Home / Interlinears (Beta) / Codex Sinaiticus / Proverbs / Chapter 27
Proverbs, Chapter 27
Interlinear version from Codex Sinaiticus (Beta)
G3361
Open in Concordance
Part of Speech: Particle, Adverb
Sounds like: MAY
Translations: not, lest, no, do not
Notes: ΜΗ is a negative particle used in Koine Greek to express a subjective negation. It is typically used with non-indicative moods (like the subjunctive, imperative, infinitive, or participle) to express prohibition, a condition, or a denial of something that is wished for or imagined. For example, it is used in commands like 'do not do this' or in clauses expressing fear or purpose, such as 'lest something happen'. It contrasts with 'οὐ' (ou), which negates objective facts.
Inflection: Does not inflect
Etymology: The word ΜΗ comes from Proto-Indo-European. It is an ancient negative particle that has been present in various forms across Indo-European languages.
G2744
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: kah-KHO
Translations: I boast, I glory, I exult, I pride myself
Notes: This verb means to boast, glory, or exult in something. It often implies a sense of pride or confidence, sometimes in a positive way (glorying in God) and sometimes in a negative way (boasting about oneself). It is typically used with a preposition like 'en' (in) followed by the dative case to indicate what one is boasting about.
Inflection: First Person, Singular, Present, Active, Indicative
Synonyms: ΑΛΑΖΟΝΕΥΟΜΑΙ, ΜΕΓΑΛΑΥΧΕΩ
Etymology: The origin of this word is uncertain, but it is thought to be onomatopoeic, possibly related to a sound of exultation or a loud cry.
G3588
Open in Concordance
Part of Speech: Definite Article
Sounds like: TAH
Translations: the
Notes: ΤΑ is the neuter plural form of the definite article in Koine Greek. It functions similarly to 'the' in English, indicating that a noun is definite or previously mentioned. It agrees in gender, number, and case with the noun it modifies, and in this form, it can be used for both nominative (subject) and accusative (direct object) cases.
Inflection: Neuter, Plural, Nominative or Accusative
Etymology: From Proto-Indo-European. It is a demonstrative pronoun that evolved into a definite article in Greek.
G1519, G1520
Open in Concordance
Part of Speech: Preposition, Numeral
Sounds like: EES
Translations: into, to, for, toward, among, in, a, an, one
Notes: As a preposition, ΕΙΣ (eis) indicates motion or direction towards a place, person, or purpose, often translated as 'into,' 'to,' or 'for.' It always takes the accusative case. For example, 'into the house' or 'to God.' It can also be used to express purpose or result. As a numeral, ΕΙΣ (heis) means 'one' and is the masculine nominative singular form, often translated as 'a,' 'an,' or 'one.'
Inflection: Preposition: Does not inflect. Numeral: Masculine, Nominative, Singular (other forms exist for other genders and cases).
Synonyms: ΠΡΟΣ, ΕΝ
Etymology: From Proto-Indo-European *en-s, an extended form of the preposition *en (in).
G0840
Open in Concordance
Part of Speech: Adverb
Sounds like: OW-ree-on
Translations: tomorrow
Notes: This word is an adverb meaning 'tomorrow'. It is used to indicate the day after the present day. For example, one might say 'we will go tomorrow' or 'the event will happen tomorrow'.
Inflection: Does not inflect
Etymology: From a derivative of the same as Greek 'αὔρα' (aura), meaning 'morning breeze' or 'dawn'. It refers to the time of dawn or the next day.
G3756, G3757
Open in Concordance
Part of Speech: Adverb, Relative Adverb, Relative Pronoun
Sounds like: OO
Translations: not, no, where, of whom, of which, when
Notes: This word, written without diacritics, can represent at least two distinct Koine Greek words. It most commonly functions as a negative particle (οὐ), meaning 'not' or 'no', used to express a direct and objective negation. It can also function as a relative adverb (οὗ), meaning 'where' or 'when', indicating place or time, or as a relative genitive pronoun, meaning 'of whom' or 'of which'. The precise meaning depends on the context and the original diacritics.
Inflection: Does not inflect (as a particle/adverb); Genitive, Singular, Masculine or Neuter (as a relative pronoun)
Synonyms: ΜΗ, ΟΠΟΥ
Etymology: The negative particle οὐ (ou) comes from Proto-Indo-European *ne, meaning 'not'. The relative adverb/pronoun οὗ (hou) comes from Proto-Indo-European *kʷo-, a pronominal stem.
G1063
Open in Concordance
Part of Speech: Particle
Sounds like: gar
Translations: for, because, indeed, then, therefore
Notes: This word is a postpositive particle, meaning it typically appears second in a clause. It introduces a reason, explanation, or confirmation for what has just been stated. It can also indicate a logical consequence or a transition in thought, often translated as 'for' or 'because'. In some contexts, it can simply add emphasis or affirm a statement.
Inflection: Does not inflect
Synonyms: ΔΙΟΤΙ, ΕΠΕΙ, ΟΥΝ
Etymology: The particle ΓΑΡ is believed to be a contraction of the particles γε (ge) meaning 'indeed' or 'at least' and ἄρα (ara) meaning 'then' or 'therefore'. It has been in use since ancient Greek.
G1097
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: gih-NOH-skays
Translations: you know, you understand, you perceive, you recognize
Notes: This word is a verb meaning 'to know', 'to understand', 'to perceive', or 'to recognize'. It is used to express a state of knowing or an act of coming to know something. It can refer to intellectual understanding, experiential knowledge, or even intimate knowledge.
Inflection: Second Person, Singular, Present, Active, Indicative
Synonyms: ΟΙΔΑ, ΕΠΙΓΙΝΩΣΚΩ, ΣΥΝΙΗΜΙ
G5101
Open in Concordance
Part of Speech: Pronoun, Adjective
Sounds like: TEE
Translations: what, why, what kind of, how much, something, anything, a certain thing
Notes: This word is the neuter singular form of the interrogative/indefinite pronoun 'τίς'. It can be used to ask 'what?' or 'why?', or to refer to 'something' or 'anything' in an indefinite sense. When used as an adjective, it means 'what kind of' or 'how much'.
Inflection: Singular, Neuter, Nominative or Accusative
Etymology: The word 'ΤΙ' originates from Proto-Indo-European, serving as the neuter singular form of the interrogative/indefinite pronoun.
G5088
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: TEK-seh-tai
Translations: will give birth, will bear, will bring forth
Notes: This word is a verb meaning 'will give birth' or 'will bear'. It is used to describe the act of bringing forth offspring or producing something. It is the future tense of the verb 'to give birth'.
Inflection: Future Indicative, Middle Voice, Third Person Singular
Synonyms: ΓΕΝΝΑΩ, ΦΕΡΩ
Etymology: The word ΤΙΚΤΩ comes from Proto-Indo-European. It is related to words meaning 'to beget' or 'to produce'.
G3588, G3739, G2228
Open in Concordance
Part of Speech: Definite Article, Relative Pronoun, Conjunction, Interjection
Sounds like: AY
Translations: the, who, which, or, oh, ah
Notes: This word is most commonly used as the definite article 'the' in Koine Greek, specifically as the feminine nominative singular form (e.g., 'the cry') or the neuter nominative/accusative plural form. It can also function as a relative pronoun meaning 'who' or 'which' (feminine nominative singular). Additionally, it can be a conjunction meaning 'or' or an interjection expressing surprise or emotion, similar to 'oh' or 'ah'. Its meaning is highly dependent on context.
Inflection: Feminine, Nominative, Singular (Definite Article or Relative Pronoun); Neuter, Nominative or Accusative, Plural (Definite Article); Does not inflect (Conjunction or Interjection)
Etymology: The Greek definite article and related forms derive from a Proto-Indo-European demonstrative pronoun. The conjunction and interjection forms have separate, though related, origins within Proto-Indo-European.
G1966
Open in Concordance
Part of Speech: Participle
Sounds like: ep-ee-OO-sah
Translations: coming, approaching, next, following
Notes: This word is a present active participle derived from the verb 'epeimi', meaning 'to go upon' or 'to come upon'. In its participle form, 'epiousa' describes something that is 'coming' or 'approaching'. It is often used to refer to the 'next' day or a 'following' period of time. For example, it could be used in a phrase like 'the coming day' or 'the next day'.
Inflection: Present, Active, Participle, Feminine, Nominative Singular
Synonyms: ΕΡΧΟΜΕΝΗ, ΜΕΛΛΟΥΣΑ
Etymology: From the preposition 'epi' (upon, over) and the verb 'eimi' (to go, to come). It literally means 'to go upon' or 'to come upon'.
G1453
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: eng-koh-mee-AH-zeh-toh
Translations: let him praise, let him commend, let him eulogize
Notes: This word is a verb meaning 'to praise,' 'to commend,' or 'to eulogize.' It is used to express the action of speaking highly of someone or something. In this form, it is a command or exhortation for a third person to perform this action.
Inflection: Third Person Singular, Present, Imperative, Active
Synonyms: ΕΠΑΙΝΕΩ, ΥΜΝΕΩ, ΔΟΞΑΖΩ
G4571
Open in Concordance
Part of Speech: Pronoun
Sounds like: SEH
Translations: you
Notes: ΣΕ is the accusative singular form of the second-person pronoun, meaning 'you' when it is the direct object of a verb or the object of a preposition. It indicates the person to whom an action is done or directed.
Inflection: Second Person, Singular, Accusative
Etymology: From Proto-Indo-European. It is the accusative form of the second-person singular pronoun.
G3588
Open in Concordance
Part of Speech: Definite Article, Relative Pronoun, Letter
Sounds like: OH
Translations: the, who, which, O
Notes: Ο is primarily the masculine singular nominative form of the definite article 'the'. It is used to specify a noun, similar to 'the' in English. It can also function as a relative pronoun, meaning 'who' or 'which', introducing a relative clause. Additionally, 'Ο' is the fifteenth letter of the Greek alphabet, Omicron, which corresponds to the short 'o' sound.
Inflection: Masculine, Singular, Nominative (for the article/relative pronoun); Does not inflect (for the letter)
Etymology: The definite article 'Ο' derives from Proto-Indo-European. The letter 'Ο' (Omicron) is derived from the Phoenician letter 'ayin'.
G3990
Open in Concordance
Part of Speech: Adverb
Sounds like: PEH-las
Translations: near, close, nearby, nigh
Notes: This word is an adverb meaning 'near' or 'close by'. It indicates proximity in space or time. It can be used to describe something that is physically close to another object or person, or to indicate that an event is about to happen soon.
Inflection: Does not inflect
Synonyms: ΕΓΓΥΣ, ΠΛΗΣΙΟΝ
Etymology: The word 'ΠΕΛΑΣ' comes from an ancient root meaning 'to approach' or 'to be near'. It is related to other words indicating proximity.
G2532
Open in Concordance
Part of Speech: Conjunction, Adverb
Sounds like: kahee
Translations: and, also, even, but, then
Notes: ΚΑΙ is a very common conjunction in Koine Greek, primarily meaning 'and' to connect words, phrases, or clauses. It can also function as an adverb, emphasizing a word or phrase with meanings like 'also' or 'even'. In some contexts, it can introduce a contrast, similar to 'but', or indicate sequence, meaning 'then'.
Inflection: Does not inflect
Etymology: The word ΚΑΙ is an ancient particle, tracing its origins back to Proto-Indo-European. It has remained remarkably stable in form and function throughout the history of the Greek language.
G3588
Open in Concordance
Part of Speech: Definite Article
Sounds like: toh
Translations: the
Notes: ΤΟ is the neuter singular form of the definite article 'the' in Koine Greek. It is used to specify a noun, much like 'the' in English. It can function as both the subject (nominative case) or the direct object (accusative case) of a sentence when referring to a neuter singular noun.
Inflection: Singular, Neuter, Nominative or Accusative
Etymology: The Greek definite article, including ΤΟ, derives from Proto-Indo-European demonstrative pronouns. Its forms developed to agree in gender, number, and case with the nouns they modify.
G4674
Open in Concordance
Part of Speech: Possessive Adjective
Sounds like: SON
Translations: your, yours, a your
Notes: This word is a possessive adjective meaning 'your' (singular). It indicates possession by a single person. As an adjective, it agrees in gender, number, and case with the noun it modifies. In this form, it is neuter singular, and can function as either nominative or accusative.
Inflection: Singular, Neuter, Nominative or Accusative
Etymology: The word σός (sos) comes from the Proto-Indo-European pronominal stem *tyu-, which is related to the second person singular pronoun. It developed in Greek to indicate possession by 'you' (singular).
G4750
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: STOH-mah
Translations: mouth, an mouth, opening, edge, speech, utterance
Notes: This word refers to the mouth of a person or animal. It can also metaphorically refer to an opening or entrance, such as the mouth of a river or a cave. Furthermore, it is often used to denote speech, utterance, or the edge of a sword or other sharp object, implying the 'cutting' or 'speaking' part. It is a neuter noun.
Inflection: Singular, Neuter, Nominative or Accusative
Synonyms: ΣΤΟΜΑΤΟΣ, ΣΤΟΜΑΤΙ, ΣΤΟΜΑΤΑ
Etymology: From an ancient root meaning 'mouth' or 'opening'. It is related to words in other Indo-European languages with similar meanings.
G0245
Open in Concordance
Part of Speech: Adjective
Sounds like: al-LO-tree-os
Translations: another's, belonging to another, foreign, alien, strange, unfamiliar, not one's own
Notes: This adjective describes something that belongs to someone else, is foreign, or is alien. It can refer to property, nationality, or even spiritual allegiance, indicating something that is not one's own or is outside of one's sphere of influence or belonging. It is used to denote a distinction between what is proper to oneself and what belongs to another.
Inflection: Singular, Nominative, Masculine
Synonyms: ΞΕΝΟΣ, ΕΤΕΡΟΣ
Etymology: Derived from the Koine Greek word ΑΛΛΟΣ (allos), meaning 'other' or 'another'. The suffix -τριος indicates belonging or relation.
Open in Concordance
Part of Speech: Unknown
Sounds like: SAH
Translations: unknown
Notes: It's not clear what this word means. It could be garbled or badly misspelled. In Koine Greek, 'ΣΑ' by itself does not appear as a standalone word with a recognized meaning. It might be an abbreviation, a fragment of a larger word, or a typo. Without further context or a complete word, its meaning and usage cannot be determined.
Inflection: Does not inflect
G5491
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: KHEI-lay
Translations: lip, a lip, lips, a shore, a bank, a brim
Notes: This word, when written with diacritics as χείλη (cheilē), is the plural form of the noun χεῖλος (cheilos), meaning 'lip'. It can refer to the physical lips of a person or animal. In a broader sense, it can also refer to the 'brim' or 'edge' of a vessel, or the 'shore' or 'bank' of a body of water. The context of the sentence determines the precise meaning.
Inflection: Plural, Nominative or Accusative, Neuter
Synonyms: ΧΕΙΛΟΣ
G0926
Open in Concordance
Part of Speech: Adjective
Sounds like: bah-ROO
Translations: heavy, weighty, burdensome, grievous, severe, a heavy thing
Notes: This word describes something that is physically heavy or weighty. It can also refer to something that is difficult to bear, oppressive, or morally serious and grievous. It is used to describe burdens, diseases, or even sins.
Inflection: Singular, Neuter, Nominative or Accusative
Synonyms: ΒΑΡΥΣ, ΒΑΡΥΝΩ
Etymology: From Proto-Indo-European *gʷr̥hₓu- (heavy), related to words meaning 'heavy' in other Indo-European languages.
G3037
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: LI-thos
Translations: stone, a stone, rock, a rock
Notes: This word refers to a stone or a rock. It is a common noun used to describe any piece of solid mineral matter, ranging from small pebbles to large boulders. It can be used literally for physical stones or metaphorically for something hard or unyielding.
Inflection: Singular, Nominative, Masculine
Synonyms: ΠΕΤΡΑ, ΒΡΑΧΟΣ
Etymology: The word ΛΙΘΟΣ is of uncertain origin, possibly pre-Greek. It has cognates in other Indo-European languages, suggesting an ancient root.
G1419
Open in Concordance
Part of Speech: Adjective
Sounds like: doos-bas-TAK-ton
Translations: burdensome, grievous, hard to bear, oppressive
Notes: This word is a compound adjective meaning 'difficult to carry' or 'hard to bear'. It describes something that is heavy, oppressive, or burdensome, either literally or figuratively. It can be used to describe a physical load, a difficult task, or a heavy responsibility.
Inflection: Singular, Neuter, Nominative or Accusative
Synonyms: ΒΑΡΥΣ, ΕΠΙΒΑΡΗΣ, ΔΥΣΚΟΛΟΣ
Etymology: This word is a compound of two parts: the prefix ΔΥΣ- (dys-), meaning 'bad, difficult, hard', and ΒΑΣΤΑΚΤΟΝ (bastakton), which comes from the verb ΒΑΣΤΑΖΩ (bastazo), meaning 'to lift, carry, bear'. Thus, it literally means 'hard to carry'.
G285
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: AM-mos
Translations: sand, a sand
Notes: This word refers to sand, typically found on beaches, deserts, or riverbeds. It is often used to describe something numerous or immeasurable, like the 'sand of the sea'.
Inflection: Singular, Nominative or Accusative, Feminine
Synonyms: ΨΑΜΜΟΣ
Etymology: The origin of this word is uncertain, but it is thought to be of pre-Greek, Mediterranean origin.
G3709
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: OR-gay
Translations: wrath, anger, indignation, a wrath, an anger
Notes: This word refers to a strong, often violent, emotion of displeasure or indignation. It can describe divine anger or human anger, often implying a settled, purposeful indignation rather than a sudden outburst. It is frequently used in the context of God's righteous judgment against sin.
Inflection: Singular, Nominative, Feminine
Synonyms: ΘΥΜΟΣ, ΠΑΡΟΞΥΣΜΟΣ
Etymology: The word 'ΟΡΓΗ' comes from the Proto-Indo-European root meaning 'to swell' or 'to be excited', suggesting an internal swelling or agitation that leads to anger.
G1161
Open in Concordance
Part of Speech: Particle, Conjunction
Sounds like: DEH
Translations: but, and, now, then, moreover, however
Notes: ΔΕ is a common Koine Greek particle or conjunction used to connect clauses or sentences. It often indicates a transition, a contrast, or a continuation of thought. It can be translated in various ways depending on the context, such as 'but' when indicating opposition, 'and' when simply continuing a narrative, or 'now'/'then' when marking a new point or development.
Inflection: Does not inflect
Synonyms: ΚΑΙ, ΑΛΛΑ
Etymology: From Proto-Indo-European, meaning 'and' or 'but'. It is an ancient particle used to connect ideas or introduce new information.
G878
Open in Concordance
Part of Speech: Adjective
Sounds like: ah-PHROH-nos
Translations: of foolish, of unwise, of senseless
Notes: This word describes someone who lacks good sense, understanding, or prudence. It is used to characterize a person or action as foolish, thoughtless, or irrational. It implies a deficiency in mental capacity or judgment, often leading to poor decisions or behavior.
Inflection: Singular, Genitive, Masculine, Feminine, or Neuter
Synonyms: ΑΝΟΗΤΟΣ, ΑΣΥΝΕΤΟΣ
G0926
Open in Concordance
Part of Speech: Adjective
Sounds like: ba-roo-TEH-ra
Translations: heavier, more burdensome, more grievous, a heavier (thing)
Notes: This word is a comparative adjective, meaning 'heavier' or 'more burdensome'. It is derived from the adjective 'heavy' or 'weighty'. It is used to describe something that is greater in weight, difficulty, or severity compared to something else. For example, it could describe a heavier stone, a more difficult task, or a more grievous affliction.
Inflection: Comparative, Singular, Feminine, Nominative or Accusative
Synonyms: ΜΕΙΖΩΝ, ΠΛΕΙΩΝ
Etymology: The root word ΒΑΡΥΣ (barys) comes from Proto-Indo-European *gʷr̥hₓús, meaning 'heavy'. It is related to words in other Indo-European languages that also denote weight or burden.
G0297
Open in Concordance
Part of Speech: Adjective
Sounds like: am-fo-TEH-roh
Translations: to both, for both, of both, both
Notes: This word is an adjective meaning 'both'. It is used to refer to two distinct entities or groups, indicating that a statement applies to each of them. In the provided form, it is likely a dative case, indicating 'to both' or 'for both'. It can also appear as a genitive plural form, meaning 'of both', depending on the context and specific manuscript variations.
Inflection: Dative, Singular or Dual, Masculine, Feminine, or Neuter; potentially Genitive, Plural (variant spelling)
Etymology: The word 'ΑΜΦΟΤΕΡΟΣ' is derived from 'ἀμφί' (amphi), meaning 'on both sides' or 'around', and the suffix '-τερος' (-teros), which is used to form comparative adjectives, indicating 'one of two'.
G0448
Open in Concordance
Part of Speech: Adjective
Sounds like: an-el-eh-EE-mon
Translations: unmerciful, merciless, pitiless
Notes: This word describes someone who is without mercy or compassion. It is used to characterize individuals or actions that are harsh, cruel, and show no pity. It implies a lack of empathy and a willingness to inflict suffering or withhold aid without remorse.
Inflection: Singular, Nominative, Masculine or Feminine; Singular, Accusative, Masculine or Feminine; Singular, Vocative, Masculine or Feminine
Synonyms: ΑΝΟΣΙΟΣ, ΑΣΠΛΑΓΧΝΟΣ, ΑΠΑΝΘΡΩΠΟΣ
Etymology: The word is a compound of the negative prefix 'ΑΝ-' (an-, meaning 'not' or 'without') and 'ΕΛΕΗΜΩΝ' (eleēmōn, meaning 'merciful' or 'compassionate'). Thus, it literally means 'not merciful' or 'without mercy'.
G2372
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: THOO-mos
Translations: passion, anger, rage, wrath, indignation, a passion, a rage
Notes: This word refers to a strong, often intense, emotional state. It can denote a passionate outburst, a fit of anger, or a deep-seated wrath or indignation. It is often used to describe a powerful emotional response, sometimes impulsive and volatile.
Inflection: Singular, Nominative, Masculine
Synonyms: ΟΡΓΗ, ΠΑΘΟΣ, ΖΗΛΟΣ
Etymology: From an assumed primary word meaning 'to rush, breathe hard'. It refers to the soul as the seat of emotion, hence 'passion' or 'anger'.
G3691
Open in Concordance
Part of Speech: Adjective
Sounds like: ox-EYE-ah
Translations: sharp, a sharp, quick, a quick, swift, a swift, acute, an acute, piercing, a piercing, pointed, a pointed
Notes: This word describes something that is sharp, pointed, quick, or swift. It can refer to physical sharpness, like a weapon, or to a quickness of mind or movement. In the provided context, it likely refers to something sharp or pointed, such as an arrow or a bow. It is an adjective and will modify a noun.
Inflection: Singular, Nominative, Feminine
Synonyms: ΤΑΧΥΣ, ΟΞΥΣ, ΔΡΙΜΥΣ
Etymology: From a presumed root meaning 'to prick' or 'to sharpen'. It is related to the idea of something pointed or keen.
G0235
Open in Concordance
Part of Speech: Conjunction, Adverb
Sounds like: ALL
Translations: but, yet, rather, on the contrary, however, moreover, indeed
Notes: This word is a conjunction or adverb used to introduce a contrast, an exception, or an emphasis. It often translates to 'but' or 'yet' when contrasting two ideas, or 'rather' when correcting a previous statement. It can also be used to add emphasis, meaning 'indeed' or 'moreover'. It is an indeclinable particle.
Inflection: Does not inflect
Synonyms: ΔΕ, ΠΛΗΝ, ΟΜΩΣ
Etymology: From Proto-Indo-European *alyos, meaning 'other'. It is related to Latin alius and English 'else'.
G3762
Open in Concordance
Part of Speech: Pronoun, Adjective
Sounds like: oo-THEH-nah
Translations: no one, nobody, nothing, none, not one
Notes: This word is a compound negative pronoun or adjective, meaning 'no one', 'nobody', 'nothing', or 'not one'. It is used to express a complete negation of a person or thing. As a pronoun, it stands in place of a noun, and as an adjective, it modifies a noun. It is formed from the negative particle 'οὐ' (ou, 'not') and 'εἷς' (heis, 'one').
Inflection: Singular, Accusative, Masculine or Feminine or Neuter
Synonyms: ΜΗΔΕΙΣ
G5286
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: hoo-PHIS-tah-tai
Translations: stands under, endures, exists, is, withstands, submits
Notes: This verb means to stand under, to endure, to exist, or to withstand. It can also mean to submit or to be present. It is used to describe something that is in a state of being or that is able to bear up under a burden or challenge.
Inflection: Present, Indicative, Active, Third Person, Singular
Synonyms: ΥΠΑΡΧΩ, ΜΕΝΩ, ΑΝΤΕΧΩ
Etymology: The word is a compound of the preposition ὑπό (hypó), meaning 'under', and the verb ἵστημι (hístēmi), meaning 'to stand'.
G2205
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: ZAY-los
Translations: zeal, jealousy, envy, indignation, a zeal, a jealousy, an envy, an indignation
Notes: This word refers to intense passion or fervor, which can manifest in both positive and negative ways. It can mean a strong enthusiasm or devotion (zeal), or a negative emotion like jealousy or envy, often accompanied by indignation or rivalry. Its meaning depends on the context, indicating either a commendable passion for something good or a destructive, resentful feeling towards others.
Inflection: Singular, Nominative, Masculine
Synonyms: ΦΘΟΝΟΣ, ΕΡΙΣ
Etymology: The word ΖΗΛΟΣ comes from an ancient root meaning 'to boil' or 'to ferment,' suggesting an intense, bubbling emotion. It is related to the verb ζέω (zeō), meaning 'to boil' or 'to be hot.'
Open in Concordance
Part of Speech: Proper Noun
Sounds like: KRIS-soos
Translations: Crissus, of Crissus
Notes: This word refers to Crissus, a male proper name. It is likely a variant or a less common form of a known name, or perhaps a name that appears in specific, less widely circulated texts. The form 'ΚΡΙΣΣΟΥΣ' most commonly indicates the genitive singular case, meaning 'of Crissus', but could also potentially be an accusative plural, though less likely for a proper name unless referring to multiple individuals named Crissus or a family/group associated with the name.
Inflection: Singular, Genitive, Masculine
Etymology: The etymology of 'Crissus' is not widely documented in standard Koine Greek lexicons, suggesting it may be a rare or specific proper name rather than a common noun with a clear Greek root. It is likely of local or personal origin.
G1650
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: eh-LENG-koy
Translations: proofs, convictions, rebukes, reproofs, arguments, exposures
Notes: This word refers to a demonstration, proof, or conviction that leads to a clear understanding or exposure of truth or error. It can also denote a rebuke or reproof, often with the aim of correction or conviction. It is used in contexts where something is brought to light or someone is convinced of a fault.
Inflection: Plural, Nominative or Vocative, Masculine
Synonyms: ΑΠΟΔΕΙΞΕΙΣ, ΚΑΤΑΓΝΩΣΕΙΣ, ΕΠΙΤΙΜΗΣΕΙΣ
Etymology: The word ΕΛΕΓΧΟΣ comes from the verb ΕΛΕΓΧΩ (elegchō), meaning 'to expose, convict, refute, or reprove'. Its origin is from Proto-Indo-European, related to concepts of 'to shine' or 'to be clear'.
G601
Open in Concordance
Part of Speech: Verb (Participle)
Sounds like: ah-po-keh-kah-LYM-meh-noy
Translations: revealed, disclosed, uncovered, unveiled
Notes: This word is the perfect passive participle, masculine plural, nominative case of the verb 'apokalypto'. It describes something that has been revealed, uncovered, or disclosed. It implies that something previously hidden or unknown has been made manifest or brought to light. It can be used to describe people whose eyes have been opened, or truths that have been made clear.
Inflection: Perfect, Passive, Participle, Masculine, Plural, Nominative
Synonyms: ΦΑΝΕΡΟΙ, ΔΗΛΟΙ
G2928
Open in Concordance
Part of Speech: Participle
Sounds like: kroo-PTO-me-nays
Translations: hidden, being hidden, concealed, being concealed
Notes: This word is a participle derived from the verb 'to hide' or 'to conceal'. It describes something that is currently in a state of being hidden or concealed. It functions like an adjective, modifying a noun, and indicates an ongoing action or state.
Inflection: Singular, Genitive, Feminine, Present, Middle/Passive
Synonyms: ΑΦΑΝΗΣ, ΛΑΝΘΑΝΩ, ΑΠΟΚΡΥΠΤΩ
G5373
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: fee-LEE-as
Translations: of friendship, of affection, of love
Notes: This word refers to the bond of friendship, affection, or love between individuals. It describes a close relationship characterized by mutual regard and goodwill. In a sentence, it would typically indicate the nature of a relationship or the quality of affection, often appearing in a genitive construction to show possession or origin, such as 'the bond of friendship'.
Inflection: Singular, Genitive, Feminine
Synonyms: ΑΓΑΠΗΣ, ΕΡΩΤΟΣ, ΣΤΟΡΓΗΣ
Etymology: The word ΦΙΛΙΑ (philia) comes from the Greek word φίλος (philos), meaning 'beloved, dear, friendly'. It is related to the verb φιλέω (phileō), meaning 'to love, to be fond of'.
G0001
Open in Concordance
Part of Speech: Adjective
Sounds like: ax-ee-oh-pis-TOH-teh-rah
Translations: more trustworthy, more credible, more reliable, more faithful
Notes: This word is the comparative form of the adjective 'ΑΞΙΟΠΙΣΤΟΣ' (axiόpistos), meaning 'trustworthy' or 'credible'. As a comparative, it indicates a higher degree of trustworthiness or reliability. It is used to describe something or someone that is 'more trustworthy' or 'more credible' than another. It can modify nouns and agree with them in gender, number, and case.
Inflection: Singular, Nominative or Accusative, Neuter; or Singular, Nominative, Feminine
Synonyms: ΠΙΣΤΟΤΕΡΑ, ΑΛΗΘΕΣΤΕΡΑ
Etymology: The root word 'ΑΞΙΟΠΙΣΤΟΣ' (axiόpistos) is a compound word formed from 'ΑΞΙΟΣ' (axios), meaning 'worthy' or 'deserving', and 'ΠΙΣΤΟΣ' (pistos), meaning 'faithful' or 'trustworthy'. Thus, it literally means 'worthy of trust' or 'worthy of faith'.
G2076
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: ES-tin
Translations: is, he is, she is, it is, there is, exists
Notes: This word is a form of the verb 'to be' in Koine Greek. It indicates existence, identity, or a state of being. It is commonly used to link a subject to a predicate, describing what the subject is or what state it is in. For example, it can mean 'he is' or 'it is', depending on the context.
Inflection: Third person, Singular, Present, Indicative, Active
Synonyms: ΥΠΑΡΧΩ, ΓΙΝΟΜΑΙ
G5139
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: TRAV-mah-tah
Translations: wounds, injuries, a wound, an injury
Notes: This word refers to physical wounds or injuries. It is typically used to describe damage to the body, such as cuts, bruises, or other forms of trauma. It can be used in a general sense to refer to any kind of bodily harm.
Inflection: Plural, Nominative or Accusative, Neuter
Synonyms: ΠΛΗΓΑΙ, ΕΛΚΗ
G5384
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: fee-LOO
Translations: of a friend, of a beloved one, of a dear one, a friend, a beloved one, a dear one
Notes: This word refers to someone who is loved, dear, or a friend. It is used to describe a close companion or someone held in high regard. It can be used in a possessive sense (of a friend) or to refer to multiple friends (friends).
Inflection: Singular, Genitive, Masculine or Neuter
Synonyms: ΕΤΑΙΡΟΣ, ΣΥΝΕΡΓΟΣ
Etymology: From the verb ΦΙΛΕΩ (phileō), meaning 'to love' or 'to be fond of'. It is related to the concept of affection and fondness.
G1595
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: eh-koo-SEE-ah
Translations: will, willingness, purpose, intention, a will, a willingness
Notes: This word refers to a voluntary act, willingness, or purpose. It describes something done freely and intentionally, rather than under compulsion. It can be used to denote a person's own free choice or determination.
Inflection: Singular, Nominative, Feminine
Synonyms: ΒΟΥΛΗ, ΘΕΛΗΜΑ
Etymology: From the adjective ἑκούσιος (hekousios), meaning 'voluntary' or 'willing'.
G5370
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: fee-LEE-mah-tah
Translations: kisses, a kiss
Notes: This word refers to a kiss or an act of kissing. It is typically used to describe a physical expression of affection or greeting. In a sentence, it would function as a direct object or subject, for example, 'they exchanged kisses'.
Inflection: Plural, Neuter, Nominative or Accusative
G2189
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: ekh-THROO
Translations: of an enemy, of the enemy
Notes: This word refers to an adversary or opponent. It is used to describe someone who is hostile or at enmity with another, often appearing in contexts of conflict or opposition.
Inflection: Singular, Genitive, Masculine
Synonyms: ΑΝΤΙΚΕΙΜΕΝΟΣ, ΠΟΛΕΜΙΟΣ
G5590
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: Ps-oo-KHEE
Translations: soul, life, mind, heart, a soul, a life
Notes: This word refers to the soul, the animating principle of a human or animal, often considered the seat of emotions, desires, and affections. It can also denote life itself, the individual person, or the mind/inner self. It is used in various contexts to refer to the breath of life, the spiritual part of a human being, or simply one's existence.
Inflection: Singular, Nominative, Feminine
Synonyms: ΠΝΕΥΜΑ, ΖΩΗ, ΚΑΡΔΙΑ
Etymology: From the verb ψύχω (psychō), meaning 'to breathe' or 'to blow', referring to the breath as the principle of life. It is related to the concept of breath as the essence of life.
G1722
Open in Concordance
Part of Speech: Preposition
Sounds like: EN
Translations: in, on, among, with, by, at, into, to
Notes: This word is a common preposition in Koine Greek. Its primary meaning is 'in' or 'within,' indicating location, time, or state. It always takes the dative case. Depending on the context, it can also be translated as 'on,' 'among,' 'with' (indicating accompaniment or instrument), 'by' (indicating means or agent), or 'at.' Sometimes it can imply motion into a place, similar to 'into' or 'to,' especially when the context suggests movement towards a location where something then resides.
Inflection: Does not inflect
Etymology: From Proto-Indo-European *en, meaning 'in' or 'into'. It is cognate with English 'in'.
G4140
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: play-smoh-NAY
Translations: fullness, satiety, a satiety, abundance, excess, gratification
Notes: This word refers to the state of being full or satisfied, often in the sense of having had enough food or drink, or a general sense of abundance. It can also carry a negative connotation, implying an excess or overindulgence, leading to surfeit or even gluttony. It is used to describe a state of being completely filled or satisfied, whether physically or metaphorically.
Inflection: Singular, Nominative or Accusative, Feminine
Synonyms: ΚΟΡΟΣ, ΕΜΠΛΗΣΙΣ, ΥΠΕΡΒΟΛΗ
Etymology: From the verb πίμπλημι (pimplēmi), meaning 'to fill', related to the idea of being full or satisfied. The suffix -μονη (-monē) forms nouns indicating the result or state of an action.
G5607
Open in Concordance
Part of Speech: Participle
Sounds like: OO-sah
Translations: being, existing, a being
Notes: This word is a feminine, singular, nominative participle of the verb 'to be' (εἰμί). It describes a state of existence or being, often functioning like an adjective or a subordinate clause. For example, it can mean 'she who is being' or simply 'being' when referring to a feminine subject.
Inflection: Singular, Nominative, Feminine
G2781
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: KAY-ree-oys
Translations: honeycombs, of honeycombs, to honeycombs
Notes: This word refers to honeycombs, the hexagonal wax cells made by bees to store honey, pollen, and larvae. It is used to describe the structure itself or the contents within it, such as honey. In a sentence, it would typically function as the object of a preposition or as an indirect object.
Inflection: Plural, Dative, Neuter
Synonyms: ΜΕΛΙ
G1702
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: em-PAI-zei
Translations: he mocks, he makes sport, he ridicules, he scoffs, he plays, he amuses himself
Notes: This word describes the act of mocking, ridiculing, or making sport of someone or something. It can also mean to play or amuse oneself, often with a sense of jest or lightheartedness, but in a negative context, it implies treating someone with contempt or derision. It is used to describe actions ranging from playful teasing to malicious mockery.
Inflection: Present, Indicative, Active, Third Person Singular
Synonyms: ΧΛΕΥΑΖΩ, ΚΑΤΑΓΕΛΑΩ, ΜΥΚΤΗΡΙΖΩ
Etymology: From the prefix ΕΝ (EN), meaning 'in' or 'among', and the verb ΠΑΙΖΩ (PAIZO), meaning 'to play'. Thus, it literally means 'to play in/with' or 'to play among', evolving to mean 'to make sport of' or 'to mock'.
G1729
Open in Concordance
Part of Speech: Adjective
Sounds like: en-DEH-ee
Translations: needy, poor, in need, lacking, deficient
Notes: This word describes someone or something that is in a state of need, lacking something essential, or is poor. It can refer to material poverty or a deficiency in some quality or resource. It is often used to describe those who are destitute or without sufficient means.
Inflection: Singular, Nominative, Masculine or Feminine; or Singular, Dative, Masculine, Feminine, or Neuter
Synonyms: ΠΤΩΧΟΣ, ΠΕΝΗΣ
G4089
Open in Concordance
Part of Speech: Adjective, Noun
Sounds like: PIK-rah
Translations: bitter, bitterness, a bitter thing, a bitter experience
Notes: This word describes something that is bitter, either literally in taste or figuratively in an emotional or experiential sense. It can refer to a bitter taste, a bitter feeling like grief or resentment, or a bitter experience or outcome. It is often used to describe something harsh, severe, or unpleasant.
Inflection: Singular, Nominative, Feminine
Synonyms: ΠΙΚΡΟΝ, ΠΙΚΡΙΑ
Etymology: The word "ΠΙΚΡΑ" comes from the Proto-Indo-European root *peik-, meaning 'to cut, to prick', which evolved to describe a sharp or pungent taste.
G1099
Open in Concordance
Part of Speech: Adjective
Sounds like: gly-KEE-ah
Translations: sweet, pleasant, delightful
Notes: This word describes something as sweet, pleasant, or delightful. It is often used to describe taste, but can also refer to something that is agreeable or enjoyable in a broader sense. In the provided context, it contrasts with 'bitter' (πικρα), suggesting a pleasant experience.
Inflection: Plural, Neuter, Nominative or Accusative; or Singular, Feminine, Nominative
Synonyms: ΗΔΥΣ, ΧΡΗΣΤΟΣ
G5342
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: FEH-rei
Translations: he carries, she carries, it carries, he bears, she bears, it bears, he brings, she brings, it brings, he produces, she produces, it produces, he endures, she endures, it endures
Notes: This word is a verb meaning 'to carry,' 'to bear,' 'to bring,' 'to produce,' or 'to endure.' It is used to describe the action of someone or something moving an object, or the act of a plant producing fruit, or a person enduring hardship. It is a very common and versatile verb in Koine Greek.
Inflection: Present, Active, Indicative, 3rd Person Singular
Synonyms: ΑΓΩ, ΚΟΜΙΖΩ, ΒΑΣΤΑΖΩ
G5316
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: fah-NEE-teh
Translations: appears, is seen, is revealed, shines, is made manifest, seems, is brought to light, is evident
Notes: This word is likely a misspelling or a variant of ΦΑΙΝΕΤΑΙ (phainetai), which is the third person singular, present tense, middle or passive voice form of the verb ΦΑΙΝΩ (phainō). It means 'to appear,' 'to be seen,' 'to be revealed,' or 'to shine.' In a sentence, it describes something that becomes visible, evident, or manifest. For example, 'the sun appears' or 'it seems good.'
Inflection: Present, Middle/Passive, Indicative, Third Person, Singular
Synonyms: ΔΟΚΕΩ, ΕΜΦΑΝΙΖΩ, ΦΩΤΙΖΩ
Etymology: The word ΦΑΙΝΩ (phainō) comes from a Proto-Indo-European root meaning 'to shine' or 'to show'.
G5618
Open in Concordance
Part of Speech: Adverb, Conjunction
Sounds like: OH-sper
Translations: just as, as, even as, like, in the same way as
Notes: This word functions as a comparative adverb or conjunction, meaning 'just as' or 'even as'. It is used to introduce a clause that draws a comparison or analogy, indicating that something is happening or is true in the same manner or degree as something else. It emphasizes the similarity between two things or actions.
Inflection: Does not inflect
Synonyms: ΚΑΘΩΣ, ΩΣ, ΚΑΘΑΠΕΡ
Etymology: From the adverb ὡς (hōs, "as") and the particle περ (per, "indeed, very"), emphasizing the comparison.
G3752
Open in Concordance
Part of Speech: Conjunction, Adverb
Sounds like: OH-tan
Translations: when, whenever, as often as, at the time that
Notes: This word is a conjunction or adverb used to introduce a temporal clause, indicating a point in time or a condition. It means 'when' or 'whenever,' suggesting that something happens at a specific moment or repeatedly under certain circumstances. It is often followed by the subjunctive mood in Koine Greek.
Inflection: Does not inflect
Synonyms: ΟΤΕ, ΗΝΙΚΑ
Etymology: From the conjunction ὅτε (hote, 'when') and the particle ἄν (an, indicating potential or contingency).
G3732
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: OR-neh-on
Translations: bird, fowl, a bird, a fowl
Notes: This word refers to a bird or fowl, generally any winged creature. It is often used in a collective sense to refer to birds in general, or to a specific bird. It can be used in various contexts, such as describing animals in nature or in parables.
Inflection: Singular, Nominative or Accusative, Neuter
Synonyms: ΠΕΤΕΙΝΟΝ, ΟΡΝΙΣ
Etymology: The word 'ΟΡΝΕΟΝ' is derived from 'ὄρνις' (ornis), meaning 'bird'. It is an ancient Greek term for a bird, and its usage extends back to classical Greek literature.
G2659
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: kah-tah-pe-TAS-thay
Translations: to fly down, to fly away, to spread out, to unfurl
Notes: This word describes the action of flying downwards or flying away, similar to a bird descending or taking flight from a nest. It can also refer to the action of spreading something out or unfurling it. In the provided context, it refers to a bird flying away from its nest.
Inflection: Aorist, Passive, Indicative or Subjunctive or Optative, Third Person Singular
Synonyms: ΠΕΤΟΜΑΙ, ΠΕΤΑΩ
G1537
Open in Concordance
Part of Speech: Preposition
Sounds like: EK
Translations: out of, from, of, by, among, with
Notes: This word is a preposition that typically governs the genitive case. It denotes origin, source, or separation, indicating movement 'out of' or 'from' a place, time, or cause. It can also signify the material from which something is made, the agent by whom something is done, or the reason for an action. For example, it can mean 'out of the house' or 'from that day'.
Inflection: Does not inflect
Synonyms: ΑΠΟ, ΠΑΡΑ
Etymology: From Proto-Indo-European *eǵʰs, meaning 'out'. It is cognate with Latin ex- and English out.
G3588
Open in Concordance
Part of Speech: Definite Article
Sounds like: THAYS
Translations: of the
Notes: ΤΗΣ is the genitive, singular, feminine form of the definite article 'the'. It is used to indicate possession, origin, or relationship for feminine singular nouns. For example, 'the house of the woman' would use ΤΗΣ for 'of the woman'. It functions similarly to 'of the' in English.
Inflection: Singular, Genitive, Feminine
Etymology: The Greek definite article 'Ο' (of which ΤΗΣ is an inflection) derives from a Proto-Indo-European demonstrative pronoun root. It evolved to function as a definite article in ancient Greek, marking nouns as specific or previously mentioned.
G2398
Open in Concordance
Part of Speech: Adjective
Sounds like: EE-dee-as
Translations: one's own, his own, her own, its own, their own, private, peculiar
Notes: This word is an adjective meaning 'one's own' or 'private'. It is used to emphasize possession or a unique characteristic belonging to the subject. It can refer to something belonging to an individual or a group, distinguishing it from what is common or public. For example, it might be used to describe 'one's own house' or 'their own people'.
Inflection: Singular, Genitive, Feminine
Synonyms: ΑΥΤΟΥ, ΕΑΥΤΟΥ
Etymology: The word 'ἴδιος' (idios) is of uncertain origin, possibly from a root meaning 'self' or 'apart'. It is related to the Latin 'proprius' (one's own).
G3557
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: noh-SEE-as
Translations: of a nest, of a brood, of a bird's nest
Notes: This word refers to a nest, typically of birds, or by extension, a brood of young birds. It is used to describe the dwelling place or the offspring of birds. In a broader sense, it can refer to a place of origin or a group of young.
Inflection: Singular, Genitive, Feminine
G3779
Open in Concordance
Part of Speech: Adverb
Sounds like: OO-tohs
Translations: thus, so, in this way, in such a way
Notes: This adverb indicates manner or degree, meaning 'in this way,' 'thus,' or 'so.' It can refer back to something previously mentioned or forward to something about to be stated. It often introduces a consequence or result, showing how something is done or to what extent.
Inflection: Does not inflect
Synonyms: ΩΣ, ΚΑΘΩΣ
Etymology: From the demonstrative pronoun ΟΥΤΟΣ (OUTOS), meaning 'this' or 'that'.
G0444
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: AHN-throh-pohs
Translations: man, a man, human being, a human being, person, a person, mankind, humanity
Notes: This word refers to a human being, a person, or mankind in general. It is a common noun used to denote any individual of the human species, regardless of gender, though it is often translated as 'man' in a generic sense. It can be used to distinguish humans from God or from animals.
Inflection: Singular, Nominative, Masculine
Synonyms: ΒΡΟΤΟΣ, ΤΙΣ
Etymology: The word "ΑΝΘΡΩΠΟΣ" is of uncertain origin, but it is an ancient Greek term for a human being. Some theories suggest it may be related to words meaning "upward-looking" or "earth-faced."
G1396
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: doo-LOO-tai
Translations: is enslaved, becomes a slave, is made a slave
Notes: This word describes the action of being enslaved or becoming a slave. It is used to indicate that someone or something is brought into a state of servitude or bondage. It is often used in a passive sense, meaning that the subject is the one experiencing the enslavement.
Inflection: Present, Indicative, Middle/Passive, Third Person Singular
Synonyms: ΔΟΥΛΕΥΩ, ΥΠΟΤΑΣΣΩ
G0667
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: ah-pox-eh-NO-thee
Translations: to be alienated, to be estranged, to be cut off, to be excluded
Notes: This word describes the state of being separated or estranged from someone or something, often implying a loss of connection or belonging. It is used to convey the idea of being cut off or excluded from a group, relationship, or even one's own nature.
Inflection: Aorist, Passive, Subjunctive, Third Person, Singular
Synonyms: ΑΛΛΟΤΡΙΟΩ, ΑΦΙΣΤΗΜΙ
Etymology: The word is a compound of the preposition ΑΠΟ (APO), meaning 'from' or 'away from', and the verb ΞΕΝΟΩ (XENOO), meaning 'to make a stranger of' or 'to treat as a foreigner'. Thus, it literally means 'to make away from a stranger' or 'to be made a stranger from'.
G3588
Open in Concordance
Part of Speech: Definite Article
Sounds like: TONE
Translations: of the
Notes: This word is the genitive plural form of the definite article 'the'. It functions to indicate possession, origin, or relationship for plural nouns, similar to 'of the' in English. It can precede nouns of any gender.
Inflection: Genitive, Plural, All Genders (Masculine, Feminine, Neuter)
G2398
Open in Concordance
Part of Speech: Adjective
Sounds like: ee-DEE-ohn
Translations: (of) one's own, (of) private, (of) peculiar, (of) personal, (of) proper
Notes: This word is an adjective meaning 'one's own,' 'private,' or 'peculiar.' It is often used to indicate possession or a close relationship, emphasizing that something belongs specifically to a person or group. It can refer to one's own property, family, or personal affairs. When used with a genitive noun, it clarifies that the noun belongs to the subject of the sentence.
Inflection: Plural, Genitive, Masculine, Feminine, or Neuter
Synonyms: ΑΥΤΩΝ, ΕΑΥΤΩΝ
Etymology: From the Proto-Indo-European root *swe- meaning 'self.' It developed in Greek to refer to what is specific or peculiar to oneself.
G5117
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: TOH-pohn
Translations: of places, of areas, of regions, of localities
Notes: This word is a noun referring to a specific location, area, or region. It can denote a physical spot, a territory, or even a metaphorical position. In its genitive plural form, as seen here, it indicates possession or origin related to multiple locations.
Inflection: Genitive, Plural, Masculine
Synonyms: ΧΩΡΑ, ΓΗ, ΚΩΜΗ
Etymology: The word ΤΟΠΟΣ (topos) comes from Proto-Indo-European, referring to a place or spot.
G3464
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: MY-roys
Translations: with ointment, with perfumes, with fragrant oil, with anointing oil
Notes: This word refers to a fragrant oil, perfume, or ointment, often used for anointing or for pleasure. It is a compound word, but the root is the noun 'μύρον'. In this inflected form, it indicates the means or instrument by which an action is performed, or the location where something is found, often translated with 'with' or 'in'.
Inflection: Plural, Dative, Neuter
Synonyms: ΕΛΑΙΟΝ, ΑΛΟΙΦΗ
G3631
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: OY-noys
Translations: to wine, to wines, with wine, with wines, in wine, in wines
Notes: This word refers to wine, an alcoholic beverage made from fermented grapes. In its dative plural form, it indicates the indirect object of an action or the means by which something is done, often translated with prepositions like 'to', 'with', or 'in'. For example, it could be used in a phrase like 'to give to wines' or 'to fill with wines'.
Inflection: Plural, Dative, Masculine
Etymology: The word 'ΟΙΝΟΣ' (oinos) is of Pre-Greek origin, meaning it existed in the region before the arrival of the Greek language. It is related to words for 'wine' in other Indo-European languages.
G2368
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: thoo-mee-AH-sin
Translations: incense, a burning of incense, an offering of incense
Notes: This word refers to incense, specifically the act of burning it or the offering made with it. It is often used in religious contexts to describe the fragrant smoke produced during worship or sacrifice.
Inflection: Singular, Accusative, Feminine
Synonyms: ΛΙΒΑΝΟΣ, ΘΥΜΙΑΤΗΡΙΟΝ
G5147
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: TER-pe-tai
Translations: rejoices, delights, takes pleasure, is pleased
Notes: This word is a verb meaning to delight in, enjoy, or take pleasure in something. It is often used to describe a state of being pleased or finding joy in an activity or object. It can be used with a dative case to indicate what one delights in.
Inflection: 3rd Person, Singular, Present, Indicative, Middle or Passive Voice
Synonyms: ΕΥΦΡΑΙΝΩ, ΧΑΙΡΩ
G2588
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: kar-DEE-ah
Translations: heart, a heart, mind, inner self, center
Notes: This word refers to the physical organ, the heart, but more commonly in Koine Greek, it signifies the inner person, the seat of thoughts, emotions, will, and moral character. It can represent the mind, soul, or the core of one's being. It is often used metaphorically to describe the center of something, like the 'heart of the sea'.
Inflection: Singular, Nominative, Feminine
Synonyms: ΨΥΧΗ, ΝΟΥΣ
Etymology: From Proto-Indo-European, meaning 'heart'.
G2622
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: kah-tah-REHG-nyoo-tai
Translations: is broken, is shattered, is torn apart, is burst
Notes: This word describes something being broken, shattered, or torn apart, often with a sense of violence or suddenness. It can refer to physical objects breaking or to a person's spirit or heart being broken by circumstances. It is a compound word formed from κατά (kata), meaning 'down' or 'against', and ῥήγνυμι (rhegnumi), meaning 'to break' or 'to burst'.
Inflection: Present, Indicative, Middle/Passive, Third Person Singular
Synonyms: ΡΗΓΝΥΜΙ, ΣΥΝΤΡΙΒΩ, ΔΙΑΡΡΗΓΝΥΜΙ
Etymology: The word καταρρήγνυμι is a compound of the preposition κατά (kata), meaning 'down' or 'against', and the verb ῥήγνυμι (rhegnumi), meaning 'to break', 'to burst', or 'to tear'.
G5259
Open in Concordance
Part of Speech: Preposition
Sounds like: hoo-POH
Translations: under, by, from, with, subject to, at the hand of
Notes: This word is a common preposition in Koine Greek. Its meaning varies depending on the grammatical case of the noun it governs. When used with the genitive case, it typically indicates the agent or cause ('by', 'from'). With the dative case, it denotes a static position 'under' something. When used with the accusative case, it signifies motion 'under' or 'into subjection to'.
Inflection: Does not inflect, but governs the Genitive, Dative, and Accusative cases.
Etymology: From Proto-Indo-European, meaning 'under'. It is cognate with English 'up' and 'over', showing a shared root related to position.
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: soon-PTOH-mah-ton
Translations: (of) symptoms, (of) occurrences, (of) accidents, (of) coincidences
Notes: This word is the genitive plural form of 'συμπτωμα' (symptoma). It refers to a concurrence of events, an accident, a chance, or a symptom of a disease. In medical contexts, it specifically denotes a symptom or a sign of an illness. It is a compound word formed from 'συν' (together with) and 'πτωμα' (a fall, an event).
Inflection: Plural, Genitive, Neuter
Synonyms: ΣΥΜΒΕΒΗΚΟΤΩΝ, ΠΕΡΙΠΤΩΜΑΤΩΝ
G5384
Open in Concordance
Part of Speech: Adjective, Noun
Sounds like: FEE-lon
Translations: dear, beloved, friendly, a friend, a dear one, a loved one
Notes: This word can function as an adjective meaning 'dear,' 'beloved,' or 'friendly,' or as a noun meaning 'friend' or 'loved one.' It describes someone or something that is cherished or held in affection. As an adjective, it modifies a noun, indicating a close relationship or value. As a noun, it refers to a person with whom one has a bond of affection.
Inflection: Singular, Nominative or Accusative or Vocative, Neuter
Synonyms: ΑΓΑΠΗΤΟΣ, ΕΥΝΟΥΣ
G3966
Open in Concordance
Part of Speech: Adjective
Sounds like: pa-TROH-on
Translations: ancestral, paternal, hereditary, traditional
Notes: This word describes something that belongs to or is derived from one's father or ancestors. It refers to things that are inherited, traditional, or characteristic of one's lineage. It can be used to describe laws, customs, gods, or possessions that have been passed down through generations.
Inflection: Singular, Nominative or Accusative, Neuter
Synonyms: ΠΑΤΡΙΚΟΣ, ΠΑΤΡΩΙΟΣ
G1459
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: eng-ka-ta-LEE-pes
Translations: you may forsake, you may abandon, you may leave behind, you might forsake, you might abandon, you might leave behind
Notes: This word is a verb form meaning 'to forsake,' 'to abandon,' or 'to leave behind.' It is used to express a potential or hypothetical action, often in contexts of not abandoning someone or something, or of being left behind. It implies a complete or decisive act of leaving.
Inflection: 2nd Person, Singular, Aorist, Active, Subjunctive
Synonyms: ΑΦΙΗΜΙ, ΚΑΤΑΛΕΙΠΩ
G3588
Open in Concordance
Part of Speech: Definite Article
Sounds like: TON
Translations: the
Notes: This word is the masculine singular accusative form of the definite article 'the'. It is used to specify a particular masculine noun that is the direct object of a verb or preposition. For example, it would be used in phrases like 'he saw the man' or 'towards the God'.
Inflection: Masculine, Singular, Accusative
Etymology: The Greek definite article derives from Proto-Indo-European demonstrative pronouns. It developed to function as a marker of definiteness in Greek.
G3624
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: OY-kon
Translations: house, home, household, temple, dwelling
Notes: This word refers to a house, a dwelling place, or a household, which can include the family members and servants living within it. It can also refer to a temple or a place of worship. It is often used to denote a physical structure, but can also metaphorically represent a family line or a spiritual dwelling.
Inflection: Singular, Accusative, Masculine
Synonyms: ΟΙΚΙΑ, ΟΙΚΗΜΑ, ΟΙΚΗΣΙΣ
G3588, G3778
Open in Concordance
Part of Speech: Definite Article, Demonstrative Pronoun, Particle
Sounds like: too
Translations: of the, of him, of it, of this, to, in order to
Notes: This word is a form of the definite article 'the' or a demonstrative pronoun 'this/that'. It is most commonly used to indicate possession or relationship, translating as 'of the' or 'of him/it'. It can also be used before an infinitive verb to express purpose, meaning 'to' or 'in order to'.
Inflection: Singular, Genitive, Masculine or Neuter
Etymology: The word 'Ο' (ho), from which 'ΤΟΥ' is derived, comes from Proto-Indo-European. It is an ancient word that has evolved to serve various grammatical functions in Greek.
G0080
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: ah-del-FOO
Translations: of a brother, of the brother, of a fellow believer, of a countryman, of a kinsman, of a neighbor
Notes: This is the genitive singular form of the noun 'ἀδελφός' (adelphos), meaning 'brother'. It is used to indicate possession or relationship, often translated as 'of a brother' or 'belonging to a brother'. It can also refer to a fellow believer, countryman, kinsman, or neighbor in a broader sense.
Inflection: Singular, Genitive, Masculine
Synonyms: ΣΥΝΤΕΚΝΟΣ, ΣΥΓΓΕΝΗΣ
G4771
Open in Concordance
Part of Speech: Personal Pronoun
Sounds like: soo
Translations: of you, your, yours
Notes: ΣΟΥ is the genitive singular form of the second-person personal pronoun 'you'. It indicates possession or relationship, similar to 'your' or 'of you' in English. It can be used to show that something belongs to the person being addressed, or to indicate the object of certain prepositions or verbs that take the genitive case.
Inflection: Singular, Genitive, All genders
G1525
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: ice-EL-thays
Translations: you may enter, you might enter, you should enter, you enter
Notes: This word means 'to go in' or 'to come in', often implying movement into a place, a state, or an experience. It can also mean 'to enter into' a relationship or a covenant. It is a compound word formed from 'εἰς' (eis, meaning 'into' or 'to') and 'ἔρχομαι' (erchomai, meaning 'to come' or 'to go').
Inflection: Aorist, Active, Subjunctive, Second Person Singular
Synonyms: ΕΜΒΑΙΝΩ, ΕΙΣΠΟΡΕΥΟΜΑΙ
G0080
Open in Concordance
Part of Speech: Adjective, Participle
Sounds like: ah-TOO-khone
Translations: unfortunate, unlucky, failing, not succeeding, having failed, having been unsuccessful
Notes: This word is a present active participle, masculine, singular, nominative, derived from the verb 'τυγχάνω' (to happen, obtain) with the negative prefix 'α-'. It describes someone who is unfortunate or unlucky, or who has failed to achieve something. It can be used to describe a state of being or an action of not succeeding.
Inflection: Present Active Participle, Masculine, Singular, Nominative
Synonyms: ΔΥΣΤΥΧΗΣ, ΑΠΡΑΚΤΟΣ
G2921
Open in Concordance
Part of Speech: Adjective
Sounds like: KRIS-son
Translations: better, more excellent, more profitable, more advantageous
Notes: This word is the comparative form of the adjective 'κρισσος' (krissos), meaning 'good' or 'excellent'. As a comparative adjective, it signifies 'better' or 'more excellent'. It is used to indicate a higher degree of quality, advantage, or profitability when comparing two or more things. It can be used predicatively or attributively in a sentence.
Inflection: Singular, Neuter, Nominative or Accusative
Synonyms: ΑΜΕΙΝΟΝ, ΚΡΕΙΤΤΟΝ
Etymology: The word ΚΡΙΣΣΟΣ (krissos) is of uncertain origin, possibly related to the idea of 'choosing' or 'judging' what is good.
G5384
Open in Concordance
Part of Speech: Adjective, Noun
Sounds like: FEE-loss
Translations: dear, beloved, friendly, a friend, a lover
Notes: This word can function as an adjective meaning 'dear,' 'beloved,' or 'friendly,' or as a noun meaning 'friend' or 'lover.' As an adjective, it describes someone or something that is cherished or held in affection. As a noun, it refers to a person with whom one has a bond of mutual affection. It is often used to describe close relationships.
Inflection: Singular, Nominative, Masculine
Synonyms: ΕΤΑΙΡΟΣ, ΣΥΝΕΡΓΟΣ
Etymology: The word 'philos' comes from an ancient root meaning 'to love' or 'to be fond of.' It is related to other words in Greek that express affection and friendship.
G1451
Open in Concordance
Part of Speech: Adverb, Preposition
Sounds like: ENG-goos
Translations: near, nigh, at hand, close, ready, almost, of near
Notes: This word functions as an adverb meaning 'near' or 'at hand', indicating proximity in space or time. It can also be used as a preposition with the genitive case, meaning 'near to' or 'close to' something. For example, it might describe a person being physically close to a place, or an event being imminent. It can also convey the sense of 'almost' or 'ready'.
Inflection: Does not inflect (as an adverb); functions as a preposition with the genitive case.
Synonyms: ΠΛΗΣΙΟΝ, ΕΠΙΣΤΑΣΙΣ
Etymology: The word ΕΓΓΥΣ is of uncertain origin, possibly related to the Proto-Indo-European root *h₁en- meaning 'in' or 'on'. It has been used in Greek since ancient times to denote proximity.
G0080
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: ah-DEL-fos
Translations: brother, a brother, fellow believer, countryman, kinsman
Notes: This word refers primarily to a male sibling, a brother. However, in a broader sense, it can also denote a fellow human being, a countryman, a kinsman, or, especially in a religious context, a fellow believer or disciple. It is commonly used to address or refer to members of a community or group who share a common bond.
Inflection: Singular, Nominative, Masculine
Synonyms: ΑΔΕΛΦΟΤΗΣ, ΣΥΝΤΕΚΝΟΣ
Etymology: From the prefix 'α-' (a-) meaning 'together' and 'δελφύς' (delphys) meaning 'womb'. Thus, it literally means 'from the same womb', referring to siblings.
G3112
Open in Concordance
Part of Speech: Adverb
Sounds like: mah-KRAHN
Translations: far, far away, a long way off, at a distance
Notes: This word means 'far' or 'at a distance'. It is used to indicate a significant spatial separation between objects or locations. It can also sometimes refer to a long period of time, meaning 'for a long time' or 'long ago'.
Inflection: Adverbial accusative feminine singular of ΜΑΚΡΟΣ
Synonyms: ΠΟΡΡΩ, ΑΠΩΘΕΝ
G3611
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: oy-KOHN
Translations: dwelling, inhabiting, living, residing
Notes: This word is a present active participle of the verb 'οἰκέω' (oikeō), meaning 'to dwell' or 'to inhabit'. It describes someone who is currently dwelling or living in a place. It can function adjectivally, modifying a noun, or substantively, referring to 'the one who dwells'.
Inflection: Present, Active, Participle, Nominative, Masculine, Singular
Synonyms: ΚΑΤΟΙΚΩΝ, ΕΝΟΙΚΩΝ
G4680
Open in Concordance
Part of Speech: Adjective, Noun
Sounds like: SOH-foss
Translations: wise, a wise person, skillful, clever
Notes: This word describes someone who possesses wisdom, skill, or cleverness. It can be used as an adjective to modify a noun (e.g., 'a wise man') or as a substantive noun itself, meaning 'a wise person' or 'the wise one'. It often implies practical wisdom and understanding.
Inflection: Singular, Nominative, Masculine
Synonyms: ΣΥΝΕΤΟΣ, ΦΡΟΝΙΜΟΣ, ΕΜΦΡΩΝ
Etymology: From an unknown root, possibly related to the Proto-Indo-European *sap- meaning 'to taste, to perceive'. It is related to the noun σοφία (sophia), meaning 'wisdom'.
G1096
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: GEI-noo
Translations: become, be, come to pass, happen, be made, be done, be born
Notes: This word is an imperative form of the verb 'γίνομαι' (ginomai), meaning 'to become' or 'to be'. It is used to command or advise someone to be or become something, or for something to happen. It can also mean 'to be born' or 'to be made'.
Inflection: Second Person, Singular, Middle/Passive Voice, Imperative
Synonyms: ΕΙΜΙ, ΥΠΑΡΧΩ
G5207
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: HUI-eh
Translations: son, O son
Notes: This word is the vocative singular form of the noun 'ΥΙΟΣ' (huios), meaning 'son'. It is used when directly addressing a son or someone considered a son. For example, it can be used in a plea or a direct address, similar to saying 'O son!' or simply 'Son!' in English.
Inflection: Singular, Vocative, Masculine
G2443
Open in Concordance
Part of Speech: Conjunction
Sounds like: EE-nah
Translations: in order that, that, so that, to
Notes: This word is a conjunction used to introduce a clause expressing purpose, result, or content. It often translates to 'in order that' or simply 'that' when indicating the aim or outcome of an action. It can also be used to express a command or exhortation, especially when followed by the subjunctive mood.
Inflection: Does not inflect
Synonyms: ΟΠΩΣ, ΩΣΤΕ
Etymology: From Proto-Indo-European *en- (in). It is related to the preposition 'in' and developed into a conjunction expressing purpose or result.
G2165
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: yoo-FRAI-nee-teh
Translations: rejoice, be glad, make merry, make glad, cheer, gladden
Notes: This word means to rejoice, be glad, or make merry. It describes the act of experiencing or causing joy and happiness. It can be used to express personal delight or to describe an action that brings joy to others. In the provided context, it appears to be used in the imperative or subjunctive mood, indicating a command or a desired outcome of rejoicing.
Inflection: Present, Middle/Passive, Subjunctive, Second Person Plural OR Present, Middle/Passive, Imperative, Second Person Plural
Synonyms: ΧΑΙΡΩ, ΑΓΑΛΛΙΑΩ
Etymology: From ancient Greek, derived from the prefix 'ευ-' (eu-), meaning 'well' or 'good', and 'φρήν' (phrēn), meaning 'mind' or 'heart'. Thus, it literally means 'to be well-minded' or 'to have a good heart', evolving into the sense of being joyful or glad.
G654
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: ah-pos-TREP-son
Translations: turn away, turn back, avert, cause to return, restore, bring back
Notes: This word is an imperative verb, meaning 'turn away' or 'cause to return'. It is used to command someone to change direction, to avert something, or to bring something back. It can also imply a moral turning away from evil or a turning back to God.
Inflection: Aorist, Active, Imperative, Second Person, Singular
Synonyms: ΕΠΙΣΤΡΕΦΩ, ΣΤΡΕΦΩ
G0575
Open in Concordance
Part of Speech: Preposition
Sounds like: AH-po
Translations: from, away from, by, of, out of, because of, by means of
Notes: This word is a preposition that primarily indicates separation, origin, or cause. It is always followed by a noun or pronoun in the genitive case. It can mean 'from' in the sense of moving away from a place, 'from' in the sense of origin or source, or 'by' when indicating the agent or cause of an action.
Inflection: Does not inflect
Synonyms: ΕΚ, ΠΑΡΑ
Etymology: From Proto-Indo-European *apo- 'off, away'. It is cognate with Latin ab and English off.
G2007
Open in Concordance
Part of Speech: Adjective
Sounds like: ep-oh-ney-DIS-toos
Translations: reproachful, disgraceful, shameful, ignominious
Notes: This word describes something or someone that is worthy of reproach, disgrace, or shame. It indicates a state or action that brings dishonor or is considered ignominious. It is used to characterize things that are morally objectionable or cause public scandal.
Inflection: Plural, Accusative, Masculine
Synonyms: ΑΙΣΧΡΟΣ, ΑΤΙΜΟΣ
G3056
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: LOH-goos
Translations: words, sayings, accounts, messages, statements, reports
Notes: This word is the plural accusative form of 'λόγος' (logos), meaning 'word' or 'reason'. In this form, it typically functions as the direct object of a verb, indicating the 'words' or 'accounts' that are being acted upon. It can refer to spoken words, written accounts, or even divine pronouncements.
Inflection: Plural, Accusative, Masculine
Synonyms: ΡΗΜΑΤΑ, ΕΠΗ, ΜΥΘΟΙ
G3835
Open in Concordance
Part of Speech: Adjective
Sounds like: pa-noor-GOS
Translations: cunning, crafty, shrewd, unscrupulous, a cunning person
Notes: This word describes someone who is clever, skillful, or resourceful, often with a negative connotation implying deceit, trickery, or unscrupulousness. It can refer to someone who is cunning or crafty in a bad sense, but can also describe someone who is shrewd or resourceful in a neutral or even positive sense, depending on the context. It is used to describe a person's character or actions.
Inflection: Nominative, Singular, Masculine or Feminine
Synonyms: ΔΟΛΙΟΣ, ΠΟΝΗΡΟΣ, ΣΟΦΟΣ
Etymology: From πᾶν (pan), meaning 'all' or 'every', and ἔργον (ergon), meaning 'work' or 'deed'. Thus, it literally means 'capable of all work' or 'doing everything', which evolved to signify 'cunning' or 'crafty'.
G2556
Open in Concordance
Part of Speech: Adjective
Sounds like: kah-KOHN
Translations: (of) bad things, (of) evils, (of) calamities, (of) troubles
Notes: This word is the genitive plural form of the adjective 'ΚΑΚΟΣ', meaning 'bad' or 'evil'. When used substantively, as it often is in the genitive plural, it refers to 'evils', 'calamities', or 'troubles'. It describes things that are harmful, morally corrupt, or cause distress. It can be used to describe the source or nature of something negative.
Inflection: Plural, Genitive, Masculine, Feminine or Neuter
Synonyms: ΠΟΝΗΡΩΝ, ΦΑΥΛΩΝ, ΑΣΕΒΩΝ
Etymology: From Proto-Indo-European, meaning 'bad' or 'evil'. It is related to words signifying 'to hurt' or 'to wound'.
G1904
Open in Concordance
Part of Speech: Verb (Participle)
Sounds like: ep-er-KHO-men-ohn
Translations: of coming upon, of approaching, of befalling, of happening, of attacking, of impending
Notes: This word is a participle derived from the verb 'επερχομαι' (eperchomai), meaning 'to come upon' or 'to approach'. It describes something that is happening or is about to happen, often with a sense of consequence or impact. It can refer to events, people, or circumstances that are approaching or befalling someone or something. In the genitive plural, as seen here, it often describes the source or nature of something, such as 'of things coming upon' or 'of impending evils'.
Inflection: Plural, Genitive, Masculine, Feminine or Neuter, Present, Middle or Passive, Participle
Synonyms: ΕΡΧΟΜΕΝΩΝ, ΠΡΟΣΕΡΧΟΜΕΝΩΝ, ΕΠΙΒΑΙΝΟΝΤΩΝ
Etymology: The word 'επερχομαι' (eperchomai) is a compound verb formed from the preposition 'επι' (epi), meaning 'upon' or 'to', and the verb 'ερχομαι' (erchomai), meaning 'to come' or 'to go'. Thus, it literally means 'to come upon'.
G613
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: ah-peh-KROO-bee
Translations: was hidden, was concealed, was kept secret
Notes: This word is the aorist passive indicative, third person singular form of the verb 'ἀποκρύπτω' (apokrypto). It means 'to be hidden,' 'to be concealed,' or 'to be kept secret.' It describes an action where something or someone is made invisible or is withheld from knowledge or sight. It is used to indicate that something was hidden by someone or something else, or that it became hidden.
Inflection: Aorist, Indicative, Passive, Third Person, Singular
Synonyms: ΚΡΥΠΤΩ, ΛΑΝΘΑΝΩ
G0878
Open in Concordance
Part of Speech: Adjective
Sounds like: AH-froh-nes
Translations: foolish, senseless, unwise, thoughtless, a fool, an unwise person
Notes: This word describes someone who is foolish, senseless, or unwise. It implies a lack of understanding, prudence, or sound judgment, often due to a failure to consider consequences or divine wisdom. It can be used to describe a person who acts without proper thought or consideration.
Inflection: Plural, Nominative or Vocative, Masculine or Feminine
Synonyms: ΑΝΟΗΤΟΣ, ΑΣΥΝΕΤΟΣ
G1904, G2064
Open in Concordance
Part of Speech: Verb, Participle
Sounds like: ep-el-THON-tes
Translations: having come upon, having come against, having attacked, having approached, having arrived, having gone upon, having gone against, having gone to
Notes: This word is a compound participle formed from the prefix 'epi' (upon, against, to) and the verb 'erchomai' (to come, to go). It describes an action of coming or going with a specific direction or purpose, often implying an arrival, an approach, or even an attack. It is used to indicate that the subject has completed the action of coming or going in relation to something else.
Inflection: Aorist, Active, Masculine, Nominative, Plural
Synonyms: ΠΡΟΣΕΛΘΟΝΤΕΣ, ΠΑΡΑΓΕΝΟΜΕΝΟΙ, ΠΡΟΣΕΡΧΟΜΕΝΟΙ
G2209
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: zay-mee-AHN
Translations: loss, damage, injury, a loss, a damage, an injury
Notes: This word refers to a loss, damage, or injury, often implying a penalty or fine. It is typically used to describe something that is suffered or incurred, such as financial loss, physical harm, or a penalty for wrongdoing. It can be used in contexts where someone experiences a detriment or disadvantage.
Inflection: Singular, Accusative, Feminine
Synonyms: ΒΛΑΒΗ, ΚΑΚΙΑ, ΑΠΩΛΕΙΑ
G5099
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: tay-SOO-sin
Translations: they will pay, they will suffer, they will give satisfaction, they will exact payment
Notes: This word is a verb meaning 'to pay', 'to suffer punishment', or 'to give satisfaction'. It is often used in contexts of retribution or recompense, indicating that a group of people will experience or inflict a consequence. It can also mean 'to exact payment' or 'to take vengeance'.
Inflection: Third Person, Plural, Future, Active, Indicative
Synonyms: ΑΠΟΔΩΣΟΥΣΙΝ, ΠΡΑΞΟΥΣΙΝ
Etymology: From Proto-Indo-European, meaning 'to pay' or 'to honor'.
G0851
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: ah-FEH-loo
Translations: take away, remove, cut off, take off, put away, cast off
Notes: This word is a verb meaning to take away, remove, or cut off. It is often used in the sense of removing something from someone or something, or putting away a negative quality or action. It can also imply a separation or a severing.
Inflection: Aorist, Imperative, 2nd Person Singular, Middle Voice
Synonyms: ΑΙΡΩ, ΑΠΟΚΟΠΤΩ, ΕΞΑΙΡΕΩ
Etymology: The word ἀφαιρέω (aphaireō) is a compound verb formed from the preposition ἀπό (apo), meaning 'from' or 'away from', and the verb αἱρέω (haireō), meaning 'to take' or 'to seize'. Thus, it literally means 'to take away from'.
G2440
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: ee-MA-tee-on
Translations: garment, a garment, cloak, a cloak, clothes, clothing
Notes: This word refers to an outer garment or cloak, which was a common piece of clothing in ancient times. It could also refer to clothing in general. It is often used in the context of someone wearing or taking off an article of clothing.
Inflection: Singular, Nominative or Accusative, Neuter
Synonyms: ΧΙΤΩΝ, ΕΝΔΥΜΑ, ΣΤΟΛΗ
Etymology: The word ἱμάτιον (himátion) is a diminutive of ἱμάτιον (híma), meaning 'garment' or 'clothing'. It is related to the verb ἵημι (híēmi), 'to send, throw', suggesting something thrown over or put on.
G0846
Open in Concordance
Part of Speech: Pronoun
Sounds like: ow-TOO
Translations: of him, of it, his, its, of himself, of itself, himself, itself
Notes: This word is a pronoun that can function as a personal pronoun, a possessive pronoun, or an intensive/reflexive pronoun. In the genitive case, as seen here, it typically means 'of him' or 'of it' when referring to a third person, or 'his' or 'its' to indicate possession. It can also be used for emphasis, meaning 'himself' or 'itself', especially when preceding the noun it modifies.
Inflection: Singular, Genitive, Masculine or Neuter
G3928
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: par-EEL-then
Translations: passed by, passed away, went by, departed, came
Notes: This word describes an action of passing by, going past, or coming to an end. It can refer to time or events passing, or a person or object moving past something or someone. It implies movement from one point to another, often with the sense of leaving something behind or arriving at a destination.
Inflection: Third person singular, Aorist Indicative, Active
Synonyms: ΑΠΕΡΧΟΜΑΙ, ΔΙΕΡΧΟΜΑΙ, ΕΡΧΟΜΑΙ
G5197
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: hy-BRIS-tays
Translations: insolent person, violent person, arrogant person, a violent man, an insolent man
Notes: This word refers to someone who is insolent, arrogant, or violent. It describes a person who acts with contemptuous disregard for others, often with an intent to humiliate or injure. It can be used to describe someone who is abusive or a persecutor.
Inflection: Singular, Nominative, Masculine
Synonyms: ΥΠΕΡΗΦΑΝΟΣ, ΑΛΑΖΩΝ, ΒΙΑΙΟΣ
G3748
Open in Concordance
Part of Speech: Relative Pronoun
Sounds like: HOS-tis
Translations: whoever, whatever, whichever, anyone who, anything which, everyone who, everything which
Notes: This is a compound relative pronoun, formed from the relative pronoun ὅς (who, which) and the indefinite pronoun τις (anyone, someone). It is used to introduce a relative clause and conveys a sense of indefiniteness or generality, meaning 'whoever' or 'whatever'. It can refer to persons or things and is used when the antecedent is not specific or is unknown.
Inflection: Singular or Plural, Nominative, Genitive, Dative, or Accusative, Masculine, Feminine, or Neuter
Synonyms: ΟΣ, ΟΣΠΕΡ
G0245
Open in Concordance
Part of Speech: Adjective, Noun
Sounds like: ahl-loh-TREE-ah
Translations: foreign, alien, another's, strange, belonging to another, a foreign woman, a foreign land
Notes: This word describes something that belongs to another person or is from a foreign place. As an adjective, it can modify a noun to indicate that it is alien, strange, or not one's own. As a noun, it can refer to a foreign person (often a foreign woman) or a foreign land. It is often used in contrast to what is familiar or one's own.
Inflection: Singular, Nominative or Accusative, Feminine
Synonyms: ΞΕΝΟΣ, ΑΛΛΟΣ
Etymology: From the Greek word 'ἄλλος' (allos), meaning 'other' or 'another', combined with the suffix '-τριος' (-trios), which forms adjectives indicating belonging or relation.
G3060
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: loy-MAI-ne-tai
Translations: is plagued, is infected, is corrupted, is ruined, is destroyed, is ravaged
Notes: This word is the third person singular, present indicative, middle or passive voice form of the verb 'λοιμαίνω' (loimainō). It describes someone or something being afflicted by a plague, disease, or general corruption. It can mean to be infected, to suffer from a pestilence, or to be morally corrupted or ruined. In a broader sense, it signifies being ravaged or destroyed by something harmful.
Inflection: Third Person, Singular, Present, Indicative, Middle or Passive Voice
Synonyms: ΦΘΕΙΡΩ, ΔΙΑΦΘΕΙΡΩ, ΟΛΛΥΜΙ
G3739, G3754
Open in Concordance
Part of Speech: Relative Pronoun, Possessive Pronoun, Numeral
Sounds like: HOS
Translations: who, which, what, his, her, its, their, 70
Notes: This word, ΟΣʼ, can have multiple meanings in Koine Greek due to the lack of diacritics in the input and the presence of the apostrophe. Most commonly, it represents the relative pronoun ὅς (hos), meaning 'who,' 'which,' or 'what,' used to introduce a relative clause. It can also represent the possessive pronoun ὅς (hos), meaning 'his,' 'her,' 'its,' or 'their.' The apostrophe (keraia) at the end indicates that it could also be the Greek numeral for 70. It is less likely to be an elision (coronis) in this form, as there isn't a common elided word that would result in ΟΣ'.
Inflection: Singular, Nominative, Masculine (for relative/possessive pronoun); Does not inflect (for numeral)
Synonyms: ΟΤΙΣ, ΟΥΤΟΣ
Etymology: The relative pronoun ὅς (hos) comes from a Proto-Indo-European root. The numeral meaning derives from the use of Greek letters as numerical symbols.
G0302
Open in Concordance
Part of Speech: Particle
Sounds like: AN
Translations: if, perhaps, whatever, whenever, whoever, wherever, however, as soon as, until, before
Notes: This word is a conditional particle used to express possibility, contingency, or indefiniteness. It is often used with the subjunctive mood to form conditional clauses, indicating that an action or state is dependent on a certain condition. It can also be combined with other words to form indefinite relative pronouns or adverbs, such as 'whoever', 'whatever', or 'whenever'.
Inflection: Does not inflect
Synonyms: ΕΑΝ, ΟΤΑΝ, ΟΠΟΥ
Etymology: The particle 'an' is of uncertain origin, possibly related to the Proto-Indo-European root *h₂en- meaning 'on, at'. It is an ancient Greek particle that has been used since classical times.
G2127
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: yoo-lo-GAY
Translations: bless, praise, speak well of, invoke a blessing upon
Notes: This word is an inflected form of the verb 'eulogeo', meaning to bless or praise. It is often used in contexts of divine blessing, or to speak well of someone. It can also refer to invoking a blessing upon someone or something.
Inflection: Aorist, Imperative, Active, Second Person Singular
Synonyms: ΕΠΑΙΝΕΩ, ΜΑΚΑΡΙΖΩ
G4404
Open in Concordance
Part of Speech: Adverb, Noun
Sounds like: PRO-ee
Translations: early, in the morning, morning, a morning
Notes: This word primarily functions as an adverb meaning 'early' or 'in the morning'. It can also be used as a noun referring to 'the morning' itself. It describes the time of day, specifically the early hours.
Inflection: Does not inflect (as an adverb); Neuter, Singular, Nominative or Accusative (as a noun)
Synonyms: ΟΡΘΡΟΣ, ΠΡΩΙΜΟΣ
Etymology: The word 'πρωί' (prōi) comes from the Proto-Indo-European root *pro-, meaning 'forward' or 'before'. It is related to words indicating precedence or an early time.
G3173
Open in Concordance
Part of Speech: Adjective
Sounds like: MEH-gah-lay
Translations: great, large, mighty, a great, a large, a mighty
Notes: ΜΕΓΑΛΗ is a feminine adjective meaning 'great' or 'large'. It is used to describe feminine nouns, indicating their size, importance, or intensity. For example, it can describe a 'great city' or a 'large crowd'.
Inflection: Singular, Nominative, Feminine
Synonyms: ΠΟΛΥΣ, ΙΣΧΥΡΟΣ, ΔΥΝΑΤΟΣ
G3588
Open in Concordance
Part of Speech: Definite Article, Pronoun
Sounds like: TAY
Translations: to the, for the, by the, with the, in the, who, which
Notes: This word is the dative singular feminine form of the definite article, meaning 'to the', 'for the', 'by the', 'with the', or 'in the' when used with a feminine noun in the dative case. It can also function as a relative pronoun, meaning 'who' or 'which', referring to a feminine antecedent. It is used to specify a particular feminine noun or to introduce a relative clause.
Inflection: Singular, Dative, Feminine
Etymology: The Greek definite article derives from Proto-Indo-European demonstrative pronouns. It developed from an earlier demonstrative pronoun in Ancient Greek.
G5456
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: foh-NAY
Translations: voice, sound, noise, a voice, a sound, a noise
Notes: This word refers to a voice, a sound, or a noise. It is commonly used to describe the sound produced by living beings, such as a human voice or the sound of an animal, but can also refer to inanimate sounds like thunder or the sound of a trumpet. It is a feminine noun.
Inflection: Nominative, Singular, Feminine
Synonyms: ΗΧΟΣ, ΚΡΑΥΓΗ
Etymology: From Proto-Indo-European *bʰeh₂- (to speak, tell, say). Cognate with Latin fari (to speak) and English ban.
G2672
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: kah-tah-roh-MEH-noo
Translations: of cursing, of one cursing, of one who curses
Notes: This word is a participle derived from the verb 'καταράομαι', meaning 'to curse' or 'to imprecate evil upon'. As a genitive participle, it often describes the action of someone who is cursing, or it can be used to indicate the source or cause of something related to cursing. It is used to describe the act of uttering a curse or invoking divine wrath upon someone or something.
Inflection: Singular, Genitive, Masculine or Neuter, Middle or Passive Voice, Present Participle
Synonyms: ΑΝΑΘΕΜΑΤΙΖΩ, ΕΠΙΚΑΤΑΡΑΤΟΣ
G3762
Open in Concordance
Part of Speech: Pronoun, Adjective
Sounds like: oo-DEN
Translations: nothing, no one, none, a nothing, not even one, no
Notes: This word means "nothing" or "no one." It is used to express a complete absence or negation of something. It can function as a pronoun, meaning "nothing" or "no one," or as an adjective, meaning "no" or "not even one" when modifying a noun. It is a compound word formed from the negative particle ΟΥ (ou, "not") and ΔΕΝ (den, an emphatic particle).
Inflection: Singular, Neuter, Nominative or Accusative
Synonyms: ΜΗΔΕΝ, ΟΥΔΕΙΣ
Etymology: The word ΟΥΔΕΝ is a compound of the negative particle ΟΥ (ou), meaning "not," and ΔΕΝ (den), an emphatic particle. It emphasizes a complete negation.
G1308
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: dee-ah-FEH-rin
Translations: to differ, to excel, to carry through, to be better, to be of more value, to be distinct
Notes: This is the present active infinitive form of the verb διαφέρω (diapherō). It is a compound word formed from διά (dia), meaning 'through' or 'apart', and φέρω (pherō), meaning 'to carry' or 'to bear'. Depending on the context, it can mean 'to carry through', 'to differ', 'to be distinct', 'to excel', or 'to be of more value'. For example, it can be used to say that one thing differs from another, or that someone excels in a particular area.
Inflection: Present, Active, Infinitive
Synonyms: ΔΙΑΚΡΙΝΩ, ΠΕΡΙΣΣΕΥΩ, ΥΠΕΡΕΧΩ
Etymology: The word διαφέρω (diapherō) is a compound verb derived from the preposition διά (dia), meaning 'through' or 'apart', and the verb φέρω (pherō), meaning 'to carry' or 'to bear'. Its meaning evolved from 'carrying through' to 'differing' or 'excelling'.
G1380
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: DOK-seh
Translations: it will seem, it will appear, it will be thought, it will be supposed
Notes: This is a verb form meaning 'it will seem' or 'it will appear'. It is used to express what seems to be the case, or what is generally thought or supposed. For example, one might say 'it will seem good to you' or 'it will appear that he is wise'.
Inflection: Future Indicative, Active, 3rd Person Singular
Synonyms: ΦΑΝΗΣΕΤΑΙ, ΕΟΙΚΕΝ
G4707
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: stah-GOH-nes
Translations: drops, a drop
Notes: This word refers to drops, typically of water or rain. It is used to describe small quantities of liquid falling. In the provided examples, it refers to drops of rain or water.
Inflection: Plural, Nominative or Accusative, Feminine
Synonyms: ΨΕΚΑΣ, ΡΑΝΙΣ
G1544
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: ek-BAL-loo-sin
Translations: they cast out, they throw out, they drive out, they send out, they bring forth, they put forth
Notes: This word describes the action of expelling or removing something or someone from a place or state. It can refer to physical expulsion, such as casting out demons or throwing out an object, or to sending someone forth on a mission. It implies a forceful or decisive action.
Inflection: Present, Active, Indicative, Third Person Plural
Synonyms: ΕΞΕΡΧΟΜΑΙ, ΑΠΟΛΥΩ, ΕΞΩΘΕΩ
Etymology: The word ΕΚΒΑΛΛΩ is a compound verb formed from the preposition ΕΚ (ek), meaning 'out of' or 'from', and the verb ΒΑΛΛΩ (ballo), meaning 'to throw' or 'to cast'. Thus, it literally means 'to throw out'.
G0444
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: AHN-thro-po
Translations: man, a man, human being, a human being, person, a person, mankind, humanity
Notes: This word refers to a human being, encompassing both male and female individuals, or humanity in general. It is often used to distinguish humans from God or animals. It can also refer to a specific person.
Inflection: Singular, Nominative, Masculine
Synonyms: ΒΡΟΤΟΣ, ΒΡΟΤΟΣ, ΘΝΗΤΟΣ
Etymology: The etymology of ANTHROPOS is uncertain, but it is thought to be derived from a compound of 'aner' (man) and 'ops' (face, eye), or possibly from 'ana' (up) and 'trepo' (to turn), referring to an upright posture.
G2250
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: hay-MEH-rah
Translations: day, a day, time, a time, period, a period
Notes: This word refers to a day, which can mean either a 24-hour period or the daylight portion of a day, as opposed to night. It can also be used more broadly to refer to a specific time, season, or period. It is commonly used to mark the passage of time or to refer to a particular point in time.
Inflection: Singular, Nominative, Feminine
Etymology: From Proto-Indo-European. It is related to words meaning 'warm' or 'hot', referring to the warmth of the day.
G5494
Open in Concordance
Part of Speech: Adjective
Sounds like: khee-meh-ree-NEH
Translations: wintry, stormy, winter, stormy weather
Notes: This word is an adjective meaning 'wintry' or 'stormy'. It describes something related to winter or characterized by stormy weather. It can be used to describe a day, a season, or even a general condition of harshness or difficulty, often associated with the cold and storms of winter.
Inflection: Singular, Nominative or Vocative, Feminine
Synonyms: ΧΕΙΜΩΝ, ΘΥΕΛΛΩΔΗΣ
G3624
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: oy-KOO
Translations: of a house, of a home, of a household, of a family, of a temple, of a dwelling
Notes: This word is a noun referring to a house, home, or dwelling place. It can also refer to a household, family, or even a temple. In its genitive form, as seen here, it indicates possession or origin, often translated with 'of' or 'belonging to'. It is used to describe the place where people live or a group of people living together.
Inflection: Singular, Genitive, Masculine or Neuter
Synonyms: ΟΙΚΙΑ, ΟΙΚΗΜΑ, ΟΙΚΗΣΙΣ
G5615
Open in Concordance
Part of Speech: Adverb
Sounds like: oh-SAH-tooce
Translations: likewise, in like manner, similarly, even so
Notes: This word is an adverb meaning 'likewise' or 'in the same way'. It is used to indicate that something is done or happens in a similar manner to what has just been mentioned. It can connect ideas or actions that share a common characteristic or method.
Inflection: Does not inflect
Synonyms: ΟΜΟΙΩΣ, ΠΑΡΑΠΛΗΣΙΩΣ
Etymology: From the conjunction ΩΣ (as) and the pronoun ΑΥΤΟΣ (self, same). It literally means 'as the same' or 'in the same way'.
G1135
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: goo-NAY
Translations: woman, a woman, wife, a wife
Notes: This word refers to a female human being, typically an adult. It can be used generally for 'woman' or specifically for 'wife' in the context of marriage. It is a feminine noun.
Inflection: Singular, Nominative, Feminine
Synonyms: ΘΗΛΥΣ, ΝΥΜΦΗ
Etymology: From Proto-Indo-European, meaning 'woman'. It is related to words for 'woman' in many Indo-European languages.
G3060
Open in Concordance
Part of Speech: Noun, Adjective
Sounds like: LOY-dor-os
Translations: reviler, a reviler, abusive, railing, scoffer, a scoffer
Notes: This word describes someone who is abusive, insulting, or a reviler. It can be used as a noun to refer to such a person (e.g., 'a reviler') or as an adjective to describe someone or something as abusive or railing (e.g., 'a reviling woman'). It implies someone who uses harsh or reproachful language.
Inflection: Singular, Nominative, Masculine or Feminine
Synonyms: ΥΒΡΙΣΤΗΣ, ΚΑΤΑΛΑΛΟΣ, ΒΛΑΣΦΗΜΟΣ
Etymology: From λοιδορέω (loidoreō, "to revile"), which is from λοίδορος (loidoros, "reviling"). The ultimate origin is uncertain, possibly related to λυγρός (lygros, "mournful, wretched").
G2398
Open in Concordance
Part of Speech: Adjective
Sounds like: EE-dee-oo
Translations: of one's own, of private, of peculiar
Notes: This word refers to something that belongs to oneself, or is private, personal, or peculiar to an individual or group. It emphasizes ownership or distinctiveness. In this genitive form, it indicates possession or origin, often translated as 'of one's own' or 'belonging to oneself'. It can be used to describe property, actions, or characteristics that are specific to a particular subject.
Inflection: Singular, Genitive, Masculine or Neuter
Synonyms: ΑΥΤΟΥ, ΕΑΥΤΟΥ
Etymology: From Proto-Indo-European *swe-d-yo-, from *swe- 'self'. It refers to what is one's own, private, or peculiar.
G0991
Open in Concordance
Part of Speech: Proper Noun, Noun
Sounds like: bor-EH-as
Translations: Boreas, North Wind, the North Wind
Notes: Βορέας (Boreas) refers to the North Wind, often personified as a god in ancient Greek mythology. It is typically used to describe the cold, strong wind blowing from the north. In general usage, it functions as a proper noun for the deity or a common noun for the wind itself.
Inflection: Singular, Nominative, Masculine
Synonyms: ΑΝΕΜΟΣ
Etymology: The word Βορέας is of uncertain origin, possibly pre-Greek. It is associated with the north and the cold wind from that direction.
G4642
Open in Concordance
Part of Speech: Adjective
Sounds like: sklee-ROS
Translations: hard, harsh, severe, difficult, stubborn, obstinate, rough, cruel
Notes: This word describes something as hard, harsh, or severe. It can refer to physical hardness, like a hard stone, or to a person's character, meaning stubborn, obstinate, or unyielding. It can also describe a situation or task as difficult or burdensome.
Inflection: Nominative, Singular, Masculine
Synonyms: ΑΥΣΤΗΡΟΣ, ΔΥΣΚΟΛΟΣ, ΣΚΛΗΡΟΚΑΡΔΙΟΣ
Etymology: The word ΣΚΛΗΡΟΣ comes from an ancient Greek root meaning 'hard' or 'dry'. It is related to words describing dryness and rigidity.
G0417
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: AH-neh-mos
Translations: wind, a wind, breath, a breath
Notes: This word refers to moving air, often a strong current of air. It can be used literally to describe atmospheric wind, or metaphorically to represent doctrines, influences, or even the Spirit. It is a common term found throughout ancient Greek literature and the New Testament.
Inflection: Singular, Nominative, Masculine
Synonyms: ΠΝΕΥΜΑ
Etymology: From an ancient root meaning 'to blow' or 'to breathe'. It is related to words for 'breath' and 'spirit' in various Indo-European languages.
G3686
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: O-NO-ma-tee
Translations: to name, to a name, by name, in the name (of), for the name (of), for a name
Notes: This word refers to a name, reputation, or character. It is often used in phrases like 'in the name of' or 'by name' to indicate authority, identity, or purpose. As a dative case, it typically answers the question 'to whom?' or 'for what?' or indicates the means by which something is done.
Inflection: Singular, Dative, Neuter
Synonyms: ΕΠΩΝΥΜΙΑ, ΚΛΗΣΙΣ
G1933
Open in Concordance
Part of Speech: Adjective
Sounds like: ep-ee-DEK-see-os
Translations: skillful, clever, dexterous, adroit, right-handed, apt
Notes: This adjective describes someone who is skillful, clever, or dexterous, particularly in the use of their hands or in general ability. It can also refer to someone who is right-handed. It implies a certain aptitude or readiness for a task.
Inflection: Singular, Nominative, Masculine
Synonyms: ΔΕΞΙΟΣ, ΣΟΦΟΣ, ΕΜΠΕΙΡΟΣ
Etymology: From the preposition ΕΠΙ (EPI), meaning 'upon' or 'in addition to', and ΔΕΞΙΟΣ (DEXIOS), meaning 'right' or 'skillful'. The combination suggests being 'on the right side' or 'having skill'.
G2564
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: kah-LEE-tai
Translations: is called, is named, is invited
Notes: This word is the third person singular, present, passive indicative form of the verb 'to call' or 'to name'. It is used to indicate that someone or something is referred to by a particular name or title, or that they are summoned or invited. For example, 'He is called John' or 'It is named Jerusalem'.
Inflection: Present, Indicative, Passive, 3rd Person, Singular
Synonyms: ΟΝΟΜΑΖΩ, ΠΡΟΣΑΓΟΡΕΥΩ
Etymology: From Proto-Indo-European, meaning 'to shout, to call'. It is related to Latin 'calare' (to call out) and English 'hail'.
G4603
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: see-DEE-ross
Translations: iron, an iron
Notes: This word refers to the metal iron. It is often used to describe something strong, hard, or unyielding, similar to how the metal iron is perceived. It can be used in both literal and metaphorical contexts.
Inflection: Singular, Nominative, Masculine
Etymology: The origin of this word is uncertain, but it is believed to be of pre-Greek, possibly Pelasgian, origin.
G4603
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: see-DEE-ron
Translations: iron, an iron
Notes: This word refers to the metal iron. It is used to describe objects made of iron or the material itself. For example, it can refer to an iron tool, a weapon made of iron, or simply the substance of iron.
Inflection: Singular, Accusative, Neuter
Etymology: The word "σίδηρος" (sideros) is of pre-Greek origin, meaning it existed in the region before the arrival of Greek speakers. Its ultimate etymology is uncertain.
G3947
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: ox-OO-nee
Translations: to sharpen, to provoke, to stir up, to irritate, to exasperate
Notes: This word is a verb meaning 'to sharpen' in a literal sense, but more commonly used metaphorically to mean 'to provoke' or 'to stir up' someone's emotions, particularly anger or irritation. It describes the act of making something or someone more intense or acute.
Inflection: Third Person, Singular, Present, Active, Indicative
Synonyms: ΠΑΡΟΞΥΝΩ, ΕΡΕΘΙΖΩ, ΠΑΡΟΡΓΙΖΩ
G0435
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: ah-NEER
Translations: man, a man, husband, a husband, male, a male
Notes: This word refers to a man, a male human being, or a husband. It is often used to distinguish a male from a female, or to refer to an adult male in general. It can also be used to denote a person of high standing or character.
Inflection: Singular, Nominative, Masculine
Synonyms: ΑΝΘΡΩΠΟΣ, ΑΡΣΗΝ
Etymology: From Proto-Indo-European, meaning 'man'. It is related to words for 'man' in various Indo-European languages.
G3947
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: pah-rox-YOO-non
Translations: to provoke, to irritate, to exasperate, to incite, to stir up
Notes: This word describes the act of intensely provoking, irritating, or exasperating someone, often to the point of anger or strong emotional reaction. It can also mean to incite or stir up a person or a group to action, usually negative. It is a compound word formed from the preposition ΠΑΡΑ (para, meaning 'beside, by, along') and ΟΞΥΝΩ (oxyno, meaning 'to sharpen, to prick').
Inflection: Present, Active, Participle, Accusative, Singular, Masculine or Neuter; or Present, Active, Participle, Nominative, Singular, Neuter
Synonyms: ΕΡΕΘΙΖΩ, ΠΑΡΟΡΓΙΖΩ, ΠΑΡΑΠΙΚΡΑΙΝΩ
G3947
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: pah-rox-YOO-nee
Translations: to provoke, to irritate, to sharpen, to stir up, to exasperate, to incite
Notes: This word describes the act of provoking, irritating, or stirring someone up, often to anger or a strong reaction. It can also mean to sharpen, as in sharpening a tool or a mind. In the provided context, it refers to one person sharpening or stimulating another.
Inflection: Third Person Singular, Present Indicative, Active Voice
Synonyms: ΕΡΕΘΙΖΩ, ΠΑΡΟΡΓΙΖΩ, ΟΞΥΝΩ
Etymology: The word ΠΑΡΟΞΥΝΩ (paroxynō) is a compound word formed from the preposition ΠΑΡΑ (para), meaning 'beside' or 'alongside', and the verb ΟΞΥΝΩ (oxynō), meaning 'to sharpen' or 'to make keen'. Thus, it literally means 'to sharpen alongside' or 'to sharpen thoroughly', leading to the sense of provoking or irritating.
G4383
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: pros-OH-pon
Translations: face, a face, presence, person, appearance
Notes: This word refers to the face of a person or animal. It can also denote one's presence or appearance, or even a person themselves, especially in a formal or legal context. It is used to describe physical features as well as the impression or aspect someone presents.
Inflection: Singular, Neuter, Nominative or Accusative
Synonyms: ΟΨΙΣ, ΕΙΔΟΣ, ΜΟΡΦΗ
Etymology: From Ancient Greek πρός (pros, "to, towards") and ὤψ (ōps, "eye, face"). It literally means "that which is towards the eye" or "that which is before the eye."
G2083
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: eh-TAI-roo
Translations: of a companion, of a friend, of a comrade, of an associate
Notes: This word refers to a companion, friend, or comrade. It is used to describe someone who is closely associated with another, often in a shared activity or journey. It can imply a close bond or partnership.
Inflection: Singular, Genitive, Masculine
Synonyms: ΦΙΛΟΣ, ΣΥΝΕΡΓΟΣ, ΣΥΝΟΔΟΣ
G3739
Open in Concordance
Part of Speech: Relative Pronoun, Conjunction
Sounds like: HOS
Translations: who, which, what, that, as, how, when
Notes: The word 'ΟΣ' is a versatile relative pronoun in Koine Greek, meaning 'who,' 'which,' or 'that,' depending on the context and the gender, number, and case it agrees with. It introduces a relative clause, linking it to a preceding noun or pronoun. It can also function as a conjunction, meaning 'as,' 'how,' or 'when,' indicating manner or time.
Inflection: Masculine, Singular, Nominative
Etymology: The word 'ΟΣ' is an ancient Greek word, tracing its origins back to Proto-Indo-European roots. It has been a fundamental part of the Greek language's grammatical structure for millennia, serving to connect clauses and introduce relative information.
G5452
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: foo-TEV-ee
Translations: plants, sows, cultivates
Notes: This word means 'to plant' or 'to sow'. It describes the action of putting seeds or young plants into the ground so they can grow. It can also be used metaphorically to mean establishing something or causing something to grow.
Inflection: Present, Active, Indicative, Third Person Singular
Synonyms: ΣΠΕΙΡΩ, ΓΕΩΡΓΕΩ
Etymology: The word ΦΥΤΕΥΩ comes from the noun ΦΥΤΟΝ (PHYTON), meaning 'plant' or 'tree'.
G4808
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: soo-KAYN
Translations: fig tree, a fig tree
Notes: This word refers to a fig tree, the plant that produces figs. It is commonly used in ancient texts to describe the tree itself, often in contexts related to agriculture, shade, or as a symbol. It is a feminine noun.
Inflection: Singular, Accusative, Feminine
G5315
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: fah-GEH-tai
Translations: will eat, will consume, will devour
Notes: This word is a future tense form of the verb 'phagō', meaning 'to eat' or 'to consume'. It indicates an action that will happen in the future. It is often used to describe something being eaten or destroyed, as in 'fire will consume' or 'a sword will devour'.
Inflection: Future, Middle or Passive, Indicative, Third Person, Singular
Synonyms: ΕΣΘΙΩ, ΚΑΤΑΦΑΓΩ
G3588
Open in Concordance
Part of Speech: Definite Article, Demonstrative Pronoun
Sounds like: TOOS
Translations: the, them, those
Notes: ΤΟΥΣ is the masculine plural accusative form of the definite article or demonstrative pronoun 'ὁ'. As an article, it functions like 'the' in English, specifying a noun that is already known or has been previously mentioned. As a pronoun, it means 'them' or 'those', referring to a group of masculine individuals or things in the accusative case, indicating they are the direct object of a verb or the object of a preposition.
Inflection: Plural, Accusative, Masculine
Etymology: From Proto-Indo-European *so- (demonstrative pronoun).
G2590
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: kar-POOS
Translations: fruit, fruits, produce, crop, reward, results, offspring, a fruit, a crop
Notes: This word refers to the literal fruit of plants, produce, or crops. It can also be used metaphorically to describe the results or consequences of actions, whether good or bad, or even offspring. In the provided examples, it is used to refer to the produce of the land and the results of one's actions.
Inflection: Masculine, Plural, Accusative
Synonyms: ΓΕΝΝΗΜΑ, ΟΠΩΡΑ, ΕΚΒΑΣΙΣ
G0846
Open in Concordance
Part of Speech: Pronoun
Sounds like: ow-TEES
Translations: of her, of it, her, its
Notes: This word is a pronoun meaning 'of her' or 'of it', referring to a feminine noun or concept. It is used to indicate possession or relationship, similar to the English 'her' or 'its' when referring to a feminine antecedent. For example, 'the house of her' or 'her house'.
Inflection: Singular, Genitive, Feminine
G5442
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: foo-LAS-sei
Translations: he guards, he keeps, he protects, he observes, he watches
Notes: This verb means to guard, keep, protect, or observe. It is used to describe the act of watching over something or someone, preserving something, or adhering to a law or custom. For example, it can refer to guarding a city, keeping a promise, protecting a person, or observing a commandment.
Inflection: Present, Active, Indicative, 3rd Person, Singular
Synonyms: ΤΗΡΕΩ, ΔΙΑΦΥΛΑΣΣΩ, ΠΡΟΣΕΧΩ
G1438
Open in Concordance
Part of Speech: Reflexive Pronoun
Sounds like: eh-ah-TOO
Translations: (of) himself, (of) herself, (of) itself, (of) themselves
Notes: This word is a reflexive pronoun, meaning it refers back to the subject of the sentence. It indicates that the action of the verb is directed back to the one performing it. For example, 'he washed himself'. It is a compound word formed from the personal pronoun 'αὐτός' (autos) and the reflexive pronoun 'ἑαυτοῦ' (heautou).
Inflection: Genitive, Singular, Masculine or Neuter. It can also be used for Feminine or Plural contexts, though the specific form 'ΕΑΥΤΟΥ' is genitive singular masculine/neuter.
Etymology: From the combination of the personal pronoun 'αὐτός' (autos, 'self') and the reflexive pronoun 'ἑαυτοῦ' (heautou, 'of self').
G2962
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: KOO-ree-ON
Translations: Lord, a Lord
Notes: This word is a scribal abbreviation for ΚΥΡΙΟΝ (KYRION), meaning 'Lord'. It is the accusative singular form of ΚΥΡΙΟΣ (KYRIOS), which means 'Lord' or 'Master'. It is used to refer to God or Jesus Christ, or sometimes to a human master or owner. In the provided context, it is used with the accusative article 'ΤΟΝ', indicating it is the direct object of a verb.
Inflection: Singular, Accusative, Masculine
Synonyms: ΔΕΣΠΟΤΗΣ, ΘΕΟΣ
Etymology: From ΚΥΡΟΣ (KYROS), meaning 'power' or 'authority'. It refers to one who has power or authority, hence 'lord' or 'master'.
G5091
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: tee-may-THEH-seh-tai
Translations: will be honored, will be valued, will be esteemed
Notes: This word is a verb meaning 'will be honored' or 'will be valued'. It is used to describe an action that will happen in the future, specifically that someone or something will receive honor, respect, or a high estimation. It is a compound form of the verb 'to honor' (τιμάω), indicating a passive voice (the subject receives the action) and a future tense.
Inflection: Third Person, Singular, Future, Passive, Indicative
Synonyms: ΔΟΞΑΣΘΗΣΕΤΑΙ, ΕΠΑΙΝΕΘΗΣΕΤΑΙ
G3756
Open in Concordance
Part of Speech: Adverb
Sounds like: OOKH
Translations: no, not, never, by no means
Notes: This word is a negative adverb used to express absolute negation. It is typically used before a vowel with a rough breathing mark (like 'ουχί' or 'οὐχ') or before a consonant with a smooth breathing mark (like 'οὐκ'). It denies a statement or fact, indicating that something is not true or does not exist. It can be used to negate verbs, adjectives, or other adverbs.
Inflection: Does not inflect
Synonyms: ΟΥ, ΟΥΚ
Etymology: This word is derived from the Proto-Indo-European root *h₂u- meaning 'not'. It is an ancient Greek negative particle.
G3664
Open in Concordance
Part of Speech: Adjective
Sounds like: oh-MOY-ah
Translations: like, similar, resembling, a like thing, similar things
Notes: This word is an adjective meaning 'like', 'similar', or 'resembling'. It is used to describe something that shares characteristics with another thing, often followed by a dative case noun to indicate what it is similar to. For example, 'ΟΜΟΙΑ τῷ θεῷ' would mean 'like God'.
Inflection: Feminine, Singular, Nominative or Neuter, Plural, Nominative/Accusative
Synonyms: ΠΑΡΑΠΛΗΣΙΟΣ, ΙΣΟΣ
G4383
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: pro-SOH-pah
Translations: faces, countenances, presences, persons, appearances
Notes: This word refers to faces, countenances, or presences. It can also denote a person or an outward appearance. In a broader sense, it can refer to the surface of something. It is the plural form of the noun 'prosopon'.
Inflection: Plural, Nominative or Accusative, Neuter
Synonyms: ΟΨΕΙΣ, ΕΙΔΗ, ΥΠΟΣΤΑΣΕΙΣ
Etymology: The word 'prosopon' is a compound word formed from 'pros' (πρός), meaning 'to' or 'towards', and 'ops' (ὤψ), meaning 'eye' or 'face'. It originally referred to the part of the face that is seen, then extended to mean the face itself, and later a person or presence.
G4383
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: pro-SO-poys
Translations: to faces, to persons, to presences, with faces, with persons, with presences
Notes: This word refers to a face, a person, or a presence. It can also denote appearance or outward aspect. In a sentence, it is used to indicate the recipient of an action or the instrument by which something is done, often translated with 'to' or 'with'.
Inflection: Plural, Dative, Neuter
Synonyms: ΟΨΙΣ, ΕΙΔΟΣ, ΜΟΡΦΗ
G3761
Open in Concordance
Part of Speech: Conjunction, Adverb
Sounds like: OO-deh
Translations: and not, neither, nor, not even, not
Notes: This word is a compound conjunction or adverb meaning 'and not', 'neither', 'nor', or 'not even'. It is used to connect two negative clauses or to emphasize a negation. It often appears in lists to negate multiple items, similar to how 'neither...nor' is used in English. It can also simply mean 'not' when emphasizing a point.
Inflection: Does not inflect
Synonyms: ΟΥΤΕ, ΜΗΔΕ
Etymology: From the negative particle ΟΥ (ou, 'not') and the conjunction ΔΕ (de, 'but, and').
Open in Concordance
Part of Speech: Definite Article, Relative Pronoun, Interjection, Prefix, Numeral
Sounds like: AI
Translations: the, who, which, alas, oh, 11
Notes: The word 'ΑΙ' can function in several ways in Koine Greek. Most commonly, it is the feminine nominative plural form of the definite article, meaning 'the' (referring to multiple feminine nouns). It can also be the feminine nominative plural form of the relative pronoun, meaning 'who' or 'which'. Less frequently, it can be an interjection expressing sorrow or pain, similar to 'alas' or 'oh'. It can also appear as a prefix in compound words. Additionally, 'ΑΙ' can represent the number 11 when used as a numerical symbol (alpha-iota). It is also possible for 'ΑΙ' to be an elision or contraction of other words, such as 'ἀεί' (always) or 'ἄγε' (come on!), though this is less common in the New Testament.
Inflection: Feminine, Nominative, Plural (for article and pronoun); Does not inflect (for interjection, prefix, and numeral)
Etymology: The origin of 'ΑΙ' as a definite article and relative pronoun is from Proto-Indo-European. Its use as an interjection is onomatopoeic.
G1271
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: dee-ah-NOY-eye
Translations: thoughts, minds, understandings, intentions, purposes
Notes: This word refers to the faculty of thinking, understanding, or intending. It can denote the mind itself, or the thoughts, intentions, or purposes that originate from the mind. It is often used to describe the inner workings of a person's intellect or will.
Inflection: Plural, Nominative or Dative, Feminine
Synonyms: ΝΟΥΣ, ΚΑΡΔΙΑ, ΒΟΥΛΗ
G3664
Open in Concordance
Part of Speech: Adjective
Sounds like: ho-MOY-ai
Translations: similar, like, resembling
Notes: This word is an adjective meaning 'similar,' 'like,' or 'resembling.' It is used to describe something that shares characteristics or appearance with something else. For example, one might say 'the two houses are similar' or 'she is like her mother.'
Inflection: Plural, Feminine, Nominative or Vocative or Accusative
Synonyms: ΠΑΡΟΜΟΙΟΣ, ΙΣΟΣ
G2588
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: kar-DEE-ahee
Translations: hearts, a heart
Notes: This word refers to the physical organ, the heart, but more commonly in Koine Greek, it signifies the center of one's being, including thoughts, feelings, will, and conscience. It is often used metaphorically to represent the inner person, the seat of emotions and moral character. For example, it can refer to the core of one's beliefs or intentions.
Inflection: Plural, Nominative or Vocative or Dative, Feminine
Synonyms: ΨΥΧΑΙ, ΝΟΕΣ, ΠΝΕΥΜΑΤΑ
G0444
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: AN-throh-PON
Translations: of men, of people, of humankind
Notes: This word is the genitive plural form of 'ΑΝΘΡΩΠΟΣ', meaning 'man' or 'human being'. It refers to human beings collectively or individually, often in contrast to God or divine beings. As a genitive plural, it indicates possession, origin, or relationship, translating to 'of men' or 'of people'.
Inflection: Genitive, Plural, Masculine
Synonyms: ΒΡΟΤΩΝ, ΑΝΔΡΩΝ
G0086
Open in Concordance
Part of Speech: Proper Noun
Sounds like: AH-dees
Translations: Hades, the underworld, the grave, death
Notes: This word refers to the realm of the dead, often translated as 'Hades' or 'the underworld'. It is conceived as a place where the spirits of the departed reside. It can also refer to the personification of this realm, or more generally to the grave or death itself. It is typically used as a singular noun.
Inflection: Singular, Nominative or Accusative, Masculine
Synonyms: ΘΑΝΑΤΟΣ, ΤΑΡΤΑΡΟΣ
Etymology: The word 'Hades' is of uncertain origin, but it is thought to derive from an ancient Greek word meaning 'the unseen' or 'the invisible place'. It refers to the mythological Greek god of the underworld and the underworld itself.
G0684
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: ap-oh-LEE-ah
Translations: destruction, ruin, perishing, waste, loss, a waste
Notes: This word refers to a state of utter ruin, destruction, or perishing. It can also denote the act of wasting something or the resulting loss. In a moral or spiritual sense, it signifies eternal ruin or damnation. It is often used to describe a state of being lost or undone.
Inflection: Singular, Nominative or Accusative, Feminine
Synonyms: ΟΛΕΘΡΟΣ, ΦΘΟΡΑ, ΚΑΤΑΒΟΛΗ
Etymology: Derived from the verb ΑΠΟΛΛΥΜΙ (apollymi), meaning 'to destroy' or 'to lose', which is formed from the prefix ΑΠΟ (apo, 'from, away from') and the root ΟΛΛΥΜΙ (ollymi, 'to destroy, to perish').
G3756
Open in Concordance
Part of Speech: Adverb, Particle
Sounds like: OOK
Translations: not, no
Notes: This word is a negative particle used to express negation. It typically precedes a word beginning with a vowel or is used at the end of a clause. It is used to deny a fact or to express a strong prohibition. It is often used with verbs to negate their action, meaning 'not' or 'no'.
Inflection: Does not inflect
Synonyms: ΟΥ, ΟΥΧΙ
Etymology: From Proto-Indo-European. It is a primary negative particle in Ancient Greek, related to similar negative particles in other Indo-European languages.
G1705
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: em-pim-PLAHN-tai
Translations: are filled, are being filled, are fulfilled, are completed
Notes: This word is a verb meaning 'to fill' or 'to fulfill'. In this form, it is passive, indicating that the subject is being filled or is being fulfilled by something else. It describes a state of being completely filled or brought to completion.
Inflection: Present, Indicative, Passive, Third Person Plural
Synonyms: ΠΛΗΡΟΥΜΑΙ, ΓΕΜΙΖΟΜΑΙ
Etymology: The word ΕΜΠΙΜΠΛΗΜΙ is a compound verb formed from the preposition ἐν (en, 'in, into') and the verb πίμπλημι (pimplēmi, 'to fill'). It signifies filling something completely or thoroughly.
G3588
Open in Concordance
Part of Speech: Definite Article, Pronoun, Interjection
Sounds like: OY
Translations: the, who, they, oh
Notes: ΟΙ is primarily the masculine plural nominative form of the definite article, meaning 'the'. It is used to specify a group of masculine nouns that are the subject of a sentence. It can also function as a demonstrative pronoun, meaning 'these' or 'they', referring to a group of people or things previously mentioned. Less commonly, it can be an interjection, similar to 'oh' or 'alas'.
Inflection: Masculine, Plural, Nominative
Etymology: From Proto-Indo-European, related to demonstrative pronouns and articles in other Indo-European languages.
G3788
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: oph-thal-MOI
Translations: eyes, the eyes
Notes: This word refers to the physical organs of sight, the eyes. It is commonly used in the plural form to denote a pair of eyes or eyes in general. It can also be used metaphorically to refer to one's perception, understanding, or judgment, as in 'in the eyes of' someone, meaning 'in their opinion' or 'from their perspective'.
Inflection: Plural, Nominative or Vocative or Accusative, Masculine
Synonyms: ΟΨΕΙΣ, ΒΛΕΜΜΑΤΑ
G0265
Open in Concordance
Part of Speech: Adjective
Sounds like: ap-LAY-stoy
Translations: insatiable, greedy, covetous, rapacious
Notes: This word describes someone who is never satisfied or content, always desiring more. It implies an excessive and unrestrained craving, often for material possessions or wealth. It is used to characterize individuals who are driven by greed and an inability to be filled or appeased.
Inflection: Plural, Nominative, Masculine or Feminine
Synonyms: ΠΛΕΟΝΕΚΤΗΣ, ΑΡΠΑΞ
Etymology: The word ΑΠΛΗΣΤΟΣ (aplestos) is derived from the negative prefix 'α-' (a-, meaning 'not' or 'un-') and the verb 'πιμπλάω' (pimplao) or 'πλήθω' (pletho), meaning 'to fill' or 'to be full'. Thus, it literally means 'not able to be filled' or 'insatiable'.
G0946
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: bdeh-LOO-gma
Translations: abomination, a detestable thing, detestable thing
Notes: This word refers to something that is detestable, abhorrent, or an object of disgust, often with a strong moral or religious connotation. It is used to describe things or practices that are considered offensive or impure, especially in the sight of God. It can be used to describe an idol, an unclean act, or anything that causes revulsion.
Inflection: Singular, Nominative or Accusative, Neuter
Synonyms: ΒΔΕΛΥΓΜΟΣ, ΜΙΑΣΜΑ, ΑΚΑΘΑΡΣΙΑ
Etymology: The word ΒΔΕΛΥΓΜΑ is derived from the verb βδελύσσομαι (bdelussomai), meaning 'to feel disgust at, to detest'. It describes something that causes such a feeling.
G2962
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: KOO-ree-oh
Translations: (to) the Lord, (to) a Lord
Notes: This is a nomina sacra, a scribal abbreviation for ΚΥΡΙΩ (Kyrio), which means 'Lord' or 'Master'. It is used in the dative case, indicating the recipient or indirect object of an action. For example, it would be used in phrases like 'to the Lord' or 'for the Lord'.
Inflection: Singular, Dative, Masculine
Synonyms: ΔΕΣΠΟΤΗΣ, ΘΕΟΣ
G4741
Open in Concordance
Part of Speech: Verb, Participle
Sounds like: stee-REE-zohn
Translations: strengthening, establishing, supporting, confirming, fixing, setting, a strengthening, an establishing, a supporting, a confirming, a fixing, a setting
Notes: This word is the present active participle of the verb 'to strengthen' or 'to establish'. It describes an action that is ongoing or habitual. It can be used to describe someone who is actively strengthening, supporting, or confirming something or someone. For example, it might describe someone who is strengthening a church, supporting a person, or establishing a truth.
Inflection: Singular, Nominative, Masculine, Present, Active, Participle
Synonyms: ΒΕΒΑΙΟΩ, ΕΔΡΑΖΩ, ΕΠΙΣΤΗΡΙΖΩ
G3788
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: of-thal-MON
Translations: eye, an eye
Notes: This word is a noun referring to the physical organ of sight. It is commonly used in the New Testament to refer to the literal eye, but can also be used metaphorically to represent spiritual perception or understanding. In the provided context, it refers to the physical eye.
Inflection: Singular, Accusative, Masculine
Etymology: From an uncertain root, possibly related to a word meaning 'to see' or 'to appear'.
G0521
Open in Concordance
Part of Speech: Adjective
Sounds like: ah-pai-DEH-too-ee
Translations: uninstructed, uneducated, ignorant, unlearned, rude, uncultured
Notes: This word describes someone who lacks education, instruction, or training. It can refer to a person who is unlearned or ignorant, or to something that is uncultured or rude due to a lack of proper upbringing or teaching. It is a compound word formed from the negative prefix 'α-' (alpha privative, meaning 'not' or 'without') and 'παιδευτος' (paideutos), meaning 'instructed' or 'educated'.
Inflection: Plural, Nominative or Vocative, Masculine or Feminine
Synonyms: ΑΜΑΘΕΙΣ, ΑΓΡΑΜΜΑΤΟΙ, ΑΝΟΗΤΟΙ
Etymology: The word is derived from the Greek prefix 'α-' (alpha privative), meaning 'not' or 'without', combined with 'παιδευτος' (paideutos), which comes from 'παιδεύω' (paideuō), meaning 'to educate' or 'to instruct'. The root 'παις' (pais) means 'child', indicating a connection to the upbringing and training of children.
G0027
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: ah-KRAH-tis
Translations: breakfast, a breakfast
Notes: This word refers to the first meal of the day, typically eaten early in the morning. It can be understood as 'breakfast' or 'morning meal'. In ancient contexts, it was often a light meal.
Inflection: Singular, Nominative, Feminine
Etymology: From the Greek word 'akratos' (unmixed), referring to unmixed wine or food. The meal was often accompanied by unmixed wine, or it was a meal of simple, unmixed foods.
G0215
Open in Concordance
Part of Speech: Adjective
Sounds like: ah-KRAH-tays
Translations: without self-control, intemperate, incontinent, lacking self-control, a person without self-control
Notes: This word describes someone who lacks self-control or is unable to restrain their desires and passions. It can refer to a general lack of discipline or specifically to sexual incontinence. It is used to characterize individuals who are intemperate or unrestrained in their behavior.
Inflection: Plural, Nominative or Accusative, Masculine or Feminine
Synonyms: ΑΚΟΛΑΣΤΟΣ, ΑΣΩΤΟΣ
Etymology: The word ΑΚΡΑΤΗΣ is a compound of the negative prefix 'α-' (a-, meaning 'not' or 'without') and 'κράτος' (kratos, meaning 'power' or 'strength'). Thus, it literally means 'without power over oneself' or 'lacking strength/control'.
G1100
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: GLOHS-sah
Translations: tongue, a tongue, language, a language, speech, a speech
Notes: This word refers to the anatomical organ of the tongue, but it can also mean a language or dialect, or more generally, speech itself. It is often used to describe the act of speaking or the specific language being spoken.
Inflection: Singular, Nominative, Feminine
Synonyms: ΦΩΝΗ, ΛΑΛΙΑ, ΔΙΑΛΕΚΤΟΣ
Etymology: The word "γλῶσσα" (glōssa) is of uncertain origin, possibly pre-Greek. It is related to the Homeric Greek "γλῶσσα" (glōssa) and later forms.
G1383
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: doh-KEE-mee-on
Translations: proof, testing, trial, a trial, a test
Notes: This word refers to the process of testing or proving something, often with the aim of demonstrating its genuineness or quality. It can also refer to the result of such a test, indicating something that has been proven true or genuine. It is used in contexts of spiritual or moral testing, much like refining metal in a fire to prove its purity.
Inflection: Singular, Nominative or Accusative, Neuter
Synonyms: ΔΟΚΙΜΗ, ΠΕΙΡΑΣΜΟΣ
Etymology: From the Greek word δοκιμή (dokimē), meaning 'test' or 'proof', which comes from δόκιμος (dokimos), meaning 'approved' or 'tested'.
G694
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: ar-GY-roh
Translations: to silver, with silver, by silver, of silver, in silver, for silver
Notes: This word refers to silver, often used to denote something made of silver, or to indicate the material by which something is done or paid. It is the dative singular form of the noun 'silver'.
Inflection: Singular, Dative, Neuter
G5553
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: khry-SOH
Translations: gold, a gold, (to) gold, (with) gold, (in) gold
Notes: This word refers to gold, the precious metal. It is often used to describe objects made of gold or to indicate the presence of gold. In the provided examples, it appears in the dative case, often with prepositions like 'ἐν' (in/with) or 'τῷ' (to/for/with), indicating the material or the means.
Inflection: Singular, Dative, Neuter
Etymology: The word 'χρυσός' (chrysos) is of uncertain origin, possibly pre-Greek. It is related to the concept of 'yellow' or 'golden' color.
G4451
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: py-ROH-sis
Translations: burning, a burning, fiery ordeal, trial, a trial
Notes: This word refers to a burning, a conflagration, or a fiery ordeal. It is often used metaphorically to describe a severe trial or affliction, like a refining fire that tests and purifies. It can be used in contexts referring to literal fire or intense heat, but more commonly in the New Testament, it signifies a period of intense suffering or testing.
Inflection: Singular, Nominative, Feminine
Synonyms: ΚΑΥΣΙΣ, ΕΜΠΡΗΣΜΟΣ, ΔΟΚΙΜΑΣΙΑ
Etymology: The word "πύρωσις" derives from the Greek verb "πυρόω" (pyroō), meaning "to set on fire, to burn," which in turn comes from "πῦρ" (pyr), meaning "fire." It describes the act or result of being burned or subjected to fire.
G1381
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: doh-kee-MAH-zeh-teh
Translations: is tested, is tried, is approved, is examined, is proved
Notes: This word describes the action of being tested, tried, or proven, often in the sense of being put through a process to determine its genuineness or quality. It can refer to metals being refined by fire, or people being tested through trials to reveal their character or faith. It implies a process of scrutiny leading to approval or rejection.
Inflection: Present, Indicative, Middle/Passive, Third Person Singular
Synonyms: ΠΕΙΡΑΖΩ, ΒΑΣΑΝΙΖΩ
G1223
Open in Concordance
Part of Speech: Preposition
Sounds like: dee-AH
Translations: through, by, by means of, on account of, because of, for the sake of
Notes: This word is a preposition that can take two different cases, which changes its meaning. When used with the genitive case, it means 'through' or 'by means of', indicating the instrument or agency by which something is done. When used with the accusative case, it means 'on account of', 'because of', or 'for the sake of', indicating the cause or reason for something.
Inflection: Does not inflect
Synonyms: ΕΚ, ΕΝΕΚΑ
Etymology: From Proto-Indo-European, meaning 'through' or 'apart'.
G4750
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: STOH-mah-tos
Translations: mouth, a mouth, (of) mouth, (of) a mouth
Notes: This word refers to the mouth, either literally as a part of the body (of humans or animals) or metaphorically as the source of speech, utterance, or command. It is often used in contexts related to speaking, declaring, or consuming.
Inflection: Singular, Genitive, Neuter
Synonyms: ΧΕΙΛΟΣ, ΦΩΝΗ
Etymology: The word ΣΤΟΜΑ comes from the Proto-Indo-European root *stom-n-, meaning 'mouth'. It is related to words for mouth in other Indo-European languages.
G1453
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: eng-koh-mee-AH-zon-tone
Translations: of those praising, of those commending, of those eulogizing, of those extolling
Notes: This word is a participle derived from the verb 'egkōmiazō', meaning to praise, commend, or eulogize. As a genitive plural participle, it describes the action of 'those who are praising' or 'those who are commending'. It functions adjectivally or substantively, indicating possession or origin related to the act of praising.
Inflection: Present, Active, Participle, Genitive, Masculine or Neuter, Plural
Synonyms: ΕΠΑΙΝΟΥΝΤΩΝ, ΥΜΝΟΥΝΤΩΝ, ΕΥΛΟΓΟΥΝΤΩΝ
G0846
Open in Concordance
Part of Speech: Pronoun, Adjective
Sounds like: ow-TON
Translations: him, it, them, himself, itself, the same
Notes: This word is an inflection of the pronoun 'ΑΥΤΟΣ'. It can function as a personal pronoun meaning 'him' or 'it' (singular), or 'them' (plural). It can also be used as an intensive pronoun, meaning 'himself' or 'itself', emphasizing the subject. Additionally, when used with an article, it can function as an adjective meaning 'the same'. Its meaning depends on the context and whether it's used alone or with an article.
Inflection: Accusative, Masculine or Neuter, Singular; or Accusative, Masculine, Plural
G0459
Open in Concordance
Part of Speech: Adjective
Sounds like: ah-NO-moo
Translations: of lawless, of unlawful, of wicked, of unrighteous
Notes: This word describes something or someone that is without law, contrary to law, or wicked. It is used to characterize actions, people, or situations that defy established legal or moral norms. In the provided context, it appears in the genitive case, indicating possession or relation.
Inflection: Singular, Genitive, Masculine or Neuter
Synonyms: ΑΘΕΜΙΤΟΥ, ΑΔΙΚΟΥ, ΑΣΕΒΟΥΣ
G1567
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: ek-zay-TEE
Translations: seek, search, inquire, investigate, require, demand
Notes: This word means to seek out, search for, or inquire diligently. It implies a thorough and persistent effort to find something or to understand a matter completely. It can also mean to demand or require something.
Inflection: Third Person Singular, Present Active Indicative or Imperative
Synonyms: ΖΗΤΕΩ, ΕΠΙΖΗΤΕΩ, ΑΝΑΖΗΤΕΩ
G2556
Open in Concordance
Part of Speech: Adjective, Noun
Sounds like: KAH-kah
Translations: evil things, bad things, evils, misfortunes, troubles, a bad thing, an evil thing
Notes: This word is an inflection of the adjective ΚΑΚΟΣ (kakos), meaning 'bad' or 'evil'. As 'ΚΑΚΑ', it typically functions as a neuter plural noun or adjective, referring to 'evil things', 'bad things', 'misfortunes', or 'troubles'. It describes things that are morally wrong, harmful, or unpleasant. For example, it can be used to speak of calamities or wicked deeds.
Inflection: Neuter, Plural, Nominative or Accusative
Synonyms: ΠΟΝΗΡΑ, ΦΑΥΛΑ, ΒΛΑΒΕΡΑ
G2117
Open in Concordance
Part of Speech: Adjective
Sounds like: YOO-thays
Translations: straight, direct, right, true, upright, a straight, a right
Notes: This word describes something that is straight, direct, or right, both literally and figuratively. It can refer to a physical path that is not crooked, or to a moral quality of being upright and just. It is used to describe things that are in proper order or alignment.
Inflection: Masculine, Feminine, or Neuter, Nominative or Accusative, Singular
Synonyms: ΟΡΘΟΣ, ΙΣΙΟΣ, ΔΙΚΑΙΟΣ
Etymology: From the Proto-Indo-European root meaning 'straight, right'. It refers to something that is not bent or crooked, and by extension, to what is morally correct.
G1108
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: GNO-sin
Translations: knowledge, a knowledge, understanding, a knowing
Notes: This word refers to knowledge or understanding, often implying a personal or experiential knowing rather than mere intellectual acquaintance. It can be used in various contexts to describe insight, recognition, or comprehension of facts, truths, or spiritual realities. It is often used in a general sense, but can also refer to specific knowledge.
Inflection: Singular, Accusative, Feminine
Synonyms: ΕΠΙΓΝΩΣΙΣ, ΣΟΦΙΑ, ΣΥΝΕΣΙΣ
G1437
Open in Concordance
Part of Speech: Conjunction
Sounds like: eh-AHN
Translations: if, when, whenever, although
Notes: This word is a conditional conjunction used to introduce a protasis (the 'if' clause) in a conditional sentence. It often implies a condition that is possible or expected to occur, or a general truth. It can also be used to mean 'when' or 'whenever' in a general sense, or even 'although' in some contexts.
Inflection: Does not inflect
Synonyms: ΕΙ
Etymology: From the conjunction εἰ (ei, 'if') and the particle ἄν (an), which indicates potentiality or contingency. It combines these elements to form a conditional conjunction.
G3146
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: mas-tee-GOYS
Translations: you scourge, you flog, you whip, you beat
Notes: This word means to scourge, flog, or whip someone. It describes the act of physically punishing or beating with a whip or similar instrument. It is used in contexts describing severe physical discipline or torture.
Inflection: Present, Active, Indicative, Second Person, Singular
Synonyms: ΔΕΡΩ, ΠΛΗΓΩ
G878
Open in Concordance
Part of Speech: Adjective
Sounds like: AH-froh-nah
Translations: foolish, senseless, unwise, a fool, an unwise person
Notes: This word describes someone who is foolish, senseless, or lacking in understanding, particularly in a moral or spiritual sense. It implies a lack of practical wisdom or discernment, often leading to imprudent actions or decisions. It can be used to describe a person who acts without proper consideration or who fails to grasp important truths.
Inflection: Singular, Accusative, Masculine or Feminine
Synonyms: ΑΝΟΗΤΟΣ, ΑΣΥΝΕΤΟΣ
G3319
Open in Concordance
Part of Speech: Adjective
Sounds like: MEH-soh
Translations: middle, midst, among, between, in the midst (of), (in the) middle (of), (among), (between)
Notes: This word refers to the middle or center of something. It is often used in a prepositional phrase, such as 'in the midst of' or 'among', indicating a position surrounded by others. It can also describe something that is intermediate or in between two points.
Inflection: Singular, Dative, Masculine or Neuter
Synonyms: ΕΝΔΟΝ, ΕΣΩ
G4892
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: soon-eh-DREE-oo
Translations: of a council, of the Sanhedrin, of an assembly, of a court
Notes: This word refers to a council, assembly, or court, often specifically the Jewish high court, the Sanhedrin. It is used to denote a formal gathering of people for deliberation or judgment. In the New Testament, it frequently refers to the supreme judicial and administrative body in Jerusalem.
Inflection: Singular, Genitive, Neuter
Synonyms: ΒΟΥΛΗ, ΕΚΚΛΗΣΙΑ
Etymology: From σύν (syn, "with") and ἕδρα (hedra, "seat"). It literally means "sitting together" or "a joint session."
G0818
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: ah-tee-MAH-zon
Translations: dishonoring, despising, shaming, treating with contempt
Notes: This word is the present active participle of the verb 'atimazo'. It describes someone who is actively dishonoring, despising, or treating with contempt. It implies an ongoing action of showing disrespect or devaluing someone or something.
Inflection: Present Active Participle, Nominative, Singular, Masculine
Synonyms: ΚΑΤΑΦΡΟΝΩΝ, ΥΒΡΙΖΩΝ
G4014
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: peh-ree-eh-LEES
Translations: take away, remove, deliver, circumcise
Notes: This word means to take away, remove, or lift off. It can also mean to deliver someone from danger or to circumcise. It is often used in the sense of removing something from a person or place, or of freeing someone from a burden or a state.
Inflection: Aorist, Active, Subjunctive, Second Person Singular
Synonyms: ΑΙΡΩ, ΑΦΑΙΡΕΩ, ΕΞΑΙΡΕΩ
Etymology: From the preposition περί (peri), meaning 'around' or 'about', and the verb αἱρέω (haireō), meaning 'to take' or 'to seize'. The combination suggests taking something away from around or off of something else.
G3588
Open in Concordance
Part of Speech: Definite Article
Sounds like: TANE
Translations: the
Notes: ΤΗΝ is the feminine singular accusative form of the definite article 'the'. It is used to specify a noun that is feminine in gender, singular in number, and in the accusative case, indicating it is the direct object of a verb or the object of certain prepositions. For example, it would be used before a feminine singular noun like 'πόλιν' (city) when 'city' is the direct object.
Inflection: Singular, Accusative, Feminine
Etymology: The Koine Greek definite article derives from Proto-Indo-European demonstrative pronouns. It evolved from an earlier demonstrative particle, becoming a grammatical marker for definiteness.
G0877
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: ah-fro-SY-neen
Translations: folly, foolishness, senselessness, a foolish act
Notes: This word refers to a state of lacking good sense or judgment, or the act of demonstrating such a lack. It describes foolishness, unreasonableness, or imprudence. It is often used to describe actions or attitudes that are irrational or unwise.
Inflection: Singular, Accusative, Feminine
Synonyms: ΑΝΟΙΑ, ΜΩΡΙΑ, ΑΣΥΝΕΣΙΑ
Etymology: The word ΑΦΡΟΣΥΝΗ (aphrosyne) is derived from the negative prefix 'α-' (a-, meaning 'not') and 'φρόνησις' (phronesis), meaning 'understanding' or 'prudence'. Thus, it literally means 'lack of understanding' or 'lack of prudence'.
G1111
Open in Concordance
Part of Speech: Adverb
Sounds like: GNO-stohs
Translations: known, clearly, plainly, certainly, evidently
Notes: This word is an adverb meaning 'known' or 'clearly'. It describes an action or state that is done in a way that is evident, plain, or certain. It indicates that something is understood or perceived without ambiguity.
Inflection: Does not inflect
Synonyms: ΔΗΛΩΣ, ΣΑΦΩΣ, ΦΑΝΕΡΩΣ
Etymology: The word ΓΝΩΣΤΩΣ is derived from the adjective γνωστός (gnostos), meaning 'known' or 'knowable', which itself comes from the verb γινώσκω (ginōskō), meaning 'to know' or 'to come to know'.
G1922
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: ep-ig-NOH-sees
Translations: knowledge, full knowledge, accurate knowledge, recognition, a knowledge
Notes: This word refers to a deep, accurate, or full knowledge, often implying a personal and experiential understanding rather than mere intellectual acquaintance. It is a compound word formed from the preposition 'epi' (upon, in addition) and 'gnosis' (knowledge). It suggests a knowledge that is 'upon' or 'in addition to' a basic understanding, leading to a more complete recognition or discernment. It is frequently used in a spiritual or moral sense, denoting a true and saving knowledge of God or truth.
Inflection: Singular, Nominative, Feminine
Synonyms: ΓΝΩΣΙΣ, ΣΥΝΕΣΙΣ
Etymology: The word ΕΠΙΓΝΩΣΗ (epignōsis) is derived from the prefix ἐπί (epi), meaning 'upon' or 'in addition to,' and the noun γνῶσις (gnōsis), meaning 'knowledge.' This etymology suggests a knowledge that is more complete, precise, or experiential than simple knowledge.
G5590
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: psy-KHAS
Translations: souls, lives, minds
Notes: This word refers to the souls, lives, or inner selves of individuals. It is the accusative plural form of the noun 'ψυχή' (psychē), indicating the direct object of an action. It can refer to the vital breath, the seat of emotions and intellect, or the entire person.
Inflection: Plural, Accusative, Feminine
Synonyms: ΖΩΗ, ΠΝΕΥΜΑ
G4167
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: POYM-nee-oo
Translations: of a flock, of a fold, of a herd, of a sheepfold
Notes: This word refers to a flock of sheep or a herd of cattle, or more generally, a fold or sheepfold where such animals are kept. It is used to describe a group of animals under the care of a shepherd or owner. In a metaphorical sense, it can refer to a group of people under the care or leadership of someone, like a congregation under a pastor.
Inflection: Singular, Genitive, Neuter
Synonyms: ΑΓΕΛΗ, ΒΟΥΚΟΛΙΟΝ
G2186
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: ep-is-TEE-seis
Translations: you will stand over, you will set over, you will appoint, you will come upon, you will be present, you will be imminent
Notes: This word is an inflected form of the verb 'ephistemi', meaning to stand over, to set over, or to appoint. It can also mean to come upon or to be present, often implying an imminent or sudden arrival. It describes an action of placing oneself or something else in a position of authority, presence, or proximity.
Inflection: Second Person, Singular, Future, Indicative, Active
Synonyms: ΠΑΡΙΣΤΗΜΙ, ΠΑΡΕΙΜΙ
G2588
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: kar-DEE-an
Translations: heart, a heart
Notes: This word refers to the physical organ, the heart, but more commonly in Koine Greek, it signifies the center of a person's being, including their thoughts, emotions, will, and conscience. It is often used metaphorically to represent the inner self or the core of one's personality. It can be used in contexts like 'to set in one's heart' meaning to ponder or decide, or 'to speak to one's heart' meaning to comfort or encourage.
Inflection: Singular, Accusative, Feminine
G3956
Open in Concordance
Part of Speech: Adjective
Sounds like: PAH-saiss
Translations: (to) all, (in) all, (for) all, (with) all, every
Notes: This word is an inflection of the adjective 'πᾶς' (pas), meaning 'all', 'every', or 'whole'. In this form, it is used to describe feminine plural nouns in the dative case, indicating the recipient or location of an action, or the means by which something is done. For example, 'in all cities' or 'to all people'.
Inflection: Plural, Dative, Feminine
G0034
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: ah-geh-LAIS
Translations: to herds, to flocks, to droves, to companies
Notes: This word refers to a group of animals, such as a herd of cattle or a flock of sheep, or metaphorically, a company or multitude of people. It is used here in the dative plural case, indicating the indirect object of an action, often translated with 'to' or 'for'.
Inflection: Plural, Dative, Feminine
Synonyms: ΠΟΙΜΝΙΑ, ΒΟΥΚΟΛΙΑ
Etymology: The word ΑΓΕΛΗ (AGELĒ) is derived from the verb ἄγω (agō), meaning 'to lead' or 'to bring'. It refers to a group that is led or brought together.
G3754
Open in Concordance
Part of Speech: Conjunction, Relative Pronoun
Sounds like: OH-tee
Translations: that, because, for, since, how, what, which
Notes: ΟΤΙ is a versatile word in Koine Greek, primarily functioning as a conjunction meaning 'that', 'because', 'for', or 'since'. It can introduce a clause explaining a reason or consequence, or it can introduce direct speech, similar to how quotation marks function in English. It can also act as a relative pronoun meaning 'what' or 'which'.
Inflection: Does not inflect
Synonyms: ΔΙΟΤΙ, ΕΠΕΙ, ΓΑΡ
Etymology: The word ΟΤΙ is derived from the neuter accusative singular of the relative pronoun ὅστις (hostis), meaning 'whoever, whatever'. Over time, it evolved to function primarily as a conjunction.
G0165
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: ahee-OH-na
Translations: age, an age, eternity, an eternity, world, a world
Notes: This word refers to a period of time, which can range from a short span to an indefinite duration, or even eternity. It can also refer to the world or an era. In its accusative form, it often indicates the duration or extent of an action, or the object of a verb.
Inflection: Singular, Accusative, Masculine
Synonyms: ΚΟΣΜΟΣ, ΧΡΟΝΟΣ, ΓΕΝΕΑ
G0435
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: AHN-dree
Translations: (to) man, (to) a man, (to) husband, (to) a husband
Notes: This word is the dative singular form of the noun 'ΑΝΗΡ' (anēr), meaning 'man' or 'husband'. In Koine Greek, the dative case often indicates the indirect object of a verb, showing to whom or for whom an action is done. Therefore, 'ΑΝΔΡΙ' typically translates to 'to a man' or 'to a husband', or 'for a man' or 'for a husband'. It can also indicate association or instrument, depending on the context.
Inflection: Singular, Dative, Masculine
Synonyms: ΑΝΘΡΩΠΩ
G2904
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: KRAH-toss
Translations: power, strength, might, dominion, rule, a power, a strength
Notes: This word refers to power, strength, or might, often implying a forceful or dominant kind of power. It can also denote dominion or rule, indicating authority or control over something or someone. It is frequently used in contexts describing God's power or the power of a ruler.
Inflection: Singular, Nominative or Accusative, Neuter
Synonyms: ΔΥΝΑΜΙΣ, ΙΣΧΥΣ, ΕΞΟΥΣΙΑ
Etymology: From a primary verb meaning 'to be strong'. It is related to the idea of physical or inherent strength and ability.
G2479
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: is-KHOOS
Translations: strength, power, might, ability, a strength, a power
Notes: This word refers to inherent strength, power, or might, often implying a physical or moral capacity. It describes the ability to do something or to exert force. It is used to denote the full measure of one's strength or capability.
Inflection: Singular, Nominative, Feminine
Synonyms: ΔΥΝΑΜΙΣ, ΚΡΑΤΟΣ, ΕΞΟΥΣΙΑ
Etymology: The etymology of ΙΣΧΥΣ is uncertain, but it is thought to be related to the verb ἴσχω (ischō), meaning 'to hold, restrain, or have power'.
G3860
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: pa-ra-DI-do-sin
Translations: he delivers, he hands over, he commits, he entrusts, he betrays, he gives up, he yields
Notes: This verb describes the action of delivering something or someone from one's possession or authority to another's. It can mean to hand over, to commit, to entrust, or even to betray, depending on the context. It is often used in the sense of giving up or yielding something.
Inflection: Present Indicative, Active Voice, Third Person Singular
Synonyms: ΔΙΔΩΜΙ, ΑΠΟΔΙΔΩΜΙ, ΕΚΔΙΔΩΜΙ
Etymology: The word is a compound of the preposition ΠΑΡΑ (para), meaning 'beside' or 'alongside', and the verb ΔΙΔΩΜΙ (didomi), meaning 'to give'. Thus, it literally means 'to give alongside' or 'to hand over'.
G1074
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: ge-ne-AS
Translations: of a generation, of generations, a generation, generations, of a race, of races, a race, races, of a family, of families, a family, families, of a kind, of kinds, a kind, kinds
Notes: This word refers to a generation of people, a race, a family, or a kind/species. It can also denote the time span of a generation. In the provided examples, it is used in the phrase "generations of generations" (ΓΕΝΕΑΣ ΓΕΝΕΩΝ), emphasizing a very long or eternal duration.
Inflection: Singular Genitive or Plural Accusative, Feminine
Synonyms: ΓΕΝΟΣ, ΦΥΛΗ, ΓΕΝΕΣΙΣ
Etymology: From the Greek verb γίνομαι (ginomai), meaning "to come into being" or "to be born."
G1074
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: geh-neh-AH
Translations: generation, an age, a race, a kind, a generation, an age
Notes: This word refers to a generation, meaning a period of time (typically around 30-40 years), or a group of people born around the same time. It can also denote a race, lineage, or family, or even a particular kind or class of people. It is used to describe a succession of people or a specific era.
Inflection: Singular, Nominative, Feminine
Synonyms: ΓΕΝΟΣ, ΑΙΩΝ, ΦΥΛΗ
Etymology: From the Greek verb γίνομαι (ginomai), meaning 'to come into being, to be born, to become'. It refers to that which is begotten or produced.
G1959
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: eh-pee-MEH-loo
Translations: take care of, care for, look after, attend to
Notes: This word is a verb meaning to take care of or to attend to something or someone. It implies a diligent and careful oversight. It is often used in contexts where one is entrusted with a responsibility or a task that requires attention.
Inflection: Present, Middle/Passive, Imperative, Second Person Singular
Synonyms: ΦΡΟΝΤΙΖΩ, ΜΕΛΕΙ
G3588
Open in Concordance
Part of Speech: Definite Article
Sounds like: TOH
Translations: to the, for the, by the, with the, in the
Notes: ΤΩ is the dative singular form of the definite article 'the'. It indicates the indirect object of a verb or the means/instrument by which an action is performed. It can also be used to indicate location or association, often translated with prepositions like 'to', 'for', 'by', 'with', or 'in'.
Inflection: Singular, Dative, Masculine or Neuter
G3977
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: pe-DEE-oh
Translations: plain, a plain, field, a field
Notes: This word refers to a flat, open area of land, such as a plain or a field. It is often used in contexts describing geographical locations or agricultural settings.
Inflection: Singular, Dative, Neuter
Synonyms: ΑΓΡΟΣ, ΧΩΡΑ
Etymology: The word πεδίον (pedion) comes from the Ancient Greek adjective πεδίος (pedios), meaning 'flat, level', which itself is derived from πέδον (pedon), meaning 'ground, soil'.
G5515
Open in Concordance
Part of Speech: Adjective
Sounds like: KHLO-roh
Translations: (to) green, (to) fresh, (to) pale, (to) pale green, a green thing, a fresh thing
Notes: This word is an adjective that describes something as green, fresh, or pale. It can refer to the color green, especially of plants or vegetation, indicating freshness or vitality. It can also describe a pale or yellowish-green hue, sometimes associated with sickness or fear. In the provided examples, it is used to describe green grass or vegetation.
Inflection: Singular, Dative, Masculine or Neuter
Synonyms: ΠΡΑΣΙΝΟΣ, ΝΕΟΣ
Etymology: The word ΧΛΩΡΟΣ (chlōros) comes from a Proto-Indo-European root meaning 'yellow, green'. It is related to words describing fresh growth or a pale color.
G2751
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: keh-REIS
Translations: you will cut, you will shear, you will reap, you will shave
Notes: This word is a verb meaning 'to cut,' 'to shear,' 'to reap,' or 'to shave.' It is used to describe the action of removing something by cutting, often referring to hair, wool, or crops. In a sentence, it would indicate that the subject will perform this action.
Inflection: Future, Indicative, Active, 2nd Person, Singular
Synonyms: ΘΕΡΙΖΩ, ΤΕΜΝΩ
Etymology: The word ΚΕΙΡΩ comes from the Proto-Indo-European root *kerh₃-, meaning 'to cut'.
G4151
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: po-AN
Translations: grass, a grass, herb, a herb
Notes: This word refers to grass or any green herb or plant, especially that which grows in a field and is used for fodder. It is often used in a general sense to describe vegetation.
Inflection: Singular, Accusative, Feminine
Synonyms: ΧΟΡΤΟΣ, ΒΟΤΑΝΗ
G4863
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: soo-NAH-geh
Translations: gather, assemble, bring together, collect
Notes: This word is the second person singular aorist active imperative form of the verb 'συνάγω' (synago). It means 'gather!' or 'assemble!'. It is a compound word formed from 'σύν' (syn), meaning 'with' or 'together', and 'ἄγω' (ago), meaning 'to lead' or 'to bring'. Therefore, it literally means 'to lead together' or 'to bring together'. It is used to command someone to gather people or things.
Inflection: Aorist, Active, Imperative, Second Person, Singular
Synonyms: ΑΓΕΙΡΩ, ΣΥΛΛΕΓΩ
Etymology: The word συνάγω (synago) is a compound of the preposition σύν (syn), meaning 'with' or 'together', and the verb ἄγω (ago), meaning 'to lead' or 'to bring'. It has been used since ancient Greek times to denote the action of bringing things or people into a unified group or location.
G5528
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: KHOR-ton
Translations: grass, a grass, hay, fodder, herb
Notes: This word refers to grass, hay, or fodder, often used to describe vegetation that serves as food for animals. It can also refer more generally to herbs or green plants. It is typically used in contexts describing fields, pastures, or the natural environment.
Inflection: Singular, Accusative, Masculine
Synonyms: ΠΟΑ, ΒΟΤΑΝΗ
Open in Concordance
Part of Speech: Adjective
Sounds like: oh-REE-non
Translations: mountainous, mountain, of the mountains, a mountainous thing
Notes: This word is an adjective meaning 'mountainous' or 'of the mountains'. It describes something that pertains to or is found in mountains. In the provided context, 'χορτον ορινον' would mean 'mountain grass' or 'mountain hay'.
Inflection: Singular, Neuter, Nominative or Accusative
Synonyms: ΟΡΕΙΝΟΣ
Etymology: The word derives from the Koine Greek noun ΟΡΟΣ (OROS), meaning 'mountain'. The suffix -ΙΝΟΣ (-INOS) is used to form adjectives indicating origin or material.
G2192
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: EH-khays
Translations: you may have, you might have, you may hold, you might hold, you may possess, you might possess
Notes: This word is the second person singular, present active subjunctive form of the verb ἔχω (echō), meaning 'to have' or 'to hold'. The subjunctive mood indicates a possibility, a wish, or a hypothetical situation, often translated with 'may' or 'might'. It is used in clauses expressing purpose, result, or conditions, such as 'in order that you may have' or 'if you should have'.
Inflection: Second Person, Singular, Present Tense, Active Voice, Subjunctive Mood
Synonyms: ΚΡΑΤΗΣ, ΚΕΚΤΗΣΑΙ
Etymology: From Proto-Indo-European *seǵʰ- ('to hold, to have'). It is related to other Greek words meaning 'to hold' or 'to possess'.
G4263
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: pro-BAH-tah
Translations: sheep
Notes: This word refers to sheep, which are common domesticated animals. In biblical contexts, sheep are often used metaphorically to represent people, especially followers or those under the care of a shepherd.
Inflection: Plural, Neuter, Nominative or Accusative
Etymology: From the verb προβαίνω (probainō, 'to go forward'), referring to animals that walk forward, especially livestock. It literally means 'that which walks forward'.
G2441
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: hee-mah-tees-MON
Translations: clothing, raiment, apparel, a garment
Notes: This word refers to clothing or apparel in general. It can denote a single garment or a collection of garments. It is often used to describe what someone is wearing.
Inflection: Singular, Masculine, Accusative
Synonyms: ΕΝΔΥΜΑ, ΕΣΘΗΣ, ΣΤΟΛΗ
Etymology: The word ἱματισμός (himatismos) comes from ἱματίζω (himatizō), meaning 'to clothe', which in turn derives from ἱμάτιον (himatiōn), meaning 'garment' or 'cloak'.
G5091
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: TEE-ma
Translations: honor, value, respect, estimate, fix a price, pay a price
Notes: ΤΙΜΑ is an inflected form of the verb ΤΙΜΑΩ, meaning 'to honor,' 'to value,' or 'to respect.' It can also refer to setting or paying a price for something. It is used to express the act of showing esteem or reverence towards someone or something, or to denote the monetary worth of an item.
Inflection: Present, Imperative, Active, Second Person Singular
Synonyms: ΣΕΒΩ, ΔΟΞΑΖΩ, ΑΞΙΟΩ
G3813
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: pai-DEE-on
Translations: child, a child, infant, an infant, little child, a little child
Notes: This word refers to a young child or an infant. It is a diminutive form of the word 'παῖς' (pais), meaning 'child' or 'servant', emphasizing the smallness or tenderness of the child. It can be used generally to refer to any young person, often implying innocence or youth.
Inflection: Singular, Neuter, Nominative or Accusative
Synonyms: ΤΕΚΝΟΝ, ΒΡΕΦΟΣ
Etymology: From Ancient Greek 'παιδίον' (paidíon), a diminutive of 'παῖς' (paîs, “child, boy, servant”).
G1510
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: OH-sin
Translations: they may be, they might be, to be
Notes: This word is the third person plural present subjunctive form of the verb 'to be' (εἰμί). It expresses a potential or hypothetical action, a wish, or a command in a subordinate clause. It is often translated as 'they may be' or 'they might be', indicating possibility or uncertainty. For example, it could be used in a sentence like 'so that they may be saved'.
Inflection: Third Person, Plural, Present, Subjunctive
Synonyms: ΥΠΑΡΧΩ, ΓΙΝΟΜΑΙ
G4771
Open in Concordance
Part of Speech: Pronoun
Sounds like: SOY
Translations: (to) you, (for) you, you
Notes: This is the second-person singular dative pronoun in Koine Greek, meaning 'to you' or 'for you'. It can also simply translate as 'you' when the context implies a dative relationship, such as indirect object or a recipient of an action. It is used to indicate the person to whom something is given, said, or done, or for whom an action is performed. For example, 'I give to you' or 'I do this for you'.
Inflection: Singular, Dative, Second Person
Etymology: From Proto-Indo-European. It is a very ancient pronoun, found across many Indo-European languages.
G0721
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: AR-nes
Translations: lambs
Notes: This word refers to young sheep, specifically lambs. It is used in the plural form to denote multiple lambs. In the New Testament, 'lamb' often carries symbolic significance, particularly in reference to Christ as the 'Lamb of God'.
Inflection: Plural, Nominative or Accusative, Neuter
Synonyms: ΠΡΟΒΑΤΑ, ΑΜΝΟΙ
G3844
Open in Concordance
Part of Speech: Preposition, Prefix
Sounds like: pa-RAH
Translations: beside, by, near, from, with, at, along, beyond, against, through, in the presence of, alongside, a
Notes: This word functions primarily as a preposition, indicating proximity, origin, or comparison. It can mean 'beside,' 'from,' 'with,' 'at,' or 'alongside,' depending on the case of the noun it governs. When used as a prefix in compound words, it often conveys ideas of proximity, deviation, or intensity, such as 'alongside,' 'beyond,' 'contrary to,' or 'through.'
Inflection: Does not inflect (as a preposition); as a prefix, it modifies the meaning of the verb or noun it attaches to.
Synonyms: ΠΡΟΣ, ΕΠΙ, ΣΥΝ
Etymology: From Proto-Indo-European *per- (meaning 'forward, through'). It is cognate with English 'for' and 'through'.
G1473
Open in Concordance
Part of Speech: Pronoun
Sounds like: eh-MOO
Translations: (of) me, my, mine
Notes: This word is the genitive singular form of the first-person pronoun, meaning 'I'. It indicates possession or origin, similar to 'of me' or 'my' in English. It can be used to show that something belongs to the speaker or comes from the speaker.
Inflection: Singular, Genitive, First Person
G2192
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: EKH-eis
Translations: you have, you hold, you possess
Notes: This word is a form of the verb 'to have' or 'to hold'. It indicates possession or the state of having something. It can also mean to hold onto something, to keep, or to be in a certain condition. It is used when addressing a single person directly.
Inflection: Second Person, Singular, Present, Active, Indicative
Synonyms: ΚΑΤΕΧΩ, ΚΕΚΤΗΜΑΙ
Etymology: From Proto-Indo-European *seǵʰ- ('to hold, to have').
G4488
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: RHE-sace
Translations: sayings, words, utterances, statements
Notes: This word refers to spoken words, statements, or utterances. It is often used in a general sense to mean 'things said' or 'declarations'. It is the plural form of the noun 'ῥῆσις' (rhesis).
Inflection: Plural, Nominative or Accusative, Feminine
Synonyms: ΛΟΓΟΙ, ΡΗΜΑΤΑ
G2478
Open in Concordance
Part of Speech: Adjective
Sounds like: is-khoo-RAS
Translations: strong, mighty, powerful, able, a strong one, a mighty one
Notes: This word describes something or someone as possessing great strength, power, or might. It can refer to physical strength, but also to moral, spiritual, or authoritative power. It is often used to describe God or powerful individuals. As an adjective, it modifies nouns, indicating their quality of being strong or mighty.
Inflection: Singular, Accusative, Feminine; or Singular, Genitive, Masculine or Neuter
Synonyms: ΔΥΝΑΤΟΣ, ΚΡΑΤΑΙΟΣ
G2222
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: ZOH-ayn
Translations: life, a life
Notes: This word refers to life, existence, or vitality. It is a feminine noun and is often used to describe physical life, but can also refer to spiritual or eternal life depending on the context. It is used in sentences to denote the state of being alive or the duration of one's existence.
Inflection: Singular, Accusative, Feminine
Synonyms: ΒΙΟΣ
Etymology: From a primary root meaning 'to live'. It is related to the verb ζάω (zaō), meaning 'to live'.
G4991
Open in Concordance
Part of Speech: Adjective
Sounds like: SOHN
Translations: of safe, of sound, of whole, of well, of healthy
Notes: This word is an adjective meaning 'safe,' 'sound,' 'whole,' or 'healthy.' It describes something that is preserved, unharmed, or in good condition. As a genitive plural, it indicates possession or relation, often translated as 'of those who are safe' or 'of the sound ones.'
Inflection: Plural, Genitive, Masculine or Neuter
Synonyms: ΥΓΙΗΣ, ΑΣΦΑΛΗΣ
G2324
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: theh-rah-PON-toh
Translations: of servants, of attendants, of ministers
Notes: This word refers to those who serve or attend to another, often in a position of service or ministry. It implies a relationship of devoted service, whether to a person, a deity, or a cause. In the provided context, it clearly refers to a group of people serving someone.
Inflection: Plural, Genitive, Masculine
Synonyms: ΔΟΥΛΩΝ, ΥΠΗΡΕΤΩΝ, ΔΙΑΚΟΝΩΝ
This interlinear database is in beta
That means it's a preview of what we're still building, and it will contain mistakes. The green text translations were initially generated from Google Gemini 2.5, and are undergoing manual editing and correction over time.
If you're using it for anything important, it is your responsibility to double-check the accuracy.
You can report errors .