Home  / Interlinears (Beta)  / Tischendorf's Greek New Testament  / John  / Chapter 4 
            
            
            John, Chapter 4 
            Interlinear version from Tischendorf's Greek New Testament (Beta) 
            
                    
                
                
            
					
					
					
					
					
					
					
					
					
					
					
					
					
					
					
					
					
					
					
					
					
					
					
					
					
					
					
					
					
					
					
					
					
					
					
					
					
					
					
					
					
					
					
					
					
					
					
					
					
					
					
					
					
					
                
                    G5613 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Adverb, Conjunction, Preposition
                    Sounds like:  OHS
                    Translations:  as, like, when, how, about, approximately, that, so that
                    Notes:  ΩΣ is a versatile particle in Koine Greek, primarily functioning as a conjunction or adverb. It is used to introduce comparisons ('as,' 'like'), indicate time ('when'), express manner ('how'), or denote purpose or result ('so that,' 'that'). It can also indicate approximation ('about,' 'approximately') or serve as a preposition meaning 'to' or 'towards' with certain cases.
                    Inflection:  Does not inflect
                    Synonyms:  ΩΣΠΕΡ, ΚΑΘΩΣ, ΩΣΑΝΕΙ
                    Etymology:  From Proto-Indo-European. It is related to demonstrative pronouns and adverbs indicating manner or comparison.
                 
                
                    G3767 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Particle, Conjunction, Adverb
                    Sounds like:  OON
                    Translations:  therefore, then, so, consequently, accordingly, now, indeed
                    Notes:  This word is a particle used to indicate a logical consequence, transition, or emphasis. It often connects a statement to what precedes it, meaning 'therefore' or 'consequently'. It can also be used to introduce a new point or a summary, translated as 'then' or 'now'. In some contexts, it adds emphasis, meaning 'indeed' or 'certainly'.
                    Inflection:  Does not inflect
                    Synonyms:  ἈΡΑ, ΔΕ, ΤΟΙΓΑΡΟΥ͂Ν
                    Etymology:  From Proto-Indo-European *nu, meaning 'now' or 'then'. It is related to Latin 'nunc' (now) and English 'now'.
                 
                
                    G1097 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Verb
                    Sounds like:  eg-NOH
                    Translations:  knew, recognized, understood, perceived
                    Notes:  This word is the third person singular aorist active indicative form of the verb 'γινώσκω' (ginōskō), meaning 'to know' or 'to come to know'. It describes an action of knowing or recognizing that occurred in the past, often implying a completed or definite act of gaining knowledge or understanding. It can be used in sentences like 'he knew' or 'she recognized'.
                    Inflection:  Aorist, Indicative, Active, 3rd Person, Singular
                    Synonyms:  ΟΙΔΑ, ΕΠΙΓΙΝΩΣΚΩ
                    
                 
                
                    G3588 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Definite Article, Relative Pronoun, Letter
                    Sounds like:  OH
                    Translations:  the, who, which, O
                    Notes:  Ο is primarily the masculine singular nominative form of the definite article 'the'. It is used to specify a noun, similar to 'the' in English. It can also function as a relative pronoun, meaning 'who' or 'which', introducing a relative clause. Additionally, 'Ο' is the fifteenth letter of the Greek alphabet, Omicron, which corresponds to the short 'o' sound.
                    Inflection:  Masculine, Singular, Nominative (for the article/relative pronoun); Does not inflect (for the letter)
                    
                    Etymology:  The definite article 'Ο' derives from Proto-Indo-European. The letter 'Ο' (Omicron) is derived from the Phoenician letter 'ayin'.
                 
                
                    G2424 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Proper Noun
                    Sounds like:  ee-ay-SOOS
                    Translations:  Jesus, Joshua
                    Notes:  This is a proper name, transliterated from the Hebrew name Yeshua or Yehoshua. It refers to the central figure of Christianity, Jesus Christ, or to Joshua, the successor of Moses in the Old Testament. It is used to identify a specific individual.
                    Inflection:  Singular, Nominative
                    
                    Etymology:  The Koine Greek name Ἰησοῦς (Iēsous) is a transliteration of the Hebrew name יְהוֹשֻׁעַ (Yehoshua), meaning 'Yahweh is salvation' or 'Yahweh saves'. It is also related to the shorter form יֵשׁוּעַ (Yeshua).
                 
                
                    G3754 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Conjunction, Relative Pronoun
                    Sounds like:  OH-tee
                    Translations:  that, because, for, since, how, what, which
                    Notes:  ΟΤΙ is a versatile word in Koine Greek, primarily functioning as a conjunction meaning 'that', 'because', 'for', or 'since'. It can introduce a clause explaining a reason or consequence, or it can introduce direct speech, similar to how quotation marks function in English. It can also act as a relative pronoun meaning 'what' or 'which'.
                    Inflection:  Does not inflect
                    Synonyms:  ΔΙΟΤΙ, ΕΠΕΙ, ΓΑΡ
                    Etymology:  The word ΟΤΙ is derived from the neuter accusative singular of the relative pronoun ὅστις (hostis), meaning 'whoever, whatever'. Over time, it evolved to function primarily as a conjunction.
                 
                
                    G191 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Verb
                    Sounds like:  ee-KOO-san
                    Translations:  they heard, they listened, they understood
                    Notes:  This is a verb meaning 'to hear' or 'to listen'. It is used to describe the action of perceiving sound or paying attention to something. It can also imply understanding what is heard. In the provided examples, it describes people hearing news or the misfortunes of others.
                    Inflection:  Aorist, Indicative, Active, Third Person Plural
                    Synonyms:  ΠΥΝΘΑΝΟΜΑΙ, ΜΑΝΘΑΝΩ
                    
                 
                
                    G3588 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Definite Article, Pronoun, Interjection
                    Sounds like:  OY
                    Translations:  the, who, they, oh
                    Notes:  ΟΙ is primarily the masculine plural nominative form of the definite article, meaning 'the'. It is used to specify a group of masculine nouns that are the subject of a sentence. It can also function as a demonstrative pronoun, meaning 'these' or 'they', referring to a group of people or things previously mentioned. Less commonly, it can be an interjection, similar to 'oh' or 'alas'.
                    Inflection:  Masculine, Plural, Nominative
                    
                    Etymology:  From Proto-Indo-European, related to demonstrative pronouns and articles in other Indo-European languages.
                 
                
                    G5330 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Proper Noun
                    Sounds like:  fah-ree-SAI-oy
                    Translations:  Pharisees
                    Notes:  The Pharisees were a prominent Jewish religious and political party or school of thought in ancient Judea during the Second Temple period. They emphasized strict adherence to the Mosaic Law and oral traditions, often contrasting with the Sadducees. They were influential among the common people and are frequently mentioned in the New Testament.
                    Inflection:  Plural, Nominative, Masculine
                    
                    Etymology:  The word "Pharisee" comes from the Aramaic word "perishaya," meaning "separated ones." This likely refers to their separation from ritual impurity or from other Jewish groups.
                 
                
                    G4119 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Adjective
                    Sounds like:  PLEH-oh-nas
                    Translations:  more, many, a great number, a greater number
                    Notes:  This word is the accusative masculine or feminine plural form of the comparative adjective 'pleion', meaning 'more' or 'greater'. It is used to indicate a larger quantity or number of something, often in comparison to something else. For example, it could be used in a sentence like 'they have more books' or 'there are more people'.
                    Inflection:  Plural, Accusative, Masculine or Feminine
                    Synonyms:  ΠΛΕΙΟΝΕΣ, ΠΛΕΙΩ
                    
                 
                
                    G3101 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Noun
                    Sounds like:  mah-thay-TAS
                    Translations:  disciples, students, learners
                    Notes:  This word refers to a learner, pupil, or disciple. It is commonly used in the New Testament to refer to the followers of Jesus, who were learning from his teachings and example. It can also refer to students in a general sense.
                    Inflection:  Plural, Accusative, Masculine
                    Synonyms:  ΜΑΘΟΝΤΕΣ, ΕΚΜΑΘΟΝΤΕΣ
                    
                 
                
                    G4160 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Verb
                    Sounds like:  poy-EH-ee
                    Translations:  makes, does, creates, performs, produces, brings about, carries out
                    Notes:  This verb signifies to make, do, or create something. It is used broadly to describe actions, accomplishments, or the bringing into existence of something. It can refer to physical creation, the performance of an action, or the production of a result.
                    Inflection:  Third Person Singular, Present Tense, Active Voice, Indicative Mood
                    Synonyms:  ΕΡΓΑΖΟΜΑΙ, ΠΡΑΤΤΩ, ΤΙΘΗΜΙ
                    
                 
                
                    G2532 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Conjunction, Adverb
                    Sounds like:  kahee
                    Translations:  and, also, even, but, then
                    Notes:  ΚΑΙ is a very common conjunction in Koine Greek, primarily meaning 'and' to connect words, phrases, or clauses. It can also function as an adverb, emphasizing a word or phrase with meanings like 'also' or 'even'. In some contexts, it can introduce a contrast, similar to 'but', or indicate sequence, meaning 'then'.
                    Inflection:  Does not inflect
                    
                    Etymology:  The word ΚΑΙ is an ancient particle, tracing its origins back to Proto-Indo-European. It has remained remarkably stable in form and function throughout the history of the Greek language.
                 
                
                    G0907 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Verb
                    Sounds like:  bap-TEE-zei
                    Translations:  baptizes, immerses, dips, washes, cleanses
                    Notes:  This word means to immerse, dip, or submerge something completely in a liquid. In a religious context, it specifically refers to the act of baptism, symbolizing purification or initiation. It can be used in sentences like 'He baptizes the people' or 'The priest immerses the object'.
                    Inflection:  Third Person, Singular, Present, Active, Indicative
                    Synonyms:  ΔΥΩ, ΚΑΤΑΔΥΩ
                    
                 
                
                    G2228, G3588 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Conjunction, Definite Article, Numeral
                    Sounds like:  AY
                    Translations:  or, the, 8
                    Notes:  This word can function as a conjunction meaning 'or', indicating an alternative or choice between two or more options. It can also be the feminine nominative singular form of the definite article 'the', used to specify a feminine noun that is the subject of a sentence. The '̓' (coronis) indicates that this form is an elision, meaning it's a shortened form of a word like ἤ (e.g., when followed by a vowel). Additionally, the '̓' could be a keraia, indicating the numeral 8.
                    Inflection:  Does not inflect (as conjunction or numeral); Singular, Nominative, Feminine (as definite article)
                    
                    Etymology:  The conjunction ἤ (e.g., from which Ἠ is an elision) is of uncertain origin. The definite article ἡ (from which Ἠ is an elision) comes from Proto-Indo-European. The numeral meaning is derived from the Greek letter eta (Η), which was used to represent the number 8.
                 
                
                    G2491 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Proper Noun
                    Sounds like:  ee-oh-AN-nays
                    Translations:  John
                    Notes:  This is a common male proper name of Hebrew origin, meaning 'Yahweh is gracious' or 'God is gracious'. It is used to refer to various individuals named John, such as John the Baptist or the Apostle John. It functions as the subject of a sentence.
                    Inflection:  Singular, Nominative, Masculine
                    
                    Etymology:  The name Ἰωάννης (Ioannes) is derived from the Hebrew name Yochanan (יוֹחָנָן), which means 'Yahweh is gracious'. It was a very common name in ancient Israel and continued to be popular in the Hellenistic and Roman periods.
                 
                
                    G2544 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Conjunction, Adverb
                    Sounds like:  kah-ee-TOY-geh
                    Translations:  and yet, although, though, yet, nevertheless, indeed
                    Notes:  This is a compound particle used to introduce a statement that contrasts with or qualifies a preceding statement. It emphasizes a concession or an unexpected fact, often translated as 'and yet' or 'although'. It can be used to highlight a surprising truth or to introduce a counter-argument.
                    Inflection:  Does not inflect
                    Synonyms:  ΚΑΙΠΕΡ, ΟΜΩΣ, ΠΛΗΝ
                    Etymology:  A compound particle formed from the conjunction ΚΑΙ ('and, also'), the particle ΤΟΙ ('indeed, surely'), and the emphatic particle ΓΕ ('at least, indeed').
                 
                
                    G0846 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Pronoun, Adjective
                    Sounds like:  ow-TOS
                    Translations:  he, she, it, they, him, her, it, them, himself, herself, itself, themselves, same, very
                    Notes:  ΑΥ̓ΤΟΣ is a versatile word in Koine Greek. As a third-person pronoun, it translates to 'he, she, it' or 'they' in the nominative case, and 'him, her, it' or 'them' in other cases. When used intensively, often in the nominative or immediately following the noun, it means 'himself, herself, itself, themselves' or 'even, very'. When used as an adjective with the definite article (e.g., 'ὁ αὐτὸς'), it means 'the same'. Its meaning depends on its grammatical function and position in the sentence.
                    Inflection:  Singular or Plural, Nominative, Genitive, Dative, or Accusative, Masculine, Feminine, or Neuter
                    Synonyms:  ΟΥ̓ΤΟΣ, ἘΚΕΙΝΟΣ
                    Etymology:  The word ΑΥ̓ΤΟΣ is of uncertain origin, possibly from a pronominal stem *au- or *aw-.
                 
                
                    G3756 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Adverb, Particle
                    Sounds like:  OOK
                    Translations:  not, no
                    Notes:  This word is a negative particle used to express absolute negation. It typically precedes verbs, adjectives, or adverbs to deny or contradict a statement. It is used when the negation is a statement of fact, as opposed to a hypothetical or willed negation. It has variant forms like οὐ (ou) before a consonant and οὐχ (ouch) before a rough breathing.
                    Inflection:  Does not inflect
                    Synonyms:  ΜΉ
                    Etymology:  From Proto-Indo-European, meaning 'not'. It is an ancient negative particle found in various Indo-European languages.
                 
                
                    G0907 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Verb
                    Sounds like:  eh-BAP-tid-zen
                    Translations:  he was baptizing, he baptized, he was immersing, he immersed
                    Notes:  This word describes the action of baptizing or immersing someone or something. It is used to indicate an ongoing or repeated action in the past, or an action that was in progress. It can refer to the ritual of Christian baptism or a more general act of dipping or submerging.
                    Inflection:  Imperfect Indicative, Active Voice, Third Person, Singular
                    Synonyms:  ΝΙΠΤΩ, ΛΟΥΩ
                    
                 
                
                    G0243 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Prefix
                    Sounds like:  ALL
                    Translations:  other, another, different, foreign
                    Notes:  This is a prefix form of the word 'ἄλλος' (allos), meaning 'other' or 'another'. It is used to form compound words that convey the idea of something being different, foreign, or belonging to another group. For example, 'ἀλλογενῶν' means 'of other races', 'ἀλλότριοι' means 'strangers' or 'foreigners', and 'ἀλλόφυλους' means 'foreigners' or 'of another tribe'.
                    Inflection:  Does not inflect (as a prefix)
                    Synonyms:  ΕΤΕΡΟΣ
                    Etymology:  From Proto-Indo-European *alyos, meaning 'other, another'. It is related to Latin alius and English else.
                 
                
                    G3101 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Noun
                    Sounds like:  mah-thay-TAI
                    Translations:  disciples, students, learners
                    Notes:  This word refers to disciples, students, or learners. In the New Testament, it commonly refers to the followers of Jesus, who are learning from his teachings and example. It can also be used more broadly to describe anyone who is a pupil or adherent of a particular teacher or philosophy.
                    Inflection:  Plural, Nominative, Masculine
                    Synonyms:  ΜΑΘΟΝΤΕΣ, ΜΑΘΗΤΕΥΟΜΕΝΟΙ
                    
                 
                
                    G0846 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Pronoun
                    Sounds like:  ow-TOO
                    Translations:  (of) him, his, (of) it, its
                    Notes:  This word is a third-person pronoun. In this genitive singular form, it typically means 'of him,' 'his,' 'of it,' or 'its,' indicating possession or origin. It can refer to a male person or a neuter object/concept.
                    Inflection:  Singular, Genitive, Masculine or Neuter
                    
                    Etymology:  The word ΑΥ̓ΤΟΣ (autos) is of uncertain origin, possibly from a Proto-Indo-European root meaning 'self'. It is an ancient Greek word that has been in continuous use.
                 
                
                    G0863 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Verb
                    Sounds like:  ah-FEE-ken
                    Translations:  he sent away, he let go, he left, he forgave, he permitted
                    Notes:  This word is a verb meaning 'to send away,' 'to let go,' 'to leave,' 'to forgive,' or 'to permit.' It describes an action of releasing, abandoning, or granting permission. Its specific meaning often depends on the context in which it is used.
                    Inflection:  Third Person Singular, Aorist Indicative, Active Voice
                    Synonyms:  ΑΠΟΛΥΩ, ΕΑΩ, ΣΥΓΧΩΡΕΩ
                    Etymology:  The word ἀφίημι is a compound word formed from the preposition ἀπό (apo), meaning 'from' or 'away from,' and the verb ἵημι (hiēmi), meaning 'to send' or 'to throw.' Thus, its core meaning is 'to send away' or 'to let go from.'
                 
                
                    G3588 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Definite Article
                    Sounds like:  TANE
                    Translations:  the
                    Notes:  ΤΗΝ is the feminine singular accusative form of the definite article 'the'. It is used to specify a noun that is feminine in gender, singular in number, and in the accusative case, indicating it is the direct object of a verb or the object of certain prepositions. For example, it would be used before a feminine singular noun like 'πόλιν' (city) when 'city' is the direct object.
                    Inflection:  Singular, Accusative, Feminine
                    
                    Etymology:  The Koine Greek definite article derives from Proto-Indo-European demonstrative pronouns. It evolved from an earlier demonstrative particle, becoming a grammatical marker for definiteness.
                 
                
                    G2449 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Proper Noun
                    Sounds like:  ee-oo-DAH-ee-an
                    Translations:  Judea
                    Notes:  This word refers to Judea, a historical region in the Southern Levant. It was a significant area in ancient times, particularly known as the homeland of the Jewish people. In Koine Greek texts, it is often used to denote the geographical region or the province.
                    Inflection:  Singular, Accusative, Feminine
                    
                    
                 
                
                    G0565 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Verb
                    Sounds like:  ap-EEL-then
                    Translations:  he went away, he departed, he left
                    Notes:  This is a compound verb meaning 'to go away' or 'to depart'. It is formed from the preposition ἀπό (apo), meaning 'from' or 'away from', and the verb ἔρχομαι (erchomai), meaning 'to come' or 'to go'. It describes an action of moving from one place to another, specifically moving away from a point of reference. It is often used to indicate a final departure or a permanent leaving.
                    Inflection:  Aorist, Indicative, Active, 3rd Person, Singular
                    Synonyms:  ΕΞΕΡΧΟΜΑΙ, ΥΠΑΓΩ, ΠΟΡΕΥΟΜΑΙ
                    
                 
                
                    G3825 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Adverb
                    Sounds like:  PAH-lin
                    Translations:  again, back, anew, once more, on the other hand, moreover, in turn
                    Notes:  This word is an adverb meaning 'again' or 'back'. It is used to indicate a repetition of an action or a return to a previous state or place. It can also be used to introduce a contrasting idea, similar to 'on the other hand' or 'moreover'.
                    Inflection:  Does not inflect
                    Synonyms:  ΑΥΘΙΣ, ΕΤΙ
                    Etymology:  From Proto-Indo-European *kwel- (to turn, revolve). It refers to a turning back or repetition.
                 
                
                    G1519 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Preposition
                    Sounds like:  EES
                    Translations:  into, to, for, unto, among, in, toward
                    Notes:  This word is a preposition that primarily indicates motion towards or into something. It is always used with the accusative case, showing the destination or goal of an action. It can also express purpose, result, or the object of an action. For example, it is used to say 'go into the city' or 'believe into Christ'.
                    Inflection:  Does not inflect
                    
                    Etymology:  The word ΕἸΣ comes from Proto-Indo-European *en-s, which is a locative adverb meaning 'in, into'. It is related to the English word 'in'.
                 
                
                    G1056 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Proper Noun
                    Sounds like:  gah-li-LAI-an
                    Translations:  Galilee
                    Notes:  This word refers to Galilee, a significant region in northern ancient Israel. It is often used to indicate movement towards or into this region, or as the direct object of an action.
                    Inflection:  Singular, Accusative, Feminine
                    
                    
                 
                
                    G1163 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Verb
                    Sounds like:  eh-DEH-ee
                    Translations:  it was necessary, it had to be, it behooved, one had to
                    Notes:  This is an impersonal verb meaning 'it was necessary' or 'it had to be'. It describes something that was obligatory, proper, or destined to happen. It is often used to express a divine or moral necessity, or what was fitting or appropriate in a given situation. It typically takes an infinitive or a clause as its subject.
                    Inflection:  Impersonal, Aorist, Indicative, Active
                    
                    Etymology:  The word ΔΕΙ (dei) comes from the Proto-Indo-European root *deh₁- meaning 'to put, to place'. In Greek, it developed the sense of 'it is necessary' or 'it is binding'.
                 
                
                    G1161 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Particle, Conjunction
                    Sounds like:  DEH
                    Translations:  but, and, now, then, moreover, however
                    Notes:  ΔΕ is a common Koine Greek particle or conjunction used to connect clauses or sentences. It often indicates a transition, a contrast, or a continuation of thought. It can be translated in various ways depending on the context, such as 'but' when indicating opposition, 'and' when simply continuing a narrative, or 'now'/'then' when marking a new point or development.
                    Inflection:  Does not inflect
                    Synonyms:  ΚΑΙ, ΑΛΛΑ
                    Etymology:  From Proto-Indo-European, meaning 'and' or 'but'. It is an ancient particle used to connect ideas or introduce new information.
                 
                
                    G0846 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Pronoun
                    Sounds like:  ow-TON
                    Translations:  him, it, himself, itself
                    Notes:  This word is a third-person pronoun, typically meaning 'him' or 'it' when used as a personal pronoun. It can also be used intensively to mean 'himself' or 'itself', emphasizing the subject or object. It refers to a previously mentioned male person or a neuter object.
                    Inflection:  Singular, Accusative, Masculine or Neuter
                    
                    
                 
                
                    G1330 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Verb
                    Sounds like:  dee-er-KHESTH-ai
                    Translations:  to pass through, to go through, to travel through, to cross
                    Notes:  This word is the present middle/passive infinitive form of the verb ΔΙΕΡΧΟΜΑΙ. It is a compound word formed from the preposition διά (dia), meaning "through," and the verb ἔρχομαι (erchomai), meaning "to come" or "to go." It describes the action of moving from one point to another, specifically passing through an area, a crowd, or a period of time. It can be used to describe physical movement or the progression of events.
                    Inflection:  Present, Middle/Passive, Infinitive
                    Synonyms:  ΔΙΑΒΑΙΝΩ, ΔΙΟΔΕΥΩ, ΠΕΡΑΩ
                    Etymology:  The word ΔΙΕΡΧΟΜΑΙ is a compound of the preposition διά (dia), meaning 'through', and the verb ἔρχομαι (erchomai), meaning 'to come' or 'to go'.
                 
                
                    G1223 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Preposition
                    Sounds like:  dee-AH
                    Translations:  through, by, by means of, on account of, because of, for the sake of
                    Notes:  This word is a preposition that can take two different cases, which changes its meaning. When used with the genitive case, it means 'through' or 'by means of', indicating the instrument or agency by which something is done. When used with the accusative case, it means 'on account of', 'because of', or 'for the sake of', indicating the cause or reason for something.
                    Inflection:  Does not inflect
                    Synonyms:  ΕΚ, ΕΝΕΚΑ
                    Etymology:  From Proto-Indo-European, meaning 'through' or 'apart'.
                 
                
                    G3588 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Definite Article
                    Sounds like:  THAYS
                    Translations:  of the
                    Notes:  ΤΗΣ is the genitive, singular, feminine form of the definite article 'the'. It is used to indicate possession, origin, or relationship for feminine singular nouns. For example, 'the house of the woman' would use ΤΗΣ for 'of the woman'. It functions similarly to 'of the' in English.
                    Inflection:  Singular, Genitive, Feminine
                    
                    Etymology:  The Greek definite article 'Ο' (of which ΤΗΣ is an inflection) derives from a Proto-Indo-European demonstrative pronoun root. It evolved to function as a definite article in ancient Greek, marking nouns as specific or previously mentioned.
                 
                
                    G4540 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Proper Noun
                    Sounds like:  sah-mah-REE-ahs
                    Translations:  (of) Samaria
                    Notes:  This word refers to Samaria, which was a significant city and region in ancient Israel, located in the central part of the land. It served as the capital of the northern kingdom of Israel after the division of the united monarchy. In the New Testament, it is often mentioned in the context of Jesus' ministry and the early spread of Christianity.
                    Inflection:  Singular, Genitive, Feminine
                    
                    Etymology:  The name 'Samaria' is of Hebrew origin, derived from the Hebrew word 'Shomron', which means 'watch-mountain' or 'watch-tower'. It was named after Shemer, the owner of the hill on which the city was built.
                 
                
                    G2064 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Verb
                    Sounds like:  ER-kheh-tai
                    Translations:  he comes, she comes, it comes, he is coming, she is coming, it is coming
                    Notes:  This word means 'he/she/it comes' or 'he/she/it is coming'. It is a very common verb used to describe movement towards a speaker or a specified point. It can also mean 'to go' in certain contexts, especially when the destination is implied or clear from the context.
                    Inflection:  Present, Indicative, Middle or Passive Voice, 3rd Person Singular
                    Synonyms:  ΗΚΩ, ΒΑΙΝΩ, ΠΟΡΕΥΟΜΑΙ
                    
                 
                
                    G4172 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Noun
                    Sounds like:  POH-lin
                    Translations:  city, a city
                    Notes:  The word 'πόλιν' is the accusative singular form of the noun 'πόλις', meaning 'city'. It refers to a populated place, typically larger than a village, with a defined administrative structure. As an accusative case, it functions as the direct object of a verb or the object of certain prepositions, indicating the destination or the object being acted upon. For example, one might 'go into the city' or 'see the city'.
                    Inflection:  Singular, Accusative, Feminine
                    
                    Etymology:  The word 'πόλις' comes from Proto-Indo-European, referring to a fortified place or citadel. It developed to mean a city-state in ancient Greece, encompassing both the physical settlement and its citizens.
                 
                
                    G3004 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Participle
                    Sounds like:  leh-go-MEH-nane
                    Translations:  called, named, said, spoken, a called, a named, a said, a spoken
                    Notes:  This word is a present passive participle, meaning 'being called' or 'being named'. It is often used to introduce a common or well-known designation for something, similar to saying 'the so-called' or 'what is called'. It describes something that is referred to by a particular name or description.
                    Inflection:  Singular, Accusative, Feminine, Present, Passive, Participle
                    Synonyms:  ΟΝΟΜΑΖΟΜΕΝΗΝ, ΚΑΛΟΥΜΕΝΗΝ
                    
                 
                
                    G4967 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Proper Noun
                    Sounds like:  SOO-khar
                    Translations:  Sychar
                    Notes:  Sychar is a proper noun, referring to a city in Samaria. It is mentioned in the New Testament as the location where Jacob's well was situated and where Jesus met the Samaritan woman. It is likely a variant or a different name for the city of Shechem or a village near it.
                    Inflection:  Does not inflect
                    
                    Etymology:  The name Sychar is of Hebrew origin, possibly derived from a word meaning 'drunkenness' or 'falsehood,' or it may be a derogatory name for Shechem. It is also suggested to be a corruption of the name Shechem.
                 
                
                    G4139 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Adverb, Noun
                    Sounds like:  PLAY-see-on
                    Translations:  near, nearby, neighbor, a neighbor, one's neighbor
                    Notes:  This word primarily functions as an adverb meaning 'near' or 'nearby', indicating proximity in space or time. It can also be used substantively as a noun, typically in the neuter singular, to refer to 'one's neighbor' or 'the person next to you'. When used as a noun, it often refers to a fellow human being, emphasizing a relationship of proximity or community.
                    Inflection:  Does not inflect (as an adverb); Neuter, Singular (when used substantively as a noun)
                    Synonyms:  ΕΓΓΥΣ, ΠΑΡΑΠΛΗΣΙΟΝ
                    
                 
                
                    G3588, G3778 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Definite Article, Demonstrative Pronoun, Particle
                    Sounds like:  too
                    Translations:  of the, of him, of it, of this, to, in order to
                    Notes:  This word is a form of the definite article 'the' or a demonstrative pronoun 'this/that'. It is most commonly used to indicate possession or relationship, translating as 'of the' or 'of him/it'. It can also be used before an infinitive verb to express purpose, meaning 'to' or 'in order to'.
                    Inflection:  Singular, Genitive, Masculine or Neuter
                    
                    Etymology:  The word 'Ο' (ho), from which 'ΤΟΥ' is derived, comes from Proto-Indo-European. It is an ancient word that has evolved to serve various grammatical functions in Greek.
                 
                
                    G5561 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Noun
                    Sounds like:  kho-REE-oo
                    Translations:  of place, of field, of land, of country, of region, of estate, of a place, of a field, of a land, of a country, of a region, of an estate
                    Notes:  This word refers to a specific area, such as a place, field, land, or region. It can also denote a piece of property or an estate. As a genitive form, it indicates possession or origin, often translated with "of" before the noun.
                    Inflection:  Singular, Genitive, Neuter
                    Synonyms:  ΤΟΠΟΣ, ΑΓΡΟΣ, ΓΗ
                    
                 
                
                    G1325 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Verb
                    Sounds like:  eh-DOH-ken
                    Translations:  he gave, she gave, it gave, he has given, she has given, it has given
                    Notes:  This word is the third person singular aorist active indicative form of the verb 'δίδωμι' (didōmi), meaning 'to give'. It describes an action of giving that was completed in the past by a singular subject (he, she, or it). It is used to state a simple fact about a past event.
                    Inflection:  Aorist, Active, Indicative, 3rd Person, Singular
                    Synonyms:  ΠΑΡΕΧΩ, ΔΩΡΕΩ
                    
                 
                
                    G2384 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Proper Noun
                    Sounds like:  Ee-ah-KOB
                    Translations:  Jacob
                    Notes:  This is a proper noun referring to Jacob, a prominent patriarch in the Old Testament, the son of Isaac and Rebekah, and the father of the twelve tribes of Israel. It is used to refer to the individual himself or, by extension, to his descendants, the nation of Israel.
                    Inflection:  Does not inflect for case or number in this form, functions as a proper noun.
                    
                    Etymology:  From Hebrew Ya'aqov (יַעֲקֹב), meaning 'supplanter' or 'heel-grabber'.
                 
                
                    G2501 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Proper Noun
                    Sounds like:  EE-oh-SAYF
                    Translations:  Joseph
                    Notes:  This is a proper noun referring to the biblical name Joseph. It is used to identify individuals named Joseph, such as Joseph, the son of Jacob, or Joseph, the husband of Mary. It functions as a subject or object in a sentence, much like any other proper name.
                    Inflection:  Does not inflect (indeclinable)
                    
                    Etymology:  From Hebrew יוֹסֵף (Yosef), meaning 'he adds' or 'may he add'.
                 
                
                    G3588 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Definite Article
                    Sounds like:  TOH
                    Translations:  to the, for the, by the, with the, in the
                    Notes:  ΤΩ is the dative singular form of the definite article 'the'. It indicates the indirect object of a verb or the means/instrument by which an action is performed. It can also be used to indicate location or association, often translated with prepositions like 'to', 'for', 'by', 'with', or 'in'.
                    Inflection:  Singular, Dative, Masculine or Neuter
                    
                    
                 
                
                    G5207 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Noun
                    Sounds like:  ee-OH
                    Translations:  (to) son, (to) a son
                    Notes:  This word is a noun meaning 'son'. It is used in the dative case, indicating the indirect object of a verb or the recipient of an action, often translated with 'to' or 'for'. For example, it might be used in a sentence like 'He gave a gift to the son'.
                    Inflection:  Singular, Dative, Masculine
                    
                    
                 
                
                    G2258 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Verb
                    Sounds like:  HAYN
                    Translations:  was, he was, she was, it was
                    Notes:  This word is the imperfect indicative form of the verb 'to be' (εἰμί). It describes a continuous or ongoing state or action in the past. It can be translated as 'was', 'he was', 'she was', or 'it was', depending on the subject implied by the context. It is often used to set the scene or describe background information in a narrative.
                    Inflection:  Imperfect Indicative, Active Voice, 3rd Person Singular
                    
                    
                 
                
                    G1563 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Adverb
                    Sounds like:  eh-KAY
                    Translations:  there, in that place
                    Notes:  This word is an adverb of place, meaning 'there' or 'in that place'. It is used to indicate a specific location that has been previously mentioned or is understood from the context. It can describe where an action takes place or where something is situated.
                    Inflection:  Does not inflect
                    Synonyms:  ἘΝΘΑ, ΑΥ̓ΤΟΥ͂
                    Etymology:  From the demonstrative stem *eke- (that, there).
                 
                
                    G4077 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Noun
                    Sounds like:  pay-GAY
                    Translations:  spring, a spring, fountain, a fountain, well, a well, source, a source
                    Notes:  This word refers to a spring of water, a fountain, or a well. Metaphorically, it can also refer to the source or origin of something, such as wisdom or life. It is typically used in a literal sense for a natural water source, but its figurative use is also common.
                    Inflection:  Singular, Nominative, Feminine
                    Synonyms:  ΚΡΗΝΗ, ΠΗΓΑΙΟΣ
                    Etymology:  From an assumed root meaning 'to gush forth'. It is related to words signifying 'to fix' or 'to fasten', suggesting a fixed point from which water flows.
                 
                
                    G2872 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Participle
                    Sounds like:  keh-koh-pee-ah-KOS
                    Translations:  having toiled, having labored, having grown weary, having become tired
                    Notes:  This word is a perfect active participle derived from the verb κοπιάω (kopiao), meaning 'to toil,' 'to labor,' or 'to grow weary.' As a perfect participle, it describes a state resulting from a completed action. Therefore, it refers to someone who has completed the act of toiling or laboring and is now in a state of weariness or exhaustion.
                    Inflection:  Singular, Nominative, Masculine, Perfect Active Participle
                    Synonyms:  ΚΑΜΝΩ, ΜΟΧΘΕΩ
                    
                 
                
                    G1537 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Preposition
                    Sounds like:  EK
                    Translations:  out of, from, of
                    Notes:  ἘΚ is a preposition meaning 'out of' or 'from,' indicating origin, source, or separation. It always governs the genitive case, meaning the noun or pronoun following it will be in the genitive form. It can also be used to express the cause or means by which something occurs.
                    Inflection:  Does not inflect
                    Synonyms:  ἈΠΌ
                    Etymology:  From a primary preposition, meaning 'out of' or 'from'. It is a fundamental word in Greek, indicating separation or origin.
                 
                
                    G3597 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Noun
                    Sounds like:  oh-doy-poh-REE-as
                    Translations:  of a journey, of a travel, of a wayfaring, of a trip
                    Notes:  This word refers to the act of traveling or journeying, often specifically by foot. It describes the process of moving from one place to another, indicating a journey or a trip. It is used to denote the activity of wayfaring.
                    Inflection:  Singular, Genitive, Feminine
                    Synonyms:  ΟΔΟΣ, ΠΟΡΕΙΑ, ΔΡΟΜΟΣ
                    Etymology:  The word is a compound of two Greek words: 'ὁδός' (hodos), meaning 'way' or 'road', and 'πορεία' (poreia), meaning 'a going' or 'journey'. It literally means 'a going on a way'.
                 
                
                    G2521 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Verb
                    Sounds like:  eh-KATH-eh-zeh-toh
                    Translations:  he was sitting, she was sitting, it was sitting, he sat down, she sat down, it sat down
                    Notes:  This is a verb meaning 'to sit down' or 'to be seated'. It is often used to describe someone taking a seat or being in a seated position. It is a compound verb formed from the preposition κατά (kata, 'down') and the verb ἕζομαι (hezomai, 'to sit'). The form provided, ἘΚΑΘΕΖΕΤΟ, is in the imperfect tense, indicating a continuous or repeated action in the past.
                    Inflection:  Third Person Singular, Imperfect, Indicative, Middle or Passive Voice
                    Synonyms:  ΚΑΘΗΜΑΙ, ΚΑΘΙΖΩ
                    Etymology:  The word ΚΑΘΕΖΟΜΑΙ is derived from the preposition κατά (kata), meaning 'down' or 'against', and the verb ἕζομαι (hezomai), meaning 'to sit' or 'to be seated'.
                 
                
                    G3779 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Adverb
                    Sounds like:  OO-tohs
                    Translations:  thus, so, in this way, in such a way
                    Notes:  This adverb indicates manner or degree, meaning 'in this way,' 'thus,' or 'so.' It can refer back to something previously mentioned or forward to something about to be stated. It often introduces a consequence or result, showing how something is done or to what extent.
                    Inflection:  Does not inflect
                    Synonyms:  ΩΣ, ΚΑΘΩΣ
                    Etymology:  From the demonstrative pronoun ΟΥΤΟΣ (OUTOS), meaning 'this' or 'that'.
                 
                
                    G1909 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Preposition, Adverb
                    Sounds like:  eh-PEE
                    Translations:  on, upon, over, to, against, at, in, for, concerning, during, by, beside, near, among, with respect to
                    Notes:  This is a very common and versatile preposition in Koine Greek. Its meaning changes significantly depending on the case of the noun it governs. With the genitive case, it often means 'upon, over, on, at, in the time of, during, concerning, in the presence of'. With the dative case, it can mean 'upon, on, at, by, near, beside, in, for, in addition to, on the basis of, because of, in the time of, during, in the presence of, against'. With the accusative case, it typically means 'upon, on, to, against, over, for, with a view to, at, by, during, in the time of'. It can also function as an adverb meaning 'upon, besides, in addition'.
                    Inflection:  Does not inflect
                    
                    Etymology:  The word ἘΠΙ comes from Proto-Indo-European. It is related to similar prepositions in other Indo-European languages, conveying ideas of 'on, upon, over'.
                 
                
                    G3588 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Definite Article, Pronoun
                    Sounds like:  TAY
                    Translations:  to the, for the, by the, with the, in the, who, which
                    Notes:  This word is the dative singular feminine form of the definite article, meaning 'to the', 'for the', 'by the', 'with the', or 'in the' when used with a feminine noun in the dative case. It can also function as a relative pronoun, meaning 'who' or 'which', referring to a feminine antecedent. It is used to specify a particular feminine noun or to introduce a relative clause.
                    Inflection:  Singular, Dative, Feminine
                    
                    Etymology:  The Greek definite article derives from Proto-Indo-European demonstrative pronouns. It developed from an earlier demonstrative pronoun in Ancient Greek.
                 
                
                    G5610 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Noun
                    Sounds like:  OH-rah
                    Translations:  hour, an hour, time, season, moment
                    Notes:  This word refers to a specific period of time, which can be an hour, a particular time of day, a season, or a crucial moment. It is often used to denote a fixed or appointed time, such as 'the hour has come' for an event to occur. It can also refer to a specific season of the year.
                    Inflection:  Singular, Nominative, Feminine
                    Synonyms:  ΚΑΙΡΟΣ, ΧΡΟΝΟΣ
                    Etymology:  From Proto-Indo-European, meaning 'year, season'. It refers to a limited period of time, a season, or a specific hour.
                 
                
                    G1622 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Adjective, Numeral
                    Sounds like:  HEK-tay
                    Translations:  sixth, the sixth
                    Notes:  This word is an ordinal numeral adjective meaning 'sixth'. It is used to indicate the position in a sequence, such as 'the sixth hour' or 'the sixth day'. As an adjective, it will agree in gender, number, and case with the noun it modifies.
                    Inflection:  Singular, Nominative, Feminine
                    
                    Etymology:  From the cardinal number ἕξ (hex), meaning 'six'.
                 
                
                    G1135 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Noun
                    Sounds like:  goo-NAY
                    Translations:  woman, a woman, wife, a wife
                    Notes:  This word refers to a female human being, typically an adult. It can be used generally for 'woman' or specifically for 'wife' in the context of marriage. It is a feminine noun.
                    Inflection:  Singular, Nominative, Feminine
                    Synonyms:  ΘΗΛΥΣ, ΝΥΜΦΗ
                    Etymology:  From Proto-Indo-European, meaning 'woman'. It is related to words for 'woman' in many Indo-European languages.
                 
                
                    G0495 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Verb
                    Sounds like:  ANT-lay-sai
                    Translations:  to draw, to draw out, to draw water
                    Notes:  This word means to draw or scoop out, typically referring to water from a well or cistern. It describes the action of fetching water for various purposes, such as drinking or watering animals. It is often used in contexts where someone is going to a source of water to retrieve it.
                    Inflection:  Aorist, Active, Infinitive
                    Synonyms:  ΥΔΡΕΥΩ, ἈΝΤΛΕΩ
                    
                 
                
                    G5204 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Noun
                    Sounds like:  OO-dor
                    Translations:  water, a water
                    Notes:  This word refers to water, the essential liquid substance. It can be used to denote drinking water, a body of water like a river or sea, or even metaphorically in a spiritual sense. It is a common noun used in various contexts where water is present or implied.
                    Inflection:  Singular, Nominative or Accusative, Neuter
                    
                    Etymology:  From Proto-Indo-European. It is related to words for water in many other Indo-European languages.
                 
                
                    G3004 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Verb
                    Sounds like:  LEH-ghei
                    Translations:  says, speaks, he says, he speaks, she says, she speaks, it says, it speaks
                    Notes:  This is a common Koine Greek verb meaning 'to say' or 'to speak'. It is frequently used to introduce direct quotes or to state what someone (or something) is declaring. It is often translated as 'he says' or 'the Lord says' in biblical contexts.
                    Inflection:  Third person singular, Present, Indicative, Active
                    Synonyms:  ΛΑΛΕΩ, ΦΗΜΙ
                    
                 
                
                    G0846 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Pronoun
                    Sounds like:  ow-TEH
                    Translations:  she, herself, to her, for her, of her, her, it, itself, to it, for it, of it, its, they, them, themselves
                    Notes:  This word is a form of the pronoun 'autos', meaning 'self' or 'same'. It can function as a personal pronoun (he, she, it, they), a reflexive pronoun (himself, herself, itself, themselves), or an intensive pronoun (the very, the same). Its specific meaning depends on its case, number, and gender, and the context of the sentence.
                    Inflection:  Singular, Nominative, Feminine; or Singular, Dative, Feminine; or Singular, Genitive, Feminine; or Plural, Nominative, Neuter
                    
                    Etymology:  The word 'autos' (from which 'autē' is derived) comes from Proto-Indo-European *h₁ew-to-, a pronominal stem. It is related to other pronouns and demonstratives in various Indo-European languages.
                 
                
                    G1325 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Verb
                    Sounds like:  doss
                    Translations:  give
                    Notes:  This word is the second person singular, aorist active imperative form of the verb 'δίδωμι' (didomi), meaning 'to give'. It is used to issue a direct command or instruction to a single person, equivalent to saying 'Give!' or 'You give!'.
                    Inflection:  Aorist, Active, Imperative, 2nd Person, Singular
                    Synonyms:  ΠΑΡΕΧΩ, ΧΑΡΙΖΟΜΑΙ
                    Etymology:  The word δίδωμι (didomi) comes from the Proto-Indo-European root *deh₃- meaning 'to give'. It is a reduplicated present stem, a common feature in ancient Greek verbs.
                 
                
                    G1473 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Pronoun
                    Sounds like:  MOY
                    Translations:  (to) me, (for) me
                    Notes:  ΜΟΙ is the dative form of the first-person singular pronoun 'I'. It is used to indicate the indirect object of a verb, showing to whom or for whom an action is performed. It can also express possession or benefit.
                    Inflection:  Singular, Dative, First Person
                    Synonyms:  ΕΜΟΙ
                    Etymology:  From Proto-Indo-European. It is a very ancient word, found across many Indo-European languages.
                 
                
                    G3983 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Verb
                    Sounds like:  py-NAIN
                    Translations:  to hunger, to be hungry, to starve, to crave
                    Notes:  This word is an infinitive form of the verb 'to hunger' or 'to be hungry'. It describes the state of experiencing hunger or a strong desire for something, often used literally for food but can also be used metaphorically for a spiritual or intellectual craving. It functions as a verbal noun or as part of a verb phrase.
                    Inflection:  Aorist, Active, Infinitive
                    
                    
                 
                
                    G1063 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Particle
                    Sounds like:  gar
                    Translations:  for, because, indeed, then, therefore
                    Notes:  This word is a postpositive particle, meaning it typically appears second in a clause. It introduces a reason, explanation, or confirmation for what has just been stated. It can also indicate a logical consequence or a transition in thought, often translated as 'for' or 'because'. In some contexts, it can simply add emphasis or affirm a statement.
                    Inflection:  Does not inflect
                    Synonyms:  ΔΙΟΤΙ, ΕΠΕΙ, ΟΥΝ
                    Etymology:  The particle ΓΑΡ is believed to be a contraction of the particles γε (ge) meaning 'indeed' or 'at least' and ἄρα (ara) meaning 'then' or 'therefore'. It has been in use since ancient Greek.
                 
                
                    G0565 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Verb
                    Sounds like:  ah-peh-lay-loo-THEY-san
                    Translations:  they had gone away, they had departed, they had left
                    Notes:  This is a compound verb formed from the prefix ἀπό (away from) and ἔρχομαι (to come or go). It means to go away, depart, or leave. The form ἀπεληλυθείσαν is the 3rd person plural, pluperfect indicative active, indicating an action completed in the past before another past action. It describes a group of people who had already gone away.
                    Inflection:  3rd Person, Plural, Pluperfect, Indicative, Active
                    Synonyms:  ΑΠΟΒΑΙΝΩ, ΑΠΟΧΩΡΕΩ, ΑΦΙΣΤΑΜΑΙ
                    
                 
                
                    G2443 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Conjunction
                    Sounds like:  EE-nah
                    Translations:  in order that, that, so that, to
                    Notes:  This word is a conjunction used to introduce a clause expressing purpose, result, or content. It often translates to 'in order that' or simply 'that' when indicating the aim or outcome of an action. It can also be used to express a command or exhortation, especially when followed by the subjunctive mood.
                    Inflection:  Does not inflect
                    Synonyms:  ΟΠΩΣ, ΩΣΤΕ
                    Etymology:  From Proto-Indo-European *en- (in). It is related to the preposition 'in' and developed into a conjunction expressing purpose or result.
                 
                
                    G5160 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Noun
                    Sounds like:  tro-FAS
                    Translations:  food, nourishment, provisions, a meal
                    Notes:  This word refers to food or nourishment, that which sustains life. It can also refer to provisions in general or a specific meal. It is used in contexts where sustenance is provided or consumed.
                    Inflection:  Plural, Accusative, Feminine
                    Synonyms:  ΣΙΤΟΣ, ΒΡΩΜΑ, ΕΔΕΣΜΑ
                    
                 
                
                    G59 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Verb
                    Sounds like:  ah-go-RAH-soh-sin
                    Translations:  they may buy, they may purchase
                    Notes:  This word is a verb meaning 'to buy' or 'to purchase'. It describes the act of acquiring something in exchange for money or other goods. It is often used in contexts where people are going to a market or a place of commerce to obtain provisions or other necessities.
                    Inflection:  Aorist, Active, Subjunctive, 3rd Person Plural
                    
                    
                 
                
                    G0846 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Pronoun
                    Sounds like:  ow-TOH
                    Translations:  (to) him, (to) her, (to) it, (to) himself, (to) herself, (to) itself
                    Notes:  This word is the dative singular form of the pronoun 'ΑΥ̓ΤΟΣ'. It functions as a personal pronoun meaning 'him', 'her', or 'it' when used as an indirect object, often translated with 'to' or 'for'. It can also function as an intensive pronoun meaning 'himself', 'herself', or 'itself', emphasizing the subject. In some contexts, especially with the definite article, it can act as a demonstrative pronoun meaning 'the same'. Its usage depends heavily on the surrounding context.
                    Inflection:  Singular, Dative, Masculine or Feminine or Neuter
                    
                    
                 
                
                    G3588, G3739, G2228 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Definite Article, Relative Pronoun, Conjunction, Interjection
                    Sounds like:  AY
                    Translations:  the, who, which, or, oh, ah
                    Notes:  This word is most commonly used as the definite article 'the' in Koine Greek, specifically as the feminine nominative singular form (e.g., 'the cry') or the neuter nominative/accusative plural form. It can also function as a relative pronoun meaning 'who' or 'which' (feminine nominative singular). Additionally, it can be a conjunction meaning 'or' or an interjection expressing surprise or emotion, similar to 'oh' or 'ah'. Its meaning is highly dependent on context.
                    Inflection:  Feminine, Nominative, Singular (Definite Article or Relative Pronoun); Neuter, Nominative or Accusative, Plural (Definite Article); Does not inflect (Conjunction or Interjection)
                    
                    Etymology:  The Greek definite article and related forms derive from a Proto-Indo-European demonstrative pronoun. The conjunction and interjection forms have separate, though related, origins within Proto-Indo-European.
                 
                
                    G4540 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Noun
                    Sounds like:  sah-mah-REE-tis
                    Translations:  Samaritan woman, a Samaritan woman
                    Notes:  This word refers to a female inhabitant of Samaria, a region in ancient Palestine. It is used to describe a woman who is from or belongs to the Samaritan people.
                    Inflection:  Nominative, Singular, Feminine
                    
                    Etymology:  The word is derived from 'Σαμάρεια' (Samareia), the Greek name for Samaria, the capital city and region of the northern kingdom of Israel.
                 
                
                    G4459 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Adverb, Conjunction
                    Sounds like:  POHS
                    Translations:  how, in what way, by what means, that, in order that
                    Notes:  ΠΩΣ is an adverb used to inquire about the manner or means by which something occurs, translating to "how" or "in what way." It can introduce direct or indirect questions. It can also function as a conjunction, meaning "that" or "in order that," especially when expressing purpose or result.
                    Inflection:  Does not inflect
                    Synonyms:  ΟΠΩΣ, ΩΣ
                    Etymology:  From Proto-Indo-European, related to demonstrative and interrogative pronominal stems.
                 
                
                    G4771 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Pronoun
                    Sounds like:  soo
                    Translations:  you
                    Notes:  This word is a personal pronoun meaning 'you' (singular). It is used when addressing a single person directly, typically as the subject of a sentence. It can also be used emphatically to highlight the person being addressed.
                    Inflection:  Singular, Nominative, Second Person
                    
                    Etymology:  The word 'ΣΥ' is an ancient Greek pronoun, tracing its origins back to Proto-Indo-European roots. It has been consistently used throughout various stages of the Greek language to refer to the second person singular.
                 
                
                    G2453 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Adjective, Noun
                    Sounds like:  ee-oo-DAH-yoss
                    Translations:  Jewish, a Jew, a Judean, a Judean man
                    Notes:  This word refers to someone who is Jewish, either by ethnicity or religion, or a resident of Judea. It can be used as an adjective to describe something as 'Jewish' or as a noun to refer to 'a Jew' or 'a Judean'. In the New Testament, it often distinguishes between those who follow Jewish law and customs and those who do not.
                    Inflection:  Nominative, Singular, Masculine
                    Synonyms:  ΕΒΡΑΙΟΣ
                    Etymology:  From the Hebrew word 'Yehudah' (Judah), referring to the tribe of Judah or the region of Judea. It came to denote a member of the Jewish people.
                 
                
                    G5607 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Participle, Verb
                    Sounds like:  OHN
                    Translations:  being, who is, which is, a being
                    Notes:  This word is the masculine, singular, nominative form of the present participle of the verb 'to be'. It means 'being' or 'who/which is'. It is used to describe someone or something that exists or is in a particular state, often functioning like a relative pronoun and verb combined.
                    Inflection:  Masculine, Singular, Nominative, Present Participle
                    Synonyms:  ΥΠΑΡΧΩΝ, ΓΙΝΟΜΕΝΟΣ
                    
                 
                
                    G3844 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Preposition, Prefix
                    Sounds like:  pa-RAH
                    Translations:  beside, by, near, from, with, at, along, beyond, against, through, in the presence of, alongside, a
                    Notes:  This word functions primarily as a preposition, indicating proximity, origin, or comparison. It can mean 'beside,' 'from,' 'with,' 'at,' or 'alongside,' depending on the case of the noun it governs. When used as a prefix in compound words, it often conveys ideas of proximity, deviation, or intensity, such as 'alongside,' 'beyond,' 'contrary to,' or 'through.'
                    Inflection:  Does not inflect (as a preposition); as a prefix, it modifies the meaning of the verb or noun it attaches to.
                    Synonyms:  ΠΡΟΣ, ΕΠΙ, ΣΥΝ
                    Etymology:  From Proto-Indo-European *per- (meaning 'forward, through'). It is cognate with English 'for' and 'through'.
                 
                
                    G1473 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Pronoun
                    Sounds like:  eh-MOO
                    Translations:  (of) me, my
                    Notes:  This is the genitive case of the first-person singular pronoun 'I'. It indicates possession or origin, functioning similarly to 'of me' or 'my' in English. It is used to show that something belongs to the speaker or comes from the speaker.
                    Inflection:  Singular, Genitive, First Person
                    Synonyms:  ΜΟΥ
                    Etymology:  From Proto-Indo-European. It is the first-person singular pronoun, indicating the speaker.
                 
                
                    G0154 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Verb
                    Sounds like:  ai-TEH-is
                    Translations:  you ask, you demand, you beg, you request
                    Notes:  This word is a verb meaning 'to ask,' 'to demand,' 'to beg,' or 'to request.' It implies a direct appeal or petition, often with a sense of urgency or expectation. It can be used in various contexts, such as asking for something from God, requesting information, or demanding something from another person.
                    Inflection:  Present Active Indicative, Second Person Singular
                    Synonyms:  ἘΡΩΤΑΩ, ΔΕΟΜΑΙ, ΠΡΟΣΕΥΧΟΜΑΙ
                    
                 
                
                    G1135 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Noun
                    Sounds like:  goo-NAI-koss
                    Translations:  of a woman, of the woman, of a wife, of the wife
                    Notes:  This word refers to a woman or a wife. As a genitive noun, it indicates possession, origin, or relationship, often translated with 'of' or 'belonging to'. For example, it could be used in phrases like 'the house of the woman' or 'the son of the wife'.
                    Inflection:  Singular, Genitive, Feminine
                    
                    Etymology:  The word ΓΥΝΗ (gynē) comes from Proto-Indo-European, referring to a woman or wife. It is related to similar words in other Indo-European languages.
                 
                
                    G4540 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Noun
                    Sounds like:  sah-mah-REE-tee-doss
                    Translations:  of a Samaritan woman, of the Samaritan woman
                    Notes:  This word refers to a woman from Samaria, a region in ancient Palestine. It is used to describe someone's origin or association with Samaria, often in the context of a 'Samaritan woman'.
                    Inflection:  Singular, Genitive, Feminine
                    
                    
                 
                
                    G1510 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Verb (Participle)
                    Sounds like:  OO-sees
                    Translations:  of being, being, of existence, of a being
                    Notes:  This word is the genitive feminine singular form of the present active participle of the verb 'to be'. It signifies 'of being' or 'being' in a possessive or descriptive sense, often used in genitive absolute constructions to indicate a circumstance or condition, such as 'while it was' or 'since it was'.
                    Inflection:  Present, Active, Participle, Genitive, Singular, Feminine
                    
                    
                 
                
                    G611 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Verb
                    Sounds like:  ah-peh-KREE-thay
                    Translations:  answered, replied
                    Notes:  This word means 'he/she/it answered' or 'he/she/it replied'. It is used to indicate a response given by a person or entity to a question, statement, or situation. It is a common verb in narratives where dialogue or reactions are described.
                    Inflection:  Aorist, Indicative, Passive, 3rd Person, Singular
                    Synonyms:  ΕΙΠΕΝ, ΛΕΓΩ
                    
                 
                
                    G2036 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Verb
                    Sounds like:  EYE-pen
                    Translations:  he said, she said, it said
                    Notes:  This word is the third person singular aorist active indicative form of the verb 'to say' or 'to speak'. It describes an action that occurred in the past, completed at a specific point in time. It is commonly used to introduce direct speech or to report what someone said.
                    Inflection:  Aorist, Active, Indicative, 3rd Person, Singular
                    Synonyms:  ΛΕΓΩ, ΛΑΛΕΩ, ΦΗΜΙ
                    
                 
                
                    G1519, G1487, G1488 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Preposition, Conjunction, Verb
                    Sounds like:  E
                    Translations:  into, to, for, unto, in, if, you are
                    Notes:  This word is an elided form, indicated by the coronis (the apostrophe-like mark) at the end. It most commonly represents the preposition 'εἰς' (eis), meaning 'into, to, for', especially when followed by a vowel. It can also represent the conjunction 'εἰ' (ei), meaning 'if', or the verb 'εἶ' (ei), meaning 'you are'. In the provided examples, it functions as the preposition 'into' or 'to', indicating motion towards a place or object. It is used with the accusative case.
                    Inflection:  Does not inflect (as an elided form); the original words it represents have their own inflections (e.g., 'εἰς' is a preposition and does not inflect; 'εἰ' is a conjunction and does not inflect; 'εἶ' is a verb, 2nd Person Singular, Present, Indicative, Active).
                    
                    
                 
                
                    G1492 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Verb
                    Sounds like:  AY-dees
                    Translations:  you knew, you had known
                    Notes:  This word is an inflected form of the verb 'οἶδα' (oida), which means 'to know' or 'to perceive'. It is used to indicate that the subject 'you' (singular) possessed knowledge or had come to know something in the past. It functions like a past tense of 'to know'.
                    Inflection:  Second Person Singular, Indicative, Pluperfect Active
                    Synonyms:  ΓΙΝΩΣΚΩ, ΕΠΙΓΙΝΩΣΚΩ
                    Etymology:  The verb οἶδα (oida) is an ancient Greek verb meaning 'to know'. It is a perfect tense form used with a present meaning, derived from a Proto-Indo-European root meaning 'to see' or 'to perceive'.
                 
                
                    G1432 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Adverb
                    Sounds like:  doh-reh-AHN
                    Translations:  freely, for nothing, without cause, in vain, gratuitously, undeservedly
                    Notes:  This word means 'freely' or 'gratuitously,' indicating something given or done without cost or obligation. It can also mean 'without cause' or 'in vain,' implying that something is done without a valid reason or achieves no purpose. It is used to describe actions that are unmerited or without charge.
                    Inflection:  Does not inflect
                    Synonyms:  ΔΩΡΟΝ, ΔΩΡΕΑ
                    Etymology:  From the noun δωρεά (dōrea), meaning 'a gift' or 'a present,' which itself comes from δῶρον (dōron), also meaning 'gift.' The suffix -αν makes it an adverb.
                 
                
                    G2316 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Noun
                    Sounds like:  THAY-oo
                    Translations:  of God, of a God
                    Notes:  This word is the genitive singular form of the noun 'ΘΕΟΣ' (theos), meaning 'God' or 'a god'. In Koine Greek, the genitive case often indicates possession, origin, or relationship, similar to the English 'of' or the possessive apostrophe 's'. Therefore, 'ΘΕΟΥ' typically translates to 'of God' or 'of a god', depending on the context. It can refer to the one true God or to a pagan deity.
                    Inflection:  Singular, Genitive, Masculine
                    
                    
                 
                
                    G5101 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Interrogative Pronoun, Indefinite Pronoun, Interrogative Adjective
                    Sounds like:  TEES
                    Translations:  who, what, which, what kind of, someone, something, anyone, anything, a certain one, a certain thing
                    Notes:  ΤΙΣ is a versatile pronoun and adjective in Koine Greek. As an interrogative, it asks 'who?', 'what?', or 'which?'. As an indefinite, it means 'someone', 'something', 'anyone', or 'anything', often implying an unspecified person or thing. Its meaning depends heavily on context and whether it has an accent.
                    Inflection:  Singular or Plural, Masculine, Feminine, or Neuter, Nominative, Genitive, Dative, or Accusative. It is a highly inflected word.
                    
                    Etymology:  The word ΤΙΣ is an ancient Greek word, tracing its origins back to Proto-Indo-European roots. It has cognates in many other Indo-European languages, indicating its long history and fundamental role in language.
                 
                
                    G1510 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Verb
                    Sounds like:  ES-tin
                    Translations:  is, a is
                    Notes:  This word is the third person singular present indicative form of the verb 'to be' (εἰμί). It means 'he is', 'she is', 'it is', or 'there is'. It is used to express existence, identity, or a state of being, often linking a subject to a predicate. It can also imply 'exists' or 'happens'.
                    Inflection:  Third Person, Singular, Present, Indicative, Active
                    
                    
                 
                
                    G3004 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Participle
                    Sounds like:  leh-GOHN
                    Translations:  saying, speaking, telling
                    Notes:  ΛΕΓΩΝ is the present active participle of the verb λέγω (legō), meaning 'to say' or 'to speak'. It is commonly used to introduce direct or indirect speech, functioning similarly to 'saying' or 'speaking' in English. For example, it might be translated as 'he came saying...' or 'they decreed, speaking...'. It describes an ongoing action of speaking or declaring.
                    Inflection:  Present, Active, Participle, Masculine, Singular, Nominative
                    Synonyms:  ΛΑΛΩΝ, ΦΩΝΩΝ, ΕΡΩΝ
                    Etymology:  The word λέγω (legō) comes from Proto-Indo-European, meaning 'to collect, gather, pick out'. In Greek, it evolved to mean 'to speak' or 'to say', perhaps from the idea of 'picking out words'.
                 
                
                    G4771 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Pronoun
                    Sounds like:  SOY
                    Translations:  (to) you, (for) you, you
                    Notes:  This is the second-person singular dative pronoun in Koine Greek, meaning 'to you' or 'for you'. It can also simply translate as 'you' when the context implies a dative relationship, such as indirect object or a recipient of an action. It is used to indicate the person to whom something is given, said, or done, or for whom an action is performed. For example, 'I give to you' or 'I do this for you'.
                    Inflection:  Singular, Dative, Second Person
                    
                    Etymology:  From Proto-Indo-European. It is a very ancient pronoun, found across many Indo-European languages.
                 
                
                    G0302 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Particle
                    Sounds like:  AHN
                    Translations:  if, ever, might, would, should
                    Notes:  This word is a particle used to express contingency, possibility, or potentiality. It does not have a direct English equivalent but modifies the meaning of the verb it accompanies, often indicating that an action is dependent on a condition or is hypothetical. It is frequently used with the subjunctive or optative moods to form conditional clauses or express indefinite temporal or relative clauses.
                    Inflection:  Does not inflect
                    
                    Etymology:  The origin of this particle is uncertain, but it is believed to be an ancient particle in Greek, possibly related to the concept of 'on' or 'up' in some contexts, though its primary function became conditional.
                 
                
                    G0154 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Verb
                    Sounds like:  ee-TAY-sas
                    Translations:  asked, requested, begged
                    Notes:  This word is a verb meaning 'to ask' or 'to request'. It is used when someone makes a petition or seeks something from another. It can also imply begging or demanding, depending on the context. In the provided examples, it is used in the past tense, indicating an action of asking that has already occurred.
                    Inflection:  Aorist, Active, Indicative, 2nd Person Singular
                    Synonyms:  ΕΡΩΤΑΩ, ΖΗΤΕΩ
                    
                 
                
                    G2198 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Verb, Adjective, Noun
                    Sounds like:  ZOHN
                    Translations:  living, alive, a living one, the living one
                    Notes:  This word is the present active participle of the verb 'ζάω' (zaō), meaning 'to live'. It describes someone or something that is currently living or alive. It can function as an adjective, modifying a noun (e.g., 'the living God'), or as a noun itself, referring to 'a living one' or 'the living one'.
                    Inflection:  Singular, Nominative, Masculine, Present Active Participle
                    Synonyms:  ΕΜΨΥΧΟΣ, ΕΝΕΡΓΗΣ
                    Etymology:  The word 'ζάω' (zaō) comes from a Proto-Indo-European root meaning 'to live'. It is related to words in other Indo-European languages that also refer to life or living.
                 
                
                    G2962 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Noun
                    Sounds like:  KOO-ree-eh
                    Translations:  Lord, O Lord, Master, Sir
                    Notes:  This word is the vocative singular form of the noun ΚΥΡΙΟΣ (KYRIOS), meaning 'Lord,' 'Master,' or 'Sir.' It is used for direct address, similar to saying 'O Lord' or 'My Lord' in English. It is commonly used when speaking directly to God, a respected authority figure, or a master.
                    Inflection:  Singular, Vocative, Masculine
                    Synonyms:  ΔΕΣΠΟΤΗΣ, ΚΥΡΙΟΣ
                    
                 
                
                    G3777 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Conjunction
                    Sounds like:  OO-teh
                    Translations:  neither, nor, and not
                    Notes:  This word is a conjunction used to connect two or more negative clauses or phrases. It often appears in a correlative construction, meaning 'neither... nor'. For example, 'neither this nor that'. It emphasizes the complete absence or negation of all listed items.
                    Inflection:  Does not inflect
                    Synonyms:  ΟΥ̓ΔΕ
                    Etymology:  From the negative particle οὐ (ou, 'not') and the enclitic conjunction τέ (te, 'and'). It literally means 'and not'.
                 
                
                    G0495 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Noun
                    Sounds like:  ANT-lay-mah
                    Translations:  drawing-vessel, bucket, a bucket
                    Notes:  This word refers to a vessel or implement used for drawing water, such as a bucket, scoop, or pitcher. It is typically used in the context of drawing water from a well or other source.
                    Inflection:  Singular, Nominative or Accusative, Neuter
                    
                    Etymology:  From the verb ἀντλέω (antleo), meaning 'to draw water'.
                 
                
                    G2192 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Verb
                    Sounds like:  EH-kheis
                    Translations:  you have, you hold, you possess, you are able, you are
                    Notes:  This word is a form of the verb 'ἔχω' (echō), meaning 'to have', 'to hold', or 'to possess'. It can also be used in a broader sense to mean 'to be' or 'to be able to'. It is commonly used to indicate possession, state, or capacity. For example, it can mean 'you have something' or 'you are in a certain state'.
                    Inflection:  Present, Active, Indicative, Second Person, Singular
                    Synonyms:  ΚΤΩΜΑΙ, ΚΑΤΕΧΩ, ΕΧΩ
                    
                 
                
                    G3588 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Definite Article
                    Sounds like:  toh
                    Translations:  the
                    Notes:  ΤΟ is the neuter singular form of the definite article 'the' in Koine Greek. It is used to specify a noun, much like 'the' in English. It can function as both the subject (nominative case) or the direct object (accusative case) of a sentence when referring to a neuter singular noun.
                    Inflection:  Singular, Neuter, Nominative or Accusative
                    
                    Etymology:  The Greek definite article, including ΤΟ, derives from Proto-Indo-European demonstrative pronouns. Its forms developed to agree in gender, number, and case with the nouns they modify.
                 
                
                    G5456 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Noun
                    Sounds like:  freh-AR
                    Translations:  well, a well, pit, a pit, cistern, a cistern
                    Notes:  This word refers to a well, a pit, or a cistern, typically a deep hole dug into the ground to access water. It is a neuter noun and can be used in various contexts where a source of water or a deep excavation is implied.
                    Inflection:  Singular, Neuter, Nominative or Accusative or Vocative
                    Synonyms:  ΠΗΓΗ, ΛΑΚΚΟΣ
                    Etymology:  The origin of this word is uncertain, but it is believed to be of pre-Greek, possibly Pelasgian, origin.
                 
                
                    G0901 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Adjective, Adverb
                    Sounds like:  BA-thoo
                    Translations:  deep, a deep, profound, profoundly
                    Notes:  This word means 'deep' or 'profound'. It can refer to physical depth, such as deep water or a deep pit, or to abstract depth, like deep wisdom or profound understanding. It can also function as an adverb meaning 'deeply' or 'profoundly'.
                    Inflection:  Neuter, Singular, Nominative or Accusative (as an adjective); Does not inflect (as an adverb)
                    Synonyms:  ΒΑΘΟΣ, ΒΑΘΥΝΩ
                    Etymology:  From the same root as βένθος (benthos), meaning 'depth'. It is related to the idea of going down or being low.
                 
                
                    G4226 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Adverb
                    Sounds like:  PO-then
                    Translations:  from where, whence, from what source
                    Notes:  This adverb is used to inquire about the origin, source, or place from which something comes. It can be translated as 'from where' or 'whence'. It is often used in interrogative sentences to ask about the starting point of an action or state.
                    Inflection:  Does not inflect
                    Synonyms:  ΠΟΙ, ΟΠΟΥ
                    Etymology:  From the pronominal stem *po- (related to interrogative pronouns) and the suffix -θεν indicating origin or source.
                 
                
                    G3361 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Particle, Adverb
                    Sounds like:  MAY
                    Translations:  not, lest, no, do not
                    Notes:  ΜΗ is a negative particle used in Koine Greek to express a subjective negation. It is typically used with non-indicative moods (like the subjunctive, imperative, infinitive, or participle) to express prohibition, a condition, or a denial of something that is wished for or imagined. For example, it is used in commands like 'do not do this' or in clauses expressing fear or purpose, such as 'lest something happen'. It contrasts with 'οὐ' (ou), which negates objective facts.
                    Inflection:  Does not inflect
                    
                    Etymology:  The word ΜΗ comes from Proto-Indo-European. It is an ancient negative particle that has been present in various forms across Indo-European languages.
                 
                
                    G3173 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Adjective
                    Sounds like:  MEI-zohn
                    Translations:  greater, larger, mightier, more important
                    Notes:  This word is a comparative adjective, meaning 'greater' or 'larger'. It is used to indicate a higher degree of size, importance, or quantity when comparing two or more things. It can also imply superiority or preeminence.
                    Inflection:  Comparative, Nominative or Accusative, Singular, Masculine or Feminine
                    Synonyms:  ΠΛΕΙΩΝ, ΠΕΡΙΣΣΟΤΕΡΟΣ
                    Etymology:  From the root of ΜΕΓΑΣ (megas), meaning 'great'. It is the irregular comparative form of this adjective.
                 
                
                    G3962 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Noun
                    Sounds like:  PAH-tros
                    Translations:  of a father, of the father, of a parent, of the parent, of God, of the Lord
                    Notes:  This word refers to a father or parent. It is used to indicate possession or origin, often translated as 'of a father' or 'of the father'. In a theological context, it can refer to God as the Father.
                    Inflection:  Singular, Genitive, Masculine
                    Synonyms:  ΓΕΝΝΗΤΩΡ, ΠΡΟΓΟΝΟΣ
                    
                 
                
                    G2249 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Pronoun
                    Sounds like:  hay-MOHN
                    Translations:  of us, our
                    Notes:  This word is the genitive plural form of the first-person personal pronoun, meaning 'of us' or 'our'. It indicates possession or origin related to a group of speakers. For example, it might be used in phrases like 'the house of us' or 'our house'.
                    Inflection:  Plural, Genitive, First Person
                    
                    
                 
                
                    G3739 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Relative Pronoun, Conjunction
                    Sounds like:  HOS
                    Translations:  who, which, what, that, as, how, when
                    Notes:  The word 'ΟΣ' is a versatile relative pronoun in Koine Greek, meaning 'who,' 'which,' or 'that,' depending on the context and the gender, number, and case it agrees with. It introduces a relative clause, linking it to a preceding noun or pronoun. It can also function as a conjunction, meaning 'as,' 'how,' or 'when,' indicating manner or time.
                    Inflection:  Masculine, Singular, Nominative
                    
                    Etymology:  The word 'ΟΣ' is an ancient Greek word, tracing its origins back to Proto-Indo-European roots. It has been a fundamental part of the Greek language's grammatical structure for millennia, serving to connect clauses and introduce relative information.
                 
                
                    G2254 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Pronoun
                    Sounds like:  HEE-meen
                    Translations:  (to) us, (for) us, us
                    Notes:  This word is the dative plural form of the first-person plural pronoun 'we'. It is used to indicate the indirect object of a verb, meaning 'to us' or 'for us'. It can also signify possession or benefit/detriment for 'us'. For example, it might be used in a sentence like 'He gave the book to us' or 'This is good for us'.
                    Inflection:  First Person, Plural, Dative
                    
                    Etymology:  From Proto-Indo-European, related to the first-person plural pronoun in other Indo-European languages.
                 
                
                    G1537 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Preposition
                    Sounds like:  ex
                    Translations:  out of, from, of, by, with
                    Notes:  ἘΞ is a preposition that signifies origin, separation, or source. It always governs the genitive case. It can denote movement 'out of' a place, 'from' a point in time or a source, 'of' a material or composition, or 'by' an agent. It often implies a complete separation or a clear point of departure.
                    Inflection:  Does not inflect; always takes the genitive case.
                    Synonyms:  ΑΠΟ, ΕΚ
                    Etymology:  From Proto-Indo-European. It is cognate with Latin ex and English out.
                 
                
                    G4095 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Verb
                    Sounds like:  eh-PEE-en
                    Translations:  drank, did drink
                    Notes:  This word is an inflected form of the verb 'to drink'. It describes an action that was completed in the past, specifically that 'he, she, or it drank' something. It is commonly used to refer to the consumption of liquids.
                    Inflection:  Aorist, Indicative, Active, 3rd Person Singular
                    
                    
                 
                
                    G5207 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Noun
                    Sounds like:  ee-OY
                    Translations:  sons, children
                    Notes:  This word refers to male offspring, or more broadly, to descendants or followers. It is the plural form of 'son' and is commonly used to denote a group of male individuals related by birth or by a shared characteristic, such as 'sons of Israel' or 'sons of God'. It can also be used metaphorically.
                    Inflection:  Plural, Nominative or Vocative, Masculine
                    Synonyms:  ΤΕΚΝΑ
                    
                 
                
                    G3588 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Definite Article
                    Sounds like:  TAH
                    Translations:  the
                    Notes:  ΤΑ is the neuter plural form of the definite article in Koine Greek. It functions similarly to 'the' in English, indicating that a noun is definite or previously mentioned. It agrees in gender, number, and case with the noun it modifies, and in this form, it can be used for both nominative (subject) and accusative (direct object) cases.
                    Inflection:  Neuter, Plural, Nominative or Accusative
                    
                    Etymology:  From Proto-Indo-European. It is a demonstrative pronoun that evolved into a definite article in Greek.
                 
                
                    G2355 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Noun
                    Sounds like:  THREM-mah-tah
                    Translations:  livestock, cattle, a beast, an animal, offspring, a child
                    Notes:  This word refers to something that has been nourished or reared, typically livestock or domestic animals such as cattle, sheep, or goats. It can also refer to offspring or children, emphasizing the idea of being nurtured or brought up. In a sentence, it would be used to describe a group of animals or, less commonly, a group of young ones.
                    Inflection:  Plural, Nominative or Accusative, Neuter
                    Synonyms:  ΚΤΗΝΗ, ΖΩΑ
                    
                 
                
                    G3956 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Adjective
                    Sounds like:  PAS
                    Translations:  all, every, whole, any, a whole
                    Notes:  This word means 'all', 'every', or 'whole'. It is used to indicate totality or completeness. It can refer to every single item in a group, or the entirety of something. For example, 'all people' or 'the whole house'. It often takes on the meaning of 'every' when used with a singular noun, and 'all' when used with a plural noun. It can also mean 'any' in certain contexts.
                    Inflection:  Masculine, Singular, Nominative
                    Synonyms:  ΟΛΟΣ, ΑΠΑΣ
                    Etymology:  From Proto-Indo-European. It is related to words meaning 'all' or 'every' in various Indo-European languages.
                 
                
                    G4095 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Verb
                    Sounds like:  pee-NOHN
                    Translations:  drinking, a drinking one, one who drinks
                    Notes:  This word is a present active participle of the verb 'to drink'. It describes someone who is currently in the act of drinking or is characterized by drinking. It can function adjectivally, modifying a noun, or substantively, acting as a noun itself (e.g., 'the one drinking').
                    Inflection:  Singular, Nominative, Masculine, Present Active Participle
                    
                    
                 
                
                    G5204 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Noun
                    Sounds like:  hoo-DAH-tos
                    Translations:  of water
                    Notes:  This word is the genitive singular form of 'water'. It refers to the liquid substance essential for life. In a sentence, it indicates possession, origin, or relation, often translated as 'of water' or 'belonging to water'. For example, 'a cup of water' or 'the thirst of water'.
                    Inflection:  Singular, Genitive, Neuter
                    
                    
                 
                
                    G3778 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Demonstrative Pronoun
                    Sounds like:  TOO-too
                    Translations:  of this, of him, of it
                    Notes:  This word is the genitive singular form of the demonstrative pronoun 'this' or 'he/she/it'. It indicates possession or origin, often translated as 'of this' or 'of him/it', and is used to point out something specific that has already been mentioned or is understood from context.
                    Inflection:  Singular, Genitive, Masculine or Neuter
                    Synonyms:  ΑΥΤΟΥ
                    
                 
                
                    G1372 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Verb
                    Sounds like:  dip-SEE-say
                    Translations:  will thirst, shall thirst
                    Notes:  This word means to thirst or to be thirsty. It is used to describe the physical need for water, but can also be used metaphorically to describe a strong desire or longing for something, such as righteousness or spiritual truth. In a sentence, it would indicate that someone will experience thirst.
                    Inflection:  Future, Indicative, Active, Third Person Singular
                    Synonyms:  ΠΕΙΝΑΣΩ
                    
                 
                
                    
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Letter, Numeral
                    Sounds like:  DEL-tah
                    Translations:  Delta, four, 4
                    Notes:  Δ (Delta) is the fourth letter of the Greek alphabet. In the Greek numeral system, it represents the number four. It is also used as a symbol in various contexts, including mathematics and science, though its primary function in Koine Greek texts is as a letter or a numeral.
                    Inflection:  Does not inflect
                    
                    Etymology:  The Greek letter Delta is derived from the Phoenician letter Dalet, which means 'door'.
                 
                
                    G4095 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Verb
                    Sounds like:  pee-EH
                    Translations:  drink, to drink
                    Notes:  This word is an inflected form of the verb 'πίνω' (pinō), meaning 'to drink'. It is used to describe the act of consuming a liquid. In the provided examples, it appears in contexts related to not drinking wine to excess or not being able to drink oil or wine.
                    Inflection:  Aorist, Active, Subjunctive, Third Person, Singular
                    
                    
                 
                
                    G3756, G3757 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Adverb, Relative Adverb, Relative Pronoun
                    Sounds like:  OO
                    Translations:  not, no, where, of whom, of which, when
                    Notes:  This word, written without diacritics, can represent at least two distinct Koine Greek words. It most commonly functions as a negative particle (οὐ), meaning 'not' or 'no', used to express a direct and objective negation. It can also function as a relative adverb (οὗ), meaning 'where' or 'when', indicating place or time, or as a relative genitive pronoun, meaning 'of whom' or 'of which'. The precise meaning depends on the context and the original diacritics.
                    Inflection:  Does not inflect (as a particle/adverb); Genitive, Singular, Masculine or Neuter (as a relative pronoun)
                    Synonyms:  ΜΗ, ΟΠΟΥ
                    Etymology:  The negative particle οὐ (ou) comes from Proto-Indo-European *ne, meaning 'not'. The relative adverb/pronoun οὗ (hou) comes from Proto-Indo-European *kʷo-, a pronominal stem.
                 
                
                    G1473 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Pronoun
                    Sounds like:  eh-GOH
                    Translations:  I, me
                    Notes:  ἘΓΩ is the first-person singular personal pronoun in Koine Greek, meaning "I" or "me." It refers to the speaker and functions primarily as the subject of a sentence. While the first-person singular verb ending often makes the pronoun redundant, ἘΓΩ is frequently used for emphasis, similar to saying "I myself" or "even I" in English. It can also be used to clarify the subject when multiple individuals are involved.
                    Inflection:  First Person, Singular, Nominative
                    
                    Etymology:  This word is an ancient pronoun, tracing its origins back to Proto-Indo-European. It has cognates in many Indo-European languages, reflecting a shared linguistic heritage.
                 
                
                    G1325 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Verb
                    Sounds like:  DOH-soh
                    Translations:  I will give, I will grant, I will bestow, I will put, I will place
                    Notes:  This word is the first person singular future active indicative form of the verb 'δίδωμι' (didomi), meaning 'to give'. It indicates an action that the speaker will perform in the future, such as 'I will give' or 'I will grant'. It is commonly used to express promises, intentions, or future actions of giving or providing something.
                    Inflection:  Future Active Indicative, 1st Person Singular
                    Synonyms:  ΔΩΣΕΙ, ΔΩΣΟΜΕΝ
                    Etymology:  The word 'δίδωμι' (didomi) comes from the Proto-Indo-European root *deh₃- meaning 'to give'. It is a reduplicated present stem, a common feature in ancient Greek verbs.
                 
                
                    G3756 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Adverb, Particle
                    Sounds like:  OO
                    Translations:  not, no
                    Notes:  ΟΥ̓ is a negative particle used to express a factual negation. It typically negates verbs in the indicative mood, stating that something is not true or does not happen. It can also negate other parts of speech. When combined with ΜΉ (ou mē), it forms a very strong negation, meaning "by no means" or "never."
                    Inflection:  Does not inflect
                    Synonyms:  ΜΉ, ΟΥ̓Κ, ΟΥ̓ΧΊ
                    Etymology:  From Proto-Indo-European. It is a fundamental negative particle in Greek.
                 
                
                    G3588 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Definite Article
                    Sounds like:  TON
                    Translations:  the
                    Notes:  This word is the masculine singular accusative form of the definite article 'the'. It is used to specify a particular masculine noun that is the direct object of a verb or preposition. For example, it would be used in phrases like 'he saw the man' or 'towards the God'.
                    Inflection:  Masculine, Singular, Accusative
                    
                    Etymology:  The Greek definite article derives from Proto-Indo-European demonstrative pronouns. It developed to function as a marker of definiteness in Greek.
                 
                
                    G0165 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Noun
                    Sounds like:  ahee-OH-nah
                    Translations:  age, an age, the age, eternity, the world
                    Notes:  This word refers to a period of time, which can be a specific age or an indefinite duration, even eternity. It can also refer to the world or the present order of things. Its meaning often depends on the context, sometimes indicating a finite period and other times an unending one.
                    Inflection:  Singular, Accusative, Masculine
                    Synonyms:  ΚΟΣΜΟΣ, ΧΡΟΝΟΣ
                    
                 
                
                    G0235 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Conjunction
                    Sounds like:  AL-lah
                    Translations:  but, yet, however, nevertheless, on the contrary, rather, moreover, indeed
                    Notes:  This word is a strong adversative conjunction, used to introduce a statement that contrasts with or opposes a preceding statement. It often implies a stronger contrast than 'δέ' (de). It can also be used to introduce an emphatic statement, sometimes translated as 'indeed' or 'moreover'. It is frequently found at the beginning of a clause.
                    Inflection:  Does not inflect
                    Synonyms:  ΔΕ, ΠΛΗΝ, ΟΜΩΣ
                    Etymology:  From Proto-Indo-European *h₂el- (other). It is related to other words meaning 'other' or 'different'.
                 
                
                    G1096 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Verb
                    Sounds like:  geh-NEE-seh-tai
                    Translations:  will be, will become, will happen, will be born
                    Notes:  This word is a verb indicating an action that will occur in the future. It means 'will be', 'will become', 'will happen', or 'will be born'. It is used to describe a future state of being, an event that will take place, or the coming into existence of something or someone.
                    Inflection:  Future, Middle or Passive Voice, Indicative Mood, 3rd Person, Singular
                    Synonyms:  ΕΣΤΑΙ, ΠΟΙΗΣΕΙ
                    
                 
                
                    G1722 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Preposition
                    Sounds like:  en
                    Translations:  in, on, among, with, by, at
                    Notes:  This word is a common preposition in Koine Greek, primarily meaning 'in' or 'on'. It typically governs the dative case, indicating location, time, or means. Its precise translation can vary depending on the context, often conveying ideas like 'within,' 'among,' or 'by means of'.
                    Inflection:  Does not inflect (as a preposition, it governs cases but does not change its own form).
                    
                    Etymology:  The Koine Greek preposition 'ἘΝ' derives from the Proto-Indo-European root *en, meaning 'in' or 'into'. It has cognates in many other Indo-European languages, reflecting its ancient origin.
                 
                
                    G0242 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Verb (Participle)
                    Sounds like:  ahl-LOH-meh-noo
                    Translations:  leaping, springing, jumping, gushing, bubbling, of leaping, of springing, of jumping, of gushing, of bubbling
                    Notes:  This word is a participle derived from the verb 'hallomai', meaning 'to leap' or 'to spring'. It describes something that is in the act of leaping, springing, or gushing forth, often referring to water or a sudden movement. It is used to describe the action of the subject.
                    Inflection:  Singular, Genitive, Masculine or Neuter, Present, Middle or Passive
                    Synonyms:  ΠΗΔΑΩ, ΣΚΙΡΤΑΩ
                    Etymology:  The verb ἅλλομαι (hallomai) comes from Proto-Indo-European *sel- meaning 'to jump, spring'.
                 
                
                    G2222 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Noun
                    Sounds like:  ZOH-ayn
                    Translations:  life, a life
                    Notes:  This word refers to life, existence, or vitality. It is a feminine noun and is often used to describe physical life, but can also refer to spiritual or eternal life depending on the context. It is used in sentences to denote the state of being alive or the duration of one's existence.
                    Inflection:  Singular, Accusative, Feminine
                    Synonyms:  ΒΙΟΣ
                    Etymology:  From a primary root meaning 'to live'. It is related to the verb ζάω (zaō), meaning 'to live'.
                 
                
                    G0166 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Adjective
                    Sounds like:  ahee-OH-nee-on
                    Translations:  eternal, everlasting, age-long, perpetual
                    Notes:  This word describes something that pertains to an age or period of time, often implying a duration that is either without end or of very long duration. It can refer to something that has always existed, will always exist, or is characteristic of a particular age. In many contexts, it is translated as 'eternal' or 'everlasting', emphasizing endless duration.
                    Inflection:  Singular, Neuter, Nominative or Accusative
                    Synonyms:  ΑἸΔΙΟΣ, ΑΚΑΤΑΛΥΤΟΣ
                    Etymology:  Derived from the Koine Greek word ΑἸΩΝ (AIŌN), meaning 'age' or 'eternity'.
                 
                
                    G4314 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Preposition
                    Sounds like:  PROSS
                    Translations:  to, toward, with, against, for, at, near, by, in relation to
                    Notes:  This is a common and versatile preposition in Koine Greek. It indicates direction, relation, or purpose, and its precise meaning often depends on the case of the noun it governs. For example, with the accusative case, it typically means 'to' or 'toward' (indicating motion or direction), 'against' (indicating opposition), or 'in relation to'. With the genitive case, it can mean 'from' (indicating origin or source) or 'in the presence of'. With the dative case, it can mean 'at' or 'near' (indicating proximity). It is used to express a wide range of relationships between actions, objects, and people.
                    Inflection:  Does not inflect, but governs various cases (accusative, genitive, dative).
                    Synonyms:  ΕΙΣ, ΕΠΙ, ΠΑΡΑ
                    Etymology:  From Proto-Indo-European, meaning 'forward, toward'. It is related to other words indicating movement or direction.
                 
                
                    G3778 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Demonstrative Pronoun, Demonstrative Adjective
                    Sounds like:  TOO-toh
                    Translations:  this, that, it, a this, a that
                    Notes:  ΤΟΥΤΟ is a demonstrative pronoun or adjective in Koine Greek, meaning 'this' or 'that'. It is the neuter singular form and can function as either the nominative or accusative case. As a pronoun, it refers to a specific thing or concept, often pointing it out. As an adjective, it modifies a neuter singular noun, indicating 'this' or 'that' particular noun. For example, it might be used in phrases like 'this thing' or 'that matter'.
                    Inflection:  Singular, Neuter, Nominative or Accusative
                    Synonyms:  ΑΥΤΟΣ, ΕΚΕΙΝΟΣ
                    Etymology:  The word ΟΥΤΟΣ (houtos) is a demonstrative pronoun in Koine Greek, meaning 'this' or 'that'. Its origin is ancient, deriving from Proto-Indo-European roots that conveyed the idea of proximity or pointing.
                 
                
                    G1372 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Verb
                    Sounds like:  DIP-soh
                    Translations:  to thirst, to be thirsty, to long for, to crave
                    Notes:  This verb means 'to thirst' in a literal sense, referring to the physical need for water. It can also be used metaphorically to mean 'to long for' or 'to crave' something, often in a spiritual or emotional sense. It describes a strong desire or need.
                    Inflection:  First Person Singular, Present Active Indicative
                    Synonyms:  ΠΕΙΝΩ, ΕΠΙΠΟΘΩ
                    Etymology:  From a root meaning 'to be dry'. It is related to the noun δίψα (dipsa), meaning 'thirst'.
                 
                
                    G3366 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Conjunction, Adverb
                    Sounds like:  MEE-deh
                    Translations:  neither, nor, not even, and not
                    Notes:  ΜΗΔΕ is a compound word formed from the negative particle μή (mē, 'not') and the conjunction δέ (de, 'but, and'). It is used to introduce a negative clause, often following another negative clause, conveying the sense of 'neither...nor' or 'not even'. It is primarily used with non-indicative moods, such as the imperative or subjunctive, to express prohibitions or negative conditions.
                    Inflection:  Does not inflect
                    Synonyms:  ΟΥΔΕ
                    Etymology:  ΜΗΔΕ is a compound word derived from the negative particle μή (mē), meaning 'not', and the postpositive conjunction δέ (de), meaning 'but' or 'and'.
                 
                
                    G1330 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Verb
                    Sounds like:  dee-ER-kho-my
                    Translations:  to pass through, to go through, to travel through, to cross
                    Notes:  ΔΙΕΡΧΩΜΑΙ is a compound verb formed from the preposition ΔΙΑ (through) and the verb ΕΡΧΟΜΑΙ (to come or go). It means to pass or go through a place, a crowd, or a period of time. It can also imply traversing a region or experiencing something. For example, one might 'pass through' a city or 'go through' a difficult time.
                    Inflection:  Present, Middle/Passive, Subjunctive, First Person Singular
                    Synonyms:  ΔΙΑΒΑΙΝΩ, ΔΙΟΔΕΥΩ, ΔΙΑΠΟΡΕΥΟΜΑΙ
                    Etymology:  The word ΔΙΕΡΧΟΜΑΙ is a compound of the preposition ΔΙΑ (meaning 'through' or 'across') and the verb ΕΡΧΟΜΑΙ (meaning 'to come' or 'to go'). It signifies movement from one point to another, often implying an intermediate space or obstacle.
                 
                
                    G1759 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Adverb
                    Sounds like:  en-THA-deh
                    Translations:  here, hither, in this place
                    Notes:  This word is an adverb indicating location, meaning 'here' or 'in this place'. It is used to specify a position or direction towards the speaker or a designated location. For example, it can be used to say 'come here' or 'stand here'.
                    Inflection:  Does not inflect
                    Synonyms:  ὩΔΕ, ἘΝΤΑΥ͂ΘΑ
                    Etymology:  This word is formed from the demonstrative adverb ἔνθα (entha), meaning 'there' or 'where', combined with the suffix -δε (-de), which indicates motion towards a place. Thus, it means 'to this place' or 'here'.
                 
                
                    G04958 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Verb
                    Sounds like:  AHN-tleh-in
                    Translations:  to draw, to draw water, to bail out
                    Notes:  This word is a verb meaning 'to draw' or 'to draw water,' often in the context of drawing water from a well or cistern. It can also mean 'to bail out' water from a boat. It describes the action of scooping or lifting water.
                    Inflection:  Present, Active, Infinitive
                    
                    Etymology:  From ἀντλέω (antléō, “to draw water”), from ἄντλος (ántlos, “bilge water, hold of a ship”).
                 
                
                    G5217 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Verb
                    Sounds like:  hoo-PAH-geh
                    Translations:  go, depart, get away, withdraw, go away
                    Notes:  This word means to go away, depart, or withdraw. It is often used as a command or instruction to leave a place or situation. It can also imply a movement from one state or condition to another.
                    Inflection:  Imperative, Aorist, Active, 2nd Person Singular
                    Synonyms:  ΕΡΧΟΜΑΙ, ΠΟΡΕΥΟΜΑΙ, ΒΑΔΙΖΩ
                    
                 
                
                    G5455 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Verb
                    Sounds like:  foh-NEE-son
                    Translations:  Call, summon, cry out, speak
                    Notes:  This word is a verb meaning 'to call', 'to summon', 'to cry out', or 'to speak'. As an imperative, it is used to give a command or instruction, such as 'Call!' or 'Summon!'. It can refer to calling someone by name, summoning them to a place, or making a loud sound or utterance.
                    Inflection:  Aorist, Active, Imperative, 2nd Person, Singular
                    Synonyms:  ΚΑΛΕΩ, ΕΠΙΚΑΛΕΩ
                    
                 
                
                    G0435 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Noun
                    Sounds like:  AN-dra
                    Translations:  man, a man, husband, a husband
                    Notes:  This word refers to a male human being, often specifically an adult male, or a husband. It is the accusative singular form of the noun 'ἈΝΗΡ' (anēr), meaning 'man' or 'husband'. It is used when the man or husband is the direct object of a verb or the object of certain prepositions.
                    Inflection:  Accusative, Singular, Masculine
                    Synonyms:  ΑΝΘΡΩΠΟΣ, ΑΝΗΡ
                    Etymology:  The word 'ἈΝΗΡ' (anēr) comes from Proto-Indo-European. It is related to words in other Indo-European languages that also refer to a male human being.
                 
                
                    G4771 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Personal Pronoun
                    Sounds like:  soo
                    Translations:  of you, your, yours
                    Notes:  ΣΟΥ is the genitive singular form of the second-person personal pronoun 'you'. It indicates possession or relationship, similar to 'your' or 'of you' in English. It can be used to show that something belongs to the person being addressed, or to indicate the object of certain prepositions or verbs that take the genitive case.
                    Inflection:  Singular, Genitive, All genders
                    
                    
                 
                
                    G2064 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Verb
                    Sounds like:  EL-theh
                    Translations:  come, go
                    Notes:  This word is an imperative form of the verb 'to come' or 'to go'. It is used to command or urge someone to move towards or away from a place. For example, it could be used in a sentence like 'Come here!' or 'Go now!'.
                    Inflection:  Aorist, Active, Imperative, 2nd Person, Singular
                    Synonyms:  ΗΚΩ, ΒΑΙΝΩ
                    Etymology:  The word ἔρχομαι (erchomai) comes from the Proto-Indo-European root *h₁er- meaning 'to move, to go'. It is a common verb in Koine Greek, used frequently in the New Testament.
                 
                
                    G2192 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Verb
                    Sounds like:  EKH-oh
                    Translations:  have, hold, possess, keep, be able, be in a state of
                    Notes:  This word means "to have" or "to hold." It is a very common verb used to express possession, to describe a state or condition, or to indicate that one is holding something. It can also be used in a broader sense to mean "to be able" or "to be in a certain state."
                    Inflection:  First Person Singular, Present Tense, Active Voice, Indicative Mood
                    Synonyms:  ΚΤΆΟΜΑΙ, ΚΑΤΈΧΩ, ἜΧΟΜΑΙ
                    Etymology:  From Proto-Indo-European *seǵʰ- 'to hold, to have'. It is cognate with Latin 'habeo' (to have) and English 'seek'.
                 
                
                    G2573 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Adverb
                    Sounds like:  KAL-ohs
                    Translations:  well, rightly, properly, honorably, commendably
                    Notes:  This word is an adverb meaning 'well' or 'rightly'. It describes an action performed in a good, proper, or honorable manner. It can indicate that something is done correctly, skillfully, or in a way that is morally upright.
                    Inflection:  Does not inflect
                    Synonyms:  ΕΥ, ΟΡΘΩΣ, ΚΑΛΩΣ
                    Etymology:  The word ΚΑΛΩΣ is derived from the adjective ΚΑΛΟΣ (KALOS), meaning 'good' or 'beautiful'.
                 
                
                    G2036 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Verb
                    Sounds like:  EYE-pes
                    Translations:  you said, he said, she said, it said
                    Notes:  This is a form of the verb 'to say' or 'to speak'. It is an aorist tense, indicating a completed action in the past. It can be translated as 'you said' (second person singular) or 'he/she/it said' (third person singular), depending on the context, as the form is ambiguous between these two persons in the aorist active indicative.
                    Inflection:  Aorist, Indicative, Active, Second Person Singular or Third Person Singular
                    Synonyms:  ΛΕΓΩ, ΦΗΜΙ
                    
                 
                
                    G4002 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Numeral
                    Sounds like:  PEN-teh
                    Translations:  five
                    Notes:  This word means 'five' and is used to denote the quantity of five units. It is an indeclinable numeral, meaning its form does not change regardless of the gender, case, or number of the noun it modifies. It functions like an adjective, specifying the count of something.
                    Inflection:  Does not inflect
                    
                    Etymology:  From Proto-Indo-European. It is cognate with English 'five' and Latin 'quinque'.
                 
                
                    G0435 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Noun
                    Sounds like:  AHN-dras
                    Translations:  men, a man, husbands, a husband
                    Notes:  This word refers to adult males, men, or husbands. It is often used in contrast to women or children, or to denote a person of authority or maturity. It can also refer to a human being in general, but typically emphasizes the male gender.
                    Inflection:  Plural, Accusative, Masculine
                    Synonyms:  ΑΝΘΡΩΠΟΣ, ΑΡΣΗΝ
                    
                 
                
                    G2192 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Verb
                    Sounds like:  ES-khes
                    Translations:  you had, you held, you possessed, you received
                    Notes:  This word is a form of the verb 'ἔχω' (echō), meaning 'to have', 'to hold', 'to possess', or 'to receive'. In this specific form, it indicates an action that occurred in the past, completed at a specific point, and is directed at 'you' (singular). It describes someone having, holding, or receiving something.
                    Inflection:  Second Person Singular, Aorist Active Indicative
                    Synonyms:  ΚΑΤΕΧΩ, ΛΑΜΒΑΝΩ, ΚΤΩΜΑΙ
                    
                 
                
                    G3568 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Adverb
                    Sounds like:  NOON
                    Translations:  now, at present, at this time
                    Notes:  ΝΥΝ is an adverb meaning 'now' or 'at present'. It refers to the current moment in time. It can also be used to introduce a new point or a conclusion in a discourse, indicating a shift to the present situation or a logical consequence.
                    Inflection:  Does not inflect
                    Synonyms:  ΑΡΤΙ, ΗΔΗ
                    Etymology:  From Proto-Indo-European *nu, meaning 'now'. It is cognate with Latin nunc and English 'now'.
                 
                
                    G1510 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Participle
                    Sounds like:  ON
                    Translations:  being, existing, a being, that which is
                    Notes:  This word is a present active participle, meaning 'being' or 'existing'. It describes something that is in a state of being or existence. As a neuter singular form, it often refers to 'that which is' or 'a being', and can function as a noun.
                    Inflection:  Present, Active, Participle, Singular, Neuter, Nominative or Accusative
                    Synonyms:  ΥΠΑΡΧΟΝ, ΓΙΝΟΜΕΝΟΝ
                    
                 
                
                    G0435 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Noun
                    Sounds like:  ah-NEER
                    Translations:  man, a man, husband, a husband
                    Notes:  This word refers to a male human being, often specifically an adult male. It can also be used to denote a husband in relation to his wife. It is used in sentences to identify a male individual or a spouse.
                    Inflection:  Singular, Nominative, Masculine
                    Synonyms:  ΑΝΘΡΩΠΟΣ, ΑΝΔΡΑΣ
                    Etymology:  This word comes from Proto-Indo-European, referring to a 'man' or 'human being'. It is related to words for 'man' in various Indo-European languages.
                 
                
                    G0227 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Adjective
                    Sounds like:  ah-lay-THES
                    Translations:  true, real, a true thing, the truth
                    Notes:  This word means 'true' or 'real'. As an adjective, it describes something as being in accordance with fact or reality. It can also be used substantively, meaning 'that which is true' or 'the truth' itself, often referring to a concept or statement that is factual and reliable. In the provided examples, it is used substantively to refer to 'the truth' or 'a true thing'.
                    Inflection:  Singular, Neuter, Nominative or Accusative
                    Synonyms:  ΔΙΚΑΙΟΣ, ΓΝΗΣΙΟΣ, ΒΕΒΑΙΟΣ
                    
                 
                
                    G3004 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Verb
                    Sounds like:  ee-RAY-kas
                    Translations:  you have said, you have spoken, you have told
                    Notes:  This word is a verb meaning 'you have said' or 'you have spoken'. It is the second person singular perfect active indicative form of the verb 'to say' or 'to speak'. It describes an action that was completed in the past and whose results continue into the present, often implying a definitive statement.
                    Inflection:  Second Person, Singular, Perfect, Active, Indicative
                    Synonyms:  ΕΛΑΛΗΣΑΣ, ΕΙΠΑΣ
                    
                 
                
                    G2334 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Verb
                    Sounds like:  theh-oh-ROH
                    Translations:  I look at, I behold, I perceive, I see, I observe, I contemplate
                    Notes:  This verb means to look at, behold, or perceive something, often with a sense of careful observation or contemplation. It implies a more deliberate and sustained act of seeing than simply 'to see'. It can be used to describe observing events, people, or phenomena, and often suggests a deeper understanding or insight gained through the act of looking.
                    Inflection:  First person, Singular, Present, Active, Indicative
                    Synonyms:  ΒΛΕΠΩ, ΟΡΑΩ, ΕΠΙΒΛΕΠΩ
                    Etymology:  From theoria (a viewing, contemplation). The word is related to the concept of a 'theoros', a spectator or envoy sent to consult an oracle or attend a festival, implying a purposeful and attentive viewing.
                 
                
                    G4396 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Noun
                    Sounds like:  pro-FEE-tays
                    Translations:  prophet, a prophet
                    Notes:  A prophet is a person who speaks for God, often delivering divine messages, interpreting God's will, or foretelling future events. They are seen as inspired by God to communicate His word to humanity.
                    Inflection:  Singular, Nominative, Masculine
                    Synonyms:  ΜΑΝΤΙΣ, ΘΕΟΠΝΕΥΣΤΟΣ
                    Etymology:  From Ancient Greek προφήτης (prophḗtēs), from πρό (pró, “before”) + φημί (phēmí, “to speak”). It literally means 'one who speaks forth' or 'one who speaks for'.
                 
                
                    G3962 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Noun
                    Sounds like:  PAH-teh-res
                    Translations:  fathers, parents, ancestors
                    Notes:  This word refers to male parents, or more broadly, to ancestors or forefathers. It can also be used in a spiritual sense to refer to spiritual leaders or founders. In a sentence, it would typically function as the subject or direct address.
                    Inflection:  Plural, Nominative or Vocative, Masculine
                    Synonyms:  ΠΡΟΓΟΝΟΙ, ΓΟΝΕΙΣ
                    Etymology:  The word 'ΠΑΤΗΡ' comes from the Proto-Indo-European root meaning 'father'. It is a very ancient word found across many Indo-European languages.
                 
                
                    G3735 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Noun
                    Sounds like:  OH-rei
                    Translations:  (to) a mountain, (on) a mountain, (in) a mountain, a mountain, mountain
                    Notes:  This word refers to a mountain or a hill. As a dative case, it often indicates location, meaning 'in' or 'on' a mountain, or direction, meaning 'to' a mountain. It is a common term used to describe geographical features.
                    Inflection:  Singular, Dative, Neuter
                    
                    
                 
                
                    G3778 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Demonstrative Pronoun
                    Sounds like:  TOO-toh
                    Translations:  (to) this, (for) this, (by) this, (in) this, (with) this
                    Notes:  This word is a demonstrative pronoun meaning 'this' or 'that'. In its dative singular form, as 'ΤΟΥΤΩ', it indicates the indirect object of an action, or the means, instrument, or location. It can be translated as 'to this', 'for this', 'by this', 'in this', or 'with this', depending on the context. It points to something specific that is near or recently mentioned.
                    Inflection:  Singular, Dative, Masculine or Neuter
                    Synonyms:  ΟΔΕ, ΕΚΕΙΝΟΣ
                    
                 
                
                    G4352 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Verb
                    Sounds like:  pros-eh-koo-NEE-san
                    Translations:  they worshiped, they bowed down, they prostrated themselves, they did obeisance
                    Notes:  This word describes the act of showing reverence or adoration, typically by prostrating oneself or bowing down. It implies an act of worship or homage, often directed towards God, a deity, or a person of high authority. It is frequently used with the dative case to indicate the object of worship or reverence.
                    Inflection:  Aorist, Indicative, Active, Third Person, Plural
                    Synonyms:  ΣΕΒΟΜΑΙ, ΛΑΤΡΕΥΩ
                    Etymology:  The word προσκυνέω is a compound word formed from πρός (pros), meaning 'towards' or 'before', and κυνέω (kyneō), meaning 'to kiss'. The original sense was to kiss the ground when prostrating oneself before a superior, or to kiss the hand of a superior.
                 
                
                    G5210 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Pronoun
                    Sounds like:  yoo-MACE
                    Translations:  you
                    Notes:  This word is a second-person plural pronoun, meaning 'you' (referring to multiple people). It is used when the 'you' is the subject of the sentence, performing the action of the verb.
                    Inflection:  Nominative, Plural, Second Person
                    
                    Etymology:  From Proto-Indo-European. It is related to the Latin 'vos' and English 'you'.
                 
                
                    G3004 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Verb
                    Sounds like:  LEH-geh-teh
                    Translations:  you say, you speak, say!, speak!
                    Notes:  This word is a verb meaning 'to say' or 'to speak'. It can be used in a declarative sense, indicating that 'you (plural) are saying' or 'you (plural) are speaking'. It can also be used as a command, meaning 'say!' or 'speak!' (to multiple people).
                    Inflection:  2nd Person Plural, Present Tense, Active Voice, Indicative or Imperative Mood
                    Synonyms:  ΛΑΛΕΩ, ΦΗΜΙ
                    
                 
                
                    G2414 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Proper Noun
                    Sounds like:  hee-eh-ro-so-LY-moys
                    Translations:  (to) Jerusalem, (in) Jerusalem, (at) Jerusalem
                    Notes:  This word refers to the city of Jerusalem, a significant city in ancient Israel and a central location in many biblical narratives. It is used here in the dative case, indicating location or direction, such as 'in Jerusalem' or 'to Jerusalem'.
                    Inflection:  Dative, Plural
                    
                    Etymology:  The name 'Jerusalem' is of Hebrew origin, meaning 'foundation of peace' or 'city of peace'. It is a compound word derived from 'yara' (to found, to lay a cornerstone) and 'shalom' (peace).
                 
                
                    G5117 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Noun
                    Sounds like:  TOH-poss
                    Translations:  place, a place, location, region, space, site
                    Notes:  This word refers to a specific location, area, or region. It can denote a physical spot, a general area, or even a metaphorical space or opportunity. It is commonly used to indicate where something is situated or where an event occurs.
                    Inflection:  Singular, Nominative, Masculine
                    Synonyms:  ΧΩΡΑ, ΟΙΚΟΣ, ΕΔΡΑ
                    Etymology:  From an unknown root, possibly related to the idea of 'cutting' or 'marking out'.
                 
                
                    G3699 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Adverb
                    Sounds like:  OH-poo
                    Translations:  where, whither, in what place, to what place
                    Notes:  This word is an adverb of place, meaning 'where' or 'whither'. It can indicate a location or a direction. It is often used to introduce a clause that specifies a place, similar to how 'where' is used in English.
                    Inflection:  Does not inflect
                    Synonyms:  ΟΠΗ, ΟΥ
                    Etymology:  From the interrogative stem *po- (from which also ΠΟΥ, 'where?') and the particle -ου (from which also ΟΥ, 'where'). It indicates a place or direction.
                 
                
                    G4352 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Verb
                    Sounds like:  pros-koo-NEH-in
                    Translations:  to worship, to prostrate oneself, to bow down, to do obeisance
                    Notes:  This word is a verb meaning to worship, to prostrate oneself, or to bow down in reverence or submission. It is often used in the context of religious worship towards God or a deity, but can also refer to showing respect or homage to a king or a person of authority. It is a compound word formed from πρός (pros), meaning 'towards', and κυνέω (kyneo), meaning 'to kiss' or 'to fawn'.
                    Inflection:  Infinitive, Present, Active
                    Synonyms:  ΣΕΒΟΜΑΙ, ΛΑΤΡΕΥΩ, ΤΙΜΑΩ
                    
                 
                
                    G1163 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Impersonal Verb
                    Sounds like:  DEH-ee
                    Translations:  it is necessary, one must, it is proper, it behooves
                    Notes:  This is an impersonal verb meaning 'it is necessary' or 'one must'. It expresses a strong sense of obligation, necessity, or inevitability. It is often used with an infinitive to indicate what must be done or what is destined to happen.
                    Inflection:  Impersonal, 3rd person singular, Present, Indicative, Active
                    Synonyms:  ΧΡΗ, ΑΝΑΓΚΗ ΕΣΤΙΝ
                    Etymology:  From Proto-Indo-European *deyh₂- (to shine, to gleam), which developed into the sense of 'to be visible, to appear', and then 'to be proper, to be necessary'.
                 
                
                    G4100 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Verb
                    Sounds like:  pis-TEH-yeh
                    Translations:  believe, trust, have faith, entrust, commit
                    Notes:  This word means to believe, to trust, or to have faith in someone or something. It can also mean to entrust or commit something to someone. It is often used in the context of religious faith, but can also refer to general trust or belief in a statement or person. It is a common verb in Koine Greek.
                    Inflection:  Present, Active, Imperative, Second Person, Singular
                    Synonyms:  ΠΕΠΟΙΘΑ, ΕΛΠΙΖΩ
                    Etymology:  The word πιστεύω (pisteuō) comes from the noun πίστις (pistis), meaning 'faith' or 'trust'.
                 
                
                    G1135 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Noun
                    Sounds like:  goo-NAI
                    Translations:  woman, a woman, wife, a wife, lady, a lady
                    Notes:  This word refers to a woman, a female adult human being. It can also specifically mean a wife or a lady. It is used in various contexts to refer to women in general, or to a specific woman in relation to a man (as a wife).
                    Inflection:  Vocative, Singular, Feminine
                    
                    
                 
                
                    G3753 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Adverb
                    Sounds like:  OH-teh
                    Translations:  when, whenever, at which time
                    Notes:  This word functions as a temporal adverb or conjunction, indicating a point or period in time. It is used to introduce a clause that specifies when an action occurs or occurred, similar to 'when' or 'whenever' in English. It can refer to a specific past event or a general, recurring condition.
                    Inflection:  Does not inflect
                    Synonyms:  ΗΝΙΚΑ, ΟΠΟΤΕ
                    Etymology:  From the demonstrative pronoun 'ho' (the) and the particle 'te' (then, at that time). It originally meant 'at that time when'.
                 
                
                    G4352 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Verb
                    Sounds like:  pros-koo-NEE-seh-teh
                    Translations:  you will worship, you will bow down, you will prostrate yourselves
                    Notes:  This word means to worship, to bow down, or to prostrate oneself before someone or something, often as an act of reverence, homage, or submission. It implies a deep respect or adoration. In the provided context, it is used in the future tense, indicating an action that will happen.
                    Inflection:  Future, Indicative, Active, Second Person, Plural
                    Synonyms:  ΣΕΒΟΜΑΙ, ΛΑΤΡΕΥΩ
                    
                 
                
                    G3962 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Noun
                    Sounds like:  PAH-tree
                    Translations:  to a father, to the father, for a father, for the father
                    Notes:  This word refers to a father or an ancestor. In its dative form, it indicates the recipient of an action or the person for whom something is done. It can be used to refer to a biological father, an ancestor, or even God as a father figure.
                    Inflection:  Singular, Dative, Masculine
                    Synonyms:  ΓΕΝΝΗΤΩΡ, ΠΡΟΓΟΝΟΣ
                    
                 
                
                    G4352 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Verb
                    Sounds like:  pros-koo-NEH-teh
                    Translations:  worship, bow down, prostrate yourselves, do homage
                    Notes:  This word means to worship, to bow down, or to prostrate oneself before someone or something, often as an act of reverence, adoration, or submission. It can be used to describe showing respect to a person of authority or, more commonly, to God or a deity. In this form, it is a command directed at multiple people.
                    Inflection:  Second Person, Plural, Present, Active, Imperative
                    Synonyms:  ΛΑΤΡΕΥΕΤΕ, ΣΕΒΕΣΘΕ
                    Etymology:  From Ancient Greek προσκυνέω (proskynéō), a compound of πρός (prós, "towards") and κυνέω (kynéō, "to kiss"). The original meaning was to kiss towards someone, especially a superior, as a sign of respect or adoration, which evolved into bowing or prostrating oneself.
                 
                
                    G1492 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Verb
                    Sounds like:  OY-dah-teh
                    Translations:  you know, you have known, you understand
                    Notes:  This is a verb meaning 'to know' or 'to understand'. It is used when addressing multiple people, indicating that 'you all' possess knowledge or understanding of something. It often implies a state of having come to know something, rather than the process of learning.
                    Inflection:  Present Indicative, Active, Second Person Plural
                    Synonyms:  ΓΙΝΩΣΚΕΤΕ, ΕΠΙΣΤΑΣΘΕ
                    
                 
                
                    G1473 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Pronoun
                    Sounds like:  hay-MACE
                    Translations:  we
                    Notes:  This word is a first-person plural pronoun, meaning 'we'. It is used as the subject of a sentence or clause, indicating that the action is performed by the speaker and one or more other people. For example, 'we go' or 'we believe'.
                    Inflection:  Nominative, Plural, First Person
                    
                    Etymology:  The word 'ΕΓΩ' (ego) comes from Proto-Indo-European. It is a fundamental pronoun found across many Indo-European languages.
                 
                
                    G4352 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Verb
                    Sounds like:  pros-ky-NOO-men
                    Translations:  we worship, we bow down, we prostrate ourselves, we do obeisance
                    Notes:  This word describes the act of showing reverence or adoration, typically by bowing down or prostrating oneself before someone or something. It is often used in the context of worshiping God or a deity, but can also refer to showing respect or homage to a king or a person of authority. It implies a physical act of submission or veneration.
                    Inflection:  Present, Indicative, Active, First Person Plural
                    Synonyms:  ΛΑΤΡΕΥΟΜΕΝ, ΣΕΒΟΜΕΘΑ, ΔΟΞΑΖΟΜΕΝ
                    
                 
                
                    G1492 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Verb
                    Sounds like:  OY-da-men
                    Translations:  we know, we have known
                    Notes:  This word means 'we know' or 'we have known'. It is the first person plural form of the verb 'oida', which means 'to know'. Although morphologically a perfect tense, 'oida' is used with a present meaning, indicating a state of knowing or having knowledge. It is used to express a certainty or understanding held by a group of people.
                    Inflection:  First Person, Plural, Perfect Active Indicative (used as a present)
                    Synonyms:  ΓΙΝΩΣΚΟΜΕΝ, ΕΠΙΣΤΑΜΕΝ
                    
                 
                
                    G4991 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Noun
                    Sounds like:  soh-tee-REE-ah
                    Translations:  salvation, a salvation, deliverance, preservation, safety
                    Notes:  This word refers to the act of saving or being saved from danger, destruction, or sin. In a theological context, it often refers to spiritual deliverance from sin and its consequences, leading to eternal life. It can also refer to physical rescue or preservation from harm.
                    Inflection:  Singular, Nominative, Feminine
                    Synonyms:  ΑΠΟΛΥΤΡΩΣΙΣ, ΛΥΤΡΩΣΙΣ, ΔΙΑΣΩΣΙΣ
                    Etymology:  From the verb σώζω (sōzō, "to save, deliver, preserve"), related to σωτήρ (sōtēr, "savior").
                 
                
                    G3588 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Definite Article
                    Sounds like:  TONE
                    Translations:  of the
                    Notes:  This word is the genitive plural form of the definite article 'the'. It functions to indicate possession, origin, or relationship for plural nouns, similar to 'of the' in English. It can precede nouns of any gender.
                    Inflection:  Genitive, Plural, All Genders (Masculine, Feminine, Neuter)
                    
                    
                 
                
                    G2453 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Noun
                    Sounds like:  ee-oo-DAH-ee-ohn
                    Translations:  of Jews, of the Jews
                    Notes:  This word refers to people from Judea or those who are adherents of Judaism. It is a plural noun in the genitive case, indicating possession or origin, often translated as 'of Jews' or 'belonging to Jews'. It can be used to describe the people, their customs, or their land.
                    Inflection:  Plural, Genitive, Masculine
                    
                    
                 
                
                    G228 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Adjective
                    Sounds like:  ah-lay-thee-NOY
                    Translations:  true, real, genuine, authentic
                    Notes:  This word describes something that is true, real, or genuine, in contrast to what is false, counterfeit, or merely apparent. It signifies an inherent and essential truth or reality. It is often used to emphasize the authenticity or reliability of a person, thing, or statement.
                    Inflection:  Plural, Nominative, Masculine
                    Synonyms:  ΑΛΗΘΗΣ, ΓΝΗΣΙΟΣ, ΕΤΥΜΟΣ
                    
                 
                
                    G4352 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Noun
                    Sounds like:  pros-koo-nee-TAI
                    Translations:  worshipers, adorers
                    Notes:  This word refers to those who worship or adore. It is used to describe individuals who engage in acts of reverence, homage, or adoration towards a deity or a person of high status. It is a compound word derived from the verb 'προσκυνέω' (proskyneō), meaning 'to prostrate oneself, to do reverence to, to worship'.
                    Inflection:  Plural, Nominative, Masculine
                    Synonyms:  ΛΑΤΡΕΥΤΑΙ, ΘΡΗΣΚΟΙ
                    
                 
                
                    G4352 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Verb
                    Sounds like:  pros-koo-nay-SOO-sin
                    Translations:  they will worship, they will bow down, they will prostrate themselves, they will do obeisance
                    Notes:  This word is a verb meaning 'to worship,' 'to bow down,' or 'to prostrate oneself.' It describes an act of reverence, homage, or adoration, often involving bowing or kneeling before someone or something. It can be used to describe worship of God, but also bowing before a king, a person of authority, or even an idol.
                    Inflection:  Future, Indicative, Active, Third Person Plural
                    Synonyms:  ΛΑΤΡΕΥΩ, ΣΕΒΟΜΑΙ, ΠΡΟΣΠΙΠΤΩ
                    Etymology:  The word προσκυνέω is a compound word formed from πρός (pros), meaning 'towards' or 'facing,' and κυνέω (kyneō), meaning 'to kiss.' The original sense was to kiss the ground or the hand of a superior, evolving to mean 'to bow down' or 'to worship.'
                 
                
                    G4151 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Noun
                    Sounds like:  PNEV-mah-tee
                    Translations:  (to) spirit, (to) a spirit, (to) wind, (to) a wind, (to) breath, (to) a breath, (to) the Spirit, (to) Holy Spirit, (to) mind, (to) disposition
                    Notes:  This word refers to spirit, wind, or breath. In a theological context, it often refers to the Holy Spirit. It can also denote a person's inner disposition or mind. As a dative case, it indicates the indirect object of an action, meaning 'to' or 'for' the spirit/wind/breath, or the instrument by which something is done, meaning 'by' or 'with' the spirit/wind/breath.
                    Inflection:  Singular, Dative, Neuter
                    Synonyms:  ΨΥΧΗ, ΑΝΕΜΟΣ
                    
                 
                
                    G225 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Noun
                    Sounds like:  ah-lay-THEY-ah
                    Translations:  truth, a truth, reality, veracity, faithfulness
                    Notes:  This word refers to truth, not merely as an abstract concept, but often as a quality of being or action, indicating sincerity, reality, or faithfulness. It can be used to describe something that is factual, genuine, or reliable. For example, one might speak of 'the truth of God' or 'walking in truth'.
                    Inflection:  Singular, Nominative, Feminine
                    Synonyms:  ΑΛΗΘΗΣ, ΑΛΗΘΙΝΟΣ, ΓΝΩΣΙΣ
                    Etymology:  From ἀληθής (alēthḗs, “true”), from ἀ- (a-, “un-”) + λήθη (lḗthē, “forgetfulness, oblivion”). Thus, literally 'un-forgetfulness' or 'that which is not hidden'.
                 
                
                    G3962 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Noun
                    Sounds like:  pa-TEER
                    Translations:  father, a father, parent, ancestor
                    Notes:  This word refers to a father, a male parent, or an ancestor. It can also be used metaphorically to refer to God as the Father of humanity or of believers. It is typically used in a nominative case when it is the subject of a sentence.
                    Inflection:  Singular, Nominative, Masculine
                    Synonyms:  ΓΕΝΝΗΤΩΡ, ΠΡΟΓΟΝΟΣ
                    Etymology:  From Proto-Indo-European, meaning 'father'. It is a very ancient word found across many Indo-European languages.
                 
                
                    G5108 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Adjective
                    Sounds like:  toy-OO-tooss
                    Translations:  such, such a kind, such as these, such people
                    Notes:  This word is a demonstrative adjective meaning 'such' or 'of such a kind'. It is used to refer to persons or things that have been previously mentioned or are implied by the context. It describes the quality or nature of something, indicating that it is of the type or character just described or understood.
                    Inflection:  Masculine or Feminine, Plural, Accusative
                    Synonyms:  ΟΙΟΣ, ΤΟΣΟΥΤΟΣ
                    Etymology:  From the demonstrative pronoun 'οὗτος' (this) and the correlative particle 'τοῖος' (such).
                 
                
                    G2212 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Verb
                    Sounds like:  ZAY-tay
                    Translations:  he seeks, he looks for, he desires, he asks for, he demands, he investigates
                    Notes:  This word means to seek, look for, or desire something. It can also mean to ask for or demand something, or to investigate a matter. It is used to describe an action of searching or inquiring, often with a specific goal in mind.
                    Inflection:  Third Person, Singular, Present, Active, Indicative
                    Synonyms:  ΕΠΙΖΗΤΕΩ, ΑΙΤΕΩ, ΕΚΖΗΤΕΩ
                    Etymology:  The word ΖΗΤΕΩ (zēteō) is of uncertain origin, possibly related to a root meaning 'to seek' or 'to inquire'.
                 
                
                    G3588 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Definite Article, Demonstrative Pronoun
                    Sounds like:  TOOS
                    Translations:  the, them, those
                    Notes:  ΤΟΥΣ is the masculine plural accusative form of the definite article or demonstrative pronoun 'ὁ'. As an article, it functions like 'the' in English, specifying a noun that is already known or has been previously mentioned. As a pronoun, it means 'them' or 'those', referring to a group of masculine individuals or things in the accusative case, indicating they are the direct object of a verb or the object of a preposition.
                    Inflection:  Plural, Accusative, Masculine
                    
                    Etymology:  From Proto-Indo-European *so- (demonstrative pronoun).
                 
                
                    G4352 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Verb, Participle
                    Sounds like:  pros-koo-NOON-tas
                    Translations:  worshiping, bowing down, prostrating oneself, those worshiping, those bowing down
                    Notes:  This word is a participle derived from the verb 'proskyneo'. It describes the action of worshiping, bowing down, or prostrating oneself before someone or something, often as an act of reverence, homage, or submission. It can be used to describe people who are engaged in this act.
                    Inflection:  Present, Active, Participle, Accusative, Masculine or Feminine, Plural
                    Synonyms:  ΣΕΒΟΜΑΙ, ΛΑΤΡΕΥΩ
                    Etymology:  The word is a compound of the preposition ΠΡΟΣ (pros), meaning 'towards' or 'to', and ΚΥΝΕΩ (kyneo), meaning 'to kiss'. The original sense was to kiss the ground when prostrating oneself before a superior, or to kiss the hand of a superior, or even to kiss an idol. Over time, it evolved to mean to bow down, prostrate oneself, or worship.
                 
                
                    G4151 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Noun
                    Sounds like:  PNEV-mah
                    Translations:  spirit, a spirit, wind, a wind, breath, a breath
                    Notes:  This word refers to 'spirit,' 'wind,' or 'breath.' In a physical sense, it can mean a gust of wind or the act of breathing. Theologically, it often refers to the Holy Spirit, a spiritual being, or the human spirit. It is a neuter noun and its meaning can vary depending on the context, from a literal breeze to a divine essence.
                    Inflection:  Singular, Nominative, Accusative, or Vocative, Neuter
                    Synonyms:  ΑΝΕΜΟΣ, ΠΝΟΗ
                    Etymology:  The word ΠΝΕΥΜΑ derives from the verb πνέω (pneō), meaning 'to breathe,' 'to blow,' or 'to gasp.' It refers to something that is breathed or blown.
                 
                
                    G2316 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Noun
                    Sounds like:  THEH-os
                    Translations:  God, a God, Lord
                    Notes:  ΘΕΟΣ (theos) is a singular noun meaning 'God' or 'a god'. In Koine Greek, it is frequently used to refer to the singular, supreme God, often with the definite article. It can also refer to a generic deity or even a human figure considered divine. It functions as a subject or object in sentences, depending on its case.
                    Inflection:  Singular, Nominative, Masculine
                    Synonyms:  ΚΥΡΙΟΣ, ΠΑΤΗΡ
                    Etymology:  The word ΘΕΟΣ is believed to derive from a Proto-Indo-European root, though its precise origin is debated. It has cognates in various Indo-European languages.
                 
                
                    G1492 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Verb
                    Sounds like:  OY-dah
                    Translations:  know, understand, perceive, be aware of
                    Notes:  This verb means 'to know' or 'to understand'. It is a perfect tense verb that functions with a present meaning, indicating a state of knowing that has resulted from a past act of perceiving or learning. It is often used to express a deep, intuitive, or experiential knowledge, as opposed to merely intellectual knowledge. It can be used with an accusative object, or with a clause introduced by 'ὅτι' (that) or an interrogative pronoun.
                    Inflection:  Perfect, Active, Indicative, 1st Person, Singular
                    Synonyms:  ΓΙΝΩΣΚΩ, ΕΠΙΓΙΝΩΣΚΩ
                    Etymology:  From Proto-Indo-European *weyd- 'to see, to know'. In Greek, it developed into a perfect tense verb with a present meaning, signifying a state of knowing that comes from having seen or perceived.
                 
                
                    G3323 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Proper Noun
                    Sounds like:  mes-SEE-as
                    Translations:  Messiah
                    Notes:  This word refers to the Messiah, the Anointed One, a title used for the expected deliverer of the Jewish people. It is a transliteration of the Hebrew word for 'anointed'. In the New Testament, it is often used interchangeably with 'Christos' (Christ), which is the Greek equivalent of 'Messiah'.
                    Inflection:  Singular, Nominative, Masculine
                    Synonyms:  ΧΡΙΣΤΟΣ
                    Etymology:  From Aramaic מְשִׁיחָא (məšīḥā), which is from Hebrew מָשִׁיחַ (māšīaḥ), meaning 'anointed'.
                 
                
                    G3004 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Participle, Adjective, Noun
                    Sounds like:  leh-GO-meh-noss
                    Translations:  being said, being spoken, being called, called, named, the one being said, the one being called
                    Notes:  This word is a present passive participle derived from the verb 'to say' or 'to speak'. It describes something or someone that is being said, spoken about, or called. It often functions as an adjective meaning 'called' or 'named', or as a noun referring to 'the one being called' or 'the one being spoken of'. It can be used to introduce a common name or a description of something.
                    Inflection:  Singular, Nominative, Masculine, Present, Passive, Participle
                    Synonyms:  ΚΑΛΟΥΜΕΝΟΣ, ΟΝΟΜΑΖΟΜΕΝΟΣ
                    
                 
                
                    G5547 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Proper Noun, Noun
                    Sounds like:  khree-STOSS
                    Translations:  Christ, Anointed One, Messiah, a Christ, an Anointed One
                    Notes:  This word refers to the 'Anointed One' or 'Messiah'. In the New Testament, it is predominantly used as a title for Jesus, identifying him as the promised Messiah. It can also be used more generally to refer to anyone who has been anointed, such as a king or priest.
                    Inflection:  Singular, Nominative, Masculine
                    Synonyms:  ΜΕΣΣΙΑΣ
                    Etymology:  From the Koine Greek verb χρίω (chriō), meaning 'to anoint'. The noun form refers to someone who has been anointed, typically for a special office or purpose.
                 
                
                    G3752 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Conjunction, Adverb
                    Sounds like:  OH-tan
                    Translations:  when, whenever, as often as, at the time that
                    Notes:  This word is a conjunction or adverb used to introduce a temporal clause, indicating a point in time or a condition. It means 'when' or 'whenever,' suggesting that something happens at a specific moment or repeatedly under certain circumstances. It is often followed by the subjunctive mood in Koine Greek.
                    Inflection:  Does not inflect
                    Synonyms:  ΟΤΕ, ΗΝΙΚΑ
                    Etymology:  From the conjunction ὅτε (hote, 'when') and the particle ἄν (an, indicating potential or contingency).
                 
                
                    G2064 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Verb
                    Sounds like:  EL-thay
                    Translations:  come, go, arrive, proceed
                    Notes:  This word is a verb meaning 'to come' or 'to go'. It is often used to describe movement towards or away from a place, or the arrival of a person or event. It can also refer to the act of proceeding or happening. In the provided examples, it is used in a subjunctive mood, indicating a potential or hypothetical action, often translated as 'should come' or 'might come'.
                    Inflection:  Third Person, Singular, Aorist, Subjunctive, Middle or Passive Voice
                    Synonyms:  ΒΑΙΝΩ, ΠΟΡΕΥΟΜΑΙ, ΥΠΑΓΩ
                    
                 
                
                    G1565 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Demonstrative Pronoun, Demonstrative Adjective
                    Sounds like:  eh-KAY-nos
                    Translations:  that, that one, he, she, it, those, they
                    Notes:  This word is a demonstrative pronoun or adjective meaning 'that' or 'that one'. As a pronoun, it refers to a person or thing previously mentioned or understood from context, often emphasizing distance or distinction from the speaker or listener. As an adjective, it modifies a noun, indicating 'that' specific noun. It is used to point out something or someone 'over there' or 'the one previously mentioned', contrasting with 'this' (οὗτος).
                    Inflection:  Singular, Nominative, Masculine
                    
                    Etymology:  From ἐκεῖ (ekeî, 'there'). It refers to something or someone at a distance, contrasting with οὗτος (hoûtos, 'this one, here').
                 
                
                    G0312 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Verb
                    Sounds like:  ah-nah-ghel-LEH-ee
                    Translations:  he will announce, he will report, he will declare, he will tell, he will proclaim
                    Notes:  This word means to announce, report, declare, or proclaim. It is used to convey information, news, or a message to others, often with an emphasis on making something known publicly or formally. It can be used in contexts where someone is reporting an event, declaring a truth, or proclaiming a message.
                    Inflection:  Third Person Singular, Future Indicative, Active Voice
                    Synonyms:  ἈΓΓΕΛΛΩ, ΚΑΤΑΓΓΕΛΛΩ, ΔΙΑΓΓΕΛΛΩ
                    
                 
                
                    G0537 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Adjective
                    Sounds like:  ah-PAN-tah
                    Translations:  all, every, the whole, all things, everything
                    Notes:  This word is an adjective meaning 'all' or 'every'. It can refer to a complete group or quantity. It is often used to emphasize the totality of something, such as 'all people' or 'all time'. When used in the neuter plural, it can be translated as 'all things' or 'everything'.
                    Inflection:  Accusative, Masculine or Feminine, Plural; or Nominative or Accusative, Neuter, Singular or Plural
                    Synonyms:  ΠΑΣ, ΟΛΟΣ, ΣΥΜΠΑΣ
                    Etymology:  The word ΑΠΑΣ (apas) is a compound word formed from the prefix Α- (a-), meaning 'together' or 'completely', and ΠΑΣ (pas), meaning 'all' or 'every'.
                 
                
                    G1510 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Verb
                    Sounds like:  ee-MEE
                    Translations:  I am, to be, exist, happen
                    Notes:  This is the Koine Greek verb 'to be', 'to exist', or 'to happen'. It is a fundamental and highly irregular verb, often used as a copula (a linking verb) to connect the subject of a sentence to a predicate noun or adjective, indicating identity or a state of being. It can also indicate existence or occurrence. For example, 'Ἐγὼ εἰμι' translates to 'I am'.
                    Inflection:  First person singular, Present, Indicative, Active
                    Synonyms:  ΥΠΑΡΧΩ, ΓΙΝΟΜΑΙ
                    Etymology:  This verb is one of the oldest and most fundamental verbs in the Greek language, tracing its origins back to Proto-Indo-European roots. It has cognates in many other Indo-European languages.
                 
                
                    G2980 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Verb, Participle
                    Sounds like:  lah-LOHN
                    Translations:  speaking, talking, saying, a speaker, one who speaks
                    Notes:  This word is a present active participle of the verb 'λαλέω' (laleō), meaning 'to speak' or 'to talk'. It describes someone who is currently in the act of speaking or talking. It can function adjectivally, modifying a noun (e.g., 'the speaking man'), or substantively, acting as a noun itself (e.g., 'the one who speaks').
                    Inflection:  Singular, Nominative, Masculine, Present Active Participle
                    Synonyms:  ΛΕΓΩΝ, ΦΩΝΩΝ, ΕΙΡΗΚΩΣ
                    Etymology:  The word 'λαλέω' (laleō) is of uncertain origin, possibly onomatopoeic, imitating the sound of babbling or chattering. It is related to the idea of uttering sounds or words.
                 
                
                    G2064 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Verb
                    Sounds like:  EL-than
                    Translations:  they came, they went
                    Notes:  This word is the third person plural, aorist indicative active form of the verb 'ἔρχομαι' (erchomai), meaning 'to come' or 'to go'. It describes an action that happened in the past, completed at a specific point, without emphasis on its duration. It is used to indicate that a group of people or things arrived or departed.
                    Inflection:  Third person plural, Aorist, Indicative, Active
                    Synonyms:  ΒΑΙΝΩ, ΠΟΡΕΥΟΜΑΙ
                    
                 
                
                    G2296 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Verb
                    Sounds like:  eh-THOW-mah-zon
                    Translations:  they were amazed, they marveled, they wondered, they were astonished
                    Notes:  This word describes the act of being filled with wonder, astonishment, or admiration. It is often used to express a strong emotional reaction to something extraordinary or unexpected. In a sentence, it would typically be used to describe a group of people expressing their amazement at something they saw or heard.
                    Inflection:  Imperfect Indicative, Active, Third Person Plural
                    Synonyms:  ΕΚΠΛΗΣΣΩ, ΕΚΣΤΑΤΙΚΟΣ
                    
                 
                
                    G3326 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Preposition, Adverb
                    Sounds like:  MEH-tah
                    Translations:  with, among, after, behind, afterward, besides
                    Notes:  ΜΕΤΑ is a versatile word that functions as both a preposition and an adverb. As a preposition, its meaning depends on the case of the noun it governs: when followed by a genitive noun, it means 'with' or 'among', indicating association or presence; when followed by an accusative noun, it means 'after' or 'behind', indicating sequence or pursuit. As an adverb, it typically means 'afterward' or 'besides'. It is a very common word in Koine Greek.
                    Inflection:  Does not inflect
                    Synonyms:  ΣΥΝ, ΟΠΙΣΩ
                    Etymology:  From Proto-Indo-European *met- 'in the middle, among, with'. It is cognate with English 'mid' and 'middle'.
                 
                
                    G2980 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Verb
                    Sounds like:  eh-LAH-lei
                    Translations:  he was speaking, she was speaking, it was speaking, he spoke, she spoke, it spoke
                    Notes:  This word is a verb meaning 'to speak' or 'to talk'. It describes an ongoing action of speaking in the past. It can be used to refer to a person or thing that was uttering words or sounds.
                    Inflection:  Third person singular, Imperfect, Indicative, Active
                    Synonyms:  ΛΕΓΩ, ΦΩΝΕΩ, ΕΡΩ
                    
                 
                
                    G3762 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Pronoun, Adjective
                    Sounds like:  oo-DACE
                    Translations:  no one, nobody, nothing, none, no
                    Notes:  This word is a compound negative pronoun or adjective, meaning 'no one,' 'nobody,' 'nothing,' or 'no.' It is formed from the negative particle 'οὐ' (not), the connective particle 'δέ' (but, and), and the numeral 'εἷς' (one). It is used to express absolute negation, indicating the complete absence of something or someone. When used as an adjective, it modifies a noun to mean 'no' or 'not any.'
                    Inflection:  Masculine, Nominative, Singular
                    Synonyms:  ΟΥ̓ΔΕΝ, ΜΗΔΕΙΣ
                    Etymology:  The word ΟΥ̓ΔΕΙΣ is a compound of the negative particle ΟΥ̓ (not), the connective particle ΔΕ (but, and), and the numeral ΕΙΣ (one). It literally means 'not even one' or 'not one at all,' emphasizing a complete negation.
                 
                
                    G3305 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Adverb, Conjunction
                    Sounds like:  MEN-toy
                    Translations:  however, certainly, indeed, nevertheless, yet, truly
                    Notes:  ΜΕΝΤΟΙ is a particle used to introduce a strong contrast or to emphasize a statement. It often means 'however' or 'nevertheless' when introducing a contrasting idea, or 'certainly' or 'indeed' when adding emphasis to a preceding statement. It can be used to affirm something strongly or to mark a transition to a more important or contrasting point.
                    Inflection:  Does not inflect
                    Synonyms:  ΑΛΛΑ, ΔΕ, ΓΑΡ
                    Etymology:  From the particle μέν (men) meaning 'on the one hand' or 'indeed', and τοι (toi) meaning 'surely' or 'indeed'. It combines these elements to form a stronger emphatic or adversative particle.
                 
                
                    G5101 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Pronoun, Adjective
                    Sounds like:  TEE
                    Translations:  what, why, what kind of, how much, something, anything, a certain thing
                    Notes:  This word is the neuter singular form of the interrogative/indefinite pronoun 'τίς'. It can be used to ask 'what?' or 'why?', or to refer to 'something' or 'anything' in an indefinite sense. When used as an adjective, it means 'what kind of' or 'how much'.
                    Inflection:  Singular, Neuter, Nominative or Accusative
                    
                    Etymology:  The word 'ΤΙ' originates from Proto-Indo-European, serving as the neuter singular form of the interrogative/indefinite pronoun.
                 
                
                    G2212 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Verb
                    Sounds like:  zay-TAYSS
                    Translations:  you seek, you look for, you search for, you demand, you require
                    Notes:  This word means to seek, search for, or demand something. It is used when one person is actively looking for or requiring something. For example, it can be used in a sentence like 'You seek the truth' or 'You demand payment'.
                    Inflection:  2nd Person, Singular, Present, Active, Indicative
                    Synonyms:  ΕΠΙΖΗΤΕΩ, ΑΝΑΖΗΤΕΩ, ΕΚΖΗΤΕΩ
                    
                 
                
                    G2980 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Verb
                    Sounds like:  lah-LEHSS
                    Translations:  you speak, you are speaking, you say, you are saying
                    Notes:  This word is the second person singular present active indicative form of the verb ΛΑΛΕΩ. It means 'to speak', 'to talk', or 'to say'. It often refers to the act of uttering sounds or words, sometimes implying a more informal or chattering kind of speech, or simply to communicate verbally. It can be used in sentences like 'You speak the truth' or 'You are talking loudly'.
                    Inflection:  Second Person, Singular, Present, Active, Indicative
                    Synonyms:  ΛΕΓΩ, ΦΩΝΕΩ
                    
                 
                
                    G3326 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Preposition, Adverb
                    Sounds like:  MEH-tah
                    Translations:  with, after, among, behind, by, in company with, in pursuit of, according to
                    Notes:  This word is a preposition that can also function as an adverb. Its meaning varies depending on the case of the noun it governs. When used with the genitive case, it typically means 'with' or 'in company with'. When used with the accusative case, it usually means 'after' or 'behind' (indicating sequence or pursuit). It can also denote a change of state or position.
                    Inflection:  Does not inflect (as a preposition, it governs cases)
                    Synonyms:  ΣΥΝ, ΕΠΙ, ΠΡΟΣ
                    Etymology:  The word 'μετά' (meta) comes from Proto-Indo-European *met- 'in the middle, among, with'. It is related to English 'mid' and 'middle'.
                 
                
                    G0846 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Pronoun
                    Sounds like:  ow-TES
                    Translations:  (of) her, her, (of) it, its
                    Notes:  This word is a form of the third-person pronoun 'autos'. It is used to refer to a singular feminine noun that has already been mentioned or is understood from the context. It indicates possession or is used after prepositions that require the genitive case. For example, it could mean 'her' (as in 'her house') or 'of her'.
                    Inflection:  Singular, Genitive, Feminine
                    
                    
                 
                
                    G5207 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Noun
                    Sounds like:  hoo-dree-AHN
                    Translations:  water jar, a water jar, pitcher, a pitcher
                    Notes:  This word refers to a water jar or pitcher, typically used for carrying or holding water. In the provided context, it is used in the accusative case, indicating it is the direct object of a verb, such as 'fill the water jar' or 'tilt the water jar'.
                    Inflection:  Singular, Accusative, Feminine
                    Synonyms:  ΑΓΓΕΙΟΝ, ΣΚΕΥΟΣ
                    
                 
                
                    G3588 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Definite Article
                    Sounds like:  toys
                    Translations:  to the, for the, the
                    Notes:  ΤΟΙΣ is the dative plural form of the definite article in Koine Greek. It functions similarly to 'the' in English, but specifically indicates the indirect object or the recipient of an action, or location/instrument when used with a dative noun. It can be used with masculine, feminine, or neuter nouns in the plural.
                    Inflection:  Plural, Dative, All genders
                    
                    Etymology:  From Proto-Indo-European. It is a demonstrative pronoun that evolved into the definite article in Greek.
                 
                
                    G0444 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Noun
                    Sounds like:  an-THROH-poys
                    Translations:  to men, for men, to people, for people, to mankind, for mankind
                    Notes:  This word refers to human beings, people, or mankind in general. It is used here in the dative plural, indicating the indirect object of an action, meaning 'to' or 'for' men/people. It can be used in sentences like 'He gave gifts to the people' or 'This is good for mankind'.
                    Inflection:  Plural, Dative, Masculine
                    Synonyms:  ΒΡΟΤΟΙ, ΑΝΔΡΕΣ
                    
                 
                
                    G1205 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Verb, Adverb
                    Sounds like:  DEW-teh
                    Translations:  Come!, Come!, Come here!, Come on!
                    Notes:  This word is an imperative, meaning 'Come!' or 'Come here!'. It is used as an invitation or an exhortation to action, often followed by a subjunctive verb to indicate the purpose or result of coming. It can be used for both singular and plural subjects, though it is grammatically plural in form. For example, it might be used to say 'Come, let us go!'
                    Inflection:  Imperative, Second Person, Plural (often used for singular as well)
                    Synonyms:  ΕΡΧΕΣΘΕ, ΙΤΕ
                    Etymology:  From an obsolete imperative of an uncontracted form of ἔρχομαι (erchomai), meaning 'to come' or 'to go'.
                 
                
                    G3708 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Verb
                    Sounds like:  ee-DEH-teh
                    Translations:  See!, Behold!, Look!
                    Notes:  This word is an imperative verb, meaning 'see!' or 'behold!' It is used to command or urge a group of people to observe or pay attention to something. It functions as an exclamation to draw focus to a particular object or situation.
                    Inflection:  Second person plural, Aorist Active Imperative
                    Synonyms:  ΒΛΕΠΕΤΕ, ΘΕΑΣΑΣΘΕ
                    
                 
                
                    G0444 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Noun
                    Sounds like:  ahn-THROH-pohn
                    Translations:  man, a man, person, a person, human being, a human being
                    Notes:  This word refers to a human being, a person, or mankind in general. It is used to denote an individual man or woman, or the human race collectively. It can be used in various contexts to refer to any person.
                    Inflection:  Singular, Accusative, Masculine
                    Synonyms:  ΒΡΟΤΟΣ, ΑΝΗΡ
                    
                 
                
                    G3956 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Adjective
                    Sounds like:  PAN-ta
                    Translations:  all, every, everything, all things
                    Notes:  This word means 'all' or 'every'. In its plural neuter form, as seen here, it often translates to 'all things' or 'everything'. It is used to indicate totality or universality, referring to a complete set or collection of items or concepts.
                    Inflection:  Plural, Neuter, Nominative or Accusative or Vocative
                    Synonyms:  ΟΛΟΣ, ΑΠΑΣ
                    
                 
                
                    
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Letter, Numeral, Prefix
                    Sounds like:  AL-fah (as the letter name), ah (as the sound)
                    Translations:  Alpha, A, one, un-, a-
                    Notes:  This is the first letter of the Greek alphabet, equivalent to the English 'A'. It can also function as the numeral '1'. Furthermore, it is commonly used as a prefix (known as the 'alpha privative') when placed before a word, indicating negation, absence, or the opposite of the word's meaning, similar to the English prefixes 'un-' or 'a-'. For example, 'atheist' (without God) comes from 'a-' (without) and 'theos' (God).
                    Inflection:  Does not inflect as a letter or numeral. As a prefix, it modifies the meaning of the word it precedes.
                    
                    Etymology:  The letter 'Alpha' is derived from the Phoenician letter 'aleph', which meant 'ox'. It was adopted by the Greeks and became the first letter of their alphabet.
                 
                
                    G4160 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Verb
                    Sounds like:  eh-POY-ay-sah
                    Translations:  I made, I did, I created, I produced
                    Notes:  This is a common verb meaning 'to make', 'to do', 'to create', or 'to produce'. It describes the act of bringing something into existence or performing an action. The form 'ἘΠΟΙΗΣΑ' specifically indicates a completed action in the past, performed by the speaker ('I'). It is often used in contexts of creation, performance of deeds, or the execution of commands.
                    Inflection:  First Person, Singular, Aorist, Active, Indicative
                    Synonyms:  ΠΡΑΤΤΩ, ΕΡΓΑΖΟΜΑΙ, ΤΙΘΗΜΙ
                    
                 
                
                    G3381, G3382 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Particle, Noun
                    Sounds like:  MAY-tee
                    Translations:  surely, perhaps, whether, lest, counsel, wisdom, plan, skill
                    Notes:  This word has two primary meanings depending on context. As an interrogative particle (G3381), it is used to introduce a question expecting a negative answer, often translated as 'surely...not?' or 'perhaps'. It can also introduce a question where the answer is uncertain, meaning 'whether' or 'lest'. As a noun (G3382), it refers to 'counsel', 'wisdom', 'plan', or 'skill'. This noun form is typically feminine.
                    Inflection:  Does not inflect (as a particle); Singular, Nominative, Feminine (as a noun)
                    Synonyms:  ΑΡΑ, ΒΟΥΛΗ, ΣΟΦΙΑ
                    Etymology:  The particle 'μητί' (G3381) is a compound of the negative particle 'μή' (not) and the enclitic interrogative particle 'τι' (what, why). The noun 'μῆτις' (G3382) is of uncertain origin, possibly related to 'μάομαι' (to seek, strive).
                 
                
                    G3778 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Pronoun, Adjective
                    Sounds like:  OO-tos
                    Translations:  this, that, he, she, it, these, those, this one, that one
                    Notes:  This word is a demonstrative pronoun, meaning 'this' or 'that'. It is used to point out something or someone that is near, or has just been mentioned. It can function as a substantive (e.g., 'he', 'she', 'it', 'this one') or as an adjective modifying a noun (e.g., 'this man', 'these things'). It often refers to something immediately present or recently discussed in the discourse.
                    Inflection:  Masculine, Nominative, Singular
                    Synonyms:  ΕΚΕΙΝΟΣ, ΟΔΕ
                    Etymology:  The word ΟΥΤΟΣ is of uncertain origin, but it is thought to be an ancient demonstrative pronoun in Greek, possibly related to other Indo-European demonstratives.
                 
                
                    G1831 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Verb
                    Sounds like:  ex-EHL-thon
                    Translations:  they went out, they came out, they departed, they went forth, they came forth
                    Notes:  This word is the third person plural, aorist indicative active form of the verb "exerchomai," meaning "to go out" or "to come out." It describes an action of moving from an inside location to an outside one, or departing from a place. It can refer to people, animals, or even abstract concepts like spirits or words emerging.
                    Inflection:  Third Person, Plural, Aorist, Indicative, Active
                    Synonyms:  ΑΠΕΡΧΟΜΑΙ, ΕΚΒΑΙΝΩ, ΕΚΠΟΡΕΥΟΜΑΙ
                    Etymology:  The word ΕΞΕΡΧΟΜΑΙ (exerchomai) is a compound verb formed from the preposition ΕΚ (ek), meaning "out of" or "from," and the verb ΕΡΧΟΜΑΙ (erchomai), meaning "to come" or "to go." Thus, its etymological meaning is literally "to come/go out from."
                 
                
                    G4172 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Noun
                    Sounds like:  POH-leh-ohs
                    Translations:  (of) a city, (of) the city, city, a city
                    Notes:  This word is the genitive singular form of the noun 'πόλις' (polis), meaning 'city' or 'town'. It is used to indicate possession, origin, or relationship, often translated with 'of a city' or 'of the city'. For example, 'the walls of the city' or 'the people of the city'.
                    Inflection:  Singular, Genitive, Feminine
                    Synonyms:  ΑΣΤΥ, ΚΩΜΗ
                    
                 
                
                    G2064 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Verb
                    Sounds like:  EHR-khon-toh
                    Translations:  they were coming, they came, they were going, they went
                    Notes:  This is an inflected form of the verb 'ἔρχομαι' (erchomai), meaning 'to come' or 'to go'. It describes an action that was ongoing or repeated in the past. It is often used to indicate movement towards or away from a place or person, or the arrival or departure of individuals or groups.
                    Inflection:  Imperfect, Indicative, Middle or Passive Voice, 3rd Person, Plural
                    Synonyms:  ΠΟΡΕΥΟΜΑΙ, ΒΑΙΝΩ, ΥΠΑΓΩ
                    Etymology:  The word ἔρχομαι (erchomai) comes from a Proto-Indo-European root meaning 'to move' or 'to go'. It is a very common verb in Koine Greek and has cognates in many other Indo-European languages.
                 
                
                    G3342 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Preposition, Adverb
                    Sounds like:  meh-TAHK-soo
                    Translations:  between, among, while, meanwhile
                    Notes:  This word functions as a preposition or an adverb. As a preposition, it means 'between' or 'among', indicating a position or relationship between two or more things or people. It can also be used adverbially to mean 'in the meantime' or 'while'. For example, it can describe something located spatially between two points, or an event occurring temporally between two other events.
                    Inflection:  Does not inflect
                    Synonyms:  ΕΝ ΜΕΣΩ, ΜΕΣΟΣ
                    Etymology:  The word ΜΕΤΑΞΥ is of uncertain origin, possibly related to μέσος (mesos, 'middle') or a compound involving μετά (meta, 'with, among').
                 
                
                    G2065 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Verb
                    Sounds like:  ay-ROH-tohn
                    Translations:  they were asking, they used to ask, they were questioning, they used to question, they were requesting, they used to request
                    Notes:  This word is the imperfect active indicative, third person plural form of the verb ἐρωτάω (erōtaō), meaning 'to ask', 'to question', or 'to request'. The imperfect tense indicates an ongoing, repeated, or continuous action in the past. So, 'they were asking' or 'they used to ask' are common translations, implying a sustained action rather than a single completed one.
                    Inflection:  Imperfect, Indicative, Active, 3rd Person Plural
                    Synonyms:  ΑΙΤΕΩ, ΠΥΝΘΑΝΟΜΑΙ
                    
                 
                
                    G3004 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Participle
                    Sounds like:  leh-GON-tes
                    Translations:  saying, speaking, telling
                    Notes:  This is the present active participle of the verb 'to say' or 'to speak'. It describes an ongoing action of speaking or saying something, often functioning adverbially to describe how an action is performed, or adjectivally to describe those who are speaking.
                    Inflection:  Present Active Participle, Nominative, Masculine, Plural
                    Synonyms:  ΛΑΛΟΥΝΤΕΣ, ΦΩΝΟΥΝΤΕΣ
                    
                 
                
                    G4461 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Noun
                    Sounds like:  rahb-BEE
                    Translations:  Rabbi, Master, Teacher
                    Notes:  This word is a transliteration of a Hebrew/Aramaic term meaning 'my great one' or 'my master'. In Koine Greek, it is used as a title of respect and honor, particularly for religious teachers or leaders. It functions as an indeclinable noun, meaning its form does not change regardless of its grammatical role in a sentence. It is often used as a direct address, similar to 'Sir' or 'Teacher' in English.
                    Inflection:  Does not inflect
                    Synonyms:  ΔΙΔΑΣΚΑΛΟΣ, ΚΥΡΙΟΣ
                    Etymology:  The word "ΡΑΒΒΕΙ" is a direct transliteration from the Aramaic word 'rabbi', which itself comes from the Hebrew 'rav', meaning 'great' or 'master'. The suffix '-i' indicates 'my'. It entered Koine Greek as a loanword due to the influence of Aramaic and Hebrew in the region.
                 
                
                    G2068 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Verb
                    Sounds like:  PHA-geh
                    Translations:  Eat!, Devour!
                    Notes:  This is an aorist imperative form of the verb 'to eat' or 'to devour'. It is a command directed at one person, telling them to perform the action of eating. It can be used in various contexts, from a literal command to eat food to a more figurative sense of consuming or destroying something.
                    Inflection:  Aorist, Active, Imperative, Second Person Singular
                    Synonyms:  ΕΣΘΙΩ, ΒΙΒΡΩΣΚΩ
                    Etymology:  The verb φάγω (phagō) is the aorist stem of ἐσθίω (esthíō), meaning 'to eat'. The stem φάγ- is of uncertain origin, possibly related to an ancient root meaning 'to consume' or 'to devour'.
                 
                
                    G0846 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Pronoun
                    Sounds like:  ow-TOYS
                    Translations:  (to) them, (to) themselves, (to) it, (to) him, (to) her
                    Notes:  This word is a dative plural form of the personal/demonstrative pronoun 'ΑΥ̓ΤΟΣ'. It typically means 'to/for them' or 'to/for themselves', depending on the context. It can refer to people or things. When used reflexively, it emphasizes the subject performing an action on or for themselves. It can also be used to refer to 'it', 'him', or 'her' in the dative case when the gender and number are clear from context, though 'them' is its primary plural translation.
                    Inflection:  Dative, Plural, Masculine, Feminine, or Neuter
                    
                    
                 
                
                    G1035 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Noun
                    Sounds like:  BROH-sin
                    Translations:  food, a food, eating, meat
                    Notes:  This word refers to food, sustenance, or the act of eating. It is often used in a general sense to describe anything that can be consumed for nourishment. It can also refer to the process of consumption itself.
                    Inflection:  Singular, Accusative, Feminine
                    Synonyms:  ΤΡΟΦΗ, ΕΔΕΣΜΑ
                    
                 
                
                    G5315 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Verb
                    Sounds like:  fah-GAYN
                    Translations:  to eat, to consume
                    Notes:  This is the aorist active infinitive form of the verb meaning 'to eat' or 'to consume'. It is used to express the action of eating in a general sense, often as the object of another verb or as a purpose clause.
                    Inflection:  Aorist, Active, Infinitive
                    Synonyms:  ΕΣΘΙΩ, ΒΙΒΡΩΣΚΩ
                    Etymology:  The root of this word is related to the Proto-Indo-European root meaning 'to eat'. It is a common verb in Koine Greek for the act of consuming food.
                 
                
                    G1510 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Verb
                    Sounds like:  ANE
                    Translations:  was, he was, she was, it was, I was
                    Notes:  This word is an inflected form of the verb 'to be'. It is used to describe a state of being or existence in the past, often indicating a continuous or repeated action or condition. For example, it can mean 'he was' or 'it was'.
                    Inflection:  Imperfect Indicative, 1st or 3rd person singular
                    
                    
                 
                
                    G3004 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Verb
                    Sounds like:  EH-leh-gon
                    Translations:  they were saying, they said, they used to say
                    Notes:  This is an inflected form of the verb 'λέγω' (legō), meaning 'to say' or 'to speak'. It describes an ongoing or repeated action in the past. It is used to indicate that a group of people were in the process of speaking or had a habit of saying something.
                    Inflection:  Imperfect, Active, Indicative, 3rd Person Plural
                    Synonyms:  ΦΗΜΙ, ΛΑΛΕΩ
                    
                 
                
                    G240 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Reciprocal Pronoun
                    Sounds like:  al-LAY-loos
                    Translations:  one another, each other
                    Notes:  This word is a reciprocal pronoun, meaning 'one another' or 'each other'. It is used to indicate that the action of the verb is performed by each member of a group upon the other members. For example, 'they loved one another'. It is a compound word formed from the word ἈΛΛΟΣ (ALLOS), meaning 'other'.
                    Inflection:  Accusative, Plural, Masculine. Reciprocal pronouns do not have singular forms and are only found in the genitive, dative, and accusative cases.
                    
                    
                 
                
                    G5342 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Verb
                    Sounds like:  EE-neng-ken
                    Translations:  he brought, he carried, he bore, he led, he produced
                    Notes:  This word is a verb meaning 'he brought,' 'he carried,' or 'he bore.' It is the third person singular aorist active indicative form of the verb φέρω (pherō), which means 'to bear,' 'to carry,' 'to bring,' or 'to lead.' It describes a completed action in the past, performed by a single male or neuter subject.
                    Inflection:  Third Person, Singular, Aorist, Active, Indicative
                    Synonyms:  ΑΓΩ, ΚΟΜΙΖΩ, ΒΑΣΤΑΖΩ
                    Etymology:  The verb φέρω (pherō) comes from a Proto-Indo-European root meaning 'to carry' or 'to bear.' It is a very ancient and common verb in Greek, with many derivatives.
                 
                
                    G1700 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Possessive Adjective
                    Sounds like:  eh-MON
                    Translations:  my, mine, a mine
                    Notes:  This word is a possessive adjective meaning 'my' or 'mine'. It indicates possession or belonging to the speaker. It functions similarly to the English word 'my' and can be used to modify a noun, agreeing with it in gender, number, and case. For example, 'my house' or 'my book'.
                    Inflection:  Singular, Nominative or Accusative, Neuter
                    Synonyms:  ἸΔΙΟΣ, ἘΓΩ
                    
                 
                
                    G1033 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Noun
                    Sounds like:  BROH-mah
                    Translations:  food, meat, a food, an eating
                    Notes:  This word refers to anything that is eaten, serving as nourishment or sustenance. It can denote food in general, or more specifically, a particular kind of food or meat. It is used in sentences to refer to what people consume.
                    Inflection:  Singular, Nominative or Accusative, Neuter
                    Synonyms:  ΤΡΟΦΗ, ΕΔΕΣΜΑ
                    Etymology:  From the verb βιϐρώσκω (bibrosko), meaning 'to eat'.
                 
                
                    G4160 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Verb
                    Sounds like:  poy-OH
                    Translations:  do, make, produce, create, perform, cause, appoint, keep, observe
                    Notes:  This verb means to do, make, or produce something. It can refer to physical creation, performing an action, or causing an event to happen. It is often used in contexts of carrying out commands, observing laws, or bringing about a state of being. Its meaning can vary depending on the context and the object it takes.
                    Inflection:  First Person Singular, Present Indicative, Active Voice
                    Synonyms:  ΕΡΓΑΖΟΜΑΙ, ΠΡΑΤΤΩ, ΤΙΘΗΜΙ
                    Etymology:  From Proto-Indo-European *kʷey- 'to build, make'. It is related to words meaning 'to build' or 'to construct'.
                 
                
                    G2307 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Noun
                    Sounds like:  the-LEE-mah
                    Translations:  will, desire, purpose, a will, a desire, a purpose
                    Notes:  This word refers to a will, desire, or purpose, often implying a deliberate intention or choice. It can be used to describe the will of God, the will of a person, or a general intention. It is frequently used in contexts relating to divine purpose or human obedience to that purpose.
                    Inflection:  Singular, Neuter, Nominative or Accusative
                    Synonyms:  ΒΟΥΛΗ, ΕΠΙΘΥΜΙΑ
                    Etymology:  From the verb θέλω (thelō), meaning 'to will, wish, desire'. It denotes the result or object of willing.
                 
                
                    G3992 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Verb, Participle
                    Sounds like:  PEM-psan-tos
                    Translations:  (of) sending, (of) having sent, (of) dispatching, (of) having dispatched
                    Notes:  This word is the genitive singular masculine or neuter form of the aorist active participle of the verb 'πέμπω' (pempō), meaning 'to send' or 'to dispatch'. As a participle, it functions like an adjective or adverb, describing an action that has already occurred. In the genitive case, it often indicates possession, origin, or the subject of a genitive absolute construction, meaning 'of the one who sent' or 'when he had sent'.
                    Inflection:  Singular, Genitive, Masculine or Neuter, Aorist, Active, Participle
                    Synonyms:  ΑΠΟΣΤΕΛΛΩ, ΙΣΤΗΜΙ
                    
                 
                
                    G1691 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Pronoun
                    Sounds like:  MEH
                    Translations:  me
                    Notes:  This word is the first-person singular pronoun 'me' in the accusative case. It is used as the direct object of a verb or as the object of certain prepositions, indicating the recipient of an action or the object being affected.
                    Inflection:  Singular, Accusative, First Person
                    
                    Etymology:  The word ΜΕ (me) derives from the ancient Greek first-person singular pronoun. Its form has remained largely consistent throughout various stages of the Greek language.
                 
                
                    G5055 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Verb
                    Sounds like:  teh-LEH-ee-OH-soh
                    Translations:  I will complete, I will finish, I will perfect, I will accomplish, I will bring to an end
                    Notes:  This word is a verb meaning 'to complete,' 'to finish,' 'to perfect,' or 'to bring to an end.' It implies bringing something to its intended goal or full realization. It is often used in contexts of fulfilling a task, a prophecy, or a divine purpose.
                    Inflection:  First Person Singular, Future Indicative, Active Voice
                    Synonyms:  ΠΛΗΡΟΩ, ΕΚΤΕΛΕΩ, ΣΥΝΤΕΛΕΩ
                    
                 
                
                    G2041 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Noun
                    Sounds like:  ER-gon
                    Translations:  work, a work, deed, act, task, business
                    Notes:  This word refers to a work, deed, or action. It can describe anything that is done, whether it's a physical labor, a moral act, or a task to be accomplished. It is often used to denote the result of an action or the activity itself.
                    Inflection:  Singular, Nominative or Accusative, Neuter
                    Synonyms:  ΠΡΑΞΙΣ, ΔΟΥΛΕΙΑ, ΕΡΓΑΣΙΑ
                    Etymology:  The word 'ergon' comes from the Proto-Indo-European root *werǵ-, meaning 'to do' or 'to work'. It is related to English words like 'work' and 'energy'.
                 
                
                    G3756 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Adverb
                    Sounds like:  OOKH
                    Translations:  not, no
                    Notes:  This word is a negative particle, meaning "not" or "no." It is used to negate statements of fact or reality. It is a variant of οὐ (ou) and οὐκ (ouk), specifically used before words that begin with a vowel and a rough breathing mark.
                    Inflection:  Does not inflect
                    Synonyms:  ΟΥ̓, ΟΥ̓Κ, ΜΉ
                    Etymology:  From Proto-Indo-European *h₂u- (negative particle). It is related to other negative particles in various Indo-European languages.
                 
                
                    G2089 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Adverb
                    Sounds like:  eh-TEE
                    Translations:  still, yet, further, more
                    Notes:  This word is an adverb indicating continuation in time or degree. It can mean 'still' or 'yet' when referring to something that is ongoing or has not happened yet. It can also mean 'further' or 'more' when adding to something or indicating an additional quantity or action.
                    Inflection:  Does not inflect
                    Synonyms:  ΠΡΟΣΕΤΙ, ἘΤΙΔΕ
                    Etymology:  From Proto-Indo-European *eti 'beyond, further'. It is related to Latin et 'and, also'.
                 
                
                    G5070 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Adjective
                    Sounds like:  tet-RAH-may-nos
                    Translations:  four months, of four months
                    Notes:  This is a compound adjective meaning 'of four months' or 'four months long'. It describes a period or duration of four months. For example, it could be used to say 'four months remain' or 'a four-month period'.
                    Inflection:  Nominative or Accusative, Singular, Masculine or Feminine
                    
                    
                 
                
                    G2326 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Noun
                    Sounds like:  theh-ris-MOS
                    Translations:  harvest, a harvest, reaping
                    Notes:  This word refers to the act of harvesting or the season when harvesting takes place. It can also refer to the crop that is harvested. It is commonly used in contexts related to agriculture, but can also be used metaphorically to describe a time of gathering or consequence.
                    Inflection:  Singular, Nominative, Masculine
                    Synonyms:  ΣΥΝΑΓΩΓΗ, ΚΑΡΠΟΣ
                    Etymology:  From the verb θερίζω (therizō), meaning "to reap" or "to harvest", which is related to θέρος (theros), meaning "summer" or "harvest time".
                 
                
                    G2400 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Interjection, Adverb
                    Sounds like:  ee-DOO
                    Translations:  Behold, Look, See, Lo
                    Notes:  ἸΔΟΥ is an interjection used to draw attention to something, often introducing a new or significant statement. It functions similarly to 'Behold!' or 'Look!' in English, signaling that what follows is important or noteworthy. It can also function as an adverb meaning 'here' or 'there'.
                    Inflection:  Does not inflect
                    Synonyms:  ἸΔΕ
                    Etymology:  From the aorist imperative of the verb ὉΡΑΩ (HORAO), meaning 'to see'.
                 
                
                    G3004 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Verb
                    Sounds like:  LEH-goh
                    Translations:  say, speak, tell, call, mean
                    Notes:  This is a very common verb meaning 'to say' or 'to speak'. It is used to introduce direct or indirect speech, to give commands, or to express an opinion. It can also mean 'to call' or 'to name' someone or something, or 'to mean' something.
                    Inflection:  First Person, Singular, Present, Active, Indicative
                    Synonyms:  ΛΑΛΕΩ, ΦΗΜΙ, ΕΡΩ
                    Etymology:  From Proto-Indo-European *leg- meaning 'to collect, gather'. In Greek, it evolved to mean 'to pick out words', hence 'to speak' or 'to say'.
                 
                
                    G5213 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Pronoun
                    Sounds like:  yoo-MEEN
                    Translations:  (to) you, (for) you
                    Notes:  This word is a second person plural pronoun, meaning 'you' (plural). It is in the dative case, indicating the indirect object of a verb or the recipient of an action. It can be translated as 'to you' or 'for you', depending on the context.
                    Inflection:  Plural, Dative
                    
                    
                 
                
                    G1869 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Verb
                    Sounds like:  ep-AH-rah-teh
                    Translations:  lift up, raise, exalt
                    Notes:  This verb means to lift up, raise, or elevate something. It can be used literally, such as lifting up hands or eyes, or figuratively, such as exalting oneself or someone else. In the provided examples, it is used in the sense of lifting up hands, eyes, and heads.
                    Inflection:  Aorist, Active, Imperative, Second Person, Plural
                    Synonyms:  ΑΙΡΩ, ΥΨΟΩ, ΑΝΑΚΥΠΤΩ
                    Etymology:  The word ἐπαίρω (epairō) is a compound word formed from the preposition ἐπί (epi), meaning 'upon' or 'over', and the verb αἴρω (airō), meaning 'to lift' or 'to take up'.
                 
                
                    G3788 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Noun
                    Sounds like:  oph-thal-MOOS
                    Translations:  eyes
                    Notes:  This word refers to the eyes, the organs of sight. It is commonly used in both literal and figurative senses, such as seeing with one's physical eyes or understanding something with the 'eyes' of the mind or heart. In the provided examples, it is used in contexts related to physical sight and divine illumination.
                    Inflection:  Accusative, Plural, Masculine
                    Synonyms:  ΟΨΕΙΣ, ΒΛΕΜΜΑΤΑ
                    
                 
                
                    G5216 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Pronoun
                    Sounds like:  hoo-MOHN
                    Translations:  (of) you, your
                    Notes:  This word is the genitive plural form of the second-person personal pronoun, meaning 'of you' or 'your' when referring to multiple people. It indicates possession, origin, or relationship concerning a group of people being addressed. For example, it might be used in phrases like 'the house of you' (your house) or 'from among you'.
                    Inflection:  Second Person, Plural, Genitive
                    
                    
                 
                
                    G2300 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Verb
                    Sounds like:  theh-AH-sas-theh
                    Translations:  behold, look, see, gaze, observe, contemplate
                    Notes:  This word is a verb meaning to look at, behold, or gaze upon, often with a sense of wonder, admiration, or careful observation. It implies a more intense or deliberate act of seeing than simply 'to see'. It is used to command or urge a group of people to observe something.
                    Inflection:  Aorist, Middle Voice, Imperative, Second Person, Plural
                    Synonyms:  ΒΛΕΠΩ, ΟΡΑΩ, ΣΚΟΠΕΩ
                    
                 
                
                    G3588 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Definite Article
                    Sounds like:  TAS
                    Translations:  the
                    Notes:  ΤΑΣ is the definite article 'the' in Koine Greek. It is used to specify a particular noun, similar to 'the' in English. This specific form is used when the noun it modifies is feminine, plural, and in the accusative case, indicating the direct object of a verb or the object of certain prepositions.
                    Inflection:  Feminine, Plural, Accusative
                    
                    
                 
                
                    G5561 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Noun
                    Sounds like:  KHO-ras
                    Translations:  of a country, of a region, of a land, of a place, of the country, of the region, of the land, of the place, countries, regions, lands, places
                    Notes:  This word refers to a country, region, land, or place. It is often used to denote a specific geographical area or territory. In its genitive singular form, it indicates possession or origin, such as 'of a country' or 'from a region'. It can also function as the nominative or accusative plural, meaning 'countries' or 'regions'.
                    Inflection:  Singular, Genitive, Feminine; or Plural, Nominative or Accusative, Feminine
                    Synonyms:  ΤΟΠΟΣ, ΓΗ
                    
                 
                
                    G3022 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Adjective
                    Sounds like:  LEF-keh
                    Translations:  white, bright, shining, a white, a bright, a shining
                    Notes:  This word describes something as white, bright, or shining. It is often used to describe the color of objects, clothing, or even the appearance of people or angels. It can also refer to something that is pure or radiant. In the provided examples, it describes a white scar, and white garments.
                    Inflection:  Plural, Nominative or Accusative, Feminine
                    Synonyms:  ΑΡΓΟΣ, ΛΑΜΠΡΟΣ, ΦΑΕΙΝΟΣ
                    
                 
                
                    G1510 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Verb
                    Sounds like:  EYE-sin
                    Translations:  are
                    Notes:  This word is the third person plural form of the verb 'to be'. It means 'they are' or 'there are'. It is used to describe the state or existence of multiple subjects, similar to how 'are' is used in English. For example, 'The men are here' or 'There are many books'.
                    Inflection:  Third person, Plural, Present, Indicative, Active
                    Synonyms:  ΥΠΑΡΧΟΥΣΙΝ, ΓΙΝΟΝΤΑΙ
                    
                 
                
                    G2326 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Noun
                    Sounds like:  theh-ris-MON
                    Translations:  harvest, a harvest, reaping, a reaping
                    Notes:  This word refers to the act of harvesting or the time when a harvest takes place. It can also refer to the crop itself that is harvested. It is commonly used in contexts related to agriculture, such as gathering grain or other produce.
                    Inflection:  Singular, Accusative, Masculine
                    Synonyms:  ΘΕΡΟΣ, ΤΡΥΓΗΤΟΣ
                    
                 
                
                    G2235 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Adverb
                    Sounds like:  AY-day
                    Translations:  already, now, by this time, forthwith, even now
                    Notes:  This word is an adverb used to indicate that something has happened or is happening at the present moment, or has happened prior to the present moment. It can convey a sense of immediacy or completion. For example, it can mean 'already' when referring to something that has taken place, or 'now' when emphasizing the current time.
                    Inflection:  Does not inflect
                    Synonyms:  ΝΥΝ, ΑΥΤΙΚΑ, ΕΥΘΕΩΣ
                    Etymology:  From Proto-Indo-European *h₁eh₂dʰ- (to be present, to be here). It is related to the demonstrative pronoun 'ho' (this) and the particle 'de' (now, indeed).
                 
                
                    G2325 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Verb (Participle), Noun
                    Sounds like:  theh-REE-zohn
                    Translations:  reaping, harvesting, the one who reaps, a reaper, the reaper
                    Notes:  This word is a present active participle derived from the verb 'θερίζω', meaning 'to reap' or 'to harvest'. It describes someone who is currently engaged in the act of reaping or harvesting. It can function as an adjective, modifying a noun, or as a substantive (a noun), referring to 'the one who reaps' or 'a reaper'. It is commonly used in contexts related to agriculture and the gathering of crops.
                    Inflection:  Present Active Participle, Nominative, Singular, Masculine
                    Synonyms:  ΣΥΛΛΕΓΩΝ, ΚΟΠΤΩΝ
                    
                 
                
                    G3406 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Noun
                    Sounds like:  MIS-thon
                    Translations:  wage, wages, reward, pay, a wage, a reward
                    Notes:  This word refers to a payment for work or service rendered, often translated as 'wage' or 'reward'. It can also refer to the recompense or outcome of actions, whether good or bad. It is a masculine noun.
                    Inflection:  Singular, Accusative, Masculine
                    Synonyms:  ΟΨΩΝΙΟΝ, ΜΙΣΘΑΠΟΔΟΣΙΑ, ΑΝΤΙΜΙΣΘΙΑ
                    
                 
                
                    G2983 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Verb
                    Sounds like:  lam-BAH-neh
                    Translations:  he takes, she takes, it takes, he receives, she receives, it receives, he gets, she gets, it gets, he obtains, she obtains, it obtains
                    Notes:  This word means to take, receive, or get something. It can refer to physically taking an object, receiving a gift or information, or obtaining something through effort. It is used in sentences to describe an action performed by a single person or thing.
                    Inflection:  Present, Active, Indicative, 3rd Person Singular
                    Synonyms:  ΛΑΜΒΑΝΩ, ΔΕΧΟΜΑΙ, ΚΟΜΙΖΩ
                    
                 
                
                    G4863 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Verb
                    Sounds like:  soo-NAH-geh
                    Translations:  gathers, collects, brings together, assembles
                    Notes:  This word means to gather, collect, or bring together. It is often used to describe the act of assembling people or things in one place. For example, one might gather a crowd, collect resources, or bring together scattered items.
                    Inflection:  Third Person, Singular, Present, Active, Indicative
                    Synonyms:  ΑΘΡΟΙΖΩ, ΣΥΛΛΕΓΩ, ΣΥΝΑΓΕΙΡΩ
                    
                 
                
                    G2590 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Noun
                    Sounds like:  kar-PON
                    Translations:  fruit, a fruit, produce, crop, result, profit
                    Notes:  This word refers to the fruit or produce of plants, trees, or the earth. It can also be used metaphorically to describe the result, outcome, or profit of actions or endeavors. In the provided examples, it refers to the literal fruit of plants.
                    Inflection:  Singular, Masculine, Accusative
                    Synonyms:  ΓΕΝΝΗΜΑ, ΕΚΒΑΣΙΣ, ΑΠΟΒΑΣΙΣ
                    Etymology:  The word ΚΑΡΠΟΣ (karpos) is of uncertain origin, possibly pre-Greek or related to a root meaning 'to pluck' or 'to gather'.
                 
                
                    G4687 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Verb, Participle
                    Sounds like:  SPAY-ron
                    Translations:  sowing, a sower, the one who sows
                    Notes:  This word is a present active participle of the verb 'σπείρω', meaning 'to sow' or 'to scatter seed'. As a participle, it functions like an adjective or a noun, describing someone who is in the act of sowing or has the characteristic of sowing. It can be translated as 'sowing' (adjectival) or 'the one who sows' (substantival). It is often used metaphorically in the New Testament to describe the act of spreading the word of God or performing good deeds.
                    Inflection:  Singular, Nominative, Masculine, Present, Active, Participle
                    Synonyms:  ΦΥΤΕΥΩ, ΒΑΛΛΩ
                    
                 
                
                    G3674 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Adverb
                    Sounds like:  ho-MOO
                    Translations:  together, at the same time, with
                    Notes:  This word is an adverb meaning 'together' or 'at the same time'. It is used to indicate that actions or states are shared or occur simultaneously among multiple individuals or entities. It can also imply companionship or association, similar to 'with'.
                    Inflection:  Does not inflect
                    Synonyms:  ΣΥΝ, ΑΜΑ
                    Etymology:  From the root of the word 'homos', meaning 'same' or 'one'. It indicates a state of being united or in common.
                 
                
                    G5463 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Verb
                    Sounds like:  KHAH-ee-ray
                    Translations:  may he/she/it rejoice, may he/she/it be glad, rejoice!, be glad!, hail!, greetings!
                    Notes:  This word is an inflected form of the verb 'ΧΑΙΡΩ', meaning 'to rejoice' or 'to be glad'. It can be used as a wish or a command. As a wish, it expresses a desire for someone to experience joy or well-being. As a command, it is an imperative, often used as a greeting like 'hail' or 'greetings'.
                    Inflection:  Third Person Singular, Present, Subjunctive, Active OR Second Person Singular, Present, Imperative, Active
                    Synonyms:  ΑΓΑΛΛΙΑΩ, ΕΥΦΡΑΙΝΩ
                    Etymology:  The word ΧΑΙΡΩ comes from Proto-Indo-European, meaning 'to be full of joy' or 'to be cheerful'.
                 
                
                    G3056 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Noun
                    Sounds like:  LOH-goss
                    Translations:  word, a word, reason, a reason, account, an account, speech, a speech, message, a message, report, a report, thing, a thing, matter, a matter, saying, a saying, discourse, a discourse
                    Notes:  The word 'logos' is a fundamental term in Koine Greek with a wide range of meanings. It can refer to a spoken or written word, a statement, a message, or a command. Beyond simple communication, it also encompasses concepts like reason, logic, an account, a narrative, or even a divine utterance or principle. Its specific meaning often depends on the context in which it is used.
                    Inflection:  Singular, Nominative, Masculine
                    Synonyms:  ΡΗΜΑ, ΕΠΟΣ
                    Etymology:  From the verb λέγω (legō), meaning 'to say, speak'. It refers to something said or thought, and its meaning evolved to encompass both speech and the underlying reason or thought.
                 
                
                    G0228 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Adjective
                    Sounds like:  ah-lay-thee-NOS
                    Translations:  true, real, genuine, authentic
                    Notes:  This word describes something as true, real, or genuine, in contrast to what is false, counterfeit, or merely apparent. It emphasizes the inherent nature or quality of something, indicating that it is exactly what it purports to be. It is used to qualify nouns, much like the English word 'true' or 'real'.
                    Inflection:  Nominative, Singular, Masculine
                    Synonyms:  ἈΛΗΘΗΣ, ΓΝΗΣΙΟΣ, ΒΕΒΑΙΟΣ
                    Etymology:  From Ancient Greek ἀληθής (alēthḗs, “true”) + -ινος (-inos, adjectival suffix).
                 
                
                    G0243 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Adjective
                    Sounds like:  AL-los
                    Translations:  other, another, different, a different
                    Notes:  This word is an adjective meaning 'other' or 'another'. It is used to refer to something distinct or different from what has already been mentioned or is currently under consideration. It can be used to distinguish one item from a group or to introduce a new, separate item.
                    Inflection:  Nominative, Singular, Masculine
                    Synonyms:  ἙΤΕΡΟΣ, ΛΟΙΠΟΣ
                    Etymology:  From Proto-Indo-European *alyos, meaning 'other, another'. It is cognate with Latin alius and English 'else'.
                 
                
                    G649 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Verb
                    Sounds like:  ah-pes-TAL-kah
                    Translations:  I have sent, I have dispatched, I have commissioned
                    Notes:  This word is the first person singular, perfect active indicative form of the verb 'ἀποστέλλω' (apostellō), meaning 'to send away' or 'to dispatch'. The perfect tense indicates an action completed in the past with continuing results in the present. It describes the state of having sent someone or something, or the result of that sending.
                    Inflection:  First person singular, Perfect, Active, Indicative
                    Synonyms:  ΠΕΜΠΩ, ΕΞΑΠΟΣΤΕΛΛΩ
                    
                 
                
                    G5210 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Pronoun
                    Sounds like:  hoo-MAS
                    Translations:  you, you all
                    Notes:  This is a second-person plural personal pronoun, meaning 'you' or 'you all'. It is in the accusative case, indicating that it functions as the direct object of a verb or the object of certain prepositions. For example, it would be used in a sentence like 'He saw you all'.
                    Inflection:  Plural, Accusative, Second Person, All genders
                    
                    
                 
                
                    G2325 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Verb
                    Sounds like:  theh-REE-zain
                    Translations:  to reap, to harvest, to gather
                    Notes:  This word is a verb meaning 'to reap' or 'to harvest'. It refers to the act of cutting and gathering crops, such as grain or grapes, from a field. It can be used literally for agricultural work or metaphorically for gathering the results or consequences of actions.
                    Inflection:  Present, Active, Infinitive
                    Synonyms:  ΤΡΥΓΑΩ, ΣΥΝΑΓΩ
                    
                 
                
                    G2872 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Verb
                    Sounds like:  keh-koh-pee-AH-kah-teh
                    Translations:  you have toiled, you have labored, you have grown weary
                    Notes:  This word is a verb indicating that the subject has completed an action of toiling, laboring, or becoming weary. It describes a state of having exerted significant effort, often to the point of exhaustion. It is used to describe a past action with ongoing relevance to the present.
                    Inflection:  Perfect Active Indicative, 2nd Person Plural
                    Synonyms:  ΕΡΓΑΖΟΜΑΙ, ΜΟΧΘΕΩ, ΚΑΜΝΩ
                    Etymology:  The verb κοπιάω (kopiao) is derived from the noun κόπος (kopos), meaning 'a striking, beating, toil, labor, trouble'. It signifies the act of engaging in strenuous effort or experiencing weariness as a result.
                 
                
                    G0243 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Adjective
                    Sounds like:  AL-loy
                    Translations:  others, some others, different ones
                    Notes:  This word refers to other people or things, distinct from those already mentioned or implied. It is used to indicate a difference or distinction between entities. For example, it can be used to say 'some others' or 'different ones' in a sentence.
                    Inflection:  Plural, Nominative or Vocative, Masculine; or Plural, Nominative or Vocative, Feminine; or Plural, Nominative or Accusative, Neuter
                    Synonyms:  ΕΤΕΡΟΣ
                    Etymology:  From Proto-Indo-European *alyos, meaning 'other, another'. It is related to Latin alius and English else.
                 
                
                    G2872 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Verb
                    Sounds like:  keh-koh-pee-AH-kah-sin
                    Translations:  they have toiled, they have labored, they have grown weary
                    Notes:  This word describes the action of having worked hard, toiled, or become weary from effort. It is used to indicate a completed action in the past that has ongoing results or relevance in the present. It often implies a sense of exhaustion or fatigue resulting from the labor.
                    Inflection:  Third Person, Plural, Perfect, Active, Indicative
                    Synonyms:  ΕΡΓΑΖΟΜΑΙ, ΜΟΧΘΕΩ, ΚΑΜΝΩ
                    
                 
                
                    G2873 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Noun
                    Sounds like:  KO-pon
                    Translations:  toil, labor, trouble, effort, weariness, a toil, a labor, a trouble, an effort, a weariness
                    Notes:  This word refers to strenuous effort, hard work, or the resulting weariness and exhaustion. It can also denote trouble, distress, or affliction. It is often used to describe the physical or mental exertion involved in a task.
                    Inflection:  Accusative, Singular, Masculine
                    Synonyms:  ΜΟΧΘΟΣ, ΠΟΝΟΣ
                    Etymology:  From the verb κόπτω (koptō), meaning 'to strike, cut, or beat', implying the effort involved in such actions.
                 
                
                    G0846 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Pronoun
                    Sounds like:  ow-TON
                    Translations:  of them, their, of themselves
                    Notes:  This word is a pronoun indicating possession or relation, specifically for a group of people or things. It is used to mean 'of them' or 'their', often referring back to a previously mentioned plural noun or pronoun.
                    Inflection:  Plural, Genitive, All genders
                    
                    
                 
                
                    G1525 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Verb
                    Sounds like:  ice-el-ay-LOO-tha-teh
                    Translations:  you have entered, you have come in, you have gone in
                    Notes:  This is a compound verb formed from the preposition εἰς (eis), meaning 'into' or 'to', and the verb ἔρχομαι (erchomai), meaning 'to come' or 'to go'. Therefore, εἰσέρχομαι means 'to come into', 'to go into', or 'to enter'. The form εἰσεληλύθατε indicates an action that was completed in the past and whose results continue into the present. It is used when referring to someone having entered a place or a state.
                    Inflection:  Perfect, Active, Indicative, 2nd Person Plural
                    Synonyms:  ΕἸΣΠΟΡΕΥΟΜΑΙ, ΕἸΣΒΑΙΝΩ
                    
                 
                
                    G1565 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Demonstrative Pronoun, Demonstrative Adjective
                    Sounds like:  eh-KEE-ness
                    Translations:  of that, of her
                    Notes:  This word is the genitive singular feminine form of the demonstrative pronoun/adjective 'ΕΚΕΙΝΟΣ', meaning 'that' or 'that one'. It is used to point to something or someone distant in space or time, or to refer back to something previously mentioned. As a genitive form, it indicates possession, origin, or separation, often translated with 'of' or 'from'. When used as an adjective, it modifies a feminine noun in the genitive case. When used as a pronoun, it stands in for a feminine noun.
                    Inflection:  Singular, Genitive, Feminine
                    Synonyms:  ΟΥΤΟΣ, ΟΔΕ
                    
                 
                
                    G4183 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Adjective
                    Sounds like:  pol-LOY
                    Translations:  many, much, a lot of
                    Notes:  This word is an adjective meaning 'many' or 'much'. It is used to describe a large quantity or number of something. For example, it can be used to say 'many people' or 'much time'. It often appears in the plural form to indicate a multitude.
                    Inflection:  Plural, Nominative, Masculine
                    Synonyms:  ΙΚΑΝΟΙ, ΠΛΕΙΟΝΕΣ
                    
                 
                
                    G4100 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Verb
                    Sounds like:  ep-is-TEV-san
                    Translations:  they believed, they trusted, they had faith
                    Notes:  This word is a verb meaning 'to believe,' 'to trust,' or 'to have faith.' It is used to describe the act of placing confidence or reliance in someone or something. In the provided examples, it consistently refers to a group of people who believed or trusted in something or someone.
                    Inflection:  Aorist, Indicative, Active, Third Person Plural
                    Synonyms:  ΠΕΠΟΙΘΑ, ΠΕΙΘΩ
                    
                 
                
                    G4540 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Proper Noun
                    Sounds like:  sah-mah-ree-TON
                    Translations:  of Samaritans, of the Samaritans
                    Notes:  This word refers to the inhabitants of Samaria, a region in ancient Palestine. It is used to denote people from that area, often with a specific cultural or religious connotation in the New Testament, distinguishing them from Jews. It is a plural genitive form, indicating possession or origin, often translated as 'of the Samaritans'.
                    Inflection:  Plural, Genitive, Masculine
                    
                    
                 
                
                    G3056 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Noun
                    Sounds like:  LOH-gon
                    Translations:  word, a word, message, a message, account, an account, reason, a reason, saying, a saying
                    Notes:  This word refers to a word, message, statement, or account. It can also denote reason, speech, or a divine utterance. In a sentence, it often functions as the direct object, indicating what is being spoken, heard, or discussed.
                    Inflection:  Singular, Accusative, Masculine
                    Synonyms:  ΡΗΜΑ, ΕΠΟΣ, ΜΥΘΟΣ
                    
                 
                
                    G3140 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Verb
                    Sounds like:  mar-ty-ROO-sees
                    Translations:  bearing witness, testifying, giving evidence, attesting
                    Notes:  This word is the present active participle of the verb 'μαρτυρέω', meaning 'to bear witness' or 'to testify'. It describes an action that is ongoing or continuous. It is often used to indicate that something or someone is providing evidence or confirmation for a statement or event. For example, 'the conscience bearing witness' or 'the scripture testifying'.
                    Inflection:  Singular, Present, Active, Participle, Feminine, Genitive
                    Synonyms:  ΜΑΡΤΥΡΙΑ, ΜΑΡΤΥΣ
                    
                 
                
                    G2064 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Verb
                    Sounds like:  EEL-thon
                    Translations:  they came, I came, he came, she came, it came
                    Notes:  This word is an aorist active indicative form of the verb ἔρχομαι (erchomai), meaning 'to come' or 'to go'. It describes an action that happened in the past, without specifying its duration or completion. It can be used for the 1st person singular ('I came') or the 3rd person plural ('they came'), and sometimes 3rd person singular ('he/she/it came') depending on context and subject agreement.
                    Inflection:  Aorist, Indicative, Active, 1st Person Singular or 3rd Person Plural
                    Synonyms:  ΕΡΧΟΜΑΙ, ΒΑΙΝΩ, ΠΟΡΕΥΟΜΑΙ
                    
                 
                
                    G4540 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Proper Noun
                    Sounds like:  sah-mah-REE-tai
                    Translations:  Samaritans
                    Notes:  This word refers to the Samaritans, an ethnoreligious group of the Levant. In the New Testament, they are often depicted as distinct from and sometimes at odds with the Jews, though they shared many religious traditions. They are known for their unique version of the Pentateuch and their worship on Mount Gerizim.
                    Inflection:  Plural, Nominative, Masculine
                    
                    Etymology:  The word "Samaritans" comes from the region of Samaria, which was the capital of the northern kingdom of Israel. The inhabitants of this region were known as Samaritans.
                 
                
                    G3306 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Verb
                    Sounds like:  MEH-nai
                    Translations:  to remain, to abide, to stay, to endure, to wait, to last
                    Notes:  ΜΕΙΝΑΙ is the aorist active infinitive form of the verb ΜΕΝΩ. It means 'to remain', 'to abide', 'to stay', or 'to endure'. It is used to express an action that is completed or viewed as a whole, without specific regard to its duration, and functions as a verbal noun, often dependent on another verb or expressing purpose.
                    Inflection:  Aorist, Active, Infinitive
                    Synonyms:  ΥΠΟΜΕΝΩ, ΚΑΘΗΜΑΙ, ΔΙΑΜΕΝΩ
                    Etymology:  The word ΜΕΝΩ comes from Proto-Indo-European, meaning 'to stay, remain'. It is related to Latin 'maneo' (to remain) and Sanskrit 'manas' (mind, spirit).
                 
                
                    G3306 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Verb
                    Sounds like:  eh-MEI-nen
                    Translations:  remained, abode, stayed, endured, continued
                    Notes:  This word is the third person singular aorist active indicative form of the verb 'μένω' (menō), meaning 'to remain,' 'to abide,' 'to stay,' or 'to endure.' It describes an action that occurred in the past and was completed. It can be used to indicate that someone or something stayed in a particular place, continued in a certain state, or persevered through a situation.
                    Inflection:  Third Person, Singular, Aorist, Active, Indicative
                    Synonyms:  ΚΑΘΙΖΩ, ΠΑΡΑΜΕΝΩ, ΥΠΟΜΕΝΩ
                    
                 
                
                    G1417 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Numeral
                    Sounds like:  DEE-oh
                    Translations:  two
                    Notes:  This word is a cardinal numeral meaning 'two'. It is used to indicate a quantity of two of something. It is indeclinable, meaning its form does not change regardless of gender, case, or number.
                    Inflection:  Does not inflect
                    
                    Etymology:  From Proto-Indo-European. It is cognate with English 'two'.
                 
                
                    G2250 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Noun
                    Sounds like:  HEM-eh-ras
                    Translations:  day, a day, of day, of a day, days
                    Notes:  The word refers to a day, a period of 24 hours, or the daylight portion of a day. It is a feminine noun and can be used in various grammatical cases to indicate different relationships in a sentence. For example, it can denote a duration of time (e.g., 'three days') or a point in time (e.g., 'on that day').
                    Inflection:  Feminine, Genitive Singular or Accusative Plural
                    
                    
                 
                
                    G4183 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Adjective, Adverb
                    Sounds like:  pol-LOH
                    Translations:  much, many, great, a great deal, by much, by a great deal, greatly, often, frequently
                    Notes:  This word is an inflected form of the adjective 'much' or 'many'. As an adjective, it describes a large quantity or number. For example, it could mean 'many people' or 'much water'. When used adverbially, it means 'by much' or 'greatly', indicating a significant degree or frequency, such as 'much more' or 'often'.
                    Inflection:  Singular, Dative, Masculine or Neuter; or Adverbial Dative
                    Synonyms:  ΠΛΕΙΩΝ, ΙΚΑΝΟΣ, ΜΕΓΑΣ
                    
                 
                
                    G4183 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Adjective
                    Sounds like:  PLEY-OOS
                    Translations:  more, many, numerous, a greater number
                    Notes:  This word is the comparative form of the adjective 'much' or 'many'. It is used to indicate a greater quantity or number of something, often translated as 'more' or 'more numerous'. It can be used with a genitive case to mean 'more than' or followed by 'η' (than) to express comparison.
                    Inflection:  Comparative, Nominative or Accusative, Masculine or Feminine, Plural
                    Synonyms:  ΠΛΕΙΟΝΑ, ΠΟΛΛΟΙ
                    
                 
                
                    G5037 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Conjunction, Particle
                    Sounds like:  TEH
                    Translations:  and, both, also, even, then, so, indeed
                    Notes:  This word is a postpositive particle, meaning it typically appears after the word it modifies or connects. It functions as a conjunction, often translated as 'and' or 'both...and', connecting words, phrases, or clauses. It can also add emphasis or indicate a consequence, sometimes translated as 'also' or 'even'. When used in pairs (τε...τε or τε...καί), it means 'both...and'. It is less emphatic than 'καί' (kai) and often implies a closer connection or a more natural pairing between the elements it joins.
                    Inflection:  Does not inflect
                    Synonyms:  ΚΑΙ, ΔΕ, ΑΛΛΑ
                    Etymology:  From Proto-Indo-European *kʷe, a clitic particle meaning 'and'. It is cognate with Latin -que and Sanskrit ca.
                 
                
                    G1135 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Noun
                    Sounds like:  goo-NAI-kee
                    Translations:  (to) woman, (to) a woman, (to) wife, (to) a wife
                    Notes:  This word refers to a woman or a wife. As a dative case noun, it typically indicates the indirect object of a verb, meaning 'to' or 'for' a woman/wife, or it can be used with prepositions that govern the dative case. It can also denote association or instrument, such as 'with a woman' or 'by means of a woman'.
                    Inflection:  Singular, Dative, Feminine
                    
                    
                 
                
                    G3765 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Adverb
                    Sounds like:  ook-EH-tee
                    Translations:  no longer, no more, not yet, not still
                    Notes:  This is a compound adverb formed from the negative particle 'οὐκ' (not) and the adverb 'ἔτι' (yet, still). It signifies the cessation of a state or action, meaning 'no longer' or 'no more'. It can also mean 'not yet' in certain contexts, indicating that something has not happened up to the present time. It is used to express that something that was true or happening is no longer the case.
                    Inflection:  Does not inflect
                    Synonyms:  ΟΥ̓ΚΕΤΙ, ΟΥ̓Κ, ἜΤΙ
                    Etymology:  The word ΟΥ̓ΚΕΤΙ is a compound of the negative particle ΟΥ̓Κ (not) and the adverb ἜΤΙ (yet, still).
                 
                
                    G4674 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Adjective, Pronoun
                    Sounds like:  SAYN
                    Translations:  your, yours, thy, thine
                    Notes:  This word is an adjective or possessive pronoun meaning 'your' or 'yours', referring to something belonging to a single person (singular 'you'). It indicates possession and agrees in gender, number, and case with the noun it modifies or replaces. For example, it could be used in a phrase like 'your house'.
                    Inflection:  Singular, Accusative, Feminine
                    
                    
                 
                
                    G2981 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Noun
                    Sounds like:  la-li-AN
                    Translations:  speech, talk, saying, language, a speech, a talk
                    Notes:  This word refers to spoken words, discourse, or language. It can denote the act of speaking, the content of what is said, or a particular manner of speaking. It is used to describe communication through verbal expression.
                    Inflection:  Accusative, Singular, Feminine
                    Synonyms:  ΛΟΓΟΣ, ΡΗΜΑ
                    
                 
                
                    G4100 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Verb
                    Sounds like:  pis-TEV-oh-men
                    Translations:  we believe, we trust, we are convinced, we have faith
                    Notes:  This word means 'we believe' or 'we trust'. It is used to express conviction, reliance, or faith in someone or something. It can be used in various contexts, such as believing a statement, trusting a person, or having faith in a divine being. It is the first person plural present active indicative form of the verb 'to believe'.
                    Inflection:  First Person, Plural, Present, Active, Indicative
                    Synonyms:  ΠΕΠΟΙΘΑΜΕΝ, ΕΛΠΙΖΟΜΕΝ
                    
                 
                
                    G0846 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Pronoun
                    Sounds like:  ow-TOY
                    Translations:  they, them, themselves, these, those
                    Notes:  This word is a third-person pronoun that can function in several ways. It can be used as an intensive pronoun meaning 'self' or 'themselves', emphasizing the subject. It can also serve as a simple third-person pronoun meaning 'he, she, it, they' or 'him, her, it, them'. When used with the article, it often functions as an adjective meaning 'the same'.
                    Inflection:  Plural, Nominative, Masculine
                    
                    
                 
                
                    G0191 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Verb
                    Sounds like:  ah-KAY-koh-men
                    Translations:  we have heard, we heard
                    Notes:  This is a verb meaning 'we have heard' or 'we heard'. It describes an action of hearing that has been completed and whose results are still relevant. It is used to state a fact about something that has been perceived through hearing.
                    Inflection:  First Person, Plural, Perfect, Active, Indicative
                    Synonyms:  ΠΕΠΥΣΜΑΙ
                    
                 
                
                    G0230 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Adverb
                    Sounds like:  ah-lay-THOHS
                    Translations:  truly, indeed, certainly, verily, in truth, really
                    Notes:  This word is an adverb meaning 'truly' or 'indeed'. It is used to emphasize the truthfulness or certainty of a statement, often appearing at the beginning of a clause or phrase to affirm what is being said. It can also be used to confirm something that has been stated.
                    Inflection:  Does not inflect
                    Synonyms:  ΟΝΤΩΣ, ΑΜΗΝ, ΒΕΒΑΙΩΣ
                    
                 
                
                    G4990 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Noun
                    Sounds like:  so-TAIR
                    Translations:  Savior, Deliverer, Preserver, a Savior
                    Notes:  This word refers to one who saves, delivers, or preserves. It is often used in a religious context to refer to God or Jesus Christ as the ultimate rescuer. It can also be used more generally for anyone who brings salvation or deliverance from danger or destruction.
                    Inflection:  Singular, Nominative, Masculine
                    Synonyms:  ΡΥΣΤΗΣ, ΛΥΤΡΩΤΗΣ, ΣΩΖΩΝ
                    Etymology:  From the verb σῴζω (sōizō), meaning 'to save, preserve, rescue'.
                 
                
                    G2889 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Noun
                    Sounds like:  KOS-moo
                    Translations:  (of) world, (of) universe, (of) adornment, (of) order, (of) a world, (of) an adornment
                    Notes:  This word is the genitive singular form of the noun 'ΚΟΣΜΟΣ' (kosmos). It refers to the world, the universe, or the created order. It can also mean an adornment, decoration, or arrangement. In a sentence, it often indicates possession or origin, such as 'of the world' or 'belonging to the world'.
                    Inflection:  Genitive, Singular, Masculine
                    Synonyms:  ΟΙΚΟΥΜΕΝΗΣ, ΑΙΩΝΟΣ, ΚΟΣΜΗΜΑΤΟΣ
                    Etymology:  The word 'ΚΟΣΜΟΣ' comes from the Greek verb 'κοσμέω' (kosmeō), meaning 'to arrange' or 'to put in order'. From this, it developed the sense of an orderly arrangement, then an adornment, and finally the ordered universe or world.
                 
                
                    G1831 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Verb
                    Sounds like:  ex-EHL-then
                    Translations:  he went out, she went out, it went out, he came out, she came out, it came out, he departed, she departed, it departed
                    Notes:  This word is a compound verb formed from the preposition 'ἐκ' (ek), meaning 'out of' or 'from', and the verb 'ἔρχομαι' (erchomai), meaning 'to come' or 'to go'. It describes the action of moving from an inside place to an outside place, or departing from a location. It is used to indicate that a person or thing has exited or left a specific area.
                    Inflection:  3rd Person Singular, Aorist Indicative, Active Voice
                    Synonyms:  ΑΠΕΡΧΟΜΑΙ, ΕΚΒΑΙΝΩ, ΠΟΡΕΥΟΜΑΙ
                    
                 
                
                    G1564 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Adverb
                    Sounds like:  eh-KAY-then
                    Translations:  from there, thence, from that place, from that time
                    Notes:  This adverb indicates movement or origin from a specific place or point in time. It is used to denote 'from that place' or 'from that time onward'. For example, one might say 'he went from there' or 'from that point, things changed'.
                    Inflection:  Does not inflect
                    Synonyms:  ἘΚΕΙ, ἘΝΘΕΝ
                    Etymology:  From ἐκεῖ (there) and the suffix -θεν, which indicates origin or direction from.
                 
                
                    G3140 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Verb
                    Sounds like:  eh-mar-TOO-ray-sen
                    Translations:  he testified, he bore witness, he gave testimony
                    Notes:  This word means to bear witness, to testify, or to give testimony. It is used to describe someone who provides evidence or confirms the truth of something, often in a legal or formal context, but also in a general sense of affirming a fact. It is a compound word, combining the root for 'witness' with a verb ending.
                    Inflection:  Aorist, Indicative, Active, 3rd Person Singular
                    Synonyms:  ΕΠΙΜΑΡΤΥΡΕΩ, ΣΥΜΜΑΡΤΥΡΕΩ
                    
                 
                
                    G2398 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Adjective
                    Sounds like:  EE-dee-ah
                    Translations:  one's own, private, peculiar, a private, a peculiar
                    Notes:  This word describes something that belongs to oneself, or is private, personal, or peculiar to an individual or group. It emphasizes ownership or distinctiveness. It can be used to refer to one's own home, possessions, or even one's own people. It often implies a sense of belonging or exclusivity.
                    Inflection:  Singular, Nominative or Accusative, Feminine
                    Synonyms:  ΑΥ̓ΤΟΥ͂, ἙΑΥΤΟΥ͂
                    
                 
                
                    G3968 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Noun
                    Sounds like:  PA-tree-dee
                    Translations:  (to) homeland, (to) native land, (to) country, (to) a homeland, (to) a native land, (to) a country
                    Notes:  This word refers to one's homeland, native country, or ancestral land. It is used to describe the place where one was born or where their family originated. In the provided examples, it is used in the dative case, indicating 'to the homeland' or 'in the homeland'.
                    Inflection:  Singular, Dative, Feminine
                    Synonyms:  ΓΗ, ΧΩΡΑ
                    
                 
                
                    G5092 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Noun
                    Sounds like:  tee-MEN
                    Translations:  honor, a price, value, respect, dignity, a sum, a reward
                    Notes:  This word refers to honor, respect, or dignity. It can also denote a price, value, or a sum of money paid for something. It is used to describe the esteem in which someone or something is held, or the monetary worth of an item.
                    Inflection:  Singular, Accusative, Feminine
                    Synonyms:  ΔΟΞΑ, ΑΞΙΑ, ΜΙΣΘΟΣ
                    
                 
                
                    G2192 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Verb
                    Sounds like:  EKH-ei
                    Translations:  he has, she has, it has, he holds, she holds, it holds, he possesses, she possesses, it possesses
                    Notes:  This word is a verb meaning 'to have', 'to hold', or 'to possess'. It is used to indicate ownership, possession, or a state of being. For example, it can describe someone having an object, a quality, or a particular condition.
                    Inflection:  Third Person, Singular, Present, Active, Indicative
                    Synonyms:  ΚΤΩΜΑΙ, ΚΑΤΕΧΩ, ΛΑΜΒΑΝΩ
                    
                 
                
                    G2064 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Verb
                    Sounds like:  EEL-then
                    Translations:  came, went, arrived
                    Notes:  This word is the third person singular aorist active indicative form of the verb 'to come' or 'to go'. It describes an action that happened in the past, specifically that 'he, she, or it came' or 'he, she, or it went'. It is used to indicate movement towards or away from a place or state.
                    Inflection:  Aorist, Indicative, Active, 3rd Person Singular
                    Synonyms:  ΗΚΩ, ΒΑΙΝΩ, ΠΟΡΕΥΟΜΑΙ
                    
                 
                
                    G1209 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Verb
                    Sounds like:  eh-DEK-sahn-toh
                    Translations:  they received, they accepted, they welcomed, they took
                    Notes:  This word is the third person plural aorist indicative active form of the verb 'δέχομαι' (dechomai), meaning 'to receive,' 'to accept,' or 'to welcome.' It describes an action that occurred in the past, completed at a specific point in time. It is used to indicate that a group of people took something, accepted an idea, or welcomed someone.
                    Inflection:  Aorist, Indicative, Active, 3rd Person Plural
                    Synonyms:  ΛΑΜΒΑΝΩ, ΥΠΟΔΕΧΟΜΑΙ, ΠΡΟΣΔΕΧΟΜΑΙ
                    
                 
                
                    G1056 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Noun
                    Sounds like:  gah-lee-LAH-yoy
                    Translations:  Galileans
                    Notes:  This word refers to people who are from Galilee, a region in northern ancient Israel. It is used to describe inhabitants or natives of that area.
                    Inflection:  Nominative, Plural, Masculine
                    
                    Etymology:  From Γαλιλαία (Galilaia), the name of the region, which is of Hebrew origin. It refers to the 'circle' or 'district' of the Gentiles.
                 
                
                    G3708 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Participle
                    Sounds like:  eh-oh-RAH-koh-tes
                    Translations:  having seen, those who have seen, having perceived, having observed
                    Notes:  This word is a perfect active participle derived from the verb 'ὁράω' (horaō), meaning 'to see' or 'to perceive'. As a participle, it functions like an adjective or a noun, describing someone who has completed the action of seeing. It implies a state of having seen or having come to know something through observation.
                    Inflection:  Plural, Nominative, Masculine
                    Synonyms:  ΒΛΕΠΟΝΤΕΣ, ΙΔΟΝΤΕΣ
                    
                 
                
                    G4160 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Verb
                    Sounds like:  eh-POY-ee-sen
                    Translations:  he made, he did, she made, she did, it made, it did
                    Notes:  This word is a verb meaning 'to make' or 'to do'. It describes an action completed in the past. It can be used in a wide range of contexts, from creating something (like God making the sea) to performing an action (like someone doing something for themselves).
                    Inflection:  Aorist, Active, Indicative, 3rd Person, Singular
                    Synonyms:  ΠΡΑΤΤΩ, ΕΡΓΑΖΟΜΑΙ
                    
                 
                
                    G1858 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Noun
                    Sounds like:  eh-or-TEE
                    Translations:  feast, a feast, festival, a festival, holiday, a holiday
                    Notes:  This word refers to a religious festival or holiday, a time of celebration and special observance. It is often used in the context of Jewish or Christian religious feasts. It can be used to denote the specific day of a festival or the entire period of celebration.
                    Inflection:  Singular, Nominative, Feminine (though it can appear in other cases and numbers depending on context, e.g., Genitive as in ΕΟΡΤΗΣ)
                    Synonyms:  ΠΑΝΗΓΥΡΙΣ, ΘΥΣΙΑ
                    Etymology:  The word ΕΟΡΤΗ comes from an older Greek word, perhaps related to a root meaning 'to gather' or 'to celebrate'. It has been used since ancient times to refer to public festivals or holidays.
                 
                
                    G1859 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Noun
                    Sounds like:  eh-or-TEN
                    Translations:  feast, festival, a feast, a festival
                    Notes:  This word refers to a religious festival or a holiday, often involving celebrations or special observances. It is commonly used in contexts describing Jewish or Christian feasts, such as the Feast of Unleavened Bread or the Feast of Tabernacles. It can also refer more generally to any festive occasion.
                    Inflection:  Singular, Accusative, Feminine
                    Synonyms:  ΠΑΝΗΓΥΡΙΣ, ΘΥΣΙΑ
                    
                 
                
                    G2580 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Proper Noun
                    Sounds like:  KAH-nah
                    Translations:  Cana
                    Notes:  Cana is a proper noun referring to a town in Galilee, mentioned in the New Testament as the site of Jesus' first miracle, where he turned water into wine. It is also the hometown of Nathanael. It is used as a geographical reference.
                    Inflection:  Singular, Feminine, Nominative
                    
                    Etymology:  The name 'Cana' is of Aramaic origin, possibly meaning 'place of reeds' or 'zeal'.
                 
                
                    G1056 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Proper Noun
                    Sounds like:  gah-li-LAI-as
                    Translations:  of Galilee
                    Notes:  Galilee is a region in northern ancient Israel, known for its fertile land and significant role in the New Testament as the primary area where Jesus lived and carried out much of his ministry. It was a diverse region, home to both Jews and Gentiles.
                    Inflection:  Singular, Genitive, Feminine
                    
                    
                 
                
                    G3631 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Noun
                    Sounds like:  OY-non
                    Translations:  wine, a wine
                    Notes:  This word refers to wine, a fermented beverage made from grapes. It can be used in various contexts, often appearing as the object of a verb, indicating something that is consumed or provided.
                    Inflection:  Singular, Accusative, Masculine
                    
                    Etymology:  The word ΟἸΝΟΣ is of Pre-Greek origin, meaning it existed in the region before the arrival of the Greek language. It is related to similar words for wine in other Indo-European languages.
                 
                
                    G0937 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Adjective, Noun
                    Sounds like:  bah-see-lee-KOS
                    Translations:  royal, kingly, a royal official, a nobleman, a courtier
                    Notes:  This word describes something or someone belonging to a king or of royal quality. As an adjective, it means 'royal' or 'kingly'. As a noun, it refers to a royal official, a nobleman, or someone associated with the king's court. It is often used to describe someone in a position of authority or high status due to their connection to a monarch.
                    Inflection:  Singular, Nominative, Masculine
                    Synonyms:  ΒΑΣΙΛΕΙΟΣ, ΒΑΣΙΛΕΥΣ
                    Etymology:  From the Greek word 'βασιλεύς' (basileus), meaning 'king'. The suffix '-ικός' (-ikos) is used to form adjectives indicating belonging or relation.
                 
                
                    G5207 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Noun
                    Sounds like:  HUI-os
                    Translations:  son, a son
                    Notes:  This word refers to a male offspring, a son. It is a masculine noun and is commonly used to denote a direct descendant or, in a broader sense, someone who shares a close relationship or characteristic with another, such as 'sons of God' or 'sons of disobedience'. It can also refer to a young man or a male child.
                    Inflection:  Singular, Nominative, Masculine
                    Synonyms:  ΤΕΚΝΟΝ, ΠΑΙΣ
                    Etymology:  From an unused root, probably meaning 'to beget'. It is related to the concept of generation and lineage.
                 
                
                    G0770 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Verb
                    Sounds like:  ees-THEH-nay
                    Translations:  was weak, was sick, was ill, was feeble
                    Notes:  This word describes a state of being weak, sick, or feeble. It is used to indicate a lack of strength, whether physical, moral, or spiritual. In a sentence, it would typically describe someone or something that was in a state of weakness or illness in the past.
                    Inflection:  Imperfect, Indicative, Active, 3rd Person Singular
                    Synonyms:  ΚΑΜΝΩ, ἈΡΡΩΣΤΕΩ, ἈΔΥΝΑΤΕΩ
                    
                 
                
                    G2584 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Proper Noun
                    Sounds like:  kah-far-NAH-oom
                    Translations:  Capernaum
                    Notes:  Capernaum was a significant city located on the northwestern shore of the Sea of Galilee in ancient Israel. It is frequently mentioned in the New Testament as a center of Jesus' ministry, where he performed many miracles and taught extensively. It was also the home of several of his apostles.
                    Inflection:  Singular, Does not inflect (as a proper noun)
                    
                    Etymology:  The name 'Capernaum' is derived from the Hebrew 'Kfar Nahum', meaning 'village of Nahum'. It is believed to be named after the prophet Nahum, though this is not definitively established.
                 
                
                    G0191 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Verb, Participle
                    Sounds like:  ah-koo-SAS
                    Translations:  having heard, when he heard, after hearing
                    Notes:  This word is an aorist active participle, meaning 'having heard' or 'when he heard'. It describes an action that occurred prior to the main verb of the sentence. It is often used to introduce a clause that explains the circumstances or cause of the main action.
                    Inflection:  Aorist, Active, Participle, Masculine, Singular, Nominative
                    Synonyms:  ΠΥΝΘΑΝΟΜΑΙ, ΕἸΣΑΚΟΥΩ
                    
                 
                
                    G2240 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Verb
                    Sounds like:  HEE-kay
                    Translations:  comes, has come, is present, is here, arrives
                    Notes:  This word means 'to come' or 'to arrive'. It is used to indicate that someone or something has reached a particular place or time, or that an event is present or imminent. It often implies a state of having arrived and being present.
                    Inflection:  Third Person, Singular, Present, Indicative, Active
                    Synonyms:  ΕΡΧΟΜΑΙ, ΠΑΡΕΙΜΙ, ΦΘΑΝΩ
                    
                 
                
                    G2449 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Proper Noun
                    Sounds like:  ee-oo-DAH-ee-as
                    Translations:  of Judea
                    Notes:  This word refers to Judea, a historical region in the Southern Levant. In ancient times, it was the name of the mountainous southern part of the Kingdom of Judah, and later a Roman province. It is often used to specify the origin or location of something or someone.
                    Inflection:  Singular, Genitive, Feminine
                    
                    
                 
                
                    G2065 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Verb
                    Sounds like:  ee-ROH-tah
                    Translations:  asked, was asking, questioned, was questioning, inquired, was inquiring, requested, was requesting
                    Notes:  This is a verb meaning 'to ask', 'to question', or 'to inquire'. It is in the imperfect tense, active voice, and indicative mood, indicating an action that was ongoing, repeated, or in progress in the past. It is used for a third-person singular subject.
                    Inflection:  Third Person, Singular, Imperfect, Active, Indicative
                    Synonyms:  ΑἸΤΈΩ, ΠΥΝΘΆΝΟΜΑΙ
                    Etymology:  The word ἘΡΩΤΆΩ is of uncertain origin, possibly related to a Proto-Indo-European root meaning 'to ask' or 'to speak'.
                 
                
                    G2597 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Verb
                    Sounds like:  kah-tah-BEE
                    Translations:  go down, come down, descend
                    Notes:  This is a verb form meaning 'to go down' or 'to come down'. It describes the action of moving from a higher place to a lower one. It can be used in various contexts, such as a person descending a mountain, an object falling, or a spiritual descent.
                    Inflection:  Aorist, Active, Subjunctive, Third Person, Singular
                    Synonyms:  ΚΑΤΕΡΧΟΜΑΙ, ΚΑΤΙΣΧΥΩ
                    
                 
                
                    G2390 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Verb
                    Sounds like:  ee-ah-SEH-tai
                    Translations:  heal, cure, restore, make whole
                    Notes:  This word means to heal, cure, or restore to health. It is often used in the context of physical healing, but can also refer to spiritual or moral restoration. It describes an action where someone or something is brought back to a state of soundness or well-being.
                    Inflection:  Future, Middle Voice, Indicative, Third Person, Singular
                    Synonyms:  ΘΕΡΑΠΕΥΩ, ΣΩΖΩ
                    
                 
                
                    G5207 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Noun
                    Sounds like:  wee-ON
                    Translations:  son, a son
                    Notes:  This word refers to a male offspring or descendant. It can be used literally for a biological son, or more broadly for someone who is a descendant or follower. It is often used in the context of family relationships or lineage.
                    Inflection:  Singular, Accusative, Masculine
                    Synonyms:  ΤΕΚΝΟΝ, ΠΑΙΣ
                    
                 
                
                    G3195 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Verb
                    Sounds like:  ee-MEL-len
                    Translations:  was about to, intended, was destined to, was going to
                    Notes:  This word is the imperfect form of the verb 'μέλλω', meaning 'to be about to' or 'to intend'. It describes an action that was on the verge of happening or was intended to happen from a past point of view. It often indicates a future action from a past perspective, or a sense of destiny or obligation.
                    Inflection:  3rd Person, Singular, Imperfect, Active, Indicative
                    
                    
                 
                
                    G0599 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Verb
                    Sounds like:  ah-poth-NAY-skane
                    Translations:  to die, to be dead
                    Notes:  This word is a verb in the infinitive form, meaning 'to die' or 'to be dead'. It is a compound word formed from 'ἀπό' (apo), meaning 'from' or 'away from', and 'θνῄσκω' (thnēskō), meaning 'to die'. It is used to express the action of dying or the state of being dead.
                    Inflection:  Infinitive, Present, Active
                    Synonyms:  ΤΕΛΕΥΤΑΩ, ΚΑΤΑΛΥΩ, ΕΚΠΝΕΩ
                    Etymology:  The word ἀποθνήσκω is a compound of the preposition ἀπό (apo), meaning 'from' or 'away from', and the verb θνῄσκω (thnēskō), meaning 'to die'. The prefix ἀπό intensifies the meaning of 'dying' or indicates a separation from life.
                 
                
                    G1437 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Conjunction
                    Sounds like:  eh-AHN
                    Translations:  if, when, whenever, although
                    Notes:  ἘΑΝ is a conditional conjunction used to introduce a protasis (the 'if' clause) in a conditional sentence. It typically takes the subjunctive mood, indicating a condition that is possible, probable, or hypothetical. It can be translated as 'if', 'when', or 'whenever', depending on the nuance of the condition, and sometimes 'although' in concessive clauses.
                    Inflection:  Does not inflect
                    Synonyms:  ΕΙ, ὍΤΑΝ
                    Etymology:  ἘΑΝ is a contraction of the conditional particle εἰ (ei, 'if') and the modal particle ἄν (an), which adds a sense of contingency or possibility to the condition.
                 
                
                    G4592 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Noun
                    Sounds like:  say-MEH-ah
                    Translations:  signs, miracles, wonders, proofs, marks
                    Notes:  This word refers to a sign, mark, or token, often indicating something else or serving as a proof. In a religious context, it frequently denotes a miracle or a wonder, an extraordinary event that points to divine power or purpose. It can also refer to a distinguishing mark or a signal.
                    Inflection:  Plural, Nominative or Accusative, Neuter
                    Synonyms:  ΤΕΡΑΤΑ, ΔΥΝΑΜΕΙΣ
                    
                 
                
                    G5059 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Noun
                    Sounds like:  TEH-ra-ta
                    Translations:  wonders, marvels, portents, omens
                    Notes:  This word refers to extraordinary or unusual events, often with a supernatural or divine origin. It can denote a wonder or a marvel that inspires awe, or a portent or omen that serves as a sign of future events, often of a significant or calamitous nature. It is typically used in a plural form to describe a series of such events.
                    Inflection:  Plural, Nominative or Accusative, Neuter
                    Synonyms:  ΣΗΜΕΙΑ, ΘΑΥΜΑΤΑ
                    Etymology:  The origin of the word is uncertain, but it is thought to be related to the idea of 'looking at' or 'observing' something remarkable.
                 
                
                    G3708 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Verb
                    Sounds like:  ee-DEH-teh
                    Translations:  you may see, you may behold, you may perceive, you may look, you may know
                    Notes:  This is a verb meaning 'to see' or 'to perceive'. It is often used in a general sense of observing or understanding something. It can also imply a deeper understanding or realization. In a sentence, it would be used to express that a group of people 'may see' or 'should see' something.
                    Inflection:  Aorist, Subjunctive, Active, Second Person, Plural
                    Synonyms:  ΒΛΈΠΩ, ΘΕΆΟΜΑΙ
                    
                 
                
                    G4100 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Verb
                    Sounds like:  pees-TEV-see-teh
                    Translations:  believe, trust, have faith
                    Notes:  This word means to believe, to trust, or to have faith. It is a command directed at multiple people, urging them to place their confidence or conviction in something or someone. It is often used in a religious context to signify belief in God or a particular doctrine.
                    Inflection:  Aorist, Active, Subjunctive, 2nd Person Plural
                    Synonyms:  ΠΕΠΟΙΘΑ, ΕΛΠΙΖΩ
                    
                 
                
                    G2597 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Verb
                    Sounds like:  kah-tah-BEE-thee
                    Translations:  go down, come down, descend
                    Notes:  This is a verb meaning 'to go down' or 'to descend'. It is a compound word formed from the preposition 'κατά' (kata), meaning 'down' or 'against', and the verb 'βαίνω' (bainō), meaning 'to go' or 'to step'. In this form, it is an imperative, used to give a command or instruction to someone to go down or come down.
                    Inflection:  Aorist, Imperative, Active, Second Person, Singular
                    Synonyms:  ΚΑΤΕΡΧΟΜΑΙ, ΚΑΤΙΣΧΥΩ
                    
                 
                
                    G4250 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Adverb, Conjunction
                    Sounds like:  PRIN
                    Translations:  before, sooner, until, ere
                    Notes:  This word functions as an adverb or a conjunction, indicating a point in time prior to another event or action. As an adverb, it means 'before' or 'sooner'. As a conjunction, it means 'before' or 'until', often introducing a clause that describes an event that has not yet happened. It is frequently used with an infinitive or a subjunctive verb.
                    Inflection:  Does not inflect
                    Synonyms:  ΠΡΟ, ΠΡΟΤΕΡΟΝ
                    Etymology:  From Proto-Indo-European *per- (forward, through). It is related to the preposition πρό (pro, before).
                 
                
                    G0599 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Infinitive Verb
                    Sounds like:  ah-poh-tha-NEIN
                    Translations:  to die, to be dead
                    Notes:  This is the aorist active infinitive form of the verb 'to die.' It describes the action of dying or being dead, often used in contexts where the completion of the action is emphasized. It can function as a noun, meaning 'the act of dying' or 'death'.
                    Inflection:  Aorist, Active, Infinitive
                    Synonyms:  ΘΝῄΣΚΩ, ΤΕΛΕΥΤΆΩ
                    
                 
                
                    G3813 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Noun
                    Sounds like:  pai-DEE-on
                    Translations:  child, a child, infant, an infant, little child, a little child
                    Notes:  This word refers to a young child or an infant. It is a diminutive form of the word 'παῖς' (pais), meaning 'child' or 'servant', emphasizing the smallness or tenderness of the child. It can be used generally to refer to any young person, often implying innocence or youth.
                    Inflection:  Singular, Neuter, Nominative or Accusative
                    Synonyms:  ΤΕΚΝΟΝ, ΒΡΕΦΟΣ
                    Etymology:  From Ancient Greek 'παιδίον' (paidíon), a diminutive of 'παῖς' (paîs, “child, boy, servant”).
                 
                
                    G1700 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Pronoun
                    Sounds like:  moo
                    Translations:  of me, my, mine
                    Notes:  ΜΟΥ is the genitive singular form of the first-person personal pronoun, meaning "of me," "my," or "mine." It indicates possession or origin, similar to how "my" or "mine" is used in English. It can be used with nouns to show ownership (e.g., "my house") or with verbs to indicate the source or object of an action (e.g., "he heard of me").
                    Inflection:  Singular, Genitive, Common Gender
                    
                    
                 
                
                    G4198 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Verb
                    Sounds like:  por-EH-oo
                    Translations:  go, depart, travel, proceed, walk
                    Notes:  This word means to go, to depart, or to travel. It is often used as an imperative, commanding someone to go or proceed. It can also describe the act of walking or journeying.
                    Inflection:  Present, Middle/Passive, Imperative, Second Person, Singular
                    Synonyms:  ΕΡΧΟΜΑΙ, ΥΠΑΓΩ, ΒΑΙΝΩ
                    
                 
                
                    G2198 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Verb
                    Sounds like:  ZAY
                    Translations:  live, to live, be alive, to be alive
                    Notes:  This word is an inflected form of the verb 'ζάω' (zaō), meaning 'to live' or 'to be alive'. It is used to describe the state of being alive or the act of living. In the provided context, it appears to be used in a contrast, such as 'to die or to live'.
                    Inflection:  Present, Active, Subjunctive, 3rd Person, Singular
                    Synonyms:  ΒΙΟΩ, ΥΠΑΡΧΩ
                    
                 
                
                    G4100 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Verb
                    Sounds like:  ep-is-TEV-sen
                    Translations:  he believed, she believed, it believed, he trusted, she trusted, it trusted, he had faith, she had faith, it had faith
                    Notes:  This word is the third person singular aorist active indicative form of the verb 'πιστεύω' (pisteuō), meaning 'to believe,' 'to trust,' or 'to have faith.' It describes a completed action in the past, indicating that a single person or entity placed their belief or trust in someone or something. It is often used to describe spiritual faith or intellectual assent.
                    Inflection:  Third Person, Singular, Aorist, Active, Indicative
                    Synonyms:  ΠΕΠΟΙΘΑ, ΠΕΙΘΩ
                    
                 
                
                    G0444 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Noun
                    Sounds like:  AN-throh-poss
                    Translations:  man, a man, human being, a human being, person, a person
                    Notes:  This word refers to a human being, encompassing both male and female individuals. It is used broadly to denote mankind in general, or a specific person, often in contrast to God or animals. It can be used in various contexts to refer to any member of the human race.
                    Inflection:  Singular, Nominative, Masculine
                    Synonyms:  ΑΝΗΡ, ΒΡΟΤΟΣ
                    Etymology:  From Ancient Greek ἀνθρώπος (anthrōpos), its origin is uncertain but possibly related to ἀνήρ (anēr, 'man') and ὤψ (ōps, 'eye, face'), or from a pre-Greek substrate.
                 
                
                    G3056 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Noun
                    Sounds like:  LO-go
                    Translations:  (to) word, (to) reason, (to) account, (to) saying, (to) message, (to) speech, (to) matter, (to) thing, by word, by reason, by account, by saying, by message, by speech, by matter, by thing
                    Notes:  This word is the dative singular form of the noun 'ΛΟΓΟΣ' (logos). 'ΛΟΓΟΣ' is a fundamental term in Greek, meaning 'word,' 'reason,' 'account,' 'speech,' or 'message.' In its dative form 'ΛΟΓΩ,' it often indicates the indirect object of an action, the means or instrument by which something is done, or the cause or reason for something. It can be translated with prepositions like 'to,' 'for,' 'by,' or 'with,' depending on the context.
                    Inflection:  Singular, Dative, Masculine
                    Synonyms:  ΡΗΜΑ, ΜΥΘΟΣ, ΕΠΟΣ
                    
                 
                
                    G4198 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Verb
                    Sounds like:  eh-po-REU-eh-toh
                    Translations:  was going, went, traveled, proceeded
                    Notes:  This is a verb meaning 'to go,' 'to travel,' or 'to proceed.' It is in the imperfect tense, indicating a continuous, repeated, or ongoing action in the past. It can be used to describe someone moving from one place to another, or a process unfolding over time. The form ἘΠΟΡΕΥΕΤΟ specifically refers to a third-person singular subject (he, she, or it) who was going or traveling.
                    Inflection:  Imperfect, Indicative, Middle or Passive Voice, 3rd Person Singular
                    Synonyms:  ΒΑΙΝΩ, ΕΡΧΟΜΑΙ, ΥΠΑΓΩ
                    
                 
                
                    G2597 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Verb (Participle)
                    Sounds like:  kah-tah-BAH-ee-non-tos
                    Translations:  of going down, of coming down, of descending
                    Notes:  This word is a participle derived from the verb 'to go down' or 'to descend'. It describes an action of moving downwards, often from a higher place to a lower one. As a genitive participle, it typically functions to modify a noun or pronoun, indicating possession or relationship, and can be translated as 'of the one going down' or 'of him who is descending'. It can also indicate a temporal relationship, meaning 'while going down' or 'as he was descending'.
                    Inflection:  Singular, Genitive, Masculine or Neuter, Present, Active, Participle
                    Synonyms:  ΚΑΤΕΡΧΟΜΑΙ, ΚΑΤΙΣΧΥΩ
                    
                 
                
                    G1401 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Noun
                    Sounds like:  DOO-loy
                    Translations:  slaves, servants, bondservants
                    Notes:  This word refers to individuals who are in a state of servitude, whether as literal slaves, or as devoted servants or bondservants. It emphasizes a relationship of complete submission and obedience to a master or a higher authority. It is often used in a spiritual sense to describe believers as servants of God.
                    Inflection:  Plural, Masculine, Nominative or Vocative
                    Synonyms:  ΟΙΚΕΤΑΙ, ΥΠΗΡΕΤΑΙ, ΘΕΡΑΠΟΝΤΕΣ
                    
                 
                
                    G5221 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Verb
                    Sounds like:  hoo-peen-TEE-san
                    Translations:  they met, they encountered, they came to meet
                    Notes:  This is a verb meaning 'to meet' or 'to encounter'. It is often used to describe people coming face-to-face with someone, sometimes unexpectedly or for a specific purpose. It is a compound word formed from the preposition ΥΠΟ (hypo), meaning 'under' or 'from under', and ΑΝΤΑΩ (antao), meaning 'to meet' or 'to come opposite to'.
                    Inflection:  Aorist, Active, Indicative, 3rd Person Plural
                    Synonyms:  ΣΥΝΑΝΤΑΩ, ΑΠΑΝΤΑΩ
                    Etymology:  The word ΥΠΑΝΤΑΩ is a compound verb derived from the preposition ΥΠΟ (hypo), meaning 'under' or 'from under', and the verb ΑΝΤΑΩ (antao), meaning 'to meet' or 'to come opposite to'. The combination suggests a movement from below or from a hidden place to meet someone.
                 
                
                    G0032 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Verb
                    Sounds like:  eng-GEL-lan
                    Translations:  they announced, they reported, they told, they proclaimed
                    Notes:  This is a verb meaning 'to announce,' 'to report,' 'to tell,' or 'to proclaim.' It is used to describe the action of conveying information or news to others. In the provided examples, it consistently refers to people reporting or announcing something to someone else.
                    Inflection:  Third Person, Plural, Aorist, Active, Indicative
                    Synonyms:  ΕΡΩ, ΛΕΓΩ, ΦΗΜΙ
                    
                 
                
                    G3816 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Noun
                    Sounds like:  PAIS
                    Translations:  child, a child, boy, a boy, girl, a girl, servant, a servant, slave, a slave
                    Notes:  This word refers to a child, whether a boy or a girl, and can also denote a servant or slave, regardless of age. Its meaning often depends on the context, indicating a young person or someone in a position of servitude. For example, it can refer to a son or daughter, or a male or female attendant.
                    Inflection:  Singular, Nominative
                    Synonyms:  ΤΕΚΝΟΝ, ΔΟΥΛΟΣ, ΚΟΡΑΣΙΟΝ
                    Etymology:  From Proto-Indo-European *peh₂w- ('small, few'). It is related to words meaning 'child' or 'small' in various Indo-European languages.
                 
                
                    G4441 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Verb
                    Sounds like:  eh-PYOO-theh-toh
                    Translations:  he learned, he inquired, he heard, he found out
                    Notes:  This word is the third person singular aorist middle indicative form of the verb 'πυνθάνομαι' (punthanomai), meaning 'to learn by inquiry,' 'to inquire,' 'to hear,' or 'to find out.' It describes an action completed in the past, where the subject gained knowledge or information, often through asking or investigation. It can be used in sentences like 'He learned the news' or 'He inquired about the matter.'
                    Inflection:  Third Person, Singular, Aorist, Middle, Indicative
                    Synonyms:  ΜΑΝΘΑΝΩ, ΑΚΟΥΩ, ΓΙΝΩΣΚΩ
                    Etymology:  The word πυνθάνομαι (punthanomai) comes from an ancient Indo-European root related to 'to ask' or 'to inquire.' It is connected to the idea of seeking knowledge or information.
                 
                
                    G5610 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Noun
                    Sounds like:  HO-ran
                    Translations:  hour, a hour, time, a time, season, a season
                    Notes:  This word refers to a specific point in time, a period of time, or a particular season. It can denote a literal hour of the day, a specific occasion, or a broader period like a season of the year. It is used to indicate when something happens or the duration of an event.
                    Inflection:  Singular, Accusative, Feminine
                    Synonyms:  ΚΑΙΡΟΣ, ΧΡΟΝΟΣ
                    
                 
                
                    G2889 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Adjective
                    Sounds like:  kom-pso-TEH-ron
                    Translations:  better, more elegant, more refined, more skillful, more clever, more well-off
                    Notes:  This word is the comparative form of the adjective 'κομψός' (kompsos), meaning 'elegant,' 'refined,' 'skillful,' or 'clever.' In its comparative form, it means 'more elegant,' 'more refined,' 'more skillful,' or 'better.' In the context of health, it often means 'better' or 'improved,' referring to a state of being more well-off or having recovered. It can be used to describe an improved condition or a more favorable state of affairs.
                    Inflection:  Singular, Nominative or Accusative, Neuter, Comparative
                    Synonyms:  ΒΕΛΤΙΟΝ, ΚΡΕΙΤΤΟΝ
                    Etymology:  The word 'κομψός' (kompsos) is of uncertain origin, possibly related to 'κόπτω' (koptō), meaning 'to strike' or 'to cut,' perhaps implying something 'well-cut' or 'well-finished.'
                 
                
                    G2192 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Verb
                    Sounds like:  ES-khen
                    Translations:  he had, she had, it had, he held, she held, it held, he possessed, she possessed, it possessed
                    Notes:  This word is the third person singular aorist active indicative form of the verb ἔχω (echō), meaning 'to have' or 'to hold'. It describes an action that occurred in the past, completed at a specific point in time. It can be used to indicate possession, a state of being, or to describe someone holding or keeping something.
                    Inflection:  Third Person, Singular, Aorist, Active, Indicative
                    Synonyms:  ΚΕΚΤΗΜΑΙ, ΚΑΤΕΧΩ, ΛΑΜΒΑΝΩ
                    Etymology:  The word ἔχω (echō) comes from the Proto-Indo-European root *seǵʰ-, meaning 'to hold, to have'. It is a fundamental verb in Greek, with a wide range of meanings and uses.
                 
                
                    G2036 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Verb
                    Sounds like:  EYE-pon
                    Translations:  I said, I spoke, he said, he spoke, they said, they spoke, to say, to speak
                    Notes:  ΕἸΠΟΝ is an aorist form of the verb meaning 'to say' or 'to speak'. It is often used as the aorist tense of the verb λέγω (legō). It describes an action that occurred in the past, without specifying its duration or completion. It can be translated as 'I said', 'he said', or 'they said' depending on the context and the implied subject, as the form itself is ambiguous regarding person and number (it can be 1st singular, 3rd singular, or 3rd plural). It is commonly used to introduce direct or indirect speech.
                    Inflection:  Aorist, Active, Indicative, 1st Person Singular or 3rd Person Singular or 3rd Person Plural
                    Synonyms:  ΛΕΓΩ, ΦΗΜΙ, ΛΑΛΕΩ
                    
                 
                
                    G2188 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Adverb
                    Sounds like:  EKH-thess
                    Translations:  yesterday
                    Notes:  This word means 'yesterday' and refers to the day before the present day. It is used to indicate a past time, similar to how 'yesterday' is used in English sentences.
                    Inflection:  Does not inflect
                    
                    Etymology:  From Proto-Indo-European. It is related to Latin 'heri' and English 'yesterday'.
                 
                
                    G1442 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Adjective
                    Sounds like:  heb-DOH-main
                    Translations:  seventh
                    Notes:  This word means 'seventh' and is used to indicate the ordinal position in a sequence. It functions like an adjective, modifying a noun to specify its order, such as 'the seventh day' or 'the seventh hour'.
                    Inflection:  Singular, Accusative, Feminine
                    
                    
                 
                
                    G4446 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Noun
                    Sounds like:  poo-REH-tos
                    Translations:  fever, a fever
                    Notes:  This word refers to a fever, an elevated body temperature often accompanied by other symptoms of illness. It is used in contexts describing sickness or disease, indicating a state of being unwell due to a high temperature.
                    Inflection:  Singular, Nominative, Masculine
                    
                    Etymology:  This word comes from the Greek word πῦρ (pyr), meaning 'fire', indicating the burning sensation associated with a fever.
                 
                
                    G1565 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Demonstrative Pronoun, Demonstrative Adjective
                    Sounds like:  eh-KEE-nee
                    Translations:  that, that one, she
                    Notes:  This word is a demonstrative pronoun or adjective, meaning 'that' or 'that one'. It is used to point to something distant in space or time, or to refer to something previously mentioned. It functions similarly to the English word 'that' and can modify a noun or stand alone as a pronoun.
                    Inflection:  Feminine, Singular, Nominative
                    Synonyms:  ΟΥ̓ΤΟΣ, ὉΔΕ
                    
                 
                
                    G3614 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Noun
                    Sounds like:  oy-KEE-ah
                    Translations:  house, a house, home, a home, household, a household, family, a family
                    Notes:  This word refers to a house, a dwelling place, or a home. It can also refer to the people living in a house, meaning a household or family. It is a feminine noun and is commonly used in various contexts to denote a physical structure or the inhabitants within it.
                    Inflection:  Nominative, Singular, Feminine
                    Synonyms:  ΟΙΚΟΣ, ΟΙΚΗΜΑ, ΟΙΚΗΣΙΣ
                    Etymology:  From the root word οἶκος (oikos), meaning 'house'.
                 
                
                    G3650 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Adjective
                    Sounds like:  HO-lay
                    Translations:  whole, all, entire, a whole
                    Notes:  This word is an adjective meaning 'whole,' 'all,' or 'entire.' It describes something as complete or undivided. It is used to indicate that something is taken in its entirety, without any part missing.
                    Inflection:  Feminine, Singular, Nominative
                    Synonyms:  ΠΑΝ, ΑΠΑΣ
                    Etymology:  The word ὅλος (holos) comes from Proto-Indo-European *solh₂- meaning 'whole, complete.'
                 
                
                    G1208 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Adjective
                    Sounds like:  DEH-oo-teh-ron
                    Translations:  second, a second
                    Notes:  This word means 'second' and is used to indicate the ordinal position after the first. It can refer to the second in a sequence, rank, or quality. It functions like an adjective, modifying a noun.
                    Inflection:  Singular, Neuter, Nominative or Accusative
                    
                    Etymology:  From a comparative form of the numeral 'duo' (two). It refers to the 'second' in a series or order.
                 
                
                    G4592 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Noun
                    Sounds like:  say-MAY-on
                    Translations:  sign, a sign, mark, a mark, miracle, a miracle, wonder, a wonder
                    Notes:  This word refers to a sign, a mark, or an indication of something. It can also denote a miracle or a wonder, especially one that serves as a divine sign or attestation. It is used to point to something, to distinguish it, or to signify a future event. In a sentence, it might be used like 'the sign of the times' or 'he performed a great sign'.
                    Inflection:  Singular, Nominative or Accusative, Neuter
                    Synonyms:  ΤΕΡΑΣ, ΕΝΔΕΙΞΙΣ, ΣΥΜΒΟΛΟΝ
                    Etymology:  This word comes from the Greek verb σημαίνω (sēmainō), meaning 'to show, signify, or indicate'. It is related to σῆμα (sēma), meaning 'a mark, sign, or token'.
                 
                
                    G2064 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Participle
                    Sounds like:  el-THOHN
                    Translations:  having come, when he came, after coming, coming
                    Notes:  This word is an aorist active participle derived from the verb 'ἔρχομαι' (erchomai), meaning 'to come' or 'to go'. As a participle, it describes an action that has already occurred or is completed before the main verb's action. It often functions adverbially, indicating the time or circumstance of the main action, such as 'when he came' or 'after he had come'.
                    Inflection:  Aorist, Active, Participle, Nominative, Masculine, Singular
                    Synonyms:  ΗΚΩΝ, ΠΑΡΑΓΕΝΟΜΕΝΟΣ
                    
                   This interlinear database is in beta 
        
        That means it's a preview of what we're still building, and it will contain mistakes. The green text translations were initially generated from Google Gemini 2.5, and are undergoing manual editing and correction over time.
        
        If you're using it for anything important, it is your  responsibility to double-check the accuracy.
        
        You can report errors .