Home / Interlinears (Beta) / Swete's Recension of the Greek Septuagint / Isaiah / Chapter 52
Isaiah, Chapter 52
Interlinear version from Swete's Recension of the Greek Septuagint (Beta)
G1825
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: ex-eh-GEH-ee-roo
Translations: awake, arise, wake up, stir up, rouse
Notes: This word is an imperative verb meaning 'awake!' or 'arise!'. It is used to command someone to wake up from sleep, or more broadly, to rouse themselves to action, to stir up, or to stand up. It implies a call to action or a change from a state of inactivity to activity.
Inflection: Present, Middle/Passive, Imperative, Second Person, Singular
Synonyms: ΕΓΕΙΡΩ, ΑΝΙΣΤΗΜΙ, ΔΙΕΓΕΙΡΩ
Etymology: The word ἐξεγείρω (exegeirō) is a compound verb formed from the preposition ἐκ (ek), meaning 'out of' or 'from', and the verb ἐγείρω (egeirō), meaning 'to raise' or 'to awaken'. Thus, it literally means 'to raise out of' or 'to awaken from'.
G4622
Open in Concordance
Part of Speech: Proper Noun
Sounds like: see-OHN
Translations: Zion
Notes: This is a proper noun referring to Mount Zion, a significant hill in Jerusalem. It is often used to refer to the city of Jerusalem itself, especially in a spiritual or symbolic sense, representing God's dwelling place or His people. It is a variant spelling of the more common Koine Greek word 'Σιών'.
Inflection: Does not inflect
Etymology: The word is of Hebrew origin, from the Hebrew word 'צִיּוֹן' (Tsiyyon), referring to the fortified hill in Jerusalem.
G1746
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: en-DY-sai
Translations: put on, clothe, wear, be clothed, put on!
Notes: This word means to put on clothing or to be clothed with something. It can be used literally for garments, or metaphorically for qualities, virtues, or even spiritual attributes, such as putting on righteousness or glory. It is a compound word formed from the preposition ΕΝ (in) and the verb ΔΥΩ (to sink, to enter, to put on).
Inflection: Aorist, Middle Voice, Imperative, Second Person, Singular
Synonyms: ΑΜΦΙΕΝΝΥΜΙ, ΠΕΡΙΒΑΛΛΩ
Etymology: The word ΕΝΔΥΩ is a compound verb derived from the prefix ΕΝ (en), meaning 'in' or 'into', and the verb ΔΥΩ (dyo), meaning 'to enter', 'to sink', or 'to put on'. The combination signifies the action of putting something on oneself or entering into a state of being clothed.
G3588
Open in Concordance
Part of Speech: Definite Article
Sounds like: TANE
Translations: the
Notes: ΤΗΝ is the feminine singular accusative form of the definite article 'the'. It is used to specify a noun that is feminine in gender, singular in number, and in the accusative case, indicating it is the direct object of a verb or the object of certain prepositions. For example, it would be used before a feminine singular noun like 'πόλιν' (city) when 'city' is the direct object.
Inflection: Singular, Accusative, Feminine
Etymology: The Koine Greek definite article derives from Proto-Indo-European demonstrative pronouns. It evolved from an earlier demonstrative particle, becoming a grammatical marker for definiteness.
G2479
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: iss-KHOON
Translations: strength, power, might, ability
Notes: This word refers to physical strength, power, or might. It can also denote ability or capacity to do something. It is often used in contexts describing the power of God or the strength of individuals.
Inflection: Singular, Accusative, Feminine
Synonyms: ΔΥΝΑΜΙΣ, ΚΡΑΤΟΣ, ΕΞΟΥΣΙΑ
G4771
Open in Concordance
Part of Speech: Personal Pronoun
Sounds like: soo
Translations: of you, your, yours
Notes: ΣΟΥ is the genitive singular form of the second-person personal pronoun 'you'. It indicates possession or relationship, similar to 'your' or 'of you' in English. It can be used to show that something belongs to the person being addressed, or to indicate the object of certain prepositions or verbs that take the genitive case.
Inflection: Singular, Genitive, All genders
G2532
Open in Concordance
Part of Speech: Conjunction, Adverb
Sounds like: kahee
Translations: and, also, even, but, then
Notes: ΚΑΙ is a very common conjunction in Koine Greek, primarily meaning 'and' to connect words, phrases, or clauses. It can also function as an adverb, emphasizing a word or phrase with meanings like 'also' or 'even'. In some contexts, it can introduce a contrast, similar to 'but', or indicate sequence, meaning 'then'.
Inflection: Does not inflect
Etymology: The word ΚΑΙ is an ancient particle, tracing its origins back to Proto-Indo-European. It has remained remarkably stable in form and function throughout the history of the Greek language.
G4771
Open in Concordance
Part of Speech: Pronoun
Sounds like: soo
Translations: you
Notes: This word is a personal pronoun meaning 'you' (singular). It is used when addressing a single person directly, typically as the subject of a sentence. It can also be used emphatically to highlight the person being addressed.
Inflection: Singular, Nominative, Second Person
Etymology: The word 'ΣΥ' is an ancient Greek pronoun, tracing its origins back to Proto-Indo-European roots. It has been consistently used throughout various stages of the Greek language to refer to the second person singular.
G1391
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: DOK-san
Translations: glory, a glory, splendor, honor, praise, dignity, reputation
Notes: This word refers to glory, splendor, or honor. It can describe the inherent majesty of God, the praise given to someone, or a person's reputation or dignity. It is often used in contexts of divine manifestation or human recognition.
Inflection: Singular, Accusative, Feminine
Synonyms: ΤΙΜΗ, ΚΛΕΟΣ, ΕΥΚΛΕΙΑ
G2419
Open in Concordance
Part of Speech: Proper Noun
Sounds like: ee-eh-roo-sah-LEEM
Translations: Jerusalem
Notes: This is the name of the ancient city of Jerusalem, a significant city in the history of Judaism, Christianity, and Islam. It is used to refer to the geographical location and often carries spiritual or symbolic meaning. It functions as a direct object or the object of a preposition in sentences, indicating location or destination.
Inflection: Often indeclinable
Etymology: From Hebrew יְרוּשָׁלַיִם (Yerushaláyim), meaning 'foundation of Shalem' or 'city of peace'.
G4172
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: POH-lis
Translations: city, a city, town, a town
Notes: The word 'polis' refers to a city or town, a populated center where people live and gather. In ancient contexts, it often implied a self-governing city-state, but in Koine Greek, it frequently refers simply to any significant urban settlement. It is used to denote the physical location and its inhabitants.
Inflection: Singular, Feminine, Nominative or Vocative
Synonyms: ΚΩΜΗ, ΧΩΡΑ
Etymology: From Proto-Indo-European *pleh₁- (to fill) or *pel- (to build, to enclose). It refers to a fortified place or a populated area.
G3588, G3739, G2228
Open in Concordance
Part of Speech: Definite Article, Relative Pronoun, Conjunction, Interjection
Sounds like: AY
Translations: the, who, which, or, oh, ah
Notes: This word is most commonly used as the definite article 'the' in Koine Greek, specifically as the feminine nominative singular form (e.g., 'the cry') or the neuter nominative/accusative plural form. It can also function as a relative pronoun meaning 'who' or 'which' (feminine nominative singular). Additionally, it can be a conjunction meaning 'or' or an interjection expressing surprise or emotion, similar to 'oh' or 'ah'. Its meaning is highly dependent on context.
Inflection: Feminine, Nominative, Singular (Definite Article or Relative Pronoun); Neuter, Nominative or Accusative, Plural (Definite Article); Does not inflect (Conjunction or Interjection)
Etymology: The Greek definite article and related forms derive from a Proto-Indo-European demonstrative pronoun. The conjunction and interjection forms have separate, though related, origins within Proto-Indo-European.
G0040
Open in Concordance
Part of Speech: Adjective, Noun
Sounds like: ah-GEE-ah
Translations: holy, sacred, a holy one, a holy thing
Notes: This word means 'holy' or 'sacred'. It is used to describe people, places, or things that are set apart for God or dedicated to religious purposes. It can also refer to a holy person or thing as a noun. It is the feminine singular form of the adjective 'ΑΓΙΟΣ' (hagios).
Inflection: Singular, Nominative, Feminine
Synonyms: ΙΕΡΟΣ, ΟΣΙΟΣ
Etymology: The word 'ΑΓΙΑ' comes from the root 'ΑΓΙΟΣ', which is of uncertain origin, possibly related to a root meaning 'to venerate' or 'to dread'. It refers to that which is set apart or consecrated.
G3765
Open in Concordance
Part of Speech: Adverb
Sounds like: ook-EH-tee
Translations: no longer, no more, not yet, not still
Notes: This is a compound adverb formed from the negative particle 'οὐκ' (not) and the adverb 'ἔτι' (yet, still). It signifies the cessation of a state or action, meaning 'no longer' or 'no more'. It can also mean 'not yet' in certain contexts, indicating that something has not happened up to the present time. It is used to express that something that was true or happening is no longer the case.
Inflection: Does not inflect
Synonyms: ΟΥ̓ΚΕΤΙ, ΟΥ̓Κ, ἜΤΙ
Etymology: The word ΟΥ̓ΚΕΤΙ is a compound of the negative particle ΟΥ̓Κ (not) and the adverb ἜΤΙ (yet, still).
G4369
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: pros-teh-THEH-seh-tai
Translations: it will be added, it will be given, it will be supplied
Notes: This word means 'it will be added' or 'it will be given'. It is used to indicate that something will be joined to, supplied, or granted to something else in the future. It implies an increase or an addition.
Inflection: Third Person Singular, Future, Passive, Indicative
Synonyms: ΠΡΟΣΤΙΘΗΜΙ, ΠΡΟΣΤΙΘΕΜΑΙ, ΠΡΟΣΤΙΘΕΝΤΑΙ
G1330
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: dee-el-THAYN
Translations: to go through, to pass through, to travel through, to cross, to traverse, to go about, to spread
Notes: This is a compound verb formed from the preposition διά (dia), meaning 'through' or 'across', and the verb ἔρχομαι (erchomai), meaning 'to come' or 'to go'. It signifies movement from one point to another, often implying a journey or passage through a space, region, or crowd. It can also refer to the spreading of something, like a report or a message, throughout an area.
Inflection: Aorist, Active, Infinitive
Synonyms: ΔΙΑΒΑΙΝΩ, ΔΙΑΠΟΡΕΥΟΜΑΙ, ΔΙΑΤΡΕΧΩ
Etymology: The word ΔΙΕΡΧΟΜΑΙ is a compound of the preposition ΔΙΑ (DIA), meaning 'through' or 'across', and the verb ΕΡΧΟΜΑΙ (ERCHOMAI), meaning 'to come' or 'to go'.
G1223
Open in Concordance
Part of Speech: Preposition
Sounds like: dee-AH
Translations: through, by, by means of, on account of, because of, for the sake of
Notes: This word is a preposition that can take two different cases, which changes its meaning. When used with the genitive case, it means 'through' or 'by means of', indicating the instrument or agency by which something is done. When used with the accusative case, it means 'on account of', 'because of', or 'for the sake of', indicating the cause or reason for something.
Inflection: Does not inflect
Synonyms: ΕΚ, ΕΝΕΚΑ
Etymology: From Proto-Indo-European, meaning 'through' or 'apart'.
G0564
Open in Concordance
Part of Speech: Adjective
Sounds like: ah-peh-rit-MEE-tos
Translations: uncircumcised, an uncircumcised
Notes: This word describes someone or something that has not undergone circumcision. In a literal sense, it refers to a male who has not been circumcised. Figuratively, especially in a religious context, it can refer to someone who is not part of the covenant people of God, or more broadly, someone who is spiritually unregenerate or resistant to God's will, often described as having 'uncircumcised hearts' or 'ears'.
Inflection: Singular, Nominative, Masculine or Feminine or Neuter
Synonyms: ἈΚΡΟΒΥΣΤΙΑ
Etymology: The word ἈΠΕΡΙΤΜΗΤΟΣ is a compound word formed from the negative prefix ἀ- (a-, 'un-') and the word περιτμητός (peritmētos, 'circumcised'), which comes from the verb περιτέμνω (peritemnō, 'to circumcise').
G0169
Open in Concordance
Part of Speech: Adjective
Sounds like: ah-ka-THAR-tos
Translations: unclean, impure, defiled
Notes: This word describes something that is ritually or morally impure, defiled, or unfit for sacred use or association with God. It can refer to things that are ceremonially unclean according to Mosaic law, or to people who are morally corrupt or spiritually defiled. It is often used in contrast to that which is holy or pure.
Inflection: Masculine, Nominative, Singular
Synonyms: ΑΜΙΑΝΤΟΣ, ΑΓΝΟΣ, ΜΕΜΙΑΜΜΕΝΟΣ
Etymology: From the negative prefix 'α-' (a-) meaning 'not' and 'καθαρός' (katharos) meaning 'clean' or 'pure'. Thus, it literally means 'not clean' or 'unclean'.
G1630
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: ek-tee-NAX-ai
Translations: to shake off, to cast off, to shake out
Notes: This word is the aorist active infinitive form of the verb 'ἐκτινάσσω'. It is a compound word formed from 'ἐκ' (out of, from) and 'τινάσσω' (to shake). It means to shake something off or out, often implying a forceful removal or rejection. It can be used in contexts where one shakes dust off their feet as a sign of rejection, or to shake out a garment.
Inflection: Infinitive, Aorist, Active
Synonyms: ΑΠΟΤΙΝΑΣΣΩ, ΕΚΣΕΙΩ
Etymology: The verb 'ἐκτινάσσω' is formed from the preposition 'ἐκ' (out of, from) and the verb 'τινάσσω' (to shake, to brandish).
G3588
Open in Concordance
Part of Speech: Definite Article
Sounds like: TON
Translations: the
Notes: This word is the masculine singular accusative form of the definite article 'the'. It is used to specify a particular masculine noun that is the direct object of a verb or preposition. For example, it would be used in phrases like 'he saw the man' or 'towards the God'.
Inflection: Masculine, Singular, Accusative
Etymology: The Greek definite article derives from Proto-Indo-European demonstrative pronouns. It developed to function as a marker of definiteness in Greek.
G5522
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: KHOON
Translations: dust, earth, dirt, a dust, an earth, a dirt
Notes: This word refers to fine, dry particles of earth or other matter. It is often used in contexts describing the ground, the act of throwing dust, or as a symbol of humility, mourning, or destruction. For example, it can describe the ground one walks on, or the dust that is thrown upon one's head as a sign of grief.
Inflection: Singular, Accusative, Masculine
Synonyms: ΓΗ, ΚΟΝΙΟΡΤΟΣ
Etymology: The word Χοῦς (Chous) is of uncertain origin, possibly related to the verb χέω (cheō), meaning 'to pour', referring to something poured out or scattered.
G0450
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: Ah-nas-TAY-thee
Translations: Rise up!, Stand up!, Arise!
Notes: This word is a command, specifically telling one person to 'rise up' or 'stand up'. It can be used literally, such as rising from a seated or prone position, or metaphorically, such as rising to action or from a state of inactivity or death. It functions as a direct order or exhortation.
Inflection: 2nd Person, Singular, Aorist, Active, Imperative
Synonyms: ΕΓΕΙΡΟ, ΣΤΗΘΙ
Etymology: The word ἀνίστημι (anistēmi), from which ἈΝΑΣΤΗΘΙ is derived, is formed from the prefix ἀνά (ana), meaning 'up' or 'again', and the verb ἵστημι (histēmi), meaning 'to stand' or 'to set'. Thus, it literally means 'to stand up' or 'to cause to stand up again'.
G2523
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: kah-THEE-son
Translations: sit, sit down, take a seat
Notes: This word is an imperative verb, meaning 'sit down' or 'take a seat'. It is used to give a command or instruction for someone to be seated. It can be used in various contexts where one person is telling another to sit.
Inflection: Aorist, Active, Imperative, Second Person, Singular
Synonyms: ΚΑΘΕΥΔΩ, ΚΑΤΑΚΛΙΝΩ
G1635
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: ek-LY-sai
Translations: to loosen, to unbind, to release, to set free, to faint, to grow weak, to be exhausted
Notes: This verb means to loosen, unbind, or release something, often referring to physical bonds or restraints. It can also mean to become weak, faint, or exhausted, implying a loss of strength or energy. In a sentence, it might be used to describe the act of untying a knot, releasing a prisoner, or someone becoming weary.
Inflection: Aorist, Active, Infinitive
Synonyms: ΑΠΟΛΥΩ, ΛΥΩ, ΧΑΛΑΩ
G1199
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: DES-mon
Translations: bond, chain, fetter, prison, a bond, a chain, a fetter, a prison
Notes: This word refers to a bond, chain, or fetter, something that binds or holds a person or thing. It can also refer to a prison or a place of confinement. It is often used in the context of physical restraints or imprisonment, but can also metaphorically refer to spiritual or emotional bonds.
Inflection: Singular, Accusative, Masculine or Neuter
Synonyms: ΑΛΥΣΙΣ, ΣΥΝΔΕΣΜΟΣ, ΠΕΔΗ
Etymology: From the verb δέω (deō), meaning 'to bind'.
G3588, G3778
Open in Concordance
Part of Speech: Definite Article, Demonstrative Pronoun, Particle
Sounds like: too
Translations: of the, of him, of it, of this, to, in order to
Notes: This word is a form of the definite article 'the' or a demonstrative pronoun 'this/that'. It is most commonly used to indicate possession or relationship, translating as 'of the' or 'of him/it'. It can also be used before an infinitive verb to express purpose, meaning 'to' or 'in order to'.
Inflection: Singular, Genitive, Masculine or Neuter
Etymology: The word 'Ο' (ho), from which 'ΤΟΥ' is derived, comes from Proto-Indo-European. It is an ancient word that has evolved to serve various grammatical functions in Greek.
G5137
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: tra-KHEE-loo
Translations: (of) neck, a neck
Notes: This word refers to the neck, the part of the body connecting the head to the torso. It can be used literally to describe the physical neck of a person or animal. In some contexts, it can also be used metaphorically, such as in phrases referring to a 'stiff neck' to denote stubbornness or resistance.
Inflection: Singular, Genitive, Masculine
Etymology: The word ΤΡΑΧΗΛΟΣ (trachēlos) is of uncertain origin, but it is thought to be related to the Greek word τραχύς (trachys), meaning 'rough' or 'harsh', possibly referring to the ruggedness or prominence of the neck.
G0005
Open in Concordance
Part of Speech: Adjective, Noun
Sounds like: ahee-khma-LOH-tos
Translations: captive, a captive, prisoner, a prisoner
Notes: This word refers to someone who has been taken captive, typically in war. It can be used as an adjective to describe someone or something as captive, or as a noun to refer to a captive or prisoner. For example, one might say 'the captive people' or 'he is a captive'.
Inflection: Masculine, Singular, Nominative
Synonyms: ΔΕΣΜΙΟΣ, ΑΙΧΜΑΛΩΤΕΥΘΕΙΣ
Etymology: This word is a compound word derived from two Greek elements: αἰχμή (aichmē), meaning 'spear' or 'point', and ἁλωτός (halōtos), meaning 'caught' or 'captured'. Thus, it literally means 'captured by the spear', referring to someone taken in battle.
G2364
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: thoo-GAH-teer
Translations: daughter, a daughter
Notes: This word refers to a female offspring, a daughter. It is a common noun used to denote a familial relationship. It can be used in various contexts to refer to someone's child who is female, or metaphorically to refer to a female descendant or inhabitant of a place.
Inflection: Singular, Nominative, Feminine
Synonyms: ΚΟΡΗ, ΠΑΙΣ
Etymology: The word ΘΥΓΑΤΗΡ comes from the Proto-Indo-European root *dʰugʰ₂tḗr, meaning 'daughter'. It has cognates in many Indo-European languages.
G3754
Open in Concordance
Part of Speech: Conjunction, Relative Pronoun
Sounds like: OH-tee
Translations: that, because, for, since, how, what, which
Notes: ΟΤΙ is a versatile word in Koine Greek, primarily functioning as a conjunction meaning 'that', 'because', 'for', or 'since'. It can introduce a clause explaining a reason or consequence, or it can introduce direct speech, similar to how quotation marks function in English. It can also act as a relative pronoun meaning 'what' or 'which'.
Inflection: Does not inflect
Synonyms: ΔΙΟΤΙ, ΕΠΕΙ, ΓΑΡ
Etymology: The word ΟΤΙ is derived from the neuter accusative singular of the relative pronoun ὅστις (hostis), meaning 'whoever, whatever'. Over time, it evolved to function primarily as a conjunction.
G3778
Open in Concordance
Part of Speech: Demonstrative Pronoun
Sounds like: TA-deh
Translations: these things, thus, as follows
Notes: ΤΑΔΕ is the neuter plural form of the demonstrative pronoun ὅδε (hode), meaning 'this' or 'these'. It is often used to introduce a statement, a list of items, or direct speech, functioning like 'thus' or 'as follows'. For example, 'thus says the Lord'. It can refer to things that are about to be said or have just been mentioned.
Inflection: Neuter, Plural, Nominative or Accusative
Synonyms: ΟΥΤΟΣ, ΤΟΙΟΥΤΟΣ
Etymology: The word ὅδε (hode) is formed from the demonstrative pronoun ὁ (ho, 'this, that') and the deictic particle -δε (-de), which emphasizes proximity or immediate reference.
G3004
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: LEH-ghei
Translations: says, speaks, he says, he speaks, she says, she speaks, it says, it speaks
Notes: This is a common Koine Greek verb meaning 'to say' or 'to speak'. It is frequently used to introduce direct quotes or to state what someone (or something) is declaring. It is often translated as 'he says' or 'the Lord says' in biblical contexts.
Inflection: Third person singular, Present, Indicative, Active
Synonyms: ΛΑΛΕΩ, ΦΗΜΙ
G2962
Open in Concordance
Part of Speech: Noun, Adjective
Sounds like: KOO-ree-oss
Translations: Lord, a Lord, master, a master, owner, an owner, sir
Notes: This word refers to a person who has authority, control, or ownership over something or someone. It is frequently used in the New Testament to refer to God or Jesus Christ, signifying their supreme authority and sovereignty. It can also be used in a more general sense for a human master or owner.
Inflection: Singular, Nominative, Masculine
Synonyms: ΔΕΣΠΟΤΗΣ, ΑΥΘΕΝΤΗΣ
Etymology: The word ΚΥΡΙΟΣ derives from the Greek word κῦρος (kyros), meaning 'supreme power' or 'authority'. It signifies one who possesses power and authority, thus a lord or master.
G1432
Open in Concordance
Part of Speech: Adverb
Sounds like: doh-reh-AHN
Translations: freely, for nothing, without cause, in vain, gratuitously, undeservedly
Notes: This word means 'freely' or 'gratuitously,' indicating something given or done without cost or obligation. It can also mean 'without cause' or 'in vain,' implying that something is done without a valid reason or achieves no purpose. It is used to describe actions that are unmerited or without charge.
Inflection: Does not inflect
Synonyms: ΔΩΡΟΝ, ΔΩΡΕΑ
Etymology: From the noun δωρεά (dōrea), meaning 'a gift' or 'a present,' which itself comes from δῶρον (dōron), also meaning 'gift.' The suffix -αν makes it an adverb.
G4097
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: ep-RAH-thee-teh
Translations: you were sold, you have been sold
Notes: This word is a verb meaning 'you were sold' or 'you have been sold'. It is the aorist passive indicative form, indicating an action completed in the past, where the subject (you, plural) received the action of being sold. It is often used in contexts relating to being given over or transferred for a price, or metaphorically, into a state of bondage or servitude.
Inflection: Aorist, Indicative, Passive, 2nd Person, Plural
Synonyms: ΑΠΟΔΙΔΩΜΙ, ΠΩΛΕΩ
G3756
Open in Concordance
Part of Speech: Adverb, Particle
Sounds like: OO
Translations: not, no
Notes: ΟΥ̓ is a negative particle used to express a factual negation. It typically negates verbs in the indicative mood, stating that something is not true or does not happen. It can also negate other parts of speech. When combined with ΜΉ (ou mē), it forms a very strong negation, meaning "by no means" or "never."
Inflection: Does not inflect
Synonyms: ΜΉ, ΟΥ̓Κ, ΟΥ̓ΧΊ
Etymology: From Proto-Indo-European. It is a fundamental negative particle in Greek.
G3326
Open in Concordance
Part of Speech: Preposition, Adverb
Sounds like: MEH-tah
Translations: with, among, after, behind, afterward, besides
Notes: ΜΕΤΑ is a versatile word that functions as both a preposition and an adverb. As a preposition, its meaning depends on the case of the noun it governs: when followed by a genitive noun, it means 'with' or 'among', indicating association or presence; when followed by an accusative noun, it means 'after' or 'behind', indicating sequence or pursuit. As an adverb, it typically means 'afterward' or 'besides'. It is a very common word in Koine Greek.
Inflection: Does not inflect
Synonyms: ΣΥΝ, ΟΠΙΣΩ
Etymology: From Proto-Indo-European *met- 'in the middle, among, with'. It is cognate with English 'mid' and 'middle'.
G0694
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: ar-GY-ree-oo
Translations: of silver, of money, of a piece of silver, of a coin
Notes: This word refers to silver, either as the metal itself or, more commonly, as money or coins made of silver. It is often used in contexts relating to transactions, payments, or the value of goods.
Inflection: Singular, Genitive, Neuter
Synonyms: ΑΡΓΥΡΟΣ, ΚΕΡΜΑ, ΝΟΜΙΣΜΑ
G3084
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: loo-TROH-thay-ses-theh
Translations: you will be redeemed, you will be ransomed, you will be delivered
Notes: This word is a verb meaning 'to redeem,' 'to ransom,' or 'to deliver.' It is used in the future tense, passive voice, indicating an action that will be done to the subject. In this form, it means 'you (plural) will be redeemed' or 'you (plural) will be ransomed.' It implies being set free from bondage, sin, or a difficult situation, often through a payment or sacrifice.
Inflection: Future, Passive, Indicative, 2nd Person, Plural
Synonyms: ΑΠΟΛΥΤΡΟΩ, ΕΞΑΓΟΡΑΖΩ, ΡΥΟΜΑΙ
G3779
Open in Concordance
Part of Speech: Adverb
Sounds like: OO-tohs
Translations: thus, so, in this way, in such a way
Notes: This adverb indicates manner or degree, meaning 'in this way,' 'thus,' or 'so.' It can refer back to something previously mentioned or forward to something about to be stated. It often introduces a consequence or result, showing how something is done or to what extent.
Inflection: Does not inflect
Synonyms: ΩΣ, ΚΑΘΩΣ
Etymology: From the demonstrative pronoun ΟΥΤΟΣ (OUTOS), meaning 'this' or 'that'.
G1519
Open in Concordance
Part of Speech: Preposition
Sounds like: EES
Translations: into, to, for, unto, among, in, toward
Notes: This word is a preposition that primarily indicates motion towards or into something. It is always used with the accusative case, showing the destination or goal of an action. It can also express purpose, result, or the object of an action. For example, it is used to say 'go into the city' or 'believe into Christ'.
Inflection: Does not inflect
Etymology: The word ΕἸΣ comes from Proto-Indo-European *en-s, which is a locative adverb meaning 'in, into'. It is related to the English word 'in'.
G125
Open in Concordance
Part of Speech: Proper Noun
Sounds like: AI-gyp-TON
Translations: Egypt
Notes: This is a proper noun referring to the country of Egypt. In the provided examples, it is used as the object of a verb or preposition, indicating a destination or location.
Inflection: Singular, Accusative, Feminine
G2597
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: ka-TE-bee
Translations: he went down, he descended
Notes: This word means 'he went down' or 'he descended'. It describes the action of moving from a higher place to a lower one. It is typically used in past tense contexts to indicate that someone or something completed the action of descending.
Inflection: Aorist, Indicative, Active, 3rd Person, Singular
Synonyms: ΚΑΤΕΡΧΟΜΑΙ, ΚΑΤΑΠΙΠΤΩ
Etymology: The word ΚΑΤΑΒΑΙΝΩ is a compound of the prefix ΚΑΤΑ (kata), meaning 'down' or 'against', and the verb ΒΑΙΝΩ (bainō), meaning 'to go' or 'to step'.
G3588
Open in Concordance
Part of Speech: Definite Article, Relative Pronoun, Letter
Sounds like: OH
Translations: the, who, which, O
Notes: Ο is primarily the masculine singular nominative form of the definite article 'the'. It is used to specify a noun, similar to 'the' in English. It can also function as a relative pronoun, meaning 'who' or 'which', introducing a relative clause. Additionally, 'Ο' is the fifteenth letter of the Greek alphabet, Omicron, which corresponds to the short 'o' sound.
Inflection: Masculine, Singular, Nominative (for the article/relative pronoun); Does not inflect (for the letter)
Etymology: The definite article 'Ο' derives from Proto-Indo-European. The letter 'Ο' (Omicron) is derived from the Phoenician letter 'ayin'.
G2992
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: LAH-os
Translations: people, a people, nation, a nation
Notes: This word refers to a people, a nation, or a multitude of individuals, often implying a distinct group or community. It is commonly used to refer to the people of God, or a specific population within a region. It is a masculine noun.
Inflection: Singular, Nominative, Masculine
Synonyms: ΕΘΝΟΣ, ΔΗΜΟΣ
Etymology: From an uncertain root, possibly related to words meaning 'to gather' or 'to assemble'.
G1700
Open in Concordance
Part of Speech: Pronoun
Sounds like: moo
Translations: of me, my, mine
Notes: ΜΟΥ is the genitive singular form of the first-person personal pronoun, meaning "of me," "my," or "mine." It indicates possession or origin, similar to how "my" or "mine" is used in English. It can be used with nouns to show ownership (e.g., "my house") or with verbs to indicate the source or object of an action (e.g., "he heard of me").
Inflection: Singular, Genitive, Common Gender
G3588
Open in Concordance
Part of Speech: Definite Article
Sounds like: toh
Translations: the
Notes: ΤΟ is the neuter singular form of the definite article 'the' in Koine Greek. It is used to specify a noun, much like 'the' in English. It can function as both the subject (nominative case) or the direct object (accusative case) of a sentence when referring to a neuter singular noun.
Inflection: Singular, Neuter, Nominative or Accusative
Etymology: The Greek definite article, including ΤΟ, derives from Proto-Indo-European demonstrative pronouns. Its forms developed to agree in gender, number, and case with the nouns they modify.
G4387
Open in Concordance
Part of Speech: Adverb, Adjective
Sounds like: PRO-teh-ron
Translations: before, formerly, first, earlier, a former thing, a prior thing
Notes: This word functions primarily as an adverb meaning 'before' or 'formerly' in time, indicating something that happened earlier or previously. It can also be the neuter singular form of the comparative adjective 'πρότερος', meaning 'prior' or 'former', often used substantively to refer to 'the former thing' or 'that which was before'. It is used to contrast with something that comes later.
Inflection: Neuter, Singular, Nominative or Accusative (often used adverbially)
Synonyms: ΠΡΙΝ, ΠΑΛΑΙ, ΕΜΠΡΟΣΘΕΝ
Etymology: The word ΠΡΟΤΕΡΟΣ is a comparative form derived from the preposition πρό (pro), meaning 'before' or 'in front of'.
G3939
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: pa-roy-KAY-sahy
Translations: to sojourn, to live as a foreigner, to dwell as a stranger, to reside temporarily
Notes: This word describes the act of living in a place as a temporary resident, a foreigner, or a stranger, rather than as a permanent citizen. It implies a temporary dwelling or a sojourn in a foreign land. It is often used to describe someone who is not native to a place but is residing there for a period.
Inflection: Aorist, Active, Infinitive
Synonyms: ΞΕΝΙΖΩ, ΜΕΤΟΙΚΕΩ
G1563
Open in Concordance
Part of Speech: Adverb
Sounds like: eh-KAY
Translations: there, in that place
Notes: This word is an adverb of place, meaning 'there' or 'in that place'. It is used to indicate a specific location that has been previously mentioned or is understood from the context. It can describe where an action takes place or where something is situated.
Inflection: Does not inflect
Synonyms: ἘΝΘΑ, ΑΥ̓ΤΟΥ͂
Etymology: From the demonstrative stem *eke- (that, there).
G0784
Open in Concordance
Part of Speech: Adjective, Noun
Sounds like: ass-SYR-ee-oos
Translations: Assyrians, the Assyrians
Notes: This word refers to the people from Assyria, an ancient kingdom in Mesopotamia. It can be used as an adjective to describe something as 'Assyrian' or as a noun to refer to 'Assyrians' as a group of people.
Inflection: Plural, Accusative, Masculine
Etymology: The word is derived from the Hebrew word 'Ashshur' (H0804), which refers to Assyria or an Assyrian.
G0979
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: BEE-ah
Translations: force, violence, power, a force, a violence, a power
Notes: This word refers to physical force, violence, or power. It can describe a forceful action, an act of aggression, or the inherent strength or power of something. It is often used in contexts where something is done by compulsion or against resistance.
Inflection: Singular, Nominative, Feminine
Synonyms: ΔΥΝΑΜΙΣ, ΙΣΧΥΣ, ΚΡΑΤΟΣ
Etymology: From Proto-Indo-European. It is related to concepts of force and strength.
G0071
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: eek-THEH-san
Translations: they were led, they were brought, they were carried
Notes: This word is the third person plural, aorist passive indicative form of the verb 'ΑΓΩ' (ago), meaning 'to lead' or 'to bring'. In this passive form, it indicates that the subjects of the verb were the recipients of the action of being led or brought. It is used to describe a group of people or things being conducted or transported by someone or something else.
Inflection: Third Person, Plural, Aorist, Passive, Indicative
Synonyms: ΦΕΡΩ, ΚΟΜΙΖΩ, ΑΠΑΓΩ
G3568
Open in Concordance
Part of Speech: Adverb
Sounds like: NOON
Translations: now, at present, at this time
Notes: ΝΥΝ is an adverb meaning 'now' or 'at present'. It refers to the current moment in time. It can also be used to introduce a new point or a conclusion in a discourse, indicating a shift to the present situation or a logical consequence.
Inflection: Does not inflect
Synonyms: ΑΡΤΙ, ΗΔΗ
Etymology: From Proto-Indo-European *nu, meaning 'now'. It is cognate with Latin nunc and English 'now'.
G5101
Open in Concordance
Part of Speech: Pronoun, Adjective
Sounds like: TEE
Translations: what, why, what kind of, how much, something, anything, a certain thing
Notes: This word is the neuter singular form of the interrogative/indefinite pronoun 'τίς'. It can be used to ask 'what?' or 'why?', or to refer to 'something' or 'anything' in an indefinite sense. When used as an adjective, it means 'what kind of' or 'how much'.
Inflection: Singular, Neuter, Nominative or Accusative
Etymology: The word 'ΤΙ' originates from Proto-Indo-European, serving as the neuter singular form of the interrogative/indefinite pronoun.
G5602
Open in Concordance
Part of Speech: Adverb
Sounds like: OH-deh
Translations: here, hither, in this place, to this place
Notes: This word is an adverb indicating location or direction, meaning 'here' or 'to this place'. It is used to point to a specific location or to indicate movement towards the speaker or a particular spot. For example, it can be used in commands like 'Come here!' or to state that something is located 'here'.
Inflection: Does not inflect
Synonyms: ΕΝΘΑΔΕ, ΕΝΤΑΥΘΑ
Etymology: From the demonstrative stem *ho- (this) and the locative suffix -de. It indicates proximity to the speaker.
G2075
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: es-TEH
Translations: you are
Notes: This word is a form of the verb 'to be', specifically meaning 'you are' when referring to multiple people. It is used to state a fact or condition about the plural 'you'. For example, 'You are strong' or 'You are my friends'.
Inflection: Second person, Plural, Present, Indicative, Active
Etymology: From Proto-Indo-European, meaning 'to be'. It is a fundamental verb in many languages.
G2983
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: eh-LEEMF-thay
Translations: was taken, was received, was seized, was caught, was obtained
Notes: This word is the third person singular, aorist passive indicative form of the verb 'λαμβάνω' (lambanō), meaning 'to take' or 'to receive'. In this passive form, it indicates that the subject was the recipient of the action, meaning 'he/she/it was taken' or 'he/she/it was received'. It describes a completed action in the past where something or someone was taken or received by another.
Inflection: Third Person, Singular, Aorist, Passive, Indicative
Synonyms: ΔΕΧΟΜΑΙ, ΚΟΜΙΖΩ
G2296
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: thah-MAH-zeh-teh
Translations: you wonder, you marvel, you are amazed, you are astonished
Notes: This word means to wonder, marvel, or be amazed. It describes a state of astonishment or surprise, often implying admiration or awe. It is used when a group of people are surprised or impressed by something.
Inflection: Present, Active, Indicative, 2nd Person, Plural
Synonyms: ΕΚΠΛΗΣΣΩ, ΕΚΣΤΑΖΩ
G3649
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: oh-loh-LOO-zeh-teh
Translations: wail, howl, lament, cry aloud
Notes: This verb means to wail, howl, or lament, often with a loud, mournful cry. It is used to express deep sorrow, distress, or anguish, similar to a mournful cry or a lamentation. It can be used in contexts of mourning, distress, or even a cry of triumph or joy, though the former is more common in Koine Greek.
Inflection: Present, Active, Imperative, Second Person, Plural
Synonyms: ΚΟΠΤΩ, ΠΕΝΘΕΩ, ΘΡΗΝΕΩ
G1223
Open in Concordance
Part of Speech: Preposition, Numeral
Sounds like: DEE
Translations: through, by means of, on account of, because of, 14
Notes: This word is most commonly an elided form of the preposition ΔΙΑ (dia), meaning 'through', 'by means of', 'on account of', or 'because of'. It is used to indicate the means by which something is done or the reason for an action. It can also represent the Greek numeral 14, indicated by a keraia (a mark similar to an apostrophe) which is often omitted in transcription.
Inflection: Does not inflect (as a preposition or numeral)
Synonyms: ΕΚ, ΥΠΟ, ΕΝΕΚΕΝ
Etymology: The preposition ΔΙΑ comes from a Proto-Indo-European root meaning 'through' or 'apart'.
G5210
Open in Concordance
Part of Speech: Pronoun
Sounds like: hoo-MAS
Translations: you, you all
Notes: This is a second-person plural personal pronoun, meaning 'you' or 'you all'. It is in the accusative case, indicating that it functions as the direct object of a verb or the object of certain prepositions. For example, it would be used in a sentence like 'He saw you all'.
Inflection: Plural, Accusative, Second Person, All genders
G3956
Open in Concordance
Part of Speech: Adjective
Sounds like: PAN-tos
Translations: (of) all, (of) every, (of) whole, (of) each
Notes: This word is an inflected form of the adjective 'ΠΑΣ' (pas), meaning 'all' or 'every'. As a genitive form, it indicates possession or relationship, often translated with 'of'. It can refer to a part of a whole, or to the entirety of something. For example, 'of all things' or 'of every person'.
Inflection: Singular, Genitive, Masculine or Neuter
Synonyms: ΟΛΟΣ, ΑΠΑΣ
G3686
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: O-no-MA
Translations: name, a name, reputation, character, authority
Notes: This word refers to a name, whether of a person, place, or thing. It can also signify one's reputation, character, or even authority, as a name often represents the person or entity itself. It is commonly used in phrases like 'in the name of' to denote authority or representation.
Inflection: Singular, Nominative, Accusative, or Genitive; Neuter
Synonyms: ΚΛΕΟΣ, ΦΗΜΗ
Etymology: From Proto-Indo-European *h₁nómn̥. It is cognate with Latin nōmen and English name.
G0987
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: blas-fay-MEE-tai
Translations: is blasphemed, is slandered, is reviled, is defamed
Notes: This word is a verb meaning 'to be blasphemed,' 'to be slandered,' or 'to be reviled.' It describes an action where someone or something, often God or sacred things, is spoken of disrespectfully, abusively, or in a defamatory manner. It is used to indicate that the subject of the verb is the one receiving the blasphemy or slander.
Inflection: Present, Indicative, Passive, Third Person Singular
Synonyms: ΚΑΚΟΛΟΓΕΙΤΑΙ, ΥΒΡΙΖΕΤΑΙ, ΛΟΙΔΟΡΕΙΤΑΙ
G1722
Open in Concordance
Part of Speech: Preposition
Sounds like: en
Translations: in, on, among, with, by, at
Notes: This word is a common preposition in Koine Greek, primarily meaning 'in' or 'on'. It typically governs the dative case, indicating location, time, or means. Its precise translation can vary depending on the context, often conveying ideas like 'within,' 'among,' or 'by means of'.
Inflection: Does not inflect (as a preposition, it governs cases but does not change its own form).
Etymology: The Koine Greek preposition 'ἘΝ' derives from the Proto-Indo-European root *en, meaning 'in' or 'into'. It has cognates in many other Indo-European languages, reflecting its ancient origin.
G3588
Open in Concordance
Part of Speech: Definite Article
Sounds like: toys
Translations: to the, for the, the
Notes: ΤΟΙΣ is the dative plural form of the definite article in Koine Greek. It functions similarly to 'the' in English, but specifically indicates the indirect object or the recipient of an action, or location/instrument when used with a dative noun. It can be used with masculine, feminine, or neuter nouns in the plural.
Inflection: Plural, Dative, All genders
Etymology: From Proto-Indo-European. It is a demonstrative pronoun that evolved into the definite article in Greek.
G1484
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: EH-theh-sin
Translations: (to) nations, (to) peoples, (to) Gentiles
Notes: ἘΘΝΕΣΙΝ is the dative plural form of the noun ΕΘΝΟΣ, meaning 'nation' or 'people'. In a biblical context, it often refers specifically to non-Israelite peoples, also known as Gentiles. As a dative form, it indicates the indirect object of an action, often translated with 'to' or 'for' the nations/peoples.
Inflection: Dative, Plural, Neuter
Synonyms: ΛΑΟΙ, ΓΕΝΗ
G3778
Open in Concordance
Part of Speech: Demonstrative Pronoun, Demonstrative Adjective
Sounds like: TOO-toh
Translations: this, that, it, a this, a that
Notes: ΤΟΥΤΟ is a demonstrative pronoun or adjective in Koine Greek, meaning 'this' or 'that'. It is the neuter singular form and can function as either the nominative or accusative case. As a pronoun, it refers to a specific thing or concept, often pointing it out. As an adjective, it modifies a neuter singular noun, indicating 'this' or 'that' particular noun. For example, it might be used in phrases like 'this thing' or 'that matter'.
Inflection: Singular, Neuter, Nominative or Accusative
Synonyms: ΑΥΤΟΣ, ΕΚΕΙΝΟΣ
Etymology: The word ΟΥΤΟΣ (houtos) is a demonstrative pronoun in Koine Greek, meaning 'this' or 'that'. Its origin is ancient, deriving from Proto-Indo-European roots that conveyed the idea of proximity or pointing.
G1097
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: gno-SE-tai
Translations: he will know, she will know, it will know, he will understand, she will understand, it will understand, he will perceive, she will perceive, it will perceive
Notes: This word means 'he/she/it will know' or 'he/she/it will understand/perceive'. It is used to describe a future action of gaining knowledge, understanding, or becoming acquainted with something or someone. It can refer to intellectual knowledge, experiential knowledge, or even intimate knowledge.
Inflection: Future Indicative, Middle or Passive Voice, 3rd Person Singular
Synonyms: ΕΠΙΓΙΝΩΣΚΩ, ΟΙΔΑ
G3588
Open in Concordance
Part of Speech: Definite Article, Pronoun
Sounds like: TAY
Translations: to the, for the, by the, with the, in the, who, which
Notes: This word is the dative singular feminine form of the definite article, meaning 'to the', 'for the', 'by the', 'with the', or 'in the' when used with a feminine noun in the dative case. It can also function as a relative pronoun, meaning 'who' or 'which', referring to a feminine antecedent. It is used to specify a particular feminine noun or to introduce a relative clause.
Inflection: Singular, Dative, Feminine
Etymology: The Greek definite article derives from Proto-Indo-European demonstrative pronouns. It developed from an earlier demonstrative pronoun in Ancient Greek.
G2250
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: hay-MEH-rah
Translations: day, a day, time, a time, period, a period
Notes: This word refers to a day, which can mean either a 24-hour period or the daylight portion of a day, as opposed to night. It can also be used more broadly to refer to a specific time, season, or period. It is commonly used to mark the passage of time or to refer to a particular point in time.
Inflection: Singular, Nominative, Feminine
Etymology: From Proto-Indo-European. It is related to words meaning 'warm' or 'hot', referring to the warmth of the day.
G1565
Open in Concordance
Part of Speech: Demonstrative Pronoun, Demonstrative Adjective
Sounds like: eh-KEE-nee
Translations: that, that one, she
Notes: This word is a demonstrative pronoun or adjective, meaning 'that' or 'that one'. It is used to point to something distant in space or time, or to refer to something previously mentioned. It functions similarly to the English word 'that' and can modify a noun or stand alone as a pronoun.
Inflection: Feminine, Singular, Nominative
Synonyms: ΟΥ̓ΤΟΣ, ὉΔΕ
G1473
Open in Concordance
Part of Speech: Pronoun
Sounds like: eh-GOH
Translations: I, me
Notes: ἘΓΩ is the first-person singular personal pronoun in Koine Greek, meaning "I" or "me." It refers to the speaker and functions primarily as the subject of a sentence. While the first-person singular verb ending often makes the pronoun redundant, ἘΓΩ is frequently used for emphasis, similar to saying "I myself" or "even I" in English. It can also be used to clarify the subject when multiple individuals are involved.
Inflection: First Person, Singular, Nominative
Etymology: This word is an ancient pronoun, tracing its origins back to Proto-Indo-European. It has cognates in many Indo-European languages, reflecting a shared linguistic heritage.
G1510
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: ee-MEE
Translations: I am, to be, exist, happen
Notes: This is the Koine Greek verb 'to be', 'to exist', or 'to happen'. It is a fundamental and highly irregular verb, often used as a copula (a linking verb) to connect the subject of a sentence to a predicate noun or adjective, indicating identity or a state of being. It can also indicate existence or occurrence. For example, 'Ἐγὼ εἰμι' translates to 'I am'.
Inflection: First person singular, Present, Indicative, Active
Synonyms: ΥΠΑΡΧΩ, ΓΙΝΟΜΑΙ
Etymology: This verb is one of the oldest and most fundamental verbs in the Greek language, tracing its origins back to Proto-Indo-European roots. It has cognates in many other Indo-European languages.
G0846
Open in Concordance
Part of Speech: Pronoun, Adjective
Sounds like: ow-TOS
Translations: he, she, it, they, him, her, it, them, himself, herself, itself, themselves, same, very
Notes: ΑΥ̓ΤΟΣ is a versatile word in Koine Greek. As a third-person pronoun, it translates to 'he, she, it' or 'they' in the nominative case, and 'him, her, it' or 'them' in other cases. When used intensively, often in the nominative or immediately following the noun, it means 'himself, herself, itself, themselves' or 'even, very'. When used as an adjective with the definite article (e.g., 'ὁ αὐτὸς'), it means 'the same'. Its meaning depends on its grammatical function and position in the sentence.
Inflection: Singular or Plural, Nominative, Genitive, Dative, or Accusative, Masculine, Feminine, or Neuter
Synonyms: ΟΥ̓ΤΟΣ, ἘΚΕΙΝΟΣ
Etymology: The word ΑΥ̓ΤΟΣ is of uncertain origin, possibly from a pronominal stem *au- or *aw-.
G2980
Open in Concordance
Part of Speech: Verb, Participle
Sounds like: lah-LOHN
Translations: speaking, talking, saying, a speaker, one who speaks
Notes: This word is a present active participle of the verb 'λαλέω' (laleō), meaning 'to speak' or 'to talk'. It describes someone who is currently in the act of speaking or talking. It can function adjectivally, modifying a noun (e.g., 'the speaking man'), or substantively, acting as a noun itself (e.g., 'the one who speaks').
Inflection: Singular, Nominative, Masculine, Present Active Participle
Synonyms: ΛΕΓΩΝ, ΦΩΝΩΝ, ΕΙΡΗΚΩΣ
Etymology: The word 'λαλέω' (laleō) is of uncertain origin, possibly onomatopoeic, imitating the sound of babbling or chattering. It is related to the idea of uttering sounds or words.
G3918
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: par-AY-mee
Translations: to be present, to be at hand, to have arrived, to be here, to be available
Notes: This is a compound verb formed from 'παρά' (para, beside/alongside) and 'εἰμί' (eimi, to be). It means to be present, to be at hand, or to have arrived. It describes the state of being in a particular place or at a specific time, often implying readiness or availability. For example, it can be used to say 'he is present' or 'the time is at hand'.
Inflection: Present, Indicative, Active, First Person Singular
Synonyms: ΠΑΡΩΝ, ΕΙΜΙ, ΥΠΑΡΧΩ
Etymology: The word ΠΑΡΕΙΜΙ is a compound of the preposition ΠΑΡΑ (para), meaning 'beside' or 'alongside', and the verb ΕΙΜΙ (eimi), meaning 'to be'.
G5613
Open in Concordance
Part of Speech: Adverb, Conjunction, Preposition
Sounds like: OHS
Translations: as, like, when, how, about, approximately, that, so that
Notes: ΩΣ is a versatile particle in Koine Greek, primarily functioning as a conjunction or adverb. It is used to introduce comparisons ('as,' 'like'), indicate time ('when'), express manner ('how'), or denote purpose or result ('so that,' 'that'). It can also indicate approximation ('about,' 'approximately') or serve as a preposition meaning 'to' or 'towards' with certain cases.
Inflection: Does not inflect
Synonyms: ΩΣΠΕΡ, ΚΑΘΩΣ, ΩΣΑΝΕΙ
Etymology: From Proto-Indo-European. It is related to demonstrative pronouns and adverbs indicating manner or comparison.
G5610
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: OH-rah
Translations: hour, an hour, time, season, moment
Notes: This word refers to a specific period of time, which can be an hour, a particular time of day, a season, or a crucial moment. It is often used to denote a fixed or appointed time, such as 'the hour has come' for an event to occur. It can also refer to a specific season of the year.
Inflection: Singular, Nominative, Feminine
Synonyms: ΚΑΙΡΟΣ, ΧΡΟΝΟΣ
Etymology: From Proto-Indo-European, meaning 'year, season'. It refers to a limited period of time, a season, or a specific hour.
G1909
Open in Concordance
Part of Speech: Preposition, Adverb
Sounds like: eh-PEE
Translations: on, upon, over, to, against, at, in, for, concerning, during, by, beside, near, among, with respect to
Notes: This is a very common and versatile preposition in Koine Greek. Its meaning changes significantly depending on the case of the noun it governs. With the genitive case, it often means 'upon, over, on, at, in the time of, during, concerning, in the presence of'. With the dative case, it can mean 'upon, on, at, by, near, beside, in, for, in addition to, on the basis of, because of, in the time of, during, in the presence of, against'. With the accusative case, it typically means 'upon, on, to, against, over, for, with a view to, at, by, during, in the time of'. It can also function as an adverb meaning 'upon, besides, in addition'.
Inflection: Does not inflect
Etymology: The word ἘΠΙ comes from Proto-Indo-European. It is related to similar prepositions in other Indo-European languages, conveying ideas of 'on, upon, over'.
G3588
Open in Concordance
Part of Speech: Definite Article
Sounds like: TONE
Translations: of the
Notes: This word is the genitive plural form of the definite article 'the'. It functions to indicate possession, origin, or relationship for plural nouns, similar to 'of the' in English. It can precede nouns of any gender.
Inflection: Genitive, Plural, All Genders (Masculine, Feminine, Neuter)
G3735
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: oh-reh-OHN
Translations: of mountains, mountains
Notes: This word is the genitive plural form of the noun 'ὄρος' (oros), meaning 'mountain' or 'hill'. It is used to indicate possession, origin, or relationship concerning multiple mountains. For example, it could mean 'belonging to mountains' or 'from mountains'.
Inflection: Genitive, Plural, Neuter
Synonyms: ΒΟΥΝΩΝ
G4228
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: PO-des
Translations: feet
Notes: This word is the plural form of 'ΠΟΥΣ' (pous), meaning 'foot'. It refers to the anatomical structures at the end of the leg, used for standing and walking. It is commonly used in various contexts to describe movement, position, or a part of the body.
Inflection: Plural, Nominative or Accusative, Masculine
G2097
Open in Concordance
Part of Speech: Verb, Participle
Sounds like: yoo-ang-gheh-li-ZO-meh-noo
Translations: of one proclaiming good news, of one bringing good news, of one evangelizing
Notes: This word is a participle derived from the verb 'to evangelize' or 'to bring good news'. It describes someone who is in the act of proclaiming or announcing good tidings. It is often used to refer to a messenger or herald of good news, particularly in a spiritual or salvific context.
Inflection: Singular, Genitive, Masculine or Neuter, Present, Middle or Passive
Synonyms: ΚΗΡΥΣΣΟΝΤΟΣ, ἈΝΑΓΓΕΛΛΟΝΤΟΣ
G0189
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: ah-ko-AYN
Translations: hearing, report, fame, a hearing, a report, a fame
Notes: This word refers to the act of perceiving sound, or the content that is heard, such as a message, news, or a rumor. It can also denote the faculty of hearing or the ear itself. It is often used in contexts where information is received through listening.
Inflection: Feminine, Singular, Accusative
Synonyms: ΦΗΜΗ, ΛΟΓΟΣ
Etymology: The word ἈΚΟΗ (akoe) derives from the verb ἀκούω (akouō), meaning "to hear" or "to listen".
G1515
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: ei-RAY-nays
Translations: of peace, of a peace
Notes: This word is the genitive singular form of the noun 'eirene', meaning 'peace'. It is used to indicate possession or relationship, often translated with 'of' in English. For example, 'the God of peace' or 'a time of peace'. It refers to a state of tranquility, harmony, or absence of conflict.
Inflection: Singular, Genitive, Feminine
Synonyms: ἩΣΥΧΙΑ, ΓΑΛΗΝΗ
G2097
Open in Concordance
Part of Speech: Verb, Participle
Sounds like: yoo-ang-geh-lee-ZOH-meh-nos
Translations: preaching the gospel, bringing good news, evangelizing, proclaiming good tidings
Notes: This word is a participle derived from the verb meaning 'to evangelize' or 'to bring good news'. It describes someone who is in the act of proclaiming good news, often specifically referring to the Christian gospel. It can function adjectivally, describing a person, or verbally, indicating an ongoing action.
Inflection: Present, Middle/Passive, Masculine, Singular, Nominative
Synonyms: ΚΗΡΥΣΣΩ, ΔΙΑΓΓΕΛΛΩ
Etymology: The word is a compound of the Greek prefix ΕΥ̓- (eu-), meaning 'good' or 'well', and ἈΓΓΕΛΛΩ (angellō), meaning 'to announce' or 'to proclaim'. Thus, it literally means 'to announce good news'.
G0018
Open in Concordance
Part of Speech: Adjective
Sounds like: ah-gah-THA
Translations: good things, goods, benefits, blessings, advantages
Notes: This word is the plural form of the adjective 'ἈΓΑΘΟΣ', meaning 'good'. It refers to things that are good, beneficial, or advantageous. It is often used to describe possessions, blessings, or positive outcomes.
Inflection: Plural, Neuter, Nominative or Accusative
Synonyms: ΚΑΛΑ
G191
Open in Concordance
Part of Speech: Adjective
Sounds like: ah-koo-STEEN
Translations: audible, heard, that can be heard
Notes: This word is an adjective meaning 'audible' or 'that which can be heard'. It describes something that is capable of being perceived by the ear. It is often used in contexts where a sound or voice is made clear or loud enough to be heard.
Inflection: Singular, Accusative, Feminine
G4160
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: poy-EE-soh
Translations: I will do, I will make, I will perform, I will create
Notes: This word is a verb indicating an action that will be carried out in the future. It means 'to do', 'to make', 'to perform', or 'to create'. It is often used to describe the execution of a task, the production of something, or the bringing about of an event.
Inflection: Future, Active, Indicative, 1st Person Singular
Synonyms: ΠΡΑΞΩ, ΕΡΓΑΣΟΜΑΙ
G4991
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: so-tay-REE-an
Translations: salvation, deliverance, preservation, safety, a salvation
Notes: This word refers to salvation, deliverance, or preservation. It is often used in a spiritual sense to denote deliverance from sin and its consequences, but can also refer to physical safety or rescue. It is a feminine noun.
Inflection: Singular, Accusative, Feminine
Synonyms: ΑΠΟΛΥΤΡΩΣΙΣ, ΛΥΤΡΩΣΙΣ, ΔΙΑΣΩΣΙΣ
G3004
Open in Concordance
Part of Speech: Participle
Sounds like: leh-GOHN
Translations: saying, speaking, telling
Notes: ΛΕΓΩΝ is the present active participle of the verb λέγω (legō), meaning 'to say' or 'to speak'. It is commonly used to introduce direct or indirect speech, functioning similarly to 'saying' or 'speaking' in English. For example, it might be translated as 'he came saying...' or 'they decreed, speaking...'. It describes an ongoing action of speaking or declaring.
Inflection: Present, Active, Participle, Masculine, Singular, Nominative
Synonyms: ΛΑΛΩΝ, ΦΩΝΩΝ, ΕΡΩΝ
Etymology: The word λέγω (legō) comes from Proto-Indo-European, meaning 'to collect, gather, pick out'. In Greek, it evolved to mean 'to speak' or 'to say', perhaps from the idea of 'picking out words'.
G0936
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: bah-see-LEF-see
Translations: will reign, will rule, will be king
Notes: This word means 'will reign' or 'will rule'. It describes a future action of exercising royal authority or dominion over someone or something. It is used to indicate that someone will become a king or will hold power.
Inflection: Future, Active, Indicative, 3rd Person Singular
Synonyms: ΑΡΧΩ, ΚΥΡΙΕΥΩ
G2316
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: THEH-os
Translations: God, a God, Lord
Notes: ΘΕΟΣ (theos) is a singular noun meaning 'God' or 'a god'. In Koine Greek, it is frequently used to refer to the singular, supreme God, often with the definite article. It can also refer to a generic deity or even a human figure considered divine. It functions as a subject or object in sentences, depending on its case.
Inflection: Singular, Nominative, Masculine
Synonyms: ΚΥΡΙΟΣ, ΠΑΤΗΡ
Etymology: The word ΘΕΟΣ is believed to derive from a Proto-Indo-European root, though its precise origin is debated. It has cognates in various Indo-European languages.
G5456
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: foh-NAY
Translations: voice, sound, noise, a voice, a sound, a noise
Notes: This word refers to a voice, a sound, or a noise. It is commonly used to describe the sound produced by living beings, such as a human voice or the sound of an animal, but can also refer to inanimate sounds like thunder or the sound of a trumpet. It is a feminine noun.
Inflection: Nominative, Singular, Feminine
Synonyms: ΗΧΟΣ, ΚΡΑΥΓΗ
Etymology: From Proto-Indo-European *bʰeh₂- (to speak, tell, say). Cognate with Latin fari (to speak) and English ban.
G5442
Open in Concordance
Part of Speech: Participle
Sounds like: foo-LAS-son-tone
Translations: guarding, keeping, watching, observing, preserving, protecting, of those guarding, of those keeping
Notes: This word is a participle derived from the verb 'to guard' or 'to keep'. It describes an action of guarding, watching over, or preserving something. It can refer to people who are performing this action, often in a protective or observant capacity. As a genitive plural, it indicates 'of those who are guarding' or 'belonging to those who are keeping'.
Inflection: Present, Active, Participle, Genitive, Masculine or Neuter, Plural
Synonyms: ΤΗΡΕΩ, ΦΡΟΥΡΕΩ, ΠΑΡΑΦΥΛΑΣΣΩ
Etymology: The word φυλάσσω (phylassō) comes from the Greek root φύλαξ (phylax), meaning 'a guard' or 'a watcher'. It describes the action of a guard.
G4571
Open in Concordance
Part of Speech: Pronoun
Sounds like: SEH
Translations: you
Notes: ΣΕ is the accusative singular form of the second-person pronoun, meaning 'you' when it is the direct object of a verb or the object of a preposition. It indicates the person to whom an action is done or directed.
Inflection: Second Person, Singular, Accusative
Etymology: From Proto-Indo-European. It is the accusative form of the second-person singular pronoun.
G5312
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: yp-SOH-thay
Translations: was lifted up, was exalted, was raised, was elevated
Notes: This word describes the action of being lifted up, raised, or exalted. It is used in a passive sense, meaning the subject is acted upon rather than performing the action. It can refer to physical elevation or to being elevated in status or honor.
Inflection: Aorist, Passive, Indicative, 3rd Person, Singular
Synonyms: ΑΙΡΩ, ΕΠΑΙΡΩ, ΑΝΙΣΤΗΜΙ
G0260
Open in Concordance
Part of Speech: Adverb, Preposition
Sounds like: AH-mah
Translations: at the same time, together, with, at once, simultaneously
Notes: This word is an adverb meaning 'at the same time' or 'together'. It emphasizes simultaneity or togetherness of actions or people. It can also function as an improper preposition, taking the dative case, to mean 'together with' or 'with'.
Inflection: Does not inflect
Synonyms: ΟΜΟΥ, ΣΥΝ
Etymology: From Proto-Indo-European. It is related to words signifying 'together' or 'at the same time' in various Indo-European languages.
G2165
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: yoo-frahn-THEH-son-tai
Translations: they will rejoice, they will be glad, they will be merry
Notes: This word means 'they will rejoice' or 'they will be glad'. It describes a future state of happiness or merriment for a group of people. It is often used to express joy or celebration.
Inflection: Future, Passive, Indicative, Third Person, Plural
Synonyms: ΧΑΡΗΣΟΝΤΑΙ, ΑΓΑΛΛΙΑΣΟΝΤΑΙ
G3788
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: oph-thal-MOI
Translations: eyes
Notes: This word refers to the organs of sight. It is used to denote the physical eyes of a person or animal, and can also be used metaphorically to refer to understanding or perception.
Inflection: Plural, Nominative or Vocative, Masculine
Etymology: The word "ὈΦΘΑΛΜΟΣ" comes from the Proto-Indo-European root *h₃ekʷ-, meaning "to see" or "eye". It is related to words for eye in other Indo-European languages.
G4314
Open in Concordance
Part of Speech: Preposition
Sounds like: PROSS
Translations: to, toward, with, against, for, at, near, by, in relation to
Notes: This is a common and versatile preposition in Koine Greek. It indicates direction, relation, or purpose, and its precise meaning often depends on the case of the noun it governs. For example, with the accusative case, it typically means 'to' or 'toward' (indicating motion or direction), 'against' (indicating opposition), or 'in relation to'. With the genitive case, it can mean 'from' (indicating origin or source) or 'in the presence of'. With the dative case, it can mean 'at' or 'near' (indicating proximity). It is used to express a wide range of relationships between actions, objects, and people.
Inflection: Does not inflect, but governs various cases (accusative, genitive, dative).
Synonyms: ΕΙΣ, ΕΠΙ, ΠΑΡΑ
Etymology: From Proto-Indo-European, meaning 'forward, toward'. It is related to other words indicating movement or direction.
G3788
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: oph-thal-MOOS
Translations: eyes
Notes: This word refers to the eyes, the organs of sight. It is commonly used in both literal and figurative senses, such as seeing with one's physical eyes or understanding something with the 'eyes' of the mind or heart. In the provided examples, it is used in contexts related to physical sight and divine illumination.
Inflection: Accusative, Plural, Masculine
Synonyms: ΟΨΕΙΣ, ΒΛΕΜΜΑΤΑ
G3708
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: op-SON-tai
Translations: they will see, they shall see, they will look, they shall look
Notes: This is a verb meaning 'to see' or 'to look'. It is used to describe an action that will happen in the future, indicating that a group of people (they) will perform the act of seeing or perceiving something. It can be used in various contexts where observation or understanding is implied.
Inflection: Third Person, Plural, Future, Indicative, Middle or Passive Voice
Synonyms: ΒΛΕΠΩ, ΘΕΩΡΕΩ
Etymology: From a prolonged form of primary verb, probably akin to the root of G1492 (εἴδω, eido), meaning 'to see'.
G2259
Open in Concordance
Part of Speech: Adverb
Sounds like: HAY-nee-kah
Translations: when, at which time, as soon as
Notes: This word is an adverb that indicates a point in time, meaning 'when' or 'at which time'. It is used to introduce a temporal clause, specifying the moment an action occurs. It can also convey the sense of 'as soon as' or 'whenever'.
Inflection: Does not inflect
Synonyms: ΟΤΕ, ΟΠΟΤΕ
Etymology: From the demonstrative pronoun 'ho' (the) and 'nika' (at what time). It combines these elements to form an adverb indicating a specific point in time.
G0302
Open in Concordance
Part of Speech: Particle
Sounds like: AHN
Translations: if, ever, might, would, should
Notes: This word is a particle used to express contingency, possibility, or potentiality. It does not have a direct English equivalent but modifies the meaning of the verb it accompanies, often indicating that an action is dependent on a condition or is hypothetical. It is frequently used with the subjunctive or optative moods to form conditional clauses or express indefinite temporal or relative clauses.
Inflection: Does not inflect
Etymology: The origin of this particle is uncertain, but it is believed to be an ancient particle in Greek, possibly related to the concept of 'on' or 'up' in some contexts, though its primary function became conditional.
G1653
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: eh-leh-EH-see
Translations: he may have mercy, he will have mercy, he might show pity, he will show pity
Notes: This verb means to have mercy, to show pity, or to feel compassion for someone. It is often used in a religious context, referring to God's mercy towards humanity. It describes an action of showing kindness or clemency, especially to those in distress or who are deserving of punishment.
Inflection: Third Person, Singular, Aorist, Subjunctive, Active
Synonyms: ΟἸΚΤΕΊΡΩ, ΣΠΛΑΓΧΝΊΖΟΜΑΙ
Etymology: The word ἘΛΕΈΩ (eleeō) is derived from the noun ἔλεος (eleos), meaning 'mercy' or 'pity'. It signifies the act of showing compassion or kindness.
G4486
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: HREK-sah-toh
Translations: let him break, let it break, let him burst forth, let it burst forth, let him tear, let it tear
Notes: This word is a verb meaning to break, burst, or tear. It is used to command or permit someone or something to perform the action of breaking or bursting forth. It can refer to physical breaking, or to a metaphorical bursting forth, such as with a voice or joy.
Inflection: Aorist, Active, Imperative, 3rd Person, Singular
Synonyms: ΣΧΙΖΩ, ΔΙΑΡΡΗΓΝΥΜΙ
G2167
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: yoo-fro-SOO-nayne
Translations: joy, gladness, mirth, a joy, a gladness
Notes: This word refers to a state of joy, gladness, or mirth. It describes a feeling of happiness and delight. It is often used in contexts referring to a deep, inner sense of well-being or celebration.
Inflection: Accusative, Singular, Feminine
Synonyms: ΧΑΡΑ, ΑΓΑΛΛΙΑΣΙΣ, ΕΥ̓ΦΡΑΝΣΙΣ
G3588
Open in Concordance
Part of Speech: Definite Article
Sounds like: TAH
Translations: the
Notes: ΤΑ is the neuter plural form of the definite article in Koine Greek. It functions similarly to 'the' in English, indicating that a noun is definite or previously mentioned. It agrees in gender, number, and case with the noun it modifies, and in this form, it can be used for both nominative (subject) and accusative (direct object) cases.
Inflection: Neuter, Plural, Nominative or Accusative
Etymology: From Proto-Indo-European. It is a demonstrative pronoun that evolved into a definite article in Greek.
G2048
Open in Concordance
Part of Speech: Adjective, Noun
Sounds like: EH-ray-mah
Translations: desert, a desert, desolate, solitary, uninhabited, waste, a wilderness
Notes: This word describes something that is desolate, uninhabited, or solitary. It can refer to a physical place like a desert or wilderness, or it can describe a state of being empty or abandoned. As an adjective, it modifies a noun, but it can also function as a noun itself, meaning 'a desert' or 'a desolate place'.
Inflection: Singular, Nominative or Accusative, Neuter
Synonyms: ΑΝΥΔΡΟΣ, ΕΡΗΜΙΑ, ΕΡΗΜΩΣΙΣ
G1653
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: ee-LEH-eh-sen
Translations: had mercy, showed mercy, had pity, showed pity
Notes: This word is a verb meaning 'to have mercy' or 'to show pity'. It describes an act of compassion or clemency towards someone in need or distress. In this form, it indicates that someone 'had mercy' or 'showed pity' in the past.
Inflection: Aorist, Indicative, Active, 3rd Person Singular
Synonyms: ΟἸΚΤΕΊΡΩ, ΣΠΛΑΓΧΝΊΖΟΜΑΙ
Etymology: The word ἘΛΕΈΩ (eleeō) is derived from the noun ἔλεος (eleos), meaning 'mercy' or 'pity'. It signifies the act of showing compassion or kindness.
G0846
Open in Concordance
Part of Speech: Pronoun
Sounds like: ow-TEEN
Translations: her, it, herself
Notes: This is a third-person personal pronoun, specifically the feminine, singular, accusative form of 'ΑΥ̓ΤΟΣ'. It is used to refer to a feminine noun that is the direct object of a verb or the object of certain prepositions. It can be translated as 'her' or 'it' (when referring to a feminine object), and sometimes reflexively as 'herself' or 'itself'.
Inflection: Singular, Accusative, Feminine
G4506
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: eh-RYOO-sah-toh
Translations: he rescued, he delivered, he saved, he drew, he pulled
Notes: This word describes the action of rescuing, delivering, or saving someone or something from danger or difficulty. It can also mean to draw or pull something. It is used in the past tense, indicating an action that was completed.
Inflection: Third Person, Singular, Aorist, Indicative, Middle or Passive Voice
Synonyms: ΣΏΖΩ, ΛΥΤΡΌΩ, ἘΞΑΙΡΈΩ
Etymology: The word ῥύομαι comes from an ancient root meaning 'to draw' or 'to pull', which developed into the sense of 'to draw to oneself for protection' and thus 'to rescue' or 'to deliver'.
G0601
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: ah-po-ka-LYP-see
Translations: he will reveal, he will uncover, he will disclose, he will make known
Notes: This word means to reveal, uncover, or disclose something that was previously hidden or unknown. It is often used in the context of divine revelation or making secrets known. It can also refer to physically uncovering something, like removing a covering.
Inflection: Third Person, Singular, Future, Active, Indicative
Synonyms: ΔΗΛΟΩ, ΦΑΝΕΡΟΩ, ΓΝΩΡΙΖΩ
G1023
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: bra-KHEE-oh-nah
Translations: arm, an arm
Notes: This word refers to the arm, specifically from the shoulder to the hand. It is commonly used in a literal sense to denote a limb of the body. It can also be used metaphorically to represent strength, power, or support, as the arm is often associated with these concepts.
Inflection: Singular, Accusative, Masculine
Synonyms: ΧΕΙΡ, ΩΜΟΣ
G0040
Open in Concordance
Part of Speech: Adjective
Sounds like: AH-gee-on
Translations: holy, sacred, a holy thing, a sacred thing, set apart
Notes: This word is an adjective meaning 'holy,' 'sacred,' or 'set apart.' It describes something that is consecrated to God, pure, or morally blameless. It can refer to places, objects, or people that are dedicated to divine service or possess a divine quality. In its neuter form, it can also refer to a 'holy thing' or 'sacred place.'
Inflection: Nominative, Accusative, or Vocative; Singular; Neuter
Synonyms: ΟΣΙΟΣ, ΙΕΡΟΣ
Etymology: From Proto-Indo-European, meaning 'to venerate' or 'to dread'. It refers to that which inspires awe and reverence, particularly in a religious context.
G0846
Open in Concordance
Part of Speech: Pronoun
Sounds like: ow-TOO
Translations: (of) him, his, (of) it, its
Notes: This word is a third-person pronoun. In this genitive singular form, it typically means 'of him,' 'his,' 'of it,' or 'its,' indicating possession or origin. It can refer to a male person or a neuter object/concept.
Inflection: Singular, Genitive, Masculine or Neuter
Etymology: The word ΑΥ̓ΤΟΣ (autos) is of uncertain origin, possibly from a Proto-Indo-European root meaning 'self'. It is an ancient Greek word that has been in continuous use.
G1799
Open in Concordance
Part of Speech: Adverb, Preposition
Sounds like: en-OH-pee-on
Translations: before, in the presence of, in the sight of, (of) before, (of) in the presence of, (of) in the sight of
Notes: This word functions as an adverb meaning 'before' or 'in the presence of'. It can also be used as a preposition with the genitive case, meaning 'in the presence of' or 'in the sight of' someone or something. It often conveys the idea of being directly in front of, or under the observation of, another.
Inflection: Does not inflect (as an adverb); functions as a preposition with the genitive case.
Synonyms: ἘΜΠΡΟΣΘΕΝ, ΚΑΤΕΝΩΠΙΟΝ
Etymology: This word is a compound formed from the preposition ἘΝ (en, meaning 'in') and the noun ὬΨ (ōps, meaning 'face' or 'eye'). It literally means 'in the face of' or 'in the sight of'.
G3956
Open in Concordance
Part of Speech: Adjective
Sounds like: PAN-tone
Translations: (of) all, (of) every, (of) everyone, (of) everything, (of) the whole
Notes: This word is the genitive plural form of the adjective 'πᾶς' (pas), meaning 'all', 'every', or 'the whole'. It is used to indicate possession, origin, or relationship for a plural group, signifying 'of all' or 'belonging to all'. It can refer to people, things, or concepts, encompassing a complete set or totality.
Inflection: Genitive, Plural, All genders
Synonyms: ΟΛΟΣ, ΑΠΑΣ
G1484
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: ETH-nohn
Translations: of nations, of Gentiles, of peoples, of the nations, of the Gentiles, of the peoples
Notes: This word refers to a nation, a people, or a group of people, often specifically used in the New Testament to refer to non-Jewish people, i.e., the Gentiles. It is used here in the genitive plural, indicating possession or origin, often translated as 'of nations' or 'of Gentiles'.
Inflection: Plural, Genitive, Neuter
Synonyms: ΛΑΟΣ, ΦΥΛΗ
G3956
Open in Concordance
Part of Speech: Adjective
Sounds like: PAN-ta
Translations: all, every, everything, all things
Notes: This word means 'all' or 'every'. In its plural neuter form, as seen here, it often translates to 'all things' or 'everything'. It is used to indicate totality or universality, referring to a complete set or collection of items or concepts.
Inflection: Plural, Neuter, Nominative or Accusative or Vocative
Synonyms: ΟΛΟΣ, ΑΠΑΣ
G206
Open in Concordance
Part of Speech: Noun, Adjective
Sounds like: AH-krah
Translations: top, summit, end, extremity, tip, peak, highest, outermost
Notes: This word refers to the highest or outermost point of something, such as the top of a mountain, the end of a limb, or the edge of a territory. It can be used as a noun meaning 'summit' or 'extremity', or as an adjective meaning 'highest' or 'outermost'. In the provided context, 'ἈΚΡΑ' likely refers to the 'ends' or 'extremities' of the earth.
Inflection: Singular, Nominative, Feminine; or Plural, Nominative/Accusative, Neuter; or Singular, Nominative/Vocative, Feminine (from ΑΚΡΟΣ); or Singular, Nominative/Vocative, Neuter (from ΑΚΡΟΝ)
Synonyms: ΚΟΡΥΦΗ, ΤΕΛΟΣ, ΠΕΡΑΣ
G3588
Open in Concordance
Part of Speech: Definite Article
Sounds like: THAYS
Translations: of the
Notes: ΤΗΣ is the genitive, singular, feminine form of the definite article 'the'. It is used to indicate possession, origin, or relationship for feminine singular nouns. For example, 'the house of the woman' would use ΤΗΣ for 'of the woman'. It functions similarly to 'of the' in English.
Inflection: Singular, Genitive, Feminine
Etymology: The Greek definite article 'Ο' (of which ΤΗΣ is an inflection) derives from a Proto-Indo-European demonstrative pronoun root. It evolved to function as a definite article in ancient Greek, marking nouns as specific or previously mentioned.
G1093
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: GAYS
Translations: (of) earth, (of) land, (of) ground, (of) world, (of) country, (of) region
Notes: This word refers to the earth, land, or ground. It can denote the physical soil, a specific territory or country, or the entire planet. As a genitive form, it indicates possession, origin, or the material from which something is made, often translated with 'of' in English.
Inflection: Singular, Genitive, Feminine
Synonyms: ΧΩΡΑ, ΑΓΡΟΣ
Etymology: The word ΓΗ (gē) comes from Proto-Hellenic *gā́, which itself is from Proto-Indo-European *ǵʰeh₁- ('earth').
G3844
Open in Concordance
Part of Speech: Preposition
Sounds like: pah-RAH
Translations: from, by, with, beside, at, near, alongside, to
Notes: This word is a common preposition in Koine Greek. Its meaning changes depending on the case of the noun it governs. With the genitive case, it typically means 'from' or 'from beside', indicating origin or agency. With the dative case, it means 'with', 'beside', or 'at', indicating proximity or presence. With the accusative case, it means 'alongside', 'to', or 'past', indicating motion towards or along something.
Inflection: Does not inflect
Synonyms: ΠΡΟΣ, ΕΠΙ, ΥΠΟ
Etymology: From Proto-Indo-European, meaning 'beside', 'alongside'. It is cognate with English 'for' and 'from'.
G2316
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: THAY-oo
Translations: of God, of a God
Notes: This word is the genitive singular form of the noun 'ΘΕΟΣ' (theos), meaning 'God' or 'a god'. In Koine Greek, the genitive case often indicates possession, origin, or relationship, similar to the English 'of' or the possessive apostrophe 's'. Therefore, 'ΘΕΟΥ' typically translates to 'of God' or 'of a god', depending on the context. It can refer to the one true God or to a pagan deity.
Inflection: Singular, Genitive, Masculine
G2249
Open in Concordance
Part of Speech: Pronoun
Sounds like: hay-MOHN
Translations: of us, our
Notes: This word is the genitive plural form of the first-person personal pronoun, meaning 'of us' or 'our'. It indicates possession or origin related to a group of speakers. For example, it might be used in phrases like 'the house of us' or 'our house'.
Inflection: Plural, Genitive, First Person
G0868
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: ah-pos-TEE-teh
Translations: depart, withdraw, stand away, revolt, fall away
Notes: This word is a verb meaning to depart, withdraw, or stand away from something or someone. It can also mean to revolt or fall away from a belief or allegiance. It is often used as a command or exhortation, telling someone to move away or separate themselves.
Inflection: Aorist, Active, Imperative, Second Person, Plural
Synonyms: ΑΠΟΧΩΡΕΩ, ΑΝΑΧΩΡΕΩ, ΦΕΥΓΩ
Etymology: The word ΑΦΙΣΤΗΜΙ is a compound word formed from the preposition ΑΠΟ (apo), meaning 'from' or 'away from', and the verb ΙΣΤΗΜΙ (histēmi), meaning 'to stand' or 'to cause to stand'. Thus, it literally means 'to stand away from'.
G1831
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: ex-EL-tha-teh
Translations: go out, come out, depart
Notes: This word is a compound verb meaning 'to go out' or 'to come out'. It is formed from the preposition 'ἐκ' (ek), meaning 'out of', and the verb 'ἔρχομαι' (erchomai), meaning 'to come' or 'to go'. It is used to command a group of people to exit or depart from a place.
Inflection: Aorist, Imperative, Active, Second Person, Plural
Synonyms: ΑΠΕΡΧΕΣΘΕ, ΕΚΒΑΙΝΕΤΕ, ΠΡΟΕΡΧΕΣΘΕ
G1564
Open in Concordance
Part of Speech: Adverb
Sounds like: eh-KAY-then
Translations: from there, thence, from that place, from that time
Notes: This adverb indicates movement or origin from a specific place or point in time. It is used to denote 'from that place' or 'from that time onward'. For example, one might say 'he went from there' or 'from that point, things changed'.
Inflection: Does not inflect
Synonyms: ἘΚΕΙ, ἘΝΘΕΝ
Etymology: From ἐκεῖ (there) and the suffix -θεν, which indicates origin or direction from.
G169
Open in Concordance
Part of Speech: Adjective
Sounds like: ah-kah-THAR-too
Translations: unclean, impure, defiled, an unclean thing, of an unclean thing
Notes: This word describes something that is ritually or morally impure, defiled, or unfit for use according to religious or ethical standards. It is often used in the context of things that are ceremonially unclean, such as certain animals or objects, or to describe people who are morally corrupt or spiritually defiled. It can also refer to evil spirits or demons.
Inflection: Singular, Genitive, Masculine or Neuter
Synonyms: ΑΚΑΘΑΡΣΙΑΣ, ΑΜΙΑΝΤΟΥ
G3361
Open in Concordance
Part of Speech: Particle, Adverb
Sounds like: MAY
Translations: not, lest, no, do not
Notes: ΜΗ is a negative particle used in Koine Greek to express a subjective negation. It is typically used with non-indicative moods (like the subjunctive, imperative, infinitive, or participle) to express prohibition, a condition, or a denial of something that is wished for or imagined. For example, it is used in commands like 'do not do this' or in clauses expressing fear or purpose, such as 'lest something happen'. It contrasts with 'οὐ' (ou), which negates objective facts.
Inflection: Does not inflect
Etymology: The word ΜΗ comes from Proto-Indo-European. It is an ancient negative particle that has been present in various forms across Indo-European languages.
G0680
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: ap-SEE-stheh
Translations: you may touch, you should touch, you might touch
Notes: This word is a verb meaning "to touch," "to grasp," "to cling to," or "to light" (as in a fire). It often implies a more deliberate or firm contact than a mere light touch. In the provided examples, it is used in a prohibitive sense, meaning "do not touch" or "you shall not touch." It is a compound word, formed from the prefix ἀπ- (ap-) and the root ἅπτω (hapto).
Inflection: Aorist, Subjunctive, Middle Voice, Second Person, Plural
Synonyms: ΘΙΓΓΑΝΩ, ΨΗΛΑΦΑΩ
Etymology: The root ἅπτω (hapto) is of uncertain origin, possibly related to a Proto-Indo-European root meaning 'to fasten, join'. The middle voice form ἅπτομαι (haptomai) means 'to attach oneself to, to touch'.
G1537
Open in Concordance
Part of Speech: Preposition
Sounds like: EK
Translations: out of, from, of
Notes: ἘΚ is a preposition meaning 'out of' or 'from,' indicating origin, source, or separation. It always governs the genitive case, meaning the noun or pronoun following it will be in the genitive form. It can also be used to express the cause or means by which something occurs.
Inflection: Does not inflect
Synonyms: ἈΠΌ
Etymology: From a primary preposition, meaning 'out of' or 'from'. It is a fundamental word in Greek, indicating separation or origin.
G3319
Open in Concordance
Part of Speech: Adjective, Noun
Sounds like: MEH-soo
Translations: middle, midst, among, between, in the middle, in the midst, (of) the middle, (of) the midst
Notes: This word refers to the middle or midst of something. As an adjective, it describes something as being in the middle. When used as a noun, often in the genitive case (like ΜΕΣΟΥ), it functions adverbially to indicate being in the midst of or among something or someone, frequently appearing with prepositions like διά (through) or ἐν (in).
Inflection: Singular, Genitive, Masculine or Neuter
Synonyms: ΕΝΔΟΝ, ΜΕΣΟΝ
Etymology: From Proto-Indo-European *medʰyo- (middle). It is cognate with Latin medius and English mid.
G0846
Open in Concordance
Part of Speech: Pronoun
Sounds like: ow-TES
Translations: (of) her, her, (of) it, its
Notes: This word is a form of the third-person pronoun 'autos'. It is used to refer to a singular feminine noun that has already been mentioned or is understood from the context. It indicates possession or is used after prepositions that require the genitive case. For example, it could mean 'her' (as in 'her house') or 'of her'.
Inflection: Singular, Genitive, Feminine
G0873
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: ah-fo-ris-THEE-teh
Translations: be separated, be set apart, be distinguished, be excluded
Notes: This word means to separate, set apart, or distinguish. In the passive voice, it means to be separated or to be excluded from a group or activity. It is often used in a religious context to describe being set apart for a specific purpose or from a particular group of people.
Inflection: Aorist, Passive, Imperative, Second Person, Plural
Synonyms: ΕΚΧΩΡΙΖΩ, ΔΙΑΚΡΙΝΩ, ΧΩΡΙΖΩ
Etymology: From Ancient Greek ἀπό (apo, 'from, off') and ὁρίζω (horizō, 'to mark out boundaries, define'). It literally means 'to mark off from'.
G3588
Open in Concordance
Part of Speech: Definite Article, Pronoun, Interjection
Sounds like: OY
Translations: the, who, they, oh
Notes: ΟΙ is primarily the masculine plural nominative form of the definite article, meaning 'the'. It is used to specify a group of masculine nouns that are the subject of a sentence. It can also function as a demonstrative pronoun, meaning 'these' or 'they', referring to a group of people or things previously mentioned. Less commonly, it can be an interjection, similar to 'oh' or 'alas'.
Inflection: Masculine, Plural, Nominative
Etymology: From Proto-Indo-European, related to demonstrative pronouns and articles in other Indo-European languages.
G5342
Open in Concordance
Part of Speech: Verb, Participle
Sounds like: FEH-ron-tes
Translations: bearing, carrying, bringing, enduring, leading, those who bear, those who carry, those who bring
Notes: This word is a present active participle derived from the verb ΦΕΡΩ, meaning 'to bear,' 'to carry,' 'to bring,' or 'to endure.' As a participle, it functions like an adjective or adverb, describing an action performed by the subject. It can be translated as 'bearing,' 'carrying,' or 'those who bear/carry,' depending on the context. It describes an ongoing action.
Inflection: Present, Active, Participle, Nominative, Masculine, Plural
Synonyms: ΑΓΩ, ΒΑΣΤΑΖΩ, ΚΟΜΙΖΩ
G4632
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: SKEV-ee
Translations: vessel, a vessel, instrument, an instrument, implement, an implement, goods, baggage, equipment, furniture
Notes: This word refers to an object or implement used for a particular purpose, such as a container (vessel), a tool (instrument), or personal belongings (goods, baggage). It can also refer to household items or equipment. It is often used in the plural to denote a collection of such items.
Inflection: Plural, Nominative, Accusative, or Vocative, Neuter
Synonyms: ΕΞΑΡΤΥΣΙΣ, ΟΠΛΑ, ΠΡΑΓΜΑΤΑ
Etymology: The word derives from the verb σκευάζω (skeuazō), meaning 'to prepare, make ready, or equip'. It is related to the idea of things that are prepared or made for use.
G2962
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: KOO-ree-OO
Translations: of Lord, of the Lord, of God, of the Master
Notes: This word refers to a lord, master, or owner. In religious contexts, particularly in the Septuagint and New Testament, it is frequently used to refer to God or Jesus Christ, often as a title of reverence and authority. It can be used in sentences like 'the house of the Lord' or 'the word of the Lord'.
Inflection: Singular, Genitive, Masculine
Synonyms: ΘΕΟΣ, ΔΕΣΠΟΤΗΣ
Etymology: The word ΚΥΡΙΟΣ (kyrios) derives from the root κῦρος (kyros), meaning 'power, authority'. It originally referred to someone who possessed authority or control, such as a master or owner, and later evolved to be used as a title for deities or rulers.
G5016
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: tah-RAH-khees
Translations: (of) trouble, (of) disturbance, (of) agitation, (of) confusion, (of) commotion
Notes: This word refers to a state of agitation, disturbance, or confusion. It can describe a physical commotion or an emotional state of distress and anxiety. It is often used to describe a tumultuous situation or a troubled mind.
Inflection: Singular, Genitive, Feminine
Synonyms: ΘΟΡΥΒΟΣ, ΣΥΓΧΥΣΙΣ, ΑΚΑΤΑΣΤΑΣΙΑ
Etymology: From the verb ταράσσω (tarassō), meaning 'to stir up, trouble, disturb'.
G1831
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: ex-el-EF-ses-theh
Translations: you will go out, you will come out
Notes: This is a verb meaning 'to go out' or 'to come out'. It is a compound verb formed from the preposition 'ἐκ' (ek), meaning 'out of', and the verb 'ἔρχομαι' (erchomai), meaning 'to come' or 'to go'. It describes the action of moving from an inside place to an outside place, or from one state to another. It is often used in a future sense, indicating an action that will happen.
Inflection: Future, Middle/Passive, Indicative, Second Person, Plural
Synonyms: ΑΠΕΡΧΟΜΑΙ, ΕΚΒΑΙΝΩ, ΕΚΠΟΡΕΥΟΜΑΙ
G3761
Open in Concordance
Part of Speech: Adverb, Conjunction
Sounds like: oo-DEH
Translations: not even, neither, nor, and not
Notes: This is a compound word formed from the negative particle 'οὐ' (not) and the conjunction 'δέ' (but, and). It is used to emphasize a negation, meaning 'not even' or 'neither/nor'. It can connect clauses or phrases, indicating that something is also not true or not happening. For example, it can be used in a sentence like 'He did not go, nor did he send anyone.'
Inflection: Does not inflect
Synonyms: ΟΥ̓, ΜΗΔΕ, ΜΗ
Etymology: From the negative particle 'οὐ' (not) and the postpositive conjunction 'δέ' (but, and).
G5437
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: foo-GAY
Translations: flight, a flight, escape, a refuge
Notes: This word refers to the act of fleeing, escaping, or taking refuge. It describes a rapid departure from danger or an undesirable situation. It can be used in contexts where someone is running away from an enemy, seeking safety, or simply making a quick exit.
Inflection: Singular, Nominative, Feminine
Synonyms: ΔΙΑΦΥΓΗ, ΕΚΦΥΓΗ
Etymology: From the verb φεύγω (pheugō), meaning 'to flee'. It is related to the Proto-Indo-European root *bʰeug-, meaning 'to flee'.
G4198
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: por-YOO-ses-theh
Translations: you will go, you will travel, you will depart, you will proceed
Notes: This word means 'you will go' or 'you will travel'. It is used to describe the act of moving from one place to another, often with a sense of purpose or direction. It can also imply departing or proceeding with an action.
Inflection: Second Person Plural, Future, Middle/Passive, Indicative
Synonyms: ΕΡΧΟΜΑΙ, ΥΠΑΓΩ, ΒΑΙΝΩ
G4316
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: pro-por-YOO-se-tai
Translations: will go before, will precede, will lead the way
Notes: This word is a compound verb, formed from the prefix 'πρό' (pro), meaning 'before' or 'in front of', and the verb 'πορεύομαι' (poreuomai), meaning 'to go' or 'to travel'. Therefore, it means 'to go before' or 'to precede'. It is used to describe someone or something moving ahead of another, leading the way, or acting as a forerunner. It is often used in a literal sense of physical movement but can also imply a figurative leading or pioneering role.
Inflection: Future Indicative, Middle/Passive Voice, Third Person Singular
Synonyms: ΠΡΟΑΓΩ, ΠΡΟΕΡΧΟΜΑΙ, ΠΡΟΔΡΟΜΟΣ
G1063
Open in Concordance
Part of Speech: Particle
Sounds like: gar
Translations: for, because, indeed, then, therefore
Notes: This word is a postpositive particle, meaning it typically appears second in a clause. It introduces a reason, explanation, or confirmation for what has just been stated. It can also indicate a logical consequence or a transition in thought, often translated as 'for' or 'because'. In some contexts, it can simply add emphasis or affirm a statement.
Inflection: Does not inflect
Synonyms: ΔΙΟΤΙ, ΕΠΕΙ, ΟΥΝ
Etymology: The particle ΓΑΡ is believed to be a contraction of the particles γε (ge) meaning 'indeed' or 'at least' and ἄρα (ara) meaning 'then' or 'therefore'. It has been in use since ancient Greek.
G4387
Open in Concordance
Part of Speech: Adjective
Sounds like: PRO-teh-ross
Translations: former, earlier, first, prior, a former, an earlier, a first, a prior
Notes: This word describes something that comes before another in time, order, or importance. It can refer to something that existed previously or happened earlier. It is often used to distinguish between an earlier state or event and a later one.
Inflection: Masculine, Nominative, Singular; or Neuter, Nominative or Accusative, Singular
Synonyms: ΠΡΩΤΟΣ, ΠΑΛΑΙΟΣ, ΑΡΧΑΙΟΣ
Etymology: From the comparative form of the adverb πρό (pro), meaning 'before'. It indicates a position or time that is prior to something else.
G5216
Open in Concordance
Part of Speech: Pronoun
Sounds like: hoo-MOHN
Translations: (of) you, your
Notes: This word is the genitive plural form of the second-person personal pronoun, meaning 'of you' or 'your' when referring to multiple people. It indicates possession, origin, or relationship concerning a group of people being addressed. For example, it might be used in phrases like 'the house of you' (your house) or 'from among you'.
Inflection: Second Person, Plural, Genitive
G1997
Open in Concordance
Part of Speech: Verb, Participle
Sounds like: eh-pee-soo-nah-GOHN
Translations: gathering together, collecting, assembling, bringing together, a gathering together, a collecting
Notes: This word is a present active participle of the verb 'episynago', meaning 'to gather together' or 'to assemble'. It describes an ongoing action of collecting or bringing things or people into one place. It can function adjectivally, describing someone or something that is in the process of gathering, or substantively, referring to the one who gathers.
Inflection: Singular, Nominative, Masculine, Present, Active, Participle
Synonyms: ΣΥΝΑΓΩ, ΑΘΡΟΙΖΩ, ΣΥΛΛΕΓΩ
G2474
Open in Concordance
Part of Speech: Proper Noun
Sounds like: Iss-rah-AYL
Translations: Israel
Notes: This word refers to Israel, which can denote the patriarch Jacob (who was renamed Israel), the nation descended from him, or the land occupied by that nation. It is used to refer to the people of God, the twelve tribes, or the northern kingdom of Israel as distinct from Judah. It is often used in contexts referring to the history, covenant, and identity of God's chosen people.
Inflection: Indeclinable
Etymology: The word is of Hebrew origin, meaning 'God strives' or 'he strives with God'. It was the new name given to Jacob after he wrestled with God (Genesis 32:28).
G2400
Open in Concordance
Part of Speech: Interjection, Adverb
Sounds like: ee-DOO
Translations: Behold, Look, See, Lo
Notes: ἸΔΟΥ is an interjection used to draw attention to something, often introducing a new or significant statement. It functions similarly to 'Behold!' or 'Look!' in English, signaling that what follows is important or noteworthy. It can also function as an adverb meaning 'here' or 'there'.
Inflection: Does not inflect
Synonyms: ἸΔΕ
Etymology: From the aorist imperative of the verb ὉΡΑΩ (HORAO), meaning 'to see'.
G4920
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: soon-AY-say
Translations: will understand, will comprehend, will perceive, will know
Notes: This is a verb form meaning 'will understand' or 'will comprehend'. It describes the act of grasping the meaning or significance of something, often implying a deep or insightful understanding. It is used to indicate a future action of understanding or perceiving.
Inflection: Future Indicative, Active, Third Person Singular
Synonyms: ΓΝΩΣΕΙ, ΕΠΙΓΝΩΣΕΙ
G3816
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: PAIS
Translations: child, a child, boy, a boy, girl, a girl, servant, a servant, slave, a slave
Notes: This word refers to a child, whether a boy or a girl, and can also denote a servant or slave, regardless of age. Its meaning often depends on the context, indicating a young person or someone in a position of servitude. For example, it can refer to a son or daughter, or a male or female attendant.
Inflection: Singular, Nominative
Synonyms: ΤΕΚΝΟΝ, ΔΟΥΛΟΣ, ΚΟΡΑΣΙΟΝ
Etymology: From Proto-Indo-European *peh₂w- ('small, few'). It is related to words meaning 'child' or 'small' in various Indo-European languages.
G5312
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: hyp-so-THEH-seh-tai
Translations: will be exalted, will be lifted up, will be raised high
Notes: This word means to be exalted, lifted up, or raised high. It is used to describe someone or something being elevated in status, position, or literally in height. It often implies a sense of honor, prominence, or even arrogance, depending on the context. For example, a person's heart might be exalted in pride, or a king might be exalted to a high position.
Inflection: Future, Passive, Indicative, Third Person Singular
Synonyms: ΑΙΡΩ, ΕΠΑΙΡΩ, ΑΝΑΒΑΙΝΩ
Etymology: The word ΥΨΟΩ (hypsóō) comes from the Greek word ὕψος (hypsos), meaning 'height' or 'summit'. It refers to the act of making something high or elevating it.
G1392
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: dox-as-thee-SEH-tai
Translations: will be glorified, will be honored, will be esteemed
Notes: This word is a verb meaning 'will be glorified' or 'will be honored'. It describes an action that will be performed upon the subject, indicating that the subject will receive glory, honor, or high esteem. It is often used in a religious context to describe God or someone who will be exalted.
Inflection: Future, Passive, Indicative, 3rd Person, Singular
Synonyms: ΤΙΜΑΩ, ΥΨΟΩ, ΜΕΓΑΛΥΝΩ
G4970
Open in Concordance
Part of Speech: Adverb
Sounds like: SFO-drah
Translations: very, exceedingly, greatly, strongly, vehemently
Notes: This word is an adverb used to intensify the meaning of a verb, adjective, or another adverb. It indicates a high degree or intensity of the action or quality described, often translated as 'very much' or 'to a great extent'. It is used to emphasize the force or extent of something.
Inflection: Does not inflect
Synonyms: ΛΙΑΝ, ΠΟΛΥ, ΜΑΛΑ
Etymology: From an unused root meaning 'to be vehement'.
G1510
Open in Concordance
Part of Speech: Participle
Sounds like: ON
Translations: being, existing, a being, that which is
Notes: This word is a present active participle, meaning 'being' or 'existing'. It describes something that is in a state of being or existence. As a neuter singular form, it often refers to 'that which is' or 'a being', and can function as a noun.
Inflection: Present, Active, Participle, Singular, Neuter, Nominative or Accusative
Synonyms: ΥΠΑΡΧΟΝ, ΓΙΝΟΜΕΝΟΝ
G5158
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: TRO-pon
Translations: way, manner, a way, a manner, custom, a custom, fashion, a fashion
Notes: This word refers to a way, manner, or custom in which something is done. It describes the method or style of an action or event. For example, it can be used to say 'in this way' or 'after the manner of'.
Inflection: Singular, Accusative, Masculine
Synonyms: ΟΔΟΣ, ΜΕΘΟΔΟΣ, ΕΘΟΣ
G1839
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: ek-STAY-son-tai
Translations: they will be amazed, they will be astonished, they will be astounded, they will be beside themselves, they will be out of their minds, they will be displaced, they will be removed
Notes: This word describes a state of being amazed, astonished, or astounded, often to the point of being 'beside oneself' or 'out of one's mind' due to overwhelming emotion or surprise. It can also refer to being displaced or removed from a position. In the provided context, it conveys a sense of awe or fear leading to a state of being overwhelmed.
Inflection: Future, Indicative, Middle/Passive, Third Person Plural
Synonyms: ΘΑΥΜΑΣΩ, ΕΚΠΛΗΣΣΩ, ΑΠΟΡΕΩ
G4183
Open in Concordance
Part of Speech: Adjective
Sounds like: pol-LOY
Translations: many, much, a lot of
Notes: This word is an adjective meaning 'many' or 'much'. It is used to describe a large quantity or number of something. For example, it can be used to say 'many people' or 'much time'. It often appears in the plural form to indicate a multitude.
Inflection: Plural, Nominative, Masculine
Synonyms: ΙΚΑΝΟΙ, ΠΛΕΙΟΝΕΣ
G0794
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: ah-dox-AY-see
Translations: will be dishonored, will be disgraced, will be without glory
Notes: This word is a verb in the future tense, indicating an action that will happen. It means to be dishonored, to be disgraced, or to be without glory. It describes a state of lacking honor or respect, or of being brought into disrepute. For example, one might say 'he will be dishonored' or 'it will be disgraced'.
Inflection: Future, Indicative, Active, Third Person Singular
Synonyms: ἈΤΙΜΑΖΩ, ἈΤΙΜΟΩ
Etymology: The word ἀδοξέω (adoxeō) is derived from the Greek prefix ἀ- (a-), meaning 'not' or 'without', and δόξα (doxa), meaning 'glory' or 'honor'. Thus, it literally means 'to be without glory' or 'to lack honor'.
G0575
Open in Concordance
Part of Speech: Preposition
Sounds like: AH-po
Translations: from, away from, out of, off, (of), by, since, after
Notes: ἈΠΟ is a common Koine Greek preposition that primarily indicates separation, origin, or source. It is always used with the genitive case. It can mean 'from' or 'away from' a place or person, indicating movement away. It can also denote the cause or agent ('by'), or a temporal starting point ('since', 'after').
Inflection: Does not inflect
Synonyms: ἘΚ, ΠΑΡΑ
Etymology: From Proto-Indo-European. It is cognate with English 'off' and 'of'.
G0444
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: ahn-throh-POHN
Translations: (of) men, (of) people, (of) humankind
Notes: ἈΝΘΡΩΠΩΝ is the genitive plural form of the noun ΑΝΘΡΩΠΟΣ, which means 'man', 'human being', or 'person'. This form is used to indicate possession, origin, or relationship, translating to 'of men' or 'of people'. It refers to human beings in general, often distinguishing them from God or other creatures.
Inflection: Genitive, Plural, Masculine
Synonyms: ΒΡΟΤΟΣ, ΛΑΟΣ
Etymology: From Ancient Greek, likely a compound of ἀνήρ (anēr, 'man') and ὤψ (ōps, 'face, eye'), possibly meaning 'one who looks up' or 'one with a human face'.
G1491
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: EYE-doss
Translations: form, a form, appearance, a sight, kind, a kind, shape, a shape
Notes: This word refers to the outward appearance or visible form of something. It can also denote a specific kind or species. It is used to describe what something looks like or its general nature.
Inflection: Singular, Nominative or Accusative, Neuter
Synonyms: ΜΟΡΦΗ, ΣΧΗΜΑ, ΟΨΙΣ
Etymology: From the root of G1492 (εἴδω), meaning 'to see'. The word originally referred to that which is seen, hence 'form' or 'appearance'.
G1391
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: DOK-sah
Translations: glory, a glory, splendor, honor, praise, reputation, dignity, majesty
Notes: This word refers to glory, splendor, or honor. It can describe the inherent majesty of God, the praise given to someone, or a person's reputation. It is often used in a theological context to refer to the divine nature or manifestation of God's presence.
Inflection: Singular, Nominative, Feminine
Synonyms: ΤΙΜΗ, ΚΛΕΟΣ, ΕΥΚΛΕΙΑ
Etymology: From the Greek verb δοκέω (dokeō), meaning 'to seem, to appear, to think'. The noun originally referred to an opinion or expectation, then evolved to mean 'reputation' and eventually 'glory' or 'splendor'.
G3779
Open in Concordance
Part of Speech: Adverb
Sounds like: OO-toh
Translations: thus, so, in this way, in like manner
Notes: This word is an adverb of manner, indicating how something is done or the way in which something occurs. It can also refer to the extent or degree of something. It is often used to introduce a consequence or a comparison, meaning 'in this way' or 'thus'. It is an older form of ΟΥΤΩΣ, and both forms are used interchangeably in Koine Greek.
Inflection: Does not inflect
Synonyms: ΟΥΤΩΣ, ΩΣ
Etymology: From the demonstrative pronoun ΟΥΤΟΣ (houtos, 'this'). It indicates 'in this manner' or 'thus', referring back to something previously mentioned or implied.
G2296
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: thav-MAH-son-tai
Translations: they will wonder, they will marvel, they will be amazed
Notes: This word means to wonder, marvel, or be amazed. It describes a strong emotional reaction to something surprising, impressive, or extraordinary. It is often used to express astonishment or admiration, and can be followed by a preposition indicating the object of wonder.
Inflection: Future, Indicative, Active, Third Person, Plural
Synonyms: ΕΚΠΛΗΣΣΩ, ΘΑΜΒΕΩ, ΕΚΣΤΑΤΕΩ
Etymology: The word ΘΑΥΜΑΖΩ comes from the Greek word θαῦμα (thauma), meaning 'a wonder, a marvel, a spectacle'.
G1484
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: ETH-nay
Translations: nations, peoples, Gentiles
Notes: This word refers to groups of people, tribes, or nations. In a biblical context, especially in the New Testament, it often refers to non-Israelite peoples, commonly translated as 'Gentiles'. It can be used generally to mean any group of people.
Inflection: Plural, Neuter, Nominative or Accusative or Vocative
Synonyms: ΛΑΟΙ
G4183
Open in Concordance
Part of Speech: Adjective, Adverb
Sounds like: POL-lah
Translations: much, many, great, abundant, often, greatly, many things
Notes: This word is an inflection of the adjective 'ΠΟΛΥΣ' (polys), meaning 'much' or 'many'. As an adjective, 'ΠΟΛΛΑ' typically functions as the neuter plural nominative or accusative, meaning 'many things' or 'much'. It can also function as an adverb, meaning 'often' or 'greatly'. It is used to indicate a large quantity or frequency.
Inflection: Neuter, Plural, Nominative or Accusative (of the adjective ΠΟΛΥΣ); or Adverb
Synonyms: ΠΛΕΙΩΝ, ΙΚΑΝΟΣ
G1909
Open in Concordance
Part of Speech: Preposition
Sounds like: ep
Translations: on, upon, over, to, against, at, in, for, by, before, among, concerning, with
Notes: This word is a preposition, often used as a prefix in compound words. It is a shortened form of the preposition ἘΠΙ (epi), which loses its final vowel when the next word begins with a vowel and a rough breathing mark. Its precise meaning varies significantly depending on the case of the noun it governs: with the genitive, it often means 'on, upon, over' (of place) or 'at, during' (of time); with the dative, it can mean 'on, at, by' (of place), 'in addition to', or 'for, because of'; and with the accusative, it typically means 'to, toward, against' (of motion) or 'over, upon' (of extent).
Inflection: Does not inflect (preposition)
Synonyms: ΠΡΟΣ, ὙΠΕΡ, ΠΑΡΑ
Etymology: The word ἘΠΙ (epi) comes from a Proto-Indo-European root meaning 'on, at, near'.
G0846
Open in Concordance
Part of Speech: Pronoun
Sounds like: ow-TOH
Translations: (to) him, (to) her, (to) it, (to) himself, (to) herself, (to) itself
Notes: This word is the dative singular form of the pronoun 'ΑΥ̓ΤΟΣ'. It functions as a personal pronoun meaning 'him', 'her', or 'it' when used as an indirect object, often translated with 'to' or 'for'. It can also function as an intensive pronoun meaning 'himself', 'herself', or 'itself', emphasizing the subject. In some contexts, especially with the definite article, it can act as a demonstrative pronoun meaning 'the same'. Its usage depends heavily on the surrounding context.
Inflection: Singular, Dative, Masculine or Feminine or Neuter
G4912
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: soon-EX-oo-sin
Translations: they will hold together, they will hold fast, they will restrain, they will hem in, they will press hard, they will be afflicted, they will be distressed
Notes: This word is a compound verb, formed from the prefix "συν-" (together with), "ἐξ-" (out of), and the verb "ἔχω" (to have, hold). In its future tense form, it means "they will hold together," "they will restrain," or "they will hem in." It can describe physical restraint or the pressing in of circumstances, leading to distress or affliction. It is used to describe actions where multiple entities combine to hold or press something or someone.
Inflection: Future, Active, Indicative, 3rd Person Plural
Synonyms: ΣΥΝΕΧΟΥΣΙΝ, ΠΕΡΙΚΥΚΛΩΣΟΥΣΙΝ, ΘΛΙΨΟΥΣΙΝ
Etymology: The word ΣΥΝΕΧΩ is derived from the prefix ΣΥΝ- (syn-), meaning "with" or "together," and the verb ΕΧΩ (echō), meaning "to have" or "to hold." The prefix ΕΞ- (ex-) meaning "out of" or "from" is also present, contributing to the sense of holding or pressing from all sides.
G0935
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: bah-see-LAYS
Translations: kings
Notes: This word refers to 'kings' or 'rulers'. It is the plural form of the noun 'king' (βασιλεύς). It is used to denote multiple monarchs or sovereign leaders.
Inflection: Plural, Nominative or Vocative or Accusative, Masculine
Synonyms: ΑΡΧΟΝΤΕΣ, ΗΓΕΜΟΝΕΣ
G4750
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: STOH-mah
Translations: mouth, an mouth, opening, edge, speech, utterance
Notes: This word refers to the mouth of a person or animal. It can also metaphorically refer to an opening or entrance, such as the mouth of a river or a cave. Furthermore, it is often used to denote speech, utterance, or the edge of a sword or other sharp object, implying the 'cutting' or 'speaking' part. It is a neuter noun.
Inflection: Singular, Neuter, Nominative or Accusative
Synonyms: ΣΤΟΜΑΤΟΣ, ΣΤΟΜΑΤΙ, ΣΤΟΜΑΤΑ
Etymology: From an ancient root meaning 'mouth' or 'opening'. It is related to words in other Indo-European languages with similar meanings.
G0846
Open in Concordance
Part of Speech: Pronoun
Sounds like: ow-TON
Translations: of them, their, of themselves
Notes: This word is a pronoun indicating possession or relation, specifically for a group of people or things. It is used to mean 'of them' or 'their', often referring back to a previously mentioned plural noun or pronoun.
Inflection: Plural, Genitive, All genders
G3739
Open in Concordance
Part of Speech: Pronoun
Sounds like: OYS
Translations: to whom, to which, to what
Notes: This word is a relative pronoun, meaning 'to whom', 'to which', or 'to what'. It is used to introduce a relative clause, connecting it to a noun or pronoun in the main clause. It indicates the indirect object of the verb in the relative clause, showing to whom or to what an action is directed. It can refer to people or things and is used for all genders.
Inflection: Dative, Plural, All genders
Synonyms: ΤΙΣ, ὉΠΟΙΟΣ
Etymology: From Proto-Indo-European. It is related to the demonstrative pronoun and is a common form for relative pronouns across Indo-European languages.
G3756
Open in Concordance
Part of Speech: Adverb, Particle
Sounds like: OOK
Translations: not, no
Notes: This word is a negative particle used to express absolute negation. It typically precedes verbs, adjectives, or adverbs to deny or contradict a statement. It is used when the negation is a statement of fact, as opposed to a hypothetical or willed negation. It has variant forms like οὐ (ou) before a consonant and οὐχ (ouch) before a rough breathing.
Inflection: Does not inflect
Synonyms: ΜΉ
Etymology: From Proto-Indo-European, meaning 'not'. It is an ancient negative particle found in various Indo-European languages.
G0312
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: an-ay-GEL-lay
Translations: was announced, was reported, was declared, was told
Notes: This word is the third person singular, aorist passive indicative form of the verb ἀναγγέλλω (anagellō). It means that something was announced, reported, or declared by someone. It is a compound word formed from the preposition ἀνά (ana), meaning 'up' or 'again', and the verb ἀγγέλλω (angellō), meaning 'to announce' or 'to report'.
Inflection: Third Person, Singular, Aorist, Passive, Indicative
Synonyms: ἘΚΗΡΥΧΘΗ, ἘΦΑΝΕΡΩΘΗ, ἘΛΑΛΗΘΗ
G4012
Open in Concordance
Part of Speech: Preposition
Sounds like: PEH-ree
Translations: about, concerning, around, for, on behalf of, with respect to, at, near
Notes: This word is a preposition that can take either the genitive or accusative case, and its meaning changes depending on the case of the noun it governs. When used with the genitive case, it typically means 'about', 'concerning', 'for', or 'on behalf of'. When used with the accusative case, it usually indicates spatial 'around', 'about' (in the sense of movement or position), 'at', or 'near'. It can also be used as a prefix in compound words, adding a sense of 'around' or 'excessive'.
Inflection: Governs Genitive or Accusative case; Does not inflect itself
Synonyms: ΥΠΕΡ, ΑΜΦΙ, ΕΠΙ
Etymology: From Proto-Indo-European *peri, meaning 'around, about'. It is cognate with English 'peri-' (as in 'perimeter') and Latin 'per'.
G0191
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: ah-KAY-koh-ah-sin
Translations: they have heard, they heard
Notes: This is a verb meaning "to hear" or "to listen." It is used to describe the action of perceiving sound or receiving information through hearing. In this form, it indicates that a group of people (they) have completed the action of hearing.
Inflection: Third Person, Plural, Perfect, Indicative, Active
Synonyms: ΠΥΝΘΑΝΟΜΑΙ, ΕΙΣΑΚΟΥΩ
G4920
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: soon-ay-SOO-sin
Translations: understand, comprehend, perceive, consider, discern, be wise
Notes: This word means to understand, comprehend, or perceive something. It implies a deep understanding or insight, often involving the ability to put things together or grasp their meaning. It can also mean to be wise or to act wisely. It is often used in contexts where someone gains knowledge or insight into a situation or teaching.
Inflection: Third Person Plural, Future Indicative, Active Voice
Synonyms: ΓΙΝΩΣΚΩ, ΜΑΝΘΑΝΩ, ΝΟΕΩ
This interlinear database is in beta
That means it's a preview of what we're still building, and it will contain mistakes. The green text translations were initially generated from Google Gemini 2.5, and are undergoing manual editing and correction over time.
If you're using it for anything important, it is your responsibility to double-check the accuracy.
Please report any errors .