Home / Interlinears (Beta) / Josephus' Against Apion / Book One / Chapter 38
Book One, Chapter 38
Interlinear version from Josephus' Against Apion (Beta)
G1439
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: EH-oh
Translations: to allow, to permit, to let, to suffer, to give up, to leave, to abandon
Notes: This verb means 'to allow' or 'to permit' someone to do something. It can also mean 'to let go' or 'to leave behind' or 'to abandon'. It is often used to express permission or to indicate that something is left undone or unhindered.
Inflection: Present, Active, Indicative, First Person Singular
Synonyms: ἈΦΊΗΜΙ, ΣΥΓΧΩΡΈΩ
Etymology: From a prolonged form of the root of G1436 (ἐάω).
G4012
Open in Concordance
Part of Speech: Preposition
Sounds like: PEH-ree
Translations: about, concerning, around, for, on behalf of, with respect to, at, near
Notes: This word is a preposition that can take either the genitive or accusative case, and its meaning changes depending on the case of the noun it governs. When used with the genitive case, it typically means 'about', 'concerning', 'for', or 'on behalf of'. When used with the accusative case, it usually indicates spatial 'around', 'about' (in the sense of movement or position), 'at', or 'near'. It can also be used as a prefix in compound words, adding a sense of 'around' or 'excessive'.
Inflection: Governs Genitive or Accusative case; Does not inflect itself
Synonyms: ΥΠΕΡ, ΑΜΦΙ, ΕΠΙ
Etymology: From Proto-Indo-European *peri, meaning 'around, about'. It is cognate with English 'peri-' (as in 'perimeter') and Latin 'per'.
G2789
Open in Concordance
Part of Speech: Adjective, Noun
Sounds like: lah-keh-dai-MOH-nee-ohn
Translations: of the Lacedaemonians, of the Spartans
Notes: This word refers to the Lacedaemonians, who were the inhabitants of Lacedaemon, more commonly known as Sparta. It is used in a possessive sense, indicating something belonging to or associated with the Lacedaemonians or Spartans. For example, it could refer to 'the laws of the Lacedaemonians' or 'the army of the Spartans'.
Inflection: Plural, Genitive, Masculine
Synonyms: ΣΠΑΡΤΙΑΤΩΝ
Etymology: The word Λακεδαίμων (Lakedaimōn) refers to the ancient Greek city-state of Sparta and its surrounding region. Its origin is pre-Greek, possibly Pelasgian, and it is associated with the mythical founder Lacedaemon.
G1909
Open in Concordance
Part of Speech: Preposition, Adverb
Sounds like: eh-PEE
Translations: on, upon, over, to, against, at, in, for, concerning, during, by, beside, near, among, with respect to
Notes: This is a very common and versatile preposition in Koine Greek. Its meaning changes significantly depending on the case of the noun it governs. With the genitive case, it often means 'upon, over, on, at, in the time of, during, concerning, in the presence of'. With the dative case, it can mean 'upon, on, at, by, near, beside, in, for, in addition to, on the basis of, because of, in the time of, during, in the presence of, against'. With the accusative case, it typically means 'upon, on, to, against, over, for, with a view to, at, by, during, in the time of'. It can also function as an adverb meaning 'upon, besides, in addition'.
Inflection: Does not inflect
Etymology: The word ἘΠΙ comes from Proto-Indo-European. It is related to similar prepositions in other Indo-European languages, conveying ideas of 'on, upon, over'.
G4183
Open in Concordance
Part of Speech: Adjective
Sounds like: PLEH-yoh
Translations: more, greater, many, much, a lot
Notes: This word is an inflected form of the adjective 'πολύς' (polys), meaning 'much' or 'many'. 'Πλείω' specifically functions as the comparative form, meaning 'more' or 'greater'. It is used to indicate a larger quantity, degree, or number of something compared to another. It can be used adverbially to mean 'more' or 'further'.
Inflection: Neuter, Nominative or Accusative, Singular; or Masculine/Feminine/Neuter, Accusative, Plural
Synonyms: ΠΛΕΙΟΤΕΡΟΣ, ΠΛΕΟΝ
G3004
Open in Concordance
Part of Speech: Verb, Noun
Sounds like: LEH-gayn
Translations: to say, to speak, to tell
Notes: This word is the present active infinitive form of the verb 'λέγω' (legō), meaning 'to say' or 'to speak'. As an infinitive, it functions like a verbal noun, often translated as 'to say' or 'the act of saying'. It can be used in various constructions where an action is expressed as a concept or purpose.
Inflection: Present, Active, Infinitive
Synonyms: ΛΑΛΕΩ, ΕΙΠΕΙΝ, ΦΗΜΙ
G3588
Open in Concordance
Part of Speech: Definite Article, Pronoun, Interjection
Sounds like: OY
Translations: the, who, they, oh
Notes: ΟΙ is primarily the masculine plural nominative form of the definite article, meaning 'the'. It is used to specify a group of masculine nouns that are the subject of a sentence. It can also function as a demonstrative pronoun, meaning 'these' or 'they', referring to a group of people or things previously mentioned. Less commonly, it can be an interjection, similar to 'oh' or 'alas'.
Inflection: Masculine, Plural, Nominative
Etymology: From Proto-Indo-European, related to demonstrative pronouns and articles in other Indo-European languages.
G1161
Open in Concordance
Part of Speech: Particle, Conjunction
Sounds like: DEH
Translations: but, and, now, then, moreover, however
Notes: ΔΕ is a common Koine Greek particle or conjunction used to connect clauses or sentences. It often indicates a transition, a contrast, or a continuation of thought. It can be translated in various ways depending on the context, such as 'but' when indicating opposition, 'and' when simply continuing a narrative, or 'now'/'then' when marking a new point or development.
Inflection: Does not inflect
Synonyms: ΚΑΙ, ΑΛΛΑ
Etymology: From Proto-Indo-European, meaning 'and' or 'but'. It is an ancient particle used to connect ideas or introduce new information.
G2839
Open in Concordance
Part of Speech: Adjective
Sounds like: koy-NAYN
Translations: common, a common, public, a public, shared, a shared
Notes: This word describes something that is common, public, or shared among multiple individuals or groups. It can refer to something that is accessible to all, or something that is held in common. For example, it might describe a common agreement, a public space, or shared resources.
Inflection: Accusative, Singular, Feminine
Synonyms: ΔΗΜΟΣΙΟΣ, ΚΟΙΝΩΝΙΚΟΣ
G1510
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: EYE-nah-ee
Translations: to be, to exist, to happen, to become
Notes: This is the present active infinitive form of the verb 'to be'. It expresses existence, identity, or a state of being. It can also be used to indicate purpose or result, especially when preceded by the genitive article 'τοῦ' (tou), in which case it can be translated as 'in order to be' or 'for the purpose of being'.
Inflection: Infinitive, Present, Active. Does not inflect for person, number, gender, or case.
Synonyms: ΥΠΑΡΧΩ
G3588
Open in Concordance
Part of Speech: Definite Article
Sounds like: TANE
Translations: the
Notes: ΤΗΝ is the feminine singular accusative form of the definite article 'the'. It is used to specify a noun that is feminine in gender, singular in number, and in the accusative case, indicating it is the direct object of a verb or the object of certain prepositions. For example, it would be used before a feminine singular noun like 'πόλιν' (city) when 'city' is the direct object.
Inflection: Singular, Accusative, Feminine
Etymology: The Koine Greek definite article derives from Proto-Indo-European demonstrative pronouns. It evolved from an earlier demonstrative particle, becoming a grammatical marker for definiteness.
G1438
Open in Concordance
Part of Speech: Pronoun
Sounds like: eh-ow-TON
Translations: (of) themselves, their own
Notes: This word is a reflexive pronoun, meaning it refers back to the subject of the sentence. It indicates that the action or possession relates to the subject itself. It is used to emphasize that the subject is acting upon or possessing something related to itself, rather than someone or something else.
Inflection: Genitive, Plural, All genders
G1380
Open in Concordance
Part of Speech: Participle
Sounds like: dox-AN-tes
Translations: having seemed, having thought, having supposed, having appeared, those who thought, when they thought
Notes: This word is a masculine plural nominative aorist active participle of the verb δοκέω (dokeō). It describes an action completed in the past, often translated as 'having seemed' or 'having thought'. It can also function adverbially, indicating the reason or time for another action, such as 'because they thought' or 'when they thought'. It refers to the subjective impression or opinion of a group of people.
Inflection: Plural, Nominative, Masculine, Aorist Active Participle
Synonyms: ΝΟΜΙΣΑΝΤΕΣ, ΗΓΗΣΑΝΤΕΣ
G4172
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: POH-lin
Translations: city, a city
Notes: The word 'πόλιν' is the accusative singular form of the noun 'πόλις', meaning 'city'. It refers to a populated place, typically larger than a village, with a defined administrative structure. As an accusative case, it functions as the direct object of a verb or the object of certain prepositions, indicating the destination or the object being acted upon. For example, one might 'go into the city' or 'see the city'.
Inflection: Singular, Accusative, Feminine
Etymology: The word 'πόλις' comes from Proto-Indo-European, referring to a fortified place or citadel. It developed to mean a city-state in ancient Greece, encompassing both the physical settlement and its citizens.
G0035
Open in Concordance
Part of Speech: Adjective, Noun
Sounds like: ath-ay-NAI-oy
Translations: Athenian, an Athenian, Athenians
Notes: This word refers to someone from Athens, the capital city of ancient Greece. It can be used as an adjective to describe something as 'Athenian' or as a noun to refer to 'an Athenian' or 'Athenians' (the people of Athens). For example, one might speak of 'Athenian laws' or 'the Athenians' as a group.
Inflection: Plural, Nominative, Masculine
Etymology: From Ἀθῆναι (Athēnai), the city of Athens, plus the suffix -ιος (-ios) indicating origin or belonging. It refers to a native or inhabitant of Athens.
G4459
Open in Concordance
Part of Speech: Adverb, Conjunction
Sounds like: POHS
Translations: how, in what way, by what means, that, in order that
Notes: ΠΩΣ is an adverb used to inquire about the manner or means by which something occurs, translating to "how" or "in what way." It can introduce direct or indirect questions. It can also function as a conjunction, meaning "that" or "in order that," especially when expressing purpose or result.
Inflection: Does not inflect
Synonyms: ΟΠΩΣ, ΩΣ
Etymology: From Proto-Indo-European, related to demonstrative and interrogative pronominal stems.
G3778
Open in Concordance
Part of Speech: Pronoun
Sounds like: TOO-tone
Translations: of these, of them
Notes: This word is the genitive plural form of the demonstrative pronoun 'οὗτος' (houtos), meaning 'this' or 'these'. It is used to indicate possession or relationship, often translated as 'of these' or 'of them', referring to things or people previously mentioned or understood from context. It can refer to masculine, feminine, or neuter nouns.
Inflection: Plural, Genitive, All genders
Synonyms: ΕΚΕΙΝΩΝ
G2192
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: EE-khon
Translations: had, were having, possessed, held
Notes: This word is the imperfect active indicative form of the verb 'ἔχω' (echō), meaning 'to have' or 'to hold'. It describes an ongoing or repeated action in the past. It can be used to indicate possession, a state of being, or to describe an action that was happening over a period of time in the past. For example, 'they had' or 'they were holding'.
Inflection: Imperfect, Active, Indicative, Third Person, Plural
Synonyms: ΚΤΩΜΑΙ, ΚΕΚΤΗΜΑΙ, ΕΠΙΛΑΜΒΑΝΟΜΑΙ
G0625
Open in Concordance
Part of Speech: Proper Noun
Sounds like: ah-pol-LOH-nee-os
Translations: Apollonius
Notes: Apollonius is a common Greek proper name, meaning 'sacred to Apollo' or 'belonging to Apollo'. It refers to a male individual and is used as a personal identifier.
Inflection: Singular, Nominative, Masculine
Etymology: The name Apollonius is derived from the Greek god Apollo, with the suffix -ιος indicating 'belonging to' or 'descended from'.
G0050
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: eeg-NO-ay-sen
Translations: he did not know, he was ignorant, he ignored, he misunderstood
Notes: This word means to be ignorant of, not to know, or to misunderstand. It describes a state of lacking knowledge or awareness about something. It is often used to indicate that someone was unaware of a fact or a command, or that they simply ignored something.
Inflection: Aorist, Indicative, Active, Third Person Singular
Synonyms: ΑΓΝΩΣΤΕΩ, ΑΓΝΟΕΩ
G3754
Open in Concordance
Part of Speech: Conjunction, Relative Pronoun
Sounds like: OH-tee
Translations: that, because, for, since, how, what, which
Notes: ΟΤΙ is a versatile word in Koine Greek, primarily functioning as a conjunction meaning 'that', 'because', 'for', or 'since'. It can introduce a clause explaining a reason or consequence, or it can introduce direct speech, similar to how quotation marks function in English. It can also act as a relative pronoun meaning 'what' or 'which'.
Inflection: Does not inflect
Synonyms: ΔΙΟΤΙ, ΕΠΕΙ, ΓΑΡ
Etymology: The word ΟΤΙ is derived from the neuter accusative singular of the relative pronoun ὅστις (hostis), meaning 'whoever, whatever'. Over time, it evolved to function primarily as a conjunction.
G2532
Open in Concordance
Part of Speech: Conjunction, Adverb
Sounds like: kahee
Translations: and, also, even, but, then
Notes: ΚΑΙ is a very common conjunction in Koine Greek, primarily meaning 'and' to connect words, phrases, or clauses. It can also function as an adverb, emphasizing a word or phrase with meanings like 'also' or 'even'. In some contexts, it can introduce a contrast, similar to 'but', or indicate sequence, meaning 'then'.
Inflection: Does not inflect
Etymology: The word ΚΑΙ is an ancient particle, tracing its origins back to Proto-Indo-European. It has remained remarkably stable in form and function throughout the history of the Greek language.
G3588
Open in Concordance
Part of Speech: Definite Article, Demonstrative Pronoun
Sounds like: TOOS
Translations: the, them, those
Notes: ΤΟΥΣ is the masculine plural accusative form of the definite article or demonstrative pronoun 'ὁ'. As an article, it functions like 'the' in English, specifying a noun that is already known or has been previously mentioned. As a pronoun, it means 'them' or 'those', referring to a group of masculine individuals or things in the accusative case, indicating they are the direct object of a verb or the object of a preposition.
Inflection: Plural, Accusative, Masculine
Etymology: From Proto-Indo-European *so- (demonstrative pronoun).
G4487
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: RHE-ma
Translations: word, a word, saying, a saying, thing, a thing, matter, a matter, utterance, an utterance
Notes: This word refers to something spoken, an utterance, a saying, or a word. It can also refer to a matter or a thing that is spoken about or decided. It is often used in contexts referring to divine pronouncements or significant statements.
Inflection: Singular, Nominative or Accusative, Neuter
Synonyms: ΛΟΓΟΣ, ΕΠΟΣ
Etymology: From the verb ῥέω (rheō), meaning 'to speak' or 'to flow'. It refers to that which is spoken or uttered.
G3440
Open in Concordance
Part of Speech: Adverb, Adjective
Sounds like: MO-non
Translations: only, alone, merely, a single, a solitary
Notes: This word can function as an adverb meaning 'only' or 'merely', indicating exclusivity or limitation. It can also be the neuter singular form of the adjective 'ΜΟΝΟΣ', meaning 'alone' or 'solitary', describing something as being by itself or unique. In its adverbial use, it often modifies verbs or clauses to emphasize that something is done exclusively or that a condition applies solely to one thing.
Inflection: Neuter, Singular, Nominative or Accusative (as adjective); Does not inflect (as adverb)
Synonyms: ΜΟΝΩΣ, ΜΟΝΟΓΕΝΗΣ
G3844
Open in Concordance
Part of Speech: Preposition
Sounds like: pah-RAH
Translations: from, by, with, beside, at, near, alongside, to
Notes: This word is a common preposition in Koine Greek. Its meaning changes depending on the case of the noun it governs. With the genitive case, it typically means 'from' or 'from beside', indicating origin or agency. With the dative case, it means 'with', 'beside', or 'at', indicating proximity or presence. With the accusative case, it means 'alongside', 'to', or 'past', indicating motion towards or along something.
Inflection: Does not inflect
Synonyms: ΠΡΟΣ, ΕΠΙ, ΥΠΟ
Etymology: From Proto-Indo-European, meaning 'beside', 'alongside'. It is cognate with English 'for' and 'from'.
G1565
Open in Concordance
Part of Speech: Pronoun, Adjective
Sounds like: eh-KAY-nohn
Translations: of those, of them, those
Notes: This word is a demonstrative pronoun or adjective, meaning 'that' or 'those'. In this inflected form, it indicates possession or origin, translating to 'of those' or 'of them'. It is used to refer to people or things that are distant in space or time, or to distinguish them from others. For example, it might be used in a phrase like 'the houses of those people' or 'the events of those days'.
Inflection: Plural, Genitive, Masculine, Feminine, or Neuter
Synonyms: ΑΥΤΩΝ, ΤΟΥΤΩΝ
G3551
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: noh-MOOS
Translations: laws, a law
Notes: This word refers to a law, custom, or principle. It is often used in the plural to refer to a body of laws, such as the Mosaic Law. In this form, it is used as the direct object of a verb or preposition.
Inflection: Plural, Masculine, Accusative
Synonyms: ΘΕΣΜΟΣ, ΔΙΚΑΙΩΜΑ, ΕΝΤΟΛΗ
G5350
Open in Concordance
Part of Speech: Participle
Sounds like: FTHENG-xah-MEH-noos
Translations: speaking, uttering, proclaiming, declaring
Notes: This word is a participle derived from the verb 'to utter' or 'to speak'. As a participle, it describes an action performed by someone or something, functioning like an adjective or adverb in a sentence. It indicates that the subject is in the act of speaking, uttering, or proclaiming something.
Inflection: Accusative, Masculine or Feminine, Plural, Aorist, Middle Participle
Synonyms: ΛΑΛΟΥΝΤΑΣ, ΛΕΓΟΝΤΑΣ
G2316
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: thay-OHN
Translations: of God, of gods
Notes: This word is the genitive plural form of the noun 'ΘΕΟΣ' (theos), meaning 'God' or 'a god'. It is used to indicate possession or origin, often translated as 'of God' or 'of the gods', depending on the context. For example, it might be used in phrases like 'the temple of the gods' or 'the will of God'.
Inflection: Genitive, Plural, Masculine
Synonyms: ΚΥΡΙΟΣ, ΔΑΙΜΩΝ
G533
Open in Concordance
Part of Speech: Adverb
Sounds like: ah-pah-RAI-tee-tohs
Translations: implacably, inexorably, irresistibly, without fail, without possibility of appeal, without being appeased
Notes: This word describes an action or state that is unyielding, unchangeable, or cannot be appeased or resisted. It conveys a sense of absolute necessity or inevitability, indicating that something must happen or be done without any possibility of alteration or appeal. It is used to emphasize the absolute nature of a command, a consequence, or a characteristic.
Inflection: Does not inflect (adverbial form)
Synonyms: ΑΝΕΝΔΟΤΩΣ, ΑΚΑΜΠΤΩΣ, ΑΝΕΚΛΙΠΩΣ
G2849
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: eh-ko-LA-san
Translations: they punished, they chastised, they corrected
Notes: This word is a verb meaning to punish, chastise, or correct. It is used to describe the act of inflicting a penalty or discipline upon someone. In this form, it indicates that a group of people performed the action in the past.
Inflection: Third Person, Plural, Aorist, Active, Indicative
Synonyms: ΤΙΜΩΡΕΩ, ΖΗΜΙΟΩ
G5100
Open in Concordance
Part of Speech: Pronoun
Sounds like: TI-nos
Translations: of someone, of something, of anyone, of anything, of a certain one, of a certain thing, of what, of whom, whose
Notes: ΤΙΝΟΣ is the genitive singular form of the indefinite or interrogative pronoun 'τις'. As an indefinite pronoun, it refers to an unspecified person or thing, often translated as 'someone' or 'something'. As an interrogative pronoun, it asks about the identity or nature of a person or thing, translated as 'whose' or 'of what'. It is used to indicate possession, origin, or the object of certain prepositions.
Inflection: Singular, Genitive, Masculine, Feminine, or Neuter
Synonyms: ΤΙΝΩΝ, ΤΙΝΙ, ΤΙΝΑ
G1063
Open in Concordance
Part of Speech: Particle
Sounds like: gar
Translations: for, because, indeed, then, therefore
Notes: This word is a postpositive particle, meaning it typically appears second in a clause. It introduces a reason, explanation, or confirmation for what has just been stated. It can also indicate a logical consequence or a transition in thought, often translated as 'for' or 'because'. In some contexts, it can simply add emphasis or affirm a statement.
Inflection: Does not inflect
Synonyms: ΔΙΟΤΙ, ΕΠΕΙ, ΟΥΝ
Etymology: The particle ΓΑΡ is believed to be a contraction of the particles γε (ge) meaning 'indeed' or 'at least' and ἄρα (ara) meaning 'then' or 'therefore'. It has been in use since ancient Greek.
G2087
Open in Concordance
Part of Speech: Adjective, Pronoun
Sounds like: eh-TEH-roo
Translations: (of) another, (of) other, (of) a different one
Notes: This word means 'another' or 'other', often implying a difference in kind or quality, distinguishing it from something else. It is used to refer to a second or different entity from one already mentioned or implied. For example, 'the other man' or 'a different way'.
Inflection: Singular, Genitive, Masculine or Neuter
Synonyms: ΑΛΛΟΣ
G5485
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: KHA-rin
Translations: grace, favor, kindness, thanks, a grace, a favor, a kindness, a thanks
Notes: This word refers to grace, favor, or kindness, often implying a divine or unmerited gift. It can also mean thanks or gratitude. In its accusative form, as seen in ΧΑΡΙΝ, it often functions as the direct object of a verb, such as 'to find favor' or 'to give thanks'. It can also be used in adverbial phrases meaning 'for the sake of' or 'on account of'.
Inflection: Singular, Accusative, Feminine
Synonyms: ΕΥΝΟΙΑ, ΔΩΡΟΝ, ΕΥΧΑΡΙΣΤΙΑ
Etymology: The word ΧΑΡΙΣ (charis) comes from the Proto-Indo-European root *ǵʰer- meaning 'to desire, to like'. It is related to words signifying joy, delight, and goodwill.
Open in Concordance
Part of Speech: Proper Noun
Sounds like: soh-KRAH-tays
Translations: Socrates
Notes: Socrates was a classical Greek philosopher credited as one of the founders of Western philosophy. He is an enigmatic figure known chiefly through the accounts of classical writers, especially the writings of his students Plato and Xenophon, and the plays of his contemporary Aristophanes. He is famous for the Socratic method, a form of cooperative argumentative dialogue between individuals, based on asking and answering questions to stimulate critical thinking and to draw out ideas and underlying presuppositions.
Inflection: Singular, Nominative, Masculine
Etymology: The name Socrates is of Greek origin, derived from the elements σῶς (sōs), meaning 'safe' or 'whole', and κράτος (kratos), meaning 'power' or 'rule'. Thus, it can be interpreted as 'safe power' or 'whole power'.
G0599
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: ah-peh-THA-nen
Translations: he died, she died, it died
Notes: This word means 'he died', 'she died', or 'it died'. It is the third person singular aorist indicative active form of the verb 'to die'. It describes an action that occurred in the past and was completed.
Inflection: Third Person, Singular, Aorist, Indicative, Active
Etymology: From ἀπό (apo, "from, away from") and θνῄσκω (thnēiskō, "to die"). The prefix ἀπό intensifies the meaning of the verb, emphasizing the finality of death.
G3756
Open in Concordance
Part of Speech: Adverb, Particle
Sounds like: OO
Translations: not, no
Notes: ΟΥ̓ is a negative particle used to express a factual negation. It typically negates verbs in the indicative mood, stating that something is not true or does not happen. It can also negate other parts of speech. When combined with ΜΉ (ou mē), it forms a very strong negation, meaning "by no means" or "never."
Inflection: Does not inflect
Synonyms: ΜΉ, ΟΥ̓Κ, ΟΥ̓ΧΊ
Etymology: From Proto-Indo-European. It is a fundamental negative particle in Greek.
G1211
Open in Concordance
Part of Speech: Adverb, Particle
Sounds like: DAY
Translations: now, indeed, then, already, certainly, truly, come, go to
Notes: This word is an indeclinable particle used to give emphasis, urgency, or to mark a transition in discourse. It can express a sense of 'now' or 'already', or it can be used to urge someone to action, similar to 'come on' or 'go to'. It often adds a sense of immediacy or certainty to a statement.
Inflection: Does not inflect
Synonyms: ΑΡΑ, ΓΕ, ΝΥΝ
Etymology: From Proto-Indo-European. It is an ancient particle used to emphasize or urge.
G4270
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: pro-eh-DIH-doo
Translations: betrayed, was betraying, delivered up, was delivering up
Notes: This word is the imperfect active indicative form of the verb 'προδίδωμι' (prodidomi), meaning 'to betray' or 'to deliver up'. It describes an action that was ongoing or repeated in the past. It is a compound word formed from 'προ-' (pro-), meaning 'before' or 'forward', and 'δίδωμι' (didomi), meaning 'to give'.
Inflection: Third Person Singular, Imperfect, Active, Indicative
Synonyms: ΠΑΡΑΔΙΔΩΜΙ, ΠΡΟΔΟΤΕΥΩ
G3588
Open in Concordance
Part of Speech: Definite Article
Sounds like: toys
Translations: to the, for the, the
Notes: ΤΟΙΣ is the dative plural form of the definite article in Koine Greek. It functions similarly to 'the' in English, but specifically indicates the indirect object or the recipient of an action, or location/instrument when used with a dative noun. It can be used with masculine, feminine, or neuter nouns in the plural.
Inflection: Plural, Dative, All genders
Etymology: From Proto-Indo-European. It is a demonstrative pronoun that evolved into the definite article in Greek.
G4190
Open in Concordance
Part of Speech: Adjective, Noun
Sounds like: po-LEH-mee-oys
Translations: to enemies, to hostile ones, to foes
Notes: This word refers to those who are hostile or at war, commonly translated as 'enemies' or 'foes'. It is used here in the dative case, indicating 'to' or 'for' these hostile parties.
Inflection: Plural, Dative, Masculine
Synonyms: ΕΧΘΡΟΙΣ, ΑΝΤΙΚΕΙΜΕΝΟΙΣ
G3761
Open in Concordance
Part of Speech: Adverb, Conjunction
Sounds like: oo-DEH
Translations: not even, neither, nor, and not
Notes: This is a compound word formed from the negative particle 'οὐ' (not) and the conjunction 'δέ' (but, and). It is used to emphasize a negation, meaning 'not even' or 'neither/nor'. It can connect clauses or phrases, indicating that something is also not true or not happening. For example, it can be used in a sentence like 'He did not go, nor did he send anyone.'
Inflection: Does not inflect
Synonyms: ΟΥ̓, ΜΗΔΕ, ΜΗ
Etymology: From the negative particle 'οὐ' (not) and the postpositive conjunction 'δέ' (but, and).
G3588
Open in Concordance
Part of Speech: Definite Article
Sounds like: TONE
Translations: of the
Notes: This word is the genitive plural form of the definite article 'the'. It functions to indicate possession, origin, or relationship for plural nouns, similar to 'of the' in English. It can precede nouns of any gender.
Inflection: Genitive, Plural, All Genders (Masculine, Feminine, Neuter)
G2413
Open in Concordance
Part of Speech: Adjective, Noun
Sounds like: hee-eh-RON
Translations: (of) holy, (of) sacred, (of) consecrated, (of) a holy thing, (of) sacred things, (of) holy places
Notes: This word is the genitive plural form of the adjective 'holy' or 'sacred'. It describes something belonging to or associated with the divine, a temple, or religious rites. It can also function as a noun in the genitive plural, referring to 'holy things' or 'sacred places'. It is often used to describe objects, places, or actions that are set apart for religious purposes.
Inflection: Plural, Genitive, All genders
Synonyms: ΑΓΙΩΝ, ΟΣΙΩΝ
Etymology: The word ἱερός (hieros) comes from an ancient root meaning 'sacred' or 'holy', often associated with that which is set apart for a deity or religious use. It is related to the concept of sacrifice and divine power.
G4813
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: eh-SY-lay-sen
Translations: plundered, robbed, despoiled, stripped
Notes: This word means to plunder, rob, or despoil, often referring to taking spoils of war or possessions by force. It is used to describe the act of stripping someone or something of their belongings or resources. In this form, it indicates an action that was completed in the past by a single person.
Inflection: Aorist, Active, Indicative, 3rd Person Singular
Synonyms: ΑΡΠΑΖΩ, ΛΗΙΖΟΜΑΙ, ΠΟΡΘΕΩ
Etymology: The word ΣΥΛΑΩ is derived from the noun σῦλον (sylon), meaning 'booty' or 'spoils'. It refers to the act of taking such spoils.
G3762
Open in Concordance
Part of Speech: Pronoun, Adjective
Sounds like: oo-DEN
Translations: nothing, none, not any, no one
Notes: This word is a negative pronoun or adjective, meaning 'nothing' or 'no one' when used as a pronoun, and 'not any' or 'no' when used as an adjective. It is a compound word formed from the negative particle οὐ (ou, 'not') and the indefinite pronoun εἷς (heis, 'one'). It is used to express absolute negation.
Inflection: Singular, Nominative or Accusative, Neuter
Synonyms: ΜΗΔΕΝ, ΟΥ̓ΔΕΝΟΣ
G0243
Open in Concordance
Part of Speech: Prefix
Sounds like: ALL
Translations: other, another, different, foreign
Notes: This is a prefix form of the word 'ἄλλος' (allos), meaning 'other' or 'another'. It is used to form compound words that convey the idea of something being different, foreign, or belonging to another group. For example, 'ἀλλογενῶν' means 'of other races', 'ἀλλότριοι' means 'strangers' or 'foreigners', and 'ἀλλόφυλους' means 'foreigners' or 'of another tribe'.
Inflection: Does not inflect (as a prefix)
Synonyms: ΕΤΕΡΟΣ
Etymology: From Proto-Indo-European *alyos, meaning 'other, another'. It is related to Latin alius and English else.
G2537
Open in Concordance
Part of Speech: Adjective
Sounds like: kai-NOOS
Translations: new, fresh, unprecedented
Notes: This word describes something that is new in quality, fresh, or unprecedented, rather than simply new in terms of time or recent origin. It implies a qualitative newness, often referring to something superior or different from what came before. For example, it can describe new wine, new garments, or new heavens and earth, emphasizing their distinct nature.
Inflection: Plural, Masculine, Accusative
Synonyms: ΠΡΟΣΦΑΤΟΣ, ΝΕΟΣ
G3727
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: OR-koos
Translations: oaths
Notes: This word refers to solemn promises or declarations, often made with an appeal to a divine being or a sacred object. It is used to denote a formal pledge or a sworn statement. In a sentence, it would typically function as the object of a verb, indicating what is being sworn or pledged.
Inflection: Plural, Accusative, Masculine
Synonyms: ΟΜΟΛΟΓΙΑ, ΣΥΝΘΗΚΗ
G3660
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: OHM-noo-en
Translations: he was swearing, he swore, he was taking an oath, he took an oath
Notes: This word is the imperfect active indicative form of the verb 'to swear' or 'to take an oath'. It describes an ongoing or repeated action in the past, or an action that was happening at a specific point in the past. It is used when someone makes a solemn declaration, often calling upon a deity or something sacred as a witness to the truth of their statement.
Inflection: Third Person, Singular, Imperfect, Active, Indicative
Synonyms: ΟΜΟΛΟΓΕΩ, ΕΠΙΟΡΚΕΩ
Etymology: From Proto-Indo-European, related to the concept of binding or agreement. It is connected to the idea of a solemn declaration that binds one to a truth or promise.
G5101
Open in Concordance
Part of Speech: Pronoun, Adjective
Sounds like: TEE
Translations: what, why, what kind of, how much, something, anything, a certain thing
Notes: This word is the neuter singular form of the interrogative/indefinite pronoun 'τίς'. It can be used to ask 'what?' or 'why?', or to refer to 'something' or 'anything' in an indefinite sense. When used as an adjective, it means 'what kind of' or 'how much'.
Inflection: Singular, Neuter, Nominative or Accusative
Etymology: The word 'ΤΙ' originates from Proto-Indo-European, serving as the neuter singular form of the interrogative/indefinite pronoun.
G1140
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: dai-MO-nee-on
Translations: demon, evil spirit, a demon, an evil spirit
Notes: This word refers to a divine being, often a lesser deity or spirit. In the New Testament and later Koine Greek, it predominantly refers to an evil spirit or demon, often associated with causing illness or torment. It is used in sentences to describe the source of affliction or supernatural evil.
Inflection: Singular, Nominative, Accusative, or Vocative, Neuter
Synonyms: ΠΝΕΥΜΑ, ΔΙΑΒΟΛΟΣ
Etymology: The word originates from the Greek word δαίμων (daimōn), which originally referred to a divine power, fate, or a god. Over time, its meaning evolved, particularly in the Septuagint and New Testament, to denote an evil spirit.
G0846
Open in Concordance
Part of Speech: Pronoun
Sounds like: ow-TOH
Translations: (to) him, (to) her, (to) it, (to) himself, (to) herself, (to) itself
Notes: This word is the dative singular form of the pronoun 'ΑΥ̓ΤΟΣ'. It functions as a personal pronoun meaning 'him', 'her', or 'it' when used as an indirect object, often translated with 'to' or 'for'. It can also function as an intensive pronoun meaning 'himself', 'herself', or 'itself', emphasizing the subject. In some contexts, especially with the definite article, it can act as a demonstrative pronoun meaning 'the same'. Its usage depends heavily on the surrounding context.
Inflection: Singular, Dative, Masculine or Feminine or Neuter
G4591
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: say-MAI-neen
Translations: to signify, to show, to make known, to indicate, to give a sign, to give a signal, to announce, to mean
Notes: This verb means to give a sign, to indicate, or to make something known. It is often used to refer to communicating information, either through words, actions, or omens. It can also mean to signify or to mean something. In a military context, it can refer to giving a signal.
Inflection: Present Active Infinitive
Synonyms: ΔΗΛΟΩ, ΓΝΩΡΙΖΩ, ΦΑΝΕΡΟΩ
Etymology: The word originates from the Greek word σῆμα (sēma), meaning 'sign' or 'mark'. The verb form means 'to give a sign' or 'to mark'.
G5335
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: EH-phas-ken
Translations: he was saying, he was asserting, he was claiming, he was affirming
Notes: This word is the third person singular imperfect active indicative form of the verb φάσκω (phaskō). It describes an action that was ongoing or repeated in the past, meaning 'he was saying' or 'he was asserting'. It implies a continuous or habitual declaration or claim made by someone in the past.
Inflection: Third Person, Singular, Imperfect, Active, Indicative
Synonyms: ΛΕΓΩ, ΦΗΜΙ, ΑΠΟΦΑΙΝΩ
G2228, G3588
Open in Concordance
Part of Speech: Conjunction, Definite Article, Numeral
Sounds like: AY
Translations: or, the, 8
Notes: This word can function as a conjunction meaning 'or', indicating an alternative or choice between two or more options. It can also be the feminine nominative singular form of the definite article 'the', used to specify a feminine noun that is the subject of a sentence. The '̓' (coronis) indicates that this form is an elision, meaning it's a shortened form of a word like ἤ (e.g., when followed by a vowel). Additionally, the '̓' could be a keraia, indicating the numeral 8.
Inflection: Does not inflect (as conjunction or numeral); Singular, Nominative, Feminine (as definite article)
Etymology: The conjunction ἤ (e.g., from which Ἠ is an elision) is of uncertain origin. The definite article ἡ (from which Ἠ is an elision) comes from Proto-Indo-European. The numeral meaning is derived from the Greek letter eta (Η), which was used to represent the number 8.
G1223
Open in Concordance
Part of Speech: Verb, Participle
Sounds like: dee-ah-PAI-zohn
Translations: mocking, ridiculing, making sport of, scoffing at
Notes: This word is a compound verb formed from 'διά' (through, thoroughly) and 'παίζω' (to play, to jest). It means to thoroughly mock, ridicule, or make sport of someone or something. It describes an action of derision or contempt, often implying a playful or jesting manner that is nonetheless hurtful or disrespectful. It can be used to describe someone who is scoffing at or making fun of another.
Inflection: Present, Active, Participle, Masculine or Neuter, Nominative, Singular
Synonyms: ΕΜΠΑΙΖΩΝ, ΧΛΕΥΑΖΩΝ
G5613
Open in Concordance
Part of Speech: Adverb, Conjunction, Preposition
Sounds like: OHS
Translations: as, like, when, how, about, approximately, that, so that
Notes: ΩΣ is a versatile particle in Koine Greek, primarily functioning as a conjunction or adverb. It is used to introduce comparisons ('as,' 'like'), indicate time ('when'), express manner ('how'), or denote purpose or result ('so that,' 'that'). It can also indicate approximation ('about,' 'approximately') or serve as a preposition meaning 'to' or 'towards' with certain cases.
Inflection: Does not inflect
Synonyms: ΩΣΠΕΡ, ΚΑΘΩΣ, ΩΣΑΝΕΙ
Etymology: From Proto-Indo-European. It is related to demonstrative pronouns and adverbs indicating manner or comparison.
G1722
Open in Concordance
Part of Speech: Adjective
Sounds like: EH-nee-oy
Translations: some, certain, certain ones
Notes: This word is an indefinite adjective or pronoun, meaning 'some' or 'certain'. It is used to refer to an unspecified group of people or things. In this form, it functions as a plural masculine nominative, often translated as 'some people' or 'certain ones'.
Inflection: Nominative, Plural, Masculine
Synonyms: ΤΙΝΕΣ, ΟἹ ΜΕΝ
Etymology: The word is of uncertain origin, possibly related to the preposition 'ἐν' (en), meaning 'in' or 'among'.
G3004
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: leh-GOO-see
Translations: they say, they speak, they tell
Notes: This word is a verb meaning "to say," "to speak," or "to tell." It is used to indicate that a group of people are performing the action of speaking or stating something. For example, it can be used in sentences like "they say that..." or "they are speaking to them."
Inflection: Third person, Plural, Present, Active, Indicative
Synonyms: ΛΑΛΟΥΣΙ, ΦΑΣΙΝ
G1223
Open in Concordance
Part of Speech: Preposition
Sounds like: dee-AH
Translations: through, by, by means of, on account of, because of, for the sake of
Notes: This word is a preposition that can take two different cases, which changes its meaning. When used with the genitive case, it means 'through' or 'by means of', indicating the instrument or agency by which something is done. When used with the accusative case, it means 'on account of', 'because of', or 'for the sake of', indicating the cause or reason for something.
Inflection: Does not inflect
Synonyms: ΕΚ, ΕΝΕΚΑ
Etymology: From Proto-Indo-European, meaning 'through' or 'apart'.
G3778
Open in Concordance
Part of Speech: Demonstrative Pronoun, Demonstrative Adjective
Sounds like: TOW-tah
Translations: these, these things
Notes: This word is a demonstrative pronoun or adjective, meaning 'these' or 'these things'. It refers to something previously mentioned or understood from the context, pointing it out specifically. As a pronoun, it stands in place of a noun, while as an adjective, it modifies a noun.
Inflection: Plural, Neuter, Nominative or Accusative
Synonyms: ΟΔΕ, ΕΚΕΙΝΟΣ
G2607
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: kah-teg-NOHS-thay
Translations: was condemned, was found fault with, was judged
Notes: This word is a verb meaning 'to be condemned' or 'to be found fault with'. It describes a state where someone has been judged unfavorably or found guilty. It is often used in legal or moral contexts to indicate a negative judgment or conviction.
Inflection: Aorist, Indicative, Passive, 3rd Person Singular
Synonyms: ΚΑΤΕΔΙΚΑΣΘΗ, ΚΑΤΕΚΡΙΘΗ
G2925
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: koh-NAY-on
Translations: hemlock, a hemlock, poison
Notes: This word refers to hemlock, a highly poisonous plant. It is often used to denote the poison derived from this plant, which was famously used as a method of execution in ancient Greece, most notably for Socrates. It functions as a noun in sentences, referring to the plant or its toxic extract.
Inflection: Singular, Neuter, Nominative or Accusative
Synonyms: ΦΑΡΜΑΚΟΝ, ΘΑΝΑΤΗΦΟΡΟΝ
Etymology: The word ΚΩΝΕΙΟΝ is derived from the Greek word κῶνος (kōnos), meaning 'cone' or 'pine cone', possibly referring to the shape of the plant's fruit or its conical growth habit. It is an ancient Greek term for the plant hemlock.
G4095
Open in Concordance
Part of Speech: Participle, Adjective
Sounds like: pee-OHN
Translations: drinking, having drunk, a drinker, one who drinks
Notes: This word is a present active participle derived from the verb 'to drink'. It describes someone who is in the act of drinking or has drunk. It can function adjectivally, modifying a noun, or adverbially, describing the manner of an action. For example, it could be used in a phrase like 'the drinking man' or 'he went, drinking'.
Inflection: Singular, Nominative, Masculine
Etymology: The word ΠΙΝΩ (pinō) comes from the Proto-Indo-European root *peh₃-, meaning 'to drink'.
G0599
Open in Concordance
Part of Speech: Infinitive Verb
Sounds like: ah-poh-tha-NEIN
Translations: to die, to be dead
Notes: This is the aorist active infinitive form of the verb 'to die.' It describes the action of dying or being dead, often used in contexts where the completion of the action is emphasized. It can function as a noun, meaning 'the act of dying' or 'death'.
Inflection: Aorist, Active, Infinitive
Synonyms: ΘΝῄΣΚΩ, ΤΕΛΕΥΤΆΩ
G1311
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: dee-af-THAY-reen
Translations: to corrupt, to destroy, to ruin, to spoil, to pervert, to lead astray, to seduce, to waste, to decay
Notes: This word is a compound verb formed from the preposition διά (dia), meaning 'through' or 'apart,' and the verb φθείρω (phtheirō), meaning 'to corrupt' or 'to destroy.' It signifies a thorough or complete destruction, corruption, or perversion. It can be used to describe the physical destruction of objects, the moral corruption of individuals or societies, or the spoiling of something good. In a moral sense, it implies leading someone astray or seducing them from a proper path.
Inflection: Present, Active, Infinitive
Synonyms: ΦΘΕΙΡΩ, ΑΠΟΛΛΥΜΙ, ΚΑΤΑΦΘΕΙΡΩ
G3501
Open in Concordance
Part of Speech: Adjective
Sounds like: NEH-oos
Translations: young, new, young ones, new ones
Notes: This word is an adjective meaning 'young' or 'new'. It describes something or someone as being in an early stage of existence or development. It can be used to refer to people, like 'young men' or 'young people', or to things, like 'new wine' or 'new clothes'.
Inflection: Accusative, Masculine, Plural
Synonyms: ΚΑΙΝΟΣ, ΠΡΟΣΦΑΤΟΣ
G3588
Open in Concordance
Part of Speech: Definite Article, Relative Pronoun, Letter
Sounds like: OH
Translations: the, who, which, O
Notes: Ο is primarily the masculine singular nominative form of the definite article 'the'. It is used to specify a noun, similar to 'the' in English. It can also function as a relative pronoun, meaning 'who' or 'which', introducing a relative clause. Additionally, 'Ο' is the fifteenth letter of the Greek alphabet, Omicron, which corresponds to the short 'o' sound.
Inflection: Masculine, Singular, Nominative (for the article/relative pronoun); Does not inflect (for the letter)
Etymology: The definite article 'Ο' derives from Proto-Indo-European. The letter 'Ο' (Omicron) is derived from the Phoenician letter 'ayin'.
G2725
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: kah-tay-GO-ros
Translations: accuser, a accuser, prosecutor
Notes: This word refers to someone who brings a charge or accusation against another, typically in a legal or public setting. It can be translated as 'accuser' or 'prosecutor'. It is often used in contexts where someone is formally charging another person with a fault or crime.
Inflection: Singular, Nominative, Masculine
Synonyms: ΕΓΚΑΛΩΝ, ΑΝΤΙΔΙΚΟΣ
Etymology: From the verb κατηγορέω (katēgoreō, 'to accuse'), which is formed from κατά (kata, 'down, against') and ἀγορεύω (agoreuō, 'to speak in the assembly'). Thus, it literally means 'to speak against (someone) in the assembly'.
G0846
Open in Concordance
Part of Speech: Pronoun
Sounds like: ow-TON
Translations: him, it, himself, itself
Notes: This word is a third-person pronoun, typically meaning 'him' or 'it' when used as a personal pronoun. It can also be used intensively to mean 'himself' or 'itself', emphasizing the subject or object. It refers to a previously mentioned male person or a neuter object.
Inflection: Singular, Accusative, Masculine or Neuter
G0159
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: ee-tee-AH-toh
Translations: accused, was accused, blamed, was blamed
Notes: This word is a verb meaning 'to accuse' or 'to blame'. It is used to describe someone who is making an accusation or assigning blame to another person or group. It often implies a formal charge or a strong criticism.
Inflection: 3rd Person Singular, Imperfect, Indicative, Middle/Passive Voice
Synonyms: ΚΑΤΗΓΟΡΕΩ, ΕΓΚΑΛΕΩ
G3588
Open in Concordance
Part of Speech: Definite Article
Sounds like: THAYS
Translations: of the
Notes: ΤΗΣ is the genitive, singular, feminine form of the definite article 'the'. It is used to indicate possession, origin, or relationship for feminine singular nouns. For example, 'the house of the woman' would use ΤΗΣ for 'of the woman'. It functions similarly to 'of the' in English.
Inflection: Singular, Genitive, Feminine
Etymology: The Greek definite article 'Ο' (of which ΤΗΣ is an inflection) derives from a Proto-Indo-European demonstrative pronoun root. It evolved to function as a definite article in ancient Greek, marking nouns as specific or previously mentioned.
G3967
Open in Concordance
Part of Speech: Adjective
Sounds like: pa-TREE-oo
Translations: ancestral, hereditary, traditional, of the fathers, of the country
Notes: This word describes something that belongs to or is derived from one's fathers, ancestors, or country. It refers to customs, laws, or lands that are passed down through generations or are characteristic of one's homeland. It is often used to describe traditions or heritage.
Inflection: Singular, Genitive, Masculine or Neuter
Synonyms: ΠΑΤΡΩΟΣ, ΠΑΤΡΙΚΟΣ
G4174
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: po-li-TEI-as
Translations: of citizenship, of commonwealth, of state, of government, of way of life, of a way of life
Notes: This word refers to the rights and duties of a citizen, the administration of a state, or the form of government. It can also describe a person's conduct or way of life within a community. It is often used in contexts discussing political systems or the collective body of citizens.
Inflection: Singular, Genitive, Feminine
Synonyms: ΠΟΛΙΣ, ΚΟΙΝΩΝΙΑ, ΒΙΟΣ
Etymology: From ancient Greek, derived from the word 'πολίτης' (politēs), meaning 'citizen', which itself comes from 'πόλις' (polis), meaning 'city' or 'state'.
G3551
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: NO-mohn
Translations: of laws, of customs, of principles
Notes: This word is the genitive plural form of the noun 'ΝΟΜΟΣ' (nomos), which means 'law,' 'custom,' or 'principle.' As a genitive plural, 'ΝΟΜΩΝ' indicates possession, origin, or relationship concerning multiple laws, customs, or principles. It is often used to specify the source or subject of something, such as 'the book of laws' or 'the authority of laws.'
Inflection: Genitive, Plural, Masculine
Synonyms: ΘΕΣΜΩΝ, ΔΙΚΑΙΩΜΑΤΩΝ
G4254
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: pro-AY-gen
Translations: led, went before, led forward, brought forth, went on, preceded
Notes: This word is a verb meaning 'to lead forward,' 'to go before,' or 'to precede.' It describes the action of someone or something moving ahead of others, either literally in space or figuratively in time or influence. It can also mean to bring something forth or to lead someone out.
Inflection: Third Person Singular, Imperfect Indicative, Active Voice
Synonyms: ΠΡΟΕΡΧΟΜΑΙ, ΠΡΟΠΟΡΕΥΟΜΑΙ, ΠΡΟΒΑΙΝΩ
G0846
Open in Concordance
Part of Speech: Pronoun
Sounds like: ow-TOOS
Translations: them, themselves, these, those
Notes: This word is the masculine accusative plural form of the pronoun 'αὐτός' (autos). It is used to refer to a group of male or mixed-gender individuals as the direct object of a verb or the object of a preposition. It can mean 'them' or, when used emphatically, 'themselves'.
Inflection: Plural, Accusative, Masculine
G2706
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: kah-tah-froh-NEH-in
Translations: to despise, to scorn, to disdain, to look down on, to treat with contempt
Notes: This verb means to hold someone or something in contempt, to look down upon them, or to treat them with disregard. It implies a sense of superiority or a lack of respect for the object of the action. It is often used to describe an attitude of contempt towards laws, people, or things considered inferior.
Inflection: Infinitive, Present, Active
Synonyms: ΥΠΕΡΟΡΑΩ, ΟΛΙΓΩΡΕΩ, ΑΘΕΤΕΩ
Etymology: The word ΚΑΤΑΦΡΟΝΕΩ is a compound word formed from the preposition ΚΑΤΑ (kata), meaning 'down' or 'against', and the verb ΦΡΟΝΕΩ (phroneo), meaning 'to think' or 'to have understanding'. Thus, it literally means 'to think down upon' or 'to think against'.
G3303
Open in Concordance
Part of Speech: Particle, Conjunction
Sounds like: MEN
Translations: indeed, on the one hand, truly, certainly, but, however
Notes: This word is a particle often used to introduce a clause that is contrasted with a following clause, which is typically introduced by the particle δέ (de). It can indicate a concession, an affirmation, or simply serve to mark a transition in thought. While it often translates as 'indeed' or 'on the one hand,' its precise meaning is highly dependent on context and the presence of a contrasting 'δέ' clause.
Inflection: Does not inflect
Synonyms: ΔΕ, ΓΕ, ΚΑΙ
Etymology: From Proto-Indo-European. It is an ancient particle used to mark emphasis or contrast.
G3767
Open in Concordance
Part of Speech: Particle, Conjunction, Adverb
Sounds like: OON
Translations: therefore, then, so, consequently, accordingly, now, indeed
Notes: This word is a particle used to indicate a logical consequence, transition, or emphasis. It often connects a statement to what precedes it, meaning 'therefore' or 'consequently'. It can also be used to introduce a new point or a summary, translated as 'then' or 'now'. In some contexts, it adds emphasis, meaning 'indeed' or 'certainly'.
Inflection: Does not inflect
Synonyms: ἈΡΑ, ΔΕ, ΤΟΙΓΑΡΟΥ͂Ν
Etymology: From Proto-Indo-European *nu, meaning 'now' or 'then'. It is related to Latin 'nunc' (now) and English 'now'.
G4177
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: po-LEE-tays
Translations: citizen, a citizen, fellow citizen
Notes: This word refers to a citizen, someone who belongs to a city or state and has the rights and responsibilities associated with that membership. It can also refer to a fellow citizen, emphasizing a shared civic identity. It is typically used to describe an inhabitant of a city or a member of a political community.
Inflection: Singular, Nominative, Masculine
Synonyms: ΑΣΤΟΣ
Etymology: From πόλις (polis), meaning 'city' or 'state', referring to an inhabitant or member of a city.
G0035
Open in Concordance
Part of Speech: Adjective, Noun
Sounds like: ah-thay-NAI-ohn
Translations: of Athenians, of the Athenians
Notes: This word is the genitive plural form of 'Athenian'. It refers to something belonging to or associated with the people of Athens, the capital city of ancient Greece. It is often used to describe characteristics, possessions, or actions of the Athenians as a group.
Inflection: Plural, Genitive, Masculine or Feminine
G5108
Open in Concordance
Part of Speech: Adjective
Sounds like: toy-OW-teen
Translations: such, such a, of such a kind
Notes: This word is a demonstrative adjective used to describe something of the kind or quality just mentioned or about to be mentioned. It functions similarly to 'this kind of' or 'that kind of'. It agrees in gender, number, and case with the noun it modifies.
Inflection: Singular, Accusative, Feminine
Synonyms: ΤΟΙΟΣΔΕ, ΤΟΣΟΥΤΟΣ
G5278
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: hoo-pe-MEH-nee
Translations: he endured, he persevered, he remained, he waited patiently
Notes: This word is a compound verb formed from the preposition ΥΠΟ (under) and the verb ΜΕΝΩ (to remain, abide). It means to remain under, to bear up under, to endure, or to persevere. It describes the act of steadfastly remaining in a difficult situation or continuing in a course of action despite challenges. It is often used to convey the idea of patient endurance or steadfastness.
Inflection: Aorist, Active, Indicative, 3rd Person Singular
Synonyms: ΚΑΡΤΕΡΕΩ, ΑΝΕΧΟΜΑΙ, ΥΠΟΦΕΡΩ
G5098
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: tee-moh-REE-an
Translations: punishment, vengeance, a punishment, a vengeance
Notes: This word refers to punishment or vengeance, often implying a penalty for wrongdoing. It is typically used in contexts where someone is being held accountable for their actions and receiving a consequence.
Inflection: Singular, Accusative, Feminine
Synonyms: ΔΙΚΗ, ΚΟΛΑΣΙΣ, ΕΚΔΙΚΗΣΙΣ
Open in Concordance
Part of Speech: Proper Noun
Sounds like: ah-nax-AG-oh-ras
Translations: Anaxagoras
Notes: Anaxagoras was a pre-Socratic Greek philosopher from Clazomenae, Ionia. He is known for his cosmological theory that the universe was composed of an infinite number of 'seeds' (homoeomeries) and that 'Nous' (mind or intellect) was the ordering principle that set these seeds into motion. He also famously claimed that the sun was a fiery mass and the moon was made of earth, which led to charges of impiety in Athens.
Inflection: Singular, Nominative, Masculine
Etymology: The name Anaxagoras is of Greek origin, derived from 'anax' (ἄναξ), meaning 'lord' or 'master', and 'agora' (ἀγορά), meaning 'assembly' or 'marketplace'. Thus, it can be interpreted as 'master of the assembly' or 'lord of the marketplace'.
Open in Concordance
Part of Speech: Adjective
Sounds like: KLAH-zo-MEH-nee-os
Translations: Clazomenian, of Clazomenae
Notes: This word is a proper adjective used to describe someone or something originating from or belonging to the ancient Greek city of Clazomenae, located in Ionia (modern-day Turkey). It functions similarly to how 'Athenian' describes someone from Athens.
Inflection: Masculine, Singular, Nominative
G2258
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: HAYN
Translations: was, he was, she was, it was
Notes: This word is the imperfect indicative form of the verb 'to be' (εἰμί). It describes a continuous or ongoing state or action in the past. It can be translated as 'was', 'he was', 'she was', or 'it was', depending on the subject implied by the context. It is often used to set the scene or describe background information in a narrative.
Inflection: Imperfect Indicative, Active Voice, 3rd Person Singular
G3543
Open in Concordance
Part of Speech: Verb, Participle
Sounds like: noh-MI-zon-tohn
Translations: of those thinking, of those believing, of those considering, of those accustomed, of those practicing
Notes: This word is a participle derived from the verb 'nomizo', meaning 'to think', 'to believe', 'to consider', 'to be accustomed', or 'to practice'. As a genitive plural participle, it describes the action of 'those who are thinking' or 'those who are accustomed', often indicating the source or origin of an action or state, or providing further description of a group of people.
Inflection: Plural, Genitive, Masculine or Neuter, Present, Active, Participle
Synonyms: ΟΙΟΜΑΙ, ΗΓΕΟΜΑΙ, ΔΟΚΕΩ
G3588
Open in Concordance
Part of Speech: Definite Article
Sounds like: TON
Translations: the
Notes: This word is the masculine singular accusative form of the definite article 'the'. It is used to specify a particular masculine noun that is the direct object of a verb or preposition. For example, it would be used in phrases like 'he saw the man' or 'towards the God'.
Inflection: Masculine, Singular, Accusative
Etymology: The Greek definite article derives from Proto-Indo-European demonstrative pronouns. It developed to function as a marker of definiteness in Greek.
G2246
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: HEE-lee-on
Translations: sun, a sun
Notes: This word refers to the celestial body that provides light and warmth to the Earth. It is used to denote the sun itself, often in contexts related to its rising, setting, or its light. It can be used in phrases like 'under the sun' to mean 'on Earth' or 'in the world'.
Inflection: Singular, Accusative, Masculine
G2316
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: theh-ON
Translations: God, a God
Notes: This word refers to God, a god, or a deity. It is used as the direct object in a sentence, indicating the recipient of an action or the one being referred to. For example, one might 'worship God' (where 'God' would be in the accusative case).
Inflection: Singular, Accusative, Masculine
Synonyms: ΚΥΡΙΟΣ, ΔΕΣΠΟΤΗΣ
G3598
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: HOD
Translations: way, a way, road, a road, journey, a journey, path, a path, course, a course
Notes: This word refers to a physical path or road, a journey, or metaphorically, a course of life or conduct. It is often used to describe a literal route taken when traveling, but can also signify a manner of living or a method.
Inflection: Singular, Nominative or Accusative, Feminine
Synonyms: ΤΡΙΒΟΣ, ΠΟΡΕΙΑ, ΑΤΡΑΠΟΣ
Etymology: The word 'hodos' (ὁδός) is of uncertain origin, possibly from a root meaning 'to go' or 'to move'. It has cognates in other Indo-European languages.
G5346
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: EH-fay
Translations: he said, she said, it said, he spoke, she spoke, it spoke
Notes: This word is the third person singular aorist indicative active form of the verb 'φημί' (phēmi), meaning 'to say' or 'to speak'. It is used to report what someone said or spoke in the past, often translated as 'he said' or 'she said'. It can be used in various contexts to introduce direct or indirect speech.
Inflection: Third Person, Singular, Aorist, Indicative, Active
Synonyms: ΛΕΓΩ, ΕΙΠΕΝ
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: MOO-dron
Translations: mass of red-hot iron, lump of red-hot iron, a mass of red-hot iron, a lump of red-hot iron
Notes: This word refers to a mass or lump of red-hot iron, often used to describe something intensely hot or glowing. It can be used in a sentence to describe an object that is burning or glowing with extreme heat.
Inflection: Singular, Accusative, Masculine
G1288
Open in Concordance
Part of Speech: Adjective
Sounds like: dee-ah-PY-ron
Translations: fiery hot, red-hot, glowing, intensely hot, a fiery hot thing
Notes: This word is a compound adjective formed from the preposition 'διά' (through, thoroughly) and 'πυρός' (fire). It describes something that is thoroughly or intensely hot, like something glowing with heat or red-hot. It is used to emphasize the extreme heat of an object or substance.
Inflection: Singular, Neuter, Nominative or Accusative
Synonyms: ΠΥΡΙΝΟΣ, ΕΜΠΥΡΟΣ, ΦΛΟΓΕΡΟΣ
Etymology: The word is a compound of the preposition ΔΙΑ (dia), meaning 'through' or 'thoroughly', and ΠΥΡ (pyr), meaning 'fire'. It literally means 'thoroughly on fire' or 'through fire'.
G2288
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: THA-na-ton
Translations: death, a death
Notes: This word refers to death, the cessation of life. It is often used in a literal sense to describe physical death, but can also be used metaphorically to describe spiritual death or destruction. In a sentence, it would typically function as the object of a verb or the subject of a clause, indicating the concept of death.
Inflection: Singular, Masculine, Accusative
Synonyms: ΤΕΛΕΥΤΗ, ΑΠΟΒΙΩΣΙΣ, ΕΞΟΔΟΣ
G0846
Open in Concordance
Part of Speech: Pronoun
Sounds like: ow-TOO
Translations: (of) him, his, (of) it, its
Notes: This word is a third-person pronoun. In this genitive singular form, it typically means 'of him,' 'his,' 'of it,' or 'its,' indicating possession or origin. It can refer to a male person or a neuter object/concept.
Inflection: Singular, Genitive, Masculine or Neuter
Etymology: The word ΑΥ̓ΤΟΣ (autos) is of uncertain origin, possibly from a Proto-Indo-European root meaning 'self'. It is an ancient Greek word that has been in continuous use.
G3844
Open in Concordance
Part of Speech: Preposition, Prefix
Sounds like: pa-RAH
Translations: beside, by, near, from, with, at, along, beyond, against, through, in the presence of, alongside, a
Notes: This word functions primarily as a preposition, indicating proximity, origin, or comparison. It can mean 'beside,' 'from,' 'with,' 'at,' or 'alongside,' depending on the case of the noun it governs. When used as a prefix in compound words, it often conveys ideas of proximity, deviation, or intensity, such as 'alongside,' 'beyond,' 'contrary to,' or 'through.'
Inflection: Does not inflect (as a preposition); as a prefix, it modifies the meaning of the verb or noun it attaches to.
Synonyms: ΠΡΟΣ, ΕΠΙ, ΣΥΝ
Etymology: From Proto-Indo-European *per- (meaning 'forward, through'). It is cognate with English 'for' and 'through'.
G3641
Open in Concordance
Part of Speech: Adjective
Sounds like: oh-LEE-gass
Translations: few, a few, little
Notes: This word is an adjective meaning 'few' or 'little'. It is used to describe a small quantity or number of something. For example, it can be used to say 'a few days' or 'a little time'. It modifies nouns and agrees with them in gender, number, and case.
Inflection: Accusative, Feminine, Plural
Synonyms: ΒΡΑΧΥΣ, ΜΙΚΡΟΣ
Etymology: The word ὀλίγος (oligos) comes from Proto-Indo-European, meaning 'little' or 'small'. It is related to other words in various Indo-European languages that convey the idea of scarcity or smallness.
G5586
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: PSAY-foos
Translations: votes, pebbles, stones, ballots
Notes: This word refers to small stones or pebbles, which were historically used for various purposes, including counting, casting lots, or, most notably, as ballots in ancient Greek legal and political systems. Thus, it can also mean 'votes' or 'ballots'. It is used in sentences to denote the objects themselves or the act of voting.
Inflection: Plural, Accusative, Feminine
Synonyms: ΛΗΜΜΑΤΑ, ΚΛΗΡΟΙ
G2607
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: kah-teg-NOH-san
Translations: they condemned, they judged, they found guilty
Notes: This is a verb meaning 'to condemn', 'to judge', or 'to find guilty'. It is often used in legal or moral contexts to express a negative judgment against someone. It is a compound word formed from the prefix 'κατά' (kata), meaning 'down' or 'against', and the verb 'γινώσκω' (ginōskō), meaning 'to know' or 'to perceive'. Thus, it literally means 'to know against' or 'to judge down upon'.
Inflection: Aorist, Indicative, Active, 3rd Person Plural
Synonyms: ΚΑΤΑΔΙΚΑΖΩ, ΚΡΙΝΩ, ΚΑΤΑΚΡΙΝΩ
Open in Concordance
Part of Speech: Proper Noun
Sounds like: dee-ah-GO-rah
Translations: Diagoras
Notes: Diagoras was a Greek philosopher and poet from Melos, known for his atheism in ancient times. He is often referred to as 'the Atheist of Melos'. This word refers specifically to him.
Inflection: Singular, Nominative
Etymology: The name Diagoras is of Greek origin, meaning 'speaker of the assembly' or 'one who speaks publicly'. It is derived from 'dia' (through, across) and 'agora' (assembly, marketplace).
G3588
Open in Concordance
Part of Speech: Definite Article
Sounds like: TOH
Translations: to the, for the, by the, with the, in the
Notes: ΤΩ is the dative singular form of the definite article 'the'. It indicates the indirect object of a verb or the means/instrument by which an action is performed. It can also be used to indicate location or association, often translated with prepositions like 'to', 'for', 'by', 'with', or 'in'.
Inflection: Singular, Dative, Masculine or Neuter
Open in Concordance
Part of Speech: Adjective
Sounds like: MAY-lee-oh
Translations: of Melos, Melian
Notes: This word is an adjective meaning 'of Melos' or 'Melian', referring to the island of Melos in the Aegean Sea. It is used to describe something or someone originating from or associated with Melos. In the provided context, it appears as part of a place name, 'Philomelium', which would mean 'lover of apples' or 'lover of sheep', or possibly 'lover of Melos'.
Inflection: Singular, Dative, Masculine or Neuter
Etymology: The word ΜΗΛΙΟΣ (Mēlios) is derived from Μῆλος (Mēlos), the name of the island. The island's name itself is thought to be related to μῆλον (mēlon), meaning 'apple' or 'fruit', or possibly 'sheep'.
G5007
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: TA-lan-ton
Translations: talent, a talent, sum of money, weight
Notes: A talent was a significant unit of weight and, by extension, a large sum of money in ancient times. It was the largest unit of weight and currency, typically equivalent to about 60 minas or 6,000 denarii. It could refer to a specific weight of a metal like gold or silver, or to a large amount of money. In parables, it often represents a substantial entrusted amount or responsibility.
Inflection: Singular, Nominative or Accusative, Neuter
Synonyms: ΜΝΑ, ΣΤΑΘΜΟΣ
Etymology: The word "talanton" comes from the Proto-Indo-European root meaning "to bear, to carry, to weigh." It originally referred to a balance or scale, and then to the weight measured on it, eventually becoming a specific unit of weight and then a sum of money.
G1949
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: eh-peh-KAY-roo-xahn
Translations: they proclaimed, they announced, they published, they declared, they offered a reward
Notes: This word is the third person plural, aorist active indicative form of the verb 'ἐπικηρύσσω' (epikēryssō). It means 'they proclaimed' or 'they announced publicly'. It can also mean 'they offered a reward' for someone or something. It describes an action that was completed in the past by a group of people.
Inflection: Third Person, Plural, Aorist, Active, Indicative
Synonyms: ΚΗΡΥΣΣΩ, ΑΝΑΚΗΡΥΣΣΩ, ΠΡΟΚΗΡΥΣΣΩ
G1519, G1487, G1488
Open in Concordance
Part of Speech: Preposition, Conjunction, Verb
Sounds like: E
Translations: into, to, for, unto, in, if, you are
Notes: This word is an elided form, indicated by the coronis (the apostrophe-like mark) at the end. It most commonly represents the preposition 'εἰς' (eis), meaning 'into, to, for', especially when followed by a vowel. It can also represent the conjunction 'εἰ' (ei), meaning 'if', or the verb 'εἶ' (ei), meaning 'you are'. In the provided examples, it functions as the preposition 'into' or 'to', indicating motion towards a place or object. It is used with the accusative case.
Inflection: Does not inflect (as an elided form); the original words it represents have their own inflections (e.g., 'εἰς' is a preposition and does not inflect; 'εἰ' is a conjunction and does not inflect; 'εἶ' is a verb, 2nd Person Singular, Present, Indicative, Active).
G5101
Open in Concordance
Part of Speech: Interrogative Pronoun, Indefinite Pronoun, Interrogative Adjective
Sounds like: TEES
Translations: who, what, which, what kind of, someone, something, anyone, anything, a certain one, a certain thing
Notes: ΤΙΣ is a versatile pronoun and adjective in Koine Greek. As an interrogative, it asks 'who?', 'what?', or 'which?'. As an indefinite, it means 'someone', 'something', 'anyone', or 'anything', often implying an unspecified person or thing. Its meaning depends heavily on context and whether it has an accent.
Inflection: Singular or Plural, Masculine, Feminine, or Neuter, Nominative, Genitive, Dative, or Accusative. It is a highly inflected word.
Etymology: The word ΤΙΣ is an ancient Greek word, tracing its origins back to Proto-Indo-European roots. It has cognates in many other Indo-European languages, indicating its long history and fundamental role in language.
G0337
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: ah-NEH-loy
Translations: take up, take away, destroy, kill
Notes: This verb means to take up, take away, or to destroy and kill. It is often used in contexts where something or someone is removed, often with force or violence. It can refer to lifting something, removing an obstacle, or causing the death of a person.
Inflection: Aorist, Optative, Active, 3rd Person Singular
Synonyms: ἈΠΟΚΤΕΙΝΩ, ἈΠΟΛΛΥΜΙ, ΦΟΝΕΥΩ
G1893
Open in Concordance
Part of Speech: Conjunction, Adverb
Sounds like: eh-PEI
Translations: since, because, for, when, after, inasmuch as
Notes: This word functions as a conjunction or adverb, introducing a clause that provides a reason, cause, or time. As a conjunction, it can mean 'since' or 'because' when indicating a cause, or 'when' or 'after' when indicating time. As an adverb, it can mean 'for' or 'inasmuch as'. It often introduces a dependent clause that explains the main clause.
Inflection: Does not inflect
Synonyms: ΔΙΟΤΙ, ΚΑΘΟΤΙ, ΕΠΕΙΔΗ
Etymology: From the preposition ἐπί (epi, 'upon, on') and the particle εἰ (ei, 'if'). It originally meant 'upon the condition that' or 'when'.
G3588
Open in Concordance
Part of Speech: Definite Article
Sounds like: TAH
Translations: the
Notes: ΤΑ is the neuter plural form of the definite article in Koine Greek. It functions similarly to 'the' in English, indicating that a noun is definite or previously mentioned. It agrees in gender, number, and case with the noun it modifies, and in this form, it can be used for both nominative (subject) and accusative (direct object) cases.
Inflection: Neuter, Plural, Nominative or Accusative
Etymology: From Proto-Indo-European. It is a demonstrative pronoun that evolved into a definite article in Greek.
G0846
Open in Concordance
Part of Speech: Pronoun
Sounds like: ow-TOYS
Translations: (to) them, (to) themselves, (to) it, (to) him, (to) her
Notes: This word is a dative plural form of the personal/demonstrative pronoun 'ΑΥ̓ΤΟΣ'. It typically means 'to/for them' or 'to/for themselves', depending on the context. It can refer to people or things. When used reflexively, it emphasizes the subject performing an action on or for themselves. It can also be used to refer to 'it', 'him', or 'her' in the dative case when the gender and number are clear from context, though 'them' is its primary plural translation.
Inflection: Dative, Plural, Masculine, Feminine, or Neuter
G3466
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: moo-stee-REE-ah
Translations: mysteries, secrets
Notes: This word refers to something hidden, secret, or revealed only to a select few. In a religious context, it often denotes a divine secret or truth that is revealed by God, rather than discovered by human reason. It is used to describe things that are not yet fully understood or are intentionally kept from general knowledge.
Inflection: Plural, Nominative, Accusative, or Vocative, Neuter
Synonyms: ΑΠΟΚΡΥΦΑ, ΑΠΟΚΕΚΡΥΜΜΕΝΑ
G5512
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: khleh-oo-AD-zayn
Translations: to mock, to scoff, to ridicule, to jeer
Notes: This verb means to mock, scoff, or ridicule someone or something. It implies treating a person or idea with contempt or disdain, often through words or gestures. It can be used in sentences like 'They began to mock him' or 'He was scoffing at their beliefs.'
Inflection: Present Active Infinitive
Synonyms: ΕΜΠΑΙΖΕΙΝ, ΚΑΤΑΓΕΛΑΝ
Etymology: The word ΧΛΕΥΑΖΕΙΝ (chleuazein) is derived from the noun χλεύη (chleue), meaning 'a jest, a joke, mockery'.
G3004
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: eh-LEH-geh-toh
Translations: it was said, it was being said, it was spoken, it was being spoken
Notes: This word is the imperfect passive indicative, third person singular form of the verb 'λέγω' (legō), meaning 'to say' or 'to speak'. It describes an action that was ongoing or repeated in the past, specifically that something 'was being said' or 'was said'. It is often used impersonally, referring to what was generally reported or stated.
Inflection: Imperfect, Passive, Indicative, Third Person, Singular
Synonyms: ΦΗΜΙ, ΛΑΛΕΩ, ΕΡΩ
Etymology: The verb 'λέγω' (legō) comes from Proto-Indo-European *leǵ-, meaning 'to gather, collect, pick out, speak'. It is related to Latin 'lego' (to gather, read) and English 'lecture' and 'logic'.
Open in Concordance
Part of Speech: Proper Noun
Sounds like: proh-ta-GOR-as
Translations: Protagoras
Notes: This word refers to Protagoras, a prominent Greek Sophist who lived in the 5th century BC. He is known for his philosophical ideas, particularly his statement 'Man is the measure of all things.' As a proper noun, it identifies a specific historical individual.
Inflection: Singular, Nominative, Masculine
Etymology: The name Protagoras is of Greek origin, derived from the elements 'πρῶτος' (prōtos), meaning 'first' or 'foremost,' and 'ἀγορά' (agorá), meaning 'assembly' or 'marketplace.' It can be interpreted as 'first in the assembly' or 'foremost speaker in the public square,' reflecting his role as a public intellectual and teacher.
G3361
Open in Concordance
Part of Speech: Particle, Adverb
Sounds like: MAY
Translations: not, lest, no, do not
Notes: ΜΗ is a negative particle used in Koine Greek to express a subjective negation. It is typically used with non-indicative moods (like the subjunctive, imperative, infinitive, or participle) to express prohibition, a condition, or a denial of something that is wished for or imagined. For example, it is used in commands like 'do not do this' or in clauses expressing fear or purpose, such as 'lest something happen'. It contrasts with 'οὐ' (ou), which negates objective facts.
Inflection: Does not inflect
Etymology: The word ΜΗ comes from Proto-Indo-European. It is an ancient negative particle that has been present in various forms across Indo-European languages.
G5035
Open in Concordance
Part of Speech: Adverb
Sounds like: THAT-ton
Translations: sooner, more quickly, faster
Notes: This word is the comparative form of the adverb 'quickly'. It means 'more quickly' or 'sooner'. It is used to indicate that an action happens with greater speed or at an earlier time than something else. For example, one might say 'he came sooner' or 'they acted more quickly'.
Inflection: Comparative degree, Neuter Singular (used adverbially)
Synonyms: ΤΑΧΥΤΕΡΟΝ, ΣΠΟΥΔΑΙΟΤΕΡΟΝ
G5343
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: eh-FOO-geh
Translations: fled, escaped, ran away
Notes: This word means 'fled' or 'escaped'. It describes the action of running away from something or someone, often due to danger or fear. It is used to indicate a completed action in the past.
Inflection: Third person singular, Aorist, Active, Indicative
Synonyms: ΔΙΔΡΑΣΚΩ, ΑΠΟΔΙΔΡΑΣΚΩ
G4815
Open in Concordance
Part of Speech: Participle
Sounds like: sool-layf-THEYS
Translations: having been seized, having been arrested, having been caught, having been conceived, when he was seized, when he was arrested
Notes: This word is an aorist passive participle, meaning it describes an action that was completed in the past and was done to the subject. It indicates that someone or something was seized, arrested, caught, or conceived. It functions like an adjective, modifying a noun or pronoun, and can also convey a temporal or causal relationship, such as 'when he was seized' or 'because he was seized'.
Inflection: Aorist, Passive, Participle, Nominative, Masculine, Singular
Synonyms: ΠΙΑΣΘΕΙΣ, ΚΑΤΑΛΗΦΘΕΙΣ
G0302
Open in Concordance
Part of Speech: Particle
Sounds like: AHN
Translations: if, ever, might, would, should
Notes: This word is a particle used to express contingency, possibility, or potentiality. It does not have a direct English equivalent but modifies the meaning of the verb it accompanies, often indicating that an action is dependent on a condition or is hypothetical. It is frequently used with the subjunctive or optative moods to form conditional clauses or express indefinite temporal or relative clauses.
Inflection: Does not inflect
Etymology: The origin of this particle is uncertain, but it is believed to be an ancient particle in Greek, possibly related to the concept of 'on' or 'up' in some contexts, though its primary function became conditional.
G2348
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: eh-TETH-nee-kay
Translations: he had died, she had died, it had died
Notes: This is the third person singular pluperfect indicative active form of the verb 'θνῄσκω' (thnēskō), meaning 'to die'. It describes an action that was completed in the past before another past action. For example, 'he had died' before something else happened.
Inflection: Pluperfect, Indicative, Active, Third Person, Singular
Synonyms: ΑΠΟΘΝῌΣΚΩ, ΤΕΛΕΥΤΑΩ
G1125
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: grap-SAI
Translations: to write, to have written, to record, to inscribe
Notes: This word is the aorist active infinitive form of the verb 'γράφω' (graphō), meaning 'to write'. It is used to express the action of writing in a general sense, often as the object of another verb or preposition, indicating purpose or result. For example, it can mean 'to write' or 'to have written' something down.
Inflection: Aorist, Active, Infinitive
Synonyms: ΕΓΓΡΑΦΩ, ΚΑΤΑΓΡΑΦΩ
G1392
Open in Concordance
Part of Speech: Verb, Participle
Sounds like: dox-AS
Translations: having glorified, glorifying, honoring, exalting, magnifying
Notes: This word is an aorist active participle derived from the verb 'δοξάζω' (doxazō), meaning 'to glorify' or 'to honor'. As a participle, it describes an action that has been completed or is ongoing, functioning like an adjective or adverb in a sentence. It indicates someone or something that has performed the act of glorifying or honoring.
Inflection: Singular, Nominative, Masculine, Aorist Active Participle
Synonyms: ΤΙΜΑΩ, ΜΕΓΑΛΥΝΩ, ΥΨΟΩ
G3756
Open in Concordance
Part of Speech: Adverb
Sounds like: OOKH
Translations: not, no
Notes: This word is a negative particle, meaning "not" or "no." It is used to negate statements of fact or reality. It is a variant of οὐ (ou) and οὐκ (ouk), specifically used before words that begin with a vowel and a rough breathing mark.
Inflection: Does not inflect
Synonyms: ΟΥ̓, ΟΥ̓Κ, ΜΉ
Etymology: From Proto-Indo-European *h₂u- (negative particle). It is related to other negative particles in various Indo-European languages.
G3670
Open in Concordance
Part of Speech: Adjective, Participle
Sounds like: oh-moh-loh-GOO-meh-non
Translations: confessed, acknowledged, agreed upon, undisputed, a confessed thing, an acknowledged thing, an agreed upon thing, an undisputed thing
Notes: This word is the perfect passive participle of the verb 'homologeo', meaning 'to confess' or 'to agree'. As a participle, it functions like an adjective, describing something that has been confessed, acknowledged, or agreed upon. It can also be used substantively, referring to 'that which is confessed' or 'that which is agreed upon'. It implies a general consensus or a widely accepted truth.
Inflection: Singular, Neuter, Nominative or Accusative, Perfect Passive Participle
Synonyms: ΣΥΜΦΩΝΟΣ, ΟΜΟΛΟΓΟΥΜΕΝΟΣ, ΑΛΗΘΗΣ
G0035
Open in Concordance
Part of Speech: Adjective, Noun
Sounds like: ah-thay-NAI-oys
Translations: to Athenians, for Athenians, by Athenians, with Athenians, among Athenians, an Athenian, Athenians
Notes: This word refers to the people of Athens, the capital city of ancient Greece. It is used to describe something belonging to or related to Athens, or to refer to the citizens of Athens themselves. In this dative plural form, it indicates the indirect object of an action, meaning 'to the Athenians,' 'for the Athenians,' or 'by/with/among the Athenians,' depending on the context.
Inflection: Plural, Dative, Masculine
G1163
Open in Concordance
Part of Speech: Impersonal Verb
Sounds like: DEH-ee
Translations: it is necessary, one must, it is proper, it behooves
Notes: This is an impersonal verb meaning 'it is necessary' or 'one must'. It expresses a strong sense of obligation, necessity, or inevitability. It is often used with an infinitive to indicate what must be done or what is destined to happen.
Inflection: Impersonal, 3rd person singular, Present, Indicative, Active
Synonyms: ΧΡΗ, ΑΝΑΓΚΗ ΕΣΤΙΝ
Etymology: From Proto-Indo-European *deyh₂- (to shine, to gleam), which developed into the sense of 'to be visible, to appear', and then 'to be proper, to be necessary'.
G2296
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: thav-MAH-zayn
Translations: to wonder, to marvel, to be amazed, to admire
Notes: This word is the present active infinitive form of the verb 'θαυμάζω'. It means to be filled with wonder, amazement, or admiration. It can be used to express surprise, awe, or a deep sense of respect for something or someone. For example, one might 'wonder at' a great deed or 'marvel at' a beautiful sight.
Inflection: Infinitive, Present, Active
Synonyms: ΕΚΠΛΗΣΣΩ, ΘΕΩΡΕΩ, ΑΠΟΡΕΩ
Etymology: The word 'θαυμάζω' (thaumazō) comes from 'θαῦμα' (thauma), meaning 'a wonder, a marvel, a sight'. Its origin is likely related to the root 'thea-' meaning 'to see' or 'to gaze at', implying something that causes one to gaze in wonder.
G4314
Open in Concordance
Part of Speech: Preposition
Sounds like: PROSS
Translations: to, toward, with, against, for, at, near, by, in relation to
Notes: This is a common and versatile preposition in Koine Greek. It indicates direction, relation, or purpose, and its precise meaning often depends on the case of the noun it governs. For example, with the accusative case, it typically means 'to' or 'toward' (indicating motion or direction), 'against' (indicating opposition), or 'in relation to'. With the genitive case, it can mean 'from' (indicating origin or source) or 'in the presence of'. With the dative case, it can mean 'at' or 'near' (indicating proximity). It is used to express a wide range of relationships between actions, objects, and people.
Inflection: Does not inflect, but governs various cases (accusative, genitive, dative).
Synonyms: ΕΙΣ, ΕΠΙ, ΠΑΡΑ
Etymology: From Proto-Indo-European, meaning 'forward, toward'. It is related to other words indicating movement or direction.
G0435
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: AHN-dras
Translations: men, a man, husbands, a husband
Notes: This word refers to adult males, men, or husbands. It is often used in contrast to women or children, or to denote a person of authority or maturity. It can also refer to a human being in general, but typically emphasizes the male gender.
Inflection: Plural, Accusative, Masculine
Synonyms: ΑΝΘΡΩΠΟΣ, ΑΡΣΗΝ
G3779
Open in Concordance
Part of Speech: Adverb
Sounds like: OO-tohs
Translations: thus, so, in this way, in such a way
Notes: This adverb indicates manner or degree, meaning 'in this way,' 'thus,' or 'so.' It can refer back to something previously mentioned or forward to something about to be stated. It often introduces a consequence or result, showing how something is done or to what extent.
Inflection: Does not inflect
Synonyms: ΩΣ, ΚΑΘΩΣ
Etymology: From the demonstrative pronoun ΟΥΤΟΣ (OUTOS), meaning 'this' or 'that'.
G0001
Open in Concordance
Part of Speech: Adjective
Sounds like: ax-ee-OH-pis-toos
Translations: trustworthy, credible, reliable, faithful
Notes: This word describes someone or something that is worthy of belief or trust. It implies reliability and credibility, suggesting that what is said or done can be depended upon. It is often used to describe people who are dependable or accounts that are believable.
Inflection: Plural, Accusative, Masculine
Synonyms: ΠΙΣΤΟΣ, ΑΛΗΘΗΣ, ΕΓΓΥΟΣ
Etymology: The word is a compound of two Greek words: ἄξιος (axios), meaning 'worthy' or 'deserving', and πιστός (pistos), meaning 'trustworthy' or 'faithful'. Thus, it literally means 'worthy of trust' or 'deserving of faith'.
G1303
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: dee-eh-TEH-thay-san
Translations: they were disposed, they were arranged, they were appointed, they were covenanted
Notes: This is a verb indicating a state of being disposed, arranged, or appointed. It is often used in the context of making a covenant or agreement, or describing how people were inclined or affected. It is a compound word formed from διά (dia, 'through, apart') and τίθημι (tithēmi, 'to place, to put').
Inflection: Third Person Plural, Aorist, Indicative, Passive
Synonyms: ΕΤΕΘΗΣΑΝ, ΕΓΕΝΟΝΤΟ
G1065
Open in Concordance
Part of Speech: Particle
Sounds like: GEH
Translations: indeed, at least, even, certainly, truly
Notes: This word is an emphatic particle used to add emphasis or certainty to a statement. It can highlight a particular word or phrase, often conveying a sense of 'at least,' 'even,' or 'certainly.' It is frequently used to strengthen an assertion or to draw attention to a specific detail.
Inflection: Does not inflect
Synonyms: ΔΗ, ΚΑΙ, ΜΕΝ
Etymology: The particle ΓΕ is of uncertain origin, possibly an ancient demonstrative particle.
G3366
Open in Concordance
Part of Speech: Conjunction, Adverb
Sounds like: MEE-deh
Translations: neither, nor, not even, and not
Notes: ΜΗΔΕ is a compound word formed from the negative particle μή (mē, 'not') and the conjunction δέ (de, 'but, and'). It is used to introduce a negative clause, often following another negative clause, conveying the sense of 'neither...nor' or 'not even'. It is primarily used with non-indicative moods, such as the imperative or subjunctive, to express prohibitions or negative conditions.
Inflection: Does not inflect
Synonyms: ΟΥΔΕ
Etymology: ΜΗΔΕ is a compound word derived from the negative particle μή (mē), meaning 'not', and the postpositive conjunction δέ (de), meaning 'but' or 'and'.
G1135
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: goo-nai-KOHN
Translations: of women, women
Notes: This word refers to women in general, or specifically to wives. It is used here in the genitive plural, indicating possession or relationship, often translated as 'of women'.
Inflection: Plural, Genitive, Feminine
Synonyms: ΘΗΛΕΙΑΙ, ΘΥΓΑΤΕΡΕΣ
G5339
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: eh-FEI-san-toh
Translations: they spared, they did not spare, they showed mercy, they did not show mercy
Notes: This is a verb meaning 'to spare' or 'to show mercy'. It is used to describe an action where someone refrains from harming or punishing another, or where they show compassion. In the provided examples, it is consistently used in the negative ('they did not spare'), indicating a lack of mercy or a failure to hold back from harming.
Inflection: Aorist, Indicative, Middle/Passive, Third Person Plural
Synonyms: ΕΛΕΩ, ΟΙΚΤΕΙΡΩ
Etymology: The word φείδομαι (pheídomai) is of uncertain origin, possibly related to φειδός (pheidos), meaning 'sparing, thrifty'.
G3568
Open in Concordance
Part of Speech: Adverb
Sounds like: NOON
Translations: now, at present, at this time
Notes: ΝΥΝ is an adverb meaning 'now' or 'at present'. It refers to the current moment in time. It can also be used to introduce a new point or a conclusion in a discourse, indicating a shift to the present situation or a logical consequence.
Inflection: Does not inflect
Synonyms: ΑΡΤΙ, ΗΔΗ
Etymology: From Proto-Indo-European *nu, meaning 'now'. It is cognate with Latin nunc and English 'now'.
G2409
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: hee-EH-ree-ahn
Translations: priestess, a priestess
Notes: This word refers to a female priest or a priestess. It is used to denote a woman who performs religious rites and sacrifices, often in ancient pagan contexts. It is a feminine noun.
Inflection: Singular, Accusative, Feminine
G0615
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: ap-ek-TEI-nan
Translations: they killed, they slew, they murdered
Notes: This word is the third person plural aorist active indicative form of the verb 'ἀποκτείνω' (apokteinō), meaning 'to kill' or 'to slay'. It describes an action that was completed in the past by a group of people (they). It is used to indicate the act of taking a life, often with a sense of finality.
Inflection: Aorist, Active, Indicative, 3rd Person, Plural
Synonyms: ΑΝΑΙΡΕΩ, ΦΟΝΕΥΩ
G0846
Open in Concordance
Part of Speech: Pronoun
Sounds like: ow-TES
Translations: (of) her, her, (of) it, its
Notes: This word is a form of the third-person pronoun 'autos'. It is used to refer to a singular feminine noun that has already been mentioned or is understood from the context. It indicates possession or is used after prepositions that require the genitive case. For example, it could mean 'her' (as in 'her house') or 'of her'.
Inflection: Singular, Genitive, Feminine
G2723
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: kah-tay-go-RAY-sen
Translations: he accused, he charged, he brought a charge, he brought an accusation
Notes: This word means 'to accuse' or 'to bring a charge against someone'. It is often used in legal or formal contexts where one person is making a formal complaint or accusation against another. It describes the act of stating that someone has done something wrong.
Inflection: Third Person Singular, Aorist Indicative, Active Voice
Synonyms: ΕΓΚΑΛΕΩ, ΜΗΝΥΩ
Etymology: From Ancient Greek κατά (kata, 'down, against') + ἀγορεύω (agoreuō, 'to speak in the assembly'). It literally means 'to speak against' someone in a public or formal setting.
G3581
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: XEH-noos
Translations: strangers, foreigners, guests, hosts
Notes: This word refers to individuals who are not native to a particular place or community. It can mean a stranger, a foreigner, or someone who is visiting as a guest. In some contexts, it can also refer to the host who entertains guests. It is used in the accusative case, indicating the direct object of a verb or the object of certain prepositions.
Inflection: Plural, Masculine, Accusative
Synonyms: ΠΑΡΟΙΚΟΥΣ, ΑΛΛΟΓΕΝΕΙΣ
Etymology: The word ΞΕΝΟΣ (xenos) comes from Proto-Indo-European *gʰsénos, meaning 'guest, stranger, foreigner'. It is related to Latin hostis ('stranger, enemy') and hospes ('guest, host').
G3466
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: eh-MOO-eh
Translations: he was closing, she was closing, it was closing, he was initiated, she was initiated, it was initiated
Notes: This word is the third person singular imperfect active indicative form of the verb 'μύω' (myō). It describes an action that was ongoing or repeated in the past. It can mean 'to close the eyes' or 'to be initiated into mysteries', depending on the context. For example, it could be used in a sentence like 'he was closing his eyes' or 'he was being initiated'.
Inflection: Imperfect, Active, Indicative, 3rd Person Singular
Synonyms: ΚΛΕΙΩ, ΚΑΤΑΜΥΩ
G2316
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: theh-OOS
Translations: gods
Notes: This word refers to gods or deities. It is the plural form of 'god' and is used when referring to multiple divine beings. In a sentence, it would function as the direct object of a verb or the object of a preposition, indicating the recipients of an action.
Inflection: Accusative, Plural, Masculine
Synonyms: ΔΑΙΜΟΝΕΣ, ΚΥΡΙΟΙ
Etymology: From Proto-Indo-European *dʰes-, meaning 'sacred, holy'. It is related to words for divine beings or sacred concepts in other Indo-European languages.
G3551
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: NOH-moh
Translations: (to) law, (to) a law, (to) custom, (to) a custom, (to) principle, (to) a principle
Notes: This word refers to a law, custom, or principle. In the New Testament, it often refers to the Mosaic Law, but can also denote a general principle or rule. It is used here in the dative case, indicating the recipient or indirect object of an action, or the means by which something is done.
Inflection: Singular, Dative, Masculine
Synonyms: ΘΕΣΜΟΣ, ΔΙΚΑΙΩΜΑ, ΕΝΤΟΛΗ
Open in Concordance
Part of Speech: Letter, Numeral
Sounds like: DEL-tah
Translations: Delta, four, 4
Notes: Δ (Delta) is the fourth letter of the Greek alphabet. In the Greek numeral system, it represents the number four. It is also used as a symbol in various contexts, including mathematics and science, though its primary function in Koine Greek texts is as a letter or a numeral.
Inflection: Does not inflect
Etymology: The Greek letter Delta is derived from the Phoenician letter Dalet, which means 'door'.
G3778
Open in Concordance
Part of Speech: Demonstrative Pronoun, Demonstrative Adjective
Sounds like: TOO-toh
Translations: this, that, it, a this, a that
Notes: ΤΟΥΤΟ is a demonstrative pronoun or adjective in Koine Greek, meaning 'this' or 'that'. It is the neuter singular form and can function as either the nominative or accusative case. As a pronoun, it refers to a specific thing or concept, often pointing it out. As an adjective, it modifies a neuter singular noun, indicating 'this' or 'that' particular noun. For example, it might be used in phrases like 'this thing' or 'that matter'.
Inflection: Singular, Neuter, Nominative or Accusative
Synonyms: ΑΥΤΟΣ, ΕΚΕΙΝΟΣ
Etymology: The word ΟΥΤΟΣ (houtos) is a demonstrative pronoun in Koine Greek, meaning 'this' or 'that'. Its origin is ancient, deriving from Proto-Indo-European roots that conveyed the idea of proximity or pointing.
G2967
Open in Concordance
Part of Speech: Participle
Sounds like: keh-koh-LY-meh-non
Translations: hindered, prevented, forbidden, a hindered thing, a prevented thing, a forbidden thing
Notes: This word is a perfect passive participle derived from the verb 'κωλύω' (kōlyō), meaning 'to hinder' or 'to prevent'. As a participle, it functions like an adjective or adverb, describing something that has been hindered, prevented, or forbidden. It can be used to refer to a state of being stopped or prohibited.
Inflection: Perfect Passive Participle, Singular, Neuter, Nominative or Accusative
Synonyms: ΕΜΠΟΔΙΖΩ, ΚΑΤΕΧΩ, ΑΠΟΚΛΕΙΩ
Etymology: The verb 'κωλύω' (kōlyō) is of uncertain origin, possibly related to 'κόλος' (kolos), meaning 'docked' or 'maimed'.
G5098
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: tee-moh-REE-ah
Translations: punishment, vengeance, retribution, a punishment, a vengeance, a retribution
Notes: This word refers to punishment, vengeance, or retribution. It is often used in the context of divine or human justice, signifying the act of inflicting a penalty for an offense. It can be used to describe the consequence of wrongdoing.
Inflection: Singular, Nominative or Accusative, Feminine
Synonyms: ΚΟΛΑΣΙΣ, ΔΙΚΗ, ΕΚΔΙΚΗΣΙΣ
Etymology: From Ancient Greek τιμωρία (timōría, “help, aid, vengeance, punishment”), from τιμωρός (timōrós, “avenging”), from τιμή (timḗ, “honor, price”) + ὀράω (horáō, “to see, look to”).
G2596
Open in Concordance
Part of Speech: Preposition
Sounds like: KAH-tah
Translations: down, according to, against, throughout, by, during, concerning, along
Notes: ΚΑΤΑ is a versatile preposition in Koine Greek. Its meaning varies significantly depending on the case of the noun it governs. When used with the genitive case, it often indicates movement 'down from,' opposition 'against,' or reference 'concerning' something. When used with the accusative case, it typically means 'down along,' 'according to,' 'throughout,' 'during,' or 'by' means of something. It can express direction, distribution, opposition, or a standard.
Inflection: Does not inflect
Synonyms: ΠΡΟΣ, ΑΝΤΙ, ΔΙΑ
Etymology: From Proto-Indo-European *kmtá, meaning 'down, with'. It is related to other prepositions and adverbs in various Indo-European languages.
G3581
Open in Concordance
Part of Speech: Adjective
Sounds like: KSEH-non
Translations: strange, foreign, a stranger, a foreigner, an alien, unusual
Notes: This word describes something as strange, foreign, or alien. It can refer to things that are from another country or are unfamiliar and unusual. When referring to a person, it means a stranger or a foreigner. It is often used to describe something that is not native or not belonging to a particular place or group.
Inflection: Singular, Neuter, Nominative or Accusative
Synonyms: ΑΛΛΟΤΡΙΟΣ, ΠΑΡΟΙΚΟΣ
Etymology: The word comes from Proto-Indo-European, referring to a guest or host. It developed in Greek to mean a guest-friend, then a stranger or foreigner.
G1521
Open in Concordance
Part of Speech: Verb, Participle
Sounds like: eis-ah-GON-tōn
Translations: bringing in, leading in, introducing, those bringing in, of those bringing in
Notes: This word is a participle derived from the verb 'eisagō', meaning 'to bring in' or 'to lead in'. It describes the action of someone or something being brought into a place or situation. As a genitive plural, it often functions to indicate possession or relationship, such as 'of those who are bringing in' or 'belonging to those who are introducing'. It can be used to describe people who are introducing new ideas or people, or literally bringing objects into a space.
Inflection: Plural, Genitive, Masculine or Neuter, Present, Active, Participle
Synonyms: ΕἸΣΦΈΡΩ, ΕἸΣΠΟΡΕΎΟΜΑΙ
G3724
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: OH-ree-stoh
Translations: it was determined, it was appointed, it was decreed, it was defined, it was marked out, it was designated
Notes: This word is the third person singular aorist passive indicative form of the verb 'horizō'. It means 'it was determined' or 'it was appointed'. It describes an action that was completed in the past, where something was set, defined, or designated by an external agent. For example, 'The time was determined' or 'He was appointed'.
Inflection: Aorist, Passive, Indicative, Third Person, Singular
Synonyms: ΑΦΩΡΙΣΘΗ, ΔΙΩΡΙΣΘΗ, ΕΤΑΧΘΗ
Etymology: From Ancient Greek 'horos' (boundary, limit), which gives rise to 'horizō' (to limit, to define). The English word 'horizon' comes from the same root.
G2288
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: THAH-nah-tos
Translations: death, a death
Notes: This word refers to death, the cessation of life. It can be used literally to describe physical death, or metaphorically to describe spiritual death or separation from God. It is often used in contexts discussing mortality, judgment, or the end of an era.
Inflection: Singular, Nominative, Masculine
Synonyms: ΤΕΛΕΥΤΗ, ΑΠΟΒΙΩΣΙΣ
Etymology: From Proto-Indo-European *dʰenh₂- 'to die'. It is related to the verb θνῄσκω (thnēskō, 'to die').
G5108
Open in Concordance
Part of Speech: Adjective
Sounds like: toy-OO-toh
Translations: (to) such, (to) such a one, (to) such a kind, (by) such, (by) such a one, (by) such a kind
Notes: This word is an adjective meaning 'such' or 'of such a kind'. It is used to describe a person or thing that is of the nature or quality previously mentioned or implied. As an adjective, it agrees with the noun it modifies in gender, number, and case. In this dative singular form, it can indicate the indirect object ('to such a one') or an instrument/means ('by such a one').
Inflection: Singular, Dative, Masculine or Neuter
Synonyms: ΤΟΙΟΣΔΕ, ΟΙΟΣ
G5530
Open in Concordance
Part of Speech: Participle
Sounds like: khro-MEH-noy
Translations: using, employing, dealing with, having dealings with, those using, those employing
Notes: This word is a participle derived from the verb meaning 'to use' or 'to employ'. It describes someone who is actively engaged in using or dealing with something. It can refer to people who are accustomed to something or who are in the habit of doing something.
Inflection: Present, Middle/Passive, Participle, Masculine, Nominative or Vocative, Plural
Synonyms: ΕΧΟΝΤΕΣ, ΚΕΧΡΗΜΕΝΟΙ
Etymology: From an assumed root *χρα-, meaning 'to handle, to use'.
G1212
Open in Concordance
Part of Speech: Adjective
Sounds like: DAY-lon
Translations: clear, evident, manifest, obvious, a clear thing
Notes: This word describes something that is clear, evident, or manifest. It is used to indicate that something is easily seen, understood, or proven. For example, one might say that a truth is 'clear' or that a sign is 'evident'.
Inflection: Singular, Neuter, Nominative or Accusative
Synonyms: ΕΚΔΗΛΟΣ, ΦΑΝΕΡΟΣ, ΕΜΦΑΝΗΣ
Etymology: From the root *del- meaning 'to show, make clear'.
G0243
Open in Concordance
Part of Speech: Adjective
Sounds like: AL-lohn
Translations: of other, of others, of another, of different
Notes: This word is an adjective meaning 'other' or 'another'. It is used to refer to things or people that are distinct from those already mentioned or implied. As a genitive plural, it often translates to 'of others' or 'of other things', indicating possession or relation.
Inflection: Plural, Genitive, Masculine, Feminine, or Neuter
Synonyms: ΕΤΕΡΩΝ, ΛΟΙΠΩΝ
G3756
Open in Concordance
Part of Speech: Adverb, Particle
Sounds like: OOK
Translations: not, no
Notes: This word is a negative particle used to express absolute negation. It typically precedes verbs, adjectives, or adverbs to deny or contradict a statement. It is used when the negation is a statement of fact, as opposed to a hypothetical or willed negation. It has variant forms like οὐ (ou) before a consonant and οὐχ (ouch) before a rough breathing.
Inflection: Does not inflect
Synonyms: ΜΉ
Etymology: From Proto-Indo-European, meaning 'not'. It is an ancient negative particle found in various Indo-European languages.
G3543
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: eh-NOH-mid-zon
Translations: they thought, they supposed, they considered, they believed, they practiced
Notes: This is a verb in the imperfect tense, third person plural. It describes an action of thinking, supposing, or considering that was ongoing or repeated in the past. It can also refer to the practice or custom of doing something.
Inflection: Imperfect, Indicative, Active, Third Person, Plural
Synonyms: ΔΟΚΕΩ, ΗΓΕΟΜΑΙ, ΟΙΟΜΑΙ
G4119
Open in Concordance
Part of Speech: Adjective
Sounds like: PLAY-oh-nohn
Translations: of more, of many, of the more, of the many, more, many
Notes: This word is the genitive plural form of the adjective 'πλείων' (pleion), which is the comparative form of 'πολύς' (polys), meaning 'much' or 'many'. It indicates 'of more' or 'of many' things or people. It can be used to describe a larger quantity or number of something, often implying a majority or a greater amount.
Inflection: Plural, Genitive, All genders
Synonyms: ΠΟΛΛΩΝ, ΠΛΕΙΣΤΩΝ
G0659
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: ah-po-LAU-ein
Translations: to enjoy, to have the use of, to get benefit from, to derive advantage from
Notes: This word means to enjoy something, to derive benefit or advantage from it, or to have the use of something. It often implies experiencing something pleasant or beneficial. It is typically used with a genitive case object, indicating what is being enjoyed or benefited from.
Inflection: Present, Active, Infinitive
Synonyms: ΧΑΙΡΕΙΝ, ΕΥΦΡΑΙΝΕΣΘΑΙ
G5354
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: ef-tho-NOON
Translations: they envied, they were envying, they begrudged, they were begrudging
Notes: This word is a verb meaning to envy or to begrudge. It describes the act of feeling resentment or ill-will towards someone because of their possessions, advantages, or success, or to reluctantly give or allow something to someone. It implies a sense of jealousy or a desire to withhold good from another.
Inflection: Third Person Plural, Imperfect Indicative, Active Voice
Synonyms: ΖΗΛΟΩ, ΒΑΣΚΑΙΝΩ
Etymology: From φθόνος (phthonos), meaning "envy" or "jealousy".
G2192
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: EKH-eh-toh
Translations: let him have, let it have, let her have, let them have, let him hold, let it hold, let her hold, let them hold, let him possess, let it possess, let her possess, let them possess
Notes: This word is a verb in the imperative mood, used to express a command, request, or exhortation directed at a third person (singular or plural). It means 'let him/her/it/them have' or 'let him/her/it/them hold/possess'. It indicates permission, command, or a desired state for someone or something else.
Inflection: Third Person, Singular or Plural, Present, Active, Imperative
Synonyms: ΚΡΑΤΕΩ, ΚΑΤΕΧΩ, ΛΑΜΒΑΝΩ
G2573
Open in Concordance
Part of Speech: Adverb
Sounds like: KAL-ohs
Translations: well, rightly, properly, honorably, commendably
Notes: This word is an adverb meaning 'well' or 'rightly'. It describes an action performed in a good, proper, or honorable manner. It can indicate that something is done correctly, skillfully, or in a way that is morally upright.
Inflection: Does not inflect
Synonyms: ΕΥ, ΟΡΘΩΣ, ΚΑΛΩΣ
Etymology: The word ΚΑΛΩΣ is derived from the adjective ΚΑΛΟΣ (KALOS), meaning 'good' or 'beautiful'.
G4658
Open in Concordance
Part of Speech: Proper Noun
Sounds like: SKOO-thai
Translations: Scythians
Notes: This word refers to the Scythians, an ancient nomadic people of Iranian origin who inhabited the Eurasian Steppe from the 9th century BC to the 4th century AD. They were known for their equestrian skills and distinctive culture. In ancient Greek texts, they are often mentioned in historical and geographical contexts.
Inflection: Nominative, Plural, Masculine
Etymology: The word 'Σκύθης' (Scythēs) is of uncertain origin, possibly derived from an Old Iranian ethnonym. It was used by ancient Greeks to refer to the nomadic peoples inhabiting the steppes north of the Black Sea.
G5408
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: FOH-noys
Translations: (to) murders, (to) slaughters, (to) killings
Notes: This word refers to acts of murder, slaughter, or killing. It is used in the dative plural case, indicating the indirect object or the means by which something is done, often translated with 'to' or 'by means of'. For example, it could describe actions committed 'by means of murders' or 'to murders'.
Inflection: Dative, Plural, Masculine
Synonyms: ΑΙΜΑΤΑ, ΘΑΝΑΤΟΙ, ΣΦΑΓΑΙ
Etymology: The word ΦΟΝΟΣ (phonos) comes from the Proto-Indo-European root *gʷhen-, meaning 'to strike, kill'. It is related to other words in Greek and other Indo-European languages that convey the idea of striking or killing.
G5463
Open in Concordance
Part of Speech: Verb (Participle)
Sounds like: khai-RON-tes
Translations: rejoicing, being glad, being joyful, those who rejoice
Notes: This word is a present active participle, indicating an ongoing action of rejoicing or being glad. It describes someone who is currently in a state of joy or happiness. It is often used to describe a group of people who are experiencing joy.
Inflection: Present, Active, Participle, Masculine, Plural, Nominative
Synonyms: ΕΥΦΡΑΙΝΟΜΕΝΟΙ, ΑΓΑΛΛΙΩΜΕΝΟΙ
G0444
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: ahn-throh-POHN
Translations: (of) men, (of) people, (of) humankind
Notes: ἈΝΘΡΩΠΩΝ is the genitive plural form of the noun ΑΝΘΡΩΠΟΣ, which means 'man', 'human being', or 'person'. This form is used to indicate possession, origin, or relationship, translating to 'of men' or 'of people'. It refers to human beings in general, often distinguishing them from God or other creatures.
Inflection: Genitive, Plural, Masculine
Synonyms: ΒΡΟΤΟΣ, ΛΑΟΣ
Etymology: From Ancient Greek, likely a compound of ἀνήρ (anēr, 'man') and ὤψ (ōps, 'face, eye'), possibly meaning 'one who looks up' or 'one with a human face'.
G1024
Open in Concordance
Part of Speech: Adjective, Adverb
Sounds like: BRA-khoo
Translations: short, brief, little, a little, for a short time, briefly, in a short time, by little, gradually
Notes: This word primarily means 'short' or 'brief', referring to duration of time or physical length. It can be used as an adjective to describe something as short or brief. When used adverbially, often with a preposition like 'κατά' (kata), it can mean 'briefly', 'for a short time', 'by little', or 'gradually'.
Inflection: Singular, Neuter, Nominative or Accusative or Vocative
Synonyms: ΟΛΙΓΟΣ, ΜΙΚΡΟΣ
Etymology: The word 'βραχύς' (brachys) comes from Proto-Indo-European, meaning 'short'. It is related to words in other Indo-European languages that convey the idea of shortness or brevity.
G2342
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: thay-REE-ohn
Translations: of beasts, of wild animals, of animals
Notes: This word refers to wild animals or beasts, often implying a dangerous or untamed nature. It is used to describe creatures that are not domesticated, such as lions, wolves, or serpents. In some contexts, it can also refer to animals in general. This is the genitive plural form of the noun.
Inflection: Plural, Genitive, Neuter
Synonyms: ΖΩΟΝ, ΚΤΗΝΟΣ
G1308
Open in Concordance
Part of Speech: Verb, Participle
Sounds like: dee-ah-FEH-ron-tes
Translations: differing, excelling, surpassing, carrying through, being important, being better, being different
Notes: This word is a present active participle of the verb 'διαφέρω' (diapherō). It describes someone or something that is differing, excelling, or surpassing others. It can also mean to carry through, to be important, or to be better. It is a compound word formed from 'διά' (dia), meaning 'through' or 'apart', and 'φέρω' (pherō), meaning 'to carry' or 'to bear'.
Inflection: Present, Active, Participle, Nominative, Masculine, Plural
Synonyms: ΥΠΕΡΕΧΩ, ΠΕΡΙΣΣΕΥΩ, ΠΡΟΕΧΩ
G3676
Open in Concordance
Part of Speech: Adverb
Sounds like: OH-mohs
Translations: nevertheless, however, yet, still, but, even so
Notes: This word is an adverb used to introduce a statement that contrasts with or qualifies what has just been said. It indicates a concession or a continuation despite a preceding condition, similar to 'nevertheless' or 'however' in English. It can be used to emphasize that something is true despite an obstacle or contrary fact.
Inflection: Does not inflect
Synonyms: ΠΛΗΝ, ΑΛΛΑ, ΚΑΙΤΟΙ
Etymology: From the Greek prefix ὁμο- (homo-), meaning 'same' or 'alike', combined with the suffix -ως (-ōs), which forms adverbs. It originally conveyed the idea of 'in the same way' or 'equally', evolving to mean 'nevertheless' or 'however' in a concessive sense.
G3633
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: OY-on-tai
Translations: they think, they suppose, they imagine, they believe
Notes: This word is a verb meaning 'to think', 'to suppose', 'to imagine', or 'to believe'. It is often used to express an opinion or a personal conviction, indicating what someone believes to be true, often without absolute certainty. It is a deponent verb, meaning it has a passive form but an active meaning.
Inflection: Present, Indicative, Middle/Passive, Third Person Plural
Synonyms: ΝΟΜΙΖΩ, ἩΓΕΟΜΑΙ, ΔΟΚΕΩ
Etymology: The word ΟἸΟΜΑΙ (oiomai) is of uncertain origin, possibly related to the root *oi- meaning 'to think' or 'to suppose'.
G1163
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: DEIN
Translations: to be necessary, to be needful, to be proper, to be right, to be fitting, to be binding, to be obligatory, to be due, to be destined, to be fated, to be required, to be compelled, to be obliged, to need, to have to, must, ought
Notes: This is the present active infinitive form of the impersonal verb 'ΔΕΙ'. It means 'to be necessary' or 'it is necessary'. It is often used to express obligation, necessity, or what is proper or destined to happen. It typically takes an infinitive as its subject, indicating what must or ought to be done.
Inflection: Present, Active, Infinitive
Synonyms: ΧΡΗ, ΑΝΑΓΚΗ ΕΣΤΙΝ
G4016
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: peh-ree-STEL-line
Translations: to wrap around, to clothe, to cover, to bury, to take care of, to avoid, to shun
Notes: This verb means to wrap around, to clothe, or to cover something. It can also be used in the sense of preparing a body for burial, or more generally, to take care of something. In some contexts, it can mean to avoid or shun something, implying a 'drawing back' or 'keeping away'.
Inflection: Present, Active, Infinitive
Synonyms: ΚΑΛΥΠΤΩ, ΕΝΔΥΩ, ΦΥΛΑΣΣΩ
G5259
Open in Concordance
Part of Speech: Preposition
Sounds like: hoo-POH
Translations: under, by, from, with, subject to, at the hand of
Notes: This word is a common preposition in Koine Greek. Its meaning varies depending on the grammatical case of the noun it governs. When used with the genitive case, it typically indicates the agent or cause ('by', 'from'). With the dative case, it denotes a static position 'under' something. When used with the accusative case, it signifies motion 'under' or 'into subjection to'.
Inflection: Does not inflect, but governs the Genitive, Dative, and Accusative cases.
Etymology: From Proto-Indo-European, meaning 'under'. It is cognate with English 'up' and 'over', showing a shared root related to position.
G1672
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: el-LAY-nohn
Translations: of the Greeks, Greeks
Notes: This word refers to people of Greek origin, culture, or language. It is used to distinguish them from other ethnic groups, such as Jews or Romans. In a sentence, it would typically be used to indicate possession or origin, as in 'the customs of the Greeks' or 'the land of the Greeks'.
Inflection: Plural, Genitive, Masculine
Etymology: From an unknown root, possibly related to 'Ἑλλάς' (Hellas), referring to Greece. It denotes a person from Greece or of Greek descent.
G4678
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: so-FEE-ah
Translations: wisdom, a wisdom
Notes: This word refers to wisdom, which is the quality of having experience, knowledge, and good judgment. It often implies practical insight and skill in living, or divine wisdom. It is used as a feminine noun in sentences.
Inflection: Singular, Nominative, Feminine
Synonyms: ΣΥΝΕΣΙΣ, ΓΝΩΣΙΣ, ΦΡΟΝΗΣΙΣ
Etymology: From an ancient root meaning 'skill' or 'cleverness', evolving to mean 'wisdom' or 'prudence'.
G2296
Open in Concordance
Part of Speech: Participle
Sounds like: thav-mas-THEN-tah
Translations: having been marveled at, having been wondered at, having been admired
Notes: This word is a passive participle derived from the verb 'to marvel' or 'to wonder'. It describes something or someone that has been the object of wonder, admiration, or astonishment. It indicates a state of having been regarded with awe or surprise.
Inflection: Aorist, Passive, Participle, Accusative, Plural, Neuter
Synonyms: ΕΚΠΛΑΓΕΝΤΑ, ΘΑΜΒΗΘΕΝΤΑ
Open in Concordance
Part of Speech: Proper Noun
Sounds like: ah-na-KHAR-sin
Translations: Anacharsis
Notes: This is the name of Anacharsis, a Scythian philosopher who traveled to Athens in the 6th century BC and became a legendary figure in ancient Greek culture. He was known for his wisdom, simplicity, and critical observations of Greek customs.
Inflection: Singular, Accusative, Masculine
Etymology: The name Anacharsis is of Scythian origin, though its precise meaning is debated. It became known in Greek through historical accounts of the philosopher.
G1877
Open in Concordance
Part of Speech: Verb (Participle)
Sounds like: ep-an-EL-thon-tah
Translations: having returned, having come back, having gone back
Notes: This word is an aorist participle of the verb 'ἘΠΑΝΕΡΧΟΜΑΙ', meaning 'to return' or 'to come back'. As a participle, it functions like an adjective or adverb, describing an action that has been completed. It indicates someone or something that has performed the action of returning.
Inflection: Aorist, Active, Participle, Accusative, Masculine or Neuter, Singular
Synonyms: ἈΝΑΚΑΜΨΑΝΤΑ, ὙΠΟΣΤΡΕΨΑΝΤΑ
G337
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: ah-NEH-ee-lon
Translations: they took up, they took away, they destroyed, they killed, they put to death
Notes: This is a compound verb formed from ἀνά (ana, 'up' or 'again') and αἱρέω (haireō, 'to take' or 'to choose'). In its aorist form, it commonly means 'to take up,' 'to take away,' 'to destroy,' or 'to kill.' It is used to describe an action of removing something or someone, often with a sense of finality or violence, such as putting someone to death.
Inflection: Aorist, Active, Indicative, 3rd Person Plural
Synonyms: ἈΠΟΚΤΕΙΝΩ, ΦΟΝΕΥΩ, ἈΝΕΛΟΝ
Etymology: The word ἀναιρέω is a compound of the preposition ἀνά (ana), meaning 'up' or 'again,' and the verb αἱρέω (haireō), meaning 'to take' or 'to seize.' Its etymology reflects the action of taking something up or away.
G1676
Open in Concordance
Part of Speech: Adjective
Sounds like: hel-lay-nee-KOHN
Translations: of Greek, of the Greeks, Greek
Notes: This word is an adjective meaning 'Greek' or 'Hellenic'. It describes something belonging to or characteristic of the Greeks or Greek culture. It can be used to refer to people, customs, language, or anything associated with Greece.
Inflection: Plural, Genitive, Masculine, Feminine or Neuter
G2064
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: ETH-ohn
Translations: having gone, having come, going, coming
Notes: This word is a participle derived from the verb 'ἔρχομαι' (erchomai), meaning 'to come' or 'to go'. As a participle, it describes an action that has already occurred or is ongoing, often functioning like an adjective or adverb. It indicates someone who has performed the action of coming or going.
Inflection: Aorist, Active, Participle, Masculine, Nominative, Singular
Synonyms: ΕΛΘΩΝ, ΒΑΣ
Etymology: The word ἔρχομαι (erchomai) comes from the Proto-Indo-European root *h₁erǵʰ-, meaning 'to go' or 'to move'. It is related to other words in various Indo-European languages that convey the idea of movement.
G1380
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: eh-DOK-sen
Translations: it seemed good, it seemed best, it was decided, it pleased, it was thought, it was resolved
Notes: This word is the aorist active indicative, third person singular form of the verb 'δοκέω' (dokeō). It means 'it seemed good' or 'it was decided'. It is often used impersonally to express a decision or a consensus, indicating that something was deemed appropriate or pleasing to someone or a group. For example, 'it seemed good to them' or 'it was decided by the council'.
Inflection: Aorist, Active, Indicative, Third Person, Singular
Synonyms: ΑΡΕΣΚΩ, ΚΡΙΝΩ, ΒΟΥΛΕΥΩ
G2240
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: HE-kane
Translations: to have come, to be present, to arrive, to come, to be fitting, to pertain to
Notes: This word is the present active infinitive of the verb ἥκω. It describes the state of having arrived and being present, or the action of coming. It can also be used impersonally to mean 'it is fitting' or 'it pertains to' when followed by an infinitive.
Inflection: Present, Active, Infinitive
Synonyms: ΕΡΧΟΜΑΙ, ΠΑΡΕΙΜΙ, ΦΘΑΝΩ
Etymology: From Proto-Indo-European *sekʷ- 'to follow'. In Greek, it evolved to mean 'to have come' or 'to be present', implying a state of having followed a path to a destination.
G0364
Open in Concordance
Part of Speech: Adjective
Sounds like: ah-nah-PLEH-ohs
Translations: full, filled, complete, replete
Notes: This adjective describes something that is full or completely filled with something. It can refer to a physical state of being full, or metaphorically to a state of being replete with a quality or characteristic. It is often used to indicate abundance or completeness.
Inflection: Nominative, Singular, Masculine or Feminine
Synonyms: ΠΛΗΡΗΣ, ΓΕΜΩΝ
Etymology: From Ancient Greek ἀνά (aná, 'up, again') and πλέως (pléōs, 'full'). It literally means 'full up' or 'completely full'.
G4183
Open in Concordance
Part of Speech: Adjective
Sounds like: pol-LOOS
Translations: many, much, great
Notes: This word is an adjective meaning 'many', 'much', or 'great'. It is used to describe a large quantity or number of something. In this form, it functions as the direct object of a verb, indicating that 'many' people or things are being acted upon.
Inflection: Accusative, Masculine, Plural
Synonyms: ΙΚΑΝΟΣ, ΠΛΕΙΩΝ, ΑΦΘΟΝΟΣ
G4067
Open in Concordance
Part of Speech: Proper Noun
Sounds like: per-SAIS
Translations: (to) Persians, (for) Persians
Notes: This word refers to the people of Persia, also known as the Persians. It is used to indicate a group of people from the ancient Persian Empire. In this form, it is in the dative case, indicating the indirect object of a verb, often translated with 'to' or 'for'.
Inflection: Plural, Dative, Masculine
G2147
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: EU-roy
Translations: may find, might find, would find, find
Notes: This is a verb meaning 'to find' or 'to discover'. It is used to express a potential or desired action, often in a context of seeking or searching for something. It can also imply coming upon something unexpectedly. In the provided examples, it is used in a wish or a statement of potential discovery.
Inflection: Aorist, Optative, Active, Third Person Singular
Synonyms: ΕΥΡΩ, ΛΑΜΒΑΝΩ, ΚΑΤΑΛΑΜΒΑΝΩ
G0846
Open in Concordance
Part of Speech: Pronoun
Sounds like: ow-TEEN
Translations: her, it, herself
Notes: This is a third-person personal pronoun, specifically the feminine, singular, accusative form of 'ΑΥ̓ΤΟΣ'. It is used to refer to a feminine noun that is the direct object of a verb or the object of certain prepositions. It can be translated as 'her' or 'it' (when referring to a feminine object), and sometimes reflexively as 'herself' or 'itself'.
Inflection: Singular, Accusative, Feminine
G0156
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: ai-TEE-an
Translations: cause, a cause, reason, a reason, charge, a charge, accusation, an accusation, fault, a fault
Notes: This word refers to a cause, reason, or ground for something. It can also denote a charge or accusation, or even a fault. It is commonly used to explain the basis or origin of an action or event.
Inflection: Singular, Accusative, Feminine
Synonyms: ΠΡΟΦΑΣΙΣ, ΑἸΤΙΟΝ
Etymology: The word ΑἸΤΙΑ (aitia) comes from the Greek word αἴτιος (aitios), meaning 'responsible' or 'culpable'.
G2849
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: keh-ko-LAS-meh-noos
Translations: punished, chastised, disciplined, restrained
Notes: This word is a perfect passive participle, meaning 'having been punished' or 'those who have been punished'. It describes someone or something that has undergone punishment, chastisement, or discipline. It is often used to refer to individuals who have been subjected to a corrective or punitive action.
Inflection: Perfect, Passive, Participle, Accusative, Masculine, Plural
Synonyms: ΤΙΜΩΡΕΩ, ΖΗΜΙΟΩ, ΕΠΙΤΙΜΑΩ
G0235
Open in Concordance
Part of Speech: Conjunction
Sounds like: AL-lah
Translations: but, yet, however, nevertheless, on the contrary, rather, moreover, indeed
Notes: This word is a strong adversative conjunction, used to introduce a statement that contrasts with or opposes a preceding statement. It often implies a stronger contrast than 'δέ' (de). It can also be used to introduce an emphatic statement, sometimes translated as 'indeed' or 'moreover'. It is frequently found at the beginning of a clause.
Inflection: Does not inflect
Synonyms: ΔΕ, ΠΛΗΝ, ΟΜΩΣ
Etymology: From Proto-Indo-European *h₂el- (other). It is related to other words meaning 'other' or 'different'.
G4067
Open in Concordance
Part of Speech: Proper Noun
Sounds like: PER-sohn
Translations: of Persians, Persians
Notes: This word refers to the people of Persia, an ancient empire. It is used to denote origin or possession, often appearing in phrases like 'King of the Persians'.
Inflection: Plural, Genitive, Masculine
Etymology: The word 'Πέρσης' (Perses) is derived from the Old Persian word 'Pārsa', which was the name of the people and their land.
G5463
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: eh-KHAIR-eh
Translations: he was rejoicing, she was rejoicing, it was rejoicing, he rejoiced, she rejoiced, it rejoiced, he was glad, she was glad, it was glad, he greeted, she greeted, it greeted
Notes: This word is an inflected form of the verb 'χαίρω' (chairō), meaning 'to rejoice,' 'to be glad,' or 'to greet.' The form 'ἐχαῖρε' indicates an action that was ongoing or repeated in the past, performed by a single person or thing (he, she, or it). It describes a state of joy or the act of extending a greeting.
Inflection: Imperfect Active Indicative, 3rd Person Singular
Synonyms: ΑΓΑΛΛΙΑΩ, ΕΥΦΡΑΙΝΩ
G3551
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: NOH-moys
Translations: to laws, to a law, by laws, by a law, with laws, with a law
Notes: This word refers to a law, custom, or principle. It is often used in the context of divine or human statutes, regulations, or established practices. In a sentence, it would indicate the recipient or instrument of an action related to laws, such as 'to the laws' or 'by means of laws'.
Inflection: Plural, Dative, Masculine
Synonyms: ΘΕΣΜΟΙΣ, ΔΙΚΑΙΩΜΑΤΑ
G2532, G1565
Open in Concordance
Part of Speech: Conjunction, Pronoun
Sounds like: kah-keh-EE-noos
Translations: and those, and them
Notes: This is a compound word formed by the contraction of the conjunction "καὶ" (kai, meaning "and") and the demonstrative pronoun "ἐκείνους" (ekeinous, meaning "those" or "them"). It is used to connect a previous statement or group with "those" or "them" that follow, indicating an additional group or item. For example, it could be used in a sentence like "He saw the men and those [others] also."
Inflection: Masculine, Accusative, Plural
Synonyms: ΚΑΙ ΤΟΥΤΟΥΣ, ΚΑΙ ΑΥΤΟΥΣ
G2296
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: eh-THOW-mah-zen
Translations: he was amazed, he was wondering, he was marveling, he was admiring
Notes: This word describes the act of being amazed, wondering, or marveling at something or someone. It implies a sense of wonder, astonishment, or admiration. It is used to express a strong emotional reaction to something extraordinary or unexpected. For example, one might say 'he was amazed at the miracle' or 'he wondered about the strange event'.
Inflection: Imperfect, Indicative, Active, Third Person Singular
Synonyms: ΕΚΠΛΗΣΣΩ, ΘΕΩΡΕΩ
G0406
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: an-DREH-ee-as
Translations: of courage, of manliness, of bravery, of fortitude, of valor
Notes: This word refers to the quality of courage, manliness, bravery, or fortitude. It describes the state of being courageous or having strength of character, often in the face of danger or difficulty. It is used to indicate possession or origin, such as 'of courage' or 'belonging to bravery'.
Inflection: Singular, Genitive, Feminine
Synonyms: ΘΑΡΣΟΣ, ΤΟΛΜΑ
G0846
Open in Concordance
Part of Speech: Pronoun
Sounds like: ow-TON
Translations: of them, their, of themselves
Notes: This word is a pronoun indicating possession or relation, specifically for a group of people or things. It is used to mean 'of them' or 'their', often referring back to a previously mentioned plural noun or pronoun.
Inflection: Plural, Genitive, All genders
G0658
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: ah-peh-LAU-san
Translations: they enjoyed, they received, they got, they obtained
Notes: This word is a verb meaning 'to enjoy', 'to receive', or 'to obtain'. It implies experiencing the benefits or fruits of something. It is often used with a genitive case object, indicating what is being enjoyed or received. For example, one might 'enjoy' a benefit or 'receive' a reward.
Inflection: Third Person, Plural, Aorist, Active, Indicative
Synonyms: ΛΑΜΒΑΝΩ, ΚΟΜΙΖΩ, ΤΥΓΧΑΝΩ
Etymology: From Ancient Greek ἀπό (apo, 'from, away from') and λαύω (lauō, 'to enjoy, to take'). It signifies taking enjoyment or benefit from something.
G1672
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: HEL-lay-nes
Translations: Greeks, a Greek
Notes: This word refers to the Greeks, specifically people of Greek origin or culture. It is used to denote the inhabitants of Greece or those who adopted Greek customs and language, often in contrast to other peoples like Jews or barbarians. It is typically used as a plural noun.
Inflection: Plural, Nominative, Masculine
G3671
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: oh-moh-gno-moh-SOO-nes
Translations: of agreement, of unanimity, of concord
Notes: This word refers to a state of agreement, unanimity, or concord among people. It describes a shared mindset or a collective decision. It is a compound word formed from 'homo-' (same) and 'gnome' (mind/opinion), indicating a sameness of mind or opinion.
Inflection: Singular, Genitive, Feminine
Synonyms: ΣΥΜΦΩΝΙΑ, ΟΜΟΝΟΙΑ
G3588, G3739, G3778, G5101
Open in Concordance
Part of Speech: Definite Article, Pronoun
Sounds like: HAYS
Translations: (of) the, (of) who, (of) which, (of) this, (of) that, (of) what
Notes: The word "ΗΣ" is a versatile form in Koine Greek, primarily functioning as the genitive singular for masculine and feminine nouns. It can be the genitive singular of the definite article 'the', indicating possession or relationship. It can also be the genitive singular of the relative pronoun 'who/which', connecting clauses, or the demonstrative pronoun 'this/that', pointing to something specific. Additionally, it can be the genitive singular of the interrogative pronoun 'what/who', used in questions.
Inflection: Singular, Genitive, Masculine or Feminine
G3778
Open in Concordance
Part of Speech: Pronoun
Sounds like: TOW-tays
Translations: of this, of that
Notes: This word is an inflected form of the demonstrative pronoun 'οὗτος' (houtos), meaning 'this' or 'that'. As a genitive feminine singular form, it indicates possession or origin, referring to a feminine noun that is either physically near or has been previously mentioned in the discourse. It functions similarly to 'of this' or 'of that' in English, specifying a particular item or concept.
Inflection: Singular, Genitive, Feminine
Synonyms: ΕΚΕΙΝΗΣ, ΤΗΣΔΕ
G1722
Open in Concordance
Part of Speech: Preposition
Sounds like: en
Translations: in, on, among, with, by, at
Notes: This word is a common preposition in Koine Greek, primarily meaning 'in' or 'on'. It typically governs the dative case, indicating location, time, or means. Its precise translation can vary depending on the context, often conveying ideas like 'within,' 'among,' or 'by means of'.
Inflection: Does not inflect (as a preposition, it governs cases but does not change its own form).
Etymology: The Koine Greek preposition 'ἘΝ' derives from the Proto-Indo-European root *en, meaning 'in' or 'into'. It has cognates in many other Indo-European languages, reflecting its ancient origin.
G2413
Open in Concordance
Part of Speech: Adjective
Sounds like: hee-eh-ROYS
Translations: holy, sacred, consecrated, a holy thing, sacred things
Notes: This word describes something as holy, sacred, or consecrated, often referring to places, objects, or persons dedicated to a deity or religious purpose. It can also refer to the temple or sacred precincts themselves. In the provided examples, it refers to 'sacred places' or 'holy vessels'.
Inflection: Plural, Dative, Masculine or Neuter
Synonyms: ΑΓΙΟΣ, ΟΣΙΟΣ
G3739
Open in Concordance
Part of Speech: Pronoun
Sounds like: OYS
Translations: to whom, to which, to what
Notes: This word is a relative pronoun, meaning 'to whom', 'to which', or 'to what'. It is used to introduce a relative clause, connecting it to a noun or pronoun in the main clause. It indicates the indirect object of the verb in the relative clause, showing to whom or to what an action is directed. It can refer to people or things and is used for all genders.
Inflection: Dative, Plural, All genders
Synonyms: ΤΙΣ, ὉΠΟΙΟΣ
Etymology: From Proto-Indo-European. It is related to the demonstrative pronoun and is a common form for relative pronouns across Indo-European languages.
G2618
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: kah-tep-RAY-san
Translations: they burned down, they burned up, they consumed by fire, they set on fire
Notes: This word is a compound verb formed from the preposition κατά (kata), meaning 'down' or 'completely', and the verb πρήθω (prēthō), meaning 'to burn'. It describes the action of burning something completely, often implying destruction or consumption by fire. It is typically used in a past tense context to describe an action that was completed.
Inflection: Third Person, Plural, Aorist, Active, Indicative
Synonyms: ΕΝΕΠΡΗΣΑΝ, ΚΑΤΕΦΛΕΞΑΝ
G1398
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: doo-LEH-oo-sai
Translations: to serve, to be a slave, to be subject, to obey
Notes: This word means 'to serve' or 'to be a slave'. It implies a state of subjection or obedience, often in the context of serving a master, a cause, or even a concept like sin or righteousness. It can be used to describe someone who is in bondage or dedicated to a particular duty.
Inflection: Aorist, Active, Infinitive
Synonyms: ΥΠΗΡΕΤΕΙΝ, ΛΑΤΡΕΥΕΙΝ, ΔΙΑΚΟΝΕΙΝ
G3398
Open in Concordance
Part of Speech: Adjective, Noun, Adverb
Sounds like: mee-KRON
Translations: small, little, a little, a small thing, a short time
Notes: This word is an adjective that describes something as small in size, quantity, or importance. It can be used to refer to physical smallness, a small amount, or something of lesser significance. In its neuter form, it can also function as a noun meaning 'a small thing' or 'a little bit', or as an adverb meaning 'a little' or 'for a short time'.
Inflection: Singular, Neuter, Nominative or Accusative; or Masculine or Feminine, Accusative
Synonyms: ΟΛΙΓΟΣ, ΒΡΑΧΥΣ
Etymology: The word ΜΙΚΡΟΣ comes from an ancient Proto-Indo-European root meaning 'small'. It is related to words in other Indo-European languages that convey the idea of smallness or littleness.
G2064
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: el-THON-tes
Translations: having come, coming, who came, when they came
Notes: This word is a participle derived from the verb 'to come' or 'to go'. It describes an action that has already occurred or is occurring, often indicating the state of having arrived or the act of coming. It functions like an adjective or adverb, modifying a noun or verb to provide additional information about the action of coming.
Inflection: Aorist Active Participle, Nominative, Masculine, Plural
Synonyms: ΗΚΟΝΤΕΣ, ΠΑΡΑΓΕΝΟΜΕΝΟΙ
G0537
Open in Concordance
Part of Speech: Adjective
Sounds like: ah-PAN-tohn
Translations: (of) all, (of) everyone, (of) everything
Notes: This word is the genitive plural form of the adjective 'ΑΠΑΣ' (apas), meaning 'all', 'every', or 'the whole'. It is a compound word formed from 'α-' (a-, a prefix indicating totality or completeness) and 'πας' (pas, meaning 'all' or 'every'). As a genitive plural, it indicates possession, origin, or relationship for multiple entities, often translated as 'of all' or 'concerning all'.
Inflection: Genitive, Plural, All genders
Synonyms: ΠΑΝΤΩΝ, ΟΛΩΝ
Etymology: The word ΑΠΑΣ (apas) is a compound of the intensive prefix ἀ- (a-) and the word πᾶς (pas), meaning 'all' or 'every'. The prefix ἀ- intensifies the meaning of 'all' to 'the whole' or 'everyone without exception'.
G2039
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: ep-ee-TAY-deoo-mah-TON
Translations: of practices, of pursuits, of customs, of habits, of deeds
Notes: This word refers to practices, pursuits, customs, or habits, often implying a course of action or a way of life. It can describe both good and bad deeds or activities. In the provided examples, it refers to the wicked practices or deeds of people.
Inflection: Plural, Genitive, Neuter
Synonyms: ΕΡΓΩΝ, ΠΡΑΞΕΩΝ, ΕΘΩΝ
G3402
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: mee-MAY-tays
Translations: imitator, follower, an imitator, a follower
Notes: This word refers to someone who imitates or emulates another person or thing. It describes a person who follows the example or pattern set by someone else, often with the intention of replicating their actions, character, or qualities. It can be used in both positive and negative contexts, depending on what is being imitated.
Inflection: Singular, Nominative, Masculine
Synonyms: ΖΗΛΩΤΗΣ, ΑΚΟΛΟΥΘΟΣ
Etymology: From the Greek verb μιμέομαι (miméomai), meaning 'to imitate, to copy'. The root is related to the concept of mimicry or representation.
G1096
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: eh-GEH-neh-toh
Translations: it happened, it came to pass, it became, it was, it came into being
Notes: This word is the third person singular aorist indicative middle/passive of the verb γίνομαι (ginomai). It signifies an event that occurred or a state that came into existence in the past. It is frequently used to introduce a new event or development in a narrative, often translated as 'it happened' or 'it came to pass'. It can also describe something becoming or being made into something else.
Inflection: Aorist, Indicative, Middle or Passive Voice, 3rd Person, Singular
Synonyms: ΕΙΜΙ, ΥΠΑΡΧΩ
Open in Concordance
Part of Speech: Adjective
Sounds like: per-see-KOHN
Translations: (of) Persian, (of) a Persian
Notes: This word is an adjective meaning 'Persian' or 'belonging to Persia'. It is used to describe something that originates from or is related to Persia or the Persians. In this form, it is in the genitive plural, indicating possession or origin for multiple items or people.
Inflection: Plural, Genitive, Masculine, Feminine or Neuter
G1135
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: goo-NAI-kas
Translations: women, wives, a woman, a wife
Notes: This word refers to women in general, or specifically to wives. It is the plural form of 'woman' or 'wife' and is used when referring to multiple females or spouses. It often appears as the direct object of a verb, indicating that women or wives are receiving the action.
Inflection: Plural, Accusative, Feminine
G245
Open in Concordance
Part of Speech: Adjective
Sounds like: al-LO-tree-ahs
Translations: foreign, strange, another's, alien, not one's own
Notes: This word describes something that belongs to another person or is foreign, alien, or strange. It is often used to refer to people who are not part of one's own family, nation, or group, or to things that are not one's property. In the provided context, it refers to 'foreign women' or 'strange women'.
Inflection: Feminine, Singular, Accusative or Feminine, Plural, Nominative or Feminine, Plural, Accusative
Synonyms: ΞΕΝΟΣ, ΕΤΕΡΟΣ
G5195
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: hoo-BREE-zohn
Translations: insulting, abusing, treating with contempt, acting with insolence, doing violence, outrageously, a person who insults
Notes: This word is a present active participle, meaning 'insulting' or 'abusing'. It describes someone who is currently engaged in acts of insolence, contempt, or violence. It can be used to describe a person who is acting in an arrogant or overbearing manner, often with harmful intent or disregard for others' dignity.
Inflection: Present, Active, Participle, Masculine, Singular, Nominative
Synonyms: ΥΒΡΙΣΤΗΣ, ΥΒΡΙΣΤΙΚΟΣ, ΥΒΡΙΣΤΗΣ
G3816
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: PAI-das
Translations: children, boys, servants, slaves
Notes: This word refers to children, particularly boys, but can also denote young people in general, or even servants and slaves regardless of age, depending on the context. It is used here in the accusative plural form, indicating that the children/boys/servants are the direct object of a verb or the object of a preposition.
Inflection: Plural, Accusative, Masculine or Feminine
Synonyms: ΤΕΚΝΑ, ΥΙΟΙ, ΔΟΥΛΟΙ
Etymology: The word 'ΠΑΙΣ' comes from the Proto-Indo-European root meaning 'child' or 'boy'. It is related to words in other Indo-European languages that refer to young people or offspring.
G1618
Open in Concordance
Part of Speech: Verb, Participle
Sounds like: ek-TEM-non
Translations: cutting out, cutting off, excising, amputating
Notes: This word is a present active participle of the verb 'ἐκτέμνω', meaning 'to cut out' or 'to cut off'. It describes an action that is ongoing or habitual. It can be used to describe someone who is in the act of cutting something out or off, or someone who habitually performs such an action. It often implies a forceful or decisive removal.
Inflection: Present, Active, Masculine, Singular, Nominative, Participle
Synonyms: ΑΠΟΚΟΠΤΩ, ΕΚΚΟΠΤΩ
Etymology: The word 'ἐκτέμνω' is a compound verb formed from the preposition 'ἐκ' (ek), meaning 'out of' or 'from', and the verb 'τέμνω' (temnō), meaning 'to cut'.
G2254
Open in Concordance
Part of Speech: Pronoun
Sounds like: HEE-meen
Translations: (to) us, (for) us, us
Notes: This word is the dative plural form of the first-person plural pronoun 'we'. It is used to indicate the indirect object of a verb, meaning 'to us' or 'for us'. It can also signify possession or benefit/detriment for 'us'. For example, it might be used in a sentence like 'He gave the book to us' or 'This is good for us'.
Inflection: First Person, Plural, Dative
Etymology: From Proto-Indo-European, related to the first-person plural pronoun in other Indo-European languages.
G3724
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: ho-RIS-tai
Translations: it has been determined, it has been appointed, it has been defined, it has been marked out
Notes: This word is the third person singular perfect passive indicative form of the verb ὉΡΙΖΩ (horizo). It means that something has been definitively set, established, or marked out. It implies a past action with a continuing result, indicating a state of being determined or appointed.
Inflection: Third Person, Singular, Perfect, Passive, Indicative
Synonyms: ΤΕΤΑΚΤΑΙ, ΔΕΔΟΤΑΙ, ΚΕΚΡΙΤΑΙ
G2532, G0302
Open in Concordance
Part of Speech: Conjunction, Particle
Sounds like: KAN
Translations: even if, although, and if, even though, if, though
Notes: ΚἈΝ is a compound word, formed by the contraction of the conjunction ΚΑΙ (and, also, even) and the particle ἈΝ (a conditional or potential particle). It is used to introduce a conditional clause, often with a concessive sense, meaning 'even if' or 'although'. It can also simply mean 'and if' or 'if' in certain contexts, indicating a hypothetical situation.
Inflection: Does not inflect
Synonyms: ΕἸ ΚΑΙ, ΚΑΙΠΕΡ
G0249
Open in Concordance
Part of Speech: Adjective
Sounds like: ah-LOH-gon
Translations: unreasonable, irrational, absurd, senseless, beastly, an unreasonable thing, an irrational thing
Notes: This word describes something that is without reason, irrational, or absurd. It can refer to something that lacks logical thought or is contrary to reason. It can also be used to describe animals, implying they are 'without reason' or 'beastly'. In some contexts, it can be used substantively to mean 'an unreasonable thing' or 'an irrational act'. It is a compound word formed from the privative alpha (Α-) meaning 'without' and ΛΟΓΟΣ (logos) meaning 'reason' or 'word'.
Inflection: Singular, Nominative or Accusative, Neuter
Synonyms: ΑΝΟΗΤΟΣ, ΑΦΡΩΝ, ΑΣΥΝΕΤΟΣ
G3779
Open in Concordance
Part of Speech: Adverb
Sounds like: OO-toh
Translations: thus, so, in this way, in like manner
Notes: This word is an adverb of manner, indicating how something is done or the way in which something occurs. It can also refer to the extent or degree of something. It is often used to introduce a consequence or a comparison, meaning 'in this way' or 'thus'. It is an older form of ΟΥΤΩΣ, and both forms are used interchangeably in Koine Greek.
Inflection: Does not inflect
Synonyms: ΟΥΤΩΣ, ΩΣ
Etymology: From the demonstrative pronoun ΟΥΤΟΣ (houtos, 'this'). It indicates 'in this manner' or 'thus', referring back to something previously mentioned or implied.
G2226
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: DZOH-on
Translations: living thing, animal, beast, a living thing, an animal, a beast
Notes: This word refers to any living creature or being, including animals and sometimes even humans in a general sense of being alive. It is often used to distinguish living beings from inanimate objects. It can be used in sentences like 'Every living thing loves its kind' or 'He created a living being.'
Inflection: Singular, Nominative or Accusative, Neuter
Synonyms: ΘΗΡΙΟΝ, ΚΤΗΝΟΣ
Etymology: This word comes from the Greek verb ζάω (zaō), meaning 'to live' or 'to be alive'. It refers to something that possesses life.
G0094
Open in Concordance
Part of Speech: Adjective
Sounds like: ah-DI-kay
Translations: unjust, unrighteous, wrong, wicked, a wrong
Notes: This word describes something or someone as unjust, unrighteous, or wicked. It can refer to an action that is wrong or a person who acts wrongly. It is often used to describe actions that violate divine or moral law, or a person who commits such actions. It is an adjective that can modify nouns.
Inflection: Singular, Nominative or Vocative, Feminine
Synonyms: ἈΝΟΜΟΣ, ἈΣΕΒΗΣ, ΠΟΝΗΡΟΣ
G2249
Open in Concordance
Part of Speech: Pronoun
Sounds like: HAY-mas
Translations: us
Notes: This word is the first-person plural pronoun 'we' in the accusative case. It is used to indicate the direct object of a verb or the object of certain prepositions, meaning 'us'. For example, 'He saw us' or 'They spoke to us'.
Inflection: First-person, Plural, Accusative
G0520
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: ah-pah-gah-GEIN
Translations: to lead away, to carry away, to bring before, to take away, to remove, to execute
Notes: This word is a compound verb formed from 'ἀπό' (away from) and 'ἄγω' (to lead). It generally means to lead or carry someone or something away from a place. It can also be used in a legal context to mean to bring someone before a magistrate or to lead someone away for execution. In some contexts, it can simply mean to remove or take away.
Inflection: Aorist, Active, Infinitive
Synonyms: ΑΓΩ, ΦΕΡΩ, ΕΞΑΓΩ
G3777
Open in Concordance
Part of Speech: Conjunction
Sounds like: OO-teh
Translations: neither, nor, and not
Notes: This word is a conjunction used to connect two or more negative clauses or phrases. It often appears in a correlative construction, meaning 'neither... nor'. For example, 'neither this nor that'. It emphasizes the complete absence or negation of all listed items.
Inflection: Does not inflect
Synonyms: ΟΥ̓ΔΕ
Etymology: From the negative particle οὐ (ou, 'not') and the enclitic conjunction τέ (te, 'and'). It literally means 'and not'.
G5401
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: FOH-bos
Translations: fear, a fear, terror, dread, reverence, respect
Notes: This word refers to the emotion of fear, dread, or terror. It can also denote reverence or respect, especially in a religious context, such as the 'fear of God'. It is a masculine noun and can be used in various grammatical cases depending on its role in a sentence.
Inflection: Singular, Nominative, Masculine
Synonyms: ΔΕΟΣ, ΤΡΟΜΟΣ, ΕΥΛΑΒΕΙΑ
Etymology: From the Proto-Indo-European root *bhegʷ- meaning 'to flee, to run away'. In Greek, it evolved to refer to the emotion that causes one to flee or be afraid.
G2480
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: is-KHYOO-sen
Translations: was able, prevailed, had strength, was strong, could
Notes: This word means to be strong, to have power, to be able, or to prevail. It is often used to describe someone possessing the capacity or ability to perform an action, or to overcome a challenge or opposition. It can also mean to be valid or effective.
Inflection: Aorist, Indicative, Active, 3rd Person Singular
Synonyms: ΔΥΝΑΜΑΙ, ΚΡΑΤΕΩ, ΕΞΟΥΣΙΑΖΩ
G2902
Open in Concordance
Part of Speech: Participle
Sounds like: kra-TAY-san-ton
Translations: (of) those who held, (of) those who seized, (of) those who prevailed, (of) those who took control
Notes: This word is a participle derived from the verb 'krateō', meaning 'to be strong, to rule, to seize, to hold fast, to prevail'. As a participle, it functions like an adjective while retaining verbal characteristics, describing an action performed by the subject. In this form, it refers to a group of people who have performed the action of holding, seizing, or prevailing.
Inflection: Aorist Active Participle, Genitive, Plural, Masculine or Neuter
Synonyms: ΕΧΟΝΤΩΝ, ΛΑΒΟΝΤΩΝ, ΝΙΚΗΣΑΝΤΩΝ
G2205
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: ZAY-los
Translations: zeal, jealousy, envy, indignation, a zeal, a jealousy, an envy, an indignation
Notes: This word refers to intense passion or fervor, which can manifest in both positive and negative ways. It can mean a strong enthusiasm or devotion (zeal), or a negative emotion like jealousy or envy, often accompanied by indignation or rivalry. Its meaning depends on the context, indicating either a commendable passion for something good or a destructive, resentful feeling towards others.
Inflection: Singular, Nominative, Masculine
Synonyms: ΦΘΟΝΟΣ, ΕΡΙΣ
Etymology: The word ΖΗΛΟΣ comes from an ancient root meaning 'to boil' or 'to ferment,' suggesting an intense, bubbling emotion. It is related to the verb ζέω (zeō), meaning 'to boil' or 'to be hot.'
G0243
Open in Concordance
Part of Speech: Adjective
Sounds like: AL-loys
Translations: to others, for others, with others, other, another
Notes: This word is an adjective meaning 'other' or 'another'. It is used to refer to a different person or thing from one already mentioned or implied. In this inflected form, it is in the dative case, indicating the indirect object of an action, often translated with prepositions like 'to', 'for', or 'with'. It is a common word used to distinguish one group or item from another.
Inflection: Plural, Dative, Masculine or Neuter
Synonyms: ΕΤΕΡΟΣ
Etymology: The word ἄλλος (allos) comes from Proto-Indo-European, meaning 'other' or 'another'. It is related to Latin alius and English 'else'.
G5091
Open in Concordance
Part of Speech: Participle
Sounds like: teh-tee-MEE-meh-NOHN
Translations: of those honored, of those esteemed, of those valued, of those priced
Notes: This word is a perfect passive participle, meaning 'having been honored' or 'having been esteemed'. It describes someone or something that has received honor or value. In the genitive plural, it often refers to 'those who have been honored' or 'of the things that have been valued'. It functions like an adjective or a noun, indicating a state of having been honored or valued.
Inflection: Perfect, Passive, Participle, Genitive, Plural, Masculine or Neuter
Synonyms: ΕΝΤΙΜΩΝ, ΕΝΔΟΞΩΝ
G0404
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: an-DREH-ee-an
Translations: courage, bravery, valor, manliness, a manliness, a bravery
Notes: This word refers to the quality of courage, bravery, or valor, often specifically associated with manliness or masculine virtue. It describes the characteristic of facing danger or difficulty without fear. It is used to describe a person's inner strength and resolve in challenging situations.
Inflection: Singular, Accusative, Feminine
Synonyms: ΘΑΡΣΟΣ, ΑΡΕΤΗ, ΕΥΨΥΧΙΑ
G0778
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: ays-KAY-sah-men
Translations: we practiced, we exercised, we trained, we disciplined ourselves, we cultivated
Notes: This word describes the action of practicing, exercising, or training oneself, often with a focus on discipline or cultivating a particular skill or virtue. It implies a deliberate and sustained effort to achieve proficiency or self-control. It is used to describe actions performed by a group, specifically 'we'.
Inflection: First Person Plural, Aorist Indicative, Active Voice
Synonyms: ΜΕΛΕΤΑΩ, ΓΥΜΝΑΖΩ
Etymology: From ἀσκέω (askeo), meaning to work, to form, to adorn, to practice. Its origin is uncertain, possibly related to the idea of working raw material.
G4171
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: po-LEH-moos
Translations: wars, battles
Notes: This word refers to conflicts, battles, or wars. It is used to describe armed struggles between groups or nations. In a sentence, it would function as the direct object of a verb, indicating what is being fought or engaged in.
Inflection: Accusative, Plural, Masculine
Synonyms: ΜΑΧΑΙ, ΑΓΩΝΕΣ, ΕΡΙΔΕΣ
G0685
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: ah-RAH-sthai
Translations: to curse, to pray, to invoke, to imprecate
Notes: This word is an infinitive form of the verb meaning 'to curse' or 'to pray'. It is used to express the action of invoking a curse upon someone or something, or to make a solemn prayer or imprecation. The meaning can vary slightly depending on the context, often implying a strong appeal to a deity.
Inflection: Aorist, Middle/Passive, Infinitive
Synonyms: ΚΑΤΑΡΑΟΜΑΙ, ΕΥΧΟΜΑΙ
G4124
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: pleh-oh-nex-EE-as
Translations: of covetousness, of greed, of avarice, of graspingness, of overreaching
Notes: This word refers to the desire to have more, often at the expense of others. It describes an insatiable craving for possessions or power, leading to unfair gain or advantage.
Inflection: Singular, Genitive, Feminine
Synonyms: ΦΙΛΑΡΓΥΡΙΑ, ΑΡΠΑΓΗ
G1314
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: dee-ah-foo-LAT-tayn
Translations: to guard, to keep safe, to preserve, to protect
Notes: This word is a compound verb formed from the preposition διά (dia), meaning 'through' or 'thoroughly', and the verb φυλάττω (phylatto), meaning 'to guard' or 'to keep'. As an infinitive, it means 'to guard thoroughly', 'to keep safe', or 'to preserve'. It is used to express the action of carefully protecting something or someone from harm or loss, or maintaining a state or condition.
Inflection: Present, Active, Infinitive
Synonyms: ΦΥΛΑΤΤΩ, ΤΗΡΕΩ, ΣΩΖΩ
Etymology: The word διαφυλάττω is a compound of διά (dia), meaning 'through' or 'apart', and φυλάττω (phylatto), meaning 'to guard' or 'to watch'. The prefix διά intensifies the meaning of guarding, implying thoroughness or continuous action.
G3588
Open in Concordance
Part of Speech: Definite Article
Sounds like: TAS
Translations: the
Notes: ΤΑΣ is the definite article 'the' in Koine Greek. It is used to specify a particular noun, similar to 'the' in English. This specific form is used when the noun it modifies is feminine, plural, and in the accusative case, indicating the direct object of a verb or the object of certain prepositions.
Inflection: Feminine, Plural, Accusative
G1161
Open in Concordance
Part of Speech: Particle
Sounds like: goon
Translations: then, therefore, accordingly, at least, at any rate
Notes: This word is an inferential particle used to draw a conclusion or consequence from what has just been said. It often introduces a statement that follows logically from the preceding one, indicating a result or a summary. It can also be used to emphasize a point, meaning 'at least' or 'at any rate'.
Inflection: Does not inflect
Synonyms: ΑΡΑ, ΟΥΝ
Etymology: The origin of this word is uncertain, but it is thought to be a strengthened form of the particle 'γε' (ge).
G0236
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: al-LAS
Translations: change, exchange, alter, transform, substitute
Notes: This verb means to change, alter, or exchange something. It can be used to describe a physical transformation, a change in circumstances, or the act of substituting one thing for another. It is often used in the middle voice (ἈΛΛΆΣΣΟΜΑΙ) to mean 'to be changed' or 'to exchange for oneself'.
Inflection: First Person Singular, Imperfect Indicative, Active Voice; or Second Person Singular, Aorist Imperative, Active Voice; or Third Person Singular, Aorist Indicative, Active Voice; or First Person Singular, Aorist Subjunctive, Active Voice; or Second Person Singular, Aorist Subjunctive, Active Voice; or Third Person Singular, Aorist Subjunctive, Active Voice; or First Person Singular, Aorist Optative, Active Voice; or Second Person Singular, Aorist Optative, Active Voice; or Third Person Singular, Aorist Optative, Active Voice; or First Person Singular, Aorist Imperative, Middle Voice; or Second Person Singular, Aorist Imperative, Middle Voice; or Third Person Singular, Aorist Imperative, Middle Voice; or First Person Singular, Aorist Subjunctive, Middle Voice; or Second Person Singular, Aorist Subjunctive, Middle Voice; or Third Person Singular, Aorist Subjunctive, Middle Voice; or First Person Singular, Aorist Optative, Middle Voice; or Second Person Singular, Aorist Optative, Middle Voice; or Third Person Singular, Aorist Optative, Middle Voice.
Synonyms: ΜΕΤΑΒΆΛΛΩ, ΜΕΤΑΤΊΘΗΜΙ
Etymology: From ἌΛΛΟΣ (allos), meaning 'other'. The verb signifies making something 'other' than it was.
G1646
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: eh-lat-TOH-sees
Translations: diminution, decrease, a decrease, a diminution, a lessening, a loss
Notes: This word refers to a reduction in size, quantity, or importance. It can signify a decrease, a lessening, or a loss. It is often used in contexts where something is made smaller or less significant.
Inflection: Plural, Nominative or Accusative, Feminine
Synonyms: ΜΕΙΩΣΙΣ, ΕΛΑΤΤΩΜΑ
Etymology: From the verb ἐλαττόω (elattoō), meaning 'to make less, diminish,' which in turn comes from ἐλάττων (elattōn), meaning 'lesser, smaller.'
G4236
Open in Concordance
Part of Speech: Adverb
Sounds like: PRAH-ohs
Translations: gently, meekly, mildly
Notes: This word describes an action performed with gentleness, mildness, or meekness. It indicates a manner of behavior that is calm, patient, and not harsh or aggressive. It is used to qualify verbs, showing how something is done.
Inflection: Does not inflect
Synonyms: ἩΣΥΧΩΣ, ἘΠΙΕΙΩΣ
Etymology: Derived from the adjective πρᾶος (praos) or πραΰς (praÿs), meaning 'mild, gentle, meek'.
G5278
Open in Concordance
Part of Speech: Participle
Sounds like: hoo-po-MEH-non-tes
Translations: enduring, persevering, waiting, remaining, a person who endures, those who endure
Notes: This word is a present active participle derived from the verb 'hypomeno'. It describes someone who is actively enduring, persevering, or remaining steadfast. It can function as an adjective, modifying a noun, or as a substantive, referring to 'those who endure' or 'the ones enduring'. It implies a patient and steadfast waiting or bearing up under difficulties.
Inflection: Present, Active, Participle, Nominative, Masculine, Plural
Synonyms: ΚΑΡΤΕΡΟΥΝΤΕΣ, ΑΝΕΧΟΜΕΝΟΙ, ΠΡΟΣΚΑΡΤΕΡΟΥΝΤΕΣ
G1899
Open in Concordance
Part of Speech: Conjunction
Sounds like: eh-pei-DAN
Translations: when, whenever, after, since
Notes: This word is a conjunction used to introduce a temporal clause, meaning 'when' or 'whenever', indicating a point in time or a recurring event. It can also introduce a causal clause, meaning 'since' or 'because'. It is a compound word formed from 'ἐπεί' (epei) meaning 'when, since' and 'ἄν' (an), a particle that often indicates potentiality or indefiniteness.
Inflection: Does not inflect
Synonyms: ὍΤΑΝ, ὍΤΕ, ἘΠΕΙ
Etymology: The word ἘΠΕΙΔΑΝ is a compound of the conjunction ἘΠΕΙ (epei), meaning 'when' or 'since', and the particle ἈΝ (an), which adds a sense of indefiniteness or potentiality to the clause it introduces.
G5100
Open in Concordance
Part of Speech: Pronoun
Sounds like: TI-nes
Translations: some, certain ones, who, what
Notes: This word is an indefinite pronoun meaning 'some' or 'certain ones'. It can also function as an interrogative pronoun, asking 'who?' or 'what?' in the plural. Its meaning often depends on the context of the sentence.
Inflection: Plural, Nominative, Masculine or Feminine
G3551
Open in Concordance
Part of Speech: Adjective, Noun
Sounds like: NOH-mee-mah
Translations: lawful, legal, customary, ordinances, statutes, laws, a lawful thing, lawful things
Notes: This word refers to things that are lawful, legal, or customary. It can describe actions or objects that are in accordance with established law, custom, or tradition. When used as a noun, it often refers to specific laws, statutes, or ordinances.
Inflection: Plural, Neuter, Nominative or Accusative
Synonyms: ΝΟΜΟΙ, ΔΙΚΑΙΑ, ΕΝΤΟΛΑΙ
Etymology: The word derives from the Greek word ΝΟΜΟΣ (nomos), meaning 'law' or 'custom'.
G2795
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: kee-NEH-een
Translations: to move, to stir, to remove, to shake, to disturb, to agitate
Notes: This word means to cause something to move or to be in motion. It can refer to physical movement, like moving a foot, or to stirring up trouble or emotion. It is often used to describe initiating an action or changing a state.
Inflection: Present, Active, Infinitive
Synonyms: ΣΑΛΕΥΩ, ΤΑΡΑΣΣΩ, ΕΓΕΙΡΩ
Etymology: From Proto-Indo-European *ḱey- ('to set in motion'). It is related to words meaning 'to move' or 'to stir'.
G0314
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: ah-nahg-KAH-zoh-see
Translations: compel, force, urge, constrain
Notes: This word means to compel, force, or urge someone to do something. It implies a strong persuasion or an imposition of will, often against the desire of the person being compelled. It can be used in contexts where someone is constrained by circumstances or by another's authority.
Inflection: Present Tense, Active Voice, Subjunctive Mood, Third Person, Plural
Synonyms: ΒΙΑΖΩ, ΕΠΙΤΑΣΣΩ
G5119
Open in Concordance
Part of Speech: Adverb
Sounds like: TOH-teh
Translations: then, at that time, at that moment, thereupon, therefore
Notes: This word is an adverb meaning 'then' or 'at that time'. It is used to indicate a point in time, often referring to a past or future event that follows another. It can also be used to introduce a consequence or result, similar to 'therefore' or 'in that case'.
Inflection: Does not inflect
Synonyms: ΕΠΕΙΤΑ, ΕΙΤΑ, ΟΥΝ
Etymology: The word ΤΟΤΕ is a primary adverb, meaning it is not derived from another word in Greek. It is related to the demonstrative pronoun 'το' (this/that).
G1411
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: DY-na-min
Translations: power, might, strength, ability, miracle
Notes: This word refers to inherent power, ability, or strength. It can also denote miraculous power or a mighty work. It is used to describe the capacity to perform something, whether physical, moral, or spiritual.
Inflection: Singular, Accusative, Feminine
Synonyms: ΙΣΧΥΣ, ΚΡΑΤΟΣ, ΕΞΟΥΣΙΑ
G0138
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: ahee-ROO-meh-thah
Translations: we choose, we prefer, we take for ourselves, we elect, we pick out
Notes: This is a verb meaning 'to choose' or 'to prefer'. It is used when a group of people makes a decision or selects something for themselves. It can also imply taking something for one's own use or benefit. The middle voice emphasizes that the action is performed by the subject for their own benefit or interest.
Inflection: Present, Indicative, Middle Voice, First Person Plural
Synonyms: ΕΚΛΕΓΩ, ΠΡΟΑΙΡΕΩ
G3360
Open in Concordance
Part of Speech: Preposition, Adverb, Conjunction
Sounds like: MEKH-ree
Translations: until, up to, as far as, even to, while, during
Notes: This word indicates a point in time or space that is reached, meaning 'until' or 'up to'. As a preposition, it takes the genitive case and specifies the limit of an action or state. As an adverb, it can modify verbs or clauses, indicating duration or extent. As a conjunction, it introduces a temporal clause, meaning 'while' or 'until'.
Inflection: Does not inflect
Synonyms: ΕΩΣ, ΑΧΡΙ
Etymology: From an assumed base *mekh-, perhaps related to μέγας (megas, “great”) or μήκος (mēkos, “length”). It denotes a limit or extent.
G2078
Open in Concordance
Part of Speech: Adjective
Sounds like: es-KHA-ton
Translations: last, last things, last days, outermost, extreme
Notes: This word is the genitive plural form of the adjective 'ἔσχατος' (eschatos), meaning 'last' or 'outermost'. When used substantively, especially in the genitive plural, it often refers to 'the last things' or 'the last days', particularly in an eschatological context. It describes something that is at the end of a sequence or at the furthest point.
Inflection: Plural, Genitive, Masculine or Neuter
Synonyms: ΤΕΛΕΥΤΑΙΟΣ, ΕΣΧΑΤΟΣ
Etymology: The word ἔσχατος (eschatos) is of uncertain origin, possibly related to ἔξω (exō, 'out, outside'). It refers to the furthest or last point in space or time.
G3588
Open in Concordance
Part of Speech: Definite Article
Sounds like: TAH-ees
Translations: to the, for the, the
Notes: This word is the dative plural feminine form of the definite article 'the'. It is used to indicate that the noun it modifies is feminine, plural, and in the dative case, often signifying indirect objects, recipients, or the means by which something is done. It can be translated as 'to the' or 'for the', or simply 'the' depending on the context.
Inflection: Dative, Plural, Feminine
G4875
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: sym-fo-RAIS
Translations: misfortune, calamity, disaster, an event, an occurrence
Notes: This word refers to an unfortunate event, a calamity, or a disaster. It can also refer more broadly to an event or occurrence, especially one that happens by chance. It is often used in the plural to describe multiple misfortunes or troubles.
Inflection: Plural, Dative, Feminine
Synonyms: ΚΑΚΙΑ, ΠΑΘΟΣ, ΣΥΜΠΤΩΜΑ
G1459
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: eng-kar-teh-ROO-men
Translations: we persevere, we endure, we persist, we continue steadfastly
Notes: This word means to persevere, endure, or continue steadfastly in a course of action, belief, or suffering. It implies a firm and unwavering commitment despite difficulties or opposition. It is often used to describe maintaining faithfulness or patience.
Inflection: First Person Plural, Present Indicative, Active Voice
Synonyms: ΥΠΟΜΕΝΩ, ΠΡΟΣΚΑΡΤΕΡΕΩ
G2206
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: zay-LOH-sah-ee-men
Translations: may we be zealous, may we desire, may we envy, may we covet
Notes: This word is an inflected form of the verb 'zēloō', meaning to be zealous, to desire earnestly, to envy, or to covet. It describes a strong feeling of desire or emulation, which can be positive (zeal for good things) or negative (envy of others). In this form, it expresses a wish or possibility.
Inflection: First Person, Plural, Aorist, Optative, Active
Synonyms: ΕΠΙΘΥΜΩ, ΦΘΟΝΩ
G2087
Open in Concordance
Part of Speech: Adjective
Sounds like: EH-teh-ROHN
Translations: of others, of other things, of different ones
Notes: This word is the genitive plural form of the adjective 'heteros', meaning 'other' or 'another'. It often implies a difference in kind or quality, distinguishing it from 'allos' which means 'another of the same kind'. It is used to refer to things or people that are distinct or different from those previously mentioned or understood.
Inflection: Plural, Genitive, Masculine, Feminine or Neuter
Synonyms: ΑΛΛΩΝ
Etymology: From Proto-Indo-European. It is related to the Latin word 'alter' (other, another).
G3708
Open in Concordance
Part of Speech: Participle
Sounds like: oh-RON-tes
Translations: seeing, beholding, looking at, perceiving, observing, those seeing, the ones seeing
Notes: This word is a present active participle derived from the verb 'οράω' (oraō), meaning 'to see' or 'to behold'. As a participle, it functions like an adjective or adverb, describing an action performed by the subject. In this form, 'ο̄ρῶντες' refers to 'those who are seeing' or 'the ones who are beholding'. It can be used to describe people who are actively observing something.
Inflection: Present, Active, Participle, Nominative, Plural, Masculine or Feminine
Synonyms: ΒΛΕΠΟΝΤΕΣ, ΘΕΩΡΟΥΝΤΕΣ
Etymology: The verb 'οράω' (oraō) comes from a Proto-Indo-European root meaning 'to see'. It is an ancient Greek verb with a long history of usage.
G5087
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: the-MEH-noyce
Translations: to those who have placed, to those who have laid, to those who have set, to those who have appointed, to those who have made, to those who have established
Notes: This word is a participle derived from the verb 'τίθημι' (tithēmi), meaning 'to place, lay, set, appoint, make, or establish'. As a participle, it functions like an adjective or adverb, describing an action performed by someone. In this form, it refers to multiple individuals who have performed the action of placing or setting something. It is often used to describe those who have established laws, foundations, or positions.
Inflection: Plural, Dative, Masculine, Aorist, Middle Voice, Participle
Synonyms: ΙΣΤΗΜΙ, ΚΑΘΙΣΤΗΜΙ, ΤΑΣΣΩ
G5083
Open in Concordance
Part of Speech: Participle, Adjective
Sounds like: teh-tay-ray-MEH-noos
Translations: kept, observed, guarded, preserved, those who are kept, those who are observed
Notes: This word is the perfect passive participle of the verb 'τηρέω' (tēreō), meaning 'to keep,' 'to observe,' or 'to guard.' As a participle, it functions adjectivally, describing someone or something that has been kept, observed, or guarded. It indicates a completed action with a continuing result.
Inflection: Accusative, Plural, Masculine, Perfect Passive Participle
Synonyms: ΦΥΛΑΣΣΟΜΕΝΟΥΣ, ΔΙΑΤΕΤΗΡΗΜΕΝΟΥΣ
G3195
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: EM-el-lon
Translations: I was about to, they were about to, I intended, they intended, I was destined to, they were destined to
Notes: This word is the imperfect active indicative form of the verb μέλλω. It describes an action that was on the point of happening, was intended to happen, or was destined to happen in the past. It often takes an infinitive verb to complete its meaning, indicating what the subject was about to do or intended to do.
Inflection: Imperfect, Active, Indicative, First Person Singular or Third Person Plural
Synonyms: ἘΠΙΧΕΙΡΕΩ, ΒΟΥΛΟΜΑΙ
Etymology: The word μέλλω comes from Proto-Indo-European, meaning 'to delay, to be slow'. In Greek, it evolved to mean 'to be about to' or 'to intend'.
G3008
Open in Concordance
Part of Speech: Proper Noun
Sounds like: lah-keh-DAI-moh-nee-oy
Translations: Lacedaemonians, Spartans
Notes: This word refers to the inhabitants of Lacedaemon, which is another name for Sparta. It is used to denote the people from that city-state, often in historical or geographical contexts.
Inflection: Plural, Nominative, Masculine
Synonyms: ΣΠΑΡΤΙΑΤΑΙ
Etymology: The word "Λακεδαιμόνιος" (Lakedaimonios) is derived from "Λακεδαίμων" (Lakedaimon), the ancient name for the region and city-state of Sparta in Greece. The suffix -ιος is an adjectival ending indicating origin or belonging.
G0424
Open in Concordance
Part of Speech: Adjective
Sounds like: ah-neh-pi-MIK-too
Translations: unmixed, unmingled, unassociated, having no fellowship with, of the unmixed
Notes: This word describes something that is unmixed, unmingled, or unassociated with something else. It implies a state of separation or purity, indicating that there is no fellowship or connection. It is often used to describe a lack of interaction or involvement with others.
Inflection: Singular, Genitive, Masculine or Neuter
Synonyms: ἈΜΙΓΗΣ, ἈΚΟΙΝΩΝΗΤΟΣ
Etymology: The word is a compound of three parts: the privative prefix ἀ- (a-, 'not'), ἐπί (epi, 'upon, in addition'), and μικτός (miktos, 'mixed'), which comes from μίγνυμι (mignymi, 'to mix'). Thus, it literally means 'not mixed upon' or 'not mixed with'.
G2607
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: kah-tahg-noh-SEH-sthai
Translations: to be condemned, to be judged, to be found guilty
Notes: This word is the future passive infinitive form of the verb 'καταγινώσκω' (kataginōskō). It means 'to be condemned' or 'to be judged guilty'. It describes the state of being found at fault or deserving of punishment by others. For example, one might say that someone is 'about to be condemned' for their actions.
Inflection: Future, Passive, Infinitive
Synonyms: ΚΑΤΑΔΙΚΑΖΩ, ΚΑΤΑΚΡΙΝΩ
G1062
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: ga-MOOS
Translations: marriages, a marriage, wedding, a wedding, wedding feast, a wedding feast
Notes: This word refers to a marriage, a wedding, or a wedding feast. It is often used in the plural to refer to the entire wedding celebration, including the festivities and the union itself. It can be used in contexts describing the act of marrying or the event of a wedding.
Inflection: Plural, Accusative, Masculine
Synonyms: ΝΥΜΦΩΝ, ΓΑΜΟΙ
G3643
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: oh-li-go-REE-as
Translations: of neglect, of carelessness, of contempt, of disregard
Notes: This word refers to a state of neglect, carelessness, or disregard, often implying a lack of attention or concern towards something important. It can describe an attitude of contempt or indifference. For example, one might speak of 'the neglect of duty' or 'disregard for the law'.
Inflection: Singular, Genitive, Feminine
Synonyms: ΑΜΕΛΕΙΑ, ΑΠΡΟΣΕΞΙΑ
Etymology: The word ὈΛΙΓΩΡΙΑ (oligōria) is a compound word derived from ὀλίγος (oligos), meaning 'little' or 'few', and ὥρα (hōra), meaning 'care' or 'concern'. Thus, it literally means 'little care' or 'little concern'.
G2247
Open in Concordance
Part of Speech: Proper Noun
Sounds like: ay-LAY-oy
Translations: Eleans, people of Elis
Notes: This word refers to the inhabitants of Elis, a region in ancient Greece, located in the western Peloponnese. The Eleans were known for their role in organizing the Olympic Games, which were held in Olympia, within their territory. It is used to refer to the people collectively.
Inflection: Nominative, Vocative, Masculine, Plural
Etymology: From ἮΛΙΣ (Ēlis), the name of the region in ancient Greece.
G2341
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: thay-BAH-ee-oy
Translations: Thebans
Notes: This word refers to the inhabitants of the ancient Greek city of Thebes. It is used to describe people who are from or associated with Thebes.
Inflection: Plural, Masculine, Nominative
G5449
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: FY-sin
Translations: nature, a nature, kind, a kind, birth, a birth, natural order, a natural order, natural disposition, a natural disposition
Notes: This word refers to the inherent character, constitution, or essential quality of something or someone. It can describe the natural order of things, the way something is born or comes into being, or the innate disposition of a person or animal. It is often used in contrast to things that are artificial, man-made, or contrary to the natural order.
Inflection: Singular, Accusative, Feminine
Synonyms: ΓΕΝΟΣ, ΟΥΣΙΑ, ΚΑΤΑΣΤΑΣΙΣ
G0027
Open in Concordance
Part of Speech: Adverb
Sounds like: ah-GAN
Translations: very much, exceedingly, too much, greatly
Notes: This word is an adverb meaning 'very much' or 'exceedingly'. It is used to intensify the meaning of a verb, adjective, or another adverb, indicating a high degree or excess of something. For example, it could be used to describe someone who is 'very much' afraid or something that is 'exceedingly' beautiful.
Inflection: Does not inflect
Synonyms: ΠΟΛΥ, ΛΙΑΝ, ΥΠΕΡ
Etymology: This word is derived from the ancient Greek word ἄγαν, meaning 'very much' or 'exceedingly'. Its origin is uncertain, but it is thought to be related to the idea of 'driving' or 'pushing' to an extreme.
G0427
Open in Concordance
Part of Speech: Adverb
Sounds like: ah-neh-DEEN
Translations: freely, openly, without restraint, without reserve, without fear
Notes: This word is an adverb meaning 'freely' or 'openly'. It describes an action performed without hindrance, restraint, or fear, indicating a lack of caution or reservation. It can be used to describe speaking or acting without holding back.
Inflection: Does not inflect
Synonyms: ἘΛΕΥΘΕΡΩΣ, ἈΦΟΒΩΣ, ΠΑΡΡΗΣΙΑ
Etymology: Derived from the verb ἀναδίδωμι (anadidomi), meaning 'to give up, to give forth', or more generally from ἀνά (ana, 'up, again') and δέω (deo, 'to bind'). The adverbial form implies an 'unbinding' or 'unrestrained' action.
G0730
Open in Concordance
Part of Speech: Adjective
Sounds like: AR-reh-nas
Translations: male, males, a male
Notes: This word refers to something that is male, masculine, or of the male sex. It is used to describe male individuals, animals, or even concepts associated with masculinity. It functions as an adjective modifying nouns, or can be used substantively to mean 'males'.
Inflection: Plural, Accusative, Masculine
Synonyms: ΑΡΣΕΝΑΣ
Etymology: The word ἄρρην (arrhēn) is of uncertain origin, possibly related to ἄρσην (arsēn), which also means 'male'. It has cognates in other Indo-European languages.
G3394
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: MIX-eh-ohs
Translations: of mixing, of a mixing, of union, of a union, of intercourse, of a mixture
Notes: This word refers to the act of mixing, blending, or combining things. It can also denote a union or association, particularly in the context of physical or sexual intercourse. As a genitive form, it indicates possession or relationship, often translated with 'of'.
Inflection: Singular, Genitive, Feminine
Synonyms: ΣΥΜΜΙΞΙΣ, ΚΡΑΣΙΣ, ΑΝΑΜΙΞΙΣ
Etymology: The word ΜΙΞΙΣ (mixis) comes from the verb μίγνυμι (mignymi), meaning 'to mix' or 'to mingle'. It is related to the Proto-Indo-European root *mei- meaning 'to mix'.
Open in Concordance
Part of Speech: Letter, Numeral, Prefix
Sounds like: AL-fah (as the letter name), ah (as the sound)
Translations: Alpha, A, one, un-, a-
Notes: This is the first letter of the Greek alphabet, equivalent to the English 'A'. It can also function as the numeral '1'. Furthermore, it is commonly used as a prefix (known as the 'alpha privative') when placed before a word, indicating negation, absence, or the opposite of the word's meaning, similar to the English prefixes 'un-' or 'a-'. For example, 'atheist' (without God) comes from 'a-' (without) and 'theos' (God).
Inflection: Does not inflect as a letter or numeral. As a prefix, it modifies the meaning of the word it precedes.
Etymology: The letter 'Alpha' is derived from the Phoenician letter 'aleph', which meant 'ox'. It was adopted by the Greeks and became the first letter of their alphabet.
G3819
Open in Concordance
Part of Speech: Adverb
Sounds like: pa-LAI
Translations: long ago, of old, formerly, anciently
Notes: This word is an adverb of time, meaning 'long ago' or 'of old'. It is used to refer to events or states that occurred in the distant past. It can modify verbs, adjectives, or other adverbs, indicating that the action or quality described happened or existed a considerable time before the present.
Inflection: Does not inflect
Synonyms: ΑΝΩΘΕΝ, ΠΡΟΤΕΡΟΝ
Etymology: From the Proto-Indo-European root meaning 'to spread, flat'. In Greek, it developed to refer to something that is 'old' or 'ancient', leading to its use as an adverb for 'long ago'.
G2570
Open in Concordance
Part of Speech: Adverb, Adjective
Sounds like: kal-LEE-stah
Translations: best, most beautifully, most excellently, finest, most noble, most good
Notes: This word is the superlative form of the adjective 'καλός' (kalos), meaning 'good' or 'beautiful'. As an adverb, it means 'best' or 'most beautifully', indicating the highest degree of quality or manner. As an adjective, it means 'finest' or 'most excellent'. It can be used to describe something that is superior in quality, appearance, or moral character.
Inflection: Superlative, Feminine, Nominative or Accusative (as adjective); Superlative (as adverb)
Synonyms: ΑΡΙΣΤΑ, ΑΡΙΣΤΩΣ, ΚΡΑΤΙΣΤΑ
Etymology: The word 'καλός' (kalos), from which 'καλλίστα' is derived, comes from an ancient root meaning 'to call' or 'to summon', evolving to mean 'beautiful' or 'good' in a general sense, often implying that which is pleasing or admirable.
G4851
Open in Concordance
Part of Speech: Adverb
Sounds like: soom-foh-ROH-tah-tah
Translations: most profitable, most advantageous, most expedient, most beneficial
Notes: This word is a superlative adverb, meaning 'most profitable' or 'most advantageous'. It describes an action or state as being supremely beneficial or expedient. It is used to indicate that something is the best or most helpful course of action or outcome.
Inflection: Superlative, Neuter, Accusative, Plural (used adverbially)
Synonyms: ΩΦΕΛΙΜΩΤΑΤΑ, ΧΡΗΣΙΜΩΤΑΤΑ, ΛΥΣΙΤΕΛΕΣΤΑΤΑ
G4238
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: PRAH-teh-in
Translations: to do, to perform, to practice, to accomplish, to fare, to act
Notes: This verb means to do, to perform, or to accomplish something. It can also refer to how one fares or gets along, often in the sense of 'to do well' or 'to be well'. It describes actions or activities, often with a focus on the process or the habitual nature of the action.
Inflection: Present Active Infinitive
Synonyms: ΠΟΙΕΩ, ΕΡΓΑΖΟΜΑΙ
Etymology: From an intensive form of an obsolete primary verb, meaning to pass through, hence to experience, i.e. to do or make. It is related to the idea of passing through or accomplishing a task.
G5274
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: hoo-peh-LAM-bah-non
Translations: they supposed, they assumed, they received, they took up, they answered
Notes: This word is a compound verb formed from 'ὑπό' (hypo, meaning 'under' or 'from below') and 'λαμβάνω' (lambanō, meaning 'to take' or 'to receive'). It generally means to take up, to receive, to assume, to suppose, or to answer. In different contexts, it can refer to taking something up from below, receiving a person or idea, forming an opinion or assumption, or replying to someone.
Inflection: 3rd Person Plural, Imperfect Indicative, Active Voice
Synonyms: ΝΟΜΙΖΩ, ΟΙΟΜΑΙ, ΔΟΚΕΩ
G3778
Open in Concordance
Part of Speech: Demonstrative Pronoun, Demonstrative Adjective
Sounds like: TAWT
Translations: this, that, these, those
Notes: ΤΑΥΤ is an inflected form of the demonstrative pronoun/adjective 'οὗτος' (houtos), meaning 'this' or 'that'. It is used to point out something specific, either near in space or time, or recently mentioned. It can function as a pronoun, standing in for a noun, or as an adjective, modifying a noun. Its meaning can shift slightly depending on the gender, number, and case.
Inflection: Neuter, Nominative or Accusative, Plural; or Feminine, Genitive, Singular
Synonyms: ΟΔΕ, ΕΚΕΙΝΟΣ
G3843
Open in Concordance
Part of Speech: Adverb
Sounds like: Pan-ta-PAH-see
Translations: altogether, entirely, wholly, absolutely, by all means, completely
Notes: This word is an adverb used to emphasize the totality or completeness of an action or state. It signifies that something is done or exists in every respect, without exception or reservation. It can be used to intensify a statement, meaning 'absolutely' or 'by all means'.
Inflection: Does not inflect
Synonyms: ΟΛΩΣ, ΤΕΛΕΩΣ, ΠΑΝΤΩΣ
Etymology: The word is a compound of πᾶς (pas), meaning 'all' or 'every', and a form related to the root of πάσχω (paschō), meaning 'to suffer' or 'to experience'. However, in this compound, the second element contributes to the sense of 'by all means' or 'in every way'.
G2041
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: ER-goys
Translations: to works, by works, with works, in works, to a work, by a work, with a work, in a work
Notes: This word refers to a deed, action, or work. It can encompass anything done or performed, whether good or bad, and often implies the result or product of an action. It is used in various contexts to describe human activities, divine actions, or the effects of something.
Inflection: Plural, Dative, Neuter
Synonyms: ΠΡΑΞΙΣ, ΔΟΥΛΕΙΑ, ΕΝΕΡΓΕΙΑ
G5343
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: peh-FEV-gah-sin
Translations: they have fled, they have escaped, they have run away
Notes: This word is a verb meaning 'to flee,' 'to escape,' or 'to run away.' It describes an action of moving quickly away from a place or situation, often due to danger or fear. It is used to indicate that a group of people or things have completed the action of fleeing.
Inflection: Third Person Plural, Perfect Active Indicative
Synonyms: ΑΠΟΔΙΔΡΑΣΚΩ, ΔΙΑΦΕΥΓΩ
Etymology: From Proto-Indo-European *bʰewg- 'to flee'.
G3670
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: oh-mo-lo-GOO-sin
Translations: they confess, they agree, they acknowledge, they profess
Notes: This verb means to confess, agree, acknowledge, or profess. It is used to indicate that a group of people are in agreement about something, or are openly declaring a belief or fact. For example, it can be used in a sentence like 'they confess their sins' or 'they agree with the statement'.
Inflection: 3rd Person, Plural, Present, Active, Indicative
Synonyms: ΣΥΜΦΩΝΕΩ, ΟΜΟΛΟΓΙΑ
G0660
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: ah-POM-nyoo-n-tai
Translations: they swear off, they deny by oath, they take an oath
Notes: This is a compound verb formed from the preposition ἀπό (apo), meaning 'from' or 'away from', and the verb ὄμνυμι (omnymi), meaning 'to swear' or 'to take an oath'. Together, it means to swear off something, to deny something by oath, or to take an oath concerning something. It implies a formal declaration or renunciation made under oath.
Inflection: Third Person, Plural, Present, Middle/Passive, Indicative
Synonyms: ΟΜΝΥΜΙ, ΟΜΟΛΟΓΕΩ
Etymology: The verb ἀπόμνυμι (apomnymi) is formed from the prefix ἀπό (apo), meaning 'from' or 'away from', and the verb ὄμνυμι (omnymi), meaning 'to swear'. The prefix intensifies or specifies the action of swearing, often implying a formal renunciation or declaration.
G5118
Open in Concordance
Part of Speech: Adjective, Pronoun
Sounds like: toh-SOO-ton
Translations: so great, so much, so many, so large, so far, such, a such
Notes: This word is a demonstrative adjective or pronoun meaning 'so great,' 'so much,' or 'so many.' It is used to indicate a quantity, size, or extent that is as great as something previously mentioned or implied. It can function as an adjective modifying a noun or as a pronoun standing in for a noun. For example, it might be used to say 'so great a crowd' or 'so much money.'
Inflection: Singular, Neuter, Nominative or Accusative
Synonyms: ΤΟΣΟΣ, ΤΗΛΙΚΟΥΤΟΣ
G4218
Open in Concordance
Part of Speech: Adverb
Sounds like: PO-teh
Translations: at some time, ever, once, formerly, when, at any time, sometime
Notes: This word is an adverb that indicates a point in time, often indefinite. It can mean 'at some time' or 'ever,' referring to an unspecified past or future moment. It can also mean 'once' or 'formerly' when referring to a past event. In interrogative contexts, it means 'when?'. It is used to ask about or state the timing of an action or event.
Inflection: Does not inflect
Synonyms: ΠΟΤΕΡΟΝ, ΠΟΤΕΡΟΣ
Etymology: From the interrogative stem *po- (related to 'who,' 'what') combined with the temporal suffix -te. It refers to an indefinite point in time.
G1672
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: EL-lay-sin
Translations: to Greeks, for Greeks, by Greeks
Notes: This word refers to Greeks or Hellenes. It is used in the dative case, indicating the indirect object of a verb or the recipient of an action, often translated with 'to', 'for', or 'by'. It can refer to people of Greek descent, or more broadly, to those who adopted Greek language and culture, regardless of their ethnic origin.
Inflection: Plural, Dative, Masculine
Synonyms: ΕΛΛΑΔΙ, ΕΛΛΗΝΙΚΟΙΣ
G2480
Open in Concordance
Part of Speech: Verb, Participle
Sounds like: iss-khoo-SAN-tass
Translations: having been strong, having been able, having prevailed, having been powerful
Notes: This word describes someone or something that has become strong, has gained power, or has been able to accomplish something. It indicates a past action of acquiring strength or capability, often implying success or prevalence in a situation. It is used to describe those who have exercised their strength or ability.
Inflection: Aorist Active Participle, Masculine, Accusative, Plural
Synonyms: ΔΥΝΑΜΕΝΟΥΣ, ΚΡΑΤΟΥΝΤΑΣ, ΕΞΟΥΣΙΑΖΟΝΤΑΣ
G5620
Open in Concordance
Part of Speech: Conjunction
Sounds like: HOH-steh
Translations: so that, in order that, consequently, therefore, with the result that
Notes: This word is a conjunction used to introduce a clause of result or purpose. It indicates that what follows is a consequence or the intended outcome of what was previously stated. It can also introduce an infinitive clause to express result.
Inflection: Does not inflect
Synonyms: ΩΣ, ΔΙΟ
Etymology: From the adverb ὡς (hōs), meaning 'as' or 'how', combined with the particle τε (te), meaning 'and' or 'also'. It developed to express result or consequence.
G2316
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: theh-OYS
Translations: to gods, for gods, to the gods, for the gods
Notes: This word is the dative plural form of the noun 'ΘΕΟΣ' (theos), meaning 'god' or 'God'. It is used to indicate the indirect object of an action, often translated with 'to' or 'for'. For example, it could mean 'to the gods' or 'for the gods', depending on the context.
Inflection: Plural, Dative, Masculine
Synonyms: ΔΑΙΜΟΣΙΝ, ΕΙΔΩΛΟΙΣ
G0730
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: ar-RHEH-nohn
Translations: of males, of men, of a male, of a man
Notes: This word is the genitive plural form of the noun 'ἀρρήν' (arrhēn), meaning 'male' or 'man'. It is used to indicate possession or relationship, similar to how 'of males' or 'of men' would be used in English. For example, it might describe something belonging to or characteristic of males.
Inflection: Plural, Genitive, Masculine
Synonyms: ΑΝΔΡΩΝ, ΑΝΔΡΩΝ
G3445
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: MIX-eis
Translations: mixtures, unions, sexual intercourse, sexual relations
Notes: This word refers to mixtures or unions of things. In a more specific and often negative context, it can refer to sexual intercourse or sexual relations, particularly illicit ones. It is used in a general sense to describe the coming together of different elements, but also specifically in moral discussions concerning sexual behavior.
Inflection: Plural, Accusative, Feminine
Synonyms: ΣΥΝΟΥΣΙΑ, ΚΟΙΤΗ, ΣΥΜΠΛΟΚΗ
G2036
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: eh-peh-FEE-mee-san
Translations: they spoke, they said, they declared, they proclaimed
Notes: This word is a verb meaning 'to speak, to say, to declare, or to proclaim'. It is used to describe an action where a group of people made a statement or announced something. It implies a public or authoritative declaration.
Inflection: Aorist, Indicative, Active, 3rd Person, Plural
Synonyms: ΕΛΑΛΗΣΑΝ, ΕΙΠΟΝ, ΕΚΗΡΥΞΑΝ
G3056
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: LOH-gon
Translations: word, a word, message, a message, account, an account, reason, a reason, saying, a saying
Notes: This word refers to a word, message, statement, or account. It can also denote reason, speech, or a divine utterance. In a sentence, it often functions as the direct object, indicating what is being spoken, heard, or discussed.
Inflection: Singular, Accusative, Masculine
Synonyms: ΡΗΜΑ, ΕΠΟΣ, ΜΥΘΟΣ
G1103
Open in Concordance
Part of Speech: Adjective
Sounds like: gnee-SEE-ohn
Translations: of genuine, of true, of legitimate, of sincere, of authentic
Notes: This word describes something as being genuine, true, legitimate, or sincere. It is used to indicate the authentic nature or origin of a person or thing. For example, it could refer to a 'genuine' friend or 'true' teachings.
Inflection: Masculine, Feminine, or Neuter, Genitive, Plural
Synonyms: ΑΛΗΘΙΝΟΣ, ΑΛΗΘΗΣ, ΓΝΗΣΙΟΣ
G0080
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: ah-del-FOHN
Translations: (of) brothers, (of) brethren, (of) fellow believers
Notes: This word refers to brothers, or more broadly, to fellow members of a community, especially in a religious or spiritual sense, like fellow believers or brethren. It is used here in the genitive plural case, indicating possession or relationship, often translated with 'of'.
Inflection: Plural, Genitive, Masculine
Synonyms: ἈΔΕΛΦΟΙ, ἈΔΕΛΦΟΥΣ
G3778
Open in Concordance
Part of Speech: Demonstrative Pronoun
Sounds like: TOW-teen
Translations: this, that, this one, that one
Notes: ΤΑΥΤΗΝ is the feminine singular accusative form of the demonstrative pronoun ΟΥ͂ΤΟΣ. It is used to point out something specific, often something near the speaker or something that has just been mentioned. It functions like 'this' or 'that' in English, and as an accusative, it typically serves as the direct object of a verb or the object of a preposition.
Inflection: Accusative, Singular, Feminine
Synonyms: ΟΔΕ, ΕΚΕΙΝΟΣ
G627
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: ap-ol-og-EE-an
Translations: defense, a defense, apology, a speech in defense
Notes: This word refers to a speech or argument made in defense of someone or something, or a formal justification. It is used in contexts where one is called upon to explain or vindicate their actions, beliefs, or character. It can also refer to the act of making such a defense.
Inflection: Singular, Accusative, Feminine
Synonyms: ΔΙΚΑΙΩΣΙΣ, ΥΠΕΡΑΣΠΙΣΙΣ
G0846
Open in Concordance
Part of Speech: Pronoun
Sounds like: ow-TOYS
Translations: (to) them, (for) them, (to) themselves, (for) themselves
Notes: This word is the dative plural form of the pronoun 'ΑΥΤΟΣ' (autos). It can mean 'to them' or 'for them' when referring to a third person plural, or 'to themselves' or 'for themselves' when used reflexively. It indicates the indirect object of a verb or the recipient of an action, and can apply to masculine, feminine, or neuter nouns.
Inflection: Dative, Plural, Masculine or Feminine or Neuter
G0824
Open in Concordance
Part of Speech: Adjective
Sounds like: ah-TOH-pohn
Translations: of improper things, of out of place things, of absurd things, of unreasonable things, of evil things, of harmful things
Notes: This word describes something that is out of place, improper, absurd, or unreasonable. It can also refer to something that is evil or harmful. It is used to characterize actions, situations, or people that deviate from what is right, fitting, or expected.
Inflection: Plural, Genitive, Masculine, Feminine or Neuter
Synonyms: ἈΛΟΓΩΝ, ἈΝΟΗΤΩΝ, ἈΔΙΚΩΝ
G2237
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: hay-doh-NOHN
Translations: of pleasures, of delights, of desires
Notes: This word refers to pleasures, delights, or desires. It is often used in a general sense to describe things that bring enjoyment or satisfaction, but can also carry a negative connotation, referring to sensual or worldly desires that might lead one astray. In the provided context, it is used in the genitive plural, indicating 'of pleasures' or 'over pleasures'.
Inflection: Plural, Genitive, Feminine
Synonyms: ΕΠΙΘΥΜΙΩΝ, ΑΠΟΛΑΥΣΕΩΝ
Etymology: From the root *hed- meaning 'sweet'. It is related to the verb ἥδομαι (hēdomai), meaning 'to be pleased' or 'to enjoy oneself'.
G4934
Open in Concordance
Part of Speech: Verb, Participle
Sounds like: soon-TEE-then-tes
Translations: putting together, agreeing, making a covenant, those who put together, those who agree
Notes: This word is a present active participle, masculine or feminine, nominative or accusative plural, derived from the compound verb συντίθημι. It describes the action of 'putting together' or 'agreeing' in a continuous or ongoing sense. It can refer to individuals who are in the process of assembling something, or more commonly, those who are making an agreement or covenant.
Inflection: Present, Active, Participle, Nominative or Accusative, Plural, Masculine or Feminine
Synonyms: ΟΜΟΛΟΓΟΥΝΤΕΣ, ΣΥΜΦΩΝΟΥΝΤΕΣ
Etymology: The word συντίθημι is a compound verb formed from the preposition σύν (syn), meaning 'with' or 'together', and the verb τίθημι (tithemi), meaning 'to put' or 'to place'. Thus, its core meaning is 'to put together'.
This interlinear database is in beta
That means it's a preview of what we're still building, and it will contain mistakes. The green text translations were initially generated from Google Gemini 2.5, and are undergoing manual editing and correction over time.
If you're using it for anything important, it is your responsibility to double-check the accuracy.
Please report any errors .