Home / Interlinears (Beta) / Codex Sinaiticus / Proverbs / Chapter 29
Proverbs, Chapter 29
Interlinear version from Codex Sinaiticus (Beta)
Open in Concordance
Part of Speech: Unknown
Sounds like: KRISS-sawn
Translations: unknown
Notes: This word appears to be a misspelling or a very rare variant. It is not a recognized word in standard Koine Greek lexicons. It is possible it is a garbled form of a similar-sounding word, or a proper noun not commonly attested.
Inflection: Unknown
G0435
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: ah-NEER
Translations: man, a man, husband, a husband, male, a male
Notes: This word refers to a man, a male human being, or a husband. It is often used to distinguish a male from a female, or to refer to an adult male in general. It can also be used to denote a person of high standing or character.
Inflection: Singular, Nominative, Masculine
Synonyms: ΑΝΘΡΩΠΟΣ, ΑΡΣΗΝ
Etymology: From Proto-Indo-European, meaning 'man'. It is related to words for 'man' in various Indo-European languages.
G1651
Open in Concordance
Part of Speech: Verb (Participle)
Sounds like: eh-LENG-khon
Translations: convicting, rebuking, exposing, reproving, refuting, proving, showing
Notes: This word is a present active participle derived from the verb 'elegcho'. It describes the action of bringing to light, exposing, or convicting someone of a fault or truth. It is used to indicate someone who is in the process of rebuking, refuting, or proving something.
Inflection: Present Active Participle, Masculine Nominative Singular, or Neuter Nominative/Accusative Singular, or Genitive Plural (all genders)
Synonyms: ΕΠΙΤΙΜΩΝ, ΚΑΤΑΚΡΙΝΩΝ, ΑΠΟΔΕΙΚΝΥΩΝ
G0435
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: AN-dros
Translations: of a man, of man, of a husband, of husband
Notes: This word is the genitive singular form of the noun 'ΑΝΗΡ' (anēr), which means 'man' or 'husband'. It is used to indicate possession or relationship, similar to how 'of a man' or 'a man's' is used in English. For example, it could refer to something belonging to a man, or describe a characteristic of a man.
Inflection: Singular, Genitive, Masculine
Synonyms: ΑΝΘΡΩΠΟΥ
G4644
Open in Concordance
Part of Speech: Adjective
Sounds like: sklay-roh-trah-KHEE-loo
Translations: of stiff-necked, of a stiff-necked
Notes: This is a compound adjective meaning "stiff-necked." It is used metaphorically to describe someone who is stubborn, obstinate, rebellious, or unyielding, particularly in their refusal to obey God or His commands. It combines "σκληρός" (skleros), meaning "hard" or "harsh," and "τραχηλος" (trachelos), meaning "neck." It implies an unwillingness to bow or submit.
Inflection: Genitive, Singular, Masculine or Feminine or Neuter
Synonyms: ΑΠΕΙΘΗΣ, ΣΚΛΗΡΟΣ, ΑΝΥΠΟΤΑΚΤΟΣ
Etymology: The word is a compound of two Greek words: σκληρός (skleros), meaning 'hard' or 'harsh', and τραχηλος (trachelos), meaning 'neck'. It literally means 'hard-necked' and is used metaphorically to describe stubbornness.
G1819
Open in Concordance
Part of Speech: Adverb
Sounds like: ex-AH-pi-nes
Translations: suddenly, unexpectedly, at once
Notes: This word describes an action or event that occurs without prior warning or anticipation. It conveys the sense of something happening abruptly or all of a sudden. It is used to emphasize the unexpected nature of an occurrence.
Inflection: Does not inflect
Synonyms: ΑΙΦΝΙΔΙΟΣ, ΑΦΝΩ
Etymology: This word is derived from the preposition 'εκ' (out of) and 'απίνης', which is related to 'αίφνης' (suddenly). It signifies an action coming 'out of nowhere' or 'from the unexpected'.
G1063
Open in Concordance
Part of Speech: Particle
Sounds like: gar
Translations: for, because, indeed, then, therefore
Notes: This word is a postpositive particle, meaning it typically appears second in a clause. It introduces a reason, explanation, or confirmation for what has just been stated. It can also indicate a logical consequence or a transition in thought, often translated as 'for' or 'because'. In some contexts, it can simply add emphasis or affirm a statement.
Inflection: Does not inflect
Synonyms: ΔΙΟΤΙ, ΕΠΕΙ, ΟΥΝ
Etymology: The particle ΓΑΡ is believed to be a contraction of the particles γε (ge) meaning 'indeed' or 'at least' and ἄρα (ara) meaning 'then' or 'therefore'. It has been in use since ancient Greek.
G5394
Open in Concordance
Part of Speech: Verb (Participle)
Sounds like: fleh-go-MEH-noo
Translations: of burning, of being burned, of being ablaze, of being inflamed
Notes: This word is a participle derived from the verb 'to burn' or 'to be inflamed'. It describes something that is currently in the process of burning or being consumed by fire. As a genitive participle, it often functions adjectivally, modifying a noun in the genitive case, or substantively, meaning 'of the one burning' or 'of that which is burning'.
Inflection: Singular, Genitive, Masculine or Neuter, Present, Passive or Middle Voice
Synonyms: ΚΑΙΟΜΕΝΟΥ, ΠΥΡΟΥΜΕΝΟΥ
Etymology: The word ΦΛΕΓΩ (phlegō) comes from a Proto-Indo-European root meaning 'to burn, to shine'. It is related to words in other Indo-European languages that refer to fire or light.
G0846
Open in Concordance
Part of Speech: Pronoun
Sounds like: ow-TOO
Translations: of him, of it, his, its, of himself, of itself, himself, itself
Notes: This word is a pronoun that can function as a personal pronoun, a possessive pronoun, or an intensive/reflexive pronoun. In the genitive case, as seen here, it typically means 'of him' or 'of it' when referring to a third person, or 'his' or 'its' to indicate possession. It can also be used for emphasis, meaning 'himself' or 'itself', especially when preceding the noun it modifies.
Inflection: Singular, Genitive, Masculine or Neuter
G3756
Open in Concordance
Part of Speech: Adverb, Particle
Sounds like: OOK
Translations: not, no
Notes: This word is a negative particle used to express negation. It typically precedes a word beginning with a vowel or is used at the end of a clause. It is used to deny a fact or to express a strong prohibition. It is often used with verbs to negate their action, meaning 'not' or 'no'.
Inflection: Does not inflect
Synonyms: ΟΥ, ΟΥΧΙ
Etymology: From Proto-Indo-European. It is a primary negative particle in Ancient Greek, related to similar negative particles in other Indo-European languages.
G1510
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: ES-tai
Translations: will be, shall be, it will be, it shall be
Notes: This word is the third person singular future indicative form of the verb 'to be' (εἰμί). It signifies an action or state that will occur in the future. It is commonly used to express future existence, occurrence, or a future state of being, often translated as 'will be' or 'shall be'. For example, 'it will be done' or 'he will be there'.
Inflection: Third Person, Singular, Future, Indicative, Middle/Passive (deponent in future)
Etymology: From Proto-Indo-European *h₁es- (to be). It is a very ancient and fundamental verb in the Greek language, tracing its roots back to the earliest stages of Indo-European.
G2392
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: ee-AH-sis
Translations: healing, cure, a healing, a cure, restoration
Notes: This word refers to the act or process of healing, curing, or restoring health. It is often used in contexts describing physical or spiritual recovery from illness or injury.
Inflection: Singular, Nominative or Accusative, Feminine
Synonyms: ΘΕΡΑΠΕΙΑ, ΥΓΕΙΑ
Etymology: From the verb ἰάομαι (iaomai), meaning 'to heal' or 'to cure'.
G1453
Open in Concordance
Part of Speech: Verb, Participle
Sounds like: eng-koh-mee-ah-ZOH-meh-nohn
Translations: of those being praised, of those being lauded, of those being commended
Notes: This word is a participle derived from the verb 'enkomiazo', meaning 'to praise' or 'to commend'. As a genitive plural participle, it refers to 'those who are being praised' or 'those who are being commended'. It functions like a noun in this form, indicating possession or relationship, often translated with 'of' or 'belonging to'.
Inflection: Present, Passive, Participle, Genitive, Plural, Masculine or Neuter
Synonyms: ΕΠΑΙΝΟΥΜΕΝΩΝ, ΕΥΛΟΓΟΥΜΕΝΩΝ
Etymology: The verb 'enkomiazo' is derived from 'enkomion' (praise, eulogy), which itself comes from 'en' (in, among) and 'komos' (a revel, a festive procession). Thus, it originally referred to praising someone in a festive gathering or procession.
G1342
Open in Concordance
Part of Speech: Adjective
Sounds like: dee-KAH-ee-ohn
Translations: of the righteous, of the just, of the upright
Notes: This word is an adjective meaning 'righteous' or 'just'. In this form, it is the genitive plural, meaning 'of the righteous ones' or 'of the just people'. It is used to describe a quality of a group of people, indicating that something belongs to them or is associated with them.
Inflection: Plural, Genitive, Masculine or Feminine or Neuter
Synonyms: ΕΥΘΥΣ, ΑΓΙΟΣ, ΟΣΙΟΣ
G2165
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: yoo-fran-THEH-son-tai
Translations: they will rejoice, they will be glad, they will be merry
Notes: This word is a verb indicating a future action of rejoicing or being glad. It describes a state of happiness or merriment that will occur. It is often used to express joy, celebration, or delight, particularly in a communal or collective sense, as it is in the third person plural.
Inflection: Future, Passive, Indicative, Third Person Plural
Synonyms: ΑΓΑΛΛΙΑΣΟΝΤΑΙ, ΧΑΡΗΣΟΝΤΑΙ
Etymology: The word ΕΥΦΡΑΙΝΩ (euphrainō) is derived from the Greek prefix εὖ (eu), meaning 'well' or 'good', and the verb φραίνω (phrainō), which is related to φρήν (phrēn), meaning 'mind' or 'heart'. Thus, it literally means 'to be well-minded' or 'to be in good heart', leading to the sense of being glad or rejoicing.
G2992
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: lah-OY
Translations: peoples, a people, nations, a nation
Notes: This word refers to a people, nation, or a multitude of individuals. It is often used in the plural to denote various peoples or nations. In a religious context, it can refer to God's chosen people or to the Gentiles.
Inflection: Plural, Nominative or Vocative, Masculine
Synonyms: ΕΘΝΗ, ΔΗΜΟΣ, ΠΛΗΘΟΣ
G758
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: AR-khon-TON
Translations: of rulers, of princes, of chiefs, of officials, of magistrates
Notes: This word is the genitive plural form of the noun 'ΑΡΧΩΝ' (archon), which refers to a ruler, prince, chief, or official. It is used to indicate possession, origin, or relationship, often translated with 'of' in English. For example, it could refer to 'the authority of the rulers' or 'the house of the chief'.
Inflection: Genitive, Plural, Masculine
Synonyms: ΗΓΕΜΟΝΩΝ, ΕΞΟΥΣΙΑΣΤΩΝ, ΚΥΡΙΩΝ
Open in Concordance
Part of Speech: Numeral, Symbol
Sounds like: DEL-tah
Translations: 4, four
Notes: This character, Delta (Δ) followed by a keraia (ʼ), is used in Koine Greek to represent the numeral 4. The keraia indicates that the letter is functioning as a number rather than a letter in a word. It is not an elided form of a word.
Inflection: Does not inflect
Etymology: The letter Delta (Δ) is derived from the Phoenician letter Dalet. In the Greek numeral system, it was assigned the value of 4.
G0765
Open in Concordance
Part of Speech: Adjective
Sounds like: ah-seh-BOO-ohn
Translations: of the ungodly, of the impious, of the irreverent
Notes: This word is the genitive plural form of the adjective 'asebes', meaning ungodly or impious. It describes a characteristic or possession belonging to multiple individuals who are considered ungodly or irreverent, often in a moral or religious sense. It would be used to modify a noun, indicating that the noun belongs to or is associated with those who lack reverence for God.
Inflection: Plural, Genitive, All genders
Synonyms: ΑΝΟΣΙΟΣ, ΑΘΕΟΣ
G0765
Open in Concordance
Part of Speech: Adjective
Sounds like: ah-SEH-bone
Translations: of the ungodly, of the impious, of the wicked
Notes: This word describes someone who is ungodly, impious, or wicked, lacking reverence for God. It is used to characterize individuals or groups who act contrary to divine law or moral principles. As a genitive plural, it typically modifies a noun, indicating possession or relationship, such as 'the deeds of the ungodly'.
Inflection: Plural, Genitive, Masculine or Feminine
Synonyms: ΑΝΟΜΟΣ, ΑΔΙΚΟΣ, ΠΟΝΗΡΟΣ
G4727
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: steh-NOO-sin
Translations: they groan, they sigh, they lament
Notes: This word describes the act of groaning, sighing, or lamenting, often expressing deep distress, pain, or sorrow. It is used to convey a strong emotional reaction to suffering or hardship. For example, it can describe people groaning under oppression or sighing in despair.
Inflection: 3rd Person, Plural, Present, Indicative, Active
Synonyms: ὈΔΥΡΟΜΑΙ, ΠΕΝΘΕΩ, ΚΟΠΤΟΜΑΙ
Etymology: The word ΣΤΕΝΩ comes from the Proto-Indo-European root meaning 'narrow' or 'tight', evolving to describe a feeling of being constricted or oppressed, leading to the expression of groaning or sighing.
G0435
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: AHN-dres
Translations: men, a man, husbands
Notes: This word is the plural form of 'anēr', meaning 'man' or 'husband'. It is used to refer to multiple adult males or husbands. In some contexts, it can also be used as a general address for a group of people, similar to 'fellows' or 'gentlemen'.
Inflection: Plural, Nominative or Vocative
Synonyms: ΑΝΘΡΩΠΟΙ, ΒΡΟΤΟΙ
G5368
Open in Concordance
Part of Speech: Participle
Sounds like: fee-LOON-tos
Translations: (of) loving, (of) being a friend, (of) a friend, (of) one who loves
Notes: This word is a present active participle, meaning 'loving' or 'being a friend'. It is in the genitive case and singular number, and can be masculine or neuter. It describes the action of someone who is currently loving or acting as a friend, often indicating possession or relationship, as in 'the one loving' or 'of a friend'.
Inflection: Present Active Participle, Genitive, Singular, Masculine or Neuter
Synonyms: ΑΓΑΠΩΝΤΟΣ
G4678
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: so-fee-AN
Translations: wisdom, a wisdom
Notes: This word refers to wisdom, skill, or knowledge. It is often used in a broad sense to denote practical insight, intellectual understanding, or divine wisdom. It functions as a direct object in a sentence when in the accusative case.
Inflection: Singular, Accusative, Feminine
Synonyms: ΓΝΩΣΙΣ, ΕΠΙΣΤΗΜΗ
G2165
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: yoo-FRAI-neh-tai
Translations: rejoices, is glad, makes merry, is joyful, is delighted, is well pleased
Notes: This word describes the state of being joyful, glad, or delighted. It is often used to express a deep sense of happiness or pleasure. It can refer to someone rejoicing or celebrating, or simply being in a state of contentment and satisfaction. It is used in the passive voice, indicating that the subject is being made joyful or is experiencing joy.
Inflection: Present, Indicative, Middle/Passive, Third Person Singular
Synonyms: ΑΓΑΛΛΙΑΩ, ΧΑΙΡΩ, ΕΥΦΡΟΣΥΝΗ
G3588
Open in Concordance
Part of Speech: Definite Article, Relative Pronoun, Letter
Sounds like: OH
Translations: the, who, which, O
Notes: Ο is primarily the masculine singular nominative form of the definite article 'the'. It is used to specify a noun, similar to 'the' in English. It can also function as a relative pronoun, meaning 'who' or 'which', introducing a relative clause. Additionally, 'Ο' is the fifteenth letter of the Greek alphabet, Omicron, which corresponds to the short 'o' sound.
Inflection: Masculine, Singular, Nominative (for the article/relative pronoun); Does not inflect (for the letter)
Etymology: The definite article 'Ο' derives from Proto-Indo-European. The letter 'Ο' (Omicron) is derived from the Phoenician letter 'ayin'.
G3962
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: pa-TEER
Translations: father, a father, parent, ancestor
Notes: This word refers to a father, a male parent, or an ancestor. It can also be used metaphorically to refer to God as the Father of humanity or of believers. It is typically used in a nominative case when it is the subject of a sentence.
Inflection: Singular, Nominative, Masculine
Synonyms: ΓΕΝΝΗΤΩΡ, ΠΡΟΓΟΝΟΣ
Etymology: From Proto-Indo-European, meaning 'father'. It is a very ancient word found across many Indo-European languages.
G3739, G3754
Open in Concordance
Part of Speech: Relative Pronoun, Possessive Pronoun, Numeral
Sounds like: HOS
Translations: who, which, what, his, her, its, their, 70
Notes: This word, ΟΣʼ, can have multiple meanings in Koine Greek due to the lack of diacritics in the input and the presence of the apostrophe. Most commonly, it represents the relative pronoun ὅς (hos), meaning 'who,' 'which,' or 'what,' used to introduce a relative clause. It can also represent the possessive pronoun ὅς (hos), meaning 'his,' 'her,' 'its,' or 'their.' The apostrophe (keraia) at the end indicates that it could also be the Greek numeral for 70. It is less likely to be an elision (coronis) in this form, as there isn't a common elided word that would result in ΟΣ'.
Inflection: Singular, Nominative, Masculine (for relative/possessive pronoun); Does not inflect (for numeral)
Synonyms: ΟΤΙΣ, ΟΥΤΟΣ
Etymology: The relative pronoun ὅς (hos) comes from a Proto-Indo-European root. The numeral meaning derives from the use of Greek letters as numerical symbols.
G1161
Open in Concordance
Part of Speech: Particle, Conjunction
Sounds like: DEH
Translations: but, and, now, then, moreover, however
Notes: ΔΕ is a common Koine Greek particle or conjunction used to connect clauses or sentences. It often indicates a transition, a contrast, or a continuation of thought. It can be translated in various ways depending on the context, such as 'but' when indicating opposition, 'and' when simply continuing a narrative, or 'now'/'then' when marking a new point or development.
Inflection: Does not inflect
Synonyms: ΚΑΙ, ΑΛΛΑ
Etymology: From Proto-Indo-European, meaning 'and' or 'but'. It is an ancient particle used to connect ideas or introduce new information.
G4165
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: poy-MAI-nay
Translations: he shepherds, he tends, he feeds, he rules, he governs
Notes: This word describes the action of a shepherd, literally meaning to feed or tend a flock of sheep. Metaphorically, it is often used to describe the act of ruling, guiding, or caring for people, much like a shepherd cares for their flock. It implies leadership, protection, and provision.
Inflection: Third person, Singular, Present, Active, Indicative
Synonyms: ΒΟΣΚΩ, ΝΕΜΩ, ΚΥΒΕΡΝΑΩ
G4204
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: POR-nas
Translations: of prostitutes, of harlots
Notes: This word is the genitive plural form of the noun 'ΠΟΡΝΗ' (PORNE), which refers to a prostitute or harlot. In this inflected form, it indicates possession or origin, meaning 'of prostitutes' or 'belonging to prostitutes'. It is used to describe something related to or associated with such individuals.
Inflection: Genitive, Plural, Feminine
G0622
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: ah-po-LEI
Translations: will destroy, will perish, will lose, will be lost
Notes: This word is an inflected form of the verb 'apollymi', meaning to destroy, to perish, or to lose. It indicates a future action, often implying a complete and utter destruction or loss. It can be used transitively (to destroy something) or intransitively (to perish oneself).
Inflection: Future Indicative, Active Voice, Third Person Singular
Synonyms: ΟΛΕΘΡΕΥΩ, ΑΦΑΝΙΖΩ
G4149
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: PLOO-ton
Translations: wealth, riches, a wealth
Notes: This word refers to wealth, riches, or abundance. It is often used to describe material possessions or financial prosperity. In a sentence, it would typically function as the direct object, indicating what is possessed or accumulated.
Inflection: Singular, Accusative, Masculine
Synonyms: ΧΡΗΜΑΤΑ, ΟΥΣΙΑ
G0935
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: bah-see-LEHFS
Translations: king, a king, ruler, sovereign
Notes: This word refers to a king or a ruler, someone who holds supreme authority over a territory or people. It is commonly used to denote a monarch or sovereign. In a sentence, it would function as a noun, often as the subject or object, indicating the person in power.
Inflection: Singular, Nominative, Masculine
Synonyms: ΑΡΧΩΝ, ΗΓΕΜΩΝ, ΚΥΡΙΟΣ
Etymology: From an uncertain root, possibly related to a word meaning 'base' or 'foundation', suggesting one who stands at the foundation of power or authority. It has been used since ancient Greek times to refer to a monarch.
G1342
Open in Concordance
Part of Speech: Adjective, Noun
Sounds like: dee-KAH-ee-oss
Translations: righteous, just, upright, fair, a righteous one, a just one
Notes: This word describes someone or something that is righteous, just, or in conformity with divine or human law. It can refer to a person who acts morally and ethically, or to an action that is considered fair and equitable. When used as a noun, it refers to a righteous person.
Inflection: Masculine, Nominative, Singular (can also be used substantively as a noun)
Synonyms: ΑΓΑΘΟΣ, ΟΣΙΟΣ, ΕΥΘΥΣ
Etymology: This word comes from the Greek word δίκη (dikē), meaning 'justice' or 'right'. It describes that which is in accordance with justice or right.
G0450
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: ah-NIS-tay-sin
Translations: he raises, he stands up, he causes to rise, he restores, he appoints
Notes: This word is a form of the verb 'anistemi', meaning to cause to rise, to raise up, or to stand up. It can refer to physical rising, such as from sleep or a seat, or to a more metaphorical raising, like restoring someone to health or appointing someone to a position. It is often used in contexts of resurrection or bringing something into existence.
Inflection: Third Person Singular, Present Indicative Active
Synonyms: ΕΓΕΙΡΩ, ΟΡΘΟΩ, ΑΝΙΣΤΑΩ
G5561
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: KHO-ran
Translations: country, a country, land, a land, region, a region, field, a field
Notes: This word refers to a country, land, region, or territory. It can also denote a specific field or piece of ground. It is used to describe a geographical area or a specific plot of land.
Inflection: Singular, Accusative, Feminine
Synonyms: ΓΗ, ΤΟΠΟΣ, ΑΓΡΟΣ
G3891
Open in Concordance
Part of Speech: Adjective
Sounds like: pa-RA-no-mos
Translations: lawless, unlawful, wicked, unrighteous, a lawless one
Notes: This word describes something or someone that is contrary to law, or acting in defiance of law. It can refer to a person who is lawless or wicked, or to an action that is unlawful or unrighteous. It is a compound word formed from 'para' (beside, against) and 'nomos' (law).
Inflection: Singular, Nominative, Masculine or Feminine or Neuter
Synonyms: ΑΝΟΜΟΣ, ΑΔΙΚΟΣ, ΠΟΝΗΡΟΣ
Etymology: The word is a compound of the Greek preposition ΠΑΡΑ (para), meaning 'beside' or 'against', and the noun ΝΟΜΟΣ (nomos), meaning 'law'. Thus, it literally means 'against the law' or 'contrary to law'.
G2692
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: kah-tah-SKAP-tee
Translations: to demolish, to overthrow, to destroy, to tear down, to raze
Notes: This verb means to tear down, demolish, or utterly destroy something, often referring to buildings, cities, or foundations. It implies a complete and forceful destruction. It can also be used metaphorically to describe the overthrowing of a system or power. It is a compound word formed from the preposition κατά (kata), meaning 'down' or 'against', and the verb σκάπτω (skaptō), meaning 'to dig'.
Inflection: Present Active Indicative, 3rd Person Singular
Synonyms: ΑΝΑΣΚΑΠΤΩ, ΚΑΤΑΛΥΩ, ΑΦΑΝΙΖΩ
G3739
Open in Concordance
Part of Speech: Relative Pronoun, Conjunction
Sounds like: HOS
Translations: who, which, what, that, as, how, when
Notes: The word 'ΟΣ' is a versatile relative pronoun in Koine Greek, meaning 'who,' 'which,' or 'that,' depending on the context and the gender, number, and case it agrees with. It introduces a relative clause, linking it to a preceding noun or pronoun. It can also function as a conjunction, meaning 'as,' 'how,' or 'when,' indicating manner or time.
Inflection: Masculine, Singular, Nominative
Etymology: The word 'ΟΣ' is an ancient Greek word, tracing its origins back to Proto-Indo-European roots. It has been a fundamental part of the Greek language's grammatical structure for millennia, serving to connect clauses and introduce relative information.
G3903
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: pa-ras-ke-YOO-e-tai
Translations: is prepared, is made ready, is being prepared, is being made ready
Notes: This word is the present passive indicative form of the verb 'παρασκευάζω' (paraskeuazo), meaning 'to prepare' or 'to make ready'. In this passive voice, it indicates that something or someone is being prepared or made ready by an external agent, or is in a state of being prepared. It describes an ongoing action of preparation.
Inflection: Present, Passive, Indicative, Third Person Singular
Synonyms: ΕΤΟΙΜΑΖΟΜΑΙ, ΚΑΤΑΣΚΕΥΑΖΟΜΑΙ
G3903
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: pa-ras-keh-VAH-zeh-tai
Translations: is prepared, is made ready, is equipped, is provided
Notes: This word is a compound verb formed from the preposition παρά (para, meaning 'beside, alongside') and the verb σκευάζω (skeuazo, meaning 'to prepare, to make ready'). It means to be prepared, to be made ready, or to be equipped. It is often used in contexts where something is being made ready for a specific purpose or event.
Inflection: Present, Indicative, Middle or Passive Voice, 3rd Person, Singular
Synonyms: ΕΤΟΙΜΑΖΩ, ΚΑΤΑΣΚΕΥΑΖΩ
G1909
Open in Concordance
Part of Speech: Preposition, Adverb
Sounds like: EP-ee
Translations: on, upon, over, to, against, at, in, by, for, concerning, during, after, of, a
Notes: This word is a very common preposition and adverb in Koine Greek. As a preposition, its meaning changes significantly depending on the case of the noun it governs. With the genitive case, it often means 'on,' 'upon,' 'over,' 'in the time of,' or 'concerning.' With the dative case, it can mean 'on,' 'at,' 'by,' 'for,' or 'in addition to.' With the accusative case, it typically means 'to,' 'against,' 'upon,' 'over,' or 'for the purpose of.' It is also frequently used as a prefix in compound words, adding a sense of 'upon,' 'over,' 'to,' or 'in addition.'
Inflection: Governs Genitive, Dative, and Accusative cases. Does not inflect itself.
Synonyms: ΠΡΟΣ, ΥΠΕΡ, ΚΑΤΑ
Etymology: From Proto-Indo-European *opi, meaning 'on, near, against'. It is cognate with Latin ob and Sanskrit api.
G4383
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: pros-OH-pon
Translations: face, a face, presence, person, appearance
Notes: This word refers to the face of a person or animal. It can also denote one's presence or appearance, or even a person themselves, especially in a formal or legal context. It is used to describe physical features as well as the impression or aspect someone presents.
Inflection: Singular, Neuter, Nominative or Accusative
Synonyms: ΟΨΙΣ, ΕΙΔΟΣ, ΜΟΡΦΗ
Etymology: From Ancient Greek πρός (pros, "to, towards") and ὤψ (ōps, "eye, face"). It literally means "that which is towards the eye" or "that which is before the eye."
G3588, G3778
Open in Concordance
Part of Speech: Definite Article, Demonstrative Pronoun, Particle
Sounds like: too
Translations: of the, of him, of it, of this, to, in order to
Notes: This word is a form of the definite article 'the' or a demonstrative pronoun 'this/that'. It is most commonly used to indicate possession or relationship, translating as 'of the' or 'of him/it'. It can also be used before an infinitive verb to express purpose, meaning 'to' or 'in order to'.
Inflection: Singular, Genitive, Masculine or Neuter
Etymology: The word 'Ο' (ho), from which 'ΤΟΥ' is derived, comes from Proto-Indo-European. It is an ancient word that has evolved to serve various grammatical functions in Greek.
G1438
Open in Concordance
Part of Speech: Reflexive Pronoun
Sounds like: eh-ah-TOO
Translations: (of) himself, (of) herself, (of) itself, (of) themselves
Notes: This word is a reflexive pronoun, meaning it refers back to the subject of the sentence. It indicates that the action of the verb is directed back to the one performing it. For example, 'he washed himself'. It is a compound word formed from the personal pronoun 'αὐτός' (autos) and the reflexive pronoun 'ἑαυτοῦ' (heautou).
Inflection: Genitive, Singular, Masculine or Neuter. It can also be used for Feminine or Plural contexts, though the specific form 'ΕΑΥΤΟΥ' is genitive singular masculine/neuter.
Etymology: From the combination of the personal pronoun 'αὐτός' (autos, 'self') and the reflexive pronoun 'ἑαυτοῦ' (heautou, 'of self').
G5384
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: fee-LOO
Translations: of a friend, of a beloved one, of a dear one, a friend, a beloved one, a dear one
Notes: This word refers to someone who is loved, dear, or a friend. It is used to describe a close companion or someone held in high regard. It can be used in a possessive sense (of a friend) or to refer to multiple friends (friends).
Inflection: Singular, Genitive, Masculine or Neuter
Synonyms: ΕΤΑΙΡΟΣ, ΣΥΝΕΡΓΟΣ
Etymology: From the verb ΦΙΛΕΩ (phileō), meaning 'to love' or 'to be fond of'. It is related to the concept of affection and fondness.
G1354
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: DIK-ty-on
Translations: net, a net, fishing net, a fishing net, hunting net, a hunting net
Notes: This word refers to a net, typically one used for fishing or hunting. It can be used in various contexts where a device for catching or ensnaring is implied.
Inflection: Singular, Nominative or Accusative, Neuter
Synonyms: ΣΑΓΗΝΗ, ΑΜΦΙΒΛΗΣΤΡΟΝ
Etymology: The origin of this word is uncertain, but it is thought to be related to words meaning 'to throw' or 'to cast'.
G4016
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: peh-ree-BAL-lee
Translations: he throws around, he puts on, he clothes, he surrounds, he encompasses, he casts about
Notes: This word is a compound verb formed from the preposition περί (peri), meaning 'around' or 'about', and the verb βάλλω (ballō), meaning 'to throw' or 'to cast'. It generally means to throw something around, to put on clothing, or to surround/encompass something. It can be used literally for putting on garments or metaphorically for surrounding someone with something, like a net or a difficult situation.
Inflection: Third Person, Singular, Present, Active, Indicative
Synonyms: ΕΝΔΥΩ, ΚΥΚΛΟΩ, ΠΕΡΙΤΙΘΗΜΙ
G0846
Open in Concordance
Part of Speech: Pronoun, Adjective
Sounds like: OW-toh
Translations: him, it, himself, itself, the same, this, that, of him, of it, to him, to it
Notes: ΑΥΤΟ is an inflected form of the third-person pronoun or demonstrative adjective ΑΥΤΟΣ. As a pronoun, it refers to 'him', 'her', or 'it', depending on gender and number. As an adjective, it can mean 'the same' or 'this/that very one'. It can also be used intensively to emphasize the subject, meaning 'himself' or 'itself'. Its meaning often depends on its position in the sentence relative to the noun it modifies.
Inflection: Neuter, Nominative or Accusative, Singular
Synonyms: ΟΔΕ, ΟΥΤΟΣ
G3588
Open in Concordance
Part of Speech: Definite Article
Sounds like: toys
Translations: to the, for the, the
Notes: ΤΟΙΣ is the dative plural form of the definite article in Koine Greek. It functions similarly to 'the' in English, but specifically indicates the indirect object or the recipient of an action, or location/instrument when used with a dative noun. It can be used with masculine, feminine, or neuter nouns in the plural.
Inflection: Plural, Dative, All genders
Etymology: From Proto-Indo-European. It is a demonstrative pronoun that evolved into the definite article in Greek.
G4228
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: PO-sin
Translations: (to) feet, (to) foot
Notes: This word refers to the foot or feet. It is used here in the dative plural case, indicating the indirect object of an action, often translated with 'to' or 'for' when referring to feet. It can be used to describe movement, position, or actions related to the lower extremities.
Inflection: Plural, Dative, Masculine
Synonyms: ΒΑΣΙΣ, ΙΧΝΟΣ
G264
Open in Concordance
Part of Speech: Participle
Sounds like: ah-mar-TAH-non-tee
Translations: (to) the one sinning, (to) the one erring, (to) the one offending
Notes: This word is a present active participle, meaning 'sinning' or 'erring'. It is used here in the dative case, indicating 'to the one who is sinning' or 'for the one who is erring'. It describes an ongoing action of missing the mark or committing a wrong.
Inflection: Present Active Participle, Dative, Singular, Masculine or Neuter
Synonyms: ΑΔΙΚΟΥΝΤΙ, ΠΤΑΙΟΝΤΙ
G0435
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: AHN-dree
Translations: (to) man, (to) a man, (to) husband, (to) a husband
Notes: This word is the dative singular form of the noun 'ΑΝΗΡ' (anēr), meaning 'man' or 'husband'. In Koine Greek, the dative case often indicates the indirect object of a verb, showing to whom or for whom an action is done. Therefore, 'ΑΝΔΡΙ' typically translates to 'to a man' or 'to a husband', or 'for a man' or 'for a husband'. It can also indicate association or instrument, depending on the context.
Inflection: Singular, Dative, Masculine
Synonyms: ΑΝΘΡΩΠΩ
G3173
Open in Concordance
Part of Speech: Adjective
Sounds like: MEH-gah-lay
Translations: great, large, mighty, a great, a large, a mighty
Notes: ΜΕΓΑΛΗ is a feminine adjective meaning 'great' or 'large'. It is used to describe feminine nouns, indicating their size, importance, or intensity. For example, it can describe a 'great city' or a 'large crowd'.
Inflection: Singular, Nominative, Feminine
Synonyms: ΠΟΛΥΣ, ΙΣΧΥΡΟΣ, ΔΥΝΑΤΟΣ
G3803
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: PAH-gees
Translations: snare, a snare, trap, a trap, net, a net
Notes: This word refers to a snare or a trap, typically used for catching birds or animals. It can also be used metaphorically to describe a deceptive or dangerous situation that entraps someone, such as a temptation or a plot. It is often used in contexts related to danger, deception, or judgment.
Inflection: Singular, Nominative, Feminine
Synonyms: ΠΑΓΙΔΑ, ΘΗΡΑ
Etymology: From the root *πηγνυμι (pēgnymi), meaning 'to fix, fasten, or make firm,' referring to something that is fixed or set to catch.
G1722
Open in Concordance
Part of Speech: Preposition
Sounds like: EN
Translations: in, on, among, with, by, at, into, to
Notes: This word is a common preposition in Koine Greek. Its primary meaning is 'in' or 'within,' indicating location, time, or state. It always takes the dative case. Depending on the context, it can also be translated as 'on,' 'among,' 'with' (indicating accompaniment or instrument), 'by' (indicating means or agent), or 'at.' Sometimes it can imply motion into a place, similar to 'into' or 'to,' especially when the context suggests movement towards a location where something then resides.
Inflection: Does not inflect
Etymology: From Proto-Indo-European *en, meaning 'in' or 'into'. It is cognate with English 'in'.
G5479
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: KHA-ra
Translations: joy, a joy, gladness, delight
Notes: This word refers to a state of inner gladness, delight, or joy. It is often used to describe a deep-seated happiness that comes from a positive experience or a spiritual blessing. It can be used in sentences like 'He felt great joy' or 'There was much gladness among them.'
Inflection: Singular, Nominative, Feminine
Synonyms: ΕΥΦΡΟΣΥΝΗ, ΑΓΑΛΛΙΑΣΙΣ
Etymology: From the root χαίρω (chairō), meaning 'to rejoice' or 'to be glad'. It is related to the concept of grace or favor.
G2532
Open in Concordance
Part of Speech: Conjunction, Adverb
Sounds like: kahee
Translations: and, also, even, but, then
Notes: ΚΑΙ is a very common conjunction in Koine Greek, primarily meaning 'and' to connect words, phrases, or clauses. It can also function as an adverb, emphasizing a word or phrase with meanings like 'also' or 'even'. In some contexts, it can introduce a contrast, similar to 'but', or indicate sequence, meaning 'then'.
Inflection: Does not inflect
Etymology: The word ΚΑΙ is an ancient particle, tracing its origins back to Proto-Indo-European. It has remained remarkably stable in form and function throughout the history of the Greek language.
G2167
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: yoo-fro-SOO-nay
Translations: joy, gladness, mirth, cheerfulness, a joy, a gladness
Notes: This word refers to a state of joy, gladness, or cheerfulness. It describes an inner feeling of delight and well-being, often associated with celebration or good news. It is used to express a general sense of happiness.
Inflection: Singular, Nominative, Feminine
Synonyms: ΧΑΡΑ, ΑΓΑΛΛΙΑΣΙΣ
Etymology: From the Greek word 'euphron' (εὔφρων), meaning 'well-minded' or 'cheerful', which combines 'eu' (εὖ, 'good, well') and 'phren' (φρήν, 'mind, heart'). It denotes a state of having a good or cheerful mind.
G1988
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: ep-is-TAH-tai
Translations: master, overseer, commander, a master, an overseer, a commander
Notes: This word refers to someone in a position of authority, such as a master, overseer, or commander. It implies a person who has charge or supervision over others, often in a professional or organizational context. It is used to address someone in authority, similar to 'Sir' or 'Master'.
Inflection: Plural, Nominative or Vocative, Masculine
Synonyms: ΔΙΔΑΣΚΑΛΟΣ, ΚΥΡΙΟΣ
G2919
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: kree-NIN
Translations: to judge, to decide, to discern, to condemn, to rule, to govern
Notes: This word is an infinitive form of the verb 'κρίνω'. It signifies the act of judging, deciding, or discerning. It can also mean to condemn or to rule, depending on the context. In the provided examples, it consistently refers to the act of judging or governing people.
Inflection: Present Active Infinitive
Synonyms: ΔΙΚΑΖΩ, ΚΑΤΑΚΡΙΝΩ, ΔΙΑΚΡΙΝΩ
Etymology: The word 'κρίνω' (krino) comes from an ancient root meaning 'to separate, to distinguish, to decide'. It is related to the English words 'critic' and 'crisis', reflecting its core meaning of making a judgment or decision.
G3993
Open in Concordance
Part of Speech: Adjective
Sounds like: peh-NEE-khroys
Translations: poor, needy, destitute, of the poor, of the needy, of the destitute
Notes: This word describes someone who is poor, needy, or destitute. It refers to a state of lacking material possessions or resources. It is typically used to qualify a noun, indicating that the noun possesses the quality of being poor or needy.
Inflection: Plural, Dative, Masculine or Feminine
Synonyms: ΠΤΩΧΟΣ, ΕΝΔΕΗΣ, ΑΠΟΡΟΣ
Etymology: The word "ΠΕΝΙΧΡΟΣ" comes from "πενία" (penia), meaning "poverty" or "need," combined with a suffix indicating a state or condition.
G0765
Open in Concordance
Part of Speech: Adjective
Sounds like: ah-seh-BAYS
Translations: ungodly, impious, unholy
Notes: This adjective describes someone or something that lacks reverence or respect for God, or acts contrary to divine law. It is used to characterize individuals or actions that are considered wicked or profane in a religious sense.
Inflection: Singular, Nominative or Accusative, All genders
Synonyms: ΑΝΟΜΟΣ, ΑΔΙΚΟΣ, ΑΣΕΛΓΗΣ
Etymology: From the negative prefix 'A-' (meaning 'not' or 'without') and 'ΣΕΒΟΜΑΙ' (sebomai), meaning 'to worship' or 'to revere'. Thus, it literally means 'without reverence' or 'not worshipping'.
G3756, G3757
Open in Concordance
Part of Speech: Adverb, Relative Adverb, Relative Pronoun
Sounds like: OO
Translations: not, no, where, of whom, of which, when
Notes: This word, written without diacritics, can represent at least two distinct Koine Greek words. It most commonly functions as a negative particle (οὐ), meaning 'not' or 'no', used to express a direct and objective negation. It can also function as a relative adverb (οὗ), meaning 'where' or 'when', indicating place or time, or as a relative genitive pronoun, meaning 'of whom' or 'of which'. The precise meaning depends on the context and the original diacritics.
Inflection: Does not inflect (as a particle/adverb); Genitive, Singular, Masculine or Neuter (as a relative pronoun)
Synonyms: ΜΗ, ΟΠΟΥ
Etymology: The negative particle οὐ (ou) comes from Proto-Indo-European *ne, meaning 'not'. The relative adverb/pronoun οὗ (hou) comes from Proto-Indo-European *kʷo-, a pronominal stem.
G3539
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: noh-EH-ee
Translations: perceives, understands, thinks, considers, discerns, perceive!, understand!, think!, consider!, discern!
Notes: This verb refers to the act of perceiving with the mind, understanding, thinking, or considering. It can be used in a declarative sense (he/she/it perceives) or as a command (perceive!). It emphasizes mental apprehension and comprehension.
Inflection: Present Active Indicative, 3rd Person Singular; or Present Active Imperative, 2nd Person Singular
Synonyms: ΓΙΝΩΣΚΩ, ΣΥΝΙΗΜΙ, ΦΡΟΝΕΩ
Etymology: The word ΝΟΕΩ comes from the Greek word ΝΟῦΣ (nous), meaning 'mind' or 'intellect'. It signifies the action of the mind.
G4920
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: soon-AY-say
Translations: will understand, will comprehend, will perceive, will know
Notes: This is a verb form meaning 'will understand' or 'will comprehend'. It describes the act of grasping the meaning or significance of something, often implying a deep or insightful understanding. It is used to indicate a future action of understanding or perceiving.
Inflection: Future Indicative, Active, Third Person Singular
Synonyms: ΓΝΩΣΕΙ, ΕΠΙΓΝΩΣΕΙ
G1108
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: GNO-sin
Translations: knowledge, a knowledge, understanding, a knowing
Notes: This word refers to knowledge or understanding, often implying a personal or experiential knowing rather than mere intellectual acquaintance. It can be used in various contexts to describe insight, recognition, or comprehension of facts, truths, or spiritual realities. It is often used in a general sense, but can also refer to specific knowledge.
Inflection: Singular, Accusative, Feminine
Synonyms: ΕΠΙΓΝΩΣΙΣ, ΣΟΦΙΑ, ΣΥΝΕΣΙΣ
G4434
Open in Concordance
Part of Speech: Adjective, Noun
Sounds like: PTO-kho
Translations: to the poor, to a poor person, to the beggar, to a beggar
Notes: This word describes someone who is poor, destitute, or a beggar. It is often used as an adjective to describe a person's economic status, but it can also function as a noun, referring to 'a poor person' or 'a beggar'. In this form, it is in the dative case, indicating the recipient of an action or the person to whom something is directed.
Inflection: Singular, Dative, Masculine or Feminine
Synonyms: ΠΕΝΗΣ, ΕΝΔΕΗΣ
G5225
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: hoo-PAR-khei
Translations: to exist, to be, to be present, to belong to, to be available, to be in possession of
Notes: This verb signifies existence, being, or presence. It can also indicate possession or belonging, meaning 'to be in possession of' or 'to belong to'. It is often used to describe a state of being or a condition that already exists.
Inflection: Third Person, Singular, Present, Indicative, Active
Synonyms: ΕΙΜΙ, ΓΙΝΟΜΑΙ, ΚΕΙΜΑΙ
G1097
Open in Concordance
Part of Speech: Participle
Sounds like: GNOOS
Translations: knowing, having known, understanding, perceiving, recognizing
Notes: This word is an aorist active participle, meaning 'having known' or 'knowing' in a completed sense. It describes someone who has gained knowledge or understanding. It functions like an adjective, modifying a noun or pronoun, and can also be used substantively (as a noun) to refer to 'the one who knows' or 'the one who has known'.
Inflection: Singular, Nominative, Masculine, Aorist, Active
Synonyms: ΕΙΔΩΣ, ΕΠΙΓΝΟΥΣ
G3563
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: NOOS
Translations: mind, a mind, understanding, a faculty of understanding, reason, intellect, thought, a thought, purpose, a purpose
Notes: This word refers to the human mind, intellect, or faculty of understanding. It can also denote one's thoughts, purpose, or way of thinking. It is often used to describe the inner capacity for perception, judgment, and moral discernment.
Inflection: Singular, Nominative, Masculine
Synonyms: ΔΙΑΝΟΙΑ, ΣΥΝΕΣΙΣ, ΓΝΩΣΙΣ
Etymology: From an unstated root, likely related to the Proto-Indo-European root *sneh₁- meaning 'to think, to perceive'. It refers to the faculty of perception and understanding.
G1927
Open in Concordance
Part of Speech: Adjective, Noun
Sounds like: ep-ig-NOH-mohn
Translations: discerning, knowing, understanding, a discerning person, a judge, a knower
Notes: This word is a compound word formed from 'epi' (upon, over) and 'gnomon' (one who knows, a judge). It describes someone who is discerning, understanding, or knowledgeable, often implying a capacity for sound judgment. It can be used as an adjective to describe a person or as a noun referring to such a person.
Inflection: Singular, Nominative, Masculine or Feminine
Synonyms: ΦΡΟΝΙΜΟϹ, ϹΥΝΕΤΟϹ, ΔΙΚΑΙΟϹ
Etymology: Derived from the preposition ΕΠΙ (upon, over) and the noun ΓΝΩΜΩΝ (one who knows, a judge), which itself comes from ΓΙΝΩΣΚΩ (to know). It literally means 'one who knows upon' or 'one who judges over'.
G0459
Open in Concordance
Part of Speech: Adjective, Noun
Sounds like: AH-noh-moy
Translations: lawless, without law, unrighteous, wicked, a lawless one, the lawless ones
Notes: This word describes someone or something that is without law, or that acts contrary to law. It can refer to those who disregard divine or human law, or who are simply outside the sphere of a particular law. When used as a noun, it refers to 'the lawless ones' or 'wicked people'.
Inflection: Plural, Nominative, Masculine
Synonyms: ΑΘΕΤΟΣ, ΑΣΕΒΗΣ, ΠΑΡΑΝΟΜΟΣ
Etymology: From Ancient Greek ἀ- (a-, 'not') and νόμος (nomos, 'law'). It literally means 'without law'.
G1572
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: ex-eh-KOW-san
Translations: they burned out, they burned up, they were inflamed, they were set on fire, they were consumed
Notes: This word is the third person plural, aorist active indicative form of the verb 'εκκαίω' (ekkaiō). It describes an action completed in the past by a group of people, meaning 'to burn out,' 'to burn up,' or 'to be inflamed/set on fire.' It can refer to literal burning or to a strong, passionate, often negative, emotion like lust or rage that consumes someone.
Inflection: Aorist, Active, Indicative, 3rd Person Plural
Synonyms: ΚΑΙΩ, ΠΥΡΟΩ, ΦΛΕΓΩ
G4172
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: POH-lin
Translations: city, a city
Notes: The word 'πόλιν' is the accusative singular form of the noun 'πόλις', meaning 'city'. It refers to a populated place, typically larger than a village, with a defined administrative structure. As an accusative case, it functions as the direct object of a verb or the object of certain prepositions, indicating the destination or the object being acted upon. For example, one might 'go into the city' or 'see the city'.
Inflection: Singular, Accusative, Feminine
Etymology: The word 'πόλις' comes from Proto-Indo-European, referring to a fortified place or citadel. It developed to mean a city-state in ancient Greece, encompassing both the physical settlement and its citizens.
G4680
Open in Concordance
Part of Speech: Adjective
Sounds like: SOH-foy
Translations: wise, the wise, a wise person
Notes: This word describes someone who possesses wisdom, skill, or intelligence. It can refer to individuals who are learned, prudent, or expert in a particular field. In the provided examples, it is used as a plural noun, referring to 'the wise ones' or 'wise people'.
Inflection: Plural, Nominative or Vocative, Masculine
Synonyms: ΦΡΟΝΙΜΟΙ, ΣΥΝΕΤΟΙ
G0613
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: ah-peh-KROOP-san
Translations: they hid, they concealed, they kept secret
Notes: This word is a compound verb formed from the prefix 'απο-' (apo-), meaning 'away from' or 'from', and the verb 'κρύπτω' (krypto), meaning 'to hide' or 'to conceal'. Therefore, 'αποκρύπτω' means 'to hide away', 'to conceal thoroughly', or 'to keep secret'. The form 'ΑΠΕΚΡΥΨΑΝ' indicates an action completed in the past by a group of people.
Inflection: Aorist, Active, Indicative, Third Person, Plural
Synonyms: ΚΡΥΠΤΩ, ΚΑΛΥΠΤΩ, ΛΑΝΘΑΝΩ
Etymology: The word ΑΠΟΚΡΥΠΤΩ is derived from the preposition ἀπό (apo), meaning 'from' or 'away from', and the verb κρύπτω (krypto), meaning 'to hide' or 'to conceal'. The combination emphasizes the act of hiding something completely or keeping it secret.
G3709
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: or-GAYN
Translations: wrath, anger, indignation, a wrath, an anger, an indignation
Notes: This word refers to a strong, passionate emotion of displeasure or indignation, often implying a settled and enduring state of anger rather than a sudden outburst. It can be used to describe human anger or, more significantly, divine wrath.
Inflection: Singular, Accusative, Feminine
Synonyms: ΘΥΜΟΣ, ΠΑΘΟΣ, ΧΟΛΗ
G4680
Open in Concordance
Part of Speech: Adjective, Noun
Sounds like: SOH-foss
Translations: wise, a wise person, skillful, clever
Notes: This word describes someone who possesses wisdom, skill, or cleverness. It can be used as an adjective to modify a noun (e.g., 'a wise man') or as a substantive noun itself, meaning 'a wise person' or 'the wise one'. It often implies practical wisdom and understanding.
Inflection: Singular, Nominative, Masculine
Synonyms: ΣΥΝΕΤΟΣ, ΦΡΟΝΙΜΟΣ, ΕΜΦΡΩΝ
Etymology: From an unknown root, possibly related to the Proto-Indo-European *sap- meaning 'to taste, to perceive'. It is related to the noun σοφία (sophia), meaning 'wisdom'.
G2919
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: KREE-nay
Translations: judges, he judges, she judges, it judges, will judge, he will judge, she will judge, it will judge, decides, he decides, she decides, it decides, distinguishes, he distinguishes, she distinguishes, it distinguishes
Notes: This word means to judge, decide, or distinguish. It is used to describe the act of making a judgment or decision, often in a legal or moral context. It can also refer to the act of separating or discerning between things. For example, it can be used to say 'he judges the people' or 'it decides the matter'.
Inflection: Third Person, Singular, Present Tense, Active Voice, Indicative Mood
Synonyms: ΔΙΚΑΖΩ, ΔΙΑΚΡΙΝΩ, ΚΑΤΑΚΡΙΝΩ
G1484
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: ETH-nay
Translations: nations, Gentiles, peoples
Notes: This word refers to groups of people, often distinct from a specific nation or group. In a biblical context, especially in the New Testament, it frequently refers to the 'Gentiles' or 'nations' as distinct from Israel. It can also simply mean 'peoples' or 'tribes'.
Inflection: Plural, Nominative, Accusative, or Vocative, Neuter
Synonyms: ΛΑΟΙ, ΦΥΛΑΙ
G5337
Open in Concordance
Part of Speech: Adjective
Sounds like: FOW-los
Translations: bad, evil, worthless, base, corrupt, a bad, an evil, a worthless, a base, a corrupt
Notes: This word describes something as bad, evil, worthless, or corrupt. It is used to characterize persons, actions, or things that are morally deficient, of poor quality, or without value. It can be applied to a person's character, deeds, or even the quality of an object.
Inflection: Nominative, Masculine, Singular
Synonyms: ΠΟΝΗΡΟΣ, ΚΑΚΟΣ, ΑΧΡΕΙΟΣ
Etymology: The etymology of ΦΑΥΛΟΣ is uncertain, but it is thought to be related to words meaning 'light' or 'easy', possibly implying something that is 'trifling' or 'of little account', which then developed into the sense of 'worthless' or 'bad'.
G3710
Open in Concordance
Part of Speech: Participle
Sounds like: or-GHI-zo-me-nos
Translations: being angry, becoming angry, one who is angry
Notes: This word is a present middle/passive participle derived from the verb 'orgizo', meaning 'to be angry' or 'to become angry'. It describes someone who is in the process of being angry or becoming angry. It can function adjectivally, describing a noun, or adverbially, indicating the circumstances or manner of an action.
Inflection: Singular, Nominative, Masculine, Present, Middle or Passive Voice
Synonyms: ΘΥΜΟΥΜΕΝΟΣ, ΧΟΛΩΜΕΝΟΣ
G2692
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: kah-tah-geh-LAH-tai
Translations: laughs at, mocks, ridicules, scoffs at
Notes: This word is a compound verb formed from 'κατά' (kata), meaning 'down' or 'against', and 'γελάω' (gelao), meaning 'to laugh'. It means to laugh at someone or something, often in a mocking or derisive way. It implies scorn or contempt and is used when someone is being ridiculed.
Inflection: Present, Middle/Passive, Indicative, Third Person, Singular
Synonyms: ΕΚΜΥΚΤΗΡΙΖΩ, ΧΛΕΥΑΖΩ, ΕΜΠΑΙΖΩ
G2680
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: kah-tahp-TAYS-say
Translations: to crouch, to cower, to shrink back, to be afraid, to be terrified
Notes: This word describes the act of crouching down or shrinking back, often out of fear or terror. It implies a physical reaction to a perceived threat, where one might cower or hide. It can be used to describe someone who is afraid and withdraws from a situation.
Inflection: Present, Active, Indicative, 3rd Person Singular
Synonyms: ΦΟΒΕΩ, ΔΕΙΛΙΑΩ, ΠΤΗΣΣΩ
G0097
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: ahee-MAH-tohn
Translations: (of) blood, (of) bloodshed
Notes: This word refers to 'blood' or 'bloodshed'. It is used in the genitive plural case, indicating possession or origin, often translated as 'of blood' or 'of bloodshed'. It can refer to literal blood, or metaphorically to violence, murder, or lineage.
Inflection: Plural, Genitive, Neuter
G3353
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: MEH-to-khoi
Translations: partners, companions, sharers, partakers
Notes: This word refers to those who share in something, participate with others, or are companions. It describes someone who has a part or share in an activity, experience, or possession with others. It is often used to describe people who are associated together in a common purpose or destiny.
Inflection: Plural, Nominative or Vocative, Masculine
Synonyms: ΚΟΙΝΩΝΟΙ, ΣΥΝΕΡΓΟΙ
G3404
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: mee-see-SOU-sin
Translations: they will hate, they shall hate
Notes: This is a verb meaning 'to hate' or 'to detest'. It describes an action of strong dislike or enmity. In this form, it indicates that a group of people ('they') will perform this action in the future. It is often used to describe a strong aversion or opposition to something or someone.
Inflection: Third Person, Plural, Future, Active, Indicative
Synonyms: ΕΧΘΡΕΥΩ, ΑΠΟΣΤΥΓΕΩ
Etymology: The word μισέω (miseō) is derived from the noun μῖσος (misos), meaning 'hatred'. Its ultimate origin is uncertain, but it is an ancient Greek word.
G3741
Open in Concordance
Part of Speech: Adjective
Sounds like: O-see-ON
Translations: holy, righteous, pious, devout, sacred, a holy thing, a sacred thing
Notes: This word describes something or someone as holy, righteous, or pious, particularly in relation to divine law or religious duty. It signifies that which is consecrated to God, or morally pure and upright. It can be used to describe actions, people, or things that are in accordance with divine will or religious principles.
Inflection: Neuter, Singular, Nominative or Accusative
Synonyms: ΑΓΙΟΣ, ΔΙΚΑΙΟΣ, ΕΥΣΕΒΗΣ
G3588
Open in Concordance
Part of Speech: Definite Article, Pronoun, Interjection
Sounds like: OY
Translations: the, who, they, oh
Notes: ΟΙ is primarily the masculine plural nominative form of the definite article, meaning 'the'. It is used to specify a group of masculine nouns that are the subject of a sentence. It can also function as a demonstrative pronoun, meaning 'these' or 'they', referring to a group of people or things previously mentioned. Less commonly, it can be an interjection, similar to 'oh' or 'alas'.
Inflection: Masculine, Plural, Nominative
Etymology: From Proto-Indo-European, related to demonstrative pronouns and articles in other Indo-European languages.
G2117
Open in Concordance
Part of Speech: Adjective
Sounds like: yoo-THAYS
Translations: straight, right, upright, direct, level, true, just, a straight one, a right one
Notes: This word describes something that is straight, direct, or right, both literally in terms of direction or path, and figuratively in terms of moral rectitude or justice. It can refer to a straight road, a direct course of action, or a person who is upright and just in their character.
Inflection: Masculine or Feminine, Nominative or Accusative, Plural
Synonyms: ΟΡΘΟΣ, ΔΙΚΑΙΟΣ, ΑΠΛΟΥΣ
G1567
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: ek-zee-TAY-soo-sin
Translations: they will seek out, they will search for, they will demand, they will require
Notes: This word is a compound verb formed from 'ek' (out of, from) and 'zeteo' (to seek, to search). It means to seek out, search for, or investigate thoroughly, often implying a diligent or earnest search. It can also mean to demand or require something with insistence. It is used to describe an intense or exhaustive search for something or someone.
Inflection: Future, Active, Indicative, Third Person Plural
Synonyms: ΖΗΤΕΩ, ΑΝΑΖΗΤΕΩ, ΕΠΙΖΗΤΕΩ
G5590
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: PSY-khen
Translations: soul, a soul, life, a life, mind, a mind, self, a self
Notes: This word refers to the soul, the principle of life, or the inner self. It can denote a person's life, their mind, or their spiritual essence. It is often used to describe the seat of emotions, desires, and affections, and can also refer to the individual person themselves.
Inflection: Singular, Accusative, Feminine
Synonyms: ΖΩΗ, ΠΝΕΥΜΑ
Etymology: From a root meaning 'to breathe', referring to the breath as the principle of life. It is related to the verb ψύχω (psycho), meaning 'to breathe, to blow'.
G3650
Open in Concordance
Part of Speech: Adjective
Sounds like: HO-lon
Translations: whole, entire, all, complete, a whole, an entire
Notes: This word is an adjective meaning 'whole' or 'entire'. It describes something as being complete or undivided. It can be used to emphasize the totality of something, such as 'the whole house' or 'all the people'. In the provided examples, it refers to the entirety of a task or a place.
Inflection: Singular, Neuter, Nominative or Accusative
Synonyms: ΠΑΣ, ΣΥΝΟΛΟΝ
Etymology: From a prolonged form of a primary word; properly, 'all', 'the whole', 'entire'.
G3588
Open in Concordance
Part of Speech: Definite Article
Sounds like: TON
Translations: the
Notes: This word is the masculine singular accusative form of the definite article 'the'. It is used to specify a particular masculine noun that is the direct object of a verb or preposition. For example, it would be used in phrases like 'he saw the man' or 'towards the God'.
Inflection: Masculine, Singular, Accusative
Etymology: The Greek definite article derives from Proto-Indo-European demonstrative pronouns. It developed to function as a marker of definiteness in Greek.
G2372
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: THOO-mon
Translations: wrath, anger, passion, indignation
Notes: This word refers to a strong, often intense, emotional state. It can denote a passionate outburst, a fit of anger, or a settled indignation. It is often used to describe divine wrath or human rage, and can imply a boiling agitation of the feelings.
Inflection: Singular, Accusative, Masculine
Synonyms: ΟΡΓΗ, ΧΟΛΗ, ΜΗΝΙΣ
G1627
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: ek-FEH-rei
Translations: to carry out, to bring forth, to lead out, to bear, to produce
Notes: This verb means to carry something out, to bring it forth, or to lead it out. It can also refer to the act of producing or yielding something, such as fruit or a result. In some contexts, it describes the act of expressing or revealing one's emotions or thoughts.
Inflection: Present Indicative, Active Voice, Third Person Singular
Synonyms: ΕΞΑΓΩ, ΑΝΑΦΕΡΩ, ΠΡΟΑΓΩ
Etymology: The word ΕΚΦΕΡΩ is a compound verb formed from the preposition ΕΚ (ek), meaning 'out of' or 'from,' and the verb ΦΕΡΩ (phero), meaning 'to bear,' 'carry,' or 'bring.'
G0001
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: AF-roh
Translations: I foam, I froth
Notes: This verb describes the action of foaming or frothing, like water or a liquid. It is used to indicate the production of foam or bubbles.
Inflection: First Person Singular, Present Indicative, Active Voice
G0878
Open in Concordance
Part of Speech: Adjective, Noun
Sounds like: AH-phron
Translations: foolish, unwise, senseless, a fool, an unwise person
Notes: This word describes someone who is without good sense, understanding, or reason. It can be used as an adjective to describe a person or an action, or as a noun to refer to a foolish person. It implies a lack of practical wisdom or spiritual discernment.
Inflection: Singular, Nominative, Masculine or Feminine
Synonyms: ΑΝΟΗΤΟΣ, ΜΩΡΟΣ
Etymology: From the negative prefix 'α-' (a-) meaning 'without' and 'φρήν' (phrēn) meaning 'mind' or 'understanding'. Thus, it literally means 'without mind' or 'mindless'.
G5007
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: tah-mee-YEV-eh-tai
Translations: stores up, lays up, treasures up, manages, dispenses, keeps secret
Notes: This word means to store up, lay up, or treasure something, often implying careful management or dispensing of resources. It can also mean to keep something secret or private. It is used to describe the action of a steward or manager who handles resources responsibly.
Inflection: Present, Middle/Passive Voice, Indicative Mood, 3rd Person Singular
Synonyms: ΑΠΟΘΗΣΑΥΡΙΖΩ, ΑΠΟΚΡΥΠΤΩ
G2596
Open in Concordance
Part of Speech: Preposition
Sounds like: KAH-tah
Translations: down, according to, against, throughout, by, during, concerning, along
Notes: ΚΑΤΑ is a versatile preposition in Koine Greek. Its meaning varies significantly depending on the case of the noun it governs. When used with the genitive case, it often indicates movement 'down from,' opposition 'against,' or reference 'concerning' something. When used with the accusative case, it typically means 'down along,' 'according to,' 'throughout,' 'during,' or 'by' means of something. It can express direction, distribution, opposition, or a standard.
Inflection: Does not inflect
Synonyms: ΠΡΟΣ, ΑΝΤΙ, ΔΙΑ
Etymology: From Proto-Indo-European *kmtá, meaning 'down, with'. It is related to other prepositions and adverbs in various Indo-European languages.
G3313
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: MEH-ross
Translations: part, a part, share, a share, portion, a portion, region, a region, side, a side
Notes: This word refers to a part, share, or portion of something. It can also denote a region or a side. It is commonly used to indicate a division or segment of a whole, or a specific area or direction.
Inflection: Singular, Nominative or Accusative, Neuter
Synonyms: ΜΟΙΡΑ, ΚΛΗΡΟΣ, ΤΜΗΜΑ
Etymology: From Proto-Indo-European *smer- 'to allot, assign'. It is related to the verb μείρομαι (meiromai), meaning 'to receive one's share'.
G0935
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: bah-see-LEH-ohs
Translations: (of) a king, (of) king
Notes: This word refers to a monarch or sovereign ruler. It is used to denote the leader of a kingdom or nation. In this form, it indicates possession or origin, meaning 'belonging to a king' or 'from a king'.
Inflection: Singular, Genitive, Masculine
Synonyms: ΗΓΕΜΩΝ, ΚΥΡΙΟΣ
G1874
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: eh-pah-KOO-on-tos
Translations: of hearing, of listening, of hearkening, of answering
Notes: This word is a genitive singular masculine or neuter participle derived from the verb 'epakouo'. It describes someone or something that is in the act of hearing, listening, hearkening, or answering. It implies an attentive or responsive hearing, often with the nuance of granting a request or responding to a call. It is used to indicate possession or origin related to the action of hearing or responding.
Inflection: Participle, Present, Active, Genitive, Singular, Masculine or Neuter
Synonyms: ΑΚΟΥΟΝΤΟΣ, ΥΠΑΚΟΥΟΝΤΟΣ
G5219
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: hoo-pah-KOO-on-tos
Translations: obeying, listening, heeding, submitting, of obeying, of listening, of heeding, of submitting
Notes: This word is a participle derived from the verb meaning 'to obey' or 'to listen attentively'. It describes someone who is in the act of obeying, listening, or submitting to authority or instruction. It is often used to indicate a state of compliance or attentiveness.
Inflection: Singular, Genitive, Masculine or Neuter, Present, Active, Participle
Synonyms: ΠΕΙΘΟΝΤΟΣ, ΕΙΣΑΚΟΥΟΝΤΟΣ
Etymology: The word ΥΠΑΚΟΥΩ is a compound word formed from the preposition ΥΠΟ (hypo), meaning 'under' or 'beneath', and the verb ΑΚΟΥΩ (akouō), meaning 'to hear' or 'to listen'. Thus, it literally means 'to hear under' or 'to listen beneath', implying attentive listening that leads to obedience or submission.
G3056
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: LOH-gon
Translations: word, a word, message, a message, account, an account, reason, a reason, saying, a saying
Notes: This word refers to a word, message, statement, or account. It can also denote reason, speech, or a divine utterance. In a sentence, it often functions as the direct object, indicating what is being spoken, heard, or discussed.
Inflection: Singular, Accusative, Masculine
Synonyms: ΡΗΜΑ, ΕΠΟΣ, ΜΥΘΟΣ
G0094
Open in Concordance
Part of Speech: Adjective, Noun, Adverb
Sounds like: ah-DI-kon
Translations: unjust, unrighteous, wrong, wicked, harmful, a wrong, an injustice, unjustly, wrongly
Notes: This word describes something that is not in accordance with justice or righteousness. As an adjective, it can describe a person, action, or thing that is unjust, unrighteous, or wicked. As a noun, it refers to an act of injustice or a wrong. It can also function as an adverb, meaning 'unjustly' or 'wrongly'. It is often used in contrast to what is right or fair.
Inflection: Singular, Neuter, Nominative or Accusative (Adjective/Noun); Does not inflect (Adverb)
Synonyms: ΑΝΟΜΟΣ, ΑΣΕΒΗΣ, ΠΟΝΗΡΟΣ
Etymology: The word 'ΑΔΙΚΟΣ' is a compound word formed from the privative alpha (α-) meaning 'not' or 'without', and 'ΔΙΚΗ' (DIKE), meaning 'justice' or 'right'. Thus, it literally means 'without justice' or 'unjust'.
G3956
Open in Concordance
Part of Speech: Adjective
Sounds like: PAN-tes
Translations: all, every, whole
Notes: This word means 'all' or 'every'. It is used to indicate the totality or completeness of a group or quantity, often referring to 'all' members of a set or 'every' single item. It can also mean 'whole' when referring to a single entity.
Inflection: Nominative, Masculine, Plural
Synonyms: HOLOS
G5259
Open in Concordance
Part of Speech: Preposition, Prefix
Sounds like: HOOP
Translations: under, by, with, from, at, through, in, of
Notes: This word is a common Greek preposition and prefix. As a preposition, it typically means 'under' or 'below', but its meaning can vary significantly depending on the case of the noun it governs. With the genitive case, it often indicates the agent or cause ('by', 'from'). With the accusative case, it can indicate motion towards a place ('under', 'to'). As a prefix, it means 'under', 'below', 'less than', or 'secretly', as seen in compound words like 'υποκάτω' (underneath). The form 'ΥΠ' is a common truncation of 'ΥΠΟ' when it acts as a prefix, especially before a vowel, or as part of a compound word.
Inflection: Does not inflect (as a preposition or prefix)
Synonyms: ΚΑΤΑ, ΕΠΙ
G0846
Open in Concordance
Part of Speech: Pronoun, Adjective
Sounds like: ow-TON
Translations: him, it, them, himself, itself, the same
Notes: This word is an inflection of the pronoun 'ΑΥΤΟΣ'. It can function as a personal pronoun meaning 'him' or 'it' (singular), or 'them' (plural). It can also be used as an intensive pronoun, meaning 'himself' or 'itself', emphasizing the subject. Additionally, when used with an article, it can function as an adjective meaning 'the same'. Its meaning depends on the context and whether it's used alone or with an article.
Inflection: Accusative, Masculine or Neuter, Singular; or Accusative, Masculine, Plural
G3891
Open in Concordance
Part of Speech: Adjective, Noun
Sounds like: pah-RAH-noh-moy
Translations: lawless, unlawful, wicked, unrighteous, lawless ones, wicked ones
Notes: This word describes someone or something that is without law, contrary to law, or disobedient to law. It is a compound word formed from 'παρά' (para), meaning 'beside' or 'contrary to', and 'νόμος' (nomos), meaning 'law'. It can be used to describe actions or people who act in defiance of established laws, whether divine or human. When used as a noun, it refers to 'lawless people' or 'wicked individuals'.
Inflection: Masculine, Plural, Nominative
Synonyms: ΑΝΟΜΟΙ, ΑΣΕΒΕΙΣ, ΑΔΙΚΟΙ
Etymology: The word 'παράνομος' (paranomos) is derived from the preposition 'παρά' (para), meaning 'beside, contrary to', and the noun 'νόμος' (nomos), meaning 'law'. It describes something that goes against or is outside of the law.
G1153
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: dah-nis-TOO
Translations: (of) a lender, (of) a creditor, a lender, a creditor
Notes: This word refers to a lender or a creditor, someone who lends money or goods to another person. It is used to indicate possession or relationship, often translated with 'of' in English, showing that something belongs to or is associated with the lender.
Inflection: Singular, Genitive, Masculine
Synonyms: ΧΡΕΩΦΕΙΛΕΤΗΣ
Etymology: The word ΔΑΝΙΣΤΗΣ (danistēs) comes from the verb δανείζω (daneizō), meaning 'to lend'.
G5533
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: khreh-oh-fei-LEH-too
Translations: of a debtor, a debtor
Notes: This word refers to a debtor, someone who owes money or a favor to another. It is a compound word formed from 'χρέος' (debt) and 'ὀφειλέτης' (one who owes). In this form, it is used to indicate possession or relationship, such as 'belonging to a debtor' or 'of a debtor'.
Inflection: Singular, Genitive, Masculine
Synonyms: ΟΦΕΙΛΕΤΗΣ, ΔΑΝΕΙΖΟΜΕΝΟΣ
Etymology: The word is a compound of two Greek terms: 'χρέος' (chreos), meaning 'debt' or 'obligation', and 'ὀφειλέτης' (opheiletes), meaning 'debtor' or 'one who owes'. The combination signifies someone who is obligated by debt.
G240
Open in Concordance
Part of Speech: Reciprocal Pronoun
Sounds like: al-LAY-loys
Translations: (to) one another, (to) each other
Notes: This word is a reciprocal pronoun, meaning 'to one another' or 'to each other'. It is used to express an action or relationship that is mutual between two or more parties. For example, 'they spoke to one another' or 'they loved each other'. It is a compound word, formed from 'ALLOS' (other) repeated.
Inflection: Plural, Dative, All genders
G4905
Open in Concordance
Part of Speech: Participle
Sounds like: soon-el-THON-ton
Translations: of those who came together, of those having come together, of those assembling
Notes: This word is a participle derived from the verb 'συνέρχομαι' (synerchomai), meaning 'to come together' or 'to assemble'. As a participle, it describes an action related to the main verb of a sentence, often indicating a preceding or concurrent event. In this form, it refers to a group of people who have come together or assembled, and because it is in the genitive case, it often indicates possession or the subject of a genitive absolute construction, meaning 'when they had come together' or 'of those who came together'.
Inflection: Plural, Genitive, Masculine or Neuter, Aorist, Active
Synonyms: ΣΥΝΑΓΟΜΕΝΩΝ, ΣΥΝΕΛΘΟΝΤΕΣ
G1984
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: ep-is-ko-PEN
Translations: visitation, a visitation, oversight, superintendence, office, an office
Notes: This word refers to the act of visiting, inspecting, or overseeing, often with the purpose of providing aid or judgment. It can also denote the office or position of an overseer or bishop, implying a role of responsibility and care.
Inflection: Singular, Accusative, Feminine
Synonyms: ΕΠΙΣΚΟΠΟΣ, ΠΟΙΜΗΝ
G4160
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: poy-EE-tay
Translations: he makes, he does, he performs, he produces, he is made, he is done
Notes: This word is a verb meaning 'to make', 'to do', 'to perform', or 'to produce'. It can also mean 'to be made' or 'to be done' when used in the passive voice, or 'to make for oneself' or 'to do for oneself' when used in the middle voice. It is commonly used to describe actions or creations.
Inflection: Present, Indicative, Middle or Passive, Third Person Singular
Synonyms: ΠΡΑΤΤΩ, ΕΡΓΑΖΟΜΑΙ
G0297
Open in Concordance
Part of Speech: Adjective
Sounds like: am-fo-TEH-rohn
Translations: (of) both
Notes: This word is the genitive plural form of the adjective 'ΑΜΦΟΤΕΡΟΙ', meaning 'both'. It is used to refer to two distinct entities or groups that have been previously mentioned or are understood from context. As a genitive form, it often indicates possession, origin, or a relationship 'of' or 'belonging to' both parties.
Inflection: Genitive, Plural, All genders
Etymology: The word 'ΑΜΦΟΤΕΡΟΙ' comes from the Greek prefix 'ἀμφί' (amphi), meaning 'on both sides' or 'around', combined with a form related to 'ἕτερος' (heteros), meaning 'other' or 'different'.
G2962
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: KOO-ree-os
Translations: Lord, a Lord, Master, a Master, Sir, a Sir
Notes: This is a nomina sacra, a sacred name abbreviation, for ΚΥΡΙΟΣ (Kyrios). It refers to a supreme authority, master, or owner. It is frequently used in the New Testament to refer to God or Jesus Christ, signifying their divine authority and sovereignty. It can also be used as a respectful address, similar to 'Sir'.
Inflection: Nominative, Singular, Masculine
Synonyms: ΔΕΣΠΟΤΗΣ, ΘΕΟΣ, ΒΑΣΙΛΕΥΣ
Etymology: The word ΚΥΡΙΟΣ derives from the Proto-Indo-European root *keu- meaning 'to swell, to be strong, to be powerful'. It refers to one who has power or authority.
G0225
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: ah-lay-THEE-ah
Translations: truth, a truth
Notes: This word refers to truth, reality, or sincerity. It is often used to denote what is factual, genuine, or morally upright. It can be used in various contexts, such as speaking the truth, living in truth, or referring to the divine truth.
Inflection: Singular, Nominative, Feminine
Synonyms: ΑΛΗΘΕΙΑ, ΓΝΩΣΙΣ, ΔΙΚΑΙΟΣΥΝΗ
Etymology: From ἀληθής (alēthḗs, “true”), from ἀ- (a-, “un-”) + λήθη (lḗthē, “forgetfulness”). Thus, literally, 'un-forgetfulness' or 'that which is not hidden'.
G2919
Open in Concordance
Part of Speech: Participle
Sounds like: KREE-non-tos
Translations: judging, discerning, deciding, condemning, separating, distinguishing, of judging, of discerning, of deciding, of condemning, of separating, of distinguishing
Notes: This word is a present active participle derived from the verb 'κρίνω' (krino). It describes an action of judging, discerning, deciding, or condemning that is ongoing or happening at the same time as another action. It can function adjectivally, modifying a noun, or adverbially, describing how an action is performed. As a genitive form, it often indicates possession or origin, or can be used in a genitive absolute construction to provide background information.
Inflection: Singular, Genitive, Masculine or Neuter, Present, Active
Synonyms: ΔΙΑΚΡΙΝΩ, ΑΠΟΦΑΙΝΩ, ΚΑΤΑΚΡΙΝΩ
G4434
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: PTOH-khoos
Translations: poor, the poor, a poor person
Notes: This word refers to someone who is poor, needy, or destitute. It describes a person who lacks material possessions and is often in a state of dependence. It is used to describe individuals or groups who are economically disadvantaged.
Inflection: Plural, Accusative, Masculine
Synonyms: ΠΕΝΗΣ, ΕΝΔΕΗΣ, ΑΔΥΝΑΤΟΣ
G2362
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: THRON-os
Translations: throne, a throne
Notes: This word refers to a seat of state, a chair of dignity, or a royal seat. It is commonly used to denote the seat occupied by a king, a deity, or any person in authority, symbolizing power, sovereignty, and judgment. It can be used in both literal and metaphorical senses.
Inflection: Singular, Nominative, Masculine
Synonyms: ΔΙΦΡΟΣ, ΚΑΘΕΔΡΑ
Etymology: The word 'thronos' comes from the Proto-Indo-European root meaning 'to set, to place'. It is related to the verb 'θράω' (thraō), meaning 'to seat'.
G1519, G1520
Open in Concordance
Part of Speech: Preposition, Numeral
Sounds like: EES
Translations: into, to, for, toward, among, in, a, an, one
Notes: As a preposition, ΕΙΣ (eis) indicates motion or direction towards a place, person, or purpose, often translated as 'into,' 'to,' or 'for.' It always takes the accusative case. For example, 'into the house' or 'to God.' It can also be used to express purpose or result. As a numeral, ΕΙΣ (heis) means 'one' and is the masculine nominative singular form, often translated as 'a,' 'an,' or 'one.'
Inflection: Preposition: Does not inflect. Numeral: Masculine, Nominative, Singular (other forms exist for other genders and cases).
Synonyms: ΠΡΟΣ, ΕΝ
Etymology: From Proto-Indo-European *en-s, an extended form of the preposition *en (in).
G3142
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: mar-too-REE-on
Translations: testimony, a testimony, witness, a witness, evidence, a proof
Notes: This word refers to a testimony, witness, or evidence. It is used to describe something that provides proof or confirmation of a fact or event. It can refer to the act of bearing witness or the content of what is testified.
Inflection: Singular, Nominative, Accusative, Neuter
Synonyms: ΜΑΡΤΥΣ, ΜΑΡΤΥΡΙΑ
Etymology: From G3144 (μάρτυς, 'martys'), meaning 'witness'. It refers to that which is borne witness to, or the content of a witness's testimony.
G2525
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: kah-tah-stah-THEE-seh-tai
Translations: will be appointed, will be established, will be set, will be put in charge, will be made
Notes: This word describes an action that will happen in the future, where someone or something is appointed, established, or put in a particular position or role. It implies that the subject of the verb will be placed or made to be something by an external agent, rather than acting on its own.
Inflection: Third Person, Singular, Future, Passive, Indicative
Synonyms: ΤΕΘΗΣΕΤΑΙ, ΓΕΝΗΣΕΤΑΙ
Etymology: From κατά (kata), meaning 'down' or 'against', and ἵστημι (histēmi), meaning 'to stand' or 'to cause to stand'. The combination implies setting something down or establishing it firmly.
G4127
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: play-GHY
Translations: blows, stripes, wounds, plagues, a blow, a stripe, a wound, a plague
Notes: This word refers to a physical strike or blow, often resulting in a wound or injury. It can also denote a calamity or disaster, such as a plague, which is seen as a divine 'blow' or judgment. In the provided context, it refers to physical wounds or marks, likely from a beating or injury.
Inflection: Plural, Nominative or Vocative or Accusative, Feminine
Synonyms: ΤΡΑΥΜΑΤΑ, ΜΑΣΤΙΓΕΣ, ΚΑΚΑ
G1650
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: eh-LENG-koy
Translations: proofs, convictions, rebukes, reproofs, arguments, exposures
Notes: This word refers to a demonstration, proof, or conviction that leads to a clear understanding or exposure of truth or error. It can also denote a rebuke or reproof, often with the aim of correction or conviction. It is used in contexts where something is brought to light or someone is convinced of a fault.
Inflection: Plural, Nominative or Vocative, Masculine
Synonyms: ΑΠΟΔΕΙΞΕΙΣ, ΚΑΤΑΓΝΩΣΕΙΣ, ΕΠΙΤΙΜΗΣΕΙΣ
Etymology: The word ΕΛΕΓΧΟΣ comes from the verb ΕΛΕΓΧΩ (elegchō), meaning 'to expose, convict, refute, or reprove'. Its origin is from Proto-Indo-European, related to concepts of 'to shine' or 'to be clear'.
G1325
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: di-DO-a-sin
Translations: they give, they are giving, they grant, they offer
Notes: This word means 'they give' or 'they are giving'. It describes the action of multiple subjects providing, granting, or offering something. It is used in sentences where a group of people or things are performing the act of giving.
Inflection: Third person plural, Present Indicative, Active Voice
Synonyms: ΠΑΡΕΧΩ, ΧΑΡΙΖΟΜΑΙ
Etymology: From Proto-Indo-European, meaning 'to give'. It is related to words for giving in many Indo-European languages.
G3816
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: PAIS
Translations: child, a child, boy, a boy, girl, a girl, servant, a servant, slave, a slave
Notes: This word refers to a child, whether a boy or a girl, and can also denote a servant or slave, regardless of age. Its meaning often depends on the context, indicating a young person or someone in a position of servitude. For example, it can refer to a son or daughter, or a male or female attendant.
Inflection: Singular, Nominative
Synonyms: ΤΕΚΝΟΝ, ΔΟΥΛΟΣ, ΚΟΡΑΣΙΟΝ
Etymology: From Proto-Indo-European *peh₂w- ('small, few'). It is related to words meaning 'child' or 'small' in various Indo-European languages.
G4105
Open in Concordance
Part of Speech: Participle
Sounds like: plah-NOH-meh-nos
Translations: wandering, straying, misled, deceived, a wandering one, a straying one, a misled one, a deceived one
Notes: This word is a present middle/passive participle derived from the verb 'πλανάω' (planaō). It describes someone who is actively wandering, straying, or being led astray. It can refer to physical wandering or spiritual/moral deviation, indicating someone who is deceived or in error. It functions like an adjective, modifying a noun, or can be used substantively as a noun itself.
Inflection: Present, Middle or Passive Voice, Nominative, Masculine, Singular
Synonyms: ΠΛΑΝΗΣ, ΠΛΑΝΟΣ, ΠΛΑΝΗΤΗΣ
G0261
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: ahee-SKHUE-nay
Translations: shames, disgraces, puts to shame, dishonors, makes ashamed, is ashamed
Notes: This word describes the act of bringing shame or disgrace upon someone or something, or of being ashamed oneself. It can be used to indicate that an action or person causes another to feel dishonored or humiliated. It can also mean to be put to shame or to feel ashamed.
Inflection: Present, Indicative, Active or Middle/Passive, Third Person Singular
Synonyms: ΕΝΤΡΕΠΩ, ΚΑΤΑΙΣΧΥΝΩ
G1118
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: go-NEYS
Translations: parents
Notes: This word refers to parents or progenitors. It is used to denote the mother and father of a child or, more broadly, ancestors. It is typically found in plural forms.
Inflection: Plural, Nominative, Accusative, or Vocative, Masculine
Synonyms: ΠΡΟΓΟΝΟΙ, ΠΑΤΕΡΕΣ
Etymology: The word ΓΟΝΕΥΣ (goneus) comes from the verb γίνομαι (ginomai), meaning 'to become' or 'to be born', referring to those who bring forth or beget.
G4183
Open in Concordance
Part of Speech: Adjective
Sounds like: pol-LOHN
Translations: of many, of much
Notes: This word is the genitive plural form of the adjective 'πολύς' (polys), meaning 'many' or 'much'. It is used to describe a large quantity or number of something. As a genitive form, it often indicates possession, origin, or the object of certain prepositions, translating to 'of many' or 'of much' depending on the context.
Inflection: Genitive, Plural, Masculine, Feminine, or Neuter
Synonyms: ΠΛΕΙΩΝ, ΙΚΑΝΟΣ
G5607
Open in Concordance
Part of Speech: Participle
Sounds like: ON-ton
Translations: of being, of existing, of those who are, of those who exist
Notes: This word is the genitive plural form of the present active participle of the verb 'εἰμί' (eimi), meaning 'to be' or 'to exist'. It functions as a noun or an adjective, indicating possession or relationship. It translates to 'of those who are' or 'of those who exist', often referring to a group of people or things that are in a certain state or condition. For example, it could be used in a phrase like 'the wisdom of those who are wise'.
Inflection: Present, Active, Participle, Genitive, Plural, Masculine, Feminine, or Neuter
Synonyms: ΥΠΑΡΧΟΝΤΩΝ, ΓΙΝΟΜΕΝΩΝ
Etymology: The verb 'εἰμί' (eimi) comes from the Proto-Indo-European root *h₁es-, meaning 'to be'. It is one of the most fundamental verbs in the Greek language.
G4183
Open in Concordance
Part of Speech: Adjective
Sounds like: POL-lahee
Translations: many, much, numerous, great
Notes: This word is an adjective meaning 'many' or 'much'. It is used to describe a large quantity or number of things, people, or concepts. It can be used attributively (e.g., 'many people') or substantively (e.g., 'the many').
Inflection: Feminine, Nominative or Vocative, Plural
Synonyms: ΙΚΑΝΟΣ, ΠΛΗΘΟΣ
G1096
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: GHEE-non-tai
Translations: they become, they are, they happen, they come to pass, they are born, they are made, they arise
Notes: This word is a verb indicating a process of becoming, happening, or coming into existence. It is used to describe events that occur, states that are entered into, or the origin of something. For example, it can mean 'they become' in the sense of changing into a new state, or 'they are born' when referring to the beginning of life. It can also mean 'they happen' or 'they come to pass' when describing events.
Inflection: Present, Indicative, Middle/Passive, Third Person Plural
Synonyms: ΓΕΝΝΑΩ, ΕΙΜΙ, ΣΥΜΒΑΙΝΩ
G0266
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: hah-mar-TEE-ai
Translations: sins, a sin
Notes: This word refers to sins or wrongdoings. It is used to describe actions or states that miss the mark of God's standard or moral righteousness. It often implies a deviation from what is right or a transgression against divine law. In a sentence, it would typically be used to refer to multiple instances of sin.
Inflection: Plural, Nominative or Vocative, Feminine
Synonyms: ΑΝΟΜΙΑ, ΑΣΕΒΕΙΑ, ΠΑΡΑΠΤΩΜΑ
G1342
Open in Concordance
Part of Speech: Adjective
Sounds like: dee-KAI-oy
Translations: righteous, just, upright, innocent
Notes: This word describes someone or something that is righteous, just, or in conformity with divine or human law. It can refer to a person who is morally upright, innocent, or acting in accordance with what is right. It is often used to describe God's character or the character of those who follow His will.
Inflection: Plural, Nominative, Masculine
Synonyms: ΕΥΘΥΣ, ΑΓΙΟΣ, ΟΣΙΟΣ
G1565
Open in Concordance
Part of Speech: Demonstrative Pronoun, Demonstrative Adjective
Sounds like: eh-KAY-non
Translations: of those, those, of them, them
Notes: This word is the genitive plural form of the demonstrative pronoun/adjective 'ekeinos', meaning 'that' or 'that one'. It refers to things or people that are distant in space or time, or distinct from the speaker and listener. As a genitive plural, it indicates possession, origin, or relationship, often translated as 'of those' or 'belonging to them'. It can function as a pronoun, standing in for a noun, or as an adjective, modifying a noun.
Inflection: Plural, Genitive, All genders
Synonyms: ΟΥΤΟΣ, ΟΔΕ
Etymology: The word 'ekeinos' is thought to be a compound of 'eke' (there) and 'enos' (one). It points to something distant or distinct from the speaker.
G4098
Open in Concordance
Part of Speech: Participle
Sounds like: PIP-ton-TON
Translations: of falling, of those falling, of collapsing, of those collapsing, of perishing, of those perishing
Notes: This word is a participle derived from the verb 'to fall'. It describes something or someone that is in the process of falling, collapsing, or perishing. It is often used to refer to 'those who are falling' or 'those who are perishing' in a genitive context, indicating possession or origin.
Inflection: Plural, Genitive, Masculine or Neuter, Present Active Participle
Synonyms: ΠΕΣΟΝΤΩΝ, ΚΑΤΑΠΙΠΤΟΝΤΩΝ
Etymology: The root verb ΠΙΠΤΩ (piptō) comes from the Proto-Indo-European root meaning 'to fall'.
G2689
Open in Concordance
Part of Speech: Adjective
Sounds like: kah-tah-FOH-boy
Translations: terrified, greatly afraid, very fearful, those who are terrified
Notes: This word describes someone who is utterly terrified or greatly afraid. It is a compound word formed from the preposition κατά (kata), meaning 'down' or 'against' and intensifying the meaning, and φόβος (phobos), meaning 'fear'. It is used to indicate an intense state of fear or terror.
Inflection: Plural, Nominative, Masculine
Synonyms: ΕΚΦΟΒΟΣ, ΕΜΦΟΒΟΣ, ΦΟΒΕΡΟΣ
Etymology: The word is a compound of the Greek preposition κατά (kata), meaning 'down' or 'against' and used here as an intensifier, and the noun φόβος (phobos), meaning 'fear'.
G3811
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: pai-DEH-yeh
Translations: discipline, teach, train, instruct, educate, chastise, punish
Notes: This word is a verb meaning to discipline, teach, or train. It can also carry the sense of chastising or punishing, especially with the aim of correction or improvement. It is used to describe the process of bringing up a child, or more generally, the instruction and correction of individuals. It implies a comprehensive training that includes moral and intellectual development, often through a process that involves correction or discipline.
Inflection: Present, Active, Imperative, Second Person, Singular
Synonyms: ΔΙΔΑΣΚΩ, ΝΟΥΘΕΤΕΩ, ΚΟΛΑΖΩ
Etymology: The word comes from the Greek word 'παις' (pais), meaning 'child', and literally means 'to train a child'. It evolved to encompass the broader sense of education, instruction, and discipline.
G5207
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: wee-ON
Translations: son, a son
Notes: This word refers to a male offspring or descendant. It can be used literally for a biological son, or more broadly for someone who is a descendant or follower. It is often used in the context of family relationships or lineage.
Inflection: Singular, Accusative, Masculine
Synonyms: ΤΕΚΝΟΝ, ΠΑΙΣ
G4771
Open in Concordance
Part of Speech: Personal Pronoun
Sounds like: soo
Translations: of you, your, yours
Notes: ΣΟΥ is the genitive singular form of the second-person personal pronoun 'you'. It indicates possession or relationship, similar to 'your' or 'of you' in English. It can be used to show that something belongs to the person being addressed, or to indicate the object of certain prepositions or verbs that take the genitive case.
Inflection: Singular, Genitive, All genders
G373
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: ah-nah-PAH-oo-seh
Translations: he will give rest, he will refresh, he will cause to cease
Notes: This word is a future active indicative form of the verb 'anapauo', meaning to give rest, to refresh, or to cause to cease. It describes an action that will happen in the future, indicating that someone or something will provide relief or cessation from labor or trouble.
Inflection: Third Person, Singular, Future, Active, Indicative
Synonyms: ΚΑΤΑΠΑΥΩ, ΑΝΕΣΙΣ
Etymology: The word is a compound of the preposition 'ana' (meaning 'up' or 'again') and the verb 'pauo' (meaning 'to cause to cease' or 'to stop'). Thus, it literally means 'to cause to cease again' or 'to cause to stop completely', leading to the sense of rest or refreshment.
G4571
Open in Concordance
Part of Speech: Pronoun
Sounds like: SEH
Translations: you
Notes: ΣΕ is the accusative singular form of the second-person pronoun, meaning 'you' when it is the direct object of a verb or the object of a preposition. It indicates the person to whom an action is done or directed.
Inflection: Second Person, Singular, Accusative
Etymology: From Proto-Indo-European. It is the accusative form of the second-person singular pronoun.
G1325
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: DOH-see
Translations: will give, will grant, will bestow
Notes: This word means 'will give' or 'will grant'. It is used to describe an action of providing or delivering something in the future. For example, one might say 'he will give a gift' or 'God will grant peace'.
Inflection: Future, Active, Indicative, Third Person, Singular
Synonyms: ΧΑΡΙΖΟΜΑΙ, ΠΑΡΕΧΩ, ΑΠΟΔΙΔΩΜΙ
G2889
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: KOS-mon
Translations: world, a world, universe, an universe, adornment, an adornment, order, an order
Notes: This word refers to the world, the universe, or the created order. It can also mean adornment, decoration, or arrangement. In the New Testament, it often refers to humanity or the sinful world system, but can also refer to the physical world. As an accusative noun, it typically functions as the direct object of a verb or the object of certain prepositions.
Inflection: Singular, Masculine, Accusative
Synonyms: ΟΙΚΟΥΜΕΝΗ, ΑΙΩΝ
G3588
Open in Concordance
Part of Speech: Definite Article, Pronoun
Sounds like: TAY
Translations: to the, for the, by the, with the, in the, who, which
Notes: This word is the dative singular feminine form of the definite article, meaning 'to the', 'for the', 'by the', 'with the', or 'in the' when used with a feminine noun in the dative case. It can also function as a relative pronoun, meaning 'who' or 'which', referring to a feminine antecedent. It is used to specify a particular feminine noun or to introduce a relative clause.
Inflection: Singular, Dative, Feminine
Etymology: The Greek definite article derives from Proto-Indo-European demonstrative pronouns. It developed from an earlier demonstrative pronoun in Ancient Greek.
G5590
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: Ps-oo-KHEE
Translations: soul, life, mind, heart, a soul, a life
Notes: This word refers to the soul, the animating principle of a human or animal, often considered the seat of emotions, desires, and affections. It can also denote life itself, the individual person, or the mind/inner self. It is used in various contexts to refer to the breath of life, the spiritual part of a human being, or simply one's existence.
Inflection: Singular, Nominative, Feminine
Synonyms: ΠΝΕΥΜΑ, ΖΩΗ, ΚΑΡΔΙΑ
Etymology: From the verb ψύχω (psychō), meaning 'to breathe' or 'to blow', referring to the breath as the principle of life. It is related to the concept of breath as the essence of life.
G3361
Open in Concordance
Part of Speech: Particle, Adverb
Sounds like: MAY
Translations: not, lest, no, do not
Notes: ΜΗ is a negative particle used in Koine Greek to express a subjective negation. It is typically used with non-indicative moods (like the subjunctive, imperative, infinitive, or participle) to express prohibition, a condition, or a denial of something that is wished for or imagined. For example, it is used in commands like 'do not do this' or in clauses expressing fear or purpose, such as 'lest something happen'. It contrasts with 'οὐ' (ou), which negates objective facts.
Inflection: Does not inflect
Etymology: The word ΜΗ comes from Proto-Indo-European. It is an ancient negative particle that has been present in various forms across Indo-European languages.
G5223
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: hoo-PARK-sees
Translations: existence, being, a being, substance, property, means of subsistence
Notes: This word refers to the state of existing or being. It can also denote one's means of subsistence or property, essentially what one 'has' or 'possesses' in terms of resources for living. It describes the reality or presence of something.
Inflection: Singular, Nominative, Feminine
Synonyms: ΟΥΣΙΑ, ΖΩΗ
Etymology: From the verb ὑπάρχω (hypárchō), meaning 'to exist, to be, to be present, to be available', which is formed from ὑπό (hypó, 'under') and ἄρχω (árchō, 'to begin, to rule'). The combination suggests 'to begin to be' or 'to be under the beginning', leading to the sense of 'to exist' or 'to be in existence'.
G1815
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: ex-ay-gay-TAYS
Translations: interpreter, expounder, explainer, an interpreter, an expounder, an explainer
Notes: This word refers to someone who explains, interprets, or expounds upon something, often in a detailed or authoritative manner. It is particularly used in the context of interpreting sacred texts, divine matters, or complex subjects, making them clear and understandable to others. It describes a person who brings out the meaning of something.
Inflection: Singular, Nominative, Masculine
Synonyms: ΔΙΔΑΣΚΑΛΟΣ, ΕΡΜΗΝΕΥΤΗΣ
Etymology: Derived from the verb ΕΞΗΓΕΟΜΑΙ (exēgeomai), meaning 'to lead out, explain, narrate', which is itself formed from the preposition ΕΞ (ex), meaning 'out of', and the verb ΗΓΕΟΜΑΙ (hēgeomai), meaning 'to lead'. Thus, it literally means 'one who leads out the meaning'.
G1484
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: ETH-nee
Translations: to the nation, to the people, to the Gentiles, to the heathen
Notes: This word is the dative singular form of the noun 'ἔθνος' (ethnos). It refers to a nation, a people, or a group of people, often with a connotation of being distinct from others, such as the Jewish people or the Gentiles (non-Jews). In its dative form, it indicates the recipient or beneficiary of an action, meaning 'to the nation' or 'for the people'. It can also refer to a tribe or a race.
Inflection: Singular, Dative, Neuter
Synonyms: ΛΑΟϹ, ΓΕΝΟϹ
G3891
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: pa-ra-no-MOH
Translations: to act unlawfully, to transgress the law, to violate the law
Notes: This word means to act contrary to the law, to transgress, or to violate legal or divine statutes. It describes the action of someone who breaks the law or behaves in a lawless manner. It is a compound word formed from 'παρά' (para), meaning 'beside' or 'contrary to', and 'νόμος' (nomos), meaning 'law'.
Inflection: First person singular, Present, Active, Indicative
Synonyms: ΑΝΟΜΕΩ, ΑΘΕΤΕΩ, ΠΑΡΑΒΑΙΝΩ
Etymology: The word is derived from the Greek preposition 'παρά' (para), meaning 'beside' or 'contrary to', and the noun 'νόμος' (nomos), meaning 'law'. It literally means 'to act contrary to the law'.
G5442
Open in Concordance
Part of Speech: Verb, Participle
Sounds like: foo-LAS-sone
Translations: keeping, guarding, observing, preserving, watching, a keeper, a guard
Notes: This word describes the action of keeping, guarding, or observing something. It can refer to physically protecting something, like a city or a person, or to observing a law or command. As a participle, it functions like an adjective, describing someone or something that is performing the action of guarding or keeping.
Inflection: Present, Active, Participle, Nominative, Masculine, Singular
Synonyms: ΤΗΡΕΩ, ΦΡΟΥΡΕΩ, ΠΑΡΑΦΥΛΑΣΣΩ
Etymology: The word ΦΥΛΑΣΣΩ comes from the Greek word φύλαξ (phylax), meaning 'a guard' or 'a watcher'.
G3551
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: NOH-mon
Translations: law, a law, rule, principle
Notes: The word refers to a law, rule, or principle. In the context of the Bible, it often refers to the Mosaic Law or the Law of God, but it can also refer to a general principle or custom. It is used to denote a standard of conduct or a governing regulation.
Inflection: Singular, Masculine, Accusative
Synonyms: ΚΑΝΩΝ, ΔΙΚΑΙΩΜΑ, ΕΝΤΟΛΗ
Etymology: From a root meaning "to parcel out, distribute." It originally referred to anything assigned or apportioned, and later came to mean a custom, usage, or law.
G3107
Open in Concordance
Part of Speech: Adjective
Sounds like: mah-kah-REES-tos
Translations: blessed, happy, fortunate, a blessed one, a happy one, a fortunate one
Notes: This word describes someone or something as blessed, happy, or fortunate. It is often used to describe a state of deep spiritual well-being or divine favor. It can be used predicatively (e.g., 'he is blessed') or attributively (e.g., 'the blessed man').
Inflection: Singular, Nominative, Masculine
Synonyms: ΜΑΚΑΡ, ΕΥΛΟΓΗΤΟΣ
G3056
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: LOH-goys
Translations: (to) words, (to) sayings, (to) accounts, (to) messages, (to) reasons, (to) doctrines
Notes: This word refers to words, sayings, accounts, or messages. It is the dative plural form of the noun 'logos', indicating the indirect object of an action, often translated with 'to' or 'by' or 'with' in English, depending on the context. It can refer to spoken or written words, a statement, a discourse, or even a divine utterance.
Inflection: Plural, Dative, Masculine
Synonyms: ΡΗΜΑΣΙΝ, ΕΠΕΣΙΝ, ΜΥΘΟΙΣ
G3811
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: py-dev-THEE-seh-ty
Translations: will be taught, will be disciplined, will be trained, will be instructed, will be educated
Notes: This word is a verb in the future passive indicative, meaning 'will be taught' or 'will be disciplined'. It describes a future action where the subject will receive instruction, training, or correction. It can be used in contexts related to education, moral upbringing, or even punishment aimed at correction.
Inflection: Future, Passive, Indicative, 3rd Person Singular
Synonyms: ΔΙΔΑΣΚΩ, ΕΚΠΑΙΔΕΥΩ, ΝΟΥΘΕΤΕΩ
G3610
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: oy-keh-TES
Translations: servant, a servant, household servant, a household servant, domestic, a domestic
Notes: This word refers to a household servant or domestic, someone who lives and works within the household of their master. It emphasizes their belonging to the household rather than being a hired laborer or a slave working in fields.
Inflection: Singular, Nominative, Masculine
Synonyms: ΔΟΥΛΟΣ, ΥΠΗΡΕΤΗΣ, ΘΕΡΑΠΩΝ
Etymology: From OIKOS (house) and a suffix indicating a person belonging to or living in a place. It denotes someone who is part of the household.
G4644
Open in Concordance
Part of Speech: Adjective
Sounds like: sklay-roh-TRA-khee-los
Translations: stiff-necked, stubborn, obstinate, rebellious, a stiff-necked person
Notes: This is a compound adjective meaning 'stiff-necked' or 'hard-necked'. It is used metaphorically to describe someone who is stubborn, obstinate, or rebellious, unwilling to submit to authority or instruction. It implies a resistance to guidance, much like an animal that refuses to be led by the neck.
Inflection: Masculine, Feminine, or Neuter, Nominative, Singular
Synonyms: ΑΠΕΙΘΗΣ, ΣΚΛΗΡΟΣ, ΑΝΥΠΟΤΑΚΤΟΣ
Etymology: This word is a compound of two Greek words: σκληρός (sklēros), meaning 'hard' or 'stiff', and τράχηλος (trachēlos), meaning 'neck'. The combination literally means 'hard-necked' and is used metaphorically to denote stubbornness or obstinacy.
G4642
Open in Concordance
Part of Speech: Adjective
Sounds like: sklee-ROS
Translations: hard, harsh, severe, difficult, stubborn, obstinate, rough, cruel
Notes: This word describes something as hard, harsh, or severe. It can refer to physical hardness, like a hard stone, or to a person's character, meaning stubborn, obstinate, or unyielding. It can also describe a situation or task as difficult or burdensome.
Inflection: Nominative, Singular, Masculine
Synonyms: ΑΥΣΤΗΡΟΣ, ΔΥΣΚΟΛΟΣ, ΣΚΛΗΡΟΚΑΡΔΙΟΣ
Etymology: The word ΣΚΛΗΡΟΣ comes from an ancient Greek root meaning 'hard' or 'dry'. It is related to words describing dryness and rigidity.
G1437
Open in Concordance
Part of Speech: Conjunction
Sounds like: eh-AHN
Translations: if, when, whenever, although
Notes: This word is a conditional conjunction used to introduce a protasis (the 'if' clause) in a conditional sentence. It often implies a condition that is possible or expected to occur, or a general truth. It can also be used to mean 'when' or 'whenever' in a general sense, or even 'although' in some contexts.
Inflection: Does not inflect
Synonyms: ΕΙ
Etymology: From the conjunction εἰ (ei, 'if') and the particle ἄν (an), which indicates potentiality or contingency. It combines these elements to form a conditional conjunction.
G3539
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: noh-EH-see
Translations: may understand, might understand, should understand, if he understands, if he perceives, if he comprehends, if he thinks
Notes: This word means to perceive, understand, comprehend, or think. It implies a mental grasp or apprehension of something. As a subjunctive verb, it is often used in conditional clauses or to express possibility, desire, or command, indicating an action that 'may' or 'should' happen.
Inflection: Third Person Singular, Aorist, Active, Subjunctive
Synonyms: ΓΙΝΩΣΚΩ, ΣΥΝΙΗΜΙ, ΦΡΟΝΕΩ
G0235
Open in Concordance
Part of Speech: Conjunction, Adverb
Sounds like: ALL
Translations: but, yet, rather, on the contrary, however, moreover, indeed
Notes: This word is a conjunction or adverb used to introduce a contrast, an exception, or an emphasis. It often translates to 'but' or 'yet' when contrasting two ideas, or 'rather' when correcting a previous statement. It can also be used to add emphasis, meaning 'indeed' or 'moreover'. It is an indeclinable particle.
Inflection: Does not inflect
Synonyms: ΔΕ, ΠΛΗΝ, ΟΜΩΣ
Etymology: From Proto-Indo-European *alyos, meaning 'other'. It is related to Latin alius and English 'else'.
G3756
Open in Concordance
Part of Speech: Adverb
Sounds like: OOKH
Translations: not, no, never
Notes: ΟΥΧʼ is an elided form of the Greek negative adverb ΟΥΚ (ouk), which means 'not' or 'no'. It is used to express a direct and absolute negation, often in declarative sentences. The form ΟΥΧʼ is specifically used before words that begin with a rough breathing (an 'h' sound in ancient Greek pronunciation), indicating an elision of the final 'k' and an aspiration of the 'ch' sound.
Inflection: Does not inflect
Synonyms: ΜΗ
Etymology: The word ΟΥΚ (ouk) is an ancient Greek negative particle, likely originating from a Proto-Indo-European root. It is a fundamental word used for negation in the language.
G5219
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: hoo-pah-koo-SEH-tai
Translations: he will obey, she will obey, it will obey, he will listen, she will listen, it will listen
Notes: This word means 'he/she/it will obey' or 'he/she/it will listen'. It describes a future action of compliance or heeding. It is often used in contexts where someone is expected to follow instructions or commands.
Inflection: Third Person, Singular, Future, Indicative, Middle Voice
Synonyms: ΠΕΙΘΟΜΑΙ, ΑΚΟΥΩ
G3708
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: EE-dehs
Translations: you see, you might see, you may see, you will see, you look, you might look, you may look, you will look
Notes: This word is an inflected form of the verb 'οράω' (horao), meaning 'to see' or 'to look'. It can be used in various contexts to describe the act of perceiving with the eyes or understanding with the mind. Depending on the context, it can function as a future indicative, a present subjunctive, or an aorist subjunctive, all in the second person singular. The meaning 'you see' or 'you will see' is common for the indicative, while 'you might see' or 'you may see' is common for the subjunctive, indicating possibility or desire.
Inflection: Second Person, Singular, Future Indicative or Present Subjunctive or Aorist Subjunctive, Active Voice
Synonyms: ΒΛΕΠΩ, ΘΕΩΡΕΩ
Etymology: The root verb 'οράω' (horao) comes from an ancient Proto-Indo-European root meaning 'to see'. It is a very common verb in Greek, with various forms and tenses derived from different stems.
G0435
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: AHN-drah
Translations: man, a man, husband, a husband
Notes: This word is an inflected form of the noun 'ΑΝΗΡ' (anēr), meaning 'man' or 'husband'. In this form, it functions as the direct object of a verb or preposition, indicating the person or thing receiving the action. It can refer to a male human being, a husband, or sometimes broadly to a person.
Inflection: Singular, Accusative, Masculine
Synonyms: ΑΝΘΡΩΠΟΣ, ΒΡΟΤΟΣ
G5036
Open in Concordance
Part of Speech: Adjective
Sounds like: ta-KHOON
Translations: swift, quick, fast, a swift one, a quick one
Notes: This word describes something or someone that is swift, quick, or fast. It is used to indicate speed or promptness in action or movement. For example, it can describe a swift runner or a quick response.
Inflection: Singular, Accusative, Masculine
Synonyms: ΩΚΥΣ, ΤΑΧΕΩΣ
G1097
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: gee-NOH-skeh
Translations: know, perceive, understand, learn, come to know, recognize
Notes: This word means 'to know' or 'to come to know'. It implies a progressive or experiential knowledge, often gained through personal experience or observation, rather than mere intellectual assent. It can also mean to perceive, understand, or recognize. The form 'ΓΕΙΝΩΣΚΕ' is an alternative spelling or a common misspelling of 'ΓΙΝΩΣΚΕ', which is the imperative form of the verb 'ΓΙΝΩΣΚΩ'.
Inflection: Present, Active, Imperative, Second Person Singular
Synonyms: ΟΙΔΑ, ΕΠΙΓΙΝΩΣΚΩ, ΣΥΝΙΗΜΙ
G3754
Open in Concordance
Part of Speech: Conjunction, Relative Pronoun
Sounds like: OH-tee
Translations: that, because, for, since, how, what, which
Notes: ΟΤΙ is a versatile word in Koine Greek, primarily functioning as a conjunction meaning 'that', 'because', 'for', or 'since'. It can introduce a clause explaining a reason or consequence, or it can introduce direct speech, similar to how quotation marks function in English. It can also act as a relative pronoun meaning 'what' or 'which'.
Inflection: Does not inflect
Synonyms: ΔΙΟΤΙ, ΕΠΕΙ, ΓΑΡ
Etymology: The word ΟΤΙ is derived from the neuter accusative singular of the relative pronoun ὅστις (hostis), meaning 'whoever, whatever'. Over time, it evolved to function primarily as a conjunction.
G1680
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: el-PEE-dah
Translations: hope, a hope, expectation
Notes: This word refers to a confident expectation or anticipation, often with a positive outlook. It signifies a belief in the future and a trust that something desired will happen. It is commonly used in contexts of spiritual hope or general expectation.
Inflection: Singular, Nominative, Feminine
Synonyms: ΠΙΣΤΙΣ, ΠΡΟΣΔΟΚΙΑ
Etymology: From the root ἔλπω (elpō), meaning 'to hope' or 'to expect'. It is related to the idea of longing or looking forward to something.
G2192
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: EH-khei
Translations: he has, she has, it has, there is, he holds, she holds, it holds, he possesses, she possesses, it possesses
Notes: This word is the third person singular, present active indicative form of the verb 'ἔχω' (echō). It means 'he/she/it has', 'holds', or 'possesses'. It can also be used impersonally to mean 'there is' or 'it is possible'. It describes a state of possession or being in a certain condition.
Inflection: Third person singular, Present, Active, Indicative
Synonyms: ΚΕΚΤΗΤΑΙ, ΚΑΤΕΧΕΙ
G3123
Open in Concordance
Part of Speech: Adverb
Sounds like: MAHL-lon
Translations: more, rather, much more, especially
Notes: This word is a comparative adverb meaning 'more' or 'rather'. It is used to indicate a preference, a greater degree, or an intensification of something. It often appears in contexts where a comparison is being made, suggesting that one thing is true to a greater extent than another, or that one action is preferred over another. For example, it can mean 'more' in terms of quantity or intensity, or 'rather' when expressing a choice or preference.
Inflection: Does not inflect
Synonyms: ΠΛΕΟΝ, ΜΑΛΙΣΤΑ
Etymology: ΜΑΛΛΟΝ is a comparative adverb derived from an obsolete positive form related to the concept of 'much' or 'very'. It functions as the comparative degree of this implied positive.
G2653
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: kah-tah-spah-TAH-lah
Translations: to live extravagantly, to live luxuriously, to live wantonly, to waste, to squander
Notes: This word describes living in excessive luxury, often implying a wasteful or self-indulgent lifestyle. It suggests spending resources lavishly and without restraint, sometimes to the point of moral decay. It can be used to describe someone who squanders their wealth or lives in a dissolute manner.
Inflection: Present, Indicative, Active, Third Person, Singular
Synonyms: ΤΡΥΦΑΩ, ΑΣΩΤΕΥΩ
Etymology: The word is a compound of the prefix κατά (kata), meaning 'down' or 'against' and intensifying the action, and σπαταλάω (spatalaō), which means 'to live riotously' or 'to be wanton'. The root σπαταλάω is thought to be derived from σπάω (spaō), meaning 'to draw out' or 'to pull out', perhaps referring to drawing out resources excessively.
G1537
Open in Concordance
Part of Speech: Preposition
Sounds like: EK
Translations: out of, from, of, by, among, with
Notes: This word is a preposition that typically governs the genitive case. It denotes origin, source, or separation, indicating movement 'out of' or 'from' a place, time, or cause. It can also signify the material from which something is made, the agent by whom something is done, or the reason for an action. For example, it can mean 'out of the house' or 'from that day'.
Inflection: Does not inflect
Synonyms: ΑΠΟ, ΠΑΡΑ
Etymology: From Proto-Indo-European *eǵʰs, meaning 'out'. It is cognate with Latin ex- and English out.
G3816
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: PAI-doss
Translations: of a child, of a boy, of a servant, of a son
Notes: This is the genitive singular form of the noun 'ΠΑΙΣ' (pais). It refers to a child, a boy, a servant, or a son. As a genitive case, it indicates possession, origin, or relationship, often translated with 'of'. For example, 'the house of the servant' or 'the father of the child'.
Inflection: Singular, Genitive, Masculine or Feminine
Synonyms: ΤΕΚΝΟΥ, ΥΙΟΥ, ΔΟΥΛΟΥ
G2078
Open in Concordance
Part of Speech: Adjective, Noun
Sounds like: ES-kha-ton
Translations: last, the last, a last thing, end, the end, outermost, extreme, lowest, a lowest place
Notes: This word refers to something that is at the very end, the outermost point, or the lowest in rank or position. It can describe the final event in a sequence, the furthest geographical location, or the least significant person or thing. It is often used to denote the conclusion or ultimate state of something.
Inflection: Singular, Nominative or Accusative, Neuter
Synonyms: ΤΕΛΟΣ, ΥΣΤΕΡΟΣ, ΕΣΧΑΤΗ
G3600
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: oh-doo-nee-THEH-seh-tai
Translations: will be pained, will be grieved, will suffer pain, will be distressed
Notes: This word is a verb indicating future suffering or distress. It describes the state of experiencing pain, grief, or anguish. It is used to convey that someone or something will undergo a painful or sorrowful experience in the future.
Inflection: Third Person, Singular, Future, Passive, Indicative
Synonyms: ΠΑΣΧΩ, ΚΑΚΟΠΑΘΕΩ
G1909
Open in Concordance
Part of Speech: Preposition
Sounds like: EF
Translations: upon, on, over, to, against, at, by, for, in, among, with, toward, concerning, because of
Notes: This word is an elided form of the preposition ΕΠΙ (epi), which means 'upon' or 'on'. The final vowel of ΕΠΙ is dropped when the next word begins with a vowel and a rough breathing mark. Its meaning varies depending on the case of the noun it governs: with the genitive, it means 'upon, on, over, during'; with the dative, it means 'on, at, by, for, in addition to'; and with the accusative, it means 'on, to, against, over, toward'. It is a very common and versatile preposition.
Inflection: Does not inflect (elided form of a preposition)
G1438
Open in Concordance
Part of Speech: Reflexive Pronoun
Sounds like: eh-ah-TOH
Translations: (to) himself, (for) himself, (to) herself, (for) herself, (to) itself, (for) itself, (to) themselves, (for) themselves
Notes: This word is a reflexive pronoun, meaning it refers back to the subject of the clause. It indicates that the action of the verb is directed back to the subject itself. It can be used for singular or plural subjects, and its specific meaning (himself, herself, itself, themselves) depends on the gender and number of the subject it refers to. In this dative form, it often conveys the sense of 'to' or 'for' the subject.
Inflection: Singular, Dative, Masculine or Feminine or Neuter
G2379
Open in Concordance
Part of Speech: Adjective
Sounds like: thoo-MOH-days
Translations: passionate, hot-tempered, irascible, fiery
Notes: This word describes someone who is full of strong emotion, particularly anger or passion. It is used to characterize a person who is easily provoked or quick to anger, often leading to conflict or strife. It can also imply a person who is spirited or full of zeal.
Inflection: Nominative, Singular, Masculine or Feminine
Synonyms: ΟΡΓΙΛΟΣ, ΕΡΙΣΤΙΚΟΣ
Etymology: From θυμός (thymos), meaning 'passion, anger, spirit', and the suffix -ώδης (-odes), indicating 'full of' or 'like'. Thus, it means 'full of passion' or 'like passion'.
G3736
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: oh-ROOS-see
Translations: he digs, she digs, it digs, he is digging, she is digging, it is digging
Notes: This word is a verb meaning 'to dig' or 'to excavate'. It describes the action of breaking up and removing earth or other material from the ground. It is used in the present tense, indicating an ongoing action.
Inflection: Third Person, Singular, Present, Indicative, Active
Synonyms: ΣΚΑΠΤΩ, ΑΝΟΡΥΣΣΩ
Etymology: The word ὀρύσσω (oryssō) comes from an ancient root meaning 'to dig' or 'to delve'. It is related to words in other Indo-European languages with similar meanings.
G3528
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: NEE-kos
Translations: victory, a victory, conquest
Notes: This word refers to a victory or conquest, often implying a decisive triumph over an opponent. It can be used in various contexts, from military success to overcoming challenges or adversaries in a more general sense.
Inflection: Singular, Nominative or Accusative, Neuter
Synonyms: ΝΙΚΗ, ΚΡΑΤΟΣ, ΘΡΙΑΜΒΟΣ
Etymology: From an uncertain root, possibly related to the verb νικάω (nikaō, 'to conquer').
G3711
Open in Concordance
Part of Speech: Adjective
Sounds like: OR-gee-loss
Translations: prone to anger, easily angered, irascible, quick-tempered
Notes: This adjective describes someone who is easily provoked to anger or has a tendency to be quick-tempered. It characterizes a person's disposition rather than a specific instance of anger.
Inflection: Masculine, Nominative, Singular
Synonyms: ΘΥΜΩΔΗΣ
Etymology: Derived from the Koine Greek word ΟΡΓΗ (ORGE), meaning 'anger' or 'wrath'. It describes a characteristic related to this emotion.
G3736
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: ex-OH-roo-xen
Translations: he dug out, he excavated, he plucked out, he gouged out
Notes: This word is the third person singular aorist indicative active form of the verb ΟΡΥΣΣΩ (or ΟΡΥΤΤΩ), meaning 'to dig'. The prefix ΕΞΩ- (exo-) means 'out' or 'outside', so the compound verb means 'to dig out', 'to excavate', or 'to pluck out'. It can be used literally for digging a hole or removing something from the ground, or figuratively, such as 'gouging out' eyes or 'excavating' sins, as seen in the example usage.
Inflection: Third Person, Singular, Aorist, Indicative, Active
Synonyms: ΣΚΑΠΤΩ, ΑΝΟΡΥΣΣΩ
G0266
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: ah-mar-TEE-as
Translations: of sin, of sins, of a sin, sin, a sin
Notes: This word refers to a sin, an offense, or a transgression against divine or moral law. It can also refer to the state of sinfulness. In the provided examples, it is used in the genitive case, indicating possession or relation, often translated as 'of sin' or 'of sins'. It is commonly used in theological contexts to describe moral failings.
Inflection: Plural, Genitive, Feminine
Synonyms: ΑΝΟΜΙΑ, ΠΑΡΑΠΤΩΜΑ, ΑΣΕΒΕΙΑ
G5196
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: HY-brys
Translations: insolences, outrages, injuries, abuses, violences, contempts
Notes: This word refers to acts of insolence, outrage, or abusive treatment. It denotes a type of arrogant and overbearing behavior that often leads to injury or harm, whether physical or emotional. It can describe acts of violence, contempt, or a general disregard for others' rights or dignity. In a sentence, it would be used to describe multiple instances of such behavior.
Inflection: Plural, Nominative or Accusative, Feminine
Synonyms: ΑΔΙΚΙΑ, ΒΙΑ, ΥΠΕΡΗΦΑΝΙΑ
G5011
Open in Concordance
Part of Speech: Adjective
Sounds like: tah-pee-NOY
Translations: humble, lowly, poor, abased, meek
Notes: This word describes someone who is humble, lowly, or of low social standing. It can refer to a person who is modest in spirit, or one who is in a state of abasement or humiliation. It is often used to describe those who are not proud or arrogant, but rather meek and unassuming. In some contexts, it can also refer to those who are poor or of humble origins.
Inflection: Plural, Nominative, Masculine
Synonyms: ΠΤΩΧΟΙ, ΠΡΑΕΙΣ, ΕΥΤΕΛΕΙΣ
Etymology: The word 'ταπεινός' (tapeinos) is thought to derive from a root meaning 'to press down' or 'to flatten', suggesting a sense of being low or brought low. It refers to a state of being humble or abased.
G3588
Open in Concordance
Part of Speech: Definite Article, Demonstrative Pronoun
Sounds like: TOOS
Translations: the, them, those
Notes: ΤΟΥΣ is the masculine plural accusative form of the definite article or demonstrative pronoun 'ὁ'. As an article, it functions like 'the' in English, specifying a noun that is already known or has been previously mentioned. As a pronoun, it means 'them' or 'those', referring to a group of masculine individuals or things in the accusative case, indicating they are the direct object of a verb or the object of a preposition.
Inflection: Plural, Accusative, Masculine
Etymology: From Proto-Indo-European *so- (demonstrative pronoun).
G5013
Open in Concordance
Part of Speech: Adjective
Sounds like: tah-pee-noh-PHROH-nahs
Translations: humble, lowly in mind, modest, meek
Notes: This word describes someone who is humble or lowly in mind. It refers to a disposition of modesty and meekness, often in a moral or spiritual sense, indicating a lack of arrogance or pride. It is a compound word formed from ΤΑΠΕΙΝΟΣ (TAPEINOS), meaning 'lowly' or 'humble', and ΦΡΗΝ (PHREN), meaning 'mind' or 'understanding'.
Inflection: Plural, Accusative, Masculine or Feminine
Synonyms: ΠΡΑΫΣ, ΕΠΙΕΙΚΗΣ
G2025
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: eh-REI-dei
Translations: leans, rests, props, supports, fixes, stays
Notes: This word describes the action of leaning upon, resting on, or being supported by something. It can also mean to fix or prop something firmly in place. It implies a stable and secure position.
Inflection: Present, Indicative, Active, Third Person Singular
Synonyms: ΣΤΗΡΙΖΩ, ΥΠΟΣΤΗΡΙΖΩ
G1453
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: eh-GHEE-ree
Translations: I raise, I lift up, I awaken, I stir up, I rouse, I restore, I build, I erect
Notes: This word is an inflected form of the verb 'εγείρω' (egeiro), meaning 'to raise,' 'to lift up,' 'to awaken,' or 'to stir up.' It is used to describe the act of causing something or someone to rise, whether physically from a lying or sitting position, or metaphorically, such as raising from the dead, stirring up emotions, or building a structure. It can also mean to rouse someone from sleep or inactivity.
Inflection: First Person Singular, Present Indicative, Active Voice, or Third Person Singular, Present Imperative, Active Voice
Synonyms: ΑΝΙΣΤΗΜΙ, ΔΙΕΓΕΙΡΩ, ΕΞΕΓΕΙΡΩ
G1391
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: DOK-say
Translations: glory, a glory, honor, an honor, splendor, a splendor, majesty, a majesty, renown, a renown, reputation, a reputation, dignity, a dignity
Notes: This word refers to glory, honor, splendor, or majesty. It can describe the inherent nature of God, the visible manifestation of His presence, or the esteem and reputation of a person. It is often used in contexts of praise, worship, or divine revelation. It can also refer to human reputation or dignity.
Inflection: Singular, Dative, Feminine
Synonyms: ΤΙΜΗ, ΚΛΕΟΣ, ΦΗΜΗ
Etymology: The word ΔΟΞΑ (doxa) comes from the Greek verb δοκέω (dokeō), meaning 'to seem, to appear, to think, to suppose'. Over time, it evolved to mean 'opinion, reputation, honor, and then glory'.
G2051
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: eh-REE-zeh-tai
Translations: is contending, is striving, is quarreling, is disputing
Notes: This word is a verb in the passive voice, indicating that the subject is being contended with or is involved in a dispute. It describes an action of quarreling, striving, or disputing. It is often used to describe verbal conflict or disagreement.
Inflection: Present, Indicative, Middle/Passive, Third Person, Singular
Synonyms: ΜΑΧΟΜΑΙ, ΑΓΩΝΙΖΟΜΑΙ
G4838
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: soon-meh-REE-zeh-tai
Translations: is shared, is divided, shares, divides
Notes: This word is a compound verb formed from 'συν' (syn), meaning 'with' or 'together', and 'μερίζω' (merizō), meaning 'to divide' or 'to share'. Therefore, 'συνμερίζεται' means 'to share together' or 'to be divided with'. It describes an action where something is distributed or participated in jointly by multiple parties. It is often used in a passive sense, indicating that something is being shared or divided among others.
Inflection: Present, Indicative, Middle/Passive, Third Person Singular
Synonyms: ΚΟΙΝΩΝΕΩ, ΜΕΡΙΖΩ
Etymology: The word ΣΥΝΜΕΡΙΖΩ is a compound of the preposition ΣΥΝ (syn), meaning 'with' or 'together', and the verb ΜΕΡΙΖΩ (merizō), meaning 'to divide' or 'to share'. It describes the act of dividing or sharing in common with others.
G2812
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: KLEP-tay
Translations: of a thief, to a thief, a thief, thief
Notes: This word refers to a person who steals, a thief. It is used to describe someone who takes property belonging to another without permission or legal right. It can be used in various contexts to denote a person engaged in theft.
Inflection: Singular, Genitive or Dative, Masculine
Synonyms: ΛΗΣΤΗΣ, ΑΡΠΑΞ
G3404
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: mee-SEH-ee
Translations: to hate, to detest, to love less
Notes: This word is an inflected form of the verb 'μισέω' (miseō), meaning 'to hate' or 'to detest'. It can also be used in a comparative sense, meaning 'to love less' or 'to prefer one thing over another'. In the given form, it is likely a dative singular participle or an infinitive, indicating the action of hating or the state of being hated, or a command/request to hate.
Inflection: Present Active Imperative, 2nd Person Plural; or Present Active Subjunctive, 2nd Person Plural; or Present Active Indicative, 2nd Person Plural; or Present Active Infinitive; or Dative Singular, Masculine/Neuter/Feminine, Present Active Participle
Synonyms: ΕΧΘΡΑΙΝΩ, ΑΠΟΔΟΚΙΜΑΖΩ
G3588
Open in Concordance
Part of Speech: Definite Article
Sounds like: TANE
Translations: the
Notes: ΤΗΝ is the feminine singular accusative form of the definite article 'the'. It is used to specify a noun that is feminine in gender, singular in number, and in the accusative case, indicating it is the direct object of a verb or the object of certain prepositions. For example, it would be used before a feminine singular noun like 'πόλιν' (city) when 'city' is the direct object.
Inflection: Singular, Accusative, Feminine
Etymology: The Koine Greek definite article derives from Proto-Indo-European demonstrative pronouns. It evolved from an earlier demonstrative particle, becoming a grammatical marker for definiteness.
G3727
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: OR-koo
Translations: of oath, of an oath, of a vow
Notes: This word refers to an oath or a solemn vow, often made to God or a deity, or between people. It signifies a formal declaration or promise, often invoked with a divine witness, and carries significant weight and obligation. In its genitive form, as seen here, it indicates possession or relation, such as 'of an oath' or 'concerning an oath'.
Inflection: Singular, Genitive, Masculine
Synonyms: ΟΜΟΛΟΓΙΑ, ΕΥΧΗ
G4388
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: pro-te-THEN-tos
Translations: set before, put before, propose, display, present, offer, appoint, purpose
Notes: This word is a participle derived from the verb 'protithēmi'. It describes something that has been set before, proposed, or displayed. It can refer to something being presented for consideration, or something being purposed or appointed. In a sentence, it would describe an action that has already taken place, often indicating a prior arrangement or public display.
Inflection: Aorist, Passive, Participle, Singular, Genitive, Masculine or Neuter
Synonyms: ΤΙΘΗΜΙ, ΠΡΟΒΑΛΛΩ, ΠΡΟΚΕΙΜΑΙ
G0191
Open in Concordance
Part of Speech: Verb (Participle)
Sounds like: ah-KOO-san-tes
Translations: having heard, those who heard, after hearing
Notes: This word is a participle derived from the verb 'to hear'. It describes an action of hearing that has been completed, often functioning adjectivally or adverbially to modify a noun or describe the circumstances of another action. It can refer to people who have heard something, or indicate that an action occurred after the act of hearing.
Inflection: Aorist, Active, Participle, Nominative, Masculine, Plural
Synonyms: ΥΠΑΚΟΥΣΑΝΤΕΣ, ΠΡΟΣΕΧΟΝΤΕΣ
G312
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: ah-nang-GEL-loh-see
Translations: they may announce, they may declare, they may report, they may proclaim
Notes: This word is a verb meaning 'to announce,' 'to declare,' or 'to report.' It is often used in contexts where information or news is being conveyed to others, such as proclaiming a message or reporting an event.
Inflection: Third Person Plural, Aorist, Active, Subjunctive
Synonyms: ΑΠΑΓΓΕΛΛΩ, ΚΑΤΑΓΓΕΛΛΩ, ΕΥΑΓΓΕΛΙΖΩ
Etymology: The word ἀναγγέλλω (anagellō) is a compound verb formed from the preposition ἀνά (ana), meaning 'up' or 'again,' and the verb ἀγγέλλω (agellō), meaning 'to announce' or 'to bring a message.'
G5399
Open in Concordance
Part of Speech: Verb, Participle
Sounds like: foh-bee-THEN-tes
Translations: fearing, having feared, being afraid, having been afraid
Notes: This word is a participle derived from the verb 'phobeo', meaning 'to fear' or 'to be afraid'. As a participle, it functions like an adjective or adverb, describing an action or state related to the main verb in a sentence. It indicates that the subject of the action is the one who is fearing or has feared. It is often used to describe a state of apprehension or reverence.
Inflection: Aorist, Passive, Participle, Nominative, Masculine, Plural
Synonyms: ΔΕΙΛΙΑΩ, ΤΡΕΜΩ
G0153
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: ahee-skhoon-THEN-tes
Translations: having been ashamed, having been put to shame, being ashamed, being put to shame
Notes: This word is a participle, indicating an action that has already occurred or is ongoing, and describes the state of being ashamed or put to shame. It is often used to describe someone who feels disgrace or humiliation.
Inflection: Aorist, Passive, Participle, Nominative, Masculine, Plural
Synonyms: ΕΝΤΡΕΠΟΜΑΙ, ΚΑΤΑΙΣΧΥΝΩ
G0444
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: an-THRO-poos
Translations: men, people, human beings, mankind
Notes: The word ΑΝΘΡΩΠΟΥΣ is the accusative plural form of the Koine Greek noun ΑΝΘΡΩΠΟΣ (anthropos), which generally refers to a human being, a man, or mankind in general. In this accusative plural form, it typically functions as the direct object of a verb or the object of certain prepositions, indicating 'men,' 'people,' or 'human beings' as the recipients of an action.
Inflection: Plural, Accusative, Masculine
Synonyms: ΒΡΟΤΟΣ, ΑΝΗΡ
G5279
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: hoo-pes-keh-LIS-thee-san
Translations: they were tripped up, they were overthrown, they were made to stumble, they were entrapped
Notes: This is a compound verb formed from the preposition ΥΠΟ (under) and the verb ΣΚΕΛΙΖΩ (to trip up, to cause to stumble). It means to trip someone up, to cause them to stumble, or to overthrow them, often implying deceit or a snare. In the passive voice, as here, it means to be tripped up, to be overthrown, or to be made to stumble.
Inflection: Aorist, Indicative, Passive, 3rd Person Plural
Synonyms: ΠΤΩΣΙΣ, ΣΚΑΝΔΑΛΙΖΩ, ΠΑΓΙΔΕΥΩ
G3982
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: peh-POY-thohss
Translations: having trusted, trusting, confident, having been persuaded, persuaded
Notes: This word is a perfect active participle, meaning 'having trusted' or 'being confident'. It describes someone who has placed their trust or confidence in something or someone, and as a result, is in a state of being persuaded or confident. It is often used to describe a settled state of conviction or reliance.
Inflection: Singular, Nominative, Masculine, Perfect, Active, Participle
Synonyms: ΠΙΣΤΕΥΩΝ, ΘΑΡΡΩΝ, ΕΛΠΙΖΩΝ
G2962
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: KOO-ree-oh
Translations: (to) the Lord, (to) a Lord
Notes: This is a nomina sacra, a scribal abbreviation for ΚΥΡΙΩ (Kyrio), which means 'Lord' or 'Master'. It is used in the dative case, indicating the recipient or indirect object of an action. For example, it would be used in phrases like 'to the Lord' or 'for the Lord'.
Inflection: Singular, Dative, Masculine
Synonyms: ΔΕΣΠΟΤΗΣ, ΘΕΟΣ
G2165
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: yoo-fran-THEH-seh-tai
Translations: will be glad, will rejoice, will make merry, will be joyful
Notes: This word is a verb indicating a future state of joy or gladness. It describes someone or something experiencing happiness or rejoicing. It is often used in contexts where a person or group will find delight or celebrate.
Inflection: Future, Passive, Indicative, Third Person, Singular
Synonyms: ΑΓΑΛΛΙΑΣΩ, ΧΑΡΗΣΕΤΑΙ
G0763
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: ah-SEH-beh-yah
Translations: ungodliness, impiety, a lack of reverence, irreverence
Notes: This word refers to a state of ungodliness or impiety, characterized by a lack of reverence or respect towards God. It describes actions or attitudes that are contrary to divine law or religious duty. It can be used to describe a person's general disposition or specific acts of irreverence.
Inflection: Singular, Nominative, Feminine
Synonyms: ΑΝΟΜΙΑ, ΑΔΙΚΙΑ
Etymology: From G0765 (ἀσεβής - asēbēs), which is formed from the negative prefix 'α-' (a-) meaning 'not' and 'σέβομαι' (sebomai) meaning 'to worship' or 'to revere'. Thus, it literally means 'not revering' or 'without reverence'.
G1325
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: DI-doh-sin
Translations: gives, he gives, she gives, it gives
Notes: This word is a verb meaning 'to give' or 'to grant'. It describes the action of bestowing something upon someone or something. It is used when a subject performs the action of giving.
Inflection: 3rd Person, Singular, Present, Active, Indicative
Synonyms: ΔΙΔΩ, ΠΑΡΕΧΩ, ΧΑΡΙΖΟΜΑΙ
G4624
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: SFAHL-mah
Translations: error, a error, mistake, a mistake, fault, a fault, failure, a failure, stumble, a stumble, sin, a sin
Notes: This word refers to an error, mistake, or fault, often implying a stumble or failure, either literally or morally. It can describe a misstep, a deviation from the correct path, or a moral failing. It is used to denote something that has gone wrong or an act that is incorrect.
Inflection: Singular, Nominative or Accusative, Neuter
Synonyms: ΑΜΑΡΤΙΑ, ΠΤΑΙΣΜΑ
Etymology: The word ΣΦΑΛΜΑ is derived from the verb σφάλλω (sphallō), meaning 'to cause to fall, to trip up, to make to stumble, to deceive'. It refers to the result or consequence of such an action.
G3982
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: peh-POY-then
Translations: he has trusted, he has relied, he is confident, he has been persuaded, he trusts, he relies
Notes: This word is the third person singular, perfect active indicative form of the verb 'ΠΕΙΘΩ'. It describes a state of having been persuaded, resulting in a current state of trust or confidence. It is used to express reliance or belief in someone or something, often implying a settled conviction.
Inflection: Perfect, Active, Indicative, 3rd Person Singular
Synonyms: ΠΙΣΤΕΥΩ, ΕΛΠΙΖΩ
Etymology: From the root of ΠΕΙΘΩ, meaning 'to persuade, to trust'. It is related to the Proto-Indo-European root *bheidh- 'to trust, persuade'.
G3588
Open in Concordance
Part of Speech: Definite Article
Sounds like: TOH
Translations: to the, for the, by the, with the, in the
Notes: ΤΩ is the dative singular form of the definite article 'the'. It indicates the indirect object of a verb or the means/instrument by which an action is performed. It can also be used to indicate location or association, often translated with prepositions like 'to', 'for', 'by', 'with', or 'in'.
Inflection: Singular, Dative, Masculine or Neuter
G4990
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: so-TEE-ree
Translations: to a savior, for a savior, to a deliverer, for a deliverer, to a preserver, for a preserver
Notes: This word refers to one who saves, delivers, or preserves. It is used in the dative case, indicating the recipient or beneficiary of an action, thus translating as 'to' or 'for' a savior. It can refer to God, Christ, or even human leaders who bring salvation or deliverance.
Inflection: Singular, Dative, Masculine
Synonyms: ΡΥΣΤΗΣ, ΛΥΤΡΩΤΗΣ, ΒΟΗΘΟΣ
G4982
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: so-THEE-seh-tai
Translations: will be saved, will be delivered, will be healed, will be preserved
Notes: This word means 'will be saved' or 'will be delivered'. It describes an action that will happen to someone or something, indicating that they will be brought to safety, health, or preservation. It is used to express future salvation, deliverance from danger, or recovery from illness.
Inflection: Future, Passive, Indicative, Third Person, Singular
Synonyms: ΡΥΟΜΑΙ, ΔΙΑΣΩΖΩ, ΘΕΡΑΠΕΥΩ
G4183
Open in Concordance
Part of Speech: Adjective
Sounds like: pol-LOY
Translations: many, much, a lot of
Notes: This word is an adjective meaning 'many' or 'much'. It is used to describe a large quantity or number of something. For example, it can be used to say 'many people' or 'much time'. It often appears in the plural form to indicate a multitude.
Inflection: Plural, Nominative, Masculine
Synonyms: ΙΚΑΝΟΙ, ΠΛΕΙΟΝΕΣ
G2323
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: theh-rah-PEH-oo-sin
Translations: they heal, they cure, they serve, they worship, they attend to, they treat
Notes: This word is a verb meaning to heal, cure, or restore to health. It can also mean to serve, attend to, or worship, especially in a religious context. It describes the action of providing care or service, whether physical, spiritual, or general. In the provided example, it refers to people attending to or seeking favor from kings.
Inflection: Present, Active, Indicative, Third Person Plural
Synonyms: ΙΑΟΜΑΙ, ΣΩΖΩ, ΛΑΤΡΕΥΩ
G4383
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: pro-SOH-pah
Translations: faces, countenances, presences, persons, appearances
Notes: This word refers to faces, countenances, or presences. It can also denote a person or an outward appearance. In a broader sense, it can refer to the surface of something. It is the plural form of the noun 'prosopon'.
Inflection: Plural, Nominative or Accusative, Neuter
Synonyms: ΟΨΕΙΣ, ΕΙΔΗ, ΥΠΟΣΤΑΣΕΙΣ
Etymology: The word 'prosopon' is a compound word formed from 'pros' (πρός), meaning 'to' or 'towards', and 'ops' (ὤψ), meaning 'eye' or 'face'. It originally referred to the part of the face that is seen, then extended to mean the face itself, and later a person or presence.
G2233
Open in Concordance
Part of Speech: Participle, Noun
Sounds like: hay-goo-MEH-nohn
Translations: of leaders, of rulers, of those who lead, of those who rule
Notes: This word is the genitive plural form of a participle derived from the verb 'to lead' or 'to rule'. When used substantively, it refers to 'leaders' or 'rulers'. It indicates possession or origin, often translated with 'of' in English.
Inflection: Plural, Genitive, Masculine or Feminine
Synonyms: ΑΡΧΟΝΤΩΝ, ΠΡΟΕΣΤΩΤΩΝ
G3844
Open in Concordance
Part of Speech: Preposition
Sounds like: pah-RAH
Translations: from, by, with, beside, at, near, alongside, to
Notes: This word is a common preposition in Koine Greek. Its meaning changes depending on the case of the noun it governs. With the genitive case, it typically means 'from' or 'from beside', indicating origin or agency. With the dative case, it means 'with', 'beside', or 'at', indicating proximity or presence. With the accusative case, it means 'alongside', 'to', or 'past', indicating motion towards or along something.
Inflection: Does not inflect
Synonyms: ΠΡΟΣ, ΕΠΙ, ΥΠΟ
Etymology: From Proto-Indo-European, meaning 'beside', 'alongside'. It is cognate with English 'for' and 'from'.
G2962
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: koo-REE-oo
Translations: of Lord, of the Lord
Notes: This is a nomina sacra, a scribal abbreviation for ΚΥΡΙΟΥ (Kyriou), which is the genitive form of ΚΥΡΙΟΣ (Kyrios). It means 'of the Lord' or 'of Lord' and is commonly used to refer to God or Jesus in ancient Greek texts. It indicates possession or origin related to the Lord.
Inflection: Singular, Genitive, Masculine
Synonyms: ΘΕΟΥ
G1096
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: GEE-neh-tai
Translations: he becomes, she becomes, it becomes, he is born, she is born, it is born, he happens, she happens, it happens, he comes to pass, she comes to pass, it comes to pass, he arises, she arises, it arises, he is made, she is made, it is made
Notes: This word is the third person singular present indicative middle/passive form of the verb 'γίνομαι' (ginomai). It means 'he/she/it becomes', 'is born', 'happens', 'comes to pass', 'arises', or 'is made'. It describes a state of coming into being or a transition from one state to another. For example, 'it becomes light' or 'a child is born'. It can also refer to events that take place or come to pass.
Inflection: Third Person, Singular, Present, Indicative, Middle or Passive Voice
Synonyms: ΓΕΝΝΑΤΑΙ, ΣΥΜΒΑΙΝΕΙ, ΕΡΧΕΤΑΙ
G3588
Open in Concordance
Part of Speech: Definite Article
Sounds like: toh
Translations: the
Notes: ΤΟ is the neuter singular form of the definite article 'the' in Koine Greek. It is used to specify a noun, much like 'the' in English. It can function as both the subject (nominative case) or the direct object (accusative case) of a sentence when referring to a neuter singular noun.
Inflection: Singular, Neuter, Nominative or Accusative
Etymology: The Greek definite article, including ΤΟ, derives from Proto-Indo-European demonstrative pronouns. Its forms developed to agree in gender, number, and case with the nouns they modify.
G1342
Open in Concordance
Part of Speech: Adjective, Noun
Sounds like: dee-KAH-ee-on
Translations: just, righteous, right, fair, innocent, a just thing, a righteous thing, justice, righteousness
Notes: ΔΙΚΑΙΟΝ is the neuter singular form of the adjective ΔΙΚΑΙΟΣ, meaning 'just' or 'righteous'. It can describe something that is morally right, fair, or in accordance with divine law. When used as a noun, it refers to 'what is right' or 'justice' itself.
Inflection: Singular, Neuter, Nominative or Accusative
Synonyms: ΑΓΑΘΟΣ, ΟΣΙΟΣ, ΕΥΘΥΣ
G0946
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: bdeh-LOO-gma
Translations: abomination, a detestable thing, detestable thing
Notes: This word refers to something that is detestable, abhorrent, or an object of disgust, often with a strong moral or religious connotation. It is used to describe things or practices that are considered offensive or impure, especially in the sight of God. It can be used to describe an idol, an unclean act, or anything that causes revulsion.
Inflection: Singular, Nominative or Accusative, Neuter
Synonyms: ΒΔΕΛΥΓΜΟΣ, ΜΙΑΣΜΑ, ΑΚΑΘΑΡΣΙΑ
Etymology: The word ΒΔΕΛΥΓΜΑ is derived from the verb βδελύσσομαι (bdelussomai), meaning 'to feel disgust at, to detest'. It describes something that causes such a feeling.
G0091
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: ah-dee-KOH
Translations: to do wrong, to be unjust, to injure, to harm, to wrong, to commit injustice
Notes: This verb means to act unjustly, to do wrong, or to inflict harm upon someone. It describes the act of violating what is right or fair, often in a legal or moral sense. It can be used to describe someone who is committing an offense or causing injury.
Inflection: Present, Active, Indicative, First Person Singular
Synonyms: ΑΜΑΡΤΑΝΩ, ΑΣΕΒΕΩ, ΚΑΚΟΠΟΙΕΩ
Etymology: From the root word ΑΔΙΚΟΣ (ADIKOS), meaning 'unjust', which is formed from the negative prefix 'α-' (a-) and ΔΙΚΗ (DIKE), meaning 'justice' or 'right'. Thus, it literally means 'not just' or 'without justice'.
G0459
Open in Concordance
Part of Speech: Adjective, Noun
Sounds like: ah-NO-moh
Translations: to lawless, to an outlaw, to a lawless one, to one without law, to one who violates the law, to a transgressor, to an unrighteous person
Notes: This word is derived from the root 'NOMOS' (law) and the negative prefix 'A-' (without), meaning 'without law' or 'lawless'. It describes someone who disregards or violates the law, whether divine or human. It can refer to a person who is an outlaw or a transgressor. In a broader sense, it can describe someone who is unrighteous or wicked.
Inflection: Singular, Dative, Masculine or Feminine
Synonyms: ΑΔΙΚΟΣ, ΑΣΕΒΗΣ, ΠΑΡΑΝΟΜΟΣ
G2720
Open in Concordance
Part of Speech: Participle, Adjective
Sounds like: kah-tef-thy-NOO-sah
Translations: directing, guiding, making straight, leading straight, a directing, a guiding
Notes: This word is a present active participle, meaning 'directing' or 'guiding'. It describes something that is in the process of making a path or course straight, or leading in the right direction. It can function adjectivally, describing a noun, or verbally, indicating an action.
Inflection: Singular, Nominative or Accusative, Feminine, Present Active Participle
Synonyms: ΟΔΗΓΟΥΣΑ, ΙΘΥΝΟΥΣΑ
Etymology: The word ΚΑΤΕΥΘΥΝΩ is a compound word formed from the preposition κατά (kata), meaning 'down' or 'according to', and the verb εὐθύνω (euthynō), meaning 'to make straight' or 'to guide'.
G3598
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: HO-dos
Translations: way, a way, road, a road, path, a path, journey, a journey, course, a course
Notes: This word refers to a physical path, road, or highway. It can also be used metaphorically to describe a course of conduct, a manner of life, or a spiritual journey. In the New Testament, it often refers to the 'way' of God or the 'way' of salvation.
Inflection: Singular, Nominative, Feminine
Synonyms: ΤΡΙΒΟΣ, ΠΟΡΕΙΑ, ΠΑΘΟΣ
Etymology: From an uncertain root, possibly related to the idea of 'going' or 'moving'.
This interlinear database is in beta
That means it's a preview of what we're still building, and it will contain mistakes. The green text translations were initially generated from Google Gemini 2.5, and are undergoing manual editing and correction over time.
If you're using it for anything important, it is your responsibility to double-check the accuracy.
You can report errors .