Home / Interlinears (Beta) / Josephus' Against Apion / Book One / Chapter 19
Book One, Chapter 19
Interlinear version from Josephus' Against Apion (Beta)
19:142
The manuscript does not contain this verse.
19:143
The manuscript does not contain this verse.
19:144
The manuscript does not contain this verse.
19:145
The manuscript does not contain this verse.
19:146
The manuscript does not contain this verse.
19:147
The manuscript does not contain this verse.
19:148
The manuscript does not contain this verse.
19:149
The manuscript does not contain this verse.
19:150
The manuscript does not contain this verse.
19:151
The manuscript does not contain this verse.
19:152
The manuscript does not contain this verse.
19:153
The manuscript does not contain this verse.
19:154
The manuscript does not contain this verse.
19:155
The manuscript does not contain this verse.
19:156
The manuscript does not contain this verse.
19:157
The manuscript does not contain this verse.
19:158
The manuscript does not contain this verse.
19:159
The manuscript does not contain this verse.
19:160
The manuscript does not contain this verse.
19:161
The manuscript does not contain this verse.
19:162
The manuscript does not contain this verse.
19:163
The manuscript does not contain this verse.
19:164
The manuscript does not contain this verse.
19:165
The manuscript does not contain this verse.
19:166
The manuscript does not contain this verse.
19:167
The manuscript does not contain this verse.
19:168
The manuscript does not contain this verse.
19:169
The manuscript does not contain this verse.
19:170
The manuscript does not contain this verse.
19:171
The manuscript does not contain this verse.
19:172
The manuscript does not contain this verse.
19:173
The manuscript does not contain this verse.
19:174
The manuscript does not contain this verse.
19:175
The manuscript does not contain this verse.
G3004
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: LEK-soh
Translations: I will say, I will speak, I will tell
Notes: This word is the first person singular future active indicative form of the verb λέγω (legō), meaning 'to say' or 'to speak'. It indicates an action that the speaker will perform in the future, specifically 'I will say' or 'I will speak'. It is used to express a future declaration or statement.
Inflection: First Person, Singular, Future, Active, Indicative
Synonyms: ΛΑΛΕΩ, ΕΙΠΩ, ΦΗΜΙ
G1161
Open in Concordance
Part of Speech: Particle, Conjunction
Sounds like: DEH
Translations: but, and, now, then, moreover, however
Notes: ΔΕ is a common Koine Greek particle or conjunction used to connect clauses or sentences. It often indicates a transition, a contrast, or a continuation of thought. It can be translated in various ways depending on the context, such as 'but' when indicating opposition, 'and' when simply continuing a narrative, or 'now'/'then' when marking a new point or development.
Inflection: Does not inflect
Synonyms: ΚΑΙ, ΑΛΛΑ
Etymology: From Proto-Indo-European, meaning 'and' or 'but'. It is an ancient particle used to connect ideas or introduce new information.
G3568
Open in Concordance
Part of Speech: Adverb
Sounds like: NOON
Translations: now, at present, at this time
Notes: ΝΥΝ is an adverb meaning 'now' or 'at present'. It refers to the current moment in time. It can also be used to introduce a new point or a conclusion in a discourse, indicating a shift to the present situation or a logical consequence.
Inflection: Does not inflect
Synonyms: ΑΡΤΙ, ΗΔΗ
Etymology: From Proto-Indo-European *nu, meaning 'now'. It is cognate with Latin nunc and English 'now'.
G2235
Open in Concordance
Part of Speech: Adverb
Sounds like: AY-day
Translations: already, now, by this time, forthwith, even now
Notes: This word is an adverb used to indicate that something has happened or is happening at the present moment, or has happened prior to the present moment. It can convey a sense of immediacy or completion. For example, it can mean 'already' when referring to something that has taken place, or 'now' when emphasizing the current time.
Inflection: Does not inflect
Synonyms: ΝΥΝ, ΑΥΤΙΚΑ, ΕΥΘΕΩΣ
Etymology: From Proto-Indo-European *h₁eh₂dʰ- (to be present, to be here). It is related to the demonstrative pronoun 'ho' (this) and the particle 'de' (now, indeed).
G3588
Open in Concordance
Part of Speech: Definite Article
Sounds like: TAH
Translations: the
Notes: ΤΑ is the neuter plural form of the definite article in Koine Greek. It functions similarly to 'the' in English, indicating that a noun is definite or previously mentioned. It agrees in gender, number, and case with the noun it modifies, and in this form, it can be used for both nominative (subject) and accusative (direct object) cases.
Inflection: Neuter, Plural, Nominative or Accusative
Etymology: From Proto-Indo-European. It is a demonstrative pronoun that evolved into a definite article in Greek.
G3844
Open in Concordance
Part of Speech: Preposition
Sounds like: pah-RAH
Translations: from, by, with, beside, at, near, alongside, to
Notes: This word is a common preposition in Koine Greek. Its meaning changes depending on the case of the noun it governs. With the genitive case, it typically means 'from' or 'from beside', indicating origin or agency. With the dative case, it means 'with', 'beside', or 'at', indicating proximity or presence. With the accusative case, it means 'alongside', 'to', or 'past', indicating motion towards or along something.
Inflection: Does not inflect
Synonyms: ΠΡΟΣ, ΕΠΙ, ΥΠΟ
Etymology: From Proto-Indo-European, meaning 'beside', 'alongside'. It is cognate with English 'for' and 'from'.
G5466
Open in Concordance
Part of Speech: Proper Noun
Sounds like: khal-DAI-oys
Translations: (to) Chaldeans, (to) a Chaldean
Notes: This word refers to the Chaldeans, an ancient people who inhabited Chaldea, a region in southern Mesopotamia. They were known for their wisdom, particularly in astrology and divination. In the provided context, it is used in the dative case, indicating that something is being said or done 'to' or 'for' the Chaldeans.
Inflection: Plural, Dative, Masculine
Etymology: The word 'Χαλδαῖος' (Chaldaĩos) is derived from the Aramaic 'Kasdim', referring to the inhabitants of Chaldea.
G0325
Open in Concordance
Part of Speech: Participle, Adjective
Sounds like: ah-nah-geh-GRAH-meh-nah
Translations: recorded, written down, inscribed, registered, things recorded, things written down
Notes: This word is the perfect passive participle, neuter plural, of the verb ἀναγράφω (anagraphō). It describes something that has been written up, recorded, or inscribed. It refers to things that have been put into writing or registered.
Inflection: Perfect, Passive, Participle, Neuter, Plural, Nominative or Accusative or Vocative
Synonyms: ΓΕΓΡΑΜΜΕΝΑ, ΚΑΤΑΓΕΓΡΑΜΜΕΝΑ
Etymology: The word ἀναγράφω (anagraphō) is a compound word formed from the prefix ἀνά (ana), meaning 'up' or 'again', and the verb γράφω (graphō), meaning 'to write'. Thus, it literally means 'to write up' or 'to write again'.
G2532
Open in Concordance
Part of Speech: Conjunction, Adverb
Sounds like: kahee
Translations: and, also, even, but, then
Notes: ΚΑΙ is a very common conjunction in Koine Greek, primarily meaning 'and' to connect words, phrases, or clauses. It can also function as an adverb, emphasizing a word or phrase with meanings like 'also' or 'even'. In some contexts, it can introduce a contrast, similar to 'but', or indicate sequence, meaning 'then'.
Inflection: Does not inflect
Etymology: The word ΚΑΙ is an ancient particle, tracing its origins back to Proto-Indo-European. It has remained remarkably stable in form and function throughout the history of the Greek language.
G2478
Open in Concordance
Part of Speech: Participle
Sounds like: ih-sto-ROO-meh-nah
Translations: things narrated, things recorded, things inquired into, historical accounts
Notes: This word is the neuter plural present passive participle of the verb ἱστορέω (historeō), meaning 'to inquire into,' 'to learn by inquiry,' or 'to narrate.' As a participle, it functions adjectivally or substantively, referring to 'things that are being narrated,' 'things that have been recorded,' or 'matters that have been investigated.' It often refers to historical accounts or narratives.
Inflection: Present, Passive, Participle, Neuter, Plural, Nominative or Accusative
Synonyms: ΔΙΗΓΗΜΑΤΑ, ΑΦΗΓΗΜΑΤΑ, ΓΕΓΡΑΜΜΕΝΑ
Etymology: The word ἱστορέω (historeō) comes from ἵστωρ (histōr), meaning 'one who knows,' 'witness,' or 'judge.' This root is related to the Proto-Indo-European *weid-, meaning 'to see,' 'to know.' The verb thus implies learning through observation or inquiry.
G4012
Open in Concordance
Part of Speech: Preposition
Sounds like: PEH-ree
Translations: about, concerning, around, for, on behalf of, with respect to, at, near
Notes: This word is a preposition that can take either the genitive or accusative case, and its meaning changes depending on the case of the noun it governs. When used with the genitive case, it typically means 'about', 'concerning', 'for', or 'on behalf of'. When used with the accusative case, it usually indicates spatial 'around', 'about' (in the sense of movement or position), 'at', or 'near'. It can also be used as a prefix in compound words, adding a sense of 'around' or 'excessive'.
Inflection: Governs Genitive or Accusative case; Does not inflect itself
Synonyms: ΥΠΕΡ, ΑΜΦΙ, ΕΠΙ
Etymology: From Proto-Indo-European *peri, meaning 'around, about'. It is cognate with English 'peri-' (as in 'perimeter') and Latin 'per'.
G2249
Open in Concordance
Part of Speech: Pronoun
Sounds like: hay-MOHN
Translations: of us, our
Notes: This word is the genitive plural form of the first-person personal pronoun, meaning 'of us' or 'our'. It indicates possession or origin related to a group of speakers. For example, it might be used in phrases like 'the house of us' or 'our house'.
Inflection: Plural, Genitive, First Person
G0537
Open in Concordance
Part of Speech: Adjective
Sounds like: AH-per
Translations: all, every, whole, a whole
Notes: This word is an inflected form of the adjective 'ΑΠΑΣ' (apas), meaning 'all' or 'every'. It is used to describe a collective totality, indicating that something applies to every single part or the entire group. It often functions as a pronoun or an adjective, agreeing in gender, number, and case with the noun it modifies or refers to.
Inflection: Neuter, Nominative or Accusative, Plural
Synonyms: ΠΑΝΤΕΣ, ΟΛΟΙ
G2192
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: EKH-ei
Translations: he has, she has, it has, he holds, she holds, it holds, he possesses, she possesses, it possesses
Notes: This word is a verb meaning 'to have', 'to hold', or 'to possess'. It is used to indicate ownership, possession, or a state of being. For example, it can describe someone having an object, a quality, or a particular condition.
Inflection: Third Person, Singular, Present, Active, Indicative
Synonyms: ΚΤΩΜΑΙ, ΚΑΤΕΧΩ, ΛΑΜΒΑΝΩ
G4183
Open in Concordance
Part of Speech: Adjective
Sounds like: pol-LEEN
Translations: much, a lot of, great, many, a great deal, abundant
Notes: This word describes a large quantity, amount, or degree of something. It is used to indicate that there is a significant number or measure of the noun it modifies. It can be translated as 'much,' 'many,' 'great,' or 'abundant,' depending on the context. For example, it can refer to a great crowd, much money, or abundant grace.
Inflection: Singular, Accusative, Feminine
Synonyms: ΠΛΕΙΩΝ, ΙΚΑΝΟΣ, ΜΕΓΑΣ
G3671
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: ho-mo-lo-GHEE-an
Translations: confession, a confession, profession, a profession, acknowledgment, an acknowledgment, agreement, an agreement
Notes: This word refers to a confession, profession, or acknowledgment, often implying a public declaration or agreement. It is a compound word derived from 'homou' (together) and 'logos' (word or speech), literally meaning 'speaking the same word' or 'being of one mind'. It is used to describe an open declaration of one's beliefs or a formal agreement.
Inflection: Singular, Accusative, Feminine
Synonyms: ΕΞΟΜΟΛΟΓΗΣΙΣ, ΣΥΜΦΩΝΙΑ
Etymology: The word ΟΜΟΛΟΓΙΑ (homologia) is derived from the Greek words ὁμοῦ (homou), meaning 'together' or 'the same', and λόγος (logos), meaning 'word', 'speech', or 'reason'. It signifies a 'speaking together' or 'agreement in word'.
G3588
Open in Concordance
Part of Speech: Definite Article
Sounds like: TONE
Translations: of the
Notes: This word is the genitive plural form of the definite article 'the'. It functions to indicate possession, origin, or relationship for plural nouns, similar to 'of the' in English. It can precede nouns of any gender.
Inflection: Genitive, Plural, All Genders (Masculine, Feminine, Neuter)
G0243
Open in Concordance
Part of Speech: Adjective
Sounds like: AL-lohn
Translations: of other, of others, of another, of different
Notes: This word is an adjective meaning 'other' or 'another'. It is used to refer to things or people that are distinct from those already mentioned or implied. As a genitive plural, it often translates to 'of others' or 'of other things', indicating possession or relation.
Inflection: Plural, Genitive, Masculine, Feminine, or Neuter
Synonyms: ΕΤΕΡΩΝ, ΛΟΙΠΩΝ
G3588
Open in Concordance
Part of Speech: Definite Article
Sounds like: toys
Translations: to the, for the, the
Notes: ΤΟΙΣ is the dative plural form of the definite article in Koine Greek. It functions similarly to 'the' in English, but specifically indicates the indirect object or the recipient of an action, or location/instrument when used with a dative noun. It can be used with masculine, feminine, or neuter nouns in the plural.
Inflection: Plural, Dative, All genders
Etymology: From Proto-Indo-European. It is a demonstrative pronoun that evolved into the definite article in Greek.
G2251
Open in Concordance
Part of Speech: Adjective
Sounds like: hay-MEH-teh-roys
Translations: our, our own, our people, our things
Notes: This word is a possessive adjective meaning 'our' or 'our own'. It is used to indicate possession by the first person plural (we). It can refer to people ('our people') or things ('our things') belonging to 'us'. In this form, it is a plural dative, meaning 'to/for our' or 'with/by our'.
Inflection: Plural, Dative, Masculine, Feminine or Neuter
Synonyms: ΗΜΩΝ, ΗΜΕΤΕΡΟΣ
Etymology: From the Koine Greek pronoun ἡμεῖς (hēmeis), meaning 'we'. It is a possessive adjective formed from the first person plural pronoun.
G1121
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: GRAHM-mah-see
Translations: (to) letters, (by) writings, (with) documents, (in) literature
Notes: This word refers to a letter of the alphabet, a written character, or more broadly, a piece of writing, a document, or even literature. In its dative plural form, as seen in ΓΡΑΜΜΑΣΙ, it often indicates the means or instrument by which something is done, such as 'by means of letters' or 'with writings'. It can also denote location or association, like 'in letters' or 'among writings'.
Inflection: Plural, Dative, Neuter
Synonyms: ΓΡΑΦΑΙ, ΒΙΒΛΙΑ, ΕΠΙΣΤΟΛΑΙ
Etymology: The word ΓΡΑΜΜΑ comes from the verb γράφω (graphō), meaning 'to write'. It originally referred to a mark or line, then developed to mean a written character or letter, and subsequently, a piece of writing.
G3144
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: MAR-toos
Translations: witness, a witness, martyr, a martyr
Notes: This word refers to a witness, someone who gives testimony or evidence, often in a legal or judicial context. In later Christian usage, it also came to mean a 'martyr,' someone who bears witness to their faith by suffering death. It can be used to describe a person who has seen or heard something and can provide an account of it, or someone who attests to the truth of something.
Inflection: Singular, Nominative, Masculine or Feminine
Synonyms: ΜΑΡΤΥΡΙΟΝ, ΜΑΡΤΥΡΙΑ
Etymology: The word ΜΑΡΤΥΣ comes from an ancient root meaning 'to remember' or 'to be mindful of,' which evolved to mean 'to bear witness' or 'to testify.'
G3778
Open in Concordance
Part of Speech: Pronoun
Sounds like: TOO-tone
Translations: of these, of them
Notes: This word is the genitive plural form of the demonstrative pronoun 'οὗτος' (houtos), meaning 'this' or 'these'. It is used to indicate possession or relationship, often translated as 'of these' or 'of them', referring to things or people previously mentioned or understood from context. It can refer to masculine, feminine, or neuter nouns.
Inflection: Plural, Genitive, All genders
Synonyms: ΕΚΕΙΝΩΝ
Open in Concordance
Part of Speech: Proper Noun
Sounds like: bay-ROH-sos
Translations: Berossus
Notes: This is the name of Berossus, a Chaldean priest, astronomer, and historian who wrote in Greek. He is known for his history of Babylonia, the 'Babyloniaca'. The word is used to refer to the person himself.
Inflection: Singular, Nominative, Masculine
Etymology: The name Βηρωσος (Berossus) is a Greek transliteration of an Akkadian name, likely Bēl-rē'û-šu, meaning 'Bel is his shepherd'.
G0435
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: ah-NEER
Translations: man, a man, husband, a husband
Notes: This word refers to a male human being, often specifically an adult male. It can also be used to denote a husband in relation to his wife. It is used in sentences to identify a male individual or a spouse.
Inflection: Singular, Nominative, Masculine
Synonyms: ΑΝΘΡΩΠΟΣ, ΑΝΔΡΑΣ
Etymology: This word comes from Proto-Indo-European, referring to a 'man' or 'human being'. It is related to words for 'man' in various Indo-European languages.
G5466
Open in Concordance
Part of Speech: Noun, Adjective
Sounds like: khal-DAI-os
Translations: Chaldean, a Chaldean
Notes: This word refers to a Chaldean, an inhabitant of Chaldea, a region in southern Mesopotamia. The Chaldeans were historically known for their knowledge of astrology, magic, and divination. It can be used as a noun to refer to a person from Chaldea, or as an adjective to describe something as being of Chaldean origin.
Inflection: Singular, Nominative, Masculine
Etymology: The word Χαλδαῖος is derived from the Hebrew word Kasdim (כַּשְׂדִּים), which refers to the Chaldeans. It entered Greek through contact with Semitic languages.
G3303
Open in Concordance
Part of Speech: Particle, Conjunction
Sounds like: MEN
Translations: indeed, on the one hand, truly, certainly, but, however
Notes: This word is a particle often used to introduce a clause that is contrasted with a following clause, which is typically introduced by the particle δέ (de). It can indicate a concession, an affirmation, or simply serve to mark a transition in thought. While it often translates as 'indeed' or 'on the one hand,' its precise meaning is highly dependent on context and the presence of a contrasting 'δέ' clause.
Inflection: Does not inflect
Synonyms: ΔΕ, ΓΕ, ΚΑΙ
Etymology: From Proto-Indo-European. It is an ancient particle used to mark emphasis or contrast.
G3588
Open in Concordance
Part of Speech: Definite Article
Sounds like: toh
Translations: the
Notes: ΤΟ is the neuter singular form of the definite article 'the' in Koine Greek. It is used to specify a noun, much like 'the' in English. It can function as both the subject (nominative case) or the direct object (accusative case) of a sentence when referring to a neuter singular noun.
Inflection: Singular, Neuter, Nominative or Accusative
Etymology: The Greek definite article, including ΤΟ, derives from Proto-Indo-European demonstrative pronouns. Its forms developed to agree in gender, number, and case with the nouns they modify.
G1085
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: GEH-nos
Translations: race, kind, family, nation, offspring, stock, a race, a kind
Notes: This word refers to a group of people or things sharing a common origin, characteristic, or lineage. It can denote a family, a nation, a race, a species, or a type. It is often used to describe a lineage or descent, such as 'the race of Israel' or 'the family of David'. It can also refer to a general category or kind of something.
Inflection: Singular, Nominative or Accusative, Neuter
Synonyms: ΦΥΛΗ, ΕΘΝΟΣ, ΣΠΕΡΜΑ
Etymology: From the Proto-Indo-European root *ǵenh₁- meaning 'to produce, beget, give birth'. It is related to words like 'genesis' and 'generation' in English.
G1109
Open in Concordance
Part of Speech: Adjective
Sounds like: gno-REE-mos
Translations: known, well-known, familiar, a familiar, acquaintance, a friend
Notes: This adjective describes someone or something that is known, familiar, or well-acquainted. It can refer to a person who is an acquaintance or a friend, or to something that is generally recognized or understood. It is often used to indicate a close relationship or a state of being recognized.
Inflection: Masculine, Feminine, or Neuter, Nominative, Accusative, or Genitive, Singular or Plural
Synonyms: ΓΝΩΣΤΟΣ, ΕΠΙΓΝΩΣΤΟΣ
Etymology: From the verb γινώσκω (ginōskō), meaning 'to know' or 'to come to know'. The suffix -ιμος (-imos) indicates capability or fitness, thus 'knowable' or 'fit to be known'.
G3809
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: py-DEH-yah
Translations: discipline, instruction, training, correction, punishment, a discipline, an instruction
Notes: This word refers to the training and education of children, which often includes correction and discipline. It encompasses the entire process of moral and intellectual development, aiming to shape character and behavior. It can be used in contexts referring to both positive instruction and corrective punishment.
Inflection: Singular, Accusative, Feminine
Synonyms: ΔΙΔΑΣΚΑΛΙΑ, ΝΟΥΘΕΣΙΑ, ΕΛΕΓΜΟΣ
Etymology: From the Greek word 'παιδεύω' (paideuō), meaning 'to train a child', which in turn comes from 'παῖς' (pais), meaning 'child'. It refers to the upbringing and education of children.
G0390
Open in Concordance
Part of Speech: Participle
Sounds like: ah-nah-STREH-foh-me-noys
Translations: associating, conducting oneself, living, turning around, returning, overthrowing
Notes: This word is a participle derived from the verb 'anastrephō', meaning to turn around, return, or conduct oneself. In this form, it describes those who are associating with others, conducting themselves in a certain way, or living. It can refer to a physical turning or returning, but often it describes one's manner of life or interaction with others.
Inflection: Present, Middle/Passive, Participle, Masculine, Plural, Dative
Synonyms: ΠΟΛΙΤΕΥΟΜΑΙ, ΠΕΡΙΠΑΤΈΩ
G1893
Open in Concordance
Part of Speech: Conjunction
Sounds like: ep-AY-day
Translations: since, because, for, inasmuch as, seeing that
Notes: This word is a conjunction used to introduce a clause that provides a reason or cause for the main clause. It can be translated as 'since,' 'because,' or 'for,' indicating a logical connection between events or statements. It is often found at the beginning of a sentence or clause.
Inflection: Does not inflect
Synonyms: ΔΙΟΤΙ, ΓΑΡ, ΕΠΕΙ
Etymology: This word is a compound of the preposition ἘΠΙ (epi, 'upon, on') and the conjunction ἘΠΕΙ (epei, 'when, since'), with the particle ΔΗ (de, 'indeed, now'). It emphasizes the causal relationship.
G5037
Open in Concordance
Part of Speech: Conjunction, Particle
Sounds like: TEH
Translations: and, both, also, even, then, so, indeed
Notes: This word is a postpositive particle, meaning it typically appears after the word it modifies or connects. It functions as a conjunction, often translated as 'and' or 'both...and', connecting words, phrases, or clauses. It can also add emphasis or indicate a consequence, sometimes translated as 'also' or 'even'. When used in pairs (τε...τε or τε...καί), it means 'both...and'. It is less emphatic than 'καί' (kai) and often implies a closer connection or a more natural pairing between the elements it joins.
Inflection: Does not inflect
Synonyms: ΚΑΙ, ΔΕ, ΑΛΛΑ
Etymology: From Proto-Indo-European *kʷe, a clitic particle meaning 'and'. It is cognate with Latin -que and Sanskrit ca.
G797
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: as-tro-no-MEE-as
Translations: (of) astronomy, astronomy, an astronomy
Notes: This word refers to the study of celestial bodies and phenomena, including their positions, movements, and properties. It encompasses the scientific discipline concerned with the observation and interpretation of events occurring outside Earth's atmosphere. It is a compound word formed from 'ἄστρον' (astron, meaning 'star') and 'νομός' (nomos, meaning 'law' or 'custom'), implying the 'law of the stars' or the 'arrangement of the stars'.
Inflection: Singular, Genitive, Feminine
Synonyms: ΟΥ̓ΡΑΝΟΛΟΓΙΑ
Etymology: From Ancient Greek ἀστρονομία (astronomía), from ἄστρον (ástron, “star”) + -νομία (-nomía, from νόμος (nómos, “law, custom”)).
G5384
Open in Concordance
Part of Speech: Verb, Participle
Sounds like: fee-loh-soh-foo-MEH-nohn
Translations: of philosophizing, of discussing philosophy, of reasoning, of speculating
Notes: This word is a participle derived from the verb 'to philosophize'. It describes those who are engaged in the act of philosophizing, discussing philosophy, or reasoning deeply. It is often used to refer to people who are learned or intellectual.
Inflection: Plural, Genitive, Masculine, Middle or Passive Voice, Present Tense
Synonyms: ΣΟΦΙΖΟΜΕΝΩΝ, ΔΙΑΛΕΓΟΜΕΝΩΝ
G0846
Open in Concordance
Part of Speech: Pronoun, Adjective
Sounds like: ow-TOS
Translations: he, she, it, they, him, her, it, them, himself, herself, itself, themselves, same, very
Notes: ΑΥ̓ΤΟΣ is a versatile word in Koine Greek. As a third-person pronoun, it translates to 'he, she, it' or 'they' in the nominative case, and 'him, her, it' or 'them' in other cases. When used intensively, often in the nominative or immediately following the noun, it means 'himself, herself, itself, themselves' or 'even, very'. When used as an adjective with the definite article (e.g., 'ὁ αὐτὸς'), it means 'the same'. Its meaning depends on its grammatical function and position in the sentence.
Inflection: Singular or Plural, Nominative, Genitive, Dative, or Accusative, Masculine, Feminine, or Neuter
Synonyms: ΟΥ̓ΤΟΣ, ἘΚΕΙΝΟΣ
Etymology: The word ΑΥ̓ΤΟΣ is of uncertain origin, possibly from a pronominal stem *au- or *aw-.
G1519
Open in Concordance
Part of Speech: Preposition
Sounds like: EES
Translations: into, to, for, unto, among, in, toward
Notes: This word is a preposition that primarily indicates motion towards or into something. It is always used with the accusative case, showing the destination or goal of an action. It can also express purpose, result, or the object of an action. For example, it is used to say 'go into the city' or 'believe into Christ'.
Inflection: Does not inflect
Etymology: The word ΕἸΣ comes from Proto-Indo-European *en-s, which is a locative adverb meaning 'in, into'. It is related to the English word 'in'.
G3588
Open in Concordance
Part of Speech: Definite Article, Demonstrative Pronoun
Sounds like: TOOS
Translations: the, them, those
Notes: ΤΟΥΣ is the masculine plural accusative form of the definite article or demonstrative pronoun 'ὁ'. As an article, it functions like 'the' in English, specifying a noun that is already known or has been previously mentioned. As a pronoun, it means 'them' or 'those', referring to a group of masculine individuals or things in the accusative case, indicating they are the direct object of a verb or the object of a preposition.
Inflection: Plural, Accusative, Masculine
Etymology: From Proto-Indo-European *so- (demonstrative pronoun).
G1672
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: HEL-lay-nas
Translations: Greeks, a Greek, a Gentile
Notes: This word refers to a Greek person, someone of Greek descent or culture. In a broader sense, especially in the New Testament, it can also refer to a Gentile, distinguishing them from Jews. It is used to describe people who are not Jewish, often implying a non-Christian or pagan background in a religious context. This specific form is the masculine accusative plural.
Inflection: Plural, Accusative, Masculine
Synonyms: ΕΘΝΙΚΟΣ, ΕΘΝΟΣ
G1627
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: eks-AY-nen-keh
Translations: brought out, carried out, produced, yielded, bore
Notes: This word is a compound verb formed from the preposition 'ἐκ' (ek), meaning 'out of' or 'from', and the verb 'φέρω' (pherō), meaning 'to bear' or 'to carry'. Therefore, it literally means 'to carry out' or 'to bring out'. It is often used to describe the act of bringing something forth from a place, or for a plant to produce fruit or yield a crop.
Inflection: Aorist, Active, Indicative, 3rd Person Singular
Synonyms: ΑΝΑΦΕΡΩ, ΠΡΟΑΓΩ, ΠΡΟΦΕΡΩ
Etymology: The word 'ἐκφέρω' is a compound of the preposition 'ἐκ' (ek), meaning 'out of', and the verb 'φέρω' (pherō), meaning 'to bear, carry'. The root 'φέρω' comes from a Proto-Indo-European root meaning 'to carry' or 'to bear'.
G3588
Open in Concordance
Part of Speech: Definite Article
Sounds like: TAS
Translations: the
Notes: ΤΑΣ is the definite article 'the' in Koine Greek. It is used to specify a particular noun, similar to 'the' in English. This specific form is used when the noun it modifies is feminine, plural, and in the accusative case, indicating the direct object of a verb or the object of certain prepositions.
Inflection: Feminine, Plural, Accusative
G4857
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: soong-grah-FAS
Translations: writings, compositions, books, histories
Notes: This word refers to written works, such as compositions, books, or historical accounts. It is used to denote a collection of written material, often of a scholarly or literary nature.
Inflection: Plural, Accusative, Feminine
Synonyms: ΒΙΒΛΙΑ, ΓΡΑΦΑΙ
G3778
Open in Concordance
Part of Speech: Pronoun, Adjective
Sounds like: OO-tos
Translations: this, that, he, she, it, these, those, this one, that one
Notes: This word is a demonstrative pronoun, meaning 'this' or 'that'. It is used to point out something or someone that is near, or has just been mentioned. It can function as a substantive (e.g., 'he', 'she', 'it', 'this one') or as an adjective modifying a noun (e.g., 'this man', 'these things'). It often refers to something immediately present or recently discussed in the discourse.
Inflection: Masculine, Nominative, Singular
Synonyms: ΕΚΕΙΝΟΣ, ΟΔΕ
Etymology: The word ΟΥΤΟΣ is of uncertain origin, but it is thought to be an ancient demonstrative pronoun in Greek, possibly related to other Indo-European demonstratives.
G5105
Open in Concordance
Part of Speech: Adverb
Sounds like: TOY-noon
Translations: therefore, then, accordingly, consequently, so then
Notes: This word is an adverb used to indicate a logical consequence or transition. It often introduces a conclusion, a summary, or a new point that follows from what has just been said. It can be translated as 'therefore,' 'then,' or 'accordingly,' signaling that what follows is a result or a logical next step.
Inflection: Does not inflect
Synonyms: ΟΥΝ, ΑΡΑ, ΔΙΟ
Etymology: From the demonstrative particle τοι (toi), meaning 'indeed, surely,' and the enclitic particle νυν (nun), meaning 'now, then.' It emphasizes a logical connection or consequence.
G3588
Open in Concordance
Part of Speech: Definite Article, Relative Pronoun, Letter
Sounds like: OH
Translations: the, who, which, O
Notes: Ο is primarily the masculine singular nominative form of the definite article 'the'. It is used to specify a noun, similar to 'the' in English. It can also function as a relative pronoun, meaning 'who' or 'which', introducing a relative clause. Additionally, 'Ο' is the fifteenth letter of the Greek alphabet, Omicron, which corresponds to the short 'o' sound.
Inflection: Masculine, Singular, Nominative (for the article/relative pronoun); Does not inflect (for the letter)
Etymology: The definite article 'Ο' derives from Proto-Indo-European. The letter 'Ο' (Omicron) is derived from the Phoenician letter 'ayin'.
G3588
Open in Concordance
Part of Speech: Definite Article
Sounds like: TAH-ees
Translations: to the, for the, the
Notes: This word is the dative plural feminine form of the definite article 'the'. It is used to indicate that the noun it modifies is feminine, plural, and in the dative case, often signifying indirect objects, recipients, or the means by which something is done. It can be translated as 'to the' or 'for the', or simply 'the' depending on the context.
Inflection: Dative, Plural, Feminine
G0744
Open in Concordance
Part of Speech: Adjective
Sounds like: ar-khai-oh-TAH-tais
Translations: most ancient, oldest, (to) most ancient, (to) oldest
Notes: This word is an adjective meaning 'most ancient' or 'oldest'. It is the superlative form of the adjective 'ancient' or 'old'. It is used to describe something that is extremely old or has existed for a very long time. In this form, it would typically modify a feminine plural noun in the dative case, indicating the recipient or instrument of an action.
Inflection: Plural, Dative, Feminine, Superlative
Synonyms: ΠΑΛΑΙΟΤΑΤΟΣ, ΠΡΩΤΙΣΤΟΣ
G1872
Open in Concordance
Part of Speech: Verb, Participle
Sounds like: eh-pah-koh-loo-THOHN
Translations: following, accompanying, attending, conforming to
Notes: This word is a present active participle of the verb 'epakoloutheō', meaning 'to follow after', 'to accompany', or 'to conform to'. It describes an action that is ongoing or habitual. It can be used to indicate someone who is literally following another person or thing, or metaphorically, someone who is adhering to or conforming to a set of principles, teachings, or events.
Inflection: Present, Active, Participle, Masculine, Nominative, Singular
Synonyms: ἈΚΟΛΟΥΘΩΝ, ἘΠΙΒΑΙΝΩΝ, ΣΥΝΕΠΙΒΑΙΝΩΝ
G0324
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: ah-nah-grah-FAIS
Translations: (to) records, (to) registers, (to) lists, (to) enrollments
Notes: This word refers to written records, registers, or lists, often of an official nature. It denotes a compilation of information, such as genealogies, public documents, or historical accounts. It is used to indicate the place or means by which information is formally recorded.
Inflection: Dative, Plural, Feminine
Synonyms: ΒΙΒΛΙΑ, ΓΡΑΦΑΙ, ΚΑΤΑΛΟΓΟΙ
Etymology: The word ἀναγραφή (anagraphē) is a compound word formed from ἀνά (ana), meaning 'up' or 'again', and γράφω (graphō), meaning 'to write'. Thus, it literally means 'to write up' or 'to record'.
G3588, G3778
Open in Concordance
Part of Speech: Definite Article, Demonstrative Pronoun, Particle
Sounds like: too
Translations: of the, of him, of it, of this, to, in order to
Notes: This word is a form of the definite article 'the' or a demonstrative pronoun 'this/that'. It is most commonly used to indicate possession or relationship, translating as 'of the' or 'of him/it'. It can also be used before an infinitive verb to express purpose, meaning 'to' or 'in order to'.
Inflection: Singular, Genitive, Masculine or Neuter
Etymology: The word 'Ο' (ho), from which 'ΤΟΥ' is derived, comes from Proto-Indo-European. It is an ancient word that has evolved to serve various grammatical functions in Greek.
G1096
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: geh-no-MEH-noo
Translations: having become, having come to pass, of having become, of having come to pass
Notes: This word is a participle derived from the verb 'γίνομαι' (ginomai), meaning 'to become,' 'to come into being,' 'to happen,' or 'to be born.' As a genitive singular participle, it often indicates a causal or temporal relationship, meaning 'of one who has become' or 'when something has happened.' It describes an action that has already taken place and is often used to modify a noun in the genitive case.
Inflection: Aorist, Middle Voice, Participle, Masculine or Neuter, Singular, Genitive
Synonyms: ΕΓΕΝΕΤΟ, ΣΥΜΒΑΙΝΩ, ΑΠΟΒΑΙΝΩ
G2627
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: kah-tah-kloo-SMOO
Translations: (of) flood, (of) deluge
Notes: This word refers to a great flood or deluge, often with destructive connotations. It is a compound word formed from the preposition κατά (kata), meaning 'down' or 'against', and the verb κλύζω (klyzo), meaning 'to wash' or 'to inundate'. It is typically used to describe a widespread inundation of water.
Inflection: Singular, Genitive, Masculine
Synonyms: ΠΛΗΜΜΥΡΑ, ΚΛΥΣΜΟΣ
G3588
Open in Concordance
Part of Speech: Definite Article
Sounds like: THAYS
Translations: of the
Notes: ΤΗΣ is the genitive, singular, feminine form of the definite article 'the'. It is used to indicate possession, origin, or relationship for feminine singular nouns. For example, 'the house of the woman' would use ΤΗΣ for 'of the woman'. It functions similarly to 'of the' in English.
Inflection: Singular, Genitive, Feminine
Etymology: The Greek definite article 'Ο' (of which ΤΗΣ is an inflection) derives from a Proto-Indo-European demonstrative pronoun root. It evolved to function as a definite article in ancient Greek, marking nouns as specific or previously mentioned.
G1722
Open in Concordance
Part of Speech: Preposition
Sounds like: en
Translations: in, on, among, with, by, at
Notes: This word is a common preposition in Koine Greek, primarily meaning 'in' or 'on'. It typically governs the dative case, indicating location, time, or means. Its precise translation can vary depending on the context, often conveying ideas like 'within,' 'among,' or 'by means of'.
Inflection: Does not inflect (as a preposition, it governs cases but does not change its own form).
Etymology: The Koine Greek preposition 'ἘΝ' derives from the Proto-Indo-European root *en, meaning 'in' or 'into'. It has cognates in many other Indo-European languages, reflecting its ancient origin.
G0846
Open in Concordance
Part of Speech: Pronoun
Sounds like: ow-TOH
Translations: (to) him, (to) her, (to) it, (to) himself, (to) herself, (to) itself
Notes: This word is the dative singular form of the pronoun 'ΑΥ̓ΤΟΣ'. It functions as a personal pronoun meaning 'him', 'her', or 'it' when used as an indirect object, often translated with 'to' or 'for'. It can also function as an intensive pronoun meaning 'himself', 'herself', or 'itself', emphasizing the subject. In some contexts, especially with the definite article, it can act as a demonstrative pronoun meaning 'the same'. Its usage depends heavily on the surrounding context.
Inflection: Singular, Dative, Masculine or Feminine or Neuter
G5356
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: fthor-AS
Translations: of corruption, of destruction, of decay, of ruin, of perishing
Notes: This word refers to the state of decay, ruin, or perishing. It signifies a process of deterioration or destruction, often implying a loss of original form or integrity. It is used to describe physical, moral, or spiritual corruption.
Inflection: Singular, Genitive, Feminine
Synonyms: ΑΠΩΛΕΙΑ, ΚΑΤΑΦΘΟΡΑ
G0444
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: ahn-throh-POHN
Translations: (of) men, (of) people, (of) humankind
Notes: ἈΝΘΡΩΠΩΝ is the genitive plural form of the noun ΑΝΘΡΩΠΟΣ, which means 'man', 'human being', or 'person'. This form is used to indicate possession, origin, or relationship, translating to 'of men' or 'of people'. It refers to human beings in general, often distinguishing them from God or other creatures.
Inflection: Genitive, Plural, Masculine
Synonyms: ΒΡΟΤΟΣ, ΛΑΟΣ
Etymology: From Ancient Greek, likely a compound of ἀνήρ (anēr, 'man') and ὤψ (ōps, 'face, eye'), possibly meaning 'one who looks up' or 'one with a human face'.
G2509
Open in Concordance
Part of Speech: Adverb, Conjunction
Sounds like: ka-THA-per
Translations: just as, even as, as, according as
Notes: This word is a compound adverb and conjunction meaning 'just as' or 'even as'. It is used to introduce a comparison, indicating that something is done in the same way or to the same extent as something else. It functions similarly to 'like' or 'as' in English, setting up a parallel between two actions or states.
Inflection: Does not inflect
Synonyms: ΩΣΠΕΡ, ΩΣ, ΚΑΘΟ
Etymology: ΚΑΘΑΠΕΡ is a compound word formed from the preposition ΚΑΤΑ (kata), meaning 'down, according to', and the particle ΠΕΡ (per), which emphasizes the preceding word. It literally means 'down just as' or 'exactly according to'.
G3475
Open in Concordance
Part of Speech: Proper Noun
Sounds like: MO-sees
Translations: Moses
Notes: This is the name of the great prophet and lawgiver of Israel, who led the Israelites out of slavery in Egypt and received the Ten Commandments from God on Mount Sinai. He is a central figure in the Old Testament and is often referred to in the New Testament.
Inflection: Singular, Nominative, Masculine
Etymology: The name Μωυσῆς (Mōysēs) in Greek is derived from the Hebrew name מֹשֶׁה (Mosheh), which is traditionally understood to mean 'drawn out' (from water), referring to his rescue from the Nile River.
G3779
Open in Concordance
Part of Speech: Adverb
Sounds like: OO-tohs
Translations: thus, so, in this way, in such a way
Notes: This adverb indicates manner or degree, meaning 'in this way,' 'thus,' or 'so.' It can refer back to something previously mentioned or forward to something about to be stated. It often introduces a consequence or result, showing how something is done or to what extent.
Inflection: Does not inflect
Synonyms: ΩΣ, ΚΑΘΩΣ
Etymology: From the demonstrative pronoun ΟΥΤΟΣ (OUTOS), meaning 'this' or 'that'.
G2478
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: his-TO-ray-ken
Translations: he has inquired, he has learned, he has narrated, he has recorded, he has written history
Notes: This word means to inquire, to learn by inquiry, or to narrate and record historical events. It describes the action of someone who has investigated and then presented information, often in a written form like a historical account. It is used when referring to someone who has completed the act of researching and documenting.
Inflection: Perfect Active Indicative, 3rd Person Singular
Synonyms: ΓΡΑΦΩ, ΔΙΗΓΕΟΜΑΙ, ΜΑΝΘΑΝΩ
G2993
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: lar-NAH-kos
Translations: of a chest, of a box, of a coffin, of an ark
Notes: This word refers to a chest, box, or coffin, often made of wood. It can also refer to a large chest or ark, such as Noah's Ark. In this form, it is in the genitive case, indicating possession or origin, often translated with "of" or "belonging to."
Inflection: Singular, Genitive, Feminine
Synonyms: ΚΙΒΩΤΟΣ, ΘΗΚΗ
Etymology: The word "ΛΑΡΝΑΞ" is of pre-Greek origin, meaning it existed in the region before the arrival of Greek speakers.
G3588, G3739, G2228
Open in Concordance
Part of Speech: Definite Article, Relative Pronoun, Conjunction, Interjection
Sounds like: AY
Translations: the, who, which, or, oh, ah
Notes: This word is most commonly used as the definite article 'the' in Koine Greek, specifically as the feminine nominative singular form (e.g., 'the cry') or the neuter nominative/accusative plural form. It can also function as a relative pronoun meaning 'who' or 'which' (feminine nominative singular). Additionally, it can be a conjunction meaning 'or' or an interjection expressing surprise or emotion, similar to 'oh' or 'ah'. Its meaning is highly dependent on context.
Inflection: Feminine, Nominative, Singular (Definite Article or Relative Pronoun); Neuter, Nominative or Accusative, Plural (Definite Article); Does not inflect (Conjunction or Interjection)
Etymology: The Greek definite article and related forms derive from a Proto-Indo-European demonstrative pronoun. The conjunction and interjection forms have separate, though related, origins within Proto-Indo-European.
Open in Concordance
Part of Speech: Proper Noun
Sounds like: NO-khos
Translations: Noah
Notes: This is a proper noun referring to Noah, the biblical patriarch known for building the ark and surviving the great flood. In the provided context, it is used as the subject of sentences, indicating his actions or state.
Inflection: Singular, Nominative, Masculine
Etymology: The Koine Greek name Νῶχος (Nōkhos) is a transliteration of the Hebrew name נֹחַ (Noaḥ), meaning 'rest' or 'comfort'.
G1085
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: geh-NOOS
Translations: of race, of kind, of family, of nation, of offspring, of stock
Notes: This word refers to a group of people sharing common ancestry, characteristics, or origin. It can also refer to a species, type, or class of things. It is often used to describe a lineage, a people group, or a category.
Inflection: Singular, Genitive, Neuter
Synonyms: ΦΥΛΗ, ΕΘΝΟΣ, ΣΠΕΡΜΑ
G0747
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: ar-kheh-GOS
Translations: prince, a prince, author, an author, leader, a leader, founder, a founder, pioneer, a pioneer, captain, a captain
Notes: This word is a compound noun, combining 'ἀρχή' (arche), meaning 'beginning' or 'rule', and 'ἄγω' (ago), meaning 'to lead'. It refers to someone who is the originator, leader, or first in a series. It can denote a chief, a founder, a pioneer, or a commander. It is used to describe someone who initiates something or holds a position of authority and leadership.
Inflection: Singular, Nominative, Masculine
Synonyms: ΗΓΕΜΩΝ, ΚΕΦΑΛΗ, ΠΡΩΤΟΤΟΚΟΣ
Etymology: The word ἈΡΧΗΓΟΣ is a compound of two Greek words: ἀρχή (archē), meaning 'beginning, origin, rule, dominion', and ἄγω (agō), meaning 'to lead, to bring'. Thus, it literally means 'one who leads from the beginning' or 'one who is the first leader'.
G1295
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: dee-eh-SOH-thee
Translations: was saved, was preserved, was brought safely through, was delivered
Notes: This word is the aorist passive indicative form of the verb 'διασῴζω' (diasōzō), meaning 'to save through and through,' 'to preserve completely,' or 'to bring safely through.' It describes an action that was completed in the past, where the subject was the recipient of the saving or preserving action. It implies a thorough or complete deliverance from danger or destruction.
Inflection: Third Person Singular, Aorist, Indicative, Passive
Synonyms: ΣΩΖΩ, ΡΥΟΜΑΙ, ΕΚΣΩΖΩ
Etymology: The word διασῴζω (diasōzō) is a compound verb formed from the preposition διά (dia), meaning 'through' or 'completely,' and the verb σῴζω (sōzō), meaning 'to save' or 'to preserve.' The prefix διά intensifies the meaning of the root verb, emphasizing a complete or thorough act of saving or preservation.
G4374
Open in Concordance
Part of Speech: Participle
Sounds like: pros-en-ech-THEY-sees
Translations: (of) having been brought to, (of) having been offered, (of) having been presented
Notes: This word is a compound word, formed from the preposition ΠΡΟΣ (pros), meaning 'to' or 'towards', and the verb ΦΕΡΩ (phero), meaning 'to bring' or 'to carry'. As a whole, ΠΡΟΣΦΕΡΩ means 'to bring to', 'to offer', or 'to present'. ΠΡΟΣΕΝΕΧΘΕΙΣΗΣ is the genitive singular feminine form of the aorist passive participle of this verb. It describes something feminine that has been brought to, offered, or presented, and functions adjectivally or substantively in a genitive context.
Inflection: Aorist, Passive, Participle, Singular, Genitive, Feminine
Synonyms: ΠΡΟΣΑΓΩ, ΠΑΡΙΣΤΗΜΙ, ΔΙΔΩΜΙ
G0846
Open in Concordance
Part of Speech: Pronoun
Sounds like: ow-TES
Translations: (of) her, her, (of) it, its
Notes: This word is a form of the third-person pronoun 'autos'. It is used to refer to a singular feminine noun that has already been mentioned or is understood from the context. It indicates possession or is used after prepositions that require the genitive case. For example, it could mean 'her' (as in 'her house') or 'of her'.
Inflection: Singular, Genitive, Feminine
G0204
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: ak-roh-REH-ee-aiss
Translations: (to) mountain tops, (to) summits, (to) ridges
Notes: This is a compound noun referring to the highest parts of mountains, such as peaks, summits, or ridges. It is used in the dative plural case, indicating the indirect object or location 'to' or 'at' the mountain tops.
Inflection: Plural, Dative, Feminine
Synonyms: ΚΟΡΥΦΑΙΣ, ΟΡΕΣΙΝ
Open in Concordance
Part of Speech: Proper Noun
Sounds like: ar-me-NEE-ohn
Translations: of Armenians, Armenians
Notes: This word refers to the people from Armenia, an ancient kingdom and region located in the South Caucasus. It is used to indicate possession or origin, similar to saying 'belonging to the Armenians' or 'from the Armenians'.
Inflection: Plural, Genitive, Masculine
Etymology: The word derives from the Greek name for the region of Armenia, which itself comes from Old Persian 'Armina'.
G3708
Open in Concordance
Part of Speech: Participle, Verb
Sounds like: oh-RON
Translations: seeing, looking, perceiving, observing, a seeing one
Notes: This word is a present active participle derived from the verb 'horao', meaning 'to see' or 'to perceive'. As a participle, it functions like an adjective or adverb, describing someone or something that is in the act of seeing or observing. It can be used to describe a person who is seeing, or to indicate the action of seeing in a continuous sense.
Inflection: Singular, Present, Active, Participle, Masculine or Neuter, Nominative or Accusative
Synonyms: BLEPO, THEOREO, EIDO
Etymology: The word 'horao' (from which 'orōn' is derived) comes from an ancient root meaning 'to see' or 'to look'. It is related to the Latin 'video' and English 'wit' or 'wise', indicating a connection to perception and knowledge.
G1899
Open in Concordance
Part of Speech: Adverb
Sounds like: EYE-tah
Translations: then, next, afterward, moreover, besides, also
Notes: This word is an adverb used to indicate sequence in time or logic. It can mean 'then' or 'next' when referring to a subsequent event or action. It can also be used to introduce an additional point, meaning 'furthermore' or 'besides'.
Inflection: Does not inflect
Synonyms: ἘΠΕΙΤΑ, ἘΠΕΙ
Etymology: From the Koine Greek word ἘΠΕΙ (epei), meaning 'when, since'.
G0575
Open in Concordance
Part of Speech: Preposition
Sounds like: AH-po
Translations: from, away from, out of, off, (of), by, since, after
Notes: ἈΠΟ is a common Koine Greek preposition that primarily indicates separation, origin, or source. It is always used with the genitive case. It can mean 'from' or 'away from' a place or person, indicating movement away. It can also denote the cause or agent ('by'), or a temporal starting point ('since', 'after').
Inflection: Does not inflect
Synonyms: ἘΚ, ΠΑΡΑ
Etymology: From Proto-Indo-European. It is cognate with English 'off' and 'of'.
G3575
Open in Concordance
Part of Speech: Proper Noun
Sounds like: NOH-khoo
Translations: of Noah
Notes: This is the genitive form of the proper noun 'Noah'. It refers to the biblical patriarch Noah, known for building the ark. In a sentence, it would be used to indicate possession or origin related to Noah, such as 'the descendants of Noah' or 'the time of Noah'.
Inflection: Singular, Genitive, Masculine
G2693
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: kah-tah-LEH-gohn
Translations: counting, recounting, enrolling, listing, reckoning, telling, relating
Notes: This word is a present active participle of the verb 'καταλέγω'. It means to count, recount, list, enroll, or relate something. It describes an action that is ongoing or simultaneous with the main verb of the sentence. For example, it can be used to describe someone 'counting' or 'telling' a story or a list of items.
Inflection: Present, Active, Participle, Nominative, Masculine, Singular
Synonyms: ΑΡΙΘΜΕΩ, ΛΕΓΩ, ΔΙΗΓΕΟΜΑΙ
G5550
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: KHROH-noos
Translations: times, periods, seasons
Notes: This word refers to a specific period of time, a season, or an appointed time. It is often used to denote a duration or a sequence of events. In a sentence, it would indicate the extent or timing of an action or state.
Inflection: Plural, Accusative, Masculine
Synonyms: ΚΑΙΡΟΥΣ, ΑΙΩΝΑΣ
G0846
Open in Concordance
Part of Speech: Pronoun
Sounds like: ow-TOYS
Translations: (to) them, (to) themselves, (to) it, (to) him, (to) her
Notes: This word is a dative plural form of the personal/demonstrative pronoun 'ΑΥ̓ΤΟΣ'. It typically means 'to/for them' or 'to/for themselves', depending on the context. It can refer to people or things. When used reflexively, it emphasizes the subject performing an action on or for themselves. It can also be used to refer to 'it', 'him', or 'her' in the dative case when the gender and number are clear from context, though 'them' is its primary plural translation.
Inflection: Dative, Plural, Masculine, Feminine, or Neuter
G4369
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: pros-TEE-thays
Translations: adding, putting to, increasing, giving besides, continuing, a continuing
Notes: This word is a verb meaning 'to add,' 'to put to,' or 'to increase.' It can also imply 'to give besides' or 'to continue' doing something. It is often used in contexts where something is being augmented or joined to something else, or where an action is being continued or repeated.
Inflection: Present Active Participle, Nominative Masculine Singular
Synonyms: ΠΡΟΣΘΕΤΩ, ΕΠΙΤΙΘΗΜΙ, ΑΥΞΑΝΩ
G1909
Open in Concordance
Part of Speech: Preposition, Adverb
Sounds like: eh-PEE
Translations: on, upon, over, to, against, at, in, for, concerning, during, by, beside, near, among, with respect to
Notes: This is a very common and versatile preposition in Koine Greek. Its meaning changes significantly depending on the case of the noun it governs. With the genitive case, it often means 'upon, over, on, at, in the time of, during, concerning, in the presence of'. With the dative case, it can mean 'upon, on, at, by, near, beside, in, for, in addition to, on the basis of, because of, in the time of, during, in the presence of, against'. With the accusative case, it typically means 'upon, on, to, against, over, for, with a view to, at, by, during, in the time of'. It can also function as an adverb meaning 'upon, besides, in addition'.
Inflection: Does not inflect
Etymology: The word ἘΠΙ comes from Proto-Indo-European. It is related to similar prepositions in other Indo-European languages, conveying ideas of 'on, upon, over'.
Open in Concordance
Part of Speech: Proper Noun
Sounds like: NAH-bo-pa-LAS-sa-ron
Translations: Nabopolassar, to Nabopolassar
Notes: This is a proper noun referring to Nabopolassar, who was the founder and first king of the Neo-Babylonian Empire, reigning from 626 BC to 605 BC. He is known for liberating Babylonia from Assyrian rule and for his alliance with the Medes that led to the destruction of the Assyrian Empire. In Koine Greek, this name is used to refer to him.
Inflection: Singular, Accusative, Masculine
Etymology: The name Nabopolassar is of Akkadian origin, derived from 'Nabu-apla-usur', meaning 'Nabu, protect the son'. Nabu was the Babylonian god of wisdom and writing.
G3854
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: pa-ra-GHI-ne-tai
Translations: comes, arrives, is present, appears, comes alongside, draws near, is at hand
Notes: This word describes the action of coming, arriving, or being present. It can refer to a person or thing arriving at a particular place or time, or to something appearing or becoming available. It is often used to indicate the presence or arrival of someone or something important.
Inflection: Third Person Singular, Present Indicative, Middle/Passive Voice
Synonyms: ΕΡΧΟΜΑΙ, ΗΚΩ, ΦΘΑΝΩ
G3588
Open in Concordance
Part of Speech: Definite Article
Sounds like: TON
Translations: the
Notes: This word is the masculine singular accusative form of the definite article 'the'. It is used to specify a particular masculine noun that is the direct object of a verb or preposition. For example, it would be used in phrases like 'he saw the man' or 'towards the God'.
Inflection: Masculine, Singular, Accusative
Etymology: The Greek definite article derives from Proto-Indo-European demonstrative pronouns. It developed to function as a marker of definiteness in Greek.
G0900
Open in Concordance
Part of Speech: Proper Noun
Sounds like: bah-by-LOH-nos
Translations: of Babylon
Notes: This word refers to the ancient city and empire of Babylon. It is used to indicate possession or origin, meaning 'belonging to Babylon' or 'from Babylon'. For example, 'king of Babylon'.
Inflection: Singular, Genitive, Feminine
G5466
Open in Concordance
Part of Speech: Proper Noun
Sounds like: khal-DAI-ohn
Translations: of the Chaldeans
Notes: This word refers to the Chaldeans, an ancient people who inhabited Chaldea, a region in southern Mesopotamia. They were known for their wisdom, particularly in astrology and divination. In a sentence, it would be used to indicate possession or origin, such as 'the king of the Chaldeans' or 'the land of the Chaldeans'.
Inflection: Plural, Genitive, Masculine
Etymology: The word ΧΑΛΔΑΙΟΣ (Chaldaios) is derived from the Hebrew word Kasdim (כַּשְׂדִּים), which refers to the inhabitants of Chaldea. It entered Greek through various ancient contacts.
G0935
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: bah-see-LEH-ah
Translations: king, a king
Notes: This word refers to a king, monarch, or ruler. It is used to denote the sovereign head of a state or people. In its accusative form, it typically functions as the direct object of a verb or the object of a preposition.
Inflection: Singular, Accusative, Masculine
Synonyms: ΑΡΧΩΝ, ΚΥΡΙΟΣ
G3778
Open in Concordance
Part of Speech: Demonstrative Pronoun
Sounds like: TOO-too
Translations: of this, of him, of it
Notes: This word is the genitive singular form of the demonstrative pronoun 'this' or 'he/she/it'. It indicates possession or origin, often translated as 'of this' or 'of him/it', and is used to point out something specific that has already been mentioned or is understood from context.
Inflection: Singular, Genitive, Masculine or Neuter
Synonyms: ΑΥΤΟΥ
G4234
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: PRAX-ace
Translations: deeds, acts, actions
Notes: This word refers to actions, deeds, or accomplishments. It is often used in a general sense to describe human activity or what someone does. It can also refer to specific events or a collection of actions, such as the 'Acts' of the Apostles.
Inflection: Plural, Nominative or Accusative or Vocative, Feminine
Synonyms: ΕΡΓΑ, ΠΟΙΗΜΑΤΑ, ΔΡΑΣΕΙΣ
Etymology: From the verb πράσσω (prassō), meaning 'to do' or 'to accomplish'.
G0626
Open in Concordance
Part of Speech: Participle
Sounds like: ah-fay-GOO-meh-nos
Translations: leading, guiding, narrating, relating, a leader, a guide, a narrator
Notes: This word is a present middle/passive participle derived from the verb 'ἀφηγεῖσθαι'. It describes someone who is leading the way, guiding, or narrating/relating something. It can function as an adjective or a noun, referring to a person who performs these actions. In the provided context, it refers to a leader or one who is in charge.
Inflection: Singular, Nominative, Masculine, Present, Middle/Passive, Participle
Synonyms: ἩΓΟΥΜΕΝΟΣ, ἈΡΧΩΝ, ΠΡΟΗΓΟΥΜΕΝΟΣ
Etymology: From Ancient Greek ἀπό (apó, 'from, off') and ἡγέομαι (hēgéomai, 'to lead, to guide'). It literally means 'to lead from' or 'to lead forth', which developed into the sense of guiding or narrating.
G3004
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: LEH-ghei
Translations: says, speaks, he says, he speaks, she says, she speaks, it says, it speaks
Notes: This is a common Koine Greek verb meaning 'to say' or 'to speak'. It is frequently used to introduce direct quotes or to state what someone (or something) is declaring. It is often translated as 'he says' or 'the Lord says' in biblical contexts.
Inflection: Third person singular, Present, Indicative, Active
Synonyms: ΛΑΛΕΩ, ΦΗΜΙ
G5100
Open in Concordance
Part of Speech: Pronoun, Adjective
Sounds like: TEE-nah
Translations: who, what, which, some, any, a certain one, something, anything
Notes: ΤΙΝΑ is an inflected form of the pronoun/adjective ΤΙΣ. As an interrogative, it asks 'who?', 'what?', or 'which?'. As an indefinite, it means 'someone', 'something', 'anyone', 'anything', 'a certain one', or 'some'. Its meaning depends heavily on context and whether it is used in a question or a statement. It can function as both a pronoun standing alone or an adjective modifying a noun.
Inflection: Accusative Singular Masculine or Feminine, or Nominative/Accusative Plural Neuter
G5158
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: TRO-pon
Translations: way, manner, a way, a manner, custom, a custom, fashion, a fashion
Notes: This word refers to a way, manner, or custom in which something is done. It describes the method or style of an action or event. For example, it can be used to say 'in this way' or 'after the manner of'.
Inflection: Singular, Accusative, Masculine
Synonyms: ΟΔΟΣ, ΜΕΘΟΔΟΣ, ΕΘΟΣ
G3992
Open in Concordance
Part of Speech: Verb, Participle
Sounds like: PEM-psas
Translations: having sent, one who sent, he who sent, when he had sent
Notes: This word is an aorist active participle derived from the verb 'πέμπω' (pempō), meaning 'to send'. As a participle, it functions like an adjective or adverb, describing an action that occurred prior to the main verb. It can be translated as 'having sent' or 'one who sent', indicating the person or thing that performed the action of sending.
Inflection: Aorist, Active, Participle, Nominative, Masculine, Singular
Synonyms: ΑΠΟΣΤΕΛΛΩ, ΙΣΤΗΜΙ
G3588
Open in Concordance
Part of Speech: Definite Article
Sounds like: TANE
Translations: the
Notes: ΤΗΝ is the feminine singular accusative form of the definite article 'the'. It is used to specify a noun that is feminine in gender, singular in number, and in the accusative case, indicating it is the direct object of a verb or the object of certain prepositions. For example, it would be used before a feminine singular noun like 'πόλιν' (city) when 'city' is the direct object.
Inflection: Singular, Accusative, Feminine
Etymology: The Koine Greek definite article derives from Proto-Indo-European demonstrative pronouns. It evolved from an earlier demonstrative particle, becoming a grammatical marker for definiteness.
G125
Open in Concordance
Part of Speech: Proper Noun
Sounds like: AI-gyp-TON
Translations: Egypt
Notes: This is a proper noun referring to the country of Egypt. In the provided examples, it is used as the object of a verb or preposition, indicating a destination or location.
Inflection: Singular, Accusative, Feminine
G2251
Open in Concordance
Part of Speech: Adjective
Sounds like: hay-meh-TEH-ran
Translations: our, our own
Notes: This word is a possessive adjective meaning 'our' or 'our own'. It indicates that something belongs to or is associated with the speaker or a group including the speaker. It is used to modify a noun, agreeing with it in gender, number, and case.
Inflection: Accusative, Singular, Feminine
Synonyms: ΗΜΩΝ
G1093
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: GAYN
Translations: earth, an earth, land, a land, ground, a ground, country, a country, region, a region
Notes: ΓΗΝ is the accusative singular form of the noun ΓΗ, meaning 'earth', 'land', 'ground', 'country', or 'region'. It is used to indicate the direct object of a verb or the destination of motion, often translated as 'to the earth' or 'into the land' depending on the context and accompanying prepositions. It can refer to the planet, a specific territory, or the soil itself.
Inflection: Singular, Accusative, Feminine
Synonyms: ΧΩΡΑ, ΓΕΑ
G5207
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: wee-ON
Translations: son, a son
Notes: This word refers to a male offspring or descendant. It can be used literally for a biological son, or more broadly for someone who is a descendant or follower. It is often used in the context of family relationships or lineage.
Inflection: Singular, Accusative, Masculine
Synonyms: ΤΕΚΝΟΝ, ΠΑΙΣ
G1438
Open in Concordance
Part of Speech: Reflexive Pronoun
Sounds like: eh-ah-TOO
Translations: (of) himself, (of) herself, (of) itself, (of) themselves
Notes: This word is a reflexive pronoun, meaning it refers back to the subject of the sentence. It indicates that the action of the verb is directed back to the one performing it. For example, 'he washed himself'. It is a compound word formed from the personal pronoun 'αὐτός' (autos) and the reflexive pronoun 'ἑαυτοῦ' (heautou).
Inflection: Genitive, Singular, Masculine or Neuter. It can also be used for Feminine or Plural contexts, though the specific form 'ΕΑΥΤΟΥ' is genitive singular masculine/neuter.
Etymology: From the combination of the personal pronoun 'αὐτός' (autos, 'self') and the reflexive pronoun 'ἑαυτοῦ' (heautou, 'of self').
G3478
Open in Concordance
Part of Speech: Proper Noun
Sounds like: nah-boh-koh-droh-SO-ron
Translations: Nebuchadnezzar
Notes: This is a proper noun referring to Nebuchadnezzar, the most famous king of the Neo-Babylonian Empire, who reigned from approximately 605 BC to 562 BC. He is well-known for his military conquests, including the destruction of Jerusalem and the Babylonian captivity of the Jews, as well as for his extensive building projects in Babylon.
Inflection: Singular, Accusative, Masculine
Etymology: The name Nebuchadnezzar is derived from the Akkadian name Nabu-kudurri-usur, meaning 'Nabu, protect my firstborn son' or 'Nabu, protect the boundary stone'. Nabu was the Babylonian god of wisdom and writing.
G3326
Open in Concordance
Part of Speech: Preposition, Adverb
Sounds like: MEH-tah
Translations: with, among, after, behind, afterward, besides
Notes: ΜΕΤΑ is a versatile word that functions as both a preposition and an adverb. As a preposition, its meaning depends on the case of the noun it governs: when followed by a genitive noun, it means 'with' or 'among', indicating association or presence; when followed by an accusative noun, it means 'after' or 'behind', indicating sequence or pursuit. As an adverb, it typically means 'afterward' or 'besides'. It is a very common word in Koine Greek.
Inflection: Does not inflect
Synonyms: ΣΥΝ, ΟΠΙΣΩ
Etymology: From Proto-Indo-European *met- 'in the middle, among, with'. It is cognate with English 'mid' and 'middle'.
G4183
Open in Concordance
Part of Speech: Adjective
Sounds like: pol-LEES
Translations: (of) much, (of) great, (of) many, (of) a great (amount)
Notes: This word is an adjective meaning 'much', 'many', or 'great'. It is used to describe the quantity or extent of something. For example, it can refer to a large amount of something or a great number of people. It is often used in phrases like 'with much peace' or 'of great supply'.
Inflection: Singular, Genitive, Feminine
Synonyms: ΜΕΓΑΣ, ΙΚΑΝΟΣ
G1411
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: doo-NAH-meh-ohs
Translations: of power, of strength, of ability, of might, of a miracle
Notes: This word refers to inherent power, strength, or ability. It can also denote miraculous power or a mighty work. As a genitive form, it typically indicates possession, origin, or a relationship 'of' something, such as 'of power' or 'of strength'.
Inflection: Singular, Genitive, Feminine
Synonyms: ΙΣΧΥΟΣ, ΚΡΑΤΟΥΣ, ΕΞΟΥΣΙΑΣ
G1897
Open in Concordance
Part of Speech: Conjunction
Sounds like: eh-peh-dee-PAYR
Translations: since, inasmuch as, seeing that, because, forasmuch as
Notes: This word is a compound conjunction, formed from 'ἐπειδή' (since, when) and the emphatic particle 'περ' (indeed, very). It is used to introduce a clause that provides a reason or cause for something, emphasizing the certainty or factuality of that reason. It can be translated as 'since indeed' or 'inasmuch as'.
Inflection: Does not inflect
Synonyms: ΕΠΕΙΔΗ, ΔΙΟΤΙ, ΓΑΡ
Etymology: This word is a compound of the conjunction 'ἐπειδή' (since, when) and the emphatic particle 'περ' (indeed, very). 'Ἐπειδή' itself comes from 'ἐπί' (upon, over) and 'δή' (indeed, now).
G0868
Open in Concordance
Part of Speech: Participle, Adjective
Sounds like: ah-fes-TOH-tas
Translations: rebelled, revolted, departed, standing away, those who have rebelled, rebels
Notes: This word is a perfect active participle derived from the verb ἀφίστημι (aphistēmi), meaning 'to stand away from, depart, withdraw, revolt, or rebel'. As a participle, it functions like an adjective, describing someone or something that has performed the action of the verb. In this form, it refers to those who have rebelled or revolted.
Inflection: Accusative, Plural, Masculine, Perfect Active Participle
Synonyms: ΑΠΟΣΤΑΤΑΣ, ΕΞΙΣΤΑΜΕΝΟΥΣ
Etymology: The word ἀφίστημι (aphistēmi) is a compound word formed from the preposition ἀπό (apo), meaning 'from' or 'away from', and the verb ἵστημι (histēmi), meaning 'to stand' or 'to cause to stand'. Thus, its core meaning is 'to stand away from'.
G0846
Open in Concordance
Part of Speech: Pronoun
Sounds like: ow-TOOS
Translations: them, themselves, these, those
Notes: This word is the masculine accusative plural form of the pronoun 'αὐτός' (autos). It is used to refer to a group of male or mixed-gender individuals as the direct object of a verb or the object of a preposition. It can mean 'them' or, when used emphatically, 'themselves'.
Inflection: Plural, Accusative, Masculine
G4441
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: eh-PYOO-theh-toh
Translations: he learned, he inquired, he heard, he found out
Notes: This word is the third person singular aorist middle indicative form of the verb 'πυνθάνομαι' (punthanomai), meaning 'to learn by inquiry,' 'to inquire,' 'to hear,' or 'to find out.' It describes an action completed in the past, where the subject gained knowledge or information, often through asking or investigation. It can be used in sentences like 'He learned the news' or 'He inquired about the matter.'
Inflection: Third Person, Singular, Aorist, Middle, Indicative
Synonyms: ΜΑΝΘΑΝΩ, ΑΚΟΥΩ, ΓΙΝΩΣΚΩ
Etymology: The word πυνθάνομαι (punthanomai) comes from an ancient Indo-European root related to 'to ask' or 'to inquire.' It is connected to the idea of seeking knowledge or information.
G3956
Open in Concordance
Part of Speech: Adjective
Sounds like: PAN-tone
Translations: (of) all, (of) every, (of) everyone, (of) everything, (of) the whole
Notes: This word is the genitive plural form of the adjective 'πᾶς' (pas), meaning 'all', 'every', or 'the whole'. It is used to indicate possession, origin, or relationship for a plural group, signifying 'of all' or 'belonging to all'. It can refer to people, things, or concepts, encompassing a complete set or totality.
Inflection: Genitive, Plural, All genders
Synonyms: ΟΛΟΣ, ΑΠΑΣ
G2902
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: ek-RAH-tay-sen
Translations: he held, he took hold of, he seized, he grasped, he gained control, he prevailed
Notes: This word describes the action of holding, seizing, or gaining control over something or someone. It can imply physical grasping, but also the exercise of power, authority, or prevailing in a situation. It is often used to indicate taking firm possession or maintaining a grip.
Inflection: Aorist, Indicative, Active, 3rd Person Singular
Synonyms: ΛΑΜΒΑΝΩ, ΚΑΤΕΧΩ, ΕΧΩ
G3485
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: NAH-on
Translations: temple, a temple, shrine, a shrine
Notes: ΝΑΟΝ is the accusative singular form of the noun ΝΑΟΣ, meaning 'temple' or 'shrine'. It specifically refers to the inner sanctuary of a temple, the dwelling place of the deity, as distinct from the broader temple complex (ἱερόν). It is used when the temple is the direct object of a verb or the object of a preposition that takes the accusative case.
Inflection: Singular, Accusative, Masculine
Synonyms: ΙΕΡΟΝ, ΝΕΩΣ
G1709
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: en-EP-ree-seh
Translations: burned, set on fire, consumed by fire
Notes: This word is a verb meaning 'to burn' or 'to set on fire'. It describes the action of causing something to be consumed by flames. It is often used in contexts of destruction or devastation by fire.
Inflection: Aorist, Indicative, Active, Third Person, Singular
Synonyms: ΚΑΤΑΚΑΙΩ, ΠΥΡΠΟΛΕΩ
Etymology: From Ancient Greek ἐμπίπρημι (empíprēmi), from ἐν (en, 'in') + πίπρημι (píprēmi, 'to burn').
G2414
Open in Concordance
Part of Speech: Proper Noun
Sounds like: hee-eh-ro-so-LY-moys
Translations: (to) Jerusalem, (in) Jerusalem, (at) Jerusalem
Notes: This word refers to the city of Jerusalem, a significant city in ancient Israel and a central location in many biblical narratives. It is used here in the dative case, indicating location or direction, such as 'in Jerusalem' or 'to Jerusalem'.
Inflection: Dative, Plural
Etymology: The name 'Jerusalem' is of Hebrew origin, meaning 'foundation of peace' or 'city of peace'. It is a compound word derived from 'yara' (to found, to lay a cornerstone) and 'shalom' (peace).
G3654
Open in Concordance
Part of Speech: Adverb
Sounds like: OH-lohs
Translations: wholly, entirely, altogether, at all, completely
Notes: This word is an adverb meaning 'wholly,' 'entirely,' or 'altogether,' indicating completeness or totality. It can also be used in negative contexts to mean 'at all.' For example, it might be used to say 'not at all' or 'completely not'.
Inflection: Does not inflect
Synonyms: ΠΑΝΤΩΣ, ΤΕΛΕΙΩΣ
G3956
Open in Concordance
Part of Speech: Adjective
Sounds like: PAN-ta
Translations: all, every, everything, all things
Notes: This word means 'all' or 'every'. In its plural neuter form, as seen here, it often translates to 'all things' or 'everything'. It is used to indicate totality or universality, referring to a complete set or collection of items or concepts.
Inflection: Plural, Neuter, Nominative or Accusative or Vocative
Synonyms: ΟΛΟΣ, ΑΠΑΣ
G3844
Open in Concordance
Part of Speech: Preposition, Prefix
Sounds like: pa-RAH
Translations: beside, by, near, from, with, at, along, beyond, against, through, in the presence of, alongside, a
Notes: This word functions primarily as a preposition, indicating proximity, origin, or comparison. It can mean 'beside,' 'from,' 'with,' 'at,' or 'alongside,' depending on the case of the noun it governs. When used as a prefix in compound words, it often conveys ideas of proximity, deviation, or intensity, such as 'alongside,' 'beyond,' 'contrary to,' or 'through.'
Inflection: Does not inflect (as a preposition); as a prefix, it modifies the meaning of the verb or noun it attaches to.
Synonyms: ΠΡΟΣ, ΕΠΙ, ΣΥΝ
Etymology: From Proto-Indo-European *per- (meaning 'forward, through'). It is cognate with English 'for' and 'through'.
G2992
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: LAH-on
Translations: people, a people, nation, a nation, multitude, a multitude
Notes: This word refers to a group of people, a nation, or a multitude. It is a masculine noun and is often used to describe the general populace or a specific ethnic group. In the given form, it is used as the direct object of a verb.
Inflection: Singular, Accusative, Masculine
Synonyms: ΕΘΝΟΣ, ΟΧΛΟΣ, ΠΛΗΘΟΣ
G0450
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: ah-nas-TAY-sas
Translations: having raised, having stood up, having caused to rise, having restored, having built, having set up
Notes: This word is the aorist active participle of the verb ἀνίστημι (anistēmi). It describes an action that has been completed in the past, indicating that the subject has performed the action of raising, standing up, or causing something to rise. It can refer to raising someone from the dead, causing a building or monument to be erected, or simply standing up oneself. As a participle, it functions like an adjective or adverb, modifying a noun or verb in the sentence.
Inflection: Aorist, Active, Participle, Nominative, Masculine, Singular
Synonyms: ΕΓΕΙΡΑΣ, ΟΡΘΩΣΑΣ, ΑΝΟΡΘΩΣΑΣ
G0897
Open in Concordance
Part of Speech: Proper Noun
Sounds like: bah-by-LOH-nah
Translations: Babylon
Notes: This word refers to the ancient city of Babylon, a major city in Mesopotamia, known for its historical significance and its role in biblical narratives. It is often used in contexts describing travel to or actions directed towards the city.
Inflection: Singular, Accusative, Feminine
G3346
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: meh-toh-KEE-sen
Translations: removed, carried away, caused to migrate, deported
Notes: This verb means to cause someone to change their dwelling, often implying a forced removal or deportation. It describes the act of moving people from one place to another, typically by authority or force. It can be used in contexts of exile or resettlement.
Inflection: Aorist, Indicative, Active, 3rd Person Singular
Synonyms: ΑΠΟΙΚΙΖΩ, ΜΕΤΑΒΑΛΛΩ
Etymology: From Ancient Greek μεταοικίζω (metoikízō), from μετά (metá, “with, among, after”) + οἰκίζω (oikízō, “to colonize, settle”). It literally means 'to cause to change dwelling'.
G4845
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: soon-eh-BEH
Translations: it happened, it came to pass, it occurred, it befell
Notes: This is an impersonal verb form meaning 'it happened' or 'it occurred'. It describes an event or circumstance that took place, often used to introduce a consequence or a development in a narrative. It is typically used in the third person singular.
Inflection: Aorist, Active, Indicative, 3rd Person Singular
Synonyms: ΓΙΝΟΜΑΙ, ΕΓΕΝΕΤΟ, ΑΠΟΒΑΙΝΩ
Etymology: The word συμβαίνω (symbainō) is a compound word formed from the preposition σύν (syn), meaning 'with' or 'together', and the verb βαίνω (bainō), meaning 'to go' or 'to step'. Thus, it literally means 'to go together' or 'to come together', which evolved into the meaning 'to happen' or 'to occur'.
G4172
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: POH-lin
Translations: city, a city
Notes: The word 'πόλιν' is the accusative singular form of the noun 'πόλις', meaning 'city'. It refers to a populated place, typically larger than a village, with a defined administrative structure. As an accusative case, it functions as the direct object of a verb or the object of certain prepositions, indicating the destination or the object being acted upon. For example, one might 'go into the city' or 'see the city'.
Inflection: Singular, Accusative, Feminine
Etymology: The word 'πόλις' comes from Proto-Indo-European, referring to a fortified place or citadel. It developed to mean a city-state in ancient Greece, encompassing both the physical settlement and its citizens.
G2049
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: eh-ray-moh-THEE-nai
Translations: to be made desolate, to be laid waste, to be deserted, to be ruined
Notes: This word describes the state of something becoming desolate, uninhabited, or ruined. It is used to indicate that a place, city, or land has been abandoned or destroyed, often as a result of war, neglect, or divine judgment. It signifies a state of emptiness or devastation.
Inflection: Aorist, Passive, Infinitive
Synonyms: ΑΦΑΝΙΖΩ, ΚΑΤΑΛΥΩ, ΠΟΡΘΕΩ
G5550
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: KHRO-non
Translations: time, a time, period, a period
Notes: This word refers to a period of time, a duration, or a specific point in time. It is used to denote the extent or length of an event or situation. For example, it can refer to a long time, a short time, or a particular season.
Inflection: Accusative, Singular, Masculine
Synonyms: ΚΑΙΡΟΣ, ΑΙΩΝ
G2094
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: eh-TON
Translations: of years, years
Notes: This word is a noun meaning 'year'. It is used here in the genitive plural form, indicating possession or relationship, often translated as 'of years' or simply 'years' in context where the genitive case implies duration or a point in time. For example, it might be used in phrases like 'a man of many years' or 'after many years'.
Inflection: Plural, Genitive, Neuter
G1440
Open in Concordance
Part of Speech: Numeral
Sounds like: heb-doh-MAY-kon-tah
Translations: seventy
Notes: This word is a cardinal number meaning 'seventy'. It is used to denote a quantity of 70 units. It is indeclinable, meaning its form does not change regardless of gender, case, or number in a sentence.
Inflection: Does not inflect
Etymology: From the Greek word ἑβδομήκοντα (hebdomekontas), meaning 'seventy'. It is related to ἑβδομος (hebdomos), meaning 'seventh'.
G3360
Open in Concordance
Part of Speech: Preposition, Adverb, Conjunction
Sounds like: MEKH-ree
Translations: until, up to, as far as, even to, while, during
Notes: This word indicates a point in time or space that is reached, meaning 'until' or 'up to'. As a preposition, it takes the genitive case and specifies the limit of an action or state. As an adverb, it can modify verbs or clauses, indicating duration or extent. As a conjunction, it introduces a temporal clause, meaning 'while' or 'until'.
Inflection: Does not inflect
Synonyms: ΕΩΣ, ΑΧΡΙ
Etymology: From an assumed base *mekh-, perhaps related to μέγας (megas, “great”) or μήκος (mēkos, “length”). It denotes a limit or extent.
G2954
Open in Concordance
Part of Speech: Proper Noun
Sounds like: KOO-roo
Translations: of Cyrus
Notes: This is the genitive singular form of the proper noun 'Cyrus'. It refers to Cyrus the Great, the founder of the Achaemenid Empire, who was king of Persia. It is used to indicate possession or origin, similar to 'of Cyrus' in English.
Inflection: Singular, Genitive, Masculine
G4067
Open in Concordance
Part of Speech: Proper Noun
Sounds like: PER-sohn
Translations: of Persians, Persians
Notes: This word refers to the people of Persia, an ancient empire. It is used to denote origin or possession, often appearing in phrases like 'King of the Persians'.
Inflection: Plural, Genitive, Masculine
Etymology: The word 'Πέρσης' (Perses) is derived from the Old Persian word 'Pārsa', which was the name of the people and their land.
G0935
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: bah-see-LEH-ohs
Translations: (of) a king, (of) king
Notes: This word refers to a monarch or sovereign ruler. It is used to denote the leader of a kingdom or nation. In this form, it indicates possession or origin, meaning 'belonging to a king' or 'from a king'.
Inflection: Singular, Genitive, Masculine
Synonyms: ΗΓΕΜΩΝ, ΚΥΡΙΟΣ
G2902
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: kra-TAY-sai
Translations: to seize, to grasp, to hold, to take hold of, to prevail, to rule, to master
Notes: This word is the aorist active infinitive form of the verb 'krateō'. It generally means to take hold of, to grasp, to hold fast, or to prevail over something or someone. It can also imply exercising power or authority, or mastering a situation. It is often followed by a genitive case to indicate what is being seized or held.
Inflection: Aorist, Active, Infinitive
Synonyms: ΕΧΩ, ΚΑΤΕΧΩ, ΚΥΡΙΕΥΩ
G5346
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: FEE-see
Translations: he says, she says, it says
Notes: This word is an inflected form of the verb 'φημί' (phēmi), meaning 'to say' or 'to speak'. It is used to report what someone or something is saying in the present tense. For example, 'he says that...' or 'it says in the book...'.
Inflection: Third person singular, Present, Indicative, Active
Synonyms: ΛΕΓΩ, ΕΡΩ
G0896
Open in Concordance
Part of Speech: Adjective, Noun
Sounds like: bah-by-LOH-nee-on
Translations: Babylonian, a Babylonian, (of) the Babylonians
Notes: This word refers to something or someone from Babylon, the ancient city in Mesopotamia. As an adjective, it describes something as being 'Babylonian'. As a noun, it refers to 'a Babylonian' person. It can also be used in the genitive plural to mean 'of the Babylonians'.
Inflection: Singular, Neuter, Nominative or Accusative; or Plural, Masculine, Feminine, or Neuter, Genitive
Etymology: From Βαβυλών (Babylon), the name of the ancient city, and the suffix -ιος (-ios) which forms adjectives of origin.
G0125
Open in Concordance
Part of Speech: Proper Noun
Sounds like: ahee-GYP-too
Translations: of Egypt
Notes: This word refers to Egypt, an ancient country in northeastern Africa, known for its rich history and significant role in biblical narratives, particularly as the place where the Israelites were enslaved before their exodus. It is often mentioned in contexts relating to its geographical location or its people.
Inflection: Singular, Genitive, Feminine
G4948
Open in Concordance
Part of Speech: Proper Noun
Sounds like: soo-REE-ahs
Translations: (of) Syria
Notes: This is a proper noun referring to the ancient region of Syria, located in the Middle East. It is used to indicate possession or origin, such as 'the king of Syria' or 'from Syria'.
Inflection: Singular, Genitive, Feminine
Etymology: From Aramaic, referring to the region of Aram.
G5403
Open in Concordance
Part of Speech: Proper Noun
Sounds like: foy-NEE-kays
Translations: of Phoenicia
Notes: This is a proper noun referring to Phoenicia, an ancient civilization situated on the eastern coast of the Mediterranean Sea. It is used to denote the region or its people, often in a geographical or administrative context, as seen in phrases like 'the province of Phoenicia'.
Inflection: Singular, Genitive, Feminine
Etymology: The word Φοινίκη (Phoinikē) is derived from the Greek word φοῖνιξ (phoinix), which can refer to the date palm tree or the color purple-red. The region was known for its purple dye production and its date palms.
G0688
Open in Concordance
Part of Speech: Proper Noun
Sounds like: ah-rah-BEE-ahs
Translations: (of) Arabia
Notes: This is a proper noun referring to the geographical region of Arabia, located to the east and south of ancient Israel. It is used to indicate origin or possession, such as 'the wolves of Arabia'.
Inflection: Singular, Genitive, Feminine
Etymology: From Hebrew 'Arab', meaning 'desert' or 'steppe'. It refers to the Arabian Peninsula.
G3956
Open in Concordance
Part of Speech: Adjective
Sounds like: PAN-tas
Translations: all, every, everyone, the whole
Notes: This word is an adjective meaning 'all' or 'every'. It is used to indicate the totality of something or someone. In this form, it is used for masculine nouns in the accusative plural, meaning 'all (of them)' or 'everyone'. It can also be used substantively to refer to 'all people' or 'everyone'.
Inflection: Accusative, Plural, Masculine
Synonyms: ΟΛΟΣ, ΑΠΑΣ
G5235
Open in Concordance
Part of Speech: Verb, Participle
Sounds like: hoo-per-bal-OH-men-on
Translations: exceeding, surpassing, throwing beyond, going beyond, a surpassing one
Notes: This word is a participle derived from the verb 'hyperballo', meaning 'to throw beyond' or 'to exceed'. As a participle, it describes someone or something that is exceeding or surpassing others in some quality or action. It can function adjectivally, modifying a noun, or adverbially, describing how an action is performed.
Inflection: Singular, Accusative, Masculine or Neuter, Middle or Passive Voice
Synonyms: ΠΕΡΙΣΣΕΥΩ, ΥΠΕΡΕΧΩ
Etymology: The word 'hyperballo' is a compound word formed from 'hyper' (meaning 'over' or 'beyond') and 'ballo' (meaning 'to throw'). Thus, its literal meaning is 'to throw beyond'.
G4234
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: PRAX-eh-see
Translations: actions, deeds, practices, affairs
Notes: This word refers to actions, deeds, or practices. It can describe a person's conduct, what they do, or the affairs they are involved in. It emphasizes the practical execution or performance of something, rather than just the thought or intention behind it.
Inflection: Plural, Dative, Feminine
Synonyms: ΕΡΓΟΝ, ΠΟΙΗΜΑ, ΠΡΑΓΜΑ
G4253
Open in Concordance
Part of Speech: Preposition
Sounds like: PRO
Translations: before, in front of, for, on behalf of, in the presence of, prior to, instead of
Notes: This word is a preposition that typically takes the genitive case. It can indicate a spatial relationship, meaning 'before' or 'in front of' something or someone. It can also denote a temporal relationship, meaning 'before' in time, or a causal relationship, meaning 'for' or 'on behalf of' someone or something. In some contexts, it can also mean 'instead of' or 'in the presence of'.
Inflection: Does not inflect
Synonyms: ΕΜΠΡΟΣΘΕΝ, ΑΝΤΙ
Etymology: From Proto-Indo-European, meaning 'before, in front of'. It is cognate with English 'for' and Latin 'pro'.
G0846
Open in Concordance
Part of Speech: Pronoun
Sounds like: ow-TOO
Translations: (of) him, his, (of) it, its
Notes: This word is a third-person pronoun. In this genitive singular form, it typically means 'of him,' 'his,' 'of it,' or 'its,' indicating possession or origin. It can refer to a male person or a neuter object/concept.
Inflection: Singular, Genitive, Masculine or Neuter
Etymology: The word ΑΥ̓ΤΟΣ (autos) is of uncertain origin, possibly from a Proto-Indo-European root meaning 'self'. It is an ancient Greek word that has been in continuous use.
G0897
Open in Concordance
Part of Speech: Proper Noun
Sounds like: bah-by-LOH-nee-ohn
Translations: of Babylonians, of the Babylonians
Notes: This is a proper noun referring to the inhabitants of Babylon. It is used to describe something belonging to or associated with the people from the city of Babylon. For example, it could refer to the king of the Babylonians or the land of the Babylonians.
Inflection: Plural, Genitive, Masculine
G0936
Open in Concordance
Part of Speech: Participle
Sounds like: beh-ba-see-LEH-ko-tas
Translations: those who have reigned, having reigned, who had reigned
Notes: This word is a perfect active participle, meaning "having reigned" or "those who have reigned." It describes someone who has completed the action of reigning or being king. As a participle, it can function adjectivally, modifying a noun, or substantively, acting as a noun itself, often referring to a group of people.
Inflection: Perfect, Active, Accusative, Plural, Masculine
Synonyms: ΑΡΧΟΝΤΑΣ, ΚΥΡΙΕΥΟΝΤΑΣ
G1899
Open in Concordance
Part of Speech: Adverb
Sounds like: AYTH
Translations: then, thereupon, next, afterward
Notes: This word is an adverb meaning 'then' or 'thereupon'. It is often used in conjunction with 'οὕτως' (houtōs), meaning 'thus' or 'so', to indicate a sequence of events, as in 'then thus' or 'then in this way'. The form ΕἸΘ is an elision of Εἶτα (eita), where the final alpha has been dropped before a word beginning with a vowel, often οὕτως.
Inflection: Does not inflect
Synonyms: ΕΠΕΙΤΑ, ΕΞΗΣ, ΥΣΤΕΡΟΝ
Etymology: The word Εἶτα (eita), from which ΕἸΘ is an elision, is an ancient Greek adverb derived from the demonstrative pronoun stem *e- (this, that). It indicates sequence or consequence.
G1836
Open in Concordance
Part of Speech: Adverb
Sounds like: ex-ACE
Translations: next, following, in a row, in succession, consecutively, thereafter, subsequently
Notes: This word is an adverb meaning 'next' or 'in succession'. It is used to indicate that something follows in order, either spatially or temporally. For example, it can describe events happening one after another, or items arranged consecutively.
Inflection: Does not inflect
Synonyms: ΕΠΕΙΤΑ, ΕΦΕΞΗΣ, ΚΑΘΕΞΗΣ
Etymology: From the preposition ἐκ (ek), meaning 'out of', and ἑξῆς, which is related to ἔχω (echō), meaning 'to have' or 'to hold'. It conveys the idea of 'holding out' or 'following out' in sequence.
Open in Concordance
Part of Speech: Participle
Sounds like: hoo-po-ka-ta-BAS
Translations: descending, going down, having descended
Notes: This word is a participle derived from the verb 'ὑποκαταβαίνω' (hypokatabainō), meaning 'to go down under' or 'to descend'. As a participle, it describes an action of descending or going down, often indicating a continuous or completed action depending on the tense. It can function adjectivally, modifying a noun, or adverbially, describing how an action is performed.
Inflection: Singular, Nominative, Masculine, Aorist, Active
Etymology: The word is a compound of 'ὑπό' (hypo), meaning 'under' or 'below', and 'καταβαίνω' (katabainō), meaning 'to go down' or 'to descend'. The latter is itself a compound of 'κατά' (kata), meaning 'down', and 'βαίνω' (bainō), meaning 'to go'.
G3641
Open in Concordance
Part of Speech: Adjective, Adverb
Sounds like: o-LI-gon
Translations: little, a little, few, a few, small, a small amount, short, a short time, briefly
Notes: This word can function as an adjective meaning 'little' or 'few', or as an adverb meaning 'a little' or 'briefly'. As an adjective, it describes a small quantity or number of something. As an adverb, it indicates a small degree or duration of an action. It is often used to denote scarcity or brevity.
Inflection: Singular, Neuter, Nominative or Accusative (as an adjective); Does not inflect (as an adverb)
Synonyms: ΜΙΚΡΟΣ, ΒΡΑΧΥΣ
Etymology: The word ὈΛΙΓΟΣ (oligos) is of uncertain origin, but it is thought to be related to words meaning 'small' or 'scanty'.
G3825
Open in Concordance
Part of Speech: Adverb
Sounds like: PAH-lin
Translations: again, back, anew, once more, on the other hand, moreover, in turn
Notes: This word is an adverb meaning 'again' or 'back'. It is used to indicate a repetition of an action or a return to a previous state or place. It can also be used to introduce a contrasting idea, similar to 'on the other hand' or 'moreover'.
Inflection: Does not inflect
Synonyms: ΑΥΘΙΣ, ΕΤΙ
Etymology: From Proto-Indo-European *kwel- (to turn, revolve). It refers to a turning back or repetition.
G3908
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: pa-ra-TI-the-tai
Translations: is entrusted, is committed, is set before, is placed beside, is offered
Notes: This verb describes the action of placing something beside or before someone, often with the implication of entrusting, committing, or offering it. It can be used in contexts where something is presented for consideration, or where a responsibility or item is handed over to another's care. The form is passive, indicating that the subject is the one being placed or entrusted.
Inflection: Present, Indicative, Middle/Passive, Third Person Singular
Synonyms: ΕΠΙΤΡΕΠΕΤΑΙ, ΑΝΑΤΙΘΕΤΑΙ, ΠΡΟΣΦΕΡΕΤΑΙ
G3588
Open in Concordance
Part of Speech: Definite Article, Pronoun
Sounds like: TAY
Translations: to the, for the, by the, with the, in the, who, which
Notes: This word is the dative singular feminine form of the definite article, meaning 'to the', 'for the', 'by the', 'with the', or 'in the' when used with a feminine noun in the dative case. It can also function as a relative pronoun, meaning 'who' or 'which', referring to a feminine antecedent. It is used to specify a particular feminine noun or to introduce a relative clause.
Inflection: Singular, Dative, Feminine
Etymology: The Greek definite article derives from Proto-Indo-European demonstrative pronouns. It developed from an earlier demonstrative pronoun in Ancient Greek.
G0749
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: ar-khai-O-tay-toss
Translations: of antiquity, of ancientness, of ancient times, of oldness
Notes: This word refers to the state or quality of being ancient or old. It denotes antiquity, ancientness, or the distant past. It is often used to describe things that belong to or are characteristic of ancient times, such as customs, traditions, or historical periods.
Inflection: Singular, Genitive, Feminine
Synonyms: ΠΑΛΑΙΟΤΗΣ, ΑΡΧΑΙΟΝ
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: iss-toh-ree-oh-grah-FEE-ah
Translations: historiography, a historiography, history writing
Notes: This is a compound word derived from 'ἱστορία' (historia, meaning 'inquiry, history') and '-γραφία' (-graphia, meaning 'writing, description'). It refers to the writing of history, the study of historical writing, or the body of historical literature. It describes the process or product of recording past events.
Inflection: Singular, Nominative, Feminine
Synonyms: ΙΣΤΟΡΙΑ, ΧΡΟΝΟΓΡΑΦΙΑ
Etymology: The word is a compound of the Greek words ἱστορία (historia), meaning 'inquiry, history', and -γραφία (-graphia), meaning 'writing' or 'description'. It literally means 'history writing'.
G0846
Open in Concordance
Part of Speech: Pronoun, Adjective
Sounds like: ow-TAH
Translations: them, these things, it, the same
Notes: This word is an inflection of the pronoun/adjective 'ΑΥ̓ΤΟΣ' (autos). In this form, it functions as a neuter plural pronoun, meaning 'them' or 'these things', referring to inanimate objects or concepts. It can also be used as an adjective meaning 'the same'. It typically serves as the subject or direct object of a verb.
Inflection: Neuter, Plural, Nominative or Accusative
Synonyms: ΟΥ̓ΤΟΙ, ἘΚΕΙΝΑ
G3908
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: pa-ra-THEE-so-mai
Translations: I will commit, I will entrust, I will place before, I will set before
Notes: This word is a compound verb, formed from the preposition παρά (para, meaning 'beside' or 'with') and the verb τίθημι (tithēmi, meaning 'to place' or 'to put'). In its future middle voice form, it means 'I will place beside myself,' 'I will commit to myself,' or 'I will entrust to myself.' It is often used in the sense of committing something into someone's hands or entrusting something to their care, or setting food before someone.
Inflection: Future, Middle Voice, Indicative, 1st Person Singular
Synonyms: ΕΠΙΤΙΘΗΜΙ, ΑΝΑΤΙΘΗΜΙ
Open in Concordance
Part of Speech: Proper Noun
Sounds like: bee-ROH-soo
Translations: of Berossus
Notes: This is the genitive singular form of the proper noun 'Berossus' (Βηρωσός). Berossus was a Hellenistic-era Babylonian writer, a Chaldean priest of Bel-Marduk, who wrote in Greek. His work, 'Babyloniaca', is a history of Babylonia. The genitive case indicates possession or origin, so 'of Berossus' means something belonging to or related to Berossus.
Inflection: Singular, Genitive, Masculine
Etymology: The name 'Berossus' is a Greek rendering of a Babylonian name, likely 'Bēl-rē'ûšu' meaning 'Bel is his shepherd' or 'Bēl-ušēzib' meaning 'Bel has saved'.
G3778
Open in Concordance
Part of Speech: Demonstrative Pronoun, Demonstrative Adjective
Sounds like: TOO-ton
Translations: this, this one, him, it
Notes: This word is a demonstrative pronoun or adjective, used to point out something specific that is near in proximity, time, or thought, or something that has just been mentioned. As a pronoun, it can stand in for a noun, meaning 'this one' or 'him/it'. As an adjective, it modifies a noun, meaning 'this' (e.g., 'this house'). In this form, it is masculine singular and in the accusative case, meaning it functions as the direct object of a verb or the object of certain prepositions.
Inflection: Singular, Accusative, Masculine
Synonyms: ΟΔΕ, ΕΚΕΙΝΟΝ
G2192
Open in Concordance
Part of Speech: Verb, Participle
Sounds like: EKH-on-tah
Translations: having, holding, possessing, keeping, holding fast, the one having
Notes: This word is a present active participle, meaning 'having' or 'holding'. It describes an ongoing action of possession or holding. It can function adjectivally, describing a noun that 'has' something, or adverbially, indicating the manner in which an action is performed (e.g., 'while having'). In the provided examples, it describes things that 'do not have' a leader, trees 'having' branches, and 'the one having' all power.
Inflection: Present, Active, Participle, Accusative, Masculine or Neuter, Plural
Synonyms: ΚΑΤΕΧΟΝΤΑ, ΚΕΚΤΗΜΕΝΟΝ
G0191
Open in Concordance
Part of Speech: Verb, Participle
Sounds like: ah-koo-SAS
Translations: having heard, when he heard, after hearing
Notes: This word is an aorist active participle, meaning 'having heard' or 'when he heard'. It describes an action that occurred prior to the main verb of the sentence. It is often used to introduce a clause that explains the circumstances or cause of the main action.
Inflection: Aorist, Active, Participle, Masculine, Singular, Nominative
Synonyms: ΠΥΝΘΑΝΟΜΑΙ, ΕἸΣΑΚΟΥΩ
Open in Concordance
Part of Speech: Letter, Numeral
Sounds like: DEL-tah
Translations: Delta, four, 4
Notes: Δ (Delta) is the fourth letter of the Greek alphabet. In the Greek numeral system, it represents the number four. It is also used as a symbol in various contexts, including mathematics and science, though its primary function in Koine Greek texts is as a letter or a numeral.
Inflection: Does not inflect
Etymology: The Greek letter Delta is derived from the Phoenician letter Dalet, which means 'door'.
G3962
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: pa-TEER
Translations: father, a father, parent, ancestor
Notes: This word refers to a father, a male parent, or an ancestor. It can also be used metaphorically to refer to God as the Father of humanity or of believers. It is typically used in a nominative case when it is the subject of a sentence.
Inflection: Singular, Nominative, Masculine
Synonyms: ΓΕΝΝΗΤΩΡ, ΠΡΟΓΟΝΟΣ
Etymology: From Proto-Indo-European, meaning 'father'. It is a very ancient word found across many Indo-European languages.
Open in Concordance
Part of Speech: Proper Noun
Sounds like: NAH-boh-pah-LAH-sah-ross
Translations: Nabopolassar
Notes: This is a proper noun referring to Nabopolassar, who was the founder and first king of the Neo-Babylonian Empire, reigning from 626 BC to 605 BC. He was also the father of Nebuchadnezzar II. The word is used to identify this specific historical figure.
Inflection: Singular, Nominative, Masculine
Etymology: The name Nabopolassar is of Akkadian origin, meaning "Nabu, protect the son" or "Nabu, protect the heir." Nabu was the Babylonian god of wisdom and writing.
G3754
Open in Concordance
Part of Speech: Conjunction, Relative Pronoun
Sounds like: OH-tee
Translations: that, because, for, since, how, what, which
Notes: ΟΤΙ is a versatile word in Koine Greek, primarily functioning as a conjunction meaning 'that', 'because', 'for', or 'since'. It can introduce a clause explaining a reason or consequence, or it can introduce direct speech, similar to how quotation marks function in English. It can also act as a relative pronoun meaning 'what' or 'which'.
Inflection: Does not inflect
Synonyms: ΔΙΟΤΙ, ΕΠΕΙ, ΓΑΡ
Etymology: The word ΟΤΙ is derived from the neuter accusative singular of the relative pronoun ὅστις (hostis), meaning 'whoever, whatever'. Over time, it evolved to function primarily as a conjunction.
G5021
Open in Concordance
Part of Speech: Adjective, Noun
Sounds like: teh-TAG-meh-nos
Translations: appointed, ordered, arranged, assigned, set in order, one who is appointed, one who is ordered
Notes: This word is the perfect passive participle of the verb ΤΑΣΣΩ, meaning 'to arrange, appoint, or order.' As a participle, it describes someone or something that has been appointed, ordered, or set in a particular position or role. It can function as an adjective, modifying a noun, or as a substantive (a noun), referring to 'the one who is appointed' or 'that which is ordered.'
Inflection: Singular, Nominative, Masculine, Perfect Passive Participle
Synonyms: ΔΙΑΤΕΤΑΓΜΕΝΟΣ, ΚΑΘΙΣΤΑΜΕΝΟΣ, ΟΡΙΣΘΕΙΣ
G4523
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: sah-TRAH-pays
Translations: satrap, a satrap, governor, a governor
Notes: A satrap was a governor of a province in the ancient Persian Empire. The term was later adopted by other empires, such as the Hellenistic kingdoms, to refer to similar administrative officials. It describes a high-ranking official appointed by a king or emperor to govern a territory.
Inflection: Singular, Nominative, Masculine
Synonyms: ΗΓΕΜΩΝ, ΑΡΧΩΝ
Etymology: From Old Persian *xšaθrapāvan- meaning 'protector of the realm', which passed into Greek through Aramaic.
G000125
Open in Concordance
Part of Speech: Proper Noun
Sounds like: ahee-GYP-toh
Translations: (to) Egypt
Notes: This word refers to the country of Egypt. It is used to indicate a location or destination, often translated with 'to' or 'in' when referring to movement towards or presence within the country.
Inflection: Singular, Dative, Feminine
Etymology: The word ΑἸΓΥΠΤΟΣ (Aigyptos) is of uncertain origin, possibly from an Egyptian name for the Nile or the city of Memphis. It was adopted into Greek and refers to the ancient land of Egypt.
G4948
Open in Concordance
Part of Speech: Proper Noun
Sounds like: soo-REE-ah
Translations: Syria
Notes: This word refers to the geographical region of Syria, an ancient country in the Middle East. It is used here in the accusative case, indicating it is the direct object of a verb or the object of a preposition.
Inflection: Singular, Accusative, Feminine
Etymology: The word 'Syria' is of ancient origin, derived from the Greek name for the region. It is believed to be related to Assyria, though the exact etymological connection is debated.
G2840
Open in Concordance
Part of Speech: Adjective
Sounds like: KOY-len
Translations: hollow, a hollow, concave, an empty
Notes: This word is an adjective meaning 'hollow' or 'concave'. It describes something that has an empty space within it or is curved inward. It is used to qualify nouns, indicating their physical characteristic of being hollow or empty.
Inflection: Singular, Accusative, Feminine
Synonyms: ΚΕΝΟΣ, ΒΑΘΥΣ
G5403
Open in Concordance
Part of Speech: Proper Noun
Sounds like: foy-NEE-kane
Translations: Phoenicia
Notes: This word refers to Phoenicia, an ancient civilization located on the eastern coast of the Mediterranean Sea. It is used to denote the geographical region or the country itself.
Inflection: Singular, Accusative, Feminine
G5117
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: TOH-poys
Translations: to places, in places, at places, in the places, at the places
Notes: This word refers to a place, location, or region. In its dative plural form, as 'ΤΟΠΟΙΣ', it indicates 'to', 'in', or 'at' multiple places or locations. It is commonly used to specify the setting or area where an action occurs.
Inflection: Plural, Dative, Masculine
Synonyms: ΧΩΡΑΙΣ, ΤΟΠΟΙ
G0667
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: ah-pos-TAH-tays
Translations: apostate, rebel, a rebel, deserter, a deserter
Notes: This word refers to someone who abandons their religious faith, political party, or cause. It describes a person who has defected or revolted from a previously held allegiance or belief. It is a compound word derived from 'ἀπό' (away from) and 'ἵστημι' (to stand), literally meaning 'one who stands away from'.
Inflection: Singular, Nominative, Masculine
Synonyms: ἈΝΤΑΡΤΗΣ, ἈΠΟΦΥΓΑΣ, ἈΝΤΙΣΤΑΣΙΑΣΤΗΣ
Etymology: The word ἈΠΟΣΤΑΤΗΣ is derived from the Greek verb ἀφίστημι (aphistēmi), meaning 'to stand off, to revolt, to withdraw'. It is formed from the prefix ἀπό (apo), meaning 'away from', and the root of ἵστημι (histēmi), meaning 'to stand'.
G1096
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: geh-GOH-nen
Translations: has become, has happened, has come to pass, was, came into being
Notes: ΓΕΓΟΝΕΝ is the third person singular perfect active indicative form of the verb ΓΙΝΟΜΑΙ (ginomai). It describes an action that has been completed in the past but has ongoing results or a continuing state in the present. It can mean 'has become,' 'has happened,' or 'has come into being,' often implying a state of existence or a new reality that has resulted from a past event.
Inflection: Perfect, Active, Indicative, 3rd Person, Singular
Synonyms: ΕΙΜΙ, ΥΠΑΡΧΩ
Etymology: The verb ΓΙΝΟΜΑΙ (ginomai) comes from the Proto-Indo-European root *ǵenh₁-, meaning 'to beget, to produce, to be born.' It is related to words signifying birth, origin, and coming into existence.
G3756
Open in Concordance
Part of Speech: Adverb, Particle
Sounds like: OO
Translations: not, no
Notes: ΟΥ̓ is a negative particle used to express a factual negation. It typically negates verbs in the indicative mood, stating that something is not true or does not happen. It can also negate other parts of speech. When combined with ΜΉ (ou mē), it forms a very strong negation, meaning "by no means" or "never."
Inflection: Does not inflect
Synonyms: ΜΉ, ΟΥ̓Κ, ΟΥ̓ΧΊ
Etymology: From Proto-Indo-European. It is a fundamental negative particle in Greek.
G1410
Open in Concordance
Part of Speech: Participle
Sounds like: doo-NAH-meh-nos
Translations: being able, able, powerful, mighty
Notes: This word is a present participle of the verb 'δύναμαι' (dynamai), meaning 'to be able' or 'to have power'. As a participle, it functions like an adjective or adverb, describing someone or something that is currently able or powerful. It often translates to 'being able' or simply 'able' in English, indicating capability or capacity.
Inflection: Present, Middle/Passive, Participle, Masculine, Singular, Nominative
Synonyms: ΙΣΧΥΩΝ, ΚΡΑΤΩΝ
G2089
Open in Concordance
Part of Speech: Adverb
Sounds like: eh-TEE
Translations: still, yet, further, more
Notes: This word is an adverb indicating continuation in time or degree. It can mean 'still' or 'yet' when referring to something that is ongoing or has not happened yet. It can also mean 'further' or 'more' when adding to something or indicating an additional quantity or action.
Inflection: Does not inflect
Synonyms: ΠΡΟΣΕΤΙ, ἘΤΙΔΕ
Etymology: From Proto-Indo-European *eti 'beyond, further'. It is related to Latin et 'and, also'.
G2553
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: kah-koh-pa-THEIN
Translations: to suffer hardship, to endure affliction, to suffer evil, to be ill-treated
Notes: This word is an infinitive verb meaning 'to suffer hardship' or 'to endure affliction'. It describes the act of experiencing difficulties, troubles, or suffering. It is often used to convey the idea of patiently bearing up under adverse circumstances or being ill-treated.
Inflection: Present Active Infinitive
Synonyms: ΠΑΘΕΙΝ, ΤΑΛΑΙΠΩΡΕΙΝ, ΚΑΚΟΥΧΕΙΝ
Etymology: ΚΑΚΟΠΑΘΕΩ is a compound word formed from two Greek elements: ΚΑΚΟΣ (KAKOS), meaning 'bad' or 'evil', and ΠΑΘΟΣ (PATHOS), meaning 'suffering' or 'experience'. Thus, it literally means 'to suffer badly' or 'to experience evil'.
G4921
Open in Concordance
Part of Speech: Participle, Verb
Sounds like: soo-STAY-sas
Translations: having established, having commended, having presented, having stood together, having formed, having constituted
Notes: This word is an aorist active participle, meaning it describes an action completed in the past by the subject. It comes from the verb 'συνίστημι' (synistēmi), which means to stand together, to combine, to establish, to commend, or to present. Depending on the context, it can refer to the act of bringing things or people together, setting something up, or vouching for someone.
Inflection: Singular, Nominative, Masculine, Aorist, Active, Participle
Synonyms: ΚΑΘΙΣΤΗΜΙ, ΙΣΤΗΜΙ, ΠΑΡΙΣΤΗΜΙ
Etymology: The word 'συνίστημι' (synistēmi) is a compound verb formed from the preposition 'σύν' (syn), meaning 'with' or 'together,' and the verb 'ἵστημι' (histēmi), meaning 'to stand' or 'to cause to stand.' Thus, its core meaning relates to standing or bringing things together.
G3588
Open in Concordance
Part of Speech: Definite Article
Sounds like: TOH
Translations: to the, for the, by the, with the, in the
Notes: ΤΩ is the dative singular form of the definite article 'the'. It indicates the indirect object of a verb or the means/instrument by which an action is performed. It can also be used to indicate location or association, often translated with prepositions like 'to', 'for', 'by', 'with', or 'in'.
Inflection: Singular, Dative, Masculine or Neuter
G5207
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: ee-OH
Translations: (to) son, (to) a son
Notes: This word is a noun meaning 'son'. It is used in the dative case, indicating the indirect object of a verb or the recipient of an action, often translated with 'to' or 'for'. For example, it might be used in a sentence like 'He gave a gift to the son'.
Inflection: Singular, Dative, Masculine
G3478
Open in Concordance
Part of Speech: Proper Noun
Sounds like: nah-boh-koh-droh-SOH-roh
Translations: Nebuchadnezzar
Notes: This is a proper noun referring to Nebuchadnezzar II, the most famous king of the Neo-Babylonian Empire, who reigned from c. 605 BC to c. 562 BC. He is known for his military campaigns, including the destruction of Jerusalem and the Babylonian captivity of the Jews. The form ΝΑΒΟΚΟΔΡΟΣΟΡΩ is a variant spelling of ΝΑΒΟΚΟΔΟΝΟΣΟΡ, often found in Greek texts.
Inflection: Singular, Dative, Masculine
Etymology: The name Nebuchadnezzar is derived from the Akkadian Nabu-kudurri-usur, meaning 'Nabu, protect my firstborn son' or 'Nabu, protect the kudurru (boundary stone)'. The Greek form is a transliteration of the Semitic name.
G5607
Open in Concordance
Part of Speech: Participle
Sounds like: ON-tee
Translations: to being, to one who is, to one being, being
Notes: This word is the dative singular form of the present active participle of the verb 'to be'. It describes someone or something that is in a state of being or existence, often translated as 'being' or 'to one who is'. It functions to provide additional information about a noun or pronoun, indicating a concurrent state or action.
Inflection: Present, Active, Participle, Dative, Singular, Masculine or Neuter
G2244
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: Hay-lee-KEE-ah
Translations: age, stature, maturity, an age, a stature
Notes: This noun refers to a period of life, such as one's age, or to physical height or stature. It can also denote the concept of maturity or full growth. It is used to describe a stage in life or the physical dimension of a person.
Inflection: Singular, Nominative, Accusative, or Vocative, Feminine
Synonyms: ΧΡΟΝΟΣ, ΜΕΓΕΘΟΣ
Etymology: The word is derived from the adjective ἥλιξ (hēliks), meaning 'of the same age' or 'of the same size'. It refers to a state or condition related to age or size.
G3313
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: MEH-ree
Translations: parts, regions, divisions, shares
Notes: This word refers to a part, portion, or division of something. It can also denote a region, a share, or a party/faction. In the provided examples, it is used to mean 'parts' or 'regions'.
Inflection: Plural, Nominative or Accusative, Neuter
Synonyms: ΜΟΙΡΑ, ΤΜΗΜΑ, ΚΛΗΡΟΣ
G1603
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: eks-EP-emp-sen
Translations: he sent out, he sent forth, he dispatched
Notes: This word describes the action of sending someone or something out or away, often with a specific purpose or mission. It implies a dispatch or commission. It is typically used in the past tense to indicate that the action has already occurred.
Inflection: Aorist, Active, Indicative, 3rd Person Singular
Synonyms: ΑΠΟΣΤΕΛΛΩ, ΠΕΜΠΩ, ΕΞΑΠΟΣΤΕΛΛΩ
Etymology: The word ἐκπέμπω (ekpempō) is a compound verb formed from the preposition ἐκ (ek), meaning 'out of' or 'from', and the verb πέμπω (pempō), meaning 'to send'. Thus, it literally means 'to send out'.
G1909
Open in Concordance
Part of Speech: Preposition
Sounds like: ep
Translations: on, upon, over, to, against, at, in, for, by, before, among, concerning, with
Notes: This word is a preposition, often used as a prefix in compound words. It is a shortened form of the preposition ἘΠΙ (epi), which loses its final vowel when the next word begins with a vowel and a rough breathing mark. Its precise meaning varies significantly depending on the case of the noun it governs: with the genitive, it often means 'on, upon, over' (of place) or 'at, during' (of time); with the dative, it can mean 'on, at, by' (of place), 'in addition to', or 'for, because of'; and with the accusative, it typically means 'to, toward, against' (of motion) or 'over, upon' (of extent).
Inflection: Does not inflect (preposition)
Synonyms: ΠΡΟΣ, ὙΠΕΡ, ΠΑΡΑ
Etymology: The word ἘΠΙ (epi) comes from a Proto-Indo-European root meaning 'on, at, near'.
G0846
Open in Concordance
Part of Speech: Pronoun
Sounds like: ow-TON
Translations: him, it, himself, itself
Notes: This word is a third-person pronoun, typically meaning 'him' or 'it' when used as a personal pronoun. It can also be used intensively to mean 'himself' or 'itself', emphasizing the subject or object. It refers to a previously mentioned male person or a neuter object.
Inflection: Singular, Accusative, Masculine or Neuter
G4873
Open in Concordance
Part of Speech: Participle
Sounds like: sym-MIG-sas
Translations: having mingled with, having mixed with, having joined with, having met with, having engaged with
Notes: This word is an aorist active participle derived from the verb ΣΥΜΜΙΓΝΥΜΙ (symmignymi), meaning 'to mix together, to mingle with, to join with, to meet with, to engage in battle with'. As a participle, it functions like an adjective or adverb, describing an action that has already occurred. It is often used to describe someone who has come into contact or conflict with another, or has joined a group or activity.
Inflection: Aorist, Active, Participle, Nominative, Masculine, Singular
Synonyms: ΣΥΝΤΥΓΧΑΝΩ, ΣΥΝΑΝΤΑΩ, ΣΥΜΠΛΕΚΩ
Etymology: The word ΣΥΜΜΙΓΝΥΜΙ is a compound verb formed from the prefix ΣΥΝ- (syn-), meaning 'with' or 'together', and the verb ΜΙΓΝΥΜΙ (mignymi), meaning 'to mix' or 'to mingle'.
G3478
Open in Concordance
Part of Speech: Proper Noun
Sounds like: nah-boh-koh-droh-SO-ross
Translations: Nebuchadnezzar
Notes: This is the name of Nebuchadnezzar II, the most famous king of the Neo-Babylonian Empire, who reigned from approximately 605 BC to 562 BC. He is known for his military campaigns, including the destruction of Jerusalem and the Babylonian captivity of the Jews, as well as for his extensive building projects in Babylon, such as the Hanging Gardens.
Inflection: Singular, Nominative, Masculine
Etymology: The name Ναβουχοδονόσορ (Nabouchodonosor) in Greek, from which Ναβοκοδροσορος is a variant, is derived from the Akkadian name Nabu-kudurri-usur, meaning 'Nabu, protect my firstborn son' or 'Nabu, protect the boundary stone'. Nabu was the Babylonian god of wisdom and writing.
G0647
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: ah-pos-TAH-tay
Translations: apostate, a rebel, a deserter, a renegade, of an apostate, of a rebel, of a deserter, of a renegade, to an apostate, to a rebel, to a deserter, to a renegade
Notes: This word refers to someone who abandons their religious faith, political party, or cause. It can also mean a rebel or a deserter. It is a compound word formed from 'ἀπό' (away from) and 'ἵστημι' (to stand), literally meaning 'one who stands away from'. It is used to describe someone who has defected or revolted.
Inflection: Singular, Genitive or Dative, Masculine or Feminine; or Plural, Nominative or Vocative, Masculine or Feminine
Synonyms: ἈΝΤΑΡΤΗΣ, ἈΠΟΣΤΑΤΗΣ, ἈΝΤΙΣΤΑΣΙΑΣΤΗΣ
G3900
Open in Concordance
Part of Speech: Participle
Sounds like: pa-ra-TAK-sa-me-nos
Translations: having drawn up, having arrayed, having lined up, having arranged, having set in battle array
Notes: This word is a participle derived from the verb 'παρατάσσω', meaning 'to draw up in battle array' or 'to arrange troops'. As a participle, it describes an action that has already occurred and functions adjectivally or adverbially, often indicating a completed action that precedes the main verb. It is a compound word, formed from 'παρά' (beside, alongside) and 'τάσσω' (to arrange, to order).
Inflection: Aorist, Middle Voice, Masculine, Singular, Nominative
Synonyms: ΣΥΝΤΑΞΑΜΕΝΟΣ, ΤΑΞΑΜΕΝΟΣ
Open in Concordance
Part of Speech: Letter
Sounds like: TAF
Translations: Tau
Notes: Τ (tau) is the 19th letter of the Greek alphabet. In the Greek numeral system, it represents the number 300. It is also known for its symbolic significance, particularly as a cross-like shape.
Inflection: Does not inflect
Etymology: The letter Tau is derived from the Phoenician letter taw, which meant 'mark' or 'sign'. It is the last letter of the Phoenician alphabet.
G2902
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: ek-RAH-tei
Translations: he was holding, she was holding, it was holding, he was ruling, she was ruling, it was ruling, he was prevailing, she was prevailing, it was prevailing, he was strong, she was strong, it was strong
Notes: This word describes an action of holding, ruling, or prevailing that was ongoing or repeated in the past. It indicates a continuous state of power, control, or strength. For example, it could be used to say 'he was holding the rope' or 'he was ruling the city'.
Inflection: Imperfect, Active, Indicative, 3rd Person Singular
Synonyms: ΔΥΝΑΜΑΙ, ΕΞΟΥΣΙΑΖΩ, ΚΥΡΙΕΥΩ
G5561
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: KHO-ran
Translations: country, a country, land, a land, region, a region, field, a field
Notes: This word refers to a country, land, region, or territory. It can also denote a specific field or piece of ground. It is used to describe a geographical area or a specific plot of land.
Inflection: Singular, Accusative, Feminine
Synonyms: ΓΗ, ΤΟΠΟΣ, ΑΓΡΟΣ
G1537
Open in Concordance
Part of Speech: Preposition
Sounds like: ex
Translations: out of, from, of, by, with
Notes: ἘΞ is a preposition that signifies origin, separation, or source. It always governs the genitive case. It can denote movement 'out of' a place, 'from' a point in time or a source, 'of' a material or composition, or 'by' an agent. It often implies a complete separation or a clear point of departure.
Inflection: Does not inflect; always takes the genitive case.
Synonyms: ΑΠΟ, ΕΚ
Etymology: From Proto-Indo-European. It is cognate with Latin ex and English out.
G0746
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: ar-KHEES
Translations: of beginning, of rule, of origin, of first place, of first principle, of chief, of ruler
Notes: This word refers to a beginning, origin, or the first in a series. It can also denote a position of authority, rule, or a ruler. In a sentence, it often indicates the source or starting point of something, or the person/thing in charge. It is the genitive singular form of the noun 'ἀρχή'.
Inflection: Singular, Genitive, Feminine
Synonyms: ΠΡΩΤΟΣ, ΚΕΦΑΛΗ, ΗΓΕΜΩΝ
G5259
Open in Concordance
Part of Speech: Preposition
Sounds like: hoo-POH
Translations: under, by, from, with, subject to, at the hand of
Notes: This word is a common preposition in Koine Greek. Its meaning varies depending on the grammatical case of the noun it governs. When used with the genitive case, it typically indicates the agent or cause ('by', 'from'). With the dative case, it denotes a static position 'under' something. When used with the accusative case, it signifies motion 'under' or 'into subjection to'.
Inflection: Does not inflect, but governs the Genitive, Dative, and Accusative cases.
Etymology: From Proto-Indo-European, meaning 'under'. It is cognate with English 'up' and 'over', showing a shared root related to position.
G0846
Open in Concordance
Part of Speech: Pronoun
Sounds like: ow-TON
Translations: of them, their, of themselves
Notes: This word is a pronoun indicating possession or relation, specifically for a group of people or things. It is used to mean 'of them' or 'their', often referring back to a previously mentioned plural noun or pronoun.
Inflection: Plural, Genitive, All genders
G0932
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: bah-see-LAY-ahn
Translations: kingdom, a kingdom, reign, kingship, royal power, dominion
Notes: This word refers to a kingdom, a realm ruled by a king, or the act of reigning and exercising royal power. It can describe a physical territory or the abstract concept of royal authority and dominion. It is often used in the New Testament to refer to the 'kingdom of God' or 'kingdom of heaven'.
Inflection: Singular, Accusative, Feminine
Synonyms: ΒΑΣΙΛΕΙΑ, ΒΑΣΙΛΕΥΣ, ΕΞΟΥΣΙΑ
G4160
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: eh-poy-AY-sah-toh
Translations: made, did, performed, accomplished, produced, caused, made for himself, did for himself
Notes: This is an inflected form of the verb 'ποιέω' (poieō), meaning 'to make' or 'to do'. In the middle voice, as seen here, it often implies that the action is done by the subject for themselves, or for their own benefit, or that the subject is involved in the result of the action. It can be used in various contexts, such as making something, performing an action, or causing an event.
Inflection: Aorist, Middle, Indicative, 3rd Person Singular
Synonyms: ΠΡΑΤΤΩ, ΕΡΓΑΖΟΜΑΙ
G3962
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: PAH-tree
Translations: to a father, to the father, for a father, for the father
Notes: This word refers to a father or an ancestor. In its dative form, it indicates the recipient of an action or the person for whom something is done. It can be used to refer to a biological father, an ancestor, or even God as a father figure.
Inflection: Singular, Dative, Masculine
Synonyms: ΓΕΝΝΗΤΩΡ, ΠΡΟΓΟΝΟΣ
Open in Concordance
Part of Speech: Proper Noun
Sounds like: NAH-boh-pah-LAH-sah-roh
Translations: (to) Nabopolassar
Notes: This is the name of Nabopolassar, the founder of the Neo-Babylonian Empire and father of Nebuchadnezzar II. He reigned from 626 BC to 605 BC. As a proper noun, it refers specifically to this historical figure.
Inflection: Singular, Dative, Masculine
G2596
Open in Concordance
Part of Speech: Preposition
Sounds like: KAH-tah
Translations: down, according to, against, throughout, by, during, concerning, along
Notes: ΚΑΤΑ is a versatile preposition in Koine Greek. Its meaning varies significantly depending on the case of the noun it governs. When used with the genitive case, it often indicates movement 'down from,' opposition 'against,' or reference 'concerning' something. When used with the accusative case, it typically means 'down along,' 'according to,' 'throughout,' 'during,' or 'by' means of something. It can express direction, distribution, opposition, or a standard.
Inflection: Does not inflect
Synonyms: ΠΡΟΣ, ΑΝΤΙ, ΔΙΑ
Etymology: From Proto-Indo-European *kmtá, meaning 'down, with'. It is related to other prepositions and adverbs in various Indo-European languages.
G2540
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: kai-RON
Translations: time, a time, season, a season, opportune time, a opportune time, proper time, a proper time
Notes: This word refers to a specific, appointed, or opportune time, a critical moment, or a season, rather than general chronological time (which is 'χρόνος'). It often implies a qualitative aspect of time, emphasizing the right or fitting moment for something. In the provided examples, it is used in the accusative case, indicating the object of an action or a duration.
Inflection: Singular, Accusative, Masculine
Synonyms: ΧΡΟΝΟΣ, ΩΡΑ, ΕΠΟΧΗ
Etymology: The etymology of 'καιρός' is uncertain, but it is thought to be related to the idea of 'fitting' or 'proper'.
G770
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: ar-roh-STAY-san-tee
Translations: to be sick, to be ill, to be infirm, to be weak, to be diseased, to be unwell
Notes: This word is the dative singular masculine or neuter form of the aorist active participle of the verb ἀρρωστέω. It describes someone or something that has become sick or ill. It would typically be used in a sentence to indicate the recipient or indirect object of an action, for example, 'to the one who became sick' or 'for the one who became ill'.
Inflection: Aorist Active Participle, Singular, Dative, Masculine or Neuter
Synonyms: ΑΣΘΕΝΕΩ, ΚΑΚΩΣ ΕΧΩ
Etymology: The verb ἀρρωστέω (arrhōsteō) is derived from the adjective ἄρρωστος (arrhōstos), meaning 'sick' or 'infirm', which itself comes from ἀ- (a-, 'not') and ῥώννυμι (rhōnnymi, 'to strengthen'). Thus, it literally means 'not strengthened' or 'without strength'.
G4172
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: POH-lee
Translations: (to) a city, (to) the city, (in) a city, (in) the city, (for) a city, (for) the city
Notes: This word refers to a city or town. As a dative case, it indicates location, direction towards, or the indirect object of an action. For example, it can mean 'in the city,' 'to the city,' or 'for the city,' depending on the context.
Inflection: Singular, Dative, Feminine
G3337
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: meh-tal-LAX-ai
Translations: to change, to exchange, to alter, to transform
Notes: This verb means to change, exchange, or alter something. It implies a complete transformation or a shift from one state to another. It can be used in contexts where something is replaced by another, or where a condition is fundamentally altered.
Inflection: Aorist, Active, Infinitive
Synonyms: ΑΛΛΑΣΣΩ, ΜΕΤΑΤΙΘΗΜΙ, ΜΕΤΑΜΟΡΦΟΩ
Etymology: The word is a compound of the preposition μετά (meta), meaning 'with, among, after, change', and the verb ἀλλάσσω (allassō), meaning 'to change, to alter'. Thus, it signifies a thorough or complete change.
G0979
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: BEE-on
Translations: life, a life, livelihood, a livelihood, property, a property
Notes: This word refers to life, especially in its physical sense, or the means by which one lives, such as one's livelihood or property. It can describe the duration of life, the manner of life, or the resources needed for life. In the provided examples, it is used to refer to one's entire life or the means of life.
Inflection: Singular, Accusative, Masculine
Synonyms: ΖΩΗ, ΨΥΧΗ
G2094
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: EH-tee
Translations: years
Notes: This word refers to a period of twelve months, commonly known as a year. It is used in the plural form to denote multiple years, often in contexts describing duration or age.
Inflection: Plural, Nominative or Accusative, Neuter
Synonyms: ΧΡΟΝΟΙ, ΚΑΙΡΟΙ
G0936
Open in Concordance
Part of Speech: Participle
Sounds like: beh-bah-see-LEF-koh-tee
Translations: to one who has reigned, to one who has been king, to one who has ruled
Notes: This word is a perfect active participle, meaning 'having reigned' or 'having been king'. It describes someone who has completed the action of reigning or being king. In this dative case, it indicates the recipient or indirect object of an action, often translated with 'to' or 'for' someone who has reigned.
Inflection: Singular, Dative, Masculine
Open in Concordance
Part of Speech: Numeral
Sounds like: KAH
Translations: twenty-one
Notes: This is a Koine Greek numeral. The keraia (΄) at the end indicates that the preceding letters represent a number. In this system, Kappa (Κ) represents 20, and Alpha (Α) represents 1. Therefore, ΚΑ΄ signifies the number 21.
Inflection: Does not inflect
G0143
Open in Concordance
Part of Speech: Participle
Sounds like: ahee-STHOH-meh-nos
Translations: perceiving, understanding, realizing, noticing, becoming aware, having perceived, having understood
Notes: This word is a participle derived from the verb 'αἰσθάνομαι', meaning 'to perceive' or 'to understand'. As a participle, it describes an action that is either ongoing or completed by the subject of the main verb. It often functions adverbially, indicating the circumstances or cause of the main action, such as 'when he perceived' or 'because he understood'.
Inflection: Aorist, Middle Voice, Masculine, Singular, Nominative
Synonyms: ΓΙΝΩΣΚΩΝ, ἘΠΙΓΙΝΩΣΚΩΝ, ΣΥΝΙΕΝΤΟΣ
G3326
Open in Concordance
Part of Speech: Preposition, Adverb
Sounds like: MEH-tah
Translations: with, after, among, behind, by, in company with, in pursuit of, according to
Notes: This word is a preposition that can also function as an adverb. Its meaning varies depending on the case of the noun it governs. When used with the genitive case, it typically means 'with' or 'in company with'. When used with the accusative case, it usually means 'after' or 'behind' (indicating sequence or pursuit). It can also denote a change of state or position.
Inflection: Does not inflect (as a preposition, it governs cases)
Synonyms: ΣΥΝ, ΕΠΙ, ΠΡΟΣ
Etymology: The word 'μετά' (meta) comes from Proto-Indo-European *met- 'in the middle, among, with'. It is related to English 'mid' and 'middle'.
G4183
Open in Concordance
Part of Speech: Adverb, Adjective
Sounds like: PO-loo
Translations: much, many, great, greatly, often, a lot
Notes: This word is commonly used to indicate a large quantity, degree, or frequency. As an adverb, it means 'much,' 'greatly,' or 'often,' modifying verbs or adjectives. As an adjective, it means 'much' (for singular nouns) or 'many' (for plural nouns), describing the quantity of something. It can also mean 'great' in terms of size or importance.
Inflection: Neuter, Singular (as adjective); Does not inflect (as adverb)
Synonyms: ΠΟΛΛΑ, ΠΛΕΙΟΝ
Etymology: From Proto-Indo-European, meaning 'much' or 'many'. It is a very common word across various Indo-European languages.
G3962
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: PAH-tros
Translations: of a father, of the father, of a parent, of the parent, of God, of the Lord
Notes: This word refers to a father or parent. It is used to indicate possession or origin, often translated as 'of a father' or 'of the father'. In a theological context, it can refer to God as the Father.
Inflection: Singular, Genitive, Masculine
Synonyms: ΓΕΝΝΗΤΩΡ, ΠΡΟΓΟΝΟΣ
G5056
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: teh-LEF-teen
Translations: end, death, a death, outcome, result
Notes: This word refers to an end, completion, or conclusion of something. It can also specifically mean death, as the end of life. It is commonly used to describe the final outcome or result of an event or process. In a sentence, it would function as a direct object or the object of a preposition, indicating the termination of an action or state.
Inflection: Singular, Accusative, Feminine
Synonyms: ΤΕΛΟΣ, ΕΞΟΔΟΣ, ΠΕΡΑΣ
G3478
Open in Concordance
Part of Speech: Proper Noun
Sounds like: nah-boo-koh-droh-SO-ross
Translations: Nebuchadnezzar
Notes: This is the name of a famous king of Babylon, Nebuchadnezzar II, who reigned from approximately 605 to 562 BC. He is well-known for his conquest of Judah, the destruction of Jerusalem, and the Babylonian captivity of the Jews. The name is often transliterated from Hebrew and Aramaic, and it appears frequently in biblical texts, particularly in the books of Jeremiah, Ezekiel, and Daniel.
Inflection: Singular, Nominative, Masculine
Etymology: The name is of Akkadian origin, derived from 'Nabu-kudurri-usur', meaning 'Nabu, protect my firstborn son' or 'Nabu, protect the boundary/kudurru'. Nabu was the Babylonian god of wisdom and writing.
G2525
Open in Concordance
Part of Speech: Verb, Participle
Sounds like: kah-tah-STAY-sas
Translations: having appointed, having established, having set up, having made, having constituted
Notes: This word is an aorist active participle derived from the verb 'καθίστημι' (kathistēmi). It describes an action that has been completed in the past, often indicating the subject has 'appointed,' 'established,' 'set up,' or 'constituted' something or someone. It functions like an adjective, modifying a noun or pronoun, and can often be translated with a clause like 'the one who appointed' or 'when he had appointed.'
Inflection: Aorist Active Participle, Masculine, Singular, Nominative
Synonyms: ΤΙΘΗΜΙ, ΟΡΙΖΩ, ΤΑΣΣΩ
G4229
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: PRAG-mah-tah
Translations: things, affairs, matters, business, deeds, circumstances
Notes: This word refers to things, affairs, or matters, often implying a state of affairs, business, or deeds. It can describe concrete objects or abstract concepts like events or situations. It is commonly used in the plural to refer to a collection of items or a set of circumstances.
Inflection: Plural, Nominative or Accusative, Neuter
Synonyms: ΕΡΓΑ, ΠΟΙΗΜΑΤΑ, ΥΠΑΡΧΟΝΤΑ
G3062
Open in Concordance
Part of Speech: Adjective
Sounds like: loy-PEEN
Translations: the rest, the remaining, the other, the others, the remainder
Notes: This word refers to what is left over or remaining. It is often used to indicate the rest of a group or quantity, or the remaining part of something. It can function as an adjective modifying a noun, or as a substantive (acting like a noun) meaning 'the rest' or 'the others'.
Inflection: Singular, Accusative, Feminine
Synonyms: ΥΠΟΛΟΙΠΟΣ, ΕΠΙΛΟΙΠΟΣ
Etymology: The word 'λοιπός' (loipos) comes from the verb 'λείπω' (leipō), meaning 'to leave' or 'to remain'. It is related to the concept of something being left behind or remaining.
G0005
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: ahee-khma-LOH-tooss
Translations: captives, prisoners, a captive, a prisoner
Notes: This word refers to individuals who have been taken captive, typically in war, and are held as prisoners. It is used to describe people who have lost their freedom and are under the control of an enemy or captor. In a sentence, it would refer to 'the captives' or 'the prisoners'.
Inflection: Plural, Accusative, Masculine
Synonyms: ΔΕΣΜΙΟΣ, ΑΙΧΜΑΛΩΤΙΣ
G2453
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: ee-oo-DAH-ee-ohn
Translations: of Jews, of the Jews
Notes: This word refers to people from Judea or those who are adherents of Judaism. It is a plural noun in the genitive case, indicating possession or origin, often translated as 'of Jews' or 'belonging to Jews'. It can be used to describe the people, their customs, or their land.
Inflection: Plural, Genitive, Masculine
G5403
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: foy-nee-KOHN
Translations: (of) palm trees, (of) palm branches, (of) Phoenicians, (of) purple
Notes: This word is the genitive plural form of the noun 'ΦΟΙΝΙΞ'. It can refer to palm trees or palm branches, often associated with victory or celebration. It can also refer to the Phoenician people, or to the color purple, which was famously produced in Phoenicia.
Inflection: Plural, Genitive, Masculine
Synonyms: ΒΑΙΩΝ, ΦΟΙΝΙΚΕΣ
G4948
Open in Concordance
Part of Speech: Adjective, Noun
Sounds like: SY-ron
Translations: of Syrians, of a Syrian, Syrian
Notes: This word refers to something or someone from Syria. It is used to describe people or things associated with the region of Syria. In the provided examples, it functions as a noun referring to 'Syrians' or an adjective describing something 'Syrian'.
Inflection: Plural, Genitive, Masculine
G1484
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: ETH-nohn
Translations: of nations, of Gentiles, of peoples, of the nations, of the Gentiles, of the peoples
Notes: This word refers to a nation, a people, or a group of people, often specifically used in the New Testament to refer to non-Jewish people, i.e., the Gentiles. It is used here in the genitive plural, indicating possession or origin, often translated as 'of nations' or 'of Gentiles'.
Inflection: Plural, Genitive, Neuter
Synonyms: ΛΑΟΣ, ΦΥΛΗ
G4369
Open in Concordance
Part of Speech: Participle, Verb
Sounds like: soon-TAKS-as
Translations: having arranged, having ordered, having drawn up, having appointed, having commanded, having composed
Notes: This word is an aorist active participle derived from the verb ΣΥΝΤΑΣΣΩ (syntassō), which means to arrange, to order, to draw up (especially troops), to appoint, or to compose (a writing). As a participle, it describes an action completed in the past by the subject, functioning adjectivally or adverbially. For example, it could describe someone who 'having arranged' something, then proceeded to do something else.
Inflection: Aorist Active Participle, Masculine, Nominative, Singular
Synonyms: ΔΙΑΤΑΣΣΩ, ΤΑΣΣΩ, ΚΑΘΙΣΤΗΜΙ
G5100
Open in Concordance
Part of Speech: Pronoun
Sounds like: TEE-see
Translations: to/for some, to/for any, to/for certain ones, to/for someone, to/for anyone
Notes: This word is an indefinite pronoun, meaning 'someone,' 'anyone,' 'some,' or 'any.' It refers to an unspecified person or thing. In this form, it indicates the indirect object of an action, meaning 'to' or 'for' some people or things.
Inflection: Dative, Plural, All Genders
Etymology: The word ΤΙΣ (tis) comes from Proto-Indo-European. It is an enclitic indefinite pronoun.
G5384
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: fee-LON
Translations: of friends, friends
Notes: This word is the genitive plural form of the noun ΦΙΛΟΣ (philos), meaning 'friend' or 'beloved'. It is used to indicate possession or relationship, often translated as 'of friends' or simply 'friends' when the context implies possession or association. For example, 'the house of friends' or 'among friends'.
Inflection: Genitive, Plural, Masculine
Synonyms: ΕΤΑΙΡΟΣ, ΣΥΝΕΡΓΟΣ
G0926
Open in Concordance
Part of Speech: Adjective
Sounds like: bah-roo-TAH-tays
Translations: heaviest, most heavy, most burdensome, most grievous, most severe
Notes: This word is the superlative form of the adjective 'heavy' or 'burdensome'. It describes something as being the heaviest, most burdensome, or most severe among a group. It is used to emphasize the extreme degree of weight, difficulty, or seriousness.
Inflection: Singular, Genitive, Feminine, Superlative
Synonyms: ΒΑΡΥΤΑΤΟΣ, ΒΑΡΥΤΑΤΗ
G3062
Open in Concordance
Part of Speech: Adjective
Sounds like: loy-PEES
Translations: of the rest, of the remaining, of the other, of the residue
Notes: This word is an adjective meaning 'remaining' or 'the rest'. It is used to describe what is left over or what constitutes the remainder of a group or quantity. In this form, it is in the genitive case, indicating possession or origin, often translated with 'of'. It is a common word used to refer to the remaining people, things, or time.
Inflection: Singular, Genitive, Feminine
Synonyms: ΥΠΟΛΟΙΠΟΣ, ΕΠΙΛΟΙΠΟΣ
G5622
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: oh-feh-LEH-ee-as
Translations: of benefit, of profit, of advantage, of help, of usefulness
Notes: This word refers to the state or quality of being beneficial, profitable, or advantageous. It is used to describe something that provides help or utility. In this form, it indicates possession or origin, meaning 'of benefit' or 'belonging to benefit'.
Inflection: Singular, Genitive, Feminine
Synonyms: ΧΡΕΙΑ, ΩΦΕΛΟΣ
Etymology: The word ὨΦΕΛΕΙΑ (ōpheleia) comes from the verb ὠφελέω (ōpheleō), meaning 'to help' or 'to benefit'. It is related to ὄφελος (ophelos), meaning 'advantage' or 'gain'.
G0399
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: ah-nah-ko-MI-zane
Translations: to bring back, to carry back, to restore, to recover, to return
Notes: This word is a verb meaning to bring something back, to carry it back, or to restore it to its original state or place. It can also mean to recover something that was lost or to return something. It is often used in contexts of physical movement or restoration.
Inflection: Present Active Infinitive
Synonyms: ἈΠΟΚΑΘΙΣΤΗΜΙ, ἈΠΟΔΙΔΩΜΙ
G0897
Open in Concordance
Part of Speech: Adjective
Sounds like: bah-by-LOH-nee-ahn
Translations: Babylonian, a Babylonian
Notes: This word is an adjective meaning 'Babylonian' or 'belonging to Babylon'. It is used to describe something or someone associated with the ancient city or empire of Babylon. For example, it could refer to a person from Babylon, or something that is characteristic of Babylon.
Inflection: Singular, Feminine, Accusative
G3729
Open in Concordance
Part of Speech: Participle, Verb
Sounds like: hor-MAY-sas
Translations: having rushed, having set out, having urged on, having impelled
Notes: This word is an aorist active participle derived from the verb 'hormaō'. It describes an action that has been completed in the past, often indicating the cause or circumstance of another action. It can be translated as 'having rushed', 'having set out', or 'having urged on', depending on the context. It implies a sudden or strong movement, either literally or figuratively, and can be used to describe someone who has initiated an action with force or determination.
Inflection: Aorist, Active, Participle, Nominative, Singular, Masculine
Synonyms: ΕΚΠΗΔΑΩ, ΕΠΙΤΙΘΗΜΙ, ΕΠΙΧΕΙΡΕΩ
Etymology: The verb 'hormaō' (ὁρμάω) is derived from the noun 'hormē' (ὁρμή), meaning 'a rapid motion, a start, an impulse, an attack'. It signifies a strong, impetuous movement or a sudden urge to act.
G3642
Open in Concordance
Part of Speech: Adjective
Sounds like: oh-li-GOS-tos
Translations: smallest, least, fewest, a smallest, a least, a fewest
Notes: This word is a superlative adjective meaning 'smallest in number or degree' or 'least'. It is used to describe something that is the absolute minimum or the very smallest among a group. For example, it can refer to the smallest quantity, the least significant person, or the fewest in number.
Inflection: Singular, Nominative, Masculine. This word is a superlative adjective and can inflect for all genders, numbers, and cases.
Synonyms: ἘΛΑΧΙΣΤΟΣ
G3854
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: par-eh-GEH-neh-toh
Translations: came, arrived, was present, appeared
Notes: This is a compound verb meaning to come alongside, arrive, or be present. It describes the action of someone or something arriving at a particular place or appearing in a specific context. It can be used to indicate a physical arrival or a more general presence.
Inflection: Aorist, Indicative, Middle or Passive Voice, 3rd Person Singular
Synonyms: ΕΡΧΟΜΑΙ, ΗΚΩ, ΦΘΑΝΩ
G1223
Open in Concordance
Part of Speech: Preposition
Sounds like: dee-AH
Translations: through, by, by means of, on account of, because of, for the sake of
Notes: This word is a preposition that can take two different cases, which changes its meaning. When used with the genitive case, it means 'through' or 'by means of', indicating the instrument or agency by which something is done. When used with the accusative case, it means 'on account of', 'because of', or 'for the sake of', indicating the cause or reason for something.
Inflection: Does not inflect
Synonyms: ΕΚ, ΕΝΕΚΑ
Etymology: From Proto-Indo-European, meaning 'through' or 'apart'.
G2048
Open in Concordance
Part of Speech: Noun, Adjective
Sounds like: eh-REH-moo
Translations: of the desert, of the wilderness, of a desolate place, desert, wilderness, desolate place
Notes: This word refers to a desolate, uninhabited, or solitary place, often a desert or wilderness. It can also be used as an adjective meaning 'desolate' or 'empty'. In the provided context, 'ἘΡΗΜΟΥ' is used in the genitive case, indicating possession or origin, such as 'of the desert'.
Inflection: Singular, Genitive, Feminine
Synonyms: ΑΝΥΔΡΟΣ, ΕΡΗΜΙΑ
Etymology: The word 'ἔρημος' (erēmos) comes from the Proto-Indo-European root *h₁erh₁- meaning 'to separate, to set apart'. It describes a place that is separated or set apart from human habitation.
G2638
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: kah-tah-lah-BOHN
Translations: having taken hold of, having seized, having apprehended, having overtaken, having understood, having perceived, having attained
Notes: This word is a participle derived from the verb 'katalambanō', meaning to take hold of, seize, apprehend, overtake, or understand. As a participle, it functions like an adjective or adverb, describing an action that has already occurred. It can indicate the means by which something happens, the cause, or simply a preceding action. Its meaning can vary depending on the context, ranging from physical capture to mental comprehension.
Inflection: Aorist, Active, Participle, Masculine, Singular, Nominative
Synonyms: ΛΑΜΒΑΝΩ, ΚΑΤΕΧΩ, ΣΥΝΙΗΜΙ
G1359
Open in Concordance
Part of Speech: Participle
Sounds like: dee-oy-koo-MEH-nah
Translations: being administered, being managed, being governed, being regulated, being ordered
Notes: This word is a present passive participle derived from the verb 'διοικέω' (dioikeō), meaning 'to manage' or 'to administer'. As a participle, it functions like an adjective or adverb, describing something that is in the process of being managed, administered, or governed. It often refers to affairs, matters, or territories that are under someone's control or administration.
Inflection: Present, Passive, Participle, Neuter, Plural, Nominative or Accusative
Synonyms: ΔΙΑΧΕΙΡΙΖΟΜΕΝΑ, ΚΥΒΕΡΝΩΜΕΝΑ
G1288
Open in Concordance
Part of Speech: Participle
Sounds like: dee-ah-tee-roo-MEH-neen
Translations: kept, preserved, maintained, a kept, a preserved, a maintained
Notes: This word is a participle derived from the verb 'diatēreō', meaning 'to keep through', 'to preserve', or 'to maintain'. It describes something that is being kept, preserved, or maintained, often implying a continuous or ongoing state of being guarded or held safe. It functions adjectivally, modifying a noun.
Inflection: Singular, Accusative, Feminine, Present, Passive
Synonyms: ΤΗΡΟΥΜΕΝΗΝ, ΦΥΛΑΣΣΟΜΕΝΗΝ, ΣΩΖΟΜΕΝΗΝ
G0957
Open in Concordance
Part of Speech: Adjective
Sounds like: BEL-tis-too
Translations: of the best, of the most excellent, of a best, of a most excellent
Notes: This word is the genitive singular form of the adjective meaning 'best' or 'most excellent'. It is the superlative form of 'good'. It is used to describe something or someone as being of the highest quality or virtue among a group. For example, it could refer to 'the best of them' or 'the most excellent person'.
Inflection: Singular, Genitive, Masculine or Neuter
Synonyms: ΑΡΙΣΤΟΣ, ΚΡΑΤΙΣΤΟΣ
G2961
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: koo-ree-EV-sas
Translations: having dominion, having power, having mastered, having taken possession, having become lord, having ruled, having gained control
Notes: This word is the aorist active participle of the verb κυριεύω, meaning 'to be lord, to have dominion over, to rule, to gain control of, to take possession of'. As a participle, it functions like an adjective or adverb, describing an action that occurred prior to the main verb. It indicates that the subject has completed the action of gaining control or mastery.
Inflection: Aorist, Active, Participle, Nominative, Masculine, Singular
Synonyms: ΕΞΟΥΣΙΑΖΩ, ΚΡΑΤΕΩ, ΔΕΣΠΟΖΩ
G3648
Open in Concordance
Part of Speech: Adjective
Sounds like: ho-lo-KLEH-roo
Translations: whole, complete, entire, perfect, sound
Notes: This word describes something that is whole, complete, or entire, lacking nothing. It can refer to something physically intact or spiritually perfect. It is often used to emphasize the completeness or integrity of an object or concept.
Inflection: Singular, Genitive, Masculine, Feminine, or Neuter
Synonyms: ΟΛΟΣ, ΠΑΣ, ΤΕΛΕΙΟΣ
G3967
Open in Concordance
Part of Speech: Adjective
Sounds like: pa-tree-KAYS
Translations: of a father, paternal, ancestral, hereditary, of the fathers
Notes: This word describes something that belongs to or pertains to a father, or something that is inherited from one's ancestors. It can refer to a father's house, a father's traditions, or a father's lineage. It is often used to describe things that are passed down through a family line.
Inflection: Singular, Genitive, Feminine
Synonyms: ΠΑΤΡΩΟΣ, ΠΑΤΡΩΙΟΣ
G0005
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: ahee-khma-LOH-toyss
Translations: (to) captives, (to) prisoners, (for) captives, (for) prisoners
Notes: This word refers to individuals who have been taken captive, typically in war. It is a compound word formed from αἰχμή (aichmē), meaning 'spear' or 'point', and ἁλωτός (halōtos), meaning 'caught' or 'taken'. Thus, it literally means 'taken by the spear'. It is used to describe those who are held in bondage or imprisonment.
Inflection: Plural, Dative, Masculine
Synonyms: ΔΕΣΜΙΟΙ, ΦΥΛΑΚΕΣ
Etymology: The word αἰχμάλωτος (aichmalōtos) is a compound of αἰχμή (aichmē), meaning 'spear' or 'point', and ἁλωτός (halōtos), meaning 'caught' or 'taken'. It describes someone captured by the spear, referring to those taken as prisoners of war.
G3854
Open in Concordance
Part of Speech: Participle
Sounds like: pa-ra-ge-NO-me-noys
Translations: (to) those having come, (to) those having arrived, (to) those having appeared
Notes: This word is a compound participle, meaning 'having come alongside' or 'having arrived'. It describes a group of people who have come or arrived at a particular place or situation. It is used to indicate the recipients of an action or the beneficiaries of something, referring to those who have already completed the action of coming or arriving.
Inflection: Dative, Plural, Masculine or Neuter
Synonyms: ΕΛΘΟΥΣΙΝ, ΑΦΙΚΟΜΕΝΟΙΣ
G4929
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: soon-EH-tax-en
Translations: arranged, commanded, ordered, appointed, ordained
Notes: This word describes the act of arranging, commanding, or ordering something. It implies a deliberate and authoritative act of setting things in order or giving instructions. It can be used in contexts where someone is giving a command, making an arrangement, or appointing a task.
Inflection: Aorist, Indicative, Active, 3rd Person Singular
Synonyms: ΔΙΑΤΑΣΣΩ, ΠΡΟΣΤΑΣΣΩ, ΤΑΣΣΩ
G2732
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: kah-toy-KEE-ahs
Translations: of a dwelling, of a habitation, of a house, of a home
Notes: This word refers to a dwelling place, a habitation, or a house. It denotes a place where someone lives or resides. It is used to describe a physical structure or a general place of abode.
Inflection: Singular, Genitive, Feminine
Synonyms: ΟΙΚΙΑ, ΟΙΚΟΣ, ΜΟΝΗ
G2039
Open in Concordance
Part of Speech: Adjective
Sounds like: eh-pee-tay-dee-OH-tah-toyce
Translations: most suitable, most fitting, most convenient, most useful, most necessary
Notes: This word is a superlative adjective, meaning 'most suitable' or 'most fitting'. It describes something that is extremely well-suited or appropriate for a particular purpose or situation. It can be used to describe places, times, or resources that are ideal for a given task.
Inflection: Plural, Dative, Masculine or Neuter, Superlative
Synonyms: ΑΡΜΟΔΙΩΤΑΤΟΙΣ, ΧΡΗΣΙΜΩΤΑΤΟΙΣ
Etymology: From Ancient Greek ἐπιτήδειος (epitēdeios, “suitable, convenient, useful”), from ἐπί (epi, “upon, to”) + τήδεος (tēdeos, “fitting, suitable”), related to τήδης (tēdēs, “care, attention”).
G0897
Open in Concordance
Part of Speech: Proper Noun
Sounds like: bah-by-LOH-nee-ahs
Translations: of Babylonia, of Babylon
Notes: This is a proper noun referring to the land or region of Babylonia, or more broadly, the city of Babylon itself. It is used to indicate origin or possession, often translated as 'of Babylonia' or 'of Babylon'.
Inflection: Singular, Genitive, Feminine
G0584
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: ah-po-DEIK-sai
Translations: to show, to demonstrate, to prove, to declare, to appoint, to exhibit
Notes: This word means to show, demonstrate, or prove something, often with evidence or clear reasoning. It can also mean to declare or appoint someone to a position, or to exhibit something publicly. It implies making something clear and evident.
Inflection: Aorist, Active, Infinitive
Synonyms: DEIKNUMI, DELOO, PHANEROO
G1537
Open in Concordance
Part of Speech: Preposition
Sounds like: EK
Translations: out of, from, of
Notes: ἘΚ is a preposition meaning 'out of' or 'from,' indicating origin, source, or separation. It always governs the genitive case, meaning the noun or pronoun following it will be in the genitive form. It can also be used to express the cause or means by which something occurs.
Inflection: Does not inflect
Synonyms: ἈΠΌ
Etymology: From a primary preposition, meaning 'out of' or 'from'. It is a fundamental word in Greek, indicating separation or origin.
G4171
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: po-LEH-moo
Translations: (of) war, (of) battle, (of) conflict
Notes: This is the genitive singular form of the noun 'polemos', meaning 'war' or 'battle'. It is used to indicate possession, origin, or separation, often translated with 'of' in English, such as 'of war' or 'from war'.
Inflection: Singular, Genitive, Masculine
Synonyms: ΜΑΧΗ, ΕΡΙΣ
G2981
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: lah-FY-ron
Translations: of spoil, of plunder, of booty
Notes: This word refers to the spoils of war, plunder, or booty taken from an enemy. It is typically used in contexts describing the aftermath of a battle or conquest, where goods, possessions, or resources are seized. For example, one might speak of 'dividing the spoils' or 'taking plunder from a city'.
Inflection: Plural, Genitive, Neuter
Synonyms: ΣΚΥΛΑ, ΛΕΙΨΑΝΑ
Etymology: The origin of this word is uncertain, but it is thought to be related to the verb λαφυρεύω (laphureuō), meaning 'to plunder'.
G0953
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: beh-bee-LOH-oo
Translations: to profane, to defile, to desecrate, to pollute
Notes: This word means to profane, defile, or desecrate something, especially that which is considered sacred or holy. It implies treating something with irreverence or making it common or impure. It is often used in contexts where religious or moral purity is violated.
Inflection: Present, Active, Infinitive
Synonyms: ΜΙΑΙΝΩ, ΚΟΙΝΟΩ, ΑΝΟΣΙΟΩ
G2413
Open in Concordance
Part of Speech: Adjective, Noun
Sounds like: ee-eh-RON
Translations: sacred, holy, consecrated, a sacred place, a temple, temple
Notes: This word can function as an adjective meaning 'sacred,' 'holy,' or 'consecrated.' When used as a noun, it refers to a 'sacred place' or, more specifically, a 'temple.' It describes something set apart for religious purposes or dedicated to a deity.
Inflection: Neuter, Singular, Nominative or Accusative
Synonyms: ΑΓΙΟΣ, ΝΑΟΣ
Etymology: The word ΙΕΡΟΣ (hieros) comes from a pre-Greek substrate word, possibly related to the concept of 'strength' or 'power,' which became associated with divine power and sacredness.
G3062
Open in Concordance
Part of Speech: Adjective, Noun
Sounds like: LOY-pah
Translations: remaining, the rest, the others, what is left, the things that remain
Notes: This word refers to what is left over, remaining, or the rest of something. It can be used as an adjective to describe things that are remaining, or substantively as a noun to refer to the remaining people or things. It is often used in the plural to mean 'the rest' or 'the others'.
Inflection: Nominative or Accusative, Neuter, Plural; or Nominative or Vocative, Feminine, Singular
Synonyms: ΥΠΟΛΟΙΠΟΣ, ΚΑΤΑΛΟΙΠΟΣ
G2885
Open in Concordance
Part of Speech: Participle
Sounds like: kos-MAY-sas
Translations: having adorned, having arranged, having put in order, having ordered, having decorated
Notes: This word is an aorist active participle derived from the verb 'kosmeō'. It describes an action completed in the past by the subject, indicating that the subject 'having adorned' or 'having arranged' something. It implies an action of bringing order, beauty, or proper arrangement to something.
Inflection: Aorist, Active, Masculine, Nominative, Singular Participle
Synonyms: ΕΥΤΡΕΠΙΖΩ, ΚΑΤΑΣΚΕΥΑΖΩ
G5389
Open in Concordance
Part of Speech: Adverb
Sounds like: fee-lo-TEE-mos
Translations: ambitiously, honorably, zealously, eagerly, with a desire for honor, with great effort
Notes: This adverb describes an action performed with a strong desire for honor, or with great zeal and ambition. It implies doing something with a sense of pride, diligence, or eagerness to achieve a good reputation or outcome. It can also mean doing something with great effort or generosity.
Inflection: Does not inflect
Synonyms: ΣΠΟΥΔΑΙΩΣ, ΠΡΟΘΥΜΩΣ, ΕΝΤΙΜΩΣ
G5225
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: hoo-PAR-khoo-san
Translations: existing, being, being in existence, being present, being available, having, possessing, a being, a having
Notes: This word is a present active participle, feminine, singular, accusative of the verb 'ΥΠΑΡΧΩ'. It describes something that is currently existing, being, or present. It can also refer to something that one possesses or has. In a sentence, it functions like an adjective or a noun, describing a feminine singular object that is in the state of existing or being possessed.
Inflection: Present, Active, Participle, Feminine, Singular, Accusative
Synonyms: ΕΙΜΙ, ΓΙΝΟΜΑΙ, ΚΕΚΤΗΜΑΙ
Etymology: From Ancient Greek ὑπό (hypó, “under”) + ἄρχω (árkhō, “to begin, to rule”). The combination originally meant 'to begin under' or 'to be at the beginning', evolving to 'to exist' or 'to be present'.
G2087
Open in Concordance
Part of Speech: Adjective
Sounds like: EH-teh-ran
Translations: another, other, a different
Notes: This word is an adjective meaning 'another', 'other', or 'different'. It is used to refer to something that is distinct in kind or quality from something else already mentioned or implied. For example, it might refer to 'another kind of person' or 'a different type of thing'.
Inflection: Singular, Accusative, Feminine
Synonyms: ΑΛΛΟΣ
G1855
Open in Concordance
Part of Speech: Adverb
Sounds like: EX-oh-then
Translations: outside, from outside, outwardly, without
Notes: This word is an adverb indicating location or direction, meaning 'outside' or 'from outside'. It describes something that is external or comes from an external source. It can be used to specify where an action takes place or where something originates.
Inflection: Does not inflect
Synonyms: ΕΞΩ
G4376
Open in Concordance
Part of Speech: Verb (Participle)
Sounds like: pros-kha-ri-SA-me-nos
Translations: having shown favor, having granted, having given graciously, having bestowed, having pleased
Notes: This word is a compound participle, formed from the preposition πρός (pros), meaning 'to' or 'towards,' and the verb χαρίζομαι (kharizomai), meaning 'to show favor' or 'to grant.' As a whole, it means 'having shown favor to,' 'having granted graciously,' or 'having bestowed upon.' It describes an action completed in the past, indicating that someone has already given a gift or shown kindness to another person. It implies an act of grace or generosity directed towards someone.
Inflection: Aorist, Middle Voice, Masculine, Singular, Nominative
Synonyms: ΔΩΡΕΟΜΑΙ, ΔΙΔΩΜΙ, ΧΑΡΙΖΩ
G0315
Open in Concordance
Part of Speech: Participle, Verb
Sounds like: ah-nang-KAH-sas
Translations: compelling, forcing, constraining, urging, having compelled, when he compelled
Notes: This word is the aorist active participle of the verb ἀναγκάζω (anagkazo), meaning 'to compel,' 'to force,' or 'to constrain.' It describes an action of exerting strong pressure or necessity upon someone to do something. It can be used to indicate that someone was forced against their will or strongly urged to perform an action.
Inflection: Aorist Active Participle, Masculine, Nominative, Singular
Synonyms: ΒΙΑΖΩ, ἘΠΙΒΙΑΖΩ, ΚΑΤΑΝΑΓΚΑΖΩ
Etymology: The verb ἀναγκάζω (anagkazo) comes from ἀνάγκη (anankē), meaning 'necessity' or 'compulsion.' The prefix ἀνα- (ana-) means 'up' or 'again,' intensifying the sense of necessity.
G4314
Open in Concordance
Part of Speech: Preposition
Sounds like: PROSS
Translations: to, toward, with, against, for, at, near, by, in relation to
Notes: This is a common and versatile preposition in Koine Greek. It indicates direction, relation, or purpose, and its precise meaning often depends on the case of the noun it governs. For example, with the accusative case, it typically means 'to' or 'toward' (indicating motion or direction), 'against' (indicating opposition), or 'in relation to'. With the genitive case, it can mean 'from' (indicating origin or source) or 'in the presence of'. With the dative case, it can mean 'at' or 'near' (indicating proximity). It is used to express a wide range of relationships between actions, objects, and people.
Inflection: Does not inflect, but governs various cases (accusative, genitive, dative).
Synonyms: ΕΙΣ, ΕΠΙ, ΠΑΡΑ
Etymology: From Proto-Indo-European, meaning 'forward, toward'. It is related to other words indicating movement or direction.
G3371
Open in Concordance
Part of Speech: Adverb
Sounds like: MAY-keh-tee
Translations: no longer, no more, not yet, not still
Notes: This word is a compound adverb formed from the negative particle "μη" (not) and the adverb "ἔτι" (yet, still). It means "no longer" or "no more," indicating the cessation of an action or state. It is used to express that something that was happening or was true is now no longer the case.
Inflection: Does not inflect
Synonyms: ΟΥΚΕΤΙ
Etymology: This word is a compound of the negative particle ΜΗ (not) and the adverb ΕΤΙ (yet, still).
G1410
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: doo-NAH-sthai
Translations: to be able, to have power, to be strong, can
Notes: This is the present middle/passive infinitive form of the verb 'δύναμαι'. It means 'to be able' or 'to have power'. It is often used in constructions where one expresses the ability or capacity to do something, similar to the English 'can' or 'to be able to'.
Inflection: Infinitive, Present, Middle or Passive Voice
Synonyms: ΙΣΧΥΩ, ΕΞΕΣΤΙ
Etymology: From the root 'δύναμαι', meaning 'to be able'. It is related to 'δύναμις' (dynamis), meaning 'power' or 'ability'.
G4136
Open in Concordance
Part of Speech: Verb (Participle)
Sounds like: poh-lee-or-KOON-tas
Translations: besieging, those besieging, blockading, those blockading
Notes: This word is a present active participle, meaning 'besieging' or 'blockading'. It describes someone or something that is in the act of besieging a city or a place. It is used to indicate the ongoing action of surrounding and attacking a fortified position with the aim of capturing it.
Inflection: Participle, Present, Active, Masculine, Accusative, Plural
Synonyms: ΠΕΡΙΚΑΘΗΜΕΝΟΥΣ, ΠΕΡΙΕΧΟΝΤΑΣ
Etymology: The word comes from the Greek words πόλις (polis), meaning 'city', and ἕρκος (herkos), meaning 'fence' or 'enclosure'. It literally means 'to fence around a city'.
G4215
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: po-TA-mon
Translations: river, a river, stream, a stream
Notes: This word refers to a river or a stream. It is used to denote a natural flowing watercourse, often larger than a brook. In the provided examples, it is used with the preposition 'προς' (pros) or 'επι' (epi) to indicate movement towards or upon a river.
Inflection: Singular, Masculine, Accusative
Synonyms: ΡΕΥΜΑ, ΝΑΜΑ
G0390
Open in Concordance
Part of Speech: Participle
Sounds like: ah-nah-STREH-fon-tas
Translations: turning around, behaving, living, conducting oneself, those who turn around, those who behave
Notes: This word is a participle derived from the verb 'anastrephō', meaning 'to turn around', 'to return', or 'to conduct oneself'. In its participle form, it describes an ongoing action of turning, returning, or, more commonly, behaving or living in a certain manner. It can be used to describe people who are conducting themselves in a particular way.
Inflection: Present, Active, Participle, Accusative, Masculine, Plural
Synonyms: ΠΟΛΙΤΕΥΟΜΑΙ, ΠΕΡΙΠΑΤΕΩ
Etymology: The word 'anastrephō' is a compound word formed from 'ana' (meaning 'up' or 'again') and 'strephō' (meaning 'to turn').
G2680
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: kah-tah-skye-VAH-zayn
Translations: to prepare, to make ready, to build, to construct, to furnish, to equip
Notes: This verb means to prepare, make ready, build, or construct something. It implies a process of bringing something into a state of readiness or completion. It can be used in contexts of building structures, preparing a way, or equipping someone or something.
Inflection: Present, Active, Infinitive
Synonyms: ΕΤΟΙΜΑΖΩ, ΟΙΚΟΔΟΜΕΩ, ΚΑΤΕΡΓΑΖΟΜΑΙ
G4016
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: peh-ree-eh-BAH-leh-toh
Translations: put on, clothed oneself with, surrounded, wrapped around
Notes: This is a compound verb meaning to put on clothing or to clothe oneself with something, often used figuratively to mean to assume or take on a quality. It can also mean to surround or encompass something. It is formed from the preposition περί (peri), meaning 'around' or 'about', and the verb βάλλω (ballō), meaning 'to throw' or 'to cast'.
Inflection: Third Person Singular, Aorist, Middle Voice, Indicative
Synonyms: ΕΝΔΥΩ, ΑΜΦΙΕΝΝΥΜΙ
G5140
Open in Concordance
Part of Speech: Numeral
Sounds like: TREES
Translations: three
Notes: ΤΡΕΙΣ is the cardinal number 'three'. It is used to denote a quantity of three units. As a declinable numeral, its form changes according to the gender and case of the noun it modifies. This specific form, ΤΡΕΙΣ, is used for masculine and feminine nouns in the nominative and accusative plural cases.
Inflection: Plural, Nominative or Accusative, Masculine or Feminine
Etymology: From Proto-Indo-European, meaning 'three'.
G1787
Open in Concordance
Part of Speech: Adverb
Sounds like: EN-don
Translations: within, inside, at home
Notes: This word is an adverb meaning 'within' or 'inside'. It indicates location, referring to something being in the interior of a place or house. It can also be used to mean 'at home'. It does not change its form based on gender, number, or case.
Inflection: Does not inflect
Synonyms: ΕΣΩ, ΕΝΤΟΣ
Etymology: From the preposition 'ἐν' (en), meaning 'in', and 'δόν' (don), a suffix indicating place or direction. It refers to being 'in' a certain place.
G4172
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: POH-leh-ohs
Translations: (of) a city, (of) the city, city, a city
Notes: This word is the genitive singular form of the noun 'πόλις' (polis), meaning 'city' or 'town'. It is used to indicate possession, origin, or relationship, often translated with 'of a city' or 'of the city'. For example, 'the walls of the city' or 'the people of the city'.
Inflection: Singular, Genitive, Feminine
Synonyms: ΑΣΤΥ, ΚΩΜΗ
G4033
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: peh-REE-boh-los
Translations: enclosure, wall, a wall, circuit, a circuit
Notes: This word refers to an enclosure, a surrounding wall, or a circuit. It describes something that encircles or bounds an area, such as a wall around a city or a courtyard. It can be used to denote the physical structure itself or the area contained within it.
Inflection: Plural, Accusative, Masculine
Synonyms: ΤΕΙΧΟΣ, ΦΡΑΓΜΟΣ, ΚΥΚΛΟΣ
G1854
Open in Concordance
Part of Speech: Adverb
Sounds like: EX-oh
Translations: outside, out, without, abroad
Notes: This word is an adverb meaning 'outside' or 'out'. It indicates a position or direction away from an interior or a boundary. It can be used to describe something that is physically located outside, or metaphorically, something that is excluded or beyond a certain limit.
Inflection: Does not inflect
Synonyms: ΕΚΤΟΣ, ΕΞΩΘΕΝ
Etymology: From the preposition ἐκ (ek), meaning 'out of', and the suffix -ω, which forms adverbs of place. It denotes a position or movement from the inside to the outside.
G3700
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: op-TAH-sace
Translations: roast, bake, broil
Notes: This word is a verb meaning 'to roast,' 'to bake,' or 'to broil.' It describes the action of cooking food over a fire or in an oven. It is often used in contexts related to preparing meat or fish for consumption.
Inflection: Aorist, Active, Subjunctive, Second Person Singular
Synonyms: ΕΨΩ, ΤΗΓΑΝΙΖΩ
G4124
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: PLIN-thoo
Translations: of brick, of a brick
Notes: This word refers to a brick, a rectangular block of baked clay or other material used for building walls, houses, and other structures. As a genitive form, it indicates possession or origin, often translated as 'of brick' or 'made of brick'. It is commonly used in contexts describing construction materials or the composition of something.
Inflection: Singular, Genitive, Feminine
Etymology: The word ΠΛΙΝΘΟΣ (plinthos) is of pre-Greek origin, meaning 'brick' or 'tile'. It has been used since ancient times to refer to building blocks made of clay.
G0782
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: as-FAL-too
Translations: (of) asphalt, (of) bitumen, (of) pitch, (of) an asphalt, (of) a bitumen, (of) a pitch
Notes: This word refers to asphalt, bitumen, or pitch, which are naturally occurring sticky, black, viscous forms of petroleum. It is often used to describe the material found in tar pits or used for sealing. In a sentence, it would typically be used to indicate possession or origin, such as 'of asphalt' or 'made from bitumen'.
Inflection: Singular, Genitive, Feminine
Synonyms: ΠΙΣΣΑ, ΚΟΛΛΑ
Etymology: The word is of Greek origin, derived from the verb ἀσφαλίζω (asphalizo), meaning 'to make firm' or 'to secure', referring to the material's use as a sealant or binder.
Open in Concordance
Part of Speech: Participle, Verb
Sounds like: TEI-khi-sas
Translations: having walled, having fortified, having built a wall, having enclosed with a wall
Notes: This word is an aorist active participle derived from the verb 'τειχίζω' (teichizo), meaning 'to wall' or 'to fortify'. As a participle, it describes an action completed in the past by the subject, functioning like an adjective or adverb. It indicates that the subject has performed the action of building a wall or fortifying something.
Inflection: Aorist, Active, Participle, Masculine, Nominative, Singular
Synonyms: ΟΙΚΟΔΟΜΗΣΑΣ, ΕΡΕΙΣΑΣ
Etymology: The verb 'τειχίζω' (teichizo) is derived from the noun 'τεῖχος' (teichos), meaning 'wall' or 'fortification'. It refers to the act of constructing or enclosing with a wall.
Open in Concordance
Part of Speech: Adverb
Sounds like: ax-ee-o-lo-GOHS
Translations: worthily, suitably, appropriately, considerably, remarkably, notably
Notes: This word is an adverb meaning 'worthily' or 'suitably'. It is often used to describe actions or qualities that are significant, remarkable, or deserving of attention. It can also imply a considerable degree or extent. It is a compound word derived from 'ἈΞΙΟΣ' (axios), meaning 'worthy' or 'deserving', and 'ΛΟΓΟΣ' (logos), meaning 'word', 'reason', or 'account'.
Inflection: Does not inflect
Synonyms: ΑΞΙΩΣ, ΠΡΕΠΟΝΤΩΣ, ΙΚΑΝΩΣ
G4440
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: poo-LOH-nas
Translations: gates, gateways, portals
Notes: This word refers to large gates, especially those of a city, temple, or palace, often serving as an entrance or a monumental gateway. It is used to describe the main entry points of significant structures or areas.
Inflection: Accusative, Plural, Masculine
Synonyms: ΠΥΛΗ, ΘΥΡΑ
G2418
Open in Concordance
Part of Speech: Adverb
Sounds like: hee-eh-rop-PREH-pohs
Translations: reverently, sacredly, piously, devoutly, in a manner befitting a sacred place/person
Notes: This word is an adverb derived from the adjective 'hieroprepēs', meaning 'sacred' or 'reverent'. It describes an action performed in a manner that is fitting for sacred things or persons, or with reverence and piety. It implies a sense of dignity and respect appropriate for religious or holy contexts.
Inflection: Does not inflect
Synonyms: ΕΥΣΕΒΩΣ, ΟΣΙΩΣ
G4322
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: pros-ka-tes-KEV-a-sen
Translations: he prepared in addition, he built in addition, he furnished in addition, he equipped in addition
Notes: This is a compound verb formed from the prefixes ΠΡΟΣ (pros, meaning 'to, toward, in addition') and ΚΑΤΑ (kata, meaning 'down, thoroughly') attached to the verb ΣΚΕΥΑΖΩ (skeuazo, meaning 'to prepare, make ready'). The combined meaning is 'to prepare thoroughly in addition' or 'to build/furnish/equip in addition'. It describes the action of adding to or completing something that is already in progress or already exists, often with a sense of thoroughness or completeness.
Inflection: Aorist, Indicative, Active, Third Person Singular
Synonyms: ΠΡΟΣΕΤΟΙΜΑΣΕΝ, ΠΡΟΣΚΑΤΑΣΚΕΥΑΖΩ
G3967
Open in Concordance
Part of Speech: Adjective
Sounds like: pah-tree-KOYS
Translations: paternal, ancestral, of a father, of ancestors
Notes: This word describes something that belongs to or is characteristic of a father or ancestors. It refers to things inherited from or related to one's lineage or family tradition. For example, it could describe 'ancestral customs' or 'paternal inheritance'.
Inflection: Plural, Dative, Masculine or Neuter
Synonyms: ΠΑΤΡΩΟΣ, ΠΑΤΡΩΙΟΣ
G0933
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: bah-see-LAY-oyce
Translations: royal palace, royal court, kingdom, (to) royal quarters, (to) the palace
Notes: This word refers to a royal palace or the royal court. It is often used in the plural to denote the royal quarters or the king's residence. It can also refer to a kingdom in a broader sense. In the provided context, it is used in the dative plural, indicating a location where an action takes place, specifically 'in the royal quarters' or 'in the palace'.
Inflection: Plural, Dative, Neuter
Synonyms: ΑΥΛΗ, ΟΙΚΟΣ, ΠΑΛΑΤΙΟΝ
Etymology: The word βασίλειον (basileion) is derived from the adjective βασίλειος (basileios), meaning 'royal' or 'kingly', which in turn comes from βασιλεύς (basileus), meaning 'king'. It refers to that which pertains to a king.
G2087
Open in Concordance
Part of Speech: Adjective
Sounds like: EH-teh-rah
Translations: other, another, a different, a different one
Notes: This word means 'other' or 'another', emphasizing a qualitative difference, meaning 'different in kind'. It is used to distinguish one thing from another that is distinct or dissimilar. For example, 'another kind of person' or 'a different way'.
Inflection: Feminine, Singular, Nominative
Synonyms: ΑΛΛΟΣ
Etymology: From Proto-Indo-European *sm̥-tero- (other of two), from *sem- (one, together).
G0932
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: bah-see-LEH-ah
Translations: kingdom, reign, royal power, a kingdom
Notes: This word refers to a kingdom, royal rule, or sovereignty. It can denote the territory ruled by a king, the act of reigning, or the abstract concept of kingship or royal authority. It is often used in the New Testament to refer to the 'kingdom of God' or 'kingdom of heaven'.
Inflection: Singular, Nominative, Feminine
Synonyms: ΒΑΣΙΛΕΙΟΝ, ΒΑΣΙΛΕΥΣΙΣ
Etymology: From the Greek word βασιλεύς (basileus), meaning 'king'. It refers to the domain or authority of a king.
G2192
Open in Concordance
Part of Speech: Participle
Sounds like: EKH-oh-meh-nah
Translations: holding, having, being near, next to, adjoining, contiguous, being held, being possessed
Notes: This word is a participle derived from the verb 'ἔχω' (echō), meaning 'to have' or 'to hold'. In its present middle/passive form, it often describes something that is being held, possessed, or is in close proximity to something else. It can indicate a state of being near or adjacent to something, or being in possession of something. It is often used with a genitive case to indicate what it is near or what it is holding.
Inflection: Present, Middle or Passive Voice, Nominative or Accusative Case, Neuter Gender, Plural Number
Synonyms: ΕΓΓΥΣ, ΠΛΗΣΙΟΝ, ΠΡΟΣ
Etymology: From Proto-Indo-European *seǵʰ- 'to hold, to have'. It is related to other Greek words like ἕξις (hexis) 'habit, state' and ὄχος (ochos) 'carriage, vehicle'.
G1565
Open in Concordance
Part of Speech: Pronoun, Adjective
Sounds like: eh-KAY-nohn
Translations: of those, of them, those
Notes: This word is a demonstrative pronoun or adjective, meaning 'that' or 'those'. In this inflected form, it indicates possession or origin, translating to 'of those' or 'of them'. It is used to refer to people or things that are distant in space or time, or to distinguish them from others. For example, it might be used in a phrase like 'the houses of those people' or 'the events of those days'.
Inflection: Plural, Genitive, Masculine, Feminine, or Neuter
Synonyms: ΑΥΤΩΝ, ΤΟΥΤΩΝ
G5228
Open in Concordance
Part of Speech: Preposition
Sounds like: hoo-PER
Translations: over, above, for, on behalf of, concerning, beyond, more than
Notes: ΥΠΕΡ is a Koine Greek preposition. Its meaning varies depending on the grammatical case of the noun it governs. When used with the genitive case, it often means 'on behalf of', 'for the sake of', 'concerning', or 'instead of'. When used with the accusative case, it typically means 'over', 'above', 'beyond', or 'more than', often indicating position or motion.
Inflection: Does not inflect
Synonyms: ΕΠΙ, ΠΕΡΙ, ΑΝΤΙ
Etymology: From Proto-Indo-European *uperi, meaning 'over, above'. It is cognate with English 'over' and Latin 'super'.
G5607
Open in Concordance
Part of Speech: Participle, Verb
Sounds like: OHN
Translations: being, who is, which is, he who is, they who are
Notes: This word is the present active participle of the verb 'to be'. It describes a state of being or existence, often functioning like an adjective or a noun. It can be translated as 'being' or 'who is/are' depending on the context, referring to someone or something that is in a particular state or performing an action of being.
Inflection: Present, Active, Participle, Masculine, Singular, Nominative
G0458
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: ah-NAH-stee-mah
Translations: resurrection, a resurrection, rising up, a rising up, structure, a structure, building, a building, restoration, a restoration
Notes: This word is a neuter noun meaning 'that which is raised up' or 'a standing up'. It can refer to a physical structure or building, or more abstractly to a rising up, a resurrection, or a restoration. It is a compound word formed from the preposition ἀνά (ana), meaning 'up' or 'again', and the verb ἵστημι (histēmi), meaning 'to stand' or 'to cause to stand'.
Inflection: Singular, Neuter, Nominative or Accusative
Synonyms: ΕΓΕΡΣΙΣ, ΟΙΚΟΔΟΜΗ, ΑΝΟΙΚΟΔΟΜΗΣΙΣ
G4189
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: po-ly-TE-li-an
Translations: costliness, expense, extravagance, splendor, magnificence, a costliness, an expense, an extravagance, a splendor, a magnificence
Notes: This word refers to the quality of being very costly, expensive, or luxurious. It can describe something that is magnificent or splendid due to its high cost or elaborate nature. It is often used to denote extravagance or lavishness.
Inflection: Singular, Accusative, Feminine
Synonyms: ΔΑΠΑΝΗ, ΠΟΛΥΔΑΠΑΝΙΑ, ΠΟΛΥΤΙΜΙΑ
G3117
Open in Concordance
Part of Speech: Adjective
Sounds like: MAH-krohn
Translations: long, a long, far, distant, great
Notes: This word describes something as being long in duration or extent, or distant in space. It can refer to a long period of time, a long distance, or a great quantity. It is often used to modify nouns, agreeing with them in gender, number, and case.
Inflection: Singular, Neuter, Nominative or Accusative
Synonyms: ΠΟΛΥΣ, ΜΕΓΑΣ
G2481
Open in Concordance
Part of Speech: Adverb
Sounds like: EE-sohs
Translations: perhaps, possibly, it may be, perchance
Notes: This word is an adverb used to express possibility or uncertainty. It indicates that something is likely or probable, but not definite. It can be used to introduce a conjecture or a hesitant statement, often translated as 'perhaps' or 'possibly' in English.
Inflection: Does not inflect
Synonyms: ΤΑΧΑ, ΠΟΥ
Etymology: From the adjective ἴσος (ísos), meaning 'equal' or 'like'. The adverbial form suggests 'in an equal manner' or 'equally likely'.
G1510
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: ES-tai
Translations: will be, shall be, there will be
Notes: This is the third person singular future active indicative form of the verb 'to be'. It indicates that something 'will be' or 'shall be' in the future. It can refer to a person (he/she/it will be) or an impersonal existence (there will be).
Inflection: Future, Indicative, Active, 3rd Person, Singular
G1437
Open in Concordance
Part of Speech: Conjunction
Sounds like: eh-AHN
Translations: if, when, whenever, although
Notes: ἘΑΝ is a conditional conjunction used to introduce a protasis (the 'if' clause) in a conditional sentence. It typically takes the subjunctive mood, indicating a condition that is possible, probable, or hypothetical. It can be translated as 'if', 'when', or 'whenever', depending on the nuance of the condition, and sometimes 'although' in concessive clauses.
Inflection: Does not inflect
Synonyms: ΕΙ, ὍΤΑΝ
Etymology: ἘΑΝ is a contraction of the conditional particle εἰ (ei, 'if') and the modal particle ἄν (an), which adds a sense of contingency or possibility to the condition.
G5101
Open in Concordance
Part of Speech: Interrogative Pronoun, Indefinite Pronoun, Interrogative Adjective
Sounds like: TEES
Translations: who, what, which, what kind of, someone, something, anyone, anything, a certain one, a certain thing
Notes: ΤΙΣ is a versatile pronoun and adjective in Koine Greek. As an interrogative, it asks 'who?', 'what?', or 'which?'. As an indefinite, it means 'someone', 'something', 'anyone', or 'anything', often implying an unspecified person or thing. Its meaning depends heavily on context and whether it has an accent.
Inflection: Singular or Plural, Masculine, Feminine, or Neuter, Nominative, Genitive, Dative, or Accusative. It is a highly inflected word.
Etymology: The word ΤΙΣ is an ancient Greek word, tracing its origins back to Proto-Indo-European roots. It has cognates in many other Indo-European languages, indicating its long history and fundamental role in language.
G1834
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: ex-ay-GAY-tai
Translations: he has explained, he has expounded, he has narrated, he has declared, he has recounted
Notes: This word is a verb form meaning 'he has explained' or 'he has expounded'. It describes the action of providing a detailed account, interpretation, or narration of something. It is used to indicate that someone has made something clear or understandable, often by leading the way or showing the path to understanding. It can also refer to recounting events or facts.
Inflection: Third Person Singular, Perfect Indicative, Middle Voice
Synonyms: ΔΙΗΓΕΟΜΑΙ, ΑΦΗΓΕΟΜΑΙ, ΕΡΜΗΝΕΥΩ
G4133
Open in Concordance
Part of Speech: Adverb, Conjunction, Preposition
Sounds like: PLAYN
Translations: but, nevertheless, except, only, however, save, yet, notwithstanding, (except) for
Notes: This word functions as an adverb, conjunction, or preposition, indicating an exception, contrast, or limitation. As an adverb, it means 'nevertheless' or 'only'. As a conjunction, it means 'but' or 'however', introducing a contrasting statement. As a preposition, it means 'except' or 'save', typically followed by a genitive case, indicating exclusion.
Inflection: Does not inflect
Synonyms: ΑΛΛΑ, ΕΙ ΜΗ, ΧΩΡΙΣ
Etymology: From an obsolete root, possibly related to πλῆθος (plēthos, 'multitude'), suggesting a sense of 'fullness' or 'completeness' from which something is excluded.
G5607
Open in Concordance
Part of Speech: Participle
Sounds like: ON-tah
Translations: being, existing, things that are, beings, real things
Notes: This word is the present active participle of the verb 'to be' (εἰμί). It describes something that is or exists. As a participle, it functions like an adjective or a noun, indicating a state of being or existence. It can refer to 'those who are' or 'things that are', depending on the context and gender.
Inflection: Present, Active, Participle, Nominative or Accusative, Neuter Plural; or Accusative, Masculine or Feminine, Plural
Synonyms: ὙΠΑΡΧΟΝΤΑ, ΓΙΝΟΜΕΝΑ
Etymology: The word εἰμί (eimi) comes from the Proto-Indo-European root *h₁es- meaning 'to be'. It is a fundamental verb in many Indo-European languages.
G1065
Open in Concordance
Part of Speech: Particle
Sounds like: GEH
Translations: indeed, at least, even, certainly, truly
Notes: This word is an emphatic particle used to add emphasis or certainty to a statement. It can highlight a particular word or phrase, often conveying a sense of 'at least,' 'even,' or 'certainly.' It is frequently used to strengthen an assertion or to draw attention to a specific detail.
Inflection: Does not inflect
Synonyms: ΔΗ, ΚΑΙ, ΜΕΝ
Etymology: The particle ΓΕ is of uncertain origin, possibly an ancient demonstrative particle.
G5236
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: hoo-per-bo-LAYN
Translations: excess, abundance, surpassing, preeminence, exceedingly, beyond measure
Notes: This word refers to an excess, an abundance, or something that goes beyond the usual measure. It is often used to describe something that is outstanding, preeminent, or exceedingly great. In context, it can function adverbially to mean 'exceedingly' or 'beyond measure'. It is a compound word formed from 'ὑπέρ' (hyper), meaning 'over' or 'beyond', and 'βολή' (bole), meaning 'a throwing' or 'a cast'.
Inflection: Singular, Accusative, Feminine
Synonyms: ΠΕΡΙΣΣΕΙΑ, ΠΛΗΘΟΣ, ΥΠΕΡΕΧΗ
G5613
Open in Concordance
Part of Speech: Adverb, Conjunction, Preposition
Sounds like: OHS
Translations: as, like, when, how, about, approximately, that, so that
Notes: ΩΣ is a versatile particle in Koine Greek, primarily functioning as a conjunction or adverb. It is used to introduce comparisons ('as,' 'like'), indicate time ('when'), express manner ('how'), or denote purpose or result ('so that,' 'that'). It can also indicate approximation ('about,' 'approximately') or serve as a preposition meaning 'to' or 'towards' with certain cases.
Inflection: Does not inflect
Synonyms: ΩΣΠΕΡ, ΚΑΘΩΣ, ΩΣΑΝΕΙ
Etymology: From Proto-Indo-European. It is related to demonstrative pronouns and adverbs indicating manner or comparison.
G3173
Open in Concordance
Part of Speech: Adjective
Sounds like: MEG-ah-lah
Translations: great, large, mighty, important, a great thing, great things
Notes: This word describes something as great in size, importance, or intensity. It can refer to physical largeness, but also to significant or mighty deeds, or things of high value and importance. It is often used to emphasize the magnitude of something.
Inflection: Neuter, Nominative or Accusative, Plural; or Feminine, Nominative, Singular
Synonyms: ΠΟΛΥΣ, ΙΣΧΥΡΟΣ, ΜΕΓΑΛΕΙΟΣ
G5244
Open in Concordance
Part of Speech: Adjective, Adverb
Sounds like: hoo-per-AY-fah-nah
Translations: haughty, arrogant, proud, boastful, presumptuous, proudly, arrogantly
Notes: This word describes someone or something that is excessively proud, arrogant, or boastful. It implies a sense of superiority and disdain for others. As an adjective, it can describe a person or their actions. As an adverb, it describes how an action is performed, meaning 'proudly' or 'arrogantly'.
Inflection: Neuter Plural Nominative, Neuter Plural Accusative, Neuter Plural Vocative, or Neuter Singular Adverbial
Synonyms: ΑΛΑΖΩΝ, ΥΒΡΙΣΤΗΣ, ΚΟΜΠΑΣΤΗΣ
Etymology: The word is a compound of 'ὑπέρ' (hyper), meaning 'over' or 'above', and 'φαίνω' (phainō), meaning 'to show' or 'to appear'. Thus, it literally means 'showing oneself above' or 'appearing superior'.
G4931
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: soon-teh-LEH-sthee
Translations: it was completed, it was finished, it was brought to an end, it was fulfilled
Notes: This word is the aorist passive indicative form of the verb 'συντελέω'. It means 'to be completed,' 'to be finished,' 'to be brought to an end,' or 'to be fulfilled.' It describes an action that was brought to a definitive conclusion in the past, often implying a finality or accomplishment.
Inflection: Aorist, Indicative, Passive, 3rd Person Singular
Synonyms: ΤΕΛΕΩ, ΠΕΡΑΙΝΩ, ΕΚΤΕΛΕΩ
G2250
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: hee-MEH-raiss
Translations: (to) days, (in) days, (on) days
Notes: This is the dative plural form of the noun 'day'. It refers to a period of twenty-four hours, a specific time period, or a particular occasion. In the dative case, it often indicates the time when something occurs or the duration over which an action takes place, hence translations like 'in days' or 'on days'.
Inflection: Plural, Dative, Feminine
Synonyms: ΧΡΟΝΟΙ, ΚΑΙΡΟΙ
G1178
Open in Concordance
Part of Speech: Numeral
Sounds like: deh-KAH-pen-teh
Translations: fifteen
Notes: This word is a numeral meaning 'fifteen'. It is a compound word formed from 'δέκα' (ten) and 'πέντε' (five). It is used to specify a quantity of fifteen units or items.
Inflection: Does not inflect
Etymology: From Ancient Greek δέκα (deka, “ten”) + πέντε (pente, “five”).
G5124
Open in Concordance
Part of Speech: Pronoun, Adjective
Sounds like: TOO-toys
Translations: (to) these, (for) these, (with) these, (by) these
Notes: This word is the dative plural form of the demonstrative pronoun/adjective meaning 'this' or 'that'. It points to something specific, indicating 'these things' or 'these people'. As a dative case, it often indicates the indirect object of a verb, the recipient of an action, or the means/instrument by which something is done. It can be translated as 'to these', 'for these', 'with these', or 'by these', depending on the context.
Inflection: Dative, Plural, All genders (Masculine, Feminine, Neuter)
Synonyms: ΟΥ͂ΤΟΙ, ἘΚΕΊΝΟΙΣ
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: ah-na-LEEM-ma-ta
Translations: retaining walls, supports, foundations, embankments, terraces
Notes: This word refers to structures built to support or retain something, often in the context of construction or landscaping. It can describe retaining walls, foundations, or embankments, especially those used to create level ground on a slope or to support a building. It is typically used in the plural to refer to multiple such structures.
Inflection: Plural, Nominative or Accusative, Neuter
Synonyms: ΕΡΕΙΣΜΑΤΑ, ΘΕΜΕΛΙΑ
Etymology: The word ἀνάλημμα (analemma) comes from the verb ἀναλαμβάνω (analambanō), meaning 'to take up' or 'to receive'. It refers to something taken up or built up, hence a support or foundation.
G3035
Open in Concordance
Part of Speech: Adjective
Sounds like: LI-thi-nah
Translations: made of stone, stony, stone
Notes: This word is an adjective meaning 'made of stone' or 'stony'. It describes something that is composed of stone or has the characteristics of stone. It can be used to describe objects, structures, or even hearts (metaphorically).
Inflection: Plural, Nominative or Accusative, Neuter
G5308
Open in Concordance
Part of Speech: Adjective, Adverb
Sounds like: yp-see-LAH
Translations: high, lofty, exalted, proud, haughty, on high, highly
Notes: This word can function as an adjective meaning 'high' or 'lofty,' referring to physical height, elevated status, or even a proud and arrogant disposition. As an adjective, it can describe things that are physically high, like mountains or walls, or abstract concepts like high thoughts or exalted positions. It can also be used adverbially to mean 'highly' or 'on high,' indicating a high position or an elevated manner of speaking or acting. In the provided examples, it is used both adjectivally (referring to high places or high walls) and adverbially (speaking proudly or haughtily).
Inflection: Neuter, Plural, Nominative or Accusative (as an adjective); Adverbial (as an adverb)
Synonyms: ΑΝΩ, ΕΠΑΝΩ, ΥΠΕΡΗΦΑΝΟΣ
Etymology: The word ΥΨΗΛΟΣ (hypsēlos) comes from the Greek word ὕψος (hypsos), meaning 'height' or 'summit'. It is related to the concept of being elevated or high.
G0361
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: ah-noy-koh-doh-MAY-sas
Translations: having rebuilt, having built up again, having restored
Notes: This word is an aorist active participle, meaning 'having rebuilt' or 'having built up again'. It describes an action that was completed in the past and has a continuing effect. It is a compound word formed from 'ἀνά' (ana, meaning 'up' or 'again') and 'οἰκοδομέω' (oikodomeō, meaning 'to build a house' or 'to build'). Therefore, it literally means 'to build up again' or 'to rebuild'. It can be used to describe the physical reconstruction of buildings or cities.
Inflection: Aorist, Active, Participle, Nominative, Masculine, Singular
Synonyms: ΑΝΕΓΕΙΡΩ, ΑΝΙΣΤΗΜΙ, ΑΠΟΚΑΘΙΣΤΗΜΙ
G3706
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: OP-sin
Translations: sight, appearance, face, a sight, an appearance, a face
Notes: This word refers to the act of seeing, the faculty of sight, or the visible appearance of something. It can denote a vision, a physical appearance, or even the face or countenance of a person. It is used to describe what is seen or perceived.
Inflection: Singular, Accusative, Feminine
Synonyms: ΠΡΟΣΩΠΟΝ, ΕΙΔΟΣ, ΘΕΑ
Etymology: The word ὄψις (opsis) comes from the Proto-Indo-European root *okʷ- meaning 'to see'. It is related to other Greek words concerning sight and vision.
G0591
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: ah-po-DOOS
Translations: having given back, having paid back, having restored, having rendered, having delivered, having given
Notes: This word is an aorist active participle of the verb 'apodidomi'. It describes an action of giving back, paying back, restoring, or rendering something that has already occurred. It functions adjectivally, modifying a noun or pronoun, and indicates the subject has completed the action of giving something back or delivering it.
Inflection: Singular, Nominative, Masculine, Aorist, Active, Participle
Synonyms: ΑΠΟΔΙΔΟΜΙ, ΑΠΟΔΙΔΩΜΙ
G3664
Open in Concordance
Part of Speech: Adjective
Sounds like: ho-moy-o-TAH-teen
Translations: most like, most similar, most resembling, a most like, a most similar, a most resembling
Notes: This word describes something as being extremely similar or most like something else. It is used to emphasize a high degree of resemblance. For example, it could be used to say 'the most similar house' or 'most like a mountain'.
Inflection: Singular, Accusative, Feminine, Superlative
Synonyms: ΠΑΝΟΜΟΙΟΣ, ΟΜΟΙΟΤΕΡΟΣ
G3735
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: O-RE-see
Translations: to mountains, on mountains, in mountains
Notes: This word refers to mountains or hills. It is used in the dative case, indicating direction 'to' or location 'on/in' mountains. It is a common term found throughout ancient Greek literature, including the New Testament, to describe geographical features.
Inflection: Plural, Dative, Neuter
Synonyms: ΒΟΥΝΟΣ, ΟΡΟΣ
G2658
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: kah-tah-fyoo-TEV-sas
Translations: having planted, having firmly planted, having planted down
Notes: This word is an aorist active participle of the verb 'καταφυτεύω', meaning 'to plant' or 'to plant firmly'. As a participle, it describes an action that has been completed before the main verb, often functioning like an adjective or adverb. It implies a thorough or complete act of planting, often in the sense of establishing something firmly.
Inflection: Singular, Nominative, Masculine, Aorist Active Participle
Synonyms: ΦΥΤΕΥΩ, ΣΠΕΙΡΩ
Etymology: The word καταφυτεύω is a compound verb formed from the preposition κατά (kata), meaning 'down' or 'thoroughly', and the verb φυτεύω (phyteuō), meaning 'to plant'.
G1186
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: DEN-dreh-see
Translations: (to) trees, (for) trees, (by) trees
Notes: This word refers to trees. It is the dative plural form of the noun 'δένδρον' (dendron), meaning 'tree'. In Koine Greek, the dative case can indicate the indirect object, the means or instrument by which something is done, or location. Therefore, 'δένδρεσι' can mean 'to/for trees' or 'by/with trees' (instrumental dative).
Inflection: Plural, Dative, Neuter
Synonyms: ΞΥΛΟΝ
G3834
Open in Concordance
Part of Speech: Adjective
Sounds like: pan-to-da-POIS
Translations: of every kind, of all sorts, various, diverse
Notes: This word is an adjective meaning 'of every kind' or 'of all sorts'. It describes something that is diverse or varied. It is used to indicate a wide range or variety of things, for example, 'various plants' or 'diverse animals'.
Inflection: Plural, Dative, Masculine or Neuter
Synonyms: ΠΟΙΚΙΛΟΣ, ΠΟΛΥΕΙΔΗΣ, ΠΟΛΥΜΟΡΦΟΣ
G1754
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: eks-eer-GAH-sah-toh
Translations: worked, performed, accomplished, produced, made, brought about
Notes: This word is a compound verb formed from the preposition 'ἐκ' (out of, from) and the verb 'ἐργάζομαι' (to work). It means to work out, accomplish, or bring to completion. It implies a thorough or complete execution of an action, often with a sense of producing something or bringing something about. It can be used to describe the completion of a task, the performance of an action, or the production of a result.
Inflection: Aorist, Indicative, Middle/Passive, Third Person, Singular
Synonyms: ΠΟΙΕΩ, ΠΡΑΤΤΩ, ΤΕΛΕΩ
G2680
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: kah-tes-keh-YOO-ah-seh
Translations: prepared, made, built, constructed, furnished, equipped, provided
Notes: This word is a compound verb meaning to prepare, make, build, or construct. It implies a thorough and complete preparation or establishment. It can be used to describe the act of building a structure, furnishing a place, or making arrangements for something to happen.
Inflection: Aorist, Active, Indicative, 3rd Person, Singular
Synonyms: ΠΟΙΕΩ, ΟΙΚΟΔΟΜΕΩ, ΕΤΟΙΜΑΖΩ
G2564
Open in Concordance
Part of Speech: Participle
Sounds like: kah-LOO-meh-non
Translations: called, named, that which is called, that which is named
Notes: This word is a present passive participle, meaning 'being called' or 'being named'. It is often used to introduce a name or a description of something, functioning similarly to 'which is called' or 'named'. It describes something that is currently in the state of being called or named by others.
Inflection: Present, Passive, Participle, Singular, Neuter, Nominative or Accusative
G2911
Open in Concordance
Part of Speech: Adjective
Sounds like: kreh-MAS-ton
Translations: hanging, suspended, hung, a hanging thing
Notes: This word describes something that is suspended or hangs down. It is used to refer to objects or structures that are not resting on the ground but are supported from above, such as a hanging garment, a suspended object, or a hanging garden.
Inflection: Neuter, Singular, Nominative or Accusative
Synonyms: ΕΞΑΡΤΗΜΕΝΟΣ, ΑΝΑΡΤΗΜΕΝΟΣ
Etymology: The word ΚΡΕΜΑΣΤΟΣ (kremastos) is derived from the verb ΚΡΕΜΑΝΝΥΜΙ (kremannymi), meaning 'to hang' or 'to suspend'. It describes something that is in a state of being hung.
G3857
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: pa-ra-DEI-son
Translations: paradise, a paradise, garden, a garden, park, a park, orchard, an orchard
Notes: This word refers to a garden, park, or pleasure ground, often specifically referring to the Garden of Eden. In a broader sense, it can denote a place of great beauty and delight, or the abode of the blessed after death. It is used in the New Testament to refer to the spiritual paradise where the righteous go.
Inflection: Singular, Accusative, Masculine
Synonyms: ΚΗΠΟΣ, ΑΛΣΟΣ
Etymology: The word is a loanword from Old Persian, meaning 'walled enclosure' or 'park'. It entered Greek through Xenophon and was later adopted into Hebrew and Aramaic, eventually making its way into Koine Greek.
G1135
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: goo-NAI-kah
Translations: woman, a woman, wife, a wife
Notes: This word refers to a female human being, an adult woman, or a wife. It is used to denote a woman in general or specifically a married woman in relation to her husband. In the provided examples, it is used in the plural form 'γυναίκας' meaning 'women' or 'wives'.
Inflection: Accusative, Singular, Feminine
G1937
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: ep-ee-thoo-MEIN
Translations: to desire, to long for, to covet, to lust after
Notes: This word means to have a strong desire or longing for something. It can be used in a neutral sense of simply desiring, but often carries a negative connotation, implying a covetous or lustful desire, especially in a moral or ethical context. It describes an intense craving or yearning.
Inflection: Present Active Infinitive
Synonyms: ΒΟΥΛΟΜΑΙ, ΘΕΛΩ, ΟΡΕΓΟΜΑΙ
Etymology: From Ancient Greek ἐπιθυμέω (epithumeō), formed from ἐπί (epi, 'upon, toward') and θυμός (thumos, 'passion, spirit, desire'). It literally means 'to set one's heart upon'.
G3714
Open in Concordance
Part of Speech: Adjective, Noun
Sounds like: o-REH-ee-as
Translations: mountainous, of mountains, mountain-dweller, a mountain-dweller
Notes: This word describes something that is mountainous or pertains to mountains. It can also refer to a person or creature that dwells in mountains. It is used to indicate a characteristic or origin related to mountains.
Inflection: Singular, Nominative or Accusative, Feminine
Synonyms: ΟΡΕΙΝΟΣ, ΟΡΟΣ
Etymology: From the Greek word ὄρος (oros), meaning 'mountain'. It describes something belonging to or characteristic of mountains.
G1296
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: dee-ah-THEH-seh-ohss
Translations: of arrangement, of disposition, of covenant, of will, of testament
Notes: This word refers to an arrangement, disposition, or settlement. In a legal or theological context, it can refer to a covenant or a last will and testament. It describes the way things are set up or ordered, often with a sense of purpose or intention.
Inflection: Singular, Genitive, Feminine
Synonyms: ΔΙΑΘΗΚΗ, ΣΥΝΘΗΚΗ, ΟΡΟΣ
G5142
Open in Concordance
Part of Speech: Participle
Sounds like: teth-ram-MEN-ayn
Translations: having been nourished, having been brought up, having been fed
Notes: This word is the perfect passive participle of the verb 'τρέφω' (trephō), meaning 'to nourish,' 'to feed,' or 'to bring up.' As a perfect passive participle, it describes a state resulting from a completed action that was performed upon the subject. It indicates that the subject has undergone the action of being nourished, fed, or brought up.
Inflection: Singular, Accusative, Feminine, Perfect Passive Participle
Synonyms: ΕΚΤΡΕΦΩ, ΑΝΑΤΡΕΦΩ
G3370
Open in Concordance
Part of Speech: Proper Noun
Sounds like: may-DEE-ah
Translations: Media
Notes: This is a proper noun referring to Media, an ancient region in the northwestern part of present-day Iran. It was the homeland of the Medes, an ancient Iranian people. In the provided context, it is used to indicate movement towards or into Media.
Inflection: Singular, Accusative, Feminine
G5118
Open in Concordance
Part of Speech: Adjective, Pronoun
Sounds like: toh-SOO-ton
Translations: so great, so much, so many, so large, so far, such, a such
Notes: This word is a demonstrative adjective or pronoun meaning 'so great,' 'so much,' or 'so many.' It is used to indicate a quantity, size, or extent that is as great as something previously mentioned or implied. It can function as an adjective modifying a noun or as a pronoun standing in for a noun. For example, it might be used to say 'so great a crowd' or 'so much money.'
Inflection: Singular, Neuter, Nominative or Accusative
Synonyms: ΤΟΣΟΣ, ΤΗΛΙΚΟΥΤΟΣ
G3588
Open in Concordance
Part of Speech: Definite Article, Pronoun, Interjection
Sounds like: OY
Translations: the, who, they, oh
Notes: ΟΙ is primarily the masculine plural nominative form of the definite article, meaning 'the'. It is used to specify a group of masculine nouns that are the subject of a sentence. It can also function as a demonstrative pronoun, meaning 'these' or 'they', referring to a group of people or things previously mentioned. Less commonly, it can be an interjection, similar to 'oh' or 'alas'.
Inflection: Masculine, Plural, Nominative
Etymology: From Proto-Indo-European, related to demonstrative pronouns and articles in other Indo-European languages.
G4183
Open in Concordance
Part of Speech: Adjective
Sounds like: PLAY-stoy
Translations: most, the most, many, the greatest number
Notes: This word is the superlative form of the adjective 'πολύς' (polys), meaning 'much' or 'many'. It indicates the highest degree of quantity or number, translating to 'most' or 'the greatest number'. It is used to describe a majority or the largest portion of something. For example, 'the most people' or 'the greatest part'.
Inflection: Superlative, Plural, Masculine or Neuter, Nominative
Synonyms: ΠΛΕΙΟΝΕΣ, ΠΛΕΙΣΤΑ
G0568
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: ap-EKH-oo-see
Translations: they have, they receive, they are distant, they are far off, they abstain, they keep away
Notes: This word is a verb meaning 'to have received in full' or 'to be distant from'. It can also mean 'to abstain from' or 'to keep away from'. In some contexts, it implies having received something completely, so there is nothing more to expect. In other contexts, it describes a physical or metaphorical distance.
Inflection: Present, Active, Indicative, Third Person Plural
Synonyms: ΕΧΩ, ΑΦΙΣΤΑΜΑΙ, ΑΠΕΧΟΜΑΙ
G3625
Open in Concordance
Part of Speech: Adjective
Sounds like: oy-KAY-ooce
Translations: one's own, a relative, a member of one's household, a kinsman, a kinswoman, a domestic, a household member
Notes: This word describes something or someone belonging to one's own household or family. It can refer to relatives, family members, or those who are part of one's domestic circle. It is often used to emphasize a close, personal connection, similar to 'one's own people' or 'those of one's own house'.
Inflection: Plural, Masculine, Accusative
Synonyms: ΣΥΓΓΕΝΗΣ, ΟΙΚΙΑΚΟΣ, ΕΝΔΟΘΕΝ
Etymology: From οἶκος (oikos), meaning 'house' or 'household'. The suffix -ειος indicates belonging or relation.
G3551
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: noh-MOOS
Translations: laws, a law
Notes: This word refers to a law, custom, or principle. It is often used in the plural to refer to a body of laws, such as the Mosaic Law. In this form, it is used as the direct object of a verb or preposition.
Inflection: Plural, Masculine, Accusative
Synonyms: ΘΕΣΜΟΣ, ΔΙΚΑΙΩΜΑ, ΕΝΤΟΛΗ
G2198
Open in Concordance
Part of Speech: Infinitive Verb
Sounds like: ZAYN
Translations: to live, to be alive
Notes: This is the present active infinitive form of the verb 'to live'. It signifies the act of living or being alive, often in a continuous sense. It is used to express the purpose or result of an action, or as the subject or object of another verb.
Inflection: Infinitive, Present, Active
Etymology: From a prolonged form of a primary verb, which is probably of uncertain affinity. It refers to the act of living or being alive.
G5620
Open in Concordance
Part of Speech: Conjunction
Sounds like: HOH-steh
Translations: so that, in order that, consequently, therefore, with the result that
Notes: This word is a conjunction used to introduce a clause of result or purpose. It indicates that what follows is a consequence or the intended outcome of what was previously stated. It can also introduce an infinitive clause to express result.
Inflection: Does not inflect
Synonyms: ΩΣ, ΔΙΟ
Etymology: From the adverb ὡς (hōs), meaning 'as' or 'how', combined with the particle τε (te), meaning 'and' or 'also'. It developed to express result or consequence.
G4975
Open in Concordance
Part of Speech: Adverb
Sounds like: skheh-DON
Translations: almost, nearly, well-nigh, about, approximately
Notes: This word is an adverb meaning 'almost' or 'nearly'. It is used to indicate that something is very close to being true or happening, but not quite. It can modify verbs, adjectives, or other adverbs, conveying a sense of approximation or proximity.
Inflection: Does not inflect
Synonyms: ΕΓΓΥΣ, ΜΟΝΟΝ
Etymology: From the root of Ancient Greek 'σχεῖν' (scheîn), meaning 'to have, to hold, to be near'. It implies being 'close at hand' or 'nearly'.
G3761
Open in Concordance
Part of Speech: Adverb, Conjunction
Sounds like: OOD
Translations: not, no, nor, neither, not even
Notes: This word is a negative particle used to express absolute negation. It is often used in combination with other negative words to strengthen the negation, such as in the phrase "οὐ μή" (ou mē), which conveys a strong, emphatic negation, often translated as "never" or "by no means." It can also function as a conjunction meaning "nor" or "neither," connecting two negative clauses or ideas.
Inflection: Does not inflect
Synonyms: ΟΥ̓, ΜΗ
Etymology: From the negative particle οὐ (ou) and the particle δέ (de), meaning 'but' or 'and'. It emphasizes the negation.
G1492
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: EE-sah-sin
Translations: they know, they understand
Notes: This word is a verb meaning 'to know' or 'to understand'. It describes an action performed by a group of people, indicating that 'they' possess knowledge or comprehension of something. It is used in sentences where a subject (plural) is stated to have knowledge.
Inflection: Third Person, Plural, Present, Active, Indicative
Synonyms: ΓΙΝΩΣΚΩ, ΕΠΙΓΙΝΩΣΚΩ
Etymology: The root word ΟΙΔΑ comes from a Proto-Indo-European root meaning 'to see' or 'to know'. It is a perfect tense form used with a present meaning, indicating a state of knowing that results from a past act of seeing or perceiving.
G0243
Open in Concordance
Part of Speech: Prefix
Sounds like: ALL
Translations: other, another, different, foreign
Notes: This is a prefix form of the word 'ἄλλος' (allos), meaning 'other' or 'another'. It is used to form compound words that convey the idea of something being different, foreign, or belonging to another group. For example, 'ἀλλογενῶν' means 'of other races', 'ἀλλότριοι' means 'strangers' or 'foreigners', and 'ἀλλόφυλους' means 'foreigners' or 'of another tribe'.
Inflection: Does not inflect (as a prefix)
Synonyms: ΕΤΕΡΟΣ
Etymology: From Proto-Indo-European *alyos, meaning 'other, another'. It is related to Latin alius and English else.
G3752
Open in Concordance
Part of Speech: Conjunction, Adverb
Sounds like: OH-tan
Translations: when, whenever, as often as, at the time that
Notes: This word is a conjunction or adverb used to introduce a temporal clause, indicating a point in time or a condition. It means 'when' or 'whenever,' suggesting that something happens at a specific moment or repeatedly under certain circumstances. It is often followed by the subjunctive mood in Koine Greek.
Inflection: Does not inflect
Synonyms: ΟΤΕ, ΗΝΙΚΑ
Etymology: From the conjunction ὅτε (hote, 'when') and the particle ἄν (an, indicating potential or contingency).
G1626
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: eks-ah-mar-TOH-sin
Translations: they sin, they commit a sin, they err, they go astray
Notes: This word means to sin, to commit a sin, or to err. It describes the act of missing the mark, making a mistake, or transgressing a moral or divine law. It is often used in contexts relating to moral failure or wrongdoing.
Inflection: Third Person Plural, Aorist, Active, Subjunctive
Synonyms: ΑΜΑΡΤΑΝΩ, ΠΛΑΝΑΩ, ΑΠΟΤΥΓΧΑΝΩ
Etymology: From Ancient Greek ἐξαμαρτάνω (examartanō), which is a compound of ἐκ (ek, 'out of, from') and ἁμαρτάνω (hamartanō, 'to miss the mark, to err, to sin').
G5119
Open in Concordance
Part of Speech: Adverb
Sounds like: TOH-teh
Translations: then, at that time, at that moment, thereupon, therefore
Notes: This word is an adverb meaning 'then' or 'at that time'. It is used to indicate a point in time, often referring to a past or future event that follows another. It can also be used to introduce a consequence or result, similar to 'therefore' or 'in that case'.
Inflection: Does not inflect
Synonyms: ΕΠΕΙΤΑ, ΕΙΤΑ, ΟΥΝ
Etymology: The word ΤΟΤΕ is a primary adverb, meaning it is not derived from another word in Greek. It is related to the demonstrative pronoun 'το' (this/that).
G3129
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: man-THA-noo-sin
Translations: they learn, they are learning, they understand, they are understanding, they perceive, they are perceiving
Notes: This word is a verb meaning 'to learn,' 'to understand,' or 'to perceive.' It is used to describe the act of acquiring knowledge or skill, or coming to an understanding of something. It can be used in sentences like 'they learn the truth' or 'they understand the lesson.'
Inflection: Present, Indicative, Active, Third Person, Plural
Synonyms: ΓΙΝΩΣΚΩ, ΚΑΤΑΛΑΜΒΑΝΩ, ΕΠΙΓΙΝΩΣΚΩ
G3551
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: NOH-mon
Translations: law, a law, rule, principle
Notes: The word refers to a law, rule, or principle. In the context of the Bible, it often refers to the Mosaic Law or the Law of God, but it can also refer to a general principle or custom. It is used to denote a standard of conduct or a governing regulation.
Inflection: Singular, Masculine, Accusative
Synonyms: ΚΑΝΩΝ, ΔΙΚΑΙΩΜΑ, ΕΝΤΟΛΗ
Etymology: From a root meaning "to parcel out, distribute." It originally referred to anything assigned or apportioned, and later came to mean a custom, usage, or law.
G3845
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: pa-ra-BE-bee-ka-sin
Translations: they have transgressed, they have violated, they have gone beyond, they have overstepped
Notes: This word describes the action of going beyond, stepping over, or violating a boundary, law, or command. It implies an act of transgression or disobedience. It is typically used in sentences where a subject has committed an offense against a rule or standard.
Inflection: Third Person Plural, Perfect Active Indicative
Synonyms: ΑΘΕΤΕΩ, ΠΑΡΑΠΙΠΤΩ, ΠΑΡΑΚΟΥΩ
G3173
Open in Concordance
Part of Speech: Adjective, Noun
Sounds like: MEH-giss-tas
Translations: greatest, very great, chief men, nobles, a chief man, a noble
Notes: This word is the superlative form of 'great' (μέγας), meaning 'greatest' or 'very great'. It can function as an adjective, describing something as being of the highest degree or importance. When used as a noun, it refers to 'chief men' or 'nobles', indicating individuals of high rank or authority, often in a political or social context. It is a compound word, derived from the root 'μέγας' (great).
Inflection: Plural, Masculine, Accusative
Synonyms: ΑΡΧΩΝ, ΔΥΝΑΤΟΣ, ΕΝΔΟΞΟΣ
G2962
Open in Concordance
Part of Speech: Adjective
Sounds like: koo-ree-OH-tah-tas
Translations: most authoritative, most supreme, most principal, most important
Notes: This word is the superlative form of the adjective 'κύριος' (kyrios), meaning 'lord' or 'master'. In its superlative form, it describes something as being the most authoritative, supreme, or principal. It is used to emphasize the highest degree of power, importance, or control, often in reference to laws, powers, or positions.
Inflection: Plural, Accusative, Feminine, Superlative
Synonyms: ΜΕΓΙΣΤΑΣ, ΠΡΩΤΙΣΤΑΣ, ΑΝΩΤΑΤΑΣ
G0746
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: AR-khas
Translations: beginnings, rulers, principalities, authorities, first places
Notes: This word is the accusative plural form of the noun 'ἈΡΧΗ' (arche). It refers to beginnings, origins, or the first in a series. It can also denote positions of authority, rule, or those who hold such power, such as rulers or principalities. In some contexts, it can refer to the chief or leading elements of something.
Inflection: Accusative, Plural, Feminine
Synonyms: ΕΞΟΥΣΙΑΣ, ΚΥΡΙΟΤΗΤΑΣ, ΔΥΝΑΜΕΙΣ
G1359
Open in Concordance
Part of Speech: Participle
Sounds like: dee-oy-KOON-tes
Translations: administering, managing, governing, ruling, superintending, regulating
Notes: This word is a present active participle derived from the verb 'διοικέω' (dioikeō), meaning 'to manage a household,' 'to administer,' or 'to govern.' As a participle, it describes someone who is currently performing the action of administering or managing. It can function adjectivally, describing a noun (e.g., 'the administering ones'), or adverbially, indicating the manner of an action (e.g., 'while administering'). It is often used in contexts related to managing affairs, governing a region, or superintending a task.
Inflection: Present, Active, Participle, Nominative, Masculine, Plural
Synonyms: ΑΡΧΟΝΤΕΣ, ΗΓΟΥΜΕΝΟΙ, ΚΥΒΕΡΝΩΝΤΕΣ
Etymology: The word διοικέω (dioikeō) is a compound word formed from the preposition διά (dia), meaning 'through' or 'apart,' and the verb οἰκέω (oikeō), meaning 'to dwell' or 'to manage a house.' Thus, it originally conveyed the idea of managing or administering a household thoroughly or in an organized manner.
G3670
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: ho-mo-lo-GOO-see
Translations: confess, acknowledge, agree, profess, promise
Notes: This word means to confess, acknowledge, or agree. It is a compound word formed from the Greek words ὁμοῦ (homou), meaning 'together' or 'the same', and λέγω (legō), meaning 'to speak' or 'to say'. Therefore, it literally means 'to say the same thing' or 'to speak in agreement'. It is used to express agreement with someone, to admit a truth, or to make a public declaration or profession of faith or allegiance.
Inflection: Present, Active, Indicative, Third Person Plural
Synonyms: ΣΥΝΤΙΘΗΜΙ, ΣΥΜΦΩΝΕΩ, ΟΜΟΦΩΝΕΩ
G0052
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: ag-NOY-ah
Translations: ignorance, a lack of knowledge, a want of knowledge
Notes: This word refers to a state of not knowing or being unaware of something. It describes a lack of information or understanding, often implying a blameless or unintentional state of not knowing.
Inflection: Singular, Accusative, Feminine
Synonyms: ΑΓΝΩΣΙΑ, ΑΜΑΘΙΑ, ΑΣΥΝΕΣΙΑ
Etymology: The word ἈΓΝΟΙΑ (agnoia) comes from the Greek prefix ἀ- (a-), meaning 'not' or 'without', and the verb γιγνώσκω (gignōskō), meaning 'to know'. Thus, it literally means 'not knowing'.
G1988
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: ep-ih-STA-tas
Translations: overseer, a master, a superintendent, a commander, a chief, a foreman
Notes: This word refers to someone who is in charge, a supervisor, or a master. It denotes a person with authority over others, often in a managerial or leadership role, such as an overseer of workers or a commander of soldiers.
Inflection: Singular, Nominative or Vocative, Masculine
Synonyms: ΑΡΧΩΝ, ΗΓΕΜΩΝ, ΚΥΡΙΟΣ
Etymology: The word ΕΠΙΣΤΑΤΗΣ comes from the Greek preposition ἐπί (epi), meaning 'upon' or 'over', and the verb ἵστημι (histēmi), meaning 'to stand' or 'to set'. Thus, it literally means 'one who stands over' or 'one who is set over', referring to someone in a position of authority or supervision.
G1063
Open in Concordance
Part of Speech: Particle
Sounds like: gar
Translations: for, because, indeed, then, therefore
Notes: This word is a postpositive particle, meaning it typically appears second in a clause. It introduces a reason, explanation, or confirmation for what has just been stated. It can also indicate a logical consequence or a transition in thought, often translated as 'for' or 'because'. In some contexts, it can simply add emphasis or affirm a statement.
Inflection: Does not inflect
Synonyms: ΔΙΟΤΙ, ΕΠΕΙ, ΟΥΝ
Etymology: The particle ΓΑΡ is believed to be a contraction of the particles γε (ge) meaning 'indeed' or 'at least' and ἄρα (ara) meaning 'then' or 'therefore'. It has been in use since ancient Greek.
G3879
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: pa-ra-ka-this-TAN-tai
Translations: they are appointed, they are established, they are placed, they are set beside
Notes: This word is a compound verb, formed from παρά (para, "beside, alongside") and καθίστημι (kathistēmi, "to set down, appoint"). It means to be appointed, established, or placed alongside someone or something. It describes an action where individuals are formally designated or positioned.
Inflection: Present, Indicative, Middle/Passive, Third Person Plural
Synonyms: ΚΑΘΙΣΤΑΜΑΙ, ΤΑΣΣΟΜΑΙ, ΤΙΘΕΜΑΙ
G4229
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: PRAG-mah-ton
Translations: of things, of matters, of deeds, of affairs, of business, of facts, of objects, of circumstances
Notes: This word refers to things, matters, deeds, or affairs. It is often used in a general sense to denote a situation, an event, or a concrete object. It can also refer to business or legal matters. In the provided examples, it refers to 'evil things' or 'matters' in a general sense.
Inflection: Plural, Genitive, Neuter
Synonyms: ΕΡΓΩΝ, ΠΟΙΗΜΑΤΩΝ, ΥΠΑΡΧΟΝΤΩΝ
G3622
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: oy-koh-noh-MEE-as
Translations: of stewardship, of administration, of management, of a household, of a dispensation, of a plan, of an arrangement
Notes: This word refers to the management of a household or affairs, often implying a system, plan, or administration. It can also denote a divine arrangement or dispensation, a stewardship, or the responsibility of managing something. It is a compound word derived from 'οἶκος' (oikos, house) and 'νόμος' (nomos, law/custom), literally meaning 'house-law' or 'house-management'.
Inflection: Singular, Genitive, Feminine
Synonyms: ΔΙΑΚΟΝΙΑ, ΕΠΙΤΡΟΠΗ, ΔΙΟΙΚΗΣΙΣ
G1744
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: em-pee-REE-an
Translations: experience, an experience, skill, knowledge
Notes: This word refers to knowledge or skill gained through practice or observation. It denotes practical experience rather than theoretical knowledge. It is often used to describe someone who has gained proficiency in a particular area through repeated exposure or involvement.
Inflection: Singular, Accusative, Feminine
Synonyms: ΓΝΩΣΙΣ, ΣΟΦΙΑ, ΤΕΧΝΗ
G2192
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: EKH-ayn
Translations: to have, to hold, to possess, to be able, to keep, to get
Notes: This word is the present active infinitive form of the verb 'ἔχω' (echō), meaning 'to have' or 'to hold'. It is used to express possession, a state of being, or ability. As an infinitive, it often functions like a noun, serving as the subject or object of another verb, or it can complete the meaning of another verb.
Inflection: Present, Active, Infinitive
Synonyms: ΚΑΤΕΧΩ, ΚΕΚΤΗΜΑΙ, ΚΡΑΤΕΩ
G3551
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: NO-mohn
Translations: of laws, of customs, of principles
Notes: This word is the genitive plural form of the noun 'ΝΟΜΟΣ' (nomos), which means 'law,' 'custom,' or 'principle.' As a genitive plural, 'ΝΟΜΩΝ' indicates possession, origin, or relationship concerning multiple laws, customs, or principles. It is often used to specify the source or subject of something, such as 'the book of laws' or 'the authority of laws.'
Inflection: Genitive, Plural, Masculine
Synonyms: ΘΕΣΜΩΝ, ΔΙΚΑΙΩΜΑΤΩΝ
G5293
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: hoo-pis-KHNOO-meh-noos
Translations: promising, pledging, undertaking, guaranteeing
Notes: This word is a present middle/passive participle, masculine plural accusative of the verb 'hypiskhneomai'. It means 'promising' or 'pledging'. It describes someone who is in the act of making a promise or undertaking an obligation. In a sentence, it would function adjectivally, modifying a plural masculine noun in the accusative case, indicating that these individuals are the ones doing the promising.
Inflection: Participle, Present, Middle/Passive Voice, Accusative Case, Masculine Gender, Plural Number
Synonyms: ΕΠΑΓΓΕΛΛΟΜΑΙ, ΔΙΔΩΜΙ, ΟΜΟΛΟΓΕΩ
G3748, G3767
Open in Concordance
Part of Speech: Pronoun
Sounds like: ON-tee-noon
Translations: whoever, whatever, anyone who, anything that, whosoever, whatsoever
Notes: ΟΝΤΙΝΟΥΝ is a compound indefinite relative pronoun formed from ὅστις (hostis) and οὖν (oun). It means 'whoever' or 'whatever' and is used to refer to an unspecified person or thing. It functions similarly to 'anyone who' or 'anything that' in English, emphasizing the generality or universality of the statement. It is typically used in a subordinate clause.
Inflection: Singular, Accusative, Masculine or Feminine
Synonyms: ΟΣΤΙΣ, ΟΣΠΕΡ, ΟΣΟΙ
G2065
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: eh-ROY-toh
Translations: ask, question, inquire
Notes: This word is a verb meaning 'to ask' or 'to question'. It is used when someone seeks information or makes an inquiry. It can be used in various contexts where a direct question is posed.
Inflection: Third Person, Singular, Aorist, Middle Voice, Optative Mood
Synonyms: ΑἸΤΈΩ, ΠΥΝΘΆΝΟΜΑΙ
G4239
Open in Concordance
Part of Speech: Adjective
Sounds like: PRAH-on
Translations: gentle, mild, meek, a gentle, a mild, a meek
Notes: This word describes someone or something as gentle, mild, or meek. It is often used to characterize a person's disposition or behavior, indicating a calm, non-aggressive, and humble nature. It can be used to describe a person, an animal, or even a quality.
Inflection: Singular, Neuter, Nominative or Accusative
Synonyms: ΗΠΙΟΣ, ΕΠΙΕΙΚΗΣ
G0302
Open in Concordance
Part of Speech: Particle
Sounds like: AHN
Translations: if, ever, might, would, should
Notes: This word is a particle used to express contingency, possibility, or potentiality. It does not have a direct English equivalent but modifies the meaning of the verb it accompanies, often indicating that an action is dependent on a condition or is hypothetical. It is frequently used with the subjunctive or optative moods to form conditional clauses or express indefinite temporal or relative clauses.
Inflection: Does not inflect
Etymology: The origin of this particle is uncertain, but it is believed to be an ancient particle in Greek, possibly related to the concept of 'on' or 'up' in some contexts, though its primary function became conditional.
G3004
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: EYE-poy
Translations: may say, might say, should say, would say, to say, to speak
Notes: This is an aorist optative form of the verb 'to say' or 'to speak'. It expresses a wish, a possibility, or a potential action, often translated with 'may', 'might', 'should', or 'would'. It is commonly used in indirect questions or in clauses expressing a hypothetical situation.
Inflection: Aorist, Optative, Active, Third Person, Singular
Synonyms: ΛΑΛΕΩ, ΦΗΜΙ
G2228, G3588
Open in Concordance
Part of Speech: Conjunction, Definite Article, Numeral
Sounds like: AY
Translations: or, the, 8
Notes: This word can function as a conjunction meaning 'or', indicating an alternative or choice between two or more options. It can also be the feminine nominative singular form of the definite article 'the', used to specify a feminine noun that is the subject of a sentence. The '̓' (coronis) indicates that this form is an elision, meaning it's a shortened form of a word like ἤ (e.g., when followed by a vowel). Additionally, the '̓' could be a keraia, indicating the numeral 8.
Inflection: Does not inflect (as conjunction or numeral); Singular, Nominative, Feminine (as definite article)
Etymology: The conjunction ἤ (e.g., from which Ἠ is an elision) is of uncertain origin. The definite article ἡ (from which Ἠ is an elision) comes from Proto-Indo-European. The numeral meaning is derived from the Greek letter eta (Η), which was used to represent the number 8.
G3686
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: too-NO-mah
Translations: the name, a name
Notes: This word is a crasis (a contraction of two words into one) of the definite article "τὸ" (to, meaning 'the') and the noun "ὄνομα" (onoma, meaning 'name'). It means "the name" and functions as a singular, neuter noun, typically in the nominative or accusative case. It is used to refer to a specific name or reputation.
Inflection: Singular, Nominative or Accusative, Neuter (crasis of the definite article and noun)
Etymology: The word ὄνομα (onoma) comes from Proto-Indo-European. It is related to words for 'name' in many other Indo-European languages.
G5105
Open in Concordance
Part of Speech: Conjunction, Adverb
Sounds like: toy-GAR-oon
Translations: therefore, consequently, accordingly, then, so then
Notes: This word is a strong inferential conjunction or adverb, meaning 'therefore' or 'consequently'. It is used to introduce a conclusion or result that logically follows from what has just been stated. It emphasizes the consequence of a preceding statement, often indicating a strong logical deduction or a call to action based on prior information.
Inflection: Does not inflect
Synonyms: ΟYΝ, ΔΙΟ, ΑΡΑ
Etymology: This word is a compound of three particles: τοί (toi, 'indeed'), γάρ (gar, 'for'), and οὖν (oun, 'therefore'). It emphasizes the logical connection between statements.
G4413
Open in Concordance
Part of Speech: Adjective
Sounds like: PRO-tays
Translations: of first, of the first, first
Notes: This word is an adjective meaning 'first' in order, rank, or importance. It is used to describe something that comes before all others. For example, it can refer to the first day, the first group, or the most important person.
Inflection: Singular, Genitive, Feminine
Synonyms: ΑΡΧΑΙΟΣ, ΠΡΟΤΕΡΟΣ
G2112
Open in Concordance
Part of Speech: Adverb
Sounds like: YOO-thoos
Translations: immediately, at once, straightway, forthwith
Notes: This word functions as an adverb, indicating that something happens without delay or directly. It is used to express immediacy in time, meaning 'at once' or 'straightway'. It can also refer to a direct path or manner, meaning 'straight' or 'directly'.
Inflection: Does not inflect
Synonyms: ΠΑΡΑΧΡΗΜΑ, ΑΥΤΙΚΑ
Etymology: From the Greek word εὐθύς (euthys), meaning 'straight' or 'direct'. It developed into an adverb indicating immediacy.
G0144
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: ahee-STHAY-seh-ohss
Translations: of perception, of sensation, of understanding, of discernment, of a sense, of an understanding
Notes: This word refers to the faculty of perception or sensation, the ability to apprehend things through the senses or the mind. It can also denote understanding or discernment, the capacity to grasp or distinguish concepts. It is used in a genitive case, indicating possession or relationship.
Inflection: Singular, Genitive, Feminine
Synonyms: ΣΥΝΕΣΙΣ, ΓΝΩΣΙΣ, ΕΠΙΓΝΩΣΙΣ
G1621
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: ek-man-THA-non-tes
Translations: learning thoroughly, learning by heart, learning exactly, learning completely, understanding fully
Notes: This is a compound verb formed from the preposition ἐκ (ek), meaning 'out of' or 'from', and the verb μανθάνω (manthanō), meaning 'to learn'. The combination emphasizes a thorough, complete, or exact learning process, often implying learning something by heart or understanding it fully. It describes the action of acquiring knowledge or skill in a comprehensive manner.
Inflection: Present Active Participle, Nominative Plural, Masculine
Synonyms: ΜΑΝΘΑΝΩ, ΓΙΝΩΣΚΩ, ΚΑΤΑΜΑΝΘΑΝΩ
G2192
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: EKH-oh-men
Translations: we have, we hold, we possess, we are able, we are
Notes: This word is a verb meaning 'to have', 'to hold', or 'to possess'. It can also be used in a broader sense to mean 'to be able' or simply 'to be' in certain contexts, often implying a state or condition. It is used to indicate possession or a current state of being.
Inflection: First Person, Plural, Present, Indicative, Active
Synonyms: ΚΤΩΜΑΙ, ΚΕΚΤΗΜΑΙ, ΛΑΜΒΑΝΩ
G5590
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: psy-KHAIS
Translations: souls, lives, minds, hearts, persons
Notes: This word refers to the soul, life, or inner self of a person. It can also denote a person's mind, heart, or even the individual person themselves. In a sentence, it often describes the spiritual or vital essence of a being, or the seat of emotions and intellect.
Inflection: Plural, Dative, Feminine
Synonyms: ΠΝΕΥΜΑ, ΚΑΡΔΙΑ
G5618
Open in Concordance
Part of Speech: Adverb, Conjunction
Sounds like: OH-sper
Translations: just as, as, even as, like, in the same way as
Notes: This word functions as a comparative adverb or conjunction, meaning 'just as' or 'even as'. It is used to introduce a clause that draws a comparison or analogy, indicating that something is happening or is true in the same manner or degree as something else. It emphasizes the similarity between two things or actions.
Inflection: Does not inflect
Synonyms: ΚΑΘΩΣ, ΩΣ, ΚΑΘΑΠΕΡ
Etymology: From the adverb ὡς (hōs, "as") and the particle περ (per, "indeed, very"), emphasizing the comparison.
G1459
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: eng-keh-kha-rag-MEH-noos
Translations: engraved, inscribed, written in, carved, etched
Notes: This word is a perfect passive participle, meaning 'having been engraved' or 'having been inscribed'. It describes something that has been permanently marked or written into a surface, such as stone, metal, or a tablet. It implies a lasting impression or record.
Inflection: Masculine, Plural, Accusative, Perfect Passive Participle
Synonyms: ΓΡΑΦΩ, ΕΠΙΓΡΑΦΩ
G4737
Open in Concordance
Part of Speech: Adjective
Sounds like: spa-NEE-os
Translations: rare, scarce, few, infrequent
Notes: This word describes something that is rare, scarce, or infrequent. It is used to indicate a limited quantity or occurrence of something. For example, it could describe a rare type of stone or a scarce resource.
Inflection: Masculine, Nominative, Singular
Synonyms: ΟΛΙΓΟΣ, ΒΡΑΧΥΣ
Etymology: From σπάνις (spanis, "scarcity, rarity").
G3845
Open in Concordance
Part of Speech: Participle, Verb
Sounds like: pa-ra-BAH-ee-nohn
Translations: transgressing, violating, going beyond, a transgressor
Notes: This word is a present active participle derived from the verb 'παραβαίνω' (parabainō), meaning 'to go beside, to go beyond, to transgress, or to violate'. It is a compound word formed from 'παρά' (para), meaning 'beside' or 'beyond', and 'βαίνω' (bainō), meaning 'to go'. As a participle, it describes an action that is ongoing, often functioning like an adjective or adverb, indicating someone who is currently transgressing or violating a law, command, or agreement.
Inflection: Present, Active, Participle, Nominative, Masculine or Neuter, Singular
Synonyms: ΑΘΕΤΩΝ, ΠΑΡΑΒΑΤΗΣ, ΥΠΕΡΒΑΙΝΩΝ
G0001
Open in Concordance
Part of Speech: Adjective
Sounds like: ah-DY-nah-tos
Translations: impossible, weak, impotent, a weak person, an impotent person
Notes: This word describes something that is impossible to do or achieve, or someone who is weak, powerless, or without strength. It can refer to a physical inability or a general lack of power or capacity. It is often used to describe things that cannot happen or people who are unable to act effectively.
Inflection: Singular, Nominative, Masculine or Feminine
Synonyms: ἈΣΘΕΝΗΣ, ἈΔΥΝΑΜΟΣ
Etymology: From Ancient Greek, a compound of the negative prefix 'α-' (a-) meaning 'not' and 'δυνατός' (dynatos) meaning 'able' or 'powerful'. Thus, it literally means 'not able' or 'not powerful'.
G2851
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: koh-LAH-seh-ohs
Translations: of punishment, of correction, of chastisement, of torment
Notes: This word refers to punishment, correction, or chastisement. It implies a process of discipline or retribution, often with the aim of improvement or restraint. It is used here in the genitive case, indicating possession or relationship, such as 'of punishment' or 'concerning punishment'.
Inflection: Singular, Genitive, Feminine
Synonyms: ΤΙΜΩΡΙΑ, ΕΠΙΤΙΜΙΑ
G3866
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: pah-rah-EE-tay-sis
Translations: refusal, a refusal, rejection, an excuse, a plea, deprecation, entreaty
Notes: This word is a noun that refers to the act of refusing, rejecting, or declining something. It can also mean an excuse or a plea for exemption. In some contexts, it can denote a deprecation or an entreaty to avert something undesirable.
Inflection: Singular, Nominative, Feminine
Synonyms: ΑΠΟΛΟΓΙΑ, ΑΡΝΗΣΙΣ, ΕΞΑΙΡΕΣΙΣ
Etymology: The word ΠΑΡΑΙΤΗΣΙΣ (paraitēsis) is derived from the verb ΠΑΡΑΙΤΕΩ (paraiteō), meaning 'to beg off, decline, make excuse'. It is formed from the prefix ΠΑΡΑ- (para-), meaning 'beside, from', and the verb ΑΙΤΕΩ (aiteō), meaning 'to ask, beg'.
This interlinear database is in beta
That means it's a preview of what we're still building, and it will contain mistakes. The green text translations were initially generated from Google Gemini 2.5, and are undergoing manual editing and correction over time.
If you're using it for anything important, it is your responsibility to double-check the accuracy.
Please report any errors .