Home / Interlinears (Beta) / Josephus' Against Apion / Book One / Chapter 22
Book One, Chapter 22
Interlinear version from Josephus' Against Apion (Beta)
G1163
Open in Concordance
Part of Speech: Impersonal Verb
Sounds like: DEH-ee
Translations: it is necessary, one must, it is proper, it behooves
Notes: This is an impersonal verb meaning 'it is necessary' or 'one must'. It expresses a strong sense of obligation, necessity, or inevitability. It is often used with an infinitive to indicate what must be done or what is destined to happen.
Inflection: Impersonal, 3rd person singular, Present, Indicative, Active
Synonyms: ΧΡΗ, ΑΝΑΓΚΗ ΕΣΤΙΝ
Etymology: From Proto-Indo-European *deyh₂- (to shine, to gleam), which developed into the sense of 'to be visible, to appear', and then 'to be proper, to be necessary'.
Open in Concordance
Part of Speech: Letter, Numeral
Sounds like: DEL-tah
Translations: Delta, four, 4
Notes: Δ (Delta) is the fourth letter of the Greek alphabet. In the Greek numeral system, it represents the number four. It is also used as a symbol in various contexts, including mathematics and science, though its primary function in Koine Greek texts is as a letter or a numeral.
Inflection: Does not inflect
Etymology: The Greek letter Delta is derived from the Phoenician letter Dalet, which means 'door'.
G0686, G0685
Open in Concordance
Part of Speech: Particle, Noun
Sounds like: AH-rah
Translations: then, therefore, so, consequently, perhaps, indeed, is it that?, curse, an imprecation
Notes: The word 'ἈΡΑ' can function as a particle or a noun. As a particle, it is used to introduce a question, often expecting a negative answer, or to draw an inference, meaning 'then' or 'therefore'. It can also express a degree of uncertainty or possibility, translating to 'perhaps' or 'indeed'. As a noun, 'ἈΡΑ' refers to a curse or an imprecation, a solemn utterance intended to invoke a supernatural power to inflict harm or punishment on someone or something.
Inflection: As a particle, it does not inflect. As a noun, it is Feminine, Singular, Nominative.
Synonyms: ΟΥ̓Ν, ΤΟΙΓΑΡΟΥΝ, ΚΑΤΑΡΑ
Etymology: The particle 'ἈΡΑ' is of uncertain origin, possibly an onomatopoeic exclamation. The noun 'ἈΡΑ' (curse) is also of uncertain origin, possibly related to the verb 'ἀράομαι' (araomai) meaning 'to pray, to curse'.
G2532
Open in Concordance
Part of Speech: Conjunction, Adverb
Sounds like: kahee
Translations: and, also, even, but, then
Notes: ΚΑΙ is a very common conjunction in Koine Greek, primarily meaning 'and' to connect words, phrases, or clauses. It can also function as an adverb, emphasizing a word or phrase with meanings like 'also' or 'even'. In some contexts, it can introduce a contrast, similar to 'but', or indicate sequence, meaning 'then'.
Inflection: Does not inflect
Etymology: The word ΚΑΙ is an ancient particle, tracing its origins back to Proto-Indo-European. It has remained remarkably stable in form and function throughout the history of the Greek language.
G3588
Open in Concordance
Part of Speech: Definite Article
Sounds like: TONE
Translations: of the
Notes: This word is the genitive plural form of the definite article 'the'. It functions to indicate possession, origin, or relationship for plural nouns, similar to 'of the' in English. It can precede nouns of any gender.
Inflection: Genitive, Plural, All Genders (Masculine, Feminine, Neuter)
G0569
Open in Concordance
Part of Speech: Participle
Sounds like: ah-pis-TOON-tone
Translations: of disbelievers, of unbelievers, of those who disbelieve, of those who are unbelieving
Notes: This word is a participle derived from the verb 'to disbelieve' or 'to be faithless'. It refers to a group of people who are in a state of disbelieving or lacking faith. It is used to describe those who do not trust or are not convinced, often in a context of spiritual or factual belief. As a genitive plural, it typically functions to show possession or relationship, meaning 'belonging to' or 'of' the disbelievers.
Inflection: Plural, Genitive, Masculine, Present, Active, Participle
Synonyms: ΑΠΕΙΘΟΥΝΤΩΝ, ΑΠΕΙΘΩΝ
G3303
Open in Concordance
Part of Speech: Particle, Conjunction
Sounds like: MEN
Translations: indeed, on the one hand, truly, certainly, but, however
Notes: This word is a particle often used to introduce a clause that is contrasted with a following clause, which is typically introduced by the particle δέ (de). It can indicate a concession, an affirmation, or simply serve to mark a transition in thought. While it often translates as 'indeed' or 'on the one hand,' its precise meaning is highly dependent on context and the presence of a contrasting 'δέ' clause.
Inflection: Does not inflect
Synonyms: ΔΕ, ΓΕ, ΚΑΙ
Etymology: From Proto-Indo-European. It is an ancient particle used to mark emphasis or contrast.
G3588
Open in Concordance
Part of Speech: Definite Article
Sounds like: toys
Translations: to the, for the, the
Notes: ΤΟΙΣ is the dative plural form of the definite article in Koine Greek. It functions similarly to 'the' in English, but specifically indicates the indirect object or the recipient of an action, or location/instrument when used with a dative noun. It can be used with masculine, feminine, or neuter nouns in the plural.
Inflection: Plural, Dative, All genders
Etymology: From Proto-Indo-European. It is a demonstrative pronoun that evolved into the definite article in Greek.
G0915
Open in Concordance
Part of Speech: Adjective, Noun
Sounds like: bar-BAH-roys
Translations: barbarians, to barbarians, for barbarians, to the barbarians, for the barbarians, foreign, to foreigners, for foreigners
Notes: This word refers to people who are not Greek, particularly those who do not speak Greek. It can be used as an adjective meaning 'foreign' or as a noun meaning 'foreigner' or 'barbarian'. In ancient Greek culture, it often carried a connotation of being uncivilized or uncultured, as their language sounded like 'bar-bar' to Greek ears. This specific form is a plural dative, indicating 'to' or 'for' these foreign people.
Inflection: Plural, Dative, Masculine
Synonyms: ΕΘΝΕΣΙΝ, ΑΛΛΟΓΕΝΕΣΙΝ
G0324
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: ah-nah-grah-FAIS
Translations: (to) records, (to) registers, (to) lists, (to) enrollments
Notes: This word refers to written records, registers, or lists, often of an official nature. It denotes a compilation of information, such as genealogies, public documents, or historical accounts. It is used to indicate the place or means by which information is formally recorded.
Inflection: Dative, Plural, Feminine
Synonyms: ΒΙΒΛΙΑ, ΓΡΑΦΑΙ, ΚΑΤΑΛΟΓΟΙ
Etymology: The word ἀναγραφή (anagraphē) is a compound word formed from ἀνά (ana), meaning 'up' or 'again', and γράφω (graphō), meaning 'to write'. Thus, it literally means 'to write up' or 'to record'.
G3441
Open in Concordance
Part of Speech: Adjective
Sounds like: MO-noys
Translations: only, alone, solitary, by themselves, to them alone, to them only
Notes: This word is an adjective meaning 'only' or 'alone'. It is used to indicate exclusivity or singularity. In the provided examples, it is used in the dative plural, meaning 'to them alone' or 'only to them', emphasizing that the action or state applies solely to the specified group.
Inflection: Plural, Dative, Masculine or Neuter
Synonyms: ΜΟΝΟΣ
G1161
Open in Concordance
Part of Speech: Particle, Conjunction
Sounds like: DEH
Translations: but, and, now, then, moreover, however
Notes: ΔΕ is a common Koine Greek particle or conjunction used to connect clauses or sentences. It often indicates a transition, a contrast, or a continuation of thought. It can be translated in various ways depending on the context, such as 'but' when indicating opposition, 'and' when simply continuing a narrative, or 'now'/'then' when marking a new point or development.
Inflection: Does not inflect
Synonyms: ΚΑΙ, ΑΛΛΑ
Etymology: From Proto-Indo-European, meaning 'and' or 'but'. It is an ancient particle used to connect ideas or introduce new information.
G1672
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: EL-lay-see
Translations: (to) Greeks, (to) Gentiles, (to) Heathens
Notes: This word refers to Greeks, or more broadly, to non-Jews, often translated as Gentiles or Heathens in a religious context. It is used to indicate the recipients of an action or something belonging to them, functioning as the dative plural form of the noun 'Greek'.
Inflection: Plural, Dative, Masculine
Synonyms: ΕΘΝΕΣΙ, ΕΘΝΙΚΟΙΣ
G4100
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: pis-TEH-oo-een
Translations: to believe, to trust, to have faith, to be convinced
Notes: This word means to believe, to trust, or to have faith in someone or something. It implies a conviction or reliance. It is often used in the New Testament to describe faith in God or Jesus Christ, indicating a deep conviction and commitment. It can also be used in a more general sense of believing a statement or a person.
Inflection: Present, Active, Infinitive
Synonyms: ΠΕΠΟΙΘΑ, ΠΕΙΘΩ
Etymology: The word ΠΙΣΤΕΥΩ (pisteuō) comes from the Greek word ΠΙΣΤΙΣ (pistis), meaning 'faith' or 'trust'. It is related to the concept of being persuaded or convinced.
G0001
Open in Concordance
Part of Speech: Participle
Sounds like: ax-ee-OON-tohn
Translations: of those who think worthy, of those who deem worthy, of those who demand, of those who ask, of those who claim, of those who expect
Notes: This word is a present active participle, genitive plural, of the verb 'ἈΞΙΌΩ'. It refers to 'those who consider worthy,' 'those who demand,' or 'those who ask/claim.' It describes a group of people who are in the act of deeming something worthy, demanding something, or asking for something. In a sentence, it would typically modify a noun or pronoun in the genitive case, indicating possession or relationship, such as 'the opinion of those who demand' or 'the rights of those who claim.'
Inflection: Present, Active, Participle, Genitive, Plural, Masculine or Neuter
Synonyms: ΑἸΤΟΥΝΤΩΝ, ΔΕΟΜΕΝΩΝ, ΖΗΤΟΥΝΤΩΝ
G0609
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: ah-po-play-ROH-sai
Translations: to fulfill, to complete, to fill up
Notes: This is a compound verb formed from the preposition ἀπό (apo), meaning 'from' or 'away from', and the verb πληρόω (plēroō), meaning 'to fill' or 'to complete'. As an infinitive, it expresses the action of fulfilling or completing something, often implying bringing something to its full measure or conclusion. It can be used in contexts where an action needs to be brought to its full extent or a task needs to be finished.
Inflection: Aorist, Active, Infinitive
Synonyms: ΠΛΗΡΟΩ, ΤΕΛΕΩ, ΕΚΠΛΗΡΟΩ
Etymology: The word ἀποπληρόω is a compound of ἀπό (apo), meaning 'from' or 'away from', and πληρόω (plēroō), meaning 'to fill' or 'to complete'. The prefix ἀπό often intensifies the meaning or indicates completion.
G3588
Open in Concordance
Part of Speech: Definite Article
Sounds like: TANE
Translations: the
Notes: ΤΗΝ is the feminine singular accusative form of the definite article 'the'. It is used to specify a noun that is feminine in gender, singular in number, and in the accusative case, indicating it is the direct object of a verb or the object of certain prepositions. For example, it would be used before a feminine singular noun like 'πόλιν' (city) when 'city' is the direct object.
Inflection: Singular, Accusative, Feminine
Etymology: The Koine Greek definite article derives from Proto-Indo-European demonstrative pronouns. It evolved from an earlier demonstrative particle, becoming a grammatical marker for definiteness.
G1943
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: eh-pee-zee-TAY-sin
Translations: inquiry, a search, a seeking after, a desire, a craving
Notes: This word refers to the act of seeking, searching, or inquiring into something. It can also denote a strong desire or craving for something. It is often used in contexts where there is a diligent or earnest pursuit of knowledge, understanding, or a particular object.
Inflection: Singular, Accusative, Feminine
Synonyms: ΖΗΤΗΣΙΣ, ΑΝΑΖΗΤΗΣΙΣ, ΕΡΕΥΝΑ
Etymology: The word ἘΠΙΖΗΤΗΣΙΣ (epizētēsis) is derived from the verb ἐπιζητέω (epizēteō), meaning 'to seek after, to search for', which is itself a compound of the preposition ἐπί (epi, 'upon, after') and the verb ζητέω (zēteō, 'to seek, to search').
G3930
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: par-as-KHEIN
Translations: to provide, to grant, to give, to supply, to afford, to present
Notes: This word is the aorist active infinitive form of the verb παρέχω (parechō), meaning 'to provide' or 'to grant'. It is used to express the action of giving or supplying something, often in a context where a benefit or resource is being made available. It can be used with a dative object indicating to whom something is provided, and an accusative object indicating what is provided.
Inflection: Infinitive, Aorist, Active
Synonyms: ΔΙΔΩΜΙ, ΠΑΡΕΧΩ, ΧΟΡΗΓΕΩ
Etymology: The word παρέχω (parechō) is a compound word formed from the preposition παρά (para), meaning 'beside' or 'from', and the verb ἔχω (echō), meaning 'to have' or 'to hold'. Thus, its original sense is 'to hold out' or 'to offer'.
G4183
Open in Concordance
Part of Speech: Adjective
Sounds like: pol-LOOS
Translations: many, much, great
Notes: This word is an adjective meaning 'many', 'much', or 'great'. It is used to describe a large quantity or number of something. In this form, it functions as the direct object of a verb, indicating that 'many' people or things are being acted upon.
Inflection: Accusative, Masculine, Plural
Synonyms: ΙΚΑΝΟΣ, ΠΛΕΙΩΝ, ΑΦΘΟΝΟΣ
G3778
Open in Concordance
Part of Speech: Pronoun
Sounds like: TOO-tone
Translations: of these, of them
Notes: This word is the genitive plural form of the demonstrative pronoun 'οὗτος' (houtos), meaning 'this' or 'these'. It is used to indicate possession or relationship, often translated as 'of these' or 'of them', referring to things or people previously mentioned or understood from context. It can refer to masculine, feminine, or neuter nouns.
Inflection: Plural, Genitive, All genders
Synonyms: ΕΚΕΙΝΩΝ
G1987
Open in Concordance
Part of Speech: Verb, Participle
Sounds like: ep-is-TAH-men-oos
Translations: knowing, understanding, being acquainted with, being skilled in, those who know, those who understand
Notes: This word is a participle derived from the verb 'epistamai', meaning 'to know' or 'to understand'. It describes someone who possesses knowledge, skill, or understanding in a particular area. As a participle, it can function adjectivally, describing a noun, or substantively, acting as a noun itself, referring to 'those who know' or 'those who understand'.
Inflection: Plural, Masculine, Accusative, Present, Middle/Passive
Synonyms: ΓΙΝΩΣΚΩ, ΟΙΔΑ, ΣΥΝΙΗΜΙ
G3588
Open in Concordance
Part of Speech: Definite Article
Sounds like: toh
Translations: the
Notes: ΤΟ is the neuter singular form of the definite article 'the' in Koine Greek. It is used to specify a noun, much like 'the' in English. It can function as both the subject (nominative case) or the direct object (accusative case) of a sentence when referring to a neuter singular noun.
Inflection: Singular, Neuter, Nominative or Accusative
Etymology: The Greek definite article, including ΤΟ, derives from Proto-Indo-European demonstrative pronouns. Its forms developed to agree in gender, number, and case with the nouns they modify.
G1484
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: ETH-nos
Translations: nation, a nation, people, a people, Gentiles, a Gentile
Notes: This word refers to a nation, a people group, or a race. In the New Testament, it often refers specifically to the Gentiles, meaning non-Jewish people. It can be used to describe a large group of people united by common descent, culture, or language.
Inflection: Singular, Nominative, Accusative, Neuter
Synonyms: ΛΑΟΣ, ΦΥΛΗ
Etymology: From an unknown root, possibly related to ἔθος (ethos, 'custom, habit'). It refers to a group of people sharing common customs or characteristics.
G2249
Open in Concordance
Part of Speech: Pronoun
Sounds like: hay-MOHN
Translations: of us, our
Notes: This word is the genitive plural form of the first-person personal pronoun, meaning 'of us' or 'our'. It indicates possession or origin related to a group of speakers. For example, it might be used in phrases like 'the house of us' or 'our house'.
Inflection: Plural, Genitive, First Person
G2596
Open in Concordance
Part of Speech: Preposition, Prefix
Sounds like: kath
Translations: according to, down, against, throughout, during, by, for, with respect to, concerning
Notes: This word is an elided form of the preposition 'κατά' (kata), which means 'down' or 'according to'. It is commonly used as a prefix in compound words or as a preposition governing various cases. When used as a preposition, it can indicate movement downwards, distribution, opposition, or a standard of comparison. For example, 'καθ' ἕνα' means 'one by one', and 'καθά' means 'just as' or 'according as'. The elision (dropping of the final vowel) occurs before a word beginning with a vowel and a rough breathing mark.
Inflection: Does not inflect (it is an elided form of a preposition)
Synonyms: ΠΡΟΣ, ΕΠΙ, ΔΙΑ
Etymology: The word 'κατά' (kata) comes from the Proto-Indo-European root meaning 'down' or 'against'. It is a common preposition in ancient Greek, indicating various relationships of position, direction, or standard.
G3588
Open in Concordance
Part of Speech: Definite Article, Relative Pronoun, Letter
Sounds like: OH
Translations: the, who, which, O
Notes: Ο is primarily the masculine singular nominative form of the definite article 'the'. It is used to specify a noun, similar to 'the' in English. It can also function as a relative pronoun, meaning 'who' or 'which', introducing a relative clause. Additionally, 'Ο' is the fifteenth letter of the Greek alphabet, Omicron, which corresponds to the short 'o' sound.
Inflection: Masculine, Singular, Nominative (for the article/relative pronoun); Does not inflect (for the letter)
Etymology: The definite article 'Ο' derives from Proto-Indo-European. The letter 'Ο' (Omicron) is derived from the Phoenician letter 'ayin'.
G2540
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: kai-ROS
Translations: time, a time, season, a season, appointed time, an appointed time, opportune time, an opportune time
Notes: This word refers to a specific, opportune, or appointed time, often implying a critical moment or a season of activity, as opposed to chronological time (chronos). It is used to denote the right or proper time for something to happen or be done.
Inflection: Singular, Nominative, Masculine
Synonyms: ΧΡΟΝΟΣ, ΩΡΑ, ΕΥΚΑΙΡΙΑ
Etymology: The etymology of 'ΚΑΙΡΟΣ' is uncertain, but it is thought to be related to the verb 'κείρω' (keirō), meaning 'to cut', possibly referring to a 'cut' or 'decisive' moment in time.
G2258
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: HAYN
Translations: was, he was, she was, it was
Notes: This word is the imperfect indicative form of the verb 'to be' (εἰμί). It describes a continuous or ongoing state or action in the past. It can be translated as 'was', 'he was', 'she was', or 'it was', depending on the subject implied by the context. It is often used to set the scene or describe background information in a narrative.
Inflection: Imperfect Indicative, Active Voice, 3rd Person Singular
G0846
Open in Concordance
Part of Speech: Pronoun
Sounds like: ow-TOYS
Translations: (to) them, (to) themselves, (to) it, (to) him, (to) her
Notes: This word is a dative plural form of the personal/demonstrative pronoun 'ΑΥ̓ΤΟΣ'. It typically means 'to/for them' or 'to/for themselves', depending on the context. It can refer to people or things. When used reflexively, it emphasizes the subject performing an action on or for themselves. It can also be used to refer to 'it', 'him', or 'her' in the dative case when the gender and number are clear from context, though 'them' is its primary plural translation.
Inflection: Dative, Plural, Masculine, Feminine, or Neuter
G3421
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: mnee-moh-NEH-oo-on-tas
Translations: remembering, recalling, mentioning, making mention of
Notes: This word is a present active participle, meaning 'remembering' or 'recalling'. It describes an ongoing action of keeping something in mind or bringing it to mind. It can also mean to mention or make mention of something or someone. It is often used in contexts where one is urged to not forget or to keep something in memory.
Inflection: Present, Active, Participle, Masculine, Accusative, Plural
Synonyms: ΜΙΜΝΗΣΚΩ, ΑΝΑΜΙΜΝΗΣΚΩ
G3908
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: pa-ra-THES-thai
Translations: to set before, to present, to place beside, to commit, to entrust, to deposit
Notes: This word is an infinitive form of the verb 'paratithēmi'. It generally means to place something beside or before someone, often with the intention of presenting it, offering it, or entrusting it to their care. It can be used in contexts like setting food on a table, presenting an argument, or committing something valuable to another person.
Inflection: Aorist, Middle Voice, Infinitive
Synonyms: ΤΙΘΗΜΙ, ΕΠΙΤΙΘΗΜΙ, ΠΡΟΣΤΙΘΗΜΙ
Etymology: From Ancient Greek παρά (pará, 'beside, by') and τίθημι (títhēmi, 'to put, to place').
G1722
Open in Concordance
Part of Speech: Preposition
Sounds like: en
Translations: in, on, among, with, by, at
Notes: This word is a common preposition in Koine Greek, primarily meaning 'in' or 'on'. It typically governs the dative case, indicating location, time, or means. Its precise translation can vary depending on the context, often conveying ideas like 'within,' 'among,' or 'by means of'.
Inflection: Does not inflect (as a preposition, it governs cases but does not change its own form).
Etymology: The Koine Greek preposition 'ἘΝ' derives from the Proto-Indo-European root *en, meaning 'in' or 'into'. It has cognates in many other Indo-European languages, reflecting its ancient origin.
G2398
Open in Concordance
Part of Speech: Adjective
Sounds like: EE-dee-oys
Translations: one's own, his own, her own, its own, their own, private, peculiar, proper, a private, a peculiar
Notes: This word is an adjective meaning 'one's own' or 'private'. It is often used to emphasize possession or a unique relationship, indicating something that belongs specifically to a person or group, or is characteristic of them. It can be used substantively, meaning 'one's own people' or 'one's own things'.
Inflection: Plural, Dative, Masculine, Feminine or Neuter
Synonyms: ΑΥ̓ΤΟΥ͂, ἙΑΥΤΟΥ͂, ΟἸΚΕΙ͂ΟΣ
G0846
Open in Concordance
Part of Speech: Pronoun
Sounds like: ow-TON
Translations: of them, their, of themselves
Notes: This word is a pronoun indicating possession or relation, specifically for a group of people or things. It is used to mean 'of them' or 'their', often referring back to a previously mentioned plural noun or pronoun.
Inflection: Plural, Genitive, All genders
G4850
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: syng-GRAM-mah-see
Translations: (to) writings, (to) compositions, (to) treatises, (to) books, (to) documents
Notes: This word refers to written works, such as compositions, treatises, or books. It is used in the dative case, indicating the indirect object of an action, often translated with 'to' or 'for'. For example, it could be used in a sentence like 'he gave it to the writings' or 'he dedicated it for the writings'.
Inflection: Plural, Dative, Neuter
Synonyms: ΒΙΒΛΙΟΙΣ, ΓΡΑΦΑΙΣ, ΛΟΓΟΙΣ
Open in Concordance
Part of Speech: Proper Noun
Sounds like: poo-tha-GO-ras
Translations: Pythagoras
Notes: Pythagoras was an ancient Greek philosopher and mathematician, credited with founding the Pythagorean school of thought. He is best known for the Pythagorean theorem in mathematics and his contributions to philosophy and mysticism. The word refers specifically to this historical figure.
Inflection: Singular, Nominative, Masculine
Etymology: From Ancient Greek Πυθαγόρας (Puthagóras), meaning 'Pythian speaker' or 'prophet of Pytho', referring to the oracle at Delphi.
G5105
Open in Concordance
Part of Speech: Adverb
Sounds like: TOY-noon
Translations: therefore, then, accordingly, consequently, so then
Notes: This word is an adverb used to indicate a logical consequence or transition. It often introduces a conclusion, a summary, or a new point that follows from what has just been said. It can be translated as 'therefore,' 'then,' or 'accordingly,' signaling that what follows is a result or a logical next step.
Inflection: Does not inflect
Synonyms: ΟΥΝ, ΑΡΑ, ΔΙΟ
Etymology: From the demonstrative particle τοι (toi), meaning 'indeed, surely,' and the enclitic particle νυν (nun), meaning 'now, then.' It emphasizes a logical connection or consequence.
G4515
Open in Concordance
Part of Speech: Adjective, Noun
Sounds like: SAH-mee-os
Translations: Samian, a Samian
Notes: This word refers to something or someone from Samos, a large and fertile island in the Aegean Sea, off the coast of Asia Minor. It can be used as an adjective to describe something as 'Samian' or as a noun to refer to 'a Samian' person.
Inflection: Singular, Nominative, Masculine
Etymology: Derived from the geographical name Σάμος (Samos), referring to the island.
G0744
Open in Concordance
Part of Speech: Adjective
Sounds like: ar-KHAH-yos
Translations: ancient, old, former, a former, a primitive, a primeval
Notes: This word describes something that is old, ancient, or from a former time. It can refer to things that existed long ago, or to a state or condition that was previously in effect. It is often used to distinguish something from the present or from something new.
Inflection: Nominative, Masculine, Singular
Synonyms: ΠΑΛΑΙΟΣ, ΠΡΟΤΕΡΟΣ
Etymology: From the Greek word ἀρχή (archē), meaning 'beginning' or 'first cause'. Thus, it refers to something that is from the beginning or from ancient times.
G5607
Open in Concordance
Part of Speech: Participle, Verb
Sounds like: OHN
Translations: being, who is, which is, a being
Notes: This word is the masculine, singular, nominative form of the present participle of the verb 'to be'. It means 'being' or 'who/which is'. It is used to describe someone or something that exists or is in a particular state, often functioning like a relative pronoun and verb combined.
Inflection: Masculine, Singular, Nominative, Present Participle
Synonyms: ΥΠΑΡΧΩΝ, ΓΙΝΟΜΕΝΟΣ
G4678
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: so-FEE-ah
Translations: wisdom, a wisdom
Notes: This word refers to wisdom, which is the quality of having experience, knowledge, and good judgment. It often implies practical insight and skill in living, or divine wisdom. It is used as a feminine noun in sentences.
Inflection: Singular, Nominative, Feminine
Synonyms: ΣΥΝΕΣΙΣ, ΓΝΩΣΙΣ, ΦΡΟΝΗΣΙΣ
Etymology: From an ancient root meaning 'skill' or 'cleverness', evolving to mean 'wisdom' or 'prudence'.
G3588
Open in Concordance
Part of Speech: Definite Article, Pronoun
Sounds like: TAY
Translations: to the, for the, by the, with the, in the, who, which
Notes: This word is the dative singular feminine form of the definite article, meaning 'to the', 'for the', 'by the', 'with the', or 'in the' when used with a feminine noun in the dative case. It can also function as a relative pronoun, meaning 'who' or 'which', referring to a feminine antecedent. It is used to specify a particular feminine noun or to introduce a relative clause.
Inflection: Singular, Dative, Feminine
Etymology: The Greek definite article derives from Proto-Indo-European demonstrative pronouns. It developed from an earlier demonstrative pronoun in Ancient Greek.
G4012
Open in Concordance
Part of Speech: Preposition
Sounds like: PEH-ree
Translations: about, concerning, around, for, on behalf of, with respect to, at, near
Notes: This word is a preposition that can take either the genitive or accusative case, and its meaning changes depending on the case of the noun it governs. When used with the genitive case, it typically means 'about', 'concerning', 'for', or 'on behalf of'. When used with the accusative case, it usually indicates spatial 'around', 'about' (in the sense of movement or position), 'at', or 'near'. It can also be used as a prefix in compound words, adding a sense of 'around' or 'excessive'.
Inflection: Governs Genitive or Accusative case; Does not inflect itself
Synonyms: ΥΠΕΡ, ΑΜΦΙ, ΕΠΙ
Etymology: From Proto-Indo-European *peri, meaning 'around, about'. It is cognate with English 'peri-' (as in 'perimeter') and Latin 'per'.
G2304
Open in Concordance
Part of Speech: Adjective, Noun
Sounds like: THAY-on
Translations: divine, godly, a divine thing, a divine being
Notes: This word describes something as divine or godly, pertaining to God or a god. It can refer to the nature, power, or attributes of a deity, or to something that is sacred or consecrated. When used as a noun, it can refer to a divine being or a divine quality.
Inflection: Singular, Neuter, Nominative or Accusative
Synonyms: ΘΕΟΣ, ΙΕΡΟΣ, ΑΓΙΟΣ
G2150
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: yoo-SEH-beh-yah
Translations: piety, godliness, a piety, a godliness, religion, reverence
Notes: This word refers to piety, godliness, or reverence towards God. It encompasses a proper attitude and conduct in relation to divine matters, often implying devotion and respect for religious duties and beliefs. It can also refer to the practice of religion itself.
Inflection: Singular, Nominative, Feminine
Synonyms: ΘΡΗΣΚΕΙΑ, ΕΥ̓ΛΑΒΕΙΑ, ΔΙΚΑΙΟΣΥΝΗ
Etymology: From the Greek words εὐ- (eu-), meaning 'well' or 'good', and σέβομαι (sebomaí), meaning 'to worship' or 'to revere'. Thus, it literally means 'well-worship' or 'good reverence'.
G3956
Open in Concordance
Part of Speech: Adjective
Sounds like: PAN-tone
Translations: (of) all, (of) every, (of) everyone, (of) everything, (of) the whole
Notes: This word is the genitive plural form of the adjective 'πᾶς' (pas), meaning 'all', 'every', or 'the whole'. It is used to indicate possession, origin, or relationship for a plural group, signifying 'of all' or 'belonging to all'. It can refer to people, things, or concepts, encompassing a complete set or totality.
Inflection: Genitive, Plural, All genders
Synonyms: ΟΛΟΣ, ΑΠΑΣ
G5274
Open in Concordance
Part of Speech: Participle, Adjective
Sounds like: hoo-pee-leel-MEH-meh-nos
Translations: taken up, assumed, supposed, conceived, understood, regarded, esteemed
Notes: This word is a perfect passive participle, meaning 'having been taken up' or 'having been assumed'. It is often used to describe something that is understood, conceived, or regarded in a particular way. It is a compound word formed from 'ὑπό' (hypo), meaning 'under' or 'from below', and 'λαμβάνω' (lambanō), meaning 'to take' or 'to receive'.
Inflection: Singular, Nominative, Masculine, Perfect Passive Participle
Synonyms: ΝΟΜΙΖΟΜΕΝΟΣ, ΗΓΟΥΜΕΝΟΣ, ΔΟΚΟΥΜΕΝΟΣ
G1308
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: dee-eh-nen-GEH-in
Translations: to differ, to excel, to be superior, to carry through, to bear through, to spread abroad
Notes: This is the aorist active infinitive form of the verb 'διαφέρω'. It means to carry or bear something through, to spread something abroad, or to differ from others. In many contexts, it conveys the idea of excelling or being superior to others in some quality or action. It can also mean to endure or to be distinguished.
Inflection: Infinitive, Aorist, Active
Synonyms: ΥΠΕΡΕΧΩ, ΠΕΡΙΣΣΕΥΩ, ΔΙΑΚΡΙΝΩ
G5385
Open in Concordance
Part of Speech: Verb, Participle
Sounds like: fee-loh-soh-fay-SAN-tohn
Translations: of those who philosophized, of those who studied philosophy, of those who pursued wisdom
Notes: This word is a participle derived from the verb 'philosopheō', meaning 'to philosophize' or 'to be a philosopher'. As a participle, it functions like an adjective while retaining verbal characteristics, describing an action performed by a noun. In this form, it refers to a group of people who have engaged in the act of philosophizing or studying wisdom. It is a compound word, combining 'philos' (love) and 'sophia' (wisdom).
Inflection: Aorist, Active, Participle, Genitive, Plural, Masculine
Etymology: The word ΦΙΛΟΣΟΦΕΩ is derived from the Greek words φίλος (philos), meaning 'loving' or 'dear', and σοφία (sophia), meaning 'wisdom'. Thus, it literally means 'to love wisdom' or 'to pursue wisdom'.
G3756
Open in Concordance
Part of Speech: Adverb, Particle
Sounds like: OO
Translations: not, no
Notes: ΟΥ̓ is a negative particle used to express a factual negation. It typically negates verbs in the indicative mood, stating that something is not true or does not happen. It can also negate other parts of speech. When combined with ΜΉ (ou mē), it forms a very strong negation, meaning "by no means" or "never."
Inflection: Does not inflect
Synonyms: ΜΉ, ΟΥ̓Κ, ΟΥ̓ΧΊ
Etymology: From Proto-Indo-European. It is a fundamental negative particle in Greek.
G3440
Open in Concordance
Part of Speech: Adverb, Adjective
Sounds like: MO-non
Translations: only, alone, merely, a single, a solitary
Notes: This word can function as an adverb meaning 'only' or 'merely', indicating exclusivity or limitation. It can also be the neuter singular form of the adjective 'ΜΟΝΟΣ', meaning 'alone' or 'solitary', describing something as being by itself or unique. In its adverbial use, it often modifies verbs or clauses to emphasize that something is done exclusively or that a condition applies solely to one thing.
Inflection: Neuter, Singular, Nominative or Accusative (as adjective); Does not inflect (as adverb)
Synonyms: ΜΟΝΩΣ, ΜΟΝΟΓΕΝΗΣ
G1097
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: eg-NOH-kōs
Translations: having known, having understood, knowing, understanding, perceiving
Notes: This word is a perfect active participle, meaning 'having known' or 'having understood'. It describes someone who has acquired knowledge or come to a realization. It can be used to describe a state of having knowledge that continues into the present, or an action of coming to know something that has been completed. For example, it might be used in a sentence like 'the one having known the truth'.
Inflection: Singular, Nominative, Masculine, Perfect, Active, Participle
Synonyms: ΕΙΔΩ, ΜΑΝΘΑΝΩ, ΣΥΝΙΗΜΙ
G3588
Open in Concordance
Part of Speech: Definite Article
Sounds like: TAH
Translations: the
Notes: ΤΑ is the neuter plural form of the definite article in Koine Greek. It functions similarly to 'the' in English, indicating that a noun is definite or previously mentioned. It agrees in gender, number, and case with the noun it modifies, and in this form, it can be used for both nominative (subject) and accusative (direct object) cases.
Inflection: Neuter, Plural, Nominative or Accusative
Etymology: From Proto-Indo-European. It is a demonstrative pronoun that evolved into a definite article in Greek.
G3844
Open in Concordance
Part of Speech: Preposition, Prefix
Sounds like: pa-RAH
Translations: beside, by, near, from, with, at, along, beyond, against, through, in the presence of, alongside, a
Notes: This word functions primarily as a preposition, indicating proximity, origin, or comparison. It can mean 'beside,' 'from,' 'with,' 'at,' or 'alongside,' depending on the case of the noun it governs. When used as a prefix in compound words, it often conveys ideas of proximity, deviation, or intensity, such as 'alongside,' 'beyond,' 'contrary to,' or 'through.'
Inflection: Does not inflect (as a preposition); as a prefix, it modifies the meaning of the verb or noun it attaches to.
Synonyms: ΠΡΟΣ, ΕΠΙ, ΣΥΝ
Etymology: From Proto-Indo-European *per- (meaning 'forward, through'). It is cognate with English 'for' and 'through'.
G2254
Open in Concordance
Part of Speech: Pronoun
Sounds like: HEE-meen
Translations: (to) us, (for) us, us
Notes: This word is the dative plural form of the first-person plural pronoun 'we'. It is used to indicate the indirect object of a verb, meaning 'to us' or 'for us'. It can also signify possession or benefit/detriment for 'us'. For example, it might be used in a sentence like 'He gave the book to us' or 'This is good for us'.
Inflection: First Person, Plural, Dative
Etymology: From Proto-Indo-European, related to the first-person plural pronoun in other Indo-European languages.
G1212
Open in Concordance
Part of Speech: Adjective
Sounds like: DAY-los
Translations: clear, evident, manifest, plain, obvious
Notes: This word describes something that is clear, evident, or manifest. It is used to indicate that something is easily seen, understood, or known, leaving no room for doubt. It can be used to describe facts, truths, or physical appearances.
Inflection: Masculine, Feminine, or Neuter; Nominative, Genitive, Dative, Accusative, or Vocative; Singular, Dual, or Plural. It inflects for gender, number, and case to agree with the noun it modifies.
Synonyms: ΦΑΝΕΡΟΣ, ΕΜΦΑΝΗΣ, ΠΡΟΔΗΛΟΣ
Etymology: From the Proto-Indo-European root *delh₁- meaning 'to make clear, to show'. It is related to words signifying light or clarity.
G1510
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: ES-tin
Translations: is, a is
Notes: This word is the third person singular present indicative form of the verb 'to be' (εἰμί). It means 'he is', 'she is', 'it is', or 'there is'. It is used to express existence, identity, or a state of being, often linking a subject to a predicate. It can also imply 'exists' or 'happens'.
Inflection: Third Person, Singular, Present, Indicative, Active
G0235
Open in Concordance
Part of Speech: Conjunction
Sounds like: AL-lah
Translations: but, yet, however, nevertheless, on the contrary, rather, moreover, indeed
Notes: This word is a strong adversative conjunction, used to introduce a statement that contrasts with or opposes a preceding statement. It often implies a stronger contrast than 'δέ' (de). It can also be used to introduce an emphatic statement, sometimes translated as 'indeed' or 'moreover'. It is frequently found at the beginning of a clause.
Inflection: Does not inflect
Synonyms: ΔΕ, ΠΛΗΝ, ΟΜΩΣ
Etymology: From Proto-Indo-European *h₂el- (other). It is related to other words meaning 'other' or 'different'.
G2207
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: zay-LOH-tays
Translations: zealot, a zealot, one who is zealous, jealous
Notes: This word refers to someone who is intensely devoted, passionate, or fervent, often in support of a particular cause, belief, or person. It can describe a person who is eager and enthusiastic. When applied to God, it often conveys the sense of being 'jealous' in a protective way, meaning God is fiercely protective of His honor, covenant, and people, and will not tolerate rivals or disloyalty.
Inflection: Singular, Nominative, Masculine
Synonyms: ΖΗΛΕΥΤΗΣ, ΖΗΛΩΤΟΣ
Etymology: From ζῆλος (zēlos), meaning 'zeal, rivalry, jealousy'. It describes one characterized by zeal.
G1537
Open in Concordance
Part of Speech: Preposition
Sounds like: EK
Translations: out of, from, of
Notes: ἘΚ is a preposition meaning 'out of' or 'from,' indicating origin, source, or separation. It always governs the genitive case, meaning the noun or pronoun following it will be in the genitive form. It can also be used to express the cause or means by which something occurs.
Inflection: Does not inflect
Synonyms: ἈΠΌ
Etymology: From a primary preposition, meaning 'out of' or 'from'. It is a fundamental word in Greek, indicating separation or origin.
G4183
Open in Concordance
Part of Speech: Adjective
Sounds like: PLAY-stoo
Translations: of most, of greatest, of very much, of very many, of the most, of the greatest
Notes: ΠΛΕΙΣΤΟΥ is the genitive singular masculine or neuter form of the adjective πλεῖστος (pleistos), which is the superlative of πολύς (polys), meaning 'much' or 'many'. It indicates the highest degree of quantity or number. It is used to express 'of the most' or 'of the greatest' in a given context.
Inflection: Singular, Genitive, Masculine or Neuter, Superlative
Synonyms: ΜΕΓΙΣΤΟΥ, ΠΛΕΙΟΝΟΣ
Etymology: The word πλεῖστος (pleistos) comes from the Proto-Indo-European root meaning 'to fill' or 'full'. It is the superlative form of πολύς (polys), meaning 'much' or 'many'.
G1096
Open in Concordance
Part of Speech: Participle, Adjective
Sounds like: geh-geh-NEE-meh-noss
Translations: having become, having been born, having come into being, having been made, having happened
Notes: This word is a perfect passive participle of the verb ΓΙΝΟΜΑΙ (ginomai), meaning 'to become' or 'to come into being'. As a participle, it functions like an adjective, describing a noun, or can be used verbally to indicate an action that has been completed and has ongoing results. It describes something that has already occurred or come into existence.
Inflection: Singular, Nominative, Masculine, Perfect, Passive, Participle
Synonyms: ΓΕΓΟΝΩΣ, ΓΕΝΟΜΕΝΟΣ
Etymology: The verb ΓΙΝΟΜΑΙ (ginomai) comes from a Proto-Indo-European root meaning 'to come into being' or 'to be born'. It is related to words in other Indo-European languages that convey similar ideas of origin or becoming.
G0846
Open in Concordance
Part of Speech: Pronoun
Sounds like: ow-TOO
Translations: (of) him, his, (of) it, its
Notes: This word is a third-person pronoun. In this genitive singular form, it typically means 'of him,' 'his,' 'of it,' or 'its,' indicating possession or origin. It can refer to a male person or a neuter object/concept.
Inflection: Singular, Genitive, Masculine or Neuter
Etymology: The word ΑΥ̓ΤΟΣ (autos) is of uncertain origin, possibly from a Proto-Indo-European root meaning 'self'. It is an ancient Greek word that has been in continuous use.
G3767
Open in Concordance
Part of Speech: Particle, Conjunction, Adverb
Sounds like: OON
Translations: therefore, then, so, consequently, accordingly, now, indeed
Notes: This word is a particle used to indicate a logical consequence, transition, or emphasis. It often connects a statement to what precedes it, meaning 'therefore' or 'consequently'. It can also be used to introduce a new point or a summary, translated as 'then' or 'now'. In some contexts, it adds emphasis, meaning 'indeed' or 'certainly'.
Inflection: Does not inflect
Synonyms: ἈΡΑ, ΔΕ, ΤΟΙΓΑΡΟΥ͂Ν
Etymology: From Proto-Indo-European *nu, meaning 'now' or 'then'. It is related to Latin 'nunc' (now) and English 'now'.
G3762
Open in Concordance
Part of Speech: Pronoun, Adjective
Sounds like: oo-DEN
Translations: nothing, none, not any, no one
Notes: This word is a negative pronoun or adjective, meaning 'nothing' or 'no one' when used as a pronoun, and 'not any' or 'no' when used as an adjective. It is a compound word formed from the negative particle οὐ (ou, 'not') and the indefinite pronoun εἷς (heis, 'one'). It is used to express absolute negation.
Inflection: Singular, Nominative or Accusative, Neuter
Synonyms: ΜΗΔΕΝ, ΟΥ̓ΔΕΝΟΣ
G3670
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: oh-moh-loh-GAY-tai
Translations: it is confessed, it is acknowledged, it is agreed, it is declared
Notes: This word is the third person singular, present indicative, passive form of the verb ΟΜΟΛΟΓΕΩ. It means 'it is confessed' or 'it is acknowledged'. It describes an action where something is admitted, agreed upon, or declared by others, rather than by the subject itself. For example, 'It is confessed that he is innocent.'
Inflection: Third Person Singular, Present Tense, Indicative Mood, Passive Voice
Synonyms: ΣΥΝΟΜΟΛΟΓΕΩ, ΟΜΟΛΟΓΙΑ
Etymology: The word ΟΜΟΛΟΓΕΩ is a compound word derived from the Greek words ὁμός (homos), meaning 'same' or 'one and the same', and λέγω (legō), meaning 'to say' or 'to speak'. Thus, it literally means 'to say the same thing' or 'to agree with'.
G4850
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: soong-GRAHM-mah
Translations: writing, a writing, composition, a composition, book, a book, treatise, a treatise, document, a document
Notes: This word refers to a written work, a composition, a book, or a document. It is used to denote something that has been written or compiled, often a formal or substantial piece of writing.
Inflection: Singular, Nominative or Accusative, Neuter
Synonyms: ΒΙΒΛΙΟΝ, ΓΡΑΦΗ, ΔΕΛΤΟΣ
Etymology: The word ΣΥΓΓΡΑΜΜΑ is derived from the verb συγγράφω (syngraphō), meaning 'to write together' or 'to compose'. It is formed from the prefix σύν (syn), meaning 'with' or 'together', and γράφω (graphō), meaning 'to write'.
G4183
Open in Concordance
Part of Speech: Adjective
Sounds like: pol-LOY
Translations: many, much, a lot of
Notes: This word is an adjective meaning 'many' or 'much'. It is used to describe a large quantity or number of something. For example, it can be used to say 'many people' or 'much time'. It often appears in the plural form to indicate a multitude.
Inflection: Plural, Nominative, Masculine
Synonyms: ΙΚΑΝΟΙ, ΠΛΕΙΟΝΕΣ
G0846
Open in Concordance
Part of Speech: Pronoun
Sounds like: ow-TON
Translations: him, it, himself, itself
Notes: This word is a third-person pronoun, typically meaning 'him' or 'it' when used as a personal pronoun. It can also be used intensively to mean 'himself' or 'itself', emphasizing the subject or object. It refers to a previously mentioned male person or a neuter object.
Inflection: Singular, Accusative, Masculine or Neuter
G2478
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: iss-toh-RAY-kah-see
Translations: have inquired, have learned, have investigated, have recorded, have written about
Notes: This word describes the action of inquiring, learning, investigating, or recording information. It implies a process of gaining knowledge through research or observation, often with the intent to document or narrate. In this perfect tense form, it indicates an action completed in the past with ongoing results or relevance in the present, meaning 'they have inquired' or 'they have learned/recorded'.
Inflection: Perfect, Active, Indicative, 3rd Person, Plural
Synonyms: ΜΑΝΘΑΝΩ, ΕΞΕΤΑΖΩ, ΓΡΑΦΩ
G1978
Open in Concordance
Part of Speech: Adjective
Sounds like: ep-ee-see-MO-tah-tos
Translations: most notable, most famous, most distinguished, most prominent, most remarkable
Notes: This word is the superlative form of the adjective 'ἘΠΙΣΗΜΟΣ' (episēmos), meaning 'notable' or 'distinguished'. As a superlative, it indicates the highest degree of the quality, meaning 'most notable' or 'most distinguished'. It is used to describe someone or something that stands out significantly above others in terms of fame, importance, or recognition.
Inflection: Superlative, Masculine, Nominative, Singular
Synonyms: ΕΝΔΟΞΟΤΑΤΟΣ, ΠΕΡΙΦΑΝΕΣΤΑΤΟΣ
Etymology: The word ἘΠΙΣΗΜΟΣ (episēmos) is a compound word derived from the preposition ἘΠΙ (epi), meaning 'upon' or 'on', and ΣΗΜΑ (sēma), meaning 'sign' or 'mark'. Thus, it originally referred to something 'marked upon' or 'distinguished by a mark', leading to its meaning of 'notable' or 'conspicuous'.
Open in Concordance
Part of Speech: Proper Noun
Sounds like: her-MIP-pos
Translations: Hermippus
Notes: This is a proper noun, referring to a specific individual. It is most commonly associated with Hermippus of Smyrna, a Greek Peripatetic philosopher and biographer who lived in the 3rd century BC. It is used to identify this particular person.
Inflection: Singular, Nominative, Masculine
Etymology: The name Hermippus is of Greek origin, derived from 'Hermes' (the Greek god) and 'hippos' (horse). It means 'horse of Hermes' or 'one who rides with Hermes'.
G0435
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: ah-NEER
Translations: man, a man, husband, a husband
Notes: This word refers to a male human being, often specifically an adult male. It can also be used to denote a husband in relation to his wife. It is used in sentences to identify a male individual or a spouse.
Inflection: Singular, Nominative, Masculine
Synonyms: ΑΝΘΡΩΠΟΣ, ΑΝΔΡΑΣ
Etymology: This word comes from Proto-Indo-European, referring to a 'man' or 'human being'. It is related to words for 'man' in various Indo-European languages.
G3956
Open in Concordance
Part of Speech: Adjective
Sounds like: PA-san
Translations: all, every, whole, an entire
Notes: This word is an adjective meaning 'all', 'every', or 'whole'. It is used to indicate the totality or completeness of something. For example, it can be used to say 'all people' or 'every house'.
Inflection: Singular, Accusative, Feminine
Synonyms: ΟΛΟΣ, ΑΠΑΣ
G2477
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: his-toh-REE-an
Translations: history, a history, account, a narrative, story, a story, inquiry, a report
Notes: This word refers to a narrative, an account, or a story, particularly one based on inquiry or research. It can denote a historical record or a detailed report of events. It is used in sentences to refer to the subject matter of a written or oral account.
Inflection: Singular, Accusative, Feminine
Synonyms: ΔΙΗΓΗΣΙΣ, ΑΦΗΓΗΣΙΣ, ΛΟΓΟΣ
Etymology: The word 'ΙΣΤΟΡΙΑ' comes from the verb 'ἱστορέω' (historeō), meaning 'to inquire, to learn by inquiry, to examine'. This verb is related to 'ἵστωρ' (histōr), meaning 'one who knows, an expert, a judge'. The ultimate origin is from Proto-Indo-European, referring to knowledge or wisdom.
G1959
Open in Concordance
Part of Speech: Adjective
Sounds like: ep-ee-meh-LEES
Translations: diligent, careful, attentive, painstaking, assiduous
Notes: This word describes someone who is diligent, careful, or attentive. It implies a thorough and painstaking approach to a task or responsibility. It can be used to describe a person who is meticulous in their work or who takes great care in their actions.
Inflection: Masculine, Feminine, or Neuter, Nominative or Accusative, Singular
Synonyms: ΠΡΟΣΕΚΤΙΚΟΣ, ΕΥΣΥΝΕΙΔΗΤΟΣ, ΑΚΡΙΒΗΣ
Etymology: From the prefix ἐπί (epi, 'upon, over') and μέλει (melei, 'it concerns, it is a care'). The word literally means 'concerned over' or 'having care upon', leading to the sense of diligence and carefulness.
G3004
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: LEH-ghei
Translations: says, speaks, he says, he speaks, she says, she speaks, it says, it speaks
Notes: This is a common Koine Greek verb meaning 'to say' or 'to speak'. It is frequently used to introduce direct quotes or to state what someone (or something) is declaring. It is often translated as 'he says' or 'the Lord says' in biblical contexts.
Inflection: Third person singular, Present, Indicative, Active
Synonyms: ΛΑΛΕΩ, ΦΗΜΙ
G3588
Open in Concordance
Part of Speech: Definite Article
Sounds like: TOH
Translations: to the, for the, by the, with the, in the
Notes: ΤΩ is the dative singular form of the definite article 'the'. It indicates the indirect object of a verb or the means/instrument by which an action is performed. It can also be used to indicate location or association, often translated with prepositions like 'to', 'for', 'by', 'with', or 'in'.
Inflection: Singular, Dative, Masculine or Neuter
G4413
Open in Concordance
Part of Speech: Adjective
Sounds like: PRO-toh
Translations: first, foremost, chief, principal, before, at the first, in the first
Notes: This word is an adjective meaning 'first' or 'foremost'. It is used to indicate something that is initial in time, order, or importance. In the dative case, as seen here, it often translates to 'at the first' or 'in the first' when referring to a time or place, or 'to the first' when indicating direction or recipient.
Inflection: Singular, Dative, Masculine or Neuter
Synonyms: ΑΡΧΗ, ΠΡΩΤΕΥΩ
Etymology: The word 'πρῶτος' (prōtos) comes from the Proto-Indo-European root *per-, meaning 'forward' or 'through'. It is the superlative form of 'πρό' (pro), meaning 'before' or 'in front of'.
G4431
Open in Concordance
Part of Speech: Proper Noun
Sounds like: poo-tha-GO-roo
Translations: of Pythagoras
Notes: This is the genitive singular form of the proper noun 'Pythagoras', referring to the famous ancient Greek mathematician and philosopher. It indicates possession or origin, meaning 'belonging to Pythagoras' or 'from Pythagoras'.
Inflection: Singular, Genitive, Masculine
G0976
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: bib-LEE-ohn
Translations: of books, of scrolls, of writings, of documents
Notes: This word is the genitive plural form of 'βιβλίον' (biblion), meaning 'book' or 'scroll'. It is used to indicate possession or origin, often translated as 'of books' or 'belonging to books'. For example, one might speak 'of the contents of books' or 'the reading of scrolls'. It is a compound word, derived from 'βίβλος' (biblos), which refers to the inner bark of the papyrus plant, used for writing material.
Inflection: Genitive, Plural, Neuter
Synonyms: ΒΙΒΛΟΣ, ΓΡΑΜΜΑΤΑ
G3754
Open in Concordance
Part of Speech: Conjunction, Relative Pronoun
Sounds like: OH-tee
Translations: that, because, for, since, how, what, which
Notes: ΟΤΙ is a versatile word in Koine Greek, primarily functioning as a conjunction meaning 'that', 'because', 'for', or 'since'. It can introduce a clause explaining a reason or consequence, or it can introduce direct speech, similar to how quotation marks function in English. It can also act as a relative pronoun meaning 'what' or 'which'.
Inflection: Does not inflect
Synonyms: ΔΙΟΤΙ, ΕΠΕΙ, ΓΑΡ
Etymology: The word ΟΤΙ is derived from the neuter accusative singular of the relative pronoun ὅστις (hostis), meaning 'whoever, whatever'. Over time, it evolved to function primarily as a conjunction.
G1520
Open in Concordance
Part of Speech: Numeral
Sounds like: eh-NOSS
Translations: of one, of a, of an
Notes: This word is the genitive singular form of the numeral 'one'. It is used to indicate possession or relationship, similar to how 'of one' or 'of a' is used in English. It can refer to a single person or thing, or to a part of a whole.
Inflection: Genitive, Singular, Masculine or Neuter
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: soon-oo-see-as-TON
Translations: of companions, of associates, of those who share company
Notes: This word refers to those who share company, associates, or companions. It describes individuals who are together, often in a social or intellectual setting, sharing in a common activity or discussion. It is the genitive plural form of the noun 'συνουσιάστης'.
Inflection: Plural, Genitive, Masculine
Synonyms: ΣΥΝΕΡΓΩΝ, ΕΤΑΙΡΩΝ, ΣΥΝΟΔΩΝ
G5053
Open in Concordance
Part of Speech: Participle
Sounds like: teh-le-oo-TEE-san-tos
Translations: (of) one who died, (of) a dead person, (of) one having died, (of) someone who has died
Notes: This word is a participle derived from the verb 'τελευτάω' (teleutaō), meaning 'to finish', 'to end', or 'to die'. As a genitive masculine singular participle, it indicates an action completed before the main verb, often translated as 'when he died', 'after he died', or 'of one who died'. It describes the state or action of someone who has passed away.
Inflection: Singular, Genitive, Masculine
Synonyms: ΑΠΟΘΑΝΟΝΤΟΣ, ΕΚΠΝΕΥΣΑΝΤΟΣ
Etymology: The word τελευτάω (teleutaō) comes from τέλος (telos), meaning 'end' or 'completion'. The verb thus signifies bringing something to an end or reaching a conclusion, which extends to the concept of dying as the end of life.
G3686
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: too-NO-mah
Translations: the name, a name
Notes: This word is a crasis (a contraction of two words into one) of the definite article "τὸ" (to, meaning 'the') and the noun "ὄνομα" (onoma, meaning 'name'). It means "the name" and functions as a singular, neuter noun, typically in the nominative or accusative case. It is used to refer to a specific name or reputation.
Inflection: Singular, Nominative or Accusative, Neuter (crasis of the definite article and noun)
Etymology: The word ὄνομα (onoma) comes from Proto-Indo-European. It is related to words for 'name' in many other Indo-European languages.
Open in Concordance
Part of Speech: Proper Noun
Sounds like: kal-LEE-phohn-tohs
Translations: of Kalliphon
Notes: This is the genitive singular form of the proper noun Kalliphon, which is a male personal name. It indicates possession or origin, meaning 'belonging to Kalliphon' or 'from Kalliphon'.
Inflection: Singular, Genitive, Masculine
G1085
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: GEH-nos
Translations: race, kind, family, nation, offspring, stock, a race, a kind
Notes: This word refers to a group of people or things sharing a common origin, characteristic, or lineage. It can denote a family, a nation, a race, a species, or a type. It is often used to describe a lineage or descent, such as 'the race of Israel' or 'the family of David'. It can also refer to a general category or kind of something.
Inflection: Singular, Nominative or Accusative, Neuter
Synonyms: ΦΥΛΗ, ΕΘΝΟΣ, ΣΠΕΡΜΑ
Etymology: From the Proto-Indo-European root *ǵenh₁- meaning 'to produce, beget, give birth'. It is related to words like 'genesis' and 'generation' in English.
Open in Concordance
Part of Speech: Proper Noun
Sounds like: kroh-toh-nee-AH-too
Translations: of Croton, a Crotonian
Notes: This word refers to someone from Croton, an ancient Greek city in Magna Graecia (modern-day Crotone, Italy). It is used to indicate origin or association with that city.
Inflection: Singular, Genitive, Masculine
G1565
Open in Concordance
Part of Speech: Demonstrative Pronoun, Demonstrative Adjective
Sounds like: eh-KAY-noo
Translations: of that, of that one, of him, of it, that one's, his
Notes: This word is the genitive singular form of the demonstrative pronoun/adjective 'ἘΚΕΙΝΟΣ', meaning 'that' or 'that one'. In the genitive case, it indicates possession or origin, translating to 'of that', 'of that one', 'of him', or 'of it'. It can refer to a person or thing previously mentioned or understood from context, distinguishing it from something closer or more immediate.
Inflection: Singular, Genitive, Masculine or Neuter
Etymology: The word 'ἘΚΕΙΝΟΣ' is derived from the demonstrative particle 'ἘΚΕῖ' (there), indicating distance. It points to something or someone far off or distinct from the speaker and listener.
G5590
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: PSY-khen
Translations: soul, a soul, life, a life, mind, a mind, self, a self
Notes: This word refers to the soul, the principle of life, or the inner self. It can denote a person's life, their mind, or their spiritual essence. It is often used to describe the seat of emotions, desires, and affections, and can also refer to the individual person themselves.
Inflection: Singular, Accusative, Feminine
Synonyms: ΖΩΗ, ΠΝΕΥΜΑ
Etymology: From a root meaning 'to breathe', referring to the breath as the principle of life. It is related to the verb ψύχω (psycho), meaning 'to breathe, to blow'.
G3004
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: EH-leh-geh
Translations: he was saying, he said, he spoke, he was speaking
Notes: This word is the third person singular imperfect active indicative form of the verb 'λέγω' (legō), meaning 'to say' or 'to speak'. The imperfect tense describes an ongoing, continuous, or repeated action in the past. So, 'he was saying' or 'he kept on saying' are common translations, emphasizing the duration or repetition of the action.
Inflection: Third Person, Singular, Imperfect, Indicative, Active
Synonyms: ΛΑΛΕΩ, ΦΗΜΙ, ΕΙΠΩ
G4927
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: soon-dee-ah-tree-BANE
Translations: to spend time with, to associate with, to converse with, to live with
Notes: This is a compound verb meaning to spend time together with someone, to associate with them, or to converse with them. It implies a prolonged or habitual interaction. The word is formed from three parts: σύν (syn, 'with'), διά (dia, 'through, throughout'), and τρίβω (tribō, 'to rub, to wear out, to spend time').
Inflection: Present, Active, Infinitive
Synonyms: ΣΥΝΟΔΕΥΩ, ΣΥΝΕΧΩ, ΣΥΝΟΜΙΛΕΩ
Etymology: The word is a compound of three Greek prepositions/verbs: σύν (syn), meaning 'with' or 'together'; διά (dia), meaning 'through' or 'throughout'; and τρίβω (tribō), meaning 'to rub' or 'to wear out', which also developed the sense of 'to spend time'. The combination conveys the idea of spending time together, often in a way that involves interaction or conversation.
G0846
Open in Concordance
Part of Speech: Pronoun
Sounds like: ow-TOH
Translations: (to) him, (to) her, (to) it, (to) himself, (to) herself, (to) itself
Notes: This word is the dative singular form of the pronoun 'ΑΥ̓ΤΟΣ'. It functions as a personal pronoun meaning 'him', 'her', or 'it' when used as an indirect object, often translated with 'to' or 'for'. It can also function as an intensive pronoun meaning 'himself', 'herself', or 'itself', emphasizing the subject. In some contexts, especially with the definite article, it can act as a demonstrative pronoun meaning 'the same'. Its usage depends heavily on the surrounding context.
Inflection: Singular, Dative, Masculine or Feminine or Neuter
G3571
Open in Concordance
Part of Speech: Adverb
Sounds like: NYK-tor
Translations: by night, at night, in the night
Notes: This word is an adverb meaning 'by night' or 'at night'. It indicates that an action takes place during the nighttime hours. It is used to specify the time of an event.
Inflection: Does not inflect
G3326
Open in Concordance
Part of Speech: Preposition
Sounds like: meth
Translations: with, after, among, by, in company with
Notes: This is an elided form of the preposition 'μετά' (meta), which means 'with' or 'after'. The final alpha (α) is dropped when the next word begins with a vowel and a rough breathing mark (indicated by the 'θ' which is the first letter of the following word in the examples, 'θύμου'). It indicates association, accompaniment, or sequence in time or order. When used with the genitive case, it typically means 'with' or 'in company with'. When used with the accusative case, it typically means 'after' or 'behind'.
Inflection: Does not inflect (preposition, but this is an elided form)
Synonyms: ΣΥΝ, ΠΑΡΑ
Etymology: From Proto-Indo-European *met- (among, with, in the middle of).
G2250
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: HEE-meh-ran
Translations: day, a day
Notes: This is a feminine noun meaning 'day'. It refers to a period of 24 hours, or more generally, a specific point in time or an era. It is used as the direct object of a verb or after certain prepositions that take the accusative case.
Inflection: Singular, Accusative, Feminine
Synonyms: ΚΑΙΡΟΣ, ΧΡΟΝΟΣ
G3853
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: pa-ra-ke-LEH-yoo-eh-toh
Translations: he was exhorting, he was encouraging, he was urging, he was admonishing
Notes: This word is the imperfect middle/passive indicative form of the verb 'παρακελεύομαι'. It describes an ongoing or repeated action in the past, indicating that someone was exhorting, encouraging, or urging another person or group. It implies a continuous effort to persuade or motivate.
Inflection: Third Person Singular, Imperfect Tense, Middle or Passive Voice, Indicative Mood
Synonyms: ΠΡΟΤΡΕΠΩ, ΠΑΡΑΚΑΛΕΩ, ΠΑΡΑΙΝΕΩ
G3361
Open in Concordance
Part of Speech: Particle, Adverb
Sounds like: MAY
Translations: not, lest, no, do not
Notes: ΜΗ is a negative particle used in Koine Greek to express a subjective negation. It is typically used with non-indicative moods (like the subjunctive, imperative, infinitive, or participle) to express prohibition, a condition, or a denial of something that is wished for or imagined. For example, it is used in commands like 'do not do this' or in clauses expressing fear or purpose, such as 'lest something happen'. It contrasts with 'οὐ' (ou), which negates objective facts.
Inflection: Does not inflect
Etymology: The word ΜΗ comes from Proto-Indo-European. It is an ancient negative particle that has been present in various forms across Indo-European languages.
G1330
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: dee-er-KHESTH-ai
Translations: to pass through, to go through, to travel through, to cross
Notes: This word is the present middle/passive infinitive form of the verb ΔΙΕΡΧΟΜΑΙ. It is a compound word formed from the preposition διά (dia), meaning "through," and the verb ἔρχομαι (erchomai), meaning "to come" or "to go." It describes the action of moving from one point to another, specifically passing through an area, a crowd, or a period of time. It can be used to describe physical movement or the progression of events.
Inflection: Present, Middle/Passive, Infinitive
Synonyms: ΔΙΑΒΑΙΝΩ, ΔΙΟΔΕΥΩ, ΠΕΡΑΩ
Etymology: The word ΔΙΕΡΧΟΜΑΙ is a compound of the preposition διά (dia), meaning 'through', and the verb ἔρχομαι (erchomai), meaning 'to come' or 'to go'.
G5117
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: TO-pon
Translations: place, a place, region, a region, spot, a spot, location, a location
Notes: This word refers to a specific physical location, area, or region. It can be used to denote a particular spot, a general area, or even a position or status. For example, it might be used to say 'this place' or 'in that region'.
Inflection: Singular, Accusative, Masculine
Synonyms: ΧΩΡΑ, ΤΟΠΟΣ, ΟΙΚΟΣ
G1909
Open in Concordance
Part of Speech: Preposition, Prefix
Sounds like: EHF
Translations: on, upon, over, to, against, at, in, for, because of, with, by
Notes: This word is an elided form of the Greek preposition ἘΠΊ (epi), which means 'on,' 'upon,' or 'over.' The final vowel of ἘΠΊ is dropped before a word beginning with a vowel, especially a rough breathing mark, resulting in ἘΦ. Its precise meaning depends on the case of the noun it governs: with the genitive, it means 'on' or 'upon' (of place or time); with the dative, it means 'on,' 'at,' 'by,' or 'for' (of position or cause); and with the accusative, it means 'on,' 'to,' 'against,' or 'over' (of motion or purpose). It is also commonly used as a prefix in compound words.
Inflection: Does not inflect; it is an elided form of the preposition ἘΠΊ. Its meaning varies depending on the case of the noun it governs (Genitive, Dative, or Accusative).
Etymology: From Proto-Indo-European *opi, meaning 'on, near, against'. It is cognate with Latin ob and Sanskrit api.
G1510
Open in Concordance
Part of Speech: Participle
Sounds like: ON
Translations: being, existing, a being, that which is
Notes: This word is a present active participle, meaning 'being' or 'existing'. It describes something that is in a state of being or existence. As a neuter singular form, it often refers to 'that which is' or 'a being', and can function as a noun.
Inflection: Present, Active, Participle, Singular, Neuter, Nominative or Accusative
Synonyms: ΥΠΑΡΧΟΝ, ΓΙΝΟΜΕΝΟΝ
G3688
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: O-NOS
Translations: donkey, an ass, an ass
Notes: This word refers to a donkey or an ass. It is commonly used in ancient texts to denote the animal, often as a beast of burden or for transportation. It is a masculine noun.
Inflection: Singular, Nominative, Masculine
Etymology: From an unknown root, possibly of Semitic origin. It is related to the Latin 'asinus' and English 'ass'.
G3600
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: ok-LAH-see
Translations: bending, a bending, stooping, a stooping, kneeling, a kneeling, prostration, a prostration
Notes: This word refers to the act of bending, stooping, or kneeling. It describes a posture of humility, reverence, or physical weakness. It can be used to describe someone bowing down in worship, in submission, or due to infirmity.
Inflection: Singular, Nominative, Feminine
Synonyms: ΠΡΟΣΚΥΝΗΣΙΣ, ΚΛΙΣΙΣ
Etymology: From the verb ΟΚΛΑΖΩ (oklazo), meaning 'to bend the knee' or 'to stoop'.
G1372
Open in Concordance
Part of Speech: Participle
Sounds like: dip-SEE-ohn
Translations: of thirsty, of a thirsty one, of those who are thirsty
Notes: This word is a participle derived from the verb 'to thirst'. It describes someone or something that is in the state of being thirsty or longing for something. It functions like an adjective or a noun, indicating the characteristic of thirst.
Inflection: Present, Active, Participle, Genitive, Plural, Masculine or Feminine or Neuter
Synonyms: ΔΙΨΩΝΤΩΝ, ΔΙΨΩΣΗΣ
G5204
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: hy-DAH-tohn
Translations: of water, waters
Notes: This word is a noun referring to water. It is used in the genitive plural case, indicating possession or origin, often translated as 'of waters' or simply 'waters' when the context implies a quantity or source. It is a common term used to describe bodies of water, sources of water, or water in general.
Inflection: Plural, Genitive, Neuter
G0568
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: ah-pe-KHESTH-ai
Translations: to abstain, to keep oneself from, to refrain from, to hold oneself off
Notes: This word is a compound verb, formed from the preposition ἀπό (apo), meaning 'from' or 'away from', and the verb ἔχω (echō), meaning 'to have' or 'to hold'. In its middle or passive voice, it means 'to hold oneself away from' or 'to abstain from'. It is often used with a genitive case to indicate what one is abstaining from.
Inflection: Present, Middle/Passive, Infinitive
Synonyms: ΑΦΙΣΤΑΜΑΙ, ΚΩΛΥΩ
Etymology: The verb ἀπέχω (apechō) is formed from the prefix ἀπό (apo), meaning 'from' or 'away from', and the verb ἔχω (echō), meaning 'to have' or 'to hold'.
G3956
Open in Concordance
Part of Speech: Adjective
Sounds like: PAH-sees
Translations: of all, of every, of the whole
Notes: This word is an adjective meaning 'all', 'every', or 'the whole'. It is used to describe a noun, indicating that the noun refers to the entirety of something or every instance of it. It agrees with the noun it modifies in gender, number, and case. In this form, it is used when referring to a singular feminine noun in the genitive case, often indicating possession or origin.
Inflection: Singular, Genitive, Feminine
Synonyms: ΟΛΟΣ, ΑΠΑΣ
G0568
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: ap-EKH-ayn
Translations: to abstain from, to keep away from, to have received in full, to be distant
Notes: This word is a compound verb formed from ἀπό (apo, 'from') and ἔχω (echō, 'to have' or 'to hold'). It generally means 'to hold oneself off from' or 'to keep away from', implying abstinence or separation. In some contexts, particularly in the New Testament, it can also mean 'to have received in full' or 'to have one's reward in full', indicating that something has been completely paid or obtained.
Inflection: Present, Active, Infinitive
Synonyms: ἈΠΕΧΟΜΑΙ, ΚΩΛΥΩ, ΦΥΛΑΣΣΩ
Etymology: From Ancient Greek ἀπό (apo, 'from') and ἔχω (echō, 'to have, to hold'). The combination implies holding something away or holding oneself away from something.
G988
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: blas-fay-MEE-as
Translations: of blasphemy, of slander, of reviling, of evil speaking
Notes: This word refers to blasphemy, which is speech that disrespects God or sacred things. It can also mean slander or reviling, which is speaking evil of others. It is used in a genitive context, indicating possession or origin.
Inflection: Singular, Genitive, Feminine
Synonyms: ΚΑΚΟΛΟΓΙΑ, ΛΟΙΔΟΡΙΑ
G1899
Open in Concordance
Part of Speech: Adverb
Sounds like: EYE-tah
Translations: then, next, afterward, moreover, besides, also
Notes: This word is an adverb used to indicate sequence in time or logic. It can mean 'then' or 'next' when referring to a subsequent event or action. It can also be used to introduce an additional point, meaning 'furthermore' or 'besides'.
Inflection: Does not inflect
Synonyms: ἘΠΕΙΤΑ, ἘΠΕΙ
Etymology: From the Koine Greek word ἘΠΕΙ (epei), meaning 'when, since'.
G4369
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: pros-TIH-thee-see
Translations: adds, increases, gives, puts to, joins to, adds to, puts beside
Notes: This word means to add, to put to, or to increase. It is often used in the sense of adding something to an existing quantity or joining one thing to another. For example, it can describe adding days to one's life or adding friends to one's circle.
Inflection: Third Person, Singular, Present, Active, Indicative
Synonyms: ΠΡΟΣΤΙΘΕΜΑΙ, ΠΡΟΣΑΥΞΑΝΩ, ΠΡΟΣΕΠΙΤΙΘΗΜΙ
G3326
Open in Concordance
Part of Speech: Preposition, Adverb
Sounds like: MEH-tah
Translations: with, among, after, behind, afterward, besides
Notes: ΜΕΤΑ is a versatile word that functions as both a preposition and an adverb. As a preposition, its meaning depends on the case of the noun it governs: when followed by a genitive noun, it means 'with' or 'among', indicating association or presence; when followed by an accusative noun, it means 'after' or 'behind', indicating sequence or pursuit. As an adverb, it typically means 'afterward' or 'besides'. It is a very common word in Koine Greek.
Inflection: Does not inflect
Synonyms: ΣΥΝ, ΟΠΙΣΩ
Etymology: From Proto-Indo-European *met- 'in the middle, among, with'. It is cognate with English 'mid' and 'middle'.
G3778
Open in Concordance
Part of Speech: Demonstrative Pronoun, Demonstrative Adjective
Sounds like: TOW-tah
Translations: these, these things
Notes: This word is a demonstrative pronoun or adjective, meaning 'these' or 'these things'. It refers to something previously mentioned or understood from the context, pointing it out specifically. As a pronoun, it stands in place of a noun, while as an adjective, it modifies a noun.
Inflection: Plural, Neuter, Nominative or Accusative
Synonyms: ΟΔΕ, ΕΚΕΙΝΟΣ
G3778
Open in Concordance
Part of Speech: Demonstrative Pronoun
Sounds like: TA-deh
Translations: these things, thus, as follows
Notes: ΤΑΔΕ is the neuter plural form of the demonstrative pronoun ὅδε (hode), meaning 'this' or 'these'. It is often used to introduce a statement, a list of items, or direct speech, functioning like 'thus' or 'as follows'. For example, 'thus says the Lord'. It can refer to things that are about to be said or have just been mentioned.
Inflection: Neuter, Plural, Nominative or Accusative
Synonyms: ΟΥΤΟΣ, ΤΟΙΟΥΤΟΣ
Etymology: The word ὅδε (hode) is formed from the demonstrative pronoun ὁ (ho, 'this, that') and the deictic particle -δε (-de), which emphasizes proximity or immediate reference.
G4238
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: EP-rat-ten
Translations: he was doing, he was acting, he was practicing, he was accomplishing, he was performing, he was exacting
Notes: This is a verb indicating an ongoing or repeated action in the past. It means 'to do,' 'to act,' 'to practice,' 'to accomplish,' 'to perform,' or 'to exact.' It describes what someone was habitually doing or in the process of doing at a particular time in the past.
Inflection: Third Person, Singular, Imperfect, Active, Indicative
Synonyms: ΠΟΙΕΩ, ΕΡΓΑΖΟΜΑΙ, ΤΕΛΕΩ
G3588
Open in Concordance
Part of Speech: Definite Article
Sounds like: TAS
Translations: the
Notes: ΤΑΣ is the definite article 'the' in Koine Greek. It is used to specify a particular noun, similar to 'the' in English. This specific form is used when the noun it modifies is feminine, plural, and in the accusative case, indicating the direct object of a verb or the object of certain prepositions.
Inflection: Feminine, Plural, Accusative
G2453
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: ee-oo-DAH-ee-ohn
Translations: of Jews, of the Jews
Notes: This word refers to people from Judea or those who are adherents of Judaism. It is a plural noun in the genitive case, indicating possession or origin, often translated as 'of Jews' or 'belonging to Jews'. It can be used to describe the people, their customs, or their land.
Inflection: Plural, Genitive, Masculine
G2358
Open in Concordance
Part of Speech: Proper Noun
Sounds like: THRA-kohn
Translations: of Thracians, Thracians'
Notes: This word refers to people from Thrace, an ancient region in Southeast Europe. It is the genitive plural form, indicating possession or origin, meaning 'of the Thracians' or 'belonging to the Thracians'. It would be used in a sentence to describe something associated with or coming from the people of Thrace.
Inflection: Genitive, Plural, Masculine
Etymology: From an unknown pre-Greek source, referring to the inhabitants of Thrace.
G1392
Open in Concordance
Part of Speech: Verb, Participle
Sounds like: dox-AS
Translations: having glorified, glorifying, honoring, exalting, magnifying
Notes: This word is an aorist active participle derived from the verb 'δοξάζω' (doxazō), meaning 'to glorify' or 'to honor'. As a participle, it describes an action that has been completed or is ongoing, functioning like an adjective or adverb in a sentence. It indicates someone or something that has performed the act of glorifying or honoring.
Inflection: Singular, Nominative, Masculine, Aorist Active Participle
Synonyms: ΤΙΜΑΩ, ΜΕΓΑΛΥΝΩ, ΥΨΟΩ
G3401
Open in Concordance
Part of Speech: Verb, Participle
Sounds like: mee-MOO-meh-nos
Translations: imitating, mimicking, copying, following, a follower
Notes: This word is a present participle, meaning 'imitating' or 'mimicking'. It describes an action that is ongoing or habitual. It can function adjectivally, describing someone who is imitating, or adverbially, indicating the manner in which something is done. For example, 'imitating God's patience'.
Inflection: Present, Middle/Passive, Masculine or Neuter, Singular, Nominative or Accusative
Synonyms: ΖΗΛΟΩ, ΑΚΟΛΟΥΘΕΩ
G3329
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: meh-tah-FEH-rohn
Translations: carrying over, transferring, moving, changing, translating, metaphorically speaking
Notes: This word is a present active participle, masculine, singular, nominative case, derived from the verb 'metapherō'. It describes the action of carrying something from one place to another, transferring it, or moving it. It can also be used in a figurative sense to mean changing something, or even translating a text. In a rhetorical context, it can refer to speaking metaphorically.
Inflection: Present, Active, Participle, Masculine, Singular, Nominative
Synonyms: ΜΕΤΑΤΙΘΗΜΙ, ΜΕΤΑΒΑΛΛΩ, ΜΕΤΑΚΙΝΕΩ
G1519
Open in Concordance
Part of Speech: Preposition
Sounds like: EES
Translations: into, to, for, unto, among, in, toward
Notes: This word is a preposition that primarily indicates motion towards or into something. It is always used with the accusative case, showing the destination or goal of an action. It can also express purpose, result, or the object of an action. For example, it is used to say 'go into the city' or 'believe into Christ'.
Inflection: Does not inflect
Etymology: The word ΕἸΣ comes from Proto-Indo-European *en-s, which is a locative adverb meaning 'in, into'. It is related to the English word 'in'.
G1438
Open in Concordance
Part of Speech: Pronoun
Sounds like: eh-ahf-TON
Translations: himself, herself, itself, themselves
Notes: This word is a reflexive pronoun, meaning 'himself, herself, itself, or themselves'. It is used to refer back to the subject of the sentence, indicating that the action of the verb is directed back to the subject. For example, 'he saw himself'. It can be used for singular or plural subjects.
Inflection: Accusative, Singular, Masculine
Synonyms: ΑΥΤΟΝ
G3004
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: LEH-geh-tai
Translations: it is said, it is spoken, it is told, he is said, she is said, it is called
Notes: This word is the third person singular, present indicative, passive form of the verb 'λέγω' (legō), meaning 'to say' or 'to speak'. Therefore, 'λέγεται' translates to 'it is said' or 'it is spoken'. It indicates that something is being stated or reported by an unspecified agent, or that someone/something is being referred to or called by a certain name.
Inflection: Third Person, Singular, Present, Indicative, Passive
Synonyms: ΦΗΜΙ, ΛΑΛΕΩ, ΕΡΩ
G1063
Open in Concordance
Part of Speech: Particle
Sounds like: gar
Translations: for, because, indeed, then, therefore
Notes: This word is a postpositive particle, meaning it typically appears second in a clause. It introduces a reason, explanation, or confirmation for what has just been stated. It can also indicate a logical consequence or a transition in thought, often translated as 'for' or 'because'. In some contexts, it can simply add emphasis or affirm a statement.
Inflection: Does not inflect
Synonyms: ΔΙΟΤΙ, ΕΠΕΙ, ΟΥΝ
Etymology: The particle ΓΑΡ is believed to be a contraction of the particles γε (ge) meaning 'indeed' or 'at least' and ἄρα (ara) meaning 'then' or 'therefore'. It has been in use since ancient Greek.
G5613
Open in Concordance
Part of Speech: Adverb, Conjunction, Preposition
Sounds like: OHS
Translations: as, like, when, how, about, approximately, that, so that
Notes: ΩΣ is a versatile particle in Koine Greek, primarily functioning as a conjunction or adverb. It is used to introduce comparisons ('as,' 'like'), indicate time ('when'), express manner ('how'), or denote purpose or result ('so that,' 'that'). It can also indicate approximation ('about,' 'approximately') or serve as a preposition meaning 'to' or 'towards' with certain cases.
Inflection: Does not inflect
Synonyms: ΩΣΠΕΡ, ΚΑΘΩΣ, ΩΣΑΝΕΙ
Etymology: From Proto-Indo-European. It is related to demonstrative pronouns and adverbs indicating manner or comparison.
G0230
Open in Concordance
Part of Speech: Adverb
Sounds like: ah-lay-THOHS
Translations: truly, indeed, certainly, verily, in truth, really
Notes: This word is an adverb meaning 'truly' or 'indeed'. It is used to emphasize the truthfulness or certainty of a statement, often appearing at the beginning of a clause or phrase to affirm what is being said. It can also be used to confirm something that has been stated.
Inflection: Does not inflect
Synonyms: ΟΝΤΩΣ, ΑΜΗΝ, ΒΕΒΑΙΩΣ
G1565
Open in Concordance
Part of Speech: Demonstrative Pronoun, Demonstrative Adjective
Sounds like: eh-KAY-nos
Translations: that, that one, he, she, it, those, they
Notes: This word is a demonstrative pronoun or adjective meaning 'that' or 'that one'. As a pronoun, it refers to a person or thing previously mentioned or understood from context, often emphasizing distance or distinction from the speaker or listener. As an adjective, it modifies a noun, indicating 'that' specific noun. It is used to point out something or someone 'over there' or 'the one previously mentioned', contrasting with 'this' (οὗτος).
Inflection: Singular, Nominative, Masculine
Etymology: From ἐκεῖ (ekeî, 'there'). It refers to something or someone at a distance, contrasting with οὗτος (hoûtos, 'this one, here').
G4183
Open in Concordance
Part of Speech: Adjective, Adverb
Sounds like: POL-lah
Translations: much, many, great, abundant, often, greatly, many things
Notes: This word is an inflection of the adjective 'ΠΟΛΥΣ' (polys), meaning 'much' or 'many'. As an adjective, 'ΠΟΛΛΑ' typically functions as the neuter plural nominative or accusative, meaning 'many things' or 'much'. It can also function as an adverb, meaning 'often' or 'greatly'. It is used to indicate a large quantity or frequency.
Inflection: Neuter, Plural, Nominative or Accusative (of the adjective ΠΟΛΥΣ); or Adverb
Synonyms: ΠΛΕΙΩΝ, ΙΚΑΝΟΣ
G3844
Open in Concordance
Part of Speech: Preposition
Sounds like: pah-RAH
Translations: from, by, with, beside, at, near, alongside, to
Notes: This word is a common preposition in Koine Greek. Its meaning changes depending on the case of the noun it governs. With the genitive case, it typically means 'from' or 'from beside', indicating origin or agency. With the dative case, it means 'with', 'beside', or 'at', indicating proximity or presence. With the accusative case, it means 'alongside', 'to', or 'past', indicating motion towards or along something.
Inflection: Does not inflect
Synonyms: ΠΡΟΣ, ΕΠΙ, ΥΠΟ
Etymology: From Proto-Indo-European, meaning 'beside', 'alongside'. It is cognate with English 'for' and 'from'.
G2453
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: ee-oo-DAH-ee-oys
Translations: to Jews, for Jews, with Jews, among Jews
Notes: This word refers to Jews or Jewish people. It is a plural noun in the dative case, indicating the indirect object of an action or the recipient of something. It can be translated as 'to Jews,' 'for Jews,' 'with Jews,' or 'among Jews,' depending on the context.
Inflection: Plural, Dative, Masculine
G3551
Open in Concordance
Part of Speech: Adjective
Sounds like: noh-MEE-mohn
Translations: of laws, of customs, of traditions, of ordinances, of what is lawful, of what is customary
Notes: This word is an adjective meaning 'lawful,' 'customary,' or 'according to law/custom.' It is often used to describe things that are in accordance with established rules, traditions, or divine ordinances. In its genitive plural form, as seen here, it typically refers to 'of laws,' 'of customs,' or 'of traditions,' indicating possession or relation to these concepts.
Inflection: Plural, Genitive, Masculine, Feminine or Neuter
Synonyms: ΝΟΜΙΚΩΝ, ΝΟΜΩΝ, ΘΕΣΜΩΝ
G3329, G5342
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: meh-teh-NENG-kain
Translations: to transfer, to carry over, to remove, to change, to translate
Notes: This is a compound verb formed from the preposition 'μετά' (meta), meaning 'with, after, among, change', and the verb 'φέρω' (pherō), meaning 'to bear, carry'. As an aorist infinitive, it describes the action of transferring, carrying over, or removing something from one place or state to another. It can also imply a change or translation of something.
Inflection: Aorist, Active, Infinitive
Synonyms: ΜΕΤΑΤΙΘΗΜΙ, ΜΕΤΑΒΑΙΝΩ, ΜΕΤΑΚΙΝΕΩ
G5385
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: fee-loh-so-FEE-an
Translations: philosophy, a philosophy
Notes: This word refers to the love of wisdom or the pursuit of knowledge, especially concerning fundamental truths about existence, knowledge, values, reason, mind, and language. It is a compound word formed from 'φίλος' (philos), meaning 'loving' or 'dear', and 'σοφία' (sophia), meaning 'wisdom'. In Koine Greek, it can refer to both the general pursuit of wisdom and specific philosophical systems or schools of thought.
Inflection: Singular, Accusative, Feminine
Synonyms: ΣΟΦΙΑ, ΓΝΩΣΙΣ
G2596
Open in Concordance
Part of Speech: Preposition
Sounds like: KAH-tah
Translations: down, according to, against, throughout, by, during, concerning, along
Notes: ΚΑΤΑ is a versatile preposition in Koine Greek. Its meaning varies significantly depending on the case of the noun it governs. When used with the genitive case, it often indicates movement 'down from,' opposition 'against,' or reference 'concerning' something. When used with the accusative case, it typically means 'down along,' 'according to,' 'throughout,' 'during,' or 'by' means of something. It can express direction, distribution, opposition, or a standard.
Inflection: Does not inflect
Synonyms: ΠΡΟΣ, ΑΝΤΙ, ΔΙΑ
Etymology: From Proto-Indo-European *kmtá, meaning 'down, with'. It is related to other prepositions and adverbs in various Indo-European languages.
G4172
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: PO-leess
Translations: cities, a city
Notes: This word refers to a city or a town. It is used to describe a populated area with buildings and infrastructure, often with a distinct political or administrative structure. In the provided context, it refers to multiple cities, specifically 'fortified cities'.
Inflection: Plural, Nominative or Accusative, Feminine
Synonyms: ΑΣΤΥ, ΚΩΜΗ
G3756
Open in Concordance
Part of Speech: Adverb, Particle
Sounds like: OOK
Translations: not, no
Notes: This word is a negative particle used to express absolute negation. It typically precedes verbs, adjectives, or adverbs to deny or contradict a statement. It is used when the negation is a statement of fact, as opposed to a hypothetical or willed negation. It has variant forms like οὐ (ou) before a consonant and οὐχ (ouch) before a rough breathing.
Inflection: Does not inflect
Synonyms: ΜΉ
Etymology: From Proto-Indo-European, meaning 'not'. It is an ancient negative particle found in various Indo-European languages.
G0050
Open in Concordance
Part of Speech: Adjective
Sounds like: ag-NO-ston
Translations: unknown, unknowable, not known, an unknown thing
Notes: This word describes something that is not known or cannot be known. It is used to refer to things that are hidden, obscure, or beyond human comprehension. It can be used to describe a person, place, or concept that is unfamiliar or undiscovered.
Inflection: Neuter, Singular, Nominative or Accusative
Synonyms: ΑΦΑΝΗΣ, ΑΔΗΛΟΣ
Etymology: The word is a compound of the negative prefix ἀ- (a-, 'not') and the root of γιγνώσκω (gignōskō, 'to know'). It literally means 'not known' or 'unknowable'.
G3819
Open in Concordance
Part of Speech: Adverb
Sounds like: pa-LAI
Translations: long ago, of old, formerly, anciently
Notes: This word is an adverb of time, meaning 'long ago' or 'of old'. It is used to refer to events or states that occurred in the distant past. It can modify verbs, adjectives, or other adverbs, indicating that the action or quality described happened or existed a considerable time before the present.
Inflection: Does not inflect
Synonyms: ΑΝΩΘΕΝ, ΠΡΟΤΕΡΟΝ
Etymology: From the Proto-Indo-European root meaning 'to spread, flat'. In Greek, it developed to refer to something that is 'old' or 'ancient', leading to its use as an adverb for 'long ago'.
G2064
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: ETH-ohn
Translations: having gone, having come, going, coming
Notes: This word is a participle derived from the verb 'ἔρχομαι' (erchomai), meaning 'to come' or 'to go'. As a participle, it describes an action that has already occurred or is ongoing, often functioning like an adjective or adverb. It indicates someone who has performed the action of coming or going.
Inflection: Aorist, Active, Participle, Masculine, Nominative, Singular
Synonyms: ΕΛΘΩΝ, ΒΑΣ
Etymology: The word ἔρχομαι (erchomai) comes from the Proto-Indo-European root *h₁erǵʰ-, meaning 'to go' or 'to move'. It is related to other words in various Indo-European languages that convey the idea of movement.
G5100
Open in Concordance
Part of Speech: Pronoun, Adjective
Sounds like: TEE-nas
Translations: who, what, some, any, some people, any people, some things, any things
Notes: ΤΙΝΑΣ is an inflected form of the pronoun/adjective ΤΙΣ. It serves as both an interrogative (asking 'who?' or 'what?') and an indefinite (meaning 'someone,' 'something,' 'some,' or 'any'). In this form, it is the masculine or feminine, plural, accusative case. It can be used to ask about the identity of multiple people or things, or to refer to an unspecified group of people or things.
Inflection: Plural, Accusative, Masculine or Feminine
G2235
Open in Concordance
Part of Speech: Adverb
Sounds like: AY-day
Translations: already, now, by this time, forthwith, even now
Notes: This word is an adverb used to indicate that something has happened or is happening at the present moment, or has happened prior to the present moment. It can convey a sense of immediacy or completion. For example, it can mean 'already' when referring to something that has taken place, or 'now' when emphasizing the current time.
Inflection: Does not inflect
Synonyms: ΝΥΝ, ΑΥΤΙΚΑ, ΕΥΘΕΩΣ
Etymology: From Proto-Indo-European *h₁eh₂dʰ- (to be present, to be here). It is related to the demonstrative pronoun 'ho' (this) and the particle 'de' (now, indeed).
G5359
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: dee-ah-peh-foh-TEE-kay
Translations: had gone through, had passed through, had frequented, had studied
Notes: This word is a compound verb formed from the preposition διά (dia), meaning 'through' or 'across', and the verb φοιτάω (phoitáō), meaning 'to go back and forth', 'to frequent', or 'to visit'. Together, it describes an action of having gone through a place, having passed through a course of study, or having frequented a location. It implies a completed action in the past, often with a sense of thoroughness or repeated movement.
Inflection: Third Person Singular, Pluperfect, Indicative, Active
Synonyms: ΔΙΕΛΗΛΥΘΕΙ, ΔΙΕΒΕΒΗΚΕΙ
G2205
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: ZAY-loo
Translations: of zeal, of jealousy, of envy, of fervent indignation, of passion
Notes: This word is a noun referring to intense emotion or passion. It can denote positive concepts like zeal, eagerness, or fervent devotion, but also negative ones such as jealousy, envy, or indignation. Its meaning is determined by the context in which it is used.
Inflection: Singular, Genitive, Masculine
Synonyms: ΦΘΟΝΟΣ, ΕΡΙΣ, ΟΡΓΗ
G1722
Open in Concordance
Part of Speech: Adjective
Sounds like: EH-nee-oys
Translations: some, certain ones, some people, certain people
Notes: This word refers to 'some' or 'certain' individuals or things. It is used to specify a subset of a larger group, indicating that not all, but only a portion, are being referred to. For example, it might be used in a sentence like 'some people believe...' or 'certain things are true...'.
Inflection: Plural, Dative, Masculine or Neuter
Synonyms: ΤΙΣ, ΕΚΑΣΤΟΣ
Etymology: The word ΕΝΙΟΣ (enios) is of uncertain origin, possibly related to the preposition ἐν (en), meaning 'in' or 'among'.
G0515
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: eex-ee-OO-toh
Translations: was deemed worthy, was thought worthy, was considered worthy, was counted worthy, was entitled
Notes: This word is the imperfect passive indicative, third person singular form of the verb 'ἈΞΙΌΩ'. It means to be deemed or considered worthy, to be entitled to something, or to be thought fitting. In a sentence, it describes someone or something that was continuously or repeatedly being judged or treated as worthy of something.
Inflection: Imperfect, Indicative, Passive, Singular, Third Person
Synonyms: ΤΙΜΆΩ, ΗΓΈΟΜΑΙ
G1213
Open in Concordance
Part of Speech: Verb, Adjective
Sounds like: DAY-loy
Translations: shows, makes clear, reveals, manifests, declares, makes known, evident, clear, manifest
Notes: This word can function as a verb meaning 'to show, make clear, or reveal,' or as an adjective meaning 'clear, evident, or manifest.' As a verb, it describes the act of making something known or visible. As an adjective, it describes something that is already apparent or easily understood.
Inflection: Verb: Present, Indicative, Active, Third Person Singular; Adjective: Nominative, Plural, Masculine or Feminine; or Nominative/Accusative, Plural, Neuter
Synonyms: ΦΑΙΝΩ, ΓΝΩΡΙΖΩ, ΦΑΝΕΡΟΣ
Open in Concordance
Part of Speech: Proper Noun
Sounds like: theh-oh-PHRAS-tos
Translations: Theophrastus
Notes: This is the name of a famous ancient Greek philosopher and botanist, a pupil and successor of Aristotle. He is known for his works on botany and character sketches. It is used to refer specifically to this historical figure.
Inflection: Singular, Nominative, Masculine
Etymology: The name Theophrastus is a compound of two Greek words: θεός (theos), meaning 'god', and φράζω (phrazō), meaning 'to speak' or 'to declare'. Thus, it means 'speaking divinely' or 'divinely speaking'.
G3551
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: NO-mohn
Translations: of laws, of customs, of principles
Notes: This word is the genitive plural form of the noun 'ΝΟΜΟΣ' (nomos), which means 'law,' 'custom,' or 'principle.' As a genitive plural, 'ΝΟΜΩΝ' indicates possession, origin, or relationship concerning multiple laws, customs, or principles. It is often used to specify the source or subject of something, such as 'the book of laws' or 'the authority of laws.'
Inflection: Genitive, Plural, Masculine
Synonyms: ΘΕΣΜΩΝ, ΔΙΚΑΙΩΜΑΤΩΝ
G2967
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: koh-LYOO-sin
Translations: they hinder, they prevent, they forbid, they restrain
Notes: This is a verb in the present active indicative, third person plural. It means "they hinder," "they prevent," or "they forbid." It describes an action where a group of people or things are actively stopping or restraining something or someone else. For example, it could be used in a sentence like "they hinder the progress" or "they forbid the action."
Inflection: Present, Active, Indicative, Third Person, Plural
Synonyms: ΕΜΠΟΔΙΖΩ, ΑΠΟΚΩΛΥΩ, ΚΑΤΕΧΩ
G3588
Open in Concordance
Part of Speech: Definite Article, Pronoun, Interjection
Sounds like: OY
Translations: the, who, they, oh
Notes: ΟΙ is primarily the masculine plural nominative form of the definite article, meaning 'the'. It is used to specify a group of masculine nouns that are the subject of a sentence. It can also function as a demonstrative pronoun, meaning 'these' or 'they', referring to a group of people or things previously mentioned. Less commonly, it can be an interjection, similar to 'oh' or 'alas'.
Inflection: Masculine, Plural, Nominative
Etymology: From Proto-Indo-European, related to demonstrative pronouns and articles in other Indo-European languages.
G5184
Open in Concordance
Part of Speech: Adjective, Proper Noun
Sounds like: too-ree-OHN
Translations: of Tyrians, of Tyre, Tyrian
Notes: This word refers to things or people associated with the ancient city of Tyre. It is used to describe inhabitants of Tyre or possessions belonging to them. In the provided examples, it refers to the boundaries of the Tyrians or the walled cities of the Tyrians.
Inflection: Plural, Genitive, Masculine or Feminine
Etymology: From the Hebrew word Tsor (צֹר), meaning 'rock', referring to the city of Tyre, which was built on a rocky island.
G3551
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: NOH-moy
Translations: laws, rules, customs, principles
Notes: This word refers to laws, rules, or customs, often with a sense of established order or tradition. It can describe divine laws, human laws, or even natural principles. It is used in sentences to refer to a collection of regulations or a system of governance.
Inflection: Plural, Nominative or Vocative, Masculine
Synonyms: ΕΝΤΟΛΑΙ, ΔΙΚΑΙΩΜΑΤΑ, ΠΡΟΣΤΑΓΜΑΤΑ
G3581
Open in Concordance
Part of Speech: Adjective
Sounds like: kseh-nee-KOOS
Translations: foreign, strange, alien, a foreign, a strange, an alien
Notes: This word describes something that is foreign, strange, or alien. It refers to things or people that are not native or familiar, often implying something from another country or culture. It can be used to describe foreign customs, gods, or individuals.
Inflection: Plural, Masculine, Accusative
Synonyms: ΑΛΛΟΤΡΙΟΣ, ΕΠΕΙΣΑΚΤΟΣ
G3727
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: OR-koos
Translations: oaths
Notes: This word refers to solemn promises or declarations, often made with an appeal to a divine being or a sacred object. It is used to denote a formal pledge or a sworn statement. In a sentence, it would typically function as the object of a verb, indicating what is being sworn or pledged.
Inflection: Plural, Accusative, Masculine
Synonyms: ΟΜΟΛΟΓΙΑ, ΣΥΝΘΗΚΗ
G3660
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: OM-noo-ane
Translations: to swear, to take an oath, to make an oath
Notes: This is the present active infinitive form of the verb 'to swear' or 'to take an oath'. It is used to express the action of making a solemn declaration, often calling upon a deity or sacred object as a witness. It can be used in contexts where someone is pledging truthfulness or making a vow.
Inflection: Infinitive, Present, Active
Synonyms: ΟΡΚΙΖΩ, ΟΡΚΟΣ
Etymology: The word ὄμνυμι (omnymi) comes from an ancient Indo-European root meaning 'to swear' or 'to bind by an oath'.
G3739
Open in Concordance
Part of Speech: Pronoun
Sounds like: OYS
Translations: to whom, to which, to what
Notes: This word is a relative pronoun, meaning 'to whom', 'to which', or 'to what'. It is used to introduce a relative clause, connecting it to a noun or pronoun in the main clause. It indicates the indirect object of the verb in the relative clause, showing to whom or to what an action is directed. It can refer to people or things and is used for all genders.
Inflection: Dative, Plural, All genders
Synonyms: ΤΙΣ, ὉΠΟΙΟΣ
Etymology: From Proto-Indo-European. It is related to the demonstrative pronoun and is a common form for relative pronouns across Indo-European languages.
G5100
Open in Concordance
Part of Speech: Pronoun
Sounds like: TEE-nohn
Translations: of some, of certain, of any, of some one, of a certain one
Notes: This word is the genitive plural form of the indefinite pronoun 'τις' (tis), meaning 'some,' 'any,' or 'certain.' It is used to refer to an unspecified number of people or things, often implying an unknown or unmentioned group. It can be translated as 'of some,' 'of certain ones,' or 'of any.'
Inflection: Genitive, Plural, All genders
Synonyms: ΕΝΙΩΝ, ΤΙΝΕΣ
G0243
Open in Concordance
Part of Speech: Adjective
Sounds like: AL-lohn
Translations: of other, of others, of another, of different
Notes: This word is an adjective meaning 'other' or 'another'. It is used to refer to things or people that are distinct from those already mentioned or implied. As a genitive plural, it often translates to 'of others' or 'of other things', indicating possession or relation.
Inflection: Plural, Genitive, Masculine, Feminine, or Neuter
Synonyms: ΕΤΕΡΩΝ, ΛΟΙΠΩΝ
G3588
Open in Concordance
Part of Speech: Definite Article
Sounds like: TON
Translations: the
Notes: This word is the masculine singular accusative form of the definite article 'the'. It is used to specify a particular masculine noun that is the direct object of a verb or preposition. For example, it would be used in phrases like 'he saw the man' or 'towards the God'.
Inflection: Masculine, Singular, Accusative
Etymology: The Greek definite article derives from Proto-Indo-European demonstrative pronouns. It developed to function as a marker of definiteness in Greek.
G2564
Open in Concordance
Part of Speech: Participle
Sounds like: kah-LOO-meh-non
Translations: called, named, that which is called, that which is named
Notes: This word is a present passive participle, meaning 'being called' or 'being named'. It is often used to introduce a name or a description of something, functioning similarly to 'which is called' or 'named'. It describes something that is currently in the state of being called or named by others.
Inflection: Present, Passive, Participle, Singular, Neuter, Nominative or Accusative
G3727
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: OR-kon
Translations: oath, an oath
Notes: This word refers to a solemn promise or vow, often made with an appeal to a divine being or sacred object as a witness. It signifies a binding declaration that invokes a higher power to guarantee its truthfulness or fulfillment. It is used in sentences to denote the act of swearing or the promise itself.
Inflection: Accusative, Singular, Masculine
Etymology: From Proto-Indo-European, related to the idea of a 'fence' or 'enclosure', suggesting something that binds or confines, thus a binding agreement or oath.
G2878
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: kor-BAN
Translations: Corban, an offering, a gift
Notes: ΚΟΡΒΑΝ (Corban) is a transliteration of a Hebrew word meaning 'a gift dedicated to God' or 'an offering'. In the New Testament, it refers to a practice where a person could declare their property or resources as 'Corban', meaning dedicated to God, thereby exempting themselves from using those resources to support their parents or fulfill other obligations. It is used to denote something consecrated or devoted to God.
Inflection: Does not inflect (indeclinable noun, transliterated from Hebrew)
Synonyms: ΔΩΡΟΝ, ΑΝΑΘΗΜΑ, ΠΡΟΣΦΟΡΑ
Etymology: From Hebrew קָרְבָּן (qorbān), meaning 'an offering, sacrifice, gift'. It is related to the verb קָרַב (qarab), 'to draw near, approach', implying something brought near to God.
G2674
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: kah-tah-rith-MEH-ee
Translations: to count, to number, to include in a number, to be reckoned among
Notes: This is a compound verb formed from the prefix 'κατά' (kata), meaning 'down' or 'against', and 'ἀριθμέω' (arithmeō), meaning 'to count' or 'to number'. It means to count or number someone or something, often with the implication of including them in a specific group or list, or to reckon them among others. It is used to describe the act of being counted or enrolled.
Inflection: Present, Indicative, Active, Third Person, Singular
Synonyms: ΑΡΙΘΜΕΩ, ΣΥΝΑΡΙΘΜΕΩ, ΛΟΓΙΖΟΜΑΙ
Etymology: The word is a compound of the preposition ΚΑΤΑ (kata), meaning 'down' or 'against', and the verb ΑΡΙΘΜΕΩ (arithmeō), meaning 'to count' or 'to number'.
G3762
Open in Concordance
Part of Speech: Pronoun, Adjective
Sounds like: oo-DEH-nee
Translations: to no one, to nothing, for no one, for nothing, by no means, in no way
Notes: This word is an inflected form of the pronoun/adjective 'οὐδείς' (oudeis), meaning 'no one' or 'nothing'. In this dative case, it indicates the indirect object of an action, meaning 'to no one' or 'to nothing'. It can also function adverbially, meaning 'by no means' or 'in no way', emphasizing the complete absence or negation of something.
Inflection: Singular, Dative, Masculine, Feminine or Neuter
Synonyms: ΜΗΔΕΝΙ, ΟΥ̓ΔΑΜΩΣ
G0302
Open in Concordance
Part of Speech: Particle
Sounds like: AHN
Translations: if, ever, might, would, should
Notes: This word is a particle used to express contingency, possibility, or potentiality. It does not have a direct English equivalent but modifies the meaning of the verb it accompanies, often indicating that an action is dependent on a condition or is hypothetical. It is frequently used with the subjunctive or optative moods to form conditional clauses or express indefinite temporal or relative clauses.
Inflection: Does not inflect
Etymology: The origin of this particle is uncertain, but it is believed to be an ancient particle in Greek, possibly related to the concept of 'on' or 'up' in some contexts, though its primary function became conditional.
G3778
Open in Concordance
Part of Speech: Pronoun, Adjective
Sounds like: OO-tos
Translations: this, that, he, she, it, these, those, this one, that one
Notes: This word is a demonstrative pronoun, meaning 'this' or 'that'. It is used to point out something or someone that is near, or has just been mentioned. It can function as a substantive (e.g., 'he', 'she', 'it', 'this one') or as an adjective modifying a noun (e.g., 'this man', 'these things'). It often refers to something immediately present or recently discussed in the discourse.
Inflection: Masculine, Nominative, Singular
Synonyms: ΕΚΕΙΝΟΣ, ΟΔΕ
Etymology: The word ΟΥΤΟΣ is of uncertain origin, but it is thought to be an ancient demonstrative pronoun in Greek, possibly related to other Indo-European demonstratives.
G2147
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: yoo-re-THEY-ee
Translations: may it be found, let it be found, should it be found, to be found
Notes: ΕΥΡΕΘΕΙΗ is a form of the verb εὑρίσκω, meaning 'to find'. This specific form is the third person singular, aorist passive optative. It expresses a wish, a possibility, or a potential action, often translated with 'may it be found' or 'should it be found'. It indicates that something might be discovered or come into existence.
Inflection: Singular, 3rd Person, Aorist, Passive, Optative
Etymology: The word εὑρίσκω comes from Proto-Indo-European. It is related to words meaning 'to find' or 'to discover' in various Indo-European languages.
G4133
Open in Concordance
Part of Speech: Adverb, Conjunction, Preposition
Sounds like: PLAYN
Translations: but, nevertheless, except, only, however, save, yet, notwithstanding, (except) for
Notes: This word functions as an adverb, conjunction, or preposition, indicating an exception, contrast, or limitation. As an adverb, it means 'nevertheless' or 'only'. As a conjunction, it means 'but' or 'however', introducing a contrasting statement. As a preposition, it means 'except' or 'save', typically followed by a genitive case, indicating exclusion.
Inflection: Does not inflect
Synonyms: ΑΛΛΑ, ΕΙ ΜΗ, ΧΩΡΙΣ
Etymology: From an obsolete root, possibly related to πλῆθος (plēthos, 'multitude'), suggesting a sense of 'fullness' or 'completeness' from which something is excluded.
G3004
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: EYE-poy
Translations: may say, might say, should say, would say, to say, to speak
Notes: This is an aorist optative form of the verb 'to say' or 'to speak'. It expresses a wish, a possibility, or a potential action, often translated with 'may', 'might', 'should', or 'would'. It is commonly used in indirect questions or in clauses expressing a hypothetical situation.
Inflection: Aorist, Optative, Active, Third Person, Singular
Synonyms: ΛΑΛΕΩ, ΦΗΜΙ
G5101
Open in Concordance
Part of Speech: Interrogative Pronoun, Indefinite Pronoun, Interrogative Adjective
Sounds like: TEES
Translations: who, what, which, what kind of, someone, something, anyone, anything, a certain one, a certain thing
Notes: ΤΙΣ is a versatile pronoun and adjective in Koine Greek. As an interrogative, it asks 'who?', 'what?', or 'which?'. As an indefinite, it means 'someone', 'something', 'anyone', or 'anything', often implying an unspecified person or thing. Its meaning depends heavily on context and whether it has an accent.
Inflection: Singular or Plural, Masculine, Feminine, or Neuter, Nominative, Genitive, Dative, or Accusative. It is a highly inflected word.
Etymology: The word ΤΙΣ is an ancient Greek word, tracing its origins back to Proto-Indo-European roots. It has cognates in many other Indo-European languages, indicating its long history and fundamental role in language.
G3588
Open in Concordance
Part of Speech: Definite Article
Sounds like: THAYS
Translations: of the
Notes: ΤΗΣ is the genitive, singular, feminine form of the definite article 'the'. It is used to indicate possession, origin, or relationship for feminine singular nouns. For example, 'the house of the woman' would use ΤΗΣ for 'of the woman'. It functions similarly to 'of the' in English.
Inflection: Singular, Genitive, Feminine
Etymology: The Greek definite article 'Ο' (of which ΤΗΣ is an inflection) derives from a Proto-Indo-European demonstrative pronoun root. It evolved to function as a definite article in ancient Greek, marking nouns as specific or previously mentioned.
G1444
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: heb-RAH-ee-ohn
Translations: of Hebrews, of the Hebrews
Notes: This word refers to the Jewish people, specifically those who spoke Hebrew or Aramaic, distinguishing them from Hellenistic Jews who primarily spoke Greek. It is the genitive plural form of 'Hebrew', indicating possession or origin.
Inflection: Genitive, Plural, Masculine
Synonyms: ΙΟΥΔΑΙΟΙ, ΙΣΡΑΗΛΙΤΕΣ
Etymology: From Hebrew 'ʿivri' (עִבְרִי), meaning 'one from beyond' or 'one who crosses over', referring to Abraham who crossed the Euphrates River.
G3177
Open in Concordance
Part of Speech: Participle
Sounds like: meth-er-mee-NEV-oh-men-os
Translations: being translated, being interpreted, translated, interpreted
Notes: This word is a present passive participle, meaning 'being translated' or 'being interpreted'. It is a compound word formed from 'μετά' (with, after, implying change or transfer) and 'ἑρμηνεύω' (to interpret or translate). Therefore, it signifies the action of having something explained or rendered into another language, often with the nuance of a re-interpretation or a translation that follows something else.
Inflection: Present, Passive, Participle, Nominative, Singular, Masculine
Synonyms: ΕΡΜΗΝΕΥΟΜΕΝΟΣ, ΔΙΕΡΜΗΝΕΥΟΜΕΝΟΣ
G1258
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: dee-ah-LEK-too
Translations: of language, of dialect, of speech, of tongue
Notes: This word refers to a language, dialect, or manner of speaking. It can describe a specific linguistic form used by a group of people or a particular way of expressing oneself. In the provided context, it refers to the Phoenician language/dialect.
Inflection: Singular, Genitive, Feminine
Synonyms: ΓΛΩΣΣΗΣ, ΦΩΝΗΣ, ΛΟΓΟΥ
G1435
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: DOH-ron
Translations: gift, a gift, present, a present, offering, an offering
Notes: This word refers to a gift or present, something given voluntarily without expectation of return. It can also refer to an offering, especially in a religious context. It is typically used in sentences to denote an item or act of giving.
Inflection: Singular, Nominative or Accusative, Neuter
Synonyms: ΔΟΣΙΣ, ΔΩΡΕΑ, ΑΝΑΘΗΜΑ
Etymology: From the verb δίδωμι (didōmi), meaning 'to give'. It refers to that which is given.
G2316
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: THAY-oo
Translations: of God, of a God
Notes: This word is the genitive singular form of the noun 'ΘΕΟΣ' (theos), meaning 'God' or 'a god'. In Koine Greek, the genitive case often indicates possession, origin, or relationship, similar to the English 'of' or the possessive apostrophe 's'. Therefore, 'ΘΕΟΥ' typically translates to 'of God' or 'of a god', depending on the context. It can refer to the one true God or to a pagan deity.
Inflection: Singular, Genitive, Masculine
G3376, G3378
Open in Concordance
Part of Speech: Noun, Adverb
Sounds like: MAYN
Translations: month, a month, surely, indeed, truly, certainly
Notes: This word has two primary meanings in Koine Greek. As a noun (G3378), it refers to a 'month', a period of time. As an adverb (G3376), it functions as an emphatic particle, meaning 'surely', 'indeed', 'truly', or 'certainly', often used to confirm or emphasize a statement. It can also be used in questions to expect a positive answer.
Inflection: Noun: Singular, Nominative, Accusative, Genitive, Dative; Adverb: Does not inflect
Synonyms: ΕΤΟΣ, ΑΛΗΘΩΣ, ΟΝΤΩΣ
Etymology: The noun 'ΜΗΝ' (month) comes from Proto-Indo-European, referring to the moon and its cycle. The adverb 'ΜΗΝ' (surely) is also of uncertain but ancient origin, possibly related to particles of affirmation.
G3761
Open in Concordance
Part of Speech: Adverb, Conjunction
Sounds like: oo-DEH
Translations: not even, neither, nor, and not
Notes: This is a compound word formed from the negative particle 'οὐ' (not) and the conjunction 'δέ' (but, and). It is used to emphasize a negation, meaning 'not even' or 'neither/nor'. It can connect clauses or phrases, indicating that something is also not true or not happening. For example, it can be used in a sentence like 'He did not go, nor did he send anyone.'
Inflection: Does not inflect
Synonyms: ΟΥ̓, ΜΗΔΕ, ΜΗ
Etymology: From the negative particle 'οὐ' (not) and the postpositive conjunction 'δέ' (but, and).
Open in Concordance
Part of Speech: Proper Noun
Sounds like: heh-ROD-oh-toss
Translations: Herodotus
Notes: This word refers to Herodotus, the ancient Greek historian from Halicarnassus. He is known as the 'Father of History' and authored 'The Histories', a detailed account of the Greco-Persian Wars. The word is used to refer to the person himself.
Inflection: Singular, Nominative, Masculine
Etymology: The name Herodotus is of Greek origin, derived from the elements 'Hērō' (hero) and 'dotos' (given, from the verb 'didōmi' meaning 'to give'). Thus, it means 'given by a hero' or 'gift of Hera'.
Open in Concordance
Part of Speech: Proper Noun
Sounds like: ah-lee-kar-nah-SEH-oos
Translations: Halicarnassian, a Halicarnassian
Notes: This word refers to a person from Halicarnassus, an ancient Greek city in Caria, Asia Minor. It is used to describe someone's origin or nationality, similar to how one might say 'an Athenian' or 'a Roman'. For example, 'Herodotus the Halicarnassian' means Herodotus, who was from Halicarnassus.
Inflection: Singular, Masculine, Nominative
Etymology: The word is derived from the name of the city Halicarnassus (Ἁλικαρνασσός), with the suffix -εύς indicating a person from that place.
G0050
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: eeg-NOH-eh-ken
Translations: he has ignored, he has been ignorant, he has not known, he has overlooked, he has failed to understand
Notes: This word is a verb meaning to be ignorant of, not to know, to ignore, or to overlook. It describes a state of lacking knowledge or awareness about something, or intentionally disregarding it. It is often used to indicate a failure to understand or acknowledge a fact or situation.
Inflection: Third Person Singular, Perfect Indicative Active
Synonyms: ΑΓΝΩΣΤΟΣ, ΑΓΝΩΜΩΝ
G5158
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: TRO-poh
Translations: (to) way, (to) manner, (to) mode, (to) means, a way, a manner
Notes: This word refers to a way, manner, or mode of doing something. It describes the method or fashion in which an action is performed or a state exists. It is often used to indicate 'in what way' or 'by what means'.
Inflection: Singular, Dative, Masculine
Synonyms: ΟΔΟΣ, ΜΕΘΟΔΟΣ
G5100
Open in Concordance
Part of Speech: Pronoun
Sounds like: TEE-nee
Translations: to/for someone, to/for something, by someone, by something, with someone, with something, in what, to what, by what, a certain one, a certain thing, (to) what, (to) whom, (to) which
Notes: ΤΙΝΙ is the dative singular form of the indefinite and interrogative pronoun ΤΙΣ. As an indefinite pronoun, it means 'someone,' 'something,' 'a certain one,' or 'a certain thing,' indicating an unspecified person or object. As an interrogative pronoun, it means 'to whom,' 'to what,' 'by whom,' or 'by what,' asking about the recipient or agent of an action. Its meaning depends on the context, often indicating an indirect object or an instrument.
Inflection: Singular, Dative, All genders
Synonyms: ΤΙΣ, ΟΣΤΙΣ
G5316
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: fah-EE-neh-tai
Translations: appears, seems, is seen, is evident
Notes: This word is a verb meaning 'to appear' or 'to seem'. It is often used impersonally, meaning 'it appears' or 'it seems that...'. It can also mean 'to be seen' or 'to become visible'. It describes something that becomes evident or manifest.
Inflection: Present, Indicative, Middle or Passive Voice, 3rd Person Singular
Synonyms: ΔΟΚΕΩ, ΟΡΑΩ, ΕΚΦΑΙΝΩ
Etymology: The word ΦΑΙΝΩ comes from the Proto-Indo-European root *bʰeh₂- meaning 'to shine'. It is related to words signifying light, appearance, and manifestation.
G3403
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: mem-NEE-may-nos
Translations: remembering, having remembered, mindful, having been reminded
Notes: This word is a perfect middle/passive participle, meaning 'remembering' or 'having remembered'. It describes someone who is in a state of having recalled something or being mindful of it. It can also imply 'having been reminded'. It is often used to introduce a clause that explains what is being remembered.
Inflection: Singular, Nominative, Masculine, Perfect, Middle/Passive, Participle
Synonyms: ΜΝΗΜΟΝΕΥΩΝ, ΕΝΘΥΜΟΥΜΕΝΟΣ
Open in Concordance
Part of Speech: Proper Noun
Sounds like: KOL-khon
Translations: of Colchians
Notes: This word refers to the Colchians, an ancient people who inhabited Colchis, a region on the eastern coast of the Black Sea. It is used to indicate possession or origin related to this group of people.
Inflection: Plural, Genitive, Masculine
G2478
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: iss-TO-ron
Translations: inquiring, investigating, learning by inquiry, knowing by inquiry, visiting, describing, narrating, relating
Notes: ΙΣΤΟΡΩΝ is the present active participle of the verb ΙΣΤΟΡΕΩ. It describes someone who is in the process of inquiring, investigating, or learning through personal research or observation. It can also mean to describe or narrate something based on such inquiry. It is used to indicate an ongoing action of seeking knowledge or recounting facts.
Inflection: Present, Active, Participle, Masculine, Singular, Nominative
Synonyms: ΕΡΕΥΝΑΩ, ΕΞΕΤΑΖΩ, ΔΙΗΓΕΟΜΑΙ
G1208
Open in Concordance
Part of Speech: Adjective, Noun
Sounds like: dehf-TEH-rah
Translations: second, a second, the second
Notes: This word means 'second' and is the feminine singular form of the adjective 'δεύτερος'. It can be used to describe something as being in the second position or order. It is often used substantively, meaning 'the second one' (referring to a feminine noun) or 'the second thing'. It can also refer to the second day of the week, Monday.
Inflection: Singular, Nominative, Feminine
Etymology: The word 'δευτέρα' comes from the Proto-Indo-European root meaning 'to follow' or 'to yield'. It is related to the concept of being next in sequence.
G0976
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: BEE-bloh
Translations: (to) a book, (to) a scroll, (to) a volume, (to) a record
Notes: This word refers to a book, scroll, or any written document. It is used to denote a collection of writings, often in the form of a roll or scroll in ancient times. In the provided examples, it is used in the dative case, indicating the recipient or location of an action, such as 'in the book' or 'according to the book'.
Inflection: Singular, Dative, Feminine
Synonyms: ΓΡΑΦΗ, ΔΕΛΤΟΣ
G5346
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: PHAY-sin
Translations: he says, she says, it says, he said, she said, it said
Notes: This word is a common verb meaning 'to say' or 'to speak'. It is used to report what someone else has said or to introduce a direct quote. It can be translated as 'he says', 'she says', or 'it says', and often implies 'he/she/it said' in narrative contexts.
Inflection: Third Person, Singular, Present, Indicative, Active
Synonyms: ΛΕΓΩ, ΕΡΩ
Etymology: The word ΦΗΜΙ (phēmi) comes from a Proto-Indo-European root meaning 'to speak' or 'to show'. It is related to words in other Indo-European languages that convey the idea of speaking or declaring.
G3779
Open in Concordance
Part of Speech: Adverb
Sounds like: OO-tohs
Translations: thus, so, in this way, in such a way
Notes: This adverb indicates manner or degree, meaning 'in this way,' 'thus,' or 'so.' It can refer back to something previously mentioned or forward to something about to be stated. It often introduces a consequence or result, showing how something is done or to what extent.
Inflection: Does not inflect
Synonyms: ΩΣ, ΚΑΘΩΣ
Etymology: From the demonstrative pronoun ΟΥΤΟΣ (OUTOS), meaning 'this' or 'that'.
G3441
Open in Concordance
Part of Speech: Adjective
Sounds like: MOO-noy
Translations: only, alone, solitary, the only ones, the alone ones
Notes: This word is an adjective meaning 'only' or 'alone'. It is used to describe something as being singular, unique, or without others. For example, it can refer to a person who is by themselves, or to something that is the sole instance of its kind. In the provided context, 'ΜΟΥΝΟΙ' refers to 'the only ones' or 'those who are alone'.
Inflection: Nominative, Vocative, Masculine, Plural
Synonyms: ΜΟΝΟΓΕΝΗΣ, ΕΙΣ
G5346
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: FEE-see
Translations: he says, she says, it says
Notes: This word is an inflected form of the verb 'φημί' (phēmi), meaning 'to say' or 'to speak'. It is used to report what someone or something is saying in the present tense. For example, 'he says that...' or 'it says in the book...'.
Inflection: Third person singular, Present, Indicative, Active
Synonyms: ΛΕΓΩ, ΕΡΩ
G2854
Open in Concordance
Part of Speech: Proper Noun
Sounds like: KOL-koy
Translations: Colchians
Notes: This word refers to the inhabitants of Colchis, an ancient region located on the eastern coast of the Black Sea, in what is modern-day Georgia. It is used to denote the people from that area.
Inflection: Plural, Nominative or Vocative, Masculine
Etymology: The word "ΚΟΛΧΟΣ" (Kolchos) is derived from the geographical name Colchis, referring to the region in the Caucasus. It is a direct transliteration of the name of the people from that region.
G0007
Open in Concordance
Part of Speech: Proper Noun, Adjective
Sounds like: ay-GYP-tee-oy
Translations: Egyptians, an Egyptian
Notes: This word refers to the people of Egypt, or something pertaining to Egypt. It is used to describe individuals or groups originating from or associated with the land of Egypt.
Inflection: Plural, Masculine, Nominative or Vocative
Etymology: From ΑἼΓΥΠΤΟΣ (Aígyptos, "Egypt").
G0129
Open in Concordance
Part of Speech: Proper Noun
Sounds like: ahee-thee-O-pes
Translations: Ethiopians
Notes: This word refers to the inhabitants of Ethiopia, a country in Northeast Africa. It is used to denote people from that region, often in a geographical or ethnic context.
Inflection: Plural, Masculine, Nominative or Vocative or Accusative
Etymology: The word is derived from the Greek words 'αἴθω' (aithō, meaning 'I burn') and 'ὤψ' (ōps, meaning 'face'), referring to people with 'burnt faces' or dark complexions, which was how the ancient Greeks described the inhabitants of the region south of Egypt.
G4059
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: peh-ree-TEM-non-tai
Translations: they are circumcised, they circumcise themselves
Notes: This word is a compound verb meaning 'to circumcise'. It is formed from the preposition 'περί' (peri), meaning 'around' or 'about', and the verb 'τέμνω' (temnō), meaning 'to cut'. In this form, it describes an action being performed on the subject, or the subject performing the action on themselves, indicating that a group of people are undergoing or performing circumcision.
Inflection: Present, Middle or Passive Voice, Indicative Mood, 3rd Person Plural
Etymology: The verb ΠΕΡΙΤΕΜΝΩ is a compound of the preposition περί (peri), meaning 'around' or 'about', and the verb τέμνω (temnō), meaning 'to cut'.
G0575
Open in Concordance
Part of Speech: Preposition, Prefix
Sounds like: AP
Translations: from, away from, of, by, with, after, since
Notes: This is an elided form of the Greek preposition 'ἀπό' (apo), which means 'from' or 'away from'. It is commonly used to indicate separation, origin, or cause. It can also function as a prefix in compound words, carrying a similar sense of separation or completion. When used as a preposition, it typically takes the genitive case. The apostrophe indicates that the final vowel (omicron) has been dropped because the next word begins with a vowel.
Inflection: Does not inflect (preposition); functions as a prefix in compound words
Synonyms: ΕΚ, ΠΑΡΑ
Etymology: The Greek preposition 'ἀπό' (apo) comes from Proto-Indo-European *apo-, meaning 'off, away'.
G0746
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: ar-KHEES
Translations: of beginning, of rule, of origin, of first place, of first principle, of chief, of ruler
Notes: This word refers to a beginning, origin, or the first in a series. It can also denote a position of authority, rule, or a ruler. In a sentence, it often indicates the source or starting point of something, or the person/thing in charge. It is the genitive singular form of the noun 'ἀρχή'.
Inflection: Singular, Genitive, Feminine
Synonyms: ΠΡΩΤΟΣ, ΚΕΦΑΛΗ, ΗΓΕΜΩΝ
G0127
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: ai-DOI-ah
Translations: private parts, genitals, shameful parts
Notes: This word refers to the private or shameful parts of the body, specifically the genitals. It is a plural form, indicating multiple such parts or a general reference to them. It is often used in a context that implies modesty or a sense of shame associated with these body parts.
Inflection: Plural, Neuter, Nominative or Accusative
Synonyms: ΑἸΔΩΣ, ΑἸΣΧΥΝΗ
Etymology: The word ΑἸΔΟΙΟΝ (aidoion) is derived from the Greek word αἰδώς (aidōs), meaning 'shame', 'modesty', or 'reverence'. It literally means 'that which causes shame or modesty', referring to the parts of the body that are considered private and should be covered.
G5403
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: FOY-nee-kes
Translations: palm trees, palms, a palm tree
Notes: This word refers to palm trees or palm branches. It is used in the plural form to denote multiple palm trees or branches, often in a decorative or symbolic context, such as carvings or architectural elements.
Inflection: Plural, Nominative or Accusative, Masculine
Etymology: The word ΦΟΙΝΙΞ (phoinix) is of uncertain origin, possibly pre-Greek. It is related to the color purple-red and the mythical bird, the phoenix, as well as the land of Phoenicia, all of which may share a common root related to this color or the palm tree itself.
G4948
Open in Concordance
Part of Speech: Adjective, Noun
Sounds like: SY-ree-oy
Translations: Syrians, a Syrian, Syrian
Notes: This word refers to a person from Syria or something pertaining to Syria. It is used to describe the inhabitants of the region of Syria. In the provided context, it refers to the people of Syria.
Inflection: Plural, Masculine, Nominative or Accusative
G3825
Open in Concordance
Part of Speech: Proper Noun
Sounds like: pah-lah-EE-stee-nay
Translations: Palestine
Notes: This word refers to the geographical region of Palestine, a historical area in the Middle East situated between the Jordan River and the Mediterranean Sea. It is used to denote the land itself.
Inflection: Singular, Nominative, Feminine
Etymology: The word "Palestine" comes from the Greek Παλαιστίνη (Palaistínē), which in turn is derived from the Hebrew name פְּלֶשֶׁת (Pleshet), referring to the Philistines and their land.
G3778
Open in Concordance
Part of Speech: Pronoun
Sounds like: OO-toy
Translations: these, they
Notes: This word is a demonstrative pronoun, meaning 'these' or 'they'. It is used to point out or refer to specific people or things that are nearby or have just been mentioned. It functions similarly to 'these ones' or 'these people' in English.
Inflection: Nominative, Masculine, Plural
G3670
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: ho-mo-lo-GOO-see
Translations: confess, acknowledge, agree, profess, promise
Notes: This word means to confess, acknowledge, or agree. It is a compound word formed from the Greek words ὁμοῦ (homou), meaning 'together' or 'the same', and λέγω (legō), meaning 'to speak' or 'to say'. Therefore, it literally means 'to say the same thing' or 'to speak in agreement'. It is used to express agreement with someone, to admit a truth, or to make a public declaration or profession of faith or allegiance.
Inflection: Present, Active, Indicative, Third Person Plural
Synonyms: ΣΥΝΤΙΘΗΜΙ, ΣΥΜΦΩΝΕΩ, ΟΜΟΦΩΝΕΩ
G0004
Open in Concordance
Part of Speech: Adjective, Noun
Sounds like: ai-GYP-tee-ohn
Translations: of Egyptians, of the Egyptians, Egyptian
Notes: This word refers to something or someone belonging to Egypt or the Egyptians. It is often used to describe people from Egypt or things associated with that country. It is a genitive plural form, indicating possession or origin from multiple Egyptians.
Inflection: Plural, Genitive, Masculine or Feminine
Etymology: From ΑἼΓΥΠΤΟΣ (Aigyptos), meaning 'Egypt'.
G3129
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: meh-ma-THEE-keh-nai
Translations: to have learned, to have understood, to have been taught, to learn, to understand, to be taught
Notes: This word is the perfect active infinitive form of the verb 'μανθάνω' (manthanō), meaning 'to learn' or 'to understand'. As a perfect infinitive, it describes an action of learning or understanding that has been completed and whose results are still relevant. It can be used in various grammatical constructions, often after verbs that express desire, ability, or necessity, indicating the purpose or result of an action.
Inflection: Perfect, Active, Infinitive
Synonyms: ΓΙΝΩΣΚΩ, ΕΠΙΓΙΝΩΣΚΩ, ΚΑΤΑΜΑΝΘΑΝΩ
Open in Concordance
Part of Speech: Proper Noun
Sounds like: ther-MOH-don-tah
Translations: Thermodon, Thermodon River
Notes: This word refers to the Thermodon River, a historical river located in Pontus (modern-day Turkey). It is often associated with the Amazons in ancient Greek mythology.
Inflection: Singular, Accusative, Masculine
Etymology: The name 'Thermodon' is of ancient Greek origin, referring to the river in Pontus. Its etymology is not definitively known, but it is a geographical name.
G3933
Open in Concordance
Part of Speech: Proper Noun, Adjective, Noun
Sounds like: par-THEH-nee-on
Translations: Parthenion, of a virgin, virgin-like, a virgin place, a virgin
Notes: This word can refer to a specific place, such as a river or mountain, often named for its association with virgins or the goddess Artemis. It can also function as an adjective meaning 'of a virgin' or 'virgin-like', or as a noun referring to a place associated with virgins or a virgin herself. In the provided context, it refers to the Parthenion River.
Inflection: Singular, Neuter, Nominative or Accusative
Etymology: The word derives from the Koine Greek word 'παρθένος' (parthenos), meaning 'virgin' or 'maiden'. It is used to form adjectives and proper nouns related to virginity or places associated with virgins.
G4215
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: po-TA-mon
Translations: river, a river, stream, a stream
Notes: This word refers to a river or a stream. It is used to denote a natural flowing watercourse, often larger than a brook. In the provided examples, it is used with the preposition 'προς' (pros) or 'επι' (epi) to indicate movement towards or upon a river.
Inflection: Singular, Masculine, Accusative
Synonyms: ΡΕΥΜΑ, ΝΑΜΑ
Open in Concordance
Part of Speech: Proper Noun
Sounds like: mah-KROH-nes
Translations: Macrones, the Macrones
Notes: This word refers to the Macrones, an ancient people who lived in northeastern Anatolia, near the Black Sea. They are mentioned by classical authors such as Herodotus and Xenophon, often in connection with the Colchians.
Inflection: Plural, Nominative or Accusative, Masculine
Etymology: The name 'Macrones' is believed to be derived from the Greek word 'μακρός' (makros), meaning 'long' or 'tall', possibly referring to their physical stature or the length of their spears.
G3778
Open in Concordance
Part of Speech: Pronoun
Sounds like: TOO-toy-sin
Translations: (to) these, (for) these, (with) these, (by) these
Notes: This word is a demonstrative pronoun, meaning 'these' or 'those'. It is used to point out specific people or things that are near or have just been mentioned. As a dative plural, it indicates the indirect object of a verb or the means/instrument by which something is done, often translated with prepositions like 'to', 'for', 'with', or 'by'.
Inflection: Plural, Dative, Masculine, Feminine or Neuter
Synonyms: ΟΙΔΕ, ΕΚΕΙΝΟΙ
Open in Concordance
Part of Speech: Adjective, Noun
Sounds like: as-too-GAY-toh-nes
Translations: city-neighbors, neighbors, those dwelling near a city, a city-neighbor
Notes: This is a compound word formed from 'ἄστυ' (city) and 'γείτων' (neighbor). It refers to people who live near a city or are neighbors to a city. It can be used as an adjective to describe something as being 'city-neighboring' or as a noun to refer to the 'city-neighbors' themselves.
Inflection: Plural, Nominative, Masculine
Synonyms: ΓΕΙΤΟΝΕΣ, ΠΛΗΣΙΟΝ
Etymology: This word is a compound of the Koine Greek noun ἄστυ (asty), meaning 'city' or 'town', and γείτων (geitōn), meaning 'neighbor' or 'dweller near'.
G1510
Open in Concordance
Part of Speech: Participle
Sounds like: ON-tes
Translations: being, those who are, who are
Notes: This word is the present active participle of the verb 'to be' (εἰμί). It means 'being' or 'those who are' and functions like an adjective or a noun, describing the state of existence of a person or thing. It can be used to introduce a clause that explains the condition or identity of the subject.
Inflection: Present, Active, Participle, Masculine, Plural, Nominative
G0575
Open in Concordance
Part of Speech: Preposition
Sounds like: AH-po
Translations: from, away from, out of, off, (of), by, since, after
Notes: ἈΠΟ is a common Koine Greek preposition that primarily indicates separation, origin, or source. It is always used with the genitive case. It can mean 'from' or 'away from' a place or person, indicating movement away. It can also denote the cause or agent ('by'), or a temporal starting point ('since', 'after').
Inflection: Does not inflect
Synonyms: ἘΚ, ΠΑΡΑ
Etymology: From Proto-Indo-European. It is cognate with English 'off' and 'of'.
G5346
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: PHA-see
Translations: they say, they speak, they assert
Notes: This word is the third person plural, present active indicative form of the verb 'ΦΗΜΙ' (phēmi), meaning 'to say' or 'to speak'. It is used to indicate that 'they' (a group of people) are currently saying or speaking something. For example, it can be used in sentences like 'they say that...' or 'they speak concerning...'.
Inflection: Third Person, Plural, Present, Active, Indicative
Synonyms: ΛΕΓΟΥΣΙΝ, ΕἸΠΟΥΣΙΝ
G3568
Open in Concordance
Part of Speech: Adverb
Sounds like: NEH-oh-stee
Translations: recently, lately, just now
Notes: This word is an adverb used to indicate that something has happened a short time ago or very recently. It describes an action or state that is new or fresh, emphasizing its recent occurrence.
Inflection: Does not inflect
Synonyms: ΠΡΟΣΦΑΤΩΣ, ΑΡΤΙ
G1510
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: EYE-sin
Translations: are
Notes: This word is the third person plural form of the verb 'to be'. It means 'they are' or 'there are'. It is used to describe the state or existence of multiple subjects, similar to how 'are' is used in English. For example, 'The men are here' or 'There are many books'.
Inflection: Third person, Plural, Present, Indicative, Active
Synonyms: ΥΠΑΡΧΟΥΣΙΝ, ΓΙΝΟΝΤΑΙ
G4061
Open in Concordance
Part of Speech: Participle
Sounds like: peh-ree-TEM-noh-meh-noy
Translations: being circumcised, those being circumcised, circumcised
Notes: This word is a present middle/passive participle, meaning 'being circumcised' or 'those who are being circumcised'. It refers to the act of circumcision, often used in a religious or cultural context, particularly in relation to Jewish law or identity. As a participle, it functions like an adjective or a noun, describing someone who is undergoing or has undergone the action of circumcision.
Inflection: Present, Middle/Passive, Masculine, Nominative, Plural
G0444
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: ahn-throh-POHN
Translations: (of) men, (of) people, (of) humankind
Notes: ἈΝΘΡΩΠΩΝ is the genitive plural form of the noun ΑΝΘΡΩΠΟΣ, which means 'man', 'human being', or 'person'. This form is used to indicate possession, origin, or relationship, translating to 'of men' or 'of people'. It refers to human beings in general, often distinguishing them from God or other creatures.
Inflection: Genitive, Plural, Masculine
Synonyms: ΒΡΟΤΟΣ, ΛΑΟΣ
Etymology: From Ancient Greek, likely a compound of ἀνήρ (anēr, 'man') and ὤψ (ōps, 'face, eye'), possibly meaning 'one who looks up' or 'one with a human face'.
G0000
Open in Concordance
Part of Speech: Noun, Adjective
Sounds like: ai-GYP-tee-oh-see
Translations: to Egyptians, for Egyptians, Egyptian
Notes: This word refers to people from Egypt or things pertaining to Egypt. It is an inflected form of the word 'Αἰγύπτιος' (Aigyptios), meaning 'Egyptian'. In this specific form, it indicates the dative case, often translated with 'to' or 'for'. The ending -οισι is a poetic or Ionic form of the dative plural, which is less common in Koine Greek but can appear.
Inflection: Plural, Dative, Masculine or Feminine, Poetic/Ionic form
G5316
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: fah-EE-non-tai
Translations: they appear, they seem, they are seen, they shine
Notes: This word is a verb that means 'to appear,' 'to seem,' 'to be seen,' or 'to shine.' It is used to describe something becoming visible, evident, or manifest. It can also describe something giving light or being perceived in a certain way.
Inflection: 3rd Person, Plural, Present Tense, Indicative Mood, Middle or Passive Voice
Synonyms: ΔΟΚΕΩ, ΟΡΑΩ, ΓΙΝΟΜΑΙ
Etymology: The word ΦΑΙΝΩ comes from the Proto-Indo-European root meaning 'to shine' or 'to show.' It is related to words describing light, appearance, and manifestation.
G4160
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: poy-OON-tes
Translations: doing, making, performing, practicing, those who do, those who make
Notes: This word is a present active participle derived from the verb 'ποιέω' (poieō), meaning 'to do' or 'to make'. As a participle, it functions like an adjective or adverb, describing an ongoing action. In the provided context, it refers to 'those who are doing' or 'those who are making' something, often implying a continuous or habitual action.
Inflection: Present Active Participle, Nominative, Masculine, Plural
Synonyms: ΠΡΑΤΤΩ, ΕΡΓΑΖΟΜΑΙ
G3778
Open in Concordance
Part of Speech: Demonstrative Pronoun, Demonstrative Adjective
Sounds like: TOW-tah
Translations: these, these things
Notes: This word is an inflected form of the demonstrative pronoun/adjective 'οὗτος' (houtos), meaning 'this' or 'these'. 'ταῦτα' specifically refers to 'these things' or 'these' (plural, neuter). It is used to point to something nearby, recently mentioned, or about to be mentioned, functioning either as a pronoun (e.g., 'he did these things') or as an adjective modifying a neuter plural noun (e.g., 'these words'). It can be used in the nominative or accusative case.
Inflection: Plural, Neuter, Nominative or Accusative
Synonyms: ΟΙΔΕ, ΕΚΕΙΝΑ
G0129
Open in Concordance
Part of Speech: Proper Noun
Sounds like: ai-thi-O-pon
Translations: (of) Ethiopians, (of) an Ethiopian
Notes: This word refers to people from Ethiopia, a country in Northeast Africa. In ancient times, Ethiopia (often referred to as Aethiopia) was a region south of Egypt, known for its dark-skinned inhabitants. The word is used to denote the people or things belonging to this region.
Inflection: Genitive, Plural, Masculine
G2192
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: EKH-oh
Translations: have, hold, possess, keep, be able, be in a state of
Notes: This word means "to have" or "to hold." It is a very common verb used to express possession, to describe a state or condition, or to indicate that one is holding something. It can also be used in a broader sense to mean "to be able" or "to be in a certain state."
Inflection: First Person Singular, Present Tense, Active Voice, Indicative Mood
Synonyms: ΚΤΆΟΜΑΙ, ΚΑΤΈΧΩ, ἜΧΟΜΑΙ
Etymology: From Proto-Indo-European *seǵʰ- 'to hold, to have'. It is cognate with Latin 'habeo' (to have) and English 'seek'.
G2036
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: ay-PINE
Translations: to say, to speak, to tell
Notes: This word is an aorist infinitive verb meaning 'to say', 'to speak', or 'to tell'. It is used to express the action of speaking or communicating something, often in a general sense without specifying the subject or object of the action. It can be used in various constructions, such as after verbs of commanding or desiring, or to express purpose.
Inflection: Aorist, Active, Infinitive
Synonyms: ΛΕΓΕΙΝ, ΛΑΛΕΙΝ, ΦΑΝΑΙ
Etymology: ΕἸΠΕΙΝ is the aorist infinitive of the verb ΕἸΠΩ, which is a suppletive aorist form used with the present tense verbs ΛΕΓΩ and ΦΗΜΙ. Its origin traces back to Proto-Indo-European roots related to speaking or declaring.
G3791
Open in Concordance
Part of Speech: Pronoun, Adjective
Sounds like: oh-po-TEH-roy
Translations: whichever of two, which of two, either of two
Notes: This word is a compound interrogative or relative pronoun/adjective, meaning 'whichever of two' or 'which of two'. It is used when referring to a choice between two distinct options. It can function as a pronoun, standing in for a noun, or as an adjective, modifying a noun. For example, it might be used in a sentence like 'Whichever of the two men comes first will win'.
Inflection: Nominative, Masculine, Plural
Synonyms: ΤΙΣ, ΠΟΤΕΡΟΣ
Etymology: The word ΟΠΟΤΕΡΟΣ is a compound formed from the relative particle Ὁ- (ho-) meaning 'who' or 'which', and ΠΟΤΕΡΟΣ (poteros), meaning 'which of two'.
G2087
Open in Concordance
Part of Speech: Adjective
Sounds like: EH-teh-ROHN
Translations: of others, of other things, of different ones
Notes: This word is the genitive plural form of the adjective 'heteros', meaning 'other' or 'another'. It often implies a difference in kind or quality, distinguishing it from 'allos' which means 'another of the same kind'. It is used to refer to things or people that are distinct or different from those previously mentioned or understood.
Inflection: Plural, Genitive, Masculine, Feminine or Neuter
Synonyms: ΑΛΛΩΝ
Etymology: From Proto-Indo-European. It is related to the Latin word 'alter' (other, another).
G1621
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: ex-eh-MA-thon
Translations: learned, had learned, found out, ascertained, understood
Notes: This is a verb meaning 'to learn thoroughly,' 'to find out,' or 'to ascertain.' It implies a complete or exhaustive process of learning or discovery. It is often used to describe gaining full knowledge or understanding of something. The prefix 'ἐκ-' (ek-) intensifies the meaning of 'learning,' suggesting a learning 'out of' or 'from' something, leading to full comprehension.
Inflection: Aorist, Indicative, Active, 3rd Person, Plural
Synonyms: ΜΑΝΘΑΝΩ, ΓΙΝΩΣΚΩ, ΕΥΡΙΣΚΩ
G3767
Open in Concordance
Part of Speech: Particle, Conjunction, Adverb
Sounds like: oo-KOON
Translations: therefore, then, accordingly, consequently, so, well then, is it not so?
Notes: This is a compound particle formed from ΟΥ̓Κ (not) and ΟΥ̓Ν (therefore, then). It is used to draw a conclusion or inference, often with a sense of 'therefore' or 'consequently'. When used in a question, it expects an affirmative answer, similar to 'is it not so?' or 'surely then?'. It can also introduce a new point in an argument or narrative, meaning 'well then' or 'accordingly'.
Inflection: Does not inflect
Synonyms: ἌΡΑ, ΤΟΊΝΥΝ
Etymology: The word ΟΥ̓ΚΟΥΝ is a compound of the negative particle ΟΥ̓Κ (not) and the inferential particle ΟΥ̓Ν (therefore, then).
G2036
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: ee-RAY-kay
Translations: he has said, he has spoken, he has told, he has commanded
Notes: This is the third person singular, perfect active indicative form of the verb ΕΡΩ (erō), meaning 'to say' or 'to speak'. It describes an action that was completed in the past and whose results continue into the present. It is used to indicate that someone has made a statement or given a command.
Inflection: Third Person, Singular, Perfect, Active, Indicative
Synonyms: ΛΕΛΑΛΗΚΕ, ΕΙΠΕΝ
G4951
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: see-ROOS
Translations: dragging, drawing, pulling, hauling, sweeping
Notes: This word describes the action of dragging, drawing, or pulling something along, often with effort or force. It can also imply sweeping something along, as in a current or a crowd. In the provided context, it refers to women dragging their tunics, perhaps as a sign of affectation or carelessness.
Inflection: Present Participle, Active Voice, Masculine or Neuter, Accusative Plural
Synonyms: ΕΛΚΩ, ΣΠΑΣΩ
G3588
Open in Concordance
Part of Speech: Definite Article, Demonstrative Pronoun
Sounds like: TOOS
Translations: the, them, those
Notes: ΤΟΥΣ is the masculine plural accusative form of the definite article or demonstrative pronoun 'ὁ'. As an article, it functions like 'the' in English, specifying a noun that is already known or has been previously mentioned. As a pronoun, it means 'them' or 'those', referring to a group of masculine individuals or things in the accusative case, indicating they are the direct object of a verb or the object of a preposition.
Inflection: Plural, Accusative, Masculine
Etymology: From Proto-Indo-European *so- (demonstrative pronoun).
G4059
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: peh-ree-TEM-nes-thai
Translations: to be circumcised, to circumcise oneself
Notes: This word is the present middle or passive infinitive form of the verb 'περιτέμνω' (peritemnō), meaning 'to cut around' or 'to circumcise'. In the middle voice, it means 'to circumcise oneself', and in the passive voice, 'to be circumcised'. It is often used in contexts relating to the Jewish practice of circumcision.
Inflection: Present, Middle or Passive, Infinitive
Etymology: From 'περί' (peri), meaning 'around', and 'τέμνω' (temnō), meaning 'to cut'.
G3825
Open in Concordance
Part of Speech: Proper Noun
Sounds like: pa-lais-TEE-nayn
Translations: Palestine
Notes: This word refers to the geographical region of Palestine. It is used to denote the land or territory known by this name, often in historical or geographical contexts.
Inflection: Singular, Accusative, Feminine
G2730
Open in Concordance
Part of Speech: Participle
Sounds like: kah-toy-KOON-tohn
Translations: of those dwelling, of those inhabiting, of those residing
Notes: This word is a participle derived from the verb 'katoikeō', meaning 'to dwell' or 'to inhabit'. As a genitive plural, it refers to 'those who are dwelling' or 'those who are inhabiting' something, indicating possession or relationship. It is often used to describe the inhabitants of a place.
Inflection: Present, Active, Participle, Genitive, Masculine, Plural
Synonyms: ΟΙΚΟΥΝΤΩΝ, ΕΝΟΙΚΟΥΝΤΩΝ
G3441
Open in Concordance
Part of Speech: Adjective
Sounds like: MOH-noy
Translations: alone, only, solitary, by oneself, the only ones
Notes: This word is an adjective meaning 'alone' or 'only'. It describes something or someone as being singular, isolated, or unique in a particular context. It can be used to emphasize exclusivity or solitude. For example, it might describe people who are by themselves or the only ones present.
Inflection: Plural, Nominative, Masculine or Neuter
Synonyms: ΕΡΗΜΟΣ, ΙΔΙΟΣ
G3778
Open in Concordance
Part of Speech: Demonstrative Pronoun, Demonstrative Adjective
Sounds like: TOO-toh
Translations: this, that, it, a this, a that
Notes: ΤΟΥΤΟ is a demonstrative pronoun or adjective in Koine Greek, meaning 'this' or 'that'. It is the neuter singular form and can function as either the nominative or accusative case. As a pronoun, it refers to a specific thing or concept, often pointing it out. As an adjective, it modifies a neuter singular noun, indicating 'this' or 'that' particular noun. For example, it might be used in phrases like 'this thing' or 'that matter'.
Inflection: Singular, Neuter, Nominative or Accusative
Synonyms: ΑΥΤΟΣ, ΕΚΕΙΝΟΣ
Etymology: The word ΟΥΤΟΣ (houtos) is a demonstrative pronoun in Koine Greek, meaning 'this' or 'that'. Its origin is ancient, deriving from Proto-Indo-European roots that conveyed the idea of proximity or pointing.
G4160
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: poy-OO-sin
Translations: they make, they do, they produce, they perform
Notes: This word means 'to make', 'to do', 'to produce', or 'to perform'. It is used to describe actions or creations carried out by a group of people. For example, it can refer to people making something, doing a task, or bringing something into existence.
Inflection: Third Person, Plural, Present, Indicative, Active
Synonyms: ΠΡΑΤΤΩ, ΕΡΓΑΖΟΜΑΙ, ΤΙΘΗΜΙ
G2453
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: ee-oo-DAH-ee-oy
Translations: Jews, the Jews
Notes: This word refers to the Jewish people, the inhabitants of Judea, or those who are ethnically or religiously Jewish. It is often used in the New Testament to distinguish the Jewish people from Gentiles (non-Jews).
Inflection: Plural, Nominative, Masculine
Synonyms: ΕΒΡΑΙΟΙ, ΙΣΡΑΗΛΙΤΑΙ
Etymology: The word originates from the Hebrew word 'Yehudi' (יהודי), meaning 'of Judah' or 'from the land of Judah'. It refers to the descendants of Judah, one of the twelve sons of Jacob, and later to the inhabitants of the kingdom of Judah.
G1097
Open in Concordance
Part of Speech: Participle, Verb
Sounds like: ghee-GNO-skohn
Translations: knowing, understanding, perceiving, recognizing, learning, realizing, discerning, becoming aware
Notes: This word is a present active participle derived from the verb 'to know'. It describes someone who is in the process of knowing, understanding, or perceiving something. It can function adjectivally, modifying a noun (e.g., 'the knowing man'), or adverbially, describing the manner of an action (e.g., 'he spoke, knowing the truth'). It implies a continuous or ongoing state of knowledge or recognition.
Inflection: Singular, Nominative, Masculine
Synonyms: ΟΙΔΑ, ΕΠΙΓΙΝΩΣΚΩ, ΣΥΝΙΗΜΙ
Etymology: The verb γιγνώσκω (gignōskō) comes from the Proto-Indo-European root *ǵneh₃- meaning 'to know'. It is related to Latin (g)noscere and English 'know'.
G2036
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: ee-RAY-ken
Translations: he has said, he has spoken, he has told
Notes: This word is the third person singular perfect active indicative form of the verb 'to say' or 'to speak'. It indicates an action completed in the past with continuing results in the present. It is used to state what someone has already said or declared.
Inflection: Third Person, Singular, Perfect, Active, Indicative
Synonyms: ΛΕΛΑΛΗΚΕΝ, ΕΙΠΕΝ
Open in Concordance
Part of Speech: Proper Noun
Sounds like: koy-REE-los
Translations: Choerilus
Notes: Choerilus refers to an ancient Greek poet. There were several poets by this name, but the most famous was Choerilus of Samos, an epic poet who lived in the 5th century BC. He is known for his epic poem 'The Persis,' which described the Persian Wars. The word is used to refer to this specific historical figure.
Inflection: Singular, Nominative, Masculine
Etymology: The name Χοιρίλος (Choerilus) is derived from the Greek word χοῖρος (choiros), meaning 'young pig' or 'piglet,' with the diminutive suffix -ιλος (-ilos). It was a common personal name in ancient Greece.
G0744
Open in Concordance
Part of Speech: Adjective
Sounds like: ar-khai-OH-teh-ross
Translations: older, more ancient, more original, an older, a more ancient, a more original
Notes: This word is a comparative adjective, meaning 'older' or 'more ancient'. It is derived from the adjective 'ἀρχαῖος' (archaios), which means 'ancient' or 'old'. As a comparative, it indicates a greater degree of antiquity or age compared to something else. It can be used to describe people, things, or concepts that are older or more primitive in nature.
Inflection: Comparative, Masculine, Nominative, Singular
Synonyms: ΠΡΕΣΒΥΤΕΡΟΣ, ΠΑΛΑΙΟΤΕΡΟΣ
Etymology: The root word 'ἀρχαῖος' (archaios) comes from 'ἀρχή' (archē), meaning 'beginning' or 'origin'. Thus, 'ἀρχαῖος' refers to something pertaining to the beginning or ancient times.
G1096
Open in Concordance
Part of Speech: Participle
Sounds like: geh-NO-meh-nos
Translations: having become, being, happened, arisen, a having become, a being
Notes: This word is an aorist middle participle of the verb 'γίνομαι' (ginomai), meaning 'to become', 'to happen', or 'to come into being'. As a participle, it functions like an adjective or adverb, describing an action that has already occurred or is completed in relation to the main verb of the sentence. It can be translated as 'having become', 'being', or 'when he/it became'. It often indicates a state or condition resulting from a past action.
Inflection: Aorist, Middle, Participle, Nominative, Masculine, Singular
Synonyms: ΕΓΕΝΕΤΟ, ΕΓΕΝΗΘΗ
G4163
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: poy-ay-TAYS
Translations: poet, a poet, doer, a doer, maker, a maker
Notes: This word refers to a 'poet' or 'maker', someone who creates or composes. It can also refer to a 'doer' or 'performer' of an action, emphasizing the one who carries out or accomplishes something. In a broader sense, it signifies someone who brings something into existence or performs an act.
Inflection: Singular, Nominative, Masculine
Synonyms: ΔΗΜΙΟΥΡΓΟΣ, ΤΕΧΝΙΤΗΣ
Etymology: From the verb ποιέω (poiéō), meaning 'to make, do, create'. It describes one who performs the action of making or doing.
G3403
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: mem-NEE-tai
Translations: he remembers, she remembers, it remembers, he has remembered, she has remembered, it has remembered
Notes: This word is a verb meaning 'to remember' or 'to call to mind'. It is often used to indicate an ongoing state of remembering or a completed action with continuing results. It can be used with a genitive object (e.g., 'he remembers of the Lord') or an accusative object (e.g., 'he remembers every sorrow').
Inflection: Perfect, Indicative, Middle/Passive, 3rd Person, Singular
Synonyms: ΕΝΘΥΜΕΟΜΑΙ, ΑΝΑΜΙΜΝΗΣΚΩ, ΜΝΗΜΟΝΕΥΩ
G3588, G3778
Open in Concordance
Part of Speech: Definite Article, Demonstrative Pronoun, Particle
Sounds like: too
Translations: of the, of him, of it, of this, to, in order to
Notes: This word is a form of the definite article 'the' or a demonstrative pronoun 'this/that'. It is most commonly used to indicate possession or relationship, translating as 'of the' or 'of him/it'. It can also be used before an infinitive verb to express purpose, meaning 'to' or 'in order to'.
Inflection: Singular, Genitive, Masculine or Neuter
Etymology: The word 'Ο' (ho), from which 'ΤΟΥ' is derived, comes from Proto-Indo-European. It is an ancient word that has evolved to serve various grammatical functions in Greek.
G1484
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: ETH-noos
Translations: of a nation, of the nation, of a people, of the people, of a Gentile, of the Gentile, of a heathen, of the heathen
Notes: This word refers to a nation, a people, or a race, often used in the context of non-Israelite peoples or Gentiles. It can also refer to a group of people united by common descent, language, or culture. In the New Testament, it frequently distinguishes between Jews and non-Jews (Gentiles).
Inflection: Singular, Genitive, Neuter
Synonyms: ΛΑΟΣ, ΦΥΛΗ, ΓΕΝΟΣ
Etymology: From an unknown root, possibly related to ἔθος (ethos, 'custom, habit'), suggesting a group united by common customs.
G4754
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: soon-strah-TEV-tie
Translations: has made war with, has served as a soldier with, has fought alongside
Notes: This is a compound verb formed from 'σύν' (with, together) and 'στρατεύω' (to make war, to serve as a soldier). It means to make war with someone, to serve as a soldier alongside someone, or to fight together with someone. It describes an action of joint military service or combat.
Inflection: Perfect, Active, Indicative, Third Person Singular
Synonyms: ΣΥΜΠΟΛΕΜΕΩ, ΣΥΝΜΑΧΕΩ
Open in Concordance
Part of Speech: Proper Noun
Sounds like: KSER-kseh
Translations: Xerxes
Notes: This is the name of a famous Persian king, Xerxes I, who reigned from 486 to 465 BC. The name is often found in historical texts and biblical accounts related to the Persian Empire. In this form, it is likely a genitive or dative case of the name.
Inflection: Singular, Genitive or Dative, Masculine
Etymology: The name 'Xerxes' is derived from Old Persian 'Xšaya-ṛšā', meaning 'ruling over heroes' or 'hero among rulers'. It was transliterated into Greek as Ξέρξης.
G4067
Open in Concordance
Part of Speech: Proper Noun
Sounds like: PER-sohn
Translations: of Persians, Persians
Notes: This word refers to the people of Persia, an ancient empire. It is used to denote origin or possession, often appearing in phrases like 'King of the Persians'.
Inflection: Plural, Genitive, Masculine
Etymology: The word 'Πέρσης' (Perses) is derived from the Old Persian word 'Pārsa', which was the name of the people and their land.
G0935
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: bah-see-LAY
Translations: (to) a king, (to) the king
Notes: This word is a noun referring to a king or ruler. It is used in the dative case, indicating the recipient or indirect object of an action, often translated with 'to' or 'for'. It can also indicate association or instrument.
Inflection: Singular, Dative, Masculine
Synonyms: ΑΡΧΩΝ, ΗΓΕΜΩΝ, ΚΥΡΙΟΣ
Etymology: From an uncertain root, possibly related to βάσις (basis, 'foundation') or from a pre-Greek substrate word.
G1909
Open in Concordance
Part of Speech: Preposition, Adverb
Sounds like: eh-PEE
Translations: on, upon, over, to, against, at, in, for, concerning, during, by, beside, near, among, with respect to
Notes: This is a very common and versatile preposition in Koine Greek. Its meaning changes significantly depending on the case of the noun it governs. With the genitive case, it often means 'upon, over, on, at, in the time of, during, concerning, in the presence of'. With the dative case, it can mean 'upon, on, at, by, near, beside, in, for, in addition to, on the basis of, because of, in the time of, during, in the presence of, against'. With the accusative case, it typically means 'upon, on, to, against, over, for, with a view to, at, by, during, in the time of'. It can also function as an adverb meaning 'upon, besides, in addition'.
Inflection: Does not inflect
Etymology: The word ἘΠΙ comes from Proto-Indo-European. It is related to similar prepositions in other Indo-European languages, conveying ideas of 'on, upon, over'.
G1671
Open in Concordance
Part of Speech: Proper Noun
Sounds like: hel-LAH-dah
Translations: Greece, Hellas
Notes: This word refers to Greece, the country in southeastern Europe. It is used to denote the geographical region or the nation itself. For example, one might say 'he traveled to Greece' or 'the people of Greece'.
Inflection: Singular, Nominative or Accusative, Feminine
Etymology: From Ancient Greek Ἑλλάς (Hellás), referring to the country of Greece. Its origin is uncertain, but it is thought to be related to the Hellenes, the ancient Greek people.
G2670
Open in Concordance
Part of Speech: Verb, Participle
Sounds like: kah-tah-rith-MAY-sah-meh-nos
Translations: having counted, having numbered, having reckoned, having enrolled
Notes: This word is a compound participle, formed from the preposition κατά (kata) meaning 'down' or 'according to' and the verb ἀριθμέω (arithmeō) meaning 'to count' or 'to number'. As a whole, it means 'to count down', 'to number among', or 'to enroll'. It describes an action that has been completed in the past, indicating someone who has already performed the act of counting or numbering.
Inflection: Aorist, Middle Voice, Masculine, Singular, Nominative
Synonyms: ΑΡΙΘΜΕΩ, ΕΓΓΡΑΦΩ, ΚΑΤΑΛΕΓΩ
Etymology: The verb καταριθμέω (katarithmeō) is formed from the prefix κατά (kata), meaning 'down' or 'against', and the verb ἀριθμέω (arithmeō), meaning 'to count' or 'to number'.
G3956
Open in Concordance
Part of Speech: Adjective
Sounds like: PAN-ta
Translations: all, every, everything, all things
Notes: This word means 'all' or 'every'. In its plural neuter form, as seen here, it often translates to 'all things' or 'everything'. It is used to indicate totality or universality, referring to a complete set or collection of items or concepts.
Inflection: Plural, Neuter, Nominative or Accusative or Vocative
Synonyms: ΟΛΟΣ, ΑΠΑΣ
G1484
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: ETH-nay
Translations: nations, peoples, Gentiles
Notes: This word refers to groups of people, tribes, or nations. In a biblical context, especially in the New Testament, it often refers to non-Israelite peoples, commonly translated as 'Gentiles'. It can be used generally to mean any group of people.
Inflection: Plural, Neuter, Nominative or Accusative or Vocative
Synonyms: ΛΑΟΙ
G5011
Open in Concordance
Part of Speech: Adjective
Sounds like: teh-LEF-teh-on
Translations: last, final, latest, a last, a final
Notes: This word is an adjective meaning 'last' or 'final'. It is used to describe something that comes at the very end of a series, sequence, or period of time. It can refer to the last person, thing, or event. In the provided examples, it describes the 'last' or 'final' point in time or the 'last' psalm mentioned.
Inflection: Singular, Neuter, Nominative or Accusative
Synonyms: ΕΣΧΑΤΟΣ, ΥΣΤΑΤΟΣ
G2251
Open in Concordance
Part of Speech: Adjective
Sounds like: hay-MEH-teh-ron
Translations: our, ours, our own
Notes: This word is a possessive adjective meaning 'our' or 'ours'. It indicates something belonging to 'us'. It is used to modify a noun, agreeing with it in gender, number, and case, or it can stand alone to mean 'our own thing' or 'our possession'.
Inflection: Singular, Neuter, Nominative or Accusative
Synonyms: ΗΜΩΝ
G1779
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: eh-NEH-tax-eh
Translations: arranged, ordered, commanded, appointed, assigned
Notes: This is a verb meaning 'to arrange,' 'to order,' 'to command,' or 'to appoint.' It describes the act of putting something into a specific order or assigning a task or position. It is often used in contexts where someone is given an instruction or placed in a particular role.
Inflection: Aorist, Indicative, Active, Third Person, Singular
Synonyms: ΔΙΑΤΑΣΣΩ, ΠΡΟΣΤΑΣΣΩ, ΤΑΣΣΩ
G3004
Open in Concordance
Part of Speech: Participle
Sounds like: leh-GOHN
Translations: saying, speaking, telling
Notes: ΛΕΓΩΝ is the present active participle of the verb λέγω (legō), meaning 'to say' or 'to speak'. It is commonly used to introduce direct or indirect speech, functioning similarly to 'saying' or 'speaking' in English. For example, it might be translated as 'he came saying...' or 'they decreed, speaking...'. It describes an ongoing action of speaking or declaring.
Inflection: Present, Active, Participle, Masculine, Singular, Nominative
Synonyms: ΛΑΛΩΝ, ΦΩΝΩΝ, ΕΡΩΝ
Etymology: The word λέγω (legō) comes from Proto-Indo-European, meaning 'to collect, gather, pick out'. In Greek, it evolved to mean 'to speak' or 'to say', perhaps from the idea of 'picking out words'.
G3694
Open in Concordance
Part of Speech: Adverb
Sounds like: O-PI-then
Translations: behind, after, backward, in the rear
Notes: This word is an adverb indicating position or direction. It is used to describe something located or moving to the rear of something else, or following in time. It can mean 'behind' in terms of physical location, or 'after' in terms of sequence.
Inflection: Does not inflect
Synonyms: ΟΠΙΣΩ, ΚΑΤΟΠΙΣΘΕΝ
Etymology: From the preposition ὀπίσω (opisō), meaning 'backward, behind'. It is related to the idea of looking back or following.
G1223
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: dee-eh-BAH-ee-neh
Translations: was crossing over, was passing through, was going across, was traversing
Notes: This word is a compound verb formed from the preposition διά (dia), meaning 'through' or 'across', and the verb βαίνω (bainō), meaning 'to go' or 'to step'. It describes the action of moving from one side to another, such as crossing a river or passing through a region. The form ΔΙΕΒΑΙΝΕ specifically indicates a continuous or repeated action in the past.
Inflection: Third Person, Singular, Imperfect, Indicative, Active
Synonyms: ΠΕΡΝΑΩ, ΔΙΕΡΧΟΜΑΙ, ΔΙΑΠΟΡΕΥΟΜΑΙ
G2298
Open in Concordance
Part of Speech: Adjective
Sounds like: thav-mas-TON
Translations: wonderful, marvelous, a wonderful thing, a marvelous thing
Notes: This word describes something that causes wonder or astonishment. It is used to express that something is amazing, extraordinary, or remarkable. It can be used to describe events, actions, or qualities that are surprising or impressive.
Inflection: Singular, Neuter, Nominative or Accusative
Synonyms: ΘΑΥΜΑ, ΘΑΥΜΑΖΩ
G1492
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: ee-DEH-sthai
Translations: to see, to behold, to perceive, to look at
Notes: This word is the aorist middle infinitive form of the verb 'εἶδον' (eidon), meaning 'to see' or 'to behold'. It is used to express the action of seeing or perceiving something, often with an emphasis on the act of observation itself rather than the result. It can be used in various contexts where visual perception is involved.
Inflection: Aorist, Middle Voice, Infinitive
Synonyms: ΒΛΕΠΕΙΝ, ΟΡΑΝ, ΘΕΑΣΘΑΙ
Etymology: The verb 'εἶδον' (eidon) is an irregular aorist form, often considered a suppletive aorist of 'ὁράω' (horao). It derives from the Proto-Indo-European root meaning 'to see' or 'to know'.
G1100
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: GLOHS-san
Translations: tongue, a tongue, language, a language, speech, a speech, nation, a nation
Notes: This word refers to the anatomical organ of the tongue, but it can also refer to language or speech, as in a specific dialect or the act of speaking. In some contexts, it can even refer to a people group or nation, especially when referring to their distinct language. It is used in sentences to describe the physical tongue, the act of speaking, or a group of people defined by their shared language.
Inflection: Singular, Accusative, Feminine
Synonyms: ΔΙΑΛΕΚΤΟΣ, ΦΩΝΗ, ΕΘΝΟΣ
G5403
Open in Concordance
Part of Speech: Adjective
Sounds like: foy-NEE-ssan
Translations: Phoenician, a Phoenician woman
Notes: This word describes something or someone as being from Phoenicia. It is used to refer to a Phoenician woman or, as an adjective, to describe something as Phoenician, such as a language or a ship. It is a feminine form.
Inflection: Singular, Accusative, Feminine
G4750
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: sto-MA-ton
Translations: of mouth, of mouths, of face, of faces, of opening, of openings
Notes: This word refers to the mouth, or by extension, the face or an opening. It is used in the genitive plural, indicating possession or origin, often translated as 'of mouths' or 'from mouths'. It can also refer to the edge or opening of something, like a sword or a river.
Inflection: Plural, Genitive, Neuter
Synonyms: ΣΤΟΜΑΤΑ, ΣΤΟΜΑΤΙ
G863
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: ah-fee-EN-tes
Translations: sending away, letting go, forgiving, leaving, permitting, allowing, dismissing, releasing, uttering, emitting
Notes: This word is a participle derived from the verb 'aphiemi'. It generally means to send away, let go, or dismiss. Depending on the context, it can also mean to forgive sins, leave something behind, permit an action, or release someone. It can also be used to describe the act of uttering sounds or emitting something.
Inflection: Present, Active, Participle, Nominative, Masculine, Plural
Synonyms: ἈΠΟΛΥΩ, ΧΑΡΙΖΟΜΑΙ, ἘΑΩ
G5610
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: oh-keh-AHN
Translations: ocean, a great river, the great sea
Notes: This word refers to the ocean or a great river, often conceived as encircling the earth. In ancient Greek cosmology, Oceanus was a divine personification of this world-encircling river. It can be used to describe any large body of water.
Inflection: Singular, Accusative, Masculine
Etymology: From Proto-Indo-European *h₃ekʷ- (swift). It originally referred to a swift-flowing river, later evolving to mean the great ocean.
G2419
Open in Concordance
Part of Speech: Proper Noun
Sounds like: so-LY-moys
Translations: to Jerusalem, in Jerusalem
Notes: This word is an inflected form of 'ΙΕΡΟΣΟΛΥΜΑ' (Hierosolyma), which refers to the city of Jerusalem. It is used here in the dative case, indicating location ('in Jerusalem') or direction ('to Jerusalem'). It is a proper noun, referring to a specific place.
Inflection: Plural, Dative, Neuter
G3735
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: O-RE-see
Translations: to mountains, on mountains, in mountains
Notes: This word refers to mountains or hills. It is used in the dative case, indicating direction 'to' or location 'on/in' mountains. It is a common term found throughout ancient Greek literature, including the New Testament, to describe geographical features.
Inflection: Plural, Dative, Neuter
Synonyms: ΒΟΥΝΟΣ, ΟΡΟΣ
G4116
Open in Concordance
Part of Speech: Adjective
Sounds like: plah-TEH-ay
Translations: broad, wide, spacious
Notes: This word describes something as broad, wide, or spacious. It is often used to refer to physical dimensions, such as a wide road or a broad area. It can also be used metaphorically to describe something that is extensive or ample.
Inflection: Singular, Nominative, Feminine
Synonyms: ΕΥΡΥΣ, ΜΕΓΑΣ
G3041
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: LIM-nay
Translations: lake, a lake, pond, a pond, marsh, a marsh
Notes: This word refers to a body of standing water, such as a lake, pond, or marsh. It is typically used to describe natural bodies of water, often large ones. For example, one might refer to a 'lake of water' or simply 'the lake'.
Inflection: Singular, Nominative, Feminine
Synonyms: ΛΑΚΚΟΣ, ΕΛΟΣ
Etymology: This word is of uncertain origin, possibly pre-Greek. It refers to a body of standing water, such as a lake or marsh.
G0847
Open in Concordance
Part of Speech: Adjective
Sounds like: ookh-mah-LEH-oy
Translations: squalid, dirty, neglected, unkempt, wretched
Notes: This word describes something or someone as squalid, dirty, or neglected, often implying a state of wretchedness or misery due to lack of care or harsh conditions. It can be used to describe people, places, or things that are unkempt or in a state of disrepair.
Inflection: Plural, Nominative, Masculine
Synonyms: ΡΥΠΑΡΟΣ, ΑΚΑΘΑΡΤΟΣ
Etymology: The word ΑΥ̓ΧΜΑΛΕΟΣ (auchmaleos) is derived from the Greek word ἀχμή (achmē), meaning 'drought' or 'dryness', which can also refer to a state of neglect or squalor.
G2862
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: koh-roo-FAS
Translations: tops, summits, peaks
Notes: This word refers to the highest point or summit of something, most commonly used for mountains or hills. It can also refer to the head or crown of a person. In the provided examples, it is used in the context of the tops of mountains.
Inflection: Plural, Accusative, Feminine
Synonyms: ΑΚΡΟΝ, ΚΟΡΥΦΗ
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: tro-kho-koo-RAH-des
Translations: wheel-sheared, wheel-clipped, wheel-cut, a wheel-sheared one
Notes: This is a compound word formed from 'τροχός' (wheel) and 'κουρά' (a cutting, shearing, or clipping). It literally means 'wheel-sheared' or 'wheel-clipped'. It likely refers to a creature or thing that has been cut or shaped by a wheel, or perhaps has a wheel-like appearance or movement related to shearing. Its exact meaning can be obscure and context-dependent, often used to describe mythical or unusual beings.
Inflection: Plural, Nominative or Accusative, Masculine or Feminine
Open in Concordance
Part of Speech: Conjunction, Adverb
Sounds like: OW-tar
Translations: but, yet, however, nevertheless, on the other hand
Notes: ΑΥ̓ΤΑΡ is an archaic or poetic particle, often used as a conjunction. It serves to introduce a contrast or opposition, similar to 'but' or 'yet' in English. It can also function as an adverb meaning 'however' or 'nevertheless', emphasizing a preceding statement while introducing a new, often contrasting, idea. It is less common in Koine Greek than in classical Greek.
Inflection: Does not inflect
Synonyms: ΑΛΛΑ, ΔΕ, ΟΜΩΣ
Etymology: ΑΥ̓ΤΑΡ is an archaic form of the conjunction ἀτάρ, which is of uncertain origin but is thought to be related to the particle αὖ (again, moreover) and the particle ἄρα (then, therefore).
G5228
Open in Concordance
Part of Speech: Adverb
Sounds like: hoo-PER-then
Translations: from above, above, from the top, from on high
Notes: This word is an adverb indicating a position or origin from a higher place. It can refer to something that comes down from a higher position or simply something that is located above. It is often used to describe divine or heavenly origin.
Inflection: Does not inflect
Synonyms: ΑΝΩΘΕΝ
Etymology: From the preposition ΥΠΕΡ (hyper), meaning 'over, above', combined with the suffix -θεν (-then), which indicates origin or direction from a place.
G2462
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: hip-PON
Translations: (of) horses
Notes: This word is the genitive plural form of the noun 'ἵππος' (hippos), meaning 'horse'. It is used to indicate possession, origin, or relationship, often translated as 'of horses' or 'belonging to horses'. For example, one might speak of 'the strength of horses' or 'a company of horses'.
Inflection: Plural, Genitive, Masculine
Open in Concordance
Part of Speech: Adjective
Sounds like: DAR-tah
Translations: flayed, skinned, peeled
Notes: This word is an adjective meaning 'flayed,' 'skinned,' or 'peeled.' It describes something that has had its outer layer, such as skin or bark, removed. It would be used to describe an object or animal that has undergone this process.
Inflection: Singular, Nominative or Accusative, Neuter
G5409
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: eh-PHO-roon
Translations: they were wearing, they wore, they were carrying, they carried
Notes: This is the imperfect indicative active form of the verb 'φορέω' (phoreō), meaning 'to wear' or 'to carry'. It describes an ongoing or repeated action in the past. For example, it could be used to say 'they were continually wearing' or 'they used to carry'.
Inflection: Imperfect, Indicative, Active, 3rd Person Plural
Synonyms: ἘΝΔΥΩ, ΦΕΡΩ
G4645
Open in Concordance
Part of Speech: Participle, Adjective
Sounds like: ess-KLEH-koh-tah
Translations: hardened, having hardened, a hardened one
Notes: This word is a perfect active participle derived from the verb 'σκληρύνω' (sklērynō), meaning 'to harden' or 'to make stiff'. As a participle, it describes someone or something that has undergone the action of hardening. It can function adjectivally, modifying a noun, or substantively, acting as a noun itself, referring to 'the one who has hardened' or 'that which has been hardened'.
Inflection: Perfect, Active, Accusative, Masculine, Singular or Perfect, Active, Nominative/Accusative, Neuter, Plural
Synonyms: ΣΚΛΗΡΟΣ, ΣΚΛΗΡΟΚΑΡΔΙΟΣ
G2572
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: kahp-NOH
Translations: to smoke, to smoke, to vapor, to vapor, to mist, to mist
Notes: This word refers to smoke, vapor, or mist. It is used to describe the visible gaseous products of burning materials or atmospheric phenomena like fog. In a sentence, it would typically function as the object of a preposition indicating direction or means, such as 'in smoke' or 'by means of smoke'.
Inflection: Singular, Dative, Masculine
Synonyms: ΑΤΜΙΣ, ΝΕΦΕΛΗ
G1212
Open in Concordance
Part of Speech: Adjective
Sounds like: DAY-lon
Translations: clear, evident, manifest, obvious, a clear thing
Notes: This word describes something that is clear, evident, or manifest. It is used to indicate that something is easily seen, understood, or proven. For example, one might say that a truth is 'clear' or that a sign is 'evident'.
Inflection: Singular, Neuter, Nominative or Accusative
Synonyms: ΕΚΔΗΛΟΣ, ΦΑΝΕΡΟΣ, ΕΜΦΑΝΗΣ
Etymology: From the root *del- meaning 'to show, make clear'.
G3633
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: OY-mahee
Translations: I think, I suppose, I imagine, I believe
Notes: This verb means 'to think', 'to suppose', 'to imagine', or 'to believe'. It is often used parenthetically in a sentence, similar to how one might say 'I think' or 'I suppose' in English to express an opinion or a less certain statement.
Inflection: First Person, Singular, Present, Indicative, Middle/Passive
Synonyms: ΔΟΚΕΩ, ἩΓΕΟΜΑΙ, ΝΟΜΙΖΩ
Etymology: The word Οἴομαι (oiomai) is of uncertain origin, possibly related to the root *oi- meaning 'to think' or 'to suppose'.
G3956
Open in Concordance
Part of Speech: Adjective
Sounds like: PAH-sin
Translations: to all, for all, with all, by all, in all
Notes: This word is an adjective meaning 'all' or 'every'. It is used to indicate totality or completeness, often modifying a noun to show that something applies to every member of a group or every part of a whole. In this dative plural form, it typically translates as 'to all', 'for all', 'with all', or 'in all', depending on the context.
Inflection: Plural, Dative, Masculine, Feminine or Neuter
Synonyms: ΟΛΟΣ, ΑΠΑΣ
G3403
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: mem-NEES-thai
Translations: to remember, to be mindful of, to make mention of
Notes: This is the perfect infinitive form of the verb 'mimnēskō', meaning 'to remember' or 'to be mindful of'. It is often used with the genitive case to indicate what is being remembered or mentioned. For example, one might 'remember a person' or 'make mention of an event'.
Inflection: Perfect Infinitive, Middle/Passive Voice, All Genders, All Cases
Synonyms: ΜΝΗΜΟΝΕΥΩ, ΕΝΘΥΜΕΟΜΑΙ
Etymology: From the Proto-Indo-European root meaning 'to think, to remember'. It is related to the Greek word 'mnēmē' (memory).
G2419
Open in Concordance
Part of Speech: Proper Noun
Sounds like: SO-loo-ma
Translations: Jerusalem
Notes: This word refers to Jerusalem, the capital city of ancient Judea and a significant religious center. It is often found as part of the compound word ΙΕΡΟΣΟΛΥΜΑ (Hierosolyma), which is the more common form for Jerusalem in Koine Greek. In some contexts, ΣΟΛΥΜΑ may be used as a shorter or poetic form of the city's name.
Inflection: Singular, Neuter, Nominative or Accusative
Synonyms: ΙΕΡΟΣΟΛΥΜΑ
Etymology: The name 'Solymos' or 'Solymos' is an ancient name for Jerusalem, possibly of Semitic origin. It is related to the Hebrew name 'Yerushalayim'.
G3735
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: O-RE
Translations: mountains, hills
Notes: This word refers to elevated landforms, such as mountains or hills. It is typically used in the plural to denote multiple such geographical features.
Inflection: Plural, Nominative or Accusative or Vocative, Neuter
G2251
Open in Concordance
Part of Speech: Adjective
Sounds like: hay-MEH-teh-rah
Translations: our, ours
Notes: This word is a possessive adjective meaning 'our' or 'ours'. It indicates possession by the first person plural (we). It functions similarly to the English word 'our', modifying a noun to show that something belongs to 'us'. For example, 'our house' or 'our land'.
Inflection: Singular, Feminine, Nominative, Genitive or Dative
Synonyms: ΗΜΩΝ
Etymology: The word ΗΜΕΤΕΡΟΣ (hēmeteros) is derived from the first person plural pronoun ΗΜΕΙΣ (hēmeis), meaning 'we'. It is a possessive adjective formed from this pronoun.
G1510
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: EYE-nah-ee
Translations: to be, to exist, to happen, to become
Notes: This is the present active infinitive form of the verb 'to be'. It expresses existence, identity, or a state of being. It can also be used to indicate purpose or result, especially when preceded by the genitive article 'τοῦ' (tou), in which case it can be translated as 'in order to be' or 'for the purpose of being'.
Inflection: Infinitive, Present, Active. Does not inflect for person, number, gender, or case.
Synonyms: ΥΠΑΡΧΩ
G5561
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: KHO-rah
Translations: country, a country, land, a land, region, a region, place, a place, field, a field
Notes: This word refers to a geographical area, territory, or a specific plot of land. It can denote a large region, a specific country, or even a cultivated field. It is used to describe the physical space or territory associated with a people or a ruler.
Inflection: Singular, Nominative
Synonyms: ΓΗ, ΤΟΠΟΣ, ΑΓΡΟΣ
Etymology: From an uncertain root, possibly related to the concept of 'space' or 'place'.
Open in Concordance
Part of Speech: Letter, Numeral, Prefix
Sounds like: AL-fah (as the letter name), ah (as the sound)
Translations: Alpha, A, one, un-, a-
Notes: This is the first letter of the Greek alphabet, equivalent to the English 'A'. It can also function as the numeral '1'. Furthermore, it is commonly used as a prefix (known as the 'alpha privative') when placed before a word, indicating negation, absence, or the opposite of the word's meaning, similar to the English prefixes 'un-' or 'a-'. For example, 'atheist' (without God) comes from 'a-' (without) and 'theos' (God).
Inflection: Does not inflect as a letter or numeral. As a prefix, it modifies the meaning of the word it precedes.
Etymology: The letter 'Alpha' is derived from the Phoenician letter 'aleph', which meant 'ox'. It was adopted by the Greeks and became the first letter of their alphabet.
G2730
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: kah-toy-koo-MEN
Translations: dwelling, inhabiting, being inhabited, living, residing
Notes: This word is the present passive participle of the verb 'katoikeō', meaning 'to dwell' or 'to inhabit'. As a participle, it functions like an adjective or adverb, describing something that is being inhabited or is dwelling. It can refer to a place being lived in or people living in a place.
Inflection: Present, Passive, Participle, Nominative/Accusative/Vocative, Neuter, Singular
Synonyms: ΟΙΚΕΩ, ΕΝΟΙΚΕΩ
Open in Concordance
Part of Speech: Adjective
Sounds like: as-fal-TI-tin
Translations: asphaltic, bituminous, of asphalt, pertaining to asphalt
Notes: This word is an adjective, meaning 'asphaltic' or 'bituminous', referring to something related to or made of asphalt. It is used to describe things associated with asphalt, such as a lake or a region known for its asphalt deposits. In the provided context, it likely refers to the 'Asphaltic Lake' (the Dead Sea), which is known for its asphalt deposits.
Inflection: Singular, Accusative, Feminine
Etymology: The word ἈΣΦΑΛΤΙΤΙΣ is derived from the Greek word ἈΣΦΑΛΤΟΣ (asphaltos), meaning 'asphalt' or 'bitumen'. It refers to the natural tar-like substance found in certain regions.
G3004
Open in Concordance
Part of Speech: Participle
Sounds like: leh-go-MEH-nane
Translations: called, named, said, spoken, a called, a named, a said, a spoken
Notes: This word is a present passive participle, meaning 'being called' or 'being named'. It is often used to introduce a common or well-known designation for something, similar to saying 'the so-called' or 'what is called'. It describes something that is referred to by a particular name or description.
Inflection: Singular, Accusative, Feminine, Present, Passive, Participle
Synonyms: ΟΝΟΜΑΖΟΜΕΝΗΝ, ΚΑΛΟΥΜΕΝΗΝ
G3041
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: LIM-nayne
Translations: lake, a lake, pond, a pond
Notes: This word refers to a body of standing water, typically a lake or a pond. It is used to describe natural or artificial collections of water that are larger than a pool but smaller than a sea. In the provided examples, it consistently refers to a lake.
Inflection: Singular, Accusative, Feminine
Synonyms: ΛΑΚΚΟΣ, ΚΟΛΥΜΒΗΘΡΑ
Etymology: From Proto-Indo-European *leymn-, meaning 'pool, lake'. It is related to other words referring to wet or marshy areas.
G0846
Open in Concordance
Part of Speech: Pronoun
Sounds like: OW-tay
Translations: she, her, it, this, that, the same
Notes: This word is a pronoun, specifically the feminine nominative singular form of 'ΑΥΤΟΣ'. It can function as a personal pronoun meaning 'she', 'her', or 'it', or as a demonstrative pronoun meaning 'this' or 'that'. When used intensively, it can mean 'the same' or 'herself'. It agrees in gender, number, and case with the noun it refers to.
Inflection: Singular, Nominative, Feminine
Synonyms: ΕΚΕΙΝΗ
G3956
Open in Concordance
Part of Speech: Adjective
Sounds like: pa-SON
Translations: of all, of every, of the whole
Notes: This word is an adjective meaning 'all', 'every', or 'the whole'. It is used to describe a quantity or totality of something. As an adjective, it modifies a noun, agreeing with it in gender, number, and case. In this form, it indicates possession or origin for multiple feminine nouns.
Inflection: Genitive, Plural, Feminine
Synonyms: ΑΠΑΣΩΝ, ΟΛΩΝ
G4948
Open in Concordance
Part of Speech: Proper Noun
Sounds like: soo-REE-ah
Translations: Syria
Notes: This word refers to Syria, a geographical region and ancient country located in the Middle East, east of the Mediterranean Sea. It is used to denote the land or the people of Syria.
Inflection: Singular, Nominative
Etymology: The name 'Syria' is believed to be derived from the ancient Semitic name 'Sūri' or 'Sūriya', which was used to refer to the region. It is also thought to be related to 'Assyria', an ancient empire in Mesopotamia.
G4116
Open in Concordance
Part of Speech: Adjective
Sounds like: plah-too-TEH-rah
Translations: wider, broader
Notes: This word is the comparative form of the adjective 'πλατύς' (platys), meaning 'wide' or 'broad'. As a comparative adjective, it indicates a greater degree of width or breadth, translating to 'wider' or 'broader'. It is used to describe something that is more expansive than something else.
Inflection: Singular, Nominative, Feminine, Comparative Degree
Synonyms: ΕΥΡΥΤΕΡΑ
G3173
Open in Concordance
Part of Speech: Adjective
Sounds like: MEI-zohn
Translations: greater, larger, mightier, more important
Notes: This word is a comparative adjective, meaning 'greater' or 'larger'. It is used to indicate a higher degree of size, importance, or quantity when comparing two or more things. It can also imply superiority or preeminence.
Inflection: Comparative, Nominative or Accusative, Singular, Masculine or Feminine
Synonyms: ΠΛΕΙΩΝ, ΠΕΡΙΣΣΟΤΕΡΟΣ
Etymology: From the root of ΜΕΓΑΣ (megas), meaning 'great'. It is the irregular comparative form of this adjective.
G2525
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: ka-thes-TEE-ken
Translations: has been established, has been appointed, has been set, has been made, has been constituted, has been placed, has been put, stands, is
Notes: This word is the perfect active indicative, third person singular form of the verb 'kathistēmi'. It means to establish, appoint, set, or constitute. In its perfect tense, it indicates a state of being established or appointed that continues into the present, or a completed action with ongoing results. It can describe something that has been put in place, or a person who has been appointed to a position.
Inflection: Perfect, Active, Indicative, Third Person, Singular
Synonyms: ΙΣΤΗΜΙ, ΤΙΘΗΜΙ, ΤΑΣΣΩ
G3779
Open in Concordance
Part of Speech: Adverb
Sounds like: OO-toh
Translations: thus, so, in this way, in like manner
Notes: This word is an adverb of manner, indicating how something is done or the way in which something occurs. It can also refer to the extent or degree of something. It is often used to introduce a consequence or a comparison, meaning 'in this way' or 'thus'. It is an older form of ΟΥΤΩΣ, and both forms are used interchangeably in Koine Greek.
Inflection: Does not inflect
Synonyms: ΟΥΤΩΣ, ΩΣ
Etymology: From the demonstrative pronoun ΟΥΤΟΣ (houtos, 'this'). It indicates 'in this manner' or 'thus', referring back to something previously mentioned or implied.
G1987
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: ee-PIS-tan-toh
Translations: they knew, they understood, they were acquainted with, they were skilled in
Notes: This word is the third person plural imperfect indicative form of the verb ἐπίσταμαι (epistamai), meaning 'to know', 'to understand', or 'to be acquainted with'. It describes an ongoing or repeated action in the past, indicating that 'they were knowing' or 'they used to know' something. It can also imply being skilled or proficient in something.
Inflection: Third Person, Plural, Imperfect, Indicative, Middle/Passive Voice
Synonyms: ΓΙΝΩΣΚΩ, ΟΙΔΑ, ΣΥΝΙΗΜΙ
Etymology: From Ancient Greek ἐπίσταμαι (epístamai), a compound of ἐπί (epí, 'upon, over') and ἵστημι (hístēmi, 'to stand'). The original sense was 'to stand upon', which evolved to 'to be conversant with', 'to know'.
G2453
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: ee-oo-DAH-ee-oos
Translations: Jews, the Jews
Notes: This word refers to people from Judea or those who are adherents of Judaism. It is used to denote the Jewish people collectively or individually. In a sentence, it would function as the direct object of a verb or the object of a preposition, indicating the recipients of an action or the focus of a statement.
Inflection: Plural, Accusative, Masculine
Synonyms: ΕΒΡΑΙΟΥΣ, ΙΣΡΑΗΛΙΤΑΣ
G2296
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: eh-THOW-mah-zon
Translations: they were amazed, they marveled, they wondered, they were astonished
Notes: This word describes the act of being filled with wonder, astonishment, or admiration. It is often used to express a strong emotional reaction to something extraordinary or unexpected. In a sentence, it would typically be used to describe a group of people expressing their amazement at something they saw or heard.
Inflection: Imperfect Indicative, Active, Third Person Plural
Synonyms: ΕΚΠΛΗΣΣΩ, ΕΚΣΤΑΤΙΚΟΣ
G3745
Open in Concordance
Part of Speech: Relative Pronoun, Relative Adjective
Sounds like: OH-soys
Translations: (to) as many as, (to) all who, (to) those who, (to) whatsoever, (to) how many, (to) how great
Notes: This word is a relative pronoun or adjective meaning 'as many as' or 'as great as'. It is used to introduce a clause that specifies a quantity or extent. For example, it might be used in a sentence like 'He gave gifts to as many as believed him,' indicating the recipients were all those who believed.
Inflection: Dative, Plural, Masculine, Feminine, or Neuter
Synonyms: ΠΑΣΙΝ, ΤΟΣΟΥΤΟΙΣ
G1793
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: en-TY-khoi-en
Translations: they might meet, they might appeal, they might intercede, they might approach
Notes: This word is a verb meaning to meet with someone, to appeal to someone, or to intercede on behalf of someone. It implies a direct encounter or a formal approach, often with a specific purpose such as making a request or pleading a case. It can be used in contexts where one person approaches another for help or to communicate something important.
Inflection: 3rd Person, Plural, Aorist, Optative, Active
Synonyms: ΠΡΟΣΕΡΧΟΜΑΙ, ΣΥΝΤΥΓΧΑΝΩ
G3756
Open in Concordance
Part of Speech: Adverb
Sounds like: OOKH
Translations: not, no
Notes: This word is a negative particle, meaning "not" or "no." It is used to negate statements of fact or reality. It is a variant of οὐ (ou) and οὐκ (ouk), specifically used before words that begin with a vowel and a rough breathing mark.
Inflection: Does not inflect
Synonyms: ΟΥ̓, ΟΥ̓Κ, ΜΉ
Etymology: From Proto-Indo-European *h₂u- (negative particle). It is related to other negative particles in various Indo-European languages.
G5337
Open in Concordance
Part of Speech: Adjective
Sounds like: FOW-loh-TAH-toy
Translations: worst, most worthless, most evil, the worst, the most worthless, the most evil
Notes: This word is the superlative form of the adjective 'φαῦλος' (phaulos), meaning 'bad', 'worthless', or 'evil'. As a superlative, it indicates the highest degree of these negative qualities, meaning 'the worst' or 'the most worthless/evil'. It is used to describe things or people that are of the lowest quality or moral character.
Inflection: Plural, Nominative or Vocative, Masculine
Synonyms: ΠΟΝΗΡΟΤΑΤΟΙ, ΚΑΚΙΣΤΟΙ
G1672
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: el-LAY-nohn
Translations: of the Greeks, Greeks
Notes: This word refers to people of Greek origin, culture, or language. It is used to distinguish them from other ethnic groups, such as Jews or Romans. In a sentence, it would typically be used to indicate possession or origin, as in 'the customs of the Greeks' or 'the land of the Greeks'.
Inflection: Plural, Genitive, Masculine
Etymology: From an unknown root, possibly related to 'Ἑλλάς' (Hellas), referring to Greece. It denotes a person from Greece or of Greek descent.
G0243
Open in Concordance
Part of Speech: Prefix
Sounds like: ALL
Translations: other, another, different, foreign
Notes: This is a prefix form of the word 'ἄλλος' (allos), meaning 'other' or 'another'. It is used to form compound words that convey the idea of something being different, foreign, or belonging to another group. For example, 'ἀλλογενῶν' means 'of other races', 'ἀλλότριοι' means 'strangers' or 'foreigners', and 'ἀλλόφυλους' means 'foreigners' or 'of another tribe'.
Inflection: Does not inflect (as a prefix)
Synonyms: ΕΤΕΡΟΣ
Etymology: From Proto-Indo-European *alyos, meaning 'other, another'. It is related to Latin alius and English else.
G3122
Open in Concordance
Part of Speech: Adverb
Sounds like: MA-lis-TA
Translations: especially, most, indeed, yes, certainly, above all
Notes: This word is an adverb meaning 'especially,' 'most,' or 'above all.' It is often used to emphasize a particular point or item in a list. It can also be used as a strong affirmation, meaning 'yes,' 'certainly,' or 'indeed.'
Inflection: Superlative form of ΜΑΛΑ; Does not inflect
Synonyms: ΜΑΛΛΟΝ, ΠΕΡΙΣΣΟΤΕΡΩΣ
Etymology: From the adverb ΜΑΛΑ (mala), meaning 'very' or 'much.' ΜΑΛΙΣΤΑ is its superlative form, indicating 'most' or 'very much so.'
G2296
Open in Concordance
Part of Speech: Participle, Adjective
Sounds like: teh-thah-yoo-MAHS-meh-noy
Translations: having been marveled at, having been wondered at, admired, those who have been marveled at, those who have been wondered at, those who have been admired
Notes: This word is a perfect passive participle derived from the verb 'θαυμάζω' (thaumazō), meaning 'to marvel, wonder, or admire'. As a perfect passive participle, it describes a state resulting from a past action, indicating that the subject has been the recipient of marveling or admiration. It functions adjectivally, describing nouns that have been marveled at or admired.
Inflection: Plural, Nominative, Masculine
Synonyms: ΘΑΥΜΑΣΤΟΣ, ΕΚΠΛΗΚΤΟΣ
G4488
Open in Concordance
Part of Speech: Adjective
Sounds like: HRAH-dee-on
Translations: easy, a easy thing, easy to do, readily, easily
Notes: This word is an adjective meaning 'easy' or 'ready'. It describes something that is not difficult to do or accomplish. In the provided examples, it is used with 'οὐ' (ou) meaning 'not', so 'οὐ ῥᾴδιον' means 'not easy' or 'difficult'. It can be used to describe tasks, situations, or concepts.
Inflection: Singular, Neuter, Nominative or Accusative
Synonyms: ΕΥΚΟΛΟΣ, ΚΟΥΦΟΣ
Etymology: The word ῥᾴδιος (rhadios) is thought to be derived from the Proto-Indo-European root *wreh₁dʰ- meaning 'to grow, to sprout', which evolved to mean 'easy' or 'ready' in Greek, perhaps implying something that comes forth readily or without effort.
G1097
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: gno-NAI
Translations: to know, to understand, to perceive, to learn, to recognize
Notes: This is the aorist active infinitive form of the verb 'γινώσκω' (ginōskō), meaning 'to know'. It expresses the action of knowing or coming to know in a general sense, without specifying the time of the action. It is often used as the object of another verb or as a complement to an adjective, indicating purpose or result, such as 'to be able to know' or 'for the purpose of knowing'.
Inflection: Aorist, Active, Infinitive
Synonyms: ΕΠΙΓΙΝΩΣΚΩ, ΟΙΔΑ, ΣΥΝΙΗΜΙ
Open in Concordance
Part of Speech: Proper Noun
Sounds like: KLEH-ar-khos
Translations: Clearchus
Notes: This is a proper noun, referring to a male individual named Clearchus. It is used to identify a specific person, such as the philosopher Clearchus of Soli, a student of Aristotle.
Inflection: Singular, Nominative, Masculine
Etymology: The name Κλέαρχος (Klearchos) is of Greek origin, derived from κλέος (kleos), meaning 'glory' or 'fame', and ἄρχος (archos), meaning 'leader' or 'ruler'. Thus, it means 'glorious ruler' or 'famous leader'.
Open in Concordance
Part of Speech: Proper Noun
Sounds like: ah-ris-toh-TEH-loos
Translations: of Aristotle
Notes: This is the genitive singular form of the proper noun 'Aristotle'. Aristotle was a renowned ancient Greek philosopher and polymath, a student of Plato and teacher of Alexander the Great. His writings cover a vast range of subjects including physics, metaphysics, poetry, theater, music, logic, rhetoric, politics, government, ethics, biology, and zoology. The genitive case indicates possession or origin, so 'of Aristotle' means something belonging to or associated with Aristotle.
Inflection: Singular, Genitive, Masculine
Etymology: The name 'Aristotle' (Ἀριστοτέλης) is of Greek origin, derived from 'aristos' (ἄριστος), meaning 'best', and 'telos' (τέλος), meaning 'purpose' or 'end'. Thus, the name can be interpreted as 'the best purpose' or 'one who serves the best purpose'.
G3101
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: mah-thay-TAYS
Translations: disciple, student, learner, a disciple, a student, a learner
Notes: This word refers to a learner, pupil, or student, especially one who follows the teachings and example of a master. In the New Testament, it is most commonly used to describe followers of Jesus Christ. It implies a close relationship of learning and adherence to the teacher's way of life.
Inflection: Singular, Nominative, Masculine
Synonyms: ΜΑΘΗΤΕΥΤΗΣ, ΕΚΜΑΘΗΤΗΣ
Etymology: From the verb μανθάνω (manthanō), meaning 'to learn' or 'to understand'. It describes one who is engaged in the act of learning or being taught.
G4043
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: peh-ree-pa-TEH-oh
Translations: to walk, to live, to conduct oneself, to go about
Notes: This word describes the act of walking, but it is often used metaphorically in Koine Greek to mean 'to live' or 'to conduct oneself' in a certain manner. It can refer to one's daily life, behavior, or spiritual journey. For example, one might 'walk in truth' or 'walk in darkness'.
Inflection: Present, Active, Infinitive
Synonyms: ΒΑΔΙΖΩ, ΠΟΡΕΥΟΜΑΙ
Etymology: From Ancient Greek περί (peri, 'around') and πατέω (pateō, 'to walk, tread'). It literally means 'to walk around' or 'to tread about'.
G5386
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: fee-lo-SO-fone
Translations: of philosophers, to philosophers, philosophers, a philosopher
Notes: This word refers to those who love wisdom or are engaged in the pursuit of knowledge, commonly translated as 'philosophers'. It is a compound word derived from 'φίλος' (philos), meaning 'loving' or 'dear', and 'σοφία' (sophia), meaning 'wisdom'. The form 'ΦΙΛΟΣΟΦΩΝ' is typically used to indicate possession (of philosophers) or as an indirect object (to philosophers), depending on the context.
Inflection: Plural, Genitive, Masculine
Synonyms: ΣΟΦΙΣΤΗΣ, ΣΟΦΟΣ, ΣΠΟΥΔΑΙΟΣ
G3762
Open in Concordance
Part of Speech: Pronoun, Adjective
Sounds like: oo-DEH-nos
Translations: of no one, of nothing, of none, of not any
Notes: This word is the genitive singular form of the negative indefinite pronoun/adjective meaning 'no one' or 'nothing'. It is used to express the absence or non-existence of something or someone, often translated as 'of no one' or 'of nothing' when indicating possession or relationship. It can modify a noun or stand on its own.
Inflection: Singular, Genitive, Masculine or Neuter
Synonyms: ΜΗΔΕΝΟΣ
G1208
Open in Concordance
Part of Speech: Adjective
Sounds like: DEH-oo-teh-ros
Translations: second, a second
Notes: This word means 'second' in terms of order, rank, or time. It is used to indicate the item or person that follows the first in a sequence. As an adjective, it modifies nouns and agrees with them in gender, number, and case.
Inflection: Masculine, Nominative, Singular. This adjective inflects for gender (masculine, feminine, neuter), number (singular, plural), and case (nominative, genitive, dative, accusative).
Etymology: From an unused root meaning 'to follow'. It is related to the concept of 'two' but specifically denotes the ordinal position.
G5258
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: HYP-noo
Translations: of sleep, sleep, a sleep
Notes: This word refers to the state of natural rest in which consciousness is suspended. It can be used to describe literal sleep, or metaphorically for spiritual apathy or death. In its genitive form, as 'ΥΠΝΟΥ', it often indicates possession or origin, such as 'of sleep' or 'belonging to sleep'.
Inflection: Singular, Genitive, Masculine
Synonyms: ΚΟΙΜΗΣΙΣ, ΝΥΣΤΑΓΜΟΣ
Etymology: From Proto-Indo-European, related to the English word 'sleep' and Latin 'somnus'.
G0976
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: BEE-blee-oh
Translations: to a book, for a book, in a book, by a book, to a scroll, for a scroll, in a scroll, by a scroll
Notes: This word refers to a book, scroll, or document. In ancient times, 'books' were typically scrolls made of papyrus or parchment. It is used here in the dative case, indicating the indirect object or location, often translated with prepositions like 'to', 'for', 'in', or 'by'.
Inflection: Singular, Dative, Neuter
Synonyms: ΒΙΒΛΟΣ, ΓΡΑΜΜΑΤΕΙΟΝ
Etymology: From βίβλος (biblos), meaning 'papyrus' or 'book', which originally referred to the inner bark of the papyrus plant used for writing material. The word eventually came to mean a written document or scroll made from this material.
G0797
Open in Concordance
Part of Speech: Proper Noun
Sounds like: ah-ris-to-TEH-len
Translations: Aristotle
Notes: This is the name of the famous Greek philosopher Aristotle, who lived in the 4th century BC. He was a student of Plato and a teacher of Alexander the Great. His writings cover a wide range of subjects including physics, metaphysics, poetry, theater, music, logic, rhetoric, politics, government, ethics, biology, and zoology. As a proper noun, it refers specifically to this individual.
Inflection: Singular, Accusative, Masculine
Etymology: The name 'Aristotle' is of Greek origin, derived from 'aristos' meaning 'best' and 'telos' meaning 'purpose' or 'end'. It can be interpreted as 'the best purpose' or 'one with the best end'.
G1320
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: dee-DAS-kah-lon
Translations: teacher, a teacher, master, a master
Notes: This word refers to a teacher, instructor, or master. It is used to denote someone who imparts knowledge, provides guidance, or holds a position of authority in teaching. It can be used in various contexts, from a general instructor to a religious or philosophical leader.
Inflection: Singular, Masculine, Accusative
Synonyms: ΡΑΒΒΙ, ΚΑΘΗΓΗΤΗΣ
G5100
Open in Concordance
Part of Speech: Pronoun
Sounds like: TI-nos
Translations: of someone, of something, of anyone, of anything, of a certain one, of a certain thing, of what, of whom, whose
Notes: ΤΙΝΟΣ is the genitive singular form of the indefinite or interrogative pronoun 'τις'. As an indefinite pronoun, it refers to an unspecified person or thing, often translated as 'someone' or 'something'. As an interrogative pronoun, it asks about the identity or nature of a person or thing, translated as 'whose' or 'of what'. It is used to indicate possession, origin, or the object of certain prepositions.
Inflection: Singular, Genitive, Masculine, Feminine, or Neuter
Synonyms: ΤΙΝΩΝ, ΤΙΝΙ, ΤΙΝΑ
G0435
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: AHN-dross
Translations: (of) man, (of) a man, (of) husband, (of) a husband
Notes: This is the genitive singular form of the Koine Greek noun 'ΑΝΗΡ' (anēr), meaning 'man' or 'husband'. It is used to indicate possession, origin, or relationship, often translated with 'of' in English. For example, 'the house of the man' or 'the wife of the husband'.
Inflection: Singular, Genitive, Masculine
Synonyms: ΑΝΘΡΩΠΟΣ, ΑΝΔΡΑΣ
G2453
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: ee-oo-DAH-ee-oo
Translations: of Jews, Jews
Notes: This word refers to a Jew, an inhabitant of Judea, or a descendant of Judah. In Koine Greek, it is used to denote a person belonging to the Jewish people or adhering to the Jewish religion. The form provided is plural and can function as either genitive (indicating possession or origin, 'of Jews') or accusative (the direct object of a verb or preposition, 'Jews').
Inflection: Plural, Genitive or Accusative, Masculine
G2478
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: iss-toh-REH-in
Translations: to inquire, to learn by inquiry, to know, to understand, to be acquainted with, to relate, to narrate, to record
Notes: This word means to inquire, to learn by inquiry, or to know something through investigation. It can also mean to relate or narrate something that has been learned. It is often used in contexts where someone is seeking knowledge or recounting facts.
Inflection: Present, Active, Infinitive
Synonyms: ΓΙΝΩΣΚΕΙΝ, ΜΑΝΘΑΝΕΙΝ, ΔΙΗΓΕΙΣΘΑΙ
Etymology: From ἵστωρ (histor), meaning 'knowing, expert', which is related to the Proto-Indo-European root *weid-, meaning 'to see, to know'. The word thus implies gaining knowledge through observation or inquiry.
G5037
Open in Concordance
Part of Speech: Conjunction, Particle
Sounds like: TEH
Translations: and, both, also, even, then, so, indeed
Notes: This word is a postpositive particle, meaning it typically appears after the word it modifies or connects. It functions as a conjunction, often translated as 'and' or 'both...and', connecting words, phrases, or clauses. It can also add emphasis or indicate a consequence, sometimes translated as 'also' or 'even'. When used in pairs (τε...τε or τε...καί), it means 'both...and'. It is less emphatic than 'καί' (kai) and often implies a closer connection or a more natural pairing between the elements it joins.
Inflection: Does not inflect
Synonyms: ΚΑΙ, ΔΕ, ΑΛΛΑ
Etymology: From Proto-Indo-European *kʷe, a clitic particle meaning 'and'. It is cognate with Latin -que and Sanskrit ca.
G3056
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: LOH-gon
Translations: word, a word, message, a message, account, an account, reason, a reason, saying, a saying
Notes: This word refers to a word, message, statement, or account. It can also denote reason, speech, or a divine utterance. In a sentence, it often functions as the direct object, indicating what is being spoken, heard, or discussed.
Inflection: Singular, Accusative, Masculine
Synonyms: ΡΗΜΑ, ΕΠΟΣ, ΜΥΘΟΣ
Open in Concordance
Part of Speech: Proper Noun
Sounds like: ah-ris-toh-TEH-lei
Translations: to Aristotle
Notes: This is the dative singular form of the proper noun 'Aristotle'. It refers to the famous Greek philosopher Aristotle and is used to indicate the indirect object of a verb or the recipient of an action, often translated as 'to Aristotle' or 'for Aristotle'.
Inflection: Singular, Dative, Masculine
G3908
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: pa-ra-TEE-thays
Translations: you set before, you present, you commit, you entrust, you lay before, you put before
Notes: This is a compound verb formed from the preposition παρά (para), meaning 'beside' or 'alongside', and the verb τίθημι (tithēmi), meaning 'to place' or 'to put'. Together, it means 'to place beside', 'to set before', 'to present', or 'to commit/entrust something to someone'. It is used when someone places something in front of another person, or when they entrust a responsibility or a person to someone else's care.
Inflection: Present, Active, Indicative or Subjunctive or Imperative, 2nd Person Singular
Synonyms: ΠΡΟΤΙΘΗΜΙ, ΕΠΙΤΙΘΗΜΙ, ΔΙΔΩΜΙ
G2076
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: ES-tee
Translations: is, he is, she is, it is, there is
Notes: This word is the third person singular present indicative form of the verb 'to be'. It is used to express existence, identity, or a state of being. For example, it can mean 'he is', 'she is', 'it is', or simply 'is' in a sentence.
Inflection: Third person, Singular, Present, Indicative, Active
Etymology: From Proto-Indo-European. It is cognate with the English word 'is' and Latin 'est'.
G1125
Open in Concordance
Part of Speech: Participle, Adjective, Noun
Sounds like: ge-GRA-mme-non
Translations: written, a written thing, what is written, scripture
Notes: This word is the perfect passive participle of the verb 'γράφω' (graphō), meaning 'to write'. As a participle, it functions like an adjective, describing something that has been written. When used substantively (as a noun), it refers to 'that which has been written' or 'a writing', often specifically referring to 'Scripture' in a religious context. It indicates a completed action with ongoing results.
Inflection: Neuter, Singular, Nominative or Accusative
Synonyms: ΒΙΒΛΙΟΝ, ΓΡΑΦΗ
Etymology: The verb 'γράφω' (graphō) comes from Proto-Indo-European, meaning 'to scratch, to carve, to write'.
G3117
Open in Concordance
Part of Speech: Adjective
Sounds like: MAH-krohn
Translations: long, a long, far, distant, great
Notes: This word describes something as being long in duration or extent, or distant in space. It can refer to a long period of time, a long distance, or a great quantity. It is often used to modify nouns, agreeing with them in gender, number, and case.
Inflection: Singular, Neuter, Nominative or Accusative
Synonyms: ΠΟΛΥΣ, ΜΕΓΑΣ
G1510
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: AY-ee
Translations: may be, might be, let it be, would be
Notes: This word is an inflected form of the verb "to be" (εἰμί). It is used to express possibility, a wish, or a potential action, often translated as "may be" or "might be." It can also be used in indirect questions or to express a command or exhortation, similar to "let it be."
Inflection: Subjunctive, Aorist, 3rd Person, Singular
G3004
Open in Concordance
Part of Speech: Verb, Noun
Sounds like: LEH-gayn
Translations: to say, to speak, to tell
Notes: This word is the present active infinitive form of the verb 'λέγω' (legō), meaning 'to say' or 'to speak'. As an infinitive, it functions like a verbal noun, often translated as 'to say' or 'the act of saying'. It can be used in various constructions where an action is expressed as a concept or purpose.
Inflection: Present, Active, Infinitive
Synonyms: ΛΑΛΕΩ, ΕΙΠΕΙΝ, ΦΗΜΙ
G3745
Open in Concordance
Part of Speech: Relative Pronoun, Relative Adjective
Sounds like: OH-sah
Translations: as many as, all that, whatever, how many, all things whatsoever, whatever things
Notes: This word is the neuter plural form of the relative pronoun/adjective ὅσος (hosos). It means 'as many as' or 'all that/which' and is used to introduce a relative clause, referring to an indefinite quantity or number of things. It can function as both a pronoun (e.g., 'whatever things') or an adjective (e.g., 'as many things as'). It can be used in both the nominative and accusative cases.
Inflection: Neuter, Plural, Nominative or Accusative
Synonyms: PANTA, HAPAS
Etymology: From Proto-Indo-European. It is related to the demonstrative pronoun ὅδε (hode, 'this') and the interrogative pronoun τίς (tis, 'who? what?').
G2192
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: EKH-ei
Translations: he has, she has, it has, he holds, she holds, it holds, he possesses, she possesses, it possesses
Notes: This word is a verb meaning 'to have', 'to hold', or 'to possess'. It is used to indicate ownership, possession, or a state of being. For example, it can describe someone having an object, a quality, or a particular condition.
Inflection: Third Person, Singular, Present, Active, Indicative
Synonyms: ΚΤΩΜΑΙ, ΚΑΤΕΧΩ, ΛΑΜΒΑΝΩ
G2298
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: thah-vmah-see-OH-tay-tah
Translations: wonderfulness, admirableness, marvelousness, splendor, magnificence
Notes: This word refers to the quality or state of being wonderful, admirable, or marvelous. It describes something that evokes awe, astonishment, or admiration due to its exceptional nature, beauty, or power. It can be used to describe the splendor or magnificence of something.
Inflection: Singular, Nominative, Feminine
Synonyms: ΘΑΥΜΑ, ΘΑΥΜΑΣΤΟΣ
G5100
Open in Concordance
Part of Speech: Pronoun, Adjective
Sounds like: TEE-nah
Translations: who, what, which, some, any, a certain one, something, anything
Notes: ΤΙΝΑ is an inflected form of the pronoun/adjective ΤΙΣ. As an interrogative, it asks 'who?', 'what?', or 'which?'. As an indefinite, it means 'someone', 'something', 'anyone', 'anything', 'a certain one', or 'some'. Its meaning depends heavily on context and whether it is used in a question or a statement. It can function as both a pronoun standing alone or an adjective modifying a noun.
Inflection: Accusative Singular Masculine or Feminine, or Nominative/Accusative Plural Neuter
G3668
Open in Concordance
Part of Speech: Adverb
Sounds like: ho-MOY-ohss
Translations: likewise, similarly, in like manner, even so
Notes: This word is an adverb meaning 'likewise' or 'similarly'. It is used to indicate that something is done in the same way as something else, or that a situation is comparable to one previously mentioned. It can connect clauses or sentences, showing a parallel action or state.
Inflection: Does not inflect
Synonyms: ΩΣΑΥΤΩΣ, ΠΑΡΑΠΛΗΣΙΩΣ
G1330
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: dee-el-THAYN
Translations: to go through, to pass through, to travel through, to cross, to traverse, to go about, to spread
Notes: This is a compound verb formed from the preposition διά (dia), meaning 'through' or 'across', and the verb ἔρχομαι (erchomai), meaning 'to come' or 'to go'. It signifies movement from one point to another, often implying a journey or passage through a space, region, or crowd. It can also refer to the spreading of something, like a report or a message, throughout an area.
Inflection: Aorist, Active, Infinitive
Synonyms: ΔΙΑΒΑΙΝΩ, ΔΙΑΠΟΡΕΥΟΜΑΙ, ΔΙΑΤΡΕΧΩ
Etymology: The word ΔΙΕΡΧΟΜΑΙ is a compound of the preposition ΔΙΑ (DIA), meaning 'through' or 'across', and the verb ΕΡΧΟΜΑΙ (ERCHOMAI), meaning 'to come' or 'to go'.
G5501
Open in Concordance
Part of Speech: Adjective
Sounds like: KHEI-ron
Translations: worse, a worse thing, inferior, more evil
Notes: This word is the neuter singular form of the comparative adjective meaning 'worse' or 'inferior'. It is used to describe something that is of a lower quality, more evil, or in a more disadvantageous state compared to something else. It can function as a predicate adjective or an attributive adjective, often appearing with a genitive of comparison.
Inflection: Neuter, Singular, Nominative or Accusative
Synonyms: ΚΑΚΙΩΝ, ΗΤΤΩΝ
Etymology: The word 'χείρων' is the comparative form of the adjective 'κακός' (bad, evil). Its origin is uncertain, but it is an ancient Greek word used to express a comparative degree of negativity or inferiority.
G4680
Open in Concordance
Part of Speech: Adverb
Sounds like: SAH-fohs
Translations: clearly, plainly, distinctly, evidently, certainly
Notes: This word is an adverb that describes an action or state as being done or existing in a clear, plain, or distinct manner. It emphasizes the lack of ambiguity or obscurity in something. It can be used to indicate that something is easily understood or perceived.
Inflection: Does not inflect
Synonyms: ΔΗΛΩΣ, ΕΝΑΡΓΩΣ, ΦΑΝΕΡΩΣ
G1510
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: IS-thee
Translations: be, be thou
Notes: This word is the second person singular present active imperative form of the verb 'to be'. It functions as a command or instruction, meaning 'be' or 'be thou'. It is used to tell someone to exist in a certain state or to become something.
Inflection: Second person, Singular, Present, Active, Imperative
G2036
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: EYE-pen
Translations: he said, she said, it said
Notes: This word is the third person singular aorist active indicative form of the verb 'to say' or 'to speak'. It describes an action that occurred in the past, completed at a specific point in time. It is commonly used to introduce direct speech or to report what someone said.
Inflection: Aorist, Active, Indicative, 3rd Person, Singular
Synonyms: ΛΕΓΩ, ΛΑΛΕΩ, ΦΗΜΙ
G5247
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: hoo-per-okh-EE-dee
Translations: preeminence, superiority, excellence, a preeminence, an excellence
Notes: This word refers to a state of being superior or excellent, indicating a position of eminence or distinction. It describes something that stands out above others in quality, rank, or importance. It is used to denote a position of authority or a quality of surpassing others.
Inflection: Singular, Dative, Feminine
Synonyms: ΠΡΩΤΕΙΑ, ΚΡΑΤΟΣ, ΔΟΞΑ
G3677
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: O-NEI-roys
Translations: to dreams, by dreams, with dreams
Notes: This word refers to dreams, visions, or revelations received in sleep. It is used to describe the content of one's nocturnal experiences or messages conveyed through them. In this inflected form, it indicates the dative case, meaning 'to dreams,' 'by dreams,' or 'with dreams,' often signifying the means or instrument by which something occurs.
Inflection: Plural, Dative, Masculine
Synonyms: ΟΡΑΜΑ, ΕΝΥΠΝΙΟΝ
G1522
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: ee-SAH
Translations: hear, listen, give ear, hearken
Notes: This word is an inflected form of the verb 'εἰσακούω' (eisakouō), meaning 'to hear' or 'to listen to'. It is used to describe the act of perceiving sound or paying attention to what is said. In the provided examples, it appears in various forms related to hearing prayers or cries for help.
Inflection: Aorist, Imperative, Active, Second Person Singular
Synonyms: ΑΚΟΥΩ, ΠΡΟΣΕΧΩ
G4771
Open in Concordance
Part of Speech: Pronoun
Sounds like: SOY
Translations: (to) you, (for) you, you
Notes: This is the second-person singular dative pronoun in Koine Greek, meaning 'to you' or 'for you'. It can also simply translate as 'you' when the context implies a dative relationship, such as indirect object or a recipient of an action. It is used to indicate the person to whom something is given, said, or done, or for whom an action is performed. For example, 'I give to you' or 'I do this for you'.
Inflection: Singular, Dative, Second Person
Etymology: From Proto-Indo-European. It is a very ancient pronoun, found across many Indo-European languages.
G1391
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: dox-OH
Translations: I will glorify, I will honor, I will praise, I will magnify
Notes: This word is the first person singular future active indicative form of the verb 'δοξάζω' (doxazo). It means 'I will glorify' or 'I will honor'. It is used to express a future action of giving glory, praise, or honor to someone or something, often God.
Inflection: First Person, Singular, Future, Active, Indicative
Synonyms: ΑΙΝΕΣΩ, ΤΙΜΗΣΩ, ΜΕΓΑΛΥΝΩ
Open in Concordance
Part of Speech: Proper Noun
Sounds like: hoo-peh-ro-KHEE-dehs
Translations: Hyperochides
Notes: This word is a proper noun, likely referring to a person. The suffix -ίδης (idēs) is a patronymic suffix in Greek, meaning 'son of' or 'descendant of'. Therefore, Hyperochides would mean 'son of Hyperochos' or 'descendant of Hyperochos'. The name 'Hyperochos' itself is derived from 'ὑπεροχή' (hyperochē), meaning 'superiority' or 'excellence'.
Inflection: Singular, Nominative, Masculine
Etymology: The name ΥΠΕΡΟΧΙΔΗΣ (Hyperochides) is a patronymic formed from the Greek name ΥΠΕΡΟΧΟΣ (Hyperochos), meaning 'superior' or 'excellent', combined with the patronymic suffix -ίδης (-idēs), which denotes 'son of' or 'descendant of'.
G2125
Open in Concordance
Part of Speech: Participle
Sounds like: yoo-lah-BOO-meh-nos
Translations: reverencing, fearing, being cautious, being devout, one who reverences, one who fears
Notes: This word is a participle derived from the verb 'eulabeomai', meaning to be cautious, to be reverent, or to fear God. As a participle, it functions like an adjective or adverb, describing someone who is acting with reverence, caution, or devoutness, or the manner in which an action is performed. It implies a sense of carefulness, respect, or piety.
Inflection: Present, Middle/Passive, Masculine, Singular, Nominative
Synonyms: ΦΟΒΟΥΜΕΝΟΣ, ΣΕΒΟΜΕΝΟΣ
G1223
Open in Concordance
Part of Speech: Preposition, Numeral
Sounds like: DEE
Translations: through, by means of, on account of, because of, 14
Notes: This word is most commonly an elided form of the preposition ΔΙΑ (dia), meaning 'through', 'by means of', 'on account of', or 'because of'. It is used to indicate the means by which something is done or the reason for an action. It can also represent the Greek numeral 14, indicated by a keraia (a mark similar to an apostrophe) which is often omitted in transcription.
Inflection: Does not inflect (as a preposition or numeral)
Synonyms: ΕΚ, ΥΠΟ, ΕΝΕΚΕΝ
Etymology: The preposition ΔΙΑ comes from a Proto-Indo-European root meaning 'through' or 'apart'.
G0846
Open in Concordance
Part of Speech: Pronoun, Adjective
Sounds like: ow-TOH
Translations: it, itself, the same
Notes: This word is a versatile pronoun and adjective. As a pronoun, it typically means 'he,' 'she,' 'it,' or 'they,' depending on its gender and number. When used as an adjective, it can mean 'the same' or serve as an intensive pronoun, emphasizing the noun it modifies, such as 'himself,' 'herself,' 'itself,' or 'themselves.' Its meaning is highly dependent on its grammatical case, number, and gender within a sentence.
Inflection: Singular, Neuter, Nominative or Accusative
Etymology: This word is believed to derive from a Proto-Indo-European root meaning 'that, that one.' It developed into the Greek pronoun and adjective 'autos,' retaining its core sense of identity or self.
G5346
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: EH-fay
Translations: he said, she said, it said, he spoke, she spoke, it spoke
Notes: This word is the third person singular aorist indicative active form of the verb 'φημί' (phēmi), meaning 'to say' or 'to speak'. It is used to report what someone said or spoke in the past, often translated as 'he said' or 'she said'. It can be used in various contexts to introduce direct or indirect speech.
Inflection: Third Person, Singular, Aorist, Indicative, Active
Synonyms: ΛΕΓΩ, ΕΙΠΕΝ
G2212
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: zay-TOO-men
Translations: we seek, we look for, we demand, we desire, we inquire
Notes: This word means 'we seek' or 'we look for'. It is used to express the act of searching for something or someone, or to inquire about something. It can also imply demanding or desiring something. For example, it can be used in a sentence like 'we seek the truth' or 'we look for a sign'.
Inflection: Present, Indicative, Active, First Person, Plural
Synonyms: ΕΠΙΖΗΤΕΩ, ΑΝΑΖΗΤΕΩ, ΕΚΖΗΤΕΩ
G191
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: ah-KOO-sai
Translations: to hear, to listen, to understand
Notes: This is the aorist active infinitive form of the verb 'to hear'. It signifies the action of hearing or listening, often implying a completed or simple act of hearing, without emphasis on the duration of the action. It can also mean to understand or perceive through hearing.
Inflection: Aorist, Active, Infinitive
Synonyms: ΠΡΟΣΕΧΕΙΝ, ἘΝΩΤΙΖΕΣΘΑΙ
G3956
Open in Concordance
Part of Speech: Adjective
Sounds like: PAN-tes
Translations: all, every, whole
Notes: This word means 'all' or 'every'. It is used to indicate the totality or completeness of a group or quantity, often referring to 'all' members of a set or 'every' single item. It can also mean 'whole' when referring to a single entity.
Inflection: Nominative, Masculine, Plural
Synonyms: HOLOS
Open in Concordance
Part of Speech: Proper Noun
Sounds like: ah-ris-toh-TEH-lays
Translations: Aristotle
Notes: This is the name of Aristotle, a renowned ancient Greek philosopher and polymath. He was a student of Plato and the teacher of Alexander the Great. His writings cover a vast range of subjects including physics, metaphysics, poetry, theater, music, logic, rhetoric, politics, government, ethics, biology, and zoology.
Inflection: Singular, Nominative, Masculine
Etymology: The name 'Aristotle' is derived from the Greek words 'aristos' (ἄριστος), meaning 'best', and 'telos' (τέλος), meaning 'purpose' or 'end'. Thus, the name can be interpreted as 'the best purpose' or 'one with an excellent purpose'.
G4489
Open in Concordance
Part of Speech: Adjective
Sounds like: reh-toh-ree-KON
Translations: of rhetorical, of oratorical
Notes: This word describes something related to rhetoric, oratory, or public speaking. It refers to the art of effective or persuasive speaking or writing, especially the use of figures of speech and other compositional techniques. It is used to qualify nouns, indicating that they pertain to the field of rhetoric.
Inflection: Genitive, Plural, Masculine, Feminine, or Neuter
Synonyms: ΛΟΓΙΚΩΝ, ΔΗΜΗΓΟΡΙΚΩΝ
G3852
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: pa-rang-GEL-ma
Translations: command, a command, instruction, an instruction, precept, a precept, order, an order
Notes: This word refers to a command, instruction, or precept, often implying an official or authoritative directive. It is a compound word formed from παρά (para, "beside, from") and ἀγγέλλω (angellō, "to announce, report"). It is used to describe a specific order or rule that is given to be followed.
Inflection: Singular, Neuter, Nominative or Accusative
Synonyms: ΕΝΤΟΛΗ, ΠΡΟΣΤΑΓΜΑ, ΔΙΑΤΑΓΜΑ
Etymology: From the verb παραγγέλλω (parangellō), meaning 'to command, instruct,' which is formed from παρά (para, 'beside, from') and ἀγγέλλω (angellō, 'to announce, report').
G4413
Open in Concordance
Part of Speech: Adjective, Adverb
Sounds like: PRO-ton
Translations: first, foremost, chief, principal, a first thing, before, at the first, in the first place
Notes: This word means 'first' in terms of order, time, importance, or rank. As an adjective, it describes something as being the first of its kind or in a sequence. As an adverb, it indicates something happening initially or in the first instance. It can also refer to the chief or most important person or thing.
Inflection: Neuter, Singular, Nominative or Accusative
Synonyms: ΑΡΧΗ, ΠΡΩΤΙΣΤΟΣ, ΠΡΟΤΕΡΟΣ
Etymology: The word 'πρῶτος' (prōtos) is a superlative form derived from the Proto-Indo-European root *pro- meaning 'forward, before'. It is related to the Greek preposition 'πρό' (pro), meaning 'before' or 'in front of'.
G1330
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: dee-el-THOH-men
Translations: let us go through, let us pass through, let us cross over, let us traverse
Notes: This is a compound verb formed from the preposition διά (dia), meaning 'through' or 'across', and the verb ἔρχομαι (erchomai), meaning 'to come' or 'to go'. It means to go or pass through a place, a crowd, or a period of time. It can also refer to traversing or crossing over something. In the given form, it is used as a hortatory subjunctive, expressing an exhortation or suggestion for a group to perform the action.
Inflection: Aorist, Subjunctive, Active, 1st Person Plural
Synonyms: ΕΡΧΟΜΑΙ, ΔΙΑΒΑΙΝΩ, ΠΕΡΑΩ
G2443
Open in Concordance
Part of Speech: Conjunction
Sounds like: EE-nah
Translations: in order that, that, so that, to
Notes: This word is a conjunction used to introduce a clause expressing purpose, result, or content. It often translates to 'in order that' or simply 'that' when indicating the aim or outcome of an action. It can also be used to express a command or exhortation, especially when followed by the subjunctive mood.
Inflection: Does not inflect
Synonyms: ΟΠΩΣ, ΩΣΤΕ
Etymology: From Proto-Indo-European *en- (in). It is related to the preposition 'in' and developed into a conjunction expressing purpose or result.
G0544
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: ah-pay-THOH-men
Translations: let us disobey, that we may disobey, let us be disobedient, that we may be disobedient
Notes: This word means to disobey, to be disobedient, or to refuse to believe. It implies a willful resistance to authority or persuasion. In this form, it is used in a hortatory sense, suggesting an action that 'we' should or should not do, or expressing a purpose.
Inflection: First Person Plural, Present, Active, Subjunctive
Synonyms: ἈΠΙΣΤΕΩ, ἈΝΥΠΟΤΑΚΤΟΣ
G0518
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: ah-pang-geh-LEE-ohn
Translations: (of) reports, (of) messages, (of) announcements
Notes: This word refers to reports, messages, or announcements. It is used to describe information that is brought back or communicated to others, often in an official or formal capacity. It is a feminine noun.
Inflection: Plural, Genitive, Feminine
Synonyms: ἈΓΓΕΛΙΑ, ΛΟΓΟΣ, ΡΗΜΑ
G1320
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: dee-DAS-kah-loys
Translations: (to) teachers, (to) masters, (to) instructors
Notes: This word refers to teachers, masters, or instructors. It is used to describe those who impart knowledge or provide guidance. In the provided examples, it is used in the dative case, indicating that something is being done 'to' or 'for' these teachers.
Inflection: Plural, Dative, Masculine
Synonyms: ΚΑΘΗΓΗΤΗΣ, ΠΑΙΔΑΓΩΓΟΣ
G3004
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: LEH-geh
Translations: say, speak, tell, command, call, mean
Notes: This word is a verb meaning 'to say' or 'to speak'. It is often used to introduce direct speech or to indicate that someone is making a statement or giving a command. It can also mean 'to tell', 'to call', or 'to mean'. In the provided examples, it is used to introduce a declaration or a command from the Lord.
Inflection: Present, Active, Indicative, 2nd Person Singular; or Present, Active, Imperative, 2nd Person Singular
Synonyms: ΛΑΛΕΩ, ΕΡΩ, ΦΗΜΙ
G1519, G1487, G1488
Open in Concordance
Part of Speech: Preposition, Conjunction, Verb
Sounds like: E
Translations: into, to, for, unto, in, if, you are
Notes: This word is an elided form, indicated by the coronis (the apostrophe-like mark) at the end. It most commonly represents the preposition 'εἰς' (eis), meaning 'into, to, for', especially when followed by a vowel. It can also represent the conjunction 'εἰ' (ei), meaning 'if', or the verb 'εἶ' (ei), meaning 'you are'. In the provided examples, it functions as the preposition 'into' or 'to', indicating motion towards a place or object. It is used with the accusative case.
Inflection: Does not inflect (as an elided form); the original words it represents have their own inflections (e.g., 'εἰς' is a preposition and does not inflect; 'εἰ' is a conjunction and does not inflect; 'εἶ' is a verb, 2nd Person Singular, Present, Indicative, Active).
G5101
Open in Concordance
Part of Speech: Pronoun, Adjective
Sounds like: TEE
Translations: what, why, what kind of, how much, something, anything, a certain thing
Notes: This word is the neuter singular form of the interrogative/indefinite pronoun 'τίς'. It can be used to ask 'what?' or 'why?', or to refer to 'something' or 'anything' in an indefinite sense. When used as an adjective, it means 'what kind of' or 'how much'.
Inflection: Singular, Neuter, Nominative or Accusative
Etymology: The word 'ΤΙ' originates from Proto-Indo-European, serving as the neuter singular form of the interrogative/indefinite pronoun.
G1380
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: doh-KEI
Translations: it seems, it appears, it is thought, it is decided, it is good, it pleases
Notes: This word is a verb meaning 'to seem', 'to appear', 'to think', 'to suppose', or 'to be thought good'. It is often used impersonally, meaning 'it seems' or 'it appears'. It can also convey the idea of something being decided or pleasing.
Inflection: Third person singular, Present, Indicative, Active
Synonyms: ΦΑΙΝΕΤΑΙ, ΕΟΙΚΕΝ
G2532, G1565
Open in Concordance
Part of Speech: Conjunction, Pronoun
Sounds like: kah-keh-EE-nos
Translations: and that one, and he, and she, and it, and those, and they
Notes: This is a compound word formed from the conjunction 'καί' (and) and the demonstrative pronoun 'ἐκεῖνος' (that one, he, she, it). It means 'and that one' or 'and he/she/it', often used to refer back to a previously mentioned person or thing, or to introduce another person or thing in a similar context. It functions as a pronoun with an added conjunctive sense.
Inflection: Singular or Plural, Nominative, Masculine
G2453
Open in Concordance
Part of Speech: Adjective, Noun
Sounds like: ee-oo-DAH-yoss
Translations: Jewish, a Jew, a Judean, a Judean man
Notes: This word refers to someone who is Jewish, either by ethnicity or religion, or a resident of Judea. It can be used as an adjective to describe something as 'Jewish' or as a noun to refer to 'a Jew' or 'a Judean'. In the New Testament, it often distinguishes between those who follow Jewish law and customs and those who do not.
Inflection: Nominative, Singular, Masculine
Synonyms: ΕΒΡΑΙΟΣ
Etymology: From the Hebrew word 'Yehudah' (Judah), referring to the tribe of Judah or the region of Judea. It came to denote a member of the Jewish people.
Open in Concordance
Part of Speech: Adjective
Sounds like: KOY-lees
Translations: Hollow, Coele, Coele-Syria
Notes: This word is an adjective meaning 'hollow' or 'concave'. In the provided context, it is used as part of the geographical name 'Coele-Syria', which refers to 'Hollow Syria', a region between the Lebanon and Anti-Lebanon mountain ranges. It describes a geographical feature.
Inflection: Singular, Genitive, Feminine
Etymology: The word 'κοῖλος' (koilos) comes from Proto-Indo-European *ḱoylos, meaning 'hollow' or 'cavity'.
G4948
Open in Concordance
Part of Speech: Proper Noun
Sounds like: soo-REE-ahs
Translations: (of) Syria
Notes: This is a proper noun referring to the ancient region of Syria, located in the Middle East. It is used to indicate possession or origin, such as 'the king of Syria' or 'from Syria'.
Inflection: Singular, Genitive, Feminine
Etymology: From Aramaic, referring to the region of Aram.
G0556
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: ah-POH-go-noy
Translations: descendants, offspring, children
Notes: This word refers to those born from a particular ancestor or lineage, indicating a line of descent. It is a compound word formed from 'ἀπό' (apo), meaning 'from' or 'away from', and 'γόνος' (gonos), meaning 'seed' or 'offspring'. It is typically used to describe the collective progeny of a person or group.
Inflection: Plural, Masculine, Nominative or Vocative
Synonyms: ΣΠΕΡΜΑΤΑ, ΤΕΚΝΑ, ΓΕΝΕΑΙ
Etymology: The word ἀπόγονος (apogonos) is derived from the preposition ἀπό (apo), meaning 'from' or 'away from', and the noun γόνος (gonos), meaning 'seed', 'offspring', or 'birth'. Thus, it literally means 'those born from' or 'those sprung from'.
Open in Concordance
Part of Speech: Proper Noun
Sounds like: IN-doyce
Translations: to Indians, in India, among Indians
Notes: This word refers to the people of India, or the region of India itself. It is used to indicate a location or a recipient, often translated as 'to Indians,' 'in India,' or 'among Indians,' depending on the context. It is a proper noun.
Inflection: Plural, Dative, Masculine
G2564
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: kah-LOON-tai
Translations: they are called, they are named, they are invited
Notes: This word means 'they are called' or 'they are named'. It is used to describe a group of people or things that are referred to by a particular name or title. It can also mean 'they are invited' or 'they are summoned'.
Inflection: Present, Indicative, Passive, 3rd Person Plural
Synonyms: ΟΝΟΜΑΖΟΝΤΑΙ, ΠΡΟΣΑΓΟΡΕΥΟΝΤΑΙ
G5346
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: PHA-sin
Translations: they say, they speak, they assert
Notes: This word is the third person plural present active indicative form of the verb ΦΗΜΙ (phēmi), meaning 'to say' or 'to speak'. It is used to indicate that a group of people are saying or asserting something. For example, it could be used in a sentence like 'They say that the king is wise.'
Inflection: Third person, Plural, Present, Active, Indicative
Synonyms: ΛΕΓΟΥΣΙΝ, ΕἸΠΟΥΣΙΝ
G5386
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: fee-LO-so-foy
Translations: philosophers
Notes: This word refers to individuals who are lovers of wisdom or knowledge. It is a compound word derived from 'φίλος' (philos), meaning 'loving' or 'dear', and 'σοφία' (sophia), meaning 'wisdom'. In ancient Greek contexts, philosophers were thinkers who pursued understanding of fundamental questions about existence, knowledge, values, reason, mind, and language.
Inflection: Plural, Nominative, Masculine
Synonyms: ΣΟΦΙΣΤΑΙ, ΔΙΔΑΣΚΑΛΟΙ
Open in Concordance
Part of Speech: Proper Noun
Sounds like: kah-LAH-noy
Translations: Kalanos, Kalanoses
Notes: This word refers to Kalanos, an Indian philosopher who accompanied Alexander the Great. The plural form, ΚΑΛΑΝΟΙ, would refer to Kalanos and others like him, or a group of philosophers associated with him. It is used to denote a specific historical figure or a group of individuals from India known for their philosophical wisdom.
Inflection: Plural, Nominative, Masculine
G4948
Open in Concordance
Part of Speech: Proper Noun
Sounds like: SY-roys
Translations: to Syrians, for Syrians, with Syrians
Notes: This word refers to people from Syria, specifically Syrians. It is used here in the dative case, indicating the indirect object of an action, or association with, as in 'to the Syrians' or 'with the Syrians'.
Inflection: Plural, Dative, Masculine
Etymology: From the geographical name Syria. It refers to an inhabitant of Syria.
G2983
Open in Concordance
Part of Speech: Verb (Participle)
Sounds like: lah-BON-tes
Translations: taking, having taken, receiving, having received, seizing, having seized
Notes: This word is an aorist active participle of the verb 'λαμβάνω' (lambanō), meaning 'to take' or 'to receive'. As a participle, it functions like an adjective or adverb, describing an action that has already occurred or is completed. It often conveys the sense of 'having taken' or 'having received' and can be used to introduce a subordinate clause, indicating the circumstances or cause of the main action. For example, 'having taken the letter, they did not hurry'.
Inflection: Aorist, Active, Participle, Nominative, Masculine, Plural
Synonyms: ΔΕΧΟΜΑΙ, ΚΟΜΙΖΩ, ΑΙΡΕΩ
G5117
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: TO-poo
Translations: of a place, of a region, of a spot, of a locality, of a position, of a situation
Notes: This is the genitive singular form of the noun 'τόπος' (topos), meaning 'place' or 'region'. It is used to indicate possession, origin, or relationship, often translated with 'of' in English. For example, it might be used in phrases like 'the people of the place' or 'from that place'.
Inflection: Singular, Genitive, Masculine
Synonyms: ΧΩΡΑΣ, ΤΟΠΟΥ
G4377
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: pros-ah-go-REH-y-teh
Translations: is called, is named, is addressed, is saluted
Notes: This word describes the act of being called, named, addressed, or saluted. It is used when someone or something is referred to by a particular name or title, or when they are greeted. It is often used in a passive sense, indicating that the subject is the one receiving the action of being named or addressed.
Inflection: Present, Passive, Indicative, 3rd Person Singular
Synonyms: ΚΑΛΕΩ, ΟΝΟΜΑΖΩ
Etymology: The word ΠΡΟΣΑΓΟΡΕΥΩ is a compound word formed from the preposition πρός (pros), meaning 'to' or 'towards', and the verb ἀγορεύω (agoreuō), meaning 'to speak in the assembly' or 'to proclaim'. Thus, it originally meant 'to speak to' or 'to address', evolving to 'to name' or 'to call'.
G2730
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: kah-toy-KOO-see
Translations: they dwell, they inhabit, they live, they reside
Notes: This word means to dwell, inhabit, or reside in a place. It describes the act of living in a particular location, whether permanently or for an extended period. It is often used to indicate where people or groups of people make their home.
Inflection: Present, Active, Indicative, Third Person Plural
Synonyms: ΟΙΚΕΩ, ΕΝΟΙΚΕΩ, ΠΑΡΟΙΚΕΩ
G2449
Open in Concordance
Part of Speech: Proper Noun, Adjective
Sounds like: ee-oo-DAH-yah
Translations: Judaea, Judea, a Judean woman, Jewish (feminine)
Notes: This word refers to the geographical region of Judaea, a historical area in the Southern Levant. It can also be used as an adjective meaning 'Judean' or 'Jewish', specifically in its feminine form, referring to a woman from Judaea or a Jewish woman. In the provided examples, it clearly refers to the region of Judaea.
Inflection: Singular, Nominative or Accusative, Feminine
G4172
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: POH-leh-ohs
Translations: (of) a city, (of) the city, city, a city
Notes: This word is the genitive singular form of the noun 'πόλις' (polis), meaning 'city' or 'town'. It is used to indicate possession, origin, or relationship, often translated with 'of a city' or 'of the city'. For example, 'the walls of the city' or 'the people of the city'.
Inflection: Singular, Genitive, Feminine
Synonyms: ΑΣΤΥ, ΚΩΜΗ
G3686
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: O-no-MA
Translations: name, a name, reputation, character, authority
Notes: This word refers to a name, whether of a person, place, or thing. It can also signify one's reputation, character, or even authority, as a name often represents the person or entity itself. It is commonly used in phrases like 'in the name of' to denote authority or representation.
Inflection: Singular, Nominative, Accusative, or Genitive; Neuter
Synonyms: ΚΛΕΟΣ, ΦΗΜΗ
Etymology: From Proto-Indo-European *h₁nómn̥. It is cognate with Latin nōmen and English name.
G3849
Open in Concordance
Part of Speech: Adverb
Sounds like: PAH-noo
Translations: very, exceedingly, altogether, quite, entirely, completely
Notes: This word is an adverb used to intensify the meaning of an adjective or another adverb. It conveys a sense of completeness or high degree, similar to 'very' or 'exceedingly' in English. It can be used to emphasize the extent or quality of something.
Inflection: Does not inflect
Synonyms: ΛΙΑΝ, ΣΦΟΔΡΑ, ΜΑΛΑ
Etymology: From the root ΠΑΣ (PAS), meaning 'all' or 'every'. It developed into an adverb indicating 'altogether' or 'completely'.
G4646
Open in Concordance
Part of Speech: Adjective
Sounds like: sko-LEE-on
Translations: crooked, perverse, twisted, warped, dishonest, unfair, a crooked thing, a perverse thing
Notes: This word describes something that is not straight, either literally in a physical sense (like a crooked piece of wood) or figuratively in a moral sense (like perverse speech or dishonest actions). It implies a deviation from what is right, straight, or just.
Inflection: Neuter, Singular, Nominative or Accusative
Synonyms: ΣΤΡΑΓΓΑΛΩΔΕΣ, ΔΙΕΣΤΡΑΜΜΕΝΟΣ, ΑΔΙΚΟΣ
Etymology: The word ΣΚΟΛΙΟΣ comes from the Proto-Indo-European root *skel-, meaning 'to bend, to curve'. It is related to words describing curvature or deviation.
G2419
Open in Concordance
Part of Speech: Proper Noun
Sounds like: ee-eh-roo-sa-LEE-meen
Translations: Jerusalem
Notes: This is the name of the capital city of ancient Judea, a significant religious and historical center. It is often referred to in biblical texts and historical accounts.
Inflection: Singular, Accusative, Feminine
G0846
Open in Concordance
Part of Speech: Pronoun
Sounds like: ow-TEEN
Translations: her, it, herself
Notes: This is a third-person personal pronoun, specifically the feminine, singular, accusative form of 'ΑΥ̓ΤΟΣ'. It is used to refer to a feminine noun that is the direct object of a verb or the object of certain prepositions. It can be translated as 'her' or 'it' (when referring to a feminine object), and sometimes reflexively as 'herself' or 'itself'.
Inflection: Singular, Accusative, Feminine
G2564
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: kah-LOO-sin
Translations: they call, they name, they invite
Notes: This word is a verb meaning 'they call' or 'they name'. It can also be used in the sense of 'they invite'. It describes an action performed by a group of people, such as calling someone by a name or inviting them to a place.
Inflection: 3rd Person, Plural, Present, Indicative, Active
Synonyms: ΟΝΟΜΑΖΩ, ΠΡΟΣΚΑΛΕΩ
G0444
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: AN-throh-poss
Translations: man, a man, human being, a human being, person, a person
Notes: This word refers to a human being, encompassing both male and female individuals. It is used broadly to denote mankind in general, or a specific person, often in contrast to God or animals. It can be used in various contexts to refer to any member of the human race.
Inflection: Singular, Nominative, Masculine
Synonyms: ΑΝΗΡ, ΒΡΟΤΟΣ
Etymology: From Ancient Greek ἀνθρώπος (anthrōpos), its origin is uncertain but possibly related to ἀνήρ (anēr, 'man') and ὤψ (ōps, 'eye, face'), or from a pre-Greek substrate.
G1925
Open in Concordance
Part of Speech: Verb (Participle)
Sounds like: ep-ix-eh-noo-MEH-nos
Translations: being entertained, being a guest, being hosted, being a stranger, being a foreigner
Notes: This word is a present passive participle, meaning 'being entertained as a guest' or 'being hosted'. It describes someone who is receiving hospitality or is a stranger in a place. It is often used to describe someone staying with others or living abroad.
Inflection: Present, Passive, Participle, Nominative, Singular, Masculine
Synonyms: ΞΕΝΙΖΟΜΑΙ, ΦΙΛΟΞΕΝΟΥΜΕΝΟΣ
G4183
Open in Concordance
Part of Speech: Adjective
Sounds like: pol-LOYS
Translations: to many, with many, by many, for many, much, great
Notes: This word is an adjective meaning 'many' or 'much'. It is used to describe a large quantity or number of something. In this inflected form, it indicates the dative case, meaning it often translates with prepositions like 'to', 'with', 'by', or 'for', indicating the indirect object or means.
Inflection: Dative, Plural, Masculine or Neuter
Synonyms: ΠΛΕΙΟΝΕΣ, ΙΚΑΝΟΙ
G2532, G1537
Open in Concordance
Part of Speech: Conjunction, Preposition
Sounds like: KAHK
Translations: and out of, and from
Notes: This word is a crasis (a contraction of two words into one) of the conjunction ΚΑΙ (kai, meaning 'and, also, even') and the preposition ἘΚ (ek, meaning 'out of, from'). It is used to combine the meaning of 'and' with the sense of origin or separation, indicating 'and out of' or 'and from'. For example, it might be used in a sentence like 'and from there he went'.
Inflection: Does not inflect (formed by crasis of two uninflected words)
G0507
Open in Concordance
Part of Speech: Adverb
Sounds like: AN-oh
Translations: up, above, upward, up to, on high, heaven
Notes: This word is an adverb indicating direction or location. It means 'up', 'upward', or 'above', often referring to a higher place or position, including heaven. It can be used to describe movement towards a higher point or simply being located in a higher place.
Inflection: Does not inflect
Synonyms: ἈΝΩΘΕΝ, ἘΠΑΝΩ
Etymology: From Proto-Indo-European *an- 'on, upon'. It is related to other Greek words indicating upward movement or position.
G5117
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: TOH-pohn
Translations: of places, of areas, of regions, of localities
Notes: This word is a noun referring to a specific location, area, or region. It can denote a physical spot, a territory, or even a metaphorical position. In its genitive plural form, as seen here, it indicates possession or origin related to multiple locations.
Inflection: Genitive, Plural, Masculine
Synonyms: ΧΩΡΑ, ΓΗ, ΚΩΜΗ
Etymology: The word ΤΟΠΟΣ (topos) comes from Proto-Indo-European, referring to a place or spot.
Open in Concordance
Part of Speech: Adjective
Sounds like: eh-pee-tha-LAHT-tee-oos
Translations: coastal, maritime, on the sea, by the sea
Notes: This is an adjective meaning 'coastal' or 'maritime', referring to something that is located on or by the sea. It is a compound word formed from 'ἐπί' (upon, near) and 'θάλασσα' (sea). It describes places, people, or things associated with the coast or the sea.
Inflection: Plural, Accusative, Masculine
G5270
Open in Concordance
Part of Speech: Verb, Participle
Sounds like: hoo-po-ka-ta-BAH-ee-non
Translations: descending, going down, coming down, one who descends
Notes: This word is a compound verb participle, formed from the prefixes ΥΠΟ- (under, down) and ΚΑΤΑ- (down) combined with the verb ΒΑΙΝΩ (to go). It describes the action of going or coming down, often implying a movement from a higher to a lower place. It functions as an adjective or adverb, modifying a noun or verb to indicate someone or something that is in the process of descending.
Inflection: Present, Active, Masculine, Singular, Nominative
Synonyms: ΚΑΤΑΒΑΙΝΩΝ, ΚΑΤΕΡΧΟΜΑΙ
Etymology: The verb ΥΠΟΚΑΤΑΒΑΙΝΩ is a compound word derived from the preposition ΥΠΟ (hypo), meaning 'under' or 'down from', and ΚΑΤΑ (kata), meaning 'down', combined with the verb ΒΑΙΝΩ (bainō), meaning 'to go' or 'to step'.
G1674
Open in Concordance
Part of Speech: Adjective
Sounds like: hel-lay-nee-KOS
Translations: Greek, Hellenic
Notes: This word is an adjective meaning 'Greek' or 'Hellenic'. It is used to describe something that pertains to Greece, the Greek people, or Greek culture and language. For example, it could refer to the Greek language, Greek customs, or anything originating from or characteristic of Greece.
Inflection: Nominative, Masculine, Singular
G1258
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: dee-ah-LEK-toh
Translations: (to) language, (to) dialect, (to) speech, a language, a dialect, a speech
Notes: This word is the dative singular form of the noun 'διάλεκτος'. It refers to a specific language, a dialect, or a particular manner of speaking. In the dative case, it often indicates the means, instrument, or location, so it can be translated as 'by language', 'in language', or 'to language', depending on the context.
Inflection: Singular, Dative, Feminine
Synonyms: ΓΛΩΣΣΑ, ΛΑΛΙΑ
Etymology: From the Greek verb διαλέγομαι (dialegomai), meaning 'to converse' or 'to discuss'. It is formed from διά (dia), meaning 'through' or 'apart', and λέγω (legō), meaning 'to speak' or 'to say'.
G5590
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: Ps-oo-KHEE
Translations: soul, life, mind, heart, a soul, a life
Notes: This word refers to the soul, the animating principle of a human or animal, often considered the seat of emotions, desires, and affections. It can also denote life itself, the individual person, or the mind/inner self. It is used in various contexts to refer to the breath of life, the spiritual part of a human being, or simply one's existence.
Inflection: Singular, Nominative, Feminine
Synonyms: ΠΝΕΥΜΑ, ΖΩΗ, ΚΑΡΔΙΑ
Etymology: From the verb ψύχω (psychō), meaning 'to breathe' or 'to blow', referring to the breath as the principle of life. It is related to the concept of breath as the essence of life.
G5119
Open in Concordance
Part of Speech: Adverb
Sounds like: TOH-teh
Translations: then, at that time, at that moment, thereupon, therefore
Notes: This word is an adverb meaning 'then' or 'at that time'. It is used to indicate a point in time, often referring to a past or future event that follows another. It can also be used to introduce a consequence or result, similar to 'therefore' or 'in that case'.
Inflection: Does not inflect
Synonyms: ΕΠΕΙΤΑ, ΕΙΤΑ, ΟΥΝ
Etymology: The word ΤΟΤΕ is a primary adverb, meaning it is not derived from another word in Greek. It is related to the demonstrative pronoun 'το' (this/that).
G1304
Open in Concordance
Part of Speech: Participle
Sounds like: dee-ah-tree-BON-tone
Translations: of those spending time, of those tarrying, of those dwelling, of those occupying themselves, of those delaying
Notes: This word is a compound participle derived from the verb "διατρίβω" (diatribō), meaning "to spend time," "to tarry," or "to dwell." It describes the action of a group of people who are engaged in spending time, residing, or delaying in a particular place or activity. It is used to refer to the people themselves who are performing this action.
Inflection: Present, Active, Genitive, Plural, Masculine or Neuter
Synonyms: ΜΕΝΟΝΤΩΝ, ΚΑΘΗΜΕΝΩΝ
G0773
Open in Concordance
Part of Speech: Proper Noun
Sounds like: ah-SEE-an
Translations: Asia, to Asia
Notes: This word refers to Asia, specifically the Roman province of Asia, which was located in the western part of modern-day Turkey (also known as Asia Minor). It was a significant region in the ancient world, frequently mentioned in historical and biblical texts. In this form, it is used as the direct object of a verb or preposition, indicating motion towards or a direct recipient.
Inflection: Singular, Accusative, Feminine
G3846
Open in Concordance
Part of Speech: Participle, Adjective, Adverb
Sounds like: pah-rah-bah-LON
Translations: having put alongside, having compared, having risked, having arrived, having come near, having exposed
Notes: This word is a participle derived from the verb 'παραβάλλω', which is a compound word formed from 'παρά' (beside, alongside) and 'βάλλω' (to throw, to put). Depending on the context, it can mean 'to put alongside', 'to compare', 'to risk or expose oneself', or 'to arrive or come near'. In the provided examples, it seems to be used in the sense of 'having arrived' or 'having come near' to a place.
Inflection: Aorist, Active, Participle, Nominative, Singular, Masculine
Synonyms: ΠΡΟΣΕΓΓΙΣΑΣ, ΕΛΘΩΝ, ΑΦΙΚΟΜΕΝΟΣ
G0846
Open in Concordance
Part of Speech: Pronoun
Sounds like: ow-TOOS
Translations: them, themselves, these, those
Notes: This word is the masculine accusative plural form of the pronoun 'αὐτός' (autos). It is used to refer to a group of male or mixed-gender individuals as the direct object of a verb or the object of a preposition. It can mean 'them' or, when used emphatically, 'themselves'.
Inflection: Plural, Accusative, Masculine
G5117
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: TOH-poos
Translations: places, a place, regions, a region, localities, a locality
Notes: This word refers to a specific location, area, or region. It is commonly used to denote a physical space or a particular spot. In the provided examples, it is used in the plural to refer to multiple locations or areas.
Inflection: Plural, Accusative, Masculine
Synonyms: ΧΩΡΑ, ΤΟΠΟΣ, ΧΩΡΙΟΝ
G1793
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: en-TYNG-kha-nei
Translations: intercedes, pleads, meets with, entreats, makes petition
Notes: This word is a compound verb, formed from the preposition 'ἐν' (in) and the verb 'τυγχάνω' (to happen, to meet). It generally means to meet with someone, especially for the purpose of making a request or petition on behalf of another. It can also mean to intercede or plead for someone. It is often used in contexts of prayer or advocacy.
Inflection: Third person singular, Present, Indicative, Active
Synonyms: ΔΕΟΜΑΙ, ΠΑΡΑΚΑΛΕΩ, ΑΙΤΕΩ
Etymology: From the preposition ἘΝ (en, 'in') and the verb ΤΥΓΧΑΝΩ (tynchanō, 'to happen, to meet'). The combination implies 'to fall in with' or 'to meet with' someone, often with the purpose of making a request.
G5100
Open in Concordance
Part of Speech: Pronoun, Adjective
Sounds like: TEE-sin
Translations: (to) some, (to) any, (to) certain ones, (to) someone, (to) anyone, (to) something, (to) anything
Notes: This word is an inflected form of the indefinite pronoun or adjective 'τις'. As an indefinite pronoun, it refers to 'someone', 'anyone', 'something', or 'anything'. As an indefinite adjective, it means 'some', 'any', or 'a certain'. In this form, it indicates the dative case, meaning 'to' or 'for' the specified entity, and is plural, referring to multiple entities.
Inflection: Plural, Dative, All Genders
G2087
Open in Concordance
Part of Speech: Adjective
Sounds like: HEH-teh-roys
Translations: other, another, different, a different
Notes: This word refers to something that is 'other' or 'different' from what has been previously mentioned or implied. It emphasizes a distinction in kind or character, rather than just numerical difference (which would be expressed by 'ἄλλος'). It is often used to introduce a new or distinct item in a list or comparison. In the provided examples, it refers to 'other gods'.
Inflection: Plural, Dative, Masculine or Neuter
Synonyms: ΑΛΛΟΣ, ΔΙΑΦΟΡΟΣ, ΕΝΑΝΤΙΟΣ
G4966
Open in Concordance
Part of Speech: Adjective
Sounds like: skho-las-ti-KON
Translations: of scholastic ones, of learned ones, of those who have leisure, of those who are at leisure
Notes: This word is the genitive plural form of the adjective 'scholasticos'. It refers to things or people related to leisure, study, or learning. In a sentence, it would describe something belonging to or characteristic of scholars, students, or those who have the time for intellectual pursuits.
Inflection: Plural, Genitive, Masculine, Feminine or Neuter
Synonyms: ΛΟΓΙΩΝ, ΠΑΙΔΕΥΤΩΝ
G3985
Open in Concordance
Part of Speech: Participle
Sounds like: pei-ROH-meh-nos
Translations: trying, testing, attempting, experiencing, proving, a trying one, a testing one
Notes: This word is a present middle/passive participle, meaning 'one who is trying/testing' or 'one who is being tried/tested'. It describes an ongoing action of attempting, proving, or experiencing something. It can function as an adjective modifying a noun, or as an adverbial phrase indicating the circumstances or manner of an action.
Inflection: Singular, Nominative, Masculine, Present, Middle or Passive
Synonyms: ΔΟΚΙΜΑΖΩ, ΕΠΙΧΕΙΡΕΩ, ΑΠΟΠΕΙΡΑΩ
G4678
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: so-fee-AS
Translations: of wisdom, of skill, of cleverness
Notes: This word refers to wisdom, skill, or cleverness. It is often used in a religious or philosophical context to denote divine or human insight and understanding. It can also refer to practical skill or expertise in a craft or art. In a sentence, it would typically follow a noun or verb that it modifies, indicating possession or the object of an action.
Inflection: Singular, Genitive, Feminine
Synonyms: ΓΝΩΣΕΩΣ, ΣΥΝΕΣΕΩΣ, ΦΡΟΝΗΣΕΩΣ
G3809
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: pai-DEI-ah
Translations: discipline, instruction, training, education, correction, chastening, a discipline, an instruction
Notes: This word refers to the process of training, educating, or disciplining someone, often with the aim of moral or intellectual improvement. It can encompass both positive instruction and corrective punishment, much like the English word 'discipline'. It is used to describe the upbringing and guidance of children, as well as the spiritual training or correction from God.
Inflection: Singular, Nominative or Accusative, Feminine
Synonyms: ΔΙΔΑΣΚΑΛΙΑ, ΝΟΥΘΕΣΙΑ, ΕΠΙΤΙΜΙΑ
Etymology: From the Greek word 'παιδεύω' (paideuō), meaning 'to train, to educate', which in turn comes from 'παῖς' (pais), meaning 'child'. The word thus relates to the upbringing and instruction of children.
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: soon-oh-KAY-oh-toh
Translations: he had been made to belong to, he had been made to be related to, he had been made to be akin to
Notes: This word is a compound verb formed from the prefix 'συν-' (syn-), meaning 'with' or 'together', and a form of 'οἰκειόω' (oikeioō), meaning 'to make one's own, to appropriate, to make akin'. The overall meaning is to be made to belong to, to be made akin to, or to be made related to something or someone. It describes a state where a connection or relationship has been established.
Inflection: 3rd Person Singular, Pluperfect, Indicative, Middle or Passive Voice
Etymology: The word is a compound of the prefix ΣΥΝ- (syn-), meaning 'with' or 'together', and the verb ΟΙΚΕΙΟΩ (oikeioō), which is derived from ΟΙΚΕΙΟΣ (oikeios), meaning 'belonging to a house or family, domestic, intimate'.
G3860
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: pa-reh-DIH-doo
Translations: he was handing over, she was handing over, it was handing over, he was delivering, she was delivering, it was delivering, he was entrusting, she was entrusting, it was entrusting, he was betraying, she was betraying, it was betraying
Notes: This word is the imperfect active indicative form of the verb 'paradidomi'. It describes an ongoing or repeated action in the past. It means to hand over, deliver, entrust, or betray. The specific nuance depends on the context; it can refer to physically handing something over, delivering a message, entrusting someone with a task, or betraying someone to an enemy.
Inflection: Third Person, Singular, Imperfect, Active, Indicative
Synonyms: ΔΙΔΩΜΙ, ΕΠΙΔΙΔΩΜΙ, ΑΠΟΔΙΔΩΜΙ
G3123
Open in Concordance
Part of Speech: Adverb
Sounds like: MAHL-lon
Translations: more, rather, much more, especially
Notes: This word is a comparative adverb meaning 'more' or 'rather'. It is used to indicate a preference, a greater degree, or an intensification of something. It often appears in contexts where a comparison is being made, suggesting that one thing is true to a greater extent than another, or that one action is preferred over another. For example, it can mean 'more' in terms of quantity or intensity, or 'rather' when expressing a choice or preference.
Inflection: Does not inflect
Synonyms: ΠΛΕΟΝ, ΜΑΛΙΣΤΑ
Etymology: ΜΑΛΛΟΝ is a comparative adverb derived from an obsolete positive form related to the concept of 'much' or 'very'. It functions as the comparative degree of this implied positive.
G5607
Open in Concordance
Part of Speech: Participle, Verb
Sounds like: OHN
Translations: being, who is, which is, he who is, they who are
Notes: This word is the present active participle of the verb 'to be'. It describes a state of being or existence, often functioning like an adjective or a noun. It can be translated as 'being' or 'who is/are' depending on the context, referring to someone or something that is in a particular state or performing an action of being.
Inflection: Present, Active, Participle, Masculine, Singular, Nominative
G2192
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: EE-khen
Translations: he had, she had, it had, he was having, she was having, it was having
Notes: This word is the third person singular imperfect active indicative form of the verb ἔχω (echō), meaning 'to have' or 'to hold'. It describes an ongoing or repeated action in the past, indicating that someone or something possessed or held something over a period of time.
Inflection: Imperfect, Active, Indicative, 3rd Person Singular
G3778
Open in Concordance
Part of Speech: Demonstrative Pronoun, Demonstrative Adjective
Sounds like: TAWT
Translations: this, that, these, those
Notes: ΤΑΥΤ is an inflected form of the demonstrative pronoun/adjective 'οὗτος' (houtos), meaning 'this' or 'that'. It is used to point out something specific, either near in space or time, or recently mentioned. It can function as a pronoun, standing in for a noun, or as an adjective, modifying a noun. Its meaning can shift slightly depending on the gender, number, and case.
Inflection: Neuter, Nominative or Accusative, Plural; or Feminine, Genitive, Singular
Synonyms: ΟΔΕ, ΕΚΕΙΝΟΣ
Open in Concordance
Part of Speech: Proper Noun
Sounds like: kleh-AR-khoh
Translations: Clearchus
Notes: This is a proper noun, the name 'Clearchus'. It refers to a historical figure, often a Spartan general or a student of Aristotle. In the provided context, it appears in the dative case, indicating 'to Clearchus' or 'for Clearchus'.
Inflection: Singular, Dative, Masculine
G4371
Open in Concordance
Part of Speech: Adverb
Sounds like: PROS-eh-tee
Translations: besides, moreover, in addition, furthermore, yet, still
Notes: This word is an adverb meaning 'in addition to' or 'furthermore'. It is used to introduce an additional point or a further action, emphasizing that something is happening on top of what has already been mentioned. It is a compound word formed from the preposition ΠΡΟΣ (pros), meaning 'to' or 'in addition', and the adverb ΕΤΙ (eti), meaning 'still' or 'yet'.
Inflection: Does not inflect
Synonyms: ΕΤΙ, ΚΑΙ, ΕΠΙΠΛΕΟΝ
Etymology: The word ΠΡΟΣΕΤΙ is a compound of the preposition ΠΡΟΣ (pros), meaning 'to, toward, in addition to', and the adverb ΕΤΙ (eti), meaning 'still, yet, besides'. It developed to signify an additional or further action or state.
G4183
Open in Concordance
Part of Speech: Adjective
Sounds like: pol-LEEN
Translations: much, a lot of, great, many, a great deal, abundant
Notes: This word describes a large quantity, amount, or degree of something. It is used to indicate that there is a significant number or measure of the noun it modifies. It can be translated as 'much,' 'many,' 'great,' or 'abundant,' depending on the context. For example, it can refer to a great crowd, much money, or abundant grace.
Inflection: Singular, Accusative, Feminine
Synonyms: ΠΛΕΙΩΝ, ΙΚΑΝΟΣ, ΜΕΓΑΣ
G2298
Open in Concordance
Part of Speech: Adjective, Noun
Sounds like: thav-MAH-see-on
Translations: wonderful, marvelous, amazing, a wonder, a marvel, a miracle
Notes: This word describes something that causes wonder, admiration, or astonishment. It can be used to describe something extraordinary, remarkable, or miraculous. As an adjective, it modifies a noun, indicating its wonderful quality. As a noun, it refers to the wonderful thing itself.
Inflection: Singular, Neuter, Nominative or Accusative
Synonyms: ΘΑΥΜΑΣΤΟΣ, ΘΑΥΜΑ
Etymology: The word originates from the Greek word 'θαῦμα' (thauma), meaning 'wonder' or 'marvel', combined with the suffix '-σιος' (-sios), which forms adjectives indicating a quality or characteristic.
G2905
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: kar-te-REE-an
Translations: endurance, perseverance, steadfastness, fortitude, a steadfastness, an endurance
Notes: This word refers to the quality of enduring or persevering through difficult circumstances. It implies a steadfastness and fortitude in the face of challenges, often with a sense of patience and resilience. It can be used to describe someone who remains firm in their purpose or faith despite opposition.
Inflection: Singular, Accusative, Feminine
Synonyms: ΥΠΟΜΟΝΗ, ΑΝΔΡΕΙΑ
G1250
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: dee-AH-ee-tay
Translations: way of living, manner of life, mode of life, diet, a diet
Notes: This word refers to a way of living, a manner of life, or a mode of existence. It can also specifically refer to a diet or regimen, particularly in a medical or philosophical context. It describes the habitual practices and customs that characterize someone's life.
Inflection: Singular, Nominative, Feminine
Synonyms: ΒΙΟΣ, ΖΩΗ, ΤΡΟΠΟΣ
Etymology: From the verb διαιτάω (diaitaō), meaning 'to live, to regulate one's life', which is derived from διά (dia, 'through') and αἶσα (aisa, 'fate, portion'). It originally referred to a way of life or a dwelling.
G4997
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: soh-fro-SOO-nayn
Translations: soundness of mind, self-control, moderation, prudence, discretion, temperance, sobriety, a soundness of mind, the soundness of mind
Notes: This word refers to soundness of mind, self-control, and moderation. It describes a state of being in control of one's thoughts, desires, and actions, often implying wisdom and prudence. It is used to denote a balanced and disciplined way of living, free from excess or impulsiveness. In the provided examples, it appears in the accusative case, indicating it is the direct object of a verb or the object of a preposition.
Inflection: Singular, Accusative, Feminine
Synonyms: ΕΓΚΡΑΤΕΙΑ, ΣΩΦΡΩΝ, ΦΡΟΝΗΣΙΣ
G1330
Open in Concordance
Part of Speech: Verb (Participle)
Sounds like: dee-ex-ee-OHN
Translations: going through, relating, explaining, narrating, describing, passing through
Notes: This word is a present active participle, meaning 'going through' or 'passing through' in a physical sense, or 'relating,' 'explaining,' 'narrating,' or 'describing' in a verbal sense. It is often used to describe someone who is in the process of recounting details or moving through a sequence of events or arguments. It is a compound word formed from the preposition ΔΙΑ (dia, 'through') and the verb ΕΞΕΡΧΟΜΑΙ (exerchomai, 'to go out' or 'to come forth').
Inflection: Singular, Nominative, Masculine, Present Active Participle
Synonyms: ΔΙΗΓΟΥΜΕΝΟΣ, ΕΞΗΓΟΥΜΕΝΟΣ, ΛΕΓΩΝ
Etymology: The root verb ΕΡΧΟΜΑΙ (erchomai) means 'to come' or 'to go'. It is an ancient Greek verb with cognates in other Indo-European languages. The word ΔΙΕΞΙΩΝ is formed by combining the preposition ΔΙΑ (dia, 'through') and the verb ΕΞΕΡΧΟΜΑΙ (exerchomai, 'to go out'), which itself is formed from ΕΚ (ek, 'out of') and ΕΡΧΟΜΑΙ.
G1762
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: en-ES-tee
Translations: is in, is present, exists, it is possible
Notes: This is a compound verb formed from the preposition 'ἐν' (in) and the verb 'εἰμί' (to be). It means 'to be in', 'to be present', or 'to exist within'. It can also convey the sense of possibility, meaning 'it is possible' or 'it is permissible'. It is often used impersonally.
Inflection: 3rd Person Singular, Present Indicative, Active
Synonyms: ΥΠΑΡΧΩ, ΕΙΜΙ, ΓΙΝΟΜΑΙ
Etymology: The word ἔνειμι is a compound of the preposition ἐν (en), meaning 'in' or 'within', and the verb εἰμί (eimi), meaning 'to be'. Its origin traces back to Proto-Indo-European roots related to existence and location.
G1014
Open in Concordance
Part of Speech: Verb, Participle
Sounds like: boo-LOH-meh-noys
Translations: to those wishing, to those desiring, to those intending, for those wishing, for those desiring, for those intending
Notes: This word is a participle derived from the verb 'βούλομαι', meaning 'to wish' or 'to desire'. As a participle, it functions like an adjective or adverb, describing someone who is in the act of wishing or desiring. In this form, it refers to 'those who are wishing' or 'those who are desiring', often implying a purpose or intention. It is used to indicate the recipients or beneficiaries of an action, or the group to whom something applies, because they possess the characteristic of wishing or desiring.
Inflection: Present, Middle/Passive Voice, Dative Case, Plural Number, Masculine or Neuter Gender
Synonyms: ΘΕΛΟΝΤΕΣ, ΕΠΙΘΥΜΟΥΝΤΕΣ
Etymology: From the root *bol-, meaning 'to throw, to cast', related to the idea of 'casting one's mind' or 'deliberating'. It is connected to the concept of deliberate intention or purpose.
G1537
Open in Concordance
Part of Speech: Preposition
Sounds like: ex
Translations: out of, from, of, by, with
Notes: ἘΞ is a preposition that signifies origin, separation, or source. It always governs the genitive case. It can denote movement 'out of' a place, 'from' a point in time or a source, 'of' a material or composition, or 'by' an agent. It often implies a complete separation or a clear point of departure.
Inflection: Does not inflect; always takes the genitive case.
Synonyms: ΑΠΟ, ΕΚ
Etymology: From Proto-Indo-European. It is cognate with Latin ex and English out.
G4119
Open in Concordance
Part of Speech: Adjective, Adverb
Sounds like: PLEH-on
Translations: more, a greater amount, a greater number, further, moreover, besides
Notes: This word signifies 'more' or 'greater' and can function as both an adjective and an adverb. As an adjective, it describes a larger quantity or degree of something. As an adverb, it indicates an increase in action or extent, often translated as 'further' or 'moreover'. It is the neuter singular form of the adjective 'πλέων'.
Inflection: Singular, Neuter, Nominative or Accusative (as an adjective); Does not inflect (as an adverb)
Synonyms: ΠΕΡΙΣΣΟΤΕΡΟΝ, ΜΑΛΛΟΝ
Etymology: The word 'πλέων' (pleōn) comes from the Proto-Indo-European root meaning 'to fill' or 'full'. It is related to words signifying abundance or completion.
G0976
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: BEEB-lee-oo
Translations: of a book, of the book, of a scroll, of the scroll, of a writing, of the writing
Notes: This word refers to a small book, a scroll, or a document. In ancient times, books were often in the form of scrolls made from papyrus or parchment. It is the diminutive form of the word βίβλος (biblos), which also means book or scroll. It is used to indicate possession or origin, as in 'the words of the book'.
Inflection: Singular, Genitive, Neuter
Synonyms: ΒΙΒΛΟΣ, ΓΡΑΜΜΑ
G5442
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: foo-LAT-toh-my
Translations: I guard myself, I am guarded, I beware, I keep myself, I observe, I protect myself, I am preserved
Notes: This word is the present middle/passive indicative form of the verb ΦΥΛΑΣΣΩ (phylassō). In the middle voice, it means to guard oneself, to beware, or to keep oneself from something. In the passive voice, it means to be guarded or to be preserved. It is often used to express caution or self-preservation.
Inflection: Present, Middle or Passive, Indicative, First Person, Singular
Synonyms: ΤΗΡΕΩ, ΠΡΟΣΕΧΩ
G1473
Open in Concordance
Part of Speech: Pronoun
Sounds like: eh-GOH
Translations: I, me
Notes: ἘΓΩ is the first-person singular personal pronoun in Koine Greek, meaning "I" or "me." It refers to the speaker and functions primarily as the subject of a sentence. While the first-person singular verb ending often makes the pronoun redundant, ἘΓΩ is frequently used for emphasis, similar to saying "I myself" or "even I" in English. It can also be used to clarify the subject when multiple individuals are involved.
Inflection: First Person, Singular, Nominative
Etymology: This word is an ancient pronoun, tracing its origins back to Proto-Indo-European. It has cognates in many Indo-European languages, reflecting a shared linguistic heritage.
G4183
Open in Concordance
Part of Speech: Adjective
Sounds like: PLEH-yoh
Translations: more, greater, many, much, a lot
Notes: This word is an inflected form of the adjective 'πολύς' (polys), meaning 'much' or 'many'. 'Πλείω' specifically functions as the comparative form, meaning 'more' or 'greater'. It is used to indicate a larger quantity, degree, or number of something compared to another. It can be used adverbially to mean 'more' or 'further'.
Inflection: Neuter, Nominative or Accusative, Singular; or Masculine/Feminine/Neuter, Accusative, Plural
Synonyms: ΠΛΕΙΟΤΕΡΟΣ, ΠΛΕΟΝ
G2425
Open in Concordance
Part of Speech: Adjective
Sounds like: ee-kah-NON
Translations: sufficient, adequate, competent, able, many, enough, considerable
Notes: This word describes something as being sufficient, adequate, or enough for a particular purpose. It can also refer to a considerable quantity or number of things, or to someone who is competent or able to do something. In the provided examples, it seems to refer to a considerable amount of time or a considerable number of people.
Inflection: Plural, Genitive, Masculine, Feminine or Neuter
Synonyms: POLUS, ARKETOS, HIKANOS
G3908
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: pa-ra-TEE-thes-thai
Translations: to set before, to place beside, to present, to offer, to commit, to entrust, to lay before
Notes: This word is the present middle/passive infinitive form of the verb 'paratithēmi'. It means to place something beside or before someone, often with the intention of presenting it, offering it, or entrusting it. It can be used in contexts of serving food, presenting arguments, or committing something into someone's care.
Inflection: Present, Middle or Passive Voice, Infinitive
Synonyms: ΠΡΟΤΙΘΗΜΙ, ΕΠΙΤΙΘΗΜΙ, ΔΙΔΩΜΙ
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: pa-rek-BA-see
Translations: digression, deviation, transgression, a digression, a deviation, a transgression
Notes: This word refers to a deviation from a straight path or a proper course. It can mean a digression in speech or writing, a departure from the main subject, or a moral transgression or error. It is a compound word formed from παρά (para, "beside, beyond"), ἐκ (ek, "out of"), and βάσις (basis, "a stepping, a going").
Inflection: Singular, Dative, Feminine
Synonyms: ΑΠΟΚΛΙΣΙΣ, ΕΚΤΡΟΠΗ, ΠΑΡΑΒΑΣΙΣ
G4295
Open in Concordance
Part of Speech: Participle, Adjective, Noun
Sounds like: pro-KEE-meh-non
Translations: lying before, set before, proposed, a thing set before, a thing proposed, a matter at hand, the subject, the purpose, the object
Notes: This word is a participle derived from the verb 'προκείμαι' (prokeimai), meaning 'to lie before' or 'to be set before'. As a participle, it can function as an adjective, describing something that is lying or set before someone, or as a noun, referring to the thing itself that is set before or proposed. It often refers to a subject, matter, or purpose that is currently under consideration or presented for action.
Inflection: Present, Middle/Passive, Participle, Neuter, Singular, Nominative or Accusative
Synonyms: ΚΕΙΜΕΝΟΝ, ΥΠΟΚΕΙΜΕΝΟΝ, ΕΜΠΡΟΣΘΕΝ
Etymology: The word 'προκείμαι' is a compound word formed from 'πρό' (pro), meaning 'before' or 'in front of', and 'κείμαι' (keimai), meaning 'to lie' or 'to be placed'.
G2087
Open in Concordance
Part of Speech: Adjective
Sounds like: EH-teh-ron
Translations: another, other, different, a different thing, an other thing
Notes: This word means 'another' or 'other', emphasizing a difference in kind or quality from something else. It is used to refer to something distinct or different from what has been previously mentioned or implied. For example, it might be used to say 'another person' or 'a different kind of thing'.
Inflection: Singular, Neuter, Nominative or Accusative
Synonyms: ΑΛΛΟΣ
Etymology: The word ΕΤΕΡΟΣ comes from Proto-Indo-European, meaning 'one of two' or 'the other'. It is related to the English word 'other'.
G3421
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: mnee-moh-NEV-sai
Translations: to remember, to call to mind, to be mindful of
Notes: This word is the aorist active infinitive form of the verb 'to remember' or 'to call to mind'. It is used to express the action of remembering or being mindful of something, often in a general or timeless sense, or as the object of another verb (e.g., 'he wanted to remember').
Inflection: Aorist, Active, Infinitive
Synonyms: ΜΙΜΝΗΣΚΩ, ΑΝΑΜΙΜΝΗΣΚΩ, ΕΝΘΥΜΕΟΜΑΙ
Open in Concordance
Part of Speech: Proper Noun
Sounds like: eh-KAH-tah-yoss
Translations: Hecataeus
Notes: This is a proper noun, referring to Hecataeus, a Greek historian and geographer from Miletus. He was an early writer of prose and is known for his works on geography and mythology. The word is used to refer to this specific historical figure.
Inflection: Singular, Nominative, Masculine
Etymology: The name Hecataeus is of Greek origin, derived from Hecate, a goddess in Greek mythology. It was a common personal name in ancient Greece.
Open in Concordance
Part of Speech: Proper Noun, Adjective
Sounds like: ab-dee-REE-tays
Translations: Abderite, an Abderite, of Abdera
Notes: This word refers to someone from the ancient city of Abdera, located in Thrace. It can be used as a proper noun to identify a person as being from Abdera, or as an adjective to describe something as being 'of Abdera' or 'Abderite'. The city of Abdera was known in antiquity for its inhabitants being perceived as foolish or simple-minded, so the term could sometimes carry a derogatory connotation, implying a lack of intelligence or common sense.
Inflection: Singular, Masculine, Nominative
Etymology: The word is derived from the city name ἈΒΔΗΡΑ (Abdera), with the suffix -ΙΤΗΣ indicating origin or belonging to a place.
G5386
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: fee-LO-so-fos
Translations: philosopher, a philosopher
Notes: This word is a compound noun, formed from 'philos' (loving) and 'sophos' (wise). It refers to a lover of wisdom, or one who pursues wisdom and knowledge. It is used to describe someone who engages in philosophical inquiry or belongs to a school of philosophy.
Inflection: Singular, Nominative, Masculine
Synonyms: ΣΟΦΙΣΤΗΣ, ΣΟΦΟΣ
Etymology: From Ancient Greek, a compound of φίλος (philos, “loving, dear”) and σοφός (sophos, “wise”). It literally means 'lover of wisdom'.
G0260
Open in Concordance
Part of Speech: Adverb, Preposition
Sounds like: AH-mah
Translations: at the same time, together, with, at once, simultaneously
Notes: This word is an adverb meaning 'at the same time' or 'together'. It emphasizes simultaneity or togetherness of actions or people. It can also function as an improper preposition, taking the dative case, to mean 'together with' or 'with'.
Inflection: Does not inflect
Synonyms: ΟΜΟΥ, ΣΥΝ
Etymology: From Proto-Indo-European. It is related to words signifying 'together' or 'at the same time' in various Indo-European languages.
G4234
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: PRAX-ace
Translations: deeds, acts, actions
Notes: This word refers to actions, deeds, or accomplishments. It is often used in a general sense to describe human activity or what someone does. It can also refer to specific events or a collection of actions, such as the 'Acts' of the Apostles.
Inflection: Plural, Nominative or Accusative or Vocative, Feminine
Synonyms: ΕΡΓΑ, ΠΟΙΗΜΑΤΑ, ΔΡΑΣΕΙΣ
Etymology: From the verb πράσσω (prassō), meaning 'to do' or 'to accomplish'.
G2425
Open in Concordance
Part of Speech: Adjective
Sounds like: ee-kah-NO-tah-toss
Translations: most sufficient, most able, most competent, most adequate, very sufficient, very able, very competent, very adequate
Notes: This word is the superlative form of the adjective 'sufficient' or 'able'. It describes something or someone as being the most or very sufficient, capable, or adequate for a particular purpose or task. It indicates the highest degree of ability or suitability.
Inflection: Singular, Nominative, Masculine
Synonyms: ΑΡΚΟΥΝΤΕΣΤΑΤΟΣ, ΕΞΑΡΚΕΣΤΑΤΟΣ
G223
Open in Concordance
Part of Speech: Proper Noun
Sounds like: ah-lek-SAN-droh
Translations: to Alexander, for Alexander, by Alexander
Notes: This is the dative singular form of the proper noun 'Alexander'. It refers to a male person named Alexander. In Koine Greek, the dative case often indicates the indirect object of a verb, meaning 'to' or 'for' someone, or it can indicate the instrument or means by which something is done, meaning 'by' or 'with' someone.
Inflection: Singular, Dative, Masculine
G4857
Open in Concordance
Part of Speech: Verb, Participle
Sounds like: soon-ak-MAH-sas
Translations: flourishing together, coming to full bloom together, reaching a peak together, having flourished together, having come to full bloom together, having reached a peak together
Notes: This word is a compound participle derived from the verb 'συνακμάζω'. It describes the action of two or more things or people reaching their peak, flourishing, or coming to full bloom at the same time. It implies a simultaneous development or culmination. The word is formed from 'σύν' (together with) and 'ἀκμάζω' (to be at the prime, to flourish).
Inflection: Aorist, Active, Masculine, Singular, Nominative
Synonyms: ΣΥΝΕΞΑΝΘΕΩ, ΣΥΝΕΥΔΟΚΕΩ
G4424
Open in Concordance
Part of Speech: Proper Noun
Sounds like: PTO-le-MAI-oh
Translations: (to) Ptolemy
Notes: This is a proper noun referring to Ptolemy, a common name for several kings of Egypt, particularly after the time of Alexander the Great. It is used to indicate the recipient of an action or the person to whom something is directed.
Inflection: Singular, Dative, Masculine
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: lah-GOO
Translations: of a hare, of a rabbit
Notes: This word refers to a hare or a rabbit. It is used in the genitive case, indicating possession or relationship, similar to saying 'of a hare' or 'belonging to a rabbit'. It is typically used to describe something related to or derived from a hare.
Inflection: Singular, Genitive, Masculine
Etymology: The word ΛΑΓΩΣ (lagōs) is of uncertain origin, possibly pre-Greek. It is related to the Latin word 'lepus' (hare).
G4840
Open in Concordance
Part of Speech: Verb, Participle
Sounds like: soong-geh-NO-meh-noss
Translations: having come together, having associated with, having met with, having had intercourse with
Notes: This word is a compound participle derived from the verb ΣΥΓΓΙΓΝΟΜΑΙ (sygignomai), meaning 'to come together with', 'to associate with', or 'to have sexual intercourse with'. It is formed from the preposition ΣΥΝ (syn), meaning 'with' or 'together', and the verb ΓΙΓΝΟΜΑΙ (gignomai), meaning 'to become' or 'to come into being'. As a participle, it describes an action that has already occurred, often functioning adjectivally or adverbially to modify a noun or verb, indicating a past action of coming together or associating.
Inflection: Aorist, Middle Voice, Masculine, Singular, Nominative
Synonyms: ΣΥΝΕΡΧΟΜΑΙ, ΣΥΜΒΑΙΝΩ, ΣΥΝΟΔΕΥΩ
G3900
Open in Concordance
Part of Speech: Adverb
Sounds like: par-ER-gohs
Translations: by the way, incidentally, casually, superficially, carelessly, in passing
Notes: This word is an adverb meaning 'by the way' or 'incidentally'. It describes an action done as a side matter, not as the main focus, or something done without much care or attention. It is a compound word formed from 'παρά' (para), meaning 'beside' or 'alongside', and 'ἔργον' (ergon), meaning 'work' or 'deed'.
Inflection: Does not inflect
Synonyms: ΕΠΙΤΥΧΩΣ, ΕΝΠΑΡΟΔΩ
Etymology: The word derives from the adjective ΠΑΡΕΡΓΟΣ (parergos), meaning 'subordinate' or 'incidental', which itself comes from the preposition ΠΑΡΑ (para), meaning 'beside' or 'alongside', and the noun ΕΡΓΟΝ (ergon), meaning 'work' or 'deed'.
G4921
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: soong-geh-GRAH-feh
Translations: has written, has composed, has compiled, write together, compose, compile
Notes: This is a compound verb formed from the preposition σύν (syn, meaning 'with' or 'together') and the verb γράφω (graphō, meaning 'to write'). It means to write together, to compose, to compile, or to record. It is used to describe the act of putting together a written work, such as a book, history, or document.
Inflection: Perfect Active Indicative, 3rd Person Singular OR Perfect Active Imperative, 2nd Person Singular
Synonyms: ΓΡΑΦΩ, ΣΥΝΤΑΤΤΩ
G0976
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: BEEB-lee-on
Translations: book, scroll, a book, a scroll
Notes: This word refers to a book or a scroll, which was the common form of written material in ancient times. It is a diminutive of the word βίβλος (biblos), meaning 'papyrus' or 'book'. It is used to denote a written document, a record, or a volume of text. For example, one might read 'the book' or 'the scroll' of a prophet.
Inflection: Singular, Nominative or Accusative, Neuter
Synonyms: ΒΙΒΛΟΣ, ΓΡΑΦΗ
Etymology: From Ancient Greek βίβλος (biblos, “papyrus, book”), which is thought to be of Egyptian origin, referring to the city of Byblos, a Phoenician city known for exporting papyrus.
G3756, G3757
Open in Concordance
Part of Speech: Adverb, Relative Adverb, Relative Pronoun
Sounds like: OO
Translations: not, no, where, of whom, of which, when
Notes: This word, written without diacritics, can represent at least two distinct Koine Greek words. It most commonly functions as a negative particle (οὐ), meaning 'not' or 'no', used to express a direct and objective negation. It can also function as a relative adverb (οὗ), meaning 'where' or 'when', indicating place or time, or as a relative genitive pronoun, meaning 'of whom' or 'of which'. The precise meaning depends on the context and the original diacritics.
Inflection: Does not inflect (as a particle/adverb); Genitive, Singular, Masculine or Neuter (as a relative pronoun)
Synonyms: ΜΗ, ΟΠΟΥ
Etymology: The negative particle οὐ (ou) comes from Proto-Indo-European *ne, meaning 'not'. The relative adverb/pronoun οὗ (hou) comes from Proto-Indo-European *kʷo-, a pronominal stem.
G1014
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: BOO-loh-my
Translations: to wish, to want, to desire, to intend, to purpose
Notes: This verb expresses a deliberate and considered wish or intention, often implying a choice or purpose. It is used to indicate what someone wants to do or what they intend to happen. For example, it can be used in sentences like 'I wish to go' or 'He intends to speak'.
Inflection: Present, Middle/Passive, Indicative, First Person, Singular
Synonyms: ΘΕΛΩ, ΕΘΕΛΩ
Etymology: From the root *βουλ- (boul-), meaning 'will, counsel, plan'. It is related to the noun βουλή (boulē), meaning 'will, counsel, plan'.
Open in Concordance
Part of Speech: Adverb
Sounds like: keh-fah-lah-ee-OH-dohs
Translations: summarily, briefly, in sum, in short, in a summary way
Notes: This adverb means 'summarily' or 'briefly'. It is used to describe an action performed in a concise or condensed manner, getting straight to the main points without unnecessary detail. It is often used when presenting information or arguments in a condensed form.
Inflection: Does not inflect
Synonyms: ΣΥΝΤΟΜΩΣ, ΒΡΑΧΕΩΣ
Etymology: The word ΚΕΦΑΛΑΙΩΔΩΣ is derived from the noun ΚΕΦΑΛΑΙΟΝ (kephalaion), meaning 'head', 'chapter', or 'sum'. The suffix -ΩΔΩΣ (-ōdōs) forms adverbs indicating 'in the manner of' or 'like'. Thus, it literally means 'in the manner of a summary' or 'in a summary way'.
G2021
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: eh-pee-drah-MEIN
Translations: to run upon, to rush upon, to attack, to invade
Notes: This word is the aorist active infinitive form of the verb 'ἐπιτρέχω'. It means to run or rush upon something or someone, often implying a sudden or hostile movement, such as an attack or an invasion. It can also mean to run over a surface or to traverse a distance quickly.
Inflection: Aorist, Active, Infinitive
Synonyms: ΠΡΟΣΔΡΑΜΕΙΝ, ΕΙΣΔΡΑΜΕΙΝ, ΕΦΟΡΜΗΣΑΙ
G1763
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: eh-NEE-ah
Translations: year, a year
Notes: This word appears to be a truncated or misspelled form of the Koine Greek word ἘΝΙΑΥΤΟΣ (eniautos), which means 'year'. In the provided examples, it seems to be used in contexts related to 'years' or 'yearly'. For instance, 'ἘΝΙΑΥΣΙΟΙΣ' means 'yearly' and 'ἘΝΙΑΥΤΩΝ' means 'of years'. Therefore, 'ἘΝΙΑ' likely refers to a year or a period of a year.
Inflection: Singular, Nominative or Accusative, Neuter (if it were ἘΝΙΑ, but it's likely a misspelling of ἘΝΙΑΥΤΟΣ which is Masculine)
Synonyms: ΕΤΟΣ, ΧΡΟΝΟΣ
G2046
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: ee-ray-MEH-nohn
Translations: of the things said, of the things spoken, of the things mentioned, of the aforesaid, of the aforementioned
Notes: This word is a perfect passive participle, meaning 'having been said' or 'having been spoken'. It functions like an adjective or a noun, referring to things that have already been stated or mentioned. In this genitive plural form, it typically refers to 'of the things that have been said' or 'of the aforementioned things'. It is often used to refer back to previous statements or topics in a text.
Inflection: Perfect, Passive, Participle, Genitive, Plural, Neuter
Synonyms: ΡΗΘΕΝΤΩΝ, ΛΕΛΑΛΗΜΕΝΩΝ
G1925
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: ep-ee-DEIK-soh
Translations: I will show, I will display, I will demonstrate, I will prove
Notes: This word is a compound verb, formed from the prefix 'ἐπί' (upon, to, in addition) and the verb 'δείκνυμι' (to show, to point out). In its future tense form, 'ἐπιδείξω' means 'I will show' or 'I will display'. It implies a public or clear demonstration, often with the intent to prove or make something evident. It can be used in contexts where one intends to present something for observation, to exhibit, or to make a point clear.
Inflection: First Person Singular, Future, Active, Indicative
Synonyms: ΔΕΊΞΩ, ΦΑΝΕΡΏΣΩ, ἈΠΟΔΕΊΞΩ
Etymology: The word is a compound of the preposition 'ἐπί' (upon, to, in addition) and the verb 'δείκνυμι' (to show, to point out). The verb 'δείκνυμι' comes from a Proto-Indo-European root meaning 'to show, to point out'.
G5550
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: KHRO-non
Translations: time, a time, period, a period
Notes: This word refers to a period of time, a duration, or a specific point in time. It is used to denote the extent or length of an event or situation. For example, it can refer to a long time, a short time, or a particular season.
Inflection: Accusative, Singular, Masculine
Synonyms: ΚΑΙΡΟΣ, ΑΙΩΝ
G3421
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: MNEE-moh-NEV-ee
Translations: remembers, recalls, mentions, makes mention of
Notes: This word means to remember, recall, or make mention of something or someone. It is used to express the act of bringing something to mind or speaking about it. It can be used in various contexts, such as remembering past events, recalling a person, or mentioning a fact.
Inflection: Present, Active, Indicative, Third Person Singular
Synonyms: ΜΙΜΝΗΣΚΩ, ΑΝΑΜΙΜΝΗΣΚΩ
G4424
Open in Concordance
Part of Speech: Proper Noun
Sounds like: ptoh-leh-MAH-ee-oo
Translations: of Ptolemy
Notes: This is the genitive singular form of the proper noun "Ptolemy," a common name for several kings of Egypt and other historical figures. It indicates possession or origin, meaning "of Ptolemy" or "Ptolemy's."
Inflection: Singular, Genitive, Masculine
G1047
Open in Concordance
Part of Speech: Proper Noun, Noun
Sounds like: GAH-zan
Translations: Gaza, a treasure, treasure
Notes: This word can refer to two distinct things: the city of Gaza, a significant city in ancient Philistia, or a store of wealth, a treasury, or treasure itself. When referring to the city, it is a proper noun. When referring to treasure, it is a common noun. Its meaning depends entirely on the context in which it is used.
Inflection: Singular, Accusative, Feminine
Synonyms: ΘΗΣΑΥΡΟΣ, ΧΡΗΜΑΤΑ
Etymology: The word 'Γάζα' (Gaza) as a proper noun for the city is of Semitic origin, likely from a word meaning 'strong' or 'fortress'. As a common noun meaning 'treasure', it is believed to be of Persian origin, referring to the royal treasury.
G4314
Open in Concordance
Part of Speech: Preposition
Sounds like: PROSS
Translations: to, toward, with, against, for, at, near, by, in relation to
Notes: This is a common and versatile preposition in Koine Greek. It indicates direction, relation, or purpose, and its precise meaning often depends on the case of the noun it governs. For example, with the accusative case, it typically means 'to' or 'toward' (indicating motion or direction), 'against' (indicating opposition), or 'in relation to'. With the genitive case, it can mean 'from' (indicating origin or source) or 'in the presence of'. With the dative case, it can mean 'at' or 'near' (indicating proximity). It is used to express a wide range of relationships between actions, objects, and people.
Inflection: Does not inflect, but governs various cases (accusative, genitive, dative).
Synonyms: ΕΙΣ, ΕΠΙ, ΠΑΡΑ
Etymology: From Proto-Indo-European, meaning 'forward, toward'. It is related to other words indicating movement or direction.
G1216
Open in Concordance
Part of Speech: Proper Noun
Sounds like: day-MAY-tree-on
Translations: Demetrius
Notes: This is a proper noun, a male personal name. It means 'belonging to Demeter' or 'follower of Demeter'. It was a common name in the Hellenistic world and appears in the New Testament and other ancient Greek texts.
Inflection: Singular, Accusative, Masculine
Etymology: From the Greek name Demetrios, derived from Demeter, the Greek goddess of agriculture and fertility. The name means 'devoted to Demeter' or 'son of Demeter'.
G3163
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: MA-khees
Translations: of battle, of fight, of combat, of a battle, of a fight, of a combat
Notes: This word refers to a battle, fight, or combat. It is used to describe a physical conflict or struggle between individuals or groups. As a noun, it can function as the subject or object of a sentence, or in this genitive form, it indicates possession or relationship, often translated with 'of'.
Inflection: Singular, Genitive, Feminine
Synonyms: ΠΟΛΕΜΟΥ, ΑΓΩΝΟΣ, ΕΡΙΔΟΣ
Etymology: The word ΜΑΧΗ (machē) comes from the Proto-Indo-European root *magh-, meaning 'to be able, to have power'. It is related to words signifying struggle or combat.
G1096
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: geh-GOH-nen
Translations: has become, has happened, has come to pass, was, came into being
Notes: ΓΕΓΟΝΕΝ is the third person singular perfect active indicative form of the verb ΓΙΝΟΜΑΙ (ginomai). It describes an action that has been completed in the past but has ongoing results or a continuing state in the present. It can mean 'has become,' 'has happened,' or 'has come into being,' often implying a state of existence or a new reality that has resulted from a past event.
Inflection: Perfect, Active, Indicative, 3rd Person, Singular
Synonyms: ΕΙΜΙ, ΥΠΑΡΧΩ
Etymology: The verb ΓΙΝΟΜΑΙ (ginomai) comes from the Proto-Indo-European root *ǵenh₁-, meaning 'to beget, to produce, to be born.' It is related to words signifying birth, origin, and coming into existence.
G1745
Open in Concordance
Part of Speech: Adjective
Sounds like: en-DEK-ah-toh
Translations: (to) the eleventh, an eleventh
Notes: This word is an ordinal number meaning "eleventh." It is used to indicate the position in a sequence, such as the eleventh day, the eleventh month, or the eleventh year. It functions like an adjective, modifying a noun.
Inflection: Singular, Dative, Masculine or Neuter
G2094
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: EH-tei
Translations: year, a year, (to) a year
Notes: This word refers to a year, a period of twelve months. It is commonly used to denote a specific year or to indicate the duration of an event, often appearing with prepositions like 'in' or 'at' to specify a time.
Inflection: Singular, Dative, Neuter
Etymology: The word ἔτος (etos) comes from Proto-Indo-European *wet- (year). It is related to Latin vetus (old) and English wether (a castrated ram, originally referring to an animal of a certain age).
G223
Open in Concordance
Part of Speech: Proper Noun
Sounds like: ah-lek-SAN-droo
Translations: of Alexander
Notes: This is the genitive form of the proper noun 'Alexander'. It refers to a person named Alexander, most notably Alexander the Great, the Macedonian king who conquered much of the ancient world. It is used to indicate possession or origin, similar to 'Alexander's' or 'belonging to Alexander' in English.
Inflection: Singular, Genitive, Masculine
Etymology: From the Greek name Alexandros, meaning 'defender of mankind' or 'protector of men'. It is a compound of 'alexein' (to defend, help) and 'aner' (man, male).
G5056
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: teh-lew-TEES
Translations: of death, of an end, of a completion
Notes: This word refers to the act of dying, the end of life, or the completion of something. It is often used in contexts related to mortality or the conclusion of an event or process. In a sentence, it would typically function as a possessive or descriptive modifier, indicating something belonging to or related to death or an end.
Inflection: Singular, Genitive, Feminine
Synonyms: ΘΑΝΑΤΟΥ, ΠΕΡΑΣ
Etymology: The word τελευτή (teleutē) comes from the verb τελευτάω (teleutaō), meaning 'to finish, complete, die'. It is related to τέλος (telos), meaning 'end, goal, completion'.
G3648
Open in Concordance
Part of Speech: Proper Noun
Sounds like: oh-lym-PI-ah-doss
Translations: of an Olympiad, of the Olympiad
Notes: This word refers to an Olympiad, which was a period of four years, especially as used in ancient Greece for dating events, with the Olympic Games being held at the end of each period. It is used to indicate a specific time frame or a particular occurrence of the Olympic Games.
Inflection: Singular, Genitive, Feminine
Etymology: From Ὄλυμπος (Olympos), referring to Mount Olympus, the site of the ancient Olympic Games, and the suffix -ιάς (-ias) indicating a period or group.
G1442
Open in Concordance
Part of Speech: Adjective
Sounds like: ev-DOH-mees
Translations: of the seventh, seventh
Notes: This word is an adjective meaning 'seventh'. It is used to indicate the ordinal position in a sequence, such as the seventh day or the seventh person. It functions similarly to how 'seventh' is used in English.
Inflection: Singular, Genitive, Feminine
Etymology: From the numeral HEPTA (seven).
G1182
Open in Concordance
Part of Speech: Adjective, Numeral
Sounds like: DEK-ah-tays
Translations: tenth, of the tenth
Notes: This word is an ordinal number meaning 'tenth'. It is used to indicate position in a sequence, similar to how 'first', 'second', or 'third' are used in English. For example, it could refer to the tenth day, the tenth hour, or the tenth generation.
Inflection: Singular, Genitive, Feminine
Etymology: The word δέκατος (dekatos) comes from δέκα (deka), meaning 'ten'. It is formed by adding the suffix -τος (-tos) to the cardinal number, which is a common way to form ordinal numbers in Greek.
G3982
Open in Concordance
Part of Speech: Participle
Sounds like: pice-THAY-sin
Translations: having been persuaded, having been convinced, having obeyed, to those who have been persuaded, to those who have been convinced, to those who have obeyed
Notes: This word is a form of the verb 'peithō', meaning 'to persuade' or 'to convince'. As an aorist passive participle, it describes someone who has been persuaded or convinced, or who has come to obey. It is used here in the dative plural, indicating 'to those who have been persuaded' or 'for those who have obeyed'.
Inflection: Aorist, Passive, Participle, Dative, Plural, Masculine or Neuter
Synonyms: ΠΕΠΟΙΘΟΤΕΣ, ΥΠΑΚΟΥΣΑΝΤΕΣ
G5087
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: teh-THEH-nai
Translations: to be placed, to be laid, to be set, to be put, to be appointed, to be established
Notes: This word is the perfect passive infinitive form of the verb 'τίθημι' (tithemi), meaning 'to place' or 'to put'. As a passive infinitive, it means 'to have been placed' or 'to be placed'. It describes an action that has been completed and whose result is ongoing, from the perspective of the subject receiving the action. It can be used in various contexts, such as something being laid down, set in place, or appointed.
Inflection: Perfect, Passive, Infinitive
Synonyms: ΚΕΙΣΘΑΙ, ΤΕΤΑΧΘΑΙ
G3551
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: NOH-mon
Translations: law, a law, rule, principle
Notes: The word refers to a law, rule, or principle. In the context of the Bible, it often refers to the Mosaic Law or the Law of God, but it can also refer to a general principle or custom. It is used to denote a standard of conduct or a governing regulation.
Inflection: Singular, Masculine, Accusative
Synonyms: ΚΑΝΩΝ, ΔΙΚΑΙΩΜΑ, ΕΝΤΟΛΗ
Etymology: From a root meaning "to parcel out, distribute." It originally referred to anything assigned or apportioned, and later came to mean a custom, usage, or law.
G1013
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: boo-LEE-sin
Translations: will, purpose, counsel, a will, a purpose, a counsel
Notes: This word refers to a deliberate act of will or a specific purpose or intention. It signifies a decision or plan that has been thought through and determined. It can be used to describe the will of God or the will of a person.
Inflection: Singular, Accusative, Feminine
Synonyms: ΘΕΛΗΜΑ, ΒΟΥΛΗ
G3761
Open in Concordance
Part of Speech: Adverb, Conjunction
Sounds like: OOD
Translations: not, no, nor, neither, not even
Notes: This word is a negative particle used to express absolute negation. It is often used in combination with other negative words to strengthen the negation, such as in the phrase "οὐ μή" (ou mē), which conveys a strong, emphatic negation, often translated as "never" or "by no means." It can also function as a conjunction meaning "nor" or "neither," connecting two negative clauses or ideas.
Inflection: Does not inflect
Synonyms: ΟΥ̓, ΜΗ
Etymology: From the negative particle οὐ (ou) and the particle δέ (de), meaning 'but' or 'and'. It emphasizes the negation.
G2152
Open in Concordance
Part of Speech: Adjective
Sounds like: yoo-SEH-bes
Translations: pious, devout, godly, reverent, a pious one
Notes: This word describes someone who is pious, devout, or godly, showing reverence and respect towards God or the gods. It refers to a person's character and actions that are in accordance with divine will or religious duty. It can be used to describe individuals or groups who live a life of devotion and righteousness.
Inflection: Singular, Nominative or Accusative, Neuter; or Singular, Vocative, Masculine or Feminine
Synonyms: ΘΕΟΣΕΒΗΣ, ΕΥ̓ΛΑΒΗΣ
G3778
Open in Concordance
Part of Speech: Demonstrative Pronoun, Demonstrative Adjective
Sounds like: TOO-ton
Translations: this, this one, him, it
Notes: This word is a demonstrative pronoun or adjective, used to point out something specific that is near in proximity, time, or thought, or something that has just been mentioned. As a pronoun, it can stand in for a noun, meaning 'this one' or 'him/it'. As an adjective, it modifies a noun, meaning 'this' (e.g., 'this house'). In this form, it is masculine singular and in the accusative case, meaning it functions as the direct object of a verb or the object of certain prepositions.
Inflection: Singular, Accusative, Masculine
Synonyms: ΟΔΕ, ΕΚΕΙΝΟΝ
G5442
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: foo-LAT-tayn
Translations: to guard, to keep, to observe, to protect, to preserve, to watch over
Notes: This word is a verb meaning to guard, keep, or protect. It can be used in various contexts, such as guarding a place, keeping a command or law, observing a custom, or protecting someone from harm. It implies a sense of careful oversight and preservation.
Inflection: Present, Active, Infinitive
Synonyms: ΤΗΡΕΩ, ΔΙΑΦΥΛΑΣΣΩ, ΠΡΟΣΕΧΩ
Etymology: The word ΦΥΛΑΣΣΩ comes from the Greek word φύλαξ (phylax), meaning 'a guard' or 'a watcher'.
G3334
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: meh-tah-kee-NEE-see-en
Translations: move, remove, displace, shift
Notes: This word means to move, remove, or displace something from its position. It implies a change in location or status. It can be used in contexts where something is physically moved or metaphorically shifted, such as a person being removed from a position or a foundation being shaken.
Inflection: Aorist, Optative, Active, Third Person, Singular
Synonyms: ΚΙΝΕΩ, ΜΕΤΑΤΙΘΗΜΙ, ΜΕΘΙΣΤΗΜΙ
G2228, G3588
Open in Concordance
Part of Speech: Conjunction, Definite Article, Numeral
Sounds like: AY
Translations: or, the, 8
Notes: This word can function as a conjunction meaning 'or', indicating an alternative or choice between two or more options. It can also be the feminine nominative singular form of the definite article 'the', used to specify a feminine noun that is the subject of a sentence. The '̓' (coronis) indicates that this form is an elision, meaning it's a shortened form of a word like ἤ (e.g., when followed by a vowel). Additionally, the '̓' could be a keraia, indicating the numeral 8.
Inflection: Does not inflect (as conjunction or numeral); Singular, Nominative, Feminine (as definite article)
Etymology: The conjunction ἤ (e.g., from which Ἠ is an elision) is of uncertain origin. The definite article ἡ (from which Ἠ is an elision) comes from Proto-Indo-European. The numeral meaning is derived from the Greek letter eta (Η), which was used to represent the number 8.
G2570
Open in Concordance
Part of Speech: Adjective, Adverb
Sounds like: KAL-lee-on
Translations: better, more beautiful, more excellent, more noble, more advantageous
Notes: This word is the comparative form of the adjective 'καλός' (kalos), meaning 'good' or 'beautiful'. It signifies 'better' or 'more beautiful/excellent'. It can be used as an adjective to describe something as superior in quality, beauty, or advantage, or as an adverb to indicate that an action is performed in a superior or more advantageous way.
Inflection: Comparative, Neuter, Nominative or Accusative; or Adverbial
Synonyms: ΑΜΕΙΝΟΝ, ΚΡΕΙΤΤΟΝ
Etymology: The word 'καλός' (kalos) is of uncertain origin, possibly from a root meaning 'to call' or 'to shine'. It developed to mean 'beautiful', 'good', or 'noble'.
G1823
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: ex-EV-ren
Translations: found out, discovered, searched out
Notes: This word is a compound verb meaning to find out, discover, or search out thoroughly. It implies a diligent and successful search for something previously unknown or hidden. It is used to describe the act of uncovering information, knowledge, or a path.
Inflection: Aorist, Active, Indicative, 3rd Person, Singular
Synonyms: ΕΥΡΙΣΚΩ, ΑΝΑΚΑΛΥΠΤΩ, ΕΞΕΡΕΥΝΑΩ
Etymology: The word ΕΞΕΥΡΙΣΚΩ is a compound of the preposition ΕΚ (ek), meaning 'out of' or 'from', and the verb ΕΥΡΙΣΚΩ (heuriskō), meaning 'to find' or 'discover'. The prefix intensifies the meaning of finding, suggesting a thorough or complete discovery.
G290
Open in Concordance
Part of Speech: Adjective, Adverb
Sounds like: ah-MEH-ee-non
Translations: better, more excellent, more advantageously, more profitably
Notes: This word is the comparative form of the adjective 'ἀγαθός' (agathos), meaning 'good'. It signifies 'better' or 'more excellent' and can function as both an adjective, describing a noun, or an adverb, modifying a verb or another adjective, indicating something is done 'more excellently' or 'more advantageously'. It is often used in constructions comparing two things or actions.
Inflection: Singular, Neuter, Nominative or Accusative; or Adverbial
Synonyms: ΚΡΕΙΤΤΩΝ, ΒΕΛΤΙΩΝ
Etymology: The word ἀμείνων (ameinōn) is the irregular comparative form of ἀγαθός (agathos, 'good'). Its origin is ancient, tracing back to Proto-Indo-European roots related to strength or excellence.
G3346
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: meh-tee-NENG-ken
Translations: he transferred, she transferred, it transferred, he carried over, she carried over, it carried over, he removed, she removed, it removed
Notes: This word is a compound verb formed from the preposition μετά (meta, meaning 'with, after, or indicating change') and the verb φέρω (pherō, meaning 'to carry, bear'). In its aorist form, it means 'he/she/it transferred' or 'carried over' from one place to another. It describes an action of moving something or someone across a space or from one state to another, completed in the past.
Inflection: Aorist, Indicative, Active, 3rd Person Singular
Synonyms: ΜΕΤΑΤΙΘΗΜΙ, ΜΕΘΙΣΤΗΜΙ
G1065
Open in Concordance
Part of Speech: Particle
Sounds like: GEH
Translations: indeed, at least, even, certainly, truly
Notes: This word is an emphatic particle used to add emphasis or certainty to a statement. It can highlight a particular word or phrase, often conveying a sense of 'at least,' 'even,' or 'certainly.' It is frequently used to strengthen an assertion or to draw attention to a specific detail.
Inflection: Does not inflect
Synonyms: ΔΗ, ΚΑΙ, ΜΕΝ
Etymology: The particle ΓΕ is of uncertain origin, possibly an ancient demonstrative particle.
G3650
Open in Concordance
Part of Speech: Adjective
Sounds like: OH-len
Translations: whole, all, entire, a whole
Notes: This word means 'whole', 'all', or 'entire'. It is an adjective used to describe something as complete or undivided. It is often used to emphasize the totality of something, such as 'the whole city' or 'all the people'. In this form, it is the feminine singular accusative case, meaning it would modify a feminine singular noun that is the direct object of a verb or the object of certain prepositions.
Inflection: Singular, Accusative, Feminine
Synonyms: ΠΑΝΤΑΣ, ΑΠΑΣ
G2689
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: kah-TAH-stah-sin
Translations: condition, state, situation, establishment, appointment, a condition, a state, a situation, an establishment, an appointment
Notes: This word refers to a state, condition, or situation. It can also denote the act of establishing or appointing someone to a position. It is often used to describe the general circumstances or arrangement of things.
Inflection: Singular, Accusative, Feminine
Synonyms: ΚΑΤΑΣΤΑΣΙΣ, ΚΑΤΑΣΤΑΣΙΣ
Etymology: From the verb καθίστημι (kathistēmi), meaning 'to set down, appoint, establish'. It is a compound word formed from κατά (kata, 'down, against') and στάσις (stasis, 'a standing, state').
G4174
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: po-li-TEV-ma-tos
Translations: of commonwealth, of citizenship, of a body of citizens, of a state, of a government, of a community
Notes: This word refers to a body of citizens, a commonwealth, or a form of government. It can describe the collective group of people who hold citizenship in a state, or the political system and administration of that state. It is used to denote the structure or organization of a community or government.
Inflection: Singular, Genitive, Neuter
Synonyms: ΠΟΛΙΣ, ΔΗΜΟΣ, ΚΟΙΝΩΝΙΑ
G1540
Open in Concordance
Part of Speech: Adjective, Noun
Sounds like: heh-kah-TOS-tays
Translations: hundredth, a hundredth, (of) the hundredth
Notes: This word refers to the hundredth in a series or sequence. It can function as an adjective meaning 'hundredth' or as a noun referring to 'the hundredth (thing or part)'. In the provided context, it appears to refer to the hundredth Olympiad or the hundredth day/year, indicating a specific point in a numerical sequence.
Inflection: Singular, Genitive, Feminine
Etymology: The word ΕΚΑΤΟΣΤΗ (hekatostē) is derived from the Greek word ἑκατόν (hekaton), meaning 'one hundred'. It is formed with the suffix -στός (-stos), which indicates an ordinal number.
G2478
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: iss-toh-REH-ee
Translations: to inquire, to learn by inquiry, to know, to narrate, to record, to relate, to tell, to write history
Notes: This verb means to inquire, to learn by inquiry, or to know. It can also mean to narrate, to record, or to tell a story, especially in the sense of writing history. It is used to describe the act of gaining knowledge through investigation or relating facts and events.
Inflection: Third Person, Singular, Present, Active, Indicative
Synonyms: ΓΙΝΩΣΚΩ, ΜΑΝΘΑΝΩ, ΛΕΓΩ
G2771
Open in Concordance
Part of Speech: Proper Noun
Sounds like: KAS-tor
Translations: Castor
Notes: Castor is a proper noun, referring to a male personal name. It is often associated with one of the twin sons of Zeus and Leda in Greek mythology, Castor and Pollux, who were known as the Dioscuri. In general usage, it simply refers to a person named Castor.
Inflection: Singular, Nominative or Vocative
Etymology: The name Castor is of Greek origin, derived from the word meaning 'beaver' or 'he who excels'. It is famously associated with the mythological figure Castor, one of the Dioscuri.
G4369
Open in Concordance
Part of Speech: Verb (Participle)
Sounds like: pros-THEIS
Translations: adding, having added, putting to, moreover, furthermore, in addition
Notes: This word is an aorist active participle derived from the verb 'προστίθημι', meaning 'to put to', 'to add', or 'to give besides'. As a participle, it functions adverbially, often indicating an action completed prior to the main verb, or providing additional information. It can convey the sense of 'having added' or simply 'adding', and is frequently used to introduce a new point or action, similar to 'furthermore' or 'moreover' in English.
Inflection: Aorist, Active, Participle, Masculine or Neuter, Nominative Singular
Synonyms: ΕΠΙΤΙΘΗΜΙ, ΠΡΟΣΑΝΑΤΙΘΗΜΙ
Etymology: The word προστίθημι is a compound of the preposition πρός (pros), meaning 'to' or 'towards', and the verb τίθημι (tithēmi), meaning 'to put' or 'to place'.
G3778
Open in Concordance
Part of Speech: Demonstrative Pronoun
Sounds like: TOW-teen
Translations: this, that, this one, that one
Notes: ΤΑΥΤΗΝ is the feminine singular accusative form of the demonstrative pronoun ΟΥ͂ΤΟΣ. It is used to point out something specific, often something near the speaker or something that has just been mentioned. It functions like 'this' or 'that' in English, and as an accusative, it typically serves as the direct object of a verb or the object of a preposition.
Inflection: Accusative, Singular, Feminine
Synonyms: ΟΔΕ, ΕΚΕΙΝΟΣ
G3648
Open in Concordance
Part of Speech: Proper Noun
Sounds like: oh-lym-PEE-ah-dah
Translations: Olympiad, an Olympiad
Notes: An Olympiad refers to a period of four years, especially as it was used in ancient Greece to mark the interval between two successive Olympic Games. This system was a common way to reckon time in the Hellenistic world.
Inflection: Singular, Accusative, Feminine
Etymology: From Ancient Greek Ὀλυμπιάς (Olympías), referring to the Olympic Games and the four-year period between them, derived from Ὄλυμπος (Ólympos), the site of the games.
G3778
Open in Concordance
Part of Speech: Pronoun
Sounds like: TOW-tays
Translations: of this, of that
Notes: This word is an inflected form of the demonstrative pronoun 'οὗτος' (houtos), meaning 'this' or 'that'. As a genitive feminine singular form, it indicates possession or origin, referring to a feminine noun that is either physically near or has been previously mentioned in the discourse. It functions similarly to 'of this' or 'of that' in English, specifying a particular item or concept.
Inflection: Singular, Genitive, Feminine
Synonyms: ΕΚΕΙΝΗΣ, ΤΗΣΔΕ
Open in Concordance
Part of Speech: Proper Noun
Sounds like: PTO-le-my-os
Translations: Ptolemy
Notes: Ptolemy is a common Greek proper name, most famously associated with the Ptolemaic dynasty of Hellenistic pharaohs who ruled Egypt after the death of Alexander the Great. It is used to refer to a specific individual named Ptolemy.
Inflection: Singular, Nominative, Masculine
Etymology: The name Ptolemy is derived from the ancient Greek word 'πόλεμος' (polemos), meaning 'war' or 'battle'. It is thought to mean 'warlike' or 'aggressive'.
G3528
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: eh-NEE-kah
Translations: he was conquering, he was prevailing, he was overcoming, he conquered, he prevailed, he overcame
Notes: This word is a verb meaning 'to conquer,' 'to overcome,' or 'to prevail.' It describes an action of gaining victory or superiority over an opponent or challenge. It is used to indicate that someone was in the process of winning or had achieved a victory.
Inflection: Third Person Singular, Imperfect or Aorist Indicative, Active Voice
Synonyms: ΚΡΑΤΕΩ, ΥΠΕΡΕΧΩ
G3163
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: MA-khee
Translations: battle, fight, conflict, a battle, a fight, a conflict
Notes: This word refers to a physical combat or a struggle, often involving a clash of opposing forces. It can describe a literal battle or a more general conflict or dispute. It is used to denote an engagement between individuals or groups.
Inflection: Singular, Nominative, Feminine
Synonyms: ΠΟΛΕΜΟΣ, ΕΡΙΣ, ΑΓΩΝ
Etymology: The word ΜΑΧΗ comes from the Proto-Indo-European root *magh-, meaning 'to be able, to have power, to fight'. It is related to words signifying strength or combat.
Open in Concordance
Part of Speech: Proper Noun
Sounds like: an-tee-GOH-noo
Translations: of Antigonus
Notes: This is the genitive singular form of the proper noun Antigonus. Antigonus was a common name in ancient Greece, particularly among Hellenistic kings and generals, most notably Antigonus I Monophthalmus, one of Alexander the Great's generals and founder of the Antigonid dynasty. It is used to indicate possession or origin, similar to 'Antigonus's' or 'belonging to Antigonus'.
Inflection: Singular, Genitive, Masculine
Etymology: The name Antigonus is of Greek origin, derived from the elements 'anti' (meaning 'against' or 'in return for') and 'gonos' (meaning 'offspring' or 'birth'). It can be interpreted as 'in place of a parent' or 'born against'.
G1941
Open in Concordance
Part of Speech: Participle
Sounds like: eh-pee-klee-THEN-tah
Translations: called, named, surnamed, who was called, who was named, who was surnamed
Notes: This word is an aorist passive participle, meaning 'having been called' or 'having been named'. It describes someone or something that has received a name or designation. It is often used to refer to someone by their surname or a descriptive epithet.
Inflection: Aorist, Passive, Participle, Accusative, Plural, Masculine or Neuter
Synonyms: ΟΝΟΜΑΖΩ, ΚΑΛΕΩ, ΠΡΟΣΑΓΟΡΕΥΩ
G4173
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: po-li-or-KAY-tayn
Translations: besieger, a besieger
Notes: This word refers to a person who lays siege to a city or fortress. It describes someone who surrounds a place with armed forces to compel its surrender, often by cutting off supplies and launching attacks. It is used to identify the role of an individual in a military siege.
Inflection: Singular, Accusative, Masculine
Synonyms: ΠΟΛΕΜΙΣΤΗΣ, ΣΤΡΑΤΙΩΤΗΣ
Etymology: The word "ΠΟΛΙΟΡΚΗΤΗΣ" is derived from the verb "ΠΟΛΙΟΡΚΕΩ" (to besiege), which is a compound of "ΠΟΛΙΣ" (city) and "ΕΡΚΟΣ" (fence, enclosure), referring to the act of enclosing a city.
G223
Open in Concordance
Part of Speech: Proper Noun
Sounds like: ah-lek-SAN-dron
Translations: Alexander
Notes: This is a proper noun, referring to the male personal name Alexander. It is a common name in ancient Greek and appears in various historical and biblical contexts.
Inflection: Singular, Masculine, Accusative
Etymology: From the Greek verb ἀλέξω (alexō), meaning 'to defend, help', and ἀνήρ (anēr), meaning 'man'. Thus, it means 'defender of mankind' or 'protector of men'.
G2348
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: teth-NAH-nai
Translations: to have died, to be dead, to be dying
Notes: This is the perfect active infinitive form of the verb 'to die'. It describes a state of having died or being dead, or the process of dying, often emphasizing the completed action or the resulting state. It can be used in various contexts to indicate the cessation of life.
Inflection: Perfect, Active, Infinitive
Synonyms: ΑΠΟΘΝΗΙΣΚΩ, ΤΕΛΕΥΤΑΩ
Etymology: From Proto-Indo-European, related to words meaning 'to die' or 'to perish'.
G3670
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: oh-mo-lo-GOO-sin
Translations: they confess, they agree, they acknowledge, they profess
Notes: This verb means to confess, agree, acknowledge, or profess. It is used to indicate that a group of people are in agreement about something, or are openly declaring a belief or fact. For example, it can be used in a sentence like 'they confess their sins' or 'they agree with the statement'.
Inflection: 3rd Person, Plural, Present, Active, Indicative
Synonyms: ΣΥΜΦΩΝΕΩ, ΟΜΟΛΟΓΙΑ
G5067
Open in Concordance
Part of Speech: Adjective, Numeral
Sounds like: tes-sa-res-kai-DEK-a-tays
Translations: of the fourteenth
Notes: This word is an ordinal numeral adjective meaning 'fourteenth'. It is used to indicate the position in a sequence, specifically the fourteenth item or instance. As an adjective, it modifies a noun, agreeing with it in gender, number, and case. In this inflected form, it is in the genitive case, often indicating possession or origin, or used after certain prepositions.
Inflection: Singular, Genitive, Feminine
Etymology: The word ΤΕΣΣΑΡΕΣΚΑΙΔΕΚΑΤΟΣ is a compound word formed from ΤΕΣΣΑΡΕΣ (tessares, 'four'), ΚΑΙ (kai, 'and'), and ΔΕΚΑΤΟΣ (dekatos, 'tenth'). It literally means 'four and tenth', combining to form 'fourteenth'.
G2596
Open in Concordance
Part of Speech: Prefix, Preposition
Sounds like: KAT
Translations: down, against, according to, throughout, during
Notes: This is an elided form of the Greek preposition 'κατά' (kata), which means 'down', 'against', 'according to', 'throughout', or 'during'. It is frequently used as a prefix in compound verbs and nouns, indicating a downward motion, completion, intensity, or opposition. For example, in 'κατέβη' (katebē), it means 'went down', and in 'καταπιεῖν' (katapiein), it means 'to swallow down'. The final alpha (α) is often dropped when the next word or part of the compound begins with a vowel, or when it's followed by certain consonants.
Inflection: Does not inflect (as a prefix); functions as a preposition that takes the genitive or accusative case.
Synonyms: ΠΡΟΣ, ΕΙΣ, ΕΠΙ
Etymology: From Proto-Indo-European *kmt- 'down, with, against'. It is a common Greek preposition that has been used since ancient times.
G2570
Open in Concordance
Part of Speech: Adjective
Sounds like: kal-LEE-ohn
Translations: better, more beautiful, more excellent, a better, a more beautiful, a more excellent
Notes: This word is the comparative form of the adjective 'καλός' (kalos), meaning 'good' or 'beautiful'. Therefore, 'καλλίων' means 'better' or 'more beautiful' or 'more excellent'. It is used to compare two things, indicating that one possesses the quality of goodness, beauty, or excellence to a greater degree than the other.
Inflection: Comparative, Masculine or Feminine or Neuter, Nominative or Accusative Singular
Synonyms: ΑΜΕΙΝΩΝ, ΚΡΕΙΤΤΩΝ
Etymology: The word 'καλός' (kalos) is of uncertain origin, possibly related to 'καλέω' (kaleō, 'to call') or 'κάλλος' (kallos, 'beauty'). It has cognates in other Indo-European languages.
G1342
Open in Concordance
Part of Speech: Adjective
Sounds like: dee-kah-YOH-teh-rah
Translations: more righteous, more just, fairer, a more righteous (one), a more just (one), a fairer (one)
Notes: This word is the comparative form of the adjective 'righteous' or 'just'. It describes something or someone as being 'more righteous' or 'more just' than another. It is used to compare the degree of righteousness or justice between two entities.
Inflection: Comparative, Singular, Feminine, Nominative or Accusative
Synonyms: ΔΙΚΑΙΟΤΕΡΟΝ, ΔΙΚΑΙΟΤΕΡΟΣ
G1096
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: GEH-noi-toh
Translations: let it be, may it be, so be it, amen
Notes: This word is a form of the verb 'to become' or 'to happen'. In this specific form, it is in the optative mood, which expresses a wish, a prayer, or a strong desire. It is often translated as 'let it be' or 'may it happen', similar to the English 'amen' when used to affirm a statement or prayer.
Inflection: Aorist, Middle, Optative, 3rd Person, Singular
Synonyms: ἘΙΗ, ΓΕΝΗΘΗΤΩ
Etymology: The word ΓΙΝΟΜΑΙ comes from an ancient Proto-Indo-European root meaning 'to come into being' or 'to be born'.
G2316
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: theh-ON
Translations: God, a God
Notes: This word refers to God, a god, or a deity. It is used as the direct object in a sentence, indicating the recipient of an action or the one being referred to. For example, one might 'worship God' (where 'God' would be in the accusative case).
Inflection: Singular, Accusative, Masculine
Synonyms: ΚΥΡΙΟΣ, ΔΕΣΠΟΤΗΣ
G2232
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: hay-ge-MOH-nah
Translations: leader, a leader, ruler, a ruler, governor, a governor, commander, a commander, chief, a chief, prince, a prince
Notes: This word refers to a leader, ruler, or governor. It is used to describe someone in a position of authority or command, such as a provincial governor, a military commander, or a chief. It can be used in various contexts to denote someone who guides or directs others.
Inflection: Singular, Accusative, Masculine
Synonyms: ΑΡΧΩΝ, ΚΥΡΙΟΣ, ΔΥΝΑΣΤΗΣ
G3650
Open in Concordance
Part of Speech: Adjective
Sounds like: OH-lohn
Translations: of all, of the whole, of everyone, of everything
Notes: This word is the genitive plural form of the adjective 'holos', meaning 'all' or 'whole'. It is used to indicate possession, origin, or relationship concerning a group or totality of things or people. For example, it might be used in phrases like 'the will of all' or 'the sum of all things'.
Inflection: Genitive, Plural, All genders
Synonyms: ΠΑΝΤΩΝ
G4160
Open in Concordance
Part of Speech: Participle, Adjective
Sounds like: peh-poy-ay-MEH-nays
Translations: of having been made, of having been done, of having been produced, of having been created
Notes: This word is the perfect passive participle of the verb ποιέω (poieō), meaning 'to make' or 'to do'. As a participle, it functions like an adjective, describing something that has already undergone the action of being made or done. In this form, it indicates something that 'has been made' or 'has been done', often referring to a completed action with lasting results. It is used to modify a feminine singular noun in the genitive case.
Inflection: Singular, Genitive, Feminine, Perfect Passive Participle
Synonyms: ΓΕΓΕΝΗΜΕΝΗΣ, ΕΙΡΓΑΣΜΕΝΗΣ
G2409
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: ee-eh-REH-see
Translations: (to) priests, (to) a priest
Notes: This word refers to priests, individuals who perform religious rites and sacrifices. In Koine Greek, it is often used in the context of Jewish or pagan priests. The form ΙΕΡΕΥΣΙ is a dative plural, indicating the indirect object of an action, meaning 'to priests' or 'for priests'.
Inflection: Plural, Dative, Masculine
Synonyms: ΛΕΙΤΟΥΡΓΟΙ, ΘΥΤΗΡΕΣ
G2839
Open in Concordance
Part of Speech: Adjective
Sounds like: koy-NEE
Translations: common, public, shared, a common thing, a public thing, (to) common, (to) public, (to) shared
Notes: This word is an adjective meaning 'common,' 'public,' or 'shared.' It describes something that belongs to or is accessible by all, rather than being private or individual. It can be used to describe things, ideas, or even people who are part of a general group.
Inflection: Feminine, Singular, Nominative or Dative
Synonyms: ΔΗΜΟΣΙΟΣ, ΚΟΙΝΩΝΙΚΟΣ
G3176
Open in Concordance
Part of Speech: Adjective
Sounds like: MEH-giss-tah
Translations: greatest, very great, most great, greatest ones, very great ones, most great ones
Notes: This word is the superlative form of 'great', meaning 'greatest' or 'very great'. It is used to describe something or someone as being the utmost in size, importance, or degree. In the provided examples, it refers to 'great ones' or 'nobles', indicating people of high status or power.
Inflection: Plural, Nominative or Accusative, Neuter
Synonyms: ΜΕΓΑΛΟΣ, ΥΠΕΡΜΕΓΕΘΗΣ
Etymology: The word ΜΕΓΑΣ (megas) comes from Proto-Indo-European *meǵ- meaning 'great'. The superlative form ΜΕΓΙΣΤΟΣ (megistos) is derived from this root.
G1359
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: dee-oy-KEIN
Translations: to manage, to administer, to govern, to regulate, to direct, to superintend
Notes: This word is an infinitive form of the verb 'διοικέω'. It means to manage, administer, or govern something, often implying a sense of oversight or control. It can be used in contexts where someone is in charge of affairs, a household, or a region, indicating the act of directing or superintending operations.
Inflection: Present, Active, Infinitive
Synonyms: ΟΙΚΟΝΟΜΕΩ, ΚΥΒΕΡΝΑΩ, ΠΡΟΙΣΤΗΜΙ
G2010
Open in Concordance
Part of Speech: Verb, Participle
Sounds like: eh-pee-trep-OO-sees
Translations: allowing, permitting, giving permission, entrusting, committing
Notes: This word is a participle derived from the verb 'epitrepō', meaning 'to allow' or 'to permit'. It describes an action of granting permission or entrusting something to someone. As a participle, it functions like an adjective or adverb, modifying a noun or verb in a sentence, indicating that the subject is the one allowing or permitting.
Inflection: Singular, Genitive, Feminine, Present Active Participle
Synonyms: ΕΑΩ, ΣΥΓΧΩΡΕΩ
G0749
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: ar-khee-eh-REH-ee
Translations: to the high priest, a high priest, high priest
Notes: This word refers to a high priest, the chief priest in ancient Israel. It is a compound word formed from 'ἀρχή' (archē), meaning 'first' or 'chief', and 'ἱερεύς' (hiereus), meaning 'priest'. In this inflected form, it indicates the dative case, meaning 'to the high priest' or 'for the high priest', often indicating the recipient of an action or the object of a preposition.
Inflection: Singular, Dative, Masculine
Synonyms: ΙΕΡΕΥΣ
G3825
Open in Concordance
Part of Speech: Adverb
Sounds like: PAH-lin
Translations: again, back, anew, once more, on the other hand, moreover, in turn
Notes: This word is an adverb meaning 'again' or 'back'. It is used to indicate a repetition of an action or a return to a previous state or place. It can also be used to introduce a contrasting idea, similar to 'on the other hand' or 'moreover'.
Inflection: Does not inflect
Synonyms: ΑΥΘΙΣ, ΕΤΙ
Etymology: From Proto-Indo-European *kwel- (to turn, revolve). It refers to a turning back or repetition.
G0846
Open in Concordance
Part of Speech: Pronoun
Sounds like: OW
Translations: he, she, it, him, her, them, himself, herself, itself, themselves, same, very
Notes: This word is an elided form of the pronoun ΑΥ̓ΤΟΣ (autos), meaning 'he, she, it' or 'himself, herself, itself'. The coronis (̓) indicates that the final vowel of the original word has been dropped due to elision, usually before a word starting with a vowel. It functions as a personal pronoun (third person) or an intensive/demonstrative pronoun, depending on its position and context in a sentence. It can refer to a person or thing already mentioned, or emphasize the subject or object.
Inflection: Singular, Masculine, Feminine, or Neuter, Accusative
G4100
Open in Concordance
Part of Speech: Participle
Sounds like: peh-pis-TEV-kee-as
Translations: of having believed, of having trusted, of having been faithful
Notes: This word is a perfect active participle, indicating a completed action with ongoing results. It describes someone who has believed or trusted, and whose state of belief or trust continues. It is used to modify a noun, functioning like an adjective, and in this form, it indicates possession or origin.
Inflection: Singular, Genitive, Feminine, Perfect Active Participle
Synonyms: ΠΕΠΟΙΘΥΙΑΣ, ΠΕΠΕΙΣΜΕΝΗΣ
G1565
Open in Concordance
Part of Speech: Demonstrative Pronoun, Demonstrative Adjective
Sounds like: eh-KAY-non
Translations: that (one), him, it
Notes: This word is a demonstrative pronoun or adjective, meaning 'that' or 'that one'. It refers to something distant in space or time, or something previously mentioned or understood from the context. As a pronoun, it can stand alone, meaning 'that one' or 'him/it'. As an adjective, it modifies a noun, meaning 'that [noun]'. In this form, it is used for a masculine singular object of a verb or preposition.
Inflection: Masculine, Singular, Accusative
Synonyms: ΟΥ̓ΤΟΣ, ὉΔΕ
Etymology: The word ἘΚΕΙΝΟΣ (ekeinos) is derived from the adverb ἐκεῖ (ekei), meaning 'there'. It refers to something 'over there' or 'that one there', indicating distance.
G0001
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: eek-MAH-zen
Translations: was flourishing, was at its prime, was in full bloom, was at its height
Notes: This word is the imperfect active indicative form of the verb 'akmazo'. It describes an ongoing state or action in the past, meaning 'to be at the prime' or 'to flourish'. It indicates that something was in its peak condition or experiencing a period of growth and prosperity.
Inflection: Imperfect, Active, Indicative, 3rd Person, Singular
Synonyms: ΘΑΛΛΩ, ΑΝΘΕΩ
Etymology: From the Greek word ἀκμή (akmē), meaning 'peak' or 'point', referring to the highest point of development or excellence.
G1048
Open in Concordance
Part of Speech: Proper Noun
Sounds like: GAH-zay
Translations: Gaza
Notes: Gaza is the name of an ancient city located in the southwestern part of Canaan, near the Mediterranean coast. It was one of the five principal cities of the Philistines and is frequently mentioned in the Old Testament and New Testament. It is used as a geographical reference.
Inflection: Singular, Nominative or Genitive or Dative or Accusative, Feminine
Etymology: The name 'Gaza' is of Semitic origin, likely from a root meaning 'strong' or 'fortress'. It has been known by this name since ancient times.
G3163
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: MA-khen
Translations: battle, fight, combat, a battle, a fight, a combat
Notes: This word refers to a battle, fight, or combat. It is typically used to describe a physical conflict or struggle between individuals or groups. It can be used in contexts ranging from a small skirmish to a large-scale war.
Inflection: Singular, Accusative, Feminine
Synonyms: ΠΟΛΕΜΟΣ, ΕΡΙΣ, ΑΓΩΝ
G1096
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: eh-GEH-neh-toh
Translations: it happened, it came to pass, it became, it was, it came into being
Notes: This word is the third person singular aorist indicative middle/passive of the verb γίνομαι (ginomai). It signifies an event that occurred or a state that came into existence in the past. It is frequently used to introduce a new event or development in a narrative, often translated as 'it happened' or 'it came to pass'. It can also describe something becoming or being made into something else.
Inflection: Aorist, Indicative, Middle or Passive Voice, 3rd Person, Singular
Synonyms: ΕΙΜΙ, ΥΠΑΡΧΩ
G4948
Open in Concordance
Part of Speech: Proper Noun
Sounds like: soo-REE-ah
Translations: Syria
Notes: This word refers to the geographical region of Syria, an ancient country in the Middle East. It is used here in the accusative case, indicating it is the direct object of a verb or the object of a preposition.
Inflection: Singular, Accusative, Feminine
Etymology: The word 'Syria' is of ancient origin, derived from the Greek name for the region. It is believed to be related to Assyria, though the exact etymological connection is debated.
G1468
Open in Concordance
Part of Speech: Adjective
Sounds like: eng-KRAH-tays
Translations: self-controlled, temperate, continent, master of, in possession of, a self-controlled person
Notes: This word describes someone who has mastery over themselves, particularly their desires, passions, or appetites. It implies self-control, temperance, or continence. It can also be used to mean being 'in possession of' or 'master of' something, indicating a firm grasp or control over an object or situation.
Inflection: Nominative, Singular, Masculine or Feminine
Synonyms: ΣΩΦΡΩΝ, ἘΓΚΡΑΤΕΥΟΜΑΙ
Etymology: From the Greek preposition 'ἐν' (en), meaning 'in' or 'within', and 'κράτος' (kratos), meaning 'strength' or 'power'. Thus, it literally means 'having power within' or 'having power over oneself'.
G4441
Open in Concordance
Part of Speech: Participle
Sounds like: PUN-tha-NOH-me-noy
Translations: inquiring, asking, learning, finding out, hearing, perceiving
Notes: This word is a present middle/passive participle, meaning 'inquiring', 'asking', 'learning', or 'finding out'. It describes an action that is ongoing or habitual. It is often used to describe someone who is actively seeking information or knowledge, or who is in the process of discovering something. For example, it could be used in a sentence like 'the ones inquiring' or 'those who were learning'.
Inflection: Present, Middle/Passive, Participle, Nominative, Masculine, Plural
Synonyms: ΕΡΩΤΑΩ, ΜΑΝΘΑΝΩ, ΑΚΟΥΩ
Etymology: The word πυνθάνομαι (punthanomai) comes from the Proto-Indo-European root *bʰewdʰ-, meaning 'to be awake, to perceive'. It is related to words meaning 'to learn' or 'to inquire'.
G2272
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: ee-pee-OH-tay-tah
Translations: gentleness, kindness, mildness, a gentleness, a kindness, a mildness
Notes: This word refers to the quality of being gentle, kind, or mild. It describes a disposition that is not harsh, severe, or rough, but rather soft, benevolent, and compassionate. It can be used to describe a person's character or their manner of interacting with others.
Inflection: Singular, Accusative, Feminine
Synonyms: ΧΡΗΣΤΟΤΗΣ, ΠΡΑΟΤΗΣ
Etymology: Derived from the adjective ἤπιος (ēpios), meaning 'gentle' or 'mild'.
G5363
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: fee-lan-throh-PEE-an
Translations: philanthropy, a philanthropy, love for mankind, kindness, humanity
Notes: This word refers to the love of humanity, kindness, or benevolence towards people. It is a compound word derived from 'φίλος' (philos), meaning 'loving' or 'dear', and 'ἄνθρωπος' (anthropos), meaning 'man' or 'human being'. It describes a disposition or action characterized by a general goodwill towards all people. In this form, it is used as the direct object of a verb or preposition.
Inflection: Accusative, Singular, Feminine
Synonyms: ΕΥΝΟΙΑ, ΑΓΑΠΗ, ΧΡΗΣΤΟΤΗΣ
Etymology: The word ΦΙΛΑΝΘΡΩΠΙΑ (philanthrōpia) is a compound of φίλος (philos), meaning 'loving' or 'dear', and ἄνθρωπος (anthrōpos), meaning 'man' or 'human being'. It literally means 'love of mankind' and has been used since classical Greek times to denote benevolence and kindness towards humanity.
G4879
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: soon-ah-PAH-ree-n
Translations: to take up together, to carry away with, to lift up with, to depart with
Notes: This is the present active infinitive form of the verb ΣΥΝΑΠΑΙΡΩ. It is a compound verb formed from 'σύν' (with, together) and 'ἀπαίρω' (to take away, to lift up). It means to take something or someone along with another, or to depart together with someone. It implies a joint action of lifting, carrying, or departing.
Inflection: Present, Active, Infinitive
Synonyms: ΣΥΝΑΓΩ, ΣΥΝΕΞΕΡΧΟΜΑΙ
Etymology: The word ΣΥΝΑΠΑΙΡΩ is a compound verb derived from the preposition ΣΥΝ (syn), meaning 'with' or 'together', and the verb ΑΠΑΙΡΩ (apairō), meaning 'to take away' or 'to lift up'.
G125
Open in Concordance
Part of Speech: Proper Noun
Sounds like: AI-gyp-TON
Translations: Egypt
Notes: This is a proper noun referring to the country of Egypt. In the provided examples, it is used as the object of a verb or preposition, indicating a destination or location.
Inflection: Singular, Accusative, Feminine
G2841
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: koy-noh-NEH-in
Translations: to share, to have fellowship, to participate, to communicate, to be a partner
Notes: This verb means to share in something, to have fellowship with someone, or to participate in an activity. It can also mean to communicate or impart something to others, or to be a partner with someone in a venture or belief. It describes the act of having something in common or engaging in a joint activity.
Inflection: Present, Active, Infinitive
Synonyms: ΜΕΤΕΧΩ, ΣΥΝΚΟΙΝΩΝΩ
Etymology: From κοινός (koinos), meaning 'common, shared'. The verb form implies the act of making something common or sharing in it.
G4229
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: PRAG-mah-ton
Translations: of things, of matters, of deeds, of affairs, of business, of facts, of objects, of circumstances
Notes: This word refers to things, matters, deeds, or affairs. It is often used in a general sense to denote a situation, an event, or a concrete object. It can also refer to business or legal matters. In the provided examples, it refers to 'evil things' or 'matters' in a general sense.
Inflection: Plural, Genitive, Neuter
Synonyms: ΕΡΓΩΝ, ΠΟΙΗΜΑΤΩΝ, ΥΠΑΡΧΟΝΤΩΝ
G1014
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: ee-boo-lee-THEE-san
Translations: they wished, they desired, they willed, they purposed
Notes: This is a verb indicating a past action of wishing, desiring, or purposing. It describes what a group of people intended or wanted to do. It is often used to express a strong inclination or decision.
Inflection: Aorist, Indicative, Passive, 3rd Person Plural
Synonyms: ΘΕΛΩ, ΕΠΙΘΥΜΩ
Etymology: From the root *bol-, meaning 'to throw, cast', which developed into the sense of 'to choose, decide'.
G2409
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: hee-eh-REH-ohn
Translations: of priests
Notes: This word is the genitive plural form of the noun 'ἱερεύς' (hiereus), meaning 'priest'. It is used to indicate possession or origin, often translated as 'of priests' or 'belonging to priests'. For example, one might speak of 'the garments of priests' or 'the lineage of priests'.
Inflection: Plural, Genitive, Masculine
G2231
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: hay-geh-mo-NEE-an
Translations: rule, dominion, authority, a rule, a dominion, an authority
Notes: This word refers to the act of ruling, leading, or having authority. It can denote a position of leadership, a sphere of influence, or the power to command. It is often used in contexts describing political or military leadership, but can also refer to the control or dominance of one's mind or spirit over passions.
Inflection: Singular, Accusative, Feminine
Synonyms: ΑΡΧΗ, ΕΞΟΥΣΙΑ, ΚΥΡΙΟΤΗΣ
G3775
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: OOS
Translations: ear, an ear
Notes: This word refers to the anatomical organ of hearing, the ear. It is used in various contexts to denote the physical ear, but also metaphorically for the act of hearing or understanding, as in 'to lend an ear' or 'to have ears to hear'. It is a singular noun.
Inflection: Singular, Nominative or Accusative, Neuter
Synonyms: ΩΤΙΟΝ
Etymology: From Proto-Indo-European *h₂ows- (ear).
G4149
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: PLOO-ton
Translations: wealth, riches, a wealth
Notes: This word refers to wealth, riches, or abundance. It is often used to describe material possessions or financial prosperity. In a sentence, it would typically function as the direct object, indicating what is possessed or accumulated.
Inflection: Singular, Accusative, Masculine
Synonyms: ΧΡΗΜΑΤΑ, ΟΥΣΙΑ
G0243
Open in Concordance
Part of Speech: Adjective
Sounds like: AL-lais
Translations: (to) other, (to) another, (to) different
Notes: This word is an adjective meaning 'other,' 'another,' or 'different.' It is used to refer to something distinct from what has already been mentioned or is currently being discussed. As an adjective, it modifies a noun, indicating that the noun is one of a different kind or an additional one.
Inflection: Dative, Plural, Feminine
Synonyms: ΕΤΕΡΟΣ
Etymology: From Proto-Indo-European, meaning 'other' or 'another.' It is related to Latin alius and English 'else'.
G4399
Open in Concordance
Part of Speech: Participle
Sounds like: proo-KHO-ntas
Translations: excelling, surpassing, preeminent, leading, chief, a leader, a chief person
Notes: This word describes someone who is prominent, superior, or holds a leading position. It is often used to refer to those who are in authority or are considered the most important among a group. It implies a state of being ahead or having an advantage over others.
Inflection: Present Active Participle, Masculine, Accusative, Plural
Synonyms: ΠΡΩΤΟΣ, ΗΓΕΜΩΝ, ΑΡΧΩΝ
G0844
Open in Concordance
Part of Speech: Adjective
Sounds like: ow-TO-ma-toys
Translations: of itself, by itself, spontaneous, automatic, self-acting, of one's own accord
Notes: This word describes something that acts or happens by its own power, without external influence or intervention. It implies a spontaneous or self-moving action. It can refer to things that happen naturally or by their own inherent mechanism.
Inflection: Plural, Dative, Masculine or Neuter
Synonyms: ΑΥ̓ΘΑΙΡΕΤΟΙΣ, ΑΥ̓ΤΟΒΟΥΛΟΙΣ
G4124
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: pleh-oh-nex-EE-ais
Translations: greed, covetousness, avarice, rapacity
Notes: This word refers to an insatiable desire to have more, often at the expense of others. It describes a greedy disposition or the act of taking advantage of someone for personal gain. It is a compound word, combining 'πλέον' (more) and 'ἔχω' (to have).
Inflection: Plural, Dative, Feminine
Synonyms: ΦΙΛΑΡΓΥΡΙΑ, ΑΡΠΑΓΗ, ΠΛΕΟΝΑΣΜΟΣ
G2112
Open in Concordance
Part of Speech: Adverb
Sounds like: YOO-thoos
Translations: immediately, at once, straightway, forthwith
Notes: This word functions as an adverb, indicating that something happens without delay or directly. It is used to express immediacy in time, meaning 'at once' or 'straightway'. It can also refer to a direct path or manner, meaning 'straight' or 'directly'.
Inflection: Does not inflect
Synonyms: ΠΑΡΑΧΡΗΜΑ, ΑΥΤΙΚΑ
Etymology: From the Greek word εὐθύς (euthys), meaning 'straight' or 'direct'. It developed into an adverb indicating immediacy.
G3550
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: noh-moh-THEH-tays
Translations: lawgiver, a lawgiver
Notes: This word refers to someone who establishes or enacts laws. It can describe a person who creates a legal system or a divine being who gives commandments. It is typically used in a nominative case to identify the subject as the lawgiver.
Inflection: Singular, Nominative, Masculine
Synonyms: ΝΟΜΟΔΟΤΗΣ
Etymology: This is a compound word derived from two Greek words: ΝΟΜΟΣ (NOMOS), meaning 'law', and ΤΙΘΗΜΙ (TITHĒMI), meaning 'to place' or 'to set'. Thus, it literally means 'one who places or sets laws'.
G5092
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: tee-MEN
Translations: honor, a price, value, respect, dignity, a sum, a reward
Notes: This word refers to honor, respect, or dignity. It can also denote a price, value, or a sum of money paid for something. It is used to describe the esteem in which someone or something is held, or the monetary worth of an item.
Inflection: Singular, Accusative, Feminine
Synonyms: ΔΟΞΑ, ΑΞΙΑ, ΜΙΣΘΟΣ
G5021
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: eh-TAH-xen
Translations: he arranged, he ordered, he appointed, he assigned
Notes: This word means to arrange, order, appoint, or assign. It is used to describe someone setting things in order, giving commands, or designating a person or thing for a specific purpose or place. It is often used in contexts of military organization, divine decree, or personal decision.
Inflection: Aorist, Active, Indicative, 3rd Person, Singular
Synonyms: ΔΙΑΤΑΣΣΩ, ΠΡΟΣΤΑΣΣΩ, ΟΡΙΖΩ
G3745
Open in Concordance
Part of Speech: Relative Pronoun, Relative Adjective
Sounds like: OH-soy
Translations: as many as, all who, whoever, how many
Notes: This word functions as a relative pronoun or adjective, meaning 'as many as' or 'all who'. It introduces a relative clause and refers to a quantity or number of people or things. It is used to connect a dependent clause to a main clause, specifying the extent or number of the antecedent.
Inflection: Nominative, Plural, Masculine
Synonyms: ΠΑΣ, ΟΣΤΙΣ
Etymology: From the demonstrative pronoun ὅς (hos, 'this, that') and the suffix -σος (-sos), indicating quantity or degree. It is related to other words indicating quantity or extent.
G3326
Open in Concordance
Part of Speech: Preposition, Adverb
Sounds like: MEH-tah
Translations: with, after, among, behind, by, in company with, in pursuit of, according to
Notes: This word is a preposition that can also function as an adverb. Its meaning varies depending on the case of the noun it governs. When used with the genitive case, it typically means 'with' or 'in company with'. When used with the accusative case, it usually means 'after' or 'behind' (indicating sequence or pursuit). It can also denote a change of state or position.
Inflection: Does not inflect (as a preposition, it governs cases)
Synonyms: ΣΥΝ, ΕΠΙ, ΠΡΟΣ
Etymology: The word 'μετά' (meta) comes from Proto-Indo-European *met- 'in the middle, among, with'. It is related to English 'mid' and 'middle'.
G3982
Open in Concordance
Part of Speech: Noun, Verb
Sounds like: PEI-thoi
Translations: persuasion, a persuasion, obedience, a belief, to persuade, to obey, to trust
Notes: This word can function as a noun meaning 'persuasion' or 'obedience', or as an inflected form of the verb 'to persuade' or 'to obey'. As a noun, it refers to the act or state of being persuaded or obeying. As a verb, it describes the action of convincing someone or complying with a command. In the provided form, it is most likely a dative singular noun meaning 'to persuasion' or 'by persuasion', or a verb form meaning 'they were persuaded' or 'they obeyed'.
Inflection: Dative, Singular, Feminine (as a noun); or Third Person, Plural, Imperfect, Indicative, Active (as a verb)
Synonyms: ΠΙΣΤΙΣ, ΥΠΑΚΟΗ, ΠΕΙΘΩ
G4997
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: soh-froh-SOO-nay
Translations: sound-mindedness, self-control, self-discipline, prudence, moderation, a sound mind
Notes: This word refers to the quality of having a sound mind, characterized by self-control, moderation, and prudence. It implies a balanced and disciplined way of thinking and living, often in contrast to excess or impulsiveness. It is used to describe a state of inner harmony and sensible judgment.
Inflection: Singular, Nominative, Feminine
Synonyms: ΕΓΚΡΑΤΕΙΑ, ΝΗΦΑΛΙΟΤΗΣ, ΣΩΦΡΩΝ
Etymology: From the Greek adjective σώφρων (sōphrōn), meaning 'sound-minded, self-controlled', which is a compound of σῶς (sōs, 'safe, sound') and φρήν (phrēn, 'mind, intellect'). The suffix -σύνη (-synē) forms abstract nouns.
G1308
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: dee-eh-FEH-ron
Translations: they were carried through, they were carried about, they were scattered, they differed, they excelled, they were better
Notes: This is an inflected form of the verb 'διαφέρω' (diapherō), which is a compound word formed from 'διά' (dia, meaning 'through' or 'apart') and 'φέρω' (pherō, meaning 'to carry' or 'to bear'). Its meaning varies depending on context. It can mean 'to carry through' or 'to carry about', often implying being scattered or dispersed. It can also mean 'to differ' or 'to be distinct from', and in a comparative sense, 'to excel' or 'to be better than'.
Inflection: Third Person Plural, Imperfect Indicative, Active Voice
Synonyms: ΔΙΑΣΚΟΡΠΙΖΩ, ΔΙΑΚΡΙΝΩ, ΥΠΕΡΕΧΩ
G5124
Open in Concordance
Part of Speech: Pronoun, Adjective
Sounds like: TOO-toys
Translations: (to) these, (for) these, (with) these, (by) these
Notes: This word is the dative plural form of the demonstrative pronoun/adjective meaning 'this' or 'that'. It points to something specific, indicating 'these things' or 'these people'. As a dative case, it often indicates the indirect object of a verb, the recipient of an action, or the means/instrument by which something is done. It can be translated as 'to these', 'for these', 'with these', or 'by these', depending on the context.
Inflection: Dative, Plural, All genders (Masculine, Feminine, Neuter)
Synonyms: ΟΥ͂ΤΟΙ, ἘΚΕΊΝΟΙΣ
G1519, G1520
Open in Concordance
Part of Speech: Preposition, Numeral
Sounds like: EES
Translations: into, to, for, toward, among, in, a, an, one
Notes: As a preposition, ΕΙΣ (eis) indicates motion or direction towards a place, person, or purpose, often translated as 'into,' 'to,' or 'for.' It always takes the accusative case. For example, 'into the house' or 'to God.' It can also be used to express purpose or result. As a numeral, ΕΙΣ (heis) means 'one' and is the masculine nominative singular form, often translated as 'a,' 'an,' or 'one.'
Inflection: Preposition: Does not inflect. Numeral: Masculine, Nominative, Singular (other forms exist for other genders and cases).
Synonyms: ΠΡΟΣ, ΕΝ
Etymology: From Proto-Indo-European *en-s, an extended form of the preposition *en (in).
G1478
Open in Concordance
Part of Speech: Proper Noun
Sounds like: eh-zeh-KEE-as
Translations: Hezekiah
Notes: This is a proper noun referring to Hezekiah, a king of Judah mentioned in the Old Testament. It is used to identify the individual by name in narratives.
Inflection: Singular, Nominative, Masculine
Etymology: From Hebrew חִזְקִיָּהוּ (Ḥizqiyyāhū), meaning 'Yahweh strengthens'.
G0749
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: AR-khee-eh-REFS
Translations: high priest, a high priest
Notes: This is a compound word formed from 'ἀρχή' (arche), meaning 'first' or 'chief', and 'ἱερεύς' (hiereus), meaning 'priest'. It refers to the chief priest, the highest religious official in ancient Israel, responsible for leading the temple worship and performing the most sacred rituals. It can also refer to a chief priest in a more general sense. It is used in sentences to denote the specific individual holding this esteemed religious office.
Inflection: Singular, Nominative, Masculine
Synonyms: ΙΕΡΕΥΣ
Etymology: The word ἈΡΧΙΕΡΕΥΣ is a compound of two Greek words: ἀρχή (archē), meaning 'beginning, rule, chief', and ἱερεύς (hiereus), meaning 'priest'. It literally means 'chief priest' or 'first priest'.
G2244
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: hay-lee-KEE-an
Translations: age, stature, time of life, a stature, an age
Notes: This word refers to a person's age, their physical stature or height, or a specific period or stage of life. It can be used to describe someone's maturity or physical development.
Inflection: Singular, Accusative, Feminine
Synonyms: ΧΡΟΝΟΣ, ΒΙΟΣ, ΚΑΙΡΟΣ
G1840
Open in Concordance
Part of Speech: Numeral
Sounds like: hex-ay-KON-tah-hex
Translations: sixty-six
Notes: This word is a compound numeral meaning 'sixty-six'. It is used to denote the quantity of sixty-six of something. For example, it could describe sixty-six years or sixty-six people.
Inflection: Does not inflect
Etymology: This word is a compound of two Greek words: ΕΞΗΚΟΝΤΑ (hexēkonta), meaning 'sixty', and ΕΞ (hex), meaning 'six'.
G2094
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: eh-TON
Translations: of years, years
Notes: This word is a noun meaning 'year'. It is used here in the genitive plural form, indicating possession or relationship, often translated as 'of years' or simply 'years' in context where the genitive case implies duration or a point in time. For example, it might be used in phrases like 'a man of many years' or 'after many years'.
Inflection: Plural, Genitive, Neuter
G0001
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: ax-ee-OH-ma-tee
Translations: (to) dignity, (to) authority, (to) a decree, (to) a principle, (to) a proposition
Notes: This word refers to something considered worthy or fitting, such as a position of dignity, authority, or a recognized principle. It can also denote a decree or a proposition that is accepted as true. In a sentence, it would indicate the recipient or beneficiary of an action related to dignity, authority, or a principle.
Inflection: Singular, Dative, Neuter
Synonyms: ΔΟΞΑ, ΤΙΜΗ, ΚΥΡΟΣ
G3662
Open in Concordance
Part of Speech: Adjective
Sounds like: ho-mo-ETH-noys
Translations: of the same nation, fellow countryman, a fellow countryman, fellow countrymen
Notes: This word describes someone who belongs to the same nation or ethnic group as another. It is used to refer to a compatriot or a person from the same homeland. For example, one might speak of 'fellow countrymen' when referring to people who share a common national identity.
Inflection: Plural, Dative, Masculine or Feminine
Synonyms: ΣΥΜΦΥΛΕΤΗΣ, ΣΥΜΠΟΛΙΤΗΣ
Etymology: From Ancient Greek ὁμός (homós, “same”) and ἔθνος (éthnos, “nation, people”). It refers to sharing the same national or ethnic origin.
G3173
Open in Concordance
Part of Speech: Adjective
Sounds like: MEH-gas
Translations: great, large, mighty, important, significant, powerful
Notes: ΜΕΓΑΣ is an adjective meaning "great" or "large." It is used to describe the size, intensity, or importance of something or someone. For example, it can refer to a large storm, a great priest, or a significant event. As an adjective, it changes its form to match the gender, number, and case of the noun it describes.
Inflection: Masculine, Singular, Nominative. As an adjective, it inflects for gender, number, and case to agree with the noun it modifies.
Synonyms: ΠΟΛΥΣ, ΙΣΧΥΡΟΣ, ΜΕΓΑΛΟΣ
Etymology: From Proto-Indo-European *meǵh₂- (great). It is a primary adjective in Greek.
G0453
Open in Concordance
Part of Speech: Adjective
Sounds like: ah-NO-ay-tos
Translations: foolish, senseless, unwise, a foolish one
Notes: This adjective describes someone or something as foolish, senseless, or unwise. It is often used to characterize a person who lacks understanding, discernment, or good judgment. It can be applied to actions or words that are considered irrational or thoughtless. For example, one might speak of a 'foolish man' or 'foolish words'. The word is a compound of the negative prefix 'ἀ-' (a-, meaning 'not') and 'νοητός' (noētos, meaning 'perceptible by the mind' or 'intelligible'), derived from 'νοέω' (noeō, 'to perceive, understand'). Thus, it literally means 'not understandable' or 'not perceiving/understanding'.
Inflection: Masculine, Nominative, Singular
Synonyms: ΑΦΡΩΝ, ΜΩΡΟΣ, ΑΣΥΝΕΤΟΣ
Etymology: The word ἈΝΟΗΤΟΣ is a compound word formed from the negative prefix ἀ- (a-, 'not') and the adjective νοητός (noētos, 'perceptible by the mind, intelligible'), which comes from the verb νοέω (noeō, 'to perceive, understand'). Therefore, it literally means 'not perceiving' or 'not understanding'.
G2089
Open in Concordance
Part of Speech: Adverb
Sounds like: eh-TEE
Translations: still, yet, further, more
Notes: This word is an adverb indicating continuation in time or degree. It can mean 'still' or 'yet' when referring to something that is ongoing or has not happened yet. It can also mean 'further' or 'more' when adding to something or indicating an additional quantity or action.
Inflection: Does not inflect
Synonyms: ΠΡΟΣΕΤΙ, ἘΤΙΔΕ
Etymology: From Proto-Indo-European *eti 'beyond, further'. It is related to Latin et 'and, also'.
G1415
Open in Concordance
Part of Speech: Adjective
Sounds like: doo-NAH-tos
Translations: able, powerful, mighty, strong, possible, a mighty one
Notes: This word describes someone or something that possesses power, strength, or ability. It can refer to physical might, moral strength, or the capacity to do something. It can also mean 'possible' when referring to an event or situation. It is often used to describe God as 'the Mighty One'.
Inflection: Masculine, Nominative, Singular (can also be Feminine or Neuter, and other cases/numbers depending on context)
Synonyms: ΙΣΧΥΡΟΣ, ΚΡΑΤΑΙΟΣ, ΕΝΔΥΝΑΜΟΣ
Etymology: From δύναμαι (dynamai), meaning 'to be able, to have power'. It relates to the concept of inherent power or capability.
G1487
Open in Concordance
Part of Speech: Conjunction
Sounds like: eye-PER
Translations: if indeed, if perhaps, since, seeing that
Notes: This word is a compound conjunction formed from εἰ (if) and περ (indeed, very). It is used to introduce a conditional clause, often implying that the condition is true or likely to be true, or to emphasize the certainty of the condition. It can also convey a sense of 'since' or 'seeing that' when the condition is presented as a known fact.
Inflection: Does not inflect
Synonyms: ΕἸ, ἘΑΝ
Etymology: From the Greek conjunction εἰ (if) and the particle περ (indeed, very).
G0243
Open in Concordance
Part of Speech: Adjective
Sounds like: AL-los
Translations: other, another, different, a different
Notes: This word is an adjective meaning 'other' or 'another'. It is used to refer to something distinct or different from what has already been mentioned or is currently under consideration. It can be used to distinguish one item from a group or to introduce a new, separate item.
Inflection: Nominative, Singular, Masculine
Synonyms: ἙΤΕΡΟΣ, ΛΟΙΠΟΣ
Etymology: From Proto-Indo-European *alyos, meaning 'other, another'. It is cognate with Latin alius and English 'else'.
G1748
Open in Concordance
Part of Speech: Adjective
Sounds like: em-PEY-ros
Translations: experienced, skilled, expert, acquainted with
Notes: This word describes someone who is experienced, skilled, or expert in a particular field or with certain things. It is often used to indicate familiarity or proficiency gained through practice or observation. It is a compound word formed from 'ἐν' (in) and 'πεῖρα' (trial, experience).
Inflection: Singular, Nominative, Masculine or Feminine
Synonyms: ἘΠΙΣΤΗΜΩΝ, ΤΕΧΝΙΤΗΣ, ΓΝΩΣΤΗΣ
Etymology: The word 'ἐμπειρος' is derived from the preposition 'ἐν' (in) and the noun 'πεῖρα' (trial, experience, attempt). It literally means 'in trial' or 'having been in trials', thus conveying the sense of having gained knowledge or skill through experience.
G2322
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: theh-rah-PEH-ee-an
Translations: healing, a healing, cure, a cure, service, a service, worship, a worship
Notes: This word refers to the act of healing or curing, often in a medical or spiritual sense. It can also denote service or attendance, particularly in a religious context, implying worship or ministry. It is used to describe the process of restoring health or providing care.
Inflection: Singular, Accusative, Feminine
Synonyms: ΙΑΣΙΣ, ΘΕΡΑΠΕΥΣΙΣ, ΥΓΕΙΑ
G1458
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: en-kheh-EE-ri-sen
Translations: he handed over, he entrusted, he delivered, he committed
Notes: This word is a compound verb, formed from the preposition 'ἐν' (in, into) and 'χειρίζω' (to handle, to manage), which comes from 'χείρ' (hand). It means to hand something over to someone, to entrust or commit something into their care, or to deliver something. It is used to describe the act of giving authority, responsibility, or an object to another person.
Inflection: Aorist, Active, Indicative, 3rd Person Singular
Synonyms: ΠΑΡΑΔΙΔΩΜΙ, ΔΙΔΩΜΙ, ΕΠΙΤΡΕΠΩ
G3551
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: noh-MOO
Translations: of law, of a law, law
Notes: This word refers to a law, principle, or custom. In the New Testament, it often refers to the Mosaic Law, but can also denote a general principle or rule. It is used to describe a standard of conduct or a body of regulations.
Inflection: Singular, Genitive, Masculine
Synonyms: ΕΝΤΟΛΗ, ΔΙΚΑΙΩΜΑ, ΚΑΝΩΝ
Etymology: From a root meaning 'to parcel out, distribute'. It refers to that which is assigned or appointed, hence a custom or law.
G2039
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: ep-ee-TAY-deoo-mah-TON
Translations: of practices, of pursuits, of customs, of habits, of deeds
Notes: This word refers to practices, pursuits, customs, or habits, often implying a course of action or a way of life. It can describe both good and bad deeds or activities. In the provided examples, it refers to the wicked practices or deeds of people.
Inflection: Plural, Genitive, Neuter
Synonyms: ΕΡΓΩΝ, ΠΡΑΞΕΩΝ, ΕΘΩΝ
G0001
Open in Concordance
Part of Speech: Adjective
Sounds like: ah-kree-BAYS
Translations: accurate, exact, precise, strict, careful, diligent, perfect
Notes: This adjective describes something that is exact, precise, or accurate. It can refer to a person who is careful or diligent, or to a thing that is perfectly done or strictly observed. It implies a high degree of exactness or thoroughness.
Inflection: Singular, Nominative or Accusative, Masculine or Feminine
Synonyms: ΑΚΡΙΒΩΣ, ΕΞΑΚΡΙΒΩ
Etymology: From the Greek prefix ἀ- (a-), meaning 'very' or 'intensive', and κρίβος (kribos), meaning 'exactness' or 'precision'. The word thus conveys the sense of being 'very exact' or 'highly precise'.
G1959
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: ep-ee-MEH-li-ah
Translations: care, a care, diligence, attention, a diligence, a attention
Notes: This word refers to careful attention, diligence, or concern for something or someone. It implies a focused effort or a watchful attitude towards a task or responsibility. It can be used in contexts where someone is taking charge or showing great effort in their duties.
Inflection: Singular, Nominative or Vocative or Accusative, Feminine
Synonyms: ΠΡΟΣΟΧΗ, ΣΠΟΥΔΗ, ΦΡΟΝΤΙΣ
Etymology: From the Greek preposition ἐπί (epi, 'upon, over') and the verb μέλω (melō, 'to care for, be a concern'). It denotes the act of applying care or attention to something.
G2030
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: eh-POP-tai
Translations: overseers, inspectors, eyewitnesses, witnesses
Notes: This word refers to those who oversee, inspect, or are eyewitnesses to something. It is often used in the context of someone who has seen or experienced something firsthand, particularly in a religious or mystical sense, such as initiates who have seen sacred rites. It is a compound word formed from the preposition ἐπί (epi, meaning 'upon' or 'over') and the verb ὄπτομαι (optomai, meaning 'to see').
Inflection: Plural, Nominative or Vocative, Masculine
Synonyms: ΜΑΡΤΥΡΕΣ, ΘΕΑΤΑΙ
G1348
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: dee-kas-TAI
Translations: judges, a judge
Notes: This word refers to individuals who are appointed or chosen to administer justice, make legal decisions, or preside over a court. It is used to describe those who hold authority in legal matters and are responsible for discerning right from wrong and rendering judgments.
Inflection: Plural, Nominative or Vocative, Masculine
Synonyms: ΚΡΙΤΑΙ, ΑΡΧΟΝΤΕΣ
G292
Open in Concordance
Part of Speech: Participle, Adjective, Noun
Sounds like: am-fees-bay-too-MEH-non
Translations: of disputed matters, of things disputed, of things in dispute
Notes: This word is the genitive plural neuter participle of the verb ἀμφισβητέω, meaning 'to dispute' or 'to contend'. When used substantively, as it is here, it refers to 'disputed matters' or 'things that are contended over'. It describes issues or subjects that are under debate or disagreement.
Inflection: Genitive, Plural, Neuter
Synonyms: ΕΡΙΖΟΜΕΝΩΝ, ΔΙΑΦΕΡΟΜΕΝΩΝ, ΑΝΤΙΛΕΓΟΜΕΝΩΝ
Etymology: The word ἀμφισβητέω is a compound of ἀμφί (amphi), meaning 'around' or 'on both sides', and σβητέω (sbēteō), which is related to the root of βαίνω (bainō), meaning 'to go' or 'to step'. The combination suggests 'to go around' or 'to stand on both sides' of an issue, leading to the meaning of disputing or contending.
G2851
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: koh-las-TAI
Translations: tormentor, a tormentor, torturer, punisher
Notes: This word refers to a person who inflicts punishment or torment. It describes someone who causes pain or suffering, often as a form of retribution or discipline. It is used to denote an executioner or one who carries out a sentence.
Inflection: Plural, Nominative or Vocative, Masculine
Synonyms: ΤΙΜΩΡΟΣ, ΕΚΔΙΚΗΤΗΣ
G2607
Open in Concordance
Part of Speech: Verb, Participle
Sounds like: kah-teg-noh-SMEH-non
Translations: of those condemned, of those judged, of those found guilty
Notes: This word is a perfect passive participle, meaning 'having been condemned' or 'having been judged guilty'. It describes people or things that have already been subjected to a judgment and found wanting or guilty. It is often used to refer to people who are condemned or disgraced.
Inflection: Perfect, Passive, Participle, Genitive, Plural, Masculine or Neuter
Synonyms: ΚΑΤΕΔΙΚΑΣΜΕΝΩΝ, ΕΝΟΧΩΝ
Etymology: The word καταγινώσκω (kataginōskō) is a compound word formed from κατά (kata), meaning 'down' or 'against', and γινώσκω (ginōskō), meaning 'to know' or 'to perceive'. Together, they convey the idea of knowing or judging against someone, leading to condemnation.
G2409
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: hee-EH-race
Translations: priests
Notes: This word refers to individuals who perform sacred rites and offer sacrifices, acting as intermediaries between people and the divine. In ancient contexts, priests were often associated with temples and religious cults, responsible for maintaining religious traditions and rituals.
Inflection: Plural, Nominative or Vocative, Masculine
Synonyms: ΛΕΙΤΟΥΡΓΟΙ, ΘΥΤΗΡΕΣ
G5021
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: eh-TAKH-thay-san
Translations: they were arranged, they were appointed, they were ordered, they were assigned, they were set
Notes: This verb describes the action of being arranged, appointed, ordered, or assigned. It is used to indicate that a group of people or things were placed in a specific order or given a particular task or position by an external authority. For example, it could describe soldiers being arranged in formation or individuals being appointed to a role.
Inflection: Aorist, Indicative, Passive, 3rd Person Plural
Synonyms: ΔΙΑΤΑΣΣΩ, ΠΡΟΣΤΑΣΣΩ
G2543
Open in Concordance
Part of Speech: Conjunction, Adverb
Sounds like: KAI-toy
Translations: and yet, although, though, nevertheless, yet, even though
Notes: ΚΑΙΤΟΙ is a conjunction or adverb used to introduce a statement that contrasts with or qualifies what has just been said. It often implies a sense of 'and yet' or 'nevertheless,' indicating a concession or a surprising fact. It can be used to introduce a counter-argument or to emphasize a point despite previous information.
Inflection: Does not inflect
Synonyms: ΚΑΙΠΕΡ, ΟΜΩΣ, ΠΛΗΝ
Etymology: ΚΑΙΤΟΙ is a compound word formed from the conjunction ΚΑΙ (kai, 'and, also, even') and the particle ΤΟΙ (toi, 'indeed, surely'). It emphasizes the 'and yet' or 'nevertheless' aspect.
G1181
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: DEK-ah-tayn
Translations: tithe, a tithe, tenth part, a tenth part
Notes: This word refers to a tenth part of something, most commonly used in the context of a 'tithe' or a tenth of one's produce or income given as an offering or tax. It is typically used to denote a specific portion, often in a religious or financial context.
Inflection: Singular, Accusative, Feminine
Etymology: The word ΔΕΚΑΤΗ (dekátē) comes from the Greek word ΔΕΚΑ (déka), meaning 'ten'. It refers to the tenth part of something.
G1096
Open in Concordance
Part of Speech: Participle
Sounds like: ghee-no-MEH-non
Translations: of things happening, of events, of things being done, of things occurring, of those coming into being
Notes: This word is a participle derived from the verb 'γίνομαι' (ginomai), which means 'to become,' 'to happen,' 'to come into being,' or 'to be done.' In this form, it describes things that are currently happening or coming into existence. As a genitive plural, it often refers to 'of the things that are happening' or 'of the events.' It can be used to describe ongoing processes or occurrences.
Inflection: Present, Middle/Passive, Genitive, Plural, Masculine/Neuter
Synonyms: ΕΡΓΩΝ, ΠΡΑΓΜΑΤΩΝ
Etymology: The word 'γίνομαι' (ginomai) comes from an ancient Proto-Indo-European root meaning 'to come into being' or 'to be born.' It is related to words in other Indo-European languages that convey ideas of generation, birth, or becoming.
G2983
Open in Concordance
Part of Speech: Verb (Participle)
Sounds like: lam-BAH-non-tes
Translations: taking, receiving, getting, seizing, obtaining, accepting
Notes: This word is a present active participle of the verb 'λαμβάνω', meaning 'to take', 'to receive', or 'to get'. As a participle, it describes an action that is happening concurrently with the main verb of the sentence. It can be translated as 'taking', 'receiving', or 'those who are taking/receiving', depending on the context. It implies an ongoing or continuous action of acquiring something.
Inflection: Present, Active, Participle, Nominative or Accusative, Plural, Masculine or Feminine or Neuter
Synonyms: ΔΕΧΟΜΑΙ, ΚΟΜΙΖΩ, ΑΙΡΕΩ
G2839
Open in Concordance
Part of Speech: Adjective, Noun
Sounds like: KOY-nah
Translations: common, unclean, profane, shared, public, a common thing, common things
Notes: This word describes something that is common, shared, or public. In a religious context, it can also refer to something that is ritually unclean or profane, as opposed to sacred or pure. It is often used to describe things that are accessible to everyone or shared among a group. When used as a noun, it refers to 'common things' or 'things held in common'.
Inflection: Plural, Neuter, Nominative or Accusative
Synonyms: ΔΗΜΟΣΙΑ, ΚΟΙΝΩΝΙΚΑ
Etymology: The word ΚΟΙΝΟΣ (koinos) is of uncertain origin, but it is thought to be related to the concept of 'togetherness' or 'sharing'. It is the root from which many words related to community and commonality are derived.
G1359
Open in Concordance
Part of Speech: Participle
Sounds like: dee-oy-KOON-tes
Translations: administering, managing, governing, ruling, superintending, regulating
Notes: This word is a present active participle derived from the verb 'διοικέω' (dioikeō), meaning 'to manage a household,' 'to administer,' or 'to govern.' As a participle, it describes someone who is currently performing the action of administering or managing. It can function adjectivally, describing a noun (e.g., 'the administering ones'), or adverbially, indicating the manner of an action (e.g., 'while administering'). It is often used in contexts related to managing affairs, governing a region, or superintending a task.
Inflection: Present, Active, Participle, Nominative, Masculine, Plural
Synonyms: ΑΡΧΟΝΤΕΣ, ΗΓΟΥΜΕΝΟΙ, ΚΥΒΕΡΝΩΝΤΕΣ
Etymology: The word διοικέω (dioikeō) is a compound word formed from the preposition διά (dia), meaning 'through' or 'apart,' and the verb οἰκέω (oikeō), meaning 'to dwell' or 'to manage a house.' Thus, it originally conveyed the idea of managing or administering a household thoroughly or in an organized manner.
G5505
Open in Concordance
Part of Speech: Numeral
Sounds like: KHEE-lee-oos
Translations: thousand
Notes: This word is a cardinal numeral meaning 'thousand'. It is used to indicate a quantity of one thousand units. It functions like an adjective, agreeing in gender, number, and case with the noun it modifies.
Inflection: Plural, Masculine, Accusative
Etymology: The word 'χίλιοι' (chilioi) comes from the ancient Greek word 'χίλιοι' (khílioi), which means 'thousand'. Its ultimate origin is uncertain, but it is believed to be of pre-Greek or non-Indo-European origin.
G4002
Open in Concordance
Part of Speech: Numeral, Adjective
Sounds like: pen-tah-KO-see-oos
Translations: five hundred
Notes: This word is a numeral adjective meaning 'five hundred'. It is used to quantify a group of five hundred items or people, functioning similarly to an adjective in a sentence.
Inflection: Masculine, Accusative, Plural
Etymology: From πέντε (pente, “five”) and ἑκατόν (hekaton, “hundred”).
G4280
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: pro-ee-REE-may-noo
Translations: of the aforementioned, of the aforesaid, of the previously mentioned, of the previously said
Notes: This word is a perfect passive participle, meaning 'having been said beforehand' or 'previously mentioned'. It is used to refer to something or someone that has already been spoken about or referred to earlier in the text or conversation. It functions like an adjective or a noun, indicating a person or thing that was 'the one previously mentioned'.
Inflection: Singular, Genitive, Masculine or Neuter, Perfect Passive Participle
Synonyms: ΠΡΟΛΕΛΕΓΜΕΝΟΥ, ΕΙΡΗΜΕΝΟΥ
G3421
Open in Concordance
Part of Speech: Participle
Sounds like: mnee-moh-NEH-oo-ohn
Translations: remembering, recalling, mentioning, keeping in mind
Notes: This word is a present active participle, meaning 'remembering' or 'recalling'. It describes an ongoing action of bringing something to mind or keeping it in memory. It can function adjectivally, modifying a noun, or adverbially, describing how an action is performed.
Inflection: Present Active Participle, Nominative, Masculine, Singular
Synonyms: ΜΙΜΝΗΣΚΟΜΕΝΟΣ, ΑΝΑΜΙΜΝΗΣΚΟΜΕΝΟΣ
Etymology: The word ΜΝΗΜΟΝΕΥΩ comes from μνήμων (mnēmōn), meaning 'mindful' or 'remembering', which itself is related to μνήμη (mnēmē), meaning 'memory'.
G5177
Open in Concordance
Part of Speech: Verb, Participle
Sounds like: teh-TEF-khos
Translations: having obtained, having happened, having met, having reached, having gained, having achieved
Notes: This word is a perfect active participle, meaning 'having obtained' or 'having happened'. It describes an action that has been completed in the past and has ongoing results. It can be used to describe someone who has successfully acquired something or experienced a particular outcome.
Inflection: Singular, Nominative, Masculine, Perfect Active Participle
Synonyms: ΛΑΜΒΑΝΩ, ΕΥΡΙΣΚΩ, ΚΟΜΙΖΩ
G5092
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: tee-MACE
Translations: of honor, of value, of price, of a price, of an honor
Notes: This word is a noun that refers to honor, value, or price. It is used to express the worth, esteem, or cost associated with a person, object, or action. It can denote the respect given to someone, the monetary value of something, or the inherent worth of a concept.
Inflection: Singular, Genitive, Feminine
Synonyms: ΑΞΙΑ, ΚΟΣΤΟΣ, ΔΟΞΑ
Etymology: The word ΤΙΜΗ (timē) comes from an ancient root meaning 'to value' or 'to estimate'. It is related to the verb τιμάω (timaō), meaning 'to honor' or 'to value'.
G4914
Open in Concordance
Part of Speech: Adjective
Sounds like: soon-AY-thays
Translations: customary, usual, habitual, common, ordinary, a customary thing, a usual thing
Notes: This word describes something that is customary, usual, or habitual. It refers to practices, behaviors, or things that are common or ordinary due to repeated occurrence or tradition. It can be used to describe a person who is accustomed to something, or a thing that is commonly done or seen.
Inflection: Singular, Nominative or Accusative, Masculine or Feminine
Synonyms: ΕΘΙΜΟΣ, ΕΙΩΘΩΣ, ΣΥΝΗΘΕΙΑ
Etymology: From σύν (syn), meaning 'with' or 'together', and ἔθος (ethos), meaning 'custom' or 'habit'. It literally means 'having the same custom' or 'being together in habit'.
G3880
Open in Concordance
Part of Speech: Verb (Participle)
Sounds like: pa-ra-la-BOHN
Translations: having received, having taken, having taken along, having taken aside, having taken over, having taken possession of
Notes: This word is a participle derived from the verb 'παραλαμβάνω' (paralambanō), meaning 'to receive' or 'to take alongside'. As a participle, it describes an action that has already occurred or is ongoing, often functioning like an adjective or adverb in a sentence. It can imply taking something into one's possession, taking someone with oneself, or taking over a responsibility or role. The specific nuance depends on the context.
Inflection: Aorist Active Participle, Nominative Masculine Singular
Synonyms: ΛΑΒΩΝ, ΔΕΞΑΜΕΝΟΣ, ΚΟΜΙΣΑΜΕΝΟΣ
G1438
Open in Concordance
Part of Speech: Reflexive Pronoun
Sounds like: eh-ah-TOO
Translations: (of) himself, (of) herself, (of) itself, (of) themselves
Notes: This word is a reflexive pronoun, meaning it refers back to the subject of the sentence. It indicates that the action of the verb is directed back to the one performing it. For example, 'he washed himself'. It is a compound word formed from the personal pronoun 'αὐτός' (autos) and the reflexive pronoun 'ἑαυτοῦ' (heautou).
Inflection: Genitive, Singular, Masculine or Neuter. It can also be used for Feminine or Plural contexts, though the specific form 'ΕΑΥΤΟΥ' is genitive singular masculine/neuter.
Etymology: From the combination of the personal pronoun 'αὐτός' (autos, 'self') and the reflexive pronoun 'ἑαυτοῦ' (heautou, 'of self').
G1313
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: dee-ah-foh-RAN
Translations: difference, a difference, distinction, a distinction, superiority, a superiority, excellence, an excellence
Notes: This word refers to a difference, distinction, or variation between things. It can also denote superiority or excellence. In a sentence, it would be used to describe how one thing differs from another, or to highlight the superior quality of something.
Inflection: Singular, Accusative, Feminine
Synonyms: ΔΙΑΣΤΟΛΗ, ΕΤΕΡΟΤΗΣ
Etymology: From the verb διαφέρω (diapherō), meaning 'to carry through, to differ, to excel'. It is a compound word formed from διά (dia), meaning 'through' or 'apart', and φέρω (pherō), meaning 'to bear' or 'to carry'.
G0314
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: an-EG-noh
Translations: read, read aloud
Notes: This word means 'to read' or 'to read aloud'. It is typically used to describe the act of perusing written text or proclaiming it verbally for others to hear. In the provided examples, it is used in the past tense, indicating that someone 'read' or 'read aloud' something.
Inflection: Aorist, Indicative, Active, 3rd Person Singular
Synonyms: ἈΝΑΓΙΝΩΣΚΩ, ΓΙΝΩΣΚΩ
G2733
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: kah-toy-KAY-sin
Translations: dwelling, habitation, residence, a dwelling, a habitation, a residence
Notes: This word refers to the act of dwelling or residing in a place, or the place itself where one lives. It can describe a permanent home or a temporary lodging. It is often used to denote a place of habitation or a settlement.
Inflection: Singular, Accusative, Feminine
Synonyms: ΟΙΚΙΑ, ΟΙΚΗΤΗΡΙΟΝ, ΜΟΝΗ
Etymology: The word ΚΑΤΟΙΚΗΣΙΣ (katoikēsis) is derived from the verb κατοικέω (katoikeō), meaning 'to dwell' or 'to inhabit'. This verb is itself a compound of κατά (kata), meaning 'down' or 'in', and οἰκέω (oikeō), meaning 'to dwell' or 'to inhabit', which comes from οἶκος (oikos), meaning 'house'.
G4174
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: po-li-TEI-an
Translations: citizenship, a citizenship, commonwealth, a commonwealth, conduct, a conduct, way of life, a way of life
Notes: This word refers to the rights and duties of a citizen, the administration of a state or commonwealth, or one's manner of life and conduct. It can describe the political system of a community or an individual's behavior within that community. In the provided form, it is the accusative singular, indicating it is the direct object of a verb or the object of a preposition.
Inflection: Singular, Accusative, Feminine
Synonyms: ΠΟΛΙΤΕΥΜΑ, ΒΙΟΣ, ΑΓΩΓΗ
G1125
Open in Concordance
Part of Speech: Verb (Participle)
Sounds like: ge-grahm-MEH-nane
Translations: written, having been written, a written thing, the written thing
Notes: This word is a perfect passive participle derived from the verb 'γράφω' (graphō), meaning 'to write'. As a participle, it functions like an adjective, describing something that has been written or is in a written state. It can also be used substantively, meaning 'that which has been written' or 'a written document'.
Inflection: Accusative, Singular, Feminine, Perfect Passive Participle
Synonyms: ΓΕΓΡΑΜΜΕΝΟΝ, ΓΕΓΡΑΜΜΕΝΟΣ
G4459
Open in Concordance
Part of Speech: Adverb, Conjunction
Sounds like: POHS
Translations: how, in what way, by what means, that, in order that
Notes: ΠΩΣ is an adverb used to inquire about the manner or means by which something occurs, translating to "how" or "in what way." It can introduce direct or indirect questions. It can also function as a conjunction, meaning "that" or "in order that," especially when expressing purpose or result.
Inflection: Does not inflect
Synonyms: ΟΠΩΣ, ΩΣ
Etymology: From Proto-Indo-European, related to demonstrative and interrogative pronominal stems.
G2192
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: EKH-oh-men
Translations: we have, we hold, we possess, we are able, we are
Notes: This word is a verb meaning 'to have', 'to hold', or 'to possess'. It can also be used in a broader sense to mean 'to be able' or simply 'to be' in certain contexts, often implying a state or condition. It is used to indicate possession or a current state of being.
Inflection: First Person, Plural, Present, Indicative, Active
Synonyms: ΚΤΩΜΑΙ, ΚΕΚΤΗΜΑΙ, ΛΑΜΒΑΝΩ
G3551
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: noh-MOOS
Translations: laws, a law
Notes: This word refers to a law, custom, or principle. It is often used in the plural to refer to a body of laws, such as the Mosaic Law. In this form, it is used as the direct object of a verb or preposition.
Inflection: Plural, Masculine, Accusative
Synonyms: ΘΕΣΜΟΣ, ΔΙΚΑΙΩΜΑ, ΕΝΤΟΛΗ
G3958
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: PAS-khein
Translations: to suffer, to experience, to undergo, to endure
Notes: This word is a verb meaning 'to suffer,' 'to experience,' or 'to undergo.' It is often used to describe enduring hardships, pain, or trials. It can also refer to experiencing something, whether good or bad, or simply being affected by an external force. In the provided context, it refers to the act of suffering or undergoing something.
Inflection: Present, Active, Infinitive
Synonyms: ΠΑΘΩ, ΥΠΟΜΕΝΩ, ΑΝΕΧΟΜΑΙ
G5228
Open in Concordance
Part of Speech: Preposition
Sounds like: hoo-PER
Translations: over, above, for, on behalf of, concerning, beyond, more than
Notes: ΥΠΕΡ is a Koine Greek preposition. Its meaning varies depending on the grammatical case of the noun it governs. When used with the genitive case, it often means 'on behalf of', 'for the sake of', 'concerning', or 'instead of'. When used with the accusative case, it typically means 'over', 'above', 'beyond', or 'more than', often indicating position or motion.
Inflection: Does not inflect
Synonyms: ΕΠΙ, ΠΕΡΙ, ΑΝΤΙ
Etymology: From Proto-Indo-European *uperi, meaning 'over, above'. It is cognate with English 'over' and Latin 'super'.
G3845
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: pa-ra-BEE-nai
Translations: to transgress, to violate, to go beyond, to pass over, to step aside
Notes: This word is the aorist active infinitive form of the verb 'παραβαίνω' (parabainō). It means 'to transgress,' 'to violate,' or 'to go beyond' a boundary, rule, or command. It is often used in contexts of breaking laws or commandments, or stepping outside of what is permitted or proper. For example, one might 'παραβῆναι' a law or a covenant.
Inflection: Aorist, Active, Infinitive
Synonyms: ΑΘΕΤΕΩ, ΠΑΡΑΠΙΠΤΩ, ΠΑΡΑΚΟΥΩ
G3778
Open in Concordance
Part of Speech: Demonstrative Pronoun
Sounds like: TOO-toos
Translations: these, those
Notes: This word is the accusative plural masculine form of the demonstrative pronoun 'οὗτος' (houtos). It is used to point out or refer to specific people or things that are near in proximity or time, or that have just been mentioned. It functions like 'these' or 'those' in English, often referring to a group of males or a group of mixed gender.
Inflection: Accusative, Plural, Masculine
Synonyms: ΟΙΔΕ, ΕΚΕΙΝΟΥΣ
G4264
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: pro-ahee-ROO-me-tha
Translations: we choose beforehand, we prefer, we purpose, we resolve, we decide
Notes: This word is a verb meaning to choose beforehand, to prefer, to purpose, or to decide. It implies a deliberate choice or intention made in advance. It is often used to express a settled determination or a preference for one thing over another.
Inflection: Present, Indicative, Middle/Passive, First Person, Plural
Synonyms: ΑΙΡΕΩ, ΒΟΥΛΟΜΑΙ, ΘΕΛΩ
Etymology: The word προαιρέω (proaireō) is a compound word formed from the preposition πρό (pro), meaning 'before' or 'in front of,' and the verb αἱρέω (haireō), meaning 'to take,' 'to choose,' or 'to grasp.' Thus, it literally means 'to choose beforehand' or 'to take in preference.'
G2570
Open in Concordance
Part of Speech: Adjective
Sounds like: kah-LON
Translations: good, beautiful, noble, right, fitting, a good thing, a beautiful thing
Notes: ΚΑΛΟΝ is the neuter singular form of the adjective ΚΑΛΟΣ. It describes something as good, beautiful, noble, excellent, or fitting. It can refer to moral goodness, aesthetic beauty, or practical suitability. It is often used to describe what is morally right or advantageous, or something that is beneficial.
Inflection: Singular, Neuter, Nominative or Accusative
Synonyms: ΑΓΑΘΟΣ, ΧΡΗΣΤΟΣ, ΕΥΠΡΕΠΗΣ
G3543
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: noh-MEE-zoh-men
Translations: we think, we suppose, we believe, we consider, we are accustomed
Notes: This word means to think, suppose, believe, or consider. It can also mean to be accustomed or to practice. It is often used to express an opinion or a customary action. For example, it might be used in a sentence like 'we think that it is good' or 'we are accustomed to doing this'.
Inflection: Present, Indicative, Active, First Person Plural
Synonyms: ΟΙΟΜΑΙ, ΗΓΕΟΜΑΙ, ΔΟΚΕΩ
Etymology: From νόμος (nomos), meaning 'law' or 'custom'. The verb originally meant 'to do according to custom or law', and then evolved to mean 'to consider, believe, or think'.
G5105
Open in Concordance
Part of Speech: Conjunction, Adverb
Sounds like: toy-GAR-oon
Translations: therefore, consequently, accordingly, then, so then
Notes: This word is a strong inferential conjunction or adverb, meaning 'therefore' or 'consequently'. It is used to introduce a conclusion or result that logically follows from what has just been stated. It emphasizes the consequence of a preceding statement, often indicating a strong logical deduction or a call to action based on prior information.
Inflection: Does not inflect
Synonyms: ΟYΝ, ΔΙΟ, ΑΡΑ
Etymology: This word is a compound of three particles: τοί (toi, 'indeed'), γάρ (gar, 'for'), and οὖν (oun, 'therefore'). It emphasizes the logical connection between statements.
G2560
Open in Concordance
Part of Speech: Adverb
Sounds like: ka-KOS
Translations: badly, wrongly, wickedly, ill, severely
Notes: This word is an adverb derived from the adjective 'κακός' (kakos), meaning 'bad'. It describes an action or state that is done in a bad, evil, wrong, or harmful manner. It can also indicate suffering or being in a poor condition. For example, it might be used to say someone acted 'badly' or was 'ill'.
Inflection: Does not inflect (adverbial form of ΚΑΚΟΣ)
Synonyms: ΠΟΝΗΡΩΣ, ΑΣΕΒΩΣ
G0191
Open in Concordance
Part of Speech: Participle
Sounds like: ah-KOO-on-tes
Translations: hearing, listening, those who hear, those who listen
Notes: This word is a present active participle, meaning 'hearing' or 'listening'. As a participle, it functions like both a verb and an adjective, describing an action while also modifying a noun or pronoun. It can be translated as 'those who hear' or 'the ones hearing' when used substantively.
Inflection: Present Active Participle, Masculine or Neuter, Nominative Plural
Synonyms: ΠΡΟΣΕΧΟΝΤΕΣ, ἘΝΩΤΙΖΟΜΕΝΟΙ
G5259
Open in Concordance
Part of Speech: Preposition
Sounds like: hoo-POH
Translations: under, by, from, with, subject to, at the hand of
Notes: This word is a common preposition in Koine Greek. Its meaning varies depending on the grammatical case of the noun it governs. When used with the genitive case, it typically indicates the agent or cause ('by', 'from'). With the dative case, it denotes a static position 'under' something. When used with the accusative case, it signifies motion 'under' or 'into subjection to'.
Inflection: Does not inflect, but governs the Genitive, Dative, and Accusative cases.
Etymology: From Proto-Indo-European, meaning 'under'. It is cognate with English 'up' and 'over', showing a shared root related to position.
G0793
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: as-too-GAY-toh-nohn
Translations: of neighbors, of city-dwellers, of fellow-citizens
Notes: This word refers to those who live in the same city or in a neighboring city, or generally, neighbors. It is a compound word formed from 'ἄστυ' (city) and 'γείτων' (neighbor). It is used to describe people who are geographically close, particularly in an urban context.
Inflection: Plural, Genitive, Masculine
Synonyms: ΓΕΙΤΩΝΩΝ, ΠΟΛΙΤΩΝ
Etymology: The word ἀστυγείτων (astugeitōn) is a compound of ἄστυ (astu), meaning 'city', and γείτων (geitōn), meaning 'neighbor'. It literally means 'city-neighbor' or 'one who lives near a city'.
G1525
Open in Concordance
Part of Speech: Participle
Sounds like: eis-ah-fikh-NOO-meh-nohn
Translations: coming in, arriving, entering
Notes: This word is a present middle/passive participle, meaning 'those who are coming in' or 'those who are arriving'. It describes people or things that are in the process of entering or reaching a destination. It is a compound word formed from the preposition εἰς (eis, 'into, to') and the verb ἀφικνέομαι (aphikneomai, 'to arrive, reach').
Inflection: Plural, Genitive, Masculine, Present, Middle/Passive
Synonyms: ΕΙΣΕΡΧΟΜΕΝΩΝ, ΠΑΡΑΓΙΝΟΜΕΝΩΝ, ΕΠΕΡΧΟΜΕΝΩΝ
G4320
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: pro-pee-lah-KEE-zo-me-noy
Translations: being insulted, being abused, being reviled, being treated shamefully
Notes: This word describes the act of being insulted, abused, or treated with contempt and shame. It is a compound word, formed from 'πρό' (before, in front of), 'πηλός' (mud, clay), and 'ακίζω' (to treat badly, to abuse). The original sense relates to throwing mud at someone as a sign of contempt, which evolved to mean treating someone with extreme scorn or abuse. It is used to describe someone who is subjected to public disgrace or severe verbal and physical mistreatment.
Inflection: Present, Passive, Participle, Nominative, Masculine, Plural
Synonyms: ΥΒΡΙΖΟΜΕΝΟΙ, ΛΟΙΔΟΡΟΥΜΕΝΟΙ, ΚΑΚΟΛΟΓΟΥΜΕΝΟΙ
G4178
Open in Concordance
Part of Speech: Adverb
Sounds like: pol-LAK-is
Translations: often, many times, frequently
Notes: This word is an adverb meaning 'often' or 'frequently'. It is used to indicate that an action or event occurs on numerous occasions. For example, one might say 'he often visits' or 'it frequently happens'.
Inflection: Does not inflect
Synonyms: ΣΥΧΝΩΣ, ΠΟΛΛΑ
Etymology: The word 'ΠΟΛΛΑΚΙΣ' is derived from the adjective 'ΠΟΛΥΣ' (polys), meaning 'much' or 'many', combined with the adverbial suffix '-κις' (-kis), which denotes 'times' or 'on occasions'.
Open in Concordance
Part of Speech: Adjective
Sounds like: per-see-KOHN
Translations: (of) Persian, (of) a Persian
Notes: This word is an adjective meaning 'Persian' or 'belonging to Persia'. It is used to describe something that originates from or is related to Persia or the Persians. In this form, it is in the genitive plural, indicating possession or origin for multiple items or people.
Inflection: Plural, Genitive, Masculine, Feminine or Neuter
G0935
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: bah-see-LEH-ohn
Translations: of kings, of a king
Notes: This word refers to rulers, monarchs, or sovereigns. It is used to indicate possession or origin related to kings, such as 'the power of kings' or 'the sons of kings'.
Inflection: Plural, Genitive, Masculine
Synonyms: ΑΡΧΩΝ, ΗΓΕΜΩΝ
G4562
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: sah-TRAH-pohn
Translations: of satraps, of a satrap
Notes: This word refers to a satrap, which was a governor of a province in the ancient Persian empire. It is used here in the genitive plural, indicating possession or origin, often translated as 'of satraps' or 'belonging to satraps'.
Inflection: Plural, Genitive, Masculine
Etymology: The word "ΣΑΤΡΑΠΗΣ" (satrap) is derived from Old Persian *xšaθrapāvan-, meaning 'protector of the realm'. It entered Greek through Persian influence.
G1410
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: doo-NAN-tai
Translations: they are able, they can, they have power, they are strong enough
Notes: This word means 'they are able' or 'they can'. It describes the capacity or power of a group of people or things to do something. It is often followed by an infinitive verb, indicating what they are able to do.
Inflection: 3rd Person, Plural, Present Tense, Indicative Mood, Middle or Passive Voice
Synonyms: ΙΣΧΥΩ, ΕΞΟΥΣΙΑΖΩ
G3343
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: meh-tah-pice-THEE-nai
Translations: to be persuaded, to be convinced, to change one's mind, to be won over
Notes: This word is a compound verb meaning to change one's mind or to be persuaded to think differently. It implies a shift in opinion or belief, often as a result of someone else's influence or argument. It is used to describe a state where someone's initial conviction is altered.
Inflection: Aorist, Passive, Infinitive
Synonyms: ΠΕΙΘΩ, ΜΕΤΑΓΙΓΝΩΣΚΩ
Etymology: This word is a compound of two Greek words: μετά (meta), meaning 'with, after, or change', and πείθω (peithō), meaning 'to persuade'. The combination signifies a change in persuasion or mind.
G1271
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: dee-AH-noy-ah
Translations: mind, understanding, a mind, an understanding, thought, purpose, intention, intellect
Notes: This word refers to the faculty of thinking, understanding, and reasoning. It encompasses the intellect, thoughts, intentions, and purposes of a person. It can describe the inner disposition or the way one thinks about something. It is a compound word formed from διά (dia, "through") and νοῦς (nous, "mind").
Inflection: Singular, Nominative, Feminine
Synonyms: ΝΟΥΣ, ΚΑΡΔΙΑ, ΣΥΝΕΣΙΣ
Etymology: The word ΔΙΑΝΟΙΑ (dianoia) is a compound of διά (dia), meaning "through" or "across," and νοῦς (nous), meaning "mind" or "intellect." It literally means "a thinking through" or "a thorough understanding."
G1131
Open in Concordance
Part of Speech: Adverb
Sounds like: geh-gyoom-NO-meh-nohs
Translations: nakedly, openly, plainly, clearly, without concealment
Notes: This word is an adverb meaning 'nakedly' or 'openly'. It describes an action performed without concealment, in a straightforward or exposed manner. It is derived from the verb 'to strip naked' or 'to expose'.
Inflection: Does not inflect
Synonyms: ΦΑΝΕΡΩΣ, ΑΝΕΠΙΚΑΛΥΠΤΩΣ
G0090
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: ai-KEE-ais
Translations: to injuries, with injuries, by injuries
Notes: This word refers to an injury, outrage, or insult. In this inflected form, it indicates the means by which something is done, or the recipient of an action, in the plural. It describes physical harm or abusive treatment.
Inflection: Plural, Dative, Feminine
Synonyms: ὙΒΡΙΣ, ΚΑΚΩΣΙΣ
Etymology: From αἰκής (aikēs, 'violent, grievous'), which is related to αἶσχος (aischos, 'shame, disgrace'). It denotes an act of violence or mistreatment that brings shame or disgrace.
G2288
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: THA-na-toiss
Translations: to deaths, by deaths, with deaths, deaths
Notes: This word refers to the state of death or the act of dying. As a noun, it can be used to describe the end of life, mortality, or the realm of the dead. In its dative plural form, it often indicates the means, instrument, or recipient of an action, such as 'by means of deaths' or 'to deaths'.
Inflection: Plural, Dative, Masculine
Synonyms: ΤΕΛΕΥΤΗ, ΑΠΟΒΙΩΣΙΣ
Etymology: From Proto-Indo-European *dʰwen- ('to die, disappear').
G1169
Open in Concordance
Part of Speech: Adjective
Sounds like: day-noh-TAH-toys
Translations: most terrible, most dreadful, most fearful, most dire, most powerful, most clever, most skillful
Notes: This word is the superlative form of the adjective 'δεινός' (deinos), meaning 'terrible' or 'dreadful'. In its superlative form, it means 'most terrible' or 'most dreadful'. It can also carry connotations of being very powerful, clever, or skillful, depending on the context. It is used to describe something or someone that evokes great fear, awe, or respect due to their extreme nature or ability.
Inflection: Plural, Dative, Masculine or Neuter, Superlative
Synonyms: ΦΟΒΕΡΟΙΣ, ΙΣΧΥΡΟΙΣ, ΔΥΝΑΤΟΙΣ
G522
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: ah-pan-TOH-see
Translations: they meet, they encounter, they come to meet
Notes: This word describes the action of meeting or encountering someone or something. It is often used to indicate a coming face-to-face, whether intentionally or by chance. It can also imply going out to meet someone who is approaching.
Inflection: Third Person, Plural, Present, Indicative, Active
Synonyms: ΣΥΝΑΝΤΑΩ, ΥΠΑΝΤΑΩ
Etymology: From Ancient Greek ἀπό (apo, "from, away from") and ἀντάω (antaō, "to meet, to come face to face").
G0720
Open in Concordance
Part of Speech: Verb, Participle
Sounds like: ar-NOO-meh-noy
Translations: denying, refusing, disowning, rejecting
Notes: This word is a present middle/passive participle, meaning 'denying' or 'refusing'. It describes someone who is in the act of denying or disowning something or someone. It can be used to describe a person who denies knowledge of something, denies a relationship, or refuses to do something.
Inflection: Present, Middle/Passive, Participle, Nominative, Masculine, Plural
Synonyms: ἈΠΟΤΑΣΣΟΜΑΙ, ἈΠΟΚΡΟΥΩ
G3965
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: pat-ree-AH
Translations: family, clan, lineage, ancestry, a family, a clan
Notes: This word refers to a family, clan, or lineage, emphasizing the descent from a common father or ancestor. It can denote a group of people related by blood, a tribe, or a nation. It is often used in contexts describing genealogical lines or the divisions of a people.
Inflection: Singular, Nominative, Feminine
Synonyms: ΓΕΝΟΣ, ΦΥΛΗ, ΟΙΚΟΣ
Etymology: From the Greek word πατήρ (patēr), meaning 'father'. It refers to a group descended from a common father or ancestor.
G3930
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: par-E-kheh-tai
Translations: is provided, is supplied, is granted, is offered, is given, is presented
Notes: This word is a verb meaning 'to provide, supply, offer, or grant'. In this form, it is in the passive voice, indicating that something 'is being provided' or 'is being supplied' by an external agent, rather than actively providing something itself. It describes an action where something is made available or given to someone.
Inflection: Present, Indicative, Passive, Third Person, Singular
Synonyms: ΔΙΔΩΜΙ, ΠΑΡΑΣΧΩ, ΠΡΟΣΦΕΡΩ
G5039
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: tek-mee-REE-ah
Translations: proofs, evidences, signs
Notes: This word refers to concrete proofs or evidences that serve to establish the truth or certainty of something. It denotes a sure sign or an undeniable indication. It is used in a sentence to refer to the factual basis or corroborating details that support a claim or argument.
Inflection: Plural, Nominative or Accusative, Neuter
Synonyms: ΑΠΟΔΕΙΞΕΙΣ, ΣΗΜΕΙΑ, ΕΛΕΓΧΟΙ
G2479
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: is-khoo-roh-gno-mo-SOO-nays
Translations: of obstinacy, of stubbornness, of self-will, of a stubbornness
Notes: This word refers to the quality or state of being obstinate, stubborn, or self-willed. It describes a firm adherence to one's own opinion or purpose, often to an excessive degree. It is a compound word derived from ἸΣΧΥΡΟΣ (ischyros, strong) and ΓΝΩΜΗ (gnome, mind/opinion).
Inflection: Singular, Genitive, Feminine
Synonyms: ΑΥΘΑΔΕΙΑ, ΣΚΛΗΡΟΚΑΡΔΙΑ
G3641
Open in Concordance
Part of Speech: Adjective
Sounds like: o-LEE-gah
Translations: few, a few, little, a little
Notes: This word describes a small quantity or number of something. It is used to indicate that there is not much of something, or that there are not many of a group. It can be used to modify nouns, indicating a limited amount.
Inflection: Neuter, Nominative or Accusative, Plural
Synonyms: ΒΡΑΧΥΣ, ΜΙΚΡΟΣ
G4218
Open in Concordance
Part of Speech: Adverb
Sounds like: PO-teh
Translations: at some time, ever, once, formerly, when, at any time, sometime
Notes: This word is an adverb that indicates a point in time, often indefinite. It can mean 'at some time' or 'ever,' referring to an unspecified past or future moment. It can also mean 'once' or 'formerly' when referring to a past event. In interrogative contexts, it means 'when?'. It is used to ask about or state the timing of an action or event.
Inflection: Does not inflect
Synonyms: ΠΟΤΕΡΟΝ, ΠΟΤΕΡΟΣ
Etymology: From the interrogative stem *po- (related to 'who,' 'what') combined with the temporal suffix -te. It refers to an indefinite point in time.
G0897
Open in Concordance
Part of Speech: Proper Noun
Sounds like: bah-by-LOH-nee
Translations: to Babylon, in Babylon
Notes: This is the dative singular form of the proper noun 'Babylon'. It refers to the ancient city and empire of Babylon, located in Mesopotamia. In biblical contexts, it often symbolizes a place of exile, idolatry, and opposition to God's people. It is used to indicate location ('in Babylon') or direction ('to Babylon').
Inflection: Singular, Dative, Feminine
G1096
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: geh-no-MEH-noo
Translations: having become, having come to pass, of having become, of having come to pass
Notes: This word is a participle derived from the verb 'γίνομαι' (ginomai), meaning 'to become,' 'to come into being,' 'to happen,' or 'to be born.' As a genitive singular participle, it often indicates a causal or temporal relationship, meaning 'of one who has become' or 'when something has happened.' It describes an action that has already taken place and is often used to modify a noun in the genitive case.
Inflection: Aorist, Middle Voice, Participle, Masculine or Neuter, Singular, Genitive
Synonyms: ΕΓΕΝΕΤΟ, ΣΥΜΒΑΙΝΩ, ΑΠΟΒΑΙΝΩ
G4264
Open in Concordance
Part of Speech: Participle
Sounds like: pro-eh-loh-MEH-noo
Translations: of one who has chosen, of one who has preferred, of one who has purposed, of one who has determined
Notes: This is a participle derived from the verb 'προαιρέω' (prohaireō), meaning 'to choose before, to prefer, to purpose, or to determine'. As a participle, it describes an action that has already occurred and functions adjectivally or substantively, often indicating the agent of the action. In this form, it refers to 'one who has chosen' or 'one who has purposed'.
Inflection: Aorist Middle, Participle, Genitive, Singular, Masculine or Neuter
Synonyms: ΑΙΡΕΩ, ΕΚΛΕΓΟΜΑΙ
G0953
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: beh-bee-LOH-oo
Translations: to profane, to defile, to desecrate, to pollute
Notes: This word means to profane, defile, or desecrate something, especially that which is considered sacred or holy. It implies treating something with irreverence or making it common or impure. It is often used in contexts where religious or moral purity is violated.
Inflection: Present, Active, Infinitive
Synonyms: ΜΙΑΙΝΩ, ΚΟΙΝΟΩ, ΑΝΟΣΙΟΩ
G4098
Open in Concordance
Part of Speech: Participle, Adjective
Sounds like: pep-TOH-kos
Translations: fallen, having fallen, one who has fallen, a fallen one
Notes: This word is the perfect active participle of the verb 'πίπτω' (piptō), meaning 'to fall'. As a participle, it describes someone or something that has completed the action of falling. It can function adjectivally, describing a noun (e.g., 'a fallen tree'), or substantively, referring to 'one who has fallen' or 'that which has fallen'. It indicates a state resulting from a past action.
Inflection: Singular, Nominative, Masculine
Synonyms: ΠΕΣΩΝ, ΚΑΤΑΠΕΠΤΩΚΟΣ
G2413
Open in Concordance
Part of Speech: Adjective, Noun
Sounds like: ee-eh-RON
Translations: sacred, holy, consecrated, a sacred place, a temple, temple
Notes: This word can function as an adjective meaning 'sacred,' 'holy,' or 'consecrated.' When used as a noun, it refers to a 'sacred place' or, more specifically, a 'temple.' It describes something set apart for religious purposes or dedicated to a deity.
Inflection: Neuter, Singular, Nominative or Accusative
Synonyms: ΑΓΙΟΣ, ΝΑΟΣ
Etymology: The word ΙΕΡΟΣ (hieros) comes from a pre-Greek substrate word, possibly related to the concept of 'strength' or 'power,' which became associated with divine power and sacredness.
G0353
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: ah-nah-kah-THAH-rai
Translations: to cleanse thoroughly, to purify, to purge, to clear out
Notes: This word describes the action of cleansing or purifying something completely, often implying a removal of impurities or undesirable elements. It can be used in a literal sense for physical cleaning or metaphorically for moral or spiritual purification. As an infinitive, it functions like 'to cleanse' or 'to purify' in English.
Inflection: Aorist, Active, Infinitive
Synonyms: ΚΑΘΑΙΡΩ, ΚΑΘΑΡΙΖΩ
Etymology: The word ἀνακαθαίρω (anakathairō) is a compound word formed from the prefix ἀνά (ana), meaning 'up' or 'again', and the verb καθαίρω (kathairō), meaning 'to cleanse' or 'to purify'.
G4757
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: strah-tee-OH-tays
Translations: to soldiers, for soldiers, with soldiers, by soldiers
Notes: This word refers to a soldier or a warrior. It is used to indicate the indirect object of an action, meaning 'to' or 'for' soldiers, or to indicate association, meaning 'with' or 'by' soldiers, depending on the context.
Inflection: Plural, Dative, Masculine
Synonyms: ΠΟΛΕΜΙΣΤΗΣ, ΜΑΧΗΤΗΣ
G5342
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: FEH-rine
Translations: to bear, to carry, to bring, to lead, to endure, to produce
Notes: This word is the present active infinitive form of the verb ΦΕΡΩ. It means "to bear," "to carry," or "to bring." It can also imply enduring something or producing fruit/results. It is used to express an action without specifying a subject or tense, often functioning like an English infinitive phrase.
Inflection: Present, Active, Infinitive
Synonyms: ΑΓΩ, ΚΟΜΙΖΩ, ΒΑΣΤΑΖΩ
Etymology: From Proto-Indo-European *bʰer- meaning 'to carry, to bear'. It is cognate with Latin ferō, English bear, and Sanskrit bharati.
G5522
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: KHOON
Translations: dust, earth, dirt, a dust, an earth, a dirt
Notes: This word refers to fine, dry particles of earth or other matter. It is often used in contexts describing the ground, the act of throwing dust, or as a symbol of humility, mourning, or destruction. For example, it can describe the ground one walks on, or the dust that is thrown upon one's head as a sign of grief.
Inflection: Singular, Accusative, Masculine
Synonyms: ΓΗ, ΚΟΝΙΟΡΤΟΣ
Etymology: The word Χοῦς (Chous) is of uncertain origin, possibly related to the verb χέω (cheō), meaning 'to pour', referring to something poured out or scattered.
G4367
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: pros-TAK-san-tos
Translations: of having commanded, of having ordered, of having instructed, of having enjoined
Notes: This word is the genitive singular masculine or neuter form of the aorist active participle of the verb 'prostassō'. It refers to the action of someone having given a command, order, or instruction. It is often used in a dependent genitive absolute construction, indicating the circumstance or cause of an action, meaning 'when someone had commanded' or 'by the command of someone'.
Inflection: Participle, Aorist, Active, Genitive, Singular, Masculine or Neuter
Synonyms: ΕΝΤΕΙΛΑΜΕΝΟΣ, ΚΕΛΕΥΣΑΝΤΟΣ, ΕΠΙΤΑΞΑΝΤΟΣ
G3441
Open in Concordance
Part of Speech: Adjective
Sounds like: MOH-noos
Translations: alone, only, solitary, the only ones, the solitary ones
Notes: This word is an adjective meaning 'alone', 'only', or 'solitary'. It describes a state of being by oneself or being the sole instance of something. It can be used to emphasize uniqueness or isolation. In this form, it is the masculine plural accusative case, meaning it would typically modify a masculine plural noun that is the direct object of a verb or the object of a preposition.
Inflection: Accusative, Masculine, Plural
Synonyms: ΕΡΗΜΟΣ, ΙΔΙΟΣ
G4337
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: pross-SCHEIN
Translations: to pay attention, to give heed, to apply oneself, to beware, to hold to, to attend to, to give thought to
Notes: This word is the aorist active infinitive of the verb προσέχω (prosechō). It is a compound word formed from the preposition πρός (pros), meaning 'to' or 'towards,' and the verb ἔχω (echō), meaning 'to have' or 'to hold.' Together, it means to direct one's attention or mind towards something, to be attentive, or to give heed. It can also mean to apply oneself to something, to be devoted to it, or to beware of something. In some contexts, it can mean to hold to or adhere to a teaching or person.
Inflection: Aorist, Active, Infinitive
Synonyms: ΠΡΟΣΕΧΩ, ΠΡΟΣΕΧΕΙΝ, ΠΡΟΣΕΧΟΜΑΙ
Etymology: The verb προσέχω (prosechō) is formed from the prefix πρός (pros), meaning 'to' or 'towards,' and the verb ἔχω (echō), meaning 'to have' or 'to hold.' The combination signifies directing one's attention or holding oneself towards something.
G4183
Open in Concordance
Part of Speech: Adjective
Sounds like: pol-LAS
Translations: many, much, great
Notes: This word is an adjective meaning 'many' or 'much', indicating a large quantity or number. It is used to describe nouns, agreeing with them in gender, number, and case. In this form, it is used for feminine plural nouns in the accusative case.
Inflection: Accusative, Plural, Feminine
Synonyms: ΙΚΑΝΟΣ, ΠΛΗΘΥΣ
G5278
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: hoo-po-MEH-nai
Translations: to endure, to remain, to persevere, to wait patiently, to stand firm
Notes: This word means to remain under, to endure, or to persevere. It signifies steadfastness and patient endurance in the face of difficulties, trials, or opposition. It can also mean to wait patiently for something or someone. It is often used to describe a person's ability to bear up under pressure without giving in.
Inflection: Aorist, Active, Infinitive
Synonyms: ΚΑΡΤΕΡΕΩ, ΑΝΕΧΟΜΑΙ, ΠΡΟΣΚΑΡΤΕΡΕΩ
G4127
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: PLAY-gahs
Translations: blows, plagues, stripes, wounds, a blow, a plague, a stripe, a wound
Notes: This word refers to a blow, a stroke, a wound, or a plague. It can describe physical injuries or divine judgments. In the provided examples, it is used to refer to 'blows' or 'plagues' that are inflicted upon someone.
Inflection: Plural, Accusative, Feminine
Synonyms: ΜΑΧΑΙΡΑ, ΜΑΣΤΙΞ, ΤΡΑΥΜΑ
G2209
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: zay-MEE-as
Translations: of loss, of damage, of injury, of penalty, of punishment
Notes: This word refers to a loss, damage, injury, or a penalty/punishment incurred. It is often used in contexts where someone suffers a detriment, either financially, physically, or as a consequence of their actions.
Inflection: Singular, Genitive, Feminine
Synonyms: ΒΛΑΒΗ, ΚΟΛΑΣΙΣ, ΤΙΜΩΡΙΑ
G0661
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: ah-po-TEE-sai
Translations: to pay back, to repay, to recompense, to make restitution, to pay in full
Notes: This word means to pay back, repay, or recompense. It implies a full and complete payment or restitution for something, whether it's a debt, a wrong, or a reward. It can be used in contexts of divine retribution or blessing, as well as human transactions.
Inflection: Aorist Active Infinitive or Aorist Active Optative (3rd Person Singular)
Synonyms: ΑΠΟΔΙΔΩΜΙ, ΑΠΟΔΙΔΩ
Etymology: From Ancient Greek ἀπό (apo, 'from, away from') and τίνω (tinō, 'to pay, to pay a price'). It literally means 'to pay off' or 'to pay back'.
G3173
Open in Concordance
Part of Speech: Adjective
Sounds like: meh-GAH-las
Translations: great, large, mighty, important, loud
Notes: This word is an adjective meaning 'great' or 'large'. It is used to describe the size, importance, or intensity of something. For example, it can refer to a great city, a loud voice, or significant sins. This particular form is an inflection of the root word ΜΕΓΑΣ.
Inflection: Feminine, Accusative, Plural
Synonyms: ΠΟΛΥΣ, ΙΣΧΥΡΟΣ, ΜΕΓΙΣΤΟΣ
G2193
Open in Concordance
Part of Speech: Conjunction, Adverb, Preposition
Sounds like: EH-ohs
Translations: until, while, as long as, up to, even to, as far as
Notes: This word is a particle used to indicate a point in time or extent in space. It is commonly translated as 'until' or 'as long as' when referring to time, and 'up to' or 'as far as' when referring to space. It can also mean 'while' or 'during the time that', often introducing a temporal clause.
Inflection: Does not inflect
Synonyms: ΜΕΧΡΙ, ΑΧΡΙ, ΠΡΙΝ
Etymology: From a prolonged form of a primary particle. It is an ancient Greek word with a long history of use in temporal and spatial contexts.
G4784
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: soong-gigh-GNO-skon-tah
Translations: forgiving, pardoning, excusing, overlooking, having compassion
Notes: This word is a present active participle, accusative singular, masculine or feminine, of the verb 'συγγιγνώσκω'. It means 'to forgive', 'to pardon', 'to excuse', 'to overlook', or 'to have compassion'. In a sentence, it describes someone who is in the act of forgiving or showing understanding. For example, 'the forgiving king' or 'having compassion, he spoke'.
Inflection: Present, Active, Participle, Accusative, Singular, Masculine or Feminine
Synonyms: ΑΦΙΗΜΙ, ΧΑΡΙΖΟΜΑΙ, ΣΥΓΓΝΩΜΗ
Etymology: The word 'συγγιγνώσκω' is a compound word formed from 'σύν' (syn), meaning 'with' or 'together', and 'γιγνώσκω' (gignōskō), meaning 'to know' or 'to perceive'. Thus, it literally means 'to know with' or 'to know together', which evolved to mean 'to agree with', 'to acknowledge', and eventually 'to pardon' or 'to forgive' by understanding someone's situation.
G0935
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: bah-see-LEH-ah
Translations: king, a king
Notes: This word refers to a king, monarch, or ruler. It is used to denote the sovereign head of a state or people. In its accusative form, it typically functions as the direct object of a verb or the object of a preposition.
Inflection: Singular, Accusative, Masculine
Synonyms: ΑΡΧΩΝ, ΚΥΡΙΟΣ
G1325
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: DOO-nye
Translations: to give, to grant, to bestow
Notes: ΔΟΥΝΑΙ is the aorist active infinitive form of the verb δίδωμι, meaning 'to give'. It is used to express the action of giving, granting, or bestowing something. As an infinitive, it often functions similarly to 'to give' in English, indicating purpose, result, or as the object of another verb.
Inflection: Aorist, Active, Infinitive
Synonyms: ΠΑΡΕΧΕΙΝ, ΧΑΡΙΖΕΣΘΑΙ, ΑΠΟΔΙΔΟΝΑΙ
G0089
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: ah-DEH-ee-ah
Translations: freedom, a freedom, liberty, a liberty, license, a license, permission, a permission, impunity, an impunity
Notes: This word refers to freedom from fear, danger, or restraint. It can mean liberty, permission, or license to do something, often implying a lack of hindrance or punishment. It is used to describe a state of security or the ability to act without impediment.
Inflection: Singular, Accusative, Feminine
Synonyms: ΕΞΟΥΣΙΑ, ΕΛΕΥΘΕΡΙΑ
G5561
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: KHO-ran
Translations: country, a country, land, a land, region, a region, field, a field
Notes: This word refers to a country, land, region, or territory. It can also denote a specific field or piece of ground. It is used to describe a geographical area or a specific plot of land.
Inflection: Singular, Accusative, Feminine
Synonyms: ΓΗ, ΤΟΠΟΣ, ΑΓΡΟΣ
G0864
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: ah-fikh-NOO-meh-nohn
Translations: of arriving, of coming, of reaching, of having arrived, of having come, of having reached
Notes: This word is the genitive plural masculine, feminine, or neuter present middle/passive participle of the verb 'aphikneomai'. It describes something or someone that is arriving, coming, or reaching a destination. It is often used to indicate the state or action of arrival, functioning adjectivally or substantively in a sentence, often in a genitive absolute construction.
Inflection: Participle, Present, Middle or Passive, Genitive, Plural, Masculine or Feminine or Neuter
Synonyms: ΕΡΧΟΜΑΙ, ΗΚΩ, ΠΑΡΑΓΙΝΟΜΑΙ
G3501
Open in Concordance
Part of Speech: Adjective
Sounds like: NEH-ohs
Translations: new, young, a new one, a young one
Notes: This word describes something as being new in time, fresh, or recently made. It can also refer to someone who is young in age. It is used to contrast with something old or established.
Inflection: Nominative, Singular, Masculine
Synonyms: ΚΑΙΝΟΣ, ΠΡΟΣΦΑΤΟΣ
Etymology: From Proto-Indo-European *newos, meaning 'new'. It is cognate with Latin novus, English new, and Sanskrit nava.
G0951
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: BOH-moos
Translations: altars
Notes: This word refers to a raised structure or table used for religious sacrifices or offerings, typically to a deity. It is commonly found in contexts describing places of worship or pagan practices where sacrifices were made.
Inflection: Accusative, Plural, Masculine
Synonyms: ΘΥΣΙΑΣΤΗΡΙΑ
G2680
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: kah-tah-skye-vah-SAN-ton
Translations: of having prepared, of having built, of having constructed, of having furnished, of having made ready
Notes: This word is a genitive plural masculine participle of the verb 'kataskeuazō'. It describes an action of preparing, building, constructing, furnishing, or making ready, and indicates that the action has been completed. It is used to modify a noun in the genitive case, often indicating possession or origin, or functioning as a genitive absolute.
Inflection: Aorist Active Participle, Genitive, Plural, Masculine
Synonyms: ΟΙΚΟΔΟΜΕΩ, ΕΤΟΙΜΑΖΩ, ΠΟΙΕΩ
Etymology: The word κατασκευάζω (kataskeuazō) is a compound word formed from the preposition κατά (kata), meaning 'down' or 'according to', and the verb σκευάζω (skeuazō), meaning 'to prepare' or 'to make ready'.
G0537
Open in Concordance
Part of Speech: Adjective
Sounds like: ah-PAN-tah
Translations: all, every, the whole, all things, everything
Notes: This word is an adjective meaning 'all' or 'every'. It can refer to a complete group or quantity. It is often used to emphasize the totality of something, such as 'all people' or 'all time'. When used in the neuter plural, it can be translated as 'all things' or 'everything'.
Inflection: Accusative, Masculine or Feminine, Plural; or Nominative or Accusative, Neuter, Singular or Plural
Synonyms: ΠΑΣ, ΟΛΟΣ, ΣΥΜΠΑΣ
Etymology: The word ΑΠΑΣ (apas) is a compound word formed from the prefix Α- (a-), meaning 'together' or 'completely', and ΠΑΣ (pas), meaning 'all' or 'every'.
G2692
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: kah-tes-KAP-ton
Translations: they were demolishing, they were razing, they were overthrowing, they were destroying
Notes: This is a verb meaning 'to demolish,' 'to raze,' 'to overthrow,' or 'to destroy.' It is a compound word formed from the preposition κατά (kata), meaning 'down' or 'against,' and the verb σκάπτω (skaptō), meaning 'to dig.' Thus, it literally means 'to dig down' or 'to dig up,' leading to the sense of tearing down or destroying something completely, often referring to buildings or cities. It describes an ongoing or repeated action in the past.
Inflection: Third Person, Plural, Imperfect, Active, Indicative
Synonyms: ΑΝΑΙΡΕΩ, ΚΑΤΑΛΥΩ, ΑΦΑΝΙΖΩ
Etymology: The word κατασκάπτω (kataskaptō) is formed from the preposition κατά (kata), meaning 'down' or 'against,' and the verb σκάπτω (skaptō), meaning 'to dig.'
G2209
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: zay-mee-AHN
Translations: loss, damage, injury, a loss, a damage, an injury
Notes: This word refers to a loss, damage, or injury, often implying a penalty or fine. It is typically used to describe something that is suffered or incurred, such as financial loss, physical harm, or a penalty for wrongdoing. It can be used in contexts where someone experiences a detriment or disadvantage.
Inflection: Singular, Accusative, Feminine
Synonyms: ΒΛΑΒΗ, ΚΑΚΙΑ, ΑΠΩΛΕΙΑ
G4523
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: sah-TRAH-pais
Translations: to satraps, satraps
Notes: A satrap was a governor of a province in the ancient Median and Achaemenid (Persian) Empires, and later in some Hellenistic empires. They held significant power, often acting as viceroys, collecting taxes, administering justice, and maintaining order in their territories. The word is of Persian origin.
Inflection: Plural, Dative, Masculine
Synonyms: ΗΓΕΜΩΝ, ΑΡΧΩΝ
G1626
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: ex-EH-tee-non
Translations: paid out, paid in full, repaid
Notes: This word is the third person plural imperfect active indicative form of the verb 'ektinō'. It means 'they were paying out' or 'they were repaying'. It describes an ongoing action in the past where a group of people were making a payment or settling a debt.
Inflection: Third Person, Plural, Imperfect, Active, Indicative
Synonyms: ΑΠΟΤΙΝΩ, ΕΚΤΙΝΝΥΜΙ
Etymology: The word 'ektinō' is a compound verb formed from the preposition 'ek' (meaning 'out of' or 'from') and the verb 'tinō' (meaning 'to pay' or 'to repay'). It signifies the action of paying something completely or paying it back.
G4774
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: soong-GNO-mays
Translations: of forgiveness, of pardon, of indulgence, of a concession
Notes: This word refers to the act of forgiving or pardoning someone, often implying a concession or indulgence towards their actions. It is used to describe the state or quality of being forgiven or granted leniency.
Inflection: Singular, Genitive, Feminine
Synonyms: ΑΦΕΣΙΣ, ΠΑΡΑΠΤΩΜΑ
G3335
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: meh-teh-LAM-bah-non
Translations: were partaking, were sharing, were receiving, were taking a share of
Notes: This word is a compound verb formed from the preposition μετά (meta), meaning 'with' or 'after', and the verb λαμβάνω (lambanō), meaning 'to take' or 'to receive'. Together, it means to take a share of something, to partake in, or to receive a portion. It describes an action of sharing or receiving something, often in common with others. For example, 'they were partaking of the feast' or 'they were receiving a share of the provisions'.
Inflection: Imperfect, Indicative, Active, 3rd Person Plural
Synonyms: ΚΟΙΝΩΝΕΩ, ΜΕΤΕΧΩ, ΛΑΜΒΑΝΩ
G4369
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: pros-ep-i-TI-thay-sin
Translations: adds to, lays upon, imposes, applies, gives in addition
Notes: This is a compound verb formed from the prefixes πρός (pros, 'to, toward, in addition to') and ἐπί (epi, 'upon, over, in addition to') combined with the verb τίθημι (tithēmi, 'to put, place, set'). It means to add something to something else, to lay something upon, or to impose something. It can be used in contexts where an additional burden, task, or item is placed on someone or something.
Inflection: Third Person Singular, Present Indicative, Active Voice
Synonyms: ΠΡΟΣΤΙΘΗΜΙ, ΕΠΙΤΙΘΗΜΙ, ΠΡΟΣΑΥΞΑΝΩ
G1342
Open in Concordance
Part of Speech: Adjective, Noun
Sounds like: dee-KAH-ee-on
Translations: just, righteous, right, fair, innocent, a just thing, a righteous thing, justice, righteousness
Notes: ΔΙΚΑΙΟΝ is the neuter singular form of the adjective ΔΙΚΑΙΟΣ, meaning 'just' or 'righteous'. It can describe something that is morally right, fair, or in accordance with divine law. When used as a noun, it refers to 'what is right' or 'justice' itself.
Inflection: Singular, Neuter, Nominative or Accusative
Synonyms: ΑΓΑΘΟΣ, ΟΣΙΟΣ, ΕΥΘΥΣ
G2296
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: thav-MAH-zayn
Translations: to wonder, to marvel, to be amazed, to admire
Notes: This word is the present active infinitive form of the verb 'θαυμάζω'. It means to be filled with wonder, amazement, or admiration. It can be used to express surprise, awe, or a deep sense of respect for something or someone. For example, one might 'wonder at' a great deed or 'marvel at' a beautiful sight.
Inflection: Infinitive, Present, Active
Synonyms: ΕΚΠΛΗΣΣΩ, ΘΕΩΡΕΩ, ΑΠΟΡΕΩ
Etymology: The word 'θαυμάζω' (thaumazō) comes from 'θαῦμα' (thauma), meaning 'a wonder, a marvel, a sight'. Its origin is likely related to the root 'thea-' meaning 'to see' or 'to gaze at', implying something that causes one to gaze in wonder.
G4183, G444
Open in Concordance
Part of Speech: Adjective
Sounds like: pol-y-an-thro-PO-ta-ton
Translations: most populous, very populous, most densely populated
Notes: This is a compound adjective in the superlative degree, meaning 'most populous' or 'most densely populated'. It describes a place or group that has a very large number of people. It is formed from 'πολύς' (many) and 'ἄνθρωπος' (man, human).
Inflection: Singular, Accusative, Neuter, Superlative
G1096
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: ge-GO-ne-nai
Translations: to have become, to have been, to have happened, to have come into being
Notes: This is the perfect active infinitive form of the verb 'γίνομαι' (ginomai). It describes an action that has been completed in the past, with the results or state continuing into the present. It is often used to express a state of being that has come about, or an event that has occurred.
Inflection: Perfect, Infinitive, Active
Synonyms: ΕΙΝΑΙ, ΥΠΑΡΧΕΙΝ
Etymology: The word 'γίνομαι' (ginomai) comes from an ancient Proto-Indo-European root meaning 'to come into being' or 'to be born'.
G0385
Open in Concordance
Part of Speech: Adjective
Sounds like: an-as-PAS-toos
Translations: torn up, uprooted, removed, carried away, deported
Notes: This word describes something that has been pulled up from its roots or removed from its place. It can refer to people who have been forcibly removed or deported from their homeland, or to things that have been torn up or destroyed. It is often used in contexts of displacement or destruction.
Inflection: Plural, Accusative, Masculine
Synonyms: ΑΙΧΜΑΛΩΤΟΥΣ, ΕΞΟΡΙΣΤΟΥΣ
G0897
Open in Concordance
Part of Speech: Proper Noun
Sounds like: bah-by-LOH-nah
Translations: Babylon
Notes: This word refers to the ancient city of Babylon, a major city in Mesopotamia, known for its historical significance and its role in biblical narratives. It is often used in contexts describing travel to or actions directed towards the city.
Inflection: Singular, Accusative, Feminine
G4067
Open in Concordance
Part of Speech: Proper Noun
Sounds like: PER-sai
Translations: Persians
Notes: This word refers to the people of Persia, an ancient empire located in what is now Iran. It is used to denote the inhabitants or descendants of this region.
Inflection: Plural, Nominative, Masculine
Etymology: The word is derived from the Old Persian word 'Pārsa', which was the name of the people and their land. It entered Greek through contact with the Persian Empire.
G4387
Open in Concordance
Part of Speech: Adverb, Adjective
Sounds like: PRO-teh-ron
Translations: before, formerly, first, earlier, a former thing, a prior thing
Notes: This word functions primarily as an adverb meaning 'before' or 'formerly' in time, indicating something that happened earlier or previously. It can also be the neuter singular form of the comparative adjective 'πρότερος', meaning 'prior' or 'former', often used substantively to refer to 'the former thing' or 'that which was before'. It is used to contrast with something that comes later.
Inflection: Neuter, Singular, Nominative or Accusative (often used adverbially)
Synonyms: ΠΡΙΝ, ΠΑΛΑΙ, ΕΜΠΡΟΣΘΕΝ
Etymology: The word ΠΡΟΤΕΡΟΣ is a comparative form derived from the preposition πρό (pro), meaning 'before' or 'in front of'.
G4160
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: ep-OY-ay-san
Translations: they made, they did, they performed
Notes: This word is a verb meaning 'to make,' 'to do,' or 'to perform.' It is used to describe actions completed in the past by a group of people. For example, it could be used in a sentence like 'they made a decision' or 'they did a great work.'
Inflection: Aorist, Active, Indicative, 3rd Person Plural
Synonyms: ΠΡΑΤΤΩ, ΕΡΓΑΖΟΜΑΙ
G3461
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: my-REE-ah-das
Translations: myriads, ten thousands, countless thousands
Notes: This word refers to a very large, indefinite number, specifically ten thousand. It is often used to describe an innumerable multitude or a vast quantity of something. It functions as a noun in sentences.
Inflection: Accusative, Plural, Feminine
G3641
Open in Concordance
Part of Speech: Adjective
Sounds like: o-LI-gai
Translations: few, a few
Notes: This word means 'few' or 'small in number'. It is used to describe a quantity that is not large. For example, it can refer to a small number of days, people, or things.
Inflection: Nominative, Plural, Feminine
Synonyms: ΒΡΑΧΥΣ, ΕΛΑΧΙΣΤΟΣ
G2288
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: THA-na-ton
Translations: death, a death
Notes: This word refers to death, the cessation of life. It is often used in a literal sense to describe physical death, but can also be used metaphorically to describe spiritual death or destruction. In a sentence, it would typically function as the object of a verb or the subject of a clause, indicating the concept of death.
Inflection: Singular, Masculine, Accusative
Synonyms: ΤΕΛΕΥΤΗ, ΑΠΟΒΙΩΣΙΣ, ΕΞΟΔΟΣ
G5403
Open in Concordance
Part of Speech: Proper Noun
Sounds like: foy-NEE-kane
Translations: Phoenicia
Notes: This word refers to Phoenicia, an ancient civilization located on the eastern coast of the Mediterranean Sea. It is used to denote the geographical region or the country itself.
Inflection: Singular, Accusative, Feminine
G3179
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: meh-teh-STEH-san
Translations: they removed, they transferred, they turned away, they changed, they perverted
Notes: This is a verb meaning to remove, transfer, or change something from one place or state to another. It can also mean to turn someone away or pervert their mind or heart. It is used to describe an action completed in the past by a group of people.
Inflection: Aorist, Indicative, Active, Third Person, Plural
Synonyms: ΜΕΤΑΤΙΘΗΜΙ, ΜΕΤΑΒΑΛΛΩ, ΑΦΙΣΤΗΜΙ
G1223
Open in Concordance
Part of Speech: Preposition
Sounds like: dee-AH
Translations: through, by, by means of, on account of, because of, for the sake of
Notes: This word is a preposition that can take two different cases, which changes its meaning. When used with the genitive case, it means 'through' or 'by means of', indicating the instrument or agency by which something is done. When used with the accusative case, it means 'on account of', 'because of', or 'for the sake of', indicating the cause or reason for something.
Inflection: Does not inflect
Synonyms: ΕΚ, ΕΝΕΚΑ
Etymology: From Proto-Indo-European, meaning 'through' or 'apart'.
G4714
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: STA-sin
Translations: rebellion, a rebellion, insurrection, a stand, a standing, a dissension, a division, a sedition, a riot
Notes: This word refers to a standing, a position, or a state of rest. It can also denote a rebellion, an insurrection, or a division among people, often implying a state of conflict or disagreement. In some contexts, it can simply mean a place where one stands or a halt.
Inflection: Singular, Accusative, Feminine
Synonyms: ΣΤΑΣΙΣ, ΑΠΟΣΤΑΣΙΑ, ΔΙΧΟΣΤΑΣΙΑ
G0846
Open in Concordance
Part of Speech: Pronoun, Adjective
Sounds like: ow-TOS
Translations: he, she, it, they, him, her, it, them, himself, herself, itself, themselves, same, very
Notes: ΑΥ̓ΤΟΣ is a versatile word in Koine Greek. As a third-person pronoun, it translates to 'he, she, it' or 'they' in the nominative case, and 'him, her, it' or 'them' in other cases. When used intensively, often in the nominative or immediately following the noun, it means 'himself, herself, itself, themselves' or 'even, very'. When used as an adjective with the definite article (e.g., 'ὁ αὐτὸς'), it means 'the same'. Its meaning depends on its grammatical function and position in the sentence.
Inflection: Singular or Plural, Nominative, Genitive, Dative, or Accusative, Masculine, Feminine, or Neuter
Synonyms: ΟΥ̓ΤΟΣ, ἘΚΕΙΝΟΣ
Etymology: The word ΑΥ̓ΤΟΣ is of uncertain origin, possibly from a pronominal stem *au- or *aw-.
G3172
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: MEG-eh-thos
Translations: greatness, magnitude, size, a greatness, a magnitude, a size
Notes: This word refers to the quality of being great in size, extent, or importance. It can describe physical dimensions, as in the size of an object, or abstract concepts like the greatness of a person or an event. It is typically used to denote a significant scale or degree.
Inflection: Singular, Neuter, Nominative or Accusative
Synonyms: ΜΕΓΑΛΕΙΟΤΗΣ, ΜΕΓΑΛΟΣΥΝΗ
Etymology: The word "ΜΕΓΕΘΟΣ" comes from the adjective "μέγας" (megas), meaning "great" or "large." It is formed with the suffix "-θος" which is used to create nouns denoting a quality or state.
G5561
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: KHO-ras
Translations: of a country, of a region, of a land, of a place, of the country, of the region, of the land, of the place, countries, regions, lands, places
Notes: This word refers to a country, region, land, or place. It is often used to denote a specific geographical area or territory. In its genitive singular form, it indicates possession or origin, such as 'of a country' or 'from a region'. It can also function as the nominative or accusative plural, meaning 'countries' or 'regions'.
Inflection: Singular, Genitive, Feminine; or Plural, Nominative or Accusative, Feminine
Synonyms: ΤΟΠΟΣ, ΓΗ
G1510
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: ANE
Translations: was, he was, she was, it was, I was
Notes: This word is an inflected form of the verb 'to be'. It is used to describe a state of being or existence in the past, often indicating a continuous or repeated action or condition. For example, it can mean 'he was' or 'it was'.
Inflection: Imperfect Indicative, 1st or 3rd person singular
G2570
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: KAL-los
Translations: beauty, a beauty, splendor, glory
Notes: This word refers to beauty, splendor, or glory. It is often used to describe physical attractiveness or the magnificent appearance of something. It can also refer to the inherent excellence or glory of a person or thing. In the provided examples, it is used to describe the beauty of gold, the splendor of God's glory, and the beauty of Jerusalem.
Inflection: Singular, Neuter, Nominative or Accusative
Synonyms: ΩΡΑΙΟΤΗΣ, ΕΥΠΡΕΠΕΙΑ, ΔΟΞΑ
Etymology: The word ΚΑΛΛΟΣ derives from the adjective καλός (kalos), meaning 'beautiful, good'. It refers to the quality or state of being beautiful.
G2478
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: his-TO-ray-ken
Translations: he has inquired, he has learned, he has narrated, he has recorded, he has written history
Notes: This word means to inquire, to learn by inquiry, or to narrate and record historical events. It describes the action of someone who has investigated and then presented information, often in a written form like a historical account. It is used when referring to someone who has completed the act of researching and documenting.
Inflection: Perfect Active Indicative, 3rd Person Singular
Synonyms: ΓΡΑΦΩ, ΔΙΗΓΕΟΜΑΙ, ΜΑΝΘΑΝΩ
G5146
Open in Concordance
Part of Speech: Numeral
Sounds like: tree-ah-ko-SEE-as
Translations: three hundred
Notes: This word means 'three hundred'. It is a cardinal numeral used to specify a quantity of three hundred units of something, typically modifying a feminine plural noun in the accusative case.
Inflection: Accusative, Plural, Feminine
G0687
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: ah-ROO-ron
Translations: of fields, of arable lands, of ground
Notes: This word refers to cultivated land, a field, or ground suitable for farming. The form ἈΡΟΥΡΩΝ is the genitive plural, indicating possession or origin, often translated as 'of fields' or 'of arable lands'. It is used to describe the extent or ownership of land.
Inflection: Genitive, Plural, Feminine
Synonyms: ΓΗ, ΧΩΡΑ
Etymology: The word ἄρουρα (aroura) is of uncertain origin, possibly pre-Greek. It is related to the Latin 'arvum' (arable land) and the verb 'arare' (to plow), suggesting a common Indo-European root related to plowing or tilling the earth.
G4975
Open in Concordance
Part of Speech: Adverb
Sounds like: skheh-DON
Translations: almost, nearly, well-nigh, about, approximately
Notes: This word is an adverb meaning 'almost' or 'nearly'. It is used to indicate that something is very close to being true or happening, but not quite. It can modify verbs, adjectives, or other adverbs, conveying a sense of approximation or proximity.
Inflection: Does not inflect
Synonyms: ΕΓΓΥΣ, ΜΟΝΟΝ
Etymology: From the root of Ancient Greek 'σχεῖν' (scheîn), meaning 'to have, to hold, to be near'. It implies being 'close at hand' or 'nearly'.
G0705
Open in Concordance
Part of Speech: Adjective
Sounds like: ah-RIS-tays
Translations: best, most excellent, noblest, bravest
Notes: This word is an adjective meaning 'best' or 'most excellent'. It describes something or someone as being of the highest quality or virtue. It can be used to commend a person's character, skill, or a thing's quality. In the provided context, it appears in the genitive case, suggesting 'of the best' or 'of the most excellent'.
Inflection: Singular, Genitive, Masculine or Feminine
Synonyms: ΑΓΑΘΟΣ, ΚΑΛΟΣ, ΕΞΑΙΡΕΤΟΣ
Open in Concordance
Part of Speech: Adjective
Sounds like: pam-fo-ROH-tah-tays
Translations: of the most fruitful, of the most productive, of the most fertile
Notes: This word is a superlative adjective meaning 'most fruitful' or 'most productive'. It describes something that yields an abundance of produce or is highly fertile. It is used to modify a feminine noun in the genitive case, indicating possession or origin.
Inflection: Singular, Genitive, Feminine, Superlative
Etymology: The word is a compound of the prefix 'πᾶν' (pan), meaning 'all' or 'every', and 'φόρος' (phoros), meaning 'bearing' or 'carrying'. The superlative suffix '-ώτατος' (ōtatos) is added to form 'most bearing' or 'most fruitful'.
G3551
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: NEH-mon-tai
Translations: they distribute, they pasture, they possess, they inhabit, they dwell
Notes: This is a verb meaning "they distribute," "they pasture," "they possess," or "they inhabit/dwell." The meaning can vary depending on the context. It describes an action performed by a group of people or things, such as distributing something, grazing animals, or occupying a place.
Inflection: Present, Indicative, Middle/Passive, Third Person Plural
Synonyms: ΟΙΚΟΥΣΙΝ, ΚΑΤΟΙΚΟΥΣΙΝ, ΕΧΟΥΣΙΝ
G3588, G3739, G2228
Open in Concordance
Part of Speech: Definite Article, Relative Pronoun, Conjunction, Interjection
Sounds like: AY
Translations: the, who, which, or, oh, ah
Notes: This word is most commonly used as the definite article 'the' in Koine Greek, specifically as the feminine nominative singular form (e.g., 'the cry') or the neuter nominative/accusative plural form. It can also function as a relative pronoun meaning 'who' or 'which' (feminine nominative singular). Additionally, it can be a conjunction meaning 'or' or an interjection expressing surprise or emotion, similar to 'oh' or 'ah'. Its meaning is highly dependent on context.
Inflection: Feminine, Nominative, Singular (Definite Article or Relative Pronoun); Neuter, Nominative or Accusative, Plural (Definite Article); Does not inflect (Conjunction or Interjection)
Etymology: The Greek definite article and related forms derive from a Proto-Indo-European demonstrative pronoun. The conjunction and interjection forms have separate, though related, origins within Proto-Indo-European.
G5118
Open in Concordance
Part of Speech: Adjective
Sounds like: toh-SAW-tee
Translations: so great, so much, such, so large, so many
Notes: This word is an adjective meaning 'so great,' 'so much,' or 'such.' It is used to describe the extent or quantity of something, often emphasizing its magnitude. It can be used with both countable and uncountable nouns.
Inflection: Singular, Nominative, Feminine
Synonyms: ΜΕΓΑΣ, ΠΟΛΥΣ, ΤΗΛΙΚΟΥΤΟΣ
G4128
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: PLAY-thoss
Translations: multitude, a multitude, crowd, a crowd, great number, abundance, a great number
Notes: This word refers to a large number or quantity of people or things. It can be used to describe a crowd of people, a large amount of something, or a general abundance. For example, it might refer to a large gathering of disciples or a great quantity of fish.
Inflection: Singular, Nominative or Accusative, Neuter
Synonyms: ΟΧΛΟΣ, ΠΟΛΥΣ, ΑΓΕΛΗ
Etymology: From the Greek root *pleth-* meaning 'to be full' or 'to fill'. It is related to words indicating fullness or abundance.
G4172
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: POH-lin
Translations: city, a city
Notes: The word 'πόλιν' is the accusative singular form of the noun 'πόλις', meaning 'city'. It refers to a populated place, typically larger than a village, with a defined administrative structure. As an accusative case, it functions as the direct object of a verb or the object of certain prepositions, indicating the destination or the object being acted upon. For example, one might 'go into the city' or 'see the city'.
Inflection: Singular, Accusative, Feminine
Etymology: The word 'πόλις' comes from Proto-Indo-European, referring to a fortified place or citadel. It developed to mean a city-state in ancient Greece, encompassing both the physical settlement and its citizens.
G2414
Open in Concordance
Part of Speech: Proper Noun
Sounds like: ee-eh-roh-SO-loo-mah
Translations: Jerusalem
Notes: This word refers to Jerusalem, the capital city of ancient Judea and a significant religious center for Jews and Christians. It is often used in the context of travel to or from the city, or events that took place within it.
Inflection: Singular, Nominative, Accusative, or Genitive (indeclinable in some contexts), Feminine
Etymology: The name 'Jerusalem' is of Semitic origin, likely derived from 'Urusalim', meaning 'foundation of Shalem' or 'city of peace'. It has been known by various names throughout history.
G2570
Open in Concordance
Part of Speech: Adjective
Sounds like: KAL-lis-tayn
Translations: most beautiful, a most beautiful, most excellent, a most excellent, most noble, a most noble, fairest, a fairest, best, a best
Notes: This word is the superlative form of 'kalos', meaning 'beautiful' or 'good'. It describes something as being the most beautiful, excellent, or best among a group. It is used to emphasize the supreme quality of a noun, often appearing in phrases like 'the most beautiful city' or 'the best deed'.
Inflection: Singular, Accusative, Feminine, Superlative
Synonyms: ΑΡΙΣΤΟΣ, ΚΡΑΤΙΣΤΟΣ
G3173
Open in Concordance
Part of Speech: Adjective
Sounds like: MEH-giss-teen
Translations: greatest, a greatest, largest, a largest, biggest, a biggest
Notes: This word is the superlative form of 'great' or 'large'. It means 'greatest', 'largest', or 'biggest'. It is used to describe something that surpasses all others in size, importance, or degree. In a sentence, it would modify a noun, indicating that the noun possesses the highest degree of a particular quality.
Inflection: Singular, Accusative, Feminine, Superlative
Synonyms: ΜΕΓΑΛΟΣ, ΥΠΕΡΜΕΓΕΘΗΣ
G3820
Open in Concordance
Part of Speech: Adjective
Sounds like: pa-lai-oh-TAH-too
Translations: (of) oldest, (of) most ancient, (of) very old
Notes: This word is the genitive singular form of the superlative adjective 'palaios', meaning 'old' or 'ancient'. As a superlative, it means 'oldest' or 'most ancient'. It describes something belonging to the greatest age or time. In a sentence, it would modify a noun, indicating that the noun possesses the quality of being old to the highest degree, and is in the genitive case, often indicating possession or origin.
Inflection: Singular, Genitive, Masculine or Neuter, Superlative
Synonyms: ΑΡΧΑΙΟΤΑΤΟΥ, ΠΡΕΣΒΥΤΑΤΟΥ
Etymology: The word ΠΑΛΑΙΟΣ (palaios) comes from the Greek word πάλαι (palai), meaning 'long ago' or 'formerly'. It refers to something that has existed for a long time or is from a distant past.
G4128
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: PLAY-thooss
Translations: of a multitude, of a crowd, of a great number, of a throng, of a quantity, of a great amount, of a fullness, of a great company
Notes: This word refers to a large number or quantity of people or things, a multitude, or a crowd. It can also denote a great amount or fullness. It is used to describe a large gathering of people or a significant quantity of something.
Inflection: Singular, Genitive, Neuter
Synonyms: ΟΧΛΟΣ, ΠΟΛΥΣ, ΠΛΗΡΩΜΑ
Etymology: From the root *pleth-, related to the idea of being full or abundant. It is connected to the Proto-Indo-European root *pleh₁- meaning 'to fill'.
G0435
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: an-DROHN
Translations: of men
Notes: This word is the genitive plural form of the noun 'ΑΝΗΡ' (anēr), which means 'man' or 'husband'. In this form, it indicates possession or origin, often translated as 'of men' or 'belonging to men'. It is used to refer to adult males collectively.
Inflection: Genitive, Plural, Masculine
Synonyms: ΑΝΘΡΩΠΩΝ, ΒΡΟΤΩΝ
Etymology: From Proto-Indo-European, meaning 'man'.
G3501
Open in Concordance
Part of Speech: Adjective
Sounds like: NEH-oh
Translations: new, young, a new, a young
Notes: This word describes something as new, fresh, or young. It can refer to age, quality, or recentness. For example, it can be used to describe new wine, a new covenant, or a young person.
Inflection: Singular, Dative, Masculine or Neuter
Synonyms: ΚΑΙΝΟΣ, ΠΡΟΣΦΑΤΟΣ
Etymology: From Proto-Indo-European *newos, meaning 'new'.
G2680
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: kah-tah-skay-OOHS
Translations: of preparation, of construction, of equipment, of arrangement, of a preparation, of a construction, of an equipment, of an arrangement
Notes: This word refers to the act or process of preparing, constructing, or equipping something. It can also denote the resulting structure, equipment, or arrangement itself. It is a compound word formed from the preposition κατά (kata), meaning 'down' or 'against', and σκευή (skeuē), meaning 'equipment' or 'preparation'.
Inflection: Singular, Genitive, Feminine
Synonyms: ΕΤΟΙΜΑΣΙΑ, ΟΙΚΟΔΟΜΗ, ΣΚΕΥΗ
Etymology: The word ΚΑΤΑΣΚΕΥΗ is derived from the verb κατασκευάζω (kataskeuazō), meaning 'to prepare, construct, or equip'. This verb is a compound of the preposition κατά (kata), meaning 'down' or 'against', and the noun σκευή (skeuē), meaning 'equipment' or 'preparation'.
G1334
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: dee-ay-GAY-tah-ee
Translations: he narrates, she narrates, it narrates, he recounts, she recounts, it recounts, he relates, she relates, it relates, he describes, she describes, it describes
Notes: This word means to narrate, recount, relate, or describe something in detail. It is used to convey a story, an event, or information to others. For example, one might use it to say 'he narrates a story' or 'she describes the events'.
Inflection: Third Person, Singular, Present Tense, Indicative Mood, Middle or Passive Voice
Synonyms: ΑΠΑΓΓΕΛΛΩ, ΕΚΔΙΗΓΕΟΜΑΙ, ΔΙΕΞΕΡΧΟΜΑΙ
Etymology: The word ΔΙΗΓΕΟΜΑΙ is a compound word formed from the preposition διά (dia), meaning 'through' or 'thoroughly', and the verb ἡγέομαι (hēgeomai), meaning 'to lead' or 'to consider'. Thus, it originally conveyed the idea of leading through a narrative or recounting something thoroughly.
G3795
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: okh-y-ROH-mah-tah
Translations: stronghold, strongholds, fortress, fortresses, a stronghold, a fortress
Notes: This word refers to a fortified place or a strong defense, literally or figuratively. It can describe a physical fortress or a metaphorical stronghold, such as an argument, a belief system, or anything that offers strong resistance or protection. In a figurative sense, it can represent obstacles or arguments that stand against truth or progress.
Inflection: Plural, Nominative or Accusative, Neuter
Synonyms: ΦΡΟΥΡΙΟΝ, ΠΥΡΓΟΣ, ΤΕΙΧΟΣ
G2968
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: KOH-mai
Translations: villages, towns
Notes: This word refers to a village or a small town, typically an unfortified settlement. It is used to describe a collection of dwellings smaller than a city. In the provided examples, it appears in contexts referring to places where people reside or where events take place, such as 'in villages' or 'and the villages'.
Inflection: Plural, Nominative or Vocative, Feminine
Synonyms: ΠΟΛΙΣ, ΧΩΡΑ
Etymology: The word ΚΩΜΗ (kōmē) is of uncertain origin, possibly related to the Proto-Indo-European root *ḱmey- meaning 'to settle, dwell'. It refers to a rural settlement, distinct from a fortified city.
G1520
Open in Concordance
Part of Speech: Numeral, Adjective
Sounds like: mee-AH
Translations: one, a, an
Notes: ΜΙΑ is the feminine form of the numeral 'one'. It can be used to indicate a single unit or as an indefinite article, similar to 'a' or 'an' in English. It agrees in gender, number, and case with the noun it modifies.
Inflection: Singular, Feminine, Nominative or Accusative
G4172
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: POH-lis
Translations: city, a city, town, a town
Notes: The word 'polis' refers to a city or town, a populated center where people live and gather. In ancient contexts, it often implied a self-governing city-state, but in Koine Greek, it frequently refers simply to any significant urban settlement. It is used to denote the physical location and its inhabitants.
Inflection: Singular, Feminine, Nominative or Vocative
Synonyms: ΚΩΜΗ, ΧΩΡΑ
Etymology: From Proto-Indo-European *pleh₁- (to fill) or *pel- (to build, to enclose). It refers to a fortified place or a populated area.
G3732
Open in Concordance
Part of Speech: Adjective
Sounds like: okh-oo-RAH
Translations: strong, fortified, secure, a strong, a fortified, a secure
Notes: This word describes something that is strong, firm, or fortified, often referring to physical structures like cities or walls that are well-defended and secure. It is used to indicate a state of being unassailable or difficult to overcome.
Inflection: Plural, Nominative or Accusative, Neuter; or Plural, Nominative, Feminine
Synonyms: ἸΣΧΥΡΟΣ, ΚΡΑΤΑΙΟΣ, ἈΣΦΑΛΗΣ
G4000
Open in Concordance
Part of Speech: Numeral
Sounds like: pen-TAY-kon-tah
Translations: fifty
Notes: This word is a cardinal numeral meaning 'fifty'. It is used to indicate a quantity of fifty units of something. For example, it can be used in phrases like 'fifty men' or 'fifty days'. As a numeral, it typically precedes the noun it modifies.
Inflection: Does not inflect
Etymology: From πέντε (pente, "five") and a suffix related to -κοντα (-konta, "-ty").
G4712
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: sta-DEE-ohn
Translations: of a stadium, of stadia, of a race-course, of a race-track, of a furlong
Notes: This word refers to a stadium, a race-course, or a unit of measurement (a furlong, approximately 600 feet or 185 meters). It is used here in the genitive plural, indicating possession or relationship, often translated with 'of'. For example, it could refer to the length 'of stadia' or 'of furlongs'.
Inflection: Plural, Genitive, Neuter
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: peh-REE-meh-tron
Translations: perimeter, circumference, a perimeter, a circumference
Notes: This word refers to the boundary or outer edge of a two-dimensional shape or area, or the distance around it. It is used to describe the measurement of the outer line of an object or space.
Inflection: Singular, Nominative or Accusative, Neuter
Synonyms: ΚΥΚΛΟΣ, ΟΡΙΟΝ
Etymology: The word "περίμετρον" is a compound word derived from the Greek preposition "περί" (peri), meaning "around," and the noun "μέτρον" (metron), meaning "measure." Thus, it literally means "a measure around."
G3611
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: oy-KOO-see
Translations: they dwell, they inhabit, they live, they reside
Notes: This word means 'to dwell,' 'to inhabit,' or 'to live.' It refers to the act of residing in a place, making it one's home, or occupying a space. It is used to describe people living in a particular city, house, or region.
Inflection: Present, Active, Indicative, Third Person, Plural
Synonyms: ΚΑΤΟΙΚΕΩ, ΕΝΟΙΚΕΩ
G1427
Open in Concordance
Part of Speech: Numeral
Sounds like: DOH-deh-kah
Translations: twelve
Notes: This word means 'twelve'. It is a cardinal number used to specify a quantity of twelve units or items. It is often used in contexts referring to groups of twelve, such as the twelve tribes of Israel or the twelve apostles.
Inflection: Does not inflect
Etymology: From the combination of the Greek words for 'two' (δύο) and 'ten' (δέκα).
G3461
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: my-ri-A-des
Translations: ten thousands, myriads, countless thousands
Notes: This word refers to a very large, indefinite number, specifically ten thousand. In its plural form, it can mean 'ten thousands' or 'myriads,' often used to denote an innumerable or countless quantity. It is used to describe a vast multitude of people or things.
Inflection: Plural, Nominative or Accusative or Vocative, Feminine
G2564
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: ka-LOO-see
Translations: they call, they invite, they name, they summon
Notes: This word is a verb meaning 'they call' or 'they invite'. It is used to describe an action performed by a group of people, such as calling someone by name, inviting them to an event, or summoning them to a place.
Inflection: Present, Active, Indicative, Third Person Plural
Synonyms: ΟΝΟΜΑΖΩ, ΠΡΟΣΚΑΛΕΩ, ΚΕΛΕΥΩ
G1759
Open in Concordance
Part of Speech: Adverb
Sounds like: en-TOW-tha
Translations: here, there, in this place, in that place
Notes: This word is an adverb indicating location, meaning 'here' or 'there'. It refers to a specific place or point in time, often emphasizing the immediate vicinity or the current situation. It can be used to mean 'at this point' or 'at that point' in a narrative.
Inflection: Does not inflect
Synonyms: ὩΔΕ, ἘΚΕΙ, ΑΥ̓ΤΟΥ͂
Etymology: From the Greek preposition 'ἐν' (en, 'in') and the demonstrative pronoun 'οὗτος' (houtos, 'this'). It literally means 'in this very place'.
G3319
Open in Concordance
Part of Speech: Adjective, Noun
Sounds like: MEH-son
Translations: middle, midst, between, among, a middle, the middle
Notes: This word refers to the middle point, space, or time. It is often used in phrases with prepositions like "ana" (ἀνά) or "en" (ἐν) to indicate being "in the midst of," "between," or "among" things or people.
Inflection: Neuter, Singular, Nominative or Accusative
Synonyms: ΜΕΣΟΣ, ΕΝΔΟΝ, ΕΝΤΟΣ
G4033
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: peh-REE-boh-los
Translations: enclosure, a wall, a fence, a surrounding wall, a court
Notes: This word refers to an enclosure, a surrounding wall, or a fence. It describes something that encircles or bounds an area, often for protection or definition. It can be used to refer to a physical barrier like a wall or a courtyard.
Inflection: Singular, Nominative, Masculine
Synonyms: ΤΕΙΧΟΣ, ΦΡΑΓΜΟΣ, ΑΥΛΗ
Etymology: From the Greek verb περιβάλλω (periballō), meaning 'to throw around, to surround, to encompass'. It combines περί (peri), meaning 'around', and βάλλω (ballō), meaning 'to throw'.
G3035
Open in Concordance
Part of Speech: Adjective
Sounds like: LI-thi-nos
Translations: stone, of stone, made of stone, stony
Notes: This adjective describes something that is made of stone, composed of stone, or resembles stone. It is used to indicate the material or nature of an object, such as a 'stone wall' or a 'stony heart'.
Inflection: Masculine, Nominative, Singular; or Neuter, Nominative/Accusative, Singular
Synonyms: ΠΕΤΡΙΝΟΣ
Etymology: From the Greek noun ΛΙΘΟΣ (lithos), meaning 'stone'. The suffix -ινος (-inos) is used to form adjectives indicating material or origin.
G3372
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: MAY-kos
Translations: length, a length
Notes: This word refers to the measurement of something from end to end, or its extent in one dimension. It is often used in contexts describing physical dimensions or duration. For example, one might speak of the length of a building or the length of a period of time.
Inflection: Singular, Nominative or Accusative, Neuter
Synonyms: ΕΚΤΑΣΙΣ, ΔΙΑΣΤΑΣΙΣ
Etymology: From Proto-Indo-European *meh₁g- ('great'). It is related to words meaning 'large' or 'long'.
G4002, G4136
Open in Concordance
Part of Speech: Adjective
Sounds like: pen-TA-pleth-ros
Translations: five plethra long, five-hundred-foot long
Notes: This word is a compound adjective, meaning 'five plethra long' or 'five hundred feet long'. It describes something that measures five units of a 'plethron', an ancient Greek unit of length roughly equivalent to 100 feet. It is used to describe the length or extent of something, such as a wall or a field.
Inflection: Singular, Nominative, Masculine or Feminine
Etymology: ΠΕΝΤΑΠΛΕΘΡΟΣ is a compound word formed from ΠΕΝΤΕ (pente), meaning 'five', and ΠΛΕΘΡΟΝ (plethron), an ancient Greek unit of measurement roughly equivalent to 100 feet.
G2149
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: EU-ross
Translations: width, breadth, extent, a width, a breadth, an extent
Notes: This word refers to the measurement of something from side to side, indicating its width or breadth. It can also refer to the general extent or scope of something. It is typically used in a neutral sense to describe dimensions.
Inflection: Singular, Neuter, Nominative or Accusative
Synonyms: ΠΛΑΤΟΣ
Etymology: From Proto-Indo-European *h₁wérus, meaning 'wide'. It is related to words meaning 'wide' or 'broad' in other Indo-European languages.
G4083
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: PAY-khone
Translations: of cubits, of forearms
Notes: This word refers to a cubit, which is an ancient unit of length based on the length of the forearm from the elbow to the tip of the middle finger. It was commonly used for measuring distances or dimensions, such as the height of a structure or the length of an object. It can also refer to the forearm itself.
Inflection: Genitive, Plural, Masculine
Open in Concordance
Part of Speech: Numeral, Symbol
Sounds like: RHO
Translations: 100, one hundred
Notes: This is the Greek letter Rho (Ρ) followed by a keraia (΄), which is a numerical marker. In the Greek numeral system, the letter Rho with a keraia represents the number 100. It is used to denote the quantity of one hundred.
Inflection: Does not inflect
Etymology: The letter Rho (Ρ) is derived from the Phoenician letter Resh. The keraia (΄) is a diacritical mark used in ancient Greek to indicate a numeral.
G2192
Open in Concordance
Part of Speech: Participle
Sounds like: EKH-ohn
Translations: having, holding, possessing, being in possession of
Notes: This word is a present active participle derived from the verb 'ἔχω' (echō), meaning 'to have' or 'to hold'. As a participle, it functions like a verbal adjective, describing someone or something that is in the act of having or holding something. It can be translated as 'having' or 'one who has', and often introduces a clause explaining what someone possesses or is doing.
Inflection: Present, Active, Participle, Masculine, Singular, Nominative
Synonyms: ΚΕΚΤΗΜΕΝΟΣ, ΚΑΤΕΧΩΝ
Etymology: The verb ἔχω (echō) comes from Proto-Indo-European *seǵʰ- ('to hold, to have'). It is a common verb in ancient Greek, with a wide range of meanings related to possession, state, and action.
G1362
Open in Concordance
Part of Speech: Adjective
Sounds like: dee-PLAS
Translations: double, twofold, twice as much
Notes: This word describes something that is twice the amount, size, or number of something else. It can be used to indicate a quantity that is doubled or a characteristic that is present in a twofold manner. For example, it might describe a reward that is twice as large as expected, or a punishment that is twice as severe.
Inflection: Masculine, Nominative, Singular
Synonyms: ΔΙΣ, ΔΙΠΛΟΥΣ
Etymology: From δίς (dis, "twice") and a suffix related to πλάσσω (plassō, "to form, mold"), suggesting something formed or folded twice.
G4439
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: PY-las
Translations: gates
Notes: This word refers to gates, an entrance, or a portal, typically those of a city, a house, or a temple. It is used to denote the physical barrier or opening that controls access to a place. In a sentence, it would function as the direct object of a verb, indicating something being done to or with gates.
Inflection: Plural, Accusative, Feminine
Synonyms: ΘΥΡΑ, ΠΥΛΩΝ
G5599, G3739
Open in Concordance
Part of Speech: Letter, Interjection, Relative Pronoun
Sounds like: OH-meh-gah (as a letter); OH (as an interjection); OH (as a pronoun)
Translations: Omega, O, Oh, the end, the last, (to) whom, (to) which, (to) what, (to) that, (to) who, (to) those, (to) whomsoever, (to) whatsoever
Notes: This character, Omega, is the twenty-fourth and final letter of the Greek alphabet. As a letter, it represents the long 'o' sound. It can also function as an interjection, similar to 'O' or 'Oh' in English, used for direct address or exclamation. Furthermore, without diacritics, 'Ω' can represent the dative singular form of the relative pronoun 'ὅς, ἥ, ὅ', meaning 'to whom', 'to which', or 'to what', depending on context and gender. It can refer to a person or thing that is the indirect object of an action.
Inflection: Does not inflect (as a letter or interjection); Dative, Singular, All genders (as a relative pronoun)
Etymology: The letter Omega is derived from the Phoenician letter 'ayin'. Its name literally means 'great O' (ō mega), distinguishing it from Omicron ('small O'). As a relative pronoun, it originates from Proto-Indo-European roots.
G951
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: BOH-mos
Translations: altar, a altar
Notes: This word refers to an altar, typically a raised structure or place where sacrifices or offerings are made to a deity. It is commonly used in religious contexts to denote a sacred place of worship or sacrifice.
Inflection: Singular, Nominative, Masculine
Synonyms: ΘΥΣΙΑΣΤΗΡΙΟΝ
Etymology: The origin of the word is uncertain, but it is thought to be related to a root meaning 'to stand' or 'to step upon', referring to the raised platform of an altar.
G5075
Open in Concordance
Part of Speech: Adjective
Sounds like: tet-ra-GOH-nos
Translations: four-cornered, square
Notes: This word describes something that has four corners or four sides, like a square or a quadrilateral shape. It is used to indicate a geometric form.
Inflection: Nominative, Masculine or Feminine, Singular
Etymology: From the Greek words 'τετρα-' (tetra-), meaning 'four', and 'γωνία' (gōnia), meaning 'angle' or 'corner'.
G0870
Open in Concordance
Part of Speech: Adjective
Sounds like: at-MAY-ton
Translations: (of) uncut, (of) undivided, (of) indivisible
Notes: This word is an adjective meaning 'un-cut,' 'undivided,' or 'indivisible.' It describes something that has not been cut or divided, or something that cannot be cut or divided. It is used to modify nouns, indicating a quality of being whole or complete.
Inflection: Genitive, Plural, All genders
Synonyms: ΑΔΙΑΙΡΕΤΟΣ, ΑΚΕΡΑΙΟΣ
G4863
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: soo-LEK-tohn
Translations: of a collector, of a gatherer, of a compiler
Notes: This word refers to someone who collects, gathers, or compiles things. It is used to describe a person whose occupation or activity involves bringing together various items, information, or people. For example, it could refer to someone who collects taxes, gathers crops, or compiles writings.
Inflection: Singular, Genitive, Masculine
Synonyms: ΣΥΝΑΓΩΓΕΥΣ, ΕΠΙΣΥΛΛΕΚΤΗΣ
Etymology: The word ΣΥΛΛΕΚΤΗΣ (syllektēs) is derived from the verb συλλέγω (syllegō), meaning 'to collect' or 'to gather together'. This verb is itself a compound of σύν (syn), meaning 'with' or 'together', and λέγω (legō), meaning 'to gather' or 'to pick up'.
G0692
Open in Concordance
Part of Speech: Adjective, Participle
Sounds like: ar-GOHN
Translations: idle, inactive, lazy, useless, barren, of no effect, doing nothing, not working, of idle ones
Notes: This word describes something or someone as idle, inactive, or not working. It can refer to a person who is lazy or a thing that is useless or ineffective. As a participle, it means 'being idle' or 'doing nothing'. In the provided context, it describes the work of the house of God as being inactive or stopped.
Inflection: Masculine or Neuter, Nominative Singular (Participle); Masculine, Feminine, or Neuter, Genitive Plural (Adjective or Participle)
Synonyms: ΑΚΑΡΠΟΣ, ΑΠΡΑΚΤΟΣ, ΑΝΕΝΕΡΓΗΤΟΣ
Etymology: The word ἀργός (argos) is a compound word formed from the negative prefix ἀ- (a-) meaning 'not' and ἔργον (ergon) meaning 'work' or 'deed'. Thus, it literally means 'not working' or 'without work'.
G3037
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: LI-thohn
Translations: of stones, of rocks
Notes: This word is the genitive plural form of the noun 'λίθος' (lithos), which means 'stone' or 'rock'. It is used to indicate possession, origin, or material, often translated as 'of stones' or 'made of stones'. For example, one might speak of 'a wall of stones'.
Inflection: Genitive, Plural, Masculine
Synonyms: ΠΕΤΡΑ, ΒΡΑΧΟΣ
Etymology: From an unknown pre-Greek source, possibly related to words for 'rock' or 'stone' in other ancient languages.
G4793
Open in Concordance
Part of Speech: Participle
Sounds like: syng-KAY-meh-nos
Translations: composed, put together, lying together, a composed, a put together
Notes: This word is a participle derived from the verb 'σύγκειμαι' (synkeimai), meaning 'to lie together' or 'to be composed of'. It describes something that has been assembled, arranged, or constituted from various parts. It can refer to something written or compiled, or something physically constructed. For example, it might describe a document that is 'composed' of different sections, or a structure that is 'put together' from various materials.
Inflection: Present, Middle/Passive, Participle, Nominative, Masculine, Singular
Synonyms: ΣΥΝΤΙΘΕΜΕΝΟΣ, ΣΥΝΕΣΤΩΣ
G4125
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: PLEH-oo-ran
Translations: side, a side, rib, a rib
Notes: This word refers to a side, typically of the body, or a rib. It can also refer to the side of an object or a building. In a general sense, it denotes a lateral part or a flank. It is used in contexts describing physical location or anatomical parts.
Inflection: Singular, Accusative, Feminine
Etymology: From an unknown root. It refers to the side of the body, especially the ribs.
G1538
Open in Concordance
Part of Speech: Adjective
Sounds like: eh-KAS-teen
Translations: each, every
Notes: This word is an adjective meaning 'each' or 'every'. It is used to refer to individual items or persons within a group, emphasizing their distinctness. For example, it can be used in phrases like 'each day' or 'every person'.
Inflection: Singular, Accusative, Feminine
Synonyms: ΠΑΣ, ΑΠΑΣ
G1501
Open in Concordance
Part of Speech: Numeral
Sounds like: EYE-koh-see
Translations: twenty
Notes: This word is a cardinal numeral meaning 'twenty'. It is used to indicate a quantity of twenty units and is indeclinable, meaning its form does not change based on gender, case, or number.
Inflection: Does not inflect
Etymology: From Proto-Indo-European *wikm̥ti, meaning 'twenty'. It is related to Latin viginti and Sanskrit viṃśati.
G5311
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: Y-PSOS
Translations: height, a height, high, on high, top, summit, heaven
Notes: This word refers to the state of being high or elevated. It can denote physical height, such as the height of a tree or a building, or a more abstract sense of being 'on high' or in a lofty position, often referring to heaven or a place of divine authority. It is used to describe both literal elevation and metaphorical exaltation.
Inflection: Singular, Nominative or Accusative, Neuter
Synonyms: ΑΝΩ, ΟΥΡΑΝΟΣ
Etymology: The word "ΥΨΟΣ" comes from the adjective "ὑψύς" (hypsys), meaning "high" or "lofty." It is related to the Proto-Indo-European root *up-, meaning "up, over."
Open in Concordance
Part of Speech: Adjective
Sounds like: DEK-a-PEE-khoo
Translations: ten cubits long, ten cubits high
Notes: This word is a compound adjective, combining 'δέκα' (deka, meaning ten) and 'πῆχυς' (pechus, meaning cubit). It describes something that measures ten cubits in length or height. It is used to specify the dimensions of an object.
Inflection: Singular, Nominative, Neuter
Etymology: This word is a compound of the Koine Greek words 'δέκα' (deka), meaning 'ten', and 'πῆχυς' (pechus), meaning 'forearm' or 'cubit'.
G3613
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: oy-KAY-mah
Translations: dwelling, a dwelling, house, a house, room, a room, chamber, a chamber, building, a building
Notes: This word refers to a dwelling place, a house, a room, or any kind of building or habitation. It is a general term for a structure or space where one lives or stays. It can be used to describe a private room, a larger house, or even a public building.
Inflection: Singular, Neuter, Nominative or Accusative
Synonyms: ΟΙΚΟΣ, ΟΙΚΙΑ, ΚΑΤΟΙΚΙΑ
Etymology: From the Greek verb οἰκέω (oikeō), meaning 'to dwell' or 'to inhabit', which itself comes from οἶκος (oikos), meaning 'house'.
G3173
Open in Concordance
Part of Speech: Adjective
Sounds like: MEH-gah
Translations: great, large, mighty, important, a great, a large
Notes: This word describes something as great, large, or mighty in size, extent, or importance. It can refer to physical size, but also to significance, power, or intensity. It is often used to emphasize the magnitude of something, such as a great storm, a great fear, or a great city. This particular form, ΜΕΓΑ, is the neuter nominative or accusative singular form of the adjective.
Inflection: Singular, Neuter, Nominative or Accusative
Synonyms: ΠΟΛΥΣ, ΙΣΧΥΡΟΣ, ΜΕΓΑΛΟΣ
Etymology: From Proto-Indo-European *meǵh₂- (great). It is related to Latin magnus and English much.
G3087
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: lookh-NEE-on
Translations: lampstand, a lampstand, lamp, a lamp
Notes: This word refers to a lampstand, a stand or support for a lamp. It is often used in a literal sense for an object that holds a light source, but can also be used metaphorically to represent a source of light or truth. It is a neuter noun.
Inflection: Singular, Nominative, Accusative, Vocative, Neuter
Synonyms: ΛΥΧΝΟΣ
Etymology: From Ancient Greek λύχνος (lúkhnos, “lamp”). The suffix -ιον (-ion) is a diminutive, so it literally means 'little lamp' or 'lamp-holder'.
G0297
Open in Concordance
Part of Speech: Adjective
Sounds like: am-FOH-teh-rah
Translations: both
Notes: This word means 'both' and refers to two things or two groups. It is a compound word formed from 'ἀμφί' (on both sides, around) and 'ἕτερος' (other, different). It is used to indicate that something applies to or includes two distinct entities or categories. For example, it can be used to say 'both hands' or 'both sides'.
Inflection: Neuter, Plural, Nominative or Accusative
Etymology: The word ἈΜΦΟΤΕΡΟΣ is derived from the Greek preposition ἀμφί (amphi), meaning 'on both sides' or 'around', and ἕτερος (heteros), meaning 'other' or 'different'. It literally means 'both of two'.
G5553
Open in Concordance
Part of Speech: Adjective
Sounds like: KHROO-sah
Translations: golden, gold, things made of gold, golden things
Notes: This word is an adjective meaning 'golden' or 'made of gold'. It is often used to describe objects or materials that are composed of or covered in gold. In the provided examples, it appears to be used as a neuter plural adjective, functioning substantively to refer to 'golden things' or 'things made of gold'.
Inflection: Neuter, Plural, Nominative or Accusative
Synonyms: ΧΡΥΣΕΟΣ, ΧΡΥΣΙΝΟΣ
G1417
Open in Concordance
Part of Speech: Numeral
Sounds like: DEE-oh
Translations: two
Notes: This word is a cardinal numeral meaning 'two'. It is used to indicate a quantity of two of something. It is indeclinable, meaning its form does not change regardless of gender, case, or number.
Inflection: Does not inflect
Etymology: From Proto-Indo-European. It is cognate with English 'two'.
G5007
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: TA-lan-tah
Translations: talents, a talent
Notes: A talent was a unit of weight and money in ancient times, typically a very large sum. It could refer to a weight of precious metal, such as silver or gold, or a corresponding amount of currency. It is used here in the plural form.
Inflection: Plural, Nominative or Accusative, Neuter
Etymology: From Proto-Indo-European *telh₂- 'to lift, support, weigh'. It refers to something weighed or balanced.
G3690
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: hol-KAYN
Translations: drawing, pulling, a drawing, a pulling, weight, a weight
Notes: This word refers to the act of drawing or pulling, or the result of such an action, like a draft or a weight. It can describe the drawing of breath, the pulling of a net, or the weight of something. In the context of a lampstand, it refers to the weight of the material used.
Inflection: Singular, Accusative, Feminine
Synonyms: ΕΛΞΙΣ, ΣΥΡΜΟΣ
G5457
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: FOHSS
Translations: light, a light, fire
Notes: This word refers to light, whether literal illumination, or metaphorically, as in truth, knowledge, or spiritual enlightenment. It can also refer to a source of light, like a lamp or a star, or even fire. It is often used in contrast to darkness.
Inflection: Singular, Neuter, Nominative or Accusative
Synonyms: ΦΕΓΓΟΣ, ΛΥΧΝΟΣ, ΠΥΡ
Etymology: From an ancient root meaning 'to shine' or 'to be bright'.
G0443
Open in Concordance
Part of Speech: Adjective
Sounds like: ah-nah-poss-BES-ton
Translations: unquenchable, unextinguishable, an unquenchable (thing)
Notes: This word describes something that cannot be put out, extinguished, or quenched. It is often used in reference to fire or light that is perpetual or everlasting. It is a compound word formed from the prefix 'ἀνα-' (ana-, meaning 'up' or 'again'), 'ἀπό' (apo-, meaning 'from' or 'away from'), and 'σβέννυμι' (sbennymi, meaning 'to quench' or 'extinguish').
Inflection: Neuter, Singular, Nominative or Accusative
Synonyms: ΑΙΩΝΙΟΣ, ΑΘΑΝΑΤΟΣ
Etymology: The word ἈΝΑΠΟΣΒΕΣΤΟΣ is a compound adjective derived from the prefix ἀνα- (ana-, 'up, again'), the preposition ἀπό (apo-, 'from, away from'), and the verb σβέννυμι (sbennymi, 'to quench, extinguish'). It literally means 'not able to be quenched from'.
G3571
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: NYK-tas
Translations: nights, the nights
Notes: This word refers to the period of darkness between sunset and sunrise. It is the plural form of 'night' and is used in the accusative case, typically indicating the direct object of a verb or the duration of an action.
Inflection: Plural, Accusative, Feminine
G2250
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: HEM-eh-ras
Translations: day, a day, of day, of a day, days
Notes: The word refers to a day, a period of 24 hours, or the daylight portion of a day. It is a feminine noun and can be used in various grammatical cases to indicate different relationships in a sentence. For example, it can denote a duration of time (e.g., 'three days') or a point in time (e.g., 'on that day').
Inflection: Feminine, Genitive Singular or Accusative Plural
G0059
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: AH-gal-mah
Translations: image, idol, statue, an image, an idol, a statue
Notes: This word refers to a cult image, a statue, or an idol, often one dedicated to a deity. It can also refer to an ornament or a source of glory. It is typically used in contexts describing objects of worship or representation.
Inflection: Singular, Neuter, Nominative or Accusative
Synonyms: ΕΙΚΩΝ, ΞΟΑΝΟΝ
Etymology: From ἀγάλλομαι (agallomai), meaning 'to glorify' or 'to adorn', suggesting something made to be glorified or admired.
G0334
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: ah-NAH-thay-mah
Translations: offering, a votive offering, a gift, a dedicated thing
Notes: This word refers to something dedicated or set apart, often as a gift or offering to a deity, typically placed in a temple. It can be a votive offering, meaning a gift made in fulfillment of a vow. It is used to describe items consecrated for sacred purposes.
Inflection: Singular, Neuter, Nominative or Accusative
Synonyms: ΔΩΡΟΝ, ΑΝΑΘΕΣΙΣ, ΠΡΟΣΦΟΡΑ
Etymology: From the Greek verb ἀνατίθημι (anatithēmi), meaning 'to set up', 'to dedicate', 'to offer'. It is formed from ἀνά (ana), meaning 'up', and τίθημι (tithēmi), meaning 'to place' or 'to put'.
G3843
Open in Concordance
Part of Speech: Adverb
Sounds like: pa-ra-PAN
Translations: altogether, entirely, at all, completely, utterly, by any means
Notes: This word is an adverb meaning 'altogether' or 'entirely'. It is often used to emphasize a negative statement, translating to 'not at all' or 'by no means'. It can also mean 'completely' or 'utterly' in affirmative contexts, indicating the full extent of something.
Inflection: Does not inflect
Synonyms: ΟΛΩΣ, ΠΑΝΤΩΣ
Etymology: From Ancient Greek παρά (pará, "beside, by") + πᾶν (pân, "all"). It literally means 'by all' or 'in all respects'.
G5451
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: foo-TEV-mah
Translations: plant, a plant, planting, a planting, growth, a growth, that which is planted
Notes: This word refers to something that has been planted, a growth, or a cultivated thing. It can describe a literal plant or a metaphorical 'planting' or 'growth' in a spiritual or abstract sense. It is often used to denote the result of an action of planting.
Inflection: Singular, Neuter, Nominative or Accusative
Synonyms: ΦΥΤΟΝ, ΣΠΟΡΑ, ΓΕΝΝΗΜΑ
G3838
Open in Concordance
Part of Speech: Adverb
Sounds like: pan-teh-LOHS
Translations: completely, altogether, entirely, perfectly, utterly
Notes: This word is an adverb meaning 'completely' or 'entirely'. It is used to emphasize the absolute or full extent of an action or state, indicating that something is done or exists without reservation or remainder. For example, it can describe something as being 'utterly destroyed' or 'perfectly healed'.
Inflection: Does not inflect
Synonyms: ΟΛΩΣ, ΤΕΛΕΙΩΣ, ΑΚΡΑΙΦΝΩΣ
Etymology: The word ΠΑΝΤΕΛΩΣ is derived from the Greek words πᾶς (pas), meaning 'all', and τέλος (telos), meaning 'end' or 'completion'. Thus, it literally means 'to the very end' or 'all-complete'.
G3634
Open in Concordance
Part of Speech: Adjective, Pronoun
Sounds like: OY-on
Translations: such as, of what kind, what sort of, as, like, a such thing, a what sort of thing
Notes: ΟΙΟΝ is the neuter singular form of the adjective/pronoun ΟΙΟΣ. It is used to introduce a comparison, meaning 'such as' or 'as', or to ask about the quality or nature of something, meaning 'of what kind' or 'what sort of'. It can also function as a demonstrative, referring to something of a specific kind.
Inflection: Singular, Neuter, Nominative or Accusative
Synonyms: ΟΙΟΣ, ΟΙΑ, ΟΙΟΙ
Etymology: The word ΟΙΟΣ is of uncertain origin, possibly related to the demonstrative pronoun ΟΥΤΟΣ (this) or the interrogative pronoun ΤΙΣ (who, what).
Open in Concordance
Part of Speech: Adjective
Sounds like: al-SOH-des
Translations: wooded, grove-like, shady
Notes: This word describes something that is full of groves or woods, or that has the characteristics of a grove, such as being shady. It is used to describe places or areas that are densely forested or have many trees, often implying a pleasant or secluded environment.
Inflection: Singular, Nominative or Accusative, Neuter
Etymology: The word ἈΛΣΩΔΕΣ is derived from ἄλσος (alsos), meaning 'grove' or 'sacred grove', combined with the suffix -ώδης (-odes), which indicates 'full of' or 'resembling'.
G5108
Open in Concordance
Part of Speech: Adjective
Sounds like: toy-OO-ton
Translations: such, such a, of such a kind, such a one, such a thing
Notes: This word is an adjective meaning 'such' or 'of such a kind'. It is used to describe something that is of a particular nature, quality, or degree, often referring back to something previously mentioned or implied. It can be used to emphasize the quality of a person or thing.
Inflection: Singular, Neuter, Nominative or Accusative
Synonyms: ΤΟΙΟΣΔΕ, ΤΟΣΟΥΤΟΣ
Etymology: From the demonstrative pronoun ΤΟΙΟΣ (toios, "such") and the enclitic particle -ΟΥΤΟΣ (-outos, "this").
G1304
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: dee-ah-TREE-boo-see
Translations: they spend, they pass, they tarry, they continue, they remain, they delay
Notes: This word describes the action of spending time, passing time, or tarrying in a place or activity. It can refer to the duration of an action or the act of remaining somewhere for a period. It is often used to indicate a prolonged stay or engagement.
Inflection: Present, Active, Indicative, Third Person, Plural
Synonyms: ΜΕΝΩ, ΚΑΘΙΖΩ, ΠΑΡΑΜΕΝΩ
Etymology: The word διατρίβω (diatribō) is a compound word formed from διά (dia), meaning 'through' or 'throughout', and τρίβω (tribō), meaning 'to rub' or 'to wear away'. The combination suggests the idea of 'wearing away time' or 'passing through time'.
G0047
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: ag-NEH-yahs
Translations: of purity, of chastity, of holiness, of innocence
Notes: This word refers to the state of being pure, chaste, or holy. It implies moral and spiritual cleanliness, often in the context of sexual purity or freedom from defilement. It can be used to describe a person's character or a state of being.
Inflection: Singular, Genitive, Feminine
Synonyms: ΚΑΘΑΡΟΤΗΣ, ΑΓΙΟΤΗΣ, ΣΩΦΡΟΣΥΝΗ
G0053
Open in Concordance
Part of Speech: Verb, Participle
Sounds like: ag-NEH-oo-on-tes
Translations: purifying themselves, being pure, abstaining, keeping themselves pure
Notes: This word is a present active participle derived from the verb 'ἀγνεύω'. It describes someone who is in the process of purifying themselves, often in a ritual or moral sense, or abstaining from certain things to maintain purity. It can refer to physical or spiritual cleanliness and is used to describe an ongoing state or action of being pure or keeping oneself pure.
Inflection: Present, Active, Participle, Nominative, Masculine, Plural
Synonyms: ΚΑΘΑΡΙΖΟΝΤΕΣ, ΑΓΙΑΖΟΝΤΕΣ
G3631
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: OY-non
Translations: wine, a wine
Notes: This word refers to wine, a fermented beverage made from grapes. It can be used in various contexts, often appearing as the object of a verb, indicating something that is consumed or provided.
Inflection: Singular, Accusative, Masculine
Etymology: The word ΟἸΝΟΣ is of Pre-Greek origin, meaning it existed in the region before the arrival of the Greek language. It is related to similar words for wine in other Indo-European languages.
G4095
Open in Concordance
Part of Speech: Participle
Sounds like: PI-non-tes
Translations: drinking, those who drink, drinkers
Notes: This word is a present active participle, meaning 'drinking' or 'those who are drinking'. It describes an ongoing action of consuming liquid. It functions like an adjective or a noun, referring to people who are in the act of drinking.
Inflection: Present, Active, Participle, Masculine, Nominative, Plural
Synonyms: ΠΟΤΙΖΩ, ΔΙΨΑΩ
Etymology: From Proto-Indo-European, related to words for drinking in various Indo-European languages.
G2413, G2411
Open in Concordance
Part of Speech: Adjective, Noun
Sounds like: ee-eh-ROH
Translations: holy, sacred, temple, a temple, sacred place, a sacred place, (to) a temple, (to) a sacred place
Notes: This word can function as an adjective meaning 'holy' or 'sacred', or as a noun meaning 'temple' or 'sacred place'. When used as a noun, it refers to a sacred building or area, often specifically the Temple in Jerusalem. As an adjective, it describes something set apart for God or dedicated to religious purposes. In the provided form, it is in the dative case, indicating 'to' or 'for' a holy thing or place.
Inflection: Singular, Dative, Masculine or Neuter
Synonyms: ΑΓΙΟΣ, ΝΑΟΣ
Etymology: The word ἱερός (hieros) comes from a Proto-Indo-European root meaning 'to sacrifice, to consecrate'. It is related to words signifying 'sacred' or 'holy' in various Indo-European languages.
G4948
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: soon-es-trah-TEW-sahn-toh
Translations: they served with, they campaigned with, they fought with, they warred with
Notes: This is a compound verb meaning 'to serve with' or 'to campaign with' someone. It describes the action of participating in a military campaign or war alongside another person or group. It is used to indicate joint military action or shared service in a conflict.
Inflection: Aorist, Indicative, Middle, 3rd Person Plural
Synonyms: ΣΥΜΠΟΛΕΜΕΩ, ΣΥΝΜΑΧΕΩ
G1243
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: dee-ah-DOKH-oys
Translations: successors, a successor, those who succeed
Notes: This word refers to those who follow in succession, typically in a position of authority or leadership. It is often used to describe heirs or those who take over a kingdom or office. In a sentence, it would function as the indirect object, indicating to whom or for whom an action is directed.
Inflection: Plural, Dative, Masculine
Synonyms: ΚΛΗΡΟΝΟΜΟΙ, ΕΠΙΓΟΝΟΙ
G3140
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: meh-mar-too-REE-ken
Translations: he has testified, he has borne witness, he has given testimony, it has been testified
Notes: This word is a verb meaning 'to testify' or 'to bear witness'. It is in the perfect tense, indicating an action completed in the past with continuing results in the present. It is used to describe someone who has given testimony or provided evidence.
Inflection: Perfect, Active, Indicative, Third Person, Singular
Synonyms: ΜΑΡΤΥΡΩ, ΕΠΙΜΑΡΤΥΡΕΩ, ΣΥΜΜΑΡΤΥΡΕΩ
Etymology: From μάρτυς (martys, 'witness') and the suffix -έω (-eō), forming verbs of action. It means 'to be a witness' or 'to give witness'.
G3900
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: pa-ra-too-KHEIN
Translations: to happen upon, to meet, to fall in with, to chance upon, to encounter
Notes: This word is an aorist active infinitive of the verb παρατυγχάνω. It means to happen upon someone or something, to meet by chance, or to encounter. It describes an accidental or coincidental meeting or discovery.
Inflection: Aorist, Active, Infinitive
Synonyms: ΣΥΝΤΥΓΧΑΝΩ, ΕΝΤΥΓΧΑΝΩ
Etymology: The word παρατυγχάνω is a compound word formed from the preposition παρά (para), meaning 'beside, alongside, by,' and the verb τυγχάνω (tynchanō), meaning 'to happen, to obtain, to meet.' Thus, it literally means 'to happen alongside' or 'to meet by chance.'
G5259
Open in Concordance
Part of Speech: Preposition, Prefix
Sounds like: HOOP
Translations: under, by, with, from, at, through, in, of
Notes: This word is a common Greek preposition and prefix. As a preposition, it typically means 'under' or 'below', but its meaning can vary significantly depending on the case of the noun it governs. With the genitive case, it often indicates the agent or cause ('by', 'from'). With the accusative case, it can indicate motion towards a place ('under', 'to'). As a prefix, it means 'under', 'below', 'less than', or 'secretly', as seen in compound words like 'υποκάτω' (underneath). The form 'ΥΠ' is a common truncation of 'ΥΠΟ' when it acts as a prefix, especially before a vowel, or as part of a compound word.
Inflection: Does not inflect (as a preposition or prefix)
Synonyms: ΚΑΤΑ, ΕΠΙ
G4756
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: strah-TEE-ahn
Translations: campaign, expedition, warfare, army, host, a campaign, an expedition, a warfare, an army, a host
Notes: This word refers to a military campaign, an expedition, or the act of warfare. It can also denote a body of soldiers, an army, or a host, particularly in a military context. It is often used to describe organized military activity or the forces involved in it.
Inflection: Singular, Accusative, Feminine
Synonyms: ΣΤΡΑΤΟΣ, ΔΥΝΑΜΙΣ, ΣΤΡΑΤΕΥΜΑ
Etymology: Derived from the Greek word στρατεύω (strateuō), meaning 'to make war, to serve as a soldier,' which itself comes from στρατός (stratos), meaning 'army, encampment.'
G1096
Open in Concordance
Part of Speech: Participle
Sounds like: geh-NO-meh-noys
Translations: having become, having come to be, having happened, having arisen, having been born, (to) those who have become, (to) those who have come to be, (to) those who have happened, (to) those who have arisen, (to) those who have been born
Notes: ΓΕΝΟΜΕΝΟΙΣ is a form of the verb ΓΙΝΟΜΑΙ, meaning 'to become,' 'to come into being,' 'to happen,' or 'to be born.' As a participle, it describes someone or something that has undergone the action of becoming or happening. In this dative plural form, it often refers to 'to those who have become' or 'to those who have happened.'
Inflection: Aorist, Middle Voice, Participle, Dative, Masculine or Neuter, Plural
Synonyms: ΓΕΓΟΝΟΤΕΣ, ΕΓΕΝΟΝΤΟ
G3908
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: pa-ra-THEE-so-mai
Translations: I will commit, I will entrust, I will place before, I will set before
Notes: This word is a compound verb, formed from the preposition παρά (para, meaning 'beside' or 'with') and the verb τίθημι (tithēmi, meaning 'to place' or 'to put'). In its future middle voice form, it means 'I will place beside myself,' 'I will commit to myself,' or 'I will entrust to myself.' It is often used in the sense of committing something into someone's hands or entrusting something to their care, or setting food before someone.
Inflection: Future, Middle Voice, Indicative, 1st Person Singular
Synonyms: ΕΠΙΤΙΘΗΜΙ, ΑΝΑΤΙΘΗΜΙ
G1473
Open in Concordance
Part of Speech: Pronoun
Sounds like: eh-MOO
Translations: (of) me, my
Notes: This is the genitive case of the first-person singular pronoun 'I'. It indicates possession or origin, functioning similarly to 'of me' or 'my' in English. It is used to show that something belongs to the speaker or comes from the speaker.
Inflection: Singular, Genitive, First Person
Synonyms: ΜΟΥ
Etymology: From Proto-Indo-European. It is the first-person singular pronoun, indicating the speaker.
G1161
Open in Concordance
Part of Speech: Particle
Sounds like: goon
Translations: then, therefore, accordingly, at least, at any rate
Notes: This word is an inferential particle used to draw a conclusion or consequence from what has just been said. It often introduces a statement that follows logically from the preceding one, indicating a result or a summary. It can also be used to emphasize a point, meaning 'at least' or 'at any rate'.
Inflection: Does not inflect
Synonyms: ΑΡΑ, ΟΥΝ
Etymology: The origin of this word is uncertain, but it is thought to be a strengthened form of the particle 'γε' (ge).
G2066
Open in Concordance
Part of Speech: Adjective
Sounds like: eh-roo-THRAN
Translations: red
Notes: This word means 'red' and is an adjective used to describe something that has the color red. It is frequently used in the Septuagint and New Testament to refer to the 'Red Sea' (Ἐρυθρὰ Θάλασσα).
Inflection: Feminine, Accusative, Singular
G2281
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: tha-LAS-san
Translations: sea, a sea
Notes: This word refers to a large body of salt water, such as an ocean or a large lake. It is commonly used to describe the sea as a physical location or as a powerful natural force. In sentences, it often appears as the direct object of a verb, indicating something done to or with the sea.
Inflection: Singular, Accusative, Feminine
Synonyms: ΩΚΕΑΝΟΣ
Etymology: The word 'thalassa' is of pre-Greek, Mediterranean origin, likely borrowed into Greek from an earlier language spoken in the Aegean region. It is not derived from Proto-Indo-European roots.
G0939
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: bah-DIH-zon-tos
Translations: (of) walking, (of) going, (of) traveling
Notes: This word is a participle derived from the verb 'ΒΑΔΙΖΩ', meaning 'to walk' or 'to go'. As a participle, it functions like an adjective or adverb, describing an action in relation to another part of the sentence. In this genitive form, it often indicates the person or thing performing the action of walking or going, especially in a genitive absolute construction, or it can modify a genitive noun.
Inflection: Present, Active, Participle, Singular, Genitive, Masculine or Neuter
Synonyms: ΕΡΧΟΜΑΙ, ΠΟΡΕΥΟΜΑΙ
Etymology: The verb 'ΒΑΔΙΖΩ' comes from the Greek root 'βάδην' (badēn), meaning 'by walking' or 'on foot'. It is related to the verb 'βαίνω' (bainō), meaning 'to go' or 'to step'.
G4870
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: soon-ay-koh-LOO-thay
Translations: followed with, accompanied, went along with
Notes: This word is a compound verb meaning 'to follow along with' or 'to accompany'. It describes the action of someone going with another person or group, often in a supportive or accompanying role. It implies a shared journey or presence.
Inflection: Imperfect Indicative, Active, Third Person Singular
Synonyms: ΑΚΟΛΟΥΘΕΩ, ΣΥΝΕΡΧΟΜΑΙ, ΣΥΜΠΟΡΕΥΟΜΑΙ
Etymology: From Ancient Greek συν- (syn-, 'with') and ἀκολουθέω (akolouthéō, 'to follow').
G3992
Open in Concordance
Part of Speech: Verb (Participle)
Sounds like: pa-ra-pem-PON-ton
Translations: those who send along, those who escort, those who accompany, those who conduct, those who dismiss, those who send away, those who send off, those who refer, (of) those who send along, (of) those who escort, (of) those who accompany, (of) those who conduct, (of) those who dismiss, (of) those who send away, (of) those who send off, (of) those who refer
Notes: This word is a present active participle, meaning 'sending along,' 'escorting,' or 'accompanying.' It is derived from the compound verb 'παραπέμπω' (parapempō), which combines 'παρά' (para, meaning 'alongside' or 'by') and 'πέμπω' (pempō, meaning 'to send'). Therefore, it describes the action of sending someone or something alongside, or accompanying them. It can also mean to dismiss or send away, or to refer someone to another person or place.
Inflection: Present, Active, Participle, Genitive, Plural, Masculine or Neuter
Synonyms: ΣΥΝΟΔΕΥΟΝΤΩΝ, ΠΡΟΠΕΜΠΟΝΤΩΝ
G2249
Open in Concordance
Part of Speech: Pronoun
Sounds like: HAY-mas
Translations: us
Notes: This word is the first-person plural pronoun 'we' in the accusative case. It is used to indicate the direct object of a verb or the object of certain prepositions, meaning 'us'. For example, 'He saw us' or 'They spoke to us'.
Inflection: First-person, Plural, Accusative
G2462
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: hip-PEH-ohn
Translations: of horsemen, of cavalry, of a horseman
Notes: This word refers to horsemen or cavalry. It is the genitive plural form of the noun 'hippos' (horse) or 'hippeus' (horseman), indicating possession or origin, often translated as 'of horsemen' or 'of cavalry'. It is used to describe a group of people who ride horses, typically in a military context.
Inflection: Plural, Genitive, Masculine
Synonyms: ΙΠΠΩΝ, ΙΠΠΟΜΑΧΩΝ
G3485
Open in Concordance
Part of Speech: Proper Noun
Sounds like: moh-sol-LAH-mos
Translations: Mosollamos, Meshullam
Notes: This is a proper noun, referring to a male individual. It is the Greek transliteration of the Hebrew name Meshullam, meaning 'friend' or 'one who is at peace'. It is used to identify a specific person in a narrative.
Inflection: Singular, Nominative, Masculine
Etymology: This word is a Greek transliteration of the Hebrew name Meshullam (מְשֻׁלָּם), which means 'friend' or 'one who is at peace'. It is a common name found in the Old Testament.
G2425
Open in Concordance
Part of Speech: Adverb
Sounds like: ee-kah-NOHS
Translations: sufficiently, adequately, enough, well, greatly, abundantly
Notes: This word is an adverb meaning 'sufficiently' or 'adequately'. It indicates that something is done to a satisfactory or ample degree. It can also mean 'well' or 'greatly', emphasizing the extent or quality of an action. It is often used to describe the measure or amount of something.
Inflection: Does not inflect
Synonyms: ΑΡΚΟΥΝΤΩΣ, ΕΥ
G2159
Open in Concordance
Part of Speech: Adjective
Sounds like: yoo-ROH-stos
Translations: strong, healthy, robust, vigorous
Notes: This word describes someone or something that is strong, healthy, and robust. It implies a state of good physical condition and vigor. It can be used to describe a person's physical strength or the soundness of an argument or structure.
Inflection: Nominative, Singular, Masculine
Synonyms: ΙΣΧΥΡΟΣ, ΔΥΝΑΤΟΣ, ΥΓΙΗΣ
Etymology: From the Greek prefix εὖ (eu), meaning 'well', and ῥώννυμι (rhōnnymi), meaning 'to strengthen' or 'to be strong'. Thus, it literally means 'well-strengthened' or 'well-built'.
G5115
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: tok-SOH-tace
Translations: archer, a archer, bowman, a bowman
Notes: This word refers to an archer or a bowman, someone who shoots with a bow and arrow. It is typically used to describe a person skilled in archery, often in a military context or when referring to hunters.
Inflection: Singular, Nominative, Masculine
Etymology: From Ancient Greek τόξον (toxon, “bow”) + -της (-tēs, agent noun suffix).
G1211
Open in Concordance
Part of Speech: Adverb, Particle
Sounds like: DAY
Translations: now, indeed, then, already, certainly, truly, come, go to
Notes: This word is an indeclinable particle used to give emphasis, urgency, or to mark a transition in discourse. It can express a sense of 'now' or 'already', or it can be used to urge someone to action, similar to 'come on' or 'go to'. It often adds a sense of immediacy or certainty to a statement.
Inflection: Does not inflect
Synonyms: ΑΡΑ, ΓΕ, ΝΥΝ
Etymology: From Proto-Indo-European. It is an ancient particle used to emphasize or urge.
G3672
Open in Concordance
Part of Speech: Adverb
Sounds like: oh-moh-loh-goo-MEH-nohss
Translations: confessedly, undeniably, without controversy, by common consent, certainly, truly
Notes: This word is an adverb meaning 'confessedly' or 'undeniably'. It is used to emphasize that something is true or acknowledged by everyone, leaving no room for doubt or dispute. It indicates a widely accepted or universally agreed-upon fact.
Inflection: Does not inflect (adverbial form)
Synonyms: ΑΛΗΘΩΣ, ΒΕΒΑΙΩΣ, ΑΝΑΜΦΙΣΒΗΤΗΤΩΣ
G0915
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: bar-BA-ron
Translations: of barbarians, of foreigners, of non-Greeks
Notes: This word refers to people who are not Greek, often implying they speak a foreign or unintelligible language. It can also simply mean 'foreigners' or 'non-Greeks' without a negative connotation, though it sometimes carries the sense of being uncivilized or uncultured from a Greek perspective. It is the genitive plural form of the noun 'barbarian' or 'foreigner'.
Inflection: Plural, Genitive, Masculine
Synonyms: ΕΘΝΩΝ, ΑΛΛΟΓΕΝΩΝ
G0001
Open in Concordance
Part of Speech: Adjective
Sounds like: ah-RIS-tos
Translations: best, excellent, noble, good, a best, an excellent
Notes: This word means 'best' or 'most excellent'. It describes something or someone of the highest quality, whether in terms of skill, virtue, or general goodness. It can be used to describe a person who is outstanding in their field, like an excellent pilot or a noble individual, or to describe something that is superior in quality.
Inflection: Singular, Nominative, Masculine
Synonyms: ἈΓΑΘΟΣ, ΚΑΛΟΣ, ΚΡΑΤΙΣΤΟΣ
Etymology: From an intensive form of the root *ar-, meaning 'to fit together, to be good'. It is related to words signifying 'excellence' or 'virtue'.
G1223
Open in Concordance
Part of Speech: Participle
Sounds like: dee-ah-bah-DI-zon-ton
Translations: of passing through, of crossing over, of going across
Notes: This word is a present active participle, meaning 'passing through' or 'crossing over'. It describes an action that is currently happening or ongoing. It is often used to describe people or things that are in the process of moving from one place to another, especially across a barrier or space.
Inflection: Present, Active, Participle, Genitive, Plural, Masculine or Neuter
Synonyms: ΔΙΑΒΑΙΝΟΝΤΩΝ, ΔΙΕΡΧΟΜΕΝΩΝ
Etymology: The word ΔΙΑΒΑΔΙΖΩ is a compound word formed from the preposition ΔΙΑ (dia), meaning 'through' or 'across', and the verb ΒΑΔΙΖΩ (badizō), meaning 'to walk' or 'to go'.
G4183
Open in Concordance
Part of Speech: Adjective
Sounds like: pol-LOHN
Translations: of many, of much
Notes: This word is the genitive plural form of the adjective 'πολύς' (polys), meaning 'many' or 'much'. It is used to describe a large quantity or number of something. As a genitive form, it often indicates possession, origin, or the object of certain prepositions, translating to 'of many' or 'of much' depending on the context.
Inflection: Genitive, Plural, Masculine, Feminine, or Neuter
Synonyms: ΠΛΕΙΩΝ, ΙΚΑΝΟΣ
G3598
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: ho-DON
Translations: way, a way, road, a road, journey, a journey, path, a path
Notes: This word refers to a way, road, or path, whether literal or figurative. It can describe a physical route or a course of conduct, a manner of life, or a journey. As an accusative singular noun, it typically functions as the direct object of a verb or the object of a preposition.
Inflection: Singular, Accusative, Feminine
Synonyms: ΤΡΙΒΟΣ, ΑΤΡΑΠΟΣ, ΠΟΡΕΙΑ
G3134
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: MAN-teh-ohs
Translations: (of) a prophet, (of) a diviner, (of) a soothsayer
Notes: This word refers to a prophet, diviner, or soothsayer, someone who claims to foretell the future or interpret divine will, often through omens or inspiration. The form ΜΑΝΤΕΩΣ is the genitive singular, indicating possession or origin, so it would be used in phrases like 'the words of the prophet' or 'the house of the diviner'.
Inflection: Singular, Genitive, Masculine
Synonyms: ΠΡΟΦΗΤΗΣ, ΘΕΣΠΙΩΔΟΣ
Etymology: The word μάντις (mantis) comes from the Proto-Indo-European root *men- meaning 'to think, to be mentally active', suggesting a connection to mental activity or inspiration.
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: or-nee-THEV-oh-men-oo
Translations: divining by birds, taking omens from birds, auguring, practicing augury
Notes: This word is a participle derived from the verb 'ornitheuō', which means 'to divine by birds' or 'to take omens from birds'. It describes the act of practicing augury, a form of divination that interprets omens from the flight, calls, or behavior of birds. It is used to describe someone who is actively engaged in this practice.
Inflection: Present, Middle/Passive, Participle, Masculine/Neuter, Genitive, Singular
Synonyms: ΜΑΝΤΕΥΟΜΑΙ, ΚΑΤΑΜΑΝΤΕΥΟΜΑΙ
G3956
Open in Concordance
Part of Speech: Adjective
Sounds like: PAN-tas
Translations: all, every, everyone, the whole
Notes: This word is an adjective meaning 'all' or 'every'. It is used to indicate the totality of something or someone. In this form, it is used for masculine nouns in the accusative plural, meaning 'all (of them)' or 'everyone'. It can also be used substantively to refer to 'all people' or 'everyone'.
Inflection: Accusative, Plural, Masculine
Synonyms: ΟΛΟΣ, ΑΠΑΣ
G1907
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: ep-is-KHEIN
Translations: to hold back, to restrain, to stop, to check, to delay, to wait, to pay attention, to apply oneself
Notes: This word is the aorist infinitive form of the verb 'ἐπέχω' (epechō). It means to hold back, restrain, or stop something or someone. It can also mean to delay, to wait, or to pay attention to something, depending on the context. It implies a sense of holding firm or applying oneself to a task.
Inflection: Aorist, Active, Infinitive
Synonyms: ΚΩΛΥΩ, ΚΑΤΕΧΩ, ΑΝΑΣΤΕΛΛΩ
Etymology: The word ἐπέχω (epechō) is a compound word formed from the preposition ἐπί (epi), meaning 'upon' or 'at', and the verb ἔχω (echō), meaning 'to have' or 'to hold'.
G0515
Open in Concordance
Part of Speech: Participle
Sounds like: ax-ee-OON-tos
Translations: deserving, worthy, asking, requesting, demanding, claiming, thinking worthy, deeming worthy, considering worthy
Notes: This word is a participle derived from the verb 'to deem worthy' or 'to ask'. It describes someone who is deserving of something, or who is asking, requesting, or demanding something. It can function adjectivally, modifying a noun, or substantively, acting as a noun itself. It often implies a sense of entitlement or a rightful claim.
Inflection: Singular, Genitive, Masculine or Neuter, Present, Active
Synonyms: ΑἸΤΈΩ, ΔΈΟΜΑΙ, ΖΗΤΈΩ
G2065
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: ay-roh-TAY-say
Translations: he asked, she asked, it asked, he questioned, she questioned, it questioned
Notes: This word is a verb meaning 'to ask' or 'to question'. It is used to inquire about something, to request information, or to make a petition. It is typically followed by an object indicating what is being asked or who is being asked.
Inflection: Third Person, Singular, Aorist, Indicative, Active
Synonyms: ΑἸΤΕΩ, ΠΥΝΘΑΝΟΜΑΙ
G4357
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: pros-MEH-noo-see
Translations: remain, abide, continue, wait, persevere, stay, endure, cleave to
Notes: This is a compound verb formed from the preposition πρός (pros, meaning 'to, toward, in addition to') and the verb μένω (menō, meaning 'to remain, abide'). It signifies to remain or continue in a place, state, or relationship, often with an implication of steadfastness or perseverance. It can also mean to wait for someone or something, or to cleave to someone.
Inflection: Present, Active, Indicative, Third Person, Plural
Synonyms: ΜΕΝΩ, ΥΠΟΜΕΝΩ, ΠΑΡΑΜΕΝΩ
Etymology: The verb πρός (pros) means 'to, toward, in addition to' and is derived from Proto-Indo-European. The verb μένω (menō) means 'to remain, abide' and is also derived from Proto-Indo-European.
G1166
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: DEIK-san-tos
Translations: of showing, of pointing out, of demonstrating, of explaining, of proving, of displaying
Notes: This word is the genitive singular masculine or neuter form of the aorist active participle of the verb 'δεικνυμι'. It describes an action of showing or pointing out that has already occurred. It is used to indicate the agent or source of the action of showing, often translated with 'of' or 'by' in English, as in 'of the one who showed' or 'by the one who showed'.
Inflection: Participle, Aorist, Active, Genitive, Singular, Masculine or Neuter
Synonyms: ΦΑΙΝΩ, ΕΝΔΕΙΚΝΥΜΙ, ΑΠΟΔΕΙΚΝΥΜΙ
Etymology: The verb 'δεικνυμι' comes from the Proto-Indo-European root meaning 'to show' or 'to point out'. It is related to Latin 'dicere' (to say, to tell) and English 'teach'.
G3733
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: OR-nee-tha
Translations: bird, a bird
Notes: This word refers to a bird, any feathered creature. It is used as a direct object in a sentence, indicating that the action of the verb is performed upon the bird.
Inflection: Singular, Accusative, Feminine
Synonyms: ΠΤΗΝΟΝ, ΟΡΝΕΟΝ
G5346
Open in Concordance
Part of Speech: Participle
Sounds like: fay-SAN-tos
Translations: of having said, of one who said, of saying
Notes: This word is an aorist active participle derived from the verb 'φημί' (phēmi), meaning 'to say' or 'to speak'. As a participle, it functions like an adjective or adverb, modifying a noun or verb and indicating an action that occurred prior to the main verb. In this genitive form, it often translates as 'of one who said' or 'of having said', indicating possession or relationship concerning the act of speaking.
Inflection: Singular, Genitive, Masculine or Neuter, Aorist Active Participle
Synonyms: ΛΕΓΩΝ, ΕΙΠΩΝ, ΛΑΛΩΝ
G1437
Open in Concordance
Part of Speech: Conjunction
Sounds like: eh-AHN
Translations: if, when, whenever, although
Notes: ἘΑΝ is a conditional conjunction used to introduce a protasis (the 'if' clause) in a conditional sentence. It typically takes the subjunctive mood, indicating a condition that is possible, probable, or hypothetical. It can be translated as 'if', 'when', or 'whenever', depending on the nuance of the condition, and sometimes 'although' in concessive clauses.
Inflection: Does not inflect
Synonyms: ΕΙ, ὍΤΑΝ
Etymology: ἘΑΝ is a contraction of the conditional particle εἰ (ei, 'if') and the modal particle ἄν (an), which adds a sense of contingency or possibility to the condition.
G3306
Open in Concordance
Part of Speech: Participle, Adjective
Sounds like: MEH-nee
Translations: remaining, abiding, dwelling, enduring, staying, a remaining one, an abiding one
Notes: This word is a feminine, singular, nominative form of the present active participle of the verb 'ΜΕΝΩ' (menō). It describes something or someone that is remaining, abiding, or dwelling. It can function as an adjective, modifying a feminine noun, or as a substantive (a noun), referring to 'the one who remains' or 'the abiding one'.
Inflection: Singular, Nominative, Feminine, Present Active Participle
Synonyms: ΟΙΚΟΥΜΕΝΗ, ΚΑΘΗΜΕΝΗ, ΕΝΟΙΚΟΥΣΑ
G4357
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: pros-MEH-nayn
Translations: to remain, to continue, to abide, to persevere, to wait for, to await, to cling to
Notes: This word is a compound verb formed from 'πρός' (pros), meaning 'to' or 'toward,' and 'μένω' (meno), meaning 'to remain' or 'to abide.' It signifies the act of staying in a place, continuing in a state or activity, or waiting expectantly for something or someone. It can also imply adherence or loyalty to a person or principle.
Inflection: Present, Active, Infinitive
Synonyms: ΜΕΝΩ, ΥΠΟΜΕΝΩ, ΠΡΟΣΚΑΡΤΕΡΕΩ
Etymology: The word is a compound of the preposition πρός (pros), meaning 'to, toward, with,' and the verb μένω (meno), meaning 'to remain, abide, stay.'
G4851
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: soom-FEH-rain
Translations: to be profitable, to be advantageous, to be useful, to be expedient, to be fitting, to be good for
Notes: This word is the present active infinitive form of the verb συμφέρω (sympherō). It means to be profitable, advantageous, or useful. It is often used impersonally, meaning 'it is profitable' or 'it is expedient,' indicating what is beneficial or suitable for someone or something. It can also mean to bring together or contribute.
Inflection: Infinitive, Present, Active
Synonyms: ΩΦΕΛΕΙΝ, ΛΥΣΙΤΕΛΕΙΝ, ΧΡΗΣΙΜΕΥΕΙΝ
Etymology: The word συμφέρω (sympherō) is a compound verb formed from σύν (syn), meaning 'with' or 'together,' and φέρω (pherō), meaning 'to bear' or 'to carry.' Thus, it literally means 'to bear together' or 'to bring together,' which extends to the sense of being advantageous or profitable.
G0450
Open in Concordance
Part of Speech: Participle
Sounds like: ah-na-STAS
Translations: having risen, having stood up, rising, standing up, getting up
Notes: This word is a masculine, singular, nominative participle derived from the verb ἀνίστημι (anistēmi), meaning 'to rise' or 'to stand up'. As a participle, it describes an action performed by the subject of the main verb, often indicating an action that has already occurred or is occurring concurrently. It can be translated as 'having risen' or 'standing up', depending on the context.
Inflection: Singular, Nominative, Masculine, Aorist Active Participle
Synonyms: ΕΓΕΙΡΩ, ΟΡΘΟΣ
G1715
Open in Concordance
Part of Speech: Adverb
Sounds like: too-M-PROS-then
Translations: forward, in front, before, ahead, in the future, for the future
Notes: This word is a compound form, likely a contraction of 'τὸ ἔμπροσθεν' (to emprosthen), meaning 'the one in front' or 'that which is in front'. It functions as an adverb, indicating direction or position. It is used to describe movement or location towards the front, or a position ahead of something else. It can also refer to time, meaning 'in the future' or 'henceforth'.
Inflection: Does not inflect (adverbial usage of a substantive)
Synonyms: ΠΡΟΣΩ, ΕΙΣΟΠΙΣΩ
Etymology: The word ἔμπροσθεν (emprosthen) is formed from the preposition ἐν (en, 'in') and the adverbial form of πρός (pros, 'to, toward') and the suffix -θεν (-then, indicating 'from'). It literally means 'from in front' or 'in the front part'.
G4072
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: PEH-tee-tai
Translations: may fly, might fly, flies
Notes: This word means 'to fly' or 'to be able to fly'. It is used to describe the action of moving through the air with wings, like a bird or an eagle. In the provided context, it often appears after 'ἵνα' (hina), indicating purpose, meaning 'in order that it may fly'.
Inflection: 3rd Person, Singular, Present, Subjunctive, Middle or Passive Voice
Synonyms: ΠΤΕΡΥΣΣΩ, ΠΕΤΑΟΜΑΙ
Etymology: The word comes from the Proto-Indo-European root *pet-, meaning 'to rush, to fly'. It is related to words in other Indo-European languages that also refer to flying or falling.
G4254
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: pro-AH-gayn
Translations: to lead forth, to go before, to precede, to advance, to proceed, to bring forth, to bring out
Notes: This is a compound verb formed from the preposition πρό (pro, 'before') and the verb ἄγω (ago, 'to lead'). It means to lead someone or something forward, to go ahead of others, or to advance in a particular direction. It can be used in contexts of physical movement, like leading an army, or in a more abstract sense, like progressing in a task.
Inflection: Present, Active, Infinitive
Synonyms: ΑΓΩ, ΠΡΟΕΡΧΟΜΑΙ, ΠΡΟΒΑΙΝΩ
Etymology: From Ancient Greek πρό (pro, 'before') and ἄγω (agō, 'to lead').
G3694
Open in Concordance
Part of Speech: Adverb, Noun
Sounds like: too-PIS-then
Translations: behind, from behind, the back, the rear, the things behind
Notes: This word is a contraction of the definite article 'το' (the) and the adverb 'ὄπισθεν' (behind, from behind). As an adverb, it means 'behind' or 'from behind'. When used with the article, it functions as a noun meaning 'the back part' or 'the things that are behind'. It can refer to a physical location or to past events or matters.
Inflection: Singular, Neuter, Nominative or Accusative (when functioning as a noun); Does not inflect (when functioning as an adverb)
Synonyms: ΟΠΙΣΩ, ΚΑΤΟΠΙΣΘΕΝ
Etymology: The word ὄπισθεν (opisthen) comes from the Proto-Indo-European root *opi- meaning 'behind, at the back'. It is related to other words indicating position or direction.
G0300
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: ah-nah-khoh-REH-in
Translations: to withdraw, to depart, to go away, to retire, to return
Notes: This word is a compound verb meaning 'to withdraw' or 'to depart'. It is often used to describe someone leaving a place, either to go to another location, to retreat, or to return to a previous state or place. It can also imply a separation or a retirement from a situation or group.
Inflection: Present, Active, Infinitive
Synonyms: ἈΠΟΧΩΡΕΩ, ἘΚΧΩΡΕΩ, ἈΝΑΛΥΩ
Etymology: This word is formed from the prefix ἀνά (ana), meaning 'up' or 'back', and the verb χωρέω (chōreō), meaning 'to make room, to go, to proceed'.
G0861
Open in Concordance
Part of Speech: Adverb
Sounds like: OW-this
Translations: again, anew, back, once more, furthermore, on the other hand
Notes: This word is an adverb meaning 'again' or 'anew'. It is used to indicate a repetition of an action or a return to a previous state or place. It can also be used to introduce a new point or a contrasting idea, similar to 'furthermore' or 'on the other hand'.
Inflection: Does not inflect
Synonyms: ΠΑΛΙΝ, ἘΤΙ
Etymology: From Ancient Greek αὖθις (authis), meaning 'again', 'back again'. It is related to αὖ (au), meaning 'again', 'furthermore'.
G4623
Open in Concordance
Part of Speech: Verb (Participle)
Sounds like: see-oh-PAY-sas
Translations: having been silent, being silent, keeping silent
Notes: This word is the aorist active participle of the verb 'σιωπάω', meaning 'to be silent' or 'to keep silent'. As a participle, it functions like an adjective or adverb, describing an action that has already occurred or is ongoing, often indicating the state or manner of the subject. It can be used to describe someone who has become silent or who is in a state of silence.
Inflection: Aorist, Active, Participle, Nominative, Masculine, Singular
Synonyms: ΣΙΓΑΩ, ΗΣΥΧΑΖΩ
G3927
Open in Concordance
Part of Speech: Verb, Participle
Sounds like: par-el-KYOO-sas
Translations: having drawn aside, having dragged along, having prolonged, having delayed
Notes: This word is a participle derived from the verb 'παρελκύω', meaning 'to draw aside', 'to drag along', 'to prolong', or 'to delay'. As a participle, it functions like an adjective or adverb, describing an action that has already occurred. It is a compound word formed from 'παρά' (para, 'beside, along') and 'ἑλκύω' (helkyō, 'to draw, to drag').
Inflection: Aorist, Active, Masculine, Nominative, Singular
Synonyms: ΕΛΚΩ, ΣΥΡΩ, ΜΗΚΥΝΩ
Etymology: The verb 'παρελκύω' is a compound of 'παρά' (para), meaning 'beside' or 'along', and 'ἑλκύω' (helkyō), meaning 'to draw' or 'to drag'.
G5115
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: TOX-on
Translations: bow, a bow
Notes: This word refers to a bow, typically used as a weapon for shooting arrows. It can also refer to anything curved or arched, like a rainbow. In a sentence, it would function as a direct object or subject, indicating the instrument itself.
Inflection: Singular, Nominative or Accusative, Neuter
Synonyms: ΒΕΛΟΣ, ΤΟΞΕΥΜΑ
Etymology: The word "toxon" comes from an ancient Greek root, possibly related to the idea of bending or stretching. It is the source of English words like 'toxic' (from 'toxikon pharmakon', meaning 'bow poison', referring to poison used on arrows).
G0906
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: eh-BAH-leh
Translations: he threw, she threw, it threw, he cast, she cast, it cast, he put, she put, it put
Notes: This word is the third person singular aorist active indicative form of the verb 'ΒΑΛΛΩ'. It means to throw, cast, or put something. It describes a completed action in the past, often with a sense of suddenness or finality. It can be used in various contexts, such as throwing a stone, casting a net, or putting something in a specific place.
Inflection: Third Person, Singular, Aorist, Active, Indicative
Synonyms: ΡΙΠΤΩ, ΤΙΘΗΜΙ
G3960
Open in Concordance
Part of Speech: Participle
Sounds like: pa-TA-xass
Translations: having struck, who struck, struck, smote, having smitten
Notes: This word is an aorist active participle derived from the verb 'πατάσσω' (patassō), meaning 'to strike' or 'to smite'. As a participle, it describes an action that has already occurred, often functioning like an adjective or adverb, indicating the agent of the action. It can be translated as 'having struck' or 'the one who struck', and is used to describe someone who performed the action of striking.
Inflection: Aorist, Active, Masculine, Nominative, Singular
Synonyms: ΤΥΠΤΩ, ΠΛΗΓΩ
G0615
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: ah-pek-TEI-nen
Translations: he killed, she killed, it killed, he slew, she slew, it slew
Notes: This word is the third person singular, aorist active indicative form of the verb ἀποκτείνω (apokteinō), meaning 'to kill' or 'to slay'. It describes a completed action of killing or slaying, typically referring to a single instance in the past. It is a compound verb formed from the preposition ἀπό (apo), meaning 'from' or 'away from', and the verb κτείνω (kteinō), meaning 'to kill'.
Inflection: Aorist, Active, Indicative, 3rd Person, Singular
Synonyms: ΑΝΑΙΡΕΩ, ΦΟΝΕΥΩ
G0026
Open in Concordance
Part of Speech: Participle
Sounds like: ah-gah-nak-TOON-tohn
Translations: being indignant, being vexed, being annoyed, being displeased, being angry
Notes: This word is a present active participle, indicating an ongoing action. It describes someone who is feeling or showing strong displeasure, indignation, or annoyance. It is often used to describe a reaction to something perceived as unjust, offensive, or frustrating. In a sentence, it would describe the state of a person or group, for example, 'the people being indignant' or 'while they were annoyed'.
Inflection: Present, Active, Participle, Masculine, Genitive, Plural or Neuter, Genitive, Plural
Synonyms: ὈΡΓΙΖΟΜΕΝΩΝ, ΔΥΣΦΟΡΟΥΝΤΩΝ, ΧΑΛΕΠΑΙΝΟΝΤΩΝ
G2672
Open in Concordance
Part of Speech: Verb (Participle)
Sounds like: kah-tah-roh-MEH-nohn
Translations: of those who curse, of those who imprecate, of those who invoke evil upon
Notes: This word is a participle derived from the verb 'καταράομαι', meaning 'to curse' or 'to invoke evil upon'. As a participle, it functions like an adjective or a noun, describing an action or the one performing it. In this form, it refers to 'those who are cursing' or 'of those who are cursing', indicating the people involved in the act of cursing.
Inflection: Present, Middle/Passive Voice, Participle, Genitive, Plural, Masculine or Neuter
Synonyms: ΑΝΑΘΕΜΑΤΙΖΟΝΤΩΝ, ΕΠΙΚΑΤΑΡΑΤΩΝ
Etymology: The word 'καταράομαι' is a compound verb formed from the preposition 'κατά' (kata), meaning 'down' or 'against', and the verb 'ἀράομαι' (araomai), meaning 'to pray' or 'to invoke'. Thus, it literally means 'to pray down against' or 'to invoke evil upon'.
G3164
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: MAI-nes-theh
Translations: you are mad, you are insane, you are raging, you are furious
Notes: This word is a verb meaning "to be mad," "to be insane," or "to rage." It describes a state of mental derangement or extreme anger. It is used to indicate that a group of people are acting in a frenzied or irrational manner.
Inflection: Present, Middle/Passive, Indicative, Second Person Plural
Synonyms: ΠΑΡΑΦΡΟΝΕΩ, ΕΚΣΤΑΙΝΩ
G2548
Open in Concordance
Part of Speech: Adjective
Sounds like: kah-koh-DAI-moh-nes
Translations: unfortunate, wretched, ill-fated, miserable, unlucky, unfortunate ones, wretched ones
Notes: This word describes someone who is unfortunate, ill-fated, or miserable. It is a compound word formed from 'κακός' (bad, evil) and 'δαίμων' (divine power, fate, spirit). It is used to describe individuals or groups experiencing hardship or bad luck, often implying a state of being under an evil or unfavorable destiny. It can be used to describe people who are in a state of distress or suffering.
Inflection: Plural, Nominative or Vocative or Accusative, Masculine or Feminine
Synonyms: ΔΥΣΤΥΧΗΣ, ΤΑΛΑΙΠΩΡΟΣ, ΑΘΛΙΟΣ
G2983
Open in Concordance
Part of Speech: Verb, Participle
Sounds like: lah-BOHN
Translations: taking, having taken, receiving, having received, seizing, having seized
Notes: This word is an aorist active participle derived from the verb 'λαμβάνω' (lambanō), meaning 'to take,' 'to receive,' or 'to seize.' As a participle, it functions like an adjective or adverb, describing an action that has already occurred. It often indicates the means or circumstance by which another action takes place. For example, 'having taken the book, he read it' or 'receiving the gift, she smiled.'
Inflection: Aorist, Active, Participle, Singular, Masculine, Nominative
Synonyms: ΚΟΜΙΣΑΜΕΝΟΣ, ΔΕΞΑΜΕΝΟΣ, ΕΙΛΗΦΩΣ
G5495
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: KHEI-ras
Translations: hands
Notes: This word refers to hands, the physical appendages at the end of the arm. It is used in various contexts, often literally for actions involving the hands, but also metaphorically to signify power, control, or agency. For example, something might be 'in the hands of' someone, meaning under their control.
Inflection: Plural, Accusative, Feminine
G4991
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: so-tay-REE-an
Translations: salvation, deliverance, preservation, safety, a salvation
Notes: This word refers to salvation, deliverance, or preservation. It is often used in a spiritual sense to denote deliverance from sin and its consequences, but can also refer to physical safety or rescue. It is a feminine noun.
Inflection: Singular, Accusative, Feminine
Synonyms: ΑΠΟΛΥΤΡΩΣΙΣ, ΛΥΤΡΩΣΙΣ, ΔΙΑΣΩΣΙΣ
G4308
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: pro-ee-DON
Translations: foreseeing, having foreseen, seeing beforehand, perceiving beforehand
Notes: This word is a participle derived from the verb 'προοράω' (prooraō), meaning 'to foresee' or 'to see beforehand'. It describes an action of perceiving something in advance or having prior knowledge of an event. It is used to indicate that the subject of the sentence has already seen or perceived something before a subsequent action takes place.
Inflection: Participle, Aorist, Active, Nominative, Masculine, Singular
Synonyms: ΠΡΟΓΙΝΩΣΚΩ, ΠΡΟΒΛΕΠΩ
G2251
Open in Concordance
Part of Speech: Adjective
Sounds like: hay-MEH-teh-ras
Translations: of our, of ours
Notes: This word is a possessive adjective meaning 'our' or 'ours'. It indicates possession by the first person plural (we). It functions similarly to the English word 'our', modifying a noun to show that something belongs to 'us'. For example, 'our house' or 'our strength'.
Inflection: Genitive, Singular, Feminine
G4197
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: por-EYE-as
Translations: of a journey, of a way, of a course, of a going
Notes: This word refers to a journey, a way, a course, or the act of going. It describes movement from one place to another or the path taken. It is used to indicate the origin or source of something related to a journey or path.
Inflection: Singular, Genitive, Feminine
Synonyms: ΟΔΟΣ, ΟΔΟΙΠΟΡΙΑ, ΔΡΟΜΟΣ
G5198
Open in Concordance
Part of Speech: Adjective
Sounds like: hoo-gee-ES
Translations: healthy, sound, whole, well, true, correct
Notes: This word describes something as being healthy, sound, or in good condition. It can refer to physical health, but also to soundness of mind, doctrine, or argument, meaning something is true, correct, or reliable. It is used to describe a state of integrity or freedom from defect.
Inflection: Singular, Nominative or Accusative or Vocative, Neuter
Synonyms: ΑΛΗΘΗΣ, ΟΡΘΟΣ, ΑΚΕΡΑΙΟΣ
Etymology: The word 'ὑγιής' (hygiēs) comes from Proto-Indo-European *h₂yug- (to be healthy, strong). It is related to words meaning 'life' or 'vigor'.
G0518
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: ap-ENG-gel-len
Translations: he reported, he announced, he told, he brought back word
Notes: This is a verb meaning 'to report', 'to announce', or 'to bring back word'. It is a compound word formed from the preposition ἀπό (apo), meaning 'from' or 'away from', and the verb ἀγγέλλω (angellō), meaning 'to announce' or 'to tell'. It describes the action of delivering a message or news, often implying a return from a place where the information was gathered.
Inflection: Third Person, Singular, Imperfect, Active, Indicative
Synonyms: ἈΝΑΓΓΕΛΛΩ, ΚΑΤΑΓΓΕΛΛΩ, ΕΥ̓ΑΓΓΕΛΙΖΩ
Etymology: The word ἀπαγγέλλω is formed from the prefix ἀπό (apo), meaning 'from' or 'away from', and the verb ἀγγέλλω (angellō), meaning 'to announce' or 'to tell'. The root ἀγγέλλω is related to ἄγγελος (angelos), meaning 'messenger'.
G1410
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: ee-DY-nah-toh
Translations: was able, could, had power
Notes: This word is the imperfect indicative form of the verb 'δύναμαι' (dynamai), meaning 'to be able' or 'to have power'. It describes an ongoing or repeated ability or capacity in the past. It is often used to express what someone or something was capable of doing or not doing.
Inflection: Imperfect, Indicative, Middle or Passive Voice, 3rd Person, Singular
Synonyms: ΙΣΧΥΩ, ΕΞΟΥΣΙΑΖΩ
G4267
Open in Concordance
Part of Speech: Infinitive Verb
Sounds like: pro-gigh-NOH-skeen
Translations: to know beforehand, to foreknow, to foresee
Notes: This is a compound verb formed from the preposition 'πρό' (before) and the verb 'γιγνώσκω' (to know). It means to have knowledge of something before it happens or before it is revealed. It is used to describe the act of foreknowing or having prior understanding.
Inflection: Present, Active, Infinitive
Synonyms: ΠΡΟΟΡΑΩ, ΠΡΟΕΠΙΣΤΑΜΑΙ
Etymology: The word is a compound of the prefix πρό (pro), meaning 'before' or 'in front of', and the verb γιγνώσκω (gignōskō), meaning 'to know' or 'to come to know'.
G3195
Open in Concordance
Part of Speech: Participle
Sounds like: MEL-lon
Translations: about to, going to, destined to, future, that which is about to be, the future
Notes: This word is a present active participle of the verb 'μέλλω', meaning 'to be about to' or 'to be destined to'. As a participle, it functions like an adjective or a noun, describing something that is imminent or will happen in the future. It can refer to a future event or a person/thing that is on the verge of doing something or experiencing something.
Inflection: Present, Active, Participle, Neuter, Singular, Nominative or Accusative
G2064
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: EEL-theh
Translations: he came, she came, it came
Notes: This word is a past tense form of the verb 'to come'. It describes an action of coming or arriving that happened in the past and is now completed. It is used when referring to a single person or thing that came.
Inflection: Third Person, Singular, Aorist Indicative, Active Voice
Synonyms: ΗΚΩ, ΠΑΡΑΓΙΝΟΜΑΙ
G5399
Open in Concordance
Part of Speech: Participle
Sounds like: foh-BOO-meh-nos
Translations: fearing, being afraid, revering, respecting, one who fears, he who fears
Notes: This word is a present middle/passive participle derived from the verb ΦΟΒΕΩ, meaning 'to fear' or 'to be afraid'. In a religious context, it can also mean 'to revere' or 'to respect God'. As a participle, it functions like an adjective or adverb, describing someone who is in the state of fearing or revering, or describing an action done while fearing. It can be translated as 'fearing' or 'one who fears'.
Inflection: Present, Middle/Passive, Participle, Masculine, Singular, Nominative
Synonyms: ΔΕΙΛΙΑΩ, ΤΡΕΜΩ
G5115
Open in Concordance
Part of Speech: Participle
Sounds like: tox-YOO-sas
Translations: having shot, having aimed, having fired, by shooting, when he shot
Notes: This word is an aorist active participle derived from the verb 'τοξεύω' (toxeyō), meaning 'to shoot with a bow and arrow' or 'to aim a bow'. As a participle, it describes an action that has been completed before or at the same time as the main verb of the sentence. It often functions adverbially, indicating the means, time, or cause of an action, such as 'by shooting' or 'when he shot'.
Inflection: Aorist, Active, Participle, Masculine, Singular, Nominative
Synonyms: ΒΑΛΛΩ, ΡΙΠΤΩ
Etymology: The verb 'τοξεύω' (toxeyō) is derived from 'τόξον' (toxon), meaning 'bow' or 'arrow'.
G0615
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: ah-pok-TEI-nee
Translations: kill, slay, put to death
Notes: This word means to kill or slay, often with the implication of putting someone to death. It is used in various contexts to describe the act of taking a life. It is a compound word formed from the preposition ἀπό (apo), meaning 'from' or 'away from', and the verb κτείνω (kteinō), meaning 'to kill'.
Inflection: Present, Subjunctive, Active, Third Person Singular
Synonyms: ΑΝΑΙΡΕΩ, ΦΟΝΕΥΩ
Open in Concordance
Part of Speech: Proper Noun
Sounds like: eh-kah-TAI-oo
Translations: of Hecataeus
Notes: Hecataeus was a Greek historian and geographer. This word is the genitive singular form of his name, indicating possession or origin, similar to 'of Hecataeus' in English.
Inflection: Singular, Genitive, Masculine
Etymology: The name Hecataeus is of Greek origin, derived from Hecate, a goddess in Greek mythology. It was a common personal name in ancient Greece.
G3149
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: mar-too-REE-ohn
Translations: of testimony, of witness, of evidence
Notes: This word refers to something that serves as a testimony, witness, or evidence. It is often used in a legal or religious context to denote a declaration of truth or a confirmation of facts. In the provided examples, it refers to the 'ark of the testimony' or 'tabernacle of testimony,' indicating a place or object that bears witness to God's presence or commands.
Inflection: Plural, Genitive, Neuter
Synonyms: ΜΑΡΤΥΡΙΑ, ΜΑΡΤΥΣ
G0254
Open in Concordance
Part of Speech: Adverb
Sounds like: AH-lees
Translations: enough, sufficient, sufficiently, abundantly
Notes: This word is an adverb meaning 'enough' or 'sufficient'. It is used to indicate that a quantity or measure is adequate for a particular purpose, or that something is present in abundance. It can also imply a stopping point, as in 'that's enough'.
Inflection: Does not inflect
Synonyms: ΙΚΑΝΩΣ, ΑΡΚΟΥΝΤΩΣ
Etymology: From an ancient root meaning 'to fill' or 'to satisfy'. It is related to words indicating fullness or completion.
G3129
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: ma-THEIN
Translations: to learn, to understand, to be taught, to find out
Notes: This word is the aorist active infinitive form of the verb 'μανθάνω'. It means 'to learn' or 'to understand' something. It is often used to express the purpose or result of an action, indicating that someone is acquiring knowledge or information. For example, one might 'go to learn' or 'send someone to find out'.
Inflection: Infinitive, Aorist, Active
Synonyms: ΓΙΝΩΣΚΩ, ΕΠΙΓΙΝΩΣΚΩ
Etymology: From Proto-Indo-European *mn̥-dʰh₁- (to put one's mind to), related to English 'mind'.
G1793
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: en-TY-khein
Translations: to meet, to appeal, to intercede, to entreat, to make petition, to plead
Notes: This word means to meet with someone, often with the purpose of making a request, an appeal, or to intercede on behalf of another. It can also mean to entreat or plead with someone. It implies a direct encounter or communication.
Inflection: Infinitive, Aorist, Active
Synonyms: ΔΕΟΜΑΙ, ΠΑΡΑΚΑΛΕΩ, ΑΙΤΕΩ
G3635
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: ok-NEE-soh
Translations: I will hesitate, I will delay, I will shrink back, I will be afraid
Notes: This word is the future active indicative form of the verb 'okneō', meaning to hesitate, delay, or shrink back from doing something. It implies a reluctance or fear to proceed with an action. It can be used in sentences to describe someone who is unwilling to take a step forward or is holding back due to apprehension.
Inflection: First Person, Singular, Future, Active, Indicative
Synonyms: ΜΕΛΛΩ, ΔΙΣΤΑΖΩ, ΦΟΒΕΟΜΑΙ
Etymology: The verb ὀκνέω (okneō) is derived from ὄκνος (oknos), meaning 'hesitation' or 'shrinking'. Its origin is uncertain, but it is thought to be related to the idea of being slow or sluggish.
G1909
Open in Concordance
Part of Speech: Preposition
Sounds like: ep
Translations: on, upon, over, to, against, at, in, for, by, before, among, concerning, with
Notes: This word is a preposition, often used as a prefix in compound words. It is a shortened form of the preposition ἘΠΙ (epi), which loses its final vowel when the next word begins with a vowel and a rough breathing mark. Its precise meaning varies significantly depending on the case of the noun it governs: with the genitive, it often means 'on, upon, over' (of place) or 'at, during' (of time); with the dative, it can mean 'on, at, by' (of place), 'in addition to', or 'for, because of'; and with the accusative, it typically means 'to, toward, against' (of motion) or 'over, upon' (of extent).
Inflection: Does not inflect (preposition)
Synonyms: ΠΡΟΣ, ὙΠΕΡ, ΠΑΡΑ
Etymology: The word ἘΠΙ (epi) comes from a Proto-Indo-European root meaning 'on, at, near'.
G2162
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: yoo-AY-thay-ahs
Translations: of simplicity, of good nature, of foolishness, of silliness
Notes: This word refers to the quality of being simple, good-natured, or straightforward. However, it can also carry a negative connotation, implying foolishness, naivety, or gullibility, especially in a context where one is easily deceived or lacks shrewdness. It describes a state of mind or character.
Inflection: Singular, Genitive, Feminine
Synonyms: ΑΦΕΛΟΤΗΣ, ΑΝΟΙΑ, ΜΩΡΙΑ
G1292
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: dee-ah-seer-MOH
Translations: to mock, to ridicule, to deride, to scoff at, to drag through the mud
Notes: This word means to mock, ridicule, or deride someone or something. It implies a strong sense of contempt or scorn, often by dragging one's reputation through the mud. It is a compound word formed from διά (dia), meaning 'through' or 'apart', and σύρω (syro), meaning 'to drag' or 'to draw'. It is used to describe the act of publicly shaming or making fun of someone.
Inflection: Present Active Indicative, 1st Person Singular; or Present Active Infinitive
Synonyms: ΧΛΕΥΑΖΩ, ΚΑΤΑΓΕΛΑΩ, ΕΜΠΑΙΖΩ
Etymology: The word is a compound of the preposition διά (dia), meaning 'through' or 'apart', and the verb σύρω (syro), meaning 'to drag' or 'to draw'. The combination suggests the idea of dragging someone through something, metaphorically implying public ridicule or shaming.
G2509
Open in Concordance
Part of Speech: Adverb, Conjunction
Sounds like: ka-THA-per
Translations: just as, even as, as, according as
Notes: This word is a compound adverb and conjunction meaning 'just as' or 'even as'. It is used to introduce a comparison, indicating that something is done in the same way or to the same extent as something else. It functions similarly to 'like' or 'as' in English, setting up a parallel between two actions or states.
Inflection: Does not inflect
Synonyms: ΩΣΠΕΡ, ΩΣ, ΚΑΘΟ
Etymology: ΚΑΘΑΠΕΡ is a compound word formed from the preposition ΚΑΤΑ (kata), meaning 'down, according to', and the particle ΠΕΡ (per), which emphasizes the preceding word. It literally means 'down just as' or 'exactly according to'.
G3633
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: OY-eh-tye
Translations: thinks, supposes, believes
Notes: This word means to think, suppose, or believe. It is a deponent verb, meaning it has a middle or passive form but an active meaning. It is commonly used to express an opinion or a personal conviction about something.
Inflection: 3rd Person, Singular, Present, Indicative, Middle/Passive
Synonyms: ΝΟΜΙΖΩ, ἩΓΕΟΜΑΙ, ΔΟΚΕΩ
G3420
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: MNEE-main
Translations: remembrance, memory, a remembrance, a memory
Notes: This word refers to the faculty of memory or the act of remembering. It can denote a recollection, a memorial, or the state of being remembered. It is often used in contexts relating to recalling past events, people, or divine acts.
Inflection: Singular, Accusative, Feminine
Synonyms: ΜΝΕΙΑ, ΑΝΑΜΝΗΣΙΣ
G4160
Open in Concordance
Part of Speech: Participle, Noun, Adjective
Sounds like: peh-poy-ay-MEH-non
Translations: made, done, created, a thing made, a thing done
Notes: This word is a perfect passive participle, meaning 'having been made' or 'having been done'. It describes something that has been completed or brought into existence. It can function as an adjective modifying a noun, or as a substantive (a noun) referring to the thing that has been made or done.
Inflection: Perfect, Passive, Participle, Neuter, Singular, Nominative or Accusative
Synonyms: ΓΕΓΟΝΟΣ, ΕΡΓΟΝ, ΠΡΑΓΜΑ
Open in Concordance
Part of Speech: Proper Noun
Sounds like: ah-gah-thar-KHEE-den
Translations: Agatharchides
Notes: This is a proper noun, referring to Agatharchides, a Greek historian and geographer from Cnidus who lived in the 2nd century BC. The form given is the accusative singular, indicating that he is the direct object of a verb.
Inflection: Singular, Accusative, Masculine
G3687
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: oh-no-MAH-sai
Translations: to name, to call by name, to mention, to call
Notes: This word is a verb meaning 'to name' or 'to call by name'. It can also mean 'to mention' or 'to call'. It is used when someone or something is given a name, or when a name is spoken or referred to.
Inflection: Aorist, Active, Infinitive
Synonyms: ΚΑΛΕΩ, ἘΠΙΚΑΛΕΩ
Etymology: The word ὈΝΟΜΑΖΩ is derived from the noun ὈΝΟΜΑ (onoma), meaning 'name'.
G1334
Open in Concordance
Part of Speech: Participle
Sounds like: dee-ay-goo-MEH-nohs
Translations: narrating, recounting, describing, telling, one who narrates, he who narrates
Notes: This word is a present participle derived from the verb 'διηγέομαι' (diēgeomai), meaning 'to narrate' or 'to recount'. As a participle, it describes an ongoing action and can function adjectivally or adverbially, often translated as 'narrating,' 'recounting,' or 'one who narrates.' It indicates someone who is in the process of telling a story or giving a detailed account.
Inflection: Present, Middle/Passive, Participle, Nominative, Masculine, Singular
Synonyms: ΛΕΓΩΝ, ΦΡΑΖΩΝ, ΑΠΑΓΓΕΛΛΩΝ
Etymology: The word διηγέομαι (diēgeomai) is a compound word formed from διά (dia), meaning 'through' or 'throughout,' and ἡγέομαι (hēgeomai), meaning 'to lead' or 'to guide.' Thus, it literally means 'to lead through' a narrative or account.
Open in Concordance
Part of Speech: Proper Noun
Sounds like: strah-toh-NEE-kane
Translations: Stratonice
Notes: Stratonice is a common ancient Greek female proper name, meaning 'army victory'. It was borne by several Hellenistic queens and noblewomen. In this form, it is used as the direct object of a verb or preposition.
Inflection: Singular, Accusative, Feminine
Etymology: The name Stratonice is a compound of two Greek words: στρατός (stratos), meaning 'army', and νίκη (nike), meaning 'victory'.
G5158
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: TRO-pon
Translations: way, manner, a way, a manner, custom, a custom, fashion, a fashion
Notes: This word refers to a way, manner, or custom in which something is done. It describes the method or style of an action or event. For example, it can be used to say 'in this way' or 'after the manner of'.
Inflection: Singular, Accusative, Masculine
Synonyms: ΟΔΟΣ, ΜΕΘΟΔΟΣ, ΕΘΟΣ
G2064
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: EEL-then
Translations: came, went, arrived
Notes: This word is the third person singular aorist active indicative form of the verb 'to come' or 'to go'. It describes an action that happened in the past, specifically that 'he, she, or it came' or 'he, she, or it went'. It is used to indicate movement towards or away from a place or state.
Inflection: Aorist, Indicative, Active, 3rd Person Singular
Synonyms: ΗΚΩ, ΒΑΙΝΩ, ΠΟΡΕΥΟΜΑΙ
G3110
Open in Concordance
Part of Speech: Proper Noun
Sounds like: mah-keh-doh-NEE-ahs
Translations: of Macedonia
Notes: This is the genitive singular form of 'Macedonia', referring to the ancient kingdom and region located in the northeastern part of the Greek peninsula. It was a significant historical area, particularly known as the homeland of Alexander the Great. When used in a sentence, it indicates possession or origin, such as 'the king of Macedonia' or 'from Macedonia'.
Inflection: Singular, Genitive, Feminine
G2641
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: kah-tah-lee-POO-sah
Translations: leaving, having left, abandoning, forsaking
Notes: This word is a participle derived from the verb 'kataleipō', meaning 'to leave behind' or 'to abandon'. As a participle, it functions like an adjective or adverb, describing an action performed by the subject. In this form, it indicates a completed action (aorist) by a feminine singular subject, often translated as 'having left' or 'leaving'. It can be used to describe someone who has departed from a place, abandoned a person or thing, or left something behind.
Inflection: Singular, Nominative, Feminine, Aorist, Active, Participle
Synonyms: ΑΦΙΗΜΙ, ΕΚΒΑΛΛΩ, ΑΠΟΛΕΙΠΩ
G1438
Open in Concordance
Part of Speech: Reflexive Pronoun
Sounds like: eh-ow-TACE
Translations: (of) herself, (of) her own
Notes: This word is a reflexive pronoun, meaning 'of herself' or 'her own'. It refers back to the subject of the sentence, indicating that the action or state relates to the female subject itself. It is used to show possession or relationship to the female subject.
Inflection: Singular, Genitive, Feminine
G0435
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: AN-dra
Translations: man, a man, husband, a husband
Notes: This word refers to a male human being, often specifically an adult male, or a husband. It is the accusative singular form of the noun 'ἈΝΗΡ' (anēr), meaning 'man' or 'husband'. It is used when the man or husband is the direct object of a verb or the object of certain prepositions.
Inflection: Accusative, Singular, Masculine
Synonyms: ΑΝΘΡΩΠΟΣ, ΑΝΗΡ
Etymology: The word 'ἈΝΗΡ' (anēr) comes from Proto-Indo-European. It is related to words in other Indo-European languages that also refer to a male human being.
G4585
Open in Concordance
Part of Speech: Proper Noun
Sounds like: seh-LEH-oo-koo
Translations: of Seleucus
Notes: This is the genitive singular form of the proper noun 'Seleucus'. Seleucus was a common name in the Hellenistic period, most notably referring to Seleucus I Nicator, a general of Alexander the Great and founder of the Seleucid Empire. In context, it typically refers to one of the kings named Seleucus.
Inflection: Singular, Genitive, Masculine
Etymology: The name 'Seleucus' is of Greek origin, derived from the verb 'σέλευκος' (seleukos), meaning 'bright' or 'shining'. It was a common personal name in ancient Greece and particularly prominent among the Hellenistic kings.
G1060
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: gah-MEH-in
Translations: to marry, to be married, to take a wife, to take a husband
Notes: This word is a verb meaning 'to marry' or 'to be married'. It describes the act of entering into a marital union. It can be used in contexts referring to either the man or the woman taking a spouse.
Inflection: Present, Active, Infinitive
Synonyms: ΣΥΝΟΙΚΕΙΝ, ΣΥΝΕΖΕΥΓΝΥΝΑΙ
Etymology: From γάμος (gamos, “marriage”).
G2309
Open in Concordance
Part of Speech: Verb, Participle
Sounds like: the-LEE-san-tos
Translations: (of) him who willed, (of) him who desired, (of) him who wished, (of) a willing one
Notes: This word is the genitive singular masculine form of the aorist active participle of the verb 'θέλω' (thelō), meaning 'to will,' 'to wish,' or 'to desire.' It describes the one who performed the action of willing or desiring. In a sentence, it functions like a noun, often translated as 'of him who willed' or 'of the one who desired,' indicating possession or origin related to the act of willing.
Inflection: Singular, Genitive, Masculine, Aorist Active Participle
Synonyms: ΒΟΥΛΟΜΑΙ, ΕΠΙΘΥΜΩ
Etymology: The word θέλω (thelō) comes from Proto-Indo-European, meaning 'to wish' or 'to desire.' It is related to words in other Indo-European languages that convey similar concepts of will or desire.
G3754
Open in Concordance
Part of Speech: Relative Pronoun
Sounds like: OH-per
Translations: the very thing which, which, whatsoever, as, just as
Notes: ΟΠΕΡ is an intensive relative pronoun, meaning 'the very thing which' or 'whatsoever'. It is used to emphasize the preceding noun or idea, often functioning as a stronger form of 'which' or 'what'. It can introduce a clause that specifies or elaborates on something already mentioned, or it can indicate a cause or reason.
Inflection: Singular, Neuter, Nominative or Accusative
Synonyms: Ο, ΟΣ, ΟΣΠΕΡ
Etymology: ΟΠΕΡ is a compound word formed from the relative pronoun ὅ (ho), meaning 'who, which, what', and the enclitic particle περ (per), which adds emphasis or intensity, often translated as 'just, even, indeed'.
G1565
Open in Concordance
Part of Speech: Demonstrative Pronoun, Demonstrative Adjective
Sounds like: eh-KEE-nee
Translations: that, that one, she
Notes: This word is a demonstrative pronoun or adjective, meaning 'that' or 'that one'. It is used to point to something distant in space or time, or to refer to something previously mentioned. It functions similarly to the English word 'that' and can modify a noun or stand alone as a pronoun.
Inflection: Feminine, Singular, Nominative
Synonyms: ΟΥ̓ΤΟΣ, ὉΔΕ
G4328
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: pros-eh-do-KAY-sen
Translations: expected, waited for, looked for
Notes: This word is the aorist active indicative third person singular form of the verb 'προσδοκάω' (prosdokao). It means 'to expect,' 'to wait for,' or 'to look for.' In this specific form, it indicates that 'he,' 'she,' or 'it' expected, waited for, or looked for something in the past. It describes an action completed in the past.
Inflection: Aorist, Active, Indicative, Third Person, Singular
Synonyms: ΑΠΕΚΔΕΧΟΜΑΙ, ΠΡΟΣΜΕΝΩ
Etymology: From Ancient Greek 'πρός' (pros, 'to, toward') and 'δοκάω' (dokao, 'to think, to seem'). The combination implies looking forward to something or thinking towards an outcome.
G4160
Open in Concordance
Part of Speech: Verb, Participle
Sounds like: poy-oo-MEH-noo
Translations: of making, of doing, of causing, of performing, of one who makes, of one who does, of one who causes, of one who performs
Notes: This word is a present middle/passive participle, genitive, masculine/neuter singular of the verb 'ποιέω' (poieō), meaning 'to make, do, or create'. As a participle, it describes an action happening concurrently with the main verb, often translated as 'while making' or 'while doing'. In the genitive case, it often indicates possession, origin, or the subject of a genitive absolute construction, hence 'of one who is making/doing'. It can also be used impersonally.
Inflection: Present, Middle/Passive Voice, Participle, Genitive Case, Masculine or Neuter Gender, Singular Number
Synonyms: ΠΡΑΤΤΟΝΤΟΣ, ΕΡΓΑΖΟΜΕΝΟΥ
G0900
Open in Concordance
Part of Speech: Proper Noun
Sounds like: bah-by-LOH-nos
Translations: of Babylon
Notes: This word refers to the ancient city and empire of Babylon. It is used to indicate possession or origin, meaning 'belonging to Babylon' or 'from Babylon'. For example, 'king of Babylon'.
Inflection: Singular, Genitive, Feminine
G0490
Open in Concordance
Part of Speech: Proper Noun
Sounds like: an-tee-O-khee-an
Translations: Antioch
Notes: This word refers to Antioch, a significant ancient city located in Syria. It was a major center in the Hellenistic, Roman, and Byzantine periods, and played an important role in early Christianity. It is used here as the object of a preposition or verb indicating motion towards it.
Inflection: Singular, Feminine, Accusative
G3507
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: eh-neh-oh-teh-RI-sen
Translations: to innovate, to make a revolution, to cause a disturbance, to stir up trouble, to rebel, to revolt
Notes: This word is an inflected form of the verb 'νεωτερίζω', meaning to introduce something new, often with the connotation of causing a disturbance, stirring up trouble, or even instigating a revolution or rebellion. It implies a change from the established order, frequently in a negative or disruptive sense. It is used to describe actions that are new and potentially unsettling or rebellious.
Inflection: Aorist, Indicative, Active, Third Person Singular
Synonyms: ΣΤΑΣΙΑΖΩ, ἈΦΙΣΤΑΜΑΙ, ΚΑΙΝΟΤΟΜΕΩ
Etymology: The word 'νεωτερίζω' comes from 'νεώτερος' (neōteros), meaning 'newer' or 'younger', which is the comparative form of 'νέος' (neos), meaning 'new' or 'young'. The suffix '-ίζω' indicates a verb of action, thus 'to act in a new or youthful way', leading to the sense of innovation or revolution.
G1899
Open in Concordance
Part of Speech: Adverb
Sounds like: AYTH
Translations: then, thereupon, next, afterward
Notes: This word is an adverb meaning 'then' or 'thereupon'. It is often used in conjunction with 'οὕτως' (houtōs), meaning 'thus' or 'so', to indicate a sequence of events, as in 'then thus' or 'then in this way'. The form ΕἸΘ is an elision of Εἶτα (eita), where the final alpha has been dropped before a word beginning with a vowel, often οὕτως.
Inflection: Does not inflect
Synonyms: ΕΠΕΙΤΑ, ΕΞΗΣ, ΥΣΤΕΡΟΝ
Etymology: The word Εἶτα (eita), from which ΕἸΘ is an elision, is an ancient Greek adverb derived from the demonstrative pronoun stem *e- (this, that). It indicates sequence or consequence.
G0390
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: ah-nes-TREP-sen
Translations: returned, turned back, turned around, overturned, overthrew, conducted oneself, behaved
Notes: This is a verb meaning to turn back, return, or to turn around. It can also mean to overturn or overthrow something. In a figurative sense, it can refer to one's conduct or behavior, meaning to conduct oneself or behave in a certain way. It is a compound word formed from the preposition ἀνά (ana), meaning 'up' or 'back', and the verb στρέφω (strephō), meaning 'to turn'.
Inflection: Aorist, Indicative, Active, Third Person, Singular
Synonyms: ἘΠΙΣΤΡΕΦΩ, ὙΠΟΣΤΡΕΦΩ
Etymology: The word ἀναστρέφω (anastrephō) is formed from the prefix ἀνά (ana), meaning 'up' or 'back', and the verb στρέφω (strephō), meaning 'to turn'. It implies a turning motion, either literally or figuratively, often indicating a return or a change in direction or state.
G0935
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: bah-see-LEHFS
Translations: king, a king, ruler, sovereign
Notes: This word refers to a king or a ruler, someone who holds supreme authority over a territory or people. It is commonly used to denote a monarch or sovereign. In a sentence, it would function as a noun, often as the subject or object, indicating the person in power.
Inflection: Singular, Nominative, Masculine
Synonyms: ΑΡΧΩΝ, ΗΓΕΜΩΝ, ΚΥΡΙΟΣ
Etymology: From an uncertain root, possibly related to a word meaning 'base' or 'foundation', suggesting one who stands at the foundation of power or authority. It has been used since ancient Greek times to refer to a monarch.
G0251
Open in Concordance
Part of Speech: Participle
Sounds like: hah-lis-ko-MEH-nays
Translations: being captured, being taken, being caught, of being captured, of being taken, of being caught
Notes: This word is a participle derived from the verb 'haliskomai', meaning 'to be captured' or 'to be taken'. It describes something that is in the process of being seized, caught, or conquered. It is often used in contexts of cities or people being captured, or things being caught, like in a trap. As a genitive form, it often indicates possession or relation, such as 'of the one being captured' or 'of the city being taken'.
Inflection: Singular, Genitive, Feminine, Present, Middle/Passive
Synonyms: ΛΑΜΒΑΝΟΜΕΝΗΣ, ΚΑΤΑΛΑΜΒΑΝΟΜΕΝΗΣ
Etymology: The verb ἁλίσκομαι (haliskomai) is a deponent verb, meaning it has a passive form but an active meaning. It is related to the aorist form ἑάλων (healōn), and its origin is ancient, possibly from a Proto-Indo-European root meaning 'to seize' or 'to take'.
G0490
Open in Concordance
Part of Speech: Proper Noun
Sounds like: an-tee-O-khi-as
Translations: of Antioch
Notes: This word refers to the city of Antioch. It is a proper noun, and in this form, it indicates possession or origin, meaning 'of Antioch'. Antioch was a significant city in ancient times, particularly important in early Christian history.
Inflection: Singular, Genitive, Feminine
Etymology: The name 'Antioch' comes from the Greek name 'Antiochos', which was common among the Seleucid kings who founded many cities named Antioch. It is derived from 'anti' (against, in front of) and 'echein' (to have, to hold).
G4581
Open in Concordance
Part of Speech: Proper Noun
Sounds like: seh-lew-KEH-ee-an
Translations: Seleucia
Notes: Seleucia refers to a number of ancient cities founded by Seleucus I Nicator, a general of Alexander the Great. The most famous of these was Seleucia Pieria, a major port city in ancient Syria, near Antioch. It is used in sentences as a geographical location.
Inflection: Singular, Accusative, Feminine
G5343
Open in Concordance
Part of Speech: Verb, Participle
Sounds like: fy-GOO-sah
Translations: fleeing, having fled, escaping, having escaped, running away, having run away
Notes: ΦΥΓΟΥΣΑ is the aorist active participle, nominative singular feminine form of the verb ΦΕΥΓΩ, meaning 'to flee' or 'to escape'. It describes a feminine subject who has completed the action of fleeing or escaping. It is often used to indicate the cause or circumstance of another action, or simply to describe someone who has fled.
Inflection: Singular, Nominative, Feminine, Aorist Active Participle
Synonyms: ΑΠΟΔΙΔΡΑΣΚΩ, ΕΚΦΕΥΓΩ, ΔΙΩΚΩ
G3918
Open in Concordance
Part of Speech: Adjective, Participle, Noun
Sounds like: pa-RON
Translations: present, being present, the present, the present time, a present thing
Notes: This word is the neuter singular nominative or accusative form of the present active participle of the verb 'to be present'. It can function as an adjective meaning 'present' or 'being present', or as a noun referring to 'the present time' or 'a present thing'. It describes something that is currently existing or happening.
Inflection: Singular, Neuter, Nominative or Accusative, Present Active Participle
Synonyms: ΕΝΕΣΤΩΣ, ΝΥΝ
Etymology: The word ΠΑΡΩΝ (PARON) comes from the preposition ΠΑΡΑ (PARA), meaning 'beside' or 'with', and the verb ΕΙΜΙ (EIMI), meaning 'to be'. Thus, it literally means 'being beside' or 'being with', conveying the sense of presence.
G0846
Open in Concordance
Part of Speech: Pronoun
Sounds like: ow-TEH
Translations: she, herself, to her, for her, of her, her, it, itself, to it, for it, of it, its, they, them, themselves
Notes: This word is a form of the pronoun 'autos', meaning 'self' or 'same'. It can function as a personal pronoun (he, she, it, they), a reflexive pronoun (himself, herself, itself, themselves), or an intensive pronoun (the very, the same). Its specific meaning depends on its case, number, and gender, and the context of the sentence.
Inflection: Singular, Nominative, Feminine; or Singular, Dative, Feminine; or Singular, Genitive, Feminine; or Plural, Nominative, Neuter
Etymology: The word 'autos' (from which 'autē' is derived) comes from Proto-Indo-European *h₁ew-to-, a pronominal stem. It is related to other pronouns and demonstratives in various Indo-European languages.
G5035
Open in Concordance
Part of Speech: Adverb
Sounds like: TA-kheh-ohs
Translations: quickly, swiftly, soon, speedily, at once
Notes: This word describes an action performed with speed or promptness. It indicates that something happens without delay or in a rapid manner. It is often used to emphasize the urgency or immediacy of an event or command.
Inflection: Does not inflect (adverbial form of ΤΑΧΥΣ)
Synonyms: ΕΥΘΕΩΣ, ΠΑΡΑΧΡΗΜΑ
G0636
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: ah-pop-PLEH-in
Translations: to sail away, to sail off, to depart by ship
Notes: This word is a compound verb, formed from the preposition ἀπό (apo), meaning "from" or "away from," and the verb πλέω (pleō), meaning "to sail." Therefore, it literally means "to sail away from." It is used to describe the action of departing by ship, often implying a journey from one place to another. It can be used in contexts such as a ship leaving a harbor or a person setting off on a voyage.
Inflection: Present Active Infinitive
Synonyms: ἈΝΑΓΩ, ἘΚΠΛΕΩ
Etymology: The word ἀποπλέω is a compound of ἀπό (apo), meaning "from" or "away from," and πλέω (pleō), meaning "to sail." The verb πλέω comes from a Proto-Indo-European root meaning "to float" or "to flow."
G1797
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: en-OOP-nee-oh
Translations: (to) a dream, (to) dream
Notes: This word refers to a dream, an experience of images, sounds, or other sensations during sleep. It is used to describe the content of one's sleeping thoughts or visions. In this inflected form, it indicates the dative case, meaning 'to a dream' or 'for a dream'.
Inflection: Singular, Dative, Neuter
Synonyms: ΟΝΕΙΡΟΝ
G2967
Open in Concordance
Part of Speech: Participle
Sounds like: koh-LOO-on-tee
Translations: to hinder, to prevent, to forbid, to restrain, to keep back, to withhold, to prohibit, (to) the one hindering, (to) the one preventing
Notes: This word is a present active participle derived from the verb 'κωλύω', meaning 'to hinder' or 'to prevent'. As a participle, it describes an action that is ongoing or continuous. In this dative singular form, it typically refers to 'the one who is hindering' or 'to the one who is preventing' something, often indicating the recipient of an action or the person to whom something is being done in relation to hindering.
Inflection: Present, Active, Participle, Dative, Singular, Masculine or Neuter
Synonyms: ΕΜΠΟΔΙΖΩ, ΚΑΤΕΧΩ, ΑΠΟΚΩΛΥΩ
G3982
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: pay-STHAY-sah
Translations: having been persuaded, having obeyed, having been convinced, having yielded
Notes: This word is a participle derived from the verb 'ΠΕΙΘΩ' (peithō), meaning 'to persuade' or 'to obey'. As a participle, it describes an action that has already occurred and functions adjectivally, modifying a noun or pronoun. In this form, it indicates that the subject has been persuaded, convinced, or has obeyed, often implying a past action with ongoing relevance.
Inflection: Aorist, Passive, Participle, Singular, Nominative, Feminine
Synonyms: ΥΠΑΚΟΥΣΑΣΑ, ΠΕΙΘΟΜΕΝΗ
G2983
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: eh-LEEF-thay
Translations: was taken, was received, was seized, was caught, was obtained
Notes: This is the third person singular aorist indicative passive form of the verb 'λαμβάνω' (lambanō), meaning 'to take,' 'to receive,' or 'to seize.' In this passive form, it indicates that the subject was the recipient of the action, meaning 'he/she/it was taken,' 'was received,' or 'was seized.' It describes an action that occurred in the past and was completed.
Inflection: Aorist, Indicative, Passive, 3rd Person Singular
Synonyms: ΑΙΡΕΩ, ΚΑΤΑΛΑΜΒΑΝΩ, ΔΕΧΟΜΑΙ
G0599
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: ah-peh-THA-nen
Translations: he died, she died, it died
Notes: This word means 'he died', 'she died', or 'it died'. It is the third person singular aorist indicative active form of the verb 'to die'. It describes an action that occurred in the past and was completed.
Inflection: Third Person, Singular, Aorist, Indicative, Active
Etymology: From ἀπό (apo, "from, away from") and θνῄσκω (thnēiskō, "to die"). The prefix ἀπό intensifies the meaning of the verb, emphasizing the finality of death.
G4280
Open in Concordance
Part of Speech: Participle
Sounds like: pro-AY-pohn
Translations: having said before, having foretold, having announced beforehand, having spoken previously
Notes: This is a compound word formed from the preposition 'πρό' (before) and the verb 'εἶπον' (to say, to speak). It means to say something in advance, to foretell, or to announce beforehand. It is used to describe an action of speaking that occurred prior to another event or a main action in the sentence.
Inflection: Aorist, Active, Participle, Nominative, Singular, Masculine
Synonyms: ΠΡΟΦΗΤΕΥΩ, ΠΡΟΑΓΓΕΛΛΩ
Etymology: The word is a compound of the prefix πρό (pro), meaning 'before' or 'in front of', and the aorist stem of the verb λέγω (legō), meaning 'to say' or 'to speak'.
Open in Concordance
Part of Speech: Proper Noun
Sounds like: ah-gah-thar-KHEE-dees
Translations: Agatharchides
Notes: This is a proper noun referring to Agatharchides of Cnidus, a Greek historian and geographer who lived in the 2nd century BC. He is known for his writings on the history of the Diadochi (successors of Alexander the Great) and his geographical works, particularly on the Red Sea. The name itself is a compound word, meaning 'son of Agatharchos' or 'descendant of Agatharchos'.
Inflection: Singular, Nominative, Masculine
Etymology: The name Ἀγαθαρχίδης (Agatharchides) is a patronymic, meaning 'son of Agatharchos'. It is derived from the Greek name Ἀγάθαρχος (Agatharchos), which is a compound of ἀγαθός (agathos, meaning 'good') and ἀρχός (archos, meaning 'leader' or 'ruler').
G1988
Open in Concordance
Part of Speech: Participle
Sounds like: ep-is-KOP-ton
Translations: mocking, scoffing, ridiculing, deriding
Notes: This word is a present active participle of the verb ἘΠΙΣΚΩΠΤΩ, meaning to mock, scoff, or ridicule. It is a compound word formed from the preposition ἘΠΙ (upon, over) and the verb ΣΚΩΠΤΩ (to mock, jeer). It describes the action of someone who is actively engaged in mocking or deriding another, often with contempt or scorn. It can be used to describe someone who is making fun of or showing disdain for a person, idea, or situation.
Inflection: Present, Active, Participle, Masculine or Neuter, Nominative or Accusative, Singular
Synonyms: ΧΛΕΥΑΖΩ, ΜΥΚΤΗΡΙΖΩ, ΚΑΤΑΓΕΛΑΩ
Etymology: The verb ἘΠΙΣΚΩΠΤΩ is a compound of the preposition ἘΠΙ (epi), meaning 'upon' or 'over', and the verb ΣΚΩΠΤΩ (skōptō), meaning 'to mock' or 'to jeer'. The root ΣΚΩΠΤΩ itself is of uncertain origin but is associated with the idea of making fun of or ridiculing.
Open in Concordance
Part of Speech: Proper Noun
Sounds like: strah-toh-NEE-kay
Translations: Stratonice
Notes: Stratonice is a feminine proper noun, a common name in ancient Greek history, particularly among Hellenistic royalty. It refers to a specific individual, often a queen or princess. It is a compound word, formed from 'στρατός' (army) and 'νίκη' (victory), meaning 'victory of the army'.
Inflection: Singular, Nominative or Vocative, Feminine
Etymology: The name Stratonice is of Greek origin, derived from the words 'στρατός' (stratos), meaning 'army', and 'νίκη' (nike), meaning 'victory'. It was a popular name among Hellenistic queens and noblewomen.
G1175
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: day-see-day-mo-NEE-an
Translations: superstition, a superstition, religious fear, reverence
Notes: This word refers to superstition or religious fear. It is a compound word formed from 'δείδω' (deidō), meaning 'to fear', and 'δαίμων' (daimōn), meaning 'a deity' or 'a demon'. It can be used in a positive sense to mean reverence or respect for the divine, but more commonly in a negative sense to mean excessive or irrational fear of the gods, leading to superstitious practices. In the provided context, it refers to the superstitious practices of the Jews.
Inflection: Singular, Accusative, Feminine
Synonyms: ΔΕΙΛΙΑ, ΦΟΒΟΣ, ΕΥΛΑΒΕΙΑ
G3852
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: pa-ra-DEIG-ma-tee
Translations: by example, by a pattern, by a figure, by a copy, by a type
Notes: This word refers to an example, pattern, or figure used for instruction or illustration. It is often used to provide a model or a warning. In this dative case, it indicates the means or instrument by which something is done, meaning 'by means of an example' or 'by way of a pattern'.
Inflection: Singular, Dative, Neuter
Synonyms: ΤΥΠΩ, ΥΠΟΔΕΙΓΜΑΤΙ
G5530
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: KHRAY-tah-ee
Translations: uses, employs, deals with, treats
Notes: This word is a deponent verb, meaning it has a middle or passive form but an active meaning. It generally means 'to use,' 'to employ,' or 'to deal with' something or someone. It often takes an object in the dative case, indicating what is being used or how someone is being treated. For example, it can describe using a tool, employing a method, or treating a person in a certain way.
Inflection: Present, Middle/Passive, Indicative, 3rd Person Singular
Synonyms: ΧΡΗΣΙΜΕΥΩ, ἘΡΓΑΖΟΜΑΙ
Etymology: The word ΧΡΑΟΜΑΙ comes from the Proto-Indo-European root meaning 'to provide, to furnish.' It is related to words signifying 'need' or 'use.'
G3056
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: LO-go
Translations: (to) word, (to) reason, (to) account, (to) saying, (to) message, (to) speech, (to) matter, (to) thing, by word, by reason, by account, by saying, by message, by speech, by matter, by thing
Notes: This word is the dative singular form of the noun 'ΛΟΓΟΣ' (logos). 'ΛΟΓΟΣ' is a fundamental term in Greek, meaning 'word,' 'reason,' 'account,' 'speech,' or 'message.' In its dative form 'ΛΟΓΩ,' it often indicates the indirect object of an action, the means or instrument by which something is done, or the cause or reason for something. It can be translated with prepositions like 'to,' 'for,' 'by,' or 'with,' depending on the context.
Inflection: Singular, Dative, Masculine
Synonyms: ΡΗΜΑ, ΜΥΘΟΣ, ΕΠΟΣ
G1125
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: ge-GRA-fen
Translations: he has written, it has been written, he wrote, it was written
Notes: This word is the third person singular, perfect active indicative form of the verb γράφω (graphō), meaning 'to write'. The perfect tense indicates an action completed in the past with continuing results in the present. Therefore, it signifies that someone has completed the act of writing, and the written text or its effect still exists or is relevant. It can be used in sentences like 'He has written a letter' or 'It has been written in the book'.
Inflection: Perfect, Active, Indicative, 3rd Person Singular
Synonyms: ΕΠΙΓΡΑΦΩ, ΑΝΑΓΡΑΦΩ, ΚΑΤΑΓΡΑΦΩ
G2564
Open in Concordance
Part of Speech: Participle
Sounds like: kah-loo-MEH-noy
Translations: called, being called, those who are called
Notes: This word is a present passive participle, meaning 'those who are called' or 'being called'. It describes individuals who are in the process of being called or have been called. It functions like an adjective or a noun, referring to the ones who are the recipients of a calling or designation.
Inflection: Present, Passive, Participle, Nominative, Masculine, Plural
G3611
Open in Concordance
Part of Speech: Verb, Participle
Sounds like: oy-KOON-tes
Translations: dwelling, inhabiting, living, residing, those who dwell, the inhabitants
Notes: This word is a present active participle derived from the verb 'oikeō', meaning 'to dwell' or 'to inhabit'. It describes an ongoing action of dwelling or living in a place. It can be used adjectivally to describe something that is dwelling, or substantively to refer to 'those who dwell' or 'the inhabitants' of a particular location.
Inflection: Present, Active, Participle, Masculine, Nominative, Plural
Synonyms: ΚΑΤΟΙΚΟΥΝΤΕΣ, ΕΝΟΙΚΟΥΝΤΕΣ
Etymology: The word 'oikeō' comes from 'oikos', meaning 'house' or 'dwelling'. It refers to the act of inhabiting a house or dwelling.
G3735
Open in Concordance
Part of Speech: Adjective
Sounds like: okh-yoo-ROH-tah-teen
Translations: most fortified, most secure, most strong, a most fortified, a most secure, a most strong
Notes: This word is the superlative form of the adjective 'ὀχυρός' (ochyros), meaning 'fortified' or 'strong'. As a superlative, it indicates the highest degree of the quality, meaning 'most fortified' or 'most secure'. It is used to describe something that is extremely well-protected or impregnable.
Inflection: Singular, Accusative, Feminine, Superlative
Synonyms: ΑΣΦΑΛΕΣΤΑΤΗΝ, ΙΣΧΥΡΟΤΑΤΗΝ, ΚΡΑΤΙΣΤΗΝ
G2564
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: kah-LEH-in
Translations: to call, to invite, to name, to summon, to bid
Notes: This word is the present active infinitive form of the verb 'ΚΑΛΕΩ'. It means 'to call' in various senses, such as to summon someone, to invite them, or to give them a name. It can also mean to proclaim or to appoint. As an infinitive, it functions like the English 'to call' and can be used as a noun or to express purpose.
Inflection: Infinitive, Present, Active
Synonyms: ΟΝΟΜΑΖΩ, ΠΡΟΣΚΑΛΕΩ, ΕΠΙΚΑΛΕΩ
Etymology: From Proto-Indo-European *kelh₁- (to shout, to call). It is related to Latin calare (to call out, to proclaim) and Old English hlowan (to low, to bellow).
G4819
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: soom-BAH-ee-neh
Translations: it happens, it occurs, it comes to pass, it befalls, it results
Notes: This is an impersonal verb meaning 'it happens' or 'it occurs'. It describes an event or situation that takes place, often without a specific agent. It can be used to indicate that something comes to pass or results from a previous action or circumstance.
Inflection: 3rd Person Singular, Present Tense, Indicative Mood, Active Voice
Synonyms: ΓΙΝΟΜΑΙ, ΕΠΙΓΙΝΟΜΑΙ, ΤΥΓΧΑΝΩ
Etymology: The word ΣΥΜΒΑΙΝΩ is a compound word formed from the preposition ΣΥΝ (syn), meaning 'with' or 'together', and the verb ΒΑΙΝΩ (bainō), meaning 'to go' or 'to step'. Thus, it literally means 'to go together' or 'to come together', leading to the sense of 'to happen' or 'to occur'.
G1475
Open in Concordance
Part of Speech: Adjective
Sounds like: eng-KHO-ree-oos
Translations: native, local, indigenous, the native ones, the local ones
Notes: This word is an adjective used to describe something or someone as being from a particular place, meaning 'native' or 'local'. It refers to people or things belonging to or originating from a specific country, region, or locality. It can be used to describe the inhabitants of a place or the customs and traditions unique to it.
Inflection: Plural, Masculine or Feminine, Accusative
Synonyms: ΑΥΤΟΧΘΩΝ, ΕΠΙΧΩΡΙΟΣ
Etymology: The word ἘΓΧΩΡΙΟΣ is a compound word formed from the preposition ἐν (en), meaning 'in' or 'among', and the noun χώρα (chōra), meaning 'land' or 'country'. Thus, it literally means 'in the land' or 'belonging to the land'.
G0691
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: ar-GEH-in
Translations: to be idle, to be inactive, to rest, to do nothing, to cease from labor
Notes: This word is the present active infinitive form of the verb 'ἀργέω'. It means to be idle, to be inactive, or to rest. It can be used in sentences to describe a state of not working or not being engaged in activity, often implying a cessation from labor or a period of rest.
Inflection: Infinitive, Present, Active
Synonyms: ἩΣΥΧΑΖΩ, ΚΑΤΑΠΑΥΩ
G1481
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: eh-thi-SMEH-noy
Translations: accustomed, habituated, used to, trained
Notes: This word is the perfect passive participle of the verb 'ἐθίζω' (ethizō), meaning 'to accustom' or 'to habituate'. As a participle, it functions like an adjective, describing someone or something that has become accustomed or habituated to a particular action, state, or custom. It indicates a state of being familiar with or regularly doing something.
Inflection: Perfect, Passive, Participle, Masculine, Plural, Nominative or Vocative
Synonyms: ΣΥΝΗΘΗΣ, ΕΙΩΘΩΣ
Etymology: The verb ἐθίζω (ethizō) comes from ἔθος (ethos), meaning 'custom' or 'habit'.
G3383
Open in Concordance
Part of Speech: Conjunction
Sounds like: MAY-teh
Translations: neither, nor
Notes: This word is a conjunction used to connect two or more negative clauses or phrases. It often appears in a series, meaning 'neither...nor' or 'not even'. It emphasizes the exclusion of all listed possibilities.
Inflection: Does not inflect
Synonyms: ΟΥΔΕ, ΟΥΤΕ
Etymology: From the negative particle ΜΗ (mē) and the enclitic particle ΤΕ (te), which means 'and'. It is used to connect negative clauses.
G3696
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: OP-lah
Translations: arms, weapons, armor, hoofs
Notes: This word is a plural noun that can refer to military equipment such as arms, weapons, or armor. It can also refer to the hoofs of an animal. Its meaning depends on the context in which it is used.
Inflection: Plural, Nominative or Accusative, Neuter
Synonyms: ΟΠΛΙΣΙΣ, ΟΠΛΙΣΜΟΣ, ΟΝΥΞ
Etymology: The word ὅπλον (hoplon) is believed to be derived from the Proto-Indo-European root *sep-, meaning 'to handle, to grasp'. It originally referred to any tool or implement, and later specialized to mean 'weapon' or 'armor'.
G0941
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: bas-TAH-zayn
Translations: to carry, to bear, to take up, to lift, to endure
Notes: This verb means to carry or bear something, often implying a burden or responsibility. It can also mean to take up or lift something. In some contexts, it can signify enduring or supporting something difficult.
Inflection: Present, Active, Infinitive
Synonyms: ΦΕΡΩ, ΑΙΡΩ, ΥΠΟΜΕΝΩ
G2046
Open in Concordance
Part of Speech: Adjective, Participle
Sounds like: ee-RAY-may-noys
Translations: spoken, said, what has been said, things said, words spoken
Notes: This word is the perfect passive participle of the verb 'to speak' or 'to say'. It describes something that has already been spoken or said. It is often used substantively, meaning 'the things that have been said' or 'the words spoken'. In the provided examples, it is used in the dative plural, indicating 'to/for the things that have been said'.
Inflection: Plural, Dative, Masculine or Neuter
Synonyms: ΛΕΓΟΜΕΝΟΙΣ, ΦΑΝΕΝΟΙΣ
G5550
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: KHRO-noys
Translations: to times, in times, at times, to seasons, in seasons, at seasons
Notes: This word refers to a period of time, a season, or an appointed time. It is used to indicate when something occurs or during what duration. In the provided examples, it is used in the dative plural, often translated as 'in times' or 'during the times of'.
Inflection: Plural, Dative, Masculine
Synonyms: ΚΑΙΡΟΙΣ, ΑΙΩΝΕΣ
G1092
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: geh-ohr-GHEE-ahs
Translations: (of) farming, (of) agriculture, (of) tillage, (of) husbandry
Notes: This word refers to the act or practice of cultivating the land, including the raising of crops and livestock. It is a compound word derived from 'γῆ' (earth) and 'ἔργον' (work), literally meaning 'earth-work'. It describes the activity of a farmer or husbandman.
Inflection: Singular, Genitive, Feminine
Synonyms: ΚΑΛΛΙΕΡΓΕΙΑ, ΓΕΩΠΟΝΙΑ
Etymology: The word ΓΕΩΡΓΙΑ (geōrgia) is derived from the Greek word γεωργός (geōrgos), meaning 'farmer' or 'husbandman'. This in turn comes from γῆ (gē), meaning 'earth' or 'land', and ἔργον (ergon), meaning 'work' or 'deed'. Thus, it literally means 'earth-work' or 'working the land'.
G0680
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: hap-TES-thai
Translations: to touch, to lay hold of, to grasp, to cling to, to kindle, to light
Notes: This word is the present middle/passive infinitive form of the verb ἅπτω (haptō). It generally means 'to touch' or 'to lay hold of', often implying a firm or intimate contact. In some contexts, it can also mean 'to kindle' or 'to light' (as in a fire), especially in the active voice. It is used to describe physical contact, but can also imply a connection or relationship.
Inflection: Present, Middle/Passive, Infinitive
Synonyms: ΕΦΑΠΤΕΣΘΑΙ, ΘΙΓΓΑΝΕΙΝ
G0243
Open in Concordance
Part of Speech: Adjective
Sounds like: AL-lays
Translations: (of) other, (of) another
Notes: This word is an adjective meaning 'other' or 'another'. It is used to refer to something different from what has already been mentioned or implied. In this inflected form, it indicates possession or relation, often translated with 'of' or 'belonging to'. It can be used to modify a feminine singular noun.
Inflection: Singular, Genitive, Feminine
Synonyms: ΕΤΕΡΟΣ
G2910
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: eh-pee-meh-LEH-sthai
Translations: to take care of, to care for, to look after, to attend to, to have charge of
Notes: This word is a verb meaning to take care of, to look after, or to attend to something or someone. It implies a sense of responsibility and diligent oversight. It is often used with a genitive object, indicating what is being cared for. It is a compound word formed from the preposition ἘΠΙ (upon, over) and the verb ΜΕΛΈΟΜΑΙ (to care for).
Inflection: Present, Infinitive, Middle or Passive Voice
Synonyms: ΦΡΟΝΤΊΖΩ, ΚΉΔΟΜΑΙ, ἘΠΙΣΚΈΠΤΟΜΑΙ
Etymology: The word ἘΠΙΜΕΛΈΟΜΑΙ is derived from the preposition ἘΠΙ (epi), meaning 'upon' or 'over', and the verb ΜΕΛΈΟΜΑΙ (meleomai), meaning 'to care for' or 'to be concerned about'. It signifies an intensified or directed form of caring.
G3009
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: lay-too-oor-GHEE-ahs
Translations: of public service, of ministry, of liturgy, of service, of worship, of ministration
Notes: This word refers to a public service, ministry, or act of worship. It describes the performance of duties, especially those related to religious or civic functions. It is often used in the context of priestly service in the temple or the Christian church, but can also refer to any public duty or charitable work.
Inflection: Singular, Genitive, Feminine
Synonyms: ΔΙΑΚΟΝΙΑΣ, ΛΑΤΡΕΙΑΣ, ΥΠΗΡΕΣΙΑΣ
G3367
Open in Concordance
Part of Speech: Adjective, Pronoun
Sounds like: may-deh-MEE-as
Translations: of no one, of nothing, of no, of not any
Notes: This word is the genitive singular feminine form of the negative indefinite pronoun/adjective 'μηδείς' (medeís), meaning 'no one', 'nothing', or 'not any'. It is a compound word formed from 'μηδέ' (mēde), meaning 'not even, nor', and 'εἷς' (heis), meaning 'one'. As a genitive form, it indicates possession or relationship, often translated with 'of'. It is used to negate a noun or pronoun, indicating the complete absence or non-existence of something.
Inflection: Singular, Genitive, Feminine
Synonyms: ΟΥΔΕΝΟΣ, ΟΥΔΕΜΙΑΣ, ΟΥΔΕΝΟΣ
G2413
Open in Concordance
Part of Speech: Adjective
Sounds like: hee-eh-ROYS
Translations: holy, sacred, consecrated, a holy thing, sacred things
Notes: This word describes something as holy, sacred, or consecrated, often referring to places, objects, or persons dedicated to a deity or religious purpose. It can also refer to the temple or sacred precincts themselves. In the provided examples, it refers to 'sacred places' or 'holy vessels'.
Inflection: Plural, Dative, Masculine or Neuter
Synonyms: ΑΓΙΟΣ, ΟΣΙΟΣ
G1614
Open in Concordance
Part of Speech: Participle
Sounds like: ek-teh-TA-ko-tes
Translations: having stretched out, having extended, having held out
Notes: This word is a compound perfect active participle, meaning 'having stretched out' or 'having extended'. It describes an action that has been completed in the past and whose result continues into the present. It is used to describe someone or something that has performed the action of stretching or extending.
Inflection: Perfect Active Participle, Nominative Plural, Masculine
Etymology: The word ἐκτείνω (ekteinō) is formed from the preposition ἐκ (ek), meaning 'out of' or 'from', and the verb τείνω (teinō), meaning 'to stretch' or 'to extend'.
G2172
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: yoo-KHESTH-ai
Translations: to pray, to wish, to vow
Notes: This word is a verb meaning 'to pray', 'to wish', or 'to vow'. It is often used in the context of addressing a deity or making a solemn promise. It can describe the act of making a request to God or expressing a strong desire for something to happen. It can also refer to the act of making a solemn commitment or pledge.
Inflection: Present, Middle/Passive, Infinitive
Synonyms: ΔΕΟΜΑΙ, ΠΡΟΣΕΥΧΟΜΑΙ
Etymology: The word originates from the Proto-Indo-European root meaning 'to speak solemnly, to vow'. In ancient Greek, it developed to mean 'to pray, to wish, to vow'.
G3360
Open in Concordance
Part of Speech: Preposition, Adverb, Conjunction
Sounds like: MEKH-ree
Translations: until, up to, as far as, even to, while, during
Notes: This word indicates a point in time or space that is reached, meaning 'until' or 'up to'. As a preposition, it takes the genitive case and specifies the limit of an action or state. As an adverb, it can modify verbs or clauses, indicating duration or extent. As a conjunction, it introduces a temporal clause, meaning 'while' or 'until'.
Inflection: Does not inflect
Synonyms: ΕΩΣ, ΑΧΡΙ
Etymology: From an assumed base *mekh-, perhaps related to μέγας (megas, “great”) or μήκος (mēkos, “length”). It denotes a limit or extent.
G1659
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: ess-PEH-ras
Translations: (of) evening, (of) west, (of) the west
Notes: This word is a noun referring to the evening, the time of day when the sun sets. It can also refer to the direction of the west, as that is where the sun sets. It is often used in phrases indicating a duration, such as 'until evening' or 'from morning until evening'.
Inflection: Singular, Genitive, Feminine
Synonyms: ΔΥΣΜΗ, ΟΨΙΑ
Etymology: From an uncertain root, possibly related to Proto-Indo-European *wesperos, meaning 'evening' or 'west'.
G1525
Open in Concordance
Part of Speech: Participle
Sounds like: eis-ee-ON-tos
Translations: of entering, of going in, of one entering, of one going in
Notes: This is the masculine or neuter singular genitive form of the present active participle of the verb εἰσέρχομαι (eiserchomai), meaning 'to go in' or 'to enter'. As a participle, it describes an action that is happening concurrently with the main verb. In the genitive case, it often indicates possession, origin, or is used in genitive absolute constructions to provide background information or circumstances, such as 'while he was entering' or 'when he entered'. It is a compound word formed from the preposition εἰς (eis, 'into') and the verb ἔρχομαι (erchomai, 'to come, to go').
Inflection: Singular, Genitive, Masculine or Neuter, Present Active Participle
Synonyms: ΕΙΣΠΟΡΕΥΟΜΑΙ, ΕΙΣΒΑΙΝΩ
G1411
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: doo-NAH-meh-ohs
Translations: of power, of strength, of ability, of might, of a miracle
Notes: This word refers to inherent power, strength, or ability. It can also denote miraculous power or a mighty work. As a genitive form, it typically indicates possession, origin, or a relationship 'of' something, such as 'of power' or 'of strength'.
Inflection: Singular, Genitive, Feminine
Synonyms: ΙΣΧΥΟΣ, ΚΡΑΤΟΥΣ, ΕΞΟΥΣΙΑΣ
G0473
Open in Concordance
Part of Speech: Preposition
Sounds like: AN-tee
Translations: instead of, for, in place of, in return for, opposite to, in exchange for
Notes: This word is a preposition that typically takes the genitive case. It indicates substitution, exchange, or opposition. It can mean 'instead of' or 'in place of' something, 'for' or 'in return for' something, or 'opposite to' or 'against' something. It is used to show that one thing is given or done in the stead of another.
Inflection: Does not inflect
Synonyms: ΥΠΕΡ, ΑΝΤΙΠΕΡΑ
Etymology: From Proto-Indo-European *h₂énti, meaning 'face to face, opposite'. It is cognate with Latin ante ('before') and Sanskrit anti ('opposite, in front of').
G1301
Open in Concordance
Part of Speech: Participle
Sounds like: dee-ah-tay-roo-NOHN-tohn
Translations: of keeping, of preserving, of maintaining, of holding fast
Notes: This word is a present active participle, meaning 'keeping' or 'preserving'. It describes an ongoing action performed by the subject. As a genitive plural, it typically functions to show possession or relationship, often translated with 'of' or implying 'those who are keeping'. For example, 'the things of those who are keeping' or 'belonging to those who are preserving'.
Inflection: Present, Active, Participle, Genitive, Masculine or Neuter, Plural
Synonyms: ΦΥΛΑΣΣΟΝΤΩΝ, ΤΗΡΟΥΝΤΩΝ
G0454
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: ah-NOY-ah
Translations: folly, foolishness, madness, a folly, a foolishness, a madness
Notes: This word refers to a lack of understanding, sense, or wisdom, often implying a state of moral or spiritual blindness. It describes a condition of being without sound judgment or reason, leading to foolish actions or thoughts.
Inflection: Accusative, Singular, Feminine
Synonyms: ἈΦΡΟΣΥΝΗ, ΜΩΡΙΑ
G3968
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: PAH-trees
Translations: fatherland, a fatherland, homeland, a homeland, native country, a native country
Notes: This word refers to one's native country or homeland, the land of one's fathers. It is used to describe the place where one was born or where one's ancestors originated. It can be used in sentences like 'He returned to his fatherland' or 'They loved their homeland'.
Inflection: Singular, Nominative, Feminine
Synonyms: ΓΕΝΕΤΗ, ΓΗ
Etymology: From πατήρ (patēr, 'father') + -ις (-is, feminine noun suffix). It literally means 'father's land' or 'land of the fathers'.
G2983
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: ee-LAY-fay
Translations: had taken, had received, had gotten, had seized
Notes: This word is the third person singular, perfect active indicative form of the verb 'λαμβάνω' (lambanō), meaning 'to take', 'to receive', or 'to seize'. The perfect tense indicates a completed action with continuing results in the past. It describes someone who had completed the action of taking or receiving something.
Inflection: Perfect, Indicative, Active, 3rd Person Singular
Synonyms: ΔΕΧΟΜΑΙ, ΚΟΜΙΖΩ, ΑΙΡΕΩ
G1203
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: des-PO-teen
Translations: master, a master, lord, a lord, owner, an owner
Notes: This word refers to a master, lord, or owner, someone who has authority or control over others or over property. It is often used in a respectful or formal context, indicating a position of power or dominion.
Inflection: Singular, Accusative, Masculine
Synonyms: ΚΥΡΙΟΣ, ΑΥΘΕΝΤΗΣ
Etymology: The word ΔΕΣΠΟΤΗΣ (despotēs) is of uncertain origin, possibly from Proto-Indo-European. It refers to the head of a household or a master.
G4089
Open in Concordance
Part of Speech: Adjective
Sounds like: PIK-ron
Translations: bitter, harsh, painful, a bitter thing
Notes: This word describes something that has a bitter taste, like a bitter herb or water. Figuratively, it can refer to something that is harsh, severe, or painful, such as a bitter memory, a bitter experience, or a harsh punishment. It can also describe a person's disposition or words as being sharp or acrimonious.
Inflection: Singular, Neuter, Nominative or Accusative
Synonyms: ΠΙΚΡΙΑ, ΣΚΛΗΡΟΣ, ΧΑΛΕΠΟΣ
Etymology: The word 'ΠΙΚΡΟΣ' is of uncertain origin, possibly pre-Greek. It is related to the noun 'ΠΙΚΡΙΑ' (bitterness).
G3551
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: NOH-mos
Translations: law, a law, principle, custom
Notes: This word refers to a law, a principle, or a custom. It can denote a specific legal code, such as the Mosaic Law, or a general principle or rule. It is often used in a religious or ethical context, referring to divine commandments or established norms of conduct.
Inflection: Singular, Nominative, Masculine
Synonyms: ΕΝΤΟΛΗ, ΔΙΚΑΙΩΜΑ, ΚΑΝΩΝ
Etymology: The word ΝΟΜΟΣ (nomos) comes from the Greek verb νέμω (nemō), meaning 'to distribute, to assign, to apportion'. It originally referred to that which is distributed or assigned, and thus came to mean an established custom or law.
G1651
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: ex-ay-LENGKH-thay
Translations: he was convicted, he was reproved, he was exposed, he was rebuked, he was put to shame
Notes: This word is the aorist passive indicative third person singular form of the verb 'ἐλέγχω'. It means 'he was convicted', 'he was reproved', 'he was exposed', or 'he was rebuked'. It describes an action that was completed in the past, where the subject was the recipient of the action of being proven wrong, exposed, or disciplined.
Inflection: Aorist, Passive, Indicative, 3rd Person, Singular
Synonyms: ΕΠΙΤΙΜΑΩ, ΚΑΤΑΚΡΙΝΩ, ΕΛΕΓΧΟΣ
G5337
Open in Concordance
Part of Speech: Adjective
Sounds like: FOW-lon
Translations: evil, bad, worthless, vile, an evil thing, a bad thing
Notes: This word describes something that is base, worthless, or morally corrupt. It refers to what is of poor quality, contemptible, or wicked. It can be used to describe actions, things, or even people who are considered depraved or of low character.
Inflection: Neuter, Singular, Nominative or Accusative
Synonyms: ΠΟΝΗΡΟΣ, ΚΑΚΟΣ, ΑΧΡΕΙΟΣ
G1482
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: eh-this-MON
Translations: custom, a custom, habit, a habit, tradition, a tradition
Notes: This word refers to a custom, habit, or tradition. It describes an established practice or way of doing things that is common or habitual within a group or society. It can be used to refer to religious customs, social habits, or general traditions.
Inflection: Singular, Accusative, Masculine
Synonyms: ΣΥΝΗΘΕΙΑ, ΠΑΡΑΔΟΣΙΣ
G4863
Open in Concordance
Part of Speech: Participle, Noun
Sounds like: soom-VAN
Translations: event, an event, occurrence, incident, happening
Notes: This word refers to something that happens or occurs, an incident or an event. It is the neuter singular form of the present active participle of the verb 'συνβαίνω' (symbainō), meaning 'to happen' or 'to come to pass'. When used as a noun, it denotes a specific occurrence or outcome.
Inflection: Neuter, Singular, Nominative or Accusative, Present Active Participle
Synonyms: ΓΕΝΟΜΕΝΟΝ, ΠΡΑΓΜΑ
G1565
Open in Concordance
Part of Speech: Pronoun, Adjective
Sounds like: eh-KAY-nohn
Translations: of those, of them, those
Notes: This word is a demonstrative pronoun or adjective, meaning 'that' or 'those'. In this inflected form, it indicates possession or origin, translating to 'of those' or 'of them'. It is used to refer to people or things that are distant in space or time, or to distinguish them from others. For example, it might be used in a phrase like 'the houses of those people' or 'the events of those days'.
Inflection: Plural, Genitive, Masculine, Feminine, or Neuter
Synonyms: ΑΥΤΩΝ, ΤΟΥΤΩΝ
G0243
Open in Concordance
Part of Speech: Adjective
Sounds like: AL-looce
Translations: others, other, another, different
Notes: This word refers to 'other' people or things, distinct from those already mentioned or implied. It is used to indicate a different one or a different group. For example, it can be used in a sentence like 'He saw others' meaning he saw different people.
Inflection: Accusative, Plural, Masculine
Synonyms: ἙΤΕΡΟΣ
G1321
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: deh-DI-dah-kheh
Translations: he has taught, it has taught
Notes: This word is a form of the verb 'to teach'. It indicates an action that was completed in the past and has ongoing results or a continuing state in the present. It describes someone or something that has imparted knowledge or instruction.
Inflection: Perfect, Active, Indicative, 3rd Person Singular
Synonyms: ΜΑΝΘΑΝΩ, ΠΑΙΔΕΥΩ, ΚΑΤΗΧΕΩ
G5119
Open in Concordance
Part of Speech: Adverb
Sounds like: tay-nee-KAH-oo-tah
Translations: then, at that time, at that very time
Notes: This word is an adverb of time, meaning 'then' or 'at that very time'. It is used to indicate a specific point in time, often referring back to a previously mentioned event or circumstance. It emphasizes that something happened precisely at that moment.
Inflection: Does not inflect
Synonyms: ΤΟΤΕ, ΕΚΕΙ
Etymology: From the demonstrative pronoun τῆνι (tēni), meaning 'at that place' or 'at that time', combined with the particle -καῦτα (-kauta), which intensifies the demonstrative meaning.
G5343
Open in Concordance
Part of Speech: Verb (Infinitive)
Sounds like: FY-GAYN
Translations: to flee, to escape, to run away
Notes: This word means 'to flee' or 'to escape'. It is used to describe the act of running away from danger, pursuit, or an undesirable situation. For example, one might 'flee from a city' or 'flee from an enemy'. As an infinitive, it often functions like 'to [verb]' in English, indicating purpose or potential action.
Inflection: Aorist, Active, Infinitive
Synonyms: ΔΡΑΜΕΙΝ, ΑΠΟΔΙΔΡΑΣΚΩ
G1797
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: en-YOOP-nee-ah
Translations: dreams
Notes: This word refers to visions or experiences that occur during sleep. It is typically used to describe the mental images, thoughts, and sensations that are experienced by a sleeping person.
Inflection: Plural, Nominative or Accusative, Neuter
Synonyms: ὈΝΕΙΡΑΤΑ, ὈΝΕΙΡΟΙ
Etymology: The word is a compound of the preposition 'ἐν' (en), meaning 'in', and 'ὕπνος' (hypnos), meaning 'sleep'. Thus, it literally means 'that which is in sleep'.
G3860
Open in Concordance
Part of Speech: Participle
Sounds like: pa-ra-de-do-ME-neen
Translations: delivered, handed over, transmitted, entrusted, committed, betrayed, a delivered one, a handed over one, a transmitted one
Notes: This word is a perfect passive participle derived from the verb 'παραδίδωμι' (paradidōmi), meaning 'to hand over,' 'to deliver,' 'to transmit,' or 'to entrust.' As a participle, it functions like an adjective, describing something that has been delivered or handed over. It can refer to traditions, teachings, or even people who have been delivered or betrayed.
Inflection: Perfect, Passive, Participle, Feminine, Singular, Accusative
Synonyms: ΔΕΔΟΜΕΝΗΝ, ΕΓΧΕΙΡΙΣΘΕΙΣΑΝ, ΠΑΡΕΔΟΘΕΙΣΑΝ
Etymology: The word παραδίδωμι (paradidōmi) is a compound verb formed from the preposition παρά (para), meaning 'beside,' 'alongside,' or 'from,' and the verb δίδωμι (didōmi), meaning 'to give.' Thus, it literally means 'to give alongside' or 'to hand over.'
G5283
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: hoo-po-NOY-an
Translations: suspicion, a suspicion, conjecture, a conjecture, surmise, a surmise, insinuation, an insinuation
Notes: This word refers to a suspicion, conjecture, or surmise, often implying a hidden thought or an underlying meaning. It can also denote an insinuation or a hint. It is used to describe an idea or belief that is not fully proven but is based on some evidence or feeling. For example, one might have a suspicion about someone's motives.
Inflection: Singular, Accusative, Feminine
Synonyms: ΥΠΟΨΙΑ, ΕΙΚΑΣΙΑ, ΥΠΟΘΕΣΙΣ
G2259
Open in Concordance
Part of Speech: Adverb
Sounds like: HAY-nee-kah
Translations: when, at which time, as soon as
Notes: This word is an adverb that indicates a point in time, meaning 'when' or 'at which time'. It is used to introduce a temporal clause, specifying the moment an action occurs. It can also convey the sense of 'as soon as' or 'whenever'.
Inflection: Does not inflect
Synonyms: ΟΤΕ, ΟΠΟΤΕ
Etymology: From the demonstrative pronoun 'ho' (the) and 'nika' (at what time). It combines these elements to form an adverb indicating a specific point in time.
G0442
Open in Concordance
Part of Speech: Adjective
Sounds like: an-THROH-pee-noys
Translations: to human, for human, to human things, for human things, humanly
Notes: This word is an adjective meaning 'human' or 'pertaining to humans'. It describes something that is characteristic of or belongs to humanity, often in contrast to divine or animal nature. It can refer to human actions, thoughts, or qualities. In this inflected form, it indicates something given 'to' or 'for' humans or human things.
Inflection: Dative, Plural, Masculine, Feminine, or Neuter
Synonyms: ΒΡΟΤΕΙΟΣ, ΚΟΣΜΙΚΟΣ
G3053
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: loh-giss-MOYS
Translations: reasonings, thoughts, calculations, plans, purposes
Notes: This word refers to the act of reasoning, calculating, or considering. It can denote thoughts, plans, or purposes, often implying a process of deliberation or reflection. It is used in a variety of contexts to describe mental processes, whether good or bad.
Inflection: Plural, Dative, Masculine
Synonyms: ΔΙΑΛΟΓΙΣΜΟΙ, ΕΝΘΥΜΗΣΕΙΣ, ΒΟΥΛΑΙ
G1280
Open in Concordance
Part of Speech: Participle
Sounds like: dee-ah-por-oo-MEH-non
Translations: of those being greatly perplexed, of those being in great doubt, of those being at a loss
Notes: This word is a participle derived from the verb 'διαπορέω', meaning 'to be greatly perplexed' or 'to be in great doubt'. As a genitive plural participle, it refers to 'those who are being greatly perplexed' or 'those who are in great doubt'. It describes a state of being utterly at a loss or in a quandary, often implying a deep internal struggle or uncertainty.
Inflection: Plural, Genitive, Masculine, Feminine or Neuter, Present, Passive
Synonyms: ΑΠΟΡΟΥΜΕΝΩΝ, ΑΜΦΙΒΑΛΛΟΝΤΩΝ
G1830
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: eks-as-theh-NEH-soh-sin
Translations: they may be made weak, they may be weakened, they may become weak, they may grow weak, they may be sick, they may be ill
Notes: This word is a compound verb formed from the prefix ἐξ- (ex-), meaning "out of" or "completely," and the verb ἀσθενέω (astheneō), meaning "to be weak" or "to be sick." Thus, it means "to be completely weakened," "to become utterly weak," or "to fall ill." It describes a state of becoming feeble or losing strength entirely. It is used to indicate a complete or thorough weakening.
Inflection: Aorist, Active, Subjunctive, Third Person Plural
Synonyms: ἈΣΘΕΝΕΩ, ἈΔΥΝΑΤΕΩ, ΚΑΚΟΠΑΘΕΩ
Etymology: The word ἐξασθενέω (exastheneō) is derived from the prefix ἐξ- (ex-), meaning "out of" or "completely," and the verb ἀσθενέω (astheneō), which comes from ἀσθενής (asthenēs), meaning "weak, without strength." The latter is a compound of ἀ- (a-), a privative alpha (meaning "not"), and σθένος (sthenos), meaning "strength."
Open in Concordance
Part of Speech: Proper Noun
Sounds like: ah-gah-thar-KHEE-day
Translations: Agatharchides
Notes: This is a proper noun, referring to Agatharchides of Cnidus, a Greek historian and geographer who lived in the 2nd century BCE. The form 'ἈΓΑΘΑΡΧΙΔΗ' is an inflected form of his name, likely used in a genitive or dative case, or potentially a vocative, depending on the context.
Inflection: Singular, Genitive or Dative or Vocative, Masculine
Etymology: The name Agatharchides is derived from the Greek words 'ἀγαθός' (agathos), meaning 'good', and 'ἀρχή' (arche), meaning 'beginning' or 'rule'. Thus, it can be interpreted as 'good ruler' or 'good beginning'.
G2600
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: kah-tah-GEH-loh-tos
Translations: (of) derision, (of) mockery, (of) ridicule
Notes: This word is a noun meaning 'derision' or 'mockery'. It is used to describe the act of laughing at someone or something in a scornful or contemptuous way. It is often found in contexts where someone or something is being made fun of or ridiculed.
Inflection: Singular, Genitive, Masculine
Synonyms: ΕΜΠΑΙΓΜΟΣ, ΧΛΕΥΗ
G0514
Open in Concordance
Part of Speech: Adjective
Sounds like: AX-ee-on
Translations: worthy, deserving, fitting, proper, a worthy thing, a fitting thing
Notes: This word is an adjective meaning 'worthy,' 'deserving,' or 'fitting.' It is used to describe something or someone that is of appropriate value, merit, or suitability for a particular purpose or situation. It can be used to say that something is 'worthy of' something else, often followed by a genitive case.
Inflection: Singular, Neuter, Nominative or Accusative
Synonyms: ΕΥΛΟΓΟΣ, ΠΡΕΠΩΝ, ΔΙΚΑΙΟΣ
Etymology: The word ἈΞΙΟΣ (axios) comes from the Proto-Indo-European root *ag- meaning 'to drive, draw, move'. It is related to the idea of weighing or balancing, thus leading to the sense of 'having weight' or 'being worthy'.
G1420
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: dys-me-NEH-ee-as
Translations: of ill will, of hostility, of enmity, of malice, of hatred
Notes: This word refers to a state of ill will, hostility, or enmity. It describes a feeling of strong dislike or opposition towards someone or something. It is often used in contexts where there is a deep-seated animosity or malice.
Inflection: Singular, Genitive, Feminine
Synonyms: ΕΧΘΡΑ, ΜΙΣΟΣ, ΚΑΚΙΑ
G1839
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: ex-eh-TAH-zoo-see
Translations: they examine, they investigate, they question, they inquire, they search
Notes: This word means to examine, investigate, or question. It implies a thorough and careful inquiry into a matter. It is often used in contexts where someone is scrutinizing facts, evidence, or people to ascertain the truth or gain understanding.
Inflection: Present, Active, Indicative, Third Person, Plural
Synonyms: ΑΝΑΣΚΟΠΕΩ, ΔΙΕΡΕΥΝΑΩ, ΕΠΙΣΚΕΠΤΟΜΑΙ
Etymology: From Ancient Greek ἐξετάζω (exetázō), from ἐξ (ex, "out of") + ἐτάζω (etázō, "to examine, test"). It literally means "to examine out thoroughly."
G1453
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: eng-KO-mee-ohn
Translations: of praise, of eulogy, of commendation
Notes: This word refers to a formal expression of praise, a eulogy, or a commendation. It is typically used in the context of speeches or writings that extol the virtues or achievements of someone or something. It is a compound word, formed from the preposition 'ἐν' (en, meaning 'in' or 'on') and 'κῶμος' (kōmos, meaning 'revel' or 'procession'), originally referring to a song sung during a celebratory procession.
Inflection: Plural, Genitive, Neuter
Synonyms: ΕΠΑΙΝΩΝ, ΕΥΦΗΜΙΩΝ
G4991
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: so-tay-REE-as
Translations: of salvation, of deliverance, of preservation, of safety
Notes: This word refers to the act or state of being saved, delivered, or preserved from danger, destruction, or evil. It can also mean safety or well-being. In a religious context, it often refers to spiritual salvation. It is used here in the genitive case, indicating possession or origin, often translated with 'of'.
Inflection: Singular, Genitive, Feminine
Synonyms: ΑΠΟΛΥΤΡΩΣΙΣ, ΛΥΤΡΩΣΙΣ, ΔΙΑΣΩΣΙΣ
G3968
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: pa-TREE-doss
Translations: (of) fatherland, (of) homeland, (of) native country, (of) ancestral land
Notes: This word refers to one's fatherland, homeland, or native country. It is used to denote the place of one's birth or origin, often carrying a sense of belonging or heritage. As a genitive form, it typically indicates possession or origin, such as 'of the fatherland' or 'belonging to the homeland'.
Inflection: Singular, Genitive, Feminine
Synonyms: ΓΕΝΕΣΕΩΣ, ΓΕΝΕΑΣ, ΠΟΛΕΩΣ
G0444
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: AN-throh-poy
Translations: people, men, humans
Notes: This word refers to human beings in general, encompassing both men and women. It is the plural form of 'ἈΝΘΡΩΠΟΣ' (anthropos), meaning 'man' or 'human'. It is used to denote a group of individuals belonging to the human race.
Inflection: Plural, Nominative, Masculine
Synonyms: ΛΑΟΣ, ΒΡΟΤΟΙ
G5100
Open in Concordance
Part of Speech: Pronoun
Sounds like: TI-nes
Translations: some, certain ones, who, what
Notes: This word is an indefinite pronoun meaning 'some' or 'certain ones'. It can also function as an interrogative pronoun, asking 'who?' or 'what?' in the plural. Its meaning often depends on the context of the sentence.
Inflection: Plural, Nominative, Masculine or Feminine
G5438
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: foo-la-KAYN
Translations: guard, a guard, prison, a prison, watch, a watch, custody, a custody, keeping, a keeping
Notes: This word refers to the act of guarding or keeping, a place of custody like a prison, or a period of watching, such as a night watch. It can be used to describe a literal prison or a state of being held in custody. It can also refer to the act of keeping or observing something, like a command or a law.
Inflection: Singular, Accusative, Feminine
Synonyms: ΔΕΣΜΩΤΗΡΙΟΝ, ΤΗΡΗΣΙΣ, ΚΟΥΣΤΩΔΙΑ
Etymology: The word ΦΥΛΑΚΗ (phylakē) comes from the verb φυλάσσω (phylassō), meaning 'to guard, watch, protect'.
G2150
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: yoo-SEB-eh-yan
Translations: piety, godliness, devotion, a piety, a godliness
Notes: This word refers to piety, godliness, or devotion, particularly in the context of reverence towards God or the gods. It describes a proper attitude and conduct towards the divine, often encompassing moral uprightness and religious observance. It is used to describe the quality of being devout or reverent.
Inflection: Singular, Accusative, Feminine
Synonyms: ΘΕΟΣΕΒΕΙΑ, ΕΥ̓ΛΑΒΕΙΑ, ΔΙΚΑΙΟΣΥΝΗ
G0104
Open in Concordance
Part of Speech: Adverb
Sounds like: ah-EH-ee
Translations: always, ever, continually, at all times
Notes: This word is an adverb meaning 'always' or 'ever'. It indicates something that happens without interruption, continuously, or at all times. It can be used to describe an action or state that is perpetual or ongoing.
Inflection: Does not inflect
Synonyms: ΠΑΝΤΟΤΕ, ΔΙΑΠΑΝΤΟΣ
Etymology: The word 'ἈΕΙ' comes from an ancient root meaning 'ever' or 'always'. It is related to words indicating duration or perpetuity.
G4390
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: pro-tee-MOH-seen
Translations: they prefer, they honor more, they value more
Notes: This word is a verb meaning to prefer, to honor above, or to value more. It is used to express a choice or a higher regard for one thing over another. In this form, it indicates that 'they' (a plural subject) are performing the action of preferring or honoring.
Inflection: Present, Active, Indicative or Subjunctive, Third Person, Plural
Synonyms: ΑΙΡΕΩ, ΤΙΜΑΩ, ΠΡΟΚΡΙΝΩ
This interlinear database is in beta
That means it's a preview of what we're still building, and it will contain mistakes. The green text translations were initially generated from Google Gemini 2.5, and are undergoing manual editing and correction over time.
If you're using it for anything important, it is your responsibility to double-check the accuracy.
Please report any errors .