Home / Interlinears (Beta) / Codex Sinaiticus / Proverbs / Chapter 25
Proverbs, Chapter 25
Interlinear version from Codex Sinaiticus (Beta)
G0846
Open in Concordance
Part of Speech: Pronoun
Sounds like: OW-tye
Translations: these, they, themselves
Notes: This word is a demonstrative or personal pronoun. It is used to refer to a group of feminine nouns, functioning as the subject of a sentence. It can mean 'these' when pointing something out, or 'they' when referring back to a previously mentioned group of feminine entities, or 'themselves' for emphasis.
Inflection: Nominative, Plural, Feminine
Synonyms: ΟΥΤΟΙ, ΕΚΕΙΝΑΙ
Open in Concordance
Part of Speech: Definite Article, Relative Pronoun, Interjection, Prefix, Numeral
Sounds like: AI
Translations: the, who, which, alas, oh, 11
Notes: The word 'ΑΙ' can function in several ways in Koine Greek. Most commonly, it is the feminine nominative plural form of the definite article, meaning 'the' (referring to multiple feminine nouns). It can also be the feminine nominative plural form of the relative pronoun, meaning 'who' or 'which'. Less frequently, it can be an interjection expressing sorrow or pain, similar to 'alas' or 'oh'. It can also appear as a prefix in compound words. Additionally, 'ΑΙ' can represent the number 11 when used as a numerical symbol (alpha-iota). It is also possible for 'ΑΙ' to be an elision or contraction of other words, such as 'ἀεί' (always) or 'ἄγε' (come on!), though this is less common in the New Testament.
Inflection: Feminine, Nominative, Plural (for article and pronoun); Does not inflect (for interjection, prefix, and numeral)
Etymology: The origin of 'ΑΙ' as a definite article and relative pronoun is from Proto-Indo-European. Its use as an interjection is onomatopoeic.
G3809
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: py-DEH-ah-ee
Translations: disciplines, instructions, trainings, educations, nurtures
Notes: This word refers to the process of training, educating, or disciplining someone, often with the aim of moral and intellectual development. It can encompass instruction, correction, and even punishment, all intended for the improvement of the individual. It is used to describe the upbringing and teaching received, leading to maturity and character formation.
Inflection: Plural, Nominative or Accusative, Feminine
Synonyms: ΔΙΔΑΣΚΑΛΙΑ, ΕΚΠΑΙΔΕΥΣΙΣ, ΝΟΥΘΕΣΙΑ
G3942
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: pah-roy-MEE-ah-ee
Translations: proverbs, parables, sayings, maxims
Notes: This word refers to a proverb, parable, or a wise saying. It is often used to convey moral instruction, a deep truth, or a riddle. In the plural, it refers to a collection of such sayings, like the biblical book of Proverbs.
Inflection: Nominative or Vocative, Plural, Feminine
Synonyms: ΠΑΡΑΒΟΛΗ, ΓΝΩΜΗ, ΑΙΝΙΓΜΑ
Etymology: The word comes from παρά (para), meaning 'beside' or 'alongside', and οἶμος (oimos), meaning 'way' or 'path'. It literally means 'along the way' or 'by the wayside', suggesting a common saying or a byword.
G4672
Open in Concordance
Part of Speech: Proper Noun
Sounds like: sah-loh-MOHN-tos
Translations: of Solomon
Notes: This word refers to Solomon, the son of David and Bathsheba, who succeeded his father as king of Israel. The form ΣΑΛΟΜΩΝΤΟΣ indicates the genitive case, meaning 'of Solomon' or 'Solomon's'. It is used to show possession or origin related to Solomon.
Inflection: Singular, Genitive, Masculine
G0080
Open in Concordance
Part of Speech: Adjective
Sounds like: ah-dee-AH-kree-toy
Translations: undistinguished, impartial, without partiality, without wavering, without doubt, without uncertainty
Notes: This word describes something or someone that is without distinction, impartial, or free from doubt and wavering. It implies a state of being clear, unhesitating, and fair, not making distinctions or showing favoritism. It can be used to describe a person's character or a quality of judgment.
Inflection: Plural, Nominative, Masculine
Synonyms: ΑΜΕΡΟΛΗΠΤΟΣ, ΑΔΙΣΤΑΚΤΟΣ
Etymology: The word is a compound of the negative prefix 'Α-' (alpha privative, meaning 'not' or 'without') and 'ΔΙΑΚΡΙΤΟΣ' (diakritos), which means 'distinguished' or 'discerned'. Thus, it literally means 'not distinguished' or 'undiscerned'.
Open in Concordance
Part of Speech: Unknown
Sounds like: AHS
Translations: unknown
Notes: The word "ΑΣ" is not a recognized word in Koine Greek. It is highly likely a misspelling or a fragment of a larger word. It could potentially be a typo for a word like "ΩΣ" (as, like), or part of a compound word where the rest has been omitted. Without further context or correction, its meaning is unclear.
Inflection: Unknown
G1610
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: eks-eg-RAP-san-toh
Translations: they copied out, they transcribed, they wrote out
Notes: This word is the aorist middle indicative third person plural form of the verb εκγραφω (ekgrapho). It means to copy out, transcribe, or write out something from an original source. It implies the act of making a duplicate or a record.
Inflection: Aorist, Middle Voice, Indicative Mood, Third Person, Plural
Synonyms: ΑΝΤΙΓΡΑΦΩ, ΚΑΤΑΓΡΑΦΩ, ΑΠΟΓΡΑΦΩ
G3588
Open in Concordance
Part of Speech: Definite Article, Pronoun, Interjection
Sounds like: OY
Translations: the, who, they, oh
Notes: ΟΙ is primarily the masculine plural nominative form of the definite article, meaning 'the'. It is used to specify a group of masculine nouns that are the subject of a sentence. It can also function as a demonstrative pronoun, meaning 'these' or 'they', referring to a group of people or things previously mentioned. Less commonly, it can be an interjection, similar to 'oh' or 'alas'.
Inflection: Masculine, Plural, Nominative
Etymology: From Proto-Indo-European, related to demonstrative pronouns and articles in other Indo-European languages.
G5384
Open in Concordance
Part of Speech: Noun, Adjective
Sounds like: FEE-loy
Translations: friends, a friend, friendly
Notes: This word refers to a friend or someone who is friendly. It is used to describe a close companion or an ally. In the provided examples, it consistently refers to a group of friends or associates.
Inflection: Plural, Nominative, Masculine
Synonyms: ΕΤΑΙΡΟΙ, ΣΥΝΕΡΓΟΙ, ΣΥΝΤΡΟΦΟΙ
G2420
Open in Concordance
Part of Speech: Proper Noun
Sounds like: eh-zeh-KEE-oo
Translations: of Hezekiah
Notes: This is a proper noun, referring to Hezekiah, a king of Judah. It is used to indicate possession or origin, similar to saying 'belonging to Hezekiah' or 'from Hezekiah'.
Inflection: Singular, Genitive, Masculine
G3588, G3778
Open in Concordance
Part of Speech: Definite Article, Demonstrative Pronoun, Particle
Sounds like: too
Translations: of the, of him, of it, of this, to, in order to
Notes: This word is a form of the definite article 'the' or a demonstrative pronoun 'this/that'. It is most commonly used to indicate possession or relationship, translating as 'of the' or 'of him/it'. It can also be used before an infinitive verb to express purpose, meaning 'to' or 'in order to'.
Inflection: Singular, Genitive, Masculine or Neuter
Etymology: The word 'Ο' (ho), from which 'ΤΟΥ' is derived, comes from Proto-Indo-European. It is an ancient word that has evolved to serve various grammatical functions in Greek.
G0935
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: bah-see-LEH-ohs
Translations: (of) a king, (of) king
Notes: This word refers to a monarch or sovereign ruler. It is used to denote the leader of a kingdom or nation. In this form, it indicates possession or origin, meaning 'belonging to a king' or 'from a king'.
Inflection: Singular, Genitive, Masculine
Synonyms: ΗΓΕΜΩΝ, ΚΥΡΙΟΣ
G3588
Open in Concordance
Part of Speech: Definite Article
Sounds like: THAYS
Translations: of the
Notes: ΤΗΣ is the genitive, singular, feminine form of the definite article 'the'. It is used to indicate possession, origin, or relationship for feminine singular nouns. For example, 'the house of the woman' would use ΤΗΣ for 'of the woman'. It functions similarly to 'of the' in English.
Inflection: Singular, Genitive, Feminine
Etymology: The Greek definite article 'Ο' (of which ΤΗΣ is an inflection) derives from a Proto-Indo-European demonstrative pronoun root. It evolved to function as a definite article in ancient Greek, marking nouns as specific or previously mentioned.
G2449
Open in Concordance
Part of Speech: Proper Noun
Sounds like: ee-oo-DAH-ee-ahs
Translations: of Judea
Notes: This word refers to Judea, a historical region in the southern Levant. It is used to indicate possession or origin, meaning 'belonging to Judea' or 'from Judea'.
Inflection: Singular, Genitive, Feminine
G1391
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: DOK-sah
Translations: glory, a glory, splendor, honor, praise, reputation, dignity, majesty
Notes: This word refers to glory, splendor, or honor. It can describe the inherent majesty of God, the praise given to someone, or a person's reputation. It is often used in a theological context to refer to the divine nature or manifestation of God's presence.
Inflection: Singular, Nominative, Feminine
Synonyms: ΤΙΜΗ, ΚΛΕΟΣ, ΕΥΚΛΕΙΑ
Etymology: From the Greek verb δοκέω (dokeō), meaning 'to seem, to appear, to think'. The noun originally referred to an opinion or expectation, then evolved to mean 'reputation' and eventually 'glory' or 'splendor'.
G2316
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: theh-OO
Translations: of God, of a God
Notes: This is a nomina sacra, a sacred abbreviation for the word ΘΕΟΥ (Theou), meaning 'of God'. It is used to refer to the divine being, God, in the genitive case. In ancient Greek texts, nomina sacra were common contractions for frequently used sacred names and titles, indicating reverence and saving space. This form would typically be used in phrases like 'the house of God' or 'the power of God'.
Inflection: Singular, Genitive, Masculine
Synonyms: ΚΥΡΙΟΥ, ΔΕΣΠΟΤΟΥ
Etymology: The word ΘΕΟΣ (Theos) is of uncertain origin, but it is thought to derive from a Proto-Indo-European root meaning 'to do, to place, to set', or possibly 'to shine'. It is a fundamental term in Greek for a deity or god.
G2928
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: KROOP-tee
Translations: hides, conceals, keeps secret, buries
Notes: This word means to hide, conceal, or keep something secret. It is often used to describe the act of putting something out of sight or preventing it from being known. It can also refer to burying something.
Inflection: Third Person Singular, Present Active Indicative
Synonyms: ΑΠΟΚΡΥΠΤΩ, ΛΑΝΘΑΝΩ
G3056
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: LOH-gon
Translations: word, a word, message, a message, account, an account, reason, a reason, saying, a saying
Notes: This word refers to a word, message, statement, or account. It can also denote reason, speech, or a divine utterance. In a sentence, it often functions as the direct object, indicating what is being spoken, heard, or discussed.
Inflection: Singular, Accusative, Masculine
Synonyms: ΡΗΜΑ, ΕΠΟΣ, ΜΥΘΟΣ
G1161
Open in Concordance
Part of Speech: Particle, Conjunction
Sounds like: DEH
Translations: but, and, now, then, moreover, however
Notes: ΔΕ is a common Koine Greek particle or conjunction used to connect clauses or sentences. It often indicates a transition, a contrast, or a continuation of thought. It can be translated in various ways depending on the context, such as 'but' when indicating opposition, 'and' when simply continuing a narrative, or 'now'/'then' when marking a new point or development.
Inflection: Does not inflect
Synonyms: ΚΑΙ, ΑΛΛΑ
Etymology: From Proto-Indo-European, meaning 'and' or 'but'. It is an ancient particle used to connect ideas or introduce new information.
G5091
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: TEE-ma
Translations: honor, value, respect, estimate, fix a price, pay a price
Notes: ΤΙΜΑ is an inflected form of the verb ΤΙΜΑΩ, meaning 'to honor,' 'to value,' or 'to respect.' It can also refer to setting or paying a price for something. It is used to express the act of showing esteem or reverence towards someone or something, or to denote the monetary worth of an item.
Inflection: Present, Imperative, Active, Second Person Singular
Synonyms: ΣΕΒΩ, ΔΟΞΑΖΩ, ΑΞΙΟΩ
G4229
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: PRAG-mah-tah
Translations: things, affairs, matters, business, deeds, circumstances
Notes: This word refers to things, affairs, or matters, often implying a state of affairs, business, or deeds. It can describe concrete objects or abstract concepts like events or situations. It is commonly used in the plural to refer to a collection of items or a set of circumstances.
Inflection: Plural, Nominative or Accusative, Neuter
Synonyms: ΕΡΓΑ, ΠΟΙΗΜΑΤΑ, ΥΠΑΡΧΟΝΤΑ
G3772
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: oo-rah-NOS
Translations: heaven, a heaven, sky, a sky
Notes: This word refers to the 'heaven' or 'sky'. It can denote the physical sky above the earth, the dwelling place of God and the angels, or the spiritual realm. In the New Testament, it often refers to the abode of God and the blessed, or the celestial sphere. It is frequently used in the plural (heavens) to refer to the same concept.
Inflection: Singular, Nominative, Masculine
Etymology: From an uncertain root, possibly related to 'high' or 'covering'. It refers to the 'vault of heaven' as a covering.
G5308
Open in Concordance
Part of Speech: Adjective
Sounds like: hoop-SEE-loss
Translations: high, lofty, exalted, a high one, a lofty one
Notes: This word describes something that is high in position, stature, or rank. It can refer to physical height, such as a high mountain or a high wall, or to a metaphorical height, such as a high status or an exalted position. It is often used to describe God or divine attributes, indicating His supreme authority and majesty. As an adjective, it modifies nouns and agrees with them in gender, number, and case.
Inflection: All genders, All numbers, All cases
Synonyms: ΑΝΩ, ΜΕΓΑΣ, ΥΠΕΡΕΧΩΝ
Etymology: From the Greek word ὕψος (hypsos), meaning 'height' or 'summit'. It is related to the concept of being elevated or lifted up.
G1093
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: GAY
Translations: earth, land, ground, country, a land, the earth
Notes: This word refers to the physical ground, the planet Earth, or a specific territory or country. It is often used to distinguish land from the sea or sky, or to denote a particular region or nation.
Inflection: Singular, Nominative, Feminine
Synonyms: ΧΩΡΑ, ΓΑΙΑ
Etymology: From Proto-Indo-European. It refers to the earth as a flat, solid surface, distinct from the heavens or the sea.
G0901
Open in Concordance
Part of Speech: Adjective
Sounds like: bah-THAY-ah
Translations: deep, a deep, profound
Notes: This word is an adjective meaning 'deep' or 'profound'. It is used to describe something that extends far downward or inward from a surface, or something that is intense or profound in nature. For example, it can describe a deep well, a deep sleep, or a profound thought.
Inflection: Singular, Nominative or Accusative, Feminine
Synonyms: ΒΑΘΥΣ, ΒΑΘΟΣ
G2588
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: kar-DEE-ah
Translations: heart, a heart, mind, inner self, center
Notes: This word refers to the physical organ, the heart, but more commonly in Koine Greek, it signifies the inner person, the seat of thoughts, emotions, will, and moral character. It can represent the mind, soul, or the core of one's being. It is often used metaphorically to describe the center of something, like the 'heart of the sea'.
Inflection: Singular, Nominative, Feminine
Synonyms: ΨΥΧΗ, ΝΟΥΣ
Etymology: From Proto-Indo-European, meaning 'heart'.
G0424
Open in Concordance
Part of Speech: Adjective
Sounds like: an-ex-EL-eng-ktos
Translations: unexamined, uninvestigated, unconvicted, unquestionable, beyond dispute
Notes: This word describes something that cannot be examined, investigated, or called into question. It implies that something is beyond reproach or dispute, or that a person is not convicted of a charge. It is a compound word formed from the negative prefix 'an-' (meaning 'not') and a form related to 'exelégchō' (meaning 'to examine thoroughly, to convict').
Inflection: Masculine, Feminine, or Neuter, Nominative, Singular
Synonyms: ΑΝΕΠΙΛΗΠΤΟΣ, ΑΜΕΜΠΤΟΣ
Etymology: This word is derived from the negative prefix ἀν- (an-, 'un-') and the verb ἐξελέγχω (exelégchō, 'to examine thoroughly, to convict'). It literally means 'not able to be examined' or 'not convicted'.
G5180
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: TOOP-teh
Translations: strike, beat, smite, hit
Notes: ΤΥΠΤΕ is a verb meaning to strike, beat, or smite. It is used to describe the action of hitting something or someone, often with force. It can be used in various contexts, such as striking a person, an object, or even a musical instrument.
Inflection: Present Active Imperative, Second Person Singular
Synonyms: ΠΑΤΑΣΣΩ, ΠΛΗΓΩ, ΚΟΠΤΩ
G0096
Open in Concordance
Part of Speech: Adjective
Sounds like: ah-DOH-kee-mon
Translations: rejected, disapproved, worthless, reprobate, unapproved, counterfeit
Notes: This word describes something that has been tested and found to be unacceptable or worthless. It can refer to metals that fail to pass a test of purity, or metaphorically to people who are found to be morally unsound or unfit. It is a compound word formed from 'alpha' (meaning 'not' or 'without') and 'δοκιμος' (dokimos), meaning 'approved' or 'tested'.
Inflection: Singular, Neuter, Nominative or Accusative
Synonyms: ΑΧΡΕΙΟΣ, ΑΝΑΞΙΟΣ, ΑΚΑΡΠΟΣ
G694
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: ar-GY-ree-on
Translations: silver, money, a silver, a money
Notes: This word is a noun that refers to silver, either as the metal itself or, more commonly, as silver coins or money. It is often used in contexts related to wealth, transactions, or payment. For example, it can refer to the price paid for something or the contents of a treasury.
Inflection: Singular, Nominative or Accusative or Vocative, Neuter
Synonyms: ΑΡΓΥΡΟΣ, ΧΡΗΜΑΤΑ
Etymology: This word comes from the Greek word 'ἄργυρος' (argyros), meaning 'silver'. The suffix '-ιον' is a diminutive, but in this context, it often refers to a piece of silver or silver currency.
G2532
Open in Concordance
Part of Speech: Conjunction, Adverb
Sounds like: kahee
Translations: and, also, even, but, then
Notes: ΚΑΙ is a very common conjunction in Koine Greek, primarily meaning 'and' to connect words, phrases, or clauses. It can also function as an adverb, emphasizing a word or phrase with meanings like 'also' or 'even'. In some contexts, it can introduce a contrast, similar to 'but', or indicate sequence, meaning 'then'.
Inflection: Does not inflect
Etymology: The word ΚΑΙ is an ancient particle, tracing its origins back to Proto-Indo-European. It has remained remarkably stable in form and function throughout the history of the Greek language.
G2511
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: kah-thah-rees-THEE-seh-tai
Translations: it will be cleansed, it will be purified, it will be made clean
Notes: This word means 'it will be cleansed' or 'it will be purified'. It describes an action that will happen in the future, indicating that something will be made clean or free from defilement. It is used to describe a state of being made pure, often in a moral or ritual sense, but can also refer to physical cleansing.
Inflection: Third Person Singular, Future, Indicative, Passive
Synonyms: ΑΓΝΙΖΩ, ΕΚΚΑΘΑΙΡΩ
Etymology: The word ΚΑΘΑΡΙΖΩ comes from the Greek adjective καθαρός (katharos), meaning 'clean' or 'pure'.
G2513
Open in Concordance
Part of Speech: Adjective
Sounds like: ka-tha-RON
Translations: clean, pure, innocent, a clean thing, a pure thing
Notes: This word describes something that is free from dirt, defilement, or moral impurity. It can refer to physical cleanliness, ritual purity, or moral blamelessness. It is often used to describe things that are unmixed or unadulterated. In a sentence, it would modify a noun, indicating its state of purity or cleanliness.
Inflection: Singular, Neuter, Nominative or Accusative
Synonyms: ΑΓΝΟΣ, ΑΜΙΑΝΤΟΣ, ΑΜΩΜΟΣ
Etymology: The word ΚΑΘΑΡΟΣ is of uncertain origin, possibly related to the verb καθαίρω (kathairō), meaning 'to cleanse' or 'to purify'.
G0537
Open in Concordance
Part of Speech: Adjective
Sounds like: ah-PAN
Translations: all, every, whole, the whole, everything
Notes: This word is an adjective meaning 'all', 'every', or 'whole'. It is often used to emphasize the totality or completeness of something. In the provided examples, it appears in the neuter singular form, referring to 'everything' or 'the whole'. It can modify a noun or be used substantively (as a noun) to mean 'everything'.
Inflection: Singular, Neuter, Nominative or Accusative
Synonyms: ΠΑΣ, ΟΛΟΣ
Etymology: The word ἅπας (hapas) is a compound word formed from the intensive prefix ἀ- (a-) and πᾶς (pas), meaning 'all' or 'every'. The prefix ἀ- serves to strengthen the meaning of 'all', emphasizing totality.
G1632
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: ek-TEE-neh
Translations: he pays, he repays, he renders, he gives back
Notes: This word is an inflected form of the verb 'εκτίνω' (ektinō), meaning 'to pay back' or 'to repay'. It describes the action of rendering payment or giving something back, often in the context of a debt, a favor, or a penalty. It implies the completion of an obligation.
Inflection: Third Person Singular, Present Indicative, Active Voice
Synonyms: ΑΠΟΔΙΔΩΜΙ, ΑΠΟΤΙΝΩ
G0765
Open in Concordance
Part of Speech: Adjective
Sounds like: ah-SEH-bees
Translations: ungodly, impious, wicked, profane
Notes: This word describes someone or something that is ungodly, impious, or wicked, lacking reverence for God or sacred things. It is used to characterize individuals or actions that are contrary to divine law or moral principles. The form ΑΣΕΒΙΣ is an inflected form of the adjective.
Inflection: Masculine or Feminine, Dative Plural
Synonyms: ΑΝΟΜΟΣ, ΑΔΙΚΟΣ, ΠΟΝΗΡΟΣ
Etymology: From Greek 'a' (alpha privative, meaning 'not') and 'sebomai' (to worship, to revere). Thus, it literally means 'not revering' or 'without reverence'.
G1537
Open in Concordance
Part of Speech: Preposition
Sounds like: EK
Translations: out of, from, of, by, among, with
Notes: This word is a preposition that typically governs the genitive case. It denotes origin, source, or separation, indicating movement 'out of' or 'from' a place, time, or cause. It can also signify the material from which something is made, the agent by whom something is done, or the reason for an action. For example, it can mean 'out of the house' or 'from that day'.
Inflection: Does not inflect
Synonyms: ΑΠΟ, ΠΑΡΑ
Etymology: From Proto-Indo-European *eǵʰs, meaning 'out'. It is cognate with Latin ex- and English out.
G4383
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: pro-SO-poo
Translations: of face, of countenance, of presence, of person, of a face, of a countenance, of a presence, of a person
Notes: This word refers primarily to the 'face' or 'countenance' of a person or thing. It can also denote 'presence' or 'appearance'. In a broader sense, it can refer to the 'person' or 'individual' themselves. It is often used in phrases like 'from the face of' or 'before the face of' to mean 'from the presence of' or 'before the presence of'.
Inflection: Singular, Genitive, Neuter
Synonyms: ΟΨΙΣ, ΕΙΔΟΣ, ΜΟΡΦΗ
Etymology: The word 'ΠΡΟΣΩΠΟΝ' is derived from the Greek preposition 'πρός' (pros), meaning 'to' or 'towards', and 'ὤψ' (ōps), meaning 'eye' or 'face'. It literally means 'that which is before the eyes' or 'that which is turned towards'.
G2729
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: kah-tor-tho-SEH-ee
Translations: he will accomplish, he will succeed, he will achieve, he will set straight, he will make right
Notes: This word is the third person singular future active indicative form of the verb 'κατορθόω' (katorthoō). It describes an action that someone will accomplish, succeed in, or set straight in the future. It implies bringing something to a successful conclusion or making it right.
Inflection: Third Person, Singular, Future, Active, Indicative
Synonyms: ΕΥΟΔΟΩ, ΕΠΙΤΥΓΧΑΝΩ, ΠΕΡΑΙΝΩ
Etymology: The word 'κατορθόω' (katorthoō) is a compound verb formed from 'κατά' (kata), meaning 'down' or 'according to', and 'ὀρθόω' (orthoō), meaning 'to make straight' or 'to set right'. Thus, it literally means 'to set straight completely' or 'to bring to a right conclusion'.
G1722
Open in Concordance
Part of Speech: Preposition
Sounds like: EN
Translations: in, on, among, with, by, at, into, to
Notes: This word is a common preposition in Koine Greek. Its primary meaning is 'in' or 'within,' indicating location, time, or state. It always takes the dative case. Depending on the context, it can also be translated as 'on,' 'among,' 'with' (indicating accompaniment or instrument), 'by' (indicating means or agent), or 'at.' Sometimes it can imply motion into a place, similar to 'into' or 'to,' especially when the context suggests movement towards a location where something then resides.
Inflection: Does not inflect
Etymology: From Proto-Indo-European *en, meaning 'in' or 'into'. It is cognate with English 'in'.
G1343
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: dee-kah-yoh-SOO-nay
Translations: righteousness, justice, a righteousness, a justice
Notes: This word refers to the quality of being morally right or just. It encompasses concepts of uprightness, integrity, and conformity to divine or moral law. It is often used in a theological context to describe God's character or the state of being right with God.
Inflection: Singular, Nominative, Accusative, or Vocative, Feminine
Synonyms: ΕΥΘΥΤΗΣ, ΑΡΕΤΗ, ΟΣΙΟΤΗΣ
Etymology: From the Greek word δίκαιος (dikaios), meaning 'just' or 'righteous', combined with the suffix -σύνη (-synē), which forms abstract nouns.
G3588
Open in Concordance
Part of Speech: Definite Article, Relative Pronoun, Letter
Sounds like: OH
Translations: the, who, which, O
Notes: Ο is primarily the masculine singular nominative form of the definite article 'the'. It is used to specify a noun, similar to 'the' in English. It can also function as a relative pronoun, meaning 'who' or 'which', introducing a relative clause. Additionally, 'Ο' is the fifteenth letter of the Greek alphabet, Omicron, which corresponds to the short 'o' sound.
Inflection: Masculine, Singular, Nominative (for the article/relative pronoun); Does not inflect (for the letter)
Etymology: The definite article 'Ο' derives from Proto-Indo-European. The letter 'Ο' (Omicron) is derived from the Phoenician letter 'ayin'.
G2362
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: THRON-os
Translations: throne, a throne
Notes: This word refers to a seat of state, a chair of dignity, or a royal seat. It is commonly used to denote the seat occupied by a king, a deity, or any person in authority, symbolizing power, sovereignty, and judgment. It can be used in both literal and metaphorical senses.
Inflection: Singular, Nominative, Masculine
Synonyms: ΔΙΦΡΟΣ, ΚΑΘΕΔΡΑ
Etymology: The word 'thronos' comes from the Proto-Indo-European root meaning 'to set, to place'. It is related to the verb 'θράω' (thraō), meaning 'to seat'.
G0846
Open in Concordance
Part of Speech: Pronoun
Sounds like: ow-TOO
Translations: of him, of it, his, its, of himself, of itself, himself, itself
Notes: This word is a pronoun that can function as a personal pronoun, a possessive pronoun, or an intensive/reflexive pronoun. In the genitive case, as seen here, it typically means 'of him' or 'of it' when referring to a third person, or 'his' or 'its' to indicate possession. It can also be used for emphasis, meaning 'himself' or 'itself', especially when preceding the noun it modifies.
Inflection: Singular, Genitive, Masculine or Neuter
G3361
Open in Concordance
Part of Speech: Particle, Adverb
Sounds like: MAY
Translations: not, lest, no, do not
Notes: ΜΗ is a negative particle used in Koine Greek to express a subjective negation. It is typically used with non-indicative moods (like the subjunctive, imperative, infinitive, or participle) to express prohibition, a condition, or a denial of something that is wished for or imagined. For example, it is used in commands like 'do not do this' or in clauses expressing fear or purpose, such as 'lest something happen'. It contrasts with 'οὐ' (ou), which negates objective facts.
Inflection: Does not inflect
Etymology: The word ΜΗ comes from Proto-Indo-European. It is an ancient negative particle that has been present in various forms across Indo-European languages.
G212
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: ah-lah-zo-NEH-oo
Translations: boast, brag, be arrogant, act arrogantly
Notes: This word describes the act of boasting, bragging, or acting with arrogance. It implies a sense of self-importance and a tendency to show off one's perceived superiority. It is often used in a negative sense, condemning pride and haughtiness. In this form, it is an imperative, commanding someone not to boast.
Inflection: Present, Middle/Passive, Imperative, Second Person, Singular
Synonyms: ΚΑΥΧΑΟΜΑΙ, ΥΠΕΡΗΦΑΝΕΥΟΜΑΙ
Etymology: The word ΑΛΑΖΟΝΕΥΩ (alazoneuō) is derived from the noun ΑΛΑΖΩΝ (alazōn), meaning 'boaster' or 'braggart'. This noun itself comes from the verb ΑΛΑΟΜΑΙ (alaomai), meaning 'to wander about', suggesting someone who wanders about making empty boasts or showing off.
G1799
Open in Concordance
Part of Speech: Adverb, Preposition
Sounds like: en-OH-pee-on
Translations: before, in the presence of, in the sight of, in front of
Notes: This word functions as an adverb or an improper preposition, meaning 'before' or 'in the presence of'. It is used to indicate a position directly in front of someone or something, or to denote being under the observation or authority of someone. When used as a preposition, it typically takes the genitive case.
Inflection: Does not inflect
Synonyms: ΕΜΠΡΟΣΘΕΝ, ΚΑΤΕΝΩΠΙΟΝ
Etymology: This word is a compound of the preposition 'ἐν' (en, meaning 'in') and 'ὤψ' (ōps, meaning 'face' or 'countenance'). It literally means 'in the face of' or 'in the sight of'.
G3366
Open in Concordance
Part of Speech: Conjunction, Adverb
Sounds like: MEE-deh
Translations: neither, nor, not even, and not
Notes: ΜΗΔΕ is a compound word formed from the negative particle μή (mē, 'not') and the conjunction δέ (de, 'but, and'). It is used to introduce a negative clause, often following another negative clause, conveying the sense of 'neither...nor' or 'not even'. It is primarily used with non-indicative moods, such as the imperative or subjunctive, to express prohibitions or negative conditions.
Inflection: Does not inflect
Synonyms: ΟΥΔΕ
Etymology: ΜΗΔΕ is a compound word derived from the negative particle μή (mē), meaning 'not', and the postpositive conjunction δέ (de), meaning 'but' or 'and'.
G5117
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: TOH-poys
Translations: to places, in places, at places, in the places, at the places
Notes: This word refers to a place, location, or region. In its dative plural form, as 'ΤΟΠΟΙΣ', it indicates 'to', 'in', or 'at' multiple places or locations. It is commonly used to specify the setting or area where an action occurs.
Inflection: Plural, Dative, Masculine
Synonyms: ΧΩΡΑΙΣ, ΤΟΠΟΙ
G1415
Open in Concordance
Part of Speech: Adjective, Noun
Sounds like: doo-na-TON
Translations: of powerful ones, of mighty ones, of able ones, of rulers, of the powerful, of the mighty, of the able, of the rulers
Notes: This word describes something or someone as powerful, mighty, or able. It is often used to refer to those who hold positions of power or authority, such as rulers or influential people. As an adjective, it modifies a noun, but it can also function as a substantive noun, meaning 'the powerful ones' or 'those who are able'.
Inflection: Plural, Genitive, Masculine or Feminine or Neuter
Synonyms: ΙΣΧΥΡΩΝ, ΚΡΑΤΑΙΩΝ, ΕΞΟΥΣΙΑΣΤΩΝ
G1413
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: doo-NAS-tone
Translations: of rulers, of powerful ones, of princes, of potentates
Notes: This word refers to powerful individuals, often those in positions of authority or influence, such as rulers, princes, or potentates. It is used to describe those who possess great power or might. This specific form is the genitive plural of the noun.
Inflection: Plural, Genitive, Masculine
Synonyms: ΑΡΧΟΝΤΩΝ, ΒΑΣΙΛΕΩΝ, ΕΞΟΥΣΙΑΣΤΩΝ
G5282
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: yoo-FEE-stah-so
Translations: stand under, submit, endure, exist, be, stand, take a stand
Notes: This word is an imperative form of the verb 'hyphistēmi'. It generally means to stand under, to submit, to endure, or to exist. In some contexts, it can mean to stand firm or to take a stand, implying presence or resistance. It is used to command someone to perform the action of standing or being present.
Inflection: Second Person, Singular, Present, Middle/Passive, Imperative
Synonyms: ΙΣΤΗΜΙ, ΜΕΝΩ, ΥΠΟΜΕΝΩ
G2921
Open in Concordance
Part of Speech: Adjective
Sounds like: KRIS-son
Translations: better, more excellent, more profitable, more advantageous
Notes: This word is the comparative form of the adjective 'κρισσος' (krissos), meaning 'good' or 'excellent'. As a comparative adjective, it signifies 'better' or 'more excellent'. It is used to indicate a higher degree of quality, advantage, or profitability when comparing two or more things. It can be used predicatively or attributively in a sentence.
Inflection: Singular, Neuter, Nominative or Accusative
Synonyms: ΑΜΕΙΝΟΝ, ΚΡΕΙΤΤΟΝ
Etymology: The word ΚΡΙΣΣΟΣ (krissos) is of uncertain origin, possibly related to the idea of 'choosing' or 'judging' what is good.
G1063
Open in Concordance
Part of Speech: Particle
Sounds like: gar
Translations: for, because, indeed, then, therefore
Notes: This word is a postpositive particle, meaning it typically appears second in a clause. It introduces a reason, explanation, or confirmation for what has just been stated. It can also indicate a logical consequence or a transition in thought, often translated as 'for' or 'because'. In some contexts, it can simply add emphasis or affirm a statement.
Inflection: Does not inflect
Synonyms: ΔΙΟΤΙ, ΕΠΕΙ, ΟΥΝ
Etymology: The particle ΓΑΡ is believed to be a contraction of the particles γε (ge) meaning 'indeed' or 'at least' and ἄρα (ara) meaning 'then' or 'therefore'. It has been in use since ancient Greek.
G4771
Open in Concordance
Part of Speech: Pronoun
Sounds like: SOY
Translations: (to) you, (for) you, you
Notes: This is the second-person singular dative pronoun in Koine Greek, meaning 'to you' or 'for you'. It can also simply translate as 'you' when the context implies a dative relationship, such as indirect object or a recipient of an action. It is used to indicate the person to whom something is given, said, or done, or for whom an action is performed. For example, 'I give to you' or 'I do this for you'.
Inflection: Singular, Dative, Second Person
Etymology: From Proto-Indo-European. It is a very ancient pronoun, found across many Indo-European languages.
G3588
Open in Concordance
Part of Speech: Definite Article
Sounds like: toh
Translations: the
Notes: ΤΟ is the neuter singular form of the definite article 'the' in Koine Greek. It is used to specify a noun, much like 'the' in English. It can function as both the subject (nominative case) or the direct object (accusative case) of a sentence when referring to a neuter singular noun.
Inflection: Singular, Neuter, Nominative or Accusative
Etymology: The Greek definite article, including ΤΟ, derives from Proto-Indo-European demonstrative pronouns. Its forms developed to agree in gender, number, and case with the nouns they modify.
G4483
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: reh-THEE-nai
Translations: to be said, to be spoken, to be told
Notes: This word is the aorist passive infinitive form of the verb 'to say' or 'to speak'. It indicates an action that is completed in the past, but from the perspective of the main verb, and it describes the state of being spoken or said by someone or something else. It is often used in constructions where something is reported or commanded to be said.
Inflection: Aorist, Passive, Infinitive
Synonyms: ΛΕΓΕΣΘΑΙ, ΛΑΛΕΙΣΘΑΙ
Etymology: The word ῥέω (rheō) comes from a Proto-Indo-European root meaning 'to flow' or 'to speak'. In Greek, it developed the meaning of 'to say' or 'to speak'.
G0305
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: ah-NAH-bahy-neh
Translations: go up, ascend, climb, come up, embark, mount, rise, appear
Notes: This word means to go up, ascend, or climb. It can refer to physical movement upwards, such as climbing a mountain or going up to a city, or it can be used metaphorically, such as rising in status or appearing before someone. It is often used in the context of journeys or movements towards a higher place.
Inflection: Present, Active, Imperative, Second Person Singular
Synonyms: ΑΝΕΡΧΟΜΑΙ, ΑΝΙΣΤΗΜΙ, ΑΝΕΒΗΝ
Etymology: The word ΑΝΑΒΑΙΝΩ is a compound word formed from the preposition ΑΝΑ (ana), meaning 'up' or 'upwards,' and the verb ΒΑΙΝΩ (baino), meaning 'to go' or 'to step.' Thus, its etymology directly reflects its meaning of 'to go up' or 'to ascend.'
G4314
Open in Concordance
Part of Speech: Preposition
Sounds like: PROSS
Translations: to, toward, with, against, for, at, near, by, in relation to
Notes: This is a common and versatile preposition in Koine Greek. It indicates direction, relation, or purpose, and its precise meaning often depends on the case of the noun it governs. For example, with the accusative case, it typically means 'to' or 'toward' (indicating motion or direction), 'against' (indicating opposition), or 'in relation to'. With the genitive case, it can mean 'from' (indicating origin or source) or 'in the presence of'. With the dative case, it can mean 'at' or 'near' (indicating proximity). It is used to express a wide range of relationships between actions, objects, and people.
Inflection: Does not inflect, but governs various cases (accusative, genitive, dative).
Synonyms: ΕΙΣ, ΕΠΙ, ΠΑΡΑ
Etymology: From Proto-Indo-European, meaning 'forward, toward'. It is related to other words indicating movement or direction.
G1691
Open in Concordance
Part of Speech: Pronoun
Sounds like: MEH
Translations: me
Notes: This word is the first-person singular pronoun 'me' in the accusative case. It is used as the direct object of a verb or as the object of certain prepositions, indicating the recipient of an action or the object being affected.
Inflection: Singular, Accusative, First Person
Etymology: The word ΜΕ (me) derives from the ancient Greek first-person singular pronoun. Its form has remained largely consistent throughout various stages of the Greek language.
G3588, G3739, G2228
Open in Concordance
Part of Speech: Definite Article, Relative Pronoun, Conjunction, Interjection
Sounds like: AY
Translations: the, who, which, or, oh, ah
Notes: This word is most commonly used as the definite article 'the' in Koine Greek, specifically as the feminine nominative singular form (e.g., 'the cry') or the neuter nominative/accusative plural form. It can also function as a relative pronoun meaning 'who' or 'which' (feminine nominative singular). Additionally, it can be a conjunction meaning 'or' or an interjection expressing surprise or emotion, similar to 'oh' or 'ah'. Its meaning is highly dependent on context.
Inflection: Feminine, Nominative, Singular (Definite Article or Relative Pronoun); Neuter, Nominative or Accusative, Plural (Definite Article); Does not inflect (Conjunction or Interjection)
Etymology: The Greek definite article and related forms derive from a Proto-Indo-European demonstrative pronoun. The conjunction and interjection forms have separate, though related, origins within Proto-Indo-European.
G5013
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: tah-pee-noh-THEE-nai
Translations: to be humbled, to be brought low, to be abased, to be humiliated
Notes: This word is the aorist passive infinitive form of the verb 'tapeinoo'. It describes the action of being humbled, brought low, or abased, rather than actively humbling oneself. It often refers to a state of being made humble or experiencing a reduction in status, power, or pride, often by external forces or circumstances. It can also imply a state of spiritual humility or submission.
Inflection: Aorist, Passive, Infinitive
Synonyms: ΚΑΤΑΒΑΛΛΩ, ΕΛΑΤΤΟΩ, ΣΥΣΤΕΛΛΩ
G4571
Open in Concordance
Part of Speech: Pronoun
Sounds like: SEH
Translations: you
Notes: ΣΕ is the accusative singular form of the second-person pronoun, meaning 'you' when it is the direct object of a verb or the object of a preposition. It indicates the person to whom an action is done or directed.
Inflection: Second Person, Singular, Accusative
Etymology: From Proto-Indo-European. It is the accusative form of the second-person singular pronoun.
G4383
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: pro-SO-po
Translations: (to) face, (to) presence, (to) person, (to) appearance, (to) countenance, (to) a face, (to) a presence, (to) a person, (to) an appearance, (to) a countenance
Notes: This word refers to the face, countenance, or appearance of a person. It can also be used to denote someone's presence or even the person themselves. In a broader sense, it can refer to the external aspect or surface of something. It is often used in contexts describing interaction or confrontation.
Inflection: Singular, Dative, Neuter
Synonyms: ΟΨΙΣ, ΕΙΔΟΣ, ΜΟΡΦΗ
G1413
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: doo-NAH-stoos
Translations: of a ruler, of a potentate, of a governor, of a lord, of a powerful one
Notes: This word refers to a ruler, a potentate, or someone in a position of power and authority. It describes an individual who possesses might and influence, often in a governmental or societal context. It is used to indicate possession or origin, such as 'the power of a ruler' or 'belonging to a powerful one'.
Inflection: Singular, Genitive, Masculine
Synonyms: ΑΡΧΩΝ, ΚΥΡΙΟΣ, ΒΑΣΙΛΕΥΣ
Open in Concordance
Part of Speech: Letter, Numeral, Prefix
Sounds like: AL-fah (as the letter name), ah (as the sound)
Translations: Alpha, A, one, un-, a-
Notes: This is the first letter of the Greek alphabet, equivalent to the English 'A'. It can also function as the numeral '1'. Furthermore, it is commonly used as a prefix (known as the 'alpha privative') when placed before a word, indicating negation, absence, or the opposite of the word's meaning, similar to the English prefixes 'un-' or 'a-'. For example, 'atheist' (without God) comes from 'a-' (without) and 'theos' (God).
Inflection: Does not inflect as a letter or numeral. As a prefix, it modifies the meaning of the word it precedes.
Etymology: The letter 'Alpha' is derived from the Phoenician letter 'aleph', which meant 'ox'. It was adopted by the Greeks and became the first letter of their alphabet.
G1492
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: EYE-don
Translations: I saw, I beheld, I perceived
Notes: ΕΙΔΟΝ is the first person singular aorist active indicative form of the verb 'to see' or 'to perceive'. It describes a completed action of seeing or perceiving that occurred in the past. It is often used to indicate a direct observation or a sudden realization.
Inflection: Aorist, Active, Indicative, 1st Person, Singular
Synonyms: ΒΛΕΠΩ, ΘΕΩΡΕΩ, ΟΠΤΟΜΑΙ
G3788
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: oph-thal-MOI
Translations: eyes, the eyes
Notes: This word refers to the physical organs of sight, the eyes. It is commonly used in the plural form to denote a pair of eyes or eyes in general. It can also be used metaphorically to refer to one's perception, understanding, or judgment, as in 'in the eyes of' someone, meaning 'in their opinion' or 'from their perspective'.
Inflection: Plural, Nominative or Vocative or Accusative, Masculine
Synonyms: ΟΨΕΙΣ, ΒΛΕΜΜΑΤΑ
G4771
Open in Concordance
Part of Speech: Personal Pronoun
Sounds like: soo
Translations: of you, your, yours
Notes: ΣΟΥ is the genitive singular form of the second-person personal pronoun 'you'. It indicates possession or relationship, similar to 'your' or 'of you' in English. It can be used to show that something belongs to the person being addressed, or to indicate the object of certain prepositions or verbs that take the genitive case.
Inflection: Singular, Genitive, All genders
G3004
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: LEH-geh
Translations: say, speak, tell, command, call, mean
Notes: This word is a verb meaning 'to say' or 'to speak'. It is often used to introduce direct speech or to indicate that someone is making a statement or giving a command. It can also mean 'to tell', 'to call', or 'to mean'. In the provided examples, it is used to introduce a declaration or a command from the Lord.
Inflection: Present, Active, Indicative, 2nd Person Singular; or Present, Active, Imperative, 2nd Person Singular
Synonyms: ΛΑΛΕΩ, ΕΡΩ, ΦΗΜΙ
G4363
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: pros-PIP-teh
Translations: fall upon, fall down before, prostrate oneself, implore, entreat, attack
Notes: This is a compound verb formed from the preposition πρός (pros), meaning 'to' or 'towards', and the verb πίπτω (piptō), meaning 'to fall'. It generally means to fall towards or upon something or someone. It can imply falling down in supplication or worship, or falling upon someone in attack. It is often used to describe an act of humble entreaty or a sudden assault.
Inflection: Present, Active, Imperative, 2nd Person Singular
Synonyms: ΠΡΟΣΚΥΝΕΩ, ΠΡΟΣΠΕΤΩ, ΠΡΟΣΕΡΧΟΜΑΙ
G1519, G1520
Open in Concordance
Part of Speech: Preposition, Numeral
Sounds like: EES
Translations: into, to, for, toward, among, in, a, an, one
Notes: As a preposition, ΕΙΣ (eis) indicates motion or direction towards a place, person, or purpose, often translated as 'into,' 'to,' or 'for.' It always takes the accusative case. For example, 'into the house' or 'to God.' It can also be used to express purpose or result. As a numeral, ΕΙΣ (heis) means 'one' and is the masculine nominative singular form, often translated as 'a,' 'an,' or 'one.'
Inflection: Preposition: Does not inflect. Numeral: Masculine, Nominative, Singular (other forms exist for other genders and cases).
Synonyms: ΠΡΟΣ, ΕΝ
Etymology: From Proto-Indo-European *en-s, an extended form of the preposition *en (in).
G3163
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: MA-khen
Translations: battle, fight, combat, a battle, a fight, a combat
Notes: This word refers to a battle, fight, or combat. It is typically used to describe a physical conflict or struggle between individuals or groups. It can be used in contexts ranging from a small skirmish to a large-scale war.
Inflection: Singular, Accusative, Feminine
Synonyms: ΠΟΛΕΜΟΣ, ΕΡΙΣ, ΑΓΩΝ
G5035
Open in Concordance
Part of Speech: Adverb
Sounds like: TA-kheh-ohs
Translations: quickly, swiftly, soon, speedily, at once
Notes: This word describes an action performed with speed or promptness. It indicates that something happens without delay or in a rapid manner. It is often used to emphasize the urgency or immediacy of an event or command.
Inflection: Does not inflect (adverbial form of ΤΑΧΥΣ)
Synonyms: ΕΥΘΕΩΣ, ΠΑΡΑΧΡΗΜΑ
G2443
Open in Concordance
Part of Speech: Conjunction
Sounds like: EE-nah
Translations: in order that, that, so that, to
Notes: This word is a conjunction used to introduce a clause expressing purpose, result, or content. It often translates to 'in order that' or simply 'that' when indicating the aim or outcome of an action. It can also be used to express a command or exhortation, especially when followed by the subjunctive mood.
Inflection: Does not inflect
Synonyms: ΟΠΩΣ, ΩΣΤΕ
Etymology: From Proto-Indo-European *en- (in). It is related to the preposition 'in' and developed into a conjunction expressing purpose or result.
G3338
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: meh-tah-meh-LAY-thees
Translations: repent, regret, change one's mind
Notes: This word means to repent, regret, or change one's mind. It implies a feeling of regret or remorse for past actions or decisions, leading to a change in one's attitude or course of action. It is often used in contexts where someone feels sorrow or regret over something they have done or failed to do.
Inflection: Aorist, Passive, Subjunctive, Second Person, Singular
Synonyms: ΜΕΤΑΝΟΕΩ
G1909
Open in Concordance
Part of Speech: Preposition, Adverb
Sounds like: ep-EE
Translations: on, upon, over, to, against, at, by, in, for, in addition to, besides, after, during, when, because of, concerning
Notes: This word is a common Koine Greek preposition that can also function as an adverb or a prefix. Its meaning is highly dependent on the case of the noun it governs. With the genitive case, it often means 'on, upon, over' (of place or time), 'in the time of', or 'in the presence of'. With the dative case, it can mean 'on, upon, at' (of place), 'in addition to', 'for the purpose of', or 'because of'. With the accusative case, it typically means 'on, upon, to' (indicating motion towards), 'against', 'over' (of authority), or 'for' (of purpose). As a prefix, it generally adds the meaning of 'upon', 'over', 'to', or 'in addition'.
Inflection: Does not inflect, but governs the Genitive, Dative, and Accusative cases.
Synonyms: ΠΡΟΣ, ΠΑΡΑ, ΥΠΕΡ
Etymology: From Proto-Indo-European *opi, meaning 'on, near, against'. It is cognate with Latin ob and Sanskrit api.
G2078
Open in Concordance
Part of Speech: Adjective
Sounds like: ES-kha-toh
Translations: (to) last, (to) uttermost, (to) end, (to) final, (to) extreme
Notes: This word is the dative singular form of the adjective 'eschatos', meaning 'last' or 'uttermost'. It indicates the recipient or location of an action, often translated with 'to' or 'at' before the English equivalent. It refers to the final point in time or space, or the lowest or most extreme degree of something.
Inflection: Singular, Dative, Masculine, Feminine or Neuter
Synonyms: ΤΕΛΕΥΤΑΙΟΣ, ΥΣΤΕΡΟΣ
G2259
Open in Concordance
Part of Speech: Adverb
Sounds like: HAY-nee-kah
Translations: when, at which time, as soon as
Notes: This word is an adverb that indicates a point in time, meaning 'when' or 'at which time'. It is used to introduce a temporal clause, specifying the moment an action occurs. It can also convey the sense of 'as soon as' or 'whenever'.
Inflection: Does not inflect
Synonyms: ΟΤΕ, ΟΠΟΤΕ
Etymology: From the demonstrative pronoun 'ho' (the) and 'nika' (at what time). It combines these elements to form an adverb indicating a specific point in time.
G0302
Open in Concordance
Part of Speech: Particle
Sounds like: AN
Translations: if, perhaps, whatever, whenever, whoever, wherever, however, as soon as, until, before
Notes: This word is a conditional particle used to express possibility, contingency, or indefiniteness. It is often used with the subjunctive mood to form conditional clauses, indicating that an action or state is dependent on a certain condition. It can also be combined with other words to form indefinite relative pronouns or adverbs, such as 'whoever', 'whatever', or 'whenever'.
Inflection: Does not inflect
Synonyms: ΕΑΝ, ΟΤΑΝ, ΟΠΟΥ
Etymology: The particle 'an' is of uncertain origin, possibly related to the Proto-Indo-European root *h₂en- meaning 'on, at'. It is an ancient Greek particle that has been used since classical times.
G3679
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: oh-NEI-di-see
Translations: you reproach, you revile, you upbraid, you insult
Notes: This word is a form of the verb 'oneidizo', meaning to reproach, revile, or insult. It describes the act of casting blame, shame, or scorn upon someone, often in a verbal manner. It implies a strong condemnation or accusation.
Inflection: Second Person, Singular, Present, Active, Indicative
Synonyms: ΕΠΙΤΙΜΑΩ, ΥΒΡΙΖΩ, ΚΑΚΟΛΟΓΕΩ
G4674
Open in Concordance
Part of Speech: Adjective
Sounds like: SOHS
Translations: your, yours
Notes: This word is a possessive adjective meaning 'your' or 'yours'. It is used to indicate possession by the second person singular (you). It agrees in gender, number, and case with the noun it modifies. For example, 'your house' or 'your book'.
Inflection: Singular, Nominative, Masculine
Etymology: This word is derived from the Proto-Indo-European pronominal stem *tu- meaning 'you'. It is a possessive form of the second person singular pronoun.
G5384
Open in Concordance
Part of Speech: Adjective, Noun
Sounds like: FEE-loss
Translations: dear, beloved, friendly, a friend, a lover
Notes: This word can function as an adjective meaning 'dear,' 'beloved,' or 'friendly,' or as a noun meaning 'friend' or 'lover.' As an adjective, it describes someone or something that is cherished or held in affection. As a noun, it refers to a person with whom one has a bond of mutual affection. It is often used to describe close relationships.
Inflection: Singular, Nominative, Masculine
Synonyms: ΕΤΑΙΡΟΣ, ΣΥΝΕΡΓΟΣ
Etymology: The word 'philos' comes from an ancient root meaning 'to love' or 'to be fond of.' It is related to other words in Greek that express affection and friendship.
G0402
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: ah-nah-KHO-ree
Translations: withdraw, depart, go away, retire, return, retreat
Notes: This word is an inflected form of the verb 'ΑΝΑΧΩΡΕΩ' (anachōreō), meaning to withdraw or depart. It describes the action of moving away from a place or situation, often implying a retreat or retirement. It can be used in various contexts to indicate leaving, returning, or going back.
Inflection: Imperative, Aorist, Active, Second Person Singular
Synonyms: ΑΠΟΧΩΡΕΩ, ΥΠΟΧΩΡΕΩ, ΕΞΕΡΧΟΜΑΙ
G3588
Open in Concordance
Part of Speech: Definite Article
Sounds like: TAH
Translations: the
Notes: ΤΑ is the neuter plural form of the definite article in Koine Greek. It functions similarly to 'the' in English, indicating that a noun is definite or previously mentioned. It agrees in gender, number, and case with the noun it modifies, and in this form, it can be used for both nominative (subject) and accusative (direct object) cases.
Inflection: Neuter, Plural, Nominative or Accusative
Etymology: From Proto-Indo-European. It is a demonstrative pronoun that evolved into a definite article in Greek.
G3694
Open in Concordance
Part of Speech: Adverb
Sounds like: OH-pee-soh
Translations: behind, after, backward, back
Notes: This word is an adverb indicating position or direction. It can mean 'behind' in terms of physical location, 'after' in terms of time or sequence, or 'backward' in terms of movement. It is often used to describe following someone or something, or looking back.
Inflection: Does not inflect
Synonyms: ΟΠΙΣΘΕΝ, ΚΑΤΟΠΙΣΘΕΝ
Etymology: From the root ΟΠΙΣ (opis), meaning 'back' or 'behind', which is related to the idea of seeing or looking back.
G2706
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: kah-tah-froh-NEE
Translations: despise, scorn, disdain, look down on, think little of
Notes: This word is an inflected form of the verb 'καταφρονέω' (kataphroneō), meaning to despise or look down upon. It describes the act of treating someone or something with contempt or disdain, often implying a lack of respect or a feeling of superiority. It can be used in various contexts to express a negative attitude towards a person, an object, or a concept.
Inflection: Present, Active, Imperative, Second Person Plural
Synonyms: ΕΞΟΥΘΕΝΕΩ, ΟΛΙΓΩΡΕΩ
G3679
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: oh-ney-DI-see
Translations: to reproach, to revile, to upbraid, to cast in one's teeth, to insult, to defame
Notes: This word is an inflected form of the verb 'ΟΝΕΙΔΙΖΩ' (oneidizo), meaning to reproach or revile. It describes the act of verbally abusing, shaming, or insulting someone, often by bringing up past faults or perceived failures. It is used to express strong disapproval or condemnation.
Inflection: Third Person Singular, Aorist, Active, Subjunctive
Synonyms: ΕΠΙΤΙΜΑΩ, ΚΑΚΟΛΟΓΕΩ, ΥΒΡΙΖΩ
G3303
Open in Concordance
Part of Speech: Particle, Conjunction
Sounds like: MEN
Translations: indeed, on the one hand, truly, certainly, but, however
Notes: This word is a particle often used to introduce a clause that is contrasted with a following clause, which is typically introduced by the particle δέ (de). It can indicate a concession, an affirmation, or simply serve to mark a transition in thought. While it often translates as 'indeed' or 'on the one hand,' its precise meaning is highly dependent on context and the presence of a contrasting 'δέ' clause.
Inflection: Does not inflect
Synonyms: ΔΕ, ΓΕ, ΚΑΙ
Etymology: From Proto-Indo-European. It is an ancient particle used to mark emphasis or contrast.
G3163
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: MA-khee
Translations: battle, fight, conflict, a battle, a fight, a conflict
Notes: This word refers to a physical combat or a struggle, often involving a clash of opposing forces. It can describe a literal battle or a more general conflict or dispute. It is used to denote an engagement between individuals or groups.
Inflection: Singular, Nominative, Feminine
Synonyms: ΠΟΛΕΜΟΣ, ΕΡΙΣ, ΑΓΩΝ
Etymology: The word ΜΑΧΗ comes from the Proto-Indo-European root *magh-, meaning 'to be able, to have power, to fight'. It is related to words signifying strength or combat.
G2189
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: EKH-thra
Translations: enmity, hatred, hostility, a hatred
Notes: This word refers to a state of deep-seated hostility, animosity, or hatred between individuals or groups. It describes a condition of being an enemy or having a strong aversion towards someone or something. It is often used to describe a personal or relational antagonism.
Inflection: Singular, Nominative, Feminine
Synonyms: ΜΙΣΟϹ, ΑΝΤΙΠΑΘΕΙΑ
Etymology: The word ΕΧΘΡΑ (echthra) is derived from the adjective ἔχθρος (echthros), meaning 'hateful' or 'enemy'. It is related to the Proto-Indo-European root *eghs-, meaning 'out, away from', suggesting a sense of being alienated or separated.
G3756
Open in Concordance
Part of Speech: Adverb, Particle
Sounds like: OOK
Translations: not, no
Notes: This word is a negative particle used to express negation. It typically precedes a word beginning with a vowel or is used at the end of a clause. It is used to deny a fact or to express a strong prohibition. It is often used with verbs to negate their action, meaning 'not' or 'no'.
Inflection: Does not inflect
Synonyms: ΟΥ, ΟΥΧΙ
Etymology: From Proto-Indo-European. It is a primary negative particle in Ancient Greek, related to similar negative particles in other Indo-European languages.
G0673
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: ap-ES-tai
Translations: has departed, has withdrawn, has revolted, has apostatized, has stood away, has gone away, has removed
Notes: This word is the 3rd person singular perfect middle/passive indicative form of the verb 'αφίστημι' (aphistēmi), which means 'to stand away from, to depart, to withdraw, to revolt, to apostatize'. In the perfect tense, it describes a state resulting from a past action, emphasizing the current condition of having departed or withdrawn. It can be used to describe physical separation or a more abstract separation like rebellion or apostasy from faith.
Inflection: 3rd Person Singular, Perfect Tense, Middle or Passive Voice, Indicative Mood
Synonyms: ΑΠΕΛΘΩΝ, ΑΠΟΧΩΡΕΩ
G0235
Open in Concordance
Part of Speech: Conjunction, Adverb
Sounds like: ALL
Translations: but, yet, rather, on the contrary, however, moreover, indeed
Notes: This word is a conjunction or adverb used to introduce a contrast, an exception, or an emphasis. It often translates to 'but' or 'yet' when contrasting two ideas, or 'rather' when correcting a previous statement. It can also be used to add emphasis, meaning 'indeed' or 'moreover'. It is an indeclinable particle.
Inflection: Does not inflect
Synonyms: ΔΕ, ΠΛΗΝ, ΟΜΩΣ
Etymology: From Proto-Indo-European *alyos, meaning 'other'. It is related to Latin alius and English 'else'.
G1510
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: ES-tai
Translations: will be, shall be, it will be, it shall be
Notes: This word is the third person singular future indicative form of the verb 'to be' (εἰμί). It signifies an action or state that will occur in the future. It is commonly used to express future existence, occurrence, or a future state of being, often translated as 'will be' or 'shall be'. For example, 'it will be done' or 'he will be there'.
Inflection: Third Person, Singular, Future, Indicative, Middle/Passive (deponent in future)
Etymology: From Proto-Indo-European *h₁es- (to be). It is a very ancient and fundamental verb in the Greek language, tracing its roots back to the earliest stages of Indo-European.
G2470
Open in Concordance
Part of Speech: Adjective
Sounds like: EE-see
Translations: equal, an equal, like, a like, fair, a fair, just, a just
Notes: This word describes something that is equal in measure, quantity, quality, or status. It can also refer to something that is fair or just. It is often used to compare two or more things that are alike or equivalent. For example, it could be used to say that two people are of equal standing or that two portions are of equal size.
Inflection: Singular, Nominative, Feminine
Synonyms: ΟΜΟΙΟΣ, ΠΑΡΙΣΟΣ
Etymology: From Proto-Indo-European. It refers to a state of being equal or similar.
G2288
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: tha-NA-toh
Translations: (to) death, (by) death, (with) death
Notes: This word refers to death, the cessation of life. It is often used in contexts describing the act of dying, the state of being dead, or the power of death. In this inflected form, it typically indicates the dative case, meaning 'to death,' 'by death,' or 'with death,' depending on the preceding preposition or the verb it modifies.
Inflection: Singular, Dative, Masculine
Synonyms: ΤΕΛΕΥΤΗ, ΑΠΟΒΙΩΣΙΣ
G5485
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: KHA-rees
Translations: grace, a grace, favor, a favor, kindness, a kindness, thanks, gratitude, charm, a charm, delight, a delight
Notes: This word is a feminine noun that generally refers to grace, favor, or kindness. It can also mean thanks or gratitude, especially in expressions like 'to give thanks'. In some contexts, it can refer to charm or delight. It is often used to describe divine favor or unmerited divine assistance given to humans.
Inflection: Singular, Nominative or Accusative, Feminine
Synonyms: ΕΥΧΑΡΙΣΤΙΑ, ΕΛΕΟΣ, ΔΩΡΟΝ
Etymology: From Proto-Indo-European *ǵʰer- ('to desire, to like'). In ancient Greek, it developed to mean 'that which delights' or 'favor'.
G5373
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: fee-LEE-ah
Translations: friendship, a friendship, love, a love, affection, an affection
Notes: This word refers to friendship, affection, or love, often denoting a bond of fondness or attachment between individuals or groups. It describes the state of being friends or having a strong liking for someone or something.
Inflection: Singular, Nominative, Feminine
Synonyms: ΑΓΑΠΗ, ΕΡΩΣ
Etymology: From φίλος (philos), meaning 'dear, beloved, friendly'. It denotes the state or quality of being a friend.
G1658
Open in Concordance
Part of Speech: Adjective
Sounds like: eh-LEF-theh-roy
Translations: free, a free person, free people
Notes: This word describes someone or something that is not in bondage, slavery, or under the control of another. It can refer to a person who is legally free, or to a state of being unconstrained or independent. It is often used to contrast with those who are enslaved or bound.
Inflection: Plural, Nominative, Masculine
Synonyms: ΑΝΕΤΟΣ, ΑΝΕΜΠΟΔΙΣΤΟΣ
G5083
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: TAY-ray-son
Translations: keep, observe, guard, preserve, watch, a keep, an observe, a guard, a preserve, a watch
Notes: This word means to keep, observe, guard, or preserve something. It implies maintaining something in its current state, or adhering to a command or law. It is often used in the imperative to command someone to keep or obey something, such as a law or a teaching. It can also refer to guarding a person or thing from harm, or preserving something for the future.
Inflection: Aorist, Active, Imperative, Second Person, Singular
Synonyms: ΦΥΛΑΣΣΩ, ΔΙΑΤΗΡΕΩ, ΕΧΩ
G4572
Open in Concordance
Part of Speech: Pronoun
Sounds like: seh-ahf-TOH
Translations: (to) yourself, (to) thyself
Notes: This is a reflexive pronoun meaning 'yourself' or 'thyself'. It is used when the action of the verb is directed back to the subject of the sentence. For example, 'you give to yourself'. It is a compound word formed from the second person pronoun 'σύ' (you) and the intensive pronoun 'αὐτοῦ' (himself, herself, itself).
Inflection: Singular, Dative, Masculine or Feminine
Etymology: The word ΣΕΑΥΤΟΥ is a compound of the second person pronoun ΣΥ (you) and the intensive pronoun ΑΥΤΟΣ (self). It developed from the earlier form ΣΕΑΥΤΟΥ, which itself is a contraction of ΣΟΙ ΑΥΤΟΥ.
Open in Concordance
Part of Speech: Unknown
Sounds like: eh-POH-nee-DEE-stos
Translations: unknown
Notes: It's not clear what this word means. It appears to be a very rare or possibly garbled/misspelled form of a Koine Greek word. It does not appear in standard Koine Greek lexicons or Strong's Concordance. Without further context or clarification, its meaning and usage are unknown.
Inflection: Unknown
G1096, G1085
Open in Concordance
Part of Speech: Verb, Noun
Sounds like: geh-NEH
Translations: become, happen, come to pass, be, be born, be made, come into being, race, kind, family, offspring, a race, a kind, a family, an offspring
Notes: This word can be an inflection of the verb 'γίνομαι' (ginomai), meaning 'to become' or 'to happen', or the plural of the noun 'γένος' (genos), meaning 'race', 'kind', or 'offspring'. As a verb, it describes something coming into existence or occurring. As a noun, it refers to a group of people or things sharing common characteristics or ancestry. The specific meaning depends on the context.
Inflection: Aorist Passive Subjunctive (Verb), Nominative Plural (Noun), Accusative Plural (Noun)
Synonyms: ΓΕΝΕΣΘΑΙ, ΕΙΝΑΙ, ΦΥΣΙΣ
G0235
Open in Concordance
Part of Speech: Conjunction, Adverb
Sounds like: AL-lah
Translations: but, yet, rather, on the contrary, nevertheless, however, indeed
Notes: This word is primarily a conjunction used to introduce a contrast or opposition to what has just been stated. It can often be translated as 'but' or 'yet'. It can also function as an adverb, meaning 'on the contrary' or 'indeed', emphasizing a preceding statement or introducing a strong affirmation.
Inflection: Does not inflect
Synonyms: ΔΕ, ΟΜΩΣ, ΠΛΗΝ
Etymology: From the neuter plural of the adjective ἄλλος (allos), meaning 'other'. It developed into a conjunction indicating distinction or opposition.
G5442
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: foo-LAK-son
Translations: guard, keep, protect, observe, watch
Notes: This word means to guard, keep, protect, or observe. It is often used in the imperative mood to give a command or exhortation, such as 'Guard!' or 'Keep!' It can refer to protecting something from harm, keeping a command, or watching over someone.
Inflection: Aorist, Active, Imperative, 2nd Person, Singular
Synonyms: ΤΗΡΕΩ, ΦΥΛΑΤΤΩ
G3588
Open in Concordance
Part of Speech: Definite Article
Sounds like: TAS
Translations: the
Notes: ΤΑΣ is the definite article 'the' in Koine Greek. It is used to specify a particular noun, similar to 'the' in English. This specific form is used when the noun it modifies is feminine, plural, and in the accusative case, indicating the direct object of a verb or the object of certain prepositions.
Inflection: Feminine, Plural, Accusative
G3598
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: ho-DOOS
Translations: way, path, road, journey, course, manner
Notes: This word refers to a physical road, path, or highway. It can also be used metaphorically to describe a course of life, a manner of conduct, or a method of doing something. In the provided examples, it refers to 'ways' or 'paths' of action or life.
Inflection: Singular or Plural, Accusative, Feminine
Synonyms: ΤΡΙΒΟΣ, ΑΤΡΑΠΟΣ, ΠΟΡΕΙΑ
Etymology: From an uncertain root, possibly related to the idea of 'going' or 'moving'.
Open in Concordance
Part of Speech: Adverb
Sounds like: yoo-syoo-nal-LAK-tos
Translations: easily reconciled, amicably, peaceably
Notes: This word is an adverb derived from the adjective 'ΕΥΣΥΝΑΛΛΑΚΤΟΣ' (eusynallaktos). It describes an action performed in a manner that is easily reconciled, amicable, or peaceable. It implies a disposition or action that promotes harmony and avoids conflict, making it easy to come to terms or settle differences.
Inflection: Does not inflect
Synonyms: ΕΙΡΗΝΙΚΩΣ, ΦΙΛΙΚΩΣ
G3748
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: MAY-lon
Translations: apple, a fruit, a sheep, a goat, a flock
Notes: This word can refer to a fruit, specifically an apple, or more generally to any tree fruit. It can also refer to a sheep or a goat, and by extension, a flock of sheep or goats. The meaning depends on the context in which it is used.
Inflection: Singular, Nominative, Accusative, or Vocative, Neuter
Synonyms: ΠΡΟΒΑΤΟΝ, ΑΙΞ, ΚΑΡΠΟΣ
Etymology: From an uncertain root, possibly related to words for 'fruit' or 'round object'.
G5552
Open in Concordance
Part of Speech: Adjective
Sounds like: khry-SOON
Translations: golden, a golden (thing)
Notes: This word describes something made of gold or having the color of gold. It is often used to describe objects, ornaments, or even a golden crown, as seen in the example usage. It functions as an adjective, modifying a noun.
Inflection: Singular, Neuter, Nominative or Accusative
G3797
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: OR-mis-koh
Translations: to a necklace, to a chain, a necklace, a chain
Notes: This word refers to a small necklace or chain. It is a diminutive form of the word 'ὅρμος' (hormos), meaning 'necklace' or 'chain'. It is used to indicate the object to which an action is directed or the instrument by which something is done.
Inflection: Dative, Singular, Masculine
Synonyms: ΟΡΜΟΣ, ΚΛΟΙΟΣ
Etymology: The word ΟΡΜΙΣΚΟΣ is a diminutive of the Greek word ὅρμος (hormos), which means 'necklace' or 'chain'. The suffix -ισκος (-iskos) is used to form diminutives.
G4556
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: sar-DEE-oo
Translations: of sardius, of a sardius, of carnelian, of a carnelian
Notes: This word refers to a sardius stone, also known as carnelian, which is a reddish-brown gemstone. It is typically used to describe something made of or related to this stone, often in a possessive sense.
Inflection: Singular, Genitive, Neuter
Etymology: The word "ΣΑΡΔΙΟΝ" comes from the city of Sardis in Lydia, where the stone was originally found or was abundant.
G3779
Open in Concordance
Part of Speech: Adverb
Sounds like: OO-tohs
Translations: thus, so, in this way, in such a way
Notes: This adverb indicates manner or degree, meaning 'in this way,' 'thus,' or 'so.' It can refer back to something previously mentioned or forward to something about to be stated. It often introduces a consequence or result, showing how something is done or to what extent.
Inflection: Does not inflect
Synonyms: ΩΣ, ΚΑΘΩΣ
Etymology: From the demonstrative pronoun ΟΥΤΟΣ (OUTOS), meaning 'this' or 'that'.
G2036
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: EYE-pin
Translations: to say, to speak, to tell
Notes: This is an aorist active infinitive form of the verb 'to say' or 'to speak'. It indicates the action of saying or speaking without specifying a subject or tense, often used in indirect statements or as the object of another verb. For example, it can be used in phrases like 'he commanded to say' or 'they had nothing to say in response'.
Inflection: Aorist, Active, Infinitive
Synonyms: ΛΕΓΩ, ΛΑΛΕΩ, ΦΗΜΙ
G1909
Open in Concordance
Part of Speech: Preposition, Adverb
Sounds like: EP-ee
Translations: on, upon, over, to, against, at, in, by, for, concerning, during, after, of, a
Notes: This word is a very common preposition and adverb in Koine Greek. As a preposition, its meaning changes significantly depending on the case of the noun it governs. With the genitive case, it often means 'on,' 'upon,' 'over,' 'in the time of,' or 'concerning.' With the dative case, it can mean 'on,' 'at,' 'by,' 'for,' or 'in addition to.' With the accusative case, it typically means 'to,' 'against,' 'upon,' 'over,' or 'for the purpose of.' It is also frequently used as a prefix in compound words, adding a sense of 'upon,' 'over,' 'to,' or 'in addition.'
Inflection: Governs Genitive, Dative, and Accusative cases. Does not inflect itself.
Synonyms: ΠΡΟΣ, ΥΠΕΡ, ΚΑΤΑ
Etymology: From Proto-Indo-European *opi, meaning 'on, near, against'. It is cognate with Latin ob and Sanskrit api.
G0719
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: har-MO-zoo-sin
Translations: fit, join, suit, adapt, be suitable, be appropriate
Notes: This word means to fit, join, or suit, often implying a harmonious connection or appropriateness. It describes something that is well-adapted or suitable for a particular purpose or situation. It can be used to describe things that are in agreement or that are properly aligned.
Inflection: Present, Active, Indicative, Third Person, Plural
Synonyms: ΠΡΟΣΗΚΩ, ΠΡΕΠΩ, ΣΥΜΦΩΝΩ
G1812
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: eh-noh-TEE-on
Translations: earring, an earring, ear-ring, an ear-ring
Notes: This word refers to an earring or an ear-ring, an ornament worn on the ear. It is typically used to describe a piece of jewelry. The word is a neuter noun.
Inflection: Singular, Nominative or Accusative, Neuter
Synonyms: ΚΟϹΜΟϹ, ΚΟϹΜΙΟΝ
Etymology: The word ΕΝΩΤΙΟΝ is derived from the Greek word 'ous' (οὖς), meaning 'ear', combined with a diminutive suffix. It literally means 'something belonging to the ear' or 'a small thing for the ear'.
G4556
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: sar-DEE-on
Translations: sardius, a sardius, carnelian, a carnelian
Notes: This word refers to a precious stone, typically red or reddish-brown in color. It was often used in ancient jewelry and as an ornamental stone, particularly in priestly garments as described in the Old Testament.
Inflection: Singular, Neuter, Nominative or Accusative
Etymology: The word "sardion" is derived from the city of Sardis in Lydia, where this stone was originally found or traded.
G4185
Open in Concordance
Part of Speech: Adjective
Sounds like: po-ly-TEH-les
Translations: costly, expensive, precious, valuable, a costly thing
Notes: This adjective describes something that is very expensive, valuable, or precious. It is used to refer to items of high monetary worth or great intrinsic value. It can be used to describe materials, objects, or even actions that require significant expense or effort.
Inflection: Singular, Nominative or Accusative, Neuter
Synonyms: ΤΙΜΙΟΣ, ΠΟΛΥΤΙΜΟΣ
Etymology: From Ancient Greek πολύς (polys, “much, many”) and τέλος (telos, “cost, expense”). It literally means 'of much cost' or 'very expensive'.
G1210
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: DEH-deh-tai
Translations: is bound, has been bound, is tied, has been tied
Notes: This word is the third person singular, perfect passive indicative form of the verb 'δέω' (deō), meaning 'to bind' or 'to tie'. In this form, it indicates an action that has been completed in the past and whose results continue into the present. Therefore, it means 'it has been bound' or 'it is bound', emphasizing the current state resulting from a past action.
Inflection: Perfect, Indicative, Passive, 3rd Person Singular
Synonyms: ΣΥΝΔΕΩ, ΚΑΤΑΔΕΩ
Etymology: The word δέω (deō) comes from a Proto-Indo-European root meaning 'to tie' or 'to bind'.
G3056
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: LOH-goss
Translations: word, a word, reason, a reason, account, an account, speech, a speech, message, a message, report, a report, thing, a thing, matter, a matter, saying, a saying, discourse, a discourse
Notes: The word 'logos' is a fundamental term in Koine Greek with a wide range of meanings. It can refer to a spoken or written word, a statement, a message, or a command. Beyond simple communication, it also encompasses concepts like reason, logic, an account, a narrative, or even a divine utterance or principle. Its specific meaning often depends on the context in which it is used.
Inflection: Singular, Nominative, Masculine
Synonyms: ΡΗΜΑ, ΕΠΟΣ
Etymology: From the verb λέγω (legō), meaning 'to say, speak'. It refers to something said or thought, and its meaning evolved to encompass both speech and the underlying reason or thought.
G4680
Open in Concordance
Part of Speech: Adjective, Noun
Sounds like: SOH-foss
Translations: wise, a wise person, skillful, clever
Notes: This word describes someone who possesses wisdom, skill, or cleverness. It can be used as an adjective to modify a noun (e.g., 'a wise man') or as a substantive noun itself, meaning 'a wise person' or 'the wise one'. It often implies practical wisdom and understanding.
Inflection: Singular, Nominative, Masculine
Synonyms: ΣΥΝΕΤΟΣ, ΦΡΟΝΙΜΟΣ, ΕΜΦΡΩΝ
Etymology: From an unknown root, possibly related to the Proto-Indo-European *sap- meaning 'to taste, to perceive'. It is related to the noun σοφία (sophia), meaning 'wisdom'.
G2158
Open in Concordance
Part of Speech: Adjective
Sounds like: yoo-AY-koh-on
Translations: obedient, attentive, a good listener, ready to hear
Notes: This word is an adjective meaning 'obedient' or 'attentive to hearing'. It describes someone who listens well or is ready to obey. It is a compound word formed from 'ΕΥ' (eu), meaning 'well' or 'good', and 'ΑΚΟΗ' (akoē), meaning 'hearing'. Therefore, it literally means 'having good hearing' or 'well-hearing', which extends to the sense of being obedient or attentive.
Inflection: Singular, Neuter, Nominative or Accusative
Synonyms: ΥΠΗΚΟΟΣ, ΠΕΙΘΑΡΧΙΚΟΣ
Etymology: The word ΕΥΗΚΟΟΣ is a compound of the Greek prefix ΕΥ (eu), meaning 'well' or 'good', and the root of the verb ΑΚΟΥΩ (akouō), meaning 'to hear'. It describes someone who hears well or is good at listening, leading to the sense of obedience.
G3775
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: OOS
Translations: ear, an ear
Notes: This word refers to the anatomical organ of hearing, the ear. It is used in various contexts to denote the physical ear, but also metaphorically for the act of hearing or understanding, as in 'to lend an ear' or 'to have ears to hear'. It is a singular noun.
Inflection: Singular, Nominative or Accusative, Neuter
Synonyms: ΩΤΙΟΝ
Etymology: From Proto-Indo-European *h₂ows- (ear).
G5618
Open in Concordance
Part of Speech: Adverb, Conjunction
Sounds like: OH-sper
Translations: just as, as, even as, like, in the same way as
Notes: This word functions as a comparative adverb or conjunction, meaning 'just as' or 'even as'. It is used to introduce a clause that draws a comparison or analogy, indicating that something is happening or is true in the same manner or degree as something else. It emphasizes the similarity between two things or actions.
Inflection: Does not inflect
Synonyms: ΚΑΘΩΣ, ΩΣ, ΚΑΘΑΠΕΡ
Etymology: From the adverb ὡς (hōs, "as") and the particle περ (per, "indeed, very"), emphasizing the comparison.
G1841
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: EX-oh-dos
Translations: exodus, departure, exit, a way out, a going out
Notes: This word refers to a going out, a departure, or an exit. It is a compound word formed from the preposition ΕΞ (out of) and the noun ΟΔΟΣ (way, road). It can describe a physical departure from a place, or metaphorically, a departure from life (death). It is famously used to refer to the departure of the Israelites from Egypt.
Inflection: Singular, Nominative or Accusative, Feminine
Synonyms: ΑΠΟΔΗΜΙΑ, ΕΚΒΑΣΙΣ, ΕΚΦΥΓΗ
Etymology: Derived from the Greek preposition ΕΞ (ex), meaning 'out of', and the noun ΟΔΟΣ (hodos), meaning 'way' or 'road'. It literally means 'a way out' or 'a going out'.
G5510
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: khee-ON-os
Translations: of snow, snow
Notes: This word refers to snow, the frozen precipitation that falls from the sky. As a genitive form, it typically indicates possession or origin, meaning 'of snow' or 'belonging to snow'. It can be used to describe the whiteness or coldness associated with snow.
Inflection: Singular, Genitive, Feminine
G0282
Open in Concordance
Part of Speech: Adjective
Sounds like: ah-MAY-tor
Translations: motherless, without a mother
Notes: This adjective describes someone or something that is without a mother or has no mother. It is often used metaphorically to indicate a lack of origin or lineage, or to describe something that exists independently of a maternal source.
Inflection: Singular, Nominative, Masculine or Feminine
Synonyms: ΑΠΑΤΩΡ, ΑΓΕΝΕΑΛΟΓΗΤΟΣ
Etymology: From the negative prefix 'α-' (a-, 'without') and 'μητηρ' (meter, 'mother'). It describes a state of being without a mother.
G2596
Open in Concordance
Part of Speech: Preposition
Sounds like: KAH-tah
Translations: down, according to, against, throughout, by, during, concerning, along
Notes: ΚΑΤΑ is a versatile preposition in Koine Greek. Its meaning varies significantly depending on the case of the noun it governs. When used with the genitive case, it often indicates movement 'down from,' opposition 'against,' or reference 'concerning' something. When used with the accusative case, it typically means 'down along,' 'according to,' 'throughout,' 'during,' or 'by' means of something. It can express direction, distribution, opposition, or a standard.
Inflection: Does not inflect
Synonyms: ΠΡΟΣ, ΑΝΤΙ, ΔΙΑ
Etymology: From Proto-Indo-European *kmtá, meaning 'down, with'. It is related to other prepositions and adverbs in various Indo-European languages.
G2740
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: KOW-mah
Translations: burning heat, heat, a burning, a heat
Notes: This word refers to intense heat, often associated with the sun or a fire. It describes a scorching or burning sensation or condition. It can be used to describe the heat of the day or the heat from a flame.
Inflection: Singular, Neuter, Nominative or Accusative
Synonyms: ΠΥΡΩΣΙΣ, ΘΕΡΜΟΤΗΣ
Etymology: From the Greek verb καίω (kaiō), meaning 'to burn'.
G5623
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: OH-feh-lee
Translations: to profit, to benefit, to be useful, to be profitable, to gain
Notes: This word is an inflected form of the verb 'opheleo', meaning to be useful, to profit, or to benefit. It describes the act of gaining something or being advantageous. In the provided examples, it is used to ask what profit or benefit there is in certain actions.
Inflection: Third Person Singular, Aorist, Active, Indicative
Synonyms: ΚΕΡΔΑΙΝΩ, ΣΥΜΦΕΡΩ
G0032
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: ANG-ge-los
Translations: angel, a angel, messenger, a messenger
Notes: This word refers to a messenger, envoy, or one who brings tidings. In a religious context, it commonly refers to a divine messenger or an angel. It is a masculine noun and is frequently used in the New Testament to denote celestial beings.
Inflection: Singular, Nominative, Masculine
Synonyms: ΚΗΡΥΞ, ΔΙΑΚΟΝΟΣ
Etymology: The word 'ΑΓΓΕΛΟΣ' is of uncertain origin, possibly derived from a root meaning 'to bring tidings' or 'to announce'. It is a common term in ancient Greek literature and religious texts.
G4103
Open in Concordance
Part of Speech: Adjective, Noun
Sounds like: PIS-tos
Translations: faithful, trustworthy, believing, true, a faithful one
Notes: This word describes someone or something that is reliable, dependable, and worthy of trust. It can refer to a person who is faithful in their commitments or beliefs, or to God who is true to His promises. When used as a noun, it refers to a 'faithful one' or 'believer'. It is often used to describe someone who has faith or is a follower of a particular belief.
Inflection: Masculine, Nominative, Singular
Synonyms: ΑΛΗΘΙΝΟΣ, ΔΙΚΑΙΟΣ, ΕΥΣΕΒΗΣ
Etymology: From the verb 'πείθω' (peithō), meaning 'to persuade' or 'to trust'. It relates to the concept of being persuaded or having trust, thus leading to the meaning of being trustworthy or faithful.
G3588
Open in Concordance
Part of Speech: Definite Article, Demonstrative Pronoun
Sounds like: TOOS
Translations: the, them, those
Notes: ΤΟΥΣ is the masculine plural accusative form of the definite article or demonstrative pronoun 'ὁ'. As an article, it functions like 'the' in English, specifying a noun that is already known or has been previously mentioned. As a pronoun, it means 'them' or 'those', referring to a group of masculine individuals or things in the accusative case, indicating they are the direct object of a verb or the object of a preposition.
Inflection: Plural, Accusative, Masculine
Etymology: From Proto-Indo-European *so- (demonstrative pronoun).
G649
Open in Concordance
Part of Speech: Participle
Sounds like: ah-pos-TEE-lan-tas
Translations: having sent, sending forth, dispatching
Notes: This word is a participle derived from the verb 'apostellō', meaning 'to send away' or 'to dispatch'. It describes an action of sending that has already occurred or is ongoing, functioning like an adjective to modify a noun or pronoun. It implies a commission or purpose in the sending.
Inflection: Aorist, Active, Participle, Masculine, Accusative, Plural
Synonyms: ΠΕΜΨΑΝΤΑΣ, ΕΞΑΠΕΣΤΕΙΛΑΝΤΑΣ
Etymology: From 'apo' (away from) and 'stellō' (to send, to set). It signifies sending someone or something away from a point of origin with a specific purpose or mission.
G0846
Open in Concordance
Part of Speech: Pronoun, Adjective
Sounds like: ow-TON
Translations: him, it, them, himself, itself, the same
Notes: This word is an inflection of the pronoun 'ΑΥΤΟΣ'. It can function as a personal pronoun meaning 'him' or 'it' (singular), or 'them' (plural). It can also be used as an intensive pronoun, meaning 'himself' or 'itself', emphasizing the subject. Additionally, when used with an article, it can function as an adjective meaning 'the same'. Its meaning depends on the context and whether it's used alone or with an article.
Inflection: Accusative, Masculine or Neuter, Singular; or Accusative, Masculine, Plural
G5590
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: psy-KHAS
Translations: souls, lives, minds
Notes: This word refers to the souls, lives, or inner selves of individuals. It is the accusative plural form of the noun 'ψυχή' (psychē), indicating the direct object of an action. It can refer to the vital breath, the seat of emotions and intellect, or the entire person.
Inflection: Plural, Accusative, Feminine
Synonyms: ΖΩΗ, ΠΝΕΥΜΑ
G3588
Open in Concordance
Part of Speech: Definite Article
Sounds like: TONE
Translations: of the
Notes: This word is the genitive plural form of the definite article 'the'. It functions to indicate possession, origin, or relationship for plural nouns, similar to 'of the' in English. It can precede nouns of any gender.
Inflection: Genitive, Plural, All Genders (Masculine, Feminine, Neuter)
G0846
Open in Concordance
Part of Speech: Pronoun, Adjective
Sounds like: ow-TOH
Translations: (to) him, (to) her, (to) it, (to) them, (for) him, (for) her, (for) it, (for) them, himself, herself, itself, themselves, the same
Notes: This word is a personal pronoun that can also function as an adjective. In its pronominal use, it typically means 'him', 'her', 'it', or 'them', depending on the gender and number. When used intensively, it can mean 'himself', 'herself', 'itself', or 'themselves', emphasizing the subject. As an adjective, it means 'the same'. The form ΑΥΤΩ is in the dative case, indicating the indirect object of an action, often translated with 'to' or 'for'.
Inflection: Singular, Dative, Masculine or Neuter
Synonyms: ΕΚΕΙΝΟΣ, ΟΥΤΟΣ
Etymology: The word ΑΥΤΟΣ is of uncertain origin, possibly from a demonstrative pronominal stem. It is a fundamental pronoun in Greek, used across various dialects and periods.
G5530
Open in Concordance
Part of Speech: Participle
Sounds like: khro-MEH-non
Translations: using, employing, having dealings with, associating with, of those using, of those employing
Notes: This word is a participle derived from the verb 'χράομαι', meaning 'to use' or 'to employ'. It describes someone who is in the act of using or dealing with something or someone. It often implies a relationship or interaction, such as 'associating with' or 'having dealings with'. In the genitive plural form, as seen here, it typically translates to 'of those who are using' or 'of those who are employing'.
Inflection: Present, Middle/Passive, Participle, Genitive, Plural, Masculine, Feminine or Neuter
Synonyms: ΕΧΟΝΤΩΝ, ΚΕΚΤΗΜΕΝΩΝ
G5623
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: oh-feh-LEH-ee
Translations: profits, benefits, helps, avails, is useful, is profitable
Notes: This verb means to be profitable, to benefit, or to help. It is often used to describe something that brings advantage or gain, or to indicate that an action or thing is useful or effective. In the provided examples, it conveys the sense of something being of no benefit or not availing.
Inflection: Third Person Singular, Present Active Indicative or Imperfect Active Indicative
Synonyms: ΣΥΜΦΕΡΩ, ΧΡΗΣΙΜΕΥΩ
Etymology: The word ὠφελέω (ōpheleō) is derived from the noun ὄφελος (ophelos), meaning 'advantage' or 'profit'. It signifies the act of bringing advantage or being beneficial.
G0417
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: ah-NEH-moy
Translations: winds, the winds, (to) winds, (by) winds
Notes: This word refers to 'winds' or 'a wind'. In its plural form, as seen here, it denotes multiple winds. It is commonly used to describe atmospheric movements or forces of nature. Depending on the case, it can indicate the subject of a sentence (nominative), the object (accusative), or the recipient/instrument (dative).
Inflection: Plural, Nominative or Dative, Masculine
Synonyms: ΠΝΕΥΜΑΤΑ, ΘΥΕΛΛΑΙ
Etymology: The word 'ΑΝΕΜΟΣ' (anemos) comes from the Proto-Indo-European root *h₂enh₁- ('to breathe, blow'). It is related to words for 'breath' and 'spirit' in various Indo-European languages.
G3507
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: NEH-fee
Translations: clouds, the clouds
Notes: This word refers to clouds, the visible mass of water droplets or ice crystals suspended in the atmosphere. It is typically used in the plural form to describe multiple clouds in the sky.
Inflection: Plural, Nominative or Accusative, Neuter
Etymology: From an uncertain root, possibly related to words meaning 'to cover' or 'to be dark'.
G5203
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: yeh-TOY
Translations: rains, showers
Notes: This word refers to rain or showers, often in a general sense or referring to multiple instances of rain. It is typically used to describe precipitation falling from the sky.
Inflection: Plural, Nominative or Vocative, Masculine
Synonyms: ΟΜΒΡΟΙ, ΒΡΟΧΑΙ
G2016
Open in Concordance
Part of Speech: Adjective
Sounds like: eh-pee-fah-NES-tah-tah
Translations: most manifest, most evident, most conspicuous, most glorious, most illustrious, most splendid
Notes: This word is the superlative form of the adjective 'epiphanes', meaning 'manifest' or 'conspicuous'. As a superlative, it indicates the highest degree of manifestation, evidence, or glory. It describes something that is exceedingly clear, prominent, or distinguished. It can be used to describe events, persons, or qualities that stand out remarkably.
Inflection: Superlative, Neuter Plural Nominative or Accusative, or Feminine Singular Nominative or Vocative
Synonyms: ΕΝΔΟΞΟΤΑΤΑ, ΛΑΜΠΡΟΤΑΤΑ
G2016
Open in Concordance
Part of Speech: Adjective
Sounds like: eh-pee-fah-NES-tah-toy
Translations: most manifest, most illustrious, most glorious, most eminent
Notes: This word is the superlative form of the adjective 'epiphanes', meaning 'manifest' or 'illustrious'. As a superlative, it indicates the highest degree of the quality, signifying 'most manifest' or 'most illustrious'. It is used to describe something or someone that is exceedingly clear, prominent, or distinguished.
Inflection: Plural, Nominative, Masculine
Synonyms: ΕΝΔΟΞΟΙ, ΛΑΜΠΡΟΙ, ΠΕΡΙΒΛΕΠΤΟΙ
G2744
Open in Concordance
Part of Speech: Verb (Participle)
Sounds like: kah-khoo-MOH-meh-noy
Translations: boasting, glorying, priding, exulting
Notes: This word is a participle derived from the verb 'to boast' or 'to glory'. It describes someone who is currently engaged in the act of boasting, glorying, or exulting in something. It often carries a connotation of pride, sometimes positive (exulting in God) and sometimes negative (boasting in oneself or worldly things).
Inflection: Present, Middle/Passive, Participle, Nominative, Masculine, Plural
Synonyms: ΕΠΑΙΡΟΜΕΝΟΙ, ΕΓΚΑΥΧΩΜΕΝΟΙ, ΑΛΑΖΟΝΕΥΟΜΕΝΟΙ
G1325
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: DOH-seh-ee
Translations: (to) a giving, (to) a gift, (to) a distribution, (to) giving, (to) gift, (to) distribution
Notes: This word is a noun meaning 'a giving' or 'a gift'. It refers to the act of bestowing something or the thing that is given. It is often used in contexts related to donations, distributions, or the act of providing something to someone.
Inflection: Singular, Dative, Feminine
Synonyms: ΔΩΡΟΝ, ΔΟΣΙΣ, ΔΩΡΕΑ
G5579
Open in Concordance
Part of Speech: Adjective
Sounds like: PSYOO-day
Translations: (to) false, (to) lying, (to) untrue
Notes: This word describes something that is false, untrue, or deceptive. It is used to qualify nouns, indicating that the noun possesses the quality of being false or misleading. For example, it can describe false statements, false prophets, or false teachings.
Inflection: Dative, Singular, Masculine, Feminine, or Neuter
Synonyms: ΑΛΗΘΕΙ, ΑΠΙΣΤΩ
Etymology: The word ΨΕΥΔΗΣ comes from the verb ΨΕΥΔΩ (pseudō), meaning 'to lie' or 'to deceive'.
G3115
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: mah-kroh-thoo-MEE-ah
Translations: patience, longsuffering, endurance, a patience, a longsuffering, an endurance
Notes: This word is a compound noun, combining 'μακρός' (makros), meaning 'long' or 'large', and 'θυμός' (thymos), meaning 'temper', 'passion', or 'spirit'. It refers to the quality of being patient, especially in enduring wrongs or provocations without immediate retaliation or anger. It signifies a long-suffering spirit, a steadfastness in the face of adversity, or a delay in avenging wrongs. It is often used to describe God's patience towards humanity.
Inflection: Singular, Nominative, Accusative, or Vocative, Feminine
Synonyms: ΥΠΟΜΟΝΗ, ΑΝΟΧΗ
Etymology: The word ΜΑΚΡΟΘΥΜΙΑ is a compound of two Greek words: μακρός (makros), meaning 'long' or 'large', and θυμός (thymos), meaning 'temper', 'passion', or 'spirit'. It literally means 'long-tempered' or 'long-spirited'.
G2137
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: yoo-oh-DEE-ah
Translations: success, prosperity, a prosperous journey, a good way
Notes: This word refers to a prosperous journey or a good way, and by extension, to success or prosperity in general. It is often used to describe favorable circumstances or a successful outcome.
Inflection: Singular, Nominative, Feminine
Synonyms: ΕΥΠΡΑΓΙΑ, ΕΥΤΥΧΙΑ
Etymology: From the Greek prefix 'ευ-' (eu), meaning 'good,' and 'οδος' (hodos), meaning 'way' or 'journey.' Thus, it literally means 'a good way' or 'a good journey,' leading to the sense of success or prosperity.
G0935
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: bah-see-LEH-seen
Translations: (to) kings, (to) a king
Notes: This word refers to rulers or monarchs. It is used in the dative case, indicating the indirect object of an action, often translated with 'to' or 'for'.
Inflection: Plural, Dative, Masculine
Synonyms: ΑΡΧΩΝ, ΗΓΕΜΩΝ
G1100
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: GLOHS-sah
Translations: tongue, a tongue, language, a language, speech, a speech
Notes: This word refers to the physical organ in the mouth, the tongue. It can also refer to a language spoken by a group of people, or more generally, to speech itself. It is used in contexts ranging from literal descriptions of the body to metaphorical uses concerning communication and different languages.
Inflection: Singular, Nominative, Feminine
Synonyms: ΔΙΑΛΕΚΤΟΣ, ΦΩΝΗ
Etymology: From Proto-Indo-European *glōgh- (pointed object, tongue). It is related to words for 'tongue' in other Indo-European languages.
G3120
Open in Concordance
Part of Speech: Adjective
Sounds like: mah-LAH-kay
Translations: soft, gentle, effeminate, weak
Notes: This word describes something as soft, gentle, or tender. It can also refer to someone who is effeminate or weak, particularly in a moral sense. In the provided context, it describes a 'tongue' (γλῶσσα) as gentle or soft, implying a mild or persuasive manner of speaking.
Inflection: Singular, Nominative, Feminine
Synonyms: ΑΠΑΛΟΣ, ΗΣΥΧΟΣ
Etymology: The word ΜΑΛΑΚΟΣ is derived from a Proto-Indo-European root meaning 'soft' or 'weak'. It is related to words in other Indo-European languages with similar meanings.
G4937
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: soon-TREE-bay
Translations: he crushes, he breaks, he shatters, he bruises
Notes: This word means to crush, break, or shatter something completely. It can also refer to bruising or afflicting someone. It is used to describe a forceful action that results in destruction or severe damage, often with a sense of overwhelming power.
Inflection: Third Person, Singular, Present, Active, Indicative
Synonyms: ΘΛΑΩ, ΚΛΑΩ, ΡΗΓΝΥΜΙ
G3747
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: OS-tah
Translations: bones, a bone
Notes: This word refers to bones, the hard, rigid form of connective tissue constituting most of the skeleton of vertebrates. It is typically used in the plural to refer to the skeletal remains or structure of a body.
Inflection: Plural, Nominative or Accusative, Neuter
Etymology: The word 'osteon' (from which 'osta' is derived) comes from Proto-Indo-European *h₃est- (bone). It is related to Latin 'os' (bone) and Sanskrit 'asthi' (bone).
G3192
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: MEH-lee
Translations: honey, a honey
Notes: This word refers to honey, the sweet, viscous substance produced by bees. It is often used in a literal sense to describe food or a sweet taste. In some contexts, it can also be used metaphorically to describe something pleasant or desirable.
Inflection: Singular, Neuter, Nominative or Accusative
Etymology: From Proto-Indo-European *melit- (honey).
G2147
Open in Concordance
Part of Speech: Participle
Sounds like: eu-RON
Translations: finding, having found, discovering, obtaining
Notes: ΕΥΡΩΝ is the masculine, singular, nominative, aorist active participle of the verb εὑρίσκω (heuriskō), meaning 'to find' or 'to discover'. As a participle, it functions like both a verb and an adjective, describing an action performed by the subject. It indicates an action that has been completed in the past relative to the main verb, often translated as 'having found' or simply 'finding' in context.
Inflection: Singular, Nominative, Masculine, Aorist Active Participle
Synonyms: ΑΝΕΥΡΙΣΚΩ, ΕΞΕΥΡΙΣΚΩ
Etymology: The word εὑρίσκω (heuriskō) comes from Proto-Indo-European. It is related to words meaning 'to find' or 'to obtain' in other Indo-European languages.
G2068
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: PHA-geh
Translations: Eat!, Devour!
Notes: This is an aorist imperative form of the verb 'to eat' or 'to devour'. It is a command directed at one person, telling them to perform the action of eating. It can be used in various contexts, from a literal command to eat food to a more figurative sense of consuming or destroying something.
Inflection: Aorist, Active, Imperative, Second Person Singular
Synonyms: ΕΣΘΙΩ, ΒΙΒΡΩΣΚΩ
Etymology: The verb φάγω (phagō) is the aorist stem of ἐσθίω (esthíō), meaning 'to eat'. The stem φάγ- is of uncertain origin, possibly related to an ancient root meaning 'to consume' or 'to devour'.
G2425
Open in Concordance
Part of Speech: Adjective
Sounds like: ee-kah-NON
Translations: sufficient, enough, adequate, competent, worthy, considerable, many, much, a sufficient thing, an adequate thing
Notes: This word describes something as being sufficient, adequate, or enough for a particular purpose or situation. It can also refer to a considerable quantity or number of something, meaning 'many' or 'much'. It is used to indicate that something meets a required standard or amount.
Inflection: Singular, Neuter, Nominative or Accusative
Synonyms: ΑΡΚΕΤΟΣ, ΕΞΑΡΚΗΣ, ΠΛΗΡΗΣ
G3379
Open in Concordance
Part of Speech: Adverb
Sounds like: MAY-po-teh
Translations: lest, perhaps, never, at any time, by no means
Notes: ΜΗΠΟΤΕ is a compound adverb formed from the negative particle ΜΗ (mē) and the indefinite adverb ΠΟΤΕ (pote). It is used to express a negative possibility, a fear that something might happen, or a rhetorical question implying a negative answer. Depending on the context, it can be translated as 'lest,' 'perhaps,' 'never,' or 'at any time.' It often introduces a clause expressing a feared outcome or a possibility that is being denied.
Inflection: Does not inflect
Synonyms: ΜΗΠΩΣ, ΜΗ
Etymology: This word is a compound of the negative particle ΜΗ (mē), meaning 'not,' and the indefinite adverb ΠΟΤΕ (pote), meaning 'at some time' or 'ever.'
G1705
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: em-plees-THEYS
Translations: having been filled, having been satisfied, having been fulfilled
Notes: This word is an aorist passive participle, meaning 'having been filled' or 'having been satisfied'. It describes a state of being completely filled or satisfied, often with food, drink, or a desire. As a participle, it functions like an adjective or adverb, modifying a noun or verb to indicate a completed action that resulted in the state of being filled.
Inflection: Singular, Nominative, Masculine, Aorist, Passive, Participle
Synonyms: ΠΛΗΡΩΘΕΙΣ, ΚΟΡΕΣΘΕΙΣ
Etymology: From Ancient Greek ἐμπίπλημι (empíplēmi), from ἐν (en, 'in') + πίπλημι (píplēmi, 'to fill').
G1829
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: ex-EM-eh-sis
Translations: vomiting, a vomiting
Notes: This word refers to the act of vomiting or disgorging. It describes the forceful expulsion of contents from the stomach through the mouth. It is used to describe a physical action, often associated with illness or revulsion.
Inflection: Singular, Nominative or Accusative, Feminine
Synonyms: ΕΜΕΤΟΣ
Etymology: The word "ἐξέμεσις" (exemesis) is derived from the verb "ἐξεμέω" (exemeō), meaning "to vomit out." This verb is formed from the prefix "ἐκ" (ek), meaning "out of," and "ἐμέω" (emeō), meaning "to vomit."
G4641
Open in Concordance
Part of Speech: Adjective, Adverb
Sounds like: spa-NEE-on
Translations: rare, scarce, seldom, rarely, a rare thing
Notes: This word describes something that is rare, scarce, or infrequent. As an adjective, it modifies a noun, indicating its rarity. As a neuter singular form, it can also function adverbially, meaning 'rarely' or 'seldom', or as a noun meaning 'a rare thing'.
Inflection: Singular, Neuter, Nominative or Accusative
Synonyms: ΟΛΙΓΟΣ, ΒΡΑΧΥΣ
Etymology: The word ΣΠΑΝΙΟΣ is derived from σπάνις (spanis), meaning 'scarcity' or 'lack'.
G1521
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: ice-ah-GAH-geh
Translations: bring in, lead in, bring into, lead into, introduce
Notes: This word is a compound verb formed from 'εἰς' (eis), meaning 'into' or 'to', and 'ἄγω' (agō), meaning 'to lead' or 'to bring'. Therefore, it means 'to lead into' or 'to bring in'. It is commonly used to describe the action of bringing someone or something into a place, a house, a city, or a situation. As an imperative, it functions as a command or instruction.
Inflection: Aorist, Active, Imperative, Second Person, Singular
Synonyms: ΑΓΩ, ΦΕΡΩ
Etymology: The word ΕΙΣΑΓΩ is a compound of the preposition ΕΙΣ (eis), meaning 'into' or 'to', and the verb ΑΓΩ (agō), meaning 'to lead' or 'to bring'. Its meaning is derived directly from the combination of these two elements.
G4674
Open in Concordance
Part of Speech: Possessive Adjective
Sounds like: SON
Translations: your, yours, a your
Notes: This word is a possessive adjective meaning 'your' (singular). It indicates possession by a single person. As an adjective, it agrees in gender, number, and case with the noun it modifies. In this form, it is neuter singular, and can function as either nominative or accusative.
Inflection: Singular, Neuter, Nominative or Accusative
Etymology: The word σός (sos) comes from the Proto-Indo-European pronominal stem *tyu-, which is related to the second person singular pronoun. It developed in Greek to indicate possession by 'you' (singular).
G4228
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: POH-da
Translations: foot, a foot
Notes: This word refers to a foot, the lower extremity of the leg. It is used in various contexts to denote physical movement, position, or as a metaphor for control or submission, especially when used in phrases like 'under the feet'.
Inflection: Singular, Accusative, Masculine
Synonyms: ΒΑΣΙΣ, ΙΧΝΟΣ
G3588
Open in Concordance
Part of Speech: Definite Article
Sounds like: TON
Translations: the
Notes: This word is the masculine singular accusative form of the definite article 'the'. It is used to specify a particular masculine noun that is the direct object of a verb or preposition. For example, it would be used in phrases like 'he saw the man' or 'towards the God'.
Inflection: Masculine, Singular, Accusative
Etymology: The Greek definite article derives from Proto-Indo-European demonstrative pronouns. It developed to function as a marker of definiteness in Greek.
G4572
Open in Concordance
Part of Speech: Reflexive Pronoun
Sounds like: seh-af-TOO
Translations: of yourself, of thyself
Notes: This word is a reflexive pronoun, meaning 'of yourself' or 'of thyself'. It is used when the action of the verb reflects back on the subject. It is a compound word formed from the second person pronoun 'σύ' (you) and the intensive pronoun 'αὐτός' (self).
Inflection: Singular, Genitive, Masculine or Feminine
Etymology: The word ΣΕΑΥΤΟΥ is a compound of the second person pronoun ΣΥ (you) and the intensive pronoun ΑΥΤΟΣ (self). It developed from earlier forms of these words in Ancient Greek.
G5384
Open in Concordance
Part of Speech: Adjective, Noun
Sounds like: FEE-lon
Translations: dear, beloved, friendly, a friend, a dear one, a loved one
Notes: This word can function as an adjective meaning 'dear,' 'beloved,' or 'friendly,' or as a noun meaning 'friend' or 'loved one.' It describes someone or something that is cherished or held in affection. As an adjective, it modifies a noun, indicating a close relationship or value. As a noun, it refers to a person with whom one has a bond of affection.
Inflection: Singular, Nominative or Accusative or Vocative, Neuter
Synonyms: ΑΓΑΠΗΤΟΣ, ΕΥΝΟΥΣ
G4130
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: PLAY-sthaice
Translations: having been filled, being filled, having become full, being full
Notes: This word is an aorist passive participle of the verb 'to fill' or 'to be full'. It describes someone or something that has been filled or has become full, often with a particular quality, emotion, or substance. It can be used to indicate a state of being complete or satisfied, or to describe the result of an action where something was filled.
Inflection: Aorist, Passive, Participle, Nominative, Singular, Masculine
Synonyms: ΓΕΜΙΣΘΕΙΣ, ΠΕΠΛΗΡΩΜΕΝΟΣ
G3404
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: MEE-see-sis
Translations: hatred, a hatred, detestation, enmity
Notes: This word is likely a misspelling or a variant form of the Koine Greek word 'μίσος' (misos) or 'μίσησις' (misēsis), both meaning 'hatred'. It refers to the strong feeling of dislike or ill will towards someone or something. It describes the state of being an enemy or having animosity.
Inflection: Singular, Nominative or Accusative, Feminine
Synonyms: ΜΙΣΟΣ, ΕΧΘΡΑ
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: RO-pa-non
Translations: club, a club, cudgel, a cudgel
Notes: This word, 'ROPANON', is likely a misspelling or variant of 'ROPALON' (G4475), which means a club or cudgel. It refers to a heavy stick, typically thicker at one end, used as a weapon. It would be used in a sentence to describe an object someone might carry or wield.
Inflection: Singular, Neuter, Nominative or Accusative
Synonyms: ΡΟΠΑΛΟΝ
Etymology: The word 'ROPANON' is a variant of 'ROPALON', which is thought to be derived from the Greek word 'rhope' (ῥοπή), meaning 'inclination' or 'swing', referring to the swinging motion of a club.
G4475
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: roh-PAH-lon
Translations: club, a club, cudgel, a cudgel
Notes: This word refers to a club or cudgel, a heavy stick used as a weapon. It is typically used to describe a blunt instrument for striking.
Inflection: Singular, Nominative, Accusative, or Vocative, Neuter
Synonyms: ΞΥΛΟΝ, ΡΑΒΔΟΣ
Etymology: The word 'rhopalon' is derived from the Greek verb 'rhopto', meaning 'to strike' or 'to beat'.
G3162
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: ma-KHAIR-ah
Translations: sword, a sword, dagger, a dagger, knife, a knife
Notes: This word refers to a sword, dagger, or knife. It is a general term for a short sword or a large knife, often used for cutting or piercing. It can be used in various contexts, from literal weapons to metaphorical representations of conflict or judgment.
Inflection: Singular, Nominative, Feminine
Synonyms: ΞΙΦΟΣ, ΡΟΜΦΑΙΑ
Etymology: The origin of the word 'machaira' is uncertain, but it is thought to be of pre-Greek or Pelasgian origin, possibly related to a word for 'fight' or 'battle'.
G5115
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: tox-EV-mah
Translations: arrow, a arrow, dart, a dart, shot, a shot
Notes: This word refers to a projectile, such as an arrow or a dart, that is shot from a bow. It is a noun used to describe the object itself rather than the act of shooting.
Inflection: Singular, Nominative, Accusative, or Vocative, Neuter
Synonyms: ΒΕΛΟΣ, ΟΙΣΤΟΣ
Etymology: The word ΤΟΞΕΥΜΑ is derived from the verb τοξεύω (toxéuo), meaning 'to shoot with a bow', which in turn comes from τόξον (tóxon), meaning 'bow'.
Open in Concordance
Part of Speech: Adjective
Sounds like: ah-kee-DOH-ton
Translations: pointed, sharp, barbed
Notes: This word describes something that is pointed, sharp, or barbed, often referring to a weapon or an object designed to penetrate. It indicates a characteristic of having a sharp tip or a barb.
Inflection: Singular, Neuter, Nominative or Accusative
Synonyms: ΟΞΥΣ, ΑΚΟΝΤΙΣΤΟΣ
Etymology: This word is derived from the Greek word 'ακίς' (akis), meaning 'point' or 'barb', combined with the suffix '-ωτός' (-otos), which forms adjectives indicating possession of a quality.
G0289
Open in Concordance
Part of Speech: Adjective
Sounds like: ah-kay-LEE-doh-ton
Translations: unstained, unblemished, spotless, undefiled, pure
Notes: This word describes something that is free from any stain, blemish, or defilement. It is used to denote purity, integrity, or an uncorrupted state, often in a moral or spiritual sense. It can be applied to objects, persons, or concepts.
Inflection: Singular, Neuter, Nominative or Accusative
Synonyms: ΑΜΙΑΝΤΟΝ, ΑΜΩΜΟΝ, ΚΑΘΑΡΟΝ
Etymology: The word is a compound of the alpha privative (Α-), meaning 'not' or 'without', and the root 'ΚΗΛΙΣ' (KĒLIS), meaning 'stain' or 'blemish', combined with the adjectival suffix -ΩΤΟΝ. Thus, it literally means 'without stain'.
G0435
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: ah-NEER
Translations: man, a man, husband, a husband, male, a male
Notes: This word refers to a man, a male human being, or a husband. It is often used to distinguish a male from a female, or to refer to an adult male in general. It can also be used to denote a person of high standing or character.
Inflection: Singular, Nominative, Masculine
Synonyms: ΑΝΘΡΩΠΟΣ, ΑΡΣΗΝ
Etymology: From Proto-Indo-European, meaning 'man'. It is related to words for 'man' in various Indo-European languages.
G2691
Open in Concordance
Part of Speech: Verb, Participle
Sounds like: kah-tah-mar-too-RON
Translations: bearing witness against, testifying against, one who testifies against
Notes: This word is a present active participle of the verb καταμαρτυρέω (katamartyreō), meaning 'to bear witness against' or 'to testify against'. It is a compound word formed from the preposition κατά (kata), meaning 'down' or 'against', and the verb μαρτυρέω (martyreō), meaning 'to bear witness' or 'to testify'. It describes the action of giving testimony that is adverse or accusatory towards someone.
Inflection: Present, Active, Masculine, Singular, Nominative
Synonyms: ΚΑΤΗΓΟΡΕΩ, ΕΠΙΜΑΡΤΥΡΕΩ
G5384
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: fee-LOO
Translations: of a friend, of a beloved one, of a dear one, a friend, a beloved one, a dear one
Notes: This word refers to someone who is loved, dear, or a friend. It is used to describe a close companion or someone held in high regard. It can be used in a possessive sense (of a friend) or to refer to multiple friends (friends).
Inflection: Singular, Genitive, Masculine or Neuter
Synonyms: ΕΤΑΙΡΟΣ, ΣΥΝΕΡΓΟΣ
Etymology: From the verb ΦΙΛΕΩ (phileō), meaning 'to love' or 'to be fond of'. It is related to the concept of affection and fondness.
G3141
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: mar-too-REE-an
Translations: testimony, a testimony, witness, evidence, a witness, a report
Notes: This word refers to a testimony, witness, or evidence, often given in a legal or formal context. It can also denote a report or a statement of facts. It is used to describe the act of bearing witness or the content of what is witnessed.
Inflection: Singular, Accusative, Feminine
Synonyms: ΜΑΡΤΥΣ, ΜΑΡΤΥΡΙΟΝ
G5579, G5578
Open in Concordance
Part of Speech: Adjective, Noun
Sounds like: PSEV-dee
Translations: false, untrue, lying, lies, falsehoods, a lie, an untruth
Notes: This word refers to something that is false, untrue, or a lie. As an adjective, it describes things that are not true or are deceptive. As a noun, it refers to falsehoods or lies themselves. It is often used in a plural sense to denote multiple untruths or deceptions.
Inflection: Neuter Plural, Nominative or Accusative or Vocative
Synonyms: ΑΛΗΘΗ, ΑΠΑΤΗ, ΠΛΑΝΗ
G3598
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: HO-dos
Translations: way, a way, road, a road, path, a path, journey, a journey, course, a course
Notes: This word refers to a physical path, road, or highway. It can also be used metaphorically to describe a course of conduct, a manner of life, or a spiritual journey. In the New Testament, it often refers to the 'way' of God or the 'way' of salvation.
Inflection: Singular, Nominative, Feminine
Synonyms: ΤΡΙΒΟΣ, ΠΟΡΕΙΑ, ΠΑΘΟΣ
Etymology: From an uncertain root, possibly related to the idea of 'going' or 'moving'.
G2556
Open in Concordance
Part of Speech: Noun, Adjective
Sounds like: ka-KOO
Translations: (of) evil, (of) harm, (of) bad, (of) wickedness, (of) trouble, (of) misfortune
Notes: This word refers to something that is bad, evil, or harmful. As a noun, it can mean evil, harm, or trouble. As an adjective, it describes something as bad or wicked. In the provided examples, it is used in the genitive case, often after the preposition 'ἀπὸ' (from), indicating 'from evil' or 'from harm'.
Inflection: Singular, Genitive, Neuter
Synonyms: ΠΟΝΗΡΟΣ, ΦΑΥΛΟΣ, ΑΣΕΒΗΣ
Etymology: The word ΚΑΚΟΣ (kakos) is of uncertain origin, possibly pre-Greek. It has cognates in other Indo-European languages, but its precise etymological root is not definitively established.
G4228
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: POOS
Translations: foot, a foot
Notes: This word refers to the anatomical foot, the part of the leg below the ankle, used for standing and walking. It can also be used metaphorically to refer to a base or foundation, or in expressions related to movement or position.
Inflection: Singular, Nominative, Masculine
Synonyms: ΠΟΔΙ
Etymology: From Proto-Indo-European, meaning 'foot'. It is cognate with English 'foot' and Latin 'pes'.
G3891
Open in Concordance
Part of Speech: Adjective
Sounds like: pa-ra-NO-moo
Translations: of lawless, of unlawful, of wicked, of evil
Notes: This word is an adjective meaning 'lawless,' 'unlawful,' or 'wicked.' It describes something that is contrary to law, whether divine or human, or that is morally wrong. It is used to characterize persons, actions, or desires that are disobedient or unrighteous.
Inflection: Singular, Genitive, Masculine, Feminine or Neuter
Synonyms: ΑΝΟΜΟΣ, ΑΣΕΒΗΣ, ΠΟΝΗΡΟΣ
G4177
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: po-LEE-tai
Translations: citizens, fellow citizens, townsmen
Notes: This word is the dative or nominative/vocative plural form of 'πολίτης' (politēs), meaning 'citizen' or 'townsman'. It refers to the inhabitants of a city or state, often emphasizing their shared identity and rights within that community. In the dative case, it would indicate 'to/for the citizens'.
Inflection: Plural, Dative or Nominative or Vocative, Masculine
Synonyms: ΑΣΤΟΙ, ΔΗΜΟΤΑΙ
G2250
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: hay-MEH-rah
Translations: day, a day, time, a time, period, a period
Notes: This word refers to a day, which can mean either a 24-hour period or the daylight portion of a day, as opposed to night. It can also be used more broadly to refer to a specific time, season, or period. It is commonly used to mark the passage of time or to refer to a particular point in time.
Inflection: Singular, Nominative, Feminine
Etymology: From Proto-Indo-European. It is related to words meaning 'warm' or 'hot', referring to the warmth of the day.
G2556
Open in Concordance
Part of Speech: Adjective
Sounds like: kah-KAY
Translations: bad, evil, wicked, harmful, a bad (thing), a wicked (thing)
Notes: This word is an adjective meaning bad, evil, or wicked. It describes something that is morally corrupt, harmful, or of poor quality. It can be used to describe people, actions, or things. For example, it might describe a 'bad deed' or an 'evil person'.
Inflection: Feminine, Singular, Nominative or Vocative or Accusative
Synonyms: ΠΟΝΗΡΟΣ, ΦΑΥΛΟΣ, ΑΣΕΒΗΣ
Etymology: The word ΚΑΚΟΣ (kakos) is of uncertain origin, but it is an ancient Greek word that has been in use since Homeric times.
G3690
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: OX-os
Translations: vinegar, sour wine
Notes: This word refers to vinegar or sour wine, a common beverage among the poor in ancient times, often mixed with water. It is typically used as a singular noun.
Inflection: Singular, Nominative or Accusative, Neuter
Synonyms: ΟΙΝΟΣ
Etymology: The word 'ΟΞΟΣ' comes from an ancient Greek root meaning 'sharp' or 'pointed', referring to the sharp, sour taste of vinegar.
G1670
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: EL-kee
Translations: draw, drag, pull, attract, lead
Notes: This verb means to draw, drag, or pull something, often with force or effort. It can also mean to attract or lead. It is used to describe physical movement, such as pulling a net or dragging a person, but can also be used metaphorically, such as to describe something that attracts or draws someone's attention or heart.
Inflection: Present, Active, Indicative, Third Person Singular
Synonyms: ΣΥΡΩ, ΑΓΩ, ΕΦΕΛΚΩ
G0801
Open in Concordance
Part of Speech: Adjective
Sounds like: ah-SOOM-fo-ron
Translations: unprofitable, disadvantageous, inexpedient, not advantageous, not profitable
Notes: This word describes something that is not beneficial, helpful, or advantageous. It is often used to indicate that a particular action or situation is harmful or detrimental, rather than being profitable or expedient. It is the opposite of 'profitable' or 'advantageous'.
Inflection: Singular, Nominative or Accusative, Neuter
Synonyms: ΑΝΩΦΕΛΗΣ, ΑΛΥΣΙΤΕΛΗΣ
G4363
Open in Concordance
Part of Speech: Verb, Participle
Sounds like: pros-PEH-son
Translations: falling down, having fallen down, prostrating oneself, falling before, falling upon
Notes: This word is a participle derived from the verb 'προσπίπτω' (prospiptō), meaning 'to fall upon' or 'to fall down before'. It describes an action of falling, often with the implication of prostration, supplication, or reverence. It can be used to describe someone falling to the ground, or falling before another person or deity, often in an act of worship, petition, or submission.
Inflection: Aorist, Active, Participle, Neuter, Singular, Nominative or Accusative
Synonyms: ΠΙΠΤΩ, ΠΡΟΣΚΥΝΕΩ
G3804
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: PA-thos
Translations: suffering, a suffering, passion, a passion, emotion, an emotion, affliction, an affliction, experience, an experience
Notes: This word refers to anything that is experienced or undergone, often with a connotation of suffering, pain, or strong emotion. It can denote a physical or mental affliction, a strong feeling or passion, or simply an experience. It is used to describe both negative experiences like suffering and more neutral ones like an event or an emotion.
Inflection: Singular, Neuter, Nominative or Accusative
Synonyms: ΚΑΚΟΠΑΘΕΙΑ, ΘΛΙΨΙΣ, ΠΟΝΟΣ
Etymology: From the root of πάσχω (paschō), meaning 'to suffer' or 'to experience'. It refers to that which is experienced or undergone.
G4983
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: SOH-mah-tee
Translations: to a body, to the body, to a person, to the person, to a slave, to the slave
Notes: This word refers to a body, whether human or animal, or even a collective body like a community. It can also refer to a person or, in some contexts, a slave. The form ΣΩΜΑΤΙ indicates the dative case, meaning it typically answers the question 'to whom?' or 'to what?' and often functions as an indirect object or indicates location or instrument.
Inflection: Singular, Dative, Neuter
Synonyms: ΣΑΡΞ, ΧΡΩΣ
G2588
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: kar-DEE-an
Translations: heart, a heart
Notes: This word refers to the physical organ, the heart, but more commonly in Koine Greek, it signifies the center of a person's being, including their thoughts, emotions, will, and conscience. It is often used metaphorically to represent the inner self or the core of one's personality. It can be used in contexts like 'to set in one's heart' meaning to ponder or decide, or 'to speak to one's heart' meaning to comfort or encourage.
Inflection: Singular, Accusative, Feminine
G3076
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: ly-PEY
Translations: grieves, causes pain, distresses, afflicts, makes sad
Notes: This word means to cause grief, pain, or sorrow to someone. It can also be used to describe the state of being grieved, distressed, or saddened. It is often used in contexts relating to emotional suffering or affliction.
Inflection: Present, Active, Indicative, Third Person Singular
Synonyms: ΟΔΥΝΑΩ, ΣΤΕΝΑΖΩ
G3076
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: LOO-pee
Translations: grieves, causes pain, distresses, makes sorrowful
Notes: This word appears to be a misspelling or variant of the Koine Greek verb 'ΛΥΠΕΙ' (lypei), which means 'grieves' or 'causes pain'. It describes an action that brings sorrow, distress, or physical pain to someone or something. In a sentence, it would indicate that something is causing emotional or physical suffering.
Inflection: Third Person Singular, Present Indicative, Active Voice
Synonyms: ΟΔΥΝΑΩ, ΠΕΝΘΕΩ, ΘΛΙΒΩ
G4597
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: SAYS
Translations: moth, a moth
Notes: This word refers to a moth, specifically a clothes moth that consumes fabric. It is often used metaphorically to describe something that causes decay or destruction, similar to how a moth destroys garments. The apostrophe at the end is a keraia, indicating that this word is also used as a numeral.
Inflection: Singular, Nominative, Masculine
Etymology: The word 'σης' (sēs) comes from an ancient root meaning 'to eat' or 'to decay'. It refers to an insect that consumes and destroys.
G2440
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: ee-MAH-tee-oh
Translations: garment, a garment, cloak, a cloak, clothes, clothing
Notes: This word refers to a piece of clothing or a garment, often specifically an outer garment or cloak. It is used to describe what someone wears. In the provided context, it is used in a simile comparing a moth to a garment, implying damage or consumption.
Inflection: Singular, Dative, Neuter
Synonyms: ΧΙΤΩΝ, ΙΜΑΤΙΟΝ, ΕΝΔΥΜΑ
Etymology: The word ΕΙΜΑΤΙΟΝ (eimation) is a diminutive of the word ἱμάτιον (himation), which itself comes from the verb ἕννυμι (hennymi), meaning 'to clothe' or 'to put on'.
G4663
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: SKOH-leex
Translations: worm, a worm, maggot, a maggot
Notes: This word refers to a worm or a maggot, often used to describe a creature that consumes decaying matter or wood. It can also be used metaphorically to describe something that corrupts or destroys from within, or to denote a state of lowliness or insignificance.
Inflection: Singular, Nominative, Masculine
Etymology: From an unknown root. It refers to a worm, especially one that feeds on decaying matter.
G3586
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: xy-LOH
Translations: (to) wood, (to) a tree, (to) a staff, (to) a club, (to) a cross
Notes: This is the dative singular form of the noun 'ξύλον' (xylon), meaning 'wood,' 'tree,' 'staff,' 'club,' or 'cross.' It indicates the indirect object of an action or the means by which something is done. For example, it could be used in phrases like 'to the wood' or 'by means of a tree.'
Inflection: Singular, Dative, Neuter
Synonyms: ΔΕΝΔΡΟΝ, ΣΤΑΥΡΟΣ
G3077
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: LOO-pay
Translations: sorrow, grief, pain, sadness, a sorrow, a grief, a pain, a sadness
Notes: This word refers to a state of emotional distress, sadness, or grief. It can also denote physical pain or affliction. It is commonly used to describe deep emotional suffering or sorrow caused by loss, disappointment, or adverse circumstances.
Inflection: Singular, Nominative, Feminine
Synonyms: ΠΕΝΘΟΣ, ΟΔΥΝΗ, ΣΤΕΝΑΓΜΟΣ
Etymology: From the root λύπη (lupē), meaning 'pain, grief'. It is related to the verb λύω (luō), 'to loosen, release', possibly implying a loosening or breaking of the spirit.
G0435
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: AN-dros
Translations: of a man, of man, of a husband, of husband
Notes: This word is the genitive singular form of the noun 'ΑΝΗΡ' (anēr), which means 'man' or 'husband'. It is used to indicate possession or relationship, similar to how 'of a man' or 'a man's' is used in English. For example, it could refer to something belonging to a man, or describe a characteristic of a man.
Inflection: Singular, Genitive, Masculine
Synonyms: ΑΝΘΡΩΠΟΥ
G0907
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: BAP-tei
Translations: he dips, she dips, it dips, he immerses, she immerses, it immerses, he dyes, she dyes, it dyes
Notes: This word describes the action of dipping, immersing, or plunging something into a liquid. It can also refer to the process of dyeing, where an object is dipped into a colored solution to change its hue. It is used in the third person singular, indicating that 'he,' 'she,' or 'it' is performing the action.
Inflection: Present, Active, Indicative, Third Person Singular
Synonyms: ΕΜΒΑΠΤΩ, ΒΑΠΤΙΖΩ
Etymology: The word 'ΒΑΠΤΩ' (baptō) is of uncertain origin, possibly pre-Greek. It is the root from which the more common New Testament word 'βαπτίζω' (baptizō, to baptize) is derived, carrying the core meaning of 'to dip' or 'to immerse'.
G0984
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: BLAP-tee
Translations: harm, injure, damage, hurt
Notes: This verb means to harm, injure, or damage someone or something. It is used to describe an action that causes detriment or hurt. For example, one might say that a certain action 'harms' a person's reputation or 'injures' their body.
Inflection: Third Person, Singular, Present, Active, Indicative
Synonyms: ΑΔΙΚΕΩ, ΖΗΜΙΟΩ, ΚΑΚΟΠΟΙΕΩ
G1437
Open in Concordance
Part of Speech: Conjunction
Sounds like: eh-AHN
Translations: if, when, whenever, although
Notes: This word is a conditional conjunction used to introduce a protasis (the 'if' clause) in a conditional sentence. It often implies a condition that is possible or expected to occur, or a general truth. It can also be used to mean 'when' or 'whenever' in a general sense, or even 'although' in some contexts.
Inflection: Does not inflect
Synonyms: ΕΙ
Etymology: From the conjunction εἰ (ei, 'if') and the particle ἄν (an), which indicates potentiality or contingency. It combines these elements to form a conditional conjunction.
G4093
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: PI-na
Translations: tablet, board, plank, writing tablet, a tablet for writing, a picture, a painting, a list, a register
Notes: This word refers to a flat piece of material, such as a board or plank, often used for writing or painting. It can also denote a list or register, like a table of contents or an inventory. In some contexts, it might refer to a picture or painting itself, as these were often done on such surfaces.
Inflection: Singular, Nominative, Feminine
Synonyms: ΔΕΛΤΟΣ, ΓΡΑΜΜΑΤΕΙΟΝ
Etymology: The word "ΠΙΝΑΞ" (pinax) is of uncertain origin, possibly pre-Greek or related to the root *pin- meaning 'to paint' or 'to decorate'.
G2190
Open in Concordance
Part of Speech: Noun, Adjective
Sounds like: EKH-thros
Translations: enemy, an enemy, hostile, a foe, foe
Notes: This word refers to an enemy or an adversary. It can be used as a noun to describe a person who is hostile or an opponent, or as an adjective to describe something as hostile or hateful. It is often used in a general sense to refer to anyone who is opposed to someone or something.
Inflection: Masculine, Singular, Nominative
Synonyms: ΑΝΤΙΚΕΙΜΕΝΟΣ, ΠΟΛΕΜΙΟΣ
Etymology: From a primary word (meaning hate); properly, hateful (passively, odious, or actively, hostile); usually as a noun, an adversary.
G5142
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: TREH-feh
Translations: nourish, feed, bring up, rear, grow, fatten
Notes: This word means to nourish, feed, or bring up, often in the sense of providing sustenance or raising children. It can also refer to causing something to grow or fatten. It is used to describe the act of providing for someone or something.
Inflection: Present, Imperative, Active, Second Person Singular
Synonyms: ΒΟΣΚΩ, ΘΡΕΨΩ, ΕΚΤΡΕΦΩ
Etymology: The word comes from Proto-Indo-European *dʰrebʰ- 'to thicken, curdle, congeal', which evolved to mean 'to nourish, feed' in Greek.
G0846
Open in Concordance
Part of Speech: Pronoun, Adjective
Sounds like: OW-toh
Translations: him, it, himself, itself, the same, this, that, of him, of it, to him, to it
Notes: ΑΥΤΟ is an inflected form of the third-person pronoun or demonstrative adjective ΑΥΤΟΣ. As a pronoun, it refers to 'him', 'her', or 'it', depending on gender and number. As an adjective, it can mean 'the same' or 'this/that very one'. It can also be used intensively to emphasize the subject, meaning 'himself' or 'itself'. Its meaning often depends on its position in the sentence relative to the noun it modifies.
Inflection: Neuter, Nominative or Accusative, Singular
Synonyms: ΟΔΕ, ΟΥΤΟΣ
G1372
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: DIP-sah
Translations: thirst, a thirst
Notes: This word refers to the physical sensation of thirst, a strong desire for water or drink. It can also be used metaphorically to describe a strong longing or craving for something, such as spiritual truth or righteousness. It is typically used in the singular form.
Inflection: Singular, Nominative, Feminine
Synonyms: ΔΙΨΟΣ
Etymology: From an uncertain root, possibly related to the idea of 'drying up' or 'being parched'.
G4222
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: po-TEE-zeh
Translations: give to drink, water, irrigate, a drink
Notes: This verb means 'to give to drink' or 'to water'. It is commonly used in contexts of providing liquid, whether to people, animals, or plants. For example, it can refer to watering a garden, giving someone a drink of water, or even metaphorically providing spiritual nourishment.
Inflection: Present, Active, Imperative, Second Person, Singular
Synonyms: ΔΙΔΩΜΙ, ΠΙΝΩ
Etymology: From a derivative of the root of PIE *po(i)- 'to drink'. It is related to the Greek word 'πότος' (potos), meaning 'a drinking' or 'drink'.
G3778
Open in Concordance
Part of Speech: Demonstrative Pronoun, Demonstrative Adjective
Sounds like: TOO-toh
Translations: this, that, it, a this, a that
Notes: ΤΟΥΤΟ is a demonstrative pronoun or adjective in Koine Greek, meaning 'this' or 'that'. It is the neuter singular form and can function as either the nominative or accusative case. As a pronoun, it refers to a specific thing or concept, often pointing it out. As an adjective, it modifies a neuter singular noun, indicating 'this' or 'that' particular noun. For example, it might be used in phrases like 'this thing' or 'that matter'.
Inflection: Singular, Neuter, Nominative or Accusative
Synonyms: ΑΥΤΟΣ, ΕΚΕΙΝΟΣ
Etymology: The word ΟΥΤΟΣ (houtos) is a demonstrative pronoun in Koine Greek, meaning 'this' or 'that'. Its origin is ancient, deriving from Proto-Indo-European roots that conveyed the idea of proximity or pointing.
G4160
Open in Concordance
Part of Speech: Participle, Verb
Sounds like: poy-AY-sas
Translations: having made, having done, making, doing, who made, who did
Notes: This word is an aorist active participle derived from the verb 'ποιέω' (poieō), meaning 'to make' or 'to do'. As a participle, it functions like an adjective or adverb, describing an action that has been completed. It often translates as 'having made' or 'having done', indicating an action that occurred prior to or concurrently with the main verb of the sentence. It can also be translated as 'making' or 'doing' in certain contexts, or as a relative clause like 'who made' or 'who did'.
Inflection: Singular, Nominative, Masculine, Aorist, Active, Participle
Synonyms: ΠΡΑΞΑΣ, ΕΡΓΑΣΑΜΕΝΟΣ
G4160
Open in Concordance
Part of Speech: Verb, Participle
Sounds like: poy-OHN
Translations: doing, making, creating, producing, performing, a doer, a maker, the one who does, the one who makes
Notes: ΠΟΙΩΝ is the present active participle of the verb ΠΟΙΕΩ, meaning 'to do' or 'to make'. As a participle, it functions like an adjective or a noun, describing someone who is in the act of doing or making something. It can be translated as 'doing' or 'making' when used adjectivally, or as 'the one who does' or 'a doer' when used substantively.
Inflection: Singular, Nominative, Masculine
Synonyms: ΠΡΑΤΤΩΝ, ΕΡΓΑΖΟΜΕΝΟΣ
G440
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: an-THRA-kas
Translations: coals, a coal
Notes: This word refers to a piece of burning or burnt wood or charcoal. It is typically used in the plural to denote a collection of coals, often for heating or cooking. It can also refer to a single piece of coal.
Inflection: Plural, Accusative, Masculine
Synonyms: ΠΥΡ
Etymology: The word "anthrax" is of uncertain origin, possibly pre-Greek. It refers to charcoal or coal.
G4442
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: PY-ros
Translations: of fire, fire, a fire
Notes: This word refers to fire, a fundamental element. It can be used literally to describe a burning flame or figuratively to represent judgment, purification, or divine presence. As a noun, it functions as the subject or object in a sentence, or in this genitive form, it indicates possession or origin.
Inflection: Singular, Genitive, Neuter
Synonyms: ΦΛΟΞ, ΚΑΥΣΙΣ
Etymology: The word 'πῦρ' (pyr) comes from Proto-Indo-European *peh₂wr̥, meaning 'fire'. It is a very ancient word found across many Indo-European languages.
G4986
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: so-REH-oo-sis
Translations: heaping, accumulation, a heap, a pile
Notes: This word refers to the act of heaping up or accumulating something, or the resulting pile or heap itself. It describes a collection of things gathered together, often in a disorderly fashion. It can be used to describe a physical pile of objects or a metaphorical accumulation, such as a 'heap of sins' or 'accumulation of knowledge'.
Inflection: Singular, Nominative, Feminine
Synonyms: ΣΩΡΟΣ, ΣΥΣΣΩΡΕΥΣΙΣ
Etymology: Derived from the verb σωρεύω (sōreuō), meaning 'to heap up, to pile up', which in turn comes from σωρός (sōros), meaning 'a heap, a pile'.
G2776
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: keh-fah-LEES
Translations: of head, of a head, of a leader, of a source
Notes: This word refers to the physical head of a body. It can also be used metaphorically to denote a leader, chief, or source of something. As a genitive form, it often indicates possession or origin, meaning 'of the head' or 'belonging to the head'.
Inflection: Singular, Genitive, Feminine
G3588
Open in Concordance
Part of Speech: Definite Article
Sounds like: TANE
Translations: the
Notes: ΤΗΝ is the feminine singular accusative form of the definite article 'the'. It is used to specify a noun that is feminine in gender, singular in number, and in the accusative case, indicating it is the direct object of a verb or the object of certain prepositions. For example, it would be used before a feminine singular noun like 'πόλιν' (city) when 'city' is the direct object.
Inflection: Singular, Accusative, Feminine
Etymology: The Koine Greek definite article derives from Proto-Indo-European demonstrative pronouns. It evolved from an earlier demonstrative particle, becoming a grammatical marker for definiteness.
G2776
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: keh-fah-LEEN
Translations: head, a head
Notes: This word refers to the physical head of a body. It can also be used metaphorically to denote a leader, chief, or origin, depending on the context, such as 'the head of a household' or 'the head of a river'.
Inflection: Singular, Accusative, Feminine
Etymology: From Proto-Indo-European. It is related to words meaning 'head' or 'top' in other Indo-European languages.
G2962
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: KOO-ree-os
Translations: Lord, a Lord, Master, a Master, Sir, a Sir
Notes: This is a nomina sacra, a sacred name abbreviation, for ΚΥΡΙΟΣ (Kyrios). It refers to a supreme authority, master, or owner. It is frequently used in the New Testament to refer to God or Jesus Christ, signifying their divine authority and sovereignty. It can also be used as a respectful address, similar to 'Sir'.
Inflection: Nominative, Singular, Masculine
Synonyms: ΔΕΣΠΟΤΗΣ, ΘΕΟΣ, ΒΑΣΙΛΕΥΣ
Etymology: The word ΚΥΡΙΟΣ derives from the Proto-Indo-European root *keu- meaning 'to swell, to be strong, to be powerful'. It refers to one who has power or authority.
G0467
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: an-tah-po-DOH-see
Translations: he will repay, he will recompense, he will render, he will give back
Notes: This word is a compound verb meaning to give back, repay, or recompense. It implies a return, often in kind, for something received or done, whether good or bad. It can be used in contexts of divine judgment, human justice, or simply returning an item.
Inflection: Future Indicative, Active Voice, Third Person Singular
Synonyms: ΑΠΟΔΙΔΩΜΙ, ΑΠΟΤΙΝΩ
Etymology: The word is a compound of three parts: ἀντί (anti, 'in return for'), ἀπό (apo, 'from, back'), and δίδωμι (didōmi, 'to give'). It literally means 'to give back in return'.
G0018
Open in Concordance
Part of Speech: Adjective, Noun
Sounds like: ah-ga-THA
Translations: good, good things, benefits, blessings, advantages
Notes: This word refers to that which is good in nature, quality, or character. It can describe a person, an action, or a thing. When used as a noun, it often refers to 'good things' or 'benefits'. It is frequently used in a moral or ethical sense, denoting what is morally upright or beneficial.
Inflection: Neuter, Plural, Nominative or Accusative
Synonyms: ΚΑΛΟΣ, ΧΡΗΣΤΟΣ
G0417
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: AH-neh-mos
Translations: wind, a wind, breath, a breath
Notes: This word refers to moving air, often a strong current of air. It can be used literally to describe atmospheric wind, or metaphorically to represent doctrines, influences, or even the Spirit. It is a common term found throughout ancient Greek literature and the New Testament.
Inflection: Singular, Nominative, Masculine
Synonyms: ΠΝΕΥΜΑ
Etymology: From an ancient root meaning 'to blow' or 'to breathe'. It is related to words for 'breath' and 'spirit' in various Indo-European languages.
G0991
Open in Concordance
Part of Speech: Proper Noun, Noun
Sounds like: bor-EH-as
Translations: Boreas, North Wind, the North Wind
Notes: Βορέας (Boreas) refers to the North Wind, often personified as a god in ancient Greek mythology. It is typically used to describe the cold, strong wind blowing from the north. In general usage, it functions as a proper noun for the deity or a common noun for the wind itself.
Inflection: Singular, Nominative, Masculine
Synonyms: ΑΝΕΜΟΣ
Etymology: The word Βορέας is of uncertain origin, possibly pre-Greek. It is associated with the north and the cold wind from that direction.
G1825
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: ex-eh-GHEI-rei
Translations: he raises up, he stirs up, he awakens, he arouses, he excites, he incites
Notes: This word means to raise up, stir up, or awaken someone or something. It can be used literally, such as raising someone from sleep, or figuratively, like stirring up a storm or inciting a crowd. It implies an action of causing something to become active or to rise from a state of inactivity.
Inflection: Third Person Singular, Present Indicative, Active Voice
Synonyms: ΕΓΕΙΡΩ, ΑΝΙΣΤΗΜΙ, ΔΙΕΓΕΙΡΩ
Etymology: From the prefix ΕΞ (EX), meaning 'out of' or 'from', and ΕΓΕΙΡΩ (EGEIRO), meaning 'to raise' or 'to awaken'. Thus, it literally means 'to raise out of' or 'to awaken from'.
G4383
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: pros-OH-pon
Translations: face, a face, presence, person, appearance
Notes: This word refers to the face of a person or animal. It can also denote one's presence or appearance, or even a person themselves, especially in a formal or legal context. It is used to describe physical features as well as the impression or aspect someone presents.
Inflection: Singular, Neuter, Nominative or Accusative
Synonyms: ΟΨΙΣ, ΕΙΔΟΣ, ΜΟΡΦΗ
Etymology: From Ancient Greek πρός (pros, "to, towards") and ὤψ (ōps, "eye, face"). It literally means "that which is towards the eye" or "that which is before the eye."
G0332
Open in Concordance
Part of Speech: Adjective
Sounds like: ah-NAI-des
Translations: shameless, impudent, persistent, without shame, a shameless one
Notes: This word describes someone who is without shame or modesty, often in a negative sense, implying impudence or audacity. However, in some contexts, it can convey a positive sense of persistent boldness or tenacity, especially when seeking something. It is a compound word formed from 'ΑΝ' (alpha privative, meaning 'not' or 'without') and 'ΑΙΔΩΣ' (aidos, meaning 'shame' or 'modesty').
Inflection: Singular, Nominative or Accusative, Neuter
Synonyms: ΑΝΕΠΙΣΧΥΝΤΟΣ, ΑΥΘΑΔΗΣ
G1100
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: GLOHS-san
Translations: tongue, a tongue, language, a language, speech, a speech, nation, a nation
Notes: This word refers to the anatomical organ of the tongue, but it can also refer to language or speech, as in a specific dialect or the act of speaking. In some contexts, it can even refer to a people group or nation, especially when referring to their distinct language. It is used in sentences to describe the physical tongue, the act of speaking, or a group of people defined by their shared language.
Inflection: Singular, Accusative, Feminine
Synonyms: ΔΙΑΛΕΚΤΟΣ, ΦΩΝΗ, ΕΘΝΟΣ
G0142
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: ahee-reh-THI-zei
Translations: provokes, irritates, incites, stirs up, exasperates
Notes: This word describes the act of provoking, irritating, or stirring someone or something up. It implies an action that incites a reaction, often one of annoyance, anger, or increased activity. It can be used in contexts where one person or thing causes another to become agitated or more active.
Inflection: Present, Active, Indicative, Third Person Singular
Synonyms: ΠΑΡΟΞΥΝΩ, ΕΡΕΘΙΖΩ
G2909
Open in Concordance
Part of Speech: Adjective
Sounds like: KREET-ton
Translations: better, superior, more excellent
Notes: This word is a comparative adjective meaning 'better' or 'superior'. It is used to indicate that one thing is of higher quality, more advantageous, or more desirable than another. It often appears in contexts where a choice or comparison is being made.
Inflection: Comparative, Singular, Neuter, Nominative or Accusative
Synonyms: ΑΜΕΙΝΩΝ, ΚΑΛΛΙΩΝ, ΔΙΚΑΙΟΤΕΡΟΣ
G3624, G3614
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: OY-kin
Translations: house, a house, home, a home, household, a household, family, a family, dwelling, a dwelling, habitation, a habitation, of a house, of a home, of a household, of a family, of a dwelling, of a habitation
Notes: This word is the accusative singular form of either 'ΟΙΚΟΣ' (oikos) or 'ΟΙΚΙΑ' (oikia), both meaning 'house' or 'household'. It refers to a physical dwelling, a family unit, or the people living in a house. When used in the accusative case, it typically functions as the direct object of a verb or the object of a preposition, indicating the recipient or target of an action.
Inflection: Singular, Accusative, Masculine or Feminine
Synonyms: ΟΙΚΗΜΑ, ΟΙΚΗϹΙϹ, ΟΙΚΟΔΟΜΗ
G1137
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: go-NEE-as
Translations: of a corner, of a street corner, of a cornerstone, of a quarter, of a region
Notes: This word refers to a corner, an angle, or a specific region or quarter. It can be used to describe the corner of a building, a street, or even a metaphorical corner or extremity of the earth. It is often used in a literal sense to denote a physical corner or a specific part of an area.
Inflection: Singular, Genitive, Feminine
Synonyms: ΑΚΡΑ, ΠΕΡΑΣ
G1430
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: DOH-mah-tos
Translations: of a house, of a roof, of a housetop, of a dwelling
Notes: This word refers to the roof or housetop of a building, often used as a living space or for various activities in ancient times. It can also refer to the house or dwelling itself. In the provided examples, it is used in the genitive case, indicating possession or location, such as 'upon the housetop of his house'.
Inflection: Singular, Genitive, Neuter
Synonyms: ΟΙΚΙΑ, ΟΙΚΟΣ, ΣΤΕΓΗ
Etymology: The word ΔΩΜΑ (dōma) comes from the Greek verb δέμω (demō), meaning 'to build'. It refers to something built, specifically a house or a part of a house like the roof.
G3326
Open in Concordance
Part of Speech: Preposition, Adverb
Sounds like: MEH-tah
Translations: with, among, after, behind, afterward, besides
Notes: ΜΕΤΑ is a versatile word that functions as both a preposition and an adverb. As a preposition, its meaning depends on the case of the noun it governs: when followed by a genitive noun, it means 'with' or 'among', indicating association or presence; when followed by an accusative noun, it means 'after' or 'behind', indicating sequence or pursuit. As an adverb, it typically means 'afterward' or 'besides'. It is a very common word in Koine Greek.
Inflection: Does not inflect
Synonyms: ΣΥΝ, ΟΠΙΣΩ
Etymology: From Proto-Indo-European *met- 'in the middle, among, with'. It is cognate with English 'mid' and 'middle'.
G1135
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: goo-NAI-koss
Translations: of a woman, of the woman, of a wife, of the wife
Notes: This word refers to a woman or a wife. As a genitive noun, it indicates possession, origin, or relationship, often translated with 'of' or 'belonging to'. For example, it could be used in phrases like 'the house of the woman' or 'the son of the wife'.
Inflection: Singular, Genitive, Feminine
Etymology: The word ΓΥΝΗ (gynē) comes from Proto-Indo-European, referring to a woman or wife. It is related to similar words in other Indo-European languages.
G3058
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: loy-do-ROO
Translations: to revile, to insult, to abuse, to rail at
Notes: This word describes the act of speaking abusively or insultingly to someone. It implies harsh, often public, verbal attacks or reproaches. It is used to describe someone who is prone to verbal abuse or who is currently engaged in such an act.
Inflection: Present, Middle/Passive, Indicative, 3rd Person Plural
Synonyms: ΒΛΑΣΦΗΜΕΩ, ΥΒΡΙΖΩ, ΚΑΚΟΛΟΓΕΩ
G3614
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: oy-KEE-ah
Translations: house, a house, household, home, family, dwelling
Notes: This word refers to a house or dwelling place. It can also extend in meaning to refer to the people living in a house, thus a household or family. It is commonly used to describe a physical building, but also the social unit residing within it.
Inflection: Singular, Nominative, Feminine
Synonyms: ΟΙΚΟΣ, ΟΙΚΗΜΑ, ΚΑΤΟΙΚΙΑ
Etymology: From the root ΟΙΚΟΣ (oikos), meaning 'house'.
G2839
Open in Concordance
Part of Speech: Adjective
Sounds like: koy-NEE
Translations: common, public, shared, a common thing, a public thing, (to) common, (to) public, (to) shared
Notes: This word is an adjective meaning 'common,' 'public,' or 'shared.' It describes something that belongs to or is accessible by all, rather than being private or individual. It can be used to describe things, ideas, or even people who are part of a general group.
Inflection: Feminine, Singular, Nominative or Dative
Synonyms: ΔΗΜΟΣΙΟΣ, ΚΟΙΝΩΝΙΚΟΣ
G5204
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: OO-dor
Translations: water, a water
Notes: This word refers to water, the essential liquid substance. It can be used to denote drinking water, a body of water like a river or sea, or even metaphorically in a spiritual sense. It is a common noun used in various contexts where water is present or implied.
Inflection: Singular, Nominative or Accusative, Neuter
Etymology: From Proto-Indo-European. It is related to words for water in many other Indo-European languages.
G5593
Open in Concordance
Part of Speech: Adjective
Sounds like: PSY-khron
Translations: cold, a cold thing, chilly, frigid
Notes: This word describes something as being cold in temperature. It can refer to physical coldness, like cold water or cold air. In some contexts, it can also be used metaphorically to describe a lack of warmth, passion, or enthusiasm.
Inflection: Singular, Neuter, Nominative or Accusative
Synonyms: ΚΡΥΟΣ, ΝΑΡΚΑΛΕΟΣ
Etymology: The word ΨΥΧΡΟΣ (psychros) comes from the verb ψύχω (psycho), meaning 'to cool' or 'to breathe'. It is related to the concept of breath and coldness.
G5590
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: Ps-oo-KHEE
Translations: soul, life, mind, heart, a soul, a life
Notes: This word refers to the soul, the animating principle of a human or animal, often considered the seat of emotions, desires, and affections. It can also denote life itself, the individual person, or the mind/inner self. It is used in various contexts to refer to the breath of life, the spiritual part of a human being, or simply one's existence.
Inflection: Singular, Nominative, Feminine
Synonyms: ΠΝΕΥΜΑ, ΖΩΗ, ΚΑΡΔΙΑ
Etymology: From the verb ψύχω (psychō), meaning 'to breathe' or 'to blow', referring to the breath as the principle of life. It is related to the concept of breath as the essence of life.
G2198
Open in Concordance
Part of Speech: Verb, Adjective
Sounds like: ZOH-see
Translations: living, alive, a living one, a living thing
Notes: This word is an inflection of the verb 'to live' (ΖΑΩ). It describes something or someone that is currently alive or in a state of living. It can function as a participle, modifying a noun, or as a substantive, referring to a living being.
Inflection: Singular, Genitive, Feminine, Present Active Participle
Synonyms: ΕΜΨΥΧΟΣ, ΕΝΒΙΟΣ
G1372
Open in Concordance
Part of Speech: Participle, Adjective
Sounds like: dip-SOH-see
Translations: thirsty
Notes: This word is a present active participle, meaning 'being thirsty' or 'thirsting'. It functions as an adjective, describing something or someone that is thirsty. It can be used to describe a person, an animal, or even land that lacks water.
Inflection: Singular, Dative, Feminine, Present Active Participle
G4375
Open in Concordance
Part of Speech: Adjective
Sounds like: pros-AY-nes
Translations: agreeable, pleasant, gentle, mild, kind
Notes: This word describes something that is agreeable, pleasant, or gentle in nature, often referring to a disposition or an effect. It can be used to describe a person's character as kind or mild, or a sensation or experience as pleasant.
Inflection: Singular, Nominative or Accusative, Neuter
Synonyms: ΧΡΗΣΤΟΣ, ΗΔΥΣ, ΕΥΗΝΗΣ
Etymology: The word ΠΡΟΣΗΝΕΣ (prosēnes) is derived from the prefix πρός (pros), meaning 'to, toward, in addition to', and the root ἵημι (hiēmi), meaning 'to send, throw', or more specifically, from a verbal adjective related to 'sending forth' or 'being sent forth' in a gentle manner. It implies something that comes towards one in a pleasing or gentle way.
G0031
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: ang-ge-LEE-ah
Translations: message, a message, news, a report, an announcement, a proclamation
Notes: This word refers to a message, news, or a report that is delivered. It is closely related to the concept of a messenger or an angel, as it signifies something that is announced or proclaimed. It can be used in various contexts where information is conveyed.
Inflection: Singular, Nominative, Feminine
Synonyms: ΑΓΓΕΛΜΑ, ΛΟΓΟΣ, ΦΗΜΗ
Etymology: Derived from the verb ΑΓΓΕΛΛΩ (angellō), meaning 'to bring a message, announce, report'. This verb itself is likely from a root meaning 'to gather, to bring'.
G0018
Open in Concordance
Part of Speech: Adjective
Sounds like: ah-gah-THEH
Translations: good, a good, good (feminine)
Notes: This word describes something as good, beneficial, or excellent. It is used to qualify a feminine noun, indicating that the noun possesses the quality of goodness. For example, it could describe a good woman, a good deed, or a good thing.
Inflection: Singular, Nominative or Vocative, Feminine
Synonyms: ΚΑΛΟΣ, ΧΡΗΣΤΟΣ
G1093
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: GAYS
Translations: (of) earth, (of) land, (of) ground, (of) world, (of) country, (of) region
Notes: This word refers to the earth, land, or ground. It can denote the physical soil, a specific territory or country, or the entire planet. As a genitive form, it indicates possession, origin, or the material from which something is made, often translated with 'of' in English.
Inflection: Singular, Genitive, Feminine
Synonyms: ΧΩΡΑ, ΑΓΡΟΣ
Etymology: The word ΓΗ (gē) comes from Proto-Hellenic *gā́, which itself is from Proto-Indo-European *ǵʰeh₁- ('earth').
G3113
Open in Concordance
Part of Speech: Adverb
Sounds like: mah-KRO-theh
Translations: from afar, from a distance, far off, a long way off
Notes: This adverb indicates a spatial or temporal distance, meaning 'from a long way off' or 'from a distance'. It describes the origin or position of something as being far away. It is often used to describe someone or something approaching from a distant point.
Inflection: Does not inflect
Synonyms: ΠΟΡΡΩΘΕΝ, ΑΠΟΜΑΚΡΟΘΕΝ
Etymology: Derived from the adjective ΜΑΚΡΟΣ (MAKROS), meaning 'long' or 'far', combined with the suffix -ΘΕΝ (-THEN), which indicates origin or direction 'from'.
G1487, G1488
Open in Concordance
Part of Speech: Conjunction, Verb
Sounds like: AY
Translations: if, whether, that, if indeed, if then, you are, be
Notes: This word has two primary uses in Koine Greek. Most commonly, it functions as a conditional particle meaning 'if', introducing a condition or a question. It can also be the second person singular present indicative active form of the verb 'to be', meaning 'you are' or 'be'. The context of the sentence determines which meaning is intended.
Inflection: Does not inflect (as a conjunction); Second Person, Singular, Present, Indicative, Active (as a verb)
Synonyms: ΕΑΝ, ΕΙΠΕΡ, ΕΣΤΙΝ
Etymology: The conjunction 'εἰ' comes from a Proto-Indo-European root meaning 'if' or 'whether'. The verb form 'εἰ' comes from the Proto-Indo-European root for 'to be'.
G5101
Open in Concordance
Part of Speech: Interrogative Pronoun, Indefinite Pronoun, Interrogative Adjective
Sounds like: TEES
Translations: who, what, which, what kind of, someone, something, anyone, anything, a certain one, a certain thing
Notes: ΤΙΣ is a versatile pronoun and adjective in Koine Greek. As an interrogative, it asks 'who?', 'what?', or 'which?'. As an indefinite, it means 'someone', 'something', 'anyone', or 'anything', often implying an unspecified person or thing. Its meaning depends heavily on context and whether it has an accent.
Inflection: Singular or Plural, Masculine, Feminine, or Neuter, Nominative, Genitive, Dative, or Accusative. It is a highly inflected word.
Etymology: The word ΤΙΣ is an ancient Greek word, tracing its origins back to Proto-Indo-European roots. It has cognates in many other Indo-European languages, indicating its long history and fundamental role in language.
G4077
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: pay-GAYN
Translations: spring, a spring, fountain, a fountain, well, a well, source, a source
Notes: This word refers to a natural source of water, such as a spring or a fountain. It can also be used metaphorically to denote the origin or source of something, like wisdom or life. It is typically used in sentences to indicate the place from which something originates or flows.
Inflection: Singular, Accusative, Feminine
Synonyms: ΚΡΗΝΗ, ΠΟΤΑΜΟΣ
Etymology: The word 'ΠΗΓΗ' is of uncertain origin, possibly related to a root meaning 'to gush' or 'to flow'.
G5420
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: FRAH-ssoi
Translations: might stop, might block, might close, might shut, might muzzle
Notes: This word means to stop, block, close, or shut something. It can also mean to muzzle, as in to prevent someone from speaking or to silence them. It is often used to describe physically obstructing a passage or preventing an action. In a broader sense, it can refer to hindering or restraining.
Inflection: Third Person, Singular, Present, Optative, Active
Synonyms: ΚΩΛΥΩ, ΕΜΦΡΑΤΤΩ, ΚΛΕΙΩ
Etymology: From an assumed base of φράσσω (phrassō), meaning to fence in or block. It is related to φραγμός (phragmos), meaning a fence or hedge.
G5204
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: hoo-DAH-tos
Translations: of water
Notes: This word is the genitive singular form of 'water'. It refers to the liquid substance essential for life. In a sentence, it indicates possession, origin, or relation, often translated as 'of water' or 'belonging to water'. For example, 'a cup of water' or 'the thirst of water'.
Inflection: Singular, Genitive, Neuter
G1841
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: EX-oh-don
Translations: an exodus, a departure, an exit, a way out, death
Notes: This word is a compound noun formed from 'ΕΞ' (out of, from) and 'ΟΔΟΣ' (way, road). It refers to a going out, a departure, or an exit. In a broader sense, it can also refer to the end of life, or death, as a 'departure' from this world. It is used to describe the act of leaving a place or situation.
Inflection: Singular, Accusative, Feminine
Synonyms: ΑΠΟΔΗΜΙΑ, ΑΝΑΧΩΡΗΣΙΣ, ΕΚΒΑΣΙΣ
Etymology: The word ΕΞΟΔΟΣ is derived from the preposition ΕΞ (ex), meaning 'out of' or 'from', and the noun ΟΔΟΣ (hodos), meaning 'way' or 'road'. It literally means 'a way out' or 'a going out'.
G3086
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: loo-MAI-noh-toh
Translations: to outrage, to dishonor, to corrupt, to destroy, to injure, to damage, to defile
Notes: This word describes the act of causing harm, damage, or defilement to something or someone. It implies a destructive or corrupting influence, often with a sense of outrage or dishonor. It can be used to describe physical damage, moral corruption, or the ruining of a reputation.
Inflection: Third Person, Singular, Optative, Middle Voice, Present Tense
Synonyms: ΦΘΕΙΡΩ, ΔΙΑΦΘΕΙΡΩ, ΒΛΑΠΤΩ
G0096
Open in Concordance
Part of Speech: Adjective
Sounds like: ah-KOS-mon
Translations: unseemly, indecent, disorderly, out of order, improper, unbecoming
Notes: This word describes something that is out of order, unseemly, or improper. It refers to a lack of decorum or a state of disorder, often implying something that is not fitting or appropriate in a given context. It can be used to describe actions, behaviors, or even physical arrangements that lack proper order or beauty.
Inflection: Singular, Neuter, Nominative or Accusative
Synonyms: ΑΤΑΚΤΟΣ, ΑΠΡΕΠΗΣ
Etymology: The word ΑΚΟΣΜΟΣ (akosmos) is a compound word formed from the privative alpha (α-), meaning 'not' or 'without', and ΚΟΣΜΟΣ (kosmos), meaning 'order', 'arrangement', or 'adornment'. Thus, it literally means 'without order' or 'disordered'.
G1342
Open in Concordance
Part of Speech: Adjective, Noun
Sounds like: dee-KAH-ee-on
Translations: just, righteous, right, fair, innocent, a just thing, a righteous thing, justice, righteousness
Notes: ΔΙΚΑΙΟΝ is the neuter singular form of the adjective ΔΙΚΑΙΟΣ, meaning 'just' or 'righteous'. It can describe something that is morally right, fair, or in accordance with divine law. When used as a noun, it refers to 'what is right' or 'justice' itself.
Inflection: Singular, Neuter, Nominative or Accusative
Synonyms: ΑΓΑΘΟΣ, ΟΣΙΟΣ, ΕΥΘΥΣ
G4098
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: pep-TOH-ke-nai
Translations: to have fallen, to have collapsed, to have dropped, to have come down, to have perished
Notes: This word is the perfect active infinitive form of the verb 'πίπτω' (piptō), meaning 'to fall'. It describes an action of falling that has been completed and whose effects are still present. It can be used in various contexts, such as literally falling, collapsing, or metaphorically falling from a position of power or grace, or even perishing.
Inflection: Perfect, Active, Infinitive
Synonyms: ΚΑΤΑΠΙΠΤΩ, ΠΡΟΣΠΙΠΤΩ, ΕΚΠΙΠΤΩ
G0765
Open in Concordance
Part of Speech: Adjective
Sounds like: ah-seh-BOOS
Translations: of ungodly, of impious, of irreverent
Notes: This word is an adjective describing someone or something as ungodly, impious, or irreverent. It is used to denote a lack of respect or reverence towards God or sacred things.
Inflection: Singular, Genitive, Masculine, Feminine, or Neuter
Synonyms: ΑΝΟΣΙΟΣ, ΑΘΕΟΣ
G2068
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: ess-THEE-ayn
Translations: to eat, to consume, to devour
Notes: This word means 'to eat' or 'to consume'. It is often used in a literal sense for consuming food, but can also be used metaphorically to describe something being devoured or consumed, such as by fire or by another entity. It is the infinitive form of the verb.
Inflection: Present, Active, Infinitive
Synonyms: ΒΙΒΡΩΣΚΩ, ΚΑΤΕΣΘΙΩ
G4183
Open in Concordance
Part of Speech: Adverb, Adjective
Sounds like: PO-loo
Translations: much, many, great, greatly, often, a lot
Notes: This word is commonly used to indicate a large quantity, degree, or frequency. As an adverb, it means 'much,' 'greatly,' or 'often,' modifying verbs or adjectives. As an adjective, it means 'much' (for singular nouns) or 'many' (for plural nouns), describing the quantity of something. It can also mean 'great' in terms of size or importance.
Inflection: Neuter, Singular (as adjective); Does not inflect (as adverb)
Synonyms: ΠΟΛΛΑ, ΠΛΕΙΟΝ
Etymology: From Proto-Indo-European, meaning 'much' or 'many'. It is a very common word across various Indo-European languages.
G3756, G3757
Open in Concordance
Part of Speech: Adverb, Relative Adverb, Relative Pronoun
Sounds like: OO
Translations: not, no, where, of whom, of which, when
Notes: This word, written without diacritics, can represent at least two distinct Koine Greek words. It most commonly functions as a negative particle (οὐ), meaning 'not' or 'no', used to express a direct and objective negation. It can also function as a relative adverb (οὗ), meaning 'where' or 'when', indicating place or time, or as a relative genitive pronoun, meaning 'of whom' or 'of which'. The precise meaning depends on the context and the original diacritics.
Inflection: Does not inflect (as a particle/adverb); Genitive, Singular, Masculine or Neuter (as a relative pronoun)
Synonyms: ΜΗ, ΟΠΟΥ
Etymology: The negative particle οὐ (ou) comes from Proto-Indo-European *ne, meaning 'not'. The relative adverb/pronoun οὗ (hou) comes from Proto-Indo-European *kʷo-, a pronominal stem.
G2570
Open in Concordance
Part of Speech: Adjective
Sounds like: kah-LON
Translations: good, beautiful, noble, right, fitting, a good thing, a beautiful thing
Notes: ΚΑΛΟΝ is the neuter singular form of the adjective ΚΑΛΟΣ. It describes something as good, beautiful, noble, excellent, or fitting. It can refer to moral goodness, aesthetic beauty, or practical suitability. It is often used to describe what is morally right or advantageous, or something that is beneficial.
Inflection: Singular, Neuter, Nominative or Accusative
Synonyms: ΑΓΑΘΟΣ, ΧΡΗΣΤΟΣ, ΕΥΠΡΕΠΗΣ
G5091
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: tee-MAN
Translations: to honor, to value, to respect, to revere
Notes: This word is the present active infinitive form of the verb 'τιμάω' (timaō), meaning 'to honor' or 'to value'. It describes the act of showing respect, esteem, or reverence towards someone or something. It can be used in various contexts to express high regard, whether for a person, a place, or a principle.
Inflection: Present, Active, Infinitive
Synonyms: ΣΕΒΩ, ΔΟΞΑΖΩ, ΑΙΝΕΩ
Etymology: From τιμή (timē), meaning 'honor, value, price'.
G5534
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: KHRAY
Translations: it is necessary, it is proper, one ought, must, should
Notes: This is an impersonal verb meaning 'it is necessary' or 'it is proper'. It is often used to express a moral obligation or a logical necessity. It typically takes an infinitive or an accusative with an infinitive to complete its meaning, indicating what is necessary or proper to do.
Inflection: Impersonal, 3rd person singular, Present, Indicative, Active
Synonyms: ΔΕΙ, ΕΞΕΣΤΙ
Etymology: From an obsolete verb χράω (chraō), meaning 'to furnish what is needful'. It is related to words concerning use and usefulness.
G3056
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: LOH-goos
Translations: words, sayings, accounts, messages, statements, reports
Notes: This word is the plural accusative form of 'λόγος' (logos), meaning 'word' or 'reason'. In this form, it typically functions as the direct object of a verb, indicating the 'words' or 'accounts' that are being acted upon. It can refer to spoken words, written accounts, or even divine pronouncements.
Inflection: Plural, Accusative, Masculine
Synonyms: ΡΗΜΑΤΑ, ΕΠΗ, ΜΥΘΟΙ
G1741
Open in Concordance
Part of Speech: Adjective
Sounds like: en-DOX-oos
Translations: glorious, honorable, renowned, illustrious, splendid, noble
Notes: This word describes something or someone as glorious, honorable, or renowned. It is used to convey a sense of high esteem, splendor, or distinction. It can refer to individuals who are highly respected or to things that are magnificent and worthy of praise.
Inflection: Plural, Masculine or Feminine, Accusative
Synonyms: ΕΠΙΣΗΜΟΣ, ΕΝΤΙΜΟΣ, ΛΑΜΠΡΟΣ
G4172
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: PO-lee
Translations: city, a city
Notes: This word is likely a shortened or uninflected form of the Koine Greek word 'πόλις' (polis), meaning 'city' or 'town'. It is a feminine noun. In its standard inflected forms, it refers to a populated center, a community, or a state. It is used to denote a place where people live together in an organized society.
Inflection: Singular, Nominative or Accusative, Feminine (likely a variant or uninflected form of ΠΟΛΙΣ)
Synonyms: ΑΣΤΥ, ΚΩΜΗ
G4172
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: POH-lis
Translations: city, a city, town, a town
Notes: The word 'polis' refers to a city or town, a populated center where people live and gather. In ancient contexts, it often implied a self-governing city-state, but in Koine Greek, it frequently refers simply to any significant urban settlement. It is used to denote the physical location and its inhabitants.
Inflection: Singular, Feminine, Nominative or Vocative
Synonyms: ΚΩΜΗ, ΧΩΡΑ
Etymology: From Proto-Indo-European *pleh₁- (to fill) or *pel- (to build, to enclose). It refers to a fortified place or a populated area.
G5038
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: TEI-khee
Translations: walls, a wall
Notes: This word refers to walls, typically those of a city or fortress, providing defense or enclosure. It is used in the plural form to denote multiple walls or the collective structure of a city's defenses.
Inflection: Plural, Nominative or Accusative, Neuter
Synonyms: ΤΕΙΧΟΣ, ΤΕΙΧΙΟΝ
G2596
Open in Concordance
Part of Speech: Adjective
Sounds like: kah-tah-beh-BLEH-may-nee
Translations: thrown down, cast down, overthrown, demolished, laid down, founded
Notes: This word is the perfect passive participle of the verb 'καταβάλλω' (kataballō), meaning 'to throw down' or 'to cast down'. As a participle, it functions like an adjective, describing something that has been thrown down, overthrown, or demolished. It can also refer to something that has been laid down or founded, such as a foundation.
Inflection: Singular, Nominative, Feminine, Perfect Passive Participle
Synonyms: ΚΑΤΕΣΚΑΜΜΕΝΗ, ΚΑΤΕΡΡΙΜΜΕΝΗ
G0822
Open in Concordance
Part of Speech: Adjective
Sounds like: ah-TEH-khee-stos
Translations: unwalled, without walls, defenseless
Notes: This adjective describes something that lacks walls or fortifications, making it vulnerable or defenseless. It is often used to describe cities or settlements that are not protected by defensive structures.
Inflection: Singular, Nominative, Masculine or Feminine; or Singular, Accusative, Masculine or Feminine; or Singular, Vocative, Masculine or Feminine
Synonyms: ΑΠΡΟΣΤΑΤΕΥΤΟΣ, ΑΦΡΟΥΡΗΤΟΣ
Etymology: This word is a compound of the privative alpha (α-) meaning 'not' or 'without', and ΤΕΙΧΙΣΤΟΣ (teichistos), derived from ΤΕΙΧΟΣ (teichos) meaning 'wall'. Thus, it literally means 'without walls'.
G3739, G3754
Open in Concordance
Part of Speech: Relative Pronoun, Possessive Pronoun, Numeral
Sounds like: HOS
Translations: who, which, what, his, her, its, their, 70
Notes: This word, ΟΣʼ, can have multiple meanings in Koine Greek due to the lack of diacritics in the input and the presence of the apostrophe. Most commonly, it represents the relative pronoun ὅς (hos), meaning 'who,' 'which,' or 'what,' used to introduce a relative clause. It can also represent the possessive pronoun ὅς (hos), meaning 'his,' 'her,' 'its,' or 'their.' The apostrophe (keraia) at the end indicates that it could also be the Greek numeral for 70. It is less likely to be an elision (coronis) in this form, as there isn't a common elided word that would result in ΟΣ'.
Inflection: Singular, Nominative, Masculine (for relative/possessive pronoun); Does not inflect (for numeral)
Synonyms: ΟΤΙΣ, ΟΥΤΟΣ
Etymology: The relative pronoun ὅς (hos) comes from a Proto-Indo-European root. The numeral meaning derives from the use of Greek letters as numerical symbols.
G1012
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: boo-LEES
Translations: of counsel, of purpose, of will, of plan, of advice, of deliberation
Notes: This word refers to a plan, purpose, or counsel. It can also mean a decision, a will, or advice. It is often used in contexts relating to divine or human intentions and deliberations. In the provided examples, it refers to a 'plan' or 'counsel'.
Inflection: Singular, Genitive, Feminine
Synonyms: ΓΝΩΜΗ, ΣΥΜΒΟΥΛΙΑ, ΠΡΟΘΕΣΙΣ
G5101
Open in Concordance
Part of Speech: Pronoun, Adjective
Sounds like: TEE
Translations: what, why, what kind of, how much, something, anything, a certain thing
Notes: This word is the neuter singular form of the interrogative/indefinite pronoun 'τίς'. It can be used to ask 'what?' or 'why?', or to refer to 'something' or 'anything' in an indefinite sense. When used as an adjective, it means 'what kind of' or 'how much'.
Inflection: Singular, Neuter, Nominative or Accusative
Etymology: The word 'ΤΙ' originates from Proto-Indo-European, serving as the neuter singular form of the interrogative/indefinite pronoun.
G4238
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: PRAS-see
Translations: to do, to perform, to practice, to accomplish, to act
Notes: This word means to do, perform, or practice something, often implying a continuous or habitual action. It can also mean to accomplish or carry out a task. It describes the act of engaging in an activity or bringing something to completion.
Inflection: 3rd Person, Singular, Present, Indicative, Active
Synonyms: ΠΟΙΕΩ, ΕΡΓΑΖΟΜΑΙ, ΤΕΛΕΩ
Etymology: The word comes from an ancient Greek root meaning 'to pass through' or 'to travel', which evolved to mean 'to do' or 'to accomplish' through the idea of 'passing through' a task or action.
This interlinear database is in beta
That means it's a preview of what we're still building, and it will contain mistakes. The green text translations were initially generated from Google Gemini 2.5, and are undergoing manual editing and correction over time.
If you're using it for anything important, it is your responsibility to double-check the accuracy.
You can report errors .