Home / Interlinears (Beta) / Swete's Recension of the Greek Septuagint / Isaiah / Chapter 53
Isaiah, Chapter 53
Interlinear version from Swete's Recension of the Greek Septuagint (Beta)
G2962
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: KOO-ree-eh
Translations: Lord, O Lord, Master, Sir
Notes: This word is the vocative singular form of the noun ΚΥΡΙΟΣ (KYRIOS), meaning 'Lord,' 'Master,' or 'Sir.' It is used for direct address, similar to saying 'O Lord' or 'My Lord' in English. It is commonly used when speaking directly to God, a respected authority figure, or a master.
Inflection: Singular, Vocative, Masculine
Synonyms: ΔΕΣΠΟΤΗΣ, ΚΥΡΙΟΣ
G5101
Open in Concordance
Part of Speech: Interrogative Pronoun, Indefinite Pronoun, Interrogative Adjective
Sounds like: TEES
Translations: who, what, which, what kind of, someone, something, anyone, anything, a certain one, a certain thing
Notes: ΤΙΣ is a versatile pronoun and adjective in Koine Greek. As an interrogative, it asks 'who?', 'what?', or 'which?'. As an indefinite, it means 'someone', 'something', 'anyone', or 'anything', often implying an unspecified person or thing. Its meaning depends heavily on context and whether it has an accent.
Inflection: Singular or Plural, Masculine, Feminine, or Neuter, Nominative, Genitive, Dative, or Accusative. It is a highly inflected word.
Etymology: The word ΤΙΣ is an ancient Greek word, tracing its origins back to Proto-Indo-European roots. It has cognates in many other Indo-European languages, indicating its long history and fundamental role in language.
G4100
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: ep-is-TEV-sen
Translations: he believed, she believed, it believed, he trusted, she trusted, it trusted, he had faith, she had faith, it had faith
Notes: This word is the third person singular aorist active indicative form of the verb 'πιστεύω' (pisteuō), meaning 'to believe,' 'to trust,' or 'to have faith.' It describes a completed action in the past, indicating that a single person or entity placed their belief or trust in someone or something. It is often used to describe spiritual faith or intellectual assent.
Inflection: Third Person, Singular, Aorist, Active, Indicative
Synonyms: ΠΕΠΟΙΘΑ, ΠΕΙΘΩ
G3588
Open in Concordance
Part of Speech: Definite Article, Pronoun
Sounds like: TAY
Translations: to the, for the, by the, with the, in the, who, which
Notes: This word is the dative singular feminine form of the definite article, meaning 'to the', 'for the', 'by the', 'with the', or 'in the' when used with a feminine noun in the dative case. It can also function as a relative pronoun, meaning 'who' or 'which', referring to a feminine antecedent. It is used to specify a particular feminine noun or to introduce a relative clause.
Inflection: Singular, Dative, Feminine
Etymology: The Greek definite article derives from Proto-Indo-European demonstrative pronouns. It developed from an earlier demonstrative pronoun in Ancient Greek.
G0189
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: ah-KO-ay
Translations: hearing, a hearing, report, a report, fame, a fame, rumor, a rumor, (of) hearing, (to) hearing
Notes: This word refers to the faculty of hearing, the act of hearing, or what is heard, such as a report, rumor, or news. It can also refer to the message or teaching that is heard. For example, one might speak of 'the hearing of faith' or 'a report of what happened'.
Inflection: Singular, Nominative, Accusative, Genitive, Dative, Feminine
Synonyms: ΑΚΟΥΣΜΑ, ΦΗΜΗ, ΛΟΓΟΣ
Etymology: From the Greek verb ἀκούω (akouō), meaning 'to hear'.
G2249
Open in Concordance
Part of Speech: Pronoun
Sounds like: hay-MOHN
Translations: of us, our
Notes: This word is the genitive plural form of the first-person personal pronoun, meaning 'of us' or 'our'. It indicates possession or origin related to a group of speakers. For example, it might be used in phrases like 'the house of us' or 'our house'.
Inflection: Plural, Genitive, First Person
G2532
Open in Concordance
Part of Speech: Conjunction, Adverb
Sounds like: kahee
Translations: and, also, even, but, then
Notes: ΚΑΙ is a very common conjunction in Koine Greek, primarily meaning 'and' to connect words, phrases, or clauses. It can also function as an adverb, emphasizing a word or phrase with meanings like 'also' or 'even'. In some contexts, it can introduce a contrast, similar to 'but', or indicate sequence, meaning 'then'.
Inflection: Does not inflect
Etymology: The word ΚΑΙ is an ancient particle, tracing its origins back to Proto-Indo-European. It has remained remarkably stable in form and function throughout the history of the Greek language.
G3588
Open in Concordance
Part of Speech: Definite Article, Relative Pronoun, Letter
Sounds like: OH
Translations: the, who, which, O
Notes: Ο is primarily the masculine singular nominative form of the definite article 'the'. It is used to specify a noun, similar to 'the' in English. It can also function as a relative pronoun, meaning 'who' or 'which', introducing a relative clause. Additionally, 'Ο' is the fifteenth letter of the Greek alphabet, Omicron, which corresponds to the short 'o' sound.
Inflection: Masculine, Singular, Nominative (for the article/relative pronoun); Does not inflect (for the letter)
Etymology: The definite article 'Ο' derives from Proto-Indo-European. The letter 'Ο' (Omicron) is derived from the Phoenician letter 'ayin'.
G1023
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: bra-KHEE-ohn
Translations: arm, a arm, strength, power
Notes: This word refers to the physical arm, from the shoulder to the hand. Metaphorically, it can also represent strength, power, or might, especially when referring to the 'arm of the Lord' in a biblical context, signifying divine power or intervention.
Inflection: Singular, Nominative, Masculine
Synonyms: ΔΥΝΑΜΙΣ, ΙΣΧΥΣ, ΚΡΑΤΟΣ
Etymology: The word 'brachion' comes from the Proto-Indo-European root meaning 'short'. It is related to words referring to the upper arm or the forearm.
G2962
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: KOO-ree-OO
Translations: of Lord, of the Lord, of God, of the Master
Notes: This word refers to a lord, master, or owner. In religious contexts, particularly in the Septuagint and New Testament, it is frequently used to refer to God or Jesus Christ, often as a title of reverence and authority. It can be used in sentences like 'the house of the Lord' or 'the word of the Lord'.
Inflection: Singular, Genitive, Masculine
Synonyms: ΘΕΟΣ, ΔΕΣΠΟΤΗΣ
Etymology: The word ΚΥΡΙΟΣ (kyrios) derives from the root κῦρος (kyros), meaning 'power, authority'. It originally referred to someone who possessed authority or control, such as a master or owner, and later evolved to be used as a title for deities or rulers.
G5100
Open in Concordance
Part of Speech: Pronoun
Sounds like: TEE-nee
Translations: to/for someone, to/for something, by someone, by something, with someone, with something, in what, to what, by what, a certain one, a certain thing, (to) what, (to) whom, (to) which
Notes: ΤΙΝΙ is the dative singular form of the indefinite and interrogative pronoun ΤΙΣ. As an indefinite pronoun, it means 'someone,' 'something,' 'a certain one,' or 'a certain thing,' indicating an unspecified person or object. As an interrogative pronoun, it means 'to whom,' 'to what,' 'by whom,' or 'by what,' asking about the recipient or agent of an action. Its meaning depends on the context, often indicating an indirect object or an instrument.
Inflection: Singular, Dative, All genders
Synonyms: ΤΙΣ, ΟΣΤΙΣ
G0601
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: ah-peh-kah-LOOF-thay
Translations: was revealed, was disclosed, was uncovered
Notes: This word is a verb meaning 'to be revealed' or 'to be disclosed'. It describes an action where something previously hidden or unknown is made known, often by a divine or supernatural power. It is used when a truth, a mystery, or a person is brought to light.
Inflection: Aorist, Indicative, Passive, 3rd Person, Singular
Synonyms: ΦΑΝΕΡΟΩ, ΔΗΛΟΩ, ΓΝΩΡΙΖΩ
G0312
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: an-AYNG-gei-lah-men
Translations: we announced, we reported, we declared, we proclaimed, we told
Notes: This is a compound verb formed from the preposition ἀνά (ana, meaning 'up' or 'again') and the verb ἀγγέλλω (angellō, meaning 'to announce' or 'to report'). It means to bring back a message, to announce, report, declare, or proclaim. It is used to describe the act of conveying information or news to others.
Inflection: Aorist, Active, Indicative, 1st Person, Plural
Synonyms: ΕΥ̓ΑΓΓΕΛΙΖΩ, ΚΑΤΑΓΓΕΛΛΩ, ἈΠΑΓΓΕΛΛΩ
G5613
Open in Concordance
Part of Speech: Adverb, Conjunction, Preposition
Sounds like: OHS
Translations: as, like, when, how, about, approximately, that, so that
Notes: ΩΣ is a versatile particle in Koine Greek, primarily functioning as a conjunction or adverb. It is used to introduce comparisons ('as,' 'like'), indicate time ('when'), express manner ('how'), or denote purpose or result ('so that,' 'that'). It can also indicate approximation ('about,' 'approximately') or serve as a preposition meaning 'to' or 'towards' with certain cases.
Inflection: Does not inflect
Synonyms: ΩΣΠΕΡ, ΚΑΘΩΣ, ΩΣΑΝΕΙ
Etymology: From Proto-Indo-European. It is related to demonstrative pronouns and adverbs indicating manner or comparison.
G3813
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: pai-DEE-on
Translations: child, a child, infant, an infant, little child, a little child
Notes: This word refers to a young child or an infant. It is a diminutive form of the word 'παῖς' (pais), meaning 'child' or 'servant', emphasizing the smallness or tenderness of the child. It can be used generally to refer to any young person, often implying innocence or youth.
Inflection: Singular, Neuter, Nominative or Accusative
Synonyms: ΤΕΚΝΟΝ, ΒΡΕΦΟΣ
Etymology: From Ancient Greek 'παιδίον' (paidíon), a diminutive of 'παῖς' (paîs, “child, boy, servant”).
G1727
Open in Concordance
Part of Speech: Adjective, Adverb, Preposition
Sounds like: eh-NAN-tee-on
Translations: opposite, contrary, hostile, in the presence of, before, against, an opposite thing
Notes: This word can function as an adjective, an adverb, or a preposition. As an adjective, it describes something as being opposite or contrary. As an adverb, it means 'opposite' or 'over against'. When used as a preposition, it typically takes the genitive case and means 'in the presence of', 'before', or 'against'. It denotes a position or action in opposition to or in front of something or someone.
Inflection: Singular, Neuter, Nominative or Accusative
Synonyms: ἈΝΤΙ, ΚΑΤΑ
Etymology: The word ἘΝΑΝΤΙΟΣ is a compound word formed from the preposition ἘΝ (in) and ἈΝΤΙΟΣ (opposite, facing).
G0846
Open in Concordance
Part of Speech: Pronoun
Sounds like: ow-TOO
Translations: (of) him, his, (of) it, its
Notes: This word is a third-person pronoun. In this genitive singular form, it typically means 'of him,' 'his,' 'of it,' or 'its,' indicating possession or origin. It can refer to a male person or a neuter object/concept.
Inflection: Singular, Genitive, Masculine or Neuter
Etymology: The word ΑΥ̓ΤΟΣ (autos) is of uncertain origin, possibly from a Proto-Indo-European root meaning 'self'. It is an ancient Greek word that has been in continuous use.
G4491
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: RI-zah
Translations: root, a root, source, origin, descendant
Notes: This word refers to the part of a plant that grows underground and absorbs nutrients, or metaphorically, the source or origin of something. It can also refer to a descendant or offspring, as a 'root' from which a family line grows. It is used in various contexts to denote the foundation or beginning of something.
Inflection: Singular, Nominative, Feminine
Synonyms: ΠΗΓΗ, ΑΡΧΗ, ΓΕΝΟΣ
Etymology: The word 'ΡΙΖΑ' comes from an ancient Proto-Indo-European root meaning 'root'. It has cognates in various Indo-European languages.
G1722
Open in Concordance
Part of Speech: Preposition
Sounds like: en
Translations: in, on, among, with, by, at
Notes: This word is a common preposition in Koine Greek, primarily meaning 'in' or 'on'. It typically governs the dative case, indicating location, time, or means. Its precise translation can vary depending on the context, often conveying ideas like 'within,' 'among,' or 'by means of'.
Inflection: Does not inflect (as a preposition, it governs cases but does not change its own form).
Etymology: The Koine Greek preposition 'ἘΝ' derives from the Proto-Indo-European root *en, meaning 'in' or 'into'. It has cognates in many other Indo-European languages, reflecting its ancient origin.
G1093
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: GAY
Translations: earth, land, ground, country, a land, the earth
Notes: This word refers to the physical ground, the planet Earth, or a specific territory or country. It is often used to distinguish land from the sea or sky, or to denote a particular region or nation.
Inflection: Singular, Nominative, Feminine
Synonyms: ΧΩΡΑ, ΓΑΙΑ
Etymology: From Proto-Indo-European. It refers to the earth as a flat, solid surface, distinct from the heavens or the sea.
G1372
Open in Concordance
Part of Speech: Participle, Adjective
Sounds like: dip-SOH-see
Translations: thirsty
Notes: This word is a present active participle, meaning 'being thirsty' or 'thirsting'. It functions as an adjective, describing something or someone that is thirsty. It can be used to describe a person, an animal, or even land that lacks water.
Inflection: Singular, Dative, Feminine, Present Active Participle
G3756
Open in Concordance
Part of Speech: Adverb, Particle
Sounds like: OOK
Translations: not, no
Notes: This word is a negative particle used to express absolute negation. It typically precedes verbs, adjectives, or adverbs to deny or contradict a statement. It is used when the negation is a statement of fact, as opposed to a hypothetical or willed negation. It has variant forms like οὐ (ou) before a consonant and οὐχ (ouch) before a rough breathing.
Inflection: Does not inflect
Synonyms: ΜΉ
Etymology: From Proto-Indo-European, meaning 'not'. It is an ancient negative particle found in various Indo-European languages.
G1510
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: ES-tin
Translations: is, a is
Notes: This word is the third person singular present indicative form of the verb 'to be' (εἰμί). It means 'he is', 'she is', 'it is', or 'there is'. It is used to express existence, identity, or a state of being, often linking a subject to a predicate. It can also imply 'exists' or 'happens'.
Inflection: Third Person, Singular, Present, Indicative, Active
G1491
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: EYE-doss
Translations: form, a form, appearance, a sight, kind, a kind, shape, a shape
Notes: This word refers to the outward appearance or visible form of something. It can also denote a specific kind or species. It is used to describe what something looks like or its general nature.
Inflection: Singular, Nominative or Accusative, Neuter
Synonyms: ΜΟΡΦΗ, ΣΧΗΜΑ, ΟΨΙΣ
Etymology: From the root of G1492 (εἴδω), meaning 'to see'. The word originally referred to that which is seen, hence 'form' or 'appearance'.
G0846
Open in Concordance
Part of Speech: Pronoun
Sounds like: ow-TOH
Translations: (to) him, (to) her, (to) it, (to) himself, (to) herself, (to) itself
Notes: This word is the dative singular form of the pronoun 'ΑΥ̓ΤΟΣ'. It functions as a personal pronoun meaning 'him', 'her', or 'it' when used as an indirect object, often translated with 'to' or 'for'. It can also function as an intensive pronoun meaning 'himself', 'herself', or 'itself', emphasizing the subject. In some contexts, especially with the definite article, it can act as a demonstrative pronoun meaning 'the same'. Its usage depends heavily on the surrounding context.
Inflection: Singular, Dative, Masculine or Feminine or Neuter
G3761
Open in Concordance
Part of Speech: Adverb, Conjunction
Sounds like: oo-DEH
Translations: not even, neither, nor, and not
Notes: This is a compound word formed from the negative particle 'οὐ' (not) and the conjunction 'δέ' (but, and). It is used to emphasize a negation, meaning 'not even' or 'neither/nor'. It can connect clauses or phrases, indicating that something is also not true or not happening. For example, it can be used in a sentence like 'He did not go, nor did he send anyone.'
Inflection: Does not inflect
Synonyms: ΟΥ̓, ΜΗΔΕ, ΜΗ
Etymology: From the negative particle 'οὐ' (not) and the postpositive conjunction 'δέ' (but, and).
G1391
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: DOK-sah
Translations: glory, a glory, splendor, honor, praise, reputation, dignity, majesty
Notes: This word refers to glory, splendor, or honor. It can describe the inherent majesty of God, the praise given to someone, or a person's reputation. It is often used in a theological context to refer to the divine nature or manifestation of God's presence.
Inflection: Singular, Nominative, Feminine
Synonyms: ΤΙΜΗ, ΚΛΕΟΣ, ΕΥΚΛΕΙΑ
Etymology: From the Greek verb δοκέω (dokeō), meaning 'to seem, to appear, to think'. The noun originally referred to an opinion or expectation, then evolved to mean 'reputation' and eventually 'glory' or 'splendor'.
G1492
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: EYE-doh-men
Translations: we saw, we have seen
Notes: This word is the first person plural aorist indicative active form of the verb 'to see' or 'to know'. It indicates a completed action of seeing or perceiving in the past, performed by 'we'. It can be used in sentences like 'we saw the light' or 'we perceived the truth'.
Inflection: First Person Plural, Aorist, Indicative, Active
Synonyms: ΟΡΑΩ, ΒΛΕΠΩ
Etymology: The verb ΕΙΔΩ (eido) comes from the Proto-Indo-European root *weid-, meaning 'to see' or 'to know'. It is a very common verb in Koine Greek and has cognates in many other Indo-European languages.
G0846
Open in Concordance
Part of Speech: Pronoun
Sounds like: ow-TON
Translations: him, it, himself, itself
Notes: This word is a third-person pronoun, typically meaning 'him' or 'it' when used as a personal pronoun. It can also be used intensively to mean 'himself' or 'itself', emphasizing the subject or object. It refers to a previously mentioned male person or a neuter object.
Inflection: Singular, Accusative, Masculine or Neuter
G2192
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: EE-khen
Translations: he had, she had, it had, he was having, she was having, it was having
Notes: This word is the third person singular imperfect active indicative form of the verb ἔχω (echō), meaning 'to have' or 'to hold'. It describes an ongoing or repeated action in the past, indicating that someone or something possessed or held something over a period of time.
Inflection: Imperfect, Active, Indicative, 3rd Person Singular
G2570
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: KAL-los
Translations: beauty, a beauty, splendor, glory
Notes: This word refers to beauty, splendor, or glory. It is often used to describe physical attractiveness or the magnificent appearance of something. It can also refer to the inherent excellence or glory of a person or thing. In the provided examples, it is used to describe the beauty of gold, the splendor of God's glory, and the beauty of Jerusalem.
Inflection: Singular, Neuter, Nominative or Accusative
Synonyms: ΩΡΑΙΟΤΗΣ, ΕΥΠΡΕΠΕΙΑ, ΔΟΞΑ
Etymology: The word ΚΑΛΛΟΣ derives from the adjective καλός (kalos), meaning 'beautiful, good'. It refers to the quality or state of being beautiful.
G0235
Open in Concordance
Part of Speech: Conjunction
Sounds like: AL-lah
Translations: but, yet, however, nevertheless, on the contrary, rather, moreover, indeed
Notes: This word is a strong adversative conjunction, used to introduce a statement that contrasts with or opposes a preceding statement. It often implies a stronger contrast than 'δέ' (de). It can also be used to introduce an emphatic statement, sometimes translated as 'indeed' or 'moreover'. It is frequently found at the beginning of a clause.
Inflection: Does not inflect
Synonyms: ΔΕ, ΠΛΗΝ, ΟΜΩΣ
Etymology: From Proto-Indo-European *h₂el- (other). It is related to other words meaning 'other' or 'different'.
G3588
Open in Concordance
Part of Speech: Definite Article
Sounds like: toh
Translations: the
Notes: ΤΟ is the neuter singular form of the definite article 'the' in Koine Greek. It is used to specify a noun, much like 'the' in English. It can function as both the subject (nominative case) or the direct object (accusative case) of a sentence when referring to a neuter singular noun.
Inflection: Singular, Neuter, Nominative or Accusative
Etymology: The Greek definite article, including ΤΟ, derives from Proto-Indo-European demonstrative pronouns. Its forms developed to agree in gender, number, and case with the nouns they modify.
G0820
Open in Concordance
Part of Speech: Adjective
Sounds like: ah-TEE-mon
Translations: dishonorable, unhonored, despised, without honor, ignoble
Notes: This word describes something or someone that is without honor, despised, or held in low esteem. It can refer to a person who is dishonored or a thing that is considered ignoble or of no value. It is used to indicate a state of disgrace or lack of respect.
Inflection: Singular, Neuter, Nominative or Accusative
Synonyms: ἈΔΟΞΟΣ, ἈΝΑΞΙΟΣ, ΕΥ̓ΤΕΛΗΣ
Etymology: From Greek ἀ- (a-), a negative prefix, and τιμή (timē), meaning 'honor' or 'value'. Thus, it literally means 'without honor'.
G1578
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: ek-LEE-pon
Translations: fail, cease, faint, be wanting, come to an end, be consumed, be lacking
Notes: This word is a compound verb formed from the preposition 'ἐκ' (out of, from) and the verb 'λείπω' (to leave, to lack). It means to fail, to cease, to come to an end, or to be wanting. It can describe something that runs out, disappears, or is no longer present. It is often used to describe a failure of supply or a cessation of existence.
Inflection: Aorist, Active, Indicative, 3rd Person Plural
Synonyms: ΠΑΥΩ, ΛΕΙΠΩ, ΑΠΟΛΛΥΜΙ
G3844
Open in Concordance
Part of Speech: Preposition
Sounds like: pah-RAH
Translations: from, by, with, beside, at, near, alongside, to
Notes: This word is a common preposition in Koine Greek. Its meaning changes depending on the case of the noun it governs. With the genitive case, it typically means 'from' or 'from beside', indicating origin or agency. With the dative case, it means 'with', 'beside', or 'at', indicating proximity or presence. With the accusative case, it means 'alongside', 'to', or 'past', indicating motion towards or along something.
Inflection: Does not inflect
Synonyms: ΠΡΟΣ, ΕΠΙ, ΥΠΟ
Etymology: From Proto-Indo-European, meaning 'beside', 'alongside'. It is cognate with English 'for' and 'from'.
G3588
Open in Concordance
Part of Speech: Definite Article, Demonstrative Pronoun
Sounds like: TOOS
Translations: the, them, those
Notes: ΤΟΥΣ is the masculine plural accusative form of the definite article or demonstrative pronoun 'ὁ'. As an article, it functions like 'the' in English, specifying a noun that is already known or has been previously mentioned. As a pronoun, it means 'them' or 'those', referring to a group of masculine individuals or things in the accusative case, indicating they are the direct object of a verb or the object of a preposition.
Inflection: Plural, Accusative, Masculine
Etymology: From Proto-Indo-European *so- (demonstrative pronoun).
G5207
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: Hwee-OOS
Translations: sons, children
Notes: This word refers to male offspring, or more broadly, to children or descendants. It is used here in the accusative case, indicating that the 'sons' are the direct object of a verb or the object of a preposition.
Inflection: Accusative, Plural, Masculine
Synonyms: ΤΕΚΝΑ
G3588
Open in Concordance
Part of Speech: Definite Article
Sounds like: TONE
Translations: of the
Notes: This word is the genitive plural form of the definite article 'the'. It functions to indicate possession, origin, or relationship for plural nouns, similar to 'of the' in English. It can precede nouns of any gender.
Inflection: Genitive, Plural, All Genders (Masculine, Feminine, Neuter)
G0444
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: ahn-throh-POHN
Translations: (of) men, (of) people, (of) humankind
Notes: ἈΝΘΡΩΠΩΝ is the genitive plural form of the noun ΑΝΘΡΩΠΟΣ, which means 'man', 'human being', or 'person'. This form is used to indicate possession, origin, or relationship, translating to 'of men' or 'of people'. It refers to human beings in general, often distinguishing them from God or other creatures.
Inflection: Genitive, Plural, Masculine
Synonyms: ΒΡΟΤΟΣ, ΛΑΟΣ
Etymology: From Ancient Greek, likely a compound of ἀνήρ (anēr, 'man') and ὤψ (ōps, 'face, eye'), possibly meaning 'one who looks up' or 'one with a human face'.
G0444
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: AN-throh-poss
Translations: man, a man, human being, a human being, person, a person
Notes: This word refers to a human being, encompassing both male and female individuals. It is used broadly to denote mankind in general, or a specific person, often in contrast to God or animals. It can be used in various contexts to refer to any member of the human race.
Inflection: Singular, Nominative, Masculine
Synonyms: ΑΝΗΡ, ΒΡΟΤΟΣ
Etymology: From Ancient Greek ἀνθρώπος (anthrōpos), its origin is uncertain but possibly related to ἀνήρ (anēr, 'man') and ὤψ (ōps, 'eye, face'), or from a pre-Greek substrate.
G4127
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: play-GAY
Translations: blow, stroke, wound, plague, a plague
Notes: This word refers to a physical blow or stroke, often implying a forceful impact. It can also denote the resulting wound or injury from such a blow. In a broader sense, it can refer to a calamity or disaster, particularly a divinely sent affliction or plague.
Inflection: Singular, Nominative, Feminine
Synonyms: ΤΡΑΥΜΑ, ΜΑΣΤΙΞ, ΚΟΛΑΣΙΣ
Etymology: From the Greek verb πλήσσω (plēssō), meaning 'to strike' or 'to smite'.
G5607
Open in Concordance
Part of Speech: Participle, Verb
Sounds like: OHN
Translations: being, who is, which is, a being
Notes: This word is the masculine, singular, nominative form of the present participle of the verb 'to be'. It means 'being' or 'who/which is'. It is used to describe someone or something that exists or is in a particular state, often functioning like a relative pronoun and verb combined.
Inflection: Masculine, Singular, Nominative, Present Participle
Synonyms: ΥΠΑΡΧΩΝ, ΓΙΝΟΜΕΝΟΣ
G1492
Open in Concordance
Part of Speech: Participle
Sounds like: ay-DOHS
Translations: knowing, one who knows, he who knows
Notes: This word is a perfect active participle derived from the verb 'to know'. It describes someone who is in a state of knowing or has knowledge. It can function like an adjective, modifying a noun, or substantively, acting as a noun itself (e.g., 'the one who knows').
Inflection: Perfect Active Participle, Singular, Masculine, Nominative
Synonyms: ΓΙΝΩΣΚΩΝ, ἘΠΙΣΤΑΜΕΝΟΣ
Etymology: The verb οἶδα (oida) is an ancient Greek verb meaning 'to know'. It is a perfect tense form that functions as a present tense in meaning, indicating a state of knowing resulting from a past act of seeing or perceiving. It is related to the Proto-Indo-European root *weid-, meaning 'to see, to know'.
G5342
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: FEH-rine
Translations: to bear, to carry, to bring, to lead, to endure, to produce
Notes: This word is the present active infinitive form of the verb ΦΕΡΩ. It means "to bear," "to carry," or "to bring." It can also imply enduring something or producing fruit/results. It is used to express an action without specifying a subject or tense, often functioning like an English infinitive phrase.
Inflection: Present, Active, Infinitive
Synonyms: ΑΓΩ, ΚΟΜΙΖΩ, ΒΑΣΤΑΖΩ
Etymology: From Proto-Indo-European *bʰer- meaning 'to carry, to bear'. It is cognate with Latin ferō, English bear, and Sanskrit bharati.
G3119
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: mah-lah-KEE-an
Translations: sickness, a sickness, disease, a disease, infirmity, an infirmity, weakness, a weakness
Notes: This word refers to a state of physical weakness, sickness, or disease. It can describe a general condition of ill health or a specific ailment. It is often used in contexts describing physical suffering or the absence of health.
Inflection: Singular, Accusative, Feminine
Synonyms: ΝΟΣΟΣ, ΑΣΘΕΝΕΙΑ
Etymology: From the adjective μαλακός (malakos), meaning 'soft' or 'weak'. The noun form denotes the state or quality of being soft or weak, hence 'weakness' or 'sickness'.
G3754
Open in Concordance
Part of Speech: Conjunction, Relative Pronoun
Sounds like: OH-tee
Translations: that, because, for, since, how, what, which
Notes: ΟΤΙ is a versatile word in Koine Greek, primarily functioning as a conjunction meaning 'that', 'because', 'for', or 'since'. It can introduce a clause explaining a reason or consequence, or it can introduce direct speech, similar to how quotation marks function in English. It can also act as a relative pronoun meaning 'what' or 'which'.
Inflection: Does not inflect
Synonyms: ΔΙΟΤΙ, ΕΠΕΙ, ΓΑΡ
Etymology: The word ΟΤΙ is derived from the neuter accusative singular of the relative pronoun ὅστις (hostis), meaning 'whoever, whatever'. Over time, it evolved to function primarily as a conjunction.
G0654
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: ah-pes-TRAP-tai
Translations: has been turned away, is turned away, has been averted, is averted, has been turned back, is turned back
Notes: This word is the third person singular perfect passive indicative form of the verb ἀποστρέφω (apostrephō). It means that something 'has been turned away' or 'is averted' by an external agent. It describes a state resulting from a past action, indicating that the turning away or averting is complete and its effect continues.
Inflection: Third Person, Singular, Perfect, Passive, Indicative
Synonyms: ΑΠΟΚΛΙΝΩ, ΑΠΟΤΡΕΠΩ
G4383
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: pros-OH-pon
Translations: face, a face, presence, person, appearance
Notes: This word refers to the face of a person or animal. It can also denote one's presence or appearance, or even a person themselves, especially in a formal or legal context. It is used to describe physical features as well as the impression or aspect someone presents.
Inflection: Singular, Neuter, Nominative or Accusative
Synonyms: ΟΨΙΣ, ΕΙΔΟΣ, ΜΟΡΦΗ
Etymology: From Ancient Greek πρός (pros, "to, towards") and ὤψ (ōps, "eye, face"). It literally means "that which is towards the eye" or "that which is before the eye."
G0818
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: ee-tee-MAS-thay
Translations: was dishonored, was disgraced, was treated with contempt, was put to shame
Notes: This word means to dishonor, disgrace, or treat with contempt. It is used to describe someone or something that has been subjected to a lack of respect or esteem. In this form, it indicates that the action of dishonoring happened in the past and the subject received the action (passive voice).
Inflection: Aorist, Indicative, Passive, 3rd Person, Singular
Synonyms: ἈΤΙΜΆΩ, ἈΤΙΜΌΩ, ΚΑΤΑΙΣΧΎΝΩ
Etymology: From G0820 (ἌΤΙΜΟΣ - atimos, 'dishonored') and G0000 (a verbal suffix). The word literally means 'to render without honor'.
G3049
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: eh-loh-gih-STHEE
Translations: was reckoned, was accounted, was considered, was imputed, was thought, was esteemed
Notes: This word is the aorist passive indicative form of the verb 'λογίζομαι' (logizomai), meaning 'to reckon', 'to account', 'to consider', or 'to impute'. In this passive form, it indicates that something or someone was reckoned, accounted, or considered to be something. It describes an action completed in the past where the subject was the recipient of the reckoning or consideration.
Inflection: Aorist, Indicative, Passive, 3rd Person, Singular
Synonyms: ΗΓΗΘΗ, ΝΟΜΙΣΘΗ, ΚΡΙΘΗ
Etymology: The word 'λογίζομαι' (logizomai) is derived from 'λόγος' (logos), meaning 'word', 'reason', or 'account'. It originally referred to the act of counting or calculating, and later extended to mental processes like reasoning, considering, and evaluating.
G3778
Open in Concordance
Part of Speech: Pronoun, Adjective
Sounds like: OO-tos
Translations: this, that, he, she, it, these, those, this one, that one
Notes: This word is a demonstrative pronoun, meaning 'this' or 'that'. It is used to point out something or someone that is near, or has just been mentioned. It can function as a substantive (e.g., 'he', 'she', 'it', 'this one') or as an adjective modifying a noun (e.g., 'this man', 'these things'). It often refers to something immediately present or recently discussed in the discourse.
Inflection: Masculine, Nominative, Singular
Synonyms: ΕΚΕΙΝΟΣ, ΟΔΕ
Etymology: The word ΟΥΤΟΣ is of uncertain origin, but it is thought to be an ancient demonstrative pronoun in Greek, possibly related to other Indo-European demonstratives.
G3588
Open in Concordance
Part of Speech: Definite Article
Sounds like: TAS
Translations: the
Notes: ΤΑΣ is the definite article 'the' in Koine Greek. It is used to specify a particular noun, similar to 'the' in English. This specific form is used when the noun it modifies is feminine, plural, and in the accusative case, indicating the direct object of a verb or the object of certain prepositions.
Inflection: Feminine, Plural, Accusative
G0266
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: ah-mar-TEE-as
Translations: of sin, of sins, of a sin, sin, a sin
Notes: This word refers to a sin, an offense, or a transgression against divine or moral law. It can also refer to the state of sinfulness. In the provided examples, it is used in the genitive case, indicating possession or relation, often translated as 'of sin' or 'of sins'. It is commonly used in theological contexts to describe moral failings.
Inflection: Plural, Genitive, Feminine
Synonyms: ΑΝΟΜΙΑ, ΠΑΡΑΠΤΩΜΑ, ΑΣΕΒΕΙΑ
G5342
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: FEH-rei
Translations: he carries, she carries, it carries, he bears, she bears, it bears, he brings, she brings, it brings, he produces, she produces, it produces, he endures, she endures, it endures
Notes: This word is a verb meaning 'to carry,' 'to bear,' 'to bring,' 'to produce,' or 'to endure.' It is used to describe the action of someone or something moving an object, or the act of a plant producing fruit, or a person enduring hardship. It is a very common and versatile verb in Koine Greek.
Inflection: Present, Active, Indicative, 3rd Person Singular
Synonyms: ΑΓΩ, ΚΟΜΙΖΩ, ΒΑΣΤΑΖΩ
G4012
Open in Concordance
Part of Speech: Preposition
Sounds like: PEH-ree
Translations: about, concerning, around, for, on behalf of, with respect to, at, near
Notes: This word is a preposition that can take either the genitive or accusative case, and its meaning changes depending on the case of the noun it governs. When used with the genitive case, it typically means 'about', 'concerning', 'for', or 'on behalf of'. When used with the accusative case, it usually indicates spatial 'around', 'about' (in the sense of movement or position), 'at', or 'near'. It can also be used as a prefix in compound words, adding a sense of 'around' or 'excessive'.
Inflection: Governs Genitive or Accusative case; Does not inflect itself
Synonyms: ΥΠΕΡ, ΑΜΦΙ, ΕΠΙ
Etymology: From Proto-Indo-European *peri, meaning 'around, about'. It is cognate with English 'peri-' (as in 'perimeter') and Latin 'per'.
G3600
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: oh-dy-NAH-tai
Translations: he suffers, he is in pain, he is distressed, he is grieved
Notes: This word describes the state of experiencing physical or emotional pain, distress, or grief. It is used to convey suffering or affliction. For example, one might say 'he suffers greatly' or 'he is in pain'.
Inflection: Present, Middle/Passive, Indicative, Third Person Singular
Synonyms: ΠΑΘΩ, ΛΥΠΕΩ, ΠΟΝΕΩ
G1473
Open in Concordance
Part of Speech: Pronoun
Sounds like: hay-MACE
Translations: we
Notes: This word is a first-person plural pronoun, meaning 'we'. It is used as the subject of a sentence or clause, indicating that the action is performed by the speaker and one or more other people. For example, 'we go' or 'we believe'.
Inflection: Nominative, Plural, First Person
Etymology: The word 'ΕΓΩ' (ego) comes from Proto-Indo-European. It is a fundamental pronoun found across many Indo-European languages.
G3049
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: eh-loh-gee-SAH-meh-thah
Translations: we considered, we reckoned, we accounted, we thought, we supposed
Notes: This is a verb meaning 'to consider,' 'to reckon,' 'to account,' 'to think,' or 'to suppose.' It describes the act of forming a judgment or opinion, often after careful thought or calculation. It is used to express what a group of people (specifically 'we') concluded or believed about something.
Inflection: First Person Plural, Aorist, Indicative, Middle Voice
Synonyms: ΝΟΜΙΖΩ, ΗΓΕΟΜΑΙ, ΚΡΙΝΩ
G1510
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: EYE-nah-ee
Translations: to be, to exist, to happen, to become
Notes: This is the present active infinitive form of the verb 'to be'. It expresses existence, identity, or a state of being. It can also be used to indicate purpose or result, especially when preceded by the genitive article 'τοῦ' (tou), in which case it can be translated as 'in order to be' or 'for the purpose of being'.
Inflection: Infinitive, Present, Active. Does not inflect for person, number, gender, or case.
Synonyms: ΥΠΑΡΧΩ
G3078
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: po-NOH
Translations: I toil, I labor, I suffer, I am in pain, I am distressed
Notes: This word describes the act of toiling, laboring, or working hard, often implying difficulty or hardship. It can also refer to experiencing physical or emotional pain, suffering, or distress. It is used to express the effort involved in an activity or the discomfort felt due to a condition.
Inflection: First Person Singular, Present Tense, Active Voice, Indicative Mood
Synonyms: ΚΟΠΙΑΩ, ΚΑΜΝΩ, ΜΟΧΘΕΩ
Etymology: From πόνος (ponos), meaning 'toil, labor, pain'.
G2559
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: kah-KOH-see
Translations: will harm, will afflict, will mistreat, will do evil to, will injure
Notes: This word describes the act of causing harm, affliction, or mistreatment to someone or something. It can refer to physical injury, emotional distress, or general ill-treatment. It is often used in contexts where one person or group inflicts suffering upon another.
Inflection: Future, Indicative, Active, Third Person, Singular
Synonyms: ΒΛΑΠΤΩ, ΠΟΝΕΩ, ΘΛΙΒΩ
Etymology: From ΚΑΚΟΣ (KAKOS), meaning 'bad, evil'. The verb means to make bad or to treat badly.
G0846
Open in Concordance
Part of Speech: Pronoun, Adjective
Sounds like: ow-TOS
Translations: he, she, it, they, him, her, it, them, himself, herself, itself, themselves, same, very
Notes: ΑΥ̓ΤΟΣ is a versatile word in Koine Greek. As a third-person pronoun, it translates to 'he, she, it' or 'they' in the nominative case, and 'him, her, it' or 'them' in other cases. When used intensively, often in the nominative or immediately following the noun, it means 'himself, herself, itself, themselves' or 'even, very'. When used as an adjective with the definite article (e.g., 'ὁ αὐτὸς'), it means 'the same'. Its meaning depends on its grammatical function and position in the sentence.
Inflection: Singular or Plural, Nominative, Genitive, Dative, or Accusative, Masculine, Feminine, or Neuter
Synonyms: ΟΥ̓ΤΟΣ, ἘΚΕΙΝΟΣ
Etymology: The word ΑΥ̓ΤΟΣ is of uncertain origin, possibly from a pronominal stem *au- or *aw-.
G1161
Open in Concordance
Part of Speech: Particle, Conjunction
Sounds like: DEH
Translations: but, and, now, then, moreover, however
Notes: ΔΕ is a common Koine Greek particle or conjunction used to connect clauses or sentences. It often indicates a transition, a contrast, or a continuation of thought. It can be translated in various ways depending on the context, such as 'but' when indicating opposition, 'and' when simply continuing a narrative, or 'now'/'then' when marking a new point or development.
Inflection: Does not inflect
Synonyms: ΚΑΙ, ΑΛΛΑ
Etymology: From Proto-Indo-European, meaning 'and' or 'but'. It is an ancient particle used to connect ideas or introduce new information.
G5186
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: eh-TRAV-mah-tee-STHEE
Translations: he was wounded, it was wounded, he was hurt, it was hurt
Notes: This word describes the action of being wounded or injured. It is used to indicate that someone or something sustained a physical injury, often in a battle or conflict. It is in the aorist tense, indicating a completed action in the past, and in the passive voice, meaning the subject received the action of being wounded.
Inflection: Aorist, Indicative, Passive, 3rd Person Singular
Synonyms: ΠΛΗΓΗ, ΚΑΚΟΠΑΘΕΩ
G1223
Open in Concordance
Part of Speech: Preposition
Sounds like: dee-AH
Translations: through, by, by means of, on account of, because of, for the sake of
Notes: This word is a preposition that can take two different cases, which changes its meaning. When used with the genitive case, it means 'through' or 'by means of', indicating the instrument or agency by which something is done. When used with the accusative case, it means 'on account of', 'because of', or 'for the sake of', indicating the cause or reason for something.
Inflection: Does not inflect
Synonyms: ΕΚ, ΕΝΕΚΑ
Etymology: From Proto-Indo-European, meaning 'through' or 'apart'.
G3124
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: meh-mah-LAH-kee-stai
Translations: has been weakened, has been made soft, has been made effeminate, has been made sick
Notes: This word is a verb indicating a state of having been made weak, soft, or effeminate. It can also imply being made sick or infirm. It is used to describe someone or something that has undergone a process of becoming less strong, less firm, or less masculine. In a broader sense, it can refer to a state of being debilitated or made vulnerable.
Inflection: Perfect, Indicative, Passive, Third Person Singular
Synonyms: ΑΣΘΕΝΕΩ, ΑΡΡΩΣΤΕΩ
G0458
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: ah-no-MEE-as
Translations: of lawlessness, of iniquity, of transgression, of wickedness, a lawlessness, an iniquity, a transgression, a wickedness
Notes: This word refers to the state of being without law, or a violation of law. It often implies moral wickedness, unrighteousness, or rebellion against divine law. It can describe a general condition of lawlessness or a specific act of transgression.
Inflection: Singular, Genitive, Feminine
Synonyms: ΑΔΙΚΙΑ, ΑΜΑΡΤΙΑ, ΠΑΡΑΒΑΣΙΣ
G3816, G3809
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: pai-DEE-ah
Translations: children, a child, discipline, instruction, training, correction, punishment, play, childishness
Notes: This word is a compound form that can refer to several related concepts. It can be the nominative/accusative plural of 'παιδίον' (paidion), meaning 'children' or 'little children'. It can also be the nominative singular of 'παιδεία' (paideia), which refers to the upbringing, training, or instruction of children, often implying discipline or correction. In some contexts, it can also refer to 'play' or 'childishness'. The specific meaning depends on the grammatical context and surrounding words.
Inflection: Neuter Plural (children), Feminine Singular Nominative (discipline/play), Feminine Singular Accusative (discipline/play), Feminine Singular Genitive (discipline/play)
Synonyms: ΤΕΚΝΑ, ΝΗΠΙΑ, ΔΙΔΑΣΚΑΛΙΑ
G1515
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: ei-RAY-nays
Translations: of peace, of a peace
Notes: This word is the genitive singular form of the noun 'eirene', meaning 'peace'. It is used to indicate possession or relationship, often translated with 'of' in English. For example, 'the God of peace' or 'a time of peace'. It refers to a state of tranquility, harmony, or absence of conflict.
Inflection: Singular, Genitive, Feminine
Synonyms: ἩΣΥΧΙΑ, ΓΑΛΗΝΗ
G1909
Open in Concordance
Part of Speech: Preposition
Sounds like: ep
Translations: on, upon, over, to, against, at, in, for, by, before, among, concerning, with
Notes: This word is a preposition, often used as a prefix in compound words. It is a shortened form of the preposition ἘΠΙ (epi), which loses its final vowel when the next word begins with a vowel and a rough breathing mark. Its precise meaning varies significantly depending on the case of the noun it governs: with the genitive, it often means 'on, upon, over' (of place) or 'at, during' (of time); with the dative, it can mean 'on, at, by' (of place), 'in addition to', or 'for, because of'; and with the accusative, it typically means 'to, toward, against' (of motion) or 'over, upon' (of extent).
Inflection: Does not inflect (preposition)
Synonyms: ΠΡΟΣ, ὙΠΕΡ, ΠΑΡΑ
Etymology: The word ἘΠΙ (epi) comes from a Proto-Indo-European root meaning 'on, at, near'.
G3588
Open in Concordance
Part of Speech: Definite Article
Sounds like: TOH
Translations: to the, for the, by the, with the, in the
Notes: ΤΩ is the dative singular form of the definite article 'the'. It indicates the indirect object of a verb or the means/instrument by which an action is performed. It can also be used to indicate location or association, often translated with prepositions like 'to', 'for', 'by', 'with', or 'in'.
Inflection: Singular, Dative, Masculine or Neuter
G3468
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: moh-LOH-pee
Translations: (to) bruise, (to) wound, (to) stripe, (to) weal
Notes: This word refers to a bruise, a wound, or a stripe left by a blow. It describes the mark or discoloration on the skin resulting from an injury. In the provided context, it appears in the dative case, indicating 'to/for a bruise' or 'by a bruise'.
Inflection: Singular, Dative, Masculine
Synonyms: ΠΛΗΓΗ, ΤΡΑΥΜΑ
G2390
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: ee-ah-THEH-men
Translations: we were healed, we were cured
Notes: This word is a verb meaning 'to heal' or 'to cure'. In this form, it indicates that 'we' (the first-person plural subject) were the ones who received the healing or cure. It is used to describe the passive action of being restored to health.
Inflection: First Person, Plural, Aorist, Indicative, Passive
Synonyms: ΘΕΡΑΠΕΥΩ, ΣΩΖΩ
G3956
Open in Concordance
Part of Speech: Adjective
Sounds like: PAN-tes
Translations: all, every, whole
Notes: This word means 'all' or 'every'. It is used to indicate the totality or completeness of a group or quantity, often referring to 'all' members of a set or 'every' single item. It can also mean 'whole' when referring to a single entity.
Inflection: Nominative, Masculine, Plural
Synonyms: HOLOS
G4263
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: pro-BAH-tah
Translations: sheep
Notes: This word refers to sheep, which are common domesticated animals. In biblical contexts, sheep are often used metaphorically to represent people, especially followers or those under the care of a shepherd.
Inflection: Plural, Neuter, Nominative or Accusative
Etymology: From the verb προβαίνω (probainō, 'to go forward'), referring to animals that walk forward, especially livestock. It literally means 'that which walks forward'.
G4105
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: ep-lah-nee-THEE-men
Translations: we were led astray, we went astray, we were deceived, we erred, we wandered
Notes: This word describes the action of being led astray, wandering, or erring. It implies a deviation from a correct path, truth, or proper behavior, often suggesting a state of being deceived or misled. It is used to indicate that a group of people (we) have gone off course or made a mistake.
Inflection: First Person Plural, Aorist, Indicative, Passive
Synonyms: ἈΠΟΠΛΑΝΑΩ, ΠΛΑΝΗΤΗΣ
G3598
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: oh-DOH
Translations: to a way, to a road, to a journey, to a path, to a course, to a manner, to a way of life, to a custom, to a means, to a method, to a direction, to a journey, to a travel, to a passage, to a street, to a highway, to a route, to a track, to a trail
Notes: This word refers to a way, road, or path, and can also metaphorically mean a journey, course of action, or manner of life. It is used to indicate movement along a physical route or to describe a particular custom or method. In this dative form, it often indicates the recipient or direction of an action, or the means by which something is done.
Inflection: Singular, Dative, Feminine
Synonyms: ΤΡΙΒΟΣ, ΚΕΛΕΥΘΟΣ, ΠΟΡΕΙΑ
G4105
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: ep-lah-NEE-thay
Translations: he was led astray, he was deceived, he erred, he wandered
Notes: This word describes someone being led astray, deceived, or wandering, often in a moral or spiritual sense. It implies a deviation from truth or a correct path, either through error or intentional deception. It is a compound word, but the root is ΠΛΑΝΑΩ.
Inflection: Aorist, Indicative, Passive, 3rd Person Singular
Synonyms: ΑΠΑΤΑΩ, ΠΛΑΝΩ
G2962
Open in Concordance
Part of Speech: Noun, Adjective
Sounds like: KOO-ree-oss
Translations: Lord, a Lord, master, a master, owner, an owner, sir
Notes: This word refers to a person who has authority, control, or ownership over something or someone. It is frequently used in the New Testament to refer to God or Jesus Christ, signifying their supreme authority and sovereignty. It can also be used in a more general sense for a human master or owner.
Inflection: Singular, Nominative, Masculine
Synonyms: ΔΕΣΠΟΤΗΣ, ΑΥΘΕΝΤΗΣ
Etymology: The word ΚΥΡΙΟΣ derives from the Greek word κῦρος (kyros), meaning 'supreme power' or 'authority'. It signifies one who possesses power and authority, thus a lord or master.
G3860
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: pah-reh-DOH-ken
Translations: handed over, delivered, gave up, betrayed, committed, entrusted
Notes: This is a compound verb formed from the preposition ΠΑΡΑ (para), meaning 'beside' or 'alongside', and the verb ΔΙΔΩΜΙ (didomi), meaning 'to give'. It generally means to hand something over to someone, to deliver, or to give up. Depending on the context, it can also mean to betray someone, to commit something to someone's care, or to entrust. It is often used in the sense of delivering someone into custody or handing over a tradition.
Inflection: Aorist, Active, Indicative, 3rd Person Singular
Synonyms: ΔΙΔΩΜΙ, ΕΠΙΔΙΔΩΜΙ, ΑΠΟΔΙΔΩΜΙ
G3588
Open in Concordance
Part of Speech: Definite Article
Sounds like: TAH-ees
Translations: to the, for the, the
Notes: This word is the dative plural feminine form of the definite article 'the'. It is used to indicate that the noun it modifies is feminine, plural, and in the dative case, often signifying indirect objects, recipients, or the means by which something is done. It can be translated as 'to the' or 'for the', or simply 'the' depending on the context.
Inflection: Dative, Plural, Feminine
G0266
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: ah-mar-TEE-aiss
Translations: to sins, in sins, with sins, by sins
Notes: This word refers to sins or trespasses. It is used to describe actions or states that are contrary to divine law or moral principles. In a sentence, it often indicates the means, instrument, or location related to sin.
Inflection: Plural, Dative, Feminine
Synonyms: ΑΝΟΜΙΑΙΣ, ΠΑΡΑΠΤΩΜΑΣΙΝ, ΑΔΙΚΙΑΙΣ
G2559
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: keh-kah-KOS-thai
Translations: to have been ill-treated, to have been afflicted, to have been harmed, to have been oppressed
Notes: This word is the perfect passive infinitive of the verb 'κακόω' (kakoo). It describes the state of having been subjected to ill-treatment, affliction, or harm. It is used to indicate a completed action where the subject has suffered or been oppressed.
Inflection: Perfect, Passive, Infinitive
Synonyms: ΠΑΘΕΙΝ, ΘΛΙΒΕΣΘΑΙ, ΒΑΣΑΝΙΖΕΣΘΑΙ
Etymology: The verb 'κακόω' (kakoo) is derived from the adjective 'κακός' (kakos), meaning 'bad' or 'evil'. It signifies to make bad, harm, or treat badly.
G0455
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: ah-NOY-ghee
Translations: opens, he opens, she opens, it opens
Notes: This word means 'to open' and is used to describe the action of making something accessible or revealing something. It can refer to opening a door, a book, or even one's mouth. It is often used in the sense of beginning or initiating something.
Inflection: Third Person, Singular, Present, Indicative, Active
Synonyms: ΑΝΟΙΓΝΥΜΙ, ΑΝΟΙΓΩ
Etymology: From Ancient Greek ἀν- (an-, intensive prefix) and οἴγνυμι (oígnymi, to open).
G4750
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: STOH-mah
Translations: mouth, an mouth, opening, edge, speech, utterance
Notes: This word refers to the mouth of a person or animal. It can also metaphorically refer to an opening or entrance, such as the mouth of a river or a cave. Furthermore, it is often used to denote speech, utterance, or the edge of a sword or other sharp object, implying the 'cutting' or 'speaking' part. It is a neuter noun.
Inflection: Singular, Neuter, Nominative or Accusative
Synonyms: ΣΤΟΜΑΤΟΣ, ΣΤΟΜΑΤΙ, ΣΤΟΜΑΤΑ
Etymology: From an ancient root meaning 'mouth' or 'opening'. It is related to words in other Indo-European languages with similar meanings.
G4263
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: pro-BAH-ton
Translations: sheep, a sheep
Notes: This word refers to a sheep, a common domesticated animal. In ancient contexts, sheep were vital for food, wool, and sacrifice. The word is often used literally, but can also be used metaphorically to refer to people, particularly in religious texts, symbolizing followers or a flock.
Inflection: Singular, Neuter, Nominative or Accusative
Synonyms: ΠΡΟΒΑΤΑ
Etymology: The word προβατον (probáton) comes from the Greek verb προβαίνω (probaínō), meaning 'to go forward' or 'to advance'. It originally referred to any four-footed animal that walks forward, but eventually became specifically associated with sheep.
G1909
Open in Concordance
Part of Speech: Preposition, Adverb
Sounds like: eh-PEE
Translations: on, upon, over, to, against, at, in, for, concerning, during, by, beside, near, among, with respect to
Notes: This is a very common and versatile preposition in Koine Greek. Its meaning changes significantly depending on the case of the noun it governs. With the genitive case, it often means 'upon, over, on, at, in the time of, during, concerning, in the presence of'. With the dative case, it can mean 'upon, on, at, by, near, beside, in, for, in addition to, on the basis of, because of, in the time of, during, in the presence of, against'. With the accusative case, it typically means 'upon, on, to, against, over, for, with a view to, at, by, during, in the time of'. It can also function as an adverb meaning 'upon, besides, in addition'.
Inflection: Does not inflect
Etymology: The word ἘΠΙ comes from Proto-Indo-European. It is related to similar prepositions in other Indo-European languages, conveying ideas of 'on, upon, over'.
G4967
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: SPHAH-gayn
Translations: slaughter, a slaughter, killing, a killing, sacrifice, a sacrifice
Notes: This word is the accusative singular form of the Greek noun ΣΦΑΓΗ. It refers to the act of slaughter, killing, or sacrifice, often implying a violent or ritualistic death. It is used when the noun is the direct object of a verb or the object of certain prepositions.
Inflection: Singular, Accusative, Feminine
Synonyms: ΘΑΝΑΤΟΣ, ΑΝΑΙΡΕΣΙΣ
Etymology: From the verb σφάζω (sphazō), meaning 'to slay, slaughter, butcher'.
G0071
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: EEKH-thay
Translations: was led, was brought, was carried out, was celebrated
Notes: This word is the third person singular aorist passive indicative form of the verb 'ἄγω' (agō). It means 'was led' or 'was brought'. In a broader sense, it can also mean 'was carried out' or 'was celebrated', especially when referring to events or festivals. It describes an action that was completed in the past, where the subject received the action rather than performing it.
Inflection: Aorist, Indicative, Passive, 3rd Person Singular
Synonyms: ΦΕΡΩ, ΑΝΑΓΩ, ΕΚΦΕΡΩ
G0286
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: AM-nos
Translations: lamb, a lamb
Notes: This word refers to a young sheep, specifically a lamb. It is often used metaphorically in religious contexts to symbolize innocence, sacrifice, or a gentle nature. For example, it can refer to Jesus Christ as the 'Lamb of God' who takes away the sins of the world.
Inflection: Singular, Nominative, Masculine
Synonyms: ΠΡΟΒΑΤΟΝ
Etymology: The origin of this word is uncertain, but it is thought to be of pre-Greek or Semitic origin.
G3588, G3778
Open in Concordance
Part of Speech: Definite Article, Demonstrative Pronoun, Particle
Sounds like: too
Translations: of the, of him, of it, of this, to, in order to
Notes: This word is a form of the definite article 'the' or a demonstrative pronoun 'this/that'. It is most commonly used to indicate possession or relationship, translating as 'of the' or 'of him/it'. It can also be used before an infinitive verb to express purpose, meaning 'to' or 'in order to'.
Inflection: Singular, Genitive, Masculine or Neuter
Etymology: The word 'Ο' (ho), from which 'ΤΟΥ' is derived, comes from Proto-Indo-European. It is an ancient word that has evolved to serve various grammatical functions in Greek.
G2751
Open in Concordance
Part of Speech: Participle
Sounds like: KAY-ron-tos
Translations: (of) shearing, (of) cutting, (of) shaving
Notes: This word is a participle derived from the verb 'κείρω' (keirō), meaning 'to shear' or 'to cut'. As a participle, it functions like an adjective or adverb, describing an ongoing action. In this form, it refers to 'the one who is shearing' or 'the act of shearing'. It is often used in contexts related to cutting hair or wool from animals.
Inflection: Singular, Genitive, Masculine or Neuter, Present Active Participle
Synonyms: ΑΠΟΚΕΙΡΩ, ΞΥΡΕΩ
G880
Open in Concordance
Part of Speech: Adjective
Sounds like: AH-foh-nos
Translations: speechless, mute, dumb, without sound, voiceless
Notes: This word describes someone or something that is without a voice or unable to speak. It can refer to a person who is mute or dumb, or to an animal that does not make a sound. It can also describe something that is silent or voiceless, such as an idol. It is a compound word formed from the negative prefix 'α-' (a-) meaning 'not' or 'without', and 'φωνή' (phōnē) meaning 'voice' or 'sound'.
Inflection: Singular, Nominative, Masculine or Feminine
Synonyms: ΚΩΦΟΣ, ΣΙΓΩΝ
Etymology: The word ἈΦΩΝΟΣ is derived from the Ancient Greek prefix ἀ- (a-), meaning 'not' or 'without', and φωνή (phōnē), meaning 'voice' or 'sound'. It literally means 'without voice'.
G3779
Open in Concordance
Part of Speech: Adverb
Sounds like: OO-tohs
Translations: thus, so, in this way, in such a way
Notes: This adverb indicates manner or degree, meaning 'in this way,' 'thus,' or 'so.' It can refer back to something previously mentioned or forward to something about to be stated. It often introduces a consequence or result, showing how something is done or to what extent.
Inflection: Does not inflect
Synonyms: ΩΣ, ΚΑΘΩΣ
Etymology: From the demonstrative pronoun ΟΥΤΟΣ (OUTOS), meaning 'this' or 'that'.
G5014
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: tah-pee-NOH-say
Translations: humiliation, abasement, low estate, lowliness, humility, a humiliation, an abasement
Notes: This word refers to a state of being brought low, whether through circumstances (humiliation, abasement, low estate) or by choice (lowliness, humility). It can describe a condition of being humbled or the act of humbling oneself. It is often used in contexts relating to a humble state or a period of affliction.
Inflection: Singular, Dative, Feminine
Synonyms: ΤΑΠΕΙΝΟΦΡΟΣΥΝΗ, ΠΤΩΧΕΙΑ
G3588, G3739, G2228
Open in Concordance
Part of Speech: Definite Article, Relative Pronoun, Conjunction, Interjection
Sounds like: AY
Translations: the, who, which, or, oh, ah
Notes: This word is most commonly used as the definite article 'the' in Koine Greek, specifically as the feminine nominative singular form (e.g., 'the cry') or the neuter nominative/accusative plural form. It can also function as a relative pronoun meaning 'who' or 'which' (feminine nominative singular). Additionally, it can be a conjunction meaning 'or' or an interjection expressing surprise or emotion, similar to 'oh' or 'ah'. Its meaning is highly dependent on context.
Inflection: Feminine, Nominative, Singular (Definite Article or Relative Pronoun); Neuter, Nominative or Accusative, Plural (Definite Article); Does not inflect (Conjunction or Interjection)
Etymology: The Greek definite article and related forms derive from a Proto-Indo-European demonstrative pronoun. The conjunction and interjection forms have separate, though related, origins within Proto-Indo-European.
G2920
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: KREE-sees
Translations: judgment, a judgment, decision, condemnation, a condemnation, justice, a justice, dispute, a dispute
Notes: This word refers to a judgment, decision, or the act of judging. It can also mean condemnation or the process of a legal dispute. It is often used in contexts of divine judgment or legal proceedings.
Inflection: Singular, Nominative, Feminine
Synonyms: ΚΡΙΜΑ, ΔΙΚΗ, ΚΑΤΑΚΡΙΜΑ
Etymology: From the verb κρίνω (krino), meaning 'to judge, decide, separate'. It refers to the act or result of judging.
G0142
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: eer-THEE
Translations: it was lifted, it was taken away, it was carried, it was raised
Notes: This word is the 3rd person singular aorist passive indicative form of the verb 'αἴρω' (airō). It describes an action that was completed in the past, where the subject of the verb was the recipient of the action. It means 'to be lifted,' 'to be taken up,' 'to be carried,' or 'to be removed.' For example, 'the burden was lifted' or 'he was taken away.'
Inflection: 3rd Person, Singular, Aorist, Indicative, Passive
Synonyms: ΑΝΕΛΗΦΘΗ, ΥΨΩΘΗ, ΑΠΗΡΘΗ
Etymology: The verb 'αἴρω' (airō) comes from a Proto-Indo-European root meaning 'to lift, to raise, to take up.' It is related to words in other Indo-European languages with similar meanings.
G3588
Open in Concordance
Part of Speech: Definite Article
Sounds like: TANE
Translations: the
Notes: ΤΗΝ is the feminine singular accusative form of the definite article 'the'. It is used to specify a noun that is feminine in gender, singular in number, and in the accusative case, indicating it is the direct object of a verb or the object of certain prepositions. For example, it would be used before a feminine singular noun like 'πόλιν' (city) when 'city' is the direct object.
Inflection: Singular, Accusative, Feminine
Etymology: The Koine Greek definite article derives from Proto-Indo-European demonstrative pronouns. It evolved from an earlier demonstrative particle, becoming a grammatical marker for definiteness.
G1074
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: geh-neh-AHN
Translations: generation, age, race, family, a generation, an age
Notes: This word refers to a generation of people, a period of time (an age), or a race/family. It is often used to denote a group of people living at the same time or a lineage. In the provided examples, it is used in phrases like 'into another generation' or 'from generation to generation', indicating a succession of people or periods.
Inflection: Singular, Accusative, Feminine
Synonyms: ΓΕΝΟΣ, ΦΥΛΗ, ΗΛΙΚΙΑ
G1334
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: dee-ay-GAY-seh-tai
Translations: will relate, will recount, will narrate, will tell, will declare
Notes: This word is a verb meaning to narrate, recount, or tell in detail. It describes the action of giving a full and comprehensive account of something. It is used when someone will explain or declare something thoroughly.
Inflection: Future, Indicative, Middle/Passive, Third Person, Singular
Synonyms: ΕΚΔΙΗΓΕΟΜΑΙ, ΑΠΑΓΓΕΛΛΩ, ΔΙΗΓΕΟΜΑΙ
G0142
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: ai-RE-tai
Translations: is taken away, is lifted up, is carried away, is removed, is borne, is picked up, is chosen
Notes: This word is a verb meaning 'to take up, take away, lift, carry, remove, or bear'. In the passive voice, as seen here, it means 'to be taken away, to be lifted up, or to be carried'. It can also mean 'to be chosen' or 'to be preferred'. Its meaning often depends on the context, indicating removal, elevation, or selection.
Inflection: Present, Indicative, Passive, Third Person Singular
Synonyms: ΑἸΡΕΤΑΙ, ΛΑΜΒΑΝΕΤΑΙ, ΦΕΡΕΤΑΙ
G0575
Open in Concordance
Part of Speech: Preposition
Sounds like: AH-po
Translations: from, away from, out of, off, (of), by, since, after
Notes: ἈΠΟ is a common Koine Greek preposition that primarily indicates separation, origin, or source. It is always used with the genitive case. It can mean 'from' or 'away from' a place or person, indicating movement away. It can also denote the cause or agent ('by'), or a temporal starting point ('since', 'after').
Inflection: Does not inflect
Synonyms: ἘΚ, ΠΑΡΑ
Etymology: From Proto-Indo-European. It is cognate with English 'off' and 'of'.
G3588
Open in Concordance
Part of Speech: Definite Article
Sounds like: THAYS
Translations: of the
Notes: ΤΗΣ is the genitive, singular, feminine form of the definite article 'the'. It is used to indicate possession, origin, or relationship for feminine singular nouns. For example, 'the house of the woman' would use ΤΗΣ for 'of the woman'. It functions similarly to 'of the' in English.
Inflection: Singular, Genitive, Feminine
Etymology: The Greek definite article 'Ο' (of which ΤΗΣ is an inflection) derives from a Proto-Indo-European demonstrative pronoun root. It evolved to function as a definite article in ancient Greek, marking nouns as specific or previously mentioned.
G1093
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: GAYS
Translations: (of) earth, (of) land, (of) ground, (of) world, (of) country, (of) region
Notes: This word refers to the earth, land, or ground. It can denote the physical soil, a specific territory or country, or the entire planet. As a genitive form, it indicates possession, origin, or the material from which something is made, often translated with 'of' in English.
Inflection: Singular, Genitive, Feminine
Synonyms: ΧΩΡΑ, ΑΓΡΟΣ
Etymology: The word ΓΗ (gē) comes from Proto-Hellenic *gā́, which itself is from Proto-Indo-European *ǵʰeh₁- ('earth').
G2222
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: DZOH-ay
Translations: life, a life
Notes: This word refers to life in its broadest sense, encompassing both physical and spiritual existence. It can denote the principle of life, the period of life, or the way of life. It is often used to describe the state of being alive, as well as the quality of that existence, particularly in a spiritual or eternal context.
Inflection: Singular, Nominative, Feminine
Synonyms: ΒΙΟΣ, ΨΥΧΗ
Etymology: From the verb ζάω (zaō), meaning 'to live'. It is related to the concept of vital breath and existence.
G0458
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: ah-no-MEE-ohn
Translations: (of) lawlessness, (of) iniquity, (of) wickedness
Notes: This word refers to a state of being without law, or more commonly, a disregard for or violation of law, especially divine law. It signifies lawlessness, iniquity, or wickedness. It is often used to describe actions or a lifestyle that goes against moral or divine principles.
Inflection: Plural, Genitive, Feminine
Synonyms: ΑΔΙΚΙΑ, ΑΣΕΒΕΙΑ, ΠΟΝΗΡΙΑ
G2992
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: lah-OO
Translations: of people, of a people, of nation, of a nation, of crowd, of a crowd
Notes: This word refers to a group of people, a nation, or a crowd. It is often used to describe a specific group of people, such as the people of Israel, or a general populace.
Inflection: Singular, Genitive, Masculine
Synonyms: ΕΘΝΟΥΣ, ΔΗΜΟΥ
G1700
Open in Concordance
Part of Speech: Pronoun
Sounds like: moo
Translations: of me, my, mine
Notes: ΜΟΥ is the genitive singular form of the first-person personal pronoun, meaning "of me," "my," or "mine." It indicates possession or origin, similar to how "my" or "mine" is used in English. It can be used with nouns to show ownership (e.g., "my house") or with verbs to indicate the source or object of an action (e.g., "he heard of me").
Inflection: Singular, Genitive, Common Gender
G1519
Open in Concordance
Part of Speech: Preposition
Sounds like: EES
Translations: into, to, for, unto, among, in, toward
Notes: This word is a preposition that primarily indicates motion towards or into something. It is always used with the accusative case, showing the destination or goal of an action. It can also express purpose, result, or the object of an action. For example, it is used to say 'go into the city' or 'believe into Christ'.
Inflection: Does not inflect
Etymology: The word ΕἸΣ comes from Proto-Indo-European *en-s, which is a locative adverb meaning 'in, into'. It is related to the English word 'in'.
G2288
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: THA-na-ton
Translations: death, a death
Notes: This word refers to death, the cessation of life. It is often used in a literal sense to describe physical death, but can also be used metaphorically to describe spiritual death or destruction. In a sentence, it would typically function as the object of a verb or the subject of a clause, indicating the concept of death.
Inflection: Singular, Masculine, Accusative
Synonyms: ΤΕΛΕΥΤΗ, ΑΠΟΒΙΩΣΙΣ, ΕΞΟΔΟΣ
G1325
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: DOH-soh
Translations: I will give, I will grant, I will bestow, I will put, I will place
Notes: This word is the first person singular future active indicative form of the verb 'δίδωμι' (didomi), meaning 'to give'. It indicates an action that the speaker will perform in the future, such as 'I will give' or 'I will grant'. It is commonly used to express promises, intentions, or future actions of giving or providing something.
Inflection: Future Active Indicative, 1st Person Singular
Synonyms: ΔΩΣΕΙ, ΔΩΣΟΜΕΝ
Etymology: The word 'δίδωμι' (didomi) comes from the Proto-Indo-European root *deh₃- meaning 'to give'. It is a reduplicated present stem, a common feature in ancient Greek verbs.
G4190
Open in Concordance
Part of Speech: Adjective
Sounds like: po-nee-ROOS
Translations: evil, wicked, bad, mischievous, malicious
Notes: This word describes something or someone as evil, wicked, or bad. It can refer to moral depravity, harmfulness, or general poor quality. It is often used to describe people who are morally corrupt or actions that are harmful. In the provided examples, it describes 'evil ones' (plural) and 'evil thoughts'.
Inflection: Plural, Accusative, Masculine
Synonyms: ΚΑΚΟΣ, ΦΑΥΛΟΣ, ΑΝΟΜΟΣ
G0473
Open in Concordance
Part of Speech: Preposition
Sounds like: AN-tee
Translations: instead of, for, in place of, in return for, opposite to, in exchange for
Notes: This word is a preposition that typically takes the genitive case. It indicates substitution, exchange, or opposition. It can mean 'instead of' or 'in place of' something, 'for' or 'in return for' something, or 'opposite to' or 'against' something. It is used to show that one thing is given or done in the stead of another.
Inflection: Does not inflect
Synonyms: ΥΠΕΡ, ΑΝΤΙΠΕΡΑ
Etymology: From Proto-Indo-European *h₂énti, meaning 'face to face, opposite'. It is cognate with Latin ante ('before') and Sanskrit anti ('opposite, in front of').
G5028
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: tah-FESS
Translations: of burial, of a burial, of a tomb, of a grave
Notes: This word refers to the act of burial or the place where someone is buried, such as a tomb or grave. It is used to describe the process of interring a body or the final resting place. As a genitive noun, it often indicates possession or relationship, such as 'of burial' or 'belonging to a tomb'.
Inflection: Singular, Genitive, Feminine
Synonyms: ΕΝΤΑΦΙΑΣΜΟΣ, ΜΝΗΜΑ, ΤΑΦΟΣ
G4145
Open in Concordance
Part of Speech: Adjective
Sounds like: ploo-SEE-oos
Translations: rich, wealthy
Notes: This word describes someone or something that possesses great wealth or abundance. It is used to characterize individuals who are affluent or prosperous. It can also refer to something that is abundant or plentiful in nature.
Inflection: Plural, Masculine, Accusative
Synonyms: ΕΥΠΟΡΟΣ, ΠΟΛΥΧΡΥΣΟΣ
G2288
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: THAH-nah-TOO
Translations: (of) death, (of) a death
Notes: This word refers to the state of being dead, the cessation of life, or the end of existence. It is often used to describe physical death, but can also refer to spiritual death or separation. In a sentence, it would typically indicate possession or origin, such as 'the power of death' or 'delivered from death'.
Inflection: Singular, Genitive, Masculine
Synonyms: ΑΔΗΣ
Etymology: From Proto-Indo-European, meaning 'to die'.
G0458
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: ah-no-MEE-ahn
Translations: lawlessness, iniquity, a lawlessness, an iniquity, transgression, a transgression
Notes: This word refers to a state of being without law, or a violation of law. It often implies moral transgression, wickedness, or a disregard for divine or human laws. In a sentence, it would typically function as the direct object of a verb, indicating the thing that is being done or committed.
Inflection: Singular, Accusative, Feminine
Synonyms: ΑΜΑΡΤΙΑ, ΑΔΙΚΙΑ, ΠΑΡΑΒΑΣΙΣ
Etymology: From Ancient Greek ἀνομία (anomía, “lawlessness”), from ἄνομος (ánomos, “lawless”), from ἀ- (a-, “not”) + νόμος (nómos, “law”).
G4160
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: eh-POY-ee-sen
Translations: he made, he did, she made, she did, it made, it did
Notes: This word is a verb meaning 'to make' or 'to do'. It describes an action completed in the past. It can be used in a wide range of contexts, from creating something (like God making the sea) to performing an action (like someone doing something for themselves).
Inflection: Aorist, Active, Indicative, 3rd Person, Singular
Synonyms: ΠΡΑΤΤΩ, ΕΡΓΑΖΟΜΑΙ
G1388
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: DO-lon
Translations: deceit, guile, craft, treachery, a snare, a trap
Notes: This word refers to deceit, cunning, or trickery, often with malicious intent. It can describe a hidden trap or a deceptive scheme. It is frequently used in contexts where someone is acting with hidden motives or trying to ensnare another through dishonest means.
Inflection: Singular, Accusative, Masculine
Synonyms: ΑΠΑΤΗ, ΠΑΝΟΥΡΓΙΑ, ΔΟΛΙΟΣ
G4750
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: STOH-ma-tee
Translations: (to) mouth, (with) mouth, (by) mouth, (in) mouth, a mouth
Notes: This word refers to the mouth, the opening in the face used for speaking, eating, and breathing. It is used here in the dative case, indicating the instrument, location, or indirect object of an action, often translated with prepositions like 'to', 'with', 'by', or 'in'.
Inflection: Singular, Dative, Neuter
G1014
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: boo-LEH-tai
Translations: he wishes, he wants, he intends, he wills
Notes: This word means to wish, to want, to intend, or to purpose. It expresses a desire or a deliberate intention. It is often used to describe what someone desires or plans to do.
Inflection: 3rd Person, Singular, Present Tense, Indicative Mood, Middle Voice
Synonyms: ΘΕΛΩ, ΕΠΙΘΥΜΩ
Etymology: The word ΒΟΥΛΟΜΑΙ comes from an ancient root meaning 'to will' or 'to wish'. It is related to the noun βουλή (boulē), meaning 'counsel' or 'plan'.
G2511
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: kah-thah-REE-sai
Translations: to cleanse, to purify, to make clean, to purge
Notes: This verb means to make something clean or pure, either physically or ceremonially. It can refer to cleansing from dirt, disease, or sin. It is often used in a religious context to describe purification rituals or spiritual cleansing. As an infinitive, it functions like 'to cleanse' or 'to purify' in English, indicating the purpose or result of an action.
Inflection: Aorist, Active, Infinitive
Synonyms: ΑΓΝΙΖΩ, ΕΚΚΑΘΑΙΡΩ, ΚΑΘΑΙΡΩ
Etymology: The word καθαρίζω (katharizō) comes from the adjective καθαρός (katharos), meaning 'clean' or 'pure'.
G4127
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: PLAY-ghees
Translations: of a blow, of a stroke, of a wound, of a plague, of a stripe
Notes: This word refers to a blow, a stroke, a wound, or a plague. It can describe a physical injury or a calamity. It is used in a genitive context, indicating possession or origin, such as 'of a blow' or 'from a wound'.
Inflection: Singular, Genitive, Feminine
Synonyms: ΤΡΑΥΜΑ, ΜΑΣΤΙΞ, ΚΟΛΑΦΟΣ
Etymology: The word ΠΛΗΓΗ comes from the verb πλήσσω (plēssō), meaning 'to strike' or 'to smite'.
G1437
Open in Concordance
Part of Speech: Conjunction
Sounds like: eh-AHN
Translations: if, when, whenever, although
Notes: ἘΑΝ is a conditional conjunction used to introduce a protasis (the 'if' clause) in a conditional sentence. It typically takes the subjunctive mood, indicating a condition that is possible, probable, or hypothetical. It can be translated as 'if', 'when', or 'whenever', depending on the nuance of the condition, and sometimes 'although' in concessive clauses.
Inflection: Does not inflect
Synonyms: ΕΙ, ὍΤΑΝ
Etymology: ἘΑΝ is a contraction of the conditional particle εἰ (ei, 'if') and the modal particle ἄν (an), which adds a sense of contingency or possibility to the condition.
G1325
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: DOH-teh
Translations: give, grant, allow, entrust
Notes: This word is a verb meaning 'to give' or 'to grant'. It is used as a command or instruction directed at multiple people. For example, it could be used in a sentence like 'You all give the book to him.'
Inflection: 2nd Person, Plural, Aorist, Active, Imperative
Synonyms: ΔΙΔΟΤΕ, ΠΑΡΕΧΕΤΕ, ΧΑΡΙΖΕΣΘΕ
Etymology: The word δίδωμι (didōmi) comes from the Proto-Indo-European root *deh₃- meaning 'to give'. It is a reduplicated present form, characteristic of many verbs in ancient Greek.
G5590
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: Ps-oo-KHEE
Translations: soul, life, mind, heart, a soul, a life
Notes: This word refers to the soul, the animating principle of a human or animal, often considered the seat of emotions, desires, and affections. It can also denote life itself, the individual person, or the mind/inner self. It is used in various contexts to refer to the breath of life, the spiritual part of a human being, or simply one's existence.
Inflection: Singular, Nominative, Feminine
Synonyms: ΠΝΕΥΜΑ, ΖΩΗ, ΚΑΡΔΙΑ
Etymology: From the verb ψύχω (psychō), meaning 'to breathe' or 'to blow', referring to the breath as the principle of life. It is related to the concept of breath as the essence of life.
G3708
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: op-SEH-tai
Translations: he will see, she will see, it will see
Notes: This word means 'he/she/it will see' or 'he/she/it will look'. It is a future tense form of the verb 'to see' and indicates an action that will happen in the future. It is often used to describe someone observing or perceiving something.
Inflection: 3rd Person, Singular, Future, Indicative, Middle Voice
Synonyms: ΒΛΈΠΩ, ΕἼΔΩ
G4690
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: SPER-mah
Translations: seed, a seed, offspring, descendants, children, posterity
Notes: This word refers to 'seed' in a literal sense, like the seed from which a plant grows. It is also commonly used metaphorically to mean 'offspring' or 'descendants', referring to a lineage or posterity. It can be used in contexts like 'the seed of Abraham' to mean Abraham's descendants.
Inflection: Singular, Nominative or Accusative, Neuter
Synonyms: ΓΕΝΟΣ, ΓΕΝΝΗΜΑ
Etymology: The word 'σπέρμα' comes from the Proto-Indo-European root *sper- meaning 'to strew, sow'. It is related to the verb 'σπείρω' (speirō), meaning 'to sow'.
G3116
Open in Concordance
Part of Speech: Adjective
Sounds like: mah-KRO-bee-on
Translations: long-lived, long-living, a long-lived thing
Notes: This word describes something or someone that lives for a long time. It is a compound word formed from 'μακρός' (makros), meaning 'long', and 'βίος' (bios), meaning 'life'. It is used to indicate longevity.
Inflection: Singular, Neuter, Nominative or Accusative
Synonyms: ΠΟΛΥΧΡΟΝΙΟΣ, ΜΑΚΡΑΙΩΝ
Etymology: The word ΜΑΚΡΟΒΙΟΣ is derived from the Greek words 'μακρός' (makros), meaning 'long', and 'βίος' (bios), meaning 'life'. It literally means 'long-lived'.
G0851
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: ah-feh-LEIN
Translations: to take away, to remove, to subtract, to cut off
Notes: This word is an infinitive form of the verb 'aphairéō', meaning 'to take away' or 'to remove'. It is a compound word formed from 'apó' (from, away from) and 'hairéō' (to take, to choose). It is used to describe the action of removing something from a place, person, or quantity, often implying a separation or subtraction. For example, one might 'take away' a burden, 'remove' a sin, or 'subtract' from a total.
Inflection: Aorist, Active, Infinitive
Synonyms: ἈΠΟΚΟΠΤΩ, ἈΦΙΣΤΗΜΙ, ἈΝΑΙΡΕΩ
G3449
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: po-NOO
Translations: of toil, of labor, of pain, of suffering, of distress
Notes: This word refers to the effort, exertion, or hard work involved in an activity, often implying a sense of difficulty or struggle. It can also denote the physical or emotional pain and suffering that results from such effort or from adverse circumstances. As a genitive form, it indicates possession or origin, meaning 'of toil' or 'of pain'.
Inflection: Singular, Genitive, Masculine
Synonyms: ΚΟΠΟΣ, ΟΔΥΝΗ, ΘΛΙΨΙΣ
G5590
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: psy-KHES
Translations: of soul, of a soul, of life, of a life, of mind, of a mind, of self, of a self
Notes: This word refers to the soul, life, mind, or self. It can denote the vital breath, the seat of emotions and intellect, or the individual person. As a genitive form, it typically indicates possession, origin, or relationship, often translated with 'of' in English.
Inflection: Singular, Genitive, Feminine
Synonyms: ΠΝΕΥΜΑ, ΖΩΗ, ΝΟΥΣ
Etymology: The word ΨΥΧΗ (psyche) originates from the verb ψύχω (psycho), meaning 'to breathe' or 'to blow'. This connection highlights its primary meaning related to the breath of life.
G1166
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: DEEK-sai
Translations: to show, to point out, to make known, to display, to prove
Notes: This word is the aorist active infinitive form of the verb 'δεικνυμι' (deiknymi), meaning 'to show' or 'to point out'. It is used to express the purpose or result of an action, often translated as 'to show' or 'in order to show'. For example, it can be used in a sentence like 'He came to show the way'.
Inflection: Aorist, Active, Infinitive
Synonyms: ΦΑΙΝΩ, ΕΝΔΕΙΚΝΥΜΙ, ΑΠΟΔΕΙΚΝΥΜΙ
G5457
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: FOHSS
Translations: light, a light, fire
Notes: This word refers to light, whether literal illumination, or metaphorically, as in truth, knowledge, or spiritual enlightenment. It can also refer to a source of light, like a lamp or a star, or even fire. It is often used in contrast to darkness.
Inflection: Singular, Neuter, Nominative or Accusative
Synonyms: ΦΕΓΓΟΣ, ΛΥΧΝΟΣ, ΠΥΡ
Etymology: From an ancient root meaning 'to shine' or 'to be bright'.
G4111
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: PLAH-sai
Translations: to form, to mold, to shape, to create, to fashion
Notes: This word describes the act of forming or shaping something, often from a soft or pliable material like clay. It can also refer to the act of creating or fashioning something, such as a human being or an image. It is used in a general sense to mean to give form or structure to something.
Inflection: Aorist Active Infinitive
Synonyms: ΔΗΜΙΟΥΡΓΕΩ, ΚΤΙΖΩ, ΠΟΙΕΩ
G4907
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: soon-EH-see
Translations: understanding, (to) understanding, (to) insight, (to) intelligence, (to) wisdom, (to) discernment
Notes: This word refers to the faculty of understanding, insight, or intelligence. It describes the ability to comprehend and discern, often implying practical wisdom or good judgment. It is used in contexts where mental capacity or comprehension is being discussed.
Inflection: Singular, Dative, Feminine
Synonyms: ΓΝΩΣΙΣ, ΣΟΦΙΑ, ΦΡΟΝΗΣΙΣ
G1344
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: dee-kah-ee-OH-sah-ee
Translations: to justify, to declare righteous, to vindicate, to make righteous
Notes: This word means to declare someone righteous, to acquit them, or to vindicate them. It is often used in a legal or theological context, implying a judgment or declaration of innocence or right standing. It can also mean to make someone righteous.
Inflection: Aorist Active Infinitive
Synonyms: ΑΠΟΛΥΩ, ΑΘΩΟΩ
G1342
Open in Concordance
Part of Speech: Adjective, Noun
Sounds like: dee-KAH-ee-on
Translations: just, righteous, right, fair, innocent, a just thing, a righteous thing, justice, righteousness
Notes: ΔΙΚΑΙΟΝ is the neuter singular form of the adjective ΔΙΚΑΙΟΣ, meaning 'just' or 'righteous'. It can describe something that is morally right, fair, or in accordance with divine law. When used as a noun, it refers to 'what is right' or 'justice' itself.
Inflection: Singular, Neuter, Nominative or Accusative
Synonyms: ΑΓΑΘΟΣ, ΟΣΙΟΣ, ΕΥΘΥΣ
G2095
Open in Concordance
Part of Speech: Adverb, Prefix
Sounds like: OO
Translations: well, good, rightly, happily, successfully
Notes: This word functions as an adverb meaning 'well' or 'good'. It is also commonly used as a prefix in compound words, indicating something good, proper, or easy. For example, in 'εὐλογέω' (eulogeo), it means 'to speak well of' or 'bless'.
Inflection: Does not inflect
Synonyms: ΚΑΛΩΣ, ΟΡΘΩΣ
Etymology: From Proto-Indo-European *h₁su- meaning 'good'. It is related to Sanskrit 'su-' and Avestan 'hu-'.
G1398
Open in Concordance
Part of Speech: Verb (Participle)
Sounds like: doo-LEH-oo-on-tah
Translations: serving, being a slave, enslaving, those serving, those enslaved
Notes: This word is a present active participle, meaning 'serving' or 'being a slave'. It describes someone who is actively engaged in service or servitude. It can be used adjectivally to describe a person or group, or substantively to refer to 'those who are serving' or 'those who are enslaved'. It implies a state of submission or devotion, often in the context of a master-slave relationship, but also in the sense of serving God or a cause.
Inflection: Present, Active, Participle, Accusative, Plural, Masculine or Neuter
Synonyms: ΥΠΗΡΕΤΟΥΝΤΑ, ΛΑΤΡΕΥΟΝΤΑ
G4183
Open in Concordance
Part of Speech: Adjective
Sounds like: pol-LOYS
Translations: to many, with many, by many, for many, much, great
Notes: This word is an adjective meaning 'many' or 'much'. It is used to describe a large quantity or number of something. In this inflected form, it indicates the dative case, meaning it often translates with prepositions like 'to', 'with', 'by', or 'for', indicating the indirect object or means.
Inflection: Dative, Plural, Masculine or Neuter
Synonyms: ΠΛΕΙΟΝΕΣ, ΙΚΑΝΟΙ
G0846
Open in Concordance
Part of Speech: Pronoun
Sounds like: ow-TON
Translations: of them, their, of themselves
Notes: This word is a pronoun indicating possession or relation, specifically for a group of people or things. It is used to mean 'of them' or 'their', often referring back to a previously mentioned plural noun or pronoun.
Inflection: Plural, Genitive, All genders
G0399
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: ah-NOY-say
Translations: will offer up, will bring up, will carry up, will present
Notes: This word means to bring up, carry up, or offer up. It is often used in the context of presenting sacrifices or offerings to God, but can also refer to bringing something to a higher place or presenting a report. It implies an action of moving something upwards or presenting it formally.
Inflection: Future, Active, Indicative, Third Person Singular
Synonyms: ΠΡΟΣΦΕΡΩ, ΦΕΡΩ, ἈΝΑΓΩ
Etymology: The word ἀναφέρω (anapherō) is a compound word formed from ἀνά (ana), meaning 'up' or 'again', and φέρω (pherō), meaning 'to bear' or 'to carry'.
G3778
Open in Concordance
Part of Speech: Demonstrative Pronoun, Demonstrative Adjective
Sounds like: TOO-toh
Translations: this, that, it, a this, a that
Notes: ΤΟΥΤΟ is a demonstrative pronoun or adjective in Koine Greek, meaning 'this' or 'that'. It is the neuter singular form and can function as either the nominative or accusative case. As a pronoun, it refers to a specific thing or concept, often pointing it out. As an adjective, it modifies a neuter singular noun, indicating 'this' or 'that' particular noun. For example, it might be used in phrases like 'this thing' or 'that matter'.
Inflection: Singular, Neuter, Nominative or Accusative
Synonyms: ΑΥΤΟΣ, ΕΚΕΙΝΟΣ
Etymology: The word ΟΥΤΟΣ (houtos) is a demonstrative pronoun in Koine Greek, meaning 'this' or 'that'. Its origin is ancient, deriving from Proto-Indo-European roots that conveyed the idea of proximity or pointing.
G2816
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: klay-roh-noh-MEH-see
Translations: will inherit, shall inherit
Notes: This word means 'will inherit' or 'shall inherit'. It refers to the act of receiving an inheritance or possessing something as an heir. It is used to describe a future action where someone will come into possession of property, a legacy, or a spiritual blessing.
Inflection: Future, Indicative, Active, 3rd Person Singular
Synonyms: ΚΑΤΕΧΩ, ΛΑΜΒΑΝΩ, ΕΧΩ
Etymology: The word ΚΛΗΡΟΝΟΜΕΩ is a compound word derived from ΚΛΗΡΟΣ (kleros), meaning 'lot' or 'inheritance', and ΝΕΜΩ (nemo), meaning 'to distribute' or 'to possess'. Thus, it literally means 'to distribute by lot' or 'to receive by lot', evolving to mean 'to inherit'.
G4183
Open in Concordance
Part of Speech: Adjective
Sounds like: pol-LOOS
Translations: many, much, great
Notes: This word is an adjective meaning 'many', 'much', or 'great'. It is used to describe a large quantity or number of something. In this form, it functions as the direct object of a verb, indicating that 'many' people or things are being acted upon.
Inflection: Accusative, Masculine, Plural
Synonyms: ΙΚΑΝΟΣ, ΠΛΕΙΩΝ, ΑΦΘΟΝΟΣ
G2478
Open in Concordance
Part of Speech: Adjective
Sounds like: iss-khoo-RON
Translations: of the strong, of the mighty, of the powerful, of the valiant, of the able, of the robust
Notes: This word describes something or someone as strong, mighty, or powerful. It can refer to physical strength, but also to power, authority, or influence. In the provided examples, it is used in the genitive plural, often referring to 'the strong ones' or 'those who are mighty'. It can be used to describe people, things, or even abstract concepts that possess great strength or power.
Inflection: Genitive, Plural, Masculine, Feminine or Neuter
Synonyms: ΔΥΝΑΤΩΝ, ΚΡΑΤΑΙΩΝ, ΡΩΜΑΛΕΩΝ
G3307
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: meh-ree-EH-ee
Translations: will divide, will distribute, will apportion, will share, will separate
Notes: This word is a verb meaning 'to divide', 'to distribute', or 'to apportion'. It is used to describe the act of splitting something into parts or assigning portions to different individuals or groups. It can also imply separating or distinguishing between things.
Inflection: Third Person Singular, Future Indicative, Active Voice
Synonyms: ΔΙΑΜΕΡΙΖΩ, ΚΑΤΑΜΕΡΙΖΩ, ΔΙΑΙΡΕΩ
G4657
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: SKOO-lah
Translations: spoils, plunder, booty
Notes: This word refers to the spoils of war, meaning the goods, property, or valuables taken from an enemy after a victory in battle or conquest. It is typically used in a collective sense to describe the items seized as plunder.
Inflection: Plural, Neuter, Nominative or Accusative
Synonyms: ΛΑΦΥΡΑ, ΠΡΟΝΟΜΗ
Etymology: The origin of this word is uncertain, but it is thought to be related to the verb σκύλλω (skyllō), meaning 'to strip, to flay, to tear'.
G0444
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: AN-throh-poss (for the full word)
Translations: man, a man, human, a human, person, a person, mankind, humanity
Notes: This word appears to be a truncated or abbreviated form of the Koine Greek word ἈΝΘΡΩΠΟΣ (anthrōpos), meaning 'man,' 'human,' or 'person.' It is not a complete word in itself and would typically be seen as a misspelling or an intentional abbreviation in certain contexts, such as ancient manuscripts where space was limited. It refers to a human being, male or female, and can also refer to humanity in general.
Inflection: Masculine, Singular or Plural (truncated form)
Synonyms: ΒΡΟΤΟΣ, ΑΝΗΡ
G5607
Open in Concordance
Part of Speech: Participle, Verb
Sounds like: OHN
Translations: being, who is, which is, he who is, they who are
Notes: This word is the present active participle of the verb 'to be'. It describes a state of being or existence, often functioning like an adjective or a noun. It can be translated as 'being' or 'who is/are' depending on the context, referring to someone or something that is in a particular state or performing an action of being.
Inflection: Present, Active, Participle, Masculine, Singular, Nominative
G3860
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: pah-reh-DOH-thee
Translations: he was delivered, it was delivered, he was handed over, it was handed over, he was betrayed, it was betrayed
Notes: This word is the aorist passive indicative form of the verb 'paradidomi', meaning 'to hand over', 'to deliver', or 'to betray'. In this form, it indicates an action that was completed in the past, where the subject received the action (was handed over, delivered, or betrayed). It is often used in contexts of legal or judicial delivery, or in the sense of someone being betrayed to an enemy.
Inflection: Third Person Singular, Aorist, Indicative, Passive
Synonyms: ΔΙΔΩΜΙ, ΑΠΟΔΙΔΩΜΙ
G3588
Open in Concordance
Part of Speech: Definite Article
Sounds like: toys
Translations: to the, for the, the
Notes: ΤΟΙΣ is the dative plural form of the definite article in Koine Greek. It functions similarly to 'the' in English, but specifically indicates the indirect object or the recipient of an action, or location/instrument when used with a dative noun. It can be used with masculine, feminine, or neuter nouns in the plural.
Inflection: Plural, Dative, All genders
Etymology: From Proto-Indo-European. It is a demonstrative pronoun that evolved into the definite article in Greek.
G0459
Open in Concordance
Part of Speech: Adjective, Noun
Sounds like: ah-NO-moys
Translations: lawless, unrighteous, wicked, (to) lawless ones, (to) unrighteous ones, (to) wicked ones
Notes: This word describes someone or something that is without law, disobedient to law, or unrighteous. It can function as an adjective, modifying a noun (e.g., "lawless men"), or as a substantive noun, referring to "lawless ones" or "wicked people." It implies a state of being outside the bounds of what is considered lawful or morally right.
Inflection: Dative, Plural, All genders
Synonyms: ἈΣΕΒΗΣ, ἈΔΙΚΟΣ, ΠΟΝΗΡΟΣ
Etymology: The word ἈΝΟΜΟΣ is a compound word formed from the privative prefix ἀ- (a-), meaning "without" or "not," and νόμος (nomos), meaning "law." Thus, it literally means "without law."
G4183
Open in Concordance
Part of Speech: Adjective
Sounds like: pol-LOHN
Translations: of many, of much
Notes: This word is the genitive plural form of the adjective 'πολύς' (polys), meaning 'many' or 'much'. It is used to describe a large quantity or number of something. As a genitive form, it often indicates possession, origin, or the object of certain prepositions, translating to 'of many' or 'of much' depending on the context.
Inflection: Genitive, Plural, Masculine, Feminine, or Neuter
Synonyms: ΠΛΕΙΩΝ, ΙΚΑΝΟΣ
G0399
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: an-EEN-eng-ken
Translations: brought up, offered, carried up, bore up
Notes: This word is a compound verb, formed from the preposition ἀνά (aná), meaning 'up' or 'again', and the verb φέρω (pherō), meaning 'to bear' or 'to carry'. In its inflected form, it means 'he/she/it brought up' or 'he/she/it offered'. It is often used in the context of offering sacrifices or carrying something upwards.
Inflection: Aorist, Active, Indicative, 3rd Person, Singular
Synonyms: ΠΡΟΣΦΕΡΩ, ΠΑΡΕΧΩ, ΔΙΔΩΜΙ
Etymology: The word ἀναφέρω (anapherō) is derived from the prefix ἀνά (aná), meaning 'up' or 'back', and the verb φέρω (pherō), meaning 'to carry' or 'to bear'.
This interlinear database is in beta
That means it's a preview of what we're still building, and it will contain mistakes. The green text translations were initially generated from Google Gemini 2.5, and are undergoing manual editing and correction over time.
If you're using it for anything important, it is your responsibility to double-check the accuracy.
Please report any errors .