Home / Interlinears (Beta) / Codex Sinaiticus / Proverbs / Chapter 1
Proverbs, Chapter 1
Interlinear version from Codex Sinaiticus (Beta)
G3942
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: pah-roy-MEE-ah-ee
Translations: proverbs, parables, sayings, maxims
Notes: This word refers to a proverb, parable, or a wise saying. It is often used to convey moral instruction, a deep truth, or a riddle. In the plural, it refers to a collection of such sayings, like the biblical book of Proverbs.
Inflection: Nominative or Vocative, Plural, Feminine
Synonyms: ΠΑΡΑΒΟΛΗ, ΓΝΩΜΗ, ΑΙΝΙΓΜΑ
Etymology: The word comes from παρά (para), meaning 'beside' or 'alongside', and οἶμος (oimos), meaning 'way' or 'path'. It literally means 'along the way' or 'by the wayside', suggesting a common saying or a byword.
G4532
Open in Concordance
Part of Speech: Proper Noun
Sounds like: sah-loh-MOHN-tos
Translations: of Solomon
Notes: This is the genitive form of the proper noun 'Solomon'. Solomon was a king of Israel, son of David, known for his wisdom and for building the First Temple in Jerusalem. The genitive case indicates possession or origin, so 'of Solomon' means something belonging to or coming from Solomon.
Inflection: Singular, Genitive, Masculine
Etymology: From Hebrew 'Shlomo' (שְׁלֹמֹה), meaning 'peaceful' or 'his peace'.
G5207
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: ee-OO
Translations: of a son, of son, of the son
Notes: This word refers to a male offspring or descendant. It is commonly used to denote a son, but can also refer to a male child in general, or even a descendant in a broader sense, such as 'sons of Israel' meaning the people of Israel. In this genitive form, it indicates possession or origin, often translated with 'of'.
Inflection: Singular, Genitive, Masculine
Synonyms: ΤΕΚΝΟΝ, ΠΑΙΣ
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: DAD
Translations: torch, a torch, firebrand, a firebrand
Notes: This word refers to a torch or a firebrand. It is a simple noun used to denote a source of light or fire, often carried by hand. It is a root word and does not appear to be a compound.
Inflection: Singular, Nominative, Feminine
Synonyms: ΠΥΡ, ΛΥΧΝΟΣ
Etymology: The etymology of ΔΑΔ is uncertain, but it is believed to be of pre-Greek origin, possibly related to words for burning or shining.
G3739
Open in Concordance
Part of Speech: Relative Pronoun, Conjunction
Sounds like: HOS
Translations: who, which, what, that, as, how, when
Notes: The word 'ΟΣ' is a versatile relative pronoun in Koine Greek, meaning 'who,' 'which,' or 'that,' depending on the context and the gender, number, and case it agrees with. It introduces a relative clause, linking it to a preceding noun or pronoun. It can also function as a conjunction, meaning 'as,' 'how,' or 'when,' indicating manner or time.
Inflection: Masculine, Singular, Nominative
Etymology: The word 'ΟΣ' is an ancient Greek word, tracing its origins back to Proto-Indo-European roots. It has been a fundamental part of the Greek language's grammatical structure for millennia, serving to connect clauses and introduce relative information.
G0936
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: eh-bah-see-LEH-oo-sen
Translations: he reigned, he ruled, he became king, he began to reign
Notes: This word describes the action of reigning or ruling as a king. It is used to indicate that someone took on the role of a monarch, exercised royal authority, or began their reign. It is a past tense form, indicating an action that was completed in the past.
Inflection: Aorist, Indicative, Active, 3rd Person Singular
Synonyms: ΑΡΧΩ, ΚΥΡΙΕΥΩ
G1722
Open in Concordance
Part of Speech: Preposition
Sounds like: EN
Translations: in, on, among, with, by, at, into, to
Notes: This word is a common preposition in Koine Greek. Its primary meaning is 'in' or 'within,' indicating location, time, or state. It always takes the dative case. Depending on the context, it can also be translated as 'on,' 'among,' 'with' (indicating accompaniment or instrument), 'by' (indicating means or agent), or 'at.' Sometimes it can imply motion into a place, similar to 'into' or 'to,' especially when the context suggests movement towards a location where something then resides.
Inflection: Does not inflect
Etymology: From Proto-Indo-European *en, meaning 'in' or 'into'. It is cognate with English 'in'.
G2474
Open in Concordance
Part of Speech: Proper Noun
Sounds like: IS-rah-AYL
Translations: Israel
Notes: This word is a scribal abbreviation for the proper noun Ἰσραήλ (Israel). It refers to the nation of Israel, the descendants of Jacob, or the land inhabited by them. The overline indicates that it is a contracted form of the word. The trailing keraia (apostrophe-like mark) is sometimes used to indicate a number, but in this context, it is part of the scribal abbreviation for the proper noun, not a numerical value.
Inflection: Does not inflect
G1097
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: gno-NAI
Translations: to know, to understand, to perceive, to learn, to recognize
Notes: This is the aorist active infinitive form of the verb 'γινώσκω' (ginōskō), meaning 'to know'. It expresses the action of knowing or coming to know in a general sense, without specifying the time of the action. It is often used as the object of another verb or as a complement to an adjective, indicating purpose or result, such as 'to be able to know' or 'for the purpose of knowing'.
Inflection: Aorist, Active, Infinitive
Synonyms: ΕΠΙΓΙΝΩΣΚΩ, ΟΙΔΑ, ΣΥΝΙΗΜΙ
G4678
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: so-fee-AN
Translations: wisdom, a wisdom
Notes: This word refers to wisdom, skill, or knowledge. It is often used in a broad sense to denote practical insight, intellectual understanding, or divine wisdom. It functions as a direct object in a sentence when in the accusative case.
Inflection: Singular, Accusative, Feminine
Synonyms: ΓΝΩΣΙΣ, ΕΠΙΣΤΗΜΗ
G2532
Open in Concordance
Part of Speech: Conjunction, Adverb
Sounds like: kahee
Translations: and, also, even, but, then
Notes: ΚΑΙ is a very common conjunction in Koine Greek, primarily meaning 'and' to connect words, phrases, or clauses. It can also function as an adverb, emphasizing a word or phrase with meanings like 'also' or 'even'. In some contexts, it can introduce a contrast, similar to 'but', or indicate sequence, meaning 'then'.
Inflection: Does not inflect
Etymology: The word ΚΑΙ is an ancient particle, tracing its origins back to Proto-Indo-European. It has remained remarkably stable in form and function throughout the history of the Greek language.
G3809
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: py-DEH-yah
Translations: discipline, instruction, training, correction, punishment, a discipline, an instruction
Notes: This word refers to the training and education of children, which often includes correction and discipline. It encompasses the entire process of moral and intellectual development, aiming to shape character and behavior. It can be used in contexts referring to both positive instruction and corrective punishment.
Inflection: Singular, Accusative, Feminine
Synonyms: ΔΙΔΑΣΚΑΛΙΑ, ΝΟΥΘΕΣΙΑ, ΕΛΕΓΜΟΣ
Etymology: From the Greek word 'παιδεύω' (paideuō), meaning 'to train a child', which in turn comes from 'παῖς' (pais), meaning 'child'. It refers to the upbringing and education of children.
G3539
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: noh-EH-sai
Translations: to understand, to perceive, to comprehend, to consider
Notes: This word means to understand or perceive with the mind, often implying a deeper comprehension or consideration of something, rather than just a superficial observation. It refers to the act of grasping the meaning or significance of something through mental effort.
Inflection: Aorist, Active, Infinitive
Synonyms: ΓΙΝΩΣΚΩ, ΣΥΝΙΗΜΙ, ΜΑΝΘΑΝΩ
G5037
Open in Concordance
Part of Speech: Conjunction, Particle
Sounds like: TEH
Translations: and, both, also, even, then, so, indeed
Notes: This word is a postpositive particle, meaning it typically appears after the word it modifies or connects. It functions as a conjunction, often translated as 'and' or 'both...and', connecting words, phrases, or clauses. It can also add emphasis or indicate a consequence, sometimes translated as 'also' or 'even'. When used in pairs (τε...τε or τε...καί), it means 'both...and'. It is less emphatic than 'καί' (kai) and often implies a closer connection or a more natural pairing between the elements it joins.
Inflection: Does not inflect
Synonyms: ΚΑΙ, ΔΕ, ΑΛΛΑ
Etymology: From Proto-Indo-European *kʷe, a clitic particle meaning 'and'. It is cognate with Latin -que and Sanskrit ca.
G3056
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: LOH-goos
Translations: words, sayings, accounts, messages, statements, reports
Notes: This word is the plural accusative form of 'λόγος' (logos), meaning 'word' or 'reason'. In this form, it typically functions as the direct object of a verb, indicating the 'words' or 'accounts' that are being acted upon. It can refer to spoken words, written accounts, or even divine pronouncements.
Inflection: Plural, Accusative, Masculine
Synonyms: ΡΗΜΑΤΑ, ΕΠΗ, ΜΥΘΟΙ
G5428
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: froh-NEE-seh-ohss
Translations: of wisdom, of prudence, of understanding, of insight
Notes: This word refers to practical wisdom, prudence, or understanding. It denotes the ability to make sound judgments and act wisely in practical matters. It is often used in contexts relating to moral or ethical discernment.
Inflection: Singular, Genitive, Feminine
Synonyms: ΣΟΦΙΑ, ΣΥΝΕΣΙΣ, ΓΝΩΣΙΣ
G1209
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: deh-XAS-thai
Translations: to receive, to accept, to welcome, to take, to take up
Notes: This word is the aorist infinitive form of the verb 'δέχoμαι' (dechomai). It means to receive, accept, or welcome something or someone. It can be used in various contexts, such as receiving a gift, accepting a teaching, or welcoming a guest. It implies a willing and often hospitable reception.
Inflection: Aorist, Middle/Passive, Infinitive
Synonyms: ΛΑΜΒΑΝΩ, ΥΠΟΔΕΧΟΜΑΙ, ΠΡΟΣΔΕΧΟΜΑΙ
G4762
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: STRO-fas
Translations: turnings, windings, twists, evasions, subtleties, a turning, a winding, a twist, an evasion, a subtlety
Notes: This word refers to turnings, windings, or twists, often used metaphorically to describe subtle or cunning arguments, evasions, or rhetorical devices. It can describe the intricate nature of speech or actions that are not straightforward. In the provided examples, it is used in the context of 'subtleties of words' or 'evasions of words'.
Inflection: Plural, Accusative, Feminine
Synonyms: ΕΛΙΓΜΟΙ, ΠΛΟΚΑΙ
Etymology: The word ΣΤΡΟΦΗ comes from the verb στρέφω (strephō), meaning 'to turn' or 'to twist'. It refers to the act or result of turning.
G3056
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: LOH-gohn
Translations: of words, of sayings, of accounts, of reasons, of messages, of speeches, of reports, of doctrines
Notes: ΛΟΓΩΝ is the genitive plural form of the noun ΛΟΓΟΣ (logos). The word ΛΟΓΟΣ is a fundamental term in Koine Greek with a very broad range of meanings, including 'word,' 'speech,' 'account,' 'reason,' 'message,' 'report,' 'doctrine,' or 'principle.' In its genitive plural form, ΛΟΓΩΝ indicates possession, origin, or relation to multiple 'words' or 'concepts.' It is used to express 'of words' or 'belonging to words' in a sentence.
Inflection: Genitive, Plural, Masculine
Synonyms: ΡΗΜΑΤΩΝ, ΜΥΘΩΝ, ΦΩΝΩΝ
G1343
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: dih-kah-yoh-SOO-neen
Translations: righteousness, justice, a righteousness
Notes: This word refers to the quality of being righteous or just. It describes a state of moral uprightness, integrity, and conformity to divine or moral law. It is often used in the context of God's character or the standard of conduct expected of believers.
Inflection: Singular, Accusative, Feminine
Synonyms: ΕΥΘΥΤΗΣ, ΑΡΕΤΗ, ΑΓΙΟΣΥΝΗ
Etymology: The word δικαιοσύνη (dikaiosynē) is derived from the adjective δίκαιος (dikaios), meaning 'righteous' or 'just'. It is formed by adding the suffix -σύνη (-synē), which denotes a state, condition, or quality.
G227
Open in Concordance
Part of Speech: Adjective
Sounds like: ah-lay-THAY
Translations: true, real, truthful, genuine, a true thing, a real thing
Notes: This word describes something that is true, real, or genuine, as opposed to false or counterfeit. It can refer to a person who is truthful or to a statement or fact that is accurate. It is often used to emphasize the authenticity or reality of something.
Inflection: Plural, Nominative or Accusative, Neuter; or Singular, Nominative or Accusative, Feminine
Synonyms: ΓΝΗΣΙΟΣ, ΕΤΥΜΟΣ, ΒΕΒΑΙΟΣ
G2917
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: KREE-mah
Translations: judgment, a judgment, condemnation, a condemnation, decision, a decision, sentence, a sentence, punishment, a punishment, justice, a justice
Notes: This word refers to a judgment, decision, or sentence, often with the implication of a legal or divine verdict. It can also refer to the act of judging or the outcome of a judgment, including condemnation or punishment. It is used in contexts ranging from legal proceedings to divine decrees.
Inflection: Singular, Neuter, Nominative or Accusative
Synonyms: ΚΡΙΣΙΣ, ΔΙΚΗ, ΚΑΤΑΚΡΙΜΑ
Etymology: From the verb κρίνω (krino), meaning 'to judge, decide, separate'. It refers to the result or outcome of judging.
G2720
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: kah-tef-THOO-nin
Translations: to direct, to make straight, to guide, to lead straight, to prosper
Notes: This word is an infinitive form of the verb 'kateuthyno'. It means to make something straight, to direct it, or to guide it. In a broader sense, it can also imply making something prosperous or successful by setting it on the right course. It is often used in contexts of divine guidance or establishing a path.
Inflection: Aorist, Active, Infinitive
Synonyms: ΟΔΗΓΕΩ, ΕΥΘΥΝΩ
G2443
Open in Concordance
Part of Speech: Conjunction
Sounds like: EE-nah
Translations: in order that, that, so that, to
Notes: This word is a conjunction used to introduce a clause expressing purpose, result, or content. It often translates to 'in order that' or simply 'that' when indicating the aim or outcome of an action. It can also be used to express a command or exhortation, especially when followed by the subjunctive mood.
Inflection: Does not inflect
Synonyms: ΟΠΩΣ, ΩΣΤΕ
Etymology: From Proto-Indo-European *en- (in). It is related to the preposition 'in' and developed into a conjunction expressing purpose or result.
G1325
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: DOH
Translations: I give, I grant, I offer, I put, I place, I deliver, I entrust
Notes: This is the first person singular present active indicative form of the verb 'δίδωμι' (didomi), meaning 'to give'. It indicates an action of giving or granting performed by the speaker in the present tense. It can also mean to offer, to put, to place, to deliver, or to entrust, depending on the context.
Inflection: First Person, Singular, Present, Active, Indicative
Synonyms: ΠΑΡΕΧΩ, ΔΙΔΩ
G0092
Open in Concordance
Part of Speech: Adjective
Sounds like: ah-KAH-koys
Translations: innocent, guileless, simple, harmless, unsuspecting, without evil
Notes: This word describes someone who is innocent, guileless, or without malice. It implies a lack of evil intent or a simple, unsuspecting nature. It can be used to describe individuals who are pure in heart or who do not cause harm.
Inflection: Plural, Dative, Masculine or Feminine or Neuter
Synonyms: ΑΠΛΟΥΣ, ΑΚΕΡΑΙΟΣ
G3834
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: pa-noor-GHEE-an
Translations: cunning, craftiness, trickery, shrewdness, artfulness
Notes: This word refers to cunning, craftiness, or shrewdness, often implying a deceptive or manipulative skill. It can be used in a negative sense to describe trickery or deceit, but sometimes also in a more neutral sense for cleverness or resourcefulness. As an accusative singular noun, it would typically function as the direct object of a verb in a sentence.
Inflection: Singular, Accusative, Feminine
Synonyms: ΔΟΛΟΣ, ΑΠΑΤΗ, ΣΟΦΙΑ
Etymology: The word 'ΠΑΝΟΥΡΓΙΑ' (panourgia) comes from 'ΠΑΝΟΥΡΓΟΣ' (panourgos), meaning 'capable of all work, ready for anything, cunning'. This in turn is derived from 'ΠΑΣ' (pas), meaning 'all', and 'ΕΡΓΟΝ' (ergon), meaning 'work'. Thus, it literally means 'all-working' or 'capable of everything', which evolved to imply 'cunning' or 'resourceful'.
G3816
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: pai-DEE
Translations: child, a child, boy, a boy, girl, a girl, servant, a servant, slave, a slave
Notes: This word refers to a child, whether a boy or a girl, and can also denote a servant or slave, especially a young one. It is a diminutive form of the word παῖς (pais), meaning 'child' or 'servant'. It is used to refer to someone who is young or in a subordinate position.
Inflection: Singular, Nominative or Accusative, Neuter
Synonyms: ΤΕΚΝΟΝ, ΝΗΠΙΟΣ, ΔΟΥΛΟΣ
G1161
Open in Concordance
Part of Speech: Particle, Conjunction
Sounds like: DEH
Translations: but, and, now, then, moreover, however
Notes: ΔΕ is a common Koine Greek particle or conjunction used to connect clauses or sentences. It often indicates a transition, a contrast, or a continuation of thought. It can be translated in various ways depending on the context, such as 'but' when indicating opposition, 'and' when simply continuing a narrative, or 'now'/'then' when marking a new point or development.
Inflection: Does not inflect
Synonyms: ΚΑΙ, ΑΛΛΑ
Etymology: From Proto-Indo-European, meaning 'and' or 'but'. It is an ancient particle used to connect ideas or introduce new information.
G3501
Open in Concordance
Part of Speech: Adjective
Sounds like: NEH-oh
Translations: new, young, a new, a young
Notes: This word describes something as new, fresh, or young. It can refer to age, quality, or recentness. For example, it can be used to describe new wine, a new covenant, or a young person.
Inflection: Singular, Dative, Masculine or Neuter
Synonyms: ΚΑΙΝΟΣ, ΠΡΟΣΦΑΤΟΣ
Etymology: From Proto-Indo-European *newos, meaning 'new'.
G0144
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: ahee-STHAY-seen
Translations: sense, a sense, perception, a perception, discernment, understanding
Notes: This word refers to the faculty of perception, the ability to discern or understand. It can denote the physical senses, but more often in Koine Greek, it refers to a moral or spiritual discernment, an ability to distinguish between right and wrong or good and evil. It is used to describe a keenness of mind or a refined understanding.
Inflection: Singular, Accusative, Feminine
Synonyms: ΓΝΩΣΙΣ, ΣΥΝΕΣΙΣ
G1771
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: EN-noy-ah
Translations: thought, idea, concept, understanding, purpose, intention, a thought, an idea
Notes: This word refers to a mental concept, an idea, or a way of thinking. It can also denote a purpose or intention. It describes the inner working of the mind, encompassing both the formation of thoughts and the underlying purpose behind actions.
Inflection: Singular, Feminine, Nominative or Accusative
Synonyms: ΔΙΑΝΟΙΑ, ΒΟΥΛΗ, ΓΝΩΜΗ
Etymology: From the Greek preposition 'εν' (in) and 'νοῦς' (mind), meaning 'that which is in the mind' or 'a concept of the mind'.
G3592
Open in Concordance
Part of Speech: Demonstrative Pronoun, Demonstrative Adjective
Sounds like: TON-deh
Translations: (of) these, (of) these ones
Notes: ΤΩΝΔΕ is the genitive plural form of the demonstrative pronoun/adjective ὉΔΕ, meaning 'this here' or 'this one'. As a demonstrative, it points to something specific that is near the speaker or has just been mentioned. In the genitive plural, it indicates possession, origin, or relationship for multiple items, translating to 'of these' or 'belonging to these'. It is often used to refer back to a group of people or things previously introduced in the discourse.
Inflection: Plural, Genitive, All genders
Synonyms: ΟΥΤΩΝ, ΤΟΥΤΩΝ
G1063
Open in Concordance
Part of Speech: Particle
Sounds like: gar
Translations: for, because, indeed, then, therefore
Notes: This word is a postpositive particle, meaning it typically appears second in a clause. It introduces a reason, explanation, or confirmation for what has just been stated. It can also indicate a logical consequence or a transition in thought, often translated as 'for' or 'because'. In some contexts, it can simply add emphasis or affirm a statement.
Inflection: Does not inflect
Synonyms: ΔΙΟΤΙ, ΕΠΕΙ, ΟΥΝ
Etymology: The particle ΓΑΡ is believed to be a contraction of the particles γε (ge) meaning 'indeed' or 'at least' and ἄρα (ara) meaning 'then' or 'therefore'. It has been in use since ancient Greek.
G191
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: ah-koo-SAS
Translations: having heard, when he heard, after hearing, he heard
Notes: This word is the aorist active participle of the verb 'ἀκούω' (akouō), meaning 'to hear' or 'to listen'. As a participle, it describes an action that occurred prior to or concurrently with the main verb of the sentence, often translated as 'having heard' or 'when he heard'. It indicates the subject performed the action of hearing.
Inflection: Singular, Nominative, Masculine, Aorist, Active, Participle
Synonyms: ΕΠΑΚΟΥΩ, ΠΡΟΣΕΧΩ
G4680
Open in Concordance
Part of Speech: Adjective, Noun
Sounds like: SOH-foss
Translations: wise, a wise person, skillful, clever
Notes: This word describes someone who possesses wisdom, skill, or cleverness. It can be used as an adjective to modify a noun (e.g., 'a wise man') or as a substantive noun itself, meaning 'a wise person' or 'the wise one'. It often implies practical wisdom and understanding.
Inflection: Singular, Nominative, Masculine
Synonyms: ΣΥΝΕΤΟΣ, ΦΡΟΝΙΜΟΣ, ΕΜΦΡΩΝ
Etymology: From an unknown root, possibly related to the Proto-Indo-European *sap- meaning 'to taste, to perceive'. It is related to the noun σοφία (sophia), meaning 'wisdom'.
G4680
Open in Concordance
Part of Speech: Adjective
Sounds like: so-fo-TEH-ros
Translations: wiser, more wise
Notes: This word is the comparative form of the adjective 'σοφός' (sophos), meaning 'wise'. It indicates a greater degree of wisdom, translating to 'wiser' or 'more wise'. It is used to compare the wisdom of one person or thing to another.
Inflection: Comparative, Masculine, Nominative, Singular
Synonyms: ΦΡΟΝΙΜΩΤΕΡΟΣ, ΣΥΝΕΤΩΤΕΡΟΣ
G1510
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: ES-tai
Translations: will be, shall be, it will be, it shall be
Notes: This word is the third person singular future indicative form of the verb 'to be' (εἰμί). It signifies an action or state that will occur in the future. It is commonly used to express future existence, occurrence, or a future state of being, often translated as 'will be' or 'shall be'. For example, 'it will be done' or 'he will be there'.
Inflection: Third Person, Singular, Future, Indicative, Middle/Passive (deponent in future)
Etymology: From Proto-Indo-European *h₁es- (to be). It is a very ancient and fundamental verb in the Greek language, tracing its roots back to the earliest stages of Indo-European.
G3588
Open in Concordance
Part of Speech: Definite Article, Relative Pronoun, Letter
Sounds like: OH
Translations: the, who, which, O
Notes: Ο is primarily the masculine singular nominative form of the definite article 'the'. It is used to specify a noun, similar to 'the' in English. It can also function as a relative pronoun, meaning 'who' or 'which', introducing a relative clause. Additionally, 'Ο' is the fifteenth letter of the Greek alphabet, Omicron, which corresponds to the short 'o' sound.
Inflection: Masculine, Singular, Nominative (for the article/relative pronoun); Does not inflect (for the letter)
Etymology: The definite article 'Ο' derives from Proto-Indo-European. The letter 'Ο' (Omicron) is derived from the Phoenician letter 'ayin'.
G3563
Open in Concordance
Part of Speech: Adjective
Sounds like: NOH-ay-mohn
Translations: intelligent, understanding, sensible, prudent, a sensible person
Notes: This word describes someone who possesses understanding, intelligence, or good sense. It refers to a person who is thoughtful, discerning, and capable of grasping concepts. It can be used to characterize a person's mental capacity or their practical wisdom in decision-making.
Inflection: Singular, Nominative or Accusative, Masculine or Feminine
Synonyms: ΣΟΦΟΣ, ΣΥΝΕΤΟΣ, ΦΡΟΝΙΜΟΣ
G2941
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: kyoo-ber-NEE-sin
Translations: governance, a governance, government, administration, pilotage, steering
Notes: This word refers to the act of governing, steering, or administering. It can also denote the skill or art of governing, or the act of guiding a ship. It is used to describe leadership, management, or the direction of affairs.
Inflection: Accusative, Singular, Feminine
Synonyms: ΔΙΟΙΚΗΣΙΣ, ΠΡΟΝΟΙΑ
Etymology: The word ΚΥΒΕΡΝΗΣΙΣ (kybernēsis) derives from the verb κυβερνάω (kybernaō), meaning 'to steer, to guide, to govern'. This verb is related to κυβερνήτης (kybernētēs), 'helmsman' or 'governor'.
G2932
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: KTE-say-tai
Translations: will acquire, will obtain, will get, will possess
Notes: This word means to acquire, obtain, or get possession of something. It implies gaining something for oneself, often through effort or purchase. It is used to describe an action that will happen in the future.
Inflection: Future, Middle, Indicative, 3rd Person Singular
Synonyms: ΛΗΨΕΤΑΙ, ΕΞΕΙ
G3539
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: noh-EH-see
Translations: he will understand, she will understand, it will understand, he will perceive, she will perceive, it will perceive, he will think, she will think, it will think
Notes: This word is a verb meaning to understand, perceive, or think. It refers to the act of grasping something mentally or forming a concept in one's mind. It is used to describe the process of intellectual comprehension or discernment.
Inflection: Future, Active, Indicative, 3rd Person Singular
Synonyms: ΓΙΝΩΣΚΩ, ΣΥΝΙΗΜΙ, ΦΡΟΝΕΩ
G3850
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: pa-ra-bo-LEN
Translations: a parable, parable, a proverb, proverb, an allegory, allegory, a figure, figure, a comparison, comparison
Notes: This word refers to a parable, proverb, or a figure of speech used for comparison or illustration. It is a narrative or saying that conveys a deeper spiritual or moral lesson. It is often used in the New Testament to describe the teaching method of Jesus, where he would use earthly stories to explain heavenly truths. It can also refer to a riddle or a dark saying.
Inflection: Singular, Accusative, Feminine
Synonyms: ΠΑΡΟΙΜΙΑ, ΑΙΝΙΓΜΑ
G4655
Open in Concordance
Part of Speech: Adjective
Sounds like: sko-tee-NON
Translations: dark, gloomy, obscure, a dark thing
Notes: This word describes something that is dark, gloomy, or obscure, lacking light or clarity. It is used to characterize places, objects, or even concepts that are dim or hidden. For example, it might describe a dark room or a difficult-to-understand saying.
Inflection: Singular, Nominative or Accusative, Neuter
Synonyms: ΣΚΟΤΟΣ, ΖΟΦΟΣ
G3056
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: LOH-gon
Translations: word, a word, message, a message, account, an account, reason, a reason, saying, a saying
Notes: This word refers to a word, message, statement, or account. It can also denote reason, speech, or a divine utterance. In a sentence, it often functions as the direct object, indicating what is being spoken, heard, or discussed.
Inflection: Singular, Accusative, Masculine
Synonyms: ΡΗΜΑ, ΕΠΟΣ, ΜΥΘΟΣ
G4488
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: RHE-sace
Translations: sayings, words, utterances, statements
Notes: This word refers to spoken words, statements, or utterances. It is often used in a general sense to mean 'things said' or 'declarations'. It is the plural form of the noun 'ῥῆσις' (rhesis).
Inflection: Plural, Nominative or Accusative, Feminine
Synonyms: ΛΟΓΟΙ, ΡΗΜΑΤΑ
G4680
Open in Concordance
Part of Speech: Adjective, Noun
Sounds like: so-FOHN
Translations: of the wise, wise, a wise person
Notes: This word is the genitive plural form of the adjective 'σοφός' (sophos), meaning 'wise'. When used as a noun, it refers to 'wise people' or 'the wise ones'. It describes a quality of intelligence, discernment, and practical wisdom. It can be used to modify a noun, or stand alone to refer to a group of wise individuals.
Inflection: Plural, Genitive, Masculine or Feminine
Synonyms: ΦΡΟΝΙΜΩΝ, ΣΥΝΕΤΩΝ
G0139
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: ai-NIG-ma-ta
Translations: riddles, dark sayings, enigmas, obscure sayings
Notes: This word refers to riddles, puzzles, or obscure sayings that are difficult to understand. It can also denote something seen indistinctly or imperfectly, like a reflection in a mirror, implying a partial or veiled understanding of a truth. It is used to describe speech that is not straightforward or clear, often requiring interpretation.
Inflection: Plural, Nominative or Accusative, Neuter
Synonyms: ΠΑΡΑΒΟΛΑΙ, ΣΚΟΤΕΙΝΑΙ ΛΕΞΕΙΣ
Etymology: The word 'ΑΙΝΙΓΜΑ' comes from the Greek verb 'αἰνίσσομαι' (ainissomai), meaning 'to speak in riddles' or 'to hint at'. This verb is related to 'αἶνος' (ainos), meaning 'fable' or 'story'.
G0746
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: ar-KHEE
Translations: beginning, rule, ruler, first, origin, a beginning, a rule, an origin
Notes: This word refers to a beginning, origin, or the first in a series. It can also denote a position of authority, rule, or dominion, and by extension, the person holding such authority, a ruler or magistrate. It is used to describe the starting point of something, or the source from which something originates. It can also refer to the principal or chief thing.
Inflection: Singular, Nominative, Feminine
Synonyms: ΠΡΩΤΟΣ, ΚΕΦΑΛΗ, ΕΞΟΥΣΙΑ
Etymology: From the Proto-Indo-European root *h₂ergʰ- meaning 'to begin, to rule'. It refers to both the commencement of something and the authority or power associated with a leader or origin.
G4678
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: so-fee-AS
Translations: of wisdom, of skill, of cleverness
Notes: This word refers to wisdom, skill, or cleverness. It is often used in a religious or philosophical context to denote divine or human insight and understanding. It can also refer to practical skill or expertise in a craft or art. In a sentence, it would typically follow a noun or verb that it modifies, indicating possession or the object of an action.
Inflection: Singular, Genitive, Feminine
Synonyms: ΓΝΩΣΕΩΣ, ΣΥΝΕΣΕΩΣ, ΦΡΟΝΗΣΕΩΣ
G5401
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: FOH-bos
Translations: fear, a fear, terror, dread, reverence, respect
Notes: This word refers to the emotion of fear, dread, or terror. It can also denote reverence or respect, especially in a religious context, such as the 'fear of God'. It is a masculine noun and can be used in various grammatical cases depending on its role in a sentence.
Inflection: Singular, Nominative, Masculine
Synonyms: ΔΕΟΣ, ΤΡΟΜΟΣ, ΕΥΛΑΒΕΙΑ
Etymology: From the Proto-Indo-European root *bhegʷ- meaning 'to flee, to run away'. In Greek, it evolved to refer to the emotion that causes one to flee or be afraid.
G2316
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: theh-OO
Translations: of God, of a God
Notes: This is a nomina sacra, a sacred abbreviation for the word ΘΕΟΥ (Theou), meaning 'of God'. It is used to refer to the divine being, God, in the genitive case. In ancient Greek texts, nomina sacra were common contractions for frequently used sacred names and titles, indicating reverence and saving space. This form would typically be used in phrases like 'the house of God' or 'the power of God'.
Inflection: Singular, Genitive, Masculine
Synonyms: ΚΥΡΙΟΥ, ΔΕΣΠΟΤΟΥ
Etymology: The word ΘΕΟΣ (Theos) is of uncertain origin, but it is thought to derive from a Proto-Indo-European root meaning 'to do, to place, to set', or possibly 'to shine'. It is a fundamental term in Greek for a deity or god.
G4907
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: SOON-eh-sis
Translations: understanding, an understanding, intelligence, an intelligence, discernment, a discernment, insight, an insight
Notes: Σύνεσις refers to the faculty of understanding, intelligence, or discernment. It denotes the ability to comprehend, grasp, and interpret information, often implying a practical wisdom or insight into situations. It describes the mental capacity to put things together and make sense of them.
Inflection: Singular, Nominative, Feminine
Synonyms: ΦΡΟΝΗΣΙΣ, ΣΟΦΙΑ
Etymology: From the verb συνίημι (syniēmi), meaning 'to understand' or 'to bring together', which is a compound of σύν (syn, 'with, together') and ἵημι (hiēmi, 'to send, to put').
G0018
Open in Concordance
Part of Speech: Adjective
Sounds like: ah-gah-THEH
Translations: good, a good, good (feminine)
Notes: This word describes something as good, beneficial, or excellent. It is used to qualify a feminine noun, indicating that the noun possesses the quality of goodness. For example, it could describe a good woman, a good deed, or a good thing.
Inflection: Singular, Nominative or Vocative, Feminine
Synonyms: ΚΑΛΟΣ, ΧΡΗΣΤΟΣ
G3956
Open in Concordance
Part of Speech: Adjective
Sounds like: PAH-see
Translations: (to) all, (for) all, (to) every, (for) every, (to) the whole, (for) the whole
Notes: This word is an adjective meaning 'all', 'every', or 'the whole'. It is used to indicate totality or universality. As a dative plural form, it typically signifies 'to all' or 'for all', indicating the recipients or beneficiaries of an action.
Inflection: Plural, Dative, All genders
Synonyms: ΑΠΑΣΙ, ΟΛΟΙΣ
G3588
Open in Concordance
Part of Speech: Definite Article
Sounds like: toys
Translations: to the, for the, the
Notes: ΤΟΙΣ is the dative plural form of the definite article in Koine Greek. It functions similarly to 'the' in English, but specifically indicates the indirect object or the recipient of an action, or location/instrument when used with a dative noun. It can be used with masculine, feminine, or neuter nouns in the plural.
Inflection: Plural, Dative, All genders
Etymology: From Proto-Indo-European. It is a demonstrative pronoun that evolved into the definite article in Greek.
G4160
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: poy-OO-sin
Translations: they make, they do, they produce, they perform
Notes: This word means 'to make', 'to do', 'to produce', or 'to perform'. It is used to describe actions or creations carried out by a group of people. For example, it can refer to people making something, doing a task, or bringing something into existence.
Inflection: Third Person, Plural, Present, Indicative, Active
Synonyms: ΠΡΑΤΤΩ, ΕΡΓΑΖΟΜΑΙ, ΤΙΘΗΜΙ
G0846
Open in Concordance
Part of Speech: Pronoun
Sounds like: ow-TEEN
Translations: her, it, this, that
Notes: This word is a third-person pronoun, meaning 'her' or 'it' when referring to a feminine noun. It is used in the accusative case, indicating that the feminine noun it refers to is the direct object of a verb or the object of a preposition. It can also function as an intensive pronoun, meaning 'herself' or 'itself', or as a demonstrative pronoun, meaning 'this' or 'that'.
Inflection: Singular, Accusative, Feminine
G2150
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: yoo-SEH-bee-ah
Translations: piety, godliness, reverence, devotion, a piety, a godliness
Notes: This word refers to a proper attitude towards God, characterized by reverence, devotion, and a life lived in accordance with divine will. It encompasses both an inner disposition and outward actions that demonstrate respect and obedience to God. It is often translated as 'godliness' or 'piety'.
Inflection: Singular, Nominative, Feminine
Synonyms: ΘΕΟΣΕΒΕΙΑ, ΕΥΛΑΒΕΙΑ
Etymology: From the Greek words 'eu' (good, well) and 'sebomai' (to worship, to be devout). Thus, it literally means 'well-worshiping' or 'well-revering', indicating a proper and respectful attitude towards the divine.
G1519, G1520
Open in Concordance
Part of Speech: Preposition, Numeral
Sounds like: EES
Translations: into, to, for, toward, among, in, a, an, one
Notes: As a preposition, ΕΙΣ (eis) indicates motion or direction towards a place, person, or purpose, often translated as 'into,' 'to,' or 'for.' It always takes the accusative case. For example, 'into the house' or 'to God.' It can also be used to express purpose or result. As a numeral, ΕΙΣ (heis) means 'one' and is the masculine nominative singular form, often translated as 'a,' 'an,' or 'one.'
Inflection: Preposition: Does not inflect. Numeral: Masculine, Nominative, Singular (other forms exist for other genders and cases).
Synonyms: ΠΡΟΣ, ΕΝ
Etymology: From Proto-Indo-European *en-s, an extended form of the preposition *en (in).
G2316
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: THEH-ohn
Translations: God, a God
Notes: This word is a nomina sacra, a scribal abbreviation for ΘΕΟΝ (Theon), which is the accusative singular form of the Greek word ΘΕΟΣ (Theos), meaning 'God'. It is used to refer to God as the direct object of a verb or preposition, indicating the recipient of an action. For example, 'they saw God' or 'they worshipped God'.
Inflection: Singular, Accusative, Masculine
Synonyms: ΚΥΡΙΟΣ, ΔΕΣΠΟΤΗΣ
G0144
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: ahee-STHEH-seh-ohs
Translations: of perception, of sensation, of discernment, of understanding, of a sense, of a faculty of perception
Notes: This word refers to the faculty of perception or sensation, the ability to discern or understand. It describes the capacity to apprehend things through the senses or through mental discernment, often implying a moral or spiritual understanding.
Inflection: Singular, Genitive, Feminine
Synonyms: ΓΝΩΣΙΣ, ΣΥΝΕΣΙΣ
G0765
Open in Concordance
Part of Speech: Adjective
Sounds like: ah-SEH-bays
Translations: ungodly, impious, wicked, irreverent
Notes: This word describes someone who lacks reverence or respect for God, or who acts in a way that is contrary to divine law. It refers to a state of impiety or wickedness, often in a moral or religious sense, rather than merely a lack of belief.
Inflection: Plural, Nominative or Accusative, Masculine or Feminine
Synonyms: ΑΝΟΜΟΣ, ΑΔΙΚΟΣ, ΠΟΝΗΡΟΣ
G1848
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: ex-oo-the-NOO-sin
Translations: they despise, they scorn, they reject, they set at naught, they make of no account
Notes: This word describes the action of treating someone or something as worthless, contemptible, or of no value. It implies a strong sense of disdain or rejection. It is often used to convey the idea of looking down on someone or something, or rendering them insignificant. It is a compound word formed from 'ek' (out of, from), 'ouden' (nothing), and 'poieo' (to make), literally meaning 'to make out of nothing' or 'to treat as nothing'.
Inflection: Present, Active, Indicative, 3rd Person, Plural
Synonyms: ΚΑΤΑΦΡΟΝΕΩ, ΑΘΕΤΕΩ, ΑΠΟΔΟΚΙΜΑΖΩ
G0191
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: ah-KOO-eh
Translations: Hear!, Listen!, Obey!
Notes: This word is a command form of the verb 'to hear' or 'to listen'. It is used to directly instruct someone to pay attention, to perceive sound, or to obey. In a broader sense, it can imply heeding advice or understanding a message.
Inflection: Second person singular, Present Active Imperative
Synonyms: ΕΙΣΑΚΟΥΩ, ΥΠΑΚΟΥΩ
Etymology: From Proto-Indo-European. It is related to words meaning 'to perceive' or 'to understand'.
G5207
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: HUI-eh
Translations: son, O son
Notes: This word is the vocative singular form of the noun 'ΥΙΟΣ' (huios), meaning 'son'. It is used when directly addressing a son or someone considered a son. For example, it can be used in a plea or a direct address, similar to saying 'O son!' or simply 'Son!' in English.
Inflection: Singular, Vocative, Masculine
G3551
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: noh-MOOS
Translations: laws, a law
Notes: This word refers to a law, custom, or principle. It is often used in the plural to refer to a body of laws, such as the Mosaic Law. In this form, it is used as the direct object of a verb or preposition.
Inflection: Plural, Masculine, Accusative
Synonyms: ΘΕΣΜΟΣ, ΔΙΚΑΙΩΜΑ, ΕΝΤΟΛΗ
G3962
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: PAH-tros
Translations: of a father, of the father, of a parent, of the parent, of God, of the Lord
Notes: This word refers to a father or parent. It is used to indicate possession or origin, often translated as 'of a father' or 'of the father'. In a theological context, it can refer to God as the Father.
Inflection: Singular, Genitive, Masculine
Synonyms: ΓΕΝΝΗΤΩΡ, ΠΡΟΓΟΝΟΣ
G4771
Open in Concordance
Part of Speech: Personal Pronoun
Sounds like: soo
Translations: of you, your, yours
Notes: ΣΟΥ is the genitive singular form of the second-person personal pronoun 'you'. It indicates possession or relationship, similar to 'your' or 'of you' in English. It can be used to show that something belongs to the person being addressed, or to indicate the object of certain prepositions or verbs that take the genitive case.
Inflection: Singular, Genitive, All genders
G3361
Open in Concordance
Part of Speech: Particle, Adverb
Sounds like: MAY
Translations: not, lest, no, do not
Notes: ΜΗ is a negative particle used in Koine Greek to express a subjective negation. It is typically used with non-indicative moods (like the subjunctive, imperative, infinitive, or participle) to express prohibition, a condition, or a denial of something that is wished for or imagined. For example, it is used in commands like 'do not do this' or in clauses expressing fear or purpose, such as 'lest something happen'. It contrasts with 'οὐ' (ou), which negates objective facts.
Inflection: Does not inflect
Etymology: The word ΜΗ comes from Proto-Indo-European. It is an ancient negative particle that has been present in various forms across Indo-European languages.
G0683
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: ap-O-see
Translations: rejection, a rejection, repulsion, a repulsion
Notes: This word refers to the act of pushing away, rejecting, or repelling something or someone. It describes a state of being cast off or repudiated.
Inflection: Singular, Nominative, Feminine
Synonyms: ΑΠΟΒΟΛΗ, ΑΠΟΔΟΚΙΜΑΣΙΑ
Etymology: Derived from the verb ΑΠΩΘΕΩ (APOTHEO), meaning 'to push away' or 'to reject', which is itself formed from the prefix ΑΠΟ (APO, 'from, away from') and the verb ΩΘΕΩ (OTHEO, 'to push').
G2315
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: THES-moos
Translations: statutes, ordinances, laws, customs
Notes: This word refers to established laws, ordinances, or customs. It denotes something that has been laid down or instituted as a rule or regulation. It is often used in the context of divine or human laws that govern behavior or society.
Inflection: Accusative, Plural, Masculine
Synonyms: ΝΟΜΟΣ, ΔΙΚΑΙΩΜΑ, ΕΝΤΟΛΗ
G3384
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: MAY-tros
Translations: of mother, of a mother, mother's
Notes: ΜΗΤΡΟΣ is the genitive singular form of the noun ΜΗΤΗΡ, meaning 'mother'. It is used to indicate possession, origin, or relationship, similar to how 'of mother' or 'mother's' is used in English. For example, 'the house of the mother' or 'the mother's house'.
Inflection: Singular, Genitive, Feminine
Etymology: From Proto-Indo-European, meaning 'mother'. It is a very ancient word found across many Indo-European languages.
G4735
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: steh-FAH-nos
Translations: crown, a crown, wreath, a wreath, garland, a garland
Notes: This word refers to a crown, wreath, or garland, often made of leaves or flowers, worn on the head. It can symbolize victory, honor, royalty, or a prize awarded in contests. It is commonly used to denote a literal head covering or metaphorically to represent a reward or glory.
Inflection: Singular, Nominative, Masculine
Synonyms: ΔΙΑΔΗΜΑ, ΚΟΡΩΝΙΣ
Etymology: The word ΣΤΕΦΑΝΟΣ (stephanos) comes from the verb στέφω (stephō), meaning 'to encircle' or 'to crown'. It refers to something that encircles the head.
G4735
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: steh-FAH-non
Translations: crown, a crown, wreath, a wreath, garland, a garland
Notes: This word refers to a crown, wreath, or garland, typically worn on the head as a symbol of royalty, victory, honor, or festive adornment. It can be made of various materials, such as gold, leaves, or flowers. In a sentence, it would function as a direct object when in the accusative case, indicating the thing being given, worn, or possessed.
Inflection: Singular, Accusative, Masculine
Synonyms: ΔΙΑΔΗΜΑ, ΚΟΡΩΝΙΣ
G5485
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: kha-ree-TON
Translations: of graces, of favors, of thanks, of kindnesses
Notes: This word is the genitive plural form of the noun 'χάρις' (charis), which means 'grace,' 'favor,' 'kindness,' or 'thanks.' It is used to indicate possession, origin, or relationship, often translated with 'of' in English. For example, 'στεφανον χαριτων' would mean 'a crown of graces' or 'a crown of favors.'
Inflection: Genitive, Plural, Feminine
Synonyms: ΕΥΧΑΡΙΣΤΙΑ, ΕΥΝΟΙΑ, ΔΩΡΕΑ
G1209
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: DEK-seh
Translations: you will receive, you will accept, you will welcome, you will take
Notes: This word is a form of the verb 'dechomai', meaning to receive, accept, or welcome. It implies taking something offered, or welcoming someone. It is often used in a future sense, indicating an action that will happen.
Inflection: Second Person, Singular, Future, Middle Voice, Indicative
Synonyms: ΛΑΜΒΑΝΩ, ΚΟΜΙΖΩ, ΠΡΟΣΛΑΜΒΑΝΩ
G4771
Open in Concordance
Part of Speech: Pronoun
Sounds like: SEE
Translations: you, yourself
Notes: This is an inflected form of the second person singular pronoun 'you'. It is used to refer to the person being addressed. In this specific form, it is the dative singular, meaning 'to you' or 'for you'. It can also be the nominative singular, meaning 'you' (as the subject of a verb).
Inflection: Singular, Dative or Nominative, All genders
Etymology: The word originates from the Proto-Indo-European pronominal stem *tu-.
G2862
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: koh-roo-FEE
Translations: top, summit, peak, head, a top, a summit, a peak, a head
Notes: This word refers to the highest point of something, such as the top of a mountain, a tree, or even the head of a person. It is used to denote the uppermost part or extremity of an object or geographical feature.
Inflection: Singular, Nominative, Accusative, or Vocative, Feminine
Synonyms: ΑΚΡΟΝ, ΚΕΦΑΛΗ
Etymology: The word ΚΟΡΥΦΗ is of uncertain origin, possibly related to the Proto-Indo-European root meaning 'to strike, to cut', or 'horn, head'.
G2853
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: kloh-EE-on
Translations: collar, a collar, chain, a chain, yoke, a yoke, bond, a bond
Notes: This word refers to a collar, chain, or yoke, typically something worn around the neck. It can signify either an adornment, like a golden necklace, or a symbol of servitude and bondage, such as a yoke placed on an animal or a person.
Inflection: Singular, Accusative, Masculine
Synonyms: ΔΕΣΜΟΣ, ΖΥΓΟΣ
Etymology: The origin of this word is uncertain, but it is thought to be related to the verb κλείω (kleiō), meaning 'to shut' or 'to close', suggesting something that encloses or binds.
G5552
Open in Concordance
Part of Speech: Adjective
Sounds like: KHROO-seh-on
Translations: golden, of gold, made of gold, a golden thing, a thing of gold
Notes: This word is an adjective meaning 'golden' or 'made of gold'. It describes something that is composed of or resembles gold. It can be used to describe objects, colors, or even qualities that are precious or valuable, similar to gold.
Inflection: Singular, Neuter, Nominative or Accusative
Etymology: From the Greek word χρυσός (chrysos), meaning 'gold'.
G4012
Open in Concordance
Part of Speech: Preposition
Sounds like: PEH-ree
Translations: about, concerning, around, for, on behalf of, with respect to, at, near
Notes: This word is a preposition that can take either the genitive or accusative case, and its meaning changes depending on the case of the noun it governs. When used with the genitive case, it typically means 'about', 'concerning', 'for', or 'on behalf of'. When used with the accusative case, it usually indicates spatial 'around', 'about' (in the sense of movement or position), 'at', or 'near'. It can also be used as a prefix in compound words, adding a sense of 'around' or 'excessive'.
Inflection: Governs Genitive or Accusative case; Does not inflect itself
Synonyms: ΥΠΕΡ, ΑΜΦΙ, ΕΠΙ
Etymology: From Proto-Indo-European *peri, meaning 'around, about'. It is cognate with English 'peri-' (as in 'perimeter') and Latin 'per'.
G4982
Open in Concordance
Part of Speech: Prefix, Verb Stem
Sounds like: SOH
Translations: save, deliver, preserve, make whole, heal
Notes: ΣΩ is not a standalone word in Koine Greek but functions as a prefix or verb stem, primarily derived from the verb ΣΩΖΩ (sōzō). It carries the core meaning of 'saving' or 'preserving'. When used in compound verbs, it contributes this sense of salvation, deliverance, or making whole. For example, in the provided text, it appears as part of ΔΙΑΣΩΣΗ (diasōsei), meaning 'he will save through' or 'he will preserve'.
Inflection: Does not inflect as a standalone word; functions as a stem for verb conjugations.
Synonyms: ΡΥΟΜΑΙ, ΔΙΑΣΩΖΩ, ΣΩΤΗΡΙΑ
G5137
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: tra-khee-LOH
Translations: neck, a neck
Notes: This word refers to the neck, the part of the body connecting the head to the torso. It can be used in various contexts where the neck is mentioned, such as in descriptions of physical appearance or actions involving the neck.
Inflection: Singular, Dative, Masculine
G4571
Open in Concordance
Part of Speech: Pronoun
Sounds like: SEH
Translations: you
Notes: ΣΕ is the accusative singular form of the second-person pronoun, meaning 'you' when it is the direct object of a verb or the object of a preposition. It indicates the person to whom an action is done or directed.
Inflection: Second Person, Singular, Accusative
Etymology: From Proto-Indo-European. It is the accusative form of the second-person singular pronoun.
G4105
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: plah-NEE-soh-sin
Translations: they may lead astray, they may deceive, they may cause to wander, they may err
Notes: This word means to lead astray, deceive, or cause to wander. It is often used in a moral or spiritual sense, referring to someone being led away from truth or righteousness. It can also mean to be deceived or to err oneself. In a sentence, it would describe an action where one person or group causes another to stray from a correct path or understanding.
Inflection: Future, Active, Subjunctive, 3rd Person, Plural
Synonyms: ΑΠΑΤΑΩ, ΠΛΑΝΩ
Etymology: The word ΠΛΑΝΑΩ comes from the Greek word πλάνη (planē), meaning 'a wandering, a going astray, error'.
G0435
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: AHN-dres
Translations: men, a man, husbands
Notes: This word is the plural form of 'anēr', meaning 'man' or 'husband'. It is used to refer to multiple adult males or husbands. In some contexts, it can also be used as a general address for a group of people, similar to 'fellows' or 'gentlemen'.
Inflection: Plural, Nominative or Vocative
Synonyms: ΑΝΘΡΩΠΟΙ, ΒΡΟΤΟΙ
G3366
Open in Concordance
Part of Speech: Conjunction, Adverb
Sounds like: MEE-deh
Translations: neither, nor, not even, and not
Notes: ΜΗΔΕ is a compound word formed from the negative particle μή (mē, 'not') and the conjunction δέ (de, 'but, and'). It is used to introduce a negative clause, often following another negative clause, conveying the sense of 'neither...nor' or 'not even'. It is primarily used with non-indicative moods, such as the imperative or subjunctive, to express prohibitions or negative conditions.
Inflection: Does not inflect
Synonyms: ΟΥΔΕ
Etymology: ΜΗΔΕ is a compound word derived from the negative particle μή (mē), meaning 'not', and the postpositive conjunction δέ (de), meaning 'but' or 'and'.
G1014
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: boo-lee-THEES
Translations: you wished, you wanted, you desired, you purposed
Notes: This word is a verb meaning 'to wish', 'to want', 'to desire', or 'to purpose'. It describes a deliberate act of the will, indicating a conscious decision or intention. It is often used to express a strong inclination or a settled purpose.
Inflection: Aorist, Passive, Indicative, Second Person, Singular
Synonyms: ΘΕΛΩ, ΕΠΙΘΥΜΩ
G1437
Open in Concordance
Part of Speech: Conjunction
Sounds like: eh-AHN
Translations: if, when, whenever, although
Notes: This word is a conditional conjunction used to introduce a protasis (the 'if' clause) in a conditional sentence. It often implies a condition that is possible or expected to occur, or a general truth. It can also be used to mean 'when' or 'whenever' in a general sense, or even 'although' in some contexts.
Inflection: Does not inflect
Synonyms: ΕΙ
Etymology: From the conjunction εἰ (ei, 'if') and the particle ἄν (an), which indicates potentiality or contingency. It combines these elements to form a conditional conjunction.
G3870
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: pah-rah-kah-LEH-soh-sin
Translations: they may call to, they may exhort, they may comfort, they may appeal to, they may beseech, they may encourage
Notes: This word is a verb meaning to call to one's side, to summon, to exhort, to comfort, to encourage, or to appeal to. It is often used in the New Testament to describe the act of comforting or encouraging believers, or of appealing to someone for help or guidance. It is a compound word formed from 'para' (beside) and 'kaleo' (to call).
Inflection: Third Person, Plural, Aorist, Active, Subjunctive
Synonyms: ΠΡΟΤΡΕΠΩ, ΠΑΡΑΜΥΘΕΟΜΑΙ, ΔΕΟΜΑΙ
Etymology: The word 'ΠΑΡΑΚΑΛΕΩ' is derived from the Greek preposition 'παρά' (para), meaning 'beside' or 'alongside', and the verb 'καλέω' (kaleō), meaning 'to call'. Thus, its literal meaning is 'to call alongside'.
G3004
Open in Concordance
Part of Speech: Participle
Sounds like: leh-GON-tes
Translations: saying, speaking, telling
Notes: This is the present active participle of the verb 'to say' or 'to speak'. It describes an ongoing action of speaking or saying something, often functioning adverbially to describe how an action is performed, or adjectivally to describe those who are speaking.
Inflection: Present Active Participle, Nominative, Masculine, Plural
Synonyms: ΛΑΛΟΥΝΤΕΣ, ΦΩΝΟΥΝΤΕΣ
G2064
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: EL-theh
Translations: come, go
Notes: This word is an imperative form of the verb 'erchomai', meaning 'to come' or 'to go'. It is a command or an invitation for someone to approach or move to a location. It is frequently used in the New Testament in various contexts, often in a spiritual sense.
Inflection: Second Person Singular, Aorist Active Imperative
Synonyms: ΗΚΩ, ΒΑΙΝΩ
G3326
Open in Concordance
Part of Speech: Preposition
Sounds like: meth
Translations: with, after, among, by, in company with
Notes: This is an elided form of the preposition 'μετά' (meta), which means 'with' or 'after'. The final alpha (α) is dropped when the next word begins with a vowel and a rough breathing mark (indicated by the 'θ' which is the first letter of the following word in the examples, 'θύμου'). It indicates association, accompaniment, or sequence in time or order. When used with the genitive case, it typically means 'with' or 'in company with'. When used with the accusative case, it typically means 'after' or 'behind'.
Inflection: Does not inflect (preposition, but this is an elided form)
Synonyms: ΣΥΝ, ΠΑΡΑ
Etymology: From Proto-Indo-European *met- (among, with, in the middle of).
G2249
Open in Concordance
Part of Speech: Pronoun
Sounds like: hay-MOHN
Translations: of us, our
Notes: This word is the genitive plural form of the first-person personal pronoun, meaning 'of us' or 'our'. It indicates possession or origin related to a group of speakers. For example, it might be used in phrases like 'the house of us' or 'our house'.
Inflection: Plural, Genitive, First Person
G2841
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: koy-no-NAY-son
Translations: share, participate, have fellowship, be a partner, join in
Notes: This word means to share, participate, or have fellowship with someone or something. It implies a mutual involvement or partnership. As an imperative, it functions as a command or exhortation to engage in such an act of sharing or participation.
Inflection: Aorist, Active, Imperative, Second Person, Singular
Synonyms: ΜΕΤΕΧΩ, ΣΥΝΚΟΙΝΩΝΕΩ
G0129
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: AI-mah-tos
Translations: of blood
Notes: This word refers to blood, the fluid that circulates in the vascular system of humans and other vertebrates. In Koine Greek, it is often used literally to refer to physical blood, but can also be used metaphorically to denote lineage, sacrifice, or violent death. As a genitive form, it typically indicates possession, origin, or material, often translated as 'of blood'.
Inflection: Singular, Genitive, Neuter
Etymology: The word ΑΙΜΑ (haima) comes from Proto-Indo-European. It is an ancient Greek word that has maintained its core meaning of 'blood' throughout its history.
G2928
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: kroo-PSO-men
Translations: let us hide, we may hide, we should hide
Notes: This word is a verb meaning 'to hide' or 'to conceal'. It is used when a group of people (we) are performing the action of hiding something or someone. It can imply a suggestion or a purpose, as in 'let us hide' or 'so that we may hide'.
Inflection: First Person Plural, Aorist, Active, Subjunctive
Synonyms: ΑΠΟΚΡΥΠΤΩ, ΛΑΝΘΑΝΩ
G1093
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: GAYN
Translations: earth, an earth, land, a land, ground, a ground, country, a country, region, a region
Notes: ΓΗΝ is the accusative singular form of the noun ΓΗ, meaning 'earth', 'land', 'ground', 'country', or 'region'. It is used to indicate the direct object of a verb or the destination of motion, often translated as 'to the earth' or 'into the land' depending on the context and accompanying prepositions. It can refer to the planet, a specific territory, or the soil itself.
Inflection: Singular, Accusative, Feminine
Synonyms: ΧΩΡΑ, ΓΕΑ
G0435
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: AHN-drah
Translations: man, a man, husband, a husband
Notes: This word is an inflected form of the noun 'ΑΝΗΡ' (anēr), meaning 'man' or 'husband'. In this form, it functions as the direct object of a verb or preposition, indicating the person or thing receiving the action. It can refer to a male human being, a husband, or sometimes broadly to a person.
Inflection: Singular, Accusative, Masculine
Synonyms: ΑΝΘΡΩΠΟΣ, ΒΡΟΤΟΣ
G1342
Open in Concordance
Part of Speech: Adjective, Noun
Sounds like: dee-KAH-ee-on
Translations: just, righteous, right, fair, innocent, a just thing, a righteous thing, justice, righteousness
Notes: ΔΙΚΑΙΟΝ is the neuter singular form of the adjective ΔΙΚΑΙΟΣ, meaning 'just' or 'righteous'. It can describe something that is morally right, fair, or in accordance with divine law. When used as a noun, it refers to 'what is right' or 'justice' itself.
Inflection: Singular, Neuter, Nominative or Accusative
Synonyms: ΑΓΑΘΟΣ, ΟΣΙΟΣ, ΕΥΘΥΣ
G0092
Open in Concordance
Part of Speech: Adverb
Sounds like: ah-DI-koss
Translations: unjustly, wrongfully, without cause, without right
Notes: This word describes an action or state that is done in an unjust, unfair, or wrongful manner. It indicates a lack of righteousness or adherence to what is right. It is often used to qualify verbs, showing how an action was performed.
Inflection: Does not inflect (adverbial form derived from the adjective 'ΑΔΙΚΟΣ')
Synonyms: ΑΝΟΜΩΣ, ΑΣΕΒΩΣ
G2666
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: kah-tah-pee-OH-men
Translations: swallow down, engulf, devour, consume
Notes: This is a compound verb formed from the preposition κατά (kata, meaning 'down' or 'against') and the verb πίνω (pinō, meaning 'to drink'). Together, it means to swallow completely, to gulp down, or to engulf. It is often used metaphorically to mean to consume or destroy utterly.
Inflection: Aorist, Active, Subjunctive, 1st Person, Plural
Synonyms: ΚΑΤΑΦΑΓΩ, ΚΑΤΑΠΙΝΩ
Etymology: The verb καταπίνω (katapinō) is formed from the prefix κατά (kata), meaning 'down' or 'against', and the verb πίνω (pinō), meaning 'to drink'. The combination emphasizes the action of drinking or swallowing completely.
G0846
Open in Concordance
Part of Speech: Pronoun, Adjective
Sounds like: ow-TON
Translations: him, it, them, himself, itself, the same
Notes: This word is an inflection of the pronoun 'ΑΥΤΟΣ'. It can function as a personal pronoun meaning 'him' or 'it' (singular), or 'them' (plural). It can also be used as an intensive pronoun, meaning 'himself' or 'itself', emphasizing the subject. Additionally, when used with an article, it can function as an adjective meaning 'the same'. Its meaning depends on the context and whether it's used alone or with an article.
Inflection: Accusative, Masculine or Neuter, Singular; or Accusative, Masculine, Plural
G5618
Open in Concordance
Part of Speech: Adverb, Conjunction
Sounds like: OH-sper
Translations: just as, as, even as, like, in the same way as
Notes: This word functions as a comparative adverb or conjunction, meaning 'just as' or 'even as'. It is used to introduce a clause that draws a comparison or analogy, indicating that something is happening or is true in the same manner or degree as something else. It emphasizes the similarity between two things or actions.
Inflection: Does not inflect
Synonyms: ΚΑΘΩΣ, ΩΣ, ΚΑΘΑΠΕΡ
Etymology: From the adverb ὡς (hōs, "as") and the particle περ (per, "indeed, very"), emphasizing the comparison.
G0086
Open in Concordance
Part of Speech: Proper Noun
Sounds like: AH-dees
Translations: Hades, the underworld, the grave, death
Notes: This word refers to the realm of the dead, often translated as 'Hades' or 'the underworld'. It is conceived as a place where the spirits of the departed reside. It can also refer to the personification of this realm, or more generally to the grave or death itself. It is typically used as a singular noun.
Inflection: Singular, Nominative or Accusative, Masculine
Synonyms: ΘΑΝΑΤΟΣ, ΤΑΡΤΑΡΟΣ
Etymology: The word 'Hades' is of uncertain origin, but it is thought to derive from an ancient Greek word meaning 'the unseen' or 'the invisible place'. It refers to the mythological Greek god of the underworld and the underworld itself.
G2198
Open in Concordance
Part of Speech: Adjective, Participle
Sounds like: ZOHN-tah
Translations: living, alive, living ones
Notes: This word is the neuter plural (nominative or accusative) or masculine plural (accusative) form of the present active participle of the verb 'to live'. It describes something or someone that is currently alive or has the quality of being alive. It is often used to refer to 'living things' or 'living beings'.
Inflection: Present Active Participle, Neuter Plural (Nominative or Accusative) or Masculine Plural (Accusative)
Synonyms: ΕΜΨΥΧΑ, ΕΝΕΡΓΑ
G0142
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: ah-ROH-men
Translations: we take up, we lift, we carry, we bear, we remove, we take away
Notes: This word is the first person plural present active subjunctive form of the verb 'ΑΙΡΩ' (airo). It means 'we may take up,' 'we may lift,' 'we may carry,' 'we may bear,' 'we may remove,' or 'we may take away.' It is used to express a potential action, a wish, or a command in the first person plural. For example, 'let us take up' or 'that we may carry.'
Inflection: First Person, Plural, Present, Active, Subjunctive
Synonyms: ΦΕΡΩ, ΒΑΣΤΑΖΩ
Etymology: The verb 'ΑΙΡΩ' (airo) comes from a Proto-Indo-European root meaning 'to lift, to raise.' It is related to words in other Indo-European languages with similar meanings.
G0846
Open in Concordance
Part of Speech: Pronoun
Sounds like: ow-TOO
Translations: of him, of it, his, its, of himself, of itself, himself, itself
Notes: This word is a pronoun that can function as a personal pronoun, a possessive pronoun, or an intensive/reflexive pronoun. In the genitive case, as seen here, it typically means 'of him' or 'of it' when referring to a third person, or 'his' or 'its' to indicate possession. It can also be used for emphasis, meaning 'himself' or 'itself', especially when preceding the noun it modifies.
Inflection: Singular, Genitive, Masculine or Neuter
G3588
Open in Concordance
Part of Speech: Definite Article
Sounds like: TANE
Translations: the
Notes: ΤΗΝ is the feminine singular accusative form of the definite article 'the'. It is used to specify a noun that is feminine in gender, singular in number, and in the accusative case, indicating it is the direct object of a verb or the object of certain prepositions. For example, it would be used before a feminine singular noun like 'πόλιν' (city) when 'city' is the direct object.
Inflection: Singular, Accusative, Feminine
Etymology: The Koine Greek definite article derives from Proto-Indo-European demonstrative pronouns. It evolved from an earlier demonstrative particle, becoming a grammatical marker for definiteness.
G3420
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: MNEE-main
Translations: remembrance, memory, a remembrance, a memory
Notes: This word refers to the faculty of memory or the act of remembering. It can denote a recollection, a memorial, or the state of being remembered. It is often used in contexts relating to recalling past events, people, or divine acts.
Inflection: Singular, Accusative, Feminine
Synonyms: ΜΝΕΙΑ, ΑΝΑΜΝΗΣΙΣ
G1537
Open in Concordance
Part of Speech: Preposition
Sounds like: EK
Translations: out of, from, of, by, among, with
Notes: This word is a preposition that typically governs the genitive case. It denotes origin, source, or separation, indicating movement 'out of' or 'from' a place, time, or cause. It can also signify the material from which something is made, the agent by whom something is done, or the reason for an action. For example, it can mean 'out of the house' or 'from that day'.
Inflection: Does not inflect
Synonyms: ΑΠΟ, ΠΑΡΑ
Etymology: From Proto-Indo-European *eǵʰs, meaning 'out'. It is cognate with Latin ex- and English out.
G1093
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: GAYS
Translations: (of) earth, (of) land, (of) ground, (of) world, (of) country, (of) region
Notes: This word refers to the earth, land, or ground. It can denote the physical soil, a specific territory or country, or the entire planet. As a genitive form, it indicates possession, origin, or the material from which something is made, often translated with 'of' in English.
Inflection: Singular, Genitive, Feminine
Synonyms: ΧΩΡΑ, ΑΓΡΟΣ
Etymology: The word ΓΗ (gē) comes from Proto-Hellenic *gā́, which itself is from Proto-Indo-European *ǵʰeh₁- ('earth').
G2933
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: KTEE-sin
Translations: possession, a possession, property, acquisition
Notes: This word refers to something that is acquired or owned, such as property, wealth, or an asset. It can also denote the act of acquiring something. It is used in sentences to indicate the direct object of an action, for example, 'they acquired a possession' or 'they took the property'.
Inflection: Singular, Accusative, Feminine
Synonyms: ΟΥΣΙΑ, ΥΠΑΡΞΙΣ, ΚΤΗΜΑ
G4185
Open in Concordance
Part of Speech: Adjective
Sounds like: po-ly-te-LEEN
Translations: costly, expensive, precious, very expensive, very precious
Notes: This word describes something that is of great value, high price, or significant cost. It is used to refer to objects, materials, or possessions that are considered luxurious or highly esteemed due to their expense or rarity. It implies something that is not cheap or common.
Inflection: Singular, Accusative, Feminine
Synonyms: ΤΙΜΙΟΣ, ΕΝΤΙΜΟΣ, ΠΟΛΥΤΙΜΟΣ
Etymology: The word is a compound of two Greek words: ΠΟΛΥΣ (polys), meaning 'much' or 'many', and ΤΕΛΟΣ (telos), meaning 'end', 'completion', or 'cost'. Thus, it literally means 'of much cost' or 'bringing much expense'.
G4185
Open in Concordance
Part of Speech: Adjective
Sounds like: po-ly-te-LEH
Translations: costly, expensive, precious, valuable, splendid, luxurious
Notes: This word describes something that is very expensive, valuable, or of high quality. It can refer to objects, materials, or even actions that involve great cost or effort. It is often used to describe something precious or splendid.
Inflection: Singular, Accusative, Feminine; or Plural, Nominative/Accusative, Neuter
Synonyms: ΕΝΤΙΜΟΣ, ΤΙΜΙΟΣ, ΠΟΛΥΤΙΜΟΣ
G2638
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: kah-tah-lah-BOH-meh-thah
Translations: we may seize, we may grasp, we may overtake, we may comprehend, we may understand, we may attain
Notes: This is a compound verb formed from the preposition κατά (kata, 'down, against') and the verb λαμβάνω (lambanō, 'to take, to receive'). It generally means to take hold of something, to seize it, or to grasp it. Depending on the context, it can also mean to overtake someone, to comprehend or understand something, or to attain a goal. It implies a forceful or complete taking.
Inflection: First Person Plural, Aorist, Subjunctive, Middle Voice
Synonyms: ΛΑΜΒΑΝΩ, ΚΑΤΑΛΑΜΒΑΝΩ, ΚΑΤΑΛΑΜΒΑΝΩ
G4130
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: PLAY-so-men
Translations: we will fill, let us fill, we shall fill
Notes: This word means 'to fill' or 'to make full'. It is often used to describe filling a container, a space, or even a person with something, such as knowledge, spirit, or a physical substance. It can also mean to complete or fulfill something, like a prophecy or a period of time. In this form, it indicates an action that will be performed by 'we' (first person plural).
Inflection: First Person, Plural, Future, Active, Indicative or Subjunctive
Synonyms: ΓΕΜΙΖΩ, ΠΛΗΡΟΩ
Etymology: The word ΠΛΗΘΩ comes from the Proto-Indo-European root meaning 'to fill'. It is related to words in other Indo-European languages that also convey the idea of fullness or completion.
G3624
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: OY-koos
Translations: houses, homes, households, temples, a house, a home, a household, a temple
Notes: This word refers to a house, home, or dwelling place. It can also extend to mean a household, family, or even a temple or lineage. In the provided context, it appears to be the accusative plural of 'house' or 'household', indicating the objects of an action.
Inflection: Plural, Accusative, Masculine
Synonyms: ΟΙΚΙΑ, ΟΙΚΗΜΑ, ΟΙΚΗΣΙΣ
Etymology: From an unknown root, possibly related to the idea of dwelling or inhabiting. It is a common word in ancient Greek for a dwelling.
G2251
Open in Concordance
Part of Speech: Possessive Pronoun
Sounds like: hay-meh-TEH-rohn
Translations: (of) our, (of) ours
Notes: This word is a possessive pronoun meaning 'our' or 'ours'. It indicates possession by a group including the speaker. As a genitive plural, it typically modifies a noun, indicating that the noun belongs to 'us'. For example, 'our house' or 'the house of ours'.
Inflection: Plural, Genitive, Masculine, Feminine or Neuter
Synonyms: ΗΜΩΝ
Etymology: The word 'ἡμέτερος' (hēmeteros) comes from 'ἡμεῖς' (hēmeis), meaning 'we'. It is a possessive adjective derived from the first person plural pronoun.
G4660
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: SKOO-loh
Translations: to trouble, to annoy, to vex, to bother, to strip, to plunder, to despoil
Notes: This word is a verb that means to trouble, annoy, or vex someone. It can also mean to strip, plunder, or despoil, often referring to taking spoils from a defeated enemy or victim. In some contexts, it refers to the act of causing distress or weariness. The examples provided show its usage in the sense of taking 'spoils' or 'plunder' (ΣΚΥΛΩΝ, genitive plural of ΣΚΥΛΟΝ, which is related to this verb).
Inflection: Present, Active, Indicative, First Person Singular
Synonyms: ΕΝΟΧΛΕΩ, ΚΟΠΙΑΩ, ΛΗΙΖΟΜΑΙ
Etymology: The etymology of ΣΚΥΛΩ is uncertain, but it is thought to be related to the idea of flaying or stripping, leading to the sense of plundering or troubling.
G3588
Open in Concordance
Part of Speech: Definite Article
Sounds like: TON
Translations: the
Notes: This word is the masculine singular accusative form of the definite article 'the'. It is used to specify a particular masculine noun that is the direct object of a verb or preposition. For example, it would be used in phrases like 'he saw the man' or 'towards the God'.
Inflection: Masculine, Singular, Accusative
Etymology: The Greek definite article derives from Proto-Indo-European demonstrative pronouns. It developed to function as a marker of definiteness in Greek.
G4674
Open in Concordance
Part of Speech: Possessive Adjective
Sounds like: SON
Translations: your, yours, a your
Notes: This word is a possessive adjective meaning 'your' (singular). It indicates possession by a single person. As an adjective, it agrees in gender, number, and case with the noun it modifies. In this form, it is neuter singular, and can function as either nominative or accusative.
Inflection: Singular, Neuter, Nominative or Accusative
Etymology: The word σός (sos) comes from the Proto-Indo-European pronominal stem *tyu-, which is related to the second person singular pronoun. It developed in Greek to indicate possession by 'you' (singular).
G2819
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: KLEE-ron
Translations: inheritance, an inheritance, lot, a lot, portion, a portion, share, a share
Notes: This word refers to an inheritance, a lot, or a portion of something, often land or property. It can also refer to a share or part received, or even a lot cast to determine something. In a sentence, it would function as the direct object of a verb, indicating what is being inherited, received, or determined by lot.
Inflection: Singular, Accusative, Masculine or Neuter
Synonyms: ΜΕΡΙΣ, ΜΕΡΟΣ
G0906
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: BAH-leh
Translations: throw, cast, put, place, lay
Notes: This word is an inflection of the verb 'βάλλω' (ballō), meaning 'to throw' or 'to cast'. It can also mean 'to put' or 'to place' in certain contexts. It is often used to describe the action of forcefully or decisively putting something somewhere, or casting something away.
Inflection: Aorist, Active, Imperative, Second Person Singular
Synonyms: ΡΙΠΤΩ, ΕΚΒΑΛΛΩ, ΚΑΤΑΒΑΛΛΩ
G2254
Open in Concordance
Part of Speech: Pronoun
Sounds like: HEE-meen
Translations: (to) us, (for) us, us
Notes: This word is the dative plural form of the first-person plural pronoun 'we'. It is used to indicate the indirect object of a verb, meaning 'to us' or 'for us'. It can also signify possession or benefit/detriment for 'us'. For example, it might be used in a sentence like 'He gave the book to us' or 'This is good for us'.
Inflection: First Person, Plural, Dative
Etymology: From Proto-Indo-European, related to the first-person plural pronoun in other Indo-European languages.
G2839
Open in Concordance
Part of Speech: Adjective, Noun
Sounds like: KOY-non
Translations: common, shared, public, a common thing, the common thing, a community, the community
Notes: This word refers to something that is common, shared, or public. As an adjective, it describes something belonging to or used by all. As a neuter noun, it can refer to a common thing, a public matter, or even a community or commonwealth.
Inflection: Neuter, Singular, Nominative or Accusative
Synonyms: ΔΗΜΟΣΙΟΣ, ΚΟΙΝΩΝΙΚΟΣ
Etymology: From Proto-Indo-European *kom-yos, meaning 'common, shared'. It is related to the idea of 'togetherness' or 'fellowship'.
G0905
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: bal-LAN-tee-on
Translations: money bag, a money bag, purse, a purse
Notes: This word refers to a money bag or a purse, typically used for carrying coins or other small valuables. It is a common term found in ancient Greek texts, including the New Testament, to denote a container for money. It is used in sentences where one might carry or possess money.
Inflection: Singular, Neuter, Nominative or Accusative
Synonyms: ΠΗΡΑ, ΓΛΩΣΣΟΚΟΜΟΝ
Etymology: The word ΒΑΛΛΑΝΤΙΟΝ is derived from the verb βάλλω (ballō), meaning 'to throw' or 'to cast', possibly referring to the act of throwing coins into a bag. It is related to the idea of something that holds what is 'thrown in'.
G2932
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: ktay-SOH-meth-ah
Translations: let us acquire, let us get, let us obtain, let us possess
Notes: This word is a verb meaning to acquire, get, or obtain something. It implies gaining possession of something, often through effort or purchase. It is used here in the subjunctive mood, indicating a desire, possibility, or command, often translated as 'let us acquire' or 'may we obtain'.
Inflection: First Person Plural, Aorist, Subjunctive, Middle Voice
Synonyms: ΛΑΜΒΑΝΩ, ΕΧΩ, ΠΟΡΙΖΩ
G3956
Open in Concordance
Part of Speech: Adjective
Sounds like: PAN-tes
Translations: all, every, whole
Notes: This word means 'all' or 'every'. It is used to indicate the totality or completeness of a group or quantity, often referring to 'all' members of a set or 'every' single item. It can also mean 'whole' when referring to a single entity.
Inflection: Nominative, Masculine, Plural
Synonyms: HOLOS
G3083
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: mar-SIP-pee-on
Translations: purse, a purse, moneybag, a moneybag, wallet, a wallet
Notes: This word refers to a small bag or pouch used for carrying money, coins, or other small valuables. It functions similarly to a modern-day wallet or purse. It is typically used in sentences to denote possession or the object of an action related to carrying or holding money.
Inflection: Singular, Neuter, Nominative or Accusative
Synonyms: ΒΑΛΛΑΝΤΙΟΝ, ΓΛΩΣΣΟΚΟΜΟΝ
Etymology: The word is derived from the Latin 'marsuppium', which itself comes from the Greek 'marsypos' (μαρσύπος), meaning 'pouch' or 'bag'.
G1096
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: ge-nee-THEE-toh
Translations: let it be, let it come to pass, let it happen, let it be made, let it be done
Notes: This word is a misspelling of the Koine Greek verb 'γενηθήτω' (genēthētō), which means 'let it be' or 'let it come to pass'. It is a common imperative form used to express a command or a wish for something to happen or to be created. The extra 'θη' syllable is a scribal error.
Inflection: Third Person Singular, Aorist, Passive, Imperative
Synonyms: ΓΕΝΕΣΘΩ, ΕΣΤΩ, ΠΟΙΗΘΗΤΩ
G1096
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: geh-nay-THEE-toh
Translations: let it be, let it come to pass, let it happen, let it become
Notes: This word is a verb meaning 'to become,' 'to come into being,' 'to happen,' or 'to be.' It is used here in the imperative mood, expressing a command or a wish for something to occur or come into existence. It often implies a process of change or development.
Inflection: Third Person, Singular, Aorist, Passive, Imperative
Synonyms: ΓΙΝΕΣΘΩ, ΕΣΤΩ, ΣΥΜΒΑΙΝΕΤΩ
Etymology: The word ΓΙΝΟΜΑΙ comes from Proto-Indo-European, meaning 'to come into being' or 'to be born.' It is related to words signifying birth, origin, and becoming.
G4198
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: por-YOO-thays
Translations: you go, you depart, you travel, you proceed
Notes: This word means to go, depart, travel, or proceed. It is often used to describe movement from one place to another, or to indicate the beginning of a journey or action. It can also imply a way of life or conduct.
Inflection: Aorist, Passive, Subjunctive, Second Person, Singular
Synonyms: ΕΡΧΟΜΑΙ, ΥΠΑΓΩ, ΒΑΙΝΩ
G3598
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: oh-DOH
Translations: to a way, to a road, to a journey, to a path, to a course, to a manner, to a way of life, to a custom, to a means, to a method, to a direction, to a journey, to a travel, to a passage, to a street, to a highway, to a route, to a track, to a trail
Notes: This word refers to a way, road, or path, and can also metaphorically mean a journey, course of action, or manner of life. It is used to indicate movement along a physical route or to describe a particular custom or method. In this dative form, it often indicates the recipient or direction of an action, or the means by which something is done.
Inflection: Singular, Dative, Feminine
Synonyms: ΤΡΙΒΟΣ, ΚΕΛΕΥΘΟΣ, ΠΟΡΕΙΑ
G3326
Open in Concordance
Part of Speech: Preposition, Adverb
Sounds like: MEH-tah
Translations: with, after, among, behind, by, in company with, in pursuit of, according to
Notes: This word is a preposition that can also function as an adverb. Its meaning varies depending on the case of the noun it governs. When used with the genitive case, it typically means 'with' or 'in company with'. When used with the accusative case, it usually means 'after' or 'behind' (indicating sequence or pursuit). It can also denote a change of state or position.
Inflection: Does not inflect (as a preposition, it governs cases)
Synonyms: ΣΥΝ, ΕΠΙ, ΠΡΟΣ
Etymology: The word 'μετά' (meta) comes from Proto-Indo-European *met- 'in the middle, among, with'. It is related to English 'mid' and 'middle'.
G0846
Open in Concordance
Part of Speech: Pronoun
Sounds like: ow-TON
Translations: of them, their, their own
Notes: This word is a personal pronoun in the genitive plural. It can be translated as 'of them' or 'their', indicating possession or origin. It is often used reflexively, meaning 'their own' or 'of themselves', referring back to the subject of the sentence.
Inflection: Genitive, Plural, All genders
Synonyms: ΣΦΩΝ, ΕΑΥΤΩΝ
G1624
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: ek-KLEE-non
Translations: turn aside, turn away, avoid, decline, deviate, turn back, withdraw, incline, bend
Notes: This word means to turn aside, deviate, or withdraw from something. It can imply avoiding a path, a person, or a situation. In the provided examples, it is used in the imperative sense, urging someone to turn towards or away from something.
Inflection: Present Active Imperative, Second Person Singular; or, Present Active Participle, Neuter Singular, Nominative or Accusative; or, Present Active Indicative, Third Person Plural
Synonyms: ΑΠΟΚΛΙΝΩ, ΕΚΤΡΕΠΩ, ΑΦΙΣΤΑΜΑΙ
G4228
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: POH-da
Translations: foot, a foot
Notes: This word refers to a foot, the lower extremity of the leg. It is used in various contexts to denote physical movement, position, or as a metaphor for control or submission, especially when used in phrases like 'under the feet'.
Inflection: Singular, Accusative, Masculine
Synonyms: ΒΑΣΙΣ, ΙΧΝΟΣ
G3588
Open in Concordance
Part of Speech: Definite Article
Sounds like: TONE
Translations: of the
Notes: This word is the genitive plural form of the definite article 'the'. It functions to indicate possession, origin, or relationship for plural nouns, similar to 'of the' in English. It can precede nouns of any gender.
Inflection: Genitive, Plural, All Genders (Masculine, Feminine, Neuter)
G5147
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: TREE-bone
Translations: a worn-out cloak, a philosopher's cloak, a beggar's cloak
Notes: The word refers to a worn-out or threadbare cloak, often associated with philosophers, beggars, or ascetics due to its simple and humble nature. It implies something that has been rubbed or worn down through use.
Inflection: Singular, Nominative, Masculine
Synonyms: ΙΜΑΤΙΟΝ, ΧΙΤΩΝ
Etymology: The word ΤΡΙΒΩΝ (tribōn) is derived from the verb τρίβω (tribō), meaning 'to rub, wear out, oppress'. It refers to something that has been worn down by rubbing or use.
G3588
Open in Concordance
Part of Speech: Definite Article, Pronoun, Interjection
Sounds like: OY
Translations: the, who, they, oh
Notes: ΟΙ is primarily the masculine plural nominative form of the definite article, meaning 'the'. It is used to specify a group of masculine nouns that are the subject of a sentence. It can also function as a demonstrative pronoun, meaning 'these' or 'they', referring to a group of people or things previously mentioned. Less commonly, it can be an interjection, similar to 'oh' or 'alas'.
Inflection: Masculine, Plural, Nominative
Etymology: From Proto-Indo-European, related to demonstrative pronouns and articles in other Indo-European languages.
G4228
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: PO-des
Translations: feet
Notes: This word is the plural form of 'ΠΟΥΣ' (pous), meaning 'foot'. It refers to the anatomical structures at the end of the leg, used for standing and walking. It is commonly used in various contexts to describe movement, position, or a part of the body.
Inflection: Plural, Nominative or Accusative, Masculine
G2549
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: ka-KEE-an
Translations: evil, malice, wickedness, depravity, mischief, an evil, a malice
Notes: This word refers to inherent badness, moral depravity, or a malicious disposition. It can describe a state of wickedness or an act of mischief or harm. It is often used in a moral sense to denote vice or ill-will.
Inflection: Accusative, Singular, Feminine
Synonyms: ΠΟΝΗΡΙΑ, ΦΑΥΛΟΤΗΣ
Etymology: From the adjective κακός (kakos), meaning 'bad' or 'evil'.
G5143
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: TRE-khoo-sin
Translations: they run, they are running, they rush, they are rushing
Notes: This word means 'they run' or 'they are running'. It describes the action of moving quickly on foot. It can also imply a sense of rushing or hastening. It is used to describe multiple subjects performing the action of running.
Inflection: Present, Active, Indicative, 3rd Person Plural
Synonyms: ΔΡΑΜΩ, ΘΕΩ
G5036
Open in Concordance
Part of Speech: Adjective
Sounds like: tah-khee-NOY
Translations: swift, quick, fast
Notes: This word describes something that is swift, quick, or fast. It is used to indicate speed or promptness in action or movement. For example, it can describe swift feet or a quick response.
Inflection: Plural, Nominative, Masculine or Feminine
Synonyms: ΟΞΥΣ, ΤΑΧΥΣ, ΕΠΙΤΑΧΥΣ
G1510
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: EYE-seen
Translations: they are, are
Notes: This word is a form of the verb 'to be'. It means 'they are' or simply 'are', indicating existence or a state of being for a plural subject. It can be used to link a subject to a predicate, such as 'they are good' or to state the existence of something, as in 'there are many people'.
Inflection: Third Person, Plural, Present, Indicative, Active
Synonyms: ΥΠΑΡΧΟΥΣΙΝ, ΓΙΝΟΝΤΑΙ
G3588, G3778
Open in Concordance
Part of Speech: Definite Article, Demonstrative Pronoun, Particle
Sounds like: too
Translations: of the, of him, of it, of this, to, in order to
Notes: This word is a form of the definite article 'the' or a demonstrative pronoun 'this/that'. It is most commonly used to indicate possession or relationship, translating as 'of the' or 'of him/it'. It can also be used before an infinitive verb to express purpose, meaning 'to' or 'in order to'.
Inflection: Singular, Genitive, Masculine or Neuter
Etymology: The word 'Ο' (ho), from which 'ΤΟΥ' is derived, comes from Proto-Indo-European. It is an ancient word that has evolved to serve various grammatical functions in Greek.
G1632
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: ek-KHEH-ah-ee
Translations: to pour out, to shed, to spill, to lavish, to give up
Notes: This word is the aorist active infinitive form of the verb 'ekcheo'. It means 'to pour out', 'to shed' (as in blood), 'to spill', or metaphorically 'to lavish' or 'to give up'. It describes an action of releasing a liquid or something similar in a flowing manner, often with a sense of abundance or complete release. In the provided context, 'εκχεαι αιμα' clearly means 'to shed blood'.
Inflection: Aorist, Active, Infinitive
Synonyms: ΕΚΧΥΝΩ, ΕΚΧΕΩ
Etymology: From Ancient Greek ἐκ (ek, “out of”) + χέω (cheō, “I pour”).
G0001
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: AHY-mah
Translations: blood, a blood
Notes: ΑΙΜΑ refers to blood, the fluid that circulates in the body. It is often used literally, but can also metaphorically represent life, kinship, or violence and bloodshed. For example, it can refer to the shedding of blood in sacrifice or battle.
Inflection: Singular, Nominative or Accusative, Neuter
Synonyms: ΑΙΜΑΤΟΣ
Etymology: The word ΑΙΜΑ comes from Proto-Indo-European. It has cognates in other Indo-European languages, reflecting an ancient origin for the concept of blood.
G3756, G3757
Open in Concordance
Part of Speech: Adverb, Relative Adverb, Relative Pronoun
Sounds like: OO
Translations: not, no, where, of whom, of which, when
Notes: This word, written without diacritics, can represent at least two distinct Koine Greek words. It most commonly functions as a negative particle (οὐ), meaning 'not' or 'no', used to express a direct and objective negation. It can also function as a relative adverb (οὗ), meaning 'where' or 'when', indicating place or time, or as a relative genitive pronoun, meaning 'of whom' or 'of which'. The precise meaning depends on the context and the original diacritics.
Inflection: Does not inflect (as a particle/adverb); Genitive, Singular, Masculine or Neuter (as a relative pronoun)
Synonyms: ΜΗ, ΟΠΟΥ
Etymology: The negative particle οὐ (ou) comes from Proto-Indo-European *ne, meaning 'not'. The relative adverb/pronoun οὗ (hou) comes from Proto-Indo-European *kʷo-, a pronominal stem.
G1626
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: ek-TEE-ne-te
Translations: pay back, repay, exact payment, pay, make payment
Notes: This word means to pay back, repay, or exact payment. It is used in contexts where a debt or obligation is being settled. It can also refer to making a payment in general. The form 'ΕΚΤΙΝΕΤΕ' is a present active indicative verb, used for an action happening now or habitually, or it can be an imperative, giving a command.
Inflection: Second Person Plural, Present Active Indicative or Present Active Imperative
Synonyms: ΑΠΟΔΙΔΩΜΙ, ΑΠΟΤΙΝΩ
Etymology: From ἐκ (ek, 'out of') and τίνω (tinō, 'to pay, to exact payment').
G1354
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: DIK-tya
Translations: nets
Notes: This word refers to nets, typically used for fishing or trapping. It is the plural form of the noun 'δίκτυον' (diktyon). It is used to describe multiple nets.
Inflection: Plural, Nominative or Accusative, Neuter
Synonyms: ΣΑΓΗΝΗ, ΑΜΦΙΒΛΗΣΤΡΟΝ
G4420
Open in Concordance
Part of Speech: Adjective, Noun
Sounds like: pter-OH-toys
Translations: to winged ones, for winged ones, to winged creatures, for winged creatures, to winged things, for winged things
Notes: This word is an adjective meaning 'winged' or 'feathered'. In this form, it is used substantively, meaning 'winged ones' or 'winged creatures'. It is in the dative case, indicating the indirect object of an action, often translated with 'to' or 'for'. It refers to any creature or thing that possesses wings.
Inflection: Dative, Plural, Masculine or Neuter
G0846
Open in Concordance
Part of Speech: Pronoun
Sounds like: ow-TOY
Translations: they, themselves, to them, for them, to themselves, for themselves
Notes: This word is a pronoun that can function as a personal pronoun (they, them) or a reflexive pronoun (themselves). It can also be used to emphasize a noun, meaning 'the very' or 'the same'. Its meaning depends on the case and context. For example, in the nominative case, it typically means 'they' or 'themselves', while in the dative case, it means 'to them' or 'for them'.
Inflection: Plural, Masculine, Nominative or Dative
Synonyms: ΕΚΕΙΝΟΙ, ΟΥΤΟΙ
G5408
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: FOH-noo
Translations: of murder, of slaughter, of killing, murder, slaughter, killing
Notes: This word refers to the act of murder, slaughter, or killing. It is a noun that describes the violent taking of a life. It can be used in various contexts to denote the act itself or the result of such an act.
Inflection: Singular, Genitive, Masculine
Synonyms: ΑΝΔΡΟΦΟΝΙΑ, ΣΦΑΓΗ, ΘΑΝΑΤΟΣ
Etymology: The word ΦΟΝΟΣ (phonos) comes from the Proto-Indo-European root *gʷhen-, meaning 'to strike, kill'. It is related to other words in Greek and other Indo-European languages that convey the idea of striking or killing.
G3348
Open in Concordance
Part of Speech: Verb, Participle
Sounds like: meh-TEH-khon-tes
Translations: participating, sharing, having a share, partaking, taking part
Notes: ΜΕΤΕΧΟΝΤΕΣ is the present active participle of the verb ΜΕΤΕΧΩ, meaning 'to have a share of, to partake in, to participate in'. It describes someone who is currently involved in or sharing something. It is often used to indicate a relationship of involvement or possession.
Inflection: Present, Active, Participle, Masculine, Nominative, Plural
Synonyms: ΚΟΙΝΩΝΕΩ, ΜΕΡΙΖΩ, ΜΕΤΕΧΩ
G2343
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: thay-sah-oo-RI-zoh-sin
Translations: store up, lay up, treasure up, save, hoard
Notes: This verb means to store up or lay up something, often referring to wealth or possessions. It can also imply hoarding or accumulating. It is used to describe the act of gathering and keeping things, whether for future use or simply for accumulation.
Inflection: Present Indicative, Active, Third Person Plural
Synonyms: ΑΠΟΘΗΣΑΥΡΙΖΩ, ΣΥΝΑΓΩ, ΤΑΜΙΕΥΩ
G1438
Open in Concordance
Part of Speech: Reflexive Pronoun
Sounds like: eh-ah-TOYS
Translations: (to) themselves, (for) themselves, themselves, (among) themselves
Notes: This is a reflexive pronoun, meaning 'himself, herself, itself, themselves'. It is used when the action of the verb is directed back to the subject of the sentence. For example, 'they gave to themselves' or 'they saw themselves'. It emphasizes that the subject is both the actor and the recipient of the action.
Inflection: Dative, Plural, All genders (Masculine, Feminine, Neuter)
Etymology: From Ancient Greek, a compound of the reflexive pronoun 'ἑός' (heos, 'his own') and the intensive pronoun 'αὐτός' (autos, 'self').
G2556
Open in Concordance
Part of Speech: Adjective, Noun
Sounds like: KAH-kah
Translations: evil things, bad things, evils, misfortunes, troubles, a bad thing, an evil thing
Notes: This word is an inflection of the adjective ΚΑΚΟΣ (kakos), meaning 'bad' or 'evil'. As 'ΚΑΚΑ', it typically functions as a neuter plural noun or adjective, referring to 'evil things', 'bad things', 'misfortunes', or 'troubles'. It describes things that are morally wrong, harmful, or unpleasant. For example, it can be used to speak of calamities or wicked deeds.
Inflection: Neuter, Plural, Nominative or Accusative
Synonyms: ΠΟΝΗΡΑ, ΦΑΥΛΑ, ΒΛΑΒΕΡΑ
G3588, G3739, G2228
Open in Concordance
Part of Speech: Definite Article, Relative Pronoun, Conjunction, Interjection
Sounds like: AY
Translations: the, who, which, or, oh, ah
Notes: This word is most commonly used as the definite article 'the' in Koine Greek, specifically as the feminine nominative singular form (e.g., 'the cry') or the neuter nominative/accusative plural form. It can also function as a relative pronoun meaning 'who' or 'which' (feminine nominative singular). Additionally, it can be a conjunction meaning 'or' or an interjection expressing surprise or emotion, similar to 'oh' or 'ah'. Its meaning is highly dependent on context.
Inflection: Feminine, Nominative, Singular (Definite Article or Relative Pronoun); Neuter, Nominative or Accusative, Plural (Definite Article); Does not inflect (Conjunction or Interjection)
Etymology: The Greek definite article and related forms derive from a Proto-Indo-European demonstrative pronoun. The conjunction and interjection forms have separate, though related, origins within Proto-Indo-European.
G2692
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: kah-tah-stroh-FEE
Translations: overthrow, destruction, ruin, a destruction
Notes: This word refers to an overthrow, destruction, or ruin. It can describe the complete demolition or subversion of something, often implying a catastrophic event or a state of utter desolation. It is a compound word formed from 'κατά' (kata), meaning 'down' or 'against', and 'στροφή' (strophē), meaning 'a turning' or 'a turning around'.
Inflection: Singular, Nominative, Feminine
Synonyms: ΑΠΩΛΕΙΑ, ΟΛΕΘΡΟΣ, ΕΡΗΜΩΣΙΣ
Etymology: The word ΚΑΤΑΣΤΡΟΦΗ is derived from the Greek verb καταστρέφω (katastrephō), meaning 'to overturn' or 'to overthrow'. It is formed from the prefix κατά (kata), meaning 'down' or 'against', and the root στρέφω (strephō), meaning 'to turn'.
G0435
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: an-DROHN
Translations: of men, men
Notes: This word is the genitive plural form of the noun 'ΑΝΗΡ' (anēr), meaning 'man' or 'husband'. It is used to indicate possession or relationship, often translated as 'of men' or simply 'men' when the context implies possession or origin. For example, it could be used in a phrase like 'the wisdom of men'.
Inflection: Genitive, Plural, Masculine
Synonyms: ΑΝΘΡΩΠΩΝ, ΒΡΟΤΩΝ
G3891
Open in Concordance
Part of Speech: Adjective
Sounds like: pa-ra-NO-mon
Translations: of lawless, of wicked, of unrighteous, of transgressors
Notes: This word describes something or someone that is lawless, wicked, or unrighteous, acting contrary to law or custom. It is often used to refer to people who violate divine or human laws. In a sentence, it would modify a noun, indicating that the noun possesses the quality of being lawless or belonging to lawless individuals.
Inflection: Genitive, Plural, Masculine, Feminine, or Neuter
Synonyms: ΑΝΟΜΟΣ, ΑΔΙΚΟΣ, ΠΟΝΗΡΟΣ
G2556
Open in Concordance
Part of Speech: Adjective
Sounds like: kah-KAY
Translations: bad, evil, wicked, harmful, a bad (thing), a wicked (thing)
Notes: This word is an adjective meaning bad, evil, or wicked. It describes something that is morally corrupt, harmful, or of poor quality. It can be used to describe people, actions, or things. For example, it might describe a 'bad deed' or an 'evil person'.
Inflection: Feminine, Singular, Nominative or Vocative or Accusative
Synonyms: ΠΟΝΗΡΟΣ, ΦΑΥΛΟΣ, ΑΣΕΒΗΣ
Etymology: The word ΚΑΚΟΣ (kakos) is of uncertain origin, but it is an ancient Greek word that has been in use since Homeric times.
G0846
Open in Concordance
Part of Speech: Pronoun
Sounds like: OW-tye
Translations: these, they, themselves
Notes: This word is a demonstrative or personal pronoun. It is used to refer to a group of feminine nouns, functioning as the subject of a sentence. It can mean 'these' when pointing something out, or 'they' when referring back to a previously mentioned group of feminine entities, or 'themselves' for emphasis.
Inflection: Nominative, Plural, Feminine
Synonyms: ΟΥΤΟΙ, ΕΚΕΙΝΑΙ
Open in Concordance
Part of Speech: Definite Article, Relative Pronoun, Interjection, Prefix, Numeral
Sounds like: AI
Translations: the, who, which, alas, oh, 11
Notes: The word 'ΑΙ' can function in several ways in Koine Greek. Most commonly, it is the feminine nominative plural form of the definite article, meaning 'the' (referring to multiple feminine nouns). It can also be the feminine nominative plural form of the relative pronoun, meaning 'who' or 'which'. Less frequently, it can be an interjection expressing sorrow or pain, similar to 'alas' or 'oh'. It can also appear as a prefix in compound words. Additionally, 'ΑΙ' can represent the number 11 when used as a numerical symbol (alpha-iota). It is also possible for 'ΑΙ' to be an elision or contraction of other words, such as 'ἀεί' (always) or 'ἄγε' (come on!), though this is less common in the New Testament.
Inflection: Feminine, Nominative, Plural (for article and pronoun); Does not inflect (for interjection, prefix, and numeral)
Etymology: The origin of 'ΑΙ' as a definite article and relative pronoun is from Proto-Indo-European. Its use as an interjection is onomatopoeic.
G3598
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: oh-DOY
Translations: roads, ways, paths, (to) roads, (to) ways, (to) paths
Notes: This word refers to a road, a way, or a path. It can also metaphorically refer to a course of life or a manner of acting. In the provided examples, it is used in the dative plural, indicating location 'in the roads' or 'on the paths'.
Inflection: Plural, Nominative, Dative, or Vocative, Feminine
Synonyms: ΤΡΙΒΟΙ, ΠΛΑΤΕΙΑΙ
G3956
Open in Concordance
Part of Speech: Adjective
Sounds like: PAN-tone
Translations: (of) all, (of) every, (of) everyone, (of) everything, (of) the whole
Notes: This word is the genitive plural form of the adjective 'πᾶς' (pas), meaning 'all', 'every', or 'the whole'. It is used to indicate possession, origin, or relationship for a plural group, signifying 'of all' or 'belonging to all'. It can refer to people, things, or concepts, encompassing a complete set or totality.
Inflection: Genitive, Plural, All genders
Synonyms: ΟΛΟΣ, ΑΠΑΣ
G4931
Open in Concordance
Part of Speech: Verb, Participle
Sounds like: soon-teh-LOON-tone
Translations: of those completing, of those finishing, of those performing, of those bringing to an end, of those paying
Notes: This is a compound word formed from the preposition ΣΥΝ (SYN), meaning 'with' or 'together', and the verb ΤΕΛΕΩ (TELEŌ), meaning 'to complete' or 'to finish'. Therefore, ΣΥΝΤΕΛΕΩ means to complete, finish, bring to an end, accomplish, or pay. As a participle, it describes someone who is in the process of or has completed such an action. In the genitive plural, it often functions to describe 'of those who are completing' or 'of those who are bringing about'.
Inflection: Plural, Genitive, Masculine, Present, Active, Participle
Synonyms: ΤΕΛΕΩ, ΕΠΙΤΕΛΕΩ, ΕΚΤΕΛΕΩ
Etymology: The word ΣΥΝΤΕΛΕΩ is derived from the prefix ΣΥΝ- (SYN-), meaning 'with' or 'together', and the verb ΤΕΛΕΩ (TELEŌ), meaning 'to complete' or 'to bring to an end'. ΤΕΛΕΩ itself comes from ΤΕΛΟΣ (TELOS), meaning 'end' or 'purpose'.
G3588
Open in Concordance
Part of Speech: Definite Article
Sounds like: TAH
Translations: the
Notes: ΤΑ is the neuter plural form of the definite article in Koine Greek. It functions similarly to 'the' in English, indicating that a noun is definite or previously mentioned. It agrees in gender, number, and case with the noun it modifies, and in this form, it can be used for both nominative (subject) and accusative (direct object) cases.
Inflection: Neuter, Plural, Nominative or Accusative
Etymology: From Proto-Indo-European. It is a demonstrative pronoun that evolved into a definite article in Greek.
G0458
Open in Concordance
Part of Speech: Noun, Adjective
Sounds like: ah-NO-mah
Translations: lawlessness, a lawlessness, iniquity, an iniquity, wickedness, a wickedness, (of) lawlessness, (of) iniquity, (of) wickedness, lawless, wicked
Notes: This word refers to a state of lawlessness or iniquity, often implying a disregard for divine or moral law. It can describe an act of wickedness or the general condition of being without law. It can function as a noun meaning 'lawlessness' or as an adjective meaning 'lawless' or 'wicked'.
Inflection: Singular, Nominative or Accusative, Neuter; or Plural, Nominative or Accusative, Neuter; or Feminine, Nominative, Singular (for the adjective form).
Synonyms: ΑΔΙΚΙΑ, ΑΣΕΒΕΙΑ, ΠΑΡΑΝΟΜΙΑ
Etymology: The word ΑΝΟΜΑ (anomia) is derived from the prefix 'α-' (a-), meaning 'without' or 'not', and 'νομος' (nomos), meaning 'law'. Thus, it literally means 'without law' or 'lawlessness'.
G3588
Open in Concordance
Part of Speech: Definite Article, Pronoun
Sounds like: TAY
Translations: to the, for the, by the, with the, in the, who, which
Notes: This word is the dative singular feminine form of the definite article, meaning 'to the', 'for the', 'by the', 'with the', or 'in the' when used with a feminine noun in the dative case. It can also function as a relative pronoun, meaning 'who' or 'which', referring to a feminine antecedent. It is used to specify a particular feminine noun or to introduce a relative clause.
Inflection: Singular, Dative, Feminine
Etymology: The Greek definite article derives from Proto-Indo-European demonstrative pronouns. It developed from an earlier demonstrative pronoun in Ancient Greek.
G0763
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: ah-SEH-beh-yah
Translations: ungodliness, impiety, a lack of reverence, irreverence
Notes: This word refers to a state of ungodliness or impiety, characterized by a lack of reverence or respect towards God. It describes actions or attitudes that are contrary to divine law or religious duty. It can be used to describe a person's general disposition or specific acts of irreverence.
Inflection: Singular, Nominative, Feminine
Synonyms: ΑΝΟΜΙΑ, ΑΔΙΚΙΑ
Etymology: From G0765 (ἀσεβής - asēbēs), which is formed from the negative prefix 'α-' (a-) meaning 'not' and 'σέβομαι' (sebomai) meaning 'to worship' or 'to revere'. Thus, it literally means 'not revering' or 'without reverence'.
G1438
Open in Concordance
Part of Speech: Pronoun
Sounds like: eh-ow-TON
Translations: (of) themselves, their own
Notes: This word is a reflexive pronoun, meaning it refers back to the subject of the sentence. It indicates that the action or possession relates to the subject itself. It is used to emphasize that the subject is acting upon or possessing something related to itself, rather than someone or something else.
Inflection: Genitive, Plural, All genders
G5590
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: PSY-khen
Translations: soul, a soul, life, a life, mind, a mind, self, a self
Notes: This word refers to the soul, the principle of life, or the inner self. It can denote a person's life, their mind, or their spiritual essence. It is often used to describe the seat of emotions, desires, and affections, and can also refer to the individual person themselves.
Inflection: Singular, Accusative, Feminine
Synonyms: ΖΩΗ, ΠΝΕΥΜΑ
Etymology: From a root meaning 'to breathe', referring to the breath as the principle of life. It is related to the verb ψύχω (psycho), meaning 'to breathe, to blow'.
G0851
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: ah-fai-ROON-tai
Translations: they take away, they remove, they cut off, they are taken away, they are removed, they are cut off
Notes: This word is a verb meaning 'to take away,' 'to remove,' or 'to cut off.' It can be used in both the active voice (they take away) and the middle/passive voice (they are taken away). In the given examples, it appears in the middle/passive voice, indicating that the subject is either performing the action on themselves or having the action done to them.
Inflection: Present, Indicative, Middle or Passive, Third Person Plural
Synonyms: ΑΙΡΩ, ΑΠΟΚΟΠΤΩ, ΑΠΟΛΥΩ
G4678
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: so-FEE-ah
Translations: wisdom, a wisdom
Notes: This word refers to wisdom, which is the quality of having experience, knowledge, and good judgment. It often implies practical insight and skill in living, or divine wisdom. It is used as a feminine noun in sentences.
Inflection: Singular, Nominative, Feminine
Synonyms: ΣΥΝΕΣΙΣ, ΓΝΩΣΙΣ, ΦΡΟΝΗΣΙΣ
Etymology: From an ancient root meaning 'skill' or 'cleverness', evolving to mean 'wisdom' or 'prudence'.
G1841
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: EX-oh-doys
Translations: (to) exits, (to) departures, (to) ways out, (to) deaths
Notes: This word refers to a going out, a departure, or an exit. It can also metaphorically refer to one's death or demise. In this form, it indicates the dative case, meaning it is the indirect object of a verb or follows a preposition that takes the dative.
Inflection: Plural, Dative, Feminine
Synonyms: ΑΠΟΒΑΣΕΙΣ, ΑΝΑΧΩΡΗΣΕΙΣ
G5214
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: hy-MNEH-tai
Translations: is praised, is sung, is hymned, is celebrated
Notes: This word is a verb meaning 'to be praised' or 'to be sung'. It is used to describe something or someone that is the subject of praise, hymns, or celebration. For example, 'Wisdom is praised in the streets'.
Inflection: Present, Indicative, Passive, Third Person Singular
Synonyms: ΑΙΝΕΩ, ΕΠΑΙΝΕΩ, ΔΟΞΑΖΩ
G4113
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: plah-TEE-ais
Translations: streets, broad ways, public squares, open places
Notes: This word refers to wide, open spaces in a city, such as streets, avenues, or public squares. It is often used in the plural to denote the general areas where people gather or travel within a town. It can describe any broad thoroughfare or open area, contrasting with narrow alleys or private spaces.
Inflection: Plural, Dative, Feminine
Synonyms: ΑΓΟΡΑΙ, ΟΔΟΙ
G3954
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: par-ray-SEE-an
Translations: boldness, confidence, frankness, freedom of speech, a boldness, a confidence
Notes: This word refers to the quality of speaking or acting with boldness, confidence, and frankness, often implying a lack of fear or hesitation. It can describe the freedom to speak openly, especially in public or before authorities, or a general sense of confidence and assurance. It is used here in the accusative case, indicating the direct object of a verb or the object of a preposition.
Inflection: Singular, Accusative, Feminine
Synonyms: ΘΑΡΣΟΣ, ΤΟΛΜΑ
G0071
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: AH-geh-ee
Translations: he leads, he brings, he carries, he takes, he drives, he goes, he comes
Notes: This word is the third person singular present active indicative form of the verb 'ago'. It describes an action of leading, bringing, carrying, or taking something or someone. It can also mean to go or come, depending on the context. It implies movement or direction.
Inflection: Third Person, Singular, Present, Active, Indicative
Synonyms: ΦΕΡΩ, ΕΡΧΟΜΑΙ, ΥΠΑΓΩ
G1909
Open in Concordance
Part of Speech: Preposition, Adverb
Sounds like: ep-EE
Translations: on, upon, over, to, against, at, by, in, for, in addition to, besides, after, during, when, because of, concerning
Notes: This word is a common Koine Greek preposition that can also function as an adverb or a prefix. Its meaning is highly dependent on the case of the noun it governs. With the genitive case, it often means 'on, upon, over' (of place or time), 'in the time of', or 'in the presence of'. With the dative case, it can mean 'on, upon, at' (of place), 'in addition to', 'for the purpose of', or 'because of'. With the accusative case, it typically means 'on, upon, to' (indicating motion towards), 'against', 'over' (of authority), or 'for' (of purpose). As a prefix, it generally adds the meaning of 'upon', 'over', 'to', or 'in addition'.
Inflection: Does not inflect, but governs the Genitive, Dative, and Accusative cases.
Synonyms: ΠΡΟΣ, ΠΑΡΑ, ΥΠΕΡ
Etymology: From Proto-Indo-European *opi, meaning 'on, near, against'. It is cognate with Latin ob and Sanskrit api.
G206
Open in Concordance
Part of Speech: Adjective
Sounds like: AK-ron
Translations: highest, outermost, extreme, top, a top, an extreme
Notes: This word is the genitive plural form of the adjective 'ἄκρος' (akros). It describes something that is at the highest point, the outermost edge, or the extreme end of something. It can refer to the top of a mountain, the tip of a finger, or the furthest point of a journey.
Inflection: Genitive, Plural, Masculine or Feminine or Neuter
Synonyms: ΥΨΙΣΤΟΣ, ΕΣΧΑΤΟΣ, ΚΟΡΥΦΗ
G5098
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: tee-KHEH-ohn
Translations: of walls, of a wall
Notes: This word is the genitive plural form of the noun 'τείχος' (teichos), meaning 'wall' or 'fortification'. It is used to indicate possession or origin, often translated as 'of walls' or 'belonging to walls'. In context, it refers to the physical structures of a city or fortress.
Inflection: Plural, Genitive, Neuter
Synonyms: ΤΕΙΧΕΩΝ, ΤΕΙΧΟΥΣ
G2784
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: kay-ROOS-seh-tai
Translations: is proclaimed, is preached, is announced, is heralded
Notes: This word means 'is proclaimed' or 'is preached'. It describes an action of public declaration or announcement being performed upon someone or something. It is often used in the context of a message, especially a religious one, being publicly declared or spread.
Inflection: Present, Indicative, Passive, 3rd Person Singular
Synonyms: ΕΥΑΓΓΕΛΙΖΟΜΑΙ, ΔΙΑΓΓΕΛΛΩ, ΑΝΑΚΗΡΥΣΣΩ
G1909
Open in Concordance
Part of Speech: Preposition, Adverb
Sounds like: EP-ee
Translations: on, upon, over, to, against, at, in, by, for, concerning, during, after, of, a
Notes: This word is a very common preposition and adverb in Koine Greek. As a preposition, its meaning changes significantly depending on the case of the noun it governs. With the genitive case, it often means 'on,' 'upon,' 'over,' 'in the time of,' or 'concerning.' With the dative case, it can mean 'on,' 'at,' 'by,' 'for,' or 'in addition to.' With the accusative case, it typically means 'to,' 'against,' 'upon,' 'over,' or 'for the purpose of.' It is also frequently used as a prefix in compound words, adding a sense of 'upon,' 'over,' 'to,' or 'in addition.'
Inflection: Governs Genitive, Dative, and Accusative cases. Does not inflect itself.
Synonyms: ΠΡΟΣ, ΥΠΕΡ, ΚΑΤΑ
Etymology: From Proto-Indo-European *opi, meaning 'on, near, against'. It is cognate with Latin ob and Sanskrit api.
G4439
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: PY-lais
Translations: gates, doors, entrances
Notes: This word refers to gates or doors, often those of a city, temple, or house. It can also metaphorically refer to an entrance or access point. In ancient contexts, city gates were significant places for public gatherings, legal proceedings, and defense.
Inflection: Plural, Dative, Feminine
Synonyms: ΘΥΡΑΙΣ, ΠΥΛΩΝΕΣ
G1413
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: doo-NAS-tone
Translations: of rulers, of powerful ones, of princes, of potentates
Notes: This word refers to powerful individuals, often those in positions of authority or influence, such as rulers, princes, or potentates. It is used to describe those who possess great power or might. This specific form is the genitive plural of the noun.
Inflection: Plural, Genitive, Masculine
Synonyms: ΑΡΧΟΝΤΩΝ, ΒΑΣΙΛΕΩΝ, ΕΞΟΥΣΙΑΣΤΩΝ
G3918
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: par-ed-REH-oo-ee
Translations: to sit beside, to attend, to wait upon, to be present
Notes: This verb means to sit beside someone, often implying a close attendance, service, or presence. It can be used to describe someone who is waiting upon another, or simply being present in a close proximity, such as an assistant or a counselor.
Inflection: Present, Active, Indicative, Third Person, Singular
Synonyms: ΠΑΡΕΔΡΟΣ, ΠΑΡΙΣΤΗΜΙ
Etymology: The word ΠΑΡΕΔΡΕΥΩ is a compound word derived from the preposition ΠΑΡΑ (para), meaning 'beside' or 'alongside', and the verb ΕΔΡΕΥΩ (edreuo), meaning 'to sit' or 'to be seated'.
G4172
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: POH-leh-ohs
Translations: (of) a city, (of) the city, city, a city
Notes: This word is the genitive singular form of the noun 'πόλις' (polis), meaning 'city' or 'town'. It is used to indicate possession, origin, or relationship, often translated with 'of a city' or 'of the city'. For example, 'the walls of the city' or 'the people of the city'.
Inflection: Singular, Genitive, Feminine
Synonyms: ΑΣΤΥ, ΚΩΜΗ
G2292
Open in Concordance
Part of Speech: Verb (Participle)
Sounds like: thar-ROO-sah
Translations: being confident, having courage, being bold, being of good courage
Notes: This word is a present active participle derived from the verb 'to be confident' or 'to have courage'. It describes someone who is in a state of being confident, courageous, or bold. It can be used to describe an ongoing action or state, often functioning adjectivally or adverbially in a sentence.
Inflection: Singular, Nominative, Feminine, Present, Active, Participle
Synonyms: ΠΕΠΟΙΘΩΣ, ΕΥΨΥΧΩΣ
G3004
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: LEH-ghei
Translations: says, speaks, he says, he speaks, she says, she speaks, it says, it speaks
Notes: This is a common Koine Greek verb meaning 'to say' or 'to speak'. It is frequently used to introduce direct quotes or to state what someone (or something) is declaring. It is often translated as 'he says' or 'the Lord says' in biblical contexts.
Inflection: Third person singular, Present, Indicative, Active
Synonyms: ΛΑΛΕΩ, ΦΗΜΙ
G3745
Open in Concordance
Part of Speech: Adjective, Adverb
Sounds like: OH-son
Translations: as much as, as many as, as great as, how much, how many, how great, as far as, as long as, as soon as, as
Notes: This word is a relative adjective or pronominal adjective, meaning 'as much as' or 'as many as'. It is often used to indicate quantity, extent, or degree. When used as an adverb, it can mean 'as far as', 'as long as', or 'as soon as'. It can introduce a clause that specifies a measure or comparison. For example, 'as much as you want' or 'as many people as there are'.
Inflection: Singular, Neuter, Nominative or Accusative
Synonyms: ΟΠΟΣΟΣ, ΗΛΙΚΟΣ
Etymology: From the demonstrative pronoun *ho* (the) and the suffix -sos, indicating quantity or measure. It is related to ὅς (hos, 'who, which') and τοσοῦτος (tosoutos, 'so great, so much').
G0302
Open in Concordance
Part of Speech: Particle
Sounds like: AN
Translations: if, perhaps, whatever, whenever, whoever, wherever, however, as soon as, until, before
Notes: This word is a conditional particle used to express possibility, contingency, or indefiniteness. It is often used with the subjunctive mood to form conditional clauses, indicating that an action or state is dependent on a certain condition. It can also be combined with other words to form indefinite relative pronouns or adverbs, such as 'whoever', 'whatever', or 'whenever'.
Inflection: Does not inflect
Synonyms: ΕΑΝ, ΟΤΑΝ, ΟΠΟΥ
Etymology: The particle 'an' is of uncertain origin, possibly related to the Proto-Indo-European root *h₂en- meaning 'on, at'. It is an ancient Greek particle that has been used since classical times.
G5550
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: KHRO-non
Translations: time, a time, period, a period
Notes: This word refers to a period of time, a duration, or a specific point in time. It is used to denote the extent or length of an event or situation. For example, it can refer to a long time, a short time, or a particular season.
Inflection: Accusative, Singular, Masculine
Synonyms: ΚΑΙΡΟΣ, ΑΙΩΝ
G0095
Open in Concordance
Part of Speech: Adjective
Sounds like: ah-KAH-koy
Translations: innocent, harmless, guileless, simple, unsuspecting, without evil, without malice
Notes: This word describes someone who is free from evil, malice, or guile. It implies a state of innocence, simplicity, or harmlessness. It can be used to describe individuals who are pure in heart or who do not intend to cause harm. In the provided context, it appears in the nominative plural, referring to a group of people who are innocent or guileless.
Inflection: Nominative or Vocative, Plural, Masculine or Feminine
Synonyms: ΑΠΛΟΥΣ, ΑΚΕΡΑΙΟΣ, ΑΜΕΜΠΤΟΣ
Etymology: The word ΑΚΑΚΟΣ (akakos) is a compound word formed from the privative alpha (α-) meaning 'not' or 'without', and the noun ΚΑΚΟΣ (kakos) meaning 'evil' or 'bad'. Thus, it literally means 'without evil' or 'not bad'.
G2192
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: EKH-ohn-tai
Translations: they may have, they may hold, they may possess, they may be able, they may be
Notes: This is the third person plural, present, middle/passive subjunctive form of the verb 'echo'. It signifies that 'they' may have, hold, possess, or be in a certain state. The subjunctive mood indicates possibility, desire, or a hypothetical situation. In Koine Greek, the middle voice often indicates that the subject performs an action on or for themselves, while the passive voice indicates the subject receives the action.
Inflection: Third Person, Plural, Present, Middle/Passive, Subjunctive
Synonyms: ΚΡΑΤΕΩ, ΚΕΚΤΗΜΑΙ
G3588
Open in Concordance
Part of Speech: Definite Article
Sounds like: THAYS
Translations: of the
Notes: ΤΗΣ is the genitive, singular, feminine form of the definite article 'the'. It is used to indicate possession, origin, or relationship for feminine singular nouns. For example, 'the house of the woman' would use ΤΗΣ for 'of the woman'. It functions similarly to 'of the' in English.
Inflection: Singular, Genitive, Feminine
Etymology: The Greek definite article 'Ο' (of which ΤΗΣ is an inflection) derives from a Proto-Indo-European demonstrative pronoun root. It evolved to function as a definite article in ancient Greek, marking nouns as specific or previously mentioned.
G1343
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: dee-kah-yoh-SOO-nays
Translations: of righteousness, of justice, of a righteousness, of a justice
Notes: This word refers to the quality of being morally right, just, or righteous. It encompasses both the state of being right with God and the act of doing what is right. It is often used in a theological context to describe divine justice or human uprightness.
Inflection: Singular, Genitive, Feminine
Synonyms: ΑΛΗΘΕΙΑ, ΕΥΘΥΤΗΣ
Etymology: From the Greek word δίκαιος (dikaios), meaning 'just' or 'righteous', combined with the suffix -σύνη (-synē), which forms abstract nouns, indicating a state or quality.
G3756
Open in Concordance
Part of Speech: Adverb, Particle
Sounds like: OOK
Translations: not, no
Notes: This word is a negative particle used to express negation. It typically precedes a word beginning with a vowel or is used at the end of a clause. It is used to deny a fact or to express a strong prohibition. It is often used with verbs to negate their action, meaning 'not' or 'no'.
Inflection: Does not inflect
Synonyms: ΟΥ, ΟΥΧΙ
Etymology: From Proto-Indo-European. It is a primary negative particle in Ancient Greek, related to similar negative particles in other Indo-European languages.
G0261
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: ahee-skhoon-THEH-son-tahee
Translations: they will be ashamed, they will be put to shame, they will be disgraced
Notes: This word describes the state of experiencing shame or disgrace. It is used to indicate that a group of people will be made to feel ashamed or will suffer public humiliation in the future.
Inflection: Third Person, Plural, Future, Passive, Indicative
Synonyms: ΕΝΤΡΕΠΩ, ΚΑΤΑΙΣΧΥΝΩ
G0878
Open in Concordance
Part of Speech: Adjective
Sounds like: AH-froh-nes
Translations: foolish, senseless, unwise, thoughtless, a fool, an unwise person
Notes: This word describes someone who is foolish, senseless, or unwise. It implies a lack of understanding, prudence, or sound judgment, often due to a failure to consider consequences or divine wisdom. It can be used to describe a person who acts without proper thought or consideration.
Inflection: Plural, Nominative or Vocative, Masculine or Feminine
Synonyms: ΑΝΟΗΤΟΣ, ΑΣΥΝΕΤΟΣ
G5196
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: HY-breh-ohs
Translations: of insolence, of arrogance, of outrage, of injury, of violence, of abuse, of a violent act
Notes: This word refers to insolence, arrogance, or an act of violence or outrage. It describes behavior that is characterized by excessive pride, contempt for others, or a deliberate act of injury or abuse. It can be used to describe both the disposition and the action itself.
Inflection: Singular, Genitive, Feminine
Synonyms: ΥΠΕΡΗΦΑΝΙΑ, ΑΣΕΒΕΙΑ, ΑΔΙΚΙΑ
G1510
Open in Concordance
Part of Speech: Participle
Sounds like: ON-tes
Translations: being, who are, those who are
Notes: This word is a present active participle of the verb 'to be'. It describes someone or something that is in a state of being or existence. It functions like an adjective or a noun, often translated as 'being' or 'those who are'. For example, it could be used in a phrase like 'the ones being present'.
Inflection: Present Active Participle, Nominative, Masculine, Plural
G1939
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: eh-pee-thoo-may-TAI
Translations: desirers, coveters, lustful ones
Notes: This word refers to those who intensely desire something, often with a negative connotation, implying a strong craving or lust. It describes individuals who are characterized by their strong, often illicit, desires. It is typically used to describe people who are eager for something, sometimes in a bad sense, such as those who are greedy or covetous.
Inflection: Plural, Nominative or Vocative, Masculine
Synonyms: ΕΠΙΘΥΜΙΑ, ΟΡΕΞΙΣ, ΠΟΘΟΣ
G1096
Open in Concordance
Part of Speech: Verb, Participle
Sounds like: geh-NO-meh-noy
Translations: having become, being, having come to pass, having arisen, having been born, having happened
Notes: This word is an aorist middle participle derived from the verb 'γίνομαι' (ginomai), meaning 'to become,' 'to come into being,' 'to happen,' or 'to be born.' As a participle, it functions like an adjective or adverb, describing an action that has already occurred or a state that has been achieved. It often translates as 'having become' or 'those who have become,' indicating a completed action that results in a new state or identity.
Inflection: Aorist, Middle Voice, Participle, Nominative, Masculine, Plural
Synonyms: ΓΕΓΟΝΟΤΕΣ, ΕΓΕΝΟΝΤΟ
G3404
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: eh-MEE-say-san
Translations: they hated, they did hate
Notes: This word is a verb meaning 'to hate' or 'to detest'. It describes an action of strong dislike or animosity performed by a group of people in the past. It is often used to express a deep-seated aversion or hostility towards someone or something.
Inflection: Aorist, Indicative, Active, Third Person Plural
Synonyms: ΕΧΘΡΕΥΩ, ΑΠΟΣΤΥΓΕΩ
Etymology: From the root μῖσος (misos), meaning 'hatred'.
G0144
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: ahee-STHAY-see
Translations: perception, sensation, discernment, understanding, a perception, a sensation
Notes: This word refers to the faculty of perception, sensation, or understanding. It describes the ability to discern or comprehend things through the senses or intellect. It can be used to describe physical sensation or a deeper spiritual or moral discernment. For example, one might have 'perception of good and evil' or 'sensation of pain'.
Inflection: Singular, Dative, Feminine
Synonyms: ΓΝΩΣΙΣ, ΣΥΝΕΣΙΣ, ΕΠΙΓΝΩΣΙΣ
Etymology: Derived from the verb 'αἰσθάνομαι' (aisthanomai), meaning 'to perceive, feel, or understand'. It relates to the act of sensing or apprehending through the senses or mind.
G5267
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: hoo-pef-THEW-non-toh
Translations: they were held accountable, they were made responsible, they were subject to, they became liable
Notes: This word is a verb meaning 'to be held accountable' or 'to be made responsible'. It describes a state of being answerable or liable for something. It is often used in contexts where individuals are subject to scrutiny, judgment, or consequences.
Inflection: Imperfect, Indicative, Middle/Passive Voice, Third Person Plural
Synonyms: ΕΓΕΝΟΝΤΟ, ΚΑΤΗΓΟΡΟΥΝΤΟ
G5267
Open in Concordance
Part of Speech: Adjective
Sounds like: hoo-pef-THOO-noy
Translations: accountable, responsible, liable, subject to, answerable
Notes: This word describes someone who is held accountable or responsible for something, often implying a liability to answer for their actions or decisions. It is a compound word formed from 'ὑπό' (hypo, meaning 'under' or 'by') and 'εὐθύνω' (euthyno, meaning 'to make straight' or 'to guide'). It is used to indicate that someone is subject to scrutiny, judgment, or punishment.
Inflection: Plural, Nominative, Masculine or Feminine
Synonyms: ΥΠΟΚΕΙΜΕΝΟΣ, ΕΝΟΧΟΣ, ΥΠΟΧΡΕΟΣ
G1096
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: eh-GEH-non-toh
Translations: they became, they were, they came to pass, they happened, they arose
Notes: This word is the third person plural aorist indicative middle/passive form of the verb 'γίνομαι' (ginomai). It means 'they became' or 'they were', indicating a past action or state of becoming. It can also mean 'they came into being', 'they happened', or 'they arose'. It describes a transition from one state to another or an event taking place.
Inflection: Third Person, Plural, Aorist, Indicative, Middle or Passive
Synonyms: ΕΙΜΙ, ΥΠΑΡΧΩ, ΠΑΡΕΓΕΝΟΝΤΟ
G1650
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: eh-LENG-khoys
Translations: proofs, convictions, rebukes, reproofs, arguments, evidences, tests, examinations, investigations, charges
Notes: This word is a plural form of 'ΕΛΕΓΧΟΣ' (elenchos). It refers to a demonstration, proof, or conviction, often implying a thorough examination or investigation that leads to a clear understanding or a refutation of error. It can also denote a rebuke or reproof, particularly one that brings conviction or exposes wrongdoing. In a legal context, it might refer to charges or evidence presented.
Inflection: Plural, Dative, Masculine
Synonyms: ΑΠΟΔΕΙΞΕΙΣ, ΚΑΤΑΓΝΩΣΕΙΣ, ΕΠΙΤΙΜΗΣΕΙΣ
Etymology: The word 'ΕΛΕΓΧΟΣ' (elenchos) comes from the verb 'ἐλέγχω' (elenchō), meaning 'to expose, convict, refute, or put to the test'. Its origin is ancient, related to the idea of bringing something to light or proving a point.
G2400
Open in Concordance
Part of Speech: Interjection, Adverb
Sounds like: ee-DOO
Translations: behold, look, see, lo, here is, here are
Notes: This word is an interjection used to draw attention to something, similar to 'behold' or 'look!' in English. It can introduce a new or important statement, often emphasizing what follows. It can also be used to present something, meaning 'here is' or 'here are'.
Inflection: Does not inflect
Synonyms: ΟΡΑ, ΒΛΕΠΕ
Etymology: From the aorist imperative of the verb ΟΡΑΩ (HORAO), meaning 'to see'. It functions as an interjection.
G4264
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: pro-EE-so-mai
Translations: I will send forth, I will put forth, I will utter, I will give forth
Notes: This is a compound verb, formed from the preposition πρό (pro, 'before, forth') and the verb ἵημι (hiēmi, 'to send, to cast'). In the middle voice, it means 'to send oneself forth' or 'to put forth' something from oneself, such as words, breath, or a sound. It is used to describe the act of uttering or giving expression to something.
Inflection: Future, Middle, Indicative, 1st Person, Singular
Synonyms: ΕΚΒΑΛΛΩ, ΕΞΕΡΧΟΜΑΙ, ΛΕΓΩ
G5213
Open in Concordance
Part of Speech: Pronoun
Sounds like: yoo-MEEN
Translations: (to) you, (for) you
Notes: This word is a second person plural pronoun, meaning 'you' (plural). It is in the dative case, indicating the indirect object of a verb or the recipient of an action. It can be translated as 'to you' or 'for you', depending on the context.
Inflection: Plural, Dative
Open in Concordance
Part of Speech: Unknown
Sounds like: EH-mees
Translations: unknown
Notes: It's not clear what this word means. It could be garbled or badly misspelled. In Koine Greek, the letter 'Η' (eta) and 'Ι' (iota) were often pronounced similarly, and 'Σ' (sigma) could be confused with 'Ξ' (xi) or 'Ζ' (zeta) in some contexts, or it could be a misreading of another letter. There is no readily identifiable Koine Greek word 'ΕΜΗΣ'. It is possible it is a typo for a word like 'ΕΜΗΣ' (emēs), which is not a standard word, or 'ΕΜΗΣ' (emēs) which could be a form of 'ΕΜΟΣ' (emos) meaning 'my' or 'mine', but the spelling 'ΕΜΗΣ' is not a standard inflection. Given the context of the example sentences, it is highly likely to be a misspelling or a transcription error.
Inflection: Unknown
G4157
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: pno-EES
Translations: of breath, of a breath, of wind, of a wind
Notes: This word refers to breath, a gust of wind, or a blast. It is often used in contexts relating to the act of breathing, the movement of air, or a divine inspiration or spirit. In the provided examples, it refers to 'my breath' and 'the breath of the spirit of His anger'.
Inflection: Singular, Genitive, Feminine
Synonyms: ΠΝΕΥΜΑ, ΑΝΕΜΟΣ
Etymology: The word ΠΝΟΗ (pnoē) comes from the verb πνέω (pneō), meaning 'to breathe' or 'to blow'. It is related to the concept of air movement and vital force.
G4487
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: HRAY-sin
Translations: word, a word, saying, a saying, utterance, an utterance, statement, a statement, command, a command
Notes: This word refers to a spoken word, a saying, an utterance, or a statement. It can also denote a command or a specific declaration. It is used as a feminine noun in Koine Greek.
Inflection: Singular, Accusative, Feminine
Synonyms: ΛΟΓΟΣ, ΕΠΟΣ, ΦΩΝΗ
Etymology: The word ῥῆσις (rhēsis) comes from the Greek verb ἐρέω (ereō), meaning 'to say' or 'to speak'. It is related to ῥῆμα (rhēma), which also means 'word' or 'thing said'.
G1321
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: di-DAX-oh
Translations: I will teach, I shall teach
Notes: This word means 'I will teach' or 'I shall teach'. It is the first person singular future active indicative form of the verb 'διδάσκω' (didasko), which means 'to teach'. It is used when the speaker intends to perform the action of teaching in the future.
Inflection: Future, Active, Indicative, 1st Person, Singular
Synonyms: ΜΑΘΕΥΩ, ΕΚΠΑΙΔΕΥΩ
G5210
Open in Concordance
Part of Speech: Pronoun
Sounds like: hoo-MAS
Translations: you, you all
Notes: This is a second-person plural personal pronoun, meaning 'you' or 'you all'. It is in the accusative case, indicating that it functions as the direct object of a verb or the object of certain prepositions. For example, it would be used in a sentence like 'He saw you all'.
Inflection: Plural, Accusative, Second Person, All genders
G1699
Open in Concordance
Part of Speech: Adjective
Sounds like: eh-MON
Translations: my, mine, a my, a mine
Notes: This word is a possessive adjective meaning 'my' or 'mine'. It is the neuter singular form and can function as either nominative or accusative. It refers to something belonging to the speaker, for example, 'my thing' or 'that which is mine'.
Inflection: Neuter, Singular, Nominative or Accusative
G1905, G1211
Open in Concordance
Part of Speech: Adverb
Sounds like: EP-ee-day
Translations: since, because, for, inasmuch as
Notes: This word is a compound adverb formed from the preposition 'ἐπί' (upon, over) and the particle 'δή' (indeed, now). It is used to introduce a clause that provides a reason or cause, similar to 'since' or 'because' in English. It emphasizes the certainty or obviousness of the reason given.
Inflection: Does not inflect
Synonyms: ΔΙΟΤΙ, ΕΠΕΙ, ΚΑΘΟΤΙ
Etymology: The word ΕΠΙΔΗ is a compound formed from the preposition ἐπί (epi), meaning 'upon' or 'over', and the particle δή (dē), meaning 'indeed' or 'now'.
G2564
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: eh-KAH-loon
Translations: they were calling, they called, they used to call
Notes: This word is the third person plural imperfect active indicative form of the verb 'ΚΑΛΕΩ' (kaleō), meaning 'to call'. It describes an ongoing or repeated action in the past, indicating that 'they' were in the process of calling, or habitually called, or simply called in a past continuous sense.
Inflection: Third Person, Plural, Imperfect, Active, Indicative
Synonyms: ΠΡΟΣΚΑΛΕΩ, ΟΝΟΜΑΖΩ
Etymology: The verb ΚΑΛΕΩ (kaleō) comes from a Proto-Indo-European root meaning 'to shout, to call'. It is a fundamental verb in Greek, widely used in various contexts from summoning to naming.
G3756
Open in Concordance
Part of Speech: Adverb
Sounds like: OOKH
Translations: no, not, never, by no means
Notes: This word is a negative adverb used to express absolute negation. It is typically used before a vowel with a rough breathing mark (like 'ουχί' or 'οὐχ') or before a consonant with a smooth breathing mark (like 'οὐκ'). It denies a statement or fact, indicating that something is not true or does not exist. It can be used to negate verbs, adjectives, or other adverbs.
Inflection: Does not inflect
Synonyms: ΟΥ, ΟΥΚ
Etymology: This word is derived from the Proto-Indo-European root *h₂u- meaning 'not'. It is an ancient Greek negative particle.
G5219
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: hoo-pay-KOO-eh-teh
Translations: you were obeying, you were listening, you were heeding, you were submitting
Notes: This word is a verb meaning 'to obey,' 'to listen to,' or 'to submit to.' It describes an ongoing or repeated action of listening attentively and acting in accordance with what is heard, often implying submission to authority or a command. It is formed from the preposition 'ὑπό' (hypo, 'under') and the verb 'ἀκούω' (akouo, 'to hear').
Inflection: Second Person Plural, Imperfect Indicative, Active Voice
Synonyms: ΠΕΙΘΑΡΧΕΩ, ΕΠΑΚΟΥΩ, ΠΕΙΘΩ
G5219
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: hoo-pah-KOO-sah-teh
Translations: you obeyed, you listened, you hearkened
Notes: This word is a verb meaning 'to obey,' 'to listen to,' or 'to hearken.' It implies giving attention and then acting in accordance with what is heard. It is often used in contexts of responding to a call or command.
Inflection: Aorist, Indicative, Active, Second Person, Plural
Synonyms: ΠΕΙΘΩ, ΕΠΑΚΟΥΩ
G1627
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: eks-ET-ee-non
Translations: I stretched out, I extended, I held out, I offered
Notes: This word is the imperfect active indicative form of the verb 'εκτεινω' (ekteino). It describes an action of stretching out or extending something, often hands or a part of the body, or metaphorically, offering something. The imperfect tense indicates a continuous or repeated action in the past.
Inflection: Imperfect, Active, Indicative, 1st Person Plural or 3rd Person Plural
Synonyms: ΕΚΤΕΙΝΩ, ΟΡΕΓΩ, ΠΡΟΤΕΙΝΩ
G4337
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: pros-EH-kheh-teh
Translations: you were paying attention, you were giving heed, you were attending, you were applying yourselves, you were holding to, you were being devoted to, you were guarding against
Notes: This word is a verb meaning to pay attention, give heed, or apply oneself to something. It can also mean to hold to or be devoted to something, or to guard against something. It implies a focused and intentional mental or physical engagement. In the provided context, it suggests a failure to pay attention or listen.
Inflection: Second Person, Plural, Imperfect Indicative, Active Voice
Synonyms: ΠΡΟΣΕΧΩ, ΠΡΟΣΕΧΕΙΝ, ΠΡΟΣΕΧΟΝΤΕΣ
Etymology: The word προσέχω (prosechō) is a compound word formed from the preposition πρός (pros), meaning 'to' or 'towards', and the verb ἔχω (echō), meaning 'to have' or 'to hold'. Thus, it literally means 'to hold towards' or 'to have towards', which evolved into the meaning 'to pay attention to' or 'to apply oneself to'.
G0235
Open in Concordance
Part of Speech: Conjunction, Adverb
Sounds like: AL-lah
Translations: but, yet, rather, on the contrary, nevertheless, however, indeed
Notes: This word is primarily a conjunction used to introduce a contrast or opposition to what has just been stated. It can often be translated as 'but' or 'yet'. It can also function as an adverb, meaning 'on the contrary' or 'indeed', emphasizing a preceding statement or introducing a strong affirmation.
Inflection: Does not inflect
Synonyms: ΔΕ, ΟΜΩΣ, ΠΛΗΝ
Etymology: From the neuter plural of the adjective ἄλλος (allos), meaning 'other'. It developed into a conjunction indicating distinction or opposition.
G0004
Open in Concordance
Part of Speech: Adjective
Sounds like: ah-KOO-roos
Translations: invalid, void, without authority, null, of no force
Notes: This word describes something that is without authority, invalid, or of no legal force. It is used to indicate that something is null and void, or has been rendered ineffective.
Inflection: Plural, Accusative, Masculine or Feminine
Synonyms: ΑΔΟΚΙΜΟΣ, ΑΚΑΡΠΟΣ
G4160
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: eh-POY-ee-tay
Translations: he was doing, he was making, he was performing, he was producing, he was causing, he was creating, he was practicing
Notes: This is the third person singular, imperfect tense, middle voice of the verb ποιέω (poieō). It describes an action that was ongoing or repeated in the past, performed by the subject for their own benefit or with their own involvement. It can mean 'he was doing' or 'he was making' something for himself, or 'he was performing' an action. In some contexts, it can also imply 'he was causing' or 'he was practicing' something.
Inflection: Singular, Third Person, Imperfect Tense, Middle Voice, Indicative Mood
Synonyms: ΠΡΑϹϹΩ, ΕΡΓΑΖΟΜΑΙ
Etymology: The verb ποιέω (poieō) is of uncertain origin, possibly related to a root meaning 'to make' or 'to do'. It is a fundamental verb in Greek, widely used to express various forms of action and creation.
G2249
Open in Concordance
Part of Speech: Pronoun
Sounds like: eh-MAS
Translations: us, of us, to us
Notes: This word is a first-person plural pronoun, meaning 'us' or 'of us'. It is an inflected form of the pronoun 'we' (ΗΜΕΙΣ). It can function as the object of a verb (accusative case) or indicate possession (genitive case), or be the indirect object (dative case).
Inflection: Plural, Accusative, Genitive, or Dative
G1012
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: BOO-las
Translations: counsels, plans, purposes, wills
Notes: This word refers to a counsel, plan, purpose, or will. It is often used in the context of divine or human intentions and decisions. In the provided examples, it refers to human plans or the will of God.
Inflection: Accusative, Plural, Feminine
Synonyms: ΓΝΩΜΗ, ΣΥΜΒΟΥΛΙΟΝ
Etymology: From the verb βούλομαι (boulomai), meaning 'to will, to wish, to purpose'.
G1700
Open in Concordance
Part of Speech: Adjective, Pronoun
Sounds like: eh-MOYS
Translations: my, mine, of mine, to mine, with my, by my
Notes: This word is a possessive adjective or pronoun, meaning 'my' or 'mine'. It indicates possession or belonging, similar to how 'my' or 'mine' is used in English. It can be used to describe something that belongs to the speaker, often appearing with a noun.
Inflection: Plural, Dative, Masculine, Feminine, or Neuter
Synonyms: ΙΔΙΟΣ
Etymology: From the Koine Greek first-person singular personal pronoun ΕΓΩ (ego), meaning 'I'. It is the possessive form derived from this pronoun.
G5105
Open in Concordance
Part of Speech: Conjunction, Adverb
Sounds like: toy-GAR-oon
Translations: therefore, consequently, accordingly, then, so then
Notes: This word is a strong inferential conjunction or adverb, meaning 'therefore' or 'consequently'. It is used to introduce a conclusion or result that logically follows from what has just been stated. It emphasizes the consequence of a preceding statement, often indicating a strong logical deduction or a call to action based on prior information.
Inflection: Does not inflect
Synonyms: ΟYΝ, ΔΙΟ, ΑΡΑ
Etymology: This word is a compound of three particles: τοί (toi, 'indeed'), γάρ (gar, 'for'), and οὖν (oun, 'therefore'). It emphasizes the logical connection between statements.
G2532, G1473
Open in Concordance
Part of Speech: Conjunction, Pronoun
Sounds like: kah-GOH
Translations: and I, I also, and also I
Notes: This word is a crasis (a contraction of two words into one) formed from the conjunction "καὶ" (kai, meaning "and" or "also") and the first-person singular pronoun "ἐγώ" (egō, meaning "I"). It therefore means "and I" or "I also." It is used to connect a statement about the speaker to a previous statement or context, often emphasizing the speaker's inclusion or participation.
Inflection: First Person, Singular, Nominative
Synonyms: ΚΑΙ ΕΓΩ
G5218
Open in Concordance
Part of Speech: Adjective
Sounds like: yoo-MEH-teh-rah
Translations: your, yours, (to) your, (of) your
Notes: This word is a possessive adjective meaning 'your' or 'yours', referring to something belonging to 'you' (plural). It is used to indicate possession by a group of people. For example, 'your house' or 'your people'. It agrees in gender, number, and case with the noun it modifies.
Inflection: Feminine, Singular, Nominative or Accusative or Genitive or Dative; or Neuter, Plural, Nominative or Accusative or Vocative
G0684
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: ap-OH-li-ah
Translations: destruction, ruin, perishing, waste, a destruction, a ruin
Notes: This noun refers to a state of ruin, loss, or utter destruction. It often implies a complete and irreversible undoing, whether of a physical object, a person's life, or a spiritual state. It can also refer to the act of wasting or squandering something.
Inflection: Singular, Nominative, Feminine
Synonyms: ΟΛΕΘΡΟΣ, ΦΘΟΡΑ, ΚΑΤΑΒΟΛΗ
Etymology: Derived from the verb APOLLUMI (ΑΠΟΛΛΥΜΙ), meaning 'to destroy' or 'to lose'. It combines the prefix APO (ΑΠΟ), indicating separation or completion, with OLLUMI (ΟΛΛΥΜΙ), meaning 'to destroy' or 'to perish'.
G1945
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: eh-pee-geh-LA-soh-my
Translations: I will laugh at, I will mock, I will deride
Notes: This word describes the act of laughing at someone or something, often with a sense of mockery or derision. It implies a scornful or contemptuous laugh directed towards another. It is a compound word formed from 'epi' (upon, over) and 'gelao' (to laugh).
Inflection: Future, Middle/Passive, Indicative, First Person Singular
Synonyms: ΚΑΤΑΓΕΛΑΩ, ΧΛΕΥΑΖΩ
G2744
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: kah-tah-khah-ROO-mai
Translations: I will rejoice over, I will triumph over, I will exult over
Notes: This is a compound verb formed from the preposition κατά (kata, meaning 'down' or 'against') and the verb χαίρω (chairō, meaning 'to rejoice'). It signifies a strong or intense rejoicing, often with a sense of triumph or exultation over someone or something, sometimes implying a negative or malicious joy at another's misfortune. It is used to express a future action of rejoicing.
Inflection: First Person, Singular, Future, Indicative, Middle Voice
Synonyms: ΑΓΑΛΛΙΑΩ, ΕΥΦΡΑΙΝΩ
Etymology: The word is a compound of the preposition κατά (kata), meaning 'down' or 'against', and the verb χαίρω (chairō), meaning 'to rejoice'.
G2259
Open in Concordance
Part of Speech: Adverb
Sounds like: HAY-nee-kah
Translations: when, at which time, as soon as
Notes: This word is an adverb that indicates a point in time, meaning 'when' or 'at which time'. It is used to introduce a temporal clause, specifying the moment an action occurs. It can also convey the sense of 'as soon as' or 'whenever'.
Inflection: Does not inflect
Synonyms: ΟΤΕ, ΟΠΟΤΕ
Etymology: From the demonstrative pronoun 'ho' (the) and 'nika' (at what time). It combines these elements to form an adverb indicating a specific point in time.
G2064
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: ER-kheh-tai
Translations: he comes, he goes, he may come, he may go
Notes: This word is a form of the verb 'to come' or 'to go'. It describes an action of movement towards or away from a place or person. It is often used in a general sense to indicate arrival or departure.
Inflection: Third Person, Singular, Present, Middle/Passive, Subjunctive
Synonyms: ΕΡΧΟΜΑΙ, ΒΑΙΝΩ, ΥΠΑΓΩ
Etymology: From Proto-Indo-European, meaning 'to go' or 'to come'. It is a common verb in ancient Greek, with a complex history of forms.
G3639
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: O-LEH-thros
Translations: destruction, ruin, perdition, a destruction, a ruin, a perdition
Notes: This word refers to utter destruction, ruin, or perdition. It signifies a state of complete undoing or loss, often implying a final and irreversible end. It is used to describe the complete overthrow or annihilation of something, rather than just damage.
Inflection: Singular, Nominative, Masculine
Synonyms: ΑΠΩΛΕΙΑ, ΚΑΤΑΒΟΛΗ
Etymology: From a compound of the prefix 'ολ-' (hol-, meaning 'whole' or 'complete') and a root related to 'εθρος' (ethros, meaning 'destruction' or 'ruin'). It conveys the idea of complete and utter destruction.
G5613
Open in Concordance
Part of Speech: Adverb, Conjunction, Preposition
Sounds like: OHS
Translations: as, like, when, how, about, approximately, that, so that
Notes: ΩΣ is a versatile particle in Koine Greek, primarily functioning as a conjunction or adverb. It is used to introduce comparisons ('as,' 'like'), indicate time ('when'), express manner ('how'), or denote purpose or result ('so that,' 'that'). It can also indicate approximation ('about,' 'approximately') or serve as a preposition meaning 'to' or 'towards' with certain cases.
Inflection: Does not inflect
Synonyms: ΩΣΠΕΡ, ΚΑΘΩΣ, ΩΣΑΝΕΙ
Etymology: From Proto-Indo-European. It is related to demonstrative pronouns and adverbs indicating manner or comparison.
G0864
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: ah-fi-KEE-tai
Translations: he may arrive, he may come, he may reach, he may attain
Notes: This word describes the action of arriving at a destination or reaching a particular point. It is often used in contexts where someone comes to a place or achieves a certain state. It is a compound word formed from the preposition ἀπό (apo, 'from') and the verb ἱκνέομαι (hikneomai, 'to come, to arrive').
Inflection: Third Person Singular, Aorist, Subjunctive, Middle Voice
Synonyms: ΕΡΧΟΜΑΙ, ΗΚΩ, ΦΘΑΝΩ
Etymology: The word ἀφικνέομαι (aphikneomai) is derived from the preposition ἀπό (apo), meaning 'from' or 'away from', and the verb ἱκνέομαι (hikneomai), meaning 'to come' or 'to arrive'. It signifies coming from a place to a destination.
G0869
Open in Concordance
Part of Speech: Adverb
Sounds like: AF-noh
Translations: suddenly, unexpectedly, all at once
Notes: This word is an adverb meaning 'suddenly' or 'unexpectedly'. It is used to describe an action that happens without warning or preparation, often implying a quick or abrupt occurrence. It can modify verbs to indicate the manner in which an action takes place.
Inflection: Does not inflect
Synonyms: ΕΞΑΙΦΝΗΣ, ΑΙΦΝΙΔΙΩΣ, ΤΑΧΕΩΣ
Etymology: The origin of this word is uncertain, but it is thought to be an adverbial formation from an obsolete adjective related to 'unseen' or 'unlooked for'.
G2351
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: THO-roo-bos
Translations: tumult, an uproar, a disturbance, a noise, a clamor
Notes: This word refers to a loud noise, a commotion, or a state of disorder and confusion, often caused by a crowd or a group of people. It can describe a general disturbance, an uproar, or the noise associated with a crowd's activity. It is used to describe situations ranging from a simple noise to a violent riot.
Inflection: Singular, Nominative, Masculine
Synonyms: ΤΑΡΑΧΗ, ΚΡΑΥΓΗ, ΗΧΟΣ
Etymology: The word 'ΘΟΡΥΒΟΣ' is of uncertain origin, possibly related to the verb θορέω (thoreō), meaning 'to leap, to spring up', suggesting a sense of agitation or commotion.
G3668
Open in Concordance
Part of Speech: Adverb
Sounds like: ho-MOY-ohss
Translations: likewise, similarly, in like manner, even so
Notes: This word is an adverb meaning 'likewise' or 'similarly'. It is used to indicate that something is done in the same way as something else, or that a situation is comparable to one previously mentioned. It can connect clauses or sentences, showing a parallel action or state.
Inflection: Does not inflect
Synonyms: ΩΣΑΥΤΩΣ, ΠΑΡΑΠΛΗΣΙΩΣ
G2635
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: kah-tah-ee-GHEE-dee
Translations: storm, tempest, whirlwind, a storm, a tempest
Notes: This word refers to a violent storm or tempest, often characterized by strong winds and rain. It can be used metaphorically to describe any sudden, overwhelming, or destructive event, such as a calamity or a period of great trouble. It is a feminine noun.
Inflection: Singular, Dative, Feminine
Synonyms: ΘΥΕΛΛΑ, ΛΑΙΛΑΨ, ΧΕΙΜΩΝ
G3918
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: pa-REH
Translations: was present, was near, was at hand, was available
Notes: This word is an inflected form of the verb 'ΠΑΡΕΙΜΙ' (pareimi), meaning 'to be present' or 'to be near'. It describes a state of being in a particular place or time, or being available. It is often used to indicate someone's presence or the imminence of an event.
Inflection: Imperfect Indicative, Active, 3rd Person Singular
Synonyms: ΕΙΜΙ, ΓΙΝΟΜΑΙ
G3752
Open in Concordance
Part of Speech: Conjunction, Adverb
Sounds like: OH-tan
Translations: when, whenever, as often as, at the time that
Notes: This word is a conjunction or adverb used to introduce a temporal clause, indicating a point in time or a condition. It means 'when' or 'whenever,' suggesting that something happens at a specific moment or repeatedly under certain circumstances. It is often followed by the subjunctive mood in Koine Greek.
Inflection: Does not inflect
Synonyms: ΟΤΕ, ΗΝΙΚΑ
Etymology: From the conjunction ὅτε (hote, 'when') and the particle ἄν (an, indicating potential or contingency).
G2347
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: THLIP-sis
Translations: tribulation, affliction, distress, trouble, anguish, a tribulation, an affliction
Notes: This word refers to a state of pressure, oppression, or distress. It can describe physical suffering, emotional anguish, or difficult circumstances that cause trouble and hardship. It is often used in the context of persecution or severe trials.
Inflection: Singular, Nominative, Feminine
Synonyms: ΣΤΕΝΟΧΩΡΙΑ, ΠΙΕΣΙΣ, ΔΟΚΙΜΗ
Etymology: From the verb θλίβω (thlibō), meaning 'to press, to squeeze, to oppress'. It describes the act or state of being pressed or afflicted.
G4147
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: po-lee-OR-kee-ah
Translations: siege, a siege
Notes: This word refers to the act of besieging a city or fortress, or the state of being under siege. It describes the military operation of surrounding a place and cutting off its supplies to compel its surrender. It is a compound word derived from 'πόλις' (polis, city) and 'ἔργον' (ergon, work/deed), literally meaning 'city-work' or 'city-deed'.
Inflection: Singular, Nominative, Feminine
Synonyms: ΠΕΡΙΟΧΗ, ΠΟΛΙΟΡΚΗΣΙΣ
Etymology: From the verb πολιορκέω (poliorkeō, to besiege), which is a compound of πόλις (polis, city) and ἔργον (ergon, work, deed). It literally means 'city-work' or 'city-deed', referring to the act of besieging a city.
G1941
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: eh-pee-kah-LEH-sas-thai
Translations: to call upon, to appeal to, to invoke, to name, to be called
Notes: This is a compound verb formed from the preposition 'ἐπί' (upon, over) and the verb 'καλέω' (to call). It means to call upon someone, often for assistance, protection, or as an appeal to a higher authority. It can also mean to give a name to someone or something, or to be called by a certain name. It implies a direct address or invocation.
Inflection: Aorist, Middle Voice, Infinitive
Synonyms: ΚΑΛΕΩ, ΠΡΟΣΚΑΛΕΩ, ΑΙΤΕΩ
G1941
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: eh-pee-kah-LEH-ses-thai
Translations: to call upon, to appeal to, to invoke, to name, to be called
Notes: This word is a compound verb formed from 'epi' (upon, over) and 'kaleo' (to call). It means to call upon someone, often in prayer or for assistance, to appeal to an authority, or to invoke a name. It can also mean to be named or called by a certain name. It implies a direct address or a formal naming.
Inflection: Aorist, Middle Voice, Infinitive
Synonyms: ΚΑΛΕΩ, ΟΝΟΜΑΖΩ
Etymology: The word ΕΠΙΚΑΛΕΩ is derived from the preposition ΕΠΙ (upon, over) and the verb ΚΑΛΕΩ (to call).
G1691
Open in Concordance
Part of Speech: Pronoun
Sounds like: MEH
Translations: me
Notes: This word is the first-person singular pronoun 'me' in the accusative case. It is used as the direct object of a verb or as the object of certain prepositions, indicating the recipient of an action or the object being affected.
Inflection: Singular, Accusative, First Person
Etymology: The word ΜΕ (me) derives from the ancient Greek first-person singular pronoun. Its form has remained largely consistent throughout various stages of the Greek language.
G1473
Open in Concordance
Part of Speech: Pronoun
Sounds like: eh-GOH
Translations: I, me
Notes: This is a first-person singular pronoun, meaning 'I' or 'me'. It is used when the speaker is referring to themselves as the subject of a verb (nominative case). It can also be used for emphasis.
Inflection: First person, Singular, Nominative
Etymology: From Proto-Indo-European. It is a common first-person pronoun found across many Indo-European languages.
G1522
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: eis-ah-koo-SOH-mai
Translations: I will hear, I will listen, I will obey, I will answer (prayer)
Notes: This word is the future tense, first person singular form of the verb 'eisakouō', meaning 'to hear into' or 'to listen attentively'. It implies a future action of hearing, listening, or responding, often in the context of prayer or obedience. It is a compound word formed from 'eis' (into) and 'akouō' (to hear).
Inflection: Future, Indicative, Middle/Passive, First Person, Singular
Synonyms: ΑΚΟΥΣΟΜΑΙ, ΥΠΑΚΟΥΣΟΜΑΙ
Etymology: The word ΕΙΣΑΚΟΥΩ is a compound verb formed from the preposition ΕΙΣ (eis), meaning 'into' or 'to', and the verb ΑΚΟΥΩ (akouō), meaning 'to hear'. It signifies hearing with a specific direction or purpose, often implying attention or response.
G5216
Open in Concordance
Part of Speech: Pronoun
Sounds like: hoo-MOHN
Translations: (of) you, your
Notes: This word is the genitive plural form of the second-person personal pronoun, meaning 'of you' or 'your' when referring to multiple people. It indicates possession, origin, or relationship concerning a group of people being addressed. For example, it might be used in phrases like 'the house of you' (your house) or 'from among you'.
Inflection: Second Person, Plural, Genitive
G2212
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: zay-TAY-soo-sin
Translations: they will seek, they will search, they will inquire, they will demand, they will desire
Notes: This word is a verb meaning 'to seek', 'to search for', 'to inquire', or 'to demand'. It is used to describe the action of looking for something or someone, investigating a matter, or earnestly desiring or requiring something. It often implies an active and persistent effort in the search.
Inflection: Future, Indicative, Active, Third Person, Plural
Synonyms: ΕΠΙΖΗΤΕΩ, ΕΚΖΗΤΕΩ, ΑΝΑΖΗΤΕΩ
G2556
Open in Concordance
Part of Speech: Adjective
Sounds like: ka-KOY
Translations: evil, bad, wicked, harmful, base, worthless
Notes: This word describes something or someone as inherently bad, evil, or wicked. It can refer to moral depravity, physical harm, or general worthlessness. It is often used to describe actions, intentions, or people that are detrimental or morally corrupt.
Inflection: Masculine, Nominative Plural; Masculine, Vocative Plural
Synonyms: ΠΟΝΗΡΟΣ, ΦΑΥΛΟΣ
G2147
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: yoo-ree-SOO-see
Translations: they will find, they shall find
Notes: This word is a verb meaning 'they will find' or 'they shall find'. It is used to describe an action of discovery or coming upon something in the future, performed by a group of people. It implies a successful search or encounter.
Inflection: Third Person, Plural, Future, Indicative, Active
Synonyms: ΕΥΡΩ, ΑΝΕΥΡΙΣΚΩ
Etymology: From an ancient root meaning 'to find'. It is related to the English word 'eureka'.
G5401
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: FOH-bon
Translations: fear, a fear, dread, terror, reverence, awe
Notes: This word refers to the emotion of fear, dread, or terror. It can also denote reverence or awe, especially in a religious context towards God. As a noun, it functions as the direct object in a sentence.
Inflection: Accusative, Singular, Masculine
Synonyms: ΔΕΟΣ, ΤΡΟΜΟΣ
Etymology: The word ΦΟΒΟΣ (phobos) originates from the verb φέβομαι (phebomai), which means 'to flee' or 'to be put to flight'.
G2962
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: koo-REE-oo
Translations: of Lord, of the Lord
Notes: This is a nomina sacra, a scribal abbreviation for ΚΥΡΙΟΥ (Kyriou), which is the genitive form of ΚΥΡΙΟΣ (Kyrios). It means 'of the Lord' or 'of Lord' and is commonly used to refer to God or Jesus in ancient Greek texts. It indicates possession or origin related to the Lord.
Inflection: Singular, Genitive, Masculine
Synonyms: ΘΕΟΥ
G4264
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: pro-EI-lan-toh
Translations: they chose beforehand, they preferred, they purposed
Notes: This word is a compound verb, formed from πρό (pro, meaning 'before') and αἱρέω (haireō, meaning 'to take' or 'to choose'). It means to choose or prefer something in advance, or to purpose something. It describes an action of making a decision or selection prior to an event or another action.
Inflection: Aorist, Indicative, Middle Voice, Third Person Plural
Synonyms: ΑΙΡΕΩ, ΕΚΛΕΓΟΜΑΙ, ΒΟΥΛΟΜΑΙ
G3761
Open in Concordance
Part of Speech: Conjunction, Adverb
Sounds like: OO-deh
Translations: and not, neither, nor, not even, not
Notes: This word is a compound conjunction or adverb meaning 'and not', 'neither', 'nor', or 'not even'. It is used to connect two negative clauses or to emphasize a negation. It often appears in lists to negate multiple items, similar to how 'neither...nor' is used in English. It can also simply mean 'not' when emphasizing a point.
Inflection: Does not inflect
Synonyms: ΟΥΤΕ, ΜΗΔΕ
Etymology: From the negative particle ΟΥ (ou, 'not') and the conjunction ΔΕ (de, 'but, and').
G2309
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: AY-theh-lon
Translations: I was wishing, I was wanting, I was desiring, they were wishing, they were wanting, they were desiring, I wanted, I wished, I desired, they wanted, they wished, they desired
Notes: This word is the imperfect active indicative form of the verb 'θέλω' (thelō), meaning 'to wish,' 'to want,' or 'to desire.' The imperfect tense describes an ongoing, continuous, or repeated action in the past, or an action that was attempted but not completed. It can also describe the beginning of an action in the past. Depending on the context, 'ηθελον' can be translated as 'I was wishing/wanting/desiring' (first person singular) or 'they were wishing/wanting/desiring' (third person plural). It can also be translated as a simple past tense, 'I wanted/wished/desired' or 'they wanted/wished/desired,' especially when the continuous aspect is not emphasized.
Inflection: Imperfect, Active, Indicative, 1st Person Singular or 3rd Person Plural
Synonyms: ΒΟΥΛΟΜΑΙ, ΕΠΙΘΥΜΩ
Etymology: The word 'θέλω' (thelō) is of uncertain origin, possibly related to an ancient root meaning 'to will' or 'to wish.' It is a common verb in Koine Greek, used to express desire, intention, or willingness.
G1699
Open in Concordance
Part of Speech: Pronoun
Sounds like: eh-MAIS
Translations: my, mine, a mine
Notes: This word is a possessive pronoun, meaning 'my' or 'mine'. It indicates possession by the first person singular. It is used to show that something belongs to the speaker.
Inflection: Singular, Dative, Feminine
G4337
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: pros-EKH-ayn
Translations: to pay attention, to give heed, to attend to, to beware, to apply oneself, to hold to
Notes: This word is the present active infinitive form of the verb προσέχω. It means to direct one's mind or attention towards something, often implying caution, diligence, or adherence. It can be used to mean 'to pay attention to', 'to be careful', 'to beware of', 'to apply oneself to', or 'to hold to' a teaching or person. It often takes a dative object or a prepositional phrase.
Inflection: Infinitive, Present, Active
Synonyms: ΠΡΟΣΕΧΩ, ΠΡΟΣΕΧΟΜΑΙ, ΕΠΕΧΩ
Etymology: The word προσέχω is a compound verb formed from the preposition πρός (pros), meaning 'to' or 'towards', and the verb ἔχω (echō), meaning 'to have' or 'to hold'. Thus, it literally means 'to hold towards' or 'to have towards', which developed into the sense of directing one's attention or mind towards something.
G1012
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: BOO-lais
Translations: (to) counsels, (to) plans, (to) purposes, (to) advice
Notes: This word refers to a counsel, plan, purpose, or advice. It is often used in the context of decisions, intentions, or deliberations, whether human or divine. In this inflected form, it indicates the indirect object of an action, meaning 'to' or 'for' counsels/plans.
Inflection: Dative, Plural, Feminine
Synonyms: ΓΝΩΜΗ, ΣΥΜΒΟΥΛΙΟΝ, ΣΚΟΠΟΣ
G1631
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: ek-myk-TEE-ri-zon
Translations: they scoffed, they ridiculed, they sneered, they derided
Notes: This word describes the act of scoffing, ridiculing, or sneering at someone. It implies contempt and disdain, often expressed through facial gestures or words. It is used to convey a strong sense of mockery or derision towards a person or their actions.
Inflection: Imperfect Indicative, Active, Third Person Plural
Synonyms: ΚΑΤΑΓΕΛΑΩ, ΧΛΕΥΑΖΩ, ΥΒΡΙΖΩ
Etymology: From G1537 (ἐκ, 'out of, from') and a derivative of G3450 (μυκτηρίζω, 'to turn up the nose at'). It literally means 'to turn up the nose at' or 'to treat with contempt'.
G1700
Open in Concordance
Part of Speech: Adjective
Sounds like: eh-MOOS
Translations: my, mine, of mine
Notes: This word is an adjective meaning 'my' or 'mine', indicating possession. It is used to show that something belongs to the speaker. For example, it could be used in a phrase like 'my house' or 'my book'.
Inflection: Plural, Masculine, Accusative
G1650
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: eh-LENG-khoos
Translations: rebukes, convictions, proofs, reproofs, corrections, exposures
Notes: This word refers to a rebuke, a conviction, or a proof. It is used to describe the act of exposing someone's error or sin, often with the intent of bringing them to repentance or correction. It can also refer to the evidence or argument that brings about such a conviction.
Inflection: Plural, Accusative, Masculine
Synonyms: ΕΠΙΤΙΜΙΑ, ΚΑΤΑΓΝΩΣΙΣ, ΑΠΟΔΕΙΞΙΣ
G1325
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: eh-DON-tai
Translations: they will be given, they will be delivered, they will be granted
Notes: This word is the third person plural future passive indicative form of the verb δίδωμι (didomi), meaning 'to give' or 'to deliver'. It indicates an action that will happen to the subject, where they are the recipients of the giving or delivery. For example, 'they will be given into the hands of...' or 'they will be delivered up'.
Inflection: Third Person, Plural, Future, Passive, Indicative
Synonyms: ΔΟΘΗΣΟΝΤΑΙ, ΠΑΡΑΔΟΘΗΣΟΝΤΑΙ
Etymology: From Proto-Indo-European. It is related to the concept of giving or placing.
G3598
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: oh-DOO
Translations: (of) way, (of) road, (of) journey, (of) path
Notes: This word refers to a physical path, road, or highway. It can also be used metaphorically to describe a course of action, a journey, or a way of life. In a sentence, it would indicate possession or origin related to a way or path, such as 'the end of the road' or 'the beginning of the journey'.
Inflection: Singular, Genitive, Feminine
Synonyms: ΤΡΙΒΟΣ, ΠΟΡΕΙΑ
G3588
Open in Concordance
Part of Speech: Definite Article, Demonstrative Pronoun
Sounds like: TOOS
Translations: the, them, those
Notes: ΤΟΥΣ is the masculine plural accusative form of the definite article or demonstrative pronoun 'ὁ'. As an article, it functions like 'the' in English, specifying a noun that is already known or has been previously mentioned. As a pronoun, it means 'them' or 'those', referring to a group of masculine individuals or things in the accusative case, indicating they are the direct object of a verb or the object of a preposition.
Inflection: Plural, Accusative, Masculine
Etymology: From Proto-Indo-European *so- (demonstrative pronoun).
G2590
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: kar-POOS
Translations: fruit, fruits, produce, crop, reward, results, offspring, a fruit, a crop
Notes: This word refers to the literal fruit of plants, produce, or crops. It can also be used metaphorically to describe the results or consequences of actions, whether good or bad, or even offspring. In the provided examples, it is used to refer to the produce of the land and the results of one's actions.
Inflection: Masculine, Plural, Accusative
Synonyms: ΓΕΝΝΗΜΑ, ΟΠΩΡΑ, ΕΚΒΑΣΙΣ
G0763
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: ah-se-BEI-as
Translations: of ungodliness, of impiety, of irreverence
Notes: This word is a noun referring to the state or quality of being ungodly, impious, or irreverent. It describes a lack of reverence or respect towards God, or a disregard for religious duties and moral principles. It is typically used to describe actions or attitudes that are contrary to divine law or religious belief.
Inflection: Singular, Genitive, Feminine
Synonyms: ΑΝΟΜΙΑ, ΑΔΙΚΙΑ, ΑΣΕΒΗΣ
G4130
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: plees-THEE-son-tai
Translations: they will be filled, they will be full, they will be completed
Notes: This word is a verb indicating a future state of being filled or made full. It describes something or someone becoming complete or abundant with something. It is often used to describe places being filled with people or things, or people being filled with a quality or emotion.
Inflection: Third Person, Plural, Future, Indicative, Passive
Synonyms: ΓΕΜΙΣΘΗΣΟΝΤΑΙ, ΠΛΗΡΩΘΗΣΟΝΤΑΙ
G0304, G2290
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: AN-thah
Translations: was buried, was buried again, was reburied
Notes: This word appears to be a compound or a form derived from a compound, likely combining a prefix meaning 'again' or 'up' (ΑΝΑ) with a verb related to 'bury' (ΘΑΠΤΩ). The form 'ΑΝΘ' itself is not a standard Koine Greek word but rather a truncated or inflected form, possibly a past tense passive verb. Given the context of the example usage, it strongly suggests a past passive form of 'bury' or 'rebury'. It's likely a form of ἀνέθαψεν (anethapsen) or ἀνεθάφθη (anethaphthe), meaning 'he reburied' or 'it was reburied', or a similar construction where the nu (Ν) assimilates before the theta (Θ).
Inflection: Third Person Singular, Aorist, Indicative, Passive
G5607
Open in Concordance
Part of Speech: Participle, Verb
Sounds like: OHN
Translations: being, who is, which is, he who is, they who are
Notes: This word is the present active participle of the verb 'to be'. It describes a state of being or existence, often functioning like an adjective or a noun. It can be translated as 'being' or 'who is/are' depending on the context, referring to someone or something that is in a particular state or performing an action of being.
Inflection: Present, Active, Participle, Masculine, Singular, Nominative
G0091
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: ay-dee-KOON
Translations: they were doing wrong, they were injuring, they were acting unjustly, they were wronging
Notes: This word describes an action of doing wrong, injuring, or acting unjustly, performed by a group of people in the past. It implies a continuous or repeated action over a period of time. For example, it could be used in a sentence like 'They were continually doing wrong to the innocent.'
Inflection: Imperfect Indicative, Active Voice, Third Person Plural
Synonyms: ΑΜΑΡΤΑΝΩ, ΑΣΕΒΕΩ
Etymology: The word ΑΔΙΚΕΩ (ADIKEO) is derived from the Greek prefix 'α-' (a-), meaning 'not' or 'without', and 'δίκη' (dike), meaning 'justice' or 'right'. Thus, it literally means 'to be without justice' or 'to act unjustly'.
G3516
Open in Concordance
Part of Speech: Adjective, Noun
Sounds like: NAY-pee-oos
Translations: infants, children, babes, immature ones, simple-minded ones
Notes: This word refers to infants or young children, emphasizing their immaturity, lack of understanding, or simplicity. It can be used literally for a baby or figuratively for someone who is spiritually or intellectually immature, or simple-minded. In the provided examples, it is used in a context that suggests vulnerability or lack of knowledge.
Inflection: Plural, Accusative, Masculine
Synonyms: ΒΡΕΦΟΣ, ΠΑΙΔΙΟΝ, ΑΦΡΩΝ
Etymology: The word ΝΗΠΙΟΣ (nēpios) comes from the prefix νη- (nē-), meaning 'not', and ἔπος (epos), meaning 'word' or 'speech'. Thus, it literally means 'not speaking' or 'speechless', referring to infants who have not yet learned to speak.
G5407
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: foh-nef-thee-SOHN-tai
Translations: they will be killed, they will be murdered, they will be slain
Notes: This is a verb meaning 'they will be killed' or 'they will be murdered'. It describes an action that will happen to a group of people, indicating a future passive event of being put to death. It is often used in contexts of judgment or consequence.
Inflection: Third Person Plural, Future, Passive, Indicative
Synonyms: ΑΠΟΚΤΕΝΩ, ΑΝΑΙΡΕΩ
Etymology: The word ΦΟΝΕΥΩ (phoneuō) comes from φονεύς (phoneus), meaning 'murderer', which in turn derives from φόνος (phonos), meaning 'murder' or 'slaughter'.
G1830
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: ex-eh-TAS-mos
Translations: examination, inquiry, investigation, questioning, a questioning
Notes: This word refers to a thorough examination, inquiry, or investigation. It often implies a formal process of questioning or scrutiny, such as in a legal or official context, to ascertain facts or truth. It can also refer to the act of testing or proving something.
Inflection: Singular, Nominative, Masculine
Synonyms: ΑΝΑΚΡΙΣΙΣ, ΔΟΚΙΜΑΣΙΑ, ΕΡΕΥΝΑ
Etymology: Derived from the verb ΕΞΕΤΑΖΩ (exetazo), meaning 'to examine thoroughly, investigate, question'. It is formed with the suffix -μος, which creates nouns of action or result.
G622
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: OH-ley
Translations: you destroy, you perish, you are lost, you are ruined
Notes: This word is an inflected form of the verb 'ΟΛΛΥΜΙ (ollymi), meaning 'to destroy' or 'to perish'. It indicates an action of destruction or ruin, often implying a complete loss or cessation of existence. It can be used in contexts where something is being actively destroyed or where something is passively perishing.
Inflection: Second Person, Singular, Present, Indicative, Active
Synonyms: ΑΠΟΛΛΥΜΙ, ΦΘΕΙΡΩ, ΚΑΤΑΛΥΩ
G1473
Open in Concordance
Part of Speech: Pronoun
Sounds like: eh-MOO
Translations: (of) me, my, mine
Notes: This word is the genitive singular form of the first-person pronoun, meaning 'I'. It indicates possession or origin, similar to 'of me' or 'my' in English. It can be used to show that something belongs to the speaker or comes from the speaker.
Inflection: Singular, Genitive, First Person
G0191
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: ah-KOO-ohn
Translations: hearing, listening, one who hears, one who listens
Notes: This word is the present active participle of the verb 'akouō', meaning 'to hear' or 'to listen'. As a participle, it functions like an adjective or a noun, describing someone who is in the act of hearing or listening. It can be translated as 'hearing' (as an action) or 'one who hears' (referring to the person). It describes an ongoing action.
Inflection: Present, Active, Participle, Nominative, Singular, Masculine or Neuter
Synonyms: ΕΠΑΚΟΥΩΝ, ΕΙΣΑΚΟΥΩΝ
Etymology: From Proto-Indo-European *h₂kowh₂- 'to hear'.
G2681
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: kah-tah-skay-NO-say
Translations: will dwell, will settle, will encamp, will take up lodging, will reside
Notes: This word describes the act of settling down, taking up residence, or encamping in a place. It implies a more permanent or established dwelling than a temporary stop. It can be used to describe people or even abstract concepts like hope taking up residence.
Inflection: Future Indicative, Active Voice, Third Person Singular
Synonyms: ΟΙΚΕΩ, ΜΕΝΩ, ΚΑΘΙΖΩ
G1680
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: el-PEE-dee
Translations: to hope, to expectation, to trust, to confidence, to a hope, to an expectation, to a trust, to a confidence
Notes: This word refers to the concept of hope, expectation, or trust. It is used to express a confident anticipation of something, often something good or desired. In the provided examples, it appears in the dative case, indicating the object to which the hope or expectation is directed, often translated with 'to' or 'in'.
Inflection: Singular, Dative, Feminine
Synonyms: ΠΙΣΤΙΣ, ΠΕΠΟΙΘΗΣΙΣ
G2270
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: hay-soo-KHA-say
Translations: he will be quiet, he will be silent, he will rest, he will keep still, he will live a quiet life
Notes: This is a verb meaning 'to be quiet,' 'to be silent,' 'to rest,' or 'to keep still.' It can also refer to living a peaceful or quiet life. It is used to describe someone who will cease from activity or disturbance, or maintain a state of tranquility.
Inflection: Third Person Singular, Future Indicative, Active Voice
Synonyms: ΣΙΓΗΣΕΙ, ΗΡΕΜΗΣΕΙ, ΑΝΑΠΑΥΣΕΙ
Etymology: The word ΗΣΥΧΑΖΩ (hēsykhazō) comes from the adjective ἥσυχος (hēsychos), meaning 'quiet,' 'still,' or 'peaceful.'
G870
Open in Concordance
Part of Speech: Adverb
Sounds like: ah-FOH-bos
Translations: fearlessly, without fear, boldly
Notes: This word is an adverb meaning 'without fear' or 'fearlessly'. It describes an action performed with courage and confidence, indicating an absence of apprehension or timidity. It is often used to describe preaching or acting with boldness in the face of opposition.
Inflection: Does not inflect
Synonyms: ΠΑΡΡΗΣΙΑ, ΘΑΡΡΕΩΣ
Etymology: The word ΑΦΟΒΩΣ (aphobōs) is derived from the adjective ΑΦΟΒΟΣ (aphobos), meaning 'fearless'. It is formed by combining the privative alpha (α-) meaning 'without' and ΦΟΒΟΣ (phobos), meaning 'fear'.
G0575
Open in Concordance
Part of Speech: Preposition
Sounds like: AH-po
Translations: from, away from, by, of, out of, because of, by means of
Notes: This word is a preposition that primarily indicates separation, origin, or cause. It is always followed by a noun or pronoun in the genitive case. It can mean 'from' in the sense of moving away from a place, 'from' in the sense of origin or source, or 'by' when indicating the agent or cause of an action.
Inflection: Does not inflect
Synonyms: ΕΚ, ΠΑΡΑ
Etymology: From Proto-Indo-European *apo- 'off, away'. It is cognate with Latin ab and English off.
G3956
Open in Concordance
Part of Speech: Adjective
Sounds like: PAN-tos
Translations: (of) all, (of) every, (of) whole, (of) each
Notes: This word is an inflected form of the adjective 'ΠΑΣ' (pas), meaning 'all' or 'every'. As a genitive form, it indicates possession or relationship, often translated with 'of'. It can refer to a part of a whole, or to the entirety of something. For example, 'of all things' or 'of every person'.
Inflection: Singular, Genitive, Masculine or Neuter
Synonyms: ΟΛΟΣ, ΑΠΑΣ
G2556
Open in Concordance
Part of Speech: Noun, Adjective
Sounds like: ka-KOO
Translations: (of) evil, (of) harm, (of) bad, (of) wickedness, (of) trouble, (of) misfortune
Notes: This word refers to something that is bad, evil, or harmful. As a noun, it can mean evil, harm, or trouble. As an adjective, it describes something as bad or wicked. In the provided examples, it is used in the genitive case, often after the preposition 'ἀπὸ' (from), indicating 'from evil' or 'from harm'.
Inflection: Singular, Genitive, Neuter
Synonyms: ΠΟΝΗΡΟΣ, ΦΑΥΛΟΣ, ΑΣΕΒΗΣ
Etymology: The word ΚΑΚΟΣ (kakos) is of uncertain origin, possibly pre-Greek. It has cognates in other Indo-European languages, but its precise etymological root is not definitively established.
This interlinear database is in beta
That means it's a preview of what we're still building, and it will contain mistakes. The green text translations were initially generated from Google Gemini 2.5, and are undergoing manual editing and correction over time.
If you're using it for anything important, it is your responsibility to double-check the accuracy.
You can report errors .