Home / Interlinears (Beta) / Josephus' Antiquities of the Jews / Book 17 / Chapter 1
Book 17, Chapter 1
Interlinear version from Josephus' Antiquities of the Jews (Beta)
G0493
Open in Concordance
Part of Speech: Proper Noun
Sounds like: an-tee-PAH-troh
Translations: (to) Antipater
Notes: This is the name of a historical figure, Antipater. It is used to refer to the person named Antipater, often in the context of someone to whom an action is directed or for whom something is done.
Inflection: Singular, Dative, Masculine
Etymology: The name Antipater is of Greek origin, derived from the words 'anti' (meaning 'against' or 'in place of') and 'pater' (meaning 'father'). It literally means 'like the father' or 'in place of the father'.
G1161
Open in Concordance
Part of Speech: Particle, Conjunction
Sounds like: DEH
Translations: but, and, now, then, moreover, however
Notes: ΔΕ is a common Koine Greek particle or conjunction used to connect clauses or sentences. It often indicates a transition, a contrast, or a continuation of thought. It can be translated in various ways depending on the context, such as 'but' when indicating opposition, 'and' when simply continuing a narrative, or 'now'/'then' when marking a new point or development.
Inflection: Does not inflect
Synonyms: ΚΑΙ, ΑΛΛΑ
Etymology: From Proto-Indo-European, meaning 'and' or 'but'. It is an ancient particle used to connect ideas or introduce new information.
G0142
Open in Concordance
Part of Speech: Verb, Participle
Sounds like: ah-RAH-meh-noh
Translations: having taken up, having lifted, having carried, having borne, having removed, having taken away
Notes: This word is a perfect active participle, meaning 'having taken up' or 'having lifted'. It describes an action that has been completed in the past and whose result continues into the present. It can be used to describe someone who has picked something up, carried it, or removed it. As a participle, it functions like an adjective but retains verbal properties, often indicating the agent of an action.
Inflection: Perfect, Active, Participle, Masculine, Nominative, Singular
Synonyms: ΛΑΜΒΑΝΩ, ΦΕΡΩ
G3588
Open in Concordance
Part of Speech: Definite Article, Demonstrative Pronoun
Sounds like: TOOS
Translations: the, them, those
Notes: ΤΟΥΣ is the masculine plural accusative form of the definite article or demonstrative pronoun 'ὁ'. As an article, it functions like 'the' in English, specifying a noun that is already known or has been previously mentioned. As a pronoun, it means 'them' or 'those', referring to a group of masculine individuals or things in the accusative case, indicating they are the direct object of a verb or the object of a preposition.
Inflection: Plural, Accusative, Masculine
Etymology: From Proto-Indo-European *so- (demonstrative pronoun).
G0080
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: ah-del-FOOS
Translations: brothers, brethren
Notes: This word refers to brothers or male siblings. In a broader sense, it can also refer to fellow members of a community, countrymen, or spiritual brethren. It is used here in the accusative plural, indicating that the brothers are the direct object of an action.
Inflection: Plural, Accusative, Masculine
Synonyms: ἈΔΕΛΦΟΙ
G0763
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: ah-seh-BEH-yah
Translations: ungodliness, impiety, wickedness, an ungodliness, an impiety, a wickedness
Notes: This word refers to a state of irreverence or disrespect towards God, or a lack of piety. It describes actions or attitudes that are contrary to divine law or moral principles, often implying a deliberate disregard for what is considered sacred or righteous. It is used to describe the general concept of wickedness or impiety.
Inflection: Singular, Nominative, Feminine
Synonyms: ΑΝΟΜΙΑ, ΑΔΙΚΙΑ, ΠΟΝΗΡΙΑ
Etymology: The word ἈΣΕΒΕΙΑ (asebeia) comes from the prefix ἀ- (a-), meaning 'not' or 'without', and the word σέβω (sebō), meaning 'to worship' or 'to revere'. Thus, it literally means 'without reverence' or 'without worship'.
G5037
Open in Concordance
Part of Speech: Conjunction, Particle
Sounds like: TEH
Translations: and, both, also, even, then, so, indeed
Notes: This word is a postpositive particle, meaning it typically appears after the word it modifies or connects. It functions as a conjunction, often translated as 'and' or 'both...and', connecting words, phrases, or clauses. It can also add emphasis or indicate a consequence, sometimes translated as 'also' or 'even'. When used in pairs (τε...τε or τε...καί), it means 'both...and'. It is less emphatic than 'καί' (kai) and often implies a closer connection or a more natural pairing between the elements it joins.
Inflection: Does not inflect
Synonyms: ΚΑΙ, ΔΕ, ΑΛΛΑ
Etymology: From Proto-Indo-European *kʷe, a clitic particle meaning 'and'. It is cognate with Latin -que and Sanskrit ca.
G3588
Open in Concordance
Part of Speech: Definite Article, Pronoun
Sounds like: TAY
Translations: to the, for the, by the, with the, in the, who, which
Notes: This word is the dative singular feminine form of the definite article, meaning 'to the', 'for the', 'by the', 'with the', or 'in the' when used with a feminine noun in the dative case. It can also function as a relative pronoun, meaning 'who' or 'which', referring to a feminine antecedent. It is used to specify a particular feminine noun or to introduce a relative clause.
Inflection: Singular, Dative, Feminine
Etymology: The Greek definite article derives from Proto-Indo-European demonstrative pronouns. It developed from an earlier demonstrative pronoun in Ancient Greek.
G5306
Open in Concordance
Part of Speech: Adjective
Sounds like: Y-STA-tay
Translations: last, a last, latest, a latest, utmost, a utmost, final, a final
Notes: This word describes something that is the very last in a series, or the most extreme or utmost in degree. It can refer to the final point in time or the ultimate extent of something. It is often used to emphasize the concluding or most extreme aspect of a situation or event.
Inflection: Singular, Feminine, Nominative or Vocative or Accusative
Synonyms: ΕΣΧΑΤΟΣ, ΤΕΛΕΥΤΑΙΟΣ
G2532
Open in Concordance
Part of Speech: Conjunction, Adverb
Sounds like: kahee
Translations: and, also, even, but, then
Notes: ΚΑΙ is a very common conjunction in Koine Greek, primarily meaning 'and' to connect words, phrases, or clauses. It can also function as an adverb, emphasizing a word or phrase with meanings like 'also' or 'even'. In some contexts, it can introduce a contrast, similar to 'but', or indicate sequence, meaning 'then'.
Inflection: Does not inflect
Etymology: The word ΚΑΙ is an ancient particle, tracing its origins back to Proto-Indo-European. It has remained remarkably stable in form and function throughout the history of the Greek language.
G0249
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: ah-las-TO-ree-ah
Translations: avenger, a curse, vengeance, a curse personified
Notes: This word refers to a divine avenger, a spirit of vengeance, or a curse that brings retribution. It can also refer to the state of being cursed or the act of vengeance itself. It is often used in contexts describing divine punishment or the consequences of impious actions.
Inflection: Singular, Nominative, Feminine
Synonyms: ΕΚΔΙΚΟΣ, ΤΙΜΩΡΟΣ
Etymology: From the Greek word ἀλάστωρ (alastōr), meaning 'avenger' or 'evil spirit', which is related to ἀλάομαι (alaomai), 'to wander, to be distraught'. It refers to a spirit that pursues and punishes the guilty.
G1909
Open in Concordance
Part of Speech: Preposition
Sounds like: ep
Translations: on, upon, over, to, against, at, in, for, by, before, among, concerning, with
Notes: This word is a preposition, often used as a prefix in compound words. It is a shortened form of the preposition ἘΠΙ (epi), which loses its final vowel when the next word begins with a vowel and a rough breathing mark. Its precise meaning varies significantly depending on the case of the noun it governs: with the genitive, it often means 'on, upon, over' (of place) or 'at, during' (of time); with the dative, it can mean 'on, at, by' (of place), 'in addition to', or 'for, because of'; and with the accusative, it typically means 'to, toward, against' (of motion) or 'over, upon' (of extent).
Inflection: Does not inflect (preposition)
Synonyms: ΠΡΟΣ, ὙΠΕΡ, ΠΑΡΑ
Etymology: The word ἘΠΙ (epi) comes from a Proto-Indo-European root meaning 'on, at, near'.
G0846
Open in Concordance
Part of Speech: Pronoun
Sounds like: ow-TOYS
Translations: (to) them, (to) themselves, (to) it, (to) him, (to) her
Notes: This word is a dative plural form of the personal/demonstrative pronoun 'ΑΥ̓ΤΟΣ'. It typically means 'to/for them' or 'to/for themselves', depending on the context. It can refer to people or things. When used reflexively, it emphasizes the subject performing an action on or for themselves. It can also be used to refer to 'it', 'him', or 'her' in the dative case when the gender and number are clear from context, though 'them' is its primary plural translation.
Inflection: Dative, Plural, Masculine, Feminine, or Neuter
G3588
Open in Concordance
Part of Speech: Definite Article
Sounds like: TON
Translations: the
Notes: This word is the masculine singular accusative form of the definite article 'the'. It is used to specify a particular masculine noun that is the direct object of a verb or preposition. For example, it would be used in phrases like 'he saw the man' or 'towards the God'.
Inflection: Masculine, Singular, Accusative
Etymology: The Greek definite article derives from Proto-Indo-European demonstrative pronouns. It developed to function as a marker of definiteness in Greek.
G3962
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: pa-TEH-ra
Translations: father, a father
Notes: This word refers to a father or a male parent. It is used in a general sense to denote a biological father, an ancestor, or even a spiritual father figure. In this form, it functions as the direct object of a verb or preposition.
Inflection: Singular, Accusative, Masculine
G4016
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: peh-ree-vev-lee-KO-tee
Translations: having clothed, having put around, having surrounded, having encompassed, having put on
Notes: This word is a perfect active participle, meaning 'having clothed' or 'having put around'. It describes someone who has completed the action of clothing themselves or someone else, or of surrounding something. It can be used to describe a state of being clothed or encompassed.
Inflection: Singular, Dative, Masculine, Perfect, Active, Participle
Synonyms: ΕΝΔΥΩ, ΑΜΦΙΕΝΝΥΜΙ
G3756
Open in Concordance
Part of Speech: Adverb
Sounds like: OO-tee
Translations: not, no one, nothing, no
Notes: This word is an adverb meaning 'not' or 'no'. It is a strengthened form of 'οὐ' (ou) and is used to express an absolute negation, often emphasizing that something is certainly not the case or that there is absolutely no one or nothing. It can function as a negative pronoun meaning 'no one' or 'nothing' when used substantively.
Inflection: Does not inflect
Synonyms: ΟΥ̓, ΟΥ̓ΔΕΙΣ, ΟΥ̓ΘΕΝ
G2596
Open in Concordance
Part of Speech: Preposition
Sounds like: KAH-tah
Translations: down, according to, against, throughout, by, during, concerning, along
Notes: ΚΑΤΑ is a versatile preposition in Koine Greek. Its meaning varies significantly depending on the case of the noun it governs. When used with the genitive case, it often indicates movement 'down from,' opposition 'against,' or reference 'concerning' something. When used with the accusative case, it typically means 'down along,' 'according to,' 'throughout,' 'during,' or 'by' means of something. It can express direction, distribution, opposition, or a standard.
Inflection: Does not inflect
Synonyms: ΠΡΟΣ, ΑΝΤΙ, ΔΙΑ
Etymology: From Proto-Indo-European *kmtá, meaning 'down, with'. It is related to other prepositions and adverbs in various Indo-European languages.
G1106
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: gno-MAS
Translations: opinions, purposes, counsels, judgments, decisions, intentions
Notes: This word refers to one's opinion, purpose, counsel, or judgment. It can also denote a decision or intention. It is often used in contexts relating to mental faculties, thoughts, or the will. In the provided examples, it refers to the 'purposes' or 'intentions' of individuals.
Inflection: Plural, Accusative, Feminine
Synonyms: ΒΟΥΛΑΣ, ΔΙΑΝΟΙΑΣ, ΚΡΙΣΕΙΣ
G3588, G3739, G2228
Open in Concordance
Part of Speech: Definite Article, Relative Pronoun, Conjunction, Interjection
Sounds like: AY
Translations: the, who, which, or, oh, ah
Notes: This word is most commonly used as the definite article 'the' in Koine Greek, specifically as the feminine nominative singular form (e.g., 'the cry') or the neuter nominative/accusative plural form. It can also function as a relative pronoun meaning 'who' or 'which' (feminine nominative singular). Additionally, it can be a conjunction meaning 'or' or an interjection expressing surprise or emotion, similar to 'oh' or 'ah'. Its meaning is highly dependent on context.
Inflection: Feminine, Nominative, Singular (Definite Article or Relative Pronoun); Neuter, Nominative or Accusative, Plural (Definite Article); Does not inflect (Conjunction or Interjection)
Etymology: The Greek definite article and related forms derive from a Proto-Indo-European demonstrative pronoun. The conjunction and interjection forms have separate, though related, origins within Proto-Indo-European.
G1680
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: EL-peess
Translations: hope, a hope, expectation, a trust, a confidence
Notes: This word refers to a confident expectation, a trust, or a belief in a positive future outcome. It can describe both the act of hoping and the object of that hope. It is often used in a theological context to refer to the Christian hope in God's promises.
Inflection: Singular, Nominative, Feminine
Synonyms: ΠΙΣΤΙΣ, ΠΕΠΟΙΘΗΣΙΣ
Etymology: From an assumed base of *ελπ- (elp-), meaning 'to hope'. It is related to the verb ἐλπίζω (elpizō), 'to hope'.
G3588, G3778
Open in Concordance
Part of Speech: Definite Article, Demonstrative Pronoun, Particle
Sounds like: too
Translations: of the, of him, of it, of this, to, in order to
Notes: This word is a form of the definite article 'the' or a demonstrative pronoun 'this/that'. It is most commonly used to indicate possession or relationship, translating as 'of the' or 'of him/it'. It can also be used before an infinitive verb to express purpose, meaning 'to' or 'in order to'.
Inflection: Singular, Genitive, Masculine or Neuter
Etymology: The word 'Ο' (ho), from which 'ΤΟΥ' is derived, comes from Proto-Indo-European. It is an ancient word that has evolved to serve various grammatical functions in Greek.
G0861
Open in Concordance
Part of Speech: Adverb
Sounds like: OW-this
Translations: again, anew, back, once more, furthermore, on the other hand
Notes: This word is an adverb meaning 'again' or 'anew'. It is used to indicate a repetition of an action or a return to a previous state or place. It can also be used to introduce a new point or a contrasting idea, similar to 'furthermore' or 'on the other hand'.
Inflection: Does not inflect
Synonyms: ΠΑΛΙΝ, ἘΤΙ
Etymology: From Ancient Greek αὖθις (authis), meaning 'again', 'back again'. It is related to αὖ (au), meaning 'again', 'furthermore'.
G0979
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: BEE-oo
Translations: of life, of livelihood, of means of living, a life
Notes: This is the genitive singular form of the noun 'ΒΙΟΣ' (bios), which refers to life, especially in the sense of one's earthly existence, way of life, or means of living. It can also refer to one's livelihood or possessions. As a genitive form, 'ΒΙΟΥ' often indicates possession, origin, or relationship, translating to 'of life' or 'of livelihood' depending on the context.
Inflection: Singular, Genitive, Masculine
Synonyms: ΖΩΗ, ΖΩΗΝ
Etymology: From the Proto-Indo-European root *gʷih₃-wo-s, meaning 'living'. It is related to the verb 'ζάω' (zaō), meaning 'to live'.
G2258
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: HAYN
Translations: was, he was, she was, it was
Notes: This word is the imperfect indicative form of the verb 'to be' (εἰμί). It describes a continuous or ongoing state or action in the past. It can be translated as 'was', 'he was', 'she was', or 'it was', depending on the subject implied by the context. It is often used to set the scene or describe background information in a narrative.
Inflection: Imperfect Indicative, Active Voice, 3rd Person Singular
G525
Open in Concordance
Part of Speech: Participle
Sounds like: ah-pal-la-GAYSS
Translations: having been delivered, having been freed, having been released, having been rid of, having escaped
Notes: This word is an aorist passive participle derived from the verb 'ἀπαλλάσσω', meaning 'to deliver, free, release, or get rid of'. As a participle, it describes an action that has already occurred, indicating that the subject has been delivered or freed from something. It functions like an adjective or adverb, modifying a noun or verb to provide additional information about the state or action of the subject.
Inflection: Aorist, Passive, Participle, Masculine, Nominative, Singular
Synonyms: ἘΛΕΥΘΕΡΩΘΕΙΣ, ΛΥΘΕΙΣ, ΡΥΣΘΕΙΣ
G1063
Open in Concordance
Part of Speech: Particle
Sounds like: gar
Translations: for, because, indeed, then, therefore
Notes: This word is a postpositive particle, meaning it typically appears second in a clause. It introduces a reason, explanation, or confirmation for what has just been stated. It can also indicate a logical consequence or a transition in thought, often translated as 'for' or 'because'. In some contexts, it can simply add emphasis or affirm a statement.
Inflection: Does not inflect
Synonyms: ΔΙΟΤΙ, ΕΠΕΙ, ΟΥΝ
Etymology: The particle ΓΑΡ is believed to be a contraction of the particles γε (ge) meaning 'indeed' or 'at least' and ἄρα (ara) meaning 'then' or 'therefore'. It has been in use since ancient Greek.
G5401
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: PHO-boo
Translations: of fear, of reverence, of respect, of terror, of awe
Notes: This word refers to the emotion of fear, dread, or terror. It can also denote reverence, respect, or awe, particularly in a religious context towards God. It is used to describe the source or object of fear or reverence.
Inflection: Singular, Genitive, Masculine
Synonyms: ΔΕΟΣ, ΤΡΟΜΟΣ, ΕΥΛΑΒΕΙΑ
Etymology: From the root *phob-, meaning 'to flee' or 'to be afraid'.
G1909
Open in Concordance
Part of Speech: Preposition, Adverb
Sounds like: eh-PEE
Translations: on, upon, over, to, against, at, in, for, concerning, during, by, beside, near, among, with respect to
Notes: This is a very common and versatile preposition in Koine Greek. Its meaning changes significantly depending on the case of the noun it governs. With the genitive case, it often means 'upon, over, on, at, in the time of, during, concerning, in the presence of'. With the dative case, it can mean 'upon, on, at, by, near, beside, in, for, in addition to, on the basis of, because of, in the time of, during, in the presence of, against'. With the accusative case, it typically means 'upon, on, to, against, over, for, with a view to, at, by, during, in the time of'. It can also function as an adverb meaning 'upon, besides, in addition'.
Inflection: Does not inflect
Etymology: The word ἘΠΙ comes from Proto-Indo-European. It is related to similar prepositions in other Indo-European languages, conveying ideas of 'on, upon, over'.
G0746
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: ar-KHEE
Translations: beginning, a beginning, rule, a rule, ruler, a ruler, first, origin, a first, a ruler, dominion, a dominion, principality, a principality
Notes: This word refers to the beginning of something, the first in a series, or the origin. It can also denote a position of authority, rule, or dominion, and by extension, the person holding such authority (a ruler or magistrate). It is used to describe the starting point of time, a sequence, or a source of power.
Inflection: Singular, Nominative or Accusative, Feminine
Synonyms: ΑΠΑΡΧΗ, ΚΕΦΑΛΗ, ΕΞΟΥΣΙΑ
Etymology: From the Proto-Indo-European root *h₂ergʰ-, meaning 'to begin, rule'. It is related to words signifying 'first' or 'chief'.
G1223
Open in Concordance
Part of Speech: Preposition
Sounds like: dee-AH
Translations: through, by, by means of, on account of, because of, for the sake of
Notes: This word is a preposition that can take two different cases, which changes its meaning. When used with the genitive case, it means 'through' or 'by means of', indicating the instrument or agency by which something is done. When used with the accusative case, it means 'on account of', 'because of', or 'for the sake of', indicating the cause or reason for something.
Inflection: Does not inflect
Synonyms: ΕΚ, ΕΝΕΚΑ
Etymology: From Proto-Indo-European, meaning 'through' or 'apart'.
G3588
Open in Concordance
Part of Speech: Definite Article
Sounds like: toh
Translations: the
Notes: ΤΟ is the neuter singular form of the definite article 'the' in Koine Greek. It is used to specify a noun, much like 'the' in English. It can function as both the subject (nominative case) or the direct object (accusative case) of a sentence when referring to a neuter singular noun.
Inflection: Singular, Neuter, Nominative or Accusative
Etymology: The Greek definite article, including ΤΟ, derives from Proto-Indo-European demonstrative pronouns. Its forms developed to agree in gender, number, and case with the nouns they modify.
G3588
Open in Concordance
Part of Speech: Definite Article
Sounds like: TONE
Translations: of the
Notes: This word is the genitive plural form of the definite article 'the'. It functions to indicate possession, origin, or relationship for plural nouns, similar to 'of the' in English. It can precede nouns of any gender.
Inflection: Genitive, Plural, All Genders (Masculine, Feminine, Neuter)
G0080
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: ah-del-FOHN
Translations: (of) brothers, (of) brethren, (of) fellow believers
Notes: This word refers to brothers, or more broadly, to fellow members of a community, especially in a religious or spiritual sense, like fellow believers or brethren. It is used here in the genitive plural case, indicating possession or relationship, often translated with 'of'.
Inflection: Plural, Genitive, Masculine
Synonyms: ἈΔΕΛΦΟΙ, ἈΔΕΛΦΟΥΣ
G3361
Open in Concordance
Part of Speech: Particle, Adverb
Sounds like: MAY
Translations: not, lest, no, do not
Notes: ΜΗ is a negative particle used in Koine Greek to express a subjective negation. It is typically used with non-indicative moods (like the subjunctive, imperative, infinitive, or participle) to express prohibition, a condition, or a denial of something that is wished for or imagined. For example, it is used in commands like 'do not do this' or in clauses expressing fear or purpose, such as 'lest something happen'. It contrasts with 'οὐ' (ou), which negates objective facts.
Inflection: Does not inflect
Etymology: The word ΜΗ comes from Proto-Indo-European. It is an ancient negative particle that has been present in various forms across Indo-European languages.
G1942
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: eh-pee-koy-noh-NAY-son
Translations: communicate, have fellowship, share, participate
Notes: This word means to communicate, have fellowship, or share in something. It implies a mutual participation or interaction. It is often used in the context of sharing spiritual blessings or material resources with others. It is a compound word formed from 'ἐπί' (upon, to) and 'κοινωνέω' (to have in common, share).
Inflection: Aorist, Active, Imperative, Second Person, Singular
Synonyms: ΚΟΙΝΩΝΕΩ, ΜΕΤΕΧΩ, ΣΥΝΟΜΙΛΕΩ
G2042
Open in Concordance
Part of Speech: Adjective
Sounds like: er-goh-des-TEH-ron
Translations: more laborious, more difficult, more troublesome, more arduous
Notes: This word is the comparative form of the adjective 'ergōdēs', meaning 'laborious' or 'difficult'. It describes something that is more challenging, more arduous, or requires greater effort than something else. It is used to compare the degree of difficulty or labor involved.
Inflection: Singular, Neuter, Nominative or Accusative, Comparative Degree
Synonyms: ΔΥΣΚΟΛΩΤΕΡΟΝ, ΧΑΛΕΠΩΤΕΡΟΝ
G635
Open in Concordance
Part of Speech: Adjective
Sounds like: ah-POH-ron
Translations: impassable, without resource, without means, at a loss, difficult, impossible, a difficulty, an impossibility
Notes: This word describes something that is impassable, difficult to traverse, or without a way through. It can also refer to a situation where one is without resources, at a loss, or in a state of perplexity, indicating a lack of means or a solution. It is a compound word formed from the negative prefix ἀ- (a-, 'not') and πόρος (poros, 'a way, passage, resource').
Inflection: Singular, Neuter, Nominative or Accusative
Synonyms: ΔΥΣΚΟΛΟΣ, ΑΜΗΧΑΝΟΣ, ΑΔΥΝΑΤΟΣ
G0846
Open in Concordance
Part of Speech: Pronoun
Sounds like: ow-TOH
Translations: (to) him, (to) her, (to) it, (to) himself, (to) herself, (to) itself
Notes: This word is the dative singular form of the pronoun 'ΑΥ̓ΤΟΣ'. It functions as a personal pronoun meaning 'him', 'her', or 'it' when used as an indirect object, often translated with 'to' or 'for'. It can also function as an intensive pronoun meaning 'himself', 'herself', or 'itself', emphasizing the subject. In some contexts, especially with the definite article, it can act as a demonstrative pronoun meaning 'the same'. Its usage depends heavily on the surrounding context.
Inflection: Singular, Dative, Masculine or Feminine or Neuter
G2147
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: ew-RIS-ken
Translations: was finding, used to find, found, was discovering, used to discover, discovered, was obtaining, used to obtain, obtained
Notes: This word is a verb meaning 'to find', 'to discover', or 'to obtain'. It is used to describe the act of locating something, coming across something, or acquiring something. In this form, it indicates an ongoing or repeated action in the past, or an action that was in progress.
Inflection: 3rd Person, Singular, Imperfect, Active, Indicative
Synonyms: ΑΝΕΥΡΙΣΚΩ, ΚΑΤΑΛΑΜΒΑΝΩ, ΛΑΜΒΑΝΩ
Etymology: The word ΕΥΡΙΣΚΩ comes from Proto-Indo-European *werh₁- 'to find, discover'. It is related to Latin invenio and Sanskrit varati.
G3588
Open in Concordance
Part of Speech: Definite Article
Sounds like: THAYS
Translations: of the
Notes: ΤΗΣ is the genitive, singular, feminine form of the definite article 'the'. It is used to indicate possession, origin, or relationship for feminine singular nouns. For example, 'the house of the woman' would use ΤΗΣ for 'of the woman'. It functions similarly to 'of the' in English.
Inflection: Singular, Genitive, Feminine
Etymology: The Greek definite article 'Ο' (of which ΤΗΣ is an inflection) derives from a Proto-Indo-European demonstrative pronoun root. It evolved to function as a definite article in ancient Greek, marking nouns as specific or previously mentioned.
G0932
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: bah-see-LEH-ee-ahs
Translations: of a kingdom, of a kingship, of a reign, of a royal power, of a realm, of a royal dominion, of a royal rule
Notes: This word refers to a kingdom, kingship, or royal power. It describes the domain or authority of a king, or the act of reigning. It is often used in the New Testament to refer to the 'kingdom of God' or 'kingdom of heaven'.
Inflection: Singular, Genitive, Feminine
Synonyms: ΒΑΣΙΛΕΥΣ, ΒΑΣΙΛΕΙΟΝ
G4064
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: peh-ree-GEH-neh-sthai
Translations: to overcome, to prevail, to survive, to get the better of, to be superior
Notes: This is a compound verb formed from the preposition περί (peri, meaning 'around' or 'over') and the verb γίνομαι (ginomai, meaning 'to become' or 'to be born'). Together, it means to come to be over or around something, hence to overcome, prevail, or survive. It often implies gaining an advantage or being superior in a situation.
Inflection: Aorist, Infinitive, Middle or Passive Voice
Synonyms: ΝΙΚΑΩ, ΚΡΑΤΕΩ, ΥΠΕΡΕΧΩ
Etymology: The word is a compound of the preposition περί (peri), meaning 'around, about, over', and the verb γίνομαι (ginomai), meaning 'to become, to be born, to happen'.
G5453
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: eh-FOO-ay
Translations: grew, sprang up, arose, appeared, was born, came into being
Notes: This word is an aorist active indicative form of the verb 'phuō', meaning 'to grow', 'to bring forth', 'to produce', 'to appear', or 'to arise'. In this form, it typically describes an action that happened at a specific point in the past, such as something growing, springing up, or coming into existence. It can be used to describe plants growing, or events or people appearing or arising.
Inflection: Third Person, Singular, Aorist, Active, Indicative
Synonyms: ΓΙΝΟΜΑΙ, ΑΝΑΤΕΛΛΩ, ΒΛΑΣΤΑΝΩ
Etymology: The word φύω (phuō) comes from a Proto-Indo-European root meaning 'to grow' or 'to make grow'. It is related to words in other Indo-European languages that refer to growth, nature, or being.
G3588
Open in Concordance
Part of Speech: Definite Article
Sounds like: TOH
Translations: to the, for the, by the, with the, in the
Notes: ΤΩ is the dative singular form of the definite article 'the'. It indicates the indirect object of a verb or the means/instrument by which an action is performed. It can also be used to indicate location or association, often translated with prepositions like 'to', 'for', 'by', 'with', or 'in'.
Inflection: Singular, Dative, Masculine or Neuter
G1484
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: ETH-nay
Translations: (to) nation, (to) people, (to) Gentiles, (to) a nation, (to) a people
Notes: This word refers to a nation, a people group, or a race. In the New Testament, it often refers specifically to the Gentiles, meaning non-Jewish people. It is used here in the dative case, indicating the indirect object of an action, often translated with 'to' or 'for'.
Inflection: Singular, Dative, Neuter
Synonyms: ΛΑΟΣ, ΓΕΝΟΣ
Etymology: The word ἔθνος (ethnos) comes from a Proto-Indo-European root meaning 'custom, habit'. It refers to a group of people living together, sharing common customs or characteristics, and thus forming a nation or people.
G3402
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: MEE-sos
Translations: hatred, a hatred
Notes: This word refers to the strong feeling of intense dislike or ill will towards someone or something. It is often used to describe animosity or enmity. In a sentence, it would function as a noun, for example, 'their hatred' or 'he felt hatred'.
Inflection: Singular, Neuter, Nominative or Accusative
Synonyms: ΕΧΘΡΑ, ΑΠΕΧΘΕΙΑ
Etymology: The word ΜΙΣΟΣ comes from the verb μισέω (miseō), meaning 'to hate'. Its ultimate origin is uncertain, but it is thought to be pre-Greek or from an unknown root.
G4314
Open in Concordance
Part of Speech: Preposition
Sounds like: PROSS
Translations: to, toward, with, against, for, at, near, by, in relation to
Notes: This is a common and versatile preposition in Koine Greek. It indicates direction, relation, or purpose, and its precise meaning often depends on the case of the noun it governs. For example, with the accusative case, it typically means 'to' or 'toward' (indicating motion or direction), 'against' (indicating opposition), or 'in relation to'. With the genitive case, it can mean 'from' (indicating origin or source) or 'in the presence of'. With the dative case, it can mean 'at' or 'near' (indicating proximity). It is used to express a wide range of relationships between actions, objects, and people.
Inflection: Does not inflect, but governs various cases (accusative, genitive, dative).
Synonyms: ΕΙΣ, ΕΠΙ, ΠΑΡΑ
Etymology: From Proto-Indo-European, meaning 'forward, toward'. It is related to other words indicating movement or direction.
G0846
Open in Concordance
Part of Speech: Pronoun
Sounds like: ow-TON
Translations: him, it, himself, itself
Notes: This word is a third-person pronoun, typically meaning 'him' or 'it' when used as a personal pronoun. It can also be used intensively to mean 'himself' or 'itself', emphasizing the subject or object. It refers to a previously mentioned male person or a neuter object.
Inflection: Singular, Accusative, Masculine or Neuter
G1510
Open in Concordance
Part of Speech: Participle
Sounds like: ON-tos
Translations: (of) being, (of) existing, (of) a being, (of) an existing one
Notes: ὈΝΤΟΣ is the genitive singular present active participle of the verb 'to be'. It means 'being' or 'existing'. It is often used in genitive absolute constructions, which function like a subordinate clause, indicating time, cause, or circumstance, such as 'while it was being' or 'because it was being'.
Inflection: Present Active Participle, Singular, Genitive, Masculine or Neuter
Etymology: From Proto-Indo-European, meaning 'to be' or 'to exist'.
G3588
Open in Concordance
Part of Speech: Demonstrative Pronoun, Demonstrative Adjective
Sounds like: TOO-deh
Translations: (of) this, this
Notes: ΤΟΥΔΕ is the genitive singular form of the demonstrative pronoun/adjective ὍΔΕ, meaning 'this' or 'this one here'. It is used to point to something specific that is present or immediately relevant to the speaker. It can function as a pronoun, standing in for a noun, or as an adjective, modifying a noun. As a genitive, it indicates possession, origin, or relationship, often translated with 'of this'.
Inflection: Genitive, Singular, Masculine or Neuter
Synonyms: ΤΟΥΤΟΥ
G5467
Open in Concordance
Part of Speech: Adjective
Sounds like: kha-LEH-poo
Translations: of difficult, of hard, of grievous, of fierce, of dangerous, of harsh, of troublesome
Notes: This word describes something that is difficult, hard, grievous, or dangerous. It can refer to things that are troublesome to deal with, or to people or animals that are fierce, harsh, or cruel. It is often used to describe situations or conditions that are severe or perilous.
Inflection: Singular, Genitive, Masculine or Neuter
Synonyms: ΔΥΣΚΟΛΟΣ, ΒΑΡΥΣ, ΑΓΡΙΟΣ
G4119
Open in Concordance
Part of Speech: Adverb
Sounds like: PLAY-oh-nohss
Translations: more, much, greatly, exceedingly, very much, especially
Notes: This word is an adverb meaning 'more' or 'much'. It is used to intensify the meaning of a verb, adjective, or another adverb, indicating a greater degree or extent of something. For example, it can mean 'greatly feared' or 'very much troubled'.
Inflection: Does not inflect
Synonyms: ΜΑΛΛΟΝ, ΣΦΟΔΡΑ, ΛΙΑΝ
Etymology: The word ΠΛΕΙΟΝΩΣ is an adverb derived from the comparative adjective ΠΛΕΙΩΝ (pleion), which itself comes from the adjective ΠΟΛΥΣ (polys), meaning 'much' or 'many'.
G3876
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: pah-reh-LOO-pee
Translations: grieved, distressed, saddened, vexed, annoyed
Notes: This is an inflected form of the verb 'παραλυπέω' (paralypeō), which is a compound word formed from 'παρά' (para, meaning 'beside, alongside, by') and 'λυπέω' (lypeō, meaning 'to grieve, distress'). The compound verb means to cause grief or distress, to vex, annoy, or sadden someone. It describes an action that brings sorrow or trouble to another.
Inflection: Third Person Singular, Imperfect Indicative, Active Voice
Synonyms: ΛΥΠΕΩ, ΣΤΕΝΑΖΩ, ΘΛΙΒΩ
G4757
Open in Concordance
Part of Speech: Adjective, Noun
Sounds like: strah-tee-oh-tee-KON
Translations: military, of a soldier, soldierly, military affairs, a military affair, military force
Notes: This word describes something related to soldiers or military matters. As an adjective, it means 'military' or 'soldierly'. When used as a neuter noun, it refers to 'military affairs' or 'a military force'. It can be used to describe anything pertaining to the army or a soldier's duties.
Inflection: Singular, Neuter, Nominative or Accusative
Synonyms: ΠΟΛΕΜΙΚΟΣ, ΣΤΡΑΤΙΩΤΗΣ
Etymology: The word derives from ΣΤΡΑΤΙΩΤΗΣ (STRATIOTES), meaning 'soldier', which itself comes from ΣΤΡΑΤΟΣ (STRATOS), meaning 'army' or 'encampment'.
G0245
Open in Concordance
Part of Speech: Adverb
Sounds like: al-lo-TREE-ohs
Translations: as a stranger, in a foreign manner, alienly
Notes: This word is an adverb meaning 'as a stranger' or 'in a foreign manner'. It describes an action performed in a way that is not native or familiar, or by someone who is an outsider. For example, one might act 'alienly' or 'as a stranger' when in an unfamiliar place or among unfamiliar people.
Inflection: Does not inflect
Synonyms: ΞΕΝΩΣ
Etymology: Derived from the adjective ἈΛΛΟΤΡΙΟΣ (allotrios), meaning 'belonging to another, foreign', which itself comes from ἈΛΛΟΣ (allos), meaning 'other'.
G2192
Open in Concordance
Part of Speech: Verb, Participle
Sounds like: EKH-on
Translations: having, holding, possessing, keeping, a having, a holding, a possessing, a keeping
Notes: This word is a present active participle, meaning 'having' or 'holding'. It describes an ongoing action of possession or holding. It can function adjectivally, modifying a noun, or adverbially, describing how an action is performed. For example, 'the man having the book' or 'he walked, having a stick'.
Inflection: Present, Active, Participle, Nominative or Accusative, Singular, Neuter
Synonyms: ΚΤΩΜΑΙ, ΚΑΤΕΧΩ, ΛΑΜΒΑΝΩ
G1106
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: gno-MAY
Translations: mind, purpose, opinion, counsel, judgment, a mind, a purpose, an opinion, a counsel, a judgment
Notes: This word refers to one's mind, purpose, opinion, or judgment. It can describe a decision, a resolution, or a way of thinking. It is often used to express a personal view or a collective agreement on a matter.
Inflection: Singular, Nominative, Feminine
Synonyms: ΒΟΥΛΗ, ΔΙΑΝΟΙΑ, ΚΡΙΣΙΣ
Etymology: From the root of γιγνώσκω (gignōskō), meaning 'to know' or 'to perceive'. It refers to the faculty of knowing or judging.
G1519
Open in Concordance
Part of Speech: Preposition
Sounds like: EES
Translations: into, to, for, unto, among, in, toward
Notes: This word is a preposition that primarily indicates motion towards or into something. It is always used with the accusative case, showing the destination or goal of an action. It can also express purpose, result, or the object of an action. For example, it is used to say 'go into the city' or 'believe into Christ'.
Inflection: Does not inflect
Etymology: The word ΕἸΣ comes from Proto-Indo-European *en-s, which is a locative adverb meaning 'in, into'. It is related to the English word 'in'.
G3775
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: OOS
Translations: ear, an ear
Notes: This word refers to the anatomical organ of hearing, the ear. It is used in various contexts to denote the physical ear, but also metaphorically for the act of hearing or understanding, as in 'to lend an ear' or 'to have ears to hear'. It is a singular noun.
Inflection: Singular, Nominative or Accusative, Neuter
Synonyms: ΩΤΙΟΝ
Etymology: From Proto-Indo-European *h₂ows- (ear).
G3588
Open in Concordance
Part of Speech: Definite Article
Sounds like: TAH
Translations: the
Notes: ΤΑ is the neuter plural form of the definite article in Koine Greek. It functions similarly to 'the' in English, indicating that a noun is definite or previously mentioned. It agrees in gender, number, and case with the noun it modifies, and in this form, it can be used for both nominative (subject) and accusative (direct object) cases.
Inflection: Neuter, Plural, Nominative or Accusative
Etymology: From Proto-Indo-European. It is a demonstrative pronoun that evolved into a definite article in Greek.
G3956
Open in Concordance
Part of Speech: Adjective
Sounds like: PAN-ta
Translations: all, every, everything, all things
Notes: This word means 'all' or 'every'. In its plural neuter form, as seen here, it often translates to 'all things' or 'everything'. It is used to indicate totality or universality, referring to a complete set or collection of items or concepts.
Inflection: Plural, Neuter, Nominative or Accusative or Vocative
Synonyms: ΟΛΟΣ, ΑΠΑΣ
G3588
Open in Concordance
Part of Speech: Definite Article
Sounds like: toys
Translations: to the, for the, the
Notes: ΤΟΙΣ is the dative plural form of the definite article in Koine Greek. It functions similarly to 'the' in English, but specifically indicates the indirect object or the recipient of an action, or location/instrument when used with a dative noun. It can be used with masculine, feminine, or neuter nouns in the plural.
Inflection: Plural, Dative, All genders
Etymology: From Proto-Indo-European. It is a demonstrative pronoun that evolved into the definite article in Greek.
G0935
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: bah-see-LEH-seen
Translations: (to) kings, (to) a king
Notes: This word refers to rulers or monarchs. It is used in the dative case, indicating the indirect object of an action, often translated with 'to' or 'for'.
Inflection: Plural, Dative, Masculine
Synonyms: ΑΡΧΩΝ, ΗΓΕΜΩΝ
G0345
Open in Concordance
Part of Speech: Participle
Sounds like: ah-na-KEE-meh-na
Translations: reclining, lying, sitting at table, a guest, those reclining
Notes: This word is a present middle/passive participle of the verb 'ἀνάκειμαι' (anakeimai), meaning 'to recline' or 'to lie back'. It is often used in the context of people reclining at a meal, which was a common practice in ancient times. Therefore, it can refer to 'guests' or 'those who are reclining at a table'. It is a compound word formed from 'ἀνά' (ana, 'up, back') and 'κεῖμαι' (keimai, 'to lie, to be laid').
Inflection: Plural, Neuter, Nominative or Accusative, Present, Middle or Passive
Synonyms: ΣΥΝΑΝΑΚΕΙΜΑΙ, ΚΑΤΑΚΕΙΜΑΙ
G3629
Open in Concordance
Part of Speech: Adjective
Sounds like: oy-KAY-oo
Translations: of one's own, of one's household, of one's family, of one's relatives, of one's own people, of one's own affairs, of one's own property
Notes: This word describes something that belongs to one's own household, family, or personal sphere. It can refer to family members, household servants, or things that are intimately connected with a person or their home. It is often used to denote a close relationship or belonging.
Inflection: Singular, Genitive, Masculine or Neuter
Synonyms: ΣΥΓΓΕΝΗΣ, ΟΙΚΟΣ, ΟΙΚΙΑ
Etymology: From the Greek word οἶκος (oikos), meaning 'house' or 'household'.
G0804
Open in Concordance
Part of Speech: Adjective
Sounds like: as-fa-LOOS
Translations: (of) safe, (of) secure, (of) certain, (of) sure, (of) steadfast, (of) reliable
Notes: This word describes something that is safe, secure, or certain. It can refer to a person, place, or thing that is firm, trustworthy, or free from danger. It is often used to emphasize the reliability or certainty of a statement or event.
Inflection: Singular, Genitive, Masculine, Feminine or Neuter
Synonyms: ΒΕΒΑΙΟΣ, ΠΙΣΤΟΣ, ΣΤΕΡΕΟΣ
Etymology: The word ἈΣΦΑΛΗΣ comes from the prefix 'α-' (a-), meaning 'not' or 'without', and 'σφάλλω' (sphallō), meaning 'to cause to fall' or 'to stumble'. Thus, it literally means 'not falling' or 'unfailing'.
G3753
Open in Concordance
Part of Speech: Adverb, Conjunction
Sounds like: oh-POH-teh
Translations: whenever, when, as often as
Notes: This word functions as an adverb or conjunction, indicating a temporal relationship. It means 'whenever' or 'as often as' and is used to introduce a clause that describes an action or event that occurs at any time or repeatedly. It emphasizes the indefinite or repeated nature of the action.
Inflection: Does not inflect
Synonyms: ΟΤΕ, ΗΝΙΚΑ
Etymology: From the Greek adverb ΟΠΩΣ (hopos, 'how, in what way') and the particle ΤΕ (te, 'and, also'). It originally conveyed the sense of 'in whatever way' or 'at whatever time'.
G5177
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: TOO-koy
Translations: may obtain, might obtain, may happen, might happen, may meet, might meet, may be, might be
Notes: This word is a verb meaning to obtain, to happen, or to meet. It is often used in a sense of 'to chance upon' or 'to come across'. In the provided context, it conveys a sense of possibility or potential outcome, such as 'may obtain' or 'might happen'.
Inflection: Aorist, Optative, Active, Third Person, Singular
Synonyms: ΛΑΜΒΑΝΩ, ΕΥΡΙΣΚΩ, ΓΙΝΟΜΑΙ
G1484
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: ETH-nos
Translations: nation, a nation, people, a people, Gentiles, a Gentile
Notes: This word refers to a nation, a people group, or a race. In the New Testament, it often refers specifically to the Gentiles, meaning non-Jewish people. It can be used to describe a large group of people united by common descent, culture, or language.
Inflection: Singular, Nominative, Accusative, Neuter
Synonyms: ΛΑΟΣ, ΦΥΛΗ
Etymology: From an unknown root, possibly related to ἔθος (ethos, 'custom, habit'). It refers to a group of people sharing common customs or characteristics.
G3501
Open in Concordance
Part of Speech: Adjective
Sounds like: neh-oh-TEH-rohn
Translations: (of) younger ones, (of) younger men, (of) younger women, (of) younger people, (of) new ones
Notes: This word is the genitive plural form of the adjective 'neōteros', meaning 'younger' or 'newer'. It is used to describe a group of people or things that are younger or newer than others. It can refer to younger individuals, often men, but can also encompass women or people in general. It is used in sentences where possession or origin is implied, such as 'the counsel of the younger ones'.
Inflection: Plural, Genitive, Masculine, Feminine, or Neuter
Synonyms: ΝΕΩΝ, ΝΕΑΝΙΣΚΩΝ, ΝΕΩΝ
Etymology: From the adjective ΝΕΟΣ (neos), meaning 'new' or 'young'. The suffix -τερος (-teros) is used to form the comparative degree, indicating 'more new' or 'younger'.
G3713
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: oh-rig-NOH-me-non
Translations: having reached out, having stretched out, having longed for, having desired
Notes: This word is a perfect middle/passive participle, singular, neuter, nominative or accusative, derived from the verb 'ὀρέγω' (oregō). It describes something that has been stretched out, reached for, or longed for. In a sentence, it would function adjectivally or adverbially, indicating a completed action where the subject has either stretched itself out or has been stretched out by another, or has desired something.
Inflection: Singular, Neuter, Nominative or Accusative, Perfect, Middle or Passive, Participle
Synonyms: ΕΠΙΘΥΜΕΩ, ΟΡΕΓΟΜΑΙ
G4229
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: PRAG-mah-ton
Translations: of things, of matters, of deeds, of affairs, of business, of facts, of objects, of circumstances
Notes: This word refers to things, matters, deeds, or affairs. It is often used in a general sense to denote a situation, an event, or a concrete object. It can also refer to business or legal matters. In the provided examples, it refers to 'evil things' or 'matters' in a general sense.
Inflection: Plural, Genitive, Neuter
Synonyms: ΕΡΓΩΝ, ΠΟΙΗΜΑΤΩΝ, ΥΠΑΡΧΟΝΤΩΝ
G5118
Open in Concordance
Part of Speech: Adjective, Adverb
Sounds like: TO-son-deh
Translations: so great, so much, so many, so large, so far, so long, such, to such an extent
Notes: This word is an emphatic demonstrative adjective or adverb, meaning 'so great,' 'so much,' or 'so many.' It emphasizes the degree or quantity of something, often indicating a consequence or result. As an adjective, it agrees in gender, number, and case with the noun it modifies. As an adverb, it can modify verbs, adjectives, or other adverbs, indicating the extent to which something is done or is true.
Inflection: Singular, Accusative, Neuter
Synonyms: ΤΟΣΟΣ, ΤΗΛΙΚΟΥΤΟΣ
G2793
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: kin-DY-non
Translations: danger, a danger, peril, a peril, risk, a risk
Notes: This word refers to a state of danger, peril, or risk. It is commonly used to describe a situation where harm or loss is possible. For example, one might face danger in a difficult journey or be exposed to a risk in a challenging endeavor.
Inflection: Singular, Accusative, Masculine
Synonyms: ΚΙΝΔΥΝΕΥΜΑ, ΚΙΝΔΥΝΕΥΣΙΣ, ΚΙΝΔΥΝΟΣ
G3423
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: em-nees-TEH-oo-sen
Translations: betrothed, engaged, was betrothed, was engaged
Notes: This word describes the act of being betrothed or engaged to be married. It is typically used in the passive voice to indicate that someone was promised in marriage to another, often referring to a woman being betrothed to a man. It implies a formal agreement or pledge for future marriage.
Inflection: Aorist, Indicative, Active, Third Person, Singular
Synonyms: ΑΡΡΑΒΩΝΙΖΩ
G3588
Open in Concordance
Part of Speech: Definite Article, Relative Pronoun, Letter
Sounds like: OH
Translations: the, who, which, O
Notes: Ο is primarily the masculine singular nominative form of the definite article 'the'. It is used to specify a noun, similar to 'the' in English. It can also function as a relative pronoun, meaning 'who' or 'which', introducing a relative clause. Additionally, 'Ο' is the fifteenth letter of the Greek alphabet, Omicron, which corresponds to the short 'o' sound.
Inflection: Masculine, Singular, Nominative (for the article/relative pronoun); Does not inflect (for the letter)
Etymology: The definite article 'Ο' derives from Proto-Indo-European. The letter 'Ο' (Omicron) is derived from the Phoenician letter 'ayin'.
G3639
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: O-LEH-thros
Translations: destruction, ruin, perdition, a destruction, a ruin, a perdition
Notes: This word refers to utter destruction, ruin, or perdition. It signifies a state of complete loss or annihilation, often implying a final and irreversible end. It is used to describe the outcome of something being completely undone or brought to nothing.
Inflection: Singular, Nominative, Masculine
Synonyms: ἈΠΩΛΕΙΑ, ΚΑΤΑΣΤΡΟΦΗ, ΦΘΟΡΑ
Etymology: From the verb ὄλλυμι (ollumi), meaning 'to destroy, to lose'. It describes the state or result of being destroyed.
G3756
Open in Concordance
Part of Speech: Adverb, Particle
Sounds like: OO
Translations: not, no
Notes: ΟΥ̓ is a negative particle used to express a factual negation. It typically negates verbs in the indicative mood, stating that something is not true or does not happen. It can also negate other parts of speech. When combined with ΜΉ (ou mē), it forms a very strong negation, meaning "by no means" or "never."
Inflection: Does not inflect
Synonyms: ΜΉ, ΟΥ̓Κ, ΟΥ̓ΧΊ
Etymology: From Proto-Indo-European. It is a fundamental negative particle in Greek.
G3376, G3378
Open in Concordance
Part of Speech: Noun, Adverb
Sounds like: MAYN
Translations: month, a month, surely, indeed, truly, certainly
Notes: This word has two primary meanings in Koine Greek. As a noun (G3378), it refers to a 'month', a period of time. As an adverb (G3376), it functions as an emphatic particle, meaning 'surely', 'indeed', 'truly', or 'certainly', often used to confirm or emphasize a statement. It can also be used in questions to expect a positive answer.
Inflection: Noun: Singular, Nominative, Accusative, Genitive, Dative; Adverb: Does not inflect
Synonyms: ΕΤΟΣ, ΑΛΗΘΩΣ, ΟΝΤΩΣ
Etymology: The noun 'ΜΗΝ' (month) comes from Proto-Indo-European, referring to the moon and its cycle. The adverb 'ΜΗΝ' (surely) is also of uncertain but ancient origin, possibly related to particles of affirmation.
G0235
Open in Concordance
Part of Speech: Conjunction
Sounds like: AL-lah
Translations: but, yet, however, nevertheless, on the contrary, rather, moreover, indeed
Notes: This word is a strong adversative conjunction, used to introduce a statement that contrasts with or opposes a preceding statement. It often implies a stronger contrast than 'δέ' (de). It can also be used to introduce an emphatic statement, sometimes translated as 'indeed' or 'moreover'. It is frequently found at the beginning of a clause.
Inflection: Does not inflect
Synonyms: ΔΕ, ΠΛΗΝ, ΟΜΩΣ
Etymology: From Proto-Indo-European *h₂el- (other). It is related to other words meaning 'other' or 'different'.
G4905
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: soon-EER-khen
Translations: came together, assembled, accompanied, went with
Notes: This word is a compound verb, formed from the preposition ΣΥΝ (SYN), meaning 'with' or 'together', and the verb ΕΡΧΟΜΑΙ (ERCHOMAI), meaning 'to come' or 'to go'. It generally means 'to come together', 'to assemble', or 'to accompany' someone. It describes the action of people gathering in one place or going along with another person.
Inflection: Imperfect, Active, Indicative, 3rd Person, Singular
Synonyms: ΣΥΝΑΓΩ, ΣΥΝΕΛΘΕΙΝ
Etymology: The word ΣΥΝΕΡΧΟΜΑΙ is a compound of the preposition ΣΥΝ (SYN), meaning 'with' or 'together', and the verb ΕΡΧΟΜΑΙ (ERCHOMAI), meaning 'to come' or 'to go'. Both components are ancient Greek words.
G1065
Open in Concordance
Part of Speech: Particle
Sounds like: GEH
Translations: indeed, at least, even, certainly, truly
Notes: This word is an emphatic particle used to add emphasis or certainty to a statement. It can highlight a particular word or phrase, often conveying a sense of 'at least,' 'even,' or 'certainly.' It is frequently used to strengthen an assertion or to draw attention to a specific detail.
Inflection: Does not inflect
Synonyms: ΔΗ, ΚΑΙ, ΜΕΝ
Etymology: The particle ΓΕ is of uncertain origin, possibly an ancient demonstrative particle.
G3962
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: PAH-tree
Translations: to a father, to the father, for a father, for the father
Notes: This word refers to a father or an ancestor. In its dative form, it indicates the recipient of an action or the person for whom something is done. It can be used to refer to a biological father, an ancestor, or even God as a father figure.
Inflection: Singular, Dative, Masculine
Synonyms: ΓΕΝΝΗΤΩΡ, ΠΡΟΓΟΝΟΣ
G3762
Open in Concordance
Part of Speech: Pronoun, Adjective
Sounds like: oo-DEN
Translations: nothing, none, not any, no one
Notes: This word is a negative pronoun or adjective, meaning 'nothing' or 'no one' when used as a pronoun, and 'not any' or 'no' when used as an adjective. It is a compound word formed from the negative particle οὐ (ou, 'not') and the indefinite pronoun εἷς (heis, 'one'). It is used to express absolute negation.
Inflection: Singular, Nominative or Accusative, Neuter
Synonyms: ΜΗΔΕΝ, ΟΥ̓ΔΕΝΟΣ
G0243
Open in Concordance
Part of Speech: Adjective, Pronoun, Adverb
Sounds like: AL-lo
Translations: other, another, different, an other, another thing
Notes: This word refers to something distinct or different from what has already been mentioned or is currently under consideration. It can be used to describe a different person, thing, or concept. It often functions as an adjective modifying a noun, but can also stand alone as a pronoun meaning 'another one' or 'another thing'. When used adverbially, it can mean 'otherwise' or 'in another way'.
Inflection: Singular, Neuter, Nominative or Accusative
Synonyms: ἙΤΕΡΟΣ, ἈΛΛΟΤΡΙΟΣ
Etymology: The word ἈΛΛΟΣ comes from Proto-Indo-European *alyos, meaning 'other, another'. It is related to Latin alius and English 'else'.
G2228, G3588
Open in Concordance
Part of Speech: Conjunction, Definite Article, Numeral
Sounds like: AY
Translations: or, the, 8
Notes: This word can function as a conjunction meaning 'or', indicating an alternative or choice between two or more options. It can also be the feminine nominative singular form of the definite article 'the', used to specify a feminine noun that is the subject of a sentence. The '̓' (coronis) indicates that this form is an elision, meaning it's a shortened form of a word like ἤ (e.g., when followed by a vowel). Additionally, the '̓' could be a keraia, indicating the numeral 8.
Inflection: Does not inflect (as conjunction or numeral); Singular, Nominative, Feminine (as definite article)
Etymology: The conjunction ἤ (e.g., from which Ἠ is an elision) is of uncertain origin. The definite article ἡ (from which Ἠ is an elision) comes from Proto-Indo-European. The numeral meaning is derived from the Greek letter eta (Η), which was used to represent the number 8.
G5613
Open in Concordance
Part of Speech: Adverb, Conjunction, Preposition
Sounds like: OHS
Translations: as, like, when, how, about, approximately, that, so that
Notes: ΩΣ is a versatile particle in Koine Greek, primarily functioning as a conjunction or adverb. It is used to introduce comparisons ('as,' 'like'), indicate time ('when'), express manner ('how'), or denote purpose or result ('so that,' 'that'). It can also indicate approximation ('about,' 'approximately') or serve as a preposition meaning 'to' or 'towards' with certain cases.
Inflection: Does not inflect
Synonyms: ΩΣΠΕΡ, ΚΑΘΩΣ, ΩΣΑΝΕΙ
Etymology: From Proto-Indo-European. It is related to demonstrative pronouns and adverbs indicating manner or comparison.
G0935
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: bah-see-LEHFS
Translations: king, a king, ruler, sovereign
Notes: This word refers to a king or a ruler, someone who holds supreme authority over a territory or people. It is commonly used to denote a monarch or sovereign. In a sentence, it would function as a noun, often as the subject or object, indicating the person in power.
Inflection: Singular, Nominative, Masculine
Synonyms: ΑΡΧΩΝ, ΗΓΕΜΩΝ, ΚΥΡΙΟΣ
Etymology: From an uncertain root, possibly related to a word meaning 'base' or 'foundation', suggesting one who stands at the foundation of power or authority. It has been used since ancient Greek times to refer to a monarch.
G5607
Open in Concordance
Part of Speech: Participle, Verb
Sounds like: OHN
Translations: being, who is, which is, a being
Notes: This word is the masculine, singular, nominative form of the present participle of the verb 'to be'. It means 'being' or 'who/which is'. It is used to describe someone or something that exists or is in a particular state, often functioning like a relative pronoun and verb combined.
Inflection: Masculine, Singular, Nominative, Present Participle
Synonyms: ΥΠΑΡΧΩΝ, ΓΙΝΟΜΕΝΟΣ
G4100
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: ep-is-TEU-eh-toh
Translations: was believed, was entrusted, was put in trust
Notes: This word is the imperfect passive indicative form of the verb 'πιστεύω' (pisteuō). It means 'was believed' or 'was entrusted'. It describes an ongoing action in the past where someone or something was the recipient of belief or trust. For example, 'he was believed' or 'it was entrusted to him'.
Inflection: Imperfect, Indicative, Passive, 3rd Person, Singular
Synonyms: ΠΕΠΟΙΘΑ, ΕΜΠΙΣΤΕΥΩ
G3844
Open in Concordance
Part of Speech: Preposition, Prefix
Sounds like: pa-RAH
Translations: beside, by, near, from, with, at, along, beyond, against, through, in the presence of, alongside, a
Notes: This word functions primarily as a preposition, indicating proximity, origin, or comparison. It can mean 'beside,' 'from,' 'with,' 'at,' or 'alongside,' depending on the case of the noun it governs. When used as a prefix in compound words, it often conveys ideas of proximity, deviation, or intensity, such as 'alongside,' 'beyond,' 'contrary to,' or 'through.'
Inflection: Does not inflect (as a preposition); as a prefix, it modifies the meaning of the verb or noun it attaches to.
Synonyms: ΠΡΟΣ, ΕΠΙ, ΣΥΝ
Etymology: From Proto-Indo-European *per- (meaning 'forward, through'). It is cognate with English 'for' and 'through'.
G3173
Open in Concordance
Part of Speech: Adverb
Sounds like: MAY-zo-nos
Translations: more greatly, more, greater, more exceedingly, more importantly
Notes: This word is an adverb, meaning 'more greatly' or 'more exceedingly'. It is the comparative form of the adjective 'great' (μέγας). It is used to indicate a higher degree or intensity of an action or quality, similar to how 'more' or 'greater' is used in English. For example, it could describe doing something 'more greatly' or feeling something 'more intensely'.
Inflection: Comparative, Adverb
Synonyms: ΠΕΡΙΣΣΟΤΕΡΩΣ, ΜΑΛΛΟΝ
G1537
Open in Concordance
Part of Speech: Preposition
Sounds like: ex
Translations: out of, from, of, by, with
Notes: ἘΞ is a preposition that signifies origin, separation, or source. It always governs the genitive case. It can denote movement 'out of' a place, 'from' a point in time or a source, 'of' a material or composition, or 'by' an agent. It often implies a complete separation or a clear point of departure.
Inflection: Does not inflect; always takes the genitive case.
Synonyms: ΑΠΟ, ΕΚ
Etymology: From Proto-Indo-European. It is cognate with Latin ex and English out.
G5607
Open in Concordance
Part of Speech: Participle, Verb
Sounds like: OHN
Translations: being, who is, which is, he who is, they who are
Notes: This word is the present active participle of the verb 'to be'. It describes a state of being or existence, often functioning like an adjective or a noun. It can be translated as 'being' or 'who is/are' depending on the context, referring to someone or something that is in a particular state or performing an action of being.
Inflection: Present, Active, Participle, Masculine, Singular, Nominative
G0622
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: ah-po-LOH-le-nai
Translations: to destroy, to perish, to be lost, to be ruined, to be undone
Notes: This word is the perfect active infinitive form of the verb ἀπόλλυμι. It means 'to have destroyed' or 'to have perished/been lost'. It describes a state of having been destroyed or lost, emphasizing the completed action and its resulting state. It can refer to physical destruction, spiritual ruin, or simply being lost or undone.
Inflection: Perfect, Active, Infinitive
Synonyms: OLLEIN, PHTHEIREIN, APOLLESTHAI
G2573
Open in Concordance
Part of Speech: Adverb
Sounds like: KAL-ohs
Translations: well, rightly, properly, honorably, commendably
Notes: This word is an adverb meaning 'well' or 'rightly'. It describes an action performed in a good, proper, or honorable manner. It can indicate that something is done correctly, skillfully, or in a way that is morally upright.
Inflection: Does not inflect
Synonyms: ΕΥ, ΟΡΘΩΣ, ΚΑΛΩΣ
Etymology: The word ΚΑΛΩΣ is derived from the adjective ΚΑΛΟΣ (KALOS), meaning 'good' or 'beautiful'.
G2192
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: EE-khen
Translations: he had, she had, it had, he was having, she was having, it was having
Notes: This word is the third person singular imperfect active indicative form of the verb ἔχω (echō), meaning 'to have' or 'to hold'. It describes an ongoing or repeated action in the past, indicating that someone or something possessed or held something over a period of time.
Inflection: Imperfect, Active, Indicative, 3rd Person Singular
G2158
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: yoo-NOY-ahs
Translations: of goodwill, of favor, of kindness, of affection, of benevolence
Notes: This word refers to the state of having good will, favor, or kindness towards someone. It describes a positive disposition or benevolent attitude. It is often used in contexts where one person shows favor or affection to another.
Inflection: Singular, Genitive, Feminine
Synonyms: ΧΑΡΙΣ, ΑΓΑΠΗ
G0951
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: beh-bai-OH-mah-tah
Translations: confirmations, assurances, guarantees
Notes: This word refers to acts or means of confirmation, assurance, or guarantee. It signifies something that makes a matter firm, secure, or certain. It is used to denote the establishment or validation of a fact, promise, or agreement.
Inflection: Plural, Neuter, Nominative or Accusative
Synonyms: ΠΙΣΤΩΣΕΙΣ, ΕΓΓΥΗΣΕΙΣ
G2147
Open in Concordance
Part of Speech: Participle, Adjective
Sounds like: yoo-REE-may-nos
Translations: found, discovered, having been found, having been discovered
Notes: This word is a perfect passive participle derived from the verb 'εὑρίσκω' (heuriskō), meaning 'to find' or 'to discover'. As a participle, it functions like an adjective, describing something that has been found or discovered. It indicates a completed action with a continuing result, meaning the state of being found or discovered.
Inflection: Perfect, Passive, Participle, Masculine, Singular, Nominative
Synonyms: ΑΝΕΥΡΗΜΕΝΟΣ, ΚΑΤΑΛΗΦΘΕΙΣ
Etymology: The word 'εὑρίσκω' (heuriskō) comes from an unknown pre-Greek origin, possibly related to a root meaning 'to come upon' or 'to obtain'.
G0803
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: as-fah-LEH-yah
Translations: safety, security, certainty, assurance, a safety, a security, a certainty, an assurance
Notes: This word refers to a state of being safe, secure, or free from danger. It can also denote certainty or assurance, indicating a firm conviction or reliable knowledge. It is often used in contexts where protection, stability, or trustworthiness is emphasized.
Inflection: Singular, Nominative, Feminine
Synonyms: ΑΣΦΑΛΗΣ, ΒΕΒΑΙΟΤΗΣ, ΠΕΠΟΙΘΗΣΙΣ
Etymology: From the Greek adjective ἀσφαλής (asphalēs), meaning 'safe, secure, firm', which is derived from ἀ- (a-, 'not') and σφάλλω (sphallō, 'to cause to fall, to stumble'). Thus, it literally means 'that which cannot be overthrown or caused to fall'.
G4991
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: so-tay-REE-as
Translations: of salvation, of deliverance, of preservation, of safety
Notes: This word refers to the act or state of being saved, delivered, or preserved from danger, destruction, or evil. It can also mean safety or well-being. In a religious context, it often refers to spiritual salvation. It is used here in the genitive case, indicating possession or origin, often translated with 'of'.
Inflection: Singular, Genitive, Feminine
Synonyms: ΑΠΟΛΥΤΡΩΣΙΣ, ΛΥΤΡΩΣΙΣ, ΔΙΑΣΩΣΙΣ
G2264
Open in Concordance
Part of Speech: Proper Noun
Sounds like: hay-RO-doo
Translations: of Herod
Notes: This is the genitive singular form of the proper noun Herod. It refers to various rulers of Judea mentioned in the New Testament, most notably Herod the Great, who was king at the time of Jesus' birth, and his son Herod Antipas, who ruled during Jesus' ministry and ordered the execution of John the Baptist. It is used to indicate possession or origin, such as 'the house of Herod' or 'the time of Herod'.
Inflection: Singular, Genitive, Masculine
G1731
Open in Concordance
Part of Speech: Participle
Sounds like: en-DEH-dikh-ohs
Translations: having shown, having displayed, having demonstrated, having proved
Notes: This word is a perfect active participle, indicating an action that has been completed by the subject and whose results are still present. It describes someone who has shown, displayed, or demonstrated something.
Inflection: Perfect, Active, Participle, Masculine, Nominative, Singular
Synonyms: ΔΕΔΕΙΧΩΣ, ἈΠΟΔΕΙΞΑΣ
Etymology: The word ἐνδείκνυμι (endeiknymi) is a compound word formed from the preposition ἐν (en), meaning 'in' or 'among', and the verb δείκνυμι (deiknymi), meaning 'to show' or 'to point out'. Thus, it means 'to show in' or 'to display'.
G0243
Open in Concordance
Part of Speech: Prefix
Sounds like: ALL
Translations: other, another, different, foreign
Notes: This is a prefix form of the word 'ἄλλος' (allos), meaning 'other' or 'another'. It is used to form compound words that convey the idea of something being different, foreign, or belonging to another group. For example, 'ἀλλογενῶν' means 'of other races', 'ἀλλότριοι' means 'strangers' or 'foreigners', and 'ἀλλόφυλους' means 'foreigners' or 'of another tribe'.
Inflection: Does not inflect (as a prefix)
Synonyms: ΕΤΕΡΟΣ
Etymology: From Proto-Indo-European *alyos, meaning 'other, another'. It is related to Latin alius and English else.
G3756
Open in Concordance
Part of Speech: Adverb, Particle
Sounds like: OOK
Translations: not, no
Notes: This word is a negative particle used to express absolute negation. It typically precedes verbs, adjectives, or adverbs to deny or contradict a statement. It is used when the negation is a statement of fact, as opposed to a hypothetical or willed negation. It has variant forms like οὐ (ou) before a consonant and οὐχ (ouch) before a rough breathing.
Inflection: Does not inflect
Synonyms: ΜΉ
Etymology: From Proto-Indo-European, meaning 'not'. It is an ancient negative particle found in various Indo-European languages.
G2189
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: EKH-thra
Translations: enmity, hatred, hostility, a hatred
Notes: This word refers to a state of deep-seated hostility or animosity. It describes a feeling of strong opposition or ill will towards someone or something. It can be used to describe personal hatred or a more general state of conflict between groups or principles.
Inflection: Singular, Nominative, Feminine
Synonyms: ΜΙΣΟΣ, ἈΝΤΙΘΕΣΙΣ
Etymology: From ἔχθρος (echthros, "hated, hostile"), which is related to ἔχθος (echthos, "hatred").
G1565
Open in Concordance
Part of Speech: Adjective, Pronoun
Sounds like: eh-KAY-noos
Translations: those, them, those ones
Notes: This word is a demonstrative adjective or pronoun meaning 'that' or 'those'. It is used to point out something or someone at a distance, or to refer to something previously mentioned. As an adjective, it modifies a noun (e.g., 'those men'). As a pronoun, it stands in place of a noun (e.g., 'he saw those').
Inflection: Plural, Masculine, Accusative
Synonyms: ΟΥΤΟΣ, ΟΔΕ
G4253
Open in Concordance
Part of Speech: Preposition
Sounds like: PRO
Translations: before, in front of, for, on behalf of, in the presence of, prior to, instead of
Notes: This word is a preposition that typically takes the genitive case. It can indicate a spatial relationship, meaning 'before' or 'in front of' something or someone. It can also denote a temporal relationship, meaning 'before' in time, or a causal relationship, meaning 'for' or 'on behalf of' someone or something. In some contexts, it can also mean 'instead of' or 'in the presence of'.
Inflection: Does not inflect
Synonyms: ΕΜΠΡΟΣΘΕΝ, ΑΝΤΙ
Etymology: From Proto-Indo-European, meaning 'before, in front of'. It is cognate with English 'for' and Latin 'pro'.
G0846
Open in Concordance
Part of Speech: Pronoun
Sounds like: ow-TON
Translations: of them, their, of themselves
Notes: This word is a pronoun indicating possession or relation, specifically for a group of people or things. It is used to mean 'of them' or 'their', often referring back to a previously mentioned plural noun or pronoun.
Inflection: Plural, Genitive, All genders
G5108
Open in Concordance
Part of Speech: Adjective
Sounds like: toy-AHY-deh
Translations: such, such as these, of such a kind, such things, such persons
Notes: This word is an adjective meaning 'such' or 'of such a kind'. It is used to describe something or someone that is of the nature or quality previously mentioned or implied. As an adjective, it agrees in gender, number, and case with the noun it modifies.
Inflection: Nominative, Plural, Feminine
Synonyms: ΤΟΙΟΥΤΟΙ, ΟΥΤΩΣ
Etymology: The word ΤΟΙΟΣ (toios) is derived from the demonstrative pronoun stem *to- (that) combined with the suffix -ιος (-ios), indicating quality or kind. It refers to something 'of that kind' or 'such'.
G4689
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: peh-ree-es-PEN-don
Translations: they were pouring around, they were making libations around, they were making treaties around
Notes: This word is a compound verb, formed from the prefix περί (peri), meaning "around" or "about," and the verb σπένδω (spendō), meaning "to pour a libation" or "to make a treaty." In this form, it describes an action of continuously pouring libations or making treaties in a surrounding manner. It implies an ongoing or repeated action in the past.
Inflection: Third Person Plural, Imperfect Indicative, Active Voice
Synonyms: ΧΕΩ, ΣΥΝΤΙΘΗΜΙ
G0685
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: ah-RAI
Translations: curses, imprecations, prayers, a curse, an imprecation, a prayer
Notes: This word refers to curses, imprecations, or prayers. It can denote a solemn wish for evil to befall someone, or more generally, a prayer or supplication to a deity. Its meaning can vary depending on context, ranging from a negative curse to a more neutral or even positive prayer.
Inflection: Plural, Nominative or Accusative, Feminine
Synonyms: ΚΑΤΑΡΑΙ, ΕΥΧΑΙ
G0537
Open in Concordance
Part of Speech: Adjective
Sounds like: AH-per
Translations: all, every, whole, a whole
Notes: This word is an inflected form of the adjective 'ΑΠΑΣ' (apas), meaning 'all' or 'every'. It is used to describe a collective totality, indicating that something applies to every single part or the entire group. It often functions as a pronoun or an adjective, agreeing in gender, number, and case with the noun it modifies or refers to.
Inflection: Neuter, Nominative or Accusative, Plural
Synonyms: ΠΑΝΤΕΣ, ΟΛΟΙ
G1211
Open in Concordance
Part of Speech: Adverb, Particle
Sounds like: DAY
Translations: now, indeed, then, already, certainly, truly, come, go to
Notes: This word is an indeclinable particle used to give emphasis, urgency, or to mark a transition in discourse. It can express a sense of 'now' or 'already', or it can be used to urge someone to action, similar to 'come on' or 'go to'. It often adds a sense of immediacy or certainty to a statement.
Inflection: Does not inflect
Synonyms: ΑΡΑ, ΓΕ, ΝΥΝ
Etymology: From Proto-Indo-European. It is an ancient particle used to emphasize or urge.
G3187
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: may-kha-NAI
Translations: machines, devices, contrivances, engines, plans, schemes
Notes: This word refers to any kind of machine, device, or contrivance, often implying ingenuity or skill in its construction or use. It can also refer to a plan, scheme, or stratagem, especially one designed to achieve a particular purpose, whether good or bad. In the provided context, it likely refers to siege engines or other mechanical devices used in warfare.
Inflection: Plural, Nominative or Accusative, Feminine
Synonyms: ΤΕΧΝΗ, ΕΡΓΑΛΕΙΟΝ, ΣΧΕΔΙΟΝ
G2264
Open in Concordance
Part of Speech: Proper Noun
Sounds like: hay-RO-dane
Translations: Herod
Notes: This is a proper noun referring to Herod, a name borne by several rulers of Judea under Roman suzerainty, most notably Herod the Great. It is used to identify the specific individual as the object of an action.
Inflection: Singular, Accusative, Masculine
G3598
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: oh-DOO
Translations: (of) way, (of) road, (of) journey, (of) path
Notes: This word refers to a physical path, road, or highway. It can also be used metaphorically to describe a course of action, a journey, or a way of life. In a sentence, it would indicate possession or origin related to a way or path, such as 'the end of the road' or 'the beginning of the journey'.
Inflection: Singular, Genitive, Feminine
Synonyms: ΤΡΙΒΟΣ, ΠΟΡΕΙΑ
G2476
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: IS-tan-toh
Translations: they stood, they were standing, they were placed, they were set, they were appointed
Notes: This word is an inflected form of the verb ἵστημι (histēmi), meaning 'to stand' or 'to cause to stand'. In this form, it describes an action that was ongoing or repeated in the past, specifically that a group of people or things were standing, being placed, or being appointed. It can also imply a state of being set or established.
Inflection: Imperfect, Indicative, Middle or Passive Voice, 3rd Person, Plural
Synonyms: ἘΣΤΗΚΑΝ, ἘΣΤΗΚΟΝ
G2049
Open in Concordance
Part of Speech: Verb (Participle)
Sounds like: eh-ray-MOON-tee
Translations: laying waste, devastating, making desolate, desolating, making empty, making lonely, making solitary, making uninhabited, making deserted, making destitute
Notes: This word is a present active participle, meaning 'laying waste' or 'making desolate'. It describes an ongoing action of causing something to become empty, deserted, or uninhabited. It can refer to physical destruction or the act of making someone lonely or destitute. In a sentence, it would describe the subject as actively performing the action of desolating or making something desolate.
Inflection: Present, Active, Participle, Dative, Singular, Masculine or Neuter
Synonyms: ἈΦΑΝΊΖΩ, ΚΑΤΑΛΎΩ, ΠΟΡΘΈΩ
G3303
Open in Concordance
Part of Speech: Particle, Conjunction
Sounds like: MEN
Translations: indeed, on the one hand, truly, certainly, but, however
Notes: This word is a particle often used to introduce a clause that is contrasted with a following clause, which is typically introduced by the particle δέ (de). It can indicate a concession, an affirmation, or simply serve to mark a transition in thought. While it often translates as 'indeed' or 'on the one hand,' its precise meaning is highly dependent on context and the presence of a contrasting 'δέ' clause.
Inflection: Does not inflect
Synonyms: ΔΕ, ΓΕ, ΚΑΙ
Etymology: From Proto-Indo-European. It is an ancient particle used to mark emphasis or contrast.
G2723
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: kah-tay-go-RON
Translations: accusing, bringing a charge against, testifying against
Notes: This word is the present active participle of the verb 'κατηγορέω', meaning 'to accuse' or 'to bring a charge against'. It describes someone who is currently in the act of accusing or testifying against another person. It is often used in legal or judicial contexts.
Inflection: Present, Active, Participle, Masculine or Neuter, Genitive, Plural
Synonyms: ΕΓΚΑΛΕΩ, ΕΠΙΤΙΘΕΜΑΙ
G1909
Open in Concordance
Part of Speech: Preposition, Prefix
Sounds like: EHF
Translations: on, upon, over, to, against, at, in, for, because of, with, by
Notes: This word is an elided form of the Greek preposition ἘΠΊ (epi), which means 'on,' 'upon,' or 'over.' The final vowel of ἘΠΊ is dropped before a word beginning with a vowel, especially a rough breathing mark, resulting in ἘΦ. Its precise meaning depends on the case of the noun it governs: with the genitive, it means 'on' or 'upon' (of place or time); with the dative, it means 'on,' 'at,' 'by,' or 'for' (of position or cause); and with the accusative, it means 'on,' 'to,' 'against,' or 'over' (of motion or purpose). It is also commonly used as a prefix in compound words.
Inflection: Does not inflect; it is an elided form of the preposition ἘΠΊ. Its meaning varies depending on the case of the noun it governs (Genitive, Dative, or Accusative).
Etymology: From Proto-Indo-European *opi, meaning 'on, near, against'. It is cognate with Latin ob and Sanskrit api.
G3739
Open in Concordance
Part of Speech: Pronoun
Sounds like: OYS
Translations: to whom, to which, to what
Notes: This word is a relative pronoun, meaning 'to whom', 'to which', or 'to what'. It is used to introduce a relative clause, connecting it to a noun or pronoun in the main clause. It indicates the indirect object of the verb in the relative clause, showing to whom or to what an action is directed. It can refer to people or things and is used for all genders.
Inflection: Dative, Plural, All genders
Synonyms: ΤΙΣ, ὉΠΟΙΟΣ
Etymology: From Proto-Indo-European. It is related to the demonstrative pronoun and is a common form for relative pronouns across Indo-European languages.
G4238
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: PRAH-teh-in
Translations: to do, to perform, to practice, to accomplish, to fare, to act
Notes: This verb means to do, to perform, or to accomplish something. It can also refer to how one fares or gets along, often in the sense of 'to do well' or 'to be well'. It describes actions or activities, often with a focus on the process or the habitual nature of the action.
Inflection: Present Active Infinitive
Synonyms: ΠΟΙΕΩ, ΕΡΓΑΖΟΜΑΙ
Etymology: From an intensive form of an obsolete primary verb, meaning to pass through, hence to experience, i.e. to do or make. It is related to the idea of passing through or accomplishing a task.
G1271
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: dee-eh-NO-ee-toh
Translations: was intending, was purposing, was thinking, was considering
Notes: This word is the imperfect form of the verb 'διανοέω', meaning 'to intend', 'to purpose', 'to think', or 'to consider'. It is a compound word formed from 'διά' (through, thoroughly) and 'νοέω' (to perceive, to think). It describes an ongoing or continuous mental process of planning or deliberating.
Inflection: Imperfect, Indicative, Middle/Passive, 3rd Person, Singular
Synonyms: ΒΟΥΛΕΥΩ, ΕΝΘΥΜΕΟΜΑΙ, ΛΟΓΙΖΟΜΑΙ
G2610
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: kah-tah-foo-GAYS
Translations: of refuge, of flight, of a place of refuge, of an asylum, of a shelter
Notes: This word refers to a place of refuge, asylum, or shelter. It describes a location or state that provides safety and protection from danger or pursuit. It is often used in contexts where someone is seeking safety or fleeing from harm.
Inflection: Singular, Genitive, Feminine
Synonyms: ΑΣΥΛΟΝ, ΣΚΕΠΗ, ΦΥΓΗ
Etymology: The word ΚΑΤΑΦΥΓΗ (kataphygē) is a compound word formed from the preposition κατά (kata), meaning 'down' or 'against', and the verb φεύγω (pheugō), meaning 'to flee' or 'to escape'. Thus, it literally means 'a fleeing down' or 'a place to flee to'.
G3588
Open in Concordance
Part of Speech: Definite Article, Pronoun, Interjection
Sounds like: OY
Translations: the, who, they, oh
Notes: ΟΙ is primarily the masculine plural nominative form of the definite article, meaning 'the'. It is used to specify a group of masculine nouns that are the subject of a sentence. It can also function as a demonstrative pronoun, meaning 'these' or 'they', referring to a group of people or things previously mentioned. Less commonly, it can be an interjection, similar to 'oh' or 'alas'.
Inflection: Masculine, Plural, Nominative
Etymology: From Proto-Indo-European, related to demonstrative pronouns and articles in other Indo-European languages.
G0997
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: boh-thoy-EN
Translations: they might help, they might aid, they might succor
Notes: This word means to help, aid, or succor someone. It is used to describe the act of providing assistance or support, often in a time of need or distress. It can be used in sentences like 'they might help him' or 'they might come to the aid of the people'.
Inflection: Third Person, Plural, Optative, Active, Present
Synonyms: ΣΥΝΕΡΓΕΩ, ΕΠΙΚΟΥΡΕΩ, ΑΡΩΓΕΩ
G494
Open in Concordance
Part of Speech: Proper Noun
Sounds like: an-tee-PAH-troo
Translations: (of) Antipater
Notes: This is the genitive singular form of the proper noun 'Antipater'. Antipater was a common name in the ancient world, notably borne by several historical figures, including the father of Herod the Great. It is used to indicate possession or origin, similar to 'Antipater's' or 'belonging to Antipater'.
Inflection: Singular, Genitive, Masculine
Etymology: From Ancient Greek ἀντί (anti, "against, instead of") and πατήρ (patēr, "father"). It literally means "instead of the father" or "like the father."
G5320
Open in Concordance
Part of Speech: Adverb
Sounds like: fah-neh-ROHS
Translations: openly, publicly, clearly, manifestly, plainly
Notes: This word is an adverb derived from the adjective 'phaneros', meaning 'visible' or 'manifest'. It describes an action or state that is done or exists in a way that is clear, evident, or not hidden. It is used to emphasize that something is done without concealment, in plain sight, or in a way that is easily understood by everyone.
Inflection: Does not inflect
Synonyms: ΔΗΛΩΣ, ΕΜΦΑΝΩΣ, ΠΑΡΡΗΣΙΑ
G4190
Open in Concordance
Part of Speech: Noun, Adjective
Sounds like: po-LEH-mee-oo
Translations: of an enemy, of the enemy, of a hostile person, of a foe, hostile, an enemy, a foe
Notes: This word refers to an enemy or an adversary, someone who is hostile or at war with another. It can be used as a noun to mean 'enemy' or as an adjective to describe something as 'hostile' or 'warlike'. In the provided context, it is used as a noun, referring to 'enemies'.
Inflection: Singular, Genitive, Masculine or Feminine
Synonyms: ΕΧΘΡΟΣ, ΑΝΤΙΚΕΙΜΕΝΟΣ
Etymology: The word πόλεμος (polemos) means 'war' or 'battle'. ΠΟΛΕΜΙΟΣ is derived from this root, indicating someone involved in war or hostility.
G2525
Open in Concordance
Part of Speech: Participle
Sounds like: kah-tah-STAN-tos
Translations: having been appointed, having been established, having been made, having been set, having become, having stood, having been put in place, having been brought to a stand
Notes: This word is a participle derived from the verb 'kathistēmi', which means to appoint, establish, set, or make. As a participle, it describes an action that has already occurred and functions adjectivally or adverbially, often indicating a state or condition resulting from that action. It can describe someone or something that has been appointed to a position, established in a place, or has come to a certain state or condition. For example, 'when he had been appointed' or 'having become quiet'.
Inflection: Aorist, Active, Genitive, Masculine or Neuter, Singular
Synonyms: ΓΙΝΟΜΑΙ, ΤΙΘΗΜΙ, ΟΡΙΖΩ
G5620
Open in Concordance
Part of Speech: Conjunction
Sounds like: HOH-steh
Translations: so that, in order that, consequently, therefore, with the result that
Notes: This word is a conjunction used to introduce a clause of result or purpose. It indicates that what follows is a consequence or the intended outcome of what was previously stated. It can also introduce an infinitive clause to express result.
Inflection: Does not inflect
Synonyms: ΩΣ, ΔΙΟ
Etymology: From the adverb ὡς (hōs), meaning 'as' or 'how', combined with the particle τε (te), meaning 'and' or 'also'. It developed to express result or consequence.
G3404
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: MI-see
Translations: he hates, she hates, it hates, hate!
Notes: This word is a verb meaning 'to hate' or 'to detest'. It can be used to describe someone's strong aversion or hostility towards a person, thing, or action. Depending on the context, it can function as a third-person singular indicative (he/she/it hates) or a second-person singular imperative (you, hate!).
Inflection: Present, Active, Indicative, 3rd Person Singular OR Present, Active, Imperative, 2nd Person Singular
Synonyms: ΕΧΘΡΑΙΝΩ, ΑΠΟΔΟΚΙΜΑΖΩ
G4238
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: ep-PRAS-sen
Translations: he was doing, he was practicing, he was performing, he was accomplishing, he was acting
Notes: This word is the third person singular imperfect active indicative form of the verb πράσσω (prassō). It describes an action that was ongoing, repeated, or habitual in the past. It means to do, to practice, to perform, to accomplish, or to act. It can refer to carrying out a plan, engaging in a particular activity, or simply behaving in a certain way.
Inflection: Singular, 3rd Person, Imperfect, Active, Indicative
Synonyms: ΠΟΙΕΩ, ΕΡΓΑΖΟΜΑΙ
Etymology: The verb πράσσω (prassō) comes from an ancient root meaning 'to pass through, to travel, to accomplish'. It is related to the idea of bringing something to completion or carrying out an action.
G3588
Open in Concordance
Part of Speech: Definite Article
Sounds like: TANE
Translations: the
Notes: ΤΗΝ is the feminine singular accusative form of the definite article 'the'. It is used to specify a noun that is feminine in gender, singular in number, and in the accusative case, indicating it is the direct object of a verb or the object of certain prepositions. For example, it would be used before a feminine singular noun like 'πόλιν' (city) when 'city' is the direct object.
Inflection: Singular, Accusative, Feminine
Etymology: The Koine Greek definite article derives from Proto-Indo-European demonstrative pronouns. It evolved from an earlier demonstrative particle, becoming a grammatical marker for definiteness.
G1917
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: eh-pee-boo-LEEHN
Translations: plot, a plot, conspiracy, a conspiracy, ambush, an ambush, treachery, a treachery
Notes: This word refers to a deliberate plan or scheme, often with malicious intent, such as a plot, conspiracy, or treachery. It can also refer to an ambush. It is typically used in contexts where someone is devising a harmful plan against another.
Inflection: Singular, Accusative, Feminine
Synonyms: ΔΟΛΟΣ, ΕΝΕΔΡΑ, ΣΥΝΩΜΟΣΙΑ
Etymology: The word ἘΠΙΒΟΥΛΗ (epiboulē) is a compound word formed from the preposition ἘΠΙ (epi), meaning 'upon' or 'against', and ΒΟΥΛΗ (boulē), meaning 'counsel' or 'plan'. Thus, it literally means 'a plan against' or 'counsel against'.
G0680
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: HEEP-teh-toh
Translations: was touching, used to touch, was taking hold of, was clinging to
Notes: This word is the imperfect indicative middle/passive third person singular form of the verb ἅπτομαι (haptomai). It describes an action of touching, taking hold of, or clinging to something that was ongoing or repeated in the past. It often takes a genitive object, meaning 'to touch something' or 'to take hold of something'.
Inflection: Imperfect, Indicative, Middle/Passive, 3rd Person Singular
Synonyms: ΕΦΑΠΤΟΜΑΙ, ΨΗΛΑΦΑΩ
Etymology: The verb ἅπτομαι (haptomai) is derived from the root ἅπτω (hapto), meaning 'to fasten, to light, to kindle'. In the middle voice, it takes on the meaning of 'to attach oneself to, to touch'.
G1457
Open in Concordance
Part of Speech: Participle
Sounds like: eng-khei-RON
Translations: undertaking, attempting, engaging in, having in hand, a person undertaking, a person attempting
Notes: This word is a present active participle derived from the verb 'ἐγχειρέω', meaning 'to put one's hand to, to undertake, to attempt'. It describes someone who is currently in the act of undertaking or attempting something. It can function adjectivally, describing a person who is undertaking, or adverbially, indicating the action of undertaking.
Inflection: Singular, Nominative or Accusative, Masculine or Neuter, Present Active Participle
Synonyms: ΠΕΙΡΩΜΕΝΟΣ, ΕΠΙΧΕΙΡΩΝ, ΑΝΑΛΑΜΒΑΝΩΝ
Etymology: The word 'ἐγχειρέω' is a compound word formed from the preposition 'ἐν' (en), meaning 'in' or 'on', and 'χείρ' (cheir), meaning 'hand'. Thus, it literally means 'to put one's hand in or on something', leading to the sense of undertaking or attempting.
G863
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: ah-fee-ES-thai
Translations: to forgive, to permit, to allow, to leave, to send away, to let go, to abandon
Notes: This word is the aorist passive infinitive form of the verb 'aphiemi'. It means 'to be forgiven', 'to be permitted', 'to be left', or 'to be sent away'. It can be used in contexts of releasing someone from a debt or sin (forgiveness), granting permission, or abandoning a place or person.
Inflection: Aorist, Passive, Infinitive
Synonyms: ἈΠΟΛΥΩ, ΣΥΓΧΩΡΕΩ
G4234
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: PRAH-kseh-ohs
Translations: of action, of deed, of practice, of transaction
Notes: This word refers to an action, deed, or practice. It can also denote a transaction or a specific act. It is often used in contexts describing human activity or the execution of something.
Inflection: Singular, Genitive, Feminine
Synonyms: ΕΡΓΟΥ, ΠΟΙΗΣΕΩΣ
G0599
Open in Concordance
Part of Speech: Participle
Sounds like: ah-poth-NEES-kon-tos
Translations: dying, a dying one, of the dying one, of one who is dying
Notes: This word is a participle derived from the verb 'to die'. It describes someone or something that is in the process of dying or is characterized by death. It can function like an adjective, modifying a noun (e.g., 'the dying man'), or like a noun itself, referring to 'one who is dying'. In this form, it is genitive, indicating possession or relationship (e.g., 'of the dying one').
Inflection: Singular, Genitive, Masculine or Neuter, Present, Active
Synonyms: ΤΕΛΕΥΤΩΝ, ΘΝΗΙΣΚΩΝ
Etymology: The verb ἀποθνῄσκω (apothnēskō) is a compound word formed from the prefix ἀπό (apo), meaning 'from' or 'away from', and the verb θνῄσκω (thnēskō), meaning 'to die'. The prefix intensifies the meaning or indicates separation from life.
G0950
Open in Concordance
Part of Speech: Adverb
Sounds like: beh-BAH-ee-ohs
Translations: firmly, certainly, surely, truly, indeed
Notes: This word is an adverb meaning 'firmly' or 'certainly'. It is used to emphasize the truth or reliability of a statement or action, indicating that something is done with assurance or is undeniably true. It can be translated as 'surely', 'indeed', or 'without a doubt'.
Inflection: Does not inflect (adverbial form)
Synonyms: ΑΛΗΘΩΣ, ΟΝΤΩΣ, ΠΑΝΤΩΣ
G4064
Open in Concordance
Part of Speech: Participle
Sounds like: peh-ree-geh-NO-meh-nays
Translations: (of) having overcome, (of) having survived, (of) having prevailed, (of) having come out on top
Notes: This word is an aorist middle participle of the verb 'περιγίνομαι' (periginomai), meaning 'to come to be around, to survive, to overcome, to prevail'. It is a compound word formed from 'περί' (peri), meaning 'around' or 'about', and 'γίνομαι' (ginomai), meaning 'to become' or 'to come into being'. As a participle, it functions like an adjective or adverb, describing an action that has already occurred, often indicating the subject's successful outcome or survival in a situation. It is used to describe someone or something that has emerged victorious or has endured a challenge.
Inflection: Singular, Genitive, Feminine, Aorist Middle Participle
Synonyms: ΝΙΚΑΩ, ΚΡΑΤΕΩ, ΥΠΕΡΕΧΩ
Etymology: The word 'περιγίνομαι' is a compound verb derived from the preposition 'περί' (peri), meaning 'around, about', and the verb 'γίνομαι' (ginomai), meaning 'to become, to come into being'. The combination suggests 'coming to be around' or 'coming to be over', leading to its meanings of prevailing or surviving.
G0746
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: ar-KHEES
Translations: of beginning, of rule, of origin, of first place, of first principle, of chief, of ruler
Notes: This word refers to a beginning, origin, or the first in a series. It can also denote a position of authority, rule, or a ruler. In a sentence, it often indicates the source or starting point of something, or the person/thing in charge. It is the genitive singular form of the noun 'ἀρχή'.
Inflection: Singular, Genitive, Feminine
Synonyms: ΠΡΩΤΟΣ, ΚΕΦΑΛΗ, ΗΓΕΜΩΝ
G1824
Open in Concordance
Part of Speech: Participle
Sounds like: eks-ik-NOO-meh-noo
Translations: of reaching, of arriving, of extending, of attaining, of coming to
Notes: This word is a present middle/passive participle, genitive singular, masculine or neuter, of the verb ἐξικνέομαι. It means 'to reach, to arrive, to extend, to attain, to come to'. As a participle, it functions like an adjective or adverb, describing an action that is ongoing or habitual. In the genitive case, it often indicates possession, origin, or the object of certain prepositions, or it can be used in a genitive absolute construction to provide circumstantial information.
Inflection: Present, Middle or Passive Voice, Participle, Genitive Case, Singular Number, Masculine or Neuter Gender
Synonyms: ΑΦΙΚΝΕΟΜΑΙ, ΦΘΑΝΩ, ΕΦΙΚΝΕΟΜΑΙ
G4119
Open in Concordance
Part of Speech: Adjective, Adverb
Sounds like: PLEH-on
Translations: more, a greater amount, a greater number, further, moreover, besides
Notes: This word signifies 'more' or 'greater' and can function as both an adjective and an adverb. As an adjective, it describes a larger quantity or degree of something. As an adverb, it indicates an increase in action or extent, often translated as 'further' or 'moreover'. It is the neuter singular form of the adjective 'πλέων'.
Inflection: Singular, Neuter, Nominative or Accusative (as an adjective); Does not inflect (as an adverb)
Synonyms: ΠΕΡΙΣΣΟΤΕΡΟΝ, ΜΑΛΛΟΝ
Etymology: The word 'πλέων' (pleōn) comes from the Proto-Indo-European root meaning 'to fill' or 'full'. It is related to words signifying abundance or completion.
G2089
Open in Concordance
Part of Speech: Adverb
Sounds like: eh-TEE
Translations: still, yet, further, more
Notes: This word is an adverb indicating continuation in time or degree. It can mean 'still' or 'yet' when referring to something that is ongoing or has not happened yet. It can also mean 'further' or 'more' when adding to something or indicating an additional quantity or action.
Inflection: Does not inflect
Synonyms: ΠΡΟΣΕΤΙ, ἘΤΙΔΕ
Etymology: From Proto-Indo-European *eti 'beyond, further'. It is related to Latin et 'and, also'.
G2198
Open in Concordance
Part of Speech: Infinitive Verb
Sounds like: ZAYN
Translations: to live, to be alive
Notes: This is the present active infinitive form of the verb 'to live'. It signifies the act of living or being alive, often in a continuous sense. It is used to express the purpose or result of an action, or as the subject or object of another verb.
Inflection: Infinitive, Present, Active
Etymology: From a prolonged form of a primary verb, which is probably of uncertain affinity. It refers to the act of living or being alive.
G2793
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: kin-DY-non
Translations: of dangers, of risks, of perils, of hazards
Notes: This word refers to dangers, risks, or perils. It is used to describe situations or circumstances that involve potential harm, loss, or negative outcomes. In a sentence, it would typically indicate the source or context of a threat, often appearing after prepositions like 'out of' or 'in the midst of'.
Inflection: Plural, Genitive, Masculine
Synonyms: ΚΙΝΔΥΝΕΥΜΑ, ΚΙΝΔΥΝΕΥΣΙΣ
G0493
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: an-tee-peh-ris-TAN-tohn
Translations: resisting, opposing, standing around against, standing in opposition, standing in the way
Notes: This word is a participle derived from the verb 'antiperistēmi', meaning 'to stand around against' or 'to resist'. It describes an action of opposition or resistance, often implying a group or multiple entities standing in opposition to something or someone. It can be used to describe those who are actively hindering or obstructing.
Inflection: Participle, Aorist, Active, Genitive, Masculine or Neuter, Plural
Synonyms: ἈΝΘΙΣΤΑΜΕΝΩΝ, ἈΝΤΙΤΑΤΤΟΜΕΝΩΝ
Open in Concordance
Part of Speech: Adjective
Sounds like: ex-ANG-gel-too
Translations: (of) proclaimed, (of) announced, (of) declared, (of) published
Notes: This word is an adjective meaning 'proclaimed' or 'announced'. It describes something that is to be made known publicly or declared. It is a compound word formed from the prefix 'ἐξ-' (ex-, out of, from) and a form related to 'ἀγγέλλω' (aggellō, to announce, report).
Inflection: Singular, Genitive, Masculine or Neuter
Synonyms: ΚΗΡΥΚΤΟΣ, ΔΗΛΩΤΟΣ, ΦΑΝΕΡΩΤΟΣ
Etymology: The word ΕΞΑΓΓΕΛΤΟΣ is derived from the verb ἐξαγγέλλω (exaggellō), meaning 'to proclaim' or 'to declare'. This verb itself is formed from the prefix ἐξ- (ex-, out of, from) and ἀγγέλλω (aggellō, to announce, report), which comes from ἄγγελος (angelos, messenger).
G1096
Open in Concordance
Part of Speech: Participle
Sounds like: geh-no-MEH-nays
Translations: (of) having become, (of) having happened, (of) being, (of) coming into existence, (of) being born, (of) being made
Notes: This word is a participle derived from the verb 'γίνομαι' (ginomai), meaning 'to become,' 'to happen,' 'to come into existence,' or 'to be made.' As a participle, it describes an action that has already occurred or is in the process of occurring, often functioning like a verbal adjective or an adverbial clause. In this form, it indicates a feminine singular genitive relationship, often translated as 'of having become' or 'when it became' in a genitive absolute construction.
Inflection: Singular, Genitive, Feminine, Aorist Middle Participle
Synonyms: ΓΕΝΕΣΘΑΙ, ΕΓΕΝΕΤΟ, ΓΕΝΟΜΕΝΟΝ
G3588, G3739, G3778, G5101
Open in Concordance
Part of Speech: Definite Article, Pronoun
Sounds like: HAYS
Translations: (of) the, (of) who, (of) which, (of) this, (of) that, (of) what
Notes: The word "ΗΣ" is a versatile form in Koine Greek, primarily functioning as the genitive singular for masculine and feminine nouns. It can be the genitive singular of the definite article 'the', indicating possession or relationship. It can also be the genitive singular of the relative pronoun 'who/which', connecting clauses, or the demonstrative pronoun 'this/that', pointing to something specific. Additionally, it can be the genitive singular of the interrogative pronoun 'what/who', used in questions.
Inflection: Singular, Genitive, Masculine or Feminine
G4931
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: soon-THEH-tays
Translations: composer, contractor, covenant-maker, one who puts together, one who agrees
Notes: This word refers to someone who puts things together, composes, or makes an agreement. It can describe a person who creates something by combining elements, or someone who enters into a covenant or contract with another party. It is often used in the context of making agreements or covenants, particularly with God.
Inflection: Singular, Nominative, Masculine
Synonyms: ΣΥΝΘΕΤΟΣ, ΣΥΜΦΩΝΟΣ
Etymology: The word ΣΥΝΘΕΤΗΣ is derived from the verb συντίθημι (syntithemi), meaning 'to put together, compose, agree'. It is a compound word formed from the preposition σύν (syn), meaning 'with, together', and the verb τίθημι (tithemi), meaning 'to place, put'.
G1096
Open in Concordance
Part of Speech: Participle
Sounds like: geh-GON-os
Translations: having become, having been, being, who has become, who has been
Notes: This word is the perfect active participle of the verb ΓΙΝΟΜΑΙ (ginomai), meaning 'to become', 'to be', 'to come into being', or 'to happen'. As a participle, it functions like an adjective or adverb, describing an action that has been completed and has ongoing results. It often translates as 'having become' or 'having been', indicating a state or condition resulting from a past action. For example, it could be used in a phrase like 'the one having become king'.
Inflection: Perfect, Active, Masculine, Singular, Nominative
Synonyms: ΕΙΜΙ, ΥΠΑΡΧΩ
Etymology: The verb ΓΙΝΟΜΑΙ (ginomai) comes from the Proto-Indo-European root meaning 'to come into being' or 'to be born'. It is a fundamental verb in Greek, indicating a process of becoming or happening, as opposed to a static state of being.
G4165
Open in Concordance
Part of Speech: Adjective
Sounds like: po-LEH-mee-on
Translations: enemy, hostile, an enemy, a hostile thing, adversary
Notes: This word describes something or someone that is hostile, adversarial, or an enemy. It is often used to refer to an opponent in conflict or someone who is unfriendly. It can be used substantively to mean 'an enemy' or 'an adversary'.
Inflection: Singular, Neuter, Nominative or Accusative
Synonyms: ΕΧΘΡΟΣ, ΑΝΤΙΚΕΙΜΕΝΟΣ
Etymology: The word comes from the Greek word πόλεμος (polemos), meaning 'war' or 'battle'. Thus, it refers to that which pertains to war or an enemy.
G0318
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: ay-nahng-KAH-dzeh
Translations: was compelling, was forcing, was urging, was pressing
Notes: This word describes an action of compelling, forcing, or urging someone to do something. It implies a strong pressure or necessity. It is often used to describe a situation where someone is made to act against their will or is strongly persuaded.
Inflection: Imperfect, Indicative, Active, Third Person, Singular
Synonyms: ΒΙΑΖΩ, ΚΑΤΑΝΑΓΚΑΖΩ
Etymology: From ἀνάγκη (anankē), meaning 'necessity' or 'compulsion'.
G2525
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: kah-tah-STEE-nai
Translations: to establish, to appoint, to set up, to become, to be made, to be constituted
Notes: This word is the aorist infinitive form of the verb καθίστημι (kathistēmi). It means to establish, appoint, or set up someone or something. It can also mean to become or to be constituted, often implying a state or condition being brought about. It is used to express the purpose or result of an action, or as the object of another verb.
Inflection: Aorist, Active, Infinitive
Synonyms: ΤΙΘΗΜΙ, ΟΡΙΖΩ, ΠΟΙΕΩ
G5483
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: KHA-ri-ZES-thai
Translations: to give freely, to forgive, to grant, to show favor, to bestow, to pardon
Notes: This verb means to give something freely, to show favor or kindness, to grant a request, or to forgive someone. It implies an act of grace or generosity. It can be used in contexts of pardoning sins, granting a gift, or showing favor to someone.
Inflection: Present, Middle/Passive, Infinitive
Synonyms: ΔΙΔΩΜΙ, ΑΦΙΗΜΙ, ΔΩΡΕΟΜΑΙ
Etymology: From χάρις (charis), meaning 'grace' or 'favor'. The verb means to act with grace or to bestow grace.
G4185
Open in Concordance
Part of Speech: Adjective
Sounds like: po-ly-te-LEES
Translations: costly, expensive, precious, splendid, sumptuous, very expensive
Notes: This is a compound word formed from 'πολύς' (much, many) and 'τέλος' (cost, expense). It describes something that is of great value, high cost, or luxurious. It can be used to describe objects, materials, or even structures that are elaborate and expensive.
Inflection: Singular, Nominative or Accusative, Masculine or Feminine
Synonyms: ΤΙΜΙΟΣ, ΕΝΔΟΞΟΣ, ΠΟΛΥΤΙΜΟΣ
Etymology: The word 'πολυτελής' is a compound of 'πολύς' (polys), meaning 'much' or 'many', and 'τέλος' (telos), meaning 'cost' or 'expense'. It literally means 'of much cost'.
G4012
Open in Concordance
Part of Speech: Preposition
Sounds like: PEH-ree
Translations: about, concerning, around, for, on behalf of, with respect to, at, near
Notes: This word is a preposition that can take either the genitive or accusative case, and its meaning changes depending on the case of the noun it governs. When used with the genitive case, it typically means 'about', 'concerning', 'for', or 'on behalf of'. When used with the accusative case, it usually indicates spatial 'around', 'about' (in the sense of movement or position), 'at', or 'near'. It can also be used as a prefix in compound words, adding a sense of 'around' or 'excessive'.
Inflection: Governs Genitive or Accusative case; Does not inflect itself
Synonyms: ΥΠΕΡ, ΑΜΦΙ, ΕΠΙ
Etymology: From Proto-Indo-European *peri, meaning 'around, about'. It is cognate with English 'peri-' (as in 'perimeter') and Latin 'per'.
G2771
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: ker-DEH-see
Translations: gain, profit, advantage, a gain, a profit, an advantage
Notes: This word refers to gain, profit, or advantage, often in a material or financial sense. It can also imply a benefit or an acquisition. It is typically used to describe the outcome of an action or transaction that results in something positive for the individual or group involved.
Inflection: Plural, Dative, Neuter
Synonyms: ΟΦΕΛΟΣ, ΠΛΕΟΝΕΞΙΑ
G3173
Open in Concordance
Part of Speech: Adjective
Sounds like: meh-GAH-loys
Translations: to great, with great, by great, to large, with large, by large, to mighty, with mighty, by mighty
Notes: This word is an adjective meaning 'great', 'large', or 'mighty'. It is used to describe the size, importance, or power of nouns. In its dative plural form, as seen here, it indicates the indirect object or the means/instrument by which something is done, often translated with prepositions like 'to', 'with', or 'by'. It can refer to both people and things.
Inflection: Plural, Dative, Masculine or Neuter
Synonyms: ΠΟΛΥΣ, ΙΣΧΥΡΟΣ, ΜΕΓΑΛΕΙΟΣ
G1607
Open in Concordance
Part of Speech: Verb, Participle
Sounds like: ek-PLEES-sohn
Translations: astonishing, astounding, amazing, striking with amazement, causing to be amazed
Notes: This word is a present active participle, meaning 'astonishing' or 'causing to be amazed'. It describes an action that is currently happening or ongoing. It is often used to describe the effect of something remarkable or unexpected on people, causing them to be filled with wonder or surprise.
Inflection: Singular, Nominative or Accusative, Masculine, Present Active Participle
Synonyms: ΘΑΥΜΑΖΩ, ΕΚΘΑΜΒΕΩ
G0444
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: ahn-throh-POHN
Translations: (of) men, (of) people, (of) humankind
Notes: ἈΝΘΡΩΠΩΝ is the genitive plural form of the noun ΑΝΘΡΩΠΟΣ, which means 'man', 'human being', or 'person'. This form is used to indicate possession, origin, or relationship, translating to 'of men' or 'of people'. It refers to human beings in general, often distinguishing them from God or other creatures.
Inflection: Genitive, Plural, Masculine
Synonyms: ΒΡΟΤΟΣ, ΛΑΟΣ
Etymology: From Ancient Greek, likely a compound of ἀνήρ (anēr, 'man') and ὤψ (ōps, 'face, eye'), possibly meaning 'one who looks up' or 'one with a human face'.
G3122
Open in Concordance
Part of Speech: Adverb
Sounds like: MA-lis-TA
Translations: especially, most, indeed, yes, certainly, above all
Notes: This word is an adverb meaning 'especially,' 'most,' or 'above all.' It is often used to emphasize a particular point or item in a list. It can also be used as a strong affirmation, meaning 'yes,' 'certainly,' or 'indeed.'
Inflection: Superlative form of ΜΑΛΑ; Does not inflect
Synonyms: ΜΑΛΛΟΝ, ΠΕΡΙΣΣΟΤΕΡΩΣ
Etymology: From the adverb ΜΑΛΑ (mala), meaning 'very' or 'much.' ΜΑΛΙΣΤΑ is its superlative form, indicating 'most' or 'very much so.'
G4516
Open in Concordance
Part of Speech: Proper Noun
Sounds like: ROH-mays
Translations: of Rome
Notes: This word refers to the city of Rome, the capital of the Roman Empire. In the ancient world, Rome was a powerful and influential city, serving as the center of political, economic, and cultural life. As a proper noun, it is used to specifically identify this historical city.
Inflection: Singular, Genitive, Feminine
Etymology: From Latin Roma, of uncertain origin. It is the name of the ancient city and empire.
G5384
Open in Concordance
Part of Speech: Noun, Adjective
Sounds like: fee-LOOS
Translations: friends, beloved ones, dear ones, beloved, dear
Notes: This word can function as a noun meaning 'friend' or 'beloved one', or as an adjective meaning 'dear' or 'beloved'. It is used to refer to individuals or groups who are cherished, loved, or closely associated with someone. In the provided examples, it consistently refers to 'friends' or 'beloved ones' in the accusative case, indicating they are the direct object of an action.
Inflection: Accusative, Plural, Masculine
Synonyms: ΕΤΑΙΡΟΣ, ΣΥΝΕΡΓΟΣ
G4150
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: pom-PAIS
Translations: to processions, to pomp, to display, to a procession, to a pomp, to a display
Notes: This word refers to a procession, a solemn escort, or a public display. It can also denote pomp or ostentation. In this inflected form, it indicates the indirect object of an action, meaning 'to' or 'for' processions, pomp, or display.
Inflection: Dative, Plural, Feminine
Synonyms: ΕΠΙΔΕΙΞΙΣ, ΘΡΙΑΜΒΟΣ
G3173
Open in Concordance
Part of Speech: Adjective
Sounds like: meh-gah-LOHN
Translations: of great, of large, of mighty, of important
Notes: This word is an adjective meaning 'great', 'large', 'mighty', or 'important'. It is used to describe nouns, indicating their size, significance, or power. In this form, it is in the genitive plural, often translating to 'of great' or 'of large' things or people, depending on the context.
Inflection: Plural, Genitive, All genders
Synonyms: ΠΟΛΥΣ, ΙΣΧΥΡΟΣ, ΜΕΓΙΣΤΟΣ
G1431
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: doh-reh-OHN
Translations: of gifts, of a gift, of presents
Notes: This word refers to something given freely, a present, or a gratuity. It is used to denote a benefit or blessing bestowed upon someone without expectation of return. In a sentence, it would typically follow a verb or preposition that indicates possession or origin, such as 'the greatness of the gifts' or 'to partake of the promised gifts'.
Inflection: Plural, Genitive, Feminine
Synonyms: ΔΩΡΟΝ, ΔΟΣΙΣ, ΧΑΡΙΣ
Etymology: The word ΔΩΡΕΑ (dōrea) comes from the verb δίδωμι (didōmi), meaning 'to give'. It refers to the act or result of giving, specifically a gift or present.
G2159
Open in Concordance
Part of Speech: Adjective
Sounds like: EU-noos
Translations: well-disposed, favorable, loyal, friendly
Notes: This word describes someone who is well-disposed, favorable, or loyal towards another person or a cause. It implies a positive and supportive attitude. It is a compound word formed from εὖ (eu), meaning 'well', and νοῦς (nous), meaning 'mind' or 'intellect', literally meaning 'well-minded'.
Inflection: Singular, Nominative, Masculine or Feminine
Synonyms: ΦΙΛΟΣ, ΕΥ̓ΜΕΝΗΣ
Etymology: The word ΕΥ̓ΝΟΥΣ is a compound of εὖ (eu), meaning 'well', and νοῦς (nous), meaning 'mind'. It literally translates to 'well-minded' or 'having a good mind'.
G2525
Open in Concordance
Part of Speech: Verb, Participle
Sounds like: kah-this-TAH-meh-nos
Translations: appointing, establishing, setting, placing, making, being appointed, being established, being set, being placed, being made
Notes: This word is a present middle/passive participle of the verb 'kathistēmi'. It means to appoint, establish, set, or place someone or something. In the middle voice, it can mean to appoint oneself or to be appointed. In the passive voice, it means to be appointed, established, or made. It describes an ongoing action of setting up or being set up.
Inflection: Present, Middle or Passive, Masculine, Singular, Nominative
Synonyms: ΤΙΘΗΜΙ, ΤΑΣΣΩ, ΟΡΙΖΩ
G3956
Open in Concordance
Part of Speech: Adjective
Sounds like: PAN-tone
Translations: (of) all, (of) every, (of) everyone, (of) everything, (of) the whole
Notes: This word is the genitive plural form of the adjective 'πᾶς' (pas), meaning 'all', 'every', or 'the whole'. It is used to indicate possession, origin, or relationship for a plural group, signifying 'of all' or 'belonging to all'. It can refer to people, things, or concepts, encompassing a complete set or totality.
Inflection: Genitive, Plural, All genders
Synonyms: ΟΛΟΣ, ΑΠΑΣ
Open in Concordance
Part of Speech: Proper Noun
Sounds like: sah-tor-NEE-non
Translations: Saturninus
Notes: This is a proper noun, referring to a person named Saturninus. It is a common Roman cognomen (family name) or agnomen (additional name) that was widely used during the Roman Empire. In the provided context, it refers to a specific individual, likely a Roman official or figure.
Inflection: Singular, Accusative, Masculine
Etymology: The name Saturninus is of Latin origin, derived from the Roman god Saturn. It means 'dedicated to Saturn' or 'of Saturn'.
G4948
Open in Concordance
Part of Speech: Proper Noun
Sounds like: soo-REE-ahs
Translations: (of) Syria
Notes: This is a proper noun referring to the ancient region of Syria, located in the Middle East. It is used to indicate possession or origin, such as 'the king of Syria' or 'from Syria'.
Inflection: Singular, Genitive, Feminine
Etymology: From Aramaic, referring to the region of Aram.
G2012
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: ep-ee-meh-lay-TEEN
Translations: steward, a steward, manager, a manager, overseer, an overseer, superintendent, a superintendent, guardian, a guardian
Notes: This word refers to a person who is entrusted with the care, management, or supervision of something or someone. It denotes someone who acts as an administrator or guardian, responsible for overseeing affairs or property.
Inflection: Singular, Accusative, Masculine
Synonyms: ΟΙΚΟΝΟΜΟΣ, ΕΠΙΣΚΟΠΟΣ
Etymology: The word ἘΠΙΜΕΛΗΤΗΣ (epimelētēs) comes from the verb ἐπιμελέομαι (epimeleomai), meaning 'to take care of, to look after', which is itself derived from ἐπί (epi, 'upon, over') and μέλει (melei, 'it is a care, it concerns').
G5217
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: hoo-PAX-es-thai
Translations: to be led away, to be taken away, to be brought under, to be subjected
Notes: This is the future passive infinitive form of the verb Ὑπάγω (hypago). It describes an action that will be done to the subject, specifically being led away, taken away, or brought under someone's authority or control. It functions as a verbal noun, often used with verbs of hoping, expecting, or intending.
Inflection: Future, Passive, Infinitive
Synonyms: ΑΧΘΗΣΕΣΘΑΙ, ΥΠΟΤΑΓΗΣΕΣΘΑΙ
Etymology: The word Ὑπάγω (hypago) is a compound verb formed from the preposition ὑπό (hypo), meaning 'under' or 'from under', and the verb ἄγω (ago), meaning 'to lead' or 'to bring'.
Open in Concordance
Part of Speech: Proper Noun
Sounds like: sah-tor-NEE-noo
Translations: of Saturninus
Notes: This is a proper noun, referring to 'Saturninus', a common Roman name. The form 'ΣΑΤΟΡΝΙΝΟΥ' is the genitive case, indicating possession or origin, similar to saying 'of Saturninus' or 'Saturninus's'. It is used to show that something belongs to or is associated with the person named Saturninus.
Inflection: Singular, Genitive, Masculine
Etymology: The name 'Saturninus' is of Latin origin, derived from 'Saturnus', the Roman god of agriculture and time. It was a common cognomen (family name) in ancient Rome.
G80
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: ah-del-FON
Translations: brother, a brother, fellowman, countryman, kinsman
Notes: This word refers to a brother by birth, but it can also be used more broadly to refer to a fellow countryman, a kinsman, or a spiritual brother (such as a fellow believer in a religious community). It is often used in the New Testament to address members of the Christian community. In a sentence, it would function as the direct object of a verb or the object of a preposition when in the accusative case.
Inflection: Masculine, Singular, Accusative
Synonyms: ΣΥΓΓΕΝΗΣ, ΟΜΟΙΟΣ
Etymology: The word ἈΔΕΛΦΟΣ is a compound word derived from the prefix ἀ- (a-), meaning 'together' or 'same', and δελφύς (delphys), meaning 'womb'. Thus, it literally means 'from the same womb'.
G3172
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: MEG-eh-thee
Translations: (by) size, (by) greatness, (by) magnitude, (by) extent
Notes: This word refers to the physical or abstract dimension of something, indicating its size, greatness, or magnitude. It is often used to describe the extent or measure of an object or concept. In the provided examples, it describes the 'size' or 'greatness' of a 'braxionos' (arm/power).
Inflection: Singular, Dative, Neuter
Synonyms: ΜΕΓΑΛΟΣΥΝΗ, ΜΕΓΑΛΕΙΟΤΗΣ
G1435
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: DOH-rohn
Translations: of gifts, of a gift, gifts
Notes: This word refers to something given voluntarily, a present, or an offering. It is often used in the context of religious offerings or tributes. In its genitive plural form, as seen here, it indicates possession or origin, meaning 'of gifts' or 'belonging to gifts'.
Inflection: Plural, Genitive, Neuter
Synonyms: ΔΟΣΙΣ, ΔΩΡΕΑ
Open in Concordance
Part of Speech: Letter, Numeral, Prefix
Sounds like: AL-fah (as the letter name), ah (as the sound)
Translations: Alpha, A, one, un-, a-
Notes: This is the first letter of the Greek alphabet, equivalent to the English 'A'. It can also function as the numeral '1'. Furthermore, it is commonly used as a prefix (known as the 'alpha privative') when placed before a word, indicating negation, absence, or the opposite of the word's meaning, similar to the English prefixes 'un-' or 'a-'. For example, 'atheist' (without God) comes from 'a-' (without) and 'theos' (God).
Inflection: Does not inflect as a letter or numeral. As a prefix, it modifies the meaning of the word it precedes.
Etymology: The letter 'Alpha' is derived from the Phoenician letter 'aleph', which meant 'ox'. It was adopted by the Greeks and became the first letter of their alphabet.
G1325
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: eh-DIH-doo
Translations: he was giving, she was giving, it was giving, they were giving, he gave, she gave, it gave, they gave
Notes: This word is the imperfect active indicative form of the verb 'δίδωμι' (didomi), meaning 'to give'. The imperfect tense describes an ongoing or repeated action in the past, or an action that was attempted or in progress. It can be translated as 'was giving' or simply 'gave' depending on the context, emphasizing the continuous or habitual nature of the action.
Inflection: Third Person, Singular or Plural, Imperfect, Active, Indicative
Synonyms: ΠΑΡΕΧΩ, ΔΩΡΕΩ
G0080
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: ah-del-FEN
Translations: sister, a sister
Notes: This word refers to a female sibling. It is a compound word formed from the prefix 'ἀ-' (a-, meaning 'together' or 'same') and 'δελφύς' (delphys, meaning 'womb'), literally meaning 'from the same womb'. It is used to denote a biological sister, or metaphorically, a fellow believer or a close female companion.
Inflection: Singular, Accusative, Feminine
Etymology: The word ἀδελφή (adelphē) is derived from ἀδελφός (adelphos), which is a compound of the copulative prefix ἀ- (a-, 'together' or 'same') and δελφύς (delphys, 'womb'). Thus, it literally means 'from the same womb'.
G0935
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: bah-see-LEH-ohs
Translations: (of) a king, (of) king
Notes: This word refers to a monarch or sovereign ruler. It is used to denote the leader of a kingdom or nation. In this form, it indicates possession or origin, meaning 'belonging to a king' or 'from a king'.
Inflection: Singular, Genitive, Masculine
Synonyms: ΗΓΕΜΩΝ, ΚΥΡΙΟΣ
G0435
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: AHN-dree
Translations: (to) a man, (to) man, (to) a husband, (to) husband
Notes: This word is the dative singular form of the noun 'ἈΝΗΡ', meaning 'man' or 'husband'. It refers to a male human being, often in contrast to a woman or a child, or specifically to a married male. As a dative case, it indicates the indirect object of an action, often translated with 'to' or 'for'.
Inflection: Singular, Dative, Masculine
Synonyms: ΑΝΘΡΩΠΟΣ, ΑΡΣΗΝ
G4413
Open in Concordance
Part of Speech: Adjective
Sounds like: PRO-toh
Translations: first, foremost, chief, principal, before, at the first, in the first
Notes: This word is an adjective meaning 'first' or 'foremost'. It is used to indicate something that is initial in time, order, or importance. In the dative case, as seen here, it often translates to 'at the first' or 'in the first' when referring to a time or place, or 'to the first' when indicating direction or recipient.
Inflection: Singular, Dative, Masculine or Neuter
Synonyms: ΑΡΧΗ, ΠΡΩΤΕΥΩ
Etymology: The word 'πρῶτος' (prōtos) comes from the Proto-Indo-European root *per-, meaning 'forward' or 'through'. It is the superlative form of 'πρό' (pro), meaning 'before' or 'in front of'.
G4927
Open in Concordance
Part of Speech: Verb, Participle
Sounds like: soon-oy-KOO-san
Translations: living with, cohabiting with, dwelling with, residing with
Notes: This word is a present active participle of the verb ΣΥΝΟΙΚΕΩ, meaning 'to live together with' or 'to cohabit'. It is a compound word formed from ΣΥΝ (together with) and ΟΙΚΕΩ (to dwell or live). It describes someone who is in the act of living or dwelling with another person or group.
Inflection: Accusative, Singular, Feminine, Present Active Participle
Synonyms: ΣΥΝΟΔΕΥΩ, ΣΥΜΒΙΟΩ, ΣΥΝΟΙΚΙΖΩ
Etymology: The word ΣΥΝΟΙΚΕΩ is derived from the prefix ΣΥΝ- (syn-), meaning 'with' or 'together', and the verb ΟΙΚΕΩ (oikeō), meaning 'to dwell' or 'to inhabit'.
G5158
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: TRO-poh
Translations: (to) way, (to) manner, (to) mode, (to) means, a way, a manner
Notes: This word refers to a way, manner, or mode of doing something. It describes the method or fashion in which an action is performed or a state exists. It is often used to indicate 'in what way' or 'by what means'.
Inflection: Singular, Dative, Masculine
Synonyms: ΟΔΟΣ, ΜΕΘΟΔΟΣ
G5530
Open in Concordance
Part of Speech: Participle, Adjective
Sounds like: KHROH-meh-nos
Translations: using, employing, having, dealing with, associating with, a user, an employer
Notes: This word is a participle derived from the verb 'ΧΡΑΟΜΑΙ' (chraomai), meaning 'to use' or 'to employ'. It describes someone or something that is in the act of using, employing, or dealing with something. It can also imply having or associating with something. It functions like an adjective, modifying a noun, or can be used adverbially.
Inflection: Present, Middle/Passive, Masculine, Nominative, Singular
Synonyms: ΕΧΩΝ, ΚΕΚΤΗΜΕΝΟΣ
G5574
Open in Concordance
Part of Speech: Participle
Sounds like: psev-SAH-me-nos
Translations: having lied, having deceived, a liar, one who has lied
Notes: This word is a participle derived from the verb 'to lie' or 'to deceive'. It describes someone who has already performed the action of lying or deceiving. It can function like an adjective, modifying a noun, or like a noun itself, referring to the person who has lied.
Inflection: Aorist, Middle Voice, Nominative, Masculine, Singular
Synonyms: ΑΠΑΤΗΣΑΣ, ΔΟΛΙΕΥΣΑΜΕΝΟΣ
Etymology: The word ψεύδομαι (pseudomai) comes from the Greek root ψεύδω (pseudō), meaning 'to lie' or 'to deceive'.
G5373
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: fee-LEE-ah
Translations: friendship, a friendship, affection, love
Notes: This word refers to the state of being friends or having a strong bond of affection. It can denote friendship, affection, or love, often implying a mutual relationship. It is used to describe the bond between people who share common interests or feelings, or a general sense of goodwill.
Inflection: Singular, Accusative, Feminine
Synonyms: ΑΓΑΠΗ, ΕΥΝΟΙΑ
G3656
Open in Concordance
Part of Speech: Participle
Sounds like: oh-mee-LOON-tas
Translations: speaking, talking, conversing, associating
Notes: This word is a present active participle derived from the verb 'homileō', meaning 'to be in a crowd, to associate with, to converse'. As a participle, it describes an ongoing action and functions like an adjective or adverb, often translated as 'speaking' or 'talking'. In this form, it refers to multiple masculine individuals who are engaged in the act of speaking or conversing.
Inflection: Present, Active, Participle, Masculine, Accusative, Plural
Synonyms: ΛΑΛΟΥΝΤΑΣ, ΔΙΑΛΕΓΟΜΕΝΟΥΣ
G1169
Open in Concordance
Part of Speech: Adjective
Sounds like: day-noh-TAH-tos
Translations: most terrible, most dreadful, most formidable, most clever, most skilled, most able
Notes: This word is the superlative form of the adjective 'δεινός' (deinos), meaning 'terrible', 'dreadful', 'formidable', 'clever', or 'skilled'. As a superlative, it indicates the highest degree of these qualities, meaning 'most terrible', 'most dreadful', 'most formidable', 'most clever', or 'most skilled'. It describes something or someone possessing these attributes to an extreme extent.
Inflection: Superlative, Masculine, Nominative, Singular
Synonyms: ΦΟΒΕΡΩΤΑΤΟΣ, ΙΣΧΥΡΟΤΑΤΟΣ, ΣΟΦΩΤΑΤΟΣ
Etymology: The word 'δεινός' (deinos) comes from the Proto-Indo-European root meaning 'to fear' or 'to be afraid'. It developed in Greek to describe things that inspire fear or awe, and by extension, things that are powerful, formidable, or remarkably skilled.
G5101
Open in Concordance
Part of Speech: Interrogative Pronoun, Indefinite Pronoun, Interrogative Adjective
Sounds like: TEES
Translations: who, what, which, what kind of, someone, something, anyone, anything, a certain one, a certain thing
Notes: ΤΙΣ is a versatile pronoun and adjective in Koine Greek. As an interrogative, it asks 'who?', 'what?', or 'which?'. As an indefinite, it means 'someone', 'something', 'anyone', or 'anything', often implying an unspecified person or thing. Its meaning depends heavily on context and whether it has an accent.
Inflection: Singular or Plural, Masculine, Feminine, or Neuter, Nominative, Genitive, Dative, or Accusative. It is a highly inflected word.
Etymology: The word ΤΙΣ is an ancient Greek word, tracing its origins back to Proto-Indo-European roots. It has cognates in many other Indo-European languages, indicating its long history and fundamental role in language.
G4100
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: peh-pis-TEV-sthai
Translations: to have been entrusted, to have been believed, to have been committed, to have been put in trust with
Notes: This word is the perfect passive infinitive form of the verb 'πιστεύω' (pisteuō), meaning 'to believe' or 'to trust'. As a perfect passive infinitive, it describes an action that has been completed in the past and whose effect continues into the present, with the subject being the recipient of the action. It signifies 'to have been believed' or 'to have been entrusted' with something, indicating a state of having had trust placed in one, or having had something committed to one's care.
Inflection: Perfect, Passive, Infinitive
Synonyms: ΕΜΠΙΣΤΕΥΩ, ΑΝΑΤΙΘΗΜΙ
G0142
Open in Concordance
Part of Speech: Participle
Sounds like: ah-RAH-meh-nos
Translations: having taken up, having lifted, having carried, having raised, having borne
Notes: This is an aorist middle participle of the verb 'αἴρω' (airō), meaning 'to lift, take up, or carry'. As a participle, it describes an action that has been completed, often functioning adverbially to indicate the time or manner of the main verb's action. The middle voice can imply that the subject performs the action for themselves or in their own interest, or it can simply function with an active sense. It is typically translated as 'having lifted' or 'when he/she/it had lifted'.
Inflection: Singular, Nominative, Masculine, Aorist, Middle, Participle
Synonyms: ΛΑΒΩΝ, ΚΟΜΙΣΑΜΕΝΟΣ
Etymology: The verb 'αἴρω' (airō) comes from Proto-Indo-European. It is related to words meaning 'to lift' or 'to raise'.
G3748
Open in Concordance
Part of Speech: Pronoun
Sounds like: HOS-tee-nas
Translations: whomever, whichever, whatever, anyone whom, any whom
Notes: This word is an indefinite relative pronoun, meaning 'whoever' or 'whatever'. It is a compound word formed from the relative pronoun 'ὅς' (hos, 'who') and the indefinite pronoun 'τις' (tis, 'anyone'). It is used to refer to an unspecified person or thing that meets a certain condition. In this form, 'ΟΥΣΤΙΝΑΣ' is the masculine or feminine accusative plural, meaning 'whomever' or 'any whom'. It functions as the direct object of a verb.
Inflection: Plural, Accusative, Masculine or Feminine
Synonyms: ΟΙΤΙΝΕΣ, ΟΥΣ
G1943
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: eh-pee-kroo-PSAS-thai
Translations: to hide, to conceal, to keep secret
Notes: This word means to hide or conceal something, often implying a deliberate act of keeping information or an object from being seen or known. It can be used in contexts where one is trying to keep a secret or to prevent something from being discovered. The prefix 'epi-' adds a sense of 'upon' or 'in addition to', suggesting a complete or thorough act of hiding.
Inflection: Aorist, Middle Voice, Infinitive
Synonyms: ΚΡΥΠΤΩ, ΑΠΟΚΡΥΠΤΩ, ΚΑΛΥΠΤΩ
G4908
Open in Concordance
Part of Speech: Adjective
Sounds like: soo-neh-TOH-tah-toss
Translations: wisest, most understanding, most intelligent, most discerning, a wisest, a most understanding
Notes: This word is the superlative form of the adjective 'συνετός' (synetos), meaning 'wise' or 'understanding'. As a superlative, it indicates the highest degree of wisdom, intelligence, or discernment. It describes someone who is exceedingly wise, insightful, or prudent, often implying a deep understanding of situations or people. It can be used to describe a person, a decision, or an action that demonstrates supreme wisdom.
Inflection: Singular, Nominative or Accusative, Masculine or Neuter, Superlative
Synonyms: ΣΟΦΩΤΑΤΟΣ, ΦΡΟΝΙΜΩΤΑΤΟΣ
Etymology: The word συνετός (synetos) comes from the verb συνίημι (syniemi), meaning 'to understand' or 'to comprehend'. It is formed from the prefix σύν (syn), meaning 'with' or 'together', and ἵημι (hiemi), meaning 'to send' or 'to put'. Thus, it implies putting things together mentally to achieve understanding.
G0538
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: HAY-pa-ta
Translations: deceived, was deceiving, cheated, was cheating, beguiled, was beguiling
Notes: This word is the third person singular imperfect active indicative form of the verb ἈΠΑΤΆΩ (apatáō), meaning 'to deceive' or 'to cheat'. It describes an action that was ongoing or repeated in the past, indicating that 'he/she/it was deceiving' or 'he/she/it was cheating'. It can be used in sentences to describe someone actively engaged in deception.
Inflection: Third Person, Singular, Imperfect, Active, Indicative
Synonyms: ΠΛΑΝΆΩ, ἘΞΑΠΑΤΆΩ
G5089
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: TAY-thih-dah
Translations: aunt, an aunt
Notes: This word refers to an aunt, specifically a father's sister. It is used to denote a female relative who is the sister of one's father. The form provided is inflected to indicate the accusative case, meaning it is the direct object of a verb or the object of certain prepositions.
Inflection: Singular, Accusative, Feminine
G4306
Open in Concordance
Part of Speech: Participle
Sounds like: pro-ka-ta-ne-no-EE-kee-an
Translations: having perceived beforehand, having considered beforehand, having understood beforehand, having thought about beforehand
Notes: This word is a compound perfect active participle, meaning 'having perceived beforehand' or 'having considered beforehand'. It describes an action that was completed in the past and whose result continues into the present. It is used to describe someone who has already come to an understanding or realization about something before a particular event or situation occurs. It combines the prefixes πρό (before), κατά (down, thoroughly), and the verb νοέω (to perceive, understand).
Inflection: Perfect Active Participle, Accusative, Singular, Feminine
Synonyms: ΠΡΟΓΙΝΩΣΚΩ, ΠΡΟΟΡΑΩ, ΠΡΟΕΝΝΟΕΩ
Etymology: The word προκατανοέω is a compound verb formed from the preposition πρό (pro), meaning 'before' or 'in front of', the preposition κατά (kata), meaning 'down' or 'thoroughly', and the verb νοέω (noeo), meaning 'to perceive', 'to understand', or 'to think'.
G1537
Open in Concordance
Part of Speech: Preposition
Sounds like: EK
Translations: out of, from, of
Notes: ἘΚ is a preposition meaning 'out of' or 'from,' indicating origin, source, or separation. It always governs the genitive case, meaning the noun or pronoun following it will be in the genitive form. It can also be used to express the cause or means by which something occurs.
Inflection: Does not inflect
Synonyms: ἈΠΌ
Etymology: From a primary preposition, meaning 'out of' or 'from'. It is a fundamental word in Greek, indicating separation or origin.
G4119
Open in Concordance
Part of Speech: Adjective
Sounds like: PLAY-oh-nos
Translations: of more, of much, of many, of a greater, of a larger
Notes: This word is the genitive singular form of the comparative adjective 'πλείων' (pleion), meaning 'more' or 'greater'. It is used to indicate a quantity or degree that is larger than something else. In a sentence, it would typically modify a noun, indicating that the noun possesses 'more' or 'a greater amount' of something. For example, 'of more time' or 'of a greater number'.
Inflection: Singular, Genitive, Masculine, Feminine, or Neuter
Synonyms: ΜΕΙΖΟΝΟΣ, ΠΕΡΙΣΣΟΤΕΡΟΥ
G3371
Open in Concordance
Part of Speech: Adverb
Sounds like: may-KEH-the
Translations: no longer, no more, not yet, never again
Notes: This word is an adverb meaning 'no longer' or 'no more'. It is often used to indicate the cessation of an action or state that was previously ongoing. It is a compound word formed from the negative particle 'μη' (mē, 'not') and 'ἔτι' (eti, 'still' or 'yet'). The form 'ΜΗΚΕΘ' is an elided form of 'μηκέτι', where the final 'ι' has been dropped before a word beginning with a vowel.
Inflection: Does not inflect
Synonyms: ΟΥΚΕΤΙ, ΟΥΚΕΤΙ
G3634
Open in Concordance
Part of Speech: Adjective
Sounds like: OY-an
Translations: what kind of, such as, as, like, a such, a such as
Notes: This word is an inflection of the adjective 'οἷος' (hoios), meaning 'what kind of' or 'such as'. It functions as a relative or interrogative adjective, introducing a clause that describes the quality or nature of something. It can be used to ask about the kind of something or to indicate a comparison, meaning 'of such a kind as'.
Inflection: Singular, Accusative, Feminine
Synonyms: ΟΠΩΣ, ΩΣ
Etymology: From Proto-Indo-European *h₁óyos, meaning 'such, of such a kind'. It is related to the demonstrative pronoun 'οὗτος' (houtos, 'this') and the relative pronoun 'ὅς' (hos, 'who, which').
G1510
Open in Concordance
Part of Speech: Participle
Sounds like: OO-san
Translations: being, existing, that is, that exists
Notes: This word is a form of the verb 'to be'. As a participle, it describes something that is 'being' or 'existing' at the time of the action. It functions like an adjective, modifying a noun, or can be used substantively (as a noun). In this form, it is feminine, singular, and in the accusative case, meaning it would be the direct object of a verb or the object of a preposition, referring to a feminine noun.
Inflection: Accusative, Singular, Feminine, Present, Active, Participle
Etymology: The verb ΕἸΜΙ (eimi) comes from a Proto-Indo-European root meaning 'to be' or 'to exist'. It is one of the most fundamental verbs in the Greek language.
G3884
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: PA-ra-lo-gis-THE-nai
Translations: to be deceived, to be deluded, to be reasoned falsely
Notes: This word is a compound verb meaning to deceive or delude someone, often by false reasoning or sophistry. In its passive form, as here, it means to be deceived or led astray by such means. It is used to describe someone being tricked or misled.
Inflection: Aorist, Passive, Infinitive
Synonyms: ΑΠΑΤΑΩ, ΠΛΑΝΑΩ
G2235
Open in Concordance
Part of Speech: Adverb
Sounds like: AY-day
Translations: already, now, by this time, forthwith, even now
Notes: This word is an adverb used to indicate that something has happened or is happening at the present moment, or has happened prior to the present moment. It can convey a sense of immediacy or completion. For example, it can mean 'already' when referring to something that has taken place, or 'now' when emphasizing the current time.
Inflection: Does not inflect
Synonyms: ΝΥΝ, ΑΥΤΙΚΑ, ΕΥΘΕΩΣ
Etymology: From Proto-Indo-European *h₁eh₂dʰ- (to be present, to be here). It is related to the demonstrative pronoun 'ho' (this) and the particle 'de' (now, indeed).
G3904
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: pa-ra-ske-OO-ay
Translations: preparation, a preparation, equipment, provision, Friday
Notes: This word refers to the act of preparing or making ready for something. It can also denote the things that are prepared, such as equipment or provisions. In a specific religious context, it refers to the day of preparation for the Sabbath, which is Friday.
Inflection: Singular, Nominative, Feminine
Synonyms: ΕΤΟΙΜΑΣΙΑ, ΚΑΤΑΣΚΕΥΗ
Etymology: From the Greek verb παρασκευάζω (paraskeuazō), meaning 'to prepare' or 'to get ready'. It is formed from παρά (para, 'beside, alongside') and σκευάζω (skeuazō, 'to prepare, to equip').
G3956
Open in Concordance
Part of Speech: Adjective
Sounds like: PAH-see
Translations: (to) all, (to) every, (to) whole, (to) any, (of) all, (of) every, (of) whole, (of) any
Notes: This word is an adjective meaning 'all,' 'every,' 'whole,' or 'any.' It is used to describe a quantity or entirety. For example, it can be used with a noun to mean 'all the people' or 'every house.' In the provided examples, 'ΠΑΣΗ ΧΩΡΑ' means 'in every land' or 'in all the land,' indicating its use to modify a feminine singular noun.
Inflection: Singular, Dative, Feminine; or Singular, Genitive, Feminine; or Plural, Nominative, Neuter; or Plural, Accusative, Neuter; or Plural, Vocative, Neuter
Synonyms: ΟΛΟΣ, ΑΠΑΣ
Etymology: From Proto-Indo-European, meaning 'all' or 'every.'
G0480
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: an-tee-TE-takh-thai
Translations: to be opposed, to be set against, to resist, to be arrayed against
Notes: This word is the perfect passive infinitive form of the verb ἀντιτάσσω (antitassō). It describes a state of being opposed or set against something or someone, indicating a completed action with ongoing results. It is used to express resistance or opposition.
Inflection: Perfect, Passive, Infinitive
Synonyms: ἈΝΘΙΣΤΑΜΑΙ, ἈΝΤΙΛΕΓΩ, ἈΝΤΙΠΙΠΤΩ
Etymology: The word ἀντιτάσσω (antitassō) is a compound word formed from ἀντί (anti), meaning 'against' or 'opposite to', and τάσσω (tassō), meaning 'to arrange', 'to order', or 'to appoint'. Thus, its core meaning is 'to arrange oneself against' or 'to set oneself in opposition to'.
G0846
Open in Concordance
Part of Speech: Pronoun
Sounds like: ow-TOO
Translations: (of) him, his, (of) it, its
Notes: This word is a third-person pronoun. In this genitive singular form, it typically means 'of him,' 'his,' 'of it,' or 'its,' indicating possession or origin. It can refer to a male person or a neuter object/concept.
Inflection: Singular, Genitive, Masculine or Neuter
Etymology: The word ΑΥ̓ΤΟΣ (autos) is of uncertain origin, possibly from a Proto-Indo-European root meaning 'self'. It is an ancient Greek word that has been in continuous use.
G2560
Open in Concordance
Part of Speech: Adjective
Sounds like: kah-koh-TROH-pon
Translations: evil-minded, ill-disposed, wicked, malicious, an evil-minded thing
Notes: This is a compound word formed from ΚΑΚΟΣ (bad, evil) and ΤΡΟΠΟΣ (way, manner). It describes someone or something that has an evil disposition, a bad character, or is ill-disposed towards others. It can be used to describe a person's nature or their actions.
Inflection: Singular, Neuter, Nominative or Accusative
Synonyms: ΠΟΝΗΡΟΣ, ΦΑΥΛΟΣ, ΑΣΕΒΗΣ
Etymology: The word is a compound of ΚΑΚΟΣ (kakos), meaning 'bad, evil', and ΤΡΟΠΟΣ (tropos), meaning 'way, manner, character'. ΚΑΚΟΣ is from an uncertain origin, possibly pre-Greek. ΤΡΟΠΟΣ comes from ΤΡΕΠΩ (trepō), meaning 'to turn'.
G2543
Open in Concordance
Part of Speech: Conjunction, Adverb
Sounds like: KAI-toy
Translations: and yet, although, though, nevertheless, yet, even though
Notes: ΚΑΙΤΟΙ is a conjunction or adverb used to introduce a statement that contrasts with or qualifies what has just been said. It often implies a sense of 'and yet' or 'nevertheless,' indicating a concession or a surprising fact. It can be used to introduce a counter-argument or to emphasize a point despite previous information.
Inflection: Does not inflect
Synonyms: ΚΑΙΠΕΡ, ΟΜΩΣ, ΠΛΗΝ
Etymology: ΚΑΙΤΟΙ is a compound word formed from the conjunction ΚΑΙ (kai, 'and, also, even') and the particle ΤΟΙ (toi, 'indeed, surely'). It emphasizes the 'and yet' or 'nevertheless' aspect.
G2364
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: thoo-GAH-tree
Translations: (to) a daughter, (to) daughter
Notes: This word refers to a female offspring, a daughter. It is the dative singular form of the noun 'ΘΥΓΑΤΗΡ' (thygatēr), meaning 'daughter'. As a dative case, it typically indicates the indirect object of a verb, showing to whom or for whom an action is performed, or it can indicate location or instrument depending on the context.
Inflection: Singular, Dative, Feminine
G0846
Open in Concordance
Part of Speech: Pronoun
Sounds like: ow-TES
Translations: (of) her, her, (of) it, its
Notes: This word is a form of the third-person pronoun 'autos'. It is used to refer to a singular feminine noun that has already been mentioned or is understood from the context. It indicates possession or is used after prepositions that require the genitive case. For example, it could mean 'her' (as in 'her house') or 'of her'.
Inflection: Singular, Genitive, Feminine
G4924
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: soon-OY-kee
Translations: lived with, cohabited, dwelt with, married
Notes: This verb describes the act of living together, cohabiting, or dwelling with someone. It can also imply marriage or forming a household with another person. It is a compound word formed from 'σύν' (syn), meaning 'with' or 'together', and 'οἰκέω' (oikeō), meaning 'to dwell' or 'to inhabit'.
Inflection: Third Person Singular, Imperfect Indicative, Active Voice
Synonyms: ΟΙΚΕΩ, ΣΥΝΕΡΧΟΜΑΙ
G2304
Open in Concordance
Part of Speech: Adjective
Sounds like: THAY-oss
Translations: divine, godly, a divine
Notes: This word describes something as divine, godly, or pertaining to God. It is used to characterize things, persons, or actions that are considered to be of divine origin, nature, or quality. For example, it can describe a divine law, a godly person, or a divine act.
Inflection: Masculine, Singular, Nominative
Synonyms: ΘΕΟΠΡΕΠΗΣ, ΘΕΟΦΙΛΗΣ
Etymology: From the Greek word θεός (theos), meaning 'God'. It refers to anything that is related to or characteristic of God or a deity.
G3384
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: MAY-tros
Translations: of mother, of a mother, mother's
Notes: ΜΗΤΡΟΣ is the genitive singular form of the noun ΜΗΤΗΡ, meaning 'mother'. It is used to indicate possession, origin, or relationship, similar to how 'of mother' or 'mother's' is used in English. For example, 'the house of the mother' or 'the mother's house'.
Inflection: Singular, Genitive, Feminine
Etymology: From Proto-Indo-European, meaning 'mother'. It is a very ancient word found across many Indo-European languages.
G4307
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: PRO-noy-ah
Translations: providence, a providence, foresight, forethought, provision
Notes: This word refers to foresight, forethought, or divine providence. It implies a careful planning or provision for the future, often with a sense of divine care or guidance. It is a compound word formed from the preposition πρό (pro), meaning "before" or "in front of," and the noun νοῦς (nous), meaning "mind" or "intellect," suggesting a "mind before" or "fore-mind."
Inflection: Singular, Nominative, Feminine
Synonyms: ΠΡΟΓΝΩΣΙΣ, ΠΡΟΒΛΕΨΙΣ
Etymology: The word ΠΡΟΝΟΙΑ (pronoia) is derived from the Greek preposition πρό (pro), meaning "before" or "in front of," and the verb νοέω (noeo), meaning "to perceive, to think, to understand." It literally means "fore-thinking" or "fore-knowing."
G1565
Open in Concordance
Part of Speech: Demonstrative Pronoun, Demonstrative Adjective
Sounds like: eh-KAY-noo
Translations: of that, of that one, of him, of it, that one's, his
Notes: This word is the genitive singular form of the demonstrative pronoun/adjective 'ἘΚΕΙΝΟΣ', meaning 'that' or 'that one'. In the genitive case, it indicates possession or origin, translating to 'of that', 'of that one', 'of him', or 'of it'. It can refer to a person or thing previously mentioned or understood from context, distinguishing it from something closer or more immediate.
Inflection: Singular, Genitive, Masculine or Neuter
Etymology: The word 'ἘΚΕΙΝΟΣ' is derived from the demonstrative particle 'ἘΚΕῖ' (there), indicating distance. It points to something or someone far off or distinct from the speaker and listener.
G1228
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: dee-ah-PRAX-ee
Translations: by means of accomplishment, by means of performance, by means of execution, by means of achievement, by means of transaction, by means of deed, by means of act
Notes: This word refers to the accomplishment, performance, or execution of something. It denotes the carrying out of a task or a deed. In the dative case, as seen here, it often indicates the means or instrument by which something is done, translating to 'by means of' or 'through' an action.
Inflection: Singular, Dative, Feminine
Synonyms: ΕΡΓΟΝ, ΠΡΑΞΙΣ, ΤΕΛΟΣ
Etymology: The word διάπραξις (diapraxis) is derived from the verb διαπράσσω (diaprassō) or διαπράττω (diaprattō), meaning 'to accomplish' or 'to perform'. It is formed from the prefix διά (dia), meaning 'through' or 'by means of', and πράσσω (prassō) or πράττω (prattō), meaning 'to do' or 'to act'.
G3880
Open in Concordance
Part of Speech: Verb (Participle)
Sounds like: pa-ra-la-BOHN
Translations: having received, having taken, having taken along, having taken aside, having taken over, having taken possession of
Notes: This word is a participle derived from the verb 'παραλαμβάνω' (paralambanō), meaning 'to receive' or 'to take alongside'. As a participle, it describes an action that has already occurred or is ongoing, often functioning like an adjective or adverb in a sentence. It can imply taking something into one's possession, taking someone with oneself, or taking over a responsibility or role. The specific nuance depends on the context.
Inflection: Aorist Active Participle, Nominative Masculine Singular
Synonyms: ΛΑΒΩΝ, ΔΕΞΑΜΕΝΟΣ, ΚΟΜΙΣΑΜΕΝΟΣ
G2877
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: KO-rayn
Translations: a maiden, a girl, a daughter, a pupil (of the eye)
Notes: This word refers to a young woman, a girl, or a daughter. It can also refer to the pupil of the eye, due to the ancient belief that one could see a small image of oneself reflected in another's pupil, like a miniature 'maiden' or 'doll'. In the provided context, it is used in the sense of something precious to be guarded, similar to how one guards the pupil of their eye.
Inflection: Accusative, Singular, Feminine
Synonyms: ΠΑΡΘΕΝΟΣ
G4387
Open in Concordance
Part of Speech: Adverb, Adjective
Sounds like: PRO-teh-ron
Translations: before, formerly, first, earlier, a former thing, a prior thing
Notes: This word functions primarily as an adverb meaning 'before' or 'formerly' in time, indicating something that happened earlier or previously. It can also be the neuter singular form of the comparative adjective 'πρότερος', meaning 'prior' or 'former', often used substantively to refer to 'the former thing' or 'that which was before'. It is used to contrast with something that comes later.
Inflection: Neuter, Singular, Nominative or Accusative (often used adverbially)
Synonyms: ΠΡΙΝ, ΠΑΛΑΙ, ΕΜΠΡΟΣΘΕΝ
Etymology: The word ΠΡΟΤΕΡΟΣ is a comparative form derived from the preposition πρό (pro), meaning 'before' or 'in front of'.
G0711
Open in Concordance
Part of Speech: Proper Noun
Sounds like: ah-ris-toh-BOO-loh
Translations: (to) Aristobulus
Notes: This is a proper name, specifically a man's name. It refers to a specific individual named Aristobulus. In the provided context, it is used to indicate that something is directed towards or given to Aristobulus.
Inflection: Singular, Masculine, Dative
Etymology: The name Aristobulus is of Greek origin, derived from the words 'aristos' (meaning 'best' or 'excellent') and 'boulē' (meaning 'counsel' or 'plan'). Thus, it means 'best counselor' or 'one who gives excellent counsel'.
G1060
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: ge-ga-MEE-may-nane
Translations: married, a married woman, a married one
Notes: This word is a perfect passive participle of the verb 'to marry'. It describes someone who has been married or is in a state of being married. It is often used to refer to a married woman.
Inflection: Singular, Accusative, Feminine, Perfect Passive Participle
Synonyms: ΣΥΝΕΖΕΥΓΜΕΝΗΝ, ΕΝΥΜΦΕΥΜΕΝΗΝ
G2087
Open in Concordance
Part of Speech: Adjective
Sounds like: EH-teh-ran
Translations: another, other, a different
Notes: This word is an adjective meaning 'another', 'other', or 'different'. It is used to refer to something that is distinct in kind or quality from something else already mentioned or implied. For example, it might refer to 'another kind of person' or 'a different type of thing'.
Inflection: Singular, Accusative, Feminine
Synonyms: ΑΛΛΟΣ
G0435
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: AHN-dross
Translations: (of) man, (of) a man, (of) husband, (of) a husband
Notes: This is the genitive singular form of the Koine Greek noun 'ΑΝΗΡ' (anēr), meaning 'man' or 'husband'. It is used to indicate possession, origin, or relationship, often translated with 'of' in English. For example, 'the house of the man' or 'the wife of the husband'.
Inflection: Singular, Genitive, Masculine
Synonyms: ΑΝΘΡΩΠΟΣ, ΑΝΔΡΑΣ
G2570
Open in Concordance
Part of Speech: Adjective
Sounds like: KAL-leh-ah
Translations: beautiful, good, noble, excellent, fair, lovely, honorable, beautiful things, good things, noble things
Notes: This word is an adjective meaning beautiful, good, or noble. It describes something as being aesthetically pleasing, morally upright, or of high quality. It can be used to describe people, objects, actions, or qualities. In its neuter plural form, as seen here, it can function as a substantive, meaning 'beautiful things' or 'good things'.
Inflection: Plural, Neuter, Nominative or Accusative
Synonyms: ΑΓΑΘΟΣ, ΩΡΑΙΟΣ, ΕΥΓΕΝΗΣ
G3816
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: PAIS
Translations: child, a child, boy, a boy, girl, a girl, servant, a servant, slave, a slave
Notes: This word refers to a child, whether a boy or a girl, and can also denote a servant or slave, regardless of age. Its meaning often depends on the context, indicating a young person or someone in a position of servitude. For example, it can refer to a son or daughter, or a male or female attendant.
Inflection: Singular, Nominative
Synonyms: ΤΕΚΝΟΝ, ΔΟΥΛΟΣ, ΚΟΡΑΣΙΟΝ
Etymology: From Proto-Indo-European *peh₂w- ('small, few'). It is related to words meaning 'child' or 'small' in various Indo-European languages.
G1135
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: goo-NAI-kah
Translations: woman, a woman, wife, a wife
Notes: This word refers to a female human being, an adult woman, or a wife. It is used to denote a woman in general or specifically a married woman in relation to her husband. In the provided examples, it is used in the plural form 'γυναίκας' meaning 'women' or 'wives'.
Inflection: Accusative, Singular, Feminine
G2657
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: kah-tah-no-EE-sthai
Translations: to be understood, to be perceived, to be considered, to be observed, to be discerned
Notes: This is a compound verb formed from κατά (kata, 'down' or 'thoroughly') and νοέω (noeo, 'to perceive, to understand'). In its passive infinitive form, it means 'to be understood' or 'to be perceived thoroughly'. It describes the act of something being grasped mentally or observed carefully by someone else.
Inflection: Present, Passive, Infinitive
Synonyms: ΣΥΝΙΕΜΑΙ, ΓΙΝΩΣΚΟΜΑΙ, ΘΕΩΡΟΥΜΑΙ
Etymology: The word ΚΑΤΑΝΟΕΩ is derived from the preposition κατά (kata), meaning 'down' or 'thoroughly', and the verb νοέω (noeo), meaning 'to perceive, to understand, to think'. It implies a thorough or complete understanding.
G4190
Open in Concordance
Part of Speech: Adjective, Noun
Sounds like: po-nee-RON
Translations: evil, wicked, bad, harmful, a wicked thing, an evil thing
Notes: This word describes something as evil, wicked, or bad. It can be used as an adjective to modify a noun, or it can function as a noun itself, referring to an evil or wicked thing. It often implies something that is morally corrupt, harmful, or causing distress.
Inflection: Singular, Neuter, Nominative or Accusative
Synonyms: ΚΑΚΟΣ, ΦΑΥΛΟΣ, ΑΝΟΜΟΣ
Etymology: The word comes from the Greek word πόνος (ponos), meaning 'toil, labor, distress, pain', suggesting something that causes pain or is the result of painful effort, thus leading to the meaning of 'evil' or 'wicked'.
G5607
Open in Concordance
Part of Speech: Participle
Sounds like: ON-tah
Translations: being, existing, things that are, beings, real things
Notes: This word is the present active participle of the verb 'to be' (εἰμί). It describes something that is or exists. As a participle, it functions like an adjective or a noun, indicating a state of being or existence. It can refer to 'those who are' or 'things that are', depending on the context and gender.
Inflection: Present, Active, Participle, Nominative or Accusative, Neuter Plural; or Accusative, Masculine or Feminine, Plural
Synonyms: ὙΠΑΡΧΟΝΤΑ, ΓΙΝΟΜΕΝΑ
Etymology: The word εἰμί (eimi) comes from the Proto-Indo-European root *h₁es- meaning 'to be'. It is a fundamental verb in many Indo-European languages.
G1915
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: ep-ee-ga-MEE-ah
Translations: intermarriage, a marriage alliance, marriage
Notes: This word refers to the act of intermarriage, often implying a marriage alliance between different groups or families. It describes the practice of marrying outside of one's immediate social or ethnic group, often for political or social reasons. It is a compound word formed from 'ἐπί' (upon, in addition to) and 'γάμος' (marriage).
Inflection: Singular, Nominative, Feminine
Synonyms: ΓΑΜΟΣ, ΣΥΝΟΙΚΕΣΙΑ
Etymology: From Ancient Greek 'ἐπιγαμία' (epigamía), meaning 'intermarriage' or 'right of intermarriage'. It is a compound of 'ἐπί' (epi, 'upon, in addition to') and 'γάμος' (gamos, 'marriage').
G5038
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: TEH-ee-khos
Translations: wall, a wall
Notes: This word refers to a wall, typically a defensive wall around a city or a fortress. It is a neuter noun and can be used in various contexts where a physical barrier or structure is implied, such as a city wall or a dividing wall.
Inflection: Singular, Neuter, Nominative or Accusative
Synonyms: ΤΟΙΧΟΣ, ΤΕΙΧΙΟΝ
Etymology: From an uncertain root, possibly related to the idea of 'fixing' or 'building'. It is an ancient Greek word that has been in use since classical times.
G5618
Open in Concordance
Part of Speech: Adverb, Conjunction
Sounds like: OH-sper
Translations: just as, as, even as, like, in the same way as
Notes: This word functions as a comparative adverb or conjunction, meaning 'just as' or 'even as'. It is used to introduce a clause that draws a comparison or analogy, indicating that something is happening or is true in the same manner or degree as something else. It emphasizes the similarity between two things or actions.
Inflection: Does not inflect
Synonyms: ΚΑΘΩΣ, ΩΣ, ΚΑΘΑΠΕΡ
Etymology: From the adverb ὡς (hōs, "as") and the particle περ (per, "indeed, very"), emphasizing the comparison.
G3761
Open in Concordance
Part of Speech: Adverb, Conjunction
Sounds like: OOD
Translations: not, no, nor, neither, not even
Notes: This word is a negative particle used to express absolute negation. It is often used in combination with other negative words to strengthen the negation, such as in the phrase "οὐ μή" (ou mē), which conveys a strong, emphatic negation, often translated as "never" or "by no means." It can also function as a conjunction meaning "nor" or "neither," connecting two negative clauses or ideas.
Inflection: Does not inflect
Synonyms: ΟΥ̓, ΜΗ
Etymology: From the negative particle οὐ (ou) and the particle δέ (de), meaning 'but' or 'and'. It emphasizes the negation.
G4772
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: syng-GEH-ni-ah
Translations: kinship, relationship, family, a family, kindred, a kindred
Notes: This word refers to the state of being related by blood or marriage, or the group of people who are related, such as a family or kindred. It is used to describe the bond or connection between relatives. For example, one might speak of the 'kinship' between two individuals or refer to 'the family' as a whole.
Inflection: Singular, Nominative, Accusative, or Vocative, Feminine
Synonyms: ΓΕΝΟΣ, ΟΙΚΟΣ, ΦΥΛΗ
Etymology: This word is a compound of the preposition σύν (syn), meaning 'with' or 'together', and γένος (genos), meaning 'race, kind, or family'. It denotes a shared origin or connection.
G3404
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: meh-mee-SEE-sthai
Translations: to have been hated, to be hated, to have become hated
Notes: This is the perfect passive infinitive form of the verb 'μισέω' (miséō), meaning 'to hate'. It describes an action that has been completed in the past and whose result continues into the present, specifically indicating the state of having been hated or having become an object of hatred. It functions as a verbal noun, often used after verbs like 'it is necessary' or 'it is possible'.
Inflection: Perfect, Passive, Infinitive
Synonyms: ΕΧΘΡΑΙΝΩ, ΑΠΟΣΤΥΓΕΩ
Etymology: From Proto-Indo-European *meyh₁- (to hate, despise).
G4532
Open in Concordance
Part of Speech: Proper Noun
Sounds like: sah-LOH-mayn
Translations: Salome
Notes: This is a proper noun, the name of a woman. It is used to refer to the individual named Salome, often appearing as the object of a verb or preposition in a sentence.
Inflection: Singular, Accusative, Feminine
Etymology: From Hebrew שָׁלוֹם (shalom), meaning 'peace'.
G2264
Open in Concordance
Part of Speech: Proper Noun
Sounds like: hay-ROH-days
Translations: Herod
Notes: This is a proper noun referring to Herod, a name borne by several rulers of Judea mentioned in the New Testament. The most prominent is Herod the Great, who ruled at the time of Jesus' birth. The name is used to identify these specific historical figures.
Inflection: Singular, Nominative, Masculine
Etymology: The name Herod is of Greek origin, derived from the word 'ἥρως' (hērōs), meaning 'hero' or 'heroic'. It was a common name among the Hellenized Jewish aristocracy.
G4704
Open in Concordance
Part of Speech: Participle, Adjective
Sounds like: es-poo-DAH-koo-ee-an
Translations: having been eager, having been diligent, having made haste, having been zealous
Notes: This word is a perfect active participle, meaning 'having been eager' or 'having been diligent'. It describes someone who has already put forth effort or shown zeal in a past action, and the result of that action continues into the present. It functions adjectivally, modifying a noun or pronoun.
Inflection: Singular, Accusative, Feminine, Perfect Active Participle
Synonyms: ἘΠΙΜΕΛΗΣ, ΠΡΟΘΥΜΟΣ, ΤΑΧΥΣ
G4816
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: soo-lah-LEH-oh
Translations: to speak with, to converse, to talk together
Notes: This word is likely a misspelling or a variant of the Koine Greek verb "συλλαλέω" (syllaleō), which means "to speak with" or "to converse." It is a compound word formed from "σύν" (syn), meaning "with" or "together," and "λαλέω" (laleō), meaning "to speak." It describes the act of two or more people engaging in conversation or dialogue. For example, one might say "they conversed together about the matter."
Inflection: First person singular, Present, Active, Indicative
Synonyms: ΔΙΑΛΕΓΟΜΑΙ, ΟΜΙΛΕΩ
G0688
Open in Concordance
Part of Speech: Proper Noun
Sounds like: ah-rah-BEE
Translations: Arabia, of Arabia
Notes: This word refers to the geographical region of Arabia. In the provided context, it is used in the genitive case to indicate 'of Arabia' or 'belonging to Arabia,' describing the origin of the wolves. It is a proper noun, referring to a specific place.
Inflection: Singular, Genitive, Feminine
Etymology: From Hebrew 'Arab, meaning 'desert' or 'steppe,' referring to the Arabian peninsula. It entered Greek as a geographical designation.
G1060
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: gah-may-THEE-nai
Translations: to marry, to be married, to take in marriage
Notes: This word is an aorist passive infinitive of the verb 'γαμέω' (gameō), meaning 'to marry' or 'to be married'. It describes the action of entering into marriage, often from the perspective of the one being married. It can be used to indicate the purpose or result of an action related to marriage.
Inflection: Aorist, Passive, Infinitive
Synonyms: ΣΥΝΟΙΚΕΩ, ΣΥΝΕΡΧΟΜΑΙ
G2596
Open in Concordance
Part of Speech: Prefix, Preposition
Sounds like: KAT
Translations: down, against, according to, throughout, during
Notes: This is an elided form of the Greek preposition 'κατά' (kata), which means 'down', 'against', 'according to', 'throughout', or 'during'. It is frequently used as a prefix in compound verbs and nouns, indicating a downward motion, completion, intensity, or opposition. For example, in 'κατέβη' (katebē), it means 'went down', and in 'καταπιεῖν' (katapiein), it means 'to swallow down'. The final alpha (α) is often dropped when the next word or part of the compound begins with a vowel, or when it's followed by certain consonants.
Inflection: Does not inflect (as a prefix); functions as a preposition that takes the genitive or accusative case.
Synonyms: ΠΡΟΣ, ΕΙΣ, ΕΠΙ
Etymology: From Proto-Indo-European *kmt- 'down, with, against'. It is a common Greek preposition that has been used since ancient times.
G2037
Open in Concordance
Part of Speech: Adjective
Sounds like: eh-roh-tee-KAYN
Translations: erotic, amorous, arousing love, pertaining to love, pertaining to sexual desire
Notes: This word describes something related to love, desire, or passion, often with a romantic or sexual connotation. It can be used to describe feelings, actions, or objects that are amorous or incite love. In the provided context, it refers to 'erotic desire' or 'amorous desire'.
Inflection: Singular, Accusative, Feminine
Synonyms: ἘΡΩΣ, ἘΠΙΘΥΜΙΑ
G1939
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: eh-pee-thoo-MEE-ahn
Translations: desire, a desire, lust, a lust, longing, a longing, craving, a craving
Notes: This word refers to a strong desire, longing, or craving. It can be used in both a positive sense (a good desire) and a negative sense (a sinful lust or covetousness), depending on the context. It describes an intense inclination or passion towards something.
Inflection: Singular, Accusative, Feminine
Synonyms: ΟΡΕΞΙΣ, ΒΟΥΛΗ, ΘΕΛΗΜΑ
G0971
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: bee-AH-zeh-tai
Translations: is forced, suffers violence, forces his way, presses in, is pressed, is constrained
Notes: This word is a verb meaning 'to force,' 'to compel,' or 'to do violence.' In the middle or passive voice, as seen here, it can mean 'to be forced,' 'to suffer violence,' or 'to force one's way' or 'to press in' (reflexive middle). It describes an action where someone or something is subjected to force, or where an individual exerts force to achieve something, often against resistance.
Inflection: Present, Indicative, Middle or Passive Voice, 3rd Person, Singular
Synonyms: ΑΝΑΓΚΑΖΩ, ΕΚΒΙΑΖΩ, ΚΑΤΑΝΑΓΚΑΖΩ
Etymology: The word ΒΙΑΖΩ comes from the noun βία (bia), meaning 'force' or 'violence.'
Open in Concordance
Part of Speech: Proper Noun
Sounds like: ah-LEK-sah
Translations: Alexandria
Notes: This word is an inflected form of the proper noun 'Alexandria', referring to the ancient city in Egypt. It is used here in the accusative case, often indicating motion towards or a direct object, particularly when preceded by a preposition like 'κατά' (kata), meaning 'according to' or 'towards'.
Inflection: Singular, Accusative, Feminine
G4927
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: soon-oy-KEIN
Translations: to live together, to dwell together, to cohabit, to marry
Notes: This word is a compound verb formed from 'συν' (together with) and 'οἰκέω' (to dwell, to live). It means to live together with someone, often implying a marital or cohabiting relationship. It can also be used in a broader sense to mean to share a dwelling or to be associated with someone in a living arrangement.
Inflection: Present, Active, Infinitive
Synonyms: ΣΥΖΑΩ, ΣΥΜΒΙΟΩ
Etymology: The word συνοικέω (sunoikeō) is derived from the preposition σύν (syn), meaning 'with' or 'together', and the verb οἰκέω (oikeō), meaning 'to dwell' or 'to live'.
G4863
Open in Concordance
Part of Speech: Verb (Participle)
Sounds like: soom-PRAS-soos-ays
Translations: of cooperating, of helping, of assisting, of working together
Notes: This word is a participle derived from the verb 'συμπράσσω' (symprassō), meaning 'to cooperate with,' 'to help,' or 'to assist.' It describes an action of working together with someone or something. As a genitive feminine singular participle, it would typically modify a feminine noun in the genitive case, indicating possession or a relationship, often translated as 'of (her) cooperating' or 'of (her) helping.'
Inflection: Singular, Genitive, Feminine, Present Active Participle
Synonyms: ΣΥΝΕΡΓΟΥΣΗΣ, ΣΥΝΕΡΓΑΖΟΜΕΝΗΣ
G2456
Open in Concordance
Part of Speech: Proper Noun
Sounds like: ee-oo-LEE-as
Translations: of Julia
Notes: This is the genitive singular form of the proper noun 'Julia'. Julia was a very common Roman family name, particularly associated with the gens Julia, a prominent patrician family of ancient Rome. It is used to indicate possession or origin, similar to 'of Julia' in English.
Inflection: Singular, Genitive, Feminine
Etymology: The name 'Julia' is of Latin origin, derived from the Roman family name 'Iulius' (Julius). It is believed to be connected to the Roman god Jupiter or to mean 'downy-bearded' or 'youthful'.
G3982
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: pei-THOO-ses
Translations: persuading, of persuading, of one who persuades, of one persuading
Notes: This word is a present active participle, indicating an ongoing action of 'persuading' or 'convincing'. It describes someone or something that is in the process of persuading. As a participle, it functions like an adjective, modifying a noun, or can act as a noun itself, referring to 'the one who is persuading'.
Inflection: Singular, Genitive, Feminine, Present, Active, Participle
Synonyms: ΠΕΙΘΟΜΕΝΗΣ, ΠΕΙΘΟΥΣΑ
Etymology: From Proto-Indo-European *bʰeydʰ- meaning 'to trust, confide, persuade'. It is related to Latin fīdō ('to trust') and English 'bide'.
G0427
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: ah-nay-NAH-sthai
Translations: to refuse, to deny, to reject, to decline
Notes: This word is a verb meaning to refuse, deny, or reject something. It implies a strong disinclination or unwillingness to accept or agree. It is often used in contexts where someone is declining a request, an offer, or a proposed action.
Inflection: Perfect, Middle/Passive, Infinitive
Synonyms: ἈΡΝΕΟΜΑΙ, ἈΠΟΔΟΚΙΜΑΖΩ, ἈΠΟΤΙΘΕΜΑΙ
Etymology: The word ἀναίνομαι (anainomai) is derived from ἀνα- (ana-), meaning 'up' or 'back', and αἴνομαι (ainomai), which is related to αἶνος (ainos), meaning 'praise' or 'story'. The combination suggests a sense of 'drawing back' or 'turning away' from something, leading to the meaning of refusal or denial.
G1062
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: GAH-mon
Translations: marriage, a marriage, wedding, a wedding, wedding feast, a wedding feast
Notes: This word refers to a marriage, a wedding ceremony, or a wedding feast. It is the accusative singular form of the noun 'γάμος' (gamos). It is used to describe the institution of marriage or the celebratory event of a wedding.
Inflection: Singular, Accusative, Masculine
Synonyms: ΝΥΜΦΩΝ, ΓΑΜΟΙ
G2525
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: kah-this-TAH-ee-toh
Translations: might be appointed, might be established, might be made, might be set, might be put
Notes: This word is a verb meaning to appoint, establish, make, or set. It describes the act of placing someone or something in a particular position or state, often with authority or purpose. It can be used in contexts of appointing officials, establishing laws, or making someone into something.
Inflection: Third Person Singular, Optative, Middle Voice, Aorist
Synonyms: ΤΙΘΗΜΙ, ΟΡΙΖΩ, ΠΟΙΕΩ
G4348
Open in Concordance
Part of Speech: Adverb
Sounds like: proo-P-TOHS
Translations: headlong, prostrate, prone
Notes: This word is an adverb meaning 'headlong' or 'prostrate'. It describes an action where someone falls or moves forward with great force or in a position where the face is down. It is often used to describe falling down in worship or submission.
Inflection: Does not inflect
Synonyms: ΠΡΗΝΗΣ, ΠΡΟΣΠΙΠΤΩ
G3660
Open in Concordance
Part of Speech: Participle, Verb
Sounds like: oh-MOH-moh-koh-TOS
Translations: (of) having sworn, (of) sworn, (of) one who has sworn
Notes: This word is the perfect active participle of the verb 'to swear' or 'to take an oath'. It describes someone who has completed the action of swearing. As a participle, it functions like an adjective or adverb, modifying a noun or verb, and in this genitive case, it indicates possession or relationship, often translated with 'of' or 'belonging to'.
Inflection: Singular, Genitive, Masculine or Neuter, Perfect Active Participle
Synonyms: ΟΡΚΙΖΩ, ΕΠΙΟΡΚΕΩ
Etymology: The word ὄμνυμι (omnymi) comes from the Proto-Indo-European root *h₃em- meaning 'to swear'. It is related to other words signifying a solemn declaration or oath.
G0302
Open in Concordance
Part of Speech: Particle
Sounds like: AHN
Translations: if, ever, might, would, should
Notes: This word is a particle used to express contingency, possibility, or potentiality. It does not have a direct English equivalent but modifies the meaning of the verb it accompanies, often indicating that an action is dependent on a condition or is hypothetical. It is frequently used with the subjunctive or optative moods to form conditional clauses or express indefinite temporal or relative clauses.
Inflection: Does not inflect
Etymology: The origin of this particle is uncertain, but it is believed to be an ancient particle in Greek, possibly related to the concept of 'on' or 'up' in some contexts, though its primary function became conditional.
G2133
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: yoo-noh-AY-seen
Translations: to be well-disposed, to be favorable, to be kindly, to show good will
Notes: This word means to be well-disposed, to be favorable, or to show good will towards someone or something. It is often used to describe a positive attitude or intention. It is a compound word formed from the Greek prefix εὖ (eu), meaning 'well' or 'good', and νοέω (noeo), meaning 'to perceive, to think, to understand'.
Inflection: Aorist, Active, Infinitive
Synonyms: ΕΥ̓ΦΡΟΝΕΩ, ΕΥ̓ΔΟΚΕΩ
Etymology: The word ΕΥ̓ΝΟΕΩ is derived from εὖ (eu), meaning 'well' or 'good', and νοῦς (nous), meaning 'mind' or 'intellect'. It signifies having a good mind or good intentions towards someone.
G4532
Open in Concordance
Part of Speech: Proper Noun
Sounds like: sah-LOH-may
Translations: Salome
Notes: This is a proper noun, referring to Salome, a common name for women in ancient times. Most notably, it refers to the daughter of Herodias, who danced for Herod Antipas and requested the head of John the Baptist. It is used to identify a specific person.
Inflection: Singular, Nominative, Feminine
Etymology: The name Salome is derived from the Hebrew word 'shalom', meaning 'peace'. It was a common name among Jewish women during the Second Temple period.
G5264
Open in Concordance
Part of Speech: Verb (Participle)
Sounds like: hoo-po-dek-sa-MEH-nee
Translations: receiving, having received, welcoming, entertaining, hosting
Notes: This word is a participle derived from the verb 'hypodechomai', meaning 'to receive under' or 'to welcome'. It describes an action of receiving someone or something, often with hospitality or acceptance. It implies a deliberate act of taking in or giving shelter to a person, or accepting an idea or message.
Inflection: Aorist, Middle Voice, Participle, Nominative, Singular, Feminine
Synonyms: ΔΕΧΟΜΑΙ, ΛΑΜΒΑΝΩ, ΠΡΟΣΔΕΧΟΜΑΙ
G3982
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: eh-PEY-theh-toh
Translations: was persuaded, was obeying, was trusting, was convinced, was yielding
Notes: This word is the third person singular imperfect middle or passive indicative form of the verb 'ΠΕΙΘΩ' (peithō). It means 'he/she/it was being persuaded,' 'he/she/it was obeying,' or 'he/she/it was trusting.' It describes an ongoing or repeated action in the past where the subject was either being convinced by someone or something, or was actively obeying/trusting.
Inflection: Imperfect, Middle or Passive Voice, Indicative Mood, 3rd Person Singular
Synonyms: ΥΠΑΚΟΥΩ, ΠΙΣΤΕΥΩ
G2541
Open in Concordance
Part of Speech: Proper Noun
Sounds like: KAI-sar-os
Translations: of Caesar
Notes: This is the genitive singular form of the proper noun 'Caesar'. It refers to the Roman emperor, or more generally, the imperial authority. In the New Testament, it often refers to the reigning emperor, such as Augustus or Tiberius, or the office itself.
Inflection: Singular, Genitive, Masculine
Etymology: From Latin 'Caesar', originally a Roman family name, which became a title for the Roman emperors after Julius Caesar. The name's ultimate origin is uncertain, possibly from 'caesaries' (hair) or 'caesus' (cut).
G1510
Open in Concordance
Part of Speech: Verb, Participle
Sounds like: oo-SEE
Translations: being, of being, to being, of a being, to a being
Notes: ΟΥ̓ΣΗ is a form of the verb 'to be'. As a participle, it describes something that is 'being' or 'existing'. It can function adjectivally, modifying a noun, or substantively, acting as a noun itself. In the provided examples, it often conveys the sense of 'there being' or 'the existence of' something, particularly in a genitive absolute construction.
Inflection: Present, Active, Participle, Singular, Feminine, Genitive or Dative
Synonyms: ΥΠΑΡΧΟΥΣΑ, ΓΙΝΟΜΕΝΗ
G1135
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: goo-NAI-kee
Translations: (to) woman, (to) a woman, (to) wife, (to) a wife
Notes: This word refers to a woman or a wife. As a dative case noun, it typically indicates the indirect object of a verb, meaning 'to' or 'for' a woman/wife, or it can be used with prepositions that govern the dative case. It can also denote association or instrument, such as 'with a woman' or 'by means of a woman'.
Inflection: Singular, Dative, Feminine
G2456
Open in Concordance
Part of Speech: Proper Noun
Sounds like: ee-oo-LEE-ah
Translations: Julia, (of) Julia
Notes: This is a proper noun, the name 'Julia'. It refers to a female individual. In the provided context, 'ἸΟΥΛΙΑΣ' is the genitive form, meaning 'of Julia'.
Inflection: Singular, Nominative, Feminine (ἸΟΥΛΙΑ); Singular, Genitive, Feminine (ἸΟΥΛΙΑΣ)
Etymology: From Latin Iulia, a Roman gens name.
G0243
Open in Concordance
Part of Speech: Adverb
Sounds like: AL-lohs
Translations: otherwise, differently, in another way, in other respects, in any other way
Notes: This adverb means 'otherwise' or 'in another way'. It is used to indicate a different manner, condition, or circumstance than what has been previously mentioned or implied. It can also mean 'in other respects' or 'at all'.
Inflection: Does not inflect
Synonyms: ΕΤΕΡΩΣ, ΑΛΛΑΧΗ
Etymology: Derived from the adjective ἄλλος (allos), meaning 'other' or 'another'.
G4823
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: sym-boo-LEH-oo-see
Translations: counseling, advising, giving counsel, consulting
Notes: This word is the present active participle of the verb 'συμβουλεύω', meaning 'to counsel' or 'to advise'. It describes someone who is in the act of giving advice or consulting. It is a compound word formed from 'σύν' (with, together) and 'βουλεύω' (to deliberate, to plan).
Inflection: Singular, Present, Active, Participle, Feminine, Dative
Synonyms: ΒΟΥΛΕΥΩ, ΠΑΡΑΙΝΕΩ, ΝΟΥΘΕΤΕΩ
Etymology: The word συμβουλεύω (symbouleuō) is derived from the prefix σύν (syn), meaning 'with' or 'together', and the verb βουλεύω (bouleuō), meaning 'to deliberate' or 'to plan'. Thus, it literally means 'to deliberate together' or 'to plan with'.
G3849
Open in Concordance
Part of Speech: Adverb
Sounds like: PAH-noo
Translations: very, exceedingly, altogether, quite, entirely, completely
Notes: This word is an adverb used to intensify the meaning of an adjective or another adverb. It conveys a sense of completeness or high degree, similar to 'very' or 'exceedingly' in English. It can be used to emphasize the extent or quality of something.
Inflection: Does not inflect
Synonyms: ΛΙΑΝ, ΣΦΟΔΡΑ, ΜΑΛΑ
Etymology: From the root ΠΑΣ (PAS), meaning 'all' or 'every'. It developed into an adverb indicating 'altogether' or 'completely'.
G4851
Open in Concordance
Part of Speech: Participle, Adjective, Noun
Sounds like: soom-FEH-ron-tah
Translations: profitable, advantageous, useful, beneficial, expedient, a profitable thing, things that are profitable, things that are advantageous
Notes: This word is a present active participle of the verb 'συμφέρω' (sympherō), meaning 'to bring together' or 'to be profitable/advantageous'. It can function as an adjective, describing something as profitable or beneficial, or as a noun, referring to 'things that are profitable' or 'advantages'. It is often used to describe what is expedient or for one's good.
Inflection: Plural, Neuter, Nominative or Accusative
Synonyms: ΩΦΕΛΙΜΑ, ΧΡΗΣΙΜΑ, ΛΥΣΙΤΕΛΟΥΝΤΑ
G1722
Open in Concordance
Part of Speech: Preposition
Sounds like: en
Translations: in, on, among, with, by, at
Notes: This word is a common preposition in Koine Greek, primarily meaning 'in' or 'on'. It typically governs the dative case, indicating location, time, or means. Its precise translation can vary depending on the context, often conveying ideas like 'within,' 'among,' or 'by means of'.
Inflection: Does not inflect (as a preposition, it governs cases but does not change its own form).
Etymology: The Koine Greek preposition 'ἘΝ' derives from the Proto-Indo-European root *en, meaning 'in' or 'into'. It has cognates in many other Indo-European languages, reflecting its ancient origin.
G3778
Open in Concordance
Part of Speech: Demonstrative Pronoun
Sounds like: TOO-toh
Translations: (to) this, (for) this, (by) this, (in) this, (with) this
Notes: This word is a demonstrative pronoun meaning 'this' or 'that'. In its dative singular form, as 'ΤΟΥΤΩ', it indicates the indirect object of an action, or the means, instrument, or location. It can be translated as 'to this', 'for this', 'by this', 'in this', or 'with this', depending on the context. It points to something specific that is near or recently mentioned.
Inflection: Singular, Dative, Masculine or Neuter
Synonyms: ΟΔΕ, ΕΚΕΙΝΟΣ
G0746
Open in Concordance
Part of Speech: Proper Noun
Sounds like: ar-khe-LA-oo
Translations: of Archelaus
Notes: This is the genitive form of the proper noun Archelaus. Archelaus was a common name in antiquity, most notably referring to Herod Archelaus, the son of Herod the Great, who ruled Judea, Samaria, and Idumea as an ethnarch.
Inflection: Singular, Genitive, Masculine
Etymology: From Greek ἀρχή (arche, "first, chief") and λαός (laos, "people"), meaning "ruler of the people" or "leader of the people."
G2364
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: thoo-ga-TEH-ra
Translations: daughter, a daughter
Notes: This word refers to a female child in relation to her parents. It is a common noun used to denote a daughter. It can be used in sentences where a direct object is needed, such as 'he saw his daughter'.
Inflection: Singular, Accusative, Feminine
G1603
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: eks-EP-emp-sen
Translations: he sent out, he sent forth, he dispatched
Notes: This word describes the action of sending someone or something out or away, often with a specific purpose or mission. It implies a dispatch or commission. It is typically used in the past tense to indicate that the action has already occurred.
Inflection: Aorist, Active, Indicative, 3rd Person Singular
Synonyms: ΑΠΟΣΤΕΛΛΩ, ΠΕΜΠΩ, ΕΞΑΠΟΣΤΕΛΛΩ
Etymology: The word ἐκπέμπω (ekpempō) is a compound verb formed from the preposition ἐκ (ek), meaning 'out of' or 'from', and the verb πέμπω (pempō), meaning 'to send'. Thus, it literally means 'to send out'.
G223
Open in Concordance
Part of Speech: Proper Noun
Sounds like: ah-lek-SAN-droh
Translations: to Alexander, for Alexander, by Alexander
Notes: This is the dative singular form of the proper noun 'Alexander'. It refers to a male person named Alexander. In Koine Greek, the dative case often indicates the indirect object of a verb, meaning 'to' or 'for' someone, or it can indicate the instrument or means by which something is done, meaning 'by' or 'with' someone.
Inflection: Singular, Dative, Masculine
G4927
Open in Concordance
Part of Speech: Verb, Participle
Sounds like: soon-oh-kee-KOO-ee-an
Translations: having lived together, having cohabited, having married
Notes: This word is a perfect active participle, indicating an action completed in the past with continuing results. It describes someone who has lived together with another person, often implying cohabitation or marriage. It is used here in the accusative case, functioning as the object of a verb or preposition, or as the subject of an infinitive.
Inflection: Singular, Accusative, Feminine, Perfect Active Participle
Synonyms: ΣΥΝΟΙΚΙΖΩ, ΣΥΝΕΥΝΕΩ
G4294
Open in Concordance
Part of Speech: Adverb
Sounds like: PROY-kah
Translations: freely, for nothing, without payment, without cause, gratis
Notes: This word is an adverb meaning 'freely,' 'for nothing,' or 'without payment.' It can also mean 'without cause' or 'unjustly.' It is used to describe an action that is done without expecting or receiving compensation, or an action that is done without a valid reason.
Inflection: Does not inflect
Synonyms: ΔΩΡΕΑΝ
Etymology: From the noun προῖξ (proix), meaning 'dowry' or 'gift.' The adverbial form indicates something given or received as a gift, hence 'freely' or 'for nothing.'
G0591
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: ah-po-DOOS
Translations: having given back, having paid back, having restored, having rendered, having delivered, having given
Notes: This word is an aorist active participle of the verb 'apodidomi'. It describes an action of giving back, paying back, restoring, or rendering something that has already occurred. It functions adjectivally, modifying a noun or pronoun, and indicates the subject has completed the action of giving something back or delivering it.
Inflection: Singular, Nominative, Masculine, Aorist, Active, Participle
Synonyms: ΑΠΟΔΙΔΟΜΙ, ΑΠΟΔΙΔΩΜΙ
G0292
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: am-fee-sbee-TAY-mah
Translations: dispute, controversy, question, a dispute, a controversy, a question
Notes: This word refers to a matter of dispute, a controversy, or a question that is being debated. It is used to describe a subject over which there is disagreement or contention. It can be used in contexts where people are arguing or questioning something.
Inflection: Singular, Nominative or Accusative, Neuter
Synonyms: ΕΡΙΣ, ΜΑΧΗ, ΖΗΤΗΜΑ
Etymology: The word ἀμφισβήτημα (amphisbētēma) is derived from the verb ἀμφισβητέω (amphisbēteō), meaning 'to dispute' or 'to contend'. This verb is a compound of ἀμφί (amphi), meaning 'around' or 'on both sides', and σβητέω (sbēteō), which is related to βαίνω (bainō), meaning 'to go' or 'to step'. Thus, it implies 'stepping around' or 'contending on both sides'.
G3367
Open in Concordance
Part of Speech: Pronoun, Adjective
Sounds like: MAY-den
Translations: nothing, no one, none, not even one
Notes: This word is a negative indefinite pronoun or adjective, meaning 'nothing' or 'no one'. It is the neuter form of the word 'ΜΗΔΕΙΣ'. It is used to express absolute negation, particularly in contexts involving prohibitions, commands, or with subjunctive and optative moods, indicating that something should not happen or does not exist under certain conditions. For example, it can be used in a sentence like 'do nothing' or 'let nothing happen'.
Inflection: Singular, Nominative, Accusative, Vocative, Neuter
Synonyms: ΟΥΔΕΝ
Etymology: The word ΜΗΔΕΙΣ is a compound word formed from the negative particle ΜΗ (meaning 'not') and the numeral ΕΙΣ (meaning 'one'). It literally means 'not even one'.
G1510
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: EYE-nah-ee
Translations: to be, to exist, to happen, to become
Notes: This is the present active infinitive form of the verb 'to be'. It expresses existence, identity, or a state of being. It can also be used to indicate purpose or result, especially when preceded by the genitive article 'τοῦ' (tou), in which case it can be translated as 'in order to be' or 'for the purpose of being'.
Inflection: Infinitive, Present, Active. Does not inflect for person, number, gender, or case.
Synonyms: ΥΠΑΡΧΩ
G0397
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: ah-neh-TREH-fen
Translations: was bringing up, was raising, was nourishing, was rearing
Notes: This word describes the act of bringing up, raising, or nourishing someone, typically children. It implies a continuous or repeated action in the past, such as providing care, education, and sustenance. It is often used in contexts of parental care or guardianship.
Inflection: Imperfect, Active, Indicative, 3rd Person, Singular
Synonyms: ΤΡΕΦΩ, ἘΚΤΡΕΦΩ
G0846
Open in Concordance
Part of Speech: Pronoun, Adjective
Sounds like: ow-TOS
Translations: he, she, it, they, him, her, it, them, himself, herself, itself, themselves, same, very
Notes: ΑΥ̓ΤΟΣ is a versatile word in Koine Greek. As a third-person pronoun, it translates to 'he, she, it' or 'they' in the nominative case, and 'him, her, it' or 'them' in other cases. When used intensively, often in the nominative or immediately following the noun, it means 'himself, herself, itself, themselves' or 'even, very'. When used as an adjective with the definite article (e.g., 'ὁ αὐτὸς'), it means 'the same'. Its meaning depends on its grammatical function and position in the sentence.
Inflection: Singular or Plural, Nominative, Genitive, Dative, or Accusative, Masculine, Feminine, or Neuter
Synonyms: ΟΥ̓ΤΟΣ, ἘΚΕΙΝΟΣ
Etymology: The word ΑΥ̓ΤΟΣ is of uncertain origin, possibly from a pronominal stem *au- or *aw-.
G3816
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: pai-DON
Translations: of children, of boys, of servants, of slaves, of young men, of sons
Notes: This word is the genitive plural form of the noun 'παις' (pais). It refers to a child, boy, servant, or slave, and can also be used more broadly for young men or sons. In its genitive plural form, it indicates possession or origin, often translated as 'of children' or 'of servants', depending on the context.
Inflection: Plural, Genitive, Masculine or Feminine
Synonyms: ΤΕΚΝΩΝ, ΔΟΥΛΩΝ, ΥΙΩΝ
G5043
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: TEK-nah
Translations: children, offspring
Notes: This word refers to children or offspring. It is the plural form of the noun 'τέκνον' (teknon), meaning 'child'. It is commonly used to refer to one's descendants or young ones in general.
Inflection: Plural, Nominative or Accusative, Neuter
Synonyms: ΠΑΙΔΙΑ, ΥΙΟΙ
G1960
Open in Concordance
Part of Speech: Adverb
Sounds like: ep-ee-meh-LOHS
Translations: carefully, diligently, assiduously, accurately
Notes: This word is an adverb meaning 'carefully' or 'diligently'. It describes an action performed with great attention to detail and thoroughness. It can be used to emphasize the precision or earnestness with which something is done.
Inflection: Does not inflect
Synonyms: ΑΚΡΙΒΩΣ, ΣΠΟΥΔΑΙΩΣ
Etymology: The word ἘΠΙΜΕΛΩΣ (epimelōs) is derived from the adjective ἘΠΙΜΕΛΗΣ (epimelēs), meaning 'careful' or 'diligent', which itself comes from the verb ἘΠΙΜΕΛΕΟΜΑΙ (epimeleomai), meaning 'to take care of'.
G1510
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: AY-sahn
Translations: they were, were
Notes: This word is an inflected form of the verb 'to be'. It indicates an action or state that was ongoing or habitual in the past, referring to a plural subject. It functions similarly to 'were' in English, describing the state or existence of multiple entities in a past context.
Inflection: Third Person, Plural, Imperfect, Indicative, Active
Open in Concordance
Part of Speech: Adjective
Sounds like: gla-FY-ras
Translations: smooth, polished, elegant, refined, subtle, artful, cunning, charming, graceful
Notes: This word describes something that is smooth, polished, or refined, often in an artistic or intellectual sense. It can refer to a graceful style, an elegant manner, or even a subtle or cunning approach. It is used to describe things that are pleasing to the eye or ear due to their finish or artistry.
Inflection: Singular, Genitive, Feminine
Synonyms: ΛΕΙΟΣ, ΚΟΜΨΟΣ, ΕΥΧΑΡΙΣΤΟΣ
Etymology: The etymology of ΓΛΑΦΥΡΟΣ is uncertain, but it is thought to be related to the verb γλάφω (glaphō), meaning 'to hollow out, carve, or engrave', suggesting a connection to something worked or shaped with skill.
G0737
Open in Concordance
Part of Speech: Adjective, Noun
Sounds like: AR-seh-nes
Translations: male, a male, man, a man, masculine
Notes: This word refers to something that is male or masculine. It can be used as an adjective to describe a male person or animal, or it can be used as a noun to refer to a male individual, such as a man or a son. It is often used in contrast to 'female'.
Inflection: Plural, Nominative or Accusative, Masculine
Synonyms: ΑΝΗΡ, ΑΝΔΡΕΣ
Etymology: The word 'ἄρσην' (arsēn) is of uncertain origin, possibly related to a Proto-Indo-European root meaning 'to rise' or 'to be strong'. It has cognates in other Indo-European languages referring to strength or masculinity.
G1417
Open in Concordance
Part of Speech: Numeral
Sounds like: DEE-oh
Translations: two
Notes: This word is a cardinal numeral meaning 'two'. It is used to indicate a quantity of two of something. It is indeclinable, meaning its form does not change regardless of gender, case, or number.
Inflection: Does not inflect
Etymology: From Proto-Indo-European. It is cognate with English 'two'.
G0007
Open in Concordance
Part of Speech: Proper Noun
Sounds like: beh-reh-NEE-kees
Translations: of Berenice
Notes: This is a proper noun, the name of a woman, specifically Berenice. It is often associated with several queens and princesses of the Ptolemaic dynasty in ancient Egypt, as well as other notable women in the Greco-Roman world. In this form, it indicates possession or origin.
Inflection: Singular, Genitive, Feminine
Etymology: The name Berenice is of Macedonian Greek origin, meaning 'bringer of victory' or 'victory-bearer'. It is derived from the Greek words φέρω (pherō, 'to bring') and νίκη (nikē, 'victory').
G4538
Open in Concordance
Part of Speech: Proper Noun
Sounds like: sah-LOH-mays
Translations: of Salome
Notes: This is the genitive singular form of the proper noun Salome. Salome was a common name in the ancient world, notably borne by a follower of Jesus mentioned in the Gospels, and also by the daughter of Herodias who danced for Herod Antipas.
Inflection: Singular, Genitive, Feminine
Etymology: From Hebrew שָׁלוֹם (shalom), meaning 'peace'.
G2364
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: thoo-GAH-tros
Translations: of a daughter, of daughter
Notes: This word is a noun referring to a female offspring, specifically a daughter. It is used here in the genitive case, indicating possession or relationship, often translated with 'of' in English. For example, it could mean 'of the daughter' or 'belonging to a daughter'.
Inflection: Singular, Genitive, Feminine
G5140
Open in Concordance
Part of Speech: Numeral
Sounds like: TREES
Translations: three
Notes: ΤΡΕΙΣ is the cardinal number 'three'. It is used to denote a quantity of three units. As a declinable numeral, its form changes according to the gender and case of the noun it modifies. This specific form, ΤΡΕΙΣ, is used for masculine and feminine nouns in the nominative and accusative plural cases.
Inflection: Plural, Nominative or Accusative, Masculine or Feminine
Etymology: From Proto-Indo-European, meaning 'three'.
G2338
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: thay-LAY-ah-ee
Translations: females, women, hens, ewes
Notes: This word refers to female beings or animals. It is often used to distinguish them from males. Depending on the context, it can mean women, female animals like hens or ewes, or simply the female gender.
Inflection: Plural, Nominative, Feminine
Synonyms: ΓΥΝΑΙΚΕΣ, ΘΗΛΥΚΑ
G4218
Open in Concordance
Part of Speech: Adverb
Sounds like: PO-teh
Translations: at some time, ever, once, formerly, when, at any time, sometime
Notes: This word is an adverb that indicates a point in time, often indefinite. It can mean 'at some time' or 'ever,' referring to an unspecified past or future moment. It can also mean 'once' or 'formerly' when referring to a past event. In interrogative contexts, it means 'when?'. It is used to ask about or state the timing of an action or event.
Inflection: Does not inflect
Synonyms: ΠΟΤΕΡΟΝ, ΠΟΤΕΡΟΣ
Etymology: From the interrogative stem *po- (related to 'who,' 'what') combined with the temporal suffix -te. It refers to an indefinite point in time.
G3918
Open in Concordance
Part of Speech: Participle, Noun
Sounds like: pah-RON-tohn
Translations: of those present, of the ones present, of the bystanders
Notes: This word is the genitive plural form of the present active participle of the verb 'to be present' (πάρειμι). It is often used substantively, meaning 'those who are present' or 'the bystanders'. It describes people who are physically in a particular place at a given time.
Inflection: Plural, Genitive, Masculine or Feminine or Neuter, Present Active Participle
Synonyms: ΕΝΟΝΤΩΝ, ΥΠΑΡΧΟΝΤΩΝ
G5384
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: fee-LON
Translations: of friends, friends
Notes: This word is the genitive plural form of the noun ΦΙΛΟΣ (philos), meaning 'friend' or 'beloved'. It is used to indicate possession or relationship, often translated as 'of friends' or simply 'friends' when the context implies possession or association. For example, 'the house of friends' or 'among friends'.
Inflection: Genitive, Plural, Masculine
Synonyms: ΕΤΑΙΡΟΣ, ΣΥΝΕΡΓΟΣ
G3936
Open in Concordance
Part of Speech: Participle
Sounds like: pah-rah-stee-SAH-meh-nos
Translations: having presented, having stood by, having brought forward, having shown, having offered
Notes: This word is an aorist middle participle, meaning 'having presented oneself' or 'having caused to stand by/before'. It describes an action completed in the past, with the subject performing the action for themselves or on their own behalf. It is often used to indicate that someone has brought someone or something into the presence of another, or has made something available or evident.
Inflection: Singular, Nominative, Masculine, Aorist, Middle, Participle
Synonyms: ΠΡΟΣΑΓΑΓΩΝ, ΕΠΙΔΕΙΞΑΣ, ΠΑΡΕΧΩΝ
G3808
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: py-DAH-ree-ah
Translations: little children, boys, young men, servants
Notes: This word is a diminutive noun, meaning 'little children' or 'young boys'. It can also refer to young male servants or attendants. It is used to describe a group of young males, often implying a lesser status or age compared to adult men.
Inflection: Plural, Nominative or Accusative, Neuter
Synonyms: ΠΑΙΔΙΑ, ΝΕΑΝΙΣΚΟΙ
G5207
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: hoo-ee-EHN
Translations: of sons, of children
Notes: This word is the genitive plural form of 'son' (υἱός). It refers to a group of sons or children, indicating possession, origin, or relationship, often translated as 'of sons' or 'of children'. It is used when something belongs to or is associated with multiple sons.
Inflection: Genitive, Plural, Masculine
Synonyms: ΤΕΚΝΩΝ, ΠΑΙΔΩΝ
G0300
Open in Concordance
Part of Speech: Participle
Sounds like: ah-nah-KLAOO-sas
Translations: having wept aloud, having cried out, having bewailed
Notes: This word is an aorist active participle derived from the verb ἀνακλαίω (anaklaiō), meaning 'to weep aloud' or 'to cry out'. It describes an action completed in the past, often preceding the main verb of the sentence. As a participle, it functions like an adjective, modifying a noun or pronoun, and can convey a sense of cause, time, or manner. For example, 'having wept aloud, he spoke'. It is a compound word formed from ἀνά (aná), meaning 'up' or 'again', and κλαίω (klaiō), meaning 'to weep'.
Inflection: Aorist Active Participle, Masculine, Singular, Nominative
Synonyms: ΚΛΑΙΩ, ΟΔΥΡΟΜΑΙ
Etymology: The verb ἀνακλαίω (anaklaiō) is formed from the prefix ἀνά (aná), meaning 'up' or 'again', and the verb κλαίω (klaiō), meaning 'to weep' or 'to wail'. The prefix intensifies the action of weeping.
G5177
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: too-KHEEN
Translations: fortune, luck, chance, a fortune, a luck, a chance
Notes: This word refers to fortune, luck, or chance, often personified as a goddess in ancient thought. It describes the outcome of events, whether good or bad, that are not attributed to human agency or direct divine will. It can be used in sentences to refer to one's destiny or the random occurrences of life.
Inflection: Accusative, Singular, Feminine
Synonyms: ΜΟΙΡΑ, ΕΙΜΑΡΜΕΝΗ
Etymology: The word ΤΥΧΗ (tyche) comes from the verb τυγχάνω (tynchanō), meaning 'to happen' or 'to obtain by chance'. It refers to that which happens or falls to one's lot.
G2172
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: ee-YOO-kheh-toh
Translations: he prayed, she prayed, it prayed, he vowed, she vowed, it vowed
Notes: This word is a form of the verb 'euchomai', meaning 'to pray' or 'to vow'. It describes an action performed by a single person or entity in the past, indicating that they were in the process of praying or had made a vow. It is often used in contexts of supplication to God or making solemn promises.
Inflection: Imperfect, Indicative, Middle/Passive, Third Person Singular
Synonyms: ΔΕΟΜΑΙ, ΠΡΟΣΕΥΧΟΜΑΙ
Etymology: From Proto-Indo-European *h₁eugʰ- ('to speak solemnly, to vow'). In Greek, it developed the meaning of praying or making a solemn promise.
G5108
Open in Concordance
Part of Speech: Adjective
Sounds like: toy-ON-deh
Translations: such, such a kind, such a sort, a such, such a thing
Notes: This word is an adjective meaning 'such' or 'of such a kind'. It is an emphatic form of the word 'τοῖος' (toios), adding emphasis to the quality or nature being described. It is used to refer to something that is of the kind or quality just mentioned or implied.
Inflection: Neuter, Singular, Nominative or Accusative
Synonyms: ΤΟΙΟΥΤΟΣ, ΤΟΣΟΣ
G3816
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: PAI-sin
Translations: (to) children, (to) servants, (to) slaves, (to) boys
Notes: This word refers to children, particularly boys, but can also denote servants or slaves, depending on the context. It is the dative plural form of the noun 'pais', indicating the indirect object of an action, often translated with 'to' or 'for'.
Inflection: Plural, Dative, Masculine
Synonyms: ΤΕΚΝΟΙΣ, ΔΟΥΛΟΙΣ, ΥΙΟΙΣ
G1565
Open in Concordance
Part of Speech: Pronoun, Adjective
Sounds like: eh-KAY-nohn
Translations: of those, of them, those
Notes: This word is a demonstrative pronoun or adjective, meaning 'that' or 'those'. In this inflected form, it indicates possession or origin, translating to 'of those' or 'of them'. It is used to refer to people or things that are distant in space or time, or to distinguish them from others. For example, it might be used in a phrase like 'the houses of those people' or 'the events of those days'.
Inflection: Plural, Genitive, Masculine, Feminine, or Neuter
Synonyms: ΑΥΤΩΝ, ΤΟΥΤΩΝ
G4905
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: soon-el-THAIN
Translations: to come together, to assemble, to gather, to meet, to associate with
Notes: This is a compound verb formed from the preposition 'σύν' (with, together) and the verb 'ἔρχομαι' (to come, to go). It means to come or go together with others, to assemble, or to meet. It can be used in various contexts to describe people gathering for a specific purpose or simply coming into each other's presence.
Inflection: Aorist, Active, Infinitive
Synonyms: ΣΥΝΑΓΩ, ΣΥΝΕΡΧΟΜΑΙ, ΣΥΝΙΣΤΑΜΑΙ
Etymology: The word ΣΥΝΕΡΧΟΜΑΙ is a compound of the preposition ΣΥΝ (meaning 'with' or 'together') and the verb ΕΡΧΟΜΑΙ (meaning 'to come' or 'to go').
G0837
Open in Concordance
Part of Speech: Participle
Sounds like: owk-say-THEN-tas
Translations: having been grown, having been increased, having been made to grow, having been made to increase
Notes: This word is an aorist passive participle, meaning it describes an action that was completed in the past and the subject of the action received it (was acted upon). It refers to something or someone that has been caused to grow, increase, or become larger. It is used to describe the state or condition of something after it has undergone growth or increase.
Inflection: Aorist, Passive, Participle, Masculine, Accusative, Plural
Synonyms: ΠΛΗΘΥΝΘΕΝΤΑΣ, ΜΕΓΑΛΥΝΘΕΝΤΑΣ
G0703
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: ah-reh-TAY
Translations: virtue, excellence, praise, a virtue, an excellence
Notes: This word refers to moral excellence, virtue, or goodness. It can also denote a quality of superiority or distinction, often translated as 'excellence' or 'praise'. It is used to describe the inherent good qualities of a person or thing, or actions that demonstrate moral uprightness. In some contexts, it can refer to the praise or renown that comes from such qualities.
Inflection: Singular, Nominative, Feminine
Synonyms: ΑΓΑΘΟΣΥΝΗ, ΔΟΞΑ, ΕΠΑΙΝΟΣ
Etymology: The word 'ἈΡΕΤΗ' is of uncertain origin, but it is thought to be derived from the same root as 'ἀρεστός' (arestos), meaning 'pleasing' or 'agreeable'. It has a long history in Greek philosophy, where it was a central concept, often referring to the fulfillment of purpose or function.
G4842
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: soom-fo-RAH
Translations: calamity, a calamity, disaster, a disaster, misfortune, a misfortune, adversity, an adversity
Notes: This word refers to an unfortunate event or situation, such as a calamity, disaster, or misfortune. It is often used to describe a severe setback or a state of adversity. It is a compound word formed from 'σύν' (syn), meaning 'with' or 'together', and 'φέρω' (pherō), meaning 'to bear' or 'to carry', implying something brought together or borne upon one.
Inflection: Singular or Plural, Nominative, Accusative, Genitive, or Dative, Feminine
Synonyms: ΚΑΚΟΝ, ΠΑΘΟΣ, ΔΥΣΤΥΧΙΑ
Etymology: The word ΣΥΜΦΟΡΑ is derived from the Greek preposition σύν (syn), meaning 'with' or 'together', and the verb φέρω (pherō), meaning 'to bear' or 'to carry'. It literally means 'that which is brought together' or 'that which happens together', evolving to signify an unfortunate occurrence.
G1342
Open in Concordance
Part of Speech: Adjective, Noun
Sounds like: dee-KAI-oo
Translations: (of) righteous, (of) a righteous one, (of) just, (of) a just one
Notes: This word is an adjective meaning 'righteous' or 'just'. It can also function as a noun, referring to 'a righteous person' or 'a just person'. In the provided examples, it is used in the genitive case, indicating possession or relationship, often translated with 'of'. For instance, 'between the righteous' or 'years of a righteous one'.
Inflection: Singular, Genitive, Masculine or Neuter
Synonyms: ΕΥΘΥΣ, ΑΓΙΟΣ, ΑΜΕΜΠΤΟΣ
Etymology: The word ΔΙΚΑΙΟΣ (dikaios) comes from δίκη (dikē), meaning 'justice' or 'right'. It refers to that which is in accordance with right, law, or custom.
G3588
Open in Concordance
Part of Speech: Definite Article
Sounds like: TAS
Translations: the
Notes: ΤΑΣ is the definite article 'the' in Koine Greek. It is used to specify a particular noun, similar to 'the' in English. This specific form is used when the noun it modifies is feminine, plural, and in the accusative case, indicating the direct object of a verb or the object of certain prepositions.
Inflection: Feminine, Plural, Accusative
G5160
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: tro-FAS
Translations: food, nourishment, provisions, a meal
Notes: This word refers to food or nourishment, that which sustains life. It can also refer to provisions in general or a specific meal. It is used in contexts where sustenance is provided or consumed.
Inflection: Plural, Accusative, Feminine
Synonyms: ΣΙΤΟΣ, ΒΡΩΜΑ, ΕΔΕΣΜΑ
G0272
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: ah-MEIP-sas-thai
Translations: to requite, to repay, to exchange, to return, to answer
Notes: This verb means to give something in return, to repay a kindness or a wrong, or to exchange one thing for another. It can also mean to answer someone. It is often used in contexts of reciprocity or compensation.
Inflection: Aorist, Middle Voice, Infinitive
Synonyms: ΑΠΟΔΙΔΩΜΙ, ΑΝΤΑΠΟΔΙΔΩΜΙ
Etymology: From ἀμείβω (ameibō), meaning 'to change, exchange, requite'. Its origin is uncertain, but it is an ancient Greek verb.
Open in Concordance
Part of Speech: Unknown
Sounds like: AHS
Translations: unknown
Notes: The word "ΑΣ" is not a recognized word in Koine Greek. It is highly likely a misspelling or a fragment of a larger word. It could potentially be a typo for a word like "ΩΣ" (as, like), or part of a compound word where the rest has been omitted. Without further context or correction, its meaning is unclear.
Inflection: Unknown
G4160
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: poy-OY-toh
Translations: he might do, he might make, he might perform, he might cause, he might produce
Notes: This is a verb meaning 'to do' or 'to make'. It describes an action of creation, performance, or causation. It can be used in various contexts, such as making something, doing an action, or causing an event to happen. The form 'ΠΟΙΟΙΤΟ' specifically indicates a potential or hypothetical action that 'he' or 'it' might do or make.
Inflection: Third Person Singular, Optative Mood, Middle Voice, Present Tense
Synonyms: ΠΡΑΤΤΩ, ΕΡΓΑΖΟΜΑΙ
Etymology: The word ποιέω (poieō) comes from Proto-Indo-European *kʷey- meaning 'to build, to make'. It is related to words signifying 'to make' or 'to do' in various Indo-European languages.
G1458
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: eng-geh-GYOO-ee-toh
Translations: was betrothed, had been pledged, had been guaranteed
Notes: This word is a form of the verb 'engyáō', meaning 'to give a pledge, to guarantee, or to betroth'. In this specific form, it indicates that someone 'had been betrothed' or 'had been pledged' to someone else, often in the context of marriage. It describes a past action that had a continuing effect.
Inflection: 3rd Person Singular, Pluperfect, Indicative, Middle/Passive Voice
Synonyms: ΜΝΗΣΤΕΎΩ, ἈΡΡΑΒΩΝΊΖΩ
G0658
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: ah-fee-KOY-ah-toh
Translations: they might arrive, they might come, they might reach
Notes: This word is a verb meaning 'to arrive,' 'to come to,' or 'to reach.' It describes the action of someone or something reaching a destination or a particular state. It is used to indicate a potential or hypothetical arrival.
Inflection: Third Person Plural, Optative, Aorist, Middle Voice
Synonyms: ΕΡΧΟΜΑΙ, ΗΚΩ, ΦΘΑΝΩ
G5610
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: HO-ran
Translations: hour, a hour, time, a time, season, a season
Notes: This word refers to a specific point in time, a period of time, or a particular season. It can denote a literal hour of the day, a specific occasion, or a broader period like a season of the year. It is used to indicate when something happens or the duration of an event.
Inflection: Singular, Accusative, Feminine
Synonyms: ΚΑΙΡΟΣ, ΧΡΟΝΟΣ
G4245
Open in Concordance
Part of Speech: Adjective, Noun
Sounds like: pres-by-TEH-roh
Translations: older, elder, an elder, older person, an older person
Notes: This word describes someone who is older in age or more advanced in years. It can also refer to an 'elder' in a community or religious context, indicating a position of authority or respect due to age and experience. It is often used to distinguish between younger and older individuals, or to denote leaders within a group.
Inflection: Singular, Dative, Masculine or Neuter
Synonyms: ΓΕΡΩΝ, ΠΡΕΣΒΥΣ
Etymology: The word comes from the comparative form of the adjective πρέσβυς (presbys), meaning 'old' or 'aged'.
G223
Open in Concordance
Part of Speech: Proper Noun
Sounds like: ah-lek-SAN-droo
Translations: of Alexander
Notes: This is the genitive form of the proper noun 'Alexander'. It refers to a person named Alexander, most notably Alexander the Great, the Macedonian king who conquered much of the ancient world. It is used to indicate possession or origin, similar to 'Alexander's' or 'belonging to Alexander' in English.
Inflection: Singular, Genitive, Masculine
Etymology: From the Greek name Alexandros, meaning 'defender of mankind' or 'protector of men'. It is a compound of 'alexein' (to defend, help) and 'aner' (man, male).
G5341
Open in Concordance
Part of Speech: Proper Noun
Sounds like: feh-ROH-roo
Translations: of Pheroras
Notes: This is the genitive singular form of the proper noun ΦΕΡΩΡΑΣ (Pheroras), which refers to a specific historical person. In the provided context, it indicates possession or relationship, meaning 'of Pheroras' or 'belonging to Pheroras'. Pheroras was a brother of Herod the Great.
Inflection: Singular, Genitive, Masculine
G713
Open in Concordance
Part of Speech: Proper Noun
Sounds like: ah-ris-TO-boo-loo
Translations: of Aristobulus
Notes: Aristobulus was a common Greek proper name, meaning 'best counselor' or 'best-advising'. This form of the name indicates possession or origin, often translated as 'of Aristobulus'. It refers to a specific person named Aristobulus.
Inflection: Singular, Genitive, Masculine
G2038
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: ep-oh-no-MAH-zeh
Translations: was naming, was calling by name, was surnaming, used to name, used to call by name, used to surname
Notes: This word is a compound verb meaning 'to name upon' or 'to call by a specific name'. It describes the act of giving a name or a surname to someone or something, or referring to them by a particular designation. It implies an ongoing or repeated action in the past.
Inflection: Imperfect, Active, Indicative, 3rd Person Singular
Synonyms: ὈΝΟΜΑΖΩ, ΚΑΛΕΩ
G3816
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: pai-DEE
Translations: child, a child, boy, a boy, girl, a girl, servant, a servant, slave, a slave
Notes: This word refers to a child, whether a boy or a girl, and can also denote a servant or slave, especially a young one. It is a diminutive form of the word παῖς (pais), meaning 'child' or 'servant'. It is used to refer to someone who is young or in a subordinate position.
Inflection: Singular, Nominative or Accusative, Neuter
Synonyms: ΤΕΚΝΟΝ, ΝΗΠΙΟΣ, ΔΟΥΛΟΣ
G2364
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: thoo-gah-TEH-ron
Translations: of daughters, daughters
Notes: This word refers to female offspring. As a genitive plural, it indicates possession or origin, meaning 'of daughters' or 'belonging to daughters'. It can also be translated simply as 'daughters' when the genitive relationship is implied by context.
Inflection: Genitive, Plural, Feminine
G2264
Open in Concordance
Part of Speech: Proper Noun
Sounds like: hay-ROH-day
Translations: Herod, to Herod, for Herod
Notes: This is the name Herod, a common name for several rulers of Judea mentioned in the New Testament. It is used here in the dative case, indicating the indirect object of an action, meaning 'to Herod' or 'for Herod'.
Inflection: Singular, Dative, Masculine
G0846
Open in Concordance
Part of Speech: Pronoun
Sounds like: ow-TOO
Translations: of him, of it, his, its, of himself, of itself, himself, itself
Notes: This word is a pronoun that can function as a personal pronoun, a possessive pronoun, or an intensive/reflexive pronoun. In the genitive case, as seen here, it typically means 'of him' or 'of it' when referring to a third person, or 'his' or 'its' to indicate possession. It can also be used for emphasis, meaning 'himself' or 'itself', especially when preceding the noun it modifies.
Inflection: Singular, Genitive, Masculine or Neuter
G1096
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: GHI-neh-tai
Translations: becomes, happens, is, is born, comes into being, takes place, arises
Notes: This verb is very common and versatile, meaning 'to become,' 'to happen,' 'to be born,' or 'to come into being.' It describes a state of transition or occurrence, indicating that something is coming into existence or changing its state. It can be used in various contexts to describe events, transformations, or the origin of something.
Inflection: 3rd Person Singular, Present Tense, Indicative Mood, Middle or Passive Voice
Synonyms: ΕΙΜΙ, ΕΡΧΟΜΑΙ, ΤΙΚΤΩ
G0935
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: bah-see-LAY
Translations: (to) a king, (to) the king
Notes: This word is a noun referring to a king or ruler. It is used in the dative case, indicating the recipient or indirect object of an action, often translated with 'to' or 'for'. It can also indicate association or instrument.
Inflection: Singular, Dative, Masculine
Synonyms: ΑΡΧΩΝ, ΗΓΕΜΩΝ, ΚΥΡΙΟΣ
Etymology: From an uncertain root, possibly related to βάσις (basis, 'foundation') or from a pre-Greek substrate word.
G3778
Open in Concordance
Part of Speech: Pronoun, Adjective
Sounds like: OO-tos
Translations: this, that, he, she, it, these, those, this one, that one
Notes: This word is a demonstrative pronoun, meaning 'this' or 'that'. It is used to point out something or someone that is near, or has just been mentioned. It can function as a substantive (e.g., 'he', 'she', 'it', 'this one') or as an adjective modifying a noun (e.g., 'this man', 'these things'). It often refers to something immediately present or recently discussed in the discourse.
Inflection: Masculine, Nominative, Singular
Synonyms: ΕΚΕΙΝΟΣ, ΟΔΕ
Etymology: The word ΟΥΤΟΣ is of uncertain origin, but it is thought to be an ancient demonstrative pronoun in Greek, possibly related to other Indo-European demonstratives.
G0749
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: ar-khee-eh-REH-ohs
Translations: (of) high priest, (of) chief priest
Notes: This is a compound noun, meaning 'high priest' or 'chief priest'. It refers to the principal priest, often the head of the priestly order, who held significant religious and sometimes political authority. It is used to indicate possession or origin, such as 'belonging to the high priest' or 'from the high priest'.
Inflection: Singular, Genitive, Masculine
Synonyms: ΙΕΡΕΥΣ, ΠΡΩΤΟΣ
Etymology: The word ἀρχιερεύς (archiereus) is a compound of ἀρχι- (archi-), meaning 'chief' or 'first', and ἱερεύς (hiereus), meaning 'priest'. It literally means 'chief priest'.
G3961
Open in Concordance
Part of Speech: Adjective
Sounds like: PAH-tree-on
Translations: ancestral, hereditary, traditional, of the fathers, customary
Notes: This word describes something that belongs to or is inherited from one's fathers or ancestors. It refers to customs, laws, or traditions that have been passed down through generations. It can be used to describe anything that is characteristic of one's heritage or lineage.
Inflection: Singular, Nominative or Accusative, Neuter
Synonyms: ΠΑΤΡΩΟΣ, ΠΑΤΡΙΚΟΣ
Etymology: From the Greek word πατήρ (patēr), meaning 'father', combined with the suffix -ιον, indicating belonging or relation.
G4183
Open in Concordance
Part of Speech: Adjective
Sounds like: PLAY-oh-sin
Translations: more, many, to many, for many, to more, for more
Notes: This word is the dative plural form of the comparative adjective 'more' or 'many'. It is used to indicate a greater number or quantity of something, often translated as 'to/for many' or 'to/for more'. It functions similarly to an English adjective, modifying nouns to describe their quantity.
Inflection: Dative, Plural, All genders
Synonyms: ΠΛΕΙΟΝΑ, ΠΛΕΙΟΝΕΣ, ΠΟΛΛΟΙΣ
G3588, G0846
Open in Concordance
Part of Speech: Adjective, Pronoun
Sounds like: tow-OW-toh
Translations: the same, in the same, at the same
Notes: This word is a contraction of the dative masculine/neuter singular definite article Τῼ and the dative masculine/neuter singular of the adjective/pronoun ΑΥ̓Τῼ, meaning 'the same'. It is used to indicate identity or sameness, often translated as 'the same' or 'at the same (time/place)'. It functions as an adjective modifying a noun or as a pronoun referring to something previously mentioned.
Inflection: Singular, Dative, Masculine or Neuter
G2254
Open in Concordance
Part of Speech: Pronoun
Sounds like: HEE-meen
Translations: (to) us, (for) us, us
Notes: This word is the dative plural form of the first-person plural pronoun 'we'. It is used to indicate the indirect object of a verb, meaning 'to us' or 'for us'. It can also signify possession or benefit/detriment for 'us'. For example, it might be used in a sentence like 'He gave the book to us' or 'This is good for us'.
Inflection: First Person, Plural, Dative
Etymology: From Proto-Indo-European, related to the first-person plural pronoun in other Indo-European languages.
G4238
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: EP-rass-seh
Translations: was doing, was acting, was performing, was practicing, was accomplishing
Notes: This word is the imperfect tense of the verb 'πράσσω' (prassō), meaning 'to do,' 'to act,' 'to perform,' or 'to accomplish.' The imperfect tense describes an ongoing or repeated action in the past, or an action that was in progress. It can also indicate an attempt to do something. For example, it could be used in a sentence like 'he was doing good deeds' or 'he was acting unjustly.'
Inflection: Imperfect, Active, Indicative, 3rd Person Singular
Synonyms: ΠΟΙΕΩ, ΕΡΓΑΖΟΜΑΙ, ΤΕΛΕΩ
G3403
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: mnay-STAY-ahs
Translations: of betrothal, of engagement, of espousal
Notes: This word refers to the act of betrothal or engagement, a formal agreement to marry. It describes the state or process of being promised in marriage.
Inflection: Singular, Genitive, Feminine
Synonyms: ΕΓΓΥΗΣΙΣ, ΑΡΡΑΒΩΝ
G1653
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: eh-leh-OH
Translations: to have mercy, to show pity, to be merciful, to have compassion
Notes: This verb means to have mercy, to show pity, or to be merciful towards someone. It implies a feeling of compassion that leads to an act of kindness or relief for those in distress. It is often used in contexts where one person shows kindness or forgiveness to another, especially to those who are suffering or in need.
Inflection: First person singular, present active indicative
Synonyms: ΟΙΚΤΕΙΡΩ, ΣΠΛΑΓΧΝΙΖΟΜΑΙ
Etymology: The word ἐλεέω (eleeō) is derived from the noun ἔλεος (eleos), meaning 'mercy' or 'pity'. Its origin is uncertain, but it is a common term in ancient Greek literature and the Septuagint, carrying the sense of compassion and active help for the distressed.
G3737
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: or-pha-NON
Translations: of orphans, orphans
Notes: This word refers to children who have lost one or both parents. It is used in the genitive plural, indicating possession or relationship, often translated as 'of orphans' or simply 'orphans' when the context implies possession.
Inflection: Plural, Genitive, Masculine
G2133
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: yoo-NOY-an
Translations: goodwill, favor, kindness, benevolence
Notes: This word refers to a state of having good will or a favorable disposition towards someone. It can describe a feeling of kindness, benevolence, or a friendly attitude. It is often used to express the positive regard or favor that one person holds for another.
Inflection: Singular, Accusative, Feminine
Synonyms: ΕΥ̓ΜΕΝΕΙΑ, ΧΑΡΙΣ, ἈΓΑΘΟΤΗΣ
G1915
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: eh-pee-ga-MEE-an
Translations: intermarriage, right of intermarriage, a marriage, a right to marry
Notes: This word refers to the right of intermarriage, or the act of intermarriage itself. It can also simply mean a marriage or the right to marry. It is often used in contexts discussing alliances or social structures where marriage between different groups is a significant factor.
Inflection: Singular, Accusative, Feminine
Synonyms: ΓΑΜΟΣ, ΣΥΝΟΙΚΕΣΙΑ
Etymology: The word ἘΠΙΓΑΜΙΑ (epigamia) is a compound word derived from the preposition ἘΠΙ (epi), meaning 'upon' or 'in addition to', and ΓΑΜΟΣ (gamos), meaning 'marriage'. It refers to something related to or concerning marriage.
G0494
Open in Concordance
Part of Speech: Proper Noun
Sounds like: an-TEE-pa-tron
Translations: Antipater
Notes: Antipater is a Greek proper name, meaning 'instead of the father' or 'like the father'. It refers to several historical figures, most notably Antipater the Idumaean, father of Herod the Great, and Antipater of Thessalonica, a Greek poet. In the provided context, it refers to a specific individual named Antipater.
Inflection: Singular, Masculine, Nominative or Accusative
Etymology: The name Antipater is derived from the Greek words 'ἀντί' (anti), meaning 'instead of' or 'like', and 'πατήρ' (patēr), meaning 'father'.
G4293
Open in Concordance
Part of Speech: Participle
Sounds like: pro-ka-LOO-meh-nos
Translations: provoking, challenging, inviting, calling forth, summoning, calling out
Notes: This word is a present middle/passive participle derived from the verb 'προκαλέω'. It describes someone who is being provoked, challenged, or invited, or who is actively provoking, challenging, or inviting others. It can be used to describe someone who is calling someone else out, either for a contest or to a meeting.
Inflection: Present, Middle or Passive, Participle, Masculine, Singular, Nominative
Synonyms: ΚΑΛΕΩ, ΠΑΡΑΚΑΛΕΩ, ΕΠΙΚΑΛΕΩ
G0493
Open in Concordance
Part of Speech: Proper Noun
Sounds like: an-TEE-pa-tros
Translations: Antipas, Antipater
Notes: This is a masculine proper noun, referring to a personal name. It was a common name in the Hellenistic and Roman periods, borne by several historical figures, including a son of Herod the Great (Herod Antipas). It is used to identify a specific individual.
Inflection: Singular, Nominative, Masculine
Etymology: The name is of Greek origin, meaning 'like the father' or 'instead of the father'. It is a compound word derived from 'ἀντί' (anti), meaning 'instead of' or 'like', and 'πατήρ' (patēr), meaning 'father'.
G4176
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: po-li-TEH-oo-ein
Translations: to live as a citizen, to conduct oneself, to behave, to administer, to govern
Notes: This word means to live as a citizen, to conduct oneself, or to administer public affairs. It implies engaging in civic life, participating in the governance of a state, or behaving in a particular manner within a community or state. It can refer to one's personal conduct or to the act of governing.
Inflection: Present, Active, Infinitive
Synonyms: ΠΟΛΙΤΕΥΟΜΑΙ, ΠΡΑΤΤΩ, ΔΙΟΙΚΕΩ
Etymology: From the Greek word 'πολίτης' (politēs), meaning 'citizen', which comes from 'πόλις' (polis), meaning 'city' or 'state'. The verb form thus relates to the actions or life of a citizen.
G3007
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: en-EH-lee-pen
Translations: lacked, failed, left, abandoned, deserted, was wanting, was lacking
Notes: This word is the third person singular aorist active indicative form of the verb 'leipō'. It means 'he/she/it lacked', 'he/she/it failed', 'he/she/it left', or 'he/she/it abandoned'. It describes an action that occurred in the past, completed at a specific point, and often implies a deficiency or absence of something.
Inflection: Third Person, Singular, Aorist, Active, Indicative
Synonyms: ΑΦΙΗΜΙ, ΚΑΤΑΛΕΙΠΩ
G3816
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: PAI-das
Translations: children, boys, servants, slaves
Notes: This word refers to children, particularly boys, but can also denote young people in general, or even servants and slaves regardless of age, depending on the context. It is used here in the accusative plural form, indicating that the children/boys/servants are the direct object of a verb or the object of a preposition.
Inflection: Plural, Accusative, Masculine or Feminine
Synonyms: ΤΕΚΝΑ, ΥΙΟΙ, ΔΟΥΛΟΙ
Etymology: The word 'ΠΑΙΣ' comes from the Proto-Indo-European root meaning 'child' or 'boy'. It is related to words in other Indo-European languages that refer to young people or offspring.
G1096
Open in Concordance
Part of Speech: Participle
Sounds like: geh-go-NO-tas
Translations: having become, having been, having come into being, having happened, having occurred, those who have become, those who have been
Notes: This word is a perfect active participle, masculine plural accusative, derived from the verb 'γίνομαι' (ginomai), meaning 'to become,' 'to be,' 'to come into being,' or 'to happen.' As a participle, it functions like an adjective or a noun, describing someone or something that has undergone the action of 'becoming' or 'being' in the past, with the result continuing into the present. It often refers to 'those who have become' or 'those who have been' something.
Inflection: Perfect, Active, Participle, Masculine, Plural, Accusative
Synonyms: ΕΓΕΝΟΝΤΟ, ΠΕΦΥΚΟΤΑΣ
G3962
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: PAH-tros
Translations: of a father, of the father, of a parent, of the parent, of God, of the Lord
Notes: This word refers to a father or parent. It is used to indicate possession or origin, often translated as 'of a father' or 'of the father'. In a theological context, it can refer to God as the Father.
Inflection: Singular, Genitive, Masculine
Synonyms: ΓΕΝΝΗΤΩΡ, ΠΡΟΓΟΝΟΣ
G4710
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: spoo-DEH
Translations: haste, a haste, diligence, earnestness, eagerness, zeal, a zeal, effort, a carefulness, a carefulness
Notes: This word refers to a state of being eager, diligent, or zealous. It can describe the speed or haste with which something is done, or the earnest effort and carefulness applied to a task. It implies a strong commitment and focused attention.
Inflection: Singular, Nominative, Feminine
Synonyms: ΤΑΧΟΣ, ΖΗΛΟΣ, ΕΠΙΜΕΛΕΙΑ
Etymology: From σπεύδω (speudō, "to hasten, to be eager").
G0846
Open in Concordance
Part of Speech: Pronoun
Sounds like: ow-TOOS
Translations: them, themselves, these, those
Notes: This word is the masculine accusative plural form of the pronoun 'αὐτός' (autos). It is used to refer to a group of male or mixed-gender individuals as the direct object of a verb or the object of a preposition. It can mean 'them' or, when used emphatically, 'themselves'.
Inflection: Plural, Accusative, Masculine
G2042
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: eh-reh-THEE-zen
Translations: he was provoking, he was irritating, he was stirring up, he was rousing, he was exciting
Notes: This word is the imperfect active indicative form of the verb 'ἐρεθίζω'. It describes an ongoing or repeated action in the past. It means to provoke, irritate, stir up, rouse, or excite someone or something. It can be used in contexts where someone is being incited to anger, action, or a particular emotional state.
Inflection: Third Person Singular, Imperfect, Active, Indicative
Synonyms: ΠΑΡΟΞΥΝΩ, ΠΑΡΟΡΜΩ, ΚΙΝΕΩ
G3173, G3187
Open in Concordance
Part of Speech: Adjective
Sounds like: MAY-zoh-nas
Translations: greater, larger, more important
Notes: This word is the accusative plural form of the comparative adjective 'ΜΕΙΖΩΝ', which means 'greater' or 'larger'. It is used to compare two or more things, indicating that one is superior in size, quantity, or importance to others. For example, it could be used to describe 'greater works' or 'larger stones'.
Inflection: Plural, Accusative, Masculine or Feminine
Synonyms: ΠΛΕΙΟΝΑΣ, ΠΕΡΙΣΣΟΤΕΡΟΥΣ
G1510
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: eh-SEH-sthai
Translations: to be, to exist, to happen, to become
Notes: This word is the future infinitive form of the verb 'to be' (εἰμί). It signifies a future state of being, existence, or occurrence. It is often used in indirect statements or to express purpose or result, indicating what is going to be or what will happen.
Inflection: Future, Infinitive
G4327
Open in Concordance
Part of Speech: Participle
Sounds like: pros-DEKH-oh-men-on
Translations: expecting, waiting for, looking for, receiving, welcoming, an expecting one, a waiting one
Notes: This word is a present middle/passive participle of the verb 'προσδέχομαι' (prosdechomai), meaning 'to receive, to welcome, to wait for, to expect'. As a participle, it functions like an adjective or adverb, describing an action or state. It indicates someone or something that is in the process of expecting, waiting for, or receiving. It can be used to describe a person who is waiting for something to happen or someone who is welcoming another.
Inflection: Present, Middle/Passive, Accusative, Singular, Neuter OR Present, Middle/Passive, Nominative/Accusative, Singular, Masculine/Feminine
Synonyms: ΑΠΕΚΔΕΧΟΜΑΙ, ΠΡΟΣΜΕΝΩ
G0407
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: an-DROH-thay-yen
Translations: they might be made men, they might grow up, they might become strong, they might become mature
Notes: This word is a verb meaning 'to make a man of, to cause to grow up, to bring to maturity, or to strengthen'. It is used to describe the process of someone reaching adulthood or gaining strength and maturity. In this form, it suggests a potential or hypothetical action, indicating that a group of people might become mature or strong.
Inflection: Third Person Plural, Aorist, Passive, Optative
Synonyms: ΑΥΞΑΝΩ, ΤΕΛΕΙΟΩ, ΚΡΑΤΑΙΟΩ
G4355
Open in Concordance
Part of Speech: Participle
Sounds like: pros-lap-so-MEH-noo
Translations: of one about to receive, of one about to take, of one about to take to oneself, of one about to take along, of one about to admit, of one about to accept
Notes: This word is a future participle, genitive singular, of the verb 'προσλαμβάνω' (proslambanō), which means 'to take to oneself,' 'to receive,' 'to take along,' 'to admit,' or 'to accept.' As a future participle, it describes an action that is about to happen or is intended to happen. In the genitive case, it often indicates possession, origin, or the object of certain prepositions, translating as 'of one who is about to...' or 'concerning one who is about to...'. It is a compound word formed from 'πρός' (pros, 'to, toward') and 'λαμβάνω' (lambanō, 'to take, receive').
Inflection: Singular, Genitive, Masculine or Neuter, Future, Middle Voice
Synonyms: ΔΕΧΟΜΑΙ, ΛΑΜΒΑΝΩ, ΥΠΟΔΕΧΟΜΑΙ
G2367
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: thoo-gah-TREE-doys
Translations: granddaughters
Notes: This word refers to female descendants, specifically granddaughters. It is a plural form, indicating more than one granddaughter. It would be used in a sentence to refer to a group of granddaughters belonging to someone.
Inflection: Plural, Dative, Feminine
Etymology: The word θυγατρίδους (thygatridous) is derived from θυγάτηρ (thygater), meaning 'daughter', with the suffix -ιδους indicating a descendant, specifically a grandchild. It literally means 'daughter's child' or 'descendant of a daughter'.
G2983
Open in Concordance
Part of Speech: Participle
Sounds like: LAY-pso-MEH-noh
Translations: (to) about to take, (to) about to receive, (to) about to get, (to) about to seize
Notes: This word is a future middle/passive participle derived from the verb 'λαμβάνω' (lambanō), meaning 'to take,' 'to receive,' or 'to get.' As a participle, it functions like an adjective or adverb, describing an action that will happen in the future. In this form, it indicates someone or something that is 'about to take' or 'about to receive' something, often implying purpose or consequence. It is used in the dative case, indicating the recipient or indirect object of an action.
Inflection: Singular, Dative, Masculine or Neuter, Future, Middle or Passive
Synonyms: ΚΟΜΙΣΟΜΕΝΩ, ΔΕΞΟΜΕΝΩ
G5076
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: tet-RAR-khees
Translations: tetrarch, a tetrarch
Notes: This word refers to a ruler of a fourth part of a region or province. It is a compound word derived from 'τετρα-' (tetra-), meaning 'four', and 'ἀρχή' (archē), meaning 'rule' or 'dominion'. In the Roman Empire, a tetrarch was a subordinate ruler, often governing a smaller division of a territory, typically one of four such divisions. It is used to describe a political leader with limited authority over a specific region.
Inflection: Singular, Nominative, Masculine
Synonyms: ΗΓΕΜΩΝ, ΑΡΧΩΝ, ΒΑΣΙΛΕΥΣ
Etymology: The word is a compound of the Greek prefix 'τετρα-' (tetra-), meaning 'four', and 'ἀρχή' (archē), meaning 'rule' or 'dominion'. It describes a ruler of a fourth part of a territory, a system of governance that became prominent in the Roman Empire.
G1892
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: ep-ay-GAY-ree
Translations: he raised up, he stirred up, he incited, he awakened
Notes: This word is a compound verb meaning to raise up, stir up, or awaken. It is often used in the context of God or a person raising someone or something to action, or inciting a group to a particular purpose. It can also mean to awaken someone from sleep.
Inflection: Aorist, Indicative, Active, Third Person, Singular
Synonyms: ΕΓΕΙΡΩ, ΑΝΙΣΤΗΜΙ, ΔΙΕΓΕΙΡΩ
Etymology: The word is a compound of the preposition ἐπί (epi), meaning 'upon' or 'in addition to', and the verb ἐγείρω (egeirō), meaning 'to awaken' or 'to raise'.
Open in Concordance
Part of Speech: Letter, Numeral
Sounds like: DEL-tah
Translations: Delta, four, 4
Notes: Δ (Delta) is the fourth letter of the Greek alphabet. In the Greek numeral system, it represents the number four. It is also used as a symbol in various contexts, including mathematics and science, though its primary function in Koine Greek texts is as a letter or a numeral.
Inflection: Does not inflect
Etymology: The Greek letter Delta is derived from the Phoenician letter Dalet, which means 'door'.
G3956
Open in Concordance
Part of Speech: Adjective, Pronoun
Sounds like: PAN
Translations: all, every, whole, everything, a whole
Notes: This word is the neuter nominative or accusative singular form of the adjective/pronoun ΠΑΣ (pas), meaning 'all' or 'every'. It is used to indicate totality or universality. For example, it can mean 'all things' or 'everything' when used substantively, or 'the whole' when modifying a singular noun. It can also be used to mean 'every' when referring to individual items within a group.
Inflection: Singular, Neuter, Nominative or Accusative
Synonyms: ΟΛΟΣ, ΑΠΑΣ
Etymology: The word ΠΑΣ (pas) comes from the Proto-Indo-European root *peh₂- meaning 'to protect, feed'. Its meaning evolved to 'all' or 'whole' in Greek.
G4128
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: PLAY-thoss
Translations: multitude, a multitude, crowd, a crowd, great number, abundance, a great number
Notes: This word refers to a large number or quantity of people or things. It can be used to describe a crowd of people, a large amount of something, or a general abundance. For example, it might refer to a large gathering of disciples or a great quantity of fish.
Inflection: Singular, Nominative or Accusative, Neuter
Synonyms: ΟΧΛΟΣ, ΠΟΛΥΣ, ΑΓΕΛΗ
Etymology: From the Greek root *pleth-* meaning 'to be full' or 'to fill'. It is related to words indicating fullness or abundance.
G3737
Open in Concordance
Part of Speech: Noun, Adjective
Sounds like: or-fa-NOOS
Translations: orphans, fatherless, a fatherless person, desolate, an orphan
Notes: This word refers to someone who is fatherless, an orphan, or desolate. It can be used as a noun to mean 'an orphan' or 'a fatherless person', or as an adjective to describe someone as 'orphaned' or 'desolate'. In the provided examples, it is used in the plural accusative case, referring to 'orphans' as objects of an action.
Inflection: Plural, Accusative, Masculine
Synonyms: ΑΠΡΟΣΤΑΤΕΥΤΟΣ, ΕΡΗΜΟΣ
Etymology: The word ΟΡΦΑΝΟΣ comes from the Proto-Indo-European root *orbh-, meaning 'to change ownership, to be deprived'. It is related to Latin 'orbus' (bereaved, orphaned) and English 'orphan'.
G5530
Open in Concordance
Part of Speech: Verb, Participle
Sounds like: khro-MEH-non
Translations: using, employing, having used, having employed, a user, an employer
Notes: This word is a present middle/passive participle of the verb χράομαι (chraomai), meaning 'to use' or 'to employ'. It describes someone or something that is in the act of using or employing something. It often takes a dative object, indicating what is being used. For example, 'using a tool' or 'employing a strategy'.
Inflection: Present, Middle/Passive, Participle, Accusative, Singular, Neuter
Synonyms: ΕΧΩΝ, ΚΕΧΡΗΜΕΝΟΣ
G1806
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: eks-ah-gah-GAYN
Translations: to lead out, to bring out, to take out, to draw out, to go out
Notes: This word is a compound verb formed from the preposition 'ἐκ' (out of) and the verb 'ἄγω' (to lead). It means to lead, bring, or take something or someone out from a place or state. It is often used in contexts of physical movement, such as leading people out of a city, or bringing objects out of a house. It can also be used metaphorically, such as bringing forth a result or revealing something.
Inflection: Aorist, Active, Infinitive
Synonyms: ΑΝΑΓΩ, ΕΚΦΕΡΩ, ΕΞΕΡΧΟΜΑΙ
G0525
Open in Concordance
Part of Speech: Verb, Adjective
Sounds like: ah-pal-LAG-men-on
Translations: freed, released, delivered, rid, removed, a freed one, a released one
Notes: This word is the perfect passive participle of the verb ἀπαλλάσσω (apallassō), meaning 'to set free, release, deliver, or remove'. As a participle, it functions like an adjective, describing something that has been freed or delivered. It can also be used substantively as a noun, referring to 'one who has been freed'. It implies a state of being rid of something or someone, or being discharged from an obligation or situation.
Inflection: Singular, Nominative or Accusative, Neuter, Perfect Passive Participle
Synonyms: ἘΛΕΥΘΕΡΟΣ, ΛΕΛΥΜΕΝΟΣ
G2558
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: kah-koh-tro-PEE-ah
Translations: evil disposition, ill-will, malice, bad character, a bad character
Notes: This word is a compound noun formed from 'kakos' (bad, evil) and 'tropos' (way, manner). It refers to an evil disposition, a bad character, or ill-will. It describes someone who acts in a malicious or wicked manner, or the state of having such a character. It can be used to describe the general moral quality of a person.
Inflection: Singular, Nominative, Feminine
Synonyms: ΚΑΚΙΑ, ΠΟΝΗΡΙΑ, ΦΘΟΝΟΣ
Etymology: From Ancient Greek κακός (kakós, “bad, evil”) + τρόπος (trópos, “way, manner”). It describes a bad way of acting or a bad character.
G0080
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: ah-del-FOYS
Translations: to brothers, to brethren, to fellow countrymen, to fellow believers
Notes: This word refers to brothers, both literal siblings and, more broadly, fellow members of a community, nation, or faith. It is often used in a figurative sense to denote close associates or fellow believers, emphasizing a bond of kinship or shared identity. In this dative plural form, it indicates the indirect object of an action, meaning 'to or for brothers/brethren'.
Inflection: Plural, Dative, Masculine
Synonyms: ΣΥΝΤΕΚΝΟΙΣ, ΟΜΟΓΕΝΕΣΙΝ
G3180
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: eh-mee-KHA-nah-toh
Translations: was devising, was contriving, was planning, was inventing
Notes: This word describes the act of devising, contriving, or planning something, often with skill or ingenuity. It implies a deliberate and often intricate process of thought to achieve a goal or create something. It is used to describe someone who was in the process of forming a scheme or invention.
Inflection: Imperfect, Indicative, Middle/Passive, Third Person, Singular
Synonyms: ΒΟΥΛΕΥΩ, ΤΕΧΝΑΟΜΑΙ, ΕΠΙΝΟΕΩ
Etymology: The word μηχανάομαι (mechanáomai) comes from the Greek word μηχανή (mechanē), meaning 'machine, device, contrivance', which itself is related to μῆχος (mēkhos), meaning 'means, remedy'.
G3767
Open in Concordance
Part of Speech: Particle, Conjunction, Adverb
Sounds like: OON
Translations: therefore, then, so, consequently, accordingly, now, indeed
Notes: This word is a particle used to indicate a logical consequence, transition, or emphasis. It often connects a statement to what precedes it, meaning 'therefore' or 'consequently'. It can also be used to introduce a new point or a summary, translated as 'then' or 'now'. In some contexts, it adds emphasis, meaning 'indeed' or 'certainly'.
Inflection: Does not inflect
Synonyms: ἈΡΑ, ΔΕ, ΤΟΙΓΑΡΟΥ͂Ν
Etymology: From Proto-Indo-European *nu, meaning 'now' or 'then'. It is related to Latin 'nunc' (now) and English 'now'.
G1254
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: dee-ah-LOO-sin
Translations: dissolution, (a) dissolution, (a) separation, (a) breaking up, (a) reconciliation, (a) settlement
Notes: This word refers to the act of dissolving, separating, or breaking apart. It can also denote a reconciliation or settlement of differences, bringing an end to conflict. It is used to describe the termination of a state or relationship.
Inflection: Singular, Accusative, Feminine
Synonyms: ΔΙΑΣΠΑΣΙΣ, ΔΙΑΣΤΑΣΙΣ, ΚΑΤΑΛΛΑΓΗ
Etymology: From the verb διαλύω (dialyō), meaning 'to dissolve, separate, or reconcile'. It is a compound word formed from διά (dia), meaning 'through' or 'apart', and λύω (lyō), meaning 'to loose' or 'to set free'.
G1097
Open in Concordance
Part of Speech: Participle
Sounds like: eg-NOHS-meh-nohn
Translations: of known, of understood, of recognized, of perceived
Notes: This word is a perfect passive participle, meaning 'of those who have been known' or 'of things that have been known/understood'. It describes something that has come to be known or recognized through experience or perception. As a participle, it functions like an adjective or noun, modifying or referring to people or things that are already established as known.
Inflection: Plural, Genitive, Masculine, Feminine or Neuter, Perfect, Passive
Synonyms: ΓΝΩΣΤΩΝ, ΕΙΔΟΤΩΝ, ΣΥΝΙΕΝΤΩΝ
G1167
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: DEI-noh
Translations: to fear, to dread, to be terrible, to be dreadful
Notes: This verb means to cause fear or dread, or to be terrible or dreadful. It can describe something that inspires awe or terror. It is often used to express a strong sense of fear or apprehension.
Inflection: Present Active Indicative, First Person Singular
Synonyms: ΦΟΒΕΩ, ΤΑΡΑΣΣΩ
Etymology: From the root *dei-, meaning 'to fear, to flee in fear'. It is related to words expressing fear or terror.
G5087
Open in Concordance
Part of Speech: Verb, Participle
Sounds like: tee-THEM-eh-nos
Translations: placing, setting, laying, putting, appointing, establishing, a placing, a setting, a laying, a putting, an appointing, an establishing
Notes: This word is the present middle/passive participle of the verb 'τίθημι' (tithemi), meaning 'to place, set, lay, or put'. As a participle, it functions like an adjective or adverb, describing an action that is ongoing or habitual. In the middle voice, it can mean 'placing oneself' or 'having something placed for oneself'. In the passive voice, it means 'being placed' or 'being set'. It can be used to describe someone or something that is being placed, set, or appointed.
Inflection: Present, Middle or Passive Voice, Masculine, Singular, Nominative
Synonyms: ΒΑΛΛΩ, ΙΣΤΗΜΙ, ΚΑΘΙΣΤΗΜΙ
G4356
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: pros-LEEP-say
Translations: to assumption, to reception, to taking, to acceptance, to adoption, to restoration
Notes: This word refers to the act of taking, receiving, or assuming something. It can also denote acceptance, adoption, or restoration. In a general sense, it describes the process of acquiring or embracing something, whether it be a person, an idea, or a state.
Inflection: Singular, Dative, Feminine
Synonyms: ΛΗΨΙΣ, ΥΠΟΔΟΧΗ, ΑΝΑΛΗΨΙΣ
G5118
Open in Concordance
Part of Speech: Adjective
Sounds like: toh-SEES-deh
Translations: of so great, of so much, of so large, of such a quantity
Notes: This word is an inflected form of the adjective 'τοσός' (tosós), meaning 'so great' or 'so much', combined with the enclitic particle 'δε' (de), which adds emphasis or a connective sense, often translated as 'and' or 'but'. The combined form 'τοσῆσδε' indicates 'of so great a quantity' or 'of such a magnitude'. It is used to describe the extent or degree of something.
Inflection: Singular, Genitive, Feminine
Synonyms: ΤΟΣΟΥΤΟΣ
G3656
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: oh-mee-LAY-sai
Translations: to speak, to converse, to associate with, to commune with
Notes: This word is a verb meaning to speak with someone, to converse, or to associate with them. It implies a close interaction or fellowship. It can be used in contexts where people are talking together or spending time in each other's company.
Inflection: Aorist, Active, Infinitive
Synonyms: ΛΑΛΕΩ, ΣΥΝΟΜΙΛΕΩ
G1411
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: doo-NAH-meh-ohs
Translations: of power, of strength, of ability, of might, of a miracle
Notes: This word refers to inherent power, strength, or ability. It can also denote miraculous power or a mighty work. As a genitive form, it typically indicates possession, origin, or a relationship 'of' something, such as 'of power' or 'of strength'.
Inflection: Singular, Genitive, Feminine
Synonyms: ΙΣΧΥΟΣ, ΚΡΑΤΟΥΣ, ΕΞΟΥΣΙΑΣ
G3346
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: meh-teh-PIP-ten
Translations: he was changing, he was falling, he was shifting, he was altering, he was reversing
Notes: This word describes a change or a reversal, often implying a fall from a previous state or a shift in position, opinion, or fortune. It can be used to describe someone or something undergoing a transformation or a decline. In the provided examples, it refers to Herod's changing disposition or yielding to a request.
Inflection: Third Person Singular, Imperfect Indicative, Active Voice
Synonyms: ΜΕΤΑΒΑΛΛΩ, ΜΕΤΑΤΙΘΗΜΙ, ΜΕΤΑΤΡΕΠΩ
G1504
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: AI-kohn
Translations: image, likeness, representation, a image, a likeness, a representation
Notes: This word refers to an image, likeness, or representation of something. It can denote a physical statue or picture, or it can refer to a resemblance or manifestation of a person or thing. It is often used to describe something that perfectly reflects or embodies another.
Inflection: Singular, Nominative, Feminine
Synonyms: ΟΜΟΙΩΜΑ, ΤΥΠΟΣ, ΧΑΡΑΚΤΗΡ
Etymology: The word Εἰκών (eikōn) comes from the Proto-Indo-European root *weyk- meaning 'to be like, resemble'. It is related to words signifying 'likeness' or 'image' in various Indo-European languages.
G1162
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: DEH-see
Translations: to a request, to a petition, to a prayer, to a supplication
Notes: This word refers to a specific request, petition, or prayer made to God or a person in authority, often implying a sense of need or urgency. It is used to describe the act of making an earnest appeal.
Inflection: Singular, Dative, Feminine
Synonyms: ΠΡΟΣΕΥΧΗ, ΕΝΤΕΥΞΙΣ, ΑΙΤΗΜΑ
G1060
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: gah-MEH-in
Translations: to marry, to be married, to take a wife, to take a husband
Notes: This word is a verb meaning 'to marry' or 'to be married'. It describes the act of entering into a marital union. It can be used in contexts referring to either the man or the woman taking a spouse.
Inflection: Present, Active, Infinitive
Synonyms: ΣΥΝΟΙΚΕΙΝ, ΣΥΝΕΖΕΥΓΝΥΝΑΙ
Etymology: From γάμος (gamos, “marriage”).
G5207
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: wee-ON
Translations: son, a son
Notes: This word refers to a male offspring or descendant. It can be used literally for a biological son, or more broadly for someone who is a descendant or follower. It is often used in the context of family relationships or lineage.
Inflection: Singular, Accusative, Masculine
Synonyms: ΤΕΚΝΟΝ, ΠΑΙΣ
G3671
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: ho-mo-lo-gee-OHN
Translations: of confessions, of professions, of agreements, of acknowledgments
Notes: This word is the genitive plural form of the noun 'homologia' (ομολογία). It refers to a confession, profession, declaration, or agreement. It is used to indicate possession or origin, meaning 'of confessions' or 'belonging to agreements'.
Inflection: Plural, Genitive, Feminine
Synonyms: ΕΞΟΜΟΛΟΓΗΣΕΩΝ, ΣΥΜΦΩΝΙΩΝ
Etymology: The word 'homologia' comes from the Greek words 'homos' (meaning 'same' or 'one') and 'logos' (meaning 'word' or 'speech'). It literally means 'speaking the same word' or 'agreement'.
G1062
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: ga-MOO
Translations: of marriage, of a marriage, of a wedding, of a wedding feast
Notes: This word refers to a marriage, a wedding, or a wedding feast. It is often used in contexts describing events or customs related to a marriage ceremony or celebration. As a genitive form, it indicates possession or relationship, often translated with 'of'.
Inflection: Singular, Genitive, Masculine
Synonyms: ΝΥΜΦΩΝ, ΓΑΜΟΙ
G3778
Open in Concordance
Part of Speech: Demonstrative Pronoun, Demonstrative Adjective
Sounds like: TOO-ton
Translations: this, this one, him, it
Notes: This word is a demonstrative pronoun or adjective, used to point out something specific that is near in proximity, time, or thought, or something that has just been mentioned. As a pronoun, it can stand in for a noun, meaning 'this one' or 'him/it'. As an adjective, it modifies a noun, meaning 'this' (e.g., 'this house'). In this form, it is masculine singular and in the accusative case, meaning it functions as the direct object of a verb or the object of certain prepositions.
Inflection: Singular, Accusative, Masculine
Synonyms: ΟΔΕ, ΕΚΕΙΝΟΝ
G2795
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: kee-NEH-tay
Translations: is moved, moves, is stirred, is agitated, is set in motion, is disturbed
Notes: This word describes something being moved, stirred, or set in motion, often implying an internal or external force causing the movement. It can refer to physical movement, but also to emotional or mental agitation, or being influenced to act. It is used in the passive voice, indicating that the subject is receiving the action of being moved.
Inflection: Present, Indicative, Middle/Passive, Third Person Singular
Synonyms: ΣΑΛΕΥΩ, ΤΑΡΑΣΣΩ, ΟΡΜΕΩ
G5158
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: TRO-pon
Translations: way, manner, a way, a manner, custom, a custom, fashion, a fashion
Notes: This word refers to a way, manner, or custom in which something is done. It describes the method or style of an action or event. For example, it can be used to say 'in this way' or 'after the manner of'.
Inflection: Singular, Accusative, Masculine
Synonyms: ΟΔΟΣ, ΜΕΘΟΔΟΣ, ΕΘΟΣ
G0009
Open in Concordance
Part of Speech: Adjective
Sounds like: AH-kon-tos
Translations: unwilling, involuntary, against one's will, without consent
Notes: This word describes an action or state that is done unwillingly or involuntarily, or something that occurs against someone's will. It is often used to indicate that a person is compelled to do something, or that an event happens without their consent or desire. It can be used predicatively or attributively in a sentence.
Inflection: Singular, Genitive, Masculine or Neuter
Synonyms: ΑΒΟΥΛΟΣ, ΑΠΡΟΑΙΡΕΤΟΣ
Etymology: From Ancient Greek ἀ- (a-, 'not') and ἑκών (hekōn, 'willing'). It literally means 'not willing' or 'unwilling'.
G5550
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: KHRO-non
Translations: time, a time, period, a period
Notes: This word refers to a period of time, a duration, or a specific point in time. It is used to denote the extent or length of an event or situation. For example, it can refer to a long time, a short time, or a particular season.
Inflection: Accusative, Singular, Masculine
Synonyms: ΚΑΙΡΟΣ, ΑΙΩΝ
G4924
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: soon-oh-KOON
Translations: they lived with, they dwelt with, they cohabited
Notes: This word is a compound verb formed from the prefix ΣΥΝ- (syn-), meaning 'with' or 'together', and the verb ΟΙΚΕΩ (oikeō), meaning 'to dwell' or 'to inhabit'. Therefore, it means 'to dwell with' or 'to live together'. It is typically used to describe people living in the same household or sharing a common residence, often implying cohabitation or marriage.
Inflection: Imperfect, Indicative, Active, Third Person, Plural
Synonyms: ΣΥΝΖΑΩ, ΣΥΜΒΙΟΩ
Etymology: The word ΣΥΝΟΙΚΕΩ is derived from the prefix ΣΥΝ- (syn-), meaning 'with' or 'together', and the verb ΟΙΚΕΩ (oikeō), meaning 'to dwell' or 'to inhabit'. ΟΙΚΕΩ itself comes from ΟΙΚΟΣ (oikos), meaning 'house'.
G1767
Open in Concordance
Part of Speech: Numeral
Sounds like: EN-neh-ah
Translations: nine
Notes: This word is a cardinal number meaning 'nine'. It is used to indicate a quantity of nine units of something. For example, it can be used to describe nine people, nine objects, or nine days.
Inflection: Does not inflect
Etymology: From Proto-Indo-European. It is cognate with Latin 'novem' and English 'nine'.
G1135
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: goo-NAI-kes
Translations: women, wives
Notes: This word refers to women or wives in the plural form. It is commonly used to denote a group of adult females or married women. For example, it could be used in a sentence like 'The women gathered together' or 'His wives were present'.
Inflection: Plural, Nominative or Vocative, Feminine
G3384
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: MAY-tair
Translations: mother, a mother
Notes: This word refers to a female parent, a mother. It is a common noun used to denote the woman who has given birth to or raised a child. It can be used in various contexts to refer to a biological mother, an adoptive mother, or even a metaphorical mother figure.
Inflection: Singular, Nominative, Feminine
Etymology: From Proto-Indo-European, meaning 'mother'. It is a widely attested word across various Indo-European languages.
G2364
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: thoo-GAH-teer
Translations: daughter, a daughter
Notes: This word refers to a female offspring, a daughter. It is a common noun used to denote a familial relationship. It can be used in various contexts to refer to someone's child who is female, or metaphorically to refer to a female descendant or inhabitant of a place.
Inflection: Singular, Nominative, Feminine
Synonyms: ΚΟΡΗ, ΠΑΙΣ
Etymology: The word ΘΥΓΑΤΗΡ comes from the Proto-Indo-European root *dʰugʰ₂tḗr, meaning 'daughter'. It has cognates in many Indo-European languages.
G3690
Open in Concordance
Part of Speech: Adjective
Sounds like: ho-MOH-noo-mos
Translations: homonymous, having the same name, of the same name, named after
Notes: This word describes something or someone that shares the same name as another. It is often used to indicate that a person or place is named after someone or something else. For example, a son might be 'homonymous' with his father if they share the same name, or a city might be 'homonymous' with its founder.
Inflection: Nominative, Singular, Masculine or Feminine
Synonyms: ΣΥΝΩΝΥΜΟΣ, ΟΜΟΝΟΜΑΣΤΟΣ
Etymology: This word is a compound of two Greek elements: 'ὁμός' (homos), meaning 'same' or 'common', and 'ὄνομα' (onoma), meaning 'name'. Thus, it literally means 'having the same name'.
G1096
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: geh-GOH-nay
Translations: had become, had happened, had come to pass, had been, had arisen
Notes: ΓΕΓΟΝΕΙ is an inflected form of the verb ΓΙΝΟΜΑΙ, meaning 'to become,' 'to happen,' or 'to come into being.' This specific form is the third person singular pluperfect active indicative, indicating an action that was completed in the past before another past action. It describes something that 'had become' or 'had happened' at a prior point in time.
Inflection: Third Person, Singular, Pluperfect, Active, Indicative
Synonyms: ΕΓΕΝΕΤΟ, ΕΓΕΝΗΘΗ
Etymology: The word ΓΙΝΟΜΑΙ comes from the Proto-Indo-European root meaning 'to come into being' or 'to be born.' It is related to words in other Indo-European languages that convey similar concepts of becoming or generation.
G0080
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: ah-del-FOO
Translations: (of) a brother, (of) the brother, (of) a fellow believer, (of) the fellow believer, (of) a kinsman
Notes: This word refers to a brother by birth, or more broadly, a fellow human being, a kinsman, or a fellow believer in a religious context. It is used here in the genitive case, indicating possession, origin, or relationship.
Inflection: Singular, Genitive, Masculine
Synonyms: ἈΝΗΡ, ΣΥΝΔΟΥΛΟΣ
Etymology: The word ἈΔΕΛΦΟΣ is a compound word derived from the prefix ἀ- (a-), meaning 'together' or 'same', and δελφύς (delphys), meaning 'womb'. Thus, it literally means 'from the same womb'.
G1520
Open in Concordance
Part of Speech: Numeral, Adjective
Sounds like: mee-AH
Translations: one, a, an
Notes: ΜΙΑ is the feminine form of the numeral 'one'. It can be used to indicate a single unit or as an indefinite article, similar to 'a' or 'an' in English. It agrees in gender, number, and case with the noun it modifies.
Inflection: Singular, Feminine, Nominative or Accusative
G1060
Open in Concordance
Part of Speech: Participle, Adjective
Sounds like: geh-ga-MEE-meh-nee
Translations: married, a married woman, having been married
Notes: This word is the perfect passive participle of the verb 'γαμέω' (gameō), meaning 'to marry' or 'to be married'. As a participle, it functions like an adjective, describing someone who is in a state of having been married. In this feminine singular form, it often refers to a woman who is married or has been married.
Inflection: Perfect, Passive, Feminine, Singular, Nominative
Synonyms: ΕΝΓΑΜΟΣ, ΣΥΝΕΖΕΥΓΜΕΝΗ
Etymology: The verb 'γαμέω' (gameō) comes from the Proto-Indo-European root meaning 'to marry'. It is related to words signifying union or joining.
G0431
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: ah-nep-SEE-ah
Translations: niece, a niece
Notes: This word refers to a female cousin, specifically a niece. It is used to denote the daughter of one's brother or sister. In some contexts, it can also refer to a female first cousin. It is a feminine noun.
Inflection: Singular, Nominative, Feminine
G4862
Open in Concordance
Part of Speech: Preposition, Prefix
Sounds like: soon
Translations: with, together with, along with
Notes: ΣΥΝ is a preposition that typically takes the dative case, meaning 'with' or 'together with', indicating association, accompaniment, or union. It is also very commonly used as a prefix in compound words, where it conveys the idea of 'togetherness', 'union', 'completion', or 'joint action'. For example, 'συντρίβω' (syntribo) means 'to break together' or 'to crush', and 'συνκαίω' (synkaio) means 'to burn together'.
Inflection: Does not inflect (as a preposition); as a prefix, it modifies the meaning of the verb or noun it attaches to.
Synonyms: ΜΕΤΑ, ΟΜΟΥ
Etymology: From Proto-Indo-European *kom, meaning 'with' or 'beside'. It is cognate with Latin 'cum' and English 'co-' or 'con-'.
G0846
Open in Concordance
Part of Speech: Pronoun
Sounds like: ow-TEH
Translations: she, herself, to her, for her, of her, her, it, itself, to it, for it, of it, its, they, them, themselves
Notes: This word is a form of the pronoun 'autos', meaning 'self' or 'same'. It can function as a personal pronoun (he, she, it, they), a reflexive pronoun (himself, herself, itself, themselves), or an intensive pronoun (the very, the same). Its specific meaning depends on its case, number, and gender, and the context of the sentence.
Inflection: Singular, Nominative, Feminine; or Singular, Dative, Feminine; or Singular, Genitive, Feminine; or Plural, Nominative, Neuter
Etymology: The word 'autos' (from which 'autē' is derived) comes from Proto-Indo-European *h₁ew-to-, a pronominal stem. It is related to other pronouns and demonstratives in various Indo-European languages.
G3592
Open in Concordance
Part of Speech: Demonstrative Pronoun, Demonstrative Adjective
Sounds like: TAIS-deh
Translations: (to) these, (for) these
Notes: This word is a demonstrative pronoun or adjective, meaning 'these' or 'this here'. It is a compound word formed from the definite article and the enclitic particle -δε, which adds emphasis or proximity. In this specific form, it indicates a dative case, plural number, and feminine gender, meaning 'to/for these (feminine ones)'. It is used to point out something specific that is near the speaker or has just been mentioned.
Inflection: Plural, Dative, Feminine
Synonyms: ΟΥΤΟΙ, ΕΚΕΙΝΟΙ
Etymology: The word ὅδε (hode) is a compound of the definite article ὁ (ho) and the enclitic particle -δε (-de), which serves to emphasize proximity or to point out something specific.
G5043
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: TEK-non
Translations: child, a child, son, a son, daughter, a daughter
Notes: This word refers to a child, offspring, or descendant. It can be used broadly to refer to a son or daughter, or more generally to a young person. It is often used in a tender or affectionate way, similar to how 'my child' or 'dear child' might be used in English. It can also be used metaphorically to refer to someone who is a spiritual 'child' or follower of another.
Inflection: Singular, Neuter, Nominative or Accusative
Synonyms: ΠΑΙΣ, ΥΙΟΣ, ΘΥΓΑΤΗΡ
Etymology: From the root τίκτω (tiktō), meaning 'to beget' or 'to bear'. It refers to that which is born or produced.
G3588
Open in Concordance
Part of Speech: Definite Article
Sounds like: TAH-ees
Translations: to the, for the, the
Notes: This word is the dative plural feminine form of the definite article 'the'. It is used to indicate that the noun it modifies is feminine, plural, and in the dative case, often signifying indirect objects, recipients, or the means by which something is done. It can be translated as 'to the' or 'for the', or simply 'the' depending on the context.
Inflection: Dative, Plural, Feminine
G1135
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: goo-NAI-xin
Translations: to women, for women, women
Notes: This word refers to women or wives. It is used in the dative case, indicating the indirect object of an action, meaning 'to women' or 'for women'. It can also simply refer to 'women' in certain contexts where the dative case is used to express location or association.
Inflection: Plural, Dative, Feminine
G2532, G1537
Open in Concordance
Part of Speech: Conjunction, Preposition
Sounds like: KAHK
Translations: and out of, and from
Notes: This word is a crasis (a contraction of two words into one) of the conjunction ΚΑΙ (kai, meaning 'and, also, even') and the preposition ἘΚ (ek, meaning 'out of, from'). It is used to combine the meaning of 'and' with the sense of origin or separation, indicating 'and out of' or 'and from'. For example, it might be used in a sentence like 'and from there he went'.
Inflection: Does not inflect (formed by crasis of two uninflected words)
G4540
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: sah-mah-REH-ohn
Translations: of Samaritans, Samaritans
Notes: This word refers to the inhabitants of Samaria, a region in ancient Palestine. The Samaritans were a distinct ethno-religious group, often viewed with animosity by the Jews. This form of the word is the genitive plural, indicating possession or origin, meaning 'of the Samaritans'.
Inflection: Genitive, Plural, Masculine
G1484
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: ETH-noos
Translations: of a nation, of the nation, of a people, of the people, of a Gentile, of the Gentile, of a heathen, of the heathen
Notes: This word refers to a nation, a people, or a race, often used in the context of non-Israelite peoples or Gentiles. It can also refer to a group of people united by common descent, language, or culture. In the New Testament, it frequently distinguishes between Jews and non-Jews (Gentiles).
Inflection: Singular, Genitive, Neuter
Synonyms: ΛΑΟΣ, ΦΥΛΗ, ΓΕΝΟΣ
Etymology: From an unknown root, possibly related to ἔθος (ethos, 'custom, habit'), suggesting a group united by common customs.
G3816
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: PAI-des
Translations: children, boys, servants, slaves, attendants, young men
Notes: This word refers to children, particularly boys, or young people in general. It can also denote servants, slaves, or attendants, especially those who are young. Its meaning often depends on the context, ranging from literal offspring to individuals in a subordinate role.
Inflection: Plural, Nominative or Vocative, Masculine
Synonyms: ΤΕΚΝΑ, ΔΟΥΛΟΙ, ΥΙΟΙ
G0493
Open in Concordance
Part of Speech: Proper Noun
Sounds like: AN-tee-pas
Translations: Antipas
Notes: Antipas is a proper noun, a male personal name. It refers to a specific individual, often a historical figure or a character in a narrative. In the provided context, it appears to refer to a person involved in a dispute over a kingdom.
Inflection: Singular, Nominative, Masculine
Etymology: The name Antipas is of Greek origin, derived from the words 'anti' (meaning 'against' or 'like') and 'pas' (meaning 'all' or 'every'). It is a shortened form of 'Antipatros', meaning 'like the father' or 'against the father'.
G0757
Open in Concordance
Part of Speech: Proper Noun
Sounds like: ar-KHEH-lah-os
Translations: Archelaus
Notes: Archelaus was the name of several historical figures, most notably the son of Herod the Great who ruled as ethnarch of Judea, Samaria, and Idumea from 4 BC to 6 AD. The name means 'ruler of the people' or 'leader of the people'. It is used to refer to this specific individual.
Inflection: Singular, Nominative, Masculine
Etymology: From the Greek words ἈΡΧΗ (arche), meaning 'first, chief, rule', and ΛΑΟΣ (laos), meaning 'people'. Thus, it means 'ruler of the people'.
G3690
Open in Concordance
Part of Speech: Proper Noun
Sounds like: oh-lym-PEE-as
Translations: Olympias, Olympia
Notes: This is a proper noun that can refer to a few things. It is most commonly known as the name of the ancient Greek city of Olympia, famous for being the site of the Olympic Games. It can also refer to Olympias, the mother of Alexander the Great. In some contexts, it might refer to the Olympic Games themselves.
Inflection: Singular, Nominative or Accusative or Genitive, Feminine
Etymology: The name 'Olympias' is derived from 'Olympus', referring to Mount Olympus, the home of the gods in Greek mythology, or the city of Olympia.
G3778
Open in Concordance
Part of Speech: Demonstrative Pronoun
Sounds like: TOW-teen
Translations: this, that, this one, that one
Notes: ΤΑΥΤΗΝ is the feminine singular accusative form of the demonstrative pronoun ΟΥ͂ΤΟΣ. It is used to point out something specific, often something near the speaker or something that has just been mentioned. It functions like 'this' or 'that' in English, and as an accusative, it typically serves as the direct object of a verb or the object of a preposition.
Inflection: Accusative, Singular, Feminine
Synonyms: ΟΔΕ, ΕΚΕΙΝΟΣ
G5306
Open in Concordance
Part of Speech: Adverb, Adjective
Sounds like: HOO-steh-ron
Translations: later, afterward, last, finally, the latter, the end, a later time, the later
Notes: This word indicates a point in time that comes after another, or something that is last in a sequence. It can function as an adverb meaning 'later' or 'afterward', or as an adjective/noun meaning 'the last' or 'the latter part'. It is often used to refer to a subsequent event or a final outcome.
Inflection: Neuter, Singular, Nominative or Accusative (when functioning as a noun/adjective), Adverbial
Synonyms: ΟΨΕ, ΕΠΕΙΤΑ, ΤΕΛΟΣ
Etymology: From the comparative form of the adverb 'ὑπό' (hypo), meaning 'under' or 'below', indicating a position or time that is subsequent or inferior.
G2501
Open in Concordance
Part of Speech: Proper Noun
Sounds like: ee-OH-say-poss
Translations: Joseph
Notes: This is a proper noun, referring to the male personal name Joseph. It is a common name in biblical texts, appearing frequently in both the Old and New Testaments. It is used to identify individuals, such as Joseph, the husband of Mary, or Joseph of Arimathea.
Inflection: Singular, Nominative, Masculine
Etymology: The name ἸΩΣΗΠΟΣ (Iōsēpos) is of Hebrew origin, derived from the Hebrew name יוסף (Yosef), meaning 'He will add' or 'May he add'. It was a very common name among Jews and was transliterated into Greek.
G1060
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: ga-MEH-ee
Translations: marries, is marrying, takes a wife, is taking a wife
Notes: This word means 'to marry' or 'to take a wife'. It is used to describe the act of entering into marriage, typically from the perspective of the male. It can be used in sentences like 'He marries her' or 'He is taking a wife'.
Inflection: Present, Active, Indicative, Third Person, Singular
Etymology: From γάμος (gamos), meaning 'marriage'.
G0080
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: ah-del-fee-DOOS
Translations: nephew, a nephew
Notes: This word refers to a nephew, specifically the son of one's brother or sister. It is used to denote a male relative by blood, specifically the son of a sibling. It is a masculine noun.
Inflection: Singular, Nominative, Masculine
Etymology: From ἈΔΕΛΦΟΣ (ADELPHOS), meaning 'brother', and a diminutive suffix. It literally means 'little brother's son' or 'sister's son'.
G3844
Open in Concordance
Part of Speech: Preposition
Sounds like: pah-RAH
Translations: from, by, with, beside, at, near, alongside, to
Notes: This word is a common preposition in Koine Greek. Its meaning changes depending on the case of the noun it governs. With the genitive case, it typically means 'from' or 'from beside', indicating origin or agency. With the dative case, it means 'with', 'beside', or 'at', indicating proximity or presence. With the accusative case, it means 'alongside', 'to', or 'past', indicating motion towards or along something.
Inflection: Does not inflect
Synonyms: ΠΡΟΣ, ΕΠΙ, ΥΠΟ
Etymology: From Proto-Indo-European, meaning 'beside', 'alongside'. It is cognate with English 'for' and 'from'.
G5100
Open in Concordance
Part of Speech: Pronoun
Sounds like: TEE-nee
Translations: to/for someone, to/for something, by someone, by something, with someone, with something, in what, to what, by what, a certain one, a certain thing, (to) what, (to) whom, (to) which
Notes: ΤΙΝΙ is the dative singular form of the indefinite and interrogative pronoun ΤΙΣ. As an indefinite pronoun, it means 'someone,' 'something,' 'a certain one,' or 'a certain thing,' indicating an unspecified person or object. As an interrogative pronoun, it means 'to whom,' 'to what,' 'by whom,' or 'by what,' asking about the recipient or agent of an action. Its meaning depends on the context, often indicating an indirect object or an instrument.
Inflection: Singular, Dative, All genders
Synonyms: ΤΙΣ, ΟΣΤΙΣ
G2398
Open in Concordance
Part of Speech: Adjective
Sounds like: EE-dee-oh
Translations: own, private, peculiar, personal
Notes: This word refers to something that is one's own, private, or peculiar to an individual or group. It emphasizes possession or a unique characteristic. It can be used to describe property, affairs, or even personal qualities.
Inflection: Dative Singular Masculine, Dative Singular Neuter, Genitive Plural Masculine, Genitive Plural Feminine, Genitive Plural Neuter
Synonyms: ΑΥ̓ΤΟΣ, ἘΜΟΣ, ΣΟΣ
G2192
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: EE-khon
Translations: had, were having, possessed, held
Notes: This word is the imperfect active indicative form of the verb 'ἔχω' (echō), meaning 'to have' or 'to hold'. It describes an ongoing or repeated action in the past. It can be used to indicate possession, a state of being, or to describe an action that was happening over a period of time in the past. For example, 'they had' or 'they were holding'.
Inflection: Imperfect, Active, Indicative, Third Person, Plural
Synonyms: ΚΤΩΜΑΙ, ΚΕΚΤΗΜΑΙ, ΕΠΙΛΑΜΒΑΝΟΜΑΙ
Open in Concordance
Part of Speech: Proper Noun
Sounds like: kleh-oh-PAH-trah
Translations: Cleopatra
Notes: Cleopatra is a female proper name, most famously associated with Cleopatra VII Philopator, the last active pharaoh of the Ptolemaic Kingdom of Egypt. It is used to refer to a specific individual.
Inflection: Singular, Nominative
Etymology: The name Cleopatra is of Greek origin, meaning 'glory of the father' or 'famous in her father'. It is derived from the Greek words κλέος (kleos), meaning 'glory' or 'fame', and πατήρ (pater), meaning 'father'.
G2415
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: ee-eh-roh-soh-loo-MEE-tis
Translations: woman of Jerusalem, a woman of Jerusalem, female inhabitant of Jerusalem
Notes: This word is a feminine noun referring to a female inhabitant of Jerusalem. It is a derivative of the proper noun 'Jerusalem' (ΙΕΡΟΣΟΛΥΜΑ) and is used to describe someone who originates from or lives in the city of Jerusalem.
Inflection: Singular, Nominative, Feminine
G1060
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: ge-GAH-mee-toh
Translations: had been married, was married, had married
Notes: This is a form of the verb 'γαμέω' (gameō), meaning 'to marry'. Specifically, it is the third person singular pluperfect passive indicative. It describes an action that was completed in the past before another past action, indicating that someone 'had been married' or 'was married' (in a state of having been married). It can also sometimes be used in a middle sense, meaning 'had married' for oneself.
Inflection: Third Person, Singular, Pluperfect, Passive, Indicative
G1096
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: eh-geh-GOH-nay-san
Translations: had become, had been, had happened, had arisen, had come to pass
Notes: This word is a form of the verb 'ginomai', which means 'to become', 'to be', or 'to happen'. In this specific form, it indicates an action that was completed in the past before another past action. It describes a state or event that had already come into existence or occurred.
Inflection: 3rd Person, Plural, Pluperfect, Indicative, Active
Synonyms: ΕΙΜΙ, ΓΕΝΝΑΩ, ΤΙΚΤΩ
Etymology: The word 'ginomai' comes from the Proto-Indo-European root meaning 'to come into being' or 'to be born'. It is related to words in other Indo-European languages that convey notions of birth, origin, or becoming.
G5376
Open in Concordance
Part of Speech: Proper Noun
Sounds like: PHI-lip-pos
Translations: Philip
Notes: This is a masculine proper name, commonly translated as Philip. It refers to several individuals in ancient history, including apostles, kings, and other notable figures. It is used in sentences as the subject of a verb or as a direct object, depending on its case.
Inflection: Singular, Nominative, Masculine
Etymology: The name Φίλιππος (Philippos) is of Greek origin, derived from the words φίλος (philos), meaning 'friend' or 'lover', and ἵππος (hippos), meaning 'horse'. Thus, it literally means 'lover of horses' or 'fond of horses'.
G3739
Open in Concordance
Part of Speech: Relative Pronoun, Conjunction
Sounds like: HOS
Translations: who, which, what, that, as, how, when
Notes: The word 'ΟΣ' is a versatile relative pronoun in Koine Greek, meaning 'who,' 'which,' or 'that,' depending on the context and the gender, number, and case it agrees with. It introduces a relative clause, linking it to a preceding noun or pronoun. It can also function as a conjunction, meaning 'as,' 'how,' or 'when,' indicating manner or time.
Inflection: Masculine, Singular, Nominative
Etymology: The word 'ΟΣ' is an ancient Greek word, tracing its origins back to Proto-Indo-European roots. It has been a fundamental part of the Greek language's grammatical structure for millennia, serving to connect clauses and introduce relative information.
G4516
Open in Concordance
Part of Speech: Proper Noun, Noun
Sounds like: ROH-may
Translations: Rome, strength, power, might, a strength, a power, a might
Notes: This word can refer to the city of Rome, the capital of the Roman Empire. It can also mean 'strength,' 'power,' or 'might,' referring to physical or moral force. In the context of strength, it describes the inherent ability or vigor to accomplish something. It can be used to describe the strength of a person, an animal, or even a concept.
Inflection: Singular, Nominative or Dative, Feminine
Synonyms: ΔΥΝΑΜΙΣ, ΙΣΧΥΣ, ΚΡΑΤΟΣ
Etymology: The word ῥώμη (rhōmē) meaning 'strength' is of uncertain origin, possibly related to ῥώννυμι (rhōnnymi, 'to strengthen'). The city name 'Rome' (Ῥώμη) is thought to be derived from this word, implying 'the city of strength' or 'the strong city'.
Open in Concordance
Part of Speech: Proper Noun
Sounds like: PAL-las
Translations: Pallas
Notes: Pallas is a name with several mythological and historical associations. In Greek mythology, it refers to various figures, including a Titan, a giant, and an epithet for the goddess Athena, often as 'Pallas Athena'. It can also refer to a son of Evander in Roman mythology. In general usage, it functions as a proper name.
Inflection: Singular, Nominative
Etymology: The name Pallas is of uncertain etymology, possibly related to the Greek verb πάλλω (pallō), meaning 'to brandish' or 'to wield', which could refer to Athena's spear-wielding nature.
G1065
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: gah-MEH-tays
Translations: wives, a wife, to wives, for wives
Notes: This word refers to wives or married women. It is typically used in the plural to denote multiple wives, or in the dative case to indicate 'to' or 'for' wives. It is a compound word derived from the verb 'γαμέω' (gameō), meaning 'to marry'.
Inflection: Plural, Dative, Feminine
Synonyms: ΓΥΝΑΙΞΙΝ, ΣΥΖΥΓΟΙΣ
Open in Concordance
Part of Speech: Proper Noun
Sounds like: fah-sah-AY-lon
Translations: Phasael
Notes: This is a proper noun, referring to Phasael, the brother of Herod the Great. He was a prominent figure in Judean politics during the 1st century BCE. The word is used to identify this specific individual.
Inflection: Singular, Accusative, Masculine
Etymology: The name Phasael is of Hebrew origin, likely derived from a name meaning 'God has acted' or 'God has done'. It was a common name among Jewish nobility during the Hasmonean and Herodian periods.
G4160
Open in Concordance
Part of Speech: Adjective
Sounds like: peh-poy-ee-MEH-nay
Translations: made, done, prepared, a made (thing), a done (thing), a prepared (thing)
Notes: This word is the perfect passive participle of the verb 'ποιέω' (poieō), meaning 'to make' or 'to do'. As a participle, it functions like an adjective, describing something that has been made or done. It indicates a completed action with a continuing result.
Inflection: Perfect, Passive, Participle, Singular, Feminine, Nominative or Accusative
Synonyms: ΓΕΓΟΝΥΙΑ, ΠΕΠΡΑΓΜΕΝΗ
G3816
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: PAI-da
Translations: child, a child, boy, a boy, girl, a girl, servant, a servant, slave, a slave
Notes: This word refers to a child, whether male or female, or a young person. It can also refer to a servant or slave, regardless of age, emphasizing a relationship of dependence or service. The meaning often depends on the context. This specific form is the accusative singular of the noun.
Inflection: Singular, Accusative, Masculine or Feminine
Synonyms: ΤΕΚΝΟΝ, ΔΟΥΛΟΣ, ΚΟΡΑΣΙΟΝ
G3778
Open in Concordance
Part of Speech: Demonstrative Pronoun, Demonstrative Adjective
Sounds like: TOW-tays
Translations: to these, with these, by these, in these, these
Notes: This word is the dative plural feminine form of the demonstrative pronoun/adjective 'οὗτος' (houtos), meaning 'this' or 'these'. It is used to point out something specific that is near the speaker or has just been mentioned. As a dative case, it indicates the indirect object, means, instrument, or location, often translated with prepositions like 'to', 'with', 'by', or 'in'. It can function as a pronoun, standing in for a noun, or as an adjective, modifying a noun.
Inflection: Dative, Plural, Feminine
Synonyms: ΟΔΕ, ΕΚΕΙΝΟΣ
Open in Concordance
Part of Speech: Proper Noun
Sounds like: FAY-drah
Translations: Phaedra
Notes: This is a proper noun, specifically a female personal name. It refers to a specific individual named Phaedra. In the provided context, it is used to indicate a person's mother, as in 'from Phaedra'.
Inflection: Singular, Nominative
Etymology: The name Phaedra is of Greek origin, meaning 'bright' or 'radiant'. It is derived from the Greek word 'φαιδρός' (phaidros), which means 'bright, gleaming'.
G2364
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: thoo-GAH-teh-res
Translations: daughters
Notes: This word refers to female offspring. It is used to denote a group of daughters, often in a familial context, but can also be used more broadly to refer to women or female descendants.
Inflection: Plural, Nominative or Vocative, Feminine
Open in Concordance
Part of Speech: Proper Noun
Sounds like: roh-XAH-nee
Translations: Roxane
Notes: This is a proper noun, specifically a female personal name. It refers to Roxane, who was the wife of Alexander the Great, but it could also refer to other individuals with the same name. It is used in sentences to identify a specific person.
Inflection: Singular, Nominative
Etymology: The name Roxane is of Old Iranian origin, derived from the Bactrian name Roshanak, meaning 'little star' or 'bright'. It was a common name in the Achaemenid Persian Empire.
G4245
Open in Concordance
Part of Speech: Adjective, Noun
Sounds like: pres-by-TEH-ras
Translations: older, elder, an elder, of an elder, of an older woman
Notes: This word describes someone who is older in age or more advanced in position. It can be used as an adjective meaning 'older' or 'elder', or as a noun referring to an 'elder' or 'older person', particularly an 'older woman' in the feminine form. In the New Testament, it often refers to church leaders or members of a council.
Inflection: Singular, Genitive, Feminine
Synonyms: ΓΕΡΩΝ, ΠΑΛΑΙΟΣ
G2364
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: thoo-ga-TEH-ras
Translations: daughters
Notes: This word refers to female offspring. It is used in the plural form, typically as the direct object of a verb or after prepositions that take the accusative case.
Inflection: Accusative, Plural, Feminine
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: oh-moh-MAY-tree-ahs
Translations: of a half-sister (by the same mother), of a uterine sister
Notes: This word refers to a half-sister who shares the same mother but a different father. It is used to specify a familial relationship where siblings have a common maternal parent. This is a compound word formed from 'ὁμός' (homos), meaning 'same', and 'μήτηρ' (meter), meaning 'mother'.
Inflection: Singular, Genitive, Feminine
Etymology: The word is a compound of the Greek prefix 'homo-' (ὁμο-), meaning 'same' or 'alike', and 'meter' (μήτηρ), meaning 'mother'. It literally means 'same mother'.
G223
Open in Concordance
Part of Speech: Proper Noun
Sounds like: ah-lek-SAN-dron
Translations: Alexander
Notes: This is a proper noun, referring to the male personal name Alexander. It is a common name in ancient Greek and appears in various historical and biblical contexts.
Inflection: Singular, Masculine, Accusative
Etymology: From the Greek verb ἀλέξω (alexō), meaning 'to defend, help', and ἀνήρ (anēr), meaning 'man'. Thus, it means 'defender of mankind' or 'protector of men'.
G4016
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: peh-ree-EH-oh-rah
Translations: overlooked, disregarded, neglected, paid no attention to
Notes: This word is a compound verb formed from περί (peri, "around, concerning") and ἐφοράω (ephorao, "to look upon, observe"). It means to overlook, disregard, or neglect something or someone, often implying a lack of care or attention. It describes the act of failing to notice or consider something that should have been observed or attended to.
Inflection: Aorist Indicative, Active, 3rd Person Singular
Synonyms: ΑΜΕΛΕΩ, ΠΑΡΟΡΑΩ, ΥΠΕΡΙΔΕΩ
Etymology: The word is a compound of the preposition περί (peri), meaning 'around' or 'concerning', and the verb ἐφοράω (ephorao), meaning 'to look upon' or 'observe'. The combination implies looking around or over something, leading to the sense of overlooking or disregarding.
Open in Concordance
Part of Speech: Proper Noun
Sounds like: feh-ROH-ras
Translations: Pheroras
Notes: This is a proper noun, referring to Pheroras, who was a brother of Herod the Great. He is mentioned in historical texts, particularly those by Josephus, as a significant figure in the Herodian dynasty.
Inflection: Singular, Nominative or Accusative, Masculine
Etymology: The name Pheroras is of Greek origin, likely derived from a personal name or a descriptive term. It was a common practice in the Hellenistic period for individuals to adopt Greek names.
G0080
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: ah-del-FESS
Translations: of a sister, of the sister, of sister
Notes: This word is a noun referring to a female sibling, a sister. It can also be used more broadly to refer to a female fellow believer, a fellow countrywoman, or a close female associate. In this form, it indicates possession or origin, often translated with 'of'.
Inflection: Singular, Genitive, Feminine
G5607
Open in Concordance
Part of Speech: Participle
Sounds like: ON-tee
Translations: to being, to one who is, to one being, being
Notes: This word is the dative singular form of the present active participle of the verb 'to be'. It describes someone or something that is in a state of being or existence, often translated as 'being' or 'to one who is'. It functions to provide additional information about a noun or pronoun, indicating a concurrent state or action.
Inflection: Present, Active, Participle, Dative, Singular, Masculine or Neuter
G5331
Open in Concordance
Part of Speech: Proper Noun
Sounds like: fah-sah-AY-loh
Translations: Phaesael, to Phaesael
Notes: This is the name of Phaesael, a brother of Herod the Great. The form ΦΑΣΑΗΛΩ is the dative case of the name, indicating 'to Phaesael' or 'for Phaesael'.
Inflection: Singular, Dative, Masculine
Etymology: The name Phaesael is of Hebrew origin, derived from the Hebrew name Pasael (פַסָאֵל). It was a common name in the Herodian dynasty.
G2087
Open in Concordance
Part of Speech: Adjective
Sounds like: EH-teh-rah
Translations: other, another, a different, a different one
Notes: This word means 'other' or 'another', emphasizing a qualitative difference, meaning 'different in kind'. It is used to distinguish one thing from another that is distinct or dissimilar. For example, 'another kind of person' or 'a different way'.
Inflection: Feminine, Singular, Nominative
Synonyms: ΑΛΛΟΣ
Etymology: From Proto-Indo-European *sm̥-tero- (other of two), from *sem- (one, together).
G1096
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: eh-geh-GO-nay
Translations: had become, had happened, had come to pass, had been, had arisen
Notes: This word is a form of the verb 'γίνομαι' (ginomai), meaning 'to become,' 'to happen,' or 'to come into being.' 'ἘΓΕΓΟΝΕΙ' is the pluperfect tense, indicating an action that was completed in the past before another past action. It describes a state or event that had already occurred.
Inflection: 3rd Person, Singular, Pluperfect, Indicative, Active
Synonyms: ΓΙΝΩ, ΕΙΜΙ, ΠΑΡΕΓΕΝΕΤΟ
G3778
Open in Concordance
Part of Speech: Demonstrative Pronoun, Demonstrative Adjective
Sounds like: TOO-toh
Translations: this, that, it, a this, a that
Notes: ΤΟΥΤΟ is a demonstrative pronoun or adjective in Koine Greek, meaning 'this' or 'that'. It is the neuter singular form and can function as either the nominative or accusative case. As a pronoun, it refers to a specific thing or concept, often pointing it out. As an adjective, it modifies a neuter singular noun, indicating 'this' or 'that' particular noun. For example, it might be used in phrases like 'this thing' or 'that matter'.
Inflection: Singular, Neuter, Nominative or Accusative
Synonyms: ΑΥΤΟΣ, ΕΚΕΙΝΟΣ
Etymology: The word ΟΥΤΟΣ (houtos) is a demonstrative pronoun in Koine Greek, meaning 'this' or 'that'. Its origin is ancient, deriving from Proto-Indo-European roots that conveyed the idea of proximity or pointing.
G1085
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: GEH-nos
Translations: race, kind, family, nation, offspring, stock, a race, a kind
Notes: This word refers to a group of people or things sharing a common origin, characteristic, or lineage. It can denote a family, a nation, a race, a species, or a type. It is often used to describe a lineage or descent, such as 'the race of Israel' or 'the family of David'. It can also refer to a general category or kind of something.
Inflection: Singular, Nominative or Accusative, Neuter
Synonyms: ΦΥΛΗ, ΕΘΝΟΣ, ΣΠΕΡΜΑ
Etymology: From the Proto-Indo-European root *ǵenh₁- meaning 'to produce, beget, give birth'. It is related to words like 'genesis' and 'generation' in English.
This interlinear database is in beta
That means it's a preview of what we're still building, and it will contain mistakes. The green text translations were initially generated from Google Gemini 2.5, and are undergoing manual editing and correction over time.
If you're using it for anything important, it is your responsibility to double-check the accuracy.
Please report any errors .