Home  / Interlinears (Beta)  / Swete's Recension of the Greek Septuagint  / Isaiah  / Chapter 42Isaiah, Chapter 42 
            Interlinear version from Swete's Recension of the Greek Septuagint (Beta) 
            
                    
                
                
            
					
					
					
					
					
					
					
					
					
					
					
					
					
					
					
					
					
					
					
					
					
					
					
					
					
                
                    G2384 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Proper Noun
                    Sounds like:  Ee-ah-KOB
                    Translations:  Jacob
                    Notes:  This is a proper noun referring to Jacob, a prominent patriarch in the Old Testament, the son of Isaac and Rebekah, and the father of the twelve tribes of Israel. It is used to refer to the individual himself or, by extension, to his descendants, the nation of Israel.
                    Inflection:  Does not inflect for case or number in this form, functions as a proper noun.
                    
                    Etymology:  From Hebrew Ya'aqov (יַעֲקֹב), meaning 'supplanter' or 'heel-grabber'.
                 
                
                    G3588 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Definite Article, Relative Pronoun, Letter
                    Sounds like:  OH
                    Translations:  the, who, which, O
                    Notes:  Ο is primarily the masculine singular nominative form of the definite article 'the'. It is used to specify a noun, similar to 'the' in English. It can also function as a relative pronoun, meaning 'who' or 'which', introducing a relative clause. Additionally, 'Ο' is the fifteenth letter of the Greek alphabet, Omicron, which corresponds to the short 'o' sound.
                    Inflection:  Masculine, Singular, Nominative (for the article/relative pronoun); Does not inflect (for the letter)
                    
                    Etymology:  The definite article 'Ο' derives from Proto-Indo-European. The letter 'Ο' (Omicron) is derived from the Phoenician letter 'ayin'.
                 
                
                    G3816 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Noun
                    Sounds like:  PAIS
                    Translations:  child, a child, boy, a boy, girl, a girl, servant, a servant, slave, a slave
                    Notes:  This word refers to a child, whether a boy or a girl, and can also denote a servant or slave, regardless of age. Its meaning often depends on the context, indicating a young person or someone in a position of servitude. For example, it can refer to a son or daughter, or a male or female attendant.
                    Inflection:  Singular, Nominative
                    Synonyms:  ΤΕΚΝΟΝ, ΔΟΥΛΟΣ, ΚΟΡΑΣΙΟΝ
                    Etymology:  From Proto-Indo-European *peh₂w- ('small, few'). It is related to words meaning 'child' or 'small' in various Indo-European languages.
                 
                
                    G1700 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Pronoun
                    Sounds like:  moo
                    Translations:  of me, my, mine
                    Notes:  ΜΟΥ is the genitive singular form of the first-person personal pronoun, meaning "of me," "my," or "mine." It indicates possession or origin, similar to how "my" or "mine" is used in English. It can be used with nouns to show ownership (e.g., "my house") or with verbs to indicate the source or object of an action (e.g., "he heard of me").
                    Inflection:  Singular, Genitive, Common Gender
                    
                    
                 
                
                    G0001 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Verb
                    Sounds like:  an-tee-LEEM-pso-mai
                    Translations:  I will help, I will assist, I will take hold of, I will support, I will receive
                    Notes:  This word is a future tense, middle voice form of the verb ἀντιλαμβάνω (antilambanō). It means to take hold of, to help, or to assist someone. In the middle voice, it often implies taking hold for oneself or for one's own benefit, or to receive something. It can be used in contexts of providing aid or support to someone in need.
                    Inflection:  Future, Middle, Indicative, First Person Singular
                    Synonyms:  ΒΟΗΘΕΩ, ΕΠΙΛΑΜΒΑΝΟΜΑΙ, ΣΥΝΕΡΓΕΩ
                    
                 
                
                    G0846 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Pronoun
                    Sounds like:  ow-TOO
                    Translations:  (of) him, his, (of) it, its
                    Notes:  This word is a third-person pronoun. In this genitive singular form, it typically means 'of him,' 'his,' 'of it,' or 'its,' indicating possession or origin. It can refer to a male person or a neuter object/concept.
                    Inflection:  Singular, Genitive, Masculine or Neuter
                    
                    Etymology:  The word ΑΥ̓ΤΟΣ (autos) is of uncertain origin, possibly from a Proto-Indo-European root meaning 'self'. It is an ancient Greek word that has been in continuous use.
                 
                
                    G2474 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Proper Noun
                    Sounds like:  Iss-rah-AYL
                    Translations:  Israel
                    Notes:  This word refers to Israel, which can denote the patriarch Jacob (who was renamed Israel), the nation descended from him, or the land occupied by that nation. It is used to refer to the people of God, the twelve tribes, or the northern kingdom of Israel as distinct from Judah. It is often used in contexts referring to the history, covenant, and identity of God's chosen people.
                    Inflection:  Indeclinable
                    
                    Etymology:  The word is of Hebrew origin, meaning 'God strives' or 'he strives with God'. It was the new name given to Jacob after he wrestled with God (Genesis 32:28).
                 
                
                    G1588 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Adjective
                    Sounds like:  ek-LEK-tos
                    Translations:  chosen, elect, choice, excellent, a chosen one, an elect one
                    Notes:  This word describes someone or something that has been selected or picked out, often implying a special status or quality. It can refer to individuals who are chosen by God for a particular purpose, or to things that are of superior quality or excellence. It is used to describe a person or a group of people who are set apart, or to describe something as being of the highest quality.
                    Inflection:  Singular, Nominative, Masculine
                    Synonyms:  ἘΚΛΕΓΟΜΑΙ, ἘΚΛΟΓΗ, ἘΚΛΕΚΤΟΣ
                    Etymology:  From the Greek verb ἐκλέγομαι (eklegomai), meaning 'to pick out, choose, select'. It is a compound word formed from the preposition ἐκ (ek), meaning 'out of', and the verb λέγω (legō), meaning 'to gather, pick, say'.
                 
                
                    G4327 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Verb
                    Sounds like:  pros-ed-EK-sah-toh
                    Translations:  received, accepted, awaited, expected
                    Notes:  This is a compound verb formed from the preposition πρός (pros), meaning 'to' or 'towards', and the verb δέχομαι (dechomai), meaning 'to receive' or 'to accept'. Together, it means to receive or accept someone or something, often with an implication of welcome or expectation. It can also mean to await or expect something. It is used to describe an action completed in the past.
                    Inflection:  Aorist, Middle Voice, Indicative Mood, 3rd Person Singular
                    Synonyms:  ΔΕΧΟΜΑΙ, ΛΑΜΒΑΝΩ, ΠΡΟΣΔΟΚΑΩ
                    
                 
                
                    G0846 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Pronoun
                    Sounds like:  ow-TON
                    Translations:  him, it, himself, itself
                    Notes:  This word is a third-person pronoun, typically meaning 'him' or 'it' when used as a personal pronoun. It can also be used intensively to mean 'himself' or 'itself', emphasizing the subject or object. It refers to a previously mentioned male person or a neuter object.
                    Inflection:  Singular, Accusative, Masculine or Neuter
                    
                    
                 
                
                    G3588, G3739, G2228 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Definite Article, Relative Pronoun, Conjunction, Interjection
                    Sounds like:  AY
                    Translations:  the, who, which, or, oh, ah
                    Notes:  This word is most commonly used as the definite article 'the' in Koine Greek, specifically as the feminine nominative singular form (e.g., 'the cry') or the neuter nominative/accusative plural form. It can also function as a relative pronoun meaning 'who' or 'which' (feminine nominative singular). Additionally, it can be a conjunction meaning 'or' or an interjection expressing surprise or emotion, similar to 'oh' or 'ah'. Its meaning is highly dependent on context.
                    Inflection:  Feminine, Nominative, Singular (Definite Article or Relative Pronoun); Neuter, Nominative or Accusative, Plural (Definite Article); Does not inflect (Conjunction or Interjection)
                    
                    Etymology:  The Greek definite article and related forms derive from a Proto-Indo-European demonstrative pronoun. The conjunction and interjection forms have separate, though related, origins within Proto-Indo-European.
                 
                
                    G5590 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Noun
                    Sounds like:  Ps-oo-KHEE
                    Translations:  soul, life, mind, heart, a soul, a life
                    Notes:  This word refers to the soul, the animating principle of a human or animal, often considered the seat of emotions, desires, and affections. It can also denote life itself, the individual person, or the mind/inner self. It is used in various contexts to refer to the breath of life, the spiritual part of a human being, or simply one's existence.
                    Inflection:  Singular, Nominative, Feminine
                    Synonyms:  ΠΝΕΥΜΑ, ΖΩΗ, ΚΑΡΔΙΑ
                    Etymology:  From the verb ψύχω (psychō), meaning 'to breathe' or 'to blow', referring to the breath as the principle of life. It is related to the concept of breath as the essence of life.
                 
                
                    G1325 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Verb
                    Sounds like:  eh-DOH-kah
                    Translations:  I gave, I have given
                    Notes:  This word is the first person singular aorist active indicative form of the verb "didomi," meaning "to give." It describes a completed action of giving that occurred in the past. It is used when the speaker is the one who performed the action of giving.
                    Inflection:  Aorist Active Indicative, 1st Person Singular
                    Synonyms:  ΔΙΔΩ, ΠΑΡΕΧΩ, ΧΑΡΙΖΟΜΑΙ
                    
                 
                
                    G3588 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Definite Article
                    Sounds like:  toh
                    Translations:  the
                    Notes:  ΤΟ is the neuter singular form of the definite article 'the' in Koine Greek. It is used to specify a noun, much like 'the' in English. It can function as both the subject (nominative case) or the direct object (accusative case) of a sentence when referring to a neuter singular noun.
                    Inflection:  Singular, Neuter, Nominative or Accusative
                    
                    Etymology:  The Greek definite article, including ΤΟ, derives from Proto-Indo-European demonstrative pronouns. Its forms developed to agree in gender, number, and case with the nouns they modify.
                 
                
                    G4151 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Noun
                    Sounds like:  PNEV-mah
                    Translations:  spirit, a spirit, wind, a wind, breath, a breath
                    Notes:  This word refers to 'spirit,' 'wind,' or 'breath.' In a physical sense, it can mean a gust of wind or the act of breathing. Theologically, it often refers to the Holy Spirit, a spiritual being, or the human spirit. It is a neuter noun and its meaning can vary depending on the context, from a literal breeze to a divine essence.
                    Inflection:  Singular, Nominative, Accusative, or Vocative, Neuter
                    Synonyms:  ΑΝΕΜΟΣ, ΠΝΟΗ
                    Etymology:  The word ΠΝΕΥΜΑ derives from the verb πνέω (pneō), meaning 'to breathe,' 'to blow,' or 'to gasp.' It refers to something that is breathed or blown.
                 
                
                    G1909 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Preposition
                    Sounds like:  ep
                    Translations:  on, upon, over, to, against, at, in, for, by, before, among, concerning, with
                    Notes:  This word is a preposition, often used as a prefix in compound words. It is a shortened form of the preposition ἘΠΙ (epi), which loses its final vowel when the next word begins with a vowel and a rough breathing mark. Its precise meaning varies significantly depending on the case of the noun it governs: with the genitive, it often means 'on, upon, over' (of place) or 'at, during' (of time); with the dative, it can mean 'on, at, by' (of place), 'in addition to', or 'for, because of'; and with the accusative, it typically means 'to, toward, against' (of motion) or 'over, upon' (of extent).
                    Inflection:  Does not inflect (preposition)
                    Synonyms:  ΠΡΟΣ, ὙΠΕΡ, ΠΑΡΑ
                    Etymology:  The word ἘΠΙ (epi) comes from a Proto-Indo-European root meaning 'on, at, near'.
                 
                
                    G2920 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Noun
                    Sounds like:  KREE-seen
                    Translations:  judgment, a judgment, decision, condemnation, a condemnation, justice, a justice, dispute, a dispute
                    Notes:  This word refers to a judgment, decision, or the act of judging. It can also mean condemnation or the process of discerning right from wrong. It is often used in contexts of legal or divine judgment, or in a more general sense of making a decision or distinguishing between things.
                    Inflection:  Singular, Accusative, Feminine
                    Synonyms:  ΚΡΙΜΑ, ΔΙΚΗ
                    
                 
                
                    G3588 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Definite Article
                    Sounds like:  toys
                    Translations:  to the, for the, the
                    Notes:  ΤΟΙΣ is the dative plural form of the definite article in Koine Greek. It functions similarly to 'the' in English, but specifically indicates the indirect object or the recipient of an action, or location/instrument when used with a dative noun. It can be used with masculine, feminine, or neuter nouns in the plural.
                    Inflection:  Plural, Dative, All genders
                    
                    Etymology:  From Proto-Indo-European. It is a demonstrative pronoun that evolved into the definite article in Greek.
                 
                
                    G1484 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Noun
                    Sounds like:  EH-theh-sin
                    Translations:  (to) nations, (to) peoples, (to) Gentiles
                    Notes:  ἘΘΝΕΣΙΝ is the dative plural form of the noun ΕΘΝΟΣ, meaning 'nation' or 'people'. In a biblical context, it often refers specifically to non-Israelite peoples, also known as Gentiles. As a dative form, it indicates the indirect object of an action, often translated with 'to' or 'for' the nations/peoples.
                    Inflection:  Dative, Plural, Neuter
                    Synonyms:  ΛΑΟΙ, ΓΕΝΗ
                    
                 
                
                    G1627 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Verb
                    Sounds like:  eks-OY-see
                    Translations:  he will carry out, he will bring out, he will lead out, he will take out, he will bear out
                    Notes:  This word is a verb meaning 'to carry out' or 'to bring forth'. It is often used to describe the action of moving something from an inside location to an outside one, or from one place to another. It can also imply bringing something into existence or making it manifest. For example, one might 'carry out' a task, or a tree might 'bring forth' fruit.
                    Inflection:  Future, Indicative, Active, Third Person Singular
                    Synonyms:  ΕΞΑΓΩ, ΦΕΡΩ
                    
                 
                
                    G3756 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Adverb, Particle
                    Sounds like:  OO
                    Translations:  not, no
                    Notes:  ΟΥ̓ is a negative particle used to express a factual negation. It typically negates verbs in the indicative mood, stating that something is not true or does not happen. It can also negate other parts of speech. When combined with ΜΉ (ou mē), it forms a very strong negation, meaning "by no means" or "never."
                    Inflection:  Does not inflect
                    Synonyms:  ΜΉ, ΟΥ̓Κ, ΟΥ̓ΧΊ
                    Etymology:  From Proto-Indo-European. It is a fundamental negative particle in Greek.
                 
                
                    G2896 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Verb
                    Sounds like:  keh-KRAX-eh-tai
                    Translations:  will cry out, will shout, will proclaim
                    Notes:  This word is a verb meaning 'will cry out' or 'will shout'. It is used to describe a loud vocalization, often in a public or emphatic manner, such as a proclamation or a call. It can refer to a person or an animal making a loud noise. The form indicates a future action that has a completed aspect, or a state resulting from a past action, often with a middle or passive voice implication.
                    Inflection:  Future Perfect Indicative, 3rd Person Singular, Middle or Passive Voice
                    Synonyms:  ΒΟΑΩ, ΚΕΚΡΑΓΑ, ΦΩΝΕΩ
                    
                 
                
                    G3761 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Adverb, Conjunction
                    Sounds like:  oo-DEH
                    Translations:  not even, neither, nor, and not
                    Notes:  This is a compound word formed from the negative particle 'οὐ' (not) and the conjunction 'δέ' (but, and). It is used to emphasize a negation, meaning 'not even' or 'neither/nor'. It can connect clauses or phrases, indicating that something is also not true or not happening. For example, it can be used in a sentence like 'He did not go, nor did he send anyone.'
                    Inflection:  Does not inflect
                    Synonyms:  ΟΥ̓, ΜΗΔΕ, ΜΗ
                    Etymology:  From the negative particle 'οὐ' (not) and the postpositive conjunction 'δέ' (but, and).
                 
                
                    G0447 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Verb
                    Sounds like:  an-EE-say
                    Translations:  will let go, will relax, will loosen, will abandon, will neglect, will cease, will give up
                    Notes:  This verb means to let go, relax, loosen, or release. It can also imply abandoning, neglecting, or ceasing an action. In a broader sense, it refers to giving up or allowing something to happen without restraint. It is often used in contexts where something is released from a hold or a state of tension.
                    Inflection:  Future Indicative, Active, Third Person Singular
                    Synonyms:  ΑΦΙΗΜΙ, ΧΑΛΑΩ, ΕΚΛΥΩ
                    Etymology:  From Ancient Greek ἀνά (aná, 'up, back') and ἵημι (híēmi, 'to send, let go'). It literally means 'to send up' or 'to let go back'.
                 
                
                    G191 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Verb
                    Sounds like:  ah-koo-sthay-SEH-tai
                    Translations:  will be heard
                    Notes:  This word means 'will be heard' and refers to an action that will be perceived through the sense of hearing. It is used to describe something that will become audible or known by being heard.
                    Inflection:  Future, Passive, Indicative, 3rd Person, Singular
                    Synonyms:  ΓΝΩΣΘΗΣΕΤΑΙ, ΦΑΝΗΣΕΤΑΙ
                    Etymology:  From Proto-Indo-European, meaning 'to hear'.
                 
                
                    G1854 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Adverb
                    Sounds like:  EX-oh
                    Translations:  outside, out, without, abroad
                    Notes:  This word is an adverb meaning 'outside' or 'out'. It indicates a position or direction away from an interior or a boundary. It can be used to describe something that is physically located outside, or metaphorically, something that is excluded or beyond a certain limit.
                    Inflection:  Does not inflect
                    Synonyms:  ΕΚΤΟΣ, ΕΞΩΘΕΝ
                    Etymology:  From the preposition ἐκ (ek), meaning 'out of', and the suffix -ω, which forms adverbs of place. It denotes a position or movement from the inside to the outside.
                 
                
                    G5456 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Noun
                    Sounds like:  foh-NAY
                    Translations:  voice, sound, noise, a voice, a sound, a noise
                    Notes:  This word refers to a voice, a sound, or a noise. It is commonly used to describe the sound produced by living beings, such as a human voice or the sound of an animal, but can also refer to inanimate sounds like thunder or the sound of a trumpet. It is a feminine noun.
                    Inflection:  Nominative, Singular, Feminine
                    Synonyms:  ΗΧΟΣ, ΚΡΑΥΓΗ
                    Etymology:  From Proto-Indo-European *bʰeh₂- (to speak, tell, say). Cognate with Latin fari (to speak) and English ban.
                 
                
                    G2563 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Noun
                    Sounds like:  kah-LAH-mon
                    Translations:  reed, a reed, stalk, a stalk, pen, a pen, measuring rod, a measuring rod
                    Notes:  This word refers to a reed, a stalk of grain, or anything made from a reed, such as a pen for writing or a measuring rod. It is often used metaphorically to describe something fragile or easily broken, like a 'bruised reed'. It can also refer to a musical pipe made from a reed.
                    Inflection:  Singular, Masculine, Accusative
                    Synonyms:  ΔΟΝΑΞ, ΚΑΝΩΝ
                    
                 
                
                    G2347 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Participle, Adjective
                    Sounds like:  teth-LAS-meh-non
                    Translations:  broken, bruised, crushed, a broken, a bruised, a crushed
                    Notes:  This word is a perfect passive participle derived from the verb 'θλάω' (thlaō), meaning 'to break' or 'to bruise'. As a participle, it functions like an adjective, describing something that has been broken, bruised, or crushed. It indicates a state of having undergone such an action.
                    Inflection:  Singular, Neuter, Nominative or Accusative, Perfect, Passive
                    Synonyms:  ΣΥΝΤΕΤΡΙΜΜΕΝΟΝ, ΚΕΚΛΑΣΜΕΝΟΝ
                    
                 
                
                    G4937 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Verb
                    Sounds like:  soon-TREEP-see
                    Translations:  he will break, he will crush, he will shatter, he will bruise
                    Notes:  This word describes the action of breaking, crushing, or shattering something completely. It implies a forceful and destructive action, often resulting in fragmentation or severe damage. It can be used in both a literal sense, like breaking an object, or a figurative sense, such as crushing an enemy or a spirit.
                    Inflection:  Future, Active, Indicative, Third Person Singular
                    Synonyms:  ΘΛΑΩ, ΚΑΤΑΓΝΥΜΙ, ΡΗΓΝΥΜΙ
                    
                 
                
                    G2532 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Conjunction, Adverb
                    Sounds like:  kahee
                    Translations:  and, also, even, but, then
                    Notes:  ΚΑΙ is a very common conjunction in Koine Greek, primarily meaning 'and' to connect words, phrases, or clauses. It can also function as an adverb, emphasizing a word or phrase with meanings like 'also' or 'even'. In some contexts, it can introduce a contrast, similar to 'but', or indicate sequence, meaning 'then'.
                    Inflection:  Does not inflect
                    
                    Etymology:  The word ΚΑΙ is an ancient particle, tracing its origins back to Proto-Indo-European. It has remained remarkably stable in form and function throughout the history of the Greek language.
                 
                
                    G3043 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Noun
                    Sounds like:  LI-non
                    Translations:  flax, linen, a linen garment, a wick
                    Notes:  This word refers to flax, the plant from which linen is made, or to the linen cloth itself. It can also refer to a wick, as wicks were often made of linen. It is used to describe materials or objects made from flax.
                    Inflection:  Singular, Nominative or Accusative, Neuter
                    
                    Etymology:  The origin of this word is uncertain, but it is thought to be of pre-Greek origin.
                 
                
                    G2572 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Verb, Adjective
                    Sounds like:  kap-NEE-zo-me-non
                    Translations:  smoking, smoldering, a smoking (thing), a smoldering (thing)
                    Notes:  This word is a present passive participle, meaning 'being smoked' or 'being smoldering'. It describes something that is actively emitting smoke or is in a state of smoldering, often referring to a wick or flax that is not fully extinguished but still burning without flame. It functions like an adjective, describing a noun.
                    Inflection:  Singular, Nominative or Accusative, Neuter, Present, Passive, Participle
                    
                    
                 
                
                    G4570 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Verb
                    Sounds like:  SBEH-seh
                    Translations:  will quench, will extinguish, will put out, will suppress
                    Notes:  This word means to quench, extinguish, or put out, often referring to fire, but it can also be used metaphorically to suppress or put an end to something, like anger, strife, or a movement. It describes the action of causing something to cease burning or existing.
                    Inflection:  Future, Active, Indicative, Third Person, Singular
                    Synonyms:  ΚΑΤΑΣΒΕΣΩ, ΑΠΟΣΒΕΣΩ
                    
                 
                
                    G0235 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Conjunction
                    Sounds like:  AL-lah
                    Translations:  but, yet, however, nevertheless, on the contrary, rather, moreover, indeed
                    Notes:  This word is a strong adversative conjunction, used to introduce a statement that contrasts with or opposes a preceding statement. It often implies a stronger contrast than 'δέ' (de). It can also be used to introduce an emphatic statement, sometimes translated as 'indeed' or 'moreover'. It is frequently found at the beginning of a clause.
                    Inflection:  Does not inflect
                    Synonyms:  ΔΕ, ΠΛΗΝ, ΟΜΩΣ
                    Etymology:  From Proto-Indo-European *h₂el- (other). It is related to other words meaning 'other' or 'different'.
                 
                
                    G1519 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Preposition
                    Sounds like:  EES
                    Translations:  into, to, for, unto, among, in, toward
                    Notes:  This word is a preposition that primarily indicates motion towards or into something. It is always used with the accusative case, showing the destination or goal of an action. It can also express purpose, result, or the object of an action. For example, it is used to say 'go into the city' or 'believe into Christ'.
                    Inflection:  Does not inflect
                    
                    Etymology:  The word ΕἸΣ comes from Proto-Indo-European *en-s, which is a locative adverb meaning 'in, into'. It is related to the English word 'in'.
                 
                
                    G225 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Noun
                    Sounds like:  ah-lay-THEY-ahn
                    Translations:  truth, a truth
                    Notes:  This word refers to truth, reality, or sincerity. It is often used to describe something that is factual, genuine, or in accordance with what is real. In a sentence, it typically functions as the direct object when in the accusative case, indicating the thing that is known, spoken, or done truthfully.
                    Inflection:  Singular, Accusative, Feminine
                    Synonyms:  ΑΛΗΘΕΣ, ΑΛΗΘΙΝΟΣ
                    
                 
                
                    G0322 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Verb
                    Sounds like:  ah-nah-LAM-pseh-ee
                    Translations:  will shine forth, will shine out, will flash out, will appear brightly
                    Notes:  This word describes the action of something shining brightly or appearing with a sudden, brilliant light. It implies a radiant or resplendent manifestation. It is typically used to describe light, glory, or a person's countenance shining.
                    Inflection:  Future Indicative, Active, Third Person Singular
                    Synonyms:  ΛΑΜΠΩ, ΦΑΙΝΩ, ΕΚΛΑΜΠΩ
                    
                 
                
                    G2352 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Verb
                    Sounds like:  thrav-STHAY-seh-tai
                    Translations:  it will be broken, it will be crushed, it will be shattered
                    Notes:  This word describes an action that will happen in the future, indicating that something will be broken, crushed, or shattered. It is used in a passive sense, meaning the subject of the verb is receiving the action, rather than performing it. For example, 'the reed will be broken' or 'the power will be crushed'.
                    Inflection:  Third Person Singular, Future, Passive, Indicative
                    Synonyms:  ΣΥΝΤΡΙΒΩ, ΚΑΤΑΓΝΥΜΙ, ΡΗΓΝΥΜΙ
                    Etymology:  The word θραύω (thraúō) is of uncertain origin, possibly related to words meaning 'to break' or 'to crush'.
                 
                
                    G2193 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Conjunction, Adverb, Preposition
                    Sounds like:  EH-ohs
                    Translations:  until, while, as long as, up to, even to, as far as
                    Notes:  This word is a particle used to indicate a point in time or extent in space. It is commonly translated as 'until' or 'as long as' when referring to time, and 'up to' or 'as far as' when referring to space. It can also mean 'while' or 'during the time that', often introducing a temporal clause.
                    Inflection:  Does not inflect
                    Synonyms:  ΜΕΧΡΙ, ΑΧΡΙ, ΠΡΙΝ
                    Etymology:  From a prolonged form of a primary particle. It is an ancient Greek word with a long history of use in temporal and spatial contexts.
                 
                
                    G0302 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Particle
                    Sounds like:  AHN
                    Translations:  if, ever, might, would, should
                    Notes:  This word is a particle used to express contingency, possibility, or potentiality. It does not have a direct English equivalent but modifies the meaning of the verb it accompanies, often indicating that an action is dependent on a condition or is hypothetical. It is frequently used with the subjunctive or optative moods to form conditional clauses or express indefinite temporal or relative clauses.
                    Inflection:  Does not inflect
                    
                    Etymology:  The origin of this particle is uncertain, but it is believed to be an ancient particle in Greek, possibly related to the concept of 'on' or 'up' in some contexts, though its primary function became conditional.
                 
                
                    
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Morpheme
                    Sounds like:  THAY
                    Translations:  passive voice marker, aorist tense marker
                    Notes:  This is not a standalone word but a morpheme, specifically a common suffix used in Koine Greek verbs. It primarily indicates the aorist tense and the passive voice. For example, in verbs like 'ἐφοβήθησαν' (they were afraid), the '-θη-' part signifies the aorist passive. It is a crucial component for forming many passive verb conjugations.
                    Inflection:  Aorist, Passive voice marker
                    
                    Etymology:  This morpheme is derived from the Proto-Indo-European suffix *-tʰeh₁-, which was used to form aorist passive verbs. It evolved into the characteristic -θη- ending in Ancient Greek.
                 
                
                    G1909 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Preposition, Adverb
                    Sounds like:  eh-PEE
                    Translations:  on, upon, over, to, against, at, in, for, concerning, during, by, beside, near, among, with respect to
                    Notes:  This is a very common and versatile preposition in Koine Greek. Its meaning changes significantly depending on the case of the noun it governs. With the genitive case, it often means 'upon, over, on, at, in the time of, during, concerning, in the presence of'. With the dative case, it can mean 'upon, on, at, by, near, beside, in, for, in addition to, on the basis of, because of, in the time of, during, in the presence of, against'. With the accusative case, it typically means 'upon, on, to, against, over, for, with a view to, at, by, during, in the time of'. It can also function as an adverb meaning 'upon, besides, in addition'.
                    Inflection:  Does not inflect
                    
                    Etymology:  The word ἘΠΙ comes from Proto-Indo-European. It is related to similar prepositions in other Indo-European languages, conveying ideas of 'on, upon, over'.
                 
                
                    G3588 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Definite Article
                    Sounds like:  THAYS
                    Translations:  of the
                    Notes:  ΤΗΣ is the genitive, singular, feminine form of the definite article 'the'. It is used to indicate possession, origin, or relationship for feminine singular nouns. For example, 'the house of the woman' would use ΤΗΣ for 'of the woman'. It functions similarly to 'of the' in English.
                    Inflection:  Singular, Genitive, Feminine
                    
                    Etymology:  The Greek definite article 'Ο' (of which ΤΗΣ is an inflection) derives from a Proto-Indo-European demonstrative pronoun root. It evolved to function as a definite article in ancient Greek, marking nouns as specific or previously mentioned.
                 
                
                    G1093 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Noun
                    Sounds like:  GAYS
                    Translations:  (of) earth, (of) land, (of) ground, (of) world, (of) country, (of) region
                    Notes:  This word refers to the earth, land, or ground. It can denote the physical soil, a specific territory or country, or the entire planet. As a genitive form, it indicates possession, origin, or the material from which something is made, often translated with 'of' in English.
                    Inflection:  Singular, Genitive, Feminine
                    Synonyms:  ΧΩΡΑ, ΑΓΡΟΣ
                    Etymology:  The word ΓΗ (gē) comes from Proto-Hellenic *gā́, which itself is from Proto-Indo-European *ǵʰeh₁- ('earth').
                 
                
                    G3588 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Definite Article
                    Sounds like:  TOH
                    Translations:  to the, for the, by the, with the, in the
                    Notes:  ΤΩ is the dative singular form of the definite article 'the'. It indicates the indirect object of a verb or the means/instrument by which an action is performed. It can also be used to indicate location or association, often translated with prepositions like 'to', 'for', 'by', 'with', or 'in'.
                    Inflection:  Singular, Dative, Masculine or Neuter
                    
                    
                 
                
                    G3686 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Noun
                    Sounds like:  O-NO-ma-tee
                    Translations:  (to) name, (to) a name, (to) reputation, (to) authority
                    Notes:  This word is the dative singular form of the noun 'ὈΝΟΜΑ' (onoma), meaning 'name'. It is used to indicate the indirect object of an action, often translated with 'to' or 'for' in English, or simply by the context. It can refer to a person's name, their reputation, or their authority.
                    Inflection:  Singular, Dative, Neuter
                    Synonyms:  ΚΛΕΟΣ, ΦΗΜΗ
                    
                 
                
                    G1484 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Noun
                    Sounds like:  ETH-nay
                    Translations:  nations, peoples, Gentiles
                    Notes:  This word refers to groups of people, tribes, or nations. In a biblical context, especially in the New Testament, it often refers to non-Israelite peoples, commonly translated as 'Gentiles'. It can be used generally to mean any group of people.
                    Inflection:  Plural, Neuter, Nominative or Accusative or Vocative
                    Synonyms:  ΛΑΟΙ
                    
                 
                
                    G1679 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Verb
                    Sounds like:  el-pee-OO-sin
                    Translations:  they will hope, they will expect, they will trust
                    Notes:  This word is a verb meaning 'to hope', 'to expect', or 'to trust'. It is used to express a future action or state of hoping or anticipating something. It often implies a confident expectation or reliance on something or someone.
                    Inflection:  Future, Active, Indicative, 3rd Person Plural
                    Synonyms:  ΠΙΣΤΕΥΩ, ΠΡΟΣΔΟΚΑΩ
                    Etymology:  The word ἘΛΠΙΖΩ comes from the noun ἘΛΠΙΣ (elpis), meaning 'hope'. It is related to the concept of expectation and trust.
                 
                
                    G3779 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Adverb
                    Sounds like:  OO-tohs
                    Translations:  thus, so, in this way, in such a way
                    Notes:  This adverb indicates manner or degree, meaning 'in this way,' 'thus,' or 'so.' It can refer back to something previously mentioned or forward to something about to be stated. It often introduces a consequence or result, showing how something is done or to what extent.
                    Inflection:  Does not inflect
                    Synonyms:  ΩΣ, ΚΑΘΩΣ
                    Etymology:  From the demonstrative pronoun ΟΥΤΟΣ (OUTOS), meaning 'this' or 'that'.
                 
                
                    G3004 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Verb
                    Sounds like:  LEH-ghei
                    Translations:  says, speaks, he says, he speaks, she says, she speaks, it says, it speaks
                    Notes:  This is a common Koine Greek verb meaning 'to say' or 'to speak'. It is frequently used to introduce direct quotes or to state what someone (or something) is declaring. It is often translated as 'he says' or 'the Lord says' in biblical contexts.
                    Inflection:  Third person singular, Present, Indicative, Active
                    Synonyms:  ΛΑΛΕΩ, ΦΗΜΙ
                    
                 
                
                    G2962 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Noun, Adjective
                    Sounds like:  KOO-ree-oss
                    Translations:  Lord, a Lord, master, a master, owner, an owner, sir
                    Notes:  This word refers to a person who has authority, control, or ownership over something or someone. It is frequently used in the New Testament to refer to God or Jesus Christ, signifying their supreme authority and sovereignty. It can also be used in a more general sense for a human master or owner.
                    Inflection:  Singular, Nominative, Masculine
                    Synonyms:  ΔΕΣΠΟΤΗΣ, ΑΥΘΕΝΤΗΣ
                    Etymology:  The word ΚΥΡΙΟΣ derives from the Greek word κῦρος (kyros), meaning 'supreme power' or 'authority'. It signifies one who possesses power and authority, thus a lord or master.
                 
                
                    G2316 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Noun
                    Sounds like:  THEH-os
                    Translations:  God, a God, Lord
                    Notes:  ΘΕΟΣ (theos) is a singular noun meaning 'God' or 'a god'. In Koine Greek, it is frequently used to refer to the singular, supreme God, often with the definite article. It can also refer to a generic deity or even a human figure considered divine. It functions as a subject or object in sentences, depending on its case.
                    Inflection:  Singular, Nominative, Masculine
                    Synonyms:  ΚΥΡΙΟΣ, ΠΑΤΗΡ
                    Etymology:  The word ΘΕΟΣ is believed to derive from a Proto-Indo-European root, though its precise origin is debated. It has cognates in various Indo-European languages.
                 
                
                    G4160 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Participle, Verb
                    Sounds like:  poy-AY-sas
                    Translations:  having made, having done, making, doing, who made, who did
                    Notes:  This word is an aorist active participle derived from the verb 'ποιέω' (poieō), meaning 'to make' or 'to do'. As a participle, it functions like an adjective or adverb, describing an action that has been completed. It often translates as 'having made' or 'having done', indicating an action that occurred prior to or concurrently with the main verb of the sentence. It can also be translated as 'making' or 'doing' in certain contexts, or as a relative clause like 'who made' or 'who did'.
                    Inflection:  Singular, Nominative, Masculine, Aorist, Active, Participle
                    Synonyms:  ΠΡΑΞΑΣ, ΕΡΓΑΣΑΜΕΝΟΣ
                    
                 
                
                    G3588 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Definite Article
                    Sounds like:  TON
                    Translations:  the
                    Notes:  This word is the masculine singular accusative form of the definite article 'the'. It is used to specify a particular masculine noun that is the direct object of a verb or preposition. For example, it would be used in phrases like 'he saw the man' or 'towards the God'.
                    Inflection:  Masculine, Singular, Accusative
                    
                    Etymology:  The Greek definite article derives from Proto-Indo-European demonstrative pronouns. It developed to function as a marker of definiteness in Greek.
                 
                
                    G3772 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Noun
                    Sounds like:  oo-rah-NON
                    Translations:  heaven, a heaven, sky, a sky
                    Notes:  This word refers to the physical sky above the earth, or more commonly, to the dwelling place of God and the angels, often used in a theological sense. It is a masculine noun.
                    Inflection:  Singular, Accusative, Masculine
                    Synonyms:  ΑΙΘΗΡ, ΚΟΣΜΟΣ
                    
                 
                
                    G4078 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Verb
                    Sounds like:  PAY-xahs
                    Translations:  fixed, having fixed, established, having established, made firm, having made firm, built, having built
                    Notes:  This word is an aorist active participle, meaning 'having fixed' or 'having established'. It describes an action that was completed in the past and has ongoing relevance. It is often used to describe the act of making something firm, solid, or stable, such as establishing the earth or building a structure.
                    Inflection:  Aorist, Active, Participle, Nominative, Masculine, Singular
                    Synonyms:  ΣΤΕΡΕΩΣΑΣ, ΘΕΜΕΛΙΩΣΑΣ, ΚΑΤΑΣΚΕΥΑΣΑΣ
                    Etymology:  From an ancient root meaning 'to make fast, to fix'. It is related to words describing something solid or congealed.
                 
                
                    G4732 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Verb
                    Sounds like:  steh-reh-OH-sas
                    Translations:  having established, having made firm, having strengthened, having fixed
                    Notes:  This word is a participle derived from the verb 'to make firm' or 'to establish'. It describes an action that has been completed in the past, indicating that the subject has made something firm, stable, or strong. It is often used to describe the act of God in establishing the earth or a foundation.
                    Inflection:  Aorist Active Participle, Nominative, Masculine, Singular
                    Synonyms:  ΘΕΜΕΛΙΟΩ, ΠΗΓΝΥΜΙ, ΕΔΡΑΖΩ
                    
                 
                
                    G3588 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Definite Article
                    Sounds like:  TANE
                    Translations:  the
                    Notes:  ΤΗΝ is the feminine singular accusative form of the definite article 'the'. It is used to specify a noun that is feminine in gender, singular in number, and in the accusative case, indicating it is the direct object of a verb or the object of certain prepositions. For example, it would be used before a feminine singular noun like 'πόλιν' (city) when 'city' is the direct object.
                    Inflection:  Singular, Accusative, Feminine
                    
                    Etymology:  The Koine Greek definite article derives from Proto-Indo-European demonstrative pronouns. It evolved from an earlier demonstrative particle, becoming a grammatical marker for definiteness.
                 
                
                    G1093 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Noun
                    Sounds like:  GAYN
                    Translations:  earth, an earth, land, a land, ground, a ground, country, a country, region, a region
                    Notes:  ΓΗΝ is the accusative singular form of the noun ΓΗ, meaning 'earth', 'land', 'ground', 'country', or 'region'. It is used to indicate the direct object of a verb or the destination of motion, often translated as 'to the earth' or 'into the land' depending on the context and accompanying prepositions. It can refer to the planet, a specific territory, or the soil itself.
                    Inflection:  Singular, Accusative, Feminine
                    Synonyms:  ΧΩΡΑ, ΓΕΑ
                    
                 
                
                    G3588 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Definite Article
                    Sounds like:  TAH
                    Translations:  the
                    Notes:  ΤΑ is the neuter plural form of the definite article in Koine Greek. It functions similarly to 'the' in English, indicating that a noun is definite or previously mentioned. It agrees in gender, number, and case with the noun it modifies, and in this form, it can be used for both nominative (subject) and accusative (direct object) cases.
                    Inflection:  Neuter, Plural, Nominative or Accusative
                    
                    Etymology:  From Proto-Indo-European. It is a demonstrative pronoun that evolved into a definite article in Greek.
                 
                
                    G1722 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Preposition
                    Sounds like:  en
                    Translations:  in, on, among, with, by, at
                    Notes:  This word is a common preposition in Koine Greek, primarily meaning 'in' or 'on'. It typically governs the dative case, indicating location, time, or means. Its precise translation can vary depending on the context, often conveying ideas like 'within,' 'among,' or 'by means of'.
                    Inflection:  Does not inflect (as a preposition, it governs cases but does not change its own form).
                    
                    Etymology:  The Koine Greek preposition 'ἘΝ' derives from the Proto-Indo-European root *en, meaning 'in' or 'into'. It has cognates in many other Indo-European languages, reflecting its ancient origin.
                 
                
                    G0846 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Pronoun
                    Sounds like:  ow-TEH
                    Translations:  she, herself, to her, for her, of her, her, it, itself, to it, for it, of it, its, they, them, themselves
                    Notes:  This word is a form of the pronoun 'autos', meaning 'self' or 'same'. It can function as a personal pronoun (he, she, it, they), a reflexive pronoun (himself, herself, itself, themselves), or an intensive pronoun (the very, the same). Its specific meaning depends on its case, number, and gender, and the context of the sentence.
                    Inflection:  Singular, Nominative, Feminine; or Singular, Dative, Feminine; or Singular, Genitive, Feminine; or Plural, Nominative, Neuter
                    
                    Etymology:  The word 'autos' (from which 'autē' is derived) comes from Proto-Indo-European *h₁ew-to-, a pronominal stem. It is related to other pronouns and demonstratives in various Indo-European languages.
                 
                
                    G1325 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Participle
                    Sounds like:  DI-doos
                    Translations:  giving, who gives, one who gives
                    Notes:  This word is a present active participle derived from the verb 'δίδωμι' (didōmi), meaning 'to give'. As a participle, it functions like an adjective or adverb, describing an action or state of 'giving' in relation to another part of the sentence. It can be translated as 'giving' or 'one who gives', indicating someone who is currently in the act of giving.
                    Inflection:  Present, Active, Participle, Masculine, Singular, Nominative
                    Synonyms:  ΠΑΡΕΧΩΝ, ΧΑΡΙΖΟΜΕΝΟΣ
                    Etymology:  The word 'δίδωμι' (didōmi) comes from the Proto-Indo-European root meaning 'to give'. It is a reduplicated verb, a common feature in ancient Greek verbs, where the initial syllable is repeated.
                 
                
                    G4157 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Noun
                    Sounds like:  pno-AYN
                    Translations:  breath, a breath, spirit, a spirit, wind, a wind
                    Notes:  This word refers to breath, a gust of wind, or the vital spirit. It is often used in contexts relating to life, the act of breathing, or the movement of air. It can also refer to a living creature or being, as in 'every living thing that has breath'.
                    Inflection:  Singular, Accusative, Feminine
                    Synonyms:  ΠΝΕΥΜΑ, ΑΝΕΜΟΣ
                    
                 
                
                    G2992 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Noun
                    Sounds like:  lah-OH
                    Translations:  people, a people, nation, a nation
                    Notes:  This word refers to a people, a nation, or a multitude of individuals, often used in the context of a specific group or community, such as the people of Israel or the people of God. It can be used to describe a general populace or a distinct ethnic or national group.
                    Inflection:  Singular, Dative, Masculine
                    Synonyms:  ΕΘΝΟΣ, ΟΧΛΟΣ
                    Etymology:  From an unknown root, possibly related to λᾶς (lās, "stone"), referring to people as "stones" or "foundations." It is also suggested to be from Proto-Indo-European *leh₂w- ("people, army").
                 
                
                    G0846 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Pronoun
                    Sounds like:  ow-TES
                    Translations:  (of) her, her, (of) it, its
                    Notes:  This word is a form of the third-person pronoun 'autos'. It is used to refer to a singular feminine noun that has already been mentioned or is understood from the context. It indicates possession or is used after prepositions that require the genitive case. For example, it could mean 'her' (as in 'her house') or 'of her'.
                    Inflection:  Singular, Genitive, Feminine
                    
                    
                 
                
                    G3961 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Verb
                    Sounds like:  pa-TOO-sin
                    Translations:  they tread, they trample, they walk, they step
                    Notes:  This word describes the action of treading, trampling, or walking upon something. It can refer to literally stepping on a surface or metaphorically to dominating or subjugating something. In the provided examples, it refers to trampling down a threshing floor or enemies.
                    Inflection:  Third Person, Plural, Present, Active, Indicative
                    Synonyms:  ΒΑΙΝΩ, ΠΕΡΙΠΑΤΕΩ
                    
                 
                
                    G0846 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Pronoun
                    Sounds like:  ow-TEEN
                    Translations:  her, it, herself
                    Notes:  This is a third-person personal pronoun, specifically the feminine, singular, accusative form of 'ΑΥ̓ΤΟΣ'. It is used to refer to a feminine noun that is the direct object of a verb or the object of certain prepositions. It can be translated as 'her' or 'it' (when referring to a feminine object), and sometimes reflexively as 'herself' or 'itself'.
                    Inflection:  Singular, Accusative, Feminine
                    
                    
                 
                
                    G1473 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Pronoun
                    Sounds like:  eh-GOH
                    Translations:  I, me
                    Notes:  ἘΓΩ is the first-person singular personal pronoun in Koine Greek, meaning "I" or "me." It refers to the speaker and functions primarily as the subject of a sentence. While the first-person singular verb ending often makes the pronoun redundant, ἘΓΩ is frequently used for emphasis, similar to saying "I myself" or "even I" in English. It can also be used to clarify the subject when multiple individuals are involved.
                    Inflection:  First Person, Singular, Nominative
                    
                    Etymology:  This word is an ancient pronoun, tracing its origins back to Proto-Indo-European. It has cognates in many Indo-European languages, reflecting a shared linguistic heritage.
                 
                
                    G2564 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Verb
                    Sounds like:  eh-KAH-leh-sah
                    Translations:  I called, I invited, I summoned, I named
                    Notes:  This word is a verb meaning 'to call', 'to invite', 'to summon', or 'to name'. It describes an action that happened in the past, specifically that 'I' performed the action of calling or inviting someone or something. It can be used in sentences like 'I called him' or 'I invited them to the feast'.
                    Inflection:  Aorist, Active, Indicative, 1st Person Singular
                    Synonyms:  ΠΡΟΣΚΑΛΕΩ, ΚΕΛΕΥΩ
                    
                 
                
                    G4571 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Pronoun
                    Sounds like:  SEH
                    Translations:  you
                    Notes:  ΣΕ is the accusative singular form of the second-person pronoun, meaning 'you' when it is the direct object of a verb or the object of a preposition. It indicates the person to whom an action is done or directed.
                    Inflection:  Second Person, Singular, Accusative
                    
                    Etymology:  From Proto-Indo-European. It is the accusative form of the second-person singular pronoun.
                 
                
                    G1343 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Noun
                    Sounds like:  dee-kah-yoh-SOO-nay
                    Translations:  righteousness, justice, a righteousness, a justice
                    Notes:  This word refers to the quality of being morally right or just. It encompasses concepts of uprightness, integrity, and conformity to divine or moral law. It is often used in a theological context to describe God's character or the state of being right with God.
                    Inflection:  Singular, Nominative, Accusative, or Vocative, Feminine
                    Synonyms:  ΕΥΘΥΤΗΣ, ΑΡΕΤΗ, ΟΣΙΟΤΗΣ
                    Etymology:  From the Greek word δίκαιος (dikaios), meaning 'just' or 'righteous', combined with the suffix -σύνη (-synē), which forms abstract nouns.
                 
                
                    G2902 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Verb
                    Sounds like:  kra-TAY-soh
                    Translations:  I will hold, I will seize, I will grasp, I will take hold of, I will prevail, I will rule
                    Notes:  This word means to take hold of, grasp, seize, or prevail. It implies exercising power, control, or dominance over something or someone. It can be used in contexts of physical holding, gaining control, or overcoming an opponent.
                    Inflection:  First Person Singular, Future, Active, Indicative
                    Synonyms:  ΚΑΤΕΧΩ, ΛΑΜΒΑΝΩ, ΝΙΚΑΩ
                    
                 
                
                    G5495 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Noun
                    Sounds like:  KHEI-ross
                    Translations:  of hand, of a hand, of the hand, of power, of authority, of control
                    Notes:  This is the genitive singular form of the noun 'χείρ' (cheir), meaning 'hand'. In Koine Greek, 'hand' can refer not only to the physical limb but also metaphorically to power, authority, control, or agency. When used in the genitive case, it often indicates possession, origin, or the agent by which something is done, thus translating to 'of hand' or 'by the hand of'.
                    Inflection:  Singular, Genitive, Feminine
                    Synonyms:  ΔΥΝΑΜΙΣ, ΕΞΟΥΣΙΑ
                    Etymology:  The word 'χείρ' (cheir) comes from Proto-Indo-European *ǵʰesr-, meaning 'hand'. It is related to words for hand in other Indo-European languages.
                 
                
                    G4771 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Personal Pronoun
                    Sounds like:  soo
                    Translations:  of you, your, yours
                    Notes:  ΣΟΥ is the genitive singular form of the second-person personal pronoun 'you'. It indicates possession or relationship, similar to 'your' or 'of you' in English. It can be used to show that something belongs to the person being addressed, or to indicate the object of certain prepositions or verbs that take the genitive case.
                    Inflection:  Singular, Genitive, All genders
                    
                    
                 
                
                    G1743 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Verb
                    Sounds like:  en-is-KHOO-soh
                    Translations:  I will strengthen, I will make strong, I will empower
                    Notes:  This verb means to strengthen, to make strong, or to empower someone or something. It is often used in a causative sense, indicating that the subject is the one causing the strengthening. It can be used to describe physical, spiritual, or emotional strengthening.
                    Inflection:  First Person, Singular, Future, Active, Indicative
                    Synonyms:  ΚΡΑΤΥΝΩ, ΔΥΝΑΜΟΩ, ΡΩΝΝΥΜΙ
                    Etymology:  The word Ἐνισχύω (enischyō) is a compound word formed from the preposition ἐν (en), meaning 'in' or 'on', and the verb ἰσχύω (ischyō), meaning 'to be strong' or 'to have power'. Thus, it literally means 'to be strong in' or 'to put strength into'.
                 
                
                    G1242 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Noun
                    Sounds like:  dee-ah-THEH-kane
                    Translations:  covenant, a covenant, testament, a testament, will, a will, disposition, an arrangement
                    Notes:  This word refers to a covenant, agreement, or testament, often implying a formal arrangement or disposition made by one party, which may or may not be reciprocated. In a religious context, it frequently refers to God's covenant with humanity. It can also refer to a last will and testament.
                    Inflection:  Singular, Accusative, Feminine
                    Synonyms:  ΣΥΝΘΗΚΗ, ΟΡΚΟΣ, ΔΙΑΤΑΓΜΑ
                    Etymology:  From the Greek preposition διά (dia), meaning 'through' or 'apart', and the verb τίθημι (tithemi), meaning 'to place' or 'to set'. It originally referred to an arrangement or disposition, and later came to mean a covenant or testament.
                 
                
                    G1085 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Noun
                    Sounds like:  geh-NOOS
                    Translations:  of race, of kind, of family, of nation, of offspring, of stock
                    Notes:  This word refers to a group of people sharing common ancestry, characteristics, or origin. It can also refer to a species, type, or class of things. It is often used to describe a lineage, a people group, or a category.
                    Inflection:  Singular, Genitive, Neuter
                    Synonyms:  ΦΥΛΗ, ΕΘΝΟΣ, ΣΠΕΡΜΑ
                    
                 
                
                    G0455 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Verb
                    Sounds like:  ah-NOY-xai
                    Translations:  to open, to unseal, to disclose, to reveal
                    Notes:  This word means 'to open' and can refer to physically opening something like a door, a book, or one's eyes or mouth. It can also be used metaphorically to mean 'to disclose' or 'to reveal' something, such as understanding or a secret. It is often used in contexts where an action of opening is completed or viewed as a single event.
                    Inflection:  Aorist, Active, Infinitive
                    Synonyms:  ἈΝΟΙΓΝΥΜΙ, ΔΙΑΝΟΙΓΩ
                    
                 
                
                    G3788 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Noun
                    Sounds like:  oph-thal-MOOS
                    Translations:  eyes
                    Notes:  This word refers to the eyes, the organs of sight. It is commonly used in both literal and figurative senses, such as seeing with one's physical eyes or understanding something with the 'eyes' of the mind or heart. In the provided examples, it is used in contexts related to physical sight and divine illumination.
                    Inflection:  Accusative, Plural, Masculine
                    Synonyms:  ΟΨΕΙΣ, ΒΛΕΜΜΑΤΑ
                    
                 
                
                    G5185 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Adjective, Noun
                    Sounds like:  TY-flohn
                    Translations:  of blind people, of the blind, of the blind ones
                    Notes:  This word is the genitive plural form of the adjective or noun 'blind'. It is used to indicate possession or relationship concerning multiple blind individuals. For example, it might be used in phrases like 'the eyes of the blind' or 'the leader of the blind'.
                    Inflection:  Plural, Genitive, Masculine or Feminine or Neuter
                    Synonyms:  ΑΟΡΑΤΩΝ, ΑΝΟΜΜΑΤΩΝ
                    
                 
                
                    G1806 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Verb
                    Sounds like:  eks-ah-gah-GAYN
                    Translations:  to lead out, to bring out, to take out, to draw out, to go out
                    Notes:  This word is a compound verb formed from the preposition 'ἐκ' (out of) and the verb 'ἄγω' (to lead). It means to lead, bring, or take something or someone out from a place or state. It is often used in contexts of physical movement, such as leading people out of a city, or bringing objects out of a house. It can also be used metaphorically, such as bringing forth a result or revealing something.
                    Inflection:  Aorist, Active, Infinitive
                    Synonyms:  ΑΝΑΓΩ, ΕΚΦΕΡΩ, ΕΞΕΡΧΟΜΑΙ
                    
                 
                
                    G1537 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Preposition
                    Sounds like:  EK
                    Translations:  out of, from, of
                    Notes:  ἘΚ is a preposition meaning 'out of' or 'from,' indicating origin, source, or separation. It always governs the genitive case, meaning the noun or pronoun following it will be in the genitive form. It can also be used to express the cause or means by which something occurs.
                    Inflection:  Does not inflect
                    Synonyms:  ἈΠΌ
                    Etymology:  From a primary preposition, meaning 'out of' or 'from'. It is a fundamental word in Greek, indicating separation or origin.
                 
                
                    G1199 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Noun
                    Sounds like:  des-MOHN
                    Translations:  (of) chains, (of) bonds, (of) imprisonment, (of) prison
                    Notes:  This word refers to physical restraints, such as chains or bonds, used to secure or confine someone. It is often used in the context of imprisonment or captivity, signifying the state of being bound or held captive.
                    Inflection:  Genitive, Plural, Masculine
                    Synonyms:  ΑΛΥΣΕΩΝ, ΔΕΣΜΟΙΣ, ΦΥΛΑΚΗΣ
                    
                 
                
                    G1210 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Participle
                    Sounds like:  deh-deh-MEH-noos
                    Translations:  bound, tied, fettered, those who are bound, the bound ones
                    Notes:  This word is a perfect passive participle derived from the verb 'δέω' (deō), meaning 'to bind' or 'to tie'. As a participle, it functions like an adjective, describing someone or something that has been bound or tied. It indicates a completed action with a continuing state or result. For example, it can refer to 'those who have been bound' or 'things that are tied up'.
                    Inflection:  Masculine, Accusative, Plural, Perfect Passive Participle
                    Synonyms:  ΔΕΣΜΙΟΥΣ, ΣΥΝΔΕΔΕΜΕΝΟΥΣ
                    
                 
                
                    G1537 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Preposition
                    Sounds like:  ex
                    Translations:  out of, from, of, by, with
                    Notes:  ἘΞ is a preposition that signifies origin, separation, or source. It always governs the genitive case. It can denote movement 'out of' a place, 'from' a point in time or a source, 'of' a material or composition, or 'by' an agent. It often implies a complete separation or a clear point of departure.
                    Inflection:  Does not inflect; always takes the genitive case.
                    Synonyms:  ΑΠΟ, ΕΚ
                    Etymology:  From Proto-Indo-European. It is cognate with Latin ex and English out.
                 
                
                    G3624 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Noun
                    Sounds like:  OY-koo
                    Translations:  of a house, of a home, of a household, of a temple, of a family, of a dwelling, of a building
                    Notes:  This word is the genitive singular form of 'οἶκος' (oikos), meaning 'house', 'home', 'household', 'family', or 'temple'. It indicates possession or origin, often translated with 'of' or 'belonging to'. For example, 'τοῦ οἴκου' would mean 'of the house'. It can refer to a physical dwelling, a family unit, or even a spiritual dwelling like a temple.
                    Inflection:  Singular, Genitive, Masculine
                    Synonyms:  ΟΙΚΙΑ, ΟΙΚΗΜΑ, ΝΑΟΣ
                    Etymology:  The word 'οἶκος' comes from the Proto-Indo-European root meaning 'dwelling' or 'house'. It is related to words for 'house' in other Indo-European languages.
                 
                
                    G5438 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Noun
                    Sounds like:  fy-LAH-kays
                    Translations:  (of) guard, (of) prison, (of) watch, (of) custody, (of) a guard, (of) a prison, (of) a watch, (of) a custody
                    Notes:  This word refers to the act of guarding, a place of confinement like a prison, or a period of watching, such as a night watch. It can also refer to the people who are guarding or keeping watch. In a sentence, it would typically be used to indicate possession or origin, such as 'of the guard' or 'belonging to the prison'.
                    Inflection:  Singular, Genitive, Feminine
                    Synonyms:  ΔΕΣΜΩΤΗΡΙΟΝ, ΤΗΡΗΣΙΣ, ΦΡΟΥΡΑ
                    
                 
                
                    G2521 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Participle
                    Sounds like:  kah-thay-MEH-noos
                    Translations:  sitting, those sitting, a sitting one
                    Notes:  This word is a present participle derived from the verb 'to sit'. It describes someone or something that is in the act of sitting. It can be used to refer to people who are seated, or to describe the state of being seated.
                    Inflection:  Present, Active, Masculine, Accusative, Plural
                    Synonyms:  ΚΑΘΕΖΟΜΑΙ, ΚΑΘΙΖΩ
                    Etymology:  From Ancient Greek κατά (katá, "down") + ἧμαι (hēmai, "to sit").
                 
                
                    G4655 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Noun
                    Sounds like:  SKO-teh-ee
                    Translations:  (to) darkness, (to) a darkness, (to) gloom, (to) a gloom
                    Notes:  This word refers to darkness or gloom. It is an inflected form of the noun 'σκότος' (skotos), meaning 'darkness'. In this dative case, it indicates the recipient or location of an action, often translated with 'to' or 'in' (when preceded by 'ἐν'). It is commonly used to describe a lack of light, but can also refer to spiritual or moral darkness.
                    Inflection:  Singular, Dative, Neuter
                    Synonyms:  ΖΟΦΟΣ, ΑΧΛΥΣ
                    
                 
                
                    G3778 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Demonstrative Pronoun, Demonstrative Adjective
                    Sounds like:  TOO-toh
                    Translations:  this, that, it, a this, a that
                    Notes:  ΤΟΥΤΟ is a demonstrative pronoun or adjective in Koine Greek, meaning 'this' or 'that'. It is the neuter singular form and can function as either the nominative or accusative case. As a pronoun, it refers to a specific thing or concept, often pointing it out. As an adjective, it modifies a neuter singular noun, indicating 'this' or 'that' particular noun. For example, it might be used in phrases like 'this thing' or 'that matter'.
                    Inflection:  Singular, Neuter, Nominative or Accusative
                    Synonyms:  ΑΥΤΟΣ, ΕΚΕΙΝΟΣ
                    Etymology:  The word ΟΥΤΟΣ (houtos) is a demonstrative pronoun in Koine Greek, meaning 'this' or 'that'. Its origin is ancient, deriving from Proto-Indo-European roots that conveyed the idea of proximity or pointing.
                 
                
                    G1510 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Verb
                    Sounds like:  ES-tin
                    Translations:  is, a is
                    Notes:  This word is the third person singular present indicative form of the verb 'to be' (εἰμί). It means 'he is', 'she is', 'it is', or 'there is'. It is used to express existence, identity, or a state of being, often linking a subject to a predicate. It can also imply 'exists' or 'happens'.
                    Inflection:  Third Person, Singular, Present, Indicative, Active
                    
                    
                 
                
                    G3686 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Noun
                    Sounds like:  O-no-MA
                    Translations:  name, a name, reputation, character, authority
                    Notes:  This word refers to a name, whether of a person, place, or thing. It can also signify one's reputation, character, or even authority, as a name often represents the person or entity itself. It is commonly used in phrases like 'in the name of' to denote authority or representation.
                    Inflection:  Singular, Nominative, Accusative, or Genitive; Neuter
                    Synonyms:  ΚΛΕΟΣ, ΦΗΜΗ
                    Etymology:  From Proto-Indo-European *h₁nómn̥. It is cognate with Latin nōmen and English name.
                 
                
                    G1391 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Noun
                    Sounds like:  DOK-san
                    Translations:  glory, a glory, splendor, honor, praise, dignity, reputation
                    Notes:  This word refers to glory, splendor, or honor. It can describe the inherent majesty of God, the praise given to someone, or a person's reputation or dignity. It is often used in contexts of divine manifestation or human recognition.
                    Inflection:  Singular, Accusative, Feminine
                    Synonyms:  ΤΙΜΗ, ΚΛΕΟΣ, ΕΥΚΛΕΙΑ
                    
                 
                
                    G2087 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Adjective
                    Sounds like:  EH-teh-roh
                    Translations:  (to) another, (for) another, (to) a different one, (for) a different one, (to) other, (for) other, (to) a different, (for) a different
                    Notes:  This word means 'another' or 'different', emphasizing a qualitative distinction from something else. It is used to refer to something of a different kind or nature, as opposed to 'ἄλλος' (ALLOS), which refers to another of the same kind. It can be used to describe a person, object, or concept that is distinct in character.
                    Inflection:  Singular, Dative, Masculine or Neuter
                    
                    Etymology:  The word ἝΤΕΡΟΣ comes from Proto-Indo-European, meaning 'one of two' or 'the other'.
                 
                
                    G1325 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Verb
                    Sounds like:  DOH-soh
                    Translations:  I will give, I will grant, I will bestow, I will put, I will place
                    Notes:  This word is the first person singular future active indicative form of the verb 'δίδωμι' (didomi), meaning 'to give'. It indicates an action that the speaker will perform in the future, such as 'I will give' or 'I will grant'. It is commonly used to express promises, intentions, or future actions of giving or providing something.
                    Inflection:  Future Active Indicative, 1st Person Singular
                    Synonyms:  ΔΩΣΕΙ, ΔΩΣΟΜΕΝ
                    Etymology:  The word 'δίδωμι' (didomi) comes from the Proto-Indo-European root *deh₃- meaning 'to give'. It is a reduplicated present stem, a common feature in ancient Greek verbs.
                 
                
                    G3588 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Definite Article
                    Sounds like:  TAS
                    Translations:  the
                    Notes:  ΤΑΣ is the definite article 'the' in Koine Greek. It is used to specify a particular noun, similar to 'the' in English. This specific form is used when the noun it modifies is feminine, plural, and in the accusative case, indicating the direct object of a verb or the object of certain prepositions.
                    Inflection:  Feminine, Plural, Accusative
                    
                    
                 
                
                    G0703 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Noun
                    Sounds like:  ah-re-TAS
                    Translations:  virtues, excellences, good qualities
                    Notes:  This word refers to moral excellence, virtue, or goodness. It can also denote a quality of excellence or a praiseworthy attribute. In a broader sense, it can refer to any kind of excellence, whether moral, physical, or intellectual. It is used to describe the inherent good qualities or characteristics of a person or thing.
                    Inflection:  Accusative, Plural, Feminine
                    Synonyms:  ΚΑΛΟΚΑΓΑΘΙΑ, ΑΓΑΘΟΤΗΣ, ΔΙΚΑΙΟΣΥΝΗ
                    
                 
                
                    G1197 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Adjective, Noun
                    Sounds like:  GLOOP-toyss
                    Translations:  carved, graven, sculptured, carved image, graven image, an idol, to carved images, to graven images, to idols
                    Notes:  This word refers to something that has been carved, engraved, or sculpted. It is often used in the context of religious objects, specifically idols or images made by human hands for worship, contrasting them with the true God. In the provided examples, it is used in the dative plural, indicating 'to carved images' or 'to idols'.
                    Inflection:  Plural, Dative, Masculine or Neuter
                    Synonyms:  ΕΙΔΩΛΟΝ, ΞΟΑΝΟΝ
                    
                 
                
                    G0575 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Preposition, Prefix
                    Sounds like:  AP
                    Translations:  from, away from, of, by, with, after, since
                    Notes:  This is an elided form of the Greek preposition 'ἀπό' (apo), which means 'from' or 'away from'. It is commonly used to indicate separation, origin, or cause. It can also function as a prefix in compound words, carrying a similar sense of separation or completion. When used as a preposition, it typically takes the genitive case. The apostrophe indicates that the final vowel (omicron) has been dropped because the next word begins with a vowel.
                    Inflection:  Does not inflect (preposition); functions as a prefix in compound words
                    Synonyms:  ΕΚ, ΠΑΡΑ
                    Etymology:  The Greek preposition 'ἀπό' (apo) comes from Proto-Indo-European *apo-, meaning 'off, away'.
                 
                
                    G0746 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Noun
                    Sounds like:  ar-KHEES
                    Translations:  of beginning, of rule, of origin, of first place, of first principle, of chief, of ruler
                    Notes:  This word refers to a beginning, origin, or the first in a series. It can also denote a position of authority, rule, or a ruler. In a sentence, it often indicates the source or starting point of something, or the person/thing in charge. It is the genitive singular form of the noun 'ἀρχή'.
                    Inflection:  Singular, Genitive, Feminine
                    Synonyms:  ΠΡΩΤΟΣ, ΚΕΦΑΛΗ, ΗΓΕΜΩΝ
                    
                 
                
                    G2400 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Interjection, Adverb
                    Sounds like:  ee-DOO
                    Translations:  Behold, Look, See, Lo
                    Notes:  ἸΔΟΥ is an interjection used to draw attention to something, often introducing a new or significant statement. It functions similarly to 'Behold!' or 'Look!' in English, signaling that what follows is important or noteworthy. It can also function as an adverb meaning 'here' or 'there'.
                    Inflection:  Does not inflect
                    Synonyms:  ἸΔΕ
                    Etymology:  From the aorist imperative of the verb ὉΡΑΩ (HORAO), meaning 'to see'.
                 
                
                    G2240 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Verb
                    Sounds like:  HEH-kah-sin
                    Translations:  they have come, they are present, they are here, they have arrived
                    Notes:  This is a verb meaning 'they have come' or 'they are present'. It describes an action that has been completed and whose results are still relevant in the present. It is often used to indicate the arrival or presence of people or things.
                    Inflection:  Third Person, Plural, Perfect, Active, Indicative
                    Synonyms:  ΠΑΡΕΙΣΙΝ, ΕΛΗΛΥΘΑΣΙΝ
                    
                 
                
                    G2537 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Adjective
                    Sounds like:  KAI-nah
                    Translations:  new, a new, fresh, unprecedented, new things
                    Notes:  This word describes something that is new, fresh, or unprecedented, often implying a qualitative newness rather than just a temporal one. It can refer to something recently made, different from what came before, or of a superior kind. It is used to describe things that are innovative or distinct.
                    Inflection:  Feminine, Nominative, Singular; or Feminine, Nominative, Plural; or Feminine, Accusative, Plural
                    Synonyms:  ΝΕΟΣ, ΠΡΟΣΦΑΤΟΣ
                    
                 
                
                    
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Letter, Numeral, Prefix
                    Sounds like:  AL-fah (as the letter name), ah (as the sound)
                    Translations:  Alpha, A, one, un-, a-
                    Notes:  This is the first letter of the Greek alphabet, equivalent to the English 'A'. It can also function as the numeral '1'. Furthermore, it is commonly used as a prefix (known as the 'alpha privative') when placed before a word, indicating negation, absence, or the opposite of the word's meaning, similar to the English prefixes 'un-' or 'a-'. For example, 'atheist' (without God) comes from 'a-' (without) and 'theos' (God).
                    Inflection:  Does not inflect as a letter or numeral. As a prefix, it modifies the meaning of the word it precedes.
                    
                    Etymology:  The letter 'Alpha' is derived from the Phoenician letter 'aleph', which meant 'ox'. It was adopted by the Greeks and became the first letter of their alphabet.
                 
                
                    G0312 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Verb
                    Sounds like:  ah-nang-GEL-loh
                    Translations:  report, announce, declare, tell, proclaim, bring word, make known
                    Notes:  This verb means to report, announce, or declare something. It is a compound word formed from the prefix ἀνά (ana), meaning 'up' or 'again', and ἀγγέλλω (angellō), meaning 'to announce' or 'to tell'. It is used to describe the act of bringing a message, making something known, or giving an account of events.
                    Inflection:  Present, Active, Indicative, 1st Person Singular
                    Synonyms:  ΑΓΓΕΛΛΩ, ΚΑΤΑΓΓΕΛΛΩ, ΔΙΑΓΓΕΛΛΩ
                    Etymology:  The word is a compound of the prefix ἀνά (ana), meaning 'up' or 'again', and the verb ἀγγέλλω (angellō), meaning 'to announce' or 'to tell'. The root ἀγγέλλω is related to ἄγγελος (angelos), meaning 'messenger'.
                 
                
                    G4253 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Preposition
                    Sounds like:  PRO
                    Translations:  before, in front of, for, on behalf of, in the presence of, prior to, instead of
                    Notes:  This word is a preposition that typically takes the genitive case. It can indicate a spatial relationship, meaning 'before' or 'in front of' something or someone. It can also denote a temporal relationship, meaning 'before' in time, or a causal relationship, meaning 'for' or 'on behalf of' someone or something. In some contexts, it can also mean 'instead of' or 'in the presence of'.
                    Inflection:  Does not inflect
                    Synonyms:  ΕΜΠΡΟΣΘΕΝ, ΑΝΤΙ
                    Etymology:  From Proto-Indo-European, meaning 'before, in front of'. It is cognate with English 'for' and Latin 'pro'.
                 
                
                    G3588, G3778 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Definite Article, Demonstrative Pronoun, Particle
                    Sounds like:  too
                    Translations:  of the, of him, of it, of this, to, in order to
                    Notes:  This word is a form of the definite article 'the' or a demonstrative pronoun 'this/that'. It is most commonly used to indicate possession or relationship, translating as 'of the' or 'of him/it'. It can also be used before an infinitive verb to express purpose, meaning 'to' or 'in order to'.
                    Inflection:  Singular, Genitive, Masculine or Neuter
                    
                    Etymology:  The word 'Ο' (ho), from which 'ΤΟΥ' is derived, comes from Proto-Indo-European. It is an ancient word that has evolved to serve various grammatical functions in Greek.
                 
                
                    G0312 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Verb
                    Sounds like:  ah-nah-NGEL-lai
                    Translations:  to announce, to report, to declare, to tell, to bring back word
                    Notes:  This word means to announce, report, declare, or tell something. It often implies bringing back a message or information, or making something known publicly. It is used to describe the act of conveying news or a statement.
                    Inflection:  Aorist, Active, Infinitive
                    Synonyms:  ΑΠΑΓΓΕΛΛΩ, ΚΑΤΑΓΓΕΛΛΩ, ΕΞΑΓΓΕΛΛΩ
                    Etymology:  From Ancient Greek ἀνά (aná, “up, again, back”) + ἀγγέλλω (angéllō, “to announce, report”).
                 
                
                    G1213 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Verb
                    Sounds like:  eh-day-LOH-thay
                    Translations:  it was made clear, it was shown, it was declared, it was revealed, it was made known
                    Notes:  This word is a verb in the aorist passive indicative, third person singular. It means 'it was made clear' or 'it was shown'. It describes an action that was completed in the past, where something was revealed or made evident by someone or something else. For example, 'the truth was made clear' or 'the message was shown'.
                    Inflection:  Aorist, Indicative, Passive, Third Person, Singular
                    Synonyms:  ΦΑΝΕΡΟΩ, ΓΝΩΡΙΖΩ, ΔΕΙΣΚΝΥΜΙ
                    Etymology:  From δῆλος (dēlos), meaning 'clear' or 'evident'. The verb δηλόω means 'to make clear' or 'to show'.
                 
                
                    G5213 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Pronoun
                    Sounds like:  yoo-MEEN
                    Translations:  (to) you, (for) you
                    Notes:  This word is a second person plural pronoun, meaning 'you' (plural). It is in the dative case, indicating the indirect object of a verb or the recipient of an action. It can be translated as 'to you' or 'for you', depending on the context.
                    Inflection:  Plural, Dative
                    
                    
                 
                
                    G5214 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Verb
                    Sounds like:  hoom-NAY-sah-teh
                    Translations:  praise, sing praises, hymn
                    Notes:  This word means to sing praises or hymns, typically to God or a deity. It is often used in a command form, instructing someone or a group to offer praise through song. It implies an act of worship or adoration.
                    Inflection:  Aorist, Active, Imperative, Second Person, Plural
                    Synonyms:  ΑΙΝΕΩ, ΨΑΛΛΩ
                    
                 
                
                    G2962 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Noun
                    Sounds like:  KOO-ree-OH
                    Translations:  to the Lord, for the Lord, to the master, for the master, to an owner, for an owner
                    Notes:  This word is the dative singular form of the noun ΚΥΡΙΟΣ, meaning 'Lord,' 'master,' or 'owner.' In the dative case, it typically indicates the indirect object of an action, the recipient, or the beneficiary. It is commonly used in religious contexts to refer to God or Jesus Christ, but can also refer to a human master or owner. For example, it might be used in phrases like 'to give thanks to the Lord' or 'to serve the master.'
                    Inflection:  Singular, Dative, Masculine
                    Synonyms:  ΔΕΣΠΟΤΗΣ
                    
                 
                
                    G5215 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Noun
                    Sounds like:  HYM-non
                    Translations:  hymn, a hymn, song of praise, a song of praise
                    Notes:  This word refers to a hymn or a song of praise, typically addressed to God. It is used to describe a sacred song or ode, often sung in worship or celebration. It can be used in sentences like 'They sang a hymn to God' or 'He composed a hymn of praise.'
                    Inflection:  Singular, Accusative, Masculine
                    Synonyms:  ΩΔΗ, ΨΑΛΜΟΣ
                    
                 
                
                    G2537 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Adjective
                    Sounds like:  KAI-non
                    Translations:  new, fresh, a new, a fresh
                    Notes:  This word describes something that is new in quality, fresh, or unprecedented, rather than new in terms of time (which would be 'neos'). It refers to something that is superior, different, or of a new kind. It can be used to describe new creations, new covenants, or new teachings.
                    Inflection:  Singular, Neuter, Nominative or Accusative
                    Synonyms:  ΝΕΟΣ, ΠΡΟΣΦΑΤΟΣ
                    
                 
                
                    G0746 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Noun
                    Sounds like:  ar-KHEE
                    Translations:  beginning, a beginning, rule, a rule, ruler, a ruler, first, origin, a first, a ruler, dominion, a dominion, principality, a principality
                    Notes:  This word refers to the beginning of something, the first in a series, or the origin. It can also denote a position of authority, rule, or dominion, and by extension, the person holding such authority (a ruler or magistrate). It is used to describe the starting point of time, a sequence, or a source of power.
                    Inflection:  Singular, Nominative or Accusative, Feminine
                    Synonyms:  ΑΠΑΡΧΗ, ΚΕΦΑΛΗ, ΕΞΟΥΣΙΑ
                    Etymology:  From the Proto-Indo-European root *h₂ergʰ-, meaning 'to begin, rule'. It is related to words signifying 'first' or 'chief'.
                 
                
                    G1392 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Verb
                    Sounds like:  dox-AH-zeh-teh
                    Translations:  glorify, praise, honor, exalt, magnify
                    Notes:  This word means to glorify, praise, or honor. It is often used in a religious context to describe the act of giving glory to God. It can also mean to exalt or magnify someone or something, acknowledging their importance or splendor. It is typically used with an accusative object, indicating what or whom is being glorified.
                    Inflection:  Present, Active, Imperative, Second Person Plural
                    Synonyms:  ΑΙΝΕΩ, ΥΜΝΕΩ, ΜΕΓΑΛΥΝΩ
                    
                 
                
                    G206 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Noun
                    Sounds like:  ah-KROO
                    Translations:  of the end, of the top, of the extremity, of the highest point, of the tip, of the summit, an end, a top, an extremity, a highest point, a tip, a summit
                    Notes:  This word is the genitive singular form of the noun 'ἈΚΡΟΣ', meaning 'end', 'top', or 'extremity'. It is often used in phrases like 'from the end of the earth' or 'to the very top'. It refers to the outermost or highest point of something.
                    Inflection:  Singular, Genitive, Neuter
                    Synonyms:  ΤΕΛΟΣ, ΠΕΡΑΣ, ΚΟΡΥΦΗ
                    Etymology:  The word 'ἈΚΡΟΣ' comes from the Proto-Indo-European root meaning 'sharp' or 'pointed'. It refers to the highest or outermost point.
                 
                
                    G3588 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Definite Article, Pronoun, Interjection
                    Sounds like:  OY
                    Translations:  the, who, they, oh
                    Notes:  ΟΙ is primarily the masculine plural nominative form of the definite article, meaning 'the'. It is used to specify a group of masculine nouns that are the subject of a sentence. It can also function as a demonstrative pronoun, meaning 'these' or 'they', referring to a group of people or things previously mentioned. Less commonly, it can be an interjection, similar to 'oh' or 'alas'.
                    Inflection:  Masculine, Plural, Nominative
                    
                    Etymology:  From Proto-Indo-European, related to demonstrative pronouns and articles in other Indo-European languages.
                 
                
                    G2597 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Participle
                    Sounds like:  kah-tah-BAH-ee-non-tes
                    Translations:  descending, going down, coming down, those descending, those going down, those coming down
                    Notes:  This word is a present active participle of the verb 'καταβαίνω', meaning 'to go down' or 'to descend'. It is a compound word formed from 'κατά' (down) and 'βαίνω' (to go). As a participle, it functions like an adjective or adverb, describing an action that is happening concurrently with the main verb, or it can function substantively, referring to 'those who are descending'.
                    Inflection:  Present Active Participle, Masculine, Plural, Nominative or Accusative
                    Synonyms:  ΚΑΤΕΡΧΟΜΑΙ, ΚΑΤΙΕΝΑΙ
                    
                 
                
                    G2281 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Noun
                    Sounds like:  tha-LAS-san
                    Translations:  sea, a sea
                    Notes:  This word refers to a large body of salt water, such as an ocean or a large lake. It is commonly used to describe the sea as a physical location or as a powerful natural force. In sentences, it often appears as the direct object of a verb, indicating something done to or with the sea.
                    Inflection:  Singular, Accusative, Feminine
                    Synonyms:  ΩΚΕΑΝΟΣ
                    Etymology:  The word 'thalassa' is of pre-Greek, Mediterranean origin, likely borrowed into Greek from an earlier language spoken in the Aegean region. It is not derived from Proto-Indo-European roots.
                 
                
                    G4126 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Participle
                    Sounds like:  PLEH-on-tes
                    Translations:  sailing, traveling by sea, those who sail, those who travel by sea
                    Notes:  This word is a present active participle derived from the verb 'to sail' or 'to travel by sea'. It describes someone or something that is currently in the act of sailing or journeying by water. It functions like an adjective or a noun, often referring to 'those who are sailing' or 'the ones sailing'.
                    Inflection:  Present, Active, Participle, Nominative, Masculine, Plural
                    Synonyms:  ΝΑΥΤΕΣ, ΠΛΩΤΗΡΕΣ
                    
                 
                
                    
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Definite Article, Relative Pronoun, Interjection, Prefix, Numeral
                    Sounds like:  AI
                    Translations:  the, who, which, alas, oh, 11
                    Notes:  The word 'ΑΙ' can function in several ways in Koine Greek. Most commonly, it is the feminine nominative plural form of the definite article, meaning 'the' (referring to multiple feminine nouns). It can also be the feminine nominative plural form of the relative pronoun, meaning 'who' or 'which'. Less frequently, it can be an interjection expressing sorrow or pain, similar to 'alas' or 'oh'. It can also appear as a prefix in compound words. Additionally, 'ΑΙ' can represent the number 11 when used as a numerical symbol (alpha-iota). It is also possible for 'ΑΙ' to be an elision or contraction of other words, such as 'ἀεί' (always) or 'ἄγε' (come on!), though this is less common in the New Testament.
                    Inflection:  Feminine, Nominative, Plural (for article and pronoun); Does not inflect (for interjection, prefix, and numeral)
                    
                    Etymology:  The origin of 'ΑΙ' as a definite article and relative pronoun is from Proto-Indo-European. Its use as an interjection is onomatopoeic.
                 
                
                    G3520 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Noun
                    Sounds like:  NEE-soy
                    Translations:  islands, coastlands
                    Notes:  This word refers to islands or, more broadly, to coastlands or regions beyond the sea. It is typically used to denote land masses surrounded by water, or sometimes, metaphorically, distant lands.
                    Inflection:  Plural, Nominative or Vocative
                    
                    
                 
                
                    G2730 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Participle, Noun
                    Sounds like:  kah-toy-KOON-tes
                    Translations:  dwelling, inhabiting, residing, living, those who dwell, those who inhabit, those who reside, those who live
                    Notes:  This word is a present active participle derived from the verb 'katoikeō', meaning 'to dwell' or 'to inhabit'. It describes someone or something that is currently dwelling or residing in a place. When used as a noun, it refers to 'those who dwell' or 'the inhabitants' of a particular area. It is often used to describe people living in a specific region or on the earth.
                    Inflection:  Plural, Nominative, Masculine, Present Active Participle
                    Synonyms:  ΟΙΚΟΥΝΤΕΣ, ΕΝΟΙΚΟΥΝΤΕΣ
                    
                 
                
                    G0846 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Pronoun
                    Sounds like:  OW-tas
                    Translations:  them, themselves
                    Notes:  This word is a pronoun meaning 'them' or 'themselves'. It is used to refer to a group of feminine nouns or persons in the accusative case, indicating that they are the direct object of a verb or the object of a preposition. It can function as a simple pronoun or as an intensive pronoun, emphasizing the subjects themselves.
                    Inflection:  Accusative, Plural, Feminine
                    Synonyms:  ΣΦΑΣ, ΣΦΕΑΣ
                    Etymology:  The word ΑΥ̓ΤΟΣ comes from Proto-Indo-European. It is an ancient Greek pronoun that has been in use since classical times, referring to 'self' or 'same', and developing into a general third-person pronoun.
                 
                
                    G2165 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Verb
                    Sounds like:  yoo-fran-THEH-tee
                    Translations:  rejoice, be glad, make merry
                    Notes:  This word is an imperative verb, meaning 'rejoice!' or 'be glad!'. It is used to command or exhort someone to experience joy or happiness. It can be used in various contexts to express a call to celebrate or find delight.
                    Inflection:  Aorist, Passive, Imperative, Second Person, Singular
                    Synonyms:  ἈΓΑΛΛΙΆΩ, ΧΑΊΡΩ
                    
                 
                
                    G2048 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Adjective, Noun
                    Sounds like:  EH-ray-mos
                    Translations:  desolate, deserted, solitary, lonely, uninhabited, wilderness, desert, a wilderness, a desert
                    Notes:  This word describes something as desolate, deserted, or uninhabited. It can refer to a place, like a wilderness or a desert, or it can describe a person as lonely or solitary. As an adjective, it modifies a noun, indicating its state of emptiness or isolation. As a noun, it refers to a desolate place itself.
                    Inflection:  Masculine, Feminine, or Neuter; Nominative, Genitive, Dative, Accusative, or Vocative; Singular or Plural
                    Synonyms:  ΕΡΗΜΙΑ, ΑΝΥΔΡΟΣ, ΕΡΗΜΟΝ
                    Etymology:  The word comes from a pre-Greek word, likely related to a sense of 'empty' or 'deserted'.
                 
                
                    G2968 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Noun
                    Sounds like:  KOH-mai
                    Translations:  villages, towns
                    Notes:  This word refers to a village or a small town, typically an unfortified settlement. It is used to describe a collection of dwellings smaller than a city. In the provided examples, it appears in contexts referring to places where people reside or where events take place, such as 'in villages' or 'and the villages'.
                    Inflection:  Plural, Nominative or Vocative, Feminine
                    Synonyms:  ΠΟΛΙΣ, ΧΩΡΑ
                    Etymology:  The word ΚΩΜΗ (kōmē) is of uncertain origin, possibly related to the Proto-Indo-European root *ḱmey- meaning 'to settle, dwell'. It refers to a rural settlement, distinct from a fortified city.
                 
                
                    G1886 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Noun
                    Sounds like:  ep-OW-leess
                    Translations:  farm, a farm, farms, dwelling, a dwelling, dwellings, village, a village, villages, hamlet, a hamlet, hamlets, fold, a fold, folds, sheepfold, a sheepfold, sheepfolds
                    Notes:  This word refers to a dwelling, a farm, a village, or a fold for animals, especially sheep. It can describe a rural settlement or a place where livestock are kept. It is often used in the plural to refer to multiple such places.
                    Inflection:  Plural, Nominative or Accusative, Feminine
                    Synonyms:  ΚΩΜΗ, ΑΓΡΟΣ, ΜΑΝΔΡΑ
                    
                 
                
                    G2749 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Proper Noun
                    Sounds like:  KEH-dar
                    Translations:  Kedar
                    Notes:  Kedar refers to a son of Ishmael, and by extension, the nomadic Arab tribe descended from him. It is often associated with a region in the Arabian desert. In biblical texts, it is used to denote this specific people group or their territory.
                    Inflection:  Singular, Masculine, Nominative
                    
                    Etymology:  From Hebrew Qedar (קֵדָר), meaning 'dark' or 'dark-skinned'. It refers to the son of Ishmael and the tribe descended from him.
                 
                
                    G2165 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Verb
                    Sounds like:  yoo-frahn-THEH-son-tai
                    Translations:  they will rejoice, they will be glad, they will be merry
                    Notes:  This word means 'they will rejoice' or 'they will be glad'. It describes a future state of happiness or merriment for a group of people. It is often used to express joy or celebration.
                    Inflection:  Future, Passive, Indicative, Third Person, Plural
                    Synonyms:  ΧΑΡΗΣΟΝΤΑΙ, ΑΓΑΛΛΙΑΣΟΝΤΑΙ
                    
                 
                
                    G4073 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Noun
                    Sounds like:  PEH-tran
                    Translations:  rock, a rock, stone, a stone
                    Notes:  This word refers to a large mass of stone, a rock, or a cliff. It is often used to denote a solid foundation or a place of refuge. In the provided examples, it consistently refers to a physical rock or rocky place.
                    Inflection:  Singular, Accusative, Feminine
                    Synonyms:  ΛΙΘΟΣ, ΒΡΑΧΟΣ
                    
                 
                
                    G3588 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Definite Article
                    Sounds like:  TONE
                    Translations:  of the
                    Notes:  This word is the genitive plural form of the definite article 'the'. It functions to indicate possession, origin, or relationship for plural nouns, similar to 'of the' in English. It can precede nouns of any gender.
                    Inflection:  Genitive, Plural, All Genders (Masculine, Feminine, Neuter)
                    
                    
                 
                
                    G3735 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Noun
                    Sounds like:  oh-reh-OHN
                    Translations:  of mountains, mountains
                    Notes:  This word is the genitive plural form of the noun 'ὄρος' (oros), meaning 'mountain' or 'hill'. It is used to indicate possession, origin, or relationship concerning multiple mountains. For example, it could mean 'belonging to mountains' or 'from mountains'.
                    Inflection:  Genitive, Plural, Neuter
                    Synonyms:  ΒΟΥΝΩΝ
                    
                 
                
                    G0994 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Verb
                    Sounds like:  boh-ay-SOO-sin
                    Translations:  they will cry out, they will shout, they will call out
                    Notes:  This word is the future tense, third person plural form of the verb 'βοάω' (boao), which means 'to cry out' or 'to shout'. It describes an action that will happen in the future, indicating that a group of people will make a loud sound or call out.
                    Inflection:  Future, Active, Indicative, 3rd Person, Plural
                    Synonyms:  ΚΡΑΞΟΥΣΙΝ, ΦΩΝΑΞΟΥΣΙΝ
                    
                 
                
                    G1325 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Verb
                    Sounds like:  doh-SOO-sin
                    Translations:  they will give, they shall give
                    Notes:  This word means 'they will give' or 'they shall give'. It is the third person plural future active indicative form of the verb 'δίδωμι' (didomi), which means 'to give'. It indicates an action that will happen in the future, performed by a group of people or things.
                    Inflection:  Future, Active, Indicative, 3rd Person, Plural
                    Synonyms:  ΠΑΡΕΧΩ, ΧΑΡΙΖΟΜΑΙ
                    
                 
                
                    G2316 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Noun
                    Sounds like:  THAY-oh
                    Translations:  (to) God, (for) God, a God
                    Notes:  This is the dative singular form of the noun 'ΘΕΟΣ' (theos), meaning 'God' or 'a god'. It refers to the supreme being in a monotheistic context, or to a deity in a polytheistic context. When used in the dative case, it typically indicates the recipient of an action or the one for whom something is done, hence 'to God' or 'for God'.
                    Inflection:  Singular, Dative, Masculine
                    Synonyms:  ΚΥΡΙΟΣ, ΠΑΤΗΡ
                    
                 
                
                    G3588 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Definite Article
                    Sounds like:  TAH-ees
                    Translations:  to the, for the, the
                    Notes:  This word is the dative plural feminine form of the definite article 'the'. It is used to indicate that the noun it modifies is feminine, plural, and in the dative case, often signifying indirect objects, recipients, or the means by which something is done. It can be translated as 'to the' or 'for the', or simply 'the' depending on the context.
                    Inflection:  Dative, Plural, Feminine
                    
                    
                 
                
                    G3520 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Noun
                    Sounds like:  NEE-soys
                    Translations:  to islands, for islands, in islands, on islands, islands
                    Notes:  This word refers to islands or land surrounded by water. It is used in the dative plural case, indicating the indirect object of an action or location. For example, it could mean 'to the islands,' 'for the islands,' or 'in/on the islands,' depending on the context.
                    Inflection:  Plural, Dative, Feminine
                    
                    
                 
                
                    G0312 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Verb
                    Sounds like:  ah-nah-gheh-LOO-sin
                    Translations:  they will announce, they will declare, they will report, they will tell, they will proclaim
                    Notes:  This word is a compound verb formed from the preposition ἀνά (ana), meaning 'up' or 'again', and the verb ἀγγέλλω (angellō), meaning 'to announce' or 'to report'. Together, it means to announce, declare, or report something, often with the sense of bringing a message back or making something known publicly. It is used to describe the act of conveying information or news to others.
                    Inflection:  Future Indicative, Active Voice, Third Person Plural
                    Synonyms:  ΑΓΓΕΛΛΩ, ΚΑΤΑΓΓΕΛΛΩ, ΔΗΛΟΩ
                    
                 
                
                    G1411 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Noun
                    Sounds like:  dy-NAH-meh-ohn
                    Translations:  of powers, of mighty works, of forces, of abilities, of miracles
                    Notes:  This word is the genitive plural form of the noun 'δύναμις' (dynamis). It refers to inherent power, ability, or strength. It can also denote miraculous power, a mighty work, or a force. In the provided examples, it is often used in the phrase 'Lord of Hosts' or 'Lord of Powers', referring to God's supreme authority and might.
                    Inflection:  Genitive, Plural, Feminine
                    Synonyms:  ΕΞΟΥΣΙΩΝ, ΚΡΑΤΩΝ, ΙΣΧΥΩΝ
                    
                 
                
                    G1831 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Verb
                    Sounds like:  eks-el-EW-seh-tai
                    Translations:  he will go out, she will go out, it will go out, he will come out, she will come out, it will come out
                    Notes:  This is a compound verb formed from the preposition ἐκ/ἐξ (out of, from) and the verb ἔρχομαι (to come, to go). It means 'to go out' or 'to come out' and is used to describe movement from an inside place to an outside place, or from a source. It can also refer to something originating from a person or place.
                    Inflection:  Third Person, Singular, Future, Indicative, Middle/Passive Deponent
                    Synonyms:  ΕΞΕΡΧΟΜΑΙ, ΑΠΕΡΧΟΜΑΙ, ΠΡΟΕΡΧΟΜΑΙ
                    Etymology:  The verb ἔρχομαι (erchomai) is of uncertain origin, possibly from a Proto-Indo-European root meaning 'to move'. The prefix ἐξ (ex) is from the Proto-Indo-European *eǵhs, meaning 'out of'.
                 
                
                    G4171 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Noun
                    Sounds like:  PO-le-mon
                    Translations:  war, a war
                    Notes:  This word refers to a state of armed conflict between different countries or groups. It is used to describe a battle or a prolonged struggle, often involving military action and violence. In a sentence, it would typically function as the direct object of a verb.
                    Inflection:  Singular, Accusative, Masculine
                    Synonyms:  ΜΑΧΗ, ΑΓΩΝ
                    
                 
                
                    G1892 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Verb
                    Sounds like:  ep-eh-GEH-ree
                    Translations:  stirs up, rouses, excites, raises, he stirs up, he rouses, he excites, he raises
                    Notes:  This verb means to stir up, rouse, excite, or raise. It is often used to describe the act of provoking or instigating something, such as anger, zeal, or conflict. It can also refer to raising someone or something up, like a person from sleep or a city from ruins. In the provided examples, it is used in the sense of stirring up zeal or anger.
                    Inflection:  Present, Active, Indicative, Third Person Singular
                    Synonyms:  ΕΓΕΙΡΩ, ΑΝΙΣΤΗΜΙ, ΔΙΕΓΕΙΡΩ
                    Etymology:  From Ancient Greek ἐπί (epi, 'upon, over') and ἐγείρω (egeirō, 'to rouse, awaken'). It literally means 'to rouse upon' or 'to stir up'.
                 
                
                    G2205 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Noun
                    Sounds like:  ZAY-lon
                    Translations:  zeal, a zeal, jealousy, a jealousy, envy, an envy, fervent mind, a fervent mind
                    Notes:  This word refers to intense passion, eagerness, or rivalry. It can be used in both positive and negative senses. Positively, it denotes fervent devotion or enthusiasm, often for a good cause. Negatively, it can signify jealousy, envy, or contentious rivalry. Its meaning depends heavily on the context in which it is used.
                    Inflection:  Accusative, Singular, Masculine
                    Synonyms:  ΕΡΙΣ, ΦΘΟΝΟΣ, ΑΓΩΝ
                    Etymology:  From the verb ζέω (zeō), meaning 'to boil' or 'to be hot'. The word thus conveys the idea of a 'boiling over' or 'fermenting' of emotions, leading to intense passion or rivalry.
                 
                
                    G0994 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Verb
                    Sounds like:  boh-AY-seh-tai
                    Translations:  will cry out, will shout, will call out
                    Notes:  This word means to cry out, shout, or call aloud. It is used to describe a loud vocalization, often in a public or emphatic manner. It can refer to a person or even an inanimate object making a loud sound, as seen in the example where a stone or beetle cries out.
                    Inflection:  Future, Indicative, Middle or Passive Voice, Third Person Singular
                    Synonyms:  ΚΡΑΖΩ, ΦΩΝΕΩ, ΑΝΑΒΟΑΩ
                    
                 
                
                    G3588 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Definite Article, Demonstrative Pronoun
                    Sounds like:  TOOS
                    Translations:  the, them, those
                    Notes:  ΤΟΥΣ is the masculine plural accusative form of the definite article or demonstrative pronoun 'ὁ'. As an article, it functions like 'the' in English, specifying a noun that is already known or has been previously mentioned. As a pronoun, it means 'them' or 'those', referring to a group of masculine individuals or things in the accusative case, indicating they are the direct object of a verb or the object of a preposition.
                    Inflection:  Plural, Accusative, Masculine
                    
                    Etymology:  From Proto-Indo-European *so- (demonstrative pronoun).
                 
                
                    G2190 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Noun
                    Sounds like:  ekh-THROOS
                    Translations:  enemies, foes
                    Notes:  This word refers to enemies or adversaries. It is used to describe individuals or groups who are hostile or opposed to someone or something. In a sentence, it would typically function as the object of a verb or preposition, indicating those against whom an action is directed.
                    Inflection:  Accusative, Plural, Masculine
                    Synonyms:  ὙΠΕΝΑΝΤΙΟΣ, ἈΝΤΙΚΕΙΜΕΝΟΣ
                    
                 
                
                    G3326 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Preposition, Adverb
                    Sounds like:  MEH-tah
                    Translations:  with, among, after, behind, afterward, besides
                    Notes:  ΜΕΤΑ is a versatile word that functions as both a preposition and an adverb. As a preposition, its meaning depends on the case of the noun it governs: when followed by a genitive noun, it means 'with' or 'among', indicating association or presence; when followed by an accusative noun, it means 'after' or 'behind', indicating sequence or pursuit. As an adverb, it typically means 'afterward' or 'besides'. It is a very common word in Koine Greek.
                    Inflection:  Does not inflect
                    Synonyms:  ΣΥΝ, ΟΠΙΣΩ
                    Etymology:  From Proto-Indo-European *met- 'in the middle, among, with'. It is cognate with English 'mid' and 'middle'.
                 
                
                    G2479 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Noun
                    Sounds like:  iss-KHOO-oss
                    Translations:  of strength, of power, of might, of ability
                    Notes:  This word refers to inherent strength, power, or ability. It denotes the capacity to do something or to exert force. It is often used in contexts describing physical or moral power, or the ability to accomplish tasks.
                    Inflection:  Singular, Genitive, Feminine
                    Synonyms:  ΔΎΝΑΜΙΣ, ΚΡΆΤΟΣ, ἘΞΟΥΣΊΑ
                    Etymology:  The word ἸΣΧΎΣ is of uncertain origin, possibly related to the verb ἔχω (echō), meaning 'to have' or 'to hold'.
                 
                
                    G4623 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Verb
                    Sounds like:  eh-see-OH-pay-sah
                    Translations:  I was silent, I became silent, I kept silent
                    Notes:  This word means to be silent, to keep silent, or to become silent. It describes the action of refraining from speaking or making noise. As an aorist verb, it indicates a completed action in the past, meaning 'I became silent' or 'I was silent'.
                    Inflection:  Aorist, Active, Indicative, 1st Person, Singular
                    Synonyms:  ΣΙΓΑΩ, ΗΣΥΧΑΖΩ
                    
                 
                
                    G3361 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Particle, Adverb
                    Sounds like:  MAY
                    Translations:  not, lest, no, do not
                    Notes:  ΜΗ is a negative particle used in Koine Greek to express a subjective negation. It is typically used with non-indicative moods (like the subjunctive, imperative, infinitive, or participle) to express prohibition, a condition, or a denial of something that is wished for or imagined. For example, it is used in commands like 'do not do this' or in clauses expressing fear or purpose, such as 'lest something happen'. It contrasts with 'οὐ' (ou), which negates objective facts.
                    Inflection:  Does not inflect
                    
                    Etymology:  The word ΜΗ comes from Proto-Indo-European. It is an ancient negative particle that has been present in various forms across Indo-European languages.
                 
                
                    G0104 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Adverb
                    Sounds like:  ah-EH-ee
                    Translations:  always, ever, continually, at all times
                    Notes:  This word is an adverb meaning 'always' or 'ever'. It indicates something that happens without interruption, continuously, or at all times. It can be used to describe an action or state that is perpetual or ongoing.
                    Inflection:  Does not inflect
                    Synonyms:  ΠΑΝΤΟΤΕ, ΔΙΑΠΑΝΤΟΣ
                    Etymology:  The word 'ἈΕΙ' comes from an ancient root meaning 'ever' or 'always'. It is related to words indicating duration or perpetuity.
                 
                
                    G4623 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Verb
                    Sounds like:  see-oh-PEH-soh-mai
                    Translations:  I will be silent, I will keep silent
                    Notes:  This word is a verb meaning 'to be silent' or 'to keep silent'. It is used to express a future action of refraining from speaking or making noise. For example, one might say 'I will be silent' in response to a command or a situation requiring quiet.
                    Inflection:  Future, Middle/Passive, First Person, Singular, Indicative
                    Synonyms:  ΣΙΓΑΩ
                    Etymology:  From σιωπή (siōpē, “silence”), which is of uncertain origin.
                 
                
                    G0430 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Verb
                    Sounds like:  an-EX-oh-my
                    Translations:  I will endure, I will bear, I will put up with, I will tolerate
                    Notes:  This word is a compound verb, formed from ἀνά (ana, meaning 'up' or 'back') and ἔχω (echō, meaning 'to have' or 'to hold'). It signifies the act of holding oneself up against something, hence to endure or tolerate. It is used to express the ability or willingness to bear a difficult situation, person, or statement without giving in or reacting negatively.
                    Inflection:  Future, Middle Voice, Indicative, First Person Singular
                    Synonyms:  ὙΠΟΜΕΝΩ, ΚΑΡΤΕΡΕΩ, ἈΝΤΕΧΟΜΑΙ
                    Etymology:  From ἀνά (ana, 'up, back') and ἔχω (echō, 'to have, to hold'). The combination implies holding oneself up or back, leading to the meaning of enduring or tolerating.
                 
                
                    G5613 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Adverb, Conjunction, Preposition
                    Sounds like:  OHS
                    Translations:  as, like, when, how, about, approximately, that, so that
                    Notes:  ΩΣ is a versatile particle in Koine Greek, primarily functioning as a conjunction or adverb. It is used to introduce comparisons ('as,' 'like'), indicate time ('when'), express manner ('how'), or denote purpose or result ('so that,' 'that'). It can also indicate approximation ('about,' 'approximately') or serve as a preposition meaning 'to' or 'towards' with certain cases.
                    Inflection:  Does not inflect
                    Synonyms:  ΩΣΠΕΡ, ΚΑΘΩΣ, ΩΣΑΝΕΙ
                    Etymology:  From Proto-Indo-European. It is related to demonstrative pronouns and adverbs indicating manner or comparison.
                 
                
                    G5088 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Participle, Noun, Adjective
                    Sounds like:  TIK-too-sah
                    Translations:  giving birth, bearing, bringing forth, a woman in labor, a mother, a woman giving birth
                    Notes:  This word is a present active participle derived from the verb 'ΤΙΚΤΩ' (tikto), meaning 'to give birth' or 'to bring forth'. As a participle, it can function as a verb, an adjective, or a noun. When used as a noun, it refers to 'a woman giving birth' or 'a mother'. It describes the action of bearing or producing something, often in the context of childbirth.
                    Inflection:  Singular, Nominative, Feminine, Present Active Participle
                    Synonyms:  ΓΕΝΝΩ, ΦΕΡΩ
                    
                 
                
                    G2480 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Verb
                    Sounds like:  ek-ar-TEH-ray-sa
                    Translations:  I endured, I persevered, I was patient, I held out
                    Notes:  This is a verb meaning 'to endure' or 'to persevere'. It describes the act of remaining steadfast or patient in the face of difficulty or opposition. It is used to express a past action of enduring or holding firm.
                    Inflection:  Aorist, Active, Indicative, 1st Person, Singular
                    Synonyms:  ΥΠΟΜΕΝΩ, ΑΝΕΧΟΜΑΙ
                    
                 
                
                    G1839 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Verb
                    Sounds like:  ek-SEES-tay-soh
                    Translations:  I will amaze, I will astonish, I will terrify, I will put out of place, I will displace, I will make to stand out
                    Notes:  This is the first person singular future active indicative form of the verb ἐξίστημι (exístēmi). It means 'I will amaze,' 'I will astonish,' 'I will terrify,' or 'I will put out of place/displace.' It describes an action that will cause someone or something to be moved from its normal state or position, either physically or mentally, often leading to a state of wonder, shock, or fear. It can be used to describe causing someone to be beside themselves with emotion or to be dislodged from a position.
                    Inflection:  Future, Active, Indicative, 1st Person, Singular
                    Synonyms:  ΘΑΥΜΑΖΩ, ΕΚΠΛΗΣΣΩ
                    
                 
                
                    G3583 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Verb
                    Sounds like:  xee-RAH-noh
                    Translations:  to dry up, to wither, to make dry, to become dry
                    Notes:  This verb means to dry up, to wither, or to make something dry. It can be used transitively, meaning to cause something else to dry up, or intransitively, meaning to become dry or withered oneself. It is often used in contexts relating to plants, water, or land becoming parched or barren.
                    Inflection:  Future, Active, Indicative, First Person Singular
                    Synonyms:  ΑΥΑΙΝΩ, ΞΗΡΑΙΝΩ
                    Etymology:  From the adjective ΞΗΡΟΣ (xēros), meaning 'dry'.
                 
                
                    G0260 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Adverb, Preposition
                    Sounds like:  AH-mah
                    Translations:  at the same time, together, with, at once, simultaneously
                    Notes:  This word is an adverb meaning 'at the same time' or 'together'. It emphasizes simultaneity or togetherness of actions or people. It can also function as an improper preposition, taking the dative case, to mean 'together with' or 'with'.
                    Inflection:  Does not inflect
                    Synonyms:  ΟΜΟΥ, ΣΥΝ
                    Etymology:  From Proto-Indo-European. It is related to words signifying 'together' or 'at the same time' in various Indo-European languages.
                 
                
                    G2049 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Verb
                    Sounds like:  eh-ray-MOH-soh
                    Translations:  I will lay waste, I will make desolate, I will destroy, I will devastate
                    Notes:  This verb means to make desolate, lay waste, or destroy. It is used to describe the act of rendering a place or thing empty, barren, or uninhabitable, often through destruction or devastation. It implies a complete and thorough removal of life, resources, or inhabitants, leaving behind a state of ruin.
                    Inflection:  First Person, Singular, Future, Active, Indicative
                    Synonyms:  ἈΦΑΝΙΖΩ, ΚΑΤΑΛΥΩ, ὈΛΕΘΡΕΥΩ
                    Etymology:  The verb ἘΡΗΜΟΩ (erēmoō) is derived from the adjective ἔρημος (erēmos), meaning 'desolate, solitary, uninhabited'.
                 
                
                    G3735 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Noun
                    Sounds like:  O-RE
                    Translations:  mountains, hills
                    Notes:  This word refers to elevated landforms, such as mountains or hills. It is typically used in the plural to denote multiple such geographical features.
                    Inflection:  Plural, Nominative or Accusative or Vocative, Neuter
                    
                    
                 
                
                    G1002 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Noun
                    Sounds like:  boo-NOOS
                    Translations:  hills, mountains
                    Notes:  This word refers to a hill, a mound, or a mountain. It is often used in the plural to denote a range of hills or mountainous regions. In the provided examples, it is used to describe locations where sacrifices were made or where a trumpet sound would echo.
                    Inflection:  Masculine, Plural, Accusative
                    Synonyms:  ΟΡΟΣ, ΛΟΦΟΣ
                    Etymology:  The origin of this word is uncertain, but it is thought to be of pre-Greek, possibly Pelasgian, origin.
                 
                
                    G3956 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Adjective
                    Sounds like:  PAN-ta
                    Translations:  all, every, everything, all things
                    Notes:  This word means 'all' or 'every'. In its plural neuter form, as seen here, it often translates to 'all things' or 'everything'. It is used to indicate totality or universality, referring to a complete set or collection of items or concepts.
                    Inflection:  Plural, Neuter, Nominative or Accusative or Vocative
                    Synonyms:  ΟΛΟΣ, ΑΠΑΣ
                    
                 
                
                    G5528 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Noun
                    Sounds like:  KHOR-ton
                    Translations:  grass, a grass, hay, fodder, herb
                    Notes:  This word refers to grass, hay, or fodder, often used to describe vegetation that serves as food for animals. It can also refer more generally to herbs or green plants. It is typically used in contexts describing fields, pastures, or the natural environment.
                    Inflection:  Singular, Accusative, Masculine
                    Synonyms:  ΠΟΑ, ΒΟΤΑΝΗ
                    
                 
                
                    G0846 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Pronoun
                    Sounds like:  ow-TON
                    Translations:  of them, their, of themselves
                    Notes:  This word is a pronoun indicating possession or relation, specifically for a group of people or things. It is used to mean 'of them' or 'their', often referring back to a previously mentioned plural noun or pronoun.
                    Inflection:  Plural, Genitive, All genders
                    
                    
                 
                
                    G5087 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Verb
                    Sounds like:  thay-SOH
                    Translations:  I will place, I will put, I will set, I will lay, I will appoint
                    Notes:  This word is a future tense form of the verb 'τίθημι', meaning 'to place' or 'to put'. It indicates an action that will happen in the future, such as 'I will place' or 'I will set'. It can be used in various contexts to describe the act of putting something down, establishing something, or appointing someone.
                    Inflection:  First Person, Singular, Future, Active, Indicative
                    Synonyms:  ΒΑΛΩ, ΕΠΙΘΗΣΩ, ΚΑΤΑΘΗΣΩ
                    
                 
                
                    G4215 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Noun
                    Sounds like:  poh-ta-MOOS
                    Translations:  rivers
                    Notes:  This word refers to rivers, which are large natural streams of water flowing in a channel to the sea, a lake, or another river. It is used to describe multiple bodies of flowing water.
                    Inflection:  Accusative, Plural, Masculine
                    
                    
                 
                
                    G3520 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Noun
                    Sounds like:  NEE-soos
                    Translations:  islands, an island, island
                    Notes:  This word refers to an island or islands. It is used to denote a piece of land surrounded by water. In a sentence, it would function as the object of a verb or preposition, indicating the destination or subject of an action related to islands.
                    Inflection:  Plural, Accusative, Feminine
                    
                    
                 
                
                    G1637 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Noun
                    Sounds like:  EH-lee
                    Translations:  oil, an oil
                    Notes:  This word refers to oil, typically olive oil, which was a staple in ancient Mediterranean cultures for food, fuel for lamps, anointing, and medicinal purposes. It is used in a general sense to denote the substance itself.
                    Inflection:  Singular, Nominative or Accusative, Neuter
                    
                    
                 
                
                    G0071 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Verb
                    Sounds like:  AX-oh
                    Translations:  I will lead, I will bring, I will carry, I will go
                    Notes:  This word is the future tense, first person singular form of the verb 'ἄγω' (agō), meaning 'to lead,' 'to bring,' or 'to carry.' It indicates an action that the speaker will perform in the future, such as 'I will lead' or 'I will bring.' It can also mean 'I will go' in certain contexts, implying movement towards a destination.
                    Inflection:  First Person, Singular, Future, Active, Indicative
                    Synonyms:  ΦΕΡΩ, ΑΓΩΓΕΥΩ, ΟΔΗΓΕΩ
                    
                 
                
                    G5185 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Adjective
                    Sounds like:  TY-floos
                    Translations:  blind, the blind
                    Notes:  This word describes someone who is unable to see. It is used to refer to a person or people who are physically blind. In some contexts, it can also be used metaphorically to describe someone who is spiritually or intellectually blind, lacking understanding or insight.
                    Inflection:  Plural, Masculine, Accusative
                    Synonyms:  ΑΟΡΑΤΟΣ, ΑΝΟΜΜΑΤΟΣ
                    
                 
                
                    G3598 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Noun
                    Sounds like:  oh-DOH
                    Translations:  to a way, to a road, to a journey, to a path, to a course, to a manner, to a way of life, to a custom, to a means, to a method, to a direction, to a journey, to a travel, to a passage, to a street, to a highway, to a route, to a track, to a trail
                    Notes:  This word refers to a way, road, or path, and can also metaphorically mean a journey, course of action, or manner of life. It is used to indicate movement along a physical route or to describe a particular custom or method. In this dative form, it often indicates the recipient or direction of an action, or the means by which something is done.
                    Inflection:  Singular, Dative, Feminine
                    Synonyms:  ΤΡΙΒΟΣ, ΚΕΛΕΥΘΟΣ, ΠΟΡΕΙΑ
                    
                 
                
                    G3756 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Adverb, Particle
                    Sounds like:  OOK
                    Translations:  not, no
                    Notes:  This word is a negative particle used to express absolute negation. It typically precedes verbs, adjectives, or adverbs to deny or contradict a statement. It is used when the negation is a statement of fact, as opposed to a hypothetical or willed negation. It has variant forms like οὐ (ou) before a consonant and οὐχ (ouch) before a rough breathing.
                    Inflection:  Does not inflect
                    Synonyms:  ΜΉ
                    Etymology:  From Proto-Indo-European, meaning 'not'. It is an ancient negative particle found in various Indo-European languages.
                 
                
                    G1097 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Verb
                    Sounds like:  eg-NOH-san
                    Translations:  they knew, they understood, they recognized, they learned, they perceived
                    Notes:  This word is the third person plural, aorist active indicative form of the verb 'to know' or 'to come to know'. It describes a past action where a group of people gained knowledge, understanding, or recognition. It signifies a completed act of knowing or perceiving.
                    Inflection:  Third Person Plural, Aorist, Active, Indicative
                    Synonyms:  ἘΠΙΓΙΝΩΣΚΩ, ΓΝΩΡΙΖΩ
                    
                 
                
                    G5147 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Noun
                    Sounds like:  TREE-boos
                    Translations:  paths, ways, roads
                    Notes:  ΤΡΙΒΟΥΣ is the plural form of the noun ΤΡΙΒΟΣ, meaning a path, way, or road. It refers to a beaten track or a well-trodden route. It can be used literally for physical paths or figuratively for a course of life or conduct.
                    Inflection:  Plural, Nominative or Accusative, Feminine
                    Synonyms:  ΟΔΟΣ, ΠΟΡΕΙΑ, ΑΤΡΑΠΟΣ
                    
                 
                
                    
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Unknown
                    Sounds like:  AHS
                    Translations:  unknown
                    Notes:  The word "ΑΣ" is not a recognized word in Koine Greek. It is highly likely a misspelling or a fragment of a larger word. It could potentially be a typo for a word like "ΩΣ" (as, like), or part of a compound word where the rest has been omitted. Without further context or correction, its meaning is unclear.
                    Inflection:  Unknown
                    
                    
                 
                
                    G1492 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Verb
                    Sounds like:  ee-DAY-san
                    Translations:  they knew, they had known
                    Notes:  This word is the third person plural aorist active indicative form of the verb 'oida', meaning 'to know' or 'to perceive'. It describes an action of knowing that occurred in the past, often with an emphasis on the completion of the action. It can be used in sentences like 'They knew the truth' or 'They had known the way'.
                    Inflection:  Aorist, Active, Indicative, 3rd Person, Plural
                    Synonyms:  ΓΙΝΩΣΚΩ, ΕΠΙΓΙΝΩΣΚΩ
                    Etymology:  The word ΟΙΔΑ comes from the Proto-Indo-European root *weid-, meaning 'to see' or 'to know'. It is related to English words like 'wit' and 'wisdom'.
                 
                
                    G3961 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Verb
                    Sounds like:  pa-TEE-sai
                    Translations:  to tread, to trample, to walk, to step, to press, to put under foot
                    Notes:  This word describes the action of stepping on something or someone, often implying a forceful or dominant action like trampling. It can also simply mean to walk or to set foot upon a place. In some contexts, it can convey the idea of overcoming or subduing.
                    Inflection:  Aorist, Active, Infinitive
                    Synonyms:  ΒΑΙΝΩ, ΠΕΡΙΠΑΤΕΩ
                    
                 
                
                    G4160 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Verb
                    Sounds like:  poy-EE-soh
                    Translations:  I will do, I will make, I will perform, I will create
                    Notes:  This word is a verb indicating an action that will be carried out in the future. It means 'to do', 'to make', 'to perform', or 'to create'. It is often used to describe the execution of a task, the production of something, or the bringing about of an event.
                    Inflection:  Future, Active, Indicative, 1st Person Singular
                    Synonyms:  ΠΡΑΞΩ, ΕΡΓΑΣΟΜΑΙ
                    
                 
                
                    G0846 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Pronoun
                    Sounds like:  ow-TOOS
                    Translations:  them, themselves, these, those
                    Notes:  This word is the masculine accusative plural form of the pronoun 'αὐτός' (autos). It is used to refer to a group of male or mixed-gender individuals as the direct object of a verb or the object of a preposition. It can mean 'them' or, when used emphatically, 'themselves'.
                    Inflection:  Plural, Accusative, Masculine
                    
                    
                 
                
                    G0846 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Pronoun
                    Sounds like:  ow-TOYS
                    Translations:  (to) them, (to) themselves, (to) it, (to) him, (to) her
                    Notes:  This word is a dative plural form of the personal/demonstrative pronoun 'ΑΥ̓ΤΟΣ'. It typically means 'to/for them' or 'to/for themselves', depending on the context. It can refer to people or things. When used reflexively, it emphasizes the subject performing an action on or for themselves. It can also be used to refer to 'it', 'him', or 'her' in the dative case when the gender and number are clear from context, though 'them' is its primary plural translation.
                    Inflection:  Dative, Plural, Masculine, Feminine, or Neuter
                    
                    
                 
                
                    G4655 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Noun
                    Sounds like:  SKO-tos
                    Translations:  darkness, gloom, a darkness
                    Notes:  This word refers to darkness, either literal absence of light or metaphorical darkness, such as spiritual or moral obscurity, ignorance, or a state of wickedness. It can be used to describe a physical condition or a spiritual one.
                    Inflection:  Singular, Nominative or Accusative, Masculine
                    Synonyms:  ΖΟΦΟΣ, ΣΚΟΤΙΑ
                    Etymology:  The origin of this word is uncertain, but it is thought to be related to a Proto-Indo-European root meaning 'shadow' or 'darkness'.
                 
                
                    G5457 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Noun
                    Sounds like:  FOHSS
                    Translations:  light, a light, fire
                    Notes:  This word refers to light, whether literal illumination, or metaphorically, as in truth, knowledge, or spiritual enlightenment. It can also refer to a source of light, like a lamp or a star, or even fire. It is often used in contrast to darkness.
                    Inflection:  Singular, Neuter, Nominative or Accusative
                    Synonyms:  ΦΕΓΓΟΣ, ΛΥΧΝΟΣ, ΠΥΡ
                    Etymology:  From an ancient root meaning 'to shine' or 'to be bright'.
                 
                
                    G4646 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Adjective
                    Sounds like:  sko-LEE-ah
                    Translations:  crooked, perverse, froward, a crooked thing, crooked things
                    Notes:  This word describes something that is not straight, either literally (crooked, winding) or figuratively (perverse, morally twisted, dishonest). It can refer to paths that are not direct, or to people and generations that are morally corrupt or disobedient. It implies a deviation from what is right or straight.
                    Inflection:  Feminine, Singular, Nominative or Vocative; or Neuter, Plural, Nominative or Accusative
                    Synonyms:  ΔΙΕΣΤΡΑΜΜΕΝΟΣ, ΚΑΜΠΥΛΟΣ
                    
                 
                
                    G2117 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Adjective
                    Sounds like:  yoo-THAY-ahn
                    Translations:  straight, direct, right, true, a straight, a direct, a right, a true
                    Notes:  This word describes something that is straight, direct, or right, both literally and figuratively. It can refer to a straight path, a direct course, or a morally upright or correct action. It is often used to describe a way or a path that is not crooked or deviating.
                    Inflection:  Singular, Feminine, Accusative
                    Synonyms:  ΟΡΘΟΣ, ΙΣΙΟΣ, ΑΠΛΟΥΣ
                    
                 
                
                    G3778 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Demonstrative Pronoun, Demonstrative Adjective
                    Sounds like:  TOW-tah
                    Translations:  these, these things
                    Notes:  This word is a demonstrative pronoun or adjective, meaning 'these' or 'these things'. It refers to something previously mentioned or understood from the context, pointing it out specifically. As a pronoun, it stands in place of a noun, while as an adjective, it modifies a noun.
                    Inflection:  Plural, Neuter, Nominative or Accusative
                    Synonyms:  ΟΔΕ, ΕΚΕΙΝΟΣ
                    
                 
                
                    G4487 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Noun
                    Sounds like:  RHE-ma-ta
                    Translations:  words, sayings, things, matters, deeds
                    Notes:  This word refers to spoken or written words, sayings, or utterances. It can also refer to the 'things' or 'matters' that are spoken about, or even the 'deeds' that result from words. It is used broadly to encompass both the linguistic expression and the content or subject matter of that expression.
                    Inflection:  Plural, Nominative or Accusative, Neuter
                    Synonyms:  ΛΟΓΟΙ, ΕΠΗ, ΦΩΝΑΙ
                    
                 
                
                    G1459 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Verb
                    Sounds like:  eng-ka-ta-LEIP-soh
                    Translations:  I will abandon, I will forsake, I will leave behind, I will desert
                    Notes:  This word is a compound verb meaning 'to abandon completely' or 'to leave behind'. It implies a definitive act of desertion or forsaking. It is often used in contexts where someone is left alone or deprived of support. For example, one might say 'I will not abandon you' or 'He will forsake his home'.
                    Inflection:  First Person Singular, Future Indicative, Active Voice
                    Synonyms:  ἈΦΙΗΜΙ, ΚΑΤΑΛΕΙΠΩ, ἈΠΟΛΕΙΠΩ
                    Etymology:  The word ἘΓΚΑΤΑΛΕΙΠΩ is a compound of three prepositions and a verb: ἐν (en, 'in' or 'among'), κατά (kata, 'down' or 'against'), and λείπω (leipo, 'to leave'). The combination suggests a complete or thorough leaving behind.
                 
                
                    G0846 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Pronoun
                    Sounds like:  ow-TOY
                    Translations:  they, them, themselves, these, those
                    Notes:  This word is a third-person pronoun that can function in several ways. It can be used as an intensive pronoun meaning 'self' or 'themselves', emphasizing the subject. It can also serve as a simple third-person pronoun meaning 'he, she, it, they' or 'him, her, it, them'. When used with the article, it often functions as an adjective meaning 'the same'.
                    Inflection:  Plural, Nominative, Masculine
                    
                    
                 
                
                    G1161 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Particle, Conjunction
                    Sounds like:  DEH
                    Translations:  but, and, now, then, moreover, however
                    Notes:  ΔΕ is a common Koine Greek particle or conjunction used to connect clauses or sentences. It often indicates a transition, a contrast, or a continuation of thought. It can be translated in various ways depending on the context, such as 'but' when indicating opposition, 'and' when simply continuing a narrative, or 'now'/'then' when marking a new point or development.
                    Inflection:  Does not inflect
                    Synonyms:  ΚΑΙ, ΑΛΛΑ
                    Etymology:  From Proto-Indo-European, meaning 'and' or 'but'. It is an ancient particle used to connect ideas or introduce new information.
                 
                
                    G0654 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Verb
                    Sounds like:  ah-pes-TRAH-fay-san
                    Translations:  they turned away, they returned, they were turned back, they turned back
                    Notes:  This word is a compound verb, formed from the preposition ἀπό (apo, meaning 'from' or 'away from') and the verb στρέφω (strepho, meaning 'to turn'). In this specific form, it means 'they turned away' or 'they returned'. It can describe a physical turning away or returning, or a moral turning away from something or someone. It is often used in the sense of abandoning or rejecting something, or simply going back to a previous state or location.
                    Inflection:  Aorist, Indicative, Passive or Middle, Third Person, Plural
                    Synonyms:  ΕΠΙΣΤΡΕΦΩ, ΑΝΑΚΑΜΠΤΩ
                    
                 
                
                    G3694 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Adverb, Preposition
                    Sounds like:  O-PI-so
                    Translations:  behind, after, back, backward, afterwards
                    Notes:  This word functions as an adverb meaning 'behind' or 'backwards', indicating direction or position. It can also be used as a preposition, typically with the genitive case, to mean 'behind' or 'after' in terms of place or time. For example, it can refer to following someone or something, or to events that occur later.
                    Inflection:  Does not inflect
                    Synonyms:  ΟΠΙΣΘΕΝ, ΚΑΤΟΠΙΣΘΕΝ
                    Etymology:  This word is derived from the Greek root *ὀπίς (opis), meaning 'back' or 'behind'.
                 
                
                    G0153 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Verb
                    Sounds like:  ahee-skhoon-THEE-teh
                    Translations:  be ashamed, be put to shame, feel shame
                    Notes:  This word means to be ashamed, to feel shame, or to be put to shame. It is often used as a command or exhortation for someone to experience shame or disgrace, particularly in a moral or spiritual sense, often implying a call to repentance or a recognition of wrongdoing.
                    Inflection:  Aorist, Passive, Imperative, Second Person, Plural
                    Synonyms:  ἘΝΤΡΈΠΩ, ΚΑΤΑΙΣΧΎΝΩ
                    
                 
                
                    G0152 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Noun
                    Sounds like:  ahee-SKHOO-nayn
                    Translations:  shame, disgrace, dishonor, a shame, a disgrace, a dishonor
                    Notes:  This word refers to the feeling of shame or the state of disgrace or dishonor. It can be used to describe a personal feeling of embarrassment or a public state of ignominy. For example, one might experience 'shame' due to a wrongdoing, or an action might bring 'disgrace' upon a family.
                    Inflection:  Singular, Accusative, Feminine
                    Synonyms:  ΑΤΙΜΙΑ, ΟΝΕΙΔΟΣ
                    
                 
                
                    G3982 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Participle
                    Sounds like:  peh-poy-THOH-tes
                    Translations:  trusting, having trusted, confident, relying, persuaded, having been persuaded
                    Notes:  This word is a participle derived from the verb 'ΠΕΙΘΩ', meaning 'to persuade' or 'to trust'. As a perfect active participle, it describes someone who has been persuaded or has come to trust, and therefore is in a state of confidence or reliance. It often takes a dative object, indicating what or whom one is trusting or relying upon.
                    Inflection:  Perfect, Active, Participle, Nominative, Masculine, Plural
                    Synonyms:  ΠΙΣΤΕΥΟΝΤΕΣ, ΘΑΡΡΟΥΝΤΕΣ
                    
                 
                
                    G3004 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Participle
                    Sounds like:  leh-GON-tes
                    Translations:  saying, speaking, telling
                    Notes:  This is the present active participle of the verb 'to say' or 'to speak'. It describes an ongoing action of speaking or saying something, often functioning adverbially to describe how an action is performed, or adjectivally to describe those who are speaking.
                    Inflection:  Present Active Participle, Nominative, Masculine, Plural
                    Synonyms:  ΛΑΛΟΥΝΤΕΣ, ΦΩΝΟΥΝΤΕΣ
                    
                 
                
                    G5513 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Adjective
                    Sounds like:  khoh-NEV-toys
                    Translations:  molten, cast, a molten image, a cast image
                    Notes:  This word describes something that has been melted and then cast into a mold, typically referring to idols or images made from molten metal. It is often used in contrast to carved or sculpted images. In a sentence, it would describe the nature of an object, such as 'molten images' or 'cast statues'.
                    Inflection:  Dative, Plural, Masculine or Neuter
                    Synonyms:  ΓΛΥΠΤΟΣ, ΕΙΔΩΛΟΝ
                    
                 
                
                    G5210 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Pronoun
                    Sounds like:  yoo-MACE
                    Translations:  you
                    Notes:  This word is a second-person plural pronoun, meaning 'you' (referring to multiple people). It is used when the 'you' is the subject of the sentence, performing the action of the verb.
                    Inflection:  Nominative, Plural, Second Person
                    
                    Etymology:  From Proto-Indo-European. It is related to the Latin 'vos' and English 'you'.
                 
                
                    G2075 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Verb
                    Sounds like:  es-TEH
                    Translations:  you are
                    Notes:  This word is a form of the verb 'to be', specifically meaning 'you are' when referring to multiple people. It is used to state a fact or condition about the plural 'you'. For example, 'You are strong' or 'You are my friends'.
                    Inflection:  Second person, Plural, Present, Indicative, Active
                    
                    Etymology:  From Proto-Indo-European, meaning 'to be'. It is a fundamental verb in many languages.
                 
                
                    G2316 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Noun
                    Sounds like:  theh-OY
                    Translations:  gods
                    Notes:  This word refers to multiple deities or divine beings. It is the plural form of 'god' and is used to speak about a group of gods, often in a polytheistic context, or sometimes in a general sense referring to divine powers.
                    Inflection:  Nominative, Plural, Masculine
                    Synonyms:  ΔΑΙΜΟΝΕΣ, ΚΥΡΙΟΙ
                    
                 
                
                    G2249 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Pronoun
                    Sounds like:  hay-MOHN
                    Translations:  of us, our
                    Notes:  This word is the genitive plural form of the first-person personal pronoun, meaning 'of us' or 'our'. It indicates possession or origin related to a group of speakers. For example, it might be used in phrases like 'the house of us' or 'our house'.
                    Inflection:  Plural, Genitive, First Person
                    
                    
                 
                
                    G2974 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Adjective, Noun
                    Sounds like:  KOH-foy
                    Translations:  deaf, mute, dumb, the deaf, the mute
                    Notes:  This word describes someone who is unable to hear, or by extension, unable to speak (mute or dumb). It can be used as an adjective to describe a person or group, or it can be substantivized to refer to 'the deaf' or 'the mute' as a group of people. It can also be used metaphorically to describe someone who is unresponsive or unwilling to listen.
                    Inflection:  Nominative, Plural, Masculine
                    Synonyms:  ΑΛΑΛΟΣ, ΑΦΩΝΟΣ
                    
                 
                
                    G0191 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Verb
                    Sounds like:  ah-KOO-sah-teh
                    Translations:  hear, listen, obey, understand
                    Notes:  This word is a verb meaning 'to hear' or 'to listen'. It is often used as a command or exhortation, urging people to pay attention or to obey. It can also imply understanding or perceiving something through sound. In the provided examples, it is used to command a group of people to listen.
                    Inflection:  Aorist, Active, Imperative, 2nd Person Plural
                    Synonyms:  ἘΝΩΤΙΖΟΜΑΙ, ΠΡΟΣΕΧΩ
                    Etymology:  From Proto-Indo-European *h₂kowh₂- 'to hear'.
                 
                
                    G5185 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Adjective
                    Sounds like:  TY-floy
                    Translations:  blind, the blind
                    Notes:  This word describes someone who is unable to see. It is used to refer to individuals who are visually impaired or, metaphorically, to those who lack spiritual or intellectual understanding. In the provided examples, it refers to people who are literally blind.
                    Inflection:  Plural, Nominative, Masculine
                    Synonyms:  ΑΟΡΑΤΟΣ, ΑΝΟΜΜΑΤΟΣ
                    
                 
                
                    G0308 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Verb
                    Sounds like:  ah-nah-BLEP-sah-teh
                    Translations:  look up, look up to, recover sight, regain sight
                    Notes:  This word means to look up, or to regain one's sight. It is often used in an imperative sense, commanding someone or a group of people to look upwards or to recover their vision. It can refer to physical sight or a more metaphorical understanding or awareness.
                    Inflection:  Aorist, Active, Imperative, 2nd Person Plural
                    Synonyms:  ΒΛΕΠΩ, ἈΝΑΒΛΕΨΙΣ
                    
                 
                
                    G3708 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Verb
                    Sounds like:  ee-DEIN
                    Translations:  to see, to perceive, to behold, to look, to know, to understand
                    Notes:  This word is the aorist active infinitive form of the verb 'ὁράω' (horao), meaning 'to see'. It is used to express the action of seeing or perceiving in a general sense, often without a specific time frame. It can also imply understanding or knowing something through observation. For example, it might be used in a sentence like 'He desired to see the truth' or 'It is good to see the light'.
                    Inflection:  Aorist, Active, Infinitive
                    Synonyms:  ΒΛΕΠΩ, ΘΕΩΡΕΩ, ΕΠΙΒΛΕΠΩ
                    Etymology:  The verb 'ὁράω' (horao) comes from a Proto-Indo-European root meaning 'to see'. The aorist stem 'ἰδ-' (id-) is derived from a different, but related, Proto-Indo-European root, which also means 'to see' or 'to know'.
                 
                
                    G5101 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Interrogative Pronoun, Indefinite Pronoun, Interrogative Adjective
                    Sounds like:  TEES
                    Translations:  who, what, which, what kind of, someone, something, anyone, anything, a certain one, a certain thing
                    Notes:  ΤΙΣ is a versatile pronoun and adjective in Koine Greek. As an interrogative, it asks 'who?', 'what?', or 'which?'. As an indefinite, it means 'someone', 'something', 'anyone', or 'anything', often implying an unspecified person or thing. Its meaning depends heavily on context and whether it has an accent.
                    Inflection:  Singular or Plural, Masculine, Feminine, or Neuter, Nominative, Genitive, Dative, or Accusative. It is a highly inflected word.
                    
                    Etymology:  The word ΤΙΣ is an ancient Greek word, tracing its origins back to Proto-Indo-European roots. It has cognates in many other Indo-European languages, indicating its long history and fundamental role in language.
                 
                
                    G5185 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Adjective, Noun
                    Sounds like:  TOO-flos
                    Translations:  blind, a blind person
                    Notes:  This word describes someone who is unable to see, either physically or spiritually. It can be used as an adjective to modify a noun (e.g., 'a blind man') or as a substantive noun itself to refer to a blind person (e.g., 'the blind'). In a metaphorical sense, it can refer to a lack of understanding or spiritual insight.
                    Inflection:  Nominative, Singular, Masculine or Feminine
                    Synonyms:  ΑΟΡΑΤΟΣ, ΑΝΟΜΜΑΤΟΣ
                    Etymology:  The origin of the word 'ΤΥΦΛΟΣ' is uncertain, but it is thought to be related to a root meaning 'to smoke' or 'to be dim', suggesting a connection to obscured vision.
                 
                
                    G0243 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Prefix
                    Sounds like:  ALL
                    Translations:  other, another, different, foreign
                    Notes:  This is a prefix form of the word 'ἄλλος' (allos), meaning 'other' or 'another'. It is used to form compound words that convey the idea of something being different, foreign, or belonging to another group. For example, 'ἀλλογενῶν' means 'of other races', 'ἀλλότριοι' means 'strangers' or 'foreigners', and 'ἀλλόφυλους' means 'foreigners' or 'of another tribe'.
                    Inflection:  Does not inflect (as a prefix)
                    Synonyms:  ΕΤΕΡΟΣ
                    Etymology:  From Proto-Indo-European *alyos, meaning 'other, another'. It is related to Latin alius and English else.
                 
                
                    G2228, G3588 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Conjunction, Definite Article, Numeral
                    Sounds like:  AY
                    Translations:  or, the, 8
                    Notes:  This word can function as a conjunction meaning 'or', indicating an alternative or choice between two or more options. It can also be the feminine nominative singular form of the definite article 'the', used to specify a feminine noun that is the subject of a sentence. The '̓' (coronis) indicates that this form is an elision, meaning it's a shortened form of a word like ἤ (e.g., when followed by a vowel). Additionally, the '̓' could be a keraia, indicating the numeral 8.
                    Inflection:  Does not inflect (as conjunction or numeral); Singular, Nominative, Feminine (as definite article)
                    
                    Etymology:  The conjunction ἤ (e.g., from which Ἠ is an elision) is of uncertain origin. The definite article ἡ (from which Ἠ is an elision) comes from Proto-Indo-European. The numeral meaning is derived from the Greek letter eta (Η), which was used to represent the number 8.
                 
                
                    G3816 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Noun
                    Sounds like:  PAI-des
                    Translations:  children, boys, servants, slaves, attendants, young men
                    Notes:  This word refers to children, particularly boys, or young people in general. It can also denote servants, slaves, or attendants, especially those who are young. Its meaning often depends on the context, ranging from literal offspring to individuals in a subordinate role.
                    Inflection:  Plural, Nominative or Vocative, Masculine
                    Synonyms:  ΤΕΚΝΑ, ΔΟΥΛΟΙ, ΥΙΟΙ
                    
                 
                
                    G2961 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Verb
                    Sounds like:  koo-ree-YEV-on-tes
                    Translations:  ruling, having dominion, being lord over, exercising lordship, reigning
                    Notes:  This word describes the act of exercising authority, dominion, or lordship over something or someone. It implies having control, power, or mastery. As a participle, it functions like an adjective or adverb, describing someone who is currently in the act of ruling or having dominion.
                    Inflection:  Present Active Participle, Masculine or Neuter, Nominative or Accusative, Plural
                    Synonyms:  ΑΡΧΟΝΤΕΣ, ΕΞΟΥΣΙΑΖΟΝΤΕΣ, ΔΕΣΠΟΖΟΝΤΕΣ
                    Etymology:  From ΚΥΡΙΟΣ (kyrios), meaning 'lord' or 'master', combined with the verbal suffix -εύω, indicating the exercise of a quality or function.
                 
                
                    G5186 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Verb
                    Sounds like:  eh-too-FLOH-thay-sahn
                    Translations:  they were blinded, to be blinded
                    Notes:  This word is a verb meaning 'to blind' or 'to make blind'. In this specific form, it indicates that a group of people 'were blinded' or 'became blind'. It describes an action that happened in the past, where the subjects of the verb received the action of blinding.
                    Inflection:  Aorist, Indicative, Passive, 3rd Person, Plural
                    Synonyms:  ἈΠΟΤΥΦΛΟΩ, ΠΗΡΟΩ
                    
                 
                
                    G1401 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Noun
                    Sounds like:  DOO-loy
                    Translations:  slaves, servants, bondservants
                    Notes:  This word refers to individuals who are in a state of servitude, whether as literal slaves, or as devoted servants or bondservants. It emphasizes a relationship of complete submission and obedience to a master or a higher authority. It is often used in a spiritual sense to describe believers as servants of God.
                    Inflection:  Plural, Masculine, Nominative or Vocative
                    Synonyms:  ΟΙΚΕΤΑΙ, ΥΠΗΡΕΤΑΙ, ΘΕΡΑΠΟΝΤΕΣ
                    
                 
                
                    G2316 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Noun
                    Sounds like:  THAY-oo
                    Translations:  of God, of a God
                    Notes:  This word is the genitive singular form of the noun 'ΘΕΟΣ' (theos), meaning 'God' or 'a god'. In Koine Greek, the genitive case often indicates possession, origin, or relationship, similar to the English 'of' or the possessive apostrophe 's'. Therefore, 'ΘΕΟΥ' typically translates to 'of God' or 'of a god', depending on the context. It can refer to the one true God or to a pagan deity.
                    Inflection:  Singular, Genitive, Masculine
                    
                    
                 
                
                    G1492 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Verb
                    Sounds like:  EYE-deh-teh
                    Translations:  you saw, you have seen, you know, see!, behold!
                    Notes:  This word is a form of the verb meaning 'to see' or 'to know'. It can be used to describe an action of seeing that occurred in the past, or to command a group of people to see or behold something. In some contexts, it can also mean 'to know' or 'to perceive'.
                    Inflection:  Aorist Active Indicative, 2nd Person Plural; or Aorist Active Imperative, 2nd Person Plural
                    Synonyms:  ΒΛΕΠΩ, ΟΡΑΩ
                    Etymology:  From a prolonged form of a primary verb, probably of Latin origin, meaning 'to see'.
                 
                
                    G4183 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Adverb
                    Sounds like:  pleh-OH-nah-kis
                    Translations:  often, frequently, many times
                    Notes:  This word is an adverb meaning 'often' or 'frequently'. It is used to indicate that an action or event occurs on numerous occasions or at regular intervals. For example, one might say 'he often went to the city' or 'it happened many times'.
                    Inflection:  Does not inflect
                    Synonyms:  ΠΟΛΛΑΚΙΣ, ΣΥΧΝΩΣ
                    
                 
                
                    G5442 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Verb
                    Sounds like:  eh-fy-LAX-as-theh
                    Translations:  you guarded, you kept, you observed, you watched, you protected, you preserved
                    Notes:  This word is a verb meaning to guard, keep, observe, watch, protect, or preserve. It is in the aorist tense, indicating a completed action in the past. The middle voice suggests that the action is performed by the subject for their own benefit or on themselves. It is used when referring to a group of people (you all) who performed the action.
                    Inflection:  Aorist, Indicative, Middle Voice, 2nd Person Plural
                    Synonyms:  ΤΗΡΕΩ, ΦΡΟΥΡΕΩ, ΠΑΡΑΦΥΛΑΣΣΩ
                    
                 
                
                    G0455 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Verb
                    Sounds like:  ee-NOY-gmeh-nah
                    Translations:  opened, having been opened
                    Notes:  This word is a perfect passive participle, meaning 'having been opened' or 'opened'. It describes a state resulting from an action that has already been completed. It is often used to describe things that are in an open state, such as doors, eyes, or books. For example, 'the doors were opened' or 'their eyes were opened'.
                    Inflection:  Plural, Neuter, Nominative or Accusative, Perfect Passive Participle
                    Synonyms:  ΑΝΕΩΓΜΕΝΑ, ΑΝΟΙΚΤΑ
                    
                 
                
                    G3775 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Noun
                    Sounds like:  OH-tah
                    Translations:  ears, an ear
                    Notes:  This word refers to the anatomical organ of hearing, the ear. In Koine Greek, it is commonly used in both literal and figurative senses, such as 'ears to hear' (meaning to understand or pay attention). ὨΤΑ is the plural form of the noun.
                    Inflection:  Nominative or Accusative, Plural, Neuter
                    
                    
                 
                
                    G191 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Verb
                    Sounds like:  ee-KOO-sah-teh
                    Translations:  you heard, you have heard
                    Notes:  This word is a verb meaning 'you heard' or 'you have heard'. It is used to describe an action of hearing that occurred in the past and is now completed. It is typically used when addressing a group of people.
                    Inflection:  Aorist, Indicative, Active, 2nd Person Plural
                    Synonyms:  ΠΥΝΘΑΝΟΜΑΙ, ΜΑΝΘΑΝΩ
                    
                 
                
                    G1011 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Verb
                    Sounds like:  eh-boo-LEH-oo-sah-toh
                    Translations:  he planned, he purposed, he decided, he consulted, he deliberated
                    Notes:  This word is a verb meaning to plan, to counsel, to decide, or to deliberate. It describes an action of forming a purpose or intention, often after careful consideration. It is used to indicate that someone has made a decision or formed a plan.
                    Inflection:  Aorist, Indicative, Middle or Passive Voice, 3rd Person, Singular
                    Synonyms:  ΒΟΥΛΕΥΟΜΑΙ, ΣΥΜΒΟΥΛΕΥΩ, ΠΡΟΑΙΡΕΩ
                    Etymology:  The word ΒΟΥΛΕΥΩ comes from the noun βουλή (boulē), meaning 'counsel' or 'plan', which itself is related to βούλομαι (boulomai), meaning 'to wish' or 'to will'.
                 
                
                    G2443 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Conjunction
                    Sounds like:  EE-nah
                    Translations:  in order that, that, so that, to
                    Notes:  This word is a conjunction used to introduce a clause expressing purpose, result, or content. It often translates to 'in order that' or simply 'that' when indicating the aim or outcome of an action. It can also be used to express a command or exhortation, especially when followed by the subjunctive mood.
                    Inflection:  Does not inflect
                    Synonyms:  ΟΠΩΣ, ΩΣΤΕ
                    Etymology:  From Proto-Indo-European *en- (in). It is related to the preposition 'in' and developed into a conjunction expressing purpose or result.
                 
                
                    G1344 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Verb
                    Sounds like:  dee-kah-ee-OH-thay
                    Translations:  be justified, be declared righteous, be vindicated, be acquitted
                    Notes:  This word is a verb meaning 'to be justified' or 'to be declared righteous'. It is used to describe someone or something being shown to be right or innocent, often in a legal or moral sense. As a passive form, the action of justifying is done to the subject, rather than by the subject.
                    Inflection:  Aorist, Passive, Subjunctive, 3rd Person Singular
                    Synonyms:  ΑΠΟΛΥΩ, ΚΑΘΑΡΙΖΩ, ΑΘΩΟΩ
                    Etymology:  The word ΔΙΚΑΙΟΩ (dikaioō) comes from the Greek word δίκαιος (dikaios), meaning 'righteous' or 'just'. It signifies the act of making or declaring someone righteous or just.
                 
                
                    G3170 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Verb
                    Sounds like:  meh-gah-LY-nee
                    Translations:  magnify, make great, praise, extol, glorify
                    Notes:  This verb means to make something great, to enlarge, or to consider something great. It is often used in a religious context to mean to praise or glorify God, or to extol someone's virtues. It can also mean to boast or to be proud, depending on the context.
                    Inflection:  Present, Active, Subjunctive, Third Person, Singular
                    Synonyms:  ΔΟΞΑΖΩ, ΥΨΟΩ, ΑΙΝΕΩ
                    
                 
                
                    G0136 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Noun
                    Sounds like:  AI-neh-sin
                    Translations:  praise, a praise, commendation, laudation
                    Notes:  This word refers to the act of praising or commending someone or something. It is often used in a religious context to express adoration or worship towards God. It can also be used more generally to signify approval or commendation.
                    Inflection:  Singular, Accusative, Feminine
                    Synonyms:  ΕΥ̓ΛΟΓΙΑ, ΔΟΞΑ, ΥΜΝΟΣ
                    
                 
                
                    G3708 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Verb
                    Sounds like:  EE-don
                    Translations:  I saw, I beheld, I perceived
                    Notes:  This is the first person singular aorist active indicative form of the verb 'to see' or 'to perceive'. It describes a completed action of seeing or perceiving that occurred in the past. It is often used to indicate a direct observation or a profound understanding.
                    Inflection:  Aorist, Active, Indicative, 1st Person Singular
                    Synonyms:  ΒΛΈΠΩ, ΘΕΆΟΜΑΙ, ΓΙΝΏΣΚΩ
                    
                 
                
                    G1096 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Verb
                    Sounds like:  eh-GEH-neh-toh
                    Translations:  it happened, it came to pass, it became, it was, it came into being
                    Notes:  This word is the third person singular aorist indicative middle/passive of the verb γίνομαι (ginomai). It signifies an event that occurred or a state that came into existence in the past. It is frequently used to introduce a new event or development in a narrative, often translated as 'it happened' or 'it came to pass'. It can also describe something becoming or being made into something else.
                    Inflection:  Aorist, Indicative, Middle or Passive Voice, 3rd Person, Singular
                    Synonyms:  ΕΙΜΙ, ΥΠΑΡΧΩ
                    
                 
                
                    G2992 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Noun
                    Sounds like:  LAH-os
                    Translations:  people, a people, nation, a nation
                    Notes:  This word refers to a people, a nation, or a multitude of individuals, often implying a distinct group or community. It is commonly used to refer to the people of God, or a specific population within a region. It is a masculine noun.
                    Inflection:  Singular, Nominative, Masculine
                    Synonyms:  ΕΘΝΟΣ, ΔΗΜΟΣ
                    Etymology:  From an uncertain root, possibly related to words meaning 'to gather' or 'to assemble'.
                 
                
                    G4304 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Participle, Adjective, Verb
                    Sounds like:  peh-proh-noh-MEV-meh-nos
                    Translations:  plundered, robbed, spoiled, having been plundered, having been robbed, having been spoiled
                    Notes:  This word is a perfect passive participle, meaning 'having been plundered' or 'having been robbed'. It describes something or someone that has undergone the action of being plundered or spoiled. It functions adjectivally, modifying a noun, or verbally, indicating a completed action that affects the subject.
                    Inflection:  Singular, Nominative, Masculine, Perfect, Passive, Participle
                    Synonyms:  ΔΙΗΡΠΑΣΜΕΝΟΣ, ΣΚΥΛΕΥΘΕΙΣ
                    
                 
                
                    G1283 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Participle, Adjective
                    Sounds like:  dee-eer-pas-MEH-nos
                    Translations:  plundered, robbed, carried off as spoil, having been plundered, having been robbed
                    Notes:  This word is a perfect passive participle, meaning 'having been plundered' or 'having been robbed'. It describes something or someone that has undergone the action of being violently seized or carried away as spoil. It functions adjectivally, modifying a noun to indicate its state as a result of being plundered.
                    Inflection:  Singular, Nominative, Masculine, Perfect, Passive, Participle
                    Synonyms:  ΣΥΛΑΩ, ΛΗΙΖΟΜΑΙ, ΑΡΠΑΖΩ
                    
                 
                
                    G1063 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Particle
                    Sounds like:  gar
                    Translations:  for, because, indeed, then, therefore
                    Notes:  This word is a postpositive particle, meaning it typically appears second in a clause. It introduces a reason, explanation, or confirmation for what has just been stated. It can also indicate a logical consequence or a transition in thought, often translated as 'for' or 'because'. In some contexts, it can simply add emphasis or affirm a statement.
                    Inflection:  Does not inflect
                    Synonyms:  ΔΙΟΤΙ, ΕΠΕΙ, ΟΥΝ
                    Etymology:  The particle ΓΑΡ is believed to be a contraction of the particles γε (ge) meaning 'indeed' or 'at least' and ἄρα (ara) meaning 'then' or 'therefore'. It has been in use since ancient Greek.
                 
                
                    G3803 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Noun
                    Sounds like:  PAH-gees
                    Translations:  snare, a snare, trap, a trap, net, a net
                    Notes:  This word refers to a snare or a trap, typically used for catching birds or animals. It can also be used metaphorically to describe a deceptive or dangerous situation that entraps someone, such as a temptation or a plot. It is often used in contexts related to danger, deception, or judgment.
                    Inflection:  Singular, Nominative, Feminine
                    Synonyms:  ΠΑΓΙΔΑ, ΘΗΡΑ
                    Etymology:  From the root *πηγνυμι (pēgnymi), meaning 'to fix, fasten, or make firm,' referring to something that is fixed or set to catch.
                 
                
                    G5009 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Noun
                    Sounds like:  tah-MEH-oyce
                    Translations:  storeroom, a storeroom, treasury, a treasury, inner room, an inner room, chamber, a chamber, (in) storerooms, (in) treasuries, (in) inner rooms, (in) chambers
                    Notes:  This word refers to a storeroom, a treasury, or an inner chamber, often a private or secret room. It is typically used to denote a place where valuables are kept or where one might go for privacy, such as for prayer. In the provided examples, it is used in the dative plural, indicating 'in storerooms' or 'in treasuries'.
                    Inflection:  Plural, Dative, Neuter
                    Synonyms:  ΘΗΣΑΥΡΟΣ, ΚΟΙΤΩΝ
                    
                 
                
                    G3841 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Adverb
                    Sounds like:  PAN-tah-KHOO
                    Translations:  everywhere, on every side, in all places
                    Notes:  This word is an adverb meaning 'everywhere' or 'in all places'. It indicates that something is present or occurring in all locations or directions. It is used to describe the widespread nature of an action or state.
                    Inflection:  Does not inflect
                    Synonyms:  ΠΑΝΤΗ, ΠΑΝΤΟΘΕΝ
                    Etymology:  The word 'πανταχοῦ' (pantachou) is an adverb formed from the stem 'παντ-' (pant-), meaning 'all' or 'every', combined with the adverbial suffix '-αχου' (-achou), which denotes 'where' or 'in what place'.
                 
                
                    G3624 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Noun
                    Sounds like:  OY-koys
                    Translations:  to houses, in houses, at houses, to homes, in homes, at homes, to temples, in temples, at temples
                    Notes:  This word is the dative plural form of the noun 'οἶκος' (oikos), which means 'house', 'home', or 'temple'. In Koine Greek, the dative case often indicates location ('in' or 'at') or indirect object ('to' or 'for'). Therefore, 'οἴκοις' typically translates to 'in houses', 'at homes', or 'to temples', depending on the context. It refers to multiple dwellings or sacred buildings.
                    Inflection:  Plural, Dative, Masculine
                    Synonyms:  ΟΙΚΙΑΙΣ, ΝΑΟΙΣ
                    
                 
                
                    G3699 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Adverb
                    Sounds like:  OH-poo
                    Translations:  where, whither, in what place, to what place
                    Notes:  This word is an adverb of place, meaning 'where' or 'whither'. It can indicate a location or a direction. It is often used to introduce a clause that specifies a place, similar to how 'where' is used in English.
                    Inflection:  Does not inflect
                    Synonyms:  ΟΠΗ, ΟΥ
                    Etymology:  From the interrogative stem *po- (from which also ΠΟΥ, 'where?') and the particle -ου (from which also ΟΥ, 'where'). It indicates a place or direction.
                 
                
                    G2928 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Verb
                    Sounds like:  ek-ROOP-san
                    Translations:  they hid, they concealed, they kept secret
                    Notes:  This word is the third person plural aorist active indicative form of the verb 'κρύπτω' (kryptō), meaning 'to hide' or 'to conceal'. It describes an action that was completed in the past by a group of people. For example, it could be used in a sentence like 'They hid the treasure' or 'They concealed the truth'.
                    Inflection:  Aorist, Active, Indicative, 3rd Person Plural
                    Synonyms:  ΑΠΟΚΡΥΠΤΩ, ΚΑΛΥΠΤΩ
                    
                 
                
                    G1096 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Verb
                    Sounds like:  eh-GEH-non-toh
                    Translations:  they became, they were, they came to be, they happened, they arose
                    Notes:  This word is a past tense form of the verb 'to become' or 'to be'. It describes an action that occurred in the past, indicating a change of state, an event happening, or the coming into existence of something. It is often used to describe what happened or what came about.
                    Inflection:  Aorist, Indicative, Middle Voice, 3rd Person Plural
                    Synonyms:  ΕΙΜΙ, ΥΠΑΡΧΩ, ΓΕΝΝΑΩ
                    Etymology:  The word ΓΙΝΟΜΑΙ comes from an ancient Proto-Indo-European root meaning 'to come into being' or 'to be born'. It is related to words in other Indo-European languages that convey similar concepts of becoming or originating.
                 
                
                    G4300 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Noun
                    Sounds like:  pro-no-MEN
                    Translations:  plunder, spoil, booty, a plunder, a spoil, a booty
                    Notes:  This word refers to something taken by force, especially in war, such as plunder, spoil, or booty. It describes the act of seizing property or goods from an enemy or a conquered place. It is typically used in contexts of military conquest or raiding.
                    Inflection:  Singular, Accusative, Feminine
                    Synonyms:  ΣΚΥΛΟΝ, ΛΑΦΥΡΟΝ, ΑΡΠΑΓΗ
                    
                 
                
                    G2258 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Verb
                    Sounds like:  HAYN
                    Translations:  was, he was, she was, it was
                    Notes:  This word is the imperfect indicative form of the verb 'to be' (εἰμί). It describes a continuous or ongoing state or action in the past. It can be translated as 'was', 'he was', 'she was', or 'it was', depending on the subject implied by the context. It is often used to set the scene or describe background information in a narrative.
                    Inflection:  Imperfect Indicative, Active Voice, 3rd Person Singular
                    
                    
                 
                
                    G1807 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Verb
                    Sounds like:  eks-ahee-ROO-meh-nos
                    Translations:  taking out, taking away, delivering, rescuing, choosing, selecting
                    Notes:  This word describes the action of taking something out, removing it, or delivering someone from a situation. It can also mean to choose or select. It is often used in contexts of rescue or liberation.
                    Inflection:  Present Participle, Middle/Passive Voice, Nominative, Masculine, Singular
                    Synonyms:  ἈΦΑΙΡΈΩ, ΡΎΟΜΑΙ, ἘΚΛΈΓΩ
                    Etymology:  From Ancient Greek ἐξαίρεω (exaireō), a compound of ἐκ (ek, 'out of') and αἱρέω (hairéō, 'to take, to choose').
                 
                
                    G0725 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Noun
                    Sounds like:  ar-PAG-ma
                    Translations:  something seized, plunder, booty, prey, a thing to be grasped, a thing seized
                    Notes:  This word refers to something that has been seized, plundered, or carried off, often with force or violence. It can describe spoils of war, stolen goods, or anything taken as prey. In some contexts, it can also refer to something considered a prize or something to be eagerly grasped or held onto.
                    Inflection:  Singular, Nominative or Accusative, Neuter
                    Synonyms:  ΛΑΦΥΡΟΝ, ΣΚΥΛΟΝ, ΠΡΟΝΟΜΗ
                    Etymology:  From the verb ἁρπάζω (harpazō), meaning 'to seize, snatch, carry off by force'. The suffix -μα (-ma) forms nouns indicating the result of an action.
                 
                
                    G3004 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Participle
                    Sounds like:  leh-GOHN
                    Translations:  saying, speaking, telling
                    Notes:  ΛΕΓΩΝ is the present active participle of the verb λέγω (legō), meaning 'to say' or 'to speak'. It is commonly used to introduce direct or indirect speech, functioning similarly to 'saying' or 'speaking' in English. For example, it might be translated as 'he came saying...' or 'they decreed, speaking...'. It describes an ongoing action of speaking or declaring.
                    Inflection:  Present, Active, Participle, Masculine, Singular, Nominative
                    Synonyms:  ΛΑΛΩΝ, ΦΩΝΩΝ, ΕΡΩΝ
                    Etymology:  The word λέγω (legō) comes from Proto-Indo-European, meaning 'to collect, gather, pick out'. In Greek, it evolved to mean 'to speak' or 'to say', perhaps from the idea of 'picking out words'.
                 
                
                    G0591 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Verb
                    Sounds like:  ah-POH-doss
                    Translations:  give back, pay back, render, restore, fulfill
                    Notes:  This word is an imperative form of the verb 'apodidomi', meaning 'to give back', 'to pay back', 'to render', 'to restore', or 'to fulfill'. It is used to command someone to return something, pay a debt, or fulfill a vow or obligation. For example, it could be used in a sentence like 'Give back the money!' or 'Fulfill your vows!'.
                    Inflection:  Aorist, Active, Imperative, Second Person, Singular
                    Synonyms:  ἈΠΟΤΙΝΩ, ἈΠΟΔΙΔΩΜΙ, ἈΠΟΠΛΗΡΟΩ
                    Etymology:  The word ἀποδίδωμι (apodidomi) is a compound word formed from the preposition ἀπό (apo), meaning 'from' or 'away from', and the verb δίδωμι (didomi), meaning 'to give'. Thus, its core meaning is 'to give away' or 'to give back'.
                 
                
                    G3739 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Relative Pronoun, Conjunction
                    Sounds like:  HOS
                    Translations:  who, which, what, that, as, how, when
                    Notes:  The word 'ΟΣ' is a versatile relative pronoun in Koine Greek, meaning 'who,' 'which,' or 'that,' depending on the context and the gender, number, and case it agrees with. It introduces a relative clause, linking it to a preceding noun or pronoun. It can also function as a conjunction, meaning 'as,' 'how,' or 'when,' indicating manner or time.
                    Inflection:  Masculine, Singular, Nominative
                    
                    Etymology:  The word 'ΟΣ' is an ancient Greek word, tracing its origins back to Proto-Indo-European roots. It has been a fundamental part of the Greek language's grammatical structure for millennia, serving to connect clauses and introduce relative information.
                 
                
                    G1795 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Verb
                    Sounds like:  eh-noh-tee-EH-tai
                    Translations:  will give ear to, will listen to, will pay attention to
                    Notes:  This verb means to give ear to, to listen attentively, or to pay close attention to something. It implies not just hearing, but also heeding or understanding what is heard. It is used to describe someone who will listen carefully to a message or instruction.
                    Inflection:  Future, Middle Voice, Indicative Mood, 3rd Person Singular
                    Synonyms:  ἈΚΟΥΣΩ, ΠΡΟΣΕΧΩ
                    Etymology:  The word ἘΝΩΤΙΖΩ is derived from the Greek preposition ἘΝ (en, meaning 'in') and the noun ΟΥ̓Σ (ous, meaning 'ear'). It literally means 'to put in the ear' or 'to apply to the ear', hence to listen attentively.
                 
                
                    G1522 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Verb
                    Sounds like:  eis-a-KOO-sa-teh
                    Translations:  listen, hear, obey, listen ye, hear ye, obey ye
                    Notes:  This is a compound verb formed from the preposition ΕἸΣ (into, to) and the verb ἈΚΟΥΩ (to hear). It means to listen attentively, to hear, or to obey. It implies a directed or focused listening, often with the intent to respond or comply. It is used as a command or exhortation to a group of people to pay attention or to heed what is being said.
                    Inflection:  Aorist, Imperative, Active, Second Person, Plural
                    Synonyms:  ἈΚΟΥΩ, ὙΠΑΚΟΥΩ
                    
                 
                
                    G1904 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Participle
                    Sounds like:  ep-ER-kho-men-ah
                    Translations:  coming upon, approaching, impending, future, things to come, a coming, an approaching
                    Notes:  This word is a present middle/passive participle of the verb 'ἐπέρχομαι' (eperchomai), meaning 'to come upon' or 'to approach'. It describes something that is in the process of coming or is about to happen. It can refer to events, times, or circumstances that are imminent or future. When used as a substantive, it can mean 'things to come' or 'the future'.
                    Inflection:  Plural, Nominative or Accusative, Neuter, Present, Middle or Passive
                    Synonyms:  ΕΡΧΟΜΕΝΑ, ΜΕΛΛΟΝΤΑ, ΠΑΡΟΥΣΑ
                    
                 
                
                    G3739 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Pronoun
                    Sounds like:  OYS
                    Translations:  to whom, to which, to what
                    Notes:  This word is a relative pronoun, meaning 'to whom', 'to which', or 'to what'. It is used to introduce a relative clause, connecting it to a noun or pronoun in the main clause. It indicates the indirect object of the verb in the relative clause, showing to whom or to what an action is directed. It can refer to people or things and is used for all genders.
                    Inflection:  Dative, Plural, All genders
                    Synonyms:  ΤΙΣ, ὉΠΟΙΟΣ
                    Etymology:  From Proto-Indo-European. It is related to the demonstrative pronoun and is a common form for relative pronouns across Indo-European languages.
                 
                
                    G1325 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Verb
                    Sounds like:  eh-DOH-ken
                    Translations:  he gave, she gave, it gave, he has given, she has given, it has given
                    Notes:  This word is the third person singular aorist active indicative form of the verb 'δίδωμι' (didōmi), meaning 'to give'. It describes an action of giving that was completed in the past by a singular subject (he, she, or it). It is used to state a simple fact about a past event.
                    Inflection:  Aorist, Active, Indicative, 3rd Person, Singular
                    Synonyms:  ΠΑΡΕΧΩ, ΔΩΡΕΩ
                    
                 
                
                    G1283 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Noun
                    Sounds like:  dee-ar-pa-GAYN
                    Translations:  plunder, spoil, prey, pillage, robbery, a plunder, a spoil, a prey, a pillage, a robbery
                    Notes:  This word refers to the act of plundering, seizing, or carrying off property by force, or the spoils obtained from such an act. It is often used in contexts of war, conquest, or violent seizure. It is a compound word formed from 'διά' (through, apart) and 'ἁρπαγή' (seizure, plunder).
                    Inflection:  Singular, Accusative, Feminine
                    Synonyms:  ΑΡΠΑΓΗ, ΛΑΦΥΡΟΝ, ΣΚΥΛΟΝ
                    
                 
                
                    G4304 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Verb
                    Sounds like:  pro-no-MEH-oo-sin
                    Translations:  plunder, pillage, spoil, carry off as spoil
                    Notes:  This word is a verb meaning to plunder, pillage, or carry off as spoil. It describes the act of taking possessions by force, often in the context of war or invasion. It is used to describe those who seize property belonging to others.
                    Inflection:  Present, Active, Indicative, 3rd Person, Plural
                    Synonyms:  ΔΙΑΡΠΑΖΩ, ΣΚΥΛΕΥΩ, ΛΗΙΖΟΜΑΙ
                    
                 
                
                    G3780 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Adverb
                    Sounds like:  OOKH-ee
                    Translations:  no, not at all, by no means, certainly not
                    Notes:  This word is a strong negative adverb, meaning 'no' or 'not at all'. It is used to express a definite and emphatic denial, often in response to a question or to strongly contradict a statement. It is a more emphatic form of the negative particle οὐ (ou).
                    Inflection:  Does not inflect
                    Synonyms:  ΟΥ̓, ΜΗ
                    Etymology:  From οὐ (ou), meaning 'not', and the enclitic particle -χι (-chi), which adds emphasis. It is a more emphatic form of the simple negative particle.
                 
                
                    G5599, G3739 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Letter, Interjection, Relative Pronoun
                    Sounds like:  OH-meh-gah (as a letter); OH (as an interjection); OH (as a pronoun)
                    Translations:  Omega, O, Oh, the end, the last, (to) whom, (to) which, (to) what, (to) that, (to) who, (to) those, (to) whomsoever, (to) whatsoever
                    Notes:  This character, Omega, is the twenty-fourth and final letter of the Greek alphabet. As a letter, it represents the long 'o' sound. It can also function as an interjection, similar to 'O' or 'Oh' in English, used for direct address or exclamation. Furthermore, without diacritics, 'Ω' can represent the dative singular form of the relative pronoun 'ὅς, ἥ, ὅ', meaning 'to whom', 'to which', or 'to what', depending on context and gender. It can refer to a person or thing that is the indirect object of an action.
                    Inflection:  Does not inflect (as a letter or interjection); Dative, Singular, All genders (as a relative pronoun)
                    
                    Etymology:  The letter Omega is derived from the Phoenician letter 'ayin'. Its name literally means 'great O' (ō mega), distinguishing it from Omicron ('small O'). As a relative pronoun, it originates from Proto-Indo-European roots.
                 
                
                    G0264 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Verb
                    Sounds like:  hay-MAR-toh-san
                    Translations:  they sinned, they erred, they missed the mark
                    Notes:  This word is a verb meaning 'to sin', 'to err', or 'to miss the mark'. It describes the action of failing to meet a standard, making a mistake, or committing a moral wrong. It is often used in a religious context to refer to transgressions against divine law.
                    Inflection:  Aorist, Active, Indicative, 3rd Person Plural
                    Synonyms:  ΠΛΑΝΑΩ, ΑΠΟΤΥΓΧΑΝΩ
                    
                 
                
                    G0846 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Pronoun
                    Sounds like:  ow-TOH
                    Translations:  (to) him, (to) her, (to) it, (to) himself, (to) herself, (to) itself
                    Notes:  This word is the dative singular form of the pronoun 'ΑΥ̓ΤΟΣ'. It functions as a personal pronoun meaning 'him', 'her', or 'it' when used as an indirect object, often translated with 'to' or 'for'. It can also function as an intensive pronoun meaning 'himself', 'herself', or 'itself', emphasizing the subject. In some contexts, especially with the definite article, it can act as a demonstrative pronoun meaning 'the same'. Its usage depends heavily on the surrounding context.
                    Inflection:  Singular, Dative, Masculine or Feminine or Neuter
                    
                    
                 
                
                    G1014 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Verb
                    Sounds like:  eh-BOO-lon-toh
                    Translations:  they wished, they wanted, they desired, they purposed, they intended
                    Notes:  This word is a verb meaning 'to wish', 'to want', 'to desire', 'to purpose', or 'to intend'. It describes a strong inclination or deliberate choice. It is often used to express a personal will or a decision made after consideration. In the provided examples, it indicates that 'they' (the subject) had a desire or intention to do something.
                    Inflection:  Imperfect, Indicative, Middle/Passive, Third Person Plural
                    Synonyms:  ΘΕΛΩ, ΕΠΙΘΥΜΩ
                    Etymology:  The word ΒΟΥΛΟΜΑΙ comes from the Proto-Indo-European root *gwelh₁- meaning 'to throw, reach', which developed into the sense of 'to choose, wish'.
                 
                
                    G3598 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Noun
                    Sounds like:  oh-DOYS
                    Translations:  (to) roads, (to) ways, (to) paths, (to) journeys, (to) courses, (to) customs
                    Notes:  This word is a noun referring to a road, path, or way. It can also metaphorically refer to a journey, a course of action, or a way of life. In its dative plural form, as seen here, it often indicates the location 'in' or 'on' roads/ways, or the recipient 'to' or 'for' roads/ways.
                    Inflection:  Dative, Plural, Feminine
                    Synonyms:  ΤΡΙΒΟΙ, ΠΑΡΟΔΟΙ, ΠΟΡΕΙΑΙ
                    
                 
                
                    G4198 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Verb
                    Sounds like:  por-YOO-es-thai
                    Translations:  to go, to travel, to walk, to proceed, to depart
                    Notes:  This word is a verb meaning 'to go' or 'to travel'. It is often used to describe movement from one place to another, whether literally walking, journeying, or metaphorically proceeding in a certain manner or direction. It can also imply departing or setting out.
                    Inflection:  Present, Middle/Passive, Infinitive
                    Synonyms:  ΕΡΧΟΜΑΙ, ΒΑΙΝΩ, ΑΠΕΡΧΟΜΑΙ
                    
                 
                
                    G0191 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Verb
                    Sounds like:  ah-KOO-ayn
                    Translations:  to hear, to listen, to obey, to understand
                    Notes:  This is a verb meaning 'to hear' or 'to listen'. It can also carry the sense of 'to obey' when used in the context of listening to a command or instruction. It is often used to describe the act of perceiving sound or receiving information through the ears.
                    Inflection:  Present, Active, Infinitive
                    Synonyms:  ΠΡΟΣΕΧΩ, ΥΠΑΚΟΥΩ
                    Etymology:  From Proto-Indo-European *h₂kowh₂- 'to hear'.
                 
                
                    G3551 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Noun
                    Sounds like:  noh-MOO
                    Translations:  of law, of a law, law
                    Notes:  This word refers to a law, principle, or custom. In the New Testament, it often refers to the Mosaic Law, but can also denote a general principle or rule. It is used to describe a standard of conduct or a body of regulations.
                    Inflection:  Singular, Genitive, Masculine
                    Synonyms:  ΕΝΤΟΛΗ, ΔΙΚΑΙΩΜΑ, ΚΑΝΩΝ
                    Etymology:  From a root meaning 'to parcel out, distribute'. It refers to that which is assigned or appointed, hence a custom or law.
                 
                
                    G1863 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Verb
                    Sounds like:  ep-ay-GAH-gen
                    Translations:  brought upon, brought in, led on, inflicted
                    Notes:  This word means to bring something upon someone, often with the implication of causing or inflicting it, such as bringing a punishment or trouble upon someone. It can also mean to lead or bring someone or something into a place or situation. It is used to describe an action that has already occurred.
                    Inflection:  Aorist, Active, Indicative, 3rd Person, Singular
                    Synonyms:  ΑΓΩ, ΦΕΡΩ, ΕΙΣΑΓΩ
                    
                 
                
                    G3709 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Noun
                    Sounds like:  or-GAYN
                    Translations:  wrath, anger, indignation, punishment, a wrath, an anger
                    Notes:  This word refers to a strong, passionate emotion, often intense anger or indignation. It can describe human anger, but is frequently used in a theological context to refer to God's righteous anger or divine judgment, which often leads to punishment. It is used here in the accusative case, indicating it is the direct object of a verb or the object of a preposition.
                    Inflection:  Singular, Accusative, Feminine
                    Synonyms:  ΘΥΜΟΣ, ΠΑΘΟΣ
                    Etymology:  The word ΟΡΓΗ (orgē) comes from the Proto-Indo-European root *werg-, meaning 'to work' or 'to do'. It originally referred to an impulse or natural disposition, which then evolved to mean a strong emotion or passion, and eventually anger or wrath.
                 
                
                    G2372 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Noun
                    Sounds like:  THY-moo
                    Translations:  (of) passion, (of) anger, (of) wrath, (of) indignation, (of) a passion, (of) an anger, (of) a wrath, (of) an indignation
                    Notes:  This word refers to a strong, often intense and sudden, emotional outburst or passion. It can denote anger, wrath, or indignation, often with the implication of a boiling or surging emotion. It describes a powerful emotional state, sometimes referring to the seat of emotions or the soul itself.
                    Inflection:  Genitive, Singular, Masculine
                    Synonyms:  ΟΡΓΗ, ΠΑΘΟΣ
                    Etymology:  From an ancient root meaning 'to rush, to rage', referring to a strong, often violent, emotional state.
                 
                
                    G2729 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Verb
                    Sounds like:  kat-is-KHOO-sen
                    Translations:  prevailed, was strong, became strong, overpowered, overcame
                    Notes:  This word means to be strong, to prevail, or to overcome. It implies gaining the upper hand or being victorious in a struggle or contest. It can be used to describe someone or something becoming powerful or overcoming an obstacle.
                    Inflection:  Aorist, Indicative, Active, Third Person, Singular
                    Synonyms:  ΙΣΧΥΩ, ΚΡΑΤΕΩ, ΝΙΚΑΩ
                    
                 
                
                    G4171 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Noun
                    Sounds like:  POH-leh-mos
                    Translations:  war, a war, battle, a battle, fight, a fight
                    Notes:  This word refers to a state of armed conflict between different countries or groups, or a particular series of battles or campaigns. It can also refer to a struggle or conflict of any kind. It is typically used in the singular, but can also be found in the plural to denote multiple conflicts or aspects of war.
                    Inflection:  Singular, Nominative, Masculine
                    Synonyms:  ΜΑΧΗ, ΕΡΙΣ, ΑΓΩΝ
                    Etymology:  The etymology of ΠΟΛΕΜΟΣ is uncertain, but it is thought to be of pre-Greek origin, possibly related to a root meaning 'to fight' or 'to contend'.
                 
                
                    G4824 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Verb
                    Sounds like:  soom-FLEH-gon-tes
                    Translations:  burning together, consuming together, setting on fire together
                    Notes:  This word describes the action of burning or consuming something together with another. It implies a shared or collective act of destruction by fire. It is often used to describe a battle or conflict where things are being destroyed or consumed.
                    Inflection:  Present Participle, Nominative, Masculine, Plural
                    Synonyms:  ΣΥΝΕΜΠΙΠΡΑΣΚΩ, ΣΥΝΕΚΚΑΙΩ
                    
                 
                
                    G2944 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Adverb
                    Sounds like:  KOO-kloh
                    Translations:  around, round about, in a circle
                    Notes:  This word is an adverb meaning 'around' or 'round about'. It is used to describe something that encompasses or surrounds another object or location, or movement in a circular path. It can indicate position or direction.
                    Inflection:  Does not inflect
                    Synonyms:  ΠΕΡΙΞ, ΠΕΡΙ
                    Etymology:  The word ΚΥΚΛΩ is derived from the noun ΚΥΚΛΟΣ (kyklos), meaning 'circle' or 'ring'. It describes something related to a circular shape or movement.
                 
                
                    G1538 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Pronominal Adjective, Pronoun
                    Sounds like:  EK-as-tos
                    Translations:  each, every, every one, everyone
                    Notes:  This word means 'each' or 'every' and refers to individual members within a group, emphasizing their distinctness. It is used to single out every single person or thing from a larger collection. For example, 'each person' or 'every house'.
                    Inflection:  Nominative, Singular, Masculine
                    
                    Etymology:  From an unknown origin, possibly related to ἕκας (hekas, 'far off').
                 
                
                    G5087 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Verb
                    Sounds like:  EH-then-toh
                    Translations:  they placed, they put, they laid, they made, they appointed
                    Notes:  This word is the third person plural aorist indicative middle or passive form of the verb 'τίθημι' (tithemi). It means 'they placed,' 'they put,' 'they laid,' 'they made,' or 'they appointed.' It describes an action completed in the past by a group of people, often with the sense of setting something down, establishing something, or designating someone for a role.
                    Inflection:  Third person plural, Aorist, Indicative, Middle or Passive
                    Synonyms:  ΕΘΗΚΑΝ, ΕΒΑΛΟΝ, ΕΠΟΙΗΣΑΝ
                    
                 
                
                    G5590 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Noun
                    Sounds like:  PSY-khen
                    Translations:  soul, a soul, life, a life, mind, a mind, self, a self
                    Notes:  This word refers to the soul, the principle of life, or the inner self. It can denote a person's life, their mind, or their spiritual essence. It is often used to describe the seat of emotions, desires, and affections, and can also refer to the individual person themselves.
                    Inflection:  Singular, Accusative, Feminine
                    Synonyms:  ΖΩΗ, ΠΝΕΥΜΑ
                    Etymology:  From a root meaning 'to breathe', referring to the breath as the principle of life. It is related to the verb ψύχω (psycho), meaning 'to breathe, to blow'.
                 That means it's a preview of what we're still building, and it will contain mistakes. The green text translations were initially generated from Google Gemini 2.5, and are undergoing manual editing and correction over time.
        
        If you're using it for anything important, it is your  responsibility to double-check the accuracy.
        
        You can report errors .