Home / Interlinears (Beta) / Codex Sinaiticus / Proverbs / Chapter 21
Proverbs, Chapter 21
Interlinear version from Codex Sinaiticus (Beta)
21:5
The manuscript does not contain this verse.
G5618
Open in Concordance
Part of Speech: Adverb, Conjunction
Sounds like: OH-sper
Translations: just as, as, even as, like, in the same way as
Notes: This word functions as a comparative adverb or conjunction, meaning 'just as' or 'even as'. It is used to introduce a clause that draws a comparison or analogy, indicating that something is happening or is true in the same manner or degree as something else. It emphasizes the similarity between two things or actions.
Inflection: Does not inflect
Synonyms: ΚΑΘΩΣ, ΩΣ, ΚΑΘΑΠΕΡ
Etymology: From the adverb ὡς (hōs, "as") and the particle περ (per, "indeed, very"), emphasizing the comparison.
G3730
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: hor-MAY
Translations: impulse, a rush, a violent motion, a strong desire, a purpose, an onset, a violent attack
Notes: This word refers to a strong, sudden movement or impulse, often implying a violent or forceful action. It can describe a physical rush or charge, like an attack, or an inner drive or strong desire that propels someone to act. It is used to convey a sense of urgency, momentum, or a determined purpose.
Inflection: Singular, Nominative, Feminine
Synonyms: ΕΠΙΘΥΜΙΑ, ΒΙΑ, ΠΡΟΘΥΜΙΑ
Etymology: The word 'hormē' comes from the Proto-Indo-European root *ser- 'to flow, to rush'. It is related to the verb 'hormao' (to set in motion, to rush).
G5204
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: hoo-DAH-tos
Translations: of water
Notes: This word is the genitive singular form of 'water'. It refers to the liquid substance essential for life. In a sentence, it indicates possession, origin, or relation, often translated as 'of water' or 'belonging to water'. For example, 'a cup of water' or 'the thirst of water'.
Inflection: Singular, Genitive, Neuter
G3779
Open in Concordance
Part of Speech: Adverb
Sounds like: OO-tohs
Translations: thus, so, in this way, in such a way
Notes: This adverb indicates manner or degree, meaning 'in this way,' 'thus,' or 'so.' It can refer back to something previously mentioned or forward to something about to be stated. It often introduces a consequence or result, showing how something is done or to what extent.
Inflection: Does not inflect
Synonyms: ΩΣ, ΚΑΘΩΣ
Etymology: From the demonstrative pronoun ΟΥΤΟΣ (OUTOS), meaning 'this' or 'that'.
G2588
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: kar-DEE-ah
Translations: heart, a heart, mind, inner self, center
Notes: This word refers to the physical organ, the heart, but more commonly in Koine Greek, it signifies the inner person, the seat of thoughts, emotions, will, and moral character. It can represent the mind, soul, or the core of one's being. It is often used metaphorically to describe the center of something, like the 'heart of the sea'.
Inflection: Singular, Nominative, Feminine
Synonyms: ΨΥΧΗ, ΝΟΥΣ
Etymology: From Proto-Indo-European, meaning 'heart'.
G0935
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: bah-see-LEH-ohs
Translations: (of) a king, (of) king
Notes: This word refers to a monarch or sovereign ruler. It is used to denote the leader of a kingdom or nation. In this form, it indicates possession or origin, meaning 'belonging to a king' or 'from a king'.
Inflection: Singular, Genitive, Masculine
Synonyms: ΗΓΕΜΩΝ, ΚΥΡΙΟΣ
G1722
Open in Concordance
Part of Speech: Preposition
Sounds like: EN
Translations: in, on, among, with, by, at, into, to
Notes: This word is a common preposition in Koine Greek. Its primary meaning is 'in' or 'within,' indicating location, time, or state. It always takes the dative case. Depending on the context, it can also be translated as 'on,' 'among,' 'with' (indicating accompaniment or instrument), 'by' (indicating means or agent), or 'at.' Sometimes it can imply motion into a place, similar to 'into' or 'to,' especially when the context suggests movement towards a location where something then resides.
Inflection: Does not inflect
Etymology: From Proto-Indo-European *en, meaning 'in' or 'into'. It is cognate with English 'in'.
G5495
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: KHEI-ree
Translations: to hand, by hand, in hand, with hand, by the hand, in the hand, with the hand
Notes: This word refers to the hand, and in this inflected form, it indicates location or means. It is often used to express 'in the hand,' 'by hand,' or 'with the hand,' signifying possession, control, or the instrument by which an action is performed. For example, 'in the hand of God' or 'by the hand of a prophet'.
Inflection: Singular, Dative, Feminine
G2316
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: theh-OO
Translations: of God, of a God
Notes: This is a nomina sacra, a sacred abbreviation for the word ΘΕΟΥ (Theou), meaning 'of God'. It is used to refer to the divine being, God, in the genitive case. In ancient Greek texts, nomina sacra were common contractions for frequently used sacred names and titles, indicating reverence and saving space. This form would typically be used in phrases like 'the house of God' or 'the power of God'.
Inflection: Singular, Genitive, Masculine
Synonyms: ΚΥΡΙΟΥ, ΔΕΣΠΟΤΟΥ
Etymology: The word ΘΕΟΣ (Theos) is of uncertain origin, but it is thought to derive from a Proto-Indo-European root meaning 'to do, to place, to set', or possibly 'to shine'. It is a fundamental term in Greek for a deity or god.
G3756, G3757
Open in Concordance
Part of Speech: Adverb, Relative Adverb, Relative Pronoun
Sounds like: OO
Translations: not, no, where, of whom, of which, when
Notes: This word, written without diacritics, can represent at least two distinct Koine Greek words. It most commonly functions as a negative particle (οὐ), meaning 'not' or 'no', used to express a direct and objective negation. It can also function as a relative adverb (οὗ), meaning 'where' or 'when', indicating place or time, or as a relative genitive pronoun, meaning 'of whom' or 'of which'. The precise meaning depends on the context and the original diacritics.
Inflection: Does not inflect (as a particle/adverb); Genitive, Singular, Masculine or Neuter (as a relative pronoun)
Synonyms: ΜΗ, ΟΠΟΥ
Etymology: The negative particle οὐ (ou) comes from Proto-Indo-European *ne, meaning 'not'. The relative adverb/pronoun οὗ (hou) comes from Proto-Indo-European *kʷo-, a pronominal stem.
Open in Concordance
Part of Speech: Letter, Numeral
Sounds like: DEL-tah
Translations: Delta, four, 4
Notes: Δ (Delta) is the fourth letter of the Greek alphabet. In the Greek numeral system, it represents the number four. It is also used as a symbol in various contexts, including mathematics and science, though its primary function in Koine Greek texts is as a letter or a numeral.
Inflection: Does not inflect
Etymology: The Greek letter Delta is derived from the Phoenician letter Dalet, which means 'door'.
G0302
Open in Concordance
Part of Speech: Particle
Sounds like: AN
Translations: if, perhaps, whatever, whenever, whoever, wherever, however, as soon as, until, before
Notes: This word is a conditional particle used to express possibility, contingency, or indefiniteness. It is often used with the subjunctive mood to form conditional clauses, indicating that an action or state is dependent on a certain condition. It can also be combined with other words to form indefinite relative pronouns or adverbs, such as 'whoever', 'whatever', or 'whenever'.
Inflection: Does not inflect
Synonyms: ΕΑΝ, ΟΤΑΝ, ΟΠΟΥ
Etymology: The particle 'an' is of uncertain origin, possibly related to the Proto-Indo-European root *h₂en- meaning 'on, at'. It is an ancient Greek particle that has been used since classical times.
G2309
Open in Concordance
Part of Speech: Verb, Participle
Sounds like: THEH-lohn
Translations: wanting, willing, desiring, intending, wishing, choosing, purposing
Notes: This word is a present active participle derived from the verb 'θέλω' (thelo), meaning 'to want' or 'to will'. It describes someone who is in the process of wanting, willing, or desiring something. It can function adjectivally, modifying a noun, or adverbially, indicating the manner or reason for an action. For example, it could mean 'he who wants' or 'while wanting'.
Inflection: Present, Active, Participle, Nominative, Singular, Masculine or Neuter
Synonyms: ΒΟΥΛΟΜΑΙ, ΕΠΙΘΥΜΩ
Etymology: The word θέλω (thelo) comes from Proto-Indo-European, related to concepts of 'will' or 'desire'.
G3506
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: NEV-sai
Translations: to nod, to beckon, to signify, to assent, to incline
Notes: This word is the aorist active infinitive form of the verb 'νεύω'. It means to nod, to beckon, or to signify something by a nod or gesture. It can also imply assent or agreement, or to incline one's head or body. It is used to describe actions involving a head movement or a gesture to communicate.
Inflection: Aorist, Active, Infinitive
Synonyms: ΕΠΙΝΕΥΩ, ΚΑΤΑΝΕΥΩ, ΠΡΟΣΝΕΥΩ
G3506
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: NEV-see
Translations: will nod, will beckon, will signify, will assent, will indicate
Notes: This word is an inflected form of the verb 'νεύω' (neuō), meaning to nod, beckon, or signify. It is used to describe an action of indicating something through a gesture, often with the head, or to give assent. In the provided context, it appears to be a future tense form, indicating an action that will happen.
Inflection: Future, Indicative, Active, Third Person, Singular
Synonyms: ΕΠΙΝΕΥΩ, ΣΗΜΑΙΝΩ, ΝΕΥΜΑ
G1563
Open in Concordance
Part of Speech: Adverb
Sounds like: eh-KEH-ee
Translations: there, in that place, to that place
Notes: This word is an adverb of place, meaning 'there' or 'in that place'. It indicates a location distinct from the speaker's current position. It can also imply movement 'to that place'.
Inflection: Does not inflect
Synonyms: ΕΝΘΑΔΕ, ΕΝΤΑΥΘΑ
Etymology: From the demonstrative pronoun ἐκεῖνος (ekeinos), meaning 'that one'.
G1627
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: ek-KLEE-nen
Translations: turned away, turned aside, deviated, avoided, declined, swerved
Notes: This word describes the action of turning away or deviating from a path, course, or standard. It can imply avoiding something, declining to do something, or swerving from a proper course of action or belief. It is often used in contexts of moral or physical deviation.
Inflection: Aorist, Active, Indicative, Third Person Singular
Synonyms: ΑΠΟΚΛΙΝΩ, ΕΚΤΡΕΠΩ
Etymology: From the preposition ΕΚ (EK), meaning 'out of' or 'from,' and the verb ΚΛΙΝΩ (KLINŌ), meaning 'to lean' or 'to incline.' Thus, it literally means 'to lean out from' or 'to incline away from.'
G0846
Open in Concordance
Part of Speech: Pronoun
Sounds like: ow-TEEN
Translations: her, it, this, that
Notes: This word is a third-person pronoun, meaning 'her' or 'it' when referring to a feminine noun. It is used in the accusative case, indicating that the feminine noun it refers to is the direct object of a verb or the object of a preposition. It can also function as an intensive pronoun, meaning 'herself' or 'itself', or as a demonstrative pronoun, meaning 'this' or 'that'.
Inflection: Singular, Accusative, Feminine
G3956
Open in Concordance
Part of Speech: Adjective
Sounds like: PAS
Translations: all, every, whole, any, a whole
Notes: This word means 'all', 'every', or 'whole'. It is used to indicate totality or completeness. It can refer to every single item in a group, or the entirety of something. For example, 'all people' or 'the whole house'. It often takes on the meaning of 'every' when used with a singular noun, and 'all' when used with a plural noun. It can also mean 'any' in certain contexts.
Inflection: Masculine, Singular, Nominative
Synonyms: ΟΛΟΣ, ΑΠΑΣ
Etymology: From Proto-Indo-European. It is related to words meaning 'all' or 'every' in various Indo-European languages.
G0435
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: ah-NEER
Translations: man, a man, husband, a husband, male, a male
Notes: This word refers to a man, a male human being, or a husband. It is often used to distinguish a male from a female, or to refer to an adult male in general. It can also be used to denote a person of high standing or character.
Inflection: Singular, Nominative, Masculine
Synonyms: ΑΝΘΡΩΠΟΣ, ΑΡΣΗΝ
Etymology: From Proto-Indo-European, meaning 'man'. It is related to words for 'man' in various Indo-European languages.
G5316
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: fah-EE-neh-tai
Translations: appears, seems, is seen, is evident
Notes: This word is a verb meaning 'to appear' or 'to seem'. It is often used impersonally, meaning 'it appears' or 'it seems that...'. It can also mean 'to be seen' or 'to become visible'. It describes something that becomes evident or manifest.
Inflection: Present, Indicative, Middle or Passive Voice, 3rd Person Singular
Synonyms: ΔΟΚΕΩ, ΟΡΑΩ, ΕΚΦΑΙΝΩ
Etymology: The word ΦΑΙΝΩ comes from the Proto-Indo-European root *bʰeh₂- meaning 'to shine'. It is related to words signifying light, appearance, and manifestation.
G1438
Open in Concordance
Part of Speech: Reflexive Pronoun
Sounds like: eh-ah-TOH
Translations: (to) himself, (for) himself, (to) herself, (for) herself, (to) itself, (for) itself, (to) themselves, (for) themselves
Notes: This word is a reflexive pronoun, meaning it refers back to the subject of the clause. It indicates that the action of the verb is directed back to the subject itself. It can be used for singular or plural subjects, and its specific meaning (himself, herself, itself, themselves) depends on the gender and number of the subject it refers to. In this dative form, it often conveys the sense of 'to' or 'for' the subject.
Inflection: Singular, Dative, Masculine or Feminine or Neuter
G1342
Open in Concordance
Part of Speech: Adjective, Noun
Sounds like: dee-KAH-ee-oss
Translations: righteous, just, upright, fair, a righteous one, a just one
Notes: This word describes someone or something that is righteous, just, or in conformity with divine or human law. It can refer to a person who acts morally and ethically, or to an action that is considered fair and equitable. When used as a noun, it refers to a righteous person.
Inflection: Masculine, Nominative, Singular (can also be used substantively as a noun)
Synonyms: ΑΓΑΘΟΣ, ΟΣΙΟΣ, ΕΥΘΥΣ
Etymology: This word comes from the Greek word δίκη (dikē), meaning 'justice' or 'right'. It describes that which is in accordance with justice or right.
G2720
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: kah-tef-THOO-nee
Translations: to direct, to make straight, to guide, to lead, to prosper, to succeed
Notes: This word is an inflected form of the verb 'κατευθύνω' (kateuthynō), meaning 'to direct' or 'to make straight'. It is used to describe the act of guiding something or someone in the right direction, or ensuring that a path is clear and unobstructed. It can also imply divine guidance or the prospering of one's way.
Inflection: Aorist, Imperative, Active, Second Person Singular
Synonyms: ΟΔΗΓΕΩ, ΙΘΥΝΩ, ΕΥΘΥΝΩ
G1161
Open in Concordance
Part of Speech: Particle, Conjunction
Sounds like: DEH
Translations: but, and, now, then, moreover, however
Notes: ΔΕ is a common Koine Greek particle or conjunction used to connect clauses or sentences. It often indicates a transition, a contrast, or a continuation of thought. It can be translated in various ways depending on the context, such as 'but' when indicating opposition, 'and' when simply continuing a narrative, or 'now'/'then' when marking a new point or development.
Inflection: Does not inflect
Synonyms: ΚΑΙ, ΑΛΛΑ
Etymology: From Proto-Indo-European, meaning 'and' or 'but'. It is an ancient particle used to connect ideas or introduce new information.
G2588
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: kar-DEE-as
Translations: of heart, of a heart, of mind, of soul, of inner self, of conscience, of courage, of will
Notes: This word refers to the physical heart, but more commonly in Koine Greek, it signifies the center of one's being, including thoughts, emotions, will, and conscience. It is often used to denote the inner person, the seat of spiritual and moral life. For example, it can refer to the core of one's beliefs or the source of one's intentions.
Inflection: Singular, Genitive, Feminine
Synonyms: ΨΥΧΗ, ΝΟΥΣ, ΠΝΕΥΜΑ
G2962
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: KOO-ree-os
Translations: Lord, a Lord, Master, a Master, Sir, a Sir
Notes: This is a nomina sacra, a sacred name abbreviation, for ΚΥΡΙΟΣ (Kyrios). It refers to a supreme authority, master, or owner. It is frequently used in the New Testament to refer to God or Jesus Christ, signifying their divine authority and sovereignty. It can also be used as a respectful address, similar to 'Sir'.
Inflection: Nominative, Singular, Masculine
Synonyms: ΔΕΣΠΟΤΗΣ, ΘΕΟΣ, ΒΑΣΙΛΕΥΣ
Etymology: The word ΚΥΡΙΟΣ derives from the Proto-Indo-European root *keu- meaning 'to swell, to be strong, to be powerful'. It refers to one who has power or authority.
G4160
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: poy-EH-in
Translations: to do, to make, to produce, to create, to perform, to accomplish, to bring about
Notes: This word is the present active infinitive form of the verb 'ποιέω' (poieō), meaning 'to do' or 'to make'. It is a very common verb in Koine Greek and can be used in a wide range of contexts, from physical actions like making something, to abstract actions like performing a deed or bringing something about. It often indicates the execution of an action or the creation of an object.
Inflection: Infinitive, Present, Active
Synonyms: ΕΡΓΑΖΟΜΑΙ, ΠΡΑΤΤΩ, ΤΙΘΗΜΙ
Etymology: The word 'ποιέω' (poieō) is of uncertain origin, possibly related to an old root meaning 'to make' or 'to create'.
G1342
Open in Concordance
Part of Speech: Adjective
Sounds like: dee-KAH-yah
Translations: just, righteous, right, fair, a just thing, a righteous thing
Notes: This word describes something or someone as being just, righteous, or in accordance with what is right. It can refer to actions, judgments, or individuals. It is often used to describe God's character or His judgments, indicating their inherent fairness and righteousness. It can also describe people who live in a way that is pleasing to God.
Inflection: Feminine, Singular, Nominative; or Feminine, Plural, Nominative, Accusative, or Vocative
Synonyms: ΕΥΘΥΣ, ΟΡΘΟΣ, ΑΓΑΘΟΣ
Etymology: The word ΔΙΚΑΙΟΣ (dikaios) comes from δίκη (dikē), meaning 'justice' or 'right'. It refers to that which is in accordance with justice or right.
G2532
Open in Concordance
Part of Speech: Conjunction, Adverb
Sounds like: kahee
Translations: and, also, even, but, then
Notes: ΚΑΙ is a very common conjunction in Koine Greek, primarily meaning 'and' to connect words, phrases, or clauses. It can also function as an adverb, emphasizing a word or phrase with meanings like 'also' or 'even'. In some contexts, it can introduce a contrast, similar to 'but', or indicate sequence, meaning 'then'.
Inflection: Does not inflect
Etymology: The word ΚΑΙ is an ancient particle, tracing its origins back to Proto-Indo-European. It has remained remarkably stable in form and function throughout the history of the Greek language.
G0227
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: ah-lay-THEV-ayn
Translations: to speak the truth, to be truthful, to live truthfully, to act truthfully
Notes: This word is a verb meaning 'to speak the truth' or 'to be truthful'. It can also imply living or acting in accordance with the truth. It describes the act of expressing or embodying truth, rather than falsehood or deception. It is often used in contexts emphasizing sincerity and integrity.
Inflection: Present, Active, Infinitive
Synonyms: ΛΕΓΕΙΝ, ΕΙΠΕΙΝ, ΦΑΝΕΡΟΥΝ
Etymology: The verb ΑΛΗΘΕΥΩ (alētheuō) is derived from the adjective ΑΛΗΘΗΣ (alēthēs), meaning 'true' or 'truthful'. This adjective itself comes from the prefix 'a-' (not) and ΛΗΘΩ (lēthō), meaning 'to escape notice' or 'to be hidden', thus literally meaning 'not hidden' or 'revealed', hence 'true'.
G0070
Open in Concordance
Part of Speech: Adjective
Sounds like: ah-RES-tah
Translations: pleasing, acceptable, agreeable, what is pleasing, what is acceptable
Notes: This word describes something that is pleasing, agreeable, or acceptable. It is often used to describe actions or things that are approved of, especially by God or by people in authority. It can also refer to what is fitting or proper in a given situation.
Inflection: Neuter, Plural, Nominative or Accusative
Synonyms: ΕΥΑΡΕΣΤΟΣ, ΚΑΛΟΣ, ΔΟΚΙΜΟΣ
Etymology: The word ΑΡΕΣΤΟΣ (arestos) comes from the verb ΑΡΕΣΚΩ (areskō), meaning 'to please, to be agreeable'.
G3844
Open in Concordance
Part of Speech: Preposition
Sounds like: pah-RAH
Translations: from, by, with, beside, at, near, alongside, to
Notes: This word is a common preposition in Koine Greek. Its meaning changes depending on the case of the noun it governs. With the genitive case, it typically means 'from' or 'from beside', indicating origin or agency. With the dative case, it means 'with', 'beside', or 'at', indicating proximity or presence. With the accusative case, it means 'alongside', 'to', or 'past', indicating motion towards or along something.
Inflection: Does not inflect
Synonyms: ΠΡΟΣ, ΕΠΙ, ΥΠΟ
Etymology: From Proto-Indo-European, meaning 'beside', 'alongside'. It is cognate with English 'for' and 'from'.
G2316
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: THEH-oh
Translations: to God, for God, God
Notes: This word is a nomina sacra, a contracted form of the Koine Greek word ΘΕΩ (THEO). It is the dative singular form of the noun ΘΕΟΣ (THEOS), meaning 'God'. As a dative case, it typically indicates the indirect object of a verb, showing to whom or for whom an action is performed. Thus, it is commonly translated as 'to God' or 'for God'.
Inflection: Singular, Dative, Masculine
G3123
Open in Concordance
Part of Speech: Adverb
Sounds like: MAHL-lon
Translations: more, rather, much more, especially
Notes: This word is a comparative adverb meaning 'more' or 'rather'. It is used to indicate a preference, a greater degree, or an intensification of something. It often appears in contexts where a comparison is being made, suggesting that one thing is true to a greater extent than another, or that one action is preferred over another. For example, it can mean 'more' in terms of quantity or intensity, or 'rather' when expressing a choice or preference.
Inflection: Does not inflect
Synonyms: ΠΛΕΟΝ, ΜΑΛΙΣΤΑ
Etymology: ΜΑΛΛΟΝ is a comparative adverb derived from an obsolete positive form related to the concept of 'much' or 'very'. It functions as the comparative degree of this implied positive.
G3588, G3739, G2228
Open in Concordance
Part of Speech: Definite Article, Relative Pronoun, Conjunction, Interjection
Sounds like: AY
Translations: the, who, which, or, oh, ah
Notes: This word is most commonly used as the definite article 'the' in Koine Greek, specifically as the feminine nominative singular form (e.g., 'the cry') or the neuter nominative/accusative plural form. It can also function as a relative pronoun meaning 'who' or 'which' (feminine nominative singular). Additionally, it can be a conjunction meaning 'or' or an interjection expressing surprise or emotion, similar to 'oh' or 'ah'. Its meaning is highly dependent on context.
Inflection: Feminine, Nominative, Singular (Definite Article or Relative Pronoun); Neuter, Nominative or Accusative, Plural (Definite Article); Does not inflect (Conjunction or Interjection)
Etymology: The Greek definite article and related forms derive from a Proto-Indo-European demonstrative pronoun. The conjunction and interjection forms have separate, though related, origins within Proto-Indo-European.
G2378
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: thoo-see-OHN
Translations: of sacrifices, of a sacrifice
Notes: This word refers to offerings or sacrifices, typically made to a deity as an act of worship, atonement, or thanksgiving. It is the genitive plural form of the noun 'thysia', indicating possession or origin, often translated with 'of' or 'belonging to'. For example, it might be used in phrases like 'the blood of sacrifices' or 'the altar of sacrifices'.
Inflection: Genitive, Plural, Feminine
Synonyms: ΠΡΟΣΦΟΡΑ, ΔΩΡΟΝ, ΟΛΟΚΑΥΤΩΜΑ
G0001
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: AHY-mah
Translations: blood, a blood
Notes: ΑΙΜΑ refers to blood, the fluid that circulates in the body. It is often used literally, but can also metaphorically represent life, kinship, or violence and bloodshed. For example, it can refer to the shedding of blood in sacrifice or battle.
Inflection: Singular, Nominative or Accusative, Neuter
Synonyms: ΑΙΜΑΤΟΣ
Etymology: The word ΑΙΜΑ comes from Proto-Indo-European. It has cognates in other Indo-European languages, reflecting an ancient origin for the concept of blood.
G3173
Open in Concordance
Part of Speech: Adjective
Sounds like: meh-gah-LOH-frohn
Translations: magnanimous, high-minded, noble, great-souled, proud, arrogant
Notes: This is a compound adjective formed from 'μέγας' (great) and 'φρήν' (mind, spirit). It describes someone with a great or noble spirit, hence 'magnanimous' or 'high-minded'. However, depending on the context, it can also carry a negative connotation, implying 'proud' or 'arrogant' in a boastful sense. It describes a characteristic of a person's disposition or character.
Inflection: Nominative, Singular, Masculine or Feminine
Synonyms: ΥΨΗΛΟΦΡΩΝ, ΥΠΕΡΗΦΑΝΟΣ, ΘΡΑΣΥΚΑΡΔΙΟΣ
Etymology: The word ΜΕΓΑΛΟΦΡΩΝ is a compound of two Greek words: ΜΕΓΑΣ (megas), meaning 'great' or 'large', and ΦΡΗΝ (phrēn), meaning 'mind', 'spirit', or 'heart'. It describes a person with a 'great mind' or 'great spirit'.
G1909
Open in Concordance
Part of Speech: Preposition
Sounds like: EF
Translations: upon, on, over, to, against, at, by, for, in, among, with, toward, concerning, because of
Notes: This word is an elided form of the preposition ΕΠΙ (epi), which means 'upon' or 'on'. The final vowel of ΕΠΙ is dropped when the next word begins with a vowel and a rough breathing mark. Its meaning varies depending on the case of the noun it governs: with the genitive, it means 'upon, on, over, during'; with the dative, it means 'on, at, by, for, in addition to'; and with the accusative, it means 'on, to, against, over, toward'. It is a very common and versatile preposition.
Inflection: Does not inflect (elided form of a preposition)
G5196
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: HY-bray
Translations: (to) insolence, (to) arrogance, (to) outrage, (to) violence, (to) injury, (to) insult, (to) abuse
Notes: This word refers to insolence, arrogance, or outrage, often implying a deliberate act of disrespect or violence. It can also mean injury or abuse. In the provided examples, it is used in the dative case, indicating the means or manner by which something is done, such as 'by insolence' or 'with violence'.
Inflection: Singular, Dative, Feminine
Synonyms: ΑΓΕΡΩΧΙΑ, ΘΡΑΣΟΣ, ΥΠΕΡΗΦΑΝΙΑ
Etymology: From Proto-Indo-European *ud-bʰri- (meaning 'up-bearing' or 'over-bearing'), from *ud- ('up, out') and *bʰer- ('to carry, bear'). It originally conveyed the sense of 'overbearing pride' or 'presumption', leading to its meaning of insolence and outrage.
G2372
Open in Concordance
Part of Speech: Adjective
Sounds like: thrah-soo-KAR-dee-oss
Translations: bold-hearted, audacious, presumptuous, arrogant, a bold-hearted one
Notes: This is a compound word meaning 'bold-hearted' or 'audacious'. It describes someone who is excessively daring, often in a negative sense, implying arrogance or presumptuousness. It can be used to describe a person who acts with overconfidence or a lack of proper respect.
Inflection: Singular, Nominative, Masculine
Synonyms: ΥΠΕΡΗΦΑΝΟΣ, ΑΥΘΑΔΗΣ, ΑΛΑΖΩΝ
G2985
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: lam-PTEER
Translations: lamp, a lamp, torch, a torch, light
Notes: This word refers to a lamp or a torch, a device used to produce light. It can be used literally to describe a physical light source, or metaphorically to represent guidance, truth, or even a person who brings light or understanding.
Inflection: Singular, Nominative, Masculine
Synonyms: ΛΥΧΝΟΣ, ΦΩΣ
Etymology: From the verb λάμπω (lampō), meaning 'to shine' or 'to give light'.
G0765
Open in Concordance
Part of Speech: Adjective
Sounds like: ah-SEH-bone
Translations: of the ungodly, of the impious, of the wicked
Notes: This word describes someone who is ungodly, impious, or wicked, lacking reverence for God. It is used to characterize individuals or groups who act contrary to divine law or moral principles. As a genitive plural, it typically modifies a noun, indicating possession or relationship, such as 'the deeds of the ungodly'.
Inflection: Plural, Genitive, Masculine or Feminine
Synonyms: ΑΝΟΜΟΣ, ΑΔΙΚΟΣ, ΠΟΝΗΡΟΣ
G0266
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: ah-mar-TEE-ah
Translations: sin, a sin, offense, trespass
Notes: This word refers to a sin, an offense, or a trespass against divine law or moral principles. It describes an act of missing the mark or failing to achieve a goal, particularly in a moral or ethical sense. It is commonly used to denote a transgression or a moral failing.
Inflection: Singular, Nominative, Feminine
Synonyms: ΑΝΟΜΙΑ, ΠΑΡΑΠΤΩΜΑ, ΑΣΕΒΕΙΑ
Etymology: From the verb ἁμαρτάνω (hamartanō), meaning 'to miss the mark, to err, to sin'. It is formed from the privative prefix 'α-' (a-, meaning 'not') and 'μέρος' (meros, meaning 'part' or 'share'), implying a failure to obtain a share or to hit the target.
G0266
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: hah-mar-TEE-ai
Translations: sins, a sin
Notes: This word refers to sins or wrongdoings. It is used to describe actions or states that miss the mark of God's standard or moral righteousness. It often implies a deviation from what is right or a transgression against divine law. In a sentence, it would typically be used to refer to multiple instances of sin.
Inflection: Plural, Nominative or Vocative, Feminine
Synonyms: ΑΝΟΜΙΑ, ΑΣΕΒΕΙΑ, ΠΑΡΑΠΤΩΜΑ
G3588
Open in Concordance
Part of Speech: Definite Article, Relative Pronoun, Letter
Sounds like: OH
Translations: the, who, which, O
Notes: Ο is primarily the masculine singular nominative form of the definite article 'the'. It is used to specify a noun, similar to 'the' in English. It can also function as a relative pronoun, meaning 'who' or 'which', introducing a relative clause. Additionally, 'Ο' is the fifteenth letter of the Greek alphabet, Omicron, which corresponds to the short 'o' sound.
Inflection: Masculine, Singular, Nominative (for the article/relative pronoun); Does not inflect (for the letter)
Etymology: The definite article 'Ο' derives from Proto-Indo-European. The letter 'Ο' (Omicron) is derived from the Phoenician letter 'ayin'.
G1754
Open in Concordance
Part of Speech: Verb, Participle, Adjective
Sounds like: en-er-GOHN
Translations: working, operating, performing, bringing about, effective, active, a worker, an operator
Notes: This word is the present active participle of the verb 'ἐνεργέω' (energeō), meaning 'to work, operate, or be effective'. As a participle, it functions like both a verb and an adjective, describing someone or something that is actively working, operating, or bringing about an effect. It can be translated as 'working', 'operating', or 'one who works/operates'. It often describes divine or spiritual power in action.
Inflection: Singular, Nominative, Masculine or Neuter, Present, Active, Participle
Synonyms: ΠΟΙΩΝ, ΠΡΑΤΤΩΝ, ΔΡΩΝ
G2344
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: thay-sow-REES-mah-tah
Translations: treasures, stores, hoards
Notes: This word refers to accumulated wealth, stored goods, or a collection of valuable items. It is often used in the plural to denote multiple such collections or a large quantity of stored riches. It can be used to describe material wealth or spiritual riches.
Inflection: Plural, Nominative or Accusative, Neuter
Synonyms: ΠΛΟΥΤΟΣ, ΧΡΗΜΑΤΑ
G1100
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: GLOHS-sah
Translations: tongue, a tongue, language, a language, speech, a speech
Notes: This word refers to the anatomical organ of the tongue, but it can also mean a language or dialect, or more generally, speech itself. It is often used to describe the act of speaking or the specific language being spoken.
Inflection: Singular, Nominative, Feminine
Synonyms: ΦΩΝΗ, ΛΑΛΙΑ, ΔΙΑΛΕΚΤΟΣ
Etymology: The word "γλῶσσα" (glōssa) is of uncertain origin, possibly pre-Greek. It is related to the Homeric Greek "γλῶσσα" (glōssa) and later forms.
G5579
Open in Concordance
Part of Speech: Adjective
Sounds like: PSYOO-day
Translations: (to) false, (to) lying, (to) untrue
Notes: This word describes something that is false, untrue, or deceptive. It is used to qualify nouns, indicating that the noun possesses the quality of being false or misleading. For example, it can describe false statements, false prophets, or false teachings.
Inflection: Dative, Singular, Masculine, Feminine, or Neuter
Synonyms: ΑΛΗΘΕΙ, ΑΠΙΣΤΩ
Etymology: The word ΨΕΥΔΗΣ comes from the verb ΨΕΥΔΩ (pseudō), meaning 'to lie' or 'to deceive'.
G3152
Open in Concordance
Part of Speech: Adjective
Sounds like: mah-TAH-yah
Translations: vain, empty, futile, useless, vain things, empty things, futile things
Notes: This word describes something as empty, useless, or without purpose. It refers to things that are devoid of substance, truth, or value. It can be used to describe actions, words, or beliefs that are pointless or ineffective.
Inflection: Feminine, Plural, Nominative or Accusative
Synonyms: ΚΕΝΟΣ, ΑΝΩΦΕΛΗΣ, ΑΧΡΗΣΤΟΣ
G1377
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: dee-OH-kee
Translations: he pursues, he chases, he follows, he persecutes, he presses on, he strives after
Notes: This word is an inflected form of the verb 'διώκω' (diōkō), meaning to pursue, chase, or follow. It can also carry the sense of persecuting someone or striving earnestly after a goal. In the provided context, 'διώκι' appears to be a misspelling or an archaic/dialectal form of 'διώκει', which means 'he/she/it pursues' or 'he/she/it persecutes'.
Inflection: Third Person Singular, Present Indicative, Active Voice
Synonyms: ΚΑΤΑΔΙΩΚΩ, ΚΥΝΗΓΕΩ, ΕΠΙΔΙΩΚΩ
G2064
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: ER-khe-tai
Translations: he comes, she comes, it comes, he goes, she goes, it goes, is coming, is going, will come, will go
Notes: This word is a common verb of motion, meaning 'to come' or 'to go'. It describes the action of moving towards or away from a place or person. It is often used to indicate arrival or departure, or the occurrence of an event.
Inflection: 3rd Person, Singular, Present Tense, Indicative Mood, Middle/Passive Voice (deponent, meaning it has an active sense)
Synonyms: ΕΛΘΕΙΝ, ΙΕΝΑΙ, ΒΑΙΝΕΙΝ
G1909
Open in Concordance
Part of Speech: Preposition, Adverb
Sounds like: EP-ee
Translations: on, upon, over, to, against, at, in, by, for, concerning, during, after, of, a
Notes: This word is a very common preposition and adverb in Koine Greek. As a preposition, its meaning changes significantly depending on the case of the noun it governs. With the genitive case, it often means 'on,' 'upon,' 'over,' 'in the time of,' or 'concerning.' With the dative case, it can mean 'on,' 'at,' 'by,' 'for,' or 'in addition to.' With the accusative case, it typically means 'to,' 'against,' 'upon,' 'over,' or 'for the purpose of.' It is also frequently used as a prefix in compound words, adding a sense of 'upon,' 'over,' 'to,' or 'in addition.'
Inflection: Governs Genitive, Dative, and Accusative cases. Does not inflect itself.
Synonyms: ΠΡΟΣ, ΥΠΕΡ, ΚΑΤΑ
Etymology: From Proto-Indo-European *opi, meaning 'on, near, against'. It is cognate with Latin ob and Sanskrit api.
G3803
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: pa-GHEE-das
Translations: trap, a trap, snare, a snare, net, a net
Notes: This word refers to a trap or a snare, often used metaphorically to describe a dangerous situation, a pitfall, or something that entraps or ensnares a person. It can refer to a literal device used for catching animals or a figurative trap that leads to destruction or sin.
Inflection: Plural, Accusative, Feminine
Synonyms: ΠΑΓΕΥΜΑ, ΘΗΡΑ
Etymology: The word "ΠΑΓΙΣ" comes from the Greek verb "πήγνυμι" (pēgnymi), meaning "to fix, to make fast, to set up, to construct." It refers to something that is fixed or set up to catch.
G2288
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: THAH-nah-TOO
Translations: (of) death, (of) a death
Notes: This word refers to the state of being dead, the cessation of life, or the end of existence. It is often used to describe physical death, but can also refer to spiritual death or separation. In a sentence, it would typically indicate possession or origin, such as 'the power of death' or 'delivered from death'.
Inflection: Singular, Genitive, Masculine
Synonyms: ΑΔΗΣ
Etymology: From Proto-Indo-European, meaning 'to die'.
G3639
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: O-LEH-thros
Translations: destruction, ruin, perdition, a destruction, a ruin, a perdition
Notes: This word refers to utter destruction, ruin, or perdition. It signifies a state of complete undoing or loss, often implying a final and irreversible end. It is used to describe the complete overthrow or annihilation of something, rather than just damage.
Inflection: Singular, Nominative, Masculine
Synonyms: ΑΠΩΛΕΙΑ, ΚΑΤΑΒΟΛΗ
Etymology: From a compound of the prefix 'ολ-' (hol-, meaning 'whole' or 'complete') and a root related to 'εθρος' (ethros, meaning 'destruction' or 'ruin'). It conveys the idea of complete and utter destruction.
G0765
Open in Concordance
Part of Speech: Adjective
Sounds like: ah-se-BEH-sin
Translations: ungodly, impious, wicked, unholy, godless
Notes: This word describes someone who lacks reverence or respect for God, or who acts contrary to divine law. It refers to those who are impious or wicked in their actions and character. It is often used to describe people who are morally corrupt or who disregard religious principles.
Inflection: Plural, Dative, All genders
Synonyms: ΑΝΟΜΟΙΣ, ΑΔΙΚΟΙΣ
Etymology: The word ΑΣΕΒΗΣ (asebēs) is a compound of the negative prefix 'α-' (a-, meaning 'not' or 'without') and the word ΣΕΒΗΣ (sebēs), which is related to ΣΕΒΟΜΑΙ (sebomai, 'to worship' or 'to revere'). Thus, it literally means 'without reverence' or 'not worshipping'.
G3578
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: ep-ix-en-oh-THEE-seh-tai
Translations: will be alienated, will be estranged, will be made a stranger
Notes: This word describes the action of being made a stranger or being alienated from someone or something. It implies a state of separation or estrangement, often from a community, a relationship, or a familiar situation. It is a compound word formed from the prefix ΕΠΙ- (epi), meaning 'upon' or 'in addition to', and the verb ΞΕΝΟΩ (xenoo), meaning 'to make strange' or 'to alienate'.
Inflection: Third Person Singular, Future, Indicative, Passive
Synonyms: ΑΠΑΛΛΟΤΡΙΟΩ, ΑΠΟΞΕΝΟΩ
G1063
Open in Concordance
Part of Speech: Particle
Sounds like: gar
Translations: for, because, indeed, then, therefore
Notes: This word is a postpositive particle, meaning it typically appears second in a clause. It introduces a reason, explanation, or confirmation for what has just been stated. It can also indicate a logical consequence or a transition in thought, often translated as 'for' or 'because'. In some contexts, it can simply add emphasis or affirm a statement.
Inflection: Does not inflect
Synonyms: ΔΙΟΤΙ, ΕΠΕΙ, ΟΥΝ
Etymology: The particle ΓΑΡ is believed to be a contraction of the particles γε (ge) meaning 'indeed' or 'at least' and ἄρα (ara) meaning 'then' or 'therefore'. It has been in use since ancient Greek.
G1014
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: boo-LON-tai
Translations: they want, they wish, they desire
Notes: This word is a verb meaning 'to want', 'to wish', or 'to desire'. It is used to express a strong inclination or intention. For example, it can be used in sentences like 'they want to go' or 'they wish for peace'.
Inflection: Present, Middle/Passive, Indicative, 3rd Person Plural
Synonyms: ΘΕΛΩ, ΕΠΙΘΥΜΩ
G4238
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: PRAS-sane
Translations: to do, to practice, to perform, to accomplish, to act, to exact, to demand
Notes: This word is a verb meaning to do, to practice, or to perform an action. It can refer to carrying out a task, accomplishing something, or engaging in a particular activity. It can also imply the act of exacting or demanding something, such as payment.
Inflection: Present, Active, Infinitive
Synonyms: ΠΟΙΕΩ, ΕΡΓΑΖΟΜΑΙ, ΤΕΛΕΩ
Etymology: From an uncertain root, possibly related to an earlier form meaning 'to pass through' or 'to travel', which evolved to mean 'to accomplish' or 'to do'.
G3588
Open in Concordance
Part of Speech: Definite Article
Sounds like: TAH
Translations: the
Notes: ΤΑ is the neuter plural form of the definite article in Koine Greek. It functions similarly to 'the' in English, indicating that a noun is definite or previously mentioned. It agrees in gender, number, and case with the noun it modifies, and in this form, it can be used for both nominative (subject) and accusative (direct object) cases.
Inflection: Neuter, Plural, Nominative or Accusative
Etymology: From Proto-Indo-European. It is a demonstrative pronoun that evolved into a definite article in Greek.
G4314
Open in Concordance
Part of Speech: Preposition
Sounds like: PROSS
Translations: to, toward, with, against, for, at, near, by, in relation to
Notes: This is a common and versatile preposition in Koine Greek. It indicates direction, relation, or purpose, and its precise meaning often depends on the case of the noun it governs. For example, with the accusative case, it typically means 'to' or 'toward' (indicating motion or direction), 'against' (indicating opposition), or 'in relation to'. With the genitive case, it can mean 'from' (indicating origin or source) or 'in the presence of'. With the dative case, it can mean 'at' or 'near' (indicating proximity). It is used to express a wide range of relationships between actions, objects, and people.
Inflection: Does not inflect, but governs various cases (accusative, genitive, dative).
Synonyms: ΕΙΣ, ΕΠΙ, ΠΑΡΑ
Etymology: From Proto-Indo-European, meaning 'forward, toward'. It is related to other words indicating movement or direction.
G3588
Open in Concordance
Part of Speech: Definite Article, Demonstrative Pronoun
Sounds like: TOOS
Translations: the, them, those
Notes: ΤΟΥΣ is the masculine plural accusative form of the definite article or demonstrative pronoun 'ὁ'. As an article, it functions like 'the' in English, specifying a noun that is already known or has been previously mentioned. As a pronoun, it means 'them' or 'those', referring to a group of masculine individuals or things in the accusative case, indicating they are the direct object of a verb or the object of a preposition.
Inflection: Plural, Accusative, Masculine
Etymology: From Proto-Indo-European *so- (demonstrative pronoun).
G4646
Open in Concordance
Part of Speech: Adjective
Sounds like: sko-LI-oos
Translations: crooked, perverse, froward, a crooked, a perverse, a froward
Notes: This word describes something that is crooked, bent, or twisted, literally or figuratively. It can refer to a physical path that is not straight, or metaphorically to a person's character or actions that are perverse, dishonest, or morally corrupt. It is often used to describe those who deviate from what is right or just.
Inflection: Plural, Accusative, Masculine
Synonyms: ΔΙΑΣΤΡΑΦΩ, ΣΤΡΕΒΛΟΣ
G4646
Open in Concordance
Part of Speech: Adjective
Sounds like: sko-LEE-as
Translations: (of) crooked, (of) perverse, (of) unjust, crooked, perverse, unjust
Notes: This word describes something as crooked, twisted, or bent, both literally and figuratively. In a moral sense, it refers to something that is perverse, unjust, or morally corrupt. It can be used to describe paths, actions, or people.
Inflection: Masculine or Feminine, Genitive Singular; or Masculine, Feminine, or Neuter, Accusative Plural
Synonyms: ΣΤΡΕΒΛΟΣ, ΔΙΕΣΤΡΑΜΜΕΝΟΣ
G3598
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: ho-DOOS
Translations: way, path, road, journey, course, manner
Notes: This word refers to a physical road, path, or highway. It can also be used metaphorically to describe a course of life, a manner of conduct, or a method of doing something. In the provided examples, it refers to 'ways' or 'paths' of action or life.
Inflection: Singular or Plural, Accusative, Feminine
Synonyms: ΤΡΙΒΟΣ, ΑΤΡΑΠΟΣ, ΠΟΡΕΙΑ
Etymology: From an uncertain root, possibly related to the idea of 'going' or 'moving'.
G649
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: ap-os-TEL-lee
Translations: he sends, he sends away, he sends forth, he dispatches
Notes: This word is a verb meaning 'to send' or 'to dispatch'. It is a compound word formed from 'απο' (away from) and 'στελλω' (to send). It describes the action of sending someone or something from one place to another, often with a specific purpose or mission.
Inflection: Third Person Singular, Present Indicative, Active Voice
Synonyms: ΠΕΜΠΕΙ, ΕΞΑΠΟΣΤΕΛΛΕΙ
G2316
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: THEH-oss
Translations: God, a God, Lord
Notes: This is a nomina sacra, a sacred abbreviation, for the Greek word ΘΕΟΣ (Theos). It refers to God, the supreme being, or a god in a general sense. It is commonly used in the New Testament to refer to the God of Israel.
Inflection: Singular, Nominative, Masculine
Synonyms: ΚΥΡΙΟΣ, ΔΕΣΠΟΤΗΣ
Etymology: From Proto-Indo-European. It refers to the supreme divinity, or a deity in general.
G0053
Open in Concordance
Part of Speech: Adjective
Sounds like: AG-nah
Translations: pure, holy, chaste
Notes: This word is an adjective meaning pure, holy, or chaste. It describes something or someone free from defilement, sin, or moral impurity. It can be used to describe people, actions, or things, emphasizing their innocence, integrity, or sacredness.
Inflection: Feminine, Nominative/Vocative Singular; or Neuter, Nominative/Accusative/Vocative Plural
Synonyms: ΚΑΘΑΡΟΣ, ΟΣΙΟΣ
Etymology: The word comes from the Greek root *hagnos*, meaning 'pure, holy, chaste'. Its origin is uncertain, but it is related to the concept of sacredness and ritual purity.
G3717
Open in Concordance
Part of Speech: Adjective, Adverb
Sounds like: OR-tha
Translations: straight, right, upright, correct, true, properly, rightly
Notes: This word, 'ΟΡΘΑ', is an inflected form of the adjective 'ΟΡΘΟϹ' (orthos). As an adjective, it describes something as being straight, right, or upright, both literally (e.g., a straight path) and figuratively (e.g., a right judgment). It can also function as an adverb, meaning 'rightly' or 'properly'. In the provided examples, it describes 'paths' (τροχιας) as 'straight' or 'right' and 'eyes' (οφθαλμοι) as looking 'straight' or 'rightly'.
Inflection: Feminine, Nominative/Accusative, Plural (Adjective); or Neuter, Nominative/Accusative, Plural (Adjective); or Adverbial form (Adverb)
Synonyms: ΕΥΘΥϹ, ΔΙΚΑΙΟϹ
G2041
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: ER-gah
Translations: works, deeds, actions
Notes: This word refers to actions, accomplishments, or deeds. It is the plural form of 'ἔργον' (ergon), meaning 'work' or 'deed'. It is commonly used to describe the results of one's efforts or the things one does.
Inflection: Plural, Nominative, Accusative, or Vocative, Neuter
Synonyms: ΠΡΑΞΕΙΣ, ΔΡΑΣΕΙΣ
G0846
Open in Concordance
Part of Speech: Pronoun
Sounds like: ow-TOO
Translations: of him, of it, his, its, of himself, of itself, himself, itself
Notes: This word is a pronoun that can function as a personal pronoun, a possessive pronoun, or an intensive/reflexive pronoun. In the genitive case, as seen here, it typically means 'of him' or 'of it' when referring to a third person, or 'his' or 'its' to indicate possession. It can also be used for emphasis, meaning 'himself' or 'itself', especially when preceding the noun it modifies.
Inflection: Singular, Genitive, Masculine or Neuter
G2921
Open in Concordance
Part of Speech: Adjective
Sounds like: KRIS-son
Translations: better, more excellent, more profitable, more advantageous
Notes: This word is the comparative form of the adjective 'κρισσος' (krissos), meaning 'good' or 'excellent'. As a comparative adjective, it signifies 'better' or 'more excellent'. It is used to indicate a higher degree of quality, advantage, or profitability when comparing two or more things. It can be used predicatively or attributively in a sentence.
Inflection: Singular, Neuter, Nominative or Accusative
Synonyms: ΑΜΕΙΝΟΝ, ΚΡΕΙΤΤΟΝ
Etymology: The word ΚΡΙΣΣΟΣ (krissos) is of uncertain origin, possibly related to the idea of 'choosing' or 'judging' what is good.
G3624, G3614
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: OY-kin
Translations: house, a house, home, a home, household, a household, family, a family, dwelling, a dwelling, habitation, a habitation, of a house, of a home, of a household, of a family, of a dwelling, of a habitation
Notes: This word is the accusative singular form of either 'ΟΙΚΟΣ' (oikos) or 'ΟΙΚΙΑ' (oikia), both meaning 'house' or 'household'. It refers to a physical dwelling, a family unit, or the people living in a house. When used in the accusative case, it typically functions as the direct object of a verb or the object of a preposition, indicating the recipient or target of an action.
Inflection: Singular, Accusative, Masculine or Feminine
Synonyms: ΟΙΚΗΜΑ, ΟΙΚΗϹΙϹ, ΟΙΚΟΔΟΜΗ
G1137
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: go-NEE-as
Translations: of a corner, of a street corner, of a cornerstone, of a quarter, of a region
Notes: This word refers to a corner, an angle, or a specific region or quarter. It can be used to describe the corner of a building, a street, or even a metaphorical corner or extremity of the earth. It is often used in a literal sense to denote a physical corner or a specific part of an area.
Inflection: Singular, Genitive, Feminine
Synonyms: ΑΚΡΑ, ΠΕΡΑΣ
G5279
Open in Concordance
Part of Speech: Adjective, Noun
Sounds like: hoo-PAI-throo
Translations: (of) the open air, (of) the open country, (of) outdoors
Notes: This word refers to something being in the open air, outdoors, or under the sky. It is often used to describe places or conditions that are not enclosed by a roof or walls. As a noun, it can refer to the open air or the outdoors itself. It is a compound word, combining 'ὑπό' (under) and 'αἰθήρ' (upper air, sky).
Inflection: Singular, Genitive, Feminine
Synonyms: ΑΝΟΙΚΤΟΣ, ΕΞΩ
Etymology: The word ΥΠΑΙΘΡΟΣ is a compound of the preposition ΥΠΟ (hypo), meaning 'under', and ΑΙΘΗΡ (aithēr), meaning 'upper air' or 'sky'. It literally means 'under the sky' or 'under the open air'.
G2869
Open in Concordance
Part of Speech: Participle, Adjective
Sounds like: keh-koh-nee-ah-MEH-noys
Translations: (to) whitewashed, (to) plastered
Notes: This word is the perfect passive participle of the verb κονιάω (koniaō), meaning 'to whitewash' or 'to plaster'. It describes something that has been covered with a white coating, typically lime or plaster. As a participle, it functions like an adjective, describing a noun that has undergone the action of being whitewashed or plastered. It is often used metaphorically to describe something that appears good on the outside but is corrupt within.
Inflection: Plural, Dative, Masculine or Neuter
Synonyms: ΕΞΑΛΕΙΦΩ
G3326
Open in Concordance
Part of Speech: Preposition, Adverb
Sounds like: MEH-tah
Translations: with, among, after, behind, afterward, besides
Notes: ΜΕΤΑ is a versatile word that functions as both a preposition and an adverb. As a preposition, its meaning depends on the case of the noun it governs: when followed by a genitive noun, it means 'with' or 'among', indicating association or presence; when followed by an accusative noun, it means 'after' or 'behind', indicating sequence or pursuit. As an adverb, it typically means 'afterward' or 'besides'. It is a very common word in Koine Greek.
Inflection: Does not inflect
Synonyms: ΣΥΝ, ΟΠΙΣΩ
Etymology: From Proto-Indo-European *met- 'in the middle, among, with'. It is cognate with English 'mid' and 'middle'.
G0093
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: ah-dee-KEE-as
Translations: of unrighteousness, of iniquity, of injustice, of wrong, of wickedness
Notes: This word refers to the state or act of being unrighteous, unjust, or wicked. It describes a violation of divine or human law, often implying a moral wrong or an act of injustice. It is used to describe actions or conditions that are contrary to what is right or fair.
Inflection: Singular, Genitive, Feminine
Synonyms: ΑΝΟΜΙΑ, ΑΣΕΒΕΙΑ, ΠΟΝΗΡΙΑ
Etymology: The word ΑΔΙΚΙΑ (adikia) is derived from the negative prefix 'α-' (a-) meaning 'not' or 'without', and 'δίκη' (dike) meaning 'justice' or 'right'. Thus, it literally means 'without justice' or 'injustice'.
G2841
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: koy-NOH
Translations: I share, I have fellowship, I participate, I communicate, I contribute
Notes: This word describes the act of sharing, participating, or having fellowship with someone or something. It implies a mutual involvement or contribution. It can be used to express sharing in a common activity, belief, or possession, or contributing to a common cause.
Inflection: First Person Singular, Present, Active, Indicative
Synonyms: ΜΕΤΕΧΩ, ΣΥΝΚΟΙΝΩΝΕΩ
G3611
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: oy-KEH-oh
Translations: I dwell, I inhabit, I live, I reside
Notes: This verb means to dwell, inhabit, or live in a place. It describes the act of residing somewhere, whether permanently or temporarily. It can be used to describe a person living in a house, or a spirit dwelling within someone.
Inflection: Present, Active, Indicative, First Person, Singular
Synonyms: ΚΑΤΟΙΚΕΩ, ΕΝΟΙΚΕΩ
Etymology: From οἶκος (oikos), meaning 'house' or 'dwelling'. The verb describes the action of being in a house or dwelling.
G5590
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: Ps-oo-KHEE
Translations: soul, life, mind, heart, a soul, a life
Notes: This word refers to the soul, the animating principle of a human or animal, often considered the seat of emotions, desires, and affections. It can also denote life itself, the individual person, or the mind/inner self. It is used in various contexts to refer to the breath of life, the spiritual part of a human being, or simply one's existence.
Inflection: Singular, Nominative, Feminine
Synonyms: ΠΝΕΥΜΑ, ΖΩΗ, ΚΑΡΔΙΑ
Etymology: From the verb ψύχω (psychō), meaning 'to breathe' or 'to blow', referring to the breath as the principle of life. It is related to the concept of breath as the essence of life.
G0765
Open in Concordance
Part of Speech: Adjective
Sounds like: ah-seh-BOOS
Translations: of ungodly, of impious, of irreverent
Notes: This word is an adjective describing someone or something as ungodly, impious, or irreverent. It is used to denote a lack of respect or reverence towards God or sacred things.
Inflection: Singular, Genitive, Masculine, Feminine, or Neuter
Synonyms: ΑΝΟΣΙΟΣ, ΑΘΕΟΣ
G3756
Open in Concordance
Part of Speech: Adverb, Particle
Sounds like: OOK
Translations: not, no
Notes: This word is a negative particle used to express negation. It typically precedes a word beginning with a vowel or is used at the end of a clause. It is used to deny a fact or to express a strong prohibition. It is often used with verbs to negate their action, meaning 'not' or 'no'.
Inflection: Does not inflect
Synonyms: ΟΥ, ΟΥΧΙ
Etymology: From Proto-Indo-European. It is a primary negative particle in Ancient Greek, related to similar negative particles in other Indo-European languages.
G1653
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: eh-leh-ay-theh-SEH-tai
Translations: will be shown mercy, will be pitied, will obtain mercy
Notes: This word is a verb indicating a future action of receiving mercy or pity. It is in the passive voice, meaning the subject of the verb is the one who receives the mercy, rather than performing the act of showing mercy. It describes a state of being shown compassion or clemency by another.
Inflection: Third Person, Singular, Future, Passive, Indicative
Synonyms: ΟΙΚΤΙΡΗΘΗΣΕΤΑΙ, ΣΠΛΑΓΧΝΙΣΘΗΣΕΤΑΙ
Etymology: From ἔλεος (eleos), meaning 'mercy, pity'. The verb ἐλεέω (eleeō) means 'to have mercy on, pity'.
G5259
Open in Concordance
Part of Speech: Preposition, Prefix
Sounds like: HOOP
Translations: under, by, with, from, at, through, in, of
Notes: This word is a common Greek preposition and prefix. As a preposition, it typically means 'under' or 'below', but its meaning can vary significantly depending on the case of the noun it governs. With the genitive case, it often indicates the agent or cause ('by', 'from'). With the accusative case, it can indicate motion towards a place ('under', 'to'). As a prefix, it means 'under', 'below', 'less than', or 'secretly', as seen in compound words like 'υποκάτω' (underneath). The form 'ΥΠ' is a common truncation of 'ΥΠΟ' when it acts as a prefix, especially before a vowel, or as part of a compound word.
Inflection: Does not inflect (as a preposition or prefix)
Synonyms: ΚΑΤΑ, ΕΠΙ
G3762
Open in Concordance
Part of Speech: Adjective, Pronoun
Sounds like: oo-DEH-nos
Translations: of no one, of nothing, of no
Notes: This word is the genitive singular form of the adjective/pronoun 'oudeis' (no one, nothing). It is used to indicate possession or relationship, meaning 'of no one' or 'of nothing'. It can also function as an adjective meaning 'of no' or 'none'. It is a compound word formed from 'ou' (not), 'de' (but, and), and 'heis' (one).
Inflection: Singular, Genitive, Masculine, Feminine, or Neuter
Synonyms: ΜΗΔΕΝΟΣ, ΟΥΔΕΝ
Etymology: The word ΟΥΔΕΙΣ is a compound of three parts: οὐ (ou, 'not'), δέ (de, 'but, and'), and εἷς (heis, 'one'). This combination emphasizes the absolute negation, meaning 'not even one' or 'absolutely no one/nothing'.
G3588
Open in Concordance
Part of Speech: Definite Article
Sounds like: TONE
Translations: of the
Notes: This word is the genitive plural form of the definite article 'the'. It functions to indicate possession, origin, or relationship for plural nouns, similar to 'of the' in English. It can precede nouns of any gender.
Inflection: Genitive, Plural, All Genders (Masculine, Feminine, Neuter)
G0444
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: AN-throh-PON
Translations: of men, of people, of humankind
Notes: This word is the genitive plural form of 'ΑΝΘΡΩΠΟΣ', meaning 'man' or 'human being'. It refers to human beings collectively or individually, often in contrast to God or divine beings. As a genitive plural, it indicates possession, origin, or relationship, translating to 'of men' or 'of people'.
Inflection: Genitive, Plural, Masculine
Synonyms: ΒΡΟΤΩΝ, ΑΝΔΡΩΝ
G2209
Open in Concordance
Part of Speech: Participle
Sounds like: zay-mee-oo-MEH-noo
Translations: of being punished, of suffering loss, of being fined
Notes: This word is a participle derived from the verb 'ζημιόω' (zēmioō), meaning 'to suffer loss,' 'to be punished,' or 'to be fined.' As a participle, it functions like an adjective or adverb, describing an action or state. In this form, it indicates someone or something that is in the process of being punished or suffering loss, often implying a consequence for actions.
Inflection: Singular, Genitive, Masculine or Neuter, Present, Passive
Synonyms: ΚΟΛΑΖΟΜΕΝΟΥ, ΤΙΜΩΡΟΥΜΕΝΟΥ
Etymology: The verb ζημιόω (zēmioō) comes from the noun ζημία (zēmia), meaning 'damage, loss, penalty, fine.'
G0215
Open in Concordance
Part of Speech: Adjective
Sounds like: ah-ko-LAS-too
Translations: of intemperate, of unrestrained, of licentious, of dissolute
Notes: This word describes someone who is unrestrained, intemperate, or licentious. It refers to a lack of self-control, particularly in matters of pleasure or moral conduct. It is used to characterize a person or their actions as being without discipline or moderation.
Inflection: Singular, Genitive, Masculine or Neuter
Synonyms: ΑΚΡΑΤΟΥΣ, ΑΣΩΤΟΥ
Etymology: The word AKOLASTOS is derived from the negative prefix 'A-' (meaning 'not' or 'without') and 'KOLAZO' (meaning 'to chastise', 'to punish', or 'to restrain'). Thus, it literally means 'unchastised' or 'unrestrained'.
G3835
Open in Concordance
Part of Speech: Adjective
Sounds like: pa-noor-go-TEH-ross
Translations: more crafty, more cunning, more shrewd, more subtle
Notes: This word is the comparative form of the adjective 'ΠΑΝΟΥΡΓΟΣ' (panourgos), meaning 'crafty' or 'cunning'. Therefore, 'ΠΑΝΟΥΡΓΟΤΕΡΟΣ' means 'more crafty' or 'more cunning'. It describes someone who is more skillful or clever, often in a negative sense, implying deceit or trickery, but sometimes in a neutral or positive sense, indicating shrewdness or prudence. It is used to compare the level of craftiness or shrewdness between two entities.
Inflection: Comparative, Singular, Masculine, Feminine or Neuter, Nominative or Accusative
Synonyms: ΣΟΦΩΤΕΡΟΣ, ΔΟΛΙΩΤΕΡΟΣ, ΕΜΦΡΟΝΕΣΤΕΡΟΣ
G1096
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: GEE-neh-tai
Translations: he becomes, she becomes, it becomes, he is born, she is born, it is born, he happens, she happens, it happens, he comes to pass, she comes to pass, it comes to pass, he arises, she arises, it arises, he is made, she is made, it is made
Notes: This word is the third person singular present indicative middle/passive form of the verb 'γίνομαι' (ginomai). It means 'he/she/it becomes', 'is born', 'happens', 'comes to pass', 'arises', or 'is made'. It describes a state of coming into being or a transition from one state to another. For example, 'it becomes light' or 'a child is born'. It can also refer to events that take place or come to pass.
Inflection: Third Person, Singular, Present, Indicative, Middle or Passive Voice
Synonyms: ΓΕΝΝΑΤΑΙ, ΣΥΜΒΑΙΝΕΙ, ΕΡΧΕΤΑΙ
G0095
Open in Concordance
Part of Speech: Adjective
Sounds like: ah-KAH-koss
Translations: innocent, guileless, simple, harmless, unmixed with evil
Notes: This adjective describes someone who is free from evil, malice, or guile. It implies a state of innocence, simplicity, or purity of heart. It can be used to describe a person who is unsuspecting or without harmful intent. It is a compound word, formed from the negative prefix 'alpha' (meaning 'not' or 'without') and 'kakos' (meaning 'evil' or 'bad').
Inflection: Singular, Nominative, Masculine or Feminine or Neuter
Synonyms: ΑΠΛΟΥΣ, ΑΜΕΜΠΤΟΣ, ΑΚΕΡΑΙΟΣ
Etymology: The word ΑΚΑΚΟΣ is derived from the privative alpha prefix (α-) meaning 'not' or 'without', combined with the word ΚΑΚΟΣ (kakos), meaning 'evil' or 'bad'. Thus, it literally means 'without evil'.
G4920
Open in Concordance
Part of Speech: Participle, Verb
Sounds like: soon-ee-OHN
Translations: understanding, perceiving, comprehending, he who understands, the one who understands
Notes: This word is a present active participle of the verb 'συνίημι' (syniēmi), meaning 'to understand' or 'to comprehend'. It is a compound word formed from 'σύν' (syn), meaning 'with' or 'together', and 'ἵημι' (hiēmi), meaning 'to send' or 'to throw'. When used as a participle, it describes someone who is in the process of understanding or who possesses understanding. It can function adjectivally, modifying a noun, or substantively, referring to 'the one who understands'.
Inflection: Present, Active, Participle, Masculine or Neuter, Singular, Nominative
Synonyms: ΓΙΝΩΣΚΩΝ, ΝΟΩΝ
G4680
Open in Concordance
Part of Speech: Adjective, Noun
Sounds like: SOH-foss
Translations: wise, a wise person, skillful, clever
Notes: This word describes someone who possesses wisdom, skill, or cleverness. It can be used as an adjective to modify a noun (e.g., 'a wise man') or as a substantive noun itself, meaning 'a wise person' or 'the wise one'. It often implies practical wisdom and understanding.
Inflection: Singular, Nominative, Masculine
Synonyms: ΣΥΝΕΤΟΣ, ΦΡΟΝΙΜΟΣ, ΕΜΦΡΩΝ
Etymology: From an unknown root, possibly related to the Proto-Indo-European *sap- meaning 'to taste, to perceive'. It is related to the noun σοφία (sophia), meaning 'wisdom'.
G1209
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: DEK-seh-tai
Translations: will receive, will accept, will welcome, will take
Notes: This word means to receive, accept, or welcome something or someone. It is used to describe an action that will happen in the future, indicating a future acceptance or reception. It can be used in contexts such as receiving a gift, accepting a teaching, or welcoming a person.
Inflection: Future, Indicative, Middle, Third Person, Singular
Synonyms: ΛΑΜΒΑΝΩ, ΥΠΟΔΕΧΟΜΑΙ, ΠΡΟΣΔΕΧΟΜΑΙ
G1108
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: GNO-sin
Translations: knowledge, a knowledge, understanding, a knowing
Notes: This word refers to knowledge or understanding, often implying a personal or experiential knowing rather than mere intellectual acquaintance. It can be used in various contexts to describe insight, recognition, or comprehension of facts, truths, or spiritual realities. It is often used in a general sense, but can also refer to specific knowledge.
Inflection: Singular, Accusative, Feminine
Synonyms: ΕΠΙΓΝΩΣΙΣ, ΣΟΦΙΑ, ΣΥΝΕΣΙΣ
G4920
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: soon-ee-EH
Translations: understands, perceives, comprehends, considers
Notes: This word is a verb meaning to understand, perceive, or comprehend. It often implies a deep or insightful understanding, not just a superficial grasp of information. It can be used to describe someone who grasps the meaning of something, or who is discerning.
Inflection: Present, Active, Indicative, Third Person Singular
Synonyms: ΓΙΝΩΣΚΩ, ΜΑΝΘΑΝΩ, ΝΟΕΩ
Etymology: The word ΣΥΝΙΗΜΙ is a compound word formed from the preposition ΣΥΝ (SYN), meaning 'with' or 'together', and the verb ΙΗΜΙ (HIEMI), meaning 'to send' or 'to put'. The combination suggests 'putting together' or 'bringing together' in the mind, leading to the sense of understanding or comprehending.
G5350
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: fah-LEE-zee
Translations: despises, scorns, treats lightly, makes light of, holds in contempt
Notes: This verb means to despise, scorn, or treat someone or something lightly, often implying a lack of respect or a dismissive attitude. It is used to describe an action where one regards another as worthless or insignificant. For example, it can be used in sentences like 'He despises the wicked' or 'She makes light of the danger.'
Inflection: Third Person, Singular, Present, Active, Indicative
Synonyms: ΚΑΤΑΦΡΟΝΕΩ, ΑΘΕΤΕΩ
G0765
Open in Concordance
Part of Speech: Adjective
Sounds like: ah-SEH-bays
Translations: ungodly, impious, wicked, irreverent
Notes: This word describes someone who lacks reverence or respect for God, or who acts in a way that is contrary to divine law. It refers to a state of impiety or wickedness, often in a moral or religious sense, rather than merely a lack of belief.
Inflection: Plural, Nominative or Accusative, Masculine or Feminine
Synonyms: ΑΝΟΜΟΣ, ΑΔΙΚΟΣ, ΠΟΝΗΡΟΣ
G2556
Open in Concordance
Part of Speech: Adjective
Sounds like: ka-KOYS
Translations: (to) evils, (to) bad things, (to) bad people, (for) evils, (for) bad things, (for) bad people
Notes: This word is an inflected form of the adjective 'ΚΑΚΟΣ' (kakos), meaning 'bad', 'evil', 'harmful', or 'wicked'. In this dative plural form, it indicates the recipient or beneficiary of an action, or the means by which something is done, often translated as 'to' or 'for'. It can refer to 'bad things' or 'evil people' when used substantively.
Inflection: Dative, Plural, Masculine or Neuter
Synonyms: ΠΟΝΗΡΟΙΣ, ΦΑΥΛΟΙΣ
G3739
Open in Concordance
Part of Speech: Relative Pronoun, Conjunction
Sounds like: HOS
Translations: who, which, what, that, as, how, when
Notes: The word 'ΟΣ' is a versatile relative pronoun in Koine Greek, meaning 'who,' 'which,' or 'that,' depending on the context and the gender, number, and case it agrees with. It introduces a relative clause, linking it to a preceding noun or pronoun. It can also function as a conjunction, meaning 'as,' 'how,' or 'when,' indicating manner or time.
Inflection: Masculine, Singular, Nominative
Etymology: The word 'ΟΣ' is an ancient Greek word, tracing its origins back to Proto-Indo-European roots. It has been a fundamental part of the Greek language's grammatical structure for millennia, serving to connect clauses and introduce relative information.
G5420
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: FRAH-ssei
Translations: to stop, to shut, to close, to block, to restrain
Notes: This verb means to stop, shut, or block something, often implying a physical barrier or an action that prevents movement or access. It can also be used metaphorically to mean to restrain or silence someone. For example, one might stop up ears to prevent hearing, or block a path to prevent passage.
Inflection: Third Person Singular, Present Indicative, Active Voice
Synonyms: ΚΩΛΥΩ, ΕΜΦΡΑΤΤΩ, ΚΛΕΙΩ
G3775
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: O-TA
Translations: ears, an ear
Notes: This word refers to the organs of hearing. It is the plural form of the noun 'οὖς' (ous), meaning 'ear'. It can be used in sentences to refer to multiple ears.
Inflection: Plural, Nominative or Accusative, Neuter
G3588, G3778
Open in Concordance
Part of Speech: Definite Article, Demonstrative Pronoun, Particle
Sounds like: too
Translations: of the, of him, of it, of this, to, in order to
Notes: This word is a form of the definite article 'the' or a demonstrative pronoun 'this/that'. It is most commonly used to indicate possession or relationship, translating as 'of the' or 'of him/it'. It can also be used before an infinitive verb to express purpose, meaning 'to' or 'in order to'.
Inflection: Singular, Genitive, Masculine or Neuter
Etymology: The word 'Ο' (ho), from which 'ΤΟΥ' is derived, comes from Proto-Indo-European. It is an ancient word that has evolved to serve various grammatical functions in Greek.
G3361
Open in Concordance
Part of Speech: Particle, Adverb
Sounds like: MAY
Translations: not, lest, no, do not
Notes: ΜΗ is a negative particle used in Koine Greek to express a subjective negation. It is typically used with non-indicative moods (like the subjunctive, imperative, infinitive, or participle) to express prohibition, a condition, or a denial of something that is wished for or imagined. For example, it is used in commands like 'do not do this' or in clauses expressing fear or purpose, such as 'lest something happen'. It contrasts with 'οὐ' (ou), which negates objective facts.
Inflection: Does not inflect
Etymology: The word ΜΗ comes from Proto-Indo-European. It is an ancient negative particle that has been present in various forms across Indo-European languages.
G1874
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: ep-ah-KOO-sai
Translations: to hear, to listen, to hearken, to answer, to grant
Notes: This word means to hear, listen to, or give heed to, often implying a favorable or responsive hearing, such as when God hears and answers prayers. It is a compound word formed from the preposition 'ἐπί' (epi), meaning 'upon' or 'in addition to', and the verb 'ἀκούω' (akouo), meaning 'to hear'.
Inflection: Aorist, Active, Infinitive
Synonyms: ΑΚΟΥΩ, ΥΠΑΚΟΥΩ
G0772
Open in Concordance
Part of Speech: Adjective, Noun
Sounds like: as-theh-NOOS
Translations: (of) weak, (of) feeble, (of) sick, (of) infirm, (of) powerless, (to) weak, (to) feeble, (to) sick, (to) infirm, (to) powerless, weak ones, feeble ones, sick ones, infirm ones, powerless ones
Notes: This word describes someone or something that is weak, feeble, sick, or infirm. It can refer to physical weakness, illness, or a lack of power or strength. It is often used in the New Testament to describe those who are physically ill or spiritually weak. As an adjective, it modifies a noun, indicating its state of weakness. As a noun, it refers to 'the weak' or 'weak ones'.
Inflection: Singular, Genitive, All genders; or Plural, Nominative/Accusative/Vocative, All genders
Synonyms: ΑΔΥΝΑΤΟΣ, ΑΣΘΕΝΕΙΑ
G0846
Open in Concordance
Part of Speech: Pronoun, Adjective
Sounds like: ow-TOS
Translations: he, she, it, they, himself, herself, itself, themselves, same, very, a same, the same
Notes: This word functions as both a pronoun and an adjective. As a pronoun, it can mean 'he, she, it' (third person personal pronoun) or be used intensively to mean 'himself, herself, itself, themselves'. When used as an adjective, it means 'the same' or 'the very'. Its meaning depends on its position and context within a sentence. For example, when used attributively with an article (e.g., ὁ αὐτὸς), it means 'the same'. When used predicatively or without an article, it often has an intensive meaning ('he himself').
Inflection: Masculine, Feminine, or Neuter; Singular or Plural; Nominative, Genitive, Dative, or Accusative
Etymology: From Proto-Indo-European *h₁ew-to- (self, same).
G1941
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: eh-pee-kah-LEH-seh-tai
Translations: he will call upon, she will call upon, it will call upon, he will appeal to, she will appeal to, it will appeal to, he will be called, she will be called, it will be called, he will be named, she will be named, it will be named
Notes: This word is a verb meaning 'to call upon,' 'to invoke,' 'to appeal to,' or 'to be called/named.' In this specific form, it indicates a future action performed by a third person singular subject (he, she, or it), often with a middle or passive voice implication, meaning the subject performs the action for themselves or is the recipient of the action.
Inflection: Future, Middle or Passive Voice, Indicative, 3rd Person Singular
Synonyms: ΚΑΛΕΩ, ΟΝΟΜΑΖΩ
Etymology: The word ΕΠΙΚΑΛΕΩ is a compound word formed from the preposition ΕΠΙ (epi), meaning 'upon' or 'on,' and the verb ΚΑΛΕΩ (kaleo), meaning 'to call.' Thus, it literally means 'to call upon' or 'to call on.'
G1510
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: ES-tee
Translations: is, he is, she is, it is, there is, exists, it exists, it is possible
Notes: This word is a common form of the verb 'to be' in Koine Greek. It indicates existence, identity, or a state of being. It can be used to link a subject to a predicate, or to simply state that something exists.
Inflection: Third Person, Singular, Present, Indicative, Active
Synonyms: ΥΠΑΡΧΩ, ΓΙΝΟΜΑΙ
Etymology: The root verb ΕΙΜΙ comes from a Proto-Indo-European root meaning 'to be' or 'to exist'. It is one of the most fundamental verbs in the Greek language.
G1874
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: ep-ah-KOO-ohn
Translations: hearing, listening, answering, heeding, granting a request
Notes: This word describes the act of listening attentively, hearing, or giving heed to something or someone. It often implies not just hearing a sound, but also understanding and responding, particularly in the sense of answering a prayer or granting a request. In the provided context, it refers to someone who listens or answers.
Inflection: Present Active Participle, Nominative Masculine Singular
Synonyms: ΑΚΟΥΩ, ΥΠΑΚΟΥΩ, ΠΡΟΣΕΧΩ
G1394
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: DOH-sis
Translations: giving, a giving, gift, a gift, distribution, a distribution
Notes: This word refers to the act of giving or the thing that is given, a gift. It can also denote a distribution or an allowance. It is typically used in contexts where something is being imparted or handed over to someone.
Inflection: Singular, Nominative, Feminine
Synonyms: ΔΩΡΟΝ, ΔΟΜΑ
Etymology: From the verb δίδωμι (didōmi), meaning 'to give'.
G2977
Open in Concordance
Part of Speech: Adjective
Sounds like: LA-three-os
Translations: secret, a secret, hidden, a hidden, private, a private
Notes: This word describes something that is secret, hidden, or done in a private manner. It implies an action or state that is concealed from public view or knowledge. It can be used to describe things like secret gifts, hidden actions, or private conversations.
Inflection: Singular, Nominative, Masculine
Synonyms: ΚΡΥΠΤΟΣ, ΑΦΑΝΗΣ, ΑΠΟΚΡΥΦΟΣ
Etymology: From the verb λανθάνω (lanthanō), meaning 'to escape notice, to be hidden'. It describes something that is done without being seen or known.
G0396
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: ah-nah-TREH-pee
Translations: overthrows, overturns, subverts, destroys, upsets, confounds
Notes: This word is the third person singular present active indicative form of the verb 'ανατρεπω'. It means to overturn, overthrow, or subvert, often implying a complete destruction or ruin of something established. It can be used to describe the act of causing something to collapse or be brought to an end.
Inflection: Third Person, Singular, Present, Active, Indicative
Synonyms: ΚΑΤΑΛΥΩ, ΑΦΑΝΙΖΩ, ΚΑΤΑϹΤΡΕΦΩ
G3709
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: OR-gas
Translations: wrath, anger, indignation, passion, a passion, an anger
Notes: This word refers to a strong, often violent, emotion of displeasure or indignation. It can describe a settled, deep-seated anger, or a sudden outburst of passion. In a theological context, it often refers to divine wrath or judgment. It is typically used in a negative sense, indicating a destructive or harmful emotion.
Inflection: Singular, Nominative or Accusative, Feminine
Synonyms: ΘΥΜΟΣ, ΧΟΛΗ
Etymology: The word ΟΡΓΗ (orgē) is of uncertain origin, possibly related to the verb ὀρέγω (oregō), meaning 'to stretch out, reach after, yearn for', suggesting an intense stretching or straining of the mind.
G1435
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: DOH-rohn
Translations: of gifts, of a gift, gifts
Notes: This word refers to something given voluntarily, a present, or an offering. It is often used in the context of religious offerings or tributes. In its genitive plural form, as seen here, it indicates possession or origin, meaning 'of gifts' or 'belonging to gifts'.
Inflection: Plural, Genitive, Neuter
Synonyms: ΔΟΣΙΣ, ΔΩΡΕΑ
G5339
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: fay-DOH-meh-nos
Translations: sparing, showing mercy, holding back, refraining, a sparing, a showing mercy
Notes: This word is a present middle/passive participle of the verb 'φείδομαι', meaning to spare, show mercy, or refrain from. It describes someone who is actively sparing or holding back. It can be used to describe a person who is merciful or one who is careful with their words or actions.
Inflection: Present, Middle/Passive, Participle, Nominative, Singular, Masculine
Synonyms: ΕΛΕΕΩ, ΣΥΓΓΙΝΩΣΚΩ
G2372
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: THOO-mon
Translations: wrath, anger, passion, indignation
Notes: This word refers to a strong, often intense, emotional state. It can denote a passionate outburst, a fit of anger, or a settled indignation. It is often used to describe divine wrath or human rage, and can imply a boiling agitation of the feelings.
Inflection: Singular, Accusative, Masculine
Synonyms: ΟΡΓΗ, ΧΟΛΗ, ΜΗΝΙΣ
G1453
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: eh-GAY-ree
Translations: he raises, she raises, it raises, he awakens, she awakens, it awakens, he stirs up, she stirs up, it stirs up
Notes: This word is a verb meaning 'to raise,' 'to awaken,' or 'to stir up.' It is often used to describe the act of causing someone or something to stand up, to wake from sleep, or to rise from the dead. It can also refer to stirring up emotions or actions. For example, it might be used in a sentence like 'he raises the child' or 'it awakens the city.'
Inflection: Third Person, Singular, Present, Active, Indicative
Synonyms: ΑΝΙΣΤΗΜΙ, ΔΙΕΓΕΙΡΩ, ΕΞΕΓΕΙΡΩ
Etymology: The word ΕΓΕΙΡΩ comes from an ancient root meaning 'to awaken' or 'to rouse.' It is related to words in other Indo-European languages with similar meanings.
G2478
Open in Concordance
Part of Speech: Adjective
Sounds like: iss-khoo-RON
Translations: strong, mighty, powerful, a strong one, a mighty one, a powerful one, (to) a strong one, (to) a mighty one, (to) a powerful one
Notes: This word describes something or someone as strong, mighty, or powerful. It can refer to physical strength, but also to authority, influence, or effectiveness. As an adjective, it modifies nouns and can be used to describe people, things, or even abstract concepts. It can function as a substantive (e.g., 'the strong one') when used with an article.
Inflection: Singular, Neuter, Nominative or Accusative; or Singular, Masculine, Accusative; or Singular, Feminine, Accusative
Synonyms: ΔΥΝΑΤΟΣ, ΚΡΑΤΑΙΟΣ
Etymology: The word ΙΣΧΥΡΟΣ is derived from the noun ΙΣΧΥΣ (ISCHYS), meaning 'strength' or 'might'. It describes the quality of possessing that strength.
G2167
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: yoo-fro-SOO-nay
Translations: joy, gladness, mirth, cheerfulness, a joy, a gladness
Notes: This word refers to a state of joy, gladness, or cheerfulness. It describes an inner feeling of delight and well-being, often associated with celebration or good news. It is used to express a general sense of happiness.
Inflection: Singular, Nominative, Feminine
Synonyms: ΧΑΡΑ, ΑΓΑΛΛΙΑΣΙΣ
Etymology: From the Greek word 'euphron' (εὔφρων), meaning 'well-minded' or 'cheerful', which combines 'eu' (εὖ, 'good, well') and 'phren' (φρήν, 'mind, heart'). It denotes a state of having a good or cheerful mind.
G1344
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: dee-KAH-ee-oh
Translations: I justify, I declare righteous, I make righteous, I acquit
Notes: This verb means to justify, to declare someone righteous, or to make them righteous. It can also mean to acquit someone of a charge. It is used to describe the act of God declaring or making people righteous in His sight, or to describe a legal process of vindication.
Inflection: First Person Singular, Present Active Indicative
Synonyms: ΑΠΟΛΥΩ, ΑΘΩΟΩ, ΑΠΟΦΑΙΝΩ
Etymology: From the Greek word δίκαιος (dikaios), meaning 'righteous' or 'just'. The verb form means to render or declare someone righteous.
G1342
Open in Concordance
Part of Speech: Adjective
Sounds like: dee-KAH-ee-ohn
Translations: of the righteous, of the just, of the upright
Notes: This word is an adjective meaning 'righteous' or 'just'. In this form, it is the genitive plural, meaning 'of the righteous ones' or 'of the just people'. It is used to describe a quality of a group of people, indicating that something belongs to them or is associated with them.
Inflection: Plural, Genitive, Masculine or Feminine or Neuter
Synonyms: ΕΥΘΥΣ, ΑΓΙΟΣ, ΟΣΙΟΣ
G2917
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: KREE-mah
Translations: judgment, a judgment, condemnation, a condemnation, decision, a decision, sentence, a sentence, punishment, a punishment, justice, a justice
Notes: This word refers to a judgment, decision, or sentence, often with the implication of a legal or divine verdict. It can also refer to the act of judging or the outcome of a judgment, including condemnation or punishment. It is used in contexts ranging from legal proceedings to divine decrees.
Inflection: Singular, Neuter, Nominative or Accusative
Synonyms: ΚΡΙΣΙΣ, ΔΙΚΗ, ΚΑΤΑΚΡΙΜΑ
Etymology: From the verb κρίνω (krino), meaning 'to judge, decide, separate'. It refers to the result or outcome of judging.
G3741
Open in Concordance
Part of Speech: Adjective
Sounds like: OH-see-os
Translations: holy, righteous, pious, devout, a holy one, a righteous one
Notes: This word describes someone or something that is holy, righteous, or pious, especially in the sense of being consecrated to God or fulfilling one's duties towards God. It implies a sense of moral purity and devotion. It can be used to describe individuals who are devout or actions that are righteous.
Inflection: Singular, Nominative, Masculine
Synonyms: ΑΓΙΟΣ, ΔΙΚΑΙΟΣ, ΕΥΣΕΒΗΣ
Etymology: The etymology of 'hosios' is uncertain, but it is thought to be related to the concept of what is sanctioned by divine law or custom, distinguishing it from 'dikaios' (just, righteous by human law) and 'hagios' (sacred, set apart).
G169
Open in Concordance
Part of Speech: Adjective
Sounds like: ah-ka-THAR-tos
Translations: unclean, impure, defiled
Notes: This adjective describes something that is ceremonially or morally impure, defiled, or unfit for use. It is often used in a religious context to refer to things or people that are not ritually clean, or in a moral sense to describe something that is morally corrupt or sinful. It is a compound word formed from the negative prefix 'A-' (meaning 'not') and 'ΚΑΘΑΡΤΟΣ' (meaning 'cleansed' or 'purified').
Inflection: Masculine, Nominative, Singular
Synonyms: ΑΜΙΑΝΤΟΣ, ΑΚΟΙΝΩΝΗΤΟΣ
Etymology: The word ΑΚΑΘΑΡΤΟΣ is derived from the prefix 'A-' (alpha privative), meaning 'not' or 'without', combined with 'ΚΑΘΑΡΤΟΣ', which comes from 'ΚΑΘΑΙΡΩ' (kathairo), meaning 'to cleanse' or 'to purify'. Thus, it literally means 'not cleansed' or 'unpurified'.
G2557
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: ka-koor-GOYS
Translations: (to) evildoers, (to) criminals, (to) malefactors
Notes: This word refers to those who commit evil deeds or crimes. It is a compound word formed from 'κακός' (kakos), meaning 'bad' or 'evil', and 'ἔργον' (ergon), meaning 'work' or 'deed'. Thus, it literally means 'one who does evil works'. It is used to describe individuals who are engaged in harmful or wicked activities.
Inflection: Dative, Plural, Masculine
Synonyms: ΠΟΝΗΡΟΙΣ, ΑΝΟΜΟΙΣ, ΑΔΙΚΟΙΣ
G4105
Open in Concordance
Part of Speech: Participle
Sounds like: plah-NOH-meh-nos
Translations: wandering, straying, misled, deceived, a wandering one, a straying one, a misled one, a deceived one
Notes: This word is a present middle/passive participle derived from the verb 'πλανάω' (planaō). It describes someone who is actively wandering, straying, or being led astray. It can refer to physical wandering or spiritual/moral deviation, indicating someone who is deceived or in error. It functions like an adjective, modifying a noun, or can be used substantively as a noun itself.
Inflection: Present, Middle or Passive Voice, Nominative, Masculine, Singular
Synonyms: ΠΛΑΝΗΣ, ΠΛΑΝΟΣ, ΠΛΑΝΗΤΗΣ
G1537, G1803
Open in Concordance
Part of Speech: Preposition, Numeral
Sounds like: eks
Translations: out of, from, by, of, six
Notes: This word can function in two main ways. As a preposition, it means 'out of' or 'from', indicating origin, source, or separation. It is always used with the genitive case. It can also denote the agent or cause of something. As a numeral, it means 'six'.
Inflection: Does not inflect
Synonyms: ΑΠΟ, ΕΚ, ΕΞΑ
Etymology: As a preposition, it comes from a Proto-Indo-European root meaning 'out'. As a numeral, it comes from a Proto-Indo-European root meaning 'six'.
G3598
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: oh-DOO
Translations: (of) way, (of) road, (of) journey, (of) path
Notes: This word refers to a physical path, road, or highway. It can also be used metaphorically to describe a course of action, a journey, or a way of life. In a sentence, it would indicate possession or origin related to a way or path, such as 'the end of the road' or 'the beginning of the journey'.
Inflection: Singular, Genitive, Feminine
Synonyms: ΤΡΙΒΟΣ, ΠΟΡΕΙΑ
G1343
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: dee-kah-yoh-SOO-nays
Translations: of righteousness, of justice, of a righteousness, of a justice
Notes: This word refers to the quality of being morally right, just, or righteous. It encompasses both the state of being right with God and the act of doing what is right. It is often used in a theological context to describe divine justice or human uprightness.
Inflection: Singular, Genitive, Feminine
Synonyms: ΑΛΗΘΕΙΑ, ΕΥΘΥΤΗΣ
Etymology: From the Greek word δίκαιος (dikaios), meaning 'just' or 'righteous', combined with the suffix -σύνη (-synē), which forms abstract nouns, indicating a state or quality.
G4864
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: soon-ah-go-GAY
Translations: assembly, a gathering, congregation, synagogue, a synagogue
Notes: This word refers to a gathering or assembly of people, often for religious purposes. It can also specifically denote a synagogue, which was a place of assembly for Jewish worship and instruction. It is a compound word formed from 'σύν' (together with) and 'ἄγω' (to lead, to bring).
Inflection: Singular, Nominative, Accusative, or Vocative, Feminine
Synonyms: ΕΚΚΛΗΣΙΑ, ΣΥΝΕΔΡΙΟΝ, ΟΧΛΟΣ
Etymology: From the Greek verb 'συνάγω' (synago), meaning 'to bring together' or 'to assemble'. This verb is formed from 'σύν' (syn), meaning 'with' or 'together', and 'ἄγω' (ago), meaning 'to lead' or 'to bring'.
G1008
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: gee-GAN-tone
Translations: of giants
Notes: This word refers to 'giants' and is the genitive plural form of the noun 'γίγας' (gigas). It indicates possession or origin, meaning 'belonging to giants' or 'from giants'. It is used to describe something associated with or coming from these mythical large beings.
Inflection: Plural, Genitive, Masculine
G373
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: ah-nah-pow-SEH-tai
Translations: will rest, will refresh, will take rest, will be refreshed
Notes: This word describes the action of resting, finding repose, or being refreshed. It implies a cessation from labor or trouble, often with the connotation of finding comfort or relief. In the provided context, it signifies that a leopard 'will rest' with a young goat.
Inflection: Future Indicative, Middle Voice, Third Person Singular
Synonyms: ΚΟΙΜΑΩ, ΗΣΥΧΑΖΩ, ΚΑΤΑΠΑΥΩ
G1729
Open in Concordance
Part of Speech: Adjective
Sounds like: en-DEH-ees
Translations: needy, in need, lacking, deficient, wanting
Notes: This adjective describes someone or something that is in need of something, or that is lacking in some respect. It can refer to a state of poverty or a deficiency in quality or quantity. It is often used to indicate a state of dependence or incompleteness.
Inflection: Singular, Nominative, Masculine or Feminine
Synonyms: ΠΕΝΗΣ, ΕΛΑΤΤΩΝ
Etymology: From the preposition ΕΝ (in) and the verb ΔΕΩ (to lack, to need). It literally means 'in need' or 'lacking within'.
G0025
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: ah-gah-PAH
Translations: loves, he loves, she loves, it loves, love! (you singular)
Notes: This word means 'to love' and refers to a deep, often unconditional, affection or benevolent regard. In Koine Greek, it frequently denotes a divine or selfless love, distinct from other forms of love. It can be used to describe God's love for humanity, or the love commanded among believers. Depending on context, it can function as an indicative statement (someone loves) or a command (love!).
Inflection: Present Active Indicative, 3rd Person Singular; or Present Active Imperative, 2nd Person Singular
Synonyms: ΦΙΛΕΩ, ΕΡΑΩ
Etymology: The origin of this word is uncertain, but it is believed to be pre-Greek or of unknown derivation. It is not clearly related to other Indo-European roots.
G2167
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: yoo-fro-SOO-neen
Translations: joy, gladness, mirth, cheerfulness, a joy, a gladness
Notes: This word refers to a state of joy, gladness, or cheerfulness. It describes an inner feeling of delight and happiness. It is often used to describe the joy experienced in the presence of God or as a result of divine blessings. It can be used in sentences to describe the feeling of happiness or merriment.
Inflection: Singular, Accusative, Feminine
Synonyms: ΧΑΡΑ, ΑΓΑΛΛΙΑΣΙΣ
Etymology: The word euphrosynē comes from the Greek word euphrōn (εὔφρων), meaning 'well-minded, cheerful', which is itself derived from eu (εὖ), meaning 'well', and phrēn (φρήν), meaning 'mind, heart'.
G5384
Open in Concordance
Part of Speech: Adjective, Noun
Sounds like: FEE-lon
Translations: dear, beloved, friendly, a friend, a dear one, a loved one
Notes: This word can function as an adjective meaning 'dear,' 'beloved,' or 'friendly,' or as a noun meaning 'friend' or 'loved one.' It describes someone or something that is cherished or held in affection. As an adjective, it modifies a noun, indicating a close relationship or value. As a noun, it refers to a person with whom one has a bond of affection.
Inflection: Singular, Nominative or Accusative or Vocative, Neuter
Synonyms: ΑΓΑΠΗΤΟΣ, ΕΥΝΟΥΣ
G5384
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: fee-LON
Translations: of friends, friends
Notes: This word is the genitive plural form of the noun ΦΙΛΟΣ (philos), meaning 'friend' or 'beloved'. It is used to indicate possession or relationship, often translated as 'of friends' or simply 'friends' when the context implies possession or association. For example, 'the house of friends' or 'among friends'.
Inflection: Genitive, Plural, Masculine
Synonyms: ΕΤΑΙΡΟΣ, ΣΥΝΕΡΓΟΣ
G3631
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: OY-non
Translations: wine, a wine
Notes: This word refers to wine, an alcoholic beverage made from fermented grapes. It is commonly used in ancient texts to describe the drink itself, often in contexts of meals, celebrations, or religious rituals.
Inflection: Singular, Masculine, Accusative
Etymology: The word ΟΙΝΟΣ (oinos) is of pre-Greek origin, possibly from a Mediterranean substrate language, and is related to words for wine in other Indo-European languages.
G1637
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: eh-LAI-on
Translations: oil, olive oil, an oil
Notes: This word refers to oil, most commonly olive oil, which was a staple in ancient Koine-speaking cultures. It was used for various purposes, including anointing, as fuel for lamps, in cooking, and for medicinal applications. It often symbolizes blessing, healing, or preparation.
Inflection: Singular, Neuter, Nominative or Accusative
Etymology: The word ΕΛΑΙΟΝ (elaion) is derived from ΕΛΑΙΑ (elaia), meaning 'olive tree' or 'olive'. It refers to the product of the olive tree.
G1519, G1520
Open in Concordance
Part of Speech: Preposition, Numeral
Sounds like: EES
Translations: into, to, for, toward, among, in, a, an, one
Notes: As a preposition, ΕΙΣ (eis) indicates motion or direction towards a place, person, or purpose, often translated as 'into,' 'to,' or 'for.' It always takes the accusative case. For example, 'into the house' or 'to God.' It can also be used to express purpose or result. As a numeral, ΕΙΣ (heis) means 'one' and is the masculine nominative singular form, often translated as 'a,' 'an,' or 'one.'
Inflection: Preposition: Does not inflect. Numeral: Masculine, Nominative, Singular (other forms exist for other genders and cases).
Synonyms: ΠΡΟΣ, ΕΝ
Etymology: From Proto-Indo-European *en-s, an extended form of the preposition *en (in).
G4149
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: PLOO-ton
Translations: wealth, riches, a wealth
Notes: This word refers to wealth, riches, or abundance. It is often used to describe material possessions or financial prosperity. In a sentence, it would typically function as the direct object, indicating what is possessed or accumulated.
Inflection: Singular, Accusative, Masculine
Synonyms: ΧΡΗΜΑΤΑ, ΟΥΣΙΑ
G4027
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: peh-ree-KAH-thar-mah
Translations: offscouring, refuse, scum, rubbish, a cleansing, a sacrifice of expiation
Notes: This word refers to something that is purged or cleaned away, often implying something worthless or contemptible that is cast off. It can also refer to a person or thing that is offered as a sacrifice for expiation or purification, taking on the defilement of others. In a derogatory sense, it describes someone treated as the lowest and most despised element of society.
Inflection: Singular, Neuter, Nominative or Accusative
Synonyms: ΠΕΡΙΨΗΜΑ, ΣΚΥΒΑΛΟΝ
Etymology: This word is a compound noun derived from the prefix περί (peri), meaning 'around' or 'about', and καθάρμα (katharma), which comes from the verb καθαίρω (kathairō), meaning 'to cleanse' or 'to purify'. Thus, it literally means 'that which is cleansed all around' or 'that which is purged off'.
G1342
Open in Concordance
Part of Speech: Adjective, Noun
Sounds like: dee-KAI-oo
Translations: (of) righteous, (of) a righteous one, (of) just, (of) a just one
Notes: This word is an adjective meaning 'righteous' or 'just'. It can also function as a noun, referring to 'a righteous person' or 'a just person'. In the provided examples, it is used in the genitive case, indicating possession or relationship, often translated with 'of'. For instance, 'between the righteous' or 'years of a righteous one'.
Inflection: Singular, Genitive, Masculine or Neuter
Synonyms: ΕΥΘΥΣ, ΑΓΙΟΣ, ΑΜΕΜΠΤΟΣ
Etymology: The word ΔΙΚΑΙΟΣ (dikaios) comes from δίκη (dikē), meaning 'justice' or 'right'. It refers to that which is in accordance with right, law, or custom.
G0458
Open in Concordance
Part of Speech: Adjective, Noun
Sounds like: AH-noh-mos
Translations: lawless, without law, unrighteous, wicked, a lawless person, an unrighteous person
Notes: This word describes someone or something that is without law, either because they do not have a law (like Gentiles who did not have the Mosaic Law) or because they disregard or violate the law. It can also refer to a person who is an outlaw or wicked. It is a compound word formed from the prefix 'A-' (meaning 'not' or 'without') and 'NOMOS' (meaning 'law').
Inflection: Singular, Nominative, Masculine or Feminine; Singular, Accusative, Masculine or Feminine; Singular, Vocative, Masculine or Feminine
Synonyms: ΑΘΕΤΟΣ, ΑΔΙΚΟΣ, ΠΑΡΑΝΟΜΟΣ
Etymology: Derived from the negative prefix 'A-' (alpha privative) meaning 'without' and 'NOMOS' (law). It literally means 'without law' or 'lawless'.
G3588
Open in Concordance
Part of Speech: Definite Article, Pronoun
Sounds like: TAY
Translations: to the, for the, by the, with the, in the, who, which
Notes: This word is the dative singular feminine form of the definite article, meaning 'to the', 'for the', 'by the', 'with the', or 'in the' when used with a feminine noun in the dative case. It can also function as a relative pronoun, meaning 'who' or 'which', referring to a feminine antecedent. It is used to specify a particular feminine noun or to introduce a relative clause.
Inflection: Singular, Dative, Feminine
Etymology: The Greek definite article derives from Proto-Indo-European demonstrative pronouns. It developed from an earlier demonstrative pronoun in Ancient Greek.
G2049
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: eh-reh-MOH
Translations: to make desolate, to lay waste, to destroy, to devastate, to leave desolate
Notes: This verb means to make something desolate, to lay it waste, or to destroy it. It describes the act of causing a place or thing to become empty, deserted, or ruined. It can be used to describe the destruction of cities, lands, or even the desolation of a person's life or spirit.
Inflection: First Person Singular, Present Active Indicative
Synonyms: ΑΦΑΝΙΖΩ, ΚΑΤΑΛΥΩ, ΔΙΑΦΘΕΙΡΩ
Etymology: From ἔρημος (erēmos), meaning 'desolate, solitary, desert'. The verb form means to make something desolate.
G1135
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: goo-NAI-koss
Translations: of a woman, of the woman, of a wife, of the wife
Notes: This word refers to a woman or a wife. As a genitive noun, it indicates possession, origin, or relationship, often translated with 'of' or 'belonging to'. For example, it could be used in phrases like 'the house of the woman' or 'the son of the wife'.
Inflection: Singular, Genitive, Feminine
Etymology: The word ΓΥΝΗ (gynē) comes from Proto-Indo-European, referring to a woman or wife. It is related to similar words in other Indo-European languages.
G3163
Open in Concordance
Part of Speech: Adjective
Sounds like: MA-khee-moo
Translations: warlike, fighting, a fighter, of a fighter
Notes: This word describes someone or something that is warlike, combative, or skilled in fighting. It can refer to a person who is a fighter or to something characterized by conflict or readiness for battle. It is often used to describe a person's disposition or a group's military capability.
Inflection: Singular, Genitive, Masculine or Neuter
Synonyms: ΠΟΛΕΜΙΚΟΣ, ΑΓΩΝΙΣΤΙΚΟΣ
Open in Concordance
Part of Speech: Adjective
Sounds like: gloh-SOH-doos
Translations: talkative, garrulous, verbose, loquacious
Notes: This word describes someone who is excessively talkative or garrulous. It implies a tendency to speak at great length, often without much substance, or to be overly verbose. It can be used to characterize a person who is prone to much chatter or gossip.
Inflection: Singular, Genitive, Masculine or Feminine
Synonyms: ΛΑΛΟΣ, ΠΟΛΥΛΟΓΟΣ
Etymology: The word ΓΛΩΣΣΩΔΗΣ is a compound word derived from ΓΛΩΣΣΑ (glōssa), meaning 'tongue' or 'language', and the suffix -ΩΔΗΣ (-ōdēs), which indicates 'full of' or 'resembling'. Thus, it literally means 'full of tongue' or 'tongue-like', referring to someone who uses their tongue excessively.
G3711
Open in Concordance
Part of Speech: Adjective
Sounds like: or-GHEE-looss
Translations: irascible, prone to anger, quick-tempered, easily angered
Notes: This word describes someone who is easily provoked to anger, or has a disposition towards anger. It refers to a person's character trait of being quick-tempered or irascible. It is used to characterize individuals who are prone to outbursts of wrath.
Inflection: Plural, Accusative, Masculine
Synonyms: ΘΥΜΩΔΗΣ, ΟΡΓΙΛΟΣ
G3711
Open in Concordance
Part of Speech: Adjective
Sounds like: OR-gee-loo
Translations: irascible, prone to anger, quick-tempered, easily angered, of an irascible person
Notes: This word describes someone who is easily provoked to anger or has a quick temper. It characterizes a person's disposition as being prone to fits of rage or irritation. It is used to describe a person's inherent nature regarding anger.
Inflection: Singular, Genitive, Masculine or Feminine
Synonyms: ΘΥΜΩΔΗΣ, ΟΞΥΘΥΜΟΣ
G2344
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: thay-sow-ROS
Translations: treasure, a treasure, treasury, a treasury, storehouse, a storehouse
Notes: This word refers to a treasure, a collection of valuable things, or the place where such valuables are stored, like a treasury or a storehouse. It can also refer to the act of laying up treasure. It is typically used as a masculine noun in sentences.
Inflection: Singular, Nominative, Masculine
Synonyms: ΘΗΣΑΥΡΙΣΜΑ, ΚΕΛΕΥΣΜΑ, ΧΡΗΜΑΤΑ
Etymology: The word "thesauros" is of uncertain origin, possibly pre-Greek. It is related to the verb "thesauro" (to lay up, store up).
G1937
Open in Concordance
Part of Speech: Adjective
Sounds like: ep-ee-thoo-MAY-tos
Translations: desirable, longed for, an object of desire
Notes: This adjective describes something that is greatly desired or longed for. It indicates that the object or person possesses qualities that make it highly attractive or sought after. It can be used to describe anything from abstract concepts to concrete items or individuals.
Inflection: Singular, Nominative, Masculine
Synonyms: ΠΟΘΗΤΟΣ, ΑΙΡΕΤΟΣ
Etymology: The word ΕΠΙΘΥΜΗΤΟΣ is derived from the verb ΕΠΙΘΥΜΕΩ (epithymeo), meaning 'to long for, desire'. This verb is a compound of the preposition ΕΠΙ (epi), meaning 'upon' or 'over', and ΘΥΜΟΣ (thymos), meaning 'passion, spirit, strong feeling'. Thus, it literally means 'to set one's passion upon something'.
G4750
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: STOH-mah-tos
Translations: mouth, a mouth, (of) mouth, (of) a mouth
Notes: This word refers to the mouth, either literally as a part of the body (of humans or animals) or metaphorically as the source of speech, utterance, or command. It is often used in contexts related to speaking, declaring, or consuming.
Inflection: Singular, Genitive, Neuter
Synonyms: ΧΕΙΛΟΣ, ΦΩΝΗ
Etymology: The word ΣΤΟΜΑ comes from the Proto-Indo-European root *stom-n-, meaning 'mouth'. It is related to words for mouth in other Indo-European languages.
G4680
Open in Concordance
Part of Speech: Adjective, Noun
Sounds like: so-FOO
Translations: of a wise man, of the wise, of a sage, of the sage, of a learned person, of the learned
Notes: This word is the genitive singular form of 'σοφός' (sophos), meaning 'wise' or 'skillful'. When used as an adjective, it describes someone or something as having wisdom or skill. When used as a noun, it refers to a wise person, a sage, or a learned individual. In the genitive case, it indicates possession or origin, often translated with 'of'.
Inflection: Singular, Genitive, Masculine or Neuter
Synonyms: ΦΡΟΝΙΜΟΥ, ΣΥΝΕΤΟΥ, ΕΜΠΕΙΡΟΥ
G0878
Open in Concordance
Part of Speech: Adjective
Sounds like: AH-froh-nes
Translations: foolish, senseless, unwise, thoughtless, a fool, an unwise person
Notes: This word describes someone who is foolish, senseless, or unwise. It implies a lack of understanding, prudence, or sound judgment, often due to a failure to consider consequences or divine wisdom. It can be used to describe a person who acts without proper thought or consideration.
Inflection: Plural, Nominative or Vocative, Masculine or Feminine
Synonyms: ΑΝΟΗΤΟΣ, ΑΣΥΝΕΤΟΣ
G0435
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: AHN-dres
Translations: men, a man, husbands
Notes: This word is the plural form of 'anēr', meaning 'man' or 'husband'. It is used to refer to multiple adult males or husbands. In some contexts, it can also be used as a general address for a group of people, similar to 'fellows' or 'gentlemen'.
Inflection: Plural, Nominative or Vocative
Synonyms: ΑΝΘΡΩΠΟΙ, ΒΡΟΤΟΙ
G2666
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: kah-tah-PIH-non-tai
Translations: they will swallow, they will devour, they will gulp down
Notes: This word describes the act of swallowing or devouring something completely. It is often used metaphorically to mean to overwhelm, consume, or destroy. In a sentence, it would typically be used to describe a group of people or things performing this action.
Inflection: Future, Indicative, Middle/Passive, Third Person Plural
Synonyms: ΚΑΤΑΒΙΒΡΩΣΚΩ, ΚΑΤΕΣΘΙΩ
Etymology: The word ΚΑΤΑΠΙΝΩ is a compound verb formed from the preposition ΚΑΤΑ (kata), meaning 'down' or 'against', and the verb ΠΙΝΩ (pino), meaning 'to drink'. Thus, it literally means 'to drink down' or 'to swallow down'.
G0846
Open in Concordance
Part of Speech: Pronoun, Adjective
Sounds like: OW-toh
Translations: him, it, himself, itself, the same, this, that, of him, of it, to him, to it
Notes: ΑΥΤΟ is an inflected form of the third-person pronoun or demonstrative adjective ΑΥΤΟΣ. As a pronoun, it refers to 'him', 'her', or 'it', depending on gender and number. As an adjective, it can mean 'the same' or 'this/that very one'. It can also be used intensively to emphasize the subject, meaning 'himself' or 'itself'. Its meaning often depends on its position in the sentence relative to the noun it modifies.
Inflection: Neuter, Nominative or Accusative, Singular
Synonyms: ΟΔΕ, ΟΥΤΟΣ
G3598
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: HO-dos
Translations: way, a way, road, a road, path, a path, journey, a journey, course, a course
Notes: This word refers to a physical path, road, or highway. It can also be used metaphorically to describe a course of conduct, a manner of life, or a spiritual journey. In the New Testament, it often refers to the 'way' of God or the 'way' of salvation.
Inflection: Singular, Nominative, Feminine
Synonyms: ΤΡΙΒΟΣ, ΠΟΡΕΙΑ, ΠΑΘΟΣ
Etymology: From an uncertain root, possibly related to the idea of 'going' or 'moving'.
G1654
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: eh-leh-ee-moh-SOO-nays
Translations: (of) alms, (of) mercy, (of) pity, (of) compassion
Notes: This word refers to the act of giving alms, showing mercy, or expressing compassion. It is often used in the context of charitable giving or acts of kindness towards the poor or needy. It can also denote the feeling of pity or compassion itself. This is an inflected form of the noun, indicating possession or relationship.
Inflection: Singular, Genitive, Feminine
Synonyms: ΕΛΕΟΣ, ΟΙΚΤΙΡΜΟΣ
G2147
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: yoo-REE-say
Translations: he will find, she will find, it will find, you will find (singular)
Notes: This word is a verb meaning 'to find' or 'to discover'. It is used to indicate that someone or something will locate or come across something in the future. It can also imply a discovery or an invention. It is a compound word, formed from the prefix 'ευ-' (eu-), meaning 'well' or 'good', and the root 'ρισκω' (riskō), which relates to finding or searching.
Inflection: Future Indicative, Active Voice, Third Person Singular, or Second Person Singular
Synonyms: ΑΝΕΥΡΙΣΚΩ, ΚΑΤΑΛΑΜΒΑΝΩ
G2222
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: ZOH-ayn
Translations: life, a life
Notes: This word refers to life, existence, or vitality. It is a feminine noun and is often used to describe physical life, but can also refer to spiritual or eternal life depending on the context. It is used in sentences to denote the state of being alive or the duration of one's existence.
Inflection: Singular, Accusative, Feminine
Synonyms: ΒΙΟΣ
Etymology: From a primary root meaning 'to live'. It is related to the verb ζάω (zaō), meaning 'to live'.
G1391
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: DOK-san
Translations: glory, a glory, splendor, honor, praise, dignity, reputation
Notes: This word refers to glory, splendor, or honor. It can describe the inherent majesty of God, the praise given to someone, or a person's reputation or dignity. It is often used in contexts of divine manifestation or human recognition.
Inflection: Singular, Accusative, Feminine
Synonyms: ΤΙΜΗ, ΚΛΕΟΣ, ΕΥΚΛΕΙΑ
G4172
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: PO-leess
Translations: cities, a city
Notes: This word refers to a city or a town. It is used to describe a populated area with buildings and infrastructure, often with a distinct political or administrative structure. In the provided context, it refers to multiple cities, specifically 'fortified cities'.
Inflection: Plural, Nominative or Accusative, Feminine
Synonyms: ΑΣΤΥ, ΚΩΜΗ
G3735
Open in Concordance
Part of Speech: Adjective
Sounds like: okh-yoo-RAS
Translations: strong, firm, secure, fortified
Notes: This word describes something that is strong, firm, or secure, often in the sense of being fortified or well-protected. It can refer to a place, a structure, or even a concept that is unyielding or stable.
Inflection: Singular, Accusative, Feminine
Synonyms: ΙΣΧΥΡΟΣ, ΣΤΕΡΕΟΣ, ΑΣΦΑΛΗΣ
G1910
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: eh-PEH-bee
Translations: he stepped on, he went up, he entered, he came upon, he mounted, he embarked
Notes: This word is the third person singular aorist active indicative form of the verb 'epibainō'. It describes an action of stepping onto something, going up, entering, or coming upon a place or object. It can refer to mounting an animal, embarking on a ship, or entering a region.
Inflection: Aorist, Active, Indicative, Third Person Singular
Synonyms: ΑΝΑΒΑΙΝΩ, ΕΙΣΕΡΧΟΜΑΙ
Etymology: The word 'epibainō' is a compound verb formed from the preposition 'epi' (ἐπί), meaning 'upon' or 'on', and the verb 'bainō' (βαίνω), meaning 'to go' or 'to step'.
G2507
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: ka-THI-len
Translations: he took down, he pulled down, he destroyed, he overthrew
Notes: This word is likely a misspelling or a variant form of 'καθεῖλεν' (katheilen), which is the third person singular aorist active indicative of the verb 'καθαιρέω'. It means 'he took down,' 'he pulled down,' or 'he destroyed.' It describes an action of bringing something down from a higher position, often with the implication of demolition or overthrow, such as destroying altars or cities.
Inflection: Aorist, Active, Indicative, 3rd Person Singular
Synonyms: ΑΝΑΙΡΕΩ, ΚΑΤΑΛΥΩ, ΑΦΑΝΙΖΩ
G3588
Open in Concordance
Part of Speech: Definite Article
Sounds like: toh
Translations: the
Notes: ΤΟ is the neuter singular form of the definite article 'the' in Koine Greek. It is used to specify a noun, much like 'the' in English. It can function as both the subject (nominative case) or the direct object (accusative case) of a sentence when referring to a neuter singular noun.
Inflection: Singular, Neuter, Nominative or Accusative
Etymology: The Greek definite article, including ΤΟ, derives from Proto-Indo-European demonstrative pronouns. Its forms developed to agree in gender, number, and case with the nouns they modify.
G3795
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: okh-YOO-roh-mah
Translations: fortress, a fortress, stronghold, a stronghold, fortification, a fortification
Notes: This word refers to a fortified place or structure, such as a castle, fort, or stronghold, designed for defense. It can also be used metaphorically to describe anything that provides a strong defense or barrier, such as an argument or a belief system.
Inflection: Singular, Nominative or Accusative, Neuter
Synonyms: ΦΡΟΥΡΙΟΝ, ΠΥΡΓΟΣ
Etymology: From the verb οχυρόω (ochyroo), meaning 'to fortify' or 'to make strong', which comes from οχυρός (ochyros), meaning 'strong' or 'firm'.
G5599, G3739
Open in Concordance
Part of Speech: Letter, Interjection, Relative Pronoun
Sounds like: OH-meh-gah (as a letter); OH (as an interjection); OH (as a pronoun)
Translations: Omega, O, Oh, the end, the last, (to) whom, (to) which, (to) what, (to) that, (to) who, (to) those, (to) whomsoever, (to) whatsoever
Notes: This character, Omega, is the twenty-fourth and final letter of the Greek alphabet. As a letter, it represents the long 'o' sound. It can also function as an interjection, similar to 'O' or 'Oh' in English, used for direct address or exclamation. Furthermore, without diacritics, 'Ω' can represent the dative singular form of the relative pronoun 'ὅς, ἥ, ὅ', meaning 'to whom', 'to which', or 'to what', depending on context and gender. It can refer to a person or thing that is the indirect object of an action.
Inflection: Does not inflect (as a letter or interjection); Dative, Singular, All genders (as a relative pronoun)
Etymology: The letter Omega is derived from the Phoenician letter 'ayin'. Its name literally means 'great O' (ō mega), distinguishing it from Omicron ('small O'). As a relative pronoun, it originates from Proto-Indo-European roots.
G3982
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: eh-peh-POY-thi-san
Translations: they trusted, they had confidence, they relied on
Notes: This is a verb meaning 'to trust,' 'to have confidence in,' or 'to rely on.' It is often used in the context of trusting in God or in someone's word. The form 'ΕΠΕΠΟΙΘΙΣΑΝ' indicates an action completed in the past, specifically that a group of people placed their trust or confidence in something or someone.
Inflection: Aorist, Indicative, Active, 3rd Person Plural
Synonyms: ΠΙΣΤΕΥΩ, ΕΛΠΙΖΩ
G3588
Open in Concordance
Part of Speech: Definite Article, Pronoun, Interjection
Sounds like: OY
Translations: the, who, they, oh
Notes: ΟΙ is primarily the masculine plural nominative form of the definite article, meaning 'the'. It is used to specify a group of masculine nouns that are the subject of a sentence. It can also function as a demonstrative pronoun, meaning 'these' or 'they', referring to a group of people or things previously mentioned. Less commonly, it can be an interjection, similar to 'oh' or 'alas'.
Inflection: Masculine, Plural, Nominative
Etymology: From Proto-Indo-European, related to demonstrative pronouns and articles in other Indo-European languages.
G5442
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: foo-LAS-sei
Translations: he guards, he keeps, he protects, he observes, he watches
Notes: This verb means to guard, keep, protect, or observe. It is used to describe the act of watching over something or someone, preserving something, or adhering to a law or custom. For example, it can refer to guarding a city, keeping a promise, protecting a person, or observing a commandment.
Inflection: Present, Active, Indicative, 3rd Person, Singular
Synonyms: ΤΗΡΕΩ, ΔΙΑΦΥΛΑΣΣΩ, ΠΡΟΣΕΧΩ
G4750
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: STOH-mah
Translations: mouth, an mouth, opening, edge, speech, utterance
Notes: This word refers to the mouth of a person or animal. It can also metaphorically refer to an opening or entrance, such as the mouth of a river or a cave. Furthermore, it is often used to denote speech, utterance, or the edge of a sword or other sharp object, implying the 'cutting' or 'speaking' part. It is a neuter noun.
Inflection: Singular, Neuter, Nominative or Accusative
Synonyms: ΣΤΟΜΑΤΟΣ, ΣΤΟΜΑΤΙ, ΣΤΟΜΑΤΑ
Etymology: From an ancient root meaning 'mouth' or 'opening'. It is related to words in other Indo-European languages with similar meanings.
G3588
Open in Concordance
Part of Speech: Definite Article
Sounds like: TANE
Translations: the
Notes: ΤΗΝ is the feminine singular accusative form of the definite article 'the'. It is used to specify a noun that is feminine in gender, singular in number, and in the accusative case, indicating it is the direct object of a verb or the object of certain prepositions. For example, it would be used before a feminine singular noun like 'πόλιν' (city) when 'city' is the direct object.
Inflection: Singular, Accusative, Feminine
Etymology: The Koine Greek definite article derives from Proto-Indo-European demonstrative pronouns. It evolved from an earlier demonstrative particle, becoming a grammatical marker for definiteness.
G1100
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: GLOHS-san
Translations: tongue, a tongue, language, a language, speech, a speech, nation, a nation
Notes: This word refers to the anatomical organ of the tongue, but it can also refer to language or speech, as in a specific dialect or the act of speaking. In some contexts, it can even refer to a people group or nation, especially when referring to their distinct language. It is used in sentences to describe the physical tongue, the act of speaking, or a group of people defined by their shared language.
Inflection: Singular, Accusative, Feminine
Synonyms: ΔΙΑΛΕΚΤΟΣ, ΦΩΝΗ, ΕΘΝΟΣ
G1288
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: dee-ah-tee-REH-ee
Translations: preserves, keeps, maintains, he preserves, he keeps, he maintains, she preserves, she keeps, she maintains, it preserves, it keeps, it maintains
Notes: This word means to preserve, keep, or maintain something. It is a compound word formed from the preposition ΔΙΑ (DIA), meaning 'through' or 'thoroughly', and the verb ΤΗΡΕΩ (TEREO), meaning 'to keep' or 'to guard'. Thus, it implies a thorough or continuous keeping or preservation. It is used to describe an action of holding onto something, protecting it, or ensuring its continued existence or state.
Inflection: Present, Active, Indicative, 3rd Person, Singular
Synonyms: ΤΗΡΕΩ, ΦΥΛΑΣΣΩ, ΣΩΖΩ
G1537
Open in Concordance
Part of Speech: Preposition
Sounds like: EK
Translations: out of, from, of, by, among, with
Notes: This word is a preposition that typically governs the genitive case. It denotes origin, source, or separation, indicating movement 'out of' or 'from' a place, time, or cause. It can also signify the material from which something is made, the agent by whom something is done, or the reason for an action. For example, it can mean 'out of the house' or 'from that day'.
Inflection: Does not inflect
Synonyms: ΑΠΟ, ΠΑΡΑ
Etymology: From Proto-Indo-European *eǵʰs, meaning 'out'. It is cognate with Latin ex- and English out.
G2347
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: THLIP-seh-ohss
Translations: (of) tribulation, (of) affliction, (of) distress, (of) trouble, (of) pressure, a tribulation, an affliction, a distress, a trouble, a pressure
Notes: This word refers to a state of pressure, distress, or suffering. It denotes a crushing or pressing together, which can be literal or figurative, leading to hardship or trouble. It is often used in the context of difficulties, persecutions, or severe trials faced by individuals or communities.
Inflection: Singular, Genitive, Feminine
Synonyms: ΣΤΕΝΟΧΩΡΙΑ, ΠΙΕΣΙΣ, ΔΟΚΙΜΗ
G5590
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: PSY-khen
Translations: soul, a soul, life, a life, mind, a mind, self, a self
Notes: This word refers to the soul, the principle of life, or the inner self. It can denote a person's life, their mind, or their spiritual essence. It is often used to describe the seat of emotions, desires, and affections, and can also refer to the individual person themselves.
Inflection: Singular, Accusative, Feminine
Synonyms: ΖΩΗ, ΠΝΕΥΜΑ
Etymology: From a root meaning 'to breathe', referring to the breath as the principle of life. It is related to the verb ψύχω (psycho), meaning 'to breathe, to blow'.
G2309
Open in Concordance
Part of Speech: Adjective
Sounds like: THRA-soos
Translations: bold, a bold, audacious, a audacious, rash, a rash, insolent, an insolent
Notes: This word describes someone who is bold, audacious, or rash. It can also imply a negative sense of being insolent or presumptuous. It is used to characterize a person's disposition or actions, often in a context where their confidence or daring might be excessive or inappropriate.
Inflection: Nominative, Singular, Masculine or Feminine
Synonyms: ΤΟΛΜΗΡΟΣ, ΑΥΘΑΔΗΣ, ΑΛΑΖΩΝ
Etymology: The word 'thrasys' comes from the Greek verb 'thrassein' (θράσσειν), meaning 'to be bold' or 'to be courageous'. It is related to the concept of daring and confidence.
G0829
Open in Concordance
Part of Speech: Adjective
Sounds like: ow-THA-dees
Translations: self-willed, stubborn, arrogant, headstrong, presumptuous
Notes: This adjective describes someone who is self-willed, obstinate, or stubborn. It implies a negative connotation, referring to a person who acts according to their own will without regard for others, often with arrogance or presumption. It can be used to describe someone who is unyielding or intractable in their opinions or actions.
Inflection: Singular, Nominative or Accusative, Masculine or Feminine or Neuter
Synonyms: ΑΠΕΙΘΗΣ, ΣΚΛΗΡΟΚΑΡΔΙΟΣ
Etymology: From 'autos' (self) and 'hado' (to please). It literally means 'self-pleasing' or 'self-willed', referring to someone who pleases themselves or acts according to their own will.
G213
Open in Concordance
Part of Speech: Adjective, Noun
Sounds like: ah-la-ZONE
Translations: boastful, arrogant, a boaster, an arrogant person
Notes: This word describes someone who is boastful, arrogant, or a braggart. It refers to a person who makes empty boasts or claims, often exaggerating their own importance or achievements. It can be used as an adjective to describe a characteristic or as a noun to refer to such a person.
Inflection: Singular, Nominative, Masculine or Feminine
Synonyms: ΥΠΕΡΗΦΑΝΟΣ, ΚΑΥΧΗΤΗΣ, ΘΡΑΣΥΣ
Etymology: The word 'ΑΛΑΖΩΝ' is thought to derive from 'ἀλάομαι' (alaomai), meaning 'to wander about' or 'to roam aimlessly'. This suggests an original sense of a vagrant or charlatan, someone who wanders about making empty boasts or displaying false pretenses.
G3061
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: LOY-moss
Translations: plague, pestilence, a pest, a scoundrel, a troublemaker
Notes: This word refers to a plague or pestilence, a widespread disease. It can also be used metaphorically to describe a person who is a 'pest' or a 'scoundrel,' someone who causes trouble or is morally corrupt. In the latter sense, it describes a troublesome or destructive individual.
Inflection: Singular, Nominative, Masculine
Synonyms: ΠΕΣΤΙΣ, ΚΑΚΟΣ, ΠΟΝΗΡΟΣ
Etymology: From an ancient root meaning 'to destroy' or 'to rot.' It is related to words signifying destruction or decay.
G2564
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: kah-LEE-tai
Translations: is called, is named, is invited, is summoned
Notes: This word, ΚΑΛΙΤΑΙ, appears to be a misspelling or variant of ΚΑΛΕΙΤΑΙ, which is the third person singular present passive indicative form of the verb ΚΑΛΕΩ. It means 'is called' or 'is named'. It is used to state what something or someone is referred to as, or to indicate that someone is being summoned or invited. For example, 'The city is called Jerusalem' or 'He is invited to the feast'.
Inflection: Third Person, Singular, Present, Passive, Indicative
Synonyms: ΟΝΟΜΑΖΕΤΑΙ
G3415
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: mnee-see-KAH-kee
Translations: to bear a grudge, to remember evil, to harbor resentment, to be resentful
Notes: This word is a verb meaning to bear a grudge or to remember evil. It describes the act of holding onto resentment or ill will towards someone, often for a past wrong. It is a compound word formed from 'μνήμη' (memory) and 'κακός' (evil). In the provided examples, it is used in the imperative or indicative mood, instructing or describing someone who harbors resentment.
Inflection: Present Active Indicative, 3rd Person Singular; or Present Active Imperative, 2nd Person Singular
Synonyms: ΜΙΣΕΩ, ΟΡΓΙΖΟΜΑΙ
Etymology: The word ΜΝΗΣΙΚΑΚΕΩ is a compound verb derived from the noun μνήμη (mnēmē), meaning 'memory', and the adjective κακός (kakos), meaning 'bad' or 'evil'. Thus, it literally means 'to remember evil'.
G3891
Open in Concordance
Part of Speech: Adjective
Sounds like: pa-RA-no-mos
Translations: lawless, unlawful, wicked, unrighteous, a lawless one
Notes: This word describes something or someone that is contrary to law, or acting in defiance of law. It can refer to a person who is lawless or wicked, or to an action that is unlawful or unrighteous. It is a compound word formed from 'para' (beside, against) and 'nomos' (law).
Inflection: Singular, Nominative, Masculine or Feminine or Neuter
Synonyms: ΑΝΟΜΟΣ, ΑΔΙΚΟΣ, ΠΟΝΗΡΟΣ
Etymology: The word is a compound of the Greek preposition ΠΑΡΑ (para), meaning 'beside' or 'against', and the noun ΝΟΜΟΣ (nomos), meaning 'law'. Thus, it literally means 'against the law' or 'contrary to law'.
G1939
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: ep-ee-thoo-MEE-ah-ee
Translations: desires, lusts, cravings, passions
Notes: This word refers to strong desires or cravings, which can be either good or bad depending on the context. It often denotes a longing or yearning, and in a negative sense, it can refer to sinful lusts or passions. It is a compound word derived from 'ἐπί' (upon, toward) and 'θυμός' (passion, strong feeling).
Inflection: Plural, Nominative or Vocative or Dative, Feminine
Synonyms: ΟΡΕΞΕΙΣ, ΠΑΘΗ
Etymology: The word ΕΠΙΘΥΜΙΑ (epithymia) is derived from the Greek preposition ΕΠΙ (epi), meaning 'upon' or 'toward', and the noun ΘΥΜΟΣ (thymos), meaning 'passion', 'spirit', or 'strong feeling'. It signifies a strong inclination or desire directed towards something.
G3635
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: ok-nee-ROO-sin
Translations: they hesitate, they delay, they shrink from, they are reluctant
Notes: This verb describes the act of hesitating, delaying, or shrinking back from doing something due to reluctance or fear. It implies a lack of willingness or a feeling of being timid about an action.
Inflection: Third Person Plural, Present Indicative, Active Voice
Synonyms: ΜΕΛΛΩ, ΔΙΣΤΑΖΩ
Etymology: The word ΟΚΝΕΩ is derived from the noun ΟΚΝΟΣ (OKNOS), meaning 'hesitation' or 'delay'. It is related to the idea of being sluggish or timid.
G3636
Open in Concordance
Part of Speech: Adjective
Sounds like: ok-NEE-ron
Translations: slothful, lazy, hesitant, timid, troublesome, a slothful, a lazy, a hesitant, a timid, a troublesome
Notes: This word describes someone or something that is slothful, lazy, hesitant, or timid. It can also refer to something that is troublesome or burdensome. It is used to characterize a lack of willingness to act or an aversion to effort. For example, it might describe a person who is slow to do something or a task that is difficult to perform.
Inflection: Singular, Nominative or Accusative, Neuter
Synonyms: ΑΡΓΟΣ, ΝΩΘΡΟΣ
Etymology: The word ΟΚΝΗΡΟΣ (okneros) is derived from the verb ΟΚΝΕΩ (okneō), meaning 'to shrink from, hesitate, delay'. It describes the quality of being hesitant or unwilling.
G0615
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: ah-pok-tee-NOO-see
Translations: they kill, they murder, they slay
Notes: This word is a verb meaning 'to kill' or 'to murder'. It is often used in the context of taking a life, whether intentionally or not, and can refer to both physical and spiritual death. It is a compound word formed from 'APO' (from, away from) and 'KTEINO' (to kill).
Inflection: Present, Indicative, Active, Third Person, Plural
Synonyms: ΑΝΑΙΡΕΩ, ΦΟΝΕΥΩ
Etymology: The word ΑΠΟΚΤΕΙΝΩ is a compound of the preposition ΑΠΟ (APO), meaning 'from' or 'away from', and the verb ΚΤΕΙΝΩ (KTEINO), meaning 'to kill' or 'to slay'. The prefix intensifies the action of killing, emphasizing the complete removal of life.
G615
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: ah-pok-TEN-noo-see
Translations: they kill, they murder, they slay
Notes: This word is a verb meaning 'to kill', 'to murder', or 'to slay'. It is often used in the context of taking a life, whether intentionally or not. It is a compound word formed from the preposition ἀπό (apo), meaning 'from' or 'away from', and the verb κτείνω (kteino), meaning 'to kill'. The prefix intensifies the action, emphasizing the complete act of killing.
Inflection: Third Person, Plural, Present, Active, Indicative or Subjunctive
Synonyms: ANAIREO, PHONEUO
G4264
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: pro-ai-ROO-n-tai
Translations: they choose, they prefer, they purpose, they intend, they resolve
Notes: This is a compound verb formed from the preposition πρό (pro), meaning 'before' or 'in front of', and the verb αἱρέω (haireō), meaning 'to take' or 'to choose'. Together, it means to choose beforehand, to prefer, to purpose, or to resolve. It describes an action of deliberate choice or intention. It is used to indicate that a group of people makes a conscious decision or has a specific aim.
Inflection: Present, Indicative, Middle/Passive, 3rd Person Plural
Synonyms: ΑΙΡΕΩ, ΒΟΥΛΟΜΑΙ, ΘΕΛΩ
Open in Concordance
Part of Speech: Definite Article, Relative Pronoun, Interjection, Prefix, Numeral
Sounds like: AI
Translations: the, who, which, alas, oh, 11
Notes: The word 'ΑΙ' can function in several ways in Koine Greek. Most commonly, it is the feminine nominative plural form of the definite article, meaning 'the' (referring to multiple feminine nouns). It can also be the feminine nominative plural form of the relative pronoun, meaning 'who' or 'which'. Less frequently, it can be an interjection expressing sorrow or pain, similar to 'alas' or 'oh'. It can also appear as a prefix in compound words. Additionally, 'ΑΙ' can represent the number 11 when used as a numerical symbol (alpha-iota). It is also possible for 'ΑΙ' to be an elision or contraction of other words, such as 'ἀεί' (always) or 'ἄγε' (come on!), though this is less common in the New Testament.
Inflection: Feminine, Nominative, Plural (for article and pronoun); Does not inflect (for interjection, prefix, and numeral)
Etymology: The origin of 'ΑΙ' as a definite article and relative pronoun is from Proto-Indo-European. Its use as an interjection is onomatopoeic.
G5495
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: KHEI-res
Translations: hands
Notes: This word refers to the hands, the terminal part of the arm beyond the forearm in humans and other primates. It is commonly used to denote physical actions, control, or power. For example, it can refer to the act of giving or receiving, or to the power or authority of a person or God.
Inflection: Plural, Nominative or Accusative, Feminine
G5101
Open in Concordance
Part of Speech: Pronoun, Adjective
Sounds like: TEE
Translations: what, why, what kind of, how much, something, anything, a certain thing
Notes: This word is the neuter singular form of the interrogative/indefinite pronoun 'τίς'. It can be used to ask 'what?' or 'why?', or to refer to 'something' or 'anything' in an indefinite sense. When used as an adjective, it means 'what kind of' or 'how much'.
Inflection: Singular, Neuter, Nominative or Accusative
Etymology: The word 'ΤΙ' originates from Proto-Indo-European, serving as the neuter singular form of the interrogative/indefinite pronoun.
G0765
Open in Concordance
Part of Speech: Adjective
Sounds like: ah-seh-BAYS
Translations: ungodly, impious, unholy
Notes: This adjective describes someone or something that lacks reverence or respect for God, or acts contrary to divine law. It is used to characterize individuals or actions that are considered wicked or profane in a religious sense.
Inflection: Singular, Nominative or Accusative, All genders
Synonyms: ΑΝΟΜΟΣ, ΑΔΙΚΟΣ, ΑΣΕΛΓΗΣ
Etymology: From the negative prefix 'A-' (meaning 'not' or 'without') and 'ΣΕΒΟΜΑΙ' (sebomai), meaning 'to worship' or 'to revere'. Thus, it literally means 'without reverence' or 'not worshipping'.
G1939
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: ep-ee-thoo-MEE
Translations: desire, a desire, lust, a lust, longing, a longing, craving, a craving
Notes: This word refers to a strong desire, longing, or craving. It can be used in a neutral sense for any strong desire, but often carries a negative connotation, referring to sinful lust or covetousness. It is a feminine noun. The form 'ΕΠΙΘΥΜΙ' appears to be a truncated or incomplete form of the word, possibly a misspelling or an archaic/dialectal variant of the nominative singular 'ΕΠΙΘΥΜΙΑ'.
Inflection: Singular, Nominative, Feminine (likely a truncated form of ΕΠΙΘΥΜΙΑ)
Synonyms: ΕΠΙΠΟΘΙΑ, ΟΡΕΞΙΣ, ΠΑΘΟΣ
Etymology: From the preposition ΕΠΙ (upon, to) and ΘΥΜΟΣ (passion, spirit, strong feeling). It denotes a strong inclination or passion directed towards something.
G3650
Open in Concordance
Part of Speech: Adjective
Sounds like: OH-len
Translations: whole, all, entire, a whole
Notes: This word means 'whole', 'all', or 'entire'. It is an adjective used to describe something as complete or undivided. It is often used to emphasize the totality of something, such as 'the whole city' or 'all the people'. In this form, it is the feminine singular accusative case, meaning it would modify a feminine singular noun that is the direct object of a verb or the object of certain prepositions.
Inflection: Singular, Accusative, Feminine
Synonyms: ΠΑΝΤΑΣ, ΑΠΑΣ
G2250
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: HEM-eh-ras
Translations: day, a day, of day, of a day, days
Notes: The word refers to a day, a period of 24 hours, or the daylight portion of a day. It is a feminine noun and can be used in various grammatical cases to indicate different relationships in a sentence. For example, it can denote a duration of time (e.g., 'three days') or a point in time (e.g., 'on that day').
Inflection: Feminine, Genitive Singular or Accusative Plural
G2556
Open in Concordance
Part of Speech: Adjective
Sounds like: ka-KAS
Translations: evil, bad, wicked, base, worthless, harmful, of evil, of bad, of wicked, of base, of worthless, of harmful
Notes: This word describes something as evil, bad, or wicked in nature, character, or effect. It can refer to moral depravity, physical harm, or general worthlessness. It is often used to describe actions, intentions, or people that are morally corrupt or cause detriment. In the provided examples, it describes 'evil intentions' (ἐπινοίας κακάς), 'evil sayings' (ῥήσεις κακάς), and 'evil desires' (ἐπιθυμίας κακάς).
Inflection: Plural, Genitive, Feminine
Synonyms: ΠΟΝΗΡΟΣ, ΦΑΥΛΟΣ, ΑΣΕΒΗΣ
G2250
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: HEE-meh-ran
Translations: day, a day
Notes: This is a feminine noun meaning 'day'. It refers to a period of 24 hours, or more generally, a specific point in time or an era. It is used as the direct object of a verb or after certain prepositions that take the accusative case.
Inflection: Singular, Accusative, Feminine
Synonyms: ΚΑΙΡΟΣ, ΧΡΟΝΟΣ
G1939
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: eh-pee-thoo-MEE-ahs
Translations: (of) desire, (of) lust, (of) longing, (of) craving
Notes: This word refers to a strong desire or longing, which can be either positive (a good desire) or negative (a sinful lust). It often denotes an intense craving or passion. The meaning depends heavily on the context in which it is used.
Inflection: Singular, Genitive, Feminine
Synonyms: ΟΡΕΞΙΣ, ΠΑΘΟΣ, ΗΔΟΝΗ
Open in Concordance
Part of Speech: Noun, Adjective
Sounds like: eh-LEH-ah
Translations: olive tree, olive, olive oil, wild olive, of olive, of olive oil, of wild olive, wretched, miserable, unfortunate, a wretched one, a miserable one
Notes: This word, without diacritics, can represent several distinct Koine Greek words. It can refer to an 'olive tree', 'olive', or 'olive oil', often in a genitive or dative case, or as a plural. In this sense, it describes something related to the olive plant or its product. Alternatively, it can be an adjective meaning 'wretched', 'miserable', or 'unfortunate', often used to describe a person's state. It can also function as a substantive noun meaning 'a wretched one' or 'a miserable one'. The specific meaning depends heavily on the context and the original diacritics.
Inflection: Singular, Nominative, Feminine (for 'wretched'); Plural, Nominative/Accusative, Neuter (for 'wretched things'); Singular, Genitive, Feminine (for 'of olive tree/oil'); Singular, Dative, Feminine (for 'to/for olive tree/oil'); Plural, Nominative/Accusative, Feminine (for 'olive trees/olives').
Synonyms: ΕΛΑΙΑ, ΤΑΛΑΙΠΩΡΟΣ, ΔΥΣΤΥΧΗΣ
Etymology: The word for 'olive' (ΕΛΑΙΑ) is of Pre-Greek origin. The word for 'wretched' (ΕΛΕΑ, from ΕΛΕΟΣ) is related to the concept of pity or mercy, stemming from an ancient root associated with lamentation or sorrow.
G3627
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: oyk-TAY-ree
Translations: has compassion, shows mercy, pities
Notes: This word describes the act of feeling and showing compassion or pity towards someone. It implies a deep emotional response to another's suffering, leading to an act of mercy or kindness. It is often used to describe God's compassionate nature towards humanity.
Inflection: Third Person Singular, Present Indicative, Active Voice
Synonyms: ΕΛΕΩ, ΣΠΛΑΓΧΝΙΖΟΜΑΙ
Etymology: The word 'οἰκτείρω' (oikteirō) is derived from 'οἶκτος' (oiktos), meaning 'pity' or 'compassion'.
G0865
Open in Concordance
Part of Speech: Adverb
Sounds like: ah-FEE-dohs
Translations: sincerely, without guile, without deceit, truly, genuinely
Notes: This word is an adverb derived from the adjective 'aphides' (without guile). It describes an action performed with sincerity, honesty, and without any hidden motives or deceit. It emphasizes truthfulness and straightforwardness in conduct or speech.
Inflection: Does not inflect
Synonyms: ΑΛΗΘΩΣ, ΓΝΗΣΙΩΣ
Etymology: Derived from the adjective ΑΦΙΔΗΣ (aphides), meaning 'without guile' or 'sincere', which is itself a compound of the negative prefix Α- (a-) and the noun ΦΙΔΟΣ (phidos), meaning 'guile' or 'deceit'.
G2378
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: thy-SEE-ai
Translations: sacrifices, offerings
Notes: This word refers to acts of offering something, often an animal or other valuable item, to a deity as an act of worship, appeasement, or atonement. It is commonly used in religious contexts to describe the ritualistic presentation of gifts to God or gods.
Inflection: Plural, Nominative or Accusative, Feminine
Synonyms: ΠΡΟΣΦΟΡΑ, ΔΩΡΟΝ
G0946
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: bdeh-LOO-gma
Translations: abomination, a detestable thing, detestable thing
Notes: This word refers to something that is detestable, abhorrent, or an object of disgust, often with a strong moral or religious connotation. It is used to describe things or practices that are considered offensive or impure, especially in the sight of God. It can be used to describe an idol, an unclean act, or anything that causes revulsion.
Inflection: Singular, Nominative or Accusative, Neuter
Synonyms: ΒΔΕΛΥΓΜΟΣ, ΜΙΑΣΜΑ, ΑΚΑΘΑΡΣΙΑ
Etymology: The word ΒΔΕΛΥΓΜΑ is derived from the verb βδελύσσομαι (bdelussomai), meaning 'to feel disgust at, to detest'. It describes something that causes such a feeling.
G2962
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: KOO-ree-oh
Translations: (to) the Lord, (to) a Lord
Notes: This is a nomina sacra, a scribal abbreviation for ΚΥΡΙΩ (Kyrio), which means 'Lord' or 'Master'. It is used in the dative case, indicating the recipient or indirect object of an action. For example, it would be used in phrases like 'to the Lord' or 'for the Lord'.
Inflection: Singular, Dative, Masculine
Synonyms: ΔΕΣΠΟΤΗΣ, ΘΕΟΣ
G3892
Open in Concordance
Part of Speech: Adverb
Sounds like: pa-ra-NO-mos
Translations: unlawfully, illegally, contrary to law
Notes: This word is an adverb meaning 'unlawfully' or 'illegally'. It describes an action that is done in a manner that goes against the law or established custom. It is often used to indicate that something is done in violation of a rule or principle.
Inflection: Does not inflect
Synonyms: ΑΝΟΜΩΣ, ΑΘΕΜΙΤΩΣ
G4374
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: pros-FEH-roo-sin
Translations: they offer, they bring, they present, they sacrifice
Notes: This is a compound verb meaning 'to bring to, to offer, to present, or to sacrifice'. It is often used in the context of bringing gifts, offerings, or sacrifices to God or a deity. It can also refer to simply bringing something to someone or presenting a person to another.
Inflection: Present, Active, Indicative, Third Person Plural
Synonyms: ΔΙΔΩΜΙ, ΦΕΡΩ, ΠΑΡΕΧΩ
G0846
Open in Concordance
Part of Speech: Pronoun
Sounds like: ow-TAS
Translations: them, these, those, her, it, the same
Notes: This word is a pronoun that can mean 'himself, herself, itself, themselves' (intensive), 'he, she, it, they' (personal pronoun, often emphatic), or 'the same' (demonstrative). In this specific inflected form, it is the accusative plural feminine, meaning it refers to multiple feminine objects or persons as the direct object of a verb or the object of a preposition. It can be translated as 'them' (feminine), 'these' (feminine), or 'those' (feminine).
Inflection: Accusative, Plural, Feminine
G3144
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: MAR-toos
Translations: witness, a witness, martyr, a martyr
Notes: This word refers to a witness, someone who gives testimony or evidence, often in a legal or judicial context. In later Christian usage, it also came to mean a 'martyr,' someone who bears witness to their faith by suffering death. It can be used to describe a person who has seen or heard something and can provide an account of it, or someone who attests to the truth of something.
Inflection: Singular, Nominative, Masculine or Feminine
Synonyms: ΜΑΡΤΥΡΙΟΝ, ΜΑΡΤΥΡΙΑ
Etymology: The word ΜΑΡΤΥΣ comes from an ancient root meaning 'to remember' or 'to be mindful of,' which evolved to mean 'to bear witness' or 'to testify.'
G5579
Open in Concordance
Part of Speech: Adjective
Sounds like: PSEV-dees
Translations: false, lying, untrue, a liar
Notes: This word describes something that is not true, or someone who tells lies. It can be used to describe a false statement, a deceptive person, or an untrue witness. It is often used in contexts related to truth and deception.
Inflection: Singular, Nominative, Masculine or Feminine
Synonyms: ΑΛΑΖΩΝ, ΔΟΛΙΟΣ, ΑΠΑΤΗΛΟΣ
Etymology: From ψεύδομαι (pseudomai), meaning 'to lie' or 'to deceive'.
G0622
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: ah-po-LEH-tai
Translations: will perish, will be destroyed, will be lost
Notes: This verb means to perish, be destroyed, or be lost. It describes an action that will happen in the future, indicating a state of ruin or complete loss. It can be used to describe the destruction of things or the perishing of people.
Inflection: Future, Indicative, Middle or Passive Voice, 3rd Person, Singular
Synonyms: ΟΛΟΘΡΕΥΩ, ΑΦΑΝΙΖΩ, ΔΙΑΦΘΕΙΡΩ
G5218
Open in Concordance
Part of Speech: Adjective
Sounds like: hoo-pee-KO-os
Translations: obedient, submissive, compliant
Notes: This word describes someone who is obedient, submissive, or compliant. It is often used to describe someone who listens to and follows instructions or authority. It is a compound word formed from 'hypo' (under) and 'akouo' (to hear), literally meaning 'hearing under' or 'listening attentively to authority'.
Inflection: Masculine, Feminine, or Neuter; Nominative, Accusative, or Vocative; Singular or Plural
Synonyms: ΠΕΙΘΑΡΧΙΚΟΣ, ΕΥΠΕΙΘΗΣ
Etymology: From the Greek preposition 'ὑπό' (hypo), meaning 'under' or 'subordinate to', and the verb 'ἀκούω' (akouo), meaning 'to hear' or 'to listen'. The combination implies hearing or listening in a subordinate or compliant manner.
G5442
Open in Concordance
Part of Speech: Participle
Sounds like: foo-LAS-so-meh-nos
Translations: being guarded, being kept, being preserved, being observed, being watched
Notes: This word is a present passive participle derived from the verb 'to guard' or 'to keep'. It describes someone or something that is currently in the process of being guarded, kept, or preserved. It can also refer to something that is being observed or watched. It functions like an adjective, modifying a noun, and indicates an ongoing action being done to the subject.
Inflection: Present, Passive, Participle, Nominative, Masculine, Singular
Synonyms: ΤΗΡΟΥΜΕΝΟΣ, ΠΡΟΣΕΧΟΜΕΝΟΣ
G2980
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: lah-LEE-say
Translations: will speak, will say, will talk
Notes: This word means to speak, say, or talk. It refers to the act of uttering words or sounds, often implying a deliberate communication or declaration. It can be used in various contexts, such as speaking to someone, speaking about something, or making a statement.
Inflection: Future, Active, Indicative, 3rd Person Singular
Synonyms: ΕΡΩ, ΛΕΓΩ, ΦΗΜΙ
G0332
Open in Concordance
Part of Speech: Adverb
Sounds like: ah-NAI-dohs
Translations: shamelessly, impudently, without shame, persistently
Notes: This word describes an action performed without any sense of shame, modesty, or respect for others. It implies a bold, unyielding, or even audacious manner, often in a negative sense, but can also convey persistence or importunity. It is used to characterize behavior that is brazen or impertinent.
Inflection: Does not inflect
Synonyms: ΑΥΘΑΔΩΣ, ΘΡΑΣΕΩΣ
Etymology: Derived from the adjective ἀναιδής (anaidēs), meaning 'shameless', which is formed from the negative prefix ἀν- (an-) and αἰδώς (aidōs), meaning 'shame' or 'modesty'. Thus, it literally means 'without shame'.
G5286
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: hoo-PHIS-tah-tai
Translations: stands under, endures, exists, is, withstands, submits
Notes: This verb means to stand under, to endure, to exist, or to withstand. It can also mean to submit or to be present. It is used to describe something that is in a state of being or that is able to bear up under a burden or challenge.
Inflection: Present, Indicative, Active, Third Person, Singular
Synonyms: ΥΠΑΡΧΩ, ΜΕΝΩ, ΑΝΤΕΧΩ
Etymology: The word is a compound of the preposition ὑπό (hypó), meaning 'under', and the verb ἵστημι (hístēmi), meaning 'to stand'.
G4383
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: pro-SO-po
Translations: (to) face, (to) presence, (to) person, (to) appearance, (to) countenance, (to) a face, (to) a presence, (to) a person, (to) an appearance, (to) a countenance
Notes: This word refers to the face, countenance, or appearance of a person. It can also be used to denote someone's presence or even the person themselves. In a broader sense, it can refer to the external aspect or surface of something. It is often used in contexts describing interaction or confrontation.
Inflection: Singular, Dative, Neuter
Synonyms: ΟΨΙΣ, ΕΙΔΟΣ, ΜΟΡΦΗ
G2117
Open in Concordance
Part of Speech: Adjective
Sounds like: YOO-thays
Translations: straight, direct, right, true, upright, a straight, a right
Notes: This word describes something that is straight, direct, or right, both literally and figuratively. It can refer to a physical path that is not crooked, or to a moral quality of being upright and just. It is used to describe things that are in proper order or alignment.
Inflection: Masculine, Feminine, or Neuter, Nominative or Accusative, Singular
Synonyms: ΟΡΘΟΣ, ΙΣΙΟΣ, ΔΙΚΑΙΟΣ
Etymology: From the Proto-Indo-European root meaning 'straight, right'. It refers to something that is not bent or crooked, and by extension, to what is morally correct.
G3588
Open in Concordance
Part of Speech: Definite Article
Sounds like: TAS
Translations: the
Notes: ΤΑΣ is the definite article 'the' in Koine Greek. It is used to specify a particular noun, similar to 'the' in English. This specific form is used when the noun it modifies is feminine, plural, and in the accusative case, indicating the direct object of a verb or the object of certain prepositions.
Inflection: Feminine, Plural, Accusative
G2076
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: ES-tin
Translations: is, he is, she is, it is, there is, exists
Notes: This word is a form of the verb 'to be' in Koine Greek. It indicates existence, identity, or a state of being. It is commonly used to link a subject to a predicate, describing what the subject is or what state it is in. For example, it can mean 'he is' or 'it is', depending on the context.
Inflection: Third person, Singular, Present, Indicative, Active
Synonyms: ΥΠΑΡΧΩ, ΓΙΝΟΜΑΙ
G4678
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: so-FEE-ah
Translations: wisdom, a wisdom
Notes: This word refers to wisdom, which is the quality of having experience, knowledge, and good judgment. It often implies practical insight and skill in living, or divine wisdom. It is used as a feminine noun in sentences.
Inflection: Singular, Nominative, Feminine
Synonyms: ΣΥΝΕΣΙΣ, ΓΝΩΣΙΣ, ΦΡΟΝΗΣΙΣ
Etymology: From an ancient root meaning 'skill' or 'cleverness', evolving to mean 'wisdom' or 'prudence'.
G0435
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: an-DREE-ah
Translations: manliness, courage, bravery, valor
Notes: This word refers to the quality of manliness, courage, or bravery. It describes the characteristic of being strong, bold, and fearless, often in the face of danger or adversity. It is derived from the word for 'man' (ΑΝΗΡ).
Inflection: Singular, Nominative, Feminine
Synonyms: ΑΡΕΤΗ, ΘΑΡΣΟΣ, ΤΟΛΜΑ
Etymology: The word ΑΝΔΡΙΑ is derived from the Koine Greek word ΑΝΗΡ (anēr), meaning 'man' or 'male person'. It signifies the qualities traditionally associated with men, such as strength, courage, and valor.
G1012
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: BOO-lay
Translations: counsel, a counsel, plan, a plan, purpose, a purpose, will, a will, decision, a decision
Notes: This word refers to a counsel, a plan, a purpose, or a decision. It denotes the act of deliberating or the result of such deliberation, often implying a firm intention or resolution. It can be used in contexts referring to human plans or, more profoundly, to the divine will or purpose.
Inflection: Singular, Nominative, Feminine
Synonyms: ΒΟΥΛΕΥΜΑ, ΓΝΩΜΗ, ΠΡΟΘΕΣΙΣ
Etymology: From the verb βούλομαι (boulomai), meaning 'to will, wish, or purpose'. It refers to the act or result of willing or planning.
G3588
Open in Concordance
Part of Speech: Definite Article
Sounds like: TON
Translations: the
Notes: This word is the masculine singular accusative form of the definite article 'the'. It is used to specify a particular masculine noun that is the direct object of a verb or preposition. For example, it would be used in phrases like 'he saw the man' or 'towards the God'.
Inflection: Masculine, Singular, Accusative
Etymology: The Greek definite article derives from Proto-Indo-European demonstrative pronouns. It developed to function as a marker of definiteness in Greek.
G0765
Open in Concordance
Part of Speech: Adjective
Sounds like: ah-seh-BEE
Translations: ungodly, impious, wicked, an ungodly one, an impious one
Notes: This word describes someone or something that is ungodly, impious, or wicked, lacking reverence for God. It is often used to characterize individuals who act contrary to divine law or moral principles. It can function as an adjective modifying a noun or as a substantive noun referring to an ungodly person.
Inflection: Singular, Nominative, Feminine; or Singular, Accusative, Masculine or Feminine
Synonyms: ΑΝΟΜΟΣ, ΑΔΙΚΟΣ, ΠΟΝΗΡΟΣ
Etymology: The word ἀσεβής (asebēs) is derived from the prefix ἀ- (a-), meaning 'not' or 'without', and the root σεβής (sebēs), related to σέβομαι (sebomai), meaning 'to worship' or 'to revere'. Thus, it literally means 'without reverence' or 'not worshipping'.
G2462
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: IP-pos
Translations: horse, a horse
Notes: This word refers to a horse, a large, four-legged mammal often used for riding, pulling carts, or in warfare. It is typically used in the singular or plural to denote one or more horses.
Inflection: Singular, Nominative, Masculine
Etymology: From Proto-Indo-European. It is related to words for horse in other Indo-European languages.
G2090
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: eh-toy-MAH-zeh-teh
Translations: is being prepared, is prepared, is made ready, is made, is getting ready
Notes: This word is a verb in the present tense, middle or passive voice, and refers to something being prepared or made ready. It describes an action that is happening to the subject, either by itself (middle voice) or by an external agent (passive voice). For example, 'the meal is being prepared' or 'the throne is made ready'.
Inflection: Present, Indicative, Middle or Passive, 3rd Person, Singular
Synonyms: ΚΑΤΑΣΚΕΥΑΖΩ, ΠΑΡΑΣΚΕΥΑΖΩ
G4171
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: po-LEH-moo
Translations: (of) war, (of) battle, (of) conflict
Notes: This is the genitive singular form of the noun 'polemos', meaning 'war' or 'battle'. It is used to indicate possession, origin, or separation, often translated with 'of' in English, such as 'of war' or 'from war'.
Inflection: Singular, Genitive, Masculine
Synonyms: ΜΑΧΗ, ΕΡΙΣ
G2962
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: koo-REE-oo
Translations: of Lord, of the Lord
Notes: This is a nomina sacra, a scribal abbreviation for ΚΥΡΙΟΥ (Kyriou), which is the genitive form of ΚΥΡΙΟΣ (Kyrios). It means 'of the Lord' or 'of Lord' and is commonly used to refer to God or Jesus in ancient Greek texts. It indicates possession or origin related to the Lord.
Inflection: Singular, Genitive, Masculine
Synonyms: ΘΕΟΥ
G0996
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: boh-AY-thee-ah
Translations: help, aid, assistance, a help, an aid
Notes: This word refers to the act of providing assistance or support to someone in need. It can be used in various contexts to describe any form of aid, whether physical, moral, or spiritual. It is often used to describe divine intervention or support.
Inflection: Singular, Nominative, Accusative, Genitive, Dative, Feminine
Synonyms: ΕΠΙΚΟΥΡΙΑ, ΣΥΝΔΡΟΜΗ
Etymology: From βοήθεια (boētheia), meaning 'help, aid', from βοήθειν (boēthein), 'to come to aid', from βοή (boē), 'a cry, shout' + θέειν (theein), 'to run'.
This interlinear database is in beta
That means it's a preview of what we're still building, and it will contain mistakes. The green text translations were initially generated from Google Gemini 2.5, and are undergoing manual editing and correction over time.
If you're using it for anything important, it is your responsibility to double-check the accuracy.
Please report any errors .