Home  / Interlinears (Beta)  / Codex Sinaiticus  / Proverbs  / Chapter 5 
            
            
            Proverbs, Chapter 5 
            Interlinear version from Codex Sinaiticus (Beta) 
            
                    
                
                
            
					
					
					
					
					
					
					
					
					
					
					
					
					
					
					
					
					
					
					
					
					
					
					
                
                    G5207 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Noun
                    Sounds like:  HUI-eh
                    Translations:  son, O son
                    Notes:  This word is the vocative singular form of the noun 'ΥΙΟΣ' (huios), meaning 'son'. It is used when directly addressing a son or someone considered a son. For example, it can be used in a plea or a direct address, similar to saying 'O son!' or simply 'Son!' in English.
                    Inflection:  Singular, Vocative, Masculine
                    
                    
                 
                
                    G1699 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Possessive Adjective, Possessive Pronoun
                    Sounds like:  eh-MEH
                    Translations:  my, mine, of my, of mine, to my, to mine
                    Notes:  This word is an inflected form of the possessive adjective/pronoun 'ΕΜΟΣ', meaning 'my' or 'mine'. It indicates possession and agrees in gender, number, and case with the noun it modifies or replaces. For example, it can mean 'my' when used as an adjective (e.g., 'my house') or 'mine' when used as a pronoun (e.g., 'the house is mine').
                    Inflection:  Singular, Feminine, Nominative or Vocative; or Singular, Feminine, Genitive (contracted from ἐμῆς); or Singular, Feminine, Dative (contracted from ἐμῇ); or Plural, Neuter, Nominative, Accusative, or Vocative
                    Synonyms:  ΙΔΙΟΣ
                    Etymology:  This word comes from the Proto-Indo-European pronominal stem *me- (first person singular).
                 
                
                    G4678 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Noun
                    Sounds like:  so-FEE-ah
                    Translations:  wisdom, a wisdom
                    Notes:  This word refers to wisdom, which is the quality of having experience, knowledge, and good judgment. It often implies practical insight and skill in living, or divine wisdom. It is used as a feminine noun in sentences.
                    Inflection:  Singular, Nominative, Feminine
                    Synonyms:  ΣΥΝΕΣΙΣ, ΓΝΩΣΙΣ, ΦΡΟΝΗΣΙΣ
                    Etymology:  From an ancient root meaning 'skill' or 'cleverness', evolving to mean 'wisdom' or 'prudence'.
                 
                
                    G4337 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Verb
                    Sounds like:  pros-EKH-e
                    Translations:  pay attention, give heed, beware, take care, attend, apply oneself, devote oneself
                    Notes:  This verb means to pay attention, give heed, or be careful. It is often used as a command or exhortation to be mindful of something, to guard against something, or to apply oneself diligently to a task. It can also mean to devote oneself to something or someone.
                    Inflection:  Present, Active, Imperative, Second Person, Singular
                    Synonyms:  ΠΡΟΣΕΧΩ, ΠΡΟΣΕΧΟΜΑΙ, ΕΠΕΧΩ
                    Etymology:  From πρός (pros, 'to, toward') and ἔχω (echō, 'to have, to hold'). The compound word literally means 'to hold toward' or 'to direct one's attention toward'.
                 
                
                    G1700 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Adjective, Pronoun
                    Sounds like:  eh-MOYS
                    Translations:  my, mine, of mine, to mine, with my, by my
                    Notes:  This word is a possessive adjective or pronoun, meaning 'my' or 'mine'. It indicates possession or belonging, similar to how 'my' or 'mine' is used in English. It can be used to describe something that belongs to the speaker, often appearing with a noun.
                    Inflection:  Plural, Dative, Masculine, Feminine, or Neuter
                    Synonyms:  ΙΔΙΟΣ
                    Etymology:  From the Koine Greek first-person singular personal pronoun ΕΓΩ (ego), meaning 'I'. It is the possessive form derived from this pronoun.
                 
                
                    G1161 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Particle, Conjunction
                    Sounds like:  DEH
                    Translations:  but, and, now, then, moreover, however
                    Notes:  ΔΕ is a common Koine Greek particle or conjunction used to connect clauses or sentences. It often indicates a transition, a contrast, or a continuation of thought. It can be translated in various ways depending on the context, such as 'but' when indicating opposition, 'and' when simply continuing a narrative, or 'now'/'then' when marking a new point or development.
                    Inflection:  Does not inflect
                    Synonyms:  ΚΑΙ, ΑΛΛΑ
                    Etymology:  From Proto-Indo-European, meaning 'and' or 'but'. It is an ancient particle used to connect ideas or introduce new information.
                 
                
                    G3056 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Noun
                    Sounds like:  LOH-goys
                    Translations:  (to) words, (to) sayings, (to) accounts, (to) messages, (to) reasons, (to) doctrines
                    Notes:  This word refers to words, sayings, accounts, or messages. It is the dative plural form of the noun 'logos', indicating the indirect object of an action, often translated with 'to' or 'by' or 'with' in English, depending on the context. It can refer to spoken or written words, a statement, a discourse, or even a divine utterance.
                    Inflection:  Plural, Dative, Masculine
                    Synonyms:  ΡΗΜΑΣΙΝ, ΕΠΕΣΙΝ, ΜΥΘΟΙΣ
                    
                 
                
                    G3846 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Verb
                    Sounds like:  pa-ra-BAH-le
                    Translations:  compare, risk, expose, apply, put alongside, present, offer
                    Notes:  This word is an imperative form of the verb 'paraballō', meaning to put alongside, compare, or risk. It is often used to urge someone to apply their mind or attention to something, or to compare one thing with another. It can also mean to expose oneself to danger or to risk something.
                    Inflection:  Aorist, Active, Imperative, Second Person Singular
                    Synonyms:  ΣΥΓΚΡΙΝΩ, ΠΡΟΣΕΧΩ, ΕΠΙΤΙΘΗΜΙ
                    
                 
                
                    G4674 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Possessive Adjective
                    Sounds like:  SON
                    Translations:  your, yours, a your
                    Notes:  This word is a possessive adjective meaning 'your' (singular). It indicates possession by a single person. As an adjective, it agrees in gender, number, and case with the noun it modifies. In this form, it is neuter singular, and can function as either nominative or accusative.
                    Inflection:  Singular, Neuter, Nominative or Accusative
                    
                    Etymology:  The word σός (sos) comes from the Proto-Indo-European pronominal stem *tyu-, which is related to the second person singular pronoun. It developed in Greek to indicate possession by 'you' (singular).
                 
                
                    G3775 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Noun
                    Sounds like:  OOS
                    Translations:  ear, an ear
                    Notes:  This word refers to the anatomical organ of hearing, the ear. It is used in various contexts to denote the physical ear, but also metaphorically for the act of hearing or understanding, as in 'to lend an ear' or 'to have ears to hear'. It is a singular noun.
                    Inflection:  Singular, Nominative or Accusative, Neuter
                    Synonyms:  ΩΤΙΟΝ
                    Etymology:  From Proto-Indo-European *h₂ows- (ear).
                 
                
                    G2443 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Conjunction
                    Sounds like:  EE-nah
                    Translations:  in order that, that, so that, to
                    Notes:  This word is a conjunction used to introduce a clause expressing purpose, result, or content. It often translates to 'in order that' or simply 'that' when indicating the aim or outcome of an action. It can also be used to express a command or exhortation, especially when followed by the subjunctive mood.
                    Inflection:  Does not inflect
                    Synonyms:  ΟΠΩΣ, ΩΣΤΕ
                    Etymology:  From Proto-Indo-European *en- (in). It is related to the preposition 'in' and developed into a conjunction expressing purpose or result.
                 
                
                    G5442 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Verb
                    Sounds like:  foo-LAX-ace
                    Translations:  you may guard, you may keep, you may observe, you may protect, you will guard, you will keep, you will observe, you will protect
                    Notes:  This word is a verb meaning to guard, keep, observe, or protect. It can refer to guarding a person or thing, keeping a command or law, or observing a custom. It is used in contexts where careful attention, preservation, or adherence is required.
                    Inflection:  Second Person, Singular, Aorist, Subjunctive, Active OR Second Person, Singular, Future, Indicative, Active
                    Synonyms:  ΤΗΡΕΩ, ΦΥΛΑΚΗ, ΠΡΟΣΕΧΩ
                    Etymology:  The word ΦΥΛΑΣΣΩ comes from the noun φυλακή (phylakē), meaning 'a guarding' or 'a watch'.
                 
                
                    G1771 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Noun
                    Sounds like:  en-NOY-an
                    Translations:  thought, an idea, intention, purpose, concept, a concept, mind, understanding
                    Notes:  This word refers to a thought, idea, or concept, often implying an intention or purpose. It describes the inner workings of the mind, such as a mental perception or a design. It is used in the accusative case, indicating it is the direct object of a verb or the object of a preposition.
                    Inflection:  Singular, Accusative, Feminine
                    Synonyms:  ΒΟΥΛΗ, ΓΝΩΜΗ, ΔΙΑΝΟΙΑ
                    Etymology:  The word ΕΝΝΟΙΑ (ennoia) is derived from the Greek preposition ἐν (en, meaning 'in') and the verb νοέω (noeō, meaning 'to perceive, to think'). It literally means 'that which is in the mind' or 'a thought conceived within'.
                 
                
                    G0018 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Adjective
                    Sounds like:  ah-ga-THAYN
                    Translations:  good, a good, noble, useful, virtuous, excellent, upright
                    Notes:  This word describes something as inherently good, morally upright, or beneficial. It can refer to a person's character, an action, or a thing's quality. It is often used to describe something that is pleasing to God or beneficial to others.
                    Inflection:  Singular, Accusative, Feminine
                    Synonyms:  ΚΑΛΟΣ, ΧΡΗΣΤΟΣ
                    
                 
                
                    G0144 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Noun
                    Sounds like:  ahee-STHAY-sees
                    Translations:  sense, a sense, perception, a perception, discernment, understanding
                    Notes:  This word refers to the faculty of perception, the act of perceiving, or the result of perception, which is discernment or understanding. It describes the ability to distinguish between things, often in a moral or spiritual sense, indicating a keen awareness or insight.
                    Inflection:  Singular, Nominative, Feminine
                    Synonyms:  ΓΝΩΣΙΣ, ΣΥΝΕΣΙΣ
                    Etymology:  Derived from the verb αἰσθάνομαι (aisthanomai), meaning 'to perceive' or 'to feel'. It relates to the act of sensing or apprehending through the senses or intellect.
                 
                
                    G0144 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Noun
                    Sounds like:  ahee-STHAY-seen
                    Translations:  sense, a sense, perception, a perception, discernment, understanding
                    Notes:  This word refers to the faculty of perception, the ability to discern or understand. It can denote the physical senses, but more often in Koine Greek, it refers to a moral or spiritual discernment, an ability to distinguish between right and wrong or good and evil. It is used to describe a keenness of mind or a refined understanding.
                    Inflection:  Singular, Accusative, Feminine
                    Synonyms:  ΓΝΩΣΙΣ, ΣΥΝΕΣΙΣ
                    
                 
                
                    G1699 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Adjective, Pronoun
                    Sounds like:  eh-MOHN
                    Translations:  my, mine, of me, of mine, our, ours, of us, of ours
                    Notes:  This word is a possessive adjective or pronoun in Koine Greek, meaning 'my' or 'mine'. It can also function as 'our' or 'ours' in certain contexts, particularly when referring to a collective 'my'. It is used to indicate possession, similar to how 'my' or 'mine' is used in English. For example, 'my house' or 'this is mine'.
                    Inflection:  Genitive, Plural, Masculine or Neuter
                    Synonyms:  ΗΜΕΤΕΡΟΣ, ΙΔΙΟΣ
                    
                 
                
                    G5491 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Noun
                    Sounds like:  KHEI-leh-ohn
                    Translations:  of lips, of a lip, of a shore, of a bank
                    Notes:  This word refers to the lips of a person, or metaphorically, the edge or bank of a body of water or land. It is used here in the genitive plural, indicating possession or origin, often translated as 'of lips'.
                    Inflection:  Plural, Genitive, Neuter
                    
                    
                 
                
                    G1781 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Verb
                    Sounds like:  en-TEL-le-tai
                    Translations:  he commands, he orders, he instructs
                    Notes:  This word is a verb meaning 'to command,' 'to order,' or 'to instruct.' It is used to describe someone giving a directive or a charge to another person. It implies authority and the expectation that the command will be followed.
                    Inflection:  Present, Indicative, Middle/Passive, Third Person Singular
                    Synonyms:  ΚΕΛΕΥΩ, ΠΡΟΣΤΑΤΤΩ
                    
                 
                
                    G4771 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Pronoun
                    Sounds like:  SOY
                    Translations:  (to) you, (for) you, you
                    Notes:  This is the second-person singular dative pronoun in Koine Greek, meaning 'to you' or 'for you'. It can also simply translate as 'you' when the context implies a dative relationship, such as indirect object or a recipient of an action. It is used to indicate the person to whom something is given, said, or done, or for whom an action is performed. For example, 'I give to you' or 'I do this for you'.
                    Inflection:  Singular, Dative, Second Person
                    
                    Etymology:  From Proto-Indo-European. It is a very ancient pronoun, found across many Indo-European languages.
                 
                
                    G1781 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Verb
                    Sounds like:  en-TEL-loh-mai
                    Translations:  to command, to order, to charge, to instruct
                    Notes:  This verb means to give a command, order, or instruction to someone. It is often used in the context of divine or authoritative commands, indicating a strong directive that is expected to be followed. It can be used transitively, taking an object that receives the command.
                    Inflection:  Present, Middle/Passive, Indicative, First Person Singular
                    Synonyms:  ΚΕΛΕΥΩ, ΠΑΡΑΓΓΕΛΛΩ, ΠΡΟΣΤΑΤΤΩ
                    Etymology:  The word ΕΝΤΕΛΛΟΜΑΙ is derived from the prefix ἐν (en, meaning 'in' or 'on') and τέλλω (tellō, meaning 'to accomplish' or 'to perform'). Thus, it originally conveyed the idea of 'to put a charge upon' or 'to enjoin'.
                 
                
                    G3361 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Particle, Adverb
                    Sounds like:  MAY
                    Translations:  not, lest, no, do not
                    Notes:  ΜΗ is a negative particle used in Koine Greek to express a subjective negation. It is typically used with non-indicative moods (like the subjunctive, imperative, infinitive, or participle) to express prohibition, a condition, or a denial of something that is wished for or imagined. For example, it is used in commands like 'do not do this' or in clauses expressing fear or purpose, such as 'lest something happen'. It contrasts with 'οὐ' (ou), which negates objective facts.
                    Inflection:  Does not inflect
                    
                    Etymology:  The word ΜΗ comes from Proto-Indo-European. It is an ancient negative particle that has been present in various forms across Indo-European languages.
                 
                
                    G5337 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Adjective
                    Sounds like:  FOW-lee
                    Translations:  bad, evil, worthless, vile, a bad, an evil, a worthless, a vile
                    Notes:  This word describes something as bad, evil, worthless, or vile. It is used to characterize things or people that are morally corrupt, of poor quality, or generally undesirable. It can be applied to actions, intentions, or character.
                    Inflection:  Singular, Nominative, Feminine
                    Synonyms:  ΠΟΝΗΡΟΣ, ΚΑΚΟΣ, ΑΧΡΕΙΟΣ
                    
                 
                
                    G1135 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Noun
                    Sounds like:  goo-NAI-kee
                    Translations:  (to) woman, (to) a woman, (to) wife, (to) a wife
                    Notes:  This word refers to a woman or a wife. As a dative case noun, it typically indicates the indirect object of a verb, meaning 'to' or 'for' a woman/wife, or it can be used with prepositions that govern the dative case. It can also denote association or instrument, such as 'with a woman' or 'by means of a woman'.
                    Inflection:  Singular, Dative, Feminine
                    
                    
                 
                
                    G3192 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Noun
                    Sounds like:  MEH-lee
                    Translations:  honey, a honey
                    Notes:  This word refers to honey, the sweet, viscous substance produced by bees. It is often used in a literal sense to describe food or a sweet taste. In some contexts, it can also be used metaphorically to describe something pleasant or desirable.
                    Inflection:  Singular, Neuter, Nominative or Accusative
                    
                    Etymology:  From Proto-Indo-European *melit- (honey).
                 
                
                    G1063 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Particle
                    Sounds like:  gar
                    Translations:  for, because, indeed, then, therefore
                    Notes:  This word is a postpositive particle, meaning it typically appears second in a clause. It introduces a reason, explanation, or confirmation for what has just been stated. It can also indicate a logical consequence or a transition in thought, often translated as 'for' or 'because'. In some contexts, it can simply add emphasis or affirm a statement.
                    Inflection:  Does not inflect
                    Synonyms:  ΔΙΟΤΙ, ΕΠΕΙ, ΟΥΝ
                    Etymology:  The particle ΓΑΡ is believed to be a contraction of the particles γε (ge) meaning 'indeed' or 'at least' and ἄρα (ara) meaning 'then' or 'therefore'. It has been in use since ancient Greek.
                 
                
                    G0645 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Verb
                    Sounds like:  ah-pos-TAH-zee
                    Translations:  to distil, to drop, to drip, to let fall in drops
                    Notes:  This word describes the action of distilling or causing something to fall in drops, like water dripping from a roof or a liquid being extracted through distillation. It implies a slow, gradual release of liquid. It is typically used in a literal sense.
                    Inflection:  Present Tense, Active Voice, Indicative Mood, 3rd Person Singular
                    Synonyms:  ΣΤΑΖΩ
                    Etymology:  From G0575 (apo) meaning 'from' or 'away from', and a derivative of G4719 (stazo) meaning 'to drop' or 'to drip'. The compound verb emphasizes the action of dropping or distilling away from something.
                 
                
                    G0575 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Preposition
                    Sounds like:  AH-po
                    Translations:  from, away from, by, of, out of, because of, by means of
                    Notes:  This word is a preposition that primarily indicates separation, origin, or cause. It is always followed by a noun or pronoun in the genitive case. It can mean 'from' in the sense of moving away from a place, 'from' in the sense of origin or source, or 'by' when indicating the agent or cause of an action.
                    Inflection:  Does not inflect
                    Synonyms:  ΕΚ, ΠΑΡΑ
                    Etymology:  From Proto-Indo-European *apo- 'off, away'. It is cognate with Latin ab and English off.
                 
                
                    G1135 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Noun
                    Sounds like:  goo-NAI-koss
                    Translations:  of a woman, of the woman, of a wife, of the wife
                    Notes:  This word refers to a woman or a wife. As a genitive noun, it indicates possession, origin, or relationship, often translated with 'of' or 'belonging to'. For example, it could be used in phrases like 'the house of the woman' or 'the son of the wife'.
                    Inflection:  Singular, Genitive, Feminine
                    
                    Etymology:  The word ΓΥΝΗ (gynē) comes from Proto-Indo-European, referring to a woman or wife. It is related to similar words in other Indo-European languages.
                 
                
                    G4204 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Noun
                    Sounds like:  POR-nays
                    Translations:  of a prostitute, of a harlot, a prostitute, a harlot
                    Notes:  This word refers to a female prostitute or harlot. It is used to describe a woman who engages in sexual acts for payment. In a sentence, it would typically be used to indicate possession or origin, such as 'the house of a prostitute' or 'the earnings of a harlot'.
                    Inflection:  Singular, Genitive, Feminine
                    Synonyms:  ΕΤΑΙΡΑ, ΠΑΛΛΑΚΙΣ
                    Etymology:  The word πόρνη (pornē) is derived from the verb πέρνημι (pernēmi), meaning 'to sell'. It literally refers to a woman who sells herself.
                 
                
                    G3588, G3739, G2228 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Definite Article, Relative Pronoun, Conjunction, Interjection
                    Sounds like:  AY
                    Translations:  the, who, which, or, oh, ah
                    Notes:  This word is most commonly used as the definite article 'the' in Koine Greek, specifically as the feminine nominative singular form (e.g., 'the cry') or the neuter nominative/accusative plural form. It can also function as a relative pronoun meaning 'who' or 'which' (feminine nominative singular). Additionally, it can be a conjunction meaning 'or' or an interjection expressing surprise or emotion, similar to 'oh' or 'ah'. Its meaning is highly dependent on context.
                    Inflection:  Feminine, Nominative, Singular (Definite Article or Relative Pronoun); Neuter, Nominative or Accusative, Plural (Definite Article); Does not inflect (Conjunction or Interjection)
                    
                    Etymology:  The Greek definite article and related forms derive from a Proto-Indo-European demonstrative pronoun. The conjunction and interjection forms have separate, though related, origins within Proto-Indo-European.
                 
                
                    G4314 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Preposition
                    Sounds like:  PROSS
                    Translations:  to, toward, with, against, for, at, near, by, in relation to
                    Notes:  This is a common and versatile preposition in Koine Greek. It indicates direction, relation, or purpose, and its precise meaning often depends on the case of the noun it governs. For example, with the accusative case, it typically means 'to' or 'toward' (indicating motion or direction), 'against' (indicating opposition), or 'in relation to'. With the genitive case, it can mean 'from' (indicating origin or source) or 'in the presence of'. With the dative case, it can mean 'at' or 'near' (indicating proximity). It is used to express a wide range of relationships between actions, objects, and people.
                    Inflection:  Does not inflect, but governs various cases (accusative, genitive, dative).
                    Synonyms:  ΕΙΣ, ΕΠΙ, ΠΑΡΑ
                    Etymology:  From Proto-Indo-European, meaning 'forward, toward'. It is related to other words indicating movement or direction.
                 
                
                    G2540 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Noun
                    Sounds like:  kai-RON
                    Translations:  time, a time, season, a season, opportune time, a opportune time, proper time, a proper time
                    Notes:  This word refers to a specific, appointed, or opportune time, a critical moment, or a season, rather than general chronological time (which is 'χρόνος'). It often implies a qualitative aspect of time, emphasizing the right or fitting moment for something. In the provided examples, it is used in the accusative case, indicating the object of an action or a duration.
                    Inflection:  Singular, Accusative, Masculine
                    Synonyms:  ΧΡΟΝΟΣ, ΩΡΑ, ΕΠΟΧΗ
                    Etymology:  The etymology of 'καιρός' is uncertain, but it is thought to be related to the idea of 'fitting' or 'proper'.
                 
                
                    G3048 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Verb
                    Sounds like:  lee-PAI-nee
                    Translations:  to make fat, to anoint, to enrich, to fatten, to make fertile
                    Notes:  This verb means to make something fat or rich, often in the sense of anointing with oil or making fertile. It can also imply providing abundance or prosperity. It is used to describe actions that bring about a state of richness, whether literally (like fattening an animal) or figuratively (like enriching a person or land).
                    Inflection:  Present, Active, Indicative, Third Person Singular
                    Synonyms:  ΕΥΦΡΑΙΝΩ, ΠΙΟΝΩ
                    
                 
                
                    G5337 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Noun
                    Sounds like:  fa-RYNG-gah
                    Translations:  throat, a throat, gullet, a gullet, pharynx, a pharynx
                    Notes:  This word refers to the throat or gullet, the part of the neck and spine that contains the pharynx and esophagus. It is used to describe the passage through which food and air pass. In a sentence, it would typically be used to refer to this anatomical part of the body.
                    Inflection:  Singular, Accusative, Feminine
                    
                    
                 
                
                    G5306 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Adverb, Adjective
                    Sounds like:  HOO-steh-ron
                    Translations:  later, afterward, last, finally, the latter, the end, a later time, the later
                    Notes:  This word indicates a point in time that comes after another, or something that is last in a sequence. It can function as an adverb meaning 'later' or 'afterward', or as an adjective/noun meaning 'the last' or 'the latter part'. It is often used to refer to a subsequent event or a final outcome.
                    Inflection:  Neuter, Singular, Nominative or Accusative (when functioning as a noun/adjective), Adverbial
                    Synonyms:  ΟΨΕ, ΕΠΕΙΤΑ, ΤΕΛΟΣ
                    Etymology:  From the comparative form of the adverb 'ὑπό' (hypo), meaning 'under' or 'below', indicating a position or time that is subsequent or inferior.
                 
                
                    G3305 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Adverb, Conjunction
                    Sounds like:  MEN-toy
                    Translations:  however, certainly, indeed, nevertheless, yet, truly
                    Notes:  ΜΕΝΤΟΙ is a particle used to introduce a strong contrast or to emphasize a statement. It often means 'however' or 'nevertheless' when introducing a contrasting idea, or 'certainly' or 'indeed' when adding emphasis to a preceding statement. It can be used to affirm something strongly or to mark a transition to a more important or contrasting point.
                    Inflection:  Does not inflect
                    Synonyms:  ΑΛΛΑ, ΔΕ, ΓΑΡ
                    Etymology:  From the particle μέν (men) meaning 'on the one hand' or 'indeed', and τοι (toi) meaning 'surely' or 'indeed'. It combines these elements to form a stronger emphatic or adversative particle.
                 
                
                    G4089 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Adjective
                    Sounds like:  pik-ROH-teh-ron
                    Translations:  more bitter, a more bitter thing, bitterer
                    Notes:  This word is the comparative form of the adjective 'πικρός' (pikros), meaning 'bitter'. As a comparative adjective, 'πικρότερον' means 'more bitter' or 'bitterer'. It is used to describe something that possesses the quality of bitterness to a greater degree than something else. In its neuter singular form, it can refer to 'a more bitter thing' or 'that which is more bitter'. It can function as a predicate adjective or an attributive adjective.
                    Inflection:  Comparative, Singular, Neuter, Nominative or Accusative
                    
                    
                 
                
                    G5514 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Noun
                    Sounds like:  KHO-lees
                    Translations:  of gall, of bile, of bitterness, of poison
                    Notes:  This word refers to gall or bile, a bitter fluid produced by the liver. Metaphorically, it is used to describe extreme bitterness, anger, or poison. It is a feminine noun.
                    Inflection:  Singular, Genitive, Feminine
                    Synonyms:  ΠΙΚΡΙΑ, ΙΟΣ
                    Etymology:  From Proto-Indo-European. It refers to the bitter fluid produced by the liver, and by extension, anything bitter or poisonous.
                 
                
                    G2147 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Verb
                    Sounds like:  yoo-REE-sace
                    Translations:  you will find, you will discover, you will obtain
                    Notes:  This is a verb meaning 'to find', 'to discover', or 'to obtain'. It is used to indicate the future action of locating or coming across something or someone. For example, 'you will find the book' or 'you will discover the truth'.
                    Inflection:  Second Person, Singular, Future, Indicative, Active
                    Synonyms:  ΕΥΡΩ, ΛΑΜΒΑΝΩ, ΚΑΤΑΛΑΜΒΑΝΩ
                    Etymology:  From Proto-Indo-European, meaning 'to find' or 'to obtain'. It is related to words signifying 'to get' or 'to acquire'.
                 
                
                    G2532 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Conjunction, Adverb
                    Sounds like:  kahee
                    Translations:  and, also, even, but, then
                    Notes:  ΚΑΙ is a very common conjunction in Koine Greek, primarily meaning 'and' to connect words, phrases, or clauses. It can also function as an adverb, emphasizing a word or phrase with meanings like 'also' or 'even'. In some contexts, it can introduce a contrast, similar to 'but', or indicate sequence, meaning 'then'.
                    Inflection:  Does not inflect
                    
                    Etymology:  The word ΚΑΙ is an ancient particle, tracing its origins back to Proto-Indo-European. It has remained remarkably stable in form and function throughout the history of the Greek language.
                 
                
                    G0003 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Verb, Adjective
                    Sounds like:  ee-ko-NEE-meh-non
                    Translations:  sharpened, having been sharpened, whetted, made sharp
                    Notes:  This word is the perfect passive participle of the verb 'ακονάω' (akonao), meaning 'to sharpen' or 'to whet'. It describes something that has undergone the process of being made sharp, often referring to a blade or a tool. It can function as a verb in a perfect tense construction or as an adjective modifying a noun.
                    Inflection:  Perfect, Passive, Participle, Neuter, Singular, Nominative or Accusative
                    Synonyms:  ΘΗΓΩ, ΟΞΥΝΩ
                    
                 
                
                    G3123 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Adverb
                    Sounds like:  MAHL-lon
                    Translations:  more, rather, much more, especially
                    Notes:  This word is a comparative adverb meaning 'more' or 'rather'. It is used to indicate a preference, a greater degree, or an intensification of something. It often appears in contexts where a comparison is being made, suggesting that one thing is true to a greater extent than another, or that one action is preferred over another. For example, it can mean 'more' in terms of quantity or intensity, or 'rather' when expressing a choice or preference.
                    Inflection:  Does not inflect
                    Synonyms:  ΠΛΕΟΝ, ΜΑΛΙΣΤΑ
                    Etymology:  ΜΑΛΛΟΝ is a comparative adverb derived from an obsolete positive form related to the concept of 'much' or 'very'. It functions as the comparative degree of this implied positive.
                 
                
                    G3162 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Noun
                    Sounds like:  ma-KHAIR-as
                    Translations:  sword, a sword, dagger, a dagger, knife, a knife
                    Notes:  This word refers to a sword, dagger, or knife. It is a general term for a short, sharp weapon or cutting implement. It can be used in contexts of warfare, self-defense, or even for everyday tasks requiring a blade.
                    Inflection:  Singular, Genitive, Feminine
                    Synonyms:  ΞΙΦΟΣ, ΡΟΜΦΑΙΑ
                    Etymology:  From an unknown root, possibly related to μάχη (machē), meaning 'battle' or 'fight'.
                 
                
                    G1366 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Adjective
                    Sounds like:  dis-TO-moo
                    Translations:  of two-edged, of a two-edged, of double-mouthed, of a double-mouthed
                    Notes:  This word is a compound adjective meaning 'two-edged' or 'double-mouthed'. It is often used to describe a sword or other cutting instrument, emphasizing its sharpness and effectiveness from both sides. It can also be used metaphorically to describe something that has a dual or powerful impact.
                    Inflection:  Genitive, Singular, Masculine, Feminine, or Neuter
                    
                    Etymology:  The word ΔΙΣΤΟΜΟΣ is a compound of δύο (DUO), meaning 'two', and στόμα (STOMA), meaning 'mouth' or 'edge'.
                 
                
                    G3588 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Definite Article
                    Sounds like:  THAYS
                    Translations:  of the
                    Notes:  ΤΗΣ is the genitive, singular, feminine form of the definite article 'the'. It is used to indicate possession, origin, or relationship for feminine singular nouns. For example, 'the house of the woman' would use ΤΗΣ for 'of the woman'. It functions similarly to 'of the' in English.
                    Inflection:  Singular, Genitive, Feminine
                    
                    Etymology:  The Greek definite article 'Ο' (of which ΤΗΣ is an inflection) derives from a Proto-Indo-European demonstrative pronoun root. It evolved to function as a definite article in ancient Greek, marking nouns as specific or previously mentioned.
                 
                
                    G877 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Noun
                    Sounds like:  ah-fro-SOO-nes
                    Translations:  of foolishness, of folly, of senselessness, of unreasonableness
                    Notes:  This word refers to the quality or state of being foolish, senseless, or lacking in good judgment. It describes an action or a characteristic that is irrational or imprudent. It is often used to denote a lack of understanding or wisdom.
                    Inflection:  Singular, Genitive, Feminine
                    Synonyms:  ΑΝΟΙΑ, ΑΦΡΟΣΥΝΗ
                    Etymology:  From the Greek word 'aphron' (meaning 'foolish' or 'senseless'), which is itself derived from 'a-' (a negative prefix) and 'phren' (meaning 'mind' or 'understanding'). Thus, it literally means 'without mind' or 'lack of understanding'.
                 
                
                    G3588 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Definite Article, Pronoun, Interjection
                    Sounds like:  OY
                    Translations:  the, who, they, oh
                    Notes:  ΟΙ is primarily the masculine plural nominative form of the definite article, meaning 'the'. It is used to specify a group of masculine nouns that are the subject of a sentence. It can also function as a demonstrative pronoun, meaning 'these' or 'they', referring to a group of people or things previously mentioned. Less commonly, it can be an interjection, similar to 'oh' or 'alas'.
                    Inflection:  Masculine, Plural, Nominative
                    
                    Etymology:  From Proto-Indo-European, related to demonstrative pronouns and articles in other Indo-European languages.
                 
                
                    G4228 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Noun
                    Sounds like:  PO-des
                    Translations:  feet
                    Notes:  This word is the plural form of 'ΠΟΥΣ' (pous), meaning 'foot'. It refers to the anatomical structures at the end of the leg, used for standing and walking. It is commonly used in various contexts to describe movement, position, or a part of the body.
                    Inflection:  Plural, Nominative or Accusative, Masculine
                    
                    
                 
                
                    G2609 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Verb
                    Sounds like:  kah-tah-GOO-see
                    Translations:  they bring down, they lead down, they bring back, they return, they put into port
                    Notes:  This word is a compound verb formed from the preposition ΚΑΤΑ (kata, meaning 'down' or 'against') and the verb ΑΓΩ (ago, meaning 'to lead' or 'to bring'). It generally means 'to bring down' or 'to lead down'. In a nautical context, it can mean 'to put into port' or 'to bring a ship to land'. It can also imply bringing someone or something back to a place.
                    Inflection:  Present, Active, Indicative, Third Person Plural
                    Synonyms:  ΑΓΩ, ΦΕΡΩ, ΕΙΣΑΓΩ
                    
                 
                
                    G3588 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Definite Article, Demonstrative Pronoun
                    Sounds like:  TOOS
                    Translations:  the, them, those
                    Notes:  ΤΟΥΣ is the masculine plural accusative form of the definite article or demonstrative pronoun 'ὁ'. As an article, it functions like 'the' in English, specifying a noun that is already known or has been previously mentioned. As a pronoun, it means 'them' or 'those', referring to a group of masculine individuals or things in the accusative case, indicating they are the direct object of a verb or the object of a preposition.
                    Inflection:  Plural, Accusative, Masculine
                    
                    Etymology:  From Proto-Indo-European *so- (demonstrative pronoun).
                 
                
                    G5530 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Participle
                    Sounds like:  KHROH-meh-noos
                    Translations:  using, employing, having dealings with, those who use, those who employ, those who have dealings with
                    Notes:  This word is a participle derived from the verb 'χράομαι', meaning 'to use' or 'to employ'. As a participle, it functions like an adjective or adverb, describing someone or something that is in the act of using or employing something. It can also mean 'to have dealings with' or 'to associate with'. In a sentence, it would describe the action of the subject.
                    Inflection:  Present, Middle/Passive Voice, Accusative Case, Plural Number, Masculine Gender
                    Synonyms:  ΧΡΗΣΙΜΕΥΟΝΤΑΣ, ΑΠΟΛΑΥΟΝΤΑΣ
                    
                 
                
                    G0846 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Pronoun
                    Sounds like:  OW-tay
                    Translations:  she, her, it, this, that, the same
                    Notes:  This word is a pronoun, specifically the feminine nominative singular form of 'ΑΥΤΟΣ'. It can function as a personal pronoun meaning 'she', 'her', or 'it', or as a demonstrative pronoun meaning 'this' or 'that'. When used intensively, it can mean 'the same' or 'herself'. It agrees in gender, number, and case with the noun it refers to.
                    Inflection:  Singular, Nominative, Feminine
                    Synonyms:  ΕΚΕΙΝΗ
                    
                 
                
                    G3326 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Preposition, Adverb
                    Sounds like:  MEH-tah
                    Translations:  with, among, after, behind, afterward, besides
                    Notes:  ΜΕΤΑ is a versatile word that functions as both a preposition and an adverb. As a preposition, its meaning depends on the case of the noun it governs: when followed by a genitive noun, it means 'with' or 'among', indicating association or presence; when followed by an accusative noun, it means 'after' or 'behind', indicating sequence or pursuit. As an adverb, it typically means 'afterward' or 'besides'. It is a very common word in Koine Greek.
                    Inflection:  Does not inflect
                    Synonyms:  ΣΥΝ, ΟΠΙΣΩ
                    Etymology:  From Proto-Indo-European *met- 'in the middle, among, with'. It is cognate with English 'mid' and 'middle'.
                 
                
                    G2288 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Noun
                    Sounds like:  THAH-nah-TOO
                    Translations:  (of) death, (of) a death
                    Notes:  This word refers to the state of being dead, the cessation of life, or the end of existence. It is often used to describe physical death, but can also refer to spiritual death or separation. In a sentence, it would typically indicate possession or origin, such as 'the power of death' or 'delivered from death'.
                    Inflection:  Singular, Genitive, Masculine
                    Synonyms:  ΑΔΗΣ
                    Etymology:  From Proto-Indo-European, meaning 'to die'.
                 
                
                    G1519, G1520 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Preposition, Numeral
                    Sounds like:  EES
                    Translations:  into, to, for, toward, among, in, a, an, one
                    Notes:  As a preposition, ΕΙΣ (eis) indicates motion or direction towards a place, person, or purpose, often translated as 'into,' 'to,' or 'for.' It always takes the accusative case. For example, 'into the house' or 'to God.' It can also be used to express purpose or result. As a numeral, ΕΙΣ (heis) means 'one' and is the masculine nominative singular form, often translated as 'a,' 'an,' or 'one.'
                    Inflection:  Preposition: Does not inflect. Numeral: Masculine, Nominative, Singular (other forms exist for other genders and cases).
                    Synonyms:  ΠΡΟΣ, ΕΝ
                    Etymology:  From Proto-Indo-European *en-s, an extended form of the preposition *en (in).
                 
                
                    G3588 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Definite Article
                    Sounds like:  TON
                    Translations:  the
                    Notes:  This word is the masculine singular accusative form of the definite article 'the'. It is used to specify a particular masculine noun that is the direct object of a verb or preposition. For example, it would be used in phrases like 'he saw the man' or 'towards the God'.
                    Inflection:  Masculine, Singular, Accusative
                    
                    Etymology:  The Greek definite article derives from Proto-Indo-European demonstrative pronouns. It developed to function as a marker of definiteness in Greek.
                 
                
                    G86 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Proper Noun
                    Sounds like:  HAH-den
                    Translations:  Hades, (to) Hades, (into) Hades, (to) the grave, (into) the grave, (to) death, (into) death, (to) the underworld, (into) the underworld
                    Notes:  This word refers to the realm of the dead, often personified as a god. In ancient Greek thought, it was the place where all souls went after death, not necessarily a place of punishment like 'hell' in later Christian theology, but simply the abode of the departed. It can also refer to the grave or death itself.
                    Inflection:  Singular, Accusative, Masculine
                    Synonyms:  ΤΑΡΤΑΡΟΣ, ΓΕΕΝΝΑ
                    Etymology:  The word 'ᾍδης' (Hades) is of uncertain origin, but it is traditionally understood to mean 'the unseen one' or 'the invisible place', possibly from a- ('not') and idein ('to see').
                 
                
                    G3588 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Definite Article
                    Sounds like:  TAH
                    Translations:  the
                    Notes:  ΤΑ is the neuter plural form of the definite article in Koine Greek. It functions similarly to 'the' in English, indicating that a noun is definite or previously mentioned. It agrees in gender, number, and case with the noun it modifies, and in this form, it can be used for both nominative (subject) and accusative (direct object) cases.
                    Inflection:  Neuter, Plural, Nominative or Accusative
                    
                    Etymology:  From Proto-Indo-European. It is a demonstrative pronoun that evolved into a definite article in Greek.
                 
                
                    G2487 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Noun
                    Sounds like:  IKH-nay
                    Translations:  footprints, tracks, steps, traces
                    Notes:  This word refers to the marks left by feet on a surface, such as footprints or tracks. It can also be used metaphorically to mean steps or traces, indicating a path or a course of action that has been followed.
                    Inflection:  Plural, Nominative or Accusative, Neuter
                    Synonyms:  ΒΗΜΑΤΑ, ΠΑΤΗΜΑΤΑ
                    
                 
                
                    G0846 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Pronoun
                    Sounds like:  ow-TEES
                    Translations:  of her, of it, her, its
                    Notes:  This word is a pronoun meaning 'of her' or 'of it', referring to a feminine noun or concept. It is used to indicate possession or relationship, similar to the English 'her' or 'its' when referring to a feminine antecedent. For example, 'the house of her' or 'her house'.
                    Inflection:  Singular, Genitive, Feminine
                    
                    
                 
                
                    G3756 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Adverb, Particle
                    Sounds like:  OOK
                    Translations:  not, no
                    Notes:  This word is a negative particle used to express negation. It typically precedes a word beginning with a vowel or is used at the end of a clause. It is used to deny a fact or to express a strong prohibition. It is often used with verbs to negate their action, meaning 'not' or 'no'.
                    Inflection:  Does not inflect
                    Synonyms:  ΟΥ, ΟΥΧΙ
                    Etymology:  From Proto-Indo-European. It is a primary negative particle in Ancient Greek, related to similar negative particles in other Indo-European languages.
                 
                
                    G2051 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Verb
                    Sounds like:  eh-ri-DEH-tai
                    Translations:  is contended, is disputed, is quarreled, is striven
                    Notes:  This word is the third person singular present passive indicative form of the verb 'εριζω' (erizo). It means 'to contend, dispute, quarrel, or strive'. In the passive voice, it indicates that something is being contended, disputed, or quarreled over. It describes an action where a subject is the recipient of contention or strife.
                    Inflection:  Third Person, Singular, Present Tense, Passive Voice, Indicative Mood
                    Synonyms:  ΜΑΧΟΜΑΙ, ΑΓΩΝΙΖΟΜΑΙ
                    
                 
                
                    G3598 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Noun
                    Sounds like:  ho-DOOS
                    Translations:  way, path, road, journey, course, manner
                    Notes:  This word refers to a physical road, path, or highway. It can also be used metaphorically to describe a course of life, a manner of conduct, or a method of doing something. In the provided examples, it refers to 'ways' or 'paths' of action or life.
                    Inflection:  Singular or Plural, Accusative, Feminine
                    Synonyms:  ΤΡΙΒΟΣ, ΑΤΡΑΠΟΣ, ΠΟΡΕΙΑ
                    Etymology:  From an uncertain root, possibly related to the idea of 'going' or 'moving'.
                 
                
                    G2222 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Noun
                    Sounds like:  ZOH-ays
                    Translations:  (of) life, (of) a life
                    Notes:  Ζωῆς (zōēs) is the genitive singular form of the noun ζωή (zōē), which means 'life'. This form is used to indicate possession, origin, or relationship, often translated as 'of life' or 'belonging to life'. It can refer to physical life, spiritual life, or a way of living. For example, it might be used in phrases like 'the word of life' or 'the tree of life'.
                    Inflection:  Singular, Genitive, Feminine
                    
                    
                 
                
                    G1904 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Verb
                    Sounds like:  ep-ER-kheh-tai
                    Translations:  comes upon, comes against, approaches, is coming, is about to come, overtakes
                    Notes:  This word is a compound verb formed from the preposition 'ΕΠΙ' (upon, to, against) and the verb 'ΕΡΧΟΜΑΙ' (to come, to go). It generally means to come upon, approach, or arrive at a place or person, often with the nuance of hostile intent or an impending event. It can describe something that is about to happen or a person who is about to arrive, sometimes with a sense of inevitability or consequence. It is used to describe an action that is directed towards someone or something.
                    Inflection:  Third person singular, Present Tense, Indicative Mood, Middle or Passive Voice
                    Synonyms:  ΕΡΧΟΜΑΙ, ΠΑΡΑΓΙΝΟΜΑΙ, ΠΡΟΣΕΡΧΟΜΑΙ
                    Etymology:  The word ΕΠΕΡΧΟΜΑΙ is a compound of the preposition ΕΠΙ (epi), meaning 'upon' or 'to', and the verb ΕΡΧΟΜΑΙ (erchomai), meaning 'to come' or 'to go'.
                 
                
                    G5389 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Adjective
                    Sounds like:  sfa-le-RAI
                    Translations:  slippery, unstable, dangerous, perilous, a slippery one, an unstable one, a dangerous one, a perilous one
                    Notes:  This word describes something that is prone to causing a fall or error, hence it means slippery, unstable, or dangerous. It is used to characterize paths, situations, or conditions that are precarious and can lead to stumbling or failure. For example, one might speak of a 'slippery path' or 'dangerous circumstances'.
                    Inflection:  Plural, Nominative or Vocative, Feminine
                    Synonyms:  ΕΠΙΣΦΑΛΗΣ, ΑΣΤΑΘΗΣ, ΕΠΙΚΙΝΔΥΝΟΣ
                    
                 
                
                    
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Definite Article, Relative Pronoun, Interjection, Prefix, Numeral
                    Sounds like:  AI
                    Translations:  the, who, which, alas, oh, 11
                    Notes:  The word 'ΑΙ' can function in several ways in Koine Greek. Most commonly, it is the feminine nominative plural form of the definite article, meaning 'the' (referring to multiple feminine nouns). It can also be the feminine nominative plural form of the relative pronoun, meaning 'who' or 'which'. Less frequently, it can be an interjection expressing sorrow or pain, similar to 'alas' or 'oh'. It can also appear as a prefix in compound words. Additionally, 'ΑΙ' can represent the number 11 when used as a numerical symbol (alpha-iota). It is also possible for 'ΑΙ' to be an elision or contraction of other words, such as 'ἀεί' (always) or 'ἄγε' (come on!), though this is less common in the New Testament.
                    Inflection:  Feminine, Nominative, Plural (for article and pronoun); Does not inflect (for interjection, prefix, and numeral)
                    
                    Etymology:  The origin of 'ΑΙ' as a definite article and relative pronoun is from Proto-Indo-European. Its use as an interjection is onomatopoeic.
                 
                
                    G5163 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Noun
                    Sounds like:  tro-KHEE-ai
                    Translations:  tracks, paths, ways, courses, ruts, a track, a path, a way, a course, a rut
                    Notes:  This word refers to a track, path, or way, often specifically the rut or course left by a wheel or foot. It can be used literally for physical paths or figuratively for one's course of life or conduct. In the provided examples, it refers to physical paths or ways.
                    Inflection:  Plural, Nominative or Accusative or Vocative, Feminine
                    Synonyms:  ΟΔΟΣ, ΤΡΙΒΟΣ, ΑΜΑΞΙΤΟΣ
                    Etymology:  From the Greek word τροχός (trochos), meaning 'a wheel', which itself comes from τρέχω (trechō), meaning 'to run'. Thus, it literally refers to something made by running or by a wheel.
                 
                
                    G2116 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Adjective
                    Sounds like:  yoo-GNO-stoy
                    Translations:  well-known, easily known, manifest, clear
                    Notes:  This word describes something that is easily known, clearly understood, or manifest. It implies a state of being readily perceptible or comprehensible. As an adjective, it would modify a noun, indicating that the noun possesses the quality of being well-known or clear.
                    Inflection:  Plural, Nominative or Vocative, Masculine or Feminine; or Plural, Nominative or Accusative, Neuter
                    Synonyms:  ΔΗΛΟΣ, ΦΑΝΕΡΟΣ
                    Etymology:  The word εὐγνωστός (eugnōstos) is a compound word formed from the Greek prefix εὐ- (eu-), meaning 'good' or 'well', and γνωστός (gnōstos), meaning 'known' or 'knowable'. Thus, it literally means 'well-known' or 'easily known'.
                 
                
                    G3568 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Adverb
                    Sounds like:  NOON
                    Translations:  now, at present, at this time
                    Notes:  ΝΥΝ is an adverb meaning 'now' or 'at present'. It refers to the current moment in time. It can also be used to introduce a new point or a conclusion in a discourse, indicating a shift to the present situation or a logical consequence.
                    Inflection:  Does not inflect
                    Synonyms:  ΑΡΤΙ, ΗΔΗ
                    Etymology:  From Proto-Indo-European *nu, meaning 'now'. It is cognate with Latin nunc and English 'now'.
                 
                
                    G3767 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Particle, Conjunction, Adverb
                    Sounds like:  OON
                    Translations:  therefore, then, accordingly, consequently, so, now, indeed
                    Notes:  This word is a particle used to indicate a logical consequence, transition, or continuation. It often introduces a conclusion or a statement that follows from what has just been said. It can also be used to resume a narrative or to emphasize a point, sometimes translated as 'now' or 'indeed' in such contexts.
                    Inflection:  Does not inflect
                    Synonyms:  ΑΡΑ, ΔΕ, ΤΟΙΓΑΡΟΥΝ
                    Etymology:  From Proto-Indo-European *h₂u, a particle indicating 'away from'. In Greek, it developed into a particle of inference or transition.
                 
                
                    G0191 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Verb
                    Sounds like:  ah-KOO-eh
                    Translations:  Hear!, Listen!, Obey!
                    Notes:  This word is a command form of the verb 'to hear' or 'to listen'. It is used to directly instruct someone to pay attention, to perceive sound, or to obey. In a broader sense, it can imply heeding advice or understanding a message.
                    Inflection:  Second person singular, Present Active Imperative
                    Synonyms:  ΕΙΣΑΚΟΥΩ, ΥΠΑΚΟΥΩ
                    Etymology:  From Proto-Indo-European. It is related to words meaning 'to perceive' or 'to understand'.
                 
                
                    G1700 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Pronoun
                    Sounds like:  moo
                    Translations:  of me, my, mine
                    Notes:  ΜΟΥ is the genitive singular form of the first-person personal pronoun, meaning "of me," "my," or "mine." It indicates possession or origin, similar to how "my" or "mine" is used in English. It can be used with nouns to show ownership (e.g., "my house") or with verbs to indicate the source or object of an action (e.g., "he heard of me").
                    Inflection:  Singular, Genitive, Common Gender
                    
                    
                 
                
                    G3117 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Verb
                    Sounds like:  mah-KROO-nays
                    Translations:  you prolong, you delay, you remove, you put far away
                    Notes:  This word means to make something long, to prolong, or to put something far away. It is often used in the context of delaying or removing something, or of God not delaying His help or mercy. In the given examples, it is used in a prohibitive sense, meaning 'do not prolong' or 'do not remove'.
                    Inflection:  Second Person, Singular, Aorist, Subjunctive, Active
                    Synonyms:  ΑΠΟΜΑΚΡΥΝΩ, ΑΦΙΣΤΗΜΙ, ΑΠΟΚΡΥΠΤΩ
                    
                 
                
                    G0004 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Adjective
                    Sounds like:  ah-KOO-roos
                    Translations:  invalid, void, without authority, null, of no force
                    Notes:  This word describes something that is without authority, invalid, or of no legal force. It is used to indicate that something is null and void, or has been rendered ineffective.
                    Inflection:  Plural, Accusative, Masculine or Feminine
                    Synonyms:  ΑΔΟΚΙΜΟΣ, ΑΚΑΡΠΟΣ
                    
                 
                
                    G4160 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Verb
                    Sounds like:  poy-AY-sees
                    Translations:  you may do, you may make, you may perform, you may produce
                    Notes:  This word means 'to do', 'to make', 'to perform', or 'to produce'. It is used to describe the act of bringing something into existence or carrying out an action. It can be used in various contexts, such as making a decision, performing a task, or creating something.
                    Inflection:  Second Person, Singular, Aorist, Active, Subjunctive
                    Synonyms:  ΠΡΑΤΤΩ, ΕΡΓΑΖΟΜΑΙ
                    
                 
                
                    G4160 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Verb
                    Sounds like:  poy-AY-sah-ee
                    Translations:  to make, to do, to create, to perform, to produce, to bring about
                    Notes:  This word is the aorist active infinitive form of the verb 'to make' or 'to do'. It expresses the action of making, doing, creating, or performing something. As an infinitive, it functions like a verbal noun, often used after other verbs or prepositions to indicate purpose or result.
                    Inflection:  Aorist, Active, Infinitive
                    Synonyms:  ΕΡΓΑΖΟΜΑΙ, ΠΡΑΤΤΩ
                    
                 
                
                    G1700 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Adjective
                    Sounds like:  eh-MOOS
                    Translations:  my, mine, of mine
                    Notes:  This word is an adjective meaning 'my' or 'mine', indicating possession. It is used to show that something belongs to the speaker. For example, it could be used in a phrase like 'my house' or 'my book'.
                    Inflection:  Plural, Masculine, Accusative
                    
                    
                 
                
                    G3056 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Noun
                    Sounds like:  LOH-goos
                    Translations:  words, sayings, accounts, messages, statements, reports
                    Notes:  This word is the plural accusative form of 'λόγος' (logos), meaning 'word' or 'reason'. In this form, it typically functions as the direct object of a verb, indicating the 'words' or 'accounts' that are being acted upon. It can refer to spoken words, written accounts, or even divine pronouncements.
                    Inflection:  Plural, Accusative, Masculine
                    Synonyms:  ΡΗΜΑΤΑ, ΕΠΗ, ΜΥΘΟΙ
                    
                 
                
                    G3112 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Adverb
                    Sounds like:  mah-KRAHN
                    Translations:  far, far away, a long way off, at a distance
                    Notes:  This word means 'far' or 'at a distance'. It is used to indicate a significant spatial separation between objects or locations. It can also sometimes refer to a long period of time, meaning 'for a long time' or 'long ago'.
                    Inflection:  Adverbial accusative feminine singular of ΜΑΚΡΟΣ
                    Synonyms:  ΠΟΡΡΩ, ΑΠΩΘΕΝ
                    
                 
                
                    G4160 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Verb
                    Sounds like:  poy-EE-son
                    Translations:  do, make, perform, create, accomplish, produce, bring about
                    Notes:  This word is a verb meaning to do, make, or perform. It is used to describe the act of bringing something into existence, carrying out an action, or accomplishing a task. It can be used in various contexts, from physical creation to the performance of duties or the execution of plans.
                    Inflection:  Aorist, Active, Imperative, 2nd Person Singular
                    Synonyms:  ΠΡΑΤΤΩ, ΕΡΓΑΖΟΜΑΙ, ΤΙΘΗΜΙ
                    
                 
                
                    G0575 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Preposition, Prefix
                    Sounds like:  AP
                    Translations:  from, away from, off, out of, by, with
                    Notes:  This is a common Greek preposition that indicates separation, origin, or cause. It means 'from' or 'away from' and is often used to show the source of something, the point from which an action begins, or the agent by which something is done. When used as a prefix (ΑΠ- or ΑΠΟ-), it intensifies the idea of separation or completion, often meaning 'off, away, back, completely'. For example, in 'ἀποστέλλω' (apostellō), it means 'to send away'.
                    Inflection:  Does not inflect
                    Synonyms:  ΕΚ, ΠΑΡΑ
                    Etymology:  The word ἀπό (apo) comes from Proto-Indo-European *apo-, meaning 'off, away'. It is a very ancient and common preposition found across many Indo-European languages.
                 
                
                    G4674 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Adjective, Pronoun
                    Sounds like:  SAYN
                    Translations:  your, yours, thy, thine
                    Notes:  This word is an adjective or possessive pronoun meaning 'your' or 'yours', referring to something belonging to a single person (singular 'you'). It indicates possession and agrees in gender, number, and case with the noun it modifies or replaces. For example, it could be used in a phrase like 'your house'.
                    Inflection:  Singular, Accusative, Feminine
                    
                    
                 
                
                    G3598 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Noun
                    Sounds like:  ho-DON
                    Translations:  way, a way, road, a road, journey, a journey, path, a path
                    Notes:  This word refers to a way, road, or path, whether literal or figurative. It can describe a physical route or a course of conduct, a manner of life, or a journey. As an accusative singular noun, it typically functions as the direct object of a verb or the object of a preposition.
                    Inflection:  Singular, Accusative, Feminine
                    Synonyms:  ΤΡΙΒΟΣ, ΑΤΡΑΠΟΣ, ΠΟΡΕΙΑ
                    
                 
                
                    G1448 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Noun
                    Sounds like:  eng-GHEE-sees
                    Translations:  drawing near, approach, a drawing near, an approach
                    Notes:  This word is a noun derived from the verb 'ΕΓΓΙΖΩ' (engizō), meaning 'to draw near' or 'to approach'. It refers to the act or state of drawing near, proximity, or an approach. It describes the concept of something being close in space or time.
                    Inflection:  Singular, Nominative, Masculine
                    Synonyms:  ΕΓΓΙΣΜΟΣ, ΠΛΗΣΙΟΝ
                    
                 
                
                    G2374 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Noun
                    Sounds like:  THOO-raiss
                    Translations:  to a door, to doors, at the door, at doors
                    Notes:  This word refers to a door or gate. In this inflected form, it is in the dative case, indicating the recipient or location, often translated as 'to' or 'at' a door or doors. It can refer to the physical entrance of a building or a metaphorical gateway.
                    Inflection:  Plural, Dative, Feminine
                    Synonyms:  ΠΥΛΗ, ΕΙΣΟΔΟΣ
                    
                 
                
                    G3611 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Verb
                    Sounds like:  oy-KOHN
                    Translations:  dwelling, inhabiting, living, residing
                    Notes:  This word is a present active participle of the verb 'οἰκέω' (oikeō), meaning 'to dwell' or 'to inhabit'. It describes someone who is currently dwelling or living in a place. It can function adjectivally, modifying a noun, or substantively, referring to 'the one who dwells'.
                    Inflection:  Present, Active, Participle, Nominative, Masculine, Singular
                    Synonyms:  ΚΑΤΟΙΚΩΝ, ΕΝΟΙΚΩΝ
                    
                 
                
                    G4281 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Verb
                    Sounds like:  pro-AY
                    Translations:  went forth, went forward, went on, advanced
                    Notes:  This word is an inflected form of the verb προέρχομαι (proerchomai), meaning 'to go before', 'to go forth', or 'to advance'. It is a compound word formed from the preposition πρό (pro), meaning 'before' or 'forward', and the verb ἔρχομαι (erchomai), meaning 'to come' or 'to go'. It describes movement in a forward direction or preceding something else.
                    Inflection:  Third Person Singular, Imperfect Indicative, Middle or Passive Voice
                    Synonyms:  ΠΡΟΑΓΩ, ΠΡΟΒΑΙΝΩ
                    
                 
                
                    G243 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Adjective
                    Sounds like:  AL-loys
                    Translations:  to others, for others, with others, by others
                    Notes:  This word is an adjective meaning 'other' or 'another'. In this form, it is in the dative plural, indicating the indirect object of an action or the means by which something is done, referring to multiple 'others'. It can be used to specify a group distinct from a previously mentioned one.
                    Inflection:  Plural, Dative, Masculine, Feminine, or Neuter
                    Synonyms:  ΕΤΕΡΟΙΣ
                    
                 
                
                    G2222 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Noun
                    Sounds like:  ZOH-ayn
                    Translations:  life, a life
                    Notes:  This word refers to life, existence, or vitality. It is a feminine noun and is often used to describe physical life, but can also refer to spiritual or eternal life depending on the context. It is used in sentences to denote the state of being alive or the duration of one's existence.
                    Inflection:  Singular, Accusative, Feminine
                    Synonyms:  ΒΙΟΣ
                    Etymology:  From a primary root meaning 'to live'. It is related to the verb ζάω (zaō), meaning 'to live'.
                 
                
                    G4771 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Personal Pronoun
                    Sounds like:  soo
                    Translations:  of you, your, yours
                    Notes:  ΣΟΥ is the genitive singular form of the second-person personal pronoun 'you'. It indicates possession or relationship, similar to 'your' or 'of you' in English. It can be used to show that something belongs to the person being addressed, or to indicate the object of certain prepositions or verbs that take the genitive case.
                    Inflection:  Singular, Genitive, All genders
                    
                    
                 
                
                    G0979 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Noun
                    Sounds like:  BEE-on
                    Translations:  life, a life, livelihood, a livelihood, property, a property
                    Notes:  This word refers to life, especially in its physical sense, or the means by which one lives, such as one's livelihood or property. It can describe the duration of life, the manner of life, or the resources needed for life. In the provided examples, it is used to refer to one's entire life or the means of life.
                    Inflection:  Singular, Accusative, Masculine
                    Synonyms:  ΖΩΗ, ΨΥΧΗ
                    
                 
                
                    G405 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Adjective
                    Sounds like:  an-el-a-EE-moh-see
                    Translations:  unmerciful, without mercy, pitiless, cruel
                    Notes:  This word describes someone who is without mercy or compassion. It is used to characterize individuals who are harsh, pitiless, or cruel in their actions or disposition. It is a compound word formed from the negative prefix 'αν-' (an-), meaning 'without' or 'not', and 'ελεήμων' (eleēmōn), meaning 'merciful'.
                    Inflection:  Dative, Plural, Masculine or Feminine or Neuter
                    Synonyms:  ΑΝΟΙΚΤΙΡΜΩΝ, ΑΣΠΛΑΓΧΝΟΣ
                    Etymology:  The word is derived from the negative prefix 'αν-' (an-), meaning 'without' or 'not', combined with 'ελεήμων' (eleēmōn), which means 'merciful'. 'Ελεήμων' itself comes from 'ἔλεος' (eleos), meaning 'mercy' or 'pity'.
                 
                
                    G4130 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Verb
                    Sounds like:  PLAY-sthoh-sin
                    Translations:  they may be filled, they might be filled, they may be full, they might be full
                    Notes:  This word is a verb meaning 'to fill' or 'to be full'. It is used to describe a state of being completely filled or satisfied, often in a passive sense, indicating that something or someone is filled by an external agent. It can refer to being filled with food, water, or even spiritual qualities.
                    Inflection:  Aorist, Subjunctive, Passive, Third Person Plural
                    Synonyms:  ΓΕΜΩ, ΚΟΡΕΝΝΥΜΙ
                    Etymology:  The root verb ΠΙΜΠΛΗΜΙ comes from the Proto-Indo-European root *pleh₁- meaning 'to fill'.
                 
                
                    G0245 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Adjective
                    Sounds like:  al-LO-tree-oy
                    Translations:  another's, foreign, alien, strange, a stranger, an alien
                    Notes:  This word describes something that belongs to another person, or something that is foreign, alien, or strange. It can refer to property, people, or concepts that are not one's own or are outside of one's usual experience or group. It is often used to denote something that is not native or familiar.
                    Inflection:  Plural, Nominative or Vocative, Masculine; or Plural, Nominative, Feminine
                    Synonyms:  ΞΕΝΟΣ, ΕΤΕΡΟΣ
                    Etymology:  From ΑΛΛΟΣ (ALLOS), meaning 'other', combined with the suffix -ΤΡΙΟΣ, indicating belonging or relation. It refers to that which pertains to another.
                 
                
                    G4597 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Noun
                    Sounds like:  SAYS
                    Translations:  moth, a moth
                    Notes:  This word refers to a moth, specifically a clothes moth or a similar insect that consumes fabric. It is often used metaphorically to describe something that causes decay, destruction, or ruin, similar to how moths destroy garments. It is a masculine noun.
                    Inflection:  Singular, Nominative, Masculine
                    
                    Etymology:  The word "σής" (sēs) is of uncertain origin, possibly from a root meaning "to eat" or "to gnaw."
                 
                
                    G2479 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Noun
                    Sounds like:  iss-KHOO-oss
                    Translations:  of strength, of power, of might, of ability
                    Notes:  This word is the genitive singular form of the noun 'ischys'. It refers to inherent strength, power, or ability, often implying a forceful or vigorous capacity. It is used to describe the source or possession of power.
                    Inflection:  Singular, Genitive, Feminine
                    Synonyms:  ΔΥΝΑΜΕΩΣ, ΚΡΑΤΟΥΣ
                    
                 
                
                    G4192 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Noun
                    Sounds like:  POH-noy
                    Translations:  toils, labors, pains, sufferings, distresses
                    Notes:  This word refers to physical or mental exertion, hard work, or the resulting pain and suffering. It can describe the effort involved in a task or the distress experienced due to hardship. In the provided examples, it refers to the pains and sufferings endured.
                    Inflection:  Plural, Nominative or Vocative, Masculine
                    Synonyms:  ΚΟΠΟΣ, ΘΛΙΨΙΣ, ΟΔΥΝΗ
                    Etymology:  The word 'πόνος' (ponos) comes from the Proto-Indo-European root *pen- meaning 'to toil, to work'. It is related to the verb 'πένεσθαι' (penesthai), meaning 'to toil, to be poor'.
                 
                
                    G3624 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Noun
                    Sounds like:  OY-koos
                    Translations:  houses, homes, households, temples, a house, a home, a household, a temple
                    Notes:  This word refers to a house, home, or dwelling place. It can also extend to mean a household, family, or even a temple or lineage. In the provided context, it appears to be the accusative plural of 'house' or 'household', indicating the objects of an action.
                    Inflection:  Plural, Accusative, Masculine
                    Synonyms:  ΟΙΚΙΑ, ΟΙΚΗΜΑ, ΟΙΚΗΣΙΣ
                    Etymology:  From an unknown root, possibly related to the idea of dwelling or inhabiting. It is a common word in ancient Greek for a dwelling.
                 
                
                    G0244 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Verb
                    Sounds like:  al-loh-TREE-oh
                    Translations:  to alienate, to estrange, to make foreign, to be alienated, to be estranged
                    Notes:  This verb means to alienate or estrange someone or something, making them foreign or separate from a previous relationship or state. It can describe the act of causing a separation or the state of being separated or cut off. It is often used in a spiritual or relational context, indicating a loss of connection or belonging.
                    Inflection:  First Person Singular, Present Active Indicative; or Dative Singular, Masculine/Neuter, Adjective (from ΑΛΛΟΤΡΙΟΣ)
                    Synonyms:  ΑΠΑΛΛΟΤΡΙΟΩ, ΑΠΟΞΕΝΟΩ
                    Etymology:  Derived from the adjective ΑΛΛΟΤΡΙΟΣ (allotrios), meaning 'belonging to another' or 'foreign', which itself comes from ΑΛΛΟΣ (allos), meaning 'other'. The verb form signifies the act of making something 'other' or 'foreign'.
                 
                
                    G2064 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Verb
                    Sounds like:  EL-thoh-sin
                    Translations:  they may come, they might come, they may go, they might go
                    Notes:  This word is a form of the verb 'to come' or 'to go'. It describes an action that might happen or is desired to happen, often in a future or hypothetical context. It is used to indicate the arrival or departure of multiple subjects.
                    Inflection:  Aorist, Subjunctive, Active, Third Person, Plural
                    Synonyms:  ΗΚΩ, ΒΑΙΝΩ, ΠΟΡΕΥΟΜΑΙ
                    Etymology:  From a prolonged form of a primary verb, which is itself a root verb. It is related to the idea of 'coming' or 'going'.
                 
                
                    G3338 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Verb
                    Sounds like:  meh-tah-meh-leh-ee-THEH-see
                    Translations:  you will regret, you will repent, you will change your mind
                    Notes:  This word describes a change of mind that leads to regret or repentance. It implies a feeling of sorrow or remorse for past actions or decisions, often with an intention to alter future behavior. It is a compound word formed from 'μετά' (meta), meaning 'with' or 'after', and 'μέλω' (melō), meaning 'to care for' or 'to be a concern'.
                    Inflection:  Future, Passive, Indicative, Second Person, Singular
                    Synonyms:  ΜΕΤΑΝΟΕΩ
                    Etymology:  The word μεταμελέομαι (metameleomai) is derived from the preposition μετά (meta), meaning 'after' or 'with', and the verb μέλω (melō), meaning 'to be a care' or 'to concern'. It signifies a change of concern or care, leading to regret or repentance.
                 
                
                    G3338 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Verb
                    Sounds like:  meh-tah-meh-lay-THEH-see
                    Translations:  you will regret, you will repent, you will change your mind
                    Notes:  This word describes the act of feeling regret or sorrow for past actions, leading to a change of mind or repentance. It implies a deep emotional response to one's conduct, often resulting in a decision to alter one's future behavior. It is used to express a future action of repentance or regret.
                    Inflection:  Second Person, Singular, Future, Passive, Indicative
                    Synonyms:  ΜΕΤΑΝΟΕΩ, ΜΕΤΑΓΙΝΩΣΚΩ
                    
                 
                
                    G1909 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Preposition, Adverb
                    Sounds like:  ep-EE
                    Translations:  on, upon, over, to, against, at, by, in, for, in addition to, besides, after, during, when, because of, concerning
                    Notes:  This word is a common Koine Greek preposition that can also function as an adverb or a prefix. Its meaning is highly dependent on the case of the noun it governs. With the genitive case, it often means 'on, upon, over' (of place or time), 'in the time of', or 'in the presence of'. With the dative case, it can mean 'on, upon, at' (of place), 'in addition to', 'for the purpose of', or 'because of'. With the accusative case, it typically means 'on, upon, to' (indicating motion towards), 'against', 'over' (of authority), or 'for' (of purpose). As a prefix, it generally adds the meaning of 'upon', 'over', 'to', or 'in addition'.
                    Inflection:  Does not inflect, but governs the Genitive, Dative, and Accusative cases.
                    Synonyms:  ΠΡΟΣ, ΠΑΡΑ, ΥΠΕΡ
                    Etymology:  From Proto-Indo-European *opi, meaning 'on, near, against'. It is cognate with Latin ob and Sanskrit api.
                 
                
                    G2078 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Adjective
                    Sounds like:  ES-kha-TON
                    Translations:  of last, of uttermost, of final, of extreme, of lowest, of least
                    Notes:  This word describes something that is the very last, furthest, or most extreme in a series, time, or place. It is often used to refer to the end times or the final events of a period. As a genitive plural, it indicates possession or relation to multiple 'last things' or 'ends'.
                    Inflection:  Plural, Genitive, All genders
                    Synonyms:  ΤΕΛΕΥΤΑΙΩΝ, ΥΣΤΕΡΩΝ
                    Etymology:  The word ΕΣΧΑΤΟΣ (eschatos) is derived from the Proto-Indo-European root *eghs- 'out' or 'away'. It signifies the outermost or furthest point, leading to its meaning of 'last' or 'extreme'.
                 
                
                    G2259 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Adverb
                    Sounds like:  HAY-nee-kah
                    Translations:  when, at which time, as soon as
                    Notes:  This word is an adverb that indicates a point in time, meaning 'when' or 'at which time'. It is used to introduce a temporal clause, specifying the moment an action occurs. It can also convey the sense of 'as soon as' or 'whenever'.
                    Inflection:  Does not inflect
                    Synonyms:  ΟΤΕ, ΟΠΟΤΕ
                    Etymology:  From the demonstrative pronoun 'ho' (the) and 'nika' (at what time). It combines these elements to form an adverb indicating a specific point in time.
                 
                
                    G0302 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Particle
                    Sounds like:  AN
                    Translations:  if, perhaps, whatever, whenever, whoever, wherever, however, as soon as, until, before
                    Notes:  This word is a conditional particle used to express possibility, contingency, or indefiniteness. It is often used with the subjunctive mood to form conditional clauses, indicating that an action or state is dependent on a certain condition. It can also be combined with other words to form indefinite relative pronouns or adverbs, such as 'whoever', 'whatever', or 'whenever'.
                    Inflection:  Does not inflect
                    Synonyms:  ΕΑΝ, ΟΤΑΝ, ΟΠΟΥ
                    Etymology:  The particle 'an' is of uncertain origin, possibly related to the Proto-Indo-European root *h₂en- meaning 'on, at'. It is an ancient Greek particle that has been used since classical times.
                 
                
                    G2668 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Verb
                    Sounds like:  kah-tah-TREE-boh-sin
                    Translations:  wear out, rub away, consume, waste, spend, destroy
                    Notes:  This word is a compound verb meaning to wear out, rub away, or consume. It can refer to physical wearing down, or metaphorically to wasting time or resources, or even destroying something. It is often used to describe the gradual depletion or destruction of something.
                    Inflection:  Third Person, Plural, Aorist, Active, Subjunctive
                    Synonyms:  ΑΝΑΛΙΣΚΩ, ΔΑΠΑΝΑΩ, ΕΚΤΡΙΒΩ
                    Etymology:  The word ΚΑΤΑΤΡΙΒΩ is a compound word formed from the preposition ΚΑΤΑ (kata), meaning 'down' or 'against', and the verb ΤΡΙΒΩ (tribo), meaning 'to rub' or 'to wear'.
                 
                
                    G4561 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Noun
                    Sounds like:  SAR-kes
                    Translations:  flesh, body, a body, human nature, carnal nature, physical body
                    Notes:  This word refers to flesh, the physical body, or human nature in general. It can also denote the carnal or sinful nature of humanity, especially in a theological context. It is often used to distinguish the physical from the spiritual.
                    Inflection:  Plural, Nominative or Accusative, Feminine
                    Synonyms:  ΣΩΜΑ, ΧΡΩΣ, ΔΕΡΜΑ
                    
                 
                
                    G4983 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Noun
                    Sounds like:  SOH-mah-tos
                    Translations:  of body, of a body, of flesh, of a flesh, of substance, of a substance
                    Notes:  This word refers to the physical body, whether human or animal, or to a substance or material. It can also refer to a collective body, like a group of people. In a broader sense, it can denote the substance or reality of something, as opposed to its shadow or image. It is used to describe the physical aspect of a being or object.
                    Inflection:  Singular, Genitive, Neuter
                    Synonyms:  ΣΑΡΞ, ΟΥΣΙΑ
                    
                 
                
                    G2046 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Verb
                    Sounds like:  eh-REES
                    Translations:  you will say, you will speak
                    Notes:  This word is the future active indicative, second person singular form of the verb 'ἐρῶ' (erō), which means 'to say' or 'to speak'. It indicates an action that the listener ('you') will perform in the future, specifically speaking or saying something. For example, it could be used in a sentence like 'you will say the truth'.
                    Inflection:  Future, Active, Indicative, 2nd Person Singular
                    
                    Etymology:  From a prolonged form of a primary verb, probably 'εἴρω' (eirō), which means 'to say' or 'to speak'.
                 
                
                    G4459 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Adverb, Conjunction
                    Sounds like:  POHS
                    Translations:  how, in what way, by what means, that, in order that
                    Notes:  ΠΩΣ is an adverb used to inquire about the manner or means by which something occurs, translating to "how" or "in what way." It can introduce direct or indirect questions. It can also function as a conjunction, meaning "that" or "in order that," especially when expressing purpose or result.
                    Inflection:  Does not inflect
                    Synonyms:  ΟΠΩΣ, ΩΣ
                    Etymology:  From Proto-Indo-European, related to demonstrative and interrogative pronominal stems.
                 
                
                    G3404 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Verb
                    Sounds like:  eh-MEE-see-sah
                    Translations:  I hated, I did hate
                    Notes:  This word is the first person singular aorist active indicative form of the verb 'miseō', meaning 'to hate'. It describes a completed action of hating in the past, performed by the speaker ('I'). It can be used in sentences to express a past act of strong dislike or enmity.
                    Inflection:  First Person, Singular, Aorist, Active, Indicative
                    Synonyms:  ΑΠΟΣΤΥΓΕΩ
                    Etymology:  From μῖσος (misos, "hatred").
                 
                
                    G3800 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Noun
                    Sounds like:  py-dee-AN
                    Translations:  play, sport, game, a game, a sport
                    Notes:  This word refers to play, sport, or a game, often implying a lighthearted or childish activity. It can be used in contexts describing recreation or amusement. In the provided examples, it appears in the accusative case, indicating the direct object of an action, such as 'did not accept play' or 'mocking the play of a father'.
                    Inflection:  Singular, Accusative, Feminine
                    Synonyms:  ΑΘΥΡΜΑ, ΠΑΙΓΝΙΟΝ
                    
                 
                
                    G1650 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Noun
                    Sounds like:  eh-LENG-khoos
                    Translations:  rebukes, convictions, proofs, reproofs, corrections, exposures
                    Notes:  This word refers to a rebuke, a conviction, or a proof. It is used to describe the act of exposing someone's error or sin, often with the intent of bringing them to repentance or correction. It can also refer to the evidence or argument that brings about such a conviction.
                    Inflection:  Plural, Accusative, Masculine
                    Synonyms:  ΕΠΙΤΙΜΙΑ, ΚΑΤΑΓΝΩΣΙΣ, ΑΠΟΔΕΙΞΙΣ
                    
                 
                
                    G1624 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Verb
                    Sounds like:  eks-ek-LEE-nen
                    Translations:  turned aside, deviated, avoided, shunned, turned away, turned off
                    Notes:  This word is a compound verb formed from the preposition ἐκ (ek), meaning 'out of' or 'from', and the verb κλίνω (klinō), meaning 'to bend' or 'to incline'. Together, it means to bend or turn away from something, to deviate, or to avoid. It can be used to describe physically turning away from a path or person, or metaphorically turning away from evil or a particular course of action.
                    Inflection:  Aorist, Indicative, Active, Third Person, Singular
                    Synonyms:  ΑΠΟΤΡΕΠΩ, ΕΚΦΕΥΓΩ, ΠΑΡΕΚΒΑΙΝΩ
                    Etymology:  The verb ἐκκλίνω (ekklinō) is derived from the prefix ἐκ (ek), meaning 'out of' or 'from', and the verb κλίνω (klinō), meaning 'to bend', 'to incline', or 'to lean'.
                 
                
                    G2588 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Noun
                    Sounds like:  kar-DEE-ah
                    Translations:  heart, a heart, mind, inner self, center
                    Notes:  This word refers to the physical organ, the heart, but more commonly in Koine Greek, it signifies the inner person, the seat of thoughts, emotions, will, and moral character. It can represent the mind, soul, or the core of one's being. It is often used metaphorically to describe the center of something, like the 'heart of the sea'.
                    Inflection:  Singular, Nominative, Feminine
                    Synonyms:  ΨΥΧΗ, ΝΟΥΣ
                    Etymology:  From Proto-Indo-European, meaning 'heart'.
                 
                
                    G0191 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Verb
                    Sounds like:  ee-KOO-on
                    Translations:  I was hearing, they were hearing, I heard, they heard, I was listening, they were listening, I obeyed, they obeyed
                    Notes:  This word is an imperfect active indicative form of the verb 'akouo', meaning 'to hear' or 'to listen'. In the imperfect tense, it describes an ongoing or repeated action in the past, or the beginning of an action. It can also imply obedience, meaning 'to obey' or 'to heed'. The form 'ΗΚΟΥΟΝ' specifically refers to either 'I was hearing/listening/obeying' (first person singular) or 'they were hearing/listening/obeying' (third person plural).
                    Inflection:  Imperfect, Active, Indicative, First Person Singular or Third Person Plural
                    Synonyms:  ΥΠΑΚΟΥΩ, ΠΡΟΣΕΧΩ, ΕΝΩΤΙΖΟΜΑΙ
                    
                 
                
                    G5456 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Noun
                    Sounds like:  foh-NAYN
                    Translations:  voice, a voice, sound, a sound, report, a report
                    Notes:  This word refers to a voice, sound, or report. It is often used to describe the sound produced by a living being, such as a human voice or the sound of an animal. It can also refer to a general sound or noise, or a message or report that is heard.
                    Inflection:  Singular, Accusative, Feminine
                    Synonyms:  ΗΧΟΣ, ΚΡΑΥΓΗ, ΛΑΛΙΑ
                    
                 
                
                    G3811 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Verb
                    Sounds like:  pai-DEH-oo-on-tos
                    Translations:  of training, of disciplining, of instructing, of educating, of chastening, of correcting
                    Notes:  This word describes the act of training, disciplining, or instructing someone, often with the implication of correction or chastening. It is used to refer to the one who is performing the action of training or disciplining. For example, it could be used in a phrase like 'the voice of the one training me'.
                    Inflection:  Present, Active, Participle, Singular, Genitive, Masculine or Neuter
                    Synonyms:  ΔΙΔΑΣΚΟΝΤΟΣ, ΝΟΥΘΕΤΟΥΝΤΟΣ, ΚΟΛΑΖΟΝΤΟΣ
                    Etymology:  From Ancient Greek παῖς (pais, “child”) and the suffix -εύω (-eúō, verb-forming suffix). It originally meant to bring up a child, then to educate or train, and later to discipline or correct.
                 
                
                    G1691 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Pronoun
                    Sounds like:  MEH
                    Translations:  me
                    Notes:  This word is the first-person singular pronoun 'me' in the accusative case. It is used as the direct object of a verb or as the object of certain prepositions, indicating the recipient of an action or the object being affected.
                    Inflection:  Singular, Accusative, First Person
                    
                    Etymology:  The word ΜΕ (me) derives from the ancient Greek first-person singular pronoun. Its form has remained largely consistent throughout various stages of the Greek language.
                 
                
                    G1321 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Verb, Participle
                    Sounds like:  dee-DAS-kon-tos
                    Translations:  teaching, instructing, a teaching one, an instructing one, of teaching, of instructing
                    Notes:  This word is a present active participle, meaning 'teaching' or 'instructing'. It describes an ongoing action of teaching or a person who is teaching. As a genitive form, it often indicates possession or origin, so it can be translated as 'of teaching' or 'of one who is teaching'. It can function adjectivally, describing a noun, or substantivally, acting as a noun itself.
                    Inflection:  Singular, Genitive, Masculine or Neuter, Present, Active, Participle
                    Synonyms:  ΠΑΙΔΕΥΟΝΤΟΣ, ΚΑΤΗΧΟΥΝΤΟΣ
                    
                 
                
                    G3761 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Conjunction, Adverb
                    Sounds like:  OO-deh
                    Translations:  and not, neither, nor, not even, not
                    Notes:  This word is a compound conjunction or adverb meaning 'and not', 'neither', 'nor', or 'not even'. It is used to connect two negative clauses or to emphasize a negation. It often appears in lists to negate multiple items, similar to how 'neither...nor' is used in English. It can also simply mean 'not' when emphasizing a point.
                    Inflection:  Does not inflect
                    Synonyms:  ΟΥΤΕ, ΜΗΔΕ
                    Etymology:  From the negative particle ΟΥ (ou, 'not') and the conjunction ΔΕ (de, 'but, and').
                 
                
                    G3846 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Verb
                    Sounds like:  par-eh-BAH-lon
                    Translations:  they cast beside, they compared, they risked, they arrived, they approached, they applied, they put alongside, they exposed
                    Notes:  This is a compound verb formed from the preposition παρά (para), meaning 'beside' or 'alongside', and the verb βάλλω (ballō), meaning 'to throw' or 'to cast'. The word can mean to cast or place something alongside another, to compare, to risk or expose oneself, or to arrive or approach a place. Its meaning often depends on the context, indicating an action of bringing things together or moving oneself towards something.
                    Inflection:  Aorist, Active, Indicative, 3rd Person Plural
                    Synonyms:  ΠΡΟΣΕΓΓΙΖΩ, ΠΡΟΣΕΡΧΟΜΑΙ, ΣΥΓΚΡΙΝΩ
                    
                 
                
                    G3588 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Definite Article
                    Sounds like:  toh
                    Translations:  the
                    Notes:  ΤΟ is the neuter singular form of the definite article 'the' in Koine Greek. It is used to specify a noun, much like 'the' in English. It can function as both the subject (nominative case) or the direct object (accusative case) of a sentence when referring to a neuter singular noun.
                    Inflection:  Singular, Neuter, Nominative or Accusative
                    
                    Etymology:  The Greek definite article, including ΤΟ, derives from Proto-Indo-European demonstrative pronouns. Its forms developed to agree in gender, number, and case with the nouns they modify.
                 
                
                    G3844 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Preposition, Prefix
                    Sounds like:  pa-RAH
                    Translations:  beside, by, near, from, with, at, along, beyond, against, through, in the presence of, alongside, a
                    Notes:  This word functions primarily as a preposition, indicating proximity, origin, or comparison. It can mean 'beside,' 'from,' 'with,' 'at,' or 'alongside,' depending on the case of the noun it governs. When used as a prefix in compound words, it often conveys ideas of proximity, deviation, or intensity, such as 'alongside,' 'beyond,' 'contrary to,' or 'through.'
                    Inflection:  Does not inflect (as a preposition); as a prefix, it modifies the meaning of the verb or noun it attaches to.
                    Synonyms:  ΠΡΟΣ, ΕΠΙ, ΣΥΝ
                    Etymology:  From Proto-Indo-European *per- (meaning 'forward, through'). It is cognate with English 'for' and 'through'.
                 
                
                    G3641 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Adjective, Adverb
                    Sounds like:  oh-LI-gon
                    Translations:  little, a little, small, few, a few, for a little while, briefly, short, a short time
                    Notes:  This word describes something as small in quantity, size, or duration. As an adjective, it modifies a noun, indicating a small amount or number of something. As an adverb, it describes an action or state as happening for a short time or to a small extent. It can refer to a brief period of time, a small quantity, or a limited number of things.
                    Inflection:  Neuter, Singular, Nominative or Accusative (as an adjective); Adverbial form (as an adverb)
                    Synonyms:  ΜΙΚΡΟΣ, ΒΡΑΧΥΣ
                    Etymology:  From an uncertain root, possibly related to words meaning 'to lessen' or 'to be small'.
                 
                
                    G1096 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Verb
                    Sounds like:  eh-geh-NO-meen
                    Translations:  I became, I was, I came to be, I happened, I arose
                    Notes:  This is the first person singular aorist indicative middle/passive form of the verb 'γίνομαι' (ginomai). It signifies an action that occurred in the past, indicating a coming into being, a happening, or a transformation. It can be translated as 'I became,' 'I was,' 'I came to be,' or 'I happened,' depending on the context. It describes a completed action in the past.
                    Inflection:  Aorist, Indicative, Middle/Passive, 1st Person, Singular
                    Synonyms:  ΓΕΝΟΜΑΙ, ΕΓΕΝΕΤΟ, ΕΓΕΝΕΤΟ
                    
                 
                
                    G1722 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Preposition
                    Sounds like:  EN
                    Translations:  in, on, among, with, by, at, into, to
                    Notes:  This word is a common preposition in Koine Greek. Its primary meaning is 'in' or 'within,' indicating location, time, or state. It always takes the dative case. Depending on the context, it can also be translated as 'on,' 'among,' 'with' (indicating accompaniment or instrument), 'by' (indicating means or agent), or 'at.' Sometimes it can imply motion into a place, similar to 'into' or 'to,' especially when the context suggests movement towards a location where something then resides.
                    Inflection:  Does not inflect
                    
                    Etymology:  From Proto-Indo-European *en, meaning 'in' or 'into'. It is cognate with English 'in'.
                 
                
                    G3956 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Adjective
                    Sounds like:  PAN-tee
                    Translations:  (to) all, (to) every, (to) each
                    Notes:  This word is an adjective meaning 'all', 'every', or 'each'. It is used to describe a noun, indicating that the quality or action applies to the entirety of something or to every individual member of a group. In this dative singular form, it often translates to 'to all', 'to every', or 'to each', depending on the context of the noun it modifies.
                    Inflection:  Singular, Dative, Masculine or Neuter
                    Synonyms:  ΟΛΟΣ, ΑΠΑΣ
                    
                 
                
                    G2556 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Adjective, Noun, Verb
                    Sounds like:  ka-KO
                    Translations:  to evil, for evil, by evil, with evil, to a bad thing, for a bad thing, by a bad thing, with a bad thing, to harm, to afflict, to treat badly, to do evil
                    Notes:  This word can function as an adjective meaning 'bad' or 'evil', or as a noun meaning 'evil' or 'a bad thing'. In its adjectival form, it is often used substantively, meaning 'the evil one' or 'evil things'. As a verb, it means 'to harm', 'to afflict', or 'to treat badly'. Its meaning can vary depending on context, often referring to moral evil, physical harm, or general adversity. It can be used in sentences like 'He did evil to them' or 'They suffered from evil'.
                    Inflection:  Dative, Singular, Masculine, Neuter; or First Person, Singular, Present, Active, Indicative
                    Synonyms:  ΠΟΝΗΡΟΣ, ΦΑΥΛΟΣ, ΑΣΕΒΗΣ
                    
                 
                
                    G2540 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Noun
                    Sounds like:  kahee-ROH
                    Translations:  to time, to season, to opportunity, to a proper time, to a fixed time, to a due season, to a critical time
                    Notes:  This word refers to a specific, opportune, or appointed time, often implying a critical or decisive moment. It is distinct from 'chronos' (χρόνος), which refers to chronological or sequential time. 'Kairos' emphasizes the qualitative aspect of time, focusing on the right or fitting moment for something to happen. It is used in contexts where a particular event or action is expected or appropriate.
                    Inflection:  Singular, Dative, Masculine
                    Synonyms:  ΩΡΑ, ΧΡΟΝΟΣ
                    
                 
                
                    G3319 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Adjective
                    Sounds like:  MEH-soh
                    Translations:  middle, midst, among, between, in the midst (of), (in the) middle (of), (among), (between)
                    Notes:  This word refers to the middle or center of something. It is often used in a prepositional phrase, such as 'in the midst of' or 'among', indicating a position surrounded by others. It can also describe something that is intermediate or in between two points.
                    Inflection:  Singular, Dative, Masculine or Neuter
                    Synonyms:  ΕΝΔΟΝ, ΕΣΩ
                    
                 
                
                    G1577 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Noun
                    Sounds like:  ek-klee-SEE-as
                    Translations:  of the church, of an assembly, of the congregation, churches, assemblies, congregations
                    Notes:  This word refers to a gathering of people, an assembly, or a congregation. In the New Testament, it often refers to the Christian church, either a local gathering of believers or the universal body of believers. It can also refer to a secular assembly or a mob. The form 'ΕΚΚΛΗΣΙΑΣ' can be either the genitive singular (indicating possession or origin, 'of the church') or the accusative plural (indicating the direct object, 'churches').
                    Inflection:  Singular, Genitive or Plural, Accusative, Feminine
                    Synonyms:  ΣΥΝΑΓΩΓΗ, ΟΜΙΛΙΑ, ΣΥΝΟΔΟΣ
                    
                 
                
                    G4864 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Noun
                    Sounds like:  soo-nah-go-GAYS
                    Translations:  of a synagogue, of an assembly, of a gathering
                    Notes:  This word refers to a gathering or assembly of people, often specifically a Jewish synagogue, which serves as a place of worship and community. It can also refer more generally to any congregation or collection of individuals. In the provided examples, it refers to an assembly or a synagogue.
                    Inflection:  Singular, Genitive, Feminine
                    Synonyms:  ΕΚΚΛΗΣΙΑ, ΣΥΝΑΓΩΓΟΣ
                    
                 
                
                    G3983 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Verb
                    Sounds like:  PEI-neh
                    Translations:  to hunger, to be hungry, to crave, to desire
                    Notes:  This word is an inflected form of the verb 'ΠΕΙΝΑΩ' (peinaō), meaning 'to hunger' or 'to be hungry'. It can also be used metaphorically to express a strong craving or desire for something. In the provided context, 'ΠΕΙΝΕ ΥΔΑΤΑ' likely means 'to thirst for water' or 'to be thirsty for water', extending the concept of hunger to include thirst, or simply using 'hunger' in a broader sense of strong need.
                    Inflection:  Imperative, Present, Active, Second Person, Singular
                    Synonyms:  ΔΙΨΑΩ, ΕΠΙΘΥΜΕΩ
                    
                 
                
                    G5204 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Noun
                    Sounds like:  Y-DAH-tah
                    Translations:  waters
                    Notes:  This word refers to water, typically in a plural sense, indicating multiple bodies of water or a large quantity of water. It can be used to describe rivers, seas, or any collection of liquid water.
                    Inflection:  Plural, Neuter, Nominative or Accusative or Vocative
                    
                    
                 
                
                    G4991 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Adjective
                    Sounds like:  SOHN
                    Translations:  of safe, of sound, of whole, of well, of healthy
                    Notes:  This word is an adjective meaning 'safe,' 'sound,' 'whole,' or 'healthy.' It describes something that is preserved, unharmed, or in good condition. As a genitive plural, it indicates possession or relation, often translated as 'of those who are safe' or 'of the sound ones.'
                    Inflection:  Plural, Genitive, Masculine or Neuter
                    Synonyms:  ΥΓΙΗΣ, ΑΣΦΑΛΗΣ
                    
                 
                
                    G0040 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Adjective, Noun
                    Sounds like:  hah-GHEE-ohn
                    Translations:  of holy ones, of saints, of holy things
                    Notes:  This word is the genitive plural form of the adjective 'hagios', meaning 'holy' or 'sacred'. When used substantively, it refers to 'holy ones' or 'saints'. It describes something belonging to or associated with those who are set apart for God or dedicated to a sacred purpose. In a sentence, it would indicate possession or origin, such as 'the words of the holy ones' or 'the temple of holy things'.
                    Inflection:  Plural, Genitive, Masculine, Feminine or Neuter
                    Synonyms:  ΕΥΣΕΒΩΝ, ΟΣΙΩΝ, ΚΑΘΑΡΩΝ
                    
                 
                
                    G0001 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Noun
                    Sounds like:  ang-GHEE-ohn
                    Translations:  of vessels, of jars, of containers
                    Notes:  This word is the genitive plural form of 'aggeion' (ἀγγεῖον), meaning a vessel, jar, or container. It refers to objects used for holding liquids or other substances. The provided example usage shows it in a context related to water sources, implying containers for water.
                    Inflection:  Plural, Genitive, Neuter
                    Synonyms:  ΣΚΕΥΩΝ, ΔΟΧΕΙΩΝ
                    
                 
                
                    G5455 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Noun
                    Sounds like:  freh-AH-tohn
                    Translations:  of a well, of wells, of a pit, of pits, a well, a pit
                    Notes:  This word refers to a well, a pit, or a cistern, typically a source of water. It is used to describe a deep hole dug in the ground to obtain water. In the provided examples, it consistently refers to sources of water, such as in 'wells of water' or 'from wells'.
                    Inflection:  Plural, Genitive, Neuter
                    Synonyms:  ΠΗΓΗ, ΛΑΚΚΟΣ
                    Etymology:  From an uncertain root, possibly related to φρέαρ (phrear), meaning 'well' or 'pit'.
                 
                
                    G4077 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Noun
                    Sounds like:  pay-GAYS
                    Translations:  of a spring, of a fountain, of a well, of a source
                    Notes:  This word refers to a spring, fountain, or well, which is a natural source of water. It can also metaphorically refer to a source or origin of something. In this inflected form, it indicates possession or origin, often translated with 'of'.
                    Inflection:  Singular, Genitive, Feminine
                    Synonyms:  ΚΡΗΝΗΣ, ΠΗΓΑΙ
                    Etymology:  From an assumed root meaning 'to gush forth'.
                 
                
                    G5228, G1537, G5531 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Verb
                    Sounds like:  hoo-per-EK-khis-thoh
                    Translations:  let it be poured out exceedingly, let it be poured out excessively, let it overflow
                    Notes:  This is a compound verb formed from the prefixes 'hyper-' (meaning 'over, beyond, exceedingly') and 'ek-' (meaning 'out of, from'), combined with the verb 'cheo' (meaning 'to pour'). The word means to be poured out exceedingly or to overflow. It describes an action where something is poured out to an extreme degree, beyond what is normal or expected, often implying an abundance or excess.
                    Inflection:  Third Person, Singular, Aorist, Passive, Imperative
                    Synonyms:  ΕΚΧΕΩ, ΕΚΧΥΝΩ
                    
                 
                
                    G1537 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Preposition
                    Sounds like:  EK
                    Translations:  out of, from, of, by, among, with
                    Notes:  This word is a preposition that typically governs the genitive case. It denotes origin, source, or separation, indicating movement 'out of' or 'from' a place, time, or cause. It can also signify the material from which something is made, the agent by whom something is done, or the reason for an action. For example, it can mean 'out of the house' or 'from that day'.
                    Inflection:  Does not inflect
                    Synonyms:  ΑΠΟ, ΠΑΡΑ
                    Etymology:  From Proto-Indo-European *eǵʰs, meaning 'out'. It is cognate with Latin ex- and English out.
                 
                
                    G4771 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Pronoun
                    Sounds like:  SAHS
                    Translations:  you, of you, to you
                    Notes:  This word is a plural form of the second-person pronoun 'you'. It can function as the direct object (accusative case), indicating 'you' as the recipient of an action. It can also indicate possession or origin (genitive case), meaning 'of you', or it can indicate the indirect object or recipient (dative case), meaning 'to you' or 'for you'. Its specific meaning depends on the grammatical case in which it is used within a sentence.
                    Inflection:  Plural, Accusative, Genitive, or Dative
                    
                    
                 
                
                    G4113 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Noun
                    Sounds like:  plah-TEH-ee-ahs
                    Translations:  of a street, of a broad way, of a public square, of a plaza
                    Notes:  This word refers to a broad way, a street, or a public square. It is often used to describe open spaces in a city where people gather or where public events might take place. It is the genitive singular form of the noun 'πλατεῖα'.
                    Inflection:  Singular, Genitive, Feminine
                    Synonyms:  ΟΔΟΥ, ΑΓΟΡΑΣ
                    
                 
                
                    G1279 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Verb
                    Sounds like:  dee-ah-por-EV-es-thoh
                    Translations:  let it pass through, let it go through, let it travel through
                    Notes:  This is a compound verb meaning 'to pass through' or 'to go through'. It describes movement from one side to another, or traversing a space. It is used here in the third person singular imperative, indicating a command or permission for something to pass through.
                    Inflection:  Third Person, Singular, Present, Middle/Passive, Imperative
                    Synonyms:  ΔΙΕΡΧΟΜΑΙ, ΔΙΑΒΑΙΝΩ
                    
                 
                
                    
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Unknown
                    Sounds like:  SAH
                    Translations:  unknown
                    Notes:  It's not clear what this word means. It could be garbled or badly misspelled. In Koine Greek, 'ΣΑ' by itself does not appear as a standalone word with a recognized meaning. It might be an abbreviation, a fragment of a larger word, or a typo. Without further context or a complete word, its meaning and usage cannot be determined.
                    Inflection:  Does not inflect
                    
                    
                 
                
                    G2077 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Verb
                    Sounds like:  ES-toh
                    Translations:  let it be, let him be, let her be, let them be, it shall be, he shall be, she shall be, they shall be, may it be, may he be, may she be, may they be
                    Notes:  This word is the third person singular or plural imperative form of the verb 'to be'. It expresses a command, permission, or wish for something to exist or happen. It can be translated as 'let it be', 'let him/her/them be', or 'it/he/she/they shall be', depending on the context.
                    Inflection:  Third Person, Singular or Plural, Present, Imperative, Active
                    
                    
                 
                
                    G3441 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Adjective
                    Sounds like:  MOH-noh
                    Translations:  to only, to alone, to single, to unique, to solitary
                    Notes:  This word is an adjective meaning 'only,' 'alone,' 'single,' or 'unique.' It is used to describe something that is singular or exclusive. As a dative form, it indicates the recipient or indirect object of an action, often translated with 'to' or 'for' before the English equivalent.
                    Inflection:  Singular, Dative, Masculine or Neuter
                    Synonyms:  ΜΟΝΟΓΕΝΗΣ, ΕΙΣ
                    
                 
                
                    G5225 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Participle, Noun
                    Sounds like:  hoo-PAR-khon-tah
                    Translations:  possessions, goods, property, a possession, existing things, things that exist
                    Notes:  This word is a present active participle of the verb 'υπάρχω' (hyparchō), meaning 'to exist' or 'to be'. When used as a noun, it refers to one's existing things, possessions, or property. It describes what someone has or owns, often in a material sense. It can also refer to things that are currently in existence or are present.
                    Inflection:  Plural, Neuter, Nominative or Accusative
                    Synonyms:  ΚΤΗΜΑΤΑ, ΟΥΣΙΑ, ΠΛΟΥΤΟΣ
                    
                 
                
                    G3367 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Pronoun, Adjective
                    Sounds like:  may-DEHSS
                    Translations:  no one, nothing, none, no, not any
                    Notes:  This word is a compound of the negative particle 'ΜΗ' (not) and the numeral 'ΕΙΣ' (one). It functions as a negative pronoun meaning 'no one' or 'nothing', or as a negative adjective meaning 'no' or 'not any'. It is used to express a prohibition or a hypothetical negative statement, often in contexts where a specific action or entity is being denied or excluded.
                    Inflection:  Singular, Nominative, Masculine or Feminine
                    Synonyms:  ΟΥΔΕΙΣ, ΟΥΔΕΝ
                    
                 
                
                    G0245 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Adjective
                    Sounds like:  al-LO-tree-os
                    Translations:  another's, belonging to another, foreign, alien, strange, unfamiliar, not one's own
                    Notes:  This adjective describes something that belongs to someone else, is foreign, or is alien. It can refer to property, nationality, or even spiritual allegiance, indicating something that is not one's own or is outside of one's sphere of influence or belonging. It is used to denote a distinction between what is proper to oneself and what belongs to another.
                    Inflection:  Singular, Nominative, Masculine
                    Synonyms:  ΞΕΝΟΣ, ΕΤΕΡΟΣ
                    Etymology:  Derived from the Koine Greek word ΑΛΛΟΣ (allos), meaning 'other' or 'another'. The suffix -τριος indicates belonging or relation.
                 
                
                    G3348 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Verb
                    Sounds like:  meh-tas-KHEH-toh
                    Translations:  let him share, let him partake, let him have a share, let him participate
                    Notes:  This is a compound verb formed from the preposition μετά (meta), meaning 'with' or 'among', and the verb ἔχω (echō), meaning 'to have' or 'to hold'. Together, it means 'to have a share with', 'to partake of', or 'to participate in'. It is used to command or request that someone share or participate in something.
                    Inflection:  Aorist, Active, Imperative, 3rd Person Singular
                    Synonyms:  ΚΟΙΝΩΝΕΩ, ΜΕΡΙΖΩ
                    
                 
                
                    G4077 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Noun
                    Sounds like:  pay-GAY
                    Translations:  spring, a spring, fountain, a fountain, well, a well, source, a source
                    Notes:  This word refers to a spring of water, a fountain, or a well. Metaphorically, it can also refer to the source or origin of something, such as wisdom or life. It is typically used in a literal sense for a natural water source, but its figurative use is also common.
                    Inflection:  Singular, Nominative, Feminine
                    Synonyms:  ΚΡΗΝΗ, ΠΗΓΑΙΟΣ
                    Etymology:  From an assumed root meaning 'to gush forth'. It is related to words signifying 'to fix' or 'to fasten', suggesting a fixed point from which water flows.
                 
                
                    G3588, G3778 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Definite Article, Demonstrative Pronoun, Particle
                    Sounds like:  too
                    Translations:  of the, of him, of it, of this, to, in order to
                    Notes:  This word is a form of the definite article 'the' or a demonstrative pronoun 'this/that'. It is most commonly used to indicate possession or relationship, translating as 'of the' or 'of him/it'. It can also be used before an infinitive verb to express purpose, meaning 'to' or 'in order to'.
                    Inflection:  Singular, Genitive, Masculine or Neuter
                    
                    Etymology:  The word 'Ο' (ho), from which 'ΤΟΥ' is derived, comes from Proto-Indo-European. It is an ancient word that has evolved to serve various grammatical functions in Greek.
                 
                
                    G5204 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Noun
                    Sounds like:  hoo-DAH-tos
                    Translations:  of water
                    Notes:  This word is the genitive singular form of 'water'. It refers to the liquid substance essential for life. In a sentence, it indicates possession, origin, or relation, often translated as 'of water' or 'belonging to water'. For example, 'a cup of water' or 'the thirst of water'.
                    Inflection:  Singular, Genitive, Neuter
                    
                    
                 
                
                    G2398 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Adjective, Adverb
                    Sounds like:  EE-dee-ah
                    Translations:  one's own, private, peculiar, personal, individually, privately, separately, apart
                    Notes:  This word can function as an adjective meaning 'one's own,' 'private,' or 'peculiar,' referring to something belonging to a specific person or group. It can also function as an adverb meaning 'privately,' 'separately,' or 'individually.' As an adjective, it agrees in gender, number, and case with the noun it modifies. As an adverb, it describes how an action is performed.
                    Inflection:  Feminine, Nominative, Singular; Feminine, Accusative, Plural; Neuter, Nominative, Plural; Neuter, Accusative, Plural
                    Synonyms:  ΑΥΤΟΥ, ΜΟΝΟΣ, ΞΕΧΩΡΙΣΤΑ
                    Etymology:  From the Proto-Indo-European root *swe- (reflexive pronoun), meaning 'self.' It developed in Greek to refer to what is 'one's own' or 'private.'
                 
                
                    G4796 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Verb
                    Sounds like:  soon-yoo-FRAI-noo
                    Translations:  rejoice with, be glad with, find joy with
                    Notes:  This word is a compound verb meaning 'to rejoice with' or 'to be glad together with'. It implies sharing in someone else's joy or finding joy in a shared experience. It is often used in an imperative sense, encouraging someone to share in happiness.
                    Inflection:  Present, Middle/Passive, Imperative, Second Person, Singular
                    Synonyms:  ΣΥΓΧΑΙΡΩ, ΣΥΝΗΔΟΜΑΙ
                    
                 
                
                    G3503 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Noun
                    Sounds like:  neh-OH-tay-toss
                    Translations:  of youth, youth
                    Notes:  This word refers to the state or period of being young, or the time of life between childhood and adulthood. It is used to describe the early stage of life.
                    Inflection:  Singular, Genitive, Feminine
                    Synonyms:  ΝΕΟΤΗΣ, ΝΕΟΤΗΤΑ
                    
                 
                
                    G1647 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Noun
                    Sounds like:  EH-lah-phos
                    Translations:  deer, hind, a deer, a hind
                    Notes:  This word refers to a deer or a hind (a female deer). It is used to describe the animal itself, often in contexts relating to hunting, nature, or as a metaphor for swiftness or vulnerability. It is a common noun.
                    Inflection:  Singular, Nominative, Masculine or Feminine
                    
                    Etymology:  The word ΕΛΑΦΟΣ is of uncertain origin, possibly pre-Greek or from a Proto-Indo-European root meaning 'light, swift'.
                 
                
                    G5373 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Noun
                    Sounds like:  fee-LEE-as
                    Translations:  of friendship, of affection, of love
                    Notes:  This word refers to the bond of friendship, affection, or love between individuals. It describes a close relationship characterized by mutual regard and goodwill. In a sentence, it would typically indicate the nature of a relationship or the quality of affection, often appearing in a genitive construction to show possession or origin, such as 'the bond of friendship'.
                    Inflection:  Singular, Genitive, Feminine
                    Synonyms:  ΑΓΑΠΗΣ, ΕΡΩΤΟΣ, ΣΤΟΡΓΗΣ
                    Etymology:  The word ΦΙΛΙΑ (philia) comes from the Greek word φίλος (philos), meaning 'beloved, dear, friendly'. It is related to the verb φιλέω (phileō), meaning 'to love, to be fond of'.
                 
                
                    G4454 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Noun
                    Sounds like:  POH-los
                    Translations:  colt, a colt, foal, a foal, young animal, a young animal
                    Notes:  This word refers to a young animal, typically a colt or a foal, especially of a horse or donkey. It can also be used more broadly to refer to any young animal. It is used in sentences to denote the offspring of an animal, often one that is not yet fully grown or broken for work.
                    Inflection:  Singular, Nominative, Masculine
                    Synonyms:  ΕΚΓΟΝΟΝ, ΝΕΟΣ
                    Etymology:  The word "ΠΩΛΟΣ" comes from Proto-Indo-European, referring to a young animal or foal. It is related to words in other Indo-European languages that denote young animals.
                 
                
                    G5485 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Noun
                    Sounds like:  kha-ree-TON
                    Translations:  of graces, of favors, of thanks, of kindnesses
                    Notes:  This word is the genitive plural form of the noun 'χάρις' (charis), which means 'grace,' 'favor,' 'kindness,' or 'thanks.' It is used to indicate possession, origin, or relationship, often translated with 'of' in English. For example, 'στεφανον χαριτων' would mean 'a crown of graces' or 'a crown of favors.'
                    Inflection:  Genitive, Plural, Feminine
                    Synonyms:  ΕΥΧΑΡΙΣΤΙΑ, ΕΥΝΟΙΑ, ΔΩΡΕΑ
                    
                 
                
                    G3656 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Verb
                    Sounds like:  oh-mee-LEE-toh
                    Translations:  let him associate, let him converse, let him keep company, let him speak
                    Notes:  This word is an inflected form of the verb 'ΟΜΙΛΕΩ', meaning to associate with, converse, or keep company. It describes the act of engaging in social interaction or discussion. The form 'ΟΜΙΛΙΤΩ' is a third-person singular imperative, indicating a command or strong suggestion for someone to associate or converse.
                    Inflection:  Third Person, Singular, Imperative, Active, Present
                    Synonyms:  ΛΑΛΕΩ, ΔΙΑΛΕΓΟΜΑΙ, ΣΥΝΟΜΙΛΕΩ
                    
                 
                
                    G2237 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Adjective
                    Sounds like:  HEE-dee-ah
                    Translations:  sweet, pleasant, delightful, agreeable
                    Notes:  This word is an adjective describing something as sweet, pleasant, or delightful. It is used to qualify nouns, indicating a pleasing quality or experience. It can refer to taste, sound, or general sensation.
                    Inflection:  Neuter, Plural, Nominative or Accusative
                    Synonyms:  ΧΡΗΣΤΟΣ, ΚΑΛΟΣ, ΤΕΡΠΝΟΣ
                    
                 
                
                    
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Letter, Symbol
                    Sounds like:  FEE
                    Translations:  Phi
                    Notes:  This is the twenty-first letter of the Greek alphabet, 'Phi'. In ancient Greek texts, it was used as a letter in words, but also as a numerical symbol representing 500. It can also appear as an abbreviation for various words, or as part of a larger, possibly misspelled or incomplete word, as suggested by the example usage where it appears to be part of 'ΑΛΛΟΦΥΛΟΙ' (allophuloi) or 'ΦΩΝΗϹ' (phōnēs).
                    Inflection:  Does not inflect
                    
                    
                 
                
                    G5373 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Noun
                    Sounds like:  fee-LEE-ah
                    Translations:  friendship, a friendship, love, a love, affection, an affection
                    Notes:  This word refers to friendship, affection, or love, often denoting a bond of fondness or attachment between individuals or groups. It describes the state of being friends or having a strong liking for someone or something.
                    Inflection:  Singular, Nominative, Feminine
                    Synonyms:  ΑΓΑΠΗ, ΕΡΩΣ
                    Etymology:  From φίλος (philos), meaning 'dear, beloved, friendly'. It denotes the state or quality of being a friend.
                 
                
                    G2233 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Verb
                    Sounds like:  hay-GEES-thoh
                    Translations:  let him consider, let him regard, let him lead, let him think, let him suppose
                    Notes:  This word is a verb in the imperative mood, meaning 'let him/her/it consider' or 'let him/her/it lead'. It is used to express a command or instruction for a third person to perform an action, such as to think something, to regard someone or something in a certain way, or to take the lead.
                    Inflection:  3rd Person Singular, Present Tense, Middle or Passive Voice, Imperative Mood
                    Synonyms:  ΝΟΜΙΖΕΤΩ, ΛΟΓΙΖΕΣΘΩ
                    
                 
                
                    G4921 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Verb
                    Sounds like:  soon-es-TOH
                    Translations:  to stand with, to stand together, to be present, to be composed of, to be formed, to be constituted, to be established, to be commended, to be approved, to be proved
                    Notes:  This word is a form of the verb 'συνίστημι' (synistēmi), which means 'to stand with' or 'to stand together'. It can also mean 'to be composed of' or 'to be formed'. In some contexts, it can mean 'to commend' or 'to prove'. The specific form 'συνεστώ' is a perfect active participle, indicating a state of having stood together or being composed of something.
                    Inflection:  Perfect, Active, Participle, Nominative, Singular, Masculine or Neuter
                    Synonyms:  ΣΥΝΙΣΤΑΜΑΙ, ΣΥΝΙΣΤΑΝΩ
                    
                 
                
                    G3588 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Definite Article, Pronoun
                    Sounds like:  TAY
                    Translations:  to the, for the, by the, with the, in the, who, which
                    Notes:  This word is the dative singular feminine form of the definite article, meaning 'to the', 'for the', 'by the', 'with the', or 'in the' when used with a feminine noun in the dative case. It can also function as a relative pronoun, meaning 'who' or 'which', referring to a feminine antecedent. It is used to specify a particular feminine noun or to introduce a relative clause.
                    Inflection:  Singular, Dative, Feminine
                    
                    Etymology:  The Greek definite article derives from Proto-Indo-European demonstrative pronouns. It developed from an earlier demonstrative pronoun in Ancient Greek.
                 
                
                    G3778 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Pronoun
                    Sounds like:  TOW-tays
                    Translations:  of this, of that
                    Notes:  This word is an inflected form of the demonstrative pronoun 'οὗτος' (houtos), meaning 'this' or 'that'. As a genitive feminine singular form, it indicates possession or origin, referring to a feminine noun that is either physically near or has been previously mentioned in the discourse. It functions similarly to 'of this' or 'of that' in English, specifying a particular item or concept.
                    Inflection:  Singular, Genitive, Feminine
                    Synonyms:  ΕΚΕΙΝΗΣ, ΤΗΣΔΕ
                    
                 
                
                    G4843 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Participle
                    Sounds like:  soon-peh-ree-feh-ROH-meh-nos
                    Translations:  being carried about with, associating with, conforming to, adapting oneself to
                    Notes:  This word is a present middle/passive participle, meaning 'being carried about with' or 'associating with'. It is a compound word formed from 'σύν' (with, together) and 'περιφέρω' (to carry around). It describes someone who is being influenced by, or adapting their behavior to, others or circumstances. It can imply conforming to a group or being swayed by external forces.
                    Inflection:  Singular, Nominative, Masculine, Present, Middle/Passive, Participle
                    Synonyms:  ΣΥΝΑΝΑΜΙΓΝΥΜΙ, ΣΥΝΟΔΕΥΩ
                    
                 
                
                    G4183 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Adjective
                    Sounds like:  pol-LOS-tos
                    Translations:  very many, very much, very numerous, very great, a very great number, a very great amount
                    Notes:  This word is an adjective meaning 'very many' or 'very much', indicating a superlative degree of quantity or number. It is used to emphasize an extremely large amount or number of something. For example, it could describe a very numerous army or a very great quantity of goods.
                    Inflection:  Singular, Nominative, Masculine
                    Synonyms:  ΠΛΕΙΣΤΟΣ, ΠΑΜΠΟΛΥΣ
                    Etymology:  The word ΠΟΛΛΟΣΤΟΣ is derived from the adjective ΠΟΛΥΣ (polys), meaning 'much' or 'many'. It is formed with the superlative suffix -στο- (sto-), indicating 'most' or 'very much'.
                 
                
                    G1762 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Verb
                    Sounds like:  EH-see
                    Translations:  fall, fall down, fall upon, come, happen, befall
                    Notes:  This word is a form of the verb 'πίπτω' (pipto), meaning 'to fall' or 'to come upon'. It describes an action of descending, collapsing, or occurring. It can be used in various contexts, such as a physical fall, an event happening, or something coming into existence or a state.
                    Inflection:  Aorist, Subjunctive, Active, Third Person Singular
                    Synonyms:  ΠΙΠΤΩ, ΓΙΝΟΜΑΙ, ΕΡΧΟΜΑΙ
                    Etymology:  The word ἔσῃ is an inflected form of the verb πίπτω (pipto), which means 'to fall'. Its etymology traces back to Proto-Indo-European roots related to falling or dropping.
                 
                
                    G4183 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Adjective
                    Sounds like:  PO-loos
                    Translations:  much, many, great, a great deal, a great many
                    Notes:  This word is an adjective meaning 'much' or 'many'. It is used to describe a large quantity or number of something. For example, it can refer to a large crowd of people or a significant amount of something. It can also be used to describe something as 'great' in terms of size or importance.
                    Inflection:  Masculine, Nominative, Singular
                    Synonyms:  ΙΚΑΝΟΣ, ΠΛΗΘΟΣ
                    Etymology:  From Proto-Indo-European, meaning 'much' or 'many'. It is related to words in other Indo-European languages with similar meanings.
                 
                
                    G1510 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Verb
                    Sounds like:  IS-thee
                    Translations:  be, exist, happen, become, come to pass
                    Notes:  This word is an imperative form of the verb 'to be' (εἰμί). It commands someone to be or to exist in a certain state. It can also imply becoming or coming into existence.
                    Inflection:  Second Person Singular, Present, Imperative, Active
                    Synonyms:  ΓΙΝΟΜΑΙ, ΥΠΑΡΧΩ
                    
                 
                
                    G0245 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Adjective
                    Sounds like:  al-lo-TREE-an
                    Translations:  another's, foreign, strange, alien, a foreign land
                    Notes:  This word describes something that belongs to another person or is foreign/alien. It can refer to property, people, or concepts that are not one's own or are outside of one's usual experience. In the provided examples, it is used to describe land that is not one's own or a woman who is not one's wife.
                    Inflection:  Singular, Accusative, Feminine
                    Synonyms:  ΞΕΝΟΣ, ΑΛΛΟΣ
                    Etymology:  From the Greek word ΑΛΛΟΣ (allos), meaning 'other', combined with the suffix -τριος, indicating belonging or relation.
                 
                
                    G3366 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Conjunction, Adverb
                    Sounds like:  MEE-deh
                    Translations:  neither, nor, not even, and not
                    Notes:  ΜΗΔΕ is a compound word formed from the negative particle μή (mē, 'not') and the conjunction δέ (de, 'but, and'). It is used to introduce a negative clause, often following another negative clause, conveying the sense of 'neither...nor' or 'not even'. It is primarily used with non-indicative moods, such as the imperative or subjunctive, to express prohibitions or negative conditions.
                    Inflection:  Does not inflect
                    Synonyms:  ΟΥΔΕ
                    Etymology:  ΜΗΔΕ is a compound word derived from the negative particle μή (mē), meaning 'not', and the postpositive conjunction δέ (de), meaning 'but' or 'and'.
                 
                
                    G4912 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Verb
                    Sounds like:  soon-EH-khoo
                    Translations:  holding together, holding, holding fast, restraining, pressing, afflicting, seizing, being seized, being distressed, being constrained, being held
                    Notes:  This word is a form of the verb 'συνέχω' (synechō), meaning to hold together, to restrain, or to press upon. It can describe physical restraint, emotional distress, or being constrained by circumstances. In the provided examples, it describes something holding parts together, like shoulder pieces.
                    Inflection:  Present Participle, Middle/Passive Voice, Genitive Case, Singular Number, Masculine or Neuter Gender
                    Synonyms:  ΚΑΤΕΧΩ, ΚΡΑΤΕΩ, ΕΧΩ
                    
                 
                
                    G0043 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Noun
                    Sounds like:  ang-KAH-lais
                    Translations:  arms, in arms, with arms, embrace
                    Notes:  This word refers to the bent arm, or more commonly, the embrace or the arms used for embracing. It is often used in the plural to denote the act of holding someone or something close, as in an embrace. It can also refer to the hollow of the arm or the space formed by the bent arm.
                    Inflection:  Plural, Dative, Feminine
                    Synonyms:  ΠΕΡΙΒΟΛΗ, ΕΝΑΓΚΑΛΙΣΜΑ
                    Etymology:  The word ἀγκάλη (ankalē) is derived from the Greek word ἀγκύλος (ankylos), meaning 'bent' or 'crooked', referring to the bent arm.
                 
                
                    G2398 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Adjective
                    Sounds like:  EE-dee-as
                    Translations:  one's own, his own, her own, its own, their own, private, peculiar
                    Notes:  This word is an adjective meaning 'one's own' or 'private'. It is used to emphasize possession or a unique characteristic belonging to the subject. It can refer to something belonging to an individual or a group, distinguishing it from what is common or public. For example, it might be used to describe 'one's own house' or 'their own people'.
                    Inflection:  Singular, Genitive, Feminine
                    Synonyms:  ΑΥΤΟΥ, ΕΑΥΤΟΥ
                    Etymology:  The word 'ἴδιος' (idios) is of uncertain origin, possibly from a root meaning 'self' or 'apart'. It is related to the Latin 'proprius' (one's own).
                 
                
                    G1799 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Adverb, Preposition
                    Sounds like:  en-OH-pee-on
                    Translations:  before, in the presence of, in the sight of, in front of
                    Notes:  This word functions as an adverb or an improper preposition, meaning 'before' or 'in the presence of'. It is used to indicate a position directly in front of someone or something, or to denote being under the observation or authority of someone. When used as a preposition, it typically takes the genitive case.
                    Inflection:  Does not inflect
                    Synonyms:  ΕΜΠΡΟΣΘΕΝ, ΚΑΤΕΝΩΠΙΟΝ
                    Etymology:  This word is a compound of the preposition 'ἐν' (en, meaning 'in') and 'ὤψ' (ōps, meaning 'face' or 'countenance'). It literally means 'in the face of' or 'in the sight of'.
                 
                
                    G1510 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Verb
                    Sounds like:  EYE-seen
                    Translations:  they are, are
                    Notes:  This word is a form of the verb 'to be'. It means 'they are' or simply 'are', indicating existence or a state of being for a plural subject. It can be used to link a subject to a predicate, such as 'they are good' or to state the existence of something, as in 'there are many people'.
                    Inflection:  Third Person, Plural, Present, Indicative, Active
                    Synonyms:  ΥΠΑΡΧΟΥΣΙΝ, ΓΙΝΟΝΤΑΙ
                    
                 
                
                    G3588 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Definite Article
                    Sounds like:  TONE
                    Translations:  of the
                    Notes:  This word is the genitive plural form of the definite article 'the'. It functions to indicate possession, origin, or relationship for plural nouns, similar to 'of the' in English. It can precede nouns of any gender.
                    Inflection:  Genitive, Plural, All Genders (Masculine, Feminine, Neuter)
                    
                    
                 
                
                    G2316 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Noun
                    Sounds like:  theh-OO
                    Translations:  of God, of a God
                    Notes:  This is a nomina sacra, a sacred abbreviation for the word ΘΕΟΥ (Theou), meaning 'of God'. It is used to refer to the divine being, God, in the genitive case. In ancient Greek texts, nomina sacra were common contractions for frequently used sacred names and titles, indicating reverence and saving space. This form would typically be used in phrases like 'the house of God' or 'the power of God'.
                    Inflection:  Singular, Genitive, Masculine
                    Synonyms:  ΚΥΡΙΟΥ, ΔΕΣΠΟΤΟΥ
                    Etymology:  The word ΘΕΟΣ (Theos) is of uncertain origin, but it is thought to derive from a Proto-Indo-European root meaning 'to do, to place, to set', or possibly 'to shine'. It is a fundamental term in Greek for a deity or god.
                 
                
                    G3788 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Noun
                    Sounds like:  of-thal-MOHN
                    Translations:  of eyes
                    Notes:  This word refers to the eyes, the organs of sight. It is used to describe the physical eyes of a person or animal, and can also be used metaphorically to refer to perception or understanding. In this form, it indicates possession or origin related to multiple eyes.
                    Inflection:  Genitive, Plural, Masculine
                    
                    Etymology:  From an unknown root, possibly related to a word meaning 'to see' or 'to appear'.
                 
                
                    G3598 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Noun
                    Sounds like:  oh-DOY
                    Translations:  roads, ways, paths, (to) roads, (to) ways, (to) paths
                    Notes:  This word refers to a road, a way, or a path. It can also metaphorically refer to a course of life or a manner of acting. In the provided examples, it is used in the dative plural, indicating location 'in the roads' or 'on the paths'.
                    Inflection:  Plural, Nominative, Dative, or Vocative, Feminine
                    Synonyms:  ΤΡΙΒΟΙ, ΠΛΑΤΕΙΑΙ
                    
                 
                
                    G0435 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Noun
                    Sounds like:  AN-dros
                    Translations:  of a man, of man, of a husband, of husband
                    Notes:  This word is the genitive singular form of the noun 'ΑΝΗΡ' (anēr), which means 'man' or 'husband'. It is used to indicate possession or relationship, similar to how 'of a man' or 'a man's' is used in English. For example, it could refer to something belonging to a man, or describe a characteristic of a man.
                    Inflection:  Singular, Genitive, Masculine
                    Synonyms:  ΑΝΘΡΩΠΟΥ
                    
                 
                
                    G3956 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Adjective
                    Sounds like:  PAH-sas
                    Translations:  all, every, whole
                    Notes:  This word is an adjective meaning 'all', 'every', or 'whole'. It is used to indicate the totality or entirety of something. In the provided examples, it modifies feminine plural nouns, indicating 'all' of those nouns. For instance, 'ΠΑΣΑΣ ΤΑΣ ΑΜΑΡΤΙΑΣ ΥΜΩΝ' means 'all your sins'.
                    Inflection:  Feminine, Accusative, Plural
                    Synonyms:  ΟΛΟΣ, ΑΠΑΣ
                    
                 
                
                    G3588 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Definite Article
                    Sounds like:  TAS
                    Translations:  the
                    Notes:  ΤΑΣ is the definite article 'the' in Koine Greek. It is used to specify a particular noun, similar to 'the' in English. This specific form is used when the noun it modifies is feminine, plural, and in the accusative case, indicating the direct object of a verb or the object of certain prepositions.
                    Inflection:  Feminine, Plural, Accusative
                    
                    
                 
                
                    G5163 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Noun
                    Sounds like:  tro-KHEE-as
                    Translations:  track, a track, path, a path, way, a way
                    Notes:  This word refers to a track, path, or course, often implying a well-worn or established way. It can be used literally for a physical path or figuratively for a course of life or conduct. In the provided context, it refers to the paths or ways a person walks, both literally and metaphorically in terms of their actions and life choices.
                    Inflection:  Singular, Accusative, Feminine
                    Synonyms:  ΟΔΟΣ, ΤΡΙΒΟΣ
                    
                 
                
                    G0846 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Pronoun
                    Sounds like:  ow-TOO
                    Translations:  of him, of it, his, its, of himself, of itself, himself, itself
                    Notes:  This word is a pronoun that can function as a personal pronoun, a possessive pronoun, or an intensive/reflexive pronoun. In the genitive case, as seen here, it typically means 'of him' or 'of it' when referring to a third person, or 'his' or 'its' to indicate possession. It can also be used for emphasis, meaning 'himself' or 'itself', especially when preceding the noun it modifies.
                    Inflection:  Singular, Genitive, Masculine or Neuter
                    
                    
                 
                
                    G4648 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Verb
                    Sounds like:  skop-YOO-eh
                    Translations:  he watches, he observes, he looks, he aims, he considers
                    Notes:  This word describes the act of watching, observing, or looking intently at something. It can also imply aiming or considering something carefully. It is used to describe someone who is paying close attention to a person, object, or situation.
                    Inflection:  Third Person Singular, Present Indicative, Active Voice
                    Synonyms:  ΒΛΕΠΩ, ΟΡΑΩ, ΘΕΩΡΕΩ
                    
                 
                
                    G3892 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Noun
                    Sounds like:  pa-ra-no-MEE-ai
                    Translations:  lawless acts, iniquities, transgressions
                    Notes:  This word refers to acts that are contrary to law or custom, often implying a disregard for divine or moral law. It is a compound word formed from 'παρά' (para), meaning 'beside' or 'contrary to', and 'νόμος' (nomos), meaning 'law'. Thus, it literally means 'that which is contrary to law' or 'lawlessness'. It is used to describe specific acts of transgression or a general state of being without law.
                    Inflection:  Plural, Nominative or Accusative, Feminine
                    Synonyms:  ΑΝΟΜΙΑΙ, ΑΜΑΡΤΙΑΙ, ΑΔΙΚΙΑΙ
                    Etymology:  The word 'παρανομία' (paranomia) is derived from the Greek preposition 'παρά' (para), meaning 'beside, contrary to', and the noun 'νόμος' (nomos), meaning 'law'. It describes actions or a state that goes against established law or custom.
                 
                
                    G0435 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Noun
                    Sounds like:  AHN-drah
                    Translations:  man, a man, husband, a husband
                    Notes:  This word is an inflected form of the noun 'ΑΝΗΡ' (anēr), meaning 'man' or 'husband'. In this form, it functions as the direct object of a verb or preposition, indicating the person or thing receiving the action. It can refer to a male human being, a husband, or sometimes broadly to a person.
                    Inflection:  Singular, Accusative, Masculine
                    Synonyms:  ΑΝΘΡΩΠΟΣ, ΒΡΟΤΟΣ
                    
                 
                
                    G0061 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Verb
                    Sounds like:  ag-REH-oo-sin
                    Translations:  they catch, they hunt, they ensnare, they trap
                    Notes:  This word is a verb meaning 'to catch' or 'to hunt'. It is often used metaphorically to describe the act of ensnaring or trapping someone, particularly in an intellectual or spiritual sense, like catching someone in their words or arguments.
                    Inflection:  Present, Indicative, Active, Third Person, Plural
                    Synonyms:  ΘΗΡΕΥΩ, ΠΙΑΖΩ, ΣΥΛΛΑΜΒΑΝΩ
                    
                 
                
                    G4577 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Noun
                    Sounds like:  seh-RAIS
                    Translations:  chains, cords, ropes, fetters
                    Notes:  This word refers to chains, cords, or ropes, often used to bind or restrain. It can also metaphorically refer to bonds or fetters. It is typically used in the plural to denote multiple chains or a set of chains.
                    Inflection:  Plural, Dative, Feminine
                    Synonyms:  ΔΕΣΜΟΙ, ΑΛΥΣΕΙΣ
                    Etymology:  The word ΣΕΙΡΑ (seira) is of uncertain origin, possibly from a root meaning 'to tie' or 'to bind'. It refers to a cord, rope, or chain.
                 
                
                    G1538 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Pronominal Adjective, Pronoun
                    Sounds like:  EK-as-tos
                    Translations:  each, every, every one, everyone
                    Notes:  This word means 'each' or 'every' and refers to individual members within a group, emphasizing their distinctness. It is used to single out every single person or thing from a larger collection. For example, 'each person' or 'every house'.
                    Inflection:  Nominative, Singular, Masculine
                    
                    Etymology:  From an unknown origin, possibly related to ἕκας (hekas, 'far off').
                 
                
                    G1438 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Reflexive Pronoun
                    Sounds like:  eh-ah-TOO
                    Translations:  (of) himself, (of) herself, (of) itself, (of) themselves
                    Notes:  This word is a reflexive pronoun, meaning it refers back to the subject of the sentence. It indicates that the action of the verb is directed back to the one performing it. For example, 'he washed himself'. It is a compound word formed from the personal pronoun 'αὐτός' (autos) and the reflexive pronoun 'ἑαυτοῦ' (heautou).
                    Inflection:  Genitive, Singular, Masculine or Neuter. It can also be used for Feminine or Plural contexts, though the specific form 'ΕΑΥΤΟΥ' is genitive singular masculine/neuter.
                    
                    Etymology:  From the combination of the personal pronoun 'αὐτός' (autos, 'self') and the reflexive pronoun 'ἑαυτοῦ' (heautou, 'of self').
                 
                
                    G266 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Noun
                    Sounds like:  hah-mar-tee-OHN
                    Translations:  of sins, of a sin
                    Notes:  This word is the genitive plural form of the noun "ΑΜΑΡΤΙΑ" (hamartia), which means "sin" or "missing the mark." It refers to actions, thoughts, or states that fall short of God's standard or will. As a genitive plural, it indicates possession, origin, or relation, often translated as "of sins" or "concerning sins." It is frequently used in contexts discussing forgiveness, repentance, or the consequences of wrongdoing.
                    Inflection:  Genitive, Plural, Feminine
                    Synonyms:  ΑΝΟΜΙΑ, ΑΔΙΚΙΑ, ΠΑΡΑΠΤΩΜΑ
                    Etymology:  The word "ΑΜΑΡΤΙΑ" is a compound word derived from the prefix "α-" (a-), meaning "not" or "without," and "μερος" (meros), meaning "part" or "share," or from "μαρτάνω" (martano), meaning "to miss the mark." It originally referred to an archer missing the target and evolved to mean a moral or spiritual failure.
                 
                
                    G5388 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Verb
                    Sounds like:  SFING-geh-tai
                    Translations:  is bound, is constrained, is tightened, is pressed, is compressed
                    Notes:  This word describes the action of being bound, constrained, or tightened. It is used in the passive voice, indicating that the subject is acted upon, rather than performing the action. For example, it can refer to someone being held fast by chains or a situation that restricts movement or freedom.
                    Inflection:  Present, Indicative, Passive, 3rd Person Singular
                    Synonyms:  ΔΕΣΜΕΥΩ, ΚΑΤΕΧΩ, ΠΙΕΖΩ
                    Etymology:  The word ΣΦΙΓΓΩ (sphingō) is of uncertain origin, possibly pre-Greek. It is related to the English word 'sphinx', which comes from the Greek 'Sphinx', derived from 'sphingein' meaning 'to bind' or 'to hold fast', referring to the Sphinx's habit of strangling its victims.
                 
                
                    G3778 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Pronoun, Adjective
                    Sounds like:  OO-tos
                    Translations:  this, that, he, she, it, these, those, this one, that one
                    Notes:  This word is a demonstrative pronoun, meaning 'this' or 'that'. It is used to point out something or someone that is near, or has just been mentioned. It can function as a substantive (e.g., 'he', 'she', 'it', 'this one') or as an adjective modifying a noun (e.g., 'this man', 'these things'). It often refers to something immediately present or recently discussed in the discourse.
                    Inflection:  Masculine, Nominative, Singular
                    Synonyms:  ΕΚΕΙΝΟΣ, ΟΔΕ
                    Etymology:  The word ΟΥΤΟΣ is of uncertain origin, but it is thought to be an ancient demonstrative pronoun in Greek, possibly related to other Indo-European demonstratives.
                 
                
                    G5053 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Verb
                    Sounds like:  teh-lev-TAN
                    Translations:  to end, to finish, to die, to complete, to bring to an end
                    Notes:  This word describes the action of bringing something to an end, completing a task, or reaching a conclusion. It can also refer to the act of dying or passing away. It is often used in contexts where a process or life reaches its final point.
                    Inflection:  Present, Active, Infinitive
                    Synonyms:  ΑΠΟΘΝΗΣΚΩ, ΠΕΡΑΙΝΩ, ΣΥΝΤΕΛΕΩ
                    Etymology:  The word τελευτάω (teleutaō) comes from the noun τέλος (telos), meaning "end" or "completion." It signifies the act of reaching that end or completion.
                 
                
                    G0521 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Adjective
                    Sounds like:  ah-pai-DEH-oo-tone
                    Translations:  of uninstructed, of unlearned, of uneducated, of ignorant, of rude
                    Notes:  This word describes someone who is uninstructed, uneducated, or ignorant. It is often used to refer to those who lack formal training or intellectual refinement. It is the genitive plural form of the adjective 'apaideutos', meaning 'uninstructed' or 'uneducated'.
                    Inflection:  Plural, Genitive, Masculine, Feminine, or Neuter
                    Synonyms:  ΑΓΡΑΜΜΑΤΟΣ, ΙΔΙΩΤΗΣ
                    
                 
                
                    G4128 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Noun
                    Sounds like:  PLAY-thooss
                    Translations:  of a multitude, of a crowd, of a great number, of a throng, of a quantity, of a great amount, of a fullness, of a great company
                    Notes:  This word refers to a large number or quantity of people or things, a multitude, or a crowd. It can also denote a great amount or fullness. It is used to describe a large gathering of people or a significant quantity of something.
                    Inflection:  Singular, Genitive, Neuter
                    Synonyms:  ΟΧΛΟΣ, ΠΟΛΥΣ, ΠΛΗΡΩΜΑ
                    Etymology:  From the root *pleth-, related to the idea of being full or abundant. It is connected to the Proto-Indo-European root *pleh₁- meaning 'to fill'.
                 
                
                    G979 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Noun
                    Sounds like:  bee-OH-tay-toss
                    Translations:  of life, of a life, of living, of existence
                    Notes:  This word refers to the state or manner of life, or one's existence. It describes the way someone lives or the duration of their life. It is used to speak about the quality or circumstances of life.
                    Inflection:  Singular, Genitive, Feminine
                    Synonyms:  ΖΩΗΣ, ΒΙΟΥ
                    Etymology:  The word ΒΙΟΤΗΣ (biotēs) comes from the Greek word βίος (bios), meaning 'life'. It refers to the course or manner of life, as opposed to ζοή (zoē), which refers to life as a principle.
                 
                
                    G1544 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Verb
                    Sounds like:  ex-eh-REE-fay
                    Translations:  was cast out, was thrown out, was rejected, was cast away, was expelled
                    Notes:  This word is a compound verb formed from the prefix 'ΕΞ-' (ex-), meaning 'out of' or 'from', and the verb 'ΡΙΠΤΩ' (ripto), meaning 'to throw' or 'to cast'. Therefore, 'ΕΞΕΡΙΦΗ' means 'to be thrown out' or 'to be cast out'. It describes an action where something or someone is forcibly removed or rejected from a place or state. It is often used in contexts of expulsion, rejection, or being discarded.
                    Inflection:  Aorist, Indicative, Passive, 3rd Person Singular
                    Synonyms:  ΕΚΒΑΛΛΩ, ΑΠΟΡΡΙΠΤΩ, ΕΚΡΙΠΤΩ
                    
                 
                
                    G622 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Verb
                    Sounds like:  ah-POH-leh-toh
                    Translations:  perished, was destroyed, was lost, was ruined
                    Notes:  This word means to perish, be destroyed, or be lost. It describes something that has been utterly ruined or brought to an end, often with a sense of finality. It can refer to physical destruction, but also to spiritual or moral ruin.
                    Inflection:  Aorist, Indicative, Middle or Passive Voice, 3rd Person Singular
                    Synonyms:  ΟΛΛΥΜΙ, ΦΘΕΙΡΩ, ΑΦΑΝΙΖΩ
                    
                 
                
                    G1223 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Preposition
                    Sounds like:  dee-AH
                    Translations:  through, by, by means of, on account of, because of, for the sake of
                    Notes:  This word is a preposition that can take two different cases, which changes its meaning. When used with the genitive case, it means 'through' or 'by means of', indicating the instrument or agency by which something is done. When used with the accusative case, it means 'on account of', 'because of', or 'for the sake of', indicating the cause or reason for something.
                    Inflection:  Does not inflect
                    Synonyms:  ΕΚ, ΕΝΕΚΑ
                    Etymology:  From Proto-Indo-European, meaning 'through' or 'apart'.
                 
                
                    G0877 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Noun
                    Sounds like:  ah-fro-SY-neen
                    Translations:  folly, foolishness, senselessness, a foolish act
                    Notes:  This word refers to a state of lacking good sense or judgment, or the act of demonstrating such a lack. It describes foolishness, unreasonableness, or imprudence. It is often used to describe actions or attitudes that are irrational or unwise.
                    Inflection:  Singular, Accusative, Feminine
                    Synonyms:  ΑΝΟΙΑ, ΜΩΡΙΑ, ΑΣΥΝΕΣΙΑ
                    Etymology:  The word ΑΦΡΟΣΥΝΗ (aphrosyne) is derived from the negative prefix 'α-' (a-, meaning 'not') and 'φρόνησις' (phronesis), meaning 'understanding' or 'prudence'. Thus, it literally means 'lack of understanding' or 'lack of prudence'.
                   This interlinear database is in beta 
        
        That means it's a preview of what we're still building, and it will contain mistakes. The green text translations were initially generated from Google Gemini 2.5, and are undergoing manual editing and correction over time.
        
        If you're using it for anything important, it is your  responsibility to double-check the accuracy.
        
        You can report errors .