Home / Interlinears (Beta) / Josephus' Against Apion / Book One / Chapter 5
Book One, Chapter 5
Interlinear version from Josephus' Against Apion (Beta)
5:28
The manuscript does not contain this verse.
5:29
The manuscript does not contain this verse.
5:30
The manuscript does not contain this verse.
5:31
The manuscript does not contain this verse.
5:32
The manuscript does not contain this verse.
5:33
The manuscript does not contain this verse.
5:34
The manuscript does not contain this verse.
5:35
The manuscript does not contain this verse.
5:36
The manuscript does not contain this verse.
5:37
The manuscript does not contain this verse.
5:38
The manuscript does not contain this verse.
5:39
The manuscript does not contain this verse.
5:40
The manuscript does not contain this verse.
5:41
The manuscript does not contain this verse.
5:42
The manuscript does not contain this verse.
5:43
The manuscript does not contain this verse.
5:44
The manuscript does not contain this verse.
5:45
The manuscript does not contain this verse.
5:46
The manuscript does not contain this verse.
5:47
The manuscript does not contain this verse.
Open in Concordance
Part of Speech: Unknown
Sounds like: AH-teh
Translations: unknown
Notes: It's not clear what this word means. It could be garbled or badly misspelled. In Koine Greek, 'ΑΤΕ' does not appear as a standalone word with a recognized meaning. It is possible it is a fragment of a larger word, a misspelling, or a very rare or obscure form. Given the context provided, it does not seem to fit any known Greek word.
Inflection: Unknown
G1211
Open in Concordance
Part of Speech: Adverb, Particle
Sounds like: DAY
Translations: now, indeed, then, already, certainly, truly, come, go to
Notes: This word is an indeclinable particle used to give emphasis, urgency, or to mark a transition in discourse. It can express a sense of 'now' or 'already', or it can be used to urge someone to action, similar to 'come on' or 'go to'. It often adds a sense of immediacy or certainty to a statement.
Inflection: Does not inflect
Synonyms: ΑΡΑ, ΓΕ, ΝΥΝ
Etymology: From Proto-Indo-European. It is an ancient particle used to emphasize or urge.
G5105
Open in Concordance
Part of Speech: Adverb
Sounds like: TOY-noon
Translations: therefore, then, accordingly, consequently, so then
Notes: This word is an adverb used to indicate a logical consequence or transition. It often introduces a conclusion, a summary, or a new point that follows from what has just been said. It can be translated as 'therefore,' 'then,' or 'accordingly,' signaling that what follows is a result or a logical next step.
Inflection: Does not inflect
Synonyms: ΟΥΝ, ΑΡΑ, ΔΙΟ
Etymology: From the demonstrative particle τοι (toi), meaning 'indeed, surely,' and the enclitic particle νυν (nun), meaning 'now, then.' It emphasizes a logical connection or consequence.
G3762
Open in Concordance
Part of Speech: Adjective, Pronoun
Sounds like: oo-de-MEE-as
Translations: of no one, of no, of nothing, of any, of none
Notes: This word is an inflected form of the Greek word "οὐδείς" (oudeis), meaning "no one" or "nothing." It is a compound word formed from "οὐ" (ou, "not"), "δέ" (de, "but" or "and"), and "εἷς" (heis, "one"). In this specific form, it functions as a genitive feminine singular, indicating possession or relationship, often translated as "of no one" or "of no thing." It is used to emphasize the complete absence or non-existence of something.
Inflection: Singular, Genitive, Feminine
Synonyms: ΟΥ̓ΔΕΝΟΣ, ΟΥ̓ΔΕΝΙ
G4293
Open in Concordance
Part of Speech: Verb (Participle)
Sounds like: pro-ka-ta-be-BLE-may-nays
Translations: of having been laid down beforehand, of having been paid in advance, of having been established beforehand
Notes: This word is a perfect passive participle, meaning 'having been laid down beforehand' or 'having been paid in advance'. It describes something that has already been put in place or settled before a main event. As a participle, it functions like an adjective, modifying a noun, and indicates a completed action that has a continuing result.
Inflection: Perfect, Passive, Participle, Genitive, Singular, Feminine
Synonyms: ΠΡΟΚΑΤΑΤΙΘΕΜΕΝΗΣ, ΠΡΟΚΑΤΑΘΕΜΕΝΗΣ
Etymology: The word προκαταβάλλω (prokataballō) is a compound verb formed from πρό (pro, 'before'), κατά (kata, 'down'), and βάλλω (ballō, 'to throw' or 'to cast'). Thus, it literally means 'to throw down beforehand' or 'to cast down in advance'.
G0324
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: ah-nah-grah-FESS
Translations: (of) a record, (of) a register, (of) a list, (of) a registration, (of) a transcription
Notes: This word refers to the act of recording, registering, or listing something, or the document itself that contains such a record. It can also mean a transcription or a copy. It is often used in contexts related to official documents, genealogies, or historical accounts.
Inflection: Singular, Genitive, Feminine
Synonyms: ΓΡΑΦΗ, ΚΑΤΑΓΡΑΦΗ, ΑΠΟΓΡΑΦΗ
Etymology: The word ἈΝΑΓΡΑΦΗ (anagraphē) is derived from the verb ἀναγράφω (anagraphō), meaning 'to write up, to record'. It is a compound word formed from ἀνά (ana), meaning 'up' or 'again', and γράφω (graphō), meaning 'to write'.
G3588, G3739, G2228
Open in Concordance
Part of Speech: Definite Article, Relative Pronoun, Conjunction, Interjection
Sounds like: AY
Translations: the, who, which, or, oh, ah
Notes: This word is most commonly used as the definite article 'the' in Koine Greek, specifically as the feminine nominative singular form (e.g., 'the cry') or the neuter nominative/accusative plural form. It can also function as a relative pronoun meaning 'who' or 'which' (feminine nominative singular). Additionally, it can be a conjunction meaning 'or' or an interjection expressing surprise or emotion, similar to 'oh' or 'ah'. Its meaning is highly dependent on context.
Inflection: Feminine, Nominative, Singular (Definite Article or Relative Pronoun); Neuter, Nominative or Accusative, Plural (Definite Article); Does not inflect (Conjunction or Interjection)
Etymology: The Greek definite article and related forms derive from a Proto-Indo-European demonstrative pronoun. The conjunction and interjection forms have separate, though related, origins within Proto-Indo-European.
G2532
Open in Concordance
Part of Speech: Conjunction, Adverb
Sounds like: kahee
Translations: and, also, even, but, then
Notes: ΚΑΙ is a very common conjunction in Koine Greek, primarily meaning 'and' to connect words, phrases, or clauses. It can also function as an adverb, emphasizing a word or phrase with meanings like 'also' or 'even'. In some contexts, it can introduce a contrast, similar to 'but', or indicate sequence, meaning 'then'.
Inflection: Does not inflect
Etymology: The word ΚΑΙ is an ancient particle, tracing its origins back to Proto-Indo-European. It has remained remarkably stable in form and function throughout the history of the Greek language.
G3588
Open in Concordance
Part of Speech: Definite Article, Demonstrative Pronoun
Sounds like: TOOS
Translations: the, them, those
Notes: ΤΟΥΣ is the masculine plural accusative form of the definite article or demonstrative pronoun 'ὁ'. As an article, it functions like 'the' in English, specifying a noun that is already known or has been previously mentioned. As a pronoun, it means 'them' or 'those', referring to a group of masculine individuals or things in the accusative case, indicating they are the direct object of a verb or the object of a preposition.
Inflection: Plural, Accusative, Masculine
Etymology: From Proto-Indo-European *so- (demonstrative pronoun).
G3129
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: ma-THEIN
Translations: to learn, to understand, to be taught, to find out
Notes: This word is the aorist active infinitive form of the verb 'μανθάνω'. It means 'to learn' or 'to understand' something. It is often used to express the purpose or result of an action, indicating that someone is acquiring knowledge or information. For example, one might 'go to learn' or 'send someone to find out'.
Inflection: Infinitive, Aorist, Active
Synonyms: ΓΙΝΩΣΚΩ, ΕΠΙΓΙΝΩΣΚΩ
Etymology: From Proto-Indo-European *mn̥-dʰh₁- (to put one's mind to), related to English 'mind'.
G1014
Open in Concordance
Part of Speech: Participle
Sounds like: boo-LOH-meh-noos
Translations: wishing, desiring, intending, purposing, those wishing, those desiring, those intending
Notes: This word is a present middle/passive participle derived from the verb 'βούλομαι', meaning 'to wish' or 'to desire'. It describes someone who is in the act of wishing or desiring something. In this form, it functions adjectivally or substantively, often translated as 'those wishing' or 'those desiring', depending on the context.
Inflection: Present, Middle/Passive Voice, Accusative Case, Masculine or Feminine Gender, Plural Number
Synonyms: ΘΕΛΟΝΤΑΣ, ΕΠΙΘΥΜΟΥΝΤΑΣ
G1321
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: di-DAX-ayn
Translations: to teach, to instruct, to explain
Notes: This word is the future active infinitive form of the verb 'didaskō', meaning 'to teach'. It indicates an action of teaching or instructing that is expected to happen in the future. It is often used in constructions where someone is about to teach or intends to teach something.
Inflection: Future, Active, Infinitive
Synonyms: ΜΑΝΘΑΝΩ, ΕΚΜΑΝΘΑΝΩ, ΚΑΤΗΧΕΩ
G3195
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: eh-MEL-len
Translations: was about to, was going to, intended to, was destined to
Notes: This word is the imperfect active indicative third person singular form of the verb μέλλω (mellō). It is often used as an auxiliary verb, indicating that an action was on the point of happening, was intended, or was destined to occur. It conveys a sense of imminence or future intention from a past perspective. For example, it could be used in a sentence like 'He was about to leave' or 'She intended to speak'.
Inflection: Imperfect, Active, Indicative, 3rd Person, Singular
Synonyms: ἘΠΙΧΕΙΡΕΩ, ΒΟΥΛΟΜΑΙ
Etymology: The verb μέλλω (mellō) comes from Proto-Indo-European. It is related to words meaning 'to delay' or 'to be concerned with'.
G5574
Open in Concordance
Part of Speech: Participle
Sounds like: psyoo-DOH-meh-noos
Translations: lying, deceiving, a liar, a deceiver
Notes: This word is a present middle/passive participle derived from the verb 'to lie' or 'to deceive'. It describes someone who is in the act of lying or deceiving, or someone who is being lied to or deceived. In the provided context, it refers to 'those who are lying' or 'liars'. It is often used to describe individuals who are dishonest or spread falsehoods.
Inflection: Present, Middle or Passive Voice, Masculine, Plural, Accusative
Synonyms: ΑΠΑΤΩΝ, ΠΛΑΝΩΝ, ΔΟΛΙΟΣ
G1651
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: eh-LEGK-sane
Translations: to convict, to reprove, to expose, to rebuke, to correct, to admonish
Notes: This is the aorist active infinitive form of the verb 'ἐλέγχω'. It means to bring to light, to expose, or to demonstrate the truth of something, often implying a conviction or a refutation of error. It can also mean to rebuke or admonish someone, aiming to bring them to a realization of their fault.
Inflection: Aorist, Active, Infinitive
Synonyms: ΕΠΙΤΙΜΑΩ, ΔΙΑΛΕΓΟΜΑΙ, ΚΑΤΑΚΡΙΝΩ
G4183
Open in Concordance
Part of Speech: Adjective
Sounds like: pol-LAY
Translations: much, many, great, abundant, a great (one)
Notes: This word is an adjective meaning 'much' or 'many'. It is used to describe a large quantity, size, or intensity of something. It can be used to modify nouns, indicating a great number or amount.
Inflection: Feminine, Singular, Nominative or Accusative
Synonyms: ΜΕΓΑΣ, ΙΚΑΝΟΣ
G4314
Open in Concordance
Part of Speech: Preposition
Sounds like: PROSS
Translations: to, toward, with, against, for, at, near, by, in relation to
Notes: This is a common and versatile preposition in Koine Greek. It indicates direction, relation, or purpose, and its precise meaning often depends on the case of the noun it governs. For example, with the accusative case, it typically means 'to' or 'toward' (indicating motion or direction), 'against' (indicating opposition), or 'in relation to'. With the genitive case, it can mean 'from' (indicating origin or source) or 'in the presence of'. With the dative case, it can mean 'at' or 'near' (indicating proximity). It is used to express a wide range of relationships between actions, objects, and people.
Inflection: Does not inflect, but governs various cases (accusative, genitive, dative).
Synonyms: ΕΙΣ, ΕΠΙ, ΠΑΡΑ
Etymology: From Proto-Indo-European, meaning 'forward, toward'. It is related to other words indicating movement or direction.
G240
Open in Concordance
Part of Speech: Reciprocal Pronoun
Sounds like: al-LAY-loos
Translations: one another, each other
Notes: This word is a reciprocal pronoun, meaning 'one another' or 'each other'. It is used to indicate that the action of the verb is performed by each member of a group upon the other members. For example, 'they loved one another'. It is a compound word formed from the word ἈΛΛΟΣ (ALLOS), meaning 'other'.
Inflection: Accusative, Plural, Masculine. Reciprocal pronouns do not have singular forms and are only found in the genitive, dative, and accusative cases.
G1096
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: eh-GEH-neh-toh
Translations: it happened, it came to pass, it became, it was, it came into being
Notes: This word is the third person singular aorist indicative middle/passive of the verb γίνομαι (ginomai). It signifies an event that occurred or a state that came into existence in the past. It is frequently used to introduce a new event or development in a narrative, often translated as 'it happened' or 'it came to pass'. It can also describe something becoming or being made into something else.
Inflection: Aorist, Indicative, Middle or Passive Voice, 3rd Person, Singular
Synonyms: ΕΙΜΙ, ΥΠΑΡΧΩ
G1297
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: dee-ah-foh-NEE-ah
Translations: discord, disagreement, dissension, difference, a discord, a disagreement, a dissension, a difference
Notes: This word refers to a state of disagreement, discord, or dissension, often implying a lack of harmony or a difference of opinion. It is a compound word formed from 'διά' (dia), meaning 'through' or 'apart', and 'φωνή' (phōnē), meaning 'sound' or 'voice'. It can be used to describe a conflict of sounds, as in music, or a conflict of opinions or ideas among people.
Inflection: Singular, Nominative, Accusative, Genitive, Feminine
Synonyms: ΕΡΙΣ, ΣΤΑΣΙΣ, ΔΙΧΟΣΤΑΣΙΑ
Etymology: The word ΔΙΑΦΩΝΙΑ (diaphōnia) is derived from the Greek verb διαφωνέω (diaphōneō), meaning 'to be discordant' or 'to disagree', which itself is a compound of διά (dia, 'through, apart') and φωνή (phōnē, 'sound, voice'). It literally means 'a sounding apart' or 'a difference in sound/voice'.
G3588
Open in Concordance
Part of Speech: Definite Article
Sounds like: toys
Translations: to the, for the, the
Notes: ΤΟΙΣ is the dative plural form of the definite article in Koine Greek. It functions similarly to 'the' in English, but specifically indicates the indirect object or the recipient of an action, or location/instrument when used with a dative noun. It can be used with masculine, feminine, or neuter nouns in the plural.
Inflection: Plural, Dative, All genders
Etymology: From Proto-Indo-European. It is a demonstrative pronoun that evolved into the definite article in Greek.
G4863
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: syng-grah-FYOO-see
Translations: (to) writers, (to) historians, (to) authors
Notes: This word refers to writers, authors, or historians. It is a compound word formed from 'σύν' (syn), meaning 'with' or 'together', and 'γράφω' (grapho), meaning 'to write'. Therefore, it literally means 'one who writes together' or 'one who compiles writings'. It is used to indicate the recipients of an action or the indirect object, often translated with 'to' or 'for'.
Inflection: Plural, Dative, Masculine
Synonyms: ΛΟΓΟΓΡΑΦΟΣ, ΒΙΒΛΙΟΓΡΑΦΟΣ
G1208
Open in Concordance
Part of Speech: Adjective
Sounds like: DEH-oo-teh-ran
Translations: second, a second, another, next
Notes: This word is an adjective meaning 'second' or 'next'. It is used to indicate the ordinal position of something in a sequence, such as 'the second day' or 'the second time'. It can also refer to 'another' or 'a different' one when distinguishing from a first item.
Inflection: Singular, Accusative, Feminine
G1161
Open in Concordance
Part of Speech: Particle, Conjunction
Sounds like: DEH
Translations: but, and, now, then, moreover, however
Notes: ΔΕ is a common Koine Greek particle or conjunction used to connect clauses or sentences. It often indicates a transition, a contrast, or a continuation of thought. It can be translated in various ways depending on the context, such as 'but' when indicating opposition, 'and' when simply continuing a narrative, or 'now'/'then' when marking a new point or development.
Inflection: Does not inflect
Synonyms: ΚΑΙ, ΑΛΛΑ
Etymology: From Proto-Indo-European, meaning 'and' or 'but'. It is an ancient particle used to connect ideas or introduce new information.
G3778
Open in Concordance
Part of Speech: Demonstrative Pronoun
Sounds like: TOW-tay
Translations: of this, to this, by this, with this, this
Notes: This word is an inflected form of the demonstrative pronoun 'οὗτος' (houtos), meaning 'this' or 'that'. It is used to point out something specific that is near the speaker or has just been mentioned. As a feminine singular form, it can function as either a genitive case, indicating possession or origin (e.g., 'of this woman'), or a dative case, indicating indirect object or means (e.g., 'to this woman' or 'by means of this'). Its precise meaning depends on the context and the preposition it might be used with.
Inflection: Feminine, Singular, Genitive or Dative
Synonyms: ΑΥΤΗ, ΕΚΕΙΝΗ
Etymology: The word 'οὗτος' (houtos), from which 'ταύτῃ' is derived, is a demonstrative pronoun in Koine Greek. It is believed to have originated from a combination of the definite article and a pronominal stem, indicating proximity or reference to something previously mentioned.
G5087
Open in Concordance
Part of Speech: Verbal Adjective
Sounds like: theh-TEH-on
Translations: it is necessary to place, it must be placed, one must place, to be placed, to be set
Notes: This word is a verbal adjective (gerundive) derived from the verb 'τίθημι' (to place, put, set). It expresses necessity or obligation, indicating that something 'must be placed' or 'it is necessary to place' something. It functions like a predicate adjective, often used impersonally.
Inflection: Neuter, Singular, Nominative or Accusative
Synonyms: ΔΕΙ, ΧΡΗ
Etymology: The root verb τίθημι comes from the Proto-Indo-European root *dʰeh₁-, meaning 'to put, place, set'.
G1565
Open in Concordance
Part of Speech: Demonstrative Pronoun, Demonstrative Adjective
Sounds like: eh-KAY-neen
Translations: that, that one
Notes: This word is a demonstrative pronoun or adjective, meaning 'that' or 'that one'. It points to something or someone distant in space or time, or something previously mentioned. As an adjective, it modifies a noun, agreeing with it in gender, number, and case. As a pronoun, it stands in place of a noun.
Inflection: Accusative, Singular, Feminine
Synonyms: ΟΥ̓ΤΟΣ, ὉΔΕ
G0156
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: ai-TEE-an
Translations: cause, a cause, reason, a reason, charge, a charge, accusation, an accusation, fault, a fault
Notes: This word refers to a cause, reason, or ground for something. It can also denote a charge or accusation, or even a fault. It is commonly used to explain the basis or origin of an action or event.
Inflection: Singular, Accusative, Feminine
Synonyms: ΠΡΟΦΑΣΙΣ, ΑἸΤΙΟΝ
Etymology: The word ΑἸΤΙΑ (aitia) comes from the Greek word αἴτιος (aitios), meaning 'responsible' or 'culpable'.
G3588
Open in Concordance
Part of Speech: Definite Article, Pronoun, Interjection
Sounds like: OY
Translations: the, who, they, oh
Notes: ΟΙ is primarily the masculine plural nominative form of the definite article, meaning 'the'. It is used to specify a group of masculine nouns that are the subject of a sentence. It can also function as a demonstrative pronoun, meaning 'these' or 'they', referring to a group of people or things previously mentioned. Less commonly, it can be an interjection, similar to 'oh' or 'alas'.
Inflection: Masculine, Plural, Nominative
Etymology: From Proto-Indo-European, related to demonstrative pronouns and articles in other Indo-European languages.
G1063
Open in Concordance
Part of Speech: Particle
Sounds like: gar
Translations: for, because, indeed, then, therefore
Notes: This word is a postpositive particle, meaning it typically appears second in a clause. It introduces a reason, explanation, or confirmation for what has just been stated. It can also indicate a logical consequence or a transition in thought, often translated as 'for' or 'because'. In some contexts, it can simply add emphasis or affirm a statement.
Inflection: Does not inflect
Synonyms: ΔΙΟΤΙ, ΕΠΕΙ, ΟΥΝ
Etymology: The particle ΓΑΡ is believed to be a contraction of the particles γε (ge) meaning 'indeed' or 'at least' and ἄρα (ara) meaning 'then' or 'therefore'. It has been in use since ancient Greek.
G1909
Open in Concordance
Part of Speech: Preposition, Adverb
Sounds like: eh-PEE
Translations: on, upon, over, to, against, at, in, for, concerning, during, by, beside, near, among, with respect to
Notes: This is a very common and versatile preposition in Koine Greek. Its meaning changes significantly depending on the case of the noun it governs. With the genitive case, it often means 'upon, over, on, at, in the time of, during, concerning, in the presence of'. With the dative case, it can mean 'upon, on, at, by, near, beside, in, for, in addition to, on the basis of, because of, in the time of, during, in the presence of, against'. With the accusative case, it typically means 'upon, on, to, against, over, for, with a view to, at, by, during, in the time of'. It can also function as an adverb meaning 'upon, besides, in addition'.
Inflection: Does not inflect
Etymology: The word ἘΠΙ comes from Proto-Indo-European. It is related to similar prepositions in other Indo-European languages, conveying ideas of 'on, upon, over'.
G3588
Open in Concordance
Part of Speech: Definite Article
Sounds like: toh
Translations: the
Notes: ΤΟ is the neuter singular form of the definite article 'the' in Koine Greek. It is used to specify a noun, much like 'the' in English. It can function as both the subject (nominative case) or the direct object (accusative case) of a sentence when referring to a neuter singular noun.
Inflection: Singular, Neuter, Nominative or Accusative
Etymology: The Greek definite article, including ΤΟ, derives from Proto-Indo-European demonstrative pronouns. Its forms developed to agree in gender, number, and case with the nouns they modify.
G1125
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: grah-FEIN
Translations: to write, to draw, to engrave, to record
Notes: This is the present active infinitive form of the verb 'graphō'. It means 'to write' or 'to draw'. It can be used in various contexts, such as writing letters, recording events, or even drawing pictures. It often implies the act of producing text or images on a surface.
Inflection: Present, Active, Infinitive
Synonyms: ΕΓΓΡΑΦΩ, ΑΝΑΓΡΑΦΩ, ΚΑΤΑΓΡΑΦΩ
G3729
Open in Concordance
Part of Speech: Verb (Participle)
Sounds like: hor-MAY-san-tes
Translations: having rushed, having set out, having attacked, having charged, having urged on
Notes: This word is an aorist active participle, meaning 'having rushed' or 'having set out with force'. It describes an action completed in the past by the subject, often indicating a sudden or forceful movement, or an eager initiation of an action. It can be used to describe people who have launched themselves forward, either physically or metaphorically, towards a goal or against an opponent.
Inflection: Aorist Active Participle, Nominative, Masculine, Plural
Synonyms: ΕΚΧΕΩ, ΕΠΙΤΙΘΗΜΙ, ΠΡΟΣΠΙΠΤΩ
Etymology: The word ΟΡΜΑΩ (hormaō) comes from the noun ΟΡΜΗ (hormē), meaning 'a violent motion, impulse, or onset'. It describes a strong inner urge or outward rush.
G3756
Open in Concordance
Part of Speech: Adverb, Particle
Sounds like: OO
Translations: not, no
Notes: ΟΥ̓ is a negative particle used to express a factual negation. It typically negates verbs in the indicative mood, stating that something is not true or does not happen. It can also negate other parts of speech. When combined with ΜΉ (ou mē), it forms a very strong negation, meaning "by no means" or "never."
Inflection: Does not inflect
Synonyms: ΜΉ, ΟΥ̓Κ, ΟΥ̓ΧΊ
Etymology: From Proto-Indo-European. It is a fundamental negative particle in Greek.
G4012
Open in Concordance
Part of Speech: Preposition
Sounds like: PEH-ree
Translations: about, concerning, around, for, on behalf of, with respect to, at, near
Notes: This word is a preposition that can take either the genitive or accusative case, and its meaning changes depending on the case of the noun it governs. When used with the genitive case, it typically means 'about', 'concerning', 'for', or 'on behalf of'. When used with the accusative case, it usually indicates spatial 'around', 'about' (in the sense of movement or position), 'at', or 'near'. It can also be used as a prefix in compound words, adding a sense of 'around' or 'excessive'.
Inflection: Governs Genitive or Accusative case; Does not inflect itself
Synonyms: ΥΠΕΡ, ΑΜΦΙ, ΕΠΙ
Etymology: From Proto-Indo-European *peri, meaning 'around, about'. It is cognate with English 'peri-' (as in 'perimeter') and Latin 'per'.
G3588
Open in Concordance
Part of Speech: Definite Article
Sounds like: TANE
Translations: the
Notes: ΤΗΝ is the feminine singular accusative form of the definite article 'the'. It is used to specify a noun that is feminine in gender, singular in number, and in the accusative case, indicating it is the direct object of a verb or the object of certain prepositions. For example, it would be used before a feminine singular noun like 'πόλιν' (city) when 'city' is the direct object.
Inflection: Singular, Accusative, Feminine
Etymology: The Koine Greek definite article derives from Proto-Indo-European demonstrative pronouns. It evolved from an earlier demonstrative particle, becoming a grammatical marker for definiteness.
G225
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: ah-lay-THEY-ahn
Translations: truth, a truth
Notes: This word refers to truth, reality, or sincerity. It is often used to describe something that is factual, genuine, or in accordance with what is real. In a sentence, it typically functions as the direct object when in the accusative case, indicating the thing that is known, spoken, or done truthfully.
Inflection: Singular, Accusative, Feminine
Synonyms: ΑΛΗΘΕΣ, ΑΛΗΘΙΝΟΣ
G4704
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: es-poo-DAH-san
Translations: they hurried, they were eager, they made haste, they endeavored, they were diligent
Notes: This word is a verb in the past tense, indicating that a group of people (they) performed an action. It describes the act of being diligent, eager, or making haste to do something. It implies a sense of urgency or earnestness in their actions.
Inflection: Aorist, Active, Indicative, 3rd Person, Plural
Synonyms: ΕΠΕΙΓΟΜΑΙ, ΤΑΧΥΝΩ
G2543
Open in Concordance
Part of Speech: Conjunction, Adverb
Sounds like: KAI-toy
Translations: and yet, although, though, nevertheless, yet, even though
Notes: ΚΑΙΤΟΙ is a conjunction or adverb used to introduce a statement that contrasts with or qualifies what has just been said. It often implies a sense of 'and yet' or 'nevertheless,' indicating a concession or a surprising fact. It can be used to introduce a counter-argument or to emphasize a point despite previous information.
Inflection: Does not inflect
Synonyms: ΚΑΙΠΕΡ, ΟΜΩΣ, ΠΛΗΝ
Etymology: ΚΑΙΤΟΙ is a compound word formed from the conjunction ΚΑΙ (kai, 'and, also, even') and the particle ΤΟΙ (toi, 'indeed, surely'). It emphasizes the 'and yet' or 'nevertheless' aspect.
G3778
Open in Concordance
Part of Speech: Demonstrative Pronoun, Demonstrative Adjective
Sounds like: TOO-toh
Translations: this, that, it, a this, a that
Notes: ΤΟΥΤΟ is a demonstrative pronoun or adjective in Koine Greek, meaning 'this' or 'that'. It is the neuter singular form and can function as either the nominative or accusative case. As a pronoun, it refers to a specific thing or concept, often pointing it out. As an adjective, it modifies a neuter singular noun, indicating 'this' or 'that' particular noun. For example, it might be used in phrases like 'this thing' or 'that matter'.
Inflection: Singular, Neuter, Nominative or Accusative
Synonyms: ΑΥΤΟΣ, ΕΚΕΙΝΟΣ
Etymology: The word ΟΥΤΟΣ (houtos) is a demonstrative pronoun in Koine Greek, meaning 'this' or 'that'. Its origin is ancient, deriving from Proto-Indo-European roots that conveyed the idea of proximity or pointing.
G4290
Open in Concordance
Part of Speech: Adjective
Sounds like: pro-KHEI-ron
Translations: ready at hand, at hand, available, convenient, easy, a ready thing, an available thing
Notes: This word describes something that is readily available, at hand, or easily managed. It can refer to something that is convenient, easy to use, or quickly accessible. It is often used to describe a resource or a solution that is immediately present or simple to implement.
Inflection: Singular, Nominative or Accusative, Neuter
Synonyms: ΕΥΧΡΗΣΤΟΣ, ΕΥΠΟΡΟΣ, ΕΤΟΙΜΟΣ
Etymology: The word πρόχειρος (procheiros) is a compound word formed from πρό (pro), meaning 'before' or 'in front of', and χείρ (cheir), meaning 'hand'. Thus, it literally means 'before the hand' or 'at hand'.
G1510
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: ES-tin
Translations: is, a is
Notes: This word is the third person singular present indicative form of the verb 'to be' (εἰμί). It means 'he is', 'she is', 'it is', or 'there is'. It is used to express existence, identity, or a state of being, often linking a subject to a predicate. It can also imply 'exists' or 'happens'.
Inflection: Third Person, Singular, Present, Indicative, Active
G0104
Open in Concordance
Part of Speech: Adverb
Sounds like: ah-EH-ee
Translations: always, ever, continually, at all times
Notes: This word is an adverb meaning 'always' or 'ever'. It indicates something that happens without interruption, continuously, or at all times. It can be used to describe an action or state that is perpetual or ongoing.
Inflection: Does not inflect
Synonyms: ΠΑΝΤΟΤΕ, ΔΙΑΠΑΝΤΟΣ
Etymology: The word 'ἈΕΙ' comes from an ancient root meaning 'ever' or 'always'. It is related to words indicating duration or perpetuity.
G1862
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: ep-ANG-gel-mah
Translations: promise, a promise, declaration, proclamation
Notes: This word refers to a promise, a declaration, or a proclamation. It signifies something that has been announced or pledged, often with an expectation of fulfillment. It can be used in contexts where a commitment or assurance is given.
Inflection: Singular, Nominative or Accusative, Neuter
Synonyms: ΥΠΟΣΧΕΣΙΣ, ΔΙΑΘΗΚΗ
Etymology: Derived from the verb ἐπαγγέλλω (epangellō), meaning 'to promise' or 'to announce'. This verb is a compound of ἐπί (epi, 'upon, to') and ἀγγέλλω (angellō, 'to announce, report').
G3056
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: LOH-gohn
Translations: of words, of sayings, of accounts, of reasons, of messages, of speeches, of reports, of doctrines
Notes: ΛΟΓΩΝ is the genitive plural form of the noun ΛΟΓΟΣ (logos). The word ΛΟΓΟΣ is a fundamental term in Koine Greek with a very broad range of meanings, including 'word,' 'speech,' 'account,' 'reason,' 'message,' 'report,' 'doctrine,' or 'principle.' In its genitive plural form, ΛΟΓΩΝ indicates possession, origin, or relation to multiple 'words' or 'concepts.' It is used to express 'of words' or 'belonging to words' in a sentence.
Inflection: Genitive, Plural, Masculine
Synonyms: ΡΗΜΑΤΩΝ, ΜΥΘΩΝ, ΦΩΝΩΝ
G1411
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: DY-na-min
Translations: power, might, strength, ability, miracle
Notes: This word refers to inherent power, ability, or strength. It can also denote miraculous power or a mighty work. It is used to describe the capacity to perform something, whether physical, moral, or spiritual.
Inflection: Singular, Accusative, Feminine
Synonyms: ΙΣΧΥΣ, ΚΡΑΤΟΣ, ΕΞΟΥΣΙΑ
G1925
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: eh-peh-DEIK-noo-toh
Translations: they were showing, they were displaying, they were demonstrating, they were exhibiting
Notes: This word is a compound verb formed from the preposition 'ἐπί' (epi, meaning 'upon' or 'to') and the verb 'δεικνύω' (deiknyo, meaning 'to show' or 'to point out'). It means to show, display, or demonstrate something, often with an emphasis on making it clear or evident. It describes an action where something is being presented or made visible to others.
Inflection: Imperfect, Indicative, Middle/Passive Voice, Third Person, Plural
Synonyms: ΔΕΙΚΝΥΜΙ, ΦΑΙΝΩ, ἈΠΟΔΕΙΚΝΥΜΙ
G2596
Open in Concordance
Part of Speech: Preposition, Prefix
Sounds like: kath
Translations: according to, down, against, throughout, during, by, for, with respect to, concerning
Notes: This word is an elided form of the preposition 'κατά' (kata), which means 'down' or 'according to'. It is commonly used as a prefix in compound words or as a preposition governing various cases. When used as a preposition, it can indicate movement downwards, distribution, opposition, or a standard of comparison. For example, 'καθ' ἕνα' means 'one by one', and 'καθά' means 'just as' or 'according as'. The elision (dropping of the final vowel) occurs before a word beginning with a vowel and a rough breathing mark.
Inflection: Does not inflect (it is an elided form of a preposition)
Synonyms: ΠΡΟΣ, ΕΠΙ, ΔΙΑ
Etymology: The word 'κατά' (kata) comes from the Proto-Indo-European root meaning 'down' or 'against'. It is a common preposition in ancient Greek, indicating various relationships of position, direction, or standard.
G3748
Open in Concordance
Part of Speech: Pronoun
Sounds like: ON-tee-nah
Translations: whomever, whatever, whatsoever, anyone whom, anything that
Notes: ΟΝΤΙΝΑ is an inflected form of the relative pronoun ὍΣΤΙΣ, meaning 'whoever' or 'whatever'. It is used to introduce a clause that refers to an indefinite person or thing, often emphasizing the generality or universality of the statement. It functions similarly to 'whoever' or 'whatever' in English, indicating that the action or description applies to any person or thing that fits the given condition.
Inflection: Accusative, Singular, Masculine or Feminine
Synonyms: ΟΣ, ΟΣΠΕΡ, ΟΣΟΙ
Etymology: The word ὍΣΤΙΣ is a compound word formed from the relative pronoun ὅς (hos, 'who, which') and the indefinite enclitic pronoun τὶς (tis, 'someone, something'). This combination emphasizes the indefinite and general nature of the pronoun.
G5158
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: TRO-pon
Translations: way, manner, a way, a manner, custom, a custom, fashion, a fashion
Notes: This word refers to a way, manner, or custom in which something is done. It describes the method or style of an action or event. For example, it can be used to say 'in this way' or 'after the manner of'.
Inflection: Singular, Accusative, Masculine
Synonyms: ΟΔΟΣ, ΜΕΘΟΔΟΣ, ΕΘΟΣ
G1722
Open in Concordance
Part of Speech: Preposition
Sounds like: en
Translations: in, on, among, with, by, at
Notes: This word is a common preposition in Koine Greek, primarily meaning 'in' or 'on'. It typically governs the dative case, indicating location, time, or means. Its precise translation can vary depending on the context, often conveying ideas like 'within,' 'among,' or 'by means of'.
Inflection: Does not inflect (as a preposition, it governs cases but does not change its own form).
Etymology: The Koine Greek preposition 'ἘΝ' derives from the Proto-Indo-European root *en, meaning 'in' or 'into'. It has cognates in many other Indo-European languages, reflecting its ancient origin.
G3778
Open in Concordance
Part of Speech: Demonstrative Pronoun
Sounds like: TOO-toh
Translations: (to) this, (for) this, (by) this, (in) this, (with) this
Notes: This word is a demonstrative pronoun meaning 'this' or 'that'. In its dative singular form, as 'ΤΟΥΤΩ', it indicates the indirect object of an action, or the means, instrument, or location. It can be translated as 'to this', 'for this', 'by this', 'in this', or 'with this', depending on the context. It points to something specific that is near or recently mentioned.
Inflection: Singular, Dative, Masculine or Neuter
Synonyms: ΟΔΕ, ΕΚΕΙΝΟΣ
G3924
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: par-eh-yoo-doh-kee-MEH-seen
Translations: to be outdone, to be surpassed, to be outshone, to be outranked, to be outclassed
Notes: This is a compound verb formed from the preposition παρά (para), meaning 'beside' or 'beyond', and the verb εὐδοκιμέω (eudokimeō), meaning 'to be well-esteemed' or 'to be approved'. The compound verb παρευδοκιμέω means to be outdone, surpassed, or outshone by someone or something, indicating a failure to measure up or maintain a superior position. It describes a situation where one is outranked or outclassed.
Inflection: Infinitive, Aorist, Active
Synonyms: ΥΠΕΡΕΧΩ, ΥΠΕΡΒΑΛΛΩ
G0243
Open in Concordance
Part of Speech: Adjective
Sounds like: AL-looce
Translations: others, other, another, different
Notes: This word refers to 'other' people or things, distinct from those already mentioned or implied. It is used to indicate a different one or a different group. For example, it can be used in a sentence like 'He saw others' meaning he saw different people.
Inflection: Accusative, Plural, Masculine
Synonyms: ἙΤΕΡΟΣ
G5274
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: hoo-peh-LAM-bah-non
Translations: they supposed, they assumed, they received, they took up, they answered
Notes: This word is a compound verb formed from 'ὑπό' (hypo, meaning 'under' or 'from below') and 'λαμβάνω' (lambanō, meaning 'to take' or 'to receive'). It generally means to take up, to receive, to assume, to suppose, or to answer. In different contexts, it can refer to taking something up from below, receiving a person or idea, forming an opinion or assumption, or replying to someone.
Inflection: 3rd Person Plural, Imperfect Indicative, Active Voice
Synonyms: ΝΟΜΙΖΩ, ΟΙΟΜΑΙ, ΔΟΚΕΩ
G2596
Open in Concordance
Part of Speech: Preposition
Sounds like: KAH-tah
Translations: down, according to, against, throughout, by, during, concerning, along
Notes: ΚΑΤΑ is a versatile preposition in Koine Greek. Its meaning varies significantly depending on the case of the noun it governs. When used with the genitive case, it often indicates movement 'down from,' opposition 'against,' or reference 'concerning' something. When used with the accusative case, it typically means 'down along,' 'according to,' 'throughout,' 'during,' or 'by' means of something. It can express direction, distribution, opposition, or a standard.
Inflection: Does not inflect
Synonyms: ΠΡΟΣ, ΑΝΤΙ, ΔΙΑ
Etymology: From Proto-Indo-European *kmtá, meaning 'down, with'. It is related to other prepositions and adverbs in various Indo-European languages.
G3778
Open in Concordance
Part of Speech: Demonstrative Pronoun, Demonstrative Adjective
Sounds like: TOO-ton
Translations: this, this one, him, it
Notes: This word is a demonstrative pronoun or adjective, used to point out something specific that is near in proximity, time, or thought, or something that has just been mentioned. As a pronoun, it can stand in for a noun, meaning 'this one' or 'him/it'. As an adjective, it modifies a noun, meaning 'this' (e.g., 'this house'). In this form, it is masculine singular and in the accusative case, meaning it functions as the direct object of a verb or the object of certain prepositions.
Inflection: Singular, Accusative, Masculine
Synonyms: ΟΔΕ, ΕΚΕΙΝΟΝ
G719
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: heer-MO-zon-toh
Translations: they were fitting, they were joining, they were adapting, they were arranging, they were betrothing
Notes: This is the imperfect middle or passive indicative form of the verb 'ἁρμόζω' (harmózō), meaning 'to fit together, to join, to adapt, or to arrange'. In the middle voice, it can mean 'to fit oneself, to be joined, or to be betrothed'. In the passive voice, it means 'to be fitted, to be joined, or to be betrothed'. It describes an ongoing action in the past.
Inflection: Imperfect, Indicative, Middle or Passive Voice, 3rd Person, Plural
Synonyms: ΣΥΝΑΡΜΟΖΩ, ΣΥΝΔΕΩ
Etymology: The word ἁρμόζω (harmózō) comes from ἁρμός (harmós), meaning 'a joint' or 'a fitting'. It is related to the concept of things being joined or fitted together.
G5100
Open in Concordance
Part of Speech: Pronoun
Sounds like: TI-nes
Translations: some, certain ones, who, what
Notes: This word is an indefinite pronoun meaning 'some' or 'certain ones'. It can also function as an interrogative pronoun, asking 'who?' or 'what?' in the plural. Its meaning often depends on the context of the sentence.
Inflection: Plural, Nominative, Masculine or Feminine
G3303
Open in Concordance
Part of Speech: Particle, Conjunction
Sounds like: MEN
Translations: indeed, on the one hand, truly, certainly, but, however
Notes: This word is a particle often used to introduce a clause that is contrasted with a following clause, which is typically introduced by the particle δέ (de). It can indicate a concession, an affirmation, or simply serve to mark a transition in thought. While it often translates as 'indeed' or 'on the one hand,' its precise meaning is highly dependent on context and the presence of a contrasting 'δέ' clause.
Inflection: Does not inflect
Synonyms: ΔΕ, ΓΕ, ΚΑΙ
Etymology: From Proto-Indo-European. It is an ancient particle used to mark emphasis or contrast.
G3454
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: moo-tho-lo-GEH-in
Translations: to tell myths, to relate fables, to invent stories
Notes: This word is a compound verb meaning 'to tell myths' or 'to relate fables'. It combines 'μῦθος' (myth, story) and 'λέγειν' (to speak, to tell). It is used to describe the act of narrating or inventing fictional accounts, often with a connotation of unreliability or falsehood.
Inflection: Present, Active, Infinitive
Synonyms: ΜΥΘΟΠΟΙΕΙΝ, ΠΛΑΣΣΕΙΝ
Etymology: The word ΜΥΘΟΛΟΓΕΙΝ is derived from the Greek words μῦθος (myth, story) and λέγειν (to speak, to tell). It literally means 'to speak myths' or 'to tell stories'.
G5157
Open in Concordance
Part of Speech: Participle
Sounds like: trah-PO-meh-noy
Translations: having turned, turning, having been turned, being turned, having directed oneself, directing oneself
Notes: This is a participle form of the verb 'trepo', meaning 'to turn' or 'to direct'. In the middle voice, as it appears here, it means 'to turn oneself' or 'to direct oneself'. It describes an action that has already occurred or is occurring, often indicating a change in direction, focus, or activity. For example, 'having turned to the city' or 'directing themselves towards plunder'.
Inflection: Plural, Masculine, Nominative, Aorist, Middle Voice
Synonyms: ΣΤΡΕΦΩ, ΚΛΙΝΩ
G5485
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: KHA-rin
Translations: grace, favor, kindness, thanks, a grace, a favor, a kindness, a thanks
Notes: This word refers to grace, favor, or kindness, often implying a divine or unmerited gift. It can also mean thanks or gratitude. In its accusative form, as seen in ΧΑΡΙΝ, it often functions as the direct object of a verb, such as 'to find favor' or 'to give thanks'. It can also be used in adverbial phrases meaning 'for the sake of' or 'on account of'.
Inflection: Singular, Accusative, Feminine
Synonyms: ΕΥΝΟΙΑ, ΔΩΡΟΝ, ΕΥΧΑΡΙΣΤΙΑ
Etymology: The word ΧΑΡΙΣ (charis) comes from the Proto-Indo-European root *ǵʰer- meaning 'to desire, to like'. It is related to words signifying joy, delight, and goodwill.
G2228, G3588
Open in Concordance
Part of Speech: Conjunction, Definite Article, Numeral
Sounds like: AY
Translations: or, the, 8
Notes: This word can function as a conjunction meaning 'or', indicating an alternative or choice between two or more options. It can also be the feminine nominative singular form of the definite article 'the', used to specify a feminine noun that is the subject of a sentence. The '̓' (coronis) indicates that this form is an elision, meaning it's a shortened form of a word like ἤ (e.g., when followed by a vowel). Additionally, the '̓' could be a keraia, indicating the numeral 8.
Inflection: Does not inflect (as conjunction or numeral); Singular, Nominative, Feminine (as definite article)
Etymology: The conjunction ἤ (e.g., from which Ἠ is an elision) is of uncertain origin. The definite article ἡ (from which Ἠ is an elision) comes from Proto-Indo-European. The numeral meaning is derived from the Greek letter eta (Η), which was used to represent the number 8.
G3588
Open in Concordance
Part of Speech: Definite Article
Sounds like: TAS
Translations: the
Notes: ΤΑΣ is the definite article 'the' in Koine Greek. It is used to specify a particular noun, similar to 'the' in English. This specific form is used when the noun it modifies is feminine, plural, and in the accusative case, indicating the direct object of a verb or the object of certain prepositions.
Inflection: Feminine, Plural, Accusative
G4172
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: PO-leess
Translations: cities, a city
Notes: This word refers to a city or a town. It is used to describe a populated area with buildings and infrastructure, often with a distinct political or administrative structure. In the provided context, it refers to multiple cities, specifically 'fortified cities'.
Inflection: Plural, Nominative or Accusative, Feminine
Synonyms: ΑΣΤΥ, ΚΩΜΗ
G0935
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: bah-see-LEH-ahs
Translations: kings, a king, (of) kings, (to) kings
Notes: This word refers to a king or ruler. It is used to denote a monarch, sovereign, or anyone who holds supreme authority over a territory or people. It can be used in a literal sense for earthly rulers or metaphorically for God or Christ as the ultimate ruler. In this form, it is the accusative plural, meaning it would typically function as the direct object of a verb, indicating 'kings' as the recipients of an action.
Inflection: Plural, Accusative, Masculine
Synonyms: ΑΡΧΩΝ, ΗΓΕΜΩΝ, ΚΥΡΙΟΣ
G1867
Open in Concordance
Part of Speech: Participle
Sounds like: ep-ai-NOON-tes
Translations: praising, commending, approving
Notes: This word is a present active participle derived from the verb 'ἘΠΑΙΝΕΩ', meaning 'to praise' or 'to commend'. As a participle, it describes an ongoing action and can function adjectivally (e.g., 'the praising ones') or adverbially (e.g., 'while praising'). In this form, it refers to multiple male individuals who are engaged in the act of praising or commending.
Inflection: Present Active Participle, Masculine, Nominative, Plural
Synonyms: ΥΜΝΟΥΝΤΕΣ, ΕΥΛΟΓΟΥΝΤΕΣ
G0243
Open in Concordance
Part of Speech: Adjective
Sounds like: AL-loy
Translations: others, some others, different ones
Notes: This word refers to other people or things, distinct from those already mentioned or implied. It is used to indicate a difference or distinction between entities. For example, it can be used to say 'some others' or 'different ones' in a sentence.
Inflection: Plural, Nominative or Vocative, Masculine; or Plural, Nominative or Vocative, Feminine; or Plural, Nominative or Accusative, Neuter
Synonyms: ΕΤΕΡΟΣ
Etymology: From Proto-Indo-European *alyos, meaning 'other, another'. It is related to Latin alius and English else.
G2723
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: kah-tay-go-REH-in
Translations: to accuse, to charge, to bring a charge against
Notes: This is a verb meaning 'to accuse' or 'to bring a charge against someone'. It is often used in a legal or formal context, implying a formal accusation or indictment. It is a compound word formed from the preposition ΚΑΤΑ (KATA), meaning 'down against', and the verb ΑΓΟΡΕΥΩ (AGOREUO), meaning 'to speak in the assembly' or 'to proclaim'.
Inflection: Present, Active, Infinitive
Synonyms: ΕΓΚΑΛΕΩ, ΕΠΙΤΙΘΕΜΑΙ
G3588
Open in Concordance
Part of Speech: Definite Article
Sounds like: TONE
Translations: of the
Notes: This word is the genitive plural form of the definite article 'the'. It functions to indicate possession, origin, or relationship for plural nouns, similar to 'of the' in English. It can precede nouns of any gender.
Inflection: Genitive, Plural, All Genders (Masculine, Feminine, Neuter)
G4234
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: PRAX-eh-ohn
Translations: (of) deeds, (of) acts, (of) actions, (of) practices
Notes: This word refers to actions, deeds, or practices. It is often used to describe significant or notable actions, such as the acts of apostles or the deeds of a person. It can also refer to the practical application of something, or a course of action.
Inflection: Plural, Genitive, Feminine
Synonyms: ΕΡΓΩΝ, ΠΟΙΗΜΑΤΩΝ, ΠΡΑΓΜΑΤΩΝ
G1125
Open in Concordance
Part of Speech: Participle
Sounds like: ge-GRA-fo-ton
Translations: of those who have written, of the ones who wrote, of the writers
Notes: This word is a perfect active participle derived from the verb 'γράφω' (graphō), meaning 'to write'. As a participle, it functions like an adjective or a noun, describing someone who has completed the action of writing. In this form, it refers to 'those who have written' or 'the writers', emphasizing a completed action with ongoing relevance.
Inflection: Genitive, Plural, Masculine or Neuter, Perfect Active Participle
Synonyms: ΓΡΑΦΕΩΝ, ΣΥΓΓΡΑΦΕΩΝ
G5562
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: ek-HOH-ray-san
Translations: they went, they proceeded, they advanced, they made room, they contained, they held
Notes: This word is a verb meaning 'to go, proceed, advance, make room, contain, or hold'. It is used here in the aorist tense, indicating a completed action in the past, and is in the third person plural, meaning 'they' performed the action. It can describe physical movement, progress, or the capacity to hold something.
Inflection: Aorist, Active, Indicative, 3rd Person Plural
Synonyms: ΕΡΧΟΜΑΙ, ΥΠΑΓΩ, ΠΡΟΒΑΙΝΩ
G2106
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: en-yoo-doh-kee-MAY-seen
Translations: to be well pleased in, to approve of, to delight in, to take pleasure in
Notes: This word is a compound verb, formed from the prefix 'ἐν-' (en-), meaning 'in' or 'among', and the verb 'εὐδοκέω' (eudokeo), meaning 'to be well pleased' or 'to approve'. As a future infinitive, it describes the action of being well pleased or approving in the future. It is used to express a future state of delight or approval concerning something or someone.
Inflection: Future, Active, Infinitive
Synonyms: ΑΡΕΣΚΩ, ΣΥΝΕΥΔΟΚΕΩ
G3543
Open in Concordance
Part of Speech: Verb, Participle
Sounds like: noh-MEE-zon-tes
Translations: thinking, supposing, believing, considering, practicing, accustomed
Notes: This word is a present active participle, meaning 'thinking' or 'supposing'. It describes an ongoing action of holding an opinion, believing something to be true, or being accustomed to a practice. It can be used to describe someone who is under the impression of something or who habitually does something.
Inflection: Present, Active, Participle, Nominative, Masculine, Plural
Synonyms: ΟΙΟΜΑΙ, ΗΓΕΟΜΑΙ, ΔΟΚΕΩ
G3654
Open in Concordance
Part of Speech: Adverb
Sounds like: OH-lohs
Translations: wholly, entirely, altogether, at all, completely
Notes: This word is an adverb meaning 'wholly,' 'entirely,' or 'altogether,' indicating completeness or totality. It can also be used in negative contexts to mean 'at all.' For example, it might be used to say 'not at all' or 'completely not'.
Inflection: Does not inflect
Synonyms: ΠΑΝΤΩΣ, ΤΕΛΕΙΩΣ
G3956
Open in Concordance
Part of Speech: Adjective
Sounds like: PAN-tone
Translations: (of) all, (of) every, (of) everyone, (of) everything, (of) the whole
Notes: This word is the genitive plural form of the adjective 'πᾶς' (pas), meaning 'all', 'every', or 'the whole'. It is used to indicate possession, origin, or relationship for a plural group, signifying 'of all' or 'belonging to all'. It can refer to people, things, or concepts, encompassing a complete set or totality.
Inflection: Genitive, Plural, All genders
Synonyms: ΟΛΟΣ, ΑΠΑΣ
G1727
Open in Concordance
Part of Speech: Adjective
Sounds like: eh-nan-tee-OH-tah-ton
Translations: most opposite, most contrary, most hostile, a most opposite thing, a most contrary thing, a most hostile thing
Notes: This word is the superlative form of the adjective 'ἐναντίος' (enantios), meaning 'opposite' or 'contrary'. As a superlative, it intensifies the meaning to 'most opposite' or 'most contrary'. It describes something that is extremely opposed or hostile to something else. It can be used to describe a person, an idea, or a situation that stands in direct and extreme opposition.
Inflection: Superlative, Neuter, Singular, Nominative or Accusative
Synonyms: ΕΧΘΙΣΤΟΣ, ΑΝΤΙΚΕΙΜΕΝΟΣ
Etymology: The word 'ἐναντίος' (enantios) comes from the Greek preposition 'ἐν' (en), meaning 'in', and 'ἀντί' (anti), meaning 'against' or 'opposite'. It describes something that is 'in opposition' or 'facing against'.
G2477
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: his-toh-REE-ah
Translations: history, a history, account, an account, narrative, a narrative, inquiry, an inquiry, research, a research
Notes: This word refers to history, an account, or a narrative. It can also denote an inquiry or research, reflecting its original meaning of learning by inquiry. It is used to describe a chronological record of events or a detailed report of something that has happened.
Inflection: Singular, Nominative, Accusative, or Vocative, Feminine
Synonyms: ΔΙΗΓΗΣΙΣ, ΑΦΗΓΗΣΙΣ, ΛΟΓΟΣ
Etymology: The word "ΙΣΤΟΡΙΑ" comes from the Ancient Greek word "ἱστορία" (historía), meaning "inquiry, knowledge acquired by investigation." It is related to "ἵστωρ" (hístōr), meaning "wise man, judge, witness."
G4238
Open in Concordance
Part of Speech: Verb (Participle)
Sounds like: PRAH-tton-tes
Translations: doing, performing, practicing, acting, those doing, those performing
Notes: This word is a present active participle derived from the verb 'πράσσω' (prassō), meaning 'to do,' 'to perform,' or 'to accomplish.' As a participle, it functions like an adjective or adverb, describing an ongoing action. In this form, it refers to 'those who are doing' or 'those who are performing' an action.
Inflection: Present Active Participle, Masculine, Nominative, Plural
Synonyms: ΠΟΙΟΥΝΤΕΣ, ΕΡΓΑΖΟΜΕΝΟΙ, ΤΕΛΟΥΝΤΕΣ
Etymology: The verb πράσσω (prassō) is of uncertain origin, possibly related to an earlier form meaning 'to pass through' or 'to accomplish.' It is a common verb in ancient Greek, signifying the carrying out of actions or affairs.
G1301
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: dee-ah-teh-LOO-see
Translations: continue, persist, remain, endure, keep on
Notes: This word is a compound verb meaning 'to continue' or 'to persist'. It is formed from the preposition διά (dia), meaning 'through' or 'throughout', and the verb τελέω (teleō), meaning 'to complete' or 'to finish'. When combined, it signifies an action that is carried through to completion or that continues without interruption. It is often used to describe a state or action that endures over a period of time.
Inflection: Present, Active, Indicative, Third Person, Plural
Synonyms: ΜΕΝΩ, ΕΠΙΜΕΝΩ, ΔΙΑΜΕΝΩ
Etymology: From διά (dia, 'through') + τελέω (teleō, 'to complete, finish'). The combination implies carrying something through to the end or continuing an action.
G3588
Open in Concordance
Part of Speech: Definite Article
Sounds like: THAYS
Translations: of the
Notes: ΤΗΣ is the genitive, singular, feminine form of the definite article 'the'. It is used to indicate possession, origin, or relationship for feminine singular nouns. For example, 'the house of the woman' would use ΤΗΣ for 'of the woman'. It functions similarly to 'of the' in English.
Inflection: Singular, Genitive, Feminine
Etymology: The Greek definite article 'Ο' (of which ΤΗΣ is an inflection) derives from a Proto-Indo-European demonstrative pronoun root. It evolved to function as a definite article in ancient Greek, marking nouns as specific or previously mentioned.
G0227
Open in Concordance
Part of Speech: Adjective
Sounds like: ah-lay-THOOS
Translations: true, real, genuine, (of) true, (of) real, (of) genuine
Notes: This word describes something as true, real, or genuine, as opposed to false, imaginary, or counterfeit. It is often used to emphasize the authenticity or veracity of a person, statement, or concept. In the provided examples, it functions as a genitive, indicating possession or relation, such as 'of truth' or 'of the true one'.
Inflection: Singular, Genitive, Masculine, Feminine or Neuter
Synonyms: ΓΝΗΣΙΟΣ, ΑΛΗΘΙΝΟΣ, ΕΤΥΜΟΣ
G2076
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: ES-tee
Translations: is, he is, she is, it is, there is
Notes: This word is the third person singular present indicative form of the verb 'to be'. It is used to express existence, identity, or a state of being. For example, it can mean 'he is', 'she is', 'it is', or simply 'is' in a sentence.
Inflection: Third person, Singular, Present, Indicative, Active
Etymology: From Proto-Indo-European. It is cognate with the English word 'is' and Latin 'est'.
G5039
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: tek-MEH-ree-on
Translations: proof, evidence, sign, a proof, an evidence
Notes: This word refers to a sure sign or a conclusive proof, something that provides undeniable evidence. It is used to denote a definitive indication or demonstration of a fact or truth. For example, one might present 'tekmerion' to support an argument or to show that something is true.
Inflection: Singular, Neuter, Nominative or Accusative
Synonyms: ΣΗΜΕΙΟΝ, ΕΛΕΓΧΟΣ, ΠΙΣΤΙΣ
Etymology: From the verb τεκμαίρομαι (tekmairomai), meaning 'to fix a limit, determine, judge,' which is related to τέκμαρ (tekmar), meaning 'a fixed mark, goal, or sign.' The word thus conveys the idea of something that serves as a definitive marker or indicator.
G2477
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: his-to-REE-as
Translations: of history, of an inquiry, of a narrative, of a story
Notes: This word refers to a narrative of past events, a story, or an account. It can also denote an inquiry or investigation, particularly into past events. In a sentence, it would typically be used to refer to the subject matter of historical study or a specific historical account.
Inflection: Singular, Genitive, Feminine
Synonyms: ΔΙΗΓΗΣΙΣ, ΑΦΗΓΗΣΙΣ, ΛΟΓΟΣ
Etymology: The word 'Ιστορία' (historia) comes from the Ancient Greek 'ἵστωρ' (hístōr), meaning 'wise man', 'witness', or 'judge'. It originally referred to learning or knowing by inquiry, and later evolved to mean the account of such inquiries, particularly historical ones.
G1519, G1487, G1488
Open in Concordance
Part of Speech: Preposition, Conjunction, Verb
Sounds like: E
Translations: into, to, for, unto, in, if, you are
Notes: This word is an elided form, indicated by the coronis (the apostrophe-like mark) at the end. It most commonly represents the preposition 'εἰς' (eis), meaning 'into, to, for', especially when followed by a vowel. It can also represent the conjunction 'εἰ' (ei), meaning 'if', or the verb 'εἶ' (ei), meaning 'you are'. In the provided examples, it functions as the preposition 'into' or 'to', indicating motion towards a place or object. It is used with the accusative case.
Inflection: Does not inflect (as an elided form); the original words it represents have their own inflections (e.g., 'εἰς' is a preposition and does not inflect; 'εἰ' is a conjunction and does not inflect; 'εἶ' is a verb, 2nd Person Singular, Present, Indicative, Active).
G0846
Open in Concordance
Part of Speech: Pronoun
Sounds like: ow-TON
Translations: of them, their, of themselves
Notes: This word is a pronoun indicating possession or relation, specifically for a group of people or things. It is used to mean 'of them' or 'their', often referring back to a previously mentioned plural noun or pronoun.
Inflection: Plural, Genitive, All genders
G0537
Open in Concordance
Part of Speech: Adjective
Sounds like: ah-PAN-tes
Translations: all, everyone, the whole, every
Notes: This word is an adjective meaning 'all' or 'everyone'. It is a compound word formed from the preposition 'ἀπό' (apo), meaning 'from' or 'away from', and the adjective 'πᾶς' (pas), meaning 'all' or 'every'. It is used to emphasize the totality or completeness of a group or thing, often translated as 'all without exception' or 'the whole of'. It can be used to describe people or things.
Inflection: Nominative, Masculine, Plural
Synonyms: ΠΑΝΤΕΣ, ΟΛΟΙ
Etymology: The word ἅπας (hapas) is a compound of the preposition ἀπό (apo), meaning 'from' or 'away from', and the adjective πᾶς (pas), meaning 'all' or 'every'. The combination emphasizes the sense of 'all' or 'the whole' in a comprehensive manner.
G3778
Open in Concordance
Part of Speech: Demonstrative Pronoun, Demonstrative Adjective
Sounds like: TOW-tah
Translations: these, these things
Notes: This word is an inflected form of the demonstrative pronoun/adjective 'οὗτος' (houtos), meaning 'this' or 'these'. 'ταῦτα' specifically refers to 'these things' or 'these' (plural, neuter). It is used to point to something nearby, recently mentioned, or about to be mentioned, functioning either as a pronoun (e.g., 'he did these things') or as an adjective modifying a neuter plural noun (e.g., 'these words'). It can be used in the nominative or accusative case.
Inflection: Plural, Neuter, Nominative or Accusative
Synonyms: ΟΙΔΕ, ΕΚΕΙΝΑ
G3004
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: LEH-goy-en
Translations: they might say, they would say, they should say
Notes: This word is an inflected form of the verb ΛΕΓΩ (legō), meaning 'to say' or 'to speak'. ΛΕΓΟΙΕΝ specifically indicates a potential or hypothetical action in the past or present, often translated with 'might', 'would', or 'should'. It describes what a group of people could or would be saying.
Inflection: 3rd Person, Plural, Present, Active, Optative
Synonyms: ΕΡΩ, ΦΗΜΙ, ΛΑΛΕΩ
G1125
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: grah-FOY-en
Translations: they might write, they would write, they should write
Notes: This word is a verb meaning 'to write'. It is used to describe the action of putting words or symbols on a surface. The form indicates a potential or hypothetical action, suggesting 'they might write' or 'they would write'.
Inflection: 3rd Person, Plural, Present, Active, Optative
Synonyms: ΕΠΙΓΡΑΦΩ, ΚΑΤΑΓΡΑΦΩ
Open in Concordance
Part of Speech: Letter, Numeral
Sounds like: DEL-tah
Translations: Delta, four, 4
Notes: Δ (Delta) is the fourth letter of the Greek alphabet. In the Greek numeral system, it represents the number four. It is also used as a symbol in various contexts, including mathematics and science, though its primary function in Koine Greek texts is as a letter or a numeral.
Inflection: Does not inflect
Etymology: The Greek letter Delta is derived from the Phoenician letter Dalet, which means 'door'.
G3778
Open in Concordance
Part of Speech: Demonstrative Pronoun, Demonstrative Adjective
Sounds like: TOW-tah
Translations: these, these things
Notes: This word is a demonstrative pronoun or adjective, meaning 'these' or 'these things'. It refers to something previously mentioned or understood from the context, pointing it out specifically. As a pronoun, it stands in place of a noun, while as an adjective, it modifies a noun.
Inflection: Plural, Neuter, Nominative or Accusative
Synonyms: ΟΔΕ, ΕΚΕΙΝΟΣ
G1124
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: grap-SI-an
Translations: writing, a writing, document, a document, letter, a letter, scripture, a scripture
Notes: This word refers to something written, such as a document, a letter, or a piece of scripture. It is a feminine noun and is used here in the accusative case, indicating it is the direct object of a verb or the object of a preposition. It is derived from the verb 'to write'.
Inflection: Singular, Accusative, Feminine
Synonyms: ΕΠΙΣΤΟΛΗ, ΒΙΒΛΟΣ, ΣΥΓΓΡΑΜΜΑ
G2087
Open in Concordance
Part of Speech: Adverb
Sounds like: EH-teh-rohs
Translations: otherwise, differently, in another way, in a different manner
Notes: This word is an adverb meaning 'otherwise' or 'differently'. It is used to indicate that something is done in a way that is distinct from what has been mentioned or implied, or that a situation is different from what is expected. For example, it can be used to say 'do it otherwise' or 'it happened differently'.
Inflection: Does not inflect
Synonyms: ΑΛΛΩΣ, ΑΛΛΑΧΗ
G3779
Open in Concordance
Part of Speech: Adverb
Sounds like: OO-tohs
Translations: thus, so, in this way, in such a way
Notes: This adverb indicates manner or degree, meaning 'in this way,' 'thus,' or 'so.' It can refer back to something previously mentioned or forward to something about to be stated. It often introduces a consequence or result, showing how something is done or to what extent.
Inflection: Does not inflect
Synonyms: ΩΣ, ΚΑΘΩΣ
Etymology: From the demonstrative pronoun ΟΥΤΟΣ (OUTOS), meaning 'this' or 'that'.
G3543
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: eh-NOH-mid-zon
Translations: they thought, they supposed, they considered, they believed, they practiced
Notes: This is a verb in the imperfect tense, third person plural. It describes an action of thinking, supposing, or considering that was ongoing or repeated in the past. It can also refer to the practice or custom of doing something.
Inflection: Imperfect, Indicative, Active, Third Person, Plural
Synonyms: ΔΟΚΕΩ, ΗΓΕΟΜΑΙ, ΟΙΟΜΑΙ
G0846
Open in Concordance
Part of Speech: Pronoun
Sounds like: ow-TOY
Translations: they, them, themselves, these, those
Notes: This word is a third-person pronoun that can function in several ways. It can be used as an intensive pronoun meaning 'self' or 'themselves', emphasizing the subject. It can also serve as a simple third-person pronoun meaning 'he, she, it, they' or 'him, her, it, them'. When used with the article, it often functions as an adjective meaning 'the same'.
Inflection: Plural, Nominative, Masculine
G5316
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: fah-NEE-sthai
Translations: to appear, to be seen, to become visible, to shine forth
Notes: This word is the aorist middle infinitive form of the verb 'phainō', meaning 'to appear' or 'to be seen'. It describes the action of something becoming visible, manifesting itself, or being made evident. It is often used to indicate that something will become clear or apparent to someone.
Inflection: Aorist, Middle Voice, Infinitive
Synonyms: ΔΟΚΕΙΝ, ΕΜΦΑΝΙΖΕΣΘΑΙ
G227
Open in Concordance
Part of Speech: Adjective
Sounds like: ah-lay-thay-STA-toy
Translations: most true, most truthful, most real, the most true
Notes: This word is the superlative form of the adjective 'ἀληθής' (alēthēs), meaning 'true' or 'truthful'. As a superlative, it signifies the highest degree of truth or reality, translating to 'most true' or 'most truthful'. It is used to describe something or someone that possesses truth to the greatest extent possible. For example, it could describe the most reliable witness or the most accurate statement.
Inflection: Masculine, Nominative, Plural
G3767
Open in Concordance
Part of Speech: Particle, Conjunction, Adverb
Sounds like: OON
Translations: therefore, then, so, consequently, accordingly, now, indeed
Notes: This word is a particle used to indicate a logical consequence, transition, or emphasis. It often connects a statement to what precedes it, meaning 'therefore' or 'consequently'. It can also be used to introduce a new point or a summary, translated as 'then' or 'now'. In some contexts, it adds emphasis, meaning 'indeed' or 'certainly'.
Inflection: Does not inflect
Synonyms: ἈΡΑ, ΔΕ, ΤΟΙΓΑΡΟΥ͂Ν
Etymology: From Proto-Indo-European *nu, meaning 'now' or 'then'. It is related to Latin 'nunc' (now) and English 'now'.
G1752
Open in Concordance
Part of Speech: Preposition
Sounds like: EH-neh-kah
Translations: because of, on account of, for the sake of
Notes: This word is a preposition that means 'because of,' 'on account of,' or 'for the sake of.' It is always followed by a noun or pronoun in the genitive case, indicating the reason or purpose for something. For example, one might say 'ΕΝΕΚΑ ΤΟΥ ΝΟΜΟΥ' (heneka tou nomou) meaning 'because of the law.'
Inflection: Does not inflect
Synonyms: ΔΙΑ, ΧΑΡΙΝ
Etymology: From an obsolete noun meaning 'cause' or 'reason'. It is related to the Greek word 'ἔχω' (echō), meaning 'to have' or 'to hold'.
G5124
Open in Concordance
Part of Speech: Pronoun, Adjective
Sounds like: TOO-toys
Translations: (to) these, (for) these, (with) these, (by) these
Notes: This word is the dative plural form of the demonstrative pronoun/adjective meaning 'this' or 'that'. It points to something specific, indicating 'these things' or 'these people'. As a dative case, it often indicates the indirect object of a verb, the recipient of an action, or the means/instrument by which something is done. It can be translated as 'to these', 'for these', 'with these', or 'by these', depending on the context.
Inflection: Dative, Plural, All genders (Masculine, Feminine, Neuter)
Synonyms: ΟΥ͂ΤΟΙ, ἘΚΕΊΝΟΙΣ
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: day-NOH-tay-toss
Translations: of cleverness, of skill, of terribleness, of awfulness, of power, of ability
Notes: This word refers to the quality of being clever, skillful, terrible, or formidable. It can denote a powerful ability or a frightening quality. In the provided context, it often relates to rhetorical skill or a formidable nature in speech or action. It is a compound word derived from ΔΕΙΝΟΣ (deinos), meaning 'terrible' or 'clever', and the suffix -ΤΗΣ (-tēs), which forms abstract nouns.
Inflection: Singular, Genitive, Feminine
Synonyms: ΔΥΝΑΜΕΩΣ, ΙΣΧΥΟΣ, ΣΟΦΙΑΣ
G1163
Open in Concordance
Part of Speech: Impersonal Verb
Sounds like: DEH-ee
Translations: it is necessary, one must, it is proper, it behooves
Notes: This is an impersonal verb meaning 'it is necessary' or 'one must'. It expresses a strong sense of obligation, necessity, or inevitability. It is often used with an infinitive to indicate what must be done or what is destined to happen.
Inflection: Impersonal, 3rd person singular, Present, Indicative, Active
Synonyms: ΧΡΗ, ΑΝΑΓΚΗ ΕΣΤΙΝ
Etymology: From Proto-Indo-European *deyh₂- (to shine, to gleam), which developed into the sense of 'to be visible, to appear', and then 'to be proper, to be necessary'.
G3910
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: pa-ra-kho-REH-in
Translations: to give way, to yield, to concede, to grant, to allow, to withdraw, to retire
Notes: This word is a compound verb formed from the preposition παρά (para), meaning 'beside' or 'alongside', and the verb χωρέω (chōreō), meaning 'to make room' or 'to go'. Together, it means to make room alongside, hence to give way, yield, or concede. It is used to describe the act of stepping aside, allowing something to happen, or granting permission or authority to another.
Inflection: Present, Active, Infinitive
Synonyms: ΕΙΚΩ, ΥΠΟΧΩΡΕΩ, ΕΠΙΤΡΕΠΩ
Etymology: The verb παραχωρέω (parachōreō) is derived from the prefix παρά (para), meaning 'beside' or 'alongside', and the verb χωρέω (chōreō), meaning 'to make room' or 'to go'.
G2249
Open in Concordance
Part of Speech: Pronoun
Sounds like: HAY-mas
Translations: us
Notes: This word is the first-person plural pronoun 'we' in the accusative case. It is used to indicate the direct object of a verb or the object of certain prepositions, meaning 'us'. For example, 'He saw us' or 'They spoke to us'.
Inflection: First-person, Plural, Accusative
G1676
Open in Concordance
Part of Speech: Adjective
Sounds like: hel-lay-nee-KOYS
Translations: to Greek, for Greek, to Hellenic, for Hellenic
Notes: This word describes something as being Greek or Hellenic, referring to the culture, language, or people of Greece. It is used here in the dative plural, indicating that something is given to, for, or pertains to multiple Greek entities, such as Greek people, Greek customs, or the Greek language.
Inflection: Dative, Plural, Masculine or Neuter
G3376, G3378
Open in Concordance
Part of Speech: Noun, Adverb
Sounds like: MAYN
Translations: month, a month, surely, indeed, truly, certainly
Notes: This word has two primary meanings in Koine Greek. As a noun (G3378), it refers to a 'month', a period of time. As an adverb (G3376), it functions as an emphatic particle, meaning 'surely', 'indeed', 'truly', or 'certainly', often used to confirm or emphasize a statement. It can also be used in questions to expect a positive answer.
Inflection: Noun: Singular, Nominative, Accusative, Genitive, Dative; Adverb: Does not inflect
Synonyms: ΕΤΟΣ, ΑΛΗΘΩΣ, ΟΝΤΩΣ
Etymology: The noun 'ΜΗΝ' (month) comes from Proto-Indo-European, referring to the moon and its cycle. The adverb 'ΜΗΝ' (surely) is also of uncertain but ancient origin, possibly related to particles of affirmation.
G0744
Open in Concordance
Part of Speech: Adjective
Sounds like: ar-KHAH-ee-ohn
Translations: (of) ancient, (of) old, (of) former times, (of) primeval
Notes: This word describes something that is ancient, old, or belonging to former times. It refers to things that existed long ago or are from a distant past. It is often used to describe customs, traditions, or events from antiquity.
Inflection: Genitive, Plural, Masculine, Feminine or Neuter
Synonyms: ΠΑΛΑΙΟΣ, ΠΡΟΤΕΡΟΣ
G3122
Open in Concordance
Part of Speech: Adverb
Sounds like: MA-lis-TA
Translations: especially, most, indeed, yes, certainly, above all
Notes: This word is an adverb meaning 'especially,' 'most,' or 'above all.' It is often used to emphasize a particular point or item in a list. It can also be used as a strong affirmation, meaning 'yes,' 'certainly,' or 'indeed.'
Inflection: Superlative form of ΜΑΛΑ; Does not inflect
Synonyms: ΜΑΛΛΟΝ, ΠΕΡΙΣΣΟΤΕΡΩΣ
Etymology: From the adverb ΜΑΛΑ (mala), meaning 'very' or 'much.' ΜΑΛΙΣΤΑ is its superlative form, indicating 'most' or 'very much so.'
G1065
Open in Concordance
Part of Speech: Particle
Sounds like: GEH
Translations: indeed, at least, even, certainly, truly
Notes: This word is an emphatic particle used to add emphasis or certainty to a statement. It can highlight a particular word or phrase, often conveying a sense of 'at least,' 'even,' or 'certainly.' It is frequently used to strengthen an assertion or to draw attention to a specific detail.
Inflection: Does not inflect
Synonyms: ΔΗ, ΚΑΙ, ΜΕΝ
Etymology: The particle ΓΕ is of uncertain origin, possibly an ancient demonstrative particle.
G1538
Open in Concordance
Part of Speech: Adjective
Sounds like: eh-KAS-toys
Translations: (to) each, (to) every, (to) everyone
Notes: This word is a distributive adjective meaning 'each' or 'every'. It is used to refer to individual members of a group, emphasizing their distinctness. In this inflected form, it indicates the indirect object of an action, meaning 'to each' or 'to every (one)'.
Inflection: Dative, Plural, Masculine, Feminine or Neuter
G2037
Open in Concordance
Part of Speech: Adjective
Sounds like: ep-ee-KHO-ree-ohn
Translations: (of) natives, (of) local inhabitants, (of) people of the country
Notes: This word refers to something or someone belonging to a particular place or country, meaning 'local' or 'native'. As an adjective, it describes people or things that are indigenous to a specific region. The form ἘΠΙΧΩΡΙΩΝ is the genitive plural, indicating 'of the natives' or 'of the local people'. It is a compound word formed from 'ἐπί' (upon, over) and 'χώρα' (country, land).
Inflection: Plural, Genitive, Masculine or Feminine or Neuter
Synonyms: ἘΓΧΩΡΙΩΝ, ἘΝΤΟΠΙΩΝ
Etymology: The word ἘΠΙΧΩΡΙΟΣ is a compound of the preposition ἐπί (epi), meaning 'upon' or 'over', and the noun χώρα (chōra), meaning 'country' or 'land'. It describes something that is 'upon the land' or 'belonging to the land'.
Open in Concordance
Part of Speech: Proper Noun
Sounds like: ah-PEE-oh-nah
Translations: Apion
Notes: This is the name of Apion, a Greek grammarian and anti-Jewish writer who lived in the first century AD. He was known for his criticisms of the Jews, which were later refuted by Josephus in his work 'Against Apion'. The word is used here as the direct object of a verb or preposition.
Inflection: Singular, Accusative, Masculine
Etymology: The name Apion is of Greek origin, derived from the word 'apios', meaning 'pear-shaped' or 'from the pear tree'. It was a common personal name in the ancient Greek world.
G4975
Open in Concordance
Part of Speech: Adverb
Sounds like: skheh-DON
Translations: almost, nearly, well-nigh, about, approximately
Notes: This word is an adverb meaning 'almost' or 'nearly'. It is used to indicate that something is very close to being true or happening, but not quite. It can modify verbs, adjectives, or other adverbs, conveying a sense of approximation or proximity.
Inflection: Does not inflect
Synonyms: ΕΓΓΥΣ, ΜΟΝΟΝ
Etymology: From the root of Ancient Greek 'σχεῖν' (scheîn), meaning 'to have, to hold, to be near'. It implies being 'close at hand' or 'nearly'.
G2187
Open in Concordance
Part of Speech: Adverb
Sounds like: eh-FEKS-ace
Translations: next, in order, subsequently, thereafter
Notes: This word is an adverb that indicates sequence or order. It is used to describe something that follows immediately after something else, either in time, place, or logical progression. It can be translated as 'next,' 'in order,' 'subsequently,' or 'thereafter,' depending on the context.
Inflection: Does not inflect
Synonyms: ΕΠΕΙΤΑ, ΕΞΗΣ, ΚΑΘΕΞΗΣ
Etymology: The word ἘΦΕΞΗΣ is a compound word formed from the preposition ἐπί (epi), meaning 'upon' or 'after,' and the adverb ἑξῆς (hexes), meaning 'in order' or 'next.'
G3956
Open in Concordance
Part of Speech: Adjective
Sounds like: PAN-tes
Translations: all, every, whole
Notes: This word means 'all' or 'every'. It is used to indicate the totality or completeness of a group or quantity, often referring to 'all' members of a set or 'every' single item. It can also mean 'whole' when referring to a single entity.
Inflection: Nominative, Masculine, Plural
Synonyms: HOLOS
G2990
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: eh-LA-thon
Translations: they escaped notice, they were hidden, they forgot, they were unaware
Notes: This word is the third person plural aorist active indicative form of the verb 'λανθάνω' (lanthanō). It means 'they escaped notice' or 'they were hidden from'. It can also mean 'they forgot' or 'they were unaware of something'. It describes an action that happened in the past, where a group of people or things were not seen, noticed, or remembered.
Inflection: Aorist, Active, Indicative, 3rd Person, Plural
Synonyms: ΛΗΘΩ, ΕΠΙΛΑΝΘΑΝΟΜΑΙ
G4269
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: pro-GO-non
Translations: of ancestors, of forefathers, of parents
Notes: This word refers to those who came before, such as ancestors, forefathers, or even parents. It is used to denote a lineage or a preceding generation. In a sentence, it would typically be used to indicate possession or origin, like 'the traditions of our ancestors'.
Inflection: Plural, Genitive, Masculine
Synonyms: ΠΑΤΕΡΩΝ, ΠΑΛΑΙΩΝ
G0846
Open in Concordance
Part of Speech: Pronoun
Sounds like: ow-TOO
Translations: (of) him, his, (of) it, its
Notes: This word is a third-person pronoun. In this genitive singular form, it typically means 'of him,' 'his,' 'of it,' or 'its,' indicating possession or origin. It can refer to a male person or a neuter object/concept.
Inflection: Singular, Genitive, Masculine or Neuter
Etymology: The word ΑΥ̓ΤΟΣ (autos) is of uncertain origin, possibly from a Proto-Indo-European root meaning 'self'. It is an ancient Greek word that has been in continuous use.
G3110
Open in Concordance
Part of Speech: Proper Noun
Sounds like: mah-keh-DOH-nohn
Translations: of Macedonians, of the Macedonians
Notes: This word refers to the inhabitants of Macedon, an ancient kingdom located in the northeastern part of the Greek peninsula. It is used to indicate possession or origin, similar to saying 'belonging to the Macedonians' or 'from the Macedonians'.
Inflection: Plural, Genitive, Masculine
G0935
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: bah-see-LAYS
Translations: kings
Notes: This word refers to 'kings' or 'rulers'. It is the plural form of the noun 'king' (βασιλεύς). It is used to denote multiple monarchs or sovereign leaders.
Inflection: Plural, Nominative or Vocative or Accusative, Masculine
Synonyms: ΑΡΧΟΝΤΕΣ, ΗΓΕΜΟΝΕΣ
G3625
Open in Concordance
Part of Speech: Adverb
Sounds like: oy-kee-OH-tah-tah
Translations: most intimately, most suitably, most appropriately, most closely, most familiarly
Notes: This word is an adverb in the superlative degree, meaning 'most intimately' or 'most suitably'. It describes an action or state as being done in the closest, most familiar, or most appropriate manner. It emphasizes a high degree of closeness, suitability, or familiarity in a relationship or action.
Inflection: Superlative, Adverb
Synonyms: ΜΑΛΙΣΤΑ, ΑΚΡΙΒΩΣ, ΣΦΟΔΡΑ
G1303
Open in Concordance
Part of Speech: Participle
Sounds like: dee-ah-teh-THEN-tes
Translations: having been disposed, having been arranged, having been appointed, having been covenanted
Notes: This word is a perfect passive participle of the verb 'διατίθημι' (diatithēmi), meaning 'to dispose, arrange, appoint, or covenant'. As a participle, it functions like an adjective, describing a noun that has undergone the action of being disposed or arranged. It can also function adverbially, indicating the manner or circumstance of an action. In the context of a covenant, it refers to something that has been formally established or agreed upon.
Inflection: Plural, Nominative or Accusative, Masculine
Synonyms: ΤΕΘΕΝΤΕΣ, ΚΑΤΕΣΤΗΜΕΝΟΙ
G5154
Open in Concordance
Part of Speech: Adjective, Numeral
Sounds like: TREE-tos
Translations: third, a third
Notes: This word means 'third' and is an ordinal number, indicating position in a sequence. It is used to describe something that comes after the first and second, whether in order, rank, or time. As an adjective, it modifies a noun and agrees with it in gender, number, and case.
Inflection: Masculine, Feminine, or Neuter; Singular or Plural; Nominative, Genitive, Dative, Accusative, or Vocative
Etymology: From Proto-Indo-European, meaning 'third'. It is related to the number three.
Open in Concordance
Part of Speech: Proper Noun
Sounds like: PTO-le-my-os
Translations: Ptolemy
Notes: Ptolemy is a common Greek proper name, most famously associated with the Ptolemaic dynasty of Hellenistic pharaohs who ruled Egypt after the death of Alexander the Great. It is used to refer to a specific individual named Ptolemy.
Inflection: Singular, Nominative, Masculine
Etymology: The name Ptolemy is derived from the ancient Greek word 'πόλεμος' (polemos), meaning 'war' or 'battle'. It is thought to mean 'warlike' or 'aggressive'.
G3588
Open in Concordance
Part of Speech: Definite Article, Relative Pronoun, Letter
Sounds like: OH
Translations: the, who, which, O
Notes: Ο is primarily the masculine singular nominative form of the definite article 'the'. It is used to specify a noun, similar to 'the' in English. It can also function as a relative pronoun, meaning 'who' or 'which', introducing a relative clause. Additionally, 'Ο' is the fifteenth letter of the Greek alphabet, Omicron, which corresponds to the short 'o' sound.
Inflection: Masculine, Singular, Nominative (for the article/relative pronoun); Does not inflect (for the letter)
Etymology: The definite article 'Ο' derives from Proto-Indo-European. The letter 'Ο' (Omicron) is derived from the Phoenician letter 'ayin'.
G3004
Open in Concordance
Part of Speech: Participle, Adjective, Noun
Sounds like: leh-GO-meh-noss
Translations: being said, being spoken, being called, called, named, the one being said, the one being called
Notes: This word is a present passive participle derived from the verb 'to say' or 'to speak'. It describes something or someone that is being said, spoken about, or called. It often functions as an adjective meaning 'called' or 'named', or as a noun referring to 'the one being called' or 'the one being spoken of'. It can be used to introduce a common name or a description of something.
Inflection: Singular, Nominative, Masculine, Present, Passive, Participle
Synonyms: ΚΑΛΟΥΜΕΝΟΣ, ΟΝΟΜΑΖΟΜΕΝΟΣ
G2110
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: yoo-er-GEH-tace
Translations: benefactor, a benefactor, one who does good
Notes: This word refers to a benefactor, someone who does good deeds or provides benefits to others. It is a compound word derived from 'εὖ' (eu), meaning 'well' or 'good', and 'ἔργον' (ergon), meaning 'work' or 'deed'. Thus, it literally means 'one who does good works'. It is used to describe a person who provides help, support, or kindness.
Inflection: Singular, Nominative, Masculine
Synonyms: ΑΓΑΘΟΠΟΙΟΣ, ΦΙΛΑΝΘΡΩΠΟΣ
Etymology: The word ΕΥ̓ΕΡΓΕΤΗΣ is a compound of the Greek adverb εὖ (eu), meaning 'well' or 'good', and the noun ἔργον (ergon), meaning 'work' or 'deed'. The suffix -της (-tes) indicates an agent or doer, thus 'one who does good deeds'.
G2722
Open in Concordance
Part of Speech: Participle
Sounds like: kah-tas-KHOHN
Translations: holding fast, holding back, possessing, restraining, seizing, occupying, detaining, keeping, retaining, taking possession of
Notes: This word is an aorist active participle of the verb 'κατέχω' (katechō). It describes an action of holding, possessing, or restraining that has been completed. It can be used to describe someone who has taken hold of something, occupied a place, or kept something in their possession. It often implies a firm or forceful grip or control.
Inflection: Masculine, Singular, Nominative, Aorist Active Participle
Synonyms: ΚΡΑΤΩΝ, ΕΧΩΝ, ΚΑΤΕΧΩΝ
G3650
Open in Concordance
Part of Speech: Adjective
Sounds like: OH-len
Translations: whole, all, entire, a whole
Notes: This word means 'whole', 'all', or 'entire'. It is an adjective used to describe something as complete or undivided. It is often used to emphasize the totality of something, such as 'the whole city' or 'all the people'. In this form, it is the feminine singular accusative case, meaning it would modify a feminine singular noun that is the direct object of a verb or the object of certain prepositions.
Inflection: Singular, Accusative, Feminine
Synonyms: ΠΑΝΤΑΣ, ΑΠΑΣ
G4948
Open in Concordance
Part of Speech: Proper Noun
Sounds like: soo-REE-ah
Translations: Syria
Notes: This word refers to the geographical region of Syria, an ancient country in the Middle East. It is used here in the accusative case, indicating it is the direct object of a verb or the object of a preposition.
Inflection: Singular, Accusative, Feminine
Etymology: The word 'Syria' is of ancient origin, derived from the Greek name for the region. It is believed to be related to Assyria, though the exact etymological connection is debated.
G2904
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: KRAH-toss
Translations: power, strength, might, dominion, rule, a power, a strength
Notes: This word refers to power, strength, or might, often implying a forceful or dominant kind of power. It can also denote dominion or rule, indicating authority or control over something or someone. It is frequently used in contexts describing God's power or the power of a ruler.
Inflection: Singular, Nominative or Accusative, Neuter
Synonyms: ΔΥΝΑΜΙΣ, ΙΣΧΥΣ, ΕΞΟΥΣΙΑ
Etymology: From a primary verb meaning 'to be strong'. It is related to the idea of physical or inherent strength and ability.
G000125
Open in Concordance
Part of Speech: Proper Noun
Sounds like: ahee-GYP-toh
Translations: (to) Egypt
Notes: This word refers to the country of Egypt. It is used to indicate a location or destination, often translated with 'to' or 'in' when referring to movement towards or presence within the country.
Inflection: Singular, Dative, Feminine
Etymology: The word ΑἸΓΥΠΤΟΣ (Aigyptos) is of uncertain origin, possibly from an Egyptian name for the Nile or the city of Memphis. It was adopted into Greek and refers to the ancient land of Egypt.
G2316
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: theh-OYS
Translations: to gods, for gods, to the gods, for the gods
Notes: This word is the dative plural form of the noun 'ΘΕΟΣ' (theos), meaning 'god' or 'God'. It is used to indicate the indirect object of an action, often translated with 'to' or 'for'. For example, it could mean 'to the gods' or 'for the gods', depending on the context.
Inflection: Plural, Dative, Masculine
Synonyms: ΔΑΙΜΟΣΙΝ, ΕΙΔΩΛΟΙΣ
G5468
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: kha-ris-TEE-ree-ah
Translations: thank offering, thank offerings, thanksgiving, thanksgivings
Notes: This word refers to a thank offering or a sacrifice of thanksgiving. It is typically used in the plural to denote acts of gratitude or expressions of thanks, often in a religious context, such as giving thanks to God for blessings or success.
Inflection: Plural, Neuter, Nominative or Accusative
Synonyms: ΕΥΧΑΡΙΣΤΙΑ, ΕΥΧΑΡΙΣΤΙΩΝ
Etymology: The word ΧΑΡΙΣΤΗΡΙΟΣ (charistērios) is derived from the Greek word ΧΑΡΙΣ (charis), meaning 'grace' or 'favor', and the suffix -τήριος (-tērios), which indicates something pertaining to or serving a purpose. Thus, it literally means 'pertaining to grace' or 'serving as an expression of grace/thanks'.
G3529
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: NEE-kays
Translations: of victory, of a victory
Notes: This word refers to the triumph or success achieved in a contest, battle, or struggle. It signifies the overcoming of an opponent or obstacle. It is often used in contexts describing a decisive win or conquest.
Inflection: Singular, Genitive, Feminine
Synonyms: ΘΡΙΑΜΒΟΣ, ΚΡΑΤΟΣ, ΕΞΟΥΣΙΑ
G2380
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: eh-THOO-sen
Translations: he sacrificed, he offered, he slew
Notes: This verb describes the act of sacrificing, offering, or slaying, typically in a religious context. It is often used when referring to the offering of animals or other items to a deity. It can also simply mean to kill or slaughter, especially for food.
Inflection: Third person singular, Aorist, Active, Indicative
Synonyms: ΠΡΟΣΦΕΡΩ, ΑΝΑΦΕΡΩ
G0235
Open in Concordance
Part of Speech: Conjunction
Sounds like: AL-lah
Translations: but, yet, however, nevertheless, on the contrary, rather, moreover, indeed
Notes: This word is a strong adversative conjunction, used to introduce a statement that contrasts with or opposes a preceding statement. It often implies a stronger contrast than 'δέ' (de). It can also be used to introduce an emphatic statement, sometimes translated as 'indeed' or 'moreover'. It is frequently found at the beginning of a clause.
Inflection: Does not inflect
Synonyms: ΔΕ, ΠΛΗΝ, ΟΜΩΣ
Etymology: From Proto-Indo-European *h₂el- (other). It is related to other words meaning 'other' or 'different'.
G3854
Open in Concordance
Part of Speech: Participle
Sounds like: pa-ra-geh-NO-meh-nos
Translations: having come, having arrived, being present, having appeared
Notes: This word is a participle derived from the verb 'παραγίνομαι', meaning 'to come alongside', 'to arrive', or 'to be present'. As a participle, it describes an action that has already occurred relative to the main verb of the sentence. It often functions adverbially, indicating the circumstances or time of the main action, such as 'when he had come' or 'after arriving'.
Inflection: Aorist, Middle, Participle, Nominative, Singular, Masculine
Synonyms: ΕΡΧΟΜΑΙ, ΗΚΩ, ΦΘΑΝΩ
Etymology: The word 'παραγίνομαι' is a compound word formed from the preposition 'παρά' (para), meaning 'beside' or 'alongside', and the verb 'γίνομαι' (ginomai), meaning 'to become' or 'to come into being'. Together, they convey the sense of 'coming alongside' or 'arriving'.
G1519
Open in Concordance
Part of Speech: Preposition
Sounds like: EES
Translations: into, to, for, unto, among, in, toward
Notes: This word is a preposition that primarily indicates motion towards or into something. It is always used with the accusative case, showing the destination or goal of an action. It can also express purpose, result, or the object of an action. For example, it is used to say 'go into the city' or 'believe into Christ'.
Inflection: Does not inflect
Etymology: The word ΕἸΣ comes from Proto-Indo-European *en-s, which is a locative adverb meaning 'in, into'. It is related to the English word 'in'.
G2414
Open in Concordance
Part of Speech: Proper Noun
Sounds like: ee-eh-roh-SO-loo-mah
Translations: Jerusalem
Notes: This word refers to Jerusalem, the capital city of ancient Judea and a significant religious center for Jews and Christians. It is often used in the context of travel to or from the city, or events that took place within it.
Inflection: Singular, Nominative, Accusative, or Genitive (indeclinable in some contexts), Feminine
Etymology: The name 'Jerusalem' is of Semitic origin, likely derived from 'Urusalim', meaning 'foundation of Shalem' or 'city of peace'. It has been known by various names throughout history.
G4183
Open in Concordance
Part of Speech: Adjective
Sounds like: pol-LAS
Translations: many, much, great
Notes: This word is an adjective meaning 'many' or 'much', indicating a large quantity or number. It is used to describe nouns, agreeing with them in gender, number, and case. In this form, it is used for feminine plural nouns in the accusative case.
Inflection: Accusative, Plural, Feminine
Synonyms: ΙΚΑΝΟΣ, ΠΛΗΘΥΣ
G5613
Open in Concordance
Part of Speech: Adverb, Conjunction, Preposition
Sounds like: OHS
Translations: as, like, when, how, about, approximately, that, so that
Notes: ΩΣ is a versatile particle in Koine Greek, primarily functioning as a conjunction or adverb. It is used to introduce comparisons ('as,' 'like'), indicate time ('when'), express manner ('how'), or denote purpose or result ('so that,' 'that'). It can also indicate approximation ('about,' 'approximately') or serve as a preposition meaning 'to' or 'towards' with certain cases.
Inflection: Does not inflect
Synonyms: ΩΣΠΕΡ, ΚΑΘΩΣ, ΩΣΑΝΕΙ
Etymology: From Proto-Indo-European. It is related to demonstrative pronouns and adverbs indicating manner or comparison.
G2254
Open in Concordance
Part of Speech: Pronoun
Sounds like: HEE-meen
Translations: (to) us, (for) us, us
Notes: This word is the dative plural form of the first-person plural pronoun 'we'. It is used to indicate the indirect object of a verb, meaning 'to us' or 'for us'. It can also signify possession or benefit/detriment for 'us'. For example, it might be used in a sentence like 'He gave the book to us' or 'This is good for us'.
Inflection: First Person, Plural, Dative
Etymology: From Proto-Indo-European, related to the first-person plural pronoun in other Indo-European languages.
G3545
Open in Concordance
Part of Speech: Adjective, Noun
Sounds like: NO-mee-mon
Translations: lawful, customary, legal, proper, a custom, what is lawful
Notes: This word describes something that is in accordance with law, custom, or established practice. As an adjective, it means 'lawful' or 'customary'. As a noun, it refers to 'what is lawful' or 'a custom'. It can be used to describe actions, regulations, or traditions that are considered legitimate or proper.
Inflection: Singular, Neuter, Nominative or Accusative
Synonyms: ΕΝΝΟΜΟΣ, ΔΙΚΑΙΟΣ, ΕΥΘΥΣ
Etymology: The word ΝΟΜΙΜΟΣ is derived from the Greek word ΝΟΜΟΣ (NOMOS), meaning 'law' or 'custom'. It refers to that which is in accordance with the law or established custom.
G2005
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: eh-peh-TEH-leh-seh
Translations: he completed, he finished, he performed, he accomplished, he carried out
Notes: This word describes the action of bringing something to completion, finishing a task, or performing a duty. It implies the successful execution or accomplishment of an action, often with a sense of finality or thoroughness. It is used when someone has fully carried out a plan, a command, or a ritual.
Inflection: Aorist, Indicative, Active, Third Person Singular
Synonyms: ΤΕΛΕΩ, ΠΟΙΕΩ, ΠΡΑΤΤΩ
Etymology: The word ἐπιτελέω (epiteleo) is a compound verb formed from the preposition ἐπί (epi), meaning 'upon' or 'in addition to', and the verb τελέω (teleo), meaning 'to complete' or 'to finish'. Thus, it literally means 'to complete upon' or 'to bring to a full end'.
G2378
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: thy-SEE-as
Translations: of sacrifice, of an offering, sacrifices, offerings, a sacrifice, an offering
Notes: This word refers to a sacrifice or an offering, typically made to a deity. It can be used to describe the act of offering something, or the thing that is offered itself. In the provided examples, it is used in the plural to denote multiple sacrifices or offerings.
Inflection: Feminine, Genitive Singular or Accusative Plural
Synonyms: ΔΩΡΟΝ, ΠΡΟΣΦΟΡΑ
G3588
Open in Concordance
Part of Speech: Definite Article
Sounds like: TOH
Translations: to the, for the, by the, with the, in the
Notes: ΤΩ is the dative singular form of the definite article 'the'. It indicates the indirect object of a verb or the means/instrument by which an action is performed. It can also be used to indicate location or association, often translated with prepositions like 'to', 'for', 'by', 'with', or 'in'.
Inflection: Singular, Dative, Masculine or Neuter
G2316
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: THAY-oh
Translations: (to) God, (for) God, a God
Notes: This is the dative singular form of the noun 'ΘΕΟΣ' (theos), meaning 'God' or 'a god'. It refers to the supreme being in a monotheistic context, or to a deity in a polytheistic context. When used in the dative case, it typically indicates the recipient of an action or the one for whom something is done, hence 'to God' or 'for God'.
Inflection: Singular, Dative, Masculine
Synonyms: ΚΥΡΙΟΣ, ΠΑΤΗΡ
G0394
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: ah-neh-THEH-ken
Translations: he dedicated, she dedicated, it dedicated, he offered up, she offered up, it offered up, he set up, she set up, it set up, he consecrated, she consecrated, it consecrated
Notes: This word is the third person singular aorist active indicative form of the verb ἀνατίθημι (anatithēmi). It is a compound word formed from the preposition ἀνά (ana), meaning 'up' or 'again', and the verb τίθημι (tithēmi), meaning 'to place' or 'to put'. Therefore, it generally means 'to set up', 'to dedicate', 'to offer up', or 'to consecrate'. It describes an action completed in the past, often referring to the dedication of something to a deity or a sacred purpose.
Inflection: Third Person, Singular, Aorist, Active, Indicative
Synonyms: ΑΦΙΕΡΟΩ, ΚΑΘΙΕΡΟΩ
Etymology: The verb ἀνατίθημι (anatithēmi) is a compound of ἀνά (ana), meaning 'up' or 'again', and τίθημι (tithēmi), meaning 'to place' or 'to put'. The root τίθημι comes from Proto-Indo-European, meaning 'to put' or 'to place'.
G0334
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: ah-na-THEE-mah-tah
Translations: votive offerings, gifts, dedicated things, consecrated gifts
Notes: This word refers to objects or gifts that have been dedicated or consecrated to a deity, often placed in a temple as a votive offering. It signifies something set apart or devoted for sacred use.
Inflection: Plural, Nominative or Accusative, Neuter
Synonyms: ΔΩΡΟΝ, ΑΦΙΕΡΩΜΑ
Etymology: From Ancient Greek ἀνάθημα (anáthēma, “a thing dedicated”), from ἀνατίθημι (anatíthēmi, “I set up, dedicate”), from ἀνά (aná, “up, again”) + τίθημι (títhēmi, “I put, place”).
G0516
Open in Concordance
Part of Speech: Adverb
Sounds like: ax-EE-ohs
Translations: worthily, appropriately, suitably, justly, in a manner worthy of
Notes: This word is an adverb derived from the adjective 'ἈΞΙΟΣ' (axios), meaning 'worthy'. It describes an action performed in a manner that is fitting, appropriate, or deserving. It indicates that something is done in a way that corresponds to its true value or importance.
Inflection: Does not inflect (adverbial form)
Synonyms: ΠΡΕΠΟΝΤΩΣ, ΕΥ̓ΛΟΓΩΣ
G5384, G3384
Open in Concordance
Part of Speech: Adjective
Sounds like: fee-lo-MAY-tor
Translations: mother-loving, fond of one's mother
Notes: This is a compound adjective meaning 'mother-loving' or 'fond of one's mother'. It describes someone who has a strong affection for their mother. It is often used as an epithet or title, particularly for rulers, to signify their devotion to their mother or to a maternal figure, or sometimes to imply a connection to a goddess. In the provided examples, it is used as an epithet for Ptolemy.
Inflection: Singular, Nominative, Masculine
G1135
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: goo-NAY
Translations: woman, a woman, wife, a wife
Notes: This word refers to a female human being, typically an adult. It can be used generally for 'woman' or specifically for 'wife' in the context of marriage. It is a feminine noun.
Inflection: Singular, Nominative, Feminine
Synonyms: ΘΗΛΥΣ, ΝΥΜΦΗ
Etymology: From Proto-Indo-European, meaning 'woman'. It is related to words for 'woman' in many Indo-European languages.
Open in Concordance
Part of Speech: Proper Noun
Sounds like: kleh-oh-PAH-trah
Translations: Cleopatra
Notes: Cleopatra is a female proper name, most famously associated with Cleopatra VII Philopator, the last active pharaoh of the Ptolemaic Kingdom of Egypt. It is used to refer to a specific individual.
Inflection: Singular, Nominative
Etymology: The name Cleopatra is of Greek origin, meaning 'glory of the father' or 'famous in her father'. It is derived from the Greek words κλέος (kleos), meaning 'glory' or 'fame', and πατήρ (pater), meaning 'father'.
G0932
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: bah-see-LAY-ahn
Translations: kingdom, a kingdom, reign, kingship, royal power, dominion
Notes: This word refers to a kingdom, a realm ruled by a king, or the act of reigning and exercising royal power. It can describe a physical territory or the abstract concept of royal authority and dominion. It is often used in the New Testament to refer to the 'kingdom of God' or 'kingdom of heaven'.
Inflection: Singular, Accusative, Feminine
Synonyms: ΒΑΣΙΛΕΙΑ, ΒΑΣΙΛΕΥΣ, ΕΞΟΥΣΙΑ
G1438
Open in Concordance
Part of Speech: Pronoun
Sounds like: eh-ow-TON
Translations: (of) themselves, their own
Notes: This word is a reflexive pronoun, meaning it refers back to the subject of the sentence. It indicates that the action or possession relates to the subject itself. It is used to emphasize that the subject is acting upon or possessing something related to itself, rather than someone or something else.
Inflection: Genitive, Plural, All genders
G2453
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: ee-oo-DAH-ee-oys
Translations: to Jews, for Jews, with Jews, among Jews
Notes: This word refers to Jews or Jewish people. It is a plural noun in the dative case, indicating the indirect object of an action or the recipient of something. It can be translated as 'to Jews,' 'for Jews,' 'with Jews,' or 'among Jews,' depending on the context.
Inflection: Plural, Dative, Masculine
G4100
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: ep-is-TEV-san
Translations: they believed, they trusted, they had faith
Notes: This word is a verb meaning 'to believe,' 'to trust,' or 'to have faith.' It is used to describe the act of placing confidence or reliance in someone or something. In the provided examples, it consistently refers to a group of people who believed or trusted in something or someone.
Inflection: Aorist, Indicative, Active, Third Person Plural
Synonyms: ΠΕΠΟΙΘΑ, ΠΕΙΘΩ
G4755
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: strah-tay-GOY
Translations: generals, commanders, governors, magistrates, chief captains, to generals, to commanders, to governors, to magistrates, to chief captains
Notes: This word refers to military commanders, generals, or civil magistrates and governors. It is a compound word derived from 'στρατός' (army) and 'ἄγω' (to lead). In a sentence, it would typically refer to a group of leaders or officials, often in a military or administrative context, as seen in phrases like 'to the generals' or 'the commanders'.
Inflection: Plural, Nominative, Vocative, or Dative; Masculine
Synonyms: ΗΓΕΜΟΝΕΣ, ΑΡΧΟΝΤΕΣ, ΚΟΙΛΙΑΡΧΟΙ
Etymology: The word ΣΤΡΑΤΗΓΟΣ is a compound of two Greek words: στρατός (stratos), meaning 'army' or 'expedition', and ἄγω (ago), meaning 'to lead' or 'to guide'. Thus, it literally means 'leader of an army'.
G3956
Open in Concordance
Part of Speech: Adjective
Sounds like: PAH-sees
Translations: of all, of every, of the whole
Notes: This word is an adjective meaning 'all', 'every', or 'the whole'. It is used to describe a noun, indicating that the noun refers to the entirety of something or every instance of it. It agrees with the noun it modifies in gender, number, and case. In this form, it is used when referring to a singular feminine noun in the genitive case, often indicating possession or origin.
Inflection: Singular, Genitive, Feminine
Synonyms: ΟΛΟΣ, ΑΠΑΣ
G1411
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: doo-NAH-meh-ohs
Translations: of power, of strength, of ability, of might, of a miracle
Notes: This word refers to inherent power, strength, or ability. It can also denote miraculous power or a mighty work. As a genitive form, it typically indicates possession, origin, or a relationship 'of' something, such as 'of power' or 'of strength'.
Inflection: Singular, Genitive, Feminine
Synonyms: ΙΣΧΥΟΣ, ΚΡΑΤΟΥΣ, ΕΞΟΥΣΙΑΣ
G1510
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: AY-sahn
Translations: they were, were
Notes: This word is an inflected form of the verb 'to be'. It indicates an action or state that was ongoing or habitual in the past, referring to a plural subject. It functions similarly to 'were' in English, describing the state or existence of multiple entities in a past context.
Inflection: Third Person, Plural, Imperfect, Indicative, Active
Open in Concordance
Part of Speech: Proper Noun
Sounds like: O-NEE-as
Translations: Onias
Notes: This is a proper noun, specifically a masculine personal name. It refers to a historical figure, most notably several Jewish High Priests during the Hellenistic period, as suggested by the example usage. It is used to identify a specific individual.
Inflection: Singular, Nominative, Masculine
Etymology: The name Onias is of Hebrew origin, derived from the name Yochanan (John), meaning 'Yahweh has been gracious'. It was a common name among Jewish high priests in the Hellenistic period.
G1392
Open in Concordance
Part of Speech: Proper Noun
Sounds like: doh-SEE-theh-os
Translations: Dositheus, a Dositheus
Notes: Dositheus is a masculine proper name of Greek origin, meaning 'gift of God'. It was a common name in ancient times and appears in various historical and biblical texts, often referring to individuals. It is used to identify a specific person.
Inflection: Singular, Nominative, Masculine
Etymology: The name Dositheus is a compound word derived from the Greek words δόσις (dosis), meaning 'a giving' or 'gift', and θεός (theos), meaning 'God'.
G2453
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: ee-oo-DAH-ee-oy
Translations: Jews, the Jews
Notes: This word refers to the Jewish people, the inhabitants of Judea, or those who are ethnically or religiously Jewish. It is often used in the New Testament to distinguish the Jewish people from Gentiles (non-Jews).
Inflection: Plural, Nominative, Masculine
Synonyms: ΕΒΡΑΙΟΙ, ΙΣΡΑΗΛΙΤΑΙ
Etymology: The word originates from the Hebrew word 'Yehudi' (יהודי), meaning 'of Judah' or 'from the land of Judah'. It refers to the descendants of Judah, one of the twelve sons of Jacob, and later to the inhabitants of the kingdom of Judah.
G5607
Open in Concordance
Part of Speech: Participle, Verb
Sounds like: OHN
Translations: being, who is, which is, he who is, they who are
Notes: This word is the present active participle of the verb 'to be'. It describes a state of being or existence, often functioning like an adjective or a noun. It can be translated as 'being' or 'who is/are' depending on the context, referring to someone or something that is in a particular state or performing an action of being.
Inflection: Present, Active, Participle, Masculine, Singular, Nominative
G0001
Open in Concordance
Part of Speech: Adjective
Sounds like: ah-pee-OHN
Translations: pear, a pear
Notes: This word refers to a pear or a pear tree. It is used to describe something related to pears, such as the fruit itself or the tree it grows on. In the provided context, it appears to be used in a genitive plural form, possibly referring to 'pear trees' or 'pears'.
Inflection: Singular, Nominative, Masculine or Feminine; or Plural, Genitive, Masculine, Feminine, or Neuter
Etymology: The word is derived from the Greek word for pear. It is the root form of the word.
G4657
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: SKOHP-tee
Translations: mocks, scoffs, ridicules, jeers at
Notes: This word is a verb meaning to mock, scoff, or ridicule someone or something. It implies treating someone with contempt or derision, often through words or gestures. It is used to describe an action of making fun of or showing disdain for another.
Inflection: Third Person, Singular, Present, Active, Indicative
Synonyms: ΧΛΕΥΑΖΩ, ΚΑΤΑΓΕΛΑΩ
G3588
Open in Concordance
Part of Speech: Definite Article
Sounds like: TAH
Translations: the
Notes: ΤΑ is the neuter plural form of the definite article in Koine Greek. It functions similarly to 'the' in English, indicating that a noun is definite or previously mentioned. It agrees in gender, number, and case with the noun it modifies, and in this form, it can be used for both nominative (subject) and accusative (direct object) cases.
Inflection: Neuter, Plural, Nominative or Accusative
Etymology: From Proto-Indo-European. It is a demonstrative pronoun that evolved into a definite article in Greek.
G3686
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: O-NO-ma-ta
Translations: names, a name
Notes: This word refers to a name, a designation, or a reputation. It is used to identify individuals, places, or concepts. In a broader sense, it can also signify character, authority, or renown. For example, it can be used in sentences like 'They wrote down the names' or 'His name was great among the people.'
Inflection: Plural, Nominative or Accusative, Neuter
Synonyms: ΕΠΩΝΥΜΙΑ, ΚΛΗΣΙΣ
G1163
Open in Concordance
Part of Speech: Verb, Adjective, Noun
Sounds like: DEH-on
Translations: it is necessary, what is necessary, what is proper, things needed, necessities, a necessity
Notes: This word is the present active participle of the verb 'δέω' (deō), meaning 'to bind' or 'to need'. In its neuter singular form (δέον), it functions as an impersonal verb meaning 'it is necessary' or 'it is proper'. When used substantively, it refers to 'that which is necessary' or 'what is proper'. In its neuter plural form (δέοντα), it means 'things needed' or 'necessities'. It describes what is required by duty, custom, or circumstance.
Inflection: Present Active Participle, Neuter, Nominative or Accusative, Singular or Plural
Synonyms: ΧΡΗ, ΑΝΑΓΚΑΙΟΝ, ΠΡΕΠΟΝ
Etymology: From Proto-Indo-European *deh₁- 'to bind'. In Koine Greek, it developed the sense of 'to need' or 'to be necessary' alongside its original meaning of 'to bind'.
G2041
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: ER-gah
Translations: works, deeds, actions
Notes: This word refers to actions, accomplishments, or things done. It can encompass both good and bad deeds depending on the context, describing the outcome or result of an effort. It is often used to describe the actions of people or God.
Inflection: Neuter, Plural, Nominative or Accusative or Vocative
Synonyms: ΠΡΑΞΕΙΣ, ΔΕΔΟΜΕΝΑ
G2296
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: thav-MAH-zayn
Translations: to wonder, to marvel, to be amazed, to admire
Notes: This word is the present active infinitive form of the verb 'θαυμάζω'. It means to be filled with wonder, amazement, or admiration. It can be used to express surprise, awe, or a deep sense of respect for something or someone. For example, one might 'wonder at' a great deed or 'marvel at' a beautiful sight.
Inflection: Infinitive, Present, Active
Synonyms: ΕΚΠΛΗΣΣΩ, ΘΕΩΡΕΩ, ΑΠΟΡΕΩ
Etymology: The word 'θαυμάζω' (thaumazō) comes from 'θαῦμα' (thauma), meaning 'a wonder, a marvel, a sight'. Its origin is likely related to the root 'thea-' meaning 'to see' or 'to gaze at', implying something that causes one to gaze in wonder.
G3361
Open in Concordance
Part of Speech: Particle, Adverb
Sounds like: MAY
Translations: not, lest, no, do not
Notes: ΜΗ is a negative particle used in Koine Greek to express a subjective negation. It is typically used with non-indicative moods (like the subjunctive, imperative, infinitive, or participle) to express prohibition, a condition, or a denial of something that is wished for or imagined. For example, it is used in commands like 'do not do this' or in clauses expressing fear or purpose, such as 'lest something happen'. It contrasts with 'οὐ' (ou), which negates objective facts.
Inflection: Does not inflect
Etymology: The word ΜΗ comes from Proto-Indo-European. It is an ancient negative particle that has been present in various forms across Indo-European languages.
G3058
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: loy-dor-EIN
Translations: to revile, to insult, to abuse, to rail at
Notes: This verb means to speak abusively or insultingly to someone, to rail at them, or to treat them with contemptuous language. It describes the act of verbally attacking or slandering another person.
Inflection: Present, Active, Infinitive
Synonyms: ΥΒΡΙΖΕΙΝ, ΚΑΚΟΛΟΓΕΙΝ, ΒΛΑΣΦΗΜΕΙΝ
Etymology: From λοιδορός (loidóros, 'abusive, reviling'), which is related to λοιδόρημα (loidórēma, 'reproach, abuse').
G0846
Open in Concordance
Part of Speech: Pronoun
Sounds like: ow-TOYS
Translations: (to) them, (to) themselves, (to) it, (to) him, (to) her
Notes: This word is a dative plural form of the personal/demonstrative pronoun 'ΑΥ̓ΤΟΣ'. It typically means 'to/for them' or 'to/for themselves', depending on the context. It can refer to people or things. When used reflexively, it emphasizes the subject performing an action on or for themselves. It can also be used to refer to 'it', 'him', or 'her' in the dative case when the gender and number are clear from context, though 'them' is its primary plural translation.
Inflection: Dative, Plural, Masculine, Feminine, or Neuter
G2192
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: EKH-ayn
Translations: to have, to hold, to possess, to be able, to keep, to get
Notes: This word is the present active infinitive form of the verb 'ἔχω' (echō), meaning 'to have' or 'to hold'. It is used to express possession, a state of being, or ability. As an infinitive, it often functions like a noun, serving as the subject or object of another verb, or it can complete the meaning of another verb.
Inflection: Present, Active, Infinitive
Synonyms: ΚΑΤΕΧΩ, ΚΕΚΤΗΜΑΙ, ΚΡΑΤΕΩ
G3754
Open in Concordance
Part of Speech: Conjunction, Relative Pronoun
Sounds like: OH-tee
Translations: that, because, for, since, how, what, which
Notes: ΟΤΙ is a versatile word in Koine Greek, primarily functioning as a conjunction meaning 'that', 'because', 'for', or 'since'. It can introduce a clause explaining a reason or consequence, or it can introduce direct speech, similar to how quotation marks function in English. It can also act as a relative pronoun meaning 'what' or 'which'.
Inflection: Does not inflect
Synonyms: ΔΙΟΤΙ, ΕΠΕΙ, ΓΑΡ
Etymology: The word ΟΤΙ is derived from the neuter accusative singular of the relative pronoun ὅστις (hostis), meaning 'whoever, whatever'. Over time, it evolved to function primarily as a conjunction.
G1295
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: dee-eh-SOH-sahn
Translations: they saved, they brought safely through, they preserved
Notes: This word is a compound verb, formed from the preposition διά (dia), meaning 'through' or 'across', and the verb σῴζω (sōzō), meaning 'to save' or 'to preserve'. Therefore, it means 'to save through', 'to bring safely through', or 'to preserve completely'. It describes an action where someone or something is brought to safety or preserved, often implying overcoming danger or difficulty.
Inflection: Third Person Plural, Aorist Indicative Active
Synonyms: ΣΩΖΩ, ΡΥΟΜΑΙ, ΦΥΛΑΣΣΩ
G2212
Open in Concordance
Part of Speech: Proper Noun
Sounds like: ah-lek-SAN-dree-an
Translations: Alexandria
Notes: This word refers to Alexandria, a famous ancient city in Egypt, founded by Alexander the Great. It was a major center of Hellenistic culture, trade, and learning, known for its great library and lighthouse. In Koine Greek texts, it is often used to indicate movement towards or into the city, or as the direct object of a verb.
Inflection: Singular, Accusative, Feminine
G3588, G3739, G3778, G5101
Open in Concordance
Part of Speech: Definite Article, Pronoun
Sounds like: HAYS
Translations: (of) the, (of) who, (of) which, (of) this, (of) that, (of) what
Notes: The word "ΗΣ" is a versatile form in Koine Greek, primarily functioning as the genitive singular for masculine and feminine nouns. It can be the genitive singular of the definite article 'the', indicating possession or relationship. It can also be the genitive singular of the relative pronoun 'who/which', connecting clauses, or the demonstrative pronoun 'this/that', pointing to something specific. Additionally, it can be the genitive singular of the interrogative pronoun 'what/who', used in questions.
Inflection: Singular, Genitive, Masculine or Feminine
G4177
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: po-LEE-tays
Translations: citizen, a citizen, fellow citizen
Notes: This word refers to a citizen, someone who belongs to a city or state and has the rights and responsibilities associated with that membership. It can also refer to a fellow citizen, emphasizing a shared civic identity. It is typically used to describe an inhabitant of a city or a member of a political community.
Inflection: Singular, Nominative, Masculine
Synonyms: ΑΣΤΟΣ
Etymology: From πόλις (polis), meaning 'city' or 'state', referring to an inhabitant or member of a city.
G0482
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: an-tee-poy-EH-tah
Translations: to claim, to lay claim to, to contend for, to strive for, to vie for, to assert a claim
Notes: This verb means to claim something as one's own, to lay claim to it, or to contend for it. It implies asserting a right or ownership over something, often in opposition to others. It can also mean to strive or vie for something.
Inflection: Present, Indicative, Middle/Passive, Third Person Singular
Synonyms: ΑΞΙΟΩ, ΔΙΕΚΔΙΚΕΩ, ΑΝΤΙΛΑΜΒΑΝΟΜΑΙ
Etymology: From ἀντί (anti, 'against, in return for') and ποιέω (poieō, 'to make, to do'). The compound verb literally means 'to do in return' or 'to make a claim against'.
G4170
Open in Concordance
Part of Speech: Verb, Participle
Sounds like: po-le-MOON-tone
Translations: of those making war, of those fighting, of those warring
Notes: This word is a participle derived from the verb 'polemeō', meaning 'to make war' or 'to fight'. As a genitive plural participle, it describes the action of 'those who are making war' or 'those who are fighting'. It is used to refer to a group of people engaged in combat or conflict.
Inflection: Present, Active, Participle, Genitive, Plural, Masculine or Neuter
Synonyms: ΜΑΧΟΜΕΝΩΝ, ΑΓΩΝΙΖΟΜΕΝΩΝ
G3588
Open in Concordance
Part of Speech: Definite Article, Pronoun
Sounds like: TAY
Translations: to the, for the, by the, with the, in the, who, which
Notes: This word is the dative singular feminine form of the definite article, meaning 'to the', 'for the', 'by the', 'with the', or 'in the' when used with a feminine noun in the dative case. It can also function as a relative pronoun, meaning 'who' or 'which', referring to a feminine antecedent. It is used to specify a particular feminine noun or to introduce a relative clause.
Inflection: Singular, Dative, Feminine
Etymology: The Greek definite article derives from Proto-Indo-European demonstrative pronouns. It developed from an earlier demonstrative pronoun in Ancient Greek.
G0938
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: bah-see-LEE-see
Translations: queen, a queen, of a queen, to a queen
Notes: This word refers to a female monarch, the wife of a king, or a powerful female ruler. It is used to denote the highest-ranking female in a kingdom or empire. In the provided examples, it appears in the dative case (to the queen) and the genitive case (of the queen).
Inflection: Singular, Nominative, Genitive, or Dative, Feminine
Etymology: From ΒΑΣΙΛΕΥΣ (BASILEUS), meaning 'king', with the feminine suffix -ισσα (-issa).
G2793
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: kin-dy-NEV-on-ton
Translations: of those in danger, of those being in danger, of those risking, of those being at risk, of those venturing
Notes: This word is the genitive plural masculine, neuter, or feminine present active participle of the verb κινδυνεύω (kindyneuō). It describes people or things that are currently in danger, at risk, or venturing into something perilous. It is often used to refer to a group of individuals who are facing a dangerous situation or undertaking a risky endeavor.
Inflection: Participle, Present, Active, Genitive, Plural, Masculine or Feminine or Neuter
Synonyms: ΚΙΝΔΥΝΩΝ, ΕΠΙΚΙΝΔΥΝΩΝ, ΚΑΚΟΠΑΘΟΥΝΤΩΝ
Etymology: From κίνδυνος (kindynos, "danger, risk"), which is of uncertain origin, possibly related to κινέω (kineō, "to move").
G0622
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: ah-po-LEH-sthai
Translations: to perish, to be destroyed, to be lost
Notes: This word is the aorist middle/passive infinitive form of the verb 'ἀπόλλυμι' (apollumi). It signifies the act of perishing, being destroyed, or being lost. It is often used to describe something that ceases to exist or is brought to ruin.
Inflection: Aorist, Middle/Passive, Infinitive
Synonyms: ὈΛΛΥΜΙ, ΦΘΕΙΡΩ
G2560
Open in Concordance
Part of Speech: Adverb
Sounds like: ka-KOS
Translations: badly, wrongly, wickedly, ill, severely
Notes: This word is an adverb derived from the adjective 'κακός' (kakos), meaning 'bad'. It describes an action or state that is done in a bad, evil, wrong, or harmful manner. It can also indicate suffering or being in a poor condition. For example, it might be used to say someone acted 'badly' or was 'ill'.
Inflection: Does not inflect (adverbial form of ΚΑΚΟΣ)
Synonyms: ΠΟΝΗΡΩΣ, ΑΣΕΒΩΣ
G3778
Open in Concordance
Part of Speech: Pronoun
Sounds like: OO-toy
Translations: these, they
Notes: This word is a demonstrative pronoun, meaning 'these' or 'they'. It is used to point out or refer to specific people or things that are nearby or have just been mentioned. It functions similarly to 'these ones' or 'these people' in English.
Inflection: Nominative, Masculine, Plural
G4852
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: soom-BAH-sees
Translations: agreements, covenants, treaties, compacts, contracts
Notes: This word refers to formal agreements, covenants, or treaties made between parties. It describes a coming together or a meeting of minds to establish terms or conditions, often in a legal or diplomatic context. It is used to denote the outcome of negotiations or discussions that result in a binding understanding.
Inflection: Plural, Nominative or Accusative, Feminine
Synonyms: ΣΥΝΘΗΚΑΙ, ΟΜΟΛΟΓΙΑΙ, ΔΙΑΘΗΚΑΙ
Etymology: The word ΣΥΜΒΑΣΙΣ (symbasis) is derived from the verb συμβαίνω (symbainō), meaning 'to come together,' 'to agree,' or 'to happen.' It is formed from the prefix σύν (syn), meaning 'with' or 'together,' and the root βαίνω (bainō), meaning 'to go' or 'to step.'
G4160
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: ep-OY-ay-san
Translations: they made, they did, they performed
Notes: This word is a verb meaning 'to make,' 'to do,' or 'to perform.' It is used to describe actions completed in the past by a group of people. For example, it could be used in a sentence like 'they made a decision' or 'they did a great work.'
Inflection: Aorist, Active, Indicative, 3rd Person Plural
Synonyms: ΠΡΑΤΤΩ, ΕΡΓΑΖΟΜΑΙ
G1748
Open in Concordance
Part of Speech: Adjective
Sounds like: em-FY-lee-ohn
Translations: of civil, of domestic, of internal
Notes: This word describes something that is 'inborn,' 'native,' or 'belonging to one's own tribe or nation.' In context, it often refers to internal or civil matters, particularly conflicts or troubles within a community or nation, such as civil war or domestic strife. It is used here in the genitive plural, indicating 'of those things that are civil/internal'.
Inflection: Plural, Genitive, Masculine or Feminine or Neuter
Synonyms: ΟΙΚΕΙΟΣ, ΕΝΔΟΘΕΝ, ΕΣΩΘΕΝ
Etymology: The word ἘΜΦΥΛΙΟΣ (emphylios) is derived from the prefix ἐν (en), meaning 'in' or 'among,' and φυλή (phylē), meaning 'tribe,' 'clan,' or 'race.' It thus refers to something 'within the tribe' or 'among one's own people.'
G2556
Open in Concordance
Part of Speech: Adjective
Sounds like: kah-KOHN
Translations: (of) bad things, (of) evils, (of) calamities, (of) troubles
Notes: This word is the genitive plural form of the adjective 'ΚΑΚΟΣ', meaning 'bad' or 'evil'. When used substantively, as it often is in the genitive plural, it refers to 'evils', 'calamities', or 'troubles'. It describes things that are harmful, morally corrupt, or cause distress. It can be used to describe the source or nature of something negative.
Inflection: Plural, Genitive, Masculine, Feminine or Neuter
Synonyms: ΠΟΝΗΡΩΝ, ΦΑΥΛΩΝ, ΑΣΕΒΩΝ
Etymology: From Proto-Indo-European, meaning 'bad' or 'evil'. It is related to words signifying 'to hurt' or 'to wound'.
G0525
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: ap-AYL-lak-san
Translations: they released, they delivered, they set free, they removed, they got rid of
Notes: This is a verb meaning to release, deliver, or set free. It can also mean to remove or get rid of something. It is a compound word formed from the preposition ἀπό (apo), meaning 'from' or 'away from', and the verb ἀλλάσσω (allassō), meaning 'to change' or 'to exchange'. Thus, it literally means 'to change away from' or 'to remove from'. It is used to describe the act of freeing someone or something from a state, condition, or obligation.
Inflection: Aorist, Active, Indicative, 3rd Person, Plural
Synonyms: ἘΚΒΑΛΛΩ, ΛΥΩ, ἘΞΑΙΡΕΩ
G3326
Open in Concordance
Part of Speech: Preposition, Adverb
Sounds like: MEH-tah
Translations: with, among, after, behind, afterward, besides
Notes: ΜΕΤΑ is a versatile word that functions as both a preposition and an adverb. As a preposition, its meaning depends on the case of the noun it governs: when followed by a genitive noun, it means 'with' or 'among', indicating association or presence; when followed by an accusative noun, it means 'after' or 'behind', indicating sequence or pursuit. As an adverb, it typically means 'afterward' or 'besides'. It is a very common word in Koine Greek.
Inflection: Does not inflect
Synonyms: ΣΥΝ, ΟΠΙΣΩ
Etymology: From Proto-Indo-European *met- 'in the middle, among, with'. It is cognate with English 'mid' and 'middle'.
G5346
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: PHAY-sin
Translations: he says, she says, it says, he said, she said, it said
Notes: This word is a common verb meaning 'to say' or 'to speak'. It is used to report what someone else has said or to introduce a direct quote. It can be translated as 'he says', 'she says', or 'it says', and often implies 'he/she/it said' in narrative contexts.
Inflection: Third Person, Singular, Present, Indicative, Active
Synonyms: ΛΕΓΩ, ΕΡΩ
Etymology: The word ΦΗΜΙ (phēmi) comes from a Proto-Indo-European root meaning 'to speak' or 'to show'. It is related to words in other Indo-European languages that convey the idea of speaking or declaring.
G4172
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: POH-lin
Translations: city, a city
Notes: The word 'πόλιν' is the accusative singular form of the noun 'πόλις', meaning 'city'. It refers to a populated place, typically larger than a village, with a defined administrative structure. As an accusative case, it functions as the direct object of a verb or the object of certain prepositions, indicating the destination or the object being acted upon. For example, one might 'go into the city' or 'see the city'.
Inflection: Singular, Accusative, Feminine
Etymology: The word 'πόλις' comes from Proto-Indo-European, referring to a fortified place or citadel. It developed to mean a city-state in ancient Greece, encompassing both the physical settlement and its citizens.
G0071
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: ee-GAH-geh
Translations: he led, he brought, he carried
Notes: This word is a verb meaning 'to lead', 'to bring', or 'to carry'. It is in the past tense, indicating an action that was completed in the past. It describes someone (a singular male or unspecified subject) performing the action of leading, bringing, or carrying something or someone.
Inflection: Aorist, Active, Indicative, 3rd Person Singular
Synonyms: ΦΕΡΩ, ΑΓΩΓΕΥΩ, ΕΛΚΩ
Etymology: The word ἄγω (agō) comes from Proto-Indo-European *h₂eǵ- meaning 'to drive, to lead'.
G4756
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: stra-TON
Translations: army, an army, camp, a camp, host, a host
Notes: This word refers to an army, a military camp, or a host of people. It is used to describe a body of armed men or a large gathering, often with military connotations. In this form, it is the singular accusative case, meaning it would typically be the direct object of a verb or follow a preposition that takes the accusative.
Inflection: Singular, Accusative, Masculine
Synonyms: ΣΤΡΑΤΕΥΜΑ, ΔΥΝΑΜΙΣ, ΠΛΗΘΟΣ
G3641
Open in Concordance
Part of Speech: Adjective, Adverb
Sounds like: o-LI-gon
Translations: little, a little, few, a few, small, a small amount, short, a short time, briefly
Notes: This word can function as an adjective meaning 'little' or 'few', or as an adverb meaning 'a little' or 'briefly'. As an adjective, it describes a small quantity or number of something. As an adverb, it indicates a small degree or duration of an action. It is often used to denote scarcity or brevity.
Inflection: Singular, Neuter, Nominative or Accusative (as an adjective); Does not inflect (as an adverb)
Synonyms: ΜΙΚΡΟΣ, ΒΡΑΧΥΣ
Etymology: The word ὈΛΙΓΟΣ (oligos) is of uncertain origin, but it is thought to be related to words meaning 'small' or 'scanty'.
G1510
Open in Concordance
Part of Speech: Participle
Sounds like: ON-tos
Translations: (of) being, (of) existing, (of) a being, (of) an existing one
Notes: ὈΝΤΟΣ is the genitive singular present active participle of the verb 'to be'. It means 'being' or 'existing'. It is often used in genitive absolute constructions, which function like a subordinate clause, indicating time, cause, or circumstance, such as 'while it was being' or 'because it was being'.
Inflection: Present Active Participle, Singular, Genitive, Masculine or Neuter
Etymology: From Proto-Indo-European, meaning 'to be' or 'to exist'.
G1563
Open in Concordance
Part of Speech: Adverb
Sounds like: eh-KAY
Translations: there, in that place
Notes: This word is an adverb of place, meaning 'there' or 'in that place'. It is used to indicate a specific location that has been previously mentioned or is understood from the context. It can describe where an action takes place or where something is situated.
Inflection: Does not inflect
Synonyms: ἘΝΘΑ, ΑΥ̓ΤΟΥ͂
Etymology: From the demonstrative stem *eke- (that, there).
G2340
Open in Concordance
Part of Speech: Adjective
Sounds like: ther-MOO
Translations: of hot, of warm, of heat
Notes: This word is an adjective meaning 'hot' or 'warm'. It describes something that has a high temperature. In this inflected form, it is used to indicate possession or origin, often translated with 'of' or 'from'. For example, 'of hot water' or 'from a warm place'.
Inflection: Singular, Genitive, Masculine or Neuter
Synonyms: ΚΑΥΣΤΙΚΟΣ, ΠΥΡΙΝΟΣ
G3588, G3778
Open in Concordance
Part of Speech: Definite Article, Demonstrative Pronoun, Particle
Sounds like: too
Translations: of the, of him, of it, of this, to, in order to
Notes: This word is a form of the definite article 'the' or a demonstrative pronoun 'this/that'. It is most commonly used to indicate possession or relationship, translating as 'of the' or 'of him/it'. It can also be used before an infinitive verb to express purpose, meaning 'to' or 'in order to'.
Inflection: Singular, Genitive, Masculine or Neuter
Etymology: The word 'Ο' (ho), from which 'ΤΟΥ' is derived, comes from Proto-Indo-European. It is an ancient word that has evolved to serve various grammatical functions in Greek.
G3844
Open in Concordance
Part of Speech: Preposition
Sounds like: pah-RAH
Translations: from, by, with, beside, at, near, alongside, to
Notes: This word is a common preposition in Koine Greek. Its meaning changes depending on the case of the noun it governs. With the genitive case, it typically means 'from' or 'from beside', indicating origin or agency. With the dative case, it means 'with', 'beside', or 'at', indicating proximity or presence. With the accusative case, it means 'alongside', 'to', or 'past', indicating motion towards or along something.
Inflection: Does not inflect
Synonyms: ΠΡΟΣ, ΕΠΙ, ΥΠΟ
Etymology: From Proto-Indo-European, meaning 'beside', 'alongside'. It is cognate with English 'for' and 'from'.
G4514
Open in Concordance
Part of Speech: Proper Noun
Sounds like: roh-MAI-ohn
Translations: of Romans, of the Romans
Notes: This word refers to the people of Rome or the Roman Empire. It is used here in the genitive plural, indicating possession or origin, often translated as 'of the Romans' or 'belonging to the Romans'.
Inflection: Genitive, Plural, Masculine
Etymology: The word Ῥωμαῖος (Rhomaios) is derived from Ῥώμη (Rhōmē), the Greek name for Rome. It refers to an inhabitant of the city or empire of Rome.
G4243
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: pres-byoo-TOO
Translations: of an ambassador, of an envoy, of an elder, of a representative
Notes: This word refers to an ambassador, envoy, or representative. It can also refer to an elder, particularly in a religious or governmental context. It is used to denote someone who acts on behalf of another or represents a group or authority.
Inflection: Singular, Genitive, Masculine
Synonyms: ΑΓΓΕΛΟΣ, ΚΗΡΥΞ
G3918
Open in Concordance
Part of Speech: Participle
Sounds like: pah-RON-tos
Translations: of being present, of being at hand, of being here, of the present
Notes: This word is the genitive singular form of the present active participle of the verb 'πάρειμι' (pareimi), meaning 'to be present' or 'to be at hand'. It describes someone or something that is currently in a particular place or situation. In English, it often translates as 'of one who is present' or 'of the present (time/thing)', depending on the context. It can function adjectivally or substantively.
Inflection: Singular, Genitive, Masculine or Neuter, Present Active Participle
Synonyms: ΕΝΟΝΤΟΣ, ΥΠΑΡΧΟΝΤΟΣ
G3717
Open in Concordance
Part of Speech: Adverb
Sounds like: OR-thos
Translations: rightly, correctly, properly, justly
Notes: This word is an adverb meaning 'rightly' or 'correctly'. It describes an action or state that is done in a straight, proper, or just manner. It can be used to affirm the truth or correctness of something, or to indicate that an action was performed appropriately.
Inflection: Does not inflect
Synonyms: ΔΙΚΑΙΩΣ, ΚΑΛΩΣ, ΑΛΗΘΩΣ
G4160
Open in Concordance
Part of Speech: Verb, Participle
Sounds like: poy-OHN
Translations: doing, making, creating, producing, performing, a doer, a maker, the one who does, the one who makes
Notes: ΠΟΙΩΝ is the present active participle of the verb ΠΟΙΕΩ, meaning 'to do' or 'to make'. As a participle, it functions like an adjective or a noun, describing someone who is in the act of doing or making something. It can be translated as 'doing' or 'making' when used adjectivally, or as 'the one who does' or 'a doer' when used substantively.
Inflection: Singular, Nominative, Masculine
Synonyms: ΠΡΑΤΤΩΝ, ΕΡΓΑΖΟΜΕΝΟΣ
G5346
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: FAY-ayn
Translations: I would say, I would speak, I would declare
Notes: This is a verb form derived from the root verb 'phēmi', meaning 'to say' or 'to speak'. It is used to express a potential or hypothetical statement, often translated as 'I would say' or 'I would speak'. It conveys a sense of what one might say or what would be appropriate to say in a given situation.
Inflection: First Person, Singular, Optative, Active, Aorist
Synonyms: ΛΕΓΩ, ΕΡΩ, ΦΩΝΕΩ
G0302
Open in Concordance
Part of Speech: Particle
Sounds like: AHN
Translations: if, ever, might, would, should
Notes: This word is a particle used to express contingency, possibility, or potentiality. It does not have a direct English equivalent but modifies the meaning of the verb it accompanies, often indicating that an action is dependent on a condition or is hypothetical. It is frequently used with the subjunctive or optative moods to form conditional clauses or express indefinite temporal or relative clauses.
Inflection: Does not inflect
Etymology: The origin of this particle is uncertain, but it is believed to be an ancient particle in Greek, possibly related to the concept of 'on' or 'up' in some contexts, though its primary function became conditional.
G3170
Open in Concordance
Part of Speech: Adverb
Sounds like: MAH-lah
Translations: very, much, exceedingly, greatly, indeed
Notes: This word is an adverb used to intensify the meaning of an adjective, adverb, or verb. It means 'very,' 'much,' or 'exceedingly.' It is often found in combination with other adverbs, such as 'εὖ' (eu), to form phrases like 'εὖ μάλα' meaning 'very well' or 'exceedingly well.' It emphasizes the degree or extent of something.
Inflection: Does not inflect
Synonyms: ΣΦΟΔΡΑ, ΛΙΑΝ, ΠΟΛΥ
Etymology: The word μάλα is of uncertain origin, possibly related to an ancient root meaning 'great' or 'much.'
G1346
Open in Concordance
Part of Speech: Adverb
Sounds like: dee-KAH-ee-ohss
Translations: righteously, justly, rightly
Notes: This word describes an action or state that is in accordance with what is right, just, or fair. It indicates that something is done in a righteous or equitable manner, often implying moral correctness or adherence to divine law. It can be used to describe how someone acts or how something is judged.
Inflection: Does not inflect
Synonyms: ΟΡΘΩΣ, ΕΥΘΕΩΣ
G5454
Open in Concordance
Part of Speech: Proper Noun, Adjective
Sounds like: FYS-kohn
Translations: Physcon, Fatso, the Fat
Notes: This word is a proper noun, an epithet or nickname, meaning 'Fatso' or 'the Fat'. It was famously used to refer to Ptolemy VIII Euergetes II, a king of Egypt, due to his large physique. It functions as a descriptive name or title.
Inflection: Singular, Nominative, Masculine
Etymology: The word Φύσκων (Physcon) is derived from the Greek word φύσκα (physka), meaning 'bladder' or 'puffed up', referring to something swollen or bloated. It was used as a nickname to describe someone who was corpulent.
G1941
Open in Concordance
Part of Speech: Verb, Participle
Sounds like: ep-ee-klay-THEYS
Translations: called, named, surnamed, invoked, appealed to
Notes: This word is a passive participle derived from the verb 'epikaleō'. It means 'having been called', 'having been named', or 'having been surnamed'. It can also refer to someone who has been invoked or appealed to. It is often used to describe someone who is known by a particular name or title, or to whom an appeal is made.
Inflection: Aorist, Passive, Participle, Nominative, Masculine, Singular
Synonyms: ΟΝΟΜΑΖΩ, ΚΑΛΕΩ, ΠΡΟΣΑΓΟΡΕΥΩ
G0599
Open in Concordance
Part of Speech: Verb (Participle)
Sounds like: ah-poh-tha-NON-tos
Translations: of having died, of one who died, of a dead one
Notes: This word is a participle derived from the verb 'to die'. It describes someone or something that has died, often functioning like an adjective or a noun. In this genitive form, it typically indicates possession or origin, meaning 'of the one who died' or 'of the dead person'.
Inflection: Singular, Genitive, Masculine or Neuter, Aorist Active Participle
Synonyms: ΤΕΘΝΗΚΟΤΟΣ, ΝΕΚΡΟΥ
Etymology: The word ἀποθνῄσκω (apothnēiskō) is a compound word formed from the prefix ἀπό (apo), meaning 'from' or 'away from', and the verb θνῄσκω (thnēiskō), meaning 'to die'. The prefix intensifies the meaning, emphasizing the finality of death.
G0846
Open in Concordance
Part of Speech: Pronoun
Sounds like: ow-TOH
Translations: (to) him, (to) her, (to) it, (to) himself, (to) herself, (to) itself
Notes: This word is the dative singular form of the pronoun 'ΑΥ̓ΤΟΣ'. It functions as a personal pronoun meaning 'him', 'her', or 'it' when used as an indirect object, often translated with 'to' or 'for'. It can also function as an intensive pronoun meaning 'himself', 'herself', or 'itself', emphasizing the subject. In some contexts, especially with the definite article, it can act as a demonstrative pronoun meaning 'the same'. Its usage depends heavily on the surrounding context.
Inflection: Singular, Dative, Masculine or Feminine or Neuter
G0080
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: ah-del-FOO
Translations: (of) a brother, (of) the brother, (of) a fellow believer, (of) the fellow believer, (of) a kinsman
Notes: This word refers to a brother by birth, or more broadly, a fellow human being, a kinsman, or a fellow believer in a religious context. It is used here in the genitive case, indicating possession, origin, or relationship.
Inflection: Singular, Genitive, Masculine
Synonyms: ἈΝΗΡ, ΣΥΝΔΟΥΛΟΣ
Etymology: The word ἈΔΕΛΦΟΣ is a compound word derived from the prefix ἀ- (a-), meaning 'together' or 'same', and δελφύς (delphys), meaning 'womb'. Thus, it literally means 'from the same womb'.
G4424
Open in Concordance
Part of Speech: Proper Noun
Sounds like: ptoh-leh-MAH-ee-oo
Translations: of Ptolemy
Notes: This is the genitive singular form of the proper noun "Ptolemy," a common name for several kings of Egypt and other historical figures. It indicates possession or origin, meaning "of Ptolemy" or "Ptolemy's."
Inflection: Singular, Genitive, Masculine
G5361
Open in Concordance
Part of Speech: Adjective
Sounds like: fee-loh-MAY-toh-ross
Translations: of a mother-lover, of one who loves his mother, of a mother-loving person
Notes: This is a compound adjective formed from 'φίλος' (philos), meaning 'loving' or 'friend', and 'μήτηρ' (mētēr), meaning 'mother'. It describes someone who loves their mother or is devoted to their mother. In this form, it is genitive, indicating possession or origin, often translated as 'of a mother-lover' or 'belonging to a mother-lover'. It can be used to describe a person or a characteristic related to someone who loves their mother.
Inflection: Singular, Genitive, Masculine or Feminine
Etymology: The word ΦΙΛΟΜΗΤΩΡ is a compound of φίλος (philos), meaning 'dear, beloved, loving', and μήτηρ (mētēr), meaning 'mother'. It literally means 'mother-loving'.
G0575
Open in Concordance
Part of Speech: Preposition
Sounds like: AH-po
Translations: from, away from, out of, off, (of), by, since, after
Notes: ἈΠΟ is a common Koine Greek preposition that primarily indicates separation, origin, or source. It is always used with the genitive case. It can mean 'from' or 'away from' a place or person, indicating movement away. It can also denote the cause or agent ('by'), or a temporal starting point ('since', 'after').
Inflection: Does not inflect
Synonyms: ἘΚ, ΠΑΡΑ
Etymology: From Proto-Indo-European. It is cognate with English 'off' and 'of'.
G2956
Open in Concordance
Part of Speech: Proper Noun
Sounds like: koo-RAY-nays
Translations: of Cyrene
Notes: This is the genitive singular form of 'Cyrene', referring to an ancient Greek city and region in modern-day Libya. It was a significant center in the Hellenistic and Roman periods, known for its Jewish population. When used in a sentence, it indicates possession or origin, such as 'the Jews of Cyrene' or 'from Cyrene'.
Inflection: Singular, Genitive, Feminine
Etymology: The name 'Cyrene' is of Greek origin, referring to the ancient city founded by Greeks from Thera. It is believed to be named after a spring or a nymph named Cyrene.
G1831
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: ex-EEL-theh
Translations: he went out, she went out, it went out, went forth
Notes: This word means to go out, come out, or go forth. It is a compound verb formed from the preposition 'ἐκ' (out of) and the verb 'ἔρχομαι' (to come or go). It describes the action of moving from an inside location to an outside one, or from one state to another.
Inflection: Aorist, Indicative, Active, 3rd Person Singular
Synonyms: ΑΠΕΡΧΟΜΑΙ, ΠΟΡΕΥΟΜΑΙ, ΕΚΒΑΙΝΩ
Open in Concordance
Part of Speech: Proper Noun
Sounds like: kleh-oh-PAH-trahn
Translations: Cleopatra
Notes: This is a proper noun referring to Cleopatra, a famous queen of ancient Egypt. It is used to identify a specific person and does not change its core meaning based on context, though its grammatical form changes depending on its role in a sentence.
Inflection: Singular, Accusative, Feminine
Etymology: The name Cleopatra is of Greek origin, meaning 'glory of her father'. It is derived from the Greek words κλέος (kleos), meaning 'glory' or 'fame', and πατήρ (pater), meaning 'father'.
G1544
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: ek-bal-EIN
Translations: to cast out, to throw out, to drive out, to expel, to send away, to divorce
Notes: This word is an infinitive form of the verb 'ekballo'. It means to remove something or someone forcefully, often implying expulsion, dismissal, or even divorce in specific contexts. It is a compound word formed from 'ek' (out of) and 'ballo' (to throw).
Inflection: Aorist, Active, Infinitive
Synonyms: ΑΠΟΒΑΛΛΩ, ΕΞΩΘΕΩ, ΑΠΟΛΥΩ
G1014
Open in Concordance
Part of Speech: Participle
Sounds like: boo-LOH-meh-nos
Translations: wishing, desiring, intending, purposing, wanting
Notes: This word is a present participle derived from the verb 'βούλομαι', meaning 'to wish' or 'to desire'. As a participle, it functions like an adjective or adverb, describing someone who is currently wishing, desiring, or intending to do something. It often indicates the subject's will, purpose, or intention in a given action.
Inflection: Present, Middle/Passive, Masculine, Singular, Nominative
Synonyms: ΘΕΛΩΝ, ΕΠΙΘΥΜΩΝ
G0932
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: bah-see-LEH-ee-ahs
Translations: of a kingdom, of a kingship, of a reign, of a royal power, of a realm, of a royal dominion, of a royal rule
Notes: This word refers to a kingdom, kingship, or royal power. It describes the domain or authority of a king, or the act of reigning. It is often used in the New Testament to refer to the 'kingdom of God' or 'kingdom of heaven'.
Inflection: Singular, Genitive, Feminine
Synonyms: ΒΑΣΙΛΕΥΣ, ΒΑΣΙΛΕΙΟΝ
This interlinear database is in beta
That means it's a preview of what we're still building, and it will contain mistakes. The green text translations were initially generated from Google Gemini 2.5, and are undergoing manual editing and correction over time.
If you're using it for anything important, it is your responsibility to double-check the accuracy.
Please report any errors .