Home / Interlinears (Beta) / Codex Sinaiticus / Proverbs / Chapter 24
Proverbs, Chapter 24
Interlinear version from Codex Sinaiticus (Beta)
G5207
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: HUI-eh
Translations: son, O son
Notes: This word is the vocative singular form of the noun 'ΥΙΟΣ' (huios), meaning 'son'. It is used when directly addressing a son or someone considered a son. For example, it can be used in a plea or a direct address, similar to saying 'O son!' or simply 'Son!' in English.
Inflection: Singular, Vocative, Masculine
G3361
Open in Concordance
Part of Speech: Particle, Adverb
Sounds like: MAY
Translations: not, lest, no, do not
Notes: ΜΗ is a negative particle used in Koine Greek to express a subjective negation. It is typically used with non-indicative moods (like the subjunctive, imperative, infinitive, or participle) to express prohibition, a condition, or a denial of something that is wished for or imagined. For example, it is used in commands like 'do not do this' or in clauses expressing fear or purpose, such as 'lest something happen'. It contrasts with 'οὐ' (ou), which negates objective facts.
Inflection: Does not inflect
Etymology: The word ΜΗ comes from Proto-Indo-European. It is an ancient negative particle that has been present in various forms across Indo-European languages.
G2206
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: zay-LOH-sees
Translations: you may be zealous, you may envy, you may covet
Notes: This word is a verb form, specifically the second person singular aorist active subjunctive of the verb 'ζηλόω' (zēloō). It means 'you may be zealous,' 'you may envy,' or 'you may covet.' It is used to express a potential or desired action, often in a hortatory or prohibitive sense, as seen in the example usages where it warns against envying or coveting.
Inflection: Aorist, Active, Subjunctive, 2nd Person, Singular
Synonyms: ΕΠΙΘΥΜΗΣΗΣ, ΦΘΟΝΕΩ
G2556
Open in Concordance
Part of Speech: Adjective
Sounds like: ka-KOOS
Translations: bad, evil, wicked
Notes: This word describes something as bad, evil, or wicked. It can refer to moral depravity, harmfulness, or general poor quality. As an adjective, it modifies nouns, indicating that the noun possesses these negative qualities. ΚΑΚΟΥΣ is the masculine accusative plural form, meaning it describes multiple male or masculine-gendered things that are the direct object of a verb or preposition.
Inflection: Plural, Accusative, Masculine
Synonyms: ΠΟΝΗΡΟΣ, ΦΑΥΛΟΣ, ΑΣΕΒΗΣ
Etymology: The word ΚΑΚΟΣ is of uncertain origin, possibly pre-Greek. It has been used since ancient times to denote something bad, evil, or ugly.
G0435
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: AHN-dras
Translations: men, husbands, males
Notes: This word is the accusative plural form of the noun 'ΑΝΗΡ' (anēr), which means 'man', 'husband', or 'male'. It is used to refer to multiple men or husbands as the direct object of a verb or preposition. For example, one might say 'he saw the men' (εἶδεν τοὺς ἄνδρας).
Inflection: Plural, Accusative, Masculine
Synonyms: ΑΝΘΡΩΠΟΙ, ΒΡΟΤΟΙ
G3366
Open in Concordance
Part of Speech: Conjunction, Adverb
Sounds like: MEE-deh
Translations: neither, nor, not even, and not
Notes: ΜΗΔΕ is a compound word formed from the negative particle μή (mē, 'not') and the conjunction δέ (de, 'but, and'). It is used to introduce a negative clause, often following another negative clause, conveying the sense of 'neither...nor' or 'not even'. It is primarily used with non-indicative moods, such as the imperative or subjunctive, to express prohibitions or negative conditions.
Inflection: Does not inflect
Synonyms: ΟΥΔΕ
Etymology: ΜΗΔΕ is a compound word derived from the negative particle μή (mē), meaning 'not', and the postpositive conjunction δέ (de), meaning 'but' or 'and'.
G1937
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: eh-pee-thoo-MEE-ses
Translations: you may desire, you may covet, you may long for, you may lust after
Notes: This word is a verb meaning 'to desire strongly', 'to covet', 'to long for', or 'to lust after'. It implies a strong inclination or passion towards something, which can be either positive (a strong desire for good things) or negative (covetousness or lust). Its meaning often depends on the context in which it is used.
Inflection: Second Person, Singular, Aorist, Active, Subjunctive
Synonyms: ΘΕΛΩ, ΒΟΥΛΟΜΑΙ, ΟΡΕΓΟΜΑΙ
Etymology: The word ἐπιθυμέω (epithymeō) is a compound word formed from the preposition ἐπί (epi), meaning 'upon' or 'towards', and θυμός (thymos), meaning 'passion', 'spirit', or 'desire'. Thus, it literally means 'to set one's passion upon' or 'to direct one's desire towards'.
G1510
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: EE-nah-ee
Translations: to be, to exist, to happen, to occur
Notes: This is the infinitive form of the verb 'to be' in Koine Greek. It signifies existence, occurrence, or a state of being. It is often used with other verbs to form periphrastic constructions or to express purpose or result. For example, it can mean 'to be' in the sense of 'he wants to be good' or 'it is about to happen'.
Inflection: Infinitive
Synonyms: ΥΠΑΡΧΕΙΝ, ΓΙΝΕΣΘΑΙ
Etymology: From Proto-Indo-European *h₁es- 'to be'. It is cognate with English 'is' and Latin 'esse'.
G3326
Open in Concordance
Part of Speech: Preposition, Adverb
Sounds like: MEH-tah
Translations: with, after, among, behind, by, in company with, in pursuit of, according to
Notes: This word is a preposition that can also function as an adverb. Its meaning varies depending on the case of the noun it governs. When used with the genitive case, it typically means 'with' or 'in company with'. When used with the accusative case, it usually means 'after' or 'behind' (indicating sequence or pursuit). It can also denote a change of state or position.
Inflection: Does not inflect (as a preposition, it governs cases)
Synonyms: ΣΥΝ, ΕΠΙ, ΠΡΟΣ
Etymology: The word 'μετά' (meta) comes from Proto-Indo-European *met- 'in the middle, among, with'. It is related to English 'mid' and 'middle'.
G0846
Open in Concordance
Part of Speech: Pronoun
Sounds like: ow-TON
Translations: of them, their, their own
Notes: This word is a personal pronoun in the genitive plural. It can be translated as 'of them' or 'their', indicating possession or origin. It is often used reflexively, meaning 'their own' or 'of themselves', referring back to the subject of the sentence.
Inflection: Genitive, Plural, All genders
Synonyms: ΣΦΩΝ, ΕΑΥΤΩΝ
G5579, G5578
Open in Concordance
Part of Speech: Adjective, Noun
Sounds like: PSEV-dee
Translations: false, untrue, lying, lies, falsehoods, a lie, an untruth
Notes: This word refers to something that is false, untrue, or a lie. As an adjective, it describes things that are not true or are deceptive. As a noun, it refers to falsehoods or lies themselves. It is often used in a plural sense to denote multiple untruths or deceptions.
Inflection: Neuter Plural, Nominative or Accusative or Vocative
Synonyms: ΑΛΗΘΗ, ΑΠΑΤΗ, ΠΛΑΝΗ
G1063
Open in Concordance
Part of Speech: Particle
Sounds like: gar
Translations: for, because, indeed, then, therefore
Notes: This word is a postpositive particle, meaning it typically appears second in a clause. It introduces a reason, explanation, or confirmation for what has just been stated. It can also indicate a logical consequence or a transition in thought, often translated as 'for' or 'because'. In some contexts, it can simply add emphasis or affirm a statement.
Inflection: Does not inflect
Synonyms: ΔΙΟΤΙ, ΕΠΕΙ, ΟΥΝ
Etymology: The particle ΓΑΡ is believed to be a contraction of the particles γε (ge) meaning 'indeed' or 'at least' and ἄρα (ara) meaning 'then' or 'therefore'. It has been in use since ancient Greek.
G3191, G3192
Open in Concordance
Part of Speech: Verb, Noun
Sounds like: meh-leh-TAH
Translations: meditates, practices, studies, considers, cares for, a meditation, a study, a practice, a care
Notes: This word can function as both a verb and a noun. As a verb (μελετάω), it means to meditate, study, practice, or consider, often with a sense of careful thought or preparation. As a noun (μελέτη), it refers to the act of meditation, study, or careful consideration itself. It describes a focused mental activity or a diligent preparation.
Inflection: Verb: 3rd Person Singular, Present, Indicative, Active OR 2nd Person Singular, Present, Imperative, Active. Noun: Nominative Singular, Feminine OR Vocative Singular, Feminine.
Synonyms: ΜΕΛΕΤΗΜΑ, ΠΡΟΝΟΙΑ, ΣΠΟΥΔΗ
Etymology: The verb μελετάω (meletaō) and the noun μελέτη (meletē) both derive from the same root, meaning to care for, attend to, or practice. They are related to the concept of diligent application and thoughtful consideration.
G3588, G3739, G2228
Open in Concordance
Part of Speech: Definite Article, Relative Pronoun, Conjunction, Interjection
Sounds like: AY
Translations: the, who, which, or, oh, ah
Notes: This word is most commonly used as the definite article 'the' in Koine Greek, specifically as the feminine nominative singular form (e.g., 'the cry') or the neuter nominative/accusative plural form. It can also function as a relative pronoun meaning 'who' or 'which' (feminine nominative singular). Additionally, it can be a conjunction meaning 'or' or an interjection expressing surprise or emotion, similar to 'oh' or 'ah'. Its meaning is highly dependent on context.
Inflection: Feminine, Nominative, Singular (Definite Article or Relative Pronoun); Neuter, Nominative or Accusative, Plural (Definite Article); Does not inflect (Conjunction or Interjection)
Etymology: The Greek definite article and related forms derive from a Proto-Indo-European demonstrative pronoun. The conjunction and interjection forms have separate, though related, origins within Proto-Indo-European.
G2588
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: kar-DEE-ah
Translations: heart, a heart, mind, inner self, center
Notes: This word refers to the physical organ, the heart, but more commonly in Koine Greek, it signifies the inner person, the seat of thoughts, emotions, will, and moral character. It can represent the mind, soul, or the core of one's being. It is often used metaphorically to describe the center of something, like the 'heart of the sea'.
Inflection: Singular, Nominative, Feminine
Synonyms: ΨΥΧΗ, ΝΟΥΣ
Etymology: From Proto-Indo-European, meaning 'heart'.
G2532
Open in Concordance
Part of Speech: Conjunction, Adverb
Sounds like: kahee
Translations: and, also, even, but, then
Notes: ΚΑΙ is a very common conjunction in Koine Greek, primarily meaning 'and' to connect words, phrases, or clauses. It can also function as an adverb, emphasizing a word or phrase with meanings like 'also' or 'even'. In some contexts, it can introduce a contrast, similar to 'but', or indicate sequence, meaning 'then'.
Inflection: Does not inflect
Etymology: The word ΚΑΙ is an ancient particle, tracing its origins back to Proto-Indo-European. It has remained remarkably stable in form and function throughout the history of the Greek language.
G3449
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: POH-noos
Translations: toil, labor, pain, suffering, distress, toils, labors, pains, sufferings, distresses
Notes: This word refers to physical or mental exertion, often implying hardship, fatigue, or suffering. It can describe the effort involved in work or the pain experienced as a result of it. It is used in sentences to denote the difficulties or afflictions one might endure.
Inflection: Plural, Accusative, Masculine
Synonyms: ΚΟΠΟΣ, ΟΔΥΝΗ, ΘΛΙΨΙΣ
Etymology: The word πόνος (ponos) comes from the Proto-Indo-European root *pen- meaning 'to toil, to work'. It is related to the Latin poena ('punishment, penalty') and English 'pain'.
G3588
Open in Concordance
Part of Speech: Definite Article
Sounds like: TAH
Translations: the
Notes: ΤΑ is the neuter plural form of the definite article in Koine Greek. It functions similarly to 'the' in English, indicating that a noun is definite or previously mentioned. It agrees in gender, number, and case with the noun it modifies, and in this form, it can be used for both nominative (subject) and accusative (direct object) cases.
Inflection: Neuter, Plural, Nominative or Accusative
Etymology: From Proto-Indo-European. It is a demonstrative pronoun that evolved into a definite article in Greek.
G5491
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: KHEI-lay
Translations: lip, a lip, lips, a shore, a bank, a brim
Notes: This word, when written with diacritics as χείλη (cheilē), is the plural form of the noun χεῖλος (cheilos), meaning 'lip'. It can refer to the physical lips of a person or animal. In a broader sense, it can also refer to the 'brim' or 'edge' of a vessel, or the 'shore' or 'bank' of a body of water. The context of the sentence determines the precise meaning.
Inflection: Plural, Nominative or Accusative, Neuter
Synonyms: ΧΕΙΛΟΣ
G2980
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: lah-LEH
Translations: speak, talk, say, tell, utter
Notes: This word means to speak or talk, often referring to the act of uttering sounds or words, or engaging in conversation. It can also mean to declare or tell something. It is used in various contexts to describe the act of verbal communication.
Inflection: Present, Active, Indicative, Third Person Singular OR Present, Active, Imperative, Second Person Singular
Synonyms: ΛΕΓΩ, ΦΩΝΕΩ, ΕΡΩ
Etymology: The origin of this word is uncertain, but it is thought to be onomatopoeic, imitating the sound of babbling or chattering.
G3326
Open in Concordance
Part of Speech: Preposition, Adverb
Sounds like: MEH-tah
Translations: with, among, after, behind, afterward, besides
Notes: ΜΕΤΑ is a versatile word that functions as both a preposition and an adverb. As a preposition, its meaning depends on the case of the noun it governs: when followed by a genitive noun, it means 'with' or 'among', indicating association or presence; when followed by an accusative noun, it means 'after' or 'behind', indicating sequence or pursuit. As an adverb, it typically means 'afterward' or 'besides'. It is a very common word in Koine Greek.
Inflection: Does not inflect
Synonyms: ΣΥΝ, ΟΠΙΣΩ
Etymology: From Proto-Indo-European *met- 'in the middle, among, with'. It is cognate with English 'mid' and 'middle'.
G4678
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: so-fee-AS
Translations: of wisdom, of skill, of cleverness
Notes: This word refers to wisdom, skill, or cleverness. It is often used in a religious or philosophical context to denote divine or human insight and understanding. It can also refer to practical skill or expertise in a craft or art. In a sentence, it would typically follow a noun or verb that it modifies, indicating possession or the object of an action.
Inflection: Singular, Genitive, Feminine
Synonyms: ΓΝΩΣΕΩΣ, ΣΥΝΕΣΕΩΣ, ΦΡΟΝΗΣΕΩΣ
G3618
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: oy-ko-do-MEH-tay
Translations: is built, is being built, is edified, is being edified
Notes: This word is the third person singular present passive indicative form of the verb 'οἰκοδομέω' (oikodomeō). It means 'to build a house' or, more broadly, 'to build' or 'construct'. In a figurative sense, it means 'to build up', 'to edify', or 'to strengthen' someone spiritually or morally. The passive voice indicates that the subject is receiving the action, so something 'is being built' or 'is being edified'.
Inflection: Third Person, Singular, Present, Passive, Indicative
Synonyms: ΕΓΕΙΡΩ, ΚΤΙΖΩ, ΑΝΟΡΘΟΩ
G3624
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: OY-kos
Translations: house, a house, home, household, family, temple, dwelling, habitation
Notes: This word refers primarily to a physical dwelling or building, such as a house or home. However, its meaning extends to encompass the inhabitants of a house, thus referring to a household or family. In a broader sense, it can also denote a lineage, a dynasty, or even a temple or place of worship, as it is considered the 'house of God'. It is a very common and versatile word in Koine Greek.
Inflection: Singular, Nominative, Masculine
Synonyms: ΟΙΚΙΑ, ΟΙΚΗΜΑ, ΟΙΚΗΤΗΡΙΟΝ
Etymology: The word 'ΟΙΚΟΣ' comes from the Proto-Indo-European root *weik-, meaning 'to enter, to settle'. It is related to words in other Indo-European languages that refer to dwellings or settlements.
G4907
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: soon-EH-seh-ohss
Translations: of understanding, of insight, of comprehension, of intelligence, of wisdom
Notes: This word refers to the faculty of understanding, insight, or intelligence. It describes the ability to grasp concepts, discern meaning, and make sense of information. It is often used in contexts relating to spiritual or moral discernment.
Inflection: Singular, Genitive, Feminine
Synonyms: ΓΝΩΣΙΣ, ΣΟΦΙΑ, ΦΡΟΝΗΣΙΣ
G0461
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: an-or-THOO-tai
Translations: is built up, is restored, is set upright, is made straight, is raised up
Notes: This word describes the action of being built up, restored, or set upright. It implies a process of being made straight or raised from a fallen or dilapidated state. It is often used in contexts of physical restoration, moral improvement, or the establishment of something firm and stable.
Inflection: Present, Indicative, Middle/Passive, Third Person Singular
Synonyms: ΟΙΚΟΔΟΜΕΙΤΑΙ, ΕΓΕΙΡΕΤΑΙ, ΑΝΙΣΤΑΤΑΙ
Etymology: The word ΑΝΟΡΘΟΩ (anorthoo) is a compound word formed from the prefix ΑΝΑ (ana), meaning 'up' or 'again', and ΟΡΘΟΩ (orthoo), meaning 'to make straight' or 'to set upright'.
G0144
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: ahee-STHEH-seh-ohs
Translations: of perception, of sensation, of discernment, of understanding, of a sense, of a faculty of perception
Notes: This word refers to the faculty of perception or sensation, the ability to discern or understand. It describes the capacity to apprehend things through the senses or through mental discernment, often implying a moral or spiritual understanding.
Inflection: Singular, Genitive, Feminine
Synonyms: ΓΝΩΣΙΣ, ΣΥΝΕΣΙΣ
G1705
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: em-pip-LAN-tai
Translations: they are filled, they are being filled, they are satisfied, they are being satisfied
Notes: This word describes the state of being filled or satisfied, often in a passive sense, meaning something or someone is being filled by an external force or substance. It can refer to being filled with food, drink, or even abstract concepts like joy or knowledge. It is a compound word formed from 'en' (in, into) and 'pimplemi' (to fill).
Inflection: Present, Indicative, Passive, Third Person Plural
Synonyms: ΠΛΗΡΟΥΝΤΑΙ, ΓΕΜΙΖΟΝΤΑΙ
Open in Concordance
Part of Speech: Unknown
Sounds like: TAH-mee-ah
Translations: unknown
Notes: It's not clear what this word means. It could be garbled or badly misspelled. The provided example usage contains the word ΜΕΣΟΠΟΤΑΜΙΑ (Mesopotamia), which is a proper noun referring to a geographical region. ΤΑΜΙΑ is not a recognized form of ΜΕΣΟΠΟΤΑΜΙΑ. If it is a misspelling of ΤΑΜΙΑΣ (tamias), it would mean 'steward' or 'treasurer'. If it is a misspelling of ΤΑΜΙΕΙΑ (tamieia), it would be the plural of ΤΑΜΙΕΙΟΝ (tamieion), meaning 'storerooms' or 'inner chambers'. Without further context or clarification, its meaning is uncertain.
Inflection: Unknown
G1537
Open in Concordance
Part of Speech: Preposition
Sounds like: EK
Translations: out of, from, of, by, among, with
Notes: This word is a preposition that typically governs the genitive case. It denotes origin, source, or separation, indicating movement 'out of' or 'from' a place, time, or cause. It can also signify the material from which something is made, the agent by whom something is done, or the reason for an action. For example, it can mean 'out of the house' or 'from that day'.
Inflection: Does not inflect
Synonyms: ΑΠΟ, ΠΑΡΑ
Etymology: From Proto-Indo-European *eǵʰs, meaning 'out'. It is cognate with Latin ex- and English out.
G3956
Open in Concordance
Part of Speech: Adjective
Sounds like: PAN-tos
Translations: (of) all, (of) every, (of) whole, (of) each
Notes: This word is an inflected form of the adjective 'ΠΑΣ' (pas), meaning 'all' or 'every'. As a genitive form, it indicates possession or relationship, often translated with 'of'. It can refer to a part of a whole, or to the entirety of something. For example, 'of all things' or 'of every person'.
Inflection: Singular, Genitive, Masculine or Neuter
Synonyms: ΟΛΟΣ, ΑΠΑΣ
G4149
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: PLOO-too
Translations: of wealth, of riches, of abundance, of opulence
Notes: This word refers to wealth, riches, or abundance. It is used to describe material possessions, but can also refer to spiritual richness or abundance. As a genitive noun, it often indicates possession or origin, meaning 'of wealth' or 'belonging to wealth'. It can be used in phrases like 'the glory of wealth' or 'the power of wealth'.
Inflection: Singular, Genitive, Masculine
Synonyms: ΧΡΗΜΑΤΩΝ, ΠΕΡΙΣΣΕΙΑΣ, ΕΥΠΟΡΙΑΣ
G5093
Open in Concordance
Part of Speech: Adjective
Sounds like: TI-mee-oo
Translations: of precious, of valuable, of honorable, of esteemed
Notes: This word describes something as precious, valuable, or honorable. It is used to indicate high worth, whether material or moral. For example, it can refer to precious stones, valuable possessions, or a person held in high esteem.
Inflection: Singular, Genitive, Masculine or Neuter
Synonyms: ΕΝΤΙΜΟΣ, ΠΟΛΥΤΙΜΟΣ
G2564
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: ka-LOO
Translations: to call, to invite, to name, to summon
Notes: This word is a form of the verb 'to call'. It can mean to summon someone, to invite them, or to give them a name. It is often used in contexts of calling upon God or calling someone to a specific purpose.
Inflection: Present, Middle/Passive, Imperative, 2nd Person Singular
Synonyms: ΠΡΟΣΚΑΛΕΩ, ΕΠΙΚΑΛΕΩ
Open in Concordance
Part of Speech: Unknown
Sounds like: KRISS-sawn
Translations: unknown
Notes: This word appears to be a misspelling or a very rare variant. It is not a recognized word in standard Koine Greek lexicons. It is possible it is a garbled form of a similar-sounding word, or a proper noun not commonly attested.
Inflection: Unknown
G4680
Open in Concordance
Part of Speech: Adjective, Noun
Sounds like: SOH-foss
Translations: wise, a wise person, skillful, clever
Notes: This word describes someone who possesses wisdom, skill, or cleverness. It can be used as an adjective to modify a noun (e.g., 'a wise man') or as a substantive noun itself, meaning 'a wise person' or 'the wise one'. It often implies practical wisdom and understanding.
Inflection: Singular, Nominative, Masculine
Synonyms: ΣΥΝΕΤΟΣ, ΦΡΟΝΙΜΟΣ, ΕΜΦΡΩΝ
Etymology: From an unknown root, possibly related to the Proto-Indo-European *sap- meaning 'to taste, to perceive'. It is related to the noun σοφία (sophia), meaning 'wisdom'.
G2478
Open in Concordance
Part of Speech: Adjective
Sounds like: is-khoo-ROO
Translations: of strong, of mighty, of powerful, of able, of violent, of severe
Notes: This word describes something or someone as strong, mighty, or powerful. It can refer to physical strength, but also to authority, influence, or intensity. It is often used to describe God or powerful individuals. As a genitive form, it indicates possession or origin, meaning 'of the strong one' or 'belonging to the strong'.
Inflection: Singular, Genitive, Masculine or Neuter
Synonyms: ΔΥΝΑΤΟΣ, ΚΡΑΤΑΙΟΣ
Etymology: The word ΙΣΧΥΡΟΣ (ischyros) is derived from the noun ΙΣΧΥΣ (ischys), meaning 'strength' or 'might'. It refers to inherent strength or power.
G0435
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: ah-NEER
Translations: man, a man, husband, a husband, male, a male
Notes: This word refers to a man, a male human being, or a husband. It is often used to distinguish a male from a female, or to refer to an adult male in general. It can also be used to denote a person of high standing or character.
Inflection: Singular, Nominative, Masculine
Synonyms: ΑΝΘΡΩΠΟΣ, ΑΡΣΗΝ
Etymology: From Proto-Indo-European, meaning 'man'. It is related to words for 'man' in various Indo-European languages.
G5428
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: froh-NEE-sin
Translations: prudence, understanding, wisdom, insight, a prudence, an understanding, a wisdom, an insight
Notes: This word refers to practical wisdom, prudence, or understanding. It denotes the ability to make sound judgments and act wisely in practical matters, often implying a thoughtful and discerning mind. It is used to describe the faculty of understanding and the exercise of good sense.
Inflection: Singular, Accusative, Feminine
Synonyms: ΣΟΦΙΑ, ΓΝΩΣΙΣ, ΣΥΝΕΣΙΣ
G2192
Open in Concordance
Part of Speech: Participle
Sounds like: EH-khon
Translations: having, holding, possessing, being, one who has, he who has
Notes: This word is the present active participle of the verb ἔχω (echō), meaning 'to have' or 'to hold'. As a participle, it describes an ongoing action of having or holding, often functioning adjectivally or adverbially. It can refer to someone who is in possession of something, or simply to someone who is in a certain state or condition.
Inflection: Present, Active, Participle, Masculine, Singular, Nominative
Synonyms: ΚΕΚΤΗΜΕΝΟΣ, ΚΑΤΕΧΩΝ
G1092
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: geh-or-GHEE-oo
Translations: of a farmer, of a husbandman, of a vine-dresser, of a tiller of the soil
Notes: This word refers to someone who works the land, such as a farmer, husbandman, or vine-dresser. It is used in the genitive case, indicating possession or relationship, often translated with 'of' or 'belonging to'. For example, 'the field of the farmer'.
Inflection: Singular, Genitive, Masculine
Synonyms: ΓΕΩΡΓΟΣ, ΓΕΩΠΟΝΟΣ
Etymology: The word ΓΕΩΡΓΟΣ (georgos) is a compound word derived from γῆ (gē), meaning 'earth' or 'land', and ἔργον (ergon), meaning 'work'. Thus, it literally means 'earth-worker' or 'land-worker'.
G3173
Open in Concordance
Part of Speech: Adjective
Sounds like: MEH-gah-LOO
Translations: (of) great, (of) a great, (to) great, (to) a great, great things
Notes: This word is an adjective meaning 'great,' 'large,' 'big,' or 'mighty.' It is used to describe something of significant size, importance, or intensity. It can refer to physical size, but also to status, power, or quantity. For example, it might describe a great king, a large city, or a great amount of something.
Inflection: Singular, Genitive, Masculine or Neuter; or Singular, Dative, Masculine or Neuter; or Plural, Nominative or Accusative, Neuter
Synonyms: ΠΟΛΥΣ, ΙΣΧΥΡΟΣ
G2941
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: koo-ber-NEE-seh-ohs
Translations: of government, of administration, of guidance, of steering, of skill in governing
Notes: This word refers to the act or skill of governing, administering, or guiding. It can be used in a literal sense for steering a ship, or more broadly for leadership, management, or the direction of affairs. It implies a guiding hand or a strategic oversight.
Inflection: Singular, Genitive, Feminine
Synonyms: ΔΙΟΙΚΗΣΕΩΣ, ΗΓΕΜΟΝΙΑΣ
G1096
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: GEE-neh-tai
Translations: he becomes, she becomes, it becomes, he is born, she is born, it is born, he happens, she happens, it happens, he comes to pass, she comes to pass, it comes to pass, he arises, she arises, it arises, he is made, she is made, it is made
Notes: This word is the third person singular present indicative middle/passive form of the verb 'γίνομαι' (ginomai). It means 'he/she/it becomes', 'is born', 'happens', 'comes to pass', 'arises', or 'is made'. It describes a state of coming into being or a transition from one state to another. For example, 'it becomes light' or 'a child is born'. It can also refer to events that take place or come to pass.
Inflection: Third Person, Singular, Present, Indicative, Middle or Passive Voice
Synonyms: ΓΕΝΝΑΤΑΙ, ΣΥΜΒΑΙΝΕΙ, ΕΡΧΕΤΑΙ
G4171
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: POH-leh-mos
Translations: war, a war, battle, a battle, fight, a fight
Notes: This word refers to a state of armed conflict between different countries or groups, or a particular series of battles or campaigns. It can also refer to a struggle or conflict of any kind. It is typically used in the singular, but can also be found in the plural to denote multiple conflicts or aspects of war.
Inflection: Singular, Nominative, Masculine
Synonyms: ΜΑΧΗ, ΕΡΙΣ, ΑΓΩΝ
Etymology: The etymology of ΠΟΛΕΜΟΣ is uncertain, but it is thought to be of pre-Greek origin, possibly related to a root meaning 'to fight' or 'to contend'.
G0997
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: boh-AY-thay
Translations: he helps, she helps, it helps, help!
Notes: This word is a verb meaning 'to help', 'to aid', or 'to assist'. It can be used to describe someone providing assistance to another person or entity. It can also be used as a command, urging someone to provide help.
Inflection: Present, Active, Indicative, 3rd Person Singular or Present, Active, Imperative, 2nd Person Singular
Synonyms: ΣΥΝΑΝΤΙΛΑΜΒΑΝΟΜΑΙ, ΕΠΙΚΟΥΡΕΩ, ΑΝΤΙΛΑΜΒΑΝΟΜΑΙ
Etymology: The word βοήθεια (boētheia), from which this verb is derived, comes from βοή (boē), meaning 'a cry', and θέω (theō), meaning 'to run'. Thus, it originally meant 'to run to a cry for help'.
G0996
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: boh-AY-thee-ah
Translations: help, aid, assistance, a help, an aid
Notes: This word refers to the act of providing assistance or support to someone in need. It can be used in various contexts to describe any form of aid, whether physical, moral, or spiritual. It is often used to describe divine intervention or support.
Inflection: Singular, Nominative, Accusative, Genitive, Dative, Feminine
Synonyms: ΕΠΙΚΟΥΡΙΑ, ΣΥΝΔΡΟΜΗ
Etymology: From βοήθεια (boētheia), meaning 'help, aid', from βοήθειν (boēthein), 'to come to aid', from βοή (boē), 'a cry, shout' + θέειν (theein), 'to run'.
G1161
Open in Concordance
Part of Speech: Particle, Conjunction
Sounds like: DEH
Translations: but, and, now, then, moreover, however
Notes: ΔΕ is a common Koine Greek particle or conjunction used to connect clauses or sentences. It often indicates a transition, a contrast, or a continuation of thought. It can be translated in various ways depending on the context, such as 'but' when indicating opposition, 'and' when simply continuing a narrative, or 'now'/'then' when marking a new point or development.
Inflection: Does not inflect
Synonyms: ΚΑΙ, ΑΛΛΑ
Etymology: From Proto-Indo-European, meaning 'and' or 'but'. It is an ancient particle used to connect ideas or introduce new information.
G2588
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: kar-DEE-as
Translations: of heart, of a heart, of mind, of soul, of inner self, of conscience, of courage, of will
Notes: This word refers to the physical heart, but more commonly in Koine Greek, it signifies the center of one's being, including thoughts, emotions, will, and conscience. It is often used to denote the inner person, the seat of spiritual and moral life. For example, it can refer to the core of one's beliefs or the source of one's intentions.
Inflection: Singular, Genitive, Feminine
Synonyms: ΨΥΧΗ, ΝΟΥΣ, ΠΝΕΥΜΑ
Open in Concordance
Part of Speech: Adjective
Sounds like: boo-lev-tee-KEES
Translations: (of) deliberative, (of) advisory, (of) consultative
Notes: This word describes something related to deliberation, counsel, or advice. It refers to the act or process of thinking carefully about something, especially before making a decision. It can be used to describe a person, a group, or a quality that is involved in giving or taking counsel.
Inflection: Singular, Genitive, Feminine
Synonyms: ΣΥΜΒΟΥΛΕΥΤΙΚΟΣ, ΓΝΩΜΙΚΟΣ
G4678
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: so-FEH-yah
Translations: wisdom, skill, knowledge, a wisdom
Notes: This word refers to wisdom, particularly in a practical sense, encompassing skill, insight, and understanding. It can denote human cleverness or divine wisdom, often implying a deep understanding of spiritual or moral truths. It is used to describe the ability to apply knowledge effectively in various situations.
Inflection: Singular, Nominative, Feminine
Synonyms: ΓΝΩΣΙΣ, ΣΥΝΕΣΙΣ
Etymology: The word ΣΟΦΕΙΑ (sophia) derives from the adjective σοφός (sophos), meaning 'wise' or 'clever'. Its origin can be traced back to ancient Greek, where it signified practical skill and intellectual excellence.
G1771
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: EN-noy-ah
Translations: thought, idea, concept, understanding, purpose, intention, a thought, an idea
Notes: This word refers to a mental concept, an idea, or a way of thinking. It can also denote a purpose or intention. It describes the inner working of the mind, encompassing both the formation of thoughts and the underlying purpose behind actions.
Inflection: Singular, Feminine, Nominative or Accusative
Synonyms: ΔΙΑΝΟΙΑ, ΒΟΥΛΗ, ΓΝΩΜΗ
Etymology: From the Greek preposition 'εν' (in) and 'νοῦς' (mind), meaning 'that which is in the mind' or 'a concept of the mind'.
G0018
Open in Concordance
Part of Speech: Adjective
Sounds like: ah-gah-THEH
Translations: good, a good, good (feminine)
Notes: This word describes something as good, beneficial, or excellent. It is used to qualify a feminine noun, indicating that the noun possesses the quality of goodness. For example, it could describe a good woman, a good deed, or a good thing.
Inflection: Singular, Nominative or Vocative, Feminine
Synonyms: ΚΑΛΟΣ, ΧΡΗΣΤΟΣ
G1722
Open in Concordance
Part of Speech: Preposition
Sounds like: EN
Translations: in, on, among, with, by, at, into, to
Notes: This word is a common preposition in Koine Greek. Its primary meaning is 'in' or 'within,' indicating location, time, or state. It always takes the dative case. Depending on the context, it can also be translated as 'on,' 'among,' 'with' (indicating accompaniment or instrument), 'by' (indicating means or agent), or 'at.' Sometimes it can imply motion into a place, similar to 'into' or 'to,' especially when the context suggests movement towards a location where something then resides.
Inflection: Does not inflect
Etymology: From Proto-Indo-European *en, meaning 'in' or 'into'. It is cognate with English 'in'.
G4439
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: PY-lais
Translations: gates, doors, entrances
Notes: This word refers to gates or doors, often those of a city, temple, or house. It can also metaphorically refer to an entrance or access point. In ancient contexts, city gates were significant places for public gatherings, legal proceedings, and defense.
Inflection: Plural, Dative, Feminine
Synonyms: ΘΥΡΑΙΣ, ΠΥΛΩΝΕΣ
G4680
Open in Concordance
Part of Speech: Adjective, Noun
Sounds like: so-FOHN
Translations: of the wise, wise, a wise person
Notes: This word is the genitive plural form of the adjective 'σοφός' (sophos), meaning 'wise'. When used as a noun, it refers to 'wise people' or 'the wise ones'. It describes a quality of intelligence, discernment, and practical wisdom. It can be used to modify a noun, or stand alone to refer to a group of wise individuals.
Inflection: Plural, Genitive, Masculine or Feminine
Synonyms: ΦΡΟΝΙΜΩΝ, ΣΥΝΕΤΩΝ
G4680
Open in Concordance
Part of Speech: Adjective
Sounds like: SOH-foy
Translations: wise, the wise, a wise person
Notes: This word describes someone who possesses wisdom, skill, or intelligence. It can refer to individuals who are learned, prudent, or expert in a particular field. In the provided examples, it is used as a plural noun, referring to 'the wise ones' or 'wise people'.
Inflection: Plural, Nominative or Vocative, Masculine
Synonyms: ΦΡΟΝΙΜΟΙ, ΣΥΝΕΤΟΙ
G3756
Open in Concordance
Part of Speech: Adverb, Particle
Sounds like: OOK
Translations: not, no
Notes: This word is a negative particle used to express negation. It typically precedes a word beginning with a vowel or is used at the end of a clause. It is used to deny a fact or to express a strong prohibition. It is often used with verbs to negate their action, meaning 'not' or 'no'.
Inflection: Does not inflect
Synonyms: ΟΥ, ΟΥΧΙ
Etymology: From Proto-Indo-European. It is a primary negative particle in Ancient Greek, related to similar negative particles in other Indo-European languages.
G1578
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: ek-KLEE-noo-sin
Translations: they turn aside, they turn away, they deviate, they avoid, they shun, they decline, they depart
Notes: This word describes the action of turning away or deviating from a path, course, or standard. It can imply a physical turning aside, or a moral turning away from what is right or expected. It is often used in a negative sense, indicating a departure from truth, righteousness, or a prescribed way.
Inflection: Present, Active, Indicative, Third Person, Plural
Synonyms: ΑΠΟΒΑΙΝΩ, ΑΠΟΧΩΡΕΩ, ΑΦΙΣΤΑΜΑΙ
G4750
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: STOH-mah-tos
Translations: mouth, a mouth, (of) mouth, (of) a mouth
Notes: This word refers to the mouth, either literally as a part of the body (of humans or animals) or metaphorically as the source of speech, utterance, or command. It is often used in contexts related to speaking, declaring, or consuming.
Inflection: Singular, Genitive, Neuter
Synonyms: ΧΕΙΛΟΣ, ΦΩΝΗ
Etymology: The word ΣΤΟΜΑ comes from the Proto-Indo-European root *stom-n-, meaning 'mouth'. It is related to words for mouth in other Indo-European languages.
G2962
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: koo-REE-oo
Translations: of Lord, of the Lord
Notes: This is a nomina sacra, a scribal abbreviation for ΚΥΡΙΟΥ (Kyriou), which is the genitive form of ΚΥΡΙΟΣ (Kyrios). It means 'of the Lord' or 'of Lord' and is commonly used to refer to God or Jesus in ancient Greek texts. It indicates possession or origin related to the Lord.
Inflection: Singular, Genitive, Masculine
Synonyms: ΘΕΟΥ
G0235
Open in Concordance
Part of Speech: Conjunction, Adverb
Sounds like: AL-lah
Translations: but, yet, rather, on the contrary, nevertheless, however, indeed
Notes: This word is primarily a conjunction used to introduce a contrast or opposition to what has just been stated. It can often be translated as 'but' or 'yet'. It can also function as an adverb, meaning 'on the contrary' or 'indeed', emphasizing a preceding statement or introducing a strong affirmation.
Inflection: Does not inflect
Synonyms: ΔΕ, ΟΜΩΣ, ΠΛΗΝ
Etymology: From the neuter plural of the adjective ἄλλος (allos), meaning 'other'. It developed into a conjunction indicating distinction or opposition.
G3049
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: loh-GHEE-zon-tai
Translations: they reckon, they consider, they count, they think, they impute, they calculate
Notes: This word describes the act of reckoning, calculating, or considering something. It can refer to a mental process of thinking or evaluating, or a more concrete act of counting or computing. It is often used to mean 'to take into account' or 'to attribute' something to someone.
Inflection: Third Person, Plural, Present Tense, Indicative or Imperative
Synonyms: ΝΟΜΙΖΩ, ΗΓΕΟΜΑΙ, ΚΡΙΝΩ
G4892
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: soon-ED-ree-oys
Translations: to councils, in councils, for councils, with councils
Notes: This word refers to a council, assembly, or a formal meeting, often one with judicial or legislative authority. It is a compound word formed from 'σύν' (together with) and 'ἕδρα' (seat), literally meaning 'sitting together'. It is used to describe a body of people convened for deliberation or judgment, such as the Jewish Sanhedrin. In this inflected form, it indicates the dative plural, suggesting 'to', 'in', 'for', or 'with' such councils.
Inflection: Plural, Dative, Neuter
Synonyms: ΒΟΥΛΗ, ΣΥΝΟΔΟΣ, ΕΚΚΛΗΣΙΑ
G0521
Open in Concordance
Part of Speech: Adjective
Sounds like: ah-pai-DEU-tois
Translations: to the uninstructed, to the unlearned, to the uneducated, to the ignorant, to the undisciplined
Notes: This word describes someone who is uninstructed, unlearned, or uneducated. It refers to a lack of training, discipline, or formal education. It is often used in a negative sense, implying a deficiency in knowledge or moral training. The word is a compound of the negative prefix 'A-' (alpha privative) and 'PAIDEUTOS' (trained, educated), which comes from 'PAIDEUO' (to train, educate).
Inflection: Plural, Dative, Masculine or Feminine or Neuter
Synonyms: ΑΜΑΘΕΣΙΝ, ΑΓΡΑΜΜΑΤΟΙΣ
G4863
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: soon-an-TAH
Translations: to meet, to encounter, to happen upon, to befall
Notes: This word is a form of the verb 'συναντάω', meaning 'to meet with' or 'to encounter'. It describes the act of coming face to face with someone or something, often implying a chance or unexpected meeting. It can also be used to describe something that happens to or befalls someone.
Inflection: Present, Indicative, Active, Third Person, Singular
Synonyms: ΑΠΑΝΤΑΩ, ΕΝΤΥΓΧΑΝΩ, ΠΡΟΣΠΙΠΤΩ
G2288
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: THAH-nah-tos
Translations: death, a death
Notes: This word refers to death, the cessation of life. It can be used literally to describe physical death, or metaphorically to describe spiritual death or separation from God. It is often used in contexts discussing mortality, judgment, or the end of an era.
Inflection: Singular, Nominative, Masculine
Synonyms: ΤΕΛΕΥΤΗ, ΑΠΟΒΙΩΣΙΣ
Etymology: From Proto-Indo-European *dʰenh₂- 'to die'. It is related to the verb θνῄσκω (thnēskō, 'to die').
G0599
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: ah-poh-THNEES-keh-ee
Translations: he dies, she dies, it dies, he is dying, she is dying, it is dying
Notes: This word means 'he/she/it dies' or 'he/she/it is dying'. It describes the act of dying or being in the process of death. It is often used in the context of physical death, but can also refer to a metaphorical 'dying' or perishing.
Inflection: Present, Active, Indicative, Third Person, Singular
Synonyms: ΤΕΛΕΥΤΑΩ, ΑΠΟΛΛΥΜΙ
Etymology: The word ἀποθνῄσκω (apothnēskō) is a compound verb formed from the preposition ἀπό (apo), meaning 'from' or 'away from', and the verb θνῄσκω (thnēskō), meaning 'to die'. The prefix ἀπό intensifies the meaning of 'dying' or indicates a separation from life.
G0878
Open in Concordance
Part of Speech: Adjective, Noun
Sounds like: AH-phron
Translations: foolish, unwise, senseless, a fool, an unwise person
Notes: This word describes someone who is without good sense, understanding, or reason. It can be used as an adjective to describe a person or an action, or as a noun to refer to a foolish person. It implies a lack of practical wisdom or spiritual discernment.
Inflection: Singular, Nominative, Masculine or Feminine
Synonyms: ΑΝΟΗΤΟΣ, ΜΩΡΟΣ
Etymology: From the negative prefix 'α-' (a-) meaning 'without' and 'φρήν' (phrēn) meaning 'mind' or 'understanding'. Thus, it literally means 'without mind' or 'mindless'.
G0266
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: ah-mar-TEE-aiss
Translations: to sins, in sins, with sins, by sins
Notes: This word refers to sins or trespasses. It is used to describe actions or states that are contrary to divine law or moral principles. In a sentence, it often indicates the means, instrument, or location related to sin.
Inflection: Plural, Dative, Feminine
Synonyms: ΑΝΟΜΙΑΙΣ, ΠΑΡΑΠΤΩΜΑΣΙΝ, ΑΔΙΚΙΑΙΣ
G167
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: ah-ka-thar-SEE-ah
Translations: uncleanness, impurity, filthiness, a defilement
Notes: This word refers to a state of moral or ritual impurity, often associated with sin or defilement. It describes anything that is unclean, whether physically, ceremonially, or ethically, and is frequently used in the New Testament to denote moral depravity or spiritual corruption.
Inflection: Singular, Nominative, Feminine
Synonyms: ΜΙΑΣΜΟΣ, ΡΥΠΑΡΙΑ, ΑΣΕΒΕΙΑ
Etymology: Derived from the negative prefix 'α-' (a-, 'not') and 'καθαρός' (katharos, 'clean, pure'). It literally means 'not clean' or 'impurity'.
G0435
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: AHN-dree
Translations: (to) man, (to) a man, (to) husband, (to) a husband
Notes: This word is the dative singular form of the noun 'ΑΝΗΡ' (anēr), meaning 'man' or 'husband'. In Koine Greek, the dative case often indicates the indirect object of a verb, showing to whom or for whom an action is done. Therefore, 'ΑΝΔΡΙ' typically translates to 'to a man' or 'to a husband', or 'for a man' or 'for a husband'. It can also indicate association or instrument, depending on the context.
Inflection: Singular, Dative, Masculine
Synonyms: ΑΝΘΡΩΠΩ
G3061
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: loy-MOH
Translations: (to) pestilence, (to) plague, (to) disease, (to) destruction, (to) ruin, (to) a pestilent fellow, (to) a scoundrel, (to) a plague
Notes: This word refers to a plague, pestilence, or disease. It can also metaphorically describe a destructive person, a scoundrel, or a source of ruin. In the provided examples, it appears in the dative case, indicating 'to' or 'for' a pestilence/scoundrel, or in the genitive plural, indicating 'of' pestilences/scoundrels.
Inflection: Singular, Dative, Masculine; or Plural, Genitive, Masculine
Synonyms: ΝΟΣΟΣ, ΘΑΝΑΤΟΣ, ΚΑΚΙΑ
G3435
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: en-mo-loon-THEE-seh-tai
Translations: will be defiled, will be polluted, will be stained
Notes: This word describes the action of being defiled, polluted, or stained. It is used to indicate that something or someone will become ceremonially or morally unclean. It is a passive form, meaning the subject is acted upon rather than performing the action.
Inflection: Future, Indicative, Passive, Third Person, Singular
Synonyms: ΜΙΑΙΝΩ, ΚΟΙΝΟΩ
G2250
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: hay-MEH-rah
Translations: day, a day, time, a time, period, a period
Notes: This word refers to a day, which can mean either a 24-hour period or the daylight portion of a day, as opposed to night. It can also be used more broadly to refer to a specific time, season, or period. It is commonly used to mark the passage of time or to refer to a particular point in time.
Inflection: Singular, Nominative, Feminine
Etymology: From Proto-Indo-European. It is related to words meaning 'warm' or 'hot', referring to the warmth of the day.
G2556
Open in Concordance
Part of Speech: Adjective
Sounds like: kah-KAY
Translations: bad, evil, wicked, harmful, a bad (thing), a wicked (thing)
Notes: This word is an adjective meaning bad, evil, or wicked. It describes something that is morally corrupt, harmful, or of poor quality. It can be used to describe people, actions, or things. For example, it might describe a 'bad deed' or an 'evil person'.
Inflection: Feminine, Singular, Nominative or Vocative or Accusative
Synonyms: ΠΟΝΗΡΟΣ, ΦΑΥΛΟΣ, ΑΣΕΒΗΣ
Etymology: The word ΚΑΚΟΣ (kakos) is of uncertain origin, but it is an ancient Greek word that has been in use since Homeric times.
G2347
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: THLIP-seh-ohss
Translations: (of) tribulation, (of) affliction, (of) distress, (of) trouble, (of) pressure, a tribulation, an affliction, a distress, a trouble, a pressure
Notes: This word refers to a state of pressure, distress, or suffering. It denotes a crushing or pressing together, which can be literal or figurative, leading to hardship or trouble. It is often used in the context of difficulties, persecutions, or severe trials faced by individuals or communities.
Inflection: Singular, Genitive, Feminine
Synonyms: ΣΤΕΝΟΧΩΡΙΑ, ΠΙΕΣΙΣ, ΔΟΚΙΜΗ
G2193
Open in Concordance
Part of Speech: Conjunction, Adverb, Preposition
Sounds like: EH-ohs
Translations: until, while, as long as, up to, even to, as far as
Notes: This word is a particle used to indicate a point in time or extent in space. It is commonly translated as 'until' or 'as long as' when referring to time, and 'up to' or 'as far as' when referring to space. It can also mean 'while' or 'during the time that', often introducing a temporal clause.
Inflection: Does not inflect
Synonyms: ΜΕΧΡΙ, ΑΧΡΙ, ΠΡΙΝ
Etymology: From a prolonged form of a primary particle. It is an ancient Greek word with a long history of use in temporal and spatial contexts.
G0302
Open in Concordance
Part of Speech: Particle
Sounds like: AN
Translations: if, perhaps, whatever, whenever, whoever, wherever, however, as soon as, until, before
Notes: This word is a conditional particle used to express possibility, contingency, or indefiniteness. It is often used with the subjunctive mood to form conditional clauses, indicating that an action or state is dependent on a certain condition. It can also be combined with other words to form indefinite relative pronouns or adverbs, such as 'whoever', 'whatever', or 'whenever'.
Inflection: Does not inflect
Synonyms: ΕΑΝ, ΟΤΑΝ, ΟΠΟΥ
Etymology: The particle 'an' is of uncertain origin, possibly related to the Proto-Indo-European root *h₂en- meaning 'on, at'. It is an ancient Greek particle that has been used since classical times.
G1627
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: ek-LEE-peh
Translations: may fail, may cease, may come to an end, may vanish, may be wanting, may be deficient
Notes: This word is a form of the verb 'ekleipo', meaning to fail, cease, or come to an end. Without diacritics, it most commonly represents the 3rd person singular aorist active subjunctive form, indicating a potential or hypothetical action. It can be used in clauses expressing purpose, result, or condition, often translated with 'may' or 'might'.
Inflection: 3rd Person, Singular, Aorist, Active, Subjunctive
Synonyms: ΑΠΟΛΛΥΜΙ, ΠΑΥΩ, ΛΗΓΩ
Etymology: The word ΕΚΛΕΙΠΩ is a compound verb formed from the preposition ΕΚ (ek), meaning 'out of' or 'from', and the verb ΛΕΙΠΩ (leipō), meaning 'to leave' or 'to abandon'. Thus, it literally means 'to leave out' or 'to leave off', leading to its meaning of failing or ceasing.
G4506
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: RHOO-sai
Translations: deliver, rescue, save, protect
Notes: This word means to deliver, rescue, or save someone or something from danger, evil, or an undesirable situation. It implies an act of drawing out or pulling away from harm. It is often used in prayers or pleas for divine intervention to be saved from enemies, sin, or death.
Inflection: Aorist, Middle/Passive, Imperative, Second Person Singular OR Aorist, Active, Infinitive
Synonyms: ΣΩΖΩ, ΛΥΤΡΟΩ
Etymology: The word ῥύομαι (rhyomai) comes from an ancient root meaning 'to draw, to drag, to pull'. It is related to the idea of drawing something out of danger or pulling it to safety.
G0071
Open in Concordance
Part of Speech: Verb (Participle)
Sounds like: ah-go-MEH-noos
Translations: being led, those being led, whom they were leading, (those) being brought, (those) being carried
Notes: This word is a present passive participle derived from the verb 'ago' (αγω), meaning 'to lead,' 'to bring,' or 'to carry.' As a participle, it functions like an adjective or adverb, describing someone or something that is in the process of being led, brought, or carried by another. It indicates an ongoing action where the subject is receiving the action.
Inflection: Present, Passive, Participle, Masculine, Plural, Accusative
Synonyms: ΦΕΡΟΜΕΝΟΥΣ, ΗΓΟΥΜΕΝΟΥΣ
Etymology: The word 'ago' (αγω) comes from Proto-Indo-European, meaning 'to drive, draw, move'. It is a fundamental verb in Greek, forming the basis for many other words related to movement, leading, and action.
G1519, G1520
Open in Concordance
Part of Speech: Preposition, Numeral
Sounds like: EES
Translations: into, to, for, toward, among, in, a, an, one
Notes: As a preposition, ΕΙΣ (eis) indicates motion or direction towards a place, person, or purpose, often translated as 'into,' 'to,' or 'for.' It always takes the accusative case. For example, 'into the house' or 'to God.' It can also be used to express purpose or result. As a numeral, ΕΙΣ (heis) means 'one' and is the masculine nominative singular form, often translated as 'a,' 'an,' or 'one.'
Inflection: Preposition: Does not inflect. Numeral: Masculine, Nominative, Singular (other forms exist for other genders and cases).
Synonyms: ΠΡΟΣ, ΕΝ
Etymology: From Proto-Indo-European *en-s, an extended form of the preposition *en (in).
G2288
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: THA-na-ton
Translations: death, a death
Notes: This word refers to death, the cessation of life. It is often used in a literal sense to describe physical death, but can also be used metaphorically to describe spiritual death or destruction. In a sentence, it would typically function as the object of a verb or the subject of a clause, indicating the concept of death.
Inflection: Singular, Masculine, Accusative
Synonyms: ΤΕΛΕΥΤΗ, ΑΠΟΒΙΩΣΙΣ, ΕΞΟΔΟΣ
G1607
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: ek-PREE-oo
Translations: of sawing off, of cutting off, of sawing asunder, of being sawn asunder
Notes: This word is the genitive singular masculine/neuter present participle of the verb 'εκπριζω' (ekprizō), meaning 'to saw off' or 'to cut off'. It describes an action of being sawn or cut, often violently. In context, it refers to the manner in which someone is being killed or executed.
Inflection: Present Participle, Genitive, Singular, Masculine or Neuter, Active Voice
Synonyms: ΑΠΟΚΟΠΤΩ, ΔΙΑΚΟΠΤΩ
G2892
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: kteh-ee-NOH-meh-noos
Translations: being killed, being slain, being put to death
Notes: This word is a present passive participle, meaning 'being killed' or 'being slain'. It describes someone or something that is in the process of being killed or put to death by an external agent. It is used to indicate the ongoing action of being killed.
Inflection: Present, Passive, Participle, Masculine, Plural, Accusative
Synonyms: ΑΠΟΛΛΥΜΕΝΟΥΣ, ΦΟΝΕΥΟΜΕΝΟΥΣ
G5453
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: FY-see
Translations: to blow, to puff, to inflate, to swell
Notes: This word describes the action of blowing, puffing, or inflating something. It can refer to the wind blowing, a person blowing air, or something swelling up as if filled with air. It is often used in contexts related to breath, wind, or the expansion of something.
Inflection: Third Person Singular, Present Tense, Active Voice, Subjunctive Mood
Synonyms: ΠΝΕΩ, ΦΥΣΙΑΩ
Etymology: The word ΦΥΣΑΩ (physaō) is derived from the root ΦΥΣ- (phys-), which is related to the concept of blowing or breathing. It is connected to the noun ΦΥΣΑ (physa), meaning 'bellows' or 'bladder'.
G1437
Open in Concordance
Part of Speech: Conjunction
Sounds like: eh-AHN
Translations: if, when, whenever, although
Notes: This word is a conditional conjunction used to introduce a protasis (the 'if' clause) in a conditional sentence. It often implies a condition that is possible or expected to occur, or a general truth. It can also be used to mean 'when' or 'whenever' in a general sense, or even 'although' in some contexts.
Inflection: Does not inflect
Synonyms: ΕΙ
Etymology: From the conjunction εἰ (ei, 'if') and the particle ἄν (an), which indicates potentiality or contingency. It combines these elements to form a conditional conjunction.
G2036
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: EYE-pays
Translations: you may say, you might say, you may speak, you might speak, you say, you speak
Notes: This word is a form of the verb 'to say' or 'to speak'. It is used to express a potential or hypothetical action of speaking or saying something, often in a context of possibility, desire, or command. It can be translated as 'you may say' or 'you might say', indicating a subjunctive mood.
Inflection: Second Person, Singular, Aorist, Active, Subjunctive
Synonyms: ΛΕΓΗΣ, ΛΑΛΗΣ
Etymology: The verb ΕΙΠΩ (eipo) is an aorist stem that serves as the aorist for the verb ΛΕΓΩ (lego), meaning 'to say' or 'to speak'. Its origin is ancient, tracing back to Proto-Indo-European roots related to speaking or declaring.
G1492
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: OY-dah
Translations: to know, to understand, to perceive, to be aware of
Notes: This verb means 'to know' or 'to understand'. It is a perfect tense form that is used with a present meaning, indicating a state of knowing or having come to know. It can refer to knowing facts, understanding concepts, or being acquainted with people or things. It often implies a deep, experiential knowledge rather than mere intellectual acquaintance.
Inflection: Perfect Active Indicative, 1st Person Singular
Synonyms: ΓΙΝΩΣΚΩ, ΕΠΙΓΙΝΩΣΚΩ
Etymology: From Proto-Indo-European, related to the English word 'wit'. It originally meant 'to have seen' (perfect tense of 'to see'), and thus 'to know' (from having seen).
G3778
Open in Concordance
Part of Speech: Demonstrative Pronoun, Demonstrative Adjective
Sounds like: TOO-ton
Translations: this, this one, him, it
Notes: This word is a demonstrative pronoun or adjective, used to point out something specific that is near in proximity, time, or thought, or something that has just been mentioned. As a pronoun, it can stand in for a noun, meaning 'this one' or 'him/it'. As an adjective, it modifies a noun, meaning 'this' (e.g., 'this house'). In this form, it is masculine singular and in the accusative case, meaning it functions as the direct object of a verb or the object of certain prepositions.
Inflection: Singular, Accusative, Masculine
Synonyms: ΟΔΕ, ΕΚΕΙΝΟΝ
G1097
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: gee-NOH-skeh
Translations: know, perceive, understand, learn, come to know, recognize
Notes: This word means 'to know' or 'to come to know'. It implies a progressive or experiential knowledge, often gained through personal experience or observation, rather than mere intellectual assent. It can also mean to perceive, understand, or recognize. The form 'ΓΕΙΝΩΣΚΕ' is an alternative spelling or a common misspelling of 'ΓΙΝΩΣΚΕ', which is the imperative form of the verb 'ΓΙΝΩΣΚΩ'.
Inflection: Present, Active, Imperative, Second Person Singular
Synonyms: ΟΙΔΑ, ΕΠΙΓΙΝΩΣΚΩ, ΣΥΝΙΗΜΙ
G3754
Open in Concordance
Part of Speech: Conjunction, Relative Pronoun
Sounds like: OH-tee
Translations: that, because, for, since, how, what, which
Notes: ΟΤΙ is a versatile word in Koine Greek, primarily functioning as a conjunction meaning 'that', 'because', 'for', or 'since'. It can introduce a clause explaining a reason or consequence, or it can introduce direct speech, similar to how quotation marks function in English. It can also act as a relative pronoun meaning 'what' or 'which'.
Inflection: Does not inflect
Synonyms: ΔΙΟΤΙ, ΕΠΕΙ, ΓΑΡ
Etymology: The word ΟΤΙ is derived from the neuter accusative singular of the relative pronoun ὅστις (hostis), meaning 'whoever, whatever'. Over time, it evolved to function primarily as a conjunction.
G2962
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: KOO-ree-os
Translations: Lord, a Lord, Master, a Master, Sir, a Sir
Notes: This is a nomina sacra, a sacred name abbreviation, for ΚΥΡΙΟΣ (Kyrios). It refers to a supreme authority, master, or owner. It is frequently used in the New Testament to refer to God or Jesus Christ, signifying their divine authority and sovereignty. It can also be used as a respectful address, similar to 'Sir'.
Inflection: Nominative, Singular, Masculine
Synonyms: ΔΕΣΠΟΤΗΣ, ΘΕΟΣ, ΒΑΣΙΛΕΥΣ
Etymology: The word ΚΥΡΙΟΣ derives from the Proto-Indo-European root *keu- meaning 'to swell, to be strong, to be powerful'. It refers to one who has power or authority.
G3956
Open in Concordance
Part of Speech: Adjective
Sounds like: PAN-tone
Translations: (of) all, (of) every, (of) everyone, (of) everything, (of) the whole
Notes: This word is the genitive plural form of the adjective 'πᾶς' (pas), meaning 'all', 'every', or 'the whole'. It is used to indicate possession, origin, or relationship for a plural group, signifying 'of all' or 'belonging to all'. It can refer to people, things, or concepts, encompassing a complete set or totality.
Inflection: Genitive, Plural, All genders
Synonyms: ΟΛΟΣ, ΑΠΑΣ
G1097
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: gih-NOH-skee
Translations: to know, to understand, to perceive, to learn, to recognize, to realize
Notes: This word is an inflected form of the verb 'γινώσκω' (ginosko), meaning 'to know' or 'to understand'. It refers to gaining knowledge through experience or observation, often implying a personal or intimate acquaintance with something or someone. It can also mean to learn or come to know something.
Inflection: Present, Active, Imperative, Second Person Singular
Synonyms: ΟΙΔΑ, ΕΠΙΓΙΝΩΣΚΩ
G3588
Open in Concordance
Part of Speech: Definite Article, Relative Pronoun, Letter
Sounds like: OH
Translations: the, who, which, O
Notes: Ο is primarily the masculine singular nominative form of the definite article 'the'. It is used to specify a noun, similar to 'the' in English. It can also function as a relative pronoun, meaning 'who' or 'which', introducing a relative clause. Additionally, 'Ο' is the fifteenth letter of the Greek alphabet, Omicron, which corresponds to the short 'o' sound.
Inflection: Masculine, Singular, Nominative (for the article/relative pronoun); Does not inflect (for the letter)
Etymology: The definite article 'Ο' derives from Proto-Indo-European. The letter 'Ο' (Omicron) is derived from the Phoenician letter 'ayin'.
G4111
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: PLAH-sas
Translations: having formed, having molded, having fashioned, the one who formed, the one who molded
Notes: This word is a participle derived from the verb 'πλάσσω', meaning 'to form', 'to mold', or 'to fashion'. It describes someone who has completed the action of forming or molding something. It is often used to refer to a creator or one who shapes something into existence.
Inflection: Aorist Active Participle, Nominative, Masculine, Singular
Synonyms: ΔΗΜΙΟΥΡΓΟΣ, ΚΤΙΣΤΗΣ, ΠΟΙΗΤΗΣ
G4157
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: pno-AYN
Translations: breath, a breath, spirit, a spirit, wind, a wind
Notes: This word refers to breath, a gust of wind, or the vital spirit. It is often used in contexts relating to life, the act of breathing, or the movement of air. It can also refer to a living creature or being, as in 'every living thing that has breath'.
Inflection: Singular, Accusative, Feminine
Synonyms: ΠΝΕΥΜΑ, ΑΝΕΜΟΣ
G3956
Open in Concordance
Part of Speech: Adjective
Sounds like: PAH-sin
Translations: to all, for all, with all, by all, in all
Notes: This word is an adjective meaning 'all' or 'every'. It is used to indicate totality or completeness, often modifying a noun to show that something applies to every member of a group or every part of a whole. In this dative plural form, it typically translates as 'to all', 'for all', 'with all', or 'in all', depending on the context.
Inflection: Plural, Dative, Masculine, Feminine or Neuter
Synonyms: ΟΛΟΣ, ΑΠΑΣ
G0846
Open in Concordance
Part of Speech: Pronoun, Adjective
Sounds like: ow-TOS
Translations: he, she, it, they, himself, herself, itself, themselves, same, very, a same, the same
Notes: This word functions as both a pronoun and an adjective. As a pronoun, it can mean 'he, she, it' (third person personal pronoun) or be used intensively to mean 'himself, herself, itself, themselves'. When used as an adjective, it means 'the same' or 'the very'. Its meaning depends on its position and context within a sentence. For example, when used attributively with an article (e.g., ὁ αὐτὸς), it means 'the same'. When used predicatively or without an article, it often has an intensive meaning ('he himself').
Inflection: Masculine, Feminine, or Neuter; Singular or Plural; Nominative, Genitive, Dative, or Accusative
Etymology: From Proto-Indo-European *h₁ew-to- (self, same).
G1492
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: OY-den
Translations: knows, understands, perceives, has known, has understood
Notes: This word is a form of the verb 'oida', meaning 'to know' or 'to understand'. It is a perfect tense verb that is used with a present meaning, indicating a state of knowing that results from a past act of learning. It is used to describe someone who possesses knowledge or understanding about a subject.
Inflection: Third Person Singular, Perfect Active Indicative
Synonyms: ΓΙΝΩΣΚΩ, ΕΠΙΣΤΑΜΑΙ
G3956
Open in Concordance
Part of Speech: Adjective
Sounds like: PAN-ta
Translations: all, every, everything, all things
Notes: This word means 'all' or 'every'. In its plural neuter form, as seen here, it often translates to 'all things' or 'everything'. It is used to indicate totality or universality, referring to a complete set or collection of items or concepts.
Inflection: Plural, Neuter, Nominative or Accusative or Vocative
Synonyms: ΟΛΟΣ, ΑΠΑΣ
G3739
Open in Concordance
Part of Speech: Relative Pronoun, Conjunction
Sounds like: HOS
Translations: who, which, what, that, as, how, when
Notes: The word 'ΟΣ' is a versatile relative pronoun in Koine Greek, meaning 'who,' 'which,' or 'that,' depending on the context and the gender, number, and case it agrees with. It introduces a relative clause, linking it to a preceding noun or pronoun. It can also function as a conjunction, meaning 'as,' 'how,' or 'when,' indicating manner or time.
Inflection: Masculine, Singular, Nominative
Etymology: The word 'ΟΣ' is an ancient Greek word, tracing its origins back to Proto-Indo-European roots. It has been a fundamental part of the Greek language's grammatical structure for millennia, serving to connect clauses and introduce relative information.
G0591
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: ah-po-DI-doh-sin
Translations: he gives back, he pays, he renders, he restores, he delivers, he yields
Notes: This word describes the act of giving something back, paying a debt, rendering what is due, or restoring something to its original state. It can also mean to deliver or yield something, often implying a return or completion of an action.
Inflection: Third Person, Singular, Present, Indicative, Active. The final 'N' (nu-movable) is often added for euphony before a vowel or at the end of a sentence.
Synonyms: ΑΠΟΔΙΔΩΣΙ, ΑΠΟΔΙΔΩΣΙΝ
Etymology: The word ἀποδίδωμι (apodidōmi) is a compound verb formed from the preposition ἀπό (apo), meaning 'from' or 'back', and the verb δίδωμι (didōmi), meaning 'to give'. Thus, it literally means 'to give back' or 'to give from'.
G1538
Open in Concordance
Part of Speech: Adjective, Pronoun
Sounds like: HEK-as-toh
Translations: each, every, each one, every one, to each, to every, to each one
Notes: This word means 'each' or 'every'. It is used to refer to individual members of a group, emphasizing their distinctness. It often appears in the dative case, meaning 'to each' or 'for each', indicating distribution or assignment to individuals. For example, it can be used to say 'to each person' or 'every one of them'.
Inflection: Singular, Dative, Masculine or Neuter
Synonyms: ΠΑΣ, ΑΥΤΟΣ
G2596
Open in Concordance
Part of Speech: Preposition
Sounds like: KAH-tah
Translations: down, according to, against, throughout, by, during, concerning, along
Notes: ΚΑΤΑ is a versatile preposition in Koine Greek. Its meaning varies significantly depending on the case of the noun it governs. When used with the genitive case, it often indicates movement 'down from,' opposition 'against,' or reference 'concerning' something. When used with the accusative case, it typically means 'down along,' 'according to,' 'throughout,' 'during,' or 'by' means of something. It can express direction, distribution, opposition, or a standard.
Inflection: Does not inflect
Synonyms: ΠΡΟΣ, ΑΝΤΙ, ΔΙΑ
Etymology: From Proto-Indo-European *kmtá, meaning 'down, with'. It is related to other prepositions and adverbs in various Indo-European languages.
G2041
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: ER-gah
Translations: works, deeds, actions
Notes: This word refers to actions, accomplishments, or deeds. It is the plural form of 'ἔργον' (ergon), meaning 'work' or 'deed'. It is commonly used to describe the results of one's efforts or the things one does.
Inflection: Plural, Nominative, Accusative, or Vocative, Neuter
Synonyms: ΠΡΑΞΕΙΣ, ΔΡΑΣΕΙΣ
G0846
Open in Concordance
Part of Speech: Pronoun
Sounds like: ow-TOO
Translations: of him, of it, his, its, of himself, of itself, himself, itself
Notes: This word is a pronoun that can function as a personal pronoun, a possessive pronoun, or an intensive/reflexive pronoun. In the genitive case, as seen here, it typically means 'of him' or 'of it' when referring to a third person, or 'his' or 'its' to indicate possession. It can also be used for emphasis, meaning 'himself' or 'itself', especially when preceding the noun it modifies.
Inflection: Singular, Genitive, Masculine or Neuter
G2068
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: PHA-geh
Translations: Eat!, Devour!
Notes: This is an aorist imperative form of the verb 'to eat' or 'to devour'. It is a command directed at one person, telling them to perform the action of eating. It can be used in various contexts, from a literal command to eat food to a more figurative sense of consuming or destroying something.
Inflection: Aorist, Active, Imperative, Second Person Singular
Synonyms: ΕΣΘΙΩ, ΒΙΒΡΩΣΚΩ
Etymology: The verb φάγω (phagō) is the aorist stem of ἐσθίω (esthíō), meaning 'to eat'. The stem φάγ- is of uncertain origin, possibly related to an ancient root meaning 'to consume' or 'to devour'.
G3192
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: MEH-lee
Translations: honey, a honey
Notes: This word refers to honey, the sweet, viscous substance produced by bees. It is often used in a literal sense to describe food or a sweet taste. In some contexts, it can also be used metaphorically to describe something pleasant or desirable.
Inflection: Singular, Neuter, Nominative or Accusative
Etymology: From Proto-Indo-European *melit- (honey).
G0018
Open in Concordance
Part of Speech: Adjective, Noun
Sounds like: ah-gah-THON
Translations: good, a good thing, what is good, beneficial, virtuous
Notes: This word describes something as good, beneficial, or virtuous. As an adjective, it modifies a noun, indicating its positive quality. It can also be used substantively as a neuter noun, meaning 'a good thing' or 'what is good', referring to a moral or material benefit.
Inflection: Singular, Neuter, Nominative or Accusative
Synonyms: ΚΑΛΟΣ, ΧΡΗΣΤΟΣ
Etymology: The word originates from Proto-Indo-European, meaning 'good' or 'able'. It has cognates in other Indo-European languages.
G2781
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: KEE-ree-on
Translations: honeycomb, a honeycomb, honey
Notes: This word refers to a honeycomb, the structure made by bees to store honey, pollen, and larvae. It can also refer to the honey itself contained within the comb. It is typically used in contexts related to food or natural produce.
Inflection: Singular, Nominative or Accusative, Neuter
Synonyms: ΜΕΛΙ
Etymology: The word ΚΗΡΙΟΝ (kērion) is derived from κηρός (kēros), meaning 'beeswax'. It refers to something made of beeswax, specifically a honeycomb.
G2443
Open in Concordance
Part of Speech: Conjunction
Sounds like: EE-nah
Translations: in order that, that, so that, to
Notes: This word is a conjunction used to introduce a clause expressing purpose, result, or content. It often translates to 'in order that' or simply 'that' when indicating the aim or outcome of an action. It can also be used to express a command or exhortation, especially when followed by the subjunctive mood.
Inflection: Does not inflect
Synonyms: ΟΠΩΣ, ΩΣΤΕ
Etymology: From Proto-Indo-European *en- (in). It is related to the preposition 'in' and developed into a conjunction expressing purpose or result.
G1098
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: gly-KAN-thay
Translations: to be sweetened, to become sweet
Notes: This word is an inflected form of the verb 'to sweeten' or 'to make sweet'. In this form, it means 'to be sweetened' or 'to become sweet'. It describes something undergoing the process of becoming sweet or having sweetness imparted to it. It is often used in a passive sense.
Inflection: Aorist, Passive, Subjunctive, 3rd Person, Singular
G4771
Open in Concordance
Part of Speech: Personal Pronoun
Sounds like: soo
Translations: of you, your, yours
Notes: ΣΟΥ is the genitive singular form of the second-person personal pronoun 'you'. It indicates possession or relationship, similar to 'your' or 'of you' in English. It can be used to show that something belongs to the person being addressed, or to indicate the object of certain prepositions or verbs that take the genitive case.
Inflection: Singular, Genitive, All genders
G5337
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: fa-ROONGKS
Translations: throat, a throat, gullet, pharynx
Notes: This word refers to the throat or gullet, the passage from the mouth to the stomach or lungs. It can also specifically denote the pharynx. It is used in contexts relating to speaking, swallowing, or the physical anatomy of the neck.
Inflection: Singular, Nominative, Masculine
Etymology: From an unknown root, possibly related to the idea of a 'chasm' or 'gorge'.
G3779
Open in Concordance
Part of Speech: Adverb
Sounds like: OO-tohs
Translations: thus, so, in this way, in such a way
Notes: This adverb indicates manner or degree, meaning 'in this way,' 'thus,' or 'so.' It can refer back to something previously mentioned or forward to something about to be stated. It often introduces a consequence or result, showing how something is done or to what extent.
Inflection: Does not inflect
Synonyms: ΩΣ, ΚΑΘΩΣ
Etymology: From the demonstrative pronoun ΟΥΤΟΣ (OUTOS), meaning 'this' or 'that'.
G0144
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: ahee-STHEH-see
Translations: perception, sense, a sense, discernment, understanding
Notes: This noun refers to the faculty of perception or the act of perceiving. It can describe the physical senses, but also a deeper spiritual or moral discernment and understanding. It is used to denote the ability to distinguish between things, particularly good and evil.
Inflection: Singular, Nominative, Feminine
Synonyms: ΓΝΩΣΙΣ, ΣΥΝΕΣΙΣ, ΕΠΙΓΝΩΣΙΣ
Etymology: Derived from the verb αἰσθάνομαι (aisthanomai), meaning 'to perceive, to feel'. It relates to the act of sensing or understanding through the senses or intellect.
G4678
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: so-fee-AN
Translations: wisdom, a wisdom
Notes: This word refers to wisdom, skill, or knowledge. It is often used in a broad sense to denote practical insight, intellectual understanding, or divine wisdom. It functions as a direct object in a sentence when in the accusative case.
Inflection: Singular, Accusative, Feminine
Synonyms: ΓΝΩΣΙΣ, ΕΠΙΣΤΗΜΗ
G3588
Open in Concordance
Part of Speech: Definite Article, Pronoun
Sounds like: TAY
Translations: to the, for the, by the, with the, in the, who, which
Notes: This word is the dative singular feminine form of the definite article, meaning 'to the', 'for the', 'by the', 'with the', or 'in the' when used with a feminine noun in the dative case. It can also function as a relative pronoun, meaning 'who' or 'which', referring to a feminine antecedent. It is used to specify a particular feminine noun or to introduce a relative clause.
Inflection: Singular, Dative, Feminine
Etymology: The Greek definite article derives from Proto-Indo-European demonstrative pronouns. It developed from an earlier demonstrative pronoun in Ancient Greek.
G4771
Open in Concordance
Part of Speech: Pronoun
Sounds like: SEE
Translations: you, yourself
Notes: This is an inflected form of the second person singular pronoun 'you'. It is used to refer to the person being addressed. In this specific form, it is the dative singular, meaning 'to you' or 'for you'. It can also be the nominative singular, meaning 'you' (as the subject of a verb).
Inflection: Singular, Dative or Nominative, All genders
Etymology: The word originates from the Proto-Indo-European pronominal stem *tu-.
G5590
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: Ps-oo-KHEE
Translations: soul, life, mind, heart, a soul, a life
Notes: This word refers to the soul, the animating principle of a human or animal, often considered the seat of emotions, desires, and affections. It can also denote life itself, the individual person, or the mind/inner self. It is used in various contexts to refer to the breath of life, the spiritual part of a human being, or simply one's existence.
Inflection: Singular, Nominative, Feminine
Synonyms: ΠΝΕΥΜΑ, ΖΩΗ, ΚΑΡΔΙΑ
Etymology: From the verb ψύχω (psychō), meaning 'to breathe' or 'to blow', referring to the breath as the principle of life. It is related to the concept of breath as the essence of life.
G2147
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: yoo-REES
Translations: you will find, you may find, you shall find
Notes: This is a form of the verb 'εὑρίσκω' (heuriskō), meaning 'to find' or 'to discover'. 'ΕΥΡΗΣ' specifically is the second person singular future active indicative or subjunctive form. It indicates an action of finding that will occur in the future, often translated as 'you will find' or 'you may find'. It is used when referring to a single person finding something.
Inflection: Singular, Second Person, Future, Active, Indicative or Subjunctive
Synonyms: ΑΝΕΥΡΙΣΚΩ, ΚΑΤΑΛΑΜΒΑΝΩ
G1510
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: ES-tai
Translations: will be, shall be, it will be, it shall be
Notes: This word is the third person singular future indicative form of the verb 'to be' (εἰμί). It signifies an action or state that will occur in the future. It is commonly used to express future existence, occurrence, or a future state of being, often translated as 'will be' or 'shall be'. For example, 'it will be done' or 'he will be there'.
Inflection: Third Person, Singular, Future, Indicative, Middle/Passive (deponent in future)
Etymology: From Proto-Indo-European *h₁es- (to be). It is a very ancient and fundamental verb in the Greek language, tracing its roots back to the earliest stages of Indo-European.
G2570
Open in Concordance
Part of Speech: Adjective
Sounds like: ka-LEE
Translations: good, beautiful, noble, excellent, a good one, a beautiful one
Notes: This word describes something as good, beautiful, noble, or excellent in quality, appearance, or character. It can refer to something that is morally upright, aesthetically pleasing, or functionally effective. It is often used to commend or praise.
Inflection: Feminine, Singular, Nominative or Vocative
Synonyms: ΑΓΑΘΗ, ΩΡΑΙΑ, ΕΥΓΕΝΗΣ
G5056
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: teh-LEF-tee
Translations: end, death, a death, completion, a completion
Notes: This word appears to be a misspelling or variant of the Koine Greek word ΤΕΛΕΥΤΗ (teleutē). ΤΕΛΕΥΤΗ refers to an end, completion, or conclusion, often specifically denoting death. It is used to describe the termination of a process, a period of time, or a life. For example, one might speak of 'the end of a journey' or 'the end of one's life'.
Inflection: Singular, Nominative, Feminine
Synonyms: ΠΕΡΑϹ, ϹΥΝΤΕΛΕΙΑ, ΤΕΛΟϹ
G5056
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: teh-lev-TEE
Translations: end, death, completion, an end, a death
Notes: This word refers to the end or completion of something, often specifically signifying death or the cessation of life. It can be used in contexts describing the conclusion of a period or an event, but most commonly denotes the ultimate end of a person's life.
Inflection: Singular, Nominative, Feminine
Synonyms: ΤΕΛΟΣ, ΠΕΡΑΣ
Etymology: From the verb τελευτάω (teleutaō), meaning 'to finish, complete, die', which itself comes from τέλος (telos), meaning 'end, goal, completion'.
G1680
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: EL-pees
Translations: hope, a hope, expectation, confidence
Notes: This word is a feminine noun meaning 'hope' or 'expectation'. It refers to a confident expectation, often with a positive outlook on the future, or the object of that expectation. It is frequently used in a theological context to describe the Christian hope in God's promises.
Inflection: Singular, Nominative or Accusative, Feminine
Synonyms: ΠΙΣΤΙΣ, ΠΡΟΣΔΟΚΙΑ
Etymology: The word ΕΛΠΙΣ (elpis) is of uncertain origin, but it is thought to be derived from a root meaning 'to wish' or 'to expect'. It is related to the verb ΕΛΠΙΖΩ (elpizo), meaning 'to hope' or 'to expect'.
G4571
Open in Concordance
Part of Speech: Pronoun
Sounds like: SEH
Translations: you
Notes: ΣΕ is the accusative singular form of the second-person pronoun, meaning 'you' when it is the direct object of a verb or the object of a preposition. It indicates the person to whom an action is done or directed.
Inflection: Second Person, Singular, Accusative
Etymology: From Proto-Indo-European. It is the accusative form of the second-person singular pronoun.
G1459
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: eng-ka-ta-LIP-see
Translations: he will leave, he will forsake, he will abandon, he will desert
Notes: This word is a compound verb formed from 'en' (in), 'kata' (down), and 'leipo' (to leave). It means to leave behind, forsake, or abandon completely. It is often used in the context of deserting someone or something, or being left behind.
Inflection: Future Indicative, Active Voice, Third Person Singular
Synonyms: ΑΦΙΗΜΙ, ΚΑΤΑΛΕΙΠΩ, ΑΠΟΛΕΙΠΩ
G4314
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: pros-ah-GAH-ghees
Translations: you may bring, you may lead, you may offer, you may present, you may approach
Notes: This word is a verb meaning 'to bring to,' 'to lead to,' 'to offer,' or 'to present.' It can also mean 'to approach' or 'to draw near.' It is often used in contexts of bringing someone or something into the presence of another, or offering something to God or a person. It is a compound word formed from the preposition 'πρός' (pros), meaning 'to' or 'towards,' and the verb 'ἄγω' (ago), meaning 'to lead' or 'to bring.'
Inflection: Aorist, Active, Subjunctive, Second Person, Singular
Synonyms: ΠΡΟΣΦΕΡΩ, ΠΡΟΣΕΡΧΟΜΑΙ
G0765
Open in Concordance
Part of Speech: Adjective
Sounds like: ah-seh-BANE
Translations: ungodly, impious, a godless person, an impious person
Notes: This word describes someone who is ungodly, impious, or irreverent towards God. It refers to a lack of reverence or respect for divine things, often implying a practical disregard for God's laws and will. It can be used to describe a person or an action.
Inflection: Singular, Accusative, Masculine or Feminine
Synonyms: ΑΝΟΣΙΟΣ, ΑΘΕΟΣ
Etymology: The word ἀσεβής (asebēs) is a compound word formed from the privative prefix ἀ- (a-), meaning 'not' or 'without', and the root σεβ- (seb-), related to σέβομαι (sebomai), meaning 'to worship' or 'to revere'. Thus, it literally means 'without reverence' or 'not worshipping'.
G3542
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: no-MEE
Translations: pasture, a pasture, feeding, distribution, growth, spread
Notes: This word refers to the act of pasturing or feeding, or the place where animals graze, such as a pasture. It can also denote distribution or apportionment, and by extension, the spread or growth of something, like a disease or a rumor.
Inflection: Singular, Nominative, Feminine
Synonyms: ΒΟΣΚΗ, ΔΙΑΔΟΣΙΣ, ΑΥΞΗΣΙΣ
Etymology: From the verb νέμω (nemō), meaning 'to distribute, apportion, or pasture'.
G1342
Open in Concordance
Part of Speech: Adjective
Sounds like: dee-KAH-ee-ohn
Translations: of the righteous, of the just, of the upright
Notes: This word is an adjective meaning 'righteous' or 'just'. In this form, it is the genitive plural, meaning 'of the righteous ones' or 'of the just people'. It is used to describe a quality of a group of people, indicating that something belongs to them or is associated with them.
Inflection: Plural, Genitive, Masculine or Feminine or Neuter
Synonyms: ΕΥΘΥΣ, ΑΓΙΟΣ, ΟΣΙΟΣ
G0538
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: ah-pa-TEE-thees
Translations: you may be deceived, you may be led astray, you may be cheated
Notes: This word is the second person singular, aorist passive subjunctive form of the verb 'απαταω' (apatao), meaning 'to deceive' or 'to lead astray'. In this form, it expresses a potential or hypothetical action, indicating that 'you' might be deceived or led astray. It is often used in contexts warning against deception or error.
Inflection: Second Person, Singular, Aorist, Passive, Subjunctive
Synonyms: ΠΛΑΝΑΩ, ΕΞΑΠΑΤΑΩ
G5527
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: khor-ta-SEE-ah
Translations: satisfaction, fullness, food, a satisfaction, a fullness, an abundance
Notes: This word refers to the state of being satisfied or filled, especially with food. It can denote a sufficiency or abundance of provisions. It is typically used to describe the act of being fed or having one's hunger satisfied.
Inflection: Singular, Nominative, Feminine
Synonyms: ΠΛΗΣΜΟΝΗ, ΚΟΡΟΣ
Etymology: From the verb χορτάζω (chortazo), meaning 'to feed, to satisfy with food', which is derived from χόρτος (chortos), meaning 'grass, fodder'. The word thus relates to the idea of animals being fed to their fill in a pasture.
G2836
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: koy-lee-AS
Translations: of the belly, of the womb, of the stomach, of the innermost being
Notes: ΚΟΙΛΙΑΣ is the genitive singular form of the noun ΚΟΙΛΙΑ (koilia). It primarily refers to the physical belly or abdomen. However, it can also metaphorically denote the womb, the stomach, or even the innermost being or heart, representing one's deepest feelings or thoughts. It is used to indicate possession or origin, such as 'from the belly' or 'of the womb'.
Inflection: Singular, Genitive, Feminine
Synonyms: ΓΑΣΤΗΡ
Etymology: The word ΚΟΙΛΙΑ (koilia) derives from the Greek adjective κοῖλος (koilos), meaning 'hollow' or 'concave', referring to the hollow space of the abdomen.
G2034
Open in Concordance
Part of Speech: Adverb
Sounds like: hep-TA-kee
Translations: seven times
Notes: This word is an adverb meaning 'seven times'. It is used to indicate that an action or quantity occurs or is multiplied by the number seven. For example, it might be used in a phrase like 'he forgave him seven times'.
Inflection: Does not inflect
Etymology: The word ἑπτάκι (heptaki) is derived from ἑπτά (hepta), meaning 'seven', with the suffix -κις (-kis) indicating multiplication or repetition. The form ἑπτάκι is an older or poetic form of ἑπτάκις.
G4098
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: peh-SEE-tai
Translations: will fall, will fall down, will perish, will be cast down
Notes: This word is a verb meaning 'will fall' or 'will fall down'. It is used to describe an action that will happen in the future, indicating a descent, collapse, or even perishing. It can be used in various contexts, such as a person falling, a building collapsing, or something failing.
Inflection: Future, Indicative, Middle or Passive, Third Person, Singular
Synonyms: ΚΑΤΑΠΙΠΤΩ, ΠΙΠΤΩ, ΟΛΛΥΜΙ
G1342
Open in Concordance
Part of Speech: Adjective, Noun
Sounds like: dee-KAH-ee-oss
Translations: righteous, just, upright, fair, a righteous one, a just one
Notes: This word describes someone or something that is righteous, just, or in conformity with divine or human law. It can refer to a person who acts morally and ethically, or to an action that is considered fair and equitable. When used as a noun, it refers to a righteous person.
Inflection: Masculine, Nominative, Singular (can also be used substantively as a noun)
Synonyms: ΑΓΑΘΟΣ, ΟΣΙΟΣ, ΕΥΘΥΣ
Etymology: This word comes from the Greek word δίκη (dikē), meaning 'justice' or 'right'. It describes that which is in accordance with justice or right.
G0450
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: an-as-TEE-seh-tai
Translations: he will rise, he will stand up, he will be raised, he will appear
Notes: This word is a future tense form of the verb 'anistemi', meaning 'to cause to rise' or 'to stand up'. It is often used in contexts of resurrection, rising from the dead, or appearing on the scene. It can also refer to standing up from a seated or lying position.
Inflection: Future, Indicative, Middle/Passive, Third Person, Singular
Synonyms: ΕΓΕΙΡΩ, ΑΝΙΣΤΗΜΙ, ΕΞΑΝΙΣΤΗΜΙ
Etymology: From Ancient Greek ἀνίστημι (anístēmi), from ἀνά (aná, 'up') + ἵστημι (hístēmi, 'to stand, to set').
G3588
Open in Concordance
Part of Speech: Definite Article, Pronoun, Interjection
Sounds like: OY
Translations: the, who, they, oh
Notes: ΟΙ is primarily the masculine plural nominative form of the definite article, meaning 'the'. It is used to specify a group of masculine nouns that are the subject of a sentence. It can also function as a demonstrative pronoun, meaning 'these' or 'they', referring to a group of people or things previously mentioned. Less commonly, it can be an interjection, similar to 'oh' or 'alas'.
Inflection: Masculine, Plural, Nominative
Etymology: From Proto-Indo-European, related to demonstrative pronouns and articles in other Indo-European languages.
G0765
Open in Concordance
Part of Speech: Adjective
Sounds like: ah-SEH-bays
Translations: ungodly, impious, wicked, irreverent
Notes: This word describes someone who lacks reverence or respect for God, or who acts in a way that is contrary to divine law. It refers to a state of impiety or wickedness, often in a moral or religious sense, rather than merely a lack of belief.
Inflection: Plural, Nominative or Accusative, Masculine or Feminine
Synonyms: ΑΝΟΜΟΣ, ΑΔΙΚΟΣ, ΠΟΝΗΡΟΣ
G0770
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: as-the-NEH-soo-sin
Translations: they will be weak, they will be sick, they will be ill, they will be feeble
Notes: This word is a verb indicating a future state of weakness, sickness, or feebleness. It describes the condition of a group of people who will experience a lack of strength or health. It is often used in contexts relating to physical infirmity or spiritual weakness.
Inflection: Future, Indicative, Active, Third Person Plural
Synonyms: ΚΑΚΩΣΟΥΣΙΝ, ΝΟΣΗΣΟΥΣΙΝ
Etymology: From ΑΣΘΕΝΗΣ (asthenes), meaning 'weak, without strength', which is a compound of the negative prefix Α- (a-) and ΣΘΕΝΟΣ (sthenos), meaning 'strength'.
G2556
Open in Concordance
Part of Speech: Adjective
Sounds like: ka-KOYS
Translations: (to) evils, (to) bad things, (to) bad people, (for) evils, (for) bad things, (for) bad people
Notes: This word is an inflected form of the adjective 'ΚΑΚΟΣ' (kakos), meaning 'bad', 'evil', 'harmful', or 'wicked'. In this dative plural form, it indicates the recipient or beneficiary of an action, or the means by which something is done, often translated as 'to' or 'for'. It can refer to 'bad things' or 'evil people' when used substantively.
Inflection: Dative, Plural, Masculine or Neuter
Synonyms: ΠΟΝΗΡΟΙΣ, ΦΑΥΛΟΙΣ
G4098
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: PEH-see
Translations: fall, fall down, fall upon, fall into, be cast down, perish
Notes: This word is an inflected form of the verb 'pipto', meaning 'to fall'. It is used to describe the act of descending, collapsing, or being cast down. It can also imply perishing or falling into a particular state or situation. In the provided examples, it describes falling onto the ground, falling into a house, or falling upon a bear.
Inflection: Aorist, Subjunctive, Active, Third Person, Singular
Synonyms: ΠΙΠΤΩ, ΚΑΤΑΠΙΠΤΩ, ΕΜΠΙΠΤΩ
G2190
Open in Concordance
Part of Speech: Noun, Adjective
Sounds like: EKH-thros
Translations: enemy, an enemy, hostile, a foe, foe
Notes: This word refers to an enemy or an adversary. It can be used as a noun to describe a person who is hostile or an opponent, or as an adjective to describe something as hostile or hateful. It is often used in a general sense to refer to anyone who is opposed to someone or something.
Inflection: Masculine, Singular, Nominative
Synonyms: ΑΝΤΙΚΕΙΜΕΝΟΣ, ΠΟΛΕΜΙΟΣ
Etymology: From a primary word (meaning hate); properly, hateful (passively, odious, or actively, hostile); usually as a noun, an adversary.
G2147
Open in Concordance
Part of Speech: Adjective
Sounds like: ep-ee-KHAH-rays
Translations: pleasing, agreeable, delightful, charming, graceful, acceptable
Notes: This word is an adjective meaning pleasing, agreeable, or delightful. It describes something that brings joy or favor. It is a compound word formed from 'ΕΠΙ' (upon, over) and 'ΧΑΡΗΣ' (related to grace or joy). It can be used to describe things or people that are pleasant or charming.
Inflection: Singular, Nominative or Accusative, Masculine or Feminine
Synonyms: ΗΔΥΣ, ΕΥΑΡΕΣΤΟΣ
Etymology: Derived from the preposition ΕΠΙ (upon, over) and ΧΑΡΙΣ (grace, favor, charm), indicating something that is 'upon grace' or 'full of grace'.
G0846
Open in Concordance
Part of Speech: Pronoun, Adjective
Sounds like: ow-TOH
Translations: (to) him, (to) her, (to) it, (to) them, (for) him, (for) her, (for) it, (for) them, himself, herself, itself, themselves, the same
Notes: This word is a personal pronoun that can also function as an adjective. In its pronominal use, it typically means 'him', 'her', 'it', or 'them', depending on the gender and number. When used intensively, it can mean 'himself', 'herself', 'itself', or 'themselves', emphasizing the subject. As an adjective, it means 'the same'. The form ΑΥΤΩ is in the dative case, indicating the indirect object of an action, often translated with 'to' or 'for'.
Inflection: Singular, Dative, Masculine or Neuter
Synonyms: ΕΚΕΙΝΟΣ, ΟΥΤΟΣ
Etymology: The word ΑΥΤΟΣ is of uncertain origin, possibly from a demonstrative pronominal stem. It is a fundamental pronoun in Greek, used across various dialects and periods.
G3588
Open in Concordance
Part of Speech: Definite Article
Sounds like: TOH
Translations: to the, for the, by the, with the, in the
Notes: ΤΩ is the dative singular form of the definite article 'the'. It indicates the indirect object of a verb or the means/instrument by which an action is performed. It can also be used to indicate location or association, often translated with prepositions like 'to', 'for', 'by', 'with', or 'in'.
Inflection: Singular, Dative, Masculine or Neuter
G5284
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: hoo-pos-keh-LIS-mah-tee
Translations: (to) a fall, (to) an overthrow, (to) a stumbling
Notes: This word refers to a fall, an overthrow, or a tripping up. It describes the act or result of being tripped or caused to stumble, often implying a defeat or downfall. It is used in contexts where someone experiences a setback or is brought down.
Inflection: Singular, Dative, Neuter
Synonyms: ΠΤΩΣΙΣ, ΟΛΙΣΘΗΜΑ
G1869
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: eh-PAI-roo
Translations: be lifted up, exalt yourself, be proud, boast, be arrogant, lift up, raise
Notes: This word is an imperative form of the verb 'epairō', meaning 'to lift up' or 'to raise'. In the middle voice, it often carries the sense of 'lifting oneself up', which can imply pride, arrogance, or boasting. It is used to instruct someone not to become arrogant or boastful.
Inflection: Present, Middle/Passive Voice, Imperative Mood, 2nd Person Singular
Synonyms: ΑΥΧΕΩ, ΚΑΥΧΑΟΜΑΙ, ΦΥΣΙΟΩ
Etymology: From Ancient Greek ἐπί (epi, 'upon, over') and αἴρω (airō, 'to lift, take up'). It literally means 'to lift up upon' or 'to raise oneself'.
G3708
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: OP-seh-tai
Translations: he will see, she will see, it will see
Notes: This word is a future tense form of the verb 'to see'. It indicates an action of seeing that will happen in the future, performed by a singular subject (he, she, or it). It is commonly used to describe the act of perceiving with the eyes or understanding with the mind.
Inflection: Third Person, Singular, Future, Indicative, Middle/Passive
Synonyms: ΒΛΕΠΩ, ΘΕΩΡΕΩ
Etymology: The root verb ΟΡΑΩ (horaō) comes from a Proto-Indo-European root meaning 'to see'.
G0001
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: ah-REH-see
Translations: it pleases, it is pleasing, it is agreeable, it is satisfactory
Notes: This word is the third person singular present active indicative form of the verb ἀρέσκω (areskō), meaning 'to please' or 'to be pleasing'. It is often used impersonally, meaning 'it pleases' or 'it is pleasing to someone'. It can describe something that is agreeable or satisfactory.
Inflection: Third Person, Singular, Present, Active, Indicative
Synonyms: ΕΥΑΡΕΣΤΕΩ, ΕΥΔΟΚΕΩ
G5290
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: hoo-pos-TREP-see
Translations: he will return, he will turn back, he will go back
Notes: This word is a verb meaning 'to return' or 'to turn back'. It describes the action of going back to a previous place or state. It is often used to indicate a physical return journey.
Inflection: Future Indicative, Active Voice, Third Person Singular
Synonyms: ΑΝΑΚΑΜΠΤΩ, ΕΠΙΣΤΡΕΦΩ
G654
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: ah-poh-STREP-see
Translations: he will turn away, she will turn away, it will turn away, he will turn back, she will turn back, it will turn back, he will avert, she will avert, it will avert, he will remove, she will remove, it will remove
Notes: This word is a form of the verb 'apostrephō', meaning to turn away, turn back, avert, or remove. It describes an action of causing something or someone to go in a different direction, or to withdraw oneself. It can be used transitively (to turn something away) or intransitively (to turn oneself away).
Inflection: Future Indicative, Active Voice, Third Person Singular
Synonyms: ΕΚΤΡΕΠΩ, ΑΠΟΚΛΙΝΩ
G3588
Open in Concordance
Part of Speech: Definite Article
Sounds like: TON
Translations: the
Notes: This word is the masculine singular accusative form of the definite article 'the'. It is used to specify a particular masculine noun that is the direct object of a verb or preposition. For example, it would be used in phrases like 'he saw the man' or 'towards the God'.
Inflection: Masculine, Singular, Accusative
Etymology: The Greek definite article derives from Proto-Indo-European demonstrative pronouns. It developed to function as a marker of definiteness in Greek.
G2372
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: THOO-mon
Translations: wrath, anger, passion, indignation
Notes: This word refers to a strong, often intense, emotional state. It can denote a passionate outburst, a fit of anger, or a settled indignation. It is often used to describe divine wrath or human rage, and can imply a boiling agitation of the feelings.
Inflection: Singular, Accusative, Masculine
Synonyms: ΟΡΓΗ, ΧΟΛΗ, ΜΗΝΙΣ
G0575
Open in Concordance
Part of Speech: Preposition, Prefix
Sounds like: AP
Translations: from, away from, off, out of, by, with
Notes: This is a common Greek preposition that indicates separation, origin, or cause. It means 'from' or 'away from' and is often used to show the source of something, the point from which an action begins, or the agent by which something is done. When used as a prefix (ΑΠ- or ΑΠΟ-), it intensifies the idea of separation or completion, often meaning 'off, away, back, completely'. For example, in 'ἀποστέλλω' (apostellō), it means 'to send away'.
Inflection: Does not inflect
Synonyms: ΕΚ, ΠΑΡΑ
Etymology: The word ἀπό (apo) comes from Proto-Indo-European *apo-, meaning 'off, away'. It is a very ancient and common preposition found across many Indo-European languages.
G5463
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: KHAH-ee-reh
Translations: rejoice, be glad, hail, greetings
Notes: This word is a verb meaning 'to rejoice' or 'to be glad'. It is often used as a greeting, similar to 'Hail!' or 'Greetings!' in English, expressing a wish for someone to be well or happy. It can also be used as an imperative command to express joy or happiness.
Inflection: Present, Active, Imperative, Second Person, Singular
Synonyms: ΕΥΦΡΑΙΝΩ, ΑΓΑΛΛΙΑΩ
G1909
Open in Concordance
Part of Speech: Preposition, Adverb
Sounds like: EP-ee
Translations: on, upon, over, to, against, at, in, by, for, concerning, during, after, of, a
Notes: This word is a very common preposition and adverb in Koine Greek. As a preposition, its meaning changes significantly depending on the case of the noun it governs. With the genitive case, it often means 'on,' 'upon,' 'over,' 'in the time of,' or 'concerning.' With the dative case, it can mean 'on,' 'at,' 'by,' 'for,' or 'in addition to.' With the accusative case, it typically means 'to,' 'against,' 'upon,' 'over,' or 'for the purpose of.' It is also frequently used as a prefix in compound words, adding a sense of 'upon,' 'over,' 'to,' or 'in addition.'
Inflection: Governs Genitive, Dative, and Accusative cases. Does not inflect itself.
Synonyms: ΠΡΟΣ, ΥΠΕΡ, ΚΑΤΑ
Etymology: From Proto-Indo-European *opi, meaning 'on, near, against'. It is cognate with Latin ob and Sanskrit api.
G2551
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: ka-KO-tee-tee
Translations: (to) wickedness, (to) malice, (to) depravity, (to) evil, (to) a wickedness, (to) a malice, (to) a depravity, (to) an evil
Notes: This word refers to the inherent badness, wickedness, or depravity of character. It describes a state of moral corruption or maliciousness. It is often used in a general sense to denote evil or vice, particularly in ethical or moral contexts.
Inflection: Singular, Dative, Feminine
Synonyms: ΠΟΝΗΡΙΑ, ΦΑΥΛΟΤΗΣ, ΚΑΚΙΑ
Etymology: From the adjective KAKOS (bad, evil) and the suffix -OTES, which forms abstract nouns indicating a state or quality. Thus, it signifies the 'state of being evil' or 'evilness'.
G2557
Open in Concordance
Part of Speech: Noun, Adjective
Sounds like: kah-koh-poy-OYS
Translations: to evildoers, to a wrongdoer, to those who do evil, to criminals, to malefactors, to those who work evil
Notes: This word refers to someone who does evil or commits wrong. It can be used as a noun to describe a person who is an evildoer or a criminal, or as an adjective to describe something as 'evil-doing'. In this inflected form, it is in the dative case, indicating 'to' or 'for' such persons.
Inflection: Plural, Dative, Masculine
Synonyms: ΚΑΚΟΥΡΓΟΙΣ, ΑΜΑΡΤΩΛΟΙΣ, ΑΝΟΜΟΙΣ
G2205
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: ZAY-loo
Translations: of zeal, of jealousy, of envy, of fervent indignation, of passion
Notes: This word is a noun referring to intense emotion or passion. It can denote positive concepts like zeal, eagerness, or fervent devotion, but also negative ones such as jealousy, envy, or indignation. Its meaning is determined by the context in which it is used.
Inflection: Singular, Genitive, Masculine
Synonyms: ΦΘΟΝΟΣ, ΕΡΙΣ, ΟΡΓΗ
G0268
Open in Concordance
Part of Speech: Noun, Adjective
Sounds like: hah-mar-TOH-looss
Translations: sinners, the sinful, a sinner, the sinner
Notes: This word refers to a person who commits sin or is characterized by sin. It is often used to describe those who are morally corrupt or estranged from God. In the provided examples, it is used in the accusative case, indicating the object of an action or a preposition.
Inflection: Plural, Masculine, Accusative
Synonyms: ΑΝΟΜΟΥΣ, ΑΣΕΒΕΙΣ, ΠΑΡΑΒΑΤΑΣ
G3756, G3757
Open in Concordance
Part of Speech: Adverb, Relative Adverb, Relative Pronoun
Sounds like: OO
Translations: not, no, where, of whom, of which, when
Notes: This word, written without diacritics, can represent at least two distinct Koine Greek words. It most commonly functions as a negative particle (οὐ), meaning 'not' or 'no', used to express a direct and objective negation. It can also function as a relative adverb (οὗ), meaning 'where' or 'when', indicating place or time, or as a relative genitive pronoun, meaning 'of whom' or 'of which'. The precise meaning depends on the context and the original diacritics.
Inflection: Does not inflect (as a particle/adverb); Genitive, Singular, Masculine or Neuter (as a relative pronoun)
Synonyms: ΜΗ, ΟΠΟΥ
Etymology: The negative particle οὐ (ou) comes from Proto-Indo-European *ne, meaning 'not'. The relative adverb/pronoun οὗ (hou) comes from Proto-Indo-European *kʷo-, a pronominal stem.
G1096
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: geh-NEE-tai
Translations: may be, might be, become, happen, come to pass, be made, be done
Notes: This word signifies 'to come into being,' 'to happen,' 'to become,' or 'to be made.' It is often used to describe events unfolding or states changing. It can also mean 'to be done' or 'to be performed' in certain contexts.
Inflection: 3rd Person Singular, Aorist, Subjunctive, Middle Voice
Synonyms: ΓΙΝΟΜΑΙ, ΕΙΜΙ, ΠΟΙΕΩ
Etymology: The word ΓΙΝΟΜΑΙ comes from an ancient Proto-Indo-European root meaning 'to come into being' or 'to be born.' It is related to words in other Indo-European languages that convey the idea of generation or becoming.
G1636
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: EK-go-nah
Translations: descendants, offspring, grandchildren, a descendant, an offspring, a grandchild
Notes: This word refers to those born from someone, specifically descendants, offspring, or grandchildren. It is used to denote the next generation or generations following a person or family line. It is a compound word formed from 'εκ' (ek), meaning 'out of' or 'from', and 'γονος' (gonos), meaning 'offspring' or 'birth'.
Inflection: Plural, Nominative or Accusative, Neuter
Synonyms: ΤΕΚΝΑ, ΓΕΝΕΑ
Etymology: Derived from the Greek preposition 'εκ' (ek), meaning 'out of' or 'from', and 'γονος' (gonos), meaning 'offspring' or 'birth'. It literally means 'born out of' or 'from a lineage'.
G4190
Open in Concordance
Part of Speech: Adjective
Sounds like: po-nee-ROH
Translations: evil, wicked, bad, harmful, diseased, vicious, worthless
Notes: This word describes something as evil, wicked, or bad in a moral sense, often implying active malice or harmfulness. It can also refer to something that is diseased, worthless, or of poor quality. It is used to describe people, actions, or things that are detrimental or morally corrupt.
Inflection: Singular, Dative, Masculine or Neuter; or Plural, Genitive, Masculine or Neuter
Synonyms: ΚΑΚΟΣ, ΦΑΥΛΟΣ, ΑΣΕΒΗΣ
G2985
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: lam-PTEER
Translations: lamp, a lamp, torch, a torch, light
Notes: This word refers to a lamp or a torch, a device used to produce light. It can be used literally to describe a physical light source, or metaphorically to represent guidance, truth, or even a person who brings light or understanding.
Inflection: Singular, Nominative, Masculine
Synonyms: ΛΥΧΝΟΣ, ΦΩΣ
Etymology: From the verb λάμπω (lampō), meaning 'to shine' or 'to give light'.
G0765
Open in Concordance
Part of Speech: Adjective
Sounds like: ah-SEH-bone
Translations: of the ungodly, of the impious, of the wicked
Notes: This word describes someone who is ungodly, impious, or wicked, lacking reverence for God. It is used to characterize individuals or groups who act contrary to divine law or moral principles. As a genitive plural, it typically modifies a noun, indicating possession or relationship, such as 'the deeds of the ungodly'.
Inflection: Plural, Genitive, Masculine or Feminine
Synonyms: ΑΝΟΜΟΣ, ΑΔΙΚΟΣ, ΠΟΝΗΡΟΣ
G4570
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: sves-THEE-seh-tai
Translations: will be quenched, will be extinguished, will be put out
Notes: This word is a verb meaning 'to be quenched' or 'to be extinguished'. It is used to describe something that will cease to burn or shine, such as a lamp, fire, or light. It is in the passive voice, indicating that the action is done to the subject rather than by the subject.
Inflection: Future, Passive, Indicative, 3rd Person, Singular
Synonyms: ΚΑΤΑΠΑΥΩ, ΠΑΥΩ
G5401
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: PHO-boo
Translations: of fear, of reverence, of respect, of terror, of awe
Notes: This word refers to the emotion of fear, dread, or terror. It can also denote reverence, respect, or awe, particularly in a religious context towards God. It is used to describe the source or object of fear or reverence.
Inflection: Singular, Genitive, Masculine
Synonyms: ΔΕΟΣ, ΤΡΟΜΟΣ, ΕΥΛΑΒΕΙΑ
Etymology: From the root *phob-, meaning 'to flee' or 'to be afraid'.
G2316
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: THEH-ohn
Translations: God, a God
Notes: This word is a nomina sacra, a scribal abbreviation for ΘΕΟΝ (Theon), which is the accusative singular form of the Greek word ΘΕΟΣ (Theos), meaning 'God'. It is used to refer to God as the direct object of a verb or preposition, indicating the recipient of an action. For example, 'they saw God' or 'they worshipped God'.
Inflection: Singular, Accusative, Masculine
Synonyms: ΚΥΡΙΟΣ, ΔΕΣΠΟΤΗΣ
G0935
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: bah-see-LEH-ah
Translations: king, a king
Notes: This word refers to a king, monarch, or ruler. It is used to denote the sovereign head of a state or people. In its accusative form, it typically functions as the direct object of a verb or the object of a preposition.
Inflection: Singular, Accusative, Masculine
Synonyms: ΑΡΧΩΝ, ΚΥΡΙΟΣ
G3367
Open in Concordance
Part of Speech: Adjective, Pronoun
Sounds like: may-th'-EH-teh-roh
Translations: neither, neither of two, neither one
Notes: This word is an inflected form of the adjective/pronoun 'μηδέτερος' (medeteros), meaning 'neither' or 'neither of two'. It is a compound word formed from 'μηδέ' (mede, 'not even, nor') and 'ἕτερος' (heteros, 'other, another'). It is used to indicate that out of two options, neither is chosen or applicable. The apostrophe indicates an elision, likely of the final alpha of 'μηδέτερα' before 'ἕτερος', or simply a common contraction.
Inflection: Singular, Dative, Masculine or Neuter
Synonyms: ΟΥΔΕΤΕΡΟΣ
G0001
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: ah-pee-THEE-sees
Translations: disobedience, an act of disobedience
Notes: This word is likely a misspelling or a rare variant of 'ἀπείθεια' (apeitheia), which means 'disobedience' or 'unbelief'. It refers to the act or state of refusing to be persuaded or to obey, often implying a willful resistance to authority or truth. It is used to describe a lack of compliance or a rebellious attitude.
Inflection: Singular, Nominative or Accusative, Feminine
Synonyms: ΑΠΕΙΘΕΙΑ
G1819
Open in Concordance
Part of Speech: Adverb
Sounds like: ex-AI-fnes
Translations: suddenly, unexpectedly, all at once
Notes: This word is an adverb used to describe an action or event that happens abruptly and without warning. It conveys the sense of something occurring in an instant, often implying surprise or a rapid change in circumstances. It is typically used to modify verbs, indicating the manner in which an action takes place.
Inflection: Does not inflect
Synonyms: ΑΦΝΩ, ΤΑΧΕΩΣ
Etymology: From a compound of 'ek' (out of) and 'aiphnēs' (suddenly, from 'aiphnes', perhaps related to 'aiphnes' meaning 'sudden'). It describes something coming 'out of' nowhere or 'out of' the blue.
G5099
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: TEE-son-tai
Translations: they will be paid, they will be punished, they will be honored
Notes: This word is a verb indicating a future action where the subject will receive payment, punishment, or honor. It is used to describe what will happen to someone in terms of recompense, whether positive or negative.
Inflection: Third Person Plural, Future, Passive, Indicative
Synonyms: ΚΟΛΑΣΘΗΣΟΝΤΑΙ, ΤΙΜΩΡΗΘΗΣΟΝΤΑΙ
Etymology: From Proto-Indo-European, meaning 'to pay, to value, to honor'.
G3588
Open in Concordance
Part of Speech: Definite Article, Demonstrative Pronoun
Sounds like: TOOS
Translations: the, them, those
Notes: ΤΟΥΣ is the masculine plural accusative form of the definite article or demonstrative pronoun 'ὁ'. As an article, it functions like 'the' in English, specifying a noun that is already known or has been previously mentioned. As a pronoun, it means 'them' or 'those', referring to a group of masculine individuals or things in the accusative case, indicating they are the direct object of a verb or the object of a preposition.
Inflection: Plural, Accusative, Masculine
Etymology: From Proto-Indo-European *so- (demonstrative pronoun).
G3588
Open in Concordance
Part of Speech: Definite Article
Sounds like: TAS
Translations: the
Notes: ΤΑΣ is the definite article 'the' in Koine Greek. It is used to specify a particular noun, similar to 'the' in English. This specific form is used when the noun it modifies is feminine, plural, and in the accusative case, indicating the direct object of a verb or the object of certain prepositions.
Inflection: Feminine, Plural, Accusative
G5098
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: tee-moh-REE-as
Translations: of punishment, of vengeance, of retribution
Notes: This word refers to punishment, vengeance, or retribution. It describes the act of inflicting a penalty for an offense or wrongdoing. It is often used in contexts where someone is being held accountable for their actions.
Inflection: Singular, Genitive, Feminine
Synonyms: ΔΙΚΗ, ΚΟΛΑΣΙΣ
G0297
Open in Concordance
Part of Speech: Adjective
Sounds like: am-fo-TEH-rohn
Translations: (of) both
Notes: This word is the genitive plural form of the adjective 'ΑΜΦΟΤΕΡΟΙ', meaning 'both'. It is used to refer to two distinct entities or groups that have been previously mentioned or are understood from context. As a genitive form, it often indicates possession, origin, or a relationship 'of' or 'belonging to' both parties.
Inflection: Genitive, Plural, All genders
Etymology: The word 'ΑΜΦΟΤΕΡΟΙ' comes from the Greek prefix 'ἀμφί' (amphi), meaning 'on both sides' or 'around', combined with a form related to 'ἕτερος' (heteros), meaning 'other' or 'different'.
G5101
Open in Concordance
Part of Speech: Interrogative Pronoun, Indefinite Pronoun, Interrogative Adjective
Sounds like: TEES
Translations: who, what, which, what kind of, someone, something, anyone, anything, a certain one, a certain thing
Notes: ΤΙΣ is a versatile pronoun and adjective in Koine Greek. As an interrogative, it asks 'who?', 'what?', or 'which?'. As an indefinite, it means 'someone', 'something', 'anyone', or 'anything', often implying an unspecified person or thing. Its meaning depends heavily on context and whether it has an accent.
Inflection: Singular or Plural, Masculine, Feminine, or Neuter, Nominative, Genitive, Dative, or Accusative. It is a highly inflected word.
Etymology: The word ΤΙΣ is an ancient Greek word, tracing its origins back to Proto-Indo-European roots. It has cognates in many other Indo-European languages, indicating its long history and fundamental role in language.
G1097
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: gno-SE-tai
Translations: he will know, she will know, it will know, he will understand, she will understand, it will understand, he will perceive, she will perceive, it will perceive
Notes: This word means 'he/she/it will know' or 'he/she/it will understand/perceive'. It is used to describe a future action of gaining knowledge, understanding, or becoming acquainted with something or someone. It can refer to intellectual knowledge, experiential knowledge, or even intimate knowledge.
Inflection: Future Indicative, Middle or Passive Voice, 3rd Person Singular
Synonyms: ΕΠΙΓΙΝΩΣΚΩ, ΟΙΔΑ
G3056
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: LOH-gon
Translations: word, a word, message, a message, account, an account, reason, a reason, saying, a saying
Notes: This word refers to a word, message, statement, or account. It can also denote reason, speech, or a divine utterance. In a sentence, it often functions as the direct object, indicating what is being spoken, heard, or discussed.
Inflection: Singular, Accusative, Masculine
Synonyms: ΡΗΜΑ, ΕΠΟΣ, ΜΥΘΟΣ
G5442
Open in Concordance
Part of Speech: Participle
Sounds like: foo-LAS-so-meh-nos
Translations: being guarded, being kept, being preserved, being observed, being watched
Notes: This word is a present passive participle derived from the verb 'to guard' or 'to keep'. It describes someone or something that is currently in the process of being guarded, kept, or preserved. It can also refer to something that is being observed or watched. It functions like an adjective, modifying a noun, and indicates an ongoing action being done to the subject.
Inflection: Present, Passive, Participle, Nominative, Masculine, Singular
Synonyms: ΤΗΡΟΥΜΕΝΟΣ, ΠΡΟΣΕΧΟΜΕΝΟΣ
G5207
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: HUI-os
Translations: son, a son
Notes: This word refers to a male offspring, a son. It is a masculine noun and is commonly used to denote a direct descendant or, in a broader sense, someone who shares a close relationship or characteristic with another, such as 'sons of God' or 'sons of disobedience'. It can also refer to a young man or a male child.
Inflection: Singular, Nominative, Masculine
Synonyms: ΤΕΚΝΟΝ, ΠΑΙΣ
Etymology: From an unused root, probably meaning 'to beget'. It is related to the concept of generation and lineage.
G0684
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: ap-oh-LEH-ee-as
Translations: of destruction, of ruin, of perishing, of perdition
Notes: This word refers to a state of ruin, destruction, or perishing. It signifies the complete loss or undoing of something, often with a sense of eternal damnation or utter waste. It is typically used to describe a state of being lost or destroyed.
Inflection: Singular, Genitive, Feminine
Synonyms: ΟΛΕΘΡΟΥ, ΦΘΟΡΑΣ
G1622
Open in Concordance
Part of Speech: Adverb, Preposition
Sounds like: EK-toss
Translations: outside, without, out of, except, besides
Notes: This word functions as an adverb meaning 'outside' or 'without', indicating a location or state of being external to something. It can also be used as a preposition, often with the genitive case, to mean 'out of', 'except', or 'besides', indicating exclusion or a boundary.
Inflection: Does not inflect
Synonyms: ΕΞΩ, ΠΑΡΕΞ
Etymology: From the Greek preposition ἐκ (ek), meaning 'out of', combined with the suffix -τος, forming an adverb of place.
G1209
Open in Concordance
Part of Speech: Verb, Participle
Sounds like: DEKH-oh-men-os
Translations: receiving, accepting, taking, welcoming, a receiver, one who receives
Notes: This word is a present middle/passive participle of the verb ΔΕΧΟΜΑΙ (dechomai), meaning 'to receive' or 'to accept'. As a participle, it functions like an adjective or adverb, describing someone who is in the act of receiving or accepting something, or the manner in which an action is performed. It can be translated as 'receiving' or 'one who receives'.
Inflection: Present, Middle/Passive, Participle, Masculine, Singular, Nominative
Synonyms: ΛΑΜΒΑΝΩ, ΥΠΟΔΕΧΟΜΑΙ, ΠΡΟΣΔΕΧΟΜΑΙ
Etymology: The verb ΔΕΧΟΜΑΙ (dechomai) comes from a Proto-Indo-European root meaning 'to take, accept'. It is related to other Greek words involving reception or taking.
G1209
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: eh-DEH-xah-toh
Translations: he received, she received, it received, he accepted, she accepted, it accepted
Notes: This word is a verb meaning 'to receive' or 'to accept'. It is used to describe the action of taking something offered, or agreeing to something. It can refer to receiving people, gifts, teachings, or even a message.
Inflection: 3rd Person Singular, Aorist, Indicative, Middle or Passive Voice
Synonyms: ΛΑΜΒΑΝΩ, ΥΠΟΔΕΧΟΜΑΙ, ΠΡΟΣΔΕΧΟΜΑΙ
Etymology: From the root ΔΕΧ-, meaning 'to take, receive'. It is related to the Latin 'decere' (to be fitting) and 'docere' (to teach), suggesting a common Indo-European root related to taking or showing.
G0846
Open in Concordance
Part of Speech: Pronoun, Adjective
Sounds like: ow-TON
Translations: him, it, them, himself, itself, the same
Notes: This word is an inflection of the pronoun 'ΑΥΤΟΣ'. It can function as a personal pronoun meaning 'him' or 'it' (singular), or 'them' (plural). It can also be used as an intensive pronoun, meaning 'himself' or 'itself', emphasizing the subject. Additionally, when used with an article, it can function as an adjective meaning 'the same'. Its meaning depends on the context and whether it's used alone or with an article.
Inflection: Accusative, Masculine or Neuter, Singular; or Accusative, Masculine, Plural
G3367
Open in Concordance
Part of Speech: Pronoun, Adjective
Sounds like: MAY-den
Translations: nothing, no one, none, not even one
Notes: This word is a negative indefinite pronoun or adjective, meaning 'nothing' or 'no one'. It is the neuter form of the word 'ΜΗΔΕΙΣ'. It is used to express absolute negation, particularly in contexts involving prohibitions, commands, or with subjunctive and optative moods, indicating that something should not happen or does not exist under certain conditions. For example, it can be used in a sentence like 'do nothing' or 'let nothing happen'.
Inflection: Singular, Nominative, Accusative, Vocative, Neuter
Synonyms: ΟΥΔΕΝ
Etymology: The word ΜΗΔΕΙΣ is a compound word formed from the negative particle ΜΗ (meaning 'not') and the numeral ΕΙΣ (meaning 'one'). It literally means 'not even one'.
G5579
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: PSEV-dos
Translations: lie, a lie, falsehood, a falsehood, untruth, an untruth
Notes: This word refers to something that is not true, a deception, or an untruth. It is often used to describe a statement or belief that is intentionally false, or a state of being that is contrary to truth. It can be used in contexts referring to moral failings or the opposite of truth.
Inflection: Singular, Nominative or Accusative, Neuter
Synonyms: ΑΠΑΤΗ, ΠΛΑΝΗ
Etymology: From ψεύδω (pseudō, "to lie").
G0575
Open in Concordance
Part of Speech: Preposition
Sounds like: AH-po
Translations: from, away from, by, of, out of, because of, by means of
Notes: This word is a preposition that primarily indicates separation, origin, or cause. It is always followed by a noun or pronoun in the genitive case. It can mean 'from' in the sense of moving away from a place, 'from' in the sense of origin or source, or 'by' when indicating the agent or cause of an action.
Inflection: Does not inflect
Synonyms: ΕΚ, ΠΑΡΑ
Etymology: From Proto-Indo-European *apo- 'off, away'. It is cognate with Latin ab and English off.
G1100
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: gloce-SEHS
Translations: (of) a tongue, (of) a language, (of) a nation
Notes: This word refers to the physical organ of the tongue, but it can also refer to a language spoken by people, or by extension, a people group or nation that speaks a particular language. It is used to indicate possession or origin, such as 'of a tongue' or 'belonging to a language'.
Inflection: Singular, Genitive, Feminine
Synonyms: ΔΙΑΛΕΚΤΟΣ, ΦΩΝΗ
G0935
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: bah-see-LAY
Translations: (to) a king, (to) the king
Notes: This word is a noun referring to a king or ruler. It is used in the dative case, indicating the recipient or indirect object of an action, often translated with 'to' or 'for'. It can also indicate association or instrument.
Inflection: Singular, Dative, Masculine
Synonyms: ΑΡΧΩΝ, ΗΓΕΜΩΝ, ΚΥΡΙΟΣ
Etymology: From an uncertain root, possibly related to βάσις (basis, 'foundation') or from a pre-Greek substrate word.
G3004
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: le-GES-tho
Translations: let it be said, let it be spoken, let it be called, let it be told
Notes: This is a form of the verb 'lego', meaning 'to say' or 'to speak'. Specifically, 'legestho' is a command or instruction for something to be said, spoken, called, or told, but in a passive sense, meaning the action is done to the subject rather than by the subject. It is used to express a command or permission for something to be stated or referred to.
Inflection: Third person singular, Present, Passive, Imperative
Synonyms: ΦΗΜΙ, ΕΡΩ, ΛΑΛΕΩ
G3762
Open in Concordance
Part of Speech: Pronoun, Adjective
Sounds like: oo-DEN
Translations: nothing, no one, none, a nothing, not even one, no
Notes: This word means "nothing" or "no one." It is used to express a complete absence or negation of something. It can function as a pronoun, meaning "nothing" or "no one," or as an adjective, meaning "no" or "not even one" when modifying a noun. It is a compound word formed from the negative particle ΟΥ (ou, "not") and ΔΕΝ (den, an emphatic particle).
Inflection: Singular, Neuter, Nominative or Accusative
Synonyms: ΜΗΔΕΝ, ΟΥΔΕΙΣ
Etymology: The word ΟΥΔΕΝ is a compound of the negative particle ΟΥ (ou), meaning "not," and ΔΕΝ (den), an emphatic particle. It emphasizes a complete negation.
G1831
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: ex-EL-thay
Translations: go out, come out, depart, exit, proceed
Notes: This word describes the action of moving from an inside place to an outside place, or from one state to another. It can refer to physical departure, but also to something emerging or proceeding from a source, such as a word or a spirit. It is often used in contexts of leaving a location or a group.
Inflection: Third Person, Singular, Aorist, Subjunctive, Active
Synonyms: ΑΠΕΡΧΟΜΑΙ, ΕΚΒΑΙΝΩ, ΕΚΠΟΡΕΥΟΜΑΙ
Etymology: The word ΕΞΕΡΧΟΜΑΙ (exerchomai) is a compound verb formed from the preposition ΕΞ (ex), meaning 'out of' or 'from', and the verb ΕΡΧΟΜΑΙ (erchomai), meaning 'to come' or 'to go'. Thus, it literally means 'to come out' or 'to go out'.
G3162
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: ma-KHAIR-ah
Translations: sword, a sword, dagger, a dagger, knife, a knife
Notes: This word refers to a sword, dagger, or knife. It is a general term for a short sword or a large knife, often used for cutting or piercing. It can be used in various contexts, from literal weapons to metaphorical representations of conflict or judgment.
Inflection: Singular, Nominative, Feminine
Synonyms: ΞΙΦΟΣ, ΡΟΜΦΑΙΑ
Etymology: The origin of the word 'machaira' is uncertain, but it is thought to be of pre-Greek or Pelasgian origin, possibly related to a word for 'fight' or 'battle'.
G1100
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: GLOHS-sah
Translations: tongue, a tongue, language, a language, speech, a speech
Notes: This word refers to the physical organ in the mouth, the tongue. It can also refer to a language spoken by a group of people, or more generally, to speech itself. It is used in contexts ranging from literal descriptions of the body to metaphorical uses concerning communication and different languages.
Inflection: Singular, Nominative, Feminine
Synonyms: ΔΙΑΛΕΚΤΟΣ, ΦΩΝΗ
Etymology: From Proto-Indo-European *glōgh- (pointed object, tongue). It is related to words for 'tongue' in other Indo-European languages.
G0935
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: bah-see-LEH-ohs
Translations: (of) a king, (of) king
Notes: This word refers to a monarch or sovereign ruler. It is used to denote the leader of a kingdom or nation. In this form, it indicates possession or origin, meaning 'belonging to a king' or 'from a king'.
Inflection: Singular, Genitive, Masculine
Synonyms: ΗΓΕΜΩΝ, ΚΥΡΙΟΣ
G4561
Open in Concordance
Part of Speech: Adjective
Sounds like: sar-KEE-nay
Translations: fleshly, made of flesh, carnal
Notes: This word describes something that is made of flesh or pertains to the flesh. It can refer to something literally composed of flesh, or metaphorically to something that is human, earthly, or carnal in nature, often in contrast to spiritual things. It is used to describe the physical body or human nature.
Inflection: Singular, Nominative, Feminine
Synonyms: ΣΑΡΚΙΚΟΣ, ΣΩΜΑΤΙΚΟΣ
Open in Concordance
Part of Speech: Letter, Numeral
Sounds like: DEL-tah
Translations: Delta, four, 4
Notes: Δ (Delta) is the fourth letter of the Greek alphabet. In the Greek numeral system, it represents the number four. It is also used as a symbol in various contexts, including mathematics and science, though its primary function in Koine Greek texts is as a letter or a numeral.
Inflection: Does not inflect
Etymology: The Greek letter Delta is derived from the Phoenician letter Dalet, which means 'door'.
G3860
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: pah-rah-doh-THEE
Translations: be delivered, be handed over, be betrayed, be given up
Notes: This word is an inflected form of the verb 'paradidōmi', meaning 'to hand over', 'to deliver', or 'to betray'. In this form, it indicates that something or someone is being delivered, handed over, or betrayed by another. It is often used in contexts of legal proceedings, surrender, or the passing on of traditions.
Inflection: Aorist, Passive, Subjunctive, Third Person, Singular
Synonyms: ΔΙΔΩΜΙ, ΑΠΟΔΙΔΩΜΙ, ΕΚΔΙΔΩΜΙ
G4937
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: soon-tree-BEE-seh-tai
Translations: will be broken, will be crushed, will be shattered
Notes: This is a compound verb, formed from the preposition 'σύν' (together with) and the verb 'τρίβω' (to rub, wear out, break). It means to be completely broken, crushed, or shattered. It is used to describe something that will be utterly destroyed or brought to an end, often in a forceful or violent manner.
Inflection: Future, Passive, Indicative, 3rd Person, Singular
Synonyms: ΚΑΤΑΡΓΗΘΗΣΕΤΑΙ, ΔΙΑΛΥΘΗΣΕΤΑΙ, ΑΦΑΝΙΣΘΗΣΕΤΑΙ
G3947
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: ox-YN-thay
Translations: was provoked, was sharpened, was incited, was exasperated
Notes: This word describes an action of being sharpened, provoked, or incited, often referring to emotions like anger or zeal. It indicates that a feeling or a person's spirit was made more intense or acute by an external stimulus.
Inflection: Third Person Singular, Aorist, Indicative, Passive
Synonyms: ΠΑΡΟΞΥΝΘΗ, ΕΡΕΘΙΣΘΗ
Etymology: The word derives from the Greek adjective ΟΞΥΣ (oxys), meaning 'sharp' or 'keen'. The verb form ΟΞΥΝΩ means 'to sharpen' or 'to make keen', and in a figurative sense, 'to provoke' or 'to incite'.
G2372
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: THOO-mos
Translations: passion, anger, rage, wrath, indignation, a passion, a rage
Notes: This word refers to a strong, often intense, emotional state. It can denote a passionate outburst, a fit of anger, or a deep-seated wrath or indignation. It is often used to describe a powerful emotional response, sometimes impulsive and volatile.
Inflection: Singular, Nominative, Masculine
Synonyms: ΟΡΓΗ, ΠΑΘΟΣ, ΖΗΛΟΣ
Etymology: From an assumed primary word meaning 'to rush, breathe hard'. It refers to the soul as the seat of emotion, hence 'passion' or 'anger'.
G4845
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: soon-EH-royce
Translations: you might find together, you might discover together, you might find, you might discover
Notes: This word is a compound verb formed from the prefix ΣΥΝ- (SYN-), meaning 'with' or 'together', and the verb ΕΥΡΙΣΚΩ (HEURISKO), meaning 'to find' or 'to discover'. Therefore, ΣΥΝΕΥΡΟΙΣ means 'to find together' or 'to discover together'. It implies a joint effort in finding or a shared discovery. It is used in contexts where multiple parties are involved in the act of finding something.
Inflection: Second Person, Singular, Aorist, Optative, Active
Synonyms: ΕΥΡΙΣΚΩ, ΑΝΕΥΡΙΣΚΩ
G4862
Open in Concordance
Part of Speech: Preposition, Prefix
Sounds like: soon
Translations: with, together with, along with
Notes: ΣΥΝ is a preposition that typically takes the dative case, meaning 'with' or 'together with', indicating association, accompaniment, or union. It is also very commonly used as a prefix in compound words, where it conveys the idea of 'togetherness', 'union', 'completion', or 'joint action'. For example, 'συντρίβω' (syntribo) means 'to break together' or 'to crush', and 'συνκαίω' (synkaio) means 'to burn together'.
Inflection: Does not inflect (as a preposition); as a prefix, it modifies the meaning of the verb or noun it attaches to.
Synonyms: ΜΕΤΑ, ΟΜΟΥ
Etymology: From Proto-Indo-European *kom, meaning 'with' or 'beside'. It is cognate with Latin 'cum' and English 'co-' or 'con-'.
G3586
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: NEV-roys
Translations: sinews, tendons, nerves
Notes: This word refers to the sinews, tendons, or nerves in the body. It describes the fibrous tissues that connect muscles to bones or other parts, or the structures that transmit impulses. In ancient Greek, it often referred to the broader concept of connective tissues rather than specifically nerves as understood in modern biology.
Inflection: Plural, Dative, Neuter
Synonyms: ΙΣ, ΤΟΝΟΣ
G0444
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: an-THRO-poos
Translations: men, people, human beings, mankind
Notes: The word ΑΝΘΡΩΠΟΥΣ is the accusative plural form of the Koine Greek noun ΑΝΘΡΩΠΟΣ (anthropos), which generally refers to a human being, a man, or mankind in general. In this accusative plural form, it typically functions as the direct object of a verb or the object of certain prepositions, indicating 'men,' 'people,' or 'human beings' as the recipients of an action.
Inflection: Plural, Accusative, Masculine
Synonyms: ΒΡΟΤΟΣ, ΑΝΗΡ
G0355
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: ah-nah-LIS-kei
Translations: he consumes, she consumes, it consumes, he spends, she spends, it spends, he destroys, she destroys, it destroys
Notes: This word is a verb meaning to consume, spend, or destroy. It describes the act of using something up completely, whether it be resources, time, or even life. It can also imply destruction or ruin. For example, one might say 'he consumes his inheritance' or 'the fire consumes the house'.
Inflection: Third Person Singular, Present Indicative, Active Voice
Synonyms: ΔΑΠΑΝΑΩ, ΚΑΤΑΝΑΛΙΣΚΩ
G3747
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: OS-tah
Translations: bones, a bone
Notes: This word refers to bones, the hard, rigid form of connective tissue constituting most of the skeleton of vertebrates. It is typically used in the plural to refer to the skeletal remains or structure of a body.
Inflection: Plural, Nominative or Accusative, Neuter
Etymology: The word 'osteon' (from which 'osta' is derived) comes from Proto-Indo-European *h₃est- (bone). It is related to Latin 'os' (bone) and Sanskrit 'asthi' (bone).
G0444
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: AN-throh-PON
Translations: of men, of people, of humankind
Notes: This word is the genitive plural form of 'ΑΝΘΡΩΠΟΣ', meaning 'man' or 'human being'. It refers to human beings collectively or individually, often in contrast to God or divine beings. As a genitive plural, it indicates possession, origin, or relationship, translating to 'of men' or 'of people'.
Inflection: Genitive, Plural, Masculine
Synonyms: ΒΡΟΤΩΝ, ΑΝΔΡΩΝ
G2719
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: kah-tah-TROH-gee
Translations: devours, eats up, consumes
Notes: This is a compound verb formed from the preposition κατά (kata, meaning 'down' or 'against') and the verb τρώγω (trōgō, meaning 'to gnaw' or 'to eat'). It means to eat down, to devour, or to consume completely. It is often used to describe a destructive or thorough eating action.
Inflection: Third Person, Singular, Present, Indicative, Active
Synonyms: ΕΣΘΙΩ, ΒΙΒΡΩΣΚΩ
G1572
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: ek-KAI-ei
Translations: kindles, burns, sets on fire, inflames, causes to burn, causes to be kindled, causes to be inflamed
Notes: This word means to kindle, burn, or set on fire. It can be used literally for starting a fire, or metaphorically to describe inflaming passions or causing something to burn with intensity. It is often used in the active voice to describe an agent performing the action of kindling or burning.
Inflection: Present, Active, Indicative, Third Person Singular
Synonyms: ΚΑΙΩ, ΑΝΑΠΤΩ, ΦΛΕΓΩ
Etymology: From the preposition ΕΚ (ek), meaning 'out of' or 'from', and the verb ΚΑΙΩ (kaiō), meaning 'to burn' or 'to kindle'. The compound verb thus means 'to burn out' or 'to kindle thoroughly'.
G1487, G1488
Open in Concordance
Part of Speech: Conjunction, Verb
Sounds like: AY
Translations: if, whether, that, if indeed, if then, you are, be
Notes: This word has two primary uses in Koine Greek. Most commonly, it functions as a conditional particle meaning 'if', introducing a condition or a question. It can also be the second person singular present indicative active form of the verb 'to be', meaning 'you are' or 'be'. The context of the sentence determines which meaning is intended.
Inflection: Does not inflect (as a conjunction); Second Person, Singular, Present, Indicative, Active (as a verb)
Synonyms: ΕΑΝ, ΕΙΠΕΡ, ΕΣΤΙΝ
Etymology: The conjunction 'εἰ' comes from a Proto-Indo-European root meaning 'if' or 'whether'. The verb form 'εἰ' comes from the Proto-Indo-European root for 'to be'.
G5618
Open in Concordance
Part of Speech: Adverb, Conjunction
Sounds like: OH-sper
Translations: just as, as, even as, like, in the same way as
Notes: This word functions as a comparative adverb or conjunction, meaning 'just as' or 'even as'. It is used to introduce a clause that draws a comparison or analogy, indicating that something is happening or is true in the same manner or degree as something else. It emphasizes the similarity between two things or actions.
Inflection: Does not inflect
Synonyms: ΚΑΘΩΣ, ΩΣ, ΚΑΘΑΠΕΡ
Etymology: From the adverb ὡς (hōs, "as") and the particle περ (per, "indeed, very"), emphasizing the comparison.
G5395
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: PHLOK-s
Translations: flame, a flame, blaze
Notes: This word refers to a flame or a blaze, the visible, gaseous part of a fire. It is often used to describe intense heat or destructive fire, as seen in contexts where it consumes or burns. It can be used literally to describe a physical flame.
Inflection: Singular, Nominative, Feminine
Synonyms: ΠΥΡ
Etymology: From Proto-Indo-European *bʰleg- meaning 'to shine, flash, burn'.
G5620
Open in Concordance
Part of Speech: Adverb, Conjunction
Sounds like: HOH-stah
Translations: so that, in order that, with the result that, consequently, therefore
Notes: This word is a conjunction or adverb used to introduce a clause that expresses result or purpose. It indicates the outcome or consequence of an action or state described in the preceding clause. It can also be used to introduce a clause expressing purpose, similar to 'in order that'.
Inflection: Does not inflect
Synonyms: ΩΣ, ΙΝΑ, ΔΙΟ
Etymology: The word "ΩΣΤΑ" is formed from the conjunction "ΩΣ" (as, like) and the particle "ΤΕ" (and, also). It developed to express result or consequence.
G5620
Open in Concordance
Part of Speech: Conjunction
Sounds like: HOH-steh
Translations: so that, in order that, consequently, therefore, with the result that
Notes: This word is a conjunction used to introduce a clause of result or purpose. It indicates that what follows is a consequence or the intended outcome of what was previously stated. It can also introduce an infinitive clause to express result.
Inflection: Does not inflect
Synonyms: ΩΣ, ΔΙΟ
Etymology: From the adverb ὡς (hōs), meaning 'as' or 'how', combined with the particle τε (te), meaning 'and' or 'also'. It developed to express result or consequence.
Open in Concordance
Part of Speech: Adjective
Sounds like: ah-BRO-tah
Translations: undevoured, unconsumed, imperishable, indestructible
Notes: This word describes something that cannot be eaten or consumed, implying it is imperishable or indestructible. It is used to describe things that remain intact and are not subject to decay or destruction.
Inflection: Neuter, Nominative or Accusative, Plural
Synonyms: ΑΦΘΑΡΤΑ, ΑΝΩΛΕΘΡΑ
Etymology: This word is a compound of the negative prefix 'α-' (alpha privative, meaning 'not' or 'un-') and the root of 'βιβρώσκω' (bibrosko), meaning 'to eat' or 'to consume'. Thus, it literally means 'not eaten' or 'undevoured'.
G3556
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: neh-OHS-soys
Translations: to young birds, to chicks, to nestlings
Notes: This word refers to young birds, such as chicks or nestlings. It is used to describe the offspring of birds, often still in the nest or recently hatched. In a sentence, it would typically function as the indirect object, indicating something given or done to these young birds.
Inflection: Plural, Dative, Masculine
G0094
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: ah-eh-TON
Translations: eagles, of eagles
Notes: This word is the genitive plural form of the noun 'ΑΕΤΟΣ' (aetos), meaning 'eagle'. It refers to multiple eagles and indicates possession or origin, often translated as 'of eagles' or simply 'eagles' when used in a possessive context. For example, 'the wings of eagles'.
Inflection: Plural, Genitive, Masculine
G3778
Open in Concordance
Part of Speech: Demonstrative Pronoun, Demonstrative Adjective
Sounds like: TOW-tah
Translations: these, these things
Notes: This word is a demonstrative pronoun or adjective, meaning 'these' or 'these things'. It refers to something previously mentioned or understood from the context, pointing it out specifically. As a pronoun, it stands in place of a noun, while as an adjective, it modifies a noun.
Inflection: Plural, Neuter, Nominative or Accusative
Synonyms: ΟΔΕ, ΕΚΕΙΝΟΣ
G3004
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: LEH-goh
Translations: say, speak, tell, call, mean
Notes: This is a very common verb meaning 'to say' or 'to speak'. It is used to introduce direct or indirect speech, to give commands, or to express an opinion. It can also mean 'to call' or 'to name' someone or something, or 'to mean' something.
Inflection: First Person, Singular, Present, Active, Indicative
Synonyms: ΛΑΛΕΩ, ΦΗΜΙ, ΕΡΩ
Etymology: From Proto-Indo-European *leg- meaning 'to collect, gather'. In Greek, it evolved to mean 'to pick out words', hence 'to speak' or 'to say'.
G5213
Open in Concordance
Part of Speech: Pronoun
Sounds like: yoo-MEEN
Translations: (to) you, (for) you
Notes: This word is a second person plural pronoun, meaning 'you' (plural). It is in the dative case, indicating the indirect object of a verb or the recipient of an action. It can be translated as 'to you' or 'for you', depending on the context.
Inflection: Plural, Dative
G3588
Open in Concordance
Part of Speech: Definite Article
Sounds like: toys
Translations: to the, for the, the
Notes: ΤΟΙΣ is the dative plural form of the definite article in Koine Greek. It functions similarly to 'the' in English, but specifically indicates the indirect object or the recipient of an action, or location/instrument when used with a dative noun. It can be used with masculine, feminine, or neuter nouns in the plural.
Inflection: Plural, Dative, All genders
Etymology: From Proto-Indo-European. It is a demonstrative pronoun that evolved into the definite article in Greek.
G4680
Open in Concordance
Part of Speech: Adjective, Noun
Sounds like: SOH-foys
Translations: to wise, to the wise, to a wise person, to a wise one, to the learned, to a learned person, to the skilled, to a skilled person
Notes: This word refers to someone who is wise, learned, or skilled. It is often used to describe individuals who possess practical wisdom, intellectual understanding, or expertise in a particular field. In the provided examples, it is used in the dative case, indicating that wisdom or understanding is given 'to' such individuals.
Inflection: Plural, Dative, Masculine
Synonyms: ΦΡΟΝΙΜΟΙΣ, ΣΥΝΕΤΟΙΣ
Etymology: From an ancient root meaning 'skill' or 'cleverness', related to knowing or understanding. It describes someone who is adept or expert.
G1921
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: eh-pee-gi-NOH-skin
Translations: to know fully, to recognize, to understand, to learn, to perceive, to discern
Notes: This word is a compound verb formed from the preposition ΕΠΙ (upon, over, in addition to) and the verb ΓΙΝΩΣΚΩ (to know). It signifies a deeper, more complete, or more accurate knowledge than simple knowing. It often implies a full recognition, a thorough understanding, or a personal acquaintance with something or someone. It can also mean to learn or come to know something definitively.
Inflection: Present, Active, Infinitive
Synonyms: ΓΙΝΩΣΚΩ, ΣΥΝΙΗΜΙ, ΚΑΤΑΛΑΜΒΑΝΩ
G2036
Open in Concordance
Part of Speech: Verb, Participle
Sounds like: ei-PON
Translations: having said, saying, speaking, when he said, after he said
Notes: This word is the aorist active participle of the verb 'εἴπω' (eipo), meaning 'to say' or 'to speak'. It describes an action that occurred prior to or concurrently with the main verb of the sentence, indicating that the subject performed the act of speaking. It is often translated as 'having said' or 'when he said', but can also be rendered as 'saying' depending on the context.
Inflection: Singular, Nominative, Masculine, Aorist Active Participle
Synonyms: ΛΕΓΩΝ, ΛΑΛΩΝ
Etymology: The verb 'εἴπω' (eipo) is a primary verb in Koine Greek, meaning 'to say' or 'to speak'. It is an ancient word with roots in Proto-Indo-European, and it is one of the most common verbs used for communication in the Greek New Testament and other ancient texts.
G0765
Open in Concordance
Part of Speech: Adjective
Sounds like: ah-seh-BEE
Translations: ungodly, impious, wicked, an ungodly one, an impious one
Notes: This word describes someone or something that is ungodly, impious, or wicked, lacking reverence for God. It is often used to characterize individuals who act contrary to divine law or moral principles. It can function as an adjective modifying a noun or as a substantive noun referring to an ungodly person.
Inflection: Singular, Nominative, Feminine; or Singular, Accusative, Masculine or Feminine
Synonyms: ΑΝΟΜΟΣ, ΑΔΙΚΟΣ, ΠΟΝΗΡΟΣ
Etymology: The word ἀσεβής (asebēs) is derived from the prefix ἀ- (a-), meaning 'not' or 'without', and the root σεβής (sebēs), related to σέβομαι (sebomai), meaning 'to worship' or 'to revere'. Thus, it literally means 'without reverence' or 'not worshipping'.
G2076
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: ES-tin
Translations: is, he is, she is, it is, there is, exists
Notes: This word is a form of the verb 'to be' in Koine Greek. It indicates existence, identity, or a state of being. It is commonly used to link a subject to a predicate, describing what the subject is or what state it is in. For example, it can mean 'he is' or 'it is', depending on the context.
Inflection: Third person, Singular, Present, Indicative, Active
Synonyms: ΥΠΑΡΧΩ, ΓΙΝΟΜΑΙ
G1944
Open in Concordance
Part of Speech: Adjective
Sounds like: ep-ee-ka-TA-ra-tos
Translations: cursed, accursed, a cursed one
Notes: This word describes someone or something that is under a curse, or has been declared accursed. It signifies being subject to divine or human condemnation, often implying a state of being utterly detestable or doomed. It is used to emphasize a strong sense of disapproval or a pronouncement of judgment.
Inflection: Singular, Nominative, Masculine
Synonyms: ΚΑΤΑΡΑΤΟΣ
Etymology: The word is a compound of the prefix 'ΕΠΙ' (epi), meaning 'upon' or 'over', and 'ΚΑΤΑΡΑΤΟΣ' (kataratos), which means 'cursed'. 'ΚΑΤΑΡΑΤΟΣ' itself comes from 'ΚΑΤΑΡΑ' (katara), meaning 'a curse', and 'ΚΑΤΑΡΑΟΜΑΙ' (kataraomai), 'to curse'. The prefix intensifies the meaning of being cursed.
G2992
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: lah-OIS
Translations: to peoples, to the peoples, to nations, to the nations
Notes: This word refers to a people, a nation, or a multitude of individuals. In this form, it is a plural noun in the dative case, indicating the indirect object of an action, often translated with 'to' or 'for'. It can refer to a specific group of people or to humanity in general.
Inflection: Plural, Dative, Masculine
Synonyms: ΕΘΝΕΣΙΝ, ΔΗΜΟΙΣ
G3404
Open in Concordance
Part of Speech: Adjective
Sounds like: mee-SEE-tos
Translations: hated, hateful, detestable, odious
Notes: This word describes something or someone that is hated, detestable, or odious. It is used to express strong dislike or aversion towards a person, action, or thing, indicating that it is an object of hatred.
Inflection: Masculine, Singular, Nominative
Synonyms: ΕΧΘΡΟΣ, ΑΠΕΧΘΗΣ
G1484
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: ETH-nay
Translations: nations, Gentiles, peoples
Notes: This word refers to groups of people, often distinct from a specific nation or group. In a biblical context, especially in the New Testament, it frequently refers to the 'Gentiles' or 'nations' as distinct from Israel. It can also simply mean 'peoples' or 'tribes'.
Inflection: Plural, Nominative, Accusative, or Vocative, Neuter
Synonyms: ΛΑΟΙ, ΦΥΛΑΙ
G1651
Open in Concordance
Part of Speech: Verb (Participle)
Sounds like: eh-LEG-khon-tes
Translations: convincing, convicting, reproving, rebuking, exposing, showing, proving
Notes: This word is a present active participle, meaning 'those who are convincing/convicting/reproving/rebuking/exposing/showing/proving'. It describes an ongoing action of bringing to light, demonstrating, or correcting. It can be used to describe someone who is actively engaged in the process of exposing error or proving a point.
Inflection: Present, Active, Participle, Nominative, Masculine, Plural
Synonyms: ΕΠΙΤΙΜΩΝΤΕΣ, ΔΕΙΚΝΥΝΤΕΣ, ΕΛΕΥΘΕΡΟΥΝΤΕΣ
G0957
Open in Concordance
Part of Speech: Adjective
Sounds like: BEL-tee-oos
Translations: better, a better
Notes: This word is a comparative adjective meaning 'better'. It is used to indicate a higher degree of quality or goodness compared to something else. It can be used to describe people, things, or actions as being superior.
Inflection: Nominative or Accusative, Masculine or Feminine, Singular or Plural
Synonyms: ΚΡΕΙΤΤΩΝ, ΑΜΕΙΝΩΝ
Etymology: From the root βέλτερος (belteros), which is the comparative form of ἀγαθός (agathos, 'good'). It is related to the idea of 'choosing' or 'preferring'.
G5316
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: fah-NOON-tai
Translations: they will appear, they will be seen, they will shine, they will become visible
Notes: This is the future indicative, middle voice, third person plural form of the verb 'phainō'. It means 'they will appear' or 'they will be seen'. It describes a future action where a group of subjects will become visible or manifest themselves.
Inflection: Future, Indicative, Middle Voice, Third Person, Plural
Synonyms: ΔΕΙΧΘΗΣΟΝΤΑΙ, ΟΦΘΗΣΟΝΤΑΙ
G1909
Open in Concordance
Part of Speech: Preposition, Adverb
Sounds like: ep-EE
Translations: on, upon, over, to, against, at, by, in, for, in addition to, besides, after, during, when, because of, concerning
Notes: This word is a common Koine Greek preposition that can also function as an adverb or a prefix. Its meaning is highly dependent on the case of the noun it governs. With the genitive case, it often means 'on, upon, over' (of place or time), 'in the time of', or 'in the presence of'. With the dative case, it can mean 'on, upon, at' (of place), 'in addition to', 'for the purpose of', or 'because of'. With the accusative case, it typically means 'on, upon, to' (indicating motion towards), 'against', 'over' (of authority), or 'for' (of purpose). As a prefix, it generally adds the meaning of 'upon', 'over', 'to', or 'in addition'.
Inflection: Does not inflect, but governs the Genitive, Dative, and Accusative cases.
Synonyms: ΠΡΟΣ, ΠΑΡΑ, ΥΠΕΡ
Etymology: From Proto-Indo-European *opi, meaning 'on, near, against'. It is cognate with Latin ob and Sanskrit api.
G0846
Open in Concordance
Part of Speech: Pronoun
Sounds like: ow-TOOS
Translations: them, themselves, him, it, the same
Notes: This word is an inflected form of the pronoun 'ΑΥΤΟΣ' (autos). In this specific form, it is used to mean 'them' or 'themselves' when referring to masculine plural nouns in the accusative case. It can also function as an intensive pronoun meaning 'himself', 'herself', 'itself', or 'the same' depending on the context and agreement with the noun it modifies. When used as a personal pronoun, it often refers back to a previously mentioned noun.
Inflection: Accusative, Masculine, Plural
Synonyms: ΕΚΕΙΝΟΥΣ, ΣΦΑΣ
G2240
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: HE-xay
Translations: will come, will arrive
Notes: This word is the third person singular future indicative form of the verb ἥκω (heko), meaning 'to come' or 'to arrive'. It indicates an action that will happen in the future, specifically that 'he/she/it will come' or 'he/she/it will arrive'. It is often used to speak of future events or the arrival of a person or thing.
Inflection: Future Indicative, Third Person Singular, Active Voice
Synonyms: ΕΡΧΟΜΑΙ, ΠΑΡΑΓΙΝΟΜΑΙ
G2129
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: yoo-lo-GHEE-ah
Translations: blessing, praise, benediction, a blessing, a good word
Notes: This word refers to a blessing, commendation, or praise. It can denote a divine favor or a spoken word of blessing. It is a compound word, formed from 'ευ' (eu), meaning 'good' or 'well', and 'λογος' (logos), meaning 'word' or 'speech', thus literally 'good word' or 'well-speaking'. It is used to describe both the act of blessing and the benefit received from a blessing.
Inflection: Singular, Feminine, Nominative or Accusative or Vocative
Synonyms: ΕΥΧΑΡΙΣΤΙΑ, ΕΠΑΙΝΟΣ, ΔΩΡΟΝ
Etymology: Derived from the verb ΕΥΛΟΓΕΩ (eulogeo), meaning 'to bless' or 'to speak well of'. It combines the prefix 'ευ' (eu), meaning 'good' or 'well', with 'λογος' (logos), meaning 'word' or 'speech'.
G5368
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: fee-lay-SOO-sin
Translations: they will love, they will kiss, they will be fond of
Notes: This word is a verb indicating an action of loving, being fond of, or kissing. It is used to describe an action that will happen in the future, performed by a group of people (they). It can refer to affection, friendship, or a physical kiss.
Inflection: Future, Active, Indicative, 3rd Person Plural
Synonyms: ΑΓΑΠΑΩ, ΚΥΝΕΩ
G0611
Open in Concordance
Part of Speech: Verb, Participle
Sounds like: ah-po-KREE-no-meh-nah
Translations: answering, replying, responding, speaking in response
Notes: This word is a present middle/passive participle of the verb 'apokrinomai', meaning 'to answer' or 'to reply'. It describes an action of responding to something or someone. It is often used to introduce a direct quote or to describe someone speaking in response to a question or statement. It can be translated as 'answering', 'replying', or 'speaking in response', depending on the context.
Inflection: Present, Middle/Passive, Participle, Nominative or Accusative, Neuter, Plural
Synonyms: ΛΕΓΟΝΤΕΣ, ΦΩΝΟΥΝΤΕΣ
Etymology: From 'apo' (from, away from) and 'krino' (to judge, decide). The compound verb originally meant 'to decide from' or 'to separate oneself by deciding', evolving to 'to answer' in the sense of making a decision or statement in response.
G3056
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: LOH-goos
Translations: words, sayings, accounts, messages, statements, reports
Notes: This word is the plural accusative form of 'λόγος' (logos), meaning 'word' or 'reason'. In this form, it typically functions as the direct object of a verb, indicating the 'words' or 'accounts' that are being acted upon. It can refer to spoken words, written accounts, or even divine pronouncements.
Inflection: Plural, Accusative, Masculine
Synonyms: ΡΗΜΑΤΑ, ΕΠΗ, ΜΥΘΟΙ
G0018
Open in Concordance
Part of Speech: Adjective
Sounds like: ah-ga-THOOS
Translations: good, useful, able, virtuous, righteous, noble
Notes: This word is the masculine plural accusative form of the adjective 'ΑΓΑΘΟΣ' (agathos), meaning 'good'. It describes multiple male or masculine-gendered things or people as being good, virtuous, or beneficial. It is used when the 'good ones' are the direct object of a verb or the object of a preposition that takes the accusative case.
Inflection: Plural, Accusative, Masculine
Synonyms: ΚΑΛΟΥΣ, ΔΙΚΑΙΟΥΣ, ΧΡΗΣΤΟΥΣ
G4680
Open in Concordance
Part of Speech: Adjective
Sounds like: so-FOOS
Translations: wise, clever, skilled, the wise, wise men, wise people
Notes: This word describes someone or something as possessing wisdom, intelligence, or skill. It is often used to refer to individuals who are considered wise or knowledgeable, or to actions and words that demonstrate wisdom. As an adjective, it modifies nouns to describe their quality of being wise.
Inflection: Accusative Plural Masculine or Accusative Plural Feminine
Synonyms: ΦΡΟΝΙΜΟΣ, ΣΥΝΕΤΟΣ
G2090
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: eh-toy-MAH-zeh
Translations: prepare, make ready, get ready, make preparations, provide
Notes: This word means to prepare or make ready. It is often used in the context of getting things in order for an event or a person's arrival. It can also mean to provide or furnish something. In the given form, it is a verb in the present active imperative, second person singular, meaning 'prepare!' or 'make ready!'. It can also be the present active indicative, third person singular, meaning 'he/she/it prepares' or 'he/she/it is preparing'.
Inflection: Present, Active, Imperative, Second Person Singular OR Present, Active, Indicative, Third Person Singular
Synonyms: ΚΑΤΑΣΚΕΥΑΖΩ, ΠΑΡΑΣΚΕΥΑΖΩ
G3588
Open in Concordance
Part of Speech: Definite Article
Sounds like: TANE
Translations: the
Notes: ΤΗΝ is the feminine singular accusative form of the definite article 'the'. It is used to specify a noun that is feminine in gender, singular in number, and in the accusative case, indicating it is the direct object of a verb or the object of certain prepositions. For example, it would be used before a feminine singular noun like 'πόλιν' (city) when 'city' is the direct object.
Inflection: Singular, Accusative, Feminine
Etymology: The Koine Greek definite article derives from Proto-Indo-European demonstrative pronouns. It evolved from an earlier demonstrative particle, becoming a grammatical marker for definiteness.
G1841
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: EX-oh-don
Translations: an exodus, a departure, an exit, a way out, death
Notes: This word is a compound noun formed from 'ΕΞ' (out of, from) and 'ΟΔΟΣ' (way, road). It refers to a going out, a departure, or an exit. In a broader sense, it can also refer to the end of life, or death, as a 'departure' from this world. It is used to describe the act of leaving a place or situation.
Inflection: Singular, Accusative, Feminine
Synonyms: ΑΠΟΔΗΜΙΑ, ΑΝΑΧΩΡΗΣΙΣ, ΕΚΒΑΣΙΣ
Etymology: The word ΕΞΟΔΟΣ is derived from the preposition ΕΞ (ex), meaning 'out of' or 'from', and the noun ΟΔΟΣ (hodos), meaning 'way' or 'road'. It literally means 'a way out' or 'a going out'.
G3903
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: pah-rah-skeh-VAH-zoh
Translations: prepare, get ready, make ready, provide, furnish
Notes: This word means to prepare or make ready. It is often used reflexively, meaning to prepare oneself, or to prepare something for a specific purpose or event. It can also mean to provide or furnish something. In the provided example, it is used in the imperative, instructing someone to prepare themselves.
Inflection: Present, Middle/Passive Voice, Imperative, Second Person, Singular
Synonyms: ΕΤΟΙΜΑΖΩ, ΚΑΤΑΣΚΕΥΑΖΩ
Etymology: From Ancient Greek παρασκευάζω (paraskeuázō), from παρά (pará, “beside, by”) + σκευάζω (skeuázō, “to prepare, get ready”).
G0068
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: ag-RON
Translations: field, a field, land, a land, country, a country, farm, a farm
Notes: This word refers to a field, piece of land, or the countryside. It is often used to describe agricultural land or an open area outside of a city. It can also refer to a farm or estate.
Inflection: Singular, Accusative, Masculine
Synonyms: ΧΩΡΑ, ΓΗ
G4198
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: por-EH-oo
Translations: go, depart, travel, proceed, walk
Notes: This word means to go, to depart, or to travel. It is often used as an imperative, commanding someone to go or proceed. It can also describe the act of walking or journeying.
Inflection: Present, Middle/Passive, Imperative, Second Person, Singular
Synonyms: ΕΡΧΟΜΑΙ, ΥΠΑΓΩ, ΒΑΙΝΩ
G2694
Open in Concordance
Part of Speech: Adverb
Sounds like: kah-toh-PISS-then
Translations: behind, after, afterward, back
Notes: This word is an adverb meaning 'behind' or 'after'. It can refer to a position in space, indicating something is located at the rear of something else, or to a sequence in time, meaning 'afterward' or 'subsequently'. It is often used with a genitive case to specify what it is behind or after.
Inflection: Does not inflect
Synonyms: ΟΠΙΣΩ, ΟΠΙΣΘΕΝ
Etymology: ΚΑΤΟΠΙΣΘΕΝ is a compound word formed from the preposition ΚΑΤΑ (kata), meaning 'down' or 'against', and the adverb ΟΠΙΣΘΕΝ (opisthen), meaning 'from behind' or 'behind'.
G1700
Open in Concordance
Part of Speech: Pronoun
Sounds like: moo
Translations: of me, my, mine
Notes: ΜΟΥ is the genitive singular form of the first-person personal pronoun, meaning "of me," "my," or "mine." It indicates possession or origin, similar to how "my" or "mine" is used in English. It can be used with nouns to show ownership (e.g., "my house") or with verbs to indicate the source or object of an action (e.g., "he heard of me").
Inflection: Singular, Genitive, Common Gender
G0442
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: an-oy-ko-do-ME-sis
Translations: you will rebuild, you will build up again, you will restore
Notes: This word is a compound verb meaning to build up again, to rebuild, or to restore. It describes the act of reconstructing something that has been damaged or destroyed, or metaphorically, to restore something to its former state.
Inflection: Future Indicative, Active, Second Person, Singular
Synonyms: ΑΝΙΣΤΗΜΙ, ΑΝΑΚΑΙΝΙΖΩ
G3624
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: OY-kon
Translations: house, home, household, temple, dwelling
Notes: This word refers to a house, a dwelling place, or a household, which can include the family members and servants living within it. It can also refer to a temple or a place of worship. It is often used to denote a physical structure, but can also metaphorically represent a family line or a spiritual dwelling.
Inflection: Singular, Accusative, Masculine
Synonyms: ΟΙΚΙΑ, ΟΙΚΗΜΑ, ΟΙΚΗΣΙΣ
G1510
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: IS-thee
Translations: be, exist, happen, become, come to pass
Notes: This word is an imperative form of the verb 'to be' (εἰμί). It commands someone to be or to exist in a certain state. It can also imply becoming or coming into existence.
Inflection: Second Person Singular, Present, Imperative, Active
Synonyms: ΓΙΝΟΜΑΙ, ΥΠΑΡΧΩ
G5579
Open in Concordance
Part of Speech: Adjective
Sounds like: PSEV-dees
Translations: false, lying, untrue, a liar
Notes: This word describes something that is not true, or someone who tells lies. It can be used to describe a false statement, a deceptive person, or an untrue witness. It is often used in contexts related to truth and deception.
Inflection: Singular, Nominative, Masculine or Feminine
Synonyms: ΑΛΑΖΩΝ, ΔΟΛΙΟΣ, ΑΠΑΤΗΛΟΣ
Etymology: From ψεύδομαι (pseudomai), meaning 'to lie' or 'to deceive'.
G3144
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: MAR-toos
Translations: witness, a witness, martyr, a martyr
Notes: This word refers to a witness, someone who gives testimony or evidence, often in a legal or judicial context. In later Christian usage, it also came to mean a 'martyr,' someone who bears witness to their faith by suffering death. It can be used to describe a person who has seen or heard something and can provide an account of it, or someone who attests to the truth of something.
Inflection: Singular, Nominative, Masculine or Feminine
Synonyms: ΜΑΡΤΥΡΙΟΝ, ΜΑΡΤΥΡΙΑ
Etymology: The word ΜΑΡΤΥΣ comes from an ancient root meaning 'to remember' or 'to be mindful of,' which evolved to mean 'to bear witness' or 'to testify.'
G4674
Open in Concordance
Part of Speech: Possessive Adjective
Sounds like: SON
Translations: your, yours, a your
Notes: This word is a possessive adjective meaning 'your' (singular). It indicates possession by a single person. As an adjective, it agrees in gender, number, and case with the noun it modifies. In this form, it is neuter singular, and can function as either nominative or accusative.
Inflection: Singular, Neuter, Nominative or Accusative
Etymology: The word σός (sos) comes from the Proto-Indo-European pronominal stem *tyu-, which is related to the second person singular pronoun. It developed in Greek to indicate possession by 'you' (singular).
G4177
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: po-LEE-tayn
Translations: citizen, a citizen, fellow citizen, a fellow citizen
Notes: This word is a scribal abbreviation for ΠΟΛΙΤΗΝ (POLITEN). It refers to a citizen or a fellow citizen, someone who belongs to a city or community. In its full form, it is the accusative singular of the noun, meaning it would typically be the direct object of a verb or the object of a preposition.
Inflection: Singular, Accusative, Masculine
Synonyms: ΑΣΤΟΣ, ΔΗΜΟΤΗΣ
Etymology: From πόλις (polis), meaning 'city'.
G4115
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: plah-TOO-noo
Translations: broaden, enlarge, make wide, open wide, expand
Notes: This word means to make something broad or wide, to enlarge it, or to open it wide. It can be used literally, such as to widen a physical object, or figuratively, such as to open one's heart or mind. In the provided examples, it refers to making something wider or larger, like phylacteries or borders of garments, or to opening one's lips.
Inflection: Present, Active, Imperative, Second Person, Singular
Synonyms: ΕΥΡΥΝΩ, ΜΕΓΑΛΥΝΩ, ΑΝΟΙΓΩ
Etymology: From the adjective πλατύς (platys), meaning 'broad' or 'wide'. The verb πλατύνω means 'to make broad'.
G5555
Open in Concordance
Part of Speech: Adjective
Sounds like: KHREE-soys
Translations: golden, of gold
Notes: This word is an adjective meaning 'golden' or 'made of gold'. It describes something that is composed of or resembles gold. It is often used to specify the material of an object, such as 'golden idols' or 'golden vessels'. In the provided context, it describes idols made of gold.
Inflection: Plural, Dative, Masculine or Neuter
G5505
Open in Concordance
Part of Speech: Numeral, Adjective
Sounds like: KHEE-leh-sin
Translations: to a thousand, to thousands, for a thousand, for thousands
Notes: This word is the dative plural form of the numeral adjective 'chilioi', meaning 'a thousand'. It indicates the indirect object of an action, signifying 'to' or 'for' a thousand or thousands of something. It is used to express a large, indefinite number or a specific quantity of one thousand.
Inflection: Plural, Dative, All genders
G1510
Open in Concordance
Part of Speech: Participle
Sounds like: ON
Translations: being, existing, a being, that which is
Notes: This word is a present active participle, meaning 'being' or 'existing'. It describes something that is in a state of being or existence. As a neuter singular form, it often refers to 'that which is' or 'a being', and can function as a noun.
Inflection: Present, Active, Participle, Singular, Neuter, Nominative or Accusative
Synonyms: ΥΠΑΡΧΟΝ, ΓΙΝΟΜΕΝΟΝ
G5158
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: TRO-pon
Translations: way, manner, a way, a manner, custom, a custom, fashion, a fashion
Notes: This word refers to a way, manner, or custom in which something is done. It describes the method or style of an action or event. For example, it can be used to say 'in this way' or 'after the manner of'.
Inflection: Singular, Accusative, Masculine
Synonyms: ΟΔΟΣ, ΜΕΘΟΔΟΣ, ΕΘΟΣ
G5530
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: ekh-RAY-sa-toh
Translations: he used, she used, it used, he made use of, she made use of, it made use of, he dealt with, she dealt with, it dealt with
Notes: This word is the third person singular, aorist indicative middle voice of the verb 'χράομαι' (chraomai). It describes an action completed in the past, where the subject performed the action for their own benefit or on themselves. It generally means 'to use,' 'to make use of,' or 'to deal with' something or someone.
Inflection: Third Person, Singular, Aorist, Indicative, Middle Voice
Synonyms: ΧΡΩΜΑΙ, ΚΕΧΡΗΜΑΙ
G1473
Open in Concordance
Part of Speech: Pronoun
Sounds like: MOY
Translations: (to) me, (for) me
Notes: ΜΟΙ is the dative form of the first-person singular pronoun 'I'. It is used to indicate the indirect object of a verb, showing to whom or for whom an action is performed. It can also express possession or benefit.
Inflection: Singular, Dative, First Person
Synonyms: ΕΜΟΙ
Etymology: From Proto-Indo-European. It is a very ancient word, found across many Indo-European languages.
G5530
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: KHRAY-soh-my
Translations: I will use, I will employ, I will deal with, I will consult
Notes: This word is the future tense form of the verb 'χράομαι', meaning 'to use' or 'to employ'. It indicates an action that will take place in the future. It often takes a dative object, meaning 'to use something' or 'to deal with someone/something'. It can also mean 'to consult' or 'to experience'.
Inflection: Future, Middle/Passive, Indicative, 1st Person, Singular
Synonyms: ΧΡΗΣΩ, ΧΡΗΣΘΗΣΟΜΑΙ
G5099
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: TEI-so-mai
Translations: I will pay, I will suffer, I will be punished, I will avenge
Notes: This word is a future tense form of the verb 'tino'. It means 'I will pay' or 'I will suffer' or 'I will be punished'. In some contexts, especially in the middle voice, it can also mean 'I will avenge' or 'I will exact punishment'. It describes a future action of recompense, either receiving or inflicting it.
Inflection: First Person, Singular, Future, Middle/Passive Indicative
Synonyms: ΑΠΟΤΙΝΩ, ΕΚΤΙΝΩ
Open in Concordance
Part of Speech: Letter, Numeral, Prefix
Sounds like: AL-fah (as the letter name), ah (as the sound)
Translations: Alpha, A, one, un-, a-
Notes: This is the first letter of the Greek alphabet, equivalent to the English 'A'. It can also function as the numeral '1'. Furthermore, it is commonly used as a prefix (known as the 'alpha privative') when placed before a word, indicating negation, absence, or the opposite of the word's meaning, similar to the English prefixes 'un-' or 'a-'. For example, 'atheist' (without God) comes from 'a-' (without) and 'theos' (God).
Inflection: Does not inflect as a letter or numeral. As a prefix, it modifies the meaning of the word it precedes.
Etymology: The letter 'Alpha' is derived from the Phoenician letter 'aleph', which meant 'ox'. It was adopted by the Greeks and became the first letter of their alphabet.
G1691
Open in Concordance
Part of Speech: Pronoun
Sounds like: MEH
Translations: me
Notes: This word is the first-person singular pronoun 'me' in the accusative case. It is used as the direct object of a verb or as the object of certain prepositions, indicating the recipient of an action or the object being affected.
Inflection: Singular, Accusative, First Person
Etymology: The word ΜΕ (me) derives from the ancient Greek first-person singular pronoun. Its form has remained largely consistent throughout various stages of the Greek language.
G0091
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: ay-dee-KAY-sen
Translations: he wronged, he did wrong, he injured, he committed injustice
Notes: This word is a verb meaning 'to wrong,' 'to injure,' or 'to act unjustly.' It describes the action of someone who has committed an offense or caused harm to another, often implying a violation of justice or right. It is used to describe a past action completed by a single individual.
Inflection: Aorist Indicative, Active Voice, Third Person Singular
Synonyms: HAMARTANŌ, PLEONEKTEŌ
Etymology: From the prefix 'a-' (meaning 'not' or 'without') and 'dikē' (meaning 'justice' or 'right'). Thus, it literally means 'to be without justice' or 'to act unjustly.'
G1092
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: geh-OR-gee-on
Translations: field, a field, cultivated land, a farm, ground
Notes: This word refers to cultivated land, a field, or a farm. It is a neuter noun and is used to describe land that is worked for agricultural purposes. It can be used in sentences to refer to a specific plot of land being farmed.
Inflection: Singular, Nominative or Accusative, Neuter
Synonyms: ΑΓΡΟΣ, ΧΩΡΑ, ΚΤΗΜΑ
Etymology: The word "γεώργιον" is derived from "γεωργία" (agriculture, farming), which itself comes from "γεωργός" (farmer), a compound of "γῆ" (earth, land) and "ἔργον" (work). Thus, it literally means 'land-work' or 'that which is worked land'.
G0290
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: am-peh-LOHN
Translations: vineyard, a vineyard
Notes: This word refers to a vineyard, a piece of land planted with grapevines for the production of grapes. It is commonly used in agricultural contexts to describe the place where grapes are cultivated.
Inflection: Singular, Nominative or Accusative, Masculine
Synonyms: ΑΓΡΟΣ, ΓΕΩΡΓΙΟΝ
Etymology: The word "ΑΜΠΕΛΩΝ" comes from "ἄμπελος" (ampelos), meaning "vine" or "grapevine." The suffix "-ών" indicates a place where something is grown or found in abundance.
G0444
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: AHN-throh-pohs
Translations: man, a man, human being, a human being, person, a person, mankind, humanity
Notes: This word refers to a human being, a person, or mankind in general. It is a common noun used to denote any individual of the human species, regardless of gender, though it is often translated as 'man' in a generic sense. It can be used to distinguish humans from God or from animals.
Inflection: Singular, Nominative, Masculine
Synonyms: ΒΡΟΤΟΣ, ΤΙΣ
Etymology: The word "ΑΝΘΡΩΠΟΣ" is of uncertain origin, but it is an ancient Greek term for a human being. Some theories suggest it may be related to words meaning "upward-looking" or "earth-faced."
G1729
Open in Concordance
Part of Speech: Adjective
Sounds like: en-DEH-ees
Translations: needy, in need, lacking, deficient, wanting
Notes: This adjective describes someone or something that is in need of something, or that is lacking in some respect. It can refer to a state of poverty or a deficiency in quality or quantity. It is often used to indicate a state of dependence or incompleteness.
Inflection: Singular, Nominative, Masculine or Feminine
Synonyms: ΠΕΝΗΣ, ΕΛΑΤΤΩΝ
Etymology: From the preposition ΕΝ (in) and the verb ΔΕΩ (to lack, to need). It literally means 'in need' or 'lacking within'.
G5424
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: FREH-nohn
Translations: of minds, of understanding, of intellects, of thoughts
Notes: This word refers to the mind, understanding, or intellect. It is often used in the plural to denote the faculties of the mind, such as reason, thought, and judgment. It can describe the inner capacity for thought and feeling.
Inflection: Plural, Genitive, Feminine
Synonyms: ΝΟΥΣ, ΔΙΑΝΟΙΑ, ΚΑΡΔΙΑ
Etymology: The word ΦΡΗΝ (phrēn) is of uncertain origin, possibly related to a root meaning 'to breathe' or 'to swell', referring to the diaphragm, which was anciently considered the seat of emotions and intellect.
G0868
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: ah-FEE-s
Translations: of touch, a touch, contact
Notes: This word refers to the act of touching or the sensation of touch. It can also denote physical contact. It is typically used in a genitive construction, indicating 'of touch' or 'by means of touch'.
Inflection: Singular, Genitive, Feminine
G5506
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: kher-so-THEE-seh-tai
Translations: will be laid waste, will be desolated, will become dry
Notes: This word is a verb in the future passive indicative tense. It describes an action that will happen to the subject, specifically that it will be made desolate, laid waste, or become dry. It implies a state of ruin or barrenness that will come about.
Inflection: Future, Passive, Indicative, Third Person, Singular
Synonyms: ΕΡΗΜΩΘΗΣΕΤΑΙ, ΑΦΑΝΙΣΘΗΣΕΤΑΙ
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: khor-toh-ma-NEE-say
Translations: will become overgrown with grass, will grow wild with vegetation
Notes: This is a compound verb, formed from 'χόρτος' (grass, hay, pasture) and 'μαίνομαι' (to rage, be mad, be frantic, or in a broader sense, to be excessively abundant or wild). Therefore, 'χορτομανήσει' means 'it will become wildly overgrown with grass' or 'it will run riot with vegetation'. It describes a state where land or a place becomes uncultivated and covered excessively with wild growth.
Inflection: Future, Active, Indicative, 3rd Person Singular
Etymology: The word ΧΟΡΤΟΜΑΝΕΩ is a compound of ΧΟΡΤΟΣ (chortos), meaning 'grass' or 'fodder', and the root of ΜΑΙΝΟΜΑΙ (mainomai), meaning 'to rage' or 'be mad'. The combination suggests an uncontrolled or wild growth of vegetation.
G3650
Open in Concordance
Part of Speech: Adjective
Sounds like: HO-los
Translations: whole, all, complete, entire
Notes: This word means 'whole', 'all', 'complete', or 'entire'. It is used to describe something that is undivided or lacking nothing. It can be used to emphasize the totality of something, such as 'the whole house' or 'the entire day'.
Inflection: Masculine, Nominative, Singular
Synonyms: ΠΑΝΤΑΣ, ΑΠΑΣ
Etymology: From Proto-Indo-European. It refers to something that is complete or undivided.
G1620
Open in Concordance
Part of Speech: Verb, Adjective
Sounds like: ek-leh-LIM-meh-nos
Translations: failed, failing, having failed, having been exhausted, having been consumed, having been spent, having been completed, having been finished
Notes: This word is a perfect passive participle, masculine singular nominative, derived from the verb ekleipo. It describes something that has failed, been exhausted, or come to an end. It can function as a verb in a periphrastic construction or as an adjective modifying a noun.
Inflection: Perfect, Passive, Participle, Masculine, Singular, Nominative
Synonyms: ΑΠΟΛΛΥΜΕΝΟΣ, ΤΕΛΕΙΩΜΕΝΟΣ
G5418
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: phrag-MOY
Translations: fences, hedges, walls
Notes: This word refers to a fence, hedge, or wall, typically made of stones or thorns, used to enclose or protect a field, vineyard, or property. It is a masculine plural noun, often used in contexts describing boundaries or barriers.
Inflection: Plural, Nominative or Accusative, Masculine
Synonyms: ΠΕΡΙΒΟΛΟΣ, ΤΕΙΧΟΣ
Etymology: From the verb φράσσω (phrassō), meaning 'to fence in, to block up, to enclose'.
G3588
Open in Concordance
Part of Speech: Definite Article
Sounds like: TONE
Translations: of the
Notes: This word is the genitive plural form of the definite article 'the'. It functions to indicate possession, origin, or relationship for plural nouns, similar to 'of the' in English. It can precede nouns of any gender.
Inflection: Genitive, Plural, All Genders (Masculine, Feminine, Neuter)
G3037
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: LI-thohn
Translations: of stones, of rocks
Notes: This word is the genitive plural form of the noun 'λίθος' (lithos), which means 'stone' or 'rock'. It is used to indicate possession, origin, or material, often translated as 'of stones' or 'made of stones'. For example, one might speak of 'a wall of stones'.
Inflection: Genitive, Plural, Masculine
Synonyms: ΠΕΤΡΑ, ΒΡΑΧΟΣ
Etymology: From an unknown pre-Greek source, possibly related to words for 'rock' or 'stone' in other ancient languages.
G2692
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: kah-tah-SKAP-ton-tai
Translations: are torn down, are overthrown, are demolished, are destroyed
Notes: This word is a compound verb formed from κατά (kata, meaning 'down' or 'against') and σκάπτω (skaptō, meaning 'to dig'). It means to dig down, to tear down, or to overthrow completely. It is used to describe the destruction or demolition of structures, walls, or even cities. In a sentence, it would typically describe something being destroyed or pulled down.
Inflection: Present, Indicative, Passive, 3rd Person, Plural
Synonyms: ΑΦΑΝΙΖΩ, ΚΑΤΑΛΥΩ, ΕΡΗΜΟΩ
G5306
Open in Concordance
Part of Speech: Adverb, Adjective
Sounds like: HOO-steh-ron
Translations: later, afterward, last, finally, the latter, the end, a later time, the later
Notes: This word indicates a point in time that comes after another, or something that is last in a sequence. It can function as an adverb meaning 'later' or 'afterward', or as an adjective/noun meaning 'the last' or 'the latter part'. It is often used to refer to a subsequent event or a final outcome.
Inflection: Neuter, Singular, Nominative or Accusative (when functioning as a noun/adjective), Adverbial
Synonyms: ΟΨΕ, ΕΠΕΙΤΑ, ΤΕΛΟΣ
Etymology: From the comparative form of the adverb 'ὑπό' (hypo), meaning 'under' or 'below', indicating a position or time that is subsequent or inferior.
G1473
Open in Concordance
Part of Speech: Pronoun
Sounds like: eh-GOH
Translations: I, me
Notes: This is a first-person singular pronoun, meaning 'I' or 'me'. It is used when the speaker is referring to themselves as the subject of a verb (nominative case). It can also be used for emphasis.
Inflection: First person, Singular, Nominative
Etymology: From Proto-Indo-European. It is a common first-person pronoun found across many Indo-European languages.
G3340
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: meh-teh-NO-ee-sah
Translations: I repented, I changed my mind, I had a change of heart
Notes: This word is a compound verb meaning to change one's mind, to feel remorse, or to repent. It implies a fundamental shift in one's thinking or purpose, often leading to a change in behavior. It is used to describe a turning away from past actions or beliefs towards a new direction.
Inflection: Aorist, Active, Indicative, 1st Person, Singular
Synonyms: ΜΕΤΑΜΕΛΟΜΑΙ, ΕΠΙΣΤΡΕΦΩ
G0578
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: ah-pe-BLEP-sah
Translations: I looked away, I looked intently, I fixed my eyes on, I considered
Notes: This word is the first person singular, aorist active indicative form of the verb ἀποβλέπω (apoblepo). It describes an action of looking away from something else in order to fix one's gaze intently upon a specific object or goal. It implies a focused attention or consideration, often with a sense of turning one's attention from distractions to a particular point of interest or expectation.
Inflection: First Person, Singular, Aorist, Active, Indicative
Synonyms: ΒΛΕΠΩ, ΕΠΙΒΛΕΠΩ, ΠΡΟΣΒΛΕΠΩ
Etymology: The word ἀποβλέπω (apoblepo) is a compound verb formed from the preposition ἀπό (apo), meaning 'from' or 'away from', and the verb βλέπω (blepo), meaning 'to see' or 'to look'. The prefix ἀπό intensifies the action of looking, suggesting a focused gaze away from other things.
G1914
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: eh-peh-BLEP-sah
Translations: I looked upon, I looked at, I regarded, I paid attention to, I had respect for, I considered
Notes: This word is a compound verb formed from the preposition ΕΠΙ (EPI), meaning 'upon' or 'to', and the verb ΒΛΕΠΩ (BLEPO), meaning 'to see' or 'to look'. In its aorist form, ΕΠΕΒΛΕΨΑ signifies a completed action of looking upon, regarding, or paying attention to something or someone. It often implies a focused or intentional gaze, sometimes with a sense of care, respect, or consideration.
Inflection: First Person, Singular, Aorist, Active, Indicative
Synonyms: ΒΛΕΠΩ, ΟΡΑΩ, ΘΕΩΡΕΩ
G3588, G3778
Open in Concordance
Part of Speech: Definite Article, Demonstrative Pronoun, Particle
Sounds like: too
Translations: of the, of him, of it, of this, to, in order to
Notes: This word is a form of the definite article 'the' or a demonstrative pronoun 'this/that'. It is most commonly used to indicate possession or relationship, translating as 'of the' or 'of him/it'. It can also be used before an infinitive verb to express purpose, meaning 'to' or 'in order to'.
Inflection: Singular, Genitive, Masculine or Neuter
Etymology: The word 'Ο' (ho), from which 'ΤΟΥ' is derived, comes from Proto-Indo-European. It is an ancient word that has evolved to serve various grammatical functions in Greek.
G1586
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: ek-LEK-sas-thai
Translations: to choose, to select, to pick out, to choose for oneself
Notes: This word is an aorist middle infinitive form of the verb 'eklegomai'. It means 'to choose' or 'to select', with the middle voice emphasizing that the action of choosing is done by the subject for their own benefit or interest. It functions as an infinitive, often used to express purpose or result, or as the object of another verb.
Inflection: Aorist, Middle Voice, Infinitive
Synonyms: ΑΙΡΕΟΜΑΙ, ΕΚΛΕΓΩ
G3800
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: py-dee-AN
Translations: play, sport, game, a game, a sport
Notes: This word refers to play, sport, or a game, often implying a lighthearted or childish activity. It can be used in contexts describing recreation or amusement. In the provided examples, it appears in the accusative case, indicating the direct object of an action, such as 'did not accept play' or 'mocking the play of a father'.
Inflection: Singular, Accusative, Feminine
Synonyms: ΑΘΥΡΜΑ, ΠΑΙΓΝΙΟΝ
G3641
Open in Concordance
Part of Speech: Adjective, Adverb
Sounds like: oh-LI-gon
Translations: little, a little, small, few, a few, for a little while, briefly, short, a short time
Notes: This word describes something as small in quantity, size, or duration. As an adjective, it modifies a noun, indicating a small amount or number of something. As an adverb, it describes an action or state as happening for a short time or to a small extent. It can refer to a brief period of time, a small quantity, or a limited number of things.
Inflection: Neuter, Singular, Nominative or Accusative (as an adjective); Adverbial form (as an adverb)
Synonyms: ΜΙΚΡΟΣ, ΒΡΑΧΥΣ
Etymology: From an uncertain root, possibly related to words meaning 'to lessen' or 'to be small'.
G3573
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: noo-STA-zoh
Translations: to be drowsy, to nod off, to fall asleep, to slumber
Notes: This verb means to be drowsy, sleepy, or to nod off. It describes a state of being on the verge of sleep, or a light sleep. It can be used literally to describe physical sleepiness, or metaphorically to describe a state of spiritual or moral sluggishness or negligence.
Inflection: Present, Active, Indicative
Synonyms: ΚΑΘΥΠΝΩ, ΥΠΝΩ
Etymology: The origin of the word is uncertain, but it is thought to be related to the idea of nodding or swaying from sleepiness.
G2518
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: kath-oop-NOH
Translations: to fall asleep, to sleep soundly, to be fast asleep, to be overcome by sleep
Notes: This is a compound verb formed from the preposition κατά (kathá, 'down' or 'completely') and the verb ὑπνόω (hypnóō, 'to put to sleep, to sleep'). It means to fall into a deep sleep, to sleep soundly, or to be completely overcome by sleep. It can also be used metaphorically to mean being spiritually sluggish or negligent.
Inflection: Present, Active, Indicative, First Person Singular
Synonyms: ΥΠΝΟΩ, ΚΟΙΜΑΩ
Etymology: The word ΚΑΘΥΠΝΩ is a compound verb derived from the preposition κατά (kathá), meaning 'down' or 'completely', and the verb ὑπνόω (hypnóō), meaning 'to put to sleep' or 'to sleep'. The combination emphasizes the completeness or depth of the sleep.
G1760
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: en-ang-ka-LI-zo-mai
Translations: embrace, take into arms, hug
Notes: This verb means to take someone or something into one's arms, to embrace, or to hug. It implies a close, often affectionate, physical act. It is frequently used to describe welcoming or showing affection towards another person.
Inflection: Present, Middle/Passive, Indicative, First Person, Singular
Synonyms: ΠΕΡΙΛΑΜΒΑΝΩ, ΑΣΠΑΖΟΜΑΙ
Etymology: This word is a compound verb formed from the preposition 'εν' (in, into) and 'αγκαλίζομαι', which is derived from 'αγκάλη' (arm, embrace). It literally means 'to take into the arms'.
G5495
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: KHER-sin
Translations: (to) hands, (with) hands, (in) hands, hands
Notes: This word is the dative plural form of the noun 'hand'. It refers to multiple hands and indicates the indirect object of an action, the instrument by which something is done, or the location where something is found. It is often translated as 'to hands', 'with hands', or 'in hands' depending on the specific context of the sentence.
Inflection: Dative, Plural, Feminine
G4740
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: STEE-thee
Translations: breasts, chest
Notes: This word refers to the chest or the breasts. It is typically used to denote the front part of the human or animal body between the neck and the abdomen. It can be used in various contexts where the physical chest or breast area is being referenced.
Inflection: Plural, Nominative or Accusative, Neuter
Synonyms: ΘΩΡΑΞ, ΣΤΕΡΝΟΝ
G3778
Open in Concordance
Part of Speech: Demonstrative Pronoun, Demonstrative Adjective
Sounds like: TOO-toh
Translations: this, that, it, a this, a that
Notes: ΤΟΥΤΟ is a demonstrative pronoun or adjective in Koine Greek, meaning 'this' or 'that'. It is the neuter singular form and can function as either the nominative or accusative case. As a pronoun, it refers to a specific thing or concept, often pointing it out. As an adjective, it modifies a neuter singular noun, indicating 'this' or 'that' particular noun. For example, it might be used in phrases like 'this thing' or 'that matter'.
Inflection: Singular, Neuter, Nominative or Accusative
Synonyms: ΑΥΤΟΣ, ΕΚΕΙΝΟΣ
Etymology: The word ΟΥΤΟΣ (houtos) is a demonstrative pronoun in Koine Greek, meaning 'this' or 'that'. Its origin is ancient, deriving from Proto-Indo-European roots that conveyed the idea of proximity or pointing.
G4161
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: poy-EE-sis
Translations: doing, making, deed, work, performance, action, a doing, a making
Notes: This word refers to the act of doing or making something, a performance, or a deed. It describes the execution or accomplishment of an action, often implying the result or product of that action. It can be used to refer to the carrying out of a law or a command.
Inflection: Singular, Nominative, Feminine
Synonyms: ΕΡΓΟΝ, ΠΡΑΞΙΣ, ΔΗΜΙΟΥΡΓΙΑ
Etymology: From the verb ποιέω (poiéō), meaning 'to do, to make'. It describes the act or result of doing.
G4313
Open in Concordance
Part of Speech: Participle
Sounds like: pro-por-EV-oh-meh-nee
Translations: going before, preceding, leading the way, a woman going before
Notes: This word is a participle derived from the verb 'proporeuomai', meaning 'to go before' or 'to precede'. It describes someone or something that is moving ahead of another, leading the way, or arriving earlier. It can be used to describe a person or a concept that comes first.
Inflection: Feminine, Singular, Present, Middle/Passive, Participle
Synonyms: ΠΡΟΑΓΩ, ΠΡΟΕΡΧΟΜΑΙ
Etymology: The word is a compound of the prefix ΠΡΟ- (pro-), meaning 'before' or 'forward', and the verb ΠΟΡΕΥΟΜΑΙ (poreuomai), meaning 'to go' or 'to journey'.
G3993
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: peh-NEE-ah
Translations: poverty, a poverty, need, want
Notes: This word refers to the state of being poor or in need, indicating a lack of material possessions or resources. It describes a condition of destitution or indigence. It can be used in sentences to describe someone's economic status or the general state of hardship.
Inflection: Singular, Nominative or Accusative, Feminine
Synonyms: ΠΤΩΧΕΙΑ, ΕΝΔΕΙΑ, ΑΠΟΡΙΑ
Etymology: From πένης (penēs), meaning 'poor, needy'. It describes the state of being a laborer or one who works for their living, often implying a lack of surplus wealth.
Open in Concordance
Part of Speech: Unknown
Sounds like: en-DEE-ah
Translations: unknown
Notes: It's not clear what this word means. Based on the provided examples, it appears to be a fragment or a misspelling. In example 1, "ΜΕΝΔΙΑΒΟΛΑΣ" seems to be a misspelling or corruption of "διαβολάς" (accusative plural of "διαβολή", meaning slanders/accusations), possibly with a preceding particle or article. In example 2, "ΜΗΔΕΝΔΙΑ" looks like a combination of "μηδέν" (nothing) and "διά" (through/by means of). In example 3, "ΕΝΘ..." is clearly incomplete. Therefore, "ΕΝΔΙΑ" itself does not appear to be a standalone, recognized Koine Greek word.
Inflection: Unknown
G0018
Open in Concordance
Part of Speech: Adjective
Sounds like: ah-ga-THOS
Translations: good, a good thing, goodly, virtuous, beneficial, useful, excellent
Notes: This word describes something as inherently good, morally upright, or beneficial. It can refer to a person's character, a deed, or a thing that is useful or excellent. It is often used to describe something that is pleasing to God or beneficial to humanity. As an adjective, it modifies nouns and agrees with them in gender, number, and case.
Inflection: Singular, Nominative, Masculine (can also be Feminine or Neuter, and inflects for all cases and numbers)
Synonyms: ΚΑΛΟΣ, ΧΡΗΣΤΟΣ, ΔΙΚΑΙΟΣ
Etymology: The origin of this word is uncertain, but it is an ancient Greek term. It is not directly derived from a known Proto-Indo-European root, but its usage is consistent throughout classical and Koine Greek.
G1609
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: dro-MEFS
Translations: runner, a runner, racer, a racer
Notes: This word refers to a runner or a racer. It is used to describe someone who runs, often in a competitive context, such as in a race or a footrace. It can also metaphorically refer to someone who is swift or quick in their actions.
Inflection: Singular, Nominative, Masculine
Synonyms: ΔΡΟΜΟΣ, ΤΡΕΧΩΝ
Etymology: From the verb δρέμω (dremō), meaning 'to run', which is related to δρόμος (dromos), meaning 'a course, a race'.
This interlinear database is in beta
That means it's a preview of what we're still building, and it will contain mistakes. The green text translations were initially generated from Google Gemini 2.5, and are undergoing manual editing and correction over time.
If you're using it for anything important, it is your responsibility to double-check the accuracy.
You can report errors .