Home / Interlinears (Beta) / Codex Sinaiticus / Proverbs / Chapter 15
Proverbs, Chapter 15
Interlinear version from Codex Sinaiticus (Beta)
15:31
The manuscript does not contain this verse.
G3709
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: OR-gay
Translations: wrath, anger, indignation, a wrath, an anger
Notes: This word refers to a strong, often violent, emotion of displeasure or indignation. It can describe divine anger or human anger, often implying a settled, purposeful indignation rather than a sudden outburst. It is frequently used in the context of God's righteous judgment against sin.
Inflection: Singular, Nominative, Feminine
Synonyms: ΘΥΜΟΣ, ΠΑΡΟΞΥΣΜΟΣ
Etymology: The word 'ΟΡΓΗ' comes from the Proto-Indo-European root meaning 'to swell' or 'to be excited', suggesting an internal swelling or agitation that leads to anger.
G0622
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: ah-POL-loo-sin
Translations: they destroy, they perish, they lose, they are lost
Notes: This word is a verb meaning 'to destroy,' 'to perish,' or 'to lose.' It can be used transitively (to destroy something, to lose something) or intransitively (to perish, to be lost). In the given form, it indicates an action performed by 'they' or 'them.'
Inflection: Present, Active, Indicative, Third Person Plural
Synonyms: APOLLYO, DIAPHTHEIRO, OLETHREUO
G2532
Open in Concordance
Part of Speech: Conjunction, Adverb
Sounds like: kahee
Translations: and, also, even, but, then
Notes: ΚΑΙ is a very common conjunction in Koine Greek, primarily meaning 'and' to connect words, phrases, or clauses. It can also function as an adverb, emphasizing a word or phrase with meanings like 'also' or 'even'. In some contexts, it can introduce a contrast, similar to 'but', or indicate sequence, meaning 'then'.
Inflection: Does not inflect
Etymology: The word ΚΑΙ is an ancient particle, tracing its origins back to Proto-Indo-European. It has remained remarkably stable in form and function throughout the history of the Greek language.
G5429
Open in Concordance
Part of Speech: Adjective
Sounds like: froh-NEE-moos
Translations: prudent, sensible, wise, discreet, intelligent, a prudent one, a sensible one, a wise one, a discreet one, an intelligent one
Notes: This word describes someone who is prudent, sensible, or wise, indicating practical wisdom and good judgment. It is often used to characterize individuals who act thoughtfully and with foresight. It can be used to describe people, actions, or decisions.
Inflection: Plural, Accusative, Masculine
Synonyms: ΣΟΦΟΣ, ΣΥΝΕΤΟΣ, ΝΟΥΝΕΧΗΣ
G0611
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: ah-POH-kree-sees
Translations: answer, a reply, a response
Notes: This word refers to a verbal response or reply given to a question, statement, or accusation. It signifies the act of answering or the content of the answer itself. It is commonly used in contexts where someone is speaking in return to another.
Inflection: Singular, Nominative, Feminine
Synonyms: ΑΠΟΚΡΙΜΑ
Etymology: Derived from the verb ἀποκρίνομαι (apokrinomai), meaning 'to answer' or 'to reply'. It combines 'apo' (from, away from) and 'krinomai' (to judge, decide, separate).
G1161
Open in Concordance
Part of Speech: Particle, Conjunction
Sounds like: DEH
Translations: but, and, now, then, moreover, however
Notes: ΔΕ is a common Koine Greek particle or conjunction used to connect clauses or sentences. It often indicates a transition, a contrast, or a continuation of thought. It can be translated in various ways depending on the context, such as 'but' when indicating opposition, 'and' when simply continuing a narrative, or 'now'/'then' when marking a new point or development.
Inflection: Does not inflect
Synonyms: ΚΑΙ, ΑΛΛΑ
Etymology: From Proto-Indo-European, meaning 'and' or 'but'. It is an ancient particle used to connect ideas or introduce new information.
G5293
Open in Concordance
Part of Speech: Participle
Sounds like: hoo-po-PIP-too-sah
Translations: falling under, submitting, yielding, a falling under, a submitting, a yielding
Notes: This word is a present active participle derived from the verb 'hypopipto', meaning 'to fall under' or 'to submit'. It describes an action of coming under the influence, authority, or control of something or someone. It is often used to describe a response or action that is subordinate or yielding to another, such as a soft answer that turns away wrath.
Inflection: Present Active Participle, Singular, Nominative, Feminine
Synonyms: ΥΠΟΤΆΣΣΩ, ΥΠΕΊΚΩ
G654
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: ah-pos-TREH-fei
Translations: he turns away, he turns back, he rejects, he avoids, he perverts, he turns aside
Notes: This word describes the action of turning something or someone away, or turning oneself away from something. It can imply rejection, avoidance, or even perversion, depending on the context. It is used to describe a singular subject performing this action.
Inflection: Present, Indicative, Active, Third Person Singular
Synonyms: ΑΠΟΚΛΙΝΩ, ΕΚΤΡΕΠΩ, ΑΠΟΔΟΚΙΜΑΖΩ
G2372
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: THOO-mon
Translations: wrath, anger, passion, indignation
Notes: This word refers to a strong, often intense, emotional state. It can denote a passionate outburst, a fit of anger, or a settled indignation. It is often used to describe divine wrath or human rage, and can imply a boiling agitation of the feelings.
Inflection: Singular, Accusative, Masculine
Synonyms: ΟΡΓΗ, ΧΟΛΗ, ΜΗΝΙΣ
G3056
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: LOH-goss
Translations: word, a word, reason, a reason, account, an account, speech, a speech, message, a message, report, a report, thing, a thing, matter, a matter, saying, a saying, discourse, a discourse
Notes: The word 'logos' is a fundamental term in Koine Greek with a wide range of meanings. It can refer to a spoken or written word, a statement, a message, or a command. Beyond simple communication, it also encompasses concepts like reason, logic, an account, a narrative, or even a divine utterance or principle. Its specific meaning often depends on the context in which it is used.
Inflection: Singular, Nominative, Masculine
Synonyms: ΡΗΜΑ, ΕΠΟΣ
Etymology: From the verb λέγω (legō), meaning 'to say, speak'. It refers to something said or thought, and its meaning evolved to encompass both speech and the underlying reason or thought.
G3077
Open in Concordance
Part of Speech: Adjective
Sounds like: loo-pee-ROS
Translations: sorrowful, grievous, painful, distressing, sad, a sorrowful, a grievous, a painful, a distressing, a sad
Notes: This word describes something that causes sorrow, grief, or pain, or someone who is characterized by sorrow. It is used to describe things that are difficult or unpleasant, or people who are sad or prone to causing distress. For example, a 'sorrowful word' or a 'grievous life'.
Inflection: Nominative, Singular, Masculine
Synonyms: ΟΔΥΝΗΡΟΣ, ΣΚΥΘΡΩΠΟΣ
G1453
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: eh-GAY-ree
Translations: he raises, she raises, it raises, he awakens, she awakens, it awakens, he stirs up, she stirs up, it stirs up
Notes: This word is a verb meaning 'to raise,' 'to awaken,' or 'to stir up.' It is often used to describe the act of causing someone or something to stand up, to wake from sleep, or to rise from the dead. It can also refer to stirring up emotions or actions. For example, it might be used in a sentence like 'he raises the child' or 'it awakens the city.'
Inflection: Third Person, Singular, Present, Active, Indicative
Synonyms: ΑΝΙΣΤΗΜΙ, ΔΙΕΓΕΙΡΩ, ΕΞΕΓΕΙΡΩ
Etymology: The word ΕΓΕΙΡΩ comes from an ancient root meaning 'to awaken' or 'to rouse.' It is related to words in other Indo-European languages with similar meanings.
G3709
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: OR-gas
Translations: wrath, anger, indignation, passion, a passion, an anger
Notes: This word refers to a strong, often violent, emotion of displeasure or indignation. It can describe a settled, deep-seated anger, or a sudden outburst of passion. In a theological context, it often refers to divine wrath or judgment. It is typically used in a negative sense, indicating a destructive or harmful emotion.
Inflection: Singular, Nominative or Accusative, Feminine
Synonyms: ΘΥΜΟΣ, ΧΟΛΗ
Etymology: The word ΟΡΓΗ (orgē) is of uncertain origin, possibly related to the verb ὀρέγω (oregō), meaning 'to stretch out, reach after, yearn for', suggesting an intense stretching or straining of the mind.
G1100
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: GLOHS-sah
Translations: tongue, a tongue, language, a language, speech, a speech
Notes: This word refers to the physical organ in the mouth, the tongue. It can also refer to a language spoken by a group of people, or more generally, to speech itself. It is used in contexts ranging from literal descriptions of the body to metaphorical uses concerning communication and different languages.
Inflection: Singular, Nominative, Feminine
Synonyms: ΔΙΑΛΕΚΤΟΣ, ΦΩΝΗ
Etymology: From Proto-Indo-European *glōgh- (pointed object, tongue). It is related to words for 'tongue' in other Indo-European languages.
G4680
Open in Concordance
Part of Speech: Adjective, Noun
Sounds like: so-FOHN
Translations: of the wise, wise, a wise person
Notes: This word is the genitive plural form of the adjective 'σοφός' (sophos), meaning 'wise'. When used as a noun, it refers to 'wise people' or 'the wise ones'. It describes a quality of intelligence, discernment, and practical wisdom. It can be used to modify a noun, or stand alone to refer to a group of wise individuals.
Inflection: Plural, Genitive, Masculine or Feminine
Synonyms: ΦΡΟΝΙΜΩΝ, ΣΥΝΕΤΩΝ
G2570
Open in Concordance
Part of Speech: Adjective, Adverb
Sounds like: kah-LAH
Translations: good, well, beautiful, excellent, right, proper, good things
Notes: This word is the neuter plural form of the adjective 'καλός' (kalos), meaning 'good' or 'beautiful'. It can be used to describe things that are morally good, excellent in quality, or aesthetically pleasing. When used adverbially, it means 'well' or 'rightly'. It can function as a noun meaning 'good things' or 'benefits'.
Inflection: Neuter, Nominative, Accusative, Vocative, Plural
Synonyms: ΑΓΑΘΑ, ΕΥ
G1988
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: ep-is-TAH-tai
Translations: master, overseer, commander, a master, an overseer, a commander
Notes: This word refers to someone in a position of authority, such as a master, overseer, or commander. It implies a person who has charge or supervision over others, often in a professional or organizational context. It is used to address someone in authority, similar to 'Sir' or 'Master'.
Inflection: Plural, Nominative or Vocative, Masculine
Synonyms: ΔΙΔΑΣΚΑΛΟΣ, ΚΥΡΙΟΣ
G4750
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: STOH-mah
Translations: mouth, an mouth, opening, edge, speech, utterance
Notes: This word refers to the mouth of a person or animal. It can also metaphorically refer to an opening or entrance, such as the mouth of a river or a cave. Furthermore, it is often used to denote speech, utterance, or the edge of a sword or other sharp object, implying the 'cutting' or 'speaking' part. It is a neuter noun.
Inflection: Singular, Neuter, Nominative or Accusative
Synonyms: ΣΤΟΜΑΤΟΣ, ΣΤΟΜΑΤΙ, ΣΤΟΜΑΤΑ
Etymology: From an ancient root meaning 'mouth' or 'opening'. It is related to words in other Indo-European languages with similar meanings.
G878
Open in Concordance
Part of Speech: Adjective
Sounds like: ah-PHROH-nohn
Translations: of foolish, of unwise, of senseless, of thoughtless
Notes: This word is the genitive plural form of the adjective 'aphron', meaning foolish or senseless. It describes something belonging to or characteristic of foolish or unwise people. It is often used to denote a lack of understanding or prudence.
Inflection: Plural, Genitive, Masculine, Feminine, or Neuter
Synonyms: ΑΝΟΗΤΩΝ, ΑΣΥΝΕΤΩΝ
G0312
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: ah-nang-GEL-lei
Translations: he announces, he declares, he reports, he tells, he proclaims, he brings word
Notes: This word is a compound verb formed from 'ανα' (ana, meaning 'up' or 'again') and 'αγγελλω' (aggellō, meaning 'to announce' or 'to report'). It means to announce, declare, report, or proclaim, often with the sense of bringing a message or news. It is used to describe the act of making something known, especially something that has been revealed or discovered.
Inflection: Present, Active, Indicative, Third Person Singular
Synonyms: ΑΓΓΕΛΛΩ, ΚΑΤΑΓΓΕΛΛΩ, ΔΙΑΓΓΕΛΛΩ
Etymology: The word ΑΝΑΓΓΕΛΛΩ is a compound of the preposition ΑΝΑ (ana, 'up, again, back') and the verb ΑΓΓΕΛΛΩ (aggellō, 'to announce, report'). The root verb ΑΓΓΕΛΛΩ is of uncertain origin, possibly related to words for 'messenger' or 'message'.
G2556
Open in Concordance
Part of Speech: Adjective, Noun
Sounds like: KAH-kah
Translations: evil things, bad things, evils, misfortunes, troubles, a bad thing, an evil thing
Notes: This word is an inflection of the adjective ΚΑΚΟΣ (kakos), meaning 'bad' or 'evil'. As 'ΚΑΚΑ', it typically functions as a neuter plural noun or adjective, referring to 'evil things', 'bad things', 'misfortunes', or 'troubles'. It describes things that are morally wrong, harmful, or unpleasant. For example, it can be used to speak of calamities or wicked deeds.
Inflection: Neuter, Plural, Nominative or Accusative
Synonyms: ΠΟΝΗΡΑ, ΦΑΥΛΑ, ΒΛΑΒΕΡΑ
G1722
Open in Concordance
Part of Speech: Preposition
Sounds like: EN
Translations: in, on, among, with, by, at, into, to
Notes: This word is a common preposition in Koine Greek. Its primary meaning is 'in' or 'within,' indicating location, time, or state. It always takes the dative case. Depending on the context, it can also be translated as 'on,' 'among,' 'with' (indicating accompaniment or instrument), 'by' (indicating means or agent), or 'at.' Sometimes it can imply motion into a place, similar to 'into' or 'to,' especially when the context suggests movement towards a location where something then resides.
Inflection: Does not inflect
Etymology: From Proto-Indo-European *en, meaning 'in' or 'into'. It is cognate with English 'in'.
G3956
Open in Concordance
Part of Speech: Adjective
Sounds like: PAN-tee
Translations: (to) all, (to) every, (to) each
Notes: This word is an adjective meaning 'all', 'every', or 'each'. It is used to describe a noun, indicating that the quality or action applies to the entirety of something or to every individual member of a group. In this dative singular form, it often translates to 'to all', 'to every', or 'to each', depending on the context of the noun it modifies.
Inflection: Singular, Dative, Masculine or Neuter
Synonyms: ΟΛΟΣ, ΑΠΑΣ
G5117
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: TOH-poh
Translations: to a place, in a place, at a place, a place
Notes: This word refers to a specific location, area, or region. It is often used to indicate where an action takes place or where something is situated. In the provided examples, it is used with the preposition 'ἐν' (en), meaning 'in' or 'at', to denote a specific location.
Inflection: Singular, Dative, Masculine
Synonyms: ΧΩΡΑ, ΤΟΠΟΣ, ΟΙΚΟΣ
G3788
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: oph-thal-MOI
Translations: eyes, the eyes
Notes: This word refers to the physical organs of sight, the eyes. It is commonly used in the plural form to denote a pair of eyes or eyes in general. It can also be used metaphorically to refer to one's perception, understanding, or judgment, as in 'in the eyes of' someone, meaning 'in their opinion' or 'from their perspective'.
Inflection: Plural, Nominative or Vocative or Accusative, Masculine
Synonyms: ΟΨΕΙΣ, ΒΛΕΜΜΑΤΑ
G2962
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: koo-REE-oo
Translations: of Lord, of the Lord
Notes: This is a nomina sacra, a scribal abbreviation for ΚΥΡΙΟΥ (Kyriou), which is the genitive form of ΚΥΡΙΟΣ (Kyrios). It means 'of the Lord' or 'of Lord' and is commonly used to refer to God or Jesus in ancient Greek texts. It indicates possession or origin related to the Lord.
Inflection: Singular, Genitive, Masculine
Synonyms: ΘΕΟΥ
G4649
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: skop-YOO-sin
Translations: they look, they observe, they watch, they aim at, they consider
Notes: This word describes the action of looking intently at something, observing it, or aiming one's gaze towards it. It can imply careful consideration or watching with a specific purpose. It is used to describe a group of people performing this action.
Inflection: Present, Active, Indicative, 3rd Person Plural
Synonyms: ΒΛΕΠΩ, ὉΡΑΩ, ΠΑΡΑΤΗΡΕΩ
G2556
Open in Concordance
Part of Speech: Adjective
Sounds like: ka-KOOS
Translations: bad, evil, wicked
Notes: This word describes something as bad, evil, or wicked. It can refer to moral depravity, harmfulness, or general poor quality. As an adjective, it modifies nouns, indicating that the noun possesses these negative qualities. ΚΑΚΟΥΣ is the masculine accusative plural form, meaning it describes multiple male or masculine-gendered things that are the direct object of a verb or preposition.
Inflection: Plural, Accusative, Masculine
Synonyms: ΠΟΝΗΡΟΣ, ΦΑΥΛΟΣ, ΑΣΕΒΗΣ
Etymology: The word ΚΑΚΟΣ is of uncertain origin, possibly pre-Greek. It has been used since ancient times to denote something bad, evil, or ugly.
G5037
Open in Concordance
Part of Speech: Conjunction, Particle
Sounds like: TEH
Translations: and, both, also, even, then, so, indeed
Notes: This word is a postpositive particle, meaning it typically appears after the word it modifies or connects. It functions as a conjunction, often translated as 'and' or 'both...and', connecting words, phrases, or clauses. It can also add emphasis or indicate a consequence, sometimes translated as 'also' or 'even'. When used in pairs (τε...τε or τε...καί), it means 'both...and'. It is less emphatic than 'καί' (kai) and often implies a closer connection or a more natural pairing between the elements it joins.
Inflection: Does not inflect
Synonyms: ΚΑΙ, ΔΕ, ΑΛΛΑ
Etymology: From Proto-Indo-European *kʷe, a clitic particle meaning 'and'. It is cognate with Latin -que and Sanskrit ca.
G0018
Open in Concordance
Part of Speech: Adjective
Sounds like: ah-ga-THOOS
Translations: good, useful, able, virtuous, righteous, noble
Notes: This word is the masculine plural accusative form of the adjective 'ΑΓΑΘΟΣ' (agathos), meaning 'good'. It describes multiple male or masculine-gendered things or people as being good, virtuous, or beneficial. It is used when the 'good ones' are the direct object of a verb or the object of a preposition that takes the accusative case.
Inflection: Plural, Accusative, Masculine
Synonyms: ΚΑΛΟΥΣ, ΔΙΚΑΙΟΥΣ, ΧΡΗΣΤΟΥΣ
G2392
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: ee-AH-sis
Translations: healing, cure, a healing, a cure, restoration
Notes: This word refers to the act or process of healing, curing, or restoring health. It is often used in contexts describing physical or spiritual recovery from illness or injury.
Inflection: Singular, Nominative or Accusative, Feminine
Synonyms: ΘΕΡΑΠΕΙΑ, ΥΓΕΙΑ
Etymology: From the verb ἰάομαι (iaomai), meaning 'to heal' or 'to cure'.
G1100
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: gloce-SEHS
Translations: (of) a tongue, (of) a language, (of) a nation
Notes: This word refers to the physical organ of the tongue, but it can also refer to a language spoken by people, or by extension, a people group or nation that speaks a particular language. It is used to indicate possession or origin, such as 'of a tongue' or 'belonging to a language'.
Inflection: Singular, Genitive, Feminine
Synonyms: ΔΙΑΛΕΚΤΟΣ, ΦΩΝΗ
G1186
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: DEN-dron
Translations: tree, a tree
Notes: This word refers to a tree, a large woody plant with a trunk and branches. It is commonly used in the New Testament and other Koine Greek texts to describe literal trees, but can also be used metaphorically, for example, to represent a person or a lineage. It is a neuter noun.
Inflection: Singular, Nominative or Accusative, Neuter
Synonyms: ΞΥΛΟΝ, ΦΥΤΟΝ
Etymology: The word "δένδρον" (dendron) comes from the Proto-Indo-European root *drew- or *deru-, meaning "tree" or "wood." It is related to words for tree in many other Indo-European languages.
G2222
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: ZOH-ays
Translations: (of) life, (of) a life
Notes: Ζωῆς (zōēs) is the genitive singular form of the noun ζωή (zōē), which means 'life'. This form is used to indicate possession, origin, or relationship, often translated as 'of life' or 'belonging to life'. It can refer to physical life, spiritual life, or a way of living. For example, it might be used in phrases like 'the word of life' or 'the tree of life'.
Inflection: Singular, Genitive, Feminine
G3588
Open in Concordance
Part of Speech: Definite Article, Relative Pronoun, Letter
Sounds like: OH
Translations: the, who, which, O
Notes: Ο is primarily the masculine singular nominative form of the definite article 'the'. It is used to specify a noun, similar to 'the' in English. It can also function as a relative pronoun, meaning 'who' or 'which', introducing a relative clause. Additionally, 'Ο' is the fifteenth letter of the Greek alphabet, Omicron, which corresponds to the short 'o' sound.
Inflection: Masculine, Singular, Nominative (for the article/relative pronoun); Does not inflect (for the letter)
Etymology: The definite article 'Ο' derives from Proto-Indo-European. The letter 'Ο' (Omicron) is derived from the Phoenician letter 'ayin'.
G4933
Open in Concordance
Part of Speech: Participle, Verb
Sounds like: soon-tay-ROHN
Translations: preserving, keeping, observing, he who preserves, the one preserving
Notes: This word is a present active participle derived from the verb 'συντηρέω'. It means to preserve, keep, or observe something carefully. It is a compound word formed from 'σύν' (with, together) and 'τηρέω' (to keep, guard). It describes an ongoing action of keeping or preserving, and can often function as a noun, meaning 'the one who preserves' or 'he who keeps'.
Inflection: Present Active Participle, Nominative, Masculine, Singular
Synonyms: ΤΗΡΕΩ, ΦΥΛΑΣΣΩ
G0846
Open in Concordance
Part of Speech: Pronoun
Sounds like: ow-TEEN
Translations: her, it, this, that
Notes: This word is a third-person pronoun, meaning 'her' or 'it' when referring to a feminine noun. It is used in the accusative case, indicating that the feminine noun it refers to is the direct object of a verb or the object of a preposition. It can also function as an intensive pronoun, meaning 'herself' or 'itself', or as a demonstrative pronoun, meaning 'this' or 'that'.
Inflection: Singular, Accusative, Feminine
G4130
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: play-sthee-SEH-tai
Translations: will be filled, will be full
Notes: This word is the future passive indicative form of the verb 'πλήθω' (plēthō), meaning 'to fill' or 'to make full'. It indicates that something will be filled or become full in the future, and the action is received by the subject rather than performed by it. For example, 'the earth will be filled' or 'it will be full'.
Inflection: Future, Passive, Indicative, 3rd Person, Singular
Synonyms: ΓΕΜΙΖΩ, ΠΛΗΡΟΩ
G4097
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: pee-OH-tay-toss
Translations: of fatness, of richness, of abundance
Notes: This word refers to the quality of being fat, rich, or abundant. It is often used metaphorically to describe prosperity, fertility, or the best part of something. In the provided context, it likely refers to the 'anointed ones' or 'sons of oil/richness', implying a special status or blessing.
Inflection: Singular, Genitive, Feminine
Synonyms: ΕΥΦΟΡΙΑ, ΠΛΟΥΤΟΣ, ΑΦΘΟΝΙΑ
G4151
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: pneu-MA-tos
Translations: (of) Spirit, (of) wind, (of) breath
Notes: This is a scribal abbreviation for the word ΠΝΕΥΜΑΤΟΣ (Pneumatos), which is the genitive form of ΠΝΕΥΜΑ (Pneuma). It refers to spirit, wind, or breath. In a theological context, it often refers to the Holy Spirit. It is used to indicate possession or origin, such as 'of the Spirit' or 'from the Spirit'.
Inflection: Singular, Genitive, Neuter
Synonyms: ΨΥΧΗ, ΠΝΟΗ
G3588
Open in Concordance
Part of Speech: Definite Article
Sounds like: TONE
Translations: of the
Notes: This word is the genitive plural form of the definite article 'the'. It functions to indicate possession, origin, or relationship for plural nouns, similar to 'of the' in English. It can precede nouns of any gender.
Inflection: Genitive, Plural, All Genders (Masculine, Feminine, Neuter)
G2590
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: kar-PON
Translations: of fruits, of fruit, fruits
Notes: This word refers to the produce of the earth, such as fruits, crops, or harvest. It can also metaphorically refer to the results or outcomes of actions, deeds, or efforts. It is used in sentences to describe the yield of plants or the consequences of human behavior.
Inflection: Plural, Genitive, Masculine
Synonyms: ΓΕΝΝΗΜΑΤΩΝ, ΕΚΒΟΛΩΝ, ΟΠΩΡΩΝ
G0846
Open in Concordance
Part of Speech: Pronoun
Sounds like: ow-TEES
Translations: of her, of it, her, its
Notes: This word is a pronoun meaning 'of her' or 'of it', referring to a feminine noun or concept. It is used to indicate possession or relationship, similar to the English 'her' or 'its' when referring to a feminine antecedent. For example, 'the house of her' or 'her house'.
Inflection: Singular, Genitive, Feminine
G0878
Open in Concordance
Part of Speech: Adjective, Noun
Sounds like: AH-phron
Translations: foolish, unwise, senseless, a fool, an unwise person
Notes: This word describes someone who is without good sense, understanding, or reason. It can be used as an adjective to describe a person or an action, or as a noun to refer to a foolish person. It implies a lack of practical wisdom or spiritual discernment.
Inflection: Singular, Nominative, Masculine or Feminine
Synonyms: ΑΝΟΗΤΟΣ, ΜΩΡΟΣ
Etymology: From the negative prefix 'α-' (a-) meaning 'without' and 'φρήν' (phrēn) meaning 'mind' or 'understanding'. Thus, it literally means 'without mind' or 'mindless'.
G3456
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: myk-te-REE-zei
Translations: mocks, scoffs, ridicules, sneers at
Notes: This verb means to mock, scoff, or ridicule someone or something. It implies treating with contempt or disdain, often by turning up the nose or making a derisive gesture. It is used to describe an action of scorn or derision.
Inflection: Present, Active, Indicative, Third Person, Singular
Synonyms: ΕΚΜΥΚΤΗΡΙΖΩ, ΧΛΕΥΑΖΩ, ΚΑΤΑΓΕΛΑΩ
Etymology: From Ancient Greek μυκτηρίζω (muktērizō), meaning 'to turn up the nose at, to mock', from μυκτῆρ (muktēr, 'nose, snout').
G3800
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: py-dee-AN
Translations: play, sport, game, a game, a sport
Notes: This word refers to play, sport, or a game, often implying a lighthearted or childish activity. It can be used in contexts describing recreation or amusement. In the provided examples, it appears in the accusative case, indicating the direct object of an action, such as 'did not accept play' or 'mocking the play of a father'.
Inflection: Singular, Accusative, Feminine
Synonyms: ΑΘΥΡΜΑ, ΠΑΙΓΝΙΟΝ
G3962
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: PAH-tros
Translations: of a father, of the father, of a parent, of the parent, of God, of the Lord
Notes: This word refers to a father or parent. It is used to indicate possession or origin, often translated as 'of a father' or 'of the father'. In a theological context, it can refer to God as the Father.
Inflection: Singular, Genitive, Masculine
Synonyms: ΓΕΝΝΗΤΩΡ, ΠΡΟΓΟΝΟΣ
G5442
Open in Concordance
Part of Speech: Verb, Participle
Sounds like: foo-LAS-sone
Translations: keeping, guarding, observing, preserving, watching, a keeper, a guard
Notes: This word describes the action of keeping, guarding, or observing something. It can refer to physically protecting something, like a city or a person, or to observing a law or command. As a participle, it functions like an adjective, describing someone or something that is performing the action of guarding or keeping.
Inflection: Present, Active, Participle, Nominative, Masculine, Singular
Synonyms: ΤΗΡΕΩ, ΦΡΟΥΡΕΩ, ΠΑΡΑΦΥΛΑΣΣΩ
Etymology: The word ΦΥΛΑΣΣΩ comes from the Greek word φύλαξ (phylax), meaning 'a guard' or 'a watcher'.
G1785
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: en-TO-las
Translations: commands, commandments, precepts
Notes: This word refers to a command, injunction, or precept, often implying a divine or authoritative instruction. It is frequently used in the New Testament to denote God's commandments or the Law.
Inflection: Plural, Accusative, Feminine
Synonyms: ΝΟΜΟΣ, ΠΡΟΣΤΑΓΜΑ, ΔΙΑΤΑΓΗ
G3835
Open in Concordance
Part of Speech: Adjective
Sounds like: pa-noor-go-TEH-ross
Translations: more crafty, more cunning, more shrewd, more subtle
Notes: This word is the comparative form of the adjective 'ΠΑΝΟΥΡΓΟΣ' (panourgos), meaning 'crafty' or 'cunning'. Therefore, 'ΠΑΝΟΥΡΓΟΤΕΡΟΣ' means 'more crafty' or 'more cunning'. It describes someone who is more skillful or clever, often in a negative sense, implying deceit or trickery, but sometimes in a neutral or positive sense, indicating shrewdness or prudence. It is used to compare the level of craftiness or shrewdness between two entities.
Inflection: Comparative, Singular, Masculine, Feminine or Neuter, Nominative or Accusative
Synonyms: ΣΟΦΩΤΕΡΟΣ, ΔΟΛΙΩΤΕΡΟΣ, ΕΜΦΡΟΝΕΣΤΕΡΟΣ
G4121
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: pleh-oh-NAH-zoo-see
Translations: abounding, excelling, being abundant, being superabundant, being more than enough, being superfluous, being in excess, being left over
Notes: This word describes something that is in abundance, overflowing, or more than what is needed. It can refer to a quantity that is excessive or a quality that is outstanding. It is often used to convey the idea of something being plentiful or excelling in some way.
Inflection: Present Participle, Singular, Feminine, Nominative or Accusative
Synonyms: ΠΕΡΙΣΣΕΥΩ, ΥΠΕΡΠΕΡΙΣΣΕΥΩ
G1343
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: dee-kah-yoh-SOO-nay
Translations: righteousness, justice, a righteousness, a justice
Notes: This word refers to the quality of being morally right or just. It encompasses concepts of uprightness, integrity, and conformity to divine or moral law. It is often used in a theological context to describe God's character or the state of being right with God.
Inflection: Singular, Nominative, Accusative, or Vocative, Feminine
Synonyms: ΕΥΘΥΤΗΣ, ΑΡΕΤΗ, ΟΣΙΟΤΗΣ
Etymology: From the Greek word δίκαιος (dikaios), meaning 'just' or 'righteous', combined with the suffix -σύνη (-synē), which forms abstract nouns.
G2479
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: is-KHOOS
Translations: strength, power, might, ability, a strength, a power
Notes: This word refers to inherent strength, power, or might, often implying a physical or moral capacity. It describes the ability to do something or to exert force. It is used to denote the full measure of one's strength or capability.
Inflection: Singular, Nominative, Feminine
Synonyms: ΔΥΝΑΜΙΣ, ΚΡΑΤΟΣ, ΕΞΟΥΣΙΑ
Etymology: The etymology of ΙΣΧΥΣ is uncertain, but it is thought to be related to the verb ἴσχω (ischō), meaning 'to hold, restrain, or have power'.
G4183
Open in Concordance
Part of Speech: Adjective
Sounds like: pol-LAY
Translations: much, many, great, abundant, a great (one)
Notes: This word is an adjective meaning 'much' or 'many'. It is used to describe a large quantity, size, or intensity of something. It can be used to modify nouns, indicating a great number or amount.
Inflection: Feminine, Singular, Nominative or Accusative
Synonyms: ΜΕΓΑΣ, ΙΚΑΝΟΣ
G3588
Open in Concordance
Part of Speech: Definite Article, Pronoun, Interjection
Sounds like: OY
Translations: the, who, they, oh
Notes: ΟΙ is primarily the masculine plural nominative form of the definite article, meaning 'the'. It is used to specify a group of masculine nouns that are the subject of a sentence. It can also function as a demonstrative pronoun, meaning 'these' or 'they', referring to a group of people or things previously mentioned. Less commonly, it can be an interjection, similar to 'oh' or 'alas'.
Inflection: Masculine, Plural, Nominative
Etymology: From Proto-Indo-European, related to demonstrative pronouns and articles in other Indo-European languages.
G0765
Open in Concordance
Part of Speech: Adjective
Sounds like: ah-SEH-bays
Translations: ungodly, impious, wicked, irreverent
Notes: This word describes someone who lacks reverence or respect for God, or who acts in a way that is contrary to divine law. It refers to a state of impiety or wickedness, often in a moral or religious sense, rather than merely a lack of belief.
Inflection: Plural, Nominative or Accusative, Masculine or Feminine
Synonyms: ΑΝΟΜΟΣ, ΑΔΙΚΟΣ, ΠΟΝΗΡΟΣ
G3648
Open in Concordance
Part of Speech: Adjective
Sounds like: oh-loh-RI-zoy
Translations: rooted up, completely rooted out, utterly destroyed, those completely rooted out
Notes: This word is a compound adjective meaning 'rooted up' or 'completely rooted out'. It describes something or someone that has been entirely removed from its roots or foundation, implying utter destruction or eradication. It is often used to describe the fate of the wicked or those who are destroyed.
Inflection: Nominative or Vocative, Masculine, Plural
Synonyms: ΕΚΡΙΖΟΙ, ΑΠΟΛΟΙ
Etymology: The word is a compound of ὅλος (holos), meaning 'whole' or 'complete', and ῥίζα (rhiza), meaning 'root'. Thus, it literally means 'whole-rooted' or 'completely rooted', implying utter removal from the root.
G1537
Open in Concordance
Part of Speech: Preposition
Sounds like: EK
Translations: out of, from, of, by, among, with
Notes: This word is a preposition that typically governs the genitive case. It denotes origin, source, or separation, indicating movement 'out of' or 'from' a place, time, or cause. It can also signify the material from which something is made, the agent by whom something is done, or the reason for an action. For example, it can mean 'out of the house' or 'from that day'.
Inflection: Does not inflect
Synonyms: ΑΠΟ, ΠΑΡΑ
Etymology: From Proto-Indo-European *eǵʰs, meaning 'out'. It is cognate with Latin ex- and English out.
G1093
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: GAYS
Translations: (of) earth, (of) land, (of) ground, (of) world, (of) country, (of) region
Notes: This word refers to the earth, land, or ground. It can denote the physical soil, a specific territory or country, or the entire planet. As a genitive form, it indicates possession, origin, or the material from which something is made, often translated with 'of' in English.
Inflection: Singular, Genitive, Feminine
Synonyms: ΧΩΡΑ, ΑΓΡΟΣ
Etymology: The word ΓΗ (gē) comes from Proto-Hellenic *gā́, which itself is from Proto-Indo-European *ǵʰeh₁- ('earth').
G0622
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: ah-po-LOO-n-tie
Translations: they will perish, they will be destroyed, they will be lost, they will be ruined
Notes: This is a verb in the future tense, middle or passive voice, third person plural. It means 'they will perish' or 'they will be destroyed/lost/ruined'. It describes an action where the subject experiences destruction or loss, either by their own doing (middle voice) or by an external force (passive voice). In the provided contexts, it consistently refers to something or someone being destroyed or perishing.
Inflection: Future, Middle or Passive, Indicative, Third Person Plural
Synonyms: ΟΛΛΥΜΙ, ΦΘΕΙΡΩ, ΚΑΤΑΛΥΩ
G0622
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: oh-LOO-n-tai
Translations: perish, be destroyed, be lost, be ruined, die
Notes: This word is an inflected form of the verb APOLLUMI, meaning 'to destroy' or 'to perish'. In this form, it indicates that the subjects themselves will perish or be destroyed. It is often used to describe the end of something, whether it be life, an object, or a concept.
Inflection: Present, Indicative, Middle/Passive Voice, Third Person Plural
Synonyms: ΑΠΟΘΝΗΣΚΩ, ΦΘΕΙΡΩ, ΟΛΛΥΜΙ
G3624
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: OY-koys
Translations: to houses, to households, to dwellings, to temples, to families, to a house, to a household, to a dwelling, to a temple, to a family
Notes: This word refers to a house, household, or dwelling. In its dative plural form, as seen here, it indicates the indirect object of an action, meaning 'to' or 'for' houses, households, or families. It can also refer to a temple or a family line.
Inflection: Plural, Dative, Masculine
Synonyms: ΟΙΚΙΑΙΣ, ΟΙΚΗΜΑΤΑ
Etymology: From an unknown root, possibly related to the concept of dwelling or habitation.
G1342
Open in Concordance
Part of Speech: Adjective
Sounds like: dee-KAH-ee-ohn
Translations: of the righteous, of the just, of the upright
Notes: This word is an adjective meaning 'righteous' or 'just'. In this form, it is the genitive plural, meaning 'of the righteous ones' or 'of the just people'. It is used to describe a quality of a group of people, indicating that something belongs to them or is associated with them.
Inflection: Plural, Genitive, Masculine or Feminine or Neuter
Synonyms: ΕΥΘΥΣ, ΑΓΙΟΣ, ΟΣΙΟΣ
G2590
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: kar-POY
Translations: fruits, produce, crops, results, deeds, works
Notes: This word refers to the literal fruit of plants, trees, or the earth, such as crops or produce. Metaphorically, it can also refer to the results or outcomes of actions, whether good or bad, often translated as 'deeds' or 'works'. It is used in a variety of contexts to describe both physical and spiritual yields.
Inflection: Plural, Nominative or Vocative, Masculine
Synonyms: ΕΡΓΑ, ΓΕΝΝΗΜΑΤΑ, ΠΟΙΗΜΑΤΑ
Etymology: The word ΚΑΡΠΟΣ is of uncertain origin, possibly pre-Greek. It has been used since ancient times to refer to the fruit of plants and, by extension, the outcome of actions.
G0765
Open in Concordance
Part of Speech: Adjective
Sounds like: ah-SEH-bone
Translations: of the ungodly, of the impious, of the wicked
Notes: This word describes someone who is ungodly, impious, or wicked, lacking reverence for God. It is used to characterize individuals or groups who act contrary to divine law or moral principles. As a genitive plural, it typically modifies a noun, indicating possession or relationship, such as 'the deeds of the ungodly'.
Inflection: Plural, Genitive, Masculine or Feminine
Synonyms: ΑΝΟΜΟΣ, ΑΔΙΚΟΣ, ΠΟΝΗΡΟΣ
G5491
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: KHEE-lee
Translations: lips, a lip
Notes: This word refers to the lips of a person or animal. It can also be used metaphorically to refer to speech, utterance, or the edge of something, such as the shore of a sea. In the provided examples, it is used in both literal and metaphorical senses, referring to the lips of a priest and also to speech or utterances.
Inflection: Plural, Nominative or Accusative or Vocative, Neuter
Synonyms: ΣΤΟΜΑ, ΓΛΩΣΣΑ
Open in Concordance
Part of Speech: Letter, Numeral
Sounds like: DEL-tah
Translations: Delta, four, 4
Notes: Δ (Delta) is the fourth letter of the Greek alphabet. In the Greek numeral system, it represents the number four. It is also used as a symbol in various contexts, including mathematics and science, though its primary function in Koine Greek texts is as a letter or a numeral.
Inflection: Does not inflect
Etymology: The Greek letter Delta is derived from the Phoenician letter Dalet, which means 'door'.
G1210
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: DEH-deh-tai
Translations: is bound, has been bound, is tied, has been tied
Notes: This word is the third person singular, perfect passive indicative form of the verb 'δέω' (deō), meaning 'to bind' or 'to tie'. In this form, it indicates an action that has been completed in the past and whose results continue into the present. Therefore, it means 'it has been bound' or 'it is bound', emphasizing the current state resulting from a past action.
Inflection: Perfect, Indicative, Passive, 3rd Person Singular
Synonyms: ΣΥΝΔΕΩ, ΚΑΤΑΔΕΩ
Etymology: The word δέω (deō) comes from a Proto-Indo-European root meaning 'to tie' or 'to bind'.
G0144
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: ahee-STHEH-see
Translations: to perception, to sensation, to discernment, to understanding, to a perception, to a sensation, to a discernment, to an understanding
Notes: This word refers to the faculty of perception, sensation, or discernment. It describes the ability to understand or distinguish between things, often implying moral or spiritual insight.
Inflection: Singular, Dative, Feminine
Synonyms: ΓΝΩΣΙΣ, ΣΥΝΕΣΙΣ
G2588
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: kar-DEE-ahee
Translations: hearts, a heart
Notes: This word refers to the physical organ, the heart, but more commonly in Koine Greek, it signifies the center of one's being, including thoughts, feelings, will, and conscience. It is often used metaphorically to represent the inner person, the seat of emotions and moral character. For example, it can refer to the core of one's beliefs or intentions.
Inflection: Plural, Nominative or Vocative or Dative, Feminine
Synonyms: ΨΥΧΑΙ, ΝΟΕΣ, ΠΝΕΥΜΑΤΑ
G3756
Open in Concordance
Part of Speech: Adverb, Particle
Sounds like: OOK
Translations: not, no
Notes: This word is a negative particle used to express negation. It typically precedes a word beginning with a vowel or is used at the end of a clause. It is used to deny a fact or to express a strong prohibition. It is often used with verbs to negate their action, meaning 'not' or 'no'.
Inflection: Does not inflect
Synonyms: ΟΥ, ΟΥΧΙ
Etymology: From Proto-Indo-European. It is a primary negative particle in Ancient Greek, related to similar negative particles in other Indo-European languages.
G804
Open in Concordance
Part of Speech: Adjective
Sounds like: as-fa-LEIS
Translations: safe, secure, certain, sure, steadfast, true
Notes: This word describes something as being safe, secure, or certain. It can refer to a person who is trustworthy, a place that is protected, or a fact that is undeniable. It implies a state of stability and reliability.
Inflection: Plural, Nominative or Accusative, Masculine or Feminine
Synonyms: ΒΕΒΑΙΟΣ, ΣΤΕΡΕΟΣ
G2378
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: thy-SEE-ai
Translations: sacrifices, offerings
Notes: This word refers to acts of offering something, often an animal or other valuable item, to a deity as an act of worship, appeasement, or atonement. It is commonly used in religious contexts to describe the ritualistic presentation of gifts to God or gods.
Inflection: Plural, Nominative or Accusative, Feminine
Synonyms: ΠΡΟΣΦΟΡΑ, ΔΩΡΟΝ
G0268
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: ah-mar-TOH-lohn
Translations: of sinners, of the sinful
Notes: This word refers to those who commit sin or are characterized by sin. It is used to describe individuals or groups who deviate from divine or moral law. In a sentence, it would typically function as a possessive or descriptive element, indicating something belonging to or related to sinners.
Inflection: Genitive, Plural, Masculine
Synonyms: ΑΝΟΜΩΝ, ΑΣΕΒΩΝ
G0946
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: bdeh-LOO-gma
Translations: abomination, a detestable thing, detestable thing
Notes: This word refers to something that is detestable, abhorrent, or an object of disgust, often with a strong moral or religious connotation. It is used to describe things or practices that are considered offensive or impure, especially in the sight of God. It can be used to describe an idol, an unclean act, or anything that causes revulsion.
Inflection: Singular, Nominative or Accusative, Neuter
Synonyms: ΒΔΕΛΥΓΜΟΣ, ΜΙΑΣΜΑ, ΑΚΑΘΑΡΣΙΑ
Etymology: The word ΒΔΕΛΥΓΜΑ is derived from the verb βδελύσσομαι (bdelussomai), meaning 'to feel disgust at, to detest'. It describes something that causes such a feeling.
G2962
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: KOO-ree-oh
Translations: (to) the Lord, (to) a Lord
Notes: This is a nomina sacra, a scribal abbreviation for ΚΥΡΙΩ (Kyrio), which means 'Lord' or 'Master'. It is used in the dative case, indicating the recipient or indirect object of an action. For example, it would be used in phrases like 'to the Lord' or 'for the Lord'.
Inflection: Singular, Dative, Masculine
Synonyms: ΔΕΣΠΟΤΗΣ, ΘΕΟΣ
G2171
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: yoo-KHAH-ee
Translations: prayers, vows, supplications
Notes: This word refers to prayers, supplications, or vows made to God or a deity. It is often used in a religious context to describe acts of devotion or promises made as part of worship. It can also refer to wishes or desires.
Inflection: Plural, Nominative or Vocative or Accusative, Feminine
Synonyms: ΠΡΟΣΕΥΧΑΙ, ΔΕΗΣΕΙΣ, ΙΚΕΤΗΡΙΑΙ
G2720
Open in Concordance
Part of Speech: Participle
Sounds like: kah-tef-thoo-NON-tone
Translations: of those who direct, of those who guide, of those who make straight, of those who lead, of those who prosper
Notes: This word is a participle derived from the verb 'κατευθύνω', meaning 'to make straight, to guide, to direct, or to prosper'. As a participle, it functions like an adjective or a noun, describing an action or state. In this form, it refers to 'those who are directing' or 'those who are guiding', often implying a sense of setting things right or leading to a good outcome.
Inflection: Genitive, Plural, Masculine or Neuter
Synonyms: ΟΔΗΓΟΥΝΤΩΝ, ΔΙΕΥΘΥΝΟΝΤΩΝ, ΠΡΟΟΔΕΥΟΝΤΩΝ
G1184
Open in Concordance
Part of Speech: Adjective
Sounds like: DEK-tai
Translations: acceptable, pleasing, welcome, a welcome
Notes: This word is an adjective meaning 'acceptable' or 'pleasing'. It describes something that is received favorably or is agreeable. It can be used to describe offerings, prayers, or actions that are considered good or approved.
Inflection: Plural, Nominative, Feminine
Synonyms: ΕΥΑΡΕΣΤΟΣ, ΠΡΟΣΔΕΚΤΟΣ
G3844
Open in Concordance
Part of Speech: Preposition, Prefix
Sounds like: pa-RAH
Translations: beside, by, near, from, with, at, along, beyond, against, through, in the presence of, alongside, a
Notes: This word functions primarily as a preposition, indicating proximity, origin, or comparison. It can mean 'beside,' 'from,' 'with,' 'at,' or 'alongside,' depending on the case of the noun it governs. When used as a prefix in compound words, it often conveys ideas of proximity, deviation, or intensity, such as 'alongside,' 'beyond,' 'contrary to,' or 'through.'
Inflection: Does not inflect (as a preposition); as a prefix, it modifies the meaning of the verb or noun it attaches to.
Synonyms: ΠΡΟΣ, ΕΠΙ, ΣΥΝ
Etymology: From Proto-Indo-European *per- (meaning 'forward, through'). It is cognate with English 'for' and 'through'.
G0846
Open in Concordance
Part of Speech: Pronoun, Adjective
Sounds like: ow-TOH
Translations: (to) him, (to) her, (to) it, (to) them, (for) him, (for) her, (for) it, (for) them, himself, herself, itself, themselves, the same
Notes: This word is a personal pronoun that can also function as an adjective. In its pronominal use, it typically means 'him', 'her', 'it', or 'them', depending on the gender and number. When used intensively, it can mean 'himself', 'herself', 'itself', or 'themselves', emphasizing the subject. As an adjective, it means 'the same'. The form ΑΥΤΩ is in the dative case, indicating the indirect object of an action, often translated with 'to' or 'for'.
Inflection: Singular, Dative, Masculine or Neuter
Synonyms: ΕΚΕΙΝΟΣ, ΟΥΤΟΣ
Etymology: The word ΑΥΤΟΣ is of uncertain origin, possibly from a demonstrative pronominal stem. It is a fundamental pronoun in Greek, used across various dialects and periods.
G3598
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: oh-DOY
Translations: roads, ways, paths, (to) roads, (to) ways, (to) paths
Notes: This word refers to a road, a way, or a path. It can also metaphorically refer to a course of life or a manner of acting. In the provided examples, it is used in the dative plural, indicating location 'in the roads' or 'on the paths'.
Inflection: Plural, Nominative, Dative, or Vocative, Feminine
Synonyms: ΤΡΙΒΟΙ, ΠΛΑΤΕΙΑΙ
G0765
Open in Concordance
Part of Speech: Adjective
Sounds like: ah-seh-BOOS
Translations: of ungodly, of impious, of irreverent
Notes: This word is an adjective describing someone or something as ungodly, impious, or irreverent. It is used to denote a lack of respect or reverence towards God or sacred things.
Inflection: Singular, Genitive, Masculine, Feminine, or Neuter
Synonyms: ΑΝΟΣΙΟΣ, ΑΘΕΟΣ
G1377
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: dee-OH-kon-tas
Translations: pursuing, persecuting, chasing, running after, seeking, striving after, following, a pursuer, a persecutor
Notes: This word is a present active participle, masculine accusative plural, derived from the verb 'διώκω'. It describes someone or something that is actively pursuing, chasing, persecuting, or striving after something. It can be used to describe those who are literally chasing someone, or metaphorically, those who are eagerly seeking or striving for a goal, like righteousness or peace. It can also refer to those who persecute others.
Inflection: Present Active Participle, Masculine, Accusative, Plural
Synonyms: ΚΑΤΑΔΙΩΚΩ, ΚΥΝΗΓΕΩ, ΕΠΙΔΙΩΚΩ
G1343
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: dih-kah-yoh-SOO-neen
Translations: righteousness, justice, a righteousness
Notes: This word refers to the quality of being righteous or just. It describes a state of moral uprightness, integrity, and conformity to divine or moral law. It is often used in the context of God's character or the standard of conduct expected of believers.
Inflection: Singular, Accusative, Feminine
Synonyms: ΕΥΘΥΤΗΣ, ΑΡΕΤΗ, ΑΓΙΟΣΥΝΗ
Etymology: The word δικαιοσύνη (dikaiosynē) is derived from the adjective δίκαιος (dikaios), meaning 'righteous' or 'just'. It is formed by adding the suffix -σύνη (-synē), which denotes a state, condition, or quality.
G0538
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: ah-PAH-tah
Translations: deceives, cheats, misleads, deludes
Notes: This word is a verb meaning to deceive, cheat, or mislead. It describes the act of causing someone to believe something that is not true, often for personal gain or to trick them. It can be used in various contexts where someone is being tricked or led astray.
Inflection: Present, Active, Indicative, Third Person Singular
Synonyms: ΠΛΑΝΑΩ, ΕΞΑΠΑΤΑΩ, ΔΟΛΙΟΩ
Etymology: The word 'ΑΠΑΤΑ' (apata) comes from the root 'ἀπάτη' (apatē), meaning 'deceit' or 'fraud'. It is related to the verb 'ἀπατάω' (apataō), from which this form is derived.
G0025
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: ah-gah-PAH
Translations: loves, he loves, she loves, it loves, love! (you singular)
Notes: This word means 'to love' and refers to a deep, often unconditional, affection or benevolent regard. In Koine Greek, it frequently denotes a divine or selfless love, distinct from other forms of love. It can be used to describe God's love for humanity, or the love commanded among believers. Depending on context, it can function as an indicative statement (someone loves) or a command (love!).
Inflection: Present Active Indicative, 3rd Person Singular; or Present Active Imperative, 2nd Person Singular
Synonyms: ΦΙΛΕΩ, ΕΡΑΩ
Etymology: The origin of this word is uncertain, but it is believed to be pre-Greek or of unknown derivation. It is not clearly related to other Indo-European roots.
G3816, G3809
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: pai-DEE-ah
Translations: children, a child, discipline, instruction, training, correction, punishment, play, childishness
Notes: This word is a compound form that can refer to several related concepts. It can be the nominative/accusative plural of 'παιδίον' (paidion), meaning 'children' or 'little children'. It can also be the nominative singular of 'παιδεία' (paideia), which refers to the upbringing, training, or instruction of children, often implying discipline or correction. In some contexts, it can also refer to 'play' or 'childishness'. The specific meaning depends on the grammatical context and surrounding words.
Inflection: Neuter Plural (children), Feminine Singular Nominative (discipline/play), Feminine Singular Accusative (discipline/play), Feminine Singular Genitive (discipline/play)
Synonyms: ΤΕΚΝΑ, ΝΗΠΙΑ, ΔΙΔΑΣΚΑΛΙΑ
G0000
Open in Concordance
Part of Speech: Adjective
Sounds like: ah-KAH-koo
Translations: of innocent, of guileless, of harmless, of simple
Notes: This word is the genitive singular form of the adjective 'akakos'. It describes something or someone as being innocent, guileless, or harmless. It is often used to denote a lack of evil or malice.
Inflection: Singular, Genitive, Masculine or Neuter
Synonyms: ΑΠΛΟΥ, ΑΘΩΟΣ
G1107
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: gno-REE-ze-tai
Translations: is known, is made known, is recognized, is understood, is perceived
Notes: This word is the third person singular, present passive indicative form of the verb 'γνωρίζω'. It means 'to be known' or 'to be made known'. It describes something that becomes apparent or is recognized by others. For example, 'The truth is made known.'
Inflection: Present, Passive, Indicative, 3rd Person, Singular
Synonyms: ΦΑΙΝΕΤΑΙ, ΔΗΛΟΥΤΑΙ, ΕΠΙΓΙΝΩΣΚΕΤΑΙ
G5259
Open in Concordance
Part of Speech: Preposition
Sounds like: hoo-POH
Translations: under, by, from, with, subject to, at the hand of
Notes: This word is a common preposition in Koine Greek. Its meaning varies depending on the grammatical case of the noun it governs. When used with the genitive case, it typically indicates the agent or cause ('by', 'from'). With the dative case, it denotes a static position 'under' something. When used with the accusative case, it signifies motion 'under' or 'into subjection to'.
Inflection: Does not inflect, but governs the Genitive, Dative, and Accusative cases.
Etymology: From Proto-Indo-European, meaning 'under'. It is cognate with English 'up' and 'over', showing a shared root related to position.
G3918
Open in Concordance
Part of Speech: Participle
Sounds like: pah-ree-ON-tohn
Translations: (of) those passing by, (of) those present, (of) those going past
Notes: This word is a participle derived from the verb 'παρειμι', meaning 'to be present' or 'to pass by'. As a participle, it functions like an adjective or a noun, describing someone or something that is performing the action of passing by or being present. In this form, it refers to a group of people or things that are in the process of passing by or are present in a particular location.
Inflection: Present, Active, Participle, Genitive, Plural, Masculine or Neuter
Synonyms: ΠΑΡΟΝΤΩΝ, ΠΑΡΕΛΘΟΝΤΩΝ
G3404
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: mee-SOON-tes
Translations: hating, those who hate, persecuting, those who persecute
Notes: This word is a present active participle, masculine plural, nominative or accusative case, derived from the verb 'μισέω' (miseō), meaning 'to hate' or 'to detest'. It describes individuals who are actively engaged in the act of hating or persecuting. It can function as a substantive, referring to 'those who hate' or 'the haters', or as an adjective modifying a plural masculine noun.
Inflection: Present, Active, Participle, Masculine, Plural, Nominative or Accusative
Synonyms: ΕΧΘΡΑΙΝΟΝΤΕΣ, ΔΙΩΚΟΝΤΕΣ
Etymology: The verb μισέω (miseō) is of uncertain origin, possibly related to μῖσος (misos), meaning 'hatred'. It is a common word in Koine Greek for expressing strong dislike or enmity.
G1650
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: eh-LENG-khoos
Translations: rebukes, convictions, proofs, reproofs, corrections, exposures
Notes: This word refers to a rebuke, a conviction, or a proof. It is used to describe the act of exposing someone's error or sin, often with the intent of bringing them to repentance or correction. It can also refer to the evidence or argument that brings about such a conviction.
Inflection: Plural, Accusative, Masculine
Synonyms: ΕΠΙΤΙΜΙΑ, ΚΑΤΑΓΝΩΣΙΣ, ΑΠΟΔΕΙΞΙΣ
G5053
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: teh-lew-TOH-sin
Translations: they die, they finish, they end, they come to an end
Notes: This word is a verb meaning to come to an end, to finish, or to die. It is often used to describe the cessation of life or the completion of a process. For example, it can be used in a sentence like 'they die' or 'they finish their work'.
Inflection: Present, Active, Indicative, Third Person, Plural
Synonyms: ΑΠΟΘΝΗΣΚΩ, ΕΚΠΝΕΩ, ΠΕΡΑΩ
G0150
Open in Concordance
Part of Speech: Adverb
Sounds like: ais-KHROS
Translations: shamefully, basely, dishonorably, improperly
Notes: This word is an adverb derived from the adjective 'αἰσχρός' (aischros), meaning 'shameful' or 'base'. It describes an action or state performed in a shameful, dishonorable, or improper manner. It indicates a lack of moral integrity or decency in how something is done.
Inflection: Does not inflect
Synonyms: ΑΝΑΙΔΩΣ, ΑΠΡΕΠΩΣ
G0086
Open in Concordance
Part of Speech: Proper Noun
Sounds like: AH-dees
Translations: Hades, the underworld, the grave, death
Notes: This word refers to the realm of the dead, often translated as 'Hades' or 'the underworld'. It is conceived as a place where the spirits of the departed reside. It can also refer to the personification of this realm, or more generally to the grave or death itself. It is typically used as a singular noun.
Inflection: Singular, Nominative or Accusative, Masculine
Synonyms: ΘΑΝΑΤΟΣ, ΤΑΡΤΑΡΟΣ
Etymology: The word 'Hades' is of uncertain origin, but it is thought to derive from an ancient Greek word meaning 'the unseen' or 'the invisible place'. It refers to the mythological Greek god of the underworld and the underworld itself.
G0684
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: ap-OH-li-ah
Translations: destruction, ruin, perishing, waste, a destruction, a ruin
Notes: This noun refers to a state of ruin, loss, or utter destruction. It often implies a complete and irreversible undoing, whether of a physical object, a person's life, or a spiritual state. It can also refer to the act of wasting or squandering something.
Inflection: Singular, Nominative, Feminine
Synonyms: ΟΛΕΘΡΟΣ, ΦΘΟΡΑ, ΚΑΤΑΒΟΛΗ
Etymology: Derived from the verb APOLLUMI (ΑΠΟΛΛΥΜΙ), meaning 'to destroy' or 'to lose'. It combines the prefix APO (ΑΠΟ), indicating separation or completion, with OLLUMI (ΟΛΛΥΜΙ), meaning 'to destroy' or 'to perish'.
G5319
Open in Concordance
Part of Speech: Adjective, Adverb
Sounds like: fah-neh-RAH
Translations: manifest, evident, visible, clear, plain, open, openly, clearly, plainly
Notes: This word describes something that is visible, clear, or openly displayed. As an adjective, it can describe a noun, indicating that the noun is manifest or evident. As an adverb, it describes an action, indicating that something is done openly or clearly. It can refer to things that are revealed or brought into the light, often in contrast to things that are hidden or secret.
Inflection: Neuter Plural (Nominative, Accusative, Vocative) or Feminine Singular (Nominative, Vocative)
Synonyms: ΔΗΛΟΣ, ΕΜΦΑΝΗΣ, ΠΡΟΔΗΛΟΣ
G3844
Open in Concordance
Part of Speech: Preposition
Sounds like: pah-RAH
Translations: from, by, with, beside, at, near, alongside, to
Notes: This word is a common preposition in Koine Greek. Its meaning changes depending on the case of the noun it governs. With the genitive case, it typically means 'from' or 'from beside', indicating origin or agency. With the dative case, it means 'with', 'beside', or 'at', indicating proximity or presence. With the accusative case, it means 'alongside', 'to', or 'past', indicating motion towards or along something.
Inflection: Does not inflect
Synonyms: ΠΡΟΣ, ΕΠΙ, ΥΠΟ
Etymology: From Proto-Indo-European, meaning 'beside', 'alongside'. It is cognate with English 'for' and 'from'.
G3588
Open in Concordance
Part of Speech: Definite Article
Sounds like: TOH
Translations: to the, for the, by the, with the, in the
Notes: ΤΩ is the dative singular form of the definite article 'the'. It indicates the indirect object of a verb or the means/instrument by which an action is performed. It can also be used to indicate location or association, often translated with prepositions like 'to', 'for', 'by', 'with', or 'in'.
Inflection: Singular, Dative, Masculine or Neuter
G4459
Open in Concordance
Part of Speech: Adverb, Conjunction
Sounds like: POHS
Translations: how, in what way, by what means, that, in order that
Notes: ΠΩΣ is an adverb used to inquire about the manner or means by which something occurs, translating to "how" or "in what way." It can introduce direct or indirect questions. It can also function as a conjunction, meaning "that" or "in order that," especially when expressing purpose or result.
Inflection: Does not inflect
Synonyms: ΟΠΩΣ, ΩΣ
Etymology: From Proto-Indo-European, related to demonstrative and interrogative pronominal stems.
G3780
Open in Concordance
Part of Speech: Adverb
Sounds like: OO-khee
Translations: no, not, by no means, certainly not
Notes: This word is a strong negative particle, used to express an emphatic 'no' or 'not'. It is often used when the speaker expects a negative answer or wants to strongly deny something. It can stand alone as an answer or be used to negate a verb or a phrase, emphasizing the denial more strongly than a simple 'οὐ'.
Inflection: Does not inflect
Synonyms: ΟΥ, ΜΗ
Etymology: From οὐ (ou) and the enclitic particle χί (chi), which adds emphasis. It is a strengthened form of the simple negative particle οὐ.
Open in Concordance
Part of Speech: Definite Article, Relative Pronoun, Interjection, Prefix, Numeral
Sounds like: AI
Translations: the, who, which, alas, oh, 11
Notes: The word 'ΑΙ' can function in several ways in Koine Greek. Most commonly, it is the feminine nominative plural form of the definite article, meaning 'the' (referring to multiple feminine nouns). It can also be the feminine nominative plural form of the relative pronoun, meaning 'who' or 'which'. Less frequently, it can be an interjection expressing sorrow or pain, similar to 'alas' or 'oh'. It can also appear as a prefix in compound words. Additionally, 'ΑΙ' can represent the number 11 when used as a numerical symbol (alpha-iota). It is also possible for 'ΑΙ' to be an elision or contraction of other words, such as 'ἀεί' (always) or 'ἄγε' (come on!), though this is less common in the New Testament.
Inflection: Feminine, Nominative, Plural (for article and pronoun); Does not inflect (for interjection, prefix, and numeral)
Etymology: The origin of 'ΑΙ' as a definite article and relative pronoun is from Proto-Indo-European. Its use as an interjection is onomatopoeic.
G0444
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: an-THRO-pon
Translations: of men, of people, of humans
Notes: This word is a scribal abbreviation for the Koine Greek word 'ΑΝΘΡΩΠΩΝ' (anthrōpōn), which is the genitive plural form of 'ΑΝΘΡΩΠΟΣ' (anthrōpos), meaning 'human' or 'man'. It refers to something belonging to or related to multiple people or humanity in general. For example, it could be used in phrases like 'the customs of men' or 'the wisdom of people'.
Inflection: Plural, Genitive, Masculine
Synonyms: ΒΡΟΤΩΝ, ΑΝΔΡΩΝ
Etymology: From Ancient Greek ἀνθρώπων (anthrṓpōn), genitive plural of ἄνθρωπος (ánthrōpos), which is of uncertain origin, possibly from ἀνήρ (anēr, “man”) and ὤψ (ōps, “eye, face”).
G0025
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: ah-gah-PAY-see
Translations: he will love, she will love, it will love
Notes: This word is a future active indicative form of the verb 'agapaō', meaning 'to love'. It indicates an action of loving that will occur in the future, performed by a third-person singular subject (he, she, or it). It describes a deep, unconditional, and often divine love.
Inflection: Future, Active, Indicative, Third Person, Singular
Synonyms: ΦΙΛΕΩ
G0521
Open in Concordance
Part of Speech: Adjective
Sounds like: ah-pai-DEH-oo-tos
Translations: uninstructed, unlearned, uneducated, ignorant, rude
Notes: This word describes someone who is uneducated, uninstructed, or lacking in proper training and discipline. It implies a state of ignorance or a lack of refinement that comes from a proper upbringing or education. It is a compound word formed from the alpha privative (α-) meaning 'not' and a root related to 'παιδεύω' (paideuo), meaning 'to educate' or 'to train'.
Inflection: Nominative, Accusative, or Vocative; Singular; Masculine or Feminine
Synonyms: ΑΜΑΘΗΣ, ΑΓΡΑΜΜΑΤΟΣ
G3588
Open in Concordance
Part of Speech: Definite Article, Demonstrative Pronoun
Sounds like: TOOS
Translations: the, them, those
Notes: ΤΟΥΣ is the masculine plural accusative form of the definite article or demonstrative pronoun 'ὁ'. As an article, it functions like 'the' in English, specifying a noun that is already known or has been previously mentioned. As a pronoun, it means 'them' or 'those', referring to a group of masculine individuals or things in the accusative case, indicating they are the direct object of a verb or the object of a preposition.
Inflection: Plural, Accusative, Masculine
Etymology: From Proto-Indo-European *so- (demonstrative pronoun).
G1651
Open in Concordance
Part of Speech: Verb (Participle)
Sounds like: eh-LEG-khon-tas
Translations: convicting, rebuking, exposing, reproving, showing, proving, bringing to light
Notes: This word is a present active participle derived from the verb 'elegcho'. It describes the action of someone who is in the process of convicting, rebuking, or exposing something or someone. It implies bringing a hidden truth or fault to light, often with the aim of correction or proof.
Inflection: Present, Active, Participle, Masculine, Accusative, Plural
Synonyms: ΕΠΙΤΙΜΩΝΤΑΣ, ΔΕΙΚΝΥΝΤΑΣ, ΑΠΟΔΕΙΚΝΥΝΤΑΣ
G0846
Open in Concordance
Part of Speech: Pronoun, Adjective
Sounds like: ow-TON
Translations: him, it, them, himself, itself, the same
Notes: This word is an inflection of the pronoun 'ΑΥΤΟΣ'. It can function as a personal pronoun meaning 'him' or 'it' (singular), or 'them' (plural). It can also be used as an intensive pronoun, meaning 'himself' or 'itself', emphasizing the subject. Additionally, when used with an article, it can function as an adjective meaning 'the same'. Its meaning depends on the context and whether it's used alone or with an article.
Inflection: Accusative, Masculine or Neuter, Singular; or Accusative, Masculine, Plural
G3326
Open in Concordance
Part of Speech: Preposition, Adverb
Sounds like: MEH-tah
Translations: with, among, after, behind, afterward, besides
Notes: ΜΕΤΑ is a versatile word that functions as both a preposition and an adverb. As a preposition, its meaning depends on the case of the noun it governs: when followed by a genitive noun, it means 'with' or 'among', indicating association or presence; when followed by an accusative noun, it means 'after' or 'behind', indicating sequence or pursuit. As an adverb, it typically means 'afterward' or 'besides'. It is a very common word in Koine Greek.
Inflection: Does not inflect
Synonyms: ΣΥΝ, ΟΠΙΣΩ
Etymology: From Proto-Indo-European *met- 'in the middle, among, with'. It is cognate with English 'mid' and 'middle'.
G3756
Open in Concordance
Part of Speech: Adverb
Sounds like: OOKH
Translations: no, not, never, by no means
Notes: This word is a negative adverb used to express absolute negation. It is typically used before a vowel with a rough breathing mark (like 'ουχί' or 'οὐχ') or before a consonant with a smooth breathing mark (like 'οὐκ'). It denies a statement or fact, indicating that something is not true or does not exist. It can be used to negate verbs, adjectives, or other adverbs.
Inflection: Does not inflect
Synonyms: ΟΥ, ΟΥΚ
Etymology: This word is derived from the Proto-Indo-European root *h₂u- meaning 'not'. It is an ancient Greek negative particle.
G3656
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: oh-mee-LEE-say
Translations: he will speak, he will converse, he will associate, he will commune
Notes: This word describes the act of speaking, conversing, or associating with others. It implies a social interaction or communication. In this form, it indicates an action that will happen in the future, performed by a single person.
Inflection: Future, Active, Indicative, 3rd Person Singular
Synonyms: ΛΑΛΕΩ, ΔΙΑΛΕΓΟΜΑΙ
Etymology: From ὅμιλος (homilos), meaning 'a crowd, throng, assembly'. The verb means to be in a crowd, hence to associate with, to converse.
G2588
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: kar-DEE-as
Translations: of heart, of a heart, of mind, of soul, of inner self, of conscience, of courage, of will
Notes: This word refers to the physical heart, but more commonly in Koine Greek, it signifies the center of one's being, including thoughts, emotions, will, and conscience. It is often used to denote the inner person, the seat of spiritual and moral life. For example, it can refer to the core of one's beliefs or the source of one's intentions.
Inflection: Singular, Genitive, Feminine
Synonyms: ΨΥΧΗ, ΝΟΥΣ, ΠΝΕΥΜΑ
G2165
Open in Concordance
Part of Speech: Participle
Sounds like: yoo-phrai-NO-me-nays
Translations: of rejoicing, of being glad, of making merry, of being made joyful
Notes: This word is a present middle/passive participle derived from the verb 'ευφραινω' (euphraino), meaning 'to make merry, gladden, rejoice'. As a participle, it functions like an adjective or adverb, describing an action or state. In this form, it indicates someone or something that is in the process of rejoicing, being glad, or being made joyful. It often describes the state of a person or group experiencing happiness or celebration.
Inflection: Present, Middle/Passive, Participle, Singular, Genitive, Feminine
Synonyms: ΑΓΑΛΛΙΩΜΕΝΗΣ, ΧΑΙΡΟΥΣΗΣ
G4383
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: pros-OH-pon
Translations: face, a face, presence, person, appearance
Notes: This word refers to the face of a person or animal. It can also denote one's presence or appearance, or even a person themselves, especially in a formal or legal context. It is used to describe physical features as well as the impression or aspect someone presents.
Inflection: Singular, Neuter, Nominative or Accusative
Synonyms: ΟΨΙΣ, ΕΙΔΟΣ, ΜΟΡΦΗ
Etymology: From Ancient Greek πρός (pros, "to, towards") and ὤψ (ōps, "eye, face"). It literally means "that which is towards the eye" or "that which is before the eye."
G2326
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: THAL-lee
Translations: flourishes, blooms, sprouts, grows green, thrives
Notes: This word is a verb meaning to flourish, bloom, sprout, or grow green. It describes the vigorous growth or prosperity of plants, or metaphorically, of people or things. It can be used to indicate something is thriving or in a state of healthy development.
Inflection: Present, Active, Indicative, Third Person Singular
Synonyms: ΑΥΞΑΝΩ, ΒΛΑΣΤΑΝΩ, ΑΝΘΕΩ
G3077
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: ly-PAIS
Translations: sorrow, grief, pain, distress, sadness, affliction
Notes: This word refers to a state of emotional pain, sadness, or distress. It is often used to describe the feeling of grief or sorrow. It can be used in various contexts to express deep emotional suffering or affliction.
Inflection: Plural, Dative, Feminine
Synonyms: ΟΔΥΝΗ, ΠΕΝΘΟΣ, ΣΤΕΝΑΓΜΟΣ
G1510
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: OO-sees
Translations: (of) being, (of) existing, (of) happening, (of) occurring
Notes: This word is a form of the verb 'to be' (εἰμί). It functions as a participle, indicating a state of being, existence, or occurrence. As a genitive feminine singular form, it typically modifies a feminine noun in the genitive case, indicating possession, origin, or a descriptive quality. For example, it might be translated as 'of a woman being...' or 'of the situation being...'. It describes something that is 'being' or 'existing' in relation to another noun.
Inflection: Participle, Present, Active, Genitive, Feminine, Singular
Synonyms: ΥΠΑΡΧΟΥΣΗΣ
G4659
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: skoo-throh-PAH-zei
Translations: looks sad, is sad, becomes sad, looks gloomy, is gloomy, becomes gloomy
Notes: This verb describes the act of having a sad or gloomy countenance, often reflecting an inner state of sorrow or distress. It is used to indicate that someone's face or appearance shows signs of sadness, dejection, or displeasure. For example, one might say a person 'looks sad' or 'is gloomy' when their facial expression conveys these emotions.
Inflection: Third Person Singular, Present Indicative, Active Voice
Synonyms: ΛΥΠΕΩ, ΣΤΥΓΝΑΖΩ
G2588
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: kar-DEE-ah
Translations: heart, a heart, mind, inner self, center
Notes: This word refers to the physical organ, the heart, but more commonly in Koine Greek, it signifies the inner person, the seat of thoughts, emotions, will, and moral character. It can represent the mind, soul, or the core of one's being. It is often used metaphorically to describe the center of something, like the 'heart of the sea'.
Inflection: Singular, Nominative, Feminine
Synonyms: ΨΥΧΗ, ΝΟΥΣ
Etymology: From Proto-Indo-European, meaning 'heart'.
G3717
Open in Concordance
Part of Speech: Adjective
Sounds like: OR-thay
Translations: straight, right, correct, upright, a straight, a right, a correct, an upright
Notes: This word describes something that is straight, upright, or correct in a physical or moral sense. It can refer to a straight line, a correct judgment, or an upright character. It is often used to indicate something that is proper, true, or in accordance with a standard.
Inflection: Singular, Nominative or Vocative, Feminine
Synonyms: ΕΥΘΥΣ, ΔΙΚΑΙΟΣ, ΑΛΗΘΗΣ
G2212
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: ZAY-tee
Translations: seek, desire, ask for, demand, require, investigate
Notes: This word is the second person singular present active imperative form of the verb 'ζητέω' (zēteō), meaning 'to seek' or 'to desire'. It is used as a command or instruction, telling a single person to seek or desire something. For example, it can be used in contexts like 'seek wisdom' or 'desire peace'.
Inflection: Present, Active, Imperative, 2nd Person, Singular
Synonyms: ΑΙΤΕΩ, ΕΠΙΖΗΤΕΩ, ΕΚΖΗΤΕΩ
Etymology: The word ζητέω (zēteō) is of uncertain origin, possibly related to a root meaning 'to search' or 'to inquire'.
G0144
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: ahee-STHAY-seen
Translations: sense, a sense, perception, a perception, discernment, understanding
Notes: This word refers to the faculty of perception, the ability to discern or understand. It can denote the physical senses, but more often in Koine Greek, it refers to a moral or spiritual discernment, an ability to distinguish between right and wrong or good and evil. It is used to describe a keenness of mind or a refined understanding.
Inflection: Singular, Accusative, Feminine
Synonyms: ΓΝΩΣΙΣ, ΣΥΝΕΣΙΣ
G0521
Open in Concordance
Part of Speech: Adjective
Sounds like: ah-pai-DEH-oo-tone
Translations: of uninstructed, of unlearned, of uneducated, of ignorant, of rude
Notes: This word describes someone who is uninstructed, uneducated, or ignorant. It is often used to refer to those who lack formal training or intellectual refinement. It is the genitive plural form of the adjective 'apaideutos', meaning 'uninstructed' or 'uneducated'.
Inflection: Plural, Genitive, Masculine, Feminine, or Neuter
Synonyms: ΑΓΡΑΜΜΑΤΟΣ, ΙΔΙΩΤΗΣ
G1097
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: gno-SE-tai
Translations: he will know, she will know, it will know, he will understand, she will understand, it will understand, he will perceive, she will perceive, it will perceive
Notes: This word means 'he/she/it will know' or 'he/she/it will understand/perceive'. It is used to describe a future action of gaining knowledge, understanding, or becoming acquainted with something or someone. It can refer to intellectual knowledge, experiential knowledge, or even intimate knowledge.
Inflection: Future Indicative, Middle or Passive Voice, 3rd Person Singular
Synonyms: ΕΠΙΓΙΝΩΣΚΩ, ΟΙΔΑ
G3956
Open in Concordance
Part of Speech: Adjective
Sounds like: PAN-ta
Translations: all, every, everything, all things
Notes: This word means 'all' or 'every'. In its plural neuter form, as seen here, it often translates to 'all things' or 'everything'. It is used to indicate totality or universality, referring to a complete set or collection of items or concepts.
Inflection: Plural, Neuter, Nominative or Accusative or Vocative
Synonyms: ΟΛΟΣ, ΑΠΑΣ
G3588
Open in Concordance
Part of Speech: Definite Article
Sounds like: TON
Translations: the
Notes: This word is the masculine singular accusative form of the definite article 'the'. It is used to specify a particular masculine noun that is the direct object of a verb or preposition. For example, it would be used in phrases like 'he saw the man' or 'towards the God'.
Inflection: Masculine, Singular, Accusative
Etymology: The Greek definite article derives from Proto-Indo-European demonstrative pronouns. It developed to function as a marker of definiteness in Greek.
G5550
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: KHRO-non
Translations: time, a time, period, a period
Notes: This word refers to a period of time, a duration, or a specific point in time. It is used to denote the extent or length of an event or situation. For example, it can refer to a long time, a short time, or a particular season.
Inflection: Accusative, Singular, Masculine
Synonyms: ΚΑΙΡΟΣ, ΑΙΩΝ
G2556
Open in Concordance
Part of Speech: Adjective
Sounds like: kah-KOHN
Translations: (of) bad things, (of) evils, (of) calamities, (of) troubles
Notes: This word is the genitive plural form of the adjective 'ΚΑΚΟΣ', meaning 'bad' or 'evil'. When used substantively, as it often is in the genitive plural, it refers to 'evils', 'calamities', or 'troubles'. It describes things that are harmful, morally corrupt, or cause distress. It can be used to describe the source or nature of something negative.
Inflection: Plural, Genitive, Masculine, Feminine or Neuter
Synonyms: ΠΟΝΗΡΩΝ, ΦΑΥΛΩΝ, ΑΣΕΒΩΝ
Etymology: From Proto-Indo-European, meaning 'bad' or 'evil'. It is related to words signifying 'to hurt' or 'to wound'.
G4327
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: pros-DEKH-on-tai
Translations: they receive, they await, they expect, they look for, they welcome, they are received, they are awaited, they are expected, they are looked for, they are welcomed
Notes: This word is a compound verb, formed from the preposition ΠΡΟΣ (pros, meaning 'to, toward') and the verb ΔΕΧΟΜΑΙ (dechomai, meaning 'to receive, accept'). It generally means to receive, await, expect, or welcome. It can be used to describe the act of looking forward to something, accepting something, or receiving someone. In the provided form, it is used in the third person plural, indicating 'they' are performing or experiencing the action.
Inflection: Present, Indicative, Middle or Passive Voice, Third Person Plural
Synonyms: ΔΕΧΟΜΑΙ, ΑΠΕΚΔΕΧΟΜΑΙ, ΠΡΟΣΔΟΚΑΩ
G0018
Open in Concordance
Part of Speech: Adjective
Sounds like: ah-gah-THOY
Translations: good, good ones, the good
Notes: This word describes something or someone as inherently good, morally upright, beneficial, or pleasant. It can refer to a person's character, actions, or the quality of an object. In the plural form, it often refers to 'good people' or 'good things'.
Inflection: Plural, Nominative or Vocative, Masculine
Synonyms: ΚΑΛΟΙ, ΧΡΗΣΤΟΙ
G2270
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: hay-soo-KHAH-zoo-sin
Translations: they are quiet, they are silent, they rest, they are at peace, they cease from labor
Notes: This word is a verb meaning to be quiet, silent, or at rest. It describes a state of tranquility, peace, or cessation from activity. It can be used to indicate a lack of noise, movement, or disturbance.
Inflection: 3rd Person, Plural, Present, Indicative, Active
Synonyms: ΣΙΓΑΩ, ΗΡΕΜΕΩ, ΚΑΤΑΠΑΥΩ
G1223
Open in Concordance
Part of Speech: Preposition
Sounds like: dee-AH
Translations: through, by, by means of, on account of, because of, for the sake of
Notes: This word is a preposition that can take two different cases, which changes its meaning. When used with the genitive case, it means 'through' or 'by means of', indicating the instrument or agency by which something is done. When used with the accusative case, it means 'on account of', 'because of', or 'for the sake of', indicating the cause or reason for something.
Inflection: Does not inflect
Synonyms: ΕΚ, ΕΝΕΚΑ
Etymology: From Proto-Indo-European, meaning 'through' or 'apart'.
G3956
Open in Concordance
Part of Speech: Adjective
Sounds like: PAN-tos
Translations: (of) all, (of) every, (of) whole, (of) each
Notes: This word is an inflected form of the adjective 'ΠΑΣ' (pas), meaning 'all' or 'every'. As a genitive form, it indicates possession or relationship, often translated with 'of'. It can refer to a part of a whole, or to the entirety of something. For example, 'of all things' or 'of every person'.
Inflection: Singular, Genitive, Masculine or Neuter
Synonyms: ΟΛΟΣ, ΑΠΑΣ
Open in Concordance
Part of Speech: Unknown
Sounds like: KRISS-sawn
Translations: unknown
Notes: This word appears to be a misspelling or a very rare variant. It is not a recognized word in standard Koine Greek lexicons. It is possible it is a garbled form of a similar-sounding word, or a proper noun not commonly attested.
Inflection: Unknown
G3398
Open in Concordance
Part of Speech: Adjective
Sounds like: mee-KRAH
Translations: small, little, a small one, a little one
Notes: This word describes something as small in size, quantity, or importance. It can refer to physical smallness, a short duration of time, or a lesser degree of something. It is often used to contrast with things that are large or great.
Inflection: Singular, Nominative, Feminine
Synonyms: ΟΛΙΓΟΣ, ΒΡΑΧΥΣ
G3310
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: MEH-rees
Translations: part, a part, share, a share, portion, a portion, division, a division
Notes: This word refers to a part, share, or portion of something. It can denote a segment or a division. It is used to describe a piece separated from a whole, or an allocated share of something, such as an inheritance or a distribution.
Inflection: Singular, Nominative, Feminine
Synonyms: ΜΕΡΟΣ, ΚΛΗΡΟΣ, ΜΟΙΡΑ
Etymology: From the verb μείρομαι (meiromai), meaning 'to obtain by lot, receive one's share'. It is related to the concept of dividing or apportioning.
G5401
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: PHO-boo
Translations: of fear, of reverence, of respect, of terror, of awe
Notes: This word refers to the emotion of fear, dread, or terror. It can also denote reverence, respect, or awe, particularly in a religious context towards God. It is used to describe the source or object of fear or reverence.
Inflection: Singular, Genitive, Masculine
Synonyms: ΔΕΟΣ, ΤΡΟΜΟΣ, ΕΥΛΑΒΕΙΑ
Etymology: From the root *phob-, meaning 'to flee' or 'to be afraid'.
G3588, G3739, G2228
Open in Concordance
Part of Speech: Definite Article, Relative Pronoun, Conjunction, Interjection
Sounds like: AY
Translations: the, who, which, or, oh, ah
Notes: This word is most commonly used as the definite article 'the' in Koine Greek, specifically as the feminine nominative singular form (e.g., 'the cry') or the neuter nominative/accusative plural form. It can also function as a relative pronoun meaning 'who' or 'which' (feminine nominative singular). Additionally, it can be a conjunction meaning 'or' or an interjection expressing surprise or emotion, similar to 'oh' or 'ah'. Its meaning is highly dependent on context.
Inflection: Feminine, Nominative, Singular (Definite Article or Relative Pronoun); Neuter, Nominative or Accusative, Plural (Definite Article); Does not inflect (Conjunction or Interjection)
Etymology: The Greek definite article and related forms derive from a Proto-Indo-European demonstrative pronoun. The conjunction and interjection forms have separate, though related, origins within Proto-Indo-European.
G2344
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: thay-SAW-roy
Translations: treasures, storehouses, stores, treasuries
Notes: This word refers to a collection of valuable things, such as money, jewels, or other precious items, often stored in a secure place. It can also refer to the place where these valuables are kept, like a treasury or a storehouse. In a broader sense, it can mean a store or supply of anything, not just material wealth.
Inflection: Plural, Nominative or Vocative or Accusative, Masculine
Synonyms: ΠΛΟΥΤΟΣ, ΧΡΗΜΑΤΑ, ΚΤΗΜΑΤΑ
G3173
Open in Concordance
Part of Speech: Adjective
Sounds like: meh-GAH-loy
Translations: great, large, mighty, great ones, large ones
Notes: This word describes something as being great, large, or mighty in size, importance, or intensity. It is used to qualify nouns, indicating a significant degree of the quality described. For example, it can refer to large mountains or great heights.
Inflection: Nominative, Dative, or Vocative; Masculine; Plural
Synonyms: ΠΟΛΥΣ, ΙΣΧΥΡΟΣ, ΜΕΓΑΛΕΙΟΣ
G870
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: ah-fo-BEE-as
Translations: (of) fearlessness, (of) boldness, (of) freedom from fear
Notes: This word is a noun meaning 'fearlessness' or 'freedom from fear'. It describes a state of being without apprehension or dread. It is often used to describe a confident and courageous disposition, particularly in the face of danger or opposition.
Inflection: Singular, Genitive, Feminine
Synonyms: ΠΑΡΡΗΣΙΑ, ΘΑΡΣΟΣ
Etymology: The word ΑΦΟΒΙΑ (APHOBIA) is a compound word derived from the prefix Α- (A-), meaning 'without' or 'not', and ΦΟΒΟΣ (PHOBOS), meaning 'fear'. Thus, it literally means 'without fear'.
G3589
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: kseh-nis-MOS
Translations: hospitality, a hospitality, entertainment, a strange thing, a strange event
Notes: This word refers to the act of showing hospitality to strangers, or the reception and entertainment of guests. It can also denote something strange, unusual, or foreign, or an event that is unexpected or out of the ordinary. Its meaning depends on the context, often implying either the welcoming of outsiders or the experience of something alien.
Inflection: Singular, Masculine, Nominative
Synonyms: ΦΙΛΟΞΕΝΙΑ, ΞΕΝΙΑ
Etymology: From the Greek word ξενίζω (xenizō), meaning 'to receive as a guest' or 'to be a stranger', which itself comes from ξένος (xenos), meaning 'stranger' or 'guest'.
G2917
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: la-KHA-non
Translations: of vegetables, of herbs, of garden produce
Notes: This word refers to vegetables, herbs, or garden produce. It is used in the genitive plural, indicating possession or origin, often translated as 'of vegetables' or 'of herbs'. For example, it might be used in phrases like 'a garden of vegetables' or 'a meal of herbs'.
Inflection: Plural, Genitive, Neuter
Synonyms: ΒΟΤΑΝΩΝ, ΧΟΡΤΩΝ
Etymology: The word 'lachanon' is of uncertain origin, possibly related to 'lachaino' (to dig). It refers to plants grown in a garden that are eaten.
G4314
Open in Concordance
Part of Speech: Preposition
Sounds like: PROSS
Translations: to, toward, with, against, for, at, near, by, in relation to
Notes: This is a common and versatile preposition in Koine Greek. It indicates direction, relation, or purpose, and its precise meaning often depends on the case of the noun it governs. For example, with the accusative case, it typically means 'to' or 'toward' (indicating motion or direction), 'against' (indicating opposition), or 'in relation to'. With the genitive case, it can mean 'from' (indicating origin or source) or 'in the presence of'. With the dative case, it can mean 'at' or 'near' (indicating proximity). It is used to express a wide range of relationships between actions, objects, and people.
Inflection: Does not inflect, but governs various cases (accusative, genitive, dative).
Synonyms: ΕΙΣ, ΕΠΙ, ΠΑΡΑ
Etymology: From Proto-Indo-European, meaning 'forward, toward'. It is related to other words indicating movement or direction.
G5373
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: fee-LEE-ah
Translations: friendship, a friendship, affection, love
Notes: This word refers to the state of being friends or having a strong bond of affection. It can denote friendship, affection, or love, often implying a mutual relationship. It is used to describe the bond between people who share common interests or feelings, or a general sense of goodwill.
Inflection: Singular, Accusative, Feminine
Synonyms: ΑΓΑΠΗ, ΕΥΝΟΙΑ
G5485
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: KHA-rin
Translations: grace, favor, kindness, thanks, a grace, a favor, a kindness, a thanks
Notes: This word refers to grace, favor, or kindness, often implying a divine or unmerited gift. It can also mean thanks or gratitude. In its accusative form, as seen in ΧΑΡΙΝ, it often functions as the direct object of a verb, such as 'to find favor' or 'to give thanks'. It can also be used in adverbial phrases meaning 'for the sake of' or 'on account of'.
Inflection: Singular, Accusative, Feminine
Synonyms: ΕΥΝΟΙΑ, ΔΩΡΟΝ, ΕΥΧΑΡΙΣΤΙΑ
Etymology: The word ΧΑΡΙΣ (charis) comes from the Proto-Indo-European root *ǵʰer- meaning 'to desire, to like'. It is related to words signifying joy, delight, and goodwill.
G3901
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: pa-ra-THEH-sis
Translations: setting before, presentation, a meal, a feast, a banquet, a deposit, a setting forth
Notes: This word is a compound noun meaning 'a setting before' or 'a presentation'. It can refer to the act of placing something in front of someone, such as food for a meal, hence it often translates to 'a meal', 'a feast', or 'a banquet'. It can also refer to something that is set forth or entrusted, like a deposit or a trust.
Inflection: Singular, Nominative, Feminine
Synonyms: ΔΕΙΠΝΟΝ, ΕΥΩΧΙΑ
Etymology: From the verb παρατίθημι (paratithēmi), meaning 'to place beside' or 'to set before'. It is formed from παρά (para, 'beside, alongside') and θέσις (thesis, 'a placing, setting').
G3448
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: mos-KHOHN
Translations: of calves, of young bulls, of young cattle
Notes: This word refers to young cattle, specifically calves or young bulls. It is used in a general sense to denote the offspring of cattle. In a sentence, it would typically appear after a preposition like 'of' or 'with' when referring to possession or association, as it is in the genitive case.
Inflection: Plural, Genitive, Masculine
Synonyms: ΒΟΩΝ, ΤΑΥΡΩΝ
G2189
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: ekh-THRAS
Translations: of enmity, of hatred, enmity, hatred
Notes: This word refers to a state of deep-seated hostility, animosity, or hatred. It describes a condition of being an enemy or having a strong aversion towards someone or something. It is often used in contexts describing conflict or opposition.
Inflection: Singular, Genitive, Feminine
Synonyms: ΜΙΣΟΣ, ΑΝΤΙΚΕΙΜΕΝΟΣ
G0435
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: ah-NEER
Translations: man, a man, husband, a husband, male, a male
Notes: This word refers to a man, a male human being, or a husband. It is often used to distinguish a male from a female, or to refer to an adult male in general. It can also be used to denote a person of high standing or character.
Inflection: Singular, Nominative, Masculine
Synonyms: ΑΝΘΡΩΠΟΣ, ΑΡΣΗΝ
Etymology: From Proto-Indo-European, meaning 'man'. It is related to words for 'man' in various Indo-European languages.
G2379
Open in Concordance
Part of Speech: Adjective
Sounds like: thoo-MOH-days
Translations: passionate, hot-tempered, irascible, fiery
Notes: This word describes someone who is full of strong emotion, particularly anger or passion. It is used to characterize a person who is easily provoked or quick to anger, often leading to conflict or strife. It can also imply a person who is spirited or full of zeal.
Inflection: Nominative, Singular, Masculine or Feminine
Synonyms: ΟΡΓΙΛΟΣ, ΕΡΙΣΤΙΚΟΣ
Etymology: From θυμός (thymos), meaning 'passion, anger, spirit', and the suffix -ώδης (-odes), indicating 'full of' or 'like'. Thus, it means 'full of passion' or 'like passion'.
G3903
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: pah-rah-skeh-VAH-zei
Translations: prepares, makes ready, provides, equips
Notes: This word means to prepare, make ready, or provide something. It is often used in the context of getting things ready for an event, a journey, or a task. For example, one might prepare a meal, make ready for battle, or provide necessary supplies.
Inflection: 3rd Person, Singular, Present, Active, Indicative
Synonyms: ΕΤΟΙΜΑΖΩ, ΚΑΤΑΣΚΕΥΑΖΩ
G3163
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: MA-khas
Translations: battles, fights, quarrels, disputes
Notes: This word is the accusative plural form of the noun 'μάχη' (machē), meaning 'battle', 'fight', or 'quarrel'. It refers to conflicts or disputes, whether physical or verbal. It is used in sentences to indicate the object of an action, such as 'preparing battles' or 'entering into quarrels'.
Inflection: Plural, Accusative, Feminine
Synonyms: ΠΟΛΕΜΟΙ, ΕΡΙΔΕΣ, ΚΡΙΣΕΙΣ
G3116
Open in Concordance
Part of Speech: Adjective
Sounds like: mah-kroh-THOO-mos
Translations: longsuffering, patient, forbearing
Notes: This is a compound word formed from 'μακρός' (makros), meaning 'long', and 'θυμός' (thymos), meaning 'temper' or 'spirit'. It describes someone who is patient and able to endure difficulties, provocations, or delays without becoming angry or giving up. It is often used to describe God's patience and forbearance.
Inflection: Singular, Nominative, Masculine or Feminine
Synonyms: ΑΝΕΞΙΚΑΚΟΣ
Etymology: From the Greek words 'μακρός' (makros, 'long') and 'θυμός' (thymos, 'temper, spirit'). It literally means 'long-tempered' or 'having a long spirit'.
G3588
Open in Concordance
Part of Speech: Definite Article
Sounds like: TANE
Translations: the
Notes: ΤΗΝ is the feminine singular accusative form of the definite article 'the'. It is used to specify a noun that is feminine in gender, singular in number, and in the accusative case, indicating it is the direct object of a verb or the object of certain prepositions. For example, it would be used before a feminine singular noun like 'πόλιν' (city) when 'city' is the direct object.
Inflection: Singular, Accusative, Feminine
Etymology: The Koine Greek definite article derives from Proto-Indo-European demonstrative pronouns. It evolved from an earlier demonstrative particle, becoming a grammatical marker for definiteness.
G3195
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: MEL-loo-san
Translations: about to, going to, intended, future, destined, imminent
Notes: This word is a participle derived from the verb 'μέλλω' (mellō), meaning 'to be about to' or 'to be going to'. It describes something that is on the verge of happening, or something that is destined or intended to occur. It often indicates an imminent future action or state. In this form, it functions adjectivally, modifying a noun.
Inflection: Singular, Accusative, Feminine, Present, Active, Participle
Synonyms: ΕΤΟΙΜΟΣ, ΕΓΓΥΣ
G2623
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: kah-tah-PRAU-nee
Translations: calms, soothes, appeases, quiets
Notes: This is a compound verb formed from the prefix 'κατά' (down, against) and the verb 'πραΰνω' (to make mild, to soothe). It means to calm, soothe, or appease something or someone, often implying a complete or thorough action. It is used to describe the act of bringing peace or quiet to a turbulent situation, such as calming a storm or appeasing anger.
Inflection: Third Person Singular, Present Indicative, Active Voice
Synonyms: ΚΑΤΑΣΒΕΣΕΙ, ΚΟΠΑΖΕΙ, ΗΣΥΧΑΖΕΙ
G2602
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: kah-tah-SBEH-see
Translations: he will extinguish, he will quench, he will put out, he will suppress
Notes: This word is a compound verb meaning to extinguish, quench, or put out, often referring to fire or a strong emotion. It can also mean to suppress or put down something. It is formed from the preposition κατά (kata), meaning 'down' or 'against', and the verb σβέννυμι (sbennymi), meaning 'to quench' or 'to extinguish'. In a sentence, it would typically describe an action performed by a singular subject in the future.
Inflection: Future Indicative, Active Voice, Third Person, Singular
Synonyms: ΣΒΕΝΝΥΜΙ, ΚΑΤΑΠΑΥΩ, ΚΑΤΑΡΓΕΩ
G2920
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: KREE-sees
Translations: judgment, a judgment, decision, condemnation, a condemnation, justice, a justice, dispute, a dispute
Notes: This word refers to a judgment, decision, or the act of judging. It can also mean condemnation or the process of a legal dispute. It is often used in contexts of divine judgment or legal proceedings.
Inflection: Singular, Nominative, Feminine
Synonyms: ΚΡΙΜΑ, ΔΙΚΗ, ΚΑΤΑΚΡΙΜΑ
Etymology: From the verb κρίνω (krino), meaning 'to judge, decide, separate'. It refers to the act or result of judging.
G0765
Open in Concordance
Part of Speech: Adjective
Sounds like: ah-seh-BAYS
Translations: ungodly, impious, unholy
Notes: This adjective describes someone or something that lacks reverence or respect for God, or acts contrary to divine law. It is used to characterize individuals or actions that are considered wicked or profane in a religious sense.
Inflection: Singular, Nominative or Accusative, All genders
Synonyms: ΑΝΟΜΟΣ, ΑΔΙΚΟΣ, ΑΣΕΛΓΗΣ
Etymology: From the negative prefix 'A-' (meaning 'not' or 'without') and 'ΣΕΒΟΜΑΙ' (sebomai), meaning 'to worship' or 'to revere'. Thus, it literally means 'without reverence' or 'not worshipping'.
G3123
Open in Concordance
Part of Speech: Adverb
Sounds like: MAHL-lon
Translations: more, rather, much more, especially
Notes: This word is a comparative adverb meaning 'more' or 'rather'. It is used to indicate a preference, a greater degree, or an intensification of something. It often appears in contexts where a comparison is being made, suggesting that one thing is true to a greater extent than another, or that one action is preferred over another. For example, it can mean 'more' in terms of quantity or intensity, or 'rather' when expressing a choice or preference.
Inflection: Does not inflect
Synonyms: ΠΛΕΟΝ, ΜΑΛΙΣΤΑ
Etymology: ΜΑΛΛΟΝ is a comparative adverb derived from an obsolete positive form related to the concept of 'much' or 'very'. It functions as the comparative degree of this implied positive.
G0009
Open in Concordance
Part of Speech: Adjective
Sounds like: ah-ER-gohn
Translations: of idle, of lazy, of inactive, of unprofitable, of useless
Notes: This word is the genitive plural form of the adjective 'αεργος' (aergos). It describes something belonging to or characteristic of those who are idle, lazy, inactive, or unprofitable. It is used to modify plural nouns in the genitive case, indicating possession or a descriptive quality.
Inflection: Plural, Genitive, Masculine, Feminine, or Neuter
Synonyms: ΑΡΓΩΝ, ΑΚΑΡΠΩΝ
Etymology: The word 'αεργος' (aergos) is a compound word derived from 'α' (a), a privative prefix meaning 'not' or 'without', and 'εργον' (ergon), meaning 'work' or 'deed'. Thus, it literally means 'without work' or 'idle'.
G4766
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: es-TROH-me-nai
Translations: having been spread, having been furnished, having been prepared, having been laid out
Notes: This word is a perfect passive participle, indicating an action that has been completed and whose result is ongoing. It describes something that has been spread out, furnished, or prepared. For example, it could refer to a bed that has been made, a table that has been set, or a room that has been prepared for guests. As a participle, it functions like an adjective, modifying a noun.
Inflection: Perfect, Passive, Participle, Nominative, Feminine, Plural
Synonyms: ΗΤΟΙΜΑΣΜΕΝΑΙ, ΚΑΤΕΣΚΕΥΑΣΜΕΝΑΙ
Etymology: From the Greek verb στρώννυμι (strōnnumi), meaning 'to spread, to lay out, to furnish'. It is related to the root στρω- (strō-), which conveys the idea of spreading or laying down.
G0001
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: ah-KAN-thais
Translations: thorns, thistles, prickles
Notes: This word refers to thorns, thistles, or any prickly plant. It is often used metaphorically to describe difficulties, troubles, or things that hinder growth or progress, much like thorns can choke out good plants. It can also refer to the sharp points or spines themselves.
Inflection: Plural, Dative, Feminine
Synonyms: ΤΡΙΒΟΛΟΙ, ΣΚΟΛΟΠΕΣ
Etymology: The word 'ΑΚΑΝΘΑ' (akantha) is of uncertain origin, possibly pre-Greek. It is related to the verb 'ακίζω' (akizo), meaning 'to sharpen'.
G0407
Open in Concordance
Part of Speech: Adjective
Sounds like: an-DREH-ohn
Translations: (of) brave, (of) courageous, (of) manly, (of) strong
Notes: This word is the genitive plural form of the adjective 'ἀνδρεῖος' (andreios), meaning 'manly,' 'brave,' 'courageous,' or 'strong.' It is used to describe something belonging to or characteristic of brave or strong people. For example, one might speak of 'the deeds of the brave' or 'the strength of the courageous.'
Inflection: Plural, Genitive, Masculine, Feminine, or Neuter
Synonyms: ΑΓΑΘΩΝ, ΙΣΧΥΡΩΝ, ΚΑΡΤΕΡΩΝ
Etymology: The word ἀνδρεῖος (andreios) is derived from ἀνήρ (anēr), meaning 'man' or 'male person.' It refers to qualities traditionally associated with men, such as bravery and strength.
G5147
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: tet-RIM-me-nai
Translations: worn, worn out, trodden, trodden down, rubbed, rubbed away
Notes: This word is a perfect passive participle, meaning 'having been worn' or 'having been trodden'. It describes something that has undergone the action of being rubbed, worn, or trodden upon, and is now in that state. It is often used to describe paths or roads that are well-used and therefore worn down.
Inflection: Perfect Passive Participle, Nominative or Vocative, Feminine, Plural
Synonyms: ΠΑΤΕΩ, ΣΥΝΤΡΙΒΩ
Etymology: From Proto-Indo-European *treib- 'to rub, grind'. It is related to words meaning 'to rub' or 'to wear out' in other Indo-European languages.
G5207
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: HUI-os
Translations: son, a son
Notes: This word refers to a male offspring, a son. It is a masculine noun and is commonly used to denote a direct descendant or, in a broader sense, someone who shares a close relationship or characteristic with another, such as 'sons of God' or 'sons of disobedience'. It can also refer to a young man or a male child.
Inflection: Singular, Nominative, Masculine
Synonyms: ΤΕΚΝΟΝ, ΠΑΙΣ
Etymology: From an unused root, probably meaning 'to beget'. It is related to the concept of generation and lineage.
G4680
Open in Concordance
Part of Speech: Adjective, Noun
Sounds like: SOH-foss
Translations: wise, a wise person, skillful, clever
Notes: This word describes someone who possesses wisdom, skill, or cleverness. It can be used as an adjective to modify a noun (e.g., 'a wise man') or as a substantive noun itself, meaning 'a wise person' or 'the wise one'. It often implies practical wisdom and understanding.
Inflection: Singular, Nominative, Masculine
Synonyms: ΣΥΝΕΤΟΣ, ΦΡΟΝΙΜΟΣ, ΕΜΦΡΩΝ
Etymology: From an unknown root, possibly related to the Proto-Indo-European *sap- meaning 'to taste, to perceive'. It is related to the noun σοφία (sophia), meaning 'wisdom'.
G2165
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: yoo-FRAI-nei
Translations: gladdens, makes joyful, cheers up, rejoices, celebrates
Notes: This word describes the act of causing joy or happiness in someone, or of experiencing joy oneself. It can be used to express the idea of making someone glad or cheerful, or of celebrating and being merry. In the provided context, it means 'makes glad' or 'gladdens' a father.
Inflection: Present, Active, Indicative, Third Person Singular
Synonyms: ΧΑΙΡΩ, ΑΓΑΛΛΙΑΩ
Etymology: From Ancient Greek εὐφραίνω (euphrainō), derived from εὖ (eu, 'well') and φρήν (phrēn, 'mind, heart'). It literally means 'to be well-minded' or 'to be in good spirits'.
G3962
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: pa-TEH-ra
Translations: father, a father
Notes: This word refers to a father or a male parent. It is used in a general sense to denote a biological father, an ancestor, or even a spiritual father figure. In this form, it functions as the direct object of a verb or preposition.
Inflection: Singular, Accusative, Masculine
G3384
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: MEE-teh-rah
Translations: mother, a mother
Notes: This word refers to a female parent. It is used in a literal sense to denote the biological mother of a child, or sometimes metaphorically to refer to the origin or source of something. It is a common noun found throughout Koine Greek texts.
Inflection: Singular, Accusative, Feminine
Etymology: From Proto-Indo-European, meaning 'mother'. It is a very ancient word with cognates in many Indo-European languages.
G0846
Open in Concordance
Part of Speech: Pronoun
Sounds like: ow-TOO
Translations: of him, of it, his, its, of himself, of itself, himself, itself
Notes: This word is a pronoun that can function as a personal pronoun, a possessive pronoun, or an intensive/reflexive pronoun. In the genitive case, as seen here, it typically means 'of him' or 'of it' when referring to a third person, or 'his' or 'its' to indicate possession. It can also be used for emphasis, meaning 'himself' or 'itself', especially when preceding the noun it modifies.
Inflection: Singular, Genitive, Masculine or Neuter
G0453
Open in Concordance
Part of Speech: Adjective
Sounds like: ah-no-EE-too
Translations: of foolish, of senseless, of unwise, of unintelligent
Notes: This word describes something or someone as foolish, senseless, or unintelligent. It is used to characterize a lack of understanding or wisdom, often implying a moral or spiritual deficiency rather than just a lack of intellectual capacity. It is a compound word formed from 'alpha privative' (meaning 'not') and 'νοητός' (meaning 'perceptible by the mind' or 'intelligible').
Inflection: Singular, Genitive, Masculine or Neuter
Synonyms: ΑΦΡΩΝ, ΑΣΥΝΕΤΟΣ, ΜΩΡΟΣ
G5147
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: TREE-boy
Translations: paths, ways, roads
Notes: This word refers to a beaten path, track, or road. It can be used literally for a physical path, or metaphorically to describe a course of life, conduct, or a way of doing things. It is often used in the plural.
Inflection: Plural, Nominative or Vocative, Masculine
Synonyms: ΟΔΟΙ, ΠΟΡΕΙΑΙ
Etymology: The word ΤΡΙΒΟΣ (tribos) comes from the verb τρίβω (tribō), meaning 'to rub, wear away, or tread'. It refers to a path that has been worn smooth by repeated treading.
G1729
Open in Concordance
Part of Speech: Adjective
Sounds like: en-DEH-ees
Translations: lacking, in need, needy, deficient, poor
Notes: This word describes someone or something that is lacking in a particular quality, resource, or necessity. It indicates a state of need or deficiency, often implying poverty or inadequacy. It can be used to describe people who are poor or things that are incomplete.
Inflection: Plural, Nominative or Accusative, Masculine or Feminine
Synonyms: ΠΤΩΧΟΣ, ΠΕΝΗΣ, ΑΠΟΡΟΣ
G5424
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: FREH-nohn
Translations: of minds, of understanding, of intellects, of thoughts
Notes: This word refers to the mind, understanding, or intellect. It is often used in the plural to denote the faculties of the mind, such as reason, thought, and judgment. It can describe the inner capacity for thought and feeling.
Inflection: Plural, Genitive, Feminine
Synonyms: ΝΟΥΣ, ΔΙΑΝΟΙΑ, ΚΑΡΔΙΑ
Etymology: The word ΦΡΗΝ (phrēn) is of uncertain origin, possibly related to a root meaning 'to breathe' or 'to swell', referring to the diaphragm, which was anciently considered the seat of emotions and intellect.
G5429
Open in Concordance
Part of Speech: Adjective
Sounds like: froh-NI-mos
Translations: prudent, sensible, wise, discreet, a prudent one, a sensible one, a wise one, a discreet one
Notes: This word describes someone who is sensible, prudent, or wise, often implying practical wisdom and good judgment. It can be used to commend someone for their discernment and careful thought in decision-making or action.
Inflection: Singular, Nominative, Masculine
Synonyms: ΣΟΦΟΣ, ΣΥΝΕΤΟΣ, ΝΟΥΝΕΧΗΣ
Etymology: From the Greek word φρονέω (phroneō), meaning 'to think, to be minded'. It relates to the faculty of the mind and practical understanding.
G2720
Open in Concordance
Part of Speech: Verb, Participle
Sounds like: kah-tef-thoo-NOHN
Translations: directing, guiding, making straight, leading, prospering, succeeding
Notes: This word is a present active participle, meaning 'directing' or 'guiding'. It describes an ongoing action of setting something on the right course, making it straight, or leading it towards a goal. It can also imply bringing success or prosperity to a path or endeavor. It is used to describe someone or something that is actively engaged in guiding or leading.
Inflection: Singular, Masculine, Nominative, Present, Active, Participle
Synonyms: ΟΔΗΓΩΝ, ΙΘΥΝΩΝ, ΕΥΘΥΝΩΝ
Etymology: From κατά (kata), meaning 'down' or 'according to', and εὐθύνω (euthynō), meaning 'to make straight' or 'to guide'. The compound verb means to direct or guide thoroughly.
G4198
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: por-YOO-eh-tai
Translations: goes, is going, walks, is walking, travels, is traveling, proceeds, is proceeding
Notes: This word is a verb meaning to go, walk, travel, or proceed. It describes movement from one place to another. In its present tense form, it indicates an ongoing action, such as 'he/she/it goes' or 'he/she/it is going'. It can be used in various contexts to describe physical movement or even a course of action.
Inflection: Present, Indicative, Middle/Passive Voice, 3rd Person, Singular
Synonyms: ΕΡΧΟΜΑΙ, ΒΑΙΝΩ, ΑΠΕΡΧΟΜΑΙ
G5241
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: hoo-per-TEE-thon-tai
Translations: they put over, they set over, they place over, they lay over, they postpone, they defer
Notes: This is a compound verb formed from the preposition ΥΠΕΡ (hyper, meaning 'over' or 'above') and the verb ΤΙΘΗΜΙ (tithēmi, meaning 'to put' or 'to place'). It means to put or place something over or above something else, or to set something aside for a later time, thus to postpone or defer. The provided example usage suggests a context of 'putting over' or 'postponing' calculations or deliberations.
Inflection: Present, Indicative, Middle/Passive Voice, Third Person Plural
G5087
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: hoo-per-TITH-en-tai
Translations: they place over, they put over, they postpone, they defer, they lay upon, they set over
Notes: This is a compound verb formed from the preposition ὑπέρ (hyper), meaning 'over' or 'above,' and the verb τίθημι (tithēmi), meaning 'to place' or 'to put.' In its present middle/passive indicative form, it means 'they place over,' 'they put over,' or 'they postpone/defer.' It can describe the action of placing something on top of something else, or metaphorically, deferring or delaying an action or decision.
Inflection: Present, Indicative, Middle or Passive, Third Person, Plural
Synonyms: ΑΝΑΒΑΛΛΟΝΤΑΙ, ΑΝΑΤΙΘΕΝΤΑΙ
G3053
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: loh-giss-MOOS
Translations: thoughts, reasonings, calculations, plans, purposes, imaginings
Notes: This word refers to thoughts, reasonings, or calculations. It can describe the inner workings of the mind, including plans, purposes, or even evil imaginings. It is often used in a context referring to human reasoning or deliberations.
Inflection: Plural, Accusative, Masculine
Synonyms: ΔΙΑΛΟΓΙΣΜΟΣ, ΕΝΘΥΜΗΣΙΣ, ΒΟΥΛΗ
G3361
Open in Concordance
Part of Speech: Particle, Adverb
Sounds like: MAY
Translations: not, lest, no, do not
Notes: ΜΗ is a negative particle used in Koine Greek to express a subjective negation. It is typically used with non-indicative moods (like the subjunctive, imperative, infinitive, or participle) to express prohibition, a condition, or a denial of something that is wished for or imagined. For example, it is used in commands like 'do not do this' or in clauses expressing fear or purpose, such as 'lest something happen'. It contrasts with 'οὐ' (ou), which negates objective facts.
Inflection: Does not inflect
Etymology: The word ΜΗ comes from Proto-Indo-European. It is an ancient negative particle that has been present in various forms across Indo-European languages.
G5097
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: tee-MOH-tess
Translations: avengers, punishers
Notes: This word refers to those who exact vengeance or punishment. It describes individuals who are responsible for bringing justice or retribution upon others, often in response to a wrong committed. It is used to denote agents of punishment or those who take revenge.
Inflection: Plural, Masculine, Nominative or Vocative
Synonyms: ΕΚΔΙΚΗΤΑΙ, ΚΟΛΑΣΤΑΙ
G5091
Open in Concordance
Part of Speech: Participle
Sounds like: tee-MOHN-tes
Translations: honoring, esteeming, valuing, respecting, revering
Notes: This word is a present active participle, meaning 'honoring' or 'those who honor'. It describes an ongoing action of showing honor, respect, or value to someone or something. It can function adjectivally, describing a noun, or adverbially, indicating the manner or circumstance of an action.
Inflection: Present Active Participle, Nominative or Accusative, Masculine or Feminine, Plural
Synonyms: ΣΕΒΟΜΕΝΟΙ, ΠΡΟΣΚΥΝΟΥΝΤΕΣ
G4892
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: soon-eh-DREE-ah
Translations: council, a council, assembly, a session, a sitting, a seat
Notes: This word refers to a formal gathering or assembly, often for deliberation or judgment, such as a council or a court. It can also refer to the act of sitting together or a place where people sit together. It is a compound word formed from 'σύν' (together with) and 'ἕδρα' (a seat or sitting).
Inflection: Singular, Nominative, Feminine
Synonyms: ΒΟΥΛΗ, ΕΚΚΛΗΣΙΑ, ΣΥΝΟΔΟΣ
Etymology: From the Greek preposition 'σύν' (syn), meaning 'with' or 'together,' and 'ἕδρα' (hedra), meaning 'seat' or 'sitting.' The word literally means 'a sitting together.'
G2588
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: kar-DEE-ais
Translations: (to) hearts, (in) hearts, (with) hearts
Notes: This word is the dative plural form of 'ΚΑΡΔΙΑ' (kardia), meaning 'heart'. In Koine Greek, 'heart' refers not only to the physical organ but also, more commonly, to the inner person, encompassing thoughts, emotions, will, and moral character. As a dative plural, it indicates the indirect object of an action, often translated with prepositions like 'to', 'in', or 'with', depending on the context.
Inflection: Plural, Dative, Feminine
Synonyms: ΨΥΧΑΙΣ, ΝΟΟΙΣ
G1011
Open in Concordance
Part of Speech: Verb, Participle
Sounds like: boo-LEH-oo-MEH-nohn
Translations: of those deliberating, of those consulting, of those planning, of those purposing
Notes: This word is a participle derived from the verb 'ΒΟΥΛΕΥΩ', meaning 'to deliberate', 'to consult', 'to plan', or 'to purpose'. As a genitive plural participle, it describes the action of 'those who are deliberating' or 'those who are consulting'. It is often used to refer to a group of people engaged in a process of decision-making or strategic planning.
Inflection: Present, Middle/Passive Voice, Participle, Genitive, Plural, Masculine or Neuter
Synonyms: ΒΟΥΛΕΥΟΝΤΩΝ, ΣΥΜΒΟΥΛΕΥΟΜΕΝΩΝ, ΔΙΑΒΟΥΛΕΥΟΜΕΝΩΝ
G3306
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: MEH-neh-ee
Translations: remains, abides, stays, endures, waits for
Notes: This word describes the action of remaining in a place, continuing in a state, or enduring through time. It can also mean to wait for someone or something. It is used to express persistence, steadfastness, or simply the act of staying put.
Inflection: Third person, Singular, Present, Indicative, Active
Synonyms: ΥΠΟΜΕΝΩ, ΔΙΑΜΕΝΩ, ΠΑΡΑΜΕΝΩ
G1012
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: BOO-lay
Translations: counsel, a counsel, plan, a plan, purpose, a purpose, will, a will, decision, a decision
Notes: This word refers to a counsel, a plan, a purpose, or a decision. It denotes the act of deliberating or the result of such deliberation, often implying a firm intention or resolution. It can be used in contexts referring to human plans or, more profoundly, to the divine will or purpose.
Inflection: Singular, Nominative, Feminine
Synonyms: ΒΟΥΛΕΥΜΑ, ΓΝΩΜΗ, ΠΡΟΘΕΣΙΣ
Etymology: From the verb βούλομαι (boulomai), meaning 'to will, wish, or purpose'. It refers to the act or result of willing or planning.
G3756, G3757
Open in Concordance
Part of Speech: Adverb, Relative Adverb, Relative Pronoun
Sounds like: OO
Translations: not, no, where, of whom, of which, when
Notes: This word, written without diacritics, can represent at least two distinct Koine Greek words. It most commonly functions as a negative particle (οὐ), meaning 'not' or 'no', used to express a direct and objective negation. It can also function as a relative adverb (οὗ), meaning 'where' or 'when', indicating place or time, or as a relative genitive pronoun, meaning 'of whom' or 'of which'. The precise meaning depends on the context and the original diacritics.
Inflection: Does not inflect (as a particle/adverb); Genitive, Singular, Masculine or Neuter (as a relative pronoun)
Synonyms: ΜΗ, ΟΠΟΥ
Etymology: The negative particle οὐ (ou) comes from Proto-Indo-European *ne, meaning 'not'. The relative adverb/pronoun οὗ (hou) comes from Proto-Indo-European *kʷo-, a pronominal stem.
G5219
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: hoo-pah-KOO-see
Translations: obey, listen, hearken, submit, give ear
Notes: This word means to obey, listen, or give ear to someone or something. It implies a willingness to heed and act upon what is heard, often in the context of submission or compliance. It can be used to describe a person obeying a command or a thing responding to a force.
Inflection: Third Person, Singular, Aorist, Active, Subjunctive
Synonyms: ΠΕΙΘΩ, ΥΠΟΤΑΣΣΩ
Etymology: From Ancient Greek ὑπακούω (hupakoúō), from ὑπό (hupó, “under”) + ἀκούω (akoúō, “to hear”). It literally means 'to hear under' or 'to listen from below', implying submission or obedience.
G2556
Open in Concordance
Part of Speech: Adjective
Sounds like: KAH-koss
Translations: bad, evil, wicked, harmful, ill, base, worthless
Notes: This word describes something as morally bad, wicked, or harmful. It can also refer to something that is of poor quality or worthless. It is used to qualify nouns, indicating a negative characteristic or state.
Inflection: Nominative, Masculine or Feminine, Singular
Synonyms: ΠΟΝΗΡΟΣ, ΦΑΥΛΟΣ, ΑΣΕΒΗΣ
Etymology: From an unknown root, possibly pre-Greek. It refers to what is bad in a physical, social, or moral sense.
G0095
Open in Concordance
Part of Speech: Adjective
Sounds like: ah-KAH-koss
Translations: innocent, guileless, simple, harmless, unmixed with evil
Notes: This adjective describes someone who is free from evil, malice, or guile. It implies a state of innocence, simplicity, or purity of heart. It can be used to describe a person who is unsuspecting or without harmful intent. It is a compound word, formed from the negative prefix 'alpha' (meaning 'not' or 'without') and 'kakos' (meaning 'evil' or 'bad').
Inflection: Singular, Nominative, Masculine or Feminine or Neuter
Synonyms: ΑΠΛΟΥΣ, ΑΜΕΜΠΤΟΣ, ΑΚΕΡΑΙΟΣ
Etymology: The word ΑΚΑΚΟΣ is derived from the privative alpha prefix (α-) meaning 'not' or 'without', combined with the word ΚΑΚΟΣ (kakos), meaning 'evil' or 'bad'. Thus, it literally means 'without evil'.
G0846
Open in Concordance
Part of Speech: Pronoun
Sounds like: OW-tay
Translations: she, her, it, this, that, the same
Notes: This word is a pronoun, specifically the feminine nominative singular form of 'ΑΥΤΟΣ'. It can function as a personal pronoun meaning 'she', 'her', or 'it', or as a demonstrative pronoun meaning 'this' or 'that'. When used intensively, it can mean 'the same' or 'herself'. It agrees in gender, number, and case with the noun it refers to.
Inflection: Singular, Nominative, Feminine
Synonyms: ΕΚΕΙΝΗ
G3761
Open in Concordance
Part of Speech: Conjunction, Adverb
Sounds like: OO-deh
Translations: and not, neither, nor, not even, not
Notes: This word is a compound conjunction or adverb meaning 'and not', 'neither', 'nor', or 'not even'. It is used to connect two negative clauses or to emphasize a negation. It often appears in lists to negate multiple items, similar to how 'neither...nor' is used in English. It can also simply mean 'not' when emphasizing a point.
Inflection: Does not inflect
Synonyms: ΟΥΤΕ, ΜΗΔΕ
Etymology: From the negative particle ΟΥ (ou, 'not') and the conjunction ΔΕ (de, 'but, and').
G2036
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: EYE-pay
Translations: he may say, he might say, he says, he speaks
Notes: This word is a form of the verb 'to say' or 'to speak'. It is used to express an action that is desired, possible, or hypothetical, often in dependent clauses. It can refer to someone speaking, telling, or commanding.
Inflection: Third Person, Singular, Aorist, Active, Subjunctive
Synonyms: ΛΕΓΩ, ΛΑΛΕΩ, ΦΗΜΙ
Etymology: The verb εἶπον (eipo), from which ΕΙΠΗ is derived, serves as the aorist stem for both λέγω (legō, 'to say') and ἐρῶ (erō, 'I will say'). Its origin is complex, combining elements from different Proto-Indo-European roots related to speaking.
G2543
Open in Concordance
Part of Speech: Adjective
Sounds like: kah-EE-ree-on
Translations: opportune, timely, fitting, proper, a fitting thing, a timely thing
Notes: This word describes something that is opportune, timely, or fitting for a particular moment or situation. It refers to something that is done or occurs at the right time, or is appropriate to the circumstances. It is often used to describe an action, word, or event that is well-timed or suitable.
Inflection: Singular, Neuter, Nominative or Accusative
Synonyms: ΕΥΚΑΙΡΟΣ, ΠΡΟΣΗΚΩΝ
Etymology: The word ΚΑΙΡΙΟΣ (kairios) is derived from καιρός (kairos), which means 'due measure, proportion, season, opportunity'. It refers to a specific, opportune moment in time, as opposed to χρόνος (chronos), which refers to chronological time.
G5101
Open in Concordance
Part of Speech: Pronoun, Adjective
Sounds like: TEE
Translations: what, why, what kind of, how much, something, anything, a certain thing
Notes: This word is the neuter singular form of the interrogative/indefinite pronoun 'τίς'. It can be used to ask 'what?' or 'why?', or to refer to 'something' or 'anything' in an indefinite sense. When used as an adjective, it means 'what kind of' or 'how much'.
Inflection: Singular, Neuter, Nominative or Accusative
Etymology: The word 'ΤΙ' originates from Proto-Indo-European, serving as the neuter singular form of the interrogative/indefinite pronoun.
G2570
Open in Concordance
Part of Speech: Adjective
Sounds like: kah-LON
Translations: good, beautiful, noble, right, fitting, a good thing, a beautiful thing
Notes: ΚΑΛΟΝ is the neuter singular form of the adjective ΚΑΛΟΣ. It describes something as good, beautiful, noble, excellent, or fitting. It can refer to moral goodness, aesthetic beauty, or practical suitability. It is often used to describe what is morally right or advantageous, or something that is beneficial.
Inflection: Singular, Neuter, Nominative or Accusative
Synonyms: ΑΓΑΘΟΣ, ΧΡΗΣΤΟΣ, ΕΥΠΡΕΠΗΣ
G2841
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: koy-NOH
Translations: I share, I have fellowship, I participate, I communicate, I contribute
Notes: This word describes the act of sharing, participating, or having fellowship with someone or something. It implies a mutual involvement or contribution. It can be used to express sharing in a common activity, belief, or possession, or contributing to a common cause.
Inflection: First Person Singular, Present, Active, Indicative
Synonyms: ΜΕΤΕΧΩ, ΣΥΝΚΟΙΝΩΝΕΩ
G1271
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: dee-ah-NOH-ay-mah-tah
Translations: thoughts, devices, purposes, intentions, a thought, a device, a purpose, an intention
Notes: This word refers to thoughts, intentions, or purposes, especially those that are deeply considered or planned. It can describe the inner workings of one's mind, including schemes or designs. It is often used in a context where one's inner thoughts or plans are being revealed or acted upon.
Inflection: Plural, Nominative or Accusative, Neuter
Synonyms: ΕΝΘΥΜΗΣΕΙΣ, ΛΟΓΙΣΜΟΙ
G4908
Open in Concordance
Part of Speech: Adjective
Sounds like: soo-NEH-too
Translations: of understanding, of an understanding, of intelligent, of an intelligent, of prudent, of a prudent, of wise, of a wise
Notes: This word describes someone who possesses understanding, intelligence, or prudence. It refers to a person who is discerning, insightful, and capable of making wise judgments. It is often used to commend someone for their mental acuity or good sense.
Inflection: Singular, Genitive, Masculine or Neuter
Synonyms: ΣΟΦΟΣ, ΦΡΟΝΙΜΟΣ, ΕΠΙΣΤΗΜΩΝ
G2443
Open in Concordance
Part of Speech: Conjunction
Sounds like: EE-nah
Translations: in order that, that, so that, to
Notes: This word is a conjunction used to introduce a clause expressing purpose, result, or content. It often translates to 'in order that' or simply 'that' when indicating the aim or outcome of an action. It can also be used to express a command or exhortation, especially when followed by the subjunctive mood.
Inflection: Does not inflect
Synonyms: ΟΠΩΣ, ΩΣΤΕ
Etymology: From Proto-Indo-European *en- (in). It is related to the preposition 'in' and developed into a conjunction expressing purpose or result.
G1624
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: ek-KLEE-nas
Translations: having turned aside, having deviated, having avoided, having turned away
Notes: This word is the aorist active participle of the verb 'ekklino', meaning to turn aside, deviate, or avoid. It describes an action of turning away or departing from a path, standard, or person that has already occurred. It can be used to describe someone who has strayed from righteousness or avoided evil.
Inflection: Aorist, Active, Participle, Nominative, Masculine, Singular
Synonyms: ΑΠΟΚΛΙΝΩ, ΕΚΤΡΕΠΩ, ΠΑΡΕΚΒΑΙΝΩ
Etymology: The word 'ekklino' is a compound of 'ek' (out of, from) and 'klino' (to bend, incline). Thus, it literally means 'to bend out' or 'to turn away from'.
G3588, G3778
Open in Concordance
Part of Speech: Definite Article, Demonstrative Pronoun, Particle
Sounds like: too
Translations: of the, of him, of it, of this, to, in order to
Notes: This word is a form of the definite article 'the' or a demonstrative pronoun 'this/that'. It is most commonly used to indicate possession or relationship, translating as 'of the' or 'of him/it'. It can also be used before an infinitive verb to express purpose, meaning 'to' or 'in order to'.
Inflection: Singular, Genitive, Masculine or Neuter
Etymology: The word 'Ο' (ho), from which 'ΤΟΥ' is derived, comes from Proto-Indo-European. It is an ancient word that has evolved to serve various grammatical functions in Greek.
G0086
Open in Concordance
Part of Speech: Proper Noun
Sounds like: HAH-doo
Translations: of Hades, of the underworld, of the grave, of the realm of the dead
Notes: This is the genitive singular form of the proper noun 'Hades'. It refers to the underworld or the realm of the dead, often personified as a deity in Greek mythology. In Koine Greek, it commonly denotes the grave or the abode of departed spirits, not necessarily a place of punishment.
Inflection: Singular, Genitive, Masculine
G4982
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: so-THEE
Translations: to be saved, to be delivered, to be preserved, to be healed
Notes: This is a verb form indicating a passive action, meaning 'to be saved' or 'to be delivered'. It describes the state of being rescued or preserved from danger, destruction, or illness. It can also refer to being healed physically. It is often used in a spiritual sense to describe salvation.
Inflection: Aorist, Passive, Subjunctive, 3rd Person, Singular
Synonyms: ΡΥΟΜΑΙ, ΔΙΑΣΩΖΩ
Etymology: The word ΣΩΖΩ comes from the Proto-Indo-European root *sow- 'to save, to protect'. It is related to words meaning 'safe' or 'whole'.
G3624
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: OY-koos
Translations: houses, homes, households, temples, a house, a home, a household, a temple
Notes: This word refers to a house, home, or dwelling place. It can also extend to mean a household, family, or even a temple or lineage. In the provided context, it appears to be the accusative plural of 'house' or 'household', indicating the objects of an action.
Inflection: Plural, Accusative, Masculine
Synonyms: ΟΙΚΙΑ, ΟΙΚΗΜΑ, ΟΙΚΗΣΙΣ
Etymology: From an unknown root, possibly related to the idea of dwelling or inhabiting. It is a common word in ancient Greek for a dwelling.
G5197
Open in Concordance
Part of Speech: Noun, Adjective
Sounds like: hoo-BRIS-ton
Translations: of insolent ones, of arrogant ones, of violent ones, of abusive ones, of proud ones, of haughty ones
Notes: This word refers to those who are insolent, arrogant, violent, or abusive. It describes individuals who act with excessive pride, contempt, or wanton aggression, often causing harm or dishonor to others. It is used to characterize people who are overbearing and disrespectful in their behavior.
Inflection: Genitive, Plural, Masculine or Feminine
Synonyms: ΥΠΕΡΗΦΑΝΩΝ, ΑΛΑΖΟΝΩΝ, ΥΠΕΡΟΠΤΩΝ
G2697
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: kah-tas-PAH
Translations: I pull down, I tear down, I overthrow, I destroy, I cast down, I drag down
Notes: This verb means to pull down, tear down, or overthrow something. It implies a forceful action of bringing something from a higher position to a lower one, or destroying it. It can be used literally for structures or figuratively for systems or people.
Inflection: Present, Imperative, Second Person, Singular, Active
Synonyms: ΚΑΘΑΙΡΕΩ, ΑΝΑΤΡΕΠΩ, ΑΦΑΝΙΖΩ
G2962
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: KOO-ree-os
Translations: Lord, a Lord, Master, a Master, Sir, a Sir
Notes: This is a nomina sacra, a sacred name abbreviation, for ΚΥΡΙΟΣ (Kyrios). It refers to a supreme authority, master, or owner. It is frequently used in the New Testament to refer to God or Jesus Christ, signifying their divine authority and sovereignty. It can also be used as a respectful address, similar to 'Sir'.
Inflection: Nominative, Singular, Masculine
Synonyms: ΔΕΣΠΟΤΗΣ, ΘΕΟΣ, ΒΑΣΙΛΕΥΣ
Etymology: The word ΚΥΡΙΟΣ derives from the Proto-Indo-European root *keu- meaning 'to swell, to be strong, to be powerful'. It refers to one who has power or authority.
G2476
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: ES-tay-sen
Translations: he stood, he set, he appointed, he established, he made to stand, he caused to stand, he placed, he put, he presented
Notes: This is the aorist active indicative third person singular form of the verb 'ἵστημι' (histēmi). It describes an action that happened in the past, completed at a specific point. It can mean 'he stood' or 'he caused to stand,' 'he set,' 'he appointed,' or 'he established,' depending on the context. It is often used to describe setting something up, establishing a person in a position, or causing someone or something to stand.
Inflection: Aorist, Active, Indicative, Third Person, Singular
Synonyms: ΤΙΘΗΜΙ, ΚΑΘΙΣΤΗΜΙ, ΟΡΙΖΩ
G4741
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: es-TAY-ri-sen
Translations: he established, he strengthened, he fixed, he made firm, he supported, he set, he confirmed
Notes: This word is the third person singular aorist indicative active form of the verb 'στηρίζω' (stērizō). It describes an action completed in the past, indicating that someone (he/she/it) established, strengthened, or made something firm. It implies providing a solid foundation or support.
Inflection: Aorist, Indicative, Active, Third Person, Singular
Synonyms: ΒΕΒΑΙΟΩ, ΣΤΕΡΕΟΩ
G3725
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: O-ree-ON
Translations: boundary, border, limit, a boundary, a border, a limit
Notes: This word refers to a boundary, border, or limit. It can denote a physical demarcation, such as the edge of a territory or a city, or a conceptual limit, like a restriction or an end point. It is often used in the plural to refer to the 'borders' or 'territory' of a region.
Inflection: Singular, Nominative or Accusative, Neuter
Synonyms: ΠΕΡΑΣ, ΟΡΟΣ, ΤΕΡΜΑ
Etymology: The word 'horion' (ὅριον) comes from the Greek word 'horos' (ὅρος), meaning 'boundary' or 'landmark'. It is related to the verb 'horizo' (ὁρίζω), meaning 'to divide' or 'to define'.
G5503
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: KHEE-ras
Translations: of a widow, of the widow, a widow
Notes: This word refers to a woman whose husband has died and who has not remarried. It is used in the genitive case, indicating possession or relationship, often translated as 'of a widow' or 'belonging to a widow'.
Inflection: Singular, Genitive, Feminine
G3053
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: loh-giss-MOS
Translations: thought, a thought, reasoning, a reasoning, calculation, a calculation, consideration, a consideration, purpose, a purpose, device, a device
Notes: This word refers to a thought, reasoning, or calculation. It can denote the act of thinking or the result of that thought, such as a plan or purpose. It is often used in contexts involving mental processes, deliberations, or the formation of intentions, whether good or bad.
Inflection: Singular, Masculine, Nominative
Synonyms: ΕΝΘΥΜΗΣΙΣ, ΔΙΑΛΟΓΙΣΜΟΣ, ΒΟΥΛΗ
Etymology: This word is derived from the verb λογίζομαι (logizomai), meaning 'to reckon, compute, consider'. It ultimately traces back to λόγος (logos), meaning 'word, reason'.
G0094
Open in Concordance
Part of Speech: Adjective
Sounds like: AH-dee-kos
Translations: unjust, unrighteous, wicked, wrong, an unjust person, a wicked person
Notes: This word describes someone or something that is not just, righteous, or fair. It signifies a violation of what is right or lawful, often implying moral wrongness. It can be used to describe a person who acts unjustly or a deed that is unjust. It is the opposite of 'righteous' or 'just'.
Inflection: Nominative, Masculine or Feminine, Singular
Synonyms: ΑΝΟΜΟΣ, ΑΣΕΒΗΣ
Etymology: Derived from the prefix 'α-' (alpha privative, meaning 'not' or 'without') and 'δίκη' (DIKE), meaning 'justice' or 'right'. Thus, it literally means 'without justice'.
G0057
Open in Concordance
Part of Speech: Adjective
Sounds like: AG-nohn
Translations: unknown, ignorant, unknowing, unlearned
Notes: This word describes something or someone that is unknown, or a person who is ignorant or unlearned. It can refer to a lack of knowledge or recognition. For example, it might be used to describe an 'unknown god' or a person who is 'ignorant' of certain facts.
Inflection: Singular, Masculine or Feminine, Nominative
Synonyms: ΑΓΝΩΣΤΟΣ, ΑΜΑΘΗΣ, ΑΣΟΦΟΣ
G4488
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: RHE-sace
Translations: sayings, words, utterances, statements
Notes: This word refers to spoken words, statements, or utterances. It is often used in a general sense to mean 'things said' or 'declarations'. It is the plural form of the noun 'ῥῆσις' (rhesis).
Inflection: Plural, Nominative or Accusative, Feminine
Synonyms: ΛΟΓΟΙ, ΡΗΜΑΤΑ
G4586
Open in Concordance
Part of Speech: Adjective
Sounds like: SEM-nai
Translations: reverent, honorable, respectable, serious, dignified
Notes: This word is an adjective used to describe something or someone as reverent, honorable, respectable, or dignified. It implies a sense of seriousness and moral gravity. It is often used to describe people, particularly women, or actions and words that are worthy of respect.
Inflection: Feminine, Nominative or Vocative, Plural
Synonyms: ΑΓΝΟΣ, ΤΙΜΙΟΣ, ΕΥΣΕΒΗΣ
G1842
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: ex-OL-loo-sin
Translations: to destroy, to perish, to be destroyed, to be ruined, to be lost, to be undone
Notes: This word is a compound verb formed from the preposition ἐκ (ek), meaning 'out of' or 'from', and the verb ὄλλυμι (ollumi), meaning 'to destroy' or 'to lose'. Therefore, it signifies a complete or utter destruction, often implying a final and irreversible end. It can be used transitively, meaning 'to destroy someone or something', or intransitively, meaning 'to perish' or 'to be destroyed'.
Inflection: Present, Indicative, Active, Third Person Plural
Synonyms: ΑΠΟΛΛΥΜΙ, ΟΛΛΥΜΙ, ΚΑΤΑΛΥΩ
Etymology: The word ἐξόλλυμι (exollumi) is derived from the prefix ἐκ (ek), meaning 'out, from', and the verb ὄλλυμι (ollumi), meaning 'to destroy, to lose'. The prefix intensifies the meaning of destruction.
G1438
Open in Concordance
Part of Speech: Pronoun
Sounds like: eh-ahf-TON
Translations: himself, herself, itself, themselves
Notes: This word is a reflexive pronoun, meaning 'himself, herself, itself, or themselves'. It is used to refer back to the subject of the sentence, indicating that the action of the verb is directed back to the subject. For example, 'he saw himself'. It can be used for singular or plural subjects.
Inflection: Accusative, Singular, Masculine
Synonyms: ΑΥΤΟΝ
G1435
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: doh-roh-LEMP-tays
Translations: bribe-taker, receiver of gifts, receiver of bribes
Notes: This is a compound noun referring to someone who takes or receives gifts, often with the implication of taking bribes. It describes a person who accepts presents, especially in a corrupt or illicit manner.
Inflection: Singular, Nominative, Masculine
Synonyms: ΔΩΡΟΔΟΚΟΣ
Etymology: The word is a compound of two Greek words: δῶρον (dōron), meaning 'gift', and the root of λαμβάνω (lambanō), meaning 'to take' or 'to receive'.
G3173
Open in Concordance
Part of Speech: Adjective
Sounds like: MEY-son
Translations: greater, larger, more, superior
Notes: This word is the comparative form of the adjective 'ΜΕΓΑΣ' (megas), meaning 'great'. It indicates a higher degree of size, importance, or quantity. It is used to compare two things, signifying that one is 'greater' or 'more' than the other.
Inflection: Singular, Nominative or Accusative, Masculine or Feminine
Synonyms: ΠΛΕΙΩΝ, ΠΕΡΙΣΣΟΤΕΡΟΣ
G1435
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: DOH-rohn
Translations: of gifts, of a gift, gifts
Notes: This word refers to something given voluntarily, a present, or an offering. It is often used in the context of religious offerings or tributes. In its genitive plural form, as seen here, it indicates possession or origin, meaning 'of gifts' or 'belonging to gifts'.
Inflection: Plural, Genitive, Neuter
Synonyms: ΔΟΣΙΣ, ΔΩΡΕΑ
G3028
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: LEEM-psays
Translations: receipts, takings, bribes, a receipt, a taking, a bribe
Notes: This word refers to the act of receiving or taking something. It can denote a receipt, a taking, or even a bribe, depending on the context. For example, it might be used to describe the collection of money or goods, or the acceptance of a gift, which could be illicit.
Inflection: Plural, Nominative or Accusative, Feminine
Synonyms: ΛΗΨΙΣ, ΛΗΜΜΑ
G4982
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: SOH-zeh-tai
Translations: is saved, is delivered, is preserved, is healed, is made well
Notes: This word describes the action of being saved, delivered, preserved, or made well. It is often used in a passive sense, indicating that someone or something is receiving salvation or healing. It can refer to physical deliverance from danger or illness, or spiritual salvation from sin and its consequences.
Inflection: Present, Indicative, Middle/Passive, Third Person Singular
Synonyms: ΡΥΟΜΑΙ, ΔΙΑΣΩΖΩ, ΘΕΡΑΠΕΥΩ
G1654
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: eh-leh-ee-moh-SY-nah-ee
Translations: alms, charitable deeds, acts of mercy, a charitable gift
Notes: This word refers to acts of charity, mercy, or compassion, often involving giving money or aid to the poor. It can also specifically denote the alms or charitable gifts themselves. In ancient contexts, it was a significant religious and social practice.
Inflection: Plural, Nominative or Accusative, Feminine
Synonyms: ΕΛΕΟΣ, ΑΓΑΠΗ
Etymology: Derived from the Greek word ἔλεος (eleos), meaning 'mercy' or 'pity'. It describes the quality of showing compassion and the act of giving aid based on that compassion.
G1654
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: eh-leh-ee-moh-SY-nahys
Translations: (to) alms, (to) charity, (to) mercy, (to) pity
Notes: This word refers to acts of compassion, kindness, or charity, often specifically referring to financial or material aid given to the poor or needy. It is used in the context of giving alms or showing mercy to others. The form provided is a dative plural, indicating that the action is directed towards or for the benefit of 'alms' or 'acts of mercy'.
Inflection: Plural, Dative, Feminine
Synonyms: ΑΓΑΠΗ, ΕΥΣΠΛΑΓΧΝΙΑ
G4102
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: PIS-ti-sin
Translations: to faith, to belief, to trust, to faithfulness
Notes: This word is a noun referring to faith, belief, trust, or faithfulness. In this inflected form, it indicates the dative plural, meaning it functions as the indirect object of a verb or follows a preposition that takes the dative case. It signifies 'to' or 'for' the concept of faith or beliefs.
Inflection: Plural, Dative, Feminine
Synonyms: ΠΕΠΟΙΘΗΣΙΣ, ΕΛΠΙΣ
G4102
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: PIS-teh-sin
Translations: to faith, to trust, to belief, to faithfulness, to conviction
Notes: This word refers to the act of believing, trusting, or having conviction. It can also denote faithfulness or reliability. In this dative plural form, it indicates the recipient or means of an action, often translated as 'to' or 'by' faith/trust/belief.
Inflection: Plural, Dative, Feminine
Synonyms: ΠΕΠΟΙΘΗΣΙΣ, ΕΜΠΙΣΤΟΣΥΝΗ
G0674
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: ah-poh-ka-THAI-ron-tai
Translations: they are cleansed, they are purified, they are purged
Notes: This word describes the action of being thoroughly cleansed, purified, or purged. It implies a complete removal of impurities or defilement, often in a moral or spiritual sense, and is used to indicate that a group of people or things are undergoing this process.
Inflection: Present, Indicative, Middle/Passive Voice, Third Person Plural
Synonyms: ΚΑΘΑΡΙΖΩ, ΕΚΚΑΘΑΙΡΩ
Etymology: The word ἀποκαθαίρω (apokathairō) is a compound verb formed from the preposition ἀπό (apo), meaning 'from' or 'away from', and the verb καθαίρω (kathairō), meaning 'to cleanse' or 'to purify'. The prefix ἀπό intensifies the action of cleansing, indicating a complete or thorough purification.
G0266
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: hah-mar-TEE-ai
Translations: sins, a sin
Notes: This word refers to sins or wrongdoings. It is used to describe actions or states that miss the mark of God's standard or moral righteousness. It often implies a deviation from what is right or a transgression against divine law. In a sentence, it would typically be used to refer to multiple instances of sin.
Inflection: Plural, Nominative or Vocative, Feminine
Synonyms: ΑΝΟΜΙΑ, ΑΣΕΒΕΙΑ, ΠΑΡΑΠΤΩΜΑ
G5401
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: PHOH-boh
Translations: (to) fear, (to) dread, (to) reverence, (to) awe, fear, dread, reverence, awe, a fear, a dread
Notes: This word is the dative singular form of the noun ΦΟΒΟΣ (phobos), meaning 'fear', 'dread', 'reverence', or 'awe'. In the dative case, it often indicates the means by which something is done, or the object to which the fear is directed. For example, it can be translated as 'by fear' or 'with fear', or 'to fear' when used with verbs that imply an object of fear or reverence. It can also denote the state of being in fear or awe.
Inflection: Dative, Singular, Masculine
Synonyms: ΔΕΟΣ, ΤΡΟΜΟΣ
Etymology: The word ΦΟΒΟΣ (phobos) comes from the Proto-Indo-European root meaning 'to flee' or 'to be afraid'. It is related to verbs of fleeing and being put to flight.
G1624
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: ek-KLEE-nee
Translations: to turn away, to turn aside, to avoid, to deviate, to decline, to shun, to turn away from, to avoid, to turn aside from
Notes: This word is likely an inflected form of the verb 'ekklinō', meaning 'to turn away' or 'to turn aside'. It describes the act of moving away from something, either physically or metaphorically, such as avoiding a path or shunning evil. The provided examples suggest it is used in contexts of turning or deviating. The form 'ΕΚΚΛΙΝΙ' itself is not a standard Koine Greek verb ending, suggesting it might be a textual variant or a misspelling of forms like 'ΕΚΚΛΙΝΕΙ' (present indicative active 3rd person singular) or 'ΕΚΚΛΙΝΕΙΝ' (present active infinitive).
Inflection: Likely a variant or misspelling of a verb form, possibly Present Active Indicative, 3rd Person Singular (ΕΚΚΛΙΝΕΙ) or Present Active Infinitive (ΕΚΚΛΙΝΕΙΝ).
Synonyms: ΑΠΟΦΕΥΓΩ, ΠΑΡΕΚΒΑΙΝΩ
G3956
Open in Concordance
Part of Speech: Adjective
Sounds like: PAS
Translations: all, every, whole, any, a whole
Notes: This word means 'all', 'every', or 'whole'. It is used to indicate totality or completeness. It can refer to every single item in a group, or the entirety of something. For example, 'all people' or 'the whole house'. It often takes on the meaning of 'every' when used with a singular noun, and 'all' when used with a plural noun. It can also mean 'any' in certain contexts.
Inflection: Masculine, Singular, Nominative
Synonyms: ΟΛΟΣ, ΑΠΑΣ
Etymology: From Proto-Indo-European. It is related to words meaning 'all' or 'every' in various Indo-European languages.
G0575
Open in Concordance
Part of Speech: Preposition
Sounds like: AH-po
Translations: from, away from, by, of, out of, because of, by means of
Notes: This word is a preposition that primarily indicates separation, origin, or cause. It is always followed by a noun or pronoun in the genitive case. It can mean 'from' in the sense of moving away from a place, 'from' in the sense of origin or source, or 'by' when indicating the agent or cause of an action.
Inflection: Does not inflect
Synonyms: ΕΚ, ΠΑΡΑ
Etymology: From Proto-Indo-European *apo- 'off, away'. It is cognate with Latin ab and English off.
G2556
Open in Concordance
Part of Speech: Noun, Adjective
Sounds like: ka-KOO
Translations: (of) evil, (of) harm, (of) bad, (of) wickedness, (of) trouble, (of) misfortune
Notes: This word refers to something that is bad, evil, or harmful. As a noun, it can mean evil, harm, or trouble. As an adjective, it describes something as bad or wicked. In the provided examples, it is used in the genitive case, often after the preposition 'ἀπὸ' (from), indicating 'from evil' or 'from harm'.
Inflection: Singular, Genitive, Neuter
Synonyms: ΠΟΝΗΡΟΣ, ΦΑΥΛΟΣ, ΑΣΕΒΗΣ
Etymology: The word ΚΑΚΟΣ (kakos) is of uncertain origin, possibly pre-Greek. It has cognates in other Indo-European languages, but its precise etymological root is not definitively established.
G3191
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: meh-leh-TOH-sin
Translations: they meditate, they practice, they study, they ponder, they consider
Notes: This word describes the action of meditating, practicing, studying, or diligently considering something. It implies a thoughtful and often repeated engagement with a subject, whether it's a skill, a text, or a concept. It can be used to describe someone who is preparing for something or reflecting deeply.
Inflection: Third Person, Plural, Present, Active, Indicative
Synonyms: ΜΕΡΙΜΝΑΩ, ΣΚΟΠΕΩ, ΕΝΝΟΕΩ
G4102
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: PIS-tis
Translations: faith, belief, trust, a faith, a belief, a trust, faithfulness, conviction
Notes: This word refers to faith, belief, or trust, particularly in a religious or moral sense. It signifies a firm conviction or persuasion concerning the truth of something, often implying a corresponding reliance upon it. It can also refer to faithfulness or trustworthiness. It is commonly used in contexts of believing in God or Christ, or demonstrating loyalty and fidelity.
Inflection: Singular, Nominative, Feminine
Synonyms: ΠΕΠΟΙΘΗΣΙΣ, ΕΛΠΙΣ, ΑΛΗΘΕΙΑ
Etymology: From the verb πείθω (peithō), meaning 'to persuade, to trust'. It refers to the state of being persuaded or convinced, leading to trust or belief.
G0611
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: ah-po-KREE-ne-tai
Translations: he answers, he replies, he responds
Notes: This word is a verb meaning 'to answer' or 'to reply'. It is commonly used to introduce a direct response or statement made by someone in a conversation. It can also be used in a broader sense to mean 'to respond' to a situation or question.
Inflection: Present, Indicative, Middle/Passive, 3rd Person Singular
Synonyms: ΛΕΓΕΙ, ΕΙΠΕΝ
G0444
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: AN-throh-PON
Translations: of men, of people, of humankind
Notes: This word is the genitive plural form of 'ΑΝΘΡΩΠΟΣ', meaning 'man' or 'human being'. It refers to human beings collectively or individually, often in contrast to God or divine beings. As a genitive plural, it indicates possession, origin, or relationship, translating to 'of men' or 'of people'.
Inflection: Genitive, Plural, Masculine
Synonyms: ΒΡΟΤΩΝ, ΑΝΔΡΩΝ
G0846
Open in Concordance
Part of Speech: Pronoun
Sounds like: ow-TON
Translations: of them, their, their own
Notes: This word is a personal pronoun in the genitive plural. It can be translated as 'of them' or 'their', indicating possession or origin. It is often used reflexively, meaning 'their own' or 'of themselves', referring back to the subject of the sentence.
Inflection: Genitive, Plural, All genders
Synonyms: ΣΦΩΝ, ΕΑΥΤΩΝ
G2189
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: ekh-THROY
Translations: enemies, foes
Notes: This word refers to those who are hostile or adversarial. It is used to describe individuals or groups who are in opposition or conflict with others. In a sentence, it would function as a plural noun, often as the subject or object, indicating multiple adversaries.
Inflection: Plural, Nominative or Vocative, Masculine
Synonyms: ΠΟΛΕΜΙΟΙ, ΑΝΤΙΚΕΙΜΕΝΟΙ
G5384
Open in Concordance
Part of Speech: Noun, Adjective
Sounds like: FEE-loy
Translations: friends, a friend, friendly
Notes: This word refers to a friend or someone who is friendly. It is used to describe a close companion or an ally. In the provided examples, it consistently refers to a group of friends or associates.
Inflection: Plural, Nominative, Masculine
Synonyms: ΕΤΑΙΡΟΙ, ΣΥΝΕΡΓΟΙ, ΣΥΝΤΡΟΦΟΙ
G1096
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: GHEE-non-tai
Translations: they become, they are, they happen, they come to pass, they are born, they are made, they arise
Notes: This word is a verb indicating a process of becoming, happening, or coming into existence. It is used to describe events that occur, states that are entered into, or the origin of something. For example, it can mean 'they become' in the sense of changing into a new state, or 'they are born' when referring to the beginning of life. It can also mean 'they happen' or 'they come to pass' when describing events.
Inflection: Present, Indicative, Middle/Passive, Third Person Plural
Synonyms: ΓΕΝΝΑΩ, ΕΙΜΙ, ΣΥΜΒΑΙΝΩ
G3112
Open in Concordance
Part of Speech: Adverb
Sounds like: mah-KRAHN
Translations: far, far away, a long way off, at a distance
Notes: This word means 'far' or 'at a distance'. It is used to indicate a significant spatial separation between objects or locations. It can also sometimes refer to a long period of time, meaning 'for a long time' or 'long ago'.
Inflection: Adverbial accusative feminine singular of ΜΑΚΡΟΣ
Synonyms: ΠΟΡΡΩ, ΑΠΩΘΕΝ
G0568
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: ah-PEH-khee
Translations: it is enough, it is sufficient, it is far, it is distant, it has received, it has received in full
Notes: This word is the third person singular present active indicative form of the verb 'apechō'. It can mean 'to be distant' or 'to be far away', indicating physical separation. It can also mean 'to have received in full' or 'to have received payment', often implying that a debt or reward has been fully settled. In some contexts, it can simply mean 'it is enough' or 'it is sufficient'.
Inflection: Third Person, Singular, Present, Active, Indicative
Synonyms: ΑΠΕΧΩ, ΑΠΕΧΕΙΝ, ΑΠΕΧΟΜΑΙ
G2316
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: THEH-oss
Translations: God, a God, Lord
Notes: This is a nomina sacra, a sacred abbreviation, for the Greek word ΘΕΟΣ (Theos). It refers to God, the supreme being, or a god in a general sense. It is commonly used in the New Testament to refer to the God of Israel.
Inflection: Singular, Nominative, Masculine
Synonyms: ΚΥΡΙΟΣ, ΔΕΣΠΟΤΗΣ
Etymology: From Proto-Indo-European. It refers to the supreme divinity, or a deity in general.
G2171
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: yoo-KHAIS
Translations: to prayers, with prayers, to vows, with vows
Notes: This word is a noun that refers to a prayer, a vow, or a wish. In its dative plural form, as seen here, it indicates the means by which something is done or the recipient of an action, often translated as 'to prayers' or 'with prayers'. It can also refer to a solemn promise made to God.
Inflection: Plural, Dative, Feminine
Synonyms: ΠΡΟΣΕΥΧΑΙΣ, ΔΕΗΣΕΣΙΝ, ΙΚΕΤΗΡΙΑΙΣ
G5219
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: hoo-pah-KOO-ee
Translations: he obeys, she obeys, it obeys, he listens, she listens, it listens, he heeds, she heeds, it heeds
Notes: This word means 'to obey', 'to listen to', or 'to heed'. It describes the action of submitting to authority, following instructions, or paying attention to something. It is often used in contexts of obedience to God, parents, or other figures of authority. For example, one might say 'he obeys the law'.
Inflection: Third Person, Singular, Present, Active, Indicative
Synonyms: ΠΕΙΘΩ, ΕΝΤΕΛΛΟΜΑΙ
G3641
Open in Concordance
Part of Speech: Adjective
Sounds like: OH-lee-geh
Translations: little, a little, small, few, a few, short, a short time
Notes: This word describes something as small in quantity, size, or duration. It can refer to a small amount of something, a short period of time, or a small number of people or things. It is often used to emphasize scarcity or brevity.
Inflection: Singular, Nominative, Feminine
Synonyms: ΜΙΚΡΟϹ, ΒΡΑΧΥϹ
G3002
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: LEEM-psis
Translations: taking, receiving, a taking, a receiving
Notes: This word refers to the act of taking, seizing, or receiving something. It is often used to describe the acquisition of an object, a concept, or even a person. It can also imply the act of grasping or apprehending.
Inflection: Singular, Nominative, Feminine
Synonyms: ΛΑΒΗ, ΥΠΟΛΗΨΙΣ
G1343
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: dee-kah-yoh-SOO-nays
Translations: of righteousness, of justice, of a righteousness, of a justice
Notes: This word refers to the quality of being morally right, just, or righteous. It encompasses both the state of being right with God and the act of doing what is right. It is often used in a theological context to describe divine justice or human uprightness.
Inflection: Singular, Genitive, Feminine
Synonyms: ΑΛΗΘΕΙΑ, ΕΥΘΥΤΗΣ
Etymology: From the Greek word δίκαιος (dikaios), meaning 'just' or 'righteous', combined with the suffix -σύνη (-synē), which forms abstract nouns, indicating a state or quality.
G4183
Open in Concordance
Part of Speech: Adjective, Adverb
Sounds like: POL-lah
Translations: much, many, great, abundant, often, greatly, many things
Notes: This word is an inflection of the adjective 'ΠΟΛΥΣ' (polys), meaning 'much' or 'many'. As an adjective, 'ΠΟΛΛΑ' typically functions as the neuter plural nominative or accusative, meaning 'many things' or 'much'. It can also function as an adverb, meaning 'often' or 'greatly'. It is used to indicate a large quantity or frequency.
Inflection: Neuter, Plural, Nominative or Accusative (of the adjective ΠΟΛΥΣ); or Adverb
Synonyms: ΠΛΕΙΩΝ, ΙΚΑΝΟΣ
G1081
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: GEH-nay-mah-tah
Translations: produce, fruits, offspring, products
Notes: This word refers to that which is produced or generated, often specifically the produce of the earth, such as crops or fruit. It can also refer to the offspring of living beings or the results of an action. It is used in a general sense to denote the outcome or yield of something.
Inflection: Plural, Neuter, Nominative or Accusative
Synonyms: ΚΑΡΠΟΣ, ΕΚΓΟΝΑ
G0093
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: ah-dee-KEE-as
Translations: of unrighteousness, of iniquity, of injustice, of wrong, of wickedness
Notes: This word refers to the state or act of being unrighteous, unjust, or wicked. It describes a violation of divine or human law, often implying a moral wrong or an act of injustice. It is used to describe actions or conditions that are contrary to what is right or fair.
Inflection: Singular, Genitive, Feminine
Synonyms: ΑΝΟΜΙΑ, ΑΣΕΒΕΙΑ, ΠΟΝΗΡΙΑ
Etymology: The word ΑΔΙΚΙΑ (adikia) is derived from the negative prefix 'α-' (a-) meaning 'not' or 'without', and 'δίκη' (dike) meaning 'justice' or 'right'. Thus, it literally means 'without justice' or 'injustice'.
G0435
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: AN-dros
Translations: of a man, of man, of a husband, of husband
Notes: This word is the genitive singular form of the noun 'ΑΝΗΡ' (anēr), which means 'man' or 'husband'. It is used to indicate possession or relationship, similar to how 'of a man' or 'a man's' is used in English. For example, it could refer to something belonging to a man, or describe a characteristic of a man.
Inflection: Singular, Genitive, Masculine
Synonyms: ΑΝΘΡΩΠΟΥ
G3049
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: loh-ghi-ZEH-sthō
Translations: let him reckon, let him consider, let him calculate, let him think, let him account
Notes: This word is a verb meaning to reckon, calculate, consider, or think. It implies a process of careful thought or deliberation, often leading to a conclusion or judgment. It can be used in contexts of accounting, reasoning, or forming an opinion.
Inflection: Third Person, Singular, Present, Middle/Passive, Imperative
Synonyms: ΝΟΕΩ, ΦΡΟΝΕΩ, ΔΙΑΛΟΓΙΖΟΜΑΙ
G1342
Open in Concordance
Part of Speech: Adjective
Sounds like: dee-KAH-yah
Translations: just, righteous, right, fair, a just thing, a righteous thing
Notes: This word describes something or someone as being just, righteous, or in accordance with what is right. It can refer to actions, judgments, or individuals. It is often used to describe God's character or His judgments, indicating their inherent fairness and righteousness. It can also describe people who live in a way that is pleasing to God.
Inflection: Feminine, Singular, Nominative; or Feminine, Plural, Nominative, Accusative, or Vocative
Synonyms: ΕΥΘΥΣ, ΟΡΘΟΣ, ΑΓΑΘΟΣ
Etymology: The word ΔΙΚΑΙΟΣ (dikaios) comes from δίκη (dikē), meaning 'justice' or 'right'. It refers to that which is in accordance with justice or right.
G2316
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: theh-OO
Translations: of God, of a God
Notes: This is a nomina sacra, a sacred abbreviation for the word ΘΕΟΥ (Theou), meaning 'of God'. It is used to refer to the divine being, God, in the genitive case. In ancient Greek texts, nomina sacra were common contractions for frequently used sacred names and titles, indicating reverence and saving space. This form would typically be used in phrases like 'the house of God' or 'the power of God'.
Inflection: Singular, Genitive, Masculine
Synonyms: ΚΥΡΙΟΥ, ΔΕΣΠΟΤΟΥ
Etymology: The word ΘΕΟΣ (Theos) is of uncertain origin, but it is thought to derive from a Proto-Indo-European root meaning 'to do, to place, to set', or possibly 'to shine'. It is a fundamental term in Greek for a deity or god.
G1357
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: dee-or-THOH-thay
Translations: be corrected, be made straight, be set right, be restored, be reformed
Notes: This word is a verb meaning to be corrected, made straight, or set right. It is used to describe something that needs to be put in proper order or alignment, whether physically or morally. It implies a process of rectification or improvement.
Inflection: Aorist, Passive, Subjunctive, Third Person, Singular
Synonyms: ΕΠΑΝΟΡΘΟΩ, ΑΠΟΚΑΘΙΣΤΗΜΙ
Etymology: The word διορθόω (diorthoō) is a compound word formed from διά (dia), meaning 'through' or 'thoroughly', and ὀρθόω (orthoō), meaning 'to make straight' or 'to set right'.
G3588
Open in Concordance
Part of Speech: Definite Article
Sounds like: TAH
Translations: the
Notes: ΤΑ is the neuter plural form of the definite article in Koine Greek. It functions similarly to 'the' in English, indicating that a noun is definite or previously mentioned. It agrees in gender, number, and case with the noun it modifies, and in this form, it can be used for both nominative (subject) and accusative (direct object) cases.
Inflection: Neuter, Plural, Nominative or Accusative
Etymology: From Proto-Indo-European. It is a demonstrative pronoun that evolved into a definite article in Greek.
G1228
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: dee-AH-bee-mah-tah
Translations: step, a step, footprint, a footprint, pace, a pace
Notes: The word refers to a step, a stride, or a footprint. It describes the act of stepping or the mark left by a foot. It can be used to refer to physical steps taken by a person or, metaphorically, to one's course of action or progress in life.
Inflection: Plural, Nominative or Accusative, Neuter
Synonyms: ΒΗΜΑ, ΠΟΔΙΣΜΟΣ
G2334
Open in Concordance
Part of Speech: Verb (Participle)
Sounds like: theh-oh-RON
Translations: seeing, beholding, observing, gazing at, contemplating
Notes: This word is a present active participle derived from the verb 'theoreo'. It describes the action of seeing, observing, or contemplating something with careful attention or consideration. It functions like an adjective or adverb, modifying a noun or verb to indicate that the subject is performing the action of seeing.
Inflection: Present, Active, Participle, Masculine, Singular, Nominative
Synonyms: ΒΛΕΠΩΝ, ΟΡΩΝ, ΚΑΤΑΝΟΩΝ
G3788
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: oph-thal-MOS
Translations: eye, an eye, sight, vision
Notes: This word refers to the physical organ of sight, the eye. It can also be used metaphorically to refer to one's spiritual perception or understanding, or to one's vision in a broader sense. It is commonly used in contexts describing physical sight or the act of seeing.
Inflection: Singular, Nominative, Masculine
Synonyms: ΟΨΙΣ, ΒΛΕΜΜΑ
Etymology: From an ancient root related to seeing. It is cognate with Latin 'oculus' and English 'eye', tracing back to a common Proto-Indo-European origin.
G2165
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: yoo-FRAI-nee
Translations: rejoices, makes glad, gladdens, cheers, makes merry
Notes: This word means to rejoice, to be glad, or to make someone else glad. It describes the act of experiencing or causing joy and merriment. It is often used in the context of a person's heart or spirit being made joyful.
Inflection: Present, Active, Indicative, Third Person Singular
Synonyms: ΧΑΙΡΩ, ΑΓΑΛΛΙΑΩ, ΕΥΘΥΜΕΩ
Etymology: From the Greek word ΕΥΦΡΩΝ (euphron), meaning 'well-minded, cheerful', which is a compound of ΕΥ (eu, 'good, well') and ΦΡΗΝ (phren, 'mind, heart').
G2588
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: kar-DEE-an
Translations: heart, a heart
Notes: This word refers to the physical organ, the heart, but more commonly in Koine Greek, it signifies the center of a person's being, including their thoughts, emotions, will, and conscience. It is often used metaphorically to represent the inner self or the core of one's personality. It can be used in contexts like 'to set in one's heart' meaning to ponder or decide, or 'to speak to one's heart' meaning to comfort or encourage.
Inflection: Singular, Accusative, Feminine
G5345
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: FEE-may
Translations: report, a report, rumor, a rumor, fame, reputation
Notes: This word refers to a report, rumor, or a widespread saying. It can also denote fame or reputation, indicating what is said about a person or event. It is typically used to describe information that is spread by word of mouth, whether true or false.
Inflection: Singular, Nominative, Feminine
Synonyms: ΑΚΟΗ, ΛΟΓΟΣ, ΟΝΟΜΑ
Etymology: From the Greek verb φημί (phēmi), meaning 'to say' or 'to speak'. It refers to that which is spoken or reported.
G0018
Open in Concordance
Part of Speech: Adjective
Sounds like: ah-gah-THEH
Translations: good, a good, good (feminine)
Notes: This word describes something as good, beneficial, or excellent. It is used to qualify a feminine noun, indicating that the noun possesses the quality of goodness. For example, it could describe a good woman, a good deed, or a good thing.
Inflection: Singular, Nominative or Vocative, Feminine
Synonyms: ΚΑΛΟΣ, ΧΡΗΣΤΟΣ
G4079
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: pee-AHY-nee
Translations: fattens, makes fat, enriches, makes prosperous
Notes: This word is a verb meaning 'to fatten' or 'to make fat'. It can be used literally, referring to making an animal or person physically fat, or figuratively, meaning 'to enrich' or 'to make prosperous'. It describes the action of causing something to become abundant or well-nourished.
Inflection: Third Person, Singular, Present Tense, Indicative Mood, Active Voice
Synonyms: ΕΥΦΡΑΙΝΩ, ΠΛΟΥΤΙΖΩ
Etymology: From πιαίνω (piainō), 'to fatten', from πῖαρ (piar), 'fat, richness'.
G3747
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: OS-tah
Translations: bones, a bone
Notes: This word refers to bones, the hard, rigid form of connective tissue constituting most of the skeleton of vertebrates. It is typically used in the plural to refer to the skeletal remains or structure of a body.
Inflection: Plural, Nominative or Accusative, Neuter
Etymology: The word 'osteon' (from which 'osta' is derived) comes from Proto-Indo-European *h₃est- (bone). It is related to Latin 'os' (bone) and Sanskrit 'asthi' (bone).
G3739
Open in Concordance
Part of Speech: Relative Pronoun, Conjunction
Sounds like: HOS
Translations: who, which, what, that, as, how, when
Notes: The word 'ΟΣ' is a versatile relative pronoun in Koine Greek, meaning 'who,' 'which,' or 'that,' depending on the context and the gender, number, and case it agrees with. It introduces a relative clause, linking it to a preceding noun or pronoun. It can also function as a conjunction, meaning 'as,' 'how,' or 'when,' indicating manner or time.
Inflection: Masculine, Singular, Nominative
Etymology: The word 'ΟΣ' is an ancient Greek word, tracing its origins back to Proto-Indo-European roots. It has been a fundamental part of the Greek language's grammatical structure for millennia, serving to connect clauses and introduce relative information.
G0683
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: ah-poh-THEH-tay
Translations: he pushes away, she pushes away, it pushes away, he rejects, she rejects, it rejects, he casts off, she casts off, it casts off, he thrusts away, she thrusts away, it thrusts away, he repudiates, she repudiates, it repudiates
Notes: This word is a verb meaning 'to push away, reject, cast off, or thrust away'. It is used to describe an action where someone or something is actively removed or dismissed. It can refer to physically pushing something away, or metaphorically rejecting an idea, a person, or a concept. The form 'ΑΠΩΘΕΙΤΑΙ' specifically indicates that the action is being performed by a third person singular subject (he, she, or it) and is in the present tense, middle or passive voice, meaning the subject is either acting upon itself or receiving the action.
Inflection: Present, Indicative, Middle or Passive Voice, Third Person Singular
Synonyms: ΑΠΟΒΑΛΛΩ, ΑΠΟΡΡΙΠΤΩ, ΑΡΝΕΟΜΑΙ
Etymology: The word 'ΑΠΩΘΕΩ' is a compound verb formed from the prefix 'ἀπό' (apo), meaning 'from' or 'away from', and the verb 'ὠθέω' (ōtheō), meaning 'to push' or 'to thrust'. Thus, its core meaning is 'to push away from'.
G3404
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: MI-see
Translations: he hates, she hates, it hates, hate!
Notes: This word is a verb meaning 'to hate' or 'to detest'. It can be used to describe someone's strong aversion or hostility towards a person, thing, or action. Depending on the context, it can function as a third-person singular indicative (he/she/it hates) or a second-person singular imperative (you, hate!).
Inflection: Present, Active, Indicative, 3rd Person Singular OR Present, Active, Imperative, 2nd Person Singular
Synonyms: ΕΧΘΡΑΙΝΩ, ΑΠΟΔΟΚΙΜΑΖΩ
G5083
Open in Concordance
Part of Speech: Participle, Verb
Sounds like: tay-ROHN
Translations: keeping, observing, guarding, watching, one who keeps, one who observes
Notes: This word is the present active participle of the verb 'τηρέω' (tēreō), meaning 'to keep,' 'to guard,' 'to observe,' or 'to watch over.' As a participle, it describes an ongoing action and can function as an adjective (e.g., 'the one keeping') or adverb (e.g., 'while keeping'). It implies careful attention, preservation, or adherence to something.
Inflection: Present Active Participle, Nominative, Masculine, Singular
Synonyms: ΦΥΛΑΣΣΩΝ, ΠΑΡΑΤΗΡΩΝ, ΕΧΩΝ
G5590
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: PSY-khen
Translations: soul, a soul, life, a life, mind, a mind, self, a self
Notes: This word refers to the soul, the principle of life, or the inner self. It can denote a person's life, their mind, or their spiritual essence. It is often used to describe the seat of emotions, desires, and affections, and can also refer to the individual person themselves.
Inflection: Singular, Accusative, Feminine
Synonyms: ΖΩΗ, ΠΝΕΥΜΑ
Etymology: From a root meaning 'to breathe', referring to the breath as the principle of life. It is related to the verb ψύχω (psycho), meaning 'to breathe, to blow'.
G5401
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: FOH-bos
Translations: fear, a fear, terror, dread, reverence, respect
Notes: This word refers to the emotion of fear, dread, or terror. It can also denote reverence or respect, especially in a religious context, such as the 'fear of God'. It is a masculine noun and can be used in various grammatical cases depending on its role in a sentence.
Inflection: Singular, Nominative, Masculine
Synonyms: ΔΕΟΣ, ΤΡΟΜΟΣ, ΕΥΛΑΒΕΙΑ
Etymology: From the Proto-Indo-European root *bhegʷ- meaning 'to flee, to run away'. In Greek, it evolved to refer to the emotion that causes one to flee or be afraid.
G4678
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: so-FEE-ah
Translations: wisdom, a wisdom
Notes: This word refers to wisdom, which is the quality of having experience, knowledge, and good judgment. It often implies practical insight and skill in living, or divine wisdom. It is used as a feminine noun in sentences.
Inflection: Singular, Nominative, Feminine
Synonyms: ΣΥΝΕΣΙΣ, ΓΝΩΣΙΣ, ΦΡΟΝΗΣΙΣ
Etymology: From an ancient root meaning 'skill' or 'cleverness', evolving to mean 'wisdom' or 'prudence'.
G0746
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: ar-KHEE
Translations: beginning, rule, ruler, first, origin, a beginning, a rule, an origin
Notes: This word refers to a beginning, origin, or the first in a series. It can also denote a position of authority, rule, or dominion, and by extension, the person holding such authority, a ruler or magistrate. It is used to describe the starting point of something, or the source from which something originates. It can also refer to the principal or chief thing.
Inflection: Singular, Nominative, Feminine
Synonyms: ΠΡΩΤΟΣ, ΚΕΦΑΛΗ, ΕΞΟΥΣΙΑ
Etymology: From the Proto-Indo-European root *h₂ergʰ- meaning 'to begin, to rule'. It refers to both the commencement of something and the authority or power associated with a leader or origin.
G1391
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: DOX-ays
Translations: of glory, of honor, of praise, of splendor, of majesty, of reputation
Notes: This word refers to glory, honor, praise, or splendor. It is used to describe the inherent greatness or magnificent nature of someone or something, often God. It can also refer to a good reputation or high standing. As a genitive form, it typically indicates possession or origin, meaning 'of glory' or 'belonging to glory'.
Inflection: Singular, Genitive, Feminine
Synonyms: ΤΙΜΗΣ, ΚΛΕΟΥΣ, ΕΥΦΗΜΙΑΣ
G0611
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: ah-poh-kree-THEE-seh-tai
Translations: he will answer, she will answer, it will answer
Notes: This word is a verb meaning 'to answer' or 'to reply'. It is used to indicate a future action of responding to a question or statement. The form suggests that the subject will be answered, or will answer in a passive sense, often implying a response given to someone or something.
Inflection: Third Person, Singular, Future, Indicative, Passive
Synonyms: ΑΝΤΙΛΕΓΩ, ΑΝΤΑΠΟΚΡΙΝΟΜΑΙ
G4313
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: pro-por-YEV-eh-tai
Translations: goes before, leads the way, precedes
Notes: This word is a compound verb, formed from the preposition πρό (pro, meaning 'before') and the verb πορεύομαι (poreuomai, meaning 'to go' or 'to journey'). It describes the action of going ahead of someone or something, leading the way, or preceding. It is often used in contexts where someone is guiding or showing the path to others.
Inflection: Present, Indicative, Middle/Passive, Third Person, Singular
Synonyms: ΠΡΟΑΓΩ, ΟΔΗΓΕΩ, ΠΡΟΕΡΧΟΜΑΙ
G5011
Open in Concordance
Part of Speech: Adjective
Sounds like: tah-pi-NOYS
Translations: to the humble, to the lowly, to the abased
Notes: This word describes someone who is humble, lowly, or abased. It can refer to a person's social status (lowly, poor) or their disposition (humble, modest). In this dative plural form, it indicates the recipients of an action or quality, meaning 'to' or 'for' the humble/lowly ones.
Inflection: Plural, Dative, Masculine or Feminine or Neuter
Synonyms: ΠΤΩΧΟΙΣ, ΠΡΑΕΙΣ
G1391
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: DOK-sah
Translations: glory, a glory, splendor, honor, praise, reputation, dignity, majesty
Notes: This word refers to glory, splendor, or honor. It can describe the inherent majesty of God, the praise given to someone, or a person's reputation. It is often used in a theological context to refer to the divine nature or manifestation of God's presence.
Inflection: Singular, Nominative, Feminine
Synonyms: ΤΙΜΗ, ΚΛΕΟΣ, ΕΥΚΛΕΙΑ
Etymology: From the Greek verb δοκέω (dokeō), meaning 'to seem, to appear, to think'. The noun originally referred to an opinion or expectation, then evolved to mean 'reputation' and eventually 'glory' or 'splendor'.
G4334
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: pros-por-EV-eh-tai
Translations: he comes to, she comes to, it comes to, he approaches, she approaches, it approaches, he goes to, she goes to, it goes to
Notes: This word is a compound verb formed from the preposition 'πρός' (pros), meaning 'to' or 'toward,' and the verb 'πορεύομαι' (poreuomai), meaning 'to go' or 'to proceed.' Therefore, 'προσπορεύεται' means 'to go or come toward' someone or something, or 'to approach.' It describes movement in the direction of a specific destination or person.
Inflection: Present, Indicative, Middle/Passive, Third Person Singular
Synonyms: ΠΡΟΣΕΡΧΟΜΑΙ, ΠΡΟΣΕΓΓΙΖΩ
This interlinear database is in beta
That means it's a preview of what we're still building, and it will contain mistakes. The green text translations were initially generated from Google Gemini 2.5, and are undergoing manual editing and correction over time.
If you're using it for anything important, it is your responsibility to double-check the accuracy.
Please report any errors .