Home / Interlinears (Beta) / Codex Sinaiticus / Proverbs / Chapter 14
Proverbs, Chapter 14
Interlinear version from Codex Sinaiticus (Beta)
G4680
Open in Concordance
Part of Speech: Adjective
Sounds like: so-FAY
Translations: wise, skillful, clever
Notes: This word is the feminine plural form of the adjective 'σοφός' (sophos), meaning 'wise' or 'skillful'. It describes multiple female individuals or things that possess wisdom, skill, or cleverness. It can be used in various grammatical cases, such as nominative, vocative, or accusative, depending on its function in a sentence.
Inflection: Feminine, Plural, Nominative or Vocative or Accusative
Synonyms: ΦΡΟΝΙΜΟΙ, ΣΥΝΕΤΟΙ
G1135
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: goo-NAI-kes
Translations: women, wives
Notes: This word refers to women or wives in the plural form. It is commonly used to denote a group of adult females or married women. For example, it could be used in a sentence like 'The women gathered together' or 'His wives were present'.
Inflection: Plural, Nominative or Vocative, Feminine
G3618
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: oh-koh-DOH-may-san
Translations: they built, they were building, they did build, they have built
Notes: This word is the third person plural aorist active indicative form of the verb 'οἰκοδομέω' (oikodomeō), meaning 'to build a house,' 'to erect,' or 'to construct.' In a broader sense, it can also mean 'to build up' or 'to edify' in a spiritual or moral sense, though in this form, it primarily refers to physical construction. It describes an action completed in the past by a group of people.
Inflection: Third Person, Plural, Aorist, Active, Indicative
Synonyms: ΚΤΙΖΩ, ΑΝΟΙΚΟΔΟΜΕΩ, ΕΓΕΙΡΩ
Etymology: The word οἰκοδομέω (oikodomeō) is a compound word derived from οἶκος (oikos), meaning 'house,' and δέμω (demō), meaning 'to build.' Thus, its literal meaning is 'to build a house.'
G3624
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: OY-koos
Translations: houses, homes, households, temples, a house, a home, a household, a temple
Notes: This word refers to a house, home, or dwelling place. It can also extend to mean a household, family, or even a temple or lineage. In the provided context, it appears to be the accusative plural of 'house' or 'household', indicating the objects of an action.
Inflection: Plural, Accusative, Masculine
Synonyms: ΟΙΚΙΑ, ΟΙΚΗΜΑ, ΟΙΚΗΣΙΣ
Etymology: From an unknown root, possibly related to the idea of dwelling or inhabiting. It is a common word in ancient Greek for a dwelling.
G3588, G3739, G2228
Open in Concordance
Part of Speech: Definite Article, Relative Pronoun, Conjunction, Interjection
Sounds like: AY
Translations: the, who, which, or, oh, ah
Notes: This word is most commonly used as the definite article 'the' in Koine Greek, specifically as the feminine nominative singular form (e.g., 'the cry') or the neuter nominative/accusative plural form. It can also function as a relative pronoun meaning 'who' or 'which' (feminine nominative singular). Additionally, it can be a conjunction meaning 'or' or an interjection expressing surprise or emotion, similar to 'oh' or 'ah'. Its meaning is highly dependent on context.
Inflection: Feminine, Nominative, Singular (Definite Article or Relative Pronoun); Neuter, Nominative or Accusative, Plural (Definite Article); Does not inflect (Conjunction or Interjection)
Etymology: The Greek definite article and related forms derive from a Proto-Indo-European demonstrative pronoun. The conjunction and interjection forms have separate, though related, origins within Proto-Indo-European.
G1161
Open in Concordance
Part of Speech: Particle, Conjunction
Sounds like: DEH
Translations: but, and, now, then, moreover, however
Notes: ΔΕ is a common Koine Greek particle or conjunction used to connect clauses or sentences. It often indicates a transition, a contrast, or a continuation of thought. It can be translated in various ways depending on the context, such as 'but' when indicating opposition, 'and' when simply continuing a narrative, or 'now'/'then' when marking a new point or development.
Inflection: Does not inflect
Synonyms: ΚΑΙ, ΑΛΛΑ
Etymology: From Proto-Indo-European, meaning 'and' or 'but'. It is an ancient particle used to connect ideas or introduce new information.
G0878
Open in Concordance
Part of Speech: Adjective, Noun
Sounds like: AH-phron
Translations: foolish, unwise, senseless, a fool, an unwise person
Notes: This word describes someone who is without good sense, understanding, or reason. It can be used as an adjective to describe a person or an action, or as a noun to refer to a foolish person. It implies a lack of practical wisdom or spiritual discernment.
Inflection: Singular, Nominative, Masculine or Feminine
Synonyms: ΑΝΟΗΤΟΣ, ΜΩΡΟΣ
Etymology: From the negative prefix 'α-' (a-) meaning 'without' and 'φρήν' (phrēn) meaning 'mind' or 'understanding'. Thus, it literally means 'without mind' or 'mindless'.
G2692
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: kah-tes-KAP-sen
Translations: demolished, razed, destroyed, tore down, overthrew
Notes: This verb means to demolish, raze, or tear down completely. It implies a thorough destruction, often of structures or cities. It is used to describe the act of utterly destroying something, leaving it in ruins.
Inflection: Aorist, Active, Indicative, 3rd Person Singular
Synonyms: ΑΦΑΝΙΖΩ, ΚΑΤΑΛΥΩ, ΕΞΟΛΕΘΡΕΥΩ
Etymology: The word is a compound of the preposition κατά (kata), meaning 'down' or 'against', and the verb σκάπτω (skaptō), meaning 'to dig' or 'to excavate'. Thus, it literally means 'to dig down' or 'to dig up', leading to the sense of demolishing or razing.
G3588
Open in Concordance
Part of Speech: Definite Article
Sounds like: TAH-ees
Translations: to the, for the, the
Notes: This word is the dative plural feminine form of the definite article 'the'. It is used to indicate that the noun it modifies is feminine, plural, and in the dative case, often signifying indirect objects, recipients, or the means by which something is done. It can be translated as 'to the' or 'for the', or simply 'the' depending on the context.
Inflection: Dative, Plural, Feminine
G5495
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: KHER-sin
Translations: (to) hands, (with) hands, (in) hands, hands
Notes: This word is the dative plural form of the noun 'hand'. It refers to multiple hands and indicates the indirect object of an action, the instrument by which something is done, or the location where something is found. It is often translated as 'to hands', 'with hands', or 'in hands' depending on the specific context of the sentence.
Inflection: Dative, Plural, Feminine
G0846
Open in Concordance
Part of Speech: Pronoun
Sounds like: ow-TEES
Translations: of her, of it, her, its
Notes: This word is a pronoun meaning 'of her' or 'of it', referring to a feminine noun or concept. It is used to indicate possession or relationship, similar to the English 'her' or 'its' when referring to a feminine antecedent. For example, 'the house of her' or 'her house'.
Inflection: Singular, Genitive, Feminine
G3588
Open in Concordance
Part of Speech: Definite Article, Relative Pronoun, Letter
Sounds like: OH
Translations: the, who, which, O
Notes: Ο is primarily the masculine singular nominative form of the definite article 'the'. It is used to specify a noun, similar to 'the' in English. It can also function as a relative pronoun, meaning 'who' or 'which', introducing a relative clause. Additionally, 'Ο' is the fifteenth letter of the Greek alphabet, Omicron, which corresponds to the short 'o' sound.
Inflection: Masculine, Singular, Nominative (for the article/relative pronoun); Does not inflect (for the letter)
Etymology: The definite article 'Ο' derives from Proto-Indo-European. The letter 'Ο' (Omicron) is derived from the Phoenician letter 'ayin'.
G4198
Open in Concordance
Part of Speech: Verb, Participle
Sounds like: por-YOO-oh-men-os
Translations: going, walking, traveling, proceeding, a traveler, one who goes
Notes: This word is a present participle, meaning 'going' or 'walking'. It describes an action that is currently happening or ongoing. It can function adjectivally, modifying a noun, or substantively, acting as a noun itself (e.g., 'the one who is going'). It is often used to describe someone moving from one place to another, or metaphorically, to describe a course of action or way of life.
Inflection: Present, Middle/Passive Voice, Masculine, Singular, Nominative
Synonyms: ΒΑΙΝΩ, ΕΡΧΟΜΑΙ, ΟΔΕΥΩ
Etymology: The word πορεύομαι (poreuomai) is derived from πόρος (poros), meaning 'a way, a passage, a ford'. It signifies movement along a path or journey.
G3717
Open in Concordance
Part of Speech: Adverb
Sounds like: OR-thohs
Translations: rightly, correctly, properly, well
Notes: This adverb means 'rightly' or 'correctly', indicating that an action is performed in a proper or upright manner. It describes how something is done, emphasizing accuracy, rectitude, or appropriateness.
Inflection: Does not inflect
Synonyms: ΚΑΛΩΣ, ΕΥ
Etymology: Derived from the adjective ὀρθός (orthos), meaning 'straight' or 'right'.
G5399
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: foh-BEE-tai
Translations: fears, is afraid, is fearing
Notes: This word is a verb meaning 'to fear' or 'to be afraid'. It describes the action of experiencing fear or apprehension. It is used to indicate that someone is in a state of fear or is actively fearing something.
Inflection: Present, Indicative, Middle Voice, 3rd Person, Singular
Synonyms: ΔΕΙΔΩ, ΤΡΕΜΩ
G3588
Open in Concordance
Part of Speech: Definite Article
Sounds like: TON
Translations: the
Notes: This word is the masculine singular accusative form of the definite article 'the'. It is used to specify a particular masculine noun that is the direct object of a verb or preposition. For example, it would be used in phrases like 'he saw the man' or 'towards the God'.
Inflection: Masculine, Singular, Accusative
Etymology: The Greek definite article derives from Proto-Indo-European demonstrative pronouns. It developed to function as a marker of definiteness in Greek.
G2962
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: KOO-ree-ON
Translations: Lord, a Lord
Notes: This word is a scribal abbreviation for ΚΥΡΙΟΝ (KYRION), meaning 'Lord'. It is the accusative singular form of ΚΥΡΙΟΣ (KYRIOS), which means 'Lord' or 'Master'. It is used to refer to God or Jesus Christ, or sometimes to a human master or owner. In the provided context, it is used with the accusative article 'ΤΟΝ', indicating it is the direct object of a verb.
Inflection: Singular, Accusative, Masculine
Synonyms: ΔΕΣΠΟΤΗΣ, ΘΕΟΣ
Etymology: From ΚΥΡΟΣ (KYROS), meaning 'power' or 'authority'. It refers to one who has power or authority, hence 'lord' or 'master'.
G4649
Open in Concordance
Part of Speech: Participle, Verb
Sounds like: sko-lee-A-zohn
Translations: perverting, making crooked, going astray, crooked, perverse
Notes: This word is a present active participle derived from the verb 'to make crooked' or 'to pervert'. It describes someone or something that is in the process of becoming crooked, perverting, or going astray. It can be used to describe actions or characteristics that are morally or ethically twisted, or literally physically bent. In the provided context, it refers to someone whose ways or words are perverse or crooked.
Inflection: Present, Active, Participle, Nominative, Masculine, Singular
Synonyms: ΔΙΑΣΤΡΕΦΩ, ΠΛΑΝΑΩ
Etymology: The word ΣΚΟΛΙΑΖΩ comes from the adjective ΣΚΟΛΙΟΣ (skolios), meaning 'crooked' or 'perverse'. It is related to the idea of something being bent or twisted, either literally or figuratively.
G3598
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: oh-DOYS
Translations: (to) roads, (to) ways, (to) paths, (to) journeys, (to) courses, (to) customs
Notes: This word is a noun referring to a road, path, or way. It can also metaphorically refer to a journey, a course of action, or a way of life. In its dative plural form, as seen here, it often indicates the location 'in' or 'on' roads/ways, or the recipient 'to' or 'for' roads/ways.
Inflection: Dative, Plural, Feminine
Synonyms: ΤΡΙΒΟΙ, ΠΑΡΟΔΟΙ, ΠΟΡΕΙΑΙ
G0846
Open in Concordance
Part of Speech: Pronoun
Sounds like: ow-TOO
Translations: of him, of it, his, its, of himself, of itself, himself, itself
Notes: This word is a pronoun that can function as a personal pronoun, a possessive pronoun, or an intensive/reflexive pronoun. In the genitive case, as seen here, it typically means 'of him' or 'of it' when referring to a third person, or 'his' or 'its' to indicate possession. It can also be used for emphasis, meaning 'himself' or 'itself', especially when preceding the noun it modifies.
Inflection: Singular, Genitive, Masculine or Neuter
G0818
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: ah-tee-mas-thay-SEH-tai
Translations: he will be dishonored, she will be dishonored, it will be dishonored, he will be disgraced, she will be disgraced, it will be disgraced, he will be treated with contempt, she will be treated with contempt, it will be treated with contempt
Notes: This word is a verb indicating a future action in the passive voice. It means to be dishonored, disgraced, or treated with contempt. The subject of the verb will experience the action of being dishonored by someone or something else. It describes a state of being subjected to disrespect or shame.
Inflection: Future, Passive, Indicative, 3rd Person, Singular
Synonyms: ATIMOO, ATIMIA
G1537
Open in Concordance
Part of Speech: Preposition
Sounds like: EK
Translations: out of, from, of, by, among, with
Notes: This word is a preposition that typically governs the genitive case. It denotes origin, source, or separation, indicating movement 'out of' or 'from' a place, time, or cause. It can also signify the material from which something is made, the agent by whom something is done, or the reason for an action. For example, it can mean 'out of the house' or 'from that day'.
Inflection: Does not inflect
Synonyms: ΑΠΟ, ΠΑΡΑ
Etymology: From Proto-Indo-European *eǵʰs, meaning 'out'. It is cognate with Latin ex- and English out.
G4750
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: STOH-mah-tos
Translations: mouth, a mouth, (of) mouth, (of) a mouth
Notes: This word refers to the mouth, either literally as a part of the body (of humans or animals) or metaphorically as the source of speech, utterance, or command. It is often used in contexts related to speaking, declaring, or consuming.
Inflection: Singular, Genitive, Neuter
Synonyms: ΧΕΙΛΟΣ, ΦΩΝΗ
Etymology: The word ΣΤΟΜΑ comes from the Proto-Indo-European root *stom-n-, meaning 'mouth'. It is related to words for mouth in other Indo-European languages.
G878
Open in Concordance
Part of Speech: Adjective
Sounds like: ah-PHROH-nohn
Translations: of foolish, of unwise, of senseless, of thoughtless
Notes: This word is the genitive plural form of the adjective 'aphron', meaning foolish or senseless. It describes something belonging to or characteristic of foolish or unwise people. It is often used to denote a lack of understanding or prudence.
Inflection: Plural, Genitive, Masculine, Feminine, or Neuter
Synonyms: ΑΝΟΗΤΩΝ, ΑΣΥΝΕΤΩΝ
G0914
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: bak-tee-REE-ah
Translations: staff, a staff, rod, a rod, stick, a stick
Notes: This word refers to a staff, rod, or stick. It can be used as a walking stick for support, a shepherd's rod, or a symbol of authority or discipline. It is a feminine noun.
Inflection: Singular, Nominative, Feminine
Synonyms: ΡΑΒΔΟΣ, ΞΥΛΟΝ
Etymology: The word 'ΒΑΚΤΗΡΙΑ' comes from the Greek word 'βάκτρον' (baktron), meaning 'staff' or 'stick'. It is related to the verb 'βαίνω' (bainō), meaning 'to go' or 'to walk', indicating its use as a walking aid.
G5196
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: HY-breh-ohs
Translations: of insolence, of arrogance, of outrage, of injury, of violence, of abuse, of a violent act
Notes: This word refers to insolence, arrogance, or an act of violence or outrage. It describes behavior that is characterized by excessive pride, contempt for others, or a deliberate act of injury or abuse. It can be used to describe both the disposition and the action itself.
Inflection: Singular, Genitive, Feminine
Synonyms: ΥΠΕΡΗΦΑΝΙΑ, ΑΣΕΒΕΙΑ, ΑΔΙΚΙΑ
G5491
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: KHEI-lay
Translations: lip, a lip, lips, a shore, a bank, a brim
Notes: This word, when written with diacritics as χείλη (cheilē), is the plural form of the noun χεῖλος (cheilos), meaning 'lip'. It can refer to the physical lips of a person or animal. In a broader sense, it can also refer to the 'brim' or 'edge' of a vessel, or the 'shore' or 'bank' of a body of water. The context of the sentence determines the precise meaning.
Inflection: Plural, Nominative or Accusative, Neuter
Synonyms: ΧΕΙΛΟΣ
G4680
Open in Concordance
Part of Speech: Adjective, Noun
Sounds like: so-FOHN
Translations: of the wise, wise, a wise person
Notes: This word is the genitive plural form of the adjective 'σοφός' (sophos), meaning 'wise'. When used as a noun, it refers to 'wise people' or 'the wise ones'. It describes a quality of intelligence, discernment, and practical wisdom. It can be used to modify a noun, or stand alone to refer to a group of wise individuals.
Inflection: Plural, Genitive, Masculine or Feminine
Synonyms: ΦΡΟΝΙΜΩΝ, ΣΥΝΕΤΩΝ
G5442
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: foo-LAS-sei
Translations: he guards, he keeps, he protects, he observes, he watches
Notes: This verb means to guard, keep, protect, or observe. It is used to describe the act of watching over something or someone, preserving something, or adhering to a law or custom. For example, it can refer to guarding a city, keeping a promise, protecting a person, or observing a commandment.
Inflection: Present, Active, Indicative, 3rd Person, Singular
Synonyms: ΤΗΡΕΩ, ΔΙΑΦΥΛΑΣΣΩ, ΠΡΟΣΕΧΩ
G0846
Open in Concordance
Part of Speech: Pronoun
Sounds like: ow-TOOS
Translations: them, themselves, him, it, the same
Notes: This word is an inflected form of the pronoun 'ΑΥΤΟΣ' (autos). In this specific form, it is used to mean 'them' or 'themselves' when referring to masculine plural nouns in the accusative case. It can also function as an intensive pronoun meaning 'himself', 'herself', 'itself', or 'the same' depending on the context and agreement with the noun it modifies. When used as a personal pronoun, it often refers back to a previously mentioned noun.
Inflection: Accusative, Masculine, Plural
Synonyms: ΕΚΕΙΝΟΥΣ, ΣΦΑΣ
G3756, G3757
Open in Concordance
Part of Speech: Adverb, Relative Adverb, Relative Pronoun
Sounds like: OO
Translations: not, no, where, of whom, of which, when
Notes: This word, written without diacritics, can represent at least two distinct Koine Greek words. It most commonly functions as a negative particle (οὐ), meaning 'not' or 'no', used to express a direct and objective negation. It can also function as a relative adverb (οὗ), meaning 'where' or 'when', indicating place or time, or as a relative genitive pronoun, meaning 'of whom' or 'of which'. The precise meaning depends on the context and the original diacritics.
Inflection: Does not inflect (as a particle/adverb); Genitive, Singular, Masculine or Neuter (as a relative pronoun)
Synonyms: ΜΗ, ΟΠΟΥ
Etymology: The negative particle οὐ (ou) comes from Proto-Indo-European *ne, meaning 'not'. The relative adverb/pronoun οὗ (hou) comes from Proto-Indo-European *kʷo-, a pronominal stem.
G3361
Open in Concordance
Part of Speech: Particle, Adverb
Sounds like: MAY
Translations: not, lest, no, do not
Notes: ΜΗ is a negative particle used in Koine Greek to express a subjective negation. It is typically used with non-indicative moods (like the subjunctive, imperative, infinitive, or participle) to express prohibition, a condition, or a denial of something that is wished for or imagined. For example, it is used in commands like 'do not do this' or in clauses expressing fear or purpose, such as 'lest something happen'. It contrasts with 'οὐ' (ou), which negates objective facts.
Inflection: Does not inflect
Etymology: The word ΜΗ comes from Proto-Indo-European. It is an ancient negative particle that has been present in various forms across Indo-European languages.
G1510
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: EYE-seen
Translations: they are, are
Notes: This word is a form of the verb 'to be'. It means 'they are' or simply 'are', indicating existence or a state of being for a plural subject. It can be used to link a subject to a predicate, such as 'they are good' or to state the existence of something, as in 'there are many people'.
Inflection: Third Person, Plural, Present, Indicative, Active
Synonyms: ΥΠΑΡΧΟΥΣΙΝ, ΓΙΝΟΝΤΑΙ
G1016
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: BOH-es
Translations: oxen, cattle
Notes: ΒΟΕΣ is the plural form of the noun ΒΟΥΣ, which means 'ox' or 'cow'. It refers to domesticated bovine animals, typically used for labor such as plowing, or raised as livestock for meat or milk. In its plural form, it refers to a group of these animals, commonly translated as 'oxen' or 'cattle'.
Inflection: Plural, Nominative or Vocative or Accusative, Masculine or Feminine
G5336
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: PHAHT-nai
Translations: mangers, stalls, feeding troughs
Notes: This word refers to a feeding trough or a stall where animals are kept and fed. It is typically used in the context of livestock, such as cattle or horses, and describes the structure from which they eat or the enclosure where they are housed. It is a plural form of the noun.
Inflection: Plural, Nominative or Dative or Vocative, Feminine
Synonyms: ΦΑΤΝΙΑ, ΦΑΤΝΙΟΝ
G2513
Open in Concordance
Part of Speech: Adjective
Sounds like: ka-tha-RAI
Translations: clean, pure, innocent, holy
Notes: This word describes something as being clean, pure, or free from defilement, whether physically, morally, or ritually. It can refer to objects, people, or actions. In a sentence, it would modify a feminine plural noun, indicating that the nouns possess the quality of being clean or pure.
Inflection: Plural, Nominative, Feminine; or Plural, Vocative, Feminine; or Plural, Dative, Feminine
Synonyms: ΑΓΝΟΣ, ΑΜΙΑΝΤΟΣ, ΑΜΟΛΥΝΤΟΣ
Etymology: The word ΚΑΘΑΡΟΣ is of uncertain origin, possibly related to the verb καθαίρω (kathairō), meaning 'to cleanse' or 'to purify'.
G4183
Open in Concordance
Part of Speech: Adjective, Adverb
Sounds like: POL-lah
Translations: much, many, great, abundant, often, greatly, many things
Notes: This word is an inflection of the adjective 'ΠΟΛΥΣ' (polys), meaning 'much' or 'many'. As an adjective, 'ΠΟΛΛΑ' typically functions as the neuter plural nominative or accusative, meaning 'many things' or 'much'. It can also function as an adverb, meaning 'often' or 'greatly'. It is used to indicate a large quantity or frequency.
Inflection: Neuter, Plural, Nominative or Accusative (of the adjective ΠΟΛΥΣ); or Adverb
Synonyms: ΠΛΕΙΩΝ, ΙΚΑΝΟΣ
G1081
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: GEH-nay-mah-tah
Translations: produce, fruits, offspring, products
Notes: This word refers to that which is produced or generated, often specifically the produce of the earth, such as crops or fruit. It can also refer to the offspring of living beings or the results of an action. It is used in a general sense to denote the outcome or yield of something.
Inflection: Plural, Neuter, Nominative or Accusative
Synonyms: ΚΑΡΠΟΣ, ΕΚΓΟΝΑ
G5319
Open in Concordance
Part of Speech: Adjective, Adverb
Sounds like: fah-neh-RAH
Translations: manifest, evident, visible, clear, plain, open, openly, clearly, plainly
Notes: This word describes something that is visible, clear, or openly displayed. As an adjective, it can describe a noun, indicating that the noun is manifest or evident. As an adverb, it describes an action, indicating that something is done openly or clearly. It can refer to things that are revealed or brought into the light, often in contrast to things that are hidden or secret.
Inflection: Neuter Plural (Nominative, Accusative, Vocative) or Feminine Singular (Nominative, Vocative)
Synonyms: ΔΗΛΟΣ, ΕΜΦΑΝΗΣ, ΠΡΟΔΗΛΟΣ
G0994
Open in Concordance
Part of Speech: Proper Noun
Sounds like: BOH-os
Translations: Boaz
Notes: This is a proper noun, referring to Boaz, a prominent figure in the Old Testament Book of Ruth. He is depicted as a wealthy landowner in Bethlehem who marries Ruth, a Moabite woman, and becomes an ancestor of King David and, ultimately, of Jesus Christ. The name itself means 'in him is strength' or 'swiftness'.
Inflection: Singular, Nominative, Masculine
Etymology: The name Boaz (Βοόζ in Hebrew) is of Hebrew origin, meaning 'in him is strength' or 'swiftness'. It is a significant biblical name.
G2479
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: is-KHOOS
Translations: strength, power, might, ability, a strength, a power
Notes: This word refers to inherent strength, power, or might, often implying a physical or moral capacity. It describes the ability to do something or to exert force. It is used to denote the full measure of one's strength or capability.
Inflection: Singular, Nominative, Feminine
Synonyms: ΔΥΝΑΜΙΣ, ΚΡΑΤΟΣ, ΕΞΟΥΣΙΑ
Etymology: The etymology of ΙΣΧΥΣ is uncertain, but it is thought to be related to the verb ἴσχω (ischō), meaning 'to hold, restrain, or have power'.
G3144
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: MAR-toos
Translations: witness, a witness, martyr, a martyr
Notes: This word refers to a witness, someone who gives testimony or evidence, often in a legal or judicial context. In later Christian usage, it also came to mean a 'martyr,' someone who bears witness to their faith by suffering death. It can be used to describe a person who has seen or heard something and can provide an account of it, or someone who attests to the truth of something.
Inflection: Singular, Nominative, Masculine or Feminine
Synonyms: ΜΑΡΤΥΡΙΟΝ, ΜΑΡΤΥΡΙΑ
Etymology: The word ΜΑΡΤΥΣ comes from an ancient root meaning 'to remember' or 'to be mindful of,' which evolved to mean 'to bear witness' or 'to testify.'
G4103
Open in Concordance
Part of Speech: Adjective, Noun
Sounds like: PIS-tos
Translations: faithful, trustworthy, believing, true, a faithful one
Notes: This word describes someone or something that is reliable, dependable, and worthy of trust. It can refer to a person who is faithful in their commitments or beliefs, or to God who is true to His promises. When used as a noun, it refers to a 'faithful one' or 'believer'. It is often used to describe someone who has faith or is a follower of a particular belief.
Inflection: Masculine, Nominative, Singular
Synonyms: ΑΛΗΘΙΝΟΣ, ΔΙΚΑΙΟΣ, ΕΥΣΕΒΗΣ
Etymology: From the verb 'πείθω' (peithō), meaning 'to persuade' or 'to trust'. It relates to the concept of being persuaded or having trust, thus leading to the meaning of being trustworthy or faithful.
G5574
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: psyoo-DEH-tai
Translations: lies, is lying, deceives, is deceiving
Notes: This word means to lie, to speak falsely, or to deceive. It describes the action of someone who intentionally misrepresents the truth. It can be used in sentences like 'He lies' or 'She is deceiving'.
Inflection: Present, Indicative, Middle or Passive Voice, 3rd Person Singular
Synonyms: ΑΠΑΤΑΩ, ΠΛΑΝΑΩ
G1572
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: ek-KAH-ee
Translations: burn, kindle, inflame, set on fire
Notes: This word describes the action of burning or kindling something, often with the implication of causing a strong emotion or passion to ignite. It can refer to literal fire or metaphorically to intense feelings. The provided example suggests a possible misspelling or variant form, as 'ΕΚΚΑΙΕΙ' is a more common spelling for the present indicative form.
Inflection: Present, Active, Indicative, Third Person Singular
Synonyms: ΚΑΙΩ, ΑΝΑΠΤΩ, ΦΛΕΓΩ
Etymology: From the prefix 'ΕΚ-' (ek), meaning 'out of' or 'from', and 'ΚΑΙΩ' (kaio), meaning 'to burn'. The compound verb signifies 'to burn out' or 'to kindle thoroughly'.
G1572
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: ek-KAI-ei
Translations: kindles, burns, sets on fire, inflames, causes to burn, causes to be kindled, causes to be inflamed
Notes: This word means to kindle, burn, or set on fire. It can be used literally for starting a fire, or metaphorically to describe inflaming passions or causing something to burn with intensity. It is often used in the active voice to describe an agent performing the action of kindling or burning.
Inflection: Present, Active, Indicative, Third Person Singular
Synonyms: ΚΑΙΩ, ΑΝΑΠΤΩ, ΦΛΕΓΩ
Etymology: From the preposition ΕΚ (ek), meaning 'out of' or 'from', and the verb ΚΑΙΩ (kaiō), meaning 'to burn' or 'to kindle'. The compound verb thus means 'to burn out' or 'to kindle thoroughly'.
G5579, G5578
Open in Concordance
Part of Speech: Adjective, Noun
Sounds like: PSEV-dee
Translations: false, untrue, lying, lies, falsehoods, a lie, an untruth
Notes: This word refers to something that is false, untrue, or a lie. As an adjective, it describes things that are not true or are deceptive. As a noun, it refers to falsehoods or lies themselves. It is often used in a plural sense to denote multiple untruths or deceptions.
Inflection: Neuter Plural, Nominative or Accusative or Vocative
Synonyms: ΑΛΗΘΗ, ΑΠΑΤΗ, ΠΛΑΝΗ
G0094
Open in Concordance
Part of Speech: Adjective
Sounds like: AH-dee-kos
Translations: unjust, unrighteous, wicked, wrong, an unjust person, a wicked person
Notes: This word describes someone or something that is not just, righteous, or fair. It signifies a violation of what is right or lawful, often implying moral wrongness. It can be used to describe a person who acts unjustly or a deed that is unjust. It is the opposite of 'righteous' or 'just'.
Inflection: Nominative, Masculine or Feminine, Singular
Synonyms: ΑΝΟΜΟΣ, ΑΣΕΒΗΣ
Etymology: Derived from the prefix 'α-' (alpha privative, meaning 'not' or 'without') and 'δίκη' (DIKE), meaning 'justice' or 'right'. Thus, it literally means 'without justice'.
G2212
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: zee-TAY-sace
Translations: you will seek, you will search, you will demand, you will inquire
Notes: This word means to seek, search for, or demand something. It is used when someone will actively look for or require something in the future. It can also imply an inquiry or investigation into a matter.
Inflection: 2nd Person, Singular, Future, Active, Indicative
Synonyms: ΕΠΙΖΗΤΕΩ, ΑΝΑΖΗΤΕΩ
G4678
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: so-fee-AN
Translations: wisdom, a wisdom
Notes: This word refers to wisdom, skill, or knowledge. It is often used in a broad sense to denote practical insight, intellectual understanding, or divine wisdom. It functions as a direct object in a sentence when in the accusative case.
Inflection: Singular, Accusative, Feminine
Synonyms: ΓΝΩΣΙΣ, ΕΠΙΣΤΗΜΗ
G3844
Open in Concordance
Part of Speech: Preposition
Sounds like: pah-RAH
Translations: from, by, with, beside, at, near, alongside, to
Notes: This word is a common preposition in Koine Greek. Its meaning changes depending on the case of the noun it governs. With the genitive case, it typically means 'from' or 'from beside', indicating origin or agency. With the dative case, it means 'with', 'beside', or 'at', indicating proximity or presence. With the accusative case, it means 'alongside', 'to', or 'past', indicating motion towards or along something.
Inflection: Does not inflect
Synonyms: ΠΡΟΣ, ΕΠΙ, ΥΠΟ
Etymology: From Proto-Indo-European, meaning 'beside', 'alongside'. It is cognate with English 'for' and 'from'.
G2556
Open in Concordance
Part of Speech: Adjective
Sounds like: ka-KOYS
Translations: (to) evils, (to) bad things, (to) bad people, (for) evils, (for) bad things, (for) bad people
Notes: This word is an inflected form of the adjective 'ΚΑΚΟΣ' (kakos), meaning 'bad', 'evil', 'harmful', or 'wicked'. In this dative plural form, it indicates the recipient or beneficiary of an action, or the means by which something is done, often translated as 'to' or 'for'. It can refer to 'bad things' or 'evil people' when used substantively.
Inflection: Dative, Plural, Masculine or Neuter
Synonyms: ΠΟΝΗΡΟΙΣ, ΦΑΥΛΟΙΣ
G2532
Open in Concordance
Part of Speech: Conjunction, Adverb
Sounds like: kahee
Translations: and, also, even, but, then
Notes: ΚΑΙ is a very common conjunction in Koine Greek, primarily meaning 'and' to connect words, phrases, or clauses. It can also function as an adverb, emphasizing a word or phrase with meanings like 'also' or 'even'. In some contexts, it can introduce a contrast, similar to 'but', or indicate sequence, meaning 'then'.
Inflection: Does not inflect
Etymology: The word ΚΑΙ is an ancient particle, tracing its origins back to Proto-Indo-European. It has remained remarkably stable in form and function throughout the history of the Greek language.
G3756
Open in Concordance
Part of Speech: Adverb
Sounds like: OOKH
Translations: no, not, never, by no means
Notes: This word is a negative adverb used to express absolute negation. It is typically used before a vowel with a rough breathing mark (like 'ουχί' or 'οὐχ') or before a consonant with a smooth breathing mark (like 'οὐκ'). It denies a statement or fact, indicating that something is not true or does not exist. It can be used to negate verbs, adjectives, or other adverbs.
Inflection: Does not inflect
Synonyms: ΟΥ, ΟΥΚ
Etymology: This word is derived from the Proto-Indo-European root *h₂u- meaning 'not'. It is an ancient Greek negative particle.
G2147
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: yoo-REE-sace
Translations: you will find, you will discover, you will obtain
Notes: This is a verb meaning 'to find', 'to discover', or 'to obtain'. It is used to indicate the future action of locating or coming across something or someone. For example, 'you will find the book' or 'you will discover the truth'.
Inflection: Second Person, Singular, Future, Indicative, Active
Synonyms: ΕΥΡΩ, ΛΑΜΒΑΝΩ, ΚΑΤΑΛΑΜΒΑΝΩ
Etymology: From Proto-Indo-European, meaning 'to find' or 'to obtain'. It is related to words signifying 'to get' or 'to acquire'.
G0144
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: ahee-STHAY-sees
Translations: sense, a sense, perception, a perception, discernment, understanding
Notes: This word refers to the faculty of perception, the act of perceiving, or the result of perception, which is discernment or understanding. It describes the ability to distinguish between things, often in a moral or spiritual sense, indicating a keen awareness or insight.
Inflection: Singular, Nominative, Feminine
Synonyms: ΓΝΩΣΙΣ, ΣΥΝΕΣΙΣ
Etymology: Derived from the verb αἰσθάνομαι (aisthanomai), meaning 'to perceive' or 'to feel'. It relates to the act of sensing or apprehending through the senses or intellect.
G5429
Open in Concordance
Part of Speech: Adjective
Sounds like: fro-NEE-moys
Translations: (to) the wise, (to) the prudent, (to) the sensible, (to) the intelligent
Notes: This word describes someone who is practically wise, prudent, or sensible. It refers to a person who possesses good judgment and discretion, often in a practical or worldly sense, rather than purely intellectual wisdom. It is used to describe individuals who act with foresight and understanding.
Inflection: Dative, Plural, Masculine, Feminine or Neuter
Synonyms: ΣΟΦΟΙΣ, ΣΥΝΕΤΟΙΣ, ΝΟΥΝΕΧΕΣΙΝ
G2137
Open in Concordance
Part of Speech: Adjective
Sounds like: yoo-KHEH-rays
Translations: easy, ready, facile, convenient
Notes: This adjective describes something that is easy to do, handle, or accomplish. It implies a lack of difficulty or complication, suggesting that something is readily available or simple to manage. It can be used to describe tasks, situations, or even people who are adaptable.
Inflection: Singular, Nominative or Accusative, Masculine or Feminine
Synonyms: ΕΥΚΟΛΟΣ, ΕΤΟΙΜΟΣ
Etymology: From the prefix ΕΥ- (eu-, meaning 'well, good') and ΧΕΙΡ (cheir, meaning 'hand'). Thus, it literally means 'good with the hand' or 'easy to handle'.
G3956
Open in Concordance
Part of Speech: Adjective
Sounds like: PAN-ta
Translations: all, every, everything, all things
Notes: This word means 'all' or 'every'. In its plural neuter form, as seen here, it often translates to 'all things' or 'everything'. It is used to indicate totality or universality, referring to a complete set or collection of items or concepts.
Inflection: Plural, Neuter, Nominative or Accusative or Vocative
Synonyms: ΟΛΟΣ, ΑΠΑΣ
G1727
Open in Concordance
Part of Speech: Adjective
Sounds like: eh-nan-TEE-ah
Translations: opposite, contrary, hostile, adverse, a hostile, an opposite
Notes: This word describes something that is opposite, contrary, or hostile to something else. It can refer to a physical position (facing opposite) or a metaphorical opposition (being against someone or something). It is often used to describe an opposing force, an adversary, or a conflicting idea. In the provided examples, it describes an 'opposite way' or being 'opposite' to someone.
Inflection: Singular, Nominative or Accusative, Feminine
Synonyms: ΑΝΤΙΚΕΙΜΕΝΟΣ, ΕΧΘΡΟΣ, ΑΝΤΙΔΙΚΟΣ
Etymology: The word ἐναντίος (enantios) is derived from the Greek preposition ἐν (en, 'in') and the noun ἀντίος (antios, 'opposite, facing'). It describes something that is 'in opposition' or 'facing against'.
G0435
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: AHN-dree
Translations: (to) man, (to) a man, (to) husband, (to) a husband
Notes: This word is the dative singular form of the noun 'ΑΝΗΡ' (anēr), meaning 'man' or 'husband'. In Koine Greek, the dative case often indicates the indirect object of a verb, showing to whom or for whom an action is done. Therefore, 'ΑΝΔΡΙ' typically translates to 'to a man' or 'to a husband', or 'for a man' or 'for a husband'. It can also indicate association or instrument, depending on the context.
Inflection: Singular, Dative, Masculine
Synonyms: ΑΝΘΡΩΠΩ
G878
Open in Concordance
Part of Speech: Adjective
Sounds like: AF-roh-nee
Translations: foolish, senseless, unwise, thoughtless, without understanding, a fool, a senseless person
Notes: This word describes someone who is foolish, senseless, or lacking in understanding. It implies a lack of practical wisdom or good judgment, often leading to imprudent actions. It can be used to describe a person or an action. In the provided context, it appears to be an inflected form of 'foolish' or 'senseless'.
Inflection: Singular, Dative, Masculine or Feminine
Synonyms: ΑΝΟΗΤΟΣ, ΑΣΥΝΕΤΟΣ
G3696
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: OP-lah
Translations: arms, weapons, armor, hoofs
Notes: This word is a plural noun that can refer to military equipment such as arms, weapons, or armor. It can also refer to the hoofs of an animal. Its meaning depends on the context in which it is used.
Inflection: Plural, Nominative or Accusative, Neuter
Synonyms: ΟΠΛΙΣΙΣ, ΟΠΛΙΣΜΟΣ, ΟΝΥΞ
Etymology: The word ὅπλον (hoplon) is believed to be derived from the Proto-Indo-European root *sep-, meaning 'to handle, to grasp'. It originally referred to any tool or implement, and later specialized to mean 'weapon' or 'armor'.
G0144
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: ahee-STHEH-seh-ohs
Translations: of perception, of sensation, of discernment, of understanding, of a sense, of a faculty of perception
Notes: This word refers to the faculty of perception or sensation, the ability to discern or understand. It describes the capacity to apprehend things through the senses or through mental discernment, often implying a moral or spiritual understanding.
Inflection: Singular, Genitive, Feminine
Synonyms: ΓΝΩΣΙΣ, ΣΥΝΕΣΙΣ
G5491
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: KHEE-lee
Translations: lips, a lip
Notes: This word refers to the lips of a person or animal. It can also be used metaphorically to refer to speech, utterance, or the edge of something, such as the shore of a sea. In the provided examples, it is used in both literal and metaphorical senses, referring to the lips of a priest and also to speech or utterances.
Inflection: Plural, Nominative or Accusative or Vocative, Neuter
Synonyms: ΣΤΟΜΑ, ΓΛΩΣΣΑ
G4680
Open in Concordance
Part of Speech: Adjective
Sounds like: so-FAH
Translations: wise, clever, skillful, learned
Notes: This word is an adjective meaning 'wise' or 'clever'. It describes someone or something possessing wisdom, skill, or intelligence. It can be used to describe people, actions, or even words, indicating a quality of discernment or expertise.
Inflection: Feminine, Nominative or Accusative, Plural
Synonyms: ΦΡΟΝΙΜΟΣ, ΣΥΝΕΤΟΣ, ΕΜΦΡΟΝ
G4678
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: so-FEE-ah
Translations: wisdom, a wisdom
Notes: This word refers to wisdom, which is the quality of having experience, knowledge, and good judgment. It often implies practical insight and skill in living, or divine wisdom. It is used as a feminine noun in sentences.
Inflection: Singular, Nominative, Feminine
Synonyms: ΣΥΝΕΣΙΣ, ΓΝΩΣΙΣ, ΦΡΟΝΗΣΙΣ
Etymology: From an ancient root meaning 'skill' or 'cleverness', evolving to mean 'wisdom' or 'prudence'.
G3835
Open in Concordance
Part of Speech: Adjective
Sounds like: pa-noor-GOHN
Translations: of cunning, of crafty, of shrewd, of artful, of unscrupulous
Notes: This word describes someone or something as cunning, crafty, or shrewd. It can carry both a positive connotation of being skillful or clever, and a negative one of being unscrupulous or deceitful, depending on the context. In the provided examples, it seems to lean towards the negative sense, referring to the ways or plans of the cunning.
Inflection: Plural, Genitive, Masculine, Feminine, or Neuter
Synonyms: ΔΟΛΙΟΣ, ΠΟΝΗΡΟΣ, ΣΟΦΙΣΤΗΣ
Etymology: The word "ΠΑΝΟΥΡΓΟΣ" is a compound word derived from "ΠΑΣ" (pas), meaning "all," and "ΕΡΓΟΝ" (ergon), meaning "work" or "deed." Thus, it literally means "all-working" or "capable of all deeds," which evolved to signify someone who is clever or cunning in all their actions.
G1921
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: eh-pee-gno-SE-teh-tai
Translations: he will know, he will recognize, he will understand, he will perceive, he will learn, he will come to know
Notes: This word is a compound verb formed from the preposition 'ΕΠΙ' (EPI), meaning 'upon' or 'in addition to', and the verb 'ΓΙΝΩΣΚΩ' (GINOSKO), meaning 'to know'. It signifies a deeper, more complete, or experiential knowledge, often implying recognition, full understanding, or coming to a realization. It is used to describe a process of acquiring knowledge or a full apprehension of truth.
Inflection: Future Indicative, Middle Voice, Third Person Singular
Synonyms: ΓΙΝΩΣΚΩ, ΜΑΝΘΑΝΩ, ΣΥΝΙΗΜΙ
G3588
Open in Concordance
Part of Speech: Definite Article
Sounds like: TAS
Translations: the
Notes: ΤΑΣ is the definite article 'the' in Koine Greek. It is used to specify a particular noun, similar to 'the' in English. This specific form is used when the noun it modifies is feminine, plural, and in the accusative case, indicating the direct object of a verb or the object of certain prepositions.
Inflection: Feminine, Plural, Accusative
G3598
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: ho-DOOS
Translations: way, path, road, journey, course, manner
Notes: This word refers to a physical road, path, or highway. It can also be used metaphorically to describe a course of life, a manner of conduct, or a method of doing something. In the provided examples, it refers to 'ways' or 'paths' of action or life.
Inflection: Singular or Plural, Accusative, Feminine
Synonyms: ΤΡΙΒΟΣ, ΑΤΡΑΠΟΣ, ΠΟΡΕΙΑ
Etymology: From an uncertain root, possibly related to the idea of 'going' or 'moving'.
G0846
Open in Concordance
Part of Speech: Pronoun
Sounds like: ow-TON
Translations: of them, their, their own
Notes: This word is a personal pronoun in the genitive plural. It can be translated as 'of them' or 'their', indicating possession or origin. It is often used reflexively, meaning 'their own' or 'of themselves', referring back to the subject of the sentence.
Inflection: Genitive, Plural, All genders
Synonyms: ΣΦΩΝ, ΕΑΥΤΩΝ
G0453
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: ah-NOY-ah
Translations: folly, foolishness, madness, senselessness, a foolishness
Notes: This word refers to a state of lacking understanding, reason, or good sense. It describes foolishness or mental unsoundness, often implying a lack of spiritual discernment. It is a compound word, formed from the negative prefix 'an-' (without) and 'nous' (mind), literally meaning 'without mind' or 'mindlessness'.
Inflection: Singular, Nominative, Feminine
Synonyms: ΑΦΡΟΣΥΝΗ, ΜΩΡΙΑ
Etymology: Derived from the negative prefix ἀν- (an-, 'not, without') and νοῦς (nous, 'mind, intellect'). It literally means 'lack of mind' or 'mindlessness'.
G1722
Open in Concordance
Part of Speech: Preposition
Sounds like: EN
Translations: in, on, among, with, by, at, into, to
Notes: This word is a common preposition in Koine Greek. Its primary meaning is 'in' or 'within,' indicating location, time, or state. It always takes the dative case. Depending on the context, it can also be translated as 'on,' 'among,' 'with' (indicating accompaniment or instrument), 'by' (indicating means or agent), or 'at.' Sometimes it can imply motion into a place, similar to 'into' or 'to,' especially when the context suggests movement towards a location where something then resides.
Inflection: Does not inflect
Etymology: From Proto-Indo-European *en, meaning 'in' or 'into'. It is cognate with English 'in'.
G4106
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: PLA-nay
Translations: error, a deception, delusion, wandering, a straying
Notes: This word refers to a wandering or straying, often in a moral or spiritual sense, leading to error, deception, or delusion. It describes a state of being led astray from truth or right conduct. It can be used to describe a false belief or a misleading teaching.
Inflection: Singular, Nominative, Feminine
Synonyms: ΑΠΑΤΗ, ΠΛΑΝΟΣ, ΠΛΑΝΗΤΗΣ
Etymology: From the verb πλανάω (planáō), meaning 'to wander, to go astray, to deceive'.
G3614
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: oy-KEE-ah-ee
Translations: houses, dwellings, households, families, a house, a dwelling, a household, a family
Notes: This word refers to a physical dwelling place, such as a house or home. It can also extend to mean the inhabitants of a house, a household, or even a family or lineage. In some contexts, it can refer to a temple or the house of God. It is used to describe places where people live or gather.
Inflection: Plural, Nominative or Dative or Vocative, Feminine
Synonyms: ΟΙΚΟΣ, ΚΑΤΟΙΚΙΑ, ΟΙΚΗΜΑ
G3891
Open in Concordance
Part of Speech: Adjective
Sounds like: pa-ra-NO-mon
Translations: of lawless, of wicked, of unrighteous, of transgressors
Notes: This word describes something or someone that is lawless, wicked, or unrighteous, acting contrary to law or custom. It is often used to refer to people who violate divine or human laws. In a sentence, it would modify a noun, indicating that the noun possesses the quality of being lawless or belonging to lawless individuals.
Inflection: Genitive, Plural, Masculine, Feminine, or Neuter
Synonyms: ΑΝΟΜΟΣ, ΑΔΙΚΟΣ, ΠΟΝΗΡΟΣ
G3784
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: oh-fee-LAY-soo-see
Translations: they will owe, they will be indebted, they will be obligated, they will be bound, they will be due, they will be liable, they will be under obligation, they will be bound to pay
Notes: This word is a third-person plural future active indicative form of the verb 'opheilō'. It signifies that a group of people will have an obligation, debt, or duty. It can refer to financial indebtedness, moral obligation, or being bound by law or custom. It describes a future state of owing or being obligated.
Inflection: Third Person, Plural, Future, Active, Indicative
Synonyms: ΔΕΙ, ΧΡΗ
G2512
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: kah-thah-rees-MON
Translations: cleansing, purification, a cleansing, a purification
Notes: This word refers to the act or process of making something clean, pure, or free from defilement. It is often used in a religious or ceremonial context, referring to ritual purification or moral cleansing.
Inflection: Singular, Masculine, Accusative
Synonyms: ΑΓΝΙΣΜΟΣ, ΚΑΘΑΡΟΤΗΣ
Etymology: From the verb καθαρίζω (katharizō, "to cleanse, purify"), which comes from καθαρός (katharos, "clean, pure").
G1342
Open in Concordance
Part of Speech: Adjective
Sounds like: dee-KAH-ee-ohn
Translations: of the righteous, of the just, of the upright
Notes: This word is an adjective meaning 'righteous' or 'just'. In this form, it is the genitive plural, meaning 'of the righteous ones' or 'of the just people'. It is used to describe a quality of a group of people, indicating that something belongs to them or is associated with them.
Inflection: Plural, Genitive, Masculine or Feminine or Neuter
Synonyms: ΕΥΘΥΣ, ΑΓΙΟΣ, ΟΣΙΟΣ
G1184
Open in Concordance
Part of Speech: Adjective
Sounds like: DEK-tai
Translations: acceptable, pleasing, welcome, a welcome
Notes: This word is an adjective meaning 'acceptable' or 'pleasing'. It describes something that is received favorably or is agreeable. It can be used to describe offerings, prayers, or actions that are considered good or approved.
Inflection: Plural, Nominative, Feminine
Synonyms: ΕΥΑΡΕΣΤΟΣ, ΠΡΟΣΔΕΚΤΟΣ
G2588
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: kar-DEE-ah
Translations: heart, a heart, mind, inner self, center
Notes: This word refers to the physical organ, the heart, but more commonly in Koine Greek, it signifies the inner person, the seat of thoughts, emotions, will, and moral character. It can represent the mind, soul, or the core of one's being. It is often used metaphorically to describe the center of something, like the 'heart of the sea'.
Inflection: Singular, Nominative, Feminine
Synonyms: ΨΥΧΗ, ΝΟΥΣ
Etymology: From Proto-Indo-European, meaning 'heart'.
G0435
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: AN-dros
Translations: of a man, of man, of a husband, of husband
Notes: This word is the genitive singular form of the noun 'ΑΝΗΡ' (anēr), which means 'man' or 'husband'. It is used to indicate possession or relationship, similar to how 'of a man' or 'a man's' is used in English. For example, it could refer to something belonging to a man, or describe a characteristic of a man.
Inflection: Singular, Genitive, Masculine
Synonyms: ΑΝΘΡΩΠΟΥ
Open in Concordance
Part of Speech: Adjective
Sounds like: ess-thay-tee-KAY
Translations: pertaining to clothing, of clothing, relating to dress
Notes: This word is an adjective derived from the noun 'ΕΣΘΗΣ' (esthēs), which means 'clothing' or 'garment'. It describes something that pertains to or is characteristic of clothing or dress. For example, it might be used to describe a style, a quality, or an aspect related to garments.
Inflection: Singular, Nominative, Feminine; or Singular, Vocative, Feminine; or Singular, Accusative, Feminine
G3077
Open in Concordance
Part of Speech: Adjective
Sounds like: loo-PEE-rah
Translations: painful, sorrowful, grievous, sad, a painful thing, a sorrowful thing
Notes: This word describes something that causes pain, sorrow, or grief. It can refer to a person, an event, or a state of being that is distressing or difficult to bear. For example, it might describe a 'painful heart' or 'sorrowful lips'.
Inflection: Feminine, Singular, Nominative or Accusative
Synonyms: ΟΔΥΝΗΡΟΣ, ΣΤΕΝΑΚΤΟΣ, ΠΙΚΡΟΣ
G5590
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: Ps-oo-KHEE
Translations: soul, life, mind, heart, a soul, a life
Notes: This word refers to the soul, the animating principle of a human or animal, often considered the seat of emotions, desires, and affections. It can also denote life itself, the individual person, or the mind/inner self. It is used in various contexts to refer to the breath of life, the spiritual part of a human being, or simply one's existence.
Inflection: Singular, Nominative, Feminine
Synonyms: ΠΝΕΥΜΑ, ΖΩΗ, ΚΑΡΔΙΑ
Etymology: From the verb ψύχω (psychō), meaning 'to breathe' or 'to blow', referring to the breath as the principle of life. It is related to the concept of breath as the essence of life.
G3752
Open in Concordance
Part of Speech: Conjunction, Adverb
Sounds like: OH-tan
Translations: when, whenever, as often as, at the time that
Notes: This word is a conjunction or adverb used to introduce a temporal clause, indicating a point in time or a condition. It means 'when' or 'whenever,' suggesting that something happens at a specific moment or repeatedly under certain circumstances. It is often followed by the subjunctive mood in Koine Greek.
Inflection: Does not inflect
Synonyms: ΟΤΕ, ΗΝΙΚΑ
Etymology: From the conjunction ὅτε (hote, 'when') and the particle ἄν (an, indicating potential or contingency).
G2165
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: yoo-FRAI-nee-teh
Translations: rejoice, be glad, make merry, make glad, cheer, gladden
Notes: This word means to rejoice, be glad, or make merry. It describes the act of experiencing or causing joy and happiness. It can be used to express personal delight or to describe an action that brings joy to others. In the provided context, it appears to be used in the imperative or subjunctive mood, indicating a command or a desired outcome of rejoicing.
Inflection: Present, Middle/Passive, Subjunctive, Second Person Plural OR Present, Middle/Passive, Imperative, Second Person Plural
Synonyms: ΧΑΙΡΩ, ΑΓΑΛΛΙΑΩ
Etymology: From ancient Greek, derived from the prefix 'ευ-' (eu-), meaning 'well' or 'good', and 'φρήν' (phrēn), meaning 'mind' or 'heart'. Thus, it literally means 'to be well-minded' or 'to have a good heart', evolving into the sense of being joyful or glad.
G3756
Open in Concordance
Part of Speech: Adverb, Particle
Sounds like: OOK
Translations: not, no
Notes: This word is a negative particle used to express negation. It typically precedes a word beginning with a vowel or is used at the end of a clause. It is used to deny a fact or to express a strong prohibition. It is often used with verbs to negate their action, meaning 'not' or 'no'.
Inflection: Does not inflect
Synonyms: ΟΥ, ΟΥΧΙ
Etymology: From Proto-Indo-European. It is a primary negative particle in Ancient Greek, related to similar negative particles in other Indo-European languages.
G1985
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: eh-pee-MIG-noo-tai
Translations: is mixed with, associates with, mingles with, has dealings with
Notes: This word is a compound verb, formed from 'ἐπί' (upon, to, in addition to) and 'μίγνυμι' (to mix, mingle). In its present middle/passive indicative form, it means 'to be mixed with,' 'to mingle with,' or 'to associate with.' It describes the act of something or someone becoming intertwined or having interaction with another, often implying a close connection or involvement. It can refer to physical mixing or social interaction.
Inflection: Present, Indicative, Middle/Passive, Third Person, Singular
Synonyms: ΜΙΓΝΥΜΙ, ΣΥΜΜΙΓΝΥΜΙ, ΚΟΙΝΩΝΕΩ
Etymology: The word ΕΠΙΜΙΓΝΥΜΙ is a compound of the preposition ΕΠΙ (epi), meaning 'upon' or 'in addition to,' and the verb ΜΙΓΝΥΜΙ (mignymi), meaning 'to mix' or 'to mingle.'
G5196
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: HY-bris
Translations: insolence, arrogance, outrage, violence, injury, a violent deed, a shameful deed, a disgrace, a humiliation
Notes: This word refers to an act of insolence, arrogance, or outrage, often involving violence or a shameful deed. It can describe a deliberate act of disrespect or a humiliating experience inflicted upon someone.
Inflection: Singular, Accusative, Feminine
Synonyms: ΥΠΕΡΗΦΑΝΙΑ, ΑΛΑΖΟΝΕΙΑ
Etymology: The word 'ΥΒΡΙΣ' (hybris) is of uncertain origin, possibly related to 'ὑπέρ' (hyper, 'over, beyond') suggesting an overstepping of bounds. It refers to excessive pride or self-confidence that leads to a downfall.
G0765
Open in Concordance
Part of Speech: Adjective
Sounds like: ah-SEH-bone
Translations: of the ungodly, of the impious, of the wicked
Notes: This word describes someone who is ungodly, impious, or wicked, lacking reverence for God. It is used to characterize individuals or groups who act contrary to divine law or moral principles. As a genitive plural, it typically modifies a noun, indicating possession or relationship, such as 'the deeds of the ungodly'.
Inflection: Plural, Genitive, Masculine or Feminine
Synonyms: ΑΝΟΜΟΣ, ΑΔΙΚΟΣ, ΠΟΝΗΡΟΣ
G0278
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: ah-fah-nee-STHEH-sohn-tai
Translations: they will be destroyed, they will vanish, they will disappear, they will be made to disappear
Notes: This word is a verb meaning 'to destroy,' 'to make disappear,' or 'to vanish.' It describes an action where something ceases to exist or becomes invisible. In this specific form, it indicates that a group of subjects will undergo this process in the future, passively, meaning the action will be done to them rather than by them.
Inflection: Third Person, Plural, Future, Passive, Indicative
Synonyms: ΑΠΟΛΛΥΜΙ, ΚΑΤΑΛΥΩ, ΕΞΑΛΕΙΦΩ
Etymology: The word ἀφανίζω (aphanizō) is derived from the Greek prefix ἀ- (a-), meaning 'not' or 'without,' and φανίζω (phanizō), which comes from φαίνω (phainō), meaning 'to show' or 'to appear.' Thus, it literally means 'to make not appear' or 'to make disappear.'
G4633
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: skay-NAI
Translations: tents, tabernacles, dwellings, booths
Notes: This word refers to temporary dwellings or shelters, such as tents or booths. It can also refer to the tabernacle, a portable sanctuary used by the Israelites. In a broader sense, it can mean any dwelling place or habitation. It is used in the plural form here.
Inflection: Plural, Nominative or Vocative or Accusative, Feminine
Synonyms: ΣΚΗΝΩΜΑΤΑ, ΟΙΚΙΑΙ, ΚΑΤΟΙΚΙΑΙ
G2720
Open in Concordance
Part of Speech: Participle
Sounds like: kah-tor-THOO-non-ton
Translations: of those who succeed, of those who prosper, of those who set right, of those who accomplish
Notes: This word is a present active participle, meaning "of those who are succeeding" or "of those who are setting things right." It describes people who are in the process of achieving success, prosperity, or rectifying a situation. It is used in the genitive plural, indicating possession or relationship, often translated with "of" or implying a group of people.
Inflection: Present, Active, Participle, Genitive, Plural, Masculine or Neuter
Synonyms: ΕΥΟΔΟΥΝΤΩΝ, ΕΥΠΡΑΓΟΥΝΤΩΝ
G2476
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: STAY-son-tai
Translations: they will stand, they will be set, they will be established, they will take a stand
Notes: This is a verb meaning "to stand" or "to cause to stand." In this form, it indicates a future action, specifically that a group of people or things "will stand" or "will be established." It can be used in various contexts, such as standing firm, standing up, or being set in place.
Inflection: Future, Middle or Passive, Indicative, Third Person, Plural
Synonyms: ΕΓΕΙΡΩ, ΑΝΙΣΤΗΜΙ, ΜΕΝΩ
Etymology: From Proto-Indo-European, meaning 'to stand'. It is related to words for standing in many Indo-European languages.
G2076
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: ES-tin
Translations: is, he is, she is, it is, there is, exists
Notes: This word is a form of the verb 'to be' in Koine Greek. It indicates existence, identity, or a state of being. It is commonly used to link a subject to a predicate, describing what the subject is or what state it is in. For example, it can mean 'he is' or 'it is', depending on the context.
Inflection: Third person, Singular, Present, Indicative, Active
Synonyms: ΥΠΑΡΧΩ, ΓΙΝΟΜΑΙ
G3598
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: HO-dos
Translations: way, a way, road, a road, path, a path, journey, a journey, course, a course
Notes: This word refers to a physical path, road, or highway. It can also be used metaphorically to describe a course of conduct, a manner of life, or a spiritual journey. In the New Testament, it often refers to the 'way' of God or the 'way' of salvation.
Inflection: Singular, Nominative, Feminine
Synonyms: ΤΡΙΒΟΣ, ΠΟΡΕΙΑ, ΠΑΘΟΣ
Etymology: From an uncertain root, possibly related to the idea of 'going' or 'moving'.
G1380
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: doh-KEI
Translations: it seems, it appears, it is thought, it is decided, it is good, it pleases
Notes: This word is a verb meaning 'to seem', 'to appear', 'to think', 'to suppose', or 'to be thought good'. It is often used impersonally, meaning 'it seems' or 'it appears'. It can also convey the idea of something being decided or pleasing.
Inflection: Third person singular, Present, Indicative, Active
Synonyms: ΦΑΙΝΕΤΑΙ, ΕΟΙΚΕΝ
G0444
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: ahn-THROH-poys
Translations: (to) men, (to) people, (for) men, (for) people, (by) men, (by) people
Notes: This word is the dative plural form of the noun 'ΑΝΘΡΩΠΟΣ' (anthropos), meaning 'man' or 'human being'. In its dative plural form, it typically indicates the indirect object of an action, meaning 'to men' or 'for men'. It can also express the agent or instrument, meaning 'by men' or 'with men', depending on the context.
Inflection: Plural, Dative, Masculine
Synonyms: ΒΡΟΤΟΙ, ΑΝΔΡΕΣ
G3717
Open in Concordance
Part of Speech: Adjective
Sounds like: OR-thay
Translations: straight, right, correct, upright, a straight, a right, a correct, an upright
Notes: This word describes something that is straight, upright, or correct in a physical or moral sense. It can refer to a straight line, a correct judgment, or an upright character. It is often used to indicate something that is proper, true, or in accordance with a standard.
Inflection: Singular, Nominative or Vocative, Feminine
Synonyms: ΕΥΘΥΣ, ΔΙΚΑΙΟΣ, ΑΛΗΘΗΣ
G1510
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: EE-nah-ee
Translations: to be, to exist, to happen, to occur
Notes: This is the infinitive form of the verb 'to be' in Koine Greek. It signifies existence, occurrence, or a state of being. It is often used with other verbs to form periphrastic constructions or to express purpose or result. For example, it can mean 'to be' in the sense of 'he wants to be good' or 'it is about to happen'.
Inflection: Infinitive
Synonyms: ΥΠΑΡΧΕΙΝ, ΓΙΝΕΣΘΑΙ
Etymology: From Proto-Indo-European *h₁es- 'to be'. It is cognate with English 'is' and Latin 'esse'.
G3588
Open in Concordance
Part of Speech: Definite Article
Sounds like: TAH
Translations: the
Notes: ΤΑ is the neuter plural form of the definite article in Koine Greek. It functions similarly to 'the' in English, indicating that a noun is definite or previously mentioned. It agrees in gender, number, and case with the noun it modifies, and in this form, it can be used for both nominative (subject) and accusative (direct object) cases.
Inflection: Neuter, Plural, Nominative or Accusative
Etymology: From Proto-Indo-European. It is a demonstrative pronoun that evolved into a definite article in Greek.
G5057
Open in Concordance
Part of Speech: Adjective
Sounds like: teh-LEF-teh-ah
Translations: last, final, latest, the last, the final, the latest
Notes: This word is an adjective meaning 'last' or 'final'. It refers to something that comes at the end of a series or sequence. It can be used to describe the last person, thing, or event. For example, it might refer to 'the last days' or 'the final outcome'.
Inflection: Feminine, Singular, Nominative or Accusative; or Neuter, Plural, Nominative or Accusative
Synonyms: ΕΣΧΑΤΟΣ, ΥΣΤΕΡΟΣ
G2064
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: ER-khe-tai
Translations: he comes, she comes, it comes, he goes, she goes, it goes, is coming, is going, will come, will go
Notes: This word is a common verb of motion, meaning 'to come' or 'to go'. It describes the action of moving towards or away from a place or person. It is often used to indicate arrival or departure, or the occurrence of an event.
Inflection: 3rd Person, Singular, Present Tense, Indicative Mood, Middle/Passive Voice (deponent, meaning it has an active sense)
Synonyms: ΕΛΘΕΙΝ, ΙΕΝΑΙ, ΒΑΙΝΕΙΝ
G1519, G1520
Open in Concordance
Part of Speech: Preposition, Numeral
Sounds like: EES
Translations: into, to, for, toward, among, in, a, an, one
Notes: As a preposition, ΕΙΣ (eis) indicates motion or direction towards a place, person, or purpose, often translated as 'into,' 'to,' or 'for.' It always takes the accusative case. For example, 'into the house' or 'to God.' It can also be used to express purpose or result. As a numeral, ΕΙΣ (heis) means 'one' and is the masculine nominative singular form, often translated as 'a,' 'an,' or 'one.'
Inflection: Preposition: Does not inflect. Numeral: Masculine, Nominative, Singular (other forms exist for other genders and cases).
Synonyms: ΠΡΟΣ, ΕΝ
Etymology: From Proto-Indo-European *en-s, an extended form of the preposition *en (in).
G4438
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: PYTH-meh-nah
Translations: bottom, a bottom, depth, a depth, foundation, a foundation
Notes: This word refers to the lowest part or base of something, such as the bottom of a vessel, a pit, or a deep place. It can also refer to a foundation or the deepest part of a concept or structure. In the provided context, it is used to describe the 'bottom of Hades,' signifying the deepest part of the underworld.
Inflection: Singular, Accusative, Masculine
Synonyms: ΒΑΘΟΣ, ΘΕΜΕΛΙΟΣ
G0086
Open in Concordance
Part of Speech: Proper Noun
Sounds like: HAH-doo
Translations: of Hades, of the underworld, of the grave, of the realm of the dead
Notes: This is the genitive singular form of the proper noun 'Hades'. It refers to the underworld or the realm of the dead, often personified as a deity in Greek mythology. In Koine Greek, it commonly denotes the grave or the abode of departed spirits, not necessarily a place of punishment.
Inflection: Singular, Genitive, Masculine
G2167
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: yoo-fro-SOO-nay
Translations: joy, gladness, mirth, cheerfulness, a joy, a gladness
Notes: This word refers to a state of joy, gladness, or cheerfulness. It describes an inner feeling of delight and well-being, often associated with celebration or good news. It is used to express a general sense of happiness.
Inflection: Singular, Nominative, Feminine
Synonyms: ΧΑΡΑ, ΑΓΑΛΛΙΑΣΙΣ
Etymology: From the Greek word 'euphron' (εὔφρων), meaning 'well-minded' or 'cheerful', which combines 'eu' (εὖ, 'good, well') and 'phren' (φρήν, 'mind, heart'). It denotes a state of having a good or cheerful mind.
G4369
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: pros-MIG-nyoo-tai
Translations: is mingled with, is joined with, associates with, comes into contact with
Notes: This is a compound verb formed from the preposition ΠΡΟΣ (pros, meaning 'to, toward, in addition to') and the verb ΜΙΓΝΥΜΙ (mignymi, meaning 'to mix, mingle'). It describes the action of something being mixed or joined with something else, or coming into close contact or association. It can imply a blending or a coming together.
Inflection: Present, Indicative, Middle or Passive Voice, Third Person, Singular
Synonyms: ΜΙΓΝΥΜΙ, ΣΥΜΜΙΓΝΥΜΙ, ΣΥΝΑΝΑΜΙΓΝΥΜΙ
Etymology: The word ΠΡΟΣΜΙΓΝΥΜΙ is a compound of the preposition ΠΡΟΣ (pros), meaning 'to, toward, in addition to', and the verb ΜΙΓΝΥΜΙ (mignymi), meaning 'to mix, mingle'. The root of ΜΙΓΝΥΜΙ comes from a Proto-Indo-European root meaning 'to mix'.
G3077
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: LOO-pay
Translations: sorrow, grief, pain, sadness, a sorrow, a grief, a pain, a sadness
Notes: This word refers to a state of emotional distress, sadness, or grief. It can also denote physical pain or affliction. It is commonly used to describe deep emotional suffering or sorrow caused by loss, disappointment, or adverse circumstances.
Inflection: Singular, Nominative, Feminine
Synonyms: ΠΕΝΘΟΣ, ΟΔΥΝΗ, ΣΤΕΝΑΓΜΟΣ
Etymology: From the root λύπη (lupē), meaning 'pain, grief'. It is related to the verb λύω (luō), 'to loosen, release', possibly implying a loosening or breaking of the spirit.
G5479
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: KHA-ra
Translations: joy, a joy, gladness, delight
Notes: This word refers to a state of inner gladness, delight, or joy. It is often used to describe a deep-seated happiness that comes from a positive experience or a spiritual blessing. It can be used in sentences like 'He felt great joy' or 'There was much gladness among them.'
Inflection: Singular, Nominative, Feminine
Synonyms: ΕΥΦΡΟΣΥΝΗ, ΑΓΑΛΛΙΑΣΙΣ
Etymology: From the root χαίρω (chairō), meaning 'to rejoice' or 'to be glad'. It is related to the concept of grace or favor.
G3997
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: PEN-thoss
Translations: mourning, a mourning, grief, sorrow, lamentation
Notes: This word refers to a state of deep sorrow, grief, or lamentation, often expressed outwardly through weeping or other signs of distress. It is commonly used to describe the emotional response to death, loss, or disaster.
Inflection: Singular, Neuter, Nominative or Accusative
Synonyms: ΘΡΗΝΟΣ, ΚΟΠΕΤΟΣ, ΛΥΠΗ
Etymology: The origin of this word is uncertain, but it is thought to be related to the verb πάσχω (paschō), meaning 'to suffer' or 'to experience'.
G3588
Open in Concordance
Part of Speech: Definite Article
Sounds like: TONE
Translations: of the
Notes: This word is the genitive plural form of the definite article 'the'. It functions to indicate possession, origin, or relationship for plural nouns, similar to 'of the' in English. It can precede nouns of any gender.
Inflection: Genitive, Plural, All Genders (Masculine, Feminine, Neuter)
G1438
Open in Concordance
Part of Speech: Reflexive Pronoun
Sounds like: eh-ah-TOO
Translations: (of) himself, (of) herself, (of) itself, (of) themselves
Notes: This word is a reflexive pronoun, meaning it refers back to the subject of the sentence. It indicates that the action of the verb is directed back to the one performing it. For example, 'he washed himself'. It is a compound word formed from the personal pronoun 'αὐτός' (autos) and the reflexive pronoun 'ἑαυτοῦ' (heautou).
Inflection: Genitive, Singular, Masculine or Neuter. It can also be used for Feminine or Plural contexts, though the specific form 'ΕΑΥΤΟΥ' is genitive singular masculine/neuter.
Etymology: From the combination of the personal pronoun 'αὐτός' (autos, 'self') and the reflexive pronoun 'ἑαυτοῦ' (heautou, 'of self').
G3598
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: OH-dohn
Translations: of ways, of roads, of paths, of journeys, of courses
Notes: This word refers to a physical path, road, or journey. It can also be used metaphorically to describe a course of conduct, a way of life, or a method of doing something. In the provided context, it is used to describe a course of action or behavior.
Inflection: Genitive, Plural, Feminine
Synonyms: ΠΑΘΟΣ, ΤΡΙΒΟΣ
Etymology: From Proto-Indo-European, meaning 'way' or 'path'.
G4130
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: play-sthee-SEH-tai
Translations: will be filled, will be full
Notes: This word is the future passive indicative form of the verb 'πλήθω' (plēthō), meaning 'to fill' or 'to make full'. It indicates that something will be filled or become full in the future, and the action is received by the subject rather than performed by it. For example, 'the earth will be filled' or 'it will be full'.
Inflection: Future, Passive, Indicative, 3rd Person, Singular
Synonyms: ΓΕΜΙΖΩ, ΠΛΗΡΟΩ
G2372
Open in Concordance
Part of Speech: Adjective
Sounds like: thrah-soo-KAR-dee-oss
Translations: bold-hearted, audacious, presumptuous, arrogant, a bold-hearted one
Notes: This is a compound word meaning 'bold-hearted' or 'audacious'. It describes someone who is excessively daring, often in a negative sense, implying arrogance or presumptuousness. It can be used to describe a person who acts with overconfidence or a lack of proper respect.
Inflection: Singular, Nominative, Masculine
Synonyms: ΥΠΕΡΗΦΑΝΟΣ, ΑΥΘΑΔΗΣ, ΑΛΑΖΩΝ
G0575
Open in Concordance
Part of Speech: Preposition
Sounds like: AH-po
Translations: from, away from, by, of, out of, because of, by means of
Notes: This word is a preposition that primarily indicates separation, origin, or cause. It is always followed by a noun or pronoun in the genitive case. It can mean 'from' in the sense of moving away from a place, 'from' in the sense of origin or source, or 'by' when indicating the agent or cause of an action.
Inflection: Does not inflect
Synonyms: ΕΚ, ΠΑΡΑ
Etymology: From Proto-Indo-European *apo- 'off, away'. It is cognate with Latin ab and English off.
G1271
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: dee-ah-no-ee-MAH-tohn
Translations: (of) thoughts, (of) purposes, (of) devices, (of) intentions
Notes: This word refers to thoughts, purposes, or intentions, particularly those that are deeply considered or planned. It describes the inner workings of the mind, including designs or schemes. It is used to speak about the mental processes or the results of those processes.
Inflection: Plural, Genitive, Neuter
Synonyms: ΕΝΘΥΜΗΣΕΩΝ, ΒΟΥΛΕΥΜΑΤΩΝ, ΛΟΓΙΣΜΩΝ
G0435
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: ah-NEER
Translations: man, a man, husband, a husband, male, a male
Notes: This word refers to a man, a male human being, or a husband. It is often used to distinguish a male from a female, or to refer to an adult male in general. It can also be used to denote a person of high standing or character.
Inflection: Singular, Nominative, Masculine
Synonyms: ΑΝΘΡΩΠΟΣ, ΑΡΣΗΝ
Etymology: From Proto-Indo-European, meaning 'man'. It is related to words for 'man' in various Indo-European languages.
G0018
Open in Concordance
Part of Speech: Adjective
Sounds like: ah-ga-THOS
Translations: good, a good thing, goodly, virtuous, beneficial, useful, excellent
Notes: This word describes something as inherently good, morally upright, or beneficial. It can refer to a person's character, a deed, or a thing that is useful or excellent. It is often used to describe something that is pleasing to God or beneficial to humanity. As an adjective, it modifies nouns and agrees with them in gender, number, and case.
Inflection: Singular, Nominative, Masculine (can also be Feminine or Neuter, and inflects for all cases and numbers)
Synonyms: ΚΑΛΟΣ, ΧΡΗΣΤΟΣ, ΔΙΚΑΙΟΣ
Etymology: The origin of this word is uncertain, but it is an ancient Greek term. It is not directly derived from a known Proto-Indo-European root, but its usage is consistent throughout classical and Koine Greek.
G0095
Open in Concordance
Part of Speech: Adjective
Sounds like: ah-KAH-koss
Translations: innocent, guileless, simple, harmless, unmixed with evil
Notes: This adjective describes someone who is free from evil, malice, or guile. It implies a state of innocence, simplicity, or purity of heart. It can be used to describe a person who is unsuspecting or without harmful intent. It is a compound word, formed from the negative prefix 'alpha' (meaning 'not' or 'without') and 'kakos' (meaning 'evil' or 'bad').
Inflection: Singular, Nominative, Masculine or Feminine or Neuter
Synonyms: ΑΠΛΟΥΣ, ΑΜΕΜΠΤΟΣ, ΑΚΕΡΑΙΟΣ
Etymology: The word ΑΚΑΚΟΣ is derived from the privative alpha prefix (α-) meaning 'not' or 'without', combined with the word ΚΑΚΟΣ (kakos), meaning 'evil' or 'bad'. Thus, it literally means 'without evil'.
G4100
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: pis-TEH-eh
Translations: believes, trusts, has faith
Notes: This verb means to believe, to trust, or to have faith. It can be used to express belief in a person, a concept, or a statement. When referring to believing in someone or something, it often takes a dative object. When referring to believing a fact or statement, it can take an accusative object or a clause.
Inflection: 3rd Person, Singular, Present, Active, Indicative
Synonyms: ΠΕΠΟΙΘΑ, ΠΕΙΘΩ
Etymology: From πίστις (pistis, “faith, trust”).
G3956
Open in Concordance
Part of Speech: Adjective
Sounds like: PAN-tee
Translations: (to) all, (to) every, (to) each
Notes: This word is an adjective meaning 'all', 'every', or 'each'. It is used to describe a noun, indicating that the quality or action applies to the entirety of something or to every individual member of a group. In this dative singular form, it often translates to 'to all', 'to every', or 'to each', depending on the context of the noun it modifies.
Inflection: Singular, Dative, Masculine or Neuter
Synonyms: ΟΛΟΣ, ΑΠΑΣ
G3056
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: LO-go
Translations: (to) word, (to) reason, (to) account, (to) saying, (to) message, (to) speech, (to) matter, (to) thing, by word, by reason, by account, by saying, by message, by speech, by matter, by thing
Notes: This word is the dative singular form of the noun 'ΛΟΓΟΣ' (logos). 'ΛΟΓΟΣ' is a fundamental term in Greek, meaning 'word,' 'reason,' 'account,' 'speech,' or 'message.' In its dative form 'ΛΟΓΩ,' it often indicates the indirect object of an action, the means or instrument by which something is done, or the cause or reason for something. It can be translated with prepositions like 'to,' 'for,' 'by,' or 'with,' depending on the context.
Inflection: Singular, Dative, Masculine
Synonyms: ΡΗΜΑ, ΜΥΘΟΣ, ΕΠΟΣ
G3835
Open in Concordance
Part of Speech: Adjective
Sounds like: pa-noor-GOS
Translations: cunning, crafty, shrewd, unscrupulous, a cunning person
Notes: This word describes someone who is clever, skillful, or resourceful, often with a negative connotation implying deceit, trickery, or unscrupulousness. It can refer to someone who is cunning or crafty in a bad sense, but can also describe someone who is shrewd or resourceful in a neutral or even positive sense, depending on the context. It is used to describe a person's character or actions.
Inflection: Nominative, Singular, Masculine or Feminine
Synonyms: ΔΟΛΙΟΣ, ΠΟΝΗΡΟΣ, ΣΟΦΟΣ
Etymology: From πᾶν (pan), meaning 'all' or 'every', and ἔργον (ergon), meaning 'work' or 'deed'. Thus, it literally means 'capable of all work' or 'doing everything', which evolved to signify 'cunning' or 'crafty'.
G3341
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: meh-TAH-noy-ahn
Translations: repentance, a repentance, change of mind, a change of mind
Notes: This word refers to a change of mind, a turning around, or a transformation of one's inner disposition, often implying a turning away from sin. It signifies a fundamental shift in one's thinking and behavior, leading to a new direction in life.
Inflection: Singular, Accusative, Feminine
Synonyms: ΕΠΙΣΤΡΟΦΗ, ΜΕΤΑΜΕΛΕΙΑ
Etymology: From the Greek words μετά (meta), meaning 'after' or 'change,' and νοέω (noeō), meaning 'to perceive' or 'to think.' It literally means 'a change of mind' or 'a change of perception.'
G4680
Open in Concordance
Part of Speech: Adjective, Noun
Sounds like: SOH-foss
Translations: wise, a wise person, skillful, clever
Notes: This word describes someone who possesses wisdom, skill, or cleverness. It can be used as an adjective to modify a noun (e.g., 'a wise man') or as a substantive noun itself, meaning 'a wise person' or 'the wise one'. It often implies practical wisdom and understanding.
Inflection: Singular, Nominative, Masculine
Synonyms: ΣΥΝΕΤΟΣ, ΦΡΟΝΙΜΟΣ, ΕΜΦΡΩΝ
Etymology: From an unknown root, possibly related to the Proto-Indo-European *sap- meaning 'to taste, to perceive'. It is related to the noun σοφία (sophia), meaning 'wisdom'.
G5399
Open in Concordance
Part of Speech: Verb, Participle
Sounds like: foh-bee-THAYS
Translations: having feared, being afraid, fearing, because he feared, when he feared
Notes: This word is an aorist passive participle of the verb ΦΟΒΕΩ (phobeō), meaning 'to fear' or 'to be afraid'. As a participle, it describes an action that has already occurred relative to the main verb of the sentence. It can function adjectivally, modifying a noun, or adverbially, indicating cause, time, or concession. For example, it could mean 'the one who feared' or 'because he feared'.
Inflection: Singular, Nominative, Masculine, Aorist, Passive, Participle
Synonyms: ΔΕΙΣΑΣ, ΤΡΕΜΩΝ
G1624
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: eks-ek-LEE-nen
Translations: turned aside, deviated, avoided, shunned, turned away, turned off
Notes: This word is a compound verb formed from the preposition ἐκ (ek), meaning 'out of' or 'from', and the verb κλίνω (klinō), meaning 'to bend' or 'to incline'. Together, it means to bend or turn away from something, to deviate, or to avoid. It can be used to describe physically turning away from a path or person, or metaphorically turning away from evil or a particular course of action.
Inflection: Aorist, Indicative, Active, Third Person, Singular
Synonyms: ΑΠΟΤΡΕΠΩ, ΕΚΦΕΥΓΩ, ΠΑΡΕΚΒΑΙΝΩ
Etymology: The verb ἐκκλίνω (ekklinō) is derived from the prefix ἐκ (ek), meaning 'out of' or 'from', and the verb κλίνω (klinō), meaning 'to bend', 'to incline', or 'to lean'.
G2556
Open in Concordance
Part of Speech: Noun, Adjective
Sounds like: ka-KOO
Translations: (of) evil, (of) harm, (of) bad, (of) wickedness, (of) trouble, (of) misfortune
Notes: This word refers to something that is bad, evil, or harmful. As a noun, it can mean evil, harm, or trouble. As an adjective, it describes something as bad or wicked. In the provided examples, it is used in the genitive case, often after the preposition 'ἀπὸ' (from), indicating 'from evil' or 'from harm'.
Inflection: Singular, Genitive, Neuter
Synonyms: ΠΟΝΗΡΟΣ, ΦΑΥΛΟΣ, ΑΣΕΒΗΣ
Etymology: The word ΚΑΚΟΣ (kakos) is of uncertain origin, possibly pre-Greek. It has cognates in other Indo-European languages, but its precise etymological root is not definitively established.
G1438
Open in Concordance
Part of Speech: Reflexive Pronoun
Sounds like: eh-ah-TOH
Translations: (to) himself, (for) himself, (to) herself, (for) herself, (to) itself, (for) itself, (to) themselves, (for) themselves
Notes: This word is a reflexive pronoun, meaning it refers back to the subject of the clause. It indicates that the action of the verb is directed back to the subject itself. It can be used for singular or plural subjects, and its specific meaning (himself, herself, itself, themselves) depends on the gender and number of the subject it refers to. In this dative form, it often conveys the sense of 'to' or 'for' the subject.
Inflection: Singular, Dative, Masculine or Feminine or Neuter
G3982
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: peh-POY-thohss
Translations: having trusted, trusting, confident, having been persuaded, persuaded
Notes: This word is a perfect active participle, meaning 'having trusted' or 'being confident'. It describes someone who has placed their trust or confidence in something or someone, and as a result, is in a state of being persuaded or confident. It is often used to describe a settled state of conviction or reliance.
Inflection: Singular, Nominative, Masculine, Perfect, Active, Participle
Synonyms: ΠΙΣΤΕΥΩΝ, ΘΑΡΡΩΝ, ΕΛΠΙΖΩΝ
G3396
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: MIG-noo-tai
Translations: is mixed, is mingled, is joined, is united
Notes: This word describes the action of being mixed or mingled, often implying a blending or joining together of different elements. It can also refer to the act of associating or uniting with others. It is used to describe something that is in the process of being combined with something else.
Inflection: Present, Indicative, Middle/Passive, Third Person Singular
Synonyms: ΣΥΜΜΙΓΝΥΜΙ, ΑΝΑΜΙΓΝΥΜΙ, ΠΡΟΣΜΙΓΝΥΜΙ
G0459
Open in Concordance
Part of Speech: Adjective, Noun
Sounds like: ah-NO-moh
Translations: to lawless, to an outlaw, to a lawless one, to one without law, to one who violates the law, to a transgressor, to an unrighteous person
Notes: This word is derived from the root 'NOMOS' (law) and the negative prefix 'A-' (without), meaning 'without law' or 'lawless'. It describes someone who disregards or violates the law, whether divine or human. It can refer to a person who is an outlaw or a transgressor. In a broader sense, it can describe someone who is unrighteous or wicked.
Inflection: Singular, Dative, Masculine or Feminine
Synonyms: ΑΔΙΚΟΣ, ΑΣΕΒΗΣ, ΠΑΡΑΝΟΜΟΣ
G3691
Open in Concordance
Part of Speech: Adjective
Sounds like: ox-ee-THOO-mos
Translations: quick-tempered, irascible, hasty, impetuous
Notes: This word is a compound adjective formed from 'oxys' (sharp) and 'thymos' (spirit, temper). It describes someone who is quick to anger, easily provoked, or has a sharp temper. It refers to a disposition that is prone to sudden outbursts of emotion, particularly anger.
Inflection: Singular, Nominative, Masculine or Feminine; or Singular, Accusative, Neuter
Synonyms: ΟΞΥΣ, ΘΥΜΟΣ
Etymology: The word ΟΞΥΘΥΜΟΣ is a compound of two Greek words: ΟΞΥΣ (oxys), meaning 'sharp' or 'keen', and ΘΥΜΟΣ (thymos), meaning 'spirit', 'temper', or 'passion'. Its etymology directly reflects its meaning as 'sharp-spirited' or 'quick-tempered'.
G4238
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: PRAS-see
Translations: to do, to perform, to practice, to accomplish, to act
Notes: This word means to do, perform, or practice something, often implying a continuous or habitual action. It can also mean to accomplish or carry out a task. It describes the act of engaging in an activity or bringing something to completion.
Inflection: 3rd Person, Singular, Present, Indicative, Active
Synonyms: ΠΟΙΕΩ, ΕΡΓΑΖΟΜΑΙ, ΤΕΛΕΩ
Etymology: The word comes from an ancient Greek root meaning 'to pass through' or 'to travel', which evolved to mean 'to do' or 'to accomplish' through the idea of 'passing through' a task or action.
G3326
Open in Concordance
Part of Speech: Preposition, Adverb
Sounds like: MEH-tah
Translations: with, among, after, behind, afterward, besides
Notes: ΜΕΤΑ is a versatile word that functions as both a preposition and an adverb. As a preposition, its meaning depends on the case of the noun it governs: when followed by a genitive noun, it means 'with' or 'among', indicating association or presence; when followed by an accusative noun, it means 'after' or 'behind', indicating sequence or pursuit. As an adverb, it typically means 'afterward' or 'besides'. It is a very common word in Koine Greek.
Inflection: Does not inflect
Synonyms: ΣΥΝ, ΟΠΙΣΩ
Etymology: From Proto-Indo-European *met- 'in the middle, among, with'. It is cognate with English 'mid' and 'middle'.
G0009
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: ah-boo-LEE-as
Translations: of indecision, of irresolution, of thoughtlessness, of inconsideration
Notes: This word refers to a state of indecision, irresolution, or lack of counsel. It describes a condition where one is unable to make up their mind or act decisively. It is often used in contexts where someone is described as being thoughtless or inconsiderate due to their inability to form a clear purpose or plan.
Inflection: Singular, Genitive, Feminine
Synonyms: ΑΒΟΥΛΙΑ, ΑΒΟΥΛΙΑΣΤΟΣ
Etymology: The word ΑΒΟΥΛΙΑ (aboulia) is derived from the prefix 'α-' (a-), meaning 'not' or 'without', and 'βουλή' (boulē), meaning 'counsel' or 'will'. Thus, it literally means 'without counsel' or 'without will'.
G5429
Open in Concordance
Part of Speech: Adjective
Sounds like: froh-NI-mos
Translations: prudent, sensible, wise, discreet, a prudent one, a sensible one, a wise one, a discreet one
Notes: This word describes someone who is sensible, prudent, or wise, often implying practical wisdom and good judgment. It can be used to commend someone for their discernment and careful thought in decision-making or action.
Inflection: Singular, Nominative, Masculine
Synonyms: ΣΟΦΟΣ, ΣΥΝΕΤΟΣ, ΝΟΥΝΕΧΗΣ
Etymology: From the Greek word φρονέω (phroneō), meaning 'to think, to be minded'. It relates to the faculty of the mind and practical understanding.
G5297
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: hoo-po-FEH-ree
Translations: bears, endures, suffers, carries, undergoes
Notes: This verb means to bear up under, to endure, or to suffer. It implies carrying a burden or undergoing an experience, often one that is difficult or painful. It can be used in contexts of physical suffering, emotional distress, or simply carrying a load.
Inflection: Present, Active, Indicative, Third Person Singular
Synonyms: ΑΝΕΧΩ, ΥΠΟΜΕΝΩ, ΒΑΣΤΑΖΩ
G3307
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: meh-ree-OON-tai
Translations: they will be divided, they will be shared, they will be distributed
Notes: This is a verb meaning to divide, to share, or to distribute. In this form, it indicates that a group of people or things will be divided, shared, or distributed among themselves or by someone else. It is used to describe an action that will happen in the future, where the subjects are the recipients of the division or sharing.
Inflection: Future, Indicative, Passive, Third Person, Plural
Synonyms: ΔΙΑΜΕΡΙΖΩ, ΚΑΤΑΜΕΡΙΖΩ
G0878
Open in Concordance
Part of Speech: Adjective
Sounds like: AH-froh-nes
Translations: foolish, senseless, unwise, thoughtless, a fool, an unwise person
Notes: This word describes someone who is foolish, senseless, or unwise. It implies a lack of understanding, prudence, or sound judgment, often due to a failure to consider consequences or divine wisdom. It can be used to describe a person who acts without proper thought or consideration.
Inflection: Plural, Nominative or Vocative, Masculine or Feminine
Synonyms: ΑΝΟΗΤΟΣ, ΑΣΥΝΕΤΟΣ
G2549
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: ka-KEE-an
Translations: evil, malice, wickedness, depravity, mischief, an evil, a malice
Notes: This word refers to inherent badness, moral depravity, or a malicious disposition. It can describe a state of wickedness or an act of mischief or harm. It is often used in a moral sense to denote vice or ill-will.
Inflection: Accusative, Singular, Feminine
Synonyms: ΠΟΝΗΡΙΑ, ΦΑΥΛΟΤΗΣ
Etymology: From the adjective κακός (kakos), meaning 'bad' or 'evil'.
G3588
Open in Concordance
Part of Speech: Definite Article, Pronoun, Interjection
Sounds like: OY
Translations: the, who, they, oh
Notes: ΟΙ is primarily the masculine plural nominative form of the definite article, meaning 'the'. It is used to specify a group of masculine nouns that are the subject of a sentence. It can also function as a demonstrative pronoun, meaning 'these' or 'they', referring to a group of people or things previously mentioned. Less commonly, it can be an interjection, similar to 'oh' or 'alas'.
Inflection: Masculine, Plural, Nominative
Etymology: From Proto-Indo-European, related to demonstrative pronouns and articles in other Indo-European languages.
G3835
Open in Concordance
Part of Speech: Adjective
Sounds like: pa-noor-GOY
Translations: cunning, crafty, shrewd, artful, a cunning one, a crafty one
Notes: This word describes someone who is clever and resourceful, often in a negative sense, implying deceit or trickery. It can refer to someone who is sly, cunning, or artful in achieving their goals, sometimes through dishonest means. It is typically used to describe people.
Inflection: Plural, Nominative, Masculine
Synonyms: ΔΟΛΙΟΙ, ΠΟΝΗΡΟΙ, ΣΟΦΟΙ
G2902
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: krah-TAY-soo-sin
Translations: they will hold, they will take hold of, they will grasp, they will seize, they will rule, they will prevail, they will overcome
Notes: This word is a verb indicating future action. It means to hold, grasp, or seize something, often with the implication of power, control, or mastery. It can also mean to rule over, prevail, or overcome. It is used to describe actions where someone gains or maintains control or authority.
Inflection: Third Person, Plural, Future, Active, Indicative
Synonyms: ΚΥΡΙΕΥΣΟΥΣΙΝ, ΕΞΟΥΣΙΑΣΟΥΣΙΝ, ΚΑΤΕΧΟΥΣΙΝ
G3966
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: oh-LIS-thay-soo-sin
Translations: they will slip, they will slide, they will fall
Notes: This word describes the action of slipping, sliding, or falling. It implies a loss of footing or stability, often leading to a downward movement or an unexpected collapse. It is used to describe physical slipping, but can also be used metaphorically for moral or spiritual falling.
Inflection: Third Person, Plural, Future, Indicative, Active
Synonyms: ΠΙΠΤΩ, ΚΑΤΑΠΙΠΤΩ
Etymology: The word ὀλισθάνω (olisthanō) is of uncertain origin, possibly related to a root meaning 'to slide' or 'to glide'.
G2556
Open in Concordance
Part of Speech: Adjective
Sounds like: ka-KOY
Translations: evil, bad, wicked, harmful, base, worthless
Notes: This word describes something or someone as inherently bad, evil, or wicked. It can refer to moral depravity, physical harm, or general worthlessness. It is often used to describe actions, intentions, or people that are detrimental or morally corrupt.
Inflection: Masculine, Nominative Plural; Masculine, Vocative Plural
Synonyms: ΠΟΝΗΡΟΣ, ΦΑΥΛΟΣ
G1727
Open in Concordance
Part of Speech: Adverb
Sounds like: eh-NAN-tee
Translations: opposite, in front of, before, against, contrary to
Notes: This word functions as an adverb, indicating a position or direction that is opposite to something else, or a state of being contrary to something. It can be used to describe something located directly in front of another object or person, or to express opposition or antagonism towards someone or something. It often takes the genitive case when used as a preposition.
Inflection: Does not inflect (adverbial form of ΕΝΑΝΤΙΟΣ)
Synonyms: ΑΝΤΙ, ΚΑΤΕΝΑΝΤΙ, ΑΠΕΝΑΝΤΙ
Etymology: The word ΕΝΑΝΤΙΟΣ (from which ΕΝΑΝΤΙ is derived) comes from the prepositional prefix ΕΝ (in) and ΑΝΤΙ (against, opposite). It literally means 'in opposition' or 'in front of'.
G0018
Open in Concordance
Part of Speech: Adjective
Sounds like: ah-gah-THOH
Translations: good, useful, excellent, noble, upright, kind, beneficial, (to) good, (to) useful, (to) excellent, (to) noble, (to) upright, (to) kind, (to) beneficial
Notes: This word is an adjective meaning 'good' in a broad sense, encompassing moral goodness, usefulness, excellence, and kindness. It describes something or someone that is inherently good or beneficial. In this form, it is in the dative case, indicating the indirect object of an action, meaning 'to/for the good (thing/person)' or 'by/with the good (thing/person)'. It can refer to a masculine or neuter singular noun.
Inflection: Singular, Dative, Masculine or Neuter
Synonyms: ΚΑΛΟΣ, ΧΡΗΣΤΟΣ, ΕΥΣΕΒΗΣ
Etymology: The word 'ἀγαθός' (agathos) is of uncertain origin, but it is an ancient Greek term for 'good'. It is not directly related to a known Proto-Indo-European root.
G0765
Open in Concordance
Part of Speech: Adjective
Sounds like: ah-SEH-bays
Translations: ungodly, impious, wicked, irreverent
Notes: This word describes someone who lacks reverence or respect for God, or who acts in a way that is contrary to divine law. It refers to a state of impiety or wickedness, often in a moral or religious sense, rather than merely a lack of belief.
Inflection: Plural, Nominative or Accusative, Masculine or Feminine
Synonyms: ΑΝΟΜΟΣ, ΑΔΙΚΟΣ, ΠΟΝΗΡΟΣ
G2323
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: theh-rah-PEV-soo-sin
Translations: they will heal, they will cure, they will serve, they will worship, they will attend to
Notes: This is a verb meaning to heal, cure, serve, or worship. In this form, it indicates a future action performed by a group of people. It can refer to physical healing, providing care, or showing reverence and service to a deity or a person.
Inflection: Future, Active, Indicative, Third Person, Plural
Synonyms: ΙΑΟΜΑΙ, ΛΑΤΡΕΥΩ, ΥΠΗΡΕΤΕΩ
G2374
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: thoo-RAS
Translations: of a door, of a gate, doors, gates
Notes: This word refers to a door, gate, or entrance, which is an opening in a wall or fence that allows passage. It can also refer to the opportunity or access provided by such an opening. In a sentence, it would typically be used to indicate the place of entry or exit.
Inflection: Feminine, Genitive Singular or Accusative Plural
Synonyms: ΠΥΛΗ, ΕΙΣΟΔΟΣ
Etymology: The word "ΘΥΡΑ" comes from Proto-Indo-European, referring to a door or gate. It is related to words for door in other Indo-European languages.
G5384
Open in Concordance
Part of Speech: Noun, Adjective
Sounds like: FEE-loy
Translations: friends, a friend, friendly
Notes: This word refers to a friend or someone who is friendly. It is used to describe a close companion or an ally. In the provided examples, it consistently refers to a group of friends or associates.
Inflection: Plural, Nominative, Masculine
Synonyms: ΕΤΑΙΡΟΙ, ΣΥΝΕΡΓΟΙ, ΣΥΝΤΡΟΦΟΙ
G3404
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: mee-SEE-soo-sin
Translations: they will hate, they will detest, they will abhor
Notes: This word means 'to hate' or 'to detest'. It is used to describe a strong feeling of aversion or hostility towards someone or something. In a sentence, it would typically be used to indicate that a group of people will have a strong negative feeling towards an object or another group.
Inflection: Future, Indicative, Active, Third Person Plural
Synonyms: ΕΧΘΡΑΙΝΩ, ΑΠΟΔΟΚΙΜΑΖΩ
G5384
Open in Concordance
Part of Speech: Noun, Adjective
Sounds like: fee-LOOS
Translations: friends, beloved ones, dear ones, beloved, dear
Notes: This word can function as a noun meaning 'friend' or 'beloved one', or as an adjective meaning 'dear' or 'beloved'. It is used to refer to individuals or groups who are cherished, loved, or closely associated with someone. In the provided examples, it consistently refers to 'friends' or 'beloved ones' in the accusative case, indicating they are the direct object of an action.
Inflection: Accusative, Plural, Masculine
Synonyms: ΕΤΑΙΡΟΣ, ΣΥΝΕΡΓΟΣ
G4434
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: PTOH-khoos
Translations: poor, the poor, a poor person
Notes: This word refers to someone who is poor, needy, or destitute. It describes a person who lacks material possessions and is often in a state of dependence. It is used to describe individuals or groups who are economically disadvantaged.
Inflection: Plural, Accusative, Masculine
Synonyms: ΠΕΝΗΣ, ΕΝΔΕΗΣ, ΑΔΥΝΑΤΟΣ
G4145
Open in Concordance
Part of Speech: Adjective
Sounds like: ploo-SEE-ohn
Translations: of rich (people), of the rich
Notes: This word is the genitive plural form of the adjective 'ΠΛΟΥΣΙΟΣ' (plousios), meaning 'rich' or 'wealthy'. It is used to indicate possession or origin, often translated as 'of rich people' or 'belonging to the rich'. It can modify nouns of any gender in the genitive plural.
Inflection: Genitive, Plural, All genders
Synonyms: ΕΥΠΟΡΩΝ, ΠΟΛΥΧΡΥΣΩΝ
G4183
Open in Concordance
Part of Speech: Adjective
Sounds like: pol-LOY
Translations: many, much, a lot of
Notes: This word is an adjective meaning 'many' or 'much'. It is used to describe a large quantity or number of something. For example, it can be used to say 'many people' or 'much time'. It often appears in the plural form to indicate a multitude.
Inflection: Plural, Nominative, Masculine
Synonyms: ΙΚΑΝΟΙ, ΠΛΕΙΟΝΕΣ
G0818
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: ah-tee-MAH-zon
Translations: dishonoring, despising, shaming, treating with contempt
Notes: This word is the present active participle of the verb 'atimazo'. It describes someone who is actively dishonoring, despising, or treating with contempt. It implies an ongoing action of showing disrespect or devaluing someone or something.
Inflection: Present Active Participle, Nominative, Singular, Masculine
Synonyms: ΚΑΤΑΦΡΟΝΩΝ, ΥΒΡΙΖΩΝ
G3993
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: peh-NAY-tas
Translations: poor person, a poor person, beggar, a beggar, (of) a poor person, (to) a poor person, poor people, (of) poor people, (to) poor people
Notes: This word refers to a poor person, someone who is in need or destitute. It can describe someone who works for a living but still struggles financially, or someone who is a beggar. It is often used in contrast to the wealthy or powerful. In the provided examples, it appears in both singular and plural forms, and can function as a direct object (accusative case) or in other cases depending on the context.
Inflection: Masculine, Singular or Plural, Accusative
Synonyms: ΠΤΩΧΟΣ, ΕΝΔΕΗΣ
G0264
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: hah-mar-TAH-nee
Translations: sins, is sinning, does sin, commits sin
Notes: This word is a verb meaning 'to sin' or 'to miss the mark'. It describes the act of committing a sin or failing to meet a standard. It is often used to describe moral or spiritual transgression. For example, one might say 'he sins' or 'he is sinning'.
Inflection: Present, Active, Indicative, Third Person, Singular
Synonyms: ΑΔΙΚΕΩ, ΠΛΑΝΑΩ
G0264
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: ah-mar-TAH-nee
Translations: sins, misses the mark, errs, does wrong
Notes: This word means to sin, to miss the mark, or to err. It describes an action of failing to meet a standard, whether moral, ethical, or practical. It is often used in a religious context to refer to committing a sin against God or a moral law. It can also be used more generally to mean making a mistake or failing to achieve a goal.
Inflection: Third Person, Singular, Present, Active, Indicative
Synonyms: ΑΔΙΚΕΙ, ΠΛΑΝΑΤΑΙ
G1636
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: eh-leh-OHN
Translations: of olives, of olive trees, of an olive grove, of the Mount of Olives
Notes: This word is the genitive plural form of the noun 'ΕΛΑΙΑ' (elaia), meaning 'olive tree' or 'olive'. In the provided context, it refers to things associated with olives, such as an olive grove or the Mount of Olives. It is used to describe possession or origin related to olives.
Inflection: Genitive, Plural, Feminine
G3107
Open in Concordance
Part of Speech: Adjective
Sounds like: mah-kah-REES-tos
Translations: blessed, happy, fortunate, a blessed one, a happy one, a fortunate one
Notes: This word describes someone or something as blessed, happy, or fortunate. It is often used to describe a state of deep spiritual well-being or divine favor. It can be used predicatively (e.g., 'he is blessed') or attributively (e.g., 'the blessed man').
Inflection: Singular, Nominative, Masculine
Synonyms: ΜΑΚΑΡ, ΕΥΛΟΓΗΤΟΣ
G4105
Open in Concordance
Part of Speech: Verb, Participle
Sounds like: plah-NOH-meh-noy
Translations: wandering, going astray, being led astray, deceived, misled
Notes: This word is a participle derived from the verb 'to wander' or 'to lead astray'. It describes someone or something that is currently wandering, going astray, or being led astray, often implying a state of error or deception. It can be used to describe people who are lost, either physically or spiritually, or animals that have strayed from their path.
Inflection: Present, Middle/Passive, Participle, Nominative, Masculine, Plural
Synonyms: ΠΛΑΝΟΙ, ΑΠΟΛΛΥΜΕΝΟΙ, ΠΛΑΝΩΜΕΝΟΙ
G5077
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: tek-TIGH-noo-sin
Translations: they build, they make, they devise, they fashion
Notes: This verb describes the action of building, constructing, or fashioning something, often with skill. It can also refer to devising or contriving, especially in a negative sense like plotting evil. It is used to describe the work of a craftsman or artisan.
Inflection: Present, Active, Indicative, 3rd Person, Plural
Synonyms: ΠΟΙΕΩ, ΚΑΤΑΣΚΕΥΑΖΩ
Etymology: The word τεκταίνω (tektainō) comes from τέκτων (tektōn), meaning 'carpenter, builder, craftsman'.
G2556
Open in Concordance
Part of Speech: Adjective, Noun
Sounds like: KAH-kah
Translations: evil things, bad things, evils, misfortunes, troubles, a bad thing, an evil thing
Notes: This word is an inflection of the adjective ΚΑΚΟΣ (kakos), meaning 'bad' or 'evil'. As 'ΚΑΚΑ', it typically functions as a neuter plural noun or adjective, referring to 'evil things', 'bad things', 'misfortunes', or 'troubles'. It describes things that are morally wrong, harmful, or unpleasant. For example, it can be used to speak of calamities or wicked deeds.
Inflection: Neuter, Plural, Nominative or Accusative
Synonyms: ΠΟΝΗΡΑ, ΦΑΥΛΑ, ΒΛΑΒΕΡΑ
G1656
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: EH-leh-on
Translations: mercy, a mercy, pity, compassion
Notes: This word refers to mercy, pity, or compassion. It is often used in a religious context to describe God's compassion towards humanity. As an accusative case, it typically functions as the direct object of a verb, indicating that mercy is being given or received.
Inflection: Singular, Accusative, Neuter
Synonyms: ΟΙΚΤΙΡΜΟΣ, ΣΠΛΑΓΧΝΑ
G225
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: ah-lay-THEE-ahn
Translations: truth, a truth
Notes: This word refers to truth, reality, or sincerity. It is a feminine noun and is often used to describe what is factual, genuine, or morally upright. In a sentence, it functions as the direct object of a verb, indicating something that is known, done, or pursued.
Inflection: Singular, Accusative, Feminine
Synonyms: ΑΛΗΘΕΣ, ΓΝΩΣΙΣ
G0018
Open in Concordance
Part of Speech: Adjective
Sounds like: ah-gah-THOY
Translations: good, good ones, the good
Notes: This word describes something or someone as inherently good, morally upright, beneficial, or pleasant. It can refer to a person's character, actions, or the quality of an object. In the plural form, it often refers to 'good people' or 'good things'.
Inflection: Plural, Nominative or Vocative, Masculine
Synonyms: ΚΑΛΟΙ, ΧΡΗΣΤΟΙ
G1987
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: ep-IS-tan-tai
Translations: they know, they understand, they are acquainted with, they are skilled in
Notes: This is the third person plural present indicative form of the verb ἐπίστανται (epistantai), meaning 'to know' or 'to understand'. It describes a state of knowing, understanding, or being skilled in something. It can be used to indicate that a group of people possesses knowledge or expertise in a particular area.
Inflection: Third Person, Plural, Present, Indicative, Middle/Passive Voice
Synonyms: ΓΙΝΩΣΚΩ, ΟΙΔΑ, ΜΑΝΘΑΝΩ
G4102
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: PIS-tin
Translations: faith, a faith, belief, a belief, trust, a trust, faithfulness, a faithfulness, conviction, a conviction
Notes: This word refers to faith, belief, or trust. It can describe a deep conviction in something or someone, or the act of being faithful and trustworthy. It is often used in a religious context to denote belief in God or Christ, but can also refer to loyalty or trustworthiness in general relationships.
Inflection: Singular, Accusative, Feminine
Synonyms: ΠΕΠΟΙΘΗΣΙΣ, ΕΛΠΙΣ
G5079
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: TEK-toh-nes
Translations: craftsmen, a craftsman, builders, a builder, carpenters, a carpenter, artisans, an artisan
Notes: This word refers to a skilled worker or artisan, particularly one who works with wood, stone, or other materials to construct or build. It can be translated as 'carpenter,' 'builder,' or 'craftsman,' depending on the context. It is used to describe someone who practices a craft or trade.
Inflection: Plural, Nominative or Vocative, Masculine
Synonyms: ΟΙΚΟΔΟΜΟΙ, ΤΕΧΝΙΤΑΙ
G2556
Open in Concordance
Part of Speech: Adjective
Sounds like: kah-KOHN
Translations: (of) bad things, (of) evils, (of) calamities, (of) troubles
Notes: This word is the genitive plural form of the adjective 'ΚΑΚΟΣ', meaning 'bad' or 'evil'. When used substantively, as it often is in the genitive plural, it refers to 'evils', 'calamities', or 'troubles'. It describes things that are harmful, morally corrupt, or cause distress. It can be used to describe the source or nature of something negative.
Inflection: Plural, Genitive, Masculine, Feminine or Neuter
Synonyms: ΠΟΝΗΡΩΝ, ΦΑΥΛΩΝ, ΑΣΕΒΩΝ
Etymology: From Proto-Indo-European, meaning 'bad' or 'evil'. It is related to words signifying 'to hurt' or 'to wound'.
G1654
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: eh-leh-eh-moh-SY-nai
Translations: alms, charitable deeds, acts of mercy, acts of compassion
Notes: This word refers to acts of charity, mercy, or compassion, particularly in the form of giving money or aid to the poor. It emphasizes the practical expression of pity or kindness towards those in need. In ancient contexts, it often referred to the giving of alms.
Inflection: Plural, Nominative or Accusative, Feminine
Synonyms: ΔΩΡΕΑΙ, ΕΥΠΟΙΙΑΙ
G4102
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: PIS-tis
Translations: faith, belief, trust, a faith, a belief, a trust, faithfulness, conviction
Notes: This word refers to faith, belief, or trust, particularly in a religious or moral sense. It signifies a firm conviction or persuasion concerning the truth of something, often implying a corresponding reliance upon it. It can also refer to faithfulness or trustworthiness. It is commonly used in contexts of believing in God or Christ, or demonstrating loyalty and fidelity.
Inflection: Singular, Nominative, Feminine
Synonyms: ΠΕΠΟΙΘΗΣΙΣ, ΕΛΠΙΣ, ΑΛΗΘΕΙΑ
Etymology: From the verb πείθω (peithō), meaning 'to persuade, to trust'. It refers to the state of being persuaded or convinced, leading to trust or belief.
G5079
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: TEK-toh-sin
Translations: (to) carpenters, (to) builders, (to) craftsmen, (to) artisans
Notes: This word refers to skilled workers, particularly those who work with wood or stone, such as carpenters, builders, or craftsmen. It is used here in the dative plural, indicating that something is given or done 'to' or 'for' these individuals.
Inflection: Plural, Dative, Masculine
Synonyms: ΟΙΚΟΔΟΜΟΙ, ΔΗΜΙΟΥΡΓΟΙ
G0018
Open in Concordance
Part of Speech: Adjective
Sounds like: ah-ga-THOYSS
Translations: good, useful, beneficial, virtuous, excellent, noble, kind, upright
Notes: This word describes something as inherently good, excellent, or virtuous. It can refer to moral goodness, practical usefulness, or general excellence. It is often used to describe people who are upright and kind, or things that are beneficial and advantageous. In this form, it is plural and can function as a dative case, indicating 'to/for good ones/things', or as an instrumental dative, indicating 'by/with good ones/things'.
Inflection: Plural, Dative, Masculine, Feminine, or Neuter
Synonyms: ΚΑΛΟΙΣ, ΧΡΗΣΤΟΙΣ, ΔΙΚΑΙΟΙΣ
G3309
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: meh-rim-NOHN-tee
Translations: (to) one who worries, (to) one who is anxious, (to) one who cares for
Notes: This word is the dative singular masculine or neuter present active participle of the verb 'merimnaō'. It describes someone who is in the act of worrying, being anxious, or caring for something. As a dative form, it indicates the recipient or indirect object of an action, often translated with 'to' or 'for' someone.
Inflection: Singular, Dative, Masculine or Neuter, Present, Active, Participle
Synonyms: ΦΡΟΝΤΙΖΩ, ΑΓΩΝΙΑΩ
G1762
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: en-ES-tin
Translations: is in, is present, exists, is possible, it is possible
Notes: This word is a compound verb formed from 'en' (in, among) and 'eimi' (to be). It means 'to be in', 'to be present', or 'to exist within'. It can also be used impersonally to mean 'it is possible' or 'there is a possibility'. It describes something that is inherent, contained, or available.
Inflection: Present, Indicative, Active, Third Person Singular
Synonyms: ΥΠΑΡΧΕΙ, ΕΣΤΙΝ
Etymology: The word ἔνειμι (eneimi) is a compound of the preposition ἐν (en), meaning 'in' or 'among', and the verb εἰμί (eimi), meaning 'to be'.
G4053
Open in Concordance
Part of Speech: Adjective, Adverb
Sounds like: peh-ris-SOH
Translations: abundant, more, exceeding, superfluous, excellent, advantage, much, beyond measure, exceedingly, more abundantly, more than enough
Notes: This word describes something that is abundant, excessive, or beyond what is necessary or expected. As an adjective, it can modify a noun to indicate a surplus or something extraordinary. As an adverb, it can describe an action performed to a great degree or with great intensity, often meaning 'exceedingly' or 'more abundantly'.
Inflection: Singular, Neuter, Nominative or Accusative
Synonyms: ΠΛΕΙΩΝ, ΥΠΕΡΕΚΠΕΡΙΣΣΟΥ, ΠΟΛΥΣ
Etymology: The word comes from the Greek preposition περί (peri), meaning 'around' or 'about', suggesting something that goes beyond or overflows its boundaries.
G2237
Open in Concordance
Part of Speech: Adjective
Sounds like: HAY-doos
Translations: sweet, pleasant, delightful, a sweet thing, a pleasant thing, a delightful thing
Notes: This word describes something that is sweet, pleasant, or delightful to the senses or to the mind. It can refer to taste, smell, sound, or a general feeling of agreeableness. It is used to qualify nouns, indicating a desirable quality.
Inflection: Nominative, Singular, Masculine
Synonyms: ΓΛΥΚΥΣ, ΤΕΡΠΝΟΣ, ΧΑΡΙΕΙΣ
Etymology: From Proto-Indo-European *sweh₂d- (sweet, pleasant). It is cognate with English 'sweet' and Latin 'suavis'.
G0362
Open in Concordance
Part of Speech: Adjective
Sounds like: an-al-GAY-tos
Translations: insensible, past feeling, unfeeling, without pain, callous
Notes: This word describes someone who is without feeling, particularly in a moral sense, indicating a state of insensitivity or callousness. It suggests a lack of responsiveness to pain, suffering, or moral conviction. It can be used to describe a person who has become hardened and indifferent to what is right or wrong, or to the suffering of others.
Inflection: Singular, Nominative, Masculine
Synonyms: ΑΠΑΘΗΣ, ΣΚΛΗΡΟΚΑΡΔΙΟΣ
Etymology: The word is a compound formed from the negative prefix 'ΑΝ-' (an-, meaning 'not' or 'without') and 'ΑΛΓΟΣ' (algos, meaning 'pain' or 'grief'), combined with the adjectival suffix '-ΗΤΟΣ'. Thus, it literally means 'without pain' or 'without feeling'.
Open in Concordance
Part of Speech: Unknown
Sounds like: en-DEE-ah
Translations: unknown
Notes: It's not clear what this word means. Based on the provided examples, it appears to be a fragment or a misspelling. In example 1, "ΜΕΝΔΙΑΒΟΛΑΣ" seems to be a misspelling or corruption of "διαβολάς" (accusative plural of "διαβολή", meaning slanders/accusations), possibly with a preceding particle or article. In example 2, "ΜΗΔΕΝΔΙΑ" looks like a combination of "μηδέν" (nothing) and "διά" (through/by means of). In example 3, "ΕΝΘ..." is clearly incomplete. Therefore, "ΕΝΔΙΑ" itself does not appear to be a standalone, recognized Koine Greek word.
Inflection: Unknown
G1510
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: ES-tai
Translations: will be, shall be, it will be, it shall be
Notes: This word is the third person singular future indicative form of the verb 'to be' (εἰμί). It signifies an action or state that will occur in the future. It is commonly used to express future existence, occurrence, or a future state of being, often translated as 'will be' or 'shall be'. For example, 'it will be done' or 'he will be there'.
Inflection: Third Person, Singular, Future, Indicative, Middle/Passive (deponent in future)
Etymology: From Proto-Indo-European *h₁es- (to be). It is a very ancient and fundamental verb in the Greek language, tracing its roots back to the earliest stages of Indo-European.
G4735
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: steh-FAH-nos
Translations: crown, a crown, wreath, a wreath, garland, a garland
Notes: This word refers to a crown, wreath, or garland, often made of leaves or flowers, worn on the head. It can symbolize victory, honor, royalty, or a prize awarded in contests. It is commonly used to denote a literal head covering or metaphorically to represent a reward or glory.
Inflection: Singular, Nominative, Masculine
Synonyms: ΔΙΑΔΗΜΑ, ΚΟΡΩΝΙΣ
Etymology: The word ΣΤΕΦΑΝΟΣ (stephanos) comes from the verb στέφω (stephō), meaning 'to encircle' or 'to crown'. It refers to something that encircles the head.
G1304
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: dee-ah-tree-BEE
Translations: discourse, discussion, study, way of life, dwelling place, abode, habitation, delay, passing of time, a discourse, a discussion, a study, a way of life, a dwelling place, an abode, a habitation, a delay, a passing of time
Notes: This word refers to a discourse, a philosophical discussion, or a period of study. It can also denote a way of life, a place of dwelling, or the passing of time, often implying a delay or a prolonged stay. Its meaning varies depending on the context, encompassing both intellectual activity and physical presence or duration.
Inflection: Singular, Nominative, Feminine
Synonyms: ΟΜΙΛΙΑ, ΔΙΑΛΕΞΙΣ, ΚΑΤΟΙΚΙΑ
Etymology: The word is derived from the verb διατρίβω (diatribō), meaning 'to rub through', 'to wear away', 'to spend time', or 'to delay'. It combines διά (dia), meaning 'through' or 'apart', and τρίβω (tribō), meaning 'to rub' or 'to wear out'.
G2556
Open in Concordance
Part of Speech: Adjective
Sounds like: kah-KAY
Translations: bad, evil, wicked, harmful, a bad (thing), a wicked (thing)
Notes: This word is an adjective meaning bad, evil, or wicked. It describes something that is morally corrupt, harmful, or of poor quality. It can be used to describe people, actions, or things. For example, it might describe a 'bad deed' or an 'evil person'.
Inflection: Feminine, Singular, Nominative or Vocative or Accusative
Synonyms: ΠΟΝΗΡΟΣ, ΦΑΥΛΟΣ, ΑΣΕΒΗΣ
Etymology: The word ΚΑΚΟΣ (kakos) is of uncertain origin, but it is an ancient Greek word that has been in use since Homeric times.
G4506
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: roo-SEH-tai
Translations: he will rescue, she will rescue, it will rescue, he will deliver, she will deliver, it will deliver, he will save, she will save, it will save
Notes: This word means 'he/she/it will rescue' or 'he/she/it will deliver'. It is used to describe an action of saving or protecting someone or something from danger, harm, or an undesirable situation, which will happen in the future. It is often used in contexts of divine intervention or protection.
Inflection: Future, Indicative, Middle/Passive, Third Person, Singular
Synonyms: ΣΩΣΕΙ, ΕΞΑΙΡΗΣΕΙ
Etymology: The verb ῥύομαι (rhyomai) comes from an older form of the verb ῥύω (rhyō), meaning 'to draw, drag, pull'. It developed the sense of 'to draw to oneself for protection' and then 'to rescue' or 'to deliver'.
G5590
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: PSY-khen
Translations: soul, a soul, life, a life, mind, a mind, self, a self
Notes: This word refers to the soul, the principle of life, or the inner self. It can denote a person's life, their mind, or their spiritual essence. It is often used to describe the seat of emotions, desires, and affections, and can also refer to the individual person themselves.
Inflection: Singular, Accusative, Feminine
Synonyms: ΖΩΗ, ΠΝΕΥΜΑ
Etymology: From a root meaning 'to breathe', referring to the breath as the principle of life. It is related to the verb ψύχω (psycho), meaning 'to breathe, to blow'.
G1387
Open in Concordance
Part of Speech: Adjective
Sounds like: DO-lee-os
Translations: deceitful, treacherous, crafty, cunning
Notes: This word describes someone or something characterized by deceit or treachery. It implies a cunning and deceptive nature, often used to achieve a hidden or harmful purpose. It can be used to describe a person, an action, or a plan that is full of trickery.
Inflection: Masculine, Nominative, Singular
Synonyms: ΑΠΑΤΗΛΟΣ, ΔΟΛΕΡΟΣ, ΠΑΝΟΥΡΓΟΣ
Etymology: From the Greek word 'δόλος' (dolos), meaning 'deceit' or 'guile'. It describes something pertaining to or full of deceit.
G5401
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: PHOH-boh
Translations: (to) fear, (to) dread, (to) reverence, (to) awe, fear, dread, reverence, awe, a fear, a dread
Notes: This word is the dative singular form of the noun ΦΟΒΟΣ (phobos), meaning 'fear', 'dread', 'reverence', or 'awe'. In the dative case, it often indicates the means by which something is done, or the object to which the fear is directed. For example, it can be translated as 'by fear' or 'with fear', or 'to fear' when used with verbs that imply an object of fear or reverence. It can also denote the state of being in fear or awe.
Inflection: Dative, Singular, Masculine
Synonyms: ΔΕΟΣ, ΤΡΟΜΟΣ
Etymology: The word ΦΟΒΟΣ (phobos) comes from the Proto-Indo-European root meaning 'to flee' or 'to be afraid'. It is related to verbs of fleeing and being put to flight.
G2962
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: koo-REE-oo
Translations: of Lord, of the Lord
Notes: This is a nomina sacra, a scribal abbreviation for ΚΥΡΙΟΥ (Kyriou), which is the genitive form of ΚΥΡΙΟΣ (Kyrios). It means 'of the Lord' or 'of Lord' and is commonly used to refer to God or Jesus in ancient Greek texts. It indicates possession or origin related to the Lord.
Inflection: Singular, Genitive, Masculine
Synonyms: ΘΕΟΥ
G1680
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: EL-pees
Translations: hope, a hope, expectation, confidence
Notes: This word is a feminine noun meaning 'hope' or 'expectation'. It refers to a confident expectation, often with a positive outlook on the future, or the object of that expectation. It is frequently used in a theological context to describe the Christian hope in God's promises.
Inflection: Singular, Nominative or Accusative, Feminine
Synonyms: ΠΙΣΤΙΣ, ΠΡΟΣΔΟΚΙΑ
Etymology: The word ΕΛΠΙΣ (elpis) is of uncertain origin, but it is thought to be derived from a root meaning 'to wish' or 'to expect'. It is related to the verb ΕΛΠΙΖΩ (elpizo), meaning 'to hope' or 'to expect'.
G2479
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: iss-KHOO-oss
Translations: of strength, of power, of might, of ability
Notes: This word is the genitive singular form of the noun 'ischys'. It refers to inherent strength, power, or ability, often implying a forceful or vigorous capacity. It is used to describe the source or possession of power.
Inflection: Singular, Genitive, Feminine
Synonyms: ΔΥΝΑΜΕΩΣ, ΚΡΑΤΟΥΣ
G3588
Open in Concordance
Part of Speech: Definite Article
Sounds like: toys
Translations: to the, for the, the
Notes: ΤΟΙΣ is the dative plural form of the definite article in Koine Greek. It functions similarly to 'the' in English, but specifically indicates the indirect object or the recipient of an action, or location/instrument when used with a dative noun. It can be used with masculine, feminine, or neuter nouns in the plural.
Inflection: Plural, Dative, All genders
Etymology: From Proto-Indo-European. It is a demonstrative pronoun that evolved into the definite article in Greek.
G5043
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: TEK-noys
Translations: to children, for children, with children, by children, children
Notes: This word refers to children, offspring, or descendants. It is used in the dative case, indicating the indirect object of an action, or the means/instrument by which something is done. It can also be used to indicate possession or association.
Inflection: Plural, Dative, Neuter
Synonyms: ΠΑΙΔΙΑ, ΥΙΟΙ, ΘΥΓΑΤΕΡΕΣ
G2641
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: kah-tah-LEE-pee
Translations: to leave, to abandon, to forsake, to leave behind, to desert, to neglect
Notes: The word "ΚΑΤΑΛΙΠΙ" appears to be an inflected form or a misspelling of the Koine Greek verb "καταλείπω" (kataleipo). It means to leave, abandon, or forsake something or someone. It can also imply leaving something behind or neglecting a duty.
Inflection: Aorist Active Infinitive (καταλιπεῖν) or Aorist Active Imperative (κατάλιπε) or Aorist Active Indicative (κατέλιπε) or Aorist Active Subjunctive (καταλίπῃ). Given the context, it is most likely an Aorist Active Infinitive, but without diacritics, other forms are possible.
Synonyms: ΑΦΙΗΜΙ, ΕΓΚΑΤΑΛΕΙΠΩ, ΛΕΙΠΩ
G2641
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: kah-tah-LIP-see
Translations: will leave, will forsake, will abandon
Notes: This word is an inflected form of the verb 'καταλείπω' (kataleipo), meaning 'to leave behind' or 'to abandon'. It describes the act of someone departing from a person or place, often with the implication of forsaking them. In the provided context, it refers to a man leaving his parents to cleave to his wife.
Inflection: Future Indicative, Active Voice, Third Person Singular
Synonyms: ΑΦΙΗΜΙ, ΕΚΒΑΛΛΩ
G2046
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: EH-ris-ma
Translations: support, a support, foundation, a foundation
Notes: This noun refers to a support, a foundation, or anything that provides stability. It can be used to describe a physical prop or a metaphorical basis for something. It implies something firm and reliable.
Inflection: Singular, Nominative or Accusative, Neuter
Synonyms: ΘΕΜΕΛΙΟΣ, ΒΑΣΙΣ
Etymology: From the verb ἐρείδω (ereidō), meaning 'to prop, to lean upon, to support'. It refers to that which is propped up or supported.
G4368
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: pros-TAG-ma
Translations: commandment, command, ordinance, decree, a commandment, an ordinance
Notes: This word refers to a command, order, or decree, often issued by an authority. It signifies something that has been enjoined or prescribed. It is typically used to refer to divine or human laws and regulations.
Inflection: Singular, Nominative or Accusative, Neuter
Synonyms: ΕΝΤΟΛΗ, ΔΙΚΑΙΩΜΑ, ΝΟΜΟΣ
Etymology: From the verb προστάσσω (prostassō), meaning 'to order, command, appoint', which is formed from πρός (pros, 'to, toward') and τάσσω (tassō, 'to arrange, order').
G4077
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: pay-GAY
Translations: spring, a spring, fountain, a fountain, well, a well, source, a source
Notes: This word refers to a spring of water, a fountain, or a well. Metaphorically, it can also refer to the source or origin of something, such as wisdom or life. It is typically used in a literal sense for a natural water source, but its figurative use is also common.
Inflection: Singular, Nominative, Feminine
Synonyms: ΚΡΗΝΗ, ΠΗΓΑΙΟΣ
Etymology: From an assumed root meaning 'to gush forth'. It is related to words signifying 'to fix' or 'to fasten', suggesting a fixed point from which water flows.
G2222
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: ZOH-ays
Translations: (of) life, (of) a life
Notes: Ζωῆς (zōēs) is the genitive singular form of the noun ζωή (zōē), which means 'life'. This form is used to indicate possession, origin, or relationship, often translated as 'of life' or 'belonging to life'. It can refer to physical life, spiritual life, or a way of living. For example, it might be used in phrases like 'the word of life' or 'the tree of life'.
Inflection: Singular, Genitive, Feminine
G4160
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: poy-EH-ee
Translations: makes, does, creates, performs, produces, brings about, carries out
Notes: This verb signifies to make, do, or create something. It is used broadly to describe actions, accomplishments, or the bringing into existence of something. It can refer to physical creation, the performance of an action, or the production of a result.
Inflection: Third Person Singular, Present Tense, Active Voice, Indicative Mood
Synonyms: ΕΡΓΑΖΟΜΑΙ, ΠΡΑΤΤΩ, ΤΙΘΗΜΙ
G1627
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: ek-KLI-nayn
Translations: to turn aside, to turn away, to avoid, to deviate, to decline, to shun
Notes: This verb means to turn aside or deviate from a path, course, or standard. It can be used to describe physically turning away from something or morally turning away from evil or a command. It implies a departure or avoidance.
Inflection: Present, Active, Infinitive
Synonyms: ΑΠΟΚΛΙΝΩ, ΕΚΤΡΕΠΩ, ΠΑΡΕΚΒΑΙΝΩ
Etymology: The word ΕΚΚΛΙΝΩ is a compound verb formed from the preposition ΕΚ (ek), meaning 'out of' or 'from', and the verb ΚΛΙΝΩ (klino), meaning 'to bend', 'to incline', or 'to lean'. Thus, it literally means 'to bend out' or 'to lean away from'.
G3803
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: pa-GHEE-doss
Translations: of a trap, of a snare, a trap, a snare, trap, snare
Notes: This word refers to a trap or snare, a device used for catching animals or birds. It is often used metaphorically in the New Testament to describe a dangerous situation, temptation, or spiritual pitfall that can lead to destruction or capture. It implies something that entangles or entraps.
Inflection: Singular, Genitive, Feminine
Synonyms: ΒΡΟΧΟΣ, ΘΗΡΑ
Etymology: The word comes from the Greek verb πήγνυμι (pēgnymi), meaning "to fix, to fasten, to make firm." Thus, a trap is something that is fixed or set to catch something.
G2288
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: THAH-nah-TOO
Translations: (of) death, (of) a death
Notes: This word refers to the state of being dead, the cessation of life, or the end of existence. It is often used to describe physical death, but can also refer to spiritual death or separation. In a sentence, it would typically indicate possession or origin, such as 'the power of death' or 'delivered from death'.
Inflection: Singular, Genitive, Masculine
Synonyms: ΑΔΗΣ
Etymology: From Proto-Indo-European, meaning 'to die'.
G4183
Open in Concordance
Part of Speech: Adjective, Adverb
Sounds like: pol-LOH
Translations: much, many, great, a great deal, by much, by a great deal, greatly, often, frequently
Notes: This word is an inflected form of the adjective 'much' or 'many'. As an adjective, it describes a large quantity or number. For example, it could mean 'many people' or 'much water'. When used adverbially, it means 'by much' or 'greatly', indicating a significant degree or frequency, such as 'much more' or 'often'.
Inflection: Singular, Dative, Masculine or Neuter; or Adverbial Dative
Synonyms: ΠΛΕΙΩΝ, ΙΚΑΝΟΣ, ΜΕΓΑΣ
G1484
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: ETH-nay
Translations: to a nation, to a people, to a Gentile, to a heathen, for a nation, for a people, for a Gentile, for a heathen
Notes: This word is a noun referring to a nation, a people, a race, or a group of Gentiles/heathens. In this inflected form, it indicates the dative case, meaning it typically functions as the indirect object of a verb or follows a preposition that takes the dative, signifying 'to' or 'for' a nation/people.
Inflection: Singular, Dative, Neuter
Synonyms: ΛΑΟΣ, ΓΕΝΟΣ
G1391
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: DOK-sah
Translations: glory, a glory, splendor, honor, praise, reputation, dignity, majesty
Notes: This word refers to glory, splendor, or honor. It can describe the inherent majesty of God, the praise given to someone, or a person's reputation. It is often used in a theological context to refer to the divine nature or manifestation of God's presence.
Inflection: Singular, Nominative, Feminine
Synonyms: ΤΙΜΗ, ΚΛΕΟΣ, ΕΥΚΛΕΙΑ
Etymology: From the Greek verb δοκέω (dokeō), meaning 'to seem, to appear, to think'. The noun originally referred to an opinion or expectation, then evolved to mean 'reputation' and eventually 'glory' or 'splendor'.
G0935
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: bah-see-LEH-ohs
Translations: (of) a king, (of) king
Notes: This word refers to a monarch or sovereign ruler. It is used to denote the leader of a kingdom or nation. In this form, it indicates possession or origin, meaning 'belonging to a king' or 'from a king'.
Inflection: Singular, Genitive, Masculine
Synonyms: ΗΓΕΜΩΝ, ΚΥΡΙΟΣ
G1631
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: ek-LIP-see
Translations: will fail, will cease, will come to an end, will vanish, will be lacking, will be eclipsed
Notes: This word describes something that will fail, cease to exist, or come to an end. It can refer to a physical object or a resource running out, or to a light source being eclipsed. It is used to indicate a future state of depletion, disappearance, or termination.
Inflection: Future, Indicative, Active, Third Person, Singular
Synonyms: ΠΑΥΣΩ, ΤΕΛΕΣΩ, ΑΠΟΛΛΥΜΙ
Etymology: The word ἐκλείπω (ekleipo) is a compound word formed from the preposition ἐκ (ek), meaning 'out of' or 'from', and the verb λείπω (leipo), meaning 'to leave' or 'to abandon'. Thus, it literally means 'to leave out' or 'to leave off', leading to the sense of failing or ceasing.
G2992
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: lah-OO
Translations: of people, of a people, of nation, of a nation, of crowd, of a crowd
Notes: This word refers to a group of people, a nation, or a crowd. It is often used to describe a specific group of people, such as the people of Israel, or a general populace.
Inflection: Singular, Genitive, Masculine
Synonyms: ΕΘΝΟΥΣ, ΔΗΜΟΥ
G4938
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: soon-tree-BEE
Translations: breaking, a breaking, destruction, a destruction, crushing, ruin, affliction, brokenness, contrition
Notes: This word refers to the act or state of being broken, crushed, or shattered. It can denote physical destruction or ruin, as in the breaking of a ship. Metaphorically, it can refer to deep affliction, distress, or spiritual brokenness and contrition, often implying a state of being humbled or repentant.
Inflection: Singular, Nominative, Feminine
Synonyms: ΟΛΕΘΡΟΣ, ΑΦΑΝΙΣΜΟΣ, ΚΑΤΑΛΥΣΙΣ
Etymology: The word ΣΥΝΤΡΙΒΗ is derived from the verb ΣΥΝΤΡΙΒΩ (syntribō), meaning 'to break in pieces, crush, shatter'. It is formed from the prefix ΣΥΝ- (syn-), meaning 'with' or 'together', and the verb ΤΡΙΒΩ (tribō), meaning 'to rub, wear out, or break'.
G1413
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: doo-NAH-stoos
Translations: of a ruler, of a potentate, of a governor, of a lord, of a powerful one
Notes: This word refers to a ruler, a potentate, or someone in a position of power and authority. It describes an individual who possesses might and influence, often in a governmental or societal context. It is used to indicate possession or origin, such as 'the power of a ruler' or 'belonging to a powerful one'.
Inflection: Singular, Genitive, Masculine
Synonyms: ΑΡΧΩΝ, ΚΥΡΙΟΣ, ΒΑΣΙΛΕΥΣ
G3116
Open in Concordance
Part of Speech: Adjective
Sounds like: mah-kroh-THOO-mos
Translations: longsuffering, patient, forbearing
Notes: This is a compound word formed from 'μακρός' (makros), meaning 'long', and 'θυμός' (thymos), meaning 'temper' or 'spirit'. It describes someone who is patient and able to endure difficulties, provocations, or delays without becoming angry or giving up. It is often used to describe God's patience and forbearance.
Inflection: Singular, Nominative, Masculine or Feminine
Synonyms: ΑΝΕΞΙΚΑΚΟΣ
Etymology: From the Greek words 'μακρός' (makros, 'long') and 'θυμός' (thymos, 'temper, spirit'). It literally means 'long-tempered' or 'having a long spirit'.
G4183
Open in Concordance
Part of Speech: Adjective
Sounds like: PO-loos
Translations: much, many, great, a great deal, a great many
Notes: This word is an adjective meaning 'much' or 'many'. It is used to describe a large quantity or number of something. For example, it can refer to a large crowd of people or a significant amount of something. It can also be used to describe something as 'great' in terms of size or importance.
Inflection: Masculine, Nominative, Singular
Synonyms: ΙΚΑΝΟΣ, ΠΛΗΘΟΣ
Etymology: From Proto-Indo-European, meaning 'much' or 'many'. It is related to words in other Indo-European languages with similar meanings.
G5428
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: froh-NEE-see
Translations: prudence, wisdom, understanding, insight, a prudence, a wisdom, (to) prudence, (to) wisdom, (to) understanding, (to) insight
Notes: This word refers to practical wisdom, understanding, or insight, often implying a thoughtful and discerning mind that leads to sound judgment and action. It is distinct from theoretical knowledge, focusing more on the application of wisdom in daily life. It is a feminine noun.
Inflection: Singular, Dative, Feminine
Synonyms: ΣΟΦΙΑ, ΣΥΝΕΣΙΣ, ΓΝΩΣΙΣ
Etymology: Derived from the verb φρονέω (phroneō), meaning 'to think, to be minded', which itself comes from φρήν (phrēn), meaning 'mind, understanding'.
Open in Concordance
Part of Speech: Adjective
Sounds like: oh-LI-goss-khoss
Translations: having little, having few, of little account, insignificant
Notes: This word appears to be a compound adjective formed from 'ΟΛΙΓΟΣ' (oligos), meaning 'few' or 'little', and a form related to 'ΕΧΩ' (echō), meaning 'to have' or 'to hold'. Therefore, it would mean 'having little' or 'having few'. It describes something or someone that possesses a small quantity of something, or is of little importance or significance. It is not a commonly attested word in Koine Greek texts, suggesting it might be a rare compound, a variant spelling, or possibly a scribal error.
Inflection: Singular, Nominative, Masculine
G3640
Open in Concordance
Part of Speech: Adjective
Sounds like: oh-lee-GOH-psoo-khoss
Translations: faint-hearted, discouraged, timid, a faint-hearted person
Notes: This is a compound adjective formed from 'oligos' (little, few) and 'psyche' (soul, life, mind). It describes someone who has a 'small soul' or 'little spirit', indicating a lack of courage, resolve, or hope. It is used to characterize individuals who are easily disheartened or timid.
Inflection: Singular, Nominative, Masculine or Feminine
Synonyms: ΔΕΙΛΟΣ, ΑΘΥΜΟΣ
G2478
Open in Concordance
Part of Speech: Adjective
Sounds like: iss-khoo-ROS
Translations: strong, mighty, powerful, able, violent, severe, a strong one, a mighty one
Notes: This adjective describes something or someone as possessing great strength, power, or might. It can refer to physical strength, moral fortitude, or even the intensity of a force or event. It is often used to describe God or powerful individuals.
Inflection: Singular, Nominative, Masculine
Synonyms: ΔΥΝΑΤΟΣ, ΚΡΑΤΑΙΟΣ, ΕΝΔΥΝΑΜΟΥΜΕΝΟΣ
Etymology: The word ΙΣΧΥΡΟΣ (ischyros) is derived from the noun ἰσχύς (ischys), meaning 'strength' or 'power'. It refers to inherent or physical strength.
G2479
Open in Concordance
Part of Speech: Adverb
Sounds like: is-khoo-ROHS
Translations: strongly, mightily, powerfully, vehemently, exceedingly, greatly
Notes: This word is an adverb derived from the adjective 'ischyros' (strong, mighty). It describes an action performed with great strength, power, or intensity. It can be used to emphasize the degree or force of an action, indicating that something is done in a very strong or powerful manner.
Inflection: Does not inflect
Synonyms: ΣΦΟΔΡΑ, ΛΙΑΝ, ΠΟΛΥ
Open in Concordance
Part of Speech: Adjective
Sounds like: prah-OO-thoo-moss
Translations: gentle-spirited, mild-tempered, meek, humble
Notes: This is a compound adjective formed from 'πραΰς' (gentle, meek) and 'θυμός' (spirit, temper). It describes someone who possesses a gentle and mild disposition, not easily provoked or angered. It implies a calm and patient character.
Inflection: Singular, Nominative, Masculine or Feminine
Synonyms: ΠΡΑΫΣ, ΗΠΙΟΣ, ΕΠΙΕΙΚΗΣ
G2588
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: kar-DEE-as
Translations: of heart, of a heart, of mind, of soul, of inner self, of conscience, of courage, of will
Notes: This word refers to the physical heart, but more commonly in Koine Greek, it signifies the center of one's being, including thoughts, emotions, will, and conscience. It is often used to denote the inner person, the seat of spiritual and moral life. For example, it can refer to the core of one's beliefs or the source of one's intentions.
Inflection: Singular, Genitive, Feminine
Synonyms: ΨΥΧΗ, ΝΟΥΣ, ΠΝΕΥΜΑ
G2395
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: ee-ah-TROS
Translations: physician, doctor, a physician, a doctor
Notes: This word refers to a physician or doctor, someone who practices medicine and heals the sick. It is used to describe a medical professional. For example, one might say 'the physician healed the man' or 'he went to the doctor'.
Inflection: Singular, Nominative, Masculine
Synonyms: ΘΕΡΑΠΕΥΤΗΣ, ΙΑΤΗΡ
Etymology: From the verb ἰάομαι (iaomai), meaning 'to heal' or 'to cure'.
G4597
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: SAYS
Translations: moth, a moth
Notes: This word refers to a moth, specifically a clothes moth or a similar insect that consumes fabric. It is often used metaphorically to describe something that causes decay, destruction, or ruin, similar to how moths destroy garments. It is a masculine noun.
Inflection: Singular, Nominative, Masculine
Etymology: The word "σής" (sēs) is of uncertain origin, possibly from a root meaning "to eat" or "to gnaw."
G3747
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: os-TEH-ohn
Translations: of bones, bones
Notes: This word refers to bones, the hard, rigid form of connective tissue constituting most of the skeleton of vertebrates. It is used in a general sense to refer to the skeletal structure or individual bones. As a genitive plural, it typically indicates possession or relationship, meaning 'of bones' or 'belonging to bones'.
Inflection: Plural, Genitive, Neuter
Open in Concordance
Part of Speech: Adjective
Sounds like: ais-thay-tee-KEE
Translations: aesthetic, perceptive, sensitive, pertaining to perception
Notes: This word is an adjective derived from the verb 'aisthanomai' (to perceive, to feel). It describes something related to perception, sensation, or the faculty of feeling. In a broader sense, it can refer to what is beautiful or pleasing to the senses, hence 'aesthetic'. It would be used to describe a quality of a noun, for example, 'aesthetic beauty' or 'perceptive understanding'.
Inflection: Singular, Nominative, Feminine
Synonyms: ΑΙΣΘΗΤΟΣ, ΑΝΤΙΛΗΠΤΙΚΟΣ
Etymology: Derived from the verb 'aisthanomai' (to perceive, to feel), which itself comes from an older root related to sensation and perception.
G4811
Open in Concordance
Part of Speech: Noun, Participle
Sounds like: soo-koh-FAN-tohn
Translations: of sycophants, of false accusers, of extortioners, of slanderers, of informers, of those who accuse falsely, of those who extort
Notes: This word is an inflection of the noun 'sycophant' or the verb 'to accuse falsely/extort'. As a noun, it refers to those who make false accusations, slander, or extort money. As a participle, it describes the action of making false accusations or extorting. It is used to indicate possession or relationship, often translated with 'of'.
Inflection: Plural, Genitive, Masculine or Neuter
Synonyms: ΔΙΑΒΟΛΩΝ, ΕΚΒΙΑΣΤΩΝ, ΚΑΤΗΓΟΡΩΝ
Etymology: The word 'σῠκοφαντέω' (sycophanteo) comes from 'σῦκον' (sykon), meaning 'fig', and 'φαίνω' (phaino), meaning 'to show' or 'to reveal'. The original meaning is thought to relate to informing on those who illegally exported figs from Attica, which was forbidden. Over time, it evolved to mean a false accuser or informer, and then an extortioner.
G3993
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: PEH-nee-tah
Translations: poor person, a poor person, the poor
Notes: This word refers to a poor person, someone who lacks sufficient means or resources. It can be used to describe an individual in a state of poverty or a member of the poor class. It is often used in contexts discussing social justice or the treatment of the less fortunate.
Inflection: Singular, Accusative, Masculine or Feminine
Synonyms: ΠΤΩΧΟΣ
Etymology: The word 'πενής' (penēs) comes from the verb 'πένομαι' (penomai), meaning 'to toil, to work for one's daily bread'. It describes someone who works hard but still has little, emphasizing their struggle for subsistence.
G3947
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: pah-rok-SY-nei
Translations: provokes, irritates, incites, sharpens, stirs up, exasperates
Notes: This word describes the act of stimulating or exciting someone, often to anger or a strong reaction. It can mean to provoke, irritate, or incite, but also to sharpen or stir up, as in sharpening a tool or stirring up a feeling. It implies a strong influence that moves someone to action or a particular emotional state.
Inflection: Present, Active, Indicative, 3rd Person Singular
Synonyms: ΕΡΕΘΙΖΩ, ΠΑΡΟΡΓΙΖΩ, ΟΞΥΝΩ
G4160
Open in Concordance
Part of Speech: Participle
Sounds like: poy-EE-san-tah
Translations: having made, who made, the one who made, him who made, maker, doer
Notes: This word is an aorist active participle, meaning 'having made' or 'who made'. It describes someone who has performed an action of making or doing. It functions like an adjective or a noun, often referring to 'the one who made' or 'the maker', and in this form, it is in the accusative case, indicating it is the direct object of a verb or the object of a preposition.
Inflection: Singular, Accusative, Masculine, Aorist, Active, Participle
Synonyms: ΕΡΓΑΣΑΜΕΝΟΝ, ΔΗΜΙΟΥΡΓΗΣΑΝΤΑ
G0846
Open in Concordance
Part of Speech: Pronoun, Adjective
Sounds like: ow-TON
Translations: him, it, them, himself, itself, the same
Notes: This word is an inflection of the pronoun 'ΑΥΤΟΣ'. It can function as a personal pronoun meaning 'him' or 'it' (singular), or 'them' (plural). It can also be used as an intensive pronoun, meaning 'himself' or 'itself', emphasizing the subject. Additionally, when used with an article, it can function as an adjective meaning 'the same'. Its meaning depends on the context and whether it's used alone or with an article.
Inflection: Accusative, Masculine or Neuter, Singular; or Accusative, Masculine, Plural
G5091
Open in Concordance
Part of Speech: Participle, Verb
Sounds like: tee-MOHN
Translations: honoring, esteeming, valuing, revering, respecting
Notes: This word is the present active participle of the verb 'timaō', meaning 'to honor' or 'to value'. As a participle, it describes an ongoing action and can function adjectivally (e.g., 'the one honoring') or adverbially (e.g., 'while honoring'). It indicates someone who is currently engaged in the act of showing honor, respect, or high regard for someone or something.
Inflection: Present, Active, Participle, Masculine or Feminine or Neuter, Nominative Singular (or Accusative Singular for Neuter)
Synonyms: ΣΕΒΟΜΕΝΟΣ, ΑΙΝΩΝ, ΕΥΛΑΒΟΥΜΕΝΟΣ
Open in Concordance
Part of Speech: Noun, Adjective
Sounds like: eh-LEH-ah
Translations: olive tree, olive, olive oil, wild olive, of olive, of olive oil, of wild olive, wretched, miserable, unfortunate, a wretched one, a miserable one
Notes: This word, without diacritics, can represent several distinct Koine Greek words. It can refer to an 'olive tree', 'olive', or 'olive oil', often in a genitive or dative case, or as a plural. In this sense, it describes something related to the olive plant or its product. Alternatively, it can be an adjective meaning 'wretched', 'miserable', or 'unfortunate', often used to describe a person's state. It can also function as a substantive noun meaning 'a wretched one' or 'a miserable one'. The specific meaning depends heavily on the context and the original diacritics.
Inflection: Singular, Nominative, Feminine (for 'wretched'); Plural, Nominative/Accusative, Neuter (for 'wretched things'); Singular, Genitive, Feminine (for 'of olive tree/oil'); Singular, Dative, Feminine (for 'to/for olive tree/oil'); Plural, Nominative/Accusative, Feminine (for 'olive trees/olives').
Synonyms: ΕΛΑΙΑ, ΤΑΛΑΙΠΩΡΟΣ, ΔΥΣΤΥΧΗΣ
Etymology: The word for 'olive' (ΕΛΑΙΑ) is of Pre-Greek origin. The word for 'wretched' (ΕΛΕΑ, from ΕΛΕΟΣ) is related to the concept of pity or mercy, stemming from an ancient root associated with lamentation or sorrow.
G4434
Open in Concordance
Part of Speech: Adjective, Noun
Sounds like: PTO-khon
Translations: poor, a poor person, beggar, a beggar, destitute, needy
Notes: This word describes someone who is poor, needy, or destitute. It often implies a state of extreme poverty, where one is reduced to crouching or cowering, often relying on begging. It can be used to describe a person who is financially impoverished, but also someone who is spiritually poor or humble. In a sentence, it would modify a noun or function as a noun itself, meaning 'a poor person' or 'the poor one'.
Inflection: Singular, Accusative, Masculine or Neuter
Synonyms: ΠΕΝΗΣ, ΕΝΔΕΗΣ, ΑΔΥΝΑΤΟΣ
G2549
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: ka-KEE-ah
Translations: evil, an evil, malice, a malice, wickedness, a wickedness, depravity, a depravity, trouble, a trouble
Notes: ΚΑΚΙΑ refers to moral badness, wickedness, or depravity. It describes a state of moral corruption or ill-will. It can also denote trouble or misfortune that arises from such evil. It is used to describe actions or a character that is inherently bad or harmful.
Inflection: Nominative, Singular, Feminine
Synonyms: ΠΟΝΗΡΙΑ, ΦΑΥΛΟΤΗΣ, ΑΣΕΒΕΙΑ
G683
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: ap-oh-STHEE-seh-tai
Translations: will be thrust away, will be pushed away, will be rejected, will be cast off, will be repudiated
Notes: This word is a verb indicating an action that will happen in the future, specifically that something or someone will be forcibly removed, rejected, or pushed away. It implies a strong, decisive act of removal or repudiation. It is a compound word formed from the prefix 'apo-' (away from) and the verb 'otheo' (to push).
Inflection: Future, Passive, Indicative, Third Person Singular
Synonyms: APOBLALLO, APORRIPTO, APOTITHEMI
Etymology: The verb APOTHEO is formed from the preposition APO (away from) and the verb OTHEO (to push, thrust). It literally means 'to push away from'.
G0765
Open in Concordance
Part of Speech: Adjective
Sounds like: ah-seh-BAYS
Translations: ungodly, impious, unholy
Notes: This adjective describes someone or something that lacks reverence or respect for God, or acts contrary to divine law. It is used to characterize individuals or actions that are considered wicked or profane in a religious sense.
Inflection: Singular, Nominative or Accusative, All genders
Synonyms: ΑΝΟΜΟΣ, ΑΔΙΚΟΣ, ΑΣΕΛΓΗΣ
Etymology: From the negative prefix 'A-' (meaning 'not' or 'without') and 'ΣΕΒΟΜΑΙ' (sebomai), meaning 'to worship' or 'to revere'. Thus, it literally means 'without reverence' or 'not worshipping'.
G3588
Open in Concordance
Part of Speech: Definite Article, Pronoun
Sounds like: TAY
Translations: to the, for the, by the, with the, in the, who, which
Notes: This word is the dative singular feminine form of the definite article, meaning 'to the', 'for the', 'by the', 'with the', or 'in the' when used with a feminine noun in the dative case. It can also function as a relative pronoun, meaning 'who' or 'which', referring to a feminine antecedent. It is used to specify a particular feminine noun or to introduce a relative clause.
Inflection: Singular, Dative, Feminine
Etymology: The Greek definite article derives from Proto-Indo-European demonstrative pronouns. It developed from an earlier demonstrative pronoun in Ancient Greek.
G3742
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: oh-see-OH-tee-tee
Translations: (to) holiness, (to) piety, (to) sanctity, (in) holiness, (in) piety, (in) sanctity
Notes: This word refers to the quality of being holy, pious, or righteous, especially in a religious or moral sense. It describes a state of devoutness and purity in one's character and actions, often in relation to God or divine law. It can be used to describe the moral uprightness or sanctity of a person or a way of life.
Inflection: Singular, Dative, Feminine
Synonyms: ΕΥΣΕΒΕΙΑ, ΑΓΙΟΣΥΝΗ, ΔΙΚΑΙΟΣΥΝΗ
G1342
Open in Concordance
Part of Speech: Adjective, Noun
Sounds like: dee-KAH-ee-oss
Translations: righteous, just, upright, fair, a righteous one, a just one
Notes: This word describes someone or something that is righteous, just, or in conformity with divine or human law. It can refer to a person who acts morally and ethically, or to an action that is considered fair and equitable. When used as a noun, it refers to a righteous person.
Inflection: Masculine, Nominative, Singular (can also be used substantively as a noun)
Synonyms: ΑΓΑΘΟΣ, ΟΣΙΟΣ, ΕΥΘΥΣ
Etymology: This word comes from the Greek word δίκη (dikē), meaning 'justice' or 'right'. It describes that which is in accordance with justice or right.
G0018
Open in Concordance
Part of Speech: Adjective
Sounds like: ah-gah-THEH
Translations: good, a good, good (feminine)
Notes: This word describes something as good, beneficial, or excellent. It is used to qualify a feminine noun, indicating that the noun possesses the quality of goodness. For example, it could describe a good woman, a good deed, or a good thing.
Inflection: Singular, Nominative or Vocative, Feminine
Synonyms: ΚΑΛΟΣ, ΧΡΗΣΤΟΣ
G373
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: ah-nah-pow-SEH-tai
Translations: will rest, will refresh, will take rest, will be refreshed
Notes: This word describes the action of resting, finding repose, or being refreshed. It implies a cessation from labor or trouble, often with the connotation of finding comfort or relief. In the provided context, it signifies that a leopard 'will rest' with a young goat.
Inflection: Future Indicative, Middle Voice, Third Person Singular
Synonyms: ΚΟΙΜΑΩ, ΗΣΥΧΑΖΩ, ΚΑΤΑΠΑΥΩ
G1231
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: dee-ah-gee-NOH-skeh-tai
Translations: it is distinguished, it is discerned, it is decided, it is determined
Notes: This is a compound verb formed from the preposition ΔΙΑ (DIA, meaning 'through' or 'apart') and the verb ΓΙΝΩΣΚΩ (GINOSKO, meaning 'to know' or 'to perceive'). In this form, it means 'to distinguish thoroughly,' 'to discern,' 'to decide,' or 'to determine.' It is used to describe something being clearly recognized, understood, or resolved after careful consideration.
Inflection: Present, Indicative, Middle/Passive, Third Person Singular
Synonyms: ΚΡΙΝΩ, ΔΙΑΚΡΙΝΩ, ΓΙΝΩΣΚΩ
G1343
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: dee-kah-yoh-SOO-nay
Translations: righteousness, justice, a righteousness, a justice
Notes: This word refers to the quality of being morally right or just. It encompasses concepts of uprightness, integrity, and conformity to divine or moral law. It is often used in a theological context to describe God's character or the state of being right with God.
Inflection: Singular, Nominative, Accusative, or Vocative, Feminine
Synonyms: ΕΥΘΥΤΗΣ, ΑΡΕΤΗ, ΟΣΙΟΤΗΣ
Etymology: From the Greek word δίκαιος (dikaios), meaning 'just' or 'righteous', combined with the suffix -σύνη (-synē), which forms abstract nouns.
G5308
Open in Concordance
Part of Speech: Adverb
Sounds like: YP-soy
Translations: on high, aloft, highly, in the height, up, upward
Notes: This word is an adverb meaning 'on high' or 'aloft'. It describes something that is located at a high place or moving upwards. It can also be used to describe something that is elevated in status or position. For example, one might say 'he lifted his hands on high' or 'the bird flew high'.
Inflection: Does not inflect
Synonyms: ΑΝΩ, ΕΠΑΝΩ
Etymology: The word derives from the noun ὕψος (hypsos), meaning 'height' or 'summit'.
G1484
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: ETH-nos
Translations: nation, a nation, people, a people, Gentile, a Gentile, heathen, a heathen
Notes: This word refers to a nation, a people group, or a race. In the New Testament, it is frequently used in the plural (ἔθνη) to refer to 'the Gentiles' or 'the nations,' distinguishing non-Jewish peoples from the Jewish people. It can also simply mean a large group of people sharing common descent, culture, or language.
Inflection: Singular, Nominative or Accusative, Neuter
Synonyms: ΛΑΟΣ, ΦΥΛΗ
Etymology: From an unknown root, possibly related to ἔθος (ethos, 'custom, habit'), suggesting a group defined by common customs.
G1642
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: eh-las-SO-noo-see
Translations: they make less, they diminish, they make smaller, they are made less, they are diminished, they are made smaller
Notes: This word is a verb meaning 'to make less' or 'to diminish'. It can be used transitively, meaning someone or something makes something else smaller, or intransitively, meaning something itself becomes smaller. It is often used in contexts of reduction or decrease.
Inflection: Third Person, Plural, Present, Indicative, Active or Passive
Synonyms: ΜΕΙΟΩ, ΕΛΑΤΤΟΩ
G5441
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: FYOO-laks
Translations: guard, a guard, watchman, a watchman
Notes: This word refers to a guard or watchman, someone who protects or keeps watch over something or someone. It is used to describe a person assigned to protect a place or individual, or to maintain order and security. It is a masculine noun.
Inflection: Singular, Nominative, Masculine
Synonyms: ΤΗΡΗΤΗΣ, ΦΡΟΥΡΟΣ
Etymology: From the verb φυλάσσω (phylassō), meaning 'to guard' or 'to watch'.
G0266
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: hah-mar-TEE-ai
Translations: sins, a sin
Notes: This word refers to sins or wrongdoings. It is used to describe actions or states that miss the mark of God's standard or moral righteousness. It often implies a deviation from what is right or a transgression against divine law. In a sentence, it would typically be used to refer to multiple instances of sin.
Inflection: Plural, Nominative or Vocative, Feminine
Synonyms: ΑΝΟΜΙΑ, ΑΣΕΒΕΙΑ, ΠΑΡΑΠΤΩΜΑ
G1184
Open in Concordance
Part of Speech: Adjective
Sounds like: DEK-tos
Translations: acceptable, welcome, pleasing, approved, a welcome one
Notes: This word describes something or someone that is received favorably, approved of, or considered pleasing. It can be used to describe a person who is accepted, or an offering or action that is agreeable to someone, often God. It implies a sense of being well-received or found worthy.
Inflection: Singular, Masculine, Nominative. Can also be Feminine or Neuter, and inflects for all cases.
Synonyms: ΕΥΑΡΕΣΤΟΣ, ΠΡΟΣΔΕΚΤΟΣ, ΕΥΠΡΟΣΔΕΚΤΟΣ
Etymology: From the Koine Greek verb δέχομαι (dechomai), meaning 'to receive, accept'. It describes something that has been received or is capable of being received.
G0935
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: bah-see-LAY
Translations: (to) a king, (to) the king
Notes: This word is a noun referring to a king or ruler. It is used in the dative case, indicating the recipient or indirect object of an action, often translated with 'to' or 'for'. It can also indicate association or instrument.
Inflection: Singular, Dative, Masculine
Synonyms: ΑΡΧΩΝ, ΗΓΕΜΩΝ, ΚΥΡΙΟΣ
Etymology: From an uncertain root, possibly related to βάσις (basis, 'foundation') or from a pre-Greek substrate word.
G5257
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: hoo-pee-reh-TES
Translations: servant, a servant, minister, an officer, attendant, an attendant
Notes: This word refers to a servant, an attendant, or an officer, often implying someone who serves in a subordinate capacity, especially in public or official duties. It can describe a ship's rower, an assistant, or a public official such as a magistrate's attendant or a temple minister. It is used to denote someone who carries out the commands of another.
Inflection: Singular, Nominative, Masculine
Synonyms: ΔΟΥΛΟΣ, ΔΙΑΚΟΝΟΣ, ΘΕΡΑΠΩΝ
Etymology: From the preposition ὑπό (hypo, "under") and the verb ἐρέτης (eretēs, "rower"), literally meaning "under-rower" or "one who rows under (direction)". It evolved to mean a subordinate worker or servant.
G3563
Open in Concordance
Part of Speech: Adjective
Sounds like: noh-AY-mohn
Translations: intelligent, understanding, discerning, sensible, thoughtful, a thoughtful person, an understanding person
Notes: This word describes someone who possesses understanding, discernment, or intelligence. It refers to the faculty of the mind that comprehends or perceives. It can be used to characterize a person as wise, sensible, or thoughtful in their actions or judgments.
Inflection: Singular, Nominative, Masculine or Feminine
Synonyms: ΣΥΝΕΤΟΣ, ΦΡΟΝΙΜΟΣ, ΣΟΦΟΣ
G2143
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: yoo-stro-FEE-ah
Translations: versatility, adaptability, resourcefulness, a versatility, an adaptability, a resourcefulness
Notes: This word is a feminine noun meaning versatility, adaptability, or resourcefulness. It describes the quality of being able to turn or adapt easily to different situations or circumstances. It is a compound word formed from 'ευ' (eu), meaning 'good' or 'well', and 'στροφή' (strophe), meaning 'a turning' or 'change'. Thus, it literally means 'good turning' or 'well-turning', referring to a person's ability to turn or adapt well.
Inflection: Singular, Nominative, Feminine
Synonyms: ΠΟΛΥΤΡΟΠΙΑ, ΕΥΚΑΜΨΙΑ
Etymology: Derived from the Greek prefix 'ευ-' (eu-), meaning 'good' or 'well', and 'στροφή' (strophe), meaning 'a turning' or 'change'. It describes the quality of being able to turn or adapt well.
G0851
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: ah-fai-REI-tai
Translations: it is taken away, it is removed, it is taken off, it is cut off, it is withdrawn, it is deprived
Notes: This word is the third person singular present passive indicative form of the verb 'aphairéō'. It means 'to take away', 'to remove', or 'to cut off'. In the passive voice, it indicates that something is being taken away or removed from someone or something else. It is often used to describe the removal of an object, a quality, or even life itself.
Inflection: Third Person, Singular, Present, Passive, Indicative
Synonyms: ΑΠΟΛΛΥΜΑΙ, ΑΙΡΩ, ΑΦΙΣΤΗΜΙ
G0819
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: ah-tee-MEE-ahn
Translations: dishonor, disgrace, shame, indignity, a dishonor, a disgrace
Notes: This word refers to a state of dishonor, disgrace, or shame. It is often used in contrast to 'honor' (τιμή) and describes a lack of respect or a condition of being held in low esteem. It can also refer to the act of bringing dishonor upon someone or something.
Inflection: Singular, Accusative, Feminine
Synonyms: ΑΙΣΧΥΝΗ, ΑΤΙΜΩΣΙΣ
Etymology: The word 'ατιμία' (atimia) is derived from the Greek prefix 'α-' (a-), meaning 'not' or 'without', and 'τιμή' (timē), meaning 'honor' or 'value'. Thus, it literally means 'without honor' or 'lack of honor'.
This interlinear database is in beta
That means it's a preview of what we're still building, and it will contain mistakes. The green text translations were initially generated from Google Gemini 2.5, and are undergoing manual editing and correction over time.
If you're using it for anything important, it is your responsibility to double-check the accuracy.
You can report errors .