Home / Interlinears (Beta) / Josephus' Against Apion / Book One / Chapter 42
Book One, Chapter 42
Interlinear version from Josephus' Against Apion (Beta)
G4012
Open in Concordance
Part of Speech: Preposition
Sounds like: PEH-ree
Translations: about, concerning, around, for, on behalf of, with respect to, at, near
Notes: This word is a preposition that can take either the genitive or accusative case, and its meaning changes depending on the case of the noun it governs. When used with the genitive case, it typically means 'about', 'concerning', 'for', or 'on behalf of'. When used with the accusative case, it usually indicates spatial 'around', 'about' (in the sense of movement or position), 'at', or 'near'. It can also be used as a prefix in compound words, adding a sense of 'around' or 'excessive'.
Inflection: Governs Genitive or Accusative case; Does not inflect itself
Synonyms: ΥΠΕΡ, ΑΜΦΙ, ΕΠΙ
Etymology: From Proto-Indo-European *peri, meaning 'around, about'. It is cognate with English 'peri-' (as in 'perimeter') and Latin 'per'.
G3588
Open in Concordance
Part of Speech: Definite Article
Sounds like: TONE
Translations: of the
Notes: This word is the genitive plural form of the definite article 'the'. It functions to indicate possession, origin, or relationship for plural nouns, similar to 'of the' in English. It can precede nouns of any gender.
Inflection: Genitive, Plural, All Genders (Masculine, Feminine, Neuter)
G3551
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: NO-mohn
Translations: of laws, of customs, of principles
Notes: This word is the genitive plural form of the noun 'ΝΟΜΟΣ' (nomos), which means 'law,' 'custom,' or 'principle.' As a genitive plural, 'ΝΟΜΩΝ' indicates possession, origin, or relationship concerning multiple laws, customs, or principles. It is often used to specify the source or subject of something, such as 'the book of laws' or 'the authority of laws.'
Inflection: Genitive, Plural, Masculine
Synonyms: ΘΕΣΜΩΝ, ΔΙΚΑΙΩΜΑΤΩΝ
G3756
Open in Concordance
Part of Speech: Adverb, Particle
Sounds like: OOK
Translations: not, no
Notes: This word is a negative particle used to express absolute negation. It typically precedes verbs, adjectives, or adverbs to deny or contradict a statement. It is used when the negation is a statement of fact, as opposed to a hypothetical or willed negation. It has variant forms like οὐ (ou) before a consonant and οὐχ (ouch) before a rough breathing.
Inflection: Does not inflect
Synonyms: ΜΉ
Etymology: From Proto-Indo-European, meaning 'not'. It is an ancient negative particle found in various Indo-European languages.
G1189
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: eh-DEH-eh-seh
Translations: needed, lacked, was wanting, asked, prayed
Notes: This is the aorist active indicative third person singular form of the verb 'δέομαι' (deomai). It means 'he/she/it needed' or 'he/she/it lacked'. It can also mean 'he/she/it asked' or 'he/she/it prayed', depending on the context. It is often used impersonally with an infinitive to mean 'it was necessary' or 'there was need'.
Inflection: Aorist, Indicative, Active, Third Person, Singular
Synonyms: ΧΡΗΖΩ, ΔΕΩ
Etymology: The verb 'δέομαι' (deomai) is derived from the root 'δέω' (deō), meaning 'to bind' or 'to lack'. The middle/passive voice 'δέομαι' developed the meaning of 'to be in need' or 'to ask'.
G3056
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: LOH-goo
Translations: of word, of account, of reason, of speech, of message, of saying, of statement, of report, of matter, of thing
Notes: This word refers to a word, speech, discourse, or a divine utterance. It can also mean an account, reason, or a matter/thing. In its genitive form, as seen here, it indicates possession or origin, often translated with 'of'. It is frequently used in contexts relating to communication, divine revelation, or logical reasoning.
Inflection: Singular, Genitive, Masculine
Synonyms: ΡΗΜΑ, ΜΥΘΟΣ, ΕΠΟΣ
G4119
Open in Concordance
Part of Speech: Adjective
Sounds like: PLAY-oh-nos
Translations: of more, of much, of many, of a greater, of a larger
Notes: This word is the genitive singular form of the comparative adjective 'πλείων' (pleion), meaning 'more' or 'greater'. It is used to indicate a quantity or degree that is larger than something else. In a sentence, it would typically modify a noun, indicating that the noun possesses 'more' or 'a greater amount' of something. For example, 'of more time' or 'of a greater number'.
Inflection: Singular, Genitive, Masculine, Feminine, or Neuter
Synonyms: ΜΕΙΖΟΝΟΣ, ΠΕΡΙΣΣΟΤΕΡΟΥ
G0846
Open in Concordance
Part of Speech: Pronoun
Sounds like: ow-TOY
Translations: they, them, themselves, these, those
Notes: This word is a third-person pronoun that can function in several ways. It can be used as an intensive pronoun meaning 'self' or 'themselves', emphasizing the subject. It can also serve as a simple third-person pronoun meaning 'he, she, it, they' or 'him, her, it, them'. When used with the article, it often functions as an adjective meaning 'the same'.
Inflection: Plural, Nominative, Masculine
G1063
Open in Concordance
Part of Speech: Particle
Sounds like: gar
Translations: for, because, indeed, then, therefore
Notes: This word is a postpositive particle, meaning it typically appears second in a clause. It introduces a reason, explanation, or confirmation for what has just been stated. It can also indicate a logical consequence or a transition in thought, often translated as 'for' or 'because'. In some contexts, it can simply add emphasis or affirm a statement.
Inflection: Does not inflect
Synonyms: ΔΙΟΤΙ, ΕΠΕΙ, ΟΥΝ
Etymology: The particle ΓΑΡ is believed to be a contraction of the particles γε (ge) meaning 'indeed' or 'at least' and ἄρα (ara) meaning 'then' or 'therefore'. It has been in use since ancient Greek.
G3708
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: eh-oh-RAH-thay-sahn
Translations: they were seen, they appeared
Notes: This is a verb in the aorist passive indicative, third person plural. It means 'they were seen' or 'they appeared'. It describes an action that happened in the past, where the subjects of the verb were the recipients of the action of seeing.
Inflection: Aorist, Indicative, Passive, Third Person, Plural
Synonyms: BLEPO, OPTANOMAI
Etymology: From a prolonged form of primary verb, probably akin to G1492 (EIDO).
G1223
Open in Concordance
Part of Speech: Preposition, Numeral
Sounds like: DEE
Translations: through, by means of, on account of, because of, 14
Notes: This word is most commonly an elided form of the preposition ΔΙΑ (dia), meaning 'through', 'by means of', 'on account of', or 'because of'. It is used to indicate the means by which something is done or the reason for an action. It can also represent the Greek numeral 14, indicated by a keraia (a mark similar to an apostrophe) which is often omitted in transcription.
Inflection: Does not inflect (as a preposition or numeral)
Synonyms: ΕΚ, ΥΠΟ, ΕΝΕΚΕΝ
Etymology: The preposition ΔΙΑ comes from a Proto-Indo-European root meaning 'through' or 'apart'.
G0846
Open in Concordance
Part of Speech: Pronoun
Sounds like: ow-TON
Translations: of them, their, of themselves
Notes: This word is a pronoun indicating possession or relation, specifically for a group of people or things. It is used to mean 'of them' or 'their', often referring back to a previously mentioned plural noun or pronoun.
Inflection: Plural, Genitive, All genders
G0763
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: ah-seh-BEYE-ahn
Translations: ungodliness, impiety, wickedness, an ungodliness, an impiety, a wickedness
Notes: This word refers to a state or act of ungodliness, impiety, or wickedness. It describes a lack of reverence or respect for God, often manifesting as impious or immoral behavior. It is used to denote actions or attitudes that are contrary to divine law or moral principles.
Inflection: Singular, Accusative, Feminine
Synonyms: ἈΝΟΜΙΑ, ἈΔΙΚΙΑ
G3303
Open in Concordance
Part of Speech: Particle, Conjunction
Sounds like: MEN
Translations: indeed, on the one hand, truly, certainly, but, however
Notes: This word is a particle often used to introduce a clause that is contrasted with a following clause, which is typically introduced by the particle δέ (de). It can indicate a concession, an affirmation, or simply serve to mark a transition in thought. While it often translates as 'indeed' or 'on the one hand,' its precise meaning is highly dependent on context and the presence of a contrasting 'δέ' clause.
Inflection: Does not inflect
Synonyms: ΔΕ, ΓΕ, ΚΑΙ
Etymology: From Proto-Indo-European. It is an ancient particle used to mark emphasis or contrast.
G2150
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: yoo-SEB-eh-yan
Translations: piety, godliness, devotion, a piety, a godliness
Notes: This word refers to piety, godliness, or devotion, particularly in the context of reverence towards God or the gods. It describes a proper attitude and conduct towards the divine, often encompassing moral uprightness and religious observance. It is used to describe the quality of being devout or reverent.
Inflection: Singular, Accusative, Feminine
Synonyms: ΘΕΟΣΕΒΕΙΑ, ΕΥ̓ΛΑΒΕΙΑ, ΔΙΚΑΙΟΣΥΝΗ
Open in Concordance
Part of Speech: Letter, Numeral
Sounds like: DEL-tah
Translations: Delta, four, 4
Notes: Δ (Delta) is the fourth letter of the Greek alphabet. In the Greek numeral system, it represents the number four. It is also used as a symbol in various contexts, including mathematics and science, though its primary function in Koine Greek texts is as a letter or a numeral.
Inflection: Does not inflect
Etymology: The Greek letter Delta is derived from the Phoenician letter Dalet, which means 'door'.
G227
Open in Concordance
Part of Speech: Adjective
Sounds like: ah-lay-thay-STA-teen
Translations: most true, truest, very true
Notes: This word is the superlative form of the adjective 'true'. It describes something as being the most genuine, authentic, or truthful among all possibilities. It is used to emphasize the absolute truthfulness or reality of a noun it modifies.
Inflection: Singular, Accusative, Feminine, Superlative
Synonyms: ΑΛΗΘΙΝΟΣ, ΓΝΗΣΙΟΣ
Etymology: The word ἀληθής (alēthēs) comes from the prefix ἀ- (a-), meaning 'not' or 'un-', and λήθω (lēthō), meaning 'to escape notice' or 'to be hidden'. Thus, it literally means 'unhidden' or 'unconcealed', implying truth as that which is revealed or evident.
G1321
Open in Concordance
Part of Speech: Verb, Participle
Sounds like: di-DAS-kon-tes
Translations: teaching, instructing, training, explaining
Notes: This word is a present active participle derived from the verb 'διδάσκω' (didaskō), meaning 'to teach' or 'to instruct'. As a participle, it functions like a verb and an adjective, describing an action that is ongoing. In this form, 'διδάσκοντες' means 'those who are teaching' or 'teaching ones', often used to describe a group of male or mixed-gender individuals performing the action of teaching.
Inflection: Present, Active, Participle, Masculine, Nominative, Plural
Synonyms: ΠΑΙΔΕΥΩ, ΚΑΤΗΧΕΩ
G3761
Open in Concordance
Part of Speech: Adverb, Conjunction
Sounds like: OOD
Translations: not, no, nor, neither, not even
Notes: This word is a negative particle used to express absolute negation. It is often used in combination with other negative words to strengthen the negation, such as in the phrase "οὐ μή" (ou mē), which conveys a strong, emphatic negation, often translated as "never" or "by no means." It can also function as a conjunction meaning "nor" or "neither," connecting two negative clauses or ideas.
Inflection: Does not inflect
Synonyms: ΟΥ̓, ΜΗ
Etymology: From the negative particle οὐ (ou) and the particle δέ (de), meaning 'but' or 'and'. It emphasizes the negation.
G1909
Open in Concordance
Part of Speech: Preposition, Adverb
Sounds like: eh-PEE
Translations: on, upon, over, to, against, at, in, for, concerning, during, by, beside, near, among, with respect to
Notes: This is a very common and versatile preposition in Koine Greek. Its meaning changes significantly depending on the case of the noun it governs. With the genitive case, it often means 'upon, over, on, at, in the time of, during, concerning, in the presence of'. With the dative case, it can mean 'upon, on, at, by, near, beside, in, for, in addition to, on the basis of, because of, in the time of, during, in the presence of, against'. With the accusative case, it typically means 'upon, on, to, against, over, for, with a view to, at, by, during, in the time of'. It can also function as an adverb meaning 'upon, besides, in addition'.
Inflection: Does not inflect
Etymology: The word ἘΠΙ comes from Proto-Indo-European. It is related to similar prepositions in other Indo-European languages, conveying ideas of 'on, upon, over'.
G3402
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: mis-an-thro-PEE-an
Translations: misanthropy, hatred of mankind, hatred of humanity, a misanthropy
Notes: This word refers to the hatred or dislike of humankind. It describes a disposition of aversion towards people in general. It is a compound word formed from 'μισέω' (miseō), meaning 'to hate', and 'ἄνθρωπος' (anthrōpos), meaning 'human being' or 'man'.
Inflection: Singular, Accusative, Feminine
Synonyms: ΑΠΕΧΘΕΙΑ, ΕΧΘΡΑ
G0243
Open in Concordance
Part of Speech: Prefix
Sounds like: ALL
Translations: other, another, different, foreign
Notes: This is a prefix form of the word 'ἄλλος' (allos), meaning 'other' or 'another'. It is used to form compound words that convey the idea of something being different, foreign, or belonging to another group. For example, 'ἀλλογενῶν' means 'of other races', 'ἀλλότριοι' means 'strangers' or 'foreigners', and 'ἀλλόφυλους' means 'foreigners' or 'of another tribe'.
Inflection: Does not inflect (as a prefix)
Synonyms: ΕΤΕΡΟΣ
Etymology: From Proto-Indo-European *alyos, meaning 'other, another'. It is related to Latin alius and English else.
G3588
Open in Concordance
Part of Speech: Definite Article
Sounds like: TANE
Translations: the
Notes: ΤΗΝ is the feminine singular accusative form of the definite article 'the'. It is used to specify a noun that is feminine in gender, singular in number, and in the accusative case, indicating it is the direct object of a verb or the object of certain prepositions. For example, it would be used before a feminine singular noun like 'πόλιν' (city) when 'city' is the direct object.
Inflection: Singular, Accusative, Feminine
Etymology: The Koine Greek definite article derives from Proto-Indo-European demonstrative pronouns. It evolved from an earlier demonstrative particle, becoming a grammatical marker for definiteness.
G1510
Open in Concordance
Part of Speech: Participle
Sounds like: ON-ton
Translations: of being, of existing, of those who are, of those who exist, of things that are, of things that exist
Notes: This word is a participle derived from the verb 'to be'. It functions like an adjective or a noun, indicating 'of those who are' or 'of things that exist'. It is often used to describe the state or condition of a group of people or things, or to refer to existing entities in a genitive context, meaning 'belonging to' or 'concerning' them.
Inflection: Present, Active, Genitive, Plural, Masculine or Neuter
Synonyms: ΥΠΑΡΧΟΝΤΩΝ, ΓΙΝΟΜΕΝΩΝ
G2842
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: koy-noh-NEE-an
Translations: fellowship, a fellowship, communion, a communion, participation, a participation, sharing, a sharing, contribution, a contribution
Notes: This word refers to a close association, partnership, or sharing in something. It can describe a mutual participation or a joint contribution. It is often used in a spiritual context to denote a shared bond or communion, but can also refer to a material contribution or partnership.
Inflection: Singular, Accusative, Feminine
Synonyms: ΜΕΤΟΧΗ, ΣΥΝΚΟΙΝΩΝΟΣ
G3870
Open in Concordance
Part of Speech: Participle, Verb
Sounds like: pah-rah-kah-LOON-tes
Translations: exhorting, comforting, encouraging, appealing, beseeching, entreating, inviting, calling upon, a comforter, an encourager
Notes: This word is a present active participle derived from the verb 'παρακαλέω'. It describes someone who is actively engaged in the process of exhorting, comforting, encouraging, or appealing to others. It can function adjectivally (e.g., 'the comforting ones') or adverbially (e.g., 'while comforting').
Inflection: Present, Active, Participle, Nominative, Masculine, Plural
Synonyms: ΠΡΟΤΡΕΠΟΝΤΕΣ, ΠΑΡΑΜΥΘΟΥΜΕΝΟΙ, ΕΝΘΑΡΡΥΝΟΝΤΕΣ
G0093
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: Ah-dee-KEE-as
Translations: (of) unrighteousness, (of) injustice, (of) wickedness, (of) wrong
Notes: This word refers to the quality or act of being unjust or unrighteous. It describes a state of moral wrongness, a violation of divine or human law, or a specific act of injustice. It is often used to denote a lack of conformity to God's standards of righteousness.
Inflection: Singular, Genitive, Feminine
Synonyms: ἈΝΟΜΙΑ, ΠΟΝΗΡΙΑ, ἈΣΕΒΕΙΑ
G2190
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: ekh-THROY
Translations: enemies, foes, adversaries
Notes: This word refers to those who are hostile or adversarial towards someone or something. It is used to describe opponents, whether in conflict, legal disputes, or general opposition. It can be used in a literal sense for military adversaries or in a more figurative sense for those who are opposed to a person's beliefs or actions.
Inflection: Nominative, Vocative, or Dative; Masculine; Plural
Synonyms: ἈΝΤΙΚΕΙΜΕΝΟΙ, ΠΟΛΕΜΙΟΙ, ἈΝΤΙΔΙΚΟΙ
Etymology: This word comes from the Greek verb ἔχθω (echthō), meaning 'to hate'. It is related to the concept of hatred and hostility.
G1343
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: dee-kah-yoh-SOO-nays
Translations: of righteousness, of justice, of a righteousness, of a justice
Notes: This word refers to the quality of being morally right, just, or righteous. It encompasses both the state of being right with God and the act of doing what is right. It is often used in a theological context to describe divine justice or human uprightness.
Inflection: Singular, Genitive, Feminine
Synonyms: ΑΛΗΘΕΙΑ, ΕΥΘΥΤΗΣ
Etymology: From the Greek word δίκαιος (dikaios), meaning 'just' or 'righteous', combined with the suffix -σύνη (-synē), which forms abstract nouns, indicating a state or quality.
G2020
Open in Concordance
Part of Speech: Adjective
Sounds like: ep-ee-meh-LAIS
Translations: diligent, careful, assiduous, attentive
Notes: This word describes someone who is diligent, careful, or assiduous in their actions or responsibilities. It implies a thorough and attentive approach to a task or duty.
Inflection: Plural, Nominative or Accusative, Masculine or Feminine
Synonyms: ΠΡΟΣΕΚΤΙΚΟΣ, ΕΠΙΜΟΝΟΣ, ΦΡΟΝΤΙΣΤΙΚΟΣ
G0692
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: ar-GHEE-an
Translations: idleness, inactivity, laziness, an idleness, an inactivity, a laziness
Notes: This word refers to a state of being idle, inactive, or lazy. It describes a lack of work or effort, often implying a negative connotation of sloth or unproductiveness. It can be used in sentences to describe someone's state of being without work or their general disposition towards avoiding effort.
Inflection: Singular, Accusative, Feminine
Synonyms: ἈΠΡΑΞΙΑ, ἈΝΕΡΓΙΑ
Etymology: From the Greek word ἀργός (argos), meaning 'idle, inactive', which is a compound of ἀ- (a-, 'not') and ἔργον (ergon, 'work'). Thus, it literally means 'without work'.
G2532
Open in Concordance
Part of Speech: Conjunction, Adverb
Sounds like: kahee
Translations: and, also, even, but, then
Notes: ΚΑΙ is a very common conjunction in Koine Greek, primarily meaning 'and' to connect words, phrases, or clauses. It can also function as an adverb, emphasizing a word or phrase with meanings like 'also' or 'even'. In some contexts, it can introduce a contrast, similar to 'but', or indicate sequence, meaning 'then'.
Inflection: Does not inflect
Etymology: The word ΚΑΙ is an ancient particle, tracing its origins back to Proto-Indo-European. It has remained remarkably stable in form and function throughout the history of the Greek language.
G4189
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: po-ly-TE-li-an
Translations: costliness, expense, extravagance, splendor, magnificence, a costliness, an expense, an extravagance, a splendor, a magnificence
Notes: This word refers to the quality of being very costly, expensive, or luxurious. It can describe something that is magnificent or splendid due to its high cost or elaborate nature. It is often used to denote extravagance or lavishness.
Inflection: Singular, Accusative, Feminine
Synonyms: ΔΑΠΑΝΗ, ΠΟΛΥΔΑΠΑΝΙΑ, ΠΟΛΥΤΙΜΙΑ
G1820
Open in Concordance
Part of Speech: Verb, Participle
Sounds like: eks-or-EE-zon-tes
Translations: exiling, banishing, driving out, casting out
Notes: This word is a present active participle, meaning 'exiling' or 'banishing'. It describes someone who is in the act of driving out or casting out another person or group from a place. It is often used in contexts of forced removal or expulsion.
Inflection: Present, Active, Participle, Nominative, Masculine, Plural
Synonyms: ΕΚΒΑΛΛΩ, ΑΠΟΔΙΩΚΩ
Etymology: From Ancient Greek ἐξορίζω (exorízō), which is formed from ἐξ (ex, 'out of') and ὁρίζω (horízō, 'to limit, define, set boundaries'). Thus, it literally means 'to put out of boundaries' or 'to expel beyond limits'.
G0842
Open in Concordance
Part of Speech: Adjective
Sounds like: ow-TAR-kays
Translations: self-sufficient, content, sufficient, independent
Notes: This word describes someone or something that is self-sufficient, needing no outside help or support. It can also refer to being content with what one has, or simply being adequate or sufficient for a purpose. It is often used to describe a state of inner contentment or independence.
Inflection: Plural, Nominative or Accusative, Masculine or Feminine
Synonyms: ΙΚΑΝΟΣ, ΑΥΤΟΝΟΜΟΣ
G5387
Open in Concordance
Part of Speech: Adjective
Sounds like: fee-lo-PO-noos
Translations: labor-loving, industrious, diligent, laborious, hard-working
Notes: This word describes someone who loves labor or is diligent and industrious. It is used to characterize individuals who are hard-working and committed to their tasks. It is a compound word formed from 'φίλος' (philos), meaning 'loving' or 'dear', and 'πόνος' (ponos), meaning 'toil' or 'labor'.
Inflection: Plural, Accusative, Masculine or Feminine
Synonyms: ΕΠΙΜΕΛΗΣ, ΕΡΓΑΤΙΚΟΣ, ΦΙΛΕΡΓΟΣ
G1510
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: EYE-nah-ee
Translations: to be, to exist, to happen, to become
Notes: This is the present active infinitive form of the verb 'to be'. It expresses existence, identity, or a state of being. It can also be used to indicate purpose or result, especially when preceded by the genitive article 'τοῦ' (tou), in which case it can be translated as 'in order to be' or 'for the purpose of being'.
Inflection: Infinitive, Present, Active. Does not inflect for person, number, gender, or case.
Synonyms: ΥΠΑΡΧΩ
G4171
Open in Concordance
Part of Speech: Noun, Proper Noun
Sounds like: POH-leh-mohn
Translations: war, battle, fight, of wars, of battles, of fights, Polemon
Notes: This word can refer to a war, battle, or fight. It is often used in the plural to refer to multiple conflicts. It can also be used as a proper noun, referring to the personal name Polemon. In the provided examples, it appears both as a common noun in the genitive plural (meaning 'of wars') and potentially as a proper noun (Polemon).
Inflection: Singular, Nominative (Proper Noun); Plural, Genitive (Common Noun)
Synonyms: ΜΑΧΗ, ΕΡΙΣ, ΑΓΩΝ
G0549
Open in Concordance
Part of Speech: Verb, Participle
Sounds like: ah-PEIR-gon-tes
Translations: restraining, hindering, preventing, keeping off, those who restrain, those who hinder
Notes: This word is a participle derived from the verb 'ἀπείργω', meaning to keep away, hinder, prevent, or restrain. As a participle, it describes an action being performed by the subject, often translated as 'restraining' or 'those who restrain'. It can be used to indicate someone or something that is actively preventing or holding back another.
Inflection: Present, Active, Participle, Nominative, Masculine, Plural
Synonyms: ΚΩΛΥΟΝΤΕΣ, ἘΜΠΟΔΙΖΟΝΤΕΣ
G1519
Open in Concordance
Part of Speech: Preposition
Sounds like: EES
Translations: into, to, for, unto, among, in, toward
Notes: This word is a preposition that primarily indicates motion towards or into something. It is always used with the accusative case, showing the destination or goal of an action. It can also express purpose, result, or the object of an action. For example, it is used to say 'go into the city' or 'believe into Christ'.
Inflection: Does not inflect
Etymology: The word ΕἸΣ comes from Proto-Indo-European *en-s, which is a locative adverb meaning 'in, into'. It is related to the English word 'in'.
G4124
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: pleh-oh-nex-EE-an
Translations: greed, covetousness, avarice, a greed, a covetousness
Notes: This word refers to the desire to have more, especially more than one's fair share. It describes an insatiable craving for gain, often at the expense of others. It is frequently used in a negative sense to denote an excessive and wrongful desire for possessions or wealth.
Inflection: Singular, Accusative, Feminine
Synonyms: ΦΙΛΑΡΓΥΡΙΑ, ΑΙΣΧΡΟΚΕΡΔΕΙΑ
G0407
Open in Concordance
Part of Speech: Adjective
Sounds like: an-DREH-oos
Translations: brave, courageous, manly, valiant
Notes: This word describes someone who is brave, courageous, or manly. It is used to characterize individuals who exhibit valor or strength, especially in the face of danger or adversity. It can be applied to people who are valiant in battle or who show fortitude in their actions.
Inflection: Masculine, Accusative, Plural
Synonyms: ΓΕΝΝΑΙΟΣ, ΘΑΡΣΑΛΕΟΣ
Etymology: From the Greek word ἀνήρ (anēr), meaning 'man', combined with the suffix -ειος, indicating 'of the nature of' or 'pertaining to'. Thus, it literally means 'manly' or 'pertaining to a man'.
G1161
Open in Concordance
Part of Speech: Particle, Conjunction
Sounds like: DEH
Translations: but, and, now, then, moreover, however
Notes: ΔΕ is a common Koine Greek particle or conjunction used to connect clauses or sentences. It often indicates a transition, a contrast, or a continuation of thought. It can be translated in various ways depending on the context, such as 'but' when indicating opposition, 'and' when simply continuing a narrative, or 'now'/'then' when marking a new point or development.
Inflection: Does not inflect
Synonyms: ΚΑΙ, ΑΛΛΑ
Etymology: From Proto-Indo-European, meaning 'and' or 'but'. It is an ancient particle used to connect ideas or introduce new information.
G5228
Open in Concordance
Part of Speech: Preposition
Sounds like: hoo-PER
Translations: over, above, for, on behalf of, concerning, beyond, more than
Notes: ΥΠΕΡ is a Koine Greek preposition. Its meaning varies depending on the grammatical case of the noun it governs. When used with the genitive case, it often means 'on behalf of', 'for the sake of', 'concerning', or 'instead of'. When used with the accusative case, it typically means 'over', 'above', 'beyond', or 'more than', often indicating position or motion.
Inflection: Does not inflect
Synonyms: ΕΠΙ, ΠΕΡΙ, ΑΝΤΙ
Etymology: From Proto-Indo-European *uperi, meaning 'over, above'. It is cognate with English 'over' and Latin 'super'.
G0846
Open in Concordance
Part of Speech: Pronoun
Sounds like: ow-TON
Translations: of them, their, their own
Notes: This word is a personal pronoun in the genitive plural. It can be translated as 'of them' or 'their', indicating possession or origin. It is often used reflexively, meaning 'their own' or 'of themselves', referring back to the subject of the sentence.
Inflection: Genitive, Plural, All genders
Synonyms: ΣΦΩΝ, ΕΑΥΤΩΝ
G3903
Open in Concordance
Part of Speech: Participle
Sounds like: pah-rah-skeh-vah-ZON-tes
Translations: preparing, making ready, equipping, providing, furnishing
Notes: This word is a present active participle, meaning 'preparing' or 'making ready'. It describes an ongoing action of getting something or someone prepared or equipped for a specific purpose. It can be used to describe people who are in the process of preparing something, or things that are being prepared.
Inflection: Present, Active, Participle, Nominative, Masculine, Plural
Synonyms: ΕΤΟΙΜΑΖΩ, ΚΑΤΑΣΚΕΥΑΖΩ
G0006
Open in Concordance
Part of Speech: Adjective
Sounds like: ah-pah-RAI-tee-toy
Translations: unavoidable, irresistible, implacable, inexorable, unappeasable
Notes: This word describes something that cannot be avoided, resisted, or appeased. It implies an unyielding or relentless quality, often used to describe forces or circumstances that are impossible to turn aside or mollify. It can refer to people who are unyielding or to things that are inevitable.
Inflection: Plural, Nominative, Masculine
Synonyms: ΑΝΕΚΦΥΚΤΟΣ, ΑΝΥΠΟΧΩΡΗΤΟΣ, ΑΚΑΜΠΤΟΣ
Etymology: The word is a compound of the negative prefix ἀ- (a-), meaning 'not', and the verb παραιτέομαι (paraitéomai), meaning 'to beg off, to deprecate, to avert by entreaty'. Thus, it literally means 'not to be begged off' or 'not to be averted by entreaty'.
G4314
Open in Concordance
Part of Speech: Preposition
Sounds like: PROSS
Translations: to, toward, with, against, for, at, near, by, in relation to
Notes: This is a common and versatile preposition in Koine Greek. It indicates direction, relation, or purpose, and its precise meaning often depends on the case of the noun it governs. For example, with the accusative case, it typically means 'to' or 'toward' (indicating motion or direction), 'against' (indicating opposition), or 'in relation to'. With the genitive case, it can mean 'from' (indicating origin or source) or 'in the presence of'. With the dative case, it can mean 'at' or 'near' (indicating proximity). It is used to express a wide range of relationships between actions, objects, and people.
Inflection: Does not inflect, but governs various cases (accusative, genitive, dative).
Synonyms: ΕΙΣ, ΕΠΙ, ΠΑΡΑ
Etymology: From Proto-Indo-European, meaning 'forward, toward'. It is related to other words indicating movement or direction.
G3588
Open in Concordance
Part of Speech: Definite Article
Sounds like: TAS
Translations: the
Notes: ΤΑΣ is the definite article 'the' in Koine Greek. It is used to specify a particular noun, similar to 'the' in English. This specific form is used when the noun it modifies is feminine, plural, and in the accusative case, indicating the direct object of a verb or the object of certain prepositions.
Inflection: Feminine, Plural, Accusative
G5098
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: tee-moh-REE-as
Translations: of punishment, of vengeance, of retribution
Notes: This word refers to punishment, vengeance, or retribution. It describes the act of inflicting a penalty for an offense or wrongdoing. It is often used in contexts where someone is being held accountable for their actions.
Inflection: Singular, Genitive, Feminine
Synonyms: ΔΙΚΗ, ΚΟΛΑΣΙΣ
G0781
Open in Concordance
Part of Speech: Adjective
Sounds like: ah-so-FEE-stoy
Translations: unwise, foolish, unskilled, unskillful, unlearned, unpolished, unadorned, simple, unwise ones, foolish ones
Notes: This word describes someone who is lacking in wisdom, skill, or learning. It can refer to someone who is simple, unpolished in speech, or generally foolish. It is used to characterize individuals who do not possess the expected level of knowledge or discernment.
Inflection: Plural, Nominative, Masculine or Feminine; or Plural, Vocative, Masculine or Feminine; or Plural, Accusative, Masculine or Feminine
Synonyms: ἈΣΟΦΟΣ, ἈΦΡΩΝ, ἈΝΟΗΤΟΣ
Etymology: The word is a compound of the negative prefix 'α-' (a-, meaning 'not' or 'without') and 'σοφιστός' (sophistós), which relates to 'σοφία' (sophía), meaning 'wisdom' or 'skill'. Thus, it literally means 'not wise' or 'without skill'.
G3056
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: LOH-gohn
Translations: of words, of sayings, of accounts, of reasons, of messages, of speeches, of reports, of doctrines
Notes: ΛΟΓΩΝ is the genitive plural form of the noun ΛΟΓΟΣ (logos). The word ΛΟΓΟΣ is a fundamental term in Koine Greek with a very broad range of meanings, including 'word,' 'speech,' 'account,' 'reason,' 'message,' 'report,' 'doctrine,' or 'principle.' In its genitive plural form, ΛΟΓΩΝ indicates possession, origin, or relation to multiple 'words' or 'concepts.' It is used to express 'of words' or 'belonging to words' in a sentence.
Inflection: Genitive, Plural, Masculine
Synonyms: ΡΗΜΑΤΩΝ, ΜΥΘΩΝ, ΦΩΝΩΝ
G3904
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: pa-ra-skey-A-ees
Translations: preparations, provisions, equipment, supplies, resources
Notes: This word refers to the act of preparing or making ready, or the things that are prepared, such as provisions, equipment, or resources. It can be used in a general sense for any kind of preparation, or more specifically for military preparations or supplies. In some contexts, it can also refer to the day of preparation before the Sabbath, or Friday.
Inflection: Plural, Dative, Feminine
Synonyms: ΕΤΟΙΜΑΣΙΑ, ΕΦΟΔΙΑ, ΠΡΟΜΗΘΕΙΑ
G3588
Open in Concordance
Part of Speech: Definite Article
Sounds like: toys
Translations: to the, for the, the
Notes: ΤΟΙΣ is the dative plural form of the definite article in Koine Greek. It functions similarly to 'the' in English, but specifically indicates the indirect object or the recipient of an action, or location/instrument when used with a dative noun. It can be used with masculine, feminine, or neuter nouns in the plural.
Inflection: Plural, Dative, All genders
Etymology: From Proto-Indo-European. It is a demonstrative pronoun that evolved into the definite article in Greek.
G2041
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: ER-goys
Translations: to works, by works, with works, in works, to a work, by a work, with a work, in a work
Notes: This word refers to a deed, action, or work. It can encompass anything done or performed, whether good or bad, and often implies the result or product of an action. It is used in various contexts to describe human activities, divine actions, or the effects of something.
Inflection: Plural, Dative, Neuter
Synonyms: ΠΡΑΞΙΣ, ΔΟΥΛΕΙΑ, ΕΝΕΡΓΕΙΑ
G0104
Open in Concordance
Part of Speech: Adverb
Sounds like: ah-EH-ee
Translations: always, ever, continually, at all times
Notes: This word is an adverb meaning 'always' or 'ever'. It indicates something that happens without interruption, continuously, or at all times. It can be used to describe an action or state that is perpetual or ongoing.
Inflection: Does not inflect
Synonyms: ΠΑΝΤΟΤΕ, ΔΙΑΠΑΝΤΟΣ
Etymology: The word 'ἈΕΙ' comes from an ancient root meaning 'ever' or 'always'. It is related to words indicating duration or perpetuity.
G0950
Open in Concordance
Part of Speech: Participle
Sounds like: beh-bah-ee-OO-meh-noy
Translations: being confirmed, being established, being made firm, being strengthened
Notes: This word is a present passive participle, meaning 'being confirmed' or 'being established'. It describes an ongoing state of being made firm or secure. It is often used to describe someone who is being strengthened in their faith or conviction.
Inflection: Present, Passive, Participle, Masculine, Plural, Nominative
Synonyms: ΕΔΡΑΙΟΙ, ΣΤΗΡΙΖΟΜΕΝΟΙ
G3778
Open in Concordance
Part of Speech: Demonstrative Pronoun, Demonstrative Adjective
Sounds like: TOW-tah
Translations: these, these things
Notes: This word is a demonstrative pronoun or adjective, meaning 'these' or 'these things'. It refers to something previously mentioned or understood from the context, pointing it out specifically. As a pronoun, it stands in place of a noun, while as an adjective, it modifies a noun.
Inflection: Plural, Neuter, Nominative or Accusative
Synonyms: ΟΔΕ, ΕΚΕΙΝΟΣ
G1473
Open in Concordance
Part of Speech: Pronoun
Sounds like: hay-MACE
Translations: we
Notes: This word is a first-person plural pronoun, meaning 'we'. It is used as the subject of a sentence or clause, indicating that the action is performed by the speaker and one or more other people. For example, 'we go' or 'we believe'.
Inflection: Nominative, Plural, First Person
Etymology: The word 'ΕΓΩ' (ego) comes from Proto-Indo-European. It is a fundamental pronoun found across many Indo-European languages.
G3930
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: par-E-kho-men
Translations: we provide, we offer, we furnish, we supply, we grant, we cause, we present
Notes: This word is a compound verb formed from the preposition παρά (para), meaning 'beside' or 'from', and the verb ἔχω (echō), meaning 'to have' or 'to hold'. In its middle or passive voice, it means 'to provide for oneself', 'to offer', 'to furnish', or 'to supply'. It can also mean 'to cause' or 'to present'. It is used to describe the act of making something available or giving something to someone, often with the implication of providing for a need or presenting something for consideration.
Inflection: First Person Plural, Present, Middle or Passive Voice, Indicative Mood
Synonyms: ΔΙΔΩΜΙ, ΠΑΡΑΣΚΕΥΑΖΩ, ΠΡΟΣΦΕΡΩ
Etymology: The word ΠΑΡΕΧΩ is a compound of the preposition παρά (para), meaning 'beside, from', and the verb ἔχω (echō), meaning 'to have, to hold'. Its meaning evolved from 'to hold beside' to 'to offer, to provide'.
G1121
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: grahm-MAH-tohn
Translations: of letters, of writings, of documents, of scriptures, of a writing, of a document, of a letter
Notes: This word is the genitive plural form of 'γραμμα' (gramma). It refers to written characters, letters of the alphabet, or more broadly, written documents, scriptures, or literature. It is used to indicate possession or origin, such as 'of letters' or 'belonging to writings'. In the provided context, 'πόλις γραμμάτων' (polis grammaton) means 'city of writings' or 'city of scribes/scholars', implying a place known for its literacy or written records.
Inflection: Plural, Genitive, Neuter
Synonyms: ΒΙΒΛΙΩΝ, ΓΡΑΦΩΝ
G1746
Open in Concordance
Part of Speech: Adjective
Sounds like: en-ar-GESS-teh-rah
Translations: clearer, more evident, more distinct, more manifest
Notes: This word is a comparative adjective, meaning 'clearer' or 'more evident'. It describes something that is more distinct or manifest than something else. It is used to compare two things, indicating that one is more vivid, plain, or obvious than the other.
Inflection: Singular, Nominative or Accusative, Feminine, Comparative
Synonyms: ΣΑΦΕΣΤΕΡΑ, ΦΑΝΕΡΩΤΕΡΑ
Etymology: The word ἘΝΑΡΓΗΣ (enargēs) comes from the prefix ἐν (en), meaning 'in', and ἀργός (argos), meaning 'shining' or 'bright'. Thus, it originally conveyed the idea of something being 'in brightness' or 'very clear'.
G1352
Open in Concordance
Part of Speech: Adverb, Conjunction
Sounds like: dee-OH-per
Translations: therefore, wherefore, for which cause, for this reason
Notes: This word is a compound adverb or conjunction used to introduce a logical consequence or conclusion. It signifies 'for this very reason' or 'because of this'. It is often used to connect a preceding statement with a resulting action or outcome, emphasizing the direct cause-and-effect relationship.
Inflection: Does not inflect
Synonyms: ΔΙΑ ΤΟΥΤΟ, ΟΥΝ, ΑΡΑ
Etymology: ΔΙΟΠΕΡ is a compound word formed from διά (dia), meaning 'through' or 'on account of', and ὅπερ (hoper), meaning 'which very thing' or 'the very thing which'. It emphasizes the direct cause or reason for something.
G1473
Open in Concordance
Part of Speech: Pronoun
Sounds like: eh-GOH
Translations: I, me
Notes: ἘΓΩ is the first-person singular personal pronoun in Koine Greek, meaning "I" or "me." It refers to the speaker and functions primarily as the subject of a sentence. While the first-person singular verb ending often makes the pronoun redundant, ἘΓΩ is frequently used for emphasis, similar to saying "I myself" or "even I" in English. It can also be used to clarify the subject when multiple individuals are involved.
Inflection: First Person, Singular, Nominative
Etymology: This word is an ancient pronoun, tracing its origins back to Proto-Indo-European. It has cognates in many Indo-European languages, reflecting a shared linguistic heritage.
G2292
Open in Concordance
Part of Speech: Participle
Sounds like: thar-SEE-sas
Translations: having taken courage, having been bold, having been confident, having been encouraged
Notes: This word is an aorist active participle, meaning 'having taken courage' or 'having been bold'. It describes an action that has been completed prior to the main verb of the sentence, often indicating the cause or circumstance of the main action. It implies a state of confidence or boldness that leads to a subsequent action.
Inflection: Singular, Nominative, Masculine, Aorist Active Participle
Synonyms: ΘΑΡΡΗΣΑΣ, ΕΝΘΑΡΡΥΝΘΕΙΣ
G0302
Open in Concordance
Part of Speech: Particle
Sounds like: AHN
Translations: if, ever, might, would, should
Notes: This word is a particle used to express contingency, possibility, or potentiality. It does not have a direct English equivalent but modifies the meaning of the verb it accompanies, often indicating that an action is dependent on a condition or is hypothetical. It is frequently used with the subjunctive or optative moods to form conditional clauses or express indefinite temporal or relative clauses.
Inflection: Does not inflect
Etymology: The origin of this particle is uncertain, but it is believed to be an ancient particle in Greek, possibly related to the concept of 'on' or 'up' in some contexts, though its primary function became conditional.
G2036
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: ee-POY-mee
Translations: I might say, I would say, I could say
Notes: This word is a verb meaning 'to say' or 'to speak'. It is used to express a potential or hypothetical action, indicating what someone might or would say under certain circumstances. It often conveys a sense of possibility or desire.
Inflection: Aorist, Optative, Active, 1st Person, Singular
Synonyms: ΛΕΓΩ, ΦΗΜΙ, ΛΑΛΕΩ
G4183
Open in Concordance
Part of Speech: Adjective
Sounds like: PLAY-ston
Translations: (of) most, (of) very many, (of) the greatest number
Notes: This word is the genitive plural form of the superlative adjective 'πολύς' (polys), meaning 'much' or 'many'. As a superlative, 'πλείστων' means 'most' or 'very many', referring to the greatest quantity or number of something. It is used to describe a group or collection where the majority or the largest portion is being referred to.
Inflection: Genitive, Plural, All genders
Synonyms: ΜΕΓΙΣΤΩΝ, ΠΟΛΛΩΝ
Etymology: The word 'πολύς' (polys) comes from Proto-Indo-European. It is related to words meaning 'much' or 'many' in various Indo-European languages.
G0260
Open in Concordance
Part of Speech: Adverb, Preposition
Sounds like: AH-mah
Translations: at the same time, together, with, at once, simultaneously
Notes: This word is an adverb meaning 'at the same time' or 'together'. It emphasizes simultaneity or togetherness of actions or people. It can also function as an improper preposition, taking the dative case, to mean 'together with' or 'with'.
Inflection: Does not inflect
Synonyms: ΟΜΟΥ, ΣΥΝ
Etymology: From Proto-Indo-European. It is related to words signifying 'together' or 'at the same time' in various Indo-European languages.
G2570
Open in Concordance
Part of Speech: Adjective
Sounds like: KAL-lis-ton
Translations: of the most beautiful, of the best, of the noblest
Notes: This word is the genitive plural form of the adjective 'καλός' (kalos), meaning 'beautiful,' 'good,' or 'noble.' As a superlative, 'κάλλιστος' means 'most beautiful,' 'best,' or 'noblest.' In the genitive plural, it indicates possession or origin, often translated as 'of the most beautiful ones' or 'of the best things.' It is used to describe something belonging to or originating from a group of the highest quality or beauty.
Inflection: Superlative, Genitive, Plural, All genders
Synonyms: ΑΡΙΣΤΩΝ, ΚΡΑΤΙΣΤΩΝ
G2249
Open in Concordance
Part of Speech: Pronoun
Sounds like: HAY-mas
Translations: us
Notes: This word is the first-person plural pronoun 'we' in the accusative case. It is used to indicate the direct object of a verb or the object of certain prepositions, meaning 'us'. For example, 'He saw us' or 'They spoke to us'.
Inflection: First-person, Plural, Accusative
G1524
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: ice-ay-gay-TAS
Translations: introducers, proposers, initiators, advisors
Notes: This word refers to those who introduce, propose, or initiate something, such as laws, ideas, or customs. It is a compound word formed from the preposition εἰς (eis), meaning 'into' or 'to', and the verb ἡγέομαι (hēgeomai), meaning 'to lead' or 'to guide'. Thus, it literally means 'one who leads into'. It is used to describe individuals or groups who are the originators or advocates of new policies or practices.
Inflection: Accusative, Plural, Masculine
Synonyms: ΑΡΧΗΓΟΣ, ΕΥ̓ΡΕΤΗΣ, ΠΡΟΒΟΥΛΟΣ
Etymology: The word Εἰσηγητής (eisēgētēs) is derived from the verb εἰσηγέομαι (eisēgeomai), meaning 'to lead in, introduce, propose'. This verb itself is a compound of the preposition εἰς (eis), 'into, to', and the verb ἡγέομαι (hēgeomai), 'to lead, guide'.
G0243
Open in Concordance
Part of Speech: Adjective
Sounds like: AL-loys
Translations: to others, for others, with others, other, another
Notes: This word is an adjective meaning 'other' or 'another'. It is used to refer to a different person or thing from one already mentioned or implied. In this inflected form, it is in the dative case, indicating the indirect object of an action, often translated with prepositions like 'to', 'for', or 'with'. It is a common word used to distinguish one group or item from another.
Inflection: Plural, Dative, Masculine or Neuter
Synonyms: ΕΤΕΡΟΣ
Etymology: The word ἄλλος (allos) comes from Proto-Indo-European, meaning 'other' or 'another'. It is related to Latin alius and English 'else'.
G1096
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: ge-GO-ne-nai
Translations: to have become, to have been, to have happened, to have come into being
Notes: This is the perfect active infinitive form of the verb 'γίνομαι' (ginomai). It describes an action that has been completed in the past, with the results or state continuing into the present. It is often used to express a state of being that has come about, or an event that has occurred.
Inflection: Perfect, Infinitive, Active
Synonyms: ΕΙΝΑΙ, ΥΠΑΡΧΕΙΝ
Etymology: The word 'γίνομαι' (ginomai) comes from an ancient Proto-Indo-European root meaning 'to come into being' or 'to be born'.
G5101
Open in Concordance
Part of Speech: Pronoun, Adjective
Sounds like: TEE
Translations: what, why, what kind of, how much, something, anything, a certain thing
Notes: This word is the neuter singular form of the interrogative/indefinite pronoun 'τίς'. It can be used to ask 'what?' or 'why?', or to refer to 'something' or 'anything' in an indefinite sense. When used as an adjective, it means 'what kind of' or 'how much'.
Inflection: Singular, Neuter, Nominative or Accusative
Etymology: The word 'ΤΙ' originates from Proto-Indo-European, serving as the neuter singular form of the interrogative/indefinite pronoun.
G2150
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: yoo-SEH-beh-ee-as
Translations: of piety, of godliness, of reverence, of devotion, of holiness
Notes: This word refers to piety, godliness, or reverence, particularly in the context of devotion towards God or a deity. It describes a respectful and devout attitude or behavior, often encompassing moral uprightness and religious observance. It is used to describe the quality of being pious or godly.
Inflection: Singular, Genitive, Feminine
Synonyms: ΘΡΗΣΚΕΙΑ, ΕΥ̓ΛΑΒΕΙΑ
G0003
Open in Concordance
Part of Speech: Adjective
Sounds like: ah-pah-rah-BAH-too
Translations: (of) unchangeable, (of) unalterable, (of) inviolable, (of) permanent
Notes: This word describes something that is unchangeable, unalterable, or permanent. It implies something that cannot be passed over, violated, or transferred to another. It is used to describe something that remains constant and enduring.
Inflection: Singular, Genitive, Masculine or Feminine or Neuter
Synonyms: ΑΙΩΝΙΟΣ, ΑΚΙΝΗΤΟΣ, ΑΜΕΤΑΘΕΤΟΣ
G2570
Open in Concordance
Part of Speech: Adjective, Adverb
Sounds like: KAL-lee-on
Translations: better, more beautiful, more excellent, more noble, more advantageous
Notes: This word is the comparative form of the adjective 'καλός' (kalos), meaning 'good' or 'beautiful'. It signifies 'better' or 'more beautiful/excellent'. It can be used as an adjective to describe something as superior in quality, beauty, or advantage, or as an adverb to indicate that an action is performed in a superior or more advantageous way.
Inflection: Comparative, Neuter, Nominative or Accusative; or Adverbial
Synonyms: ΑΜΕΙΝΟΝ, ΚΡΕΙΤΤΟΝ
Etymology: The word 'καλός' (kalos) is of uncertain origin, possibly from a root meaning 'to call' or 'to shine'. It developed to mean 'beautiful', 'good', or 'noble'.
G3588, G3778
Open in Concordance
Part of Speech: Definite Article, Demonstrative Pronoun, Particle
Sounds like: too
Translations: of the, of him, of it, of this, to, in order to
Notes: This word is a form of the definite article 'the' or a demonstrative pronoun 'this/that'. It is most commonly used to indicate possession or relationship, translating as 'of the' or 'of him/it'. It can also be used before an infinitive verb to express purpose, meaning 'to' or 'in order to'.
Inflection: Singular, Genitive, Masculine or Neuter
Etymology: The word 'Ο' (ho), from which 'ΤΟΥ' is derived, comes from Proto-Indo-European. It is an ancient word that has evolved to serve various grammatical functions in Greek.
G3980
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: pay-THAR-kane
Translations: to obey, to be obedient, to submit to authority
Notes: This word is a compound verb meaning to obey or to be obedient, particularly to authority. It describes the act of complying with commands or submitting to the will of another, often in a context of governance, law, or moral obligation. It is formed from two parts: the verb 'πείθω' (peithō), meaning 'to persuade' or 'to obey', and the noun 'ἀρχή' (archē), meaning 'rule' or 'authority'.
Inflection: Present, Active, Infinitive
Synonyms: ΥΠΑΚΟΥΩ, ΠΕΙΘΩ, ΕΙΚΩ
G3551
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: NOH-moys
Translations: to laws, to a law, by laws, by a law, with laws, with a law
Notes: This word refers to a law, custom, or principle. It is often used in the context of divine or human statutes, regulations, or established practices. In a sentence, it would indicate the recipient or instrument of an action related to laws, such as 'to the laws' or 'by means of laws'.
Inflection: Plural, Dative, Masculine
Synonyms: ΘΕΣΜΟΙΣ, ΔΙΚΑΙΩΜΑΤΑ
G1342
Open in Concordance
Part of Speech: Adjective
Sounds like: dee-kah-YOH-teh-ron
Translations: more righteous, more just, more fair, more right
Notes: This word is the comparative form of the adjective 'righteous' or 'just'. It indicates a greater degree of righteousness, justice, or fairness. It can be used to describe something or someone as being 'more righteous' or 'more just' than another, or simply as 'more right' or 'more fair' in a given situation.
Inflection: Singular, Neuter, Nominative or Accusative, Comparative Degree
Synonyms: ΕΥΘΥΤΕΡΟΝ, ΟΡΘΟΤΕΡΟΝ
G2228, G3588
Open in Concordance
Part of Speech: Conjunction, Definite Article, Numeral
Sounds like: AY
Translations: or, the, 8
Notes: This word can function as a conjunction meaning 'or', indicating an alternative or choice between two or more options. It can also be the feminine nominative singular form of the definite article 'the', used to specify a feminine noun that is the subject of a sentence. The '̓' (coronis) indicates that this form is an elision, meaning it's a shortened form of a word like ἤ (e.g., when followed by a vowel). Additionally, the '̓' could be a keraia, indicating the numeral 8.
Inflection: Does not inflect (as conjunction or numeral); Singular, Nominative, Feminine (as definite article)
Etymology: The conjunction ἤ (e.g., from which Ἠ is an elision) is of uncertain origin. The definite article ἡ (from which Ἠ is an elision) comes from Proto-Indo-European. The numeral meaning is derived from the Greek letter eta (Η), which was used to represent the number 8.
G4851
Open in Concordance
Part of Speech: Adjective
Sounds like: sym-fo-ROH-teh-ron
Translations: more profitable, more advantageous, more expedient, more useful, a more profitable thing
Notes: This word is the comparative form of the adjective 'σύμφορος' (sýmphoros), meaning 'profitable' or 'advantageous'. Therefore, 'συμφορώτερον' means 'more profitable' or 'more advantageous'. It describes something that is more beneficial or expedient in a given situation. It is used to compare two or more things and indicate which one is superior in terms of benefit or utility.
Inflection: Neuter, Singular, Nominative or Accusative
Synonyms: ΩΦΕΛΙΜΩΤΕΡΟΝ, ΧΡΗΣΙΜΩΤΕΡΟΝ
Etymology: The word σύμφορος (sýmphoros) is a compound word derived from the preposition σύν (sýn), meaning 'with' or 'together', and the verb φέρω (phérō), meaning 'to bear' or 'to carry'. Thus, it literally means 'bearing together' or 'bringing together', which evolved to signify 'advantageous' or 'profitable'.
G240
Open in Concordance
Part of Speech: Reciprocal Pronoun
Sounds like: al-LAY-loos
Translations: one another, each other
Notes: This word is a reciprocal pronoun, meaning 'one another' or 'each other'. It is used to indicate that the action of the verb is performed by each member of a group upon the other members. For example, 'they loved one another'. It is a compound word formed from the word ἈΛΛΟΣ (ALLOS), meaning 'other'.
Inflection: Accusative, Plural, Masculine. Reciprocal pronouns do not have singular forms and are only found in the genitive, dative, and accusative cases.
G3674
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: oh-moh-no-EIN
Translations: to be of one mind, to agree, to live in harmony, to be in accord
Notes: This verb means to be of one mind, to agree, or to live in harmony. It describes a state of unity and concord among individuals or groups. It is often used to express the idea of people working together or sharing the same purpose.
Inflection: Present, Active, Infinitive
Synonyms: ΣΥΜΦΩΝΕΙΝ, ΣΥΝΟΜΟΛΟΓΕΙΝ
Etymology: The word is a compound of the Greek words ὁμός (homos), meaning 'same' or 'one and the same', and νοέω (noeo), meaning 'to perceive', 'to think', or 'to understand'. Thus, it literally means 'to think the same' or 'to be of the same mind'.
G1722
Open in Concordance
Part of Speech: Preposition
Sounds like: en
Translations: in, on, among, with, by, at
Notes: This word is a common preposition in Koine Greek, primarily meaning 'in' or 'on'. It typically governs the dative case, indicating location, time, or means. Its precise translation can vary depending on the context, often conveying ideas like 'within,' 'among,' or 'by means of'.
Inflection: Does not inflect (as a preposition, it governs cases but does not change its own form).
Etymology: The Koine Greek preposition 'ἘΝ' derives from the Proto-Indo-European root *en, meaning 'in' or 'into'. It has cognates in many other Indo-European languages, reflecting its ancient origin.
G4875
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: sym-fo-RAIS
Translations: misfortune, calamity, disaster, an event, an occurrence
Notes: This word refers to an unfortunate event, a calamity, or a disaster. It can also refer more broadly to an event or occurrence, especially one that happens by chance. It is often used in the plural to describe multiple misfortunes or troubles.
Inflection: Plural, Dative, Feminine
Synonyms: ΚΑΚΙΑ, ΠΑΘΟΣ, ΣΥΜΠΤΩΜΑ
G1339
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: dee-is-TAS-thai
Translations: to stand apart, to separate, to be divided, to be separated
Notes: This is a compound verb formed from διά (dia, 'through, apart') and ἵστημι (histēmi, 'to stand'). It means to stand apart, to separate, or to be divided. It is often used to describe a physical separation or a division in opinion or allegiance.
Inflection: Present, Middle/Passive, Infinitive
Synonyms: ΧΩΡΙΖΕΙΝ, ΔΙΑΚΡΙΝΕΙΝ, ΑΠΟΔΙΔΟΝΑΙ
G2161
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: yoo-ty-KHEE-ais
Translations: in good fortune, in prosperity, in success, in happiness
Notes: This word refers to a state of good fortune, prosperity, or success. It can also denote happiness or well-being. It is used to describe circumstances where things are going well for someone, often in contrast to times of misfortune.
Inflection: Plural, Dative, Feminine
Synonyms: ΕΥ̓ΠΡΑΓΙΑ, ΕΥ̓ΗΜΕΡΙΑ
G4714
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: stah-see-AH-zeen
Translations: to revolt, to rebel, to cause dissension, to be in dissension, to be at variance
Notes: This verb means to be in a state of rebellion or to cause a revolt or dissension. It describes the act of stirring up or participating in civil strife, factionalism, or disagreement within a group or community. It can be used to describe individuals or groups who are in conflict with authority or with each other.
Inflection: Present Active Infinitive
Synonyms: ΑΦΙΣΤΗΜΙ, ΑΠΟΣΤΑΤΕΩ, ΕΠΑΝΙΣΤΑΜΑΙ
G1860
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: eks-yoo-BRI-zon-tas
Translations: insulting, abusing, treating with insolence, acting with insolence, acting outrageously, acting with contempt, acting with violence
Notes: This word describes the act of treating someone with insolence, contempt, or violence. It implies an arrogant and abusive behavior, often going beyond what is acceptable or just. It is used to describe those who act outrageously or insultingly towards others.
Inflection: Present Active Participle, Masculine or Neuter, Accusative Plural
Synonyms: ΥΒΡΙΖΩ, ΕΠΗΡΕΑΖΩ, ΚΑΤΑΦΡΟΝΕΩ
Etymology: From Ancient Greek ἐξυβρίζω (exubrízō), from ἐκ (ek, "out of, from") + ὑβρίζω (hubrízō, "to act with insolence, to outrage").
G4171
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: POH-leh-moh
Translations: war, a war, to war, in war
Notes: This word refers to a state of conflict or hostility between nations or groups, or a battle. It is often used in contexts describing military engagements or general strife. In the provided examples, it appears in the dative case, indicating location or means, thus translating to 'in war' or 'by war'.
Inflection: Singular, Dative, Masculine
Synonyms: ΜΑΧΗ, ΕΡΙΣ, ΑΓΩΝ
G2288
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: THAH-nah-TOO
Translations: (of) death, (of) a death
Notes: This word refers to the state of being dead, the cessation of life, or the end of existence. It is often used to describe physical death, but can also refer to spiritual death or separation. In a sentence, it would typically indicate possession or origin, such as 'the power of death' or 'delivered from death'.
Inflection: Singular, Genitive, Masculine
Synonyms: ΑΔΗΣ
Etymology: From Proto-Indo-European, meaning 'to die'.
G2706
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: kah-tah-froh-NEH-in
Translations: to despise, to scorn, to disdain, to look down on, to treat with contempt
Notes: This verb means to hold someone or something in contempt, to look down upon them, or to treat them with disregard. It implies a sense of superiority or a lack of respect for the object of the action. It is often used to describe an attitude of contempt towards laws, people, or things considered inferior.
Inflection: Infinitive, Present, Active
Synonyms: ΥΠΕΡΟΡΑΩ, ΟΛΙΓΩΡΕΩ, ΑΘΕΤΕΩ
Etymology: The word ΚΑΤΑΦΡΟΝΕΩ is a compound word formed from the preposition ΚΑΤΑ (kata), meaning 'down' or 'against', and the verb ΦΡΟΝΕΩ (phroneo), meaning 'to think' or 'to have understanding'. Thus, it literally means 'to think down upon' or 'to think against'.
G1515
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: i-RAY-nay
Translations: peace, a peace
Notes: This word refers to a state of tranquility, harmony, and well-being. It can denote an absence of conflict, a sense of inner calm, or a state of reconciliation. It is often used in contexts of spiritual peace or a peaceful relationship between individuals or nations.
Inflection: Singular, Nominative, Feminine
Synonyms: ΓΑΛΗΝΗ, ΗΣΥΧΙΑ
Etymology: From a primary verb εἴρω (eirō), meaning 'to join'. The word originally conveyed the idea of binding together or joining, leading to the concept of unity and harmony, and thus peace.
G5078
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: TEKH-nais
Translations: (to) arts, (to) skills, (to) crafts, (by) arts, (by) skills, (by) crafts, (with) arts, (with) skills, (with) crafts
Notes: This word refers to skills, crafts, or arts, encompassing both the ability to perform something and the product of that ability. It can also refer to a trade or profession. In this form, it is a plural dative, indicating the indirect object of an action or the means by which something is done, often translated with prepositions like 'to,' 'by,' or 'with.'
Inflection: Dative, Plural, Feminine
Synonyms: ΕΡΓΑΣΙΑ, ΔΕΞΙΟΤΗΣ
Etymology: The word 'τέχνη' (technē) comes from the Proto-Indo-European root *teks- meaning 'to weave, to fabricate, to make.' It is related to words like 'textile' and 'technology' in English, reflecting its core meaning of skilled production or creation.
G1092
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: geh-or-GHEE-ais
Translations: to agriculture, to cultivation, to farming, to a cultivated field, to a farm
Notes: This word refers to the act of cultivating land, farming, or the land itself that is under cultivation, such as a cultivated field or a farm. It is used to describe the process of working the soil to produce crops.
Inflection: Plural, Dative, Feminine
Synonyms: ΓΗ, ΕΡΓΑΣΙΑ
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: pros-an-EH-khein
Translations: to pay attention, to give heed, to attend, to apply oneself, to devote oneself
Notes: This word is a compound verb, formed from the prefix ΠΡΟΣ (pros, meaning 'to' or 'towards') and the verb ΑΝΕΧΩ (anecho, meaning 'to hold up' or 'to endure'). It means to pay close attention, to give heed, or to apply oneself diligently to something. It implies a sustained focus or devotion to a task, person, or teaching. It can be used in contexts where one is urged to be attentive or to persevere.
Inflection: Present, Active, Infinitive
Synonyms: ΠΡΟΣΕΧΩ, ΕΠΕΧΩ, ΠΡΟΣΚΑΡΤΕΡΕΩ
G3956
Open in Concordance
Part of Speech: Adjective
Sounds like: PAN-ta
Translations: all, every, everything, all things
Notes: This word means 'all' or 'every'. In its plural neuter form, as seen here, it often translates to 'all things' or 'everything'. It is used to indicate totality or universality, referring to a complete set or collection of items or concepts.
Inflection: Plural, Neuter, Nominative or Accusative or Vocative
Synonyms: ΟΛΟΣ, ΑΠΑΣ
G3841
Open in Concordance
Part of Speech: Adverb
Sounds like: PAN-tah-KHOO
Translations: everywhere, on every side, in all places
Notes: This word is an adverb meaning 'everywhere' or 'in all places'. It indicates that something is present or occurring in all locations or directions. It is used to describe the widespread nature of an action or state.
Inflection: Does not inflect
Synonyms: ΠΑΝΤΗ, ΠΑΝΤΟΘΕΝ
Etymology: The word 'πανταχοῦ' (pantachou) is an adverb formed from the stem 'παντ-' (pant-), meaning 'all' or 'every', combined with the adverbial suffix '-αχου' (-achou), which denotes 'where' or 'in what place'.
G3982
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: peh-PEES-thai
Translations: to be persuaded, to have been persuaded, to be convinced, to have been convinced, to trust, to have trusted
Notes: This word is the perfect active infinitive form of the verb 'ΠΕΙΘΩ' (peithō), which means 'to persuade' or 'to convince'. As a perfect infinitive, it conveys the sense of a completed action with ongoing results, meaning 'to have been persuaded' or 'to be in a state of having been persuaded/convinced'. It can also mean 'to trust' or 'to have trusted' in a passive sense, indicating a state of reliance or confidence.
Inflection: Perfect, Active, Infinitive
Synonyms: ΠΙΣΤΕΥΕΙΝ, ΠΕΠΟΙΘΕΝΑΙ
Etymology: The word ΠΕΙΘΩ (peithō) comes from the Proto-Indo-European root meaning 'to bind, to tie, to persuade'. It is related to words signifying trust, faith, and obedience.
G3588
Open in Concordance
Part of Speech: Definite Article
Sounds like: TON
Translations: the
Notes: This word is the masculine singular accusative form of the definite article 'the'. It is used to specify a particular masculine noun that is the direct object of a verb or preposition. For example, it would be used in phrases like 'he saw the man' or 'towards the God'.
Inflection: Masculine, Singular, Accusative
Etymology: The Greek definite article derives from Proto-Indo-European demonstrative pronouns. It developed to function as a marker of definiteness in Greek.
G2316
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: theh-ON
Translations: God, a God
Notes: This word refers to God, a god, or a deity. It is used as the direct object in a sentence, indicating the recipient of an action or the one being referred to. For example, one might 'worship God' (where 'God' would be in the accusative case).
Inflection: Singular, Accusative, Masculine
Synonyms: ΚΥΡΙΟΣ, ΔΕΣΠΟΤΗΣ
G2029
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: eh-pop-TEH-oo-on-tah
Translations: behold, look upon, observe, oversee, supervise
Notes: This word describes the act of looking upon something, observing it, or overseeing it. It implies a close and careful watch, often with the intention of supervision or inspection. It can be used in contexts where someone is watching over a situation or a group of people.
Inflection: Present Active Participle, Accusative, Masculine or Neuter, Plural
Synonyms: ΒΛΕΠΩ, ΟΡΑΩ, ΘΕΩΡΕΩ
Etymology: The word ἐποπτεύω (epopteuō) is derived from the prefix ἐπι- (epi-), meaning 'upon' or 'over', and the verb ὀπτεύω (opteuō), meaning 'to look' or 'to see'.
G1304
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: dee-EH-pine
Translations: to manage, to govern, to direct, to administer, to rule, to conduct
Notes: This word is a verb meaning to manage, govern, or direct. It implies overseeing and controlling something, often with authority or skill. It can be used in contexts where someone is in charge of affairs, a household, or a region.
Inflection: Present, Active, Infinitive
Synonyms: ΟΙΚΟΝΟΜΕΩ, ΚΥΒΕΡΝΑΩ, ΔΙΟΙΚΕΩ
Etymology: From διά (dia), meaning 'through' or 'thoroughly', and ἕπω (hepō), meaning 'to be busy with' or 'to be occupied with'. The compound word thus conveys the idea of being thoroughly occupied with managing or directing something.
G3778
Open in Concordance
Part of Speech: Demonstrative Pronoun, Demonstrative Adjective
Sounds like: TAWT
Translations: this, that, these, those
Notes: ΤΑΥΤ is an inflected form of the demonstrative pronoun/adjective 'οὗτος' (houtos), meaning 'this' or 'that'. It is used to point out something specific, either near in space or time, or recently mentioned. It can function as a pronoun, standing in for a noun, or as an adjective, modifying a noun. Its meaning can shift slightly depending on the gender, number, and case.
Inflection: Neuter, Nominative or Accusative, Plural; or Feminine, Genitive, Singular
Synonyms: ΟΔΕ, ΕΚΕΙΝΟΣ
G1519, G1487, G1488
Open in Concordance
Part of Speech: Preposition, Conjunction, Verb
Sounds like: E
Translations: into, to, for, unto, in, if, you are
Notes: This word is an elided form, indicated by the coronis (the apostrophe-like mark) at the end. It most commonly represents the preposition 'εἰς' (eis), meaning 'into, to, for', especially when followed by a vowel. It can also represent the conjunction 'εἰ' (ei), meaning 'if', or the verb 'εἶ' (ei), meaning 'you are'. In the provided examples, it functions as the preposition 'into' or 'to', indicating motion towards a place or object. It is used with the accusative case.
Inflection: Does not inflect (as an elided form); the original words it represents have their own inflections (e.g., 'εἰς' is a preposition and does not inflect; 'εἰ' is a conjunction and does not inflect; 'εἶ' is a verb, 2nd Person Singular, Present, Indicative, Active).
G3844
Open in Concordance
Part of Speech: Preposition, Prefix
Sounds like: pa-RAH
Translations: beside, by, near, from, with, at, along, beyond, against, through, in the presence of, alongside, a
Notes: This word functions primarily as a preposition, indicating proximity, origin, or comparison. It can mean 'beside,' 'from,' 'with,' 'at,' or 'alongside,' depending on the case of the noun it governs. When used as a prefix in compound words, it often conveys ideas of proximity, deviation, or intensity, such as 'alongside,' 'beyond,' 'contrary to,' or 'through.'
Inflection: Does not inflect (as a preposition); as a prefix, it modifies the meaning of the verb or noun it attaches to.
Synonyms: ΠΡΟΣ, ΕΠΙ, ΣΥΝ
Etymology: From Proto-Indo-European *per- (meaning 'forward, through'). It is cognate with English 'for' and 'through'.
G2087
Open in Concordance
Part of Speech: Adjective
Sounds like: HEH-teh-roys
Translations: other, another, different, a different
Notes: This word refers to something that is 'other' or 'different' from what has been previously mentioned or implied. It emphasizes a distinction in kind or character, rather than just numerical difference (which would be expressed by 'ἄλλος'). It is often used to introduce a new or distinct item in a list or comparison. In the provided examples, it refers to 'other gods'.
Inflection: Plural, Dative, Masculine or Neuter
Synonyms: ΑΛΛΟΣ, ΔΙΑΦΟΡΟΣ, ΕΝΑΝΤΙΟΣ
G1125
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: eg-GRA-fee
Translations: it was written, he was written, she was written
Notes: This word is a verb indicating the action of writing, specifically in the passive voice. It describes something or someone that was written down or recorded. For example, it could be used in a sentence like 'The law was written' or 'It was written in the book'.
Inflection: 3rd Person Singular, Aorist, Indicative, Passive
Synonyms: ΣΥΓΓΡΑΦΩ, ΑΠΟΓΡΑΦΩ
G4387
Open in Concordance
Part of Speech: Adverb, Adjective
Sounds like: PRO-teh-ron
Translations: before, formerly, first, earlier, a former thing, a prior thing
Notes: This word functions primarily as an adverb meaning 'before' or 'formerly' in time, indicating something that happened earlier or previously. It can also be the neuter singular form of the comparative adjective 'πρότερος', meaning 'prior' or 'former', often used substantively to refer to 'the former thing' or 'that which was before'. It is used to contrast with something that comes later.
Inflection: Neuter, Singular, Nominative or Accusative (often used adverbially)
Synonyms: ΠΡΙΝ, ΠΑΛΑΙ, ΕΜΠΡΟΣΘΕΝ
Etymology: The word ΠΡΟΤΕΡΟΣ is a comparative form derived from the preposition πρό (pro), meaning 'before' or 'in front of'.
G5442
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: eh-fy-LAKH-thay
Translations: was guarded, was kept, was preserved, was observed, was protected, was watched
Notes: This word is a verb meaning 'to be guarded,' 'to be kept,' 'to be preserved,' or 'to be observed.' It describes an action that was performed on a subject, indicating that something was protected or maintained. For example, a law might be observed, or a person might be guarded.
Inflection: Aorist, Indicative, Passive, 3rd Person Singular
Synonyms: ΤΗΡΕΩ, ΔΙΑΦΥΛΑΣΣΩ, ΠΑΡΑΦΥΛΑΣΣΩ
G0949
Open in Concordance
Part of Speech: Adjective
Sounds like: beh-bah-YOH-teh-ron
Translations: firmer, surer, more certain, more steadfast, more reliable
Notes: This word is the comparative form of the adjective 'βέβαιος' (firm, sure, steadfast). It indicates a greater degree of certainty, firmness, or reliability. It is used to describe something that is more established, more secure, or more trustworthy than something else.
Inflection: Singular, Neuter, Nominative or Accusative
Synonyms: ΑΣΦΑΛΕΣΤΕΡΟΝ, ΠΙΣΤΟΤΕΡΟΝ
Etymology: The word 'βέβαιος' (bebáios) comes from the verb 'βαίνω' (baínō), meaning 'to go, to step', implying something that stands firm or is well-grounded.
G1565
Open in Concordance
Part of Speech: Demonstrative Pronoun, Demonstrative Adjective
Sounds like: eh-KAY-noys
Translations: to those, for those, with those, by those, those
Notes: This word is a demonstrative pronoun or adjective, meaning 'those' or 'that one' (when singular). In this inflected form, it is plural and in the dative case, indicating the indirect object of an action or a relationship of benefit or detriment. It can be translated as 'to those,' 'for those,' or 'with those,' depending on the context. It can refer to people or things previously mentioned or understood from the context.
Inflection: Plural, Dative, Masculine or Neuter
Synonyms: ΟΥ̓͂ΤΟΙ, ΑΥ̓ΤΟΙ
G5485
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: KHA-rin
Translations: grace, favor, kindness, thanks, a grace, a favor, a kindness, a thanks
Notes: This word refers to grace, favor, or kindness, often implying a divine or unmerited gift. It can also mean thanks or gratitude. In its accusative form, as seen in ΧΑΡΙΝ, it often functions as the direct object of a verb, such as 'to find favor' or 'to give thanks'. It can also be used in adverbial phrases meaning 'for the sake of' or 'on account of'.
Inflection: Singular, Accusative, Feminine
Synonyms: ΕΥΝΟΙΑ, ΔΩΡΟΝ, ΕΥΧΑΡΙΣΤΙΑ
Etymology: The word ΧΑΡΙΣ (charis) comes from the Proto-Indo-European root *ǵʰer- meaning 'to desire, to like'. It is related to words signifying joy, delight, and goodwill.
G3784
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: oh-FEY-loh-men
Translations: we ought, we should, we were obligated, we owed
Notes: This word is the first person plural imperfect active indicative form of the verb 'ὀφείλω'. It means 'we ought' or 'we should', indicating a moral or legal obligation. It can also mean 'we owed' in the sense of a debt. It describes an ongoing or past obligation or duty.
Inflection: First Person Plural, Imperfect, Active, Indicative
Synonyms: ΔΕΙ, ΧΡΗ
G5613
Open in Concordance
Part of Speech: Adverb, Conjunction, Preposition
Sounds like: OHS
Translations: as, like, when, how, about, approximately, that, so that
Notes: ΩΣ is a versatile particle in Koine Greek, primarily functioning as a conjunction or adverb. It is used to introduce comparisons ('as,' 'like'), indicate time ('when'), express manner ('how'), or denote purpose or result ('so that,' 'that'). It can also indicate approximation ('about,' 'approximately') or serve as a preposition meaning 'to' or 'towards' with certain cases.
Inflection: Does not inflect
Synonyms: ΩΣΠΕΡ, ΚΑΘΩΣ, ΩΣΑΝΕΙ
Etymology: From Proto-Indo-European. It is related to demonstrative pronouns and adverbs indicating manner or comparison.
G3101
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: mah-thay-TAI
Translations: disciples, students, learners
Notes: This word refers to disciples, students, or learners. In the New Testament, it commonly refers to the followers of Jesus, who are learning from his teachings and example. It can also be used more broadly to describe anyone who is a pupil or adherent of a particular teacher or philosophy.
Inflection: Plural, Nominative, Masculine
Synonyms: ΜΑΘΟΝΤΕΣ, ΜΑΘΗΤΕΥΟΜΕΝΟΙ
G1096
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: geh-go-NO-tes
Translations: having become, having come into being, having happened, having been born, having been made
Notes: This word is a perfect active participle derived from the verb 'γίνομαι' (ginomai), meaning 'to become,' 'to come into being,' or 'to happen.' As a participle, it functions like an adjective or adverb, describing an action that has been completed in the past and has ongoing relevance. It can be translated in various ways depending on the context, often indicating a state of having become or having happened.
Inflection: Plural, Nominative, Masculine, Perfect Active Participle
Synonyms: ΓΕΝΟΜΕΝΟΙ, ΕΓΕΝΟΝΤΟ
G5530
Open in Concordance
Part of Speech: Participle
Sounds like: khro-MEH-noy
Translations: using, employing, dealing with, having dealings with, those using, those employing
Notes: This word is a participle derived from the verb meaning 'to use' or 'to employ'. It describes someone who is actively engaged in using or dealing with something. It can refer to people who are accustomed to something or who are in the habit of doing something.
Inflection: Present, Middle/Passive, Participle, Masculine, Nominative or Vocative, Plural
Synonyms: ΕΧΟΝΤΕΣ, ΚΕΧΡΗΜΕΝΟΙ
Etymology: From an assumed root *χρα-, meaning 'to handle, to use'.
G3122
Open in Concordance
Part of Speech: Adverb
Sounds like: MA-lis-TA
Translations: especially, most, indeed, yes, certainly, above all
Notes: This word is an adverb meaning 'especially,' 'most,' or 'above all.' It is often used to emphasize a particular point or item in a list. It can also be used as a strong affirmation, meaning 'yes,' 'certainly,' or 'indeed.'
Inflection: Superlative form of ΜΑΛΑ; Does not inflect
Synonyms: ΜΑΛΛΟΝ, ΠΕΡΙΣΣΟΤΕΡΩΣ
Etymology: From the adverb ΜΑΛΑ (mala), meaning 'very' or 'much.' ΜΑΛΙΣΤΑ is its superlative form, indicating 'most' or 'very much so.'
G3956
Open in Concordance
Part of Speech: Adjective
Sounds like: PAN-tone
Translations: (of) all, (of) every, (of) everyone, (of) everything, (of) the whole
Notes: This word is the genitive plural form of the adjective 'πᾶς' (pas), meaning 'all', 'every', or 'the whole'. It is used to indicate possession, origin, or relationship for a plural group, signifying 'of all' or 'belonging to all'. It can refer to people, things, or concepts, encompassing a complete set or totality.
Inflection: Genitive, Plural, All genders
Synonyms: ΟΛΟΣ, ΑΠΑΣ
G0991
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: bleh-POH-meh-thah
Translations: we are seen, we are looked at, we are perceived
Notes: This is a verb in the passive voice, meaning 'to be seen' or 'to be looked at'. It indicates that the subject is receiving the action of seeing. It is used to describe a situation where a group of people (we) are the object of someone else's gaze or perception.
Inflection: First Person Plural, Present Tense, Indicative Mood, Passive Voice
Synonyms: ΟΡΩΜΕΘΑ, ΘΕΩΡΟΥΜΕΘΑ
G4413
Open in Concordance
Part of Speech: Adjective
Sounds like: PRO-tayn
Translations: first, earliest, foremost, the first, the earliest, the foremost
Notes: This word describes something that is first in time, order, or importance. It can refer to the beginning of a series, the initial position, or the most prominent item. It is often used to indicate priority or precedence.
Inflection: Accusative, Singular, Feminine
Synonyms: ΑΡΧΑΙΟΣ, ΠΡΟΤΕΡΟΣ
Etymology: From Proto-Indo-European *pro- (forward, through).
G2147
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: yoo-REH-sin
Translations: discovery, a discovery, finding, a finding, invention, an invention
Notes: This word refers to the act of discovering or finding something, or the thing that is found or invented. It is used to denote the result of a search or an act of ingenuity.
Inflection: Singular, Accusative, Feminine
Synonyms: ΑΝΑΚΑΛΥΨΙΣ, ΕΞΕΥΡΕΣΙΣ
G2251
Open in Concordance
Part of Speech: Adjective
Sounds like: hay-meh-TEH-ran
Translations: our, our own
Notes: This word is a possessive adjective meaning 'our' or 'our own'. It indicates that something belongs to or is associated with the speaker or a group including the speaker. It is used to modify a noun, agreeing with it in gender, number, and case.
Inflection: Accusative, Singular, Feminine
Synonyms: ΗΜΩΝ
G1510
Open in Concordance
Part of Speech: Participle
Sounds like: OO-san
Translations: being, existing, that is, that exists
Notes: This word is a form of the verb 'to be'. As a participle, it describes something that is 'being' or 'existing' at the time of the action. It functions like an adjective, modifying a noun, or can be used substantively (as a noun). In this form, it is feminine, singular, and in the accusative case, meaning it would be the direct object of a verb or the object of a preposition, referring to a feminine noun.
Inflection: Accusative, Singular, Feminine, Present, Active, Participle
Etymology: The verb ΕἸΜΙ (eimi) comes from a Proto-Indo-European root meaning 'to be' or 'to exist'. It is one of the most fundamental verbs in the Greek language.
G1925
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: eh-peh-DEIK-sah-men
Translations: we showed, we displayed, we demonstrated, we pointed out
Notes: This is a compound verb meaning to show, display, or demonstrate. It implies making something evident or clear to others. It is used to describe an action completed in the past by a group of people (we).
Inflection: Aorist, Active, Indicative, 1st Person Plural
Synonyms: ΔΕΙΚΝΥΜΙ, ΦΑΝΕΡΟΩ, ΑΠΟΔΕΙΚΝΥΜΙ
Etymology: The word ΕΠΙΔΕΙΚΝΥΜΙ is a compound of the preposition ΕΠΙ (epi), meaning 'upon' or 'to', and the verb ΔΕΙΚΝΥΜΙ (deiknymi), meaning 'to show' or 'to point out'.
G0001
Open in Concordance
Part of Speech: Proper Noun
Sounds like: ah-pee-O-nes
Translations: Apion
Notes: Apion is a masculine proper noun, referring to a specific individual. It is the name of a person, likely a prominent figure or a common name during the Koine Greek period. In the provided context, it would refer to a person named Apion.
Inflection: Plural, Nominative or Vocative, Masculine
Open in Concordance
Part of Speech: Proper Noun
Sounds like: moh-LOH-nes
Translations: Molones
Notes: This word refers to 'Molones', a proper noun, likely the name of a person or a group of people. In the provided context, it appears alongside 'Lysimachoi' and 'other writers', suggesting it refers to a historical figure or a school of thought/group of writers named Molones. It is the plural form of Molon.
Inflection: Plural, Nominative, Masculine
Etymology: The name 'Molon' is of Greek origin. It is known as the name of a satrap of the Seleucid Empire and also appears in other historical contexts.
G3956
Open in Concordance
Part of Speech: Adjective
Sounds like: PAN-tes
Translations: all, every, whole
Notes: This word means 'all' or 'every'. It is used to indicate the totality or completeness of a group or quantity, often referring to 'all' members of a set or 'every' single item. It can also mean 'whole' when referring to a single entity.
Inflection: Nominative, Masculine, Plural
Synonyms: HOLOS
G3745
Open in Concordance
Part of Speech: Relative Pronoun, Relative Adjective
Sounds like: OH-soy
Translations: as many as, all who, whoever, how many
Notes: This word functions as a relative pronoun or adjective, meaning 'as many as' or 'all who'. It introduces a relative clause and refers to a quantity or number of people or things. It is used to connect a dependent clause to a main clause, specifying the extent or number of the antecedent.
Inflection: Nominative, Plural, Masculine
Synonyms: ΠΑΣ, ΟΣΤΙΣ
Etymology: From the demonstrative pronoun ὅς (hos, 'this, that') and the suffix -σος (-sos), indicating quantity or degree. It is related to other words indicating quantity or extent.
G3588
Open in Concordance
Part of Speech: Definite Article
Sounds like: TOH
Translations: to the, for the, by the, with the, in the
Notes: ΤΩ is the dative singular form of the definite article 'the'. It indicates the indirect object of a verb or the means/instrument by which an action is performed. It can also be used to indicate location or association, often translated with prepositions like 'to', 'for', 'by', 'with', or 'in'.
Inflection: Singular, Dative, Masculine or Neuter
G5574
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: psyoo-DES-thai
Translations: to lie, to speak falsely, to deceive, to be false
Notes: This word is the present middle or passive infinitive form of the verb 'to lie' or 'to speak falsely'. It describes the action of intentionally stating something untrue or misleading. As an infinitive, it functions like 'to lie' in English, often used after other verbs or as the subject of a sentence.
Inflection: Present, Middle or Passive Voice, Infinitive
Synonyms: ΑΠΑΤΑΩ, ΠΛΑΝΑΩ
Etymology: The word derives from the ancient Greek root ψεύδω (pseudō), meaning 'to lie' or 'to deceive'. It is related to the noun ψεῦδος (pseudos), meaning 'a lie' or 'falsehood'.
G3058
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: loy-dor-EIN
Translations: to revile, to insult, to abuse, to rail at
Notes: This verb means to speak abusively or insultingly to someone, to rail at them, or to treat them with contemptuous language. It describes the act of verbally attacking or slandering another person.
Inflection: Present, Active, Infinitive
Synonyms: ΥΒΡΙΖΕΙΝ, ΚΑΚΟΛΟΓΕΙΝ, ΒΛΑΣΦΗΜΕΙΝ
Etymology: From λοιδορός (loidóros, 'abusive, reviling'), which is related to λοιδόρημα (loidórēma, 'reproach, abuse').
G5463
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: khai-ROO-sin
Translations: they rejoice, they are glad, they greet, they say farewell
Notes: This word is the third person plural present active indicative form of the verb 'χαίρω' (chairo), meaning 'to rejoice' or 'to be glad'. It can also be used as a greeting, meaning 'hail' or 'greetings', or as a farewell, meaning 'farewell' or 'goodbye'. In a sentence, it would indicate that 'they' (a group of people) are performing the action of rejoicing, being glad, greeting, or saying farewell.
Inflection: Present, Active, Indicative, Third Person, Plural
Synonyms: ΑΓΑΛΛΙΑΩ, ΕΥΦΡΑΙΝΩ
G1651
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: eks-eh-LAY-lenkh-thoh-san
Translations: let them be convicted, let them be exposed, let them be reproved, let them be refuted
Notes: This word is a compound verb formed from the root verb 'ἐλέγχω' (elenchō) meaning 'to convict, expose, or reprove,' and the prefix 'ἐκ-' (ek-) meaning 'out of' or 'from.' In this form, it means 'let them be thoroughly exposed' or 'let them be fully convicted.' It implies a definitive and public demonstration of guilt or error.
Inflection: Third Person Plural, Aorist, Passive, Imperative
Synonyms: ΕΠΙΤΙΜΑΩ, ΚΑΤΑΓΙΝΩΣΚΩ
G4771
Open in Concordance
Part of Speech: Pronoun
Sounds like: SOY
Translations: (to) you, (for) you, you
Notes: This is the second-person singular dative pronoun in Koine Greek, meaning 'to you' or 'for you'. It can also simply translate as 'you' when the context implies a dative relationship, such as indirect object or a recipient of an action. It is used to indicate the person to whom something is given, said, or done, or for whom an action is performed. For example, 'I give to you' or 'I do this for you'.
Inflection: Singular, Dative, Second Person
Etymology: From Proto-Indo-European. It is a very ancient pronoun, found across many Indo-European languages.
G1891
Open in Concordance
Part of Speech: Proper Noun
Sounds like: ep-ah-phro-DEE-teh
Translations: Epaphroditus, O Epaphroditus
Notes: Epaphroditus is a proper name, referring to a specific individual. In the provided context, it is used in direct address, indicating that the speaker is speaking to Epaphroditus.
Inflection: Singular, Masculine, Vocative
G225
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: ah-lay-THEY-ahn
Translations: truth, a truth
Notes: This word refers to truth, reality, or sincerity. It is often used to describe something that is factual, genuine, or in accordance with what is real. In a sentence, it typically functions as the direct object when in the accusative case, indicating the thing that is known, spoken, or done truthfully.
Inflection: Singular, Accusative, Feminine
Synonyms: ΑΛΗΘΕΣ, ΑΛΗΘΙΝΟΣ
G0025
Open in Concordance
Part of Speech: Participle
Sounds like: ah-gah-PON-tee
Translations: to the one loving, to the one who loves, to the loving one
Notes: This word is a present active participle of the verb 'to love' (ἀγαπάω), used in the dative case. It refers to the person or entity that is actively engaged in the act of loving. It functions like a noun or adjective, indicating the recipient of an action or the indirect object, specifically 'to the one who loves' or 'to the loving one'.
Inflection: Singular, Dative, Masculine or Neuter, Present, Active, Participle
Synonyms: ΦΙΛΟΥΝΤΙ, ΣΤΕΡΓΟΝΤΙ
G1223
Open in Concordance
Part of Speech: Preposition
Sounds like: dee-AH
Translations: through, by, by means of, on account of, because of, for the sake of
Notes: This word is a preposition that can take two different cases, which changes its meaning. When used with the genitive case, it means 'through' or 'by means of', indicating the instrument or agency by which something is done. When used with the accusative case, it means 'on account of', 'because of', or 'for the sake of', indicating the cause or reason for something.
Inflection: Does not inflect
Synonyms: ΕΚ, ΕΝΕΚΑ
Etymology: From Proto-Indo-European, meaning 'through' or 'apart'.
G4571
Open in Concordance
Part of Speech: Pronoun
Sounds like: SEH
Translations: you
Notes: ΣΕ is the accusative singular form of the second-person pronoun, meaning 'you' when it is the direct object of a verb or the object of a preposition. It indicates the person to whom an action is done or directed.
Inflection: Second Person, Singular, Accusative
Etymology: From Proto-Indo-European. It is the accusative form of the second-person singular pronoun.
G3668
Open in Concordance
Part of Speech: Adverb
Sounds like: ho-MOY-ohss
Translations: likewise, similarly, in like manner, even so
Notes: This word is an adverb meaning 'likewise' or 'similarly'. It is used to indicate that something is done in the same way as something else, or that a situation is comparable to one previously mentioned. It can connect clauses or sentences, showing a parallel action or state.
Inflection: Does not inflect
Synonyms: ΩΣΑΥΤΩΣ, ΠΑΡΑΠΛΗΣΙΩΣ
G1014
Open in Concordance
Part of Speech: Verb, Participle
Sounds like: boo-lee-so-MEH-noys
Translations: (to) those who will wish, (to) those who will desire, (to) those who will intend, (to) those who will purpose
Notes: This word is a future participle, indicating an action that will happen in the future. It describes individuals who will have a certain intention, desire, or purpose. It is used to refer to a group of people who are characterized by their future will or intention.
Inflection: Plural, Dative, Masculine, Future, Middle, Participle
Synonyms: ΘΕΛΩ, ΕΘΕΛΩ
G1085
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: geh-NOOS
Translations: of race, of kind, of family, of nation, of offspring, of stock
Notes: This word refers to a group of people sharing common ancestry, characteristics, or origin. It can also refer to a species, type, or class of things. It is often used to describe a lineage, a people group, or a category.
Inflection: Singular, Genitive, Neuter
Synonyms: ΦΥΛΗ, ΕΘΝΟΣ, ΣΠΕΡΜΑ
G2249
Open in Concordance
Part of Speech: Pronoun
Sounds like: hay-MOHN
Translations: of us, our
Notes: This word is the genitive plural form of the first-person personal pronoun, meaning 'of us' or 'our'. It indicates possession or origin related to a group of speakers. For example, it might be used in phrases like 'the house of us' or 'our house'.
Inflection: Plural, Genitive, First Person
G1492
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: EYE-deh-nye
Translations: to know, to understand, to perceive
Notes: This is the perfect active infinitive form of the verb ΟἾΔΑ, meaning 'to know' or 'to understand'. It is used to express the act of knowing or having knowledge about something. For example, it can be used in constructions like 'I want to know' or 'it is good to know'.
Inflection: Perfect Active, Infinitive
Synonyms: ΓΙΝΩΣΚΩ, ΕΠΙΣΤΑΜΑΙ
Etymology: The root verb ΟἾΔΑ comes from a Proto-Indo-European root meaning 'to see' or 'to know'. In Greek, it evolved to primarily mean 'to know' through observation or experience, often implying a state of knowing rather than the process of learning.
G3778
Open in Concordance
Part of Speech: Demonstrative Pronoun, Demonstrative Adjective
Sounds like: TOO-toh
Translations: this, that, it, a this, a that
Notes: ΤΟΥΤΟ is a demonstrative pronoun or adjective in Koine Greek, meaning 'this' or 'that'. It is the neuter singular form and can function as either the nominative or accusative case. As a pronoun, it refers to a specific thing or concept, often pointing it out. As an adjective, it modifies a neuter singular noun, indicating 'this' or 'that' particular noun. For example, it might be used in phrases like 'this thing' or 'that matter'.
Inflection: Singular, Neuter, Nominative or Accusative
Synonyms: ΑΥΤΟΣ, ΕΚΕΙΝΟΣ
Etymology: The word ΟΥΤΟΣ (houtos) is a demonstrative pronoun in Koine Greek, meaning 'this' or 'that'. Its origin is ancient, deriving from Proto-Indo-European roots that conveyed the idea of proximity or pointing.
G3588
Open in Concordance
Part of Speech: Definite Article
Sounds like: toh
Translations: the
Notes: ΤΟ is the neuter singular form of the definite article 'the' in Koine Greek. It is used to specify a noun, much like 'the' in English. It can function as both the subject (nominative case) or the direct object (accusative case) of a sentence when referring to a neuter singular noun.
Inflection: Singular, Neuter, Nominative or Accusative
Etymology: The Greek definite article, including ΤΟ, derives from Proto-Indo-European demonstrative pronouns. Its forms developed to agree in gender, number, and case with the nouns they modify.
G4253
Open in Concordance
Part of Speech: Preposition
Sounds like: PRO
Translations: before, in front of, for, on behalf of, in the presence of, prior to, instead of
Notes: This word is a preposition that typically takes the genitive case. It can indicate a spatial relationship, meaning 'before' or 'in front of' something or someone. It can also denote a temporal relationship, meaning 'before' in time, or a causal relationship, meaning 'for' or 'on behalf of' someone or something. In some contexts, it can also mean 'instead of' or 'in the presence of'.
Inflection: Does not inflect
Synonyms: ΕΜΠΡΟΣΘΕΝ, ΑΝΤΙ
Etymology: From Proto-Indo-European, meaning 'before, in front of'. It is cognate with English 'for' and Latin 'pro'.
G0846
Open in Concordance
Part of Speech: Pronoun
Sounds like: ow-TOO
Translations: (of) him, his, (of) it, its
Notes: This word is a third-person pronoun. In this genitive singular form, it typically means 'of him,' 'his,' 'of it,' or 'its,' indicating possession or origin. It can refer to a male person or a neuter object/concept.
Inflection: Singular, Genitive, Masculine or Neuter
Etymology: The word ΑΥ̓ΤΟΣ (autos) is of uncertain origin, possibly from a Proto-Indo-European root meaning 'self'. It is an ancient Greek word that has been in continuous use.
G1125
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: ge-GRAF-thoh
Translations: let it be written, it must be written, it has been written
Notes: This word is a verb form meaning "let it be written" or "it must be written." It is a command or instruction for something to be put into writing, indicating that the action of writing has been completed or is to be completed with a lasting effect. It is a compound word, formed from the root verb "γράφω" (graphō) meaning "to write."
Inflection: Third Person, Singular, Perfect, Passive, Imperative
Synonyms: ΓΕΓΡΑΠΤΑΙ, ΓΡΑΦΕΤΩ
G0976
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: BEEB-lee-on
Translations: book, scroll, a book, a scroll
Notes: This word refers to a book or a scroll, which was the common form of written material in ancient times. It is a diminutive of the word βίβλος (biblos), meaning 'papyrus' or 'book'. It is used to denote a written document, a record, or a volume of text. For example, one might read 'the book' or 'the scroll' of a prophet.
Inflection: Singular, Nominative or Accusative, Neuter
Synonyms: ΒΙΒΛΟΣ, ΓΡΑΦΗ
Etymology: From Ancient Greek βίβλος (biblos, “papyrus, book”), which is thought to be of Egyptian origin, referring to the city of Byblos, a Phoenician city known for exporting papyrus.
This interlinear database is in beta
That means it's a preview of what we're still building, and it will contain mistakes. The green text translations were initially generated from Google Gemini 2.5, and are undergoing manual editing and correction over time.
If you're using it for anything important, it is your responsibility to double-check the accuracy.
Please report any errors .