Home / Interlinears (Beta) / Codex Sinaiticus / Proverbs / Chapter 31
Proverbs, Chapter 31
Interlinear version from Codex Sinaiticus (Beta)
G3588
Open in Concordance
Part of Speech: Definite Article, Pronoun, Interjection
Sounds like: OY
Translations: the, who, they, oh
Notes: ΟΙ is primarily the masculine plural nominative form of the definite article, meaning 'the'. It is used to specify a group of masculine nouns that are the subject of a sentence. It can also function as a demonstrative pronoun, meaning 'these' or 'they', referring to a group of people or things previously mentioned. Less commonly, it can be an interjection, similar to 'oh' or 'alas'.
Inflection: Masculine, Plural, Nominative
Etymology: From Proto-Indo-European, related to demonstrative pronouns and articles in other Indo-European languages.
G1698
Open in Concordance
Part of Speech: Pronoun
Sounds like: eh-MOY
Translations: (to) me, (for) me, (by) me, (with) me
Notes: This word is the dative singular form of the first-person pronoun 'I'. It indicates the indirect object of a verb, meaning 'to me' or 'for me'. It can also express possession, advantage, or the agent in certain constructions, often translated as 'by me' or 'with me'. Its precise meaning depends on the context of the verb or preposition it accompanies.
Inflection: Dative, Singular, First Person
G3056
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: LOH-goy
Translations: words, sayings, accounts, reasons, messages, teachings
Notes: This word refers to spoken or written words, utterances, or statements. It can also denote a message, a divine revelation, an account, or a reason. In a broader sense, it can refer to a discourse, a narrative, or a teaching. It is used to describe both human speech and divine communication.
Inflection: Plural, Nominative or Vocative, Masculine
Synonyms: ΡΗΜΑΤΑ, ΕΠΗ
G3004
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: ee-RAYN-tai
Translations: they have been said, they have been spoken, it has been said, it has been spoken
Notes: This word is a form of the verb 'λέγω' (legō), meaning 'to say' or 'to speak'. 'ΕΙΡΗΝΤΑΙ' specifically indicates an action that has been completed in the past and whose results are still present. It is used to describe something that has been stated or declared, often with authority or finality. It can refer to a singular 'it' or a plural 'they' depending on the subject.
Inflection: Perfect, Indicative, Passive, Third Person Plural
Synonyms: ΛΕΛΑΛΗΤΑΙ, ΕΙΡΗΚΕΝ
Etymology: The verb 'λέγω' (legō) comes from a Proto-Indo-European root meaning 'to collect, gather, pick out', which evolved into 'to speak' or 'to say' in Greek, implying the collection or arrangement of words.
G5259
Open in Concordance
Part of Speech: Preposition
Sounds like: hoo-POH
Translations: under, by, from, with, subject to, at the hand of
Notes: This word is a common preposition in Koine Greek. Its meaning varies depending on the grammatical case of the noun it governs. When used with the genitive case, it typically indicates the agent or cause ('by', 'from'). With the dative case, it denotes a static position 'under' something. When used with the accusative case, it signifies motion 'under' or 'into subjection to'.
Inflection: Does not inflect, but governs the Genitive, Dative, and Accusative cases.
Etymology: From Proto-Indo-European, meaning 'under'. It is cognate with English 'up' and 'over', showing a shared root related to position.
G2316
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: theh-OO
Translations: of God, of a God
Notes: This is a nomina sacra, a sacred abbreviation for the word ΘΕΟΥ (Theou), meaning 'of God'. It is used to refer to the divine being, God, in the genitive case. In ancient Greek texts, nomina sacra were common contractions for frequently used sacred names and titles, indicating reverence and saving space. This form would typically be used in phrases like 'the house of God' or 'the power of God'.
Inflection: Singular, Genitive, Masculine
Synonyms: ΚΥΡΙΟΥ, ΔΕΣΠΟΤΟΥ
Etymology: The word ΘΕΟΣ (Theos) is of uncertain origin, but it is thought to derive from a Proto-Indo-European root meaning 'to do, to place, to set', or possibly 'to shine'. It is a fundamental term in Greek for a deity or god.
G0935
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: bah-see-LEH-ohs
Translations: (of) a king, (of) king
Notes: This word refers to a monarch or sovereign ruler. It is used to denote the leader of a kingdom or nation. In this form, it indicates possession or origin, meaning 'belonging to a king' or 'from a king'.
Inflection: Singular, Genitive, Masculine
Synonyms: ΗΓΕΜΩΝ, ΚΥΡΙΟΣ
G5538
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: khree-mah-tis-MOS
Translations: divine communication, divine warning, oracle, revelation, a divine response, a business transaction, a public transaction
Notes: This word refers to a divine communication, warning, or oracle, often implying a response from God or a supernatural source. It can also refer to a public or business transaction, particularly in secular contexts, such as a decree or official pronouncement. In religious contexts, it signifies a direct message or revelation from the divine. It is derived from the verb 'χρηματίζω' (chrēmatizō), meaning 'to do business, to transact, to give a divine response'.
Inflection: Singular, Nominative, Masculine
Synonyms: ΛΟΓΟΣ, ΑΠΟΚΑΛΥΨΙΣ, ΘΕΟΠΝΕΥΣΤΙΑ
G1510
Open in Concordance
Part of Speech: Participle
Sounds like: ON
Translations: being, existing, a being, that which is
Notes: This word is a present active participle, meaning 'being' or 'existing'. It describes something that is in a state of being or existence. As a neuter singular form, it often refers to 'that which is' or 'a being', and can function as a noun.
Inflection: Present, Active, Participle, Singular, Neuter, Nominative or Accusative
Synonyms: ΥΠΑΡΧΟΝ, ΓΙΝΟΜΕΝΟΝ
G3811
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: ep-ai-DEH-oo-sen
Translations: he educated, he trained, he disciplined, he instructed, she educated, she trained, she disciplined, she instructed, it educated, it trained, it disciplined, it instructed
Notes: This word describes the act of educating, training, disciplining, or instructing someone. It encompasses not only intellectual teaching but also moral and character formation, often implying correction or chastisement for the purpose of improvement. It is used to describe a past action completed by a single subject.
Inflection: Aorist, Active, Indicative, 3rd Person Singular
Synonyms: ΔΙΔΑΣΚΩ, ΝΟΥΘΕΤΕΩ, ΚΟΛΑΖΩ
G3588, G3739, G2228
Open in Concordance
Part of Speech: Definite Article, Relative Pronoun, Conjunction, Interjection
Sounds like: AY
Translations: the, who, which, or, oh, ah
Notes: This word is most commonly used as the definite article 'the' in Koine Greek, specifically as the feminine nominative singular form (e.g., 'the cry') or the neuter nominative/accusative plural form. It can also function as a relative pronoun meaning 'who' or 'which' (feminine nominative singular). Additionally, it can be a conjunction meaning 'or' or an interjection expressing surprise or emotion, similar to 'oh' or 'ah'. Its meaning is highly dependent on context.
Inflection: Feminine, Nominative, Singular (Definite Article or Relative Pronoun); Neuter, Nominative or Accusative, Plural (Definite Article); Does not inflect (Conjunction or Interjection)
Etymology: The Greek definite article and related forms derive from a Proto-Indo-European demonstrative pronoun. The conjunction and interjection forms have separate, though related, origins within Proto-Indo-European.
G3384
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: MAY-tair
Translations: mother, a mother
Notes: This word refers to a female parent, a mother. It is a common noun used to denote the woman who has given birth to or raised a child. It can be used in various contexts to refer to a biological mother, an adoptive mother, or even a metaphorical mother figure.
Inflection: Singular, Nominative, Feminine
Etymology: From Proto-Indo-European, meaning 'mother'. It is a widely attested word across various Indo-European languages.
G0846
Open in Concordance
Part of Speech: Pronoun
Sounds like: ow-TOO
Translations: of him, of it, his, its, of himself, of itself, himself, itself
Notes: This word is a pronoun that can function as a personal pronoun, a possessive pronoun, or an intensive/reflexive pronoun. In the genitive case, as seen here, it typically means 'of him' or 'of it' when referring to a third person, or 'his' or 'its' to indicate possession. It can also be used for emphasis, meaning 'himself' or 'itself', especially when preceding the noun it modifies.
Inflection: Singular, Genitive, Masculine or Neuter
G5043
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: TEK-non
Translations: child, a child, son, a son, daughter, a daughter
Notes: This word refers to a child, offspring, or descendant. It can be used broadly to refer to a son or daughter, or more generally to a young person. It is often used in a tender or affectionate way, similar to how 'my child' or 'dear child' might be used in English. It can also be used metaphorically to refer to someone who is a spiritual 'child' or follower of another.
Inflection: Singular, Neuter, Nominative or Accusative
Synonyms: ΠΑΙΣ, ΥΙΟΣ, ΘΥΓΑΤΗΡ
Etymology: From the root τίκτω (tiktō), meaning 'to beget' or 'to bear'. It refers to that which is born or produced.
G5083
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: tay-RAY-sace
Translations: you will keep, you will guard, you will observe, you will preserve
Notes: This word is a verb meaning 'to keep,' 'to guard,' 'to observe,' or 'to preserve.' It is used to describe the act of maintaining something, whether it be a command, a person, or a state of being. For example, it can refer to keeping laws, guarding prisoners, or preserving a tradition.
Inflection: Future, Active, Indicative, Second Person, Singular
Synonyms: ΦΥΛΑΣΣΩ, ΔΙΑΤΗΡΕΩ, ΣΥΝΤΗΡΕΩ
G5101
Open in Concordance
Part of Speech: Pronoun, Adjective
Sounds like: TEE
Translations: what, why, what kind of, how much, something, anything, a certain thing
Notes: This word is the neuter singular form of the interrogative/indefinite pronoun 'τίς'. It can be used to ask 'what?' or 'why?', or to refer to 'something' or 'anything' in an indefinite sense. When used as an adjective, it means 'what kind of' or 'how much'.
Inflection: Singular, Neuter, Nominative or Accusative
Etymology: The word 'ΤΙ' originates from Proto-Indo-European, serving as the neuter singular form of the interrogative/indefinite pronoun.
G4488
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: RHE-sace
Translations: sayings, words, utterances, statements
Notes: This word refers to spoken words, statements, or utterances. It is often used in a general sense to mean 'things said' or 'declarations'. It is the plural form of the noun 'ῥῆσις' (rhesis).
Inflection: Plural, Nominative or Accusative, Feminine
Synonyms: ΛΟΓΟΙ, ΡΗΜΑΤΑ
G4416
Open in Concordance
Part of Speech: Adjective
Sounds like: PRO-toh-geh-nes
Translations: first-born, first-begotten, original, a first-born, an original
Notes: This word is an adjective meaning 'first-born' or 'first-begotten'. It describes something that is the first of its kind or the first to be born or produced. It is a compound word formed from 'πρῶτος' (first) and 'γένος' (race, kind, birth). It can be used to describe people, animals, or even concepts that are foundational or earliest.
Inflection: Singular, Nominative or Accusative, Neuter
Synonyms: ΠΡΩΤΟΤΟΚΟΣ, ΠΡΩΤΟΣ
Etymology: The word is a compound of two Greek words: πρῶτος (prōtos), meaning 'first', and γένος (genos), meaning 'race, kind, birth'. It refers to that which is first in origin or birth.
G4771
Open in Concordance
Part of Speech: Pronoun
Sounds like: SOY
Translations: (to) you, (for) you, you
Notes: This is the second-person singular dative pronoun in Koine Greek, meaning 'to you' or 'for you'. It can also simply translate as 'you' when the context implies a dative relationship, such as indirect object or a recipient of an action. It is used to indicate the person to whom something is given, said, or done, or for whom an action is performed. For example, 'I give to you' or 'I do this for you'.
Inflection: Singular, Dative, Second Person
Etymology: From Proto-Indo-European. It is a very ancient pronoun, found across many Indo-European languages.
G3004
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: LEH-goh
Translations: say, speak, tell, call, mean
Notes: This is a very common verb meaning 'to say' or 'to speak'. It is used to introduce direct or indirect speech, to give commands, or to express an opinion. It can also mean 'to call' or 'to name' someone or something, or 'to mean' something.
Inflection: First Person, Singular, Present, Active, Indicative
Synonyms: ΛΑΛΕΩ, ΦΗΜΙ, ΕΡΩ
Etymology: From Proto-Indo-European *leg- meaning 'to collect, gather'. In Greek, it evolved to mean 'to pick out words', hence 'to speak' or 'to say'.
G5207
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: HUI-eh
Translations: son, O son
Notes: This word is the vocative singular form of the noun 'ΥΙΟΣ' (huios), meaning 'son'. It is used when directly addressing a son or someone considered a son. For example, it can be used in a plea or a direct address, similar to saying 'O son!' or simply 'Son!' in English.
Inflection: Singular, Vocative, Masculine
Open in Concordance
Part of Speech: Unknown
Sounds like: EH-mees
Translations: unknown
Notes: It's not clear what this word means. It could be garbled or badly misspelled. In Koine Greek, the letter 'Η' (eta) and 'Ι' (iota) were often pronounced similarly, and 'Σ' (sigma) could be confused with 'Ξ' (xi) or 'Ζ' (zeta) in some contexts, or it could be a misreading of another letter. There is no readily identifiable Koine Greek word 'ΕΜΗΣ'. It is possible it is a typo for a word like 'ΕΜΗΣ' (emēs), which is not a standard word, or 'ΕΜΗΣ' (emēs) which could be a form of 'ΕΜΟΣ' (emos) meaning 'my' or 'mine', but the spelling 'ΕΜΗΣ' is not a standard inflection. Given the context of the example sentences, it is highly likely to be a misspelling or a transcription error.
Inflection: Unknown
G2836
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: koy-lee-AS
Translations: of the belly, of the womb, of the stomach, of the innermost being
Notes: ΚΟΙΛΙΑΣ is the genitive singular form of the noun ΚΟΙΛΙΑ (koilia). It primarily refers to the physical belly or abdomen. However, it can also metaphorically denote the womb, the stomach, or even the innermost being or heart, representing one's deepest feelings or thoughts. It is used to indicate possession or origin, such as 'from the belly' or 'of the womb'.
Inflection: Singular, Genitive, Feminine
Synonyms: ΓΑΣΤΗΡ
Etymology: The word ΚΟΙΛΙΑ (koilia) derives from the Greek adjective κοῖλος (koilos), meaning 'hollow' or 'concave', referring to the hollow space of the abdomen.
G1699
Open in Concordance
Part of Speech: Adjective, Pronoun
Sounds like: eh-MOHN
Translations: my, mine, of me, of mine, our, ours, of us, of ours
Notes: This word is a possessive adjective or pronoun in Koine Greek, meaning 'my' or 'mine'. It can also function as 'our' or 'ours' in certain contexts, particularly when referring to a collective 'my'. It is used to indicate possession, similar to how 'my' or 'mine' is used in English. For example, 'my house' or 'this is mine'.
Inflection: Genitive, Plural, Masculine or Neuter
Synonyms: ΗΜΕΤΕΡΟΣ, ΙΔΙΟΣ
G2171, G2172
Open in Concordance
Part of Speech: Noun, Verb
Sounds like: yoo-KHOHN
Translations: of prayers, of vows, praying, vowing
Notes: This word, without diacritics, can represent two distinct Koine Greek words. It can be the genitive plural of the noun εὐχή (euchē), meaning 'prayer' or 'vow'. In this form, it indicates possession or origin, often translated as 'of prayers' or 'of vows'. Alternatively, it can be the genitive plural masculine or neuter participle of the verb εὔχομαι (euchomai), meaning 'to pray' or 'to vow'. In this case, it describes those who are praying or vowing, or things related to their act of praying/vowing.
Inflection: Noun: Plural, Genitive, Feminine. Verb: Participle, Present, Active, Plural, Genitive, Masculine or Neuter.
Synonyms: ΠΡΟΣΕΥΧΩΝ, ΔΕΗΣΕΩΝ
G3361
Open in Concordance
Part of Speech: Particle, Adverb
Sounds like: MAY
Translations: not, lest, no, do not
Notes: ΜΗ is a negative particle used in Koine Greek to express a subjective negation. It is typically used with non-indicative moods (like the subjunctive, imperative, infinitive, or participle) to express prohibition, a condition, or a denial of something that is wished for or imagined. For example, it is used in commands like 'do not do this' or in clauses expressing fear or purpose, such as 'lest something happen'. It contrasts with 'οὐ' (ou), which negates objective facts.
Inflection: Does not inflect
Etymology: The word ΜΗ comes from Proto-Indo-European. It is an ancient negative particle that has been present in various forms across Indo-European languages.
G1325
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: DOHS
Translations: Give, Grant, Bestow
Notes: This is the second person singular aorist active imperative form of the verb δίδωμι (didomi), meaning 'to give' or 'to grant'. It is used as a direct command to a single person, instructing them to give or bestow something. For example, it might be used in a prayer or a plea, 'Give us this day...' or 'Grant us peace.'
Inflection: Aorist, Active, Imperative, 2nd Person, Singular
Synonyms: ΔΙΔΟΥ, ΠΑΡΑΣΧΟΥ, ΧΑΡΙΣΑΙ
G1135
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: goo-NAI-xin
Translations: to women, for women, women
Notes: This word refers to women or wives. It is used in the dative case, indicating the indirect object of an action, meaning 'to women' or 'for women'. It can also simply refer to 'women' in certain contexts where the dative case is used to express location or association.
Inflection: Plural, Dative, Feminine
G4674
Open in Concordance
Part of Speech: Possessive Adjective
Sounds like: SON
Translations: your, yours, a your
Notes: This word is a possessive adjective meaning 'your' (singular). It indicates possession by a single person. As an adjective, it agrees in gender, number, and case with the noun it modifies. In this form, it is neuter singular, and can function as either nominative or accusative.
Inflection: Singular, Neuter, Nominative or Accusative
Etymology: The word σός (sos) comes from the Proto-Indo-European pronominal stem *tyu-, which is related to the second person singular pronoun. It developed in Greek to indicate possession by 'you' (singular).
G4149
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: PLOO-ton
Translations: wealth, riches, a wealth
Notes: This word refers to wealth, riches, or abundance. It is often used to describe material possessions or financial prosperity. In a sentence, it would typically function as the direct object, indicating what is possessed or accumulated.
Inflection: Singular, Accusative, Masculine
Synonyms: ΧΡΗΜΑΤΑ, ΟΥΣΙΑ
G2532
Open in Concordance
Part of Speech: Conjunction, Adverb
Sounds like: kahee
Translations: and, also, even, but, then
Notes: ΚΑΙ is a very common conjunction in Koine Greek, primarily meaning 'and' to connect words, phrases, or clauses. It can also function as an adverb, emphasizing a word or phrase with meanings like 'also' or 'even'. In some contexts, it can introduce a contrast, similar to 'but', or indicate sequence, meaning 'then'.
Inflection: Does not inflect
Etymology: The word ΚΑΙ is an ancient particle, tracing its origins back to Proto-Indo-European. It has remained remarkably stable in form and function throughout the history of the Greek language.
G3588
Open in Concordance
Part of Speech: Definite Article
Sounds like: TON
Translations: the
Notes: This word is the masculine singular accusative form of the definite article 'the'. It is used to specify a particular masculine noun that is the direct object of a verb or preposition. For example, it would be used in phrases like 'he saw the man' or 'towards the God'.
Inflection: Masculine, Singular, Accusative
Etymology: The Greek definite article derives from Proto-Indo-European demonstrative pronouns. It developed to function as a marker of definiteness in Greek.
G3563
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: NOON
Translations: mind, a mind, understanding, an understanding, reason, a reason
Notes: This word is the accusative singular form of the noun 'νοῦς' (nous), meaning 'mind', 'understanding', or 'reason'. It refers to the faculty of perception and understanding, often encompassing intellect, thought, and moral consciousness. It is used to indicate the direct object of an action, for example, 'to have a mind' or 'to direct one's understanding'.
Inflection: Singular, Accusative, Masculine
Synonyms: ΔΙΑΝΟΙΑ, ΣΥΝΕΣΙΣ
G0979
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: BEE-on
Translations: life, a life, livelihood, a livelihood, property, a property
Notes: This word refers to life, especially in its physical sense, or the means by which one lives, such as one's livelihood or property. It can describe the duration of life, the manner of life, or the resources needed for life. In the provided examples, it is used to refer to one's entire life or the means of life.
Inflection: Singular, Accusative, Masculine
Synonyms: ΖΩΗ, ΨΥΧΗ
G1519, G1520
Open in Concordance
Part of Speech: Preposition, Numeral
Sounds like: EES
Translations: into, to, for, toward, among, in, a, an, one
Notes: As a preposition, ΕΙΣ (eis) indicates motion or direction towards a place, person, or purpose, often translated as 'into,' 'to,' or 'for.' It always takes the accusative case. For example, 'into the house' or 'to God.' It can also be used to express purpose or result. As a numeral, ΕΙΣ (heis) means 'one' and is the masculine nominative singular form, often translated as 'a,' 'an,' or 'one.'
Inflection: Preposition: Does not inflect. Numeral: Masculine, Nominative, Singular (other forms exist for other genders and cases).
Synonyms: ΠΡΟΣ, ΕΝ
Etymology: From Proto-Indo-European *en-s, an extended form of the preposition *en (in).
G5308
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: hy-steh-ro-boo-LEE-an
Translations: afterthought, a second thought, a change of mind, a reconsideration
Notes: This word refers to a change of mind or a reconsideration that happens after an initial decision or action. It implies thinking about something again and potentially altering one's previous plan or intention. It is a compound word formed from ὕστερος (hysteros), meaning 'later' or 'after', and βουλή (boulē), meaning 'counsel' or 'plan'.
Inflection: Singular, Accusative, Feminine
Synonyms: ΜΕΤΑΝΟΙΑ, ΜΕΤΑΜΕΛΕΙΑ
G3326
Open in Concordance
Part of Speech: Preposition, Adverb
Sounds like: MEH-tah
Translations: with, among, after, behind, afterward, besides
Notes: ΜΕΤΑ is a versatile word that functions as both a preposition and an adverb. As a preposition, its meaning depends on the case of the noun it governs: when followed by a genitive noun, it means 'with' or 'among', indicating association or presence; when followed by an accusative noun, it means 'after' or 'behind', indicating sequence or pursuit. As an adverb, it typically means 'afterward' or 'besides'. It is a very common word in Koine Greek.
Inflection: Does not inflect
Synonyms: ΣΥΝ, ΟΠΙΣΩ
Etymology: From Proto-Indo-European *met- 'in the middle, among, with'. It is cognate with English 'mid' and 'middle'.
G1012
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: boo-LEES
Translations: of counsel, of purpose, of will, of plan, of advice, of deliberation
Notes: This word refers to a plan, purpose, or counsel. It can also mean a decision, a will, or advice. It is often used in contexts relating to divine or human intentions and deliberations. In the provided examples, it refers to a 'plan' or 'counsel'.
Inflection: Singular, Genitive, Feminine
Synonyms: ΓΝΩΜΗ, ΣΥΜΒΟΥΛΙΑ, ΠΡΟΘΕΣΙΣ
G3956
Open in Concordance
Part of Speech: Adjective
Sounds like: PAN-ta
Translations: all, every, everything, all things
Notes: This word means 'all' or 'every'. In its plural neuter form, as seen here, it often translates to 'all things' or 'everything'. It is used to indicate totality or universality, referring to a complete set or collection of items or concepts.
Inflection: Plural, Neuter, Nominative or Accusative or Vocative
Synonyms: ΟΛΟΣ, ΑΠΑΣ
G4160
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: poy-EH-ee
Translations: makes, does, creates, performs, produces, brings about, carries out
Notes: This verb signifies to make, do, or create something. It is used broadly to describe actions, accomplishments, or the bringing into existence of something. It can refer to physical creation, the performance of an action, or the production of a result.
Inflection: Third Person Singular, Present Tense, Active Voice, Indicative Mood
Synonyms: ΕΡΓΑΖΟΜΑΙ, ΠΡΑΤΤΩ, ΤΙΘΗΜΙ
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: oy-no-po-TEH-ee
Translations: drinks wine, is a wine-drinker, to drink wine
Notes: This word is a compound verb formed from 'οἶνος' (wine) and 'πίνω' (to drink). It describes the act of drinking wine, often implying a habitual or characteristic action, or even excessive wine-drinking. It can be used to describe someone who is a 'wine-drinker'.
Inflection: Third Person, Singular, Present Tense, Indicative Mood, Active Voice
Synonyms: ΠΙΝΩ, ΜΕΘΥΩ
Etymology: This word is a compound of ΟΙΝΟΣ (wine) and a form related to ΠΙΝΩ (to drink). It literally means 'to wine-drink'.
G1413
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: doo-NAS-tai
Translations: ruler, potentate, lord, a ruler, a potentate, a lord
Notes: This word refers to a powerful person, a ruler, or a potentate. It is used to describe someone who holds authority or power, often in a political or governmental context. It can be used in sentences to denote those in positions of leadership or control.
Inflection: Plural, Nominative or Vocative
Synonyms: ΑΡΧΩΝ, ΒΑΣΙΛΕΥΣ, ΚΥΡΙΟΣ
G2379
Open in Concordance
Part of Speech: Adjective
Sounds like: thoo-MOH-dais
Translations: angry, passionate, irascible, hot-tempered
Notes: This word describes someone who is prone to anger, easily provoked, or characterized by strong, passionate emotions. It refers to a state of being full of strong feeling, often negative like wrath or indignation. It is used to describe individuals who are quick to anger or have a fiery disposition.
Inflection: Plural, Nominative or Accusative, Masculine or Feminine
Synonyms: ΟΡΓΙΛΟΣ, ΘΥΜΙΚΟΣ
G1510
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: EYE-seen
Translations: they are, are
Notes: This word is a form of the verb 'to be'. It means 'they are' or simply 'are', indicating existence or a state of being for a plural subject. It can be used to link a subject to a predicate, such as 'they are good' or to state the existence of something, as in 'there are many people'.
Inflection: Third Person, Plural, Present, Indicative, Active
Synonyms: ΥΠΑΡΧΟΥΣΙΝ, ΓΙΝΟΝΤΑΙ
G2444
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: EE-non
Translations: wine, a wine
Notes: This word refers to wine, the fermented juice of grapes. It is commonly used in ancient texts to denote the beverage itself, often in contexts of feasting, offerings, or daily consumption. It is a singular noun, and in this form, it can function as either the subject or the direct object of a sentence.
Inflection: Singular, Nominative or Accusative, Neuter
Synonyms: ΟΙΝΟΣ
Etymology: The word 'οἶνος' (oinos) in Koine Greek, from which 'ΙΝΟΝ' is derived, comes from Proto-Indo-European. It has cognates in many other Indo-European languages, indicating its ancient origin and widespread use.
G3631
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: OY-non
Translations: wine, a wine
Notes: This word refers to wine, an alcoholic beverage made from fermented grapes. It is commonly used in ancient texts to describe the drink itself, often in contexts of meals, celebrations, or religious rituals.
Inflection: Singular, Masculine, Accusative
Etymology: The word ΟΙΝΟΣ (oinos) is of pre-Greek origin, possibly from a Mediterranean substrate language, and is related to words for wine in other Indo-European languages.
G1161
Open in Concordance
Part of Speech: Particle, Conjunction
Sounds like: DEH
Translations: but, and, now, then, moreover, however
Notes: ΔΕ is a common Koine Greek particle or conjunction used to connect clauses or sentences. It often indicates a transition, a contrast, or a continuation of thought. It can be translated in various ways depending on the context, such as 'but' when indicating opposition, 'and' when simply continuing a narrative, or 'now'/'then' when marking a new point or development.
Inflection: Does not inflect
Synonyms: ΚΑΙ, ΑΛΛΑ
Etymology: From Proto-Indo-European, meaning 'and' or 'but'. It is an ancient particle used to connect ideas or introduce new information.
G4095
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: pi-NE-toh-san
Translations: let them drink, they should drink
Notes: This word is a verb meaning 'to drink'. It is used to express a command or exhortation for a group of people to drink. For example, it could be used in a sentence like 'Let them drink the water'.
Inflection: Third Person, Plural, Present Tense, Imperative Mood, Active Voice
G2443
Open in Concordance
Part of Speech: Conjunction
Sounds like: EE-nah
Translations: in order that, that, so that, to
Notes: This word is a conjunction used to introduce a clause expressing purpose, result, or content. It often translates to 'in order that' or simply 'that' when indicating the aim or outcome of an action. It can also be used to express a command or exhortation, especially when followed by the subjunctive mood.
Inflection: Does not inflect
Synonyms: ΟΠΩΣ, ΩΣΤΕ
Etymology: From Proto-Indo-European *en- (in). It is related to the preposition 'in' and developed into a conjunction expressing purpose or result.
G4095
Open in Concordance
Part of Speech: Participle
Sounds like: pee-ON-tes
Translations: drinking, having drunk, those who drink
Notes: This word is an aorist active participle derived from the verb 'to drink'. It describes an action of drinking that has been completed or is viewed as a single, past event. It functions like an adjective, modifying a noun or pronoun, indicating that the subject is the one who performs the action of drinking. For example, it could refer to 'those who have drunk' or 'the ones drinking'.
Inflection: Aorist, Active, Participle, Nominative, Masculine, Plural
G1950
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: eh-pee-LA-thohn
Translations: forgetting, having forgotten, to forget, to have forgotten
Notes: This word is a participle form of the verb 'epilanthánomai', meaning 'to forget' or 'to lose memory of'. It describes an action of forgetting that has occurred or is occurring. It is often used to indicate a state of having forgotten something, or the act of forgetting itself. As a participle, it functions like an adjective or adverb, modifying a noun or verb in the sentence.
Inflection: Aorist, Active, Participle, Nominative, Masculine, Singular
Synonyms: ΛΑΝΘΑΝΩ, ΕΚΛΑΝΘΑΝΟΜΑΙ
Etymology: From Ancient Greek ἐπί (epi, 'upon, over') + λανθάνομαι (lanthánomai, 'to escape notice, to be forgotten'). The prefix 'epi-' intensifies the meaning of 'forgetting'.
G1950
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: eh-pee-lah-THOHN-tai
Translations: they may forget, they might forget, they should forget, they forget
Notes: This is a verb, meaning 'to forget' or 'to neglect'. It is a compound word formed from the prefix 'ΕΠΙ' (EPI), meaning 'upon' or 'in addition to', and the verb 'ΛΑΝΘΑΝΟΜΑΙ' (LANTHANOMAI), meaning 'to escape notice' or 'to be forgotten'. The middle voice emphasizes the subject's involvement in the action, so it means 'to cause oneself to forget' or simply 'to forget'. It is often used with a genitive object, meaning 'to forget about' something or someone.
Inflection: Third Person, Plural, Aorist, Subjunctive, Middle Voice
Synonyms: ΕΚΛΑΝΘΑΝΟΜΑΙ, ΛΗΘΩ
Etymology: The verb ΕΠΙΛΑΝΘΑΝΟΜΑΙ (EPILANTHANOMAI) is derived from the prefix ΕΠΙ (EPI), meaning 'upon' or 'in addition to', and the verb ΛΑΝΘΑΝΟΜΑΙ (LANTHANOMAI), which means 'to escape notice' or 'to be forgotten'. The root ΛΑΝΘΑΝΟΜΑΙ comes from the Proto-Indo-European root *leh₂- meaning 'to be hidden'.
G3588
Open in Concordance
Part of Speech: Definite Article
Sounds like: THAYS
Translations: of the
Notes: ΤΗΣ is the genitive, singular, feminine form of the definite article 'the'. It is used to indicate possession, origin, or relationship for feminine singular nouns. For example, 'the house of the woman' would use ΤΗΣ for 'of the woman'. It functions similarly to 'of the' in English.
Inflection: Singular, Genitive, Feminine
Etymology: The Greek definite article 'Ο' (of which ΤΗΣ is an inflection) derives from a Proto-Indo-European demonstrative pronoun root. It evolved to function as a definite article in ancient Greek, marking nouns as specific or previously mentioned.
G4678
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: so-fee-AS
Translations: of wisdom, of skill, of cleverness
Notes: This word refers to wisdom, skill, or cleverness. It is often used in a religious or philosophical context to denote divine or human insight and understanding. It can also refer to practical skill or expertise in a craft or art. In a sentence, it would typically follow a noun or verb that it modifies, indicating possession or the object of an action.
Inflection: Singular, Genitive, Feminine
Synonyms: ΓΝΩΣΕΩΣ, ΣΥΝΕΣΕΩΣ, ΦΡΟΝΗΣΕΩΣ
G3717
Open in Concordance
Part of Speech: Adjective, Adverb
Sounds like: OR-tha
Translations: straight, right, upright, correct, true, properly, rightly
Notes: This word, 'ΟΡΘΑ', is an inflected form of the adjective 'ΟΡΘΟϹ' (orthos). As an adjective, it describes something as being straight, right, or upright, both literally (e.g., a straight path) and figuratively (e.g., a right judgment). It can also function as an adverb, meaning 'rightly' or 'properly'. In the provided examples, it describes 'paths' (τροχιας) as 'straight' or 'right' and 'eyes' (οφθαλμοι) as looking 'straight' or 'rightly'.
Inflection: Feminine, Nominative/Accusative, Plural (Adjective); or Neuter, Nominative/Accusative, Plural (Adjective); or Adverbial form (Adverb)
Synonyms: ΕΥΘΥϹ, ΔΙΚΑΙΟϹ
G2919
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: kree-NAI
Translations: to judge, to decide, to separate, to condemn, to rule
Notes: This word is the aorist active infinitive form of the verb 'κρίνω'. It means 'to judge' or 'to decide' and is used to express the action of making a judgment, decision, or separation. It can also imply condemnation or ruling, depending on the context.
Inflection: Aorist, Active, Infinitive
Synonyms: ΔΙΑΚΡΙΝΩ, ΚΑΤΑΚΡΙΝΩ
Etymology: From Proto-Indo-European *krey- (to sift, discriminate, distinguish). It is related to words meaning 'to separate' or 'to discern'.
G3756, G3757
Open in Concordance
Part of Speech: Adverb, Relative Adverb, Relative Pronoun
Sounds like: OO
Translations: not, no, where, of whom, of which, when
Notes: This word, written without diacritics, can represent at least two distinct Koine Greek words. It most commonly functions as a negative particle (οὐ), meaning 'not' or 'no', used to express a direct and objective negation. It can also function as a relative adverb (οὗ), meaning 'where' or 'when', indicating place or time, or as a relative genitive pronoun, meaning 'of whom' or 'of which'. The precise meaning depends on the context and the original diacritics.
Inflection: Does not inflect (as a particle/adverb); Genitive, Singular, Masculine or Neuter (as a relative pronoun)
Synonyms: ΜΗ, ΟΠΟΥ
Etymology: The negative particle οὐ (ou) comes from Proto-Indo-European *ne, meaning 'not'. The relative adverb/pronoun οὗ (hou) comes from Proto-Indo-European *kʷo-, a pronominal stem.
G1410
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: dy-NOHN-tai
Translations: they are able, they can, they may, they might, they could
Notes: This word is a verb meaning 'to be able' or 'to have power'. It is often used to express capability, possibility, or permission. It can be translated as 'can', 'may', 'might', or 'could', depending on the context. It is frequently followed by an infinitive verb, indicating what someone is able to do.
Inflection: Present, Subjunctive, Middle/Passive, Third Person, Plural
Synonyms: ΙΣΧΥΩ, ΕΞΕΣΤΙΝ
G3588
Open in Concordance
Part of Speech: Definite Article, Demonstrative Pronoun
Sounds like: TOOS
Translations: the, them, those
Notes: ΤΟΥΣ is the masculine plural accusative form of the definite article or demonstrative pronoun 'ὁ'. As an article, it functions like 'the' in English, specifying a noun that is already known or has been previously mentioned. As a pronoun, it means 'them' or 'those', referring to a group of masculine individuals or things in the accusative case, indicating they are the direct object of a verb or the object of a preposition.
Inflection: Plural, Accusative, Masculine
Etymology: From Proto-Indo-European *so- (demonstrative pronoun).
G769
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: as-THEH-nis
Translations: weakness, infirmity, sickness, disease, frailty, a weakness, an infirmity
Notes: This word refers to a state of weakness, infirmity, or sickness. It can describe physical ailments, but also moral or spiritual frailty. It is used to denote a lack of strength or power, often in a negative sense, indicating a condition that hinders or incapacitates.
Inflection: Singular, Nominative or Accusative, Feminine
Synonyms: ΑΡΡΩΣΤΙΑ, ΑΣΘΕΝΕΙΑ
G1325
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: DI-doh-teh
Translations: give, grant, bestow
Notes: This word is a verb meaning 'to give', 'to grant', or 'to bestow'. It is often used in commands or requests, indicating an action of providing something to someone. For example, it can be used in a sentence like 'Give me the book' or 'Grant us peace'.
Inflection: Present, Active, Imperative, Second Person, Plural
Synonyms: ΔΩΡΕΟΜΑΙ, ΠΑΡΕΧΩ, ΧΑΡΙΖΟΜΑΙ
G3182
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: MEH-thayn
Translations: drunkenness, a drunkenness, intoxication
Notes: This word refers to the state of being drunk or intoxicated, often implying excessive consumption of alcohol. It describes the condition of being under the influence of strong drink. It is typically used in contexts discussing the effects or consequences of overindulgence.
Inflection: Singular, Accusative, Feminine
Synonyms: ΟΙΝΟΠΟΤΙΑ, ΜΕΘΥΣΜΑ
Etymology: The word 'μέθη' (methē) is of uncertain origin, possibly related to 'μέθυ' (methy), meaning 'wine'.
G3588
Open in Concordance
Part of Speech: Definite Article
Sounds like: toys
Translations: to the, for the, the
Notes: ΤΟΙΣ is the dative plural form of the definite article in Koine Greek. It functions similarly to 'the' in English, but specifically indicates the indirect object or the recipient of an action, or location/instrument when used with a dative noun. It can be used with masculine, feminine, or neuter nouns in the plural.
Inflection: Plural, Dative, All genders
Etymology: From Proto-Indo-European. It is a demonstrative pronoun that evolved into the definite article in Greek.
G1722
Open in Concordance
Part of Speech: Preposition
Sounds like: EN
Translations: in, on, among, with, by, at, into, to
Notes: This word is a common preposition in Koine Greek. Its primary meaning is 'in' or 'within,' indicating location, time, or state. It always takes the dative case. Depending on the context, it can also be translated as 'on,' 'among,' 'with' (indicating accompaniment or instrument), 'by' (indicating means or agent), or 'at.' Sometimes it can imply motion into a place, similar to 'into' or 'to,' especially when the context suggests movement towards a location where something then resides.
Inflection: Does not inflect
Etymology: From Proto-Indo-European *en, meaning 'in' or 'into'. It is cognate with English 'in'.
G3077
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: ly-PAIS
Translations: sorrow, grief, pain, distress, sadness, affliction
Notes: This word refers to a state of emotional pain, sadness, or distress. It is often used to describe the feeling of grief or sorrow. It can be used in various contexts to express deep emotional suffering or affliction.
Inflection: Plural, Dative, Feminine
Synonyms: ΟΔΥΝΗ, ΠΕΝΘΟΣ, ΣΤΕΝΑΓΜΟΣ
G4095
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: PI-nin
Translations: to drink, to be drinking
Notes: This word is a misspelling or a variant form of the Koine Greek verb 'πίνειν' (pinein) or 'πιεῖν' (piein), which means 'to drink'. It refers to the act of consuming liquids. In a sentence, it would be used similarly to the English infinitive 'to drink', often following verbs that indicate ability, desire, or necessity.
Inflection: Infinitive, Present Active
Synonyms: ΠΙΕΙΝ, ΠΙΝΕΙΝ
G3601
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: oh-DY-nais
Translations: to pain, to pains, to anguish, to distress, to sorrow, to grief, to torment
Notes: This word refers to physical or emotional pain, anguish, or distress. It is used to describe suffering, whether from a physical ailment or deep emotional sorrow. In this form, it indicates the recipient or cause of the pain, functioning as a dative plural.
Inflection: Plural, Dative, Feminine
Synonyms: ΠΟΝΟΙΣ, ΘΛΙΨΕΣΙΝ, ΛΥΠΑΙΣ
G3993
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: peh-NEE-as
Translations: of poverty, of want, of need, a poverty, a want, a need
Notes: This word refers to a state of destitution or extreme lack, particularly in terms of material possessions or resources. It describes the condition of being poor or in need. It is used to indicate the source or cause of something, or to show possession, often translated with 'of'.
Inflection: Singular, Genitive, Feminine
Synonyms: ΠΤΩΧΕΙΑ, ΕΝΔΕΙΑ
G3588
Open in Concordance
Part of Speech: Definite Article
Sounds like: TONE
Translations: of the
Notes: This word is the genitive plural form of the definite article 'the'. It functions to indicate possession, origin, or relationship for plural nouns, similar to 'of the' in English. It can precede nouns of any gender.
Inflection: Genitive, Plural, All Genders (Masculine, Feminine, Neuter)
G4228
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: po-DOHN
Translations: of feet
Notes: This word is the genitive plural form of the noun 'foot'. It refers to the lower extremity of the leg, used for standing and walking. In a sentence, it would indicate possession or origin related to multiple feet, such as 'the sound of feet' or 'the path of feet'.
Inflection: Genitive, Plural, Masculine
Etymology: From Proto-Indo-European. It is related to words for 'foot' in many other Indo-European languages.
G3449
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: POH-nohn
Translations: of toils, of labors, of pains, of sufferings, of distresses
Notes: ΠΟΝΩΝ is the genitive plural form of the noun ΠΟΝΟΣ. It refers to the state or experience of intense physical or mental effort, hardship, or suffering. It is often used to describe the difficulties or pains one endures. As a genitive plural, it indicates possession or relation, meaning 'of toils' or 'of pains'.
Inflection: Genitive, Plural, Masculine
Synonyms: ΚΟΠΟΣ, ΘΛΙΨΙΣ, ΟΔΥΝΗ
G3403
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: mnays-THOH-sin
Translations: they may remember, they may be remembered, they may mention, they may be mentioned
Notes: This word is a verb meaning 'to remember' or 'to be remembered'. It is often used in the context of recalling past events or people, or of something being brought to mind. It can also mean 'to mention' or 'to make mention of'. The passive voice implies being remembered or being brought to mind by others.
Inflection: Third Person Plural, Aorist, Subjunctive, Passive
Synonyms: ΕΠΙΛΑΝΘΑΝΟΜΑΙ, ΜΕΜΝΗΜΑΙ
Etymology: The word μιμνήσκω (mimnēskō) comes from the Proto-Indo-European root *men- (to think, remember). It is related to words concerning memory and mental activity.
G2089
Open in Concordance
Part of Speech: Adverb
Sounds like: EH-tee
Translations: still, yet, even, besides, further, moreover, again, no longer
Notes: This word is an adverb used to indicate continuation, addition, or emphasis. It can mean 'still' or 'yet' when referring to something ongoing, 'further' or 'moreover' when adding information, or 'even' for emphasis. It can also be used with a negative to mean 'no longer' or 'not yet'.
Inflection: Does not inflect
Synonyms: ΕΤΙ, ΕΠΙ, ΠΡΟΣ
Etymology: From Proto-Indo-European *eti, meaning 'beyond, in addition'. It is related to the English word 'et' (and).
G455
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: ah-NOO-geh
Translations: open, to open, open up, to open up
Notes: This word is an inflected form of the verb 'ANOIGO', meaning 'to open'. It describes the action of making something accessible or revealing something. It can be used in various contexts, such as opening a door, a book, or even one's eyes or understanding.
Inflection: Aorist, Imperative, Active, Second Person Plural
Synonyms: ΑΝΑΠΕΤΑΝΝΥΜΙ, ΔΙΑΝΟΙΓΩ
G4750
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: STOH-mah
Translations: mouth, an mouth, opening, edge, speech, utterance
Notes: This word refers to the mouth of a person or animal. It can also metaphorically refer to an opening or entrance, such as the mouth of a river or a cave. Furthermore, it is often used to denote speech, utterance, or the edge of a sword or other sharp object, implying the 'cutting' or 'speaking' part. It is a neuter noun.
Inflection: Singular, Neuter, Nominative or Accusative
Synonyms: ΣΤΟΜΑΤΟΣ, ΣΤΟΜΑΤΙ, ΣΤΟΜΑΤΑ
Etymology: From an ancient root meaning 'mouth' or 'opening'. It is related to words in other Indo-European languages with similar meanings.
G3056
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: LO-go
Translations: (to) word, (to) reason, (to) account, (to) saying, (to) message, (to) speech, (to) matter, (to) thing, by word, by reason, by account, by saying, by message, by speech, by matter, by thing
Notes: This word is the dative singular form of the noun 'ΛΟΓΟΣ' (logos). 'ΛΟΓΟΣ' is a fundamental term in Greek, meaning 'word,' 'reason,' 'account,' 'speech,' or 'message.' In its dative form 'ΛΟΓΩ,' it often indicates the indirect object of an action, the means or instrument by which something is done, or the cause or reason for something. It can be translated with prepositions like 'to,' 'for,' 'by,' or 'with,' depending on the context.
Inflection: Singular, Dative, Masculine
Synonyms: ΡΗΜΑ, ΜΥΘΟΣ, ΕΠΟΣ
G2919
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: KREE-neh
Translations: judge, decide, discern, condemn, separate, choose, rule
Notes: This word means to judge, decide, or discern. It can also mean to condemn or to separate. It is often used in legal or ethical contexts, referring to the act of making a judgment or decision about something or someone. It can also imply the act of ruling or governing.
Inflection: Aorist, Active, Imperative, 2nd Person, Singular
Synonyms: ΔΙΚΑΖΩ, ΔΙΑΚΡΙΝΩ, ΚΑΤΑΚΡΙΝΩ
Etymology: From a primary verb, probably meaning to sift or separate. It is related to the idea of making a careful distinction or decision.
G3956
Open in Concordance
Part of Speech: Adjective
Sounds like: PAN-tas
Translations: all, every, everyone, the whole
Notes: This word is an adjective meaning 'all' or 'every'. It is used to indicate the totality of something or someone. In this form, it is used for masculine nouns in the accusative plural, meaning 'all (of them)' or 'everyone'. It can also be used substantively to refer to 'all people' or 'everyone'.
Inflection: Accusative, Plural, Masculine
Synonyms: ΟΛΟΣ, ΑΠΑΣ
G5198
Open in Concordance
Part of Speech: Adverb
Sounds like: hoo-gee-OHSS
Translations: soundly, healthily, correctly, properly, well
Notes: This word is an adverb meaning 'soundly' or 'healthily', often referring to physical well-being. However, it can also be used in a figurative sense to mean 'correctly' or 'properly', indicating a state of moral or intellectual soundness. It describes the manner in which an action is performed.
Inflection: Does not inflect
Synonyms: ΟΡΘΩΣ, ΚΑΛΩΣ
G1252
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: dee-ah-KREE-neh
Translations: distinguish, judge, discern, decide, dispute, separate, make a distinction, doubt, hesitate
Notes: This word means to distinguish, judge, discern, or decide. It implies making a clear separation or differentiation between things, people, or ideas. It can also mean to dispute or to doubt, indicating a state of being divided in one's mind or in a group. In some contexts, it refers to the act of God or a person making a judgment or decision.
Inflection: Second Person Singular, Present Active Imperative
Synonyms: ΚΡΙΝΩ, ΧΩΡΙΖΩ, ΔΙΣΤΑΖΩ
Etymology: The word ΔΙΑΚΡΙΝΩ is a compound word formed from the preposition ΔΙΑ (dia), meaning 'through' or 'apart', and the verb ΚΡΙΝΩ (krinō), meaning 'to judge' or 'to separate'.
G1346
Open in Concordance
Part of Speech: Adverb
Sounds like: dee-KAH-ee-ohss
Translations: righteously, justly, rightly
Notes: This word describes an action or state that is in accordance with what is right, just, or fair. It indicates that something is done in a righteous or equitable manner, often implying moral correctness or adherence to divine law. It can be used to describe how someone acts or how something is judged.
Inflection: Does not inflect
Synonyms: ΟΡΘΩΣ, ΕΥΘΕΩΣ
G3993
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: PEH-nee-tah
Translations: poor person, a poor person, the poor
Notes: This word refers to a poor person, someone who lacks sufficient means or resources. It can be used to describe an individual in a state of poverty or a member of the poor class. It is often used in contexts discussing social justice or the treatment of the less fortunate.
Inflection: Singular, Accusative, Masculine or Feminine
Synonyms: ΠΤΩΧΟΣ
Etymology: The word 'πενής' (penēs) comes from the verb 'πένομαι' (penomai), meaning 'to toil, to work for one's daily bread'. It describes someone who works hard but still has little, emphasizing their struggle for subsistence.
G0770
Open in Concordance
Part of Speech: Adjective
Sounds like: as-THEH-nay
Translations: weak, feeble, sick, infirm, powerless, a weak one, a sick one
Notes: This word describes something or someone as weak, feeble, or sick. It can refer to physical weakness, illness, or a lack of power or strength in a broader sense. It is often used to describe people who are physically or spiritually infirm.
Inflection: Singular, Accusative, Feminine; or Singular, Nominative/Accusative, Neuter; or Plural, Nominative/Accusative, Masculine/Feminine/Neuter
Synonyms: ΑΔΥΝΑΤΟΣ, ΑΣΘΕΝΕΙΑ
Etymology: The word comes from the prefix 'a-' (meaning 'not' or 'without') and 'sthenos' (meaning 'strength'). Thus, it literally means 'without strength'.
G1135
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: goo-NAI-kah
Translations: woman, a woman, wife, a wife
Notes: This word refers to a female human being, an adult woman, or a wife. It is used to denote a woman in general or specifically a married woman in relation to her husband. In the provided examples, it is used in the plural form 'γυναίκας' meaning 'women' or 'wives'.
Inflection: Accusative, Singular, Feminine
G0427
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: ah-nan-DREE-an
Translations: cowardice, unmanliness, effeminacy, a lack of courage
Notes: This word refers to a state of being unmanly or lacking courage, often translated as cowardice or effeminacy. It describes a deficiency in the qualities typically associated with a man, such as bravery or strength of character. It is used to describe a person's character or actions that demonstrate a lack of resolve in the face of danger or difficulty.
Inflection: Singular, Accusative, Feminine
Synonyms: ΔΕΙΛΙΑ, ΑΘΥΜΙΑ
G5101
Open in Concordance
Part of Speech: Interrogative Pronoun, Indefinite Pronoun, Interrogative Adjective
Sounds like: TEES
Translations: who, what, which, what kind of, someone, something, anyone, anything, a certain one, a certain thing
Notes: ΤΙΣ is a versatile pronoun and adjective in Koine Greek. As an interrogative, it asks 'who?', 'what?', or 'which?'. As an indefinite, it means 'someone', 'something', 'anyone', or 'anything', often implying an unspecified person or thing. Its meaning depends heavily on context and whether it has an accent.
Inflection: Singular or Plural, Masculine, Feminine, or Neuter, Nominative, Genitive, Dative, or Accusative. It is a highly inflected word.
Etymology: The word ΤΙΣ is an ancient Greek word, tracing its origins back to Proto-Indo-European roots. It has cognates in many other Indo-European languages, indicating its long history and fundamental role in language.
G2147
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: yoo-REE-say
Translations: he will find, she will find, it will find, you will find (singular)
Notes: This word is a verb meaning 'to find' or 'to discover'. It is used to indicate that someone or something will locate or come across something in the future. It can also imply a discovery or an invention. It is a compound word, formed from the prefix 'ευ-' (eu-), meaning 'well' or 'good', and the root 'ρισκω' (riskō), which relates to finding or searching.
Inflection: Future Indicative, Active Voice, Third Person Singular, or Second Person Singular
Synonyms: ΑΝΕΥΡΙΣΚΩ, ΚΑΤΑΛΑΜΒΑΝΩ
G5093
Open in Concordance
Part of Speech: Adjective
Sounds like: tee-mee-OH-teh-rah
Translations: more precious, more honorable, more esteemed, more valuable
Notes: This word is a comparative adjective, meaning 'more precious' or 'more honorable'. It is used to describe something that is of greater value or esteem than something else. For example, it can be used to say 'wisdom is more precious than jewels'.
Inflection: Singular, Nominative, Feminine; or Singular, Accusative, Neuter; or Plural, Nominative, Neuter; or Plural, Accusative, Neuter
Synonyms: ΚΡΕΙΤΤΩΝ, ΜΕΙΖΩΝ, ΠΕΡΙΣΣΟΤΕΡΟΣ
G2076
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: ES-tin
Translations: is, he is, she is, it is, there is, exists
Notes: This word is a form of the verb 'to be' in Koine Greek. It indicates existence, identity, or a state of being. It is commonly used to link a subject to a predicate, describing what the subject is or what state it is in. For example, it can mean 'he is' or 'it is', depending on the context.
Inflection: Third person, Singular, Present, Indicative, Active
Synonyms: ΥΠΑΡΧΩ, ΓΙΝΟΜΑΙ
G3037
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: LI-thohn
Translations: of stones, of rocks
Notes: This word is the genitive plural form of the noun 'λίθος' (lithos), which means 'stone' or 'rock'. It is used to indicate possession, origin, or material, often translated as 'of stones' or 'made of stones'. For example, one might speak of 'a wall of stones'.
Inflection: Genitive, Plural, Masculine
Synonyms: ΠΕΤΡΑ, ΒΡΑΧΟΣ
Etymology: From an unknown pre-Greek source, possibly related to words for 'rock' or 'stone' in other ancient languages.
G4185
Open in Concordance
Part of Speech: Adjective
Sounds like: po-ly-teh-LOHN
Translations: (of) costly, (of) expensive, (of) precious, (of) splendid
Notes: This word is an adjective meaning 'costly,' 'expensive,' 'precious,' or 'splendid.' It describes something of great value or high price. In the provided context, 'λιθων πολυτελων' means 'of precious stones' or 'of costly stones,' indicating that the stones are valuable.
Inflection: Plural, Genitive, Masculine, Feminine or Neuter
Synonyms: ΤΙΜΙΟΣ, ΕΝΤΙΜΟΣ, ΠΟΛΥΤΙΜΟΣ
G2292
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: thar-REH-ee
Translations: be of good courage, take courage, be confident, be bold, have confidence
Notes: This word means to be courageous, confident, or bold. It is often used as an imperative to encourage someone, meaning 'take courage!' or 'be confident!'. It can also describe a state of having confidence or boldness in a situation or towards someone.
Inflection: Present, Active, Indicative, 3rd Person Singular OR Present, Active, Imperative, 2nd Person Singular
Synonyms: ΠΕΠΟΙΘΑ, ΘΑΡΣΕΩ
G1909
Open in Concordance
Part of Speech: Preposition, Adverb
Sounds like: ep-EE
Translations: on, upon, over, to, against, at, by, in, for, in addition to, besides, after, during, when, because of, concerning
Notes: This word is a common Koine Greek preposition that can also function as an adverb or a prefix. Its meaning is highly dependent on the case of the noun it governs. With the genitive case, it often means 'on, upon, over' (of place or time), 'in the time of', or 'in the presence of'. With the dative case, it can mean 'on, upon, at' (of place), 'in addition to', 'for the purpose of', or 'because of'. With the accusative case, it typically means 'on, upon, to' (indicating motion towards), 'against', 'over' (of authority), or 'for' (of purpose). As a prefix, it generally adds the meaning of 'upon', 'over', 'to', or 'in addition'.
Inflection: Does not inflect, but governs the Genitive, Dative, and Accusative cases.
Synonyms: ΠΡΟΣ, ΠΑΡΑ, ΥΠΕΡ
Etymology: From Proto-Indo-European *opi, meaning 'on, near, against'. It is cognate with Latin ob and Sanskrit api.
G0846
Open in Concordance
Part of Speech: Pronoun
Sounds like: ow-TEEN
Translations: her, it, this, that
Notes: This word is a third-person pronoun, meaning 'her' or 'it' when referring to a feminine noun. It is used in the accusative case, indicating that the feminine noun it refers to is the direct object of a verb or the object of a preposition. It can also function as an intensive pronoun, meaning 'herself' or 'itself', or as a demonstrative pronoun, meaning 'this' or 'that'.
Inflection: Singular, Accusative, Feminine
G2588
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: kar-DEE-ah
Translations: heart, a heart, mind, inner self, center
Notes: This word refers to the physical organ, the heart, but more commonly in Koine Greek, it signifies the inner person, the seat of thoughts, emotions, will, and moral character. It can represent the mind, soul, or the core of one's being. It is often used metaphorically to describe the center of something, like the 'heart of the sea'.
Inflection: Singular, Nominative, Feminine
Synonyms: ΨΥΧΗ, ΝΟΥΣ
Etymology: From Proto-Indo-European, meaning 'heart'.
G3588, G3778
Open in Concordance
Part of Speech: Definite Article, Demonstrative Pronoun, Particle
Sounds like: too
Translations: of the, of him, of it, of this, to, in order to
Notes: This word is a form of the definite article 'the' or a demonstrative pronoun 'this/that'. It is most commonly used to indicate possession or relationship, translating as 'of the' or 'of him/it'. It can also be used before an infinitive verb to express purpose, meaning 'to' or 'in order to'.
Inflection: Singular, Genitive, Masculine or Neuter
Etymology: The word 'Ο' (ho), from which 'ΤΟΥ' is derived, comes from Proto-Indo-European. It is an ancient word that has evolved to serve various grammatical functions in Greek.
G0435
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: AN-dros
Translations: of a man, of man, of a husband, of husband
Notes: This word is the genitive singular form of the noun 'ΑΝΗΡ' (anēr), which means 'man' or 'husband'. It is used to indicate possession or relationship, similar to how 'of a man' or 'a man's' is used in English. For example, it could refer to something belonging to a man, or describe a characteristic of a man.
Inflection: Singular, Genitive, Masculine
Synonyms: ΑΝΘΡΩΠΟΥ
G0846
Open in Concordance
Part of Speech: Pronoun
Sounds like: ow-TEES
Translations: of her, of it, her, its
Notes: This word is a pronoun meaning 'of her' or 'of it', referring to a feminine noun or concept. It is used to indicate possession or relationship, similar to the English 'her' or 'its' when referring to a feminine antecedent. For example, 'the house of her' or 'her house'.
Inflection: Singular, Genitive, Feminine
G5108
Open in Concordance
Part of Speech: Adjective
Sounds like: toy-OW-tee
Translations: such, such a, such a kind of, of such a kind
Notes: This word is a demonstrative adjective meaning 'such' or 'of such a kind'. It is used to describe the quality or nature of a noun, indicating that it is of the type or character previously mentioned or implied. It functions similarly to 'this kind of' or 'that kind of' in English, often emphasizing a particular characteristic.
Inflection: Singular, Nominative, Feminine
Synonyms: ΤΟΙΟΣ, ΤΟΣΟΥΤΟΣ
G2570
Open in Concordance
Part of Speech: Adjective
Sounds like: kah-LON
Translations: good, beautiful, noble, excellent, right, of good, of beautiful, of noble, of excellent, a good thing, a beautiful thing, a noble thing, an excellent thing
Notes: This word is an adjective meaning good, beautiful, noble, or excellent. It describes the quality or nature of something or someone. It can refer to moral goodness, physical beauty, or high quality. It is used to modify nouns, agreeing with them in gender, number, and case.
Inflection: Masculine, Genitive, Plural; or Neuter, Nominative, Singular; or Neuter, Accusative, Singular
Synonyms: ΑΓΑΘΟΣ, ΧΡΗΣΤΟΣ, ΕΥΓΕΝΗΣ
G4661
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: SKOO-lon
Translations: of spoils, of plunder, of booty
Notes: This word refers to the spoils of war, plunder, or booty taken from an enemy. It is typically used in a context where goods, possessions, or valuables have been seized. In this form, it indicates possession or origin, meaning 'belonging to the spoils' or 'from the spoils'.
Inflection: Plural, Genitive, Neuter
Synonyms: ΛΑΦΥΡΑ, ΣΚΥΛΑ
G3756
Open in Concordance
Part of Speech: Adverb, Particle
Sounds like: OOK
Translations: not, no
Notes: This word is a negative particle used to express negation. It typically precedes a word beginning with a vowel or is used at the end of a clause. It is used to deny a fact or to express a strong prohibition. It is often used with verbs to negate their action, meaning 'not' or 'no'.
Inflection: Does not inflect
Synonyms: ΟΥ, ΟΥΧΙ
Etymology: From Proto-Indo-European. It is a primary negative particle in Ancient Greek, related to similar negative particles in other Indo-European languages.
G0639
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: ah-po-RAY-see
Translations: he will be at a loss, he will be perplexed, he will be in doubt, he will be without resource
Notes: This word describes the state of being at a loss, perplexed, or in doubt, often due to a lack of resources or a way forward. It implies a feeling of helplessness or uncertainty about what to do next. The form 'ΑΠΟΡΗΣΕΙ' specifically indicates a future action.
Inflection: Third Person, Singular, Future, Indicative, Active
Synonyms: ΑΠΟΡΕΩ, ΑΜΗΧΑΝΕΩ, ΔΙΣΤΑΖΩ
G1754
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: en-er-GEH-ee
Translations: works, is at work, operates, performs, effects, brings about, exercises power
Notes: This word describes an active, effective working or operation, often implying a powerful or divine influence. It signifies bringing something about or accomplishing a task with inherent power. It can be used to describe God's activity, the working of spiritual forces, or the active functioning of something. It emphasizes the internal power or energy that produces an effect.
Inflection: Present, Indicative, Active, Third Person Singular
Synonyms: ΠΟΙΕΩ, ΠΡΑϹϹΩ, ΔΡΑΩ
Etymology: The word 'ἐνεργέω' (energeō) is derived from 'ἐν' (en, 'in') and 'ἔργον' (ergon, 'work'). It literally means 'to be in work' or 'to be at work,' emphasizing an active, internal operation.
G1063
Open in Concordance
Part of Speech: Particle
Sounds like: gar
Translations: for, because, indeed, then, therefore
Notes: This word is a postpositive particle, meaning it typically appears second in a clause. It introduces a reason, explanation, or confirmation for what has just been stated. It can also indicate a logical consequence or a transition in thought, often translated as 'for' or 'because'. In some contexts, it can simply add emphasis or affirm a statement.
Inflection: Does not inflect
Synonyms: ΔΙΟΤΙ, ΕΠΕΙ, ΟΥΝ
Etymology: The particle ΓΑΡ is believed to be a contraction of the particles γε (ge) meaning 'indeed' or 'at least' and ἄρα (ara) meaning 'then' or 'therefore'. It has been in use since ancient Greek.
G3588
Open in Concordance
Part of Speech: Definite Article
Sounds like: TOH
Translations: to the, for the, by the, with the, in the
Notes: ΤΩ is the dative singular form of the definite article 'the'. It indicates the indirect object of a verb or the means/instrument by which an action is performed. It can also be used to indicate location or association, often translated with prepositions like 'to', 'for', 'by', 'with', or 'in'.
Inflection: Singular, Dative, Masculine or Neuter
G0435
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: AHN-dree
Translations: (to) man, (to) a man, (to) husband, (to) a husband
Notes: This word is the dative singular form of the noun 'ΑΝΗΡ' (anēr), meaning 'man' or 'husband'. In Koine Greek, the dative case often indicates the indirect object of a verb, showing to whom or for whom an action is done. Therefore, 'ΑΝΔΡΙ' typically translates to 'to a man' or 'to a husband', or 'for a man' or 'for a husband'. It can also indicate association or instrument, depending on the context.
Inflection: Singular, Dative, Masculine
Synonyms: ΑΝΘΡΩΠΩ
G0018
Open in Concordance
Part of Speech: Adjective, Noun
Sounds like: ah-ga-THA
Translations: good, good things, benefits, blessings, advantages
Notes: This word refers to that which is good in nature, quality, or character. It can describe a person, an action, or a thing. When used as a noun, it often refers to 'good things' or 'benefits'. It is frequently used in a moral or ethical sense, denoting what is morally upright or beneficial.
Inflection: Neuter, Plural, Nominative or Accusative
Synonyms: ΚΑΛΟΣ, ΧΡΗΣΤΟΣ
Open in Concordance
Part of Speech: Participle
Sounds like: mee-RYOO-meh-nee
Translations: spinning, drawing out, winding, a spinning, a drawing out, a winding
Notes: This word is a present middle/passive participle, meaning 'spinning', 'drawing out', or 'winding'. It describes an action being performed by the subject, often with the sense of the subject doing it for themselves (middle voice) or having it done to them (passive voice). In the provided context, it refers to the act of spinning wool or flax.
Inflection: Singular, Present, Middle/Passive, Nominative, Feminine
Etymology: The word μηρύω is of uncertain origin, possibly related to words meaning 'to draw' or 'to pull'.
G2053
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: EH-ree-on
Translations: wool, a wool
Notes: This word refers to wool, the soft, fibrous material obtained from the fleece of sheep and other animals. It is typically used to describe the raw material or products made from it, such as clothing or textiles.
Inflection: Singular, Nominative, Neuter
Etymology: The word 'erion' is of uncertain origin, possibly related to 'eirō' (to weave) or 'erion' (a kind of plant).
G3043
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: LI-non
Translations: flax, linen, a linen garment, a wick
Notes: This word refers to flax, the plant from which linen is made, or to the linen cloth itself. It can also refer to a wick, as wicks were often made of linen. It is used to describe materials or objects made from flax.
Inflection: Singular, Nominative or Accusative, Neuter
Etymology: The origin of this word is uncertain, but it is thought to be of pre-Greek origin.
G4160
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: eh-POY-ee-sen
Translations: he made, he did, he performed, he created
Notes: This word is the third person singular aorist active indicative form of the verb 'ποιέω' (poieō), meaning 'to do' or 'to make'. It describes an action that was completed in the past by a single subject. It can refer to the act of creating something, carrying out a task, or bringing something into existence.
Inflection: Aorist, Indicative, Active, Third Person, Singular
Synonyms: ΠΡΑΤΤΩ, ΕΡΓΑΖΟΜΑΙ
G2173
Open in Concordance
Part of Speech: Adjective
Sounds like: yoo-KHRAY-stos
Translations: useful, profitable, serviceable, good for use
Notes: This word describes something that is well-suited for a particular purpose or task, indicating its utility and effectiveness. It is often used to describe tools, resources, or even people who are helpful and beneficial.
Inflection: Singular, Neuter, Nominative or Accusative
Synonyms: ΧΡΗΣΙΜΟΣ, ΩΦΕΛΙΜΟΣ
Etymology: Derived from the Greek prefix 'ευ-' (eu-), meaning 'good' or 'well', and 'χρηστός' (chrestos), meaning 'useful' or 'serviceable'. It literally means 'well-useful' or 'good for use'.
G3588
Open in Concordance
Part of Speech: Definite Article
Sounds like: TAH-ees
Translations: to the, for the, the
Notes: This word is the dative plural feminine form of the definite article 'the'. It is used to indicate that the noun it modifies is feminine, plural, and in the dative case, often signifying indirect objects, recipients, or the means by which something is done. It can be translated as 'to the' or 'for the', or simply 'the' depending on the context.
Inflection: Dative, Plural, Feminine
G5495
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: KHER-sin
Translations: (to) hands, (with) hands, (in) hands, hands
Notes: This word is the dative plural form of the noun 'hand'. It refers to multiple hands and indicates the indirect object of an action, the instrument by which something is done, or the location where something is found. It is often translated as 'to hands', 'with hands', or 'in hands' depending on the specific context of the sentence.
Inflection: Dative, Plural, Feminine
G1096
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: eh-GEH-neh-toh
Translations: it became, it happened, it came to pass, there was, it was
Notes: This is the third person singular, aorist indicative, middle voice form of the verb 'γίνομαι' (ginomai). It signifies something coming into existence, happening, or becoming. It is very commonly used in narratives to introduce new events or states, often translated as 'it came to pass' or 'there was'.
Inflection: Third Person Singular, Aorist Indicative, Middle Voice
Synonyms: ΕΓΕΝΕΤΟ, ΕΓΕΝΕΤΟ
G5613
Open in Concordance
Part of Speech: Adverb, Conjunction, Preposition
Sounds like: OHS
Translations: as, like, when, how, about, approximately, that, so that
Notes: ΩΣ is a versatile particle in Koine Greek, primarily functioning as a conjunction or adverb. It is used to introduce comparisons ('as,' 'like'), indicate time ('when'), express manner ('how'), or denote purpose or result ('so that,' 'that'). It can also indicate approximation ('about,' 'approximately') or serve as a preposition meaning 'to' or 'towards' with certain cases.
Inflection: Does not inflect
Synonyms: ΩΣΠΕΡ, ΚΑΘΩΣ, ΩΣΑΝΕΙ
Etymology: From Proto-Indo-European. It is related to demonstrative pronouns and adverbs indicating manner or comparison.
G5616
Open in Concordance
Part of Speech: Adverb, Conjunction
Sounds like: OH-say
Translations: as if, as, like, about, approximately, some, nearly
Notes: ΩΣΕΙ is an adverb or conjunction used to indicate comparison, approximation, or similarity. It can mean "as if," "like," "about," or "approximately." It is often used to describe a quantity or duration that is not exact, or to introduce a hypothetical situation.
Inflection: Does not inflect
Synonyms: ΩΣ, ΚΑΘΩΣ, ΠΕΡΙΠΟΥ
Etymology: From the Greek word ὡς (hōs), meaning "as" or "like," combined with the particle εἰ (ei), meaning "if."
G3491
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: NAH-oos
Translations: ship, a ship, boat, a boat
Notes: This word refers to a ship or a boat. It is used to describe any vessel that travels on water, whether for trade, travel, or other purposes. It can be used in contexts describing maritime journeys or the vessels themselves.
Inflection: Singular, Nominative, Feminine
Synonyms: ΠΛΟΙΟΝ, ΣΚΑΦΟΣ
Etymology: From Proto-Indo-European *néh₂us, meaning 'boat, ship'. It is cognate with Latin nāvis and Sanskrit nau.
G1710
Open in Concordance
Part of Speech: Verb, Participle
Sounds like: em-por-yoo-OH-meh-nee
Translations: trading, doing business, traveling, journeying, going, trafficking, making profit, gaining
Notes: This word is a participle derived from the verb 'emporeuomai', meaning to travel, to journey, or to engage in trade or business. It describes someone who is actively involved in commerce, buying and selling, or simply moving from one place to another for any purpose, often with an implication of gain or profit. It can be used to describe a person, a ship, or any entity that is in the process of traveling or conducting business.
Inflection: Present, Middle/Passive Voice, Feminine, Singular, Nominative
Synonyms: ΠΡΑΓΜΑΤΕΥΟΜΑΙ, ΕΡΓΑΖΟΜΑΙ
Etymology: From Ancient Greek ἐμπορεύομαι (emporeúomai), from ἔμπορος (émporos, 'merchant, traveler'), which is from ἐν (en, 'in') + πόρος (póros, 'passage, way'). It literally means 'to go in or on a way' for the purpose of trade.
G3113
Open in Concordance
Part of Speech: Adverb
Sounds like: MA-kro-THEN
Translations: from afar, from a distance, far off
Notes: This word is an adverb indicating distance, meaning 'from afar' or 'from a distance'. It describes an action or state that originates from a distant point or occurs at a significant remove. It can be used to describe someone seeing something from far away, or an event happening at a distance.
Inflection: Does not inflect
Synonyms: ΠΟΡΡΩ, ΤΗΛΕ
Etymology: Derived from the adjective ΜΑΚΡΟΣ (makros), meaning 'long' or 'far'. The suffix -θεν indicates origin or direction 'from'.
G3113
Open in Concordance
Part of Speech: Adverb
Sounds like: mah-KRAH-then
Translations: from afar, from a distance
Notes: This word is an adverb meaning 'from afar' or 'from a distance'. It indicates the origin or direction of something from a remote place. It is often used to describe someone or something approaching from far away, or an action performed from a distance.
Inflection: Does not inflect
Synonyms: ΠΟΡΡΩΘΕΝ
Etymology: Derived from the adjective ΜΑΚΡΟΣ (makros), meaning 'long' or 'far', with the suffix -θεν (-then) indicating 'from a place'.
G4863
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: soo-NAH-geh
Translations: gathers, collects, brings together, assembles
Notes: This word means to gather, collect, or bring together. It is often used to describe the act of assembling people or things in one place. For example, one might gather a crowd, collect resources, or bring together scattered items.
Inflection: Third Person, Singular, Present, Active, Indicative
Synonyms: ΑΘΡΟΙΖΩ, ΣΥΛΛΕΓΩ, ΣΥΝΑΓΕΙΡΩ
G1438
Open in Concordance
Part of Speech: Reflexive Pronoun
Sounds like: eh-af-TEE
Translations: herself, (to) herself, (of) herself
Notes: This word is a reflexive pronoun, meaning it refers back to the subject of the sentence. It indicates that the action of the verb is directed back to the person or thing performing the action. It is used to emphasize that the subject is acting upon itself. For example, 'she saw herself'.
Inflection: Singular, Dative or Genitive, Feminine
Synonyms: ΑΥΤΗ
G1438
Open in Concordance
Part of Speech: Reflexive Pronoun
Sounds like: eh-ow-TACE
Translations: (of) herself, (of) her own
Notes: This word is a reflexive pronoun, meaning 'of herself' or 'her own'. It refers back to the subject of the sentence, indicating that the action or state relates to the female subject itself. It is used to show possession or relationship to the female subject.
Inflection: Singular, Genitive, Feminine
G0450
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: ah-NEE-stah-tai
Translations: he rises, she rises, it rises, he stands up, she stands up, it stands up, he is raised, she is raised, it is raised, he is restored, she is restored, it is restored
Notes: This word is the third person singular present indicative middle/passive of the verb ἀνίστημι (anistēmi). It describes an action where someone or something rises, stands up, or is raised/restored. It can be used in contexts of physical rising, such as getting up from a seat or bed, or in a more figurative sense, like rising from the dead or being restored to a previous state. The middle voice emphasizes the subject performing the action on themselves (e.g., 'he rises'), while the passive voice indicates the subject is receiving the action (e.g., 'he is raised').
Inflection: Present, Indicative, Third Person, Singular, Middle or Passive Voice
Synonyms: ΕΓΕΙΡΩ, ΟΡΘΟΩ
Etymology: From ἀνά (ana), meaning 'up' or 'again', and ἵστημι (histēmi), meaning 'to stand' or 'to cause to stand'. The combination signifies 'to make stand up' or 'to rise up'.
G1537
Open in Concordance
Part of Speech: Preposition
Sounds like: EK
Translations: out of, from, of, by, among, with
Notes: This word is a preposition that typically governs the genitive case. It denotes origin, source, or separation, indicating movement 'out of' or 'from' a place, time, or cause. It can also signify the material from which something is made, the agent by whom something is done, or the reason for an action. For example, it can mean 'out of the house' or 'from that day'.
Inflection: Does not inflect
Synonyms: ΑΠΟ, ΠΑΡΑ
Etymology: From Proto-Indo-European *eǵʰs, meaning 'out'. It is cognate with Latin ex- and English out.
G3571
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: NYK-ton
Translations: of nights
Notes: The word refers to the period of darkness between sunset and sunrise. As a genitive plural, 'ΝΥΚΤΩΝ' indicates possession or relationship, meaning 'of nights' or 'belonging to nights'. It is commonly used to specify a duration or a time when something occurs, such as 'forty days and forty nights'.
Inflection: Genitive, Plural, Feminine
Etymology: From Proto-Indo-European, meaning 'night'.
G1325
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: EH-doh-ken
Translations: gave, he gave, she gave, it gave
Notes: This word means 'gave' and is the third person singular aorist indicative active form of the verb 'to give'. It describes an action that was completed in the past, often without emphasis on its duration or ongoing nature. It can be used in sentences like 'He gave a gift' or 'She gave a command'.
Inflection: Aorist, Indicative, Active, 3rd Person, Singular
Synonyms: ΠΑΡΕΔΩΚΕΝ, ΑΠΕΔΩΚΕΝ, ΜΕΤΕΔΩΚΕΝ
G1033
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: BROH-ma-ta
Translations: foods, meats, provisions
Notes: This word refers to anything that is eaten, serving as nourishment or provisions. It is used broadly to describe food in general, whether solid or liquid, and can refer to a meal or a supply of food.
Inflection: Plural, Neuter, Nominative or Accusative
Synonyms: ΣΙΤΙΑ, ΤΡΟΦΗ, ΕΔΕΣΜΑΤΑ
Etymology: The word ΒΡΩΜΑ (broma) comes from the verb βιβρώσκω (bibrosko), meaning 'to eat'.
G3611
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: oy-KEH-oh
Translations: I dwell, I inhabit, I live, I reside
Notes: This verb means to dwell, inhabit, or live in a place. It describes the act of residing somewhere, whether permanently or temporarily. It can be used to describe a person living in a house, or a spirit dwelling within someone.
Inflection: Present, Active, Indicative, First Person, Singular
Synonyms: ΚΑΤΟΙΚΕΩ, ΕΝΟΙΚΕΩ
Etymology: From οἶκος (oikos), meaning 'house' or 'dwelling'. The verb describes the action of being in a house or dwelling.
G2041
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: ER-gah
Translations: works, deeds, actions
Notes: This word refers to actions, accomplishments, or deeds. It is the plural form of 'ἔργον' (ergon), meaning 'work' or 'deed'. It is commonly used to describe the results of one's efforts or the things one does.
Inflection: Plural, Nominative, Accusative, or Vocative, Neuter
Synonyms: ΠΡΑΞΕΙΣ, ΔΡΑΣΕΙΣ
G2324
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: theh-rah-PAI-nais
Translations: to a female servant, to a maidservant, to a handmaid, to a slave girl
Notes: This word refers to a female servant, maidservant, or handmaid. It is used to describe a woman who is in service to another, often in a domestic capacity. In this inflected form, it indicates the dative plural, meaning "to/for female servants" or "by/with female servants."
Inflection: Plural, Dative, Feminine
Synonyms: ΔΟΥΛΗ, ΟΙΚΕΤΙΣ
G2334
Open in Concordance
Part of Speech: Verb, Participle
Sounds like: theh-oh-RAY-sas-ah
Translations: having seen, having beheld, having observed, having perceived, having considered
Notes: This word is an aorist active participle, meaning 'having seen' or 'having observed'. It describes an action completed in the past that has relevance to the present context. As a participle, it functions like an adjective or adverb, modifying a noun or verb, and often indicates the cause, time, or manner of the main verb's action. For example, 'having seen the man, she left' or 'she, having observed the situation, decided to act'.
Inflection: Singular, Aorist, Active, Participle, Nominative, Feminine
Synonyms: ΒΛΕΠΩ, ΟΡΑΩ, ΕΠΙΣΚΟΠΕΩ
G1092
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: geh-OR-gee-on
Translations: field, a field, cultivated land, a farm, ground
Notes: This word refers to cultivated land, a field, or a farm. It is a neuter noun and is used to describe land that is worked for agricultural purposes. It can be used in sentences to refer to a specific plot of land being farmed.
Inflection: Singular, Nominative or Accusative, Neuter
Synonyms: ΑΓΡΟΣ, ΧΩΡΑ, ΚΤΗΜΑ
Etymology: The word "γεώργιον" is derived from "γεωργία" (agriculture, farming), which itself comes from "γεωργός" (farmer), a compound of "γῆ" (earth, land) and "ἔργον" (work). Thus, it literally means 'land-work' or 'that which is worked land'.
G4301
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: eh-pree-AH-toh
Translations: he bought, she bought, it bought
Notes: This is the 3rd person singular, aorist indicative, middle voice form of the verb 'πρίαμαι' (priamai). It describes an action completed in the past, specifically that 'he,' 'she,' or 'it' bought something for themselves or on their own behalf. It implies the subject was the one who initiated and benefited from the purchase.
Inflection: 3rd Person Singular, Aorist, Indicative, Middle Voice
Synonyms: ΑΓΟΡΑΖΩ, ΩΝΕΟΜΑΙ
G0575
Open in Concordance
Part of Speech: Preposition
Sounds like: AH-po
Translations: from, away from, by, of, out of, because of, by means of
Notes: This word is a preposition that primarily indicates separation, origin, or cause. It is always followed by a noun or pronoun in the genitive case. It can mean 'from' in the sense of moving away from a place, 'from' in the sense of origin or source, or 'by' when indicating the agent or cause of an action.
Inflection: Does not inflect
Synonyms: ΕΚ, ΠΑΡΑ
Etymology: From Proto-Indo-European *apo- 'off, away'. It is cognate with Latin ab and English off.
G2590
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: kar-PON
Translations: of fruits, of fruit, fruits
Notes: This word refers to the produce of the earth, such as fruits, crops, or harvest. It can also metaphorically refer to the results or outcomes of actions, deeds, or efforts. It is used in sentences to describe the yield of plants or the consequences of human behavior.
Inflection: Plural, Genitive, Masculine
Synonyms: ΓΕΝΝΗΜΑΤΩΝ, ΕΚΒΟΛΩΝ, ΟΠΩΡΩΝ
Open in Concordance
Part of Speech: Proper Noun
Sounds like: KHEH-ee-rohn
Translations: Chiron
Notes: Chiron is a proper noun referring to a centaur in Greek mythology, renowned for his wisdom, knowledge of medicine, and teaching abilities. He was a tutor to many Greek heroes, including Achilles, Asclepius, and Heracles.
Inflection: Singular, Nominative, Masculine
Etymology: The name Chiron is of Greek origin, possibly related to the Greek word 'χείρ' (cheir), meaning 'hand', which could allude to his skill in healing or his manual dexterity.
G2671
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: kah-tah-fyoo-TEV-sen
Translations: he planted, she planted, it planted, planted
Notes: This verb means 'to plant' or 'to set out plants'. It is often used in the context of agriculture or establishing something firmly. The prefix 'κατα-' (kata-) can intensify the action, suggesting a thorough or complete planting.
Inflection: Aorist Indicative, Active, Third Person Singular
Synonyms: ΦΥΤΕΥΩ, ΣΠΕΙΡΩ
G2933
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: KTEE-mah
Translations: possession, property, a possession, an acquisition
Notes: This word refers to something that has been acquired or is owned, such as property or an estate. It is used to denote anything that one possesses, whether tangible or intangible. It can be used in sentences to refer to land, goods, or even people as possessions.
Inflection: Singular, Nominative or Accusative, Neuter
Synonyms: ΟΥΣΙΑ, ΥΠΑΡΧΟΝΤΑ, ΚΤΗΣΙΣ
Etymology: The word ΚΤΗΜΑ (ktēma) derives from the verb κτάομαι (ktaomai), meaning 'to acquire' or 'to get'. It refers to something that has been acquired or possessed.
G0328
Open in Concordance
Part of Speech: Participle, Adjective, Adverb
Sounds like: ah-nah-zoh-sah-MEH-nee
Translations: having girded up, having tucked up, having prepared oneself, having equipped oneself
Notes: This word is a compound participle derived from the verb 'anazōnnumi'. It describes the action of someone who has girded up their loins, which metaphorically means to prepare oneself for action, work, or a journey by tucking up long garments to allow for free movement. It implies readiness and preparedness.
Inflection: Aorist, Middle Voice, Feminine, Singular, Nominative
Synonyms: HETOIMAZO, PARASKEUAZO
G2479
Open in Concordance
Part of Speech: Adverb
Sounds like: is-khoo-ROHS
Translations: strongly, mightily, powerfully, vehemently, exceedingly, greatly
Notes: This word is an adverb derived from the adjective 'ischyros' (strong, mighty). It describes an action performed with great strength, power, or intensity. It can be used to emphasize the degree or force of an action, indicating that something is done in a very strong or powerful manner.
Inflection: Does not inflect
Synonyms: ΣΦΟΔΡΑ, ΛΙΑΝ, ΠΟΛΥ
G3588
Open in Concordance
Part of Speech: Definite Article
Sounds like: TANE
Translations: the
Notes: ΤΗΝ is the feminine singular accusative form of the definite article 'the'. It is used to specify a noun that is feminine in gender, singular in number, and in the accusative case, indicating it is the direct object of a verb or the object of certain prepositions. For example, it would be used before a feminine singular noun like 'πόλιν' (city) when 'city' is the direct object.
Inflection: Singular, Accusative, Feminine
Etymology: The Koine Greek definite article derives from Proto-Indo-European demonstrative pronouns. It evolved from an earlier demonstrative particle, becoming a grammatical marker for definiteness.
G3751
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: OS-fyn
Translations: loin, waist, hip
Notes: This word refers to the loins, waist, or hips, particularly the lower part of the back where the body narrows. It is often used in a literal sense to describe a part of the human anatomy. In some contexts, it can metaphorically refer to the seat of strength or procreation.
Inflection: Singular, Accusative, Feminine
Synonyms: ΟΨΙΣ, ΟΥΡΑ
Etymology: The etymology of ΟΣΦΥΣ is uncertain, but it is believed to be of pre-Greek origin, possibly related to words describing the hip or lower back.
G2051
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: EE-ri-sen
Translations: he contended, he disputed, he strove, he quarreled
Notes: This word is the third person singular aorist active indicative form of the verb 'εριζω' (erizo), meaning 'to contend,' 'to dispute,' 'to strive,' or 'to quarrel.' It describes an action of engaging in a conflict or disagreement that occurred in the past and was completed. It implies a verbal or sometimes physical struggle.
Inflection: Third Person, Singular, Aorist, Active, Indicative
Synonyms: ΜΑΧΟΜΑΙ, ΑΓΩΝΙΖΟΜΑΙ, ΔΙΑΜΑΧΟΜΑΙ
Etymology: The word 'εριζω' (erizo) is derived from 'ερις' (eris), meaning 'strife' or 'contention.' It describes the act of engaging in such strife.
G1023
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: bra-KHEI-oh-nas
Translations: arms, forearms, shoulders
Notes: This word refers to the arms, specifically from the shoulder to the hand, or sometimes just the forearm. It is used to describe the physical limbs of a person.
Inflection: Plural, Accusative, Masculine
G2041
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: ER-gon
Translations: work, deed, act, task, labor, a work, a deed
Notes: This word refers to a work, deed, or action. It can encompass a wide range of activities, from physical labor and tasks to moral actions, accomplishments, or even the effects or results of an action. It is often used to describe something that is done or produced.
Inflection: Singular, Nominative, Accusative, or Vocative, Neuter
Synonyms: ΠΡΑΞΙΣ, ΔΟΥΛΕΙΑ, ΚΑΤΕΡΓΟΝ
Etymology: From a primary (supposed) verb ERGO (to work); compare English 'erg' and 'energy'.
G1089
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: eh-GEV-sa-toh
Translations: he tasted, he did taste, he experienced
Notes: This word is the third person singular, aorist indicative, middle voice form of the verb 'γεύομαι' (geuomai). It means 'he tasted' or 'he experienced'. In Koine Greek, the aorist tense often describes a simple, completed action in the past, without emphasizing duration. The middle voice indicates that the subject is performing the action for themselves or on themselves, or that they are personally involved in the action. It can be used literally, as in tasting food, or metaphorically, as in experiencing something.
Inflection: Third Person Singular, Aorist, Indicative, Middle Voice
Synonyms: ΠΕΙΡΑΖΩ, ΓΙΝΩΣΚΩ
G3754
Open in Concordance
Part of Speech: Conjunction, Relative Pronoun
Sounds like: OH-tee
Translations: that, because, for, since, how, what, which
Notes: ΟΤΙ is a versatile word in Koine Greek, primarily functioning as a conjunction meaning 'that', 'because', 'for', or 'since'. It can introduce a clause explaining a reason or consequence, or it can introduce direct speech, similar to how quotation marks function in English. It can also act as a relative pronoun meaning 'what' or 'which'.
Inflection: Does not inflect
Synonyms: ΔΙΟΤΙ, ΕΠΕΙ, ΓΑΡ
Etymology: The word ΟΤΙ is derived from the neuter accusative singular of the relative pronoun ὅστις (hostis), meaning 'whoever, whatever'. Over time, it evolved to function primarily as a conjunction.
G2570
Open in Concordance
Part of Speech: Adjective
Sounds like: kah-LON
Translations: good, beautiful, noble, right, fitting, a good thing, a beautiful thing
Notes: ΚΑΛΟΝ is the neuter singular form of the adjective ΚΑΛΟΣ. It describes something as good, beautiful, noble, excellent, or fitting. It can refer to moral goodness, aesthetic beauty, or practical suitability. It is often used to describe what is morally right or advantageous, or something that is beneficial.
Inflection: Singular, Neuter, Nominative or Accusative
Synonyms: ΑΓΑΘΟΣ, ΧΡΗΣΤΟΣ, ΕΥΠΡΕΠΗΣ
G3588
Open in Concordance
Part of Speech: Definite Article
Sounds like: toh
Translations: the
Notes: ΤΟ is the neuter singular form of the definite article 'the' in Koine Greek. It is used to specify a noun, much like 'the' in English. It can function as both the subject (nominative case) or the direct object (accusative case) of a sentence when referring to a neuter singular noun.
Inflection: Singular, Neuter, Nominative or Accusative
Etymology: The Greek definite article, including ΤΟ, derives from Proto-Indo-European demonstrative pronouns. Its forms developed to agree in gender, number, and case with the nouns they modify.
G2038
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: er-GAH-zes-thai
Translations: to work, to do, to perform, to labor, to trade, to earn, to accomplish
Notes: This word is the present middle/passive infinitive form of the verb 'ergazomai'. It generally means 'to work' or 'to do' something. It can refer to physical labor, mental effort, or the performance of a task. In some contexts, it can also imply earning a living through work or accomplishing a specific goal. It is often used to describe the act of engaging in an activity or carrying out an action.
Inflection: Present, Middle/Passive, Infinitive
Synonyms: ΠΟΙΕΙΝ, ΠΡΑΤΤΕΙΝ
Etymology: The word 'ergazomai' comes from 'ergon' (ἔργον), meaning 'work' or 'deed'. It describes the act of performing or engaging in work.
G622
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: ap-os-BEN-ny-tai
Translations: is quenched, is extinguished, is put out, is suppressed
Notes: This word describes something being put out or extinguished, like a fire, a lamp, or even a spiritual flame. It can also refer to the suppression or cessation of something. It is a compound word formed from the prefix 'απο-' (APO), meaning 'from' or 'away from', and 'σβεννυμι' (SBENNUMI), meaning 'to quench' or 'to extinguish'.
Inflection: Third Person, Singular, Present Tense, Indicative Mood, Passive Voice
Synonyms: ΣΒΕΝΝΥΤΑΙ, ΚΑΤΑΛΥΕΤΑΙ
G3650
Open in Concordance
Part of Speech: Adjective
Sounds like: OH-len
Translations: whole, all, entire, a whole
Notes: This word means 'whole', 'all', or 'entire'. It is an adjective used to describe something as complete or undivided. It is often used to emphasize the totality of something, such as 'the whole city' or 'all the people'. In this form, it is the feminine singular accusative case, meaning it would modify a feminine singular noun that is the direct object of a verb or the object of certain prepositions.
Inflection: Singular, Accusative, Feminine
Synonyms: ΠΑΝΤΑΣ, ΑΠΑΣ
G3571
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: NYK-tan
Translations: night, a night
Notes: This word refers to the period of darkness between sunset and sunrise. It is used to describe the time when the sun is not visible. In the provided context, it is used to indicate a duration, such as 'all night long'.
Inflection: Singular, Accusative, Feminine
Synonyms: ΕϹΠΕΡΑ, ΣΚΟΤΟϹ
Etymology: The word ΝΥΞ (nyx) comes from Proto-Indo-European *nokʷts, meaning 'night'. It has cognates in many other Indo-European languages.
G3588
Open in Concordance
Part of Speech: Definite Article, Relative Pronoun, Letter
Sounds like: OH
Translations: the, who, which, O
Notes: Ο is primarily the masculine singular nominative form of the definite article 'the'. It is used to specify a noun, similar to 'the' in English. It can also function as a relative pronoun, meaning 'who' or 'which', introducing a relative clause. Additionally, 'Ο' is the fifteenth letter of the Greek alphabet, Omicron, which corresponds to the short 'o' sound.
Inflection: Masculine, Singular, Nominative (for the article/relative pronoun); Does not inflect (for the letter)
Etymology: The definite article 'Ο' derives from Proto-Indo-European. The letter 'Ο' (Omicron) is derived from the Phoenician letter 'ayin'.
G3088
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: LOO-khnos
Translations: lamp, a lamp, light, a light
Notes: A lamp, typically an oil lamp, used as a source of light. It can refer to the physical device itself or metaphorically to the light it provides, often symbolizing guidance, truth, or spiritual illumination. It is used in sentences to denote a source of light or a guiding principle.
Inflection: Singular, Nominative, Masculine
Synonyms: ΦΩΣ, ΛΑΜΠΑΣ
Etymology: From an assumed root meaning 'to shine'.
G4083
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: PEE-khees
Translations: cubits, forearms
Notes: This word refers to a unit of length, specifically the distance from the elbow to the tip of the middle finger, which was a common ancient measurement. It can also refer to the forearm itself. In a sentence, it would be used to describe a measurement, such as 'the wall was ten cubits high'.
Inflection: Plural, Nominative or Accusative or Vocative, Masculine
Etymology: From Proto-Indo-European. It is related to words for 'arm' or 'forearm' in various Indo-European languages.
G3588
Open in Concordance
Part of Speech: Definite Article
Sounds like: TAS
Translations: the
Notes: ΤΑΣ is the definite article 'the' in Koine Greek. It is used to specify a particular noun, similar to 'the' in English. This specific form is used when the noun it modifies is feminine, plural, and in the accusative case, indicating the direct object of a verb or the object of certain prepositions.
Inflection: Feminine, Plural, Accusative
G5495
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: KHEI-ras
Translations: hands
Notes: This word refers to hands, the physical appendages at the end of the arm. It is used in various contexts, often literally for actions involving the hands, but also metaphorically to signify power, control, or agency. For example, something might be 'in the hands of' someone, meaning under their control.
Inflection: Plural, Accusative, Feminine
G1618
Open in Concordance
Part of Speech: Adjective
Sounds like: ek-te-NEIS
Translations: earnest, zealous, continuous, stretched out, diligent
Notes: This word describes something that is stretched out, extended, or intense. It is often used to convey the idea of earnestness, diligence, or continuous effort, particularly in prayer or action. It implies a sustained and fervent commitment.
Inflection: Masculine or Feminine, Nominative or Accusative, Plural
Synonyms: ΠΡΟΣΚΑΡΤΕΡΩΝ, ΣΠΟΥΔΑΙΟΣ, ΑΔΙΑΛΕΙΠΤΟΣ
G1614
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: ek-TAY-nee
Translations: he stretches out, she stretches out, it stretches out, to stretch out, to extend, to reach out
Notes: This word is the third person singular present active indicative form of the verb 'ekteino'. It means to stretch out, extend, or reach out, often referring to hands or limbs. It can also imply an action of extending something in a general sense.
Inflection: Third Person, Singular, Present, Active, Indicative
Synonyms: ΕΚΤΕΝΩ, ΕΚΠΕΤΑΣΩ, ΕΚΤΕΝΝΩ
G1909
Open in Concordance
Part of Speech: Preposition, Adverb
Sounds like: EP-ee
Translations: on, upon, over, to, against, at, in, by, for, concerning, during, after, of, a
Notes: This word is a very common preposition and adverb in Koine Greek. As a preposition, its meaning changes significantly depending on the case of the noun it governs. With the genitive case, it often means 'on,' 'upon,' 'over,' 'in the time of,' or 'concerning.' With the dative case, it can mean 'on,' 'at,' 'by,' 'for,' or 'in addition to.' With the accusative case, it typically means 'to,' 'against,' 'upon,' 'over,' or 'for the purpose of.' It is also frequently used as a prefix in compound words, adding a sense of 'upon,' 'over,' 'to,' or 'in addition.'
Inflection: Governs Genitive, Dative, and Accusative cases. Does not inflect itself.
Synonyms: ΠΡΟΣ, ΥΠΕΡ, ΚΑΤΑ
Etymology: From Proto-Indo-European *opi, meaning 'on, near, against'. It is cognate with Latin ob and Sanskrit api.
G3588
Open in Concordance
Part of Speech: Definite Article
Sounds like: TAH
Translations: the
Notes: ΤΑ is the neuter plural form of the definite article in Koine Greek. It functions similarly to 'the' in English, indicating that a noun is definite or previously mentioned. It agrees in gender, number, and case with the noun it modifies, and in this form, it can be used for both nominative (subject) and accusative (direct object) cases.
Inflection: Neuter, Plural, Nominative or Accusative
Etymology: From Proto-Indo-European. It is a demonstrative pronoun that evolved into a definite article in Greek.
G4851
Open in Concordance
Part of Speech: Participle, Adjective, Noun
Sounds like: soom-FEH-ron-tah
Translations: profitable, advantageous, useful, beneficial, expedient, a profitable thing, things that are profitable, things that are advantageous
Notes: This word is a present active participle of the verb 'συμφέρω' (sympherō), meaning 'to bring together' or 'to be profitable/advantageous'. It can function as an adjective, describing something as profitable or beneficial, or as a noun, referring to 'things that are profitable' or 'advantages'. It is often used to describe what is expedient or for one's good.
Inflection: Plural, Neuter, Nominative or Accusative
Synonyms: ΩΦΕΛΙΜΑ, ΧΡΗΣΙΜΑ, ΛΥΣΙΤΕΛΟΥΝΤΑ
G2051
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: eh-RIH-zei
Translations: he contends, she contends, it contends, he strives, she strives, it strives, he disputes, she disputes, it disputes, he quarrels, she quarrels, it quarrels
Notes: This word is a verb meaning 'to contend,' 'to strive,' 'to dispute,' or 'to quarrel.' It describes the action of engaging in a conflict or disagreement, either verbally or physically. It is used to indicate that a single person or entity is performing this action.
Inflection: Third Person, Singular, Present, Active, Indicative
Synonyms: ΜΑΧΟΜΑΙ, ΑΓΩΝΙΖΟΜΑΙ
Etymology: The word ἐρίζω (erizō) is derived from ἔρις (eris), meaning 'strife' or 'contention.' It signifies the act of engaging in such strife.
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: ah-DRAK-ton
Translations: distaff, a distaff
Notes: This word refers to a distaff, which is a tool used in spinning to hold the unspun fibers (like wool or flax). It is typically held under the arm or stuck into the belt, allowing the spinner to draw out fibers with one hand while twisting them into yarn with the other.
Inflection: Singular, Neuter, Nominative or Accusative
Etymology: The word 'αδρακτον' (adrakton) is derived from the Greek verb 'δράσσομαι' (drassomai), meaning 'to grasp' or 'to take a handful', combined with the negative prefix 'α-' (a-), suggesting something that is not grasped or held in the hand, but rather something that holds the fibers. However, the exact etymology is debated, with some sources suggesting it relates to 'δράξ' (draks), meaning 'a handful', or 'δράκων' (drakon), meaning 'dragon' or 'serpent', due to its shape. The most common understanding relates it to the act of spinning.
G0455
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: dee-EE-nyoo-xen
Translations: opened, he opened, she opened, it opened
Notes: This word is the aorist active indicative third person singular form of the verb 'anoigo', meaning 'to open'. It describes an action that was completed in the past, such as opening a door, a mouth, or even someone's understanding or heart. It implies a definitive act of making something accessible or clear.
Inflection: Aorist, Indicative, Active, Third Person, Singular
Synonyms: ΑΝΕΩΞΕΝ, ΑΝΟΙΞΕΝ
Etymology: The word ἀνοίγω (anoigō) is formed from the prefix ἀνα- (ana-), meaning 'up' or 'again', and οἴγνυμι (oignymi), an older verb meaning 'to open'. The prefix intensifies or specifies the direction of the opening.
G3993
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: peh-NAY-tee
Translations: (to) a poor person, (to) a poor man, (to) a beggar
Notes: This word refers to a poor person, someone who is in need or destitute. It is used in the dative case, indicating the recipient of an action or the person to whom something is given or done. For example, it might be used in a sentence like 'He gave to the poor person' or 'He showed kindness to the poor man'.
Inflection: Singular, Dative, Masculine
Synonyms: ΠΤΩΧΩ, ΕΝΔΕΕΙ
G2590
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: kar-PON
Translations: fruit, a fruit, produce, crop, result, profit
Notes: This word refers to the fruit or produce of plants, trees, or the earth. It can also be used metaphorically to describe the result, outcome, or profit of actions or endeavors. In the provided examples, it refers to the literal fruit of plants.
Inflection: Singular, Masculine, Accusative
Synonyms: ΓΕΝΝΗΜΑ, ΕΚΒΑΣΙΣ, ΑΠΟΒΑΣΙΣ
Etymology: The word ΚΑΡΠΟΣ (karpos) is of uncertain origin, possibly pre-Greek or related to a root meaning 'to pluck' or 'to gather'.
G1614
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: ex-EH-tee-nen
Translations: stretched out, extended, reached out, paid, exacted
Notes: This word is the imperfect active indicative form of the verb 'τείνω' (teinō), meaning 'to stretch' or 'to extend'. When combined with the prefix 'ἐκ-' (ek-), it can mean 'to stretch out', 'to reach out', or in a financial context, 'to pay out' or 'to exact payment'. The specific meaning depends on the context of the sentence.
Inflection: Imperfect, Active, Indicative, Third Person, Singular
Synonyms: ΕΚΤΕΙΝΩ, ΟΡΕΓΩ, ΑΠΟΔΙΔΩΜΙ
Etymology: The root verb ΤΕΙΝΩ comes from a Proto-Indo-European root meaning 'to stretch'. The prefix ΕΞ- (ex-) means 'out of' or 'from'.
G4434
Open in Concordance
Part of Speech: Adjective, Noun
Sounds like: PTO-kho
Translations: to the poor, to a poor person, to the beggar, to a beggar
Notes: This word describes someone who is poor, destitute, or a beggar. It is often used as an adjective to describe a person's economic status, but it can also function as a noun, referring to 'a poor person' or 'a beggar'. In this form, it is in the dative case, indicating the recipient of an action or the person to whom something is directed.
Inflection: Singular, Dative, Masculine or Feminine
Synonyms: ΠΕΝΗΣ, ΕΝΔΕΗΣ
G5431
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: fron-TEE-zei
Translations: he cares, she cares, it cares, he takes thought, she takes thought, it takes thought, he is concerned, she is concerned, it is concerned
Notes: This word is a verb meaning to care for, to be concerned about, or to take thought for something or someone. It implies a sense of responsibility or careful consideration. It is often used to describe someone who is actively looking after the well-being or interests of others.
Inflection: Present, Active, Indicative, 3rd Person, Singular
Synonyms: ΜΕΛΕΙ, ΕΠΙΜΕΛΕΟΜΑΙ
G0435
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: ah-NEER
Translations: man, a man, husband, a husband, male, a male
Notes: This word refers to a man, a male human being, or a husband. It is often used to distinguish a male from a female, or to refer to an adult male in general. It can also be used to denote a person of high standing or character.
Inflection: Singular, Nominative, Masculine
Synonyms: ΑΝΘΡΩΠΟΣ, ΑΡΣΗΝ
Etymology: From Proto-Indo-European, meaning 'man'. It is related to words for 'man' in various Indo-European languages.
G3752
Open in Concordance
Part of Speech: Conjunction, Adverb
Sounds like: OH-tan
Translations: when, whenever, as often as, at the time that
Notes: This word is a conjunction or adverb used to introduce a temporal clause, indicating a point in time or a condition. It means 'when' or 'whenever,' suggesting that something happens at a specific moment or repeatedly under certain circumstances. It is often followed by the subjunctive mood in Koine Greek.
Inflection: Does not inflect
Synonyms: ΟΤΕ, ΗΝΙΚΑ
Etymology: From the conjunction ὅτε (hote, 'when') and the particle ἄν (an, indicating potential or contingency).
G4226
Open in Concordance
Part of Speech: Adverb, Conjunction
Sounds like: POO
Translations: where, whither, wherever
Notes: This word functions as an adverb or conjunction indicating place. It can be used to ask 'where?' or to state 'where' something is located or moving towards. It often introduces a relative clause, specifying the location of an action or state.
Inflection: Does not inflect
Synonyms: ΟΠΟΥ, ΠΟΙ
Etymology: From Proto-Indo-European. It is related to words indicating location or direction.
G5551
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: khro-NEE-zee
Translations: delays, tarries, lingers, spends time
Notes: This word means to delay, tarry, or spend time. It is typically used to describe someone who is taking a long time to do something or to arrive. It can be used in various tenses and moods to indicate when the action of delaying occurs.
Inflection: Present, Active, Indicative or Subjunctive, 3rd Person, Singular
Synonyms: ΜΕΛΛΩ, ΒΡΑΔΥΝΩ
Etymology: From χρόνος (chronos), meaning 'time'. The verb means 'to take time' or 'to delay'.
G3956
Open in Concordance
Part of Speech: Adjective
Sounds like: PAN-tes
Translations: all, every, whole
Notes: This word means 'all' or 'every'. It is used to indicate the totality or completeness of a group or quantity, often referring to 'all' members of a set or 'every' single item. It can also mean 'whole' when referring to a single entity.
Inflection: Nominative, Masculine, Plural
Synonyms: HOLOS
G3844
Open in Concordance
Part of Speech: Preposition, Prefix
Sounds like: pa-RAH
Translations: beside, by, near, from, with, at, along, beyond, against, through, in the presence of, alongside, a
Notes: This word functions primarily as a preposition, indicating proximity, origin, or comparison. It can mean 'beside,' 'from,' 'with,' 'at,' or 'alongside,' depending on the case of the noun it governs. When used as a prefix in compound words, it often conveys ideas of proximity, deviation, or intensity, such as 'alongside,' 'beyond,' 'contrary to,' or 'through.'
Inflection: Does not inflect (as a preposition); as a prefix, it modifies the meaning of the verb or noun it attaches to.
Synonyms: ΠΡΟΣ, ΕΠΙ, ΣΥΝ
Etymology: From Proto-Indo-European *per- (meaning 'forward, through'). It is cognate with English 'for' and 'through'.
G1746
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: en-dee-DYS-kon-tai
Translations: they are putting on, they are clothing themselves, they are dressed
Notes: This word is a verb indicating the action of putting on clothes or being clothed. It describes a continuous or repeated action in the present tense. It is often used to describe people dressing themselves or being in a state of being dressed.
Inflection: Present, Indicative, Middle/Passive, Third Person, Plural
Synonyms: ΑΜΦΙΕΝΝΥΜΙ, ΠΕΡΙΒΑΛΛΩ
Etymology: From Ancient Greek ἐν (en, "in") and δύω (dyō, "to enter, to put on"). It literally means 'to enter into' clothing.
G1365
Open in Concordance
Part of Speech: Adjective
Sounds like: DIS-sas
Translations: double, twofold, two, a double, a twofold
Notes: This word describes something that is double or twofold. It can refer to two of something, or something that has a dual nature or quantity. It is used to indicate a pair or a duplication of an item or concept.
Inflection: Accusative, Plural, Feminine
Synonyms: ΔΥΟ, ΔΙΠΛΟΥΣ
Etymology: The word ΔΙΣΣΟΣ is derived from the prefix δίς (dis), meaning 'twice' or 'two times'.
G5511
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: KHLAI-nas
Translations: cloak, mantle, coat, garment
Notes: This word refers to a cloak or mantle, typically a warm outer garment. It was commonly worn for protection against the elements or as a sign of status. In ancient contexts, it could also refer to a blanket or covering. It is used here in the accusative plural, indicating that multiple cloaks are the direct object of an action.
Inflection: Plural, Accusative, Feminine
Synonyms: ἹΜΑΤΙΟΝ, ἘΝΔΥΜΑ, ΠΕΡΙΒΟΛΑΙΟΝ
Etymology: The origin of the word 'χλαῖνα' is uncertain, but it is thought to be of pre-Greek, possibly Pelasgian, origin.
G0002
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: BYS-soo
Translations: of fine linen, of byssus
Notes: This word refers to a very fine, expensive linen, often white or purple, that was highly valued in ancient times. It was typically used for garments of high status, such as those worn by priests or royalty. As a genitive form, it indicates possession or material, meaning 'of fine linen' or 'made of byssus'.
Inflection: Singular, Genitive, Feminine
G4209
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: por-FY-ras
Translations: purple, a purple, of purple, of the purple
Notes: This word refers to the color purple, or more specifically, to purple dye or cloth. In ancient times, purple dye was extremely valuable and often associated with royalty, wealth, and high status due to its rarity and the complex process required to produce it from murex snails. It can be used to describe the color of something or the material itself.
Inflection: Singular, Genitive, Feminine
Synonyms: ΠΟΡΦΥΡΟΥΣ
Etymology: The word 'πορφύρα' (porphyra) is of pre-Greek origin, likely referring to the murex shellfish from which the dye was extracted. It is related to the Latin 'purpura'.
G1742
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: en-DEW-mah-tah
Translations: garments, clothes, clothing, raiment
Notes: This word refers to articles of clothing or garments. It is typically used in the plural to denote a collection of clothes or attire worn by a person. It can encompass various types of apparel, from everyday wear to more specific attire.
Inflection: Plural, Nominative or Accusative, Neuter
Synonyms: ΙΜΑΤΙΑ, ΧΙΤΩΝ, ΕΣΘΗΣ
G4016
Open in Concordance
Part of Speech: Adjective
Sounds like: peh-ree-BLEP-tos
Translations: conspicuous, notable, well-known, distinguished, famous
Notes: This word describes something or someone that is easily seen or noticed, standing out from its surroundings. It implies being prominent or highly regarded, often due to a remarkable quality or position. It is a compound word formed from 'περί' (around) and 'βλέπω' (to look), literally meaning 'looked around at'.
Inflection: Singular, Nominative, Masculine or Feminine or Neuter
Synonyms: ΕΠΙΣΗΜΟΣ, ΕΝΔΟΞΟΣ, ΓΝΩΣΤΟΣ
G1096
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: GEE-neh-tai
Translations: he becomes, she becomes, it becomes, he is born, she is born, it is born, he happens, she happens, it happens, he comes to pass, she comes to pass, it comes to pass, he arises, she arises, it arises, he is made, she is made, it is made
Notes: This word is the third person singular present indicative middle/passive form of the verb 'γίνομαι' (ginomai). It means 'he/she/it becomes', 'is born', 'happens', 'comes to pass', 'arises', or 'is made'. It describes a state of coming into being or a transition from one state to another. For example, 'it becomes light' or 'a child is born'. It can also refer to events that take place or come to pass.
Inflection: Third Person, Singular, Present, Indicative, Middle or Passive Voice
Synonyms: ΓΕΝΝΑΤΑΙ, ΣΥΜΒΑΙΝΕΙ, ΕΡΧΕΤΑΙ
G4505
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: RY-mais
Translations: to streets, in streets, on streets, to alleys, in alleys, on alleys, to lanes, in lanes, on lanes
Notes: This word refers to a narrow street, alley, or lane, often found in a city. It is used to describe a public thoroughfare, distinct from broader main roads or squares. In the provided examples, it is used in the dative case, indicating location ('in the streets').
Inflection: Plural, Dative, Feminine
Synonyms: ΟΔΟΣ, ΠΛΑΤΕΙΑ
Etymology: The word ῥύμη (rhymē) comes from the verb ῥύω (rhyō), meaning 'to draw, drag, or pull', suggesting a path that is 'drawn' or 'pulled' through an area.
G2259
Open in Concordance
Part of Speech: Adverb
Sounds like: HAY-nee-kah
Translations: when, at which time, as soon as
Notes: This word is an adverb that indicates a point in time, meaning 'when' or 'at which time'. It is used to introduce a temporal clause, specifying the moment an action occurs. It can also convey the sense of 'as soon as' or 'whenever'.
Inflection: Does not inflect
Synonyms: ΟΤΕ, ΟΠΟΤΕ
Etymology: From the demonstrative pronoun 'ho' (the) and 'nika' (at what time). It combines these elements to form an adverb indicating a specific point in time.
G0302
Open in Concordance
Part of Speech: Particle
Sounds like: AN
Translations: if, perhaps, whatever, whenever, whoever, wherever, however, as soon as, until, before
Notes: This word is a conditional particle used to express possibility, contingency, or indefiniteness. It is often used with the subjunctive mood to form conditional clauses, indicating that an action or state is dependent on a certain condition. It can also be combined with other words to form indefinite relative pronouns or adverbs, such as 'whoever', 'whatever', or 'whenever'.
Inflection: Does not inflect
Synonyms: ΕΑΝ, ΟΤΑΝ, ΟΠΟΥ
Etymology: The particle 'an' is of uncertain origin, possibly related to the Proto-Indo-European root *h₂en- meaning 'on, at'. It is an ancient Greek particle that has been used since classical times.
G2523
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: ka-THEE-see
Translations: he may sit, he may be seated, he may settle, he may appoint, he may establish
Notes: This is a verb meaning 'to sit down,' 'to be seated,' or 'to cause to sit.' It can also mean 'to settle' or 'to appoint' someone to a position, such as a king or judge. It is often used in a context where an action is desired, purposed, or conditional, indicating a potential or hypothetical sitting or appointing.
Inflection: Aorist, Active, Subjunctive, Third Person Singular
Synonyms: ΚΑΘΕΥΔΩ, ΚΑΘΙΣΤΑΩ
G4892
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: soon-ED-ree-oh
Translations: (to) a council, (to) the Sanhedrin, (to) an assembly, (to) a court
Notes: This word refers to a council, assembly, or court, often specifically the Jewish high court, the Sanhedrin. It is a compound word formed from 'σύν' (together with) and 'ἕδρα' (seat), literally meaning 'sitting together'. It is used to describe a gathering of people for deliberation or judgment.
Inflection: Singular, Dative, Neuter
Synonyms: ΒΟΥΛΗ, ΕΚΚΛΗΣΙΑ
Etymology: The word ΣΥΝΕΔΡΙΟΝ is derived from the Greek preposition σύν (syn), meaning 'with' or 'together', and the noun ἕδρα (hedra), meaning 'seat' or 'sitting'. It literally means 'a sitting together' or 'an assembly of those sitting together'.
G1094
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: geh-RON-tone
Translations: (of) old men, (of) elders
Notes: This word refers to old men or elders. It is typically used to denote a group of older, often respected, individuals within a community or assembly. It is a plural form, indicating multiple old men or elders.
Inflection: Plural, Genitive, Masculine
Synonyms: ΠΡΕΣΒΥΤΕΡΩΝ
G2730
Open in Concordance
Part of Speech: Verb, Participle
Sounds like: kah-toy-KOHN
Translations: dwelling, inhabiting, residing, living, who dwells, one who dwells, a dweller, an inhabitant
Notes: This word is a present active participle derived from the verb 'katoikeō', meaning 'to dwell' or 'to inhabit'. As a participle, it functions like an adjective or a noun, describing someone or something that is currently dwelling or inhabiting a place. It can be translated as 'dwelling', 'inhabiting', or 'one who dwells/inhabits', depending on the context. It describes a continuous state of living in a particular location.
Inflection: Present, Active, Participle, Masculine, Singular, Nominative
Synonyms: ΟΙΚΩΝ, ΕΝΟΙΚΩΝ, ΜΕΝΩΝ
Etymology: The word ΚΑΤΟΙΚΕΩ (katoikeō) is a compound word formed from the preposition ΚΑΤΑ (kata), meaning 'down' or 'in', and the verb ΟΙΚΕΩ (oikeō), meaning 'to dwell' or 'to inhabit'. Thus, it literally means 'to dwell down' or 'to settle in'.
G4245
Open in Concordance
Part of Speech: Noun, Adjective
Sounds like: pres-by-TEH-ron
Translations: of elders, of older men, of presbyters, of older, of older ones
Notes: This word refers to older men, elders, or presbyters. It is often used in a religious or administrative context to denote leaders or respected individuals within a community, such as church elders or members of a council. It can also simply mean 'older' when used as an adjective.
Inflection: Plural, Genitive, Masculine
Synonyms: ΓΕΡΟΝΤΩΝ, ΠΡΟΕΣΤΩΤΩΝ
G1093
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: GAYS
Translations: (of) earth, (of) land, (of) ground, (of) world, (of) country, (of) region
Notes: This word refers to the earth, land, or ground. It can denote the physical soil, a specific territory or country, or the entire planet. As a genitive form, it indicates possession, origin, or the material from which something is made, often translated with 'of' in English.
Inflection: Singular, Genitive, Feminine
Synonyms: ΧΩΡΑ, ΑΓΡΟΣ
Etymology: The word ΓΗ (gē) comes from Proto-Hellenic *gā́, which itself is from Proto-Indo-European *ǵʰeh₁- ('earth').
G4616
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: SIN-doh-nas
Translations: a linen cloth, a sheet, a shroud, linen cloth, sheet, shroud
Notes: This word refers to a piece of fine linen cloth, often used for clothing, wrapping, or burial shrouds. It can describe a garment, a bedsheet, or the cloth used to wrap a body for burial. It is typically used as a direct object in a sentence.
Inflection: Singular, Accusative, Feminine
Synonyms: ΟΘΟΝΗ, ΛΙΝΟΝ
G591
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: ah-PEH-deh-toh
Translations: he gave back, he paid back, he sold, he rendered, he restored
Notes: This word is the third person singular, aorist middle indicative form of the verb 'apodidomi'. It generally means to give back, pay back, render, or restore. In some contexts, particularly in the middle voice, it can also mean to sell, as one 'gives away' something for a price. The provided examples show its use in the sense of 'giving over' or 'selling'.
Inflection: Third Person, Singular, Aorist, Middle, Indicative
Synonyms: ΑΠΟΔΙΔΩΣΙ, ΑΠΟΔΙΔΩΣΙΝ
G0591
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: ah-PEH-doh-toh
Translations: sold, gave away, delivered, paid, rendered, restored
Notes: This word is the aorist middle indicative third person singular form of the verb 'ἀποδίδωμι' (apodidomi). It generally means 'to give back, to pay back, to restore,' but in the middle voice, it often takes on the meaning 'to sell' or 'to give away for oneself.' It describes an action completed in the past, often with the subject acting for their own benefit or on their own behalf.
Inflection: Aorist, Middle Voice, Indicative, Third Person, Singular
Synonyms: ΠΩΛΕΩ, ΔΙΔΩΜΙ
G5403
Open in Concordance
Part of Speech: Proper Noun
Sounds like: FOY-nik-sin
Translations: to Phoenicians, for Phoenicians, among Phoenicians
Notes: This word refers to the Phoenicians, an ancient Semitic-speaking thalassocratic civilization originating in the Levant region of the eastern Mediterranean. It is used here in the dative case, indicating 'to', 'for', or 'among' the Phoenicians.
Inflection: Plural, Dative, Masculine
G4029
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: peh-ree-ZOH-mah-tah
Translations: loincloths, aprons, girdles
Notes: This word refers to garments worn around the loins or waist, often for modesty or as a basic covering. It is a compound word formed from the preposition περί (peri), meaning 'around', and ζῶμα (zōma), meaning 'girdle' or 'loincloth'. It is typically used to describe a simple piece of clothing or covering.
Inflection: Plural, Neuter, Nominative or Accusative
Synonyms: ΖΩΝΗ, ΕΝΔΥΜΑ
G5477
Open in Concordance
Part of Speech: Proper Noun
Sounds like: KHA-na-NAI-oys
Translations: (to) Canaanites, (for) Canaanites
Notes: This word refers to the inhabitants of the land of Canaan, a region in the ancient Near East. It is used as a plural noun to denote the people group.
Inflection: Plural, Dative, Masculine
G4750
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: STOH-ma-ta
Translations: mouths, a mouth, an opening, faces
Notes: This word refers to mouths, but can also be used more broadly to mean an opening or an entrance, such as the mouth of a river or a cave. In some contexts, it can also refer to faces or countenances. It is used in the plural form in the provided context, referring to the mouths of lions.
Inflection: Plural, Nominative, Accusative, or Vocative, Neuter
Synonyms: ΠΡΟΣΩΠΑ, ΧΕΙΛΗ
G1272
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: dee-ee-NOY-xen
Translations: opened, he opened, she opened, it opened
Notes: This word means 'opened' and is the third person singular aorist active indicative form of the verb 'dianoigō', meaning 'to open thoroughly' or 'to open up'. It describes an action that was completed in the past by a single subject (he, she, or it). It can be used to describe opening physical things like eyes or mouths, or to open understanding.
Inflection: Aorist, Active, Indicative, 3rd Person, Singular
Synonyms: ΑΝΟΙΓΩ, ΑΝΕΩΞΑ
G4337
Open in Concordance
Part of Speech: Adverb
Sounds like: pros-EKH-on-tos
Translations: attentively, carefully, diligently, heedfully
Notes: This word is an adverb derived from the verb 'to pay attention to' or 'to apply oneself to'. It describes an action performed with close attention, care, or diligence. It indicates that something is done in a focused and deliberate manner.
Inflection: Does not inflect
Synonyms: ΕΠΙΜΕΛΩΣ, ΑΚΡΙΒΩΣ
Etymology: The word is derived from the verb προσέχω (prosechō), which means 'to hold to, turn to, pay attention to'. It is a compound of πρός (pros, 'to, toward') and ἔχω (echō, 'to have, hold').
G1772
Open in Concordance
Part of Speech: Adverb
Sounds like: EN-no-mos
Translations: lawfully, legally, according to law
Notes: This word is an adverb meaning 'lawfully' or 'according to law'. It describes an action or state that is in conformity with established law or custom. It can be used to indicate that something is done in a legal or proper manner.
Inflection: Does not inflect
Synonyms: ΝΟΜΙΜΩΣ, ΔΙΚΑΙΩΣ
Etymology: Derived from the adjective ἔννομος (ennomos), meaning 'lawful', which is a compound of ἐν (en, 'in') and νόμος (nomos, 'law').
G5010
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: TA-xin
Translations: order, arrangement, a rank, a position, a course, a class, a division, a turn
Notes: This word refers to an orderly arrangement, a fixed position, or a sequence. It can describe the way things are organized, a specific rank or class within a group, or a designated turn or course of action. It is often used to denote proper order or a structured system.
Inflection: Singular, Accusative, Feminine
Synonyms: ΚΟΣΜΟΣ, ΔΙΑΤΑΓΗ, ΤΑΓΜΑ
G4724
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: es-TEI-la-toh
Translations: he sent, she sent, it sent, he dispatched, she dispatched, it dispatched, he equipped, she equipped, it equipped, he prepared, she prepared, it prepared
Notes: This word is the third person singular aorist middle indicative form of the verb 'στέλλω' (stellō). It describes an action that was completed in the past, where the subject performed the action for their own benefit or in relation to themselves. It can mean 'he/she/it sent,' 'dispatched,' 'equipped,' or 'prepared.' For example, it could describe someone sending themselves, or preparing themselves for a journey.
Inflection: Aorist, Middle Voice, Indicative Mood, Third Person, Singular Number
Synonyms: ΠΕΜΠΩ, ΑΠΟΣΤΕΛΛΩ
G3588
Open in Concordance
Part of Speech: Definite Article, Pronoun
Sounds like: TAY
Translations: to the, for the, by the, with the, in the, who, which
Notes: This word is the dative singular feminine form of the definite article, meaning 'to the', 'for the', 'by the', 'with the', or 'in the' when used with a feminine noun in the dative case. It can also function as a relative pronoun, meaning 'who' or 'which', referring to a feminine antecedent. It is used to specify a particular feminine noun or to introduce a relative clause.
Inflection: Singular, Dative, Feminine
Etymology: The Greek definite article derives from Proto-Indo-European demonstrative pronouns. It developed from an earlier demonstrative pronoun in Ancient Greek.
G1100
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: GLOHS-sah
Translations: tongue, a tongue, language, a language, speech, a speech
Notes: This word refers to the anatomical organ of the tongue, but it can also mean a language or dialect, or more generally, speech itself. It is often used to describe the act of speaking or the specific language being spoken.
Inflection: Singular, Nominative, Feminine
Synonyms: ΦΩΝΗ, ΛΑΛΙΑ, ΔΙΑΛΕΚΤΟΣ
Etymology: The word "γλῶσσα" (glōssa) is of uncertain origin, possibly pre-Greek. It is related to the Homeric Greek "γλῶσσα" (glōssa) and later forms.
G2479
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: is-KHOON
Translations: strength, power, might, force, ability, a strength, a power
Notes: This word refers to inherent strength, power, or might, often implying a capacity for action or resistance. It can describe physical, moral, or spiritual power. In the provided context, it likely refers to the power or might of God.
Inflection: Singular, Accusative, Feminine
Synonyms: ΔΥΝΑΜΙΣ, ΚΡΑΤΟΣ, ΕΞΟΥΣΙΑ
Etymology: The word 'ΙΣΧΥΣ' (the root of ΙΣΧΥΝ) is of uncertain origin, possibly related to a root meaning 'to hold back' or 'to be strong'.
G2156
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: yoo-PREH-pee-ahn
Translations: beauty, comeliness, splendor, majesty, a beauty, a comeliness, a splendor, a majesty
Notes: This word refers to beauty, comeliness, or splendor, often implying a fitting or appropriate appearance. It describes something that is well-suited or becoming, and can be used to describe the majesty or glory of a place or person.
Inflection: Singular, Accusative, Feminine
Synonyms: ΚΑΛΛΟϹ, ΔΟΞΑ, ΛΑΜΠΡΟΤΗϹ
G1746
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: eh-neh-DY-sah-toh
Translations: he put on, he clothed himself, he was clothed
Notes: This word describes the action of putting on clothing or being clothed. It is often used reflexively, meaning the subject is putting something on themselves, or in the middle voice, indicating an action performed by the subject for their own benefit. It can also be used metaphorically, such as 'putting on' a certain quality or characteristic.
Inflection: Aorist, Indicative, Middle Voice, Third Person Singular
Synonyms: ΑΜΦΙΕΝΝΥΜΙ, ΠΕΡΙΒΑΛΛΩ
Etymology: The word ΕΝΔΥΩ (endyō) is a compound verb formed from the preposition ΕΝ (en), meaning 'in' or 'on', and the verb ΔΥΩ (dyō), meaning 'to enter' or 'to sink'. Thus, it literally means 'to enter into' or 'to put on'.
G2165
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: yoo-FRAHN-thay
Translations: was made glad, was gladdened, rejoiced, was delighted, was merry
Notes: This word is a verb indicating a state of being made glad or rejoicing. It describes an action that happened in the past, where the subject experienced joy or delight, often as a result of an external cause. It is the aorist passive form of the verb 'euphraino', meaning 'to gladden' or 'to make merry'.
Inflection: Third Person, Singular, Aorist, Passive, Indicative
Synonyms: ΧΑΙΡΩ, ΑΓΑΛΛΙΑΩ
G2250
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: hee-MEH-raiss
Translations: (to) days, (in) days, (on) days
Notes: This is the dative plural form of the noun 'day'. It refers to a period of twenty-four hours, a specific time period, or a particular occasion. In the dative case, it often indicates the time when something occurs or the duration over which an action takes place, hence translations like 'in days' or 'on days'.
Inflection: Plural, Dative, Feminine
Synonyms: ΧΡΟΝΟΙ, ΚΑΙΡΟΙ
G2078
Open in Concordance
Part of Speech: Adjective
Sounds like: es-KHA-tais
Translations: last, uttermost, extreme, final, lowest
Notes: This word is the dative plural form of the adjective 'eschatos'. It describes something that is the last in a series, the furthest in location, or the most extreme in degree. It is often used to refer to the 'last days' or 'last times'.
Inflection: Plural, Dative, Feminine
Synonyms: ΤΕΛΕΥΤΑΙΟΣ, ΥΣΤΕΡΟΣ
G4723
Open in Concordance
Part of Speech: Adjective
Sounds like: STEG-nai
Translations: dry, parched, barren, arid
Notes: This word describes something that is dry, parched, or barren. It can refer to land that lacks moisture, or metaphorically to something that is unproductive or unfruitful. In the provided context, it seems to describe 'dwellings' or 'habitations' as being dry or barren, perhaps implying a lack of sustenance or comfort.
Inflection: Plural, Nominative or Vocative, Feminine
Synonyms: ΞΗΡΟΣ, ΑΥΧΜΗΡΟΣ
G1305
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: dee-ah-tree-BAH-ee
Translations: discourse, discussion, study, way of life, occupation, a discourse, a discussion, a study, a way of life, an occupation
Notes: This word refers to a discourse, discussion, or a period of study. It can also denote a way of life, an occupation, or the place where one spends time. It is used to describe intellectual pursuits or the manner in which one conducts their daily life.
Inflection: Plural, Nominative or Accusative, Feminine
Synonyms: ΟΜΙΛΙΑ, ΣΧΟΛΗ, ΒΙΟΣ
G3611
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: oy-KOHN
Translations: dwelling, inhabiting, living, residing
Notes: This word is a present active participle of the verb 'οἰκέω' (oikeō), meaning 'to dwell' or 'to inhabit'. It describes someone who is currently dwelling or living in a place. It can function adjectivally, modifying a noun, or substantively, referring to 'the one who dwells'.
Inflection: Present, Active, Participle, Nominative, Masculine, Singular
Synonyms: ΚΑΤΟΙΚΩΝ, ΕΝΟΙΚΩΝ
G4098
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: seh-EE-tah
Translations: will fall, will fall down, will perish, will be cast down, will come to nothing
Notes: This word is an inflected form of the verb 'πίπτω' (pipto), meaning 'to fall'. It describes an action that will happen in the future, indicating a state of falling, perishing, or being cast down. It is often used in contexts where something is destined to fail or cease to exist.
Inflection: Future Indicative, Middle/Passive Voice, Third Person Singular
Synonyms: ΠΕΣΕΙΤΑΙ, ΚΑΤΑΠΕΣΕΙΤΑΙ
G3636
Open in Concordance
Part of Speech: Adjective
Sounds like: OK-nay-RAH
Translations: sluggish, lazy, timid, fearful, hesitant, slow, a sluggish, a lazy
Notes: This word describes someone or something as being sluggish, lazy, or hesitant. It implies a lack of energy, willingness, or promptness. It can also convey a sense of timidity or fearfulness, leading to reluctance in action. It is used to describe a characteristic of a person or an action.
Inflection: Singular, Nominative or Vocative, Feminine; or Singular, Accusative, Neuter
Synonyms: ΑΡΓΟΣ, ΒΡΑΔΥΣ, ΝΩΘΡΟΣ
G5315
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: eh-FAH-gen
Translations: he ate, she ate, it ate, he consumed, she consumed, it consumed
Notes: This word is the third person singular, aorist active indicative form of the verb 'to eat' or 'to consume'. It describes an action that happened in the past, completed at a specific point. It can be used in sentences like 'He ate the bread' or 'The fire consumed the field'.
Inflection: Aorist, Active, Indicative, Third Person, Singular
Synonyms: ΕΣΘΙΩ
Etymology: The verb ΦΑΓΩ (phago) is an irregular aorist form used for the verb ΕΣΘΙΩ (esthio), meaning 'to eat'. Its origin can be traced back to Proto-Indo-European roots related to eating or consuming.
G0455
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: ah-NOY-ghee
Translations: opens, he opens, she opens, it opens
Notes: This word means 'to open' or 'to unseal'. It can refer to the physical act of opening a door, a book, or a mouth, or it can be used metaphorically, such as opening one's understanding or a way forward. It is often used in the context of revealing or making something accessible.
Inflection: 3rd Person, Singular, Present, Indicative, Active
Synonyms: ΑΝΟΙΓΝΥΜΙ, ΔΙΑΝΟΙΓΩ
G4680
Open in Concordance
Part of Speech: Adjective, Noun
Sounds like: SOH-foys
Translations: to wise, to the wise, to a wise person, to a wise one, to the learned, to a learned person, to the skilled, to a skilled person
Notes: This word refers to someone who is wise, learned, or skilled. It is often used to describe individuals who possess practical wisdom, intellectual understanding, or expertise in a particular field. In the provided examples, it is used in the dative case, indicating that wisdom or understanding is given 'to' such individuals.
Inflection: Plural, Dative, Masculine
Synonyms: ΦΡΟΝΙΜΟΙΣ, ΣΥΝΕΤΟΙΣ
Etymology: From an ancient root meaning 'skill' or 'cleverness', related to knowing or understanding. It describes someone who is adept or expert.
G3550
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: noh-moh-THES-moos
Translations: laws, statutes, ordinances
Notes: This word refers to established laws, statutes, or ordinances, often those that are divinely ordained or have a foundational legal character. It is used to describe a body of legal principles or decrees. In Koine Greek, it is typically used in the plural to refer to a collection of such laws.
Inflection: Plural, Accusative, Masculine
Synonyms: ΝΟΜΟΙ, ΔΙΚΑΙΩΜΑΤΑ, ΕΝΤΟΛΑΙ
Etymology: The word ΝΟΜΟΘΕΣΜΟΣ is a compound word derived from ΝΟΜΟΣ (law) and ΘΕΣΜΟΣ (that which is laid down, a statute or ordinance). It refers to something established by law or custom.
G4680
Open in Concordance
Part of Speech: Adverb
Sounds like: so-FOHSS
Translations: wisely, skillfully, prudently, cleverly
Notes: This word is an adverb meaning 'wisely' or 'skillfully'. It describes an action performed with wisdom, intelligence, or expertise. For example, one might act wisely, speak wisely, or build something skillfully.
Inflection: Does not inflect
Synonyms: ΕΜΦΡΟΝΩΣ, ΦΡΟΝΙΜΩΣ
Open in Concordance
Part of Speech: Adverb
Sounds like: noh-moh-THES-mohs
Translations: according to law, lawfully, legally
Notes: This word is an adverb meaning 'according to law' or 'lawfully'. It describes an action or state that is in conformity with established laws or regulations. It is used to indicate that something is done in a legal or prescribed manner.
Inflection: Does not inflect
Synonyms: ΝΟΜΙΜΩΣ, ΕΝΝΟΜΩΣ
Etymology: This word is derived from the Greek noun ΝΟΜΟΘΕΤΗΣ (nomothetes), meaning 'lawgiver', which itself comes from ΝΟΜΟΣ (nomos, 'law') and ΤΙΘΗΜΙ (tithemi, 'to place' or 'to establish'). Thus, it relates to the establishment of laws.
G1654
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: eh-leh-ee-moh-SYOO-neh
Translations: alms, charity, mercy, pity, a charitable deed
Notes: This word refers to an act of compassion, mercy, or pity, often specifically in the context of giving to the poor or needy. It signifies a charitable deed or the act of giving alms. It is derived from the concept of mercy (ἔλεος).
Inflection: Singular, Nominative, Feminine
Synonyms: ΕΛΕΟΣ, ΦΙΛΑΝΘΡΩΠΙΑ
Etymology: Derived from the Greek word ἔλεος (ELEOS), meaning 'mercy' or 'pity'. The suffix -σύνη (-SYNE) is used to form abstract nouns, indicating the state or quality of being merciful.
G0450
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: an-ES-tay-seh
Translations: he raised, he stood up, he caused to rise, he appointed, he established
Notes: This word is the third person singular aorist active indicative form of the verb 'anistemi'. It means 'he raised' or 'he caused to stand up'. It can also imply establishing or appointing someone to a position. In the provided context, it likely refers to God raising up a descendant or establishing a lineage.
Inflection: Third Person, Singular, Aorist, Active, Indicative
Synonyms: ΕΓΕΙΡΩ, ΙΣΤΗΜΙ
G5043
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: TEK-nah
Translations: children, offspring
Notes: This word refers to children or offspring. It is the plural form of the noun 'τέκνον' (teknon), meaning 'child'. It is commonly used to refer to one's descendants or young ones in general.
Inflection: Plural, Nominative or Accusative, Neuter
Synonyms: ΠΑΙΔΙΑ, ΥΙΟΙ
G4147
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: ep-LOO-tay-sa
Translations: I became rich, I was enriched, I grew wealthy
Notes: This word describes the action of becoming rich or wealthy. It is used to indicate a past event where someone acquired wealth or was made rich. It can refer to both material and spiritual enrichment, depending on the context.
Inflection: First Person Singular, Aorist Active, Indicative
Synonyms: PLOUTIZO, PLOUTOS
Etymology: The word PLOUTEO is derived from the Greek noun PLOUTOS (G4149), meaning 'wealth' or 'riches'.
G0134
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: AY-neh-sen
Translations: praised, he praised, she praised, it praised
Notes: This word is the third person singular aorist active indicative form of the verb 'αἰνέω' (aineō), meaning 'to praise' or 'to laud'. It describes a completed action of praising by a single subject (he, she, or it) in the past. It is commonly used to express approval, commendation, or worship.
Inflection: Aorist, Indicative, Active, Third Person, Singular
Synonyms: ΕΠΑΙΝΕΩ, ΥΜΝΕΩ, ΔΟΞΑΖΩ
G4183
Open in Concordance
Part of Speech: Adjective
Sounds like: POL-lahee
Translations: many, much, numerous, great
Notes: This word is an adjective meaning 'many' or 'much'. It is used to describe a large quantity or number of things, people, or concepts. It can be used attributively (e.g., 'many people') or substantively (e.g., 'the many').
Inflection: Feminine, Nominative or Vocative, Plural
Synonyms: ΙΚΑΝΟΣ, ΠΛΗΘΟΣ
G2364
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: thoo-GAH-teh-res
Translations: daughters
Notes: This word refers to female offspring. It is used to denote a group of daughters, often in a familial context, but can also be used more broadly to refer to women or female descendants.
Inflection: Plural, Nominative or Vocative, Feminine
G2932
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: ek-TEE-san-toh
Translations: they acquired, they obtained, they possessed, they gained
Notes: This word is a verb meaning 'they acquired' or 'they obtained.' It describes the action of coming into possession of something, often with the implication of having worked for it or gained it for oneself. It is typically used in past tense contexts.
Inflection: Aorist, Indicative, Middle Voice, Third Person Plural
Synonyms: ΛΑΜΒΑΝΩ, ΠΟΙΕΩ
Etymology: The root verb ΚΤΑΟΜΑΙ (ktaomai) is of uncertain origin, possibly related to the idea of 'to settle' or 'to establish oneself,' leading to the sense of acquiring property or possessions.
G4149
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: PLOO-toh
Translations: wealth, riches, abundance, a wealth, an abundance
Notes: This word refers to material wealth, riches, or an abundance of possessions. It can also be used metaphorically to describe spiritual richness or an abundance of good things. It is commonly used in contexts discussing prosperity or the accumulation of resources.
Inflection: Singular, Accusative, Masculine
Synonyms: ΧΡΗΜΑΤΑ, ΠΕΡΙΣΣΕΙΑ, ΕΥΠΟΡΙΑ
G4160
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: eh-POY-ee-san
Translations: they made, they did, they produced, they performed, they created
Notes: This word is a verb in the aorist tense, indicating a completed action in the past. It means 'they made' or 'they did,' referring to an action performed by a group of people. It can be used in various contexts to describe the act of creating, performing, or bringing something into existence.
Inflection: Aorist, Active, Indicative, 3rd Person Plural
Synonyms: ΠΡΑΞΑΝ, ΕΡΓΑΣΑΝΤΟ
G1415
Open in Concordance
Part of Speech: Adjective, Adverb
Sounds like: doo-NAH-tah
Translations: able, possible, powerful, mighty, strong, capable, a powerful one, a mighty one, powerfully, mightily
Notes: This word can function as an adjective meaning 'able,' 'powerful,' or 'possible,' or as a neuter plural adjective used adverbially meaning 'powerfully' or 'mightily.' As an adjective, it describes someone or something possessing strength or capability. When used adverbially, it describes an action performed with great power or ability.
Inflection: Neuter, Plural, Nominative or Accusative (as an adjective); or Adverbial (from neuter plural adjective)
Synonyms: ΙΣΧΥΡΟΣ, ΚΡΑΤΑΙΟΣ, ΕΞΟΥΣΙΑΣΤΙΚΟΣ
G1411
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: DY-na-min
Translations: power, might, strength, ability, miracle
Notes: This word refers to inherent power, ability, or strength. It can also denote miraculous power or a mighty work. It is used to describe the capacity to perform something, whether physical, moral, or spiritual.
Inflection: Singular, Accusative, Feminine
Synonyms: ΙΣΧΥΣ, ΚΡΑΤΟΣ, ΕΞΟΥΣΙΑ
G4771
Open in Concordance
Part of Speech: Pronoun
Sounds like: soo
Translations: you
Notes: This word is a personal pronoun meaning 'you' (singular). It is used when addressing a single person directly, typically as the subject of a sentence. It can also be used emphatically to highlight the person being addressed.
Inflection: Singular, Nominative, Second Person
Etymology: The word 'ΣΥ' is an ancient Greek pronoun, tracing its origins back to Proto-Indo-European roots. It has been consistently used throughout various stages of the Greek language to refer to the second person singular.
Open in Concordance
Part of Speech: Unknown
Sounds like: hoo-per-KEE-sai
Translations: unknown
Notes: This word, "ΥΠΕΡΚΙΣΑΙ", does not appear to be a recognized word in Koine Greek lexicons or dictionaries. It is highly probable that it is a misspelling, a garbled text, or a very rare or obscure form that is not commonly attested. The prefix "ΥΠΕΡ-" (hyper-) typically means "over, above, beyond," but the root "-ΚΙΣΑΙ" does not correspond to any known Greek verb or noun stem that would form a coherent word in this context. Therefore, its meaning and usage are unknown.
Inflection: Unknown
Open in Concordance
Part of Speech: Unknown
Sounds like: oo-per-EE-res
Translations: unknown
Notes: This word appears to be a misspelling or a garbled form of a Koine Greek word. It does not correspond to any known standard Koine Greek vocabulary entry. It is possible it is a very rare or highly inflected form, or a transcription error. It could potentially be related to words involving 'υπερ-' (hyper-, meaning 'over' or 'beyond') but the ending '-ηρες' does not form a recognizable word.
Inflection: Unknown
G3956
Open in Concordance
Part of Speech: Adjective
Sounds like: PAH-sas
Translations: all, every, whole
Notes: This word is an adjective meaning 'all', 'every', or 'whole'. It is used to indicate the totality or entirety of something. In the provided examples, it modifies feminine plural nouns, indicating 'all' of those nouns. For instance, 'ΠΑΣΑΣ ΤΑΣ ΑΜΑΡΤΙΑΣ ΥΜΩΝ' means 'all your sins'.
Inflection: Feminine, Accusative, Plural
Synonyms: ΟΛΟΣ, ΑΠΑΣ
G5571
Open in Concordance
Part of Speech: Adjective
Sounds like: PSEY-dees
Translations: false, lying, a liar, liars
Notes: This word describes something or someone as being false, untrue, or deceptive. It can refer to a false statement, a false witness, or a person who tells lies. When used as a noun, it means 'liar'.
Inflection: Plural, Nominative or Accusative, Masculine or Feminine
Synonyms: ΑΛΗΘΗΣ, ΑΝΟΜΟΣ
Etymology: The word ΨΕΥΔΗΣ (pseudēs) comes from the verb ψεύδομαι (pseudomai), meaning 'to lie' or 'to deceive'.
G0703
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: ah-res-KEE-ai
Translations: flattery, desire to please, a desire to please, pleasing
Notes: This word refers to the act of pleasing or a desire to please, often with the connotation of flattery or seeking favor. It describes an attitude or action aimed at gaining approval from others, sometimes for selfish motives.
Inflection: Plural, Nominative or Vocative or Accusative, Feminine
Synonyms: ΚΟΛΑΚΕΙΑ, ΘΕΡΑΠΕΙΑ
G3152
Open in Concordance
Part of Speech: Adjective
Sounds like: mah-TAH-ee-on
Translations: vain, empty, useless, worthless, futile, a vain thing, an empty thing
Notes: This word describes something that is without substance, purpose, or value. It refers to things that are futile, ineffective, or morally empty. It can be used to describe actions, words, or even people that lack true significance or lasting benefit.
Inflection: Neuter, Singular, Nominative or Accusative
Synonyms: ΚΕΝΟΣ, ΑΧΡΗΣΤΟΣ, ΑΝΩΦΕΛΗΣ
Etymology: The word ΜΑΤΑΙΟΣ (mataios) is derived from the Greek root μάτη (matē), meaning 'folly, error, failure'. It describes something characterized by or leading to such a state.
G2570
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: KAL-los
Translations: beauty, a beauty, splendor, glory
Notes: This word refers to beauty, splendor, or glory. It is often used to describe physical attractiveness or the magnificent appearance of something. It can also refer to the inherent excellence or glory of a person or thing. In the provided examples, it is used to describe the beauty of gold, the splendor of God's glory, and the beauty of Jerusalem.
Inflection: Singular, Neuter, Nominative or Accusative
Synonyms: ΩΡΑΙΟΤΗΣ, ΕΥΠΡΕΠΕΙΑ, ΔΟΞΑ
Etymology: The word ΚΑΛΛΟΣ derives from the adjective καλός (kalos), meaning 'beautiful, good'. It refers to the quality or state of being beautiful.
G1135
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: goo-NAI-koss
Translations: of a woman, of the woman, of a wife, of the wife
Notes: This word refers to a woman or a wife. As a genitive noun, it indicates possession, origin, or relationship, often translated with 'of' or 'belonging to'. For example, it could be used in phrases like 'the house of the woman' or 'the son of the wife'.
Inflection: Singular, Genitive, Feminine
Etymology: The word ΓΥΝΗ (gynē) comes from Proto-Indo-European, referring to a woman or wife. It is related to similar words in other Indo-European languages.
G1135
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: goo-NAY
Translations: woman, a woman, wife, a wife
Notes: This word refers to a female human being, typically an adult. It can be used generally for 'woman' or specifically for 'wife' in the context of marriage. It is a feminine noun.
Inflection: Singular, Nominative, Feminine
Synonyms: ΘΗΛΥΣ, ΝΥΜΦΗ
Etymology: From Proto-Indo-European, meaning 'woman'. It is related to words for 'woman' in many Indo-European languages.
G4908
Open in Concordance
Part of Speech: Adjective
Sounds like: soon-eh-TAY
Translations: intelligent, understanding, wise, prudent, a wise woman, an intelligent woman
Notes: This word describes someone who is intelligent, understanding, or wise. It implies a capacity for comprehension and discernment, often used to characterize a person who is insightful or prudent in their actions and judgments. It is the feminine form of the adjective.
Inflection: Singular, Nominative, Feminine
Synonyms: ΦΡΟΝΙΜΟΣ, ΣΟΦΟΣ
Etymology: From the verb συνίημι (syniēmi), meaning 'to understand' or 'to comprehend'. It combines σύν (syn), meaning 'with' or 'together', and ἵημι (hiēmi), meaning 'to send' or 'to put'. The sense evolved to 'put together' in the mind, hence 'understand'.
G2127
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: yoo-loh-GHEE-tai
Translations: bless, praise, speak well of
Notes: This word is a verb meaning 'to bless,' 'to praise,' or 'to speak well of.' It is often used in a religious context to describe God blessing people or people blessing/praising God. It can also refer to speaking well of someone or something in a general sense. The form 'ΕΥΛΟΓΙΤΑΙ' is the third person singular present passive indicative, meaning 'he/she/it is blessed' or 'he/she/it is praised.' It can also be interpreted as a third person plural perfect passive indicative, meaning 'they have been blessed/praised,' or even an imperative 'bless!' or 'praise!' depending on the context and implied diacritics.
Inflection: Third Person Singular, Present, Passive, Indicative; or Third Person Plural, Perfect, Passive, Indicative; or Second Person Plural, Present, Active, Imperative; or Third Person Singular, Present, Active, Subjunctive
Synonyms: ΑΙΝΕΩ, ΕΠΑΙΝΕΩ, ΜΑΚΑΡΙΖΩ
Etymology: From Ancient Greek εὐλογέω (eulogeō), from εὖ (eu, 'well') + λόγος (logos, 'word, speech'). Literally means 'to speak well of' or 'to praise.'
G5401
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: FOH-bon
Translations: fear, a fear, dread, terror, reverence, awe
Notes: This word refers to the emotion of fear, dread, or terror. It can also denote reverence or awe, especially in a religious context towards God. As a noun, it functions as the direct object in a sentence.
Inflection: Accusative, Singular, Masculine
Synonyms: ΔΕΟΣ, ΤΡΟΜΟΣ
Etymology: The word ΦΟΒΟΣ (phobos) originates from the verb φέβομαι (phebomai), which means 'to flee' or 'to be put to flight'.
G2962
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: koo-REE-oo
Translations: of Lord, of the Lord
Notes: This is a nomina sacra, a scribal abbreviation for ΚΥΡΙΟΥ (Kyriou), which is the genitive form of ΚΥΡΙΟΣ (Kyrios). It means 'of the Lord' or 'of Lord' and is commonly used to refer to God or Jesus in ancient Greek texts. It indicates possession or origin related to the Lord.
Inflection: Singular, Genitive, Masculine
Synonyms: ΘΕΟΥ
G0846
Open in Concordance
Part of Speech: Pronoun
Sounds like: OW-tay
Translations: she, her, it, this, that, the same
Notes: This word is a pronoun, specifically the feminine nominative singular form of 'ΑΥΤΟΣ'. It can function as a personal pronoun meaning 'she', 'her', or 'it', or as a demonstrative pronoun meaning 'this' or 'that'. When used intensively, it can mean 'the same' or 'herself'. It agrees in gender, number, and case with the noun it refers to.
Inflection: Singular, Nominative, Feminine
Synonyms: ΕΚΕΙΝΗ
G0135
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: ai-NEE-toh
Translations: I speak in riddles, I hint, I allude, I speak obscurely
Notes: This verb means to speak in riddles, to hint at something, or to allude to it indirectly. It implies communicating a message in an obscure or veiled manner, rather than directly stating it. It can be used when someone wants to suggest something without explicitly saying it, often to make the listener think or to avoid direct confrontation.
Inflection: First Person, Singular, Present, Indicative, Middle or Passive Voice
Synonyms: ΥΠΟΔΗΛΟΩ, ΥΠΟΦΑΙΝΩ
Etymology: The word αἰνίττομαι (ainittomai) is derived from αἶνος (ainos), meaning 'a story, fable, praise', which itself is of uncertain origin.
G1325
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: DOH-teh
Translations: give, grant, allow, entrust, deliver
Notes: This word is a verb meaning 'to give' or 'to grant'. It is used as a command or an exhortation, instructing someone or a group of people to perform the action of giving. It can also imply entrusting something to someone or delivering something.
Inflection: Second Person Plural, Aorist Active, Imperative
Synonyms: ΠΑΡΕΧΩ, ΧΑΡΙΖΟΜΑΙ, ΑΠΟΔΙΔΩΜΙ
Etymology: The word ΔΙΔΩΜΙ comes from the Proto-Indo-European root *deh₃-, meaning 'to give'. It is a reduplicated verb, a common feature in ancient Greek verbs.
G5491
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: KHEI-leh-ohn
Translations: of lips, of a lip, of a shore, of a bank
Notes: This word refers to the lips of a person, or metaphorically, the edge or bank of a body of water or land. It is used here in the genitive plural, indicating possession or origin, often translated as 'of lips'.
Inflection: Plural, Genitive, Neuter
G0134
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: ai-NEIS-tho
Translations: let it be praised, let him be praised, let her be praised
Notes: This word is a verb in the passive voice, indicating that the subject is receiving the action of praise. It is in the imperative mood, meaning it expresses a command or exhortation. Therefore, it translates to 'let it be praised' or 'let him/her be praised,' depending on the gender of the subject. It is used to command or encourage the act of praising something or someone.
Inflection: Third Person, Singular, Present, Passive, Imperative
Synonyms: EPAINEŌ
Etymology: The word AINEŌ (αἰνέω) comes from the Greek word αἶνος (ainos), meaning 'praise' or 'fable'. It signifies the act of giving commendation or approval.
G4439
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: PY-lais
Translations: gates, doors, entrances
Notes: This word refers to gates or doors, often those of a city, temple, or house. It can also metaphorically refer to an entrance or access point. In ancient contexts, city gates were significant places for public gatherings, legal proceedings, and defense.
Inflection: Plural, Dative, Feminine
Synonyms: ΘΥΡΑΙΣ, ΠΥΛΩΝΕΣ
This interlinear database is in beta
That means it's a preview of what we're still building, and it will contain mistakes. The green text translations were initially generated from Google Gemini 2.5, and are undergoing manual editing and correction over time.
If you're using it for anything important, it is your responsibility to double-check the accuracy.
You can report errors .