Home / Interlinears (Beta) / Swete's Recension of the Greek Septuagint / Ezekiel / Chapter 39
Ezekiel, Chapter 39
Interlinear version from Swete's Recension of the Greek Septuagint (Beta)
G2532
Open in Concordance
Part of Speech: Conjunction, Adverb
Sounds like: kahee
Translations: and, also, even, but, then
Notes: ΚΑΙ is a very common conjunction in Koine Greek, primarily meaning 'and' to connect words, phrases, or clauses. It can also function as an adverb, emphasizing a word or phrase with meanings like 'also' or 'even'. In some contexts, it can introduce a contrast, similar to 'but', or indicate sequence, meaning 'then'.
Inflection: Does not inflect
Etymology: The word ΚΑΙ is an ancient particle, tracing its origins back to Proto-Indo-European. It has remained remarkably stable in form and function throughout the history of the Greek language.
G4771
Open in Concordance
Part of Speech: Pronoun
Sounds like: soo
Translations: you
Notes: This word is a personal pronoun meaning 'you' (singular). It is used when addressing a single person directly, typically as the subject of a sentence. It can also be used emphatically to highlight the person being addressed.
Inflection: Singular, Nominative, Second Person
Etymology: The word 'ΣΥ' is an ancient Greek pronoun, tracing its origins back to Proto-Indo-European roots. It has been consistently used throughout various stages of the Greek language to refer to the second person singular.
G5207
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: HUI-eh
Translations: son, O son
Notes: This word is the vocative singular form of the noun 'ΥΙΟΣ' (huios), meaning 'son'. It is used when directly addressing a son or someone considered a son. For example, it can be used in a plea or a direct address, similar to saying 'O son!' or simply 'Son!' in English.
Inflection: Singular, Vocative, Masculine
G0444
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: an-THRO-poo
Translations: (of) man, (of) a man, (of) human, (of) a human
Notes: This word refers to a human being, mankind, or humanity in general. It can denote an individual person, male or female, or the human race collectively. In its genitive form, as seen here, it indicates possession, origin, or relationship, often translated as 'of man' or 'of a human'. It is commonly used in contexts discussing human nature, actions, or relationships.
Inflection: Singular, Genitive, Masculine
Synonyms: ΒΡΟΤΟΣ, ΑΝΗΡ
G4395
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: pro-fee-TEV-son
Translations: prophesy, prophesy ye, declare, foretell
Notes: This word means to prophesy, to speak under divine inspiration, or to declare a message from God. It can also mean to foretell future events. It is often used as a command or exhortation to deliver a prophetic message.
Inflection: Aorist, Active, Imperative, Second Person, Singular
Synonyms: ΛΑΛΕΩ, ΕΥΑΓΓΕΛΙΖΩ
G1909
Open in Concordance
Part of Speech: Preposition, Adverb
Sounds like: eh-PEE
Translations: on, upon, over, to, against, at, in, for, concerning, during, by, beside, near, among, with respect to
Notes: This is a very common and versatile preposition in Koine Greek. Its meaning changes significantly depending on the case of the noun it governs. With the genitive case, it often means 'upon, over, on, at, in the time of, during, concerning, in the presence of'. With the dative case, it can mean 'upon, on, at, by, near, beside, in, for, in addition to, on the basis of, because of, in the time of, during, in the presence of, against'. With the accusative case, it typically means 'upon, on, to, against, over, for, with a view to, at, by, during, in the time of'. It can also function as an adverb meaning 'upon, besides, in addition'.
Inflection: Does not inflect
Etymology: The word ἘΠΙ comes from Proto-Indo-European. It is related to similar prepositions in other Indo-European languages, conveying ideas of 'on, upon, over'.
G1136
Open in Concordance
Part of Speech: Proper Noun
Sounds like: GOG
Translations: Gog
Notes: Gog is a proper noun referring to a prophetic figure or nation mentioned in the Old Testament (Ezekiel) and the New Testament (Revelation). In biblical prophecy, Gog is often associated with an enemy of God's people who will rise in the last days. It is typically used as a name for this specific entity.
Inflection: Singular, Nominative or Accusative
Etymology: The etymology of 'Gog' is uncertain, but it is believed to be of Hebrew origin, possibly related to a personal name or a geographical region.
G2036
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: EYE-pon
Translations: I said, I spoke, he said, he spoke, they said, they spoke, to say, to speak
Notes: ΕἸΠΟΝ is an aorist form of the verb meaning 'to say' or 'to speak'. It is often used as the aorist tense of the verb λέγω (legō). It describes an action that occurred in the past, without specifying its duration or completion. It can be translated as 'I said', 'he said', or 'they said' depending on the context and the implied subject, as the form itself is ambiguous regarding person and number (it can be 1st singular, 3rd singular, or 3rd plural). It is commonly used to introduce direct or indirect speech.
Inflection: Aorist, Active, Indicative, 1st Person Singular or 3rd Person Singular or 3rd Person Plural
Synonyms: ΛΕΓΩ, ΦΗΜΙ, ΛΑΛΕΩ
G3778
Open in Concordance
Part of Speech: Demonstrative Pronoun
Sounds like: TA-deh
Translations: these things, thus, as follows
Notes: ΤΑΔΕ is the neuter plural form of the demonstrative pronoun ὅδε (hode), meaning 'this' or 'these'. It is often used to introduce a statement, a list of items, or direct speech, functioning like 'thus' or 'as follows'. For example, 'thus says the Lord'. It can refer to things that are about to be said or have just been mentioned.
Inflection: Neuter, Plural, Nominative or Accusative
Synonyms: ΟΥΤΟΣ, ΤΟΙΟΥΤΟΣ
Etymology: The word ὅδε (hode) is formed from the demonstrative pronoun ὁ (ho, 'this, that') and the deictic particle -δε (-de), which emphasizes proximity or immediate reference.
G3004
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: LEH-ghei
Translations: says, speaks, he says, he speaks, she says, she speaks, it says, it speaks
Notes: This is a common Koine Greek verb meaning 'to say' or 'to speak'. It is frequently used to introduce direct quotes or to state what someone (or something) is declaring. It is often translated as 'he says' or 'the Lord says' in biblical contexts.
Inflection: Third person singular, Present, Indicative, Active
Synonyms: ΛΑΛΕΩ, ΦΗΜΙ
G2962
Open in Concordance
Part of Speech: Noun, Adjective
Sounds like: KOO-ree-oss
Translations: Lord, a Lord, master, a master, owner, an owner, sir
Notes: This word refers to a person who has authority, control, or ownership over something or someone. It is frequently used in the New Testament to refer to God or Jesus Christ, signifying their supreme authority and sovereignty. It can also be used in a more general sense for a human master or owner.
Inflection: Singular, Nominative, Masculine
Synonyms: ΔΕΣΠΟΤΗΣ, ΑΥΘΕΝΤΗΣ
Etymology: The word ΚΥΡΙΟΣ derives from the Greek word κῦρος (kyros), meaning 'supreme power' or 'authority'. It signifies one who possesses power and authority, thus a lord or master.
G2400
Open in Concordance
Part of Speech: Interjection, Adverb
Sounds like: ee-DOO
Translations: Behold, Look, See, Lo
Notes: ἸΔΟΥ is an interjection used to draw attention to something, often introducing a new or significant statement. It functions similarly to 'Behold!' or 'Look!' in English, signaling that what follows is important or noteworthy. It can also function as an adverb meaning 'here' or 'there'.
Inflection: Does not inflect
Synonyms: ἸΔΕ
Etymology: From the aorist imperative of the verb ὉΡΑΩ (HORAO), meaning 'to see'.
G1473
Open in Concordance
Part of Speech: Pronoun
Sounds like: eh-GOH
Translations: I, me
Notes: ἘΓΩ is the first-person singular personal pronoun in Koine Greek, meaning "I" or "me." It refers to the speaker and functions primarily as the subject of a sentence. While the first-person singular verb ending often makes the pronoun redundant, ἘΓΩ is frequently used for emphasis, similar to saying "I myself" or "even I" in English. It can also be used to clarify the subject when multiple individuals are involved.
Inflection: First Person, Singular, Nominative
Etymology: This word is an ancient pronoun, tracing its origins back to Proto-Indo-European. It has cognates in many Indo-European languages, reflecting a shared linguistic heritage.
G4571
Open in Concordance
Part of Speech: Pronoun
Sounds like: SEH
Translations: you
Notes: ΣΕ is the accusative singular form of the second-person pronoun, meaning 'you' when it is the direct object of a verb or the object of a preposition. It indicates the person to whom an action is done or directed.
Inflection: Second Person, Singular, Accusative
Etymology: From Proto-Indo-European. It is the accusative form of the second-person singular pronoun.
G0758
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: AR-khon-tah
Translations: ruler, a ruler, leader, a leader, prince, a prince, official, an official
Notes: This word refers to a person in a position of authority, such as a ruler, leader, or official. It is used to describe someone who holds power or has a leading role in a community or government. It can be used in various contexts to denote a person of high rank or influence.
Inflection: Singular, Accusative, Masculine
Synonyms: ΗΓΕΜΩΝ, ΚΥΡΙΟΣ, ΒΑΣΙΛΕΥΣ
G4472
Open in Concordance
Part of Speech: Proper Noun
Sounds like: ROHS
Translations: Rosh
Notes: This word is a proper noun, referring to a tribal or personal name, specifically 'Rosh'. It is used in prophetic contexts, often associated with a northern nation or leader. It does not inflect.
Inflection: Does not inflect
Etymology: The etymology of 'Rosh' is debated, but it is generally understood to be a transliteration of a Hebrew word (ראש, ro'sh) meaning 'head' or 'chief'. In the context of Ezekiel 38-39, it is interpreted as a proper noun referring to a people or region.
G3349
Open in Concordance
Part of Speech: Proper Noun
Sounds like: MEH-sokh
Translations: Meshech
Notes: Meshech is a proper noun, referring to a nation or people mentioned in the Old Testament, particularly in the prophetic books like Ezekiel. It is often listed alongside other nations such as Rosh and Tubal, indicating a geographical or tribal entity. In the provided context, it appears as part of a list of rulers or nations that are the subject of prophecy.
Inflection: Singular, Nominative, Masculine
Etymology: The name Meshech is of Hebrew origin (מֶשֶׁךְ, Meshekh), referring to one of the sons of Japheth, son of Noah, and the people descended from him. It is associated with a region in Asia Minor.
G2347
Open in Concordance
Part of Speech: Proper Noun
Sounds like: THOH-bel
Translations: Tubal
Notes: Tubal is a proper noun referring to a geographical region and its people, often associated with Meshech in biblical texts. It is one of the sons of Japheth mentioned in Genesis and is also referenced in prophetic books like Ezekiel, typically in lists of nations.
Inflection: Singular, Masculine
Etymology: This word is of Hebrew origin (H8422), referring to a son of Japheth and the nation descended from him.
G4863
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: soo-NAX-oh
Translations: I will gather, I will collect, I will assemble
Notes: This word is the future tense, first person singular form of the verb 'συνάγω' (synago), meaning 'to gather' or 'to collect'. It is a compound word formed from 'σύν' (syn), meaning 'with' or 'together', and 'ἄγω' (ago), meaning 'to lead' or 'to bring'. It is used to express the action of bringing people or things together into one place, often with the implication of assembling them for a specific purpose.
Inflection: Future, Active, Indicative, 1st Person Singular
Synonyms: ΣΥΛΛΕΓΩ, ΑΘΡΟΙΖΩ
Etymology: The verb 'συνάγω' (synago) is a compound word derived from the preposition 'σύν' (syn), meaning 'with' or 'together', and the verb 'ἄγω' (ago), meaning 'to lead' or 'to bring'. It literally means 'to lead together' or 'to bring together'.
G2525
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: kah-thoh-day-GAY-soh
Translations: I will guide, I will lead, I will direct
Notes: This is a compound verb meaning 'to guide' or 'to lead'. It implies leading someone along a path or showing them the way. It is often used in a spiritual or moral sense, referring to divine guidance or instruction. The word is formed from the preposition κατά (down, according to) and the verb ὁδηγέω (to lead, to guide).
Inflection: Future, Active, Indicative, First Person Singular
Synonyms: ΟΔΗΓΕΩ, ΗΓΕΟΜΑΙ, ΔΙΔΑΣΚΩ
G0309
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: ah-nah-BEE-boh
Translations: bring up, lead up, take up, cause to ascend
Notes: This verb means to bring something or someone up, to lead them to a higher place, or to cause them to ascend. It implies movement from a lower to a higher position, often with the sense of bringing something out of a depth or raising it to a surface. It can be used literally for physical ascent or metaphorically for elevation.
Inflection: Present, Active, Indicative, First Person Singular
Synonyms: ΑΝΑΓΩ, ΑΝΕΡΧΟΜΑΙ
Etymology: From Ancient Greek ἀνά (aná, “up, upward”) and βιβάζω (bibázō, “to cause to go, to make to step”).
G1909
Open in Concordance
Part of Speech: Preposition
Sounds like: ep
Translations: on, upon, over, to, against, at, in, for, by, before, among, concerning, with
Notes: This word is a preposition, often used as a prefix in compound words. It is a shortened form of the preposition ἘΠΙ (epi), which loses its final vowel when the next word begins with a vowel and a rough breathing mark. Its precise meaning varies significantly depending on the case of the noun it governs: with the genitive, it often means 'on, upon, over' (of place) or 'at, during' (of time); with the dative, it can mean 'on, at, by' (of place), 'in addition to', or 'for, because of'; and with the accusative, it typically means 'to, toward, against' (of motion) or 'over, upon' (of extent).
Inflection: Does not inflect (preposition)
Synonyms: ΠΡΟΣ, ὙΠΕΡ, ΠΑΡΑ
Etymology: The word ἘΠΙ (epi) comes from a Proto-Indo-European root meaning 'on, at, near'.
G2078
Open in Concordance
Part of Speech: Adjective
Sounds like: ES-kha-too
Translations: last, outermost, uttermost, extreme, final, of the last
Notes: This word describes something that is at the very end, the furthest point, or the most extreme. It can refer to a physical location, like the 'ends of the earth,' or to a point in time, such as 'the last days.' It is often used to emphasize the ultimate or final nature of something.
Inflection: Singular, Genitive, Masculine or Neuter
Synonyms: ΤΕΛΕΥΤΑΙΟΣ, ἘΠΙΣΧΑΤΟΣ
G3588, G3778
Open in Concordance
Part of Speech: Definite Article, Demonstrative Pronoun, Particle
Sounds like: too
Translations: of the, of him, of it, of this, to, in order to
Notes: This word is a form of the definite article 'the' or a demonstrative pronoun 'this/that'. It is most commonly used to indicate possession or relationship, translating as 'of the' or 'of him/it'. It can also be used before an infinitive verb to express purpose, meaning 'to' or 'in order to'.
Inflection: Singular, Genitive, Masculine or Neuter
Etymology: The word 'Ο' (ho), from which 'ΤΟΥ' is derived, comes from Proto-Indo-European. It is an ancient word that has evolved to serve various grammatical functions in Greek.
G0992
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: bor-RAH
Translations: of the north, from the north, north
Notes: This word refers to the north, often specifically the north wind. It is used to indicate direction or origin, such as 'from the north' or 'towards the north'. In the provided form, it is the genitive singular of the noun 'ΒΟΡΡΑΣ'.
Inflection: Singular, Genitive, Masculine
Synonyms: ΑΡΚΤΟΣ
G321
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: ah-NAX-oh
Translations: I will bring up, I will lead up, I will bring back, I will lead back, I will restore
Notes: This is a compound verb formed from the preposition ἀνά (ana), meaning 'up' or 'back', and the verb ἄγω (ago), meaning 'to lead' or 'to bring'. In the future tense, it means 'I will bring up' or 'I will lead up', often implying a movement from a lower to a higher place, or a return to a previous state or location. It can also mean to restore or bring back.
Inflection: Future Active Indicative, 1st Person Singular
Synonyms: ἈΝΑΦΕΡΩ, ἈΝΑΒΙΒΑΖΩ
G3588
Open in Concordance
Part of Speech: Definite Article
Sounds like: TAH
Translations: the
Notes: ΤΑ is the neuter plural form of the definite article in Koine Greek. It functions similarly to 'the' in English, indicating that a noun is definite or previously mentioned. It agrees in gender, number, and case with the noun it modifies, and in this form, it can be used for both nominative (subject) and accusative (direct object) cases.
Inflection: Neuter, Plural, Nominative or Accusative
Etymology: From Proto-Indo-European. It is a demonstrative pronoun that evolved into a definite article in Greek.
G3735
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: O-RE
Translations: mountains, hills
Notes: This word refers to elevated landforms, such as mountains or hills. It is typically used in the plural to denote multiple such geographical features.
Inflection: Plural, Nominative or Accusative or Vocative, Neuter
G2474
Open in Concordance
Part of Speech: Proper Noun
Sounds like: Iss-rah-AYL
Translations: Israel
Notes: This word refers to Israel, which can denote the patriarch Jacob (who was renamed Israel), the nation descended from him, or the land occupied by that nation. It is used to refer to the people of God, the twelve tribes, or the northern kingdom of Israel as distinct from Judah. It is often used in contexts referring to the history, covenant, and identity of God's chosen people.
Inflection: Indeclinable
Etymology: The word is of Hebrew origin, meaning 'God strives' or 'he strives with God'. It was the new name given to Jacob after he wrestled with God (Genesis 32:28).
G0622
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: ah-po-LOH
Translations: I will destroy, I will perish, I will lose, I will be lost
Notes: This is a verb meaning to destroy, to lose, or to perish. In the active voice, it means to destroy or to lose something. In the middle or passive voice, it often means to perish, to be lost, or to be destroyed. It is used to describe the complete ruin or loss of something or someone.
Inflection: First Person, Singular, Future, Active, Indicative
Synonyms: ΟΛΛΥΜΙ, ΑΦΑΝΙΖΩ, ΔΙΑΦΘΕΙΡΩ
G3588
Open in Concordance
Part of Speech: Definite Article
Sounds like: toh
Translations: the
Notes: ΤΟ is the neuter singular form of the definite article 'the' in Koine Greek. It is used to specify a noun, much like 'the' in English. It can function as both the subject (nominative case) or the direct object (accusative case) of a sentence when referring to a neuter singular noun.
Inflection: Singular, Neuter, Nominative or Accusative
Etymology: The Greek definite article, including ΤΟ, derives from Proto-Indo-European demonstrative pronouns. Its forms developed to agree in gender, number, and case with the nouns they modify.
G5115
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: TOX-on
Translations: bow, a bow
Notes: This word refers to a bow, typically used as a weapon for shooting arrows. It can also refer to anything curved or arched, like a rainbow. In a sentence, it would function as a direct object or subject, indicating the instrument itself.
Inflection: Singular, Nominative or Accusative, Neuter
Synonyms: ΒΕΛΟΣ, ΤΟΞΕΥΜΑ
Etymology: The word "toxon" comes from an ancient Greek root, possibly related to the idea of bending or stretching. It is the source of English words like 'toxic' (from 'toxikon pharmakon', meaning 'bow poison', referring to poison used on arrows).
G4771
Open in Concordance
Part of Speech: Personal Pronoun
Sounds like: soo
Translations: of you, your, yours
Notes: ΣΟΥ is the genitive singular form of the second-person personal pronoun 'you'. It indicates possession or relationship, similar to 'your' or 'of you' in English. It can be used to show that something belongs to the person being addressed, or to indicate the object of certain prepositions or verbs that take the genitive case.
Inflection: Singular, Genitive, All genders
G0575
Open in Concordance
Part of Speech: Preposition
Sounds like: AH-po
Translations: from, away from, out of, off, (of), by, since, after
Notes: ἈΠΟ is a common Koine Greek preposition that primarily indicates separation, origin, or source. It is always used with the genitive case. It can mean 'from' or 'away from' a place or person, indicating movement away. It can also denote the cause or agent ('by'), or a temporal starting point ('since', 'after').
Inflection: Does not inflect
Synonyms: ἘΚ, ΠΑΡΑ
Etymology: From Proto-Indo-European. It is cognate with English 'off' and 'of'.
G3588
Open in Concordance
Part of Speech: Definite Article
Sounds like: THAYS
Translations: of the
Notes: ΤΗΣ is the genitive, singular, feminine form of the definite article 'the'. It is used to indicate possession, origin, or relationship for feminine singular nouns. For example, 'the house of the woman' would use ΤΗΣ for 'of the woman'. It functions similarly to 'of the' in English.
Inflection: Singular, Genitive, Feminine
Etymology: The Greek definite article 'Ο' (of which ΤΗΣ is an inflection) derives from a Proto-Indo-European demonstrative pronoun root. It evolved to function as a definite article in ancient Greek, marking nouns as specific or previously mentioned.
G5495
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: KHEI-ross
Translations: of hand, of a hand, of the hand, of power, of authority, of control
Notes: This is the genitive singular form of the noun 'χείρ' (cheir), meaning 'hand'. In Koine Greek, 'hand' can refer not only to the physical limb but also metaphorically to power, authority, control, or agency. When used in the genitive case, it often indicates possession, origin, or the agent by which something is done, thus translating to 'of hand' or 'by the hand of'.
Inflection: Singular, Genitive, Feminine
Synonyms: ΔΥΝΑΜΙΣ, ΕΞΟΥΣΙΑ
Etymology: The word 'χείρ' (cheir) comes from Proto-Indo-European *ǵʰesr-, meaning 'hand'. It is related to words for hand in other Indo-European languages.
G0710
Open in Concordance
Part of Speech: Adjective
Sounds like: ah-ris-teh-RAS
Translations: of the left, left, a left
Notes: This word is an adjective meaning 'left' or 'on the left side'. It is used to describe something that is located on or pertains to the left side, often in contrast to the right side. In the provided examples, it consistently refers to the left hand or left side.
Inflection: Singular, Genitive, Feminine
Synonyms: ΕΥΩΝΥΜΟΣ
G5115
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: tox-EV-mah-tah
Translations: arrows, darts, missiles
Notes: This word refers to projectiles, specifically arrows or darts, that are shot from a bow or similar weapon. It is typically used in a military or hunting context to describe the ammunition used.
Inflection: Plural, Neuter, Nominative or Accusative
Synonyms: ΒΕΛΗ, ΒΟΛΙΔΕΣ
G1188
Open in Concordance
Part of Speech: Adjective, Noun
Sounds like: de-ksee-AS
Translations: (of) the right, (of) the right hand, (of) the right side, (of) a pledge, (of) an agreement
Notes: This word is an inflected form of the adjective 'δεξιός' (dexios), meaning 'right' (as opposed to left), or the noun 'δεξιά' (dexia), meaning 'right hand' or 'right side'. It can also refer to a pledge or agreement, often symbolized by the giving of the right hand. In the provided examples, it appears to be used in the sense of 'right hand' or 'right side' (as in 'cup of the right hand of the Lord') and also in the sense of 'pledges' or 'agreements' (as in 'giving pledges').
Inflection: Singular, Genitive, Feminine
Synonyms: ΔΕΞΙΑ, ΔΕΞΙΟΝ
G2598
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: kah-tah-bah-LOH
Translations: I will throw down, I will cast down, I will overthrow, I will lay down, I will strike down, I will destroy
Notes: This is a compound verb formed from the preposition κατά (kata), meaning 'down' or 'against', and the verb βάλλω (ballo), meaning 'to throw' or 'to cast'. Therefore, it literally means 'to throw down' or 'to cast down'. It is used to describe the act of bringing something or someone to the ground, often with force, implying defeat, destruction, or the laying of a foundation. It can refer to overthrowing an enemy, destroying structures, or even laying the foundation of a building.
Inflection: First Person Singular, Future Indicative, Active Voice
Synonyms: ΡΙΠΤΩ, ΚΑΘΑΙΡΩ, ΑΝΑΤΡΕΠΩ
Etymology: The verb καταβάλλω is formed from the prefix κατά (kata), meaning 'down' or 'against', and the verb βάλλω (ballo), meaning 'to throw' or 'to cast'.
G4098
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: PEH-see
Translations: fall, fall down, fall upon, fall into, be cast down, perish
Notes: This word is an inflected form of the verb 'pipto', meaning 'to fall'. It is used to describe the act of descending, collapsing, or being cast down. It can also imply perishing or falling into a particular state or situation. In the provided examples, it describes falling onto the ground, falling into a house, or falling upon a bear.
Inflection: Aorist, Subjunctive, Active, Third Person, Singular
Synonyms: ΠΙΠΤΩ, ΚΑΤΑΠΙΠΤΩ, ΕΜΠΙΠΤΩ
G3956
Open in Concordance
Part of Speech: Adjective
Sounds like: PAN-tes
Translations: all, every, whole
Notes: This word means 'all' or 'every'. It is used to indicate the totality or completeness of a group or quantity, often referring to 'all' members of a set or 'every' single item. It can also mean 'whole' when referring to a single entity.
Inflection: Nominative, Masculine, Plural
Synonyms: HOLOS
G3588
Open in Concordance
Part of Speech: Definite Article, Pronoun, Interjection
Sounds like: OY
Translations: the, who, they, oh
Notes: ΟΙ is primarily the masculine plural nominative form of the definite article, meaning 'the'. It is used to specify a group of masculine nouns that are the subject of a sentence. It can also function as a demonstrative pronoun, meaning 'these' or 'they', referring to a group of people or things previously mentioned. Less commonly, it can be an interjection, similar to 'oh' or 'alas'.
Inflection: Masculine, Plural, Nominative
Etymology: From Proto-Indo-European, related to demonstrative pronouns and articles in other Indo-European languages.
G4012
Open in Concordance
Part of Speech: Preposition
Sounds like: PEH-ree
Translations: about, concerning, around, for, on behalf of, with respect to, at, near
Notes: This word is a preposition that can take either the genitive or accusative case, and its meaning changes depending on the case of the noun it governs. When used with the genitive case, it typically means 'about', 'concerning', 'for', or 'on behalf of'. When used with the accusative case, it usually indicates spatial 'around', 'about' (in the sense of movement or position), 'at', or 'near'. It can also be used as a prefix in compound words, adding a sense of 'around' or 'excessive'.
Inflection: Governs Genitive or Accusative case; Does not inflect itself
Synonyms: ΥΠΕΡ, ΑΜΦΙ, ΕΠΙ
Etymology: From Proto-Indo-European *peri, meaning 'around, about'. It is cognate with English 'peri-' (as in 'perimeter') and Latin 'per'.
G1484
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: ETH-nay
Translations: nations, peoples, Gentiles
Notes: This word refers to groups of people, tribes, or nations. In a biblical context, especially in the New Testament, it often refers to non-Israelite peoples, commonly translated as 'Gentiles'. It can be used generally to mean any group of people.
Inflection: Plural, Neuter, Nominative or Accusative or Vocative
Synonyms: ΛΑΟΙ
G3326
Open in Concordance
Part of Speech: Preposition, Adverb
Sounds like: MEH-tah
Translations: with, among, after, behind, afterward, besides
Notes: ΜΕΤΑ is a versatile word that functions as both a preposition and an adverb. As a preposition, its meaning depends on the case of the noun it governs: when followed by a genitive noun, it means 'with' or 'among', indicating association or presence; when followed by an accusative noun, it means 'after' or 'behind', indicating sequence or pursuit. As an adverb, it typically means 'afterward' or 'besides'. It is a very common word in Koine Greek.
Inflection: Does not inflect
Synonyms: ΣΥΝ, ΟΠΙΣΩ
Etymology: From Proto-Indo-European *met- 'in the middle, among, with'. It is cognate with English 'mid' and 'middle'.
G1325
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: doh-thee-SON-tai
Translations: they will be given, they will be granted, they will be delivered
Notes: This word is a verb meaning 'they will be given' or 'they will be granted'. It is used to indicate that something will be bestowed upon or delivered to a group of people or things in the future. For example, 'The rewards will be given to them.'
Inflection: Future, Passive, Indicative, 3rd Person, Plural
Synonyms: ΔΩΣΟΝΤΑΙ, ΠΑΡΑΔΟΘΗΣΟΝΤΑΙ
Etymology: The word δίδωμι (didōmi) comes from the Proto-Indo-European root *deh₃- meaning 'to give'. It is a reduplicated present form, common in ancient Greek verbs.
G1519
Open in Concordance
Part of Speech: Preposition
Sounds like: EES
Translations: into, to, for, unto, among, in, toward
Notes: This word is a preposition that primarily indicates motion towards or into something. It is always used with the accusative case, showing the destination or goal of an action. It can also express purpose, result, or the object of an action. For example, it is used to say 'go into the city' or 'believe into Christ'.
Inflection: Does not inflect
Etymology: The word ΕἸΣ comes from Proto-Indo-European *en-s, which is a locative adverb meaning 'in, into'. It is related to the English word 'in'.
G4128
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: PLAY-thay
Translations: multitude, a multitude, crowd, a crowd, great number, a great number, abundance, an abundance
Notes: This word refers to a large number or quantity of people or things, a multitude, or a crowd. It is often used to describe a large gathering of people, such as a crowd following Jesus or a large group of disciples. It can also refer to an abundance or fullness of something.
Inflection: Plural, Nominative or Accusative, Neuter
Synonyms: ΟΧΛΟΣ, ΠΛΗΘΥΣ, ΑΓΕΛΗ
G3732
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: or-NEH-ohn
Translations: of birds
Notes: This word is the genitive plural form of the noun 'ὄρνεον' (orneon), meaning 'bird'. It is used to indicate possession or origin, so it translates to 'of birds' or 'belonging to birds'. For example, one might speak of 'the food of birds' or 'the nests of birds'.
Inflection: Plural, Genitive, Neuter
Synonyms: ΠΕΤΕΙΝΩΝ
G3956
Open in Concordance
Part of Speech: Adjective
Sounds like: PAN-tee
Translations: (to) all, (to) every, (to) each
Notes: This word is an adjective meaning 'all', 'every', or 'each'. It is used to describe a noun, indicating that the quality or action applies to the entirety of something or to every individual member of a group. In this dative singular form, it often translates to 'to all', 'to every', or 'to each', depending on the context of the noun it modifies.
Inflection: Singular, Dative, Masculine or Neuter
Synonyms: ΟΛΟΣ, ΑΠΑΣ
G4071
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: peh-TEH-ee-noh
Translations: bird, a bird, fowl, a fowl
Notes: This word refers to a bird or any winged creature, often used in the plural to refer to 'birds' or 'fowl' collectively. It is commonly found in contexts describing animals, especially those of the air, such as 'birds of the heaven' or 'birds of the sky'.
Inflection: Singular, Dative, Masculine or Neuter
Synonyms: ΟΡΝΙΣ, ΠΤΗΝΟΝ
G3956
Open in Concordance
Part of Speech: Adjective
Sounds like: PAH-see
Translations: (to) all, (for) all, (to) every, (for) every, (to) the whole, (for) the whole
Notes: This word is an adjective meaning 'all', 'every', or 'the whole'. It is used to indicate totality or universality. As a dative plural form, it typically signifies 'to all' or 'for all', indicating the recipients or beneficiaries of an action.
Inflection: Plural, Dative, All genders
Synonyms: ΑΠΑΣΙ, ΟΛΟΙΣ
G3588
Open in Concordance
Part of Speech: Definite Article
Sounds like: toys
Translations: to the, for the, the
Notes: ΤΟΙΣ is the dative plural form of the definite article in Koine Greek. It functions similarly to 'the' in English, but specifically indicates the indirect object or the recipient of an action, or location/instrument when used with a dative noun. It can be used with masculine, feminine, or neuter nouns in the plural.
Inflection: Plural, Dative, All genders
Etymology: From Proto-Indo-European. It is a demonstrative pronoun that evolved into the definite article in Greek.
G2342
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: thay-REE-oys
Translations: to beasts, to wild animals, to animals, to creatures
Notes: This word refers to wild animals or beasts, often with a connotation of ferocity or danger. It can also refer more generally to any living creature. In the provided examples, it is used in the context of animals of the field or those that consume flesh.
Inflection: Plural, Dative, Neuter
Synonyms: ΖΩΟΙΣ, ΚΤΗΝΕΣΙΝ
G3976
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: peh-DEE-oo
Translations: of a plain, of a field, of a flat area
Notes: This word refers to a flat, open area of land, such as a plain or a field. It is used to describe the general landscape or a specific cultivated area. In this form, it indicates possession or origin, meaning 'of the plain' or 'belonging to the field'.
Inflection: Singular, Genitive, Neuter
Synonyms: ΑΓΡΟΥ, ΧΩΡΑΣ
Etymology: The word 'πεδίον' (pedion) comes from the Ancient Greek 'πέδον' (pedon), meaning 'ground' or 'soil'. It refers to a level or flat surface.
G1325
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: deh-DOH-kah
Translations: I have given, I gave
Notes: ΔΕΔΩΚΑ is the first person singular perfect active indicative form of the verb ΔΙΔΩΜΙ, meaning 'to give'. The perfect tense in Koine Greek describes an action that was completed in the past but has ongoing results or a continuing state in the present. It indicates that the act of giving has been completed, and its effects are still relevant.
Inflection: Perfect, Active, Indicative, 1st Person, Singular
Synonyms: ΔΙΔΩ, ΠΑΡΕΧΩ, ΧΑΡΙΖΟΜΑΙ
Etymology: From Proto-Indo-European, related to the concept of 'giving'. It is a reduplicated form, characteristic of the perfect tense in Greek.
G2719
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: kah-tah-broh-THEE-nai
Translations: to be devoured, to be consumed, to be eaten up
Notes: This word is the aorist passive infinitive form of the verb 'καταβιβρώσκω', meaning 'to devour' or 'to consume'. It is a compound word formed from 'κατά' (down, against) and 'βιβρώσκω' (to eat). As an infinitive, it functions like a verbal noun, often translated with 'to be' followed by the past participle, indicating the action of being completely eaten or consumed.
Inflection: Aorist, Passive, Infinitive
Synonyms: ΑΝΑΛΙΣΚΩ, ΚΑΤΕΣΘΙΩ
Etymology: The word καταβιβρώσκω is a compound of the preposition κατά (kata), meaning 'down' or 'against', and the verb βιβρώσκω (bibrosko), meaning 'to eat'. The prefix intensifies the action of eating, implying complete consumption.
G4383
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: pro-SO-poo
Translations: of face, of countenance, of presence, of person, of a face, of a countenance, of a presence, of a person
Notes: This word refers primarily to the 'face' or 'countenance' of a person or thing. It can also denote 'presence' or 'appearance'. In a broader sense, it can refer to the 'person' or 'individual' themselves. It is often used in phrases like 'from the face of' or 'before the face of' to mean 'from the presence of' or 'before the presence of'.
Inflection: Singular, Genitive, Neuter
Synonyms: ΟΨΙΣ, ΕΙΔΟΣ, ΜΟΡΦΗ
Etymology: The word 'ΠΡΟΣΩΠΟΝ' is derived from the Greek preposition 'πρός' (pros), meaning 'to' or 'towards', and 'ὤψ' (ōps), meaning 'eye' or 'face'. It literally means 'that which is before the eyes' or 'that which is turned towards'.
G3754
Open in Concordance
Part of Speech: Conjunction, Relative Pronoun
Sounds like: OH-tee
Translations: that, because, for, since, how, what, which
Notes: ΟΤΙ is a versatile word in Koine Greek, primarily functioning as a conjunction meaning 'that', 'because', 'for', or 'since'. It can introduce a clause explaining a reason or consequence, or it can introduce direct speech, similar to how quotation marks function in English. It can also act as a relative pronoun meaning 'what' or 'which'.
Inflection: Does not inflect
Synonyms: ΔΙΟΤΙ, ΕΠΕΙ, ΓΑΡ
Etymology: The word ΟΤΙ is derived from the neuter accusative singular of the relative pronoun ὅστις (hostis), meaning 'whoever, whatever'. Over time, it evolved to function primarily as a conjunction.
G2980
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: eh-LAH-lee-sah
Translations: I spoke, I said, I talked
Notes: This is a verb meaning 'I spoke' or 'I said'. It describes a completed action of speaking or talking that occurred in the past. It is used to indicate that the speaker performed the action of speaking.
Inflection: First Person, Singular, Aorist, Active, Indicative
Synonyms: ΛΕΓΩ, ΕἾΠΟΝ
G0649
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: ap-os-TEL-oh
Translations: send, send away, send forth, dispatch
Notes: This verb means to send someone or something, often with a specific purpose, mission, or destination. It implies a deliberate act of dispatching. It can be used in various contexts, such as sending a messenger, sending a gift, or sending someone on a task.
Inflection: First Person, Singular, Present, Active, Indicative
Synonyms: ΠΕΜΠΩ, ΕΞΑΠΟΣΤΕΛΛΩ
Etymology: From ἀπό (apo, "from, away from") and στέλλω (stellō, "to send, to set in order"). The word literally means 'to send away from'.
G4442
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: poor
Translations: fire, a fire
Notes: This word refers to the element of fire. It is commonly used in a literal sense to denote burning, heat, or light. Metaphorically, it can represent divine judgment, purification, testing, or the presence of God.
Inflection: Singular, Nominative or Accusative, Neuter
Etymology: From Proto-Indo-European. It is an ancient word with cognates in many Indo-European languages.
G2730
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: kah-toy-kee-thay-SOH-n-tie
Translations: they will be inhabited, they will dwell, they will settle
Notes: This word describes the future state of a place being inhabited or people settling in a location. It is a passive form, indicating that the action of dwelling or settling is done to the subject, rather than by the subject directly. For example, 'the cities will be inhabited' or 'they will be caused to dwell'.
Inflection: Future, Indicative, Passive, Third Person, Plural
Synonyms: ΟΙΚΕΩ, ΕΝΟΙΚΕΩ, ΚΑΘΗΜΑΙ
Open in Concordance
Part of Speech: Definite Article, Relative Pronoun, Interjection, Prefix, Numeral
Sounds like: AI
Translations: the, who, which, alas, oh, 11
Notes: The word 'ΑΙ' can function in several ways in Koine Greek. Most commonly, it is the feminine nominative plural form of the definite article, meaning 'the' (referring to multiple feminine nouns). It can also be the feminine nominative plural form of the relative pronoun, meaning 'who' or 'which'. Less frequently, it can be an interjection expressing sorrow or pain, similar to 'alas' or 'oh'. It can also appear as a prefix in compound words. Additionally, 'ΑΙ' can represent the number 11 when used as a numerical symbol (alpha-iota). It is also possible for 'ΑΙ' to be an elision or contraction of other words, such as 'ἀεί' (always) or 'ἄγε' (come on!), though this is less common in the New Testament.
Inflection: Feminine, Nominative, Plural (for article and pronoun); Does not inflect (for interjection, prefix, and numeral)
Etymology: The origin of 'ΑΙ' as a definite article and relative pronoun is from Proto-Indo-European. Its use as an interjection is onomatopoeic.
G3520
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: NEE-soy
Translations: islands, coastlands
Notes: This word refers to islands or, more broadly, to coastlands or regions beyond the sea. It is typically used to denote land masses surrounded by water, or sometimes, metaphorically, distant lands.
Inflection: Plural, Nominative or Vocative
G1515
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: ei-RAY-nays
Translations: of peace, of a peace
Notes: This word is the genitive singular form of the noun 'eirene', meaning 'peace'. It is used to indicate possession or relationship, often translated with 'of' in English. For example, 'the God of peace' or 'a time of peace'. It refers to a state of tranquility, harmony, or absence of conflict.
Inflection: Singular, Genitive, Feminine
Synonyms: ἩΣΥΧΙΑ, ΓΑΛΗΝΗ
G1097
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: gno-SON-tai
Translations: they will know, they shall know
Notes: This word is a verb indicating the act of knowing or coming to know something. It is in the future tense, meaning the action will occur at some point in the future. It is typically used to describe a group of people who will gain knowledge or understanding.
Inflection: Future, Indicative, Middle or Passive, Third Person Plural
Synonyms: ΕΙΔΗΣΟΥΣΙΝ, ΜΑΘΗΣΟΝΤΑΙ
G1510
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: ee-MEE
Translations: I am, to be, exist, happen
Notes: This is the Koine Greek verb 'to be', 'to exist', or 'to happen'. It is a fundamental and highly irregular verb, often used as a copula (a linking verb) to connect the subject of a sentence to a predicate noun or adjective, indicating identity or a state of being. It can also indicate existence or occurrence. For example, 'Ἐγὼ εἰμι' translates to 'I am'.
Inflection: First person singular, Present, Indicative, Active
Synonyms: ΥΠΑΡΧΩ, ΓΙΝΟΜΑΙ
Etymology: This verb is one of the oldest and most fundamental verbs in the Greek language, tracing its origins back to Proto-Indo-European roots. It has cognates in many other Indo-European languages.
G3686
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: O-no-MA
Translations: name, a name, reputation, character, authority
Notes: This word refers to a name, whether of a person, place, or thing. It can also signify one's reputation, character, or even authority, as a name often represents the person or entity itself. It is commonly used in phrases like 'in the name of' to denote authority or representation.
Inflection: Singular, Nominative, Accusative, or Genitive; Neuter
Synonyms: ΚΛΕΟΣ, ΦΗΜΗ
Etymology: From Proto-Indo-European *h₁nómn̥. It is cognate with Latin nōmen and English name.
G1700
Open in Concordance
Part of Speech: Pronoun
Sounds like: moo
Translations: of me, my, mine
Notes: ΜΟΥ is the genitive singular form of the first-person personal pronoun, meaning "of me," "my," or "mine." It indicates possession or origin, similar to how "my" or "mine" is used in English. It can be used with nouns to show ownership (e.g., "my house") or with verbs to indicate the source or object of an action (e.g., "he heard of me").
Inflection: Singular, Genitive, Common Gender
G0040
Open in Concordance
Part of Speech: Adjective
Sounds like: AH-gee-on
Translations: holy, sacred, a holy thing, a sacred thing, set apart
Notes: This word is an adjective meaning 'holy,' 'sacred,' or 'set apart.' It describes something that is consecrated to God, pure, or morally blameless. It can refer to places, objects, or people that are dedicated to divine service or possess a divine quality. In its neuter form, it can also refer to a 'holy thing' or 'sacred place.'
Inflection: Nominative, Accusative, or Vocative; Singular; Neuter
Synonyms: ΟΣΙΟΣ, ΙΕΡΟΣ
Etymology: From Proto-Indo-European, meaning 'to venerate' or 'to dread'. It refers to that which inspires awe and reverence, particularly in a religious context.
G1097
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: gnos-THEE-seh-tai
Translations: it will be known, he will be known, she will be known, it will be recognized, he will be recognized, she will be recognized, it will be understood, he will be understood, she will be understood
Notes: This word is a verb meaning 'to be known,' 'to be recognized,' or 'to be understood.' It is used to describe something that will become clear or evident in the future, or someone who will be identified. It is the future passive form of the verb 'to know' or 'to come to know.'
Inflection: Third Person Singular, Future, Passive, Indicative
Synonyms: ΕΠΙΓΙΝΩΣΚΩ, ΟΙΔΑ
G1722
Open in Concordance
Part of Speech: Preposition
Sounds like: en
Translations: in, on, among, with, by, at
Notes: This word is a common preposition in Koine Greek, primarily meaning 'in' or 'on'. It typically governs the dative case, indicating location, time, or means. Its precise translation can vary depending on the context, often conveying ideas like 'within,' 'among,' or 'by means of'.
Inflection: Does not inflect (as a preposition, it governs cases but does not change its own form).
Etymology: The Koine Greek preposition 'ἘΝ' derives from the Proto-Indo-European root *en, meaning 'in' or 'into'. It has cognates in many other Indo-European languages, reflecting its ancient origin.
G3319
Open in Concordance
Part of Speech: Adjective
Sounds like: MEH-soh
Translations: middle, midst, among, between, in the midst (of), (in the) middle (of), (among), (between)
Notes: This word refers to the middle or center of something. It is often used in a prepositional phrase, such as 'in the midst of' or 'among', indicating a position surrounded by others. It can also describe something that is intermediate or in between two points.
Inflection: Singular, Dative, Masculine or Neuter
Synonyms: ΕΝΔΟΝ, ΕΣΩ
G2992
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: lah-OO
Translations: of people, of a people, of nation, of a nation, of crowd, of a crowd
Notes: This word refers to a group of people, a nation, or a crowd. It is often used to describe a specific group of people, such as the people of Israel, or a general populace.
Inflection: Singular, Genitive, Masculine
Synonyms: ΕΘΝΟΥΣ, ΔΗΜΟΥ
G3756
Open in Concordance
Part of Speech: Adverb, Particle
Sounds like: OO
Translations: not, no
Notes: ΟΥ̓ is a negative particle used to express a factual negation. It typically negates verbs in the indicative mood, stating that something is not true or does not happen. It can also negate other parts of speech. When combined with ΜΉ (ou mē), it forms a very strong negation, meaning "by no means" or "never."
Inflection: Does not inflect
Synonyms: ΜΉ, ΟΥ̓Κ, ΟΥ̓ΧΊ
Etymology: From Proto-Indo-European. It is a fundamental negative particle in Greek.
G0953
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: beh-bee-loh-THEH-seh-tai
Translations: will be defiled, will be profaned, will be polluted
Notes: This word is a future passive form of the verb 'to defile' or 'to profane'. It describes an action that will be done to the subject, meaning that something will be made unholy, common, or impure. It is used to indicate that something sacred or pure will be treated as ordinary or desecrated.
Inflection: Future, Passive, Indicative, Third Person Singular
Synonyms: ΜΙΑΙΝΩ, ΚΟΙΝΟΩ
G3765
Open in Concordance
Part of Speech: Adverb
Sounds like: ook-EH-tee
Translations: no longer, no more, not yet, not still
Notes: This is a compound adverb formed from the negative particle 'οὐκ' (not) and the adverb 'ἔτι' (yet, still). It signifies the cessation of a state or action, meaning 'no longer' or 'no more'. It can also mean 'not yet' in certain contexts, indicating that something has not happened up to the present time. It is used to express that something that was true or happening is no longer the case.
Inflection: Does not inflect
Synonyms: ΟΥ̓ΚΕΤΙ, ΟΥ̓Κ, ἜΤΙ
Etymology: The word ΟΥ̓ΚΕΤΙ is a compound of the negative particle ΟΥ̓Κ (not) and the adverb ἜΤΙ (yet, still).
G0040
Open in Concordance
Part of Speech: Adjective
Sounds like: HAH-gee-os
Translations: holy, sacred, pure, saint, a saint
Notes: This word describes something or someone as holy, sacred, or set apart for God. It can refer to God Himself, to people who are consecrated to God, or to things that are dedicated to religious use. It is often used in a moral sense to describe purity or righteousness. When used as a noun, it refers to a saint or a holy one.
Inflection: Singular, Nominative, Masculine
Synonyms: ΌΣΙΟΣ, ΚΑΘΑΡΟΣ, ΙΕΡΟΣ
Etymology: The etymology of ΑΓΙΟΣ is uncertain, but it is thought to be related to words meaning 'awe' or 'reverence', suggesting something that inspires veneration and is set apart.
G2240
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: HEE-kay
Translations: comes, has come, is present, is here, arrives
Notes: This word means 'to come' or 'to arrive'. It is used to indicate that someone or something has reached a particular place or time, or that an event is present or imminent. It often implies a state of having arrived and being present.
Inflection: Third Person, Singular, Present, Indicative, Active
Synonyms: ΕΡΧΟΜΑΙ, ΠΑΡΕΙΜΙ, ΦΘΑΝΩ
G1108
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: GNO-see
Translations: knowledge, a knowledge, understanding, recognition
Notes: This word refers to knowledge or understanding, often implying a personal or experiential acquaintance with something rather than mere intellectual information. It can be used to describe the act of knowing or the state of being known. It is a feminine noun.
Inflection: Singular, Nominative or Accusative, Feminine
Synonyms: ΕΠΙΓΝΩΣΙΣ, ΣΥΝΕΣΙΣ, ΣΟΦΙΑ
Etymology: This word comes from the Greek verb γιγνώσκω (gignōskō), meaning 'to know' or 'to come to know'. It is related to the Proto-Indo-European root *ǵneh₃-, which also means 'to know'.
G1510
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: ES-tai
Translations: will be, shall be, there will be
Notes: This is the third person singular future active indicative form of the verb 'to be'. It indicates that something 'will be' or 'shall be' in the future. It can refer to a person (he/she/it will be) or an impersonal existence (there will be).
Inflection: Future, Indicative, Active, 3rd Person, Singular
G0846
Open in Concordance
Part of Speech: Pronoun
Sounds like: OW-tay
Translations: she, her, it, this, that, the same
Notes: This word is a pronoun, specifically the feminine nominative singular form of 'ΑΥΤΟΣ'. It can function as a personal pronoun meaning 'she', 'her', or 'it', or as a demonstrative pronoun meaning 'this' or 'that'. When used intensively, it can mean 'the same' or 'herself'. It agrees in gender, number, and case with the noun it refers to.
Inflection: Singular, Nominative, Feminine
Synonyms: ΕΚΕΙΝΗ
G1510
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: ES-tin
Translations: is, a is
Notes: This word is the third person singular present indicative form of the verb 'to be' (εἰμί). It means 'he is', 'she is', 'it is', or 'there is'. It is used to express existence, identity, or a state of being, often linking a subject to a predicate. It can also imply 'exists' or 'happens'.
Inflection: Third Person, Singular, Present, Indicative, Active
G3588, G3739, G2228
Open in Concordance
Part of Speech: Definite Article, Relative Pronoun, Conjunction, Interjection
Sounds like: AY
Translations: the, who, which, or, oh, ah
Notes: This word is most commonly used as the definite article 'the' in Koine Greek, specifically as the feminine nominative singular form (e.g., 'the cry') or the neuter nominative/accusative plural form. It can also function as a relative pronoun meaning 'who' or 'which' (feminine nominative singular). Additionally, it can be a conjunction meaning 'or' or an interjection expressing surprise or emotion, similar to 'oh' or 'ah'. Its meaning is highly dependent on context.
Inflection: Feminine, Nominative, Singular (Definite Article or Relative Pronoun); Neuter, Nominative or Accusative, Plural (Definite Article); Does not inflect (Conjunction or Interjection)
Etymology: The Greek definite article and related forms derive from a Proto-Indo-European demonstrative pronoun. The conjunction and interjection forms have separate, though related, origins within Proto-Indo-European.
G2250
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: hay-MEH-rah
Translations: day, a day, time, a time, period, a period
Notes: This word refers to a day, which can mean either a 24-hour period or the daylight portion of a day, as opposed to night. It can also be used more broadly to refer to a specific time, season, or period. It is commonly used to mark the passage of time or to refer to a particular point in time.
Inflection: Singular, Nominative, Feminine
Etymology: From Proto-Indo-European. It is related to words meaning 'warm' or 'hot', referring to the warmth of the day.
G1831
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: ex-el-EU-son-tai
Translations: they will go out, they will come out, they will proceed, they will emerge
Notes: This word is the future tense of the verb 'to go out' or 'to come out'. It describes an action where multiple subjects will move from an inside location to an outside one, or from a state of being contained to being revealed. It signifies an emergence or a departure.
Inflection: Future Indicative, Third Person Plural
Synonyms: ΑΠΕΡΧΟΜΑΙ, ΕΚΒΑΙΝΩ, ΠΡΟΕΡΧΟΜΑΙ
Etymology: The word ἐξέρχομαι (exerchomai) is a compound word formed from the preposition ἐκ (ek), meaning 'out of' or 'from', and the verb ἔρχομαι (erchomai), meaning 'to come' or 'to go'.
G2730
Open in Concordance
Part of Speech: Participle, Noun
Sounds like: kah-toy-KOON-tes
Translations: dwelling, inhabiting, residing, living, those who dwell, those who inhabit, those who reside, those who live
Notes: This word is a present active participle derived from the verb 'katoikeō', meaning 'to dwell' or 'to inhabit'. It describes someone or something that is currently dwelling or residing in a place. When used as a noun, it refers to 'those who dwell' or 'the inhabitants' of a particular area. It is often used to describe people living in a specific region or on the earth.
Inflection: Plural, Nominative, Masculine, Present Active Participle
Synonyms: ΟΙΚΟΥΝΤΕΣ, ΕΝΟΙΚΟΥΝΤΕΣ
G3588
Open in Concordance
Part of Speech: Definite Article
Sounds like: TAS
Translations: the
Notes: ΤΑΣ is the definite article 'the' in Koine Greek. It is used to specify a particular noun, similar to 'the' in English. This specific form is used when the noun it modifies is feminine, plural, and in the accusative case, indicating the direct object of a verb or the object of certain prepositions.
Inflection: Feminine, Plural, Accusative
G4172
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: PO-leess
Translations: cities, a city
Notes: This word refers to a city or a town. It is used to describe a populated area with buildings and infrastructure, often with a distinct political or administrative structure. In the provided context, it refers to multiple cities, specifically 'fortified cities'.
Inflection: Plural, Nominative or Accusative, Feminine
Synonyms: ΑΣΤΥ, ΚΩΜΗ
G2545
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: kah-YOO-seen
Translations: they will burn, they will set on fire
Notes: This word means 'they will burn' or 'they will set on fire'. It describes an action that a group of people or things will perform in the future, specifically the act of consuming something with fire. It is often used in contexts of destruction, sacrifice, or purification by fire.
Inflection: Third Person, Plural, Future, Active, Indicative
Synonyms: ΠΥΡΩ, ΦΛΕΓΩ
G3696
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: OP-loys
Translations: (to) weapons, (with) weapons, (by) weapons, (to) arms, (with) arms, (by) arms, (to) armor, (with) armor, (by) armor
Notes: This word refers to weapons, arms, or armor. It is used in the dative plural case, indicating the indirect object or means by which an action is performed. For example, it could mean 'with weapons' or 'by means of arms'.
Inflection: Dative, Plural, Neuter
Synonyms: ΜΑΧΑΙΡΑ, ΞΙΦΟΣ, ΒΕΛΟΣ
G3982
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: pel-TAIS
Translations: (to) shields, (for) shields, (with) shields
Notes: This word refers to a small, light shield, often crescent-shaped, used by light-armed infantry. It is the dative plural form of the noun 'peltē', indicating the indirect object or instrument, meaning 'to/for shields' or 'with shields'.
Inflection: Dative, Plural, Feminine
Synonyms: ΑΣΠΙΣ, ΘΥΡΕΟΣ
G2854
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: KON-toys
Translations: spears, poles, lances, pikes
Notes: This word refers to long poles, lances, or spears, often used as weapons or tools. In a military context, it denotes a type of thrusting weapon. It is a plural noun, indicating multiple such items.
Inflection: Plural, Dative, Masculine
Synonyms: ΔΟΡΑΤΑ, ΛΟΓΧΑΙ
G5115
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: TOX-oys
Translations: to bows, with bows, by bows
Notes: This word refers to a bow, as in a weapon used for shooting arrows. In this inflected form, it is used in the dative case, indicating the instrument by which an action is performed, or the recipient of an action. Therefore, it often translates to 'to bows,' 'with bows,' or 'by bows,' depending on the context.
Inflection: Plural, Dative, Neuter
Synonyms: ΒΕΛΟΣ, ΟΠΛΟΝ
Etymology: From an unknown root, possibly related to the idea of 'quickness' or 'shooting.'
G5115
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: tox-EV-mah-sin
Translations: arrows, darts, javelins
Notes: This word refers to projectiles shot from a bow, such as arrows or darts. It can also refer to javelins or other thrown weapons. It is used in contexts describing warfare or hunting, specifically the projectiles themselves.
Inflection: Plural, Dative, Neuter
Synonyms: ΒΕΛΟΣ, ΟΙΣΤΟΣ
G4464
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: RAHB-doyce
Translations: to rods, to staffs, to clubs, to scepters, to branches
Notes: This word refers to a rod, staff, or stick, often used for support, punishment, or as a symbol of authority (a scepter). It can also refer to a branch or a club. In the provided examples, it is used in contexts of divination (rods for casting lots) and as a tool or weapon (a rod/staff for Jacob).
Inflection: Plural, Dative, Feminine
Synonyms: ΞΥΛΟΝ, ΒΑΚΤΗΡΙΑ
Open in Concordance
Part of Speech: Proper Noun
Sounds like: KHEH-ee-rohn
Translations: Chiron
Notes: Chiron is a proper noun referring to a centaur in Greek mythology, renowned for his wisdom, knowledge of medicine, and teaching abilities. He was a tutor to many Greek heroes, including Achilles, Asclepius, and Heracles.
Inflection: Singular, Nominative, Masculine
Etymology: The name Chiron is of Greek origin, possibly related to the Greek word 'χείρ' (cheir), meaning 'hand', which could allude to his skill in healing or his manual dexterity.
G3037
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: LONG-khais
Translations: spears, lances, javelins
Notes: This word refers to spears, lances, or javelins, which are long, pointed weapons. It is used to describe multiple such weapons, often in a context of battle or conflict.
Inflection: Plural, Dative, Feminine
Synonyms: ΔΟΡΑΤΑ, ΚΟΝΤΟΙ
G0846
Open in Concordance
Part of Speech: Pronoun
Sounds like: ow-TOYS
Translations: (to) them, (to) themselves, (to) it, (to) him, (to) her
Notes: This word is a dative plural form of the personal/demonstrative pronoun 'ΑΥ̓ΤΟΣ'. It typically means 'to/for them' or 'to/for themselves', depending on the context. It can refer to people or things. When used reflexively, it emphasizes the subject performing an action on or for themselves. It can also be used to refer to 'it', 'him', or 'her' in the dative case when the gender and number are clear from context, though 'them' is its primary plural translation.
Inflection: Dative, Plural, Masculine, Feminine, or Neuter
G2033
Open in Concordance
Part of Speech: Numeral
Sounds like: EP-tah
Translations: seven
Notes: This word means 'seven' and is used to denote the number 7. It is an indeclinable numeral, meaning its form does not change regardless of gender, case, or number in a sentence. It functions like an adjective, modifying nouns to indicate a quantity of seven.
Inflection: Does not inflect
Etymology: From Proto-Indo-European, meaning 'seven'. It is cognate with similar words for 'seven' in many other Indo-European languages.
G2094
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: EH-tee
Translations: years
Notes: This word refers to a period of twelve months, commonly known as a year. It is used in the plural form to denote multiple years, often in contexts describing duration or age.
Inflection: Plural, Nominative or Accusative, Neuter
Synonyms: ΧΡΟΝΟΙ, ΚΑΙΡΟΙ
G3361
Open in Concordance
Part of Speech: Particle, Adverb
Sounds like: MAY
Translations: not, lest, no, do not
Notes: ΜΗ is a negative particle used in Koine Greek to express a subjective negation. It is typically used with non-indicative moods (like the subjunctive, imperative, infinitive, or participle) to express prohibition, a condition, or a denial of something that is wished for or imagined. For example, it is used in commands like 'do not do this' or in clauses expressing fear or purpose, such as 'lest something happen'. It contrasts with 'οὐ' (ou), which negates objective facts.
Inflection: Does not inflect
Etymology: The word ΜΗ comes from Proto-Indo-European. It is an ancient negative particle that has been present in various forms across Indo-European languages.
G2983
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: lah-BOH-sin
Translations: they may take, they may receive, they may get, they may seize, they may obtain
Notes: This word is a verb meaning to take, receive, or get. It can also mean to seize, grasp, or obtain. It is used to describe the action of acquiring something, whether physically or conceptually. The form ΛΑΒΩΣΙΝ indicates a third-person plural aorist active subjunctive, suggesting a potential or hypothetical action.
Inflection: Third-person, Plural, Aorist, Active, Subjunctive
Synonyms: ΔΕΧΟΜΑΙ, ΚΟΜΙΖΩ, ΑΙΡΕΩ
G3586
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: KSEE-lah
Translations: wood, woods, tree, trees, timber, timbers, stick, sticks, log, logs
Notes: This word refers to wood in general, or to a piece of wood, a stick, or a log. It can also refer to a living tree, especially one that produces timber. In the provided examples, it is used in the plural to refer to cut wood for building or to trees in a field.
Inflection: Plural, Neuter, Nominative or Accusative
Synonyms: ΔΕΝΔΡΟΝ, ΦΥΤΟΝ
G1537
Open in Concordance
Part of Speech: Preposition
Sounds like: EK
Translations: out of, from, of
Notes: ἘΚ is a preposition meaning 'out of' or 'from,' indicating origin, source, or separation. It always governs the genitive case, meaning the noun or pronoun following it will be in the genitive form. It can also be used to express the cause or means by which something occurs.
Inflection: Does not inflect
Synonyms: ἈΠΌ
Etymology: From a primary preposition, meaning 'out of' or 'from'. It is a fundamental word in Greek, indicating separation or origin.
G3761
Open in Concordance
Part of Speech: Adverb, Conjunction
Sounds like: oo-DEH
Translations: not even, neither, nor, and not
Notes: This is a compound word formed from the negative particle 'οὐ' (not) and the conjunction 'δέ' (but, and). It is used to emphasize a negation, meaning 'not even' or 'neither/nor'. It can connect clauses or phrases, indicating that something is also not true or not happening. For example, it can be used in a sentence like 'He did not go, nor did he send anyone.'
Inflection: Does not inflect
Synonyms: ΟΥ̓, ΜΗΔΕ, ΜΗ
Etymology: From the negative particle 'οὐ' (not) and the postpositive conjunction 'δέ' (but, and).
G2875
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: kop-SOO-sin
Translations: they will cut, they will strike, they will beat, they will mourn
Notes: This word is a verb meaning 'to cut,' 'to strike,' or 'to beat.' In a broader sense, it can also mean 'to lament' or 'to mourn,' often referring to the act of beating one's breast as a sign of grief. It is used to describe actions of forceful impact or the expression of deep sorrow.
Inflection: Third Person, Plural, Future, Active, Indicative
Synonyms: ΤΥΠΤΩ, ΠΛΗΓΩ, ΚΛΑΙΩ
Etymology: The word κόπτω (koptō) comes from a Proto-Indo-European root meaning 'to strike' or 'to cut.'
G3588
Open in Concordance
Part of Speech: Definite Article
Sounds like: TONE
Translations: of the
Notes: This word is the genitive plural form of the definite article 'the'. It functions to indicate possession, origin, or relationship for plural nouns, similar to 'of the' in English. It can precede nouns of any gender.
Inflection: Genitive, Plural, All Genders (Masculine, Feminine, Neuter)
G1771
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: droo-MOHN
Translations: forest, wood, thicket, a forest, a wood, a thicket
Notes: This word refers to a forest, a wooded area, or a thicket. It is typically used to describe a dense growth of trees and underbrush. In the provided examples, it is used to describe places where people might hide or travel through, emphasizing its natural, often wild, character.
Inflection: Masculine, Singular, Nominative; Masculine, Plural, Genitive; Masculine, Plural, Accusative
Synonyms: ΥΛΗ, ΔΑΣΟΣ
Etymology: From δρυμός (drymos), meaning 'oak-wood, copse', which is related to δρῦς (drȳs), meaning 'tree, oak'.
G0243
Open in Concordance
Part of Speech: Prefix
Sounds like: ALL
Translations: other, another, different, foreign
Notes: This is a prefix form of the word 'ἄλλος' (allos), meaning 'other' or 'another'. It is used to form compound words that convey the idea of something being different, foreign, or belonging to another group. For example, 'ἀλλογενῶν' means 'of other races', 'ἀλλότριοι' means 'strangers' or 'foreigners', and 'ἀλλόφυλους' means 'foreigners' or 'of another tribe'.
Inflection: Does not inflect (as a prefix)
Synonyms: ΕΤΕΡΟΣ
Etymology: From Proto-Indo-European *alyos, meaning 'other, another'. It is related to Latin alius and English else.
G2228, G3588
Open in Concordance
Part of Speech: Conjunction, Definite Article, Numeral
Sounds like: AY
Translations: or, the, 8
Notes: This word can function as a conjunction meaning 'or', indicating an alternative or choice between two or more options. It can also be the feminine nominative singular form of the definite article 'the', used to specify a feminine noun that is the subject of a sentence. The '̓' (coronis) indicates that this form is an elision, meaning it's a shortened form of a word like ἤ (e.g., when followed by a vowel). Additionally, the '̓' could be a keraia, indicating the numeral 8.
Inflection: Does not inflect (as conjunction or numeral); Singular, Nominative, Feminine (as definite article)
Etymology: The conjunction ἤ (e.g., from which Ἠ is an elision) is of uncertain origin. The definite article ἡ (from which Ἠ is an elision) comes from Proto-Indo-European. The numeral meaning is derived from the Greek letter eta (Η), which was used to represent the number 8.
G3696
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: OP-lah
Translations: arms, weapons, armor, hoofs
Notes: This word is a plural noun that can refer to military equipment such as arms, weapons, or armor. It can also refer to the hoofs of an animal. Its meaning depends on the context in which it is used.
Inflection: Plural, Nominative or Accusative, Neuter
Synonyms: ΟΠΛΙΣΙΣ, ΟΠΛΙΣΜΟΣ, ΟΝΥΞ
Etymology: The word ὅπλον (hoplon) is believed to be derived from the Proto-Indo-European root *sep-, meaning 'to handle, to grasp'. It originally referred to any tool or implement, and later specialized to mean 'weapon' or 'armor'.
G2618
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: kah-tah-KOW-soo-sin
Translations: they will burn up, they will consume by fire, they will burn down
Notes: This word is a compound verb, formed from the preposition κατά (kata), meaning 'down' or 'completely', and the verb καίω (kaiō), meaning 'to burn'. Therefore, it means 'to burn down' or 'to burn up completely'. It describes an action of thorough destruction by fire. It is typically used in contexts where something is completely consumed by flames.
Inflection: Third Person, Plural, Future, Active, Indicative
Synonyms: ΚΑΙΩ, ΕΜΠΙΠΡΗΜΙ
Etymology: The verb κατακαίω (katakaiō) is derived from the prefix κατά (kata), meaning 'down' or 'completely', and the verb καίω (kaiō), meaning 'to burn'.
G4442
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: PY-ree
Translations: to fire, by fire, with fire, in fire, fire, a fire
Notes: This word refers to fire, a fundamental element. In its dative form, as seen here, it indicates the means, instrument, or location, often translated as 'by fire,' 'with fire,' 'in fire,' or 'to fire.' It can also simply mean 'fire' when the dative case is used to express general presence or involvement.
Inflection: Singular, Dative, Neuter
G4309
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: proh-noh-me-YOO-sin
Translations: they will plunder, they will spoil, they will prey, they will pillage
Notes: This word describes the action of plundering, spoiling, or taking prey. It is used to indicate that a group of people will seize goods or property, often by force, from others. It implies an act of taking spoils or pillaging.
Inflection: Third Person, Plural, Future, Active, Indicative
Synonyms: ΔΙΑΡΠΑΖΩ, ΣΚΥΛΕΥΩ, ΛΗΙΖΟΜΑΙ
G3588
Open in Concordance
Part of Speech: Definite Article, Demonstrative Pronoun
Sounds like: TOOS
Translations: the, them, those
Notes: ΤΟΥΣ is the masculine plural accusative form of the definite article or demonstrative pronoun 'ὁ'. As an article, it functions like 'the' in English, specifying a noun that is already known or has been previously mentioned. As a pronoun, it means 'them' or 'those', referring to a group of masculine individuals or things in the accusative case, indicating they are the direct object of a verb or the object of a preposition.
Inflection: Plural, Accusative, Masculine
Etymology: From Proto-Indo-European *so- (demonstrative pronoun).
G4309
Open in Concordance
Part of Speech: Participle
Sounds like: proh-noh-MEV-sahn-tahs
Translations: plundering, having plundered, those who plundered, plunderers
Notes: This word is an inflected form of the verb 'προνομεύω' (pronoméō), meaning 'to plunder' or 'to take as spoil'. As a participle, it describes someone who is performing the action of plundering or has already done so. It functions like an adjective or adverb, modifying a noun or verb to indicate the action of plundering.
Inflection: Aorist, Active, Masculine, Accusative, Plural
Synonyms: ΛΗΙΖΟΜΑΙ, ΣΚΥΛΕΥΩ
G0846
Open in Concordance
Part of Speech: Pronoun
Sounds like: ow-TOOS
Translations: them, themselves, these, those
Notes: This word is the masculine accusative plural form of the pronoun 'αὐτός' (autos). It is used to refer to a group of male or mixed-gender individuals as the direct object of a verb or the object of a preposition. It can mean 'them' or, when used emphatically, 'themselves'.
Inflection: Plural, Accusative, Masculine
G4650
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: skoo-LEH-oo-sin
Translations: they will plunder, they will spoil, they will strip, they will despoil
Notes: This word is a verb meaning to plunder, spoil, or strip. It refers to taking spoils or possessions from an enemy or a defeated party, often after a battle or conquest. It is used to describe the act of seizing goods, property, or even clothing from others.
Inflection: Future, Active, Indicative, Third Person Plural
Synonyms: ΠΡΟΝΟΜΕΥΩ, ΔΙΑΡΠΑΖΩ, ΛΑΦΥΡΑΓΩΓΕΩ
G4651
Open in Concordance
Part of Speech: Verb, Participle
Sounds like: skoo-LEH-oo-sahn-tahs
Translations: having plundered, having stripped, having spoiled, those having plundered, those having stripped, those having spoiled
Notes: This word is an aorist active participle, meaning 'having plundered' or 'having stripped'. It describes an action completed in the past, often with the sense of taking spoils from an enemy or a defeated party. It is used to describe someone who has performed the action of plundering or stripping.
Inflection: Aorist, Active, Participle, Masculine, Accusative, Plural
Synonyms: ΠΡΟΝΟΜΕΥΣΑΝΤΑΣ, ΛΑΦΥΡΑΓΩΓΗΣΑΝΤΑΣ
G3588
Open in Concordance
Part of Speech: Definite Article, Pronoun
Sounds like: TAY
Translations: to the, for the, by the, with the, in the, who, which
Notes: This word is the dative singular feminine form of the definite article, meaning 'to the', 'for the', 'by the', 'with the', or 'in the' when used with a feminine noun in the dative case. It can also function as a relative pronoun, meaning 'who' or 'which', referring to a feminine antecedent. It is used to specify a particular feminine noun or to introduce a relative clause.
Inflection: Singular, Dative, Feminine
Etymology: The Greek definite article derives from Proto-Indo-European demonstrative pronouns. It developed from an earlier demonstrative pronoun in Ancient Greek.
G1565
Open in Concordance
Part of Speech: Demonstrative Pronoun, Demonstrative Adjective
Sounds like: eh-KEE-nee
Translations: that, that one, she
Notes: This word is a demonstrative pronoun or adjective, meaning 'that' or 'that one'. It is used to point to something distant in space or time, or to refer to something previously mentioned. It functions similarly to the English word 'that' and can modify a noun or stand alone as a pronoun.
Inflection: Feminine, Singular, Nominative
Synonyms: ΟΥ̓ΤΟΣ, ὉΔΕ
G1325
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: DOH-soh
Translations: I will give, I will grant, I will bestow, I will put, I will place
Notes: This word is the first person singular future active indicative form of the verb 'δίδωμι' (didomi), meaning 'to give'. It indicates an action that the speaker will perform in the future, such as 'I will give' or 'I will grant'. It is commonly used to express promises, intentions, or future actions of giving or providing something.
Inflection: Future Active Indicative, 1st Person Singular
Synonyms: ΔΩΣΕΙ, ΔΩΣΟΜΕΝ
Etymology: The word 'δίδωμι' (didomi) comes from the Proto-Indo-European root *deh₃- meaning 'to give'. It is a reduplicated present stem, a common feature in ancient Greek verbs.
G3588
Open in Concordance
Part of Speech: Definite Article
Sounds like: TOH
Translations: to the, for the, by the, with the, in the
Notes: ΤΩ is the dative singular form of the definite article 'the'. It indicates the indirect object of a verb or the means/instrument by which an action is performed. It can also be used to indicate location or association, often translated with prepositions like 'to', 'for', 'by', 'with', or 'in'.
Inflection: Singular, Dative, Masculine or Neuter
G5117
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: TO-pon
Translations: place, a place, region, a region, spot, a spot, location, a location
Notes: This word refers to a specific physical location, area, or region. It can be used to denote a particular spot, a general area, or even a position or status. For example, it might be used to say 'this place' or 'in that region'.
Inflection: Singular, Accusative, Masculine
Synonyms: ΧΩΡΑ, ΤΟΠΟΣ, ΟΙΚΟΣ
G3686
Open in Concordance
Part of Speech: Adjective
Sounds like: o-no-MAS-ton
Translations: famous, renowned, notable, celebrated
Notes: This word describes something or someone that is well-known, prominent, or highly regarded. It is used to indicate that a person, place, or thing has achieved a level of recognition or distinction, often implying honor or importance.
Inflection: Singular, Neuter, Nominative or Accusative
Synonyms: ΕΝΔΟΞΟΣ, ΠΕΡΙΒΛΕΠΤΟΣ, ΕΠΙΣΗΜΟΣ
G3419
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: mnee-MEH-on
Translations: tomb, monument, memorial, a tomb, a monument, a memorial
Notes: This word refers to a place of remembrance, typically a tomb or a monument. It is used to designate a structure or site that serves to commemorate a person or event, often associated with burial or a significant historical occurrence. It can be used in sentences to refer to a burial place or a commemorative structure.
Inflection: Singular, Neuter, Nominative or Accusative
Synonyms: ΤΑΦΟΣ, ΜΝΗΜΑ, ΜΝΗΜΟΣΥΝΟΝ
Etymology: From μνᾶσθαι (mnasthai), meaning 'to remember'. It refers to something that serves as a reminder or memorial.
G4182
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: pol-y-AN-dree-on
Translations: cemetery, a cemetery, burial place, a burial place, sepulchre, a sepulchre
Notes: This word is a compound noun, formed from 'πολύς' (many) and 'ἀνήρ' (man), combined with a suffix indicating a place. It refers to a place where many people are buried, such as a cemetery or a mass grave. It is used to describe a burial ground or a sepulchre.
Inflection: Singular, Neuter, Nominative or Accusative
Synonyms: ΤΑΦΟΣ, ΜΝΗΜΑ
Etymology: From Ancient Greek πολυάνδριον (polyándrion), a compound of πολύς (polús, “many”) and ἀνήρ (anḗr, “man”), with the suffix -ιον (-ion) indicating a place.
G1904
Open in Concordance
Part of Speech: Participle
Sounds like: ep-el-THON-ton
Translations: of those who came upon, of those who came against, of those who came over, of those who came, of those who arrived, of those who approached, of those who attacked
Notes: This word is a genitive plural masculine/neuter participle derived from the verb 'eperchomai', meaning 'to come upon, come against, come over, arrive, approach, or attack'. It describes a group of people who have performed the action of coming or arriving in some manner, often with an implication of hostility or a sudden appearance. In context, it often refers to those who have arrived or attacked.
Inflection: Aorist, Active, Participle, Genitive, Plural, Masculine or Neuter
Synonyms: ΕΛΘΟΝΤΩΝ, ΠΑΡΟΝΤΩΝ, ΠΡΟΣΕΛΘΟΝΤΩΝ
G4314
Open in Concordance
Part of Speech: Preposition
Sounds like: PROSS
Translations: to, toward, with, against, for, at, near, by, in relation to
Notes: This is a common and versatile preposition in Koine Greek. It indicates direction, relation, or purpose, and its precise meaning often depends on the case of the noun it governs. For example, with the accusative case, it typically means 'to' or 'toward' (indicating motion or direction), 'against' (indicating opposition), or 'in relation to'. With the genitive case, it can mean 'from' (indicating origin or source) or 'in the presence of'. With the dative case, it can mean 'at' or 'near' (indicating proximity). It is used to express a wide range of relationships between actions, objects, and people.
Inflection: Does not inflect, but governs various cases (accusative, genitive, dative).
Synonyms: ΕΙΣ, ΕΠΙ, ΠΑΡΑ
Etymology: From Proto-Indo-European, meaning 'forward, toward'. It is related to other words indicating movement or direction.
G2281
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: tha-LAS-say
Translations: sea, a sea, (to) the sea, (in) the sea
Notes: This word refers to a large body of salt water, such as the ocean or a large lake. In its dative form, as seen here, it often indicates location ('in the sea') or direction/recipient ('to the sea'). It is commonly used in ancient texts to describe literal bodies of water, but can also be used metaphorically.
Inflection: Singular, Dative, Feminine
Synonyms: ΠΕΛΑΓΟΣ, ΩΚΕΑΝΟΣ
Etymology: The word ΘΑΛΑΣΣΑ is of pre-Greek, Mediterranean origin, meaning it existed in the region before the arrival of Greek speakers. Its precise etymological roots are uncertain, but it is thought to be related to other words describing the sea or watery environments.
G3618
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: peh-ree-oy-koh-doh-may-SOO-sin
Translations: they will build around, they will build all around, they will surround with buildings
Notes: This is a compound verb formed from the prefix 'περί' (peri), meaning 'around' or 'about', and the verb 'οἰκοδομέω' (oikodomeō), meaning 'to build a house' or 'to build'. Therefore, the word means 'they will build around' or 'they will surround with buildings'. It describes the action of constructing structures in a circular or encompassing manner.
Inflection: Future, Active, Indicative, Third Person, Plural
G4064
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: peh-ree-STOH-mee-on
Translations: mouthpiece, opening, border, hem, collar, a mouthpiece, an opening
Notes: This word refers to an opening or a border, often specifically a 'mouthpiece' or the 'mouth' of something, like a vessel or a garment. It can also denote the hem or collar of a piece of clothing, or a border around an object. It is a compound word formed from 'περί' (peri), meaning 'around', and 'στόμα' (stoma), meaning 'mouth'.
Inflection: Singular, Nominative or Accusative, Neuter
Synonyms: ΣΤΟΜΑ, ΑΝΟΙΓΜΑ, ΟΡΙΟΝ
Etymology: The word ΠΕΡΙΣΤΟΜΙΟΝ is derived from the Greek preposition περί (peri), meaning 'around' or 'about', and the noun στόμα (stoma), meaning 'mouth' or 'opening'. The suffix -ιον (-ion) is a diminutive or neuter noun ending, indicating a small mouth or opening, or something related to a mouth/opening.
G5327
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: fah-rang-GOSS
Translations: of a ravine, of a gorge, of a valley
Notes: This word refers to a deep, narrow valley or gorge, often with steep sides, typically formed by a river or stream. It is used to describe a natural geographical feature. The form ΦΑΡΑΓΓΟΣ is the genitive singular of the noun ΦΑΡΑΓΞ, indicating possession or relationship, often translated with 'of' in English.
Inflection: Singular, Genitive, Feminine
Synonyms: ΧΕΙΜΑΡΡΟΥΣ, ΚΟΙΛΑΔΑ
G2702
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: kah-tor-YOOX-oo-sin
Translations: they will bury, they will dig down, they will inter
Notes: This word is a compound verb, formed from the preposition κατά (kata, meaning 'down' or 'against') and the verb ὀρύσσω (orussō, meaning 'to dig'). It means 'to dig down' or 'to bury'. It is used to describe the act of placing something underground, such as idols or bodies.
Inflection: Third Person, Plural, Future, Active, Indicative
Synonyms: ΘΑΠΤΩ, ΕΝΤΑΦΙΑΖΩ
G1563
Open in Concordance
Part of Speech: Adverb
Sounds like: eh-KAY
Translations: there, in that place
Notes: This word is an adverb of place, meaning 'there' or 'in that place'. It is used to indicate a specific location that has been previously mentioned or is understood from the context. It can describe where an action takes place or where something is situated.
Inflection: Does not inflect
Synonyms: ἘΝΘΑ, ΑΥ̓ΤΟΥ͂
Etymology: From the demonstrative stem *eke- (that, there).
G3588
Open in Concordance
Part of Speech: Definite Article
Sounds like: TON
Translations: the
Notes: This word is the masculine singular accusative form of the definite article 'the'. It is used to specify a particular masculine noun that is the direct object of a verb or preposition. For example, it would be used in phrases like 'he saw the man' or 'towards the God'.
Inflection: Masculine, Singular, Accusative
Etymology: The Greek definite article derives from Proto-Indo-European demonstrative pronouns. It developed to function as a marker of definiteness in Greek.
G3956
Open in Concordance
Part of Speech: Adjective, Pronoun
Sounds like: PAN
Translations: all, every, whole, everything, a whole
Notes: This word is the neuter nominative or accusative singular form of the adjective/pronoun ΠΑΣ (pas), meaning 'all' or 'every'. It is used to indicate totality or universality. For example, it can mean 'all things' or 'everything' when used substantively, or 'the whole' when modifying a singular noun. It can also be used to mean 'every' when referring to individual items within a group.
Inflection: Singular, Neuter, Nominative or Accusative
Synonyms: ΟΛΟΣ, ΑΠΑΣ
Etymology: The word ΠΑΣ (pas) comes from the Proto-Indo-European root *peh₂- meaning 'to protect, feed'. Its meaning evolved to 'all' or 'whole' in Greek.
G4128
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: PLAY-thoss
Translations: multitude, a multitude, crowd, a crowd, great number, abundance, a great number
Notes: This word refers to a large number or quantity of people or things. It can be used to describe a crowd of people, a large amount of something, or a general abundance. For example, it might refer to a large gathering of disciples or a great quantity of fish.
Inflection: Singular, Nominative or Accusative, Neuter
Synonyms: ΟΧΛΟΣ, ΠΟΛΥΣ, ΑΓΕΛΗ
Etymology: From the Greek root *pleth-* meaning 'to be full' or 'to fill'. It is related to words indicating fullness or abundance.
G0846
Open in Concordance
Part of Speech: Pronoun
Sounds like: ow-TOO
Translations: (of) him, his, (of) it, its
Notes: This word is a third-person pronoun. In this genitive singular form, it typically means 'of him,' 'his,' 'of it,' or 'its,' indicating possession or origin. It can refer to a male person or a neuter object/concept.
Inflection: Singular, Genitive, Masculine or Neuter
Etymology: The word ΑΥ̓ΤΟΣ (autos) is of uncertain origin, possibly from a Proto-Indo-European root meaning 'self'. It is an ancient Greek word that has been in continuous use.
G2564
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: klee-THEE-seh-tai
Translations: will be called, shall be called
Notes: This word means 'will be called' or 'shall be called'. It describes an action that will happen in the future, where someone or something is designated or named by others. It is used when the subject of the verb is receiving the action of being called, rather than performing the action of calling.
Inflection: Future, Passive, Indicative, Third Person, Singular
Synonyms: ΟΝΟΜΑΖΩ, ΠΡΟΣΑΓΟΡΕΥΩ
G5037
Open in Concordance
Part of Speech: Conjunction, Particle
Sounds like: TEH
Translations: and, both, also, even, then, so, indeed
Notes: This word is a postpositive particle, meaning it typically appears after the word it modifies or connects. It functions as a conjunction, often translated as 'and' or 'both...and', connecting words, phrases, or clauses. It can also add emphasis or indicate a consequence, sometimes translated as 'also' or 'even'. When used in pairs (τε...τε or τε...καί), it means 'both...and'. It is less emphatic than 'καί' (kai) and often implies a closer connection or a more natural pairing between the elements it joins.
Inflection: Does not inflect
Synonyms: ΚΑΙ, ΔΕ, ΑΛΛΑ
Etymology: From Proto-Indo-European *kʷe, a clitic particle meaning 'and'. It is cognate with Latin -que and Sanskrit ca.
G3624
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: OY-kos
Translations: house, a house, home, a home, household, family, temple, dwelling
Notes: This word refers to a physical house or dwelling place. It can also broadly mean a household, family, or even a lineage or dynasty. In some contexts, it can refer to a temple or a place of worship, as it is the 'house of God'.
Inflection: Nominative, Singular, Masculine
Synonyms: ΔΟΜΟΣ, ΟΙΚΙΑ
Etymology: From Proto-Indo-European *weyk- (settlement, village). It is related to Latin vīcus (village, district) and English 'vicinity'.
G2443
Open in Concordance
Part of Speech: Conjunction
Sounds like: EE-nah
Translations: in order that, that, so that, to
Notes: This word is a conjunction used to introduce a clause expressing purpose, result, or content. It often translates to 'in order that' or simply 'that' when indicating the aim or outcome of an action. It can also be used to express a command or exhortation, especially when followed by the subjunctive mood.
Inflection: Does not inflect
Synonyms: ΟΠΩΣ, ΩΣΤΕ
Etymology: From Proto-Indo-European *en- (in). It is related to the preposition 'in' and developed into a conjunction expressing purpose or result.
G2511
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: ka-tha-REES-thay
Translations: to be cleansed, to be purified, to be made clean
Notes: This word means 'to be cleansed' or 'to be purified'. It is a passive form, indicating that the subject is receiving the action of cleansing or purification, rather than performing it. It is often used in contexts of ritual purity, moral purification, or physical cleaning.
Inflection: Aorist, Passive, Subjunctive, 3rd Person, Singular
Synonyms: ΑΓΝΙΖΩ, ΕΚΚΑΘΑΙΡΩ
G1093
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: GAY
Translations: earth, land, ground, country, a land, the earth
Notes: This word refers to the physical ground, the planet Earth, or a specific territory or country. It is often used to distinguish land from the sea or sky, or to denote a particular region or nation.
Inflection: Singular, Nominative, Feminine
Synonyms: ΧΩΡΑ, ΓΑΙΑ
Etymology: From Proto-Indo-European. It refers to the earth as a flat, solid surface, distinct from the heavens or the sea.
G2034
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: ep-tah-MAY-noh
Translations: in seven months, for seven months, a period of seven months
Notes: This word refers to a period of seven months. It is a compound word formed from 'ἑπτά' (hepta), meaning 'seven', and 'μήν' (men), meaning 'month'. In this dative singular form, it typically indicates the duration or time within which something occurs.
Inflection: Singular, Dative, Masculine
Etymology: From Ancient Greek ἑπτά (hepta, “seven”) and μήν (men, “month”).
G3956
Open in Concordance
Part of Speech: Adjective
Sounds like: PAS
Translations: all, every, whole, any, a whole
Notes: This word means 'all', 'every', or 'whole'. It is used to indicate totality or completeness. It can refer to every single item in a group, or the entirety of something. For example, 'all people' or 'the whole house'. It often takes on the meaning of 'every' when used with a singular noun, and 'all' when used with a plural noun. It can also mean 'any' in certain contexts.
Inflection: Masculine, Singular, Nominative
Synonyms: ΟΛΟΣ, ΑΠΑΣ
Etymology: From Proto-Indo-European. It is related to words meaning 'all' or 'every' in various Indo-European languages.
G3588
Open in Concordance
Part of Speech: Definite Article, Relative Pronoun, Letter
Sounds like: OH
Translations: the, who, which, O
Notes: Ο is primarily the masculine singular nominative form of the definite article 'the'. It is used to specify a noun, similar to 'the' in English. It can also function as a relative pronoun, meaning 'who' or 'which', introducing a relative clause. Additionally, 'Ο' is the fifteenth letter of the Greek alphabet, Omicron, which corresponds to the short 'o' sound.
Inflection: Masculine, Singular, Nominative (for the article/relative pronoun); Does not inflect (for the letter)
Etymology: The definite article 'Ο' derives from Proto-Indo-European. The letter 'Ο' (Omicron) is derived from the Phoenician letter 'ayin'.
G2992
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: LAH-os
Translations: people, a people, nation, a nation
Notes: This word refers to a people, a nation, or a multitude of individuals, often implying a distinct group or community. It is commonly used to refer to the people of God, or a specific population within a region. It is a masculine noun.
Inflection: Singular, Nominative, Masculine
Synonyms: ΕΘΝΟΣ, ΔΗΜΟΣ
Etymology: From an uncertain root, possibly related to words meaning 'to gather' or 'to assemble'.
G1093
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: GAYS
Translations: (of) earth, (of) land, (of) ground, (of) world, (of) country, (of) region
Notes: This word refers to the earth, land, or ground. It can denote the physical soil, a specific territory or country, or the entire planet. As a genitive form, it indicates possession, origin, or the material from which something is made, often translated with 'of' in English.
Inflection: Singular, Genitive, Feminine
Synonyms: ΧΩΡΑ, ΑΓΡΟΣ
Etymology: The word ΓΗ (gē) comes from Proto-Hellenic *gā́, which itself is from Proto-Indo-European *ǵʰeh₁- ('earth').
G1392
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: eh-dox-AS-theen
Translations: I was glorified, I was honored, I was magnified
Notes: This word means to be glorified, honored, or magnified. It is used to describe someone or something that has received praise, recognition, or a high degree of respect. As a passive verb, it indicates that the subject is receiving the action, rather than performing it.
Inflection: Aorist, Indicative, Passive, First Person Singular
Synonyms: ΤΙΜΑΩ, ΜΕΓΑΛΥΝΩ
G0435
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: AHN-dras
Translations: men, a man, husbands, a husband
Notes: This word refers to adult males, men, or husbands. It is often used in contrast to women or children, or to denote a person of authority or maturity. It can also refer to a human being in general, but typically emphasizes the male gender.
Inflection: Plural, Accusative, Masculine
Synonyms: ΑΝΘΡΩΠΟΣ, ΑΡΣΗΝ
G1223
Open in Concordance
Part of Speech: Preposition
Sounds like: dee-AH
Translations: through, by, by means of, on account of, because of, for the sake of
Notes: This word is a preposition that can take two different cases, which changes its meaning. When used with the genitive case, it means 'through' or 'by means of', indicating the instrument or agency by which something is done. When used with the accusative case, it means 'on account of', 'because of', or 'for the sake of', indicating the cause or reason for something.
Inflection: Does not inflect
Synonyms: ΕΚ, ΕΝΕΚΑ
Etymology: From Proto-Indo-European, meaning 'through' or 'apart'.
G3956
Open in Concordance
Part of Speech: Adjective
Sounds like: PAN-tos
Translations: (of) all, (of) every, (of) whole, (of) each
Notes: This word is an inflected form of the adjective 'ΠΑΣ' (pas), meaning 'all' or 'every'. As a genitive form, it indicates possession or relationship, often translated with 'of'. It can refer to a part of a whole, or to the entirety of something. For example, 'of all things' or 'of every person'.
Inflection: Singular, Genitive, Masculine or Neuter
Synonyms: ΟΛΟΣ, ΑΠΑΣ
G1291
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: dee-ah-stel-OO-sin
Translations: they will separate, they will distinguish, they will command, they will give orders
Notes: This word is a compound verb formed from the preposition διά (dia), meaning 'through' or 'apart', and the verb στέλλω (stellō), meaning 'to send' or 'to set'. Together, it means to send apart, to separate, to distinguish, or to give a command or order. It is used to describe the act of setting things apart or issuing instructions.
Inflection: Third Person, Plural, Future, Active, Indicative
Synonyms: ΧΩΡΙΖΩ, ΔΙΑΚΡΙΝΩ, ΕΝΤΕΛΛΟΜΑΙ
Etymology: The verb ΔΙΑΣΤΕΛΛΩ is formed from the prefix διά (dia), meaning 'through' or 'apart', and the verb στέλλω (stellō), meaning 'to send' or 'to set'. The combination implies a sending or setting apart.
G1949
Open in Concordance
Part of Speech: Verb, Participle
Sounds like: eh-pee-por-yoo-OH-men-oos
Translations: going upon, going over, passing over, traversing, marching upon
Notes: This word describes the action of going or passing over something, often with the implication of movement across a surface or territory. It is used to indicate someone or something that is in the process of traversing or moving upon a specific area.
Inflection: Present, Middle/Passive, Participle, Accusative, Masculine, Plural
Synonyms: ΠΟΡΕΥΟΜΑΙ, ΔΙΑΒΑΙΝΩ, ΟΔΕΥΩ
G3588
Open in Concordance
Part of Speech: Definite Article
Sounds like: TANE
Translations: the
Notes: ΤΗΝ is the feminine singular accusative form of the definite article 'the'. It is used to specify a noun that is feminine in gender, singular in number, and in the accusative case, indicating it is the direct object of a verb or the object of certain prepositions. For example, it would be used before a feminine singular noun like 'πόλιν' (city) when 'city' is the direct object.
Inflection: Singular, Accusative, Feminine
Etymology: The Koine Greek definite article derives from Proto-Indo-European demonstrative pronouns. It evolved from an earlier demonstrative particle, becoming a grammatical marker for definiteness.
G1093
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: GAYN
Translations: earth, an earth, land, a land, ground, a ground, country, a country, region, a region
Notes: ΓΗΝ is the accusative singular form of the noun ΓΗ, meaning 'earth', 'land', 'ground', 'country', or 'region'. It is used to indicate the direct object of a verb or the destination of motion, often translated as 'to the earth' or 'into the land' depending on the context and accompanying prepositions. It can refer to the planet, a specific territory, or the soil itself.
Inflection: Singular, Accusative, Feminine
Synonyms: ΧΩΡΑ, ΓΕΑ
G2290
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: THAP-sai
Translations: to bury, to inter
Notes: This word is the aorist active infinitive form of the verb 'thaptō', meaning 'to bury' or 'to inter'. It is used to express the action of burying someone or something, often in a context of death or disposal. As an infinitive, it functions like the English 'to bury' and can be used as the object of another verb or to express purpose.
Inflection: Aorist, Active, Infinitive
Synonyms: ΕΝΤΑΦΙΑΖΩ, ΚΗΔΕΥΩ
Etymology: The word 'thaptō' comes from an ancient Proto-Indo-European root meaning 'to bury' or 'to cover'. It has cognates in other Indo-European languages.
G2641
Open in Concordance
Part of Speech: Verb, Adjective
Sounds like: kah-tah-leh-LIM-meh-noos
Translations: left behind, remaining, abandoned, forsaken, a remnant
Notes: This word is the perfect passive participle of the verb 'καταλείπω' (kataleipō), meaning 'to leave behind' or 'to abandon'. As a participle, it functions like an adjective, describing someone or something that has been left behind or remains. It can refer to individuals or groups who are survivors or a remnant.
Inflection: Perfect, Passive, Participle, Masculine, Accusative, Plural
Synonyms: ΥΠΟΛΕΙΠΩ, ΑΠΟΛΕΙΠΩ
G2511
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: kah-thah-REE-sai
Translations: to cleanse, to purify, to make clean, to purge
Notes: This verb means to make something clean or pure, either physically or ceremonially. It can refer to cleansing from dirt, disease, or sin. It is often used in a religious context to describe purification rituals or spiritual cleansing. As an infinitive, it functions like 'to cleanse' or 'to purify' in English, indicating the purpose or result of an action.
Inflection: Aorist, Active, Infinitive
Synonyms: ΑΓΝΙΖΩ, ΕΚΚΑΘΑΙΡΩ, ΚΑΘΑΙΡΩ
Etymology: The word καθαρίζω (katharizō) comes from the adjective καθαρός (katharos), meaning 'clean' or 'pure'.
G0846
Open in Concordance
Part of Speech: Pronoun
Sounds like: ow-TEEN
Translations: her, it, herself
Notes: This is a third-person personal pronoun, specifically the feminine, singular, accusative form of 'ΑΥ̓ΤΟΣ'. It is used to refer to a feminine noun that is the direct object of a verb or the object of certain prepositions. It can be translated as 'her' or 'it' (when referring to a feminine object), and sometimes reflexively as 'herself' or 'itself'.
Inflection: Singular, Accusative, Feminine
G2033
Open in Concordance
Part of Speech: Adjective, Noun
Sounds like: ep-TAH-may-non
Translations: seven months old, of seven months, a seven-month period, a period of seven months
Notes: This is a compound word formed from 'ΕΠΤΑ' (seven) and 'ΜΗΝ' (month). It describes something that is seven months old or pertains to a period of seven months. It can be used as an adjective to describe a noun, or as a noun itself referring to a seven-month period.
Inflection: Neuter, Singular, Nominative or Accusative
Etymology: From 'ΕΠΤΑ' (seven) and 'ΜΗΝ' (month).
G1567
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: ek-zay-TAY-soo-sin
Translations: they will seek out, they will search for, they will inquire, they will demand
Notes: This is a compound verb formed from the preposition ἐκ (ek), meaning 'out of' or 'from', and the verb ζητέω (zēteō), meaning 'to seek'. Together, it means to seek out, search diligently for, or inquire carefully. It implies an earnest or thorough search for something or someone, or a demand for something.
Inflection: Future, Active, Indicative, 3rd Person, Plural
Synonyms: ΖΗΤΕΩ, ΕΠΙΖΗΤΕΩ, ΑΝΑΖΗΤΕΩ
G1279
Open in Concordance
Part of Speech: Participle
Sounds like: dee-ah-por-YOO-oh-men-os
Translations: passing through, going through, traveling through, journeying through
Notes: This word is a compound participle, formed from the preposition διά (dia), meaning 'through' or 'across', and the verb πορεύομαι (poreuomai), meaning 'to go' or 'to journey'. Therefore, it means 'to go through' or 'to pass through'. It describes someone or something that is in the process of moving from one point to another, traversing a space or region. It is often used to describe travel or movement through a specific location.
Inflection: Present, Middle/Passive, Participle, Masculine, Singular, Nominative
Synonyms: ΟΔΕΥΩΝ, ΠΕΡΙΠΑΤΩΝ, ΕΡΧΟΜΕΝΟΣ
G1492
Open in Concordance
Part of Speech: Participle, Verb
Sounds like: ee-DON
Translations: seeing, having seen, when he saw, after seeing, when he had seen
Notes: This is an aorist active participle, meaning 'having seen' or 'when one saw'. It describes an action that occurred prior to or concurrently with the main verb of the sentence. It can function adverbially, indicating the circumstances or time of the main action, or adjectivally, modifying a noun.
Inflection: Aorist, Active, Participle, Nominative, Singular, Masculine
Synonyms: ΒΛΈΠΩΝ, ὉΡΩ͂Ν
G3747
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: OS-toon
Translations: bone, a bone
Notes: This word refers to a bone, a hard, rigid form of connective tissue constituting most of the skeleton of vertebrates. It is used in a general sense to refer to the skeletal structure or individual bones. In some contexts, it can also metaphorically refer to the core or essence of something, or to kinship (as in 'my bone and my flesh').
Inflection: Singular, Nominative or Accusative, Neuter
Etymology: The word ὈΣΤΟΥΝ (ostoun) comes from Proto-Indo-European *h₃ost- (bone). It is related to Latin os (bone) and Sanskrit asthi (bone).
G3618
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: oy-ko-do-MAY-see
Translations: he will build, he will erect, he will edify, he will restore
Notes: This word means to build, construct, or erect something, such as a house or a city. It can also be used metaphorically to mean to edify or build up someone spiritually, or to restore something. In this form, it indicates a future action performed by a singular subject.
Inflection: Third Person, Singular, Future, Indicative, Active
Synonyms: ΚΤΙΖΩ, ΑΝΟΙΚΟΔΟΜΕΩ, ΕΓΕΙΡΩ
Etymology: The word ΟΙΚΟΔΟΜΕΩ is a compound word derived from ΟΙΚΟΣ (oikos), meaning 'house', and ΔΕΜΩ (demō), meaning 'to build'. It literally means 'to build a house'.
G3844
Open in Concordance
Part of Speech: Preposition, Prefix
Sounds like: pa-RAH
Translations: beside, by, near, from, with, at, along, beyond, against, through, in the presence of, alongside, a
Notes: This word functions primarily as a preposition, indicating proximity, origin, or comparison. It can mean 'beside,' 'from,' 'with,' 'at,' or 'alongside,' depending on the case of the noun it governs. When used as a prefix in compound words, it often conveys ideas of proximity, deviation, or intensity, such as 'alongside,' 'beyond,' 'contrary to,' or 'through.'
Inflection: Does not inflect (as a preposition); as a prefix, it modifies the meaning of the verb or noun it attaches to.
Synonyms: ΠΡΟΣ, ΕΠΙ, ΣΥΝ
Etymology: From Proto-Indo-European *per- (meaning 'forward, through'). It is cognate with English 'for' and 'through'.
G0846
Open in Concordance
Part of Speech: Pronoun, Adjective
Sounds like: ow-TOH
Translations: it, itself, the same
Notes: This word is a versatile pronoun and adjective. As a pronoun, it typically means 'he,' 'she,' 'it,' or 'they,' depending on its gender and number. When used as an adjective, it can mean 'the same' or serve as an intensive pronoun, emphasizing the noun it modifies, such as 'himself,' 'herself,' 'itself,' or 'themselves.' Its meaning is highly dependent on its grammatical case, number, and gender within a sentence.
Inflection: Singular, Neuter, Nominative or Accusative
Etymology: This word is believed to derive from a Proto-Indo-European root meaning 'that, that one.' It developed into the Greek pronoun and adjective 'autos,' retaining its core sense of identity or self.
G4592
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: say-MAY-on
Translations: sign, a sign, mark, a mark, miracle, a miracle, wonder, a wonder
Notes: This word refers to a sign, a mark, or an indication of something. It can also denote a miracle or a wonder, especially one that serves as a divine sign or attestation. It is used to point to something, to distinguish it, or to signify a future event. In a sentence, it might be used like 'the sign of the times' or 'he performed a great sign'.
Inflection: Singular, Nominative or Accusative, Neuter
Synonyms: ΤΕΡΑΣ, ΕΝΔΕΙΞΙΣ, ΣΥΜΒΟΛΟΝ
Etymology: This word comes from the Greek verb σημαίνω (sēmainō), meaning 'to show, signify, or indicate'. It is related to σῆμα (sēma), meaning 'a mark, sign, or token'.
G2193
Open in Concordance
Part of Speech: Conjunction, Adverb, Preposition
Sounds like: EH-ohs
Translations: until, while, as long as, up to, even to, as far as
Notes: This word is a particle used to indicate a point in time or extent in space. It is commonly translated as 'until' or 'as long as' when referring to time, and 'up to' or 'as far as' when referring to space. It can also mean 'while' or 'during the time that', often introducing a temporal clause.
Inflection: Does not inflect
Synonyms: ΜΕΧΡΙ, ΑΧΡΙ, ΠΡΙΝ
Etymology: From a prolonged form of a primary particle. It is an ancient Greek word with a long history of use in temporal and spatial contexts.
G3748
Open in Concordance
Part of Speech: Pronoun
Sounds like: OH-too
Translations: of whom, of which, of whatever, of whoever
Notes: ΟΤΟΥ is the genitive singular form of the relative pronoun ΟΣΤΙΣ, meaning 'whoever' or 'whatever'. It is used to refer to an indefinite person or thing, often introducing a clause that provides more information about that indefinite subject. It can also function as a genitive of the relative pronoun ΟΣ, meaning 'of whom' or 'of which'.
Inflection: Singular, Genitive, Masculine, Feminine, or Neuter
Synonyms: ΟΥ, ΤΙΝΟΣ
G2290
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: thap-SOH-sin
Translations: bury, inter
Notes: This word means to bury or to inter. It refers to the act of placing a deceased body into the ground or a tomb. It is used in contexts relating to funeral rites and the disposal of the dead.
Inflection: Aorist, Active, Subjunctive, 3rd Person Plural
G2290
Open in Concordance
Part of Speech: Participle
Sounds like: THAP-ton-tes
Translations: burying, those burying, who bury
Notes: This word is a present active participle, meaning 'burying' or 'those who are burying'. It describes an ongoing action of burying and functions like an adjective or noun, referring to the people performing the action.
Inflection: Present, Active, Participle, Masculine, Nominative, Plural
G0034
Open in Concordance
Part of Speech: Proper Noun
Sounds like: GAH-ee
Translations: Haggai
Notes: This word, 'ΓΑΙ', appears to be a truncated or misspelled form of the proper noun 'ΑΓΓΑΙΟΣ' (Aggaios), which refers to the prophet Haggai. In the provided context, it is part of 'ΑΓΓΑΙΟΥ', which is the genitive form of Haggai, meaning 'of Haggai'. It is not a standalone word in Koine Greek.
Inflection: Likely a truncation of a proper noun, possibly part of a Genitive case form.
Etymology: The name 'ΑΓΓΑΙΟΣ' (Aggaios) is of Hebrew origin, derived from the Hebrew name 'חַגַּי' (Chaggai), meaning 'my feast' or 'festive'.
G1063
Open in Concordance
Part of Speech: Particle
Sounds like: gar
Translations: for, because, indeed, then, therefore
Notes: This word is a postpositive particle, meaning it typically appears second in a clause. It introduces a reason, explanation, or confirmation for what has just been stated. It can also indicate a logical consequence or a transition in thought, often translated as 'for' or 'because'. In some contexts, it can simply add emphasis or affirm a statement.
Inflection: Does not inflect
Synonyms: ΔΙΟΤΙ, ΕΠΕΙ, ΟΥΝ
Etymology: The particle ΓΑΡ is believed to be a contraction of the particles γε (ge) meaning 'indeed' or 'at least' and ἄρα (ara) meaning 'then' or 'therefore'. It has been in use since ancient Greek.
G4172
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: POH-leh-ohs
Translations: (of) a city, (of) the city, city, a city
Notes: This word is the genitive singular form of the noun 'πόλις' (polis), meaning 'city' or 'town'. It is used to indicate possession, origin, or relationship, often translated with 'of a city' or 'of the city'. For example, 'the walls of the city' or 'the people of the city'.
Inflection: Singular, Genitive, Feminine
Synonyms: ΑΣΤΥ, ΚΩΜΗ
G2511
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: kah-thah-rees-THEE-seh-tai
Translations: it will be cleansed, it will be purified, it will be made clean
Notes: This word means 'it will be cleansed' or 'it will be purified'. It describes an action that will happen in the future, indicating that something will be made clean or free from defilement. It is used to describe a state of being made pure, often in a moral or ritual sense, but can also refer to physical cleansing.
Inflection: Third Person Singular, Future, Indicative, Passive
Synonyms: ΑΓΝΙΖΩ, ΕΚΚΑΘΑΙΡΩ
Etymology: The word ΚΑΘΑΡΙΖΩ comes from the Greek adjective καθαρός (katharos), meaning 'clean' or 'pure'.
G3732
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: OR-neh-ohn
Translations: of birds, birds, fowl
Notes: This word is a noun referring to a bird or fowl. In its genitive plural form, as seen here, it indicates possession or origin, often translated as 'of birds' or 'belonging to birds'. It is used to refer to any winged creature, especially those that are edible.
Inflection: Genitive, Plural, Neuter
Synonyms: ΠΕΤΕΙΝΟΝ, ΟΡΝΙΣ
Etymology: The word ὄρνεον (orneon) is derived from ὄρνις (ornis), meaning 'bird'. It is a diminutive form, but often used interchangeably with the root word.
G3956
Open in Concordance
Part of Speech: Adjective
Sounds like: PAN-ta
Translations: all, every, everything, all things
Notes: This word means 'all' or 'every'. In its plural neuter form, as seen here, it often translates to 'all things' or 'everything'. It is used to indicate totality or universality, referring to a complete set or collection of items or concepts.
Inflection: Plural, Neuter, Nominative or Accusative or Vocative
Synonyms: ΟΛΟΣ, ΑΠΑΣ
G2342
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: thay-REE-ah
Translations: beasts, wild animals, animals
Notes: This word refers to wild animals or beasts, often implying a dangerous or untamed nature. It is used to describe creatures that are not domesticated, such as lions, wolves, or other predatory animals. It can also be used more broadly to refer to any animal, especially in contrast to humans.
Inflection: Plural, Nominative or Accusative, Neuter
Synonyms: ΖΩΑ, ΚΤΗΝΗ
G4863
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: soon-akh-THEE-teh
Translations: be gathered, be assembled, come together, gather together, assemble
Notes: This word is a compound verb meaning 'to gather together' or 'to assemble'. It implies a coming together of people or things from different places into one location. It is often used in the imperative to command a group to convene or meet.
Inflection: Second Person, Plural, Aorist, Passive, Imperative
Synonyms: ΣΥΝΕΡΧΟΜΑΙ, ΣΥΝΑΘΡΟΙΖΩ, ΣΥΝΕΛΘΕΤΕ
Etymology: The word συνάγω (synagō) is a compound of σύν (syn), meaning 'with' or 'together', and ἄγω (agō), meaning 'to lead' or 'to bring'. Thus, it literally means 'to lead together' or 'to bring together'.
G2064
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: ER-khes-theh
Translations: come, go, proceed, arrive
Notes: This word is a verb meaning 'to come' or 'to go'. It is often used to indicate movement towards or away from a place or person. In this specific form, it is a command directed at multiple people, telling them to 'come' or 'go'. It can also imply arrival or proceeding.
Inflection: 2nd Person, Plural, Present Tense, Imperative Mood, Middle/Passive Voice
Synonyms: ΕΛΘΕΤΕ, ΠΟΡΕΥΕΣΘΕ
Etymology: The word ἔρχομαι (erchomai) comes from the Proto-Indo-European root *h₁erǵʰ-, meaning 'to move, to go'. It is related to other words in various Indo-European languages that denote movement.
G3956
Open in Concordance
Part of Speech: Adjective
Sounds like: PAN-tone
Translations: (of) all, (of) every, (of) everyone, (of) everything, (of) the whole
Notes: This word is the genitive plural form of the adjective 'πᾶς' (pas), meaning 'all', 'every', or 'the whole'. It is used to indicate possession, origin, or relationship for a plural group, signifying 'of all' or 'belonging to all'. It can refer to people, things, or concepts, encompassing a complete set or totality.
Inflection: Genitive, Plural, All genders
Synonyms: ΟΛΟΣ, ΑΠΑΣ
G4038
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: peh-ree-KOO-kloh
Translations: to surround, to encircle, to encompass
Notes: This is a compound verb formed from 'περί' (peri), meaning 'around' or 'about', and 'κυκλόω' (kykloō), meaning 'to encircle' or 'to surround'. It describes the action of forming a circle around something or someone, effectively enclosing or besieging them. It can be used in both a literal sense, like an army surrounding a city, or a more figurative sense, like troubles or dangers surrounding a person.
Inflection: Present, Active, Indicative, First Person Singular
Synonyms: ΚΥΚΛΟΩ, ΚΥΚΛΕΥΩ, ΚΥΚΛΩ
Etymology: The word ΠΕΡΙΚΥΚΛΩ is a compound verb derived from the preposition περί (peri), meaning 'around' or 'about', and the verb κυκλόω (kykloō), meaning 'to encircle' or 'to surround', which itself comes from κύκλος (kyklos), meaning 'circle'.
G2378
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: thoo-SEE-ahn
Translations: sacrifice, an offering, a sacrifice, an offering
Notes: This word refers to a sacrifice or an offering, typically something presented to a deity as an act of worship or propitiation. It is often used in religious contexts to describe the act of giving up something valuable, sometimes even life, as a dedication. This specific form is an inflection of the noun 'ΘΥΣΙΑ'.
Inflection: Singular, Accusative, Feminine
Synonyms: ΠΡΟΣΦΟΡΑ, ΔΩΡΟΝ
G1510
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: ANE
Translations: was, he was, she was, it was, I was
Notes: This word is an inflected form of the verb 'to be'. It is used to describe a state of being or existence in the past, often indicating a continuous or repeated action or condition. For example, it can mean 'he was' or 'it was'.
Inflection: Imperfect Indicative, 1st or 3rd person singular
G2380
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: teh-THOO-kah
Translations: I have sacrificed, I have offered, I have slain
Notes: This is a verb in the perfect active indicative tense, first person singular. It means 'I have sacrificed' or 'I have offered' (a sacrifice). It describes an action that was completed in the past and whose results continue into the present. It can be used in contexts related to religious offerings or the slaying of animals for food or ritual.
Inflection: Perfect, Active, Indicative, 1st Person Singular
Synonyms: ΠΡΟΣΦΕΡΩ, ΑΝΑΦΕΡΩ
Etymology: The word θύω (thýō) comes from a Proto-Indo-European root meaning 'to rush, to rage, to smoke'. In Greek, it evolved to mean 'to make a burnt offering, to sacrifice'.
G5213
Open in Concordance
Part of Speech: Pronoun
Sounds like: yoo-MEEN
Translations: (to) you, (for) you
Notes: This word is a second person plural pronoun, meaning 'you' (plural). It is in the dative case, indicating the indirect object of a verb or the recipient of an action. It can be translated as 'to you' or 'for you', depending on the context.
Inflection: Plural, Dative
G3173
Open in Concordance
Part of Speech: Adjective
Sounds like: meh-GAH-len
Translations: great, large, mighty, a great, a large, a mighty
Notes: This word describes something as being great in size, importance, or intensity. It is used to qualify nouns, indicating that the noun possesses the quality of greatness. For example, it can refer to a large city, a significant event, or a powerful emotion.
Inflection: Singular, Accusative, Feminine
Synonyms: ΠΟΛΥΣ, ΙΣΧΥΡΟΣ
G5315
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: fah-GESS-theh
Translations: you will eat, you shall eat
Notes: This word means 'you will eat' or 'you shall eat'. It is a future tense form of the verb 'to eat' and is used when referring to a group of people who will perform the action of eating in the future. It indicates a future action or command.
Inflection: Second person, Plural, Future, Indicative, Middle Voice
Synonyms: ΕΣΘΙΩ, ΒΙΒΡΩΣΚΩ
Etymology: The root verb φάγω (phago) is an alternative and more common aorist and future stem for ἐσθίω (esthio), meaning 'to eat'. Its origin is ancient, tracing back to Proto-Indo-European roots related to consumption.
G2907
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: kreh-AH
Translations: meats, flesh
Notes: This word refers to animal flesh, typically used for food or in the context of sacrifices. It is often found in discussions about dietary laws or offerings.
Inflection: Nominative or Accusative, Plural, Neuter
Synonyms: ΣΑΡΞ
Etymology: The word 'κρέας' is of uncertain origin, possibly related to a root meaning 'to cut' or 'to divide'. It has cognates in other Indo-European languages.
G4095
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: pee-ES-theh
Translations: you will drink, you shall drink
Notes: This is a verb meaning 'to drink'. It is in the future tense, middle or passive voice, and indicates an action that will be performed by the subject, or an action performed on the subject. In this form, it specifically refers to 'you' (plural) who will drink.
Inflection: Second Person Plural, Future, Middle or Passive, Indicative
Synonyms: ΠΩΜΑ, ΠΟΤΟΣ
G0001
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: AHY-mah
Translations: blood, a blood
Notes: ΑΙΜΑ refers to blood, the fluid that circulates in the body. It is often used literally, but can also metaphorically represent life, kinship, or violence and bloodshed. For example, it can refer to the shedding of blood in sacrifice or battle.
Inflection: Singular, Nominative or Accusative, Neuter
Synonyms: ΑΙΜΑΤΟΣ
Etymology: The word ΑΙΜΑ comes from Proto-Indo-European. It has cognates in other Indo-European languages, reflecting an ancient origin for the concept of blood.
G1008
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: gee-GAN-tone
Translations: of giants
Notes: This word refers to 'giants' and is the genitive plural form of the noun 'γίγας' (gigas). It indicates possession or origin, meaning 'belonging to giants' or 'from giants'. It is used to describe something associated with or coming from these mythical large beings.
Inflection: Plural, Genitive, Masculine
G0758
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: AR-khon-TON
Translations: of rulers, of authorities, of princes, of officials, of magistrates, of chiefs
Notes: This word refers to those who hold a position of authority, power, or leadership. It can denote a ruler, a magistrate, a chief, or any person in a position of command or influence. It is used here in the genitive plural, indicating possession or origin from multiple such individuals.
Inflection: Plural, Genitive, Masculine
Synonyms: ΗΓΕΜΟΝΩΝ, ΕΞΟΥΣΙΑΣΤΩΝ, ΔΥΝΑΣΤΩΝ
G2916
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: KREE-oos
Translations: rams, a ram
Notes: This word refers to male sheep, specifically rams. It is used in contexts describing animals, often in relation to sacrifices or herds. In the provided examples, it appears in lists of animals being offered or counted.
Inflection: Plural, Accusative, Masculine
Synonyms: ΑΡΝΙΑ, ΠΡΟΒΑΤΑ
G3448
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: MOS-khoos
Translations: calf, a calf, young bull, a young bull, bullock, a bullock
Notes: This word refers to a young bovine animal, typically a calf or a young bull. It is often used in the context of sacrifices or livestock. For example, it might be used to describe an animal offered in a religious ceremony or as part of a herd.
Inflection: Masculine, Accusative, Plural
Synonyms: ΤΑΥΡΟΣ, ΒΟΥΣ
Etymology: The word ΜΟΣΧΟΣ is of uncertain origin, possibly pre-Greek. It is related to Latin 'muscus' (musk) but the connection to the animal is not clear.
G5131
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: tra-GOOS
Translations: goats, he-goats
Notes: This word refers to male goats, often specifically he-goats. It is used to describe the animal itself, particularly in contexts related to livestock, sacrifices, or herds. In the provided examples, it appears in lists of animals, such as rams, calves, and goats, indicating its use in a general sense for these animals.
Inflection: Plural, Accusative, Masculine
Synonyms: ΑΙΓΕΣ, ΕΡΙΦΟΙ
G3448
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: MOS-khoi
Translations: calves, young bulls, heifers
Notes: This word refers to young cattle, specifically calves or young bulls. In ancient contexts, they were often used for sacrifices or as livestock. It is typically used to denote a group of these animals.
Inflection: Plural, Nominative or Vocative, Masculine
Synonyms: ΒΟΕΣ, ΤΑΥΡΟΙ
Etymology: The word ΜΟΣΧΟΣ is of uncertain origin, possibly pre-Greek or from a root meaning 'to sprout' or 'young growth'.
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: ess-teh-ah-TOH-meh-noy
Translations: fattened, made fat, well-fed
Notes: This word is a perfect passive participle, meaning 'having been fattened' or 'made fat'. It describes something that has undergone the process of being fattened, often referring to animals prepared for slaughter or sacrifice, indicating they are plump and well-fed. It can be used to describe the state of being well-nourished or plump.
Inflection: Plural, Nominative, Masculine, Perfect Passive Participle
Synonyms: ΠΙΩΝ, ΣΙΤΕΥΤΟΣ
G4720
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: STEH-ar
Translations: fat, a fat, suet, a suet
Notes: This word refers to animal fat, especially the fat of sacrificial animals. It is often used in contexts related to offerings or food preparation. It can be understood as the richest or choicest part of an animal.
Inflection: Singular, Nominative or Accusative, Neuter
Synonyms: ΠΙΟΤΗΣ, ΛΙΠΟΣ
Etymology: From Proto-Indo-European *steyh₂- (to thicken, to condense).
G4138
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: play-smo-NEE
Translations: fullness, satiety, abundance, a filling, satisfaction
Notes: This word refers to the state of being full or satisfied, often in the sense of having had enough to eat or drink, or having an abundance of something. It can also denote a state of being filled to the point of excess or surfeit. It is typically used to describe a state of completion or satisfaction regarding a need or desire.
Inflection: Singular, Accusative, Feminine
Synonyms: ΚΟΡΟΣ, ΕΜΠΛΗΣΙΣ
G3182
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: MEH-thayn
Translations: drunkenness, a drunkenness, intoxication
Notes: This word refers to the state of being drunk or intoxicated, often implying excessive consumption of alcohol. It describes the condition of being under the influence of strong drink. It is typically used in contexts discussing the effects or consequences of overindulgence.
Inflection: Singular, Accusative, Feminine
Synonyms: ΟΙΝΟΠΟΤΙΑ, ΜΕΘΥΣΜΑ
Etymology: The word 'μέθη' (methē) is of uncertain origin, possibly related to 'μέθυ' (methy), meaning 'wine'.
G2378
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: thy-SEE-as
Translations: of sacrifice, of an offering, sacrifices, offerings, a sacrifice, an offering
Notes: This word refers to a sacrifice or an offering, typically made to a deity. It can be used to describe the act of offering something, or the thing that is offered itself. In the provided examples, it is used in the plural to denote multiple sacrifices or offerings.
Inflection: Feminine, Genitive Singular or Accusative Plural
Synonyms: ΔΩΡΟΝ, ΠΡΟΣΦΟΡΑ
G3588, G3739, G3778, G5101
Open in Concordance
Part of Speech: Definite Article, Pronoun
Sounds like: HAYS
Translations: (of) the, (of) who, (of) which, (of) this, (of) that, (of) what
Notes: The word "ΗΣ" is a versatile form in Koine Greek, primarily functioning as the genitive singular for masculine and feminine nouns. It can be the genitive singular of the definite article 'the', indicating possession or relationship. It can also be the genitive singular of the relative pronoun 'who/which', connecting clauses, or the demonstrative pronoun 'this/that', pointing to something specific. Additionally, it can be the genitive singular of the interrogative pronoun 'what/who', used in questions.
Inflection: Singular, Genitive, Masculine or Feminine
G2380
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: EH-thoo-sah
Translations: I sacrificed, I offered, I slew
Notes: This word means to sacrifice, offer, or slay, typically in a religious context. It refers to the act of offering something, often an animal, to a deity. It is used to describe the performance of a ritual sacrifice.
Inflection: First Person, Singular, Aorist, Indicative, Active
Synonyms: ΣΦΑΖΩ, ΠΡΟΣΦΕΡΩ
Etymology: From a primary verb, probably of root origin, meaning to 'rush' or 'breathe violently', which evolved to mean 'to sacrifice' or 'slay'.
G1705
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: em-plees-THEE-ses-theh
Translations: you will be filled, you will be satisfied, you will be gorged
Notes: This is a compound verb meaning 'to fill up, to satisfy, to be filled, to be satisfied'. It is often used in the context of being filled with food or drink, but can also refer to being filled with other things, such as joy or the Holy Spirit. In a sentence, it would describe a group of people becoming full or satisfied.
Inflection: Second Person, Plural, Future, Indicative, Passive
Synonyms: ΠΛΗΡΟΩ, ΚΟΡΕΝΝΥΜΙ
Etymology: From Ancient Greek ἐμπίπλημι (empíplēmi), from ἐν (en, “in”) + πίμπλημι (pímplēmi, “to fill”).
G5132
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: tra-PEH-zeess
Translations: of a table, of the table, of a bank, of the bank, of a money-changer's table, of the money-changer's table
Notes: This word refers to a table, often one used for eating or for conducting business, such as exchanging money. In the context of money, it can also refer to a bank or a money-changer's stall. It is used here in the genitive case, indicating possession or origin.
Inflection: Singular, Genitive, Feminine
Synonyms: ΤΡΑΠΕΖΙΟΝ, ΤΡΑΠΕΖΑΡΙΟΝ
Etymology: From Ancient Greek τράπεζα (trápeza), literally 'four-footed', from τετράς (tetrás, 'four') + πέζα (péza, 'foot'). It originally referred to a four-legged table.
G2462
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: IP-pon
Translations: horse, a horse
Notes: This word refers to a horse, a large, four-legged mammal often used for riding, pulling carts, or in warfare. In Koine Greek, it is a masculine noun. The form 'ΙΠΠΟΝ' is the accusative singular case, meaning it typically functions as the direct object of a verb or the object of certain prepositions.
Inflection: Singular, Accusative, Masculine
G0306
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: ah-nah-BAH-tayn
Translations: rider, a rider, horseman, a horseman
Notes: This word refers to a person who rides, typically on a horse, hence a rider or horseman. It is often used in contexts involving cavalry or military actions where horses are involved.
Inflection: Singular, Accusative, Masculine
Synonyms: ΙΠΠΕΥΣ
G1008
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: gee-GAN-tah
Translations: giant, a giant
Notes: This word refers to a giant or a person of extraordinary size and strength. It is often used in ancient texts to describe mythical or legendary figures, or exceptionally large individuals. In a sentence, it would function as a direct object or the object of a preposition, indicating the recipient of an action or the subject of a description.
Inflection: Singular, Accusative, Masculine
Synonyms: ΤΙΤΑΝ
G0435
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: AN-dra
Translations: man, a man, husband, a husband
Notes: This word refers to a male human being, often specifically an adult male, or a husband. It is the accusative singular form of the noun 'ἈΝΗΡ' (anēr), meaning 'man' or 'husband'. It is used when the man or husband is the direct object of a verb or the object of certain prepositions.
Inflection: Accusative, Singular, Masculine
Synonyms: ΑΝΘΡΩΠΟΣ, ΑΝΗΡ
Etymology: The word 'ἈΝΗΡ' (anēr) comes from Proto-Indo-European. It is related to words in other Indo-European languages that also refer to a male human being.
G4192
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: po-le-mis-TEEN
Translations: warrior, a warrior, soldier, a soldier, fighter, a fighter
Notes: This word refers to a warrior, soldier, or fighter. It describes someone who engages in battle or warfare. It is typically used to denote a male individual skilled in combat.
Inflection: Singular, Accusative, Masculine
Synonyms: ΣΤΡΑΤΙΩΤΗΣ, ΜΑΧΗΤΗΣ
G1391
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: DOK-san
Translations: glory, a glory, splendor, honor, praise, dignity, reputation
Notes: This word refers to glory, splendor, or honor. It can describe the inherent majesty of God, the praise given to someone, or a person's reputation or dignity. It is often used in contexts of divine manifestation or human recognition.
Inflection: Singular, Accusative, Feminine
Synonyms: ΤΙΜΗ, ΚΛΕΟΣ, ΕΥΚΛΕΙΑ
G3708
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: op-SON-tai
Translations: they will see, they shall see, they will look, they shall look
Notes: This is a verb meaning 'to see' or 'to look'. It is used to describe an action that will happen in the future, indicating that a group of people (they) will perform the act of seeing or perceiving something. It can be used in various contexts where observation or understanding is implied.
Inflection: Third Person, Plural, Future, Indicative, Middle or Passive Voice
Synonyms: ΒΛΕΠΩ, ΘΕΩΡΕΩ
Etymology: From a prolonged form of primary verb, probably akin to the root of G1492 (εἴδω, eido), meaning 'to see'.
G2920
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: KREE-seen
Translations: judgment, a judgment, decision, condemnation, a condemnation, justice, a justice, dispute, a dispute
Notes: This word refers to a judgment, decision, or the act of judging. It can also mean condemnation or the process of discerning right from wrong. It is often used in contexts of legal or divine judgment, or in a more general sense of making a decision or distinguishing between things.
Inflection: Singular, Accusative, Feminine
Synonyms: ΚΡΙΜΑ, ΔΙΚΗ
G4160
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: eh-POY-ay-sah
Translations: I made, I did, I created, I produced
Notes: This is a common verb meaning 'to make', 'to do', 'to create', or 'to produce'. It describes the act of bringing something into existence or performing an action. The form 'ἘΠΟΙΗΣΑ' specifically indicates a completed action in the past, performed by the speaker ('I'). It is often used in contexts of creation, performance of deeds, or the execution of commands.
Inflection: First Person, Singular, Aorist, Active, Indicative
Synonyms: ΠΡΑΤΤΩ, ΕΡΓΑΖΟΜΑΙ, ΤΙΘΗΜΙ
G5495
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: KHEI-rah
Translations: hand, a hand
Notes: This word refers to a hand, the part of the body at the end of the arm. It can be used literally to denote the physical hand or metaphorically to represent power, authority, action, or control. For example, it might be used in phrases like 'in the hand of' to indicate possession or control.
Inflection: Singular, Accusative, Feminine
G1863
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: ep-ay-GAH-gon
Translations: I brought upon, I brought against, I led against, I inflicted, I brought in, I brought
Notes: This word is the aorist active indicative, first person singular form of the verb ΕΠΑΓΩ (epagō). It is a compound verb formed from the preposition ΕΠΙ (epi), meaning 'upon' or 'against', and the verb ΑΓΩ (agō), meaning 'to lead' or 'to bring'. Therefore, ΕΠΑΓΩ means 'to bring upon', 'to lead against', or 'to inflict'. The form ἘΠΗΓΑΓΟΝ specifically indicates an action that was completed in the past by the speaker.
Inflection: Aorist, Active, Indicative, First Person, Singular
Synonyms: ΕΠΙΦΕΡΩ, ΕΠΙΤΙΘΗΜΙ
Etymology: The word ΕΠΑΓΩ is a compound verb derived from the preposition ΕΠΙ (epi), meaning 'upon, over, against', and the verb ΑΓΩ (agō), meaning 'to lead, to bring'.
G2316
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: THEH-os
Translations: God, a God, Lord
Notes: ΘΕΟΣ (theos) is a singular noun meaning 'God' or 'a god'. In Koine Greek, it is frequently used to refer to the singular, supreme God, often with the definite article. It can also refer to a generic deity or even a human figure considered divine. It functions as a subject or object in sentences, depending on its case.
Inflection: Singular, Nominative, Masculine
Synonyms: ΚΥΡΙΟΣ, ΠΑΤΗΡ
Etymology: The word ΘΕΟΣ is believed to derive from a Proto-Indo-European root, though its precise origin is debated. It has cognates in various Indo-European languages.
G0846
Open in Concordance
Part of Speech: Pronoun
Sounds like: ow-TON
Translations: of them, their, of themselves
Notes: This word is a pronoun indicating possession or relation, specifically for a group of people or things. It is used to mean 'of them' or 'their', often referring back to a previously mentioned plural noun or pronoun.
Inflection: Plural, Genitive, All genders
G2250
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: HEM-eh-ras
Translations: day, a day, of day, of a day, days
Notes: The word refers to a day, a period of 24 hours, or the daylight portion of a day. It is a feminine noun and can be used in various grammatical cases to indicate different relationships in a sentence. For example, it can denote a duration of time (e.g., 'three days') or a point in time (e.g., 'on that day').
Inflection: Feminine, Genitive Singular or Accusative Plural
G3778
Open in Concordance
Part of Speech: Pronoun
Sounds like: TOW-tays
Translations: of this, of that
Notes: This word is an inflected form of the demonstrative pronoun 'οὗτος' (houtos), meaning 'this' or 'that'. As a genitive feminine singular form, it indicates possession or origin, referring to a feminine noun that is either physically near or has been previously mentioned in the discourse. It functions similarly to 'of this' or 'of that' in English, specifying a particular item or concept.
Inflection: Singular, Genitive, Feminine
Synonyms: ΕΚΕΙΝΗΣ, ΤΗΣΔΕ
G1900
Open in Concordance
Part of Speech: Adverb
Sounds like: ep-EH-kee-nah
Translations: beyond, further, on the other side, from that time forward
Notes: This word is an adverb meaning 'beyond' or 'further'. It can indicate a spatial distance, meaning 'on the other side of' something, or a temporal extent, meaning 'from that time forward' or 'hereafter'. It is often used to denote a point or limit that is surpassed.
Inflection: Does not inflect
Synonyms: ΠΕΡΑΝ, ΕΞΩ
Etymology: This word is a compound of the preposition ἘΠΙ (epi), meaning 'upon' or 'to', and ἘΚΕΙΝΑ (ekeina), the neuter plural of ἘΚΕΙΝΟΣ (ekeinos), meaning 'that' or 'those'.
G0266
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: ah-mar-TEE-as
Translations: of sin, of sins, of a sin, sin, a sin
Notes: This word refers to a sin, an offense, or a transgression against divine or moral law. It can also refer to the state of sinfulness. In the provided examples, it is used in the genitive case, indicating possession or relation, often translated as 'of sin' or 'of sins'. It is commonly used in theological contexts to describe moral failings.
Inflection: Plural, Genitive, Feminine
Synonyms: ΑΝΟΜΙΑ, ΠΑΡΑΠΤΩΜΑ, ΑΣΕΒΕΙΑ
G0163
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: eekh-mal-oh-TEF-thee-san
Translations: they were taken captive, they were led captive, they were made captive
Notes: This word describes the action of being taken as a prisoner of war or being led away into captivity. It is often used in contexts of military conquest or enslavement, indicating that a group of people has been captured and removed from their homes or lands.
Inflection: Aorist, Indicative, Passive, 3rd Person Plural
Synonyms: ΑΙΧΜΑΛΩΤΙΖΩ, ΣΥΛΛΑΜΒΑΝΩ, ΔΟΥΛΕΥΩ
Etymology: The word αἰχμαλωτεύω (aichmalōteuō) is derived from αἰχμάλωτος (aichmalōtos), meaning 'captive'. This in turn comes from αἰχμή (aichmē), meaning 'spear' or 'point', and ἁλίσκομαι (haliskomai), meaning 'to be captured'. Thus, it literally means 'to be captured by the spear'.
G0444
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: AN-throh-poss (for the full word)
Translations: man, a man, human, a human, person, a person, mankind, humanity
Notes: This word appears to be a truncated or abbreviated form of the Koine Greek word ἈΝΘΡΩΠΟΣ (anthrōpos), meaning 'man,' 'human,' or 'person.' It is not a complete word in itself and would typically be seen as a misspelling or an intentional abbreviation in certain contexts, such as ancient manuscripts where space was limited. It refers to a human being, male or female, and can also refer to humanity in general.
Inflection: Masculine, Singular or Plural (truncated form)
Synonyms: ΒΡΟΤΟΣ, ΑΝΗΡ
G5607
Open in Concordance
Part of Speech: Participle, Verb
Sounds like: OHN
Translations: being, who is, which is, he who is, they who are
Notes: This word is the present active participle of the verb 'to be'. It describes a state of being or existence, often functioning like an adjective or a noun. It can be translated as 'being' or 'who is/are' depending on the context, referring to someone or something that is in a particular state or performing an action of being.
Inflection: Present, Active, Participle, Masculine, Singular, Nominative
G0114
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: ee-the-TE-san
Translations: they rejected, they set aside, they nullified, they despised, they made void
Notes: This word is the third person plural, aorist active indicative form of the verb 'ἀθετέω' (atheteō). It describes an action completed in the past by a group of people, meaning they rejected, nullified, or set something aside. It implies a strong act of disregard or repudiation.
Inflection: Aorist, Active, Indicative, Third Person, Plural
Synonyms: ΑΠΟΔΟΚΙΜΑΖΩ, ΑΡΝΕΟΜΑΙ, ΚΑΤΑΦΡΟΝΕΩ
G1691
Open in Concordance
Part of Speech: Pronoun
Sounds like: eh-MEH
Translations: me
Notes: This word is the accusative singular form of the first-person pronoun, meaning 'me'. It is used as the direct object of a verb or after certain prepositions that take the accusative case, indicating the recipient of an action or the object of a preposition.
Inflection: Singular, Accusative, First Person
G0654
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: ah-peh-STREP-sah
Translations: turned back, turned away, returned, turned aside, averted, caused to return
Notes: This word is a verb meaning to turn back, turn away, or return. It can be used transitively, meaning to cause something or someone to turn back or away, or intransitively, meaning to turn oneself back or away. It often implies a change of direction or a cessation of a previous course of action.
Inflection: Aorist Active Indicative, 1st Person Singular
Synonyms: ἘΠΙΣΤΡΕΦΩ, ΣΤΡΕΦΩ, ἈΝΑΚΑΜΠΤΩ
G4383
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: pros-OH-pon
Translations: face, a face, presence, person, appearance
Notes: This word refers to the face of a person or animal. It can also denote one's presence or appearance, or even a person themselves, especially in a formal or legal context. It is used to describe physical features as well as the impression or aspect someone presents.
Inflection: Singular, Neuter, Nominative or Accusative
Synonyms: ΟΨΙΣ, ΕΙΔΟΣ, ΜΟΡΦΗ
Etymology: From Ancient Greek πρός (pros, "to, towards") and ὤψ (ōps, "eye, face"). It literally means "that which is towards the eye" or "that which is before the eye."
G0575
Open in Concordance
Part of Speech: Preposition, Prefix
Sounds like: AP
Translations: from, away from, of, by, with, after, since
Notes: This is an elided form of the Greek preposition 'ἀπό' (apo), which means 'from' or 'away from'. It is commonly used to indicate separation, origin, or cause. It can also function as a prefix in compound words, carrying a similar sense of separation or completion. When used as a preposition, it typically takes the genitive case. The apostrophe indicates that the final vowel (omicron) has been dropped because the next word begins with a vowel.
Inflection: Does not inflect (preposition); functions as a prefix in compound words
Synonyms: ΕΚ, ΠΑΡΑ
Etymology: The Greek preposition 'ἀπό' (apo) comes from Proto-Indo-European *apo-, meaning 'off, away'.
G3860
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: pah-reh-DOH-kah
Translations: I handed over, I delivered, I committed, I entrusted, I betrayed
Notes: This is a compound verb meaning to hand over, deliver, commit, or betray. It is often used in contexts of giving something or someone into the power or care of another, or to surrender. It can also carry the negative connotation of betrayal, especially when referring to handing someone over to an enemy or authority for judgment.
Inflection: Aorist, Active, Indicative, 1st Person, Singular
Synonyms: ΔΙΔΩΜΙ, ΑΠΟΔΙΔΩΜΙ, ΕΠΙΔΙΔΩΜΙ
Etymology: The word ΠΑΡΑΔΙΔΩΜΙ is a compound of the preposition ΠΑΡΑ (para), meaning 'alongside' or 'from', and the verb ΔΙΔΩΜΙ (didomi), meaning 'to give'. This combination conveys the sense of giving something over from one's side to another.
G5495
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: KHEI-ras
Translations: hands
Notes: This word refers to hands, the physical appendages at the end of the arm. It is used in various contexts, often literally for actions involving the hands, but also metaphorically to signify power, control, or agency. For example, something might be 'in the hands of' someone, meaning under their control.
Inflection: Plural, Accusative, Feminine
G2190
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: ekh-THRON
Translations: of enemies, enemies
Notes: This word refers to those who are hostile or adversarial. It is the plural genitive form of 'enemy', indicating possession or origin, often translated as 'of enemies' or simply 'enemies' when the context implies possession or separation from them.
Inflection: Plural, Genitive, Masculine
Synonyms: ΠΟΛΕΜΙΟΣ, ΑΝΤΙΚΕΙΜΕΝΟΣ
G4098
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: EH-peh-san
Translations: they fell, they collapsed, they perished
Notes: This word means 'they fell' or 'they collapsed'. It is the third person plural aorist active indicative form of the verb 'to fall'. It describes an action that happened in the past, indicating that multiple subjects experienced a fall, either literally or figuratively, such as falling to the ground, falling in battle, or collapsing.
Inflection: Aorist, Active, Indicative, 3rd Person, Plural
Synonyms: ΚΑΤΑΠΙΠΤΩ, ΠΡΟΣΠΙΠΤΩ
G3162
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: ma-KHAIR-ah
Translations: sword, a sword, dagger, a dagger, knife, a knife
Notes: This word refers to a sword, dagger, or knife. It is a general term for a short sword or a large knife, often used for cutting or piercing. It can be used in various contexts, from literal weapons to metaphorical representations of conflict or judgment.
Inflection: Singular, Nominative, Feminine
Synonyms: ΞΙΦΟΣ, ΡΟΜΦΑΙΑ
Etymology: The origin of the word 'machaira' is uncertain, but it is thought to be of pre-Greek or Pelasgian origin, possibly related to a word for 'fight' or 'battle'.
G2596
Open in Concordance
Part of Speech: Preposition
Sounds like: KAH-tah
Translations: down, according to, against, throughout, by, during, concerning, along
Notes: ΚΑΤΑ is a versatile preposition in Koine Greek. Its meaning varies significantly depending on the case of the noun it governs. When used with the genitive case, it often indicates movement 'down from,' opposition 'against,' or reference 'concerning' something. When used with the accusative case, it typically means 'down along,' 'according to,' 'throughout,' 'during,' or 'by' means of something. It can express direction, distribution, opposition, or a standard.
Inflection: Does not inflect
Synonyms: ΠΡΟΣ, ΑΝΤΙ, ΔΙΑ
Etymology: From Proto-Indo-European *kmtá, meaning 'down, with'. It is related to other prepositions and adverbs in various Indo-European languages.
G167
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: ah-ka-thar-SEE-as
Translations: of uncleanness, of impurity, of filthiness
Notes: This word refers to a state of moral or ritual impurity, defilement, or filthiness. It is often used in a spiritual sense to describe a lack of moral purity or a state of sin. It can also refer to physical dirt or defilement. In a sentence, it would typically describe the nature or source of something impure.
Inflection: Singular, Genitive, Feminine
Synonyms: ΜΙΑΣΜΟΣ, ΡΥΠΑΡΙΑ, ΑΣΕΒΕΙΑ
G0458
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: ah-no-MEE-mah-tah
Translations: iniquities, lawless deeds, transgressions
Notes: This word refers to acts that are contrary to law or moral principles, specifically a violation of God's law. It denotes a state of lawlessness or a deed that is lawless. It is often used in the context of sin or transgression against divine commands.
Inflection: Plural, Nominative or Accusative, Neuter
Synonyms: ΑΜΑΡΤΙΑ, ΑΔΙΚΙΑ, ΠΑΡΑΒΑΣΙΣ
G3778
Open in Concordance
Part of Speech: Demonstrative Pronoun, Demonstrative Adjective
Sounds like: TOO-toh
Translations: this, that, it, a this, a that
Notes: ΤΟΥΤΟ is a demonstrative pronoun or adjective in Koine Greek, meaning 'this' or 'that'. It is the neuter singular form and can function as either the nominative or accusative case. As a pronoun, it refers to a specific thing or concept, often pointing it out. As an adjective, it modifies a neuter singular noun, indicating 'this' or 'that' particular noun. For example, it might be used in phrases like 'this thing' or 'that matter'.
Inflection: Singular, Neuter, Nominative or Accusative
Synonyms: ΑΥΤΟΣ, ΕΚΕΙΝΟΣ
Etymology: The word ΟΥΤΟΣ (houtos) is a demonstrative pronoun in Koine Greek, meaning 'this' or 'that'. Its origin is ancient, deriving from Proto-Indo-European roots that conveyed the idea of proximity or pointing.
G3568
Open in Concordance
Part of Speech: Adverb
Sounds like: NOON
Translations: now, at present, at this time
Notes: ΝΥΝ is an adverb meaning 'now' or 'at present'. It refers to the current moment in time. It can also be used to introduce a new point or a conclusion in a discourse, indicating a shift to the present situation or a logical consequence.
Inflection: Does not inflect
Synonyms: ΑΡΤΙ, ΗΔΗ
Etymology: From Proto-Indo-European *nu, meaning 'now'. It is cognate with Latin nunc and English 'now'.
G0654
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: ah-pos-TREP-soh
Translations: I will turn away, I will turn back, I will return, I will avert, I will restore
Notes: This word means to turn away, turn back, or return something or someone. It can also mean to avert or restore. It is used to describe an action that will happen in the future, indicating a turning or a reversal of direction or state.
Inflection: First Person Singular, Future, Active, Indicative
Synonyms: ΕΠΙΣΤΡΕΦΩ, ΣΤΡΕΦΩ, ΑΠΟΚΑΘΙΣΤΗΜΙ
G0162
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: ahee-khma-loh-SEE-ah
Translations: captivity, a captivity, exile, a group of captives
Notes: This word refers to the state of being taken captive, often in war, or the condition of being exiled from one's homeland. It can also refer to a group of people who have been taken captive. It is typically used to describe a situation where individuals or a population are forcibly removed or held against their will.
Inflection: Singular, Accusative, Feminine
Synonyms: ΑΙΧΜΑΛΩΤΕΙΑ, ΔΟΥΛΕΙΑ, ΕΞΟΡΙΑ
G2384
Open in Concordance
Part of Speech: Proper Noun
Sounds like: Ee-ah-KOB
Translations: Jacob
Notes: This is a proper noun referring to Jacob, a prominent patriarch in the Old Testament, the son of Isaac and Rebekah, and the father of the twelve tribes of Israel. It is used to refer to the individual himself or, by extension, to his descendants, the nation of Israel.
Inflection: Does not inflect for case or number in this form, functions as a proper noun.
Etymology: From Hebrew Ya'aqov (יַעֲקֹב), meaning 'supplanter' or 'heel-grabber'.
G1653
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: eh-leh-AY-soh
Translations: I will have mercy, I will show mercy, I will pity
Notes: This word is a verb meaning 'to have mercy on', 'to show pity to', or 'to feel compassion for' someone. It is used to express an act of kindness or compassion, often from a position of power or authority towards someone in need. In this form, it indicates a future action.
Inflection: Future, Active, Indicative, 1st Person Singular
Synonyms: ΟΙΚΤΕΙΡΩ, ΣΠΛΑΓΧΝΙΖΟΜΑΙ
G3624
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: OY-kon
Translations: house, a house, home, a home, household, a household, temple, a temple
Notes: This word refers to a dwelling place, a building where people live, or a household including its inhabitants and possessions. It can also refer to a temple or a place of worship. In the provided context, it is used in the accusative case, indicating it is the direct object of a verb, often meaning 'to build a house' or 'into the house'.
Inflection: Singular, Accusative, Masculine
Synonyms: ΟΙΚΙΑ, ΟΙΚΗΜΑ
G2206
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: zay-LOH-soh
Translations: I will be zealous, I will envy, I will covet, I will desire earnestly
Notes: This word is a verb meaning to be zealous, to envy, or to desire earnestly. It implies a strong feeling or passion, which can be positive (zeal for good) or negative (envy, jealousy). In a sentence, it would describe an action of intense feeling or pursuit.
Inflection: First Person, Singular, Future, Active, Indicative
Synonyms: ΕΠΙΠΟΘΩ, ΟΡΕΓΟΜΑΙ
Etymology: The word ΖΗΛΟΩ (zēloō) comes from the noun ζῆλος (zēlos), meaning 'zeal, rivalry, jealousy'. It is related to the idea of a fervent heat or boiling, metaphorically applied to intense emotion.
G2983
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: LEEM-psohn-tai
Translations: they will take, they will receive, they will get, they will seize, they will lay hold of
Notes: This word is a verb meaning 'they will take' or 'they will receive'. It is used to describe an action that will happen in the future, performed by a group of people or things. It can refer to physically taking something, or to receiving something abstract like a promise or a reward.
Inflection: Future, Indicative, Middle/Passive (deponent), Third Person, Plural
Synonyms: ΔΕΞΟΝΤΑΙ, ΚΤΗΣΟΝΤΑΙ
G0819
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: ah-tee-MEE-ahn
Translations: dishonor, a dishonor, disgrace, shame, ignominy
Notes: This word refers to a state of dishonor, disgrace, or shame. It signifies a lack of respect or esteem, often implying a public humiliation or a loss of reputation. It is used to describe situations or actions that bring discredit upon someone or something.
Inflection: Singular, Accusative, Feminine
Synonyms: ΑἸΣΧΥΝΗ, ΟΝΕΙΔΟΣ, ἈΤΙΜΩΣΙΣ
G1438
Open in Concordance
Part of Speech: Pronoun
Sounds like: eh-ow-TON
Translations: (of) themselves, their own
Notes: This word is a reflexive pronoun, meaning it refers back to the subject of the sentence. It indicates that the action or possession relates to the subject itself. It is used to emphasize that the subject is acting upon or possessing something related to itself, rather than someone or something else.
Inflection: Genitive, Plural, All genders
G0093
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: ah-dee-KEE-an
Translations: injustice, unrighteousness, wrong, a wrong, (to) injustice, (to) unrighteousness, (to) wrong
Notes: This word refers to the concept of injustice, unrighteousness, or a specific wrong act. It describes a state or action that is contrary to what is right or just, often implying a violation of law or moral principle. It can be used to describe both the abstract concept of injustice and concrete acts of wrongdoing.
Inflection: Singular, Accusative, Feminine
Synonyms: ΑΝΟΜΙΑ, ΑΣΕΒΕΙΑ, ΠΟΝΗΡΙΑ
Etymology: From the Greek word ἄδικος (adikos, "unjust"), which is formed from ἀ- (a-, "not") and δίκη (dikē, "justice"). Thus, it literally means "not justice" or "lack of justice."
G91
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: ee-dee-KAY-san
Translations: they wronged, they did wrong, they injured, they acted unjustly
Notes: This word is the aorist active indicative, third person plural form of the verb 'ἀδικέω' (adikeō). It describes an action of wronging, injuring, or acting unjustly that occurred in the past. It is used to indicate that a group of people committed an act of injustice or harm.
Inflection: Aorist, Active, Indicative, 3rd Person, Plural
Synonyms: ἈΔΙΚΩ, ἈΣΕΒΕΩ, ἈΝΟΜΕΩ
G2730
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: kah-toy-kee-STHAY-nye
Translations: to be settled, to be inhabited, to be caused to dwell, to be made to dwell
Notes: This word is an aorist passive infinitive, meaning 'to be settled' or 'to be caused to dwell'. It is a compound word formed from the preposition ΚΑΤΑ (KATA), meaning 'down' or 'according to', and ΟΙΚΙΖΩ (OIKIZO), meaning 'to cause to dwell' or 'to settle'. It describes the action of someone or something being established in a dwelling place or a region.
Inflection: Aorist, Passive, Infinitive
Synonyms: ΚΑΤΟΙΚΕΩ, ΟΙΚΕΩ
G3756
Open in Concordance
Part of Speech: Adverb, Particle
Sounds like: OOK
Translations: not, no
Notes: This word is a negative particle used to express absolute negation. It typically precedes verbs, adjectives, or adverbs to deny or contradict a statement. It is used when the negation is a statement of fact, as opposed to a hypothetical or willed negation. It has variant forms like οὐ (ou) before a consonant and οὐχ (ouch) before a rough breathing.
Inflection: Does not inflect
Synonyms: ΜΉ
Etymology: From Proto-Indo-European, meaning 'not'. It is an ancient negative particle found in various Indo-European languages.
G1630
Open in Concordance
Part of Speech: Participle, Adjective, Noun
Sounds like: ek-fo-BOHN
Translations: frightening, terrifying, scaring away, the one who frightens, a frightening one
Notes: This word is a present active participle, meaning 'frightening' or 'terrifying'. It describes someone or something that causes fear or drives away through fear. It can function as an adjective, describing a noun, or as a noun itself, referring to 'the one who frightens' or 'a frightening one'. It is a compound word formed from the preposition 'ἐκ' (ek), meaning 'out of' or 'from', and the verb 'φοβέω' (phobeō), meaning 'to fear' or 'to frighten'.
Inflection: Singular, Nominative, Masculine, Present, Active, Participle
Synonyms: ΦΟΒΕΡΟΣ, ΤΡΟΜΑΚΤΙΚΟΣ
G0654
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: ah-pos-TREP-sai
Translations: to turn away, to turn back, to return, to avert, to pervert
Notes: This word is an infinitive form of the verb 'apostrephō', meaning 'to turn away' or 'to turn back'. It is a compound word formed from the preposition 'apo' (away from) and the verb 'strephō' (to turn). It can be used in various contexts, such as turning oneself away from something, causing someone or something else to turn away, or returning to a place or state. It can also imply averting something, like a disaster, or perverting a path or truth.
Inflection: Aorist, Active, Infinitive
Synonyms: ἘΠΙΣΤΡΕΦΩ, ΣΤΡΕΦΩ
G1691
Open in Concordance
Part of Speech: Pronoun
Sounds like: MEH
Translations: me
Notes: This word is the first-person singular pronoun 'me' in the accusative case. It is used as the direct object of a verb or as the object of certain prepositions, indicating the recipient of an action or the object being affected.
Inflection: Singular, Accusative, First Person
Etymology: The word ΜΕ (me) derives from the ancient Greek first-person singular pronoun. Its form has remained largely consistent throughout various stages of the Greek language.
G1484
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: ETH-nohn
Translations: of nations, of Gentiles, of peoples, of the nations, of the Gentiles, of the peoples
Notes: This word refers to a nation, a people, or a group of people, often specifically used in the New Testament to refer to non-Jewish people, i.e., the Gentiles. It is used here in the genitive plural, indicating possession or origin, often translated as 'of nations' or 'of Gentiles'.
Inflection: Plural, Genitive, Neuter
Synonyms: ΛΑΟΣ, ΦΥΛΗ
G4863
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: soon-ah-gah-GAYN
Translations: to gather, to collect, to assemble, to bring together
Notes: This word means to gather, collect, or assemble. It implies bringing things or people together from various places into one place. It can be used in contexts like gathering crops, collecting stones, or assembling a group of people.
Inflection: Aorist Active Infinitive
Synonyms: ΑΘΡΟΙΖΩ, ΣΥΛΛΕΓΩ, ΣΥΝΕΡΧΟΜΑΙ
G5561
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: kho-RON
Translations: of lands, of regions, of countries, of places, of fields, of the country
Notes: This word is the genitive plural form of the noun 'χώρα' (chōra). It refers to a land, region, country, or place. In its genitive plural form, it typically indicates possession or origin, meaning 'of lands' or 'belonging to the regions'. It can be used to describe the inhabitants of a region or the characteristics associated with a particular area.
Inflection: Plural, Genitive, Feminine
Synonyms: ΓΗΣ, ΤΟΠΩΝ, ΕΘΝΩΝ
G0037
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: ah-gee-as-THEH-so-mai
Translations: I will be sanctified, I will be made holy, I will be consecrated
Notes: This word is a verb meaning 'to be sanctified' or 'to be made holy'. It describes the action of someone or something being set apart for sacred use, purified, or declared holy. As a future passive verb, it indicates that the subject will receive the action of sanctification in the future.
Inflection: First Person, Singular, Future, Passive, Indicative
Synonyms: ΑΓΝΙΖΩ, ΚΑΘΑΡΙΖΩ
G1799
Open in Concordance
Part of Speech: Adverb, Preposition
Sounds like: en-OH-pee-on
Translations: before, in the presence of, in the sight of, (of) before, (of) in the presence of, (of) in the sight of
Notes: This word functions as an adverb meaning 'before' or 'in the presence of'. It can also be used as a preposition with the genitive case, meaning 'in the presence of' or 'in the sight of' someone or something. It often conveys the idea of being directly in front of, or under the observation of, another.
Inflection: Does not inflect (as an adverb); functions as a preposition with the genitive case.
Synonyms: ἘΜΠΡΟΣΘΕΝ, ΚΑΤΕΝΩΠΙΟΝ
Etymology: This word is a compound formed from the preposition ἘΝ (en, meaning 'in') and the noun ὬΨ (ōps, meaning 'face' or 'eye'). It literally means 'in the face of' or 'in the sight of'.
G2014
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: eh-pee-fah-NAY-nai
Translations: to appear, to be manifested, to shine forth
Notes: This word is the aorist passive infinitive form of the verb 'epiphainō'. It means 'to appear', 'to be manifested', or 'to shine forth'. It is often used in contexts where something or someone becomes visible, especially in a significant or divine way, or when light shines upon something.
Inflection: Aorist, Passive, Infinitive
Synonyms: ΦΑΙΝΩ, ΔΗΛΟΩ, ἘΚΦΑΙΝΩ
Etymology: The word 'epiphainō' is a compound word formed from the preposition 'epi' (ἐπί), meaning 'upon' or 'on', and the verb 'phainō' (φαίνω), meaning 'to shine' or 'to appear'.
G1484
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: EH-theh-sin
Translations: (to) nations, (to) peoples, (to) Gentiles
Notes: ἘΘΝΕΣΙΝ is the dative plural form of the noun ΕΘΝΟΣ, meaning 'nation' or 'people'. In a biblical context, it often refers specifically to non-Israelite peoples, also known as Gentiles. As a dative form, it indicates the indirect object of an action, often translated with 'to' or 'for' the nations/peoples.
Inflection: Dative, Plural, Neuter
Synonyms: ΛΑΟΙ, ΓΕΝΗ
G3756, G3757
Open in Concordance
Part of Speech: Adverb, Relative Adverb, Relative Pronoun
Sounds like: OO
Translations: not, no, where, of whom, of which, when
Notes: This word, written without diacritics, can represent at least two distinct Koine Greek words. It most commonly functions as a negative particle (οὐ), meaning 'not' or 'no', used to express a direct and objective negation. It can also function as a relative adverb (οὗ), meaning 'where' or 'when', indicating place or time, or as a relative genitive pronoun, meaning 'of whom' or 'of which'. The precise meaning depends on the context and the original diacritics.
Inflection: Does not inflect (as a particle/adverb); Genitive, Singular, Masculine or Neuter (as a relative pronoun)
Synonyms: ΜΗ, ΟΠΟΥ
Etymology: The negative particle οὐ (ou) comes from Proto-Indo-European *ne, meaning 'not'. The relative adverb/pronoun οὗ (hou) comes from Proto-Indo-European *kʷo-, a pronominal stem.
G1632
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: eks-E-kheh-ah
Translations: poured out, shed, spilled
Notes: This verb means to pour out, shed, or spill, typically referring to liquids such as water or blood. It can be used in contexts of offering sacrifices, spilling blood in violence, or simply pouring out a substance. The form ἘΞΕΧΕΑ is an aorist active indicative form, indicating a completed action in the past.
Inflection: Aorist, Indicative, Active, 1st Person Singular or 3rd Person Plural
Synonyms: ΧΕΩ, ΕΚΧΥΝΝΩ
G2372
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: THOO-mon
Translations: wrath, anger, passion, indignation
Notes: This word refers to a strong, often intense, emotional state. It can denote a passionate outburst, a fit of anger, or a settled indignation. It is often used to describe divine wrath or human rage, and can imply a boiling agitation of the feelings.
Inflection: Singular, Accusative, Masculine
Synonyms: ΟΡΓΗ, ΧΟΛΗ, ΜΗΝΙΣ
This interlinear database is in beta
That means it's a preview of what we're still building, and it will contain mistakes. The green text translations were initially generated from Google Gemini 2.5, and are undergoing manual editing and correction over time.
If you're using it for anything important, it is your responsibility to double-check the accuracy.
You can report errors .