Home / Interlinears (Beta) / Codex Sinaiticus / Proverbs / Chapter 30
Proverbs, Chapter 30
Interlinear version from Codex Sinaiticus (Beta)
G3588
Open in Concordance
Part of Speech: Definite Article, Demonstrative Pronoun
Sounds like: TOOS
Translations: the, them, those
Notes: ΤΟΥΣ is the masculine plural accusative form of the definite article or demonstrative pronoun 'ὁ'. As an article, it functions like 'the' in English, specifying a noun that is already known or has been previously mentioned. As a pronoun, it means 'them' or 'those', referring to a group of masculine individuals or things in the accusative case, indicating they are the direct object of a verb or the object of a preposition.
Inflection: Plural, Accusative, Masculine
Etymology: From Proto-Indo-European *so- (demonstrative pronoun).
G1700
Open in Concordance
Part of Speech: Adjective
Sounds like: eh-MOOS
Translations: my, mine, of mine
Notes: This word is an adjective meaning 'my' or 'mine', indicating possession. It is used to show that something belongs to the speaker. For example, it could be used in a phrase like 'my house' or 'my book'.
Inflection: Plural, Masculine, Accusative
G3056
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: LOH-goos
Translations: words, sayings, accounts, messages, statements, reports
Notes: This word is the plural accusative form of 'λόγος' (logos), meaning 'word' or 'reason'. In this form, it typically functions as the direct object of a verb, indicating the 'words' or 'accounts' that are being acted upon. It can refer to spoken words, written accounts, or even divine pronouncements.
Inflection: Plural, Accusative, Masculine
Synonyms: ΡΗΜΑΤΑ, ΕΠΗ, ΜΥΘΟΙ
G5207
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: HUI-eh
Translations: son, O son
Notes: This word is the vocative singular form of the noun 'ΥΙΟΣ' (huios), meaning 'son'. It is used when directly addressing a son or someone considered a son. For example, it can be used in a plea or a direct address, similar to saying 'O son!' or simply 'Son!' in English.
Inflection: Singular, Vocative, Masculine
G5399
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: foh-bee-THEE-tee
Translations: fear, be afraid, revere, respect
Notes: This word is an imperative verb, meaning 'fear!' or 'be afraid!'. It commands someone to have fear, reverence, or respect for someone or something. It can be used in contexts of being afraid of danger, or showing reverence towards God or authority.
Inflection: Aorist, Passive, Imperative, 2nd Person, Singular
Synonyms: ΔΕΙΔΩ, ΤΡΕΜΩ
G2532
Open in Concordance
Part of Speech: Conjunction, Adverb
Sounds like: kahee
Translations: and, also, even, but, then
Notes: ΚΑΙ is a very common conjunction in Koine Greek, primarily meaning 'and' to connect words, phrases, or clauses. It can also function as an adverb, emphasizing a word or phrase with meanings like 'also' or 'even'. In some contexts, it can introduce a contrast, similar to 'but', or indicate sequence, meaning 'then'.
Inflection: Does not inflect
Etymology: The word ΚΑΙ is an ancient particle, tracing its origins back to Proto-Indo-European. It has remained remarkably stable in form and function throughout the history of the Greek language.
G1209
Open in Concordance
Part of Speech: Verb, Participle
Sounds like: deh-ksa-MEH-noos
Translations: receiving, having received, accepting, having accepted, welcoming, having welcomed
Notes: This word is a participle derived from the verb 'δέχομαι' (dechomai), meaning 'to receive,' 'to accept,' or 'to welcome.' As a participle, it functions like an adjective or adverb, describing an action performed by the subject. In this form, it indicates an action that has already occurred (aorist tense) and is in the middle voice, suggesting the subject performs the action for themselves or experiences the result. It is used to describe multiple masculine subjects who have performed this action.
Inflection: Aorist, Middle Voice, Participle, Accusative, Masculine, Plural
Synonyms: ΛΑΜΒΑΝΩ, ΥΠΟΔΕΧΟΜΑΙ
Etymology: The word 'δέχομαι' (dechomai) comes from a Proto-Indo-European root meaning 'to take' or 'to receive.' It is related to other Greek words involving the act of taking or holding.
G1209
Open in Concordance
Part of Speech: Participle
Sounds like: deh-KSAH-meh-nos
Translations: receiving, having received, accepting, having accepted, welcoming, having welcomed, taking, having taken
Notes: This word is a participle derived from the verb 'dechomai', meaning 'to receive' or 'to accept'. As a participle, it functions like an adjective or adverb, describing an action that has already occurred or is ongoing. It often conveys the sense of someone who has taken something into their possession, welcomed someone, or accepted a proposition.
Inflection: Aorist, Middle Voice, Nominative, Singular, Masculine
Synonyms: ΛΑΒΩΝ, ΥΠΟΔΕΞΑΜΕΝΟΣ, ΠΡΟΣΔΕΞΑΜΕΝΟΣ
G0846
Open in Concordance
Part of Speech: Pronoun
Sounds like: ow-TOOS
Translations: them, themselves, him, it, the same
Notes: This word is an inflected form of the pronoun 'ΑΥΤΟΣ' (autos). In this specific form, it is used to mean 'them' or 'themselves' when referring to masculine plural nouns in the accusative case. It can also function as an intensive pronoun meaning 'himself', 'herself', 'itself', or 'the same' depending on the context and agreement with the noun it modifies. When used as a personal pronoun, it often refers back to a previously mentioned noun.
Inflection: Accusative, Masculine, Plural
Synonyms: ΕΚΕΙΝΟΥΣ, ΣΦΑΣ
G3340
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: meh-tah-NO-ee
Translations: repent, change one's mind, feel remorse
Notes: This word is a verb meaning to repent, to change one's mind, or to feel remorse. It implies a change of heart and a turning away from past actions or beliefs. It is often used in a religious context to describe a turning to God.
Inflection: Present Active Imperative, Second Person Singular
Synonyms: ΕΠΙΣΤΡΕΦΩ, ΜΕΤΑΜΕΛΟΜΑΙ
G5101
Open in Concordance
Part of Speech: Pronoun, Adjective
Sounds like: TEE
Translations: what, why, what kind of, how much, something, anything, a certain thing
Notes: This word is the neuter singular form of the interrogative/indefinite pronoun 'τίς'. It can be used to ask 'what?' or 'why?', or to refer to 'something' or 'anything' in an indefinite sense. When used as an adjective, it means 'what kind of' or 'how much'.
Inflection: Singular, Neuter, Nominative or Accusative
Etymology: The word 'ΤΙ' originates from Proto-Indo-European, serving as the neuter singular form of the interrogative/indefinite pronoun.
G1161
Open in Concordance
Part of Speech: Particle, Conjunction
Sounds like: DEH
Translations: but, and, now, then, moreover, however
Notes: ΔΕ is a common Koine Greek particle or conjunction used to connect clauses or sentences. It often indicates a transition, a contrast, or a continuation of thought. It can be translated in various ways depending on the context, such as 'but' when indicating opposition, 'and' when simply continuing a narrative, or 'now'/'then' when marking a new point or development.
Inflection: Does not inflect
Synonyms: ΚΑΙ, ΑΛΛΑ
Etymology: From Proto-Indo-European, meaning 'and' or 'but'. It is an ancient particle used to connect ideas or introduce new information.
G3778
Open in Concordance
Part of Speech: Demonstrative Pronoun
Sounds like: TA-deh
Translations: these things, thus, as follows
Notes: ΤΑΔΕ is the neuter plural form of the demonstrative pronoun ὅδε (hode), meaning 'this' or 'these'. It is often used to introduce a statement, a list of items, or direct speech, functioning like 'thus' or 'as follows'. For example, 'thus says the Lord'. It can refer to things that are about to be said or have just been mentioned.
Inflection: Neuter, Plural, Nominative or Accusative
Synonyms: ΟΥΤΟΣ, ΤΟΙΟΥΤΟΣ
Etymology: The word ὅδε (hode) is formed from the demonstrative pronoun ὁ (ho, 'this, that') and the deictic particle -δε (-de), which emphasizes proximity or immediate reference.
G3004
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: LEH-ghei
Translations: says, speaks, he says, he speaks, she says, she speaks, it says, it speaks
Notes: This is a common Koine Greek verb meaning 'to say' or 'to speak'. It is frequently used to introduce direct quotes or to state what someone (or something) is declaring. It is often translated as 'he says' or 'the Lord says' in biblical contexts.
Inflection: Third person singular, Present, Indicative, Active
Synonyms: ΛΑΛΕΩ, ΦΗΜΙ
G3588
Open in Concordance
Part of Speech: Definite Article, Relative Pronoun, Letter
Sounds like: OH
Translations: the, who, which, O
Notes: Ο is primarily the masculine singular nominative form of the definite article 'the'. It is used to specify a noun, similar to 'the' in English. It can also function as a relative pronoun, meaning 'who' or 'which', introducing a relative clause. Additionally, 'Ο' is the fifteenth letter of the Greek alphabet, Omicron, which corresponds to the short 'o' sound.
Inflection: Masculine, Singular, Nominative (for the article/relative pronoun); Does not inflect (for the letter)
Etymology: The definite article 'Ο' derives from Proto-Indo-European. The letter 'Ο' (Omicron) is derived from the Phoenician letter 'ayin'.
G0435
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: ah-NEER
Translations: man, a man, husband, a husband, male, a male
Notes: This word refers to a man, a male human being, or a husband. It is often used to distinguish a male from a female, or to refer to an adult male in general. It can also be used to denote a person of high standing or character.
Inflection: Singular, Nominative, Masculine
Synonyms: ΑΝΘΡΩΠΟΣ, ΑΡΣΗΝ
Etymology: From Proto-Indo-European, meaning 'man'. It is related to words for 'man' in various Indo-European languages.
G3588
Open in Concordance
Part of Speech: Definite Article
Sounds like: toys
Translations: to the, for the, the
Notes: ΤΟΙΣ is the dative plural form of the definite article in Koine Greek. It functions similarly to 'the' in English, but specifically indicates the indirect object or the recipient of an action, or location/instrument when used with a dative noun. It can be used with masculine, feminine, or neuter nouns in the plural.
Inflection: Plural, Dative, All genders
Etymology: From Proto-Indo-European. It is a demonstrative pronoun that evolved into the definite article in Greek.
G4100
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: pis-TEH-oo-sin
Translations: they believe, they are believing, they trust, they are trusting, they have faith, they are having faith
Notes: This word is a verb meaning 'to believe', 'to trust', or 'to have faith'. It describes the action of placing one's confidence or reliance in someone or something. It is often used in the context of religious faith, indicating belief in God or a divine message, but can also refer to trusting in a person or an object. It is the third person plural present active indicative form of the verb.
Inflection: Present, Active, Indicative, Third Person, Plural
Synonyms: ΠΕΠΟΙΘΑ, ΕΛΠΙΖΩ, ΠΕΙΘΟΜΑΙ
G2316
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: THEH-oh
Translations: to God, for God, God
Notes: This word is a nomina sacra, a contracted form of the Koine Greek word ΘΕΩ (THEO). It is the dative singular form of the noun ΘΕΟΣ (THEOS), meaning 'God'. As a dative case, it typically indicates the indirect object of a verb, showing to whom or for whom an action is performed. Thus, it is commonly translated as 'to God' or 'for God'.
Inflection: Singular, Dative, Masculine
G3973
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: pow-SOH-meh
Translations: I will cease, I will stop, I will restrain myself, I will desist
Notes: This word means 'I will cease' or 'I will stop'. It is used to indicate that an action or state will come to an end. For example, 'I will stop speaking' or 'I will cease from my work'. It is the future tense of the verb 'to cease'.
Inflection: Future, Middle or Passive Voice, Indicative Mood, First Person, Singular
Synonyms: ΚΑΤΑΠΑΥΣΩ, ΛΗΞΩ, ΚΩΛΥΣΩ
G3973
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: PAH-oo-mah-ee
Translations: to cease, to stop, to rest, to desist
Notes: This verb means to cease, stop, or come to an end. It is often used in the middle voice, implying that the subject causes itself to stop or ceases from an action. It can refer to ceasing from an activity, a state, or even from life. It is commonly used to indicate the termination of an ongoing process or event.
Inflection: Present, Middle/Passive, Indicative, First Person, Singular
Synonyms: ΚΑΤΑΠΑΥΩ, ΛΗΓΩ, ΚΟΠΑΖΩ
Etymology: From the root παύω (paúō), meaning 'to make cease, to stop'. The middle voice form παύομαι (paúomai) means 'to cease oneself, to stop'.
G0878
Open in Concordance
Part of Speech: Adjective
Sounds like: ah-froh-NES-tah-tos
Translations: most foolish, most senseless, most unwise
Notes: This word is the superlative form of the adjective 'aphron' (ἄφρων), meaning 'foolish' or 'senseless'. As a superlative, it indicates the highest degree of foolishness or lack of understanding. It describes someone who is utterly devoid of good sense, prudence, or spiritual insight. It would be used to emphasize extreme folly.
Inflection: Singular, Nominative, Masculine, Superlative
Synonyms: ΑΝΟΗΤΟΣ, ΑΣΥΝΕΤΟΣ
Etymology: The word 'aphron' (ἄφρων) is a compound of the privative alpha (ἀ-) meaning 'not' or 'without', and 'phren' (φρήν), meaning 'mind', 'understanding', or 'sense'. Thus, it literally means 'without mind' or 'mindless'.
G1063
Open in Concordance
Part of Speech: Particle
Sounds like: gar
Translations: for, because, indeed, then, therefore
Notes: This word is a postpositive particle, meaning it typically appears second in a clause. It introduces a reason, explanation, or confirmation for what has just been stated. It can also indicate a logical consequence or a transition in thought, often translated as 'for' or 'because'. In some contexts, it can simply add emphasis or affirm a statement.
Inflection: Does not inflect
Synonyms: ΔΙΟΤΙ, ΕΠΕΙ, ΟΥΝ
Etymology: The particle ΓΑΡ is believed to be a contraction of the particles γε (ge) meaning 'indeed' or 'at least' and ἄρα (ara) meaning 'then' or 'therefore'. It has been in use since ancient Greek.
G1510
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: EYE-mee
Translations: to be, I am, you are, he is, she is, it is, we are, they are, to exist, to happen, to occur, to come to pass
Notes: This is the Greek verb 'to be', one of the most fundamental verbs in the language. It is used to express existence, identity, or a state of being. It can function as a linking verb, connecting the subject to a predicate noun or adjective, or it can indicate simple existence or occurrence. Its meaning often depends on the context and the case of the noun or pronoun it accompanies.
Inflection: Infinitive or First Person Singular Present Active Indicative. It is a highly irregular verb with many forms for person, number, tense, mood, and voice.
Synonyms: ΥΠΑΡΧΩ, ΓΙΝΟΜΑΙ
Etymology: The word 'eimi' comes from the Proto-Indo-European root meaning 'to be' or 'to exist'. It is a very ancient and fundamental verb found across many Indo-European languages.
G3956
Open in Concordance
Part of Speech: Adjective
Sounds like: PAN-tone
Translations: (of) all, (of) every, (of) everyone, (of) everything, (of) the whole
Notes: This word is the genitive plural form of the adjective 'πᾶς' (pas), meaning 'all', 'every', or 'the whole'. It is used to indicate possession, origin, or relationship for a plural group, signifying 'of all' or 'belonging to all'. It can refer to people, things, or concepts, encompassing a complete set or totality.
Inflection: Genitive, Plural, All genders
Synonyms: ΟΛΟΣ, ΑΠΑΣ
G0444
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: AN-throh-PON
Translations: of men, of people, of humankind
Notes: This word is the genitive plural form of 'ΑΝΘΡΩΠΟΣ', meaning 'man' or 'human being'. It refers to human beings collectively or individually, often in contrast to God or divine beings. As a genitive plural, it indicates possession, origin, or relationship, translating to 'of men' or 'of people'.
Inflection: Genitive, Plural, Masculine
Synonyms: ΒΡΟΤΩΝ, ΑΝΔΡΩΝ
G5428
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: froh-NEE-sis
Translations: prudence, a prudence, wisdom, understanding, insight, a sound mind
Notes: This word refers to practical wisdom, prudence, or understanding. It denotes the ability to make sound judgments and act wisely in practical matters, often implying a thoughtful and discerning mind. It can also refer to a way of thinking or a mindset.
Inflection: Singular, Nominative, Feminine
Synonyms: ΣΟΦΙΑ, ΣΥΝΕΣΙΣ, ΓΝΩΣΙΣ
Etymology: From the verb φρονέω (phroneō), meaning 'to think, to be minded', which is derived from φρήν (phrēn), meaning 'mind, intellect'.
G3756
Open in Concordance
Part of Speech: Adverb, Particle
Sounds like: OOK
Translations: not, no
Notes: This word is a negative particle used to express negation. It typically precedes a word beginning with a vowel or is used at the end of a clause. It is used to deny a fact or to express a strong prohibition. It is often used with verbs to negate their action, meaning 'not' or 'no'.
Inflection: Does not inflect
Synonyms: ΟΥ, ΟΥΧΙ
Etymology: From Proto-Indo-European. It is a primary negative particle in Ancient Greek, related to similar negative particles in other Indo-European languages.
G2076
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: ES-tin
Translations: is, he is, she is, it is, there is, exists
Notes: This word is a form of the verb 'to be' in Koine Greek. It indicates existence, identity, or a state of being. It is commonly used to link a subject to a predicate, describing what the subject is or what state it is in. For example, it can mean 'he is' or 'it is', depending on the context.
Inflection: Third person, Singular, Present, Indicative, Active
Synonyms: ΥΠΑΡΧΩ, ΓΙΝΟΜΑΙ
G1722
Open in Concordance
Part of Speech: Preposition
Sounds like: EN
Translations: in, on, among, with, by, at, into, to
Notes: This word is a common preposition in Koine Greek. Its primary meaning is 'in' or 'within,' indicating location, time, or state. It always takes the dative case. Depending on the context, it can also be translated as 'on,' 'among,' 'with' (indicating accompaniment or instrument), 'by' (indicating means or agent), or 'at.' Sometimes it can imply motion into a place, similar to 'into' or 'to,' especially when the context suggests movement towards a location where something then resides.
Inflection: Does not inflect
Etymology: From Proto-Indo-European *en, meaning 'in' or 'into'. It is cognate with English 'in'.
G1698
Open in Concordance
Part of Speech: Pronoun
Sounds like: eh-MOY
Translations: (to) me, (for) me, (by) me, (with) me
Notes: This word is the dative singular form of the first-person pronoun 'I'. It indicates the indirect object of a verb, meaning 'to me' or 'for me'. It can also express possession, advantage, or the agent in certain constructions, often translated as 'by me' or 'with me'. Its precise meaning depends on the context of the verb or preposition it accompanies.
Inflection: Dative, Singular, First Person
G2316
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: THEH-oss
Translations: God, a God, Lord
Notes: This is a nomina sacra, a sacred abbreviation, for the Greek word ΘΕΟΣ (Theos). It refers to God, the supreme being, or a god in a general sense. It is commonly used in the New Testament to refer to the God of Israel.
Inflection: Singular, Nominative, Masculine
Synonyms: ΚΥΡΙΟΣ, ΔΕΣΠΟΤΗΣ
Etymology: From Proto-Indo-European. It refers to the supreme divinity, or a deity in general.
G1321
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: eh-DI-dax-en
Translations: he taught, she taught, it taught
Notes: This is a verb meaning 'to teach' or 'to instruct'. It describes the action of imparting knowledge or skill to someone. In this form, it indicates that a singular subject (he, she, or it) performed the action of teaching in the past.
Inflection: Third Person Singular, Aorist Active Indicative
Synonyms: ΜΑΝΘΑΝΩ, ΠΑΙΔΕΥΩ
G1691
Open in Concordance
Part of Speech: Pronoun
Sounds like: MEH
Translations: me
Notes: This word is the first-person singular pronoun 'me' in the accusative case. It is used as the direct object of a verb or as the object of certain prepositions, indicating the recipient of an action or the object being affected.
Inflection: Singular, Accusative, First Person
Etymology: The word ΜΕ (me) derives from the ancient Greek first-person singular pronoun. Its form has remained largely consistent throughout various stages of the Greek language.
G4678
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: so-fee-AN
Translations: wisdom, a wisdom
Notes: This word refers to wisdom, skill, or knowledge. It is often used in a broad sense to denote practical insight, intellectual understanding, or divine wisdom. It functions as a direct object in a sentence when in the accusative case.
Inflection: Singular, Accusative, Feminine
Synonyms: ΓΝΩΣΙΣ, ΕΠΙΣΤΗΜΗ
G1108
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: GNO-sin
Translations: knowledge, a knowledge, understanding, a knowing
Notes: This word refers to knowledge or understanding, often implying a personal or experiential knowing rather than mere intellectual acquaintance. It can be used in various contexts to describe insight, recognition, or comprehension of facts, truths, or spiritual realities. It is often used in a general sense, but can also refer to specific knowledge.
Inflection: Singular, Accusative, Feminine
Synonyms: ΕΠΙΓΝΩΣΙΣ, ΣΟΦΙΑ, ΣΥΝΕΣΙΣ
G0040
Open in Concordance
Part of Speech: Adjective, Noun
Sounds like: hah-GHEE-ohn
Translations: of holy ones, of saints, of holy things
Notes: This word is the genitive plural form of the adjective 'hagios', meaning 'holy' or 'sacred'. When used substantively, it refers to 'holy ones' or 'saints'. It describes something belonging to or associated with those who are set apart for God or dedicated to a sacred purpose. In a sentence, it would indicate possession or origin, such as 'the words of the holy ones' or 'the temple of holy things'.
Inflection: Plural, Genitive, Masculine, Feminine or Neuter
Synonyms: ΕΥΣΕΒΩΝ, ΟΣΙΩΝ, ΚΑΘΑΡΩΝ
G1097
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: eg-NOH-kah
Translations: I have known, I know, I have come to know, I understand
Notes: This word is a verb in the perfect tense, indicating a state of knowing that results from a past action of learning or coming to know. It signifies a settled knowledge or understanding. It can be used to express a current state of knowledge, often implying that the knowledge was acquired at some point in the past.
Inflection: Perfect Active Indicative, 1st Person Singular
Synonyms: ΟΙΔΑ, ΕΠΙΓΙΝΩΣΚΩ
G5101
Open in Concordance
Part of Speech: Interrogative Pronoun, Indefinite Pronoun, Interrogative Adjective
Sounds like: TEES
Translations: who, what, which, what kind of, someone, something, anyone, anything, a certain one, a certain thing
Notes: ΤΙΣ is a versatile pronoun and adjective in Koine Greek. As an interrogative, it asks 'who?', 'what?', or 'which?'. As an indefinite, it means 'someone', 'something', 'anyone', or 'anything', often implying an unspecified person or thing. Its meaning depends heavily on context and whether it has an accent.
Inflection: Singular or Plural, Masculine, Feminine, or Neuter, Nominative, Genitive, Dative, or Accusative. It is a highly inflected word.
Etymology: The word ΤΙΣ is an ancient Greek word, tracing its origins back to Proto-Indo-European roots. It has cognates in many other Indo-European languages, indicating its long history and fundamental role in language.
G0305
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: ah-NEH-bee
Translations: he went up, she went up, it went up, he ascended, she ascended, it ascended, he came up, she came up, it came up, he climbed, she climbed, it climbed
Notes: This word describes the action of going up, ascending, or climbing. It is a past tense form, specifically indicating a completed action in the past. It can be used to describe a person or thing moving upwards, such as ascending a mountain, going up to a city, or rising from a lower place.
Inflection: Aorist, Active, Indicative, 3rd Person Singular
Synonyms: ΑΝΕΡΧΟΜΑΙ, ΑΝΙΣΤΑΜΑΙ
G1519, G1520
Open in Concordance
Part of Speech: Preposition, Numeral
Sounds like: EES
Translations: into, to, for, toward, among, in, a, an, one
Notes: As a preposition, ΕΙΣ (eis) indicates motion or direction towards a place, person, or purpose, often translated as 'into,' 'to,' or 'for.' It always takes the accusative case. For example, 'into the house' or 'to God.' It can also be used to express purpose or result. As a numeral, ΕΙΣ (heis) means 'one' and is the masculine nominative singular form, often translated as 'a,' 'an,' or 'one.'
Inflection: Preposition: Does not inflect. Numeral: Masculine, Nominative, Singular (other forms exist for other genders and cases).
Synonyms: ΠΡΟΣ, ΕΝ
Etymology: From Proto-Indo-European *en-s, an extended form of the preposition *en (in).
G3588
Open in Concordance
Part of Speech: Definite Article
Sounds like: TON
Translations: the
Notes: This word is the masculine singular accusative form of the definite article 'the'. It is used to specify a particular masculine noun that is the direct object of a verb or preposition. For example, it would be used in phrases like 'he saw the man' or 'towards the God'.
Inflection: Masculine, Singular, Accusative
Etymology: The Greek definite article derives from Proto-Indo-European demonstrative pronouns. It developed to function as a marker of definiteness in Greek.
G3772
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: oo-RAH-non
Translations: heaven, a heaven, sky, a sky
Notes: This word refers to the sky or the heavens, often understood as the dwelling place of God or the celestial realm. It is used to describe the physical expanse above the earth, as well as a spiritual or divine sphere. In a sentence, it might be used to indicate direction, as in 'looking up to heaven,' or as a location, as in 'God is in heaven.'
Inflection: Singular, Accusative, Masculine
Synonyms: ΑΗΡ, ΑΙΘΗΡ
G2597
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: ka-TE-bee
Translations: he went down, he descended
Notes: This word means 'he went down' or 'he descended'. It describes the action of moving from a higher place to a lower one. It is typically used in past tense contexts to indicate that someone or something completed the action of descending.
Inflection: Aorist, Indicative, Active, 3rd Person, Singular
Synonyms: ΚΑΤΕΡΧΟΜΑΙ, ΚΑΤΑΠΙΠΤΩ
Etymology: The word ΚΑΤΑΒΑΙΝΩ is a compound of the prefix ΚΑΤΑ (kata), meaning 'down' or 'against', and the verb ΒΑΙΝΩ (bainō), meaning 'to go' or 'to step'.
G4863
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: soon-ay-GAH-gen
Translations: gathered, collected, assembled
Notes: This word is the third person singular aorist active indicative form of the verb συναγω (synago). It means to gather together, collect, or assemble. It is a compound word formed from the preposition συν (syn), meaning 'with' or 'together', and the verb αγω (ago), meaning 'to lead' or 'to bring'. Thus, it literally means 'to lead or bring together'. It is used to describe the action of bringing people or things into one place.
Inflection: Third person, Singular, Aorist, Active, Indicative
Synonyms: ΑΘΡΟΙΖΩ, ΣΥΛΛΕΓΩ, ΣΥΝΕΡΧΟΜΑΙ
G0417
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: ah-NEH-moos
Translations: winds, the winds
Notes: This word refers to 'winds' or 'a wind'. It is commonly used to describe atmospheric movements, often with a sense of force or direction. In ancient Greek literature, winds can be personified or associated with divine power, influencing events or journeys. It is a masculine noun.
Inflection: Plural, Accusative, Masculine
Etymology: From Proto-Indo-European *h₂enh₁mos, from *h₂enh₁- ('to breathe'). It is related to words for 'breath' and 'spirit' in other Indo-European languages.
G2859
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: KOL-po
Translations: (to) bosom, (to) lap, (to) bay, (to) gulf, (to) pocket
Notes: This word refers to the bosom, lap, or the fold of a garment where things might be carried. It can also refer to a bay or gulf of the sea. In a figurative sense, it can denote a place of intimate relationship or security. As a dative case, it indicates the indirect object, often translated with 'to' or 'in'.
Inflection: Singular, Dative, Masculine
Synonyms: ΚΟΙΛΙΑ, ΣΤΗΘΟΣ
G4962
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: soon-es-TREP-sen
Translations: twisted, gathered, rolled up, turned, turned against
Notes: This is a compound verb formed from the preposition ΣΥΝ (SYN), meaning 'with' or 'together', and the verb ΣΤΡΕΦΩ (STREPHO), meaning 'to turn' or 'to twist'. It means to twist together, gather, roll up, or turn against someone. It describes an action of coiling, collecting, or directing something forcefully.
Inflection: Third Person, Singular, Aorist, Active, Indicative
Synonyms: ΣΥΝΕΧΩ, ΣΥΝΑΓΩ, ΣΥΣΤΡΕΦΩ
Etymology: The word is a compound of the prefix ΣΥΝ- (SYN-), meaning 'with' or 'together', and the verb ΣΤΡΕΦΩ (STREPHO), meaning 'to turn' or 'to twist'. ΣΤΡΕΦΩ comes from a Proto-Indo-European root meaning 'to turn' or 'to wind'.
G5204
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: OO-dor
Translations: water, a water
Notes: This word refers to water, the essential liquid substance. It can be used to denote drinking water, a body of water like a river or sea, or even metaphorically in a spiritual sense. It is a common noun used in various contexts where water is present or implied.
Inflection: Singular, Nominative or Accusative, Neuter
Etymology: From Proto-Indo-European. It is related to words for water in many other Indo-European languages.
G2440
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: ee-MA-tee-oh
Translations: (to) garments, (to) clothing, (to) cloaks, (to) clothes
Notes: This word refers to an article of clothing or a garment. It is used in the dative plural case, indicating the indirect object of an action, often translated with 'to' or 'for'. It can refer to a single piece of clothing or to clothing in general.
Inflection: Dative, Plural, Neuter
Synonyms: ΕΝΔΥΜΑ, ΧΙΤΩΝ
G2902
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: ek-RAH-tay-sen
Translations: he held, he took hold of, he seized, he grasped, he prevailed, he retained, he kept, he arrested, he apprehended
Notes: This word is the aorist indicative active third person singular form of the verb 'krateo'. It describes an action that happened in the past, indicating that 'he', 'she', or 'it' took hold of something, seized it, or gained control over it. It can also mean to prevail or to keep something firmly.
Inflection: Aorist, Indicative, Active, 3rd Person Singular
Synonyms: ΛΑΜΒΑΝΩ, ΚΑΤΕΧΩ, ΚΑΤΑΛΑΜΒΑΝΩ
G3588
Open in Concordance
Part of Speech: Definite Article
Sounds like: TONE
Translations: of the
Notes: This word is the genitive plural form of the definite article 'the'. It functions to indicate possession, origin, or relationship for plural nouns, similar to 'of the' in English. It can precede nouns of any gender.
Inflection: Genitive, Plural, All Genders (Masculine, Feminine, Neuter)
G206
Open in Concordance
Part of Speech: Adjective
Sounds like: AK-ron
Translations: highest, outermost, extreme, top, a top, an extreme
Notes: This word is the genitive plural form of the adjective 'ἄκρος' (akros). It describes something that is at the highest point, the outermost edge, or the extreme end of something. It can refer to the top of a mountain, the tip of a finger, or the furthest point of a journey.
Inflection: Genitive, Plural, Masculine or Feminine or Neuter
Synonyms: ΥΨΙΣΤΟΣ, ΕΣΧΑΤΟΣ, ΚΟΡΥΦΗ
G3588
Open in Concordance
Part of Speech: Definite Article
Sounds like: THAYS
Translations: of the
Notes: ΤΗΣ is the genitive, singular, feminine form of the definite article 'the'. It is used to indicate possession, origin, or relationship for feminine singular nouns. For example, 'the house of the woman' would use ΤΗΣ for 'of the woman'. It functions similarly to 'of the' in English.
Inflection: Singular, Genitive, Feminine
Etymology: The Greek definite article 'Ο' (of which ΤΗΣ is an inflection) derives from a Proto-Indo-European demonstrative pronoun root. It evolved to function as a definite article in ancient Greek, marking nouns as specific or previously mentioned.
G1093
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: GAYS
Translations: (of) earth, (of) land, (of) ground, (of) world, (of) country, (of) region
Notes: This word refers to the earth, land, or ground. It can denote the physical soil, a specific territory or country, or the entire planet. As a genitive form, it indicates possession, origin, or the material from which something is made, often translated with 'of' in English.
Inflection: Singular, Genitive, Feminine
Synonyms: ΧΩΡΑ, ΑΓΡΟΣ
Etymology: The word ΓΗ (gē) comes from Proto-Hellenic *gā́, which itself is from Proto-Indo-European *ǵʰeh₁- ('earth').
G3686
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: O-no-MA
Translations: name, a name, reputation, character, authority, title
Notes: This word refers to a name, whether of a person, place, or thing. It can also signify one's reputation, character, or authority, as a name often represents the essence of a person or entity. It is commonly used in phrases like 'in the name of' to denote authority or representation.
Inflection: Singular, Nominative, Accusative, or Vocative, Neuter
Synonyms: ΚΛΕΟΣ, ΦΗΜΗ, ΔΟΞΑ
Etymology: From Proto-Indo-European, meaning 'name'. It is cognate with Latin 'nomen' and English 'name'.
G0846
Open in Concordance
Part of Speech: Pronoun, Adjective
Sounds like: ow-TOH
Translations: (to) him, (to) her, (to) it, (to) them, (for) him, (for) her, (for) it, (for) them, himself, herself, itself, themselves, the same
Notes: This word is a personal pronoun that can also function as an adjective. In its pronominal use, it typically means 'him', 'her', 'it', or 'them', depending on the gender and number. When used intensively, it can mean 'himself', 'herself', 'itself', or 'themselves', emphasizing the subject. As an adjective, it means 'the same'. The form ΑΥΤΩ is in the dative case, indicating the indirect object of an action, often translated with 'to' or 'for'.
Inflection: Singular, Dative, Masculine or Neuter
Synonyms: ΕΚΕΙΝΟΣ, ΟΥΤΟΣ
Etymology: The word ΑΥΤΟΣ is of uncertain origin, possibly from a demonstrative pronominal stem. It is a fundamental pronoun in Greek, used across various dialects and periods.
G3588, G3739, G2228
Open in Concordance
Part of Speech: Definite Article, Relative Pronoun, Conjunction, Interjection
Sounds like: AY
Translations: the, who, which, or, oh, ah
Notes: This word is most commonly used as the definite article 'the' in Koine Greek, specifically as the feminine nominative singular form (e.g., 'the cry') or the neuter nominative/accusative plural form. It can also function as a relative pronoun meaning 'who' or 'which' (feminine nominative singular). Additionally, it can be a conjunction meaning 'or' or an interjection expressing surprise or emotion, similar to 'oh' or 'ah'. Its meaning is highly dependent on context.
Inflection: Feminine, Nominative, Singular (Definite Article or Relative Pronoun); Neuter, Nominative or Accusative, Plural (Definite Article); Does not inflect (Conjunction or Interjection)
Etymology: The Greek definite article and related forms derive from a Proto-Indo-European demonstrative pronoun. The conjunction and interjection forms have separate, though related, origins within Proto-Indo-European.
G5043
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: TEK-noys
Translations: to children, for children, with children, by children, children
Notes: This word refers to children, offspring, or descendants. It is used in the dative case, indicating the indirect object of an action, or the means/instrument by which something is done. It can also be used to indicate possession or association.
Inflection: Plural, Dative, Neuter
Synonyms: ΠΑΙΔΙΑ, ΥΙΟΙ, ΘΥΓΑΤΕΡΕΣ
G0846
Open in Concordance
Part of Speech: Pronoun
Sounds like: ow-TOO
Translations: of him, of it, his, its, of himself, of itself, himself, itself
Notes: This word is a pronoun that can function as a personal pronoun, a possessive pronoun, or an intensive/reflexive pronoun. In the genitive case, as seen here, it typically means 'of him' or 'of it' when referring to a third person, or 'his' or 'its' to indicate possession. It can also be used for emphasis, meaning 'himself' or 'itself', especially when preceding the noun it modifies.
Inflection: Singular, Genitive, Masculine or Neuter
G3956
Open in Concordance
Part of Speech: Adjective
Sounds like: PAN-tes
Translations: all, every, whole
Notes: This word means 'all' or 'every'. It is used to indicate the totality or completeness of a group or quantity, often referring to 'all' members of a set or 'every' single item. It can also mean 'whole' when referring to a single entity.
Inflection: Nominative, Masculine, Plural
Synonyms: HOLOS
G3056
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: LOH-goy
Translations: words, sayings, accounts, reasons, messages, teachings
Notes: This word refers to spoken or written words, utterances, or statements. It can also denote a message, a divine revelation, an account, or a reason. In a broader sense, it can refer to a discourse, a narrative, or a teaching. It is used to describe both human speech and divine communication.
Inflection: Plural, Nominative or Vocative, Masculine
Synonyms: ΡΗΜΑΤΑ, ΕΠΗ
G2316
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: theh-OO
Translations: of God, of a God
Notes: This is a nomina sacra, a sacred abbreviation for the word ΘΕΟΥ (Theou), meaning 'of God'. It is used to refer to the divine being, God, in the genitive case. In ancient Greek texts, nomina sacra were common contractions for frequently used sacred names and titles, indicating reverence and saving space. This form would typically be used in phrases like 'the house of God' or 'the power of God'.
Inflection: Singular, Genitive, Masculine
Synonyms: ΚΥΡΙΟΥ, ΔΕΣΠΟΤΟΥ
Etymology: The word ΘΕΟΣ (Theos) is of uncertain origin, but it is thought to derive from a Proto-Indo-European root meaning 'to do, to place, to set', or possibly 'to shine'. It is a fundamental term in Greek for a deity or god.
G4448
Open in Concordance
Part of Speech: Participle, Adjective
Sounds like: peh-py-ROH-meh-noy
Translations: having been fired, having been refined by fire, fiery, glowing, tested by fire
Notes: This word is a perfect passive participle, meaning it describes something that has undergone the action of the verb 'to fire' or 'to refine by fire' and is now in a state resulting from that action. It implies a process of intense heat, often for purification or testing, resulting in a hardened or purified state. It can be used to describe objects that have been heated, or metaphorically, people or things that have been tested or purified through trials.
Inflection: Perfect, Passive, Participle, Plural, Masculine or Neuter, Nominative or Accusative
Synonyms: ΚΑΘΑΡΙΖΟΜΕΝΟΙ, ΔΟΚΙΜΑΖΟΜΕΝΟΙ
Etymology: The word πυρόω (pyroō) comes from πῦρ (pyr), meaning 'fire'. It literally means 'to set on fire', 'to burn', or 'to refine by fire'.
G5228
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: hoo-per-AS-pee-zei
Translations: defends, protects, shields
Notes: This word is a compound verb formed from 'ὑπέρ' (hyper), meaning 'over' or 'for', and 'ἀσπίζω' (aspizo), meaning 'to shield' or 'to defend'. It means to defend, protect, or shield someone or something. It is used to describe an action of providing strong defense or protection, often implying a vigorous or active safeguarding.
Inflection: Third person singular, Present, Active, Indicative
Synonyms: ΠΡΟΣΤΑΤΕΥΩ, ΦΥΛΑΣΣΩ, ΑΜΥΝΩ
G0846
Open in Concordance
Part of Speech: Pronoun, Adjective
Sounds like: ow-TOS
Translations: he, she, it, they, himself, herself, itself, themselves, same, very, a same, the same
Notes: This word functions as both a pronoun and an adjective. As a pronoun, it can mean 'he, she, it' (third person personal pronoun) or be used intensively to mean 'himself, herself, itself, themselves'. When used as an adjective, it means 'the same' or 'the very'. Its meaning depends on its position and context within a sentence. For example, when used attributively with an article (e.g., ὁ αὐτὸς), it means 'the same'. When used predicatively or without an article, it often has an intensive meaning ('he himself').
Inflection: Masculine, Feminine, or Neuter; Singular or Plural; Nominative, Genitive, Dative, or Accusative
Etymology: From Proto-Indo-European *h₁ew-to- (self, same).
G2125
Open in Concordance
Part of Speech: Verb (Participle)
Sounds like: yoo-lah-boo-MEH-nohn
Translations: of those who are devout, of those who are reverent, of those who are cautious, of those who are pious, of those who are religious
Notes: This word is a participle derived from the verb 'eulabeomai', meaning to be cautious, to be reverent, or to be devout. It describes individuals who act with reverence, piety, or carefulness, often in a religious context. It is used to refer to a group of people who possess these qualities.
Inflection: Plural, Genitive, Masculine or Feminine, Present, Middle or Passive
Synonyms: ΦΟΒΟΥΜΕΝΩΝ, ΣΕΒΟΜΕΝΩΝ
G0846
Open in Concordance
Part of Speech: Pronoun, Adjective
Sounds like: ow-TON
Translations: him, it, them, himself, itself, the same
Notes: This word is an inflection of the pronoun 'ΑΥΤΟΣ'. It can function as a personal pronoun meaning 'him' or 'it' (singular), or 'them' (plural). It can also be used as an intensive pronoun, meaning 'himself' or 'itself', emphasizing the subject. Additionally, when used with an article, it can function as an adjective meaning 'the same'. Its meaning depends on the context and whether it's used alone or with an article.
Inflection: Accusative, Masculine or Neuter, Singular; or Accusative, Masculine, Plural
G3361
Open in Concordance
Part of Speech: Particle, Adverb
Sounds like: MAY
Translations: not, lest, no, do not
Notes: ΜΗ is a negative particle used in Koine Greek to express a subjective negation. It is typically used with non-indicative moods (like the subjunctive, imperative, infinitive, or participle) to express prohibition, a condition, or a denial of something that is wished for or imagined. For example, it is used in commands like 'do not do this' or in clauses expressing fear or purpose, such as 'lest something happen'. It contrasts with 'οὐ' (ou), which negates objective facts.
Inflection: Does not inflect
Etymology: The word ΜΗ comes from Proto-Indo-European. It is an ancient negative particle that has been present in various forms across Indo-European languages.
G4369
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: pros-THEES
Translations: you will add, you will put to, you will give in addition, you will increase
Notes: This word is a verb meaning 'to add,' 'to put to,' 'to give in addition,' or 'to increase.' It is often used in contexts where something is being joined to something else, or where a quantity is being augmented. For example, one might 'add' to a collection, or 'increase' a number.
Inflection: Second Person, Singular, Future, Active, Indicative
Synonyms: ΠΡΟΣΑΝΑΤΙΘΗΜΙ, ΠΡΟΣΕΠΙΤΙΘΗΜΙ
G3056
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: LOH-goys
Translations: (to) words, (to) sayings, (to) accounts, (to) messages, (to) reasons, (to) doctrines
Notes: This word refers to words, sayings, accounts, or messages. It is the dative plural form of the noun 'logos', indicating the indirect object of an action, often translated with 'to' or 'by' or 'with' in English, depending on the context. It can refer to spoken or written words, a statement, a discourse, or even a divine utterance.
Inflection: Plural, Dative, Masculine
Synonyms: ΡΗΜΑΣΙΝ, ΕΠΕΣΙΝ, ΜΥΘΟΙΣ
G2443
Open in Concordance
Part of Speech: Conjunction
Sounds like: EE-nah
Translations: in order that, that, so that, to
Notes: This word is a conjunction used to introduce a clause expressing purpose, result, or content. It often translates to 'in order that' or simply 'that' when indicating the aim or outcome of an action. It can also be used to express a command or exhortation, especially when followed by the subjunctive mood.
Inflection: Does not inflect
Synonyms: ΟΠΩΣ, ΩΣΤΕ
Etymology: From Proto-Indo-European *en- (in). It is related to the preposition 'in' and developed into a conjunction expressing purpose or result.
G1651
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: ex-el-ENG-xay
Translations: you may be convicted, you may be exposed, you may be reproved, you may be rebuked, you may be refuted, you may be put to shame
Notes: This word is a compound verb formed from the prefix ἐξ- (ex-), meaning 'out' or 'from', and the verb ἐλέγχω (elegchō), meaning 'to convict' or 'to expose'. Together, it means to thoroughly expose, convict, or rebuke someone, often implying a public or definitive demonstration of their error or guilt. It is used to describe the act of bringing someone's wrongdoing to light, proving them wrong, or shaming them.
Inflection: Second Person, Singular, Aorist, Active, Subjunctive
Synonyms: ΕΛΕΓΧΩ, ΕΠΙΤΙΜΑΩ, ΚΑΤΑΚΡΙΝΩ
Etymology: The verb ἐξελέγχω (exelégchō) is derived from the prefix ἐξ- (ex-), meaning 'out of' or 'thoroughly', and the verb ἐλέγχω (elegchō), meaning 'to convict, refute, or put to shame'.
G4571
Open in Concordance
Part of Speech: Pronoun
Sounds like: SEH
Translations: you
Notes: ΣΕ is the accusative singular form of the second-person pronoun, meaning 'you' when it is the direct object of a verb or the object of a preposition. It indicates the person to whom an action is done or directed.
Inflection: Second Person, Singular, Accusative
Etymology: From Proto-Indo-European. It is the accusative form of the second-person singular pronoun.
G5579
Open in Concordance
Part of Speech: Adjective
Sounds like: PSEV-dees
Translations: false, lying, untrue, a liar
Notes: This word describes something that is not true, or someone who tells lies. It can be used to describe a false statement, a deceptive person, or an untrue witness. It is often used in contexts related to truth and deception.
Inflection: Singular, Nominative, Masculine or Feminine
Synonyms: ΑΛΑΖΩΝ, ΔΟΛΙΟΣ, ΑΠΑΤΗΛΟΣ
Etymology: From ψεύδομαι (pseudomai), meaning 'to lie' or 'to deceive'.
G1096, G1085
Open in Concordance
Part of Speech: Verb, Noun
Sounds like: geh-NEH
Translations: become, happen, come to pass, be, be born, be made, come into being, race, kind, family, offspring, a race, a kind, a family, an offspring
Notes: This word can be an inflection of the verb 'γίνομαι' (ginomai), meaning 'to become' or 'to happen', or the plural of the noun 'γένος' (genos), meaning 'race', 'kind', or 'offspring'. As a verb, it describes something coming into existence or occurring. As a noun, it refers to a group of people or things sharing common characteristics or ancestry. The specific meaning depends on the context.
Inflection: Aorist Passive Subjunctive (Verb), Nominative Plural (Noun), Accusative Plural (Noun)
Synonyms: ΓΕΝΕΣΘΑΙ, ΕΙΝΑΙ, ΦΥΣΙΣ
G1417
Open in Concordance
Part of Speech: Numeral
Sounds like: DEE-oh
Translations: two
Notes: This word is a cardinal numeral meaning 'two'. It is used to indicate a quantity of two of something. It is indeclinable, meaning its form does not change regardless of gender, case, or number.
Inflection: Does not inflect
Etymology: From Proto-Indo-European. It is cognate with English 'two'.
G0154
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: ai-TOO-mai
Translations: I ask, I ask for, I beg, I demand, I request, I pray
Notes: This word is the first person singular present middle/passive indicative form of the verb 'αἰτέω' (aiteō). It means to ask for something, to beg, or to request. It implies a personal interest in the outcome of the request, often with a sense of need or urgency.
Inflection: First Person, Singular, Present Tense, Middle or Passive Voice, Indicative Mood
Synonyms: ΔΕΟΜΑΙ, ΕΡΩΤΑΩ, ΠΡΟΣΕΥΧΟΜΑΙ
G3844
Open in Concordance
Part of Speech: Preposition
Sounds like: pah-RAH
Translations: from, by, with, beside, at, near, alongside, to
Notes: This word is a common preposition in Koine Greek. Its meaning changes depending on the case of the noun it governs. With the genitive case, it typically means 'from' or 'from beside', indicating origin or agency. With the dative case, it means 'with', 'beside', or 'at', indicating proximity or presence. With the accusative case, it means 'alongside', 'to', or 'past', indicating motion towards or along something.
Inflection: Does not inflect
Synonyms: ΠΡΟΣ, ΕΠΙ, ΥΠΟ
Etymology: From Proto-Indo-European, meaning 'beside', 'alongside'. It is cognate with English 'for' and 'from'.
G4771
Open in Concordance
Part of Speech: Personal Pronoun
Sounds like: soo
Translations: of you, your, yours
Notes: ΣΟΥ is the genitive singular form of the second-person personal pronoun 'you'. It indicates possession or relationship, similar to 'your' or 'of you' in English. It can be used to show that something belongs to the person being addressed, or to indicate the object of certain prepositions or verbs that take the genitive case.
Inflection: Singular, Genitive, All genders
G0858
Open in Concordance
Part of Speech: Adjective
Sounds like: ah-FE-lees
Translations: simple, innocent, guileless, sincere
Notes: This adjective describes someone who is simple, innocent, or without guile. It implies a lack of cunning or deceit, suggesting a straightforward and honest character. It can be used to describe a person who is unsophisticated or naive, but often in a positive sense, highlighting their purity of heart.
Inflection: Singular, Nominative or Accusative, Masculine or Feminine
Synonyms: ΑΚΑΚΟΣ, ΑΠΛΟΥΣ, ΑΚΕΡΑΙΟΣ
Etymology: From the prefix 'α-' (alpha privative, meaning 'not' or 'without') and 'φελος' (meaning 'stone' or 'rock', metaphorically 'deceit' or 'guile'). Thus, it literally means 'without stone' or 'without guile'.
G1700
Open in Concordance
Part of Speech: Pronoun
Sounds like: moo
Translations: of me, my, mine
Notes: ΜΟΥ is the genitive singular form of the first-person personal pronoun, meaning "of me," "my," or "mine." It indicates possession or origin, similar to how "my" or "mine" is used in English. It can be used with nouns to show ownership (e.g., "my house") or with verbs to indicate the source or object of an action (e.g., "he heard of me").
Inflection: Singular, Genitive, Common Gender
G5485
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: KHA-rin
Translations: grace, favor, kindness, thanks, a grace, a favor, a kindness, a thanks
Notes: This word refers to grace, favor, or kindness, often implying a divine or unmerited gift. It can also mean thanks or gratitude. In its accusative form, as seen in ΧΑΡΙΝ, it often functions as the direct object of a verb, such as 'to find favor' or 'to give thanks'. It can also be used in adverbial phrases meaning 'for the sake of' or 'on account of'.
Inflection: Singular, Accusative, Feminine
Synonyms: ΕΥΝΟΙΑ, ΔΩΡΟΝ, ΕΥΧΑΡΙΣΤΙΑ
Etymology: The word ΧΑΡΙΣ (charis) comes from the Proto-Indo-European root *ǵʰer- meaning 'to desire, to like'. It is related to words signifying joy, delight, and goodwill.
G4253
Open in Concordance
Part of Speech: Preposition
Sounds like: PRO
Translations: before, in front of, for, on behalf of, in the presence of, prior to, instead of
Notes: This word is a preposition that typically takes the genitive case. It can indicate a spatial relationship, meaning 'before' or 'in front of' something or someone. It can also denote a temporal relationship, meaning 'before' in time, or a causal relationship, meaning 'for' or 'on behalf of' someone or something. In some contexts, it can also mean 'instead of' or 'in the presence of'.
Inflection: Does not inflect
Synonyms: ΕΜΠΡΟΣΘΕΝ, ΑΝΤΙ
Etymology: From Proto-Indo-European, meaning 'before, in front of'. It is cognate with English 'for' and Latin 'pro'.
G3588, G3778
Open in Concordance
Part of Speech: Definite Article, Demonstrative Pronoun, Particle
Sounds like: too
Translations: of the, of him, of it, of this, to, in order to
Notes: This word is a form of the definite article 'the' or a demonstrative pronoun 'this/that'. It is most commonly used to indicate possession or relationship, translating as 'of the' or 'of him/it'. It can also be used before an infinitive verb to express purpose, meaning 'to' or 'in order to'.
Inflection: Singular, Genitive, Masculine or Neuter
Etymology: The word 'Ο' (ho), from which 'ΤΟΥ' is derived, comes from Proto-Indo-European. It is an ancient word that has evolved to serve various grammatical functions in Greek.
G0599
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: ah-poh-thah-NIN
Translations: to die, to be dead, to be about to die
Notes: This word is the aorist active infinitive form of the verb 'ἀποθνῄσκω', meaning 'to die' or 'to be dead'. It is often used to express the action of dying or the state of being dead, frequently appearing after prepositions like 'μετά τό' (after) or as the object of verbs like 'ἐπεδέξαντο' (they chose).
Inflection: Aorist, Active, Infinitive
Synonyms: ΤΕΛΕΥΤΑΩ, ΚΟΙΜΑΩ
Etymology: From Ancient Greek ἀπό (apo, 'from, away from') and θνῄσκω (thnēiskō, 'to die').
G0599
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: ah-poh-thah-NEIN
Translations: to die, to be dead, to perish
Notes: This word is the aorist active infinitive form of the verb 'ἀποθνῄσκω', meaning 'to die' or 'to perish'. It describes the act of dying or coming to an end. As an infinitive, it often functions like a noun or is used to express purpose, result, or a command, similar to 'to die' in English.
Inflection: Aorist, Active, Infinitive
Synonyms: ΤΕΛΕΥΤΑΩ, ΘΝΗΙΣΚΩ
G3152
Open in Concordance
Part of Speech: Adjective
Sounds like: mah-TAH-ee-on
Translations: vain, empty, useless, worthless, futile, a vain thing, an empty thing
Notes: This word describes something that is without substance, purpose, or value. It refers to things that are futile, ineffective, or morally empty. It can be used to describe actions, words, or even people that lack true significance or lasting benefit.
Inflection: Neuter, Singular, Nominative or Accusative
Synonyms: ΚΕΝΟΣ, ΑΧΡΗΣΤΟΣ, ΑΝΩΦΕΛΗΣ
Etymology: The word ΜΑΤΑΙΟΣ (mataios) is derived from the Greek root μάτη (matē), meaning 'folly, error, failure'. It describes something characterized by or leading to such a state.
G3056
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: LOH-gon
Translations: word, a word, message, a message, account, an account, reason, a reason, saying, a saying
Notes: This word refers to a word, message, statement, or account. It can also denote reason, speech, or a divine utterance. In a sentence, it often functions as the direct object, indicating what is being spoken, heard, or discussed.
Inflection: Singular, Accusative, Masculine
Synonyms: ΡΗΜΑ, ΕΠΟΣ, ΜΥΘΟΣ
G5579, G5578
Open in Concordance
Part of Speech: Adjective, Noun
Sounds like: PSEV-dee
Translations: false, untrue, lying, lies, falsehoods, a lie, an untruth
Notes: This word refers to something that is false, untrue, or a lie. As an adjective, it describes things that are not true or are deceptive. As a noun, it refers to falsehoods or lies themselves. It is often used in a plural sense to denote multiple untruths or deceptions.
Inflection: Neuter Plural, Nominative or Accusative or Vocative
Synonyms: ΑΛΗΘΗ, ΑΠΑΤΗ, ΠΛΑΝΗ
G3112
Open in Concordance
Part of Speech: Adverb
Sounds like: mah-KRAHN
Translations: far, far away, a long way off, at a distance
Notes: This word means 'far' or 'at a distance'. It is used to indicate a significant spatial separation between objects or locations. It can also sometimes refer to a long period of time, meaning 'for a long time' or 'long ago'.
Inflection: Adverbial accusative feminine singular of ΜΑΚΡΟΣ
Synonyms: ΠΟΡΡΩ, ΑΠΩΘΕΝ
G4160
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: poy-EE-son
Translations: do, make, perform, create, accomplish, produce, bring about
Notes: This word is a verb meaning to do, make, or perform. It is used to describe the act of bringing something into existence, carrying out an action, or accomplishing a task. It can be used in various contexts, from physical creation to the performance of duties or the execution of plans.
Inflection: Aorist, Active, Imperative, 2nd Person Singular
Synonyms: ΠΡΑΤΤΩ, ΕΡΓΑΖΟΜΑΙ, ΤΙΘΗΜΙ
G4149
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: PLOO-ton
Translations: wealth, riches, a wealth
Notes: This word refers to wealth, riches, or abundance. It is often used to describe material possessions or financial prosperity. In a sentence, it would typically function as the direct object, indicating what is possessed or accumulated.
Inflection: Singular, Accusative, Masculine
Synonyms: ΧΡΗΜΑΤΑ, ΟΥΣΙΑ
G3993
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: peh-NEE-an
Translations: poverty, want, need, a poverty, a want, a need
Notes: This word refers to a state of destitution, lack of resources, or extreme need. It describes the condition of being poor or experiencing want. It is often used in contexts discussing economic hardship or a general lack of necessities.
Inflection: Singular, Accusative, Feminine
Synonyms: ΕΝΔΕΙΑ, ΠΤΩΧΕΙΑ
Etymology: The word ΠΕΝΙΑ (penia) comes from the verb πένομαι (penomai), meaning 'to toil, to work for one's daily bread', which implies a state of working hard but still having little. It is related to the idea of being a 'laborer' or 'poor person'.
G1473
Open in Concordance
Part of Speech: Pronoun
Sounds like: MOY
Translations: (to) me, (for) me
Notes: ΜΟΙ is the dative form of the first-person singular pronoun 'I'. It is used to indicate the indirect object of a verb, showing to whom or for whom an action is performed. It can also express possession or benefit.
Inflection: Singular, Dative, First Person
Synonyms: ΕΜΟΙ
Etymology: From Proto-Indo-European. It is a very ancient word, found across many Indo-European languages.
G1325
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: DOHS
Translations: Give, Grant, Bestow
Notes: This is the second person singular aorist active imperative form of the verb δίδωμι (didomi), meaning 'to give' or 'to grant'. It is used as a direct command to a single person, instructing them to give or bestow something. For example, it might be used in a prayer or a plea, 'Give us this day...' or 'Grant us peace.'
Inflection: Aorist, Active, Imperative, 2nd Person, Singular
Synonyms: ΔΙΔΟΥ, ΠΑΡΑΣΧΟΥ, ΧΑΡΙΣΑΙ
G4369
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: soon-TAH-xohn
Translations: arrange, command, appoint, order, give orders, assign, prepare
Notes: This word means to arrange, command, or appoint. It implies giving instructions or setting things in order. It can be used in contexts where someone is giving a directive or organizing something.
Inflection: Aorist, Active, Imperative, Second Person, Singular
Synonyms: ΚΕΛΕΥΩ, ΠΡΟΣΤΑΣΣΩ, ΔΙΑΤΑΣΣΩ
Etymology: From Ancient Greek σύν (syn, "with, together") and τάσσω (tassō, "to arrange, put in order"). It literally means "to arrange together" or "to put in order with."
G3588
Open in Concordance
Part of Speech: Definite Article
Sounds like: TAH
Translations: the
Notes: ΤΑ is the neuter plural form of the definite article in Koine Greek. It functions similarly to 'the' in English, indicating that a noun is definite or previously mentioned. It agrees in gender, number, and case with the noun it modifies, and in this form, it can be used for both nominative (subject) and accusative (direct object) cases.
Inflection: Neuter, Plural, Nominative or Accusative
Etymology: From Proto-Indo-European. It is a demonstrative pronoun that evolved into a definite article in Greek.
G1163
Open in Concordance
Part of Speech: Participle
Sounds like: DEH-on-tah
Translations: what is needed, what is proper, what is due, needs, necessities, proper things, due things
Notes: ΔΕΟΝΤΑ is a participle derived from the verb ΔΕΩ, which means 'to bind' or 'to need/ask for'. In this form, it refers to things that are necessary, proper, or due. It is often used substantively, meaning 'the things that are needed' or 'the necessities'. It can be used in sentences to refer to provisions, requirements, or appropriate actions.
Inflection: Present, Active, Participle, Neuter, Plural, Nominative or Accusative
Synonyms: ΧΡΕΙΑ, ΑΝΑΓΚΑΙΑ, ΠΡΕΠΟΝΤΑ
G0842
Open in Concordance
Part of Speech: Adjective
Sounds like: ow-TAR-kay
Translations: self-sufficient, content, sufficient, enough
Notes: This word describes someone or something that is self-sufficient, content with what they have, or simply adequate for a given purpose. It implies a state of not needing external assistance or resources. It is a compound word formed from 'autos' (self) and 'arkeo' (to be sufficient).
Inflection: Singular, Accusative, Feminine; or Singular, Nominative/Accusative/Vocative, Neuter
Synonyms: ΙΚΑΝΟΣ, ΕΥΠΟΡΟΣ
Etymology: The word is derived from the Greek prefix ΑΥΤΟΣ (autos), meaning 'self', and the verb ΑΡΚΕΩ (arkeo), meaning 'to be sufficient' or 'to suffice'. It describes a state of being complete within oneself.
G4130
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: PLAY-sthaice
Translations: having been filled, being filled, having become full, being full
Notes: This word is an aorist passive participle of the verb 'to fill' or 'to be full'. It describes someone or something that has been filled or has become full, often with a particular quality, emotion, or substance. It can be used to indicate a state of being complete or satisfied, or to describe the result of an action where something was filled.
Inflection: Aorist, Passive, Participle, Nominative, Singular, Masculine
Synonyms: ΓΕΜΙΣΘΕΙΣ, ΠΕΠΛΗΡΩΜΕΝΟΣ
G1096
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: geh-NOH-my
Translations: I may become, I may be, I may happen, I may come to pass
Notes: This word is a form of the verb 'γίνομαι' (ginomai), meaning 'to become,' 'to be,' 'to happen,' or 'to come into being.' It describes a state of transition or occurrence, indicating something that comes about or takes place. It is often used to express the result of an action or a future possibility.
Inflection: Aorist, Middle Voice, Subjunctive Mood, 1st Person, Singular
Synonyms: ΕΙΜΙ, ΥΠΑΡΧΩ
G2036
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: ay-POH
Translations: to say, to speak, to tell
Notes: This word is a verb meaning 'to say,' 'to speak,' or 'to tell.' It is the aorist subjunctive form of the verb, often used to express a potential or desired action of speaking, or in clauses dependent on a main verb expressing command, purpose, or result. It is a common verb in Koine Greek.
Inflection: Aorist, Subjunctive, Active, All persons, All numbers
Synonyms: ΛΕΓΩ, ΛΑΛΕΩ, ΦΗΜΙ
Etymology: This word comes from the Proto-Indo-European root *wekw-, meaning 'to speak.' It is an aorist stem that functions as the aorist of the verb 'to say,' which otherwise uses forms from different roots (like ΛΕΓΩ or ΕΡΩ).
G3708
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: ho-RA
Translations: see!, look!, behold!, beware!, take heed!
Notes: This is a verb in the imperative mood, meaning 'see!' or 'look!'. It is used to command or urge someone to observe something, to pay attention, or to be careful. It can also be used to draw attention to something, similar to 'behold!' or 'lo!'. In some contexts, it can convey a warning, meaning 'beware!' or 'take heed!'.
Inflection: Present, Active, Imperative, Second Person, Singular
Synonyms: ΒΛΕΠΩ, ΕΙΔΩ
Etymology: From Proto-Indo-European *wer- 'to perceive, watch'.
G3993
Open in Concordance
Part of Speech: Participle, Adjective
Sounds like: peh-nay-THEYS
Translations: poor, needy, impoverished, a poor person, a needy person
Notes: This word is a participle derived from the root 'poor' or 'needy'. It describes someone who is in a state of poverty or need. It can function as an adjective, modifying a noun, or as a substantive, referring to 'the poor' or 'those who are poor'. In this form, it indicates a past action or state of becoming poor.
Inflection: Aorist, Passive, Participle, Masculine, Nominative or Accusative, Plural
Synonyms: ΠΤΩΧΟΣ, ΕΝΔΕΗΣ
Etymology: The word πενής (penēs) comes from the verb πενέω (peneō), meaning 'to toil, to work for one's daily bread'. It refers to someone who works for a living but has little or no surplus, distinguishing them from the truly destitute.
G2813
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: KLEP-soh
Translations: I will steal, I will rob
Notes: This word is a verb meaning 'to steal' or 'to rob'. It is in the future tense, indicating an action that will happen. It is used to describe the act of taking something belonging to another without permission, often secretly or by force.
Inflection: Future Active Indicative, First Person Singular
Synonyms: ΑΡΠΑΖΩ, ΔΙΑΡΠΑΖΩ
G3660
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: oh-mo-SOH
Translations: I will swear, I will take an oath, I will make an oath
Notes: This word is the future active indicative form of the verb 'to swear' or 'to take an oath'. It indicates a future action of making a solemn declaration or promise, often invoking a divine witness or something sacred. It is used when someone intends to bind themselves by an oath.
Inflection: First Person, Singular, Future, Active, Indicative
Synonyms: ΟΜΝΥΩ
G3588
Open in Concordance
Part of Speech: Definite Article
Sounds like: toh
Translations: the
Notes: ΤΟ is the neuter singular form of the definite article 'the' in Koine Greek. It is used to specify a noun, much like 'the' in English. It can function as both the subject (nominative case) or the direct object (accusative case) of a sentence when referring to a neuter singular noun.
Inflection: Singular, Neuter, Nominative or Accusative
Etymology: The Greek definite article, including ΤΟ, derives from Proto-Indo-European demonstrative pronouns. Its forms developed to agree in gender, number, and case with the nouns they modify.
G3860
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: pah-rah-DOHS
Translations: hand over, deliver, betray, commit, entrust, give up
Notes: This word means to hand over, deliver, or transmit something or someone. It can be used in various contexts, such as delivering a person to authorities, betraying someone, entrusting something to another's care, or passing on traditions. In the provided examples, it appears in a prohibitive context, meaning 'do not hand over' or 'do not betray'. It is a compound word formed from 'παρά' (para), meaning 'beside' or 'alongside', and 'δίδωμι' (didomi), meaning 'to give'.
Inflection: Aorist, Active, Subjunctive, Second Person Singular
Synonyms: ΔΙΔΩΜΙ, ΑΠΟΔΙΔΩΜΙ, ΕΓΧΕΙΡΙΖΩ
G3610
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: oy-keh-TEEN
Translations: servant, a servant, household servant, a household servant
Notes: ΟΙΚΕΤΗΝ is the accusative singular form of the noun ΟΙΚΕΤΗΣ (oiketēs), meaning 'household servant' or 'domestic'. It refers to someone who is part of a household, often in a position of service or servitude. It is used when the servant is the direct object of an action.
Inflection: Singular, Accusative, Masculine
Synonyms: ΔΟΥΛΟΣ, ΥΠΗΡΕΤΗΣ, ΘΕΡΑΠΩΝ
Etymology: The word ΟΙΚΕΤΗΣ (oiketēs) is derived from ΟΙΚΟΣ (oikos), meaning 'house' or 'household'. It refers to someone belonging to or living in a house, hence a domestic or household servant.
G5495
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: KHEI-ras
Translations: hands, a hand
Notes: This is an inflected form of the Koine Greek noun 'χείρ' (cheir), meaning 'hand'. In this form, 'ΧΙΡΑΣ' typically functions as the accusative plural, referring to multiple hands as the direct object of a verb. It can also, less commonly, be interpreted as the nominative or accusative singular form of a first declension noun, but given the root 'χείρ', the accusative plural is the most common and appropriate interpretation.
Inflection: Plural, Accusative, Feminine
Synonyms: ΔΕΞΙΑ, ΠΑΛΑΜΗ
G1203
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: des-PO-too
Translations: of a master, of a lord, of an owner, of a ruler
Notes: This word refers to a master, lord, or owner, emphasizing authority and control over others, such as servants or slaves. It is often used in a context where someone holds absolute power or dominion. It can also refer to God as the ultimate Lord or Master.
Inflection: Singular, Genitive, Masculine
Synonyms: ΚΥΡΙΟΥ, ΔΙΔΑΣΚΑΛΟΥ, ΑΥΘΕΝΤΟΥ
G3379
Open in Concordance
Part of Speech: Adverb
Sounds like: MAY-po-teh
Translations: lest, perhaps, never, at any time, by no means
Notes: ΜΗΠΟΤΕ is a compound adverb formed from the negative particle ΜΗ (mē) and the indefinite adverb ΠΟΤΕ (pote). It is used to express a negative possibility, a fear that something might happen, or a rhetorical question implying a negative answer. Depending on the context, it can be translated as 'lest,' 'perhaps,' 'never,' or 'at any time.' It often introduces a clause expressing a feared outcome or a possibility that is being denied.
Inflection: Does not inflect
Synonyms: ΜΗΠΩΣ, ΜΗ
Etymology: This word is a compound of the negative particle ΜΗ (mē), meaning 'not,' and the indefinite adverb ΠΟΤΕ (pote), meaning 'at some time' or 'ever.'
G2672
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: kah-tah-ree-SEE-tai
Translations: he may curse, he might curse, he may invoke a curse, he might invoke a curse
Notes: This word describes the act of invoking a curse upon someone or something. It implies a strong denunciation or a wish for harm to befall another, often with a religious or spiritual connotation. It is the third person singular aorist subjunctive middle voice of the verb 'καταράομαι'.
Inflection: Third Person, Singular, Aorist, Subjunctive, Middle Voice
Synonyms: ΑΝΑΘΕΜΑΤΙΖΩ, ΕΠΙΚΑΤΑΡΑΤΟΣ
G2672
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: kah-tah-RAH-see-tai
Translations: curse, may curse, might curse, he may curse, he might curse
Notes: This word means 'to curse' or 'to invoke evil upon someone'. It is often used in the context of pronouncing a curse or wishing harm upon another person or even God. It implies a strong condemnation or malediction.
Inflection: Aorist, Subjunctive, Middle Voice, Third Person Singular
Synonyms: ΑΝΑΘΕΜΑΤΙΖΩ, ΕΠΙΚΑΤΑΡΑΤΟΣ
Etymology: The word καταράομαι (kataráomai) is a compound word formed from the preposition κατά (katá), meaning 'down' or 'against', and the verb ἀράομαι (aráomai), meaning 'to pray' or 'to invoke'. Thus, it literally means 'to invoke against' or 'to pray down evil upon'.
G0008
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: ah-fah-nis-THEES
Translations: you were made to disappear, you were destroyed, you were corrupted, you were made to vanish, you were hidden
Notes: This word is a verb form derived from the root 'ΑΦΑΝΙΖΩ' (aphanizo), meaning to make unseen, destroy, or corrupt. 'ΑΦΑΝΙΣΘΗΣ' specifically indicates an action that happened in the past, where the subject (you, singular) was acted upon, resulting in their disappearance, destruction, or corruption. It describes something that has been rendered invisible or brought to an end.
Inflection: Aorist, Indicative, Passive, Second Person, Singular
Synonyms: ΑΠΟΛΛΥΜΙ, ΚΑΤΑΛΥΩ, ΕΞΑΛΕΙΦΩ
G1622
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: EK-go-non
Translations: descendant, offspring, a descendant, an offspring, child, grandchild, a child, a grandchild
Notes: This word refers to a descendant, offspring, or progeny, often specifically a grandchild. It is used to denote someone born from a particular lineage or family. It is a compound word formed from 'EK' (out of) and 'GENOS' (race, family, birth).
Inflection: Singular, Neuter, Nominative or Accusative
Synonyms: ΓΕΝΟΣ, ΣΠΕΡΜΑ, ΤΕΚΝΟΝ
G2556
Open in Concordance
Part of Speech: Adjective, Noun
Sounds like: KAH-kon
Translations: evil, bad, harmful, wicked, a bad thing, an evil thing, a wrong, a misfortune, a disaster
Notes: This word describes something that is bad, evil, or harmful. It can refer to moral wickedness, physical harm, or general poor quality. When used as a substantive (like a noun), it refers to an evil thing, a wrong, or a misfortune. It can be used to describe actions, intentions, or conditions.
Inflection: Neuter, Singular, Nominative or Accusative
Synonyms: ΠΟΝΗΡΟΣ, ΦΑΥΛΟΣ, ΑΣΕΒΗΣ
Etymology: The origin of this word is uncertain, but it is thought to be pre-Greek or from an unknown root.
G3962
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: pa-TEH-ra
Translations: father, a father
Notes: This word refers to a father or a male parent. It is used in a general sense to denote a biological father, an ancestor, or even a spiritual father figure. In this form, it functions as the direct object of a verb or preposition.
Inflection: Singular, Accusative, Masculine
G2672
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: kah-tah-RAH-tai
Translations: curses, he curses, she curses, it curses, is cursed, he is cursed, she is cursed, it is cursed
Notes: This verb means to curse, to invoke evil upon someone or something, or to be cursed. It is often used in a religious or moral context, indicating a strong denunciation or a state of being under a curse. It can be used transitively, taking an object that is being cursed.
Inflection: Present, Indicative, Middle or Passive Voice, Third Person Singular
Synonyms: ΑΝΑΘΕΜΑΤΙΖΩ, ΕΠΙΚΑΤΑΡΑΤΟΣ
Etymology: The word ΚΑΤΑΡΑΟΜΑΙ is a compound verb formed from the preposition ΚΑΤΑ (kata), meaning 'down' or 'against', and the verb ΑΡΑΟΜΑΙ (araomai), meaning 'to pray' or 'to invoke'. Thus, it literally means 'to pray down evil upon' or 'to invoke against'.
G3588
Open in Concordance
Part of Speech: Definite Article
Sounds like: TANE
Translations: the
Notes: ΤΗΝ is the feminine singular accusative form of the definite article 'the'. It is used to specify a noun that is feminine in gender, singular in number, and in the accusative case, indicating it is the direct object of a verb or the object of certain prepositions. For example, it would be used before a feminine singular noun like 'πόλιν' (city) when 'city' is the direct object.
Inflection: Singular, Accusative, Feminine
Etymology: The Koine Greek definite article derives from Proto-Indo-European demonstrative pronouns. It evolved from an earlier demonstrative particle, becoming a grammatical marker for definiteness.
G3384
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: MEE-teh-rah
Translations: mother, a mother
Notes: This word refers to a female parent. It is used in a literal sense to denote the biological mother of a child, or sometimes metaphorically to refer to the origin or source of something. It is a common noun found throughout Koine Greek texts.
Inflection: Singular, Accusative, Feminine
Etymology: From Proto-Indo-European, meaning 'mother'. It is a very ancient word with cognates in many Indo-European languages.
G2127
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: yoo-lo-GEH-ee
Translations: he blesses, he praises, he speaks well of, he invokes a blessing
Notes: This word is the third person singular present active indicative form of the verb 'eulogeo'. It means 'he blesses' or 'he praises'. It describes an action of speaking well of someone or something, often in a religious context, invoking divine favor, or expressing approval and commendation.
Inflection: Third Person, Singular, Present, Active, Indicative
Synonyms: ΕΠΑΙΝΕΩ, ΔΟΞΑΖΩ
G1342
Open in Concordance
Part of Speech: Adjective, Noun
Sounds like: dee-KAH-ee-on
Translations: just, righteous, right, fair, innocent, a just thing, a righteous thing, justice, righteousness
Notes: ΔΙΚΑΙΟΝ is the neuter singular form of the adjective ΔΙΚΑΙΟΣ, meaning 'just' or 'righteous'. It can describe something that is morally right, fair, or in accordance with divine law. When used as a noun, it refers to 'what is right' or 'justice' itself.
Inflection: Singular, Neuter, Nominative or Accusative
Synonyms: ΑΓΑΘΟΣ, ΟΣΙΟΣ, ΕΥΘΥΣ
G1438
Open in Concordance
Part of Speech: Pronoun
Sounds like: eh-ahf-TON
Translations: himself, herself, itself, themselves
Notes: This word is a reflexive pronoun, meaning 'himself, herself, itself, or themselves'. It is used to refer back to the subject of the sentence, indicating that the action of the verb is directed back to the subject. For example, 'he saw himself'. It can be used for singular or plural subjects.
Inflection: Accusative, Singular, Masculine
Synonyms: ΑΥΤΟΝ
G2919
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: KREE-nee
Translations: to judge, to decide, to discern, to condemn, to dispute, to contend, to separate, to choose
Notes: This word is an inflected form of the verb 'κρίνω' (krinō). It generally means to judge, decide, or discern, often implying a process of evaluation leading to a conclusion or a verdict. It can also mean to condemn, to dispute, or to separate, depending on the context.
Inflection: Singular, Present, Active, Imperative
Synonyms: ΔΙΚΑΖΩ, ΑΠΟΦΑΙΝΩ, ΔΙΑΚΡΙΝΩ
G2919
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: KREE-nay
Translations: judges, he judges, she judges, it judges, will judge, he will judge, she will judge, it will judge, decides, he decides, she decides, it decides, distinguishes, he distinguishes, she distinguishes, it distinguishes
Notes: This word means to judge, decide, or distinguish. It is used to describe the act of making a judgment or decision, often in a legal or moral context. It can also refer to the act of separating or discerning between things. For example, it can be used to say 'he judges the people' or 'it decides the matter'.
Inflection: Third Person, Singular, Present Tense, Active Voice, Indicative Mood
Synonyms: ΔΙΚΑΖΩ, ΔΙΑΚΡΙΝΩ, ΚΑΤΑΚΡΙΝΩ
G1841
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: EX-oh-don
Translations: an exodus, a departure, an exit, a way out, death
Notes: This word is a compound noun formed from 'ΕΞ' (out of, from) and 'ΟΔΟΣ' (way, road). It refers to a going out, a departure, or an exit. In a broader sense, it can also refer to the end of life, or death, as a 'departure' from this world. It is used to describe the act of leaving a place or situation.
Inflection: Singular, Accusative, Feminine
Synonyms: ΑΠΟΔΗΜΙΑ, ΑΝΑΧΩΡΗΣΙΣ, ΕΚΒΑΣΙΣ
Etymology: The word ΕΞΟΔΟΣ is derived from the preposition ΕΞ (ex), meaning 'out of' or 'from', and the noun ΟΔΟΣ (hodos), meaning 'way' or 'road'. It literally means 'a way out' or 'a going out'.
G1438
Open in Concordance
Part of Speech: Reflexive Pronoun
Sounds like: eh-ah-TOO
Translations: (of) himself, (of) herself, (of) itself, (of) themselves
Notes: This word is a reflexive pronoun, meaning it refers back to the subject of the sentence. It indicates that the action of the verb is directed back to the one performing it. For example, 'he washed himself'. It is a compound word formed from the personal pronoun 'αὐτός' (autos) and the reflexive pronoun 'ἑαυτοῦ' (heautou).
Inflection: Genitive, Singular, Masculine or Neuter. It can also be used for Feminine or Plural contexts, though the specific form 'ΕΑΥΤΟΥ' is genitive singular masculine/neuter.
Etymology: From the combination of the personal pronoun 'αὐτός' (autos, 'self') and the reflexive pronoun 'ἑαυτοῦ' (heautou, 'of self').
G3538
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: ah-pe-NIP-sen
Translations: he washed off, he washed away, he cleansed
Notes: This word is the third person singular aorist active indicative form of the verb 'νίπτω' (niptō), meaning 'to wash' or 'to cleanse'. It describes a completed action in the past, indicating that 'he' or 'she' performed the act of washing or cleansing something or someone. It implies a thorough washing or removal of something.
Inflection: Third Person, Singular, Aorist, Active, Indicative
Synonyms: ΛΟΥΩ, ΚΑΘΑΡΙΖΩ
G5308
Open in Concordance
Part of Speech: Adjective
Sounds like: hoop-see-LOOS
Translations: high, lofty, exalted, proud, a high one, a lofty one
Notes: This word describes something that is high, lofty, or elevated, either physically (like a high place or building) or metaphorically (like a proud or exalted person). It can refer to physical height, but also to a position of prominence, or a state of being proud or arrogant. In the provided examples, it refers to 'high eyes' (lofty/proud gaze) and 'high houses' (elevated structures).
Inflection: Masculine, Accusative, Plural
Synonyms: ΑΝΩ, ΜΕΓΑΣ, ΕΞΟΧΟΣ
Etymology: The word ΥΨΗΛΟΣ (hypsēlos) comes from the Greek word ὕψος (hypsos), meaning 'height' or 'summit'.
G3788
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: of-thal-MOOS
Translations: eyes
Notes: This word refers to the eyes, the organs of sight. In Koine Greek, it is commonly used in its plural form to speak of multiple eyes or the eyes of a person or group. It is often found as the direct object of a verb, indicating that something is being done to or with the eyes.
Inflection: Plural, Accusative, Masculine
G2192
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: EH-khei
Translations: he has, she has, it has, there is, he holds, she holds, it holds, he possesses, she possesses, it possesses
Notes: This word is the third person singular, present active indicative form of the verb 'ἔχω' (echō). It means 'he/she/it has', 'holds', or 'possesses'. It can also be used impersonally to mean 'there is' or 'it is possible'. It describes a state of possession or being in a certain condition.
Inflection: Third person singular, Present, Active, Indicative
Synonyms: ΚΕΚΤΗΤΑΙ, ΚΑΤΕΧΕΙ
G0990
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: BLEH-fa-roys
Translations: (to) eyelids, (with) eyelids, (by) eyelids
Notes: This word refers to the eyelids, the movable folds of skin that cover and protect the eye. It is used in a general sense to denote the eyelids themselves, often in contexts related to sleep, sight, or emotional states like weeping. In this inflected form, it indicates a plural noun in the dative case, meaning it functions as the indirect object of a verb or follows a preposition that takes the dative.
Inflection: Plural, Dative, Neuter
Etymology: The word is of uncertain origin, possibly related to words meaning 'to shine' or 'to look'.
G0846
Open in Concordance
Part of Speech: Pronoun
Sounds like: ow-TOY
Translations: they, themselves, to them, for them, to themselves, for themselves
Notes: This word is a pronoun that can function as a personal pronoun (they, them) or a reflexive pronoun (themselves). It can also be used to emphasize a noun, meaning 'the very' or 'the same'. Its meaning depends on the case and context. For example, in the nominative case, it typically means 'they' or 'themselves', while in the dative case, it means 'to them' or 'for them'.
Inflection: Plural, Masculine, Nominative or Dative
Synonyms: ΕΚΕΙΝΟΙ, ΟΥΤΟΙ
G1869
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: ep-AI-re-tai
Translations: is lifted up, is exalted, is arrogant, is proud, is raised, is taken up
Notes: This word is the third person singular, present indicative, middle or passive voice of the verb 'ΕΠΑΙΡΩ' (epairō). In the middle voice, it means 'he/she/it lifts himself/herself/itself up' or 'he/she/it exalts himself/herself/itself,' often implying arrogance or pride. In the passive voice, it means 'he/she/it is lifted up,' 'is raised,' or 'is exalted.' It describes an action of elevation, either self-initiated (often with a negative connotation of pride) or externally imposed.
Inflection: Third Person, Singular, Present Tense, Indicative Mood, Middle or Passive Voice
Synonyms: ΥΨΟΩ, ΑΙΡΩ, ΕΠΑΙΡΟΜΑΙ
G3162
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: ma-KHAIR-as
Translations: sword, a sword, dagger, a dagger, knife, a knife
Notes: This word refers to a sword, dagger, or knife. It is a general term for a short, sharp weapon or cutting implement. It can be used in contexts of warfare, self-defense, or even for everyday tasks requiring a blade.
Inflection: Singular, Genitive, Feminine
Synonyms: ΞΙΦΟΣ, ΡΟΜΦΑΙΑ
Etymology: From an unknown root, possibly related to μάχη (machē), meaning 'battle' or 'fight'.
G3599
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: oh-DON-tas
Translations: teeth
Notes: This word refers to teeth, the hard, bony structures in the mouth used for chewing. It is the plural form of 'tooth' and is used when referring to multiple teeth.
Inflection: Accusative, Plural, Masculine
G3588
Open in Concordance
Part of Speech: Definite Article
Sounds like: TAS
Translations: the
Notes: ΤΑΣ is the definite article 'the' in Koine Greek. It is used to specify a particular noun, similar to 'the' in English. This specific form is used when the noun it modifies is feminine, plural, and in the accusative case, indicating the direct object of a verb or the object of certain prepositions.
Inflection: Feminine, Plural, Accusative
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: MOO-las
Translations: molar, a molar, grinding tooth, a grinding tooth, millstone, a millstone
Notes: This word refers to a molar tooth, specifically one used for grinding food. It can also refer to a millstone, which is used for grinding grain. In the provided examples, it is used in the context of teeth, indicating its meaning as a molar or grinding tooth. It is a feminine noun.
Inflection: Plural, Accusative, Feminine
Synonyms: ΓΟΜΦΟΣ, ΟΔΟΝΤΑΣ
Etymology: The word ΜΥΛΗ (myle) comes from the Proto-Indo-European root *melh₂- meaning 'to grind'. It is related to words for grinding and mills.
G4751
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: sto-MEE-das
Translations: of a bit, of a bridle, of a curb
Notes: This word refers to a bit or bridle, specifically the part that goes into an animal's mouth to control it. It is used in the context of guiding or restraining, often metaphorically for controlling speech or behavior.
Inflection: Singular, Genitive, Feminine
Synonyms: ΧΑΛΙΝΟΣ
G5620
Open in Concordance
Part of Speech: Conjunction
Sounds like: HOH-steh
Translations: so that, in order that, consequently, therefore, with the result that
Notes: This word is a conjunction used to introduce a clause of result or purpose. It indicates that what follows is a consequence or the intended outcome of what was previously stated. It can also introduce an infinitive clause to express result.
Inflection: Does not inflect
Synonyms: ΩΣ, ΔΙΟ
Etymology: From the adverb ὡς (hōs), meaning 'as' or 'how', combined with the particle τε (te), meaning 'and' or 'also'. It developed to express result or consequence.
G0355
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: ah-nah-LIS-kain
Translations: to consume, to destroy, to spend, to waste, to use up
Notes: This verb means to consume, destroy, or use up something completely. It can refer to the literal consumption of resources, the destruction of objects, or the spending of time or money. It is a compound word formed from 'ανα' (up, again) and 'αλισκω' (to capture, to be taken).
Inflection: Infinitive, Present, Active
Synonyms: ΔΑΠΑΝΑΩ, ΚΑΤΑΝΑΛΙΣΚΩ
G2719
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: kah-tes-THEE-ayn
Translations: to eat up, to devour, to consume
Notes: This word is a compound verb formed from 'κατά' (down, against) and 'ἐσθίω' (to eat). It means to eat completely, to consume entirely, or to devour. It is often used to describe a destructive or exhaustive eating action, such as an animal devouring its prey, or a fire consuming something.
Inflection: Present, Active, Infinitive
Synonyms: ΑΝΑΛΙΣΚΩ, ΔΑΠΑΝΑΩ
G5011
Open in Concordance
Part of Speech: Adjective
Sounds like: tah-pee-NOOS
Translations: humble, lowly, abased, poor, insignificant
Notes: This word describes someone or something as humble, lowly, or abased. It can refer to a person's character, indicating humility, or to their social status, implying a low or insignificant position. It is often used to contrast with pride or high status.
Inflection: Nominative or Accusative, Masculine or Feminine, Plural
Synonyms: ΠΤΩΧΟΣ, ΕΛΑΧΙΣΤΟΣ
Etymology: The word 'ταπεινός' (tapeinos) is of uncertain origin, possibly related to 'τάπης' (tapes), meaning 'carpet' or 'rug', suggesting something low to the ground. It describes a state of being low, either physically or in status/spirit.
G0575
Open in Concordance
Part of Speech: Preposition
Sounds like: AH-po
Translations: from, away from, by, of, out of, because of, by means of
Notes: This word is a preposition that primarily indicates separation, origin, or cause. It is always followed by a noun or pronoun in the genitive case. It can mean 'from' in the sense of moving away from a place, 'from' in the sense of origin or source, or 'by' when indicating the agent or cause of an action.
Inflection: Does not inflect
Synonyms: ΕΚ, ΠΑΡΑ
Etymology: From Proto-Indo-European *apo- 'off, away'. It is cognate with Latin ab and English off.
G3993
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: peh-NAY-tas
Translations: poor person, a poor person, beggar, a beggar, (of) a poor person, (to) a poor person, poor people, (of) poor people, (to) poor people
Notes: This word refers to a poor person, someone who is in need or destitute. It can describe someone who works for a living but still struggles financially, or someone who is a beggar. It is often used in contrast to the wealthy or powerful. In the provided examples, it appears in both singular and plural forms, and can function as a direct object (accusative case) or in other cases depending on the context.
Inflection: Masculine, Singular or Plural, Accusative
Synonyms: ΠΤΩΧΟΣ, ΕΝΔΕΗΣ
G0846
Open in Concordance
Part of Speech: Pronoun
Sounds like: ow-TON
Translations: of them, their, their own
Notes: This word is a personal pronoun in the genitive plural. It can be translated as 'of them' or 'their', indicating possession or origin. It is often used reflexively, meaning 'their own' or 'of themselves', referring back to the subject of the sentence.
Inflection: Genitive, Plural, All genders
Synonyms: ΣΦΩΝ, ΕΑΥΤΩΝ
G1537, G1803
Open in Concordance
Part of Speech: Preposition, Numeral
Sounds like: eks
Translations: out of, from, by, of, six
Notes: This word can function in two main ways. As a preposition, it means 'out of' or 'from', indicating origin, source, or separation. It is always used with the genitive case. It can also denote the agent or cause of something. As a numeral, it means 'six'.
Inflection: Does not inflect
Synonyms: ΑΠΟ, ΕΚ, ΕΞΑ
Etymology: As a preposition, it comes from a Proto-Indo-European root meaning 'out'. As a numeral, it comes from a Proto-Indo-European root meaning 'six'.
G0444
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: an-THRO-pon
Translations: of men, of people, of humans
Notes: This word is a scribal abbreviation for the Koine Greek word 'ΑΝΘΡΩΠΩΝ' (anthrōpōn), which is the genitive plural form of 'ΑΝΘΡΩΠΟΣ' (anthrōpos), meaning 'human' or 'man'. It refers to something belonging to or related to multiple people or humanity in general. For example, it could be used in phrases like 'the customs of men' or 'the wisdom of people'.
Inflection: Plural, Genitive, Masculine
Synonyms: ΒΡΟΤΩΝ, ΑΝΔΡΩΝ
Etymology: From Ancient Greek ἀνθρώπων (anthrṓpōn), genitive plural of ἄνθρωπος (ánthrōpos), which is of uncertain origin, possibly from ἀνήρ (anēr, “man”) and ὤψ (ōps, “eye, face”).
G3588
Open in Concordance
Part of Speech: Definite Article, Pronoun
Sounds like: TAY
Translations: to the, for the, by the, with the, in the, who, which
Notes: This word is the dative singular feminine form of the definite article, meaning 'to the', 'for the', 'by the', 'with the', or 'in the' when used with a feminine noun in the dative case. It can also function as a relative pronoun, meaning 'who' or 'which', referring to a feminine antecedent. It is used to specify a particular feminine noun or to introduce a relative clause.
Inflection: Singular, Dative, Feminine
Etymology: The Greek definite article derives from Proto-Indo-European demonstrative pronouns. It developed from an earlier demonstrative pronoun in Ancient Greek.
G0977
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: BDELL-lay
Translations: leech, a leech
Notes: This word refers to a leech, a bloodsucking worm. It is used to describe something that is insatiable or constantly demanding, much like a leech that continuously draws blood. In a sentence, it would function as a noun, referring to the creature itself or metaphorically to a person or entity with an unquenchable desire.
Inflection: Singular, Nominative, Feminine
Etymology: The origin of this word is uncertain, but it is thought to be of Semitic origin.
G5140
Open in Concordance
Part of Speech: Numeral
Sounds like: TREES
Translations: three
Notes: ΤΡΕΙΣ is the cardinal number 'three'. It is used to denote a quantity of three units. As a declinable numeral, its form changes according to the gender and case of the noun it modifies. This specific form, ΤΡΕΙΣ, is used for masculine and feminine nouns in the nominative and accusative plural cases.
Inflection: Plural, Nominative or Accusative, Masculine or Feminine
Etymology: From Proto-Indo-European, meaning 'three'.
G2364
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: thoo-ga-TEH-raiss
Translations: (to) daughters, (for) daughters
Notes: This word is a noun meaning 'daughter' or 'female descendant'. In this inflected form, it is used in the dative case, indicating the indirect object of an action, often translated with 'to' or 'for'. It refers to multiple daughters.
Inflection: Plural, Dative, Feminine
Synonyms: ΚΟΡΑΙΣ, ΠΑΙΣΙΝ
G1510
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: AY-sahn
Translations: they were, they had been
Notes: ΗΣΑΝ is an inflected form of the verb 'ΕΙΜΙ' (eimi), meaning 'to be'. Specifically, it is the third person plural imperfect indicative form. It describes an ongoing or continuous state or action in the past, often translated as 'they were' or 'they used to be'. It is commonly used to describe the state or existence of multiple subjects in a past context.
Inflection: Third Person, Plural, Imperfect, Indicative
Etymology: The Koine Greek verb ΕΙΜΙ (eimi) derives from the Proto-Indo-European root meaning 'to be' or 'to exist'. It is one of the most fundamental and frequently used verbs in the language, indicating existence, state, or identity.
G0025
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: ah-gah-PAY-see
Translations: he will love, she will love, it will love
Notes: This word is a future active indicative form of the verb 'agapaō', meaning 'to love'. It indicates an action of loving that will occur in the future, performed by a third-person singular subject (he, she, or it). It describes a deep, unconditional, and often divine love.
Inflection: Future, Active, Indicative, Third Person, Singular
Synonyms: ΦΙΛΕΩ
G0025
Open in Concordance
Part of Speech: Participle
Sounds like: ah-gah-po-MEH-nai
Translations: having been loved, beloved, dearly loved
Notes: This word is a perfect passive participle derived from the verb 'agapaō', meaning 'to love'. As a participle, it functions like an adjective, describing a noun. In this form, it refers to those who have been the recipients of love, indicating a completed action with ongoing results. It describes individuals who are in a state of being loved or cherished.
Inflection: Perfect, Passive, Participle, Feminine, Nominative or Vocative, Plural
Synonyms: ΗΓΑΠΗΜΕΝΑΙ, ΦΙΛΟΥΜΕΝΑΙ
Etymology: The word 'agapaō' is of uncertain origin, possibly pre-Greek. It is a fundamental term in Koine Greek, particularly in the New Testament, signifying a deep, unconditional, and often sacrificial love, distinct from other forms of love like 'philia' (friendship) or 'eros' (romantic love).
Open in Concordance
Part of Speech: Definite Article, Relative Pronoun, Interjection, Prefix, Numeral
Sounds like: AI
Translations: the, who, which, alas, oh, 11
Notes: The word 'ΑΙ' can function in several ways in Koine Greek. Most commonly, it is the feminine nominative plural form of the definite article, meaning 'the' (referring to multiple feminine nouns). It can also be the feminine nominative plural form of the relative pronoun, meaning 'who' or 'which'. Less frequently, it can be an interjection expressing sorrow or pain, similar to 'alas' or 'oh'. It can also appear as a prefix in compound words. Additionally, 'ΑΙ' can represent the number 11 when used as a numerical symbol (alpha-iota). It is also possible for 'ΑΙ' to be an elision or contraction of other words, such as 'ἀεί' (always) or 'ἄγε' (come on!), though this is less common in the New Testament.
Inflection: Feminine, Nominative, Plural (for article and pronoun); Does not inflect (for interjection, prefix, and numeral)
Etymology: The origin of 'ΑΙ' as a definite article and relative pronoun is from Proto-Indo-European. Its use as an interjection is onomatopoeic.
G0846
Open in Concordance
Part of Speech: Pronoun
Sounds like: OW-tye
Translations: these, they, themselves
Notes: This word is a demonstrative or personal pronoun. It is used to refer to a group of feminine nouns, functioning as the subject of a sentence. It can mean 'these' when pointing something out, or 'they' when referring back to a previously mentioned group of feminine entities, or 'themselves' for emphasis.
Inflection: Nominative, Plural, Feminine
Synonyms: ΟΥΤΟΙ, ΕΚΕΙΝΑΙ
G1705
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: eh-neh-PIM-plah-san
Translations: they were filling, they were filling up, they were satisfying, they were fulfilling
Notes: This word is a verb meaning 'to fill', 'to fill up', 'to satisfy', or 'to fulfill'. It describes an action of causing something to become full or complete. It is often used in contexts where something is being filled with a substance, or when a need or desire is being satisfied.
Inflection: Third Person, Plural, Imperfect, Active, Indicative
Synonyms: ΠΛΗΡΟΩ, ΓΕΜΙΖΩ
G0846
Open in Concordance
Part of Speech: Pronoun
Sounds like: ow-TEEN
Translations: her, it, this, that
Notes: This word is a third-person pronoun, meaning 'her' or 'it' when referring to a feminine noun. It is used in the accusative case, indicating that the feminine noun it refers to is the direct object of a verb or the object of a preposition. It can also function as an intensive pronoun, meaning 'herself' or 'itself', or as a demonstrative pronoun, meaning 'this' or 'that'.
Inflection: Singular, Accusative, Feminine
G5067
Open in Concordance
Part of Speech: Adjective, Numeral
Sounds like: teh-TAR-tee
Translations: fourth, a fourth, the fourth
Notes: This word is an ordinal number meaning 'fourth'. It is used to indicate position in a sequence, such as 'the fourth day' or 'the fourth kingdom'. It functions like an adjective, agreeing in gender, number, and case with the noun it modifies.
Inflection: Feminine, Singular, Nominative or Vocative; also Dative Singular
Etymology: From τέσσαρες (tessares), meaning 'four'.
G0714
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: air-KES-thay
Translations: was content, was sufficient, was satisfied, was enough
Notes: This word is the aorist passive indicative form of the verb 'arkeō'. It means to be content, to be sufficient, or to be satisfied. It describes a state where something is enough or adequate, or where a person finds satisfaction in what they have. It can also imply being self-sufficient or having enough resources.
Inflection: Third Person, Singular, Aorist, Indicative, Passive
Synonyms: ΙΚΑΝΟΩ, ΠΛΗΡΟΩ
G2036
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: i-PEIN
Translations: to say, to speak, to tell
Notes: This word is an aorist infinitive verb, meaning 'to say' or 'to speak'. It is often used to express the action of communicating something verbally, without specifying the time frame of the action itself, but rather the completed act of speaking. It can be used in various constructions, such as with a subject in the accusative case.
Inflection: Aorist, Active, Infinitive
Synonyms: ΛΕΓΕΙΝ, ΦΑΝΑΙ
Etymology: The root of this word, ΕΙΠΩ, is a suppletive aorist stem used for the verb 'to say'. It is related to the Proto-Indo-European root *wekw-, meaning 'to speak'.
G2425
Open in Concordance
Part of Speech: Adjective
Sounds like: ee-kah-NON
Translations: sufficient, enough, adequate, competent, worthy, considerable, many, much, a sufficient thing, an adequate thing
Notes: This word describes something as being sufficient, adequate, or enough for a particular purpose or situation. It can also refer to a considerable quantity or number of something, meaning 'many' or 'much'. It is used to indicate that something meets a required standard or amount.
Inflection: Singular, Neuter, Nominative or Accusative
Synonyms: ΑΡΚΕΤΟΣ, ΕΞΑΡΚΗΣ, ΠΛΗΡΗΣ
G0086
Open in Concordance
Part of Speech: Proper Noun
Sounds like: AH-dees
Translations: Hades, the underworld, the grave, death
Notes: This word refers to the realm of the dead, often translated as 'Hades' or 'the underworld'. It is conceived as a place where the spirits of the departed reside. It can also refer to the personification of this realm, or more generally to the grave or death itself. It is typically used as a singular noun.
Inflection: Singular, Nominative or Accusative, Masculine
Synonyms: ΘΑΝΑΤΟΣ, ΤΑΡΤΑΡΟΣ
Etymology: The word 'Hades' is of uncertain origin, but it is thought to derive from an ancient Greek word meaning 'the unseen' or 'the invisible place'. It refers to the mythological Greek god of the underworld and the underworld itself.
G2037
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: EH-ros
Translations: love, desire, passion, a love, a desire, a passion
Notes: This word refers to passionate, often intense, romantic or sexual love and desire. It can also denote a strong longing or craving for something. In ancient Greek thought, Eros was personified as a god of love and desire.
Inflection: Singular, Nominative, Masculine
Synonyms: ΦΙΛΙΑ, ΑΓΑΠΗ
Etymology: The word 'ΕΡΩΣ' comes from Proto-Indo-European, and its meaning has consistently related to desire and love throughout its historical development.
G1135
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: goo-NAI-koss
Translations: of a woman, of the woman, of a wife, of the wife
Notes: This word refers to a woman or a wife. As a genitive noun, it indicates possession, origin, or relationship, often translated with 'of' or 'belonging to'. For example, it could be used in phrases like 'the house of the woman' or 'the son of the wife'.
Inflection: Singular, Genitive, Feminine
Etymology: The word ΓΥΝΗ (gynē) comes from Proto-Indo-European, referring to a woman or wife. It is related to similar words in other Indo-European languages.
G5020
Open in Concordance
Part of Speech: Proper Noun
Sounds like: TAR-tar-os
Translations: Tartarus, a Tartarus
Notes: Tartarus is a mythological abyss or dungeon of torment and suffering, often described as being beneath Hades. It is a place where the wicked are punished and where certain deities or Titans were imprisoned. In some contexts, it is considered the lowest part of the underworld.
Inflection: Singular, Nominative, Masculine
Synonyms: ΑΔΗΣ, ΓΕΕΝΝΑ
Etymology: The word Tartarus is of uncertain origin, possibly pre-Greek or onomatopoeic, evoking a deep, rumbling sound. It appears in ancient Greek mythology as early as Hesiod's Theogony.
G1093
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: GAY
Translations: earth, land, ground, country, a land, the earth
Notes: This word refers to the physical ground, the planet Earth, or a specific territory or country. It is often used to distinguish land from the sea or sky, or to denote a particular region or nation.
Inflection: Singular, Nominative, Feminine
Synonyms: ΧΩΡΑ, ΓΑΙΑ
Etymology: From Proto-Indo-European. It refers to the earth as a flat, solid surface, distinct from the heavens or the sea.
G1705
Open in Concordance
Part of Speech: Participle
Sounds like: em-pee-PLAH-meh-nee
Translations: filled, being filled, full, being full, satisfied, being satisfied
Notes: This word is a participle derived from the verb 'ΕΜΠΙΠΛΗΜΙ', meaning 'to fill' or 'to satisfy'. As a participle, it describes something that is in the state of being filled or having been filled. It can function adjectivally, modifying a noun, or adverbially, describing the manner of an action. It conveys the idea of completeness or abundance.
Inflection: Feminine, Singular, Nominative or Accusative, Present, Middle or Passive Participle
Synonyms: ΠΛΗΡΗΣ, ΓΕΜΩΝ
G5204
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: hoo-DAH-tos
Translations: of water
Notes: This word is the genitive singular form of 'water'. It refers to the liquid substance essential for life. In a sentence, it indicates possession, origin, or relation, often translated as 'of water' or 'belonging to water'. For example, 'a cup of water' or 'the thirst of water'.
Inflection: Singular, Genitive, Neuter
G4442
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: poor
Translations: fire, a fire
Notes: This word refers to the element of fire. It is commonly used in a literal sense to denote burning, heat, or light. Metaphorically, it can represent divine judgment, purification, testing, or the presence of God.
Inflection: Singular, Nominative or Accusative, Neuter
Etymology: From Proto-Indo-European. It is an ancient word with cognates in many Indo-European languages.
G3756, G3757
Open in Concordance
Part of Speech: Adverb, Relative Adverb, Relative Pronoun
Sounds like: OO
Translations: not, no, where, of whom, of which, when
Notes: This word, written without diacritics, can represent at least two distinct Koine Greek words. It most commonly functions as a negative particle (οὐ), meaning 'not' or 'no', used to express a direct and objective negation. It can also function as a relative adverb (οὗ), meaning 'where' or 'when', indicating place or time, or as a relative genitive pronoun, meaning 'of whom' or 'of which'. The precise meaning depends on the context and the original diacritics.
Inflection: Does not inflect (as a particle/adverb); Genitive, Singular, Masculine or Neuter (as a relative pronoun)
Synonyms: ΜΗ, ΟΠΟΥ
Etymology: The negative particle οὐ (ou) comes from Proto-Indo-European *ne, meaning 'not'. The relative adverb/pronoun οὗ (hou) comes from Proto-Indo-European *kʷo-, a pronominal stem.
G1631
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: ek-LEE-poh-sin
Translations: they may fail, they may cease, they may come to an end, they may be lacking, they may be exhausted
Notes: This word is the 3rd person plural aorist active subjunctive form of the verb EKLEIPO (ἐκλείπω). It means 'they may fail,' 'they may cease,' or 'they may come to an end.' It is often used in contexts where something is running out, becoming exhausted, or failing to continue. The subjunctive mood indicates possibility, desire, or a hypothetical situation.
Inflection: 3rd Person Plural, Aorist, Active, Subjunctive
Synonyms: ΠΑΥΩ, ΛΗΓΩ, ΤΕΛΕΩ
G0714
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: ar-KEI
Translations: it is enough, it suffices, it is sufficient, to be content, to be satisfied
Notes: This word is the third person singular present active indicative form of the verb 'αρκεω'. It means 'it is enough' or 'it suffices', indicating that something is adequate or sufficient for a particular purpose. It can also imply being content or satisfied with what one has.
Inflection: Third Person, Singular, Present, Active, Indicative
Synonyms: ΙΚΑΝΟΩ, ΕΞΑΡΚΕΩ
G3788
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: of-thal-MON
Translations: eye, an eye
Notes: This word is a noun referring to the physical organ of sight. It is commonly used in the New Testament to refer to the literal eye, but can also be used metaphorically to represent spiritual perception or understanding. In the provided context, it refers to the physical eye.
Inflection: Singular, Accusative, Masculine
Etymology: From an uncertain root, possibly related to a word meaning 'to see' or 'to appear'.
G2691
Open in Concordance
Part of Speech: Verb, Participle
Sounds like: kah-tah-geh-LOHN-tah
Translations: laughing at, mocking, deriding, one who laughs at, those who mock
Notes: This word is a present active participle of the verb 'καταγελάω' (katagelaō), meaning 'to laugh at' or 'to mock'. It describes an ongoing action of derision or scorn. It can function adjectivally, describing someone who is laughing at or mocking, or substantivally, referring to the person or people who are doing the laughing or mocking.
Inflection: Present, Active, Participle, Accusative, Plural, Masculine or Feminine
Synonyms: ΕΚΜΥΚΤΗΡΙΖΩ, ΧΛΕΥΑΖΩ, ΕΜΠΑΙΖΩ
Etymology: The word 'καταγελάω' is a compound word formed from 'κατά' (kata), meaning 'down' or 'against', and 'γελάω' (gelaō), meaning 'to laugh'. The prefix 'κατά' intensifies the action of laughing, giving it the sense of laughing down upon someone or mocking them.
G3962
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: PAH-tros
Translations: of a father, of the father, of a parent, of the parent, of God, of the Lord
Notes: This word refers to a father or parent. It is used to indicate possession or origin, often translated as 'of a father' or 'of the father'. In a theological context, it can refer to God as the Father.
Inflection: Singular, Genitive, Masculine
Synonyms: ΓΕΝΝΗΤΩΡ, ΠΡΟΓΟΝΟΣ
G0818
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: ah-tee-MAH-zon-tah
Translations: dishonoring, despising, treating with contempt, shaming, disgracing
Notes: This word is the present active participle, accusative singular, masculine or feminine, or nominative/accusative plural, neuter, of the verb 'atimazo'. It describes someone or something that is actively engaged in the act of dishonoring, despising, or treating with contempt. It implies a lack of respect or a deliberate act of shaming. For example, it could be used to describe 'one who dishonors' or 'those who dishonor'.
Inflection: Present, Active, Participle, Accusative Singular (Masculine or Feminine), or Nominative/Accusative Plural (Neuter)
Synonyms: ΚΑΤΑΦΡΟΝΕΩ, ΥΒΡΙΖΩ
Etymology: The verb 'atimazo' is derived from the Greek prefix 'a-' (meaning 'not' or 'without') and 'time' (meaning 'honor' or 'value'). Thus, it literally means 'to treat without honor' or 'to dishonor'.
G1094
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: GHEE-ras
Translations: old age, an old age
Notes: This word refers to the state of being old or advanced in years. It is typically used to describe the period of life after youth, often associated with physical decline or wisdom.
Inflection: Singular, Nominative or Accusative, Neuter
Synonyms: ΠΡΕΣΒΥΤΗΣ, ΠΑΛΑΙΟΤΗΣ
Etymology: From an uncertain root, possibly related to the idea of 'wearing out' or 'decaying'.
G3384
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: MAY-tros
Translations: of mother, of a mother, mother's
Notes: ΜΗΤΡΟΣ is the genitive singular form of the noun ΜΗΤΗΡ, meaning 'mother'. It is used to indicate possession, origin, or relationship, similar to how 'of mother' or 'mother's' is used in English. For example, 'the house of the mother' or 'the mother's house'.
Inflection: Singular, Genitive, Feminine
Etymology: From Proto-Indo-European, meaning 'mother'. It is a very ancient word found across many Indo-European languages.
G1607
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: ek-KOP-sai-san
Translations: having cut off, having hewn down, having cut out, having amputated
Notes: This word is a form of the verb 'ekkopto', meaning to cut off, hew down, or amputate. It describes an action that has been completed by a feminine subject, indicating a decisive removal or separation. It is often used in contexts of destruction, removal, or severe pruning.
Inflection: Aorist Active Participle, Singular, Feminine, Nominative
Synonyms: ΑΠΟΚΟΠΤΩ, ΕΚΤΕΜΝΩ
G2875
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: koh-RAH-kes
Translations: ravens, crows
Notes: This word refers to ravens or crows. It is used to denote these birds, often appearing in contexts related to nature or as a symbol. In the provided examples, it is used in the plural form, referring to multiple ravens or crows.
Inflection: Plural, Nominative or Accusative, Masculine
Etymology: The word ΚΟΡΑΞ (korax) comes from the Proto-Indo-European root meaning 'crow' or 'raven', likely onomatopoeic from the bird's cry.
G1537
Open in Concordance
Part of Speech: Preposition
Sounds like: EK
Translations: out of, from, of, by, among, with
Notes: This word is a preposition that typically governs the genitive case. It denotes origin, source, or separation, indicating movement 'out of' or 'from' a place, time, or cause. It can also signify the material from which something is made, the agent by whom something is done, or the reason for an action. For example, it can mean 'out of the house' or 'from that day'.
Inflection: Does not inflect
Synonyms: ΑΠΟ, ΠΑΡΑ
Etymology: From Proto-Indo-European *eǵʰs, meaning 'out'. It is cognate with Latin ex- and English out.
G5327
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: fah-rang-GOHN
Translations: of ravines, of gorges, of valleys, of chasms
Notes: This word refers to a ravine, gorge, or valley, often implying a deep and narrow chasm. It is used to describe geographical features, particularly deep cuts in the earth. The form ΦΑΡΑΓΓΩΝ is the genitive plural, indicating possession or origin, similar to saying 'of ravines'.
Inflection: Plural, Genitive, Feminine
Synonyms: ΧΑΡΑΔΡΑ, ΚΟΙΛΑΔΑ
G2652
Open in Concordance
Part of Speech: Verb, Participle
Sounds like: kah-tah-fah-GOY-sahn
Translations: having devoured, having eaten up, having consumed
Notes: This word is the aorist active participle of the verb καταφαγώ (kataphagō), meaning 'to devour' or 'to eat up completely'. It is a compound word formed from κατά (kata), meaning 'down' or 'completely', and φάγω (phagō), meaning 'to eat'. As a participle, it describes an action that has been completed, often functioning like an adjective or adverb, indicating that someone or something has performed the action of devouring.
Inflection: Aorist, Active, Participle, Feminine, Accusative, Singular
Synonyms: ΚΑΤΕΣΘΙΩ, ΑΝΑΛΙΣΚΩ
Etymology: The verb καταφαγώ (kataphagō) is a compound of the preposition κατά (kata), meaning 'down' or 'completely', and the verb φάγω (phagō), meaning 'to eat'. The root φάγω comes from an ancient Proto-Indo-European root meaning 'to eat'.
G3556
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: neh-OS-soy
Translations: young birds, chicks, fledglings
Notes: This word refers to young birds, such as chicks or fledglings. It is typically used in the plural to describe a brood of young birds, often still in the nest or recently hatched. It can be used in sentences to refer to the offspring of birds.
Inflection: Plural, Nominative or Vocative, Masculine
Synonyms: ΝΟΣΣΙΑ, ΝΟΣΣΟΣ
Etymology: The word ΝΕΟΣΣΟΣ (neossos) is derived from the Greek word νέος (neos), meaning 'new' or 'young'. It refers to something that is newly born or young, specifically in the context of birds.
G0002
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: ah-eh-TON
Translations: of eagles
Notes: This word is the genitive plural form of 'aetos', meaning 'eagle'. It is used to indicate possession or origin, similar to how 'of eagles' or 'belonging to eagles' would be used in English. For example, one might speak of 'the wings of eagles' or 'the speed of eagles'.
Inflection: Plural, Genitive, Masculine
Synonyms: ΟΡΝΕΩΝ
Etymology: From an unknown root, possibly pre-Greek. It refers to a large bird of prey, specifically an eagle.
G5140
Open in Concordance
Part of Speech: Numeral
Sounds like: TREE-ah
Translations: three
Notes: This word is a numeral meaning 'three'. It is used to indicate a quantity of three of something. In Koine Greek, numbers often inflect for gender, case, and number, and 'τρία' is the neuter plural form of the number three, used for neuter nouns in the nominative or accusative case.
Inflection: Neuter, Plural, Nominative or Accusative
Etymology: From Proto-Indo-European, meaning 'three'.
G0001
Open in Concordance
Part of Speech: Adjective, Noun
Sounds like: ah-DY-nah-tah
Translations: impossible, impossible things, things impossible
Notes: This word describes something that is not possible or cannot be done. It is often used to refer to actions or situations that are beyond human capability or power. In its neuter plural form, it can function as a noun meaning 'impossible things' or 'impossibilities'.
Inflection: Plural, Neuter, Nominative or Accusative
Synonyms: ΑΜΗΧΑΝΑ, ΑΔΥΝΑΜΙΑ
Etymology: The word ΑΔΥΝΑΤΟΣ (adynatos) is a compound word formed from the privative alpha (α-) meaning 'not' or 'without', and ΔΥΝΑΤΟΣ (dynatos), meaning 'able' or 'powerful'. Thus, it literally means 'not able' or 'powerless'.
G3539
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: noh-EH-sai
Translations: to understand, to perceive, to comprehend, to consider
Notes: This word means to understand or perceive with the mind, often implying a deeper comprehension or consideration of something, rather than just a superficial observation. It refers to the act of grasping the meaning or significance of something through mental effort.
Inflection: Aorist, Active, Infinitive
Synonyms: ΓΙΝΩΣΚΩ, ΣΥΝΙΗΜΙ, ΜΑΝΘΑΝΩ
G5067
Open in Concordance
Part of Speech: Adjective
Sounds like: teh-TAR-ton
Translations: fourth
Notes: This word means 'fourth' and is used to denote the ordinal position in a sequence. It functions as an adjective, describing a noun as being the fourth in a series or group.
Inflection: Singular, Neuter, Nominative or Accusative
G1921
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: eh-pee-gi-NOH-skoh
Translations: know, recognize, understand, perceive, learn, come to know, fully know
Notes: This verb means to know fully, to recognize, to understand, or to perceive. It implies a more complete or experiential knowledge than a simple 'knowing'. It is a compound word formed from the preposition 'ἐπί' (upon, in addition to) and the verb 'γινώσκω' (to know). It is often used to describe coming to a full or accurate knowledge of something, or recognizing someone.
Inflection: Present, Active, Indicative, First Person Singular
Synonyms: ΓΙΝΩΣΚΩ, ΣΥΝΙΗΜΙ, ΜΑΝΘΑΝΩ
Etymology: This word is a compound of the preposition 'ἐπί' (upon, in addition to) and the verb 'γινώσκω' (to know). The prefix 'ἐπί' intensifies the meaning of 'γινώσκω', suggesting a more complete or thorough knowledge.
G2487
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: IKH-nay
Translations: footprints, tracks, steps, traces
Notes: This word refers to the marks left by feet on a surface, such as footprints or tracks. It can also be used metaphorically to mean steps or traces, indicating a path or a course of action that has been followed.
Inflection: Plural, Nominative or Accusative, Neuter
Synonyms: ΒΗΜΑΤΑ, ΠΑΤΗΜΑΤΑ
G0001
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: ah-eh-TOO
Translations: of an eagle, of the eagle
Notes: This word is the genitive singular form of the noun 'ΑΕΤΟΣ' (aetos), meaning 'eagle'. It is used to indicate possession or origin, similar to how 'of an eagle' or 'belonging to an eagle' would be used in English.
Inflection: Singular, Genitive, Masculine
G4072
Open in Concordance
Part of Speech: Verb (Participle)
Sounds like: peh-TOH-meh-noo
Translations: of flying, of one flying, of a flying one
Notes: This word is a participle derived from the verb 'petomai', meaning 'to fly'. As a participle, it functions like an adjective or adverb, describing an action. In this genitive form, it indicates possession or relation, often translated as 'of flying' or 'of one who is flying'. It can describe anything that is in the act of flight, such as a bird or an arrow.
Inflection: Singular, Genitive, Masculine or Neuter, Present, Middle or Passive
Synonyms: ΠΕΤΑΟΜΑΙ, ΠΤΗΝΟΣ
Etymology: The word 'petomai' comes from the Proto-Indo-European root meaning 'to fall, fly'. It is related to words in other Indo-European languages that also refer to flight or falling.
G3598
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: ho-DOOS
Translations: way, path, road, journey, course, manner
Notes: This word refers to a physical road, path, or highway. It can also be used metaphorically to describe a course of life, a manner of conduct, or a method of doing something. In the provided examples, it refers to 'ways' or 'paths' of action or life.
Inflection: Singular or Plural, Accusative, Feminine
Synonyms: ΤΡΙΒΟΣ, ΑΤΡΑΠΟΣ, ΠΟΡΕΙΑ
Etymology: From an uncertain root, possibly related to the idea of 'going' or 'moving'.
G3789
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: OH-feh-ohs
Translations: of a serpent, of a snake, of a dragon
Notes: This word is the genitive singular form of the noun 'ophis', meaning 'serpent' or 'snake'. It refers to something belonging to or coming from a serpent. In some contexts, particularly in biblical literature, it can metaphorically refer to Satan or a demonic entity, often translated as 'dragon'.
Inflection: Singular, Genitive, Masculine
Synonyms: ΔΡΑΚΩΝ
Etymology: From an unknown root, possibly pre-Greek. It refers to a snake or serpent.
G1909
Open in Concordance
Part of Speech: Preposition, Adverb
Sounds like: EP-ee
Translations: on, upon, over, to, against, at, in, by, for, concerning, during, after, of, a
Notes: This word is a very common preposition and adverb in Koine Greek. As a preposition, its meaning changes significantly depending on the case of the noun it governs. With the genitive case, it often means 'on,' 'upon,' 'over,' 'in the time of,' or 'concerning.' With the dative case, it can mean 'on,' 'at,' 'by,' 'for,' or 'in addition to.' With the accusative case, it typically means 'to,' 'against,' 'upon,' 'over,' or 'for the purpose of.' It is also frequently used as a prefix in compound words, adding a sense of 'upon,' 'over,' 'to,' or 'in addition.'
Inflection: Governs Genitive, Dative, and Accusative cases. Does not inflect itself.
Synonyms: ΠΡΟΣ, ΥΠΕΡ, ΚΑΤΑ
Etymology: From Proto-Indo-European *opi, meaning 'on, near, against'. It is cognate with Latin ob and Sanskrit api.
G4073
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: PEH-tras
Translations: of rock, of a rock, of stone, of a stone
Notes: This word refers to a large mass of stone, a rock, or a cliff. It is often used to describe a solid foundation or a place of refuge. In the genitive case, as seen here, it indicates possession or origin, meaning 'of a rock' or 'from a rock'.
Inflection: Singular, Genitive, Feminine
Synonyms: ΛΙΘΟΣ, ΒΡΑΧΟΣ
G5147
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: TREE-boos
Translations: paths, ways, roads
Notes: ΤΡΙΒΟΥΣ is the plural form of the noun ΤΡΙΒΟΣ, meaning a path, way, or road. It refers to a beaten track or a well-trodden route. It can be used literally for physical paths or figuratively for a course of life or conduct.
Inflection: Plural, Nominative or Accusative, Feminine
Synonyms: ΟΔΟΣ, ΠΟΡΕΙΑ, ΑΤΡΑΠΟΣ
G3491
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: NAY-ohs
Translations: of a ship, of a boat, of a vessel
Notes: This word is the genitive singular form of the noun 'ναῦς' (naus), meaning 'ship' or 'boat'. It is used to indicate possession or origin, similar to how 'of a ship' would be used in English. For example, 'the mast of a ship' or 'the journey of a ship'.
Inflection: Singular, Genitive, Feminine
Synonyms: ΠΛΟΙΟΥ, ΣΚΑΦΟΥΣ
G3485
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: NAY-ohs
Translations: temple, a temple, sanctuary, a sanctuary
Notes: This word refers to a temple or sanctuary, specifically the inner part of a Greek temple or the Holy Place and Holy of Holies in the Jewish Temple. It is used to denote the sacred dwelling place of a deity or the most holy section of a religious building.
Inflection: Singular, Nominative, Masculine
Synonyms: ΙΕΡΟΝ, ΝΑΟΣ
Etymology: The word ΝΗΩΣ (neōs) is an Attic and Ionic form of ναός (naos), which is of uncertain origin, possibly related to ναίω (naiō, to dwell).
G4131
Open in Concordance
Part of Speech: Participle
Sounds like: pon-to-po-ROO-sees
Translations: (of) sailing the sea, (of) voyaging over the sea
Notes: This word is a present active participle, meaning 'sailing the sea' or 'voyaging over the sea'. It is a compound word formed from 'πόντος' (pontos), meaning 'sea', and 'πορεύω' (poreuō), meaning 'to go' or 'to journey'. It describes something that is in the process of traveling across the sea, often referring to a ship.
Inflection: Genitive, Singular, Feminine, Present, Active, Participle
Synonyms: ΠΛΕΟΥΣΗΣ, ΝΑΥΣΙΠΟΡΟΥΣΗΣ
G0435
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: AN-dros
Translations: of a man, of man, of a husband, of husband
Notes: This word is the genitive singular form of the noun 'ΑΝΗΡ' (anēr), which means 'man' or 'husband'. It is used to indicate possession or relationship, similar to how 'of a man' or 'a man's' is used in English. For example, it could refer to something belonging to a man, or describe a characteristic of a man.
Inflection: Singular, Genitive, Masculine
Synonyms: ΑΝΘΡΩΠΟΥ
G3503
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: neh-OH-tee-tee
Translations: (to) youth, (in) youth, (to) youthfulness, (in) youthfulness
Notes: This word refers to the state or period of being young, or the time of life before adulthood. It is used here in the dative case, often indicating the recipient of an action or the time/place where something occurs, such as 'in youth' or 'to youth'.
Inflection: Singular, Dative, Feminine
Synonyms: ΝΕΟΤΗΣ, ΝΕΟΤΗΤΟΣ
G5108
Open in Concordance
Part of Speech: Adjective
Sounds like: toy-OW-tee
Translations: such, such a, such a kind of, of such a kind
Notes: This word is a demonstrative adjective meaning 'such' or 'of such a kind'. It is used to describe the quality or nature of a noun, indicating that it is of the type or character previously mentioned or implied. It functions similarly to 'this kind of' or 'that kind of' in English, often emphasizing a particular characteristic.
Inflection: Singular, Nominative, Feminine
Synonyms: ΤΟΙΟΣ, ΤΟΣΟΥΤΟΣ
G3598
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: HO-dos
Translations: way, a way, road, a road, path, a path, journey, a journey, course, a course
Notes: This word refers to a physical path, road, or highway. It can also be used metaphorically to describe a course of conduct, a manner of life, or a spiritual journey. In the New Testament, it often refers to the 'way' of God or the 'way' of salvation.
Inflection: Singular, Nominative, Feminine
Synonyms: ΤΡΙΒΟΣ, ΠΟΡΕΙΑ, ΠΑΘΟΣ
Etymology: From an uncertain root, possibly related to the idea of 'going' or 'moving'.
G3432
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: moy-KHA-lee-doss
Translations: of an adulteress, of a harlot
Notes: This word refers to a woman who commits adultery. It is used to describe the actions or characteristics associated with such a woman, often in contexts of judgment or condemnation.
Inflection: Singular, Genitive, Feminine
Synonyms: ΠΟΡΝΗ, ΕΤΑΙΡΑ
G3752
Open in Concordance
Part of Speech: Conjunction, Adverb
Sounds like: OH-tan
Translations: when, whenever, as often as, at the time that
Notes: This word is a conjunction or adverb used to introduce a temporal clause, indicating a point in time or a condition. It means 'when' or 'whenever,' suggesting that something happens at a specific moment or repeatedly under certain circumstances. It is often followed by the subjunctive mood in Koine Greek.
Inflection: Does not inflect
Synonyms: ΟΤΕ, ΗΝΙΚΑ
Etymology: From the conjunction ὅτε (hote, 'when') and the particle ἄν (an, indicating potential or contingency).
G4234
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: PRAH-xee
Translations: deed, act, action, a deed, an act
Notes: This word refers to a deed, an act, or an action. It describes something that is done or performed, whether good or bad. It is a feminine noun.
Inflection: Singular, Nominative, Feminine
Synonyms: ΕΡΓΟΝ, ΔΡΑΣΙΣ, ΠΟΙΗΣΙΣ
Etymology: The word ΠΡΑΞΗ (praxis) comes from the Greek verb πράσσω (prassō), meaning 'to do' or 'to accomplish'. It refers to the act of doing or the result of an action.
G0637
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: ah-po-NIP-sah-meh-nee
Translations: having washed off, having washed away, having cleansed oneself
Notes: This word describes the action of washing something off or washing oneself clean. It implies a completed action in the past that has a continuing effect. It is often used metaphorically to mean cleansing oneself of guilt or responsibility, or purifying oneself.
Inflection: Aorist, Middle Voice, Participle, Nominative, Singular, Feminine
Synonyms: ΝΙΠΤΩ, ΚΑΘΑΙΡΩ, ΛΟΥΩ
Etymology: From Ancient Greek ἀπό (apo, “from, away from”) + νίπτω (niptō, “to wash”). It signifies washing away or off.
G3762
Open in Concordance
Part of Speech: Pronoun, Adjective
Sounds like: oo-DEN
Translations: nothing, no one, none, a nothing, not even one, no
Notes: This word means "nothing" or "no one." It is used to express a complete absence or negation of something. It can function as a pronoun, meaning "nothing" or "no one," or as an adjective, meaning "no" or "not even one" when modifying a noun. It is a compound word formed from the negative particle ΟΥ (ou, "not") and ΔΕΝ (den, an emphatic particle).
Inflection: Singular, Neuter, Nominative or Accusative
Synonyms: ΜΗΔΕΝ, ΟΥΔΕΙΣ
Etymology: The word ΟΥΔΕΝ is a compound of the negative particle ΟΥ (ou), meaning "not," and ΔΕΝ (den), an emphatic particle. It emphasizes a complete negation.
G5346
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: PHAY-sin
Translations: he says, she says, it says, he said, she said, it said
Notes: This word is a common verb meaning 'to say' or 'to speak'. It is used to report what someone else has said or to introduce a direct quote. It can be translated as 'he says', 'she says', or 'it says', and often implies 'he/she/it said' in narrative contexts.
Inflection: Third Person, Singular, Present, Indicative, Active
Synonyms: ΛΕΓΩ, ΕΡΩ
Etymology: The word ΦΗΜΙ (phēmi) comes from a Proto-Indo-European root meaning 'to speak' or 'to show'. It is related to words in other Indo-European languages that convey the idea of speaking or declaring.
G4238
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: pep-RAH-kheh-nai
Translations: to have done, to have accomplished, to have performed, to have practiced
Notes: This word is the perfect active infinitive form of the verb 'πράσσω' (prassō), meaning 'to do' or 'to accomplish'. As a perfect infinitive, it describes an action that has been completed in the past, often with ongoing results or relevance to the present. It functions as a verbal noun, often used after verbs like 'to say', 'to know', or 'to believe', indicating the content of what has been done.
Inflection: Perfect, Active, Infinitive
Synonyms: ΠΟΙΗΣΑΙ, ΕΡΓΑΣΑΣΘΑΙ
Etymology: The word 'πράσσω' (prassō) is of uncertain origin, possibly related to 'πέρθω' (perthō, 'to destroy') or 'πείρω' (peirō, 'to pierce'). It developed the meaning of 'to pass through', then 'to accomplish' or 'to do'.
G0824
Open in Concordance
Part of Speech: Adjective, Noun
Sounds like: AH-toh-poh
Translations: out of place, improper, absurd, unreasonable, amiss, wrong, a wrong, an impropriety
Notes: This word describes something that is out of place, improper, or absurd. It can refer to actions or situations that are unreasonable or wrong. It can also be used as a noun to refer to an impropriety or a wrong action itself.
Inflection: Neuter, Singular, Nominative or Accusative
Synonyms: ΑΛΟΓΟ, ΑΠΡΕΠΕΣ, ΑΝΟΗΤΟ
Etymology: This word is a compound of the negative prefix 'α-' (a-, meaning 'not' or 'without') and 'τοπος' (topos, meaning 'place'). Thus, it literally means 'without a place' or 'out of place'.
G1223
Open in Concordance
Part of Speech: Preposition
Sounds like: dee-AH
Translations: through, by, by means of, on account of, because of, for the sake of
Notes: This word is a preposition that can take two different cases, which changes its meaning. When used with the genitive case, it means 'through' or 'by means of', indicating the instrument or agency by which something is done. When used with the accusative case, it means 'on account of', 'because of', or 'for the sake of', indicating the cause or reason for something.
Inflection: Does not inflect
Synonyms: ΕΚ, ΕΝΕΚΑ
Etymology: From Proto-Indo-European, meaning 'through' or 'apart'.
G5140
Open in Concordance
Part of Speech: Numeral
Sounds like: tree-OHN
Translations: of three
Notes: This word is the genitive plural form of the numeral 'three'. It is used to indicate possession, origin, or a partitive relationship, meaning 'belonging to three' or 'out of three'. For example, it might be used in phrases like 'the third day of three' or 'from three months'.
Inflection: Genitive, Plural, All genders
Etymology: From Proto-Indo-European. It is related to similar words for 'three' in many other Indo-European languages.
Open in Concordance
Part of Speech: Unknown
Sounds like: see-EH-tai
Translations: unknown
Notes: It is not clear what this word means. It appears to be a misspelling or a garbled form of another word, as 'ΣΙΕΤΑΙ' does not correspond to any known or common Koine Greek word or inflection. It is possible it is a very rare or highly specialized term, or a scribal error in the manuscript. Without further context or clarification, its meaning remains uncertain.
Inflection: Unknown
G1410
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: doo-NAH-tai
Translations: is able, can, is powerful, has power
Notes: This word means 'to be able', 'to have power', or 'to be strong enough'. It is often used to express capability or possibility, indicating that someone or something possesses the capacity to perform an action or achieve a state. It can be used with an infinitive to mean 'can do something'.
Inflection: Third person, Singular, Present, Indicative, Middle or Passive Voice
Synonyms: ΙΣΧΥΩ, ΕΞΟΥΣΙΑΖΩ, ΚΡΑΤΕΩ
G5342
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: FEH-rine
Translations: to bear, to carry, to bring, to lead, to endure, to produce
Notes: This word is the present active infinitive form of the verb ΦΕΡΩ. It means "to bear," "to carry," or "to bring." It can also imply enduring something or producing fruit/results. It is used to express an action without specifying a subject or tense, often functioning like an English infinitive phrase.
Inflection: Present, Active, Infinitive
Synonyms: ΑΓΩ, ΚΟΜΙΖΩ, ΒΑΣΤΑΖΩ
Etymology: From Proto-Indo-European *bʰer- meaning 'to carry, to bear'. It is cognate with Latin ferō, English bear, and Sanskrit bharati.
G1437
Open in Concordance
Part of Speech: Conjunction
Sounds like: eh-AHN
Translations: if, when, whenever, although
Notes: This word is a conditional conjunction used to introduce a protasis (the 'if' clause) in a conditional sentence. It often implies a condition that is possible or expected to occur, or a general truth. It can also be used to mean 'when' or 'whenever' in a general sense, or even 'although' in some contexts.
Inflection: Does not inflect
Synonyms: ΕΙ
Etymology: From the conjunction εἰ (ei, 'if') and the particle ἄν (an), which indicates potentiality or contingency. It combines these elements to form a conditional conjunction.
G3610
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: oy-keh-TES
Translations: servant, a servant, household servant, a household servant, domestic, a domestic
Notes: This word refers to a household servant or domestic, someone who lives and works within the household of their master. It emphasizes their belonging to the household rather than being a hired laborer or a slave working in fields.
Inflection: Singular, Nominative, Masculine
Synonyms: ΔΟΥΛΟΣ, ΥΠΗΡΕΤΗΣ, ΘΕΡΑΠΩΝ
Etymology: From OIKOS (house) and a suffix indicating a person belonging to or living in a place. It denotes someone who is part of the household.
G0936
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: bah-see-LEH-see
Translations: to reign, to rule, to be king
Notes: This word is a form of the verb 'βασιλεύω', meaning 'to reign' or 'to rule as a king'. It describes the act of exercising royal authority or dominion. It can be used to describe a person or entity holding power over a kingdom or people.
Inflection: Third Person, Singular, Aorist, Active, Subjunctive
Synonyms: ΑΡΧΩ, ΚΥΡΙΕΥΩ
G0878
Open in Concordance
Part of Speech: Adjective, Noun
Sounds like: AH-phron
Translations: foolish, unwise, senseless, a fool, an unwise person
Notes: This word describes someone who is without good sense, understanding, or reason. It can be used as an adjective to describe a person or an action, or as a noun to refer to a foolish person. It implies a lack of practical wisdom or spiritual discernment.
Inflection: Singular, Nominative, Masculine or Feminine
Synonyms: ΑΝΟΗΤΟΣ, ΜΩΡΟΣ
Etymology: From the negative prefix 'α-' (a-) meaning 'without' and 'φρήν' (phrēn) meaning 'mind' or 'understanding'. Thus, it literally means 'without mind' or 'mindless'.
G4130
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: PLAY-sthee
Translations: to be filled, to be full, to be completed, to be fulfilled
Notes: This word is the aorist passive imperative form of the verb 'πλήθω' (plēthō), meaning 'to fill' or 'to make full'. In the passive voice, it means 'to be filled' or 'to become full'. As an imperative, it functions as a command or instruction for something to be filled or to become full.
Inflection: Aorist, Passive, Imperative, Third Person, Singular
Synonyms: ΓΕΜΙΖΩ, ΠΛΗΡΟΩ
Etymology: The word πλήθω (plēthō) comes from the Proto-Indo-European root *pleh₁- meaning 'to fill'.
G4621
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: say-tee-OHN
Translations: of grain, of wheat, of corn, of food
Notes: This word is the genitive plural form of the noun 'σῖτος' (sitos), which means grain, wheat, or food. It is used to indicate possession or origin, for example, 'of grain' or 'belonging to grain'. It refers to cereal crops in general, especially wheat, which was a staple food.
Inflection: Plural, Genitive, Masculine
Synonyms: ΣΙΤΟΥ
G3610
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: oy-KEH-tis
Translations: female servant, a female servant, maidservant, a maidservant, housemaid, a housemaid
Notes: ΟΙΚΕΤΙΣ is a feminine noun meaning 'female servant' or 'maidservant'. It refers to a woman who works in a household, typically in a subordinate role, performing domestic duties. It is the feminine counterpart to the masculine noun 'οἰκέτης' (oiketes), which means 'household servant' or 'domestic'.
Inflection: Singular, Nominative
Synonyms: ΔΟΥΛΗ, ΘΕΡΑΠΑΙΝΙΣ
Etymology: The word ΟΙΚΕΤΙΣ is derived from the masculine noun ΟΙΚΕΤΗΣ (oiketes), meaning 'household servant', which itself comes from ΟΙΚΟΣ (oikos), meaning 'house' or 'household'. It describes someone belonging to or serving a household.
G1544
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: ek-BAH-lee
Translations: cast out, throw out, drive out, send out, bring forth, put out, expel, remove, take out, lead out
Notes: This word is a form of the verb 'ekballo', meaning to cast, throw, or drive out. It is often used in contexts of expelling demons, sending out workers, or bringing forth fruit. It implies a forceful or decisive action of removal or dispatch.
Inflection: Third Person Singular, Aorist, Active, Subjunctive
Synonyms: ΕΞΕΡΧΟΜΑΙ, ΑΠΟΛΥΩ, ΕΞΑΓΩ
G1438
Open in Concordance
Part of Speech: Reflexive Pronoun
Sounds like: eh-ow-TACE
Translations: (of) herself, (of) her own
Notes: This word is a reflexive pronoun, meaning 'of herself' or 'her own'. It refers back to the subject of the sentence, indicating that the action or state relates to the female subject itself. It is used to show possession or relationship to the female subject.
Inflection: Singular, Genitive, Feminine
G2962
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: koo-REE-an
Translations: lady, a lady, mistress, a mistress
Notes: This word refers to a lady or mistress, often in the sense of a female head of a household or a woman of authority or high social standing. It is used to denote a female counterpart to 'lord' or 'master'.
Inflection: Singular, Accusative, Feminine
Synonyms: ΔΕΣΠΟΙΝΑ
Etymology: The word ΚΥΡΙΑ (kyria) is the feminine form of ΚΥΡΙΟΣ (kyrios), meaning 'lord' or 'master'. It derives from the Proto-Indo-European root *keu- meaning 'to swell, be strong, prevail'.
G3402
Open in Concordance
Part of Speech: Adjective
Sounds like: mee-see-TAY
Translations: hated, hateful, detestable, a hated one, a hateful one
Notes: This word describes something or someone that is hated or detestable. It is used to express strong disapproval or aversion towards a person, action, or quality. For example, it can describe a person who is disliked or an action that is considered abominable.
Inflection: Singular, Nominative, Feminine
Synonyms: ΕΧΘΡΟΣ, ΑΠΕΧΘΗΣ
G1135
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: goo-NAY
Translations: woman, a woman, wife, a wife
Notes: This word refers to a female human being, typically an adult. It can be used generally for 'woman' or specifically for 'wife' in the context of marriage. It is a feminine noun.
Inflection: Singular, Nominative, Feminine
Synonyms: ΘΗΛΥΣ, ΝΥΜΦΗ
Etymology: From Proto-Indo-European, meaning 'woman'. It is related to words for 'woman' in many Indo-European languages.
G5177
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: TOO-khee
Translations: fortune, luck, chance, a fortune, a chance
Notes: This word refers to fortune, luck, or chance, often implying an outcome that is not necessarily determined by human will or divine intervention, but rather by random events. It can be used to describe good or bad fortune, or simply the way things happen to turn out.
Inflection: Singular, Nominative, Feminine
Synonyms: ΚΑΙΡΟΣ, ΣΥΜΒΕΒΗΚΟΣ
Etymology: From the verb τυγχάνω (tynchanō), meaning 'to happen, to obtain, to meet with'. It refers to that which 'happens' or 'falls to one's lot'.
G0018
Open in Concordance
Part of Speech: Adjective
Sounds like: ah-ga-THOO
Translations: of good, of a good, of the good, of a good thing, of good things
Notes: This word is an adjective meaning 'good' or 'beneficial'. It describes something that is inherently good, morally upright, or useful. In its genitive form, as seen here, it indicates possession or origin, often translated as 'of good' or 'of a good thing'. It can refer to good qualities, good deeds, or good things in general.
Inflection: Singular, Genitive, Masculine, Feminine or Neuter
Synonyms: ΚΑΛΟΥ, ΧΡΗΣΤΟΥ
Etymology: The word 'ΑΓΑΘΟΣ' is of uncertain origin, but it is an ancient Greek word that has been used since Homeric times to describe something good, noble, or excellent.
G5064
Open in Concordance
Part of Speech: Numeral
Sounds like: TES-sah-rah
Translations: four
Notes: This word is a numeral meaning 'four'. It is the neuter plural form of the number, used when referring to four things that are neuter in gender, or when the number itself is the subject or object of a verb without a specific noun. For example, it can be used to say 'four things' or 'there are four'.
Inflection: Neuter, Nominative or Accusative, Plural
Etymology: From Proto-Indo-European. It is related to Latin quattuor and English four.
G1646
Open in Concordance
Part of Speech: Adjective, Adverb
Sounds like: eh-LA-khees-tah
Translations: least, smallest, very little, a very little, very few, a very few, least of all, in the least
Notes: This word is the superlative form of 'small' or 'little'. As an adjective, it means 'smallest' or 'least', referring to the lowest degree in size, quantity, or importance. As an adverb, it means 'least of all' or 'in the least degree', indicating the minimum extent or amount. It can be used to describe things, people, or actions.
Inflection: Neuter, Plural, Nominative or Accusative (as an adjective); or Adverbial (indeclinable)
Etymology: From the Greek word 'elachys' (ἐλαχύς), meaning 'small' or 'little'. It is the superlative form of this root.
G3778
Open in Concordance
Part of Speech: Demonstrative Pronoun, Demonstrative Adjective
Sounds like: TOW-tah
Translations: these, these things
Notes: This word is a demonstrative pronoun or adjective, meaning 'these' or 'these things'. It refers to something previously mentioned or understood from the context, pointing it out specifically. As a pronoun, it stands in place of a noun, while as an adjective, it modifies a noun.
Inflection: Plural, Neuter, Nominative or Accusative
Synonyms: ΟΔΕ, ΕΚΕΙΝΟΣ
G4680
Open in Concordance
Part of Speech: Adjective
Sounds like: so-fo-TEH-ra
Translations: wiser, more wise, wiser things, more wise things
Notes: This word is the comparative form of the adjective 'wise'. It means 'wiser' or 'more wise'. It can be used to describe something or someone that possesses a greater degree of wisdom than another. In the neuter plural, it can also refer to 'wiser things' or 'more wise things'.
Inflection: Feminine, Singular, Nominative or Vocative; or Neuter, Plural, Nominative or Accusative or Vocative; Comparative Degree
G4680
Open in Concordance
Part of Speech: Adjective
Sounds like: so-FOH
Translations: (to) a wise person, (to) the wise, (to) a wise man, (to) the wise man
Notes: This word is the dative singular form of the adjective 'wise'. It is often used substantively, meaning 'to a wise person' or 'to the wise man'. It indicates the indirect object of an action, showing to whom or for whom something is done.
Inflection: Singular, Dative, Masculine or Neuter
Synonyms: ΦΡΟΝΙΜΩ, ΣΥΝΕΤΩ
G3588
Open in Concordance
Part of Speech: Definite Article, Pronoun, Interjection
Sounds like: OY
Translations: the, who, they, oh
Notes: ΟΙ is primarily the masculine plural nominative form of the definite article, meaning 'the'. It is used to specify a group of masculine nouns that are the subject of a sentence. It can also function as a demonstrative pronoun, meaning 'these' or 'they', referring to a group of people or things previously mentioned. Less commonly, it can be an interjection, similar to 'oh' or 'alas'.
Inflection: Masculine, Plural, Nominative
Etymology: From Proto-Indo-European, related to demonstrative pronouns and articles in other Indo-European languages.
G3464
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: moor-MAY-kes
Translations: ants
Notes: This word refers to ants, which are small, social insects known for their industriousness and organized colonies. It is typically used to describe these creatures in a general sense, often highlighting their collective behavior or their small size.
Inflection: Plural, Nominative or Accusative, Masculine
Etymology: The word ΜΥΡΜΗΞ (myrmēx) is of uncertain origin, possibly pre-Greek or imitative of the sound of ants.
G3739
Open in Concordance
Part of Speech: Pronoun
Sounds like: OYS
Translations: to whom, to which, to what
Notes: This word is a relative pronoun, meaning 'to whom', 'to which', or 'to what'. It is used to introduce a relative clause, connecting it to a noun or pronoun in the main clause. It indicates the indirect object of the verb in the relative clause, showing to whom or to what an action is directed. It can refer to people or things and is used for all genders.
Inflection: Dative, Plural, All genders
Synonyms: ΤΙΣ, ὉΠΟΙΟΣ
Etymology: From Proto-Indo-European. It is related to the demonstrative pronoun and is a common form for relative pronouns across Indo-European languages.
G2479
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: is-KHOOS
Translations: strength, power, might, ability, a strength, a power
Notes: This word refers to inherent strength, power, or might, often implying a physical or moral capacity. It describes the ability to do something or to exert force. It is used to denote the full measure of one's strength or capability.
Inflection: Singular, Nominative, Feminine
Synonyms: ΔΥΝΑΜΙΣ, ΚΡΑΤΟΣ, ΕΞΟΥΣΙΑ
Etymology: The etymology of ΙΣΧΥΣ is uncertain, but it is thought to be related to the verb ἴσχω (ischō), meaning 'to hold, restrain, or have power'.
G2090
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: eh-toh-MAH-zon-tai
Translations: they are being prepared, they are getting ready, they prepare themselves
Notes: This word is a verb meaning 'to prepare' or 'to make ready'. In this form, it indicates that a group of people or things are either being prepared by someone else (passive voice) or are preparing themselves (middle voice). It describes an ongoing action of preparation.
Inflection: Present, Indicative or Imperative, Middle or Passive, Third Person, Plural
Synonyms: ΚΑΤΑΣΚΕΥΑΖΩ, ΠΑΡΑΣΚΕΥΑΖΩ
Etymology: From the Greek word ἕτοιμος (hetoimos), meaning 'ready' or 'prepared'.
G2330
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: theh-ROOS
Translations: of summer, summer
Notes: This word refers to the season of summer. It is used to indicate something belonging to or related to summer, or simply the season itself. In the provided context, it is used in the genitive case, indicating 'of summer' or 'during summer'.
Inflection: Singular, Genitive, Neuter
G5160
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: tro-FEE
Translations: food, nourishment, sustenance, a food
Notes: This word is a scribal abbreviation for ΤΡΟΦΗ (trophe), meaning 'food' or 'nourishment'. It refers to anything that sustains life, whether physical sustenance or spiritual nourishment. It is commonly used in contexts describing the act of eating or providing for someone's needs.
Inflection: Singular, Nominative or Accusative, Feminine
Synonyms: ΒΡΩΜΑ, ΣΙΤΟΣ
Etymology: From the Greek word τρέφω (trephō), meaning 'to nourish' or 'to bring up'.
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: koy-roh-GROO-lee-oy
Translations: conies, rock badgers, hyraxes
Notes: This word refers to a small, hoofed mammal, often identified as a rock badger, coney, or hyrax. It is a compound word, combining elements related to 'pig' or 'swine' (χοῖρος) and possibly 'grunting' or 'burrowing' (γρύλλος). In ancient texts, it describes an animal known for living in rocky places.
Inflection: Plural, Nominative or Vocative, Masculine
Etymology: The word is a compound of χοῖρος (choiros), meaning 'pig' or 'swine', and γρύλλος (gryllos), which can refer to a 'grunting sound' or a 'pig-like animal'. The combination likely describes an animal with some pig-like characteristics or sounds, adapted to a rocky habitat.
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: khoy-roh-GRY-lee-oy
Translations: rock badgers, conies, hyraxes
Notes: This word, ΧΥΡΟΓΡΥΛΛΙΟΙ, appears to be a misspelling or variant of ΧΟΙΡΟΓΡΥΛΛΙΟΙ (choirogryllioi), which refers to rock badgers, conies, or hyraxes. It is a compound word, likely derived from χοῖρος (choiros, meaning 'pig' or 'hog') and γρύλλος (gryllos, meaning 'grunting animal' or 'cricket'), though the 'pig' part is likely a misnomer or a reference to their appearance rather than their actual classification. The term is used to describe a small, rock-dwelling mammal.
Inflection: Plural, Nominative, Masculine
G1484
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: ETH-nos
Translations: nation, a nation, people, a people, Gentile, a Gentile, heathen, a heathen
Notes: This word refers to a nation, a people group, or a race. In the New Testament, it is frequently used in the plural (ἔθνη) to refer to 'the Gentiles' or 'the nations,' distinguishing non-Jewish peoples from the Jewish people. It can also simply mean a large group of people sharing common descent, culture, or language.
Inflection: Singular, Nominative or Accusative, Neuter
Synonyms: ΛΑΟΣ, ΦΥΛΗ
Etymology: From an unknown root, possibly related to ἔθος (ethos, 'custom, habit'), suggesting a group defined by common customs.
G2478
Open in Concordance
Part of Speech: Adjective
Sounds like: iss-khoo-RON
Translations: strong, mighty, powerful, a strong one, a mighty one, a powerful one, (to) a strong one, (to) a mighty one, (to) a powerful one
Notes: This word describes something or someone as strong, mighty, or powerful. It can refer to physical strength, but also to authority, influence, or effectiveness. As an adjective, it modifies nouns and can be used to describe people, things, or even abstract concepts. It can function as a substantive (e.g., 'the strong one') when used with an article.
Inflection: Singular, Neuter, Nominative or Accusative; or Singular, Masculine, Accusative; or Singular, Feminine, Accusative
Synonyms: ΔΥΝΑΤΟΣ, ΚΡΑΤΑΙΟΣ
Etymology: The word ΙΣΧΥΡΟΣ is derived from the noun ΙΣΧΥΣ (ISCHYS), meaning 'strength' or 'might'. It describes the quality of possessing that strength.
G4160
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: ep-oy-EE-san-toh
Translations: they made, they did, they performed, they produced, they appointed, they caused, they rendered, they prepared for themselves, they acquired for themselves, they pretended, they feigned, they acted, they behaved
Notes: This word is a verb form derived from 'ποιέω' (poieō), meaning 'to do' or 'to make'. In this specific form, it indicates an action performed by 'they' (third person plural). It can convey a wide range of meanings depending on context, including making something, performing an action, causing an event, or even acting in a certain way or pretending. The middle voice inflection suggests that the action is done by the subject for their own benefit or with a particular interest in the outcome.
Inflection: Aorist, Indicative, Middle Voice, Third Person Plural
Synonyms: ΠΡΑΤΤΩ, ΕΡΓΑΖΟΜΑΙ
Etymology: The word 'ποιέω' (poieō) is of uncertain origin, possibly related to a root meaning 'to make' or 'to create'. It is a fundamental verb in Koine Greek, used to express a wide range of actions and accomplishments.
G4073
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: PEH-trais
Translations: to rocks, in rocks, on rocks, with rocks, by rocks
Notes: This word refers to rocks or stones. It is used here in the dative plural, indicating location ('in rocks', 'on rocks') or means/instrument ('with rocks', 'by rocks'). It can refer to large masses of stone, bedrock, or even a specific rock.
Inflection: Plural, Dative, Feminine
Synonyms: ΛΙΘΟΙΣ, ΒΡΑΧΟΙΣ
G1438
Open in Concordance
Part of Speech: Pronoun
Sounds like: eh-ow-TON
Translations: (of) themselves, their own
Notes: This word is a reflexive pronoun, meaning it refers back to the subject of the sentence. It indicates that the action or possession relates to the subject itself. It is used to emphasize that the subject is acting upon or possessing something related to itself, rather than someone or something else.
Inflection: Genitive, Plural, All genders
G3624
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: OY-koos
Translations: houses, homes, households, temples, a house, a home, a household, a temple
Notes: This word refers to a house, home, or dwelling place. It can also extend to mean a household, family, or even a temple or lineage. In the provided context, it appears to be the accusative plural of 'house' or 'household', indicating the objects of an action.
Inflection: Plural, Accusative, Masculine
Synonyms: ΟΙΚΙΑ, ΟΙΚΗΜΑ, ΟΙΚΗΣΙΣ
Etymology: From an unknown root, possibly related to the idea of dwelling or inhabiting. It is a common word in ancient Greek for a dwelling.
G0002
Open in Concordance
Part of Speech: Adjective
Sounds like: ah-bah-see-LEH-too-on
Translations: kingless, without a king, unruled
Notes: This word is an adjective meaning 'kingless' or 'without a king'. It is a compound word formed from the privative alpha (Α-) meaning 'not' or 'without', and a form related to 'βασιλεύς' (king). It describes a state or place that lacks a ruler or king. For example, one might describe a land as 'αβασίλευτον' if it has no monarch.
Inflection: Singular, Neuter, Nominative or Accusative
G0206
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: AH-krees
Translations: locust, a locust, grasshopper, a grasshopper
Notes: This word refers to a locust or grasshopper, an insect known for its migratory swarms that can devastate crops. In ancient contexts, locusts were sometimes consumed as food, as famously mentioned in the diet of John the Baptist, or they were associated with plagues and destruction.
Inflection: Singular, Nominative, Feminine
Etymology: The etymology of ΑΚΡΙΣ is uncertain, but it is thought to be of pre-Greek origin, possibly related to a root meaning 'sharp' or 'pointed', referring to the insect's legs or wings.
G1622
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: ek-stra-TEV-ee
Translations: he marches out, he campaigns, he goes on an expedition, he goes to war
Notes: This word describes the action of going forth on a military expedition or campaign. It implies a purposeful movement, often with an army, for the purpose of warfare or exploration. It is a compound word formed from 'εκ' (out of) and 'στρατεύω' (to make war, to serve in the army).
Inflection: Present, Indicative, Active, Third Person Singular
Synonyms: ΠΟΛΕΜΕΩ, ΣΤΡΑΤΕΥΩ
Etymology: The root word ΕΚΣΤΡΑΤΕΥΩ is a compound verb derived from the preposition ἐκ (ek), meaning 'out of' or 'from', and the verb στρατεύω (strateuō), meaning 'to serve in the army' or 'to make war'. Thus, it literally means 'to go out to war' or 'to go on a military expedition'.
G0575
Open in Concordance
Part of Speech: Prefix, Preposition
Sounds like: AF
Translations: from, away from, by, with, of, for, because of, after, since
Notes: This is a prefix or a preposition meaning 'from' or 'away from'. It indicates separation, origin, or cause. It is often used with the genitive case to show the source or origin of something, or the agent by whom something is done. It can also indicate a point in time 'from' which something occurs. When used as a prefix, it often intensifies the meaning of the verb or noun it is attached to, or indicates separation.
Inflection: Does not inflect (as a prefix or preposition).
Synonyms: ΕΚ, ΑΠΟ
Etymology: From Proto-Indo-European *apo- (away, from).
G1520
Open in Concordance
Part of Speech: Numeral
Sounds like: eh-NOSS
Translations: of one, of a, of an
Notes: This word is the genitive singular form of the numeral 'one'. It is used to indicate possession or relationship, similar to how 'of one' or 'of a' is used in English. It can refer to a single person or thing, or to a part of a whole.
Inflection: Genitive, Singular, Masculine or Neuter
G2752
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: keh-LEH-oos-mah-tos
Translations: of a command, of an order, of a signal, of a summons
Notes: This word is a noun that refers to a command, order, or signal. It implies an authoritative directive or a sign given to initiate an action. It is often used in contexts where a superior gives instructions or a signal is used to coordinate actions.
Inflection: Singular, Genitive, Neuter
Synonyms: ΠΡΟΣΤΑΓΜΑ, ΕΝΤΟΛΗ, ΔΙΑΤΑΓΗ
Etymology: The word ΚΕΛΕΥΣΜΑ (keleusma) comes from the verb κελεύω (keleuō), meaning 'to command' or 'to order'.
G2156
Open in Concordance
Part of Speech: Adverb
Sounds like: yoo-TAK-tos
Translations: orderly, in an orderly manner, properly, decently
Notes: This adverb describes an action performed in a well-ordered, disciplined, or proper manner. It implies adherence to a set arrangement or rule, suggesting behavior that is not chaotic or disorderly. It can be used to describe how something is done, emphasizing precision and good conduct.
Inflection: Does not inflect
Synonyms: ΚΑΛΩΣ, ΠΡΕΠΟΝΤΩΣ
Etymology: Derived from the adjective ΕΥΤΑΚΤΟΣ (eutaktos), meaning 'orderly, well-arranged', which itself comes from ΕΥ (eu), meaning 'well', and ΤΑΞΙΣ (taxis), meaning 'order, arrangement'.
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: kah-lah-BOH-tays
Translations: mole, shrew, a mole, a shrew
Notes: This word refers to a mole or a shrew, a small, burrowing mammal. It is used to describe these specific animals in a general sense.
Inflection: Singular, Nominative, Masculine
Synonyms: ΑΣΠΑΛΑΞ, ΜΥΓΑΛΗ
Etymology: The etymology of ΚΑΛΑΒΩΤΗΣ is uncertain, but it is believed to be a pre-Greek loanword, possibly related to words for digging or burrowing animals.
G5495
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: KHER-sin
Translations: (to) hands, (with) hands, (in) hands, hands
Notes: This word is the dative plural form of the noun 'hand'. It refers to multiple hands and indicates the indirect object of an action, the instrument by which something is done, or the location where something is found. It is often translated as 'to hands', 'with hands', or 'in hands' depending on the specific context of the sentence.
Inflection: Dative, Plural, Feminine
G2051
Open in Concordance
Part of Speech: Verb, Participle
Sounds like: eh-ree-DOH-meh-nos
Translations: striving, contending, disputing, quarreling, arguing
Notes: This word is a participle derived from the verb 'erizō', meaning 'to strive' or 'to contend'. As a participle, it describes someone who is actively engaged in striving, disputing, or quarreling. It can function like an adjective, modifying a noun, or like an adverb, describing the manner of an action.
Inflection: Masculine, Singular, Nominative, Present, Middle/Passive
Synonyms: ΜΑΧΟΜΑΙ, ΑΓΩΝΙΖΟΜΑΙ
G2139
Open in Concordance
Part of Speech: Adjective
Sounds like: yoo-AH-loh-tos
Translations: easily captured, easily taken, easily conquered, vulnerable, accessible
Notes: This word is a compound adjective formed from 'ευ' (well, good) and 'αλωτος' (taken, captured). It describes something or someone that is easily captured, taken, or conquered. It can also imply vulnerability or accessibility, suggesting that something is readily available or susceptible to being overcome.
Inflection: Masculine, Nominative, Singular (also Feminine, Nominative, Singular or Neuter, Nominative/Accusative, Singular)
Synonyms: ΕΥΚΑΤΑΛΗΠΤΟΣ, ΕΥΠΡΟΣΙΤΟΣ
Etymology: Derived from the prefix ΕΥ- (eu-), meaning 'good' or 'well', and ΑΛΩΤΟΣ (halotos), meaning 'captured' or 'taken', which comes from the verb ἁλίσκομαι (haliskomai), 'to be captured'.
G5607
Open in Concordance
Part of Speech: Participle, Verb
Sounds like: OHN
Translations: being, who is, which is, he who is, they who are
Notes: This word is the present active participle of the verb 'to be'. It describes a state of being or existence, often functioning like an adjective or a noun. It can be translated as 'being' or 'who is/are' depending on the context, referring to someone or something that is in a particular state or performing an action of being.
Inflection: Present, Active, Participle, Masculine, Singular, Nominative
G2730
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: kah-toy-KEE
Translations: dwells, inhabits, lives, resides
Notes: This word means to dwell, inhabit, or reside in a place. It describes the act of living in a specific location, often with a sense of permanence or establishment. It is formed from the prefix κατά (kata), meaning 'down' or 'completely', and the verb οἰκέω (oikeō), meaning 'to dwell'.
Inflection: Third Person, Singular, Present, Active, Indicative
Synonyms: ΟΙΚΕΩ, ΖΑΩ, ΜΕΝΩ
Etymology: The word ΚΑΤΟΙΚΕΩ is a compound verb formed from the preposition κατά (kata), meaning 'down' or 'completely', and the verb οἰκέω (oikeō), meaning 'to dwell' or 'to inhabit'. The prefix intensifies the meaning of dwelling.
G3795
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: okh-yoo-ROH-mah-sin
Translations: (to) strongholds, (to) fortresses, (to) fortifications
Notes: This word refers to a stronghold, fortress, or fortification, indicating a place of defense or security. In its dative plural form, it typically denotes the indirect object of an action, meaning 'to' or 'for' strongholds, or the instrument/means 'by' or 'with' strongholds.
Inflection: Plural, Dative, Neuter
Synonyms: ΤΕΙΧΟΣ, ΦΡΟΥΡΙΟΝ, ΠΥΡΓΟΣ
G0935
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: bah-see-LEH-ohs
Translations: (of) a king, (of) king
Notes: This word refers to a monarch or sovereign ruler. It is used to denote the leader of a kingdom or nation. In this form, it indicates possession or origin, meaning 'belonging to a king' or 'from a king'.
Inflection: Singular, Genitive, Masculine
Synonyms: ΗΓΕΜΩΝ, ΚΥΡΙΟΣ
Open in Concordance
Part of Speech: Letter, Numeral, Prefix
Sounds like: AL-fah (as the letter name), ah (as the sound)
Translations: Alpha, A, one, un-, a-
Notes: This is the first letter of the Greek alphabet, equivalent to the English 'A'. It can also function as the numeral '1'. Furthermore, it is commonly used as a prefix (known as the 'alpha privative') when placed before a word, indicating negation, absence, or the opposite of the word's meaning, similar to the English prefixes 'un-' or 'a-'. For example, 'atheist' (without God) comes from 'a-' (without) and 'theos' (God).
Inflection: Does not inflect as a letter or numeral. As a prefix, it modifies the meaning of the word it precedes.
Etymology: The letter 'Alpha' is derived from the Phoenician letter 'aleph', which meant 'ox'. It was adopted by the Greeks and became the first letter of their alphabet.
G2137
Open in Concordance
Part of Speech: Adverb
Sounds like: yoo-OH-dohs
Translations: prosperously, successfully, well
Notes: This word is an adverb derived from the verb 'ευοδοω' (euodoo), meaning 'to prosper' or 'to have a good journey'. As an adverb, 'ευοδως' describes an action that is done in a prosperous, successful, or favorable manner. It indicates that something is going well or is being accomplished successfully.
Inflection: Does not inflect
Synonyms: ΚΑΛΩΣ, ΕΥΤΥΧΩΣ
G4198
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: por-YOO-eh-tai
Translations: goes, is going, walks, is walking, travels, is traveling, proceeds, is proceeding
Notes: This word is a verb meaning to go, walk, travel, or proceed. It describes movement from one place to another. In its present tense form, it indicates an ongoing action, such as 'he/she/it goes' or 'he/she/it is going'. It can be used in various contexts to describe physical movement or even a course of action.
Inflection: Present, Indicative, Middle/Passive Voice, 3rd Person, Singular
Synonyms: ΕΡΧΟΜΑΙ, ΒΑΙΝΩ, ΑΠΕΡΧΟΜΑΙ
G2573
Open in Concordance
Part of Speech: Adverb
Sounds like: KAL-ohs
Translations: well, rightly, properly, honorably, commendably
Notes: This word is an adverb meaning 'well' or 'rightly'. It describes an action performed in a good, proper, or honorable manner. It can indicate that something is done correctly, skillfully, or in a way that is morally upright.
Inflection: Does not inflect
Synonyms: ΕΥ, ΟΡΘΩΣ, ΚΑΛΩΣ
Etymology: The word ΚΑΛΩΣ is derived from the adjective ΚΑΛΟΣ (KALOS), meaning 'good' or 'beautiful'.
G1228
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: dee-ah-BAH-ee-nay
Translations: cross over, pass through, go through, pass over
Notes: This is a compound verb formed from the preposition διά (dia), meaning 'through' or 'across', and the verb βαίνω (bainō), meaning 'to go' or 'to step'. It describes the action of moving from one side to another, such as crossing a river or passing through a region. It is often used in contexts of travel or transition.
Inflection: Present, Active, Indicative, Third Person Singular
Synonyms: ΔΙΕΡΧΟΜΑΙ, ΠΕΡΑΩ, ΔΙΑΠΟΡΕΥΟΜΑΙ
G4657
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: SKOOM-nos
Translations: lion's cub, young lion, a lion's cub, a young lion
Notes: This word refers to a young lion or a lion's cub. It is often used to describe something strong, fierce, or powerful, much like a young lion. It can be used in various contexts where the strength or potential of a young, growing entity is emphasized.
Inflection: Singular, Nominative, Masculine
Synonyms: ΛΕΩΝ
Etymology: The origin of this word is uncertain, but it is thought to be of pre-Greek, possibly Anatolian, origin.
G3023
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: leh-ON-tos
Translations: of a lion, of the lion
Notes: This word refers to a lion. As a genitive form, it indicates possession, origin, or relationship, often translated as 'of a lion' or 'belonging to a lion'. It is used when something is associated with or comes from a lion.
Inflection: Singular, Genitive, Masculine
G2478
Open in Concordance
Part of Speech: Adjective
Sounds like: iss-khoo-RO-teh-ross
Translations: stronger, more powerful, mightier, a stronger, a more powerful, a mightier
Notes: This word is the comparative form of the adjective 'ἰσχυρός' (ischyros), meaning 'strong' or 'mighty'. It indicates a greater degree of strength, power, or might. It is used to compare the strength of one entity to another, signifying that one is superior in strength.
Inflection: Singular, Nominative, Masculine
Synonyms: ΔΥΝΑΤΩΤΕΡΟΣ, ΚΡΕΙΤΤΩΝ
G2934
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: KTEE-nohn
Translations: of animals, of beasts, of cattle
Notes: This word refers to animals, especially domesticated animals, livestock, or beasts of burden. It is used in a general sense to denote creatures that are not human. In the provided context, it refers to the 'wage of the animals,' indicating their economic value or contribution.
Inflection: Genitive, Plural, Neuter
Synonyms: ΖΩΟΝ, ΘΗΡΙΟΝ
G3739, G3754
Open in Concordance
Part of Speech: Relative Pronoun, Possessive Pronoun, Numeral
Sounds like: HOS
Translations: who, which, what, his, her, its, their, 70
Notes: This word, ΟΣʼ, can have multiple meanings in Koine Greek due to the lack of diacritics in the input and the presence of the apostrophe. Most commonly, it represents the relative pronoun ὅς (hos), meaning 'who,' 'which,' or 'what,' used to introduce a relative clause. It can also represent the possessive pronoun ὅς (hos), meaning 'his,' 'her,' 'its,' or 'their.' The apostrophe (keraia) at the end indicates that it could also be the Greek numeral for 70. It is less likely to be an elision (coronis) in this form, as there isn't a common elided word that would result in ΟΣ'.
Inflection: Singular, Nominative, Masculine (for relative/possessive pronoun); Does not inflect (for numeral)
Synonyms: ΟΤΙΣ, ΟΥΤΟΣ
Etymology: The relative pronoun ὅς (hos) comes from a Proto-Indo-European root. The numeral meaning derives from the use of Greek letters as numerical symbols.
G654
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: ah-poh-STREF-eh-tai
Translations: he turns away, he turns back, he returns, he avoids, he rejects, he perverts
Notes: This word describes the action of turning something or oneself away from a direction, person, or object. It can imply a physical turning, a turning back or returning, or a moral turning away such as avoiding, rejecting, or perverting something. The meaning can vary based on context, often indicating a change in direction or allegiance.
Inflection: Present, Indicative, Middle or Passive Voice, Third Person Singular
Synonyms: ΕΚΤΡΕΠΩ, ΑΠΟΣΤΡΕΦΟΜΑΙ, ΕΠΙΣΤΡΕΦΩ
Etymology: The word ἀποστρέφω (apostrephō) is a compound verb formed from the preposition ἀπό (apo), meaning 'from' or 'away from', and the verb στρέφω (strephō), meaning 'to turn'. Thus, it literally means 'to turn away from'.
G3761
Open in Concordance
Part of Speech: Conjunction, Adverb
Sounds like: OO-deh
Translations: and not, neither, nor, not even, not
Notes: This word is a compound conjunction or adverb meaning 'and not', 'neither', 'nor', or 'not even'. It is used to connect two negative clauses or to emphasize a negation. It often appears in lists to negate multiple items, similar to how 'neither...nor' is used in English. It can also simply mean 'not' when emphasizing a point.
Inflection: Does not inflect
Synonyms: ΟΥΤΕ, ΜΗΔΕ
Etymology: From the negative particle ΟΥ (ou, 'not') and the conjunction ΔΕ (de, 'but, and').
G2680
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: kah-tahp-TAYS-say
Translations: to crouch, to cower, to shrink back, to be afraid, to be terrified
Notes: This word describes the act of crouching down or shrinking back, often out of fear or terror. It implies a physical reaction to a perceived threat, where one might cower or hide. It can be used to describe someone who is afraid and withdraws from a situation.
Inflection: Present, Active, Indicative, 3rd Person Singular
Synonyms: ΦΟΒΕΩ, ΔΕΙΛΙΑΩ, ΠΤΗΣΣΩ
G2934
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: KTEE-nos
Translations: beast, an animal, animal, cattle
Notes: This word refers to a beast, an animal, or cattle. It is often used to describe a domestic animal, but can also refer to a wild beast. It is a neuter noun.
Inflection: Singular, Nominative or Accusative, Neuter
Synonyms: ΖΩΟΝ, ΘΗΡΙΟΝ
Etymology: The word ΚΤΗΝΟΣ comes from the verb κτάομαι (ktaomai), meaning 'to acquire' or 'to possess', referring to animals as property or possessions.
G0219
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: ah-LEK-tor
Translations: rooster, a rooster, cock, a cock
Notes: This word refers to a rooster or a cock, the male chicken. It is commonly used in ancient Greek texts to denote this specific bird, often in contexts related to timekeeping (as roosters crow at dawn) or as a symbol in various narratives.
Inflection: Singular, Nominative, Masculine
Etymology: From the verb ΑΛΕΚΤΡΥΩΝ (ALEKTRUON), meaning 'to crow'. It is related to the idea of warding off or driving away, perhaps referring to the rooster's crow driving away evil spirits or darkness.
Open in Concordance
Part of Speech: Unknown
Sounds like: en-peh-ree-PAH-tohn
Translations: unknown
Notes: This word appears to be a misspelling or a garbled form of a Koine Greek word. It is highly likely a corruption of 'ἐν περιπατῶν' (en peripatōn), which would mean 'in walking' or 'while walking'. If it is a compound of 'ἐν' (in/on/among) and 'περιπατῶν' (walking, a participle of 'περιπατέω'), it would describe an action occurring within a state of walking. However, as written, it is not a standard Koine Greek word.
Inflection: Unknown, likely a participle if it's a misspelling of 'περιπατῶν'.
G2338
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: thay-LEE-ais
Translations: to a nipple, to nipples, to a teat, to teats, to an udder, to udders
Notes: This word refers to a nipple, teat, or udder, specifically the part of the breast or mammary gland from which milk is secreted. It is used to describe the anatomical feature in both humans and animals. In this inflected form, it indicates the indirect object of an action or the means by which something is done.
Inflection: Plural, Dative, Feminine
Etymology: The word ΘΗΛΙΑ (thēlia) is derived from the Greek word θηλή (thēlē), which also means 'nipple' or 'teat'.
G2115
Open in Concordance
Part of Speech: Adjective
Sounds like: yoo-PSY-khohs
Translations: courageous, brave, cheerful, of good courage, of good cheer
Notes: This word is an adjective meaning 'courageous' or 'brave'. It describes someone who has a good spirit or soul, indicating a state of cheerfulness, confidence, or fortitude. It is a compound word formed from 'ευ' (eu), meaning 'good' or 'well', and 'ψυχη' (psyche), meaning 'soul' or 'spirit'. Thus, it literally means 'good-souled' or 'good-spirited'. It is used to describe a person who is not easily disheartened and faces challenges with a positive and resolute attitude.
Inflection: Singular, Nominative, Masculine or Feminine
Synonyms: ΘΑΡΣΑΛΕΟΣ, ΕΥΘΥΜΟΣ
Etymology: This word is a compound of the Greek prefix ΕΥ- (eu-), meaning 'good' or 'well', and the noun ΨΥΧΗ (psyche), meaning 'soul', 'spirit', or 'life'. It describes someone with a 'good soul' or 'good spirit'.
G5131
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: TRAH-goss
Translations: goat, a goat, he-goat
Notes: This word refers to a male goat, often a he-goat. It is used to describe the animal itself and can also be used metaphorically in various contexts.
Inflection: Singular, Nominative, Masculine
Synonyms: ΑΙΞ, ΕΡΙΦΟΣ
Etymology: The word ΤΡΑΓΟΣ is of uncertain origin, possibly from a pre-Greek substrate or related to a root meaning 'to gnaw' or 'to browse'.
G2233
Open in Concordance
Part of Speech: Participle, Noun
Sounds like: hee-GOO-meh-nos
Translations: leader, ruler, governor, chief, a leader, a ruler
Notes: This word is a present participle derived from the verb meaning 'to lead' or 'to guide'. When used as a noun, it refers to someone who holds a position of leadership, authority, or governance. It can describe a political ruler, a military commander, or a spiritual guide.
Inflection: Masculine, Singular, Nominative
Synonyms: ΑΡΧΩΝ, ΠΡΟΗΓΟΥΜΕΝΟΣ, ΚΥΒΕΡΝΗΤΗΣ
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: ai-PO-lee-oo
Translations: of a goatherd, of a goat-herd
Notes: This word is the genitive singular form of 'αἰπόλιον' (aipolion), meaning 'a herd of goats' or 'a goatherd's flock'. In this genitive form, it indicates possession or origin, often translated as 'of a goatherd' or 'belonging to a goatherd'. It refers to the person who tends goats or their flock.
Inflection: Singular, Genitive, Masculine
G0001
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: ai-po-LEE-oo
Translations: of a goat herd, of a flock of goats
Notes: This word is the genitive singular form of the noun 'ΑΙΠΟΛΙΟΝ' (aipolion), meaning 'a goat herd' or 'a flock of goats'. It indicates possession or origin, similar to 'of a goat herd' in English. It is used to describe something belonging to or related to a group of goats.
Inflection: Singular, Genitive, Neuter
G0935
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: bah-see-LEHFS
Translations: king, a king, ruler, sovereign
Notes: This word refers to a king or a ruler, someone who holds supreme authority over a territory or people. It is commonly used to denote a monarch or sovereign. In a sentence, it would function as a noun, often as the subject or object, indicating the person in power.
Inflection: Singular, Nominative, Masculine
Synonyms: ΑΡΧΩΝ, ΗΓΕΜΩΝ, ΚΥΡΙΟΣ
Etymology: From an uncertain root, possibly related to a word meaning 'base' or 'foundation', suggesting one who stands at the foundation of power or authority. It has been used since ancient Greek times to refer to a monarch.
G1215
Open in Concordance
Part of Speech: Verb, Participle
Sounds like: dee-may-go-RON
Translations: speaking in public, addressing the people, making a speech, haranguing, delivering an oration
Notes: This word is a present active participle, meaning 'speaking in public' or 'addressing the people'. It describes someone who is currently engaged in the act of delivering a speech to a crowd or assembly. It is a compound word formed from 'δῆμος' (demos, meaning 'people' or 'assembly') and 'ἀγορεύω' (agoreuo, meaning 'to speak' or 'to proclaim').
Inflection: Present, Active, Participle, Masculine, Singular, Nominative
Synonyms: ΛΑΛΕΩ, ΑΓΟΡΕΥΩ, ΦΩΝΕΩ
G1484
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: ETH-nee
Translations: to the nation, to the people, to the Gentiles, to the heathen
Notes: This word is the dative singular form of the noun 'ἔθνος' (ethnos). It refers to a nation, a people, or a group of people, often with a connotation of being distinct from others, such as the Jewish people or the Gentiles (non-Jews). In its dative form, it indicates the recipient or beneficiary of an action, meaning 'to the nation' or 'for the people'. It can also refer to a tribe or a race.
Inflection: Singular, Dative, Neuter
Synonyms: ΛΑΟϹ, ΓΕΝΟϹ
G4281
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: pro-AY
Translations: went forth, went forward, went on, advanced
Notes: This word is an inflected form of the verb προέρχομαι (proerchomai), meaning 'to go before', 'to go forth', or 'to advance'. It is a compound word formed from the preposition πρό (pro), meaning 'before' or 'forward', and the verb ἔρχομαι (erchomai), meaning 'to come' or 'to go'. It describes movement in a forward direction or preceding something else.
Inflection: Third Person Singular, Imperfect Indicative, Middle or Passive Voice
Synonyms: ΠΡΟΑΓΩ, ΠΡΟΒΑΙΝΩ
G4572
Open in Concordance
Part of Speech: Pronoun
Sounds like: seh-ow-TON
Translations: yourself
Notes: This is a reflexive pronoun, meaning 'yourself'. It is used when the action of the verb is directed back to the subject of the sentence. For example, 'you save yourself' or 'you destroy yourself'.
Inflection: Singular, Masculine, Accusative
G2167
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: yoo-fro-SOO-neen
Translations: joy, gladness, mirth, cheerfulness, a joy, a gladness
Notes: This word refers to a state of joy, gladness, or cheerfulness. It describes an inner feeling of delight and happiness. It is often used to describe the joy experienced in the presence of God or as a result of divine blessings. It can be used in sentences to describe the feeling of happiness or merriment.
Inflection: Singular, Accusative, Feminine
Synonyms: ΧΑΡΑ, ΑΓΑΛΛΙΑΣΙΣ
Etymology: The word euphrosynē comes from the Greek word euphrōn (εὔφρων), meaning 'well-minded, cheerful', which is itself derived from eu (εὖ), meaning 'well', and phrēn (φρήν), meaning 'mind, heart'.
G1621
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: ek-TEE-nays
Translations: to stretch out, to extend, to hold out
Notes: This word is a verb meaning 'to stretch out' or 'to extend'. It is often used to describe the action of stretching out a hand, arm, or other body part, or extending something outwards. For example, one might stretch out a hand to touch something or to receive something. It can also imply an action of reaching out or making an effort.
Inflection: Second Aorist, Active, Indicative, Second Person Singular
Synonyms: ΕΚΤΕΙΝΩ, ΕΚΠΕΤΑΣΝΥΜΙ
G5495
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: KHEI-rah
Translations: hand, a hand
Notes: This word refers to a hand, the part of the body at the end of the arm. It can be used literally to denote the physical hand or metaphorically to represent power, authority, action, or control. For example, it might be used in phrases like 'in the hand of' to indicate possession or control.
Inflection: Singular, Accusative, Feminine
G3326
Open in Concordance
Part of Speech: Preposition, Adverb
Sounds like: MEH-tah
Translations: with, among, after, behind, afterward, besides
Notes: ΜΕΤΑ is a versatile word that functions as both a preposition and an adverb. As a preposition, its meaning depends on the case of the noun it governs: when followed by a genitive noun, it means 'with' or 'among', indicating association or presence; when followed by an accusative noun, it means 'after' or 'behind', indicating sequence or pursuit. As an adverb, it typically means 'afterward' or 'besides'. It is a very common word in Koine Greek.
Inflection: Does not inflect
Synonyms: ΣΥΝ, ΟΠΙΣΩ
Etymology: From Proto-Indo-European *met- 'in the middle, among, with'. It is cognate with English 'mid' and 'middle'.
G3163
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: MA-khees
Translations: of battle, of fight, of combat, of a battle, of a fight, of a combat
Notes: This word refers to a battle, fight, or combat. It is used to describe a physical conflict or struggle between individuals or groups. As a noun, it can function as the subject or object of a sentence, or in this genitive form, it indicates possession or relationship, often translated with 'of'.
Inflection: Singular, Genitive, Feminine
Synonyms: ΠΟΛΕΜΟΥ, ΑΓΩΝΟΣ, ΕΡΙΔΟΣ
Etymology: The word ΜΑΧΗ (machē) comes from the Proto-Indo-European root *magh-, meaning 'to be able, to have power'. It is related to words signifying struggle or combat.
G0818
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: ah-tee-mas-THEH-see
Translations: you were dishonored, you were disgraced, you were treated with contempt
Notes: This word is an inflected form of the verb 'atimazo', meaning to dishonor or treat with contempt. It describes an action where someone has been subjected to disgrace or disrespect. The form indicates a past action that was done to the subject.
Inflection: Second Person, Singular, Aorist, Passive, Indicative
Synonyms: ΑΤΙΜΟΩ, ΥΒΡΙΖΩ
G0254
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: ah-MEL-geh
Translations: to milk, to draw milk
Notes: This verb means 'to milk' or 'to draw milk'. It describes the action of extracting milk from an animal, typically a cow or goat. It is used in contexts related to animal husbandry and food production.
Inflection: Imperative, Present, Active, Second Person, Singular
Etymology: From Proto-Indo-European, meaning 'to wipe, to stroke'. In Greek, it evolved to specifically mean 'to milk' by stroking the udder.
G1051
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: GA-la
Translations: milk
Notes: This word refers to milk, the nourishing fluid produced by mammals. It is often used literally to describe a food source, but can also be used metaphorically to represent basic or foundational teachings, especially in a spiritual context, as opposed to more solid food (meat) which represents deeper truths.
Inflection: Singular, Neuter, Nominative, Accusative, or Vocative. This noun is indeclinable in the singular, meaning its form does not change for different cases.
Etymology: From Proto-Indo-European. It is related to words for milk in other Indo-European languages.
G2075
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: ES-theh
Translations: you are, be, you will be
Notes: This word is a form of the verb 'to be'. It is used to indicate existence, state, or identity, often functioning as a copula linking the subject to a predicate. In the provided context, it functions as a future tense verb, indicating what 'you' will be or where 'you' will be.
Inflection: Second Person Plural, Present Indicative or Future Indicative
Synonyms: ΓΙΝΟΜΑΙ, ΥΠΑΡΧΩ
Etymology: The root verb ΕΙΜΙ comes from a Proto-Indo-European root meaning 'to be' or 'to exist'. It is one of the most fundamental verbs in the Greek language.
G0976
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: BOO-too-ron
Translations: butter, a butter, curd, a curd
Notes: This word refers to butter or curd. It is used to describe a dairy product, often made from milk, that is solid at room temperature. It can be used in contexts referring to food or provisions.
Inflection: Singular, Neuter, Nominative or Accusative
Etymology: From βους (bous, "ox, cow") and τυρός (turos, "cheese"). It literally means "cow-cheese" or "cow-curd", referring to a dairy product made from cow's milk.
G1510
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: ES-teh
Translations: you are
Notes: This word is a form of the verb "to be" in Koine Greek. It specifically means "you are" when referring to multiple people (plural). It is used to state a fact or condition about the subject, similar to how "are" is used in English.
Inflection: 2nd Person, Plural, Present Tense, Indicative Mood, Active Voice
G1638
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: ek-pee-ZEHS
Translations: you press out, you squeeze out, you extort, you oppress
Notes: This word describes the action of pressing or squeezing something out, often implying force or extraction. It can also be used metaphorically to mean extorting or oppressing someone, as if 'squeezing' something out of them. This form is a second person singular present active subjunctive or indicative verb.
Inflection: Second Person, Singular, Present, Active, Subjunctive or Indicative
Synonyms: ΘΛΙΒΩ, ΠΙΕΖΩ
G3452
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: myk-TEE-ra
Translations: nostrils, noses, a nostril, a nose
Notes: This word refers to the nostrils or the nose. It is typically used to denote the organ of smell or the opening through which air passes into the respiratory system. In a sentence, it would function as a direct object, indicating the recipient of an action, such as pouring something into the nostrils.
Inflection: Accusative, Plural, Feminine
G1831
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: ex-el-EU-se-tai
Translations: he will go out, she will go out, it will go out, he will come out, she will come out, it will come out
Notes: This word describes the action of moving from an inside place to an outside place, or from one state to another. It is often used to indicate departure, emergence, or the act of coming forth. It can refer to a person, animal, or even an abstract concept like a word or a spirit. In a sentence, it would typically be used as the main verb indicating future action.
Inflection: Third Person, Singular, Future, Indicative, Middle/Passive Voice
Synonyms: ΑΠΕΡΧΟΜΑΙ, ΕΚΒΑΙΝΩ, ΕΚΠΟΡΕΥΟΜΑΙ
G0001
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: AHY-mah
Translations: blood, a blood
Notes: ΑΙΜΑ refers to blood, the fluid that circulates in the body. It is often used literally, but can also metaphorically represent life, kinship, or violence and bloodshed. For example, it can refer to the shedding of blood in sacrifice or battle.
Inflection: Singular, Nominative or Accusative, Neuter
Synonyms: ΑΙΜΑΤΟΣ
Etymology: The word ΑΙΜΑ comes from Proto-Indo-European. It has cognates in other Indo-European languages, reflecting an ancient origin for the concept of blood.
G1828
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: ex-EL-ky-sis
Translations: enticement, a drawing out, a luring forth
Notes: This word refers to the act of being drawn out or lured away, often in a negative sense, such as being enticed by one's own desires. It describes the process by which something is pulled or led forth from its original state or position, typically implying a deceptive or alluring influence.
Inflection: Singular, Nominative, Feminine
Synonyms: ΔΕΛΕΑΡ, ΠΕΙΡΑΣΜΟΣ
G1831
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: ex-el-EF-son-tai
Translations: they will go out, they will come out, they will depart
Notes: This word is a verb meaning 'to go out,' 'to come out,' or 'to depart.' It describes an action of moving from an inside place to an outside place, or from one location to another. It is often used in contexts of people leaving a place or emerging from something.
Inflection: Future, Indicative, Middle/Passive, Third Person Plural
Synonyms: ΑΠΕΡΧΟΜΑΙ, ΕΚΒΑΙΝΩ, ΠΡΟΕΡΧΟΜΑΙ
Etymology: From Ancient Greek ἐξ (ex, 'out of') and ἔρχομαι (erchomai, 'to come, go'). It literally means 'to come out' or 'to go out.'
G2920
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: KREE-sees
Translations: judgment, a judgment, decision, condemnation, a condemnation, justice, a justice, dispute, a dispute
Notes: This word refers to a judgment, decision, or the act of judging. It can also mean condemnation or the process of a legal dispute. It is often used in contexts of divine judgment or legal proceedings.
Inflection: Singular, Nominative, Feminine
Synonyms: ΚΡΙΜΑ, ΔΙΚΗ, ΚΑΤΑΚΡΙΜΑ
Etymology: From the verb κρίνω (krino), meaning 'to judge, decide, separate'. It refers to the act or result of judging.
G3162
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: ma-KHA-ee
Translations: to a sword, with a sword, by a sword
Notes: This word is the dative singular form of the noun 'μάχαιρα' (machaira), which means 'sword' or 'dagger'. It refers to a weapon used for cutting, stabbing, or fighting. In the dative case, it often indicates the instrument by which an action is performed, or the recipient of an action, hence 'with a sword' or 'to a sword'.
Inflection: Singular, Dative, Feminine
Synonyms: ΞΙΦΟΣ, ΡΟΜΦΑΙΑ
This interlinear database is in beta
That means it's a preview of what we're still building, and it will contain mistakes. The green text translations were initially generated from Google Gemini 2.5, and are undergoing manual editing and correction over time.
If you're using it for anything important, it is your responsibility to double-check the accuracy.
You can report errors .