Home / Interlinears (Beta) / Josephus' Antiquities of the Jews / Book 9 / Chapter 14
Book 9, Chapter 14
Interlinear version from Josephus' Antiquities of the Jews (Beta)
G4530
Open in Concordance
Part of Speech: Proper Noun
Sounds like: sal-mah-NAS-ses
Translations: Shalmaneser
Notes: This is a proper noun referring to Shalmaneser, a king of Assyria. It is used to identify this specific historical figure in ancient texts.
Inflection: Singular, Nominative, Masculine
Etymology: The name is of Assyrian origin, derived from the Akkadian 'Šulmānu-ašarēdu', meaning 'Salmānu is pre-eminent' or 'Salmānu is chief'.
G1161
Open in Concordance
Part of Speech: Particle, Conjunction
Sounds like: DEH
Translations: but, and, now, then, moreover, however
Notes: ΔΕ is a common Koine Greek particle or conjunction used to connect clauses or sentences. It often indicates a transition, a contrast, or a continuation of thought. It can be translated in various ways depending on the context, such as 'but' when indicating opposition, 'and' when simply continuing a narrative, or 'now'/'then' when marking a new point or development.
Inflection: Does not inflect
Synonyms: ΚΑΙ, ΑΛΛΑ
Etymology: From Proto-Indo-European, meaning 'and' or 'but'. It is an ancient particle used to connect ideas or introduce new information.
G3588
Open in Concordance
Part of Speech: Definite Article, Relative Pronoun, Letter
Sounds like: OH
Translations: the, who, which, O
Notes: Ο is primarily the masculine singular nominative form of the definite article 'the'. It is used to specify a noun, similar to 'the' in English. It can also function as a relative pronoun, meaning 'who' or 'which', introducing a relative clause. Additionally, 'Ο' is the fifteenth letter of the Greek alphabet, Omicron, which corresponds to the short 'o' sound.
Inflection: Masculine, Singular, Nominative (for the article/relative pronoun); Does not inflect (for the letter)
Etymology: The definite article 'Ο' derives from Proto-Indo-European. The letter 'Ο' (Omicron) is derived from the Phoenician letter 'ayin'.
G3588
Open in Concordance
Part of Speech: Definite Article
Sounds like: TONE
Translations: of the
Notes: This word is the genitive plural form of the definite article 'the'. It functions to indicate possession, origin, or relationship for plural nouns, similar to 'of the' in English. It can precede nouns of any gender.
Inflection: Genitive, Plural, All Genders (Masculine, Feminine, Neuter)
G0784
Open in Concordance
Part of Speech: Adjective
Sounds like: ass-SYR-ee-ohn
Translations: of Assyria, of the Assyrians, Assyrian
Notes: This word refers to something or someone belonging to Assyria or the Assyrian people. It is used to describe things originating from or associated with the ancient kingdom of Assyria, or to refer to the people themselves. In a sentence, it would typically modify a noun, indicating its origin or association, or be used substantively to refer to the people.
Inflection: Plural, Genitive, Masculine
Etymology: From the Hebrew word 'Ashshur' (H0804), referring to Assyria or an Assyrian.
G0935
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: bah-see-LEHFS
Translations: king, a king, ruler, sovereign
Notes: This word refers to a king or a ruler, someone who holds supreme authority over a territory or people. It is commonly used to denote a monarch or sovereign. In a sentence, it would function as a noun, often as the subject or object, indicating the person in power.
Inflection: Singular, Nominative, Masculine
Synonyms: ΑΡΧΩΝ, ΗΓΕΜΩΝ, ΚΥΡΙΟΣ
Etymology: From an uncertain root, possibly related to a word meaning 'base' or 'foundation', suggesting one who stands at the foundation of power or authority. It has been used since ancient Greek times to refer to a monarch.
G1893
Open in Concordance
Part of Speech: Conjunction, Adverb
Sounds like: eh-PEI
Translations: since, because, for, when, after, inasmuch as
Notes: This word functions as a conjunction or adverb, introducing a clause that provides a reason, cause, or time. As a conjunction, it can mean 'since' or 'because' when indicating a cause, or 'when' or 'after' when indicating time. As an adverb, it can mean 'for' or 'inasmuch as'. It often introduces a dependent clause that explains the main clause.
Inflection: Does not inflect
Synonyms: ΔΙΟΤΙ, ΚΑΘΟΤΙ, ΕΠΕΙΔΗ
Etymology: From the preposition ἐπί (epi, 'upon, on') and the particle εἰ (ei, 'if'). It originally meant 'upon the condition that' or 'when'.
G0032
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: eng-GEH-lee
Translations: it was announced, it was reported, news came
Notes: This word is the third person singular, aorist passive indicative form of the verb ἀγγέλλω (angellō), meaning 'to announce' or 'to report'. It indicates that something was announced or reported by someone or something, with the focus on the action being performed upon the subject. It is often used to convey that news or a message arrived.
Inflection: Singular, Third Person, Aorist, Passive, Indicative
Synonyms: ἈΝΑΓΓΕΛΛΩ, ἈΠΑΓΓΕΛΛΩ, ΚΑΤΑΓΓΕΛΛΩ
G0846
Open in Concordance
Part of Speech: Pronoun
Sounds like: ow-TOH
Translations: (to) him, (to) her, (to) it, (to) himself, (to) herself, (to) itself
Notes: This word is the dative singular form of the pronoun 'ΑΥ̓ΤΟΣ'. It functions as a personal pronoun meaning 'him', 'her', or 'it' when used as an indirect object, often translated with 'to' or 'for'. It can also function as an intensive pronoun meaning 'himself', 'herself', or 'itself', emphasizing the subject. In some contexts, especially with the definite article, it can act as a demonstrative pronoun meaning 'the same'. Its usage depends heavily on the surrounding context.
Inflection: Singular, Dative, Masculine or Feminine or Neuter
G2475
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: is-rah-ee-LEE-tohn
Translations: of Israelites
Notes: This word refers to the descendants of Jacob, who was renamed Israel, or to the inhabitants of the ancient kingdom of Israel. It is used to denote a member of the nation of Israel. This word is a derivative of 'Israel'.
Inflection: Plural, Genitive, Masculine
Synonyms: ΕΒΡΑΙΩΝ, ΙΟΥΔΑΙΩΝ
G5617
Open in Concordance
Part of Speech: Proper Noun
Sounds like: oh-SEE-ays
Translations: Hoshea, Hosea
Notes: This is a proper noun, the name of a person. It is a Greek transliteration of the Hebrew name Hoshea or Hosea, which means 'salvation' or 'he saves'. It refers to various individuals in the Old Testament, most notably the prophet Hosea or the last king of Israel, Hoshea.
Inflection: Singular, Nominative, Masculine
Etymology: The name ὨΣΕΙΗΣ (Hosea/Hoshea) is derived from the Hebrew name הוֹשֵׁעַ (Hoshea), meaning 'salvation' or 'he saves'.
G3992
Open in Concordance
Part of Speech: Verb, Participle
Sounds like: PEM-psas
Translations: having sent, one who sent, he who sent, when he had sent
Notes: This word is an aorist active participle derived from the verb 'πέμπω' (pempō), meaning 'to send'. As a participle, it functions like an adjective or adverb, describing an action that occurred prior to the main verb. It can be translated as 'having sent' or 'one who sent', indicating the person or thing that performed the action of sending.
Inflection: Aorist, Active, Participle, Nominative, Masculine, Singular
Synonyms: ΑΠΟΣΤΕΛΛΩ, ΙΣΤΗΜΙ
G2927
Open in Concordance
Part of Speech: Adverb
Sounds like: kroo-FAH
Translations: secretly, in secret, privately, in private
Notes: This word is an adverb derived from the adjective 'κρυφός' (kryphos), meaning 'hidden' or 'secret'. It describes an action performed in a hidden or concealed manner, not openly or publicly. It can be used to indicate that something is done without others knowing or seeing.
Inflection: Does not inflect (adverbial form of neuter plural adjective)
Synonyms: ΛΑΘΡΑ, ΑΠΟΚΡΥΦΑ
G4314
Open in Concordance
Part of Speech: Preposition
Sounds like: PROSS
Translations: to, toward, with, against, for, at, near, by, in relation to
Notes: This is a common and versatile preposition in Koine Greek. It indicates direction, relation, or purpose, and its precise meaning often depends on the case of the noun it governs. For example, with the accusative case, it typically means 'to' or 'toward' (indicating motion or direction), 'against' (indicating opposition), or 'in relation to'. With the genitive case, it can mean 'from' (indicating origin or source) or 'in the presence of'. With the dative case, it can mean 'at' or 'near' (indicating proximity). It is used to express a wide range of relationships between actions, objects, and people.
Inflection: Does not inflect, but governs various cases (accusative, genitive, dative).
Synonyms: ΕΙΣ, ΕΠΙ, ΠΑΡΑ
Etymology: From Proto-Indo-European, meaning 'forward, toward'. It is related to other words indicating movement or direction.
G4518
Open in Concordance
Part of Speech: Proper Noun
Sounds like: SOH-an
Translations: Soan, Zoan
Notes: Soan (also known as Zoan) is a proper noun referring to an ancient city in Egypt, located in the Nile Delta. It was a significant city, often mentioned in historical and biblical texts as a royal city or a place of importance in ancient Egypt.
Inflection: Singular, Accusative
Etymology: The name Soan (Zoan) is of Egyptian origin, derived from the Egyptian word for 'departure' or 'starting place'. It was known as Tanis in later periods.
G3588
Open in Concordance
Part of Speech: Definite Article
Sounds like: TON
Translations: the
Notes: This word is the masculine singular accusative form of the definite article 'the'. It is used to specify a particular masculine noun that is the direct object of a verb or preposition. For example, it would be used in phrases like 'he saw the man' or 'towards the God'.
Inflection: Masculine, Singular, Accusative
Etymology: The Greek definite article derives from Proto-Indo-European demonstrative pronouns. It developed to function as a marker of definiteness in Greek.
G0004
Open in Concordance
Part of Speech: Adjective, Noun
Sounds like: ai-GYP-tee-ohn
Translations: of Egyptians, of the Egyptians, Egyptian
Notes: This word refers to something or someone belonging to Egypt or the Egyptians. It is often used to describe people from Egypt or things associated with that country. It is a genitive plural form, indicating possession or origin from multiple Egyptians.
Inflection: Plural, Genitive, Masculine or Feminine
Etymology: From ΑἼΓΥΠΤΟΣ (Aigyptos), meaning 'Egypt'.
G0935
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: bah-see-LEH-ah
Translations: king, a king
Notes: This word refers to a king, monarch, or ruler. It is used to denote the sovereign head of a state or people. In its accusative form, it typically functions as the direct object of a verb or the object of a preposition.
Inflection: Singular, Accusative, Masculine
Synonyms: ΑΡΧΩΝ, ΚΥΡΙΟΣ
G3870
Open in Concordance
Part of Speech: Participle, Noun, Adjective
Sounds like: pah-rah-kah-LOHN
Translations: comforting, exhorting, encouraging, appealing, entreating, inviting, consoling, a comforter, an exhorter, one who comforts, one who exhorts
Notes: This word is a present active participle, meaning 'one who is comforting' or 'one who is exhorting'. It describes an ongoing action of providing comfort, encouragement, or an appeal. It can function as an adjective modifying a noun, or as a substantive (a noun) referring to the person performing the action, such as 'the comforter' or 'the one who exhorts'.
Inflection: Singular, Nominative, Masculine, Present Active Participle
Synonyms: ΠΑΡΗΓΟΡΩΝ, ΠΑΡΑΜΥΘΟΥΜΕΝΟΣ
G0846
Open in Concordance
Part of Speech: Pronoun
Sounds like: ow-TON
Translations: him, it, himself, itself
Notes: This word is a third-person pronoun, typically meaning 'him' or 'it' when used as a personal pronoun. It can also be used intensively to mean 'himself' or 'itself', emphasizing the subject or object. It refers to a previously mentioned male person or a neuter object.
Inflection: Singular, Accusative, Masculine or Neuter
G1909
Open in Concordance
Part of Speech: Preposition, Adverb
Sounds like: eh-PEE
Translations: on, upon, over, to, against, at, in, for, concerning, during, by, beside, near, among, with respect to
Notes: This is a very common and versatile preposition in Koine Greek. Its meaning changes significantly depending on the case of the noun it governs. With the genitive case, it often means 'upon, over, on, at, in the time of, during, concerning, in the presence of'. With the dative case, it can mean 'upon, on, at, by, near, beside, in, for, in addition to, on the basis of, because of, in the time of, during, in the presence of, against'. With the accusative case, it typically means 'upon, on, to, against, over, for, with a view to, at, by, during, in the time of'. It can also function as an adverb meaning 'upon, besides, in addition'.
Inflection: Does not inflect
Etymology: The word ἘΠΙ comes from Proto-Indo-European. It is related to similar prepositions in other Indo-European languages, conveying ideas of 'on, upon, over'.
G4848
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: soom-ma-KHEE-an
Translations: alliance, a league, a confederacy, aid, assistance
Notes: This word refers to an alliance or a league formed between parties, often for mutual aid or protection. It can also denote the act of providing aid or assistance to someone.
Inflection: Singular, Accusative, Feminine
Synonyms: ΣΥΝΘΗΚΗ, ΒΟΗΘΕΙΑ, ΕΠΙΚΟΥΡΙΑ
G3588
Open in Concordance
Part of Speech: Definite Article
Sounds like: TANE
Translations: the
Notes: ΤΗΝ is the feminine singular accusative form of the definite article 'the'. It is used to specify a noun that is feminine in gender, singular in number, and in the accusative case, indicating it is the direct object of a verb or the object of certain prepositions. For example, it would be used before a feminine singular noun like 'πόλιν' (city) when 'city' is the direct object.
Inflection: Singular, Accusative, Feminine
Etymology: The Koine Greek definite article derives from Proto-Indo-European demonstrative pronouns. It evolved from an earlier demonstrative particle, becoming a grammatical marker for definiteness.
G2596
Open in Concordance
Part of Speech: Prefix, Preposition
Sounds like: KAT
Translations: down, against, according to, throughout, during
Notes: This is an elided form of the Greek preposition 'κατά' (kata), which means 'down', 'against', 'according to', 'throughout', or 'during'. It is frequently used as a prefix in compound verbs and nouns, indicating a downward motion, completion, intensity, or opposition. For example, in 'κατέβη' (katebē), it means 'went down', and in 'καταπιεῖν' (katapiein), it means 'to swallow down'. The final alpha (α) is often dropped when the next word or part of the compound begins with a vowel, or when it's followed by certain consonants.
Inflection: Does not inflect (as a prefix); functions as a preposition that takes the genitive or accusative case.
Synonyms: ΠΡΟΣ, ΕΙΣ, ΕΠΙ
Etymology: From Proto-Indo-European *kmt- 'down, with, against'. It is a common Greek preposition that has been used since ancient times.
G0846
Open in Concordance
Part of Speech: Pronoun
Sounds like: ow-TOO
Translations: (of) him, his, (of) it, its
Notes: This word is a third-person pronoun. In this genitive singular form, it typically means 'of him,' 'his,' 'of it,' or 'its,' indicating possession or origin. It can refer to a male person or a neuter object/concept.
Inflection: Singular, Genitive, Masculine or Neuter
Etymology: The word ΑΥ̓ΤΟΣ (autos) is of uncertain origin, possibly from a Proto-Indo-European root meaning 'self'. It is an ancient Greek word that has been in continuous use.
G3947
Open in Concordance
Part of Speech: Verb, Participle
Sounds like: pah-rok-soon-THEYS
Translations: having been provoked, having been incited, having been exasperated, having been angered
Notes: This word describes someone who has been provoked, incited, or angered. It is a passive participle, indicating that the subject has experienced the action of being provoked by an external force. It is often used to describe a strong emotional reaction, such as indignation or irritation, that leads to further action.
Inflection: Aorist, Passive, Participle, Nominative, Singular, Masculine
Synonyms: ΕΡΕΘΙΣΘΕΙΣ, ΘΥΜΩΘΕΙΣ, ΟΡΓΙΣΘΕΙΣ
G4754
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: es-tra-TEV-sen
Translations: he campaigned, he marched, he served as a soldier, he waged war
Notes: This is the third person singular aorist active indicative form of the verb 'στρατεύω' (strateuō). It means 'he/she/it campaigned,' 'marched,' 'served as a soldier,' or 'waged war.' It describes a past action completed at a specific point in time, often referring to military service or an expedition.
Inflection: Third Person, Singular, Aorist, Active, Indicative
Synonyms: ΠΟΛΕΜΕΩ, ΣΤΡΑΤΕΥΟΜΑΙ
G4540
Open in Concordance
Part of Speech: Proper Noun
Sounds like: sah-mah-REH-ee-an
Translations: Samaria
Notes: This word refers to Samaria, a historical and biblical region in the ancient Near East, located in the central highlands of the Land of Israel. It was the capital city of the northern Kingdom of Israel and later a Roman province. It is used here in the accusative case, indicating motion towards or extension over a place.
Inflection: Singular, Accusative, Feminine
Etymology: The name 'Samaria' is derived from the Hebrew name 'Shomron', which means 'watch-mountain' or 'watch-tower'. It refers to the hill on which the city of Samaria was built.
G2094
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: EH-tei
Translations: year, a year, (to) a year
Notes: This word refers to a year, a period of twelve months. It is commonly used to denote a specific year or to indicate the duration of an event, often appearing with prepositions like 'in' or 'at' to specify a time.
Inflection: Singular, Dative, Neuter
Etymology: The word ἔτος (etos) comes from Proto-Indo-European *wet- (year). It is related to Latin vetus (old) and English wether (a castrated ram, originally referring to an animal of a certain age).
G1442
Open in Concordance
Part of Speech: Adjective
Sounds like: eb-DO-moh
Translations: seventh
Notes: This word is an adjective meaning 'seventh'. It is used to indicate the ordinal position of something, such as a day, month, or year, as seen in the provided examples.
Inflection: Singular, Dative, Masculine or Neuter
G3588
Open in Concordance
Part of Speech: Definite Article
Sounds like: THAYS
Translations: of the
Notes: ΤΗΣ is the genitive, singular, feminine form of the definite article 'the'. It is used to indicate possession, origin, or relationship for feminine singular nouns. For example, 'the house of the woman' would use ΤΗΣ for 'of the woman'. It functions similarly to 'of the' in English.
Inflection: Singular, Genitive, Feminine
Etymology: The Greek definite article 'Ο' (of which ΤΗΣ is an inflection) derives from a Proto-Indo-European demonstrative pronoun root. It evolved to function as a definite article in ancient Greek, marking nouns as specific or previously mentioned.
G5617
Open in Concordance
Part of Speech: Proper Noun
Sounds like: oh-SAY-oo
Translations: Hosea, Osee
Notes: This is a proper noun, referring to the Hebrew name Hosea. It is the name of a prophet in the Old Testament and also the name of the last king of Israel before the Assyrian conquest. In the provided context, it refers to the king of Israel.
Inflection: Singular, Genitive, Masculine
Etymology: The name is of Hebrew origin, meaning 'salvation' or 'he saves'. It is related to the names Joshua and Jesus.
G0932
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: bah-see-LEH-ee-ahs
Translations: of a kingdom, of a kingship, of a reign, of a royal power, of a realm, of a royal dominion, of a royal rule
Notes: This word refers to a kingdom, kingship, or royal power. It describes the domain or authority of a king, or the act of reigning. It is often used in the New Testament to refer to the 'kingdom of God' or 'kingdom of heaven'.
Inflection: Singular, Genitive, Feminine
Synonyms: ΒΑΣΙΛΕΥΣ, ΒΑΣΙΛΕΙΟΝ
G3756
Open in Concordance
Part of Speech: Adverb, Particle
Sounds like: OO
Translations: not, no
Notes: ΟΥ̓ is a negative particle used to express a factual negation. It typically negates verbs in the indicative mood, stating that something is not true or does not happen. It can also negate other parts of speech. When combined with ΜΉ (ou mē), it forms a very strong negation, meaning "by no means" or "never."
Inflection: Does not inflect
Synonyms: ΜΉ, ΟΥ̓Κ, ΟΥ̓ΧΊ
Etymology: From Proto-Indo-European. It is a fundamental negative particle in Greek.
G1209
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: deh-KSAH-meh-noo
Translations: receiving, having received, accepting, having accepted, welcoming, having welcomed, taking, having taken
Notes: This word is a participle derived from the verb 'dechomai', meaning 'to receive' or 'to accept'. It describes an action that has already occurred or is ongoing, indicating someone who is in the state of having received or accepted something. It can be used to describe someone who has welcomed a person or taken something into their possession.
Inflection: Aorist, Middle Voice, Participle, Masculine, Singular, Genitive
Synonyms: ΛΑΜΒΑΝΩ, ΥΠΟΔΕΧΟΜΑΙ, ΠΡΟΣΔΕΧΟΜΑΙ
Etymology: The word 'dechomai' comes from the Proto-Indo-European root meaning 'to take' or 'to receive'. It is related to other Greek words that convey the idea of taking or holding.
Open in Concordance
Part of Speech: Letter, Numeral
Sounds like: DEL-tah
Translations: Delta, four, 4
Notes: Δ (Delta) is the fourth letter of the Greek alphabet. In the Greek numeral system, it represents the number four. It is also used as a symbol in various contexts, including mathematics and science, though its primary function in Koine Greek texts is as a letter or a numeral.
Inflection: Does not inflect
Etymology: The Greek letter Delta is derived from the Phoenician letter Dalet, which means 'door'.
G3588, G3778
Open in Concordance
Part of Speech: Definite Article, Demonstrative Pronoun, Particle
Sounds like: too
Translations: of the, of him, of it, of this, to, in order to
Notes: This word is a form of the definite article 'the' or a demonstrative pronoun 'this/that'. It is most commonly used to indicate possession or relationship, translating as 'of the' or 'of him/it'. It can also be used before an infinitive verb to express purpose, meaning 'to' or 'in order to'.
Inflection: Singular, Genitive, Masculine or Neuter
Etymology: The word 'Ο' (ho), from which 'ΤΟΥ' is derived, comes from Proto-Indo-European. It is an ancient word that has evolved to serve various grammatical functions in Greek.
G0935
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: bah-see-LEH-ohs
Translations: (of) a king, (of) king
Notes: This word refers to a monarch or sovereign ruler. It is used to denote the leader of a kingdom or nation. In this form, it indicates possession or origin, meaning 'belonging to a king' or 'from a king'.
Inflection: Singular, Genitive, Masculine
Synonyms: ΗΓΕΜΩΝ, ΚΥΡΙΟΣ
G2094
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: EH-teh-see
Translations: to years, in years, years
Notes: This word refers to a period of twelve months, a year. It is used to indicate a duration or a point in time, often in phrases like 'in these years' or 'for many years'.
Inflection: Plural, Dative, Neuter
G4172
Open in Concordance
Part of Speech: Participle
Sounds like: po-li-or-KAY-sas
Translations: having besieged, after besieging, when he had besieged
Notes: This word is the aorist active participle of the verb 'πολιορκέω' (poliorcheo), which means 'to besiege' or 'to blockade'. As a participle, it describes an action that occurred prior to the main verb in the sentence, often indicating cause, time, or manner. For example, 'having besieged the city, he conquered it.'
Inflection: Singular, Nominative, Masculine, Aorist Active Participle
Synonyms: ΠΕΡΙΚΑΘΙΖΩ, ΚΥΚΛΟΩ
G5140
Open in Concordance
Part of Speech: Numeral
Sounds like: TREE-sin
Translations: (to) three
Notes: This word is the dative plural form of the numeral 'three'. It is used to indicate the number three, often in the sense of 'to three' or 'for three', depending on the context. It can refer to three of any gender (masculine, feminine, or neuter).
Inflection: Plural, Dative, All genders
G0138
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: EYE-leh
Translations: he took, she took, it took, he chose, she chose, it chose, he seized, she seized, it seized
Notes: This word is a verb meaning 'to take,' 'to choose,' or 'to seize.' It describes an action that was completed in the past. It is used when a singular subject (he, she, or it) performed the action of taking, choosing, or seizing something.
Inflection: 3rd Person, Singular, Aorist, Active, Indicative
Synonyms: ΛΑΜΒΑΝΩ, ΚΑΤΑΛΑΜΒΑΝΩ
Etymology: From Proto-Indo-European *serh₂- 'to seize, grasp'.
G2596
Open in Concordance
Part of Speech: Preposition
Sounds like: KAH-tah
Translations: down, according to, against, throughout, by, during, concerning, along
Notes: ΚΑΤΑ is a versatile preposition in Koine Greek. Its meaning varies significantly depending on the case of the noun it governs. When used with the genitive case, it often indicates movement 'down from,' opposition 'against,' or reference 'concerning' something. When used with the accusative case, it typically means 'down along,' 'according to,' 'throughout,' 'during,' or 'by' means of something. It can express direction, distribution, opposition, or a standard.
Inflection: Does not inflect
Synonyms: ΠΡΟΣ, ΑΝΤΙ, ΔΙΑ
Etymology: From Proto-Indo-European *kmtá, meaning 'down, with'. It is related to other prepositions and adverbs in various Indo-European languages.
G2904
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: KRAH-toss
Translations: power, strength, might, dominion, rule, a power, a strength
Notes: This word refers to power, strength, or might, often implying a forceful or dominant kind of power. It can also denote dominion or rule, indicating authority or control over something or someone. It is frequently used in contexts describing God's power or the power of a ruler.
Inflection: Singular, Nominative or Accusative, Neuter
Synonyms: ΔΥΝΑΜΙΣ, ΙΣΧΥΣ, ΕΞΟΥΣΙΑ
Etymology: From a primary verb meaning 'to be strong'. It is related to the idea of physical or inherent strength and ability.
G1766
Open in Concordance
Part of Speech: Adjective
Sounds like: eh-NAH-ton
Translations: ninth
Notes: This word is an ordinal number, meaning 'ninth'. It is used to indicate position in a sequence, similar to how 'first', 'second', or 'third' are used in English. For example, it could describe the ninth day, the ninth year, or the ninth person in a group.
Inflection: Singular, Neuter, Nominative or Accusative; or Singular, Masculine, Accusative
Etymology: The word ἘΝΑΤΟΣ (enatos) comes from the cardinal number ἘΝΝΈΑ (ennea), meaning 'nine'. It is formed by adding the suffix -τος, which is commonly used to create ordinal numbers in Greek.
G3303
Open in Concordance
Part of Speech: Particle, Conjunction
Sounds like: MEN
Translations: indeed, on the one hand, truly, certainly, but, however
Notes: This word is a particle often used to introduce a clause that is contrasted with a following clause, which is typically introduced by the particle δέ (de). It can indicate a concession, an affirmation, or simply serve to mark a transition in thought. While it often translates as 'indeed' or 'on the one hand,' its precise meaning is highly dependent on context and the presence of a contrasting 'δέ' clause.
Inflection: Does not inflect
Synonyms: ΔΕ, ΓΕ, ΚΑΙ
Etymology: From Proto-Indo-European. It is an ancient particle used to mark emphasis or contrast.
G2094
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: EH-tos
Translations: year, a year
Notes: This word refers to a year, a period of twelve months. It is commonly used to denote a specific year or to indicate the duration of an event in terms of years. For example, it can be used to say 'in that year' or 'for many years'.
Inflection: Singular, Nominative or Accusative, Neuter
Etymology: From an unknown root, possibly related to the idea of 'coming' or 'passing'.
G0936
Open in Concordance
Part of Speech: Verb (Participle)
Sounds like: bah-see-LEH-ohn-toss
Translations: of reigning, of ruling, of being king, of being a king, when he was reigning, when he was ruling, when he was king
Notes: This word is the present active participle of the verb 'βασιλεύω' (basileuō), meaning 'to reign' or 'to rule as king'. As a participle, it describes an ongoing action and functions like an adjective or adverb. In the genitive case, as seen here, it often forms a genitive absolute construction, indicating the time or circumstances during which an action occurs, typically translated as 'when [someone] was reigning' or 'during the reign of [someone]'.
Inflection: Singular, Genitive, Masculine or Neuter, Present, Active, Participle
Synonyms: ΑΡΧΟΝΤΟΣ, ΚΥΡΙΕΥΟΝΤΟΣ
G1442
Open in Concordance
Part of Speech: Adjective, Numeral
Sounds like: EV-doh-mon
Translations: seventh, a seventh
Notes: This word means 'seventh' and is used to denote the ordinal position in a sequence, similar to how 'first' or 'second' are used in English. It can modify a noun or stand on its own when the noun is implied.
Inflection: Singular, Neuter, Nominative or Accusative
Etymology: The word 'ΕΒΔΟΜΟΣ' comes from the Proto-Indo-European root for 'seven'. It is related to the cardinal number 'ἑπτά' (hepta), meaning 'seven'.
G1655
Open in Concordance
Part of Speech: Proper Noun
Sounds like: eh-zeh-KEE-oo
Translations: of Hezekiah
Notes: This is a proper noun referring to Hezekiah, a king of Judah mentioned in the Old Testament. It is used here in the genitive case, indicating possession or origin, often translated as 'of Hezekiah'.
Inflection: Singular, Genitive, Masculine
G2415
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: hee-eh-roh-soh-loo-MEE-tohn
Translations: (of) Jerusalemites, (of) inhabitants of Jerusalem
Notes: This word refers to the inhabitants or residents of Jerusalem. It is used to describe people who are from or associated with the city of Jerusalem.
Inflection: Plural, Genitive, Masculine
Etymology: The word is derived from 'Ιεροσόλυμα' (Hierosolyma), the Greek name for Jerusalem, and the suffix '-ίτης' (-ites), which denotes an inhabitant or a person belonging to a place.
G2532
Open in Concordance
Part of Speech: Conjunction, Adverb
Sounds like: kahee
Translations: and, also, even, but, then
Notes: ΚΑΙ is a very common conjunction in Koine Greek, primarily meaning 'and' to connect words, phrases, or clauses. It can also function as an adverb, emphasizing a word or phrase with meanings like 'also' or 'even'. In some contexts, it can introduce a contrast, similar to 'but', or indicate sequence, meaning 'then'.
Inflection: Does not inflect
Etymology: The word ΚΑΙ is an ancient particle, tracing its origins back to Proto-Indo-European. It has remained remarkably stable in form and function throughout the history of the Greek language.
G2231
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: hay-geh-mo-NEE-an
Translations: rule, dominion, authority, a rule, a dominion, an authority
Notes: This word refers to the act of ruling, leading, or having authority. It can denote a position of leadership, a sphere of influence, or the power to command. It is often used in contexts describing political or military leadership, but can also refer to the control or dominance of one's mind or spirit over passions.
Inflection: Singular, Accusative, Feminine
Synonyms: ΑΡΧΗ, ΕΞΟΥΣΙΑ, ΚΥΡΙΟΤΗΣ
G0730
Open in Concordance
Part of Speech: Adverb
Sounds like: AR-den
Translations: utterly, completely, entirely, altogether, totally
Notes: This word is an adverb meaning 'utterly' or 'completely'. It is used to emphasize the totality or completeness of an action, indicating that something is done without reservation or to its full extent. For example, it might describe something being destroyed utterly or removed completely.
Inflection: Does not inflect
Synonyms: ΠΑΝΤΩΣ, ΟΛΩΣ, ΤΕΛΕΙΩΣ
Etymology: The origin of ἈΡΔΗΝ is uncertain, but it is thought to be derived from the root of the verb αἴρω (airō), meaning 'to lift, take up, or remove', suggesting a sense of being 'taken up completely' or 'removed entirely'.
G0001
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: ee-fah-NEE-seh
Translations: destroyed, abolished, made to disappear, made to vanish
Notes: This word means to make something disappear, to destroy it, or to abolish it completely. It implies a thorough removal or eradication. It is used to describe actions that cause something to cease to exist or be seen.
Inflection: Aorist, Indicative, Active, 3rd Person, Singular
Synonyms: ΑΠΟΛΛΥΜΙ, ΚΑΤΑΛΥΩ, ΕΞΟΛΟΘΡΕΥΩ
G3956
Open in Concordance
Part of Speech: Adjective
Sounds like: PAN-ta
Translations: all, every, everything, all things
Notes: This word means 'all' or 'every'. In its plural neuter form, as seen here, it often translates to 'all things' or 'everything'. It is used to indicate totality or universality, referring to a complete set or collection of items or concepts.
Inflection: Plural, Neuter, Nominative or Accusative or Vocative
Synonyms: ΟΛΟΣ, ΑΠΑΣ
G2992
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: LAH-on
Translations: people, a people, nation, a nation, multitude, a multitude
Notes: This word refers to a group of people, a nation, or a multitude. It is a masculine noun and is often used to describe the general populace or a specific ethnic group. In the given form, it is used as the direct object of a verb.
Inflection: Singular, Accusative, Masculine
Synonyms: ΕΘΝΟΣ, ΟΧΛΟΣ, ΠΛΗΘΟΣ
G3346
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: meh-toh-KEE-sen
Translations: removed, carried away, caused to migrate, deported
Notes: This verb means to cause someone to change their dwelling, often implying a forced removal or deportation. It describes the act of moving people from one place to another, typically by authority or force. It can be used in contexts of exile or resettlement.
Inflection: Aorist, Indicative, Active, 3rd Person Singular
Synonyms: ΑΠΟΙΚΙΖΩ, ΜΕΤΑΒΑΛΛΩ
Etymology: From Ancient Greek μεταοικίζω (metoikízō), from μετά (metá, “with, among, after”) + οἰκίζω (oikízō, “to colonize, settle”). It literally means 'to cause to change dwelling'.
G1519
Open in Concordance
Part of Speech: Preposition
Sounds like: EES
Translations: into, to, for, unto, among, in, toward
Notes: This word is a preposition that primarily indicates motion towards or into something. It is always used with the accusative case, showing the destination or goal of an action. It can also express purpose, result, or the object of an action. For example, it is used to say 'go into the city' or 'believe into Christ'.
Inflection: Does not inflect
Etymology: The word ΕἸΣ comes from Proto-Indo-European *en-s, which is a locative adverb meaning 'in, into'. It is related to the English word 'in'.
G3370
Open in Concordance
Part of Speech: Proper Noun
Sounds like: may-DEE-ah
Translations: Media
Notes: This is a proper noun referring to Media, an ancient region in the northwestern part of present-day Iran. It was the homeland of the Medes, an ancient Iranian people. In the provided context, it is used to indicate movement towards or into Media.
Inflection: Singular, Accusative, Feminine
G4067
Open in Concordance
Part of Speech: Proper Noun
Sounds like: per-SEE-dah
Translations: Persia
Notes: This word refers to Persia, an ancient empire located in what is now modern-day Iran. It is used to denote the geographical region or the empire itself. As a proper noun, it functions as the name of a specific place.
Inflection: Singular, Accusative, Feminine
G1722
Open in Concordance
Part of Speech: Preposition
Sounds like: en
Translations: in, on, among, with, by, at
Notes: This word is a common preposition in Koine Greek, primarily meaning 'in' or 'on'. It typically governs the dative case, indicating location, time, or means. Its precise translation can vary depending on the context, often conveying ideas like 'within,' 'among,' or 'by means of'.
Inflection: Does not inflect (as a preposition, it governs cases but does not change its own form).
Etymology: The Koine Greek preposition 'ἘΝ' derives from the Proto-Indo-European root *en, meaning 'in' or 'into'. It has cognates in many other Indo-European languages, reflecting its ancient origin.
G3739
Open in Concordance
Part of Speech: Pronoun
Sounds like: OYS
Translations: to whom, to which, to what
Notes: This word is a relative pronoun, meaning 'to whom', 'to which', or 'to what'. It is used to introduce a relative clause, connecting it to a noun or pronoun in the main clause. It indicates the indirect object of the verb in the relative clause, showing to whom or to what an action is directed. It can refer to people or things and is used for all genders.
Inflection: Dative, Plural, All genders
Synonyms: ΤΙΣ, ὉΠΟΙΟΣ
Etymology: From Proto-Indo-European. It is related to the demonstrative pronoun and is a common form for relative pronouns across Indo-European languages.
G5617
Open in Concordance
Part of Speech: Proper Noun
Sounds like: oh-SEE-ayn
Translations: Hosea
Notes: This is a proper noun, referring to the Hebrew prophet Hosea, whose book is part of the Old Testament. It is used to identify the prophet or the book itself.
Inflection: Singular, Accusative, Masculine
Etymology: The name Ὡσηέ (Hosea) is of Hebrew origin, derived from the Hebrew name הוֹשֵׁעַ (Hoshea), meaning 'salvation' or 'he saves'.
G2198
Open in Concordance
Part of Speech: Adjective, Participle
Sounds like: ZOHN-tah
Translations: living, alive, living ones
Notes: This word is the neuter plural (nominative or accusative) or masculine plural (accusative) form of the present active participle of the verb 'to live'. It describes something or someone that is currently alive or has the quality of being alive. It is often used to refer to 'living things' or 'living beings'.
Inflection: Present Active Participle, Neuter Plural (Nominative or Accusative) or Masculine Plural (Accusative)
Synonyms: ΕΜΨΥΧΑ, ΕΝΕΡΓΑ
G2983
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: eh-LAH-beh
Translations: he took, she took, it took, he received, she received, it received
Notes: This is the third person singular aorist active indicative form of the verb 'λαμβάνω' (lambanō), meaning 'to take' or 'to receive'. It describes a completed action in the past, often translated as 'he/she/it took' or 'he/she/it received'. It can be used in various contexts, such as taking an object, receiving a gift, or grasping an idea.
Inflection: Aorist, Active, Indicative, 3rd Person Singular
Synonyms: ΔΕΧΟΜΑΙ, ΚΟΜΙΖΩ, ΑΙΡΕΩ
G3346
Open in Concordance
Part of Speech: Verb, Participle
Sounds like: meh-THISS-tahss
Translations: having removed, having displaced, having transferred, having departed, having turned away
Notes: This word is the aorist active participle (masculine, nominative, singular) of the verb μεθίστημι (methistēmi). It is a compound word formed from μετά (meta), meaning 'with' or 'after', and ἵστημι (histēmi), meaning 'to stand' or 'to cause to stand'. The verb generally means to remove, displace, or transfer someone or something from one place or state to another. It can also imply a change of position or a departure.
Inflection: Aorist, Active, Participle, Singular, Masculine, Nominative
Synonyms: ΑΦΑΙΡΕΩ, ΜΕΤΑΤΙΘΗΜΙ
G0235
Open in Concordance
Part of Speech: Conjunction
Sounds like: AL-lah
Translations: but, yet, however, nevertheless, on the contrary, rather, moreover, indeed
Notes: This word is a strong adversative conjunction, used to introduce a statement that contrasts with or opposes a preceding statement. It often implies a stronger contrast than 'δέ' (de). It can also be used to introduce an emphatic statement, sometimes translated as 'indeed' or 'moreover'. It is frequently found at the beginning of a clause.
Inflection: Does not inflect
Synonyms: ΔΕ, ΠΛΗΝ, ΟΜΩΣ
Etymology: From Proto-Indo-European *h₂el- (other). It is related to other words meaning 'other' or 'different'.
G1484
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: ETH-nay
Translations: nations, peoples, Gentiles
Notes: This word refers to groups of people, tribes, or nations. In a biblical context, especially in the New Testament, it often refers to non-Israelite peoples, commonly translated as 'Gentiles'. It can be used generally to mean any group of people.
Inflection: Plural, Neuter, Nominative or Accusative or Vocative
Synonyms: ΛΑΟΙ
G0575
Open in Concordance
Part of Speech: Preposition
Sounds like: AH-po
Translations: from, away from, out of, off, (of), by, since, after
Notes: ἈΠΟ is a common Koine Greek preposition that primarily indicates separation, origin, or source. It is always used with the genitive case. It can mean 'from' or 'away from' a place or person, indicating movement away. It can also denote the cause or agent ('by'), or a temporal starting point ('since', 'after').
Inflection: Does not inflect
Synonyms: ἘΚ, ΠΑΡΑ
Etymology: From Proto-Indo-European. It is cognate with English 'off' and 'of'.
Open in Concordance
Part of Speech: Proper Noun
Sounds like: KHOO-thoo
Translations: Chouthou
Notes: This word appears to be a proper noun, likely a place name or a name of a river, as suggested by the context provided. It is not a standard Koine Greek word and is likely a transliteration of a foreign name, possibly from Persian or another language of the region mentioned (Persia). It's not clear what this word means in its original language.
Inflection: Singular, Genitive
Etymology: This word is likely a transliteration of a foreign name into Greek, rather than a word of Greek origin. Its etymology is therefore external to Greek and not readily available.
G5117
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: TO-poo
Translations: of a place, of a region, of a spot, of a locality, of a position, of a situation
Notes: This is the genitive singular form of the noun 'τόπος' (topos), meaning 'place' or 'region'. It is used to indicate possession, origin, or relationship, often translated with 'of' in English. For example, it might be used in phrases like 'the people of the place' or 'from that place'.
Inflection: Singular, Genitive, Masculine
Synonyms: ΧΩΡΑΣ, ΤΟΠΟΥ
G5100
Open in Concordance
Part of Speech: Pronoun
Sounds like: TI-nos
Translations: of someone, of something, of anyone, of anything, of a certain one, of a certain thing, of what, of whom, whose
Notes: ΤΙΝΟΣ is the genitive singular form of the indefinite or interrogative pronoun 'τις'. As an indefinite pronoun, it refers to an unspecified person or thing, often translated as 'someone' or 'something'. As an interrogative pronoun, it asks about the identity or nature of a person or thing, translated as 'whose' or 'of what'. It is used to indicate possession, origin, or the object of certain prepositions.
Inflection: Singular, Genitive, Masculine, Feminine, or Neuter
Synonyms: ΤΙΝΩΝ, ΤΙΝΙ, ΤΙΝΑ
G2076
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: ES-tee
Translations: is, he is, she is, it is, there is
Notes: This word is the third person singular present indicative form of the verb 'to be'. It is used to express existence, identity, or a state of being. For example, it can mean 'he is', 'she is', 'it is', or simply 'is' in a sentence.
Inflection: Third person, Singular, Present, Indicative, Active
Etymology: From Proto-Indo-European. It is cognate with the English word 'is' and Latin 'est'.
G1063
Open in Concordance
Part of Speech: Particle
Sounds like: gar
Translations: for, because, indeed, then, therefore
Notes: This word is a postpositive particle, meaning it typically appears second in a clause. It introduces a reason, explanation, or confirmation for what has just been stated. It can also indicate a logical consequence or a transition in thought, often translated as 'for' or 'because'. In some contexts, it can simply add emphasis or affirm a statement.
Inflection: Does not inflect
Synonyms: ΔΙΟΤΙ, ΕΠΕΙ, ΟΥΝ
Etymology: The particle ΓΑΡ is believed to be a contraction of the particles γε (ge) meaning 'indeed' or 'at least' and ἄρα (ara) meaning 'then' or 'therefore'. It has been in use since ancient Greek.
G3588
Open in Concordance
Part of Speech: Definite Article, Pronoun
Sounds like: TAY
Translations: to the, for the, by the, with the, in the, who, which
Notes: This word is the dative singular feminine form of the definite article, meaning 'to the', 'for the', 'by the', 'with the', or 'in the' when used with a feminine noun in the dative case. It can also function as a relative pronoun, meaning 'who' or 'which', referring to a feminine antecedent. It is used to specify a particular feminine noun or to introduce a relative clause.
Inflection: Singular, Dative, Feminine
Etymology: The Greek definite article derives from Proto-Indo-European demonstrative pronouns. It developed from an earlier demonstrative pronoun in Ancient Greek.
G4067
Open in Concordance
Part of Speech: Proper Noun
Sounds like: PER-see-dee
Translations: (to) Persia
Notes: This word refers to the ancient country of Persia, a powerful empire located in what is now modern-day Iran. It is used to indicate a location or destination, often in contexts describing historical events or geographical settings.
Inflection: Singular, Dative, Feminine
Etymology: The word "ΠΕΡΣΙΣ" is derived from the Old Persian word "Pārsa", referring to the region and its people.
G4215
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: poh-TAH-moss
Translations: river, a river, stream, a stream, flood, a flood
Notes: This word refers to a river, stream, or a large flow of water, often implying a significant body of water. It can also be used metaphorically to describe a flood or an overwhelming abundance of something, such as a 'river of fire' as seen in some contexts. It is a masculine noun.
Inflection: Singular, Nominative, Masculine
Synonyms: ΡΕΥΜΑ, ΝΑΜΑ
Etymology: From an assumed root meaning 'to drink'. It is related to words signifying 'drinkable water' or 'a drink'.
G3778
Open in Concordance
Part of Speech: Pronoun, Adjective
Sounds like: TOOT
Translations: this, that, this one, that one, of this, of that, to this, to that
Notes: This word is an inflected form of the demonstrative pronoun and adjective 'οὗτος' (houtos), meaning 'this' or 'that'. It is used to point out something specific, either nearby or previously mentioned. As a pronoun, it can stand alone, referring to a person or thing. As an adjective, it modifies a noun, agreeing with it in gender, number, and case. Its meaning can shift slightly depending on the context, often emphasizing proximity or a specific reference.
Inflection: Singular, Neuter, Nominative or Accusative
Synonyms: ΟΔΕ, ΕΚΕΙΝΟΣ
G2192
Open in Concordance
Part of Speech: Participle
Sounds like: EKH-ohn
Translations: having, holding, possessing, being in possession of
Notes: This word is a present active participle derived from the verb 'ἔχω' (echō), meaning 'to have' or 'to hold'. As a participle, it functions like a verbal adjective, describing someone or something that is in the act of having or holding something. It can be translated as 'having' or 'one who has', and often introduces a clause explaining what someone possesses or is doing.
Inflection: Present, Active, Participle, Masculine, Singular, Nominative
Synonyms: ΚΕΚΤΗΜΕΝΟΣ, ΚΑΤΕΧΩΝ
Etymology: The verb ἔχω (echō) comes from Proto-Indo-European *seǵʰ- ('to hold, to have'). It is a common verb in ancient Greek, with a wide range of meanings related to possession, state, and action.
G3686
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: too-NO-mah
Translations: the name, a name
Notes: This word is a crasis (a contraction of two words into one) of the definite article "τὸ" (to, meaning 'the') and the noun "ὄνομα" (onoma, meaning 'name'). It means "the name" and functions as a singular, neuter noun, typically in the nominative or accusative case. It is used to refer to a specific name or reputation.
Inflection: Singular, Nominative or Accusative, Neuter (crasis of the definite article and noun)
Etymology: The word ὄνομα (onoma) comes from Proto-Indo-European. It is related to words for 'name' in many other Indo-European languages.
G2730
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: kah-toh-KEE-sen
Translations: settled, caused to dwell, inhabited, colonized
Notes: This word is a verb meaning to settle, to cause someone to dwell in a place, or to colonize. It implies establishing a residence or a community in a new location. It is often used in contexts where people are moved or established in a new area.
Inflection: Aorist, Active, Indicative, 3rd Person Singular
Synonyms: ΟΙΚΙΖΩ, ΚΑΘΙΣΤΗΜΙ
G5561
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: KHO-ran
Translations: country, a country, land, a land, region, a region, field, a field
Notes: This word refers to a country, land, region, or territory. It can also denote a specific field or piece of ground. It is used to describe a geographical area or a specific plot of land.
Inflection: Singular, Accusative, Feminine
Synonyms: ΓΗ, ΤΟΠΟΣ, ΑΓΡΟΣ
G3351
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: meh-TOH-kay-san
Translations: they migrated, they removed, they resettled, they transplanted
Notes: This word describes the action of moving from one's home or country to settle in another place. It implies a change of residence, often involving a significant journey or relocation. It is used to describe people who have been moved or have moved themselves to a new dwelling place, often implying a forced removal or a permanent change of abode.
Inflection: 3rd Person, Plural, Aorist, Active, Indicative
Synonyms: ΑΠΟΙΚΙΖΩ, ΜΕΘΙΣΤΗΜΙ
Etymology: The word ΜΕΤΟΙΚΕΩ is a compound word formed from μετά (metá), meaning 'with' or 'after', and οἰκέω (oikeō), meaning 'to dwell' or 'to inhabit'. Thus, it literally means 'to dwell with' or 'to dwell after', implying a change of dwelling.
G3767
Open in Concordance
Part of Speech: Particle, Conjunction, Adverb
Sounds like: OON
Translations: therefore, then, so, consequently, accordingly, now, indeed
Notes: This word is a particle used to indicate a logical consequence, transition, or emphasis. It often connects a statement to what precedes it, meaning 'therefore' or 'consequently'. It can also be used to introduce a new point or a summary, translated as 'then' or 'now'. In some contexts, it adds emphasis, meaning 'indeed' or 'certainly'.
Inflection: Does not inflect
Synonyms: ἈΡΑ, ΔΕ, ΤΟΙΓΑΡΟΥ͂Ν
Etymology: From Proto-Indo-European *nu, meaning 'now' or 'then'. It is related to Latin 'nunc' (now) and English 'now'.
Open in Concordance
Part of Speech: Definite Article, Relative Pronoun, Interjection, Prefix, Numeral
Sounds like: AI
Translations: the, who, which, alas, oh, 11
Notes: The word 'ΑΙ' can function in several ways in Koine Greek. Most commonly, it is the feminine nominative plural form of the definite article, meaning 'the' (referring to multiple feminine nouns). It can also be the feminine nominative plural form of the relative pronoun, meaning 'who' or 'which'. Less frequently, it can be an interjection expressing sorrow or pain, similar to 'alas' or 'oh'. It can also appear as a prefix in compound words. Additionally, 'ΑΙ' can represent the number 11 when used as a numerical symbol (alpha-iota). It is also possible for 'ΑΙ' to be an elision or contraction of other words, such as 'ἀεί' (always) or 'ἄγε' (come on!), though this is less common in the New Testament.
Inflection: Feminine, Nominative, Plural (for article and pronoun); Does not inflect (for interjection, prefix, and numeral)
Etymology: The origin of 'ΑΙ' as a definite article and relative pronoun is from Proto-Indo-European. Its use as an interjection is onomatopoeic.
G1176
Open in Concordance
Part of Speech: Numeral
Sounds like: DEH-kah
Translations: ten
Notes: This word means 'ten' and is used to denote the number 10. It is an indeclinable numeral, meaning its form does not change regardless of gender, case, or number in a sentence. It can be used to count objects or refer to a quantity of ten.
Inflection: Does not inflect
Etymology: From Proto-Indo-European. It is related to similar words for 'ten' in other Indo-European languages.
G5443
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: FY-lai
Translations: tribes, clans, nations, peoples
Notes: This word refers to a tribe, clan, or nation, often denoting a division of people, such as the tribes of Israel. It can also refer to a race or a people group. In a broader sense, it can mean a multitude or a large group of people.
Inflection: Plural, Nominative or Vocative
Synonyms: ΕΘΝΗ, ΓΕΝΗ
G1537
Open in Concordance
Part of Speech: Preposition
Sounds like: EK
Translations: out of, from, of
Notes: ἘΚ is a preposition meaning 'out of' or 'from,' indicating origin, source, or separation. It always governs the genitive case, meaning the noun or pronoun following it will be in the genitive form. It can also be used to express the cause or means by which something occurs.
Inflection: Does not inflect
Synonyms: ἈΠΌ
Etymology: From a primary preposition, meaning 'out of' or 'from'. It is a fundamental word in Greek, indicating separation or origin.
G2449
Open in Concordance
Part of Speech: Proper Noun
Sounds like: ee-oo-DAH-ee-as
Translations: of Judea
Notes: This word refers to Judea, a historical region in the Southern Levant. In ancient times, it was the name of the mountainous southern part of the Kingdom of Judah, and later a Roman province. It is often used to specify the origin or location of something or someone.
Inflection: Singular, Genitive, Feminine
G3326
Open in Concordance
Part of Speech: Preposition, Adverb
Sounds like: MEH-tah
Translations: with, among, after, behind, afterward, besides
Notes: ΜΕΤΑ is a versatile word that functions as both a preposition and an adverb. As a preposition, its meaning depends on the case of the noun it governs: when followed by a genitive noun, it means 'with' or 'among', indicating association or presence; when followed by an accusative noun, it means 'after' or 'behind', indicating sequence or pursuit. As an adverb, it typically means 'afterward' or 'besides'. It is a very common word in Koine Greek.
Inflection: Does not inflect
Synonyms: ΣΥΝ, ΟΠΙΣΩ
Etymology: From Proto-Indo-European *met- 'in the middle, among, with'. It is cognate with English 'mid' and 'middle'.
G2094
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: eh-TON
Translations: of years, years
Notes: This word is a noun meaning 'year'. It is used here in the genitive plural form, indicating possession or relationship, often translated as 'of years' or simply 'years' in context where the genitive case implies duration or a point in time. For example, it might be used in phrases like 'a man of many years' or 'after many years'.
Inflection: Plural, Genitive, Neuter
G0706
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: a-rith-MON
Translations: number, a number, sum, total
Notes: This word refers to a quantity or a count of things. It is used to denote a specific amount or a total sum, often appearing in contexts where enumeration or calculation is involved.
Inflection: Singular, Accusative, Masculine
Synonyms: ΠΛΗΘΟΣ, ΜΕΤΡΟΝ
G1767
Open in Concordance
Part of Speech: Numeral
Sounds like: eh-NAH-koh-see-ohn
Translations: of nine hundred
Notes: This word is a numeral meaning 'nine hundred'. It is used to indicate a quantity of nine hundred units, typically in a genitive construction, meaning 'of nine hundred' something. For example, 'of nine hundred years'.
Inflection: Genitive, Plural, Masculine, Feminine, or Neuter
Etymology: From the Greek numeral 'ἐννέα' (ennea), meaning 'nine', and 'ἑκατόν' (hekaton), meaning 'hundred'.
G5062, G2033
Open in Concordance
Part of Speech: Numeral
Sounds like: tes-sa-ra-KON-ta-ep-TA
Translations: forty-seven
Notes: This word is a compound numeral meaning 'forty-seven'. It is formed from 'τεσσαράκοντα' (forty) and 'ἑπτά' (seven). It is used to indicate the quantity of forty-seven of something, similar to how 'forty-seven' is used in English.
Inflection: Does not inflect
Etymology: This word is a compound of the Koine Greek words τεσσαράκοντα (tessarakonta), meaning 'forty', and ἑπτά (hepta), meaning 'seven'.
G0575
Open in Concordance
Part of Speech: Preposition
Sounds like: AF
Translations: from, away from, by, of
Notes: This word is an elided form of the preposition ΑΠΟ (APO), which means 'from' or 'away from'. The final vowel of ΑΠΟ is dropped (elided) when it precedes a word that begins with a vowel and a rough breathing mark (indicated by the apostrophe-like symbol over the vowel). It indicates separation, origin, or cause, often translated as 'from' or 'away from'. It can also denote the agent 'by' or the source 'of'.
Inflection: Does not inflect (preposition)
Synonyms: ΕΚ, ΠΑΡΑ
Etymology: From Proto-Indo-European *apo- 'off, away'. It is cognate with Latin ab, English off, and German ab.
G3756, G3757
Open in Concordance
Part of Speech: Adverb, Relative Adverb, Relative Pronoun
Sounds like: OO
Translations: not, no, where, of whom, of which, when
Notes: This word, written without diacritics, can represent at least two distinct Koine Greek words. It most commonly functions as a negative particle (οὐ), meaning 'not' or 'no', used to express a direct and objective negation. It can also function as a relative adverb (οὗ), meaning 'where' or 'when', indicating place or time, or as a relative genitive pronoun, meaning 'of whom' or 'of which'. The precise meaning depends on the context and the original diacritics.
Inflection: Does not inflect (as a particle/adverb); Genitive, Singular, Masculine or Neuter (as a relative pronoun)
Synonyms: ΜΗ, ΟΠΟΥ
Etymology: The negative particle οὐ (ou) comes from Proto-Indo-European *ne, meaning 'not'. The relative adverb/pronoun οὗ (hou) comes from Proto-Indo-European *kʷo-, a pronominal stem.
G5550
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: KHRO-noo
Translations: (of) time, time
Notes: This word refers to time, a period, or a season. It is a masculine noun and is used to denote a duration or a specific point in time. In this genitive form, it often indicates possession or a relationship of origin, such as 'of time' or 'belonging to time'.
Inflection: Singular, Genitive, Masculine
Synonyms: ΚΑΙΡΟΣ, ΑΙΩΝ
Etymology: The word ΧΡΟΝΟΣ (chronos) is of uncertain origin, but it is an ancient Greek word that has been in use since Homeric times. It refers to sequential, measurable time.
G125
Open in Concordance
Part of Speech: Proper Noun
Sounds like: AI-gyp-TON
Translations: Egypt
Notes: This is a proper noun referring to the country of Egypt. In the provided examples, it is used as the object of a verb or preposition, indicating a destination or location.
Inflection: Singular, Accusative, Feminine
G1831
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: ex-EHL-thon
Translations: they went out, they came out, they departed, they went forth, they came forth
Notes: This word is the third person plural, aorist indicative active form of the verb "exerchomai," meaning "to go out" or "to come out." It describes an action of moving from an inside location to an outside one, or departing from a place. It can refer to people, animals, or even abstract concepts like spirits or words emerging.
Inflection: Third Person, Plural, Aorist, Indicative, Active
Synonyms: ΑΠΕΡΧΟΜΑΙ, ΕΚΒΑΙΝΩ, ΕΚΠΟΡΕΥΟΜΑΙ
Etymology: The word ΕΞΕΡΧΟΜΑΙ (exerchomai) is a compound verb formed from the preposition ΕΚ (ek), meaning "out of" or "from," and the verb ΕΡΧΟΜΑΙ (erchomai), meaning "to come" or "to go." Thus, its etymological meaning is literally "to come/go out from."
G0846
Open in Concordance
Part of Speech: Pronoun
Sounds like: ow-TON
Translations: of them, their, of themselves
Notes: This word is a pronoun indicating possession or relation, specifically for a group of people or things. It is used to mean 'of them' or 'their', often referring back to a previously mentioned plural noun or pronoun.
Inflection: Plural, Genitive, All genders
G3588
Open in Concordance
Part of Speech: Definite Article, Pronoun, Interjection
Sounds like: OY
Translations: the, who, they, oh
Notes: ΟΙ is primarily the masculine plural nominative form of the definite article, meaning 'the'. It is used to specify a group of masculine nouns that are the subject of a sentence. It can also function as a demonstrative pronoun, meaning 'these' or 'they', referring to a group of people or things previously mentioned. Less commonly, it can be an interjection, similar to 'oh' or 'alas'.
Inflection: Masculine, Plural, Nominative
Etymology: From Proto-Indo-European, related to demonstrative pronouns and articles in other Indo-European languages.
G4268
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: PRO-go-noy
Translations: ancestors, forefathers, progenitors
Notes: This word refers to one's ancestors or forefathers, those who came before in a family line. It is a compound word formed from the prefix 'πρό' (pro), meaning 'before' or 'in front of', and 'γόνος' (gonos), meaning 'offspring' or 'birth'. It is typically used in the plural to refer to a group of ancestors.
Inflection: Nominative, Vocative, Masculine, Plural
Synonyms: ΠΑΤΕΡΕΣ, ΠΑΛΑΙΟΙ
Etymology: The word ΠΡΟΓΟΝΟΣ is derived from the prefix πρό (pro), meaning 'before' or 'in front of', and γόνος (gonos), meaning 'offspring' or 'birth'. It literally means 'those born before'.
G1510
Open in Concordance
Part of Speech: Participle
Sounds like: ON
Translations: being, existing, a being, that which is
Notes: This word is a present active participle, meaning 'being' or 'existing'. It describes something that is in a state of being or existence. As a neuter singular form, it often refers to 'that which is' or 'a being', and can function as a noun.
Inflection: Present, Active, Participle, Singular, Neuter, Nominative or Accusative
Synonyms: ΥΠΑΡΧΟΝ, ΓΙΝΟΜΕΝΟΝ
G2722
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: kah-TES-khon
Translations: they held, they possessed, they occupied, they seized, they restrained, they suppressed
Notes: ΚΑΤΕΣΧΟΝ is the third person plural aorist active indicative form of the verb ΚΑΤΕΧΩ. This verb generally means to hold fast, possess, occupy, seize, or restrain. In its aorist form, it describes an action that occurred in the past, often completed or viewed as a whole. It can be used to describe taking possession of land, holding onto something firmly, or restraining someone or something.
Inflection: Third Person, Plural, Aorist, Active, Indicative
Synonyms: ΚΡΑΤΕΩ, ΕΧΩ, ΚΑΤΑΛΑΜΒΑΝΩ
G3778
Open in Concordance
Part of Speech: Demonstrative Pronoun
Sounds like: TOW-teen
Translations: this, that, this one, that one
Notes: ΤΑΥΤΗΝ is the feminine singular accusative form of the demonstrative pronoun ΟΥ͂ΤΟΣ. It is used to point out something specific, often something near the speaker or something that has just been mentioned. It functions like 'this' or 'that' in English, and as an accusative, it typically serves as the direct object of a verb or the object of a preposition.
Inflection: Accusative, Singular, Feminine
Synonyms: ΟΔΕ, ΕΚΕΙΝΟΣ
G4754
Open in Concordance
Part of Speech: Verb, Participle
Sounds like: strah-tay-GOON-tos
Translations: commanding, leading, being a general, while commanding, (of) one commanding
Notes: This word is a participle derived from the verb 'strategéō', meaning 'to be a general' or 'to command an army'. It describes someone who is in the act of leading or commanding. It is often used in a genitive absolute construction to indicate a concurrent action, such as 'while he was commanding' or 'when someone was in command'.
Inflection: Singular, Genitive, Masculine or Neuter, Present, Active, Participle
Synonyms: ΗΓΟΥΜΕΝΟΣ, ΑΡΧΩΝ, ΚΥΒΕΡΝΩΝ
Etymology: The word 'strategéō' is a compound word formed from 'stratós' (army) and 'ágō' (to lead). Thus, it literally means 'to lead an army'.
G2424
Open in Concordance
Part of Speech: Proper Noun
Sounds like: ee-ay-SOO
Translations: of Jesus, to Jesus, of Joshua, to Joshua
Notes: This is a proper name, referring to either Jesus Christ or Joshua, the successor of Moses. It is used to identify a specific individual.
Inflection: Singular, Masculine, Genitive or Dative
G1510
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: ES-tin
Translations: is, a is
Notes: This word is the third person singular present indicative form of the verb 'to be' (εἰμί). It means 'he is', 'she is', 'it is', or 'there is'. It is used to express existence, identity, or a state of being, often linking a subject to a predicate. It can also imply 'exists' or 'happens'.
Inflection: Third Person, Singular, Present, Indicative, Active
G3751
Open in Concordance
Part of Speech: Numeral
Sounds like: ok-tah-ko-SEE-ohn
Translations: of eight hundred
Notes: This word is a numeral indicating a quantity of eight hundred. It is used to describe the number of something, typically in a genitive context, meaning 'of eight hundred' things or people.
Inflection: Plural, Genitive, Masculine, Feminine or Neuter
Etymology: From Ancient Greek ὀκτακόσιοι (oktakósioi), meaning 'eight hundred', which is a compound of ὀκτώ (oktō, 'eight') and -κόσιοι (-kósioi, 'hundred').
G0868
Open in Concordance
Part of Speech: Participle
Sounds like: ah-pos-TAN-tes
Translations: having departed, having stood away, having withdrawn, having revolted, having apostatized
Notes: This word is a participle derived from the verb 'aphistēmi', meaning 'to stand away from', 'to depart', 'to withdraw', or 'to revolt'. As a participle, it describes an action that has already occurred, indicating a state of having separated oneself from something or someone, often implying defection or apostasy. It is typically used to describe individuals or groups who have turned away from a previous allegiance, belief, or location.
Inflection: Aorist, Active, Nominative, Plural, Masculine
Synonyms: ἈΝΑΧΩΡΕΩ, ἈΠΟΔΙΔΡΑΣΚΩ, ἈΠΟΦΕΥΓΩ
Etymology: The word ἀφίστημι (aphistēmi) is a compound word formed from the preposition ἀπό (apo), meaning 'from' or 'away from', and the verb ἵστημι (histēmi), meaning 'to stand' or 'to cause to stand'. Thus, its literal meaning is 'to stand away from'.
G4502
Open in Concordance
Part of Speech: Proper Noun
Sounds like: roh-boh-AH-moo
Translations: of Rehoboam
Notes: This is the genitive form of Rehoboam, who was a king of Judah, the son and successor of Solomon, according to the Old Testament. He reigned for 17 years and his reign was marked by the division of the kingdom of Israel.
Inflection: Singular, Genitive, Masculine
G1138
Open in Concordance
Part of Speech: Proper Noun
Sounds like: dah-vee-DOO
Translations: of David
Notes: This is the genitive form of the proper noun 'David'. It refers to the biblical King David, a significant figure in Jewish and Christian tradition. It is used to indicate possession or origin, similar to 'David's' or 'belonging to David' in English.
Inflection: Singular, Genitive, Masculine
G5207
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: Hwee-OH-noo
Translations: of a grandson, of a son's son, of a descendant
Notes: This word refers to a grandson or a son's son, indicating a direct male descendant in the next generation. It can also be used more broadly to refer to a descendant. In the provided examples, it is used in the genitive case, indicating possession or relationship, such as 'the grandson of Abraham'.
Inflection: Singular, Genitive, Masculine
Synonyms: ΕΚΓΟΝΟΣ, ΑΠΟΓΟΝΟΣ
Etymology: The word ΥΙΩΝΟΣ (huiōnos) is derived from ΥΙΟΣ (huios), meaning 'son'. It literally means 'son of a son' or 'grandson'.
G0932
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: bah-see-LAY-ahn
Translations: kingdom, a kingdom, reign, kingship, royal power, dominion
Notes: This word refers to a kingdom, a realm ruled by a king, or the act of reigning and exercising royal power. It can describe a physical territory or the abstract concept of royal authority and dominion. It is often used in the New Testament to refer to the 'kingdom of God' or 'kingdom of heaven'.
Inflection: Singular, Accusative, Feminine
Synonyms: ΒΑΣΙΛΕΙΑ, ΒΑΣΙΛΕΥΣ, ΕΞΟΥΣΙΑ
G2426
Open in Concordance
Part of Speech: Proper Noun
Sounds like: ee-eh-roh-boh-AH-moh
Translations: (to) Jeroboam
Notes: This is the name of Jeroboam, a king of Israel. In this form, it indicates the dative case, meaning 'to Jeroboam' or 'for Jeroboam'.
Inflection: Singular, Dative, Masculine
G3860
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: pah-REH-doh-sahn
Translations: they delivered, they handed over, they committed, they entrusted, they betrayed
Notes: This word is a compound verb formed from the preposition "παρά" (para), meaning "beside" or "alongside," and the verb "δίδωμι" (didomi), meaning "to give." Together, it means to hand over, deliver, or transmit something to someone else. It can be used in various contexts, such as delivering a person into custody, handing over traditions, or even betraying someone.
Inflection: Aorist, Active, Indicative, 3rd Person Plural
Synonyms: ΔΙΔΩΜΙ, ΑΠΟΔΙΔΩΜΙ, ΕΓΧΕΙΡΙΖΩ
G5613
Open in Concordance
Part of Speech: Adverb, Conjunction, Preposition
Sounds like: OHS
Translations: as, like, when, how, about, approximately, that, so that
Notes: ΩΣ is a versatile particle in Koine Greek, primarily functioning as a conjunction or adverb. It is used to introduce comparisons ('as,' 'like'), indicate time ('when'), express manner ('how'), or denote purpose or result ('so that,' 'that'). It can also indicate approximation ('about,' 'approximately') or serve as a preposition meaning 'to' or 'towards' with certain cases.
Inflection: Does not inflect
Synonyms: ΩΣΠΕΡ, ΚΑΘΩΣ, ΩΣΑΝΕΙ
Etymology: From Proto-Indo-European. It is related to demonstrative pronouns and adverbs indicating manner or comparison.
G1473
Open in Concordance
Part of Speech: Pronoun
Sounds like: MOY
Translations: (to) me, (for) me
Notes: ΜΟΙ is the dative form of the first-person singular pronoun 'I'. It is used to indicate the indirect object of a verb, showing to whom or for whom an action is performed. It can also express possession or benefit.
Inflection: Singular, Dative, First Person
Synonyms: ΕΜΟΙ
Etymology: From Proto-Indo-European. It is a very ancient word, found across many Indo-European languages.
G4387
Open in Concordance
Part of Speech: Adverb, Adjective
Sounds like: PRO-teh-ron
Translations: before, formerly, first, earlier, a former thing, a prior thing
Notes: This word functions primarily as an adverb meaning 'before' or 'formerly' in time, indicating something that happened earlier or previously. It can also be the neuter singular form of the comparative adjective 'πρότερος', meaning 'prior' or 'former', often used substantively to refer to 'the former thing' or 'that which was before'. It is used to contrast with something that comes later.
Inflection: Neuter, Singular, Nominative or Accusative (often used adverbially)
Synonyms: ΠΡΙΝ, ΠΑΛΑΙ, ΕΜΠΡΟΣΘΕΝ
Etymology: The word ΠΡΟΤΕΡΟΣ is a comparative form derived from the preposition πρό (pro), meaning 'before' or 'in front of'.
G1213
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: deh-DEH-loh-tai
Translations: it has been made clear, it has been shown, it has been declared, it has been revealed
Notes: This word is the third person singular perfect passive indicative form of the verb 'δηλόω' (dēloō), meaning 'to make clear,' 'to show,' or 'to declare.' In this form, it indicates an action that was completed in the past and has ongoing results in the present, specifically that something 'has been made clear' or 'has been shown.' It is used to state a fact that is now evident or established.
Inflection: Perfect, Passive, Indicative, 3rd Person Singular
Synonyms: ΦΑΝΕΡΟΩ, ΔΕΙΓΝΥΜΙ, ΑΠΟΚΑΛΥΠΤΩ
G2094
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: EH-tee
Translations: years
Notes: This word refers to a period of twelve months, commonly known as a year. It is used in the plural form to denote multiple years, often in contexts describing duration or age.
Inflection: Plural, Nominative or Accusative, Neuter
Synonyms: ΧΡΟΝΟΙ, ΚΑΙΡΟΙ
G1250
Open in Concordance
Part of Speech: Numeral
Sounds like: dee-ah-KO-see-ah
Translations: two hundred
Notes: This word is a numeral meaning 'two hundred'. It is used to quantify nouns, indicating a quantity of two hundred units. For example, it could be used in phrases like 'two hundred days' or 'two hundred men'.
Inflection: Plural, Neuter, Nominative or Accusative
Etymology: From Ancient Greek διακόσιοι (diakósioi), meaning 'two hundred'. It is a compound of δύο (dúo, 'two') and ἑκατόν (hekatón, 'hundred').
G5062
Open in Concordance
Part of Speech: Numeral
Sounds like: tess-sah-RAH-kon-tah
Translations: forty
Notes: This word is a cardinal numeral meaning 'forty'. It is used to indicate a quantity of forty units of something. It is an indeclinable numeral, meaning its form does not change based on gender, case, or number.
Inflection: Does not inflect
Etymology: From an ancient Greek word meaning 'four' (τέσσαρες) combined with a suffix indicating a multiple of ten.
G3376
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: MAY-nes
Translations: months
Notes: This word refers to a month, a period of time corresponding to one of the twelve divisions of the year. In its plural form, it is used to denote multiple months.
Inflection: Plural, Nominative or Accusative, Masculine
G2033
Open in Concordance
Part of Speech: Numeral
Sounds like: EP-tah
Translations: seven
Notes: This word means 'seven' and is used to denote the number 7. It is an indeclinable numeral, meaning its form does not change regardless of gender, case, or number in a sentence. It functions like an adjective, modifying nouns to indicate a quantity of seven.
Inflection: Does not inflect
Etymology: From Proto-Indo-European, meaning 'seven'. It is cognate with similar words for 'seven' in many other Indo-European languages.
G2250
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: hee-MEH-rahee
Translations: days, (to) days, (in) days
Notes: This word refers to a period of 24 hours or a specific time period. It is the plural form of the noun 'day' (ἡμέρα). It can be used to refer to multiple days or a specific span of time, often appearing in contexts like 'in those days' or 'after many days'.
Inflection: Plural, Feminine, Nominative or Dative
Synonyms: ΧΡΟΝΟΙ, ΚΑΙΡΟΙ
G5056
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: TEH-los
Translations: end, a goal, a purpose, an outcome, a completion, a tax, a custom, a duty
Notes: This word refers to an end, a goal, a purpose, or the completion of something. It can also refer to a tax or custom duty. It is often used to denote the conclusion of an event or process, or the ultimate aim or objective. In some contexts, it refers to the payment of tribute or taxes.
Inflection: Singular, Nominative, Accusative, or Vocative, Neuter
Synonyms: ΠΕΡΑΣ, ΣΥΝΤΕΛΕΙΑ, ΤΕΛΕΥΤΗ
Etymology: The word ΤΕΛΟΣ comes from the Proto-Indo-European root meaning 'to turn, to accomplish, to fulfill'. It is related to words signifying completion, fulfillment, and the end of a process.
G3588
Open in Concordance
Part of Speech: Definite Article, Demonstrative Pronoun
Sounds like: TOOS
Translations: the, them, those
Notes: ΤΟΥΣ is the masculine plural accusative form of the definite article or demonstrative pronoun 'ὁ'. As an article, it functions like 'the' in English, specifying a noun that is already known or has been previously mentioned. As a pronoun, it means 'them' or 'those', referring to a group of masculine individuals or things in the accusative case, indicating they are the direct object of a verb or the object of a preposition.
Inflection: Plural, Accusative, Masculine
Etymology: From Proto-Indo-European *so- (demonstrative pronoun).
G2475
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: is-rah-ay-LEE-tas
Translations: Israelites
Notes: This word refers to the descendants of Jacob, who was renamed Israel, and thus to the people of Israel. It is used to denote a member of the nation of Israel. In the provided context, it refers to the people whom Shalmaneser resettled.
Inflection: Plural, Accusative, Masculine
Synonyms: ΕΒΡΑΙΟΙ, ΙΟΥΔΑΙΟΙ
Etymology: The word is derived from 'Ἰσραήλ' (Israel) and the suffix '-ίτης' (-itēs), which denotes a member of a group or a descendant. 'Ἰσραήλ' itself is a Hebrew name meaning 'God strives' or 'he strives with God'.
G5108
Open in Concordance
Part of Speech: Adjective
Sounds like: toy-OO-toh
Translations: such, such a one, such a thing
Notes: This word is an adjective meaning 'such' or 'of such a kind/sort'. It describes something as being of the nature or quality previously mentioned or implied. It can be used to refer to people or things, often emphasizing their characteristics or qualities.
Inflection: Singular, Neuter, Nominative or Accusative
Synonyms: ΤΟΙΟΣ, ΤΟΣΟΥΤΟΣ
G2638
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: kah-teh-LAH-beh
Translations: he took, he seized, he apprehended, he overtook, he grasped, he understood, he attained
Notes: This word describes the action of taking hold of something, either physically or mentally. It can mean to seize, capture, or lay hold of, often with force or determination. In a more abstract sense, it can mean to grasp a concept, to understand, or to comprehend. It can also refer to overtaking someone or something, or to attaining a goal.
Inflection: Third Person, Singular, Aorist, Active, Indicative
Synonyms: ΛΑΜΒΑΝΩ, ΚΡΑΤΕΩ, ΣΥΛΛΑΜΒΑΝΩ
Etymology: The word καταλαμβάνω is a compound verb formed from the preposition κατά (kata), meaning 'down' or 'against', and the verb λαμβάνω (lambanō), meaning 'to take' or 'to receive'. The combination suggests taking something down or taking firm hold of it.
G3845
Open in Concordance
Part of Speech: Verb (Participle)
Sounds like: pa-ra-BAN-tas
Translations: transgressing, violating, going beyond, passing over, stepping aside
Notes: This word is a participle derived from the verb 'parabainō', meaning 'to step beside, to go beyond, or to transgress'. It describes someone who is in the act of or has committed a transgression or violation, often of a law, command, or boundary. It is used to refer to those who have broken a rule or overstepped a limit.
Inflection: Aorist, Active, Participle, Accusative, Masculine, Plural
Synonyms: ΑΜΑΡΤΑΝΟΝΤΑΣ, ΠΑΡΑΠΙΠΤΟΝΤΑΣ
G3551
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: noh-MOOS
Translations: laws, a law
Notes: This word refers to a law, custom, or principle. It is often used in the plural to refer to a body of laws, such as the Mosaic Law. In this form, it is used as the direct object of a verb or preposition.
Inflection: Plural, Masculine, Accusative
Synonyms: ΘΕΣΜΟΣ, ΔΙΚΑΙΩΜΑ, ΕΝΤΟΛΗ
G3878
Open in Concordance
Part of Speech: Verb, Participle
Sounds like: pah-rah-koo-SAN-tahs
Translations: disobeying, having disobeyed, hearing amiss, overhearing, those who disobeyed, them who disobeyed
Notes: This word is a participle derived from the verb 'παρακούω', meaning 'to hear amiss', 'to overhear', or 'to disobey'. It describes an action of hearing incorrectly or intentionally disregarding what is heard. As a participle, it functions like an adjective or adverb, modifying a noun or verb to indicate an action performed by the subject, often implying a completed action in this form.
Inflection: Aorist, Active, Participle, Masculine, Accusative, Plural
Synonyms: ΑΠΕΙΘΟΥΝΤΑΣ, ΠΑΡΑΒΑΙΝΟΝΤΑΣ
Etymology: The word 'παρακούω' is a compound word formed from 'παρά' (para), meaning 'beside, by, from', and 'ἀκούω' (akouō), meaning 'to hear'. The combination implies hearing incorrectly, hearing beside the point, or hearing and disregarding.
G4396
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: pro-fay-TON
Translations: of prophets
Notes: This word refers to those who speak for God or interpret His will, often foretelling future events. It is a compound word, combining 'pro' (before, forth) and 'phemi' (to speak). It is used to describe individuals who deliver divine messages or act as spokespersons for God.
Inflection: Genitive, Plural, Masculine
Synonyms: ΜΑΝΤΙΣ, ΘΕΟΛΟΓΟΣ
Etymology: The word 'ΠΡΟΦΗΤΗΣ' (prophetes) comes from the Greek prefix 'πρό' (pro), meaning 'before' or 'forth', and the verb 'φημί' (phēmi), meaning 'to speak'. Thus, it literally means 'one who speaks forth' or 'one who speaks before' (either in time or on behalf of someone).
G4302
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: proo-LEH-gon
Translations: they were saying beforehand, they were foretelling, they were warning
Notes: This word is a compound verb formed from 'πρό' (pro), meaning 'before', and 'λέγω' (legō), meaning 'to say' or 'to speak'. It means to say something in advance, to foretell, or to warn. It describes an action that was ongoing or repeated in the past.
Inflection: Imperfect, Active, Indicative, 3rd Person, Plural
Synonyms: ΠΡΟΦΗΤΕΥΩ, ΠΡΟΕΡΩ
Etymology: The word is a compound of the preposition 'πρό' (pro), meaning 'before' or 'in front of', and the verb 'λέγω' (legō), meaning 'to say' or 'to speak'.
G0846
Open in Concordance
Part of Speech: Pronoun
Sounds like: ow-TOYS
Translations: (to) them, (to) themselves, (to) it, (to) him, (to) her
Notes: This word is a dative plural form of the personal/demonstrative pronoun 'ΑΥ̓ΤΟΣ'. It typically means 'to/for them' or 'to/for themselves', depending on the context. It can refer to people or things. When used reflexively, it emphasizes the subject performing an action on or for themselves. It can also be used to refer to 'it', 'him', or 'her' in the dative case when the gender and number are clear from context, though 'them' is its primary plural translation.
Inflection: Dative, Plural, Masculine, Feminine, or Neuter
G4875
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: soom-fo-RAHN
Translations: misfortune, calamity, disaster, an event, an occurrence
Notes: This word refers to an event or occurrence, often with a negative connotation, implying a misfortune, calamity, or disaster. It can describe an unfortunate happening or a turn of events that leads to a bad outcome. It is used to denote an adverse circumstance or a harmful incident.
Inflection: Singular, Accusative, Feminine
Synonyms: ΚΑΚΟΝ, ΠΑΘΟΣ, ΑΤΥΧΗΜΑ
G3361
Open in Concordance
Part of Speech: Particle, Adverb
Sounds like: MAY
Translations: not, lest, no, do not
Notes: ΜΗ is a negative particle used in Koine Greek to express a subjective negation. It is typically used with non-indicative moods (like the subjunctive, imperative, infinitive, or participle) to express prohibition, a condition, or a denial of something that is wished for or imagined. For example, it is used in commands like 'do not do this' or in clauses expressing fear or purpose, such as 'lest something happen'. It contrasts with 'οὐ' (ou), which negates objective facts.
Inflection: Does not inflect
Etymology: The word ΜΗ comes from Proto-Indo-European. It is an ancient negative particle that has been present in various forms across Indo-European languages.
G3973
Open in Concordance
Part of Speech: Participle
Sounds like: pow-SAH-meh-noys
Translations: (to) those having ceased, (to) those having stopped, (to) those having rested
Notes: This word is a participle derived from the verb 'παύω' (pauō), meaning 'to cease,' 'to stop,' or 'to rest.' As a participle, it describes an action that has already occurred, functioning like an adjective or adverb. In this form, it refers to a group of people or things who have completed the action of ceasing or stopping, and it is in the dative case, indicating the indirect object of an action or the recipient of something.
Inflection: Aorist, Middle Voice, Participle, Dative, Masculine or Neuter, Plural
Synonyms: ΚΑΤΑΠΑΥΣΑΝΤΕΣ, ΑΝΑΠΑΥΣΑΝΤΕΣ
G0763
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: ah-seh-BEE-mah-tohn
Translations: of ungodly deeds, of impious acts, of acts of impiety, of sins, of iniquities
Notes: This word refers to acts of ungodliness, impiety, or sin. It describes actions that are contrary to divine law or moral principles, often implying a lack of reverence or respect for God. It is used to describe specific instances of such behavior.
Inflection: Plural, Genitive, Neuter
Synonyms: ΑΜΑΡΤΙΑ, ΑΝΟΜΙΑ, ΑΔΙΚΙΑ
G0757
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: ER-xeh
Translations: began, ruled, reigned
Notes: This word is the third person singular aorist indicative active form of the verb 'archō'. It means 'he/she/it began' or 'he/she/it ruled/reigned'. It is used to describe an action that started or a period of leadership that commenced in the past.
Inflection: Singular, Aorist, Indicative, Active, 3rd Person
Synonyms: ΑΡΧΟΜΑΙ, ΒΑΣΙΛΕΥΩ, ΗΓΕΟΜΑΙ
Etymology: The word 'archō' comes from the Proto-Indo-European root meaning 'to begin, to rule'. It is related to words signifying 'first' or 'chief'.
G2556
Open in Concordance
Part of Speech: Adjective
Sounds like: kah-KOHN
Translations: (of) bad things, (of) evils, (of) calamities, (of) troubles
Notes: This word is the genitive plural form of the adjective 'ΚΑΚΟΣ', meaning 'bad' or 'evil'. When used substantively, as it often is in the genitive plural, it refers to 'evils', 'calamities', or 'troubles'. It describes things that are harmful, morally corrupt, or cause distress. It can be used to describe the source or nature of something negative.
Inflection: Plural, Genitive, Masculine, Feminine or Neuter
Synonyms: ΠΟΝΗΡΩΝ, ΦΑΥΛΩΝ, ΑΣΕΒΩΝ
Etymology: From Proto-Indo-European, meaning 'bad' or 'evil'. It is related to words signifying 'to hurt' or 'to wound'.
G3588, G3739, G2228
Open in Concordance
Part of Speech: Definite Article, Relative Pronoun, Conjunction, Interjection
Sounds like: AY
Translations: the, who, which, or, oh, ah
Notes: This word is most commonly used as the definite article 'the' in Koine Greek, specifically as the feminine nominative singular form (e.g., 'the cry') or the neuter nominative/accusative plural form. It can also function as a relative pronoun meaning 'who' or 'which' (feminine nominative singular). Additionally, it can be a conjunction meaning 'or' or an interjection expressing surprise or emotion, similar to 'oh' or 'ah'. Its meaning is highly dependent on context.
Inflection: Feminine, Nominative, Singular (Definite Article or Relative Pronoun); Neuter, Nominative or Accusative, Plural (Definite Article); Does not inflect (Conjunction or Interjection)
Etymology: The Greek definite article and related forms derive from a Proto-Indo-European demonstrative pronoun. The conjunction and interjection forms have separate, though related, origins within Proto-Indo-European.
G4714
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: STA-sis
Translations: standing, a standing, dissension, a dissension, insurrection, an insurrection, uprising, a uprising, sedition, a sedition
Notes: This word refers to a standing, a position, or a state of being. It can also denote a state of dissension, disagreement, or conflict, often leading to an uprising or insurrection. In a physical sense, it means the act of standing still or taking a stand. In a social or political context, it refers to a revolt or civil strife.
Inflection: Singular, Nominative, Feminine
Synonyms: ΕΓΕΡΣΙΣ, ΑΠΟΣΤΑΣΙΑ, ΔΙΧΟΣΤΑΣΙΑ
Etymology: From the verb ἵστημι (histēmi), meaning 'to stand, to make to stand'. It refers to the act or state of standing.
G1510
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: ANE
Translations: was, he was, she was, it was, I was
Notes: This word is an inflected form of the verb 'to be'. It is used to describe a state of being or existence in the past, often indicating a continuous or repeated action or condition. For example, it can mean 'he was' or 'it was'.
Inflection: Imperfect Indicative, 1st or 3rd person singular
G4714
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: es-ta-SEE-a-san
Translations: they revolted, they rebelled, they caused dissension, they stirred up strife
Notes: This word describes the act of revolting, rebelling, or causing dissension and strife. It is used to indicate that a group of people engaged in an uprising or created division among themselves or others. It is derived from the noun 'στάσις' (stasis), meaning 'standing,' 'faction,' or 'rebellion.'
Inflection: Third Person Plural, Aorist, Active, Indicative
Synonyms: ΑΦΙΣΤΑΜΑΙ, ΑΠΟΣΤΑΤΕΩ, ΑΝΤΙΣΤΑΣΙΑΖΩ
G4502
Open in Concordance
Part of Speech: Proper Noun
Sounds like: roh-boh-AH-mon
Translations: Rehoboam
Notes: This is a proper noun referring to Rehoboam, the son of King Solomon and the first king of the Kingdom of Judah after the split of the united monarchy of Israel. It is used to identify this specific historical figure.
Inflection: Singular, Accusative, Masculine
Etymology: From Hebrew רְחַבְעָם (Rəḥaḇʿām), meaning 'he enlarges the people' or 'a people has been enlarged'.
G5218
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: hoo-ee-OH-non
Translations: grandson, a grandson, son's son, daughter's son
Notes: This word refers to a grandson, specifically the son of one's son or daughter. It is used to denote a male descendant two generations removed from the speaker. In a sentence, it would function as a direct or indirect object, depending on its case.
Inflection: Singular, Accusative, Masculine
G2400
Open in Concordance
Part of Speech: Proper Noun
Sounds like: ee-eh-roh-bo-AM-on
Translations: Jeroboam
Notes: This is a proper noun referring to Jeroboam, the first king of the northern Kingdom of Israel after the split from Judah. He is known for leading a rebellion against Rehoboam, Solomon's son, and for establishing idolatrous worship practices in Israel.
Inflection: Singular, Masculine, Accusative
Etymology: From Hebrew יָרָבְעָם (Yarob'am), meaning 'the people contend' or 'he contends for the people'.
G3778
Open in Concordance
Part of Speech: Demonstrative Pronoun
Sounds like: TOO-too
Translations: of this, of him, of it
Notes: This word is the genitive singular form of the demonstrative pronoun 'this' or 'he/she/it'. It indicates possession or origin, often translated as 'of this' or 'of him/it', and is used to point out something specific that has already been mentioned or is understood from context.
Inflection: Singular, Genitive, Masculine or Neuter
Synonyms: ΑΥΤΟΥ
G1401
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: DOO-lon
Translations: slave, a slave, servant, a servant
Notes: This word refers to a slave or a servant. In ancient contexts, a 'slave' was someone who was owned by another person and compelled to serve them, often without pay. A 'servant' could be a broader term, sometimes referring to someone who willingly serves another, often in a position of humility or devotion, such as a servant of God. It is often used to describe a person in a position of subservience or obedience.
Inflection: Singular, Masculine, Accusative
Synonyms: ΘΕΡΑΠΩΝ, ΥΠΗΡΕΤΗΣ
G0846
Open in Concordance
Part of Speech: Pronoun
Sounds like: ow-TON
Translations: of them, their, their own
Notes: This word is a personal pronoun in the genitive plural. It can be translated as 'of them' or 'their', indicating possession or origin. It is often used reflexively, meaning 'their own' or 'of themselves', referring back to the subject of the sentence.
Inflection: Genitive, Plural, All genders
Synonyms: ΣΦΩΝ, ΕΑΥΤΩΝ
G0584
Open in Concordance
Part of Speech: Participle
Sounds like: ah-po-DEIK-san-tes
Translations: having shown, having demonstrated, having proved, having appointed, having declared
Notes: This word is an aorist active participle, meaning it describes an action completed in the past by the subject. It functions like an adjective, modifying a noun or pronoun, but also carries the verbal force of 'to show,' 'to demonstrate,' 'to prove,' or 'to appoint.' It indicates that the subject performed the action of showing or demonstrating something.
Inflection: Aorist, Active, Participle, Nominative, Masculine, Plural
Synonyms: ΔΕΙΚΝΥΜΙ, ΕΠΙΔΕΙΚΝΥΜΙ
G3739
Open in Concordance
Part of Speech: Relative Pronoun, Conjunction
Sounds like: HOS
Translations: who, which, what, that, as, how, when
Notes: The word 'ΟΣ' is a versatile relative pronoun in Koine Greek, meaning 'who,' 'which,' or 'that,' depending on the context and the gender, number, and case it agrees with. It introduces a relative clause, linking it to a preceding noun or pronoun. It can also function as a conjunction, meaning 'as,' 'how,' or 'when,' indicating manner or time.
Inflection: Masculine, Singular, Nominative
Etymology: The word 'ΟΣ' is an ancient Greek word, tracing its origins back to Proto-Indo-European roots. It has been a fundamental part of the Greek language's grammatical structure for millennia, serving to connect clauses and introduce relative information.
G3588
Open in Concordance
Part of Speech: Definite Article
Sounds like: toh
Translations: the
Notes: ΤΟ is the neuter singular form of the definite article 'the' in Koine Greek. It is used to specify a noun, much like 'the' in English. It can function as both the subject (nominative case) or the direct object (accusative case) of a sentence when referring to a neuter singular noun.
Inflection: Singular, Neuter, Nominative or Accusative
Etymology: The Greek definite article, including ΤΟ, derives from Proto-Indo-European demonstrative pronouns. Its forms developed to agree in gender, number, and case with the nouns they modify.
G2304
Open in Concordance
Part of Speech: Adjective, Noun
Sounds like: THAY-on
Translations: divine, godly, a divine thing, a divine being
Notes: This word describes something as divine or godly, pertaining to God or a god. It can refer to the nature, power, or attributes of a deity, or to something that is sacred or consecrated. When used as a noun, it can refer to a divine being or a divine quality.
Inflection: Singular, Neuter, Nominative or Accusative
Synonyms: ΘΕΟΣ, ΙΕΡΟΣ, ΑΓΙΟΣ
G1826
Open in Concordance
Part of Speech: Verb, Participle
Sounds like: eks-ah-mar-TON
Translations: having sinned, having committed a sin, having gone astray, having erred
Notes: This word is a participle derived from the verb 'to sin' or 'to err'. It describes someone who has already committed a sin or made a mistake. It is often used to indicate the state or action of having gone astray from a path or standard, whether morally or in judgment.
Inflection: Aorist, Active, Masculine, Singular, Nominative
Synonyms: ΑΜΑΡΤΗΣΑΣ, ΠΛΑΝΗΘΕΙΣ
Etymology: The word ἐξαμαρτάνω (exhamartanō) is a compound word formed from the preposition ἐκ (ek), meaning 'out of' or 'from', and the verb ἁμαρτάνω (hamartanō), meaning 'to miss the mark', 'to err', or 'to sin'. The prefix ἐκ intensifies the meaning, suggesting a complete deviation or falling away.
G2189
Open in Concordance
Part of Speech: Adjective, Noun
Sounds like: ekh-THRON
Translations: enemy, an enemy, hostile, an opponent, hateful
Notes: This word describes someone or something that is hostile, adversarial, or an opponent. It can be used as an adjective to describe a person or thing as 'hostile' or 'hateful', or it can function as a noun, meaning 'an enemy' or 'an adversary'. In the provided examples, it is used as a noun referring to an enemy.
Inflection: Singular, Masculine, Accusative
Synonyms: ἈΝΤΙΚΕΙΜΕΝΟΣ, ΠΟΛΕΜΙΟΣ
G3778
Open in Concordance
Part of Speech: Demonstrative Pronoun, Demonstrative Adjective
Sounds like: TOO-toh
Translations: this, that, it, a this, a that
Notes: ΤΟΥΤΟ is a demonstrative pronoun or adjective in Koine Greek, meaning 'this' or 'that'. It is the neuter singular form and can function as either the nominative or accusative case. As a pronoun, it refers to a specific thing or concept, often pointing it out. As an adjective, it modifies a neuter singular noun, indicating 'this' or 'that' particular noun. For example, it might be used in phrases like 'this thing' or 'that matter'.
Inflection: Singular, Neuter, Nominative or Accusative
Synonyms: ΑΥΤΟΣ, ΕΚΕΙΝΟΣ
Etymology: The word ΟΥΤΟΣ (houtos) is a demonstrative pronoun in Koine Greek, meaning 'this' or 'that'. Its origin is ancient, deriving from Proto-Indo-European roots that conveyed the idea of proximity or pointing.
G4160
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: eh-POI-ay-seh
Translations: he made, he did, he performed, he created, he produced
Notes: This word means 'he made' or 'he did'. It describes an action completed in the past by a single male or unspecified subject. It can be used in various contexts to indicate creation, action, or performance.
Inflection: Third Person, Singular, Aorist, Active, Indicative
Synonyms: ΠΡΑΤΤΩ, ΕΡΓΑΖΟΜΑΙ, ΤΙΘΗΜΙ
G3401
Open in Concordance
Part of Speech: Participle
Sounds like: mee-may-SAH-meh-noys
Translations: to those imitating, for those imitating, by imitating, to those mimicking, for those mimicking, by mimicking, to those emulating, for those emulating, by emulating
Notes: This word is a participle derived from the verb 'μιμέομαι' (miméomai), meaning 'to imitate' or 'to mimic'. As a participle, it describes an action being performed by someone or something. In this form, it indicates a past action completed by a group of people, functioning as a dative plural. It would be used in a sentence to show that something is given to, done for, or caused by those who have imitated or mimicked something.
Inflection: Aorist, Middle Voice, Participle, Dative, Plural, Masculine or Neuter
Synonyms: ΑΝΤΙΜΙΜΕΟΜΑΙ, ΜΙΜΗΤΗΣ
G1565
Open in Concordance
Part of Speech: Demonstrative Pronoun, Demonstrative Adjective
Sounds like: eh-KAY-noo
Translations: of that, of that one, of him, of it, that one's, his
Notes: This word is the genitive singular form of the demonstrative pronoun/adjective 'ἘΚΕΙΝΟΣ', meaning 'that' or 'that one'. In the genitive case, it indicates possession or origin, translating to 'of that', 'of that one', 'of him', or 'of it'. It can refer to a person or thing previously mentioned or understood from context, distinguishing it from something closer or more immediate.
Inflection: Singular, Genitive, Masculine or Neuter
Etymology: The word 'ἘΚΕΙΝΟΣ' is derived from the demonstrative particle 'ἘΚΕῖ' (there), indicating distance. It points to something or someone far off or distinct from the speaker and listener.
G3891
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: pa-ra-no-MEE-an
Translations: lawlessness, a lawlessness, iniquity, an iniquity, transgression, a transgression
Notes: This word refers to the state or act of being without law, or acting contrary to law. It denotes a disregard for divine or human law, often implying wickedness or unrighteousness. It can be used to describe a general condition of lawlessness or a specific act of transgression.
Inflection: Singular, Accusative, Feminine
Synonyms: ΑΝΟΜΙΑ, ΑΔΙΚΙΑ, ΑΣΕΒΕΙΑ
G0243
Open in Concordance
Part of Speech: Prefix
Sounds like: ALL
Translations: other, another, different, foreign
Notes: This is a prefix form of the word 'ἄλλος' (allos), meaning 'other' or 'another'. It is used to form compound words that convey the idea of something being different, foreign, or belonging to another group. For example, 'ἀλλογενῶν' means 'of other races', 'ἀλλότριοι' means 'strangers' or 'foreigners', and 'ἀλλόφυλους' means 'foreigners' or 'of another tribe'.
Inflection: Does not inflect (as a prefix)
Synonyms: ΕΤΕΡΟΣ
Etymology: From Proto-Indo-European *alyos, meaning 'other, another'. It is related to Latin alius and English else.
G3588, G3739, G3778, G5101
Open in Concordance
Part of Speech: Definite Article, Pronoun
Sounds like: HAYS
Translations: (of) the, (of) who, (of) which, (of) this, (of) that, (of) what
Notes: The word "ΗΣ" is a versatile form in Koine Greek, primarily functioning as the genitive singular for masculine and feminine nouns. It can be the genitive singular of the definite article 'the', indicating possession or relationship. It can also be the genitive singular of the relative pronoun 'who/which', connecting clauses, or the demonstrative pronoun 'this/that', pointing to something specific. Additionally, it can be the genitive singular of the interrogative pronoun 'what/who', used in questions.
Inflection: Singular, Genitive, Masculine or Feminine
G2258
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: HAYN
Translations: was, he was, she was, it was
Notes: This word is the imperfect indicative form of the verb 'to be' (εἰμί). It describes a continuous or ongoing state or action in the past. It can be translated as 'was', 'he was', 'she was', or 'it was', depending on the subject implied by the context. It is often used to set the scene or describe background information in a narrative.
Inflection: Imperfect Indicative, Active Voice, 3rd Person Singular
G0514
Open in Concordance
Part of Speech: Adjective
Sounds like: AX-ee-os
Translations: worthy, deserving, fit, suitable, a worthy one, a deserving one
Notes: This word describes something or someone as being worthy, deserving, or suitable for a particular purpose, action, or reward. It can be used to express that someone is 'worthy of' something, often followed by a genitive case, or 'deserving of' a certain fate or honor. It implies a correspondence between the quality of a person or thing and what is due to them.
Inflection: Singular, Nominative, Masculine. This adjective can inflect for gender (masculine, feminine, neuter), number (singular, plural), and case (nominative, genitive, dative, accusative).
Synonyms: ΕΥΛΟΓΗΤΟΣ, ΔΙΚΑΙΟΣ, ΕΥΠΡΕΠΗΣ
Etymology: The word ἈΞΙΟΣ comes from the Proto-Indo-European root meaning 'to drive, to weigh'. It is related to the idea of balance and weighing, thus leading to the concept of worth or value.
G1349
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: DEE-kays
Translations: of justice, of right, of judgment, of penalty, of punishment
Notes: This word refers to the concept of justice, right, or judgment. It can also denote a penalty or punishment that is justly deserved. It is often used in contexts related to legal proceedings, divine judgment, or moral rectitude.
Inflection: Singular, Genitive, Feminine
Synonyms: ΚΡΙΣΕΩΣ, ΤΙΜΩΡΙΑΣ
G5261
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: hoo-PES-khen
Translations: he promised, she promised, it promised, he undertook, she undertook, it undertook
Notes: This word is the third person singular aorist active indicative form of the verb ὑπισχνέομαι (hypiskhneomai), meaning 'to promise' or 'to undertake'. It describes a completed action in the past, indicating that 'he,' 'she,' or 'it' made a promise or undertook a task.
Inflection: Aorist, Indicative, Active, 3rd Person Singular
Synonyms: ΕΠΑΓΓΕΛΛΟΜΑΙ, ΔΙΔΩΜΙ
G2186
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: ep-EL-theh
Translations: came upon, came over, came against, attacked, befell, overtook, approached, arrived
Notes: This is a compound verb formed from the preposition ΕΠΙ (epi, meaning 'upon' or 'over') and the verb ΕΡΧΟΜΑΙ (erchomai, meaning 'to come' or 'to go'). It means to come upon, come over, or approach someone or something. It can imply an arrival, an attack, or something befalling a person or group, often with a sense of consequence or imposition.
Inflection: Aorist, Indicative, Active, Third Person, Singular
Synonyms: ΕΡΧΟΜΑΙ, ΠΡΟΣΕΡΧΟΜΑΙ, ΚΑΤΑΛΑΜΒΑΝΩ
G4171
Open in Concordance
Part of Speech: Noun, Proper Noun
Sounds like: POH-leh-mohn
Translations: war, battle, fight, of wars, of battles, of fights, Polemon
Notes: This word can refer to a war, battle, or fight. It is often used in the plural to refer to multiple conflicts. It can also be used as a proper noun, referring to the personal name Polemon. In the provided examples, it appears both as a common noun in the genitive plural (meaning 'of wars') and potentially as a proper noun (Polemon).
Inflection: Singular, Nominative (Proper Noun); Plural, Genitive (Common Noun)
Synonyms: ΜΑΧΗ, ΕΡΙΣ, ΑΓΩΝ
G5037
Open in Concordance
Part of Speech: Conjunction, Particle
Sounds like: TEH
Translations: and, both, also, even, then, so, indeed
Notes: This word is a postpositive particle, meaning it typically appears after the word it modifies or connects. It functions as a conjunction, often translated as 'and' or 'both...and', connecting words, phrases, or clauses. It can also add emphasis or indicate a consequence, sometimes translated as 'also' or 'even'. When used in pairs (τε...τε or τε...καί), it means 'both...and'. It is less emphatic than 'καί' (kai) and often implies a closer connection or a more natural pairing between the elements it joins.
Inflection: Does not inflect
Synonyms: ΚΑΙ, ΔΕ, ΑΛΛΑ
Etymology: From Proto-Indo-European *kʷe, a clitic particle meaning 'and'. It is cognate with Latin -que and Sanskrit ca.
G4948
Open in Concordance
Part of Speech: Proper Noun
Sounds like: soo-REE-ah
Translations: Syria
Notes: This word refers to the geographical region of Syria, an ancient country in the Middle East. It is used here in the accusative case, indicating it is the direct object of a verb or the object of a preposition.
Inflection: Singular, Accusative, Feminine
Etymology: The word 'Syria' is of ancient origin, derived from the Greek name for the region. It is believed to be related to Assyria, though the exact etymological connection is debated.
G3956
Open in Concordance
Part of Speech: Adjective
Sounds like: PA-san
Translations: all, every, whole, an entire
Notes: This word is an adjective meaning 'all', 'every', or 'whole'. It is used to indicate the totality or completeness of something. For example, it can be used to say 'all people' or 'every house'.
Inflection: Singular, Accusative, Feminine
Synonyms: ΟΛΟΣ, ΑΠΑΣ
G5403
Open in Concordance
Part of Speech: Proper Noun
Sounds like: foy-NEE-kane
Translations: Phoenicia
Notes: This word refers to Phoenicia, an ancient civilization located on the eastern coast of the Mediterranean Sea. It is used to denote the geographical region or the country itself.
Inflection: Singular, Accusative, Feminine
G3686
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: O-no-MA
Translations: name, a name, reputation, character, authority
Notes: This word refers to a name, whether of a person, place, or thing. It can also signify one's reputation, character, or even authority, as a name often represents the person or entity itself. It is commonly used in phrases like 'in the name of' to denote authority or representation.
Inflection: Singular, Nominative, Accusative, or Genitive; Neuter
Synonyms: ΚΛΕΟΣ, ΦΗΜΗ
Etymology: From Proto-Indo-European *h₁nómn̥. It is cognate with Latin nōmen and English name.
G3588
Open in Concordance
Part of Speech: Definite Article
Sounds like: toys
Translations: to the, for the, the
Notes: ΤΟΙΣ is the dative plural form of the definite article in Koine Greek. It functions similarly to 'the' in English, but specifically indicates the indirect object or the recipient of an action, or location/instrument when used with a dative noun. It can be used with masculine, feminine, or neuter nouns in the plural.
Inflection: Plural, Dative, All genders
Etymology: From Proto-Indo-European. It is a demonstrative pronoun that evolved into the definite article in Greek.
G5184
Open in Concordance
Part of Speech: Adjective, Proper Noun
Sounds like: too-ree-OHN
Translations: of Tyrians, of Tyre, Tyrian
Notes: This word refers to things or people associated with the ancient city of Tyre. It is used to describe inhabitants of Tyre or possessions belonging to them. In the provided examples, it refers to the boundaries of the Tyrians or the walled cities of the Tyrians.
Inflection: Plural, Genitive, Masculine or Feminine
Etymology: From the Hebrew word Tsor (צֹר), meaning 'rock', referring to the city of Tyre, which was built on a rocky island.
G0754
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: ar-KHEI-ois
Translations: (to) archives, (to) public records, (to) public offices
Notes: This word refers to public records, archives, or the public offices where such records are kept. It is used to indicate a location or a collection of documents, often in the context of official or historical accounts. For example, one might refer to information found 'in the archives'.
Inflection: Plural, Dative, Neuter
Synonyms: ΒΙΒΛΙΑ, ΓΡΑΜΜΑΤΑ
Etymology: From the Greek word ἀρχή (archē), meaning 'beginning, rule, authority', referring to the place where the ruling authorities kept their records.
G0325
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: ah-nah-geh-GRAHP-tai
Translations: it has been written, it has been recorded, it is written, it is recorded
Notes: This word is the third person singular perfect passive indicative form of the verb 'anagrapho'. It means 'it has been written' or 'it has been recorded'. It describes an action that was completed in the past and whose results continue into the present, emphasizing the state of being written or recorded. It is often used to refer to something that is found in written documents or scriptures.
Inflection: Third Person, Singular, Perfect, Passive, Indicative
Synonyms: ΓΕΓΡΑΠΤΑΙ, ΕΓΓΕΓΡΑΠΤΑΙ
G4754
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: es-tra-TEV-se
Translations: he campaigned, he waged war, he served as a soldier, he went to war
Notes: This word describes the action of engaging in military service or warfare. It refers to someone leading or participating in a military campaign, serving as a soldier, or going to war. It implies active involvement in military operations.
Inflection: Aorist, Indicative, Active, Third Person Singular
Synonyms: ΠΟΛΕΜΕΩ, ΜΑΧΟΜΑΙ
Etymology: The word στρατεύω (strateuō) is derived from στρατός (stratos), meaning 'army' or 'encampment'. It signifies the act of being part of or leading an army.
G5180
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: TOO-ron
Translations: cheese, a cheese
Notes: This word refers to cheese. It is a common food item mentioned in ancient texts. In a sentence, it would function as a direct object or subject, for example, 'they ate cheese' or 'the cheese was good'.
Inflection: Singular, Accusative, Masculine
Etymology: From an unknown root, possibly pre-Greek.
G0846
Open in Concordance
Part of Speech: Pronoun
Sounds like: ow-TES
Translations: (of) her, her, (of) it, its
Notes: This word is a form of the third-person pronoun 'autos'. It is used to refer to a singular feminine noun that has already been mentioned or is understood from the context. It indicates possession or is used after prepositions that require the genitive case. For example, it could mean 'her' (as in 'her house') or 'of her'.
Inflection: Singular, Genitive, Feminine
Open in Concordance
Part of Speech: Proper Noun
Sounds like: eh-loo-LAI-oo
Translations: of Elul
Notes: This word refers to the month of Elul, which is the twelfth month of the civil year and the sixth month of the ecclesiastical year in the Hebrew calendar. It typically falls in August or September in the Gregorian calendar. The word is in the genitive case, indicating possession or origin, so it means 'of Elul' or 'belonging to Elul'.
Inflection: Singular, Genitive, Masculine
G3140
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: mar-too-REH-ee
Translations: bears witness, testifies, gives evidence, confirms, attests
Notes: This verb means to bear witness, to testify, or to give evidence. It is used to describe someone who provides a statement or confirms a fact, often based on personal knowledge or experience. It can also mean to confirm or attest to something. For example, 'He testifies to the truth' or 'The evidence confirms his story.'
Inflection: Present, Active, Indicative, Third Person Singular
Synonyms: ΕΠΙΜΑΡΤΥΡΕΩ, ΣΥΝΕΠΙΜΑΡΤΥΡΕΩ
G5124
Open in Concordance
Part of Speech: Pronoun, Adjective
Sounds like: TOO-toys
Translations: (to) these, (for) these, (with) these, (by) these
Notes: This word is the dative plural form of the demonstrative pronoun/adjective meaning 'this' or 'that'. It points to something specific, indicating 'these things' or 'these people'. As a dative case, it often indicates the indirect object of a verb, the recipient of an action, or the means/instrument by which something is done. It can be translated as 'to these', 'for these', 'with these', or 'by these', depending on the context.
Inflection: Dative, Plural, All genders (Masculine, Feminine, Neuter)
Synonyms: ΟΥ͂ΤΟΙ, ἘΚΕΊΝΟΙΣ
Open in Concordance
Part of Speech: Proper Noun
Sounds like: meh-NAN-dross
Translations: Menander
Notes: Menander was a celebrated ancient Greek dramatist, known as a master of New Comedy. His plays often depicted everyday life and featured stock characters, focusing on social manners and domestic situations. He is frequently referenced in ancient texts as a significant literary figure.
Inflection: Singular, Nominative, Masculine
Etymology: The name Menander is of Greek origin, derived from the elements 'μένω' (menō, meaning 'to stay, remain') and 'ἀνήρ' (anēr, meaning 'man'). It can be interpreted as 'abiding man' or 'steadfast man'.
G5550
Open in Concordance
Part of Speech: Adjective, Noun
Sounds like: khro-ni-KON
Translations: of chronicles, of times, of annals
Notes: This word is the genitive plural form of the adjective 'chronikos' (chronicle, pertaining to time), which is derived from the noun 'chronos' (time). It refers to things belonging to or related to time, or more specifically, to historical records or annals. It is often used in the context of books of chronicles or historical accounts.
Inflection: Plural, Genitive, Masculine, Feminine or Neuter
Synonyms: ΙΣΤΟΡΙΩΝ, ΑΝΑΓΡΑΦΩΝ
Etymology: The word ΧΡΟΝΟΣ (chronos) comes from Proto-Indo-European. It refers to a period of time, a season, or a delay.
G4160
Open in Concordance
Part of Speech: Verb, Participle
Sounds like: poy-ee-SAH-meh-nos
Translations: having made, having done, having produced, having performed, having created, having appointed, having caused
Notes: This word is a participle derived from the verb 'ποιέω' (poieō), meaning 'to make' or 'to do'. As a participle, it functions like an adjective or adverb, describing an action that has already occurred. In this form, it indicates an action performed by the subject for themselves or in their own interest (middle voice). It can be translated as 'having made' or 'having done', often implying the completion of an action that leads to a subsequent event.
Inflection: Aorist, Middle Voice, Masculine, Singular, Nominative
Synonyms: ΠΡΑΞΑΣ, ΕΡΓΑΣΑΜΕΝΟΣ
G0332
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: ah-nah-grah-FANE
Translations: registration, a registration, record, a record, list, a list, enrollment, an enrollment, description, a description
Notes: This word refers to the act of writing down or recording something, such as a list, register, or description. It is a compound word formed from 'ἀνά' (ana), meaning 'up' or 'again', and 'γράφω' (graphō), meaning 'to write'. It is used to denote a formal or official record or enrollment.
Inflection: Singular, Accusative, Feminine
Synonyms: ΚΑΤΑΓΡΑΦΗ, ΑΠΟΓΡΑΦΗ, ΓΡΑΦΗ
G3588
Open in Concordance
Part of Speech: Definite Article
Sounds like: TAH
Translations: the
Notes: ΤΑ is the neuter plural form of the definite article in Koine Greek. It functions similarly to 'the' in English, indicating that a noun is definite or previously mentioned. It agrees in gender, number, and case with the noun it modifies, and in this form, it can be used for both nominative (subject) and accusative (direct object) cases.
Inflection: Neuter, Plural, Nominative or Accusative
Etymology: From Proto-Indo-European. It is a demonstrative pronoun that evolved into a definite article in Greek.
G0754
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: ar-KHEH-yah
Translations: archives, public records, a record office, a public building
Notes: This word refers to a place where public records are kept, such as an archive or a record office. It can also refer to the public records themselves, or a public building where such documents are stored. It is used to denote official documents or the location of their storage.
Inflection: Plural, Nominative or Accusative, Neuter
Synonyms: ΒΙΒΛΙΟΘΗΚΗ, ΓΡΑΜΜΑΤΟΦΥΛΑΚΙΟΝ
Etymology: The word ἈΡΧΕΙΟΝ (archeion) comes from the Greek word ἀρχή (archē), meaning 'beginning,' 'rule,' or 'magistracy.' It originally referred to the seat of government or the official residence of magistrates, where public records were kept.
G3346
Open in Concordance
Part of Speech: Participle
Sounds like: meh-tah-FRAH-sas
Translations: having translated, who translated, translated
Notes: This word is an aorist active participle of the verb 'μεταφράζω', meaning 'to translate' or 'to interpret'. As a participle, it functions like an adjective or adverb, describing an action that has already occurred. In this form, it means 'having translated' or 'one who translated', often referring to someone who performed the act of translation.
Inflection: Aorist, Active, Participle, Masculine, Nominative, Singular
Synonyms: ΕΡΜΗΝΕΥΣΑΣ, ΔΙΕΡΜΗΝΕΥΣΑΣ
Etymology: The word 'μεταφράζω' is a compound word formed from 'μετά' (meta), meaning 'with, among, after, change', and 'φράζω' (phrazō), meaning 'to speak, tell, declare'. Thus, it literally means 'to speak across' or 'to change the speaking', leading to the meaning 'to translate'.
G1676
Open in Concordance
Part of Speech: Adjective
Sounds like: el-lay-nee-KEEN
Translations: Greek, Hellenic
Notes: This word is an adjective meaning 'Greek' or 'Hellenic'. It describes something that pertains to Greece, its people, or its culture. It is used to qualify a noun, indicating its origin or nature as Greek.
Inflection: Accusative, Singular, Feminine
Etymology: The word ΕΛΛΗΝΙΚΟΣ (Hellenikos) is derived from ΕΛΛΗΝ (Hellen), meaning 'a Greek' or 'a Hellene'. It refers to the people and culture of Greece.
G1100
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: GLOHS-san
Translations: tongue, a tongue, language, a language
Notes: This word refers to the anatomical organ, the tongue, but can also refer to a language or dialect. It is used to describe the act of speaking or the specific language being spoken. In the provided context, it is used in the sense of the physical tongue being cut out, or a tongue that sings hymns.
Inflection: Singular, Accusative, Feminine
Synonyms: ΔΙΑΛΕΚΤΟΣ, ΦΩΝΗ
G3779
Open in Concordance
Part of Speech: Adverb
Sounds like: OO-tohs
Translations: thus, so, in this way, in such a way
Notes: This adverb indicates manner or degree, meaning 'in this way,' 'thus,' or 'so.' It can refer back to something previously mentioned or forward to something about to be stated. It often introduces a consequence or result, showing how something is done or to what extent.
Inflection: Does not inflect
Synonyms: ΩΣ, ΚΑΘΩΣ
Etymology: From the demonstrative pronoun ΟΥΤΟΣ (OUTOS), meaning 'this' or 'that'.
G1213
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: eh-DAY-loh-seh
Translations: he showed, he made clear, he revealed, he declared
Notes: This word is a verb meaning 'to show', 'to make clear', 'to reveal', or 'to declare'. It is used to indicate that someone has made something known or evident to another person or group. It is in the past tense, indicating an action that was completed.
Inflection: Third Person, Singular, Aorist, Active, Indicative
Synonyms: ἈΠΟΚΑΛΎΠΤΩ, ΦΑΝΕΡΌΩ, ΔΙΔΆΣΚΩ
Open in Concordance
Part of Speech: Proper Noun
Sounds like: eh-loo-LAI-oss
Translations: Eloulaios, Elul
Notes: This word refers to the sixth month of the civil year and the twelfth month of the ecclesiastical year in the Hebrew calendar. It typically falls in August or September in the Gregorian calendar. The name is a transliteration of the Hebrew month name Elul. It is used to denote a specific period of time.
Inflection: Singular, Nominative, Masculine
Etymology: The word is a transliteration of the Hebrew month name 'Elul' (אֱלוּל), which is of Akkadian origin, meaning 'harvest' or 'gleaning'.
G5087
Open in Concordance
Part of Speech: Participle
Sounds like: theh-MEH-nohn
Translations: (of) placing, (of) putting, (of) laying, (of) setting, (of) establishing
Notes: This word is a genitive plural participle derived from the verb τίθημι (tithemi), meaning 'to place, put, lay, or set'. As a participle, it functions like an adjective or adverb, describing an action performed by the noun it modifies. In this form, it indicates 'of those who are placing' or 'of those who have placed', often referring to a group of people performing the action.
Inflection: Plural, Genitive, Masculine or Neuter
Synonyms: ΒΑΛΛΟΝΤΩΝ, ΙΣΤΑΝΤΩΝ
Open in Concordance
Part of Speech: Proper Noun
Sounds like: PYOO-as
Translations: Pyaas
Notes: This word is a proper noun, likely a transliteration of a foreign name. It refers to a specific individual or place, and its meaning is derived from the context in which it is used as a name. It does not inflect in the typical way that common nouns or verbs do.
Inflection: Does not inflect
Etymology: The etymology of 'ΠΥΑΣ' is uncertain as it appears to be a transliteration of a foreign name into Koine Greek, rather than a word of Greek origin. It is not clear from which language or culture the name originates.
G0936
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: eh-bah-see-LEH-oo-sen
Translations: he reigned, he ruled, he became king
Notes: This word describes the action of reigning, ruling, or becoming a king. It is commonly used in historical or narrative contexts to indicate that a person took on or exercised royal authority over a territory or people.
Inflection: Aorist, Indicative, Active, 3rd Person Singular
Synonyms: ΑΡΧΩ, ΚΥΡΙΕΥΩ
Open in Concordance
Part of Speech: Numeral
Sounds like: tree-ah-KON-tah-ex
Translations: thirty-six
Notes: This is a compound numeral meaning 'thirty-six'. It is formed from 'ΤΡΙΑΚΟΝΤΑ' (thirty) and 'ΕΞ' (six). It is used to express the quantity of thirty-six of something.
Inflection: Does not inflect
Etymology: This word is a compound of the Koine Greek words 'ΤΡΙΑΚΟΝΤΑ' (thirty) and 'ΕΞ' (six).
G3778
Open in Concordance
Part of Speech: Pronoun, Adjective
Sounds like: OO-tos
Translations: this, that, he, she, it, these, those, this one, that one
Notes: This word is a demonstrative pronoun, meaning 'this' or 'that'. It is used to point out something or someone that is near, or has just been mentioned. It can function as a substantive (e.g., 'he', 'she', 'it', 'this one') or as an adjective modifying a noun (e.g., 'this man', 'these things'). It often refers to something immediately present or recently discussed in the discourse.
Inflection: Masculine, Nominative, Singular
Synonyms: ΕΚΕΙΝΟΣ, ΟΔΕ
Etymology: The word ΟΥΤΟΣ is of uncertain origin, but it is thought to be an ancient demonstrative pronoun in Greek, possibly related to other Indo-European demonstratives.
G0868
Open in Concordance
Part of Speech: Verb (Participle)
Sounds like: ah-pos-TAN-ton
Translations: of those who stood away, of those who departed, of those who revolted, of those who withdrew, of those who fell away
Notes: This word is a participle derived from the verb 'aphistēmi', meaning 'to stand away from', 'to depart', 'to withdraw', 'to revolt', or 'to fall away'. As a genitive plural participle, it refers to 'those who have stood away' or 'those who have revolted/departed'. It is often used to describe people who have separated themselves from a group, a belief, or an authority, sometimes implying rebellion or apostasy.
Inflection: Aorist, Active, Participle, Genitive, Plural, Masculine or Neuter
Synonyms: ΑΦΙΣΤΑΜΑΙ, ΑΠΟΧΩΡΕΩ, ΑΠΟΔΙΔΡΑΣΚΩ
G2757
Open in Concordance
Part of Speech: Proper Noun
Sounds like: kit-TAI-ohn
Translations: of Kittim, of the Kittaeans, of the people of Kittim
Notes: This is a proper noun referring to the inhabitants of Kittim, a place often identified with Cyprus or a broader region including the islands and coastlands of the Mediterranean. It is used to denote the people or descendants associated with this region. In the provided context, it refers to a group of people who revolted.
Inflection: Plural, Genitive, Masculine
Etymology: The name Κιτταῖος (Kittaios) is derived from the Hebrew word כִּתִּים (Kittim), which refers to a people or land mentioned in the Old Testament, often associated with Cyprus or the western coastlands.
G0321
Open in Concordance
Part of Speech: Verb, Participle
Sounds like: ah-nah-PLEH-oo-sas
Translations: having sailed up, having sailed back, having sailed away
Notes: This is a compound word formed from ἀνά (ana), meaning 'up' or 'back', and πλέω (pleō), meaning 'to sail'. Therefore, it means 'to sail up' or 'to sail back'. As a participle, it describes an action that has been completed by the subject, often translated as 'having sailed up' or 'having sailed back'. It indicates movement by ship to a higher point, or a return journey by sea.
Inflection: Aorist, Active, Participle, Nominative, Masculine, Singular
Synonyms: ἈΝΑΚΟΜΙΖΩ, ἈΝΑΓΩ, ἈΠΟΠΛΕΩ
Etymology: The word ἀναπλέω is formed from the prefix ἀνά (aná), meaning 'up' or 'back', and the verb πλέω (pleō), meaning 'to sail' or 'to float'. The verb πλέω comes from a Proto-Indo-European root meaning 'to float' or 'to flow'.
G4314
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: pros-ay-GAH-geh-toh
Translations: brought near, led to, presented, offered, brought
Notes: This word describes the action of bringing someone or something near, leading them to a specific place or person, or presenting them. It can also refer to offering something, such as a sacrifice. The form indicates an action performed by the subject upon themselves or for their own benefit (middle voice), in the past.
Inflection: Aorist, Indicative, Middle, Third Person, Singular
Synonyms: ΑΓΩ, ΦΕΡΩ, ΠΑΡΙΣΤΗΜΙ
Etymology: From Ancient Greek πρός (pros, "to, toward") and ἄγω (agō, "to lead, to bring").
G0846
Open in Concordance
Part of Speech: Pronoun
Sounds like: ow-TOOS
Translations: them, themselves, these, those
Notes: This word is the masculine accusative plural form of the pronoun 'αὐτός' (autos). It is used to refer to a group of male or mixed-gender individuals as the direct object of a verb or the object of a preposition. It can mean 'them' or, when used emphatically, 'themselves'.
Inflection: Plural, Accusative, Masculine
G3825
Open in Concordance
Part of Speech: Adverb
Sounds like: PAH-lin
Translations: again, back, anew, once more, on the other hand, moreover, in turn
Notes: This word is an adverb meaning 'again' or 'back'. It is used to indicate a repetition of an action or a return to a previous state or place. It can also be used to introduce a contrasting idea, similar to 'on the other hand' or 'moreover'.
Inflection: Does not inflect
Synonyms: ΑΥΘΙΣ, ΕΤΙ
Etymology: From Proto-Indo-European *kwel- (to turn, revolve). It refers to a turning back or repetition.
G1584
Open in Concordance
Part of Speech: Verb, Participle
Sounds like: seh-LAM-psas
Translations: shining forth, having shone forth, having appeared, having become bright
Notes: This word is a participle derived from the verb 'eklampō', meaning 'to shine forth' or 'to appear brightly'. It describes an action that has already occurred, indicating someone or something that has previously shone or become radiant. It is used to describe a state of having emitted light or having become conspicuous.
Inflection: Aorist, Active, Nominative, Masculine, Singular
Synonyms: ΕΚΛΑΜΠΩ, ΑΝΑΛΑΜΠΩ, ΛΑΜΠΩ
Etymology: The word 'eklampsas' comes from the verb 'eklampō', which is formed from the prefix 'ek' (meaning 'out of' or 'from') and 'lampō' (meaning 'to shine'). 'Lampō' itself is an ancient Greek word for shining, related to light and brightness.
G3956
Open in Concordance
Part of Speech: Adjective
Sounds like: ah-PAH-sahn
Translations: all, every, whole
Notes: This word is an adjective meaning 'all', 'every', or 'whole'. It is used to describe a noun, indicating that the entire quantity or extent of something is being referred to. For example, it can be used in phrases like 'all the people' or 'the whole city'.
Inflection: Accusative, Singular, Feminine
Synonyms: ΟΛΟΣ, ΣΥΜΠΑΣ
G3748
Open in Concordance
Part of Speech: Relative Pronoun
Sounds like: HOS-tis
Translations: whoever, whatever, whichever, anyone who, anything which, everyone who, everything which
Notes: This is a compound relative pronoun, formed from the relative pronoun ὅς (who, which) and the indefinite pronoun τις (anyone, someone). It is used to introduce a relative clause and conveys a sense of indefiniteness or generality, meaning 'whoever' or 'whatever'. It can refer to persons or things and is used when the antecedent is not specific or is unknown.
Inflection: Singular or Plural, Nominative, Genitive, Dative, or Accusative, Masculine, Feminine, or Neuter
Synonyms: ΟΣ, ΟΣΠΕΡ
G4689
Open in Concordance
Part of Speech: Participle
Sounds like: spee-SAH-meh-nos
Translations: having poured out a libation, having made a treaty, having concluded a truce
Notes: This word is an aorist middle participle derived from the verb 'σπένδω' (spendō), which means 'to pour out a libation' or 'to make a treaty/truce'. As a participle, it functions like an adjective, describing an action completed in the past by the subject. It indicates that the subject has performed the action of pouring a libation or making a treaty.
Inflection: Aorist, Middle Voice, Participle, Nominative, Masculine, Singular
Synonyms: ΣΥΝΤΙΘΕΜΕΝΟΣ, ΣΥΝΘΕΜΕΝΟΣ
Etymology: The verb 'σπένδω' (spendō) comes from the Proto-Indo-European root meaning 'to make a libation, to offer a sacrifice'. It is related to Latin 'spondeo' (to promise, to pledge).
G1515
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: ee-RAY-nay
Translations: peace, a peace
Notes: This word refers to a state of tranquility, harmony, or absence of conflict. It can describe inner peace, peace between individuals, or peace among nations. It is often used in contexts of well-being and prosperity.
Inflection: Singular, Accusative, Feminine
Synonyms: ἩΣΥΧΙΑ, ΓΑΛΗΝΗ
Etymology: From a primary verb εἴρω (eirō), meaning 'to join' or 'to tie together'. The concept of peace is thus rooted in the idea of unity and agreement.
G3956
Open in Concordance
Part of Speech: Adjective
Sounds like: PAN-tone
Translations: (of) all, (of) every, (of) everyone, (of) everything, (of) the whole
Notes: This word is the genitive plural form of the adjective 'πᾶς' (pas), meaning 'all', 'every', or 'the whole'. It is used to indicate possession, origin, or relationship for a plural group, signifying 'of all' or 'belonging to all'. It can refer to people, things, or concepts, encompassing a complete set or totality.
Inflection: Genitive, Plural, All genders
Synonyms: ΟΛΟΣ, ΑΠΑΣ
G0402
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: an-ekh-OH-ray-sen
Translations: withdrew, departed, went away, retired, returned
Notes: This is a compound verb formed from the preposition ἀνά (ana), meaning 'up' or 'back', and the verb χωρέω (chōreō), meaning 'to make room, go, proceed'. Together, it means to withdraw, depart, or go back from a place or person. It is often used to describe someone leaving a location, either to retreat, to go to a private place, or simply to move away.
Inflection: Aorist, Active, Indicative, 3rd Person, Singular
Synonyms: ἈΠΟΧΩΡΕΩ, ἘΚΧΩΡΕΩ, ὙΠΟΧΩΡΕΩ
Etymology: The word ἀναχωρέω is a compound of ἀνά (ana), meaning 'up' or 'back', and χωρέω (chōreō), meaning 'to make room, go, proceed'. The root χωρέω comes from χῶρος (chōros), meaning 'space' or 'place'.
G3694
Open in Concordance
Part of Speech: Adverb, Preposition
Sounds like: O-PI-so
Translations: behind, after, back, backward, afterwards
Notes: This word functions as an adverb meaning 'behind' or 'backwards', indicating direction or position. It can also be used as a preposition, typically with the genitive case, to mean 'behind' or 'after' in terms of place or time. For example, it can refer to following someone or something, or to events that occur later.
Inflection: Does not inflect
Synonyms: ΟΠΙΣΘΕΝ, ΚΑΤΟΠΙΣΘΕΝ
Etymology: This word is derived from the Greek root *ὀπίς (opis), meaning 'back' or 'behind'.
G0868
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: ap-es-TEE
Translations: he departed, he withdrew, he stood away, he apostatized, he rebelled
Notes: This word describes an action of departing, withdrawing, or standing away from something or someone. It can also carry the stronger sense of apostatizing or rebelling, indicating a defection or abandonment of a previous allegiance or belief. It is used to describe a completed action in the past.
Inflection: Third Person Singular, Aorist Indicative, Active Voice
Synonyms: ΑΠΟΧΩΡΕΩ, ΑΠΟΔΙΔΡΑΣΚΩ, ΑΠΟΛΕΙΠΩ
G4619
Open in Concordance
Part of Speech: Proper Noun
Sounds like: see-DOHN
Translations: Sidon
Notes: Sidon is an ancient Phoenician city located on the coast of the Mediterranean Sea, in what is now modern-day Lebanon. It was a significant port city and a center of trade and commerce in the ancient world, often mentioned alongside Tyre. It is frequently referenced in biblical texts.
Inflection: Singular, Nominative
Etymology: The name 'Sidon' is of Phoenician origin, meaning 'fishery' or 'fishing town', reflecting its coastal location and reliance on the sea.
G0714
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: ar-KAY
Translations: sufficiency, a sufficiency, help, aid, defense
Notes: This word refers to sufficiency, aid, or defense. It describes something that is enough or provides assistance. It can be used in contexts where one is seeking help or describing an adequate supply of something.
Inflection: Singular, Nominative, Feminine
Synonyms: ΒΟΗΘΕΙΑ, ΕΠΙΚΟΥΡΙΑ, ΙΚΑΝΟΤΗΣ
Etymology: From the verb ἀρκέω (arkeō), meaning 'to be sufficient, to suffice, to ward off'.
G3819
Open in Concordance
Part of Speech: Adverb
Sounds like: pa-LAI
Translations: long ago, of old, formerly, anciently
Notes: This word is an adverb of time, meaning 'long ago' or 'of old'. It is used to refer to events or states that occurred in the distant past. It can modify verbs, adjectives, or other adverbs, indicating that the action or quality described happened or existed a considerable time before the present.
Inflection: Does not inflect
Synonyms: ΑΝΩΘΕΝ, ΠΡΟΤΕΡΟΝ
Etymology: From the Proto-Indo-European root meaning 'to spread, flat'. In Greek, it developed to refer to something that is 'old' or 'ancient', leading to its use as an adverb for 'long ago'.
G5184
Open in Concordance
Part of Speech: Proper Noun
Sounds like: TOO-ross
Translations: Tyre
Notes: Tyre is an ancient Phoenician city, historically significant for its maritime trade and powerful navy. In the New Testament, it is often mentioned alongside Sidon, referring to the region or its inhabitants. It is used as a geographical location.
Inflection: Singular, Nominative, Masculine
Etymology: The name 'Tyre' comes from the Phoenician word 'Ṣūr', meaning 'rock' or 'fortress', referring to the rocky formation on which the city was originally built.
G4183
Open in Concordance
Part of Speech: Adjective
Sounds like: POL-lahee
Translations: many, much, numerous, great
Notes: This word is an adjective meaning 'many' or 'much'. It is used to describe a large quantity or number of things, people, or concepts. It can be used attributively (e.g., 'many people') or substantively (e.g., 'the many').
Inflection: Feminine, Nominative or Vocative, Plural
Synonyms: ΙΚΑΝΟΣ, ΠΛΗΘΟΣ
G243
Open in Concordance
Part of Speech: Adjective
Sounds like: AL-lai
Translations: other, another, different
Notes: This word is an adjective meaning 'other' or 'another'. It is used to refer to something distinct from what has already been mentioned. In this form, it is a plural feminine adjective, often used to describe multiple feminine nouns or concepts that are 'other' or 'different'. For example, it could be used in a phrase like 'other women' or 'other things' (if the 'things' are grammatically feminine).
Inflection: Plural, Nominative, Feminine
Synonyms: ΕΤΕΡΟΣ
G4172
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: PO-leess
Translations: cities, a city
Notes: This word refers to a city or a town. It is used to describe a populated area with buildings and infrastructure, often with a distinct political or administrative structure. In the provided context, it refers to multiple cities, specifically 'fortified cities'.
Inflection: Plural, Nominative or Accusative, Feminine
Synonyms: ΑΣΤΥ, ΚΩΜΗ
G3588
Open in Concordance
Part of Speech: Definite Article
Sounds like: TOH
Translations: to the, for the, by the, with the, in the
Notes: ΤΩ is the dative singular form of the definite article 'the'. It indicates the indirect object of a verb or the means/instrument by which an action is performed. It can also be used to indicate location or association, often translated with prepositions like 'to', 'for', 'by', 'with', or 'in'.
Inflection: Singular, Dative, Masculine or Neuter
G1438
Open in Concordance
Part of Speech: Reflexive Pronoun
Sounds like: eh-af-TAS
Translations: themselves, their own selves
Notes: This word is a reflexive pronoun, meaning 'themselves' or 'their own selves'. It refers back to the subject of the clause, indicating that the action is performed by the subject upon itself. It is used to emphasize that the subject is the direct or indirect object of its own action.
Inflection: Plural, Accusative, Feminine
Synonyms: ΑΥΤΑΣ, ΣΦΑΣ
G0935
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: bah-see-LAY
Translations: (to) a king, (to) the king
Notes: This word is a noun referring to a king or ruler. It is used in the dative case, indicating the recipient or indirect object of an action, often translated with 'to' or 'for'. It can also indicate association or instrument.
Inflection: Singular, Dative, Masculine
Synonyms: ΑΡΧΩΝ, ΗΓΕΜΩΝ, ΚΥΡΙΟΣ
Etymology: From an uncertain root, possibly related to βάσις (basis, 'foundation') or from a pre-Greek substrate word.
G1223
Open in Concordance
Part of Speech: Preposition, Numeral
Sounds like: DEE
Translations: through, by means of, on account of, because of, 14
Notes: This word is most commonly an elided form of the preposition ΔΙΑ (dia), meaning 'through', 'by means of', 'on account of', or 'because of'. It is used to indicate the means by which something is done or the reason for an action. It can also represent the Greek numeral 14, indicated by a keraia (a mark similar to an apostrophe) which is often omitted in transcription.
Inflection: Does not inflect (as a preposition or numeral)
Synonyms: ΕΚ, ΥΠΟ, ΕΝΕΚΕΝ
Etymology: The preposition ΔΙΑ comes from a Proto-Indo-European root meaning 'through' or 'apart'.
Open in Concordance
Part of Speech: Letter, Numeral, Prefix
Sounds like: AL-fah (as the letter name), ah (as the sound)
Translations: Alpha, A, one, un-, a-
Notes: This is the first letter of the Greek alphabet, equivalent to the English 'A'. It can also function as the numeral '1'. Furthermore, it is commonly used as a prefix (known as the 'alpha privative') when placed before a word, indicating negation, absence, or the opposite of the word's meaning, similar to the English prefixes 'un-' or 'a-'. For example, 'atheist' (without God) comes from 'a-' (without) and 'theos' (God).
Inflection: Does not inflect as a letter or numeral. As a prefix, it modifies the meaning of the word it precedes.
Etymology: The letter 'Alpha' is derived from the Phoenician letter 'aleph', which meant 'ox'. It was adopted by the Greeks and became the first letter of their alphabet.
G3756
Open in Concordance
Part of Speech: Adverb
Sounds like: OOKH
Translations: not, no
Notes: This word is a negative particle, meaning "not" or "no." It is used to negate statements of fact or reality. It is a variant of οὐ (ou) and οὐκ (ouk), specifically used before words that begin with a vowel and a rough breathing mark.
Inflection: Does not inflect
Synonyms: ΟΥ̓, ΟΥ̓Κ, ΜΉ
Etymology: From Proto-Indo-European *h₂u- (negative particle). It is related to other negative particles in various Indo-European languages.
G5293
Open in Concordance
Part of Speech: Participle
Sounds like: hoo-po-tah-GEN-tone
Translations: of those who have been subjected, of those who have been made subject, of those who have been subordinated, of those who have been put in subjection
Notes: This word is a compound participle derived from the verb ὙΠΟΤΆΣΣΩ (hypotassō), meaning 'to place under, to subject, to subordinate'. The prefix ὙΠΟ (hypo) means 'under', and the root ΤΆΣΣΩ (tassō) means 'to arrange, to order'. As a participle, it describes someone or something that has undergone the action of being subjected or subordinated. It is used to indicate a state of being under the authority or control of another.
Inflection: Aorist, Passive, Genitive, Plural, Masculine or Neuter
Synonyms: ΠΕΙΘΑΡΧΕΩ, ΥΠΕΙΚΩ
Etymology: The verb ὙΠΟΤΆΣΣΩ (hypotassō) is formed from the preposition ὙΠΟ (hypo), meaning 'under', and the verb ΤΆΣΣΩ (tassō), meaning 'to arrange, to order, to appoint'.
G1909
Open in Concordance
Part of Speech: Preposition
Sounds like: ep
Translations: on, upon, over, to, against, at, in, for, by, before, among, concerning, with
Notes: This word is a preposition, often used as a prefix in compound words. It is a shortened form of the preposition ἘΠΙ (epi), which loses its final vowel when the next word begins with a vowel and a rough breathing mark. Its precise meaning varies significantly depending on the case of the noun it governs: with the genitive, it often means 'on, upon, over' (of place) or 'at, during' (of time); with the dative, it can mean 'on, at, by' (of place), 'in addition to', or 'for, because of'; and with the accusative, it typically means 'to, toward, against' (of motion) or 'over, upon' (of extent).
Inflection: Does not inflect (preposition)
Synonyms: ΠΡΟΣ, ὙΠΕΡ, ΠΑΡΑ
Etymology: The word ἘΠΙ (epi) comes from a Proto-Indo-European root meaning 'on, at, near'.
G5290
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: hoo-pes-TREP-seh
Translations: he returned, he turned back
Notes: This word means 'he returned' or 'he turned back'. It describes the action of someone going back to a place or condition they were in before. It is used to indicate a completed action in the past.
Inflection: Aorist, Active, Indicative, 3rd Person Singular
Synonyms: ΕΠΕΣΤΡΕΨΕΝ, ΑΝΕΣΤΡΕΨΕΝ
Etymology: The word Ὑποστρέφω is a compound verb formed from the preposition ὑπό (hypo), meaning 'under' or 'back', and the verb στρέφω (strephō), meaning 'to turn'. Thus, it literally means 'to turn back' or 'to return'.
G5403
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: foy-nee-KOHN
Translations: (of) palm trees, (of) palm branches, (of) Phoenicians, (of) purple
Notes: This word is the genitive plural form of the noun 'ΦΟΙΝΙΞ'. It can refer to palm trees or palm branches, often associated with victory or celebration. It can also refer to the Phoenician people, or to the color purple, which was famously produced in Phoenicia.
Inflection: Plural, Genitive, Masculine
Synonyms: ΒΑΙΩΝ, ΦΟΙΝΙΚΕΣ
G4845
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: soom-play-roh-SAN-tone
Translations: (of) having fulfilled, (of) having completed, (of) having filled up, (of) having accomplished
Notes: This word is a compound verb formed from the preposition "σύν" (with, together) and the verb "πληρόω" (to fill, complete). It means to fulfill, complete, or accomplish something, often implying bringing something to its full measure or conclusion. As a participle, it describes an action that has already taken place, relating to the subject of the main verb.
Inflection: Aorist, Active, Participle, Genitive, Masculine or Neuter, Plural
Synonyms: ΠΛΗΡΟΩ, ΤΕΛΕΩ, ΕΚΠΛΗΡΟΩ
Etymology: The word ΣΥΜΠΛΗΡΟΩ is a compound of the preposition ΣΥΝ (syn), meaning 'with' or 'together', and the verb ΠΛΗΡΟΩ (plēroō), meaning 'to fill' or 'to complete'. ΠΛΗΡΟΩ itself derives from ΠΛΗΡΗΣ (plērēs), meaning 'full'.
G3491
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: NAH-oos
Translations: ship, a ship, boat, a boat
Notes: This word refers to a ship or a boat. It is used to describe any vessel that travels on water, whether for trade, travel, or other purposes. It can be used in contexts describing maritime journeys or the vessels themselves.
Inflection: Singular, Nominative, Feminine
Synonyms: ΠΛΟΙΟΝ, ΣΚΑΦΟΣ
Etymology: From Proto-Indo-European *néh₂us, meaning 'boat, ship'. It is cognate with Latin nāvis and Sanskrit nau.
G1835
Open in Concordance
Part of Speech: Numeral
Sounds like: ex-AY-kon-tah
Translations: sixty
Notes: This word is a cardinal numeral meaning 'sixty'. It is used to indicate a quantity of sixty units. It typically remains uninflected in Koine Greek, functioning as an indeclinable numeral.
Inflection: Does not inflect
Etymology: From Ancient Greek ἑξήκοντα (hexḗkonta), from ἕξ (héx, “six”) + -κοντα (-konta, “-ty”).
Open in Concordance
Part of Speech: Adjective
Sounds like: eh-pee-KO-poos
Translations: rowing, rowers, oarsmen, a rower, an oarsman
Notes: This word is an adjective meaning 'rowing' or 'oarsmen'. It is often used to describe people who row or are involved in rowing, such as the crew of a ship. It can function as a substantive, referring to the rowers themselves. It is a compound word formed from the preposition ἐπί (epi, 'upon, over') and κώπη (kope, 'oar').
Inflection: Masculine, Accusative, Plural
G3737
Open in Concordance
Part of Speech: Numeral
Sounds like: ok-tah-KO-see-oos
Translations: eight hundred
Notes: This word is a numeral meaning 'eight hundred'. It is used to quantify a group of eight hundred items or people, often appearing in contexts describing numbers of individuals or quantities.
Inflection: Accusative, Masculine, Plural
Etymology: From Ancient Greek ὀκτακόσιοι (oktakósioi), meaning 'eight hundred', combining ὀκτώ (oktṓ, 'eight') and -κόσιοι (-kósioi, 'hundred').
Open in Concordance
Part of Speech: Unknown
Sounds like: AISS
Translations: unknown
Notes: It's not clear what this word means. It could be garbled or badly misspelled. In Koine Greek, 'ΑΙΣ' does not appear as a standalone word with a clear meaning. It might be a fragment of a larger word, a typo, or an abbreviation. Without further context or correction, its meaning remains unknown.
Inflection: Unknown
G1940
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: eh-pee-PLEW-san-tes
Translations: having sailed against, having sailed upon, having sailed over, having sailed to
Notes: This word is a compound participle, formed from the prefix 'ἐπί' (epi), meaning 'upon' or 'against', and the verb 'πλέω' (pleō), meaning 'to sail'. It describes an action of sailing towards, upon, or against something or someone. As a participle, it functions like an adjective or adverb, modifying a noun or verb to indicate an action that has already occurred.
Inflection: Aorist, Active, Masculine, Nominative, Plural
Synonyms: ΠΛΕΥΣΑΝΤΕΣ, ΠΡΟΣΠΛΕΥΣΑΝΤΕΣ
G5184
Open in Concordance
Part of Speech: Adjective, Noun
Sounds like: TOO-ree-oy
Translations: Tyrians, people of Tyre, a Tyrian
Notes: This word refers to inhabitants of the ancient Phoenician city of Tyre. It is used to describe people originating from or associated with Tyre. In the provided examples, it functions as a collective noun referring to the people of Tyre.
Inflection: Plural, Nominative, Masculine
Etymology: From Τύρος (Tyros), the name of the city of Tyre.
G3591
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: NAH-oo-see
Translations: to ships, for ships, by ships, a ship, ships
Notes: ΝΑΥΣΙ is the dative plural form of the noun ΝΑΥΣ, meaning 'ship' or 'boat'. It is used to indicate the indirect object of an action, or the means or instrument by which something is done, often translated with prepositions like 'to', 'for', or 'by' when referring to multiple ships.
Inflection: Dative, Plural, Feminine
Synonyms: ΠΛΟΙΟΝ, ΣΚΑΦΟΣ
G1177
Open in Concordance
Part of Speech: Numeral
Sounds like: DEK-ah-DYO
Translations: twelve
Notes: This word is a compound numeral meaning 'twelve'. It is formed from 'δέκα' (deka), meaning 'ten', and 'δύο' (duo), meaning 'two'. It is used to refer to the quantity of twelve of something.
Inflection: Does not inflect
Etymology: The word is a compound of the Koine Greek words 'δέκα' (deka), meaning 'ten', and 'δύο' (duo), meaning 'two'. Both components are ancient Greek terms for their respective numbers.
G3501
Open in Concordance
Part of Speech: Adjective
Sounds like: neh-OHN
Translations: of new, of young, of new things, of young people
Notes: This word is the genitive plural form of the adjective 'ΝΕΟΣ' (neos), which means 'new' or 'young'. It is used to describe something that is fresh, recent, or in an early stage of development, or to refer to people who are young in age. As a genitive plural, it typically translates as 'of new things' or 'of young people', indicating possession, origin, or relationship.
Inflection: Genitive, Plural, All genders
Synonyms: ΚΑΙΝΟΣ, ΠΡΟΣΦΑΤΟΣ
Etymology: From Proto-Indo-European, meaning 'new'. It is related to the Latin 'novus' and English 'new'.
G0480
Open in Concordance
Part of Speech: Adjective, Noun
Sounds like: an-TEE-pa-lon
Translations: of an opponent, of opponents, of a rival, of rivals, of an adversary, of adversaries
Notes: This word describes someone who is an opponent, rival, or adversary. It is a compound word formed from 'ἀντί' (anti), meaning 'against' or 'opposite', and 'πάλη' (palē), meaning 'wrestling' or 'struggle'. Thus, it literally means 'one who wrestles against'. It is used to refer to those who are in opposition or conflict with someone else.
Inflection: Plural, Genitive, Masculine or Feminine
Synonyms: ἘΧΘΡΩΝ, ἈΝΤΙΚΕΙΜΕΝΩΝ, ΠΟΛΕΜΙΩΝ
G1289
Open in Concordance
Part of Speech: Participle
Sounds like: dee-ah-spar-EE-sohn
Translations: of having been scattered, of those scattered, of them having been scattered, of having been dispersed, of those dispersed, of them having been dispersed
Notes: This word is an aorist passive participle, meaning 'having been scattered' or 'having been dispersed'. It describes a group or things that have undergone the action of being scattered or spread out. As a genitive plural, it typically refers to 'of those who were scattered' or 'of the things that were dispersed'.
Inflection: Aorist, Passive, Participle, Feminine, Genitive, Plural
Synonyms: ΣΚΟΡΠΙΣΘΕΙΣΩΝ, ΔΙΑΧΥΘΕΙΣΩΝ
G2983
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: lam-BAH-noo-sin
Translations: they take, they receive, they get, they seize, they obtain
Notes: This word is the third person plural present active indicative form of the verb 'λαμβάνω' (lambanō), meaning 'to take' or 'to receive'. It describes an action of taking, seizing, or obtaining something, performed by a group of people or things. It can be used in various contexts, such as taking an object, receiving a gift, or seizing control.
Inflection: Present, Active, Indicative, 3rd Person, Plural
Synonyms: ΔΕΧΟΜΑΙ, ΚΟΜΙΖΩ, ΑΙΡΕΩ
G0005
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: ahee-khma-LOH-tooss
Translations: captives, prisoners, a captive, a prisoner
Notes: This word refers to individuals who have been taken captive, typically in war, and are held as prisoners. It is used to describe people who have lost their freedom and are under the control of an enemy or captor. In a sentence, it would refer to 'the captives' or 'the prisoners'.
Inflection: Plural, Accusative, Masculine
Synonyms: ΔΕΣΜΙΟΣ, ΑΙΧΜΑΛΩΤΙΣ
G0435
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: AHN-dras
Translations: men, a man, husbands, a husband
Notes: This word refers to adult males, men, or husbands. It is often used in contrast to women or children, or to denote a person of authority or maturity. It can also refer to a human being in general, but typically emphasizes the male gender.
Inflection: Plural, Accusative, Masculine
Synonyms: ΑΝΘΡΩΠΟΣ, ΑΡΣΗΝ
G4002
Open in Concordance
Part of Speech: Numeral, Adjective
Sounds like: pen-tah-KO-see-oos
Translations: five hundred
Notes: This word is a numeral adjective meaning 'five hundred'. It is used to quantify a group of five hundred items or people, functioning similarly to an adjective in a sentence.
Inflection: Masculine, Accusative, Plural
Etymology: From πέντε (pente, “five”) and ἑκατόν (hekaton, “hundred”).
G2024
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: eh-peh-TAH-thay
Translations: was stretched out, was extended, was intensified, was strained, was increased
Notes: This is a compound verb formed from the preposition ἐπί (epi, 'upon, over') and the verb τείνω (teinō, 'to stretch'). It means to stretch out, extend, or intensify something. In its passive form, as seen here, it describes something that was stretched, extended, or intensified by an external force.
Inflection: Aorist, Indicative, Passive, 3rd Person, Singular
Synonyms: ΕΚΤΕΙΝΩ, ΤΕΙΝΩ
Etymology: The word ἐπιτείνω is formed from the prefix ἐπί (epi), meaning 'upon' or 'over', and the verb τείνω (teinō), meaning 'to stretch'. The root τείνω comes from a Proto-Indo-European root meaning 'to stretch'.
G1211
Open in Concordance
Part of Speech: Adverb, Particle
Sounds like: DAY
Translations: now, indeed, then, already, certainly, truly, come, go to
Notes: This word is an indeclinable particle used to give emphasis, urgency, or to mark a transition in discourse. It can express a sense of 'now' or 'already', or it can be used to urge someone to action, similar to 'come on' or 'go to'. It often adds a sense of immediacy or certainty to a statement.
Inflection: Does not inflect
Synonyms: ΑΡΑ, ΓΕ, ΝΥΝ
Etymology: From Proto-Indo-European. It is an ancient particle used to emphasize or urge.
G5184
Open in Concordance
Part of Speech: Proper Noun
Sounds like: TOO-roh
Translations: Tyre, to Tyre, in Tyre
Notes: Tyre refers to an ancient and historically significant Phoenician city, located on the coast of modern-day Lebanon. It was renowned for its maritime trade and purple dye. In Koine Greek, it is often used in contexts referring to the city itself, or indicating movement towards or location within the city, typically with a preposition.
Inflection: Singular, Dative, Feminine
Etymology: The name 'Tyre' comes from the Phoenician word 'Ṣūr', meaning 'rock' or 'fortress', referring to the rocky formation on which the city was originally built.
G5092
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: TEE-may
Translations: honor, a price, value, respect, a sum, esteem, dignity
Notes: This word refers to honor, respect, or esteem, often implying a high regard for someone or something. It can also denote a monetary value or price, indicating the worth of an item or a sum paid. It is used in sentences to describe the value or respect attributed to a person, object, or action.
Inflection: Singular, Nominative, Feminine
Synonyms: ΔΟΞΑ, ΑΞΙΑ, ΚΕΡΔΟΣ
Etymology: This word comes from an ancient root meaning 'to value' or 'to estimate'. It is related to the verb τιμάω (timaō), meaning 'to honor' or 'to value'.
G1223
Open in Concordance
Part of Speech: Preposition
Sounds like: dee-AH
Translations: through, by, by means of, on account of, because of, for the sake of
Notes: This word is a preposition that can take two different cases, which changes its meaning. When used with the genitive case, it means 'through' or 'by means of', indicating the instrument or agency by which something is done. When used with the accusative case, it means 'on account of', 'because of', or 'for the sake of', indicating the cause or reason for something.
Inflection: Does not inflect
Synonyms: ΕΚ, ΕΝΕΚΑ
Etymology: From Proto-Indo-European, meaning 'through' or 'apart'.
G3778
Open in Concordance
Part of Speech: Demonstrative Pronoun, Demonstrative Adjective
Sounds like: TAWT
Translations: this, that, these, those
Notes: ΤΑΥΤ is an inflected form of the demonstrative pronoun/adjective 'οὗτος' (houtos), meaning 'this' or 'that'. It is used to point out something specific, either near in space or time, or recently mentioned. It can function as a pronoun, standing in for a noun, or as an adjective, modifying a noun. Its meaning can shift slightly depending on the gender, number, and case.
Inflection: Neuter, Nominative or Accusative, Plural; or Feminine, Genitive, Singular
Synonyms: ΟΔΕ, ΕΚΕΙΝΟΣ
G0399
Open in Concordance
Part of Speech: Verb, Participle
Sounds like: ah-nah-ZEV-ksas
Translations: having set out, having departed, having broken camp
Notes: This word is an aorist active participle of the verb ἀναζεύγνυμι. It means 'having set out' or 'having departed', often implying a breaking of camp or a starting of a journey. It is a compound word formed from ἀνά (ana), meaning 'up' or 'back', and ζεύγνυμι (zeugnymi), meaning 'to yoke' or 'to join'. Thus, it literally means 'to unyoke' or 'to unharness', which then came to mean 'to break camp' or 'to set out'. It describes an action completed in the past that has a bearing on the present situation.
Inflection: Aorist Active Participle, Masculine, Singular, Nominative
Synonyms: ἈΠΟΧΩΡΕΩ, ἘΚΒΑΙΝΩ, ἈΝΑΙΡΩ
Etymology: The word ἀναζεύγνυμι is a compound of the preposition ἀνά (aná), meaning 'up' or 'back', and the verb ζεύγνυμι (zeúgnymi), meaning 'to yoke' or 'to join'. The combination originally referred to unyoking animals from a wagon, which then evolved to mean 'to break camp' or 'to set out on a journey'.
G2525
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: kah-teh-STEE-seh
Translations: he appointed, he established, he set up, he made, he constituted
Notes: This word is the aorist active indicative third person singular form of the verb ΚΑΘΙΣΤΗΜΙ (kathistēmi). It means to appoint, establish, set up, or constitute someone or something in a particular position or state. It is often used in contexts of leadership, authority, or the creation of order.
Inflection: Aorist, Active, Indicative, Third Person, Singular
Synonyms: ΤΙΘΗΜΙ, ΟΡΙΖΩ, ΠΟΙΕΩ
G5441
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: foo-LA-kas
Translations: guards, watchmen
Notes: This word refers to individuals who are stationed to watch over, protect, or keep something. They act as sentinels or custodians, often in a military or security context, but can also refer to those who observe or keep a law or custom. It is used here in the accusative plural form, indicating the direct object of an action.
Inflection: Plural, Accusative, Masculine
Synonyms: ΦΡΟΥΡΟΣ, ΤΗΡΗΤΗΣ
G4215
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: poh-ta-MOO
Translations: of a river, of the river, of rivers
Notes: This word refers to a river or stream. It is used to indicate possession or origin related to a river, functioning similarly to the English 'of a river' or 'belonging to a river'. It is a common noun found in various contexts when discussing geographical features or sources of water.
Inflection: Singular, Genitive, Masculine
G5200
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: hoo-drah-goh-GAY-ee-ohn
Translations: of aqueducts, of water conduits, of water pipes
Notes: This word refers to a structure or channel designed to convey water, such as an aqueduct, water conduit, or water pipe. It is a compound word, combining 'ὕδωρ' (hydor, meaning water) and 'ἀγωγός' (agogos, meaning leading or conveying). It is used to describe the infrastructure for water supply.
Inflection: Plural, Genitive, Neuter
Etymology: The word ΥΔΡΑΓΩΓΕΙΟΝ (hydragōgeion) is derived from the Greek words ὕδωρ (hydor), meaning 'water', and ἀγωγός (agogos), meaning 'leading' or 'conveying', which itself comes from the verb ἄγω (agō), 'to lead'. The suffix -ειον (-eion) indicates a place or instrument.
G1254
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: dee-ah-koh-LYOO-see
Translations: they will hinder, they will prevent, they will restrain, they will forbid
Notes: This word means 'they will hinder' or 'they will prevent'. It describes an action that will take place in the future, where a group of people will stop or impede something or someone. It is often used to indicate an obstruction or prohibition.
Inflection: Third Person Plural, Future, Active, Indicative
Synonyms: ΚΩΛΥΩ, ΕΜΠΟΔΙΖΩ, ΑΠΟΤΡΕΠΩ
Etymology: From διά (dia), meaning 'through' or 'apart', and κωλύω (kōlyō), meaning 'to hinder' or 'to prevent'. The compound verb intensifies the meaning of hindering or completely preventing something.
G5184
Open in Concordance
Part of Speech: Adjective
Sounds like: ty-REE-oos
Translations: Tyrian, a Tyrian, of Tyre
Notes: This adjective refers to something or someone from the ancient city of Tyre, located in modern-day Lebanon. It is used to describe people, goods, or characteristics associated with Tyre. For example, it could refer to a 'Tyrian man' or 'Tyrian purple' (a famous dye).
Inflection: Masculine, Plural, Accusative
Etymology: Derived from the proper noun ΤΥΡΟΣ (Tyros), the name of the ancient city of Tyre.
G0713
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: ar-YOO-es-thai
Translations: to draw, to draw out, to draw water
Notes: This verb means to draw, typically referring to drawing water from a well or spring, but it can also mean to draw out or pull something. It is often used in contexts related to obtaining liquids.
Inflection: Present Infinitive, Middle or Passive Voice
Etymology: From an unknown root, possibly related to the idea of 'to lift' or 'to take up'.
G4002
Open in Concordance
Part of Speech: Numeral
Sounds like: PEN-teh
Translations: five
Notes: This word means 'five' and is used to denote the quantity of five units. It is an indeclinable numeral, meaning its form does not change regardless of the gender, case, or number of the noun it modifies. It functions like an adjective, specifying the count of something.
Inflection: Does not inflect
Etymology: From Proto-Indo-European. It is cognate with English 'five' and Latin 'quinque'.
G1096
Open in Concordance
Part of Speech: Verb, Participle
Sounds like: geh-NO-meh-non
Translations: having become, having happened, having been, having been born, that which has come into being, a thing that has happened
Notes: This word is a participle derived from the verb 'ginomai', meaning 'to become' or 'to happen'. As a participle, it describes an action that has already occurred. It can function as an adjective, describing a noun, or as a noun itself, referring to 'that which has come into being' or 'a thing that has happened'. It implies a state of being or an event that has taken place.
Inflection: Aorist, Middle Voice, Participle, Nominative or Accusative, Singular, Neuter
Synonyms: ΓΕΓΟΝΟΣ, ΕΓΕΝΕΤΟ
G2910
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: eh-kar-teh-REH-san
Translations: they endured, they persevered, they were steadfast
Notes: This word is a verb meaning 'to endure' or 'to persevere'. It describes the act of remaining firm and steadfast, often in the face of difficulties, hardships, or opposition. It is used to indicate that a group of people held out or continued in a state of endurance.
Inflection: Third Person, Plural, Aorist, Indicative, Active
Synonyms: ΥΠΟΜΕΝΩ, ΑΝΤΕΧΩ
G4095
Open in Concordance
Part of Speech: Participle
Sounds like: PI-non-tes
Translations: drinking, those who drink, drinkers
Notes: This word is a present active participle, meaning 'drinking' or 'those who are drinking'. It describes an ongoing action of consuming liquid. It functions like an adjective or a noun, referring to people who are in the act of drinking.
Inflection: Present, Active, Participle, Masculine, Nominative, Plural
Synonyms: ΠΟΤΙΖΩ, ΔΙΨΑΩ
Etymology: From Proto-Indo-European, related to words for drinking in various Indo-European languages.
G5455
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: freh-AH-tohn
Translations: of a well, of wells, of a pit, of pits, a well, a pit
Notes: This word refers to a well, a pit, or a cistern, typically a source of water. It is used to describe a deep hole dug in the ground to obtain water. In the provided examples, it consistently refers to sources of water, such as in 'wells of water' or 'from wells'.
Inflection: Plural, Genitive, Neuter
Synonyms: ΠΗΓΗ, ΛΑΚΚΟΣ
Etymology: From an uncertain root, possibly related to φρέαρ (phrear), meaning 'well' or 'pit'.
G3736
Open in Concordance
Part of Speech: Adjective, Participle
Sounds like: o-RYK-tohn
Translations: of dug, of mined, of excavated, of trenched
Notes: This word is the genitive plural form of the adjective or participle 'ὀρυκτός' (oryktos), meaning 'dug' or 'mined'. It describes things that have been excavated or trenched. In a sentence, it would typically modify a noun in the genitive plural, indicating possession or origin related to something that has been dug.
Inflection: Genitive, Plural, Masculine, Feminine or Neuter, Perfect, Passive
Synonyms: ΣΚΑΦΤΩΝ, ΛΑΤΟΜΗΤΩΝ
Etymology: The word ὀρυκτός (oryktos) comes from the verb ὀρύσσω (orussō), meaning 'to dig' or 'to excavate'.
G1125
Open in Concordance
Part of Speech: Participle, Noun
Sounds like: ge-GRAH-meh-nah
Translations: written things, things written, what is written, the scriptures
Notes: This word is the perfect passive participle, neuter plural, of the verb 'γράφω' (graphō), meaning 'to write'. As a participle, it describes something that has been written. In its neuter plural form, it often functions as a noun, referring to 'the things that have been written' or 'what is written', commonly used to refer to sacred texts or scriptures.
Inflection: Perfect, Passive, Participle, Neuter, Plural, Nominative or Accusative or Vocative
Synonyms: ΒΙΒΛΙΑ, ΓΡΑΦΑΙ
Etymology: The word 'γράφω' (graphō) comes from a Proto-Indo-European root meaning 'to scratch, to carve, to write'. It is related to words in other Indo-European languages referring to drawing, engraving, or writing.
G4529
Open in Concordance
Part of Speech: Proper Noun
Sounds like: sal-ma-NAS-soo
Translations: of Shalmaneser
Notes: This is the genitive form of the proper noun 'Shalmaneser', referring to the name of an Assyrian king. It is used to indicate possession or origin, similar to saying 'belonging to Shalmaneser' or 'from Shalmaneser'.
Inflection: Singular, Genitive, Masculine
Etymology: The name 'Shalmaneser' is of Assyrian origin, derived from the Akkadian 'Šulmānu-ašarēdu', meaning 'the god Shulmanu is preeminent'.
G3351
Open in Concordance
Part of Speech: Verb (Participle)
Sounds like: meh-toy-kis-THEN-tes
Translations: having been removed, having been transplanted, having been migrated, having been carried away, having been deported
Notes: This word is a participle, indicating an action that has been completed in the past. It refers to people who have been forcibly or voluntarily moved from one place to another, often implying a change of residence or deportation. It describes the state of having been relocated.
Inflection: Aorist, Passive, Masculine, Nominative, Plural
Synonyms: ΑΠΟΙΚΙΖΩ, ΜΕΘΙΣΤΗΜΙ
Open in Concordance
Part of Speech: Proper Noun
Sounds like: khoo-THAI-oy
Translations: Cuthites, the Cuthites
Notes: This word refers to the inhabitants of Cuthah, a city in Mesopotamia from which people were brought to settle in Samaria after the Assyrian conquest. They are often identified with the Samaritans in historical texts. It is a plural form, referring to a group of people.
Inflection: Plural, Nominative, Masculine
Synonyms: ΣΑΜΑΡΕΙΤΑΙ
G3778
Open in Concordance
Part of Speech: Demonstrative Pronoun
Sounds like: TOW-tay
Translations: of this, to this, by this, with this, this
Notes: This word is an inflected form of the demonstrative pronoun 'οὗτος' (houtos), meaning 'this' or 'that'. It is used to point out something specific that is near the speaker or has just been mentioned. As a feminine singular form, it can function as either a genitive case, indicating possession or origin (e.g., 'of this woman'), or a dative case, indicating indirect object or means (e.g., 'to this woman' or 'by means of this'). Its precise meaning depends on the context and the preposition it might be used with.
Inflection: Feminine, Singular, Genitive or Dative
Synonyms: ΑΥΤΗ, ΕΚΕΙΝΗ
Etymology: The word 'οὗτος' (houtos), from which 'ταύτῃ' is derived, is a demonstrative pronoun in Koine Greek. It is believed to have originated from a combination of the definite article and a pronominal stem, indicating proximity or reference to something previously mentioned.
G5530
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: EKH-rohn-toh
Translations: they used, they were using, they employed, they were employing
Notes: This verb describes the act of using, employing, or making use of something. It often implies a continuous or repeated action in the past, as indicated by its imperfect tense. It can be used in various contexts to describe how people interacted with objects, resources, or even other individuals.
Inflection: 3rd Person, Plural, Imperfect, Indicative, Middle or Passive Voice
Synonyms: ΧΡΩΜΑΙ, ΚΕΧΡΗΜΑΙ
G3360
Open in Concordance
Part of Speech: Preposition, Adverb, Conjunction
Sounds like: MEKH-ree
Translations: until, up to, as far as, even to, while, during
Notes: This word indicates a point in time or space that is reached, meaning 'until' or 'up to'. As a preposition, it takes the genitive case and specifies the limit of an action or state. As an adverb, it can modify verbs or clauses, indicating duration or extent. As a conjunction, it introduces a temporal clause, meaning 'while' or 'until'.
Inflection: Does not inflect
Synonyms: ΕΩΣ, ΑΧΡΙ
Etymology: From an assumed base *mekh-, perhaps related to μέγας (megas, “great”) or μήκος (mēkos, “length”). It denotes a limit or extent.
G1204
Open in Concordance
Part of Speech: Adverb, Interjection
Sounds like: DEH-oo-roh
Translations: come, come here, hither, come now
Notes: This word is an adverb or interjection used to invite or command someone to come to a place or to do something. It functions as an imperative, often translated as 'come!' or 'come here!' It can be used to urge someone to approach or to begin an action.
Inflection: Does not inflect
Synonyms: ΑΓΕ, ΙΔΟΥ
Etymology: From an imperative form of an obsolete verb meaning 'to come'. It is related to the idea of movement towards the speaker.
G4378
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: pros-ay-go-REE-ah
Translations: address, a greeting, salutation, appellation, a title
Notes: This word refers to an address, a greeting, or a salutation. It can also denote an appellation or a title given to someone. It is used to describe the act of speaking to someone or the name or title by which someone is called.
Inflection: Singular, Nominative, Feminine
Synonyms: ΑΣΠΑΣΜΟΣ, ΟΝΟΜΑ, ΕΠΩΝΥΜΙΑ
Etymology: From Ancient Greek προσ- (pros-, "to, toward") and ἀγορεύω (agoreuō, "to speak in the assembly"). It literally means "a speaking to" or "addressing."
H3574
Open in Concordance
Part of Speech: Proper Noun
Sounds like: KHOO-thah
Translations: Cuthah, Cutha
Notes: This is a proper noun referring to Cuthah, a city in Babylonia from which Sargon II brought colonists to Samaria after the Assyrian conquest of Israel. The people from this city were called Cuthites or Cuthaeans. It is often used in reference to the 'people of Cuthah' or 'the Cuthaeans'.
Inflection: Singular, Nominative or Accusative (referring to the place or the people collectively)
Etymology: The name 'Cuthah' is of Semitic origin, referring to an ancient city in Babylonia. It is mentioned in the Old Testament as one of the places from which people were brought to settle in Samaria.
G2564
Open in Concordance
Part of Speech: Participle
Sounds like: ka-loo-MEH-nays
Translations: called, being called, named, being named, a called one, a named one
Notes: This word is a participle derived from the verb 'καλέω' (kaleō), meaning 'to call' or 'to name'. It describes someone or something that is being called or named. It functions like an adjective, modifying a noun or pronoun, and can also be used substantively to refer to 'the one who is called' or 'the one who is named'.
Inflection: Singular, Genitive, Feminine, Present, Passive
Synonyms: ΟΝΟΜΑΖΟΜΕΝΗΣ, ΠΡΟΣΑΓΟΡΕΥΟΜΕΝΗΣ
G5561
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: KHO-ras
Translations: of a country, of a region, of a land, of a place, of the country, of the region, of the land, of the place, countries, regions, lands, places
Notes: This word refers to a country, region, land, or place. It is often used to denote a specific geographical area or territory. In its genitive singular form, it indicates possession or origin, such as 'of a country' or 'from a region'. It can also function as the nominative or accusative plural, meaning 'countries' or 'regions'.
Inflection: Singular, Genitive, Feminine; or Plural, Nominative or Accusative, Feminine
Synonyms: ΤΟΠΟΣ, ΓΗ
G3329
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: meh-takh-THEE-nai
Translations: to be transferred, to be moved, to be led away, to be removed, to be brought over
Notes: This word is an aorist passive infinitive, meaning 'to be transferred' or 'to be moved'. It describes an action of being led or brought from one place to another, or from one state to another, where the subject is the recipient of the action. It can be used in contexts where something is relocated or shifted.
Inflection: Aorist, Passive, Infinitive
Synonyms: ΜΕΤΑΤΙΘΗΜΙ, ΜΕΤΑΦΕΡΩ, ΜΕΘΙΣΤΗΜΙ
G0846
Open in Concordance
Part of Speech: Pronoun
Sounds like: OW-tay
Translations: she, her, it, this, that, the same
Notes: This word is a pronoun, specifically the feminine nominative singular form of 'ΑΥΤΟΣ'. It can function as a personal pronoun meaning 'she', 'her', or 'it', or as a demonstrative pronoun meaning 'this' or 'that'. When used intensively, it can mean 'the same' or 'herself'. It agrees in gender, number, and case with the noun it refers to.
Inflection: Singular, Nominative, Feminine
Synonyms: ΕΚΕΙΝΗ
G1538
Open in Concordance
Part of Speech: Adjective
Sounds like: eh-KAS-toy
Translations: each, every, each one, every one, each of them
Notes: This word refers to individuals within a group, emphasizing the distinctness of each member. It is used to indicate that something applies to every single person or thing in a collection, rather than to the group as a whole. For example, it can be used to say 'each one did something' or 'every person received something'.
Inflection: Nominative, Masculine, Plural
Etymology: From a compound of the prefix 'ek' (out of) and 'kastos' (each). It emphasizes the idea of singling out 'each' from a group.
G1484
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: ETH-nos
Translations: nation, a nation, people, a people, Gentiles, a Gentile
Notes: This word refers to a nation, a people group, or a race. In the New Testament, it often refers specifically to the Gentiles, meaning non-Jewish people. It can be used to describe a large group of people united by common descent, culture, or language.
Inflection: Singular, Nominative, Accusative, Neuter
Synonyms: ΛΑΟΣ, ΦΥΛΗ
Etymology: From an unknown root, possibly related to ἔθος (ethos, 'custom, habit'). It refers to a group of people sharing common customs or characteristics.
G2398
Open in Concordance
Part of Speech: Adjective
Sounds like: EE-dee-on
Translations: own, its own, private, peculiar, a private thing
Notes: This word is an adjective meaning 'one's own', 'private', or 'peculiar'. It refers to something that belongs to or is characteristic of a particular person or thing. It is often used to emphasize possession or individuality, indicating that something is distinct from what belongs to others. For example, it can be used to say 'his own house' or 'their own brother'.
Inflection: Singular, Neuter, Nominative or Accusative
Synonyms: ΑΥ̓ΤΟΥ͂, ἙΑΥΤΟΥ͂
Etymology: The word comes from a Proto-Indo-European root meaning 'separate, distinct, personal'. It is related to words in other Indo-European languages that convey a sense of individuality or privacy.
G2316
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: theh-ON
Translations: God, a God
Notes: This word refers to God, a god, or a deity. It is used as the direct object in a sentence, indicating the recipient of an action or the one being referred to. For example, one might 'worship God' (where 'God' would be in the accusative case).
Inflection: Singular, Accusative, Masculine
Synonyms: ΚΥΡΙΟΣ, ΔΕΣΠΟΤΗΣ
G2892
Open in Concordance
Part of Speech: Participle
Sounds like: koh-MEE-san-tes
Translations: having carried, having brought, having received, having obtained
Notes: This word is an aorist active participle derived from the verb 'κομίζω'. It describes an action that has been completed before the main verb's action. Depending on context, it can mean 'having carried' or 'having brought' something, or 'having received' or 'having obtained' something for oneself. It functions like an adjective, modifying a noun or pronoun, and indicates the subject has performed the action of carrying, bringing, receiving, or obtaining.
Inflection: Aorist, Active, Participle, Masculine, Nominative, Plural
Synonyms: ΦΕΡΩ, ΑΓΩ, ΛΑΜΒΑΝΩ
G1510
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: AY-sahn
Translations: they were, were
Notes: This word is an inflected form of the verb 'to be'. It indicates an action or state that was ongoing or habitual in the past, referring to a plural subject. It functions similarly to 'were' in English, describing the state or existence of multiple entities in a past context.
Inflection: Third Person, Plural, Imperfect, Indicative, Active
G3778
Open in Concordance
Part of Speech: Demonstrative Pronoun
Sounds like: TOO-toos
Translations: these, those
Notes: This word is the accusative plural masculine form of the demonstrative pronoun 'οὗτος' (houtos). It is used to point out or refer to specific people or things that are near in proximity or time, or that have just been mentioned. It functions like 'these' or 'those' in English, often referring to a group of males or a group of mixed gender.
Inflection: Accusative, Plural, Masculine
Synonyms: ΟΙΔΕ, ΕΚΕΙΝΟΥΣ
G2531
Open in Concordance
Part of Speech: Adverb, Conjunction
Sounds like: KAH-thohss
Translations: just as, even as, according as, as, exactly as, in proportion as, like, according to, inasmuch as
Notes: This is a compound word formed from the preposition κατά (kata, meaning 'down' or 'according to') and the adverb ὡς (hōs, meaning 'as' or 'how'). It functions as an adverb or conjunction, primarily used to introduce a comparison, indicating that something is done or happens in the same way as something else. It can also express correspondence or proportion, meaning 'inasmuch as' or 'to the extent that'.
Inflection: Does not inflect
Synonyms: ΩΣ, ΚΑΘΑ
Etymology: From the Greek preposition κατά (kata, 'down, according to') and the adverb ὡς (hōs, 'as, how').
G3961
Open in Concordance
Part of Speech: Adjective
Sounds like: PAH-tree-on
Translations: ancestral, hereditary, traditional, of the fathers, customary
Notes: This word describes something that belongs to or is inherited from one's fathers or ancestors. It refers to customs, laws, or traditions that have been passed down through generations. It can be used to describe anything that is characteristic of one's heritage or lineage.
Inflection: Singular, Nominative or Accusative, Neuter
Synonyms: ΠΑΤΡΩΟΣ, ΠΑΤΡΙΚΟΣ
Etymology: From the Greek word πατήρ (patēr), meaning 'father', combined with the suffix -ιον, indicating belonging or relation.
G4576
Open in Concordance
Part of Speech: Participle
Sounds like: seh-BOH-meh-noy
Translations: worshiping, revering, devout, god-fearing, those who worship, those who revere
Notes: This word is a present participle derived from the verb 'σέβομαι', meaning 'to worship' or 'to revere'. It describes individuals who are actively engaged in worship or who hold deep reverence for someone or something, often God. It is frequently used to refer to 'devout' or 'god-fearing' people.
Inflection: Present, Middle/Passive, Participle, Nominative, Plural, Masculine
Synonyms: ΕΥΣΕΒΕΙΣ, ΦΟΒΟΥΜΕΝΟΙ
Etymology: The word 'σέβομαι' (sebomai) comes from the Greek root 'σέβω' (sebo), which means 'to worship' or 'to honor'. It is related to the concept of reverence and awe.
G3947
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: pah-rok-sy-NOO-see
Translations: they provoke, they irritate, they exasperate, they stir up, they incite
Notes: This word describes the act of provoking, irritating, or stirring up someone or something. It implies causing a strong emotional reaction, often anger or resentment. It can be used in contexts where people are incited to action or where their feelings are inflamed.
Inflection: 3rd Person, Plural, Present, Active, Indicative
Synonyms: ΕΡΕΘΙΖΩ, ΠΑΡΟΡΓΙΖΩ, ΕΚΚΑΙΩ
G3173
Open in Concordance
Part of Speech: Adjective
Sounds like: MEH-giss-ton
Translations: greatest, largest, most important, a greatest thing
Notes: This word is the superlative form of the adjective 'μέγας' (megas), meaning 'great' or 'large'. Therefore, 'μέγιστον' translates to 'greatest', 'largest', or 'most important'. It is used to describe something that surpasses all others in size, importance, or degree. As an adjective, it modifies a noun, indicating the highest degree of a quality.
Inflection: Neuter, Singular, Nominative or Accusative
Synonyms: ΜΕΓΑΛΟΝ, ΥΠΕΡΜΕΓΕΘΕΣ
Etymology: The word 'μέγας' (megas), from which 'μέγιστον' is derived, comes from an ancient Proto-Indo-European root meaning 'great' or 'large'. It has cognates in many Indo-European languages.
G3709
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: or-GAYN
Translations: wrath, anger, indignation, punishment, a wrath, an anger
Notes: This word refers to a strong, passionate emotion, often intense anger or indignation. It can describe human anger, but is frequently used in a theological context to refer to God's righteous anger or divine judgment, which often leads to punishment. It is used here in the accusative case, indicating it is the direct object of a verb or the object of a preposition.
Inflection: Singular, Accusative, Feminine
Synonyms: ΘΥΜΟΣ, ΠΑΘΟΣ
Etymology: The word ΟΡΓΗ (orgē) comes from the Proto-Indo-European root *werg-, meaning 'to work' or 'to do'. It originally referred to an impulse or natural disposition, which then evolved to mean a strong emotion or passion, and eventually anger or wrath.
G5521
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: KHO-lon
Translations: bile, gall, anger, wrath, a wrath
Notes: This word refers to bile or gall, a bitter fluid. Metaphorically, it is used to describe intense anger, wrath, or indignation, often implying a deep-seated bitterness. It is typically used to describe a strong emotional reaction.
Inflection: Singular, Accusative, Masculine
Synonyms: ΟΡΓΗ, ΘΥΜΟΣ, ΜΗΝΙΣ
G3061
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: LOY-mon
Translations: pestilence, plague, a plague, scoundrel, pest, a pest
Notes: This word refers to a destructive disease or plague, often one that is widespread and causes many deaths. It can also be used metaphorically to describe a troublesome or destructive person, a 'pest' or 'scoundrel'. In this sense, it describes someone who is a source of trouble or corruption.
Inflection: Singular, Accusative, Masculine
Synonyms: ΘΑΝΑΤΟΣ, ΝΟΣΟΣ, ΚΑΚΟΣ
G1758
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: en-ES-keep-sen
Translations: fell upon, struck, broke out, burst forth, attacked
Notes: This is a compound verb formed from the preposition 'ἐν' (in, on) and the verb 'σκήπτω' (to lean, to fall). It describes an action that falls or bursts upon something or someone, often with force or suddenness. It can refer to a plague or disaster striking a population, or an attack being launched. It implies a sudden and impactful occurrence.
Inflection: Aorist, Active, Indicative, 3rd Person, Singular
Synonyms: ΕΠΙΠΙΠΤΩ, ΕΠΙΤΙΘΗΜΙ, ΠΡΟΣΠΙΠΤΩ
G5259
Open in Concordance
Part of Speech: Preposition
Sounds like: OOF
Translations: under, by, with, from, at the hand of, by means of, through
Notes: This word is an elided form of the preposition 'ΥΠΟ' (hypo), meaning 'under' or 'by'. The final vowel of 'ΥΠΟ' is dropped when the following word begins with a vowel and a rough breathing mark. It indicates a position beneath something, or agency (by means of someone/something), or cause. It can also denote the instrument or agent by which something is done. It is a very common preposition in Koine Greek.
Inflection: Does not inflect; governs the genitive and accusative cases.
Etymology: The word 'ΥΠΟ' (hypo) comes from the Proto-Indo-European root meaning 'under'. It is related to English words like 'hypodermic' and 'hypothermia'.
G5351
Open in Concordance
Part of Speech: Participle
Sounds like: fthay-ROH-meh-noy
Translations: being corrupted, perishing, decaying, being destroyed, being ruined, being spoiled
Notes: This word is a present passive participle, meaning 'being corrupted' or 'being destroyed.' It describes someone or something that is in the process of being ruined, decaying, or perishing. It functions like an adjective, modifying a noun or pronoun, and indicates an ongoing action that is being done to the subject.
Inflection: Present, Passive, Participle, Plural, Nominative or Accusative, Masculine or Neuter
Synonyms: ΑΠΟΛΛΥΜΕΝΟΙ, ΔΙΑΦΘΕΙΡΟΜΕΝΟΙ
G3762
Open in Concordance
Part of Speech: Adjective, Pronoun
Sounds like: oo-de-MEE-an
Translations: no, not any, not one
Notes: This word is a compound adjective/pronoun meaning 'no one', 'nobody', 'nothing', or 'not any'. It is formed from the negative particle οὐ (ou, 'not') and the indefinite pronoun δεῖς (deis, 'anyone' or 'anything'). In this form, it functions as an adjective modifying a feminine singular noun in the accusative case, indicating the absence or non-existence of something.
Inflection: Accusative, Singular, Feminine
Synonyms: ΟΥ̓ΔΕΝ, ΟΥ̓ΔΕΝΟΣ
Etymology: Not applicable, as this is an inflected form of the root word ΟΥ̓ΔΕΙΣ.
G2322
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: theh-rah-PEH-ee-an
Translations: healing, a healing, cure, a cure, service, a service, worship, a worship
Notes: This word refers to the act of healing or curing, often in a medical or spiritual sense. It can also denote service or attendance, particularly in a religious context, implying worship or ministry. It is used to describe the process of restoring health or providing care.
Inflection: Singular, Accusative, Feminine
Synonyms: ΙΑΣΙΣ, ΘΕΡΑΠΕΥΣΙΣ, ΥΓΕΙΑ
G1902
Open in Concordance
Part of Speech: Verb, Participle
Sounds like: eh-pi-no-OON-tes
Translations: devising, contriving, inventing, considering, thinking upon
Notes: This word describes the act of thinking up, devising, or contriving something, often with a sense of ingenuity or planning. It implies a mental process of invention or consideration, such as coming up with a solution, a plan, or an idea. It is used to describe someone who is actively engaged in this kind of mental activity.
Inflection: Present, Active, Participle, Nominative, Masculine, Plural
Synonyms: ΜΗΧΑΝΑΟΜΑΙ, ΤΕΚΜΑΙΡΟΜΑΙ, ΕΥΡΙΣΚΩ
G5538
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: KHRAY-smoh
Translations: (to) an oracle, (to) a divine response, (to) a prophecy
Notes: This word is the dative singular form of the noun 'ΧΡΗΣΜΟΣ' (chrēsmos), which refers to an oracle, a divine response, or a prophecy. It indicates the recipient or instrument of an action, often translated with 'to' or 'by' in English, depending on the context. For example, it could mean 'to an oracle' or 'by means of an oracle'.
Inflection: Singular, Dative, Masculine
Synonyms: ΜΑΝΤΕΙΟΝ, ΛΟΓΙΟΝ
Etymology: The word ΧΡΗΣΜΟΣ (chrēsmos) comes from the verb χράομαι (chraomai), meaning 'to consult an oracle' or 'to use'. It refers to that which is used or given by a divine source.
G2356
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: thrays-KEH-oo-ayn
Translations: to worship, to perform religious rites, to serve God, to be religious
Notes: This word is the present active infinitive form of the verb 'θρησκεύω'. It refers to the act of performing religious duties or rites, serving God, or engaging in worship. It describes the outward expression of one's religious devotion.
Inflection: Infinitive, Present, Active
Synonyms: ΛΑΤΡΕΥΩ, ΣΕΒΟΜΑΙ, ΠΡΟΣΚΥΝΕΩ
Etymology: The word 'θρησκεύω' is derived from 'θρησκεία' (thrēskeia), meaning 'religion' or 'worship'. Its ultimate origin is uncertain, but it refers to the practice of religious observance.
G4992
Open in Concordance
Part of Speech: Adjective, Noun
Sounds like: so-TEE-ree-on
Translations: salvation, deliverance, saving health, a salvation, a deliverance, a saving health
Notes: This word refers to that which brings salvation or deliverance. It is often used to describe God's act of saving or the state of being saved. It can also refer to the means or instrument of salvation. In the New Testament, it frequently denotes the spiritual salvation offered through Christ.
Inflection: Singular, Neuter, Nominative or Accusative
Synonyms: ΣΩΤΗΡΙΑ, ΑΠΟΛΥΤΡΩΣΙΣ, ΛΥΤΡΩΣΙΣ
Etymology: The word derives from the Greek verb σῴζω (sōizō), meaning 'to save, preserve, rescue'. From this verb came the noun σωτήρ (sōtēr), meaning 'savior', and then the adjective σωτήριος (sōtērios), meaning 'saving' or 'salvific'. ΣΩΤΗΡΙΟΝ is the neuter form of this adjective, often substantivized to mean 'salvation' or 'that which saves'.
G1510
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: ON
Translations: being, existing, a being, an existing thing, that which is
Notes: This word is the present active participle, neuter singular, of the verb 'to be'. It describes something that is 'being' or 'existing'. It can function as a noun, referring to 'a being' or 'that which exists', or as an adjective, describing something as 'being' or 'existent'. It is often used to describe the state or nature of something.
Inflection: Present, Active, Participle, Singular, Neuter, Nominative or Accusative
Synonyms: ΥΠΑΡΧΩΝ, ΓΙΝΟΜΕΝΟΣ
G3129
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: eh-MA-thon
Translations: I learned, they learned, I taught, they taught
Notes: This word is a past tense form of the verb 'to learn' or 'to teach'. It can mean 'I learned' (first person singular) or 'they learned' (third person plural), depending on the context. It can also carry the meaning of 'I taught' or 'they taught' in certain contexts, though 'to learn' is its primary sense. It describes the act of acquiring knowledge or skill, or imparting it to others.
Inflection: Aorist Indicative, 1st Person Singular or 3rd Person Plural
Synonyms: ΓΙΝΩΣΚΩ, ΔΙΔΑΣΚΩ
G3992
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: PEM-psan-tes
Translations: having sent, sending, dispatching, escorting, accompanying
Notes: This word is a participle derived from the verb 'ΠΕΜΠΩ', meaning 'to send' or 'to dispatch'. As a participle, it functions like an adjective or adverb, describing an action performed by the subject. It can be translated as 'having sent' or 'sending', indicating an action that has occurred or is occurring in relation to the main verb of the sentence. It can also mean to escort or accompany someone.
Inflection: Aorist Active Participle, Nominative, Masculine, Plural
Synonyms: ΑΠΟΣΤΕΛΛΩ, ΕΞΑΠΟΣΤΕΛΛΩ
G4243
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: PRES-bees
Translations: ambassadors, envoys, an ambassador, an envoy
Notes: This word refers to older men, elders, or representatives sent on a mission, such as ambassadors or envoys. It is typically used in the plural to denote a delegation or group of representatives. In a sentence, it would describe those who are sent to negotiate or deliver a message on behalf of another.
Inflection: Plural, Nominative or Accusative, Masculine
Synonyms: ΑΓΓΕΛΟΙ, ΚΗΡΥΚΕΣ
G1189
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: eh-DEH-ohn-toh
Translations: they were begging, they were asking, they were entreating, they were praying
Notes: This word is the imperfect tense of the verb 'δέομαι', meaning 'to beg', 'to ask', 'to entreat', or 'to pray'. The imperfect tense indicates an ongoing, repeated, or continuous action in the past. Therefore, 'ἘΔΕΟΝΤΟ' describes a situation where a group of people were continuously or repeatedly begging, asking, or praying.
Inflection: Imperfect, Indicative, Middle/Passive, 3rd Person Plural
Synonyms: ΑΙΤΕΩ, ΠΡΟΣΕΥΧΟΜΑΙ, ΙΚΕΤΕΥΩ
Etymology: The verb 'δέομαι' is derived from the noun 'δέος' (deference, fear, awe). It originally meant 'to feel a need' or 'to be in want of', which then developed into 'to ask for' or 'to beg'.
G2409
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: hee-EH-race
Translations: priests
Notes: This word refers to individuals who perform sacred rites and offer sacrifices, acting as intermediaries between people and the divine. In ancient contexts, priests were often associated with temples and religious cults, responsible for maintaining religious traditions and rituals.
Inflection: Plural, Nominative or Vocative, Masculine
Synonyms: ΛΕΙΤΟΥΡΓΟΙ, ΘΥΤΗΡΕΣ
G5607
Open in Concordance
Part of Speech: Participle, Verb
Sounds like: OHN
Translations: being, who is, which is, he who is, they who are
Notes: This word is the present active participle of the verb 'to be'. It describes a state of being or existence, often functioning like an adjective or a noun. It can be translated as 'being' or 'who is/are' depending on the context, referring to someone or something that is in a particular state or performing an action of being.
Inflection: Present, Active, Participle, Masculine, Singular, Nominative
G2983
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: eh-LAH-ben
Translations: he took, she took, it took, he received, she received, it received
Notes: This is the third person singular aorist indicative active form of the verb 'λαμβάνω' (lambanō), meaning 'to take' or 'to receive'. It describes an action that occurred in the past, completed at a specific point in time. It can be used to describe someone taking an object, receiving something, or even grasping an idea.
Inflection: Third Person, Singular, Aorist, Indicative, Active
Synonyms: ΛΑΜΒΑΝΩ, ΔΕΧΟΜΑΙ, ΚΟΜΙΖΩ
G0095
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: ahee-khma-LOH-tohn
Translations: of captives, of prisoners, of those taken captive
Notes: This word refers to people who have been taken captive, typically in war. It is a compound word formed from 'αἰχμή' (spear) and 'ἁλωτός' (caught, captured), literally meaning 'captured by the spear'. It is used to describe individuals or groups who are prisoners of war or otherwise held in bondage.
Inflection: Plural, Genitive, Masculine
Synonyms: ΔΕΣΜΙΩΝ, ΑἸΧΜΑΛΩΤΟΥΣ
G4170
Open in Concordance
Part of Speech: Participle, Verb
Sounds like: po-LEH-may-sas
Translations: having warred, having fought, who warred, who fought
Notes: This word is an aorist active participle of the verb 'πολεμέω' (polemeō), meaning 'to make war' or 'to fight'. As a participle, it describes an action completed in the past by the subject, often translated as 'having warred' or 'having fought'. It can function adjectivally, describing a noun, or adverbially, indicating the circumstances of another action.
Inflection: Singular, Nominative, Masculine, Aorist, Active, Participle
Synonyms: ΜΑΧΕΣΑΜΕΝΟΣ, ΑΓΩΝΙΣΑΜΕΝΟΣ
Etymology: The verb 'πολεμέω' (polemeō) is derived from 'πόλεμος' (polemos), meaning 'war' or 'battle'. 'Πόλεμος' itself is of uncertain origin, possibly related to a root meaning 'to be agitated' or 'to move about'.
G0649
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: ah-pos-TEH-lai
Translations: to send, to send forth, to dispatch, to commission
Notes: This is the aorist active infinitive form of the verb 'apostellō'. It means 'to send' or 'to send forth' and is often used to describe the act of dispatching someone or something for a specific purpose or mission. As an infinitive, it functions like a verbal noun, often used after verbs of commanding, desiring, or enabling, indicating the action to be performed.
Inflection: Aorist, Active, Infinitive
Synonyms: ΠΕΜΠΩ, ΕΞΑΠΟΣΤΕΛΛΩ
G3992
Open in Concordance
Part of Speech: Verb, Participle
Sounds like: PEM-psan-tos
Translations: (of) sending, (of) having sent, (of) dispatching, (of) having dispatched
Notes: This word is the genitive singular masculine or neuter form of the aorist active participle of the verb 'πέμπω' (pempō), meaning 'to send' or 'to dispatch'. As a participle, it functions like an adjective or adverb, describing an action that has already occurred. In the genitive case, it often indicates possession, origin, or the subject of a genitive absolute construction, meaning 'of the one who sent' or 'when he had sent'.
Inflection: Singular, Genitive, Masculine or Neuter, Aorist, Active, Participle
Synonyms: ΑΠΟΣΤΕΛΛΩ, ΙΣΤΗΜΙ
G3551
Open in Concordance
Part of Speech: Adjective, Noun
Sounds like: NOH-mee-mah
Translations: lawful, legal, customary, ordinances, statutes, laws, a lawful thing, lawful things
Notes: This word refers to things that are lawful, legal, or customary. It can describe actions or objects that are in accordance with established law, custom, or tradition. When used as a noun, it often refers to specific laws, statutes, or ordinances.
Inflection: Plural, Neuter, Nominative or Accusative
Synonyms: ΝΟΜΟΙ, ΔΙΚΑΙΑ, ΕΝΤΟΛΑΙ
Etymology: The word derives from the Greek word ΝΟΜΟΣ (nomos), meaning 'law' or 'custom'.
G4012
Open in Concordance
Part of Speech: Preposition
Sounds like: PEH-ree
Translations: about, concerning, around, for, on behalf of, with respect to, at, near
Notes: This word is a preposition that can take either the genitive or accusative case, and its meaning changes depending on the case of the noun it governs. When used with the genitive case, it typically means 'about', 'concerning', 'for', or 'on behalf of'. When used with the accusative case, it usually indicates spatial 'around', 'about' (in the sense of movement or position), 'at', or 'near'. It can also be used as a prefix in compound words, adding a sense of 'around' or 'excessive'.
Inflection: Governs Genitive or Accusative case; Does not inflect itself
Synonyms: ΥΠΕΡ, ΑΜΦΙ, ΕΠΙ
Etymology: From Proto-Indo-European *peri, meaning 'around, about'. It is cognate with English 'peri-' (as in 'perimeter') and Latin 'per'.
G3778
Open in Concordance
Part of Speech: Demonstrative Pronoun, Demonstrative Adjective
Sounds like: TOO-ton
Translations: this, this one, him, it
Notes: This word is a demonstrative pronoun or adjective, used to point out something specific that is near in proximity, time, or thought, or something that has just been mentioned. As a pronoun, it can stand in for a noun, meaning 'this one' or 'him/it'. As an adjective, it modifies a noun, meaning 'this' (e.g., 'this house'). In this form, it is masculine singular and in the accusative case, meaning it functions as the direct object of a verb or the object of certain prepositions.
Inflection: Singular, Accusative, Masculine
Synonyms: ΟΔΕ, ΕΚΕΙΝΟΝ
G3741
Open in Concordance
Part of Speech: Adjective
Sounds like: HO-see-ahn
Translations: holy, pious, righteous, devout, a holy, a pious, a righteous, a devout
Notes: This word describes something or someone as holy, pious, or righteous, especially in the sense of being consecrated to God or fulfilling one's duty towards God. It refers to that which is right in the eyes of God, often implying a sense of religious duty or reverence. It is used here in the singular, feminine, accusative case, meaning it would modify a feminine noun that is the direct object of a verb or the object of a preposition.
Inflection: Singular, Accusative, Feminine
Synonyms: ΑΓΙΟΣ, ΔΙΚΑΙΟΣ, ΕΥΣΕΒΗΣ
G1321
Open in Concordance
Part of Speech: Participle
Sounds like: dee-dakh-THEN-tes
Translations: having been taught, taught
Notes: This word is an aorist passive participle derived from the verb 'διδάσκω' (didaskō), meaning 'to teach'. As a participle, it functions like an adjective or adverb, describing someone or something that has undergone the action of being taught. It can be used to form a subordinate clause, indicating a past action that resulted in a state of being taught.
Inflection: Aorist, Passive, Participle, Nominative, Plural, Masculine
Synonyms: ΜΑΘΗΤΕΥΘΕΝΤΕΣ, ΕΚΠΑΙΔΕΥΘΕΝΤΕΣ
G2356
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: eth-rays-KEH-oo-on
Translations: worshiped, practiced religion, served, performed religious rites
Notes: This word is the imperfect active indicative form of the verb 'θρησκεύω' (thrēskeuō). It describes an action of worshiping, practicing religion, or performing religious rites that was ongoing or repeated in the past. It implies a continuous or habitual religious observance.
Inflection: Imperfect, Indicative, Active, 3rd Person Plural
Synonyms: ΛΑΤΡΕΥΩ, ΣΕΒΟΜΑΙ
Etymology: The word 'θρησκεύω' (thrēskeuō) is derived from 'θρησκεία' (thrēskeia), meaning 'religion' or 'worship'. This noun itself is thought to be related to 'θρήσκος' (thrēskos), meaning 'religious' or 'pious'.
G5389
Open in Concordance
Part of Speech: Adverb
Sounds like: fee-lo-TEE-mos
Translations: ambitiously, honorably, zealously, eagerly, with a desire for honor, with great effort
Notes: This adverb describes an action performed with a strong desire for honor, or with great zeal and ambition. It implies doing something with a sense of pride, diligence, or eagerness to achieve a good reputation or outcome. It can also mean doing something with great effort or generosity.
Inflection: Does not inflect
Synonyms: ΣΠΟΥΔΑΙΩΣ, ΠΡΟΘΥΜΩΣ, ΕΝΤΙΜΩΣ
G3061
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: LOY-moo
Translations: of pestilence, of plague, of disease, of a plague, of a disease
Notes: This word refers to a pestilence, plague, or disease, often one that is widespread and causes many deaths. It can also refer to a destructive person or a scoundrel. In the provided form, it is in the genitive case, indicating possession or origin, so it would be translated as 'of pestilence' or 'of a plague'.
Inflection: Singular, Genitive, Masculine
Synonyms: ΝΟΣΟΣ, ΘΑΝΑΤΟΣ, ΟΛΕΘΡΟΣ
G3916
Open in Concordance
Part of Speech: Adverb
Sounds like: pa-ra-KHRAY-ma
Translations: immediately, at once, forthwith, straightway, instantly
Notes: This word is an adverb meaning 'immediately' or 'at once'. It emphasizes the suddenness or instantaneous nature of an action, indicating that something happens without delay. It is often used to describe events that occur right after something else.
Inflection: Does not inflect
Synonyms: ΕΥΘΕΩΣ, ΑΥΤΙΚΑ, ΤΑΧΕΩΣ
Etymology: This word is a compound of the preposition παρά (para), meaning 'beside' or 'by', and χρῆμα (chrēma), meaning 'thing' or 'matter', which in this context refers to 'the present moment'. The combination conveys the sense of 'right by the thing/moment', hence 'immediately'.
G3973
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: ep-OW-san-toh
Translations: they ceased, they stopped, they rested
Notes: This word means to cease, stop, or bring to an end. It is often used to describe an action or state coming to a halt. For example, 'they ceased speaking' or 'the sounds stopped'.
Inflection: Aorist, Indicative, Middle Voice, 3rd Person Plural
Synonyms: ΚΑΤΑΠΑΥΩ, ΛΗΓΩ, ΚΟΠΑΖΩ
G5530
Open in Concordance
Part of Speech: Participle
Sounds like: khro-MEH-noy
Translations: using, employing, dealing with, having dealings with, those using, those employing
Notes: This word is a participle derived from the verb meaning 'to use' or 'to employ'. It describes someone who is actively engaged in using or dealing with something. It can refer to people who are accustomed to something or who are in the habit of doing something.
Inflection: Present, Middle/Passive, Participle, Masculine, Nominative or Vocative, Plural
Synonyms: ΕΧΟΝΤΕΣ, ΚΕΧΡΗΜΕΝΟΙ
Etymology: From an assumed root *χρα-, meaning 'to handle, to use'.
G2089
Open in Concordance
Part of Speech: Adverb
Sounds like: eh-TEE
Translations: still, yet, further, more
Notes: This word is an adverb indicating continuation in time or degree. It can mean 'still' or 'yet' when referring to something that is ongoing or has not happened yet. It can also mean 'further' or 'more' when adding to something or indicating an additional quantity or action.
Inflection: Does not inflect
Synonyms: ΠΡΟΣΕΤΙ, ἘΤΙΔΕ
Etymology: From Proto-Indo-European *eti 'beyond, further'. It is related to Latin et 'and, also'.
G3568
Open in Concordance
Part of Speech: Adverb
Sounds like: NOON
Translations: now, at present, at this time
Notes: ΝΥΝ is an adverb meaning 'now' or 'at present'. It refers to the current moment in time. It can also be used to introduce a new point or a conclusion in a discourse, indicating a shift to the present situation or a logical consequence.
Inflection: Does not inflect
Synonyms: ΑΡΤΙ, ΗΔΗ
Etymology: From Proto-Indo-European *nu, meaning 'now'. It is cognate with Latin nunc and English 'now'.
G1485
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: EH-the-see
Translations: (to) customs, (by) customs, (with) customs, (to) habits, (by) habits, (with) habits, (to) manners, (by) manners, (with) manners
Notes: This word refers to a custom, habit, or manner of living or acting. It describes established practices or traditions within a community or among individuals. In the provided context, it is used in the dative plural, indicating 'by customs' or 'according to customs'.
Inflection: Plural, Dative, Neuter
Synonyms: ΝΟΜΟΣ, ΤΡΟΠΟΣ, ΣΥΝΗΘΕΙΑ
Etymology: The word ἔθος (ethos) comes from the Proto-Indo-European root *swedʰ- meaning 'custom, habit'. It is related to words signifying 'one's own' or 'peculiar to oneself'.
G1301
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: dee-ah-teh-LOO-seen
Translations: continue, remain, persist, endure, keep on
Notes: This word means to continue, persist, or remain in a certain state or action. It implies an ongoing or uninterrupted activity. It is often used to describe someone who keeps on doing something or remains in a particular condition.
Inflection: Present Indicative, Active Voice, Third Person Plural
Synonyms: ΜΕΝΩ, ΕΙΜΙ, ΥΠΑΡΧΩ
Etymology: The word διατελέω (diateleō) is a compound word formed from διά (dia), meaning 'through' or 'throughout', and τελέω (teleō), meaning 'to complete' or 'to finish'. Thus, it literally means 'to complete through' or 'to go through to the end', implying continuation or persistence.
G1444
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: heb-RAH-ee-ohn
Translations: of Hebrews, of the Hebrews
Notes: This word refers to the Jewish people, specifically those who spoke Hebrew or Aramaic, distinguishing them from Hellenistic Jews who primarily spoke Greek. It is the genitive plural form of 'Hebrew', indicating possession or origin.
Inflection: Genitive, Plural, Masculine
Synonyms: ΙΟΥΔΑΙΟΙ, ΙΣΡΑΗΛΙΤΕΣ
Etymology: From Hebrew 'ʿivri' (עִבְרִי), meaning 'one from beyond' or 'one who crosses over', referring to Abraham who crossed the Euphrates River.
G1672
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: el-LAY-nohn
Translations: of the Greeks, Greeks
Notes: This word refers to people of Greek origin, culture, or language. It is used to distinguish them from other ethnic groups, such as Jews or Romans. In a sentence, it would typically be used to indicate possession or origin, as in 'the customs of the Greeks' or 'the land of the Greeks'.
Inflection: Plural, Genitive, Masculine
Etymology: From an unknown root, possibly related to 'Ἑλλάς' (Hellas), referring to Greece. It denotes a person from Greece or of Greek descent.
G4540
Open in Concordance
Part of Speech: Proper Noun
Sounds like: sah-mah-RAY-tee
Translations: Samaritans
Notes: This word refers to the Samaritans, an ethnoreligious group of the Levant. They are descendants of the ancient Israelites and have their own distinct religious traditions, which differ from Judaism. In ancient times, they were often in conflict with the Jews.
Inflection: Plural, Nominative, Masculine
Etymology: The word "Samaritan" comes from the Greek Σαμάρεια (Samareia), which refers to the region of Samaria, the central region of ancient Israel. The name of the region itself is derived from the Hebrew שֹׁמְרוֹן (Shomron), the name of the ancient capital city of the Kingdom of Israel.
G3331
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: meh-tah-bo-LEEN
Translations: change, a change, alteration, revolution, transformation
Notes: This word refers to a change, alteration, or transformation. It can denote a shift in state, condition, or position. It is often used to describe a significant or complete change, like a revolution or a turning point. In the provided examples, it refers to a change in fortune or a transformation.
Inflection: Singular, Accusative, Feminine
Synonyms: ΑΛΛΑΓΗ, ΜΕΤΑΜΟΡΦΩΣΙΣ
G4773
Open in Concordance
Part of Speech: Adjective, Noun
Sounds like: syng-ge-NEYS
Translations: related, kindred, kinsfolk, relatives, a relative, kinsmen, a kinsman
Notes: This word describes someone who is related by birth or family, indicating a familial connection. It can be used as an adjective to describe something as 'related' or 'kindred,' or more commonly as a noun to refer to 'relatives' or 'kinsfolk.' It is a compound word formed from 'σύν' (syn), meaning 'with' or 'together,' and 'γένος' (genos), meaning 'race, family, or kind,' emphasizing the shared origin or family tie.
Inflection: Plural, Nominative, Accusative, or Vocative, Masculine or Feminine
Synonyms: ΣΥΓΓΕΝΗΣ, ΣΥΓΓΕΝΕΙΣ
G3752
Open in Concordance
Part of Speech: Conjunction, Adverb
Sounds like: OH-tan
Translations: when, whenever, as often as, at the time that
Notes: This word is a conjunction or adverb used to introduce a temporal clause, indicating a point in time or a condition. It means 'when' or 'whenever,' suggesting that something happens at a specific moment or repeatedly under certain circumstances. It is often followed by the subjunctive mood in Koine Greek.
Inflection: Does not inflect
Synonyms: ΟΤΕ, ΗΝΙΚΑ
Etymology: From the conjunction ὅτε (hote, 'when') and the particle ἄν (an, indicating potential or contingency).
G2095
Open in Concordance
Part of Speech: Adverb, Prefix
Sounds like: OO
Translations: well, good, rightly, happily, successfully
Notes: This word functions as an adverb meaning 'well' or 'good'. It is also commonly used as a prefix in compound words, indicating something good, proper, or easy. For example, in 'εὐλογέω' (eulogeo), it means 'to speak well of' or 'bless'.
Inflection: Does not inflect
Synonyms: ΚΑΛΩΣ, ΟΡΘΩΣ
Etymology: From Proto-Indo-European *h₁su- meaning 'good'. It is related to Sanskrit 'su-' and Avestan 'hu-'.
G4238
Open in Concordance
Part of Speech: Participle
Sounds like: PRAH-ton-tas
Translations: doing, practicing, performing, accomplishing, carrying out, acting
Notes: This word is a present active participle derived from the verb 'prassō'. It describes an ongoing action of doing, practicing, performing, or accomplishing something. It can function adjectivally, modifying a noun, or adverbially, describing how an action is done. For example, it could mean 'those who are doing' or 'while doing'.
Inflection: Present, Active, Participle, Masculine or Neuter, Accusative, Plural
Synonyms: ΠΟΙΟΥΝΤΑΣ, ΕΡΓΑΖΟΜΕΝΟΥΣ
G0991
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: BLEH-po-see
Translations: they see, they look, they perceive, they behold, they observe, they discern
Notes: This word means 'to see' or 'to look'. It is used to describe the act of perceiving something with one's eyes or understanding something mentally. It can also imply paying attention or being careful. In a sentence, it would typically be used to describe a group of people performing the action of seeing.
Inflection: Third Person, Plural, Present, Active, Indicative or Subjunctive
Synonyms: ΟΡΑΩ, ΘΕΩΡΕΩ, ΕΙΔΟΝ
G2453
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: ee-oo-DAH-ee-oos
Translations: Jews, the Jews
Notes: This word refers to people from Judea or those who are adherents of Judaism. It is used to denote the Jewish people collectively or individually. In a sentence, it would function as the direct object of a verb or the object of a preposition, indicating the recipients of an action or the focus of a statement.
Inflection: Plural, Accusative, Masculine
Synonyms: ΕΒΡΑΙΟΥΣ, ΙΣΡΑΗΛΙΤΑΣ
G0545
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: ah-po-ka-LOO-sin
Translations: they call, they name, they proclaim
Notes: This word is a verb meaning 'to call' or 'to name'. It is often used to describe the act of giving someone a name or title, or to refer to someone by a particular designation. It can also imply proclaiming or declaring something. In a sentence, it would typically be used with a subject (they) and an object (what they are calling or whom they are calling).
Inflection: Present, Active, Indicative, Third Person Plural
Synonyms: ΚΑΛΕΩ, ΟΝΟΜΑΖΩ, ΠΡΟΣΑΓΟΡΕΥΩ
G1537
Open in Concordance
Part of Speech: Preposition
Sounds like: ex
Translations: out of, from, of, by, with
Notes: ἘΞ is a preposition that signifies origin, separation, or source. It always governs the genitive case. It can denote movement 'out of' a place, 'from' a point in time or a source, 'of' a material or composition, or 'by' an agent. It often implies a complete separation or a clear point of departure.
Inflection: Does not inflect; always takes the genitive case.
Synonyms: ΑΠΟ, ΕΚ
Etymology: From Proto-Indo-European. It is cognate with Latin ex and English out.
Open in Concordance
Part of Speech: Proper Noun
Sounds like: ee-oh-SAY-poo
Translations: of Josephus
Notes: This is the genitive singular form of the proper noun "Josephus". It refers to the Jewish historian Flavius Josephus. In a sentence, it would indicate possession or origin, similar to "of Josephus" or "Josephus's".
Inflection: Singular, Genitive, Masculine
G5453
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: PHOON-tes
Translations: having become, having been born, having grown, having arisen
Notes: ΦΥΝΤΕΣ is a participle derived from the verb ΦΥΩ, meaning 'to bring forth, produce, beget, grow, or be born'. As a participle, it functions like an adjective while retaining verbal qualities, often indicating an action that has already occurred. It can be used to describe someone or something that has come into being, grown, or developed in a particular way. For example, 'the ones having been born' or 'the ones having grown'.
Inflection: Aorist, Active, Participle, Nominative, Masculine, Plural
Synonyms: ΓΕΝΟΜΕΝΟΙ, ΤΕΛΕΣΘΕΝΤΕΣ
G0746
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: ar-KHAIN
Translations: beginning, a beginning, rule, a rule, ruler, a ruler, authority, an authority, domain, a domain, first, the first
Notes: This word refers to the starting point of something, such as a beginning in time or a foundational principle. It can also denote a position of power or authority, or the person holding such a position, like a ruler or leader. It is often used to describe the origin or initial state of things.
Inflection: Singular, Accusative, Feminine
Synonyms: ΚΕΦΑΛΗ, ΠΡΩΤΟΣ, ΕΞΟΥΣΙΑ
G1564
Open in Concordance
Part of Speech: Adverb
Sounds like: eh-KAY-then
Translations: from there, thence, from that place, from that time
Notes: This adverb indicates movement or origin from a specific place or point in time. It is used to denote 'from that place' or 'from that time onward'. For example, one might say 'he went from there' or 'from that point, things changed'.
Inflection: Does not inflect
Synonyms: ἘΚΕΙ, ἘΝΘΕΝ
Etymology: From ἐκεῖ (there) and the suffix -θεν, which indicates origin or direction from.
G2192
Open in Concordance
Part of Speech: Verb (Participle)
Sounds like: EKH-on-tes
Translations: having, holding, possessing, those who have, while having
Notes: This word is a present active participle derived from the verb 'ἔχω' (echō), meaning 'to have' or 'to hold'. It describes someone or something that is in the act of having, holding, or possessing something. It functions like an adjective or adverb, providing additional information about the subject of a sentence, often translated as 'having' or 'those who have'.
Inflection: Present, Active, Participle, Nominative or Accusative, Plural, Masculine or Neuter
Synonyms: ΚΕΚΤΗΜΕΝΟΙ, ΚΑΤΕΧΟΝΤΕΣ, ΛΑΜΒΑΝΟΝΤΕΣ
G3624
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: oy-kee-OH-tay-toss
Translations: of intimacy, of familiarity, of relationship, of kinship, of household, of belonging
Notes: This word refers to a close relationship, intimacy, or familiarity, often implying a sense of belonging or kinship, like that within a household. It describes the state of being closely connected or related to someone or something.
Inflection: Singular, Genitive, Feminine
Synonyms: ΣΥΓΓΕΝΕΙΑ, ΦΙΛΙΑ, ΣΥΝΗΘΕΙΑ
G4417
Open in Concordance
Part of Speech: Participle
Sounds like: ptai-SAN-tas
Translations: having stumbled, having fallen, having erred, those who stumbled, those who fell, those who erred
Notes: This word is an aorist active participle derived from the verb 'πταίω', meaning to stumble, fall, err, or sin. As a participle, it describes someone who has performed the action of stumbling or falling. It is used to refer to 'those who stumbled' or 'those who have fallen' in a literal or figurative sense, often implying a moral or spiritual failing.
Inflection: Aorist Active Participle, Accusative Plural, Masculine
Synonyms: ΑΜΑΡΤΗΣΑΝΤΑΣ, ΠΕΣΟΝΤΑΣ
Etymology: The word πταίω is of uncertain origin, possibly related to words meaning 'to strike' or 'to fall'.
G1492
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: ee-DOH-sin
Translations: they may see, they might see, they may perceive, they might perceive, they may know, they might know
Notes: This word is a verb meaning 'to see', 'to perceive', or 'to know'. It is often used in a literal sense of physical sight, but can also be used figuratively to mean understanding or coming to know something. As a subjunctive form, it often expresses possibility, desire, or purpose, translating as 'they may see' or 'they might see'.
Inflection: Aorist, Active, Subjunctive, Third Person Plural
Synonyms: ΒΛΕΠΩ, ὉΡΑΩ
Etymology: The root ΕἸΔΩ comes from the Proto-Indo-European root *weid-, meaning 'to see' or 'to know'. It is related to English words like 'wit' and 'idea'.
G3761
Open in Concordance
Part of Speech: Adverb
Sounds like: oo-DAH-mo-then
Translations: from nowhere, from no place, by no means, not at all
Notes: This word is an adverb meaning 'from nowhere' or 'from no place'. It can also be used to mean 'by no means' or 'not at all', emphasizing a complete absence or impossibility. It indicates that something does not originate from any source or that an action cannot be performed in any way.
Inflection: Does not inflect
Synonyms: ΟΥ̓ΔΑΜΩΣ, ΟΥ̓ΔΕΠΩΣ
Etymology: This word is a compound of the negative particle ΟΥ̓ΔΕ (oude, 'not even') and the adverb ΑΜΟΘΕΝ (amóthen, 'from somewhere').
G4337
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: pros-EE-kane
Translations: it is fitting, it is proper, it is appropriate, it belongs to, it concerns, it is due
Notes: This verb is typically used impersonally, meaning 'it is fitting' or 'it is proper'. It often takes a dative case to indicate to whom something is fitting or an infinitive to indicate what is fitting. It can also mean 'to belong to' or 'to concern' someone or something.
Inflection: Present, Active, Infinitive
Synonyms: ΔΕΙ, ΧΡΗ
Etymology: From Ancient Greek πρός (pros, 'to, toward') and ἥκω (hēkō, 'to have come, to be present'). The combination implies 'to have come to belong to' or 'to be present as fitting'.
G3004
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: leh-GOO-sin
Translations: they say, they speak, they tell
Notes: This word is a verb meaning 'they say,' 'they speak,' or 'they tell.' It is used to describe the action of multiple people communicating verbally. For example, it can be used in sentences like 'they say that...' or 'they speak to them.'
Inflection: Third Person, Plural, Present, Active, Indicative
Synonyms: ΦΗΜΙ, ΛΑΛΕΩ
G3761
Open in Concordance
Part of Speech: Adverb, Conjunction
Sounds like: OOD
Translations: not, no, nor, neither, not even
Notes: This word is a negative particle used to express absolute negation. It is often used in combination with other negative words to strengthen the negation, such as in the phrase "οὐ μή" (ou mē), which conveys a strong, emphatic negation, often translated as "never" or "by no means." It can also function as a conjunction meaning "nor" or "neither," connecting two negative clauses or ideas.
Inflection: Does not inflect
Synonyms: ΟΥ̓, ΜΗ
Etymology: From the negative particle οὐ (ou) and the particle δέ (de), meaning 'but' or 'and'. It emphasizes the negation.
G1510
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: EYE-nah-ee
Translations: to be, to exist, to happen, to become
Notes: This is the present active infinitive form of the verb 'to be'. It expresses existence, identity, or a state of being. It can also be used to indicate purpose or result, especially when preceded by the genitive article 'τοῦ' (tou), in which case it can be translated as 'in order to be' or 'for the purpose of being'.
Inflection: Infinitive, Present, Active. Does not inflect for person, number, gender, or case.
Synonyms: ΥΠΑΡΧΩ
G1342
Open in Concordance
Part of Speech: Adjective, Noun
Sounds like: dee-KAH-ee-on
Translations: just, righteous, right, fair, innocent, a just thing, a righteous thing, justice, righteousness
Notes: ΔΙΚΑΙΟΝ is the neuter singular form of the adjective ΔΙΚΑΙΟΣ, meaning 'just' or 'righteous'. It can describe something that is morally right, fair, or in accordance with divine law. When used as a noun, it refers to 'what is right' or 'justice' itself.
Inflection: Singular, Neuter, Nominative or Accusative
Synonyms: ΑΓΑΘΟΣ, ΟΣΙΟΣ, ΕΥΘΥΣ
G3762
Open in Concordance
Part of Speech: Pronoun, Adjective
Sounds like: oo-DEN
Translations: nothing, none, not any, no one
Notes: This word is a negative pronoun or adjective, meaning 'nothing' or 'no one' when used as a pronoun, and 'not any' or 'no' when used as an adjective. It is a compound word formed from the negative particle οὐ (ou, 'not') and the indefinite pronoun εἷς (heis, 'one'). It is used to express absolute negation.
Inflection: Singular, Nominative or Accusative, Neuter
Synonyms: ΜΗΔΕΝ, ΟΥ̓ΔΕΝΟΣ
G2158
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: yoo-NOY-ahs
Translations: of goodwill, of favor, of kindness, of affection, of benevolence
Notes: This word refers to the state of having good will, favor, or kindness towards someone. It describes a positive disposition or benevolent attitude. It is often used in contexts where one person shows favor or affection to another.
Inflection: Singular, Genitive, Feminine
Synonyms: ΧΑΡΙΣ, ΑΓΑΠΗ
G2228, G3588
Open in Concordance
Part of Speech: Conjunction, Definite Article, Numeral
Sounds like: AY
Translations: or, the, 8
Notes: This word can function as a conjunction meaning 'or', indicating an alternative or choice between two or more options. It can also be the feminine nominative singular form of the definite article 'the', used to specify a feminine noun that is the subject of a sentence. The '̓' (coronis) indicates that this form is an elision, meaning it's a shortened form of a word like ἤ (e.g., when followed by a vowel). Additionally, the '̓' could be a keraia, indicating the numeral 8.
Inflection: Does not inflect (as conjunction or numeral); Singular, Nominative, Feminine (as definite article)
Etymology: The conjunction ἤ (e.g., from which Ἠ is an elision) is of uncertain origin. The definite article ἡ (from which Ἠ is an elision) comes from Proto-Indo-European. The numeral meaning is derived from the Greek letter eta (Η), which was used to represent the number 8.
G1085
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: geh-NOOS
Translations: of race, of kind, of family, of nation, of offspring, of stock
Notes: This word refers to a group of people sharing common ancestry, characteristics, or origin. It can also refer to a species, type, or class of things. It is often used to describe a lineage, a people group, or a category.
Inflection: Singular, Genitive, Neuter
Synonyms: ΦΥΛΗ, ΕΘΝΟΣ, ΣΠΕΡΜΑ
G3359
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: meh-TOY-koos
Translations: sojourners, resident aliens, foreigners, strangers
Notes: This word refers to resident aliens or foreigners who live in a city or country without full citizenship rights. They are not native inhabitants but have settled there. It is used to describe people who are living in a place that is not their homeland.
Inflection: Plural, Accusative, Masculine
Synonyms: ΠΑΡΟΙΚΟΣ, ΞΕΝΟΣ
G0246
Open in Concordance
Part of Speech: Adjective
Sounds like: al-loh-ETH-nays
Translations: foreigners, strangers, those of another nation
Notes: This is a compound word formed from 'ἄλλος' (allos), meaning 'other' or 'another', and 'ἔθνος' (ethnos), meaning 'nation' or 'people'. It refers to people belonging to a different nation or ethnic group, often implying a sense of being an outsider or a non-native. It is used to describe individuals or groups who are not part of one's own people or country.
Inflection: Plural, Nominative or Accusative, Masculine or Feminine
Synonyms: ΞΕΝΟΙ, ΕΘΝΙΚΟΙ
Etymology: The word is a compound of Ancient Greek ἄλλος (allos, “other, another”) and ἔθνος (ethnos, “nation, people”).
G669
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: ah-po-FAY-noo-sin
Translations: they declare, they show, they make clear, they reveal, they demonstrate
Notes: This word is a verb meaning 'to declare,' 'to show,' 'to make clear,' or 'to reveal.' It is used to indicate the act of making something evident or known, often publicly or formally. It can also mean to demonstrate or prove something.
Inflection: Present, Active, Indicative, Third Person, Plural
Synonyms: ΔΗΛΟΩ, ΦΑΙΝΩ, ΔΕΙΚΝΥΜΙ
Etymology: The word ἈΠΟΦΑΙΝΩ is a compound word formed from the preposition ἀπό (apo), meaning 'from' or 'away from,' and the verb φαίνω (phainō), meaning 'to bring to light,' 'to show,' or 'to appear.' Thus, it literally means 'to show forth' or 'to make manifest from.'
G0846
Open in Concordance
Part of Speech: Pronoun
Sounds like: ow-TOOS
Translations: them, themselves, him, it, the same
Notes: This word is an inflected form of the pronoun 'ΑΥΤΟΣ' (autos). In this specific form, it is used to mean 'them' or 'themselves' when referring to masculine plural nouns in the accusative case. It can also function as an intensive pronoun meaning 'himself', 'herself', 'itself', or 'the same' depending on the context and agreement with the noun it modifies. When used as a personal pronoun, it often refers back to a previously mentioned noun.
Inflection: Accusative, Masculine, Plural
Synonyms: ΕΚΕΙΝΟΥΣ, ΣΦΑΣ
G3778
Open in Concordance
Part of Speech: Pronoun
Sounds like: TOO-tone
Translations: of these, of them
Notes: This word is the genitive plural form of the demonstrative pronoun 'οὗτος' (houtos), meaning 'this' or 'these'. It is used to indicate possession or relationship, often translated as 'of these' or 'of them', referring to things or people previously mentioned or understood from context. It can refer to masculine, feminine, or neuter nouns.
Inflection: Plural, Genitive, All genders
Synonyms: ΕΚΕΙΝΩΝ
G2192
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: EX-oh-men
Translations: we will have, we shall have, we will possess, we will hold
Notes: This is a verb meaning 'to have', 'to hold', or 'to possess'. In this form, it indicates an action that will occur in the future, specifically by a group including the speaker ('we'). It can be used in sentences like 'we will have peace' or 'we will hold the land'.
Inflection: First Person, Plural, Future, Indicative, Active
Synonyms: ΚΤΗΣΟΜΕΘΑ, ΛΗΨΟΜΕΘΑ
G2119
Open in Concordance
Part of Speech: Adjective, Adverb
Sounds like: yoo-KAI-roh-teh-ron
Translations: more opportune, more timely, more convenient, more seasonable, more fitting, more appropriate
Notes: This word is the comparative form of the adjective 'εὔκαιρος' (eukairos) or the adverb 'εὐκαίρως' (eukairōs), meaning 'opportune' or 'timely'. As an adjective, it describes something that is more opportune, timely, or convenient. As an adverb, it describes an action done more opportunely or at a more fitting time. It is used to compare the suitability or timeliness of one thing or action against another.
Inflection: Singular, Neuter, Nominative or Accusative (Adjective); Comparative (Adverb)
Synonyms: ΠΡΟΣΦΟΡΟΤΕΡΟΝ, ΕΠΙΤΗΔΕΙΟΤΕΡΟΝ
Etymology: The word 'εὔκαιρος' (eukairos) is a compound word derived from 'εὖ' (eu), meaning 'well' or 'good', and 'καιρός' (kairos), meaning 'time', 'season', or 'opportunity'. Thus, it literally means 'well-timed' or 'good time'.
G2036
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: ay-PINE
Translations: to say, to speak, to tell
Notes: This word is an aorist infinitive verb meaning 'to say', 'to speak', or 'to tell'. It is used to express the action of speaking or communicating something, often in a general sense without specifying the subject or object of the action. It can be used in various constructions, such as after verbs of commanding or desiring, or to express purpose.
Inflection: Aorist, Active, Infinitive
Synonyms: ΛΕΓΕΙΝ, ΛΑΛΕΙΝ, ΦΑΝΑΙ
Etymology: ΕἸΠΕΙΝ is the aorist infinitive of the verb ΕἸΠΩ, which is a suppletive aorist form used with the present tense verbs ΛΕΓΩ and ΦΗΜΙ. Its origin traces back to Proto-Indo-European roots related to speaking or declaring.
This interlinear database is in beta
That means it's a preview of what we're still building, and it will contain mistakes. The green text translations were initially generated from Google Gemini 2.5, and are undergoing manual editing and correction over time.
If you're using it for anything important, it is your responsibility to double-check the accuracy.
Please report any errors .