Home / Interlinears (Beta) / Josephus' Antiquities of the Jews / Book 16 / Chapter 6
Book 16, Chapter 6
Interlinear version from Josephus' Antiquities of the Jews (Beta)
G3588
Open in Concordance
Part of Speech: Definite Article, Demonstrative Pronoun
Sounds like: TOOS
Translations: the, them, those
Notes: ΤΟΥΣ is the masculine plural accusative form of the definite article or demonstrative pronoun 'ὁ'. As an article, it functions like 'the' in English, specifying a noun that is already known or has been previously mentioned. As a pronoun, it means 'them' or 'those', referring to a group of masculine individuals or things in the accusative case, indicating they are the direct object of a verb or the object of a preposition.
Inflection: Plural, Accusative, Masculine
Etymology: From Proto-Indo-European *so- (demonstrative pronoun).
G1161
Open in Concordance
Part of Speech: Particle, Conjunction
Sounds like: DEH
Translations: but, and, now, then, moreover, however
Notes: ΔΕ is a common Koine Greek particle or conjunction used to connect clauses or sentences. It often indicates a transition, a contrast, or a continuation of thought. It can be translated in various ways depending on the context, such as 'but' when indicating opposition, 'and' when simply continuing a narrative, or 'now'/'then' when marking a new point or development.
Inflection: Does not inflect
Synonyms: ΚΑΙ, ΑΛΛΑ
Etymology: From Proto-Indo-European, meaning 'and' or 'but'. It is an ancient particle used to connect ideas or introduce new information.
G2596
Open in Concordance
Part of Speech: Preposition
Sounds like: KAH-tah
Translations: down, according to, against, throughout, by, during, concerning, along
Notes: ΚΑΤΑ is a versatile preposition in Koine Greek. Its meaning varies significantly depending on the case of the noun it governs. When used with the genitive case, it often indicates movement 'down from,' opposition 'against,' or reference 'concerning' something. When used with the accusative case, it typically means 'down along,' 'according to,' 'throughout,' 'during,' or 'by' means of something. It can express direction, distribution, opposition, or a standard.
Inflection: Does not inflect
Synonyms: ΠΡΟΣ, ΑΝΤΙ, ΔΙΑ
Etymology: From Proto-Indo-European *kmtá, meaning 'down, with'. It is related to other prepositions and adverbs in various Indo-European languages.
G3588
Open in Concordance
Part of Speech: Definite Article
Sounds like: TANE
Translations: the
Notes: ΤΗΝ is the feminine singular accusative form of the definite article 'the'. It is used to specify a noun that is feminine in gender, singular in number, and in the accusative case, indicating it is the direct object of a verb or the object of certain prepositions. For example, it would be used before a feminine singular noun like 'πόλιν' (city) when 'city' is the direct object.
Inflection: Singular, Accusative, Feminine
Etymology: The Koine Greek definite article derives from Proto-Indo-European demonstrative pronouns. It evolved from an earlier demonstrative particle, becoming a grammatical marker for definiteness.
G0773
Open in Concordance
Part of Speech: Proper Noun
Sounds like: ah-SEE-an
Translations: Asia, to Asia
Notes: This word refers to Asia, specifically the Roman province of Asia, which was located in the western part of modern-day Turkey (also known as Asia Minor). It was a significant region in the ancient world, frequently mentioned in historical and biblical texts. In this form, it is used as the direct object of a verb or preposition, indicating motion towards or a direct recipient.
Inflection: Singular, Accusative, Feminine
G2453
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: ee-oo-DAH-ee-oos
Translations: Jews, the Jews
Notes: This word refers to people from Judea or those who are adherents of Judaism. It is used to denote the Jewish people collectively or individually. In a sentence, it would function as the direct object of a verb or the object of a preposition, indicating the recipients of an action or the focus of a statement.
Inflection: Plural, Accusative, Masculine
Synonyms: ΕΒΡΑΙΟΥΣ, ΙΣΡΑΗΛΙΤΑΣ
G2532
Open in Concordance
Part of Speech: Conjunction, Adverb
Sounds like: kahee
Translations: and, also, even, but, then
Notes: ΚΑΙ is a very common conjunction in Koine Greek, primarily meaning 'and' to connect words, phrases, or clauses. It can also function as an adverb, emphasizing a word or phrase with meanings like 'also' or 'even'. In some contexts, it can introduce a contrast, similar to 'but', or indicate sequence, meaning 'then'.
Inflection: Does not inflect
Etymology: The word ΚΑΙ is an ancient particle, tracing its origins back to Proto-Indo-European. It has remained remarkably stable in form and function throughout the history of the Greek language.
G3745
Open in Concordance
Part of Speech: Adjective
Sounds like: OH-soos
Translations: as many as, as much as, as great as, how many, how much, how great
Notes: This word is a correlative or relative adjective, meaning 'as many as' or 'as much as'. It is used to indicate quantity or extent in relation to something else. It often introduces a clause that specifies the number or amount of something, similar to how 'whoever' or 'whatever' might be used in English for people or things. For example, it can be used to say 'as many people as...' or 'as much money as...'.
Inflection: Plural, Masculine, Accusative
Synonyms: ΠΟΣΟΣ, ΗΛΙΚΟΣ
G3588, G3739, G2228
Open in Concordance
Part of Speech: Definite Article, Relative Pronoun, Conjunction, Interjection
Sounds like: AY
Translations: the, who, which, or, oh, ah
Notes: This word is most commonly used as the definite article 'the' in Koine Greek, specifically as the feminine nominative singular form (e.g., 'the cry') or the neuter nominative/accusative plural form. It can also function as a relative pronoun meaning 'who' or 'which' (feminine nominative singular). Additionally, it can be a conjunction meaning 'or' or an interjection expressing surprise or emotion, similar to 'oh' or 'ah'. Its meaning is highly dependent on context.
Inflection: Feminine, Nominative, Singular (Definite Article or Relative Pronoun); Neuter, Nominative or Accusative, Plural (Definite Article); Does not inflect (Conjunction or Interjection)
Etymology: The Greek definite article and related forms derive from a Proto-Indo-European demonstrative pronoun. The conjunction and interjection forms have separate, though related, origins within Proto-Indo-European.
G4314
Open in Concordance
Part of Speech: Preposition
Sounds like: PROSS
Translations: to, toward, with, against, for, at, near, by, in relation to
Notes: This is a common and versatile preposition in Koine Greek. It indicates direction, relation, or purpose, and its precise meaning often depends on the case of the noun it governs. For example, with the accusative case, it typically means 'to' or 'toward' (indicating motion or direction), 'against' (indicating opposition), or 'in relation to'. With the genitive case, it can mean 'from' (indicating origin or source) or 'in the presence of'. With the dative case, it can mean 'at' or 'near' (indicating proximity). It is used to express a wide range of relationships between actions, objects, and people.
Inflection: Does not inflect, but governs various cases (accusative, genitive, dative).
Synonyms: ΕΙΣ, ΕΠΙ, ΠΑΡΑ
Etymology: From Proto-Indo-European, meaning 'forward, toward'. It is related to other words indicating movement or direction.
G2956
Open in Concordance
Part of Speech: Proper Noun
Sounds like: koo-REE-nay
Translations: Cyrene
Notes: Cyrene was an ancient Greek city in modern-day Libya, the oldest and most important of the five Greek cities in the region. It was located on a high plateau, about ten miles from its port, Apollonia. It was a significant center for trade and culture in the ancient world.
Inflection: Singular, Nominative
Etymology: The name 'Cyrene' is of Greek origin, likely derived from the spring of Kyre, which was sacred to Apollo and was the source of water for the city.
G3015
Open in Concordance
Part of Speech: Proper Noun
Sounds like: LI-by-ay
Translations: Libya
Notes: Λιβύη (Libya) refers to the ancient region of North Africa, west of Egypt. In the New Testament, it is mentioned as the home of some of the Jewish proselytes who were present in Jerusalem on the Day of Pentecost.
Inflection: Singular, Nominative, Feminine
Etymology: The word is of Greek origin, referring to the region of North Africa. It is believed to be derived from an ancient Egyptian term for the region.
G2722
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: kah-TES-khen
Translations: held, he held, she held, it held, took possession of, he took possession of, she took possession of, it took possession of, restrained, he restrained, she restrained, it restrained, occupied, he occupied, she occupied, it occupied, possessed, he possessed, she possessed, it possessed, retained, he retained, she retained, it retained, seized, he seized, she seized, it seized
Notes: This word is the third person singular aorist active indicative form of the verb 'κατέχω' (katechō). It means 'he/she/it held,' 'took possession of,' 'restrained,' 'occupied,' 'possessed,' 'retained,' or 'seized.' It describes an action that occurred in the past and was completed. It can be used in various contexts, such as holding onto something, taking control of a place, or restraining someone.
Inflection: Third Person, Singular, Aorist, Active, Indicative
Synonyms: ΕΧΩ, ΚΡΑΤΕΩ, ΛΑΜΒΑΝΩ
Etymology: The word 'κατέχω' is a compound verb formed from the preposition 'κατά' (kata), meaning 'down' or 'against,' and the verb 'ἔχω' (echō), meaning 'to have' or 'to hold.' The combination implies holding down, holding fast, or holding against something.
G2559
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: eh-KAH-koon
Translations: they were harming, they were afflicting, they were mistreating, they were doing evil to
Notes: This word describes an action of harming, afflicting, or mistreating others. It is in the imperfect tense, indicating a continuous or repeated action in the past. It would be used in a sentence to describe a group of people who were persistently causing trouble or injury to someone or something.
Inflection: Imperfect Active Indicative, 3rd Person Plural
Synonyms: ΒΛΑΠΤΩ, ΛΥΜΑΙΝΟΜΑΙ, ΚΑΚΟΠΟΙΕΩ
Etymology: The word ΚΑΚΌΩ (kakoo) is derived from the adjective ΚΑΚΌΣ (kakos), meaning 'bad' or 'evil'. The verb form means to make bad, to harm, or to do evil.
Open in Concordance
Part of Speech: Definite Article, Relative Pronoun, Interjection, Prefix, Numeral
Sounds like: AI
Translations: the, who, which, alas, oh, 11
Notes: The word 'ΑΙ' can function in several ways in Koine Greek. Most commonly, it is the feminine nominative plural form of the definite article, meaning 'the' (referring to multiple feminine nouns). It can also be the feminine nominative plural form of the relative pronoun, meaning 'who' or 'which'. Less frequently, it can be an interjection expressing sorrow or pain, similar to 'alas' or 'oh'. It can also appear as a prefix in compound words. Additionally, 'ΑΙ' can represent the number 11 when used as a numerical symbol (alpha-iota). It is also possible for 'ΑΙ' to be an elision or contraction of other words, such as 'ἀεί' (always) or 'ἄγε' (come on!), though this is less common in the New Testament.
Inflection: Feminine, Nominative, Plural (for article and pronoun); Does not inflect (for interjection, prefix, and numeral)
Etymology: The origin of 'ΑΙ' as a definite article and relative pronoun is from Proto-Indo-European. Its use as an interjection is onomatopoeic.
G4172
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: PO-leess
Translations: cities, a city
Notes: This word refers to a city or a town. It is used to describe a populated area with buildings and infrastructure, often with a distinct political or administrative structure. In the provided context, it refers to multiple cities, specifically 'fortified cities'.
Inflection: Plural, Nominative or Accusative, Feminine
Synonyms: ΑΣΤΥ, ΚΩΜΗ
G3588
Open in Concordance
Part of Speech: Definite Article
Sounds like: TONE
Translations: of the
Notes: This word is the genitive plural form of the definite article 'the'. It functions to indicate possession, origin, or relationship for plural nouns, similar to 'of the' in English. It can precede nouns of any gender.
Inflection: Genitive, Plural, All Genders (Masculine, Feminine, Neuter)
G3303
Open in Concordance
Part of Speech: Particle, Conjunction
Sounds like: MEN
Translations: indeed, on the one hand, truly, certainly, but, however
Notes: This word is a particle often used to introduce a clause that is contrasted with a following clause, which is typically introduced by the particle δέ (de). It can indicate a concession, an affirmation, or simply serve to mark a transition in thought. While it often translates as 'indeed' or 'on the one hand,' its precise meaning is highly dependent on context and the presence of a contrasting 'δέ' clause.
Inflection: Does not inflect
Synonyms: ΔΕ, ΓΕ, ΚΑΙ
Etymology: From Proto-Indo-European. It is an ancient particle used to mark emphasis or contrast.
G4387
Open in Concordance
Part of Speech: Adverb, Adjective
Sounds like: PRO-teh-ron
Translations: before, formerly, first, earlier, a former thing, a prior thing
Notes: This word functions primarily as an adverb meaning 'before' or 'formerly' in time, indicating something that happened earlier or previously. It can also be the neuter singular form of the comparative adjective 'πρότερος', meaning 'prior' or 'former', often used substantively to refer to 'the former thing' or 'that which was before'. It is used to contrast with something that comes later.
Inflection: Neuter, Singular, Nominative or Accusative (often used adverbially)
Synonyms: ΠΡΙΝ, ΠΑΛΑΙ, ΕΜΠΡΟΣΘΕΝ
Etymology: The word ΠΡΟΤΕΡΟΣ is a comparative form derived from the preposition πρό (pro), meaning 'before' or 'in front of'.
G0935
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: bah-see-LEH-ohn
Translations: of kings, of a king
Notes: This word refers to rulers, monarchs, or sovereigns. It is used to indicate possession or origin related to kings, such as 'the power of kings' or 'the sons of kings'.
Inflection: Plural, Genitive, Masculine
Synonyms: ΑΡΧΩΝ, ΗΓΕΜΩΝ
G2471
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: ee-so-no-MEE-ah
Translations: equality, equal rights, a equality, equal distribution, a equal distribution
Notes: This word refers to equality before the law, equal rights, or an equal distribution of something. It describes a state where all individuals or groups are treated fairly and have the same opportunities or entitlements. It is often used in political or social contexts to denote a just and balanced system.
Inflection: Singular, Accusative, Feminine
Synonyms: ἸΣΟΤΗΣ, ΔΙΚΑΙΟΣΥΝΗ
Etymology: The word is a compound of ἴσος (isos), meaning 'equal', and νόμος (nomos), meaning 'law' or 'custom'. It literally means 'equality of law' or 'equal distribution'.
G0846
Open in Concordance
Part of Speech: Pronoun
Sounds like: ow-TOYS
Translations: (to) them, (to) themselves, (to) it, (to) him, (to) her
Notes: This word is a dative plural form of the personal/demonstrative pronoun 'ΑΥ̓ΤΟΣ'. It typically means 'to/for them' or 'to/for themselves', depending on the context. It can refer to people or things. When used reflexively, it emphasizes the subject performing an action on or for themselves. It can also be used to refer to 'it', 'him', or 'her' in the dative case when the gender and number are clear from context, though 'them' is its primary plural translation.
Inflection: Dative, Plural, Masculine, Feminine, or Neuter
G3930
Open in Concordance
Part of Speech: Participle
Sounds like: par-es-khee-MEH-non
Translations: of those having provided, of those having afforded, of those having supplied, of those having presented
Notes: This word is a perfect active participle, meaning 'having provided' or 'having afforded'. It is a compound word formed from the preposition παρά (para), meaning 'beside' or 'from', and the verb ἔχω (echō), meaning 'to have' or 'to hold'. When combined, it means 'to offer', 'to furnish', or 'to present'. As a participle, it describes an action completed in the past by the subject.
Inflection: Perfect, Active, Participle, Genitive, Plural, Masculine or Neuter
Synonyms: ΔΙΔΩΜΙ, ΠΑΡΕΧΩ, ΠΡΟΣΦΕΡΩ
G1722
Open in Concordance
Part of Speech: Preposition
Sounds like: en
Translations: in, on, among, with, by, at
Notes: This word is a common preposition in Koine Greek, primarily meaning 'in' or 'on'. It typically governs the dative case, indicating location, time, or means. Its precise translation can vary depending on the context, often conveying ideas like 'within,' 'among,' or 'by means of'.
Inflection: Does not inflect (as a preposition, it governs cases but does not change its own form).
Etymology: The Koine Greek preposition 'ἘΝ' derives from the Proto-Indo-European root *en, meaning 'in' or 'into'. It has cognates in many other Indo-European languages, reflecting its ancient origin.
G3588
Open in Concordance
Part of Speech: Definite Article
Sounds like: TOH
Translations: to the, for the, by the, with the, in the
Notes: ΤΩ is the dative singular form of the definite article 'the'. It indicates the indirect object of a verb or the means/instrument by which an action is performed. It can also be used to indicate location or association, often translated with prepositions like 'to', 'for', 'by', 'with', or 'in'.
Inflection: Singular, Dative, Masculine or Neuter
G5119
Open in Concordance
Part of Speech: Adverb
Sounds like: TOH-teh
Translations: then, at that time, at that moment, thereupon, therefore
Notes: This word is an adverb meaning 'then' or 'at that time'. It is used to indicate a point in time, often referring to a past or future event that follows another. It can also be used to introduce a consequence or result, similar to 'therefore' or 'in that case'.
Inflection: Does not inflect
Synonyms: ΕΠΕΙΤΑ, ΕΙΤΑ, ΟΥΝ
Etymology: The word ΤΟΤΕ is a primary adverb, meaning it is not derived from another word in Greek. It is related to the demonstrative pronoun 'το' (this/that).
G1223
Open in Concordance
Part of Speech: Preposition, Numeral
Sounds like: DEE
Translations: through, by means of, on account of, because of, 14
Notes: This word is most commonly an elided form of the preposition ΔΙΑ (dia), meaning 'through', 'by means of', 'on account of', or 'because of'. It is used to indicate the means by which something is done or the reason for an action. It can also represent the Greek numeral 14, indicated by a keraia (a mark similar to an apostrophe) which is often omitted in transcription.
Inflection: Does not inflect (as a preposition or numeral)
Synonyms: ΕΚ, ΥΠΟ, ΕΝΕΚΕΝ
Etymology: The preposition ΔΙΑ comes from a Proto-Indo-European root meaning 'through' or 'apart'.
G1907
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: eh-peh-REH-ee-as
Translations: of insult, of abuse, of injury, of malicious treatment, of despiteful usage
Notes: This word refers to malicious treatment, insult, or abuse, often implying a deliberate act of hostility or injury. It describes the act of treating someone with contempt or causing them harm through words or actions. It is typically used to describe the negative actions or attitudes directed towards others.
Inflection: Singular, Genitive, Feminine
Synonyms: ΥΒΡΙΣ, ΚΑΚΙΑ, ΑΔΙΚΙΑ
Etymology: The word ἘΠΗΡΕΙΑ (epēreia) comes from the verb ἐπηρεάζω (epēreazō), meaning 'to treat despitefully, to insult, to injure'. This verb is formed from the preposition ἐπί (epi), meaning 'upon' or 'against', and ἀρά (ara), meaning 'prayer' or 'curse', or possibly from ἔρος (eros), meaning 'strife'. It denotes an action directed against someone with hostile intent.
G2192
Open in Concordance
Part of Speech: Participle
Sounds like: ekh-ON-tone
Translations: of having, of holding, of possessing, of those who have, of those who hold, of those who possess
Notes: This word is the genitive plural masculine, feminine, or neuter participle of the verb ἔχω (echō), meaning 'to have', 'to hold', or 'to possess'. As a participle, it functions like an adjective or a noun, describing someone or something that is in the act of having or holding. In the genitive plural, it often translates as 'of those who have' or 'of the ones possessing', indicating possession or a characteristic of a group.
Inflection: Plural, Genitive, Masculine, Feminine or Neuter
Synonyms: ΚΕΚΤΗΜΕΝΩΝ, ΚΑΤΕΧΟΝΤΩΝ
G1672
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: el-LAY-nohn
Translations: of the Greeks, Greeks
Notes: This word refers to people of Greek origin, culture, or language. It is used to distinguish them from other ethnic groups, such as Jews or Romans. In a sentence, it would typically be used to indicate possession or origin, as in 'the customs of the Greeks' or 'the land of the Greeks'.
Inflection: Plural, Genitive, Masculine
Etymology: From an unknown root, possibly related to 'Ἑλλάς' (Hellas), referring to Greece. It denotes a person from Greece or of Greek descent.
G0846
Open in Concordance
Part of Speech: Pronoun
Sounds like: ow-TOOS
Translations: them, themselves, these, those
Notes: This word is the masculine accusative plural form of the pronoun 'αὐτός' (autos). It is used to refer to a group of male or mixed-gender individuals as the direct object of a verb or the object of a preposition. It can mean 'them' or, when used emphatically, 'themselves'.
Inflection: Plural, Accusative, Masculine
G5613
Open in Concordance
Part of Speech: Adverb, Conjunction, Preposition
Sounds like: OHS
Translations: as, like, when, how, about, approximately, that, so that
Notes: ΩΣ is a versatile particle in Koine Greek, primarily functioning as a conjunction or adverb. It is used to introduce comparisons ('as,' 'like'), indicate time ('when'), express manner ('how'), or denote purpose or result ('so that,' 'that'). It can also indicate approximation ('about,' 'approximately') or serve as a preposition meaning 'to' or 'towards' with certain cases.
Inflection: Does not inflect
Synonyms: ΩΣΠΕΡ, ΚΑΘΩΣ, ΩΣΑΝΕΙ
Etymology: From Proto-Indo-European. It is related to demonstrative pronouns and adverbs indicating manner or comparison.
G5536
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: KHRAY-ma-TON
Translations: (of) money, (of) wealth, (of) riches, (of) goods, (of) possessions
Notes: This word refers to money, wealth, or possessions. It is often used in a general sense to denote material resources or property. In the provided examples, it consistently refers to large sums of money or treasure.
Inflection: Plural, Genitive, Neuter
Synonyms: ΠΛΟΥΤΟΣ, ΟΥΣΙΑ, ΚΤΗΜΑΤΑ
G2413
Open in Concordance
Part of Speech: Adjective, Noun
Sounds like: hee-eh-RON
Translations: (of) holy, (of) sacred, (of) consecrated, (of) a holy thing, (of) sacred things, (of) holy places
Notes: This word is the genitive plural form of the adjective 'holy' or 'sacred'. It describes something belonging to or associated with the divine, a temple, or religious rites. It can also function as a noun in the genitive plural, referring to 'holy things' or 'sacred places'. It is often used to describe objects, places, or actions that are set apart for religious purposes.
Inflection: Plural, Genitive, All genders
Synonyms: ΑΓΙΩΝ, ΟΣΙΩΝ
Etymology: The word ἱερός (hieros) comes from an ancient root meaning 'sacred' or 'holy', often associated with that which is set apart for a deity or religious use. It is related to the concept of sacrifice and divine power.
G0859
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: ah-FAI-reh-sin
Translations: removal, a removal, taking away, a taking away, cutting off, a cutting off, subtraction, a subtraction
Notes: This word refers to the act of taking something away, removing it, or cutting it off. It can also denote the concept of subtraction or deprivation. It is used in contexts where something is being separated or withdrawn from a larger whole.
Inflection: Singular, Accusative, Feminine
Synonyms: ΑΠΟΒΟΛΗ, ΑΦΑΙΡΕΜΑ, ΕΚΚΟΠΗ
G4160
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: poy-EE-sthai
Translations: to make, to do, to create, to produce, to perform, to cause, to bring about, to appoint, to observe, to celebrate
Notes: This word is the present middle/passive infinitive form of the verb 'ποιέω' (poieō). It generally means 'to make' or 'to do', but in the middle voice, it often implies 'to make for oneself' or 'to do for oneself', or 'to cause to be done'. It can also be used idiomatically in various contexts, such as 'to perform' an action, 'to celebrate' a festival, or 'to appoint' someone. It is a very common and versatile verb in Koine Greek.
Inflection: Present, Middle or Passive, Infinitive
Synonyms: ΠΡΑΤΤΩ, ΕΡΓΑΖΟΜΑΙ, ΤΙΘΗΜΙ
G2600
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: kah-tah-BLAP-tayn
Translations: to harm, to injure, to damage, to hurt
Notes: This word is a compound verb formed from the preposition κατά (kata), meaning 'down' or 'against', and the verb βλάπτω (blaptō), meaning 'to harm' or 'to injure'. As an infinitive, it expresses the action of harming or injuring someone or something. It can be used in various contexts to describe causing damage or detriment.
Inflection: Present Active Infinitive
Synonyms: ΒΛΑΠΤΩ, ΖΗΜΙΟΩ, ΑΔΙΚΕΩ
G3588
Open in Concordance
Part of Speech: Definite Article
Sounds like: toys
Translations: to the, for the, the
Notes: ΤΟΙΣ is the dative plural form of the definite article in Koine Greek. It functions similarly to 'the' in English, but specifically indicates the indirect object or the recipient of an action, or location/instrument when used with a dative noun. It can be used with masculine, feminine, or neuter nouns in the plural.
Inflection: Plural, Dative, All genders
Etymology: From Proto-Indo-European. It is a demonstrative pronoun that evolved into the definite article in Greek.
G1909
Open in Concordance
Part of Speech: Preposition, Adverb
Sounds like: eh-PEE
Translations: on, upon, over, to, against, at, in, for, concerning, during, by, beside, near, among, with respect to
Notes: This is a very common and versatile preposition in Koine Greek. Its meaning changes significantly depending on the case of the noun it governs. With the genitive case, it often means 'upon, over, on, at, in the time of, during, concerning, in the presence of'. With the dative case, it can mean 'upon, on, at, by, near, beside, in, for, in addition to, on the basis of, because of, in the time of, during, in the presence of, against'. With the accusative case, it typically means 'upon, on, to, against, over, for, with a view to, at, by, during, in the time of'. It can also function as an adverb meaning 'upon, besides, in addition'.
Inflection: Does not inflect
Etymology: The word ἘΠΙ comes from Proto-Indo-European. It is related to similar prepositions in other Indo-European languages, conveying ideas of 'on, upon, over'.
G3313
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: MEH-roos
Translations: of a part, of a portion, of a share, of a piece, of a division, of a region, of a district, of a side, of a party
Notes: This word refers to a part, portion, or share of something. It can also denote a division, a region, or a side/party in a group. It is used to indicate a component or segment of a larger whole.
Inflection: Singular, Genitive, Neuter
Synonyms: ΜΟΙΡΑ, ΚΛΗΡΟΣ, ΤΜΗΜΑ
G3958
Open in Concordance
Part of Speech: Verb (Participle)
Sounds like: PAS-khon-tes
Translations: suffering, experiencing, undergoing, enduring, those who suffer, while suffering
Notes: This word is a participle derived from the verb 'πάσχω', meaning 'to suffer', 'to experience', or 'to undergo'. As a participle, it describes an action being performed by the subject of the sentence, often conveying the sense of 'those who are suffering' or 'while they are suffering'. It can refer to experiencing hardship, pain, or any kind of event, good or bad.
Inflection: Present, Active, Participle, Masculine, Nominative, Plural
Synonyms: ΠΑΘΩΝ, ΥΠΟΜΕΝΩΝ, ΚΑΚΟΠΑΘΩΝ
G2560
Open in Concordance
Part of Speech: Adverb
Sounds like: ka-KOS
Translations: badly, wrongly, wickedly, ill, severely
Notes: This word is an adverb derived from the adjective 'κακός' (kakos), meaning 'bad'. It describes an action or state that is done in a bad, evil, wrong, or harmful manner. It can also indicate suffering or being in a poor condition. For example, it might be used to say someone acted 'badly' or was 'ill'.
Inflection: Does not inflect (adverbial form of ΚΑΚΟΣ)
Synonyms: ΠΟΝΗΡΩΣ, ΑΣΕΒΩΣ
G4009
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: PEH-ras
Translations: end, a limit, a boundary, a goal, a conclusion
Notes: This word refers to an end, a limit, or a boundary. It can denote the termination of something, a physical border, or the ultimate goal or conclusion of an action or process. It is often used to indicate that something is without limit or endless when combined with a negative.
Inflection: Singular, Nominative or Accusative, Neuter
Synonyms: ΤΕΛΟΣ, ΟΡΙΟΝ, ΣΥΝΤΕΛΕΙΑ
Etymology: From the root *per-, meaning 'to pass through, to go beyond'. It refers to the point where one passes through or reaches the limit.
G3762
Open in Concordance
Part of Speech: Pronoun, Adjective
Sounds like: oo-DEN
Translations: nothing, none, not any, no one
Notes: This word is a negative pronoun or adjective, meaning 'nothing' or 'no one' when used as a pronoun, and 'not any' or 'no' when used as an adjective. It is a compound word formed from the negative particle οὐ (ou, 'not') and the indefinite pronoun εἷς (heis, 'one'). It is used to express absolute negation.
Inflection: Singular, Nominative or Accusative, Neuter
Synonyms: ΜΗΔΕΝ, ΟΥ̓ΔΕΝΟΣ
G2147
Open in Concordance
Part of Speech: Verb, Participle
Sounds like: yoo-RIS-kon-tes
Translations: finding, those finding, discovering, those discovering, obtaining, those obtaining
Notes: This word is a present active participle of the verb 'ΕΥΡΙΣΚΩ', meaning 'to find', 'to discover', or 'to obtain'. As a participle, it functions like an adjective or adverb, describing an action that is ongoing or habitual. It can be translated as 'finding' or 'those who are finding', depending on the context. For example, it might be used in a phrase like 'those finding the truth' or 'while finding a solution'.
Inflection: Present, Active, Participle, Nominative, Masculine, Plural
Synonyms: ΑΝΕΥΡΙΣΚΩ, ΚΑΤΑΛΑΜΒΑΝΩ, ΛΑΜΒΑΝΩ
G3588
Open in Concordance
Part of Speech: Definite Article
Sounds like: THAYS
Translations: of the
Notes: ΤΗΣ is the genitive, singular, feminine form of the definite article 'the'. It is used to indicate possession, origin, or relationship for feminine singular nouns. For example, 'the house of the woman' would use ΤΗΣ for 'of the woman'. It functions similarly to 'of the' in English.
Inflection: Singular, Genitive, Feminine
Etymology: The Greek definite article 'Ο' (of which ΤΗΣ is an inflection) derives from a Proto-Indo-European demonstrative pronoun root. It evolved to function as a definite article in ancient Greek, marking nouns as specific or previously mentioned.
G0509
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: ah-pan-throh-pee-AS
Translations: of inhumanity, of cruelty, of barbarity, of unmercifulness
Notes: This word refers to the quality of being inhuman, cruel, or lacking in compassion. It describes a state of extreme harshness or barbarity, often used to characterize actions or attitudes that are devoid of human kindness. It is a compound word formed from 'ἀν-' (a-), meaning 'not' or 'without', and 'ἄνθρωπος' (anthrōpos), meaning 'human being', combined with the suffix '-ία' (-ia) indicating a quality or state.
Inflection: Singular, Genitive, Feminine
Synonyms: ΩΜΟΤΗΣ, ΑΓΡΙΟΤΗΣ, ΣΚΛΗΡΟΤΗΣ
Etymology: The word ἀπανθρωπία (apanthrōpia) is derived from the prefix ἀν- (an-), meaning 'not' or 'without', combined with ἄνθρωπος (anthrōpos), meaning 'human being', and the suffix -ία (-ia), which forms abstract nouns indicating a state or quality. Thus, it literally means 'the state of being without humanity'.
G4243
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: ep-res-BEV-san-toh
Translations: they sent an embassy, they acted as ambassadors, they negotiated, they sent a delegation
Notes: This word is the aorist middle indicative third person plural form of the verb 'πρεσβεύω'. It means to act as an ambassador, to send an embassy, or to negotiate. It describes the action of sending or acting on behalf of a group or state, often in a diplomatic capacity.
Inflection: Aorist, Indicative, Middle Voice, Third Person, Plural
Synonyms: ΔΙΑΠΡΕΣΒΕΥΟΜΑΙ, ΠΡΕΣΒΕΥΟΜΑΙ
G3844
Open in Concordance
Part of Speech: Preposition
Sounds like: pah-RAH
Translations: from, by, with, beside, at, near, alongside, to
Notes: This word is a common preposition in Koine Greek. Its meaning changes depending on the case of the noun it governs. With the genitive case, it typically means 'from' or 'from beside', indicating origin or agency. With the dative case, it means 'with', 'beside', or 'at', indicating proximity or presence. With the accusative case, it means 'alongside', 'to', or 'past', indicating motion towards or along something.
Inflection: Does not inflect
Synonyms: ΠΡΟΣ, ΕΠΙ, ΥΠΟ
Etymology: From Proto-Indo-European, meaning 'beside', 'alongside'. It is cognate with English 'for' and 'from'.
G2541
Open in Concordance
Part of Speech: Proper Noun
Sounds like: KAI-sa-ra
Translations: Caesar
Notes: This word refers to Caesar, a title used for Roman emperors. It is a proper noun, specifically referring to the Roman ruler or emperor, often used in the context of political or governmental authority.
Inflection: Singular, Accusative, Masculine
Etymology: The word "ΚΑΙΣΑΡ" (Kaisar) is a transliteration of the Latin cognomen "Caesar", which became a title for the Roman emperors after Julius Caesar. It was adopted into Greek to refer to the Roman emperor.
G4012
Open in Concordance
Part of Speech: Preposition
Sounds like: PEH-ree
Translations: about, concerning, around, for, on behalf of, with respect to, at, near
Notes: This word is a preposition that can take either the genitive or accusative case, and its meaning changes depending on the case of the noun it governs. When used with the genitive case, it typically means 'about', 'concerning', 'for', or 'on behalf of'. When used with the accusative case, it usually indicates spatial 'around', 'about' (in the sense of movement or position), 'at', or 'near'. It can also be used as a prefix in compound words, adding a sense of 'around' or 'excessive'.
Inflection: Governs Genitive or Accusative case; Does not inflect itself
Synonyms: ΥΠΕΡ, ΑΜΦΙ, ΕΠΙ
Etymology: From Proto-Indo-European *peri, meaning 'around, about'. It is cognate with English 'peri-' (as in 'perimeter') and Latin 'per'.
G3778
Open in Concordance
Part of Speech: Pronoun
Sounds like: TOO-tone
Translations: of these, of them
Notes: This word is the genitive plural form of the demonstrative pronoun 'οὗτος' (houtos), meaning 'this' or 'these'. It is used to indicate possession or relationship, often translated as 'of these' or 'of them', referring to things or people previously mentioned or understood from context. It can refer to masculine, feminine, or neuter nouns.
Inflection: Plural, Genitive, All genders
Synonyms: ΕΚΕΙΝΩΝ
G3588
Open in Concordance
Part of Speech: Definite Article, Relative Pronoun, Letter
Sounds like: OH
Translations: the, who, which, O
Notes: Ο is primarily the masculine singular nominative form of the definite article 'the'. It is used to specify a noun, similar to 'the' in English. It can also function as a relative pronoun, meaning 'who' or 'which', introducing a relative clause. Additionally, 'Ο' is the fifteenth letter of the Greek alphabet, Omicron, which corresponds to the short 'o' sound.
Inflection: Masculine, Singular, Nominative (for the article/relative pronoun); Does not inflect (for the letter)
Etymology: The definite article 'Ο' derives from Proto-Indo-European. The letter 'Ο' (Omicron) is derived from the Phoenician letter 'ayin'.
Open in Concordance
Part of Speech: Letter, Numeral
Sounds like: DEL-tah
Translations: Delta, four, 4
Notes: Δ (Delta) is the fourth letter of the Greek alphabet. In the Greek numeral system, it represents the number four. It is also used as a symbol in various contexts, including mathematics and science, though its primary function in Koine Greek texts is as a letter or a numeral.
Inflection: Does not inflect
Etymology: The Greek letter Delta is derived from the Phoenician letter Dalet, which means 'door'.
G0846
Open in Concordance
Part of Speech: Pronoun
Sounds like: ow-TEEN
Translations: her, it, herself
Notes: This is a third-person personal pronoun, specifically the feminine, singular, accusative form of 'ΑΥ̓ΤΟΣ'. It is used to refer to a feminine noun that is the direct object of a verb or the object of certain prepositions. It can be translated as 'her' or 'it' (when referring to a feminine object), and sometimes reflexively as 'herself' or 'itself'.
Inflection: Singular, Accusative, Feminine
G2484
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: ee-so-TEH-leh-yah
Translations: equality of taxation, equal rights, a right to equal taxation, a right to equal privileges
Notes: This word refers to the state of having equal rights or privileges, particularly in the context of taxation or civic duties. It implies a fairness where all individuals are subject to the same laws and burdens, or enjoy the same benefits. It is a compound word derived from 'ἴσος' (isos, meaning 'equal') and 'τέλος' (telos, meaning 'tax' or 'end').
Inflection: Singular, Accusative, Feminine
Synonyms: ἸΣΟΝΟΜΙΑ, ἸΣΟΤΙΜΙΑ
Etymology: The word ἸΣΟΤΕΛΕΙΑ is a compound of the Greek words ἴσος (isos), meaning 'equal', and τέλος (telos), which can mean 'end', 'tax', 'duty', or 'privilege'. It refers to the concept of equal burdens or rights.
G1325
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: eh-DOH-ken
Translations: he gave, she gave, it gave, he has given, she has given, it has given
Notes: This word is the third person singular aorist active indicative form of the verb 'δίδωμι' (didōmi), meaning 'to give'. It describes an action of giving that was completed in the past by a singular subject (he, she, or it). It is used to state a simple fact about a past event.
Inflection: Aorist, Active, Indicative, 3rd Person, Singular
Synonyms: ΠΑΡΕΧΩ, ΔΩΡΕΩ
G1125
Open in Concordance
Part of Speech: Verb, Participle
Sounds like: grap-SAS
Translations: having written, who wrote, after writing, when he wrote
Notes: This word is an aorist active participle derived from the verb 'γράφω' (graphō), meaning 'to write'. As a participle, it functions like an adjective or adverb, describing an action that has been completed prior to the action of the main verb in the sentence. It can be translated in various ways depending on context, such as 'having written' or 'the one who wrote'.
Inflection: Aorist, Active, Participle, Masculine, Nominative, Singular
Synonyms: ΣΥΓΓΡΑΦΩ, ΑΠΟΓΡΑΦΩ
G3588
Open in Concordance
Part of Speech: Definite Article
Sounds like: TAS
Translations: the
Notes: ΤΑΣ is the definite article 'the' in Koine Greek. It is used to specify a particular noun, similar to 'the' in English. This specific form is used when the noun it modifies is feminine, plural, and in the accusative case, indicating the direct object of a verb or the object of certain prepositions.
Inflection: Feminine, Plural, Accusative
G1885
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: ep-AR-khee-as
Translations: of a province, of the province, province
Notes: This word refers to a province, specifically an administrative division or territory, often used in the context of the Roman Empire. It denotes a region governed by a Roman official.
Inflection: Singular, Genitive, Feminine
G5607
Open in Concordance
Part of Speech: Participle, Verb
Sounds like: OHN
Translations: being, who is, which is, he who is, they who are
Notes: This word is the present active participle of the verb 'to be'. It describes a state of being or existence, often functioning like an adjective or a noun. It can be translated as 'being' or 'who is/are' depending on the context, referring to someone or something that is in a particular state or performing an action of being.
Inflection: Present, Active, Participle, Masculine, Singular, Nominative
G5293
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: hoo-pe-TA-ksa-men
Translations: we subjected, we submitted, we put under, we brought under
Notes: This is a compound verb formed from the preposition ΥΠΟ (under) and the verb ΤΑΣΣΩ (to arrange, to order). It means to arrange or place under, to subject, or to submit oneself. In this form, it indicates an action completed in the past by a group of people ('we'). It is used to describe the act of bringing something or someone under control, or of submitting to authority.
Inflection: First Person Plural, Aorist Active Indicative
Synonyms: ΔΟΥΛΕΥΩ, ΥΠΕΙΚΩ, ΠΕΙΘΑΡΧΕΩ
G3588
Open in Concordance
Part of Speech: Definite Article
Sounds like: TAH
Translations: the
Notes: ΤΑ is the neuter plural form of the definite article in Koine Greek. It functions similarly to 'the' in English, indicating that a noun is definite or previously mentioned. It agrees in gender, number, and case with the noun it modifies, and in this form, it can be used for both nominative (subject) and accusative (direct object) cases.
Inflection: Neuter, Plural, Nominative or Accusative
Etymology: From Proto-Indo-European. It is a demonstrative pronoun that evolved into a definite article in Greek.
G0480
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: an-tee-GRA-fah
Translations: copy, copies, a copy, an extract, a transcript
Notes: This word refers to a written copy, transcript, or extract of a document. It is used to denote a duplicate or reproduction of an original text. In a sentence, it would typically function as the object or subject referring to such a document.
Inflection: Plural, Nominative or Accusative, Neuter
Synonyms: ΑΝΤΙΤΥΠΟΝ, ΑΠΟΓΡΑΦΗ
Etymology: From the Greek prefix ἀντί (anti), meaning 'against' or 'in return for', and γράφω (graphō), meaning 'to write'. Thus, it literally means 'that which is written in return' or 'a counter-writing', referring to a copy.
G3141
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: mar-too-REE-ah
Translations: testimony, witness, evidence, a testimony
Notes: This word refers to a testimony, witness, or evidence, often given in a legal or formal context. It can also refer to the act of bearing witness or providing proof. It is typically used to describe a statement or declaration that confirms or proves something.
Inflection: Singular, Nominative, Feminine
Synonyms: ΜΑΡΤΥΣ, ΜΑΡΤΥΡΙΟΝ
Etymology: From the Greek word μάρτυς (martys), meaning 'witness'. It refers to the act or content of bearing witness.
G1296
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: dee-ah-THEH-seh-ohss
Translations: of arrangement, of disposition, of covenant, of will, of testament
Notes: This word refers to an arrangement, disposition, or settlement. In a legal or theological context, it can refer to a covenant or a last will and testament. It describes the way things are set up or ordered, often with a sense of purpose or intention.
Inflection: Singular, Genitive, Feminine
Synonyms: ΔΙΑΘΗΚΗ, ΣΥΝΘΗΚΗ, ΟΡΟΣ
G1510
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: ANE
Translations: was, he was, she was, it was, I was
Notes: This word is an inflected form of the verb 'to be'. It is used to describe a state of being or existence in the past, often indicating a continuous or repeated action or condition. For example, it can mean 'he was' or 'it was'.
Inflection: Imperfect Indicative, 1st or 3rd person singular
G2192
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: ES-khon
Translations: I had, I held, I possessed, I received
Notes: This word is the first person singular aorist active indicative form of the verb 'ἔχω' (echō), meaning 'to have' or 'to hold'. It describes a past action that was completed at a specific point in time, without emphasis on its duration. It can be used to indicate possession, holding something, or even receiving something.
Inflection: Aorist, Active, Indicative, 1st Person Singular
Synonyms: ΚΑΤΕΧΩ, ΛΑΜΒΑΝΩ
Etymology: From Proto-Indo-European *seǵʰ- ('to hold, to overcome').
G5228
Open in Concordance
Part of Speech: Preposition
Sounds like: hoo-PER
Translations: over, above, for, on behalf of, concerning, beyond, more than
Notes: ΥΠΕΡ is a Koine Greek preposition. Its meaning varies depending on the grammatical case of the noun it governs. When used with the genitive case, it often means 'on behalf of', 'for the sake of', 'concerning', or 'instead of'. When used with the accusative case, it typically means 'over', 'above', 'beyond', or 'more than', often indicating position or motion.
Inflection: Does not inflect
Synonyms: ΕΠΙ, ΠΕΡΙ, ΑΝΤΙ
Etymology: From Proto-Indo-European *uperi, meaning 'over, above'. It is cognate with English 'over' and Latin 'super'.
G2249
Open in Concordance
Part of Speech: Pronoun
Sounds like: hay-MOHN
Translations: of us, our
Notes: This word is the genitive plural form of the first-person personal pronoun, meaning 'of us' or 'our'. It indicates possession or origin related to a group of speakers. For example, it might be used in phrases like 'the house of us' or 'our house'.
Inflection: Plural, Genitive, First Person
G0509
Open in Concordance
Part of Speech: Adverb
Sounds like: AH-noh-then
Translations: from above, from the top, again, anew, from the beginning
Notes: This word is an adverb that can have both a spatial and a temporal meaning. Spatially, it means 'from above' or 'from the top,' indicating origin or direction from a higher place. Temporally, it means 'again,' 'anew,' or 'from the beginning,' indicating a repetition or a fresh start. Its specific meaning often depends on the context of the sentence.
Inflection: Does not inflect
Synonyms: ΠΑΛΙΝ, ἘΚ ΠΡΩΤΗΣ
Etymology: The word ἈΝΩΘΕΝ is formed from the adverb ἄνω (anō), meaning 'upwards' or 'above,' combined with the suffix -θεν (-then), which indicates origin or direction 'from' a place. Thus, it literally means 'from above' or 'from an upper place,' and by extension, 'from the beginning' or 'again'.
G3588
Open in Concordance
Part of Speech: Definite Article, Pronoun, Interjection
Sounds like: OY
Translations: the, who, they, oh
Notes: ΟΙ is primarily the masculine plural nominative form of the definite article, meaning 'the'. It is used to specify a group of masculine nouns that are the subject of a sentence. It can also function as a demonstrative pronoun, meaning 'these' or 'they', referring to a group of people or things previously mentioned. Less commonly, it can be an interjection, similar to 'oh' or 'alas'.
Inflection: Masculine, Plural, Nominative
Etymology: From Proto-Indo-European, related to demonstrative pronouns and articles in other Indo-European languages.
G2902
Open in Concordance
Part of Speech: Verb, Participle
Sounds like: kra-TOON-tes
Translations: holding, holding fast, seizing, grasping, ruling, governing, prevailing, overcoming, being in power, those holding, those holding fast, those seizing, those grasping, those ruling, those governing, those prevailing, those overcoming, those being in power
Notes: This word is a present active participle derived from the verb 'krateō'. It describes someone who is actively holding, seizing, ruling, or prevailing. It can be used to describe people who are in a position of power or control, or who are actively maintaining a grip on something, whether literally or figuratively. It often implies strength, authority, or mastery.
Inflection: Present, Active, Participle, Nominative, Masculine, Plural
Synonyms: ΕΧΟΝΤΕΣ, ΚΥΡΙΕΥΟΝΤΕΣ, ΕΠΙΚΡΑΤΟΥΝΤΕΣ
Etymology: From κράτος (kratos), meaning 'strength, power, might'. The verb κρατέω means 'to be strong, to rule, to prevail'.
G2541
Open in Concordance
Part of Speech: Proper Noun
Sounds like: KAI-sar
Translations: Caesar
Notes: This word refers to Caesar, a title used by Roman emperors. It is derived from the family name of Julius Caesar and was adopted by subsequent emperors as a title of imperial authority. It is used in the New Testament to refer to the reigning Roman emperor.
Inflection: Singular, Nominative, Masculine
Etymology: The word "ΚΑΙΣΑΡ" is a transliteration of the Latin name "Caesar," which was originally the cognomen of a branch of the gens Julia, most famously Gaius Julius Caesar. After his death, his adopted son Octavian (Augustus) used it as part of his title, and it subsequently became a title for Roman emperors.
G4575
Open in Concordance
Part of Speech: Adjective
Sounds like: seh-bas-TOS
Translations: Augustus, venerable, reverend, worshipful, an Augustus
Notes: This word means 'venerable' or 'reverend'. It is most famously used as a title for the Roman emperor, 'Augustus', which was originally a personal name adopted by Octavian, the first Roman emperor. It signifies someone worthy of honor and respect, often associated with divine or semi-divine status.
Inflection: Masculine, Singular, Nominative. It inflects for gender, number, and case.
Synonyms: ΣΕΜΝΟΣ, ΕΝΤΙΜΟΣ, ΑΞΙΟΣ
Etymology: Derived from the verb σεβάζομαι (sebázomai), meaning 'to worship' or 'to revere', which itself comes from σέβας (sébas), meaning 'awe' or 'reverence'.
G0749
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: AR-khee-eh-REFS
Translations: high priest, a high priest
Notes: This is a compound word formed from 'ἀρχή' (arche), meaning 'first' or 'chief', and 'ἱερεύς' (hiereus), meaning 'priest'. It refers to the chief priest, the highest religious official in ancient Israel, responsible for leading the temple worship and performing the most sacred rituals. It can also refer to a chief priest in a more general sense. It is used in sentences to denote the specific individual holding this esteemed religious office.
Inflection: Singular, Nominative, Masculine
Synonyms: ΙΕΡΕΥΣ
Etymology: The word ἈΡΧΙΕΡΕΥΣ is a compound of two Greek words: ἀρχή (archē), meaning 'beginning, rule, chief', and ἱερεύς (hiereus), meaning 'priest'. It literally means 'chief priest' or 'first priest'.
Open in Concordance
Part of Speech: Adjective
Sounds like: dee-mar-KHEE-kees
Translations: of a tribune, tribunician, of a magistrate
Notes: This word is an adjective meaning 'of or pertaining to a demarch' or 'tribunician'. A demarch was a magistrate or leader of the people, similar to a tribune in Roman contexts. It is often used in the phrase 'tribunician power' (δημαρχικῆς ἐξουσίας), referring to the authority held by Roman emperors, which was derived from the power of the tribunes of the plebs.
Inflection: Singular, Genitive, Feminine
Etymology: The word ΔΗΜΑΡΧΙΚΟΣ is derived from the noun ΔΗΜΑΡΧΟΣ (demarchos), which is a compound of ΔΗΜΟΣ (demos, 'people') and ΑΡΧΩ (archo, 'to rule').
G1849
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: ex-oo-SEE-as
Translations: of authority, of power, of right, of liberty, of jurisdiction
Notes: This word refers to the right, power, or authority to do something, often implying a delegated or inherent ability to act. It can also refer to jurisdiction or control over a particular domain. In this form, it indicates possession or origin, meaning 'of authority' or 'belonging to power'.
Inflection: Singular, Genitive, Feminine
Synonyms: ΔΥΝΑΜΕΩΣ, ΚΡΑΤΟΥΣ, ΕΞΟΥΣΙΑ
G3004
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: LEH-ghei
Translations: says, speaks, he says, he speaks, she says, she speaks, it says, it speaks
Notes: This is a common Koine Greek verb meaning 'to say' or 'to speak'. It is frequently used to introduce direct quotes or to state what someone (or something) is declaring. It is often translated as 'he says' or 'the Lord says' in biblical contexts.
Inflection: Third person singular, Present, Indicative, Active
Synonyms: ΛΑΛΕΩ, ΦΗΜΙ
G1893
Open in Concordance
Part of Speech: Conjunction
Sounds like: ep-AY-day
Translations: since, because, for, inasmuch as, seeing that
Notes: This word is a conjunction used to introduce a clause that provides a reason or cause for the main clause. It can be translated as 'since,' 'because,' or 'for,' indicating a logical connection between events or statements. It is often found at the beginning of a sentence or clause.
Inflection: Does not inflect
Synonyms: ΔΙΟΤΙ, ΓΑΡ, ΕΠΕΙ
Etymology: This word is a compound of the preposition ἘΠΙ (epi, 'upon, on') and the conjunction ἘΠΕΙ (epei, 'when, since'), with the particle ΔΗ (de, 'indeed, now'). It emphasizes the causal relationship.
G3588
Open in Concordance
Part of Speech: Definite Article
Sounds like: toh
Translations: the
Notes: ΤΟ is the neuter singular form of the definite article 'the' in Koine Greek. It is used to specify a noun, much like 'the' in English. It can function as both the subject (nominative case) or the direct object (accusative case) of a sentence when referring to a neuter singular noun.
Inflection: Singular, Neuter, Nominative or Accusative
Etymology: The Greek definite article, including ΤΟ, derives from Proto-Indo-European demonstrative pronouns. Its forms developed to agree in gender, number, and case with the nouns they modify.
G1484
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: ETH-nos
Translations: nation, a nation, people, a people, Gentiles, a Gentile
Notes: This word refers to a nation, a people group, or a race. In the New Testament, it often refers specifically to the Gentiles, meaning non-Jewish people. It can be used to describe a large group of people united by common descent, culture, or language.
Inflection: Singular, Nominative, Accusative, Neuter
Synonyms: ΛΑΟΣ, ΦΥΛΗ
Etymology: From an unknown root, possibly related to ἔθος (ethos, 'custom, habit'). It refers to a group of people sharing common customs or characteristics.
G2453
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: ee-oo-DAH-ee-ohn
Translations: of Jews, of the Jews
Notes: This word refers to people from Judea or those who are adherents of Judaism. It is a plural noun in the genitive case, indicating possession or origin, often translated as 'of Jews' or 'belonging to Jews'. It can be used to describe the people, their customs, or their land.
Inflection: Plural, Genitive, Masculine
G2170
Open in Concordance
Part of Speech: Adjective
Sounds like: yoo-KHA-ris-ton
Translations: thankful, grateful, pleasant, agreeable, a thankful thing, a pleasant thing
Notes: This word describes something or someone as being thankful, grateful, pleasant, or agreeable. It is often used to express a state of gratitude or to describe something that is pleasing or acceptable. In the provided context, it refers to the concept of gratitude itself, which is being removed from people.
Inflection: Singular, Neuter, Nominative or Accusative
Synonyms: ΕΥ̓ΓΝΩΜΩΝ, ΧΑΡΙΕΝ
Etymology: The word εὐχάριστος (eucharistos) is a compound word derived from εὖ (eu), meaning 'well' or 'good', and χάρις (charis), meaning 'grace' or 'favor'. Thus, it literally means 'well-graced' or 'full of grace', leading to the sense of being thankful or pleasant.
G2147
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: yoo-REH-thay
Translations: was found, it was found, he was found, she was found
Notes: This is a verb meaning 'to be found' or 'to be discovered'. It is the aorist passive indicative form of the verb 'euriskō' (to find). It describes an action that occurred in the past and was completed, where the subject was the recipient of the action of being found. For example, 'the book was found' or 'he was found'.
Inflection: Aorist, Indicative, Passive, Third Person Singular
G3756
Open in Concordance
Part of Speech: Adverb, Particle
Sounds like: OO
Translations: not, no
Notes: ΟΥ̓ is a negative particle used to express a factual negation. It typically negates verbs in the indicative mood, stating that something is not true or does not happen. It can also negate other parts of speech. When combined with ΜΉ (ou mē), it forms a very strong negation, meaning "by no means" or "never."
Inflection: Does not inflect
Synonyms: ΜΉ, ΟΥ̓Κ, ΟΥ̓ΧΊ
Etymology: From Proto-Indo-European. It is a fundamental negative particle in Greek.
G3440
Open in Concordance
Part of Speech: Adverb, Adjective
Sounds like: MO-non
Translations: only, alone, merely, a single, a solitary
Notes: This word can function as an adverb meaning 'only' or 'merely', indicating exclusivity or limitation. It can also be the neuter singular form of the adjective 'ΜΟΝΟΣ', meaning 'alone' or 'solitary', describing something as being by itself or unique. In its adverbial use, it often modifies verbs or clauses to emphasize that something is done exclusively or that a condition applies solely to one thing.
Inflection: Neuter, Singular, Nominative or Accusative (as adjective); Does not inflect (as adverb)
Synonyms: ΜΟΝΩΣ, ΜΟΝΟΓΕΝΗΣ
G1764
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: en-es-TOH-tee
Translations: present, existing, imminent, at hand, of the present
Notes: This word is the dative singular masculine, neuter, or feminine form of the present active participle of the verb 'ἐνίστημι' (enistēmi). It describes something that is present, existing, or currently happening. It can also refer to something that is imminent or at hand. In a sentence, it would function adverbially or adjectivally, indicating the state or time of an action.
Inflection: Singular, Dative, Masculine or Neuter or Feminine, Present, Active, Participle
Synonyms: ΠΑΡΩΝ, ΝΥΝ
G2540
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: kahee-ROH
Translations: to time, to season, to opportunity, to a proper time, to a fixed time, to a due season, to a critical time
Notes: This word refers to a specific, opportune, or appointed time, often implying a critical or decisive moment. It is distinct from 'chronos' (χρόνος), which refers to chronological or sequential time. 'Kairos' emphasizes the qualitative aspect of time, focusing on the right or fitting moment for something to happen. It is used in contexts where a particular event or action is expected or appropriate.
Inflection: Singular, Dative, Masculine
Synonyms: ΩΡΑ, ΧΡΟΝΟΣ
G0235
Open in Concordance
Part of Speech: Conjunction
Sounds like: AL-lah
Translations: but, yet, however, nevertheless, on the contrary, rather, moreover, indeed
Notes: This word is a strong adversative conjunction, used to introduce a statement that contrasts with or opposes a preceding statement. It often implies a stronger contrast than 'δέ' (de). It can also be used to introduce an emphatic statement, sometimes translated as 'indeed' or 'moreover'. It is frequently found at the beginning of a clause.
Inflection: Does not inflect
Synonyms: ΔΕ, ΠΛΗΝ, ΟΜΩΣ
Etymology: From Proto-Indo-European *h₂el- (other). It is related to other words meaning 'other' or 'different'.
G4260, G1096
Open in Concordance
Part of Speech: Participle
Sounds like: pro-geh-geh-NEE-meh-noh
Translations: having happened before, having come into existence before, having been born before, having occurred previously
Notes: This word is a perfect passive participle, meaning 'having happened before' or 'having come into existence previously'. It describes something that has already taken place or existed prior to a point in time. It is a compound word formed from the prefix 'προ-' (pro-), meaning 'before', and the verb 'γίνομαι' (ginomai), meaning 'to become' or 'to happen'.
Inflection: Singular, Dative, Masculine or Neuter, Perfect Passive Participle
Synonyms: ΠΡΟΓΕΓΟΝΩΣ, ΠΡΟΕΛΘΩΝ
G3122
Open in Concordance
Part of Speech: Adverb
Sounds like: MA-lis-TA
Translations: especially, most, indeed, yes, certainly, above all
Notes: This word is an adverb meaning 'especially,' 'most,' or 'above all.' It is often used to emphasize a particular point or item in a list. It can also be used as a strong affirmation, meaning 'yes,' 'certainly,' or 'indeed.'
Inflection: Superlative form of ΜΑΛΑ; Does not inflect
Synonyms: ΜΑΛΛΟΝ, ΠΕΡΙΣΣΟΤΕΡΩΣ
Etymology: From the adverb ΜΑΛΑ (mala), meaning 'very' or 'much.' ΜΑΛΙΣΤΑ is its superlative form, indicating 'most' or 'very much so.'
G3588, G3778
Open in Concordance
Part of Speech: Definite Article, Demonstrative Pronoun, Particle
Sounds like: too
Translations: of the, of him, of it, of this, to, in order to
Notes: This word is a form of the definite article 'the' or a demonstrative pronoun 'this/that'. It is most commonly used to indicate possession or relationship, translating as 'of the' or 'of him/it'. It can also be used before an infinitive verb to express purpose, meaning 'to' or 'in order to'.
Inflection: Singular, Genitive, Masculine or Neuter
Etymology: The word 'Ο' (ho), from which 'ΤΟΥ' is derived, comes from Proto-Indo-European. It is an ancient word that has evolved to serve various grammatical functions in Greek.
G1473
Open in Concordance
Part of Speech: Pronoun
Sounds like: eh-MOO
Translations: (of) me, my
Notes: This is the genitive case of the first-person singular pronoun 'I'. It indicates possession or origin, functioning similarly to 'of me' or 'my' in English. It is used to show that something belongs to the speaker or comes from the speaker.
Inflection: Singular, Genitive, First Person
Synonyms: ΜΟΥ
Etymology: From Proto-Indo-European. It is the first-person singular pronoun, indicating the speaker.
G3962
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: PAH-tros
Translations: of a father, of the father, of a parent, of the parent, of God, of the Lord
Notes: This word refers to a father or parent. It is used to indicate possession or origin, often translated as 'of a father' or 'of the father'. In a theological context, it can refer to God as the Father.
Inflection: Singular, Genitive, Masculine
Synonyms: ΓΕΝΝΗΤΩΡ, ΠΡΟΓΟΝΟΣ
G846
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: ow-toh-KRAH-toh-ross
Translations: of an emperor, of a commander, of an autocrat, of a supreme ruler
Notes: This word refers to a supreme ruler, often an emperor or someone with absolute power. It is a compound word formed from 'αὐτός' (autos), meaning 'self', and 'κράτος' (kratos), meaning 'power' or 'rule', thus literally meaning 'self-ruler' or 'one who rules by himself'. It is used to describe someone who holds ultimate authority.
Inflection: Singular, Genitive, Masculine
Synonyms: ΒΑΣΙΛΕΥΣ, ΗΓΕΜΩΝ, ΔΥΝΑΣΤΗΣ
G2541
Open in Concordance
Part of Speech: Proper Noun
Sounds like: KAI-sar-os
Translations: of Caesar
Notes: This is the genitive singular form of the proper noun 'Caesar'. It refers to the Roman emperor, or more generally, the imperial authority. In the New Testament, it often refers to the reigning emperor, such as Augustus or Tiberius, or the office itself.
Inflection: Singular, Genitive, Masculine
Etymology: From Latin 'Caesar', originally a Roman family name, which became a title for the Roman emperors after Julius Caesar. The name's ultimate origin is uncertain, possibly from 'caesaries' (hair) or 'caesus' (cut).
G3588
Open in Concordance
Part of Speech: Definite Article
Sounds like: TON
Translations: the
Notes: This word is the masculine singular accusative form of the definite article 'the'. It is used to specify a particular masculine noun that is the direct object of a verb or preposition. For example, it would be used in phrases like 'he saw the man' or 'towards the God'.
Inflection: Masculine, Singular, Accusative
Etymology: The Greek definite article derives from Proto-Indo-European demonstrative pronouns. It developed to function as a marker of definiteness in Greek.
G1218
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: DAY-mon
Translations: people, a people, the people, (to) the people, (to) a people
Notes: This word refers to the common people, the populace, or a community. It is used to denote the general body of citizens or inhabitants of a place. In this form, it is the accusative singular of the noun, indicating it is the direct object of a verb or the object of certain prepositions.
Inflection: Singular, Accusative, Masculine
Synonyms: ΛΑΟΣ, ΟΧΛΟΣ
G4514
Open in Concordance
Part of Speech: Proper Noun
Sounds like: roh-MAI-ohn
Translations: of Romans, of the Romans
Notes: This word refers to the people of Rome or the Roman Empire. It is used here in the genitive plural, indicating possession or origin, often translated as 'of the Romans' or 'belonging to the Romans'.
Inflection: Genitive, Plural, Masculine
Etymology: The word Ῥωμαῖος (Rhomaios) is derived from Ῥώμη (Rhōmē), the Greek name for Rome. It refers to an inhabitant of the city or empire of Rome.
G5037
Open in Concordance
Part of Speech: Conjunction, Particle
Sounds like: TEH
Translations: and, both, also, even, then, so, indeed
Notes: This word is a postpositive particle, meaning it typically appears after the word it modifies or connects. It functions as a conjunction, often translated as 'and' or 'both...and', connecting words, phrases, or clauses. It can also add emphasis or indicate a consequence, sometimes translated as 'also' or 'even'. When used in pairs (τε...τε or τε...καί), it means 'both...and'. It is less emphatic than 'καί' (kai) and often implies a closer connection or a more natural pairing between the elements it joins.
Inflection: Does not inflect
Synonyms: ΚΑΙ, ΔΕ, ΑΛΛΑ
Etymology: From Proto-Indo-European *kʷe, a clitic particle meaning 'and'. It is cognate with Latin -que and Sanskrit ca.
G0846
Open in Concordance
Part of Speech: Pronoun
Sounds like: ow-TON
Translations: of them, their, of themselves
Notes: This word is a pronoun indicating possession or relation, specifically for a group of people or things. It is used to mean 'of them' or 'their', often referring back to a previously mentioned plural noun or pronoun.
Inflection: Plural, Genitive, All genders
G5240
Open in Concordance
Part of Speech: Proper Noun
Sounds like: hoor-KAH-nos
Translations: Hyrcanus
Notes: This is a proper noun, referring to a male personal name, specifically a prominent Jewish high priest and ethnarch of the Hasmonean dynasty. It is used to identify a specific individual in historical contexts.
Inflection: Singular, Nominative, Masculine
Etymology: The name Hyrcanus is of Greek origin, likely referring to Hyrcania, a region southeast of the Caspian Sea. It was adopted by members of the Hasmonean dynasty, notably John Hyrcanus I and Hyrcanus II.
G1380
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: eh-DOX-eh
Translations: it seemed, it was decided, it pleased, it seemed good
Notes: This word is the third person singular aorist active indicative form of the verb 'δοκέω'. It is often used impersonally, meaning 'it seemed' or 'it was decided', especially in the sense of a decision or a judgment that was made. It can also convey the idea of something being pleasing or appearing good to someone.
Inflection: Aorist, Indicative, Active, 3rd Person Singular
Synonyms: ΦΑΙΝΩ, ΚΡΙΝΩ
Etymology: The word 'δοκέω' comes from the Proto-Indo-European root *dek-, meaning 'to take, accept, receive'. It developed in Greek to refer to what seems or appears to be the case, and then to what is decided or thought to be good.
G1473
Open in Concordance
Part of Speech: Pronoun
Sounds like: MOY
Translations: (to) me, (for) me
Notes: ΜΟΙ is the dative form of the first-person singular pronoun 'I'. It is used to indicate the indirect object of a verb, showing to whom or for whom an action is performed. It can also express possession or benefit.
Inflection: Singular, Dative, First Person
Synonyms: ΕΜΟΙ
Etymology: From Proto-Indo-European. It is a very ancient word, found across many Indo-European languages.
G1699
Open in Concordance
Part of Speech: Adjective, Possessive Pronoun
Sounds like: eh-MOH
Translations: my, mine, (to) my, (to) mine, (of) my, (of) mine
Notes: This word is a possessive adjective or pronoun, meaning 'my' or 'mine'. It indicates possession or belonging to the speaker. It can be used to modify a noun, like 'my name', or stand alone as a pronoun, like 'these are mine'.
Inflection: Singular, Dative, Masculine or Neuter; or Plural, Genitive or Dative, Masculine or Neuter
G4824
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: sym-boo-LEE-oh
Translations: (to) counsel, (to) a counsel, (to) council, (to) a council
Notes: This word refers to a council, a body of advisors, or the act of taking counsel or advice. It is often used in the context of official or deliberative bodies. In this form, it indicates the dative case, meaning 'to' or 'for' counsel/council.
Inflection: Singular, Dative, Neuter
Synonyms: ΒΟΥΛΗ, ΣΥΝΕΔΡΙΟΝ
Etymology: From the Greek prefix σύν (syn), meaning 'with' or 'together', and βουλή (boulē), meaning 'counsel' or 'will'. It refers to a 'coming together for counsel'.
G3326
Open in Concordance
Part of Speech: Preposition, Adverb
Sounds like: MEH-tah
Translations: with, among, after, behind, afterward, besides
Notes: ΜΕΤΑ is a versatile word that functions as both a preposition and an adverb. As a preposition, its meaning depends on the case of the noun it governs: when followed by a genitive noun, it means 'with' or 'among', indicating association or presence; when followed by an accusative noun, it means 'after' or 'behind', indicating sequence or pursuit. As an adverb, it typically means 'afterward' or 'besides'. It is a very common word in Koine Greek.
Inflection: Does not inflect
Synonyms: ΣΥΝ, ΟΠΙΣΩ
Etymology: From Proto-Indo-European *met- 'in the middle, among, with'. It is cognate with English 'mid' and 'middle'.
G3727
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: or-ko-mo-SEE-as
Translations: of an oath, of swearing, of a sworn agreement, oath, a sworn agreement
Notes: This word refers to the act of swearing an oath or a sworn agreement. It is used to describe a solemn promise or declaration made under an appeal to a deity or sacred object, often implying a commitment to truth or a course of action. In the provided context, it signifies something done 'with an oath' or 'without an oath'.
Inflection: Singular, Genitive, Feminine
Synonyms: ΟΡΚΟΣ, ΟΜΟΛΟΓΙΑ
Etymology: The word ΟΡΚΩΜΟΣΙΑ (horkōmosia) is a compound noun derived from ὅρκος (horkos), meaning 'oath', and ὄμνυμι (omnymi), meaning 'to swear'. It literally means 'the act of swearing an oath'.
G1106
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: gno-MAY
Translations: mind, purpose, opinion, counsel, judgment, a mind, a purpose, an opinion, a counsel, a judgment
Notes: This word refers to one's mind, purpose, opinion, or judgment. It can describe a decision, a resolution, or a way of thinking. It is often used to express a personal view or a collective agreement on a matter.
Inflection: Singular, Nominative, Feminine
Synonyms: ΒΟΥΛΗ, ΔΙΑΝΟΙΑ, ΚΡΙΣΙΣ
Etymology: From the root of γιγνώσκω (gignōskō), meaning 'to know' or 'to perceive'. It refers to the faculty of knowing or judging.
G1218
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: day-MOO
Translations: of the people, of the populace, of the common people, of the district, of the land
Notes: This word refers to the people, especially the common people or populace, of a particular place or district. It can also refer to the district or land itself. It is used to indicate possession or origin, similar to saying 'belonging to the people' or 'from the land'.
Inflection: Singular, Genitive, Masculine
Synonyms: ΛΑΟΣ, ΟΧΛΟΣ, ΠΛΗΘΟΣ
G5530
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: KHRAY-sthai
Translations: to use, to employ, to make use of
Notes: This word is the aorist middle infinitive form of the verb 'χράομαι' (chraomai), meaning 'to use' or 'to employ'. It often takes a dative object, indicating what is being used or for what purpose. It can be translated as 'to use' or 'to make use of' in English.
Inflection: Aorist, Middle, Infinitive
Synonyms: ΕΡΓΑΖΕΣΘΑΙ, ΚΕΧΡΗΣΘΑΙ
Etymology: The verb 'χράομαι' (chraomai) comes from the root 'χράω' (chraō), meaning 'to furnish, to utter an oracle'. It developed the meaning 'to use' in the middle voice.
G2398
Open in Concordance
Part of Speech: Adjective
Sounds like: EE-dee-oys
Translations: one's own, his own, her own, its own, their own, private, peculiar, proper, a private, a peculiar
Notes: This word is an adjective meaning 'one's own' or 'private'. It is often used to emphasize possession or a unique relationship, indicating something that belongs specifically to a person or group, or is characteristic of them. It can be used substantively, meaning 'one's own people' or 'one's own things'.
Inflection: Plural, Dative, Masculine, Feminine or Neuter
Synonyms: ΑΥ̓ΤΟΥ͂, ἙΑΥΤΟΥ͂, ΟἸΚΕΙ͂ΟΣ
G2315
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: thess-MOYS
Translations: (to) laws, (to) customs, (to) ordinances, (to) statutes
Notes: This word refers to established laws, customs, or ordinances, often those that are divinely instituted or deeply ingrained in a society. It describes fixed rules or principles that govern behavior or society. In the dative plural, as seen here, it indicates the indirect object of an action, meaning 'to' or 'for' these laws or customs.
Inflection: Dative, Plural, Masculine
Synonyms: ΝΟΜΟΙΣ, ΔΙΚΑΙΩΜΑΣΙΝ, ΕΝΤΟΛΑΙΣ
G3961
Open in Concordance
Part of Speech: Adjective
Sounds like: PAH-tree-on
Translations: ancestral, hereditary, traditional, of the fathers, customary
Notes: This word describes something that belongs to or is inherited from one's fathers or ancestors. It refers to customs, laws, or traditions that have been passed down through generations. It can be used to describe anything that is characteristic of one's heritage or lineage.
Inflection: Singular, Nominative or Accusative, Neuter
Synonyms: ΠΑΤΡΩΟΣ, ΠΑΤΡΙΚΟΣ
Etymology: From the Greek word πατήρ (patēr), meaning 'father', combined with the suffix -ιον, indicating belonging or relation.
G3551
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: NOH-mon
Translations: law, a law, rule, principle
Notes: The word refers to a law, rule, or principle. In the context of the Bible, it often refers to the Mosaic Law or the Law of God, but it can also refer to a general principle or custom. It is used to denote a standard of conduct or a governing regulation.
Inflection: Singular, Masculine, Accusative
Synonyms: ΚΑΝΩΝ, ΔΙΚΑΙΩΜΑ, ΕΝΤΟΛΗ
Etymology: From a root meaning "to parcel out, distribute." It originally referred to anything assigned or apportioned, and later came to mean a custom, usage, or law.
G2531
Open in Concordance
Part of Speech: Adverb, Conjunction
Sounds like: KAH-thohss
Translations: just as, even as, according as, as, exactly as, in proportion as, like, according to, inasmuch as
Notes: This is a compound word formed from the preposition κατά (kata, meaning 'down' or 'according to') and the adverb ὡς (hōs, meaning 'as' or 'how'). It functions as an adverb or conjunction, primarily used to introduce a comparison, indicating that something is done or happens in the same way as something else. It can also express correspondence or proportion, meaning 'inasmuch as' or 'to the extent that'.
Inflection: Does not inflect
Synonyms: ΩΣ, ΚΑΘΑ
Etymology: From the Greek preposition κατά (kata, 'down, according to') and the adverb ὡς (hōs, 'as, how').
G5530
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: EKH-rohn-toh
Translations: they used, they were using, they employed, they were employing
Notes: This verb describes the act of using, employing, or making use of something. It often implies a continuous or repeated action in the past, as indicated by its imperfect tense. It can be used in various contexts to describe how people interacted with objects, resources, or even other individuals.
Inflection: 3rd Person, Plural, Imperfect, Indicative, Middle or Passive Voice
Synonyms: ΧΡΩΜΑΙ, ΚΕΧΡΗΜΑΙ
G5234
Open in Concordance
Part of Speech: Proper Noun
Sounds like: hoor-kah-NOO
Translations: of Hyrcanus
Notes: This is a proper noun, the genitive singular form of 'Hyrcanus'. Hyrcanus was a common name among the Hasmonean rulers and high priests of Judea, particularly John Hyrcanus I and Hyrcanus II, who played significant roles in Jewish history during the Hellenistic and Roman periods. It is used to indicate possession or origin, meaning 'belonging to Hyrcanus' or 'of Hyrcanus'.
Inflection: Singular, Genitive, Masculine
G0749
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: ar-khee-eh-REH-ohs
Translations: (of) high priest, (of) chief priest
Notes: This is a compound noun, meaning 'high priest' or 'chief priest'. It refers to the principal priest, often the head of the priestly order, who held significant religious and sometimes political authority. It is used to indicate possession or origin, such as 'belonging to the high priest' or 'from the high priest'.
Inflection: Singular, Genitive, Masculine
Synonyms: ΙΕΡΕΥΣ, ΠΡΩΤΟΣ
Etymology: The word ἀρχιερεύς (archiereus) is a compound of ἀρχι- (archi-), meaning 'chief' or 'first', and ἱερεύς (hiereus), meaning 'priest'. It literally means 'chief priest'.
G2316
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: THAY-oo
Translations: of God, of a God
Notes: This word is the genitive singular form of the noun 'ΘΕΟΣ' (theos), meaning 'God' or 'a god'. In Koine Greek, the genitive case often indicates possession, origin, or relationship, similar to the English 'of' or the possessive apostrophe 's'. Therefore, 'ΘΕΟΥ' typically translates to 'of God' or 'of a god', depending on the context. It can refer to the one true God or to a pagan deity.
Inflection: Singular, Genitive, Masculine
G5310
Open in Concordance
Part of Speech: Adjective, Noun
Sounds like: YP-see-STOO
Translations: (of) the Most High, (of) the Highest, (of) God Most High
Notes: This word means 'highest' or 'most high'. It is often used as a substantive, referring to God as 'the Most High'. It describes something or someone that is supreme in position, rank, or quality. When used in a sentence, it typically functions as an adjective modifying a noun, or as a noun itself referring to God.
Inflection: Singular, Genitive, Masculine
Synonyms: ΑΝΩΤΑΤΟΣ, ΥΠΕΡΤΑΤΟΣ
Etymology: The word ΥΨΙΣΤΟΣ (hypsistos) is derived from the Greek word ὕψος (hypsos), meaning 'height' or 'summit'. It is the superlative form of the adjective ὑψηλός (hypsēlos), meaning 'high'.
G2413, G2411
Open in Concordance
Part of Speech: Adjective, Noun
Sounds like: ee-eh-RAH
Translations: holy, sacred, a holy thing, sacred things, temple, a temple
Notes: This word can function as an adjective meaning 'holy' or 'sacred'. When used as a noun, it typically refers to 'sacred things' or 'holy places', often specifically a 'temple' or 'sanctuary'. It describes anything set apart for divine use or associated with religious practices.
Inflection: Feminine, Nominative or Vocative or Accusative, Singular; or Neuter, Nominative or Accusative, Plural
Synonyms: ΑΓΙΟΣ, ΟΣΙΟΣ
Etymology: The word ἱερά (hiera) comes from the Proto-Indo-European root *ish₂ros, meaning 'sacred, powerful'. It is related to words signifying strength and divine power.
G1510
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: EYE-nah-ee
Translations: to be, to exist, to happen, to become
Notes: This is the present active infinitive form of the verb 'to be'. It expresses existence, identity, or a state of being. It can also be used to indicate purpose or result, especially when preceded by the genitive article 'τοῦ' (tou), in which case it can be translated as 'in order to be' or 'for the purpose of being'.
Inflection: Infinitive, Present, Active. Does not inflect for person, number, gender, or case.
Synonyms: ΥΠΑΡΧΩ
G0852
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: ah-soo-LEE-ah
Translations: asylum, a place of refuge, sanctuary, immunity from seizure, right of asylum
Notes: This word refers to a place of refuge or sanctuary, often a temple or sacred site, where individuals could find protection from arrest or harm. It also denotes the immunity or inviolability granted to such places or to those who sought refuge within them. It describes a state of being safe from violence or seizure.
Inflection: Singular, Nominative or Accusative
Synonyms: ΚΑΤΑΦΥΓΗ, ΙΕΡΟΝ, ΑΣΦΑΛΕΙΑ
Etymology: The word ἈΣΥΛΙΑ (asylia) comes from the Greek prefix ἀ- (a-), meaning 'not' or 'without', and σῦλον (sylon), meaning 'right of seizure' or 'plunder'. Thus, it literally means 'without right of seizure' or 'inviolability'.
G0375
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: ah-nah-PEM-pes-thai
Translations: to be sent up, to be sent back, to be referred, to be remitted
Notes: This is a compound verb formed from ἀνά (ana, 'up' or 'back') and πέμπω (pempo, 'to send'). In its passive infinitive form, it means 'to be sent up' or 'to be sent back', often implying a referral or remission to a higher authority or original sender. It describes an action where something or someone is directed back or upwards.
Inflection: Present, Passive, Infinitive
Synonyms: ΑΠΟΠΕΜΠΩ, ΕΠΙΠΕΜΠΩ
G1519
Open in Concordance
Part of Speech: Preposition
Sounds like: EES
Translations: into, to, for, unto, among, in, toward
Notes: This word is a preposition that primarily indicates motion towards or into something. It is always used with the accusative case, showing the destination or goal of an action. It can also express purpose, result, or the object of an action. For example, it is used to say 'go into the city' or 'believe into Christ'.
Inflection: Does not inflect
Etymology: The word ΕἸΣ comes from Proto-Indo-European *en-s, which is a locative adverb meaning 'in, into'. It is related to the English word 'in'.
G2414
Open in Concordance
Part of Speech: Proper Noun
Sounds like: ee-eh-roh-SO-loo-mah
Translations: Jerusalem
Notes: This word refers to Jerusalem, the capital city of ancient Judea and a significant religious center for Jews and Christians. It is often used in the context of travel to or from the city, or events that took place within it.
Inflection: Singular, Nominative, Accusative, or Genitive (indeclinable in some contexts), Feminine
Etymology: The name 'Jerusalem' is of Semitic origin, likely derived from 'Urusalim', meaning 'foundation of Shalem' or 'city of peace'. It has been known by various names throughout history.
G0591
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: ah-po-DI-dohs-thai
Translations: to give back, to pay back, to render, to restore, to return, to sell, to be given back, to be paid back, to be rendered, to be restored, to be returned, to be sold
Notes: This word is the present middle/passive infinitive form of the verb 'ἀποδίδωμι'. It means 'to give back', 'to pay back', 'to render', 'to restore', or 'to return'. In the middle voice, it can also mean 'to sell' (to give something away from oneself for a price). In the passive voice, it means 'to be given back' or 'to be paid back'. It is used to describe actions of returning or rendering something that is due.
Inflection: Present, Middle or Passive, Infinitive
Synonyms: ἈΠΟΔΙΔΟΝΑΙ, ἈΠΟΔΟΥΝΑΙ, ἈΠΟΔΙΔΩΜΙ
Etymology: The word ἀποδίδωμι is a compound word formed from the preposition ἀπό (apo), meaning 'from' or 'away from', and the verb δίδωμι (didomi), meaning 'to give'. Thus, its core meaning is 'to give away from' or 'to give back'.
G0001
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: ah-po-dokh-YOO-sin
Translations: to receivers, for receivers, to depositories, for depositories
Notes: This word refers to those who receive or are depositories, often in a financial or administrative context. It is used to indicate the recipients of something, such as funds or goods. As a dative plural, it signifies 'to' or 'for' these receivers.
Inflection: Plural, Dative, Masculine
Synonyms: ΔΕΚΤΗΣ, ΥΠΟΔΕΚΤΗΣ
G2414
Open in Concordance
Part of Speech: Proper Noun
Sounds like: hee-eh-roh-soh-LOO-mohn
Translations: of Jerusalem
Notes: This is the name of the ancient city of Jerusalem, a significant city in the history of Judaism and Christianity. It is often referred to as a holy city and is central to many biblical narratives.
Inflection: Plural, Genitive
G1450
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: eng-GY-as
Translations: of a pledge, of a guarantee, of a security
Notes: This word refers to a pledge, guarantee, or security. It is used to denote something given or held as an assurance that an obligation will be met or a promise kept. It can be thought of as a deposit or collateral.
Inflection: Singular, Genitive, Feminine
Synonyms: ἘΝΕΧΥΡΟΝ, ἈΡΡΑΒΩΝ
G3361
Open in Concordance
Part of Speech: Particle, Adverb
Sounds like: MAY
Translations: not, lest, no, do not
Notes: ΜΗ is a negative particle used in Koine Greek to express a subjective negation. It is typically used with non-indicative moods (like the subjunctive, imperative, infinitive, or participle) to express prohibition, a condition, or a denial of something that is wished for or imagined. For example, it is used in commands like 'do not do this' or in clauses expressing fear or purpose, such as 'lest something happen'. It contrasts with 'οὐ' (ou), which negates objective facts.
Inflection: Does not inflect
Etymology: The word ΜΗ comes from Proto-Indo-European. It is an ancient negative particle that has been present in various forms across Indo-European languages.
G3670
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: ho-mo-lo-GEIN
Translations: to confess, to acknowledge, to profess, to agree, to admit, to declare
Notes: This word is the present active infinitive form of the verb 'homologeo'. It means to confess, acknowledge, or agree, often implying a public declaration or a formal agreement. It can be used in contexts of admitting a truth, professing faith, or agreeing with someone's statement or position.
Inflection: Infinitive, Present, Active
Synonyms: ΟΜΟΛΟΓΙΑ, ΟΜΟΛΟΓΟΣ
Etymology: The word 'homologeo' is a compound word derived from the Greek words 'homos' (meaning 'same' or 'one and the same') and 'logos' (meaning 'word' or 'speech'). Thus, it literally means 'to speak the same word' or 'to agree in word'.
G4521
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: SAH-bah-sin
Translations: Sabbath, Sabbaths, a Sabbath, on the Sabbath, on the Sabbaths
Notes: This word refers to the Sabbath, a day of rest and religious observance, particularly for Jews. It is often used in the plural form to refer to the Sabbath day or a series of Sabbaths. In context, it can indicate actions or events that occur on the Sabbath.
Inflection: Plural, Dative, Neuter
Etymology: The word originates from the Hebrew word 'šabbāt' (שַׁבָּת), meaning 'rest' or 'cessation'. It entered Greek through the Septuagint translation of the Old Testament.
G2228, G3588
Open in Concordance
Part of Speech: Conjunction, Definite Article, Numeral
Sounds like: AY
Translations: or, the, 8
Notes: This word can function as a conjunction meaning 'or', indicating an alternative or choice between two or more options. It can also be the feminine nominative singular form of the definite article 'the', used to specify a feminine noun that is the subject of a sentence. The '̓' (coronis) indicates that this form is an elision, meaning it's a shortened form of a word like ἤ (e.g., when followed by a vowel). Additionally, the '̓' could be a keraia, indicating the numeral 8.
Inflection: Does not inflect (as conjunction or numeral); Singular, Nominative, Feminine (as definite article)
Etymology: The conjunction ἤ (e.g., from which Ἠ is an elision) is of uncertain origin. The definite article ἡ (from which Ἠ is an elision) comes from Proto-Indo-European. The numeral meaning is derived from the Greek letter eta (Η), which was used to represent the number 8.
G3588
Open in Concordance
Part of Speech: Definite Article, Pronoun
Sounds like: TAY
Translations: to the, for the, by the, with the, in the, who, which
Notes: This word is the dative singular feminine form of the definite article, meaning 'to the', 'for the', 'by the', 'with the', or 'in the' when used with a feminine noun in the dative case. It can also function as a relative pronoun, meaning 'who' or 'which', referring to a feminine antecedent. It is used to specify a particular feminine noun or to introduce a relative clause.
Inflection: Singular, Dative, Feminine
Etymology: The Greek definite article derives from Proto-Indo-European demonstrative pronouns. It developed from an earlier demonstrative pronoun in Ancient Greek.
G4253
Open in Concordance
Part of Speech: Preposition
Sounds like: PRO
Translations: before, in front of, for, on behalf of, in the presence of, prior to, instead of
Notes: This word is a preposition that typically takes the genitive case. It can indicate a spatial relationship, meaning 'before' or 'in front of' something or someone. It can also denote a temporal relationship, meaning 'before' in time, or a causal relationship, meaning 'for' or 'on behalf of' someone or something. In some contexts, it can also mean 'instead of' or 'in the presence of'.
Inflection: Does not inflect
Synonyms: ΕΜΠΡΟΣΘΕΝ, ΑΝΤΙ
Etymology: From Proto-Indo-European, meaning 'before, in front of'. It is cognate with English 'for' and Latin 'pro'.
G0846
Open in Concordance
Part of Speech: Pronoun
Sounds like: ow-TES
Translations: (of) her, her, (of) it, its
Notes: This word is a form of the third-person pronoun 'autos'. It is used to refer to a singular feminine noun that has already been mentioned or is understood from the context. It indicates possession or is used after prepositions that require the genitive case. For example, it could mean 'her' (as in 'her house') or 'of her'.
Inflection: Singular, Genitive, Feminine
G3904
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: pa-ra-ske-OO-ay
Translations: preparation, a preparation, equipment, provision, Friday
Notes: This word refers to the act of preparing or making ready for something. It can also denote the things that are prepared, such as equipment or provisions. In a specific religious context, it refers to the day of preparation for the Sabbath, which is Friday.
Inflection: Singular, Nominative, Feminine
Synonyms: ΕΤΟΙΜΑΣΙΑ, ΚΑΤΑΣΚΕΥΗ
Etymology: From the Greek verb παρασκευάζω (paraskeuazō), meaning 'to prepare' or 'to get ready'. It is formed from παρά (para, 'beside, alongside') and σκευάζω (skeuazō, 'to prepare, to equip').
G0575
Open in Concordance
Part of Speech: Preposition
Sounds like: AH-po
Translations: from, away from, out of, off, (of), by, since, after
Notes: ἈΠΟ is a common Koine Greek preposition that primarily indicates separation, origin, or source. It is always used with the genitive case. It can mean 'from' or 'away from' a place or person, indicating movement away. It can also denote the cause or agent ('by'), or a temporal starting point ('since', 'after').
Inflection: Does not inflect
Synonyms: ἘΚ, ΠΑΡΑ
Etymology: From Proto-Indo-European. It is cognate with English 'off' and 'of'.
G5610
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: OH-ras
Translations: of an hour, of a time, of a season, of a moment, of a day, of a time of day
Notes: This word refers to a specific period of time, such as an hour, a season, or a particular moment. It can also denote a specific time of day or a critical juncture. In this genitive form, it often indicates possession or a relationship, such as 'of an hour' or 'belonging to a time'.
Inflection: Singular, Genitive, Feminine
Synonyms: ΚΑΙΡΟΥ, ΧΡΟΝΟΥ
G1766
Open in Concordance
Part of Speech: Adjective
Sounds like: eh-NAH-tays
Translations: (of) ninth, (of) a ninth
Notes: This word is an adjective meaning 'ninth'. It is used to indicate the ordinal position in a sequence, such as the ninth hour or the ninth day. In the provided examples, it refers to the ninth hour or the ninth day of the month.
Inflection: Singular, Genitive, Feminine
G1437
Open in Concordance
Part of Speech: Conjunction
Sounds like: eh-AHN
Translations: if, when, whenever, although
Notes: ἘΑΝ is a conditional conjunction used to introduce a protasis (the 'if' clause) in a conditional sentence. It typically takes the subjunctive mood, indicating a condition that is possible, probable, or hypothetical. It can be translated as 'if', 'when', or 'whenever', depending on the nuance of the condition, and sometimes 'although' in concessive clauses.
Inflection: Does not inflect
Synonyms: ΕΙ, ὍΤΑΝ
Etymology: ἘΑΝ is a contraction of the conditional particle εἰ (ei, 'if') and the modal particle ἄν (an), which adds a sense of contingency or possibility to the condition.
G5101
Open in Concordance
Part of Speech: Interrogative Pronoun, Indefinite Pronoun, Interrogative Adjective
Sounds like: TEES
Translations: who, what, which, what kind of, someone, something, anyone, anything, a certain one, a certain thing
Notes: ΤΙΣ is a versatile pronoun and adjective in Koine Greek. As an interrogative, it asks 'who?', 'what?', or 'which?'. As an indefinite, it means 'someone', 'something', 'anyone', or 'anything', often implying an unspecified person or thing. Its meaning depends heavily on context and whether it has an accent.
Inflection: Singular or Plural, Masculine, Feminine, or Neuter, Nominative, Genitive, Dative, or Accusative. It is a highly inflected word.
Etymology: The word ΤΙΣ is an ancient Greek word, tracing its origins back to Proto-Indo-European roots. It has cognates in many other Indo-European languages, indicating its long history and fundamental role in language.
G5319
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: fo-RAH-thay
Translations: was detected, was discovered, was caught, was found out
Notes: This word is the third person singular, aorist passive indicative form of the verb ΦΩΡΑΩ (phoraō). It means 'to be detected,' 'to be discovered,' or 'to be caught in the act.' It describes an action that happened in the past, where the subject was the recipient of the action of being found out or exposed.
Inflection: Aorist, Passive, Indicative, 3rd Person Singular
Synonyms: ΕΥΡΙΣΚΩ, ΚΑΤΑΛΑΜΒΑΝΩ
Etymology: The verb ΦΩΡΑΩ (phoraō) is derived from the noun φώρ (phōr), meaning 'a thief' or 'a lurking person.' The verb thus originally meant 'to catch a thief' or 'to detect someone in the act of thievery,' and later broadened to mean 'to detect' or 'to discover' generally.
G2813
Open in Concordance
Part of Speech: Participle, Noun
Sounds like: KLEP-ton
Translations: stealing, a thief, of thieves, of those who steal
Notes: This word is the genitive plural form of the present active participle of the verb 'κλέπτω' (kleptō), meaning 'to steal'. It can function as a participle, describing an action, or as a noun, referring to the people performing the action. In the genitive plural, it typically means 'of thieves' or 'of those who are stealing'. It describes individuals who engage in the act of theft.
Inflection: Present, Active, Participle, Genitive, Plural, Masculine or Feminine or Neuter
Synonyms: ΛΗΣΤΗΣ, ΑΡΠΑΞ
G2413
Open in Concordance
Part of Speech: Adjective
Sounds like: hee-EH-ras
Translations: sacred, holy, a sacred, a holy, of sacred, of holy
Notes: This word describes something as sacred, holy, or consecrated. It is used to refer to things, places, or persons that are set apart for religious purposes or are considered divine. For example, it can describe sacred objects, holy places, or even sacred writings. It is an adjective and will modify a noun.
Inflection: Singular, Genitive, Feminine; or Plural, Accusative, Feminine
Synonyms: ΑΓΙΟΣ, ΟΣΙΟΣ
G0976
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: BEEB-loos
Translations: books, scrolls, a book, a scroll
Notes: This word refers to a book, scroll, or any written document. In ancient times, these were typically scrolls made of papyrus or parchment. It is often used to refer to sacred writings or records. The form ΒΙΒΛΟΥΣ is the accusative plural of the noun, indicating that the books or scrolls are the direct object of a verb.
Inflection: Plural, Accusative, Feminine
Synonyms: ΒΙΒΛΙΑ, ΓΡΑΦΑΙ
G5536
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: KHRAY-ma-tah
Translations: money, wealth, goods, property, things, affairs
Notes: This word refers to money, wealth, or possessions. It can also broadly mean 'things' or 'affairs' in certain contexts, referring to matters or circumstances. In the provided examples, it consistently refers to money or financial resources.
Inflection: Plural, Nominative or Accusative, Neuter
Synonyms: ΠΛΟΥΤΟΣ, ΟΥΣΙΑ, ΚΤΗΜΑΤΑ
G1537
Open in Concordance
Part of Speech: Preposition
Sounds like: EK
Translations: out of, from, of
Notes: ἘΚ is a preposition meaning 'out of' or 'from,' indicating origin, source, or separation. It always governs the genitive case, meaning the noun or pronoun following it will be in the genitive form. It can also be used to express the cause or means by which something occurs.
Inflection: Does not inflect
Synonyms: ἈΠΌ
Etymology: From a primary preposition, meaning 'out of' or 'from'. It is a fundamental word in Greek, indicating separation or origin.
G4521
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: sahb-bah-TEH-oo
Translations: of the Sabbath, of the Sabbath-place, of the synagogue
Notes: This word is the genitive singular form of a noun derived from 'Sabbath'. It refers to something belonging to or associated with the Sabbath, often implying a place where Sabbath activities occur, such as a synagogue or a Sabbath-house. In the provided context, 'ἐκ Σαββατειου' means 'from the Sabbath-place' or 'from the synagogue'.
Inflection: Singular, Genitive, Neuter
Synonyms: ΣΥΝΑΓΩΓΗ
Etymology: The word ΣΑΒΒΑΤΟΝ (Sabbaton) comes from the Hebrew word 'shabbat', meaning 'rest' or 'cessation', referring to the seventh day of the week observed as a day of rest and worship.
G0435
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: an-DROH-nos
Translations: of the men's quarters, of the men's apartment, of the men's hall, of the andron
Notes: This word refers to the men's quarters or apartment in a house, particularly in ancient Greek architecture. It was a space typically reserved for men, often used for dining, entertaining, or other male-centric activities. It is used here in the genitive case, indicating possession or origin.
Inflection: Singular, Genitive, Masculine
Synonyms: ΑΝΔΡΕΙΟΝ, ΑΝΔΡΩΝΙΤΗΣ
G0846
Open in Concordance
Part of Speech: Pronoun
Sounds like: ow-TON
Translations: him, it, himself, itself
Notes: This word is a third-person pronoun, typically meaning 'him' or 'it' when used as a personal pronoun. It can also be used intensively to mean 'himself' or 'itself', emphasizing the subject or object. It refers to a previously mentioned male person or a neuter object.
Inflection: Singular, Accusative, Masculine or Neuter
G2417
Open in Concordance
Part of Speech: Adjective, Noun
Sounds like: hee-eh-ro-SOO-lon
Translations: sacrilegious, a sacrilegious person, a temple robber, a robber of temples, a plunderer of sacred things
Notes: This word is a compound word derived from 'ἱερός' (hieros), meaning 'sacred' or 'holy', and 'συλάω' (sulao), meaning 'to plunder' or 'to rob'. It describes someone who commits sacrilege, specifically by robbing temples or plundering sacred objects. It can be used as an adjective to describe an act or person, or as a noun referring to the person themselves.
Inflection: Singular, Neuter, Nominative or Accusative
Synonyms: ΙΕΡΟΣΥΛΗΣ, ΙΕΡΟΣΥΛΙΑ
Etymology: The word is a compound of the Greek adjective ἱερός (hieros), meaning 'sacred' or 'holy', and the verb συλάω (sulao), meaning 'to plunder' or 'to rob'. It refers to the act or person involved in plundering sacred things.
G0979
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: BEE-on
Translations: life, a life, livelihood, a livelihood, property, a property
Notes: This word refers to life, especially in its physical sense, or the means by which one lives, such as one's livelihood or property. It can describe the duration of life, the manner of life, or the resources needed for life. In the provided examples, it is used to refer to one's entire life or the means of life.
Inflection: Singular, Accusative, Masculine
Synonyms: ΖΩΗ, ΨΥΧΗ
G0846
Open in Concordance
Part of Speech: Pronoun
Sounds like: ow-TOO
Translations: (of) him, his, (of) it, its
Notes: This word is a third-person pronoun. In this genitive singular form, it typically means 'of him,' 'his,' 'of it,' or 'its,' indicating possession or origin. It can refer to a male person or a neuter object/concept.
Inflection: Singular, Genitive, Masculine or Neuter
Etymology: The word ΑΥ̓ΤΟΣ (autos) is of uncertain origin, possibly from a Proto-Indo-European root meaning 'self'. It is an ancient Greek word that has been in continuous use.
G5342
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: en-ekh-THEE-nai
Translations: to be brought, to be carried, to be borne
Notes: This word is the aorist passive infinitive form of the verb φέρω (pherō), meaning 'to bear' or 'to carry'. As an infinitive, it functions like a verbal noun, often translated with 'to be' followed by a past participle. The passive voice indicates that the subject of the action is receiving the action, rather than performing it. The aorist tense indicates a simple, completed action without emphasis on duration.
Inflection: Aorist, Passive, Infinitive
Synonyms: ΑΓΩ, ΚΟΜΙΖΩ
G1219
Open in Concordance
Part of Speech: Adjective, Noun
Sounds like: dee-MO-see-on
Translations: public, common, a public thing, public property, the public treasury
Notes: This word can function as an adjective meaning 'public' or 'common', referring to something belonging to or concerning the people or the state. It can also be used as a noun, often in the neuter singular form, to refer to public property, the public treasury, or public funds. It describes anything that is not private but pertains to the community as a whole.
Inflection: Singular, Neuter, Nominative or Accusative
Synonyms: ΚΟΙΝΟΝ, ΠΟΛΙΤΙΚΟΝ
Etymology: The word 'δημόσιον' is derived from 'δῆμος' (dēmos), meaning 'the people' or 'the common people', and the suffix '-ιος' which forms adjectives. It refers to that which pertains to the people or the state.
G5586
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: psay-FEES-mah
Translations: decree, a decree, resolution, a resolution, vote, a vote
Notes: This word refers to a formal decision or resolution, typically one made by a public body or assembly, often through a process of voting. It signifies an official pronouncement or a legislative act. It can be used in sentences to describe a law, an edict, or a formal decision that has been passed.
Inflection: Singular, Nominative or Accusative, Neuter
Synonyms: ΔΟΓΜΑ, ΠΡΟΣΤΑΓΜΑ
Etymology: The word ΨΗΦΙΣΜΑ (psephisma) is derived from the verb ψηφίζω (psēphizō), meaning 'to vote' or 'to count with pebbles', which in turn comes from ψῆφος (psēphos), meaning 'pebble' (used for voting or counting). Thus, it literally means 'that which has been voted on' or 'a decision made by voting'.
G1325
Open in Concordance
Part of Speech: Participle
Sounds like: doth-EN
Translations: given, that which was given, a gift, a given thing
Notes: ΔΟΘΕΝ is the perfect passive participle of the verb δίδωμι (didōmi), meaning 'to give'. As a participle, it functions like an adjective or a noun, describing something that 'has been given' or 'that which was given'. It can refer to a specific item or concept that has been bestowed or provided.
Inflection: Perfect, Passive, Participle, Neuter, Singular, Nominative or Accusative
Synonyms: ΔΩΡΟΝ, ΔΟΣΙΣ, ΔΩΡΕΑ
Etymology: The root verb δίδωμι (didōmi) comes from the Proto-Indo-European root meaning 'to give'.
G5259
Open in Concordance
Part of Speech: Preposition, Prefix
Sounds like: HOOP
Translations: under, by, with, from, at, through, in, of
Notes: This word is a common Greek preposition and prefix. As a preposition, it typically means 'under' or 'below', but its meaning can vary significantly depending on the case of the noun it governs. With the genitive case, it often indicates the agent or cause ('by', 'from'). With the accusative case, it can indicate motion towards a place ('under', 'to'). As a prefix, it means 'under', 'below', 'less than', or 'secretly', as seen in compound words like 'υποκάτω' (underneath). The form 'ΥΠ' is a common truncation of 'ΥΠΟ' when it acts as a prefix, especially before a vowel, or as part of a compound word.
Inflection: Does not inflect (as a preposition or prefix)
Synonyms: ΚΑΤΑ, ΕΠΙ
G1700
Open in Concordance
Part of Speech: Adjective
Sounds like: eh-MEHS
Translations: of my, my, of mine, mine
Notes: This word is an adjective meaning 'my' or 'mine'. It is used to indicate possession, similar to how 'my' or 'mine' is used in English. It agrees in gender, number, and case with the noun it modifies. For example, it could be used in phrases like 'of my house' or 'my word'.
Inflection: Singular, Genitive, Feminine
G2150
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: yoo-SEH-beh-ee-as
Translations: of piety, of godliness, of reverence, of devotion, of holiness
Notes: This word refers to piety, godliness, or reverence, particularly in the context of devotion towards God or a deity. It describes a respectful and devout attitude or behavior, often encompassing moral uprightness and religious observance. It is used to describe the quality of being pious or godly.
Inflection: Singular, Genitive, Feminine
Synonyms: ΘΡΗΣΚΕΙΑ, ΕΥ̓ΛΑΒΕΙΑ
G3588, G3739, G3778, G5101
Open in Concordance
Part of Speech: Definite Article, Pronoun
Sounds like: HAYS
Translations: (of) the, (of) who, (of) which, (of) this, (of) that, (of) what
Notes: The word "ΗΣ" is a versatile form in Koine Greek, primarily functioning as the genitive singular for masculine and feminine nouns. It can be the genitive singular of the definite article 'the', indicating possession or relationship. It can also be the genitive singular of the relative pronoun 'who/which', connecting clauses, or the demonstrative pronoun 'this/that', pointing to something specific. Additionally, it can be the genitive singular of the interrogative pronoun 'what/who', used in questions.
Inflection: Singular, Genitive, Masculine or Feminine
G2192
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: EKH-oh
Translations: have, hold, possess, keep, be able, be in a state of
Notes: This word means "to have" or "to hold." It is a very common verb used to express possession, to describe a state or condition, or to indicate that one is holding something. It can also be used in a broader sense to mean "to be able" or "to be in a certain state."
Inflection: First Person Singular, Present Tense, Active Voice, Indicative Mood
Synonyms: ΚΤΆΟΜΑΙ, ΚΑΤΈΧΩ, ἜΧΟΜΑΙ
Etymology: From Proto-Indo-European *seǵʰ- 'to hold, to have'. It is cognate with Latin 'habeo' (to have) and English 'seek'.
G3956
Open in Concordance
Part of Speech: Adjective
Sounds like: PAN-tas
Translations: all, every, everyone, the whole
Notes: This word is an adjective meaning 'all' or 'every'. It is used to indicate the totality of something or someone. In this form, it is used for masculine nouns in the accusative plural, meaning 'all (of them)' or 'everyone'. It can also be used substantively to refer to 'all people' or 'everyone'.
Inflection: Accusative, Plural, Masculine
Synonyms: ΟΛΟΣ, ΑΠΑΣ
G0444
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: ahn-THROH-poos
Translations: men, people, human beings, humans
Notes: This word refers to human beings in general, encompassing both men and women. It is often used to distinguish humans from God or from animals. In a sentence, it would function as the direct object, indicating the recipients of an action or the subjects being discussed.
Inflection: Plural, Accusative, Masculine
Synonyms: ΒΡΟΤΟΥΣ, ΑΝΔΡΑΣ
G1050
Open in Concordance
Part of Speech: Proper Noun
Sounds like: GAH-yoo
Translations: of Gaius
Notes: This is the genitive singular form of the proper noun Gaius, a very common Roman personal name. It indicates possession or origin, meaning 'of Gaius' or 'belonging to Gaius'. It would be used in contexts such as 'the house of Gaius' or 'the letter of Gaius'.
Inflection: Singular, Genitive, Masculine
Etymology: From Latin Gaius, a common Roman praenomen (given name).
G3138
Open in Concordance
Part of Speech: Proper Noun
Sounds like: MAR-kee-oo
Translations: (of) Markios, (of) Marcus
Notes: This is the genitive singular form of the proper noun Markios, which is the Greek equivalent of the Roman name Marcus. It is used to indicate possession or origin, similar to saying 'of Marcus' or 'Marcus'' in English.
Inflection: Singular, Genitive, Masculine
Etymology: The name Markios is derived from the Latin name Marcus, a common Roman praenomen (given name). It is thought to be related to Mars, the Roman god of war.
Open in Concordance
Part of Speech: Proper Noun
Sounds like: kay-soh-REE-noo
Translations: of Censorinus
Notes: This is a proper noun, the name 'Censorinus', which is of Latin origin. It is used to refer to a specific individual. In this form, it indicates possession or origin, meaning 'of Censorinus'.
Inflection: Singular, Genitive, Masculine
G3778
Open in Concordance
Part of Speech: Demonstrative Pronoun, Demonstrative Adjective
Sounds like: TOO-toh
Translations: this, that, it, a this, a that
Notes: ΤΟΥΤΟ is a demonstrative pronoun or adjective in Koine Greek, meaning 'this' or 'that'. It is the neuter singular form and can function as either the nominative or accusative case. As a pronoun, it refers to a specific thing or concept, often pointing it out. As an adjective, it modifies a neuter singular noun, indicating 'this' or 'that' particular noun. For example, it might be used in phrases like 'this thing' or 'that matter'.
Inflection: Singular, Neuter, Nominative or Accusative
Synonyms: ΑΥΤΟΣ, ΕΚΕΙΝΟΣ
Etymology: The word ΟΥΤΟΣ (houtos) is a demonstrative pronoun in Koine Greek, meaning 'this' or 'that'. Its origin is ancient, deriving from Proto-Indo-European roots that conveyed the idea of proximity or pointing.
G1297
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: dee-ah-TAHG-mah
Translations: ordinance, a decree, an edict, a command, a regulation
Notes: This word refers to an official order, decree, or regulation issued by an authority. It signifies a formal command or law that must be obeyed. It is often used in contexts of governmental or divine mandates.
Inflection: Singular, Neuter, Nominative or Accusative
Synonyms: ΔΟΓΜΑ, ΠΡΟΣΤΑΓΜΑ, ΕΝΤΟΛΗ
Etymology: From the verb διατάσσω (diatassō), meaning 'to arrange, appoint, command', which is formed from διά (dia, 'through, apart') and τάσσω (tassō, 'to arrange, order').
G2753
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: keh-LEH-oh
Translations: command, order, bid, tell, urge, advise
Notes: This verb means to command, order, or bid someone to do something. It implies giving an instruction or directive, often with authority. It can be used in various contexts, such as a ruler commanding subjects, a teacher instructing students, or generally urging someone to take action.
Inflection: Present, Active, Indicative, 1st Person Singular
Synonyms: ΕΝΤΕΛΛΟΜΑΙ, ΠΡΟΣΤΑΤΤΩ, ΕΠΙΤΑΤΤΩ
Etymology: This word is derived from the Proto-Indo-European root *kelh₁- meaning 'to call, shout'. It is related to words signifying a call or command.
G0390
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: ah-nah-teh-THEE-nai
Translations: to dedicate, to set up, to lay before, to refer, to offer, to present
Notes: This word is the aorist passive infinitive form of the verb 'anatithēmi'. It means 'to dedicate' or 'to set up', often referring to something being placed or offered in a sacred context, like an offering in a temple. It can also mean 'to lay before' or 'to refer' something for consideration, as in presenting a matter to someone for judgment or discussion.
Inflection: Aorist, Passive, Infinitive
Synonyms: ἈΝΑΦΕΡΩ, ΠΡΟΣΦΕΡΩ, ΤΙΘΗΜΙ
G1978
Open in Concordance
Part of Speech: Adjective
Sounds like: ep-ee-see-mo-TAH-toh
Translations: most notable, most distinguished, most prominent, most famous, most remarkable
Notes: This is the dative singular form of the adjective 'episemos', meaning 'notable' or 'distinguished'. As a superlative, it indicates the highest degree of the quality, thus 'most notable' or 'most distinguished'. It would be used to describe something or someone to whom an action is directed, or with whom an action is associated, emphasizing their extreme prominence or distinction.
Inflection: Singular, Dative, Masculine or Neuter, Superlative
Synonyms: ΕΝΔΟΞΟΤΑΤΩ, ΠΕΡΙΦΑΝΕΣΤΑΤΩ
Etymology: The word 'episemos' comes from the Greek prefix 'epi-' (upon, over) and 'sema' (a sign, mark). Thus, it literally means 'having a mark upon it' or 'marked out', leading to the sense of being conspicuous, notable, or distinguished.
G5117
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: TOH-poh
Translations: to a place, in a place, at a place, a place
Notes: This word refers to a specific location, area, or region. It is often used to indicate where an action takes place or where something is situated. In the provided examples, it is used with the preposition 'ἐν' (en), meaning 'in' or 'at', to denote a specific location.
Inflection: Singular, Dative, Masculine
Synonyms: ΧΩΡΑ, ΤΟΠΟΣ, ΟΙΚΟΣ
G1096
Open in Concordance
Part of Speech: Participle
Sounds like: geh-nay-THEN-tee
Translations: having been born, having become, having come into being, to have been born, to have become, to have come into being
Notes: This word is a participle derived from the verb 'γίνομαι' (ginomai), meaning 'to become,' 'to be born,' or 'to come into being.' As a participle, it functions like an adjective or adverb, describing an action that has already occurred. In this dative singular masculine/neuter form, it often refers to someone or something 'to/for whom something has been born/become' or 'to/for that which has been born/become.' It can be used to describe the origin or transformation of a person or thing.
Inflection: Aorist, Passive, Dative, Singular, Masculine or Neuter
Synonyms: ΦΥΝΤΙ, ΤΕΛΕΣΘΕΝΤΙ
G5259
Open in Concordance
Part of Speech: Preposition
Sounds like: hoo-POH
Translations: under, by, from, with, subject to, at the hand of
Notes: This word is a common preposition in Koine Greek. Its meaning varies depending on the grammatical case of the noun it governs. When used with the genitive case, it typically indicates the agent or cause ('by', 'from'). With the dative case, it denotes a static position 'under' something. When used with the accusative case, it signifies motion 'under' or 'into subjection to'.
Inflection: Does not inflect, but governs the Genitive, Dative, and Accusative cases.
Etymology: From Proto-Indo-European, meaning 'under'. It is cognate with English 'up' and 'over', showing a shared root related to position.
G2839
Open in Concordance
Part of Speech: Adjective
Sounds like: koy-NOO
Translations: (of) common, (of) public, (of) shared, (of) general
Notes: This word describes something that is common, shared, or public. It refers to that which belongs to or is participated in by all, or by a group. It can be used to describe a shared purpose, a common agreement, or public property.
Inflection: Singular, Genitive, Masculine, Neuter
Synonyms: ΚΟΙΝΩΝΙΚΟΣ, ΔΗΜΟΣΙΟΣ
G0773
Open in Concordance
Part of Speech: Proper Noun
Sounds like: ah-SEE-as
Translations: of Asia
Notes: This word refers to Asia, specifically the Roman province of Asia in the New Testament, which covered the western part of modern-day Turkey. It can also refer to the continent of Asia more broadly. It is used to indicate possession or origin, such as 'the king of Asia' or 'those from Asia'.
Inflection: Singular, Genitive, Feminine
Etymology: From Latin Asia, from Greek Asia, likely from an Anatolian language, possibly referring to the land of the Assuwa confederation.
G0045
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: ANG-koo-ray
Translations: anchor, an anchor
Notes: This word refers to an anchor, a heavy object used to moor a vessel to the seabed. It is used literally to describe the device that holds a ship in place, but can also be used metaphorically to represent something that provides stability, security, or hope.
Inflection: Singular, Nominative, Feminine
Etymology: From a derivative of the root of Greek ἄγκων (ankōn), meaning 'bend, elbow'. It refers to something bent or hooked, like an anchor.
G3845
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: pah-rah-BEE
Translations: transgress, violate, go beyond, pass by, step over
Notes: This word means to step over, go beyond, or transgress a boundary, rule, or law. It implies an action of crossing a line, either literally or figuratively, often resulting in a violation or disobedience. It can be used in contexts where someone disobeys a command, breaks a covenant, or exceeds a limit.
Inflection: Aorist, Subjunctive, Active, Third Person, Singular (he/she/it may transgress); or Aorist, Imperative, Active, Second Person, Singular (transgress!).
Synonyms: ΑΘΕΤΕΩ, ΠΑΡΑΠΙΠΤΩ, ΠΑΡΑΚΟΥΩ
G5101
Open in Concordance
Part of Speech: Pronoun, Adjective
Sounds like: TEE
Translations: what, why, what kind of, how much, something, anything, a certain thing
Notes: This word is the neuter singular form of the interrogative/indefinite pronoun 'τίς'. It can be used to ask 'what?' or 'why?', or to refer to 'something' or 'anything' in an indefinite sense. When used as an adjective, it means 'what kind of' or 'how much'.
Inflection: Singular, Neuter, Nominative or Accusative
Etymology: The word 'ΤΙ' originates from Proto-Indo-European, serving as the neuter singular form of the interrogative/indefinite pronoun.
G4280
Open in Concordance
Part of Speech: Participle
Sounds like: pro-ee-ray-MEH-non
Translations: of the aforementioned, of the aforesaid, of the previously mentioned, of the things said before
Notes: This word is a perfect passive participle, meaning 'having been said beforehand' or 'previously mentioned'. It is used to refer to things, statements, or people that have already been spoken about or referred to earlier in the text or conversation. It functions like an adjective or a noun, often translated as 'the aforementioned' or 'the aforesaid'.
Inflection: Plural, Genitive, Neuter
Synonyms: ΠΡΟΛΕΛΕΓΜΕΝΩΝ, ΠΡΟΓΕΓΡΑΜΜΕΝΩΝ
G1325
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: DOH-see
Translations: will give, will grant, will bestow
Notes: This word means 'will give' or 'will grant'. It is used to describe an action of providing or delivering something in the future. For example, one might say 'he will give a gift' or 'God will grant peace'.
Inflection: Future, Active, Indicative, Third Person, Singular
Synonyms: ΧΑΡΙΖΟΜΑΙ, ΠΑΡΕΧΩ, ΑΠΟΔΙΔΩΜΙ
G1349
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: DEE-kane
Translations: justice, a justice, judgment, a judgment, penalty, a penalty, punishment, a punishment, vengeance, a vengeance
Notes: This word refers to the concept of justice, both in the sense of what is right and fair, and in the sense of a legal judgment or the penalty imposed as a result of such a judgment. It can also denote the act of vengeance or retribution. It is often used in contexts relating to divine or human legal proceedings and their outcomes.
Inflection: Singular, Accusative, Feminine
Synonyms: ΚΡΙΜΑ, ΤΙΜΩΡΙΑ, ΕΚΔΙΚΗΣΙΣ
Etymology: The word ΔΙΚΗ (dikē) is of uncertain origin, but it is thought to be related to the verb δείκνυμι (deiknymi), meaning 'to show' or 'to point out', suggesting an original sense of 'that which is shown to be right' or 'that which is established'.
G3357
Open in Concordance
Part of Speech: Adjective
Sounds like: MEH-tree-ahn
Translations: moderate, reasonable, modest, a moderate, a reasonable, a modest
Notes: This word describes something that is moderate, reasonable, or modest in quantity, quality, or behavior. It implies a sense of balance and appropriateness, avoiding extremes. It can be used to describe a person's character, a quantity, or a condition.
Inflection: Singular, Accusative, Feminine
Synonyms: ΕΥΛΟΓΟΣ, ΜΕΤΡΗΤΗΣ, ΣΩΦΡΩΝ
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: es-tee-loh-grah-fay-THEE
Translations: it was inscribed on a stele, it was engraved on a pillar, it was recorded on a monument
Notes: This word is a verb meaning 'to be inscribed on a stele or pillar'. It is a compound word derived from 'στήλη' (stele/pillar) and 'γράφω' (to write/engrave). It describes the action of having text or a decree officially recorded on a stone slab or monument for public display and preservation. It is used to indicate that something has been formally documented in a permanent, public manner.
Inflection: Aorist, Indicative, Passive, 3rd Person, Singular
Synonyms: ΕΓΧΑΡΑΤΤΩ, ΕΓΓΡΑΦΩ, ΑΝΑΓΡΑΦΩ
Etymology: The word is a compound of Ancient Greek 'στήλη' (stēlē), meaning 'pillar' or 'slab', and 'γράφω' (graphō), meaning 'to write' or 'to engrave'. It literally means 'to write on a stele'.
G3485
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: NAH-oh
Translations: to a temple, in a temple, to the temple, in the temple
Notes: This is the dative singular form of the noun 'ναός' (naos), which refers to a temple or shrine, specifically the inner sanctuary or dwelling place of a deity. It is used to indicate the indirect object of an action, or location (often translated with 'to' or 'in'). In the provided examples, it is used to denote location, such as 'in the temple'.
Inflection: Singular, Dative, Masculine
Synonyms: ΙΕΡΟΝ, ΝΕΩΚΟΡΟΣ
Open in Concordance
Part of Speech: Proper Noun
Sounds like: nor-BAH-no
Translations: Norbanus, to Norbanus
Notes: This is a Roman proper name, likely referring to a person. In the provided context, it appears in the dative case, indicating that it is the indirect object of an action or the recipient of something.
Inflection: Singular, Dative, Masculine
Etymology: This word is a transliteration of the Latin cognomen 'Norbanus' into Koine Greek. The name 'Norbanus' is of Roman origin.
Open in Concordance
Part of Speech: Proper Noun
Sounds like: FLAK-koh
Translations: (to) Flaccus
Notes: This is a proper noun, referring to Flaccus, a common Roman surname. It is used here in the dative case, indicating the recipient or indirect object of an action, often translated with 'to' or 'for'.
Inflection: Singular, Dative, Masculine
G5463
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: khai-REIN
Translations: to rejoice, to be glad, to greet, hail
Notes: This word is the present active infinitive form of the verb 'to rejoice' or 'to be glad'. In ancient Greek letters and documents, it was commonly used as a formal greeting, similar to saying 'Greetings!' or 'Hail!' to the recipient, expressing well-wishing or good health. It can also simply mean 'to rejoice' or 'to be glad' in other contexts.
Inflection: Present, Active, Infinitive
Synonyms: ΑΓΑΛΛΙΑΩ, ΕΥΦΡΑΙΝΩ
Etymology: The word ΧΑΙΡΩ comes from Proto-Indo-European *ǵʰer- 'to desire, to want'. It is related to words meaning 'joy' or 'gladness'.
G2453
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: ee-oo-DAH-ee-oy
Translations: Jews, the Jews
Notes: This word refers to the Jewish people, the inhabitants of Judea, or those who are ethnically or religiously Jewish. It is often used in the New Testament to distinguish the Jewish people from Gentiles (non-Jews).
Inflection: Plural, Nominative, Masculine
Synonyms: ΕΒΡΑΙΟΙ, ΙΣΡΑΗΛΙΤΑΙ
Etymology: The word originates from the Hebrew word 'Yehudi' (יהודי), meaning 'of Judah' or 'from the land of Judah'. It refers to the descendants of Judah, one of the twelve sons of Jacob, and later to the inhabitants of the kingdom of Judah.
G3745
Open in Concordance
Part of Speech: Relative Pronoun, Relative Adjective
Sounds like: OH-soy
Translations: as many as, all who, whoever, how many
Notes: This word functions as a relative pronoun or adjective, meaning 'as many as' or 'all who'. It introduces a relative clause and refers to a quantity or number of people or things. It is used to connect a dependent clause to a main clause, specifying the extent or number of the antecedent.
Inflection: Nominative, Plural, Masculine
Synonyms: ΠΑΣ, ΟΣΤΙΣ
Etymology: From the demonstrative pronoun ὅς (hos, 'this, that') and the suffix -σος (-sos), indicating quantity or degree. It is related to other words indicating quantity or extent.
G4218
Open in Concordance
Part of Speech: Adverb
Sounds like: POT-eh
Translations: when, at some time, ever, once, formerly, then
Notes: This word is an adverb that indicates a point in time. It can mean 'when' in a general sense, or 'at some time' in the past or future, or 'ever' in a question. It can also refer to a specific past time, meaning 'once' or 'formerly', or a specific future time, meaning 'then'. It is often used to introduce a temporal clause.
Inflection: Does not inflect
Synonyms: ΟΤΕ, ΗΔΗ, ΑΡΤΙ
G3767
Open in Concordance
Part of Speech: Particle, Conjunction, Adverb
Sounds like: OON
Translations: therefore, then, so, consequently, accordingly, now, indeed
Notes: This word is a particle used to indicate a logical consequence, transition, or emphasis. It often connects a statement to what precedes it, meaning 'therefore' or 'consequently'. It can also be used to introduce a new point or a summary, translated as 'then' or 'now'. In some contexts, it adds emphasis, meaning 'indeed' or 'certainly'.
Inflection: Does not inflect
Synonyms: ἈΡΑ, ΔΕ, ΤΟΙΓΑΡΟΥ͂Ν
Etymology: From Proto-Indo-European *nu, meaning 'now' or 'then'. It is related to Latin 'nunc' (now) and English 'now'.
G1510
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: EYE-sin
Translations: are
Notes: This word is the third person plural form of the verb 'to be'. It means 'they are' or 'there are'. It is used to describe the state or existence of multiple subjects, similar to how 'are' is used in English. For example, 'The men are here' or 'There are many books'.
Inflection: Third person, Plural, Present, Indicative, Active
Synonyms: ΥΠΑΡΧΟΥΣΙΝ, ΓΙΝΟΝΤΑΙ
G0744
Open in Concordance
Part of Speech: Adjective
Sounds like: ar-KHAH-ee-an
Translations: ancient, old, former, a former, an ancient
Notes: This word describes something that is old, ancient, or has existed for a long time. It can refer to things, people, or concepts from a past era. It is often used to distinguish something from what is new or current.
Inflection: Singular, Accusative, Feminine
Synonyms: ΠΑΛΑΙΟΣ, ΠΡΟΤΕΡΟΣ
G4914
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: soon-AY-thee-ah
Translations: custom, habit, practice, a custom, a habit, a practice
Notes: This word refers to a custom, habit, or practice. It describes something that is done regularly or is a common way of behaving. It can be used to refer to both good and bad habits or established traditions.
Inflection: Singular, Accusative, Feminine
Synonyms: ΕΘΟΣ, ΕΘΙΣΜΟΣ, ΠΡΑΞΙΣ
Etymology: From σύν (syn, "with") and ἔθος (ethos, "custom, habit"), referring to something that is done together or habitually.
G1483
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: ee-OH-thah-sin
Translations: they are accustomed, they are used to, they are in the habit of, they are wont
Notes: This is a verb meaning 'to be accustomed' or 'to be in the habit of'. It describes a state of being used to something or regularly doing something. It is often followed by an infinitive, indicating what someone is accustomed to doing.
Inflection: Perfect, Active, Indicative, 3rd Person, Plural
Synonyms: ΣΥΝΗΘΙΖΩ
Etymology: From Proto-Indo-European *swedh- (to be accustomed, to be in one's own way).
G5342
Open in Concordance
Part of Speech: Verb, Participle
Sounds like: FEH-ron-tes
Translations: bearing, carrying, bringing, enduring, leading, those who bear, those who carry, those who bring
Notes: This word is a present active participle derived from the verb ΦΕΡΩ, meaning 'to bear,' 'to carry,' 'to bring,' or 'to endure.' As a participle, it functions like an adjective or adverb, describing an action performed by the subject. It can be translated as 'bearing,' 'carrying,' or 'those who bear/carry,' depending on the context. It describes an ongoing action.
Inflection: Present, Active, Participle, Nominative, Masculine, Plural
Synonyms: ΑΓΩ, ΒΑΣΤΑΖΩ, ΚΟΜΙΖΩ
G0375
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: ah-nah-PEM-pine
Translations: to send up, to send back, to refer, to remit, to restore
Notes: This verb means to send something or someone upwards, back, or to refer a matter to a higher authority. It can also imply restoring something to its original state or remitting a debt. It is used in contexts where something is being directed or returned to a source or a superior.
Inflection: Present, Active, Infinitive
Synonyms: ἈΠΟΣΤΕΛΛΩ, ΠΕΜΠΩ, ἈΝΑΦΕΡΩ
G0003
Open in Concordance
Part of Speech: Adverb
Sounds like: ah-KOH-loo-tohs
Translations: unhinderedly, without hindrance, freely, without impediment, without restraint
Notes: This word describes an action performed without any obstacles, hindrances, or restrictions. It indicates that something is done openly, freely, or without opposition. It is often used to emphasize the ease or freedom with which an action takes place.
Inflection: Does not inflect
Synonyms: ΑΝΕΜΠΟΔΙΣΤΩΣ, ΕΛΕΥΘΕΡΩΣ
Etymology: The word ἈΚΩΛΥΤΩΣ (akōlytōs) is an adverb derived from the adjective ἀκώλυτος (akōlytos), meaning 'unhindered'. It is formed by combining the privative alpha (ἀ-) with κωλύω (kōlyō), meaning 'to hinder' or 'to prevent', and the adverbial suffix -τως (-tōs).
G4160
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: poy-ay-TOH-san
Translations: let them do, let them make, they should do, they should make
Notes: This is a verb in the third person plural, a command or instruction for a group of people to perform an action. It means 'let them do' or 'let them make', indicating an imperative or jussive sense. It is used to express a command, an exhortation, or a strong suggestion for a group to carry out a task or create something.
Inflection: Third Person, Plural, Aorist, Active, Imperative
Synonyms: ΠΡΑΤΤΩ, ΕΡΓΑΖΟΜΑΙ
G3778
Open in Concordance
Part of Speech: Demonstrative Pronoun, Demonstrative Adjective
Sounds like: TOW-tah
Translations: these, these things
Notes: This word is a demonstrative pronoun or adjective, meaning 'these' or 'these things'. It refers to something previously mentioned or understood from the context, pointing it out specifically. As a pronoun, it stands in place of a noun, while as an adjective, it modifies a noun.
Inflection: Plural, Neuter, Nominative or Accusative
Synonyms: ΟΔΕ, ΕΚΕΙΝΟΣ
G0067
Open in Concordance
Part of Speech: Proper Noun
Sounds like: ah-GRIP-pahs
Translations: Agrippa
Notes: Agrippa is a Roman personal name, often associated with members of the Herodian dynasty who ruled over parts of Judea. It refers to several historical figures, most notably Herod Agrippa I and Herod Agrippa II, both of whom are mentioned in the New Testament. The name signifies a person of Roman origin or influence.
Inflection: Singular, Nominative, Masculine
Etymology: The name Agrippa is of Latin origin, derived from 'Agrippa', a Roman cognomen. It was traditionally given to children born feet first (breech birth).
G0846
Open in Concordance
Part of Speech: Pronoun, Adjective
Sounds like: ow-TOS
Translations: he, she, it, they, him, her, it, them, himself, herself, itself, themselves, same, very
Notes: ΑΥ̓ΤΟΣ is a versatile word in Koine Greek. As a third-person pronoun, it translates to 'he, she, it' or 'they' in the nominative case, and 'him, her, it' or 'them' in other cases. When used intensively, often in the nominative or immediately following the noun, it means 'himself, herself, itself, themselves' or 'even, very'. When used as an adjective with the definite article (e.g., 'ὁ αὐτὸς'), it means 'the same'. Its meaning depends on its grammatical function and position in the sentence.
Inflection: Singular or Plural, Nominative, Genitive, Dative, or Accusative, Masculine, Feminine, or Neuter
Synonyms: ΟΥ̓ΤΟΣ, ἘΚΕΙΝΟΣ
Etymology: The word ΑΥ̓ΤΟΣ is of uncertain origin, possibly from a pronominal stem *au- or *aw-.
G1125
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: EG-rap-sen
Translations: he wrote, she wrote, it wrote
Notes: This is a verb meaning 'to write'. In this form, it indicates a completed action in the past, performed by a single person or thing (he, she, or it). It is used to describe the act of putting words or symbols on a surface, such as paper or a tablet.
Inflection: Third person singular, Aorist, Active, Indicative
Synonyms: ΣΥΓΓΡΑΦΩ, ΑΠΟΓΡΑΦΩ
G5158
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: TRO-pon
Translations: way, manner, a way, a manner, custom, a custom, fashion, a fashion
Notes: This word refers to a way, manner, or custom in which something is done. It describes the method or style of an action or event. For example, it can be used to say 'in this way' or 'after the manner of'.
Inflection: Singular, Accusative, Masculine
Synonyms: ΟΔΟΣ, ΜΕΘΟΔΟΣ, ΕΘΟΣ
G3778
Open in Concordance
Part of Speech: Demonstrative Pronoun, Demonstrative Adjective
Sounds like: TOO-ton
Translations: this, this one, him, it
Notes: This word is a demonstrative pronoun or adjective, used to point out something specific that is near in proximity, time, or thought, or something that has just been mentioned. As a pronoun, it can stand in for a noun, meaning 'this one' or 'him/it'. As an adjective, it modifies a noun, meaning 'this' (e.g., 'this house'). In this form, it is masculine singular and in the accusative case, meaning it functions as the direct object of a verb or the object of certain prepositions.
Inflection: Singular, Accusative, Masculine
Synonyms: ΟΔΕ, ΕΚΕΙΝΟΝ
G2181
Open in Concordance
Part of Speech: Adjective, Noun
Sounds like: eh-feh-SEE-ohn
Translations: of Ephesians, Ephesians
Notes: This word is the genitive plural form of the adjective or noun 'Ephesian'. It refers to people or things belonging to or originating from the city of Ephesus. It is often used to denote the inhabitants of Ephesus or something associated with them.
Inflection: Plural, Genitive, Masculine
Etymology: From the city name Ἔφεσος (Ephesos), referring to the ancient Greek city in Asia Minor.
G0758
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: AR-khoo-see
Translations: to rulers, to a ruler, to magistrates, to a magistrate, to officials, to an official, to chiefs, to a chief
Notes: This word refers to those in a position of authority, such as rulers, magistrates, or officials. It is used to indicate that something is directed 'to' or 'for' these individuals, often in a context of giving or addressing them.
Inflection: Plural, Dative, Masculine
Synonyms: ΗΓΕΜΩΝ, ΕΞΟΥΣΙΑΣΤΗΣ, ΚΥΡΙΟΣ
G1012
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: BOO-lay
Translations: counsel, a counsel, plan, a plan, purpose, a purpose, will, a will, decision, a decision
Notes: This word refers to a counsel, a plan, a purpose, or a decision. It denotes the act of deliberating or the result of such deliberation, often implying a firm intention or resolution. It can be used in contexts referring to human plans or, more profoundly, to the divine will or purpose.
Inflection: Singular, Nominative, Feminine
Synonyms: ΒΟΥΛΕΥΜΑ, ΓΝΩΜΗ, ΠΡΟΘΕΣΙΣ
Etymology: From the verb βούλομαι (boulomai), meaning 'to will, wish, or purpose'. It refers to the act or result of willing or planning.
G1218
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: DAY-moh
Translations: (to) the people, (to) a people, (to) the populace, (to) a populace
Notes: This word is the dative singular form of the noun 'δῆμος' (dēmos), meaning 'people' or 'populace'. It is used to indicate the indirect object of an action, often translated with 'to' or 'for' the people. For example, it might be used in a sentence like 'he spoke to the people'.
Inflection: Singular, Dative, Masculine
Synonyms: ΛΑΟΣ, ΟΧΛΟΣ, ΠΛΗΘΟΣ
G2413
Open in Concordance
Part of Speech: Adjective, Noun
Sounds like: ee-eh-RON
Translations: sacred, holy, consecrated, a sacred place, a temple, temple
Notes: This word can function as an adjective meaning 'sacred,' 'holy,' or 'consecrated.' When used as a noun, it refers to a 'sacred place' or, more specifically, a 'temple.' It describes something set apart for religious purposes or dedicated to a deity.
Inflection: Neuter, Singular, Nominative or Accusative
Synonyms: ΑΓΙΟΣ, ΝΑΟΣ
Etymology: The word ΙΕΡΟΣ (hieros) comes from a pre-Greek substrate word, possibly related to the concept of 'strength' or 'power,' which became associated with divine power and sacredness.
G2414
Open in Concordance
Part of Speech: Proper Noun
Sounds like: hee-eh-ro-so-LY-moys
Translations: (to) Jerusalem, (in) Jerusalem, (at) Jerusalem
Notes: This word refers to the city of Jerusalem, a significant city in ancient Israel and a central location in many biblical narratives. It is used here in the dative case, indicating location or direction, such as 'in Jerusalem' or 'to Jerusalem'.
Inflection: Dative, Plural
Etymology: The name 'Jerusalem' is of Hebrew origin, meaning 'foundation of peace' or 'city of peace'. It is a compound word derived from 'yara' (to found, to lay a cornerstone) and 'shalom' (peace).
G0399
Open in Concordance
Part of Speech: Participle
Sounds like: ah-nah-feh-roh-MEH-nohn
Translations: being offered up, being brought up, being referred, being carried up, being led up, of being offered up, of being brought up, of being referred, of being carried up, of being led up
Notes: This word is a present passive participle, meaning 'being offered up,' 'being brought up,' or 'being referred.' It describes something that is currently in the process of being carried, brought, or referred to a higher place or authority. It is often used in contexts of sacrifices being offered to God, or matters being referred for consideration.
Inflection: Present, Passive, Participle, Genitive, Plural, Masculine or Neuter
Synonyms: ΠΡΟΣΦΕΡΟΜΕΝΩΝ, ἘΠΙΦΕΡΟΜΕΝΩΝ
G1959
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: ep-ee-MEH-li-ah
Translations: care, a care, diligence, attention, a concern, provision
Notes: This word refers to careful attention, diligence, or concern for something or someone. It implies a proactive and thoughtful approach to providing for or looking after a matter. It is often used in contexts where someone is taking responsibility or making provisions.
Inflection: Singular, Accusative, Feminine
Synonyms: ΦΡΟΝΤΙΣ, ΜΕΡΙΜΝΑ, ΠΡΟΝΟΙΑ
G5438
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: foo-la-KAYN
Translations: guard, a guard, prison, a prison, watch, a watch, custody, a custody, keeping, a keeping
Notes: This word refers to the act of guarding or keeping, a place of custody like a prison, or a period of watching, such as a night watch. It can be used to describe a literal prison or a state of being held in custody. It can also refer to the act of keeping or observing something, like a command or a law.
Inflection: Singular, Accusative, Feminine
Synonyms: ΔΕΣΜΩΤΗΡΙΟΝ, ΤΗΡΗΣΙΣ, ΚΟΥΣΤΩΔΙΑ
Etymology: The word ΦΥΛΑΚΗ (phylakē) comes from the verb φυλάσσω (phylassō), meaning 'to guard, watch, protect'.
G1014
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: BOO-loh-my
Translations: to wish, to want, to desire, to intend, to purpose
Notes: This verb expresses a deliberate and considered wish or intention, often implying a choice or purpose. It is used to indicate what someone wants to do or what they intend to happen. For example, it can be used in sentences like 'I wish to go' or 'He intends to speak'.
Inflection: Present, Middle/Passive, Indicative, First Person, Singular
Synonyms: ΘΕΛΩ, ΕΘΕΛΩ
Etymology: From the root *βουλ- (boul-), meaning 'will, counsel, plan'. It is related to the noun βουλή (boulē), meaning 'will, counsel, plan'.
G0773
Open in Concordance
Part of Speech: Proper Noun
Sounds like: ah-SEE-ah
Translations: Asia
Notes: This word refers to the Roman province of Asia, located in western Asia Minor (modern-day Turkey). It was a significant region in the ancient world, frequently mentioned in historical and biblical texts. It is used to denote the geographical area.
Inflection: Singular, Nominative, Feminine
Etymology: The name 'Asia' is of ancient origin, possibly from an Anatolian or Akkadian word. It was used by the Greeks to refer to the land east of the Aegean Sea, eventually encompassing the entire continent.
G3965
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: pat-ree-AH
Translations: family, clan, lineage, ancestry, a family, a clan
Notes: This word refers to a family, clan, or lineage, emphasizing the descent from a common father or ancestor. It can denote a group of people related by blood, a tribe, or a nation. It is often used in contexts describing genealogical lines or the divisions of a people.
Inflection: Singular, Nominative, Feminine
Synonyms: ΓΕΝΟΣ, ΦΥΛΗ, ΟΙΚΟΣ
Etymology: From the Greek word πατήρ (patēr), meaning 'father'. It refers to a group descended from a common father or ancestor.
G2813
Open in Concordance
Part of Speech: Verb, Participle
Sounds like: KLEP-ton-tas
Translations: stealing, those who steal, the ones stealing, a stealer, a thief
Notes: This word is a present active participle, meaning 'stealing' or 'one who steals'. It describes an ongoing action of theft and functions like an adjective, modifying a noun, or as a substantive, referring to 'those who are stealing'. In this form, it is accusative plural masculine, indicating the direct object of a verb, referring to multiple male individuals or a group of people who are engaged in stealing.
Inflection: Present, Active, Participle, Accusative, Plural, Masculine
Synonyms: ΛΗΣΤΗΣ, ΚΛΩΨ
G1121
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: GRAHM-mah-tah
Translations: letters, writings, documents, sacred writings, literature, learning
Notes: This word refers to written characters, letters of the alphabet, or more broadly, writings, documents, or even literature and learning. In some contexts, it can specifically refer to the sacred writings or scriptures. It is used to describe written communication or knowledge acquired through writing.
Inflection: Plural, Nominative or Accusative, Neuter
Synonyms: ΒΙΒΛΙΑ, ΛΟΓΙΑ, ΓΡΑΦΑΙ
G2607
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: kah-tah-FEV-gon-tahs
Translations: fleeing for refuge, taking refuge, resorting, fleeing down
Notes: This word describes the action of fleeing to a place or person for safety, protection, or help. It implies seeking refuge or resorting to something as a last resort. It is often used to describe someone escaping danger or seeking shelter.
Inflection: Present Active Participle, Masculine or Neuter, Accusative Plural
Synonyms: ΦΕΥΓΩ, ΑΠΟΦΕΥΓΩ, ΠΡΟΣΦΕΥΓΩ
Etymology: From κατά (kata), meaning 'down' or 'against', and φεύγω (pheugō), meaning 'to flee'. It literally means 'to flee down' or 'to flee for refuge'.
G0791
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: ah-sy-LEE-as
Translations: (of) asylum, (of) sanctuary, (of) immunity from seizure
Notes: This word refers to the right of asylum or sanctuary, a place where people could find refuge and be safe from arrest or seizure. It also denotes immunity from being plundered or seized. It is typically used in contexts relating to places of refuge or legal protection.
Inflection: Singular, Genitive, Feminine
Synonyms: ΚΑΤΑΦΥΓΗ, ΑΣΦΑΛΕΙΑ
Etymology: From the Greek word ἀσυλία (asylia), meaning 'inviolability', derived from ἀ- (a-, 'not') and σύλη (sylē, 'right of seizure'). It refers to a state of being free from plunder or seizure.
G0660
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: ah-pos-PAS-thai
Translations: to be torn away, to be drawn away, to be separated, to be pulled off
Notes: This word is a compound verb, formed from the preposition ἀπό (apo), meaning 'from' or 'away from', and the verb σπάω (spaō), meaning 'to draw' or 'to pull'. In this form, it is a passive infinitive, meaning 'to be drawn away' or 'to be torn away'. It describes the action of being forcibly removed or separated from something or someone.
Inflection: Aorist, Passive, Infinitive
Synonyms: ΑΦΑΙΡΕΙΣΘΑΙ, ΔΙΑΣΠΑΣΘΑΙ
G3860
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: pa-ra-di-DOS-thai
Translations: to be handed over, to be delivered, to be betrayed, to be committed, to be entrusted
Notes: This word is the present passive infinitive form of the verb 'ΠΑΡΑΔΙΔΩΜΙ'. It means 'to be handed over' or 'to be delivered', often in the sense of being given up to someone or something, or being betrayed. It can also mean 'to be committed' or 'to be entrusted' with something. It is a compound word formed from 'παρά' (para, 'beside, with') and 'δίδωμι' (didomi, 'to give').
Inflection: Present, Passive, Infinitive
Synonyms: ΔΙΔΟΜΑΙ, ΕΓΧΕΙΡΙΖΟΜΑΙ
G2453
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: ee-oo-DAH-ee-oys
Translations: to Jews, for Jews, with Jews, among Jews
Notes: This word refers to Jews or Jewish people. It is a plural noun in the dative case, indicating the indirect object of an action or the recipient of something. It can be translated as 'to Jews,' 'for Jews,' 'with Jews,' or 'among Jews,' depending on the context.
Inflection: Plural, Dative, Masculine
G5599, G3739
Open in Concordance
Part of Speech: Letter, Interjection, Relative Pronoun
Sounds like: OH-meh-gah (as a letter); OH (as an interjection); OH (as a pronoun)
Translations: Omega, O, Oh, the end, the last, (to) whom, (to) which, (to) what, (to) that, (to) who, (to) those, (to) whomsoever, (to) whatsoever
Notes: This character, Omega, is the twenty-fourth and final letter of the Greek alphabet. As a letter, it represents the long 'o' sound. It can also function as an interjection, similar to 'O' or 'Oh' in English, used for direct address or exclamation. Furthermore, without diacritics, 'Ω' can represent the dative singular form of the relative pronoun 'ὅς, ἥ, ὅ', meaning 'to whom', 'to which', or 'to what', depending on context and gender. It can refer to a person or thing that is the indirect object of an action.
Inflection: Does not inflect (as a letter or interjection); Dative, Singular, All genders (as a relative pronoun)
Etymology: The letter Omega is derived from the Phoenician letter 'ayin'. Its name literally means 'great O' (ō mega), distinguishing it from Omicron ('small O'). As a relative pronoun, it originates from Proto-Indo-European roots.
G1344
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: dee-KAH-ee-oh
Translations: I justify, I declare righteous, I make righteous, I acquit
Notes: This verb means to justify, to declare someone righteous, or to make them righteous. It can also mean to acquit someone of a charge. It is used to describe the act of God declaring or making people righteous in His sight, or to describe a legal process of vindication.
Inflection: First Person Singular, Present Active Indicative
Synonyms: ΑΠΟΛΥΩ, ΑΘΩΟΩ, ΑΠΟΦΑΙΝΩ
Etymology: From the Greek word δίκαιος (dikaios), meaning 'righteous' or 'just'. The verb form means to render or declare someone righteous.
G0660
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: ah-pos-PON-tai
Translations: they are torn away, they are drawn away, they are separated, they are pulled away
Notes: This word describes the action of being forcibly pulled, torn, or drawn away from something. It implies a separation or detachment, often against one's will or by external force. It is used to describe people or objects being removed from a place or a group.
Inflection: Third Person Plural, Present, Indicative, Middle/Passive Voice
Synonyms: ἈΠΟΣΥΡΩ, ἈΦΑΙΡΕΩ
G2417
Open in Concordance
Part of Speech: Noun, Adjective
Sounds like: hee-eh-ROH-soo-loy
Translations: sacrilegious, temple-robbers, robbers of temples, church robbers, desecrators, plunderers of sacred things
Notes: This word describes someone who commits sacrilege, meaning they steal from or desecrate sacred places or things, especially temples. It can function as both a noun, referring to such a person, or an adjective, describing something as sacrilegious. It is a compound word formed from 'ἱερός' (hieros), meaning 'sacred' or 'holy', and 'συλάω' (sulao), meaning 'to plunder' or 'to rob'.
Inflection: Plural, Nominative or Vocative, Masculine
Synonyms: ΛΗΙΣΤΑΙ, ΚΛΕΠΤΑΙ
G1125
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: eg-RAP-sa
Translations: I wrote, I have written
Notes: This is the first person singular, aorist active indicative form of the verb γράφω (graphō), meaning 'to write'. It indicates a completed action in the past, often translated as 'I wrote' or 'I have written'. It is used to state a fact about something that was written.
Inflection: First Person, Singular, Aorist, Active, Indicative
Synonyms: ΣΥΓΓΡΑΦΩ, ΑΠΟΓΡΑΦΩ
Open in Concordance
Part of Speech: Proper Noun
Sounds like: see-LAH-noh
Translations: to Silanus, for Silanus
Notes: This is the dative singular form of the proper noun 'Silanus'. It refers to a person named Silanus, indicating that something is given to or done for him. It is a common Roman cognomen.
Inflection: Singular, Dative, Masculine
G4755
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: strah-tay-GOH
Translations: (to) a general, (to) a commander, (to) a governor, (to) a magistrate, (to) a chief captain
Notes: This word refers to a military commander, a general, or a civil magistrate or governor. It is used in the dative case, indicating the indirect object of an action, often translated with 'to' or 'for'. In a military context, it denotes a leader of an army; in a civil context, it refers to an official with administrative and judicial authority.
Inflection: Singular, Dative, Masculine
Synonyms: ΑΡΧΩΝ, ΗΓΕΜΩΝ, ΔΗΜΑΡΧΟΣ
G2443
Open in Concordance
Part of Speech: Conjunction
Sounds like: EE-nah
Translations: in order that, that, so that, to
Notes: This word is a conjunction used to introduce a clause expressing purpose, result, or content. It often translates to 'in order that' or simply 'that' when indicating the aim or outcome of an action. It can also be used to express a command or exhortation, especially when followed by the subjunctive mood.
Inflection: Does not inflect
Synonyms: ΟΠΩΣ, ΩΣΤΕ
Etymology: From Proto-Indo-European *en- (in). It is related to the preposition 'in' and developed into a conjunction expressing purpose or result.
G3367
Open in Concordance
Part of Speech: Pronoun, Adjective
Sounds like: may-DEHSS
Translations: no one, nothing, none, no, not any
Notes: This word is a compound of the negative particle 'ΜΗ' (not) and the numeral 'ΕΙΣ' (one). It functions as a negative pronoun meaning 'no one' or 'nothing', or as a negative adjective meaning 'no' or 'not any'. It is used to express a prohibition or a hypothetical negative statement, often in contexts where a specific action or entity is being denied or excluded.
Inflection: Singular, Nominative, Masculine or Feminine
Synonyms: ΟΥΔΕΙΣ, ΟΥΔΕΝ
G0031
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: ah-nang-KAH-zee
Translations: he compels, he forces, he urges, he necessitates
Notes: This word means to compel, force, or urge someone to do something. It describes an action where one person or circumstance exerts pressure on another, making a particular action necessary or unavoidable. It can be used in various contexts, from physical compulsion to moral persuasion.
Inflection: Third Person, Singular, Present Tense, Active Voice, Indicative Mood
Synonyms: ΒΙΑΖΩ, ΠΕΙΘΩ, ΠΡΟΤΡΕΠΩ
G2453
Open in Concordance
Part of Speech: Adjective, Noun
Sounds like: ee-oo-DAH-ee-on
Translations: Jew, a Jew, Jewish
Notes: This word refers to a person from Judea or a member of the Jewish people. It can be used as an adjective to describe something as Jewish, or as a noun to refer to a Jew. In the provided examples, it is used as a noun to identify Mordecai as a Jew.
Inflection: Singular, Masculine, Accusative
G3138
Open in Concordance
Part of Speech: Proper Noun
Sounds like: MAR-kos
Translations: Mark
Notes: This is a common Roman praenomen (given name), equivalent to the English name Mark. It was a very common name in the Roman world and is found in various historical and biblical contexts.
Inflection: Singular, Nominative, Masculine
Etymology: The name 'Mark' is of Latin origin, derived from 'Marcus', which is thought to be related to Mars, the Roman god of war.
G2956
Open in Concordance
Part of Speech: Proper Noun
Sounds like: koo-ray-NAI-ohn
Translations: of Cyrenians, of Cyrene
Notes: This word is the genitive plural form of 'Κυρηναῖος' (Kyrenaios), meaning 'Cyrenian' or 'from Cyrene'. It refers to the inhabitants of Cyrene, an ancient Greek city in modern-day Libya. In a sentence, it would typically be used to indicate possession or origin, such as 'the people of the Cyrenians' or 'the city of Cyrene'.
Inflection: Plural, Genitive, Masculine
Etymology: The word 'Κυρήνη' (Kyrene) refers to an ancient Greek city and later Roman colony in North Africa (modern-day Libya). The name's origin is uncertain, but it is believed to be derived from a local spring or nymph named Cyrene.
G0758
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: AR-khoo-sin
Translations: (to) rulers, (to) chiefs, (to) magistrates, (to) authorities
Notes: This word refers to those who hold a position of authority, such as rulers, leaders, or magistrates. It is used here in the dative plural, indicating that the action or relationship is directed towards or concerns these individuals.
Inflection: Plural, Dative, Masculine
Synonyms: ΗΓΕΜΟΣΙΝ, ΕΞΟΥΣΙΑΣΤΑΙΣ
G2235
Open in Concordance
Part of Speech: Adverb
Sounds like: AY-day
Translations: already, now, by this time, forthwith, even now
Notes: This word is an adverb used to indicate that something has happened or is happening at the present moment, or has happened prior to the present moment. It can convey a sense of immediacy or completion. For example, it can mean 'already' when referring to something that has taken place, or 'now' when emphasizing the current time.
Inflection: Does not inflect
Synonyms: ΝΥΝ, ΑΥΤΙΚΑ, ΕΥΘΕΩΣ
Etymology: From Proto-Indo-European *h₁eh₂dʰ- (to be present, to be here). It is related to the demonstrative pronoun 'ho' (this) and the particle 'de' (now, indeed).
G3992
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: ep-EM-psen
Translations: sent, he sent, she sent, it sent
Notes: This word means 'sent' and is the third person singular aorist active indicative form of the verb 'to send'. It describes an action of sending that occurred in the past, completed at a specific point in time. It can be used in sentences like 'He sent a letter' or 'She sent a messenger'.
Inflection: Aorist, Active, Indicative, 3rd Person, Singular
Synonyms: ΑΠΟΣΤΕΛΛΩ, ΙΣΤΗΜΙ
G4755
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: strah-tay-GON
Translations: general, commander, a general, a commander, governor, a governor, chief magistrate, a chief magistrate
Notes: This word refers to a military commander, a general, or a governor. In some contexts, it can also refer to a chief magistrate or a city official responsible for public order. It is used to describe someone in a position of leadership or authority, particularly in military or administrative roles.
Inflection: Singular, Masculine, Accusative
Synonyms: ΗΓΕΜΩΝ, ΑΡΧΩΝ, ΔΟΥΞ
G3778
Open in Concordance
Part of Speech: Demonstrative Pronoun, Demonstrative Adjective
Sounds like: TON-teh
Translations: this, this one, that, that one
Notes: This word is an inflected form of the demonstrative pronoun/adjective 'ὅδε' (hode), meaning 'this here' or 'this one'. It is used to point out something or someone nearby or immediately present, often with an emphatic sense. It functions similarly to 'this' or 'that' in English, but with a stronger sense of proximity or immediate reference. It can be used substantively (as a pronoun) or adjectivally (modifying a noun).
Inflection: Accusative, Masculine, Singular
Synonyms: ΟΥΤΟΣ, ΕΚΕΙΝΟΣ
G5607
Open in Concordance
Part of Speech: Participle
Sounds like: ON-tah
Translations: being, existing, things that are, beings, real things
Notes: This word is the present active participle of the verb 'to be' (εἰμί). It describes something that is or exists. As a participle, it functions like an adjective or a noun, indicating a state of being or existence. It can refer to 'those who are' or 'things that are', depending on the context and gender.
Inflection: Present, Active, Participle, Nominative or Accusative, Neuter Plural; or Accusative, Masculine or Feminine, Plural
Synonyms: ὙΠΑΡΧΟΝΤΑ, ΓΙΝΟΜΕΝΑ
Etymology: The word εἰμί (eimi) comes from the Proto-Indo-European root *h₁es- meaning 'to be'. It is a fundamental verb in many Indo-European languages.
Open in Concordance
Part of Speech: Proper Noun
Sounds like: FLAH-vee-on
Translations: Flavius
Notes: This is the name 'Flavius', a common Roman family name. It is used here in the accusative case, indicating it is the direct object of a verb or the object of a preposition that takes the accusative.
Inflection: Singular, Accusative, Masculine
G0243
Open in Concordance
Part of Speech: Adjective
Sounds like: AL-looce
Translations: others, other, another, different
Notes: This word refers to 'other' people or things, distinct from those already mentioned or implied. It is used to indicate a different one or a different group. For example, it can be used in a sentence like 'He saw others' meaning he saw different people.
Inflection: Accusative, Plural, Masculine
Synonyms: ἙΤΕΡΟΣ
G1959
Open in Concordance
Part of Speech: Verb (Participle)
Sounds like: eh-pee-meh-loo-MEH-noos
Translations: taking care of, caring for, looking after, attending to, having charge of
Notes: This word is a participle derived from the verb 'to take care of' or 'to have charge of'. It describes someone who is actively engaged in supervising, managing, or attending to something or someone. It implies a sense of responsibility and diligent oversight.
Inflection: Plural, Accusative, Masculine, Present, Middle/Passive, Participle
Synonyms: ΦΡΟΝΤΙΖΩ, ΜΕΛΩ
Etymology: From Ancient Greek ἐπί (epi, 'upon, over') and μέλω (melō, 'to be a care, to be an object of concern'). It signifies having care or concern over something.
G0424
Open in Concordance
Part of Speech: Adverb
Sounds like: ah-neh-pee-KOH-loo-tohs
Translations: unhinderedly, without hindrance, without impediment, freely, without restraint
Notes: This word is an adverb meaning 'without hindrance' or 'unhinderedly'. It describes an action that is performed freely, without any obstacles or opposition. It is often used to emphasize the unrestricted nature of an activity or process.
Inflection: Does not inflect
Synonyms: ἈΚΩΛΥΤΩΣ, ἈΝΕΜΠΟΔΙΣΤΩΣ
G375
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: ah-nah-PEM-pee-tai
Translations: is sent back, is referred, is sent up
Notes: This word is a verb meaning 'to send back,' 'to refer,' or 'to send up.' It implies a movement back to a source or authority, or a referral of a matter to someone else for judgment or action. It can be used in contexts where someone is sent back to their place of origin, or a case is referred to a higher court or authority.
Inflection: Third Person Singular, Present Tense, Passive Voice, Subjunctive Mood
Synonyms: ἈΠΟΣΤΕΛΛΩ, ΠΕΜΠΩ
G1510
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: ES-tin
Translations: is, a is
Notes: This word is the third person singular present indicative form of the verb 'to be' (εἰμί). It means 'he is', 'she is', 'it is', or 'there is'. It is used to express existence, identity, or a state of being, often linking a subject to a predicate. It can also imply 'exists' or 'happens'.
Inflection: Third Person, Singular, Present, Indicative, Active
G1793
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: eh-NEH-too-khon
Translations: met with, encountered, appealed to, interceded for
Notes: This is the aorist active indicative form of the verb 'ΕΝΤΥΓΧΑΝΩ'. It means to meet with someone, to encounter, or to make an appeal or intercession to someone, often on behalf of another. It implies a direct interaction or a formal approach.
Inflection: Aorist, Indicative, Active, 1st Person Plural
Synonyms: ΣΥΝΤΥΓΧΑΝΩ, ΠΡΟΣΕΡΧΟΜΑΙ, ΔΕΟΜΑΙ
G3568
Open in Concordance
Part of Speech: Adverb
Sounds like: NOON
Translations: now, at present, at this time
Notes: ΝΥΝ is an adverb meaning 'now' or 'at present'. It refers to the current moment in time. It can also be used to introduce a new point or a conclusion in a discourse, indicating a shift to the present situation or a logical consequence.
Inflection: Does not inflect
Synonyms: ΑΡΤΙ, ΗΔΗ
Etymology: From Proto-Indo-European *nu, meaning 'now'. It is cognate with Latin nunc and English 'now'.
G5100
Open in Concordance
Part of Speech: Pronoun
Sounds like: TEE-nohn
Translations: of some, of certain, of any, of some one, of a certain one
Notes: This word is the genitive plural form of the indefinite pronoun 'τις' (tis), meaning 'some,' 'any,' or 'certain.' It is used to refer to an unspecified number of people or things, often implying an unknown or unmentioned group. It can be translated as 'of some,' 'of certain ones,' or 'of any.'
Inflection: Genitive, Plural, All genders
Synonyms: ΕΝΙΩΝ, ΤΙΝΕΣ
G4811
Open in Concordance
Part of Speech: Noun, Participle
Sounds like: soo-koh-FAN-tohn
Translations: of sycophants, of false accusers, of extortioners, of slanderers, of informers, of those who accuse falsely, of those who extort
Notes: This word is an inflection of the noun 'sycophant' or the verb 'to accuse falsely/extort'. As a noun, it refers to those who make false accusations, slander, or extort money. As a participle, it describes the action of making false accusations or extorting. It is used to indicate possession or relationship, often translated with 'of'.
Inflection: Plural, Genitive, Masculine or Neuter
Synonyms: ΔΙΑΒΟΛΩΝ, ΕΚΒΙΑΣΤΩΝ, ΚΑΤΗΓΟΡΩΝ
Etymology: The word 'σῠκοφαντέω' (sycophanteo) comes from 'σῦκον' (sykon), meaning 'fig', and 'φαίνω' (phaino), meaning 'to show' or 'to reveal'. The original meaning is thought to relate to informing on those who illegally exported figs from Attica, which was forbidden. Over time, it evolved to mean a false accuser or informer, and then an extortioner.
G1907
Open in Concordance
Part of Speech: Participle
Sounds like: ep-ay-reh-AH-zoh-men-oy
Translations: being insulted, being reviled, being mistreated, being slandered, being despitefully used, being harassed
Notes: This word describes someone who is being treated unjustly, insulted, or slandered. It implies being subjected to malicious or abusive treatment, often with the intent to harm one's reputation or cause distress. It is a compound word formed from 'ἐπί' (upon, against) and 'ἀρεάζω' (to threaten, to revile).
Inflection: Present, Passive, Participle, Nominative, Masculine, Plural
Synonyms: ΥΒΡΙΖΟΜΕΝΟΙ, ΛΟΙΔΟΡΟΥΜΕΝΟΙ, ΚΑΚΟΠΟΙΟΥΜΕΝΟΙ
G4392
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: pro-PHA-seh
Translations: (to) pretext, (to) excuse, (to) outward show, a pretext, an excuse, an outward show
Notes: This word refers to a pretext, an excuse, or an outward show. It is often used to describe a false reason or a deceptive appearance given to conceal the true motive or intention behind an action. In this dative form, it indicates the means by which something is done or the reason to which something is attributed.
Inflection: Singular, Dative, Feminine
Synonyms: ΑΙΤΙΑ, ΠΡΟΚΑΛΥΜΜΑ, ΠΡΟΣΧΗΜΑ
G5057
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: teh-LOHN
Translations: of tax collectors
Notes: This word is the genitive plural form of 'tax collector'. In ancient times, tax collectors were individuals who collected taxes on behalf of the Roman government. They were often viewed unfavorably due to their association with foreign rule and perceived corruption.
Inflection: Genitive, Plural, Masculine
G3784
Open in Concordance
Part of Speech: Participle
Sounds like: oh-fei-LOH-meh-nohn
Translations: due, owed, owing, what is owed, what is due, what is owing
Notes: This word is a present passive participle derived from the verb 'to owe' or 'to be indebted'. It describes something that is due, owed, or a debt that needs to be paid. It can refer to things, money, or even moral obligations that are incumbent upon someone.
Inflection: Plural, Genitive, Masculine, Feminine or Neuter, Present, Passive
Synonyms: ΧΡΕΩΣΤΟΥΜΕΝΩΝ, ΟΦΕΙΛΟΝΤΩΝ
G2967
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: koh-LOO-oyn-toh
Translations: they might be hindered, they should be hindered, they would be hindered, to be hindered, to be prevented, to be forbidden
Notes: This word means to hinder, prevent, or forbid. In this form, it is a passive verb, indicating that the subject is being hindered or prevented by someone or something else. The optative mood suggests a potential action, a wish, or a hypothetical situation.
Inflection: Third Person, Plural, Present, Optative, Passive
Synonyms: ΕΜΠΟΔΙΖΩ, ΚΑΤΕΧΩ
Etymology: The word ΚΩΛΥΩ is derived from the Greek word κωλύω, meaning 'to hinder, prevent, or restrain'. Its ultimate origin is uncertain, but it is an ancient Greek term.
G3739
Open in Concordance
Part of Speech: Pronoun
Sounds like: OYS
Translations: to whom, to which, to what
Notes: This word is a relative pronoun, meaning 'to whom', 'to which', or 'to what'. It is used to introduce a relative clause, connecting it to a noun or pronoun in the main clause. It indicates the indirect object of the verb in the relative clause, showing to whom or to what an action is directed. It can refer to people or things and is used for all genders.
Inflection: Dative, Plural, All genders
Synonyms: ΤΙΣ, ὉΠΟΙΟΣ
Etymology: From Proto-Indo-European. It is related to the demonstrative pronoun and is a common form for relative pronouns across Indo-European languages.
G0600
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: ah-po-ka-this-TAH-neen
Translations: to restore, to re-establish, to give back, to return, to put back, to bring back
Notes: This word is a verb in the present active infinitive form. It means to restore something to its former state, to re-establish a condition, or to return something that was taken away. It can also imply bringing someone or something back to a previous position or state.
Inflection: Present, Active, Infinitive
Synonyms: ἈΠΟΔΙΔΩΜΙ, ἈΠΟΚΑΤΑΣΤΑΣΙΣ
Etymology: From Ancient Greek ἀπό (apo, "from, away from") and καθίστημι (kathistēmi, "to set down, to establish"). It literally means "to set down from" or "to establish again."
G3367
Open in Concordance
Part of Speech: Pronoun, Adjective
Sounds like: may-THEH-nah
Translations: no one, nobody, nothing, any, not any, none
Notes: This word is a negative indefinite pronoun or adjective, meaning 'no one', 'nobody', 'nothing', or 'not any'. It is used to express a complete absence or negation of something or someone. As an adjective, it modifies a noun, indicating that there is 'not any' of that noun. As a pronoun, it stands in for 'no one' or 'nothing'. It is often used in prohibitions or commands, especially with the subjunctive mood, to forbid an action.
Inflection: Singular, Masculine or Feminine, Accusative
Synonyms: ΟΥΔΕΙΣ, ΟΥΔΕΝ
G1776
Open in Concordance
Part of Speech: Participle
Sounds like: en-okh-LOO-meh-noys
Translations: being troubled, being annoyed, being harassed, to those being troubled, to those being annoyed, to those being harassed
Notes: This word is a present passive participle derived from the verb 'enochleō', meaning 'to trouble, annoy, or harass'. As a participle, it describes someone or something that is in the state of being troubled or harassed. In this dative plural form, it refers to 'those who are being troubled' or 'to those who are being harassed'. It can be used to describe people experiencing distress or difficulty caused by others.
Inflection: Present, Passive, Participle, Dative, Plural, Masculine or Neuter
Synonyms: ΘΛΙΒΟΜΕΝΟΙΣ, ΤΑΡΑΣΣΟΜΕΝΟΙΣ
Etymology: The word ἐνοχλέω (enochleō) is a compound word formed from the preposition ἐν (en), meaning 'in' or 'among', and the verb ὀχλέω (ochleō), meaning 'to trouble, disturb, or crowd'. The root ὀχλέω comes from ὄχλος (ochlos), meaning 'crowd' or 'mob', implying disturbance caused by a crowd.
G1519, G1487, G1488
Open in Concordance
Part of Speech: Preposition, Conjunction, Verb
Sounds like: E
Translations: into, to, for, unto, in, if, you are
Notes: This word is an elided form, indicated by the coronis (the apostrophe-like mark) at the end. It most commonly represents the preposition 'εἰς' (eis), meaning 'into, to, for', especially when followed by a vowel. It can also represent the conjunction 'εἰ' (ei), meaning 'if', or the verb 'εἶ' (ei), meaning 'you are'. In the provided examples, it functions as the preposition 'into' or 'to', indicating motion towards a place or object. It is used with the accusative case.
Inflection: Does not inflect (as an elided form); the original words it represents have their own inflections (e.g., 'εἰς' is a preposition and does not inflect; 'εἰ' is a conjunction and does not inflect; 'εἶ' is a verb, 2nd Person Singular, Present, Indicative, Active).
G0851
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: ah-fay-RAYN-tai
Translations: they have been taken away, they have been removed, they have been cut off
Notes: This word is a compound verb, formed from ἀπό (apo, 'from, away from') and αἱρέω (haireō, 'to take, to seize'). In this specific form, it means that something has been taken away or removed from someone or something else, or that someone has been cut off. It describes an action that was completed in the past and has ongoing results.
Inflection: Perfect, Indicative, Passive, 3rd Person Plural
Synonyms: ΑΙΡΩ, ΑΠΟΚΟΠΤΩ
Etymology: The word ἀφαιρέω is derived from the preposition ἀπό (apo), meaning 'from' or 'away from', and the verb αἱρέω (haireō), meaning 'to take' or 'to seize'. It literally means 'to take away from'.
G4172
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: po-LEH-ohn
Translations: of cities
Notes: This word refers to a city or a town, a populated place with buildings and inhabitants. As a genitive plural, it indicates possession or origin, meaning 'belonging to cities' or 'from cities'. It is used to describe something related to multiple urban centers.
Inflection: Plural, Genitive, Feminine
Etymology: From an uncertain root, possibly related to PIE *pleh₁- (to fill) or *pel- (to build, to enclose). It refers to a fortified place or a community.
G0611
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: ah-po-keh-KREE-meh-noos
Translations: separated, set apart, chosen, appointed
Notes: This word is the perfect passive participle of the verb 'apokrinō', meaning 'to separate' or 'to set apart'. In its passive form, it describes something that has been separated or set apart. It can refer to individuals who have been chosen or appointed for a specific purpose, or things that have been distinguished or isolated.
Inflection: Perfect, Passive, Participle, Masculine, Accusative, Plural
Synonyms: ΕΚΛΕΚΤΟΣ, ΔΙΑΚΕΚΡΙΜΕΝΟΣ
G1357
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: dee-or-thoh-SAS-thai
Translations: to set straight, to correct, to amend, to reform, to restore, to put right
Notes: This word describes the action of making something straight, right, or correct. It implies an act of setting things in order, whether physically, morally, or legally. It can be used in contexts of correcting errors, reforming behavior, or restoring something to its proper state.
Inflection: Aorist, Infinitive, Middle or Passive Voice
Synonyms: ΕΠΑΝΟΡΘΟΩ, ΑΠΟΚΑΘΙΣΤΗΜΙ, ΕΥΘΥΝΩ
Etymology: The word διορθόω (diorthoō) is a compound word formed from the preposition διά (dia), meaning 'through' or 'thoroughly', and the verb ὀρθόω (orthoō), meaning 'to make straight' or 'to set upright'. Thus, it conveys the idea of thoroughly setting something straight or correcting it.
G1563
Open in Concordance
Part of Speech: Adverb
Sounds like: eh-KAY
Translations: there, in that place
Notes: This word is an adverb of place, meaning 'there' or 'in that place'. It is used to indicate a specific location that has been previously mentioned or is understood from the context. It can describe where an action takes place or where something is situated.
Inflection: Does not inflect
Synonyms: ἘΝΘΑ, ΑΥ̓ΤΟΥ͂
Etymology: From the demonstrative stem *eke- (that, there).
G1050
Open in Concordance
Part of Speech: Proper Noun
Sounds like: GAH-ee-oss
Translations: Gaius
Notes: Gaius is a common Roman praenomen, or personal name, frequently found in ancient Greek and Roman texts. It refers to a specific male individual. In the New Testament, several men named Gaius are mentioned, including one who was a traveling companion of Paul and another to whom the Third Epistle of John is addressed.
Inflection: Singular, Nominative, Masculine
Etymology: The name Gaius is of Latin origin, a very common Roman praenomen. Its etymology is uncertain, but it may be related to the Latin verb 'gaudere', meaning 'to rejoice'.
Open in Concordance
Part of Speech: Proper Noun
Sounds like: nor-BAH-nos
Translations: Norbanus
Notes: This word refers to Norbanus, a Roman cognomen or family name. It is typically used as part of a full Roman name to identify an individual.
Inflection: Singular, Nominative, Masculine
Etymology: The name Norbanus is of Latin origin, a Roman cognomen.
Open in Concordance
Part of Speech: Proper Noun
Sounds like: FLAK-kos
Translations: Flaccus
Notes: This word is a Roman cognomen, which is a family name or a nickname, often inherited. It was a common name in ancient Rome and is used here as part of a person's full name.
Inflection: Singular, Nominative
Etymology: The name 'Flaccus' is of Latin origin, meaning 'flabby', 'floppy', or 'lanky'. It was a common cognomen in several prominent Roman families, including the Valerii and Fulvii.
G0446
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: an-THOO-pa-tos
Translations: proconsul, a proconsul
Notes: This word refers to a proconsul, a Roman provincial governor who held consular power without actually being a consul. They were typically former consuls appointed to govern a province, often with military authority. The word is a compound of 'anti' (in place of) and 'hypatos' (consul), literally meaning 'in place of a consul'.
Inflection: Singular, Nominative, Masculine
Etymology: From Ancient Greek ἀντί (anti, "in place of") + ὕπατος (hupatos, "consul").
Open in Concordance
Part of Speech: Noun, Adjective
Sounds like: sar-dee-ah-NON
Translations: of Sardians, of the Sardians, Sardian
Notes: This word refers to the inhabitants of the ancient city of Sardis, located in Lydia, Asia Minor. It is used to describe something belonging to or originating from the people of Sardis. For example, it could be used in a phrase like 'the decree of the Sardians' or 'Sardian citizens'. It can function as a noun meaning 'Sardians' or as an adjective meaning 'Sardian'.
Inflection: Plural, Genitive, Masculine
Etymology: The word ΣΑΡΔΙΑΝΟΣ is derived from the city name Σάρδεις (Sardeis), referring to an inhabitant of that city. Σάρδεις itself is a city name of Lydian origin.
G2753
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: keh-LEH-ohn
Translations: commanding, ordering, urging, bidding, telling
Notes: This word is a present active participle, meaning 'commanding' or 'ordering'. It describes someone who is currently giving a command or instruction. It can be used to describe the action of a person who is in a position of authority or simply giving a strong directive.
Inflection: Present, Active, Participle, Nominative, Singular, Masculine or Neuter
Synonyms: ΕΝΤΕΛΛΟΜΑΙ, ΠΡΟΣΤΑΤΤΩ, ΕΠΙΤΑΤΤΩ
G2967
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: koh-LYOO-es-thai
Translations: to hinder, to prevent, to forbid, to restrain, to be hindered, to be prevented, to be forbidden, to be restrained
Notes: This word means to hinder, prevent, or forbid something from happening. In its passive form, as seen here, it means to be hindered, prevented, or forbidden. It describes an action or state where an obstacle or prohibition is put in place, either by an active agent or as a result of circumstances. For example, one might be hindered from entering a place, or an action might be forbidden.
Inflection: Present, Middle/Passive, Infinitive
Synonyms: ΕΜΠΟΔΙΖΩ, ΚΑΤΕΧΩ, ΑΠΟΚΩΛΥΩ
Etymology: From Koine Greek κωλύω (kōlýō), meaning 'to hinder, prevent'. Its origin is uncertain, but it is thought to be related to words meaning 'to cut short' or 'to cripple'.
G3745
Open in Concordance
Part of Speech: Relative Pronoun, Relative Adjective
Sounds like: OH-sah
Translations: as many as, all that, whatever, how many, all things whatsoever, whatever things
Notes: This word is the neuter plural form of the relative pronoun/adjective ὅσος (hosos). It means 'as many as' or 'all that/which' and is used to introduce a relative clause, referring to an indefinite quantity or number of things. It can function as both a pronoun (e.g., 'whatever things') or an adjective (e.g., 'as many things as'). It can be used in both the nominative and accusative cases.
Inflection: Neuter, Plural, Nominative or Accusative
Synonyms: PANTA, HAPAS
Etymology: From Proto-Indo-European. It is related to the demonstrative pronoun ὅδε (hode, 'this') and the interrogative pronoun τίς (tis, 'who? what?').
G0302
Open in Concordance
Part of Speech: Particle
Sounds like: AHN
Translations: if, ever, might, would, should
Notes: This word is a particle used to express contingency, possibility, or potentiality. It does not have a direct English equivalent but modifies the meaning of the verb it accompanies, often indicating that an action is dependent on a condition or is hypothetical. It is frequently used with the subjunctive or optative moods to form conditional clauses or express indefinite temporal or relative clauses.
Inflection: Does not inflect
Etymology: The origin of this particle is uncertain, but it is believed to be an ancient particle in Greek, possibly related to the concept of 'on' or 'up' in some contexts, though its primary function became conditional.
G3775, G1510
Open in Concordance
Part of Speech: Noun, Verb
Sounds like: OH-sin
Translations: ears, (in) ears, they may be, they should be, they are
Notes: This word is a homograph, meaning it can represent two different words with distinct meanings and origins. It can be the dative plural of the noun ΟΥΣ (ous), meaning 'ear', often used in phrases like 'in the ears of'. Alternatively, it can be the third person plural present subjunctive of the verb ΕΙΜΙ (eimi), meaning 'to be', typically used in clauses expressing purpose or result, such as 'in order that they may be'.
Inflection: Dative, Plural, Neuter (for 'ears'); Third Person, Plural, Present, Subjunctive (for 'to be')
Synonyms: ΑΚΟΗ, ΓΙΝΟΜΑΙ, ΥΠΑΡΧΩ
G1485
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: EH-thos
Translations: custom, habit, practice, a custom, a habit, a practice
Notes: This word refers to a custom, habit, or practice, something that is regularly done or observed. It describes a customary way of acting or a traditional practice within a community or by an individual. It is often used to refer to established traditions or religious observances.
Inflection: Singular, Nominative or Accusative or Vocative, Neuter
Synonyms: ΝΟΜΟΣ, ΣΥΝΗΘΕΙΑ
Etymology: From the Proto-Indo-European root *swedh-, meaning 'custom, habit'. It is related to words signifying 'one's own' or 'peculiar to oneself', indicating something that is characteristic or habitual.
G4863
Open in Concordance
Part of Speech: Verb, Participle
Sounds like: soon-ah-gah-GON-tes
Translations: having gathered, gathering, having collected, collecting
Notes: This word is a participle meaning 'having gathered' or 'gathering'. It describes an action of bringing together or assembling, often with the implication that the action has already been completed (perfect active participle). It can be used to describe people or things being brought into one place.
Inflection: Masculine, Nominative, Plural, Aorist, Active, Participle
Synonyms: ΑΘΡΟΙΖΩ, ΣΥΛΛΕΓΩ, ΣΥΝΕΡΧΟΜΑΙ
G5213
Open in Concordance
Part of Speech: Pronoun
Sounds like: yoo-MEEN
Translations: (to) you, (for) you
Notes: This word is a second person plural pronoun, meaning 'you' (plural). It is in the dative case, indicating the indirect object of a verb or the recipient of an action. It can be translated as 'to you' or 'for you', depending on the context.
Inflection: Plural, Dative
G1722
Open in Concordance
Part of Speech: Preposition, Adverb
Sounds like: EN
Translations: in, on, among, by, with, at, into, to, for, toward, during, through, a, an
Notes: This word is a very common preposition in Koine Greek, meaning 'in', 'on', 'among', 'by', or 'with'. It is used to indicate location, time, or means. When used with the dative case, it typically means 'in', 'on', 'at', or 'among'. When used with the accusative case, it indicates motion 'into' or 'to' a place, or a purpose 'for' something. It can also function as an adverb meaning 'therein' or 'within'.
Inflection: Does not inflect (as a preposition). Governs the dative or accusative case.
Synonyms: ΕΠΙ, ΠΡΟΣ, ΔΙΑ
Etymology: From Proto-Indo-European *en, meaning 'in'. It is a very ancient and fundamental preposition.
G1492
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: EYE-day-teh
Translations: you know, you may know, that you may know
Notes: This is a form of the verb 'oida', meaning 'to know' or 'to perceive'. It is often used to express a state of knowing or understanding. In the context of the provided examples, it functions as a subjunctive verb, indicating purpose or result, often translated as 'that you may know' or 'in order that you know'.
Inflection: Second Person, Plural, Perfect Active Subjunctive
Synonyms: ΓΙΝΩΣΚΩ, ΕΠΙΣΤΑΜΑΙ
G3754
Open in Concordance
Part of Speech: Conjunction, Relative Pronoun
Sounds like: OH-tee
Translations: that, because, for, since, how, what, which
Notes: ΟΤΙ is a versatile word in Koine Greek, primarily functioning as a conjunction meaning 'that', 'because', 'for', or 'since'. It can introduce a clause explaining a reason or consequence, or it can introduce direct speech, similar to how quotation marks function in English. It can also act as a relative pronoun meaning 'what' or 'which'.
Inflection: Does not inflect
Synonyms: ΔΙΟΤΙ, ΕΠΕΙ, ΓΑΡ
Etymology: The word ΟΤΙ is derived from the neuter accusative singular of the relative pronoun ὅστις (hostis), meaning 'whoever, whatever'. Over time, it evolved to function primarily as a conjunction.
G2532, G1473
Open in Concordance
Part of Speech: Conjunction, Pronoun
Sounds like: kah-GOH
Translations: and I, but I, I also, I too
Notes: This word is a crasis (a contraction of two words into one) of the conjunction "καὶ" (kai, meaning "and" or "but") and the first-person singular pronoun "ἐγώ" (egō, meaning "I"). It therefore means "and I" or "but I," often emphasizing the "I" or indicating that the speaker is also included in an action or statement. It functions as a subject pronoun.
Inflection: First Person, Singular, Nominative
G3779
Open in Concordance
Part of Speech: Adverb
Sounds like: OO-tohs
Translations: thus, so, in this way, in such a way
Notes: This adverb indicates manner or degree, meaning 'in this way,' 'thus,' or 'so.' It can refer back to something previously mentioned or forward to something about to be stated. It often introduces a consequence or result, showing how something is done or to what extent.
Inflection: Does not inflect
Synonyms: ΩΣ, ΚΑΘΩΣ
Etymology: From the demonstrative pronoun ΟΥΤΟΣ (OUTOS), meaning 'this' or 'that'.
G2309
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: theh-LOH-men
Translations: we want, we wish, we desire, we intend
Notes: This word is a verb meaning 'to want', 'to wish', 'to desire', or 'to intend'. It is used when a group of people (specifically, 'we') express a desire or intention to do something or for something to happen. For example, 'we want to go' or 'we desire peace'.
Inflection: First Person, Plural, Present, Indicative, Active
Synonyms: ΒΟΥΛΟΜΑΙ, ΕΠΙΘΥΜΩ
Etymology: The word 'θέλω' (thelo) comes from Proto-Indo-European *gʷhelh₁-, meaning 'to want, wish'. It is related to other Greek words expressing desire or will.
G1096
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: ghee-NES-thai
Translations: to become, to happen, to be, to come into being, to be born, to arise, to come to pass
Notes: This verb is very common in Koine Greek and has a broad range of meanings, primarily related to something coming into existence, happening, or changing state. It can describe a process of becoming, an event taking place, or a person being born. It is often used impersonally to mean 'it happened' or 'it came to pass'.
Inflection: Present, Middle/Passive, Infinitive
Synonyms: ΓΕΝΝΑΩ, ΕΡΧΟΜΑΙ, ΣΥΜΒΑΙΝΩ
Etymology: The word ΓΙΝΟΜΑΙ comes from the Proto-Indo-European root *ǵenh₁-, meaning 'to produce, beget, give birth'. It is related to words like 'genesis' and 'generate' in English.
G2276
Open in Concordance
Part of Speech: Adverb, Adjective
Sounds like: HET-ton
Translations: less, worse, inferior, a less (thing)
Notes: This word functions as both an adverb and an adjective, meaning 'less' or 'worse'. As an adverb, it modifies verbs or other adverbs, indicating a lesser degree. As an adjective, it describes nouns, meaning 'inferior' or 'lesser'. It is the comparative form of 'bad' or 'little'.
Inflection: Comparative, Does not inflect for gender or case when used adverbially. When used adjectivally, it can inflect for gender, number, and case (e.g., ΗΤΤΟΝΑ in the example is Accusative Singular).
Synonyms: ΕΛΑΣΣΩΝ, ΧΕΙΡΩΝ
Etymology: The word ἧττον (hētton) is the neuter singular form of the comparative adjective ἥσσων (hēssōn), meaning 'less, worse, weaker'. It is often used adverbially. Its ultimate origin is uncertain but is related to the concept of being 'less' or 'inferior'.
G2456
Open in Concordance
Part of Speech: Proper Noun
Sounds like: ee-OO-lee-os
Translations: Julius
Notes: This is a masculine proper name, specifically a Roman family name. It is commonly associated with Gaius Julius Caesar, a prominent Roman general and statesman. In ancient texts, it refers to individuals bearing this name, often in the context of Roman history or administration.
Inflection: Singular, Nominative, Masculine
Etymology: The name 'Julius' is of Latin origin, derived from the Roman gens (clan) Iulia. It is traditionally said to derive from Iulus, a mythical son of Aeneas, or from the Latin word 'iovilius', meaning 'devoted to Jove'.
G0044
Open in Concordance
Part of Speech: Proper Noun
Sounds like: an-TOH-nee-os
Translations: Antony, Anthony
Notes: This is a proper noun, referring to a Roman family name, most famously associated with Mark Antony, the Roman politician and general. It is used to identify a specific individual.
Inflection: Singular, Nominative, Masculine
Etymology: The name 'Antony' is of Latin origin, derived from the Roman gens name 'Antonius'. Its ultimate etymology is uncertain, but it was a prominent Roman family name.
G2730
Open in Concordance
Part of Speech: Participle, Noun
Sounds like: kah-toy-KOON-tes
Translations: dwelling, inhabiting, residing, living, those who dwell, those who inhabit, those who reside, those who live
Notes: This word is a present active participle derived from the verb 'katoikeō', meaning 'to dwell' or 'to inhabit'. It describes someone or something that is currently dwelling or residing in a place. When used as a noun, it refers to 'those who dwell' or 'the inhabitants' of a particular area. It is often used to describe people living in a specific region or on the earth.
Inflection: Plural, Nominative, Masculine, Present Active Participle
Synonyms: ΟΙΚΟΥΝΤΕΣ, ΕΝΟΙΚΟΥΝΤΕΣ
G1492
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: EE-doys
Translations: you know, you have known, you understand, you perceive
Notes: This word is a form of the verb 'to know' or 'to perceive'. It refers to a state of knowing or understanding something, often implying a complete and certain knowledge. It can be used in sentences where someone possesses information or has a clear understanding of a situation.
Inflection: Second Person, Plural, Perfect, Indicative, Active
Synonyms: ΓΙΝΩΣΚΩ, ΕΠΙΓΙΝΩΣΚΩ
Open in Concordance
Part of Speech: Proper Noun
Sounds like: fev-roo-AHR-ee-oys
Translations: February, to February, for February, in February
Notes: This word refers to the month of February. It is a proper noun used to denote the second month of the Julian and Gregorian calendars. In this inflected form, it indicates a plural dative case, often translated as 'to/for Februarys' or 'in February' when referring to events occurring within that month.
Inflection: Plural, Dative, Masculine
Etymology: The word Φεβρουάριος is derived from the Latin 'Februarius', which in turn comes from 'februa', a purification ritual held on February 15th in ancient Rome.
Open in Concordance
Part of Speech: Participle
Sounds like: dee-kah-yoh-doh-TOON-tee
Translations: (to) one who gives justice, (to) one who administers justice, (to) one who grants justice
Notes: This is a compound word, formed from 'δίκαιος' (righteous, just) and 'δίδωμι' (to give). It describes someone who gives or administers justice. As a participle, it functions like an adjective or noun, here referring to the recipient of an action (dative case) who is in the act of giving justice.
Inflection: Singular, Dative, Masculine or Neuter, Present, Active
G2181
Open in Concordance
Part of Speech: Proper Noun
Sounds like: EH-feh-soh
Translations: (to) Ephesus
Notes: This word refers to Ephesus, an ancient Greek city located on the coast of Ionia, in what is now modern-day Turkey. It was one of the most important cities in the Roman Empire and is significant in early Christian history, being a major center for the spread of Christianity.
Inflection: Singular, Dative, Feminine
Etymology: The name 'Ephesus' is of pre-Greek, Anatolian origin, likely derived from an earlier Luwian or Hittite name for the region.
G5263
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: hoo-peh-DEIK-san
Translations: showed, pointed out, indicated, demonstrated, revealed
Notes: This verb means to show, point out, or indicate something to someone. It implies making something known or clear, often by demonstration or instruction. It is used to describe an action where information or an object is presented to another.
Inflection: Aorist, Active, Indicative, 3rd Person Plural
Synonyms: ΔΕΙΚΝΥΜΙ, ΦΑΝΕΡΟΩ, ΔΗΛΟΩ
G4575
Open in Concordance
Part of Speech: Adjective
Sounds like: seh-bas-TON
Translations: Augustus, an Augustus, venerable, a venerable thing, revered, a revered thing, holy, a holy thing
Notes: This word describes something that is worthy of reverence, respect, or honor. It is often used as a title, particularly referring to the Roman Emperor Augustus, or to things associated with him, such as places or objects named in his honor. It can also describe anything that is majestic or sacred.
Inflection: Neuter, Singular, Nominative or Accusative
Synonyms: ΣΕΜΝΟΣ, ΑΓΙΟΣ, ΕΝΤΙΜΟΣ
Etymology: The word derives from the verb σεβάζομαι (sebázomai), meaning 'to revere, to worship', which itself comes from σέβας (sébas), meaning 'awe, reverence'. It was used to translate the Latin title 'Augustus', which means 'majestic' or 'venerable'.
G0001
Open in Concordance
Part of Speech: Proper Noun
Sounds like: ah-GRIP-pan
Translations: Agrippa
Notes: Agrippa is a proper noun, referring to a specific individual. In the provided context, it is used as the direct object of a verb, indicating that Agrippa is the recipient of an action. This name is most famously associated with Herod Agrippa I and Herod Agrippa II, figures mentioned in the New Testament and historical texts.
Inflection: Singular, Accusative, Masculine
G4784
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: soong-kheh-khoh-REH-keh-nai
Translations: to allow, to permit, to grant, to forgive
Notes: This word is a compound verb, formed from the preposition σύν (syn, meaning 'with' or 'together') and the verb χωρέω (chōreō, meaning 'to make room' or 'to advance'). In its perfect active infinitive form, it means 'to have allowed,' 'to have permitted,' 'to have granted,' or 'to have forgiven.' It is used to express the action of giving permission or making an allowance for something to happen, or to pardon someone.
Inflection: Perfect, Active, Infinitive
Synonyms: ΕΑΩ, ΕΠΙΤΡΕΠΩ, ΑΦΙΗΜΙ
Etymology: The word συγχωρέω (synchōreō) is derived from the prefix σύν (syn), meaning 'with' or 'together,' and the verb χωρέω (chōreō), meaning 'to make room' or 'to advance.' The combination implies making room together or yielding to something.
G3551
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: NOH-moys
Translations: to laws, to a law, by laws, by a law, with laws, with a law
Notes: This word refers to a law, custom, or principle. It is often used in the context of divine or human statutes, regulations, or established practices. In a sentence, it would indicate the recipient or instrument of an action related to laws, such as 'to the laws' or 'by means of laws'.
Inflection: Plural, Dative, Masculine
Synonyms: ΘΕΣΜΟΙΣ, ΔΙΚΑΙΩΜΑΤΑ
G1485
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: EH-theh-sin
Translations: to customs, by customs, with customs, to habits, by habits, with habits, to ways, by ways, with ways
Notes: This word refers to established customs, habits, or ways of doing things within a society or group. It describes the traditional practices or behaviors that are commonly followed. In this inflected form, it indicates the indirect object or means by which something is done, often translated with prepositions like 'to', 'by', or 'with'.
Inflection: Dative, Plural, Neuter
Synonyms: ΝΟΜΟΣ, ΤΡΟΠΟΣ, ΣΥΝΗΘΕΙΑ
Etymology: The word ἔθος (ethos) comes from the Proto-Indo-European root *swedʰ- meaning 'custom, habit'. It is related to words signifying 'one's own' or 'peculiar to oneself', implying a characteristic way of being or acting.
G0536
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: ah-PAR-khas
Translations: firstfruits, first-fruits, first portion
Notes: This word refers to the first portion of a harvest or offering, typically given to God or to priests as a religious duty. It is a compound word formed from 'ἀπό' (apo, meaning 'from' or 'away from') and 'ἀρχή' (archē, meaning 'beginning' or 'first'). It signifies the initial part of something, often implying dedication or consecration.
Inflection: Accusative, Plural, Feminine
Open in Concordance
Part of Speech: Unknown
Sounds like: AHS
Translations: unknown
Notes: The word "ΑΣ" is not a recognized word in Koine Greek. It is highly likely a misspelling or a fragment of a larger word. It could potentially be a typo for a word like "ΩΣ" (as, like), or part of a compound word where the rest has been omitted. Without further context or correction, its meaning is unclear.
Inflection: Unknown
G1538
Open in Concordance
Part of Speech: Pronominal Adjective, Pronoun
Sounds like: EK-as-tos
Translations: each, every, every one, everyone
Notes: This word means 'each' or 'every' and refers to individual members within a group, emphasizing their distinctness. It is used to single out every single person or thing from a larger collection. For example, 'each person' or 'every house'.
Inflection: Nominative, Singular, Masculine
Etymology: From an unknown origin, possibly related to ἕκας (hekas, 'far off').
G2398
Open in Concordance
Part of Speech: Adjective
Sounds like: ee-DEE-as
Translations: of one's own, of private, of peculiar
Notes: This word is an adjective meaning 'one's own', 'private', or 'peculiar'. It is used to emphasize possession or a unique characteristic belonging to a person or thing. It often refers to something that is distinctively personal or private. In this inflected form, it is genitive, indicating possession or origin.
Inflection: Singular, Genitive, Feminine
Synonyms: ΑΥ̓ΤΟΥ͂, ἙΑΥΤΟΥ͂
G4260
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: pro-ahee-REH-seh-ohss
Translations: of choice, of purpose, of intention, of will, of resolve
Notes: This word refers to a deliberate choice, purpose, or intention, often implying a pre-meditated decision or a settled resolve. It describes the act of choosing one thing over another, or the underlying will behind an action. It is a compound word, formed from πρό (pro, 'before') and αἵρεσις (hairesis, 'a taking, a choice').
Inflection: Singular, Genitive, Feminine
Synonyms: ΒΟΥΛΗ, ΓΝΩΜΗ, ΘΕΛΗΜΑ
G1752
Open in Concordance
Part of Speech: Preposition
Sounds like: EH-neh-kah
Translations: because of, on account of, for the sake of
Notes: This word is a preposition that means 'because of,' 'on account of,' or 'for the sake of.' It is always followed by a noun or pronoun in the genitive case, indicating the reason or purpose for something. For example, one might say 'ΕΝΕΚΑ ΤΟΥ ΝΟΜΟΥ' (heneka tou nomou) meaning 'because of the law.'
Inflection: Does not inflect
Synonyms: ΔΙΑ, ΧΑΡΙΝ
Etymology: From an obsolete noun meaning 'cause' or 'reason'. It is related to the Greek word 'ἔχω' (echō), meaning 'to have' or 'to hold'.
G2304
Open in Concordance
Part of Speech: Adjective, Noun
Sounds like: THAY-on
Translations: divine, godly, a divine thing, a divine being
Notes: This word describes something as divine or godly, pertaining to God or a god. It can refer to the nature, power, or attributes of a deity, or to something that is sacred or consecrated. When used as a noun, it can refer to a divine being or a divine quality.
Inflection: Singular, Neuter, Nominative or Accusative
Synonyms: ΘΕΟΣ, ΙΕΡΟΣ, ΑΓΙΟΣ
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: ah-nah-ko-MEE-dees
Translations: (of) return, (of) restoration, (of) bringing back
Notes: This word refers to the act of returning, restoring, or bringing something back. It can be used in contexts where something is being brought back to its original place or state, or when someone is returning to a location.
Inflection: Singular, Genitive, Feminine
Etymology: The word is a compound of the prefix ἀνα- (ana-), meaning 'up' or 'back', and the root κομίζω (komizō), meaning 'to carry' or 'to bring'.
G4848
Open in Concordance
Part of Speech: Participle
Sounds like: soom-por-YOO-oh-meh-noos
Translations: accompanying, going with, traveling with, accompanying ones, those accompanying
Notes: This word is a compound participle, combining 'συν-' (with, together) and 'πορεύομαι' (to go, to journey). It describes someone or something that is accompanying or going along with another. It is used to indicate a shared journey or companionship.
Inflection: Plural, Accusative, Masculine or Feminine, Present, Middle/Passive
Synonyms: ΣΥΝΟΔΕΥΩ, ΣΥΝΕΡΧΟΜΑΙ
G4160
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: poy-EH-in
Translations: to do, to make, to produce, to create, to perform, to accomplish, to bring about
Notes: This word is the present active infinitive form of the verb 'ποιέω' (poieō), meaning 'to do' or 'to make'. It is a very common verb in Koine Greek and can be used in a wide range of contexts, from physical actions like making something, to abstract actions like performing a deed or bringing something about. It often indicates the execution of an action or the creation of an object.
Inflection: Infinitive, Present, Active
Synonyms: ΕΡΓΑΖΟΜΑΙ, ΠΡΑΤΤΩ, ΤΙΘΗΜΙ
Etymology: The word 'ποιέω' (poieō) is of uncertain origin, possibly related to an old root meaning 'to make' or 'to create'.
G0424
Open in Concordance
Part of Speech: Adverb
Sounds like: an-em-po-DIS-tos
Translations: unhindered, without hindrance, without impediment, freely, unimpededly
Notes: This adverb describes an action performed without any obstacles, hindrances, or impediments. It signifies freedom from opposition or restraint, indicating that something can proceed smoothly and without interruption. It is often used to emphasize the ease or unrestricted nature of an action.
Inflection: Does not inflect
Synonyms: ἈΚΩΛΥΤΩΣ, ἈΠΕΡΙΣΠΑΣΤΩΣ
Etymology: This word is derived from the adjective ἀνεμπόδιστος (anempodistos), meaning 'unhindered' or 'unimpeded', which itself is formed from the negative prefix ἀν- (an-) and ἐμποδίζω (empodizō), meaning 'to hinder' or 'to impede'. The suffix -ως (-ōs) forms adverbs from adjectives.
G0154
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: ee-TOON
Translations: they were asking, they were demanding, they were begging, they were requesting
Notes: This word is the third person plural imperfect active indicative form of the verb 'αἰτέω' (aitéō). It describes an action of asking, demanding, or requesting that was ongoing or repeated in the past. It implies a continuous or habitual action of seeking something.
Inflection: 3rd Person, Plural, Imperfect, Indicative, Active
Synonyms: ΕΡΩΤΑΩ, ΖΗΤΕΩ, ΔΕΟΜΑΙ
Etymology: The word αἰτέω (aitéō) is of uncertain origin, possibly from a Proto-Indo-European root meaning 'to seek' or 'to desire'.
G3704
Open in Concordance
Part of Speech: Conjunction, Adverb
Sounds like: OH-pos
Translations: how, as, that, in order that, so that
Notes: This word functions as both a conjunction and an adverb. As a conjunction, it introduces clauses of purpose or result, meaning 'in order that' or 'so that'. As an adverb, it describes manner, meaning 'how' or 'as'. Its specific meaning often depends on the context of the sentence.
Inflection: Does not inflect
Synonyms: ΙΝΑ, ΩΣ, ΚΑΘΩΣ
Etymology: From Ancient Greek ὡς (hōs, 'as') and πώς (pōs, 'somehow').
G3668
Open in Concordance
Part of Speech: Adverb
Sounds like: ho-MOY-ohss
Translations: likewise, similarly, in like manner, even so
Notes: This word is an adverb meaning 'likewise' or 'similarly'. It is used to indicate that something is done in the same way as something else, or that a situation is comparable to one previously mentioned. It can connect clauses or sentences, showing a parallel action or state.
Inflection: Does not inflect
Synonyms: ΩΣΑΥΤΩΣ, ΠΑΡΑΠΛΗΣΙΩΣ
G4575
Open in Concordance
Part of Speech: Adjective
Sounds like: seh-bas-TOO
Translations: of Augustus, of the venerable one, of the revered one
Notes: This word is an adjective meaning 'venerable' or 'revered'. It was commonly used as a title, most notably for the Roman emperor Augustus, and thus can also mean 'Augustus' or 'imperial'. In this genitive form, it indicates possession or origin, such as 'belonging to Augustus' or 'of the venerable one'.
Inflection: Singular, Genitive, Masculine or Neuter
Synonyms: ΣΕΜΝΟΣ, ΕΝΤΙΜΟΣ
G0002
Open in Concordance
Part of Speech: Proper Noun
Sounds like: ah-GRIP-pah
Translations: Agrippa
Notes: Agrippa is a proper noun, referring to a male individual. In the New Testament, it primarily refers to Herod Agrippa I and Herod Agrippa II, who were Roman client kings of Judea. It is used as a direct address or as the subject/object of a sentence.
Inflection: Singular, Nominative or Vocative, Masculine
Etymology: The name Agrippa is of Latin origin, derived from the Roman cognomen Agrippa. It was traditionally given to children born feet first, from Latin 'aegre partus' meaning 'born with difficulty' or 'aegre pes' meaning 'difficult foot'.
G1325
Open in Concordance
Part of Speech: Participle
Sounds like: doth-AY-seen
Translations: given, granted, delivered, entrusted
Notes: This word is a participle derived from the verb 'to give'. It describes something that has been given, granted, or delivered. It functions like an adjective, modifying a noun, and indicates that the action of giving has already occurred. For example, it could refer to 'things given' or 'those who have been given'.
Inflection: Aorist, Passive, Participle, Dative, Plural, Masculine or Neuter
Synonyms: ΔΕΔΟΜΕΝΟΙ, ΠΑΡΑΔΟΘΕΝΤΕΣ
G1699
Open in Concordance
Part of Speech: Adjective
Sounds like: eh-MAIN
Translations: my, mine
Notes: This word is an adjective meaning 'my' or 'mine', indicating possession by the speaker. It is used to modify a noun, agreeing with it in gender, number, and case. For example, it could be used in phrases like 'my house' or 'my life'.
Inflection: Singular, Accusative, Feminine
Etymology: The word ΕΜΟΣ (emos) comes from the Proto-Indo-European pronominal stem *me- (first person singular).
G1106
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: gno-MAYNE
Translations: opinion, a opinion, judgment, a judgment, purpose, a purpose, counsel, a counsel, decision, a decision, mind, a mind, will, a will
Notes: This word refers to a thought, judgment, or decision. It can denote a personal opinion, a considered judgment, a deliberate purpose, or a formal decision or counsel. It is used to express what someone thinks or intends.
Inflection: Accusative, Singular, Feminine
Synonyms: ΒΟΥΛΗ, ΚΡΙΣΙΣ, ΔΟΚΙΜΗ
G0950
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: beh-bah-YOH-soh
Translations: I will confirm, I will establish, I will make firm, I will guarantee
Notes: This word means to make firm, establish, confirm, or guarantee something. It is used to express the act of making a promise or agreement certain and reliable. For example, one might use it to say they will confirm a statement or establish a covenant.
Inflection: First Person, Singular, Future, Active, Indicative
Synonyms: ΚΥΡΟΩ, ΣΤΗΡΙΖΩ, ΕΔΡΑΖΩ
G5210
Open in Concordance
Part of Speech: Pronoun
Sounds like: hoo-MAS
Translations: you, you all
Notes: This is a second-person plural personal pronoun, meaning 'you' or 'you all'. It is in the accusative case, indicating that it functions as the direct object of a verb or the object of certain prepositions. For example, it would be used in a sentence like 'He saw you all'.
Inflection: Plural, Accusative, Second Person, All genders
G1492
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: EYE-deh-nye
Translations: to know, to understand, to perceive
Notes: This is the perfect active infinitive form of the verb ΟἾΔΑ, meaning 'to know' or 'to understand'. It is used to express the act of knowing or having knowledge about something. For example, it can be used in constructions like 'I want to know' or 'it is good to know'.
Inflection: Perfect Active, Infinitive
Synonyms: ΓΙΝΩΣΚΩ, ΕΠΙΣΤΑΜΑΙ
Etymology: The root verb ΟἾΔΑ comes from a Proto-Indo-European root meaning 'to see' or 'to know'. In Greek, it evolved to primarily mean 'to know' through observation or experience, often implying a state of knowing rather than the process of learning.
G1013
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: boo-LEE-mah-sin
Translations: (to) purpose, (to) will, (to) design, (to) plan, (to) counsel, (to) intention
Notes: This word refers to a purpose, will, design, or plan. It describes a deliberate intention or decision. It is used in the dative plural form, indicating 'to' or 'for' purposes, wills, or plans.
Inflection: Plural, Dative, Neuter
Synonyms: ΒΟΥΛΗ, ΘΕΛΗΜΑ, ΓΝΩΜΗ
G4916
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: soon-eh-pee-TREP-een
Translations: to permit together, to allow together, to consent together, to allow jointly
Notes: This word is a compound verb formed from 'σύν' (together with) and 'ἐπιτρέπω' (to permit, to allow). It means to permit, allow, or consent to something jointly with others, or to give permission in conjunction with someone else. It implies a shared or collective authorization.
Inflection: Present, Active, Infinitive
Synonyms: ΣΥΓΧΩΡΕΩ, ΕΠΙΤΡΕΠΩ
Etymology: The word is a compound of the preposition 'σύν' (syn), meaning 'with' or 'together', and the verb 'ἐπιτρέπω' (epitrepō), meaning 'to turn over to, entrust, permit'.
G5565
Open in Concordance
Part of Speech: Preposition, Adverb
Sounds like: KHO-rees
Translations: without, apart from, separately, by itself, besides
Notes: This word can function as a preposition, meaning 'without' or 'apart from', typically taking a genitive case. It can also function as an adverb, meaning 'separately' or 'by itself'. It is used to indicate separation, absence, or independence from something or someone.
Inflection: Does not inflect
Synonyms: ΑΝΕΥ, ΔΙΧΑ
Etymology: From the root of χωρίζω (chōrizō), meaning 'to separate' or 'to divide'.
G1707
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: em-po-dis-MOO
Translations: of hindrance, of an hindrance, of obstacle, of an obstacle, of impediment, of an impediment
Notes: This word refers to something that obstructs or impedes progress, a barrier or an obstacle. It is used to describe anything that gets in the way or prevents an action from being completed.
Inflection: Singular, Genitive, Masculine
Synonyms: ΚΩΛΥΜΑ, ΠΡΟΣΚΟΜΜΑ, ΕΜΠΟΔΙΟΝ
Etymology: The word ἘΜΠΟΔΙΣΜΟΣ (empodismos) is derived from the verb ἐμποδίζω (empodizō), meaning 'to hinder' or 'to impede', which itself comes from ἐν (en, 'in') and πούς (pous, 'foot'). Thus, it literally means 'to put a foot in the way'.
G3908
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: par-eh-THEM-een
Translations: I entrusted, I committed, I deposited, I laid beside
Notes: This is a compound verb formed from παρά (para, "beside, with") and τίθημι (tithēmi, "to place, to put"). In the middle voice, it means "to place beside oneself," which often implies entrusting something to someone, committing something into their care, or depositing something for safekeeping. It describes an action where one places something with another person for a specific purpose, often involving trust or responsibility.
Inflection: Aorist, Indicative, Middle, First Person, Singular
Synonyms: ΕΠΙΤΡΕΠΩ, ΑΝΑΤΙΘΗΜΙ, ΕΓΧΕΙΡΙΖΩ
G1537
Open in Concordance
Part of Speech: Preposition
Sounds like: ex
Translations: out of, from, of, by, with
Notes: ἘΞ is a preposition that signifies origin, separation, or source. It always governs the genitive case. It can denote movement 'out of' a place, 'from' a point in time or a source, 'of' a material or composition, or 'by' an agent. It often implies a complete separation or a clear point of departure.
Inflection: Does not inflect; always takes the genitive case.
Synonyms: ΑΠΟ, ΕΚ
Etymology: From Proto-Indo-European. It is cognate with Latin ex and English out.
G318
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: ah-nang-KAYS
Translations: of necessity, of distress, of compulsion, of trouble, of constraint
Notes: This word refers to a state of necessity, compulsion, or distress. It can describe an unavoidable obligation or a difficult situation. In its genitive form, as seen here, it indicates possession or origin, often translated as 'of necessity' or 'of distress', showing that something belongs to or arises from a state of necessity or trouble.
Inflection: Singular, Genitive, Feminine
Synonyms: ΘΛΙΨΕΩΣ, ΣΤΕΝΟΧΩΡΙΑΣ, ΠΙΕΣΕΩΣ
G3195
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: MEL-loo-sin
Translations: they are about to, they intend, they are going to, they will
Notes: This word indicates an action that is about to happen, an intention, or a future event. It often functions as an auxiliary verb, similar to 'to be going to' or 'to be about to' in English, preceding an infinitive to express future tense or strong intention. It can also mean 'to delay' or 'to hesitate' in some contexts.
Inflection: Present, Active, Indicative, 3rd Person, Plural
Synonyms: ἘΣΟΜΑΙ, ΟΦΕΙΛΩ
Etymology: The word ΜΕΛΛΩ comes from Proto-Indo-European, meaning 'to delay, to be slow'. In Greek, it evolved to signify being on the point of doing something, hence its use for future intention.
G2251
Open in Concordance
Part of Speech: Possessive Pronoun
Sounds like: hay-meh-TEH-rohn
Translations: (of) our, (of) ours
Notes: This word is a possessive pronoun meaning 'our' or 'ours'. It indicates possession by a group including the speaker. As a genitive plural, it typically modifies a noun, indicating that the noun belongs to 'us'. For example, 'our house' or 'the house of ours'.
Inflection: Plural, Genitive, Masculine, Feminine or Neuter
Synonyms: ΗΜΩΝ
Etymology: The word 'ἡμέτερος' (hēmeteros) comes from 'ἡμεῖς' (hēmeis), meaning 'we'. It is a possessive adjective derived from the first person plural pronoun.
G4234
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: PRAX-eh-ohn
Translations: (of) deeds, (of) acts, (of) actions, (of) practices
Notes: This word refers to actions, deeds, or practices. It is often used to describe significant or notable actions, such as the acts of apostles or the deeds of a person. It can also refer to the practical application of something, or a course of action.
Inflection: Plural, Genitive, Feminine
Synonyms: ΕΡΓΩΝ, ΠΟΙΗΜΑΤΩΝ, ΠΡΑΓΜΑΤΩΝ
G0324
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: ah-nah-grah-FAH-ee
Translations: records, registers, lists, enrollments, descriptions, accounts
Notes: This word refers to written records, registers, or lists. It can also denote descriptions or accounts of events. It is often used in contexts where official or historical documentation is being discussed.
Inflection: Plural, Nominative or Vocative, Feminine
Synonyms: ΒΙΒΛΙΑ, ΓΡΑΦΑΙ, ΚΑΤΑΛΟΓΟΙ
G4119
Open in Concordance
Part of Speech: Adjective, Adverb
Sounds like: PLEH-on
Translations: more, a greater amount, a greater number, further, moreover, besides
Notes: This word signifies 'more' or 'greater' and can function as both an adjective and an adverb. As an adjective, it describes a larger quantity or degree of something. As an adverb, it indicates an increase in action or extent, often translated as 'further' or 'moreover'. It is the neuter singular form of the adjective 'πλέων'.
Inflection: Singular, Neuter, Nominative or Accusative (as an adjective); Does not inflect (as an adverb)
Synonyms: ΠΕΡΙΣΣΟΤΕΡΟΝ, ΜΑΛΛΟΝ
Etymology: The word 'πλέων' (pleōn) comes from the Proto-Indo-European root meaning 'to fill' or 'full'. It is related to words signifying abundance or completion.
G1672
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: HEL-lay-nas
Translations: Greeks, a Greek, a Gentile
Notes: This word refers to a Greek person, someone of Greek descent or culture. In a broader sense, especially in the New Testament, it can also refer to a Gentile, distinguishing them from Jews. It is used to describe people who are not Jewish, often implying a non-Christian or pagan background in a religious context. This specific form is the masculine accusative plural.
Inflection: Plural, Accusative, Masculine
Synonyms: ΕΘΝΙΚΟΣ, ΕΘΝΟΣ
G2064
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: ee-EH-nai
Translations: to go, to come, to proceed, to walk
Notes: This word is the present active infinitive form of the verb 'to go' or 'to come'. It is used to express the action of moving from one place to another, or to indicate a future action or intention. It can be used in various contexts to mean 'to proceed', 'to walk', or simply 'to be on one's way'.
Inflection: Present, Active, Infinitive
Synonyms: ΕΡΧΕΣΘΑΙ, ΒΑΙΝΕΙΝ, ΠΟΡΕΥΕΣΘΑΙ
Etymology: The verb εἶμι (eimi), from which ἰέναι (ienai) is derived, comes from the Proto-Indo-European root *h₁ey- meaning 'to go'. It is an ancient and fundamental verb in the Greek language.
G1166
Open in Concordance
Part of Speech: Verb, Participle
Sounds like: DEIK-noos
Translations: showing, pointing out, making known, explaining
Notes: This word is a participle derived from the verb meaning 'to show' or 'to point out'. It describes someone or something that is in the act of showing, pointing out, or making something known. It can be used to describe an action happening concurrently with the main verb of a sentence.
Inflection: Present, Active, Participle, Nominative, Singular, Masculine or Feminine or Neuter
Synonyms: ΕΝΔΕΙΚΝΥΜΙ, ΑΠΟΔΕΙΚΝΥΜΙ
G3956
Open in Concordance
Part of Speech: Adjective
Sounds like: PAH-sees
Translations: of all, of every, of the whole
Notes: This word is an adjective meaning 'all', 'every', or 'the whole'. It is used to describe a noun, indicating that the noun refers to the entirety of something or every instance of it. It agrees with the noun it modifies in gender, number, and case. In this form, it is used when referring to a singular feminine noun in the genitive case, often indicating possession or origin.
Inflection: Singular, Genitive, Feminine
Synonyms: ΟΛΟΣ, ΑΠΑΣ
G5092
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: tee-MACE
Translations: of honor, of value, of price, of a price, of an honor
Notes: This word is a noun that refers to honor, value, or price. It is used to express the worth, esteem, or cost associated with a person, object, or action. It can denote the respect given to someone, the monetary value of something, or the inherent worth of a concept.
Inflection: Singular, Genitive, Feminine
Synonyms: ΑΞΙΑ, ΚΟΣΤΟΣ, ΔΟΞΑ
Etymology: The word ΤΙΜΗ (timē) comes from an ancient root meaning 'to value' or 'to estimate'. It is related to the verb τιμάω (timaō), meaning 'to honor' or 'to value'.
G2025
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: eh-pee-toong-KHA-non-tes
Translations: obtaining, achieving, attaining, meeting with, succeeding, hitting upon
Notes: This word is a present active participle, meaning 'obtaining' or 'achieving'. It describes someone who is in the process of reaching a goal, succeeding in an endeavor, or encountering something. It is often used to indicate the successful outcome of an action or the attainment of a desired state.
Inflection: Present, Active, Participle, Nominative, Masculine, Plural
Synonyms: ΛΑΜΒΑΝΟΝΤΕΣ, ΚΑΤΑΛΑΜΒΑΝΟΝΤΕΣ
G3966
Open in Concordance
Part of Speech: Adjective
Sounds like: pa-tree-OHN
Translations: of ancestral, of traditional, of hereditary, of fathers, of ancestors
Notes: This word describes something that belongs to or is derived from one's fathers or ancestors. It refers to things that are ancestral, traditional, or hereditary, often in the context of customs, laws, or beliefs passed down through generations. It is used to indicate a connection to the past or to one's heritage.
Inflection: Plural, Genitive, Masculine, Feminine or Neuter
Synonyms: ΑΡΧΑΙΩΝ, ΠΑΛΑΙΩΝ
G2967
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: ek-oh-LOO-thay-men
Translations: we were hindered, we were forbidden, we were prevented
Notes: This is a verb meaning 'to hinder,' 'to prevent,' or 'to forbid.' In this form, it indicates that 'we' (the subject) were the ones who were hindered or prevented from doing something. It is often used to describe an external force or circumstance that stops an action.
Inflection: First Person Plural, Aorist, Indicative, Passive
Synonyms: ΕΜΠΟΔΙΖΩ, ΚΑΤΕΧΩ
G0758
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: AR-khon-TON
Translations: of rulers, of authorities, of princes, of officials, of magistrates, of chiefs
Notes: This word refers to those who hold a position of authority, power, or leadership. It can denote a ruler, a magistrate, a chief, or any person in a position of command or influence. It is used here in the genitive plural, indicating possession or origin from multiple such individuals.
Inflection: Plural, Genitive, Masculine
Synonyms: ΗΓΕΜΟΝΩΝ, ΕΞΟΥΣΙΑΣΤΩΝ, ΔΥΝΑΣΤΩΝ
G4238
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: PRAH-teh-in
Translations: to do, to perform, to practice, to accomplish, to fare, to act
Notes: This verb means to do, to perform, or to accomplish something. It can also refer to how one fares or gets along, often in the sense of 'to do well' or 'to be well'. It describes actions or activities, often with a focus on the process or the habitual nature of the action.
Inflection: Present Active Infinitive
Synonyms: ΠΟΙΕΩ, ΕΡΓΑΖΟΜΑΙ
Etymology: From an intensive form of an obsolete primary verb, meaning to pass through, hence to experience, i.e. to do or make. It is related to the idea of passing through or accomplishing a task.
G4903
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: soon-er-GOO-meh-tha
Translations: we work together, we cooperate, we help together, we are working together, we are cooperating, we are helping together
Notes: This word is a compound verb formed from 'σύν' (syn), meaning 'with' or 'together', and 'ἔργον' (ergon), meaning 'work' or 'deed'. It signifies the act of working together, cooperating, or collaborating with others to achieve a common goal. It implies a joint effort or partnership.
Inflection: Present, Indicative, Middle or Passive Voice, First Person, Plural
Synonyms: ΣΥΝΕΡΓΑΖΟΜΑΙ, ΣΥΜΠΡΑΤΤΩ
G2356
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: thrays-KAY-ahss
Translations: (of) religion, (of) worship, (of) religious observance, (of) piety, a religion
Notes: This word refers to religion, worship, or religious observance. It describes the outward expression of one's devotion to a deity or a set of beliefs, often involving rituals, practices, and a system of faith. It is used to speak about the practice or system of a particular faith.
Inflection: Singular, Genitive, Feminine
Synonyms: ΕΥΣΕΒΕΙΑ, ΛΑΤΡΕΙΑ
Etymology: From θρησκεύω (thrēskeuō, "to worship"), which is of uncertain origin, possibly related to θρᾷσσα (thrāssa, "Thracian woman"), referring to the ecstatic worship practices of Thracian cults.
G2192
Open in Concordance
Part of Speech: Verb (Participle)
Sounds like: EKH-on-tes
Translations: having, holding, possessing, those who have, while having
Notes: This word is a present active participle derived from the verb 'ἔχω' (echō), meaning 'to have' or 'to hold'. It describes someone or something that is in the act of having, holding, or possessing something. It functions like an adjective or adverb, providing additional information about the subject of a sentence, often translated as 'having' or 'those who have'.
Inflection: Present, Active, Participle, Nominative or Accusative, Plural, Masculine or Neuter
Synonyms: ΚΕΚΤΗΜΕΝΟΙ, ΚΑΤΕΧΟΝΤΕΣ, ΛΑΜΒΑΝΟΝΤΕΣ
G2316
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: theh-ON
Translations: God, a God
Notes: This word refers to God, a god, or a deity. It is used as the direct object in a sentence, indicating the recipient of an action or the one being referred to. For example, one might 'worship God' (where 'God' would be in the accusative case).
Inflection: Singular, Accusative, Masculine
Synonyms: ΚΥΡΙΟΣ, ΔΕΣΠΟΤΗΣ
G5091
Open in Concordance
Part of Speech: Participle, Verb
Sounds like: tee-MOHN
Translations: honoring, esteeming, valuing, revering, respecting
Notes: This word is the present active participle of the verb 'timaō', meaning 'to honor' or 'to value'. As a participle, it describes an ongoing action and can function adjectivally (e.g., 'the one honoring') or adverbially (e.g., 'while honoring'). It indicates someone who is currently engaged in the act of showing honor, respect, or high regard for someone or something.
Inflection: Present, Active, Participle, Masculine or Feminine or Neuter, Nominative Singular (or Accusative Singular for Neuter)
Synonyms: ΣΕΒΟΜΕΝΟΣ, ΑΙΝΩΝ, ΕΥΛΑΒΟΥΜΕΝΟΣ
G4160
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: poy-OO-my
Translations: I make, I do, I produce, I perform, I create, I cause, I appoint, I observe, I keep
Notes: This word is a verb meaning 'to make' or 'to do'. It is often used in a broad sense to describe the act of bringing something into existence, performing an action, or causing an effect. It can refer to physical creation, the performance of duties, or the establishment of something. In the middle voice, as in 'ποιούμαι', it often means 'I make for myself', 'I do for myself', or 'I cause to be done for myself', implying a personal interest or involvement in the action.
Inflection: Present, Middle Voice, Indicative, First Person, Singular
Synonyms: ΕΡΓΑΖΟΜΑΙ, ΠΡΑΤΤΩ, ΤΙΘΗΜΙ
G4178
Open in Concordance
Part of Speech: Adverb
Sounds like: pol-LAK-is
Translations: often, many times, frequently
Notes: This word is an adverb meaning 'often' or 'frequently'. It is used to indicate that an action or event occurs on numerous occasions. For example, one might say 'he often visits' or 'it frequently happens'.
Inflection: Does not inflect
Synonyms: ΣΥΧΝΩΣ, ΠΟΛΛΑ
Etymology: The word 'ΠΟΛΛΑΚΙΣ' is derived from the adjective 'ΠΟΛΥΣ' (polys), meaning 'much' or 'many', combined with the adverbial suffix '-κις' (-kis), which denotes 'times' or 'on occasions'.
G3420
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: MNEE-main
Translations: remembrance, memory, a remembrance, a memory
Notes: This word refers to the faculty of memory or the act of remembering. It can denote a recollection, a memorial, or the state of being remembered. It is often used in contexts relating to recalling past events, people, or divine acts.
Inflection: Singular, Accusative, Feminine
Synonyms: ΜΝΕΙΑ, ΑΝΑΜΝΗΣΙΣ
Open in Concordance
Part of Speech: Verb, Participle
Sounds like: eh-pee-dee-ah-LAHT-tohn
Translations: reconciling, making peace, mediating, settling differences
Notes: This word is a compound verb, formed from the prefix 'ἐπί' (epi), meaning 'upon' or 'in addition to,' and 'διαλλάττω' (diallattō), meaning 'to reconcile' or 'to change.' Therefore, 'ἐπιδιαλλάττω' means to reconcile further, to make additional peace, or to settle differences between parties. It describes the act of bringing people or groups into agreement, often after a period of conflict or disagreement. As a participle, it functions like an adjective or adverb, describing an action that is ongoing or has just occurred, such as 'one who is reconciling' or 'while reconciling.'
Inflection: Present, Active, Masculine, Singular, Nominative
Synonyms: ΔΙΑΛΛΑΤΤΩ, ΚΑΤΑΛΛΑΣΣΩ, ΣΥΝΑΛΛΑΣΣΩ
Etymology: The word is a compound of the preposition ἘΠΙ (epi), meaning 'upon, over, besides,' and the verb ΔΙΑΛΛΑΤΤΩ (diallattō), meaning 'to reconcile, to change.' The latter is derived from ΔΙΑ (dia), meaning 'through, apart,' and ἈΛΛΑΣΣΩ (allassō), meaning 'to change.'
G1096, G1085
Open in Concordance
Part of Speech: Verb, Noun
Sounds like: geh-NEH
Translations: become, happen, come to pass, be, be born, be made, come into being, race, kind, family, offspring, a race, a kind, a family, an offspring
Notes: This word can be an inflection of the verb 'γίνομαι' (ginomai), meaning 'to become' or 'to happen', or the plural of the noun 'γένος' (genos), meaning 'race', 'kind', or 'offspring'. As a verb, it describes something coming into existence or occurring. As a noun, it refers to a group of people or things sharing common characteristics or ancestry. The specific meaning depends on the context.
Inflection: Aorist Passive Subjunctive (Verb), Nominative Plural (Noun), Accusative Plural (Noun)
Synonyms: ΓΕΝΕΣΘΑΙ, ΕΙΝΑΙ, ΦΥΣΙΣ
G1721
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: em-pe-fy-KOO-ee-as
Translations: implanted, inborn, inherent, ingrained, natural, innate
Notes: This word is the perfect active participle of the verb 'ἐμφύω' (emphyo), meaning 'to implant' or 'to engraft'. As a participle, it functions like an adjective, describing something that has been implanted, is inborn, or is naturally inherent. It refers to qualities or characteristics that are deeply rooted or naturally present within something or someone.
Inflection: Singular, Genitive, Feminine, Perfect Active Participle
Synonyms: ΕΜΦΥΤΟΣ, ΣΥΜΦΥΗΣ, ΕΝΔΗΜΟΣ
Etymology: The word 'ἐμφύω' (emphyo) is a compound word formed from the preposition 'ἐν' (en), meaning 'in' or 'among', and the verb 'φύω' (phyo), meaning 'to bring forth', 'to produce', or 'to grow'. Thus, it literally means 'to grow in' or 'to implant'.
G0252
Open in Concordance
Part of Speech: Adjective
Sounds like: ah-loh-GISS-toys
Translations: unwise, foolish, thoughtless, unreasonable, irrational
Notes: This word describes someone or something that lacks reason, thought, or understanding. It refers to a state of being foolish or irrational, often implying a lack of consideration or prudence. It can be used to describe people who act without thinking, or actions that are not based on sound judgment. In the provided examples, it describes people who are 'unwise' or 'irrational'.
Inflection: Plural, Dative, Masculine or Neuter
Synonyms: ΑΦΡΩΝ, ΑΝΟΗΤΟΣ, ΑΣΥΝΕΤΟΣ
G2532, G1565
Open in Concordance
Part of Speech: Conjunction, Pronoun
Sounds like: kah-keh-EE-nohn
Translations: and those, and of those, and of them
Notes: This word is a contraction (a coronis) of the conjunction "καὶ" (kai), meaning "and," and the genitive plural form "ἐκείνων" (ekeinon) of the demonstrative pronoun "ἐκεῖνος" (ekeinos), meaning "that" or "those." Therefore, it means "and of those" or "and of them." It is used to connect a phrase referring to a group of people or things previously mentioned or understood, indicating possession or origin.
Inflection: Plural, Genitive, All genders
G3404
Open in Concordance
Part of Speech: Participle
Sounds like: mee-SOOS
Translations: hating, detesting, abhorring
Notes: This word is a participle derived from the verb 'to hate'. It describes someone or something that is actively engaged in the act of hating or detesting. It can be used to modify a noun, indicating a characteristic or ongoing action of that noun, such as 'the one hating' or 'those who hate'.
Inflection: Singular, Genitive, Masculine or Neuter; or Plural, Accusative, Feminine
Synonyms: ΕΧΘΡΟΣ, ΑΠΟΣΤΥΓΕΩ
G0156
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: ai-TEE-as
Translations: of cause, of reason, of charge, of accusation, of fault, of a cause, of a reason, of a charge, of an accusation, of a fault
Notes: This word refers to the cause or reason behind an event or action. It can also denote a charge or accusation, particularly in a legal or judicial context, indicating the grounds for a complaint or indictment. It is used to explain why something happened or to assign blame.
Inflection: Singular, Genitive, Feminine
Synonyms: ΑἸΤΙΟΝ, ΠΡΟΦΑΣΙΣ, ἘΓΚΛΗΜΑ
G5269
Open in Concordance
Part of Speech: Verb, Participle
Sounds like: hoo-pex-ahee-ROO-meh-nos
Translations: taking out from under, removing, withdrawing, excepting, excluding
Notes: This word is a compound participle derived from the verb ΥΠΕΞΑΙΡΕΩ. It combines the prepositions ΥΠΟ (under), ΕΚ (out of), and the verb ΑΙΡΕΩ (to take, to lift). Together, it means to take out from under, to remove, or to withdraw. It can also imply making an exception or excluding something from a general rule or group.
Inflection: Present, Middle/Passive Voice, Masculine, Singular, Nominative
Synonyms: ΑΦΑΙΡΕΩ, ΕΞΑΙΡΕΩ, ΑΠΟΚΟΠΤΩ
G1063
Open in Concordance
Part of Speech: Particle
Sounds like: gar
Translations: for, because, indeed, then, therefore
Notes: This word is a postpositive particle, meaning it typically appears second in a clause. It introduces a reason, explanation, or confirmation for what has just been stated. It can also indicate a logical consequence or a transition in thought, often translated as 'for' or 'because'. In some contexts, it can simply add emphasis or affirm a statement.
Inflection: Does not inflect
Synonyms: ΔΙΟΤΙ, ΕΠΕΙ, ΟΥΝ
Etymology: The particle ΓΑΡ is believed to be a contraction of the particles γε (ge) meaning 'indeed' or 'at least' and ἄρα (ara) meaning 'then' or 'therefore'. It has been in use since ancient Greek.
G1085
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: GEH-nos
Translations: race, kind, family, nation, offspring, stock, a race, a kind
Notes: This word refers to a group of people or things sharing a common origin, characteristic, or lineage. It can denote a family, a nation, a race, a species, or a type. It is often used to describe a lineage or descent, such as 'the race of Israel' or 'the family of David'. It can also refer to a general category or kind of something.
Inflection: Singular, Nominative or Accusative, Neuter
Synonyms: ΦΥΛΗ, ΕΘΝΟΣ, ΣΠΕΡΜΑ
Etymology: From the Proto-Indo-European root *ǵenh₁- meaning 'to produce, beget, give birth'. It is related to words like 'genesis' and 'generation' in English.
G0104
Open in Concordance
Part of Speech: Adverb
Sounds like: ah-EH-ee
Translations: always, ever, continually, at all times
Notes: This word is an adverb meaning 'always' or 'ever'. It indicates something that happens without interruption, continuously, or at all times. It can be used to describe an action or state that is perpetual or ongoing.
Inflection: Does not inflect
Synonyms: ΠΑΝΤΟΤΕ, ΔΙΑΠΑΝΤΟΣ
Etymology: The word 'ἈΕΙ' comes from an ancient root meaning 'ever' or 'always'. It is related to words indicating duration or perpetuity.
G5530
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: KHRAY-tah-ee
Translations: uses, employs, deals with, treats
Notes: This word is a deponent verb, meaning it has a middle or passive form but an active meaning. It generally means 'to use,' 'to employ,' or 'to deal with' something or someone. It often takes an object in the dative case, indicating what is being used or how someone is being treated. For example, it can describe using a tool, employing a method, or treating a person in a certain way.
Inflection: Present, Middle/Passive, Indicative, 3rd Person Singular
Synonyms: ΧΡΗΣΙΜΕΥΩ, ἘΡΓΑΖΟΜΑΙ
Etymology: The word ΧΡΑΟΜΑΙ comes from the Proto-Indo-European root meaning 'to provide, to furnish.' It is related to words signifying 'need' or 'use.'
G2068
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: es-THON
Translations: eating, devouring, consuming, to eat, to devour, to consume
Notes: This word is an inflected form of the verb 'ἐσθίω' (esthiō), meaning 'to eat' or 'to consume'. It describes the act of taking in food or, more broadly, the act of consuming or devouring something. In the provided examples, it is used in contexts of eating or being consumed.
Inflection: Participle, Present, Active, Nominative, Masculine, Singular
Synonyms: ΦΑΓΩ, ΒΙΒΡΩΣΚΩ
G3692
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: o-PEH
Translations: hole, a hole, opening, an opening, den, a den, cave, a cave
Notes: This word refers to a hole, opening, or a den/cave. It can describe a physical aperture or a dwelling place for animals or people, often implying a hidden or confined space. It is used in contexts where a physical breach or a natural cavity is being described.
Inflection: Singular, Nominative or Accusative, Feminine
Synonyms: ΣΠΗΛΑΙΟΝ, ΦΩΛΕΟΣ
Etymology: From a primary verb meaning 'to see', referring to an opening for seeing. It is related to the idea of a 'window' or 'viewpoint' that developed into the meaning of a 'hole' or 'opening'.
G4183
Open in Concordance
Part of Speech: Adjective
Sounds like: pol-LEES
Translations: (of) much, (of) great, (of) many, (of) a great (amount)
Notes: This word is an adjective meaning 'much', 'many', or 'great'. It is used to describe the quantity or extent of something. For example, it can refer to a large amount of something or a great number of people. It is often used in phrases like 'with much peace' or 'of great supply'.
Inflection: Singular, Genitive, Feminine
Synonyms: ΜΕΓΑΣ, ΙΚΑΝΟΣ
G1453
Open in Concordance
Part of Speech: Verb, Participle
Sounds like: eng-GIG-noh-meh-nays
Translations: of being born in, of arising in, of happening in, of inherent
Notes: This word is a participle derived from the verb 'engignomai', which means 'to be born in', 'to arise in', 'to happen in', or 'to be inherent in'. As a participle, it describes an action that is ongoing or has just occurred, functioning like an adjective or adverb. It indicates something that is coming into existence or being present within a particular context or situation.
Inflection: Singular, Genitive, Feminine, Present, Middle/Passive
Synonyms: ἘΝΕΓΓΙΓΝΟΜΑΙ, ἘΜΦΥΟΜΑΙ
Etymology: The word ἐγγίγνομαι (engignomai) is a compound verb formed from the preposition ἐν (en), meaning 'in' or 'among', and the verb γίγνομαι (gignomai), meaning 'to become', 'to be born', or 'to happen'.
G1313
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: dee-ah-fo-RAS
Translations: differences, varieties, distinctions, (of) difference, (of) variety, (of) distinction
Notes: This word refers to a difference, distinction, or variety between things. It can describe the various kinds or types of something, or the quality of being distinct from others. It is often used to highlight the diversity or range within a category.
Inflection: Feminine, Genitive, Singular or Accusative, Plural
Synonyms: ΔΙΑΣΤΟΛΗ, ΕΤΕΡΟΤΗΣ
Etymology: From the verb διαφέρω (diapherō), meaning 'to carry through, to differ', which is itself a compound of διά (dia, 'through, apart') and φέρω (pherō, 'to bear, carry').
G1342
Open in Concordance
Part of Speech: Adjective, Noun
Sounds like: dee-KAH-ee-on
Translations: just, righteous, right, fair, innocent, a just thing, a righteous thing, justice, righteousness
Notes: ΔΙΚΑΙΟΝ is the neuter singular form of the adjective ΔΙΚΑΙΟΣ, meaning 'just' or 'righteous'. It can describe something that is morally right, fair, or in accordance with divine law. When used as a noun, it refers to 'what is right' or 'justice' itself.
Inflection: Singular, Neuter, Nominative or Accusative
Synonyms: ΑΓΑΘΟΣ, ΟΣΙΟΣ, ΕΥΘΥΣ
G3956
Open in Concordance
Part of Speech: Adjective
Sounds like: PAH-sin
Translations: to all, for all, with all, by all, in all
Notes: This word is an adjective meaning 'all' or 'every'. It is used to indicate totality or completeness, often modifying a noun to show that something applies to every member of a group or every part of a whole. In this dative plural form, it typically translates as 'to all', 'for all', 'with all', or 'in all', depending on the context.
Inflection: Plural, Dative, Masculine, Feminine or Neuter
Synonyms: ΟΛΟΣ, ΑΠΑΣ
G0444
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: an-THROH-poys
Translations: to men, for men, to people, for people, to mankind, for mankind
Notes: This word refers to human beings, people, or mankind in general. It is used here in the dative plural, indicating the indirect object of an action, meaning 'to' or 'for' men/people. It can be used in sentences like 'He gave gifts to the people' or 'This is good for mankind'.
Inflection: Plural, Dative, Masculine
Synonyms: ΒΡΟΤΟΙ, ΑΝΔΡΕΣ
G2038
Open in Concordance
Part of Speech: Participle
Sounds like: eh-pee-tay-DEH-oo-on-tes
Translations: practicing, pursuing, engaging in, devoting oneself to, cultivating
Notes: This word describes someone who is actively engaged in, pursuing, or practicing something. It implies a deliberate and continuous effort towards a particular activity, habit, or way of life. It can be used to describe people who cultivate certain skills, follow specific customs, or devote themselves to a cause.
Inflection: Present, Active, Participle, Masculine, Nominative, Plural
Synonyms: ΠΡΑΤΤΟΝΤΕΣ, ΠΟΙΟΥΝΤΕΣ, ΑΣΚΟΥΝΤΕΣ
Etymology: From Ancient Greek ἐπιτηδεύω (epitēdeúō), which is formed from ἐπί (epí, 'upon, to') and τηδέω (tēdéō, 'to care for, to busy oneself with').
G3087
Open in Concordance
Part of Speech: Adjective
Sounds like: loo-see-teh-LES-tah-ton
Translations: most profitable, most advantageous, most useful, most beneficial
Notes: This word is the superlative form of the adjective 'λυσιτελής', meaning 'profitable' or 'advantageous'. Therefore, 'λυσιτελέστατον' means 'most profitable' or 'most advantageous'. It describes something that yields the greatest benefit or is most expedient. It can be used to describe an action, a decision, or a state of affairs that is supremely beneficial.
Inflection: Superlative, Neuter, Singular, Nominative or Accusative
Synonyms: ΩΦΕΛΙΜΩΤΑΤΟΝ, ΧΡΗΣΙΜΩΤΑΤΟΝ
Etymology: The word 'λυσιτελής' is a compound word derived from 'λύσις' (lysis), meaning 'a loosing, a release, payment', and 'τέλος' (telos), meaning 'end, purpose, payment'. Together, it conveys the idea of 'paying off' or 'bringing to a profitable end'.
G1510
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: ON
Translations: being, existing, a being, an existing thing, that which is
Notes: This word is the present active participle, neuter singular, of the verb 'to be'. It describes something that is 'being' or 'existing'. It can function as a noun, referring to 'a being' or 'that which exists', or as an adjective, describing something as 'being' or 'existent'. It is often used to describe the state or nature of something.
Inflection: Present, Active, Participle, Singular, Neuter, Nominative or Accusative
Synonyms: ΥΠΑΡΧΩΝ, ΓΙΝΟΜΕΝΟΣ
G1672
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: EL-lay-sin
Translations: to Greeks, for Greeks, by Greeks
Notes: This word refers to Greeks or Hellenes. It is used in the dative case, indicating the indirect object of a verb or the recipient of an action, often translated with 'to', 'for', or 'by'. It can refer to people of Greek descent, or more broadly, to those who adopted Greek language and culture, regardless of their ethnic origin.
Inflection: Plural, Dative, Masculine
Synonyms: ΕΛΛΑΔΙ, ΕΛΛΗΝΙΚΟΙΣ
G0915
Open in Concordance
Part of Speech: Adjective, Noun
Sounds like: bar-BAH-roys
Translations: barbarians, to barbarians, for barbarians, to the barbarians, for the barbarians, foreign, to foreigners, for foreigners
Notes: This word refers to people who are not Greek, particularly those who do not speak Greek. It can be used as an adjective meaning 'foreign' or as a noun meaning 'foreigner' or 'barbarian'. In ancient Greek culture, it often carried a connotation of being uncivilized or uncultured, as their language sounded like 'bar-bar' to Greek ears. This specific form is a plural dative, indicating 'to' or 'for' these foreign people.
Inflection: Plural, Dative, Masculine
Synonyms: ΕΘΝΕΣΙΝ, ΑΛΛΟΓΕΝΕΣΙΝ
G3756, G3757
Open in Concordance
Part of Speech: Adverb, Relative Adverb, Relative Pronoun
Sounds like: OO
Translations: not, no, where, of whom, of which, when
Notes: This word, written without diacritics, can represent at least two distinct Koine Greek words. It most commonly functions as a negative particle (οὐ), meaning 'not' or 'no', used to express a direct and objective negation. It can also function as a relative adverb (οὗ), meaning 'where' or 'when', indicating place or time, or as a relative genitive pronoun, meaning 'of whom' or 'of which'. The precise meaning depends on the context and the original diacritics.
Inflection: Does not inflect (as a particle/adverb); Genitive, Singular, Masculine or Neuter (as a relative pronoun)
Synonyms: ΜΗ, ΟΠΟΥ
Etymology: The negative particle οὐ (ou) comes from Proto-Indo-European *ne, meaning 'not'. The relative adverb/pronoun οὗ (hou) comes from Proto-Indo-European *kʷo-, a pronominal stem.
G4183
Open in Concordance
Part of Speech: Adjective, Adverb
Sounds like: PLAY-ston
Translations: most, very much, the greatest part, the majority, most of all, especially
Notes: This word is the superlative form of 'much' or 'many'. As an adjective, it means 'most' or 'the greatest part/majority'. As an adverb, it means 'most of all' or 'especially'. It is used to indicate the highest degree or quantity of something.
Inflection: Superlative, Neuter, Singular, Nominative or Accusative
Synonyms: ΜΕΓΙΣΤΟΣ, ΠΛΕΙΩΝ
G3844
Open in Concordance
Part of Speech: Preposition, Prefix
Sounds like: pa-RAH
Translations: beside, by, near, from, with, at, along, beyond, against, through, in the presence of, alongside, a
Notes: This word functions primarily as a preposition, indicating proximity, origin, or comparison. It can mean 'beside,' 'from,' 'with,' 'at,' or 'alongside,' depending on the case of the noun it governs. When used as a prefix in compound words, it often conveys ideas of proximity, deviation, or intensity, such as 'alongside,' 'beyond,' 'contrary to,' or 'through.'
Inflection: Does not inflect (as a preposition); as a prefix, it modifies the meaning of the verb or noun it attaches to.
Synonyms: ΠΡΟΣ, ΕΠΙ, ΣΥΝ
Etymology: From Proto-Indo-European *per- (meaning 'forward, through'). It is cognate with English 'for' and 'through'.
G2254
Open in Concordance
Part of Speech: Pronoun
Sounds like: HEE-meen
Translations: (to) us, (for) us, us
Notes: This word is the dative plural form of the first-person plural pronoun 'we'. It is used to indicate the indirect object of a verb, meaning 'to us' or 'for us'. It can also signify possession or benefit/detriment for 'us'. For example, it might be used in a sentence like 'He gave the book to us' or 'This is good for us'.
Inflection: First Person, Plural, Dative
Etymology: From Proto-Indo-European, related to the first-person plural pronoun in other Indo-European languages.
G3551
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: NOH-moy
Translations: laws, rules, customs, principles
Notes: This word refers to laws, rules, or customs, often with a sense of established order or tradition. It can describe divine laws, human laws, or even natural principles. It is used in sentences to refer to a collection of regulations or a system of governance.
Inflection: Plural, Nominative or Vocative, Masculine
Synonyms: ΕΝΤΟΛΑΙ, ΔΙΚΑΙΩΜΑΤΑ, ΠΡΟΣΤΑΓΜΑΤΑ
G3056
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: LOH-gon
Translations: word, a word, message, a message, account, an account, reason, a reason, saying, a saying
Notes: This word refers to a word, message, statement, or account. It can also denote reason, speech, or a divine utterance. In a sentence, it often functions as the direct object, indicating what is being spoken, heard, or discussed.
Inflection: Singular, Accusative, Masculine
Synonyms: ΡΗΜΑ, ΕΠΟΣ, ΜΥΘΟΣ
G3956
Open in Concordance
Part of Speech: Adjective
Sounds like: AH-pah-sin
Translations: (to) all, (to) every, (to) whole
Notes: This word is the dative plural form of the adjective 'πᾶς' (pas), meaning 'all', 'every', or 'whole'. It is used to indicate that something applies to or is given to a group of people or things without exception. For example, it could be used in a phrase like 'to all people' or 'for all things'.
Inflection: Dative, Plural, All genders
Synonyms: ΟΛΟΣ, ΣΥΜΠΑΣ
G2249
Open in Concordance
Part of Speech: Pronoun
Sounds like: HAY-mas
Translations: us
Notes: This word is the first-person plural pronoun 'we' in the accusative case. It is used to indicate the direct object of a verb or the object of certain prepositions, meaning 'us'. For example, 'He saw us' or 'They spoke to us'.
Inflection: First-person, Plural, Accusative
G2513
Open in Concordance
Part of Speech: Adverb
Sounds like: ka-tha-ROS
Translations: clearly, purely, cleanly, plainly, distinctly
Notes: This word is an adverb derived from the adjective 'καθαρός' (katharos), meaning 'clean' or 'pure'. It describes an action or state that is done in a clear, pure, or clean manner, without blemish or ambiguity. It can indicate a state of being free from defilement, or an action performed with precision and without error.
Inflection: Does not inflect (adverbial form)
Synonyms: ΣΑΦΩΣ, ΕΙΛΙΚΡΙΝΩΣ, ΑΚΡΙΒΩΣ
G1702
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: em-MEH-noy-men
Translations: we might remain, we might abide, we might continue, we might persevere, we might stand fast
Notes: This word is a compound verb formed from the preposition ἐν (en, meaning 'in') and the verb μένω (menō, meaning 'to remain' or 'to abide'). It means to remain in, abide by, continue in, or persevere in something. It implies steadfastness and adherence to a principle, agreement, or place. It is often used in contexts of remaining faithful to a covenant, law, or teaching.
Inflection: First Person, Plural, Optative, Active
Synonyms: ΜΕΝΩ, ΥΠΟΜΕΝΩ, ΠΡΟΣΜΕΝΩ
G2159
Open in Concordance
Part of Speech: Adjective
Sounds like: EU-noos
Translations: well-disposed, favorable, loyal, friendly
Notes: This word describes someone who is well-disposed, favorable, or loyal towards another person or a cause. It implies a positive and supportive attitude. It is a compound word formed from εὖ (eu), meaning 'well', and νοῦς (nous), meaning 'mind' or 'intellect', literally meaning 'well-minded'.
Inflection: Singular, Nominative, Masculine or Feminine
Synonyms: ΦΙΛΟΣ, ΕΥ̓ΜΕΝΗΣ
Etymology: The word ΕΥ̓ΝΟΥΣ is a compound of εὖ (eu), meaning 'well', and νοῦς (nous), meaning 'mind'. It literally translates to 'well-minded' or 'having a good mind'.
G5384
Open in Concordance
Part of Speech: Noun, Adjective
Sounds like: fee-LOOS
Translations: friends, beloved ones, dear ones, beloved, dear
Notes: This word can function as a noun meaning 'friend' or 'beloved one', or as an adjective meaning 'dear' or 'beloved'. It is used to refer to individuals or groups who are cherished, loved, or closely associated with someone. In the provided examples, it consistently refers to 'friends' or 'beloved ones' in the accusative case, indicating they are the direct object of an action.
Inflection: Accusative, Plural, Masculine
Synonyms: ΕΤΑΙΡΟΣ, ΣΥΝΕΡΓΟΣ
G0657
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: ah-per-GAH-zon-tai
Translations: they accomplish, they produce, they perform, they work out, they bring about, they make
Notes: This word describes the act of completing, producing, or bringing something about through effort or action. It implies a full and complete working out of something, often with a resulting outcome or effect. It is used to describe what people or things accomplish or produce.
Inflection: Present, Indicative, Middle/Passive, Third Person Plural
Synonyms: ΠΟΙΕΩ, ΕΡΓΑΖΟΜΑΙ, ΤΕΛΕΩ
Etymology: The word ἀπεργάζομαι (apergazomai) is a compound verb formed from the preposition ἀπό (apo), meaning 'from' or 'away from', and the verb ἐργάζομαι (ergazomai), meaning 'to work' or 'to labor'. The prefix ἀπό intensifies the action of working, suggesting a complete or thorough working out of something.
G1352
Open in Concordance
Part of Speech: Conjunction
Sounds like: DEE-oh
Translations: therefore, wherefore, for this reason, on account of which
Notes: This is a compound conjunction formed from the preposition διά (dia), meaning 'through' or 'on account of', and the relative pronoun ὅ (ho), meaning 'which'. It is used to introduce a consequence or conclusion, indicating that what follows is a result of what has just been stated. It functions similarly to 'therefore' or 'for this reason' in English.
Inflection: Does not inflect
Synonyms: ΔΙΑ ΤΟΥΤΟ, ΟΥΝ, ΑΡΑ
Etymology: The word is a compound of the preposition διά (dia), meaning 'through' or 'on account of', and the neuter accusative singular of the relative pronoun ὅ (ho), meaning 'which'.
G1565
Open in Concordance
Part of Speech: Pronoun, Adjective
Sounds like: eh-KAY-nohn
Translations: of those, of them, those
Notes: This word is a demonstrative pronoun or adjective, meaning 'that' or 'those'. In this inflected form, it indicates possession or origin, translating to 'of those' or 'of them'. It is used to refer to people or things that are distant in space or time, or to distinguish them from others. For example, it might be used in a phrase like 'the houses of those people' or 'the events of those days'.
Inflection: Plural, Genitive, Masculine, Feminine, or Neuter
Synonyms: ΑΥΤΩΝ, ΤΟΥΤΩΝ
G0523
Open in Concordance
Part of Speech: Verbal Adjective
Sounds like: ah-pah-ee-tay-ON
Translations: that which must be demanded, to be demanded, necessary to demand, a thing to be demanded
Notes: This word is a verbal adjective, also known as a gerundive, indicating something that must or ought to be done. It conveys a sense of necessity or obligation. It is derived from the verb 'ἀπαιτέω' (apaitéō), meaning 'to demand back' or 'to require'. Therefore, 'ἀπαιτητέον' refers to something that is required or must be demanded.
Inflection: Singular, Neuter, Nominative or Accusative
Synonyms: ΔΕΟΝ, ΧΡΕΩΝ
Etymology: The word 'ἀπαιτέω' (apaitéō) is a compound word formed from the prefix 'ἀπό' (apó), meaning 'from' or 'back', and the verb 'αἰτέω' (aitéō), meaning 'to ask' or 'to demand'. The verbal adjective 'ἀπαιτητέον' is formed from this verb, indicating something that is 'to be demanded back'.
G1163
Open in Concordance
Part of Speech: Verb, Adjective, Noun
Sounds like: DEH-on
Translations: it is necessary, what is necessary, what is proper, things needed, necessities, a necessity
Notes: This word is the present active participle of the verb 'δέω' (deō), meaning 'to bind' or 'to need'. In its neuter singular form (δέον), it functions as an impersonal verb meaning 'it is necessary' or 'it is proper'. When used substantively, it refers to 'that which is necessary' or 'what is proper'. In its neuter plural form (δέοντα), it means 'things needed' or 'necessities'. It describes what is required by duty, custom, or circumstance.
Inflection: Present Active Participle, Neuter, Nominative or Accusative, Singular or Plural
Synonyms: ΧΡΗ, ΑΝΑΓΚΑΙΟΝ, ΠΡΕΠΟΝ
Etymology: From Proto-Indo-European *deh₁- 'to bind'. In Koine Greek, it developed the sense of 'to need' or 'to be necessary' alongside its original meaning of 'to bind'.
G3756
Open in Concordance
Part of Speech: Adverb, Particle
Sounds like: OOK
Translations: not, no
Notes: This word is a negative particle used to express absolute negation. It typically precedes verbs, adjectives, or adverbs to deny or contradict a statement. It is used when the negation is a statement of fact, as opposed to a hypothetical or willed negation. It has variant forms like οὐ (ou) before a consonant and οὐχ (ouch) before a rough breathing.
Inflection: Does not inflect
Synonyms: ΜΉ
Etymology: From Proto-Indo-European, meaning 'not'. It is an ancient negative particle found in various Indo-European languages.
G1290
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: dee-ah-foh-RAH
Translations: difference, a difference, distinction, diversity, value, advantage, a value, an advantage, contribution, a contribution
Notes: This word refers to a difference, distinction, or diversity between things. It can also denote value, advantage, or a contribution. In some contexts, it refers to the amount or sum of something, especially in a financial sense, like a contribution or a sum of money. It is a compound word formed from διά (dia, 'through, apart') and φορέω (phoreo, 'to carry, bear').
Inflection: Singular, Nominative, Accusative, or Vocative, Feminine
Synonyms: ΔΙΑΣΤΟΛΗ, ΔΙΑΚΡΙΣΙΣ, ΚΕΡΔΟΣ
Etymology: From the verb διαφέρω (diaphero), meaning 'to carry through, to differ, to be superior'. It is formed from διά (dia, 'through, apart') and φορέω (phoreo, 'to carry, bear').
G2039
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: ep-ee-TAY-deoo-mah-TON
Translations: of practices, of pursuits, of customs, of habits, of deeds
Notes: This word refers to practices, pursuits, customs, or habits, often implying a course of action or a way of life. It can describe both good and bad deeds or activities. In the provided examples, it refers to the wicked practices or deeds of people.
Inflection: Plural, Genitive, Neuter
Synonyms: ΕΡΓΩΝ, ΠΡΑΞΕΩΝ, ΕΘΩΝ
G3633
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: OY-es-thigh
Translations: to think, to suppose, to believe, to imagine, to expect
Notes: This word is the present middle/passive infinitive form of the verb 'οἴομαι' (oiomai), meaning 'to think' or 'to suppose'. It is used to express an opinion, belief, or expectation. As an infinitive, it often functions as the object of another verb or as a complement, similar to 'to think' or 'to suppose' in English.
Inflection: Present, Middle/Passive, Infinitive
Synonyms: ΝΟΜΙΖΩ, ΗΓΕΟΜΑΙ, ΔΟΚΕΩ
Etymology: The verb 'οἴομαι' (oiomai) is of uncertain origin, possibly related to 'οἶδα' (oida, 'to know') or 'οἶος' (oios, 'alone'). It has cognates in other Indo-European languages related to opinion or belief.
G0245
Open in Concordance
Part of Speech: Adjective
Sounds like: al-LO-tree-on
Translations: foreign, strange, alien, belonging to another, another's, a foreign thing, something alien
Notes: This word describes something that belongs to another person or is of a different kind, origin, or nature. It can refer to something that is foreign, strange, or alien. It is often used to denote something that is not one's own or is outside of one's sphere of influence or understanding.
Inflection: Neuter, Singular, Nominative or Accusative
Synonyms: ΞΕΝΟΣ, ΕΤΕΡΟΣ
G0243
Open in Concordance
Part of Speech: Prefix
Sounds like: ALL
Translations: other, another, different, foreign
Notes: This is a prefix form of the word 'ἄλλος' (allos), meaning 'other' or 'another'. It is used to form compound words that convey the idea of something being different, foreign, or belonging to another group. For example, 'ἀλλογενῶν' means 'of other races', 'ἀλλότριοι' means 'strangers' or 'foreigners', and 'ἀλλόφυλους' means 'foreigners' or 'of another tribe'.
Inflection: Does not inflect (as a prefix)
Synonyms: ΕΤΕΡΟΣ
Etymology: From Proto-Indo-European *alyos, meaning 'other, another'. It is related to Latin alius and English else.
G2567
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: kah-loh-kah-gah-THEE-ahn
Translations: goodness, virtue, nobility, moral excellence
Notes: This word refers to the quality of being good and honorable, encompassing both moral and aesthetic excellence. It describes a person who is noble, virtuous, and upright in character. It is a compound word derived from 'καλός' (beautiful, good) and 'ἀγαθός' (good, noble).
Inflection: Singular, Accusative, Feminine
Synonyms: ΑΡΕΤΗ, ΕΥΓΕΝΕΙΑ, ΧΡΗΣΤΟΤΗΣ
Etymology: The word ΚΑΛΟΚΑΓΑΘΙΑ is a compound noun formed from the adjectives καλός (kalos), meaning 'beautiful' or 'good', and ἀγαθός (agathos), meaning 'good' or 'noble'. It originally referred to the ideal of a complete and harmonious excellence, combining both physical and moral virtues, and was a key concept in ancient Greek philosophy.
G2038
Open in Concordance
Part of Speech: Adverb
Sounds like: eh-pee-TEE-day-ohs
Translations: suitably, conveniently, appropriately, properly, fitly
Notes: This word is an adverb meaning 'suitably' or 'conveniently'. It describes an action or state as being done in a manner that is fitting, appropriate, or well-adapted to a particular purpose or situation. It indicates that something is done in a way that is useful or advantageous.
Inflection: Does not inflect
Synonyms: ΠΡΕΠΟΝΤΩΣ, ΚΑΙΡΩΣ, ΕΥΚΑΙΡΩΣ
Etymology: The word ἘΠΙΤΗΔΕΙΩΣ (epitēdeiōs) is an adverb derived from the adjective ἘΠΙΤΗΔΕΙΟΣ (epitēdeios), meaning 'suitable' or 'convenient'. The adjective itself comes from the verb ἐπιτηδεύω (epitēdeuō), meaning 'to pursue, practice, or apply oneself to'.
G2192
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: EKH-ayn
Translations: to have, to hold, to possess, to be able, to keep, to get
Notes: This word is the present active infinitive form of the verb 'ἔχω' (echō), meaning 'to have' or 'to hold'. It is used to express possession, a state of being, or ability. As an infinitive, it often functions like a noun, serving as the subject or object of another verb, or it can complete the meaning of another verb.
Inflection: Present, Active, Infinitive
Synonyms: ΚΑΤΕΧΩ, ΚΕΚΤΗΜΑΙ, ΚΡΑΤΕΩ
G2839
Open in Concordance
Part of Speech: Adjective, Noun
Sounds like: KOY-non
Translations: common, shared, public, a common thing, the common thing, a community, the community
Notes: This word refers to something that is common, shared, or public. As an adjective, it describes something belonging to or used by all. As a neuter noun, it can refer to a common thing, a public matter, or even a community or commonwealth.
Inflection: Neuter, Singular, Nominative or Accusative
Synonyms: ΔΗΜΟΣΙΟΣ, ΚΟΙΝΩΝΙΚΟΣ
Etymology: From Proto-Indo-European *kom-yos, meaning 'common, shared'. It is related to the idea of 'togetherness' or 'fellowship'.
G2425
Open in Concordance
Part of Speech: Adjective
Sounds like: ee-kah-NON
Translations: sufficient, enough, adequate, competent, worthy, considerable, many, much, a sufficient thing, an adequate thing
Notes: This word describes something as being sufficient, adequate, or enough for a particular purpose or situation. It can also refer to a considerable quantity or number of something, meaning 'many' or 'much'. It is used to indicate that something meets a required standard or amount.
Inflection: Singular, Neuter, Nominative or Accusative
Synonyms: ΑΡΚΕΤΟΣ, ΕΞΑΡΚΗΣ, ΠΛΗΡΗΣ
G1295
Open in Concordance
Part of Speech: Infinitive Verb
Sounds like: dee-ah-SOH-zayn
Translations: to save, to preserve, to bring safely through, to rescue
Notes: This word is a compound verb formed from the preposition διά (dia), meaning 'through' or 'across', and the verb σῴζω (sōzō), meaning 'to save' or 'to preserve'. Therefore, it means 'to save through', 'to preserve completely', or 'to bring safely through'. It describes the action of bringing someone or something through a difficult or dangerous situation to safety, or of preserving something entirely.
Inflection: Present, Active, Infinitive
Synonyms: ΣΩΖΩ, ΡΥΟΜΑΙ, ΕΚΣΩΖΩ
Etymology: The word is a compound of the preposition διά (dia), meaning 'through' or 'across', and the verb σῴζω (sōzō), meaning 'to save' or 'to preserve'. The prefix διά intensifies the action of saving, implying a complete or thorough preservation or passage through a challenge.
G0444
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: ahn-throh-POHN
Translations: (of) men, (of) people, (of) humankind
Notes: ἈΝΘΡΩΠΩΝ is the genitive plural form of the noun ΑΝΘΡΩΠΟΣ, which means 'man', 'human being', or 'person'. This form is used to indicate possession, origin, or relationship, translating to 'of men' or 'of people'. It refers to human beings in general, often distinguishing them from God or other creatures.
Inflection: Genitive, Plural, Masculine
Synonyms: ΒΡΟΤΟΣ, ΛΑΟΣ
Etymology: From Ancient Greek, likely a compound of ἀνήρ (anēr, 'man') and ὤψ (ōps, 'face, eye'), possibly meaning 'one who looks up' or 'one with a human face'.
G1880
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: ep-an-EYE-mee
Translations: return, go back, come back, go up again, come up again
Notes: This is a compound verb formed from the prefixes ἘΠΙ (upon, over) and ἈΝΑ (up, back) combined with the verb ΕἸΜΙ (to go, to come). It means to return or go back to a place or topic. It is often used to indicate a resumption of a previous subject or journey.
Inflection: Present Indicative, Active, First Person Singular
Synonyms: ἈΝΑΚΑΜΠΤΩ, ἈΝΑΧΩΡΕΩ, ὙΠΟΣΤΡΕΦΩ
G3825
Open in Concordance
Part of Speech: Adverb
Sounds like: PAH-lin
Translations: again, back, anew, once more, on the other hand, moreover, in turn
Notes: This word is an adverb meaning 'again' or 'back'. It is used to indicate a repetition of an action or a return to a previous state or place. It can also be used to introduce a contrasting idea, similar to 'on the other hand' or 'moreover'.
Inflection: Does not inflect
Synonyms: ΑΥΘΙΣ, ΕΤΙ
Etymology: From Proto-Indo-European *kwel- (to turn, revolve). It refers to a turning back or repetition.
G4916
Open in Concordance
Part of Speech: Adjective
Sounds like: soon-ekh-EE
Translations: continuous, constant, persistent, successive, uninterrupted
Notes: This word describes something that is continuous, constant, or persistent, without interruption. It can refer to a continuous action, a constant state, or a series of events that follow one another without a break. For example, it might describe continuous warfare or constant practice.
Inflection: Singular, Nominative or Accusative, Feminine
Synonyms: ΑΔΙΑΛΕΙΠΤΟΣ, ΑΕΝΑΟΣ, ΔΙΗΝΕΚΗΣ
Etymology: The word συνεχής (syneches) is a compound word formed from σύν (syn), meaning 'with' or 'together', and ἔχω (echō), meaning 'to have' or 'to hold'. Thus, it literally means 'holding together' or 'connected', leading to the sense of continuity.
G2477
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: his-to-REE-as
Translations: of history, of an inquiry, of a narrative, of a story
Notes: This word refers to a narrative of past events, a story, or an account. It can also denote an inquiry or investigation, particularly into past events. In a sentence, it would typically be used to refer to the subject matter of historical study or a specific historical account.
Inflection: Singular, Genitive, Feminine
Synonyms: ΔΙΗΓΗΣΙΣ, ΑΦΗΓΗΣΙΣ, ΛΟΓΟΣ
Etymology: The word 'Ιστορία' (historia) comes from the Ancient Greek 'ἵστωρ' (hístōr), meaning 'wise man', 'witness', or 'judge'. It originally referred to learning or knowing by inquiry, and later evolved to mean the account of such inquiries, particularly historical ones.
This interlinear database is in beta
That means it's a preview of what we're still building, and it will contain mistakes. The green text translations were initially generated from Google Gemini 2.5, and are undergoing manual editing and correction over time.
If you're using it for anything important, it is your responsibility to double-check the accuracy.
Please report any errors .