Home / Interlinears (Beta) / Josephus' Against Apion / Book One / Chapter 1
Book One, Chapter 1
Interlinear version from Josephus' Against Apion (Beta)
G2425
Open in Concordance
Part of Speech: Adverb
Sounds like: ee-kah-NOHS
Translations: sufficiently, adequately, enough, well, greatly, abundantly
Notes: This word is an adverb meaning 'sufficiently' or 'adequately'. It indicates that something is done to a satisfactory or ample degree. It can also mean 'well' or 'greatly', emphasizing the extent or quality of an action. It is often used to describe the measure or amount of something.
Inflection: Does not inflect
Synonyms: ΑΡΚΟΥΝΤΩΣ, ΕΥ
G3303
Open in Concordance
Part of Speech: Particle, Conjunction
Sounds like: MEN
Translations: indeed, on the one hand, truly, certainly, but, however
Notes: This word is a particle often used to introduce a clause that is contrasted with a following clause, which is typically introduced by the particle δέ (de). It can indicate a concession, an affirmation, or simply serve to mark a transition in thought. While it often translates as 'indeed' or 'on the one hand,' its precise meaning is highly dependent on context and the presence of a contrasting 'δέ' clause.
Inflection: Does not inflect
Synonyms: ΔΕ, ΓΕ, ΚΑΙ
Etymology: From Proto-Indo-European. It is an ancient particle used to mark emphasis or contrast.
G5274
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: hoo-po-lam-BAH-no
Translations: to take up, to receive, to suppose, to assume, to answer, to interrupt
Notes: This is a compound verb formed from the preposition ΥΠΟ (under, below) and the verb ΛΑΜΒΑΝΩ (to take, to receive). Its meaning varies depending on context, ranging from physically taking something up or receiving it, to mentally supposing or assuming something. It can also mean to answer someone or to interrupt a conversation.
Inflection: Present, Active, Indicative, First Person, Singular
Synonyms: ΝΟΜΙΖΩ, ΟΙΟΜΑΙ, ΑΠΟΚΡΙΝΟΜΑΙ
G2532
Open in Concordance
Part of Speech: Conjunction, Adverb
Sounds like: kahee
Translations: and, also, even, but, then
Notes: ΚΑΙ is a very common conjunction in Koine Greek, primarily meaning 'and' to connect words, phrases, or clauses. It can also function as an adverb, emphasizing a word or phrase with meanings like 'also' or 'even'. In some contexts, it can introduce a contrast, similar to 'but', or indicate sequence, meaning 'then'.
Inflection: Does not inflect
Etymology: The word ΚΑΙ is an ancient particle, tracing its origins back to Proto-Indo-European. It has remained remarkably stable in form and function throughout the history of the Greek language.
G1223
Open in Concordance
Part of Speech: Preposition
Sounds like: dee-AH
Translations: through, by, by means of, on account of, because of, for the sake of
Notes: This word is a preposition that can take two different cases, which changes its meaning. When used with the genitive case, it means 'through' or 'by means of', indicating the instrument or agency by which something is done. When used with the accusative case, it means 'on account of', 'because of', or 'for the sake of', indicating the cause or reason for something.
Inflection: Does not inflect
Synonyms: ΕΚ, ΕΝΕΚΑ
Etymology: From Proto-Indo-European, meaning 'through' or 'apart'.
G3588
Open in Concordance
Part of Speech: Definite Article
Sounds like: THAYS
Translations: of the
Notes: ΤΗΣ is the genitive, singular, feminine form of the definite article 'the'. It is used to indicate possession, origin, or relationship for feminine singular nouns. For example, 'the house of the woman' would use ΤΗΣ for 'of the woman'. It functions similarly to 'of the' in English.
Inflection: Singular, Genitive, Feminine
Etymology: The Greek definite article 'Ο' (of which ΤΗΣ is an inflection) derives from a Proto-Indo-European demonstrative pronoun root. It evolved to function as a definite article in ancient Greek, marking nouns as specific or previously mentioned.
G4012
Open in Concordance
Part of Speech: Preposition
Sounds like: PEH-ree
Translations: about, concerning, around, for, on behalf of, with respect to, at, near
Notes: This word is a preposition that can take either the genitive or accusative case, and its meaning changes depending on the case of the noun it governs. When used with the genitive case, it typically means 'about', 'concerning', 'for', or 'on behalf of'. When used with the accusative case, it usually indicates spatial 'around', 'about' (in the sense of movement or position), 'at', or 'near'. It can also be used as a prefix in compound words, adding a sense of 'around' or 'excessive'.
Inflection: Governs Genitive or Accusative case; Does not inflect itself
Synonyms: ΥΠΕΡ, ΑΜΦΙ, ΕΠΙ
Etymology: From Proto-Indo-European *peri, meaning 'around, about'. It is cognate with English 'peri-' (as in 'perimeter') and Latin 'per'.
G3588
Open in Concordance
Part of Speech: Definite Article
Sounds like: TANE
Translations: the
Notes: ΤΗΝ is the feminine singular accusative form of the definite article 'the'. It is used to specify a noun that is feminine in gender, singular in number, and in the accusative case, indicating it is the direct object of a verb or the object of certain prepositions. For example, it would be used before a feminine singular noun like 'πόλιν' (city) when 'city' is the direct object.
Inflection: Singular, Accusative, Feminine
Etymology: The Koine Greek definite article derives from Proto-Indo-European demonstrative pronouns. It evolved from an earlier demonstrative particle, becoming a grammatical marker for definiteness.
G0746
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: ar-khai-ol-o-GHEE-an
Translations: archaeology, ancient history, antiquity, an archaeology, an ancient history, an antiquity
Notes: This word refers to the study of ancient things, or the knowledge of ancient history and antiquities. It is used to describe the field of archaeology or historical accounts of the past. In the provided context, it is in the accusative case, indicating it is the direct object of a verb or the object of a preposition.
Inflection: Singular, Accusative, Feminine
Synonyms: ἈΡΧΑΙΟΤΗΣ, ΙΣΤΟΡΙΑ
Etymology: The word is a compound of two Greek words: ἀρχαῖος (arkhaios), meaning 'ancient' or 'from the beginning', and -λογία (-logia), meaning 'study' or 'discourse'. It literally means 'the study of ancient things'.
G4896
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: syng-grah-FESS
Translations: of a composition, of a writing, of a treatise, of a history
Notes: This word refers to a written work, a composition, a treatise, or a historical account. It is used to denote a piece of literature or a document that has been compiled or written.
Inflection: Singular, Genitive, Feminine
Synonyms: ΒΙΒΛΙΟΝ, ΓΡΑΦΗ, ΙΣΤΟΡΙΑ
G2903
Open in Concordance
Part of Speech: Adjective
Sounds like: kra-TIS-teh
Translations: most excellent, most noble, most powerful, most mighty
Notes: This word is the vocative singular form of the superlative adjective 'κράτιστος'. It means 'most excellent' or 'most noble' and is often used as a title of high respect, similar to 'Your Excellency' or 'Most Honorable' in English. It is used when addressing someone of high rank or authority.
Inflection: Singular, Vocative, Masculine
Synonyms: ΑΡΙΣΤΟΣ, ΒΕΛΤΙΣΤΟΣ
G0435
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: an-DROHN
Translations: of men
Notes: This word is the genitive plural form of the noun 'ΑΝΗΡ' (anēr), which means 'man' or 'husband'. In this form, it indicates possession or origin, often translated as 'of men' or 'belonging to men'. It is used to refer to adult males collectively.
Inflection: Genitive, Plural, Masculine
Synonyms: ΑΝΘΡΩΠΩΝ, ΒΡΟΤΩΝ
Etymology: From Proto-Indo-European, meaning 'man'.
G1891
Open in Concordance
Part of Speech: Proper Noun
Sounds like: ep-ah-phro-DEE-teh
Translations: Epaphroditus, O Epaphroditus
Notes: Epaphroditus is a proper name, referring to a specific individual. In the provided context, it is used in direct address, indicating that the speaker is speaking to Epaphroditus.
Inflection: Singular, Masculine, Vocative
G3588
Open in Concordance
Part of Speech: Definite Article
Sounds like: toys
Translations: to the, for the, the
Notes: ΤΟΙΣ is the dative plural form of the definite article in Koine Greek. It functions similarly to 'the' in English, but specifically indicates the indirect object or the recipient of an action, or location/instrument when used with a dative noun. It can be used with masculine, feminine, or neuter nouns in the plural.
Inflection: Plural, Dative, All genders
Etymology: From Proto-Indo-European. It is a demonstrative pronoun that evolved into the definite article in Greek.
G1793
Open in Concordance
Part of Speech: Participle
Sounds like: en-TEF-xoh-meh-noys
Translations: those who will meet, those who will entreat, those who will encounter, those who will appeal to
Notes: This word is a future middle participle, meaning 'those who will meet' or 'those who will entreat/appeal to'. It describes individuals who are in the process of or are about to engage in a meeting, encounter, or an act of intercession/petition. It is often used to refer to readers or those who will come into contact with something.
Inflection: Plural, Dative, Masculine, Future, Middle, Participle
Synonyms: ΣΥΝΤΥΓΧΑΝΩ, ΠΡΟΣΕΥΧΟΜΑΙ
G0846
Open in Concordance
Part of Speech: Pronoun
Sounds like: ow-TEH
Translations: she, herself, to her, for her, of her, her, it, itself, to it, for it, of it, its, they, them, themselves
Notes: This word is a form of the pronoun 'autos', meaning 'self' or 'same'. It can function as a personal pronoun (he, she, it, they), a reflexive pronoun (himself, herself, itself, themselves), or an intensive pronoun (the very, the same). Its specific meaning depends on its case, number, and gender, and the context of the sentence.
Inflection: Singular, Nominative, Feminine; or Singular, Dative, Feminine; or Singular, Genitive, Feminine; or Plural, Nominative, Neuter
Etymology: The word 'autos' (from which 'autē' is derived) comes from Proto-Indo-European *h₁ew-to-, a pronominal stem. It is related to other pronouns and demonstratives in various Indo-European languages.
G4160
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: peh-poy-AY-keh-nye
Translations: to have made, to have done, to have produced, to have created
Notes: This word is the perfect active infinitive form of the verb 'ποιέω' (poieō), meaning 'to make' or 'to do'. As a perfect infinitive, it describes an action that has been completed in the past, with the results continuing into the present. It is often used to express the idea of having accomplished something or having brought something into existence. For example, it could be used in a sentence like 'He desired to have made a great work' or 'They claimed to have done good deeds'.
Inflection: Perfect, Active, Infinitive
Synonyms: ΠΡΑΤΤΩ, ΕΡΓΑΖΟΜΑΙ, ΤΙΘΗΜΙ
G5319
Open in Concordance
Part of Speech: Adjective
Sounds like: fah-neh-RON
Translations: manifest, evident, clear, visible, apparent, known, a manifest thing, an evident thing
Notes: This word describes something that is visible, apparent, or clear. It is used to indicate that something is easily seen, understood, or made known. It can refer to something that is openly displayed or something that becomes obvious.
Inflection: Neuter, Singular, Nominative or Accusative
Synonyms: ΔΗΛΟΣ, ΕΜΦΑΝΗΣ, ΓΝΩΣΤΟΣ
Etymology: From φανερόω (phaneroō, 'to make visible, reveal'), from φανός (phanos, 'light, torch'), from φαίνω (phainō, 'to bring to light, make appear').
G3588, G3778
Open in Concordance
Part of Speech: Definite Article, Demonstrative Pronoun, Particle
Sounds like: too
Translations: of the, of him, of it, of this, to, in order to
Notes: This word is a form of the definite article 'the' or a demonstrative pronoun 'this/that'. It is most commonly used to indicate possession or relationship, translating as 'of the' or 'of him/it'. It can also be used before an infinitive verb to express purpose, meaning 'to' or 'in order to'.
Inflection: Singular, Genitive, Masculine or Neuter
Etymology: The word 'Ο' (ho), from which 'ΤΟΥ' is derived, comes from Proto-Indo-European. It is an ancient word that has evolved to serve various grammatical functions in Greek.
G1085
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: geh-NOOS
Translations: of race, of kind, of family, of nation, of offspring, of stock
Notes: This word refers to a group of people sharing common ancestry, characteristics, or origin. It can also refer to a species, type, or class of things. It is often used to describe a lineage, a people group, or a category.
Inflection: Singular, Genitive, Neuter
Synonyms: ΦΥΛΗ, ΕΘΝΟΣ, ΣΠΕΡΜΑ
G2249
Open in Concordance
Part of Speech: Pronoun
Sounds like: hay-MOHN
Translations: of us, our
Notes: This word is the genitive plural form of the first-person personal pronoun, meaning 'of us' or 'our'. It indicates possession or origin related to a group of speakers. For example, it might be used in phrases like 'the house of us' or 'our house'.
Inflection: Plural, Genitive, First Person
G3588
Open in Concordance
Part of Speech: Definite Article
Sounds like: TONE
Translations: of the
Notes: This word is the genitive plural form of the definite article 'the'. It functions to indicate possession, origin, or relationship for plural nouns, similar to 'of the' in English. It can precede nouns of any gender.
Inflection: Genitive, Plural, All Genders (Masculine, Feminine, Neuter)
G2453
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: ee-oo-DAH-ee-ohn
Translations: of Jews, of the Jews
Notes: This word refers to people from Judea or those who are adherents of Judaism. It is a plural noun in the genitive case, indicating possession or origin, often translated as 'of Jews' or 'belonging to Jews'. It can be used to describe the people, their customs, or their land.
Inflection: Plural, Genitive, Masculine
G3754
Open in Concordance
Part of Speech: Conjunction, Relative Pronoun
Sounds like: OH-tee
Translations: that, because, for, since, how, what, which
Notes: ΟΤΙ is a versatile word in Koine Greek, primarily functioning as a conjunction meaning 'that', 'because', 'for', or 'since'. It can introduce a clause explaining a reason or consequence, or it can introduce direct speech, similar to how quotation marks function in English. It can also act as a relative pronoun meaning 'what' or 'which'.
Inflection: Does not inflect
Synonyms: ΔΙΟΤΙ, ΕΠΕΙ, ΓΑΡ
Etymology: The word ΟΤΙ is derived from the neuter accusative singular of the relative pronoun ὅστις (hostis), meaning 'whoever, whatever'. Over time, it evolved to function primarily as a conjunction.
G3820
Open in Concordance
Part of Speech: Adjective
Sounds like: pa-lai-O-ta-ton
Translations: oldest, most ancient, the oldest, the most ancient
Notes: This word is the superlative form of the adjective 'παλαιός' (palaios), meaning 'old' or 'ancient'. As a superlative, it means 'oldest' or 'most ancient'. It describes something that is of the greatest age or has existed for the longest time. It can be used to describe things, concepts, or even people in terms of their age or antiquity.
Inflection: Neuter, Singular, Nominative or Accusative, Superlative Degree
Etymology: From 'πάλαι' (palai), meaning 'long ago' or 'formerly'. It refers to something that has existed for a long time.
G2076
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: ES-tee
Translations: is, he is, she is, it is, there is
Notes: This word is the third person singular present indicative form of the verb 'to be'. It is used to express existence, identity, or a state of being. For example, it can mean 'he is', 'she is', 'it is', or simply 'is' in a sentence.
Inflection: Third person, Singular, Present, Indicative, Active
Etymology: From Proto-Indo-European. It is cognate with the English word 'is' and Latin 'est'.
G4413
Open in Concordance
Part of Speech: Adjective
Sounds like: PRO-tayn
Translations: first, earliest, foremost, the first, the earliest, the foremost
Notes: This word describes something that is first in time, order, or importance. It can refer to the beginning of a series, the initial position, or the most prominent item. It is often used to indicate priority or precedence.
Inflection: Accusative, Singular, Feminine
Synonyms: ΑΡΧΑΙΟΣ, ΠΡΟΤΕΡΟΣ
Etymology: From Proto-Indo-European *pro- (forward, through).
G5287
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: hoo-pos-TA-sin
Translations: substance, a substance, assurance, an assurance, confidence, a confidence, reality, a reality, person, a person, existence, an existence, foundation, a foundation, support, a support
Notes: This word refers to that which stands under or supports something, hence a foundation or basis. It can also denote the essential nature or reality of something, its substance. In a more abstract sense, it can mean assurance or confidence, particularly in the New Testament, referring to the firm conviction or guarantee of something hoped for. It can also refer to an individual 'person' or 'existence'.
Inflection: Singular, Accusative, Feminine
Synonyms: ΟΥΣΙΑ, ΒΑΣΙΣ, ΠΕΠΟΙΘΗΣΙΣ
Etymology: The word is a compound of the preposition ΥΠΟ (hypo), meaning 'under', and the noun ΣΤΑΣΙΣ (stasis), meaning 'a standing' or 'a stand'. Thus, it literally means 'a standing under' or 'that which stands under'.
G2192
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: ES-khen
Translations: he had, she had, it had, he held, she held, it held, he possessed, she possessed, it possessed
Notes: This word is the third person singular aorist active indicative form of the verb ἔχω (echō), meaning 'to have' or 'to hold'. It describes an action that occurred in the past, completed at a specific point in time. It can be used to indicate possession, a state of being, or to describe someone holding or keeping something.
Inflection: Third Person, Singular, Aorist, Active, Indicative
Synonyms: ΚΕΚΤΗΜΑΙ, ΚΑΤΕΧΩ, ΛΑΜΒΑΝΩ
Etymology: The word ἔχω (echō) comes from the Proto-Indo-European root *seǵʰ-, meaning 'to hold, to have'. It is a fundamental verb in Greek, with a wide range of meanings and uses.
G2398
Open in Concordance
Part of Speech: Adjective
Sounds like: EE-dee-ahn
Translations: one's own, her own, private, peculiar
Notes: This word means 'one's own' or 'private'. It is often used to emphasize possession or individuality, indicating something that belongs specifically to a person or group, or is distinct to them. It can refer to one's own property, home, or personal affairs.
Inflection: Accusative, Singular, Feminine
Synonyms: ΑΥ̓ΤΟΥ͂, ἙΑΥΤΟΥ͂
G4459
Open in Concordance
Part of Speech: Adverb, Conjunction
Sounds like: POHS
Translations: how, in what way, by what means, that, in order that
Notes: ΠΩΣ is an adverb used to inquire about the manner or means by which something occurs, translating to "how" or "in what way." It can introduce direct or indirect questions. It can also function as a conjunction, meaning "that" or "in order that," especially when expressing purpose or result.
Inflection: Does not inflect
Synonyms: ΟΠΩΣ, ΩΣ
Etymology: From Proto-Indo-European, related to demonstrative and interrogative pronominal stems.
G5561
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: KHO-ran
Translations: country, a country, land, a land, region, a region, field, a field
Notes: This word refers to a country, land, region, or territory. It can also denote a specific field or piece of ground. It is used to describe a geographical area or a specific plot of land.
Inflection: Singular, Accusative, Feminine
Synonyms: ΓΗ, ΤΟΠΟΣ, ΑΓΡΟΣ
G1510
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: ANE
Translations: was, he was, she was, it was, I was
Notes: This word is an inflected form of the verb 'to be'. It is used to describe a state of being or existence in the past, often indicating a continuous or repeated action or condition. For example, it can mean 'he was' or 'it was'.
Inflection: Imperfect Indicative, 1st or 3rd person singular
G3568
Open in Concordance
Part of Speech: Adverb
Sounds like: NOON
Translations: now, at present, at this time
Notes: ΝΥΝ is an adverb meaning 'now' or 'at present'. It refers to the current moment in time. It can also be used to introduce a new point or a conclusion in a discourse, indicating a shift to the present situation or a logical consequence.
Inflection: Does not inflect
Synonyms: ΑΡΤΙ, ΗΔΗ
Etymology: From Proto-Indo-European *nu, meaning 'now'. It is cognate with Latin nunc and English 'now'.
G2192
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: EKH-oh-men
Translations: we have, we hold, we possess, we are able, we are
Notes: This word is a verb meaning 'to have', 'to hold', or 'to possess'. It can also be used in a broader sense to mean 'to be able' or simply 'to be' in certain contexts, often implying a state or condition. It is used to indicate possession or a current state of being.
Inflection: First Person, Plural, Present, Indicative, Active
Synonyms: ΚΤΩΜΑΙ, ΚΕΚΤΗΜΑΙ, ΛΑΜΒΑΝΩ
G2730
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: kah-TOH-kay-seh
Translations: he dwelt, he lived, he inhabited, he settled
Notes: This word describes the act of dwelling, living, or settling in a place. It implies a more permanent residence than simply staying somewhere temporarily. It is used to indicate that someone has taken up residence in a particular location.
Inflection: Aorist, Indicative, Active, Third Person Singular
Synonyms: ΟΙΚΕΩ, ΕΝΟΙΚΕΩ, ΚΑΘΗΜΑΙ
Etymology: The word ΚΑΤΟΙΚΕΩ is a compound word formed from the preposition ΚΑΤΑ (kata), meaning 'down' or 'in', and the verb ΟΙΚΕΩ (oikeō), meaning 'to dwell' or 'to inhabit'. Thus, it literally means 'to dwell down' or 'to settle in'.
G3999
Open in Concordance
Part of Speech: Numeral, Adjective
Sounds like: pen-tah-KIS-khee-lee-OHN
Translations: of five thousand
Notes: This word is a compound numeral adjective meaning 'five thousand'. It is used to describe a quantity of five thousand of something, often appearing in the genitive case to indicate possession or a part of a larger whole. For example, it could describe the value 'of five thousand minas' or a group 'of five thousand people'.
Inflection: Plural, Genitive, Masculine, Feminine, or Neuter
G2094
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: eh-TON
Translations: of years, years
Notes: This word is a noun meaning 'year'. It is used here in the genitive plural form, indicating possession or relationship, often translated as 'of years' or simply 'years' in context where the genitive case implies duration or a point in time. For example, it might be used in phrases like 'a man of many years' or 'after many years'.
Inflection: Plural, Genitive, Neuter
G0706
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: a-rith-MON
Translations: number, a number, sum, total
Notes: This word refers to a quantity or a count of things. It is used to denote a specific amount or a total sum, often appearing in contexts where enumeration or calculation is involved.
Inflection: Singular, Accusative, Masculine
Synonyms: ΠΛΗΘΟΣ, ΜΕΤΡΟΝ
G2477
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: his-toh-REE-an
Translations: history, a history, account, a narrative, story, a story, inquiry, a report
Notes: This word refers to a narrative, an account, or a story, particularly one based on inquiry or research. It can denote a historical record or a detailed report of events. It is used in sentences to refer to the subject matter of a written or oral account.
Inflection: Singular, Accusative, Feminine
Synonyms: ΔΙΗΓΗΣΙΣ, ΑΦΗΓΗΣΙΣ, ΛΟΓΟΣ
Etymology: The word 'ΙΣΤΟΡΙΑ' comes from the verb 'ἱστορέω' (historeō), meaning 'to inquire, to learn by inquiry, to examine'. This verb is related to 'ἵστωρ' (histōr), meaning 'one who knows, an expert, a judge'. The ultimate origin is from Proto-Indo-European, referring to knowledge or wisdom.
G4025
Open in Concordance
Part of Speech: Participle
Sounds like: peh-ree-EH-khoo-san
Translations: containing, surrounding, encompassing, holding, embracing, a containing, a surrounding, an encompassing, a holding, an embracing
Notes: This word is a present active participle derived from the verb 'περιέχω' (periechō), meaning 'to contain,' 'to surround,' or 'to encompass.' As a participle, it functions like an adjective or an adverb, describing an action or state. In this form, it describes something that is actively containing, surrounding, or holding something else. It is often used to describe a situation or condition that encloses or involves a subject.
Inflection: Singular, Accusative, Feminine, Present, Active, Participle
Synonyms: ΕΧΩ, ΚΡΑΤΕΩ, ΣΥΝΕΧΩ
G1537
Open in Concordance
Part of Speech: Preposition
Sounds like: EK
Translations: out of, from, of
Notes: ἘΚ is a preposition meaning 'out of' or 'from,' indicating origin, source, or separation. It always governs the genitive case, meaning the noun or pronoun following it will be in the genitive form. It can also be used to express the cause or means by which something occurs.
Inflection: Does not inflect
Synonyms: ἈΠΌ
Etymology: From a primary preposition, meaning 'out of' or 'from'. It is a fundamental word in Greek, indicating separation or origin.
G3844
Open in Concordance
Part of Speech: Preposition, Prefix
Sounds like: pa-RAH
Translations: beside, by, near, from, with, at, along, beyond, against, through, in the presence of, alongside, a
Notes: This word functions primarily as a preposition, indicating proximity, origin, or comparison. It can mean 'beside,' 'from,' 'with,' 'at,' or 'alongside,' depending on the case of the noun it governs. When used as a prefix in compound words, it often conveys ideas of proximity, deviation, or intensity, such as 'alongside,' 'beyond,' 'contrary to,' or 'through.'
Inflection: Does not inflect (as a preposition); as a prefix, it modifies the meaning of the verb or noun it attaches to.
Synonyms: ΠΡΟΣ, ΕΠΙ, ΣΥΝ
Etymology: From Proto-Indo-European *per- (meaning 'forward, through'). It is cognate with English 'for' and 'through'.
G2254
Open in Concordance
Part of Speech: Pronoun
Sounds like: HEE-meen
Translations: (to) us, (for) us, us
Notes: This word is the dative plural form of the first-person plural pronoun 'we'. It is used to indicate the indirect object of a verb, meaning 'to us' or 'for us'. It can also signify possession or benefit/detriment for 'us'. For example, it might be used in a sentence like 'He gave the book to us' or 'This is good for us'.
Inflection: First Person, Plural, Dative
Etymology: From Proto-Indo-European, related to the first-person plural pronoun in other Indo-European languages.
G2413
Open in Concordance
Part of Speech: Adjective, Noun
Sounds like: hee-eh-RON
Translations: (of) holy, (of) sacred, (of) consecrated, (of) a holy thing, (of) sacred things, (of) holy places
Notes: This word is the genitive plural form of the adjective 'holy' or 'sacred'. It describes something belonging to or associated with the divine, a temple, or religious rites. It can also function as a noun in the genitive plural, referring to 'holy things' or 'sacred places'. It is often used to describe objects, places, or actions that are set apart for religious purposes.
Inflection: Plural, Genitive, All genders
Synonyms: ΑΓΙΩΝ, ΟΣΙΩΝ
Etymology: The word ἱερός (hieros) comes from an ancient root meaning 'sacred' or 'holy', often associated with that which is set apart for a deity or religious use. It is related to the concept of sacrifice and divine power.
G0976
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: BEE-blohn
Translations: (of) books, (of) scrolls
Notes: This word is the genitive plural form of the noun 'βίβλος' (biblos), which means 'book' or 'scroll'. It refers to multiple written documents or volumes. In a sentence, it would typically indicate possession or origin, such as 'of the books' or 'belonging to the scrolls'.
Inflection: Plural, Genitive, Feminine
Synonyms: ΒΙΒΛΙΑ, ΓΡΑΦΑΙ
Etymology: The word 'βίβλος' (biblos) is derived from 'βύβλος' (byblos), which referred to the Egyptian papyrus plant, from which writing material was made. Over time, it came to mean the writing material itself, and then a scroll or book made from it.
G1674
Open in Concordance
Part of Speech: Adjective
Sounds like: hel-lay-nee-KEES
Translations: of Greek, of a Greek, Hellenic
Notes: This word is an adjective meaning 'Greek' or 'Hellenic'. It describes something as belonging to or originating from Greece or the Greek people. In the provided context, it is used to modify a feminine noun in the genitive case, indicating possession or origin, such as 'of a Greek sword' or 'of Greek origin'.
Inflection: Singular, Genitive, Feminine
Etymology: The word ΕΛΛΗΝΙΚΟΣ (Hellenikos) is derived from ΕΛΛΗΝ (Hellen), meaning 'Greek' or 'a Greek person'. It refers to the people and culture of Greece.
G5456
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: PHOH-nays
Translations: (of) voice, (of) sound, (of) noise
Notes: This word is the genitive singular form of the noun ΦΩΝΗ (phōnē), meaning 'voice,' 'sound,' or 'noise.' It is used to indicate possession or origin, often translated as 'of a voice,' 'of a sound,' or 'of a noise.' For example, it might be used in phrases like 'the sound of thunder' or 'the voice of the Lord.'
Inflection: Singular, Genitive, Feminine
Synonyms: ΗΧΟΣ, ΚΡΑΥΓΗ
G4933
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: soon-eh-GRAHP-sah-mehn
Translations: I wrote together, I compiled, I composed, I drew up
Notes: This word is the first person singular, aorist middle indicative form of the verb συγγράφω (syngraphō), which means 'to write together, to compile, to compose, or to draw up'. It is a compound word formed from the preposition σύν (syn), meaning 'with' or 'together', and the verb γράφω (graphō), meaning 'to write'. It describes the action of writing or compiling something, often a document, book, or record, in a collaborative or comprehensive manner.
Inflection: First Person, Singular, Aorist, Middle, Indicative
Synonyms: ΓΡΑΦΩ, ΠΟΙΕΩ, ΣΥΝΤΙΘΗΜΙ
G3767
Open in Concordance
Part of Speech: Particle, Conjunction, Adverb
Sounds like: OON
Translations: therefore, then, so, consequently, accordingly, now, indeed
Notes: This word is a particle used to indicate a logical consequence, transition, or emphasis. It often connects a statement to what precedes it, meaning 'therefore' or 'consequently'. It can also be used to introduce a new point or a summary, translated as 'then' or 'now'. In some contexts, it adds emphasis, meaning 'indeed' or 'certainly'.
Inflection: Does not inflect
Synonyms: ἈΡΑ, ΔΕ, ΤΟΙΓΑΡΟΥ͂Ν
Etymology: From Proto-Indo-European *nu, meaning 'now' or 'then'. It is related to Latin 'nunc' (now) and English 'now'.
G4387
Open in Concordance
Part of Speech: Adjective
Sounds like: pro-TEH-roo
Translations: of former, of earlier, of first, of previous
Notes: This word describes something that is 'former,' 'earlier,' or 'previous' in time or order. It is used to indicate something that came before or existed previously. For example, it might refer to a 'former' time or a 'previous' event.
Inflection: Singular, Genitive, Masculine or Neuter
Synonyms: ΠΡΩΤΟΥ, ΑΡΧΑΙΟΥ
G0976
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: BEEB-lee-oo
Translations: of a book, of the book, of a scroll, of the scroll, of a writing, of the writing
Notes: This word refers to a small book, a scroll, or a document. In ancient times, books were often in the form of scrolls made from papyrus or parchment. It is the diminutive form of the word βίβλος (biblos), which also means book or scroll. It is used to indicate possession or origin, as in 'the words of the book'.
Inflection: Singular, Genitive, Neuter
Synonyms: ΒΙΒΛΟΣ, ΓΡΑΜΜΑ
G5093
Open in Concordance
Part of Speech: Adjective
Sounds like: tee-mee-OH-tah-teh
Translations: most honorable, most esteemed, most precious, most valuable
Notes: This word is the vocative singular form of the superlative adjective 'timios', meaning 'most honorable' or 'most esteemed'. It is used to address someone with the highest degree of respect, similar to saying 'most honorable sir' or 'most esteemed friend'. It emphasizes the great value or high regard held for the person or thing being addressed.
Inflection: Singular, Vocative, Masculine, Superlative
Synonyms: ΕΝΔΟΞΟΤΑΤΕ, ΣΕΒΑΣΜΙΩΤΑΤΕ
Etymology: The word ΤΙΜΙΟΣ (timios) comes from the Greek word ΤΙΜΗ (timē), meaning 'honor', 'price', or 'value'. The superlative suffix -ώτατος (-ōtatos) is added to form 'most honorable' or 'most valuable'.
G1473
Open in Concordance
Part of Speech: Pronoun
Sounds like: MOY
Translations: (to) me, (for) me
Notes: ΜΟΙ is the dative form of the first-person singular pronoun 'I'. It is used to indicate the indirect object of a verb, showing to whom or for whom an action is performed. It can also express possession or benefit.
Inflection: Singular, Dative, First Person
Synonyms: ΕΜΟΙ
Etymology: From Proto-Indo-European. It is a very ancient word, found across many Indo-European languages.
G5037
Open in Concordance
Part of Speech: Conjunction, Particle
Sounds like: TEH
Translations: and, both, also, even, then, so, indeed
Notes: This word is a postpositive particle, meaning it typically appears after the word it modifies or connects. It functions as a conjunction, often translated as 'and' or 'both...and', connecting words, phrases, or clauses. It can also add emphasis or indicate a consequence, sometimes translated as 'also' or 'even'. When used in pairs (τε...τε or τε...καί), it means 'both...and'. It is less emphatic than 'καί' (kai) and often implies a closer connection or a more natural pairing between the elements it joins.
Inflection: Does not inflect
Synonyms: ΚΑΙ, ΔΕ, ΑΛΛΑ
Etymology: From Proto-Indo-European *kʷe, a clitic particle meaning 'and'. It is cognate with Latin -que and Sanskrit ca.
G0749
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: ar-khai-O-tay-toss
Translations: of antiquity, of ancientness, of ancient times, of oldness
Notes: This word refers to the state or quality of being ancient or old. It denotes antiquity, ancientness, or the distant past. It is often used to describe things that belong to or are characteristic of ancient times, such as customs, traditions, or historical periods.
Inflection: Singular, Genitive, Feminine
Synonyms: ΠΑΛΑΙΟΤΗΣ, ΑΡΧΑΙΟΝ
G1925
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: eh-peh-DEIK-sah
Translations: showed, demonstrated, exhibited, displayed, pointed out
Notes: This word is a compound verb meaning to show, demonstrate, or exhibit something. It implies making something visible or clear to others, often with an intention to prove or display. It can be used in contexts where someone presents evidence, performs an action to illustrate a point, or simply makes something apparent.
Inflection: Aorist Indicative Active, 1st Person Singular
Synonyms: ΔΕΙΚΝΥΜΙ, ΦΑΙΝΩ, ΕΝΔΕΙΚΝΥΜΙ
Etymology: The word ΕΠΙΔΕΙΚΝΥΜΙ is a compound of the preposition ΕΠΙ (epi), meaning 'upon' or 'to', and the verb ΔΕΙΚΝΥΜΙ (deiknymi), meaning 'to show' or 'to point out'.
G5403
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: foy-nee-KOHN
Translations: (of) palm trees, (of) palm branches, (of) Phoenicians, (of) purple
Notes: This word is the genitive plural form of the noun 'ΦΟΙΝΙΞ'. It can refer to palm trees or palm branches, often associated with victory or celebration. It can also refer to the Phoenician people, or to the color purple, which was famously produced in Phoenicia.
Inflection: Plural, Genitive, Masculine
Synonyms: ΒΑΙΩΝ, ΦΟΙΝΙΚΕΣ
G5466
Open in Concordance
Part of Speech: Proper Noun
Sounds like: khal-DAI-ohn
Translations: of the Chaldeans
Notes: This word refers to the Chaldeans, an ancient people who inhabited Chaldea, a region in southern Mesopotamia. They were known for their wisdom, particularly in astrology and divination. In a sentence, it would be used to indicate possession or origin, such as 'the king of the Chaldeans' or 'the land of the Chaldeans'.
Inflection: Plural, Genitive, Masculine
Etymology: The word ΧΑΛΔΑΙΟΣ (Chaldaios) is derived from the Hebrew word Kasdim (כַּשְׂדִּים), which refers to the inhabitants of Chaldea. It entered Greek through various ancient contacts.
G0004
Open in Concordance
Part of Speech: Adjective, Noun
Sounds like: ai-GYP-tee-ohn
Translations: of Egyptians, of the Egyptians, Egyptian
Notes: This word refers to something or someone belonging to Egypt or the Egyptians. It is often used to describe people from Egypt or things associated with that country. It is a genitive plural form, indicating possession or origin from multiple Egyptians.
Inflection: Plural, Genitive, Masculine or Feminine
Etymology: From ΑἼΓΥΠΤΟΣ (Aigyptos), meaning 'Egypt'.
G1121
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: GRAHM-mah-see
Translations: (to) letters, (by) writings, (with) documents, (in) literature
Notes: This word refers to a letter of the alphabet, a written character, or more broadly, a piece of writing, a document, or even literature. In its dative plural form, as seen in ΓΡΑΜΜΑΣΙ, it often indicates the means or instrument by which something is done, such as 'by means of letters' or 'with writings'. It can also denote location or association, like 'in letters' or 'among writings'.
Inflection: Plural, Dative, Neuter
Synonyms: ΓΡΑΦΑΙ, ΒΙΒΛΙΑ, ΕΠΙΣΤΟΛΑΙ
Etymology: The word ΓΡΑΜΜΑ comes from the verb γράφω (graphō), meaning 'to write'. It originally referred to a mark or line, then developed to mean a written character or letter, and subsequently, a piece of writing.
G4102
Open in Concordance
Part of Speech: Verb, Participle
Sounds like: pis-TOH-sah-MEH-nos
Translations: having been made faithful, having been assured, having been confirmed, having been made trustworthy, having been given assurance
Notes: This word is a perfect middle/passive participle, meaning 'having been made faithful' or 'having been assured'. It describes a state of having been made trustworthy or confirmed. It can be used to describe someone who has been given assurance or has become reliable.
Inflection: Perfect, Middle or Passive, Participle, Masculine, Singular, Nominative
Synonyms: ΒΕΒΑΙΩΣΑΜΕΝΟΣ, ΕΓΓΥΗΣΑΜΕΝΟΣ
G225
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: ah-lay-THEY-ahn
Translations: truth, a truth
Notes: This word refers to truth, reality, or sincerity. It is often used to describe something that is factual, genuine, or in accordance with what is real. In a sentence, it typically functions as the direct object when in the accusative case, indicating the thing that is known, spoken, or done truthfully.
Inflection: Singular, Accusative, Feminine
Synonyms: ΑΛΗΘΕΣ, ΑΛΗΘΙΝΟΣ
G4183
Open in Concordance
Part of Speech: Adjective
Sounds like: pol-LOOS
Translations: many, much, great
Notes: This word is an adjective meaning 'many', 'much', or 'great'. It is used to describe a large quantity or number of something. In this form, it functions as the direct object of a verb, indicating that 'many' people or things are being acted upon.
Inflection: Accusative, Masculine, Plural
Synonyms: ΙΚΑΝΟΣ, ΠΛΕΙΩΝ, ΑΦΘΟΝΟΣ
G1672
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: el-LAY-nohn
Translations: of the Greeks, Greeks
Notes: This word refers to people of Greek origin, culture, or language. It is used to distinguish them from other ethnic groups, such as Jews or Romans. In a sentence, it would typically be used to indicate possession or origin, as in 'the customs of the Greeks' or 'the land of the Greeks'.
Inflection: Plural, Genitive, Masculine
Etymology: From an unknown root, possibly related to 'Ἑλλάς' (Hellas), referring to Greece. It denotes a person from Greece or of Greek descent.
G4860
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: soong-grah-FESS
Translations: writers, authors
Notes: This word refers to individuals who write or compose texts, such as authors or historians. It is a compound word formed from 'σύν' (syn), meaning 'with' or 'together', and 'γράφω' (grapho), meaning 'to write'. It is used to describe those who compile or record information.
Inflection: Plural, Nominative or Accusative, Masculine
Synonyms: ΠΟΙΗΤΑΙ, ΛΟΓΟΓΡΑΦΟΙ
G3930
Open in Concordance
Part of Speech: Participle
Sounds like: par-as-KHO-me-nos
Translations: having provided, having supplied, having offered, having presented, having afforded
Notes: This word is a participle derived from the verb 'παρέχω' (parechō), meaning 'to provide' or 'to offer'. As a participle, it functions like an adjective while retaining verbal characteristics, indicating an action that has already occurred. It describes someone or something that has performed the act of providing, supplying, or presenting something. For example, it could be used in a phrase like 'the one having provided the food' or 'he, having offered his help'.
Inflection: Aorist, Middle Voice, Masculine, Singular, Nominative
Synonyms: ΔΙΔΟΥΣ, ΠΑΡΕΧΩΝ
G3144
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: MAR-too-ras
Translations: witness, a witness, martyr, a martyr
Notes: This word refers to a witness, someone who testifies or gives evidence, often in a legal or public setting. It can also refer to someone who suffers for their beliefs, leading to the English word 'martyr'. It is used to describe a person who has seen or knows something and can provide an account of it.
Inflection: Masculine, Plural, Accusative
Synonyms: ΜΑΡΤΥΡ, ΜΑΡΤΥΣ
G0493
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: an-tee-RRAY-seen
Translations: contradiction, gainsaying, a contradiction, a gainsaying, an objection, a dispute
Notes: This word refers to a contradiction, an objection, or a gainsaying. It describes the act of speaking against something or someone, often in the context of an argument or dispute. It is used to denote opposition expressed through words.
Inflection: Singular, Accusative, Feminine
Synonyms: ἈΝΤΙΛΟΓΙΑ, ἈΝΤΙΛΕΓΩ
G4160
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: eh-poy-AY-sah-mehn
Translations: I made, I did, I performed, I produced, I created, I accomplished, I made for myself, I did for myself
Notes: This word is a verb meaning "to make" or "to do." In the middle voice, as it is here, it often implies that the action is done by the subject for their own benefit or with a particular interest in the outcome. It can be used in various contexts to describe the act of bringing something into existence, carrying out an action, or performing a task.
Inflection: First Person, Singular, Aorist, Indicative, Middle Voice
Synonyms: ΠΡΑΤΤΩ, ΕΡΓΑΖΟΜΑΙ, ΤΙΘΗΜΙ
Etymology: The word ποιέω comes from an ancient root meaning 'to make' or 'to do'.
G4314
Open in Concordance
Part of Speech: Preposition
Sounds like: PROSS
Translations: to, toward, with, against, for, at, near, by, in relation to
Notes: This is a common and versatile preposition in Koine Greek. It indicates direction, relation, or purpose, and its precise meaning often depends on the case of the noun it governs. For example, with the accusative case, it typically means 'to' or 'toward' (indicating motion or direction), 'against' (indicating opposition), or 'in relation to'. With the genitive case, it can mean 'from' (indicating origin or source) or 'in the presence of'. With the dative case, it can mean 'at' or 'near' (indicating proximity). It is used to express a wide range of relationships between actions, objects, and people.
Inflection: Does not inflect, but governs various cases (accusative, genitive, dative).
Synonyms: ΕΙΣ, ΕΠΙ, ΠΑΡΑ
Etymology: From Proto-Indo-European, meaning 'forward, toward'. It is related to other words indicating movement or direction.
Open in Concordance
Part of Speech: Proper Noun
Sounds like: mah-NEH-thohn
Translations: Manetho
Notes: Manetho was an ancient Egyptian priest and historian who lived during the Ptolemaic era. He is known for his Aegyptiaca (History of Egypt), a chronological account of the pharaohs, which is a primary source for the chronology of ancient Egypt. The word refers specifically to this historical figure.
Inflection: Singular, Nominative, Masculine
Etymology: The name Manetho is of Egyptian origin, likely meaning 'Truth of Thoth' or 'Gift of Thoth'. It was Hellenized when adopted into Greek.
G5479
Open in Concordance
Part of Speech: Proper Noun
Sounds like: khai-RAY-mo-na
Translations: Chaeremon
Notes: This is a proper noun, the name of a person. It refers to Chaeremon, a Stoic philosopher and grammarian from Alexandria who lived in the 1st century AD. He was a tutor to Nero and wrote on Egyptian history and religion.
Inflection: Singular, Accusative, Masculine
Etymology: The name Chaeremon is of Greek origin, derived from the word χαίρω (chairō), meaning 'to rejoice' or 'to be glad'. Thus, the name can be interpreted as 'one who rejoices' or 'joyful'.
G5100
Open in Concordance
Part of Speech: Pronoun, Adjective
Sounds like: TEE-nas
Translations: who, what, some, any, some people, any people, some things, any things
Notes: ΤΙΝΑΣ is an inflected form of the pronoun/adjective ΤΙΣ. It serves as both an interrogative (asking 'who?' or 'what?') and an indefinite (meaning 'someone,' 'something,' 'some,' or 'any'). In this form, it is the masculine or feminine, plural, accusative case. It can be used to ask about the identity of multiple people or things, or to refer to an unspecified group of people or things.
Inflection: Plural, Accusative, Masculine or Feminine
G2087
Open in Concordance
Part of Speech: Adjective
Sounds like: EH-teh-ROOS
Translations: others, other ones
Notes: This word means 'other' or 'another' of a different kind, implying a distinction or difference from something previously mentioned or understood. It is used to refer to individuals or things that are distinct from a primary group or item. For example, 'he spoke to others' would imply he spoke to people who were different from a specific group.
Inflection: Accusative, Masculine, Plural
Synonyms: ΑΛΛΟΣ
Etymology: From Proto-Indo-European. It is related to the English word 'other'.
G1893
Open in Concordance
Part of Speech: Conjunction, Adverb
Sounds like: eh-PEI
Translations: since, because, for, when, after, inasmuch as
Notes: This word functions as a conjunction or adverb, introducing a clause that provides a reason, cause, or time. As a conjunction, it can mean 'since' or 'because' when indicating a cause, or 'when' or 'after' when indicating time. As an adverb, it can mean 'for' or 'inasmuch as'. It often introduces a dependent clause that explains the main clause.
Inflection: Does not inflect
Synonyms: ΔΙΟΤΙ, ΚΑΘΟΤΙ, ΕΠΕΙΔΗ
Etymology: From the preposition ἐπί (epi, 'upon, on') and the particle εἰ (ei, 'if'). It originally meant 'upon the condition that' or 'when'.
G1161
Open in Concordance
Part of Speech: Particle, Conjunction
Sounds like: DEH
Translations: but, and, now, then, moreover, however
Notes: ΔΕ is a common Koine Greek particle or conjunction used to connect clauses or sentences. It often indicates a transition, a contrast, or a continuation of thought. It can be translated in various ways depending on the context, such as 'but' when indicating opposition, 'and' when simply continuing a narrative, or 'now'/'then' when marking a new point or development.
Inflection: Does not inflect
Synonyms: ΚΑΙ, ΑΛΛΑ
Etymology: From Proto-Indo-European, meaning 'and' or 'but'. It is an ancient particle used to connect ideas or introduce new information.
G4753
Open in Concordance
Part of Speech: Adjective
Sounds like: sykh-NOOS
Translations: frequent, many, numerous, a frequent, a numerous
Notes: This word is an adjective meaning 'frequent', 'many', or 'numerous'. It describes a quantity or recurrence of something. It is used to indicate that something happens often or that there is a large number of something. For example, it could describe 'many people' or 'frequent visits'.
Inflection: Accusative, Plural, Masculine
Synonyms: ΠΟΛΥΣ, ΙΚΑΝΟΣ, ΠΛΕΙΣΤΟΣ
G3708
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: o-ROH
Translations: I see, I look, I perceive, I behold, I experience
Notes: This word means to see, look at, perceive, or behold. It can refer to physical sight, but also to mental perception, understanding, or experiencing something. It is used to describe the act of observing or taking notice of something or someone.
Inflection: First Person Singular, Present, Active, Indicative
Synonyms: ΒΛΕΠΩ, ΘΕΩΡΕΩ, ΕΙΔΩ
Etymology: From a prolonged form of a primary verb, probably of Hebrew origin. It is related to the concept of seeing or perceiving.
G3588
Open in Concordance
Part of Speech: Definite Article
Sounds like: TAH-ees
Translations: to the, for the, the
Notes: This word is the dative plural feminine form of the definite article 'the'. It is used to indicate that the noun it modifies is feminine, plural, and in the dative case, often signifying indirect objects, recipients, or the means by which something is done. It can be translated as 'to the' or 'for the', or simply 'the' depending on the context.
Inflection: Dative, Plural, Feminine
G5259
Open in Concordance
Part of Speech: Preposition
Sounds like: hoo-POH
Translations: under, by, from, with, subject to, at the hand of
Notes: This word is a common preposition in Koine Greek. Its meaning varies depending on the grammatical case of the noun it governs. When used with the genitive case, it typically indicates the agent or cause ('by', 'from'). With the dative case, it denotes a static position 'under' something. When used with the accusative case, it signifies motion 'under' or 'into subjection to'.
Inflection: Does not inflect, but governs the Genitive, Dative, and Accusative cases.
Etymology: From Proto-Indo-European, meaning 'under'. It is cognate with English 'up' and 'over', showing a shared root related to position.
G1420
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: dys-me-NEH-ee-as
Translations: of ill will, of hostility, of enmity, of malice, of hatred
Notes: This word refers to a state of ill will, hostility, or enmity. It describes a feeling of strong dislike or opposition towards someone or something. It is often used in contexts where there is a deep-seated animosity or malice.
Inflection: Singular, Genitive, Feminine
Synonyms: ΕΧΘΡΑ, ΜΙΣΟΣ, ΚΑΚΙΑ
G5100
Open in Concordance
Part of Speech: Pronoun
Sounds like: TEE-nohn
Translations: of some, of certain, of any, of some one, of a certain one
Notes: This word is the genitive plural form of the indefinite pronoun 'τις' (tis), meaning 'some,' 'any,' or 'certain.' It is used to refer to an unspecified number of people or things, often implying an unknown or unmentioned group. It can be translated as 'of some,' 'of certain ones,' or 'of any.'
Inflection: Genitive, Plural, All genders
Synonyms: ΕΝΙΩΝ, ΤΙΝΕΣ
G3004
Open in Concordance
Part of Speech: Participle, Adjective
Sounds like: ee-ray-MEH-naice
Translations: to the spoken, for the spoken, to the said, for the said, to the mentioned, for the mentioned
Notes: This word is a perfect passive participle, meaning 'having been spoken' or 'having been said'. It functions adjectivally, describing something that has already been stated or mentioned. In this form, it is used in the dative case, indicating the indirect object or the means/instrument, often translated with 'to' or 'for'.
Inflection: Plural, Dative, Feminine, Perfect Passive Participle
Synonyms: ΛΑΛΟΥΜΕΝΑΙΣ, ΦΡΑΖΟΜΕΝΑΙΣ
G4337
Open in Concordance
Part of Speech: Participle
Sounds like: pros-EKH-on-tas
Translations: paying attention, giving heed, attending, applying oneself, being attentive, giving thought
Notes: This word is a participle derived from the verb 'to pay attention' or 'to give heed'. It describes someone who is actively focusing on something, applying their mind to it, or being careful about it. It can be used to describe a person who is attentive to advice, warnings, or instructions, or who is applying themselves diligently to a task.
Inflection: Masculine, Accusative, Plural, Present, Active
Synonyms: ΠΡΟΣΕΧΟΝΤΕΣ, ΠΡΟΣΕΧΟΥΣΙΝ, ΠΡΟΣΕΧΟΝΤΑ
G988
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: blas-fay-MEE-ais
Translations: blasphemies, slanders, evil reports, defaming words
Notes: This word refers to blasphemies, slanders, or evil reports. It describes speech that is abusive, irreverent, or defamatory, often directed against God or sacred things, but also against people. It is used here in the plural dative case, indicating the means by which something is done or the object to which something is directed.
Inflection: Plural, Dative, Feminine
Synonyms: ΚΑΚΟΛΟΓΙΑ, ΛΟΙΔΟΡΙΑ
G5259
Open in Concordance
Part of Speech: Preposition, Prefix
Sounds like: HOOP
Translations: under, by, with, from, at, through, in, of
Notes: This word is a common Greek preposition and prefix. As a preposition, it typically means 'under' or 'below', but its meaning can vary significantly depending on the case of the noun it governs. With the genitive case, it often indicates the agent or cause ('by', 'from'). With the accusative case, it can indicate motion towards a place ('under', 'to'). As a prefix, it means 'under', 'below', 'less than', or 'secretly', as seen in compound words like 'υποκάτω' (underneath). The form 'ΥΠ' is a common truncation of 'ΥΠΟ' when it acts as a prefix, especially before a vowel, or as part of a compound word.
Inflection: Does not inflect (as a preposition or prefix)
Synonyms: ΚΑΤΑ, ΕΠΙ
G1473
Open in Concordance
Part of Speech: Pronoun
Sounds like: eh-MOO
Translations: (of) me, my
Notes: This is the genitive case of the first-person singular pronoun 'I'. It indicates possession or origin, functioning similarly to 'of me' or 'my' in English. It is used to show that something belongs to the speaker or comes from the speaker.
Inflection: Singular, Genitive, First Person
Synonyms: ΜΟΥ
Etymology: From Proto-Indo-European. It is the first-person singular pronoun, indicating the speaker.
G1125
Open in Concordance
Part of Speech: Participle, Adjective
Sounds like: geh-GRAH-meh-noys
Translations: (to) written, (to) those who have been written, (to) things written
Notes: This word is the dative plural perfect passive participle of the verb 'γράφω' (graphō), meaning 'to write'. It refers to something that has been written or to those who have been written about. It can function adjectivally, modifying a noun, or substantively, acting as a noun itself, often referring to 'the things written' or 'those who have been written'.
Inflection: Plural, Dative, Masculine or Neuter, Perfect Passive Participle
Synonyms: ΒΙΒΛΙΟΝ, ΕΠΙΣΤΟΛΗ
G0570
Open in Concordance
Part of Speech: Verb, Participle
Sounds like: ah-pis-TOON-tas
Translations: disbelieving, unbelieving, distrusting, not believing, those who disbelieve, those who are disbelieving
Notes: This word is a present active participle, meaning 'disbelieving' or 'unbelieving'. It describes someone who is currently in a state of not believing or distrusting. It can function adjectivally, modifying a noun, or substantively, acting as a noun itself, referring to 'those who disbelieve'.
Inflection: Participle, Present Active, Accusative, Plural, Masculine or Feminine
Synonyms: ἈΠΕΙΘΟΥΝΤΑΣ, ἈΠΕΙΘΕΙΣ
G5039
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: tek-MEH-ree-on
Translations: proof, evidence, sign, a proof, an evidence
Notes: This word refers to a sure sign or a conclusive proof, something that provides undeniable evidence. It is used to denote a definitive indication or demonstration of a fact or truth. For example, one might present 'tekmerion' to support an argument or to show that something is true.
Inflection: Singular, Neuter, Nominative or Accusative
Synonyms: ΣΗΜΕΙΟΝ, ΕΛΕΓΧΟΣ, ΠΙΣΤΙΣ
Etymology: From the verb τεκμαίρομαι (tekmairomai), meaning 'to fix a limit, determine, judge,' which is related to τέκμαρ (tekmar), meaning 'a fixed mark, goal, or sign.' The word thus conveys the idea of something that serves as a definitive marker or indicator.
G4160
Open in Concordance
Part of Speech: Verb, Participle
Sounds like: poy-oo-MEH-noos
Translations: making, doing, performing, producing, causing, creating
Notes: This word is a participle derived from the verb 'poieō', meaning 'to make' or 'to do'. As a participle, it functions like an adjective while retaining verbal qualities, describing someone or something that is in the act of making, doing, or performing. It is often used to describe an ongoing action or state.
Inflection: Plural, Masculine, Accusative, Present, Middle/Passive
Synonyms: ΠΡΑΤΤΟΝΤΑΣ, ΕΡΓΑΖΟΜΕΝΟΥΣ, ΤΕΛΟΥΝΤΑΣ
G3501
Open in Concordance
Part of Speech: Adjective
Sounds like: neh-OH-teh-ron
Translations: younger, newer, more recent, a younger one, a newer one
Notes: This word is the neuter singular form of the comparative adjective 'younger' or 'newer'. It describes something that is more recent in time or younger in age compared to something else. It can be used to refer to a younger person or a more recent event or object.
Inflection: Singular, Neuter, Nominative or Accusative, Comparative Degree
Synonyms: ΝΕΩΤΕΡΟΣ, ΝΕΟΣ
G1510
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: EYE-nah-ee
Translations: to be, to exist, to happen, to become
Notes: This is the present active infinitive form of the verb 'to be'. It expresses existence, identity, or a state of being. It can also be used to indicate purpose or result, especially when preceded by the genitive article 'τοῦ' (tou), in which case it can be translated as 'in order to be' or 'for the purpose of being'.
Inflection: Infinitive, Present, Active. Does not inflect for person, number, gender, or case.
Synonyms: ΥΠΑΡΧΩ
G3588
Open in Concordance
Part of Speech: Definite Article
Sounds like: toh
Translations: the
Notes: ΤΟ is the neuter singular form of the definite article 'the' in Koine Greek. It is used to specify a noun, much like 'the' in English. It can function as both the subject (nominative case) or the direct object (accusative case) of a sentence when referring to a neuter singular noun.
Inflection: Singular, Neuter, Nominative or Accusative
Etymology: The Greek definite article, including ΤΟ, derives from Proto-Indo-European demonstrative pronouns. Its forms developed to agree in gender, number, and case with the nouns they modify.
G1085
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: GEH-nos
Translations: race, kind, family, nation, offspring, stock, a race, a kind
Notes: This word refers to a group of people or things sharing a common origin, characteristic, or lineage. It can denote a family, a nation, a race, a species, or a type. It is often used to describe a lineage or descent, such as 'the race of Israel' or 'the family of David'. It can also refer to a general category or kind of something.
Inflection: Singular, Nominative or Accusative, Neuter
Synonyms: ΦΥΛΗ, ΕΘΝΟΣ, ΣΠΕΡΜΑ
Etymology: From the Proto-Indo-European root *ǵenh₁- meaning 'to produce, beget, give birth'. It is related to words like 'genesis' and 'generation' in English.
G3367
Open in Concordance
Part of Speech: Adjective, Pronoun
Sounds like: may-deh-MEE-as
Translations: of no one, of nothing, of no, of not any
Notes: This word is the genitive singular feminine form of the negative indefinite pronoun/adjective 'μηδείς' (medeís), meaning 'no one', 'nothing', or 'not any'. It is a compound word formed from 'μηδέ' (mēde), meaning 'not even, nor', and 'εἷς' (heis), meaning 'one'. As a genitive form, it indicates possession or relationship, often translated with 'of'. It is used to negate a noun or pronoun, indicating the complete absence or non-existence of something.
Inflection: Singular, Genitive, Feminine
Synonyms: ΟΥΔΕΝΟΣ, ΟΥΔΕΜΙΑΣ, ΟΥΔΕΝΟΣ
G3844
Open in Concordance
Part of Speech: Preposition
Sounds like: pah-RAH
Translations: from, by, with, beside, at, near, alongside, to
Notes: This word is a common preposition in Koine Greek. Its meaning changes depending on the case of the noun it governs. With the genitive case, it typically means 'from' or 'from beside', indicating origin or agency. With the dative case, it means 'with', 'beside', or 'at', indicating proximity or presence. With the accusative case, it means 'alongside', 'to', or 'past', indicating motion towards or along something.
Inflection: Does not inflect
Synonyms: ΠΡΟΣ, ΕΠΙ, ΥΠΟ
Etymology: From Proto-Indo-European, meaning 'beside', 'alongside'. It is cognate with English 'for' and 'from'.
G2016
Open in Concordance
Part of Speech: Adjective
Sounds like: eh-pee-pha-NEH-see
Translations: (to) manifest, (to) conspicuous, (to) illustrious, (to) notable
Notes: This word is an adjective meaning 'manifest,' 'conspicuous,' 'illustrious,' or 'notable.' It describes something or someone that is clearly visible, prominent, or distinguished. It is used to refer to things or people that are made known or are easily recognized.
Inflection: Dative, Plural, All Genders
Synonyms: ΕΝΔΟΞΟΣ, ΠΕΡΙΒΛΕΠΤΟΣ
G1676
Open in Concordance
Part of Speech: Adjective
Sounds like: hel-lay-nee-KOHN
Translations: of Greek, of the Greeks, Greek
Notes: This word is an adjective meaning 'Greek' or 'Hellenic'. It describes something belonging to or characteristic of the Greeks or Greek culture. It can be used to refer to people, customs, language, or anything associated with Greece.
Inflection: Plural, Genitive, Masculine, Feminine or Neuter
G2478
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: his-tor-ee-oh-GRAH-fohn
Translations: of historians, of historiographers, of chroniclers
Notes: This word refers to those who write history, or historians. It is a compound word formed from 'ἱστορία' (historia), meaning 'inquiry' or 'history', and 'γράφω' (grapho), meaning 'to write'. It is used to describe the works or characteristics belonging to historians.
Inflection: Plural, Genitive, Masculine
Synonyms: ΧΡΟΝΟΓΡΑΦΩΝ, ΣΥΓΓΡΑΦΕΩΝ
G3420
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: MNEE-mays
Translations: of memory, of remembrance, of a memorial, of a monument
Notes: This word refers to the faculty of memory, the act of remembering, or a memorial that serves as a reminder. It is used to speak about the recollection of past events or people, or a physical object that commemorates something. In this form, it indicates possession or origin, often translated with 'of'.
Inflection: Singular, Genitive, Feminine
Synonyms: ΜΝΕΙΑ, ΑΝΑΜΝΗΣΙΣ
G0001
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: ay-ksee-OH-sthai
Translations: to be deemed worthy, to be thought worthy, to be considered worthy, to be counted worthy, to be entitled, to be honored
Notes: This word is the perfect passive infinitive form of the verb ἀξιόω (axioō). It means 'to have been deemed worthy' or 'to have been considered worthy'. It describes a state of having been judged or recognized as deserving of something, often an honor, privilege, or particular treatment. It is used to express that someone or something has been given a certain status or value.
Inflection: Perfect, Passive, Infinitive
Synonyms: ΤΙΜΑΩ, ΚΡΙΝΩ
G0757
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: ar-KSO-mai
Translations: I will begin, I will start
Notes: This word is a future tense, middle voice form of the verb 'ἄρχω', meaning 'to begin' or 'to rule'. In this specific form, it means 'I will begin' or 'I will start'. It is used to indicate the commencement of an action by the speaker.
Inflection: Future, Middle, Indicative, First Person, Singular
Synonyms: ΕΝΑΡΞΟΜΑΙ, ΚΑΤΑΡΧΩ
Etymology: From the root 'ἄρχω', meaning 'to be first', 'to begin', or 'to rule'. It is related to 'ἀρχή' (arche), meaning 'beginning' or 'first principle'.
G3588
Open in Concordance
Part of Speech: Definite Article, Demonstrative Pronoun
Sounds like: TOOS
Translations: the, them, those
Notes: ΤΟΥΣ is the masculine plural accusative form of the definite article or demonstrative pronoun 'ὁ'. As an article, it functions like 'the' in English, specifying a noun that is already known or has been previously mentioned. As a pronoun, it means 'them' or 'those', referring to a group of masculine individuals or things in the accusative case, indicating they are the direct object of a verb or the object of a preposition.
Inflection: Plural, Accusative, Masculine
Etymology: From Proto-Indo-European *so- (demonstrative pronoun).
G5277
Open in Concordance
Part of Speech: Participle
Sounds like: hoo-po-LEH-po-meh-noos
Translations: remaining, left behind, those who remain, those who are left
Notes: This word is a participle derived from the verb 'hypoleipō', meaning 'to leave behind' or 'to remain'. As a participle, it functions like an adjective or a noun, describing someone or something that is left over or remaining. It refers to individuals or things that have been spared, survived, or are still present after others have departed or been removed.
Inflection: Plural, Masculine, Accusative, Present, Middle/Passive
Synonyms: ΛΟΙΠΟΥΣ, ΠΕΡΙΣΣΟΥΣ
Etymology: The word ΥΠΟΛΕΙΠΩ is a compound word formed from the preposition ΥΠΟ (hypo), meaning 'under' or 'remaining', and the verb ΛΕΙΠΩ (leipō), meaning 'to leave' or 'to abandon'.
G1125
Open in Concordance
Part of Speech: Participle
Sounds like: ge-GRA-fo-ton
Translations: of those who have written, of the ones who wrote, of the writers
Notes: This word is a perfect active participle derived from the verb 'γράφω' (graphō), meaning 'to write'. As a participle, it functions like an adjective or a noun, describing someone who has completed the action of writing. In this form, it refers to 'those who have written' or 'the writers', emphasizing a completed action with ongoing relevance.
Inflection: Genitive, Plural, Masculine or Neuter, Perfect Active Participle
Synonyms: ΓΡΑΦΕΩΝ, ΣΥΓΓΡΑΦΕΩΝ
G5101
Open in Concordance
Part of Speech: Pronoun, Adjective
Sounds like: TEE
Translations: what, why, what kind of, how much, something, anything, a certain thing
Notes: This word is the neuter singular form of the interrogative/indefinite pronoun 'τίς'. It can be used to ask 'what?' or 'why?', or to refer to 'something' or 'anything' in an indefinite sense. When used as an adjective, it means 'what kind of' or 'how much'.
Inflection: Singular, Neuter, Nominative or Accusative
Etymology: The word 'ΤΙ' originates from Proto-Indo-European, serving as the neuter singular form of the interrogative/indefinite pronoun.
G2596
Open in Concordance
Part of Speech: Preposition, Prefix
Sounds like: kath
Translations: according to, down, against, throughout, during, by, for, with respect to, concerning
Notes: This word is an elided form of the preposition 'κατά' (kata), which means 'down' or 'according to'. It is commonly used as a prefix in compound words or as a preposition governing various cases. When used as a preposition, it can indicate movement downwards, distribution, opposition, or a standard of comparison. For example, 'καθ' ἕνα' means 'one by one', and 'καθά' means 'just as' or 'according as'. The elision (dropping of the final vowel) occurs before a word beginning with a vowel and a rough breathing mark.
Inflection: Does not inflect (it is an elided form of a preposition)
Synonyms: ΠΡΟΣ, ΕΠΙ, ΔΙΑ
Etymology: The word 'κατά' (kata) comes from the Proto-Indo-European root meaning 'down' or 'against'. It is a common preposition in ancient Greek, indicating various relationships of position, direction, or standard.
G1651
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: eh-LENG-khein
Translations: to convict, to reprove, to rebuke, to expose, to correct, to show to be guilty, to bring to light
Notes: This word means to bring to light, to expose, or to prove someone guilty. It often implies a process of examination or scrutiny that leads to a clear demonstration of truth or error. It can be used in the sense of rebuking or correcting someone by showing them their fault.
Inflection: Present, Active, Infinitive
Synonyms: ΕΠΙΤΙΜΑΩ, ΔΕΙΚΝΥΜΙ, ΕΞΕΛΕΓΧΩ
Etymology: The word comes from an ancient Greek root meaning 'to disgrace, to put to shame, to convict'.
Open in Concordance
Part of Speech: Proper Noun
Sounds like: ah-PEE-oh-nah
Translations: Apion
Notes: This is the name of Apion, a Greek grammarian and anti-Jewish writer who lived in the first century AD. He was known for his criticisms of the Jews, which were later refuted by Josephus in his work 'Against Apion'. The word is used here as the direct object of a verb or preposition.
Inflection: Singular, Accusative, Masculine
Etymology: The name Apion is of Greek origin, derived from the word 'apios', meaning 'pear-shaped' or 'from the pear tree'. It was a common personal name in the ancient Greek world.
G3588
Open in Concordance
Part of Speech: Definite Article
Sounds like: TON
Translations: the
Notes: This word is the masculine singular accusative form of the definite article 'the'. It is used to specify a particular masculine noun that is the direct object of a verb or preposition. For example, it would be used in phrases like 'he saw the man' or 'towards the God'.
Inflection: Masculine, Singular, Accusative
Etymology: The Greek definite article derives from Proto-Indo-European demonstrative pronouns. It developed to function as a marker of definiteness in Greek.
Open in Concordance
Part of Speech: Adjective
Sounds like: grah-mah-tee-KON
Translations: grammatical, learned, scholarly, a grammarian, a scholar
Notes: This word describes something related to writing, letters, or learning. It can refer to something that is 'grammatical' or 'scholarly'. When used as a noun, it refers to a 'grammarian' or a 'scholar', someone who is learned in letters and literature. It is often used to describe someone skilled in language and writing.
Inflection: Singular, Neuter, Nominative or Accusative
Synonyms: ΛΟΓΙΟΣ, ΣΟΦΟΣ
Etymology: The word ΓΡΑΜΜΑΤΙΚΟΣ (grammatikos) is derived from the Greek word ΓΡΑΜΜΑ (gramma), meaning 'letter' or 'writing'. It relates to the study and knowledge of letters and literature.
G0493
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: an-tir-RHEH-se-ohs
Translations: (of) contradiction, (of) objection, (of) dispute, (of) gainsaying
Notes: This word refers to a contradiction, objection, or dispute. It describes the act of speaking against something or someone, often in a confrontational or argumentative manner. It can be used to describe a verbal challenge or a formal rebuttal.
Inflection: Singular, Genitive, Feminine
Synonyms: ἈΝΤΙΛΟΓΙΑ, ἘΡΙΣ
G5111
Open in Concordance
Part of Speech: Participle, Adjective
Sounds like: teh-tol-MEE-may-noys
Translations: (to) those who have dared, (to) those who have ventured, (to) the daring ones, (to) the bold ones
Notes: This word is the perfect passive participle of the verb ΤΟΛΜΑΩ (tolmaō), meaning 'to dare' or 'to be bold'. As a participle, it functions adjectivally, describing someone or something that has performed the action of daring or venturing. In this form, it refers to 'those who have dared' or 'the daring ones', often implying a sense of boldness or audacity.
Inflection: Perfect Passive Participle, Dative, Masculine or Neuter, Plural
Synonyms: ΘΑΡΣΕΩ, ΤΟΛΜΗΡΟΣ
Etymology: The word ΤΟΛΜΑΩ comes from the ancient Greek noun ΤΟΛΜΑ (tolma), meaning 'courage' or 'boldness'. Its origin is uncertain but is thought to be related to a Proto-Indo-European root meaning 'to endure' or 'to bear'.
G2186
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: ep-EL-theh
Translations: came upon, came over, came against, attacked, befell, overtook, approached, arrived
Notes: This is a compound verb formed from the preposition ΕΠΙ (epi, meaning 'upon' or 'over') and the verb ΕΡΧΟΜΑΙ (erchomai, meaning 'to come' or 'to go'). It means to come upon, come over, or approach someone or something. It can imply an arrival, an attack, or something befalling a person or group, often with a sense of consequence or imposition.
Inflection: Aorist, Indicative, Active, Third Person, Singular
Synonyms: ΕΡΧΟΜΑΙ, ΠΡΟΣΕΡΧΟΜΑΙ, ΚΑΤΑΛΑΜΒΑΝΩ
G1280
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: dee-ah-po-REH-in
Translations: to be in doubt, to be perplexed, to be at a loss, to be greatly perplexed
Notes: This word means to be in great doubt, perplexity, or to be at a loss. It describes a state of being utterly bewildered or uncertain about what to do, say, or understand. It implies a deep sense of confusion or being without a clear path forward.
Inflection: Present, Active, Infinitive
Synonyms: ΑΠΟΡΕΙΝ, ΑΜΦΙΒΑΛΛΕΙΝ
Etymology: The word is a compound of διά (dia), meaning 'through' or 'thoroughly', and πορέω (poreō), meaning 'to go' or 'to pass'. The combination suggests a thorough going through or passing through a difficult situation, leading to perplexity.
G1519, G1487, G1488
Open in Concordance
Part of Speech: Preposition, Conjunction, Verb
Sounds like: E
Translations: into, to, for, unto, in, if, you are
Notes: This word is an elided form, indicated by the coronis (the apostrophe-like mark) at the end. It most commonly represents the preposition 'εἰς' (eis), meaning 'into, to, for', especially when followed by a vowel. It can also represent the conjunction 'εἰ' (ei), meaning 'if', or the verb 'εἶ' (ei), meaning 'you are'. In the provided examples, it functions as the preposition 'into' or 'to', indicating motion towards a place or object. It is used with the accusative case.
Inflection: Does not inflect (as an elided form); the original words it represents have their own inflections (e.g., 'εἰς' is a preposition and does not inflect; 'εἰ' is a conjunction and does not inflect; 'εἶ' is a verb, 2nd Person Singular, Present, Indicative, Active).
G3778
Open in Concordance
Part of Speech: Pronoun
Sounds like: TOO-tone
Translations: of these, of them
Notes: This word is the genitive plural form of the demonstrative pronoun 'οὗτος' (houtos), meaning 'this' or 'these'. It is used to indicate possession or relationship, often translated as 'of these' or 'of them', referring to things or people previously mentioned or understood from context. It can refer to masculine, feminine, or neuter nouns.
Inflection: Plural, Genitive, All genders
Synonyms: ΕΚΕΙΝΩΝ
G0537
Open in Concordance
Part of Speech: Adjective
Sounds like: ah-PAN-tohn
Translations: (of) all, (of) everyone, (of) everything
Notes: This word is the genitive plural form of the adjective 'ΑΠΑΣ' (apas), meaning 'all', 'every', or 'the whole'. It is a compound word formed from 'α-' (a-, a prefix indicating totality or completeness) and 'πας' (pas, meaning 'all' or 'every'). As a genitive plural, it indicates possession, origin, or relationship for multiple entities, often translated as 'of all' or 'concerning all'.
Inflection: Genitive, Plural, All genders
Synonyms: ΠΑΝΤΩΝ, ΟΛΩΝ
Etymology: The word ΑΠΑΣ (apas) is a compound of the intensive prefix ἀ- (a-) and the word πᾶς (pas), meaning 'all' or 'every'. The prefix ἀ- intensifies the meaning of 'all' to 'the whole' or 'everyone without exception'.
G3633
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: oh-EE-thayn
Translations: I thought, I supposed, I imagined, I believed
Notes: This is a verb meaning 'to think', 'to suppose', 'to imagine', or 'to believe'. It is often used to express an opinion or a personal conviction. In this form, it indicates an action that happened in the past, specifically 'I thought' or 'I supposed'.
Inflection: First Person, Singular, Aorist, Indicative, Passive
Synonyms: ΝΟΜΙΖΩ, ἩΓΕΟΜΑΙ, ΔΟΚΕΩ
Etymology: The word ΟἸΟΜΑΙ comes from an older Greek form, and its origin is uncertain, though it is related to the concept of 'thinking' or 'supposing'.
G1163
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: DEIN
Translations: to be necessary, to be needful, to be proper, to be right, to be fitting, to be binding, to be obligatory, to be due, to be destined, to be fated, to be required, to be compelled, to be obliged, to need, to have to, must, ought
Notes: This is the present active infinitive form of the impersonal verb 'ΔΕΙ'. It means 'to be necessary' or 'it is necessary'. It is often used to express obligation, necessity, or what is proper or destined to happen. It typically takes an infinitive as its subject, indicating what must or ought to be done.
Inflection: Present, Active, Infinitive
Synonyms: ΧΡΗ, ΑΝΑΓΚΗ ΕΣΤΙΝ
G1125
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: grap-SAI
Translations: to write, to have written, to record, to inscribe
Notes: This word is the aorist active infinitive form of the verb 'γράφω' (graphō), meaning 'to write'. It is used to express the action of writing in a general sense, often as the object of another verb or preposition, indicating purpose or result. For example, it can mean 'to write' or 'to have written' something down.
Inflection: Aorist, Active, Infinitive
Synonyms: ΕΓΓΡΑΦΩ, ΚΑΤΑΓΡΑΦΩ
G4935
Open in Concordance
Part of Speech: Adverb
Sounds like: soon-TOH-mohs
Translations: briefly, concisely, quickly, soon
Notes: This word is an adverb meaning 'briefly' or 'quickly'. It describes the manner in which an action is performed, indicating that something happens in a short amount of time or in a concise manner. For example, it can describe speaking briefly or an event happening soon.
Inflection: Does not inflect
Synonyms: ΤΑΧΕΩΣ, ΕΝ ΤΑΧΕΙ
Etymology: The word ΣΥΝΤΟΜΩΣ is derived from the adjective ΣΥΝΤΟΜΟΣ (syntomos), which means 'cut short' or 'brief'. It is a compound word formed from ΣΥΝ (syn), meaning 'with' or 'together', and ΤΕΜΝΩ (temnō), meaning 'to cut'.
G3058
Open in Concordance
Part of Speech: Verb, Participle
Sounds like: loy-do-ROON-ton
Translations: of those who revile, of those who insult, of those who abuse, of those who slander
Notes: This word is a present active participle, meaning 'reviling' or 'insulting'. As a participle, it functions like an adjective or a noun, describing someone who is in the act of reviling or insulting. In this genitive plural form, it refers to 'those who are reviling' or 'of those who are insulting'. It describes an ongoing action of verbal abuse or reproach.
Inflection: Present, Active, Participle, Plural, Genitive, Masculine or Feminine
Synonyms: ΒΛΑΣΦΗΜΟΥΝΤΩΝ, ΥΒΡΙΖΟΝΤΩΝ
Etymology: The word ΛΟΙΔΟΡΕΩ comes from the noun ΛΟΙΔΟΡΟΣ (loidóros), meaning 'a reviler' or 'abusive'.
G1420
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: doos-MEH-ni-ah
Translations: hostility, ill will, enmity, a hostility, an ill will, an enmity
Notes: This word refers to a state of hostility, ill will, or enmity towards someone. It describes a feeling of strong opposition or unfriendliness. It is typically used to describe a negative disposition or animosity that one person or group holds against another.
Inflection: Singular, Accusative, Feminine
Synonyms: ΕΧΘΡΑ, ΑΝΤΙΠΑΘΕΙΑ
G1595
Open in Concordance
Part of Speech: Adjective
Sounds like: eh-koo-SEE-on
Translations: voluntary, willing, freewill, a freewill offering, a voluntary offering
Notes: This word describes something that is done or given voluntarily, willingly, or of one's own free will, rather than under compulsion or obligation. It is often used in the context of offerings or sacrifices made to God, indicating that they are not forced but are a spontaneous act of devotion. It can also refer to a person who is willing.
Inflection: Singular, Neuter, Nominative or Accusative
Synonyms: ΑΥΘΑΙΡΕΤΟΣ, ΕΘΕΛΟΝΤΗΣ
Etymology: From the Greek word ἔκων (hekōn), meaning 'willing' or 'voluntary'. It describes an action or state that proceeds from one's own will.
G1651
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: eh-LENG-xai
Translations: to convict, to reprove, to expose, to rebuke, to correct, to refute
Notes: This word means to bring to light, to expose, or to convict, often with the implication of bringing someone to a realization of their fault or error. It can also mean to rebuke or correct. It is used to describe the act of demonstrating someone's guilt or error, often through argument or evidence.
Inflection: Aorist, Active, Infinitive
Synonyms: ΕΠΙΤΙΜΑΩ, ΕΛΕΓΜΟΣ, ΔΙΑΛΕΓΟΜΑΙ
Etymology: The word ΕΛΕΓΧΩ comes from an ancient root meaning 'to put to the test' or 'to prove'.
G5579
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: psyoo-doh-loh-GEE-an
Translations: falsehood, a falsehood, lying, a lie, false speaking
Notes: This word refers to the act of speaking falsely or telling lies. It is a compound word derived from 'ψεῦδος' (pseudos), meaning 'falsehood' or 'lie', and 'λόγος' (logos), meaning 'word' or 'speech'. It describes the characteristic or practice of uttering untruths, often with an intent to deceive. It can be used to describe a specific lie or the general habit of lying.
Inflection: Singular, Accusative, Feminine
Synonyms: ΨΕΥΔΟΣ, ΨΕΥΔΗΓΟΡΙΑ, ΑΠΑΤΗ
G0052
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: ag-NOY-ah
Translations: ignorance, a lack of knowledge, a want of knowledge
Notes: This word refers to a state of not knowing or being unaware of something. It describes a lack of information or understanding, often implying a blameless or unintentional state of not knowing.
Inflection: Singular, Accusative, Feminine
Synonyms: ΑΓΝΩΣΙΑ, ΑΜΑΘΙΑ, ΑΣΥΝΕΣΙΑ
Etymology: The word ἈΓΝΟΙΑ (agnoia) comes from the Greek prefix ἀ- (a-), meaning 'not' or 'without', and the verb γιγνώσκω (gignōskō), meaning 'to know'. Thus, it literally means 'not knowing'.
G1882
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: ep-an-or-THOH-sas-thai
Translations: to correct, to restore, to set right, to reform, to amend
Notes: This word is a compound verb meaning to set straight again, to correct, or to restore to an upright state. It implies an action of rectification or improvement, often in a moral or ethical sense. It can be used to describe the act of correcting errors, reforming one's conduct, or restoring something to its proper condition.
Inflection: Aorist, Middle Voice, Infinitive
Synonyms: ΔΙΟΡΘΌΩ, ἈΝΑΚΑΙΝΊΖΩ, ἈΠΟΚΑΘΊΣΤΗΜΙ
G1321
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: di-DAX-ai
Translations: to teach, to instruct, to learn, to train
Notes: This word is the aorist active infinitive form of the verb 'διδάσκω'. It means 'to teach' or 'to instruct'. It is used to express the purpose or result of an action, often following verbs like 'said' or 'commanded', indicating that someone was told to teach or instruct.
Inflection: Aorist, Active, Infinitive
Synonyms: ΜΑΝΘΑΝΩ, ΠΑΙΔΕΥΩ, ΚΑΤΗΧΕΩ
G3956
Open in Concordance
Part of Speech: Adjective
Sounds like: PAN-tas
Translations: all, every, everyone, the whole
Notes: This word is an adjective meaning 'all' or 'every'. It is used to indicate the totality of something or someone. In this form, it is used for masculine nouns in the accusative plural, meaning 'all (of them)' or 'everyone'. It can also be used substantively to refer to 'all people' or 'everyone'.
Inflection: Accusative, Plural, Masculine
Synonyms: ΟΛΟΣ, ΑΠΑΣ
G3745
Open in Concordance
Part of Speech: Relative Pronoun, Relative Adjective
Sounds like: OH-soy
Translations: as many as, all who, whoever, how many
Notes: This word functions as a relative pronoun or adjective, meaning 'as many as' or 'all who'. It introduces a relative clause and refers to a quantity or number of people or things. It is used to connect a dependent clause to a main clause, specifying the extent or number of the antecedent.
Inflection: Nominative, Plural, Masculine
Synonyms: ΠΑΣ, ΟΣΤΙΣ
Etymology: From the demonstrative pronoun ὅς (hos, 'this, that') and the suffix -σος (-sos), indicating quantity or degree. It is related to other words indicating quantity or extent.
G5534
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: KHRAY
Translations: it is necessary, it is proper, one ought, must, should
Notes: This is an impersonal verb meaning 'it is necessary' or 'it is proper'. It is often used to express a moral obligation or a logical necessity. It typically takes an infinitive or an accusative with an infinitive to complete its meaning, indicating what is necessary or proper to do.
Inflection: Impersonal, 3rd person singular, Present, Indicative, Active
Synonyms: ΔΕΙ, ΕΞΕΣΤΙ
Etymology: From an obsolete verb χράω (chraō), meaning 'to furnish what is needful'. It is related to words concerning use and usefulness.
G4704
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: spoo-DAH-sai
Translations: to be diligent, to make haste, to strive, to endeavor, to be eager, to give diligence, to do one's best
Notes: This word describes the act of being diligent, making an effort, or striving to achieve something. It conveys a sense of earnestness and eagerness in one's actions. It can be used to express the need to act quickly or to apply oneself with zeal to a task.
Inflection: Aorist, Active, Infinitive or Aorist, Active, Imperative, 2nd Person Plural
Synonyms: ΕΡΓΑΖΟΜΑΙ, ΚΑΤΑΡΤΙΖΩ, ΠΟΙΕΩ
G3588
Open in Concordance
Part of Speech: Definite Article
Sounds like: TAH
Translations: the
Notes: ΤΑ is the neuter plural form of the definite article in Koine Greek. It functions similarly to 'the' in English, indicating that a noun is definite or previously mentioned. It agrees in gender, number, and case with the noun it modifies, and in this form, it can be used for both nominative (subject) and accusative (direct object) cases.
Inflection: Neuter, Plural, Nominative or Accusative
Etymology: From Proto-Indo-European. It is a demonstrative pronoun that evolved into a definite article in Greek.
G1063
Open in Concordance
Part of Speech: Particle
Sounds like: gar
Translations: for, because, indeed, then, therefore
Notes: This word is a postpositive particle, meaning it typically appears second in a clause. It introduces a reason, explanation, or confirmation for what has just been stated. It can also indicate a logical consequence or a transition in thought, often translated as 'for' or 'because'. In some contexts, it can simply add emphasis or affirm a statement.
Inflection: Does not inflect
Synonyms: ΔΙΟΤΙ, ΕΠΕΙ, ΟΥΝ
Etymology: The particle ΓΑΡ is believed to be a contraction of the particles γε (ge) meaning 'indeed' or 'at least' and ἄρα (ara) meaning 'then' or 'therefore'. It has been in use since ancient Greek.
G0846
Open in Concordance
Part of Speech: Pronoun
Sounds like: ow-TOO
Translations: (of) him, his, (of) it, its
Notes: This word is a third-person pronoun. In this genitive singular form, it typically means 'of him,' 'his,' 'of it,' or 'its,' indicating possession or origin. It can refer to a male person or a neuter object/concept.
Inflection: Singular, Genitive, Masculine or Neuter
Etymology: The word ΑΥ̓ΤΟΣ (autos) is of uncertain origin, possibly from a Proto-Indo-European root meaning 'self'. It is an ancient Greek word that has been in continuous use.
G1125
Open in Concordance
Part of Speech: Participle
Sounds like: ge-gra-mMEH-non
Translations: (of) written, (of) written things, (of) the things written, (of) the scriptures
Notes: This word is the genitive plural form of the perfect passive participle of the verb 'γράφω' (graphō), meaning 'to write'. It is often used substantively, referring to 'the things that have been written' or 'the scriptures'. It indicates something that has been recorded or set down in writing, and in a religious context, it frequently refers to sacred texts.
Inflection: Perfect, Passive, Participle, Genitive, Plural, All genders
Synonyms: ΒΙΒΛΙΩΝ, ΓΡΑΦΩΝ
G0243
Open in Concordance
Part of Speech: Adjective
Sounds like: AL-lohn
Translations: of other, of others, of another, of different
Notes: This word is an adjective meaning 'other' or 'another'. It is used to refer to things or people that are distinct from those already mentioned or implied. As a genitive plural, it often translates to 'of others' or 'of other things', indicating possession or relation.
Inflection: Plural, Genitive, Masculine, Feminine, or Neuter
Synonyms: ΕΤΕΡΩΝ, ΛΟΙΠΩΝ
G2046
Open in Concordance
Part of Speech: Adjective, Participle
Sounds like: ee-RAY-may-noys
Translations: spoken, said, what has been said, things said, words spoken
Notes: This word is the perfect passive participle of the verb 'to speak' or 'to say'. It describes something that has already been spoken or said. It is often used substantively, meaning 'the things that have been said' or 'the words spoken'. In the provided examples, it is used in the dative plural, indicating 'to/for the things that have been said'.
Inflection: Plural, Dative, Masculine or Neuter
Synonyms: ΛΕΓΟΜΕΝΟΙΣ, ΦΑΝΕΝΟΙΣ
G3664
Open in Concordance
Part of Speech: Adjective
Sounds like: oh-MOY-ah
Translations: like, similar, resembling, a like thing, similar things
Notes: This word is an adjective meaning 'like', 'similar', or 'resembling'. It is used to describe something that shares characteristics with another thing, often followed by a dative case noun to indicate what it is similar to. For example, 'ΟΜΟΙΑ τῷ θεῷ' would mean 'like God'.
Inflection: Feminine, Singular, Nominative or Neuter, Plural, Nominative/Accusative
Synonyms: ΠΑΡΑΠΛΗΣΙΟΣ, ΙΣΟΣ
G3029
Open in Concordance
Part of Speech: Adverb
Sounds like: LEE-ahn
Translations: very, exceedingly, greatly, much, extremely
Notes: This word is an adverb that means 'very' or 'exceedingly'. It is used to intensify the meaning of an adjective, another adverb, or a verb, indicating a high degree or extent of something. For example, it can be used to say 'very good' or 'greatly rejoice'.
Inflection: Does not inflect
Synonyms: ΣΦΟΔΡΑ, ΠΟΛΥ, ΜΑΛΑ
Etymology: The origin of this word is uncertain, but it is thought to be related to the idea of 'smoothness' or 'plainness', which then developed into the meaning of 'very' or 'exceedingly'.
G5593
Open in Concordance
Part of Speech: Adverb
Sounds like: psy-KHROS
Translations: coldly, lukewarmly, without warmth, without feeling, without enthusiasm
Notes: This word is an adverb meaning 'coldly' or 'without warmth'. It can describe an action performed without enthusiasm, feeling, or effectiveness, or something that is literally cold. For example, it might describe someone speaking in a detached manner or an argument presented poorly.
Inflection: Does not inflect
Synonyms: ΑΨΥΧΩΣ, ΑΤΟΝΩΣ
Etymology: The word ΨΥΧΡΩΣ is derived from the adjective ΨΥΧΡΟΣ (psychros), meaning 'cold'. It is related to the verb ψύχω (psycho), 'to cool' or 'to make cold'.
G4369
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: pros-teth-EE-ken
Translations: he has added, he has put to, he has joined to, he has appended
Notes: This word is a compound verb formed from the preposition πρός (pros), meaning "to" or "towards," and the verb τίθημι (tithēmi), meaning "to put" or "to place." It means to add something to something else, to put something in addition, or to join something to an existing whole. It describes an action that has been completed in the past and whose results continue into the present.
Inflection: Perfect, Active, Indicative, 3rd Person Singular
Synonyms: ΠΡΟΣΤΙΘΗΜΙ, ΠΡΟΣΑΝΑΤΙΘΗΜΙ, ΠΡΟΣΕΠΙΤΙΘΗΜΙ
Etymology: The word ΠΡΟΣΤΙΘΗΜΙ is a compound of the preposition πρός (pros), meaning "to, toward, in addition to," and the verb τίθημι (tithēmi), meaning "to put, place, set." Its meaning is derived directly from the combination of these two elements.
G4183
Open in Concordance
Part of Speech: Adjective
Sounds like: PLAY-stah
Translations: most, very many, very much, a most, the most
Notes: This word is the superlative form of the adjective 'ΠΟΛΥΣ' (polys), meaning 'much' or 'many'. As a superlative, it translates to 'most' or 'very many/much'. It is used to describe the greatest quantity or degree of something. For example, 'πλεῖστα χρήματα' would mean 'most money' or 'very much money'.
Inflection: Superlative, Feminine, Nominative or Accusative, Plural
Synonyms: ΠΑΜΠΟΛΥΣ, ΠΛΕΙΩΝ
Etymology: The word 'ΠΟΛΥΣ' (polys) comes from an ancient Proto-Indo-European root meaning 'much' or 'many'.
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: boh-moh-lo-KHEE-an
Translations: buffoonery, ribaldry, coarse jesting, scurrilous talk, a buffoon, a scurrilous fellow
Notes: This word refers to the act of buffoonery, coarse jesting, or scurrilous talk. It describes speech or behavior that is vulgar, indecent, or clownish, often for the purpose of amusement. It can also refer to the person who engages in such behavior, a buffoon or a scurrilous fellow.
Inflection: Singular, Accusative, Feminine
Synonyms: ΑΙΣΧΡΟΛΟΓΙΑ, ΑΣΕΛΓΕΙΑ, ΕΥΤΡΑΠΕΛΙΑ
G2192
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: EKH-ei
Translations: he has, she has, it has, he holds, she holds, it holds, he possesses, she possesses, it possesses
Notes: This word is a verb meaning 'to have', 'to hold', or 'to possess'. It is used to indicate ownership, possession, or a state of being. For example, it can describe someone having an object, a quality, or a particular condition.
Inflection: Third Person, Singular, Present, Active, Indicative
Synonyms: ΚΤΩΜΑΙ, ΚΑΤΕΧΩ, ΛΑΜΒΑΝΩ
G4183
Open in Concordance
Part of Speech: Adjective
Sounds like: pol-LEEN
Translations: much, a lot of, great, many, a great deal, abundant
Notes: This word describes a large quantity, amount, or degree of something. It is used to indicate that there is a significant number or measure of the noun it modifies. It can be translated as 'much,' 'many,' 'great,' or 'abundant,' depending on the context. For example, it can refer to a great crowd, much money, or abundant grace.
Inflection: Singular, Accusative, Feminine
Synonyms: ΠΛΕΙΩΝ, ΙΚΑΝΟΣ, ΜΕΓΑΣ
G1163
Open in Concordance
Part of Speech: Impersonal Verb
Sounds like: DEH-ee
Translations: it is necessary, one must, it is proper, it behooves
Notes: This is an impersonal verb meaning 'it is necessary' or 'one must'. It expresses a strong sense of obligation, necessity, or inevitability. It is often used with an infinitive to indicate what must be done or what is destined to happen.
Inflection: Impersonal, 3rd person singular, Present, Indicative, Active
Synonyms: ΧΡΗ, ΑΝΑΓΚΗ ΕΣΤΙΝ
Etymology: From Proto-Indo-European *deyh₂- (to shine, to gleam), which developed into the sense of 'to be visible, to appear', and then 'to be proper, to be necessary'.
G0227
Open in Concordance
Part of Speech: Adjective
Sounds like: tah-lay-THES
Translations: the truth, that which is true, true, real
Notes: This word is the neuter singular form of the adjective 'ἀληθής' (alēthēs), meaning 'true' or 'real'. When used substantively, as it often is, it refers to 'the truth' or 'that which is true'. It can function as either the subject (nominative) or the direct object (accusative) in a sentence.
Inflection: Neuter, Singular, Nominative or Accusative
Synonyms: ΑΛΗΘΕΙΑ, ΓΝΩΣΙΣ, ΔΙΚΑΙΟΣΥΝΗ
Etymology: The word 'ἀληθής' (alēthēs) comes from the prefix 'ἀ-' (a-), meaning 'not' or 'un-', and 'λήθη' (lēthē), meaning 'forgetfulness' or 'oblivion'. Thus, it literally means 'unforgettable' or 'not hidden', implying something that is revealed, evident, and therefore true.
G2036
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: ay-PINE
Translations: to say, to speak, to tell
Notes: This word is an aorist infinitive verb meaning 'to say', 'to speak', or 'to tell'. It is used to express the action of speaking or communicating something, often in a general sense without specifying the subject or object of the action. It can be used in various constructions, such as after verbs of commanding or desiring, or to express purpose.
Inflection: Aorist, Active, Infinitive
Synonyms: ΛΕΓΕΙΝ, ΛΑΛΕΙΝ, ΦΑΝΑΙ
Etymology: ΕἸΠΕΙΝ is the aorist infinitive of the verb ΕἸΠΩ, which is a suppletive aorist form used with the present tense verbs ΛΕΓΩ and ΦΗΜΙ. Its origin traces back to Proto-Indo-European roots related to speaking or declaring.
G0521
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: ah-pah-ee-DEH-oo-see-ahn
Translations: ignorance, lack of instruction, unlearnedness, a lack of discipline, an ignorance
Notes: This word is a compound noun, formed from the privative prefix 'ἀ-' (a-, meaning 'not' or 'without') and 'παιδεία' (paideia, meaning 'education' or 'discipline'). It refers to a state of being uneducated, uninstructed, or lacking in discipline. It describes a general ignorance or lack of proper training, often implying a moral or intellectual deficiency.
Inflection: Singular, Accusative, Feminine
Synonyms: ΑΓΝΟΙΑ, ΑΜΑΘΙΑ
Etymology: From Ancient Greek ἀπαιδευσία (apaideusía), from ἀ- (a-, privative prefix) + παιδεύω (paideúō, 'to educate, to discipline') + -σία (-sía, noun-forming suffix). It literally means 'without education' or 'lack of discipline'.
G5613
Open in Concordance
Part of Speech: Adverb, Conjunction, Preposition
Sounds like: OHS
Translations: as, like, when, how, about, approximately, that, so that
Notes: ΩΣ is a versatile particle in Koine Greek, primarily functioning as a conjunction or adverb. It is used to introduce comparisons ('as,' 'like'), indicate time ('when'), express manner ('how'), or denote purpose or result ('so that,' 'that'). It can also indicate approximation ('about,' 'approximately') or serve as a preposition meaning 'to' or 'towards' with certain cases.
Inflection: Does not inflect
Synonyms: ΩΣΠΕΡ, ΚΑΘΩΣ, ΩΣΑΝΕΙ
Etymology: From Proto-Indo-European. It is related to demonstrative pronouns and adverbs indicating manner or comparison.
G0302
Open in Concordance
Part of Speech: Particle
Sounds like: AHN
Translations: if, ever, might, would, should
Notes: This word is a particle used to express contingency, possibility, or potentiality. It does not have a direct English equivalent but modifies the meaning of the verb it accompanies, often indicating that an action is dependent on a condition or is hypothetical. It is frequently used with the subjunctive or optative moods to form conditional clauses or express indefinite temporal or relative clauses.
Inflection: Does not inflect
Etymology: The origin of this particle is uncertain, but it is believed to be an ancient particle in Greek, possibly related to the concept of 'on' or 'up' in some contexts, though its primary function became conditional.
G0444
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: an-THRO-poo
Translations: (of) man, (of) a man, (of) human, (of) a human
Notes: This word refers to a human being, mankind, or humanity in general. It can denote an individual person, male or female, or the human race collectively. In its genitive form, as seen here, it indicates possession, origin, or relationship, often translated as 'of man' or 'of a human'. It is commonly used in contexts discussing human nature, actions, or relationships.
Inflection: Singular, Genitive, Masculine
Synonyms: ΒΡΟΤΟΣ, ΑΝΗΡ
G4793
Open in Concordance
Part of Speech: Adjective
Sounds like: soong-KAY-meh-nah
Translations: composed, compiled, put together, written, a composed thing, a compiled thing
Notes: This word is a compound adjective derived from the verb 'σύγκειμαι', meaning 'to lie together' or 'to be composed of'. As an adjective, it describes something that has been put together, compiled, or composed, often referring to written works or texts. It indicates that something is made up of various parts or elements that have been assembled.
Inflection: Plural, Neuter, Nominative or Accusative
Synonyms: ΣΥΝΤΕΤΑΓΜΕΝΑ, ΣΥΝΤΕΘΕΙΜΕΝΑ
G5337
Open in Concordance
Part of Speech: Adjective
Sounds like: FOW-loo
Translations: of bad, of evil, of worthless, of base, of vile, of common
Notes: This word describes something as bad, evil, worthless, or common. It refers to a lack of moral quality or value. It can be used to describe people, actions, or things that are considered inferior or morally corrupt. In the provided examples, it seems to refer to 'evil' or 'worthless' individuals (ΦΑΥΛΟΙ δαίμονες - evil demons).
Inflection: Singular, Genitive, Masculine or Neuter
Synonyms: ΠΟΝΗΡΟΣ, ΚΑΚΟΣ, ΑΣΕΒΗΣ
G5158
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: TRO-pon
Translations: way, manner, a way, a manner, custom, a custom, fashion, a fashion
Notes: This word refers to a way, manner, or custom in which something is done. It describes the method or style of an action or event. For example, it can be used to say 'in this way' or 'after the manner of'.
Inflection: Singular, Accusative, Masculine
Synonyms: ΟΔΟΣ, ΜΕΘΟΔΟΣ, ΕΘΟΣ
G1492
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: EYE-deh-nye
Translations: to know, to understand, to perceive
Notes: This is the perfect active infinitive form of the verb ΟἾΔΑ, meaning 'to know' or 'to understand'. It is used to express the act of knowing or having knowledge about something. For example, it can be used in constructions like 'I want to know' or 'it is good to know'.
Inflection: Perfect Active, Infinitive
Synonyms: ΓΙΝΩΣΚΩ, ΕΠΙΣΤΑΜΑΙ
Etymology: The root verb ΟἾΔΑ comes from a Proto-Indo-European root meaning 'to see' or 'to know'. In Greek, it evolved to primarily mean 'to know' through observation or experience, often implying a state of knowing rather than the process of learning.
G1014
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: boo-LON-tai
Translations: they want, they wish, they desire
Notes: This word is a verb meaning 'to want', 'to wish', or 'to desire'. It is used to express a strong inclination or intention. For example, it can be used in sentences like 'they want to go' or 'they wish for peace'.
Inflection: Present, Middle/Passive, Indicative, 3rd Person Plural
Synonyms: ΘΕΛΩ, ΕΠΙΘΥΜΩ
G2251
Open in Concordance
Part of Speech: Adjective
Sounds like: hay-MEH-teh-ras
Translations: of our, of ours
Notes: This word is a possessive adjective meaning 'our' or 'ours'. It indicates possession by the first person plural (we). It functions similarly to the English word 'our', modifying a noun to show that something belongs to 'us'. For example, 'our house' or 'our strength'.
Inflection: Genitive, Singular, Feminine
G5530
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: KHRAY-soh-my
Translations: I will use, I will employ, I will deal with, I will consult
Notes: This word is the future tense form of the verb 'χράομαι', meaning 'to use' or 'to employ'. It indicates an action that will take place in the future. It often takes a dative object, meaning 'to use something' or 'to deal with someone/something'. It can also mean 'to consult' or 'to experience'.
Inflection: Future, Middle/Passive, Indicative, 1st Person, Singular
Synonyms: ΧΡΗΣΩ, ΧΡΗΣΘΗΣΟΜΑΙ
G3004
Open in Concordance
Part of Speech: Participle
Sounds like: leh-go-MEH-nohn
Translations: of things being said, of things being spoken, of things being told, of things being called
Notes: This word is a participle derived from the verb 'λέγω' (legō), meaning 'to say' or 'to speak'. As a participle, it functions like an adjective or adverb while retaining verbal qualities. In this form, it refers to 'things that are being said' or 'things that are being spoken about'. It is used to describe the subject or object of a statement or discussion.
Inflection: Plural, Genitive, Neuter, Present, Passive
Synonyms: ΛΑΛΟΥΜΕΝΩΝ, ΡΗΘΕΝΤΩΝ
G3144
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: MAR-too-see
Translations: witnesses
Notes: This word refers to individuals who provide testimony or evidence, often in a legal or formal context. It is used to describe people who have seen or heard something and can attest to its truth. In the provided examples, it is used in phrases like 'upon two or three witnesses' or 'I will use as witnesses'.
Inflection: Plural, Dative, Masculine
Synonyms: ΜΑΡΤΥΡΕΣ, ΜΑΡΤΥΡΩΝ
G0001
Open in Concordance
Part of Speech: Adjective
Sounds like: ax-ee-oh-PIS-toh-toyce
Translations: most trustworthy, most credible, most reliable, to the most trustworthy, to the most credible, to the most reliable
Notes: This word is a compound adjective, formed from 'ἀξιόω' (to deem worthy) and 'πιστός' (faithful, trustworthy). It describes something or someone as being extremely worthy of belief or trust, indicating the highest degree of reliability or credibility. It is used to emphasize that the subject possesses an unparalleled level of trustworthiness.
Inflection: Plural, Dative, Masculine
Synonyms: ΠΙΣΤΟΤΑΤΟΙΣ, ΑΛΗΘΕΣΤΑΤΟΙΣ, ΕΓΓΥΤΑΤΟΙΣ
G3956
Open in Concordance
Part of Speech: Adjective
Sounds like: PAH-sees
Translations: of all, of every, of the whole
Notes: This word is an adjective meaning 'all', 'every', or 'the whole'. It is used to describe a noun, indicating that the noun refers to the entirety of something or every instance of it. It agrees with the noun it modifies in gender, number, and case. In this form, it is used when referring to a singular feminine noun in the genitive case, often indicating possession or origin.
Inflection: Singular, Genitive, Feminine
Synonyms: ΟΛΟΣ, ΑΠΑΣ
G0746
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: ar-khai-ol-o-GEE-as
Translations: of archaeology, of ancient history, of ancient lore
Notes: This word refers to the study of ancient things, encompassing ancient history, traditions, and lore. It is a compound word derived from 'ἀρχαῖος' (archaios), meaning 'ancient' or 'old', and 'λόγος' (logos), meaning 'word', 'reason', or 'study'. Thus, it literally means 'the study of ancient things'. It is used to refer to the field of knowledge concerning antiquity.
Inflection: Singular, Genitive, Feminine
Synonyms: ΑΡΧΑΙΟΤΗΣ, ΙΣΤΟΡΙΑ
Etymology: The word 'ἀρχαιολογία' (archaiologia) is a compound of 'ἀρχαῖος' (archaios), meaning 'ancient' or 'old', and '-λογία' (-logia), meaning 'the study of' or 'discourse'. 'ἀρχαῖος' comes from 'ἀρχή' (archē), meaning 'beginning' or 'origin'.
G2919
Open in Concordance
Part of Speech: Verb (Participle)
Sounds like: keh-kree-MEH-noys
Translations: to those who have been judged, to those who have been decided, to those who have been condemned, to those who have been determined
Notes: This word is a perfect passive participle, meaning 'having been judged' or 'having been decided'. It describes a state of having undergone judgment or decision. As a dative plural, it typically functions as an indirect object, indicating 'to' or 'for' those who have been judged or decided.
Inflection: Perfect, Passive, Participle, Dative, Masculine, Plural
Synonyms: ΔΕΔΙΚΑΙΩΜΕΝΟΙΣ, ΚΑΤΕΓΝΩΣΜΕΝΟΙΣ
G0989
Open in Concordance
Part of Speech: Adverb
Sounds like: blas-FEE-mos
Translations: blasphemously, slanderously, abusively, injuriously
Notes: This word is an adverb meaning 'blasphemously' or 'slanderously'. It describes an action performed in a way that is disrespectful, abusive, or injurious, particularly towards God or sacred things, but also towards people in a slanderous manner. It indicates the manner in which something is said or done.
Inflection: Does not inflect
Synonyms: ΚΑΚΩΣ, ΥΒΡΙΣΤΙΚΩΣ
G5579
Open in Concordance
Part of Speech: Adverb
Sounds like: PSEV-dohs
Translations: falsely, wrongly, untruly
Notes: This word means 'falsely' or 'untruly'. It is used to describe an action or statement that is not in accordance with the truth, indicating deception or error. For example, one might 'speak falsely' or 'accuse falsely'.
Inflection: Does not inflect
Synonyms: ΑΔΙΚΩΣ, ΑΝΟΜΩΣ
Etymology: From the Greek verb ψεύδω (pseudō), meaning 'to lie' or 'to deceive'.
G1125
Open in Concordance
Part of Speech: Participle
Sounds like: ge-GRA-fo-tas
Translations: having written, those who have written, the ones who have written
Notes: This word is a perfect active participle, meaning 'having written' or 'those who have written'. It describes someone who has completed the action of writing. As a participle, it can function like an adjective, modifying a noun, or like a noun itself, referring to the people who performed the action. In this form, it is accusative masculine plural, indicating it refers to multiple male individuals (or a group including males) who have completed the action of writing, and it is the direct object of a verb or the object of a preposition.
Inflection: Perfect, Active, Participle, Accusative, Masculine, Plural
Synonyms: ΓΕΓΡΑΜΜΕΝΟΥΣ, ΠΕΠΟΙΗΚΟΤΑΣ
G0846
Open in Concordance
Part of Speech: Pronoun
Sounds like: ow-TOOS
Translations: them, themselves, these, those
Notes: This word is the masculine accusative plural form of the pronoun 'αὐτός' (autos). It is used to refer to a group of male or mixed-gender individuals as the direct object of a verb or the object of a preposition. It can mean 'them' or, when used emphatically, 'themselves'.
Inflection: Plural, Accusative, Masculine
G1223
Open in Concordance
Part of Speech: Preposition, Numeral
Sounds like: DEE
Translations: through, by means of, on account of, because of, 14
Notes: This word is most commonly an elided form of the preposition ΔΙΑ (dia), meaning 'through', 'by means of', 'on account of', or 'because of'. It is used to indicate the means by which something is done or the reason for an action. It can also represent the Greek numeral 14, indicated by a keraia (a mark similar to an apostrophe) which is often omitted in transcription.
Inflection: Does not inflect (as a preposition or numeral)
Synonyms: ΕΚ, ΥΠΟ, ΕΝΕΚΕΝ
Etymology: The preposition ΔΙΑ comes from a Proto-Indo-European root meaning 'through' or 'apart'.
G1438
Open in Concordance
Part of Speech: Pronoun
Sounds like: eh-ow-TON
Translations: (of) themselves, their own
Notes: This word is a reflexive pronoun, meaning it refers back to the subject of the sentence. It indicates that the action or possession relates to the subject itself. It is used to emphasize that the subject is acting upon or possessing something related to itself, rather than someone or something else.
Inflection: Genitive, Plural, All genders
G1651
Open in Concordance
Part of Speech: Verb (Participle)
Sounds like: eh-LEHNG-kho-meh-NOOS
Translations: being convicted, being reproved, being exposed, being rebuked, being examined, being cross-examined
Notes: This word is a participle derived from the verb 'to convict' or 'to expose'. It describes someone or something that is currently in the process of being convicted, reproved, exposed, or rebuked. It functions like an adjective, modifying a noun or pronoun, indicating that the subject is undergoing this action.
Inflection: Present, Passive, Participle, Masculine, Plural, Accusative
Synonyms: ἘΠΙΤΙΜΩ, ΚΑΤΗΓΟΡΕΩ, ἘΞΕΤΑΖΩ
G3930
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: par-EX-oh
Translations: I will provide, I will furnish, I will grant, I will cause, I will present, I will offer
Notes: This word is the first person singular future active indicative form of the verb παρέχω (parechō). It means 'I will provide,' 'I will furnish,' 'I will grant,' or 'I will cause.' It is used to express a future action of supplying, presenting, or making something available to someone.
Inflection: First Person, Singular, Future, Active, Indicative
Synonyms: ΔΩΣΩ, ΠΑΡΑΣΧΩ, ΠΟΙΗΣΩ
G3956
Open in Concordance
Part of Speech: Adjective
Sounds like: PAN-ta
Translations: all, every, everything, all things
Notes: This word means 'all' or 'every'. In its plural neuter form, as seen here, it often translates to 'all things' or 'everything'. It is used to indicate totality or universality, referring to a complete set or collection of items or concepts.
Inflection: Plural, Neuter, Nominative or Accusative or Vocative
Synonyms: ΟΛΟΣ, ΑΠΑΣ
G0979
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: BEE-on
Translations: life, a life, livelihood, a livelihood, property, a property
Notes: This word refers to life, especially in its physical sense, or the means by which one lives, such as one's livelihood or property. It can describe the duration of life, the manner of life, or the resources needed for life. In the provided examples, it is used to refer to one's entire life or the means of life.
Inflection: Singular, Accusative, Masculine
Synonyms: ΖΩΗ, ΨΥΧΗ
G3793
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: okh-lah-go-GOO
Translations: (of) a leader of a crowd, (of) a mob leader, (of) a demagogue
Notes: This word refers to someone who leads or incites a crowd or a mob, often implying manipulation or stirring up public sentiment. It is a compound word formed from 'ὄχλος' (ochlos), meaning 'crowd' or 'mob', and 'ἀγωγός' (agogos), meaning 'leader' or 'one who leads'. It describes a person who has influence over a large group of people, often in a negative or manipulative sense.
Inflection: Singular, Genitive, Masculine
Synonyms: ΔΗΜΑΓΩΓΟΣ, ΟΧΛΟΚΟΠΟΣ
G1096
Open in Concordance
Part of Speech: Verb (Participle)
Sounds like: geh-go-NO-toss
Translations: of having become, of having happened, of having come into being, of having been done, of having been made
Notes: This word is a participle derived from the verb 'γίνομαι' (ginomai), which means 'to become,' 'to happen,' 'to come into being,' 'to be done,' or 'to be made.' As a genitive participle, it often describes the state or result of something that has already occurred, functioning like 'of that which has happened' or 'concerning what has come to pass.' It is used to refer to an event or situation that has taken place.
Inflection: Perfect, Active, Participle, Singular, Genitive, Masculine or Neuter
Synonyms: ΓΕΝΟΜΕΝΟΥ, ΠΕΠΡΑΓΜΕΝΟΥ, ΣΥΜΒΕΒΗΚΟΤΟΣ
Open in Concordance
Part of Speech: Letter, Numeral
Sounds like: DEL-tah
Translations: Delta, four, 4
Notes: Δ (Delta) is the fourth letter of the Greek alphabet. In the Greek numeral system, it represents the number four. It is also used as a symbol in various contexts, including mathematics and science, though its primary function in Koine Greek texts is as a letter or a numeral.
Inflection: Does not inflect
Etymology: The Greek letter Delta is derived from the Phoenician letter Dalet, which means 'door'.
G3588
Open in Concordance
Part of Speech: Definite Article, Pronoun, Interjection
Sounds like: OY
Translations: the, who, they, oh
Notes: ΟΙ is primarily the masculine plural nominative form of the definite article, meaning 'the'. It is used to specify a group of masculine nouns that are the subject of a sentence. It can also function as a demonstrative pronoun, meaning 'these' or 'they', referring to a group of people or things previously mentioned. Less commonly, it can be an interjection, similar to 'oh' or 'alas'.
Inflection: Masculine, Plural, Nominative
Etymology: From Proto-Indo-European, related to demonstrative pronouns and articles in other Indo-European languages.
G4183
Open in Concordance
Part of Speech: Adjective
Sounds like: pol-LOY
Translations: many, much, a lot of
Notes: This word is an adjective meaning 'many' or 'much'. It is used to describe a large quantity or number of something. For example, it can be used to say 'many people' or 'much time'. It often appears in the plural form to indicate a multitude.
Inflection: Plural, Nominative, Masculine
Synonyms: ΙΚΑΝΟΙ, ΠΛΕΙΟΝΕΣ
G0444
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: ahn-throh-POHN
Translations: (of) men, (of) people, (of) humankind
Notes: ἈΝΘΡΩΠΩΝ is the genitive plural form of the noun ΑΝΘΡΩΠΟΣ, which means 'man', 'human being', or 'person'. This form is used to indicate possession, origin, or relationship, translating to 'of men' or 'of people'. It refers to human beings in general, often distinguishing them from God or other creatures.
Inflection: Genitive, Plural, Masculine
Synonyms: ΒΡΟΤΟΣ, ΛΑΟΣ
Etymology: From Ancient Greek, likely a compound of ἀνήρ (anēr, 'man') and ὤψ (ōps, 'face, eye'), possibly meaning 'one who looks up' or 'one with a human face'.
G0846
Open in Concordance
Part of Speech: Pronoun
Sounds like: ow-TON
Translations: of them, their, of themselves
Notes: This word is a pronoun indicating possession or relation, specifically for a group of people or things. It is used to mean 'of them' or 'their', often referring back to a previously mentioned plural noun or pronoun.
Inflection: Plural, Genitive, All genders
G0454
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: ah-NOY-ah
Translations: folly, foolishness, madness, a folly, a foolishness, a madness
Notes: This word refers to a lack of understanding, sense, or wisdom, often implying a state of moral or spiritual blindness. It describes a condition of being without sound judgment or reason, leading to foolish actions or thoughts.
Inflection: Accusative, Singular, Feminine
Synonyms: ἈΦΡΟΣΥΝΗ, ΜΩΡΙΑ
G5108
Open in Concordance
Part of Speech: Adjective
Sounds like: toy-OO-tone
Translations: of such, of such a kind, of this kind, of that kind
Notes: This word is an adjective meaning 'such' or 'of such a kind'. It is used to describe something that is of the nature or quality previously mentioned or implied. In this inflected form, it functions as a genitive plural, indicating possession or relationship, often translated as 'of such (things/people)'. It can refer to both people and things.
Inflection: Genitive, Plural, All Genders
Synonyms: ΟΙΟΣ, ΤΟΣΟΥΤΟΣ
G0251
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: hah-LIS-kon-tai
Translations: they are captured, they are caught, they are taken, they are overcome, they are convicted
Notes: This verb means 'to be captured,' 'to be caught,' or 'to be taken.' It is typically used in the passive voice, indicating that the subject is the one being seized or overcome, rather than performing the action. It can also mean 'to be convicted' in a legal sense.
Inflection: Present, Indicative, Passive, 3rd Person Plural
Synonyms: ΠΙΑΖΟΜΑΙ, ΣΥΛΛΑΜΒΑΝΟΜΑΙ, ΚΑΤΑΛΑΜΒΑΝΟΜΑΙ
Etymology: The word ἁλίσκομαι (haliskomai) is an ancient Greek verb with an irregular formation, often considered a passive counterpart to αἱρέω (haireō, 'to take, seize'). Its origins are somewhat obscure but it is attested from early Greek.
G3056
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: LOH-gohn
Translations: of words, of sayings, of accounts, of reasons, of messages, of speeches, of reports, of doctrines
Notes: ΛΟΓΩΝ is the genitive plural form of the noun ΛΟΓΟΣ (logos). The word ΛΟΓΟΣ is a fundamental term in Koine Greek with a very broad range of meanings, including 'word,' 'speech,' 'account,' 'reason,' 'message,' 'report,' 'doctrine,' or 'principle.' In its genitive plural form, ΛΟΓΩΝ indicates possession, origin, or relation to multiple 'words' or 'concepts.' It is used to express 'of words' or 'belonging to words' in a sentence.
Inflection: Genitive, Plural, Masculine
Synonyms: ΡΗΜΑΤΩΝ, ΜΥΘΩΝ, ΦΩΝΩΝ
G3123
Open in Concordance
Part of Speech: Adverb
Sounds like: MAHL-lon
Translations: more, rather, much more, especially
Notes: This word is a comparative adverb meaning 'more' or 'rather'. It is used to indicate a preference, a greater degree, or an intensification of something. It often appears in contexts where a comparison is being made, suggesting that one thing is true to a greater extent than another, or that one action is preferred over another. For example, it can mean 'more' in terms of quantity or intensity, or 'rather' when expressing a choice or preference.
Inflection: Does not inflect
Synonyms: ΠΛΕΟΝ, ΜΑΛΙΣΤΑ
Etymology: ΜΑΛΛΟΝ is a comparative adverb derived from an obsolete positive form related to the concept of 'much' or 'very'. It functions as the comparative degree of this implied positive.
G2228, G3588
Open in Concordance
Part of Speech: Conjunction, Definite Article, Numeral
Sounds like: AY
Translations: or, the, 8
Notes: This word can function as a conjunction meaning 'or', indicating an alternative or choice between two or more options. It can also be the feminine nominative singular form of the definite article 'the', used to specify a feminine noun that is the subject of a sentence. The '̓' (coronis) indicates that this form is an elision, meaning it's a shortened form of a word like ἤ (e.g., when followed by a vowel). Additionally, the '̓' could be a keraia, indicating the numeral 8.
Inflection: Does not inflect (as conjunction or numeral); Singular, Nominative, Feminine (as definite article)
Etymology: The conjunction ἤ (e.g., from which Ἠ is an elision) is of uncertain origin. The definite article ἡ (from which Ἠ is an elision) comes from Proto-Indo-European. The numeral meaning is derived from the Greek letter eta (Η), which was used to represent the number 8.
G3326
Open in Concordance
Part of Speech: Preposition, Adverb
Sounds like: MEH-tah
Translations: with, among, after, behind, afterward, besides
Notes: ΜΕΤΑ is a versatile word that functions as both a preposition and an adverb. As a preposition, its meaning depends on the case of the noun it governs: when followed by a genitive noun, it means 'with' or 'among', indicating association or presence; when followed by an accusative noun, it means 'after' or 'behind', indicating sequence or pursuit. As an adverb, it typically means 'afterward' or 'besides'. It is a very common word in Koine Greek.
Inflection: Does not inflect
Synonyms: ΣΥΝ, ΟΠΙΣΩ
Etymology: From Proto-Indo-European *met- 'in the middle, among, with'. It is cognate with English 'mid' and 'middle'.
G5100
Open in Concordance
Part of Speech: Pronoun
Sounds like: TI-nos
Translations: of someone, of something, of anyone, of anything, of a certain one, of a certain thing, of what, of whom, whose
Notes: ΤΙΝΟΣ is the genitive singular form of the indefinite or interrogative pronoun 'τις'. As an indefinite pronoun, it refers to an unspecified person or thing, often translated as 'someone' or 'something'. As an interrogative pronoun, it asks about the identity or nature of a person or thing, translated as 'whose' or 'of what'. It is used to indicate possession, origin, or the object of certain prepositions.
Inflection: Singular, Genitive, Masculine, Feminine, or Neuter
Synonyms: ΤΙΝΩΝ, ΤΙΝΙ, ΤΙΝΑ
G4710
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: spoo-DEHS
Translations: (of) diligence, (of) haste, (of) earnestness, (of) zeal, (of) eagerness
Notes: This word refers to a state of earnestness, diligence, or eagerness. It can also denote speed or haste in action. It is used to describe the quality of being diligent or the act of doing something quickly and with great effort.
Inflection: Singular, Genitive, Feminine
Synonyms: ΤΑΧΟΣ, ΕΠΙΜΕΛΕΙΑ, ΖΗΛΟΣ
Etymology: The word σπουδή (spoudē) is derived from the verb σπεύδω (speudō), meaning 'to hasten' or 'to be eager'. It refers to the quality of being quick or earnest in action.
G5463
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: khai-ROO-see
Translations: they rejoice, they are glad, they greet
Notes: This word is a verb meaning 'to rejoice,' 'to be glad,' or 'to greet.' It is used to describe the action of multiple subjects experiencing joy or extending a greeting. For example, it can be used in a sentence like 'The people rejoice' or 'They greet one another.'
Inflection: Present, Active, Indicative, 3rd Person, Plural
Synonyms: ΑΓΑΛΛΙΑΩ, ΕΥΦΡΑΙΝΩ
G3059
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: loy-dor-EE-ais
Translations: to revilings, to reproaches, to abuses, to railings
Notes: This word refers to abusive language, insults, or reviling. It describes the act of speaking harshly or contemptuously to someone. In the provided context, it is used to describe the harsh words or reproaches directed at someone.
Inflection: Plural, Dative, Feminine
Synonyms: ΥΒΡΙΣ, ΚΑΚΟΛΟΓΙΑ, ΒΛΑΣΦΗΜΙΑ
Etymology: From the Greek verb λοιδορέω (loidoreō), meaning 'to revile' or 'to abuse with words'. It is related to λοίδορος (loidoros), meaning 'reviling' or 'abusive'.
G0091
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: AKH-thon-tai
Translations: they are vexed, they are grieved, they are burdened, they are annoyed, they are displeased
Notes: This word describes the state of being burdened, vexed, or displeased. It implies a feeling of annoyance or grief, often due to something unpleasant or difficult. It is used to express a strong negative emotional reaction to a situation or person.
Inflection: Present, Indicative, Middle/Passive, Third Person, Plural
Synonyms: ΛΥΠΟΥΝΤΑΙ, ΒΑΡΥΝΟΝΤΑΙ, ΣΤΕΝΑΖΟΥΣΙΝ
G1868
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: eh-PAI-noys
Translations: (to) praise, (to) commendation, (to) approval, (to) laudation
Notes: This word refers to praise, commendation, or approval. It is used to describe the act of expressing admiration or approval for someone or something. In this inflected form, it indicates the dative plural, meaning 'to praises' or 'with praises', often implying the means or instrument by which something is done.
Inflection: Plural, Dative, Masculine
Synonyms: ΕΥ̓ΛΟΓΙΑΙΣ, ΔΟΞΑΙΣ, ΤΙΜΑΙΣ
G0316
Open in Concordance
Part of Speech: Adjective
Sounds like: ah-nang-KAI-on
Translations: necessary, important, essential, fitting, a necessary thing
Notes: This word describes something that is necessary, unavoidable, or indispensable. It can also refer to something that is proper, fitting, or closely related, such as a close friend or relative. It is often used impersonally to mean 'it is necessary' or 'it is important'.
Inflection: Nominative, Accusative, or Vocative; Singular; Neuter
Synonyms: ΧΡΗΣΙΜΟΣ, ἘΠΙΤΗΔΕΙΟΣ
Etymology: The word ἈΝΑΓΚΑΙΟΣ (anankaios) is derived from the noun ἈΝΑΓΚΗ (anankē), meaning 'necessity' or 'compulsion'. It describes that which pertains to or is caused by necessity.
G2233
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: hay-GAY-sah-meen
Translations: I considered, I thought, I esteemed, I regarded, I led
Notes: This is a verb in the aorist tense, middle voice, first person singular. It means 'I considered' or 'I thought' in the sense of forming an opinion or making a judgment. It can also mean 'I led' or 'I guided' in a past context, indicating a past action of leadership or direction.
Inflection: Aorist, Indicative, Middle, 1st Person, Singular
Synonyms: ΝΟΜΙΖΩ, ΟΙΟΜΑΙ, ΚΡΙΝΩ
Etymology: The word ΗΓΕΟΜΑΙ comes from the Greek root ἄγω (agō), meaning 'to lead'. It developed to signify leading in a broader sense, including leading one's thoughts or opinions.
G3366
Open in Concordance
Part of Speech: Conjunction, Adverb
Sounds like: MEE-deh
Translations: neither, nor, not even, and not
Notes: ΜΗΔΕ is a compound word formed from the negative particle μή (mē, 'not') and the conjunction δέ (de, 'but, and'). It is used to introduce a negative clause, often following another negative clause, conveying the sense of 'neither...nor' or 'not even'. It is primarily used with non-indicative moods, such as the imperative or subjunctive, to express prohibitions or negative conditions.
Inflection: Does not inflect
Synonyms: ΟΥΔΕ
Etymology: ΜΗΔΕ is a compound word derived from the negative particle μή (mē), meaning 'not', and the postpositive conjunction δέ (de), meaning 'but' or 'and'.
G3778
Open in Concordance
Part of Speech: Demonstrative Pronoun, Demonstrative Adjective
Sounds like: TOO-ton
Translations: this, this one, him, it
Notes: This word is a demonstrative pronoun or adjective, used to point out something specific that is near in proximity, time, or thought, or something that has just been mentioned. As a pronoun, it can stand in for a noun, meaning 'this one' or 'him/it'. As an adjective, it modifies a noun, meaning 'this' (e.g., 'this house'). In this form, it is masculine singular and in the accusative case, meaning it functions as the direct object of a verb or the object of certain prepositions.
Inflection: Singular, Accusative, Masculine
Synonyms: ΟΔΕ, ΕΚΕΙΝΟΝ
G0420
Open in Concordance
Part of Speech: Adjective
Sounds like: an-ex-E-tas-ton
Translations: unexamined, uninvestigated, untested, unsearchable
Notes: This word describes something that has not been examined, investigated, or put to the test. It implies a lack of scrutiny or inquiry. It is a compound word formed from the negative prefix ἀν- (an-), meaning 'not' or 'un-', and ἐξετάζω (exetazo), meaning 'to examine' or 'to investigate'.
Inflection: Singular, Neuter, Nominative or Accusative
Synonyms: ΑΝΕΡΕΥΝΗΤΟΣ, ΑΝΕΞΕΡΕΥΝΗΤΟΣ
Etymology: From Ancient Greek ἀνεξέταστος (anexetastos), formed from ἀν- (an-, 'un-') and ἐξετάζω (exetazo, 'to examine, investigate').
G2641
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: kah-tah-li-PEIN
Translations: to leave behind, to abandon, to forsake, to desert, to depart from, to bequeath
Notes: This word is an aorist active infinitive form of the verb 'καταλείπω'. It is a compound verb formed from 'κατά' (down, against) and 'λείπω' (to leave). It means to leave something or someone behind, to abandon, or to forsake. It can also refer to leaving something as a legacy or inheritance. It is often used in contexts where someone departs from a place, leaves a person, or abandons a practice.
Inflection: Infinitive, Aorist, Active
Synonyms: ΑΦΙΗΜΙ, ΕΚΛΕΙΠΩ, ΑΠΟΛΕΙΠΩ
G2724
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: kah-tay-go-REE-an
Translations: accusation, a charge, charge
Notes: This word refers to a formal accusation or charge brought against someone, typically in a legal or public setting. It describes the act of accusing or the specific statement of a charge.
Inflection: Singular, Accusative, Feminine
Synonyms: ΕΓΚΛΗΜΑ, ΑΙΤΙΑ
G0473
Open in Concordance
Part of Speech: Adverb
Sounds like: an-TEE-kroos
Translations: opposite, directly opposite, over against, in front of, face to face
Notes: This word is an adverb meaning "opposite," "directly opposite," or "face to face." It is used to indicate a position or direction that is directly across from something or someone. It can also imply a direct confrontation or encounter.
Inflection: Does not inflect
Synonyms: ἈΠΕΝΑΝΤΙ, ΚΑΤΕΝΑΝΤΙ
Etymology: From ἀντί (anti, "against") and κρύπτω (kruptō, "to hide"), implying a position that is not hidden but directly visible or opposite.
G1722
Open in Concordance
Part of Speech: Preposition
Sounds like: en
Translations: in, on, among, with, by, at
Notes: This word is a common preposition in Koine Greek, primarily meaning 'in' or 'on'. It typically governs the dative case, indicating location, time, or means. Its precise translation can vary depending on the context, often conveying ideas like 'within,' 'among,' or 'by means of'.
Inflection: Does not inflect (as a preposition, it governs cases but does not change its own form).
Etymology: The Koine Greek preposition 'ἘΝ' derives from the Proto-Indo-European root *en, meaning 'in' or 'into'. It has cognates in many other Indo-European languages, reflecting its ancient origin.
G1349
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: DEE-kay
Translations: justice, right, judgment, penalty, a justice, a right, a judgment, a penalty
Notes: This word refers to the concept of justice, right, or judgment. It can also denote a penalty or punishment, especially one that is deserved. It is used to describe what is morally right or legally due, often in the context of a legal process or divine retribution.
Inflection: Singular, Nominative, Feminine
Synonyms: ΚΡΙΣΙΣ, ΕΚΔΙΚΗΣΙΣ, ΤΙΜΩΡΙΑ
Etymology: From Proto-Indo-European, related to the concept of showing or pointing out, thus referring to what is 'pointed out' as right or just.
G1125
Open in Concordance
Part of Speech: Participle
Sounds like: ge-GRA-pho-ta
Translations: having written, a writer, one who has written, those who have written
Notes: This word is a perfect active participle derived from the verb 'γράφω' (graphō), meaning 'to write'. As a participle, it functions as both a verb and an adjective, describing someone or something that has completed the action of writing. It can be translated as 'having written' or 'one who has written', and can refer to a person who is a writer or author. In the provided context, it likely refers to 'those who have written' or 'the one who has written'.
Inflection: Perfect, Active, Participle, Accusative, Masculine, Singular or Nominative/Accusative, Neuter, Plural
Synonyms: ΣΥΓΓΡΑΦΩ, ἈΝΑΓΡΑΦΩ
G3985
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: pei-RAH-so-mai
Translations: I will try, I will attempt, I will test, I will tempt
Notes: This word is the first person singular future middle indicative form of the verb 'πειράζω'. It means 'I will try' or 'I will attempt', often with the nuance of trying something for oneself or making an effort. It can also mean 'I will test' or 'I will tempt', depending on the context.
Inflection: Future, Middle, Indicative, First Person, Singular
Synonyms: ΔΟΚΙΜΑΖΩ, ΕΠΙΧΕΙΡΩ
G3588
Open in Concordance
Part of Speech: Definite Article
Sounds like: TAS
Translations: the
Notes: ΤΑΣ is the definite article 'the' in Koine Greek. It is used to specify a particular noun, similar to 'the' in English. This specific form is used when the noun it modifies is feminine, plural, and in the accusative case, indicating the direct object of a verb or the object of certain prepositions.
Inflection: Feminine, Plural, Accusative
G0156
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: ai-TEE-as
Translations: of cause, of reason, of charge, of accusation, of fault, of a cause, of a reason, of a charge, of an accusation, of a fault
Notes: This word refers to the cause or reason behind an event or action. It can also denote a charge or accusation, particularly in a legal or judicial context, indicating the grounds for a complaint or indictment. It is used to explain why something happened or to assign blame.
Inflection: Singular, Genitive, Feminine
Synonyms: ΑἸΤΙΟΝ, ΠΡΟΦΑΣΙΣ, ἘΓΚΛΗΜΑ
G0591
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: ah-po-doo-NAI
Translations: to give back, to pay back, to render, to restore, to repay, to return
Notes: This word is the aorist active infinitive form of the verb ἀποδίδωμι (apodidōmi). It is a compound verb formed from the preposition ἀπό (apo), meaning 'from' or 'back', and the verb δίδωμι (didōmi), meaning 'to give'. Therefore, it literally means 'to give back' or 'to give away from oneself'. It is used to express the action of returning something, paying a debt, rendering what is due, or restoring something to its original state or owner. It can be used in contexts of financial transactions, fulfilling obligations, or divine retribution.
Inflection: Infinitive, Aorist, Active
Synonyms: ἈΠΟΔΙΔΟΝΑΙ, ἈΠΟΤΙΝΕΙΝ, ἈΠΟΚΑΘΙΣΤΑΝ
Open in Concordance
Part of Speech: Unknown
Sounds like: AHS
Translations: unknown
Notes: The word "ΑΣ" is not a recognized word in Koine Greek. It is highly likely a misspelling or a fragment of a larger word. It could potentially be a typo for a word like "ΩΣ" (as, like), or part of a compound word where the rest has been omitted. Without further context or correction, its meaning is unclear.
Inflection: Unknown
G3756
Open in Concordance
Part of Speech: Adverb, Particle
Sounds like: OO
Translations: not, no
Notes: ΟΥ̓ is a negative particle used to express a factual negation. It typically negates verbs in the indicative mood, stating that something is not true or does not happen. It can also negate other parts of speech. When combined with ΜΉ (ou mē), it forms a very strong negation, meaning "by no means" or "never."
Inflection: Does not inflect
Synonyms: ΜΉ, ΟΥ̓Κ, ΟΥ̓ΧΊ
Etymology: From Proto-Indo-European. It is a fundamental negative particle in Greek.
G1484
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: ETH-noos
Translations: of a nation, of the nation, of a people, of the people, of a Gentile, of the Gentile, of a heathen, of the heathen
Notes: This word refers to a nation, a people, or a race, often used in the context of non-Israelite peoples or Gentiles. It can also refer to a group of people united by common descent, language, or culture. In the New Testament, it frequently distinguishes between Jews and non-Jews (Gentiles).
Inflection: Singular, Genitive, Neuter
Synonyms: ΛΑΟΣ, ΦΥΛΗ, ΓΕΝΟΣ
Etymology: From an unknown root, possibly related to ἔθος (ethos, 'custom, habit'), suggesting a group united by common customs.
G2477
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: his-to-REE-ais
Translations: histories, accounts, narratives, inquiries, investigations
Notes: This word refers to a narrative of past events, an account, or a story. It can also denote an inquiry or investigation, reflecting its original meaning of learning by inquiry. In the provided examples, it is used in the context of written historical accounts or narratives.
Inflection: Plural, Dative, Feminine
Synonyms: ΔΙΗΓΗΣΙΣ, ΑΦΗΓΗΣΙΣ
G1672
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: HEL-lay-nes
Translations: Greeks, a Greek
Notes: This word refers to the Greeks, specifically people of Greek origin or culture. It is used to denote the inhabitants of Greece or those who adopted Greek customs and language, often in contrast to other peoples like Jews or barbarians. It is typically used as a plural noun.
Inflection: Plural, Nominative, Masculine
G3421
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: em-nay-moh-NEV-kah-sin
Translations: you have remembered, they have remembered, you have mentioned, they have mentioned
Notes: This word means "to remember" or "to mention." It describes the act of recalling something to mind or bringing it up in conversation or writing. It is often used in contexts where past events or people are being brought to attention.
Inflection: Perfect Active Indicative, 2nd Person Plural or 3rd Person Plural
Synonyms: ΜΙΜΝΗΣΚΩ, ΑΝΑΜΙΜΝΗΣΚΩ, ΕΝΘΥΜΕΟΜΑΙ
G2089
Open in Concordance
Part of Speech: Adverb
Sounds like: eh-TEE
Translations: still, yet, further, more
Notes: This word is an adverb indicating continuation in time or degree. It can mean 'still' or 'yet' when referring to something that is ongoing or has not happened yet. It can also mean 'further' or 'more' when adding to something or indicating an additional quantity or action.
Inflection: Does not inflect
Synonyms: ΠΡΟΣΕΤΙ, ἘΤΙΔΕ
Etymology: From Proto-Indo-European *eti 'beyond, further'. It is related to Latin et 'and, also'.
G3305
Open in Concordance
Part of Speech: Adverb, Conjunction
Sounds like: MEN-toy
Translations: however, certainly, indeed, nevertheless, yet, truly
Notes: ΜΕΝΤΟΙ is a particle used to introduce a strong contrast or to emphasize a statement. It often means 'however' or 'nevertheless' when introducing a contrasting idea, or 'certainly' or 'indeed' when adding emphasis to a preceding statement. It can be used to affirm something strongly or to mark a transition to a more important or contrasting point.
Inflection: Does not inflect
Synonyms: ΑΛΛΑ, ΔΕ, ΓΑΡ
Etymology: From the particle μέν (men) meaning 'on the one hand' or 'indeed', and τοι (toi) meaning 'surely' or 'indeed'. It combines these elements to form a stronger emphatic or adversative particle.
G3860
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: pa-ra-li-PON-tas
Translations: having left aside, having omitted, having neglected, having passed over
Notes: This word is a participle derived from the verb 'παραλείπω' (paraleipō), meaning 'to leave aside, omit, neglect, or pass over'. As a participle, it functions like an adjective while retaining verbal characteristics, indicating an action that has already occurred. It describes someone or something that has performed the action of leaving aside or neglecting.
Inflection: Aorist, Active, Participle, Accusative, Masculine, Plural
Synonyms: ΑΦΙΗΜΙ, ΕΚΛΕΙΠΩ
G4160
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: poy-EE-soh
Translations: I will do, I will make, I will perform, I will create
Notes: This word is a verb indicating an action that will be carried out in the future. It means 'to do', 'to make', 'to perform', or 'to create'. It is often used to describe the execution of a task, the production of something, or the bringing about of an event.
Inflection: Future, Active, Indicative, 1st Person Singular
Synonyms: ΠΡΑΞΩ, ΕΡΓΑΣΟΜΑΙ
G5318
Open in Concordance
Part of Speech: Adjective, Participle
Sounds like: fah-neh-ROOS
Translations: manifest, visible, evident, plain, clear, apparent, revealed, made known, appearing, being revealed
Notes: This word describes something that is manifest, visible, or evident. As an adjective, it means 'visible' or 'plain'. As a participle, it means 'appearing' or 'being revealed', indicating an action of becoming visible or known. It is often used to describe things that are brought into the open or made clear to others.
Inflection: Masculine, Plural, Accusative (Adjective); Masculine, Plural, Nominative or Accusative (Present Active Participle)
Synonyms: ΔΗΛΟΣ, ΕΜΦΑΝΗΣ, ΦΑΙΝΟΜΕΝΟΣ
Etymology: The word ΦΑΝΕΡΟΣ comes from the verb ΦΑΙΝΩ (phainō), meaning 'to bring to light, to make to appear, to show'. It is related to the concept of light and visibility.
G3361
Open in Concordance
Part of Speech: Particle, Adverb
Sounds like: MAY
Translations: not, lest, no, do not
Notes: ΜΗ is a negative particle used in Koine Greek to express a subjective negation. It is typically used with non-indicative moods (like the subjunctive, imperative, infinitive, or participle) to express prohibition, a condition, or a denial of something that is wished for or imagined. For example, it is used in commands like 'do not do this' or in clauses expressing fear or purpose, such as 'lest something happen'. It contrasts with 'οὐ' (ou), which negates objective facts.
Inflection: Does not inflect
Etymology: The word ΜΗ comes from Proto-Indo-European. It is an ancient negative particle that has been present in various forms across Indo-European languages.
G1097
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: gigh-NOH-skoo-sin
Translations: they know, they understand, they perceive, they recognize
Notes: This word is a verb meaning 'to know', 'to understand', 'to perceive', or 'to recognize'. It often implies gaining knowledge through experience, observation, or personal acquaintance, rather than just intellectual understanding. It can be used in sentences like 'They know the truth' or 'They understand the situation'.
Inflection: Present, Active, Indicative, 3rd Person Plural
Synonyms: ΟΙΔΑ, ΕΠΙΓΙΝΩΣΚΩ, ΣΥΝΙΗΜΙ
G4339
Open in Concordance
Part of Speech: Participle
Sounds like: pros-poy-oo-MEH-noyce
Translations: pretending, feigning, making a pretense, affecting, claiming, professing
Notes: This word describes someone who is pretending or feigning something, often with the intention of deceiving or creating a false impression. It implies an act of making something appear to be true or real when it is not, or adopting a certain attitude or behavior for a specific purpose. It is used to describe actions or states of being that are not genuine.
Inflection: Present, Middle/Passive, Participle, Masculine, Plural, Dative
Synonyms: ΥΠΟΚΡΙΝΟΜΕΝΟΙΣ, ΠΛΑΣΣΟΜΕΝΟΙΣ
Etymology: The word προσποιέω (prospoieō) is a compound word formed from πρός (pros), meaning 'to' or 'towards,' and ποιέω (poieō), meaning 'to make' or 'to do.' Thus, it literally means 'to make towards oneself' or 'to make for oneself,' leading to the sense of pretending or feigning.
G0050
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: ag-no-EH-in
Translations: to be ignorant of, not to know, to ignore, to misunderstand, to be unaware
Notes: This word is the present active infinitive form of the verb 'ἀγνοέω' (agnoeō). It means 'to be ignorant of' or 'not to know' something. It can also imply a deliberate act of ignoring or overlooking. It is used to express a lack of knowledge or understanding about a person, fact, or situation.
Inflection: Infinitive, Present, Active
Synonyms: ἈΓΝΩΣΙΑ, ἈΓΝΩΜΟΣΥΝΗ
Etymology: From Ancient Greek ἀγνοέω (agnoéō), a compound of ἀ- (a-, 'not') and νοέω (noéō, 'to perceive, to know'). It literally means 'not to know' or 'to be without knowledge'.
G0846
Open in Concordance
Part of Speech: Pronoun
Sounds like: OW
Translations: he, she, it, him, her, them, himself, herself, itself, themselves, same, very
Notes: This word is an elided form of the pronoun ΑΥ̓ΤΟΣ (autos), meaning 'he, she, it' or 'himself, herself, itself'. The coronis (̓) indicates that the final vowel of the original word has been dropped due to elision, usually before a word starting with a vowel. It functions as a personal pronoun (third person) or an intensive/demonstrative pronoun, depending on its position and context in a sentence. It can refer to a person or thing already mentioned, or emphasize the subject or object.
Inflection: Singular, Masculine, Feminine, or Neuter, Accusative
G2532, G1565
Open in Concordance
Part of Speech: Conjunction, Demonstrative Pronoun, Demonstrative Adjective
Sounds like: kah-KEH-ee-noh
Translations: and that, and that one, and those, and those ones, and him, and her, and it, and them
Notes: This word is a compound word, formed by the elision of the conjunction 'καί' (and) and the demonstrative pronoun/adjective 'ἐκεῖνο' (that/those). It means 'and that' or 'and those', depending on the context. It can refer to a person, thing, or group previously mentioned or implied, functioning as 'and him', 'and her', 'and it', or 'and them'. It often emphasizes the connection between the current subject and something already discussed.
Inflection: Singular, Nominative or Accusative, Neuter
Synonyms: ΚΑΙ, ἘΚΕΙΝΟΣ
G4183
Open in Concordance
Part of Speech: Adjective
Sounds like: pol-LOYS
Translations: to many, with many, by many, for many, much, great
Notes: This word is an adjective meaning 'many' or 'much'. It is used to describe a large quantity or number of something. In this inflected form, it indicates the dative case, meaning it often translates with prepositions like 'to', 'with', 'by', or 'for', indicating the indirect object or means.
Inflection: Dative, Plural, Masculine or Neuter
Synonyms: ΠΛΕΙΟΝΕΣ, ΙΚΑΝΟΙ
G0444
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: an-THROH-poys
Translations: to men, for men, to people, for people, to mankind, for mankind
Notes: This word refers to human beings, people, or mankind in general. It is used here in the dative plural, indicating the indirect object of an action, meaning 'to' or 'for' men/people. It can be used in sentences like 'He gave gifts to the people' or 'This is good for mankind'.
Inflection: Plural, Dative, Masculine
Synonyms: ΒΡΟΤΟΙ, ΑΝΔΡΕΣ
G3877
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: pa-ra-ko-loo-THOON
Translations: they follow, they accompany, they attend, they investigate, they understand, they ascertain
Notes: This is a compound verb meaning to follow closely, accompany, or attend to something or someone. It can also mean to investigate, examine, or understand thoroughly, implying a close mental following of a subject. It is used to describe actions where one tracks or observes something diligently.
Inflection: Present, Active, Indicative or Imperative, Third Person, Plural
Synonyms: ΑΚΟΛΟΥΘΕΩ, ΕΠΕΡΧΟΜΑΙ, ΕΠΙΓΙΝΩΣΚΩ
G2184
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: ef-ay-DES-thai
Translations: to rejoice over, to delight in, to take pleasure in, to gloat over
Notes: This word is a compound verb, formed from the preposition ἐπί (epi, meaning 'upon' or 'over') and the verb ἥδομαι (hēdomai, meaning 'to be pleased' or 'to delight'). It means to take great pleasure or delight in something, often with the nuance of rejoicing over or gloating over an event or another person's misfortune. It can be used to describe a strong emotional response of satisfaction.
Inflection: Present, Middle/Passive, Infinitive
Synonyms: ΗΔΟΜΑΙ, ΧΑΙΡΩ, ΑΓΑΛΛΙΑΩ
Etymology: From Ancient Greek ἐπί (epi, 'upon, over') and ἥδομαι (hēdomai, 'to be pleased, to delight'). The combination implies a strong or directed sense of pleasure.
G3752
Open in Concordance
Part of Speech: Conjunction, Adverb
Sounds like: OH-tan
Translations: when, whenever, as often as, at the time that
Notes: This word is a conjunction or adverb used to introduce a temporal clause, indicating a point in time or a condition. It means 'when' or 'whenever,' suggesting that something happens at a specific moment or repeatedly under certain circumstances. It is often followed by the subjunctive mood in Koine Greek.
Inflection: Does not inflect
Synonyms: ΟΤΕ, ΗΝΙΚΑ
Etymology: From the conjunction ὅτε (hote, 'when') and the particle ἄν (an, indicating potential or contingency).
G5101
Open in Concordance
Part of Speech: Interrogative Pronoun, Indefinite Pronoun, Interrogative Adjective
Sounds like: TEES
Translations: who, what, which, what kind of, someone, something, anyone, anything, a certain one, a certain thing
Notes: ΤΙΣ is a versatile pronoun and adjective in Koine Greek. As an interrogative, it asks 'who?', 'what?', or 'which?'. As an indefinite, it means 'someone', 'something', 'anyone', or 'anything', often implying an unspecified person or thing. Its meaning depends heavily on context and whether it has an accent.
Inflection: Singular or Plural, Masculine, Feminine, or Neuter, Nominative, Genitive, Dative, or Accusative. It is a highly inflected word.
Etymology: The word ΤΙΣ is an ancient Greek word, tracing its origins back to Proto-Indo-European roots. It has cognates in many other Indo-European languages, indicating its long history and fundamental role in language.
G0756
Open in Concordance
Part of Speech: Verb, Participle
Sounds like: ar-KSA-meh-nos
Translations: beginning, having begun, starting, having started, from
Notes: This word is a participle derived from the verb 'archō', meaning 'to begin' or 'to rule'. As a participle, it functions like an adjective or adverb, describing an action that has already started or is in the process of starting. It often indicates the point from which something originates or commences, or the person who initiates an action. It can be translated as 'beginning', 'having begun', or 'from' when indicating a starting point.
Inflection: Aorist, Middle/Passive, Masculine, Singular, Nominative
Synonyms: ΕΝΑΡΞΑΜΕΝΟΣ, ΚΑΤΑΡΞΑΜΕΝΟΣ
G0987
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: blas-fay-MEIN
Translations: to blaspheme, to revile, to slander, to speak evil of, to rail against
Notes: This word is the present active infinitive form of the verb 'blasphemeo'. It means to speak impiously or irreverently about God or sacred things, or to speak evil of, revile, or slander someone. It is often used in the context of insulting or defaming a person, especially a divine being.
Inflection: Present, Active, Infinitive
Synonyms: ΚΑΚΟΛΟΓΕΩ, ΛΟΙΔΟΡΕΩ, ΥΒΡΙΖΩ
G2087
Open in Concordance
Part of Speech: Adjective
Sounds like: EH-teh-ron
Translations: another, other, different, a different thing, an other thing
Notes: This word means 'another' or 'other', emphasizing a difference in kind or quality from something else. It is used to refer to something distinct or different from what has been previously mentioned or implied. For example, it might be used to say 'another person' or 'a different kind of thing'.
Inflection: Singular, Neuter, Nominative or Accusative
Synonyms: ΑΛΛΟΣ
Etymology: The word ΕΤΕΡΟΣ comes from Proto-Indo-European, meaning 'one of two' or 'the other'. It is related to the English word 'other'.
G0846
Open in Concordance
Part of Speech: Pronoun, Adjective
Sounds like: ow-TOS
Translations: he, she, it, they, him, her, it, them, himself, herself, itself, themselves, same, very
Notes: ΑΥ̓ΤΟΣ is a versatile word in Koine Greek. As a third-person pronoun, it translates to 'he, she, it' or 'they' in the nominative case, and 'him, her, it' or 'them' in other cases. When used intensively, often in the nominative or immediately following the noun, it means 'himself, herself, itself, themselves' or 'even, very'. When used as an adjective with the definite article (e.g., 'ὁ αὐτὸς'), it means 'the same'. Its meaning depends on its grammatical function and position in the sentence.
Inflection: Singular or Plural, Nominative, Genitive, Dative, or Accusative, Masculine, Feminine, or Neuter
Synonyms: ΟΥ̓ΤΟΣ, ἘΚΕΙΝΟΣ
Etymology: The word ΑΥ̓ΤΟΣ is of uncertain origin, possibly from a pronominal stem *au- or *aw-.
G1651
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: eh-LEHNG-khee-tai
Translations: it may be exposed, it may be convicted, it may be reproved, it may be rebuked, it may be shown, it may be proved
Notes: This word is a verb meaning to expose, convict, reprove, or rebuke. It is often used in a legal or moral context, implying a demonstration of guilt or error. It can also mean to show or prove something to be true or false. In a sentence, it would describe something being revealed or proven.
Inflection: Third Person Singular, Present Tense, Passive Voice, Subjunctive Mood
Synonyms: ΕΠΙΤΙΜΑΩ, ΔΕΙΚΝΥΜΙ, ΦΑΝΕΡΟΩ
G0846
Open in Concordance
Part of Speech: Pronoun
Sounds like: ow-TOH
Translations: (to) him, (to) her, (to) it, (to) himself, (to) herself, (to) itself
Notes: This word is the dative singular form of the pronoun 'ΑΥ̓ΤΟΣ'. It functions as a personal pronoun meaning 'him', 'her', or 'it' when used as an indirect object, often translated with 'to' or 'for'. It can also function as an intensive pronoun meaning 'himself', 'herself', or 'itself', emphasizing the subject. In some contexts, especially with the definite article, it can act as a demonstrative pronoun meaning 'the same'. Its usage depends heavily on the surrounding context.
Inflection: Singular, Dative, Masculine or Feminine or Neuter
G4310
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: pros-ON-ton
Translations: of being present, of belonging, of being added, of being available
Notes: This word is the genitive plural masculine, feminine, or neuter present participle of the verb 'πρόσειμι' (proseimi). It describes something that is present, belongs to, or is added to something else. It can be used to indicate possession or a state of being available or existing in relation to something.
Inflection: Present Participle, Genitive, Plural, Masculine or Feminine or Neuter
Synonyms: ΠΑΡΟΝΤΩΝ, ΥΠΑΡΧΟΝΤΩΝ
G2556
Open in Concordance
Part of Speech: Adjective
Sounds like: kah-KOHN
Translations: (of) bad things, (of) evils, (of) calamities, (of) troubles
Notes: This word is the genitive plural form of the adjective 'ΚΑΚΟΣ', meaning 'bad' or 'evil'. When used substantively, as it often is in the genitive plural, it refers to 'evils', 'calamities', or 'troubles'. It describes things that are harmful, morally corrupt, or cause distress. It can be used to describe the source or nature of something negative.
Inflection: Plural, Genitive, Masculine, Feminine or Neuter
Synonyms: ΠΟΝΗΡΩΝ, ΦΑΥΛΩΝ, ΑΣΕΒΩΝ
Etymology: From Proto-Indo-European, meaning 'bad' or 'evil'. It is related to words signifying 'to hurt' or 'to wound'.
G4488
Open in Concordance
Part of Speech: Adjective
Sounds like: HRAH-dee-on
Translations: easy, a easy thing, easy to do, readily, easily
Notes: This word is an adjective meaning 'easy' or 'ready'. It describes something that is not difficult to do or accomplish. In the provided examples, it is used with 'οὐ' (ou) meaning 'not', so 'οὐ ῥᾴδιον' means 'not easy' or 'difficult'. It can be used to describe tasks, situations, or concepts.
Inflection: Singular, Neuter, Nominative or Accusative
Synonyms: ΕΥΚΟΛΟΣ, ΚΟΥΦΟΣ
Etymology: The word ῥᾴδιος (rhadios) is thought to be derived from the Proto-Indo-European root *wreh₁dʰ- meaning 'to grow, to sprout', which evolved to mean 'easy' or 'ready' in Greek, perhaps implying something that comes forth readily or without effort.
G1330
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: dee-el-THAYN
Translations: to go through, to pass through, to travel through, to cross, to traverse, to go about, to spread
Notes: This is a compound verb formed from the preposition διά (dia), meaning 'through' or 'across', and the verb ἔρχομαι (erchomai), meaning 'to come' or 'to go'. It signifies movement from one point to another, often implying a journey or passage through a space, region, or crowd. It can also refer to the spreading of something, like a report or a message, throughout an area.
Inflection: Aorist, Active, Infinitive
Synonyms: ΔΙΑΒΑΙΝΩ, ΔΙΑΠΟΡΕΥΟΜΑΙ, ΔΙΑΤΡΕΧΩ
Etymology: The word ΔΙΕΡΧΟΜΑΙ is a compound of the preposition ΔΙΑ (DIA), meaning 'through' or 'across', and the verb ΕΡΧΟΜΑΙ (ERCHOMAI), meaning 'to come' or 'to go'.
G3056
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: LOH-gon
Translations: word, a word, message, a message, account, an account, reason, a reason, saying, a saying
Notes: This word refers to a word, message, statement, or account. It can also denote reason, speech, or a divine utterance. In a sentence, it often functions as the direct object, indicating what is being spoken, heard, or discussed.
Inflection: Singular, Accusative, Masculine
Synonyms: ΡΗΜΑ, ΕΠΟΣ, ΜΥΘΟΣ
G3761
Open in Concordance
Part of Speech: Adverb, Conjunction
Sounds like: oo-DEH
Translations: not even, neither, nor, and not
Notes: This is a compound word formed from the negative particle 'οὐ' (not) and the conjunction 'δέ' (but, and). It is used to emphasize a negation, meaning 'not even' or 'neither/nor'. It can connect clauses or phrases, indicating that something is also not true or not happening. For example, it can be used in a sentence like 'He did not go, nor did he send anyone.'
Inflection: Does not inflect
Synonyms: ΟΥ̓, ΜΗΔΕ, ΜΗ
Etymology: From the negative particle 'οὐ' (not) and the postpositive conjunction 'δέ' (but, and).
G4680
Open in Concordance
Part of Speech: Adverb
Sounds like: SAH-fohs
Translations: clearly, plainly, distinctly, evidently, certainly
Notes: This word is an adverb that describes an action or state as being done or existing in a clear, plain, or distinct manner. It emphasizes the lack of ambiguity or obscurity in something. It can be used to indicate that something is easily understood or perceived.
Inflection: Does not inflect
Synonyms: ΔΗΛΩΣ, ΕΝΑΡΓΩΣ, ΦΑΝΕΡΩΣ
G1097
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: gno-NAI
Translations: to know, to understand, to perceive, to learn, to recognize
Notes: This is the aorist active infinitive form of the verb 'γινώσκω' (ginōskō), meaning 'to know'. It expresses the action of knowing or coming to know in a general sense, without specifying the time of the action. It is often used as the object of another verb or as a complement to an adjective, indicating purpose or result, such as 'to be able to know' or 'for the purpose of knowing'.
Inflection: Aorist, Active, Infinitive
Synonyms: ΕΠΙΓΙΝΩΣΚΩ, ΟΙΔΑ, ΣΥΝΙΗΜΙ
G3004
Open in Concordance
Part of Speech: Verb, Noun
Sounds like: LEH-gayn
Translations: to say, to speak, to tell
Notes: This word is the present active infinitive form of the verb 'λέγω' (legō), meaning 'to say' or 'to speak'. As an infinitive, it functions like a verbal noun, often translated as 'to say' or 'the act of saying'. It can be used in various constructions where an action is expressed as a concept or purpose.
Inflection: Present, Active, Infinitive
Synonyms: ΛΑΛΕΩ, ΕΙΠΕΙΝ, ΦΗΜΙ
G1014
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: boo-LEH-tai
Translations: he wishes, he wants, he intends, he wills
Notes: This word means to wish, to want, to intend, or to purpose. It expresses a desire or a deliberate intention. It is often used to describe what someone desires or plans to do.
Inflection: 3rd Person, Singular, Present Tense, Indicative Mood, Middle Voice
Synonyms: ΘΕΛΩ, ΕΠΙΘΥΜΩ
Etymology: The word ΒΟΥΛΟΜΑΙ comes from an ancient root meaning 'to will' or 'to wish'. It is related to the noun βουλή (boulē), meaning 'counsel' or 'plan'.
G4975
Open in Concordance
Part of Speech: Adverb
Sounds like: skheh-DON
Translations: almost, nearly, well-nigh, about, approximately
Notes: This word is an adverb meaning 'almost' or 'nearly'. It is used to indicate that something is very close to being true or happening, but not quite. It can modify verbs, adjectives, or other adverbs, conveying a sense of approximation or proximity.
Inflection: Does not inflect
Synonyms: ΕΓΓΥΣ, ΜΟΝΟΝ
Etymology: From the root of Ancient Greek 'σχεῖν' (scheîn), meaning 'to have, to hold, to be near'. It implies being 'close at hand' or 'nearly'.
G4183
Open in Concordance
Part of Speech: Adjective
Sounds like: pol-LAY
Translations: much, many, great, abundant, a great (one)
Notes: This word is an adjective meaning 'much' or 'many'. It is used to describe a large quantity, size, or intensity of something. It can be used to modify nouns, indicating a great number or amount.
Inflection: Feminine, Singular, Nominative or Accusative
Synonyms: ΜΕΓΑΣ, ΙΚΑΝΟΣ
G5016
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: ta-ra-KHEE
Translations: trouble, disturbance, a disturbance, agitation, commotion, a commotion
Notes: This word refers to a state of agitation, disturbance, or commotion. It can describe a physical upheaval, a mental or emotional distress, or a general state of disorder. It is often used to describe a tumultuous situation or a feeling of inner turmoil.
Inflection: Singular, Nominative, Feminine
Synonyms: ΘΟΡΥΒΟΣ, ΣΥΓΧΥΣΙΣ, ΑΚΑΤΑΣΤΑΣΙΑ
Etymology: From the verb ταράσσω (tarassō), meaning 'to trouble, disturb, stir up'.
G5582
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: PSEV-sma-ton
Translations: of a lie, of lies, of falsehood, of falsehoods
Notes: This word refers to a lie, a falsehood, or something that is untrue. It is used to describe deceptive statements or actions. In its genitive plural form, as seen here, it indicates possession or origin, meaning 'of lies' or 'of falsehoods'.
Inflection: Plural, Genitive, Neuter
Synonyms: ΨΕΥΔΟΣ, ΑΠΑΤΗ
G4797
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: soong-KHY-sei
Translations: confusion, a confusion, disorder, a disorder, disturbance, a disturbance, tumult, a tumult
Notes: This word refers to a state of confusion, disorder, or disturbance. It describes a situation where things are mixed up, chaotic, or in disarray, often implying a lack of clarity or order. It can be used to describe a general state of societal unrest or a specific instance of mental or emotional disarray.
Inflection: Singular, Dative, Feminine
Synonyms: ΤΑΡΑΧΗ, ΑΚΑΤΑΣΤΑΣΙΑ, ΑΤΑΞΙΑ
G1519
Open in Concordance
Part of Speech: Preposition
Sounds like: EES
Translations: into, to, for, unto, among, in, toward
Notes: This word is a preposition that primarily indicates motion towards or into something. It is always used with the accusative case, showing the destination or goal of an action. It can also express purpose, result, or the object of an action. For example, it is used to say 'go into the city' or 'believe into Christ'.
Inflection: Does not inflect
Etymology: The word ΕἸΣ comes from Proto-Indo-European *en-s, which is a locative adverb meaning 'in, into'. It is related to the English word 'in'.
G3664
Open in Concordance
Part of Speech: Adjective
Sounds like: ho-MOY-an
Translations: like, similar, a like, a similar
Notes: This word describes something that is similar to or like something else. It is used to compare two or more things, indicating that they share common characteristics or qualities. For example, one might say 'a similar house' or 'like a brother'.
Inflection: Singular, Accusative, Feminine
Synonyms: ΙΣΟΣ, ΠΑΡΟΜΟΙΟΣ
G2401
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: ee-DEH-an
Translations: form, appearance, kind, a kind, nature, a nature, type, a type, idea, an idea
Notes: This word refers to the outward form or appearance of something, or its general nature or type. It can describe the visible shape or figure, as well as the inherent character or class of a thing. It is used to express the concept of a 'kind' or 'sort' of something.
Inflection: Singular, Accusative, Feminine
Synonyms: ΜΟΡΦΗ, ΕΙΔΟΣ, ΣΧΗΜΑ
G4098
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: PIP-tei
Translations: falls, is falling, to fall, to fall down, to perish, to happen
Notes: This word describes the action of falling, whether literally falling down, or metaphorically falling into a state or condition, such as falling into sin or perishing. It can also mean to happen or occur, especially when something falls out or turns out a certain way. It is often used to describe a sudden or unexpected event.
Inflection: Third Person, Singular, Present, Active, Indicative
Synonyms: ΠΕΣΕΙΝ, ΚΑΤΑΠΙΠΤΩ, ΕΚΠΙΠΤΩ
G1830
Open in Concordance
Part of Speech: Participle, Adjective
Sounds like: proh-ex-ay-tas-MEH-noys
Translations: previously examined, previously investigated, previously inquired into
Notes: This word is a perfect passive participle, meaning 'having been previously examined' or 'previously investigated'. It describes something or someone that has undergone a prior examination or inquiry. It functions like an adjective, modifying a noun, and indicates a state resulting from a past action.
Inflection: Plural, Dative, Masculine or Neuter
Synonyms: ΕΞΕΤΑΣΜΕΝΟΙΣ, ΕΡΕΥΝΗΜΕΝΟΙΣ, ΔΙΕΡΕΥΝΗΜΕΝΟΙΣ
Etymology: The word is a compound of the prefix προ- (pro-), meaning 'before' or 'previously', and the verb ἐξετάζω (exetazo), meaning 'to examine thoroughly' or 'to investigate'. The verb ἐξετάζω itself comes from ἐκ (ek), meaning 'out of', and ἐτάζω (etazo), meaning 'to examine'.
G1537
Open in Concordance
Part of Speech: Preposition
Sounds like: ex
Translations: out of, from, of, by, with
Notes: ἘΞ is a preposition that signifies origin, separation, or source. It always governs the genitive case. It can denote movement 'out of' a place, 'from' a point in time or a source, 'of' a material or composition, or 'by' an agent. It often implies a complete separation or a clear point of departure.
Inflection: Does not inflect; always takes the genitive case.
Synonyms: ΑΠΟ, ΕΚ
Etymology: From Proto-Indo-European. It is cognate with Latin ex and English out.
G0125
Open in Concordance
Part of Speech: Proper Noun
Sounds like: ahee-GYP-too
Translations: of Egypt
Notes: This word refers to Egypt, an ancient country in northeastern Africa, known for its rich history and significant role in biblical narratives, particularly as the place where the Israelites were enslaved before their exodus. It is often mentioned in contexts relating to its geographical location or its people.
Inflection: Singular, Genitive, Feminine
G2251
Open in Concordance
Part of Speech: Possessive Pronoun
Sounds like: hay-meh-TEH-rohn
Translations: (of) our, (of) ours
Notes: This word is a possessive pronoun meaning 'our' or 'ours'. It indicates possession by a group including the speaker. As a genitive plural, it typically modifies a noun, indicating that the noun belongs to 'us'. For example, 'our house' or 'the house of ours'.
Inflection: Plural, Genitive, Masculine, Feminine or Neuter
Synonyms: ΗΜΩΝ
Etymology: The word 'ἡμέτερος' (hēmeteros) comes from 'ἡμεῖς' (hēmeis), meaning 'we'. It is a possessive adjective derived from the first person plural pronoun.
G4269
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: pro-GO-non
Translations: of ancestors, of forefathers, of parents
Notes: This word refers to those who came before, such as ancestors, forefathers, or even parents. It is used to denote a lineage or a preceding generation. In a sentence, it would typically be used to indicate possession or origin, like 'the traditions of our ancestors'.
Inflection: Plural, Genitive, Masculine
Synonyms: ΠΑΤΕΡΩΝ, ΠΑΛΑΙΩΝ
G3331
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: meh-tah-nah-STA-seh-ohs
Translations: of removal, of migration, of change of abode, of emigration, of deportation
Notes: This word refers to the act of changing one's place of residence, often implying a forced or significant move, such as a migration, emigration, or deportation. It describes the process of being removed from one's original dwelling place.
Inflection: Singular, Genitive, Feminine
Synonyms: ΑΠΟΙΚΙΑ, ΜΕΤΟΙΚΙΑ
Etymology: The word ΜΕΤΑΝΑΣΤΑΣΙΣ is a compound word formed from μετά (meta), meaning 'with, among, after, change', and ἀνάστασις (anastasis), meaning 'a standing up, resurrection'. The combination implies a 'standing up and moving from one place to another'.
G2724
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: Ka-tay-go-REE-a
Translations: accusation, charge, indictment, an accusation, a charge
Notes: This word refers to a formal charge or accusation brought against someone, typically in a legal or public setting. It can denote the act of accusing or the specific content of the accusation itself.
Inflection: Singular, Nominative, Feminine
Synonyms: ΕΓΚΛΗΜΑ, ΑΙΤΙΑ
Etymology: ΚΑΤΗΓΟΡΙΑ is derived from the verb κατηγορέω (to accuse), which is a compound of κατά (down, against) and ἀγορεύω (to speak in the assembly, to speak publicly).
G221
Open in Concordance
Part of Speech: Proper Noun
Sounds like: ah-lek-SAN-dree-ah
Translations: Alexandria
Notes: Alexandria refers to the famous ancient city in Egypt, founded by Alexander the Great. It was a major center of Hellenistic culture, trade, and learning, particularly known for its Great Library and Lighthouse. In Koine Greek texts, it is used as the name of this specific city.
Inflection: Singular, Nominative, Feminine
Etymology: From the Greek personal name Ἀλέξανδρος (Alexandros), referring to Alexander the Great, who founded many cities named Alexandria.
G2730
Open in Concordance
Part of Speech: Participle
Sounds like: kah-toy-KOON-tohn
Translations: of those dwelling, of those inhabiting, of those residing
Notes: This word is a participle derived from the verb 'katoikeō', meaning 'to dwell' or 'to inhabit'. As a genitive plural, it refers to 'those who are dwelling' or 'those who are inhabiting' something, indicating possession or relationship. It is often used to describe the inhabitants of a place.
Inflection: Present, Active, Participle, Genitive, Masculine, Plural
Synonyms: ΟΙΚΟΥΝΤΩΝ, ΕΝΟΙΚΟΥΝΤΩΝ
G5154
Open in Concordance
Part of Speech: Adjective, Numeral, Noun
Sounds like: TREE-ton
Translations: third, a third, the third part
Notes: This word refers to the ordinal number 'third' in a sequence or series. It can also function as a noun meaning 'a third part' or 'one-third' of something. It is used to indicate position, order, or a fractional amount.
Inflection: Singular, Neuter, Nominative or Accusative
G1909
Open in Concordance
Part of Speech: Preposition, Adverb
Sounds like: eh-PEE
Translations: on, upon, over, to, against, at, in, for, concerning, during, by, beside, near, among, with respect to
Notes: This is a very common and versatile preposition in Koine Greek. Its meaning changes significantly depending on the case of the noun it governs. With the genitive case, it often means 'upon, over, on, at, in the time of, during, concerning, in the presence of'. With the dative case, it can mean 'upon, on, at, by, near, beside, in, for, in addition to, on the basis of, because of, in the time of, during, in the presence of, against'. With the accusative case, it typically means 'upon, on, to, against, over, for, with a view to, at, by, during, in the time of'. It can also function as an adverb meaning 'upon, besides, in addition'.
Inflection: Does not inflect
Etymology: The word ἘΠΙ comes from Proto-Indo-European. It is related to similar prepositions in other Indo-European languages, conveying ideas of 'on, upon, over'.
G5124
Open in Concordance
Part of Speech: Pronoun, Adjective
Sounds like: TOO-toys
Translations: (to) these, (for) these, (with) these, (by) these
Notes: This word is the dative plural form of the demonstrative pronoun/adjective meaning 'this' or 'that'. It points to something specific, indicating 'these things' or 'these people'. As a dative case, it often indicates the indirect object of a verb, the recipient of an action, or the means/instrument by which something is done. It can be translated as 'to these', 'for these', 'with these', or 'by these', depending on the context.
Inflection: Dative, Plural, All genders (Masculine, Feminine, Neuter)
Synonyms: ΟΥ͂ΤΟΙ, ἘΚΕΊΝΟΙΣ
G3396
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: meh-MIK-tai
Translations: has been mixed, is mixed, has been mingled, is mingled
Notes: This word is the third person singular perfect indicative passive of the verb 'μίγνυμι' (mignymi), meaning 'to mix' or 'to mingle'. It describes a state resulting from a past action, indicating that something has been mixed or is in a mixed state. It can be used to describe the combination of different elements or groups.
Inflection: Third Person, Singular, Perfect, Indicative, Passive
Synonyms: ΣΥΜΜΙΓΝΥΜΙ, ΚΕΡΑΝΝΥΜΙ
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: ah-giss-TEH-ee-as
Translations: of purity, of holiness, of sanctity, of consecration
Notes: This word refers to the state of being pure, holy, or consecrated. It denotes a condition of ritual or moral cleanliness, often in a religious context. It can be used to describe the purity required for sacred rites or the holiness of a person or object.
Inflection: Singular, Genitive, Feminine
Synonyms: ΑΓΝΕΙΑ, ΚΑΘΑΡΟΤΗΣ, ΟΣΙΟΤΗΣ
Etymology: The word ΑΓΙΣΤΕΙΑ (hagisteia) is derived from the adjective ἅγιος (hagios), meaning 'holy' or 'sacred'. It refers to the state or quality of being holy or consecrated.
G2596
Open in Concordance
Part of Speech: Preposition
Sounds like: KAH-tah
Translations: down, according to, against, throughout, by, during, concerning, along
Notes: ΚΑΤΑ is a versatile preposition in Koine Greek. Its meaning varies significantly depending on the case of the noun it governs. When used with the genitive case, it often indicates movement 'down from,' opposition 'against,' or reference 'concerning' something. When used with the accusative case, it typically means 'down along,' 'according to,' 'throughout,' 'during,' or 'by' means of something. It can express direction, distribution, opposition, or a standard.
Inflection: Does not inflect
Synonyms: ΠΡΟΣ, ΑΝΤΙ, ΔΙΑ
Etymology: From Proto-Indo-European *kmtá, meaning 'down, with'. It is related to other prepositions and adverbs in various Indo-European languages.
G2413
Open in Concordance
Part of Speech: Adjective, Noun
Sounds like: ee-eh-RON
Translations: sacred, holy, consecrated, a sacred place, a temple, temple
Notes: This word can function as an adjective meaning 'sacred,' 'holy,' or 'consecrated.' When used as a noun, it refers to a 'sacred place' or, more specifically, a 'temple.' It describes something set apart for religious purposes or dedicated to a deity.
Inflection: Neuter, Singular, Nominative or Accusative
Synonyms: ΑΓΙΟΣ, ΝΑΟΣ
Etymology: The word ΙΕΡΟΣ (hieros) comes from a pre-Greek substrate word, possibly related to the concept of 'strength' or 'power,' which became associated with divine power and sacredness.
G3551
Open in Concordance
Part of Speech: Adjective
Sounds like: noh-MEE-mohn
Translations: of laws, of customs, of traditions, of ordinances, of what is lawful, of what is customary
Notes: This word is an adjective meaning 'lawful,' 'customary,' or 'according to law/custom.' It is often used to describe things that are in accordance with established rules, traditions, or divine ordinances. In its genitive plural form, as seen here, it typically refers to 'of laws,' 'of customs,' or 'of traditions,' indicating possession or relation to these concepts.
Inflection: Plural, Genitive, Masculine, Feminine or Neuter
Synonyms: ΝΟΜΙΚΩΝ, ΝΟΜΩΝ, ΘΕΣΜΩΝ
This interlinear database is in beta
That means it's a preview of what we're still building, and it will contain mistakes. The green text translations were initially generated from Google Gemini 2.5, and are undergoing manual editing and correction over time.
If you're using it for anything important, it is your responsibility to double-check the accuracy.
Please report any errors .