Home / Interlinears (Beta) / Tischendorf's Greek New Testament / Acts / Chapter 17
Acts, Chapter 17
Interlinear version from Tischendorf's Greek New Testament (Beta)
G1353
Open in Concordance
Part of Speech: Verb (Participle)
Sounds like: dee-oh-DEH-oo-san-tes
Translations: having traveled through, passing through, going through
Notes: This is an aorist active participle of the verb ΔΙΟΔΕΥΩ (diodeuō), meaning 'to travel through' or 'to pass through'. It is a compound word formed from διά (dia), meaning 'through', and ὁδεύω (hodeuō), meaning 'to travel' or 'to journey'. It describes an action completed in the past, indicating that the subjects have finished traveling through a place.
Inflection: Aorist, Active, Participle, Nominative, Masculine, Plural
Synonyms: ΔΙΑΒΑΙΝΩ, ΔΙΕΡΧΟΜΑΙ, ΟΔΕΥΩ
Etymology: The verb ΔΙΟΔΕΥΩ (diodeuō) is formed from the preposition ΔΙΑ (dia), meaning 'through', and the verb ΟΔΕΥΩ (hodeuō), meaning 'to travel' or 'to journey'. The latter is derived from ΟΔΟΣ (hodos), meaning 'way' or 'road'.
G1161
Open in Concordance
Part of Speech: Particle, Conjunction
Sounds like: DEH
Translations: but, and, now, then, moreover, however
Notes: ΔΕ is a common Koine Greek particle or conjunction used to connect clauses or sentences. It often indicates a transition, a contrast, or a continuation of thought. It can be translated in various ways depending on the context, such as 'but' when indicating opposition, 'and' when simply continuing a narrative, or 'now'/'then' when marking a new point or development.
Inflection: Does not inflect
Synonyms: ΚΑΙ, ΑΛΛΑ
Etymology: From Proto-Indo-European, meaning 'and' or 'but'. It is an ancient particle used to connect ideas or introduce new information.
G3588
Open in Concordance
Part of Speech: Definite Article
Sounds like: TANE
Translations: the
Notes: ΤΗΝ is the feminine singular accusative form of the definite article 'the'. It is used to specify a noun that is feminine in gender, singular in number, and in the accusative case, indicating it is the direct object of a verb or the object of certain prepositions. For example, it would be used before a feminine singular noun like 'πόλιν' (city) when 'city' is the direct object.
Inflection: Singular, Accusative, Feminine
Etymology: The Koine Greek definite article derives from Proto-Indo-European demonstrative pronouns. It evolved from an earlier demonstrative particle, becoming a grammatical marker for definiteness.
G294
Open in Concordance
Part of Speech: Proper Noun
Sounds like: am-FI-po-lin
Translations: Amphipolis
Notes: Amphipolis was an ancient Greek city in the region of Macedonia, located on the Strymon River. It was an important strategic and commercial center due to its location near the coast and its access to timber and silver mines. It is mentioned in historical texts, including the New Testament, as a place visited by Paul and Silas.
Inflection: Singular, Accusative, Feminine
G2532
Open in Concordance
Part of Speech: Conjunction, Adverb
Sounds like: kahee
Translations: and, also, even, but, then
Notes: ΚΑΙ is a very common conjunction in Koine Greek, primarily meaning 'and' to connect words, phrases, or clauses. It can also function as an adverb, emphasizing a word or phrase with meanings like 'also' or 'even'. In some contexts, it can introduce a contrast, similar to 'but', or indicate sequence, meaning 'then'.
Inflection: Does not inflect
Etymology: The word ΚΑΙ is an ancient particle, tracing its origins back to Proto-Indo-European. It has remained remarkably stable in form and function throughout the history of the Greek language.
G60
Open in Concordance
Part of Speech: Proper Noun
Sounds like: ah-pol-loh-NEE-an
Translations: Apollonia
Notes: This is the name of an ancient city. In the provided context, it refers to the city of Apollonia in Macedonia, which was located between Amphipolis and Thessalonica. It is used here as the object of a preposition indicating movement through or to the city.
Inflection: Singular, Accusative, Feminine
Etymology: The name 'Apollonia' is derived from the Greek god Apollo, indicating that the city was dedicated to or founded under the patronage of Apollo.
G2064
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: EEL-thon
Translations: they came, I came, he came, she came, it came
Notes: This word is an aorist active indicative form of the verb ἔρχομαι (erchomai), meaning 'to come' or 'to go'. It describes an action that happened in the past, without specifying its duration or completion. It can be used for the 1st person singular ('I came') or the 3rd person plural ('they came'), and sometimes 3rd person singular ('he/she/it came') depending on context and subject agreement.
Inflection: Aorist, Indicative, Active, 1st Person Singular or 3rd Person Plural
Synonyms: ΕΡΧΟΜΑΙ, ΒΑΙΝΩ, ΠΟΡΕΥΟΜΑΙ
G1519
Open in Concordance
Part of Speech: Preposition
Sounds like: EES
Translations: into, to, for, unto, among, in, toward
Notes: This word is a preposition that primarily indicates motion towards or into something. It is always used with the accusative case, showing the destination or goal of an action. It can also express purpose, result, or the object of an action. For example, it is used to say 'go into the city' or 'believe into Christ'.
Inflection: Does not inflect
Etymology: The word ΕἸΣ comes from Proto-Indo-European *en-s, which is a locative adverb meaning 'in, into'. It is related to the English word 'in'.
G2332
Open in Concordance
Part of Speech: Proper Noun
Sounds like: thess-ah-loh-NEE-keen
Translations: Thessalonica
Notes: Thessalonica was a major city in ancient Macedonia, located on the Thermaic Gulf. It was founded in 315 BC by Cassander and named after his wife, Thessalonike, who was the half-sister of Alexander the Great. The city played a significant role in the Roman Empire and was an important center for early Christianity, as evidenced by the two epistles of Paul to the Thessalonians in the New Testament. As a proper noun, it refers specifically to this city and is used to indicate movement towards or into it when in the accusative case.
Inflection: Singular, Accusative, Feminine
G3699
Open in Concordance
Part of Speech: Adverb
Sounds like: OH-poo
Translations: where, whither, in what place, to what place
Notes: This word is an adverb of place, meaning 'where' or 'whither'. It can indicate a location or a direction. It is often used to introduce a clause that specifies a place, similar to how 'where' is used in English.
Inflection: Does not inflect
Synonyms: ΟΠΗ, ΟΥ
Etymology: From the interrogative stem *po- (from which also ΠΟΥ, 'where?') and the particle -ου (from which also ΟΥ, 'where'). It indicates a place or direction.
G2258
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: HAYN
Translations: was, he was, she was, it was
Notes: This word is the imperfect indicative form of the verb 'to be' (εἰμί). It describes a continuous or ongoing state or action in the past. It can be translated as 'was', 'he was', 'she was', or 'it was', depending on the subject implied by the context. It is often used to set the scene or describe background information in a narrative.
Inflection: Imperfect Indicative, Active Voice, 3rd Person Singular
G4864
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: soon-ah-go-GAY
Translations: assembly, a gathering, congregation, synagogue, a synagogue
Notes: This word refers to a gathering or assembly of people, often for religious purposes. It can also specifically denote a synagogue, which was a place of assembly for Jewish worship and instruction. It is a compound word formed from 'σύν' (together with) and 'ἄγω' (to lead, to bring).
Inflection: Singular, Nominative, Accusative, or Vocative, Feminine
Synonyms: ΕΚΚΛΗΣΙΑ, ΣΥΝΕΔΡΙΟΝ, ΟΧΛΟΣ
Etymology: From the Greek verb 'συνάγω' (synago), meaning 'to bring together' or 'to assemble'. This verb is formed from 'σύν' (syn), meaning 'with' or 'together', and 'ἄγω' (ago), meaning 'to lead' or 'to bring'.
G3588
Open in Concordance
Part of Speech: Definite Article
Sounds like: TONE
Translations: of the
Notes: This word is the genitive plural form of the definite article 'the'. It functions to indicate possession, origin, or relationship for plural nouns, similar to 'of the' in English. It can precede nouns of any gender.
Inflection: Genitive, Plural, All Genders (Masculine, Feminine, Neuter)
G2453
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: ee-oo-DAH-ee-ohn
Translations: of Jews, of the Jews
Notes: This word refers to people from Judea or those who are adherents of Judaism. It is a plural noun in the genitive case, indicating possession or origin, often translated as 'of Jews' or 'belonging to Jews'. It can be used to describe the people, their customs, or their land.
Inflection: Plural, Genitive, Masculine
G2596
Open in Concordance
Part of Speech: Preposition
Sounds like: KAH-tah
Translations: down, according to, against, throughout, by, during, concerning, along
Notes: ΚΑΤΑ is a versatile preposition in Koine Greek. Its meaning varies significantly depending on the case of the noun it governs. When used with the genitive case, it often indicates movement 'down from,' opposition 'against,' or reference 'concerning' something. When used with the accusative case, it typically means 'down along,' 'according to,' 'throughout,' 'during,' or 'by' means of something. It can express direction, distribution, opposition, or a standard.
Inflection: Does not inflect
Synonyms: ΠΡΟΣ, ΑΝΤΙ, ΔΙΑ
Etymology: From Proto-Indo-European *kmtá, meaning 'down, with'. It is related to other prepositions and adverbs in various Indo-European languages.
G3588
Open in Concordance
Part of Speech: Definite Article
Sounds like: toh
Translations: the
Notes: ΤΟ is the neuter singular form of the definite article 'the' in Koine Greek. It is used to specify a noun, much like 'the' in English. It can function as both the subject (nominative case) or the direct object (accusative case) of a sentence when referring to a neuter singular noun.
Inflection: Singular, Neuter, Nominative or Accusative
Etymology: The Greek definite article, including ΤΟ, derives from Proto-Indo-European demonstrative pronouns. Its forms developed to agree in gender, number, and case with the nouns they modify.
G1486
Open in Concordance
Part of Speech: Adjective, Noun
Sounds like: ee-OH-thos
Translations: customary, usual, accustomed, the custom, the usual, a custom, what is customary
Notes: This word is a perfect active participle derived from the verb 'ἔθω' (ethō), meaning 'to be accustomed' or 'to be in the habit of'. It is often used substantively, meaning 'the custom' or 'the usual practice'. It describes something that is habitual, customary, or done according to established practice. For example, it can refer to a traditional way of doing things or a person's regular habit.
Inflection: Singular, Neuter, Nominative or Accusative, Perfect Active Participle
Synonyms: ΣΥΝΗΘΕΣ, ΝΟΜΙΜΟΝ
Etymology: The word derives from the ancient Greek verb ἔθω (ethō), meaning 'to be accustomed' or 'to be in the habit of'. It is related to the noun ἔθος (ethos), meaning 'custom' or 'habit'.
G3588
Open in Concordance
Part of Speech: Definite Article
Sounds like: TOH
Translations: to the, for the, by the, with the, in the
Notes: ΤΩ is the dative singular form of the definite article 'the'. It indicates the indirect object of a verb or the means/instrument by which an action is performed. It can also be used to indicate location or association, often translated with prepositions like 'to', 'for', 'by', 'with', or 'in'.
Inflection: Singular, Dative, Masculine or Neuter
G3972
Open in Concordance
Part of Speech: Proper Noun
Sounds like: PAW-loh
Translations: to Paul
Notes: This is the dative singular form of the proper noun 'Paul'. Paul was a prominent apostle in early Christianity, known for his missionary journeys and epistles. The dative case indicates the indirect object of a verb or the recipient of an action, so it means 'to Paul' or 'for Paul'.
Inflection: Singular, Dative, Masculine
G1525
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: eis-EEL-then
Translations: entered, went in, came in, came into, went into
Notes: This is a verb meaning 'to enter' or 'to go/come in'. It describes the action of moving from an outside location to an inside one. It is often used to indicate arrival or penetration into a place or state.
Inflection: Aorist, Indicative, Active, 3rd Person Singular
Synonyms: ΕΙΣΠΟΡΕΥΟΜΑΙ, ΕΙΣΒΑΙΝΩ, ΕΙΣΕΡΧΟΜΑΙ
Etymology: The word εἰσέρχομαι (eiserchomai) is a compound verb formed from the preposition εἰς (eis), meaning 'into' or 'to', and the verb ἔρχομαι (erchomai), meaning 'to come' or 'to go'.
G4314
Open in Concordance
Part of Speech: Preposition
Sounds like: PROSS
Translations: to, toward, with, against, for, at, near, by, in relation to
Notes: This is a common and versatile preposition in Koine Greek. It indicates direction, relation, or purpose, and its precise meaning often depends on the case of the noun it governs. For example, with the accusative case, it typically means 'to' or 'toward' (indicating motion or direction), 'against' (indicating opposition), or 'in relation to'. With the genitive case, it can mean 'from' (indicating origin or source) or 'in the presence of'. With the dative case, it can mean 'at' or 'near' (indicating proximity). It is used to express a wide range of relationships between actions, objects, and people.
Inflection: Does not inflect, but governs various cases (accusative, genitive, dative).
Synonyms: ΕΙΣ, ΕΠΙ, ΠΑΡΑ
Etymology: From Proto-Indo-European, meaning 'forward, toward'. It is related to other words indicating movement or direction.
G0846
Open in Concordance
Part of Speech: Pronoun
Sounds like: ow-TOOS
Translations: them, themselves, these, those
Notes: This word is the masculine accusative plural form of the pronoun 'αὐτός' (autos). It is used to refer to a group of male or mixed-gender individuals as the direct object of a verb or the object of a preposition. It can mean 'them' or, when used emphatically, 'themselves'.
Inflection: Plural, Accusative, Masculine
G1909
Open in Concordance
Part of Speech: Preposition, Adverb
Sounds like: eh-PEE
Translations: on, upon, over, to, against, at, in, for, concerning, during, by, beside, near, among, with respect to
Notes: This is a very common and versatile preposition in Koine Greek. Its meaning changes significantly depending on the case of the noun it governs. With the genitive case, it often means 'upon, over, on, at, in the time of, during, concerning, in the presence of'. With the dative case, it can mean 'upon, on, at, by, near, beside, in, for, in addition to, on the basis of, because of, in the time of, during, in the presence of, against'. With the accusative case, it typically means 'upon, on, to, against, over, for, with a view to, at, by, during, in the time of'. It can also function as an adverb meaning 'upon, besides, in addition'.
Inflection: Does not inflect
Etymology: The word ἘΠΙ comes from Proto-Indo-European. It is related to similar prepositions in other Indo-European languages, conveying ideas of 'on, upon, over'.
G4521
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: sah-BBAH-tah
Translations: Sabbaths, a Sabbath, the Sabbath, week
Notes: This word refers to the Sabbath, the seventh day of the week, observed by Jews as a day of rest and worship. In the plural form, it can refer to multiple Sabbaths or, by extension, to a 'week' as the period between Sabbaths. It is often used in contexts relating to religious observances or the passage of time.
Inflection: Plural, Neuter, Nominative or Accusative
Etymology: The word 'Σάββατον' (Sabbaton) is a transliteration of the Hebrew word 'שַׁבָּת' (Shabbat), meaning 'rest' or 'cessation'. It entered Greek through the Septuagint, the Koine Greek translation of the Hebrew Bible.
G5140
Open in Concordance
Part of Speech: Numeral
Sounds like: TREE-ah
Translations: three
Notes: This word is a numeral meaning 'three'. It is used to indicate a quantity of three of something. In Koine Greek, numbers often inflect for gender, case, and number, and 'τρία' is the neuter plural form of the number three, used for neuter nouns in the nominative or accusative case.
Inflection: Neuter, Plural, Nominative or Accusative
Etymology: From Proto-Indo-European, meaning 'three'.
G1256
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: dee-eh-LEK-sah-toh
Translations: he discussed, he disputed, he reasoned, he preached, he spoke
Notes: This word means to engage in discourse, often with an element of discussion, debate, or persuasion. It can be translated as to discuss, dispute, reason, or preach. It implies an interactive exchange of ideas or arguments.
Inflection: Aorist, Middle Voice, Indicative Mood, Third Person, Singular
Synonyms: ΛΑΛΕΩ, ΣΥΖΗΤΕΩ, ΟΜΙΛΕΩ
G0846
Open in Concordance
Part of Speech: Pronoun
Sounds like: ow-TOYS
Translations: (to) them, (to) themselves, (to) it, (to) him, (to) her
Notes: This word is a dative plural form of the personal/demonstrative pronoun 'ΑΥ̓ΤΟΣ'. It typically means 'to/for them' or 'to/for themselves', depending on the context. It can refer to people or things. When used reflexively, it emphasizes the subject performing an action on or for themselves. It can also be used to refer to 'it', 'him', or 'her' in the dative case when the gender and number are clear from context, though 'them' is its primary plural translation.
Inflection: Dative, Plural, Masculine, Feminine, or Neuter
G0575
Open in Concordance
Part of Speech: Preposition
Sounds like: AH-po
Translations: from, away from, out of, off, (of), by, since, after
Notes: ἈΠΟ is a common Koine Greek preposition that primarily indicates separation, origin, or source. It is always used with the genitive case. It can mean 'from' or 'away from' a place or person, indicating movement away. It can also denote the cause or agent ('by'), or a temporal starting point ('since', 'after').
Inflection: Does not inflect
Synonyms: ἘΚ, ΠΑΡΑ
Etymology: From Proto-Indo-European. It is cognate with English 'off' and 'of'.
G1125
Open in Concordance
Part of Speech: Participle
Sounds like: grah-FOHN
Translations: writing, drawing, recording, one who writes, he who writes
Notes: This word is a present active participle derived from the verb 'to write' or 'to draw'. It describes an action that is currently happening or ongoing. It can function adjectivally, modifying a noun (e.g., 'the writing man'), or substantivally, acting as a noun itself (e.g., 'the one who writes'). It can also imply the act of recording or registering something.
Inflection: Present, Active, Participle, Masculine, Nominative, Singular
Synonyms: ΣΥΓΓΡΑΦΩΝ, ΚΑΤΑΓΡΑΦΩΝ
G1272
Open in Concordance
Part of Speech: Participle
Sounds like: dee-ah-NOY-gohn
Translations: opening, unfolding, explaining, interpreting
Notes: This word is a present active participle, meaning 'one who is opening' or 'one who is explaining'. It describes an ongoing action of opening something, whether literally (like a door or a womb) or figuratively (like understanding or scripture). It can be used to describe someone who is clarifying or expounding upon a subject.
Inflection: Present, Active, Participle, Masculine, Nominative, Singular
Synonyms: ΑΝΟΙΓΩ, ΕΞΗΓΕΟΜΑΙ, ΕΡΜΗΝΕΥΩ
Etymology: The word ΔΙΑΝΟΙΓΩ is a compound verb formed from the preposition ΔΙΑ (dia), meaning 'through' or 'apart', and the verb ΑΝΟΙΓΩ (anoigō), meaning 'to open'. Thus, it literally means 'to open through' or 'to open up completely'.
G3908
Open in Concordance
Part of Speech: Verb, Participle
Sounds like: pah-rah-tee-THEH-meh-nos
Translations: setting before, presenting, committing, entrusting, explaining, expounding
Notes: This word is a present middle/passive participle of the verb 'παρατίθημι'. It describes an action that is ongoing or habitual. Depending on the context, it can mean 'setting something before someone' (like food or an argument), 'presenting' or 'offering' something, 'committing' or 'entrusting' something to someone's care, or 'explaining' or 'expounding' a teaching or concept. It functions adjectivally to describe a noun or adverbially to describe a verb.
Inflection: Present, Middle or Passive, Participle, Nominative, Masculine, Singular
Synonyms: ΤΙΘΗΜΙ, ΠΑΡΕΧΩ, ΔΙΔΩΜΙ
G3754
Open in Concordance
Part of Speech: Conjunction, Relative Pronoun
Sounds like: OH-tee
Translations: that, because, for, since, how, what, which
Notes: ΟΤΙ is a versatile word in Koine Greek, primarily functioning as a conjunction meaning 'that', 'because', 'for', or 'since'. It can introduce a clause explaining a reason or consequence, or it can introduce direct speech, similar to how quotation marks function in English. It can also act as a relative pronoun meaning 'what' or 'which'.
Inflection: Does not inflect
Synonyms: ΔΙΟΤΙ, ΕΠΕΙ, ΓΑΡ
Etymology: The word ΟΤΙ is derived from the neuter accusative singular of the relative pronoun ὅστις (hostis), meaning 'whoever, whatever'. Over time, it evolved to function primarily as a conjunction.
G3588
Open in Concordance
Part of Speech: Definite Article
Sounds like: TON
Translations: the
Notes: This word is the masculine singular accusative form of the definite article 'the'. It is used to specify a particular masculine noun that is the direct object of a verb or preposition. For example, it would be used in phrases like 'he saw the man' or 'towards the God'.
Inflection: Masculine, Singular, Accusative
Etymology: The Greek definite article derives from Proto-Indo-European demonstrative pronouns. It developed to function as a marker of definiteness in Greek.
G5547
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: KHRIS-ton
Translations: Christ, the Christ, Anointed One, the Anointed One
Notes: This word refers to the 'Anointed One' or 'Messiah'. In the New Testament, it is primarily used as a title for Jesus, signifying his role as the promised deliverer. It is often used with the definite article 'the' (the Christ) or as a proper name (Christ). As an accusative form, it would typically function as the direct object of a verb or the object of certain prepositions.
Inflection: Singular, Accusative, Masculine
Synonyms: ΜΕΣΣΙΑΣ, ΚΥΡΙΟΣ
G1163
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: eh-DEH-ee
Translations: it was necessary, it had to be, it behooved, one had to
Notes: This is an impersonal verb meaning 'it was necessary' or 'it had to be'. It describes something that was obligatory, proper, or destined to happen. It is often used to express a divine or moral necessity, or what was fitting or appropriate in a given situation. It typically takes an infinitive or a clause as its subject.
Inflection: Impersonal, Aorist, Indicative, Active
Etymology: The word ΔΕΙ (dei) comes from the Proto-Indo-European root *deh₁- meaning 'to put, to place'. In Greek, it developed the sense of 'it is necessary' or 'it is binding'.
G3958
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: pa-THAYN
Translations: to suffer, to experience, to undergo, to endure
Notes: This word is the aorist active infinitive form of the verb 'πάσχω' (paschō). It means 'to suffer,' 'to experience,' 'to undergo,' or 'to endure.' It is used to express the action of experiencing something, often something difficult or painful, but it can also refer to experiencing something generally. As an infinitive, it functions like the English 'to suffer' or 'to experience' and can be used as the object of another verb or to express purpose.
Inflection: Infinitive, Aorist, Active
Synonyms: ΚΑΚΟΠΑΘΕΩ, ΥΠΟΜΕΝΩ
G0450
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: ah-nas-TAY-nai
Translations: to rise, to stand up, to raise, to be raised, to appear, to come forth
Notes: This word is the aorist active infinitive form of the verb 'anistēmi'. It means 'to rise' or 'to stand up', often implying a movement from a lower position to an upright one, or from inactivity to activity. It can also mean 'to be raised' or 'to cause to rise', especially in the context of resurrection. In some contexts, it can mean 'to appear' or 'to come forth'.
Inflection: Aorist, Active, Infinitive
Synonyms: ἘΓΕΙΡΩ, ὈΡΘΟΩ, ἈΝΙΣΤΑΝΩ
G1537
Open in Concordance
Part of Speech: Preposition
Sounds like: EK
Translations: out of, from, of
Notes: ἘΚ is a preposition meaning 'out of' or 'from,' indicating origin, source, or separation. It always governs the genitive case, meaning the noun or pronoun following it will be in the genitive form. It can also be used to express the cause or means by which something occurs.
Inflection: Does not inflect
Synonyms: ἈΠΌ
Etymology: From a primary preposition, meaning 'out of' or 'from'. It is a fundamental word in Greek, indicating separation or origin.
G3498
Open in Concordance
Part of Speech: Noun, Adjective
Sounds like: NEK-ron
Translations: of the dead, of dead ones
Notes: This word is the genitive plural form of 'ΝΕΚΡΟΣ', meaning 'dead' or 'a dead person'. It is used to indicate possession or relationship, often translated as 'of the dead' or 'belonging to the dead'. It can refer to deceased individuals collectively or to the state of being dead.
Inflection: Plural, Genitive, Masculine
Synonyms: ΤΕΘΝΕΩΤΩΝ, ΑΠΟΘΑΝΟΝΤΩΝ
Etymology: From an ancient root meaning 'to lie down' or 'to be still', related to the idea of a corpse or something lifeless.
G3778
Open in Concordance
Part of Speech: Pronoun, Adjective
Sounds like: OO-tos
Translations: this, that, he, she, it, these, those, this one, that one
Notes: This word is a demonstrative pronoun, meaning 'this' or 'that'. It is used to point out something or someone that is near, or has just been mentioned. It can function as a substantive (e.g., 'he', 'she', 'it', 'this one') or as an adjective modifying a noun (e.g., 'this man', 'these things'). It often refers to something immediately present or recently discussed in the discourse.
Inflection: Masculine, Nominative, Singular
Synonyms: ΕΚΕΙΝΟΣ, ΟΔΕ
Etymology: The word ΟΥΤΟΣ is of uncertain origin, but it is thought to be an ancient demonstrative pronoun in Greek, possibly related to other Indo-European demonstratives.
G1510
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: ES-tin
Translations: is, a is
Notes: This word is the third person singular present indicative form of the verb 'to be' (εἰμί). It means 'he is', 'she is', 'it is', or 'there is'. It is used to express existence, identity, or a state of being, often linking a subject to a predicate. It can also imply 'exists' or 'happens'.
Inflection: Third Person, Singular, Present, Indicative, Active
G5547
Open in Concordance
Part of Speech: Proper Noun, Noun
Sounds like: khree-STOSS
Translations: Christ, Anointed One, Messiah, a Christ, an Anointed One
Notes: This word refers to the 'Anointed One' or 'Messiah'. In the New Testament, it is predominantly used as a title for Jesus, identifying him as the promised Messiah. It can also be used more generally to refer to anyone who has been anointed, such as a king or priest.
Inflection: Singular, Nominative, Masculine
Synonyms: ΜΕΣΣΙΑΣ
Etymology: From the Koine Greek verb χρίω (chriō), meaning 'to anoint'. The noun form refers to someone who has been anointed, typically for a special office or purpose.
G2424
Open in Concordance
Part of Speech: Proper Noun
Sounds like: ee-ay-SOOS
Translations: Jesus, Joshua
Notes: This is a proper name, transliterated from the Hebrew name Yeshua or Yehoshua. It refers to the central figure of Christianity, Jesus Christ, or to Joshua, the successor of Moses in the Old Testament. It is used to identify a specific individual.
Inflection: Singular, Nominative
Etymology: The Koine Greek name Ἰησοῦς (Iēsous) is a transliteration of the Hebrew name יְהוֹשֻׁעַ (Yehoshua), meaning 'Yahweh is salvation' or 'Yahweh saves'. It is also related to the shorter form יֵשׁוּעַ (Yeshua).
G1510
Open in Concordance
Part of Speech: Participle
Sounds like: ON
Translations: being, existing, a being, that which is
Notes: This word is a present active participle, meaning 'being' or 'existing'. It describes something that is in a state of being or existence. As a neuter singular form, it often refers to 'that which is' or 'a being', and can function as a noun.
Inflection: Present, Active, Participle, Singular, Neuter, Nominative or Accusative
Synonyms: ΥΠΑΡΧΟΝ, ΓΙΝΟΜΕΝΟΝ
G1473
Open in Concordance
Part of Speech: Pronoun
Sounds like: eh-GOH
Translations: I, me
Notes: ἘΓΩ is the first-person singular personal pronoun in Koine Greek, meaning "I" or "me." It refers to the speaker and functions primarily as the subject of a sentence. While the first-person singular verb ending often makes the pronoun redundant, ἘΓΩ is frequently used for emphasis, similar to saying "I myself" or "even I" in English. It can also be used to clarify the subject when multiple individuals are involved.
Inflection: First Person, Singular, Nominative
Etymology: This word is an ancient pronoun, tracing its origins back to Proto-Indo-European. It has cognates in many Indo-European languages, reflecting a shared linguistic heritage.
G2605
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: kah-tang-GEL-loh
Translations: proclaim, announce, declare, preach, report, make known
Notes: This is a compound verb formed from the preposition κατά (kata, meaning 'down' or 'against') and the verb ἀγγέλλω (angellō, meaning 'to announce' or 'to report'). It means to proclaim, announce, or declare something, often publicly or with authority. It can be used to speak about a message, an event, or a person, emphasizing the act of making something widely known.
Inflection: Present, Active, Indicative, First Person Singular
Synonyms: ΚΗΡΥΣΣΩ, ΕΥΑΓΓΕΛΙΖΩ, ΑΝΑΓΓΕΛΛΩ
Etymology: From Ancient Greek κατά (katá, 'down, against') and ἀγγέλλω (angellō, 'to announce, report'). The combination emphasizes a thorough or public declaration.
G5213
Open in Concordance
Part of Speech: Pronoun
Sounds like: yoo-MEEN
Translations: (to) you, (for) you
Notes: This word is a second person plural pronoun, meaning 'you' (plural). It is in the dative case, indicating the indirect object of a verb or the recipient of an action. It can be translated as 'to you' or 'for you', depending on the context.
Inflection: Plural, Dative
G5100
Open in Concordance
Part of Speech: Pronoun
Sounds like: TI-nes
Translations: some, certain ones, who, what
Notes: This word is an indefinite pronoun meaning 'some' or 'certain ones'. It can also function as an interrogative pronoun, asking 'who?' or 'what?' in the plural. Its meaning often depends on the context of the sentence.
Inflection: Plural, Nominative, Masculine or Feminine
G1537
Open in Concordance
Part of Speech: Preposition
Sounds like: ex
Translations: out of, from, of, by, with
Notes: ἘΞ is a preposition that signifies origin, separation, or source. It always governs the genitive case. It can denote movement 'out of' a place, 'from' a point in time or a source, 'of' a material or composition, or 'by' an agent. It often implies a complete separation or a clear point of departure.
Inflection: Does not inflect; always takes the genitive case.
Synonyms: ΑΠΟ, ΕΚ
Etymology: From Proto-Indo-European. It is cognate with Latin ex and English out.
G0846
Open in Concordance
Part of Speech: Pronoun
Sounds like: ow-TON
Translations: of them, their, of themselves
Notes: This word is a pronoun indicating possession or relation, specifically for a group of people or things. It is used to mean 'of them' or 'their', often referring back to a previously mentioned plural noun or pronoun.
Inflection: Plural, Genitive, All genders
G3982
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: eh-pee-STHAY-san
Translations: they were persuaded, they were convinced, they obeyed, they trusted
Notes: This word describes an action where a group of people were persuaded, convinced, or brought to a state of belief or obedience. It implies that they yielded to an argument, evidence, or authority, resulting in a change of mind or action. It is often used in contexts where someone is convinced to do something or to believe something.
Inflection: Aorist, Indicative, Passive, Third Person Plural
Synonyms: ΠΙΣΤΕΥΩ, ΥΠΑΚΟΥΩ
G4367
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: pros-ek-lay-ROH-thee-san
Translations: were allotted to, were assigned to, were joined to, were associated with
Notes: This word is a compound verb formed from πρός (pros, "to, toward") and κληρόω (kleroō, "to allot, assign by lot"). In its passive form, as seen here, it means "to be allotted to" or "to be assigned to." It implies being joined or associated with someone or something, often as if by divine appointment or a process of selection. It describes a group of people becoming attached or belonging to another group or individual.
Inflection: Aorist, Indicative, Passive, Third Person Plural
Synonyms: ΣΥΝΕΚΛΗΡΩΘΗΣΑΝ, ΠΡΟΣΕΤΕΘΗΣΑΝ
Etymology: The word ΠΡΟΣΚΛΗΡΟΩ is a compound of the preposition πρός (pros), meaning "to, toward, in addition to," and the verb κληρόω (kleroō), meaning "to cast lots, to obtain by lot, to allot." The root κλῆρος (kleros) refers to a lot or inheritance.
G4609
Open in Concordance
Part of Speech: Proper Noun
Sounds like: SEE-las
Translations: Silas
Notes: Silas is a proper noun, referring to a specific male individual. In the New Testament, Silas was a leading member of the early Christian community, a prophet, and a companion of Paul on his missionary journeys. He is also known as Silvanus.
Inflection: Singular, Nominative, Masculine
Etymology: The name Silas is of Aramaic origin, likely a shortened form of Silvanus, which is Latin.
G5037
Open in Concordance
Part of Speech: Conjunction, Particle
Sounds like: TEH
Translations: and, both, also, even, then, so, indeed
Notes: This word is a postpositive particle, meaning it typically appears after the word it modifies or connects. It functions as a conjunction, often translated as 'and' or 'both...and', connecting words, phrases, or clauses. It can also add emphasis or indicate a consequence, sometimes translated as 'also' or 'even'. When used in pairs (τε...τε or τε...καί), it means 'both...and'. It is less emphatic than 'καί' (kai) and often implies a closer connection or a more natural pairing between the elements it joins.
Inflection: Does not inflect
Synonyms: ΚΑΙ, ΔΕ, ΑΛΛΑ
Etymology: From Proto-Indo-European *kʷe, a clitic particle meaning 'and'. It is cognate with Latin -que and Sanskrit ca.
G4576
Open in Concordance
Part of Speech: Participle
Sounds like: seh-BOH-meh-nohn
Translations: of those who worship, of those who revere, of those who honor, of those who venerate
Notes: This word is a present participle, meaning "worshipping," "revering," or "honoring." It describes an ongoing action of showing reverence or devotion, often towards God or a deity. In this genitive plural form, it refers to "those who are worshipping" or "those who are revering."
Inflection: Present, Middle/Passive Voice, Participle, Genitive, Plural, Masculine or Neuter
Synonyms: ΠΡΟΣΚΥΝΟΥΝΤΩΝ, ΛΑΤΡΕΥΟΝΤΩΝ
G1672
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: el-LAY-nohn
Translations: of the Greeks, Greeks
Notes: This word refers to people of Greek origin, culture, or language. It is used to distinguish them from other ethnic groups, such as Jews or Romans. In a sentence, it would typically be used to indicate possession or origin, as in 'the customs of the Greeks' or 'the land of the Greeks'.
Inflection: Plural, Genitive, Masculine
Etymology: From an unknown root, possibly related to 'Ἑλλάς' (Hellas), referring to Greece. It denotes a person from Greece or of Greek descent.
G4128
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: PLAY-thoss
Translations: multitude, a multitude, crowd, a crowd, great number, abundance, a great number
Notes: This word refers to a large number or quantity of people or things. It can be used to describe a crowd of people, a large amount of something, or a general abundance. For example, it might refer to a large gathering of disciples or a great quantity of fish.
Inflection: Singular, Nominative or Accusative, Neuter
Synonyms: ΟΧΛΟΣ, ΠΟΛΥΣ, ΑΓΕΛΗ
Etymology: From the Greek root *pleth-* meaning 'to be full' or 'to fill'. It is related to words indicating fullness or abundance.
G4183
Open in Concordance
Part of Speech: Adverb, Adjective
Sounds like: PO-loo
Translations: much, many, great, greatly, often, a lot
Notes: This word is commonly used to indicate a large quantity, degree, or frequency. As an adverb, it means 'much,' 'greatly,' or 'often,' modifying verbs or adjectives. As an adjective, it means 'much' (for singular nouns) or 'many' (for plural nouns), describing the quantity of something. It can also mean 'great' in terms of size or importance.
Inflection: Neuter, Singular (as adjective); Does not inflect (as adverb)
Synonyms: ΠΟΛΛΑ, ΠΛΕΙΟΝ
Etymology: From Proto-Indo-European, meaning 'much' or 'many'. It is a very common word across various Indo-European languages.
G1135
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: goo-nai-KOHN
Translations: of women, women
Notes: This word refers to women in general, or specifically to wives. It is used here in the genitive plural, indicating possession or relationship, often translated as 'of women'.
Inflection: Plural, Genitive, Feminine
Synonyms: ΘΗΛΕΙΑΙ, ΘΥΓΑΤΕΡΕΣ
G4413
Open in Concordance
Part of Speech: Adjective
Sounds like: PRO-tohn
Translations: first, foremost, chief, principal, earliest, original, a first, the first
Notes: This word describes something that is first in time, order, rank, or importance. It can refer to the very first item in a series, the most prominent or leading person, or the original form of something. It is often used to indicate superiority or priority.
Inflection: Plural, Genitive, Masculine or Neuter
Synonyms: ΠΡΩΤΙΣΤΟΣ, ΠΡΩΤΕΥΩΝ, ΠΡΩΤΟΣ
G3756
Open in Concordance
Part of Speech: Adverb, Particle
Sounds like: OOK
Translations: not, no
Notes: This word is a negative particle used to express absolute negation. It typically precedes verbs, adjectives, or adverbs to deny or contradict a statement. It is used when the negation is a statement of fact, as opposed to a hypothetical or willed negation. It has variant forms like οὐ (ou) before a consonant and οὐχ (ouch) before a rough breathing.
Inflection: Does not inflect
Synonyms: ΜΉ
Etymology: From Proto-Indo-European, meaning 'not'. It is an ancient negative particle found in various Indo-European languages.
G3641
Open in Concordance
Part of Speech: Adjective
Sounds like: o-LI-gai
Translations: few, a few
Notes: This word means 'few' or 'small in number'. It is used to describe a quantity that is not large. For example, it can refer to a small number of days, people, or things.
Inflection: Nominative, Plural, Feminine
Synonyms: ΒΡΑΧΥΣ, ΕΛΑΧΙΣΤΟΣ
G2206
Open in Concordance
Part of Speech: Verb, Participle
Sounds like: ZAY-loh-SAN-tes
Translations: having been zealous, being zealous, having envied, having coveted, having been jealous, being jealous
Notes: This word is an aorist active participle, indicating an action that has been completed or occurred prior to the main verb in the sentence. It describes the state or action of the subject. The verb it comes from, 'ζηλόω', can mean to be zealous for something (often good), to strive eagerly, or to be jealous of someone, or to envy/covet something (often negative). The specific meaning depends on the context and what follows the verb.
Inflection: Aorist Active Participle, Nominative Plural, Masculine
Synonyms: ΦΘΟΝΕΩ, ΕΠΙΘΥΜΕΩ
Etymology: The word ζηλόω (zēloō) comes from ζῆλος (zēlos), meaning 'zeal, rivalry, jealousy'. This noun is related to ζέω (zeō), meaning 'to boil, to be hot', suggesting an intense, fervent emotion.
G3588
Open in Concordance
Part of Speech: Definite Article, Pronoun, Interjection
Sounds like: OY
Translations: the, who, they, oh
Notes: ΟΙ is primarily the masculine plural nominative form of the definite article, meaning 'the'. It is used to specify a group of masculine nouns that are the subject of a sentence. It can also function as a demonstrative pronoun, meaning 'these' or 'they', referring to a group of people or things previously mentioned. Less commonly, it can be an interjection, similar to 'oh' or 'alas'.
Inflection: Masculine, Plural, Nominative
Etymology: From Proto-Indo-European, related to demonstrative pronouns and articles in other Indo-European languages.
G2453
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: ee-oo-DAH-ee-oy
Translations: Jews, the Jews
Notes: This word refers to the Jewish people, the inhabitants of Judea, or those who are ethnically or religiously Jewish. It is often used in the New Testament to distinguish the Jewish people from Gentiles (non-Jews).
Inflection: Plural, Nominative, Masculine
Synonyms: ΕΒΡΑΙΟΙ, ΙΣΡΑΗΛΙΤΑΙ
Etymology: The word originates from the Hebrew word 'Yehudi' (יהודי), meaning 'of Judah' or 'from the land of Judah'. It refers to the descendants of Judah, one of the twelve sons of Jacob, and later to the inhabitants of the kingdom of Judah.
G4355
Open in Concordance
Part of Speech: Participle
Sounds like: pros-lah-bo-MEH-noy
Translations: having taken to oneself, having received, having taken along, having taken, having assumed, having welcomed
Notes: This word is an aorist middle participle of the verb 'προσλαμβάνω' (proslambanō), which means 'to take to oneself,' 'to receive,' 'to take along,' or 'to welcome.' As a participle, it describes an action that has already occurred and often functions adverbially, indicating the circumstances or cause of the main verb's action. It is a compound word formed from 'πρός' (pros), meaning 'to' or 'towards,' and 'λαμβάνω' (lambanō), meaning 'to take' or 'to receive.'
Inflection: Aorist, Middle Voice, Participle, Nominative, Masculine, Plural
Synonyms: ΔΕΧΟΜΑΙ, ΛΑΜΒΑΝΩ
G58
Open in Concordance
Part of Speech: Adjective
Sounds like: ah-go-RAI-ohn
Translations: (of) the marketplace, (of) market-loungers, (of) idle people, (of) loafers, (of) rabble
Notes: This word is an adjective derived from 'agora' (marketplace). In its plural form, it often refers to people who frequent the marketplace, particularly those who are idle or unemployed, sometimes implying a sense of being common, vulgar, or even disorderly. It can describe things related to the marketplace or people associated with it, often with a negative connotation of being a 'rabble' or 'loafers'.
Inflection: Plural, Genitive, Masculine
Synonyms: ἈΡΓΩΝ, ὈΧΛΟΥ
G5100
Open in Concordance
Part of Speech: Pronoun, Adjective
Sounds like: TEE-nas
Translations: who, what, some, any, some people, any people, some things, any things
Notes: ΤΙΝΑΣ is an inflected form of the pronoun/adjective ΤΙΣ. It serves as both an interrogative (asking 'who?' or 'what?') and an indefinite (meaning 'someone,' 'something,' 'some,' or 'any'). In this form, it is the masculine or feminine, plural, accusative case. It can be used to ask about the identity of multiple people or things, or to refer to an unspecified group of people or things.
Inflection: Plural, Accusative, Masculine or Feminine
G0435
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: AHN-dras
Translations: men, a man, husbands, a husband
Notes: This word refers to adult males, men, or husbands. It is often used in contrast to women or children, or to denote a person of authority or maturity. It can also refer to a human being in general, but typically emphasizes the male gender.
Inflection: Plural, Accusative, Masculine
Synonyms: ΑΝΘΡΩΠΟΣ, ΑΡΣΗΝ
G4190
Open in Concordance
Part of Speech: Adjective
Sounds like: po-nee-ROOS
Translations: evil, wicked, bad, mischievous, malicious
Notes: This word describes something or someone as evil, wicked, or bad. It can refer to moral depravity, harmfulness, or general poor quality. It is often used to describe people who are morally corrupt or actions that are harmful. In the provided examples, it describes 'evil ones' (plural) and 'evil thoughts'.
Inflection: Plural, Accusative, Masculine
Synonyms: ΚΑΚΟΣ, ΦΑΥΛΟΣ, ΑΝΟΜΟΣ
G3793
Open in Concordance
Part of Speech: Verb (Participle)
Sounds like: okh-loh-poy-EE-san-tes
Translations: having gathered a crowd, having formed a mob, having caused a disturbance
Notes: This word is a compound verb, meaning 'to make a crowd' or 'to form a mob'. It describes the action of gathering people together, often with the intent of creating a disturbance or commotion. In this participial form, it indicates that the action of forming a crowd has already taken place and is a characteristic of the subject.
Inflection: Aorist Active Participle, Nominative, Masculine, Plural
Synonyms: ΣΥΝΑΓΩ, ΣΥΝΙΣΤΗΜΙ, ΘΟΡΥΒΕΩ
G2350
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: eh-tho-RY-boo-oon
Translations: they were disturbing, they were making a commotion, they were troubled, they were agitated
Notes: This word is a verb in the imperfect tense, third person plural. It describes an ongoing action in the past, meaning 'they were making a loud noise, a disturbance, or a commotion'. It can also imply being troubled, agitated, or thrown into confusion. It is used to describe a group of people causing a disturbance or being in a state of agitation.
Inflection: Imperfect, Indicative, Active, 3rd Person, Plural
Synonyms: ΤΑΡΑΣΣΩ, ΚΙΝΕΩ
Etymology: The word ΘΟΡΥΒΕΩ (thorybeō) comes from the noun θόρυβος (thorybos), meaning 'noise, clamor, uproar, tumult'.
G4172
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: POH-lin
Translations: city, a city
Notes: The word 'πόλιν' is the accusative singular form of the noun 'πόλις', meaning 'city'. It refers to a populated place, typically larger than a village, with a defined administrative structure. As an accusative case, it functions as the direct object of a verb or the object of certain prepositions, indicating the destination or the object being acted upon. For example, one might 'go into the city' or 'see the city'.
Inflection: Singular, Accusative, Feminine
Etymology: The word 'πόλις' comes from Proto-Indo-European, referring to a fortified place or citadel. It developed to mean a city-state in ancient Greece, encompassing both the physical settlement and its citizens.
G2186
Open in Concordance
Part of Speech: Participle
Sounds like: ep-is-TAN-tes
Translations: having stood upon, having stood over, having come upon, having appeared, having presented oneself, having stood by, having stood near
Notes: This word is a participle derived from the verb 'ephistēmi', meaning 'to stand upon or over', 'to come upon', 'to appear suddenly', or 'to present oneself'. As a participle, it describes an action that has already occurred or is ongoing, often functioning adverbially to describe the circumstances of another action. It implies a sudden or unexpected arrival or presence.
Inflection: Aorist, Active, Masculine, Nominative, Plural
Synonyms: ΠΑΡΙΣΤΑΝΤΕΣ, ΠΡΟΣΕΡΧΟΜΕΝΟΙ, ΠΑΡΟΝΤΕΣ
G3588
Open in Concordance
Part of Speech: Definite Article, Pronoun
Sounds like: TAY
Translations: to the, for the, by the, with the, in the, who, which
Notes: This word is the dative singular feminine form of the definite article, meaning 'to the', 'for the', 'by the', 'with the', or 'in the' when used with a feminine noun in the dative case. It can also function as a relative pronoun, meaning 'who' or 'which', referring to a feminine antecedent. It is used to specify a particular feminine noun or to introduce a relative clause.
Inflection: Singular, Dative, Feminine
Etymology: The Greek definite article derives from Proto-Indo-European demonstrative pronouns. It developed from an earlier demonstrative pronoun in Ancient Greek.
G3614
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: oy-KEE-ah
Translations: house, a house, home, a home, household, a household, family, a family
Notes: This word refers to a house, a dwelling place, or a home. It can also refer to the people living in a house, meaning a household or family. It is a feminine noun and is commonly used in various contexts to denote a physical structure or the inhabitants within it.
Inflection: Nominative, Singular, Feminine
Synonyms: ΟΙΚΟΣ, ΟΙΚΗΜΑ, ΟΙΚΗΣΙΣ
Etymology: From the root word οἶκος (oikos), meaning 'house'.
G2394
Open in Concordance
Part of Speech: Proper Noun
Sounds like: ee-AH-so-nos
Translations: of Jason
Notes: This is the genitive form of the proper noun 'Jason'. Jason was a common Greek name, notably borne by the mythological leader of the Argonauts. In the context of the provided examples, it refers to a historical figure, likely Jason, the brother of Onias III, who became high priest in Jerusalem during the Hellenistic period. The genitive case indicates possession or origin, so 'of Jason' means something belonging to or related to Jason.
Inflection: Singular, Genitive, Masculine
G2212
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: eh-ZAY-toon
Translations: they were seeking, they sought, they were asking, they asked, they were desiring, they desired
Notes: This word is a verb meaning to seek, to look for, to ask for, to demand, or to desire. It is used to describe an action that was ongoing or repeated in the past. For example, it could be used in a sentence like 'They were seeking the truth' or 'They asked for mercy'.
Inflection: Imperfect, Indicative, Active, 3rd Person Plural
Synonyms: ΑΙΤΕΩ, ΕΠΙΖΗΤΕΩ, ΑΝΑΖΗΤΕΩ
Etymology: The word ΖΗΤΕΩ (zēteō) is of uncertain origin, but it is an ancient Greek verb that has been in use since classical times.
G4254
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: pro-ah-GAH-geen
Translations: to lead forth, to bring out, to bring forward, to go before, to proceed
Notes: This is a compound verb formed from the preposition 'πρό' (before, forth) and the verb 'ἄγω' (to lead, to bring). It means to lead someone or something out or forward, or to go before someone or something. It can be used in contexts of bringing a person before an authority, leading a group, or preceding an event.
Inflection: Aorist, Active, Infinitive
Synonyms: ΕΞΑΓΩ, ΑΓΩ
Etymology: The word 'προάγω' is a compound of the Greek preposition 'πρό' (pro), meaning 'before' or 'forth', and the verb 'ἄγω' (ago), meaning 'to lead' or 'to bring'.
G1218
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: DAY-mon
Translations: people, a people, the people, (to) the people, (to) a people
Notes: This word refers to the common people, the populace, or a community. It is used to denote the general body of citizens or inhabitants of a place. In this form, it is the accusative singular of the noun, indicating it is the direct object of a verb or the object of certain prepositions.
Inflection: Singular, Accusative, Masculine
Synonyms: ΛΑΟΣ, ΟΧΛΟΣ
G3361
Open in Concordance
Part of Speech: Particle, Adverb
Sounds like: MAY
Translations: not, lest, no, do not
Notes: ΜΗ is a negative particle used in Koine Greek to express a subjective negation. It is typically used with non-indicative moods (like the subjunctive, imperative, infinitive, or participle) to express prohibition, a condition, or a denial of something that is wished for or imagined. For example, it is used in commands like 'do not do this' or in clauses expressing fear or purpose, such as 'lest something happen'. It contrasts with 'οὐ' (ou), which negates objective facts.
Inflection: Does not inflect
Etymology: The word ΜΗ comes from Proto-Indo-European. It is an ancient negative particle that has been present in various forms across Indo-European languages.
G2147
Open in Concordance
Part of Speech: Verb, Participle
Sounds like: yoo-RON-tes
Translations: finding, having found, those who found, when they found
Notes: This word is a participle derived from the verb 'to find'. It describes an action of finding that has already occurred or is occurring. It can function adverbially, indicating the circumstances or time of another action, or substantively, referring to the people who performed the action of finding. For example, it can mean 'having found' or 'those who found'.
Inflection: Aorist, Active, Participle, Nominative, Plural, Masculine
Synonyms: ΑΝΕΥΡΙΣΚΩ, ΚΑΤΑΛΑΜΒΑΝΩ
G4951
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: eh-SY-ron
Translations: they dragged, they pulled, they drew
Notes: This word is a verb meaning 'to drag' or 'to pull'. It describes the action of forcibly moving something or someone by pulling them along a surface. It is used in contexts where a person or object is being hauled or drawn, often against their will or with considerable effort.
Inflection: Third Person Plural, Aorist Active Indicative
Synonyms: ΕΛΚΩ, ΣΠΩ
Etymology: The word σύρω (syro) is of uncertain origin, possibly pre-Greek or related to an onomatopoeic root indicating a dragging sound.
G2397
Open in Concordance
Part of Speech: Proper Noun
Sounds like: ee-AH-so-nah
Translations: Jason
Notes: This is the name of a person. In the New Testament, Jason is mentioned as a host of Paul and Silas in Thessalonica. He is also mentioned in the Apocrypha as a high priest.
Inflection: Singular, Accusative, Masculine
Etymology: From Greek 'Iason', a name of uncertain origin, possibly related to 'iasthai' (to heal).
G0080
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: ah-del-FOOS
Translations: brothers, brethren
Notes: This word refers to brothers or male siblings. In a broader sense, it can also refer to fellow members of a community, countrymen, or spiritual brethren. It is used here in the accusative plural, indicating that the brothers are the direct object of an action.
Inflection: Plural, Accusative, Masculine
Synonyms: ἈΔΕΛΦΟΙ
G3588
Open in Concordance
Part of Speech: Definite Article, Demonstrative Pronoun
Sounds like: TOOS
Translations: the, them, those
Notes: ΤΟΥΣ is the masculine plural accusative form of the definite article or demonstrative pronoun 'ὁ'. As an article, it functions like 'the' in English, specifying a noun that is already known or has been previously mentioned. As a pronoun, it means 'them' or 'those', referring to a group of masculine individuals or things in the accusative case, indicating they are the direct object of a verb or the object of a preposition.
Inflection: Plural, Accusative, Masculine
Etymology: From Proto-Indo-European *so- (demonstrative pronoun).
G4173
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: po-li-TAR-khas
Translations: city rulers, magistrates
Notes: This word refers to city rulers or magistrates. It is a compound word derived from 'πόλις' (polis), meaning 'city', and 'ἄρχω' (archo), meaning 'to rule' or 'to lead'. It describes officials who govern a city, often in a civic or administrative capacity.
Inflection: Plural, Nominative or Accusative, Masculine
Synonyms: ΑΡΧΟΝΤΕΣ, ΕΞΟΥΣΙΑΣΤΑΙ
Etymology: The word is a compound of the Greek noun 'πόλις' (polis), meaning 'city', and the verb 'ἄρχω' (archo), meaning 'to rule' or 'to lead'. It literally means 'city-ruler'.
G0994
Open in Concordance
Part of Speech: Participle
Sounds like: boh-ON-tes
Translations: crying out, shouting, roaring, yelling
Notes: This word is a present active participle, meaning 'crying out' or 'shouting'. It describes an action that is ongoing or habitual. It can be used to describe someone who is making a loud noise, whether from joy, pain, anger, or simply to be heard. For example, 'the men crying out' or 'they were shouting'.
Inflection: Present, Active, Participle, Nominative, Masculine, Plural
Synonyms: ΚΡΑΖΟΝΤΕΣ, ΦΩΝΟΥΝΤΕΣ
G3625
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: oy-koo-MEH-nen
Translations: the inhabited earth, the world, the Roman Empire
Notes: This word refers to the inhabited earth, often specifically the Roman Empire during the time of the New Testament. It can also refer more generally to the entire world or a specific region that is populated. It is used to describe the scope of events or authority, such as a decree affecting the whole world.
Inflection: Singular, Accusative, Feminine
Synonyms: ΚΟΣΜΟΣ, ΓΗ
Etymology: The word ΟΙΚΟΥΜΕΝΗ (oikoumenē) is the feminine present passive participle of the verb ΟΙΚΕΩ (oikeō), meaning 'to inhabit' or 'to dwell'. It literally means 'the inhabited (land)' or 'that which is inhabited'.
G0385
Open in Concordance
Part of Speech: Verb, Participle
Sounds like: ah-nah-stah-TOH-sahn-tes
Translations: having stirred up, having troubled, having upset, having overthrown, having caused an uproar
Notes: This word is a participle derived from the verb 'anastatoō', meaning to stir up, trouble, or cause an uproar. It describes someone who has caused a disturbance or turned things upside down, often implying a disruptive or rebellious action. It is used to describe those who have created disorder or confusion.
Inflection: Aorist Active Participle, Nominative, Masculine, Plural
Synonyms: ΤΑΡΑΣΣΩ, ΘΟΡΥΒΕΩ, ΣΥΓΧΕΩ
G3778
Open in Concordance
Part of Speech: Pronoun
Sounds like: OO-toy
Translations: these, they
Notes: This word is a demonstrative pronoun, meaning 'these' or 'they'. It is used to point out or refer to specific people or things that are nearby or have just been mentioned. It functions similarly to 'these ones' or 'these people' in English.
Inflection: Nominative, Masculine, Plural
G1759
Open in Concordance
Part of Speech: Adverb
Sounds like: en-THA-deh
Translations: here, hither, in this place
Notes: This word is an adverb indicating location, meaning 'here' or 'in this place'. It is used to specify a position or direction towards the speaker or a designated location. For example, it can be used to say 'come here' or 'stand here'.
Inflection: Does not inflect
Synonyms: ὩΔΕ, ἘΝΤΑΥ͂ΘΑ
Etymology: This word is formed from the demonstrative adverb ἔνθα (entha), meaning 'there' or 'where', combined with the suffix -δε (-de), which indicates motion towards a place. Thus, it means 'to this place' or 'here'.
G3918
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: pa-REH-seen
Translations: they are present, they are here, they are at hand, they are near
Notes: This word is a compound verb formed from the prefix 'παρά' (para), meaning 'beside' or 'near,' and the verb 'εἰμί' (eimi), meaning 'to be.' It signifies the state of being present, being at hand, or being near. It is used to indicate that people or things are physically located in a particular place or are available.
Inflection: Present, Indicative, Active, Third Person, Plural
Synonyms: ΕΙΣΙΝ, ΥΠΑΡΧΟΥΣΙΝ
Etymology: The word ΠΑΡΕΙΜΙ is a compound of the preposition ΠΑΡΑ (para), meaning 'beside' or 'near,' and the verb ΕΙΜΙ (eimi), meaning 'to be.'
G3775
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: OOS
Translations: ear, an ear
Notes: This word refers to the anatomical organ of hearing, the ear. It is used in various contexts to denote the physical ear, but also metaphorically for the act of hearing or understanding, as in 'to lend an ear' or 'to have ears to hear'. It is a singular noun.
Inflection: Singular, Nominative or Accusative, Neuter
Synonyms: ΩΤΙΟΝ
Etymology: From Proto-Indo-European *h₂ows- (ear).
G5264
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: hoo-po-deh-DEK-tai
Translations: has received, has welcomed, has entertained, has taken in
Notes: This word is a compound verb, formed from the preposition ΥΠΟ (hypo, meaning 'under' or 'from under') and the verb ΔΕΧΟΜΑΙ (dechomai, meaning 'to receive' or 'to take'). In its perfect passive form, it means 'has been received' or 'has been welcomed'. It describes an action that was completed in the past and has ongoing results, indicating that someone or something has been taken in or given hospitality.
Inflection: Third Person Singular, Perfect, Indicative, Passive
Synonyms: ΔΕΧΟΜΑΙ, ΛΑΜΒΑΝΩ, ΠΡΟΣΛΑΜΒΑΝΩ
Etymology: The verb ΥΠΟΔΕΧΟΜΑΙ is a compound of the preposition ΥΠΟ (hypo), meaning 'under' or 'from under', and the verb ΔΕΧΟΜΑΙ (dechomai), meaning 'to receive' or 'to take'. The prefix intensifies or specifies the manner of receiving.
G2394
Open in Concordance
Part of Speech: Proper Noun
Sounds like: ee-AH-sone
Translations: Jason
Notes: This is a common Greek proper name, equivalent to 'Jason' in English. It refers to a male individual. In the New Testament, it refers to a Christian in Thessalonica who hosted Paul and Silas, and also to the author of a five-volume history of the Maccabean revolt.
Inflection: Singular, Nominative, Masculine
Etymology: The name 'Jason' is derived from the Greek verb 'ἰάομαι' (iaomai), meaning 'to heal' or 'to cure'. Thus, the name carries the connotation of 'healer' or 'one who heals'.
G3956
Open in Concordance
Part of Speech: Adjective
Sounds like: PAN-tes
Translations: all, every, whole
Notes: This word means 'all' or 'every'. It is used to indicate the totality or completeness of a group or quantity, often referring to 'all' members of a set or 'every' single item. It can also mean 'whole' when referring to a single entity.
Inflection: Nominative, Masculine, Plural
Synonyms: HOLOS
G0001
Open in Concordance
Part of Speech: Adverb
Sounds like: Ah-peh-NAN-tee
Translations: opposite, in front of, before, against
Notes: This word is an adverb used to indicate a position directly facing or opposite to something or someone. It can also mean 'in the presence of' or 'before' a person or thing. It is often used with the genitive case to specify what it is opposite to.
Inflection: Does not inflect
Synonyms: ἘΝΑΝΤΙΟΝ, ΚΑΤΕΝΑΝΤΙ, ΠΡΟΣΩΠΟΝ
Etymology: From Ancient Greek ἀπ- (ap-, 'from') and ἔναντι (enanti, 'opposite'). It literally means 'from opposite' or 'from in front of'.
G1378
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: DOG-ma-ton
Translations: of doctrines, of decrees, of ordinances, of opinions, of tenets
Notes: This word refers to established doctrines, decrees, or ordinances, often in a religious or philosophical context. It can also mean opinions or tenets. It is used to describe a body of beliefs or rules that are formally laid down, such as the teachings of a religious group or the laws of a government. This is the genitive plural form of the noun.
Inflection: Plural, Genitive, Neuter
Synonyms: ΔΙΔΑΧΩΝ, ΕΝΤΟΛΩΝ, ΝΟΜΩΝ
G2541
Open in Concordance
Part of Speech: Proper Noun
Sounds like: KAI-sar-os
Translations: of Caesar
Notes: This is the genitive singular form of the proper noun 'Caesar'. It refers to the Roman emperor, or more generally, the imperial authority. In the New Testament, it often refers to the reigning emperor, such as Augustus or Tiberius, or the office itself.
Inflection: Singular, Genitive, Masculine
Etymology: From Latin 'Caesar', originally a Roman family name, which became a title for the Roman emperors after Julius Caesar. The name's ultimate origin is uncertain, possibly from 'caesaries' (hair) or 'caesus' (cut).
G4238
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: PRAS-soo-sin
Translations: they do, they practice, they accomplish, they perform, they manage, they fare
Notes: This word describes the act of doing, performing, or accomplishing something, often with a sense of continuous or habitual action. It can also refer to how one fares or manages in a situation. It is used to describe actions that are carried out or put into practice.
Inflection: Present Indicative, Active, Third Person Plural
Synonyms: ΠΟΙΕΩ, ΕΡΓΑΖΟΜΑΙ, ΤΕΛΕΩ
G0935
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: bah-see-LEH-ah
Translations: king, a king
Notes: This word refers to a king, monarch, or ruler. It is used to denote the sovereign head of a state or people. In its accusative form, it typically functions as the direct object of a verb or the object of a preposition.
Inflection: Singular, Accusative, Masculine
Synonyms: ΑΡΧΩΝ, ΚΥΡΙΟΣ
G2087
Open in Concordance
Part of Speech: Adjective
Sounds like: EH-teh-ron
Translations: another, other, different, a different thing, an other thing
Notes: This word means 'another' or 'other', emphasizing a difference in kind or quality from something else. It is used to refer to something distinct or different from what has been previously mentioned or implied. For example, it might be used to say 'another person' or 'a different kind of thing'.
Inflection: Singular, Neuter, Nominative or Accusative
Synonyms: ΑΛΛΟΣ
Etymology: The word ΕΤΕΡΟΣ comes from Proto-Indo-European, meaning 'one of two' or 'the other'. It is related to the English word 'other'.
G3004
Open in Concordance
Part of Speech: Participle
Sounds like: leh-GON-tes
Translations: saying, speaking, telling
Notes: This is the present active participle of the verb 'to say' or 'to speak'. It describes an ongoing action of speaking or saying something, often functioning adverbially to describe how an action is performed, or adjectivally to describe those who are speaking.
Inflection: Present Active Participle, Nominative, Masculine, Plural
Synonyms: ΛΑΛΟΥΝΤΕΣ, ΦΩΝΟΥΝΤΕΣ
G1510
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: EYE-nah-ee
Translations: to be, to exist, to happen, to become
Notes: This is the present active infinitive form of the verb 'to be'. It expresses existence, identity, or a state of being. It can also be used to indicate purpose or result, especially when preceded by the genitive article 'τοῦ' (tou), in which case it can be translated as 'in order to be' or 'for the purpose of being'.
Inflection: Infinitive, Present, Active. Does not inflect for person, number, gender, or case.
Synonyms: ΥΠΑΡΧΩ
G2424
Open in Concordance
Part of Speech: Proper Noun
Sounds like: ee-ay-SOON
Translations: Jesus, Joshua
Notes: This is a proper name, the Greek form of the Hebrew name 'Joshua'. It refers primarily to Jesus Christ, the central figure of Christianity. It can also refer to other individuals named Joshua in the Old Testament or other historical figures. In a sentence, it functions as the direct object of a verb or the object of a preposition.
Inflection: Singular, Accusative, Masculine
Etymology: The Greek name ἸΗΣΟΥΣ (Iēsous) is a transliteration of the Hebrew name יְהוֹשֻׁעַ (Yehoshua), meaning 'Yahweh is salvation' or 'Yahweh saves'.
G5015
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: eh-TAH-rax-an
Translations: they troubled, they disturbed, they stirred up, they agitated
Notes: This is a verb meaning to trouble, disturb, stir up, or agitate. It describes an action where a group of people caused distress, confusion, or commotion to others. It can be used in contexts ranging from emotional disturbance to causing public unrest.
Inflection: Aorist, Active, Indicative, 3rd Person Plural
Synonyms: ΣΥΓΧΕΩ, ΘΟΡΥΒΕΩ, ΚΙΝΕΩ
G3793
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: OKH-lon
Translations: crowd, a crowd, multitude, a multitude, throng, a throng
Notes: This word refers to a large gathering of people, a crowd, or a multitude. It can also denote a throng or a mob. It is commonly used in the New Testament to describe the large groups of people who followed Jesus or gathered to hear him speak.
Inflection: Singular, Accusative, Masculine
Synonyms: ΠΛΗΘΟΣ, ΑΓΕΛΗ
Etymology: The origin of the word is uncertain, but it is thought to be related to a word meaning 'to disturb' or 'to trouble', perhaps referring to the commotion a crowd can cause.
G0191
Open in Concordance
Part of Speech: Participle
Sounds like: ah-KOO-on-tas
Translations: those hearing, the ones hearing, of those hearing, to those hearing
Notes: This word is a present active participle, meaning 'hearing' or 'listening'. It functions like an adjective or a noun, describing someone who is in the act of hearing or listening. In this form, it is masculine or neuter, plural, and can be accusative (direct object) or genitive (possessive, 'of those hearing') or dative ('to those hearing'). It is often used to refer to 'those who hear' or 'the hearers'.
Inflection: Present, Active, Participle, Plural, Masculine or Neuter, Accusative, Genitive, or Dative
Synonyms: ΑΚΡΟΑΤΑΣ, ΑΚΟΥΣΤΑΣ
G3778
Open in Concordance
Part of Speech: Demonstrative Pronoun, Demonstrative Adjective
Sounds like: TOW-tah
Translations: these, these things
Notes: This word is a demonstrative pronoun or adjective, meaning 'these' or 'these things'. It refers to something previously mentioned or understood from the context, pointing it out specifically. As a pronoun, it stands in place of a noun, while as an adjective, it modifies a noun.
Inflection: Plural, Neuter, Nominative or Accusative
Synonyms: ΟΔΕ, ΕΚΕΙΝΟΣ
G2983
Open in Concordance
Part of Speech: Verb (Participle)
Sounds like: lah-BON-tes
Translations: taking, having taken, receiving, having received, seizing, having seized
Notes: This word is an aorist active participle of the verb 'λαμβάνω' (lambanō), meaning 'to take' or 'to receive'. As a participle, it functions like an adjective or adverb, describing an action that has already occurred or is completed. It often conveys the sense of 'having taken' or 'having received' and can be used to introduce a subordinate clause, indicating the circumstances or cause of the main action. For example, 'having taken the letter, they did not hurry'.
Inflection: Aorist, Active, Participle, Nominative, Masculine, Plural
Synonyms: ΔΕΧΟΜΑΙ, ΚΟΜΙΖΩ, ΑΙΡΕΩ
G2425
Open in Concordance
Part of Speech: Adjective
Sounds like: ee-kah-NON
Translations: sufficient, enough, adequate, competent, worthy, considerable, many, much, a sufficient thing, an adequate thing
Notes: This word describes something as being sufficient, adequate, or enough for a particular purpose or situation. It can also refer to a considerable quantity or number of something, meaning 'many' or 'much'. It is used to indicate that something meets a required standard or amount.
Inflection: Singular, Neuter, Nominative or Accusative
Synonyms: ΑΡΚΕΤΟΣ, ΕΞΑΡΚΗΣ, ΠΛΗΡΗΣ
G3844
Open in Concordance
Part of Speech: Preposition
Sounds like: pah-RAH
Translations: from, by, with, beside, at, near, alongside, to
Notes: This word is a common preposition in Koine Greek. Its meaning changes depending on the case of the noun it governs. With the genitive case, it typically means 'from' or 'from beside', indicating origin or agency. With the dative case, it means 'with', 'beside', or 'at', indicating proximity or presence. With the accusative case, it means 'alongside', 'to', or 'past', indicating motion towards or along something.
Inflection: Does not inflect
Synonyms: ΠΡΟΣ, ΕΠΙ, ΥΠΟ
Etymology: From Proto-Indo-European, meaning 'beside', 'alongside'. It is cognate with English 'for' and 'from'.
G3588, G3778
Open in Concordance
Part of Speech: Definite Article, Demonstrative Pronoun, Particle
Sounds like: too
Translations: of the, of him, of it, of this, to, in order to
Notes: This word is a form of the definite article 'the' or a demonstrative pronoun 'this/that'. It is most commonly used to indicate possession or relationship, translating as 'of the' or 'of him/it'. It can also be used before an infinitive verb to express purpose, meaning 'to' or 'in order to'.
Inflection: Singular, Genitive, Masculine or Neuter
Etymology: The word 'Ο' (ho), from which 'ΤΟΥ' is derived, comes from Proto-Indo-European. It is an ancient word that has evolved to serve various grammatical functions in Greek.
G3062
Open in Concordance
Part of Speech: Adjective, Noun, Adverb
Sounds like: loy-PON
Translations: of the remaining, of the rest, of the others, furthermore, finally, as for the rest
Notes: This word refers to what is left over or remaining. As an adjective, it describes things or people that are left. It is often used substantively, meaning 'the rest' or 'the others'. When used adverbially, it can mean 'furthermore', 'finally', or 'as for the rest', indicating a transition or conclusion in discourse.
Inflection: Genitive, Plural, Masculine or Neuter
Synonyms: ΥΠΟΛΟΙΠΟΣ, ΕΠΙΛΟΙΠΟΣ
Etymology: From the verb λείπω (leípō), meaning 'to leave' or 'to remain'.
G0630
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: ah-peh-LY-san
Translations: they released, they dismissed, they sent away, they divorced
Notes: This is a verb in the third person plural, aorist active indicative form. It means 'they released,' 'they dismissed,' 'they sent away,' or 'they divorced.' It describes an action completed in the past by a group of people, such as releasing prisoners, dismissing an assembly, sending someone on their way, or divorcing a spouse.
Inflection: Third Person, Plural, Aorist, Active, Indicative
Synonyms: ΑΦΙΗΜΙ, ΕΞΑΠΟΣΤΕΛΛΩ
G0080
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: ah-del-FOY
Translations: brothers, fellow believers, kinsmen, countrymen
Notes: This word refers to brothers by birth, but it can also be used more broadly to refer to male relatives, fellow countrymen, or, in a spiritual sense, fellow believers in a community. It is a plural form of the word for 'brother'.
Inflection: Plural, Nominative or Vocative, Masculine
Synonyms: ΑΔΕΛΦΟΙ, ΣΥΝΤΡΟΦΟΙ, ΟΜΟΓΕΝΕΙΣ
G2112
Open in Concordance
Part of Speech: Adverb
Sounds like: yoo-THEH-ohss
Translations: immediately, at once, straightway, forthwith
Notes: This word means 'immediately' or 'at once'. It is used to indicate that an action or event happens without delay, right after something else has occurred or been said. It emphasizes promptness and quickness.
Inflection: Does not inflect
Synonyms: ΠΑΡΑΧΡΗΜΑ, ΑΥ̓ΤΙΚΑ
Etymology: From the adjective ΕΥ̓ΘΥΣ (euthys), meaning 'straight' or 'direct'. The adverbial form indicates a direct or immediate action.
G1223
Open in Concordance
Part of Speech: Preposition
Sounds like: dee-AH
Translations: through, by, by means of, on account of, because of, for the sake of
Notes: This word is a preposition that can take two different cases, which changes its meaning. When used with the genitive case, it means 'through' or 'by means of', indicating the instrument or agency by which something is done. When used with the accusative case, it means 'on account of', 'because of', or 'for the sake of', indicating the cause or reason for something.
Inflection: Does not inflect
Synonyms: ΕΚ, ΕΝΕΚΑ
Etymology: From Proto-Indo-European, meaning 'through' or 'apart'.
G3571
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: NOOK-tos
Translations: of night, of a night, night's
Notes: This word refers to the period of darkness between sunset and sunrise. As a genitive case, it indicates possession, origin, or time, often translated as 'of night' or 'by night'. It is used to specify when an event occurs or to describe something belonging to the night.
Inflection: Singular, Genitive, Feminine
Synonyms: ΣΚΟΤΟΣ, ΖΟΦΟΣ
G1603
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: eks-EP-emp-san
Translations: they sent out, they sent forth, they dispatched
Notes: This word is a compound verb formed from the preposition ἐκ (ek), meaning 'out of' or 'from', and the verb πέμπω (pempō), meaning 'to send'. Therefore, it means 'to send out' or 'to dispatch'. It describes the action of sending someone or something away from a place, often with a specific purpose or destination.
Inflection: Aorist Active Indicative, Third Person Plural
Synonyms: ΑΠΟΣΤΕΛΛΩ, ΠΕΜΠΩ
G3972
Open in Concordance
Part of Speech: Proper Noun
Sounds like: PAW-lon
Translations: Paul
Notes: This is a proper noun, referring to the personal name Paul. It is a very common name in the New Testament, most notably referring to the Apostle Paul. It is used here in the accusative case, indicating it is the direct object of a verb or the object of a preposition.
Inflection: Singular, Masculine, Accusative
G4609
Open in Concordance
Part of Speech: Proper Noun
Sounds like: SEE-lan
Translations: Silas
Notes: This is the name of a prominent figure in the New Testament, a companion of Paul and Peter. The form 'ΣΙΛΑΝ' is the accusative singular of the name 'Silas', indicating that Silas is the direct object of a verb.
Inflection: Singular, Accusative, Masculine
Etymology: The name 'Silas' is believed to be a short form of 'Silvanus', which is of Latin origin, meaning 'of the forest' or 'wooded'.
G0960
Open in Concordance
Part of Speech: Proper Noun
Sounds like: beh-ROY-ah
Translations: Beroea, to Beroea
Notes: Beroea was an ancient city in Macedonia, located in northern Greece. It is mentioned in the New Testament as a place where Paul and Silas preached the Gospel. The word is used here as the direct object of a verb, indicating movement towards or a location.
Inflection: Singular, Accusative, Feminine
G3748
Open in Concordance
Part of Speech: Relative Pronoun
Sounds like: OH-tee-nes
Translations: whoever, whosoever, those who, which
Notes: ΟΙΤΙΝΕΣ is a compound relative pronoun, formed from the definite article and the indefinite pronoun. It refers to a general or indefinite group of people or things, meaning 'whoever' or 'those who'. It is used to introduce a clause that provides additional information about a preceding noun, often implying a characteristic or quality of the group.
Inflection: Plural, Nominative, Masculine
Synonyms: ΟΙ, ΤΙΝΕΣ
G3854
Open in Concordance
Part of Speech: Participle
Sounds like: pa-ra-geh-NO-meh-noy
Translations: having come, having arrived, having appeared, having been present, those who have come, those who have arrived
Notes: This word is a compound participle derived from the verb 'παραγίνομαι' (paraginomai), meaning 'to come alongside, to arrive, to be present'. As a participle, it describes an action that has already occurred, often functioning like an adjective or adverb, indicating a state or action of the subject. In this form, it refers to a group of masculine individuals who have performed the action of coming or arriving.
Inflection: Aorist, Middle Voice, Participle, Nominative, Masculine, Plural
Synonyms: ΕΡΧΟΜΑΙ, ΗΚΩ, ΦΘΑΝΩ
Etymology: The word 'παραγίνομαι' is a compound of 'παρά' (para), meaning 'beside, alongside', and 'γίνομαι' (ginomai), meaning 'to become, to come into being, to happen'. Thus, it literally means 'to come alongside' or 'to come into being beside'.
G4864
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: soo-nah-go-GAYN
Translations: synagogue, a synagogue, assembly, an assembly, gathering, a gathering, congregation, a congregation
Notes: This word refers to a gathering or assembly of people, often for religious purposes. It can also denote the place where such a gathering occurs, specifically a synagogue. It is used to describe both the act of assembling and the assembled group or building.
Inflection: Singular, Accusative, Feminine
Synonyms: ΕΚΚΛΗΣΙΑ, ΣΥΝΑΞΙΣ
Etymology: From the Greek verb συνάγω (synagō), meaning 'to bring together' or 'to assemble', which is itself formed from σύν (syn, 'with' or 'together') and ἄγω (agō, 'to lead' or 'to bring').
G0565
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: ap-EE-eh-san
Translations: they went away, they departed, they left
Notes: This word is the third person plural, imperfect or aorist indicative form of the verb 'ἀπέρχομαι' (aperchomai), meaning 'to go away' or 'to depart'. It describes an action of moving away from a place or situation, often implying a final departure. It is a compound word formed from 'ἀπό' (apo, 'from, away from') and 'ἔρχομαι' (erchomai, 'to come, to go').
Inflection: Third Person, Plural, Indicative, Imperfect or Aorist
Synonyms: ἈΠΕΒΑΙΝΟΝ, ἈΝΕΧΩΡΟΥΝ, ἘΞΗΡΧΟΝΤΟ
Etymology: The word ἀπέρχομαι (aperchomai) is a compound verb derived from the preposition ἀπό (apo), meaning 'from' or 'away from', and the verb ἔρχομαι (erchomai), meaning 'to come' or 'to go'. This combination signifies movement away from a point.
G1510
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: AY-sahn
Translations: they were, were
Notes: This word is an inflected form of the verb 'to be'. It indicates an action or state that was ongoing or habitual in the past, referring to a plural subject. It functions similarly to 'were' in English, describing the state or existence of multiple entities in a past context.
Inflection: Third Person, Plural, Imperfect, Indicative, Active
G2104
Open in Concordance
Part of Speech: Adjective
Sounds like: yoo-geh-NEH-steh-roy
Translations: nobler, more noble, more high-born, more well-born
Notes: This word is the comparative form of the adjective 'εὐγενής' (eugenēs), meaning 'noble' or 'well-born'. As a comparative adjective, it indicates a higher degree of nobility or being well-born. It is used to describe someone or something as being 'nobler' or 'more noble' than another. For example, it could be used to say 'they were nobler' or 'these are more noble'.
Inflection: Plural, Nominative, Masculine
Synonyms: ΚΑΛΛΙΟΝ, ΚΡΕΙΤΤΩΝ
G1722
Open in Concordance
Part of Speech: Preposition
Sounds like: en
Translations: in, on, among, with, by, at
Notes: This word is a common preposition in Koine Greek, primarily meaning 'in' or 'on'. It typically governs the dative case, indicating location, time, or means. Its precise translation can vary depending on the context, often conveying ideas like 'within,' 'among,' or 'by means of'.
Inflection: Does not inflect (as a preposition, it governs cases but does not change its own form).
Etymology: The Koine Greek preposition 'ἘΝ' derives from the Proto-Indo-European root *en, meaning 'in' or 'into'. It has cognates in many other Indo-European languages, reflecting its ancient origin.
G2332
Open in Concordance
Part of Speech: Proper Noun
Sounds like: thess-ah-loh-NEE-kee
Translations: Thessalonica
Notes: Thessalonica was a major city in ancient Macedonia, located on the Thermaic Gulf. It was an important port city and a significant center for trade and culture in the Roman Empire. The city is well-known from the New Testament as the destination of two of Paul's epistles.
Inflection: Singular, Nominative, Feminine
Etymology: The city was founded in 315 BC by Cassander of Macedon and named after his wife, Thessalonike, who was the half-sister of Alexander the Great. Her name means 'victory over the Thessalians'.
G1209
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: eh-DEK-sahn-toh
Translations: they received, they accepted, they welcomed, they took
Notes: This word is the third person plural aorist indicative active form of the verb 'δέχομαι' (dechomai), meaning 'to receive,' 'to accept,' or 'to welcome.' It describes an action that occurred in the past, completed at a specific point in time. It is used to indicate that a group of people took something, accepted an idea, or welcomed someone.
Inflection: Aorist, Indicative, Active, 3rd Person Plural
Synonyms: ΛΑΜΒΑΝΩ, ΥΠΟΔΕΧΟΜΑΙ, ΠΡΟΣΔΕΧΟΜΑΙ
G3056
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: LOH-gon
Translations: word, a word, message, a message, account, an account, reason, a reason, saying, a saying
Notes: This word refers to a word, message, statement, or account. It can also denote reason, speech, or a divine utterance. In a sentence, it often functions as the direct object, indicating what is being spoken, heard, or discussed.
Inflection: Singular, Accusative, Masculine
Synonyms: ΡΗΜΑ, ΕΠΟΣ, ΜΥΘΟΣ
G3326
Open in Concordance
Part of Speech: Preposition, Adverb
Sounds like: MEH-tah
Translations: with, among, after, behind, afterward, besides
Notes: ΜΕΤΑ is a versatile word that functions as both a preposition and an adverb. As a preposition, its meaning depends on the case of the noun it governs: when followed by a genitive noun, it means 'with' or 'among', indicating association or presence; when followed by an accusative noun, it means 'after' or 'behind', indicating sequence or pursuit. As an adverb, it typically means 'afterward' or 'besides'. It is a very common word in Koine Greek.
Inflection: Does not inflect
Synonyms: ΣΥΝ, ΟΠΙΣΩ
Etymology: From Proto-Indo-European *met- 'in the middle, among, with'. It is cognate with English 'mid' and 'middle'.
G3956
Open in Concordance
Part of Speech: Adjective
Sounds like: PAH-sees
Translations: of all, of every, of the whole
Notes: This word is an adjective meaning 'all', 'every', or 'the whole'. It is used to describe a noun, indicating that the noun refers to the entirety of something or every instance of it. It agrees with the noun it modifies in gender, number, and case. In this form, it is used when referring to a singular feminine noun in the genitive case, often indicating possession or origin.
Inflection: Singular, Genitive, Feminine
Synonyms: ΟΛΟΣ, ΑΠΑΣ
G4288
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: pro-thy-MEE-as
Translations: of eagerness, of readiness, of willingness, of zeal, of earnestness, of a ready mind
Notes: This word refers to a state of being eager, ready, or willing to do something. It denotes a prompt and earnest disposition, often implying enthusiasm or zeal. It is used to describe a positive attitude towards a task or a person, indicating a desire to act quickly and effectively.
Inflection: Singular, Genitive, Feminine
Synonyms: ΖΗΛΟΣ, ΕΥΝΟΙΑ, ΠΡΟΑΙΡΕΣΙΣ
G2596
Open in Concordance
Part of Speech: Preposition, Prefix
Sounds like: kath
Translations: according to, down, against, throughout, during, by, for, with respect to, concerning
Notes: This word is an elided form of the preposition 'κατά' (kata), which means 'down' or 'according to'. It is commonly used as a prefix in compound words or as a preposition governing various cases. When used as a preposition, it can indicate movement downwards, distribution, opposition, or a standard of comparison. For example, 'καθ' ἕνα' means 'one by one', and 'καθά' means 'just as' or 'according as'. The elision (dropping of the final vowel) occurs before a word beginning with a vowel and a rough breathing mark.
Inflection: Does not inflect (it is an elided form of a preposition)
Synonyms: ΠΡΟΣ, ΕΠΙ, ΔΙΑ
Etymology: The word 'κατά' (kata) comes from the Proto-Indo-European root meaning 'down' or 'against'. It is a common preposition in ancient Greek, indicating various relationships of position, direction, or standard.
G2250
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: HEE-meh-ran
Translations: day, a day
Notes: This is a feminine noun meaning 'day'. It refers to a period of 24 hours, or more generally, a specific point in time or an era. It is used as the direct object of a verb or after certain prepositions that take the accusative case.
Inflection: Singular, Accusative, Feminine
Synonyms: ΚΑΙΡΟΣ, ΧΡΟΝΟΣ
G0350
Open in Concordance
Part of Speech: Verb, Participle
Sounds like: ah-nah-kree-NON-tes
Translations: examining, questioning, judging, discerning, investigating, inquiring, scrutinizing, calling into question
Notes: This word is a participle derived from the verb 'anakrinō'. It describes the action of examining, investigating, or judging something carefully. It can imply a thorough inquiry, a discerning process, or even a critical evaluation. In some contexts, it means to question or call into question, while in others, it refers to the act of discerning or making a judgment.
Inflection: Present, Active, Participle, Nominative, Masculine, Plural
Synonyms: ΕΞΕΤΑΖΟΝΤΕΣ, ΔΙΑΚΡΙΝΟΝΤΕΣ, ΔΟΚΙΜΑΖΟΝΤΕΣ
G3588
Open in Concordance
Part of Speech: Definite Article
Sounds like: TAS
Translations: the
Notes: ΤΑΣ is the definite article 'the' in Koine Greek. It is used to specify a particular noun, similar to 'the' in English. This specific form is used when the noun it modifies is feminine, plural, and in the accusative case, indicating the direct object of a verb or the object of certain prepositions.
Inflection: Feminine, Plural, Accusative
G1124
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: grah-FAS
Translations: writings, scriptures, a writing, a scripture
Notes: This word refers to writings or documents, often specifically to the sacred scriptures. It is used to denote written records, letters, or any form of written communication. In a religious context, it frequently refers to the Old Testament or the entire body of sacred texts.
Inflection: Plural, Accusative, Feminine
Synonyms: ΒΙΒΛΙΑ, ΕΠΙΣΤΟΛΑΙ
Etymology: The word ΓΡΑΦΗ (graphē) comes from the verb γράφω (graphō), meaning 'to write'. It refers to the act or result of writing.
G1519, G1487, G1488
Open in Concordance
Part of Speech: Preposition, Conjunction, Verb
Sounds like: E
Translations: into, to, for, unto, in, if, you are
Notes: This word is an elided form, indicated by the coronis (the apostrophe-like mark) at the end. It most commonly represents the preposition 'εἰς' (eis), meaning 'into, to, for', especially when followed by a vowel. It can also represent the conjunction 'εἰ' (ei), meaning 'if', or the verb 'εἶ' (ei), meaning 'you are'. In the provided examples, it functions as the preposition 'into' or 'to', indicating motion towards a place or object. It is used with the accusative case.
Inflection: Does not inflect (as an elided form); the original words it represents have their own inflections (e.g., 'εἰς' is a preposition and does not inflect; 'εἰ' is a conjunction and does not inflect; 'εἶ' is a verb, 2nd Person Singular, Present, Indicative, Active).
G2192
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: EKH-oy
Translations: might have, would have, might hold, would hold, might possess, would possess
Notes: This word is a verb meaning 'to have,' 'to hold,' or 'to possess.' In this form, it is in the optative mood, which expresses a wish, a potential, or a hypothetical situation. It indicates something that 'might' or 'would' happen or be true, often in a conditional or indirect context.
Inflection: Third Person, Singular, Present, Optative, Active Voice
Synonyms: ΚΤΩ͂ΜΑΙ, ΚΈΚΤΗΜΑΙ
G3779
Open in Concordance
Part of Speech: Adverb
Sounds like: OO-tohs
Translations: thus, so, in this way, in such a way
Notes: This adverb indicates manner or degree, meaning 'in this way,' 'thus,' or 'so.' It can refer back to something previously mentioned or forward to something about to be stated. It often introduces a consequence or result, showing how something is done or to what extent.
Inflection: Does not inflect
Synonyms: ΩΣ, ΚΑΘΩΣ
Etymology: From the demonstrative pronoun ΟΥΤΟΣ (OUTOS), meaning 'this' or 'that'.
G4183
Open in Concordance
Part of Speech: Adjective
Sounds like: pol-LOY
Translations: many, much, a lot of
Notes: This word is an adjective meaning 'many' or 'much'. It is used to describe a large quantity or number of something. For example, it can be used to say 'many people' or 'much time'. It often appears in the plural form to indicate a multitude.
Inflection: Plural, Nominative, Masculine
Synonyms: ΙΚΑΝΟΙ, ΠΛΕΙΟΝΕΣ
G3303
Open in Concordance
Part of Speech: Particle, Conjunction
Sounds like: MEN
Translations: indeed, on the one hand, truly, certainly, but, however
Notes: This word is a particle often used to introduce a clause that is contrasted with a following clause, which is typically introduced by the particle δέ (de). It can indicate a concession, an affirmation, or simply serve to mark a transition in thought. While it often translates as 'indeed' or 'on the one hand,' its precise meaning is highly dependent on context and the presence of a contrasting 'δέ' clause.
Inflection: Does not inflect
Synonyms: ΔΕ, ΓΕ, ΚΑΙ
Etymology: From Proto-Indo-European. It is an ancient particle used to mark emphasis or contrast.
G3767
Open in Concordance
Part of Speech: Particle, Conjunction, Adverb
Sounds like: OON
Translations: therefore, then, so, consequently, accordingly, now, indeed
Notes: This word is a particle used to indicate a logical consequence, transition, or emphasis. It often connects a statement to what precedes it, meaning 'therefore' or 'consequently'. It can also be used to introduce a new point or a summary, translated as 'then' or 'now'. In some contexts, it adds emphasis, meaning 'indeed' or 'certainly'.
Inflection: Does not inflect
Synonyms: ἈΡΑ, ΔΕ, ΤΟΙΓΑΡΟΥ͂Ν
Etymology: From Proto-Indo-European *nu, meaning 'now' or 'then'. It is related to Latin 'nunc' (now) and English 'now'.
G4100
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: ep-is-TEV-san
Translations: they believed, they trusted, they had faith
Notes: This word is a verb meaning 'to believe,' 'to trust,' or 'to have faith.' It is used to describe the act of placing confidence or reliance in someone or something. In the provided examples, it consistently refers to a group of people who believed or trusted in something or someone.
Inflection: Aorist, Indicative, Active, Third Person Plural
Synonyms: ΠΕΠΟΙΘΑ, ΠΕΙΘΩ
G1674
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: el-lay-NEE-dohn
Translations: (of) Greek women, (of) Greek female, (of) Greek female citizens
Notes: This word refers to a female Greek person or a woman of Greek descent. It is the genitive plural form, indicating possession or origin, often translated as 'of Greek women' or 'belonging to Greek women'. It is used to describe something related to or coming from multiple Greek women.
Inflection: Genitive, Plural, Feminine
G2158
Open in Concordance
Part of Speech: Adjective
Sounds like: yoos-KHEH-moh-nohn
Translations: of respectable ones, of honorable ones, of decent ones, of proper ones
Notes: This word describes something or someone as respectable, honorable, or decent in appearance or conduct. It is used to denote a person or group of people who are well-regarded in society due to their good character or social standing. It can also describe actions that are done in a proper or becoming manner.
Inflection: Plural, Genitive, Masculine or Feminine
Synonyms: ΕΝΤΙΜΩΝ, ΚΑΛΩΝ, ΣΕΜΝΩΝ
Etymology: The word ΕΥ̓ΣΧΗΜΩΝ is a compound word derived from the Greek prefix εὖ (eu), meaning 'well' or 'good', and σχῆμα (schēma), meaning 'form', 'figure', or 'appearance'. Thus, it literally means 'of good form' or 'well-formed', which evolved to signify 'respectable' or 'decent'.
G0435
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: an-DROHN
Translations: of men
Notes: This word is the genitive plural form of the noun 'ΑΝΗΡ' (anēr), which means 'man' or 'husband'. In this form, it indicates possession or origin, often translated as 'of men' or 'belonging to men'. It is used to refer to adult males collectively.
Inflection: Genitive, Plural, Masculine
Synonyms: ΑΝΘΡΩΠΩΝ, ΒΡΟΤΩΝ
Etymology: From Proto-Indo-European, meaning 'man'.
G3641
Open in Concordance
Part of Speech: Adjective
Sounds like: o-LI-goi
Translations: few, a few, little, small
Notes: This word describes a small quantity or number of something. It is used to indicate that there are not many of a particular item or group, or that something is of limited size or extent. For example, it can refer to a small number of people or a small amount of time.
Inflection: Plural, Nominative, Masculine
Synonyms: ΜΙΚΡΟΣ, ΒΡΑΧΥΣ
Etymology: From an uncertain root, possibly related to the Proto-Indo-European root meaning 'small' or 'little'.
G5613
Open in Concordance
Part of Speech: Adverb, Conjunction, Preposition
Sounds like: OHS
Translations: as, like, when, how, about, approximately, that, so that
Notes: ΩΣ is a versatile particle in Koine Greek, primarily functioning as a conjunction or adverb. It is used to introduce comparisons ('as,' 'like'), indicate time ('when'), express manner ('how'), or denote purpose or result ('so that,' 'that'). It can also indicate approximation ('about,' 'approximately') or serve as a preposition meaning 'to' or 'towards' with certain cases.
Inflection: Does not inflect
Synonyms: ΩΣΠΕΡ, ΚΑΘΩΣ, ΩΣΑΝΕΙ
Etymology: From Proto-Indo-European. It is related to demonstrative pronouns and adverbs indicating manner or comparison.
G1097
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: eg-NOH-san
Translations: they knew, they understood, they recognized, they learned, they perceived
Notes: This word is the third person plural, aorist active indicative form of the verb 'to know' or 'to come to know'. It describes a past action where a group of people gained knowledge, understanding, or recognition. It signifies a completed act of knowing or perceiving.
Inflection: Third Person Plural, Aorist, Active, Indicative
Synonyms: ἘΠΙΓΙΝΩΣΚΩ, ΓΝΩΡΙΖΩ
G3588
Open in Concordance
Part of Speech: Definite Article
Sounds like: THAYS
Translations: of the
Notes: ΤΗΣ is the genitive, singular, feminine form of the definite article 'the'. It is used to indicate possession, origin, or relationship for feminine singular nouns. For example, 'the house of the woman' would use ΤΗΣ for 'of the woman'. It functions similarly to 'of the' in English.
Inflection: Singular, Genitive, Feminine
Etymology: The Greek definite article 'Ο' (of which ΤΗΣ is an inflection) derives from a Proto-Indo-European demonstrative pronoun root. It evolved to function as a definite article in ancient Greek, marking nouns as specific or previously mentioned.
G2331
Open in Concordance
Part of Speech: Proper Noun
Sounds like: thess-ah-loh-NEE-kees
Translations: of Thessalonica, Thessalonica
Notes: This is the name of a prominent city in ancient Macedonia, located on the Thermaic Gulf. It was a significant port city and a center of trade and culture in the Roman Empire. The word is used here in the genitive case, indicating possession or origin, often translated as 'of Thessalonica' or simply 'Thessalonica' when referring to something belonging to or coming from the city.
Inflection: Singular, Genitive, Feminine
Etymology: The name 'Thessalonica' is derived from the name of the half-sister of Alexander the Great, Thessalonike, daughter of Philip II of Macedon and Nicesipolis of Pherae. She was named to commemorate a victory (νίκη, nikē) over the Thessalians (Θεσσαλοί, Thessaloi).
G0960
Open in Concordance
Part of Speech: Proper Noun
Sounds like: beh-ROY-ah
Translations: Beroea
Notes: Beroea was an ancient city in Macedonia, located in modern-day northern Greece. It is mentioned in the New Testament as a place visited by Paul and Silas during their missionary journeys. It is used in sentences to refer to the city itself, often with prepositions indicating movement to or from it, or possession related to it.
Inflection: Singular, Nominative
Etymology: The name 'Beroea' is of ancient Greek origin, referring to the city in Macedonia. Its precise etymology is uncertain, but it is a geographical name.
G2605
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: kah-tayn-GEL-ee
Translations: was proclaimed, was announced, was preached, was declared
Notes: This word is a verb meaning 'to proclaim,' 'to announce,' or 'to preach.' It is used to describe the act of publicly declaring or making known a message, often with an emphasis on its importance or divine origin. In this form, it indicates that something was proclaimed or announced by someone else.
Inflection: Third Person Singular, Aorist, Indicative, Passive
Synonyms: ΚΗΡΥΣΣΩ, ΕΥΑΓΓΕΛΙΖΩ, ΔΙΑΓΓΕΛΛΩ
G5259
Open in Concordance
Part of Speech: Preposition
Sounds like: hoo-POH
Translations: under, by, from, with, subject to, at the hand of
Notes: This word is a common preposition in Koine Greek. Its meaning varies depending on the grammatical case of the noun it governs. When used with the genitive case, it typically indicates the agent or cause ('by', 'from'). With the dative case, it denotes a static position 'under' something. When used with the accusative case, it signifies motion 'under' or 'into subjection to'.
Inflection: Does not inflect, but governs the Genitive, Dative, and Accusative cases.
Etymology: From Proto-Indo-European, meaning 'under'. It is cognate with English 'up' and 'over', showing a shared root related to position.
G3972
Open in Concordance
Part of Speech: Proper Noun
Sounds like: PAH-oo-loo
Translations: of Paul
Notes: This is the genitive singular form of the proper noun 'Paul', referring to the Apostle Paul. It is used to indicate possession or origin, similar to 'Paul's' or 'belonging to Paul' in English.
Inflection: Singular, Genitive, Masculine
G3588
Open in Concordance
Part of Speech: Definite Article, Relative Pronoun, Letter
Sounds like: OH
Translations: the, who, which, O
Notes: Ο is primarily the masculine singular nominative form of the definite article 'the'. It is used to specify a noun, similar to 'the' in English. It can also function as a relative pronoun, meaning 'who' or 'which', introducing a relative clause. Additionally, 'Ο' is the fifteenth letter of the Greek alphabet, Omicron, which corresponds to the short 'o' sound.
Inflection: Masculine, Singular, Nominative (for the article/relative pronoun); Does not inflect (for the letter)
Etymology: The definite article 'Ο' derives from Proto-Indo-European. The letter 'Ο' (Omicron) is derived from the Phoenician letter 'ayin'.
G3056
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: LOH-goss
Translations: word, a word, reason, a reason, account, an account, speech, a speech, message, a message, report, a report, thing, a thing, matter, a matter, saying, a saying, discourse, a discourse
Notes: The word 'logos' is a fundamental term in Koine Greek with a wide range of meanings. It can refer to a spoken or written word, a statement, a message, or a command. Beyond simple communication, it also encompasses concepts like reason, logic, an account, a narrative, or even a divine utterance or principle. Its specific meaning often depends on the context in which it is used.
Inflection: Singular, Nominative, Masculine
Synonyms: ΡΗΜΑ, ΕΠΟΣ
Etymology: From the verb λέγω (legō), meaning 'to say, speak'. It refers to something said or thought, and its meaning evolved to encompass both speech and the underlying reason or thought.
G2316
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: THAY-oo
Translations: of God, of a God
Notes: This word is the genitive singular form of the noun 'ΘΕΟΣ' (theos), meaning 'God' or 'a god'. In Koine Greek, the genitive case often indicates possession, origin, or relationship, similar to the English 'of' or the possessive apostrophe 's'. Therefore, 'ΘΕΟΥ' typically translates to 'of God' or 'of a god', depending on the context. It can refer to the one true God or to a pagan deity.
Inflection: Singular, Genitive, Masculine
G2532, G1563
Open in Concordance
Part of Speech: Conjunction, Adverb
Sounds like: kah-KAY
Translations: and there, and in that place, and then
Notes: This word is a crasis (a contraction of two words into one) of the conjunction ΚΑΙ (kai, meaning 'and') and the adverb ἘΚΕΙ (ekei, meaning 'there' or 'in that place'). It functions as a compound adverbial phrase, meaning 'and there' or 'and in that place'. It can also sometimes convey the sense of 'and then' when referring to a sequence of events happening in a particular location.
Inflection: Does not inflect
G4531
Open in Concordance
Part of Speech: Verb (Participle)
Sounds like: sah-LEH-oo-on-tes
Translations: shaking, stirring, agitating, causing to waver, being shaken, those shaking, those stirring
Notes: This word is a present active participle derived from the verb 'saleuō'. It describes an action of shaking, stirring, or causing something to waver or be agitated. It can refer to physical movement, like an earthquake shaking the ground, or to metaphorical instability, such as a person's faith being shaken or a crowd being stirred up. As a participle, it functions adjectivally, describing the ones performing the action of shaking or being shaken.
Inflection: Present, Active, Participle, Nominative or Accusative, Masculine or Neuter, Plural
Synonyms: ΣΕΙΩ, ΚΙΝΕΩ, ΤΑΡΑΤΤΩ
G5015
Open in Concordance
Part of Speech: Verb, Participle
Sounds like: tah-RAS-son-tes
Translations: troubling, disturbing, agitating, stirring up, a troubler, a disturber
Notes: This word is a participle derived from the verb 'tarassō', meaning 'to trouble' or 'to disturb'. As a participle, it functions like an adjective or adverb, describing someone or something that is actively causing trouble, disturbance, or agitation. It can refer to individuals who are troublers or to actions that are disturbing.
Inflection: Plural, Nominative or Accusative, Masculine, Present Active Participle
Synonyms: ΣΥΝΤΑΡΑΣΣΩ, ΘΟΡΥΒΕΩ, ΚΙΝΕΩ
G3793
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: OKH-loos
Translations: crowds, multitudes, throngs
Notes: This word refers to a large gathering of people, a crowd or a multitude. It is often used in the plural to denote a large number of people, such as those following a speaker or gathering for an event. In this form, it is in the accusative case, indicating it is the direct object of a verb.
Inflection: Plural, Accusative, Masculine
Synonyms: ΠΛΗΘΟΣ, ΑΓΕΛΗ
G5119
Open in Concordance
Part of Speech: Adverb
Sounds like: TOH-teh
Translations: then, at that time, at that moment, thereupon, therefore
Notes: This word is an adverb meaning 'then' or 'at that time'. It is used to indicate a point in time, often referring to a past or future event that follows another. It can also be used to introduce a consequence or result, similar to 'therefore' or 'in that case'.
Inflection: Does not inflect
Synonyms: ΕΠΕΙΤΑ, ΕΙΤΑ, ΟΥΝ
Etymology: The word ΤΟΤΕ is a primary adverb, meaning it is not derived from another word in Greek. It is related to the demonstrative pronoun 'το' (this/that).
G1821
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: ex-ap-es-TEH-lan
Translations: they sent out, they sent forth, they dispatched, they sent away
Notes: This word means to send someone or something out, away, or forth, often with a specific purpose or mission. It implies a sending from a particular place or source, emphasizing the act of dispatching. It is used to describe actions where individuals or things are commissioned or directed to go somewhere.
Inflection: Aorist, Indicative, Active, 3rd Person Plural
Synonyms: ΑΠΟΣΤΕΛΛΩ, ΠΕΜΠΩ
Etymology: The word ἘΞΑΠΕΣΤΕΙΛΑΝ comes from the verb ἐξαποστέλλω (exapostellō), which is a compound of ἐκ (ek, meaning 'out of' or 'from') and ἀποστέλλω (apostellō, meaning 'to send away' or 'to dispatch'). The prefix ἐξ- intensifies or specifies the direction of sending as 'out from'.
G4198
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: por-YOO-es-thai
Translations: to go, to travel, to walk, to proceed, to depart
Notes: This word is a verb meaning 'to go' or 'to travel'. It is often used to describe movement from one place to another, whether literally walking, journeying, or metaphorically proceeding in a certain manner or direction. It can also imply departing or setting out.
Inflection: Present, Middle/Passive, Infinitive
Synonyms: ΕΡΧΟΜΑΙ, ΒΑΙΝΩ, ΑΠΕΡΧΟΜΑΙ
G2193
Open in Concordance
Part of Speech: Conjunction, Adverb, Preposition
Sounds like: EH-ohs
Translations: until, while, as long as, up to, even to, as far as
Notes: This word is a particle used to indicate a point in time or extent in space. It is commonly translated as 'until' or 'as long as' when referring to time, and 'up to' or 'as far as' when referring to space. It can also mean 'while' or 'during the time that', often introducing a temporal clause.
Inflection: Does not inflect
Synonyms: ΜΕΧΡΙ, ΑΧΡΙ, ΠΡΙΝ
Etymology: From a prolonged form of a primary particle. It is an ancient Greek word with a long history of use in temporal and spatial contexts.
G2281
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: tha-LAS-san
Translations: sea, a sea
Notes: This word refers to a large body of salt water, such as an ocean or a large lake. It is commonly used to describe the sea as a physical location or as a powerful natural force. In sentences, it often appears as the direct object of a verb, indicating something done to or with the sea.
Inflection: Singular, Accusative, Feminine
Synonyms: ΩΚΕΑΝΟΣ
Etymology: The word 'thalassa' is of pre-Greek, Mediterranean origin, likely borrowed into Greek from an earlier language spoken in the Aegean region. It is not derived from Proto-Indo-European roots.
G5278
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: hoo-peh-MEH-nan
Translations: they endured, they persevered, they remained, they waited patiently
Notes: This word describes the action of enduring, persevering, or remaining steadfast under difficult circumstances. It implies a patient waiting or a steadfast continuance despite opposition or delay. It is often used to describe someone who patiently bears up under trials or remains faithful.
Inflection: Third Person, Plural, Aorist, Indicative, Active
Synonyms: ΚΑΡΤΕΡΕΩ, ΑΝΕΧΩ, ΥΠΟΜΕΝΩ
G4609
Open in Concordance
Part of Speech: Proper Noun
Sounds like: SEE-las
Translations: Silas
Notes: Silas is a proper name, referring to a person. In the New Testament, Silas was a leading member of the early Christian community, a prophet, and a companion of Paul on his missionary journeys. He is also known as Silvanus in some contexts.
Inflection: Singular, Nominative, Masculine
Etymology: The name Silas is likely a shortened form of Silvanus, which is of Latin origin, meaning 'of the forest' or 'woodland'.
G5095
Open in Concordance
Part of Speech: Proper Noun
Sounds like: tee-MO-theh-os
Translations: Timothy
Notes: This is a male personal name, commonly translated as Timothy. It is used to refer to an individual, much like a name in English. In the provided examples, it functions as the subject of sentences.
Inflection: Singular, Nominative, Masculine
Etymology: The name Τιμόθεος (Timotheos) is of Greek origin, derived from two elements: τιμή (timē), meaning 'honor' or 'worth', and θεός (theos), meaning 'God'. Thus, the name means 'honoring God' or 'honored by God'.
G1563
Open in Concordance
Part of Speech: Adverb
Sounds like: eh-KAY
Translations: there, in that place
Notes: This word is an adverb of place, meaning 'there' or 'in that place'. It is used to indicate a specific location that has been previously mentioned or is understood from the context. It can describe where an action takes place or where something is situated.
Inflection: Does not inflect
Synonyms: ἘΝΘΑ, ΑΥ̓ΤΟΥ͂
Etymology: From the demonstrative stem *eke- (that, there).
G2525
Open in Concordance
Part of Speech: Verb, Participle
Sounds like: kah-this-TAH-non-tes
Translations: appointing, establishing, setting, placing, bringing, conducting
Notes: This word is a present active participle, meaning 'appointing,' 'establishing,' or 'setting.' It describes an ongoing action performed by the subject. It can be used to indicate someone who is in the process of placing, appointing, or bringing someone or something into a particular position or state.
Inflection: Plural, Nominative, Masculine, Present, Active, Participle
Synonyms: ΤΙΘΗΜΙ, ΤΑΣΣΩ, ΟΡΙΖΩ
G0071
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: ee-GAH-gon
Translations: I led, I brought, I carried, I took, they led, they brought, they carried, they took
Notes: This word is an aorist active indicative form of the verb 'ἄγω' (ago), meaning 'to lead', 'to bring', 'to carry', or 'to take'. It describes an action that occurred in the past, completed at a specific point. Depending on the context, it can be translated as 'I led/brought/carried/took' (first person singular) or 'they led/brought/carried/took' (third person plural).
Inflection: Aorist, Active, Indicative, 1st Person Singular or 3rd Person Plural
Synonyms: ΦΕΡΩ, ΚΟΜΙΖΩ, ΑΠΑΓΩ
Etymology: The word 'ἄγω' (ago) comes from the Proto-Indo-European root meaning 'to drive, lead, or draw'. It is a fundamental verb in Greek, with many derivatives.
G0001
Open in Concordance
Part of Speech: Proper Noun
Sounds like: ah-thay-NOHN
Translations: of Athens
Notes: This is the genitive plural form of 'Athens', referring to the city of Athens. It is used to indicate possession or origin, meaning 'belonging to Athens' or 'from Athens'.
Inflection: Genitive, Plural, Feminine
G1785
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: en-to-LEN
Translations: commandment, a commandment, instruction, a instruction, precept, a precept, order, an order
Notes: This word refers to a command, instruction, or precept given by an authority. It is often used in a religious context to refer to God's commandments or laws. It can be used in sentences like 'He kept the commandment' or 'They received an instruction.'
Inflection: Singular, Accusative, Feminine
Synonyms: ΠΡΟΣΤΑΓΜΑ, ΔΙΑΤΑΓΗ, ΝΟΜΟΣ
G5095
Open in Concordance
Part of Speech: Proper Noun
Sounds like: tee-mo-THEH-on
Translations: Timothy
Notes: This is a proper name, specifically a man's name. It is commonly found in ancient Greek texts and the New Testament, referring to a specific individual.
Inflection: Singular, Accusative, Masculine
Etymology: The name Τιμόθεος (Timotheos) is a compound word derived from two Greek words: τιμή (timē), meaning 'honor' or 'value', and θεός (theos), meaning 'God'. Thus, the name means 'honoring God' or 'honored by God'.
G2443
Open in Concordance
Part of Speech: Conjunction
Sounds like: EE-nah
Translations: in order that, that, so that, to
Notes: This word is a conjunction used to introduce a clause expressing purpose, result, or content. It often translates to 'in order that' or simply 'that' when indicating the aim or outcome of an action. It can also be used to express a command or exhortation, especially when followed by the subjunctive mood.
Inflection: Does not inflect
Synonyms: ΟΠΩΣ, ΩΣΤΕ
Etymology: From Proto-Indo-European *en- (in). It is related to the preposition 'in' and developed into a conjunction expressing purpose or result.
G5037
Open in Concordance
Part of Speech: Adverb
Sounds like: TA-khees-tah
Translations: most quickly, very quickly, as quickly as possible, soonest
Notes: This word is a superlative adverb derived from the adjective 'ταχύς' (quick). It means 'most quickly' or 'as quickly as possible', indicating the highest degree of speed or immediacy. It is used to emphasize that an action should be performed with the utmost haste.
Inflection: Superlative Adverb, Does not inflect
Synonyms: ΤΑΧΕΩΣ, ΤΑΧΙΟΝ
Etymology: The word 'τάχιστα' is the superlative form of the adjective 'ταχύς' (quick, swift), which comes from Proto-Indo-European. It indicates the highest degree of speed.
G2064
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: el-THOH-sin
Translations: they may come, they may go, they may arrive, that they may come, that they may go, that they may arrive
Notes: This is a verb meaning 'to come,' 'to go,' or 'to arrive.' It is used here in the subjunctive mood, which often expresses possibility, purpose, or a condition. For example, it might be translated as 'that they may come' or 'if they come,' depending on the context of the sentence.
Inflection: Aorist, Subjunctive, Active, Third Person, Plural
Synonyms: ΗΚΩ, ΒΑΙΝΩ, ΠΟΡΕΥΟΜΑΙ
G0846
Open in Concordance
Part of Speech: Pronoun
Sounds like: ow-TON
Translations: him, it, himself, itself
Notes: This word is a third-person pronoun, typically meaning 'him' or 'it' when used as a personal pronoun. It can also be used intensively to mean 'himself' or 'itself', emphasizing the subject or object. It refers to a previously mentioned male person or a neuter object.
Inflection: Singular, Accusative, Masculine or Neuter
G1831
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: ex-EHR-kho-mai
Translations: they were going out, they were coming out, they were departing, they went out, they came out, they departed
Notes: This word is the third person plural imperfect indicative form of the verb 'ἐξέρχομαι' (exerchomai), meaning 'to go out,' 'to come out,' or 'to depart.' The imperfect tense indicates an ongoing or repeated action in the past, or an action that was in progress. It describes a movement from an inside location to an outside one, or a departure from a place.
Inflection: Third Person, Plural, Imperfect, Indicative, Middle/Passive (deponent verb)
Synonyms: ΑΠΕΡΧΟΜΑΙ, ΕΚΒΑΙΝΩ
Etymology: The word 'ἐξέρχομαι' (exerchomai) is a compound verb formed from the preposition 'ἐκ' (ek), meaning 'out of' or 'from,' and the verb 'ἔρχομαι' (erchomai), meaning 'to come' or 'to go.'
G3588
Open in Concordance
Part of Speech: Definite Article
Sounds like: TAH-ees
Translations: to the, for the, the
Notes: This word is the dative plural feminine form of the definite article 'the'. It is used to indicate that the noun it modifies is feminine, plural, and in the dative case, often signifying indirect objects, recipients, or the means by which something is done. It can be translated as 'to the' or 'for the', or simply 'the' depending on the context.
Inflection: Dative, Plural, Feminine
G0035
Open in Concordance
Part of Speech: Proper Noun
Sounds like: ah-THEH-naiss
Translations: to Athens, in Athens, at Athens
Notes: This word refers to Athens, the capital city of ancient Attica and a prominent center of culture, philosophy, and democracy in the ancient world. In this inflected form, it is typically used to indicate location or direction, meaning 'in Athens,' 'at Athens,' or 'to Athens.'
Inflection: Dative, Plural, Feminine
G1551
Open in Concordance
Part of Speech: Verb (Participle)
Sounds like: ek-DEKH-oh-meh-noo
Translations: waiting, expecting, awaiting, looking for, receiving, accepting, enduring, a waiting, an expecting
Notes: This word is a participle derived from the verb 'ekdechomai', meaning to wait for, expect, or receive. It describes an action of anticipation or acceptance. It can be used to indicate someone who is waiting for an event or a person, or someone who is receiving something. It is a compound word formed from 'ek' (out of, from) and 'dechomai' (to receive, accept).
Inflection: Singular, Genitive, Masculine or Neuter, Present, Middle or Passive Voice, Participle
Synonyms: ΠΡΟΣΔΕΧΟΜΑΙ, ΑΠΕΚΔΕΧΟΜΑΙ
Etymology: The word ἐκδέχομαι (ekdechomai) is a compound verb formed from the preposition ἐκ (ek), meaning 'out of' or 'from', and the verb δέχομαι (dechomai), meaning 'to receive' or 'to accept'. The combination suggests receiving something that comes out to meet one, hence 'to await' or 'to expect'.
G3947
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: par-ox-YOO-neh-toh
Translations: was provoked, was exasperated, was incited, was stirred up, was embittered
Notes: This word describes a state of being provoked, exasperated, or incited to anger or strong emotion. It is often used to convey a sense of irritation or a stirring up of feelings, particularly negative ones. It is a compound word formed from the preposition παρά (para), meaning 'beside' or 'beyond', and ὀξύνω (oxynō), meaning 'to sharpen' or 'to incite'.
Inflection: Imperfect Indicative, Middle or Passive Voice, 3rd Person Singular
Synonyms: ΕΡΕΘΙΖΩ, ΠΑΡΟΡΓΙΖΩ, ΕΚΚΑΙΩ
G4151
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: PNEV-mah
Translations: spirit, a spirit, wind, a wind, breath, a breath
Notes: This word refers to 'spirit,' 'wind,' or 'breath.' In a physical sense, it can mean a gust of wind or the act of breathing. Theologically, it often refers to the Holy Spirit, a spiritual being, or the human spirit. It is a neuter noun and its meaning can vary depending on the context, from a literal breeze to a divine essence.
Inflection: Singular, Nominative, Accusative, or Vocative, Neuter
Synonyms: ΑΝΕΜΟΣ, ΠΝΟΗ
Etymology: The word ΠΝΕΥΜΑ derives from the verb πνέω (pneō), meaning 'to breathe,' 'to blow,' or 'to gasp.' It refers to something that is breathed or blown.
G0846
Open in Concordance
Part of Speech: Pronoun
Sounds like: ow-TOO
Translations: (of) him, his, (of) it, its
Notes: This word is a third-person pronoun. In this genitive singular form, it typically means 'of him,' 'his,' 'of it,' or 'its,' indicating possession or origin. It can refer to a male person or a neuter object/concept.
Inflection: Singular, Genitive, Masculine or Neuter
Etymology: The word ΑΥ̓ΤΟΣ (autos) is of uncertain origin, possibly from a Proto-Indo-European root meaning 'self'. It is an ancient Greek word that has been in continuous use.
G0846
Open in Concordance
Part of Speech: Pronoun
Sounds like: ow-TOH
Translations: (to) him, (to) her, (to) it, (to) himself, (to) herself, (to) itself
Notes: This word is the dative singular form of the pronoun 'ΑΥ̓ΤΟΣ'. It functions as a personal pronoun meaning 'him', 'her', or 'it' when used as an indirect object, often translated with 'to' or 'for'. It can also function as an intensive pronoun meaning 'himself', 'herself', or 'itself', emphasizing the subject. In some contexts, especially with the definite article, it can act as a demonstrative pronoun meaning 'the same'. Its usage depends heavily on the surrounding context.
Inflection: Singular, Dative, Masculine or Feminine or Neuter
G2334
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: theh-oh-ROON-toss
Translations: of observing, of beholding, of seeing, of looking at, of contemplating
Notes: This word is a participle derived from the verb 'theoreo', meaning to observe, behold, or contemplate. It describes an action of seeing or looking at something with attention or consideration, often implying a deeper understanding or perception than a simple glance. It is used to indicate someone who is in the process of observing or beholding.
Inflection: Singular, Genitive, Masculine, Present Active Participle
Synonyms: ΒΛΕΠΩ, ΟΡΑΩ, ΕΠΙΣΚΟΠΕΩ
G2712
Open in Concordance
Part of Speech: Adjective
Sounds like: kah-TEH-ee-doh-lon
Translations: full of idols, given to idolatry, idolatrous
Notes: This word is an adjective describing a place or a people as being completely filled with idols or entirely devoted to idolatry. It is a compound word formed from the preposition κατά (kata), meaning 'down' or 'completely', and εἴδωλον (eidōlon), meaning 'idol' or 'image'. It emphasizes the pervasive nature of idolatry in a particular location or among a group.
Inflection: Singular, Neuter, Nominative or Accusative
Synonyms: ΕΙΔΩΛΟΛΑΤΡΗΣ, ΕΙΔΩΛΟΠΟΙΟΣ
Etymology: This word is a compound of the Greek preposition κατά (kata), meaning 'down' or 'completely', and εἴδωλον (eidōlon), meaning 'idol' or 'image'. It describes a state of being thoroughly given over to idols.
G1510
Open in Concordance
Part of Speech: Participle
Sounds like: OO-san
Translations: being, existing, that is, that exists
Notes: This word is a form of the verb 'to be'. As a participle, it describes something that is 'being' or 'existing' at the time of the action. It functions like an adjective, modifying a noun, or can be used substantively (as a noun). In this form, it is feminine, singular, and in the accusative case, meaning it would be the direct object of a verb or the object of a preposition, referring to a feminine noun.
Inflection: Accusative, Singular, Feminine, Present, Active, Participle
Etymology: The verb ΕἸΜΙ (eimi) comes from a Proto-Indo-European root meaning 'to be' or 'to exist'. It is one of the most fundamental verbs in the Greek language.
G1256
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: dee-eh-LEH-geh-toh
Translations: he was discussing, he was disputing, he was reasoning, he was conversing, he was preaching
Notes: This is a compound verb, formed from διά (dia, 'through, across') and λέγω (legō, 'to speak, to say'). It means to discuss, dispute, reason, or converse with someone. It implies an ongoing or repeated action in the past, often involving a back-and-forth exchange of ideas or arguments. It can be used to describe someone engaging in a dialogue, debating a point, or teaching/preaching by means of discussion.
Inflection: Imperfect, Indicative, Middle or Passive Voice, 3rd Person Singular
Synonyms: ΛΑΛΕΩ, ΣΥΝΟΜΙΛΕΩ, ΣΥΖΗΤΕΩ
G3588
Open in Concordance
Part of Speech: Definite Article
Sounds like: toys
Translations: to the, for the, the
Notes: ΤΟΙΣ is the dative plural form of the definite article in Koine Greek. It functions similarly to 'the' in English, but specifically indicates the indirect object or the recipient of an action, or location/instrument when used with a dative noun. It can be used with masculine, feminine, or neuter nouns in the plural.
Inflection: Plural, Dative, All genders
Etymology: From Proto-Indo-European. It is a demonstrative pronoun that evolved into the definite article in Greek.
G2453
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: ee-oo-DAH-ee-oys
Translations: to Jews, for Jews, with Jews, among Jews
Notes: This word refers to Jews or Jewish people. It is a plural noun in the dative case, indicating the indirect object of an action or the recipient of something. It can be translated as 'to Jews,' 'for Jews,' 'with Jews,' or 'among Jews,' depending on the context.
Inflection: Plural, Dative, Masculine
G4576
Open in Concordance
Part of Speech: Participle
Sounds like: seh-BOH-meh-noys
Translations: those who worship, those who revere, those who honor, those who venerate, those who fear
Notes: This word is a present middle/passive participle, meaning 'worshipping' or 'revering'. It is used to describe individuals who engage in acts of worship, reverence, or honor towards someone or something, often God. In a sentence, it functions like an adjective or a noun, referring to 'the ones who worship' or 'those who are worshipping'.
Inflection: Plural, Dative, Masculine, Present, Middle/Passive Voice
Synonyms: ΠΡΟΣΚΥΝΟΥΝΤΕΣ, ΕΥΣΕΒΟΥΝΤΕΣ
G0058
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: ah-go-RAH
Translations: marketplace, a marketplace, market, a market, public square, a public square
Notes: This word refers to a public place, typically an open space in a city or town, used for assemblies, public discussions, and especially for buying and selling goods. It can be translated as 'marketplace' or 'public square'. In ancient Greek cities, the agora was a central hub of social and commercial activity.
Inflection: Singular, Nominative, Feminine
Synonyms: ΠΛΑΤΕΙΑ, ἘΜΠΟΡΙΟΝ
Etymology: From the verb ἀγείρω (ageirō), meaning 'to gather' or 'to assemble'. The noun refers to a place where people gather.
G3956
Open in Concordance
Part of Speech: Adjective
Sounds like: PA-san
Translations: all, every, whole, an entire
Notes: This word is an adjective meaning 'all', 'every', or 'whole'. It is used to indicate the totality or completeness of something. For example, it can be used to say 'all people' or 'every house'.
Inflection: Singular, Accusative, Feminine
Synonyms: ΟΛΟΣ, ΑΠΑΣ
G3914
Open in Concordance
Part of Speech: Participle
Sounds like: pah-rah-TYNG-khah-nohn-tahs
Translations: those who happen to be present, those who meet with, those who fall in with
Notes: This word is a present active participle, meaning 'happening to be present' or 'meeting with'. It is a compound word formed from 'παρά' (para), meaning 'beside' or 'alongside', and 'τυγχάνω' (tynchanō), meaning 'to happen' or 'to obtain'. It describes individuals who are encountered or who happen to be in a particular place at a given time.
Inflection: Present Active Participle, Accusative, Masculine or Feminine, Plural
Synonyms: ΣΥΝΤΥΓΧΑΝΩ, ΕΝΤΥΓΧΑΝΩ
G1946
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: eh-pee-koo-REE-ohn
Translations: of Epicureans
Notes: This word refers to followers of Epicurus, an ancient Greek philosopher who founded the school of Epicureanism. His philosophy emphasized the pursuit of a tranquil and happy life, often associated with the absence of pain and fear, and the enjoyment of simple pleasures. The word is in the genitive plural form, indicating possession or origin, so it means 'of the Epicureans'.
Inflection: Genitive, Plural, Masculine
Etymology: From the proper name Ἐπίκουρος (Epikouros), referring to the Greek philosopher Epicurus (341–270 BC), who founded the Epicurean school of philosophy.
G4744
Open in Concordance
Part of Speech: Adjective, Noun
Sounds like: STOY-kohn
Translations: Stoic, of the Stoics, a Stoic
Notes: This word refers to a follower of the Stoic school of philosophy. It can be used as an adjective to describe something related to Stoicism, or as a noun to refer to a Stoic philosopher. In the provided context, it is used in the genitive plural, referring to 'of the Stoics' or 'Stoic philosophers'.
Inflection: Plural, Genitive, Masculine
Etymology: The word derives from the Greek 'stoa poikile' (painted porch), a public colonnade in Athens where Zeno of Citium and his followers met to teach their philosophy.
G5386
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: fee-lo-SO-fone
Translations: of philosophers, to philosophers, philosophers, a philosopher
Notes: This word refers to those who love wisdom or are engaged in the pursuit of knowledge, commonly translated as 'philosophers'. It is a compound word derived from 'φίλος' (philos), meaning 'loving' or 'dear', and 'σοφία' (sophia), meaning 'wisdom'. The form 'ΦΙΛΟΣΟΦΩΝ' is typically used to indicate possession (of philosophers) or as an indirect object (to philosophers), depending on the context.
Inflection: Plural, Genitive, Masculine
Synonyms: ΣΟΦΙΣΤΗΣ, ΣΟΦΟΣ, ΣΠΟΥΔΑΙΟΣ
G4820
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: soon-eh-BAL-lon
Translations: they met, they conferred, they debated, they encountered, they contributed, they compared
Notes: This is a verb indicating an action of coming together, either physically (meeting, encountering) or intellectually (conferring, debating, comparing ideas). It can also mean to contribute or to help. The specific nuance depends on the context in which it is used. It is a compound word formed from the prefix ΣΥΝ- (together with) and the verb ΒΑΛΛΩ (to throw, to cast).
Inflection: Third Person Plural, Imperfect Indicative, Active Voice
Synonyms: ΣΥΝΕΡΧΟΜΑΙ, ΣΥΝΤΙΘΗΜΙ
G3004
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: EH-leh-gon
Translations: they were saying, they said, they used to say
Notes: This is an inflected form of the verb 'λέγω' (legō), meaning 'to say' or 'to speak'. It describes an ongoing or repeated action in the past. It is used to indicate that a group of people were in the process of speaking or had a habit of saying something.
Inflection: Imperfect, Active, Indicative, 3rd Person Plural
Synonyms: ΦΗΜΙ, ΛΑΛΕΩ
G5101
Open in Concordance
Part of Speech: Pronoun, Adjective
Sounds like: TEE
Translations: what, why, what kind of, how much, something, anything, a certain thing
Notes: This word is the neuter singular form of the interrogative/indefinite pronoun 'τίς'. It can be used to ask 'what?' or 'why?', or to refer to 'something' or 'anything' in an indefinite sense. When used as an adjective, it means 'what kind of' or 'how much'.
Inflection: Singular, Neuter, Nominative or Accusative
Etymology: The word 'ΤΙ' originates from Proto-Indo-European, serving as the neuter singular form of the interrogative/indefinite pronoun.
G0302
Open in Concordance
Part of Speech: Particle
Sounds like: AHN
Translations: if, ever, might, would, should
Notes: This word is a particle used to express contingency, possibility, or potentiality. It does not have a direct English equivalent but modifies the meaning of the verb it accompanies, often indicating that an action is dependent on a condition or is hypothetical. It is frequently used with the subjunctive or optative moods to form conditional clauses or express indefinite temporal or relative clauses.
Inflection: Does not inflect
Etymology: The origin of this particle is uncertain, but it is believed to be an ancient particle in Greek, possibly related to the concept of 'on' or 'up' in some contexts, though its primary function became conditional.
G2309
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: THEH-loy
Translations: would wish, would want, would desire, would intend
Notes: This word is a verb meaning 'to wish', 'to want', or 'to desire'. It is used to express a hypothetical or potential action or state of wanting. It often appears in conditional clauses or contexts where a wish or intention is being considered.
Inflection: Third Person, Singular, Optative, Present, Active
Synonyms: ΒΟΥΛΟΜΑΙ, ΕΠΙΘΥΜΩ
G4691
Open in Concordance
Part of Speech: Noun, Adjective
Sounds like: sper-mo-LO-gos
Translations: babbler, a babbler, idle talker, a seed-picker, a collector of scraps, a scavenger
Notes: This is a compound word derived from 'σπέρμα' (seed) and 'λόγος' (word). It literally means 'seed-picker' or 'one who picks up seeds'. In a figurative sense, it refers to someone who picks up scraps of information, a 'babbler' or 'idle talker' who repeats bits and pieces of knowledge without true understanding. It can also refer to a scavenger or a bird that picks up seeds.
Inflection: Singular, Nominative, Masculine
Synonyms: ΑΔΟΛΕΣΧΗΣ, ΦΛΥΑΡΟΣ
Etymology: The word is a compound of 'σπέρμα' (sperma), meaning 'seed', and 'λέγω' (legō), meaning 'to pick, gather, speak'. It originally referred to a bird that picks up seeds, and later came to describe someone who picks up scraps of information or talks idly.
G3004
Open in Concordance
Part of Speech: Verb, Noun
Sounds like: LEH-gayn
Translations: to say, to speak, to tell
Notes: This word is the present active infinitive form of the verb 'λέγω' (legō), meaning 'to say' or 'to speak'. As an infinitive, it functions like a verbal noun, often translated as 'to say' or 'the act of saying'. It can be used in various constructions where an action is expressed as a concept or purpose.
Inflection: Present, Active, Infinitive
Synonyms: ΛΑΛΕΩ, ΕΙΠΕΙΝ, ΦΗΜΙ
G3581
Open in Concordance
Part of Speech: Noun, Adjective
Sounds like: kseh-NOHN
Translations: of strangers, of foreigners, of guests, of hosts, of aliens, of Gentiles
Notes: This word refers to those who are foreign, alien, or simply guests. It can be used as a noun meaning 'stranger' or 'foreigner,' or as an adjective meaning 'foreign' or 'alien.' In the provided examples, it is used in the genitive plural, indicating possession or relation to multiple strangers or foreigners.
Inflection: Genitive, Plural, Masculine or Feminine or Neuter
Synonyms: ΑΛΛΟΓΕΝΗΣ, ΠΑΡΟΙΚΟΣ
G1140
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: dai-MO-nee-ohn
Translations: of demons, of evil spirits
Notes: This word refers to the spirits or supernatural beings, often with negative connotations, such as evil spirits or demons. It is used to describe something belonging to or associated with these entities.
Inflection: Plural, Genitive, Neuter
Synonyms: ΠΝΕΥΜΑΤΩΝ, ΔΑΙΜΟΝΩΝ
G1380
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: doh-KEI
Translations: it seems, it appears, it is thought, it is decided, it is good, it pleases
Notes: This word is a verb meaning 'to seem', 'to appear', 'to think', 'to suppose', or 'to be thought good'. It is often used impersonally, meaning 'it seems' or 'it appears'. It can also convey the idea of something being decided or pleasing.
Inflection: Third person singular, Present, Indicative, Active
Synonyms: ΦΑΙΝΕΤΑΙ, ΕΟΙΚΕΝ
G2607
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: kah-tang-geh-LEWS
Translations: proclaimer, announcer, preacher, a proclaimer, an announcer, a preacher
Notes: This word refers to someone who proclaims, announces, or preaches something, often publicly and with authority. It describes a person who makes a declaration or brings news to others.
Inflection: Singular, Nominative, Masculine
Synonyms: ΚΗΡΥΞ, ΕΥΑΓΓΕΛΙΣΤΗΣ
Etymology: The word ΚΑΤΑΓΓΕΛΕΥΣ is derived from the verb ΚΑΤΑΓΓΕΛΛΩ (katangellō), meaning 'to proclaim' or 'to announce'. It combines the prefix κατά (kata), meaning 'down' or 'against' (here intensifying the action), with ἀγγέλλω (angellō), meaning 'to announce' or 'to report'.
G0386
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: ah-nah-STA-sin
Translations: resurrection, rising, a resurrection, a rising
Notes: This word refers to a 'rising up' or 'standing up'. It is most commonly used in the context of a 'resurrection' from the dead, particularly the resurrection of Jesus Christ or the general resurrection of the dead. It can also refer to a general 'rising' or 'standing up' in other contexts.
Inflection: Singular, Accusative, Feminine
Synonyms: ΕΓΕΡΣΙΣ, ΑΝΑΒΑΣΙΣ
G2097
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: yoo-ang-geh-LI-zeh-toh
Translations: he was preaching the gospel, he was bringing good news, he was announcing good tidings
Notes: This is a verb meaning 'to preach the gospel,' 'to bring good news,' or 'to announce good tidings.' It is a compound word formed from the prefix ΕΥ̓- (eu-), meaning 'good' or 'well,' and ἈΓΓΕΛΙΖΩ (angelizō), meaning 'to announce' or 'to proclaim.' The imperfect tense indicates an ongoing, repeated, or continuous action in the past. It describes someone who was in the process of proclaiming good news.
Inflection: Imperfect Indicative, Middle or Passive Voice, 3rd Person Singular
Synonyms: ΚΗΡΥΣΣΩ, ΔΙΑΓΓΕΛΛΩ
Etymology: The word ΕΥ̓ΑΓΓΕΛΙΖΩ is derived from the Greek prefix ΕΥ̓- (eu-), meaning 'good' or 'well,' and the verb ἈΓΓΕΛΛΩ (angellō), meaning 'to announce' or 'to proclaim.' It literally means 'to announce good news.'
G1949
Open in Concordance
Part of Speech: Participle
Sounds like: eh-pee-lah-bo-MEH-noy
Translations: taking hold of, laying hold of, seizing, grasping, helping, assisting
Notes: This word is a participle derived from the verb 'epilambanomai', meaning 'to take hold of', 'to seize', or 'to lay hold of'. It is often used in the middle voice, implying an action done for oneself or with a personal interest. It can also carry the sense of 'to help' or 'to assist' someone by taking hold of them or their situation. It is a compound word formed from 'epi' (upon, over) and 'lambanomai' (to take, receive).
Inflection: Aorist, Middle Voice, Participle, Nominative, Masculine, Plural
Synonyms: ΚΡΑΤΕΩ, ΣΥΛΛΑΜΒΑΝΩ, ΒΟΗΘΕΩ
Open in Concordance
Part of Speech: Proper Noun
Sounds like: ah-REE-on
Translations: Arion
Notes: This word is a proper noun, referring to the personal name Arion. It is used to identify a specific individual. In the provided context, it appears to be the name of a person to whom a letter was delivered.
Inflection: Singular, Nominative or Accusative
Etymology: The name Arion is of Greek origin, famously associated with a legendary poet and musician from Lesbos.
G3823
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: PAH-gon
Translations: frost, ice, a frost, an ice
Notes: This word refers to frost or ice. It is a singular noun. It can be used to describe frozen water or a cold, frosty condition.
Inflection: Singular, Accusative, Masculine
Etymology: The word πάγος (pagos) comes from the Proto-Indo-European root *peh₂g- meaning 'to fasten, to fix'. This root is also the source of words related to 'fixed' or 'solid' states, such as ice.
G1410
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: doo-NAH-meh-tha
Translations: we are able, we can, we have power
Notes: This word is a verb meaning 'we are able' or 'we can'. It indicates the capacity or possibility of doing something. It is often used to express ability, capability, or permission.
Inflection: Present, Indicative, Middle/Passive, 1st Person Plural
Synonyms: ΙΣΧΥΟΜΕΝ, ΕΞΕΣΤΙΝ
G1097
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: gno-NAI
Translations: to know, to understand, to perceive, to learn, to recognize
Notes: This is the aorist active infinitive form of the verb 'γινώσκω' (ginōskō), meaning 'to know'. It expresses the action of knowing or coming to know in a general sense, without specifying the time of the action. It is often used as the object of another verb or as a complement to an adjective, indicating purpose or result, such as 'to be able to know' or 'for the purpose of knowing'.
Inflection: Aorist, Active, Infinitive
Synonyms: ΕΠΙΓΙΝΩΣΚΩ, ΟΙΔΑ, ΣΥΝΙΗΜΙ
G5101
Open in Concordance
Part of Speech: Interrogative Pronoun, Indefinite Pronoun, Interrogative Adjective
Sounds like: TEES
Translations: who, what, which, what kind of, someone, something, anyone, anything, a certain one, a certain thing
Notes: ΤΙΣ is a versatile pronoun and adjective in Koine Greek. As an interrogative, it asks 'who?', 'what?', or 'which?'. As an indefinite, it means 'someone', 'something', 'anyone', or 'anything', often implying an unspecified person or thing. Its meaning depends heavily on context and whether it has an accent.
Inflection: Singular or Plural, Masculine, Feminine, or Neuter, Nominative, Genitive, Dative, or Accusative. It is a highly inflected word.
Etymology: The word ΤΙΣ is an ancient Greek word, tracing its origins back to Proto-Indo-European roots. It has cognates in many other Indo-European languages, indicating its long history and fundamental role in language.
G3588, G3739, G2228
Open in Concordance
Part of Speech: Definite Article, Relative Pronoun, Conjunction, Interjection
Sounds like: AY
Translations: the, who, which, or, oh, ah
Notes: This word is most commonly used as the definite article 'the' in Koine Greek, specifically as the feminine nominative singular form (e.g., 'the cry') or the neuter nominative/accusative plural form. It can also function as a relative pronoun meaning 'who' or 'which' (feminine nominative singular). Additionally, it can be a conjunction meaning 'or' or an interjection expressing surprise or emotion, similar to 'oh' or 'ah'. Its meaning is highly dependent on context.
Inflection: Feminine, Nominative, Singular (Definite Article or Relative Pronoun); Neuter, Nominative or Accusative, Plural (Definite Article); Does not inflect (Conjunction or Interjection)
Etymology: The Greek definite article and related forms derive from a Proto-Indo-European demonstrative pronoun. The conjunction and interjection forms have separate, though related, origins within Proto-Indo-European.
G2537
Open in Concordance
Part of Speech: Adjective
Sounds like: KAI-nee
Translations: new, fresh, a new, a fresh
Notes: This word describes something that is new in terms of quality, freshness, or being recently made, rather than new in terms of age (for which a different word, 'neos', is often used). It implies something that is unprecedented, superior, or of a different kind. For example, it can refer to a new covenant, a new creation, or a new teaching. It is used to describe things that are innovative or renewed.
Inflection: Singular, Nominative or Accusative, Feminine
Synonyms: ΝΕΟΣ, ΠΡΟΣΦΑΤΟΣ
G0846
Open in Concordance
Part of Speech: Pronoun
Sounds like: OW-tay
Translations: she, her, it, this, that, the same
Notes: This word is a pronoun, specifically the feminine nominative singular form of 'ΑΥΤΟΣ'. It can function as a personal pronoun meaning 'she', 'her', or 'it', or as a demonstrative pronoun meaning 'this' or 'that'. When used intensively, it can mean 'the same' or 'herself'. It agrees in gender, number, and case with the noun it refers to.
Inflection: Singular, Nominative, Feminine
Synonyms: ΕΚΕΙΝΗ
G4771
Open in Concordance
Part of Speech: Personal Pronoun
Sounds like: soo
Translations: of you, your, yours
Notes: ΣΟΥ is the genitive singular form of the second-person personal pronoun 'you'. It indicates possession or relationship, similar to 'your' or 'of you' in English. It can be used to show that something belongs to the person being addressed, or to indicate the object of certain prepositions or verbs that take the genitive case.
Inflection: Singular, Genitive, All genders
G2980
Open in Concordance
Part of Speech: Verb, Participle
Sounds like: lah-loo-MEH-neh
Translations: spoken, being spoken, taught, being taught, preached, being preached, a spoken (thing), a taught (thing)
Notes: This word is a present passive participle derived from the verb 'λαλέω' (laleō), meaning 'to speak' or 'to talk'. As a participle, it functions like an adjective, describing something that is currently in the process of being spoken, taught, or proclaimed. It indicates an ongoing action being done to the subject.
Inflection: Singular, Nominative, Feminine, Present, Passive, Participle
Synonyms: ΛΕΓΟΜΕΝΗ, ΦΩΝΟΥΜΕΝΗ
G1322
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: dee-DA-khee
Translations: teaching, instruction, doctrine, a teaching, an instruction, a doctrine
Notes: This word refers to the act of teaching, the content that is taught, or a specific body of instruction or doctrine. It can be used to describe the lessons given by a teacher, the principles of a particular belief system, or a general body of knowledge passed down. For example, one might speak of 'the teaching of Christ' or 'a new doctrine'.
Inflection: Singular, Nominative, Accusative, or Vocative, Feminine
Synonyms: ΔΙΔΑΣΚΑΛΙΑ, ΔΙΔΑΓΜΑ
Etymology: The word "ΔΙΔΑΧΗ" comes from the Greek verb "διδάσκω" (didaskō), meaning "to teach" or "to instruct." It refers to the act or result of teaching.
G3579
Open in Concordance
Part of Speech: Participle, Adjective, Verb
Sounds like: kseh-NEE-zon-tah
Translations: strange things, unusual things, foreign things, things that are strange, things that are unusual, things that are foreign, being strange, being unusual, being foreign
Notes: This word is the present active participle of the verb ΞΕΝΙΖΩ, meaning 'to be a stranger,' 'to entertain a stranger,' or 'to make strange/unusual.' In this form, it describes something that is strange, foreign, or unusual. It can function adjectivally, modifying a noun (often implied), or verbally, describing an ongoing action of being strange or causing surprise.
Inflection: Present, Active, Participle, Accusative, Plural, Neuter
Synonyms: ΑΛΛΟΤΡΙΟΣ, ΠΑΡΑΔΟΞΟΣ
Etymology: The word ΞΕΝΙΖΩ comes from the Greek word ΞΕΝΟΣ (XENOS), meaning 'stranger,' 'guest,' or 'foreigner.' It developed to mean 'to act as a stranger,' 'to receive as a guest,' or 'to make strange/unusual.'
G1063
Open in Concordance
Part of Speech: Particle
Sounds like: gar
Translations: for, because, indeed, then, therefore
Notes: This word is a postpositive particle, meaning it typically appears second in a clause. It introduces a reason, explanation, or confirmation for what has just been stated. It can also indicate a logical consequence or a transition in thought, often translated as 'for' or 'because'. In some contexts, it can simply add emphasis or affirm a statement.
Inflection: Does not inflect
Synonyms: ΔΙΟΤΙ, ΕΠΕΙ, ΟΥΝ
Etymology: The particle ΓΑΡ is believed to be a contraction of the particles γε (ge) meaning 'indeed' or 'at least' and ἄρα (ara) meaning 'then' or 'therefore'. It has been in use since ancient Greek.
G5100
Open in Concordance
Part of Speech: Pronoun, Adjective
Sounds like: TEE-nah
Translations: who, what, which, some, any, a certain one, something, anything
Notes: ΤΙΝΑ is an inflected form of the pronoun/adjective ΤΙΣ. As an interrogative, it asks 'who?', 'what?', or 'which?'. As an indefinite, it means 'someone', 'something', 'anyone', 'anything', 'a certain one', or 'some'. Its meaning depends heavily on context and whether it is used in a question or a statement. It can function as both a pronoun standing alone or an adjective modifying a noun.
Inflection: Accusative Singular Masculine or Feminine, or Nominative/Accusative Plural Neuter
G1533
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: eis-FEH-reis
Translations: you bring in, you lead into, you carry in
Notes: This is a compound verb formed from the preposition ΕἸΣ (eis), meaning 'into' or 'to', and the verb ΦΕΡΩ (pherō), meaning 'to bear' or 'to carry'. Together, it means 'to bring in', 'to lead into', or 'to carry into'. It is used to describe the action of bringing something or someone from an outside location to an inside one, or introducing something new.
Inflection: 2nd Person, Singular, Present, Active, Indicative
Synonyms: ΕἸΣΑΓΩ, ΕἸΣΚΟΜΙΖΩ
Etymology: The word ΕἸΣΦΕΡΩ is a compound of the preposition ΕἸΣ (eis), meaning 'into' or 'to', and the verb ΦΕΡΩ (pherō), meaning 'to bear' or 'to carry'. The verb ΦΕΡΩ comes from a Proto-Indo-European root meaning 'to carry' or 'to bear'.
G0189
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: ah-ko-AS
Translations: hearings, reports, fame, a hearing, a report, an ear, ears
Notes: This word refers to the act or faculty of hearing, a report or rumor that is heard, or the organ of hearing itself, the ear. It is often used in the plural to mean 'ears' or 'things heard'. It can also refer to the fame or reputation that one hears about someone.
Inflection: Plural, Genitive or Accusative, Feminine
Synonyms: ΑΚΟΥΣΜΑ, ΦΗΜΗ
Etymology: The word comes from the Greek verb ἀκούω (akouō), meaning 'to hear'.
G2249
Open in Concordance
Part of Speech: Pronoun
Sounds like: hay-MOHN
Translations: of us, our
Notes: This word is the genitive plural form of the first-person personal pronoun, meaning 'of us' or 'our'. It indicates possession or origin related to a group of speakers. For example, it might be used in phrases like 'the house of us' or 'our house'.
Inflection: Plural, Genitive, First Person
G1014
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: voo-LOH-meh-thah
Translations: we wish, we want, we desire, we intend
Notes: This is a verb meaning 'to wish', 'to want', 'to desire', or 'to intend'. It expresses a deliberate and considered desire or purpose, often implying a choice or decision. It is frequently used with an infinitive to indicate what is wished or intended.
Inflection: First Person, Plural, Present, Indicative, Middle Voice
Synonyms: ΘΕΛΩ, ΕΠΙΘΥΜΩ
G2309
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: THEH-lee
Translations: he wants, she wants, it wants, he wills, she wills, it wills, he wishes, she wishes, it wishes
Notes: This is a verb meaning 'to want', 'to wish', or 'to will'. It is used to express desire, intention, or purpose. For example, it can be used in sentences like 'he wants to go' or 'she wills it to happen'.
Inflection: Third person singular, Present, Active, Indicative
Synonyms: ΒΟΥΛΟΜΑΙ, ΕΠΙΘΥΜΩ
G0035
Open in Concordance
Part of Speech: Adjective, Noun
Sounds like: ath-ay-NAI-oy
Translations: Athenian, an Athenian, Athenians
Notes: This word refers to someone from Athens, the capital city of ancient Greece. It can be used as an adjective to describe something as 'Athenian' or as a noun to refer to 'an Athenian' or 'Athenians' (the people of Athens). For example, one might speak of 'Athenian laws' or 'the Athenians' as a group.
Inflection: Plural, Nominative, Masculine
Etymology: From Ἀθῆναι (Athēnai), the city of Athens, plus the suffix -ιος (-ios) indicating origin or belonging. It refers to a native or inhabitant of Athens.
G1927
Open in Concordance
Part of Speech: Participle
Sounds like: ep-ee-day-MOON-tes
Translations: sojourning, residing, dwelling, living, staying, visiting
Notes: This word is a present active participle, meaning 'those who are sojourning' or 'those who are residing'. It describes people who are living in a place temporarily, often as foreigners or visitors, rather than as permanent residents. It can be used to refer to people who are 'at home' in a place, but more commonly implies a temporary stay.
Inflection: Present, Active, Participle, Masculine, Nominative, Plural
Synonyms: ΠΑΡΟΙΚΟΥΝΤΕΣ, ΞΕΝΟΙ
G3581
Open in Concordance
Part of Speech: Adjective, Noun
Sounds like: XEH-noy
Translations: strangers, foreigners, guests, aliens, strange, unfamiliar
Notes: This word refers to individuals who are not from one's own country, city, or community, or who are unfamiliar. It can be used to describe someone as a 'foreigner' or 'stranger', or as a 'guest'. It can also describe something as 'strange' or 'unfamiliar'.
Inflection: Nominative Masculine Plural, Vocative Masculine Plural, Nominative Feminine Plural, Vocative Feminine Plural
Synonyms: ΑΛΛΟΤΡΙΟΙ, ΠΑΡΟΙΚΟΙ
G3762
Open in Concordance
Part of Speech: Pronoun, Adjective
Sounds like: oo-DEN
Translations: nothing, none, not any, no one
Notes: This word is a negative pronoun or adjective, meaning 'nothing' or 'no one' when used as a pronoun, and 'not any' or 'no' when used as an adjective. It is a compound word formed from the negative particle οὐ (ou, 'not') and the indefinite pronoun εἷς (heis, 'one'). It is used to express absolute negation.
Inflection: Singular, Nominative or Accusative, Neuter
Synonyms: ΜΗΔΕΝ, ΟΥ̓ΔΕΝΟΣ
G2119
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: hyoo-KAI-roon
Translations: had leisure, were at leisure, had time, devoted themselves, spent time
Notes: This word is a verb meaning 'to have leisure,' 'to have opportunity,' or 'to have time for something.' It describes a state of being free from other obligations, allowing one to focus on a particular activity. It is often used to indicate that someone was spending their time on a specific pursuit.
Inflection: Imperfect, Indicative, Active, Third Person, Plural
Synonyms: ΣΧΟΛΑΖΩ, ἈΝΕΤΟΝ ΕΧΩ
G2228, G3588
Open in Concordance
Part of Speech: Conjunction, Definite Article, Numeral
Sounds like: AY
Translations: or, the, 8
Notes: This word can function as a conjunction meaning 'or', indicating an alternative or choice between two or more options. It can also be the feminine nominative singular form of the definite article 'the', used to specify a feminine noun that is the subject of a sentence. The '̓' (coronis) indicates that this form is an elision, meaning it's a shortened form of a word like ἤ (e.g., when followed by a vowel). Additionally, the '̓' could be a keraia, indicating the numeral 8.
Inflection: Does not inflect (as conjunction or numeral); Singular, Nominative, Feminine (as definite article)
Etymology: The conjunction ἤ (e.g., from which Ἠ is an elision) is of uncertain origin. The definite article ἡ (from which Ἠ is an elision) comes from Proto-Indo-European. The numeral meaning is derived from the Greek letter eta (Η), which was used to represent the number 8.
G0191
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: ah-KOO-ayn
Translations: to hear, to listen, to obey, to understand
Notes: This is a verb meaning 'to hear' or 'to listen'. It can also carry the sense of 'to obey' when used in the context of listening to a command or instruction. It is often used to describe the act of perceiving sound or receiving information through the ears.
Inflection: Present, Active, Infinitive
Synonyms: ΠΡΟΣΕΧΩ, ΥΠΑΚΟΥΩ
Etymology: From Proto-Indo-European *h₂kowh₂- 'to hear'.
G2537
Open in Concordance
Part of Speech: Adjective
Sounds like: kah-ee-NO-teh-ron
Translations: newer, more new, stranger, more unusual, a newer, a stranger
Notes: This word is the comparative form of the adjective 'καινός' (kainos), meaning 'new' or 'fresh'. As a comparative, it means 'newer' or 'more new', or 'stranger' or 'more unusual'. It describes something that is more recent, different, or unprecedented than something else. It can be used to compare two things, indicating that one possesses the quality of 'newness' or 'unusualness' to a greater degree.
Inflection: Comparative, Singular, Neuter, Nominative or Accusative
Synonyms: ΝΕΩΤΕΡΟΝ, ΠΡΟΣΦΑΤΟΝ
Etymology: The root word ΚΑΙΝΟΣ (kainos) is of uncertain origin, possibly related to the idea of 'fresh' or 'unworn'. It refers to something new in quality, different from what came before, rather than merely new in time (which would be 'neos').
G2476
Open in Concordance
Part of Speech: Verb, Participle
Sounds like: sta-THEIS
Translations: having stood, having been appointed, having been established, having been set, having been placed
Notes: This word is an aorist passive participle, meaning 'having stood' or 'having been placed/appointed/established'. It describes an action that has been completed in the past, with the subject having undergone the action. It is often used to indicate someone who has taken a stand, been positioned, or been formally appointed to a role or place.
Inflection: Aorist, Passive, Participle, Singular, Masculine, Nominative
Synonyms: ΤΕΘΕΙΣ, ΚΑΤΑΣΤΑΘΕΙΣ, ΑΝΑΣΤΑΣ
Etymology: The root verb ἵστημι (histēmi) comes from Proto-Indo-European *steh₂-, meaning 'to stand'. It is related to words for standing, setting, and placing in many Indo-European languages.
G3972
Open in Concordance
Part of Speech: Proper Noun
Sounds like: POW-los
Translations: Paul
Notes: This is the name of the Apostle Paul, a significant figure in early Christianity. He was formerly known as Saul of Tarsus and became a prominent missionary and writer of many New Testament epistles. It is used as a personal name.
Inflection: Singular, Nominative, Masculine
Etymology: From Latin Paulus, meaning 'small' or 'humble'.
G3319
Open in Concordance
Part of Speech: Adjective
Sounds like: MEH-soh
Translations: middle, midst, among, between, in the midst (of), (in the) middle (of), (among), (between)
Notes: This word refers to the middle or center of something. It is often used in a prepositional phrase, such as 'in the midst of' or 'among', indicating a position surrounded by others. It can also describe something that is intermediate or in between two points.
Inflection: Singular, Dative, Masculine or Neuter
Synonyms: ΕΝΔΟΝ, ΕΣΩ
G0697
Open in Concordance
Part of Speech: Adjective, Proper Noun
Sounds like: ah-REH-oo
Translations: of Ares, Arean
Notes: This word is the genitive singular form of 'Ἄρειος' (Areios), an adjective meaning 'of Ares' or 'Arean'. It is primarily used in the context of 'Ἄρειος Πάγος' (Areios Pagos), which translates to 'Hill of Ares' or 'Areopagus', a prominent rock outcropping in Athens that served as a meeting place for a high court.
Inflection: Singular, Genitive, Masculine
Etymology: The word 'Ἄρειος' (Areios) is derived from 'Ἄρης' (Ares), the Greek god of war. It signifies a connection or relation to Ares.
G3829
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: PAH-goo
Translations: of frost, of ice, of cold, of a rock, of a crag, of a hill
Notes: This word is the genitive singular form of the noun 'πάγος' (pagos). It refers to something fixed or congealed, such as frost, ice, or a rock. In context, it often denotes a state of extreme cold or a solid, immovable object like a crag or hill. When translated, it typically takes the form 'of frost' or 'of a rock', indicating possession or origin.
Inflection: Singular, Genitive, Masculine
Synonyms: ΚΡΥΣΤΑΛΛΟΣ, ΠΕΤΡΑ, ΒΟΥΝΟΣ
Etymology: The word 'πάγος' (pagos) comes from the Proto-Indo-European root meaning 'to fix, fasten'. It is related to words signifying something solid, congealed, or frozen.
G5346
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: EH-fay
Translations: he said, she said, it said, he spoke, she spoke, it spoke
Notes: This word is the third person singular aorist indicative active form of the verb 'φημί' (phēmi), meaning 'to say' or 'to speak'. It is used to report what someone said or spoke in the past, often translated as 'he said' or 'she said'. It can be used in various contexts to introduce direct or indirect speech.
Inflection: Third Person, Singular, Aorist, Indicative, Active
Synonyms: ΛΕΓΩ, ΕΙΠΕΝ
G0435
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: AN-dres
Translations: men
Notes: This word means 'men' and is the plural form of 'man'. It refers to adult male human beings. In Koine Greek, it is often used generally to refer to people, especially in a collective sense, or specifically to males.
Inflection: Plural, Nominative or Vocative, Masculine
Synonyms: ΑΝΘΡΩΠΟΙ
G3956
Open in Concordance
Part of Speech: Adjective
Sounds like: PAN-ta
Translations: all, every, everything, all things
Notes: This word means 'all' or 'every'. In its plural neuter form, as seen here, it often translates to 'all things' or 'everything'. It is used to indicate totality or universality, referring to a complete set or collection of items or concepts.
Inflection: Plural, Neuter, Nominative or Accusative or Vocative
Synonyms: ΟΛΟΣ, ΑΠΑΣ
G1175
Open in Concordance
Part of Speech: Adjective
Sounds like: day-see-dah-mo-NES-teh-roos
Translations: more religious, more superstitious, more devout
Notes: This word is the comparative form of the adjective 'δεισιδαίμων' (deisidaimon), meaning 'religious' or 'superstitious'. It describes someone who is more religious, more devout, or more superstitious than others. The meaning can be positive (pious, devout) or negative (superstitious, fearful of the gods), depending on the context. It is used here in the accusative plural, indicating it is the direct object or the predicate of an accusative subject.
Inflection: Comparative, Accusative, Masculine, Plural
Synonyms: ΕΥΣΕΒΕΣΤΕΡΟΥΣ, ΘΡΗΣΚΟΤΕΡΟΥΣ
G5210
Open in Concordance
Part of Speech: Pronoun
Sounds like: hoo-MAS
Translations: you, you all
Notes: This is a second-person plural personal pronoun, meaning 'you' or 'you all'. It is in the accusative case, indicating that it functions as the direct object of a verb or the object of certain prepositions. For example, it would be used in a sentence like 'He saw you all'.
Inflection: Plural, Accusative, Second Person, All genders
G2334
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: theh-oh-ROH
Translations: I look at, I behold, I perceive, I see, I observe, I contemplate
Notes: This verb means to look at, behold, or perceive something, often with a sense of careful observation or contemplation. It implies a more deliberate and sustained act of seeing than simply 'to see'. It can be used to describe observing events, people, or phenomena, and often suggests a deeper understanding or insight gained through the act of looking.
Inflection: First person, Singular, Present, Active, Indicative
Synonyms: ΒΛΕΠΩ, ΟΡΑΩ, ΕΠΙΒΛΕΠΩ
Etymology: From theoria (a viewing, contemplation). The word is related to the concept of a 'theoros', a spectator or envoy sent to consult an oracle or attend a festival, implying a purposeful and attentive viewing.
G1330
Open in Concordance
Part of Speech: Participle, Verb
Sounds like: dee-ER-kho-meh-nos
Translations: passing through, going through, traveling through, going about, going to and fro, traversing
Notes: This word is a present participle derived from the verb ΔΙΕΡΧΟΜΑΙ, meaning 'to go through' or 'to pass through'. It is a compound word formed from διά (dia), meaning 'through', and ἔρχομαι (erchomai), meaning 'to come' or 'to go'. It describes an action of movement from one point to another, often implying a journey or a traversal of a space or region. It can be used to describe someone who is currently in the process of passing through a place.
Inflection: Present, Middle/Passive Voice, Participle, Nominative, Masculine, Singular
Synonyms: ΔΙΑΒΑΙΝΩ, ΠΕΡΙΠΑΤΕΩ, ΟΔΕΥΩ
G0333
Open in Concordance
Part of Speech: Verb, Participle
Sounds like: ah-nah-theh-oh-RON
Translations: observing, considering, contemplating, looking carefully at
Notes: This word describes the action of observing something carefully, considering it thoroughly, or contemplating it deeply. It implies a reflective and detailed examination of something, often with a view to understanding its nature or significance. It is a compound word formed from 'ἀνά' (ana), meaning 'up' or 'again', and 'θεωρέω' (theoreo), meaning 'to look at, behold, perceive'.
Inflection: Present, Active, Participle, Masculine or Neuter, Nominative or Accusative, Singular
Synonyms: ΘΕΩΡΕΩ, ΣΚΟΠΕΩ, ΚΑΤΑΝΟΕΩ
Etymology: The word ἀναθεωρέω (anatheōreō) is a compound verb formed from the preposition ἀνά (ana), meaning 'up' or 'again', and the verb θεωρέω (theōreō), meaning 'to look at, behold, perceive'. The prefix ἀνά intensifies the meaning of the verb, suggesting a careful, thorough, or repeated observation.
G3588
Open in Concordance
Part of Speech: Definite Article
Sounds like: TAH
Translations: the
Notes: ΤΑ is the neuter plural form of the definite article in Koine Greek. It functions similarly to 'the' in English, indicating that a noun is definite or previously mentioned. It agrees in gender, number, and case with the noun it modifies, and in this form, it can be used for both nominative (subject) and accusative (direct object) cases.
Inflection: Neuter, Plural, Nominative or Accusative
Etymology: From Proto-Indo-European. It is a demonstrative pronoun that evolved into a definite article in Greek.
G4574
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: seh-BAS-mah-tah
Translations: objects of worship, things worshipped, sacred objects, idols
Notes: This word refers to objects or things that are worshipped or held in reverence. It can denote sacred objects, religious symbols, or even idols, depending on the context. It is typically used to describe items or figures that are the focus of religious devotion.
Inflection: Plural, Neuter, Nominative or Accusative
Synonyms: ΕΙΔΩΛΑ, ΑΦΙΔΡΥΜΑΤΑ
G5216
Open in Concordance
Part of Speech: Pronoun
Sounds like: hoo-MOHN
Translations: (of) you, your
Notes: This word is the genitive plural form of the second-person personal pronoun, meaning 'of you' or 'your' when referring to multiple people. It indicates possession, origin, or relationship concerning a group of people being addressed. For example, it might be used in phrases like 'the house of you' (your house) or 'from among you'.
Inflection: Second Person, Plural, Genitive
G2147
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: EU-ron
Translations: I found, they found, I have found, they have found
Notes: This is a form of the verb 'to find' or 'to discover'. It can refer to the act of locating something, encountering something, or even understanding or realizing something. It is often used in narratives to describe the outcome of a search or an unexpected discovery.
Inflection: Aorist Indicative, Active, First Person Singular or Third Person Plural
Synonyms: ΑΝΕΥΡΙΣΚΩ, ΚΑΤΑΛΑΜΒΑΝΩ, ΕΠΙΛΑΜΒΑΝΩ
G0951
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: BOH-mon
Translations: altar, an altar
Notes: This word refers to an altar, a raised structure or place on which sacrifices are offered or incense is burned to a deity. It is typically used in contexts related to religious worship or rituals.
Inflection: Singular, Accusative, Masculine
G5599, G3739
Open in Concordance
Part of Speech: Letter, Interjection, Relative Pronoun
Sounds like: OH-meh-gah (as a letter); OH (as an interjection); OH (as a pronoun)
Translations: Omega, O, Oh, the end, the last, (to) whom, (to) which, (to) what, (to) that, (to) who, (to) those, (to) whomsoever, (to) whatsoever
Notes: This character, Omega, is the twenty-fourth and final letter of the Greek alphabet. As a letter, it represents the long 'o' sound. It can also function as an interjection, similar to 'O' or 'Oh' in English, used for direct address or exclamation. Furthermore, without diacritics, 'Ω' can represent the dative singular form of the relative pronoun 'ὅς, ἥ, ὅ', meaning 'to whom', 'to which', or 'to what', depending on context and gender. It can refer to a person or thing that is the indirect object of an action.
Inflection: Does not inflect (as a letter or interjection); Dative, Singular, All genders (as a relative pronoun)
Etymology: The letter Omega is derived from the Phoenician letter 'ayin'. Its name literally means 'great O' (ō mega), distinguishing it from Omicron ('small O'). As a relative pronoun, it originates from Proto-Indo-European roots.
G1125
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: eh-peh-GEH-grap-toh
Translations: it had been written, it was inscribed, it had been inscribed
Notes: This word is a compound verb, formed from the preposition 'ἐπί' (epi, meaning 'upon' or 'on') and the verb 'γράφω' (graphō, meaning 'to write'). It means 'it had been written upon' or 'it was inscribed'. It describes something that was previously written or engraved on a surface, indicating a completed action in the past that had ongoing relevance.
Inflection: 3rd Person, Singular, Pluperfect, Passive, Indicative
Synonyms: ἘΓΓΡΑΦΩ, ἘΠΙΓΡΑΦΩ
G0050
Open in Concordance
Part of Speech: Adjective
Sounds like: ag-NO-stoh
Translations: unknown, unknowable, a God unknown, to an unknown God
Notes: This word describes something that is not known or cannot be known. It is often used in the context of something being hidden or beyond human comprehension. In the provided context, it refers to a deity whose identity is not known.
Inflection: Singular, Dative, Masculine or Neuter
Synonyms: ΑΔΗΛΟΣ, ΑΦΑΝΗΣ
G2316
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: THAY-oh
Translations: (to) God, (for) God, a God
Notes: This is the dative singular form of the noun 'ΘΕΟΣ' (theos), meaning 'God' or 'a god'. It refers to the supreme being in a monotheistic context, or to a deity in a polytheistic context. When used in the dative case, it typically indicates the recipient of an action or the one for whom something is done, hence 'to God' or 'for God'.
Inflection: Singular, Dative, Masculine
Synonyms: ΚΥΡΙΟΣ, ΠΑΤΗΡ
G0050
Open in Concordance
Part of Speech: Verb, Participle
Sounds like: ag-no-OON-tes
Translations: ignorant, not knowing, unaware, being ignorant, being unaware
Notes: This word is a present active participle, meaning 'being ignorant' or 'not knowing'. It describes someone who is in a state of not having knowledge or information about something. It is often used to indicate a lack of understanding or awareness, and can imply a state of being uninformed or mistaken.
Inflection: Present, Active, Participle, Nominative, Masculine, Plural
Synonyms: ΑΓΝΩΣΤΟΣ, ΑΠΕΙΡΟΣ
G2151
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: yoo-SEB-eh-teh
Translations: be devout, show piety, worship, act piously, reverence
Notes: This word is a command, instructing someone or a group to be devout, pious, or to worship. It implies acting in a way that shows reverence and respect towards God or sacred things. It can be used in contexts where religious observance or moral uprightness is encouraged.
Inflection: Present, Active, Imperative, Second Person Plural
Synonyms: ΣΕΒΟΜΑΙ, ΠΡΟΣΚΥΝΕΩ, ΛΑΤΡΕΥΩ
G3778
Open in Concordance
Part of Speech: Demonstrative Pronoun, Demonstrative Adjective
Sounds like: TOO-toh
Translations: this, that, it, a this, a that
Notes: ΤΟΥΤΟ is a demonstrative pronoun or adjective in Koine Greek, meaning 'this' or 'that'. It is the neuter singular form and can function as either the nominative or accusative case. As a pronoun, it refers to a specific thing or concept, often pointing it out. As an adjective, it modifies a neuter singular noun, indicating 'this' or 'that' particular noun. For example, it might be used in phrases like 'this thing' or 'that matter'.
Inflection: Singular, Neuter, Nominative or Accusative
Synonyms: ΑΥΤΟΣ, ΕΚΕΙΝΟΣ
Etymology: The word ΟΥΤΟΣ (houtos) is a demonstrative pronoun in Koine Greek, meaning 'this' or 'that'. Its origin is ancient, deriving from Proto-Indo-European roots that conveyed the idea of proximity or pointing.
G2316
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: THEH-os
Translations: God, a God, Lord
Notes: ΘΕΟΣ (theos) is a singular noun meaning 'God' or 'a god'. In Koine Greek, it is frequently used to refer to the singular, supreme God, often with the definite article. It can also refer to a generic deity or even a human figure considered divine. It functions as a subject or object in sentences, depending on its case.
Inflection: Singular, Nominative, Masculine
Synonyms: ΚΥΡΙΟΣ, ΠΑΤΗΡ
Etymology: The word ΘΕΟΣ is believed to derive from a Proto-Indo-European root, though its precise origin is debated. It has cognates in various Indo-European languages.
G4160
Open in Concordance
Part of Speech: Participle, Verb
Sounds like: poy-AY-sas
Translations: having made, having done, making, doing, who made, who did
Notes: This word is an aorist active participle derived from the verb 'ποιέω' (poieō), meaning 'to make' or 'to do'. As a participle, it functions like an adjective or adverb, describing an action that has been completed. It often translates as 'having made' or 'having done', indicating an action that occurred prior to or concurrently with the main verb of the sentence. It can also be translated as 'making' or 'doing' in certain contexts, or as a relative clause like 'who made' or 'who did'.
Inflection: Singular, Nominative, Masculine, Aorist, Active, Participle
Synonyms: ΠΡΑΞΑΣ, ΕΡΓΑΣΑΜΕΝΟΣ
G2889
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: KOS-mon
Translations: world, a world, universe, an universe, adornment, an adornment, order, an order
Notes: This word refers to the world, the universe, or the created order. It can also mean adornment, decoration, or arrangement. In the New Testament, it often refers to humanity or the sinful world system, but can also refer to the physical world. As an accusative noun, it typically functions as the direct object of a verb or the object of certain prepositions.
Inflection: Singular, Masculine, Accusative
Synonyms: ΟΙΚΟΥΜΕΝΗ, ΑΙΩΝ
G3772
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: oo-rah-NOO
Translations: of heaven, of sky, of the heaven, of the sky
Notes: This word is the genitive singular form of the noun 'ΟΥ̓ΡΑΝΟΣ' (ouranos), meaning 'heaven' or 'sky'. In the genitive case, it typically indicates possession, origin, or relationship, often translated as 'of heaven' or 'from heaven'. It is commonly used in religious and philosophical texts to refer to the celestial realm, the dwelling place of God, or simply the visible sky above.
Inflection: Singular, Genitive, Masculine
G1093
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: GAYS
Translations: (of) earth, (of) land, (of) ground, (of) world, (of) country, (of) region
Notes: This word refers to the earth, land, or ground. It can denote the physical soil, a specific territory or country, or the entire planet. As a genitive form, it indicates possession, origin, or the material from which something is made, often translated with 'of' in English.
Inflection: Singular, Genitive, Feminine
Synonyms: ΧΩΡΑ, ΑΓΡΟΣ
Etymology: The word ΓΗ (gē) comes from Proto-Hellenic *gā́, which itself is from Proto-Indo-European *ǵʰeh₁- ('earth').
G5225
Open in Concordance
Part of Speech: Participle, Verb
Sounds like: hoo-PAR-khon
Translations: being, existing, subsisting, to be, to exist
Notes: This word is the present active participle of the verb 'υπάρχω' (huparchō), meaning 'to be' or 'to exist'. It describes a state of being or a pre-existing condition. It is often used to indicate someone or something that 'is' or 'exists' in a particular way or capacity, or to describe a continuous state of being.
Inflection: Present Active Participle, Masculine, Singular, Nominative
Synonyms: ΩΝ, ΕΣΤΙΝ, ΓΙΝΟΜΑΙ
G2962
Open in Concordance
Part of Speech: Noun, Adjective
Sounds like: KOO-ree-oss
Translations: Lord, a Lord, master, a master, owner, an owner, sir
Notes: This word refers to a person who has authority, control, or ownership over something or someone. It is frequently used in the New Testament to refer to God or Jesus Christ, signifying their supreme authority and sovereignty. It can also be used in a more general sense for a human master or owner.
Inflection: Singular, Nominative, Masculine
Synonyms: ΔΕΣΠΟΤΗΣ, ΑΥΘΕΝΤΗΣ
Etymology: The word ΚΥΡΙΟΣ derives from the Greek word κῦρος (kyros), meaning 'supreme power' or 'authority'. It signifies one who possesses power and authority, thus a lord or master.
G5499
Open in Concordance
Part of Speech: Adjective
Sounds like: kheh-roh-POY-ee-toyss
Translations: (to) things made by hand, (to) man-made things, (to) handmade things
Notes: This is a compound adjective meaning 'made by hand' or 'man-made'. It is formed from the words 'χείρ' (cheir), meaning 'hand', and 'ποιητός' (poietos), meaning 'made' or 'done'. It is often used to describe idols, temples, or other objects created by human effort, contrasting them with things made by God or existing naturally.
Inflection: Dative, Plural, Masculine or Neuter
Etymology: The word ΧΕΙΡΟΠΟΙΗΤΟΣ is a compound of two Greek words: χείρ (cheir), meaning 'hand', and ποιητός (poietos), meaning 'made' or 'done'. The latter is derived from the verb ποιέω (poieō), 'to make' or 'to do'.
G3485
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: NAH-oys
Translations: to temples, in temples, for temples
Notes: This word refers to a temple or shrine, a dwelling place for a deity. It is used here in the dative plural, indicating the indirect object or location, often translated as 'to temples,' 'in temples,' or 'for temples.'
Inflection: Plural, Dative, Masculine
Synonyms: ΙΕΡΟΝ, ΝΕΩΣ
G2730
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: kah-toy-KEE
Translations: dwells, inhabits, lives, resides
Notes: This word means to dwell, inhabit, or reside in a place. It describes the act of living in a specific location, often with a sense of permanence or establishment. It is formed from the prefix κατά (kata), meaning 'down' or 'completely', and the verb οἰκέω (oikeō), meaning 'to dwell'.
Inflection: Third Person, Singular, Present, Active, Indicative
Synonyms: ΟΙΚΕΩ, ΖΑΩ, ΜΕΝΩ
Etymology: The word ΚΑΤΟΙΚΕΩ is a compound verb formed from the preposition κατά (kata), meaning 'down' or 'completely', and the verb οἰκέω (oikeō), meaning 'to dwell' or 'to inhabit'. The prefix intensifies the meaning of dwelling.
G3761
Open in Concordance
Part of Speech: Adverb, Conjunction
Sounds like: oo-DEH
Translations: not even, neither, nor, and not
Notes: This is a compound word formed from the negative particle 'οὐ' (not) and the conjunction 'δέ' (but, and). It is used to emphasize a negation, meaning 'not even' or 'neither/nor'. It can connect clauses or phrases, indicating that something is also not true or not happening. For example, it can be used in a sentence like 'He did not go, nor did he send anyone.'
Inflection: Does not inflect
Synonyms: ΟΥ̓, ΜΗΔΕ, ΜΗ
Etymology: From the negative particle 'οὐ' (not) and the postpositive conjunction 'δέ' (but, and).
Open in Concordance
Part of Speech: Proper Noun
Sounds like: KHEH-ee-rohn
Translations: Chiron
Notes: Chiron is a proper noun referring to a centaur in Greek mythology, renowned for his wisdom, knowledge of medicine, and teaching abilities. He was a tutor to many Greek heroes, including Achilles, Asclepius, and Heracles.
Inflection: Singular, Nominative, Masculine
Etymology: The name Chiron is of Greek origin, possibly related to the Greek word 'χείρ' (cheir), meaning 'hand', which could allude to his skill in healing or his manual dexterity.
G0442
Open in Concordance
Part of Speech: Adjective
Sounds like: an-THRO-pee-non
Translations: of human, of human beings, human, humanly
Notes: This word is an adjective meaning 'human' or 'of human beings'. It describes something that pertains to or originates from humans, as opposed to divine or animal. It is often used to qualify nouns, indicating their human nature or origin. In the provided examples, it modifies 'things' (πραγματων) and 'flesh' (σαρκων), indicating 'human things' and 'human flesh' respectively.
Inflection: Plural, Genitive, All genders
Synonyms: ΒΡΟΤΕΙΟΣ, ΘΝΗΤΟΣ
G2323
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: theh-rah-PEV-eh-tai
Translations: is healed, is served, is worshipped, is cured, is attended to
Notes: This word describes an action being performed on someone or something, indicating that they are being healed, cured, served, or worshipped. It can also mean to attend to someone or something, often with care or devotion. It is used to describe a state of being ministered to or restored to health.
Inflection: Present, Indicative, Passive, Third Person Singular
Synonyms: ΙΑΟΜΑΙ, ΣΩΖΩ, ΥΓΙΑΙΝΩ
G4326
Open in Concordance
Part of Speech: Participle, Verb, Adjective
Sounds like: pros-deh-OH-meh-nos
Translations: needing, having need of, lacking, requiring, being in want of
Notes: This word is a present middle/passive participle, meaning 'needing' or 'being in need of'. It describes someone or something that is in a state of requiring or lacking something. It often takes a genitive object, indicating what is needed or lacked.
Inflection: Present, Middle/Passive, Participle, Nominative, Masculine, Singular
Synonyms: ΔΕΟΜΕΝΟΣ, ΧΡΗΖΩΝ, ΕΝΔΕΗΣ
Etymology: The word ΔΕΟΜΑΙ (deomai) comes from the Greek verb δέω (deō), meaning 'to bind', 'to lack', or 'to need'. The prefix ΠΡΟΣ- (pros-) means 'to' or 'in addition to', intensifying the sense of need or indicating a need for something in addition.
G5100
Open in Concordance
Part of Speech: Pronoun
Sounds like: TI-nos
Translations: of someone, of something, of anyone, of anything, of a certain one, of a certain thing, of what, of whom, whose
Notes: ΤΙΝΟΣ is the genitive singular form of the indefinite or interrogative pronoun 'τις'. As an indefinite pronoun, it refers to an unspecified person or thing, often translated as 'someone' or 'something'. As an interrogative pronoun, it asks about the identity or nature of a person or thing, translated as 'whose' or 'of what'. It is used to indicate possession, origin, or the object of certain prepositions.
Inflection: Singular, Genitive, Masculine, Feminine, or Neuter
Synonyms: ΤΙΝΩΝ, ΤΙΝΙ, ΤΙΝΑ
G0846
Open in Concordance
Part of Speech: Pronoun, Adjective
Sounds like: ow-TOS
Translations: he, she, it, they, him, her, it, them, himself, herself, itself, themselves, same, very
Notes: ΑΥ̓ΤΟΣ is a versatile word in Koine Greek. As a third-person pronoun, it translates to 'he, she, it' or 'they' in the nominative case, and 'him, her, it' or 'them' in other cases. When used intensively, often in the nominative or immediately following the noun, it means 'himself, herself, itself, themselves' or 'even, very'. When used as an adjective with the definite article (e.g., 'ὁ αὐτὸς'), it means 'the same'. Its meaning depends on its grammatical function and position in the sentence.
Inflection: Singular or Plural, Nominative, Genitive, Dative, or Accusative, Masculine, Feminine, or Neuter
Synonyms: ΟΥ̓ΤΟΣ, ἘΚΕΙΝΟΣ
Etymology: The word ΑΥ̓ΤΟΣ is of uncertain origin, possibly from a pronominal stem *au- or *aw-.
G1325
Open in Concordance
Part of Speech: Participle
Sounds like: DI-doos
Translations: giving, who gives, one who gives
Notes: This word is a present active participle derived from the verb 'δίδωμι' (didōmi), meaning 'to give'. As a participle, it functions like an adjective or adverb, describing an action or state of 'giving' in relation to another part of the sentence. It can be translated as 'giving' or 'one who gives', indicating someone who is currently in the act of giving.
Inflection: Present, Active, Participle, Masculine, Singular, Nominative
Synonyms: ΠΑΡΕΧΩΝ, ΧΑΡΙΖΟΜΕΝΟΣ
Etymology: The word 'δίδωμι' (didōmi) comes from the Proto-Indo-European root meaning 'to give'. It is a reduplicated verb, a common feature in ancient Greek verbs, where the initial syllable is repeated.
G3956
Open in Concordance
Part of Speech: Adjective
Sounds like: PAH-sin
Translations: to all, for all, with all, by all, in all
Notes: This word is an adjective meaning 'all' or 'every'. It is used to indicate totality or completeness, often modifying a noun to show that something applies to every member of a group or every part of a whole. In this dative plural form, it typically translates as 'to all', 'for all', 'with all', or 'in all', depending on the context.
Inflection: Plural, Dative, Masculine, Feminine or Neuter
Synonyms: ΟΛΟΣ, ΑΠΑΣ
G2222
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: ZOH-ayn
Translations: life, a life
Notes: This word refers to life, existence, or vitality. It is a feminine noun and is often used to describe physical life, but can also refer to spiritual or eternal life depending on the context. It is used in sentences to denote the state of being alive or the duration of one's existence.
Inflection: Singular, Accusative, Feminine
Synonyms: ΒΙΟΣ
Etymology: From a primary root meaning 'to live'. It is related to the verb ζάω (zaō), meaning 'to live'.
G4157
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: pno-AYN
Translations: breath, a breath, spirit, a spirit, wind, a wind
Notes: This word refers to breath, a gust of wind, or the vital spirit. It is often used in contexts relating to life, the act of breathing, or the movement of air. It can also refer to a living creature or being, as in 'every living thing that has breath'.
Inflection: Singular, Accusative, Feminine
Synonyms: ΠΝΕΥΜΑ, ΑΝΕΜΟΣ
G4160
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: eh-POY-ee-sen
Translations: he made, he did, she made, she did, it made, it did
Notes: This word is a verb meaning 'to make' or 'to do'. It describes an action completed in the past. It can be used in a wide range of contexts, from creating something (like God making the sea) to performing an action (like someone doing something for themselves).
Inflection: Aorist, Active, Indicative, 3rd Person, Singular
Synonyms: ΠΡΑΤΤΩ, ΕΡΓΑΖΟΜΑΙ
G1520
Open in Concordance
Part of Speech: Numeral
Sounds like: eh-NOSS
Translations: of one, of a, of an
Notes: This word is the genitive singular form of the numeral 'one'. It is used to indicate possession or relationship, similar to how 'of one' or 'of a' is used in English. It can refer to a single person or thing, or to a part of a whole.
Inflection: Genitive, Singular, Masculine or Neuter
G3956
Open in Concordance
Part of Speech: Adjective, Pronoun
Sounds like: PAN
Translations: all, every, whole, everything, a whole
Notes: This word is the neuter nominative or accusative singular form of the adjective/pronoun ΠΑΣ (pas), meaning 'all' or 'every'. It is used to indicate totality or universality. For example, it can mean 'all things' or 'everything' when used substantively, or 'the whole' when modifying a singular noun. It can also be used to mean 'every' when referring to individual items within a group.
Inflection: Singular, Neuter, Nominative or Accusative
Synonyms: ΟΛΟΣ, ΑΠΑΣ
Etymology: The word ΠΑΣ (pas) comes from the Proto-Indo-European root *peh₂- meaning 'to protect, feed'. Its meaning evolved to 'all' or 'whole' in Greek.
G1484
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: ETH-nos
Translations: nation, a nation, people, a people, Gentiles, a Gentile
Notes: This word refers to a nation, a people group, or a race. In the New Testament, it often refers specifically to the Gentiles, meaning non-Jewish people. It can be used to describe a large group of people united by common descent, culture, or language.
Inflection: Singular, Nominative, Accusative, Neuter
Synonyms: ΛΑΟΣ, ΦΥΛΗ
Etymology: From an unknown root, possibly related to ἔθος (ethos, 'custom, habit'). It refers to a group of people sharing common customs or characteristics.
G0444
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: ahn-throh-POHN
Translations: (of) men, (of) people, (of) humankind
Notes: ἈΝΘΡΩΠΩΝ is the genitive plural form of the noun ΑΝΘΡΩΠΟΣ, which means 'man', 'human being', or 'person'. This form is used to indicate possession, origin, or relationship, translating to 'of men' or 'of people'. It refers to human beings in general, often distinguishing them from God or other creatures.
Inflection: Genitive, Plural, Masculine
Synonyms: ΒΡΟΤΟΣ, ΛΑΟΣ
Etymology: From Ancient Greek, likely a compound of ἀνήρ (anēr, 'man') and ὤψ (ōps, 'face, eye'), possibly meaning 'one who looks up' or 'one with a human face'.
G2730
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: kah-toy-KAYN
Translations: to dwell, to inhabit, to reside, to live
Notes: This word is the present active infinitive form of the verb ΚΑΤΟΙΚΕΩ. It means to dwell, inhabit, or reside in a place. It is often used to describe someone living in a house, city, or country, or even a spiritual dwelling. It is a compound word formed from the preposition ΚΑΤΑ (KATA), meaning 'down' or 'in', and the verb ΟΙΚΕΩ (OIKEŌ), meaning 'to dwell' or 'to live'.
Inflection: Present, Active, Infinitive
Synonyms: ΟΙΚΕΩ, ΕΝΟΙΚΕΩ, ΠΑΡΟΙΚΕΩ
Etymology: The verb ΚΑΤΟΙΚΕΩ is a compound of the preposition ΚΑΤΑ (KATA), meaning 'down' or 'in', and the verb ΟΙΚΕΩ (OIKEŌ), meaning 'to dwell' or 'to live'. It literally means 'to dwell down' or 'to settle in'.
G3956
Open in Concordance
Part of Speech: Adjective
Sounds like: PAN-tos
Translations: (of) all, (of) every, (of) whole, (of) each
Notes: This word is an inflected form of the adjective 'ΠΑΣ' (pas), meaning 'all' or 'every'. As a genitive form, it indicates possession or relationship, often translated with 'of'. It can refer to a part of a whole, or to the entirety of something. For example, 'of all things' or 'of every person'.
Inflection: Singular, Genitive, Masculine or Neuter
Synonyms: ΟΛΟΣ, ΑΠΑΣ
G4383
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: pro-SO-poo
Translations: of face, of countenance, of presence, of person, of a face, of a countenance, of a presence, of a person
Notes: This word refers primarily to the 'face' or 'countenance' of a person or thing. It can also denote 'presence' or 'appearance'. In a broader sense, it can refer to the 'person' or 'individual' themselves. It is often used in phrases like 'from the face of' or 'before the face of' to mean 'from the presence of' or 'before the presence of'.
Inflection: Singular, Genitive, Neuter
Synonyms: ΟΨΙΣ, ΕΙΔΟΣ, ΜΟΡΦΗ
Etymology: The word 'ΠΡΟΣΩΠΟΝ' is derived from the Greek preposition 'πρός' (pros), meaning 'to' or 'towards', and 'ὤψ' (ōps), meaning 'eye' or 'face'. It literally means 'that which is before the eyes' or 'that which is turned towards'.
G3724
Open in Concordance
Part of Speech: Verb, Participle
Sounds like: ho-REE-sas
Translations: having determined, having appointed, having fixed, having marked out, having defined, having set, having limited
Notes: This word is an aorist active participle, meaning it describes an action that was completed in the past by the subject. It signifies someone who has determined, appointed, or set a boundary or limit. It can be used to describe someone who has made a decision or established a rule.
Inflection: Masculine, Singular, Nominative, Aorist, Active, Participle
Synonyms: ΤΑΣΣΩ, ΚΑΘΙΣΤΗΜΙ, ΔΙΟΡΙΖΩ
Etymology: From the Greek word 'ὅρος' (horos), meaning 'boundary' or 'limit'. The verb 'ὁρίζω' (horizō) means 'to mark out boundaries', 'to define', or 'to determine'.
G4367
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: pros-tet-ag-MEH-noos
Translations: appointed, commanded, ordered, assigned
Notes: This word is a perfect passive participle, meaning 'having been appointed' or 'having been commanded'. It describes something that has been set in order or assigned by an authority. It is often used to refer to things that are fixed, determined, or ordained.
Inflection: Perfect, Passive, Participle, Masculine, Plural, Accusative
Synonyms: ΔΙΑΤΑΣΣΩ, ΕΠΙΤΑΣΣΩ, ΟΡΙΖΩ
Etymology: From Ancient Greek πρός (pros, “to, towards”) and τάσσω (tassō, “to arrange, order”).
G2540
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: kai-ROOS
Translations: times, seasons, opportune times, appointed times
Notes: This word refers to specific, appointed, or opportune times, as opposed to general chronological time (which would be 'chronos'). It often implies a critical or decisive moment, a season, or a period of time marked by particular events or characteristics. It is used to describe a specific point in time or a duration that is significant for some purpose.
Inflection: Plural, Accusative, Masculine
Synonyms: ΧΡΟΝΟΥΣ, ΩΡΑΣ
G3725
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: oh-roh-theh-SEE-as
Translations: (of) boundary, (of) limit, (of) fixed bounds, (of) a boundary, (of) a limit
Notes: This word refers to a boundary, limit, or fixed bounds. It denotes something that defines the extent or border of an area, time, or concept. It is used to describe established or appointed limits.
Inflection: Singular, Genitive, Feminine
Synonyms: ΟΡΟΣ, ΠΕΡΑΣ
Etymology: The word ΟΡΟΘΕΣΙΑ (horothesia) is a compound word derived from ὅρος (horos), meaning 'boundary' or 'limit', and θέσις (thesis), meaning 'a setting' or 'a placing'. Thus, it literally means 'a setting of boundaries'.
G2732
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: kah-toy-KEE-ahs
Translations: of a dwelling, of a habitation, of a house, of a home
Notes: This word refers to a dwelling place, a habitation, or a house. It denotes a place where someone lives or resides. It is used to describe a physical structure or a general place of abode.
Inflection: Singular, Genitive, Feminine
Synonyms: ΟΙΚΙΑ, ΟΙΚΟΣ, ΜΟΝΗ
G2212
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: ZAY-tayn
Translations: to seek, to look for, to search for, to desire, to inquire, to demand
Notes: This word means to seek, search for, or look for something or someone. It can also imply desiring something or inquiring about a matter. It is often used to describe an active and intentional pursuit.
Inflection: Present, Active, Infinitive
Synonyms: ΕΠΙΖΗΤΕΩ, ΑΙΤΕΩ, ΕΡΕΥΝΑΩ
Etymology: The word Ζητέω (zēteō) comes from an uncertain root, possibly related to the idea of 'to go after' or 'to pursue'.
G2316
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: theh-ON
Translations: God, a God
Notes: This word refers to God, a god, or a deity. It is used as the direct object in a sentence, indicating the recipient of an action or the one being referred to. For example, one might 'worship God' (where 'God' would be in the accusative case).
Inflection: Singular, Accusative, Masculine
Synonyms: ΚΥΡΙΟΣ, ΔΕΣΠΟΤΗΣ
G0687
Open in Concordance
Part of Speech: Particle, Adverb
Sounds like: AH-rah-geh
Translations: then, therefore, so, consequently, perhaps, indeed, really
Notes: This word is an interrogative particle or adverb used to introduce a question, often implying a degree of doubt, surprise, or an appeal to the listener's judgment. It can also be used to express a logical consequence or inference, similar to 'therefore' or 'so'. It often expects an affirmative answer or highlights the significance of the question being asked. It is a compound word formed from the particle ἄρα (ara) and the enclitic particle γε (ge).
Inflection: Does not inflect
Synonyms: ἈΡΑ, ΟΥ̓ΚΟΥ͂Ν, ΟΥ̓͂Ν
Etymology: The word is a compound of the particle ἄρα (ara), which indicates a logical inference or consequence, and the enclitic particle γε (ge), which adds emphasis or limitation to the preceding word or phrase. Together, they form a particle that introduces a question with an element of inference or emphasis.
G5584
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: psay-lah-FEE-see-ahn
Translations: they might touch, they might feel, they might grope for, they might handle
Notes: This word is a verb meaning to touch, feel, or grope for something, often with the implication of searching or examining by touch. It can also mean to handle or to explore by touch. It is used to describe a physical action of contact, sometimes with difficulty or uncertainty.
Inflection: Aorist, Optative, Active, 3rd Person, Plural
Synonyms: ΑΠΤΟΜΑΙ, ΕΦΑΠΤΟΜΑΙ
G2147
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: yoo-ROY-en
Translations: they might find, they might discover, they might obtain
Notes: This is a verb meaning 'to find', 'to discover', or 'to obtain'. It is used to describe the act of locating something or someone, or coming into possession of something. In the optative mood, it expresses a wish, a possibility, or a potential action, often translated with 'might' or 'may'.
Inflection: Third Person Plural, Aorist, Active, Optative
Synonyms: ΛΑΜΒΑΝΩ, ΚΑΤΑΛΑΜΒΑΝΩ
G2532, G1065
Open in Concordance
Part of Speech: Conjunction, Particle
Sounds like: kah-EE-geh
Translations: and indeed, and at least, and certainly, and even, also indeed, also at least, also certainly, also even
Notes: This is a compound word formed from the conjunction 'ΚΑΙ' (kai) meaning 'and, also, even' and the enclitic particle 'ΓΕ' (ge) meaning 'at least, indeed, certainly'. The combination serves to add emphasis to the preceding word or phrase, often translated as 'and indeed', 'and at least', or 'and even'. It highlights or stresses a particular element in the sentence.
Inflection: Does not inflect
Synonyms: ΚΑΙ, ΚΑΙΠΕΡ, ΚΑΙΤΟΙ
G3756
Open in Concordance
Part of Speech: Adverb, Particle
Sounds like: OO
Translations: not, no
Notes: ΟΥ̓ is a negative particle used to express a factual negation. It typically negates verbs in the indicative mood, stating that something is not true or does not happen. It can also negate other parts of speech. When combined with ΜΉ (ou mē), it forms a very strong negation, meaning "by no means" or "never."
Inflection: Does not inflect
Synonyms: ΜΉ, ΟΥ̓Κ, ΟΥ̓ΧΊ
Etymology: From Proto-Indo-European. It is a fundamental negative particle in Greek.
G3112
Open in Concordance
Part of Speech: Adverb
Sounds like: mah-KRAHN
Translations: far, far away, a long way off, at a distance
Notes: This word means 'far' or 'at a distance'. It is used to indicate a significant spatial separation between objects or locations. It can also sometimes refer to a long period of time, meaning 'for a long time' or 'long ago'.
Inflection: Adverbial accusative feminine singular of ΜΑΚΡΟΣ
Synonyms: ΠΟΡΡΩ, ΑΠΩΘΕΝ
G1538
Open in Concordance
Part of Speech: Adjective, Pronoun
Sounds like: eh-KAS-too
Translations: of each, of every, of everyone, of each one
Notes: This word is the genitive singular form of the adjective/pronoun 'each' or 'every'. It is used to refer to individual members of a group, emphasizing their distinctness. It can function as an adjective modifying a noun (e.g., 'of each man') or as a pronoun standing alone (e.g., 'of each one').
Inflection: Singular, Genitive, Masculine or Neuter
Etymology: The word ΕΚΑΣΤΟΣ (hekastos) is of uncertain origin, possibly related to the root *sek- meaning 'to cut' or 'to separate', implying 'each one separately'.
G5225
Open in Concordance
Part of Speech: Participle, Noun
Sounds like: hoo-PAR-khon-tah
Translations: possessions, goods, property, a possession, existing things, things that exist
Notes: This word is a present active participle of the verb 'υπάρχω' (hyparchō), meaning 'to exist' or 'to be'. When used as a noun, it refers to one's existing things, possessions, or property. It describes what someone has or owns, often in a material sense. It can also refer to things that are currently in existence or are present.
Inflection: Plural, Neuter, Nominative or Accusative
Synonyms: ΚΤΗΜΑΤΑ, ΟΥΣΙΑ, ΠΛΟΥΤΟΣ
G2198
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: ZOH-men
Translations: we live, let us live, we are living
Notes: This word is a form of the verb 'to live'. It can mean 'we live' in the present indicative tense, describing a current state of living. It can also function as a hortatory subjunctive, meaning 'let us live', expressing an exhortation or a call to action for a group to live in a certain way.
Inflection: First Person, Plural, Present, Active, Indicative or Subjunctive
Synonyms: ΒΙΟΩ, ΥΠΑΡΧΩ
G2795
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: kee-NOO-meh-thah
Translations: we move, we are moved
Notes: This word is a verb meaning 'to move' or 'to be moved'. It is used to describe the action of moving oneself or being set in motion by an external force. In the middle voice, it often implies self-movement, while in the passive voice, it indicates being acted upon.
Inflection: Present, Indicative, Middle or Passive, 1st Person Plural
Synonyms: ΠΟΡΕΥΟΜΑΙ, ΒΑΙΝΩ, ΕΡΧΟΜΑΙ
G1510
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: ess-MEN
Translations: we are
Notes: This word is a form of the verb "to be" and means "we are." It is used to state a fact or condition about a group of people, indicating their existence, identity, or state. For example, it can be used in sentences like "we are happy" or "we are servants."
Inflection: First Person, Plural, Present, Indicative
G4163
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: poy-ay-TON
Translations: of doers, of makers, of poets
Notes: This word refers to those who perform an action, create something, or compose poetry. It is used to describe individuals who are active in bringing something into existence, whether it's an act, an object, or a literary work.
Inflection: Genitive, Plural, Masculine
Synonyms: ΕΡΓΑΤΩΝ, ΔΗΜΙΟΥΡΓΩΝ
G2046
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: ee-RAY-kah-sin
Translations: they have said, they have spoken
Notes: This is a third person plural perfect active indicative form of the verb 'to say' or 'to speak'. It indicates an action completed in the past with continuing results in the present. It is used to state what a group of people have already said.
Inflection: Third Person, Plural, Perfect, Active, Indicative
Synonyms: ΛΕΛΑΛΗΚΑΣΙΝ, ΕἸΠΟΝ
Etymology: From Proto-Indo-European *werh₁- ('to say, speak'). In Koine Greek, it is often used as the perfect tense of λέγω (legō).
G1085
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: GEH-nos
Translations: race, kind, family, nation, offspring, stock, a race, a kind
Notes: This word refers to a group of people or things sharing a common origin, characteristic, or lineage. It can denote a family, a nation, a race, a species, or a type. It is often used to describe a lineage or descent, such as 'the race of Israel' or 'the family of David'. It can also refer to a general category or kind of something.
Inflection: Singular, Nominative or Accusative, Neuter
Synonyms: ΦΥΛΗ, ΕΘΝΟΣ, ΣΠΕΡΜΑ
Etymology: From the Proto-Indo-European root *ǵenh₁- meaning 'to produce, beget, give birth'. It is related to words like 'genesis' and 'generation' in English.
G5225
Open in Concordance
Part of Speech: Participle
Sounds like: hoo-PAR-khon-tes
Translations: being, existing, those who are, those who exist, possessing, having
Notes: This word is a present active participle derived from the verb ΥΠΑΡΧΩ, meaning 'to be,' 'to exist,' or 'to possess.' As a participle, it functions like an adjective or adverb, describing an action or state of being. It can be translated as 'being' or 'existing,' often referring to people or things that are in a certain state or possess something. It can also be used substantively, meaning 'those who are' or 'those who exist.'
Inflection: Present, Active, Participle, Nominative or Accusative, Masculine or Feminine, Plural
Synonyms: ΩΝ, ΕΣΤΙΝ, ΚΕΚΤΗΜΕΝΟΣ
G3784
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: oh-FEY-loh-men
Translations: we ought, we must, we owe, we are indebted
Notes: This word signifies a moral obligation or a debt. It is used to express what one ought to do, what is necessary, or what is due, whether in terms of duty, obligation, or financial debt. It can be used in contexts where one is bound by law, custom, or moral imperative.
Inflection: First Person, Plural, Present, Indicative, Active
Synonyms: ΔΕΙ, ΧΡΗ
G3543
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: noh-MI-zane
Translations: to think, to suppose, to believe, to consider, to practice, to observe
Notes: This word is a verb meaning 'to think', 'to suppose', 'to believe', or 'to consider'. It can also mean 'to practice' or 'to observe' in the sense of customary or legal practice. It is often used to express an opinion or a customary action.
Inflection: Present, Active, Infinitive
Synonyms: ΗΓΕΟΜΑΙ, ΟΙΟΜΑΙ, ΔΟΚΕΩ
Etymology: From νόμος (nomos, 'custom, law'), meaning to do according to custom or law, hence to consider or believe as customary.
G5553
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: khry-SOH
Translations: gold, a gold, (to) gold, (with) gold, (in) gold
Notes: This word refers to gold, the precious metal. It is often used to describe objects made of gold or to indicate the presence of gold. In the provided examples, it appears in the dative case, often with prepositions like 'ἐν' (in/with) or 'τῷ' (to/for/with), indicating the material or the means.
Inflection: Singular, Dative, Neuter
Etymology: The word 'χρυσός' (chrysos) is of uncertain origin, possibly pre-Greek. It is related to the concept of 'yellow' or 'golden' color.
G0694
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: ar-GY-roh
Translations: to silver, with silver, by silver
Notes: This word refers to silver, either as the metal itself or as money made from silver. In this inflected form, it indicates the dative case, meaning it is used to show the indirect object of a verb, or to indicate means, instrument, or location, often translated with 'to,' 'with,' or 'by' when referring to silver.
Inflection: Singular, Dative, Neuter
Synonyms: ΑΡΓΥΡΙΟΝ
G3037
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: LI-thoh
Translations: to a stone, for a stone, to stone, for stone
Notes: This word is the dative singular form of the noun 'λίθος' (lithos), meaning 'stone' or 'rock'. It indicates the indirect object of an action, often translated with 'to' or 'for'. For example, it could be used in a sentence like 'he gave it to the stone' or 'it was for the stone'.
Inflection: Singular, Dative, Masculine
G5480
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: kha-RAH-gma-tee
Translations: (to) a mark, (to) an engraving, (to) a stamp, (to) an impression, (to) a sculpture
Notes: This word refers to something engraved, etched, or stamped, such as an image, a mark, or a sculpture. It can denote a physical impression made on a surface, or a distinguishing mark. In a sentence, it would typically be used to indicate the recipient or instrument of an action, for example, 'to a mark' or 'by means of an engraving'.
Inflection: Singular, Dative, Neuter
Synonyms: ΤΥΠΟΣ, ΣΗΜΕΙΟΝ, ΕΙΚΩΝ
G5078
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: TEKH-nays
Translations: (of) art, (of) skill, (of) craft, (of) trade, (of) a skill, (of) an art
Notes: This word refers to human skill, craft, or art, often implying a practical ability or a trade. It can also denote the product of such skill. It is used to describe the ability to create or perform something, distinguishing human ingenuity from natural or divine processes.
Inflection: Singular, Genitive, Feminine
Synonyms: ΕΡΓΑΣΙΑ, ΔΕΞΙΟΤΗΣ, ΕΠΙΣΤΗΜΗ
Etymology: The word ΤΕΧΝΗ (technē) comes from the Proto-Indo-European root *teks- meaning 'to weave, to fabricate, to make'. It is related to words like 'textile' and 'technical' in English, reflecting its core meaning of making or crafting.
G1761
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: en-thoo-MEE-seh-ohss
Translations: of thought, of consideration, of reflection, of a thought, of a consideration, of a reflection
Notes: This word refers to a thought, consideration, or reflection. It denotes the act or result of thinking deeply about something, often implying an inward process of the mind. It is used to describe the inner workings of a person's mind, such as their intentions, reasonings, or deliberations.
Inflection: Singular, Genitive, Feminine
Synonyms: ΔΙΑΛΟΓΙΣΜΟΣ, ΕΝΝΟΙΑ
Etymology: The word ἘΝΘΥΜΗΣΙΣ (enthymēsis) comes from the verb ἐνθυμέομαι (enthymeomai), meaning 'to ponder, consider', which is itself derived from ἐν (en, 'in') and θυμός (thymos, 'spirit, mind, soul').
G0444
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: an-THRO-poo
Translations: (of) man, (of) a man, (of) human, (of) a human
Notes: This word refers to a human being, mankind, or humanity in general. It can denote an individual person, male or female, or the human race collectively. In its genitive form, as seen here, it indicates possession, origin, or relationship, often translated as 'of man' or 'of a human'. It is commonly used in contexts discussing human nature, actions, or relationships.
Inflection: Singular, Genitive, Masculine
Synonyms: ΒΡΟΤΟΣ, ΑΝΗΡ
G2304
Open in Concordance
Part of Speech: Adjective, Noun
Sounds like: THAY-on
Translations: divine, godly, a divine thing, a divine being
Notes: This word describes something as divine or godly, pertaining to God or a god. It can refer to the nature, power, or attributes of a deity, or to something that is sacred or consecrated. When used as a noun, it can refer to a divine being or a divine quality.
Inflection: Singular, Neuter, Nominative or Accusative
Synonyms: ΘΕΟΣ, ΙΕΡΟΣ, ΑΓΙΟΣ
G3664
Open in Concordance
Part of Speech: Adjective
Sounds like: HO-moy-on
Translations: like, similar, a like thing, a similar thing
Notes: This word describes something that is similar or like something else. It is used to compare two things, indicating that they share characteristics or appearance. For example, one might say 'the house is like a castle' to describe its grandeur.
Inflection: Singular, Neuter, Nominative or Accusative
Synonyms: ΠΑΡΑΠΛΗΣΙΟΣ, ΙΣΟΣ
G5550
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: KHROH-noos
Translations: times, periods, seasons
Notes: This word refers to a specific period of time, a season, or an appointed time. It is often used to denote a duration or a sequence of events. In a sentence, it would indicate the extent or timing of an action or state.
Inflection: Plural, Accusative, Masculine
Synonyms: ΚΑΙΡΟΥΣ, ΑΙΩΝΑΣ
G0052
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: ag-NOY-ahs
Translations: of ignorance, of a lack of knowledge, of unknowing
Notes: This word refers to a state of not knowing or being unaware of something. It can describe a lack of understanding, information, or awareness, often implying a moral or intellectual deficiency. It is used to describe the state of being ignorant or having committed something out of ignorance.
Inflection: Singular, Genitive, Feminine
Synonyms: ΑΓΝΩΣΙΑ, ΑΜΑΘΙΑ, ΑΣΥΝΕΣΙΑ
G5237
Open in Concordance
Part of Speech: Participle
Sounds like: hoo-per-ee-DON
Translations: overlooking, despising, disregarding, looking down upon, neglecting
Notes: This word is a participle derived from the verb 'to overlook' or 'to despise'. It describes an action of looking over or beyond something, often implying a sense of disregard, contempt, or neglect. It can be used to describe someone who intentionally ignores or looks down on something or someone.
Inflection: Aorist, Active, Masculine, Singular, Nominative
Synonyms: ΚΑΤΑΦΡΟΝΕΩ, ΑΘΕΤΕΩ, ΠΑΡΟΡΑΩ
G3568
Open in Concordance
Part of Speech: Adverb
Sounds like: NOON
Translations: now, at present, at this time
Notes: ΝΥΝ is an adverb meaning 'now' or 'at present'. It refers to the current moment in time. It can also be used to introduce a new point or a conclusion in a discourse, indicating a shift to the present situation or a logical consequence.
Inflection: Does not inflect
Synonyms: ΑΡΤΙ, ΗΔΗ
Etymology: From Proto-Indo-European *nu, meaning 'now'. It is cognate with Latin nunc and English 'now'.
G0518
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: ah-pang-GEL-lee
Translations: he reports, he announces, he tells, he declares, he brings word, he relates, he proclaims
Notes: This word means to report, announce, tell, or declare something. It is used to convey information, news, or a message from one person to another. It often implies bringing back a report or news from a place or situation.
Inflection: Third Person, Singular, Present Tense, Active Voice, Indicative Mood
Synonyms: ἈΝΑΓΓΕΛΛΩ, ἈΓΓΕΛΛΩ, ΛΕΓΩ
G0444
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: an-THROH-poys
Translations: to men, for men, to people, for people, to mankind, for mankind
Notes: This word refers to human beings, people, or mankind in general. It is used here in the dative plural, indicating the indirect object of an action, meaning 'to' or 'for' men/people. It can be used in sentences like 'He gave gifts to the people' or 'This is good for mankind'.
Inflection: Plural, Dative, Masculine
Synonyms: ΒΡΟΤΟΙ, ΑΝΔΡΕΣ
G3956
Open in Concordance
Part of Speech: Adjective
Sounds like: PAN-tas
Translations: all, every, everyone, the whole
Notes: This word is an adjective meaning 'all' or 'every'. It is used to indicate the totality of something or someone. In this form, it is used for masculine nouns in the accusative plural, meaning 'all (of them)' or 'everyone'. It can also be used substantively to refer to 'all people' or 'everyone'.
Inflection: Accusative, Plural, Masculine
Synonyms: ΟΛΟΣ, ΑΠΑΣ
G3841
Open in Concordance
Part of Speech: Adverb
Sounds like: PAN-tah-KHOO
Translations: everywhere, on every side, in all places
Notes: This word is an adverb meaning 'everywhere' or 'in all places'. It indicates that something is present or occurring in all locations or directions. It is used to describe the widespread nature of an action or state.
Inflection: Does not inflect
Synonyms: ΠΑΝΤΗ, ΠΑΝΤΟΘΕΝ
Etymology: The word 'πανταχοῦ' (pantachou) is an adverb formed from the stem 'παντ-' (pant-), meaning 'all' or 'every', combined with the adverbial suffix '-αχου' (-achou), which denotes 'where' or 'in what place'.
G3340
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: meh-tah-no-EIN
Translations: to repent, to change one's mind, to feel remorse, to turn from sin
Notes: This word is a compound verb formed from 'μετά' (meta), meaning 'with' or 'after', and 'νοέω' (noeo), meaning 'to perceive' or 'to think'. Together, it signifies a change of mind or purpose, often implying a turning away from past actions or beliefs, particularly from sin. It is commonly used in a religious context to describe a spiritual transformation or a turning back to God.
Inflection: Present, Active, Infinitive
Synonyms: ΕΠΙΣΤΡΕΦΩ, ΜΕΤΑΜΕΛΟΜΑΙ
Etymology: The word is a compound of the preposition ΜΕΤΑ (meta), meaning 'with' or 'after', and the verb ΝΟΕΩ (noeo), meaning 'to perceive, to think, to understand'. The combination suggests a change in one's way of thinking or understanding.
G2526
Open in Concordance
Part of Speech: Conjunction, Adverb
Sounds like: kah-THO-tee
Translations: inasmuch as, according as, because, since, as, just as
Notes: This word is a compound conjunction or adverb meaning 'inasmuch as' or 'because'. It is used to introduce a clause that explains the reason or manner of something, similar to 'since' or 'as'. It can also mean 'according as' or 'just as', indicating conformity or correspondence.
Inflection: Does not inflect
Synonyms: ΕΠΕΙ, ΔΙΟΤΙ, ΩΣΠΕΡ
Etymology: ΚΑΘΟΤΙ is a compound word formed from the preposition ΚΑΤΑ (kata), meaning 'down, according to', and the conjunction ΟΤΙ (hoti), meaning 'that, because'.
G2476
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: es-TEE-sen
Translations: he stood, he set, he established, he appointed, he caused to stand, he fixed
Notes: This word is the third person singular aorist active indicative form of the verb 'ἵστημι' (histēmi). It means 'he stood,' 'he set,' 'he established,' or 'he appointed.' It describes an action that occurred in the past, completed at a specific point in time. It can be used to describe someone taking a stand, setting something in place, or establishing a boundary or rule.
Inflection: Aorist, Active, Indicative, 3rd Person, Singular
Synonyms: ἘΘΗΚΕΝ, ἘΣΤΗΡΙΞΕΝ
G3195
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: MEL-lee
Translations: is about to, intends to, will, shall, is going to, delays
Notes: This word indicates an action that is imminent or intended to happen. It often conveys the sense of 'to be about to' or 'to be on the point of'. It can also imply a delay or hesitation, depending on the context. It is frequently used with an infinitive to express future action or purpose.
Inflection: Third person singular, Present, Indicative, Active
Synonyms: ΕΤΟΙΜΟΣ, ΕΓΓΥΣ
G2919
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: kree-NEIN
Translations: to judge, to decide, to discern, to condemn, to evaluate
Notes: ΚΡΙΝΕΙΝ is the present active infinitive form of the verb ΚΡΙΝΩ. It means 'to judge' or 'to decide', encompassing various nuances such as to discern, to evaluate, to distinguish, or even to condemn. It is used to express the action of making a judgment or decision, often in a legal or moral context, or to indicate the act of distinguishing between things.
Inflection: Infinitive, Present, Active
Synonyms: ΔΙΚΑΖΩ, ΔΟΚΙΜΑΖΩ, ΔΙΑΚΡΙΝΩ
Etymology: From Proto-Indo-European *krey- (to sift, distinguish, separate).
G1343
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: dee-kah-yoh-SOO-nay
Translations: righteousness, justice, a righteousness, a justice
Notes: This word refers to the quality of being morally right or just. It encompasses concepts of uprightness, integrity, and conformity to divine or moral law. It is often used in a theological context to describe God's character or the state of being right with God.
Inflection: Singular, Nominative, Accusative, or Vocative, Feminine
Synonyms: ΕΥΘΥΤΗΣ, ΑΡΕΤΗ, ΟΣΙΟΤΗΣ
Etymology: From the Greek word δίκαιος (dikaios), meaning 'just' or 'righteous', combined with the suffix -σύνη (-synē), which forms abstract nouns.
G0435
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: AHN-dree
Translations: (to) a man, (to) man, (to) a husband, (to) husband
Notes: This word is the dative singular form of the noun 'ἈΝΗΡ', meaning 'man' or 'husband'. It refers to a male human being, often in contrast to a woman or a child, or specifically to a married male. As a dative case, it indicates the indirect object of an action, often translated with 'to' or 'for'.
Inflection: Singular, Dative, Masculine
Synonyms: ΑΝΘΡΩΠΟΣ, ΑΡΣΗΝ
G3724
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: OH-ri-sen
Translations: he determined, he appointed, he marked out, he defined, he fixed, she determined, she appointed, she marked out, she defined, she fixed, it determined, it appointed, it marked out, it defined, it fixed
Notes: This word means to define, determine, appoint, or mark out boundaries. It is used to describe the act of setting limits, establishing a fixed point, or making a decision about something. It can refer to a person or entity establishing a decree or a boundary.
Inflection: 3rd Person Singular, Aorist, Active, Indicative
Synonyms: ΔΙΟΡΙΖΩ, ΠΡΟΣΔΙΟΡΙΖΩ
Etymology: The word ΟΡΙΖΩ comes from the Greek word ὅρος (HOROS), meaning 'boundary' or 'limit'. It describes the act of setting or defining such a boundary.
G4102
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: PIS-tin
Translations: faith, a faith, belief, a belief, trust, a trust, faithfulness, a faithfulness, conviction, a conviction
Notes: This word refers to faith, belief, or trust. It can describe a deep conviction in something or someone, or the act of being faithful and trustworthy. It is often used in a religious context to denote belief in God or Christ, but can also refer to loyalty or trustworthiness in general relationships.
Inflection: Singular, Accusative, Feminine
Synonyms: ΠΕΠΟΙΘΗΣΙΣ, ΕΛΠΙΣ
G3930
Open in Concordance
Part of Speech: Participle
Sounds like: par-as-KHOHN
Translations: having provided, having supplied, having offered, having granted, having caused, having presented, having given, having afforded
Notes: This word is an aorist active participle derived from the verb 'παρέχω' (parechō), meaning 'to provide' or 'to offer'. As a participle, it functions like an adjective or adverb, describing an action that has already occurred and is completed. It indicates that the subject has performed the action of providing or supplying something. For example, it could be used in a sentence like 'the one having provided the food' or 'he, having offered help, departed'.
Inflection: Singular, Nominative, Masculine, Aorist Active Participle
Synonyms: ΔΙΔΟΥΣ, ΠΟΙΩΝ, ΠΑΡΕΧΩΝ
G0450
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: ah-nas-TAY-sas
Translations: having raised, having stood up, having caused to rise, having restored, having built, having set up
Notes: This word is the aorist active participle of the verb ἀνίστημι (anistēmi). It describes an action that has been completed in the past, indicating that the subject has performed the action of raising, standing up, or causing something to rise. It can refer to raising someone from the dead, causing a building or monument to be erected, or simply standing up oneself. As a participle, it functions like an adjective or adverb, modifying a noun or verb in the sentence.
Inflection: Aorist, Active, Participle, Nominative, Masculine, Singular
Synonyms: ΕΓΕΙΡΑΣ, ΟΡΘΩΣΑΣ, ΑΝΟΡΘΩΣΑΣ
G0191
Open in Concordance
Part of Speech: Verb, Participle
Sounds like: ah-koo-SAN-tes
Translations: having heard, hearing, listening, having listened
Notes: This word is a participle derived from the verb 'to hear'. It describes an action of hearing or listening that has already occurred or is ongoing, often functioning like an adjective or adverb in a sentence. It can indicate a cause or a preceding action.
Inflection: Aorist, Active, Participle, Nominative, Masculine, Plural
Synonyms: ΠΥΝΘΑΝΟΜΑΙ, ἘΠΑΚΟΥΩ, ΠΡΟΣΕΧΩ
G5512
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: ekh-LEH-vah-zon
Translations: they mocked, they scoffed, they ridiculed
Notes: This word describes the action of mocking, scoffing, or ridiculing someone or something. It implies treating a person or idea with contempt and scorn, often through words or gestures. It is typically used to describe a group of people performing this action.
Inflection: Imperfect Indicative, Active Voice, Third Person, Plural
Synonyms: ΕΜΠΑΙΖΩ, ΚΑΤΑΓΕΛΑΩ
G2036
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: AY-pahn
Translations: they said, they spoke
Notes: This word is the third person plural aorist active indicative form of the verb 'εἶπον' (eîpon), which functions as the aorist tense for 'λέγω' (legō), meaning 'to say' or 'to speak'. It describes a completed action in the past, indicating that a group of people 'said' or 'spoke' something. It is used to report direct speech or to state what was communicated by multiple individuals.
Inflection: Aorist, Indicative, Active, 3rd Person, Plural
Synonyms: ΕΛΑΛΗΣΑΝ, ΕΦΑΣΑΝ
G191
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: ah-koo-SOH-meh-thah
Translations: we will hear, we shall hear, we will listen, we shall listen
Notes: This is a verb meaning 'to hear' or 'to listen'. It is in the future tense, indicating an action that will happen. The ending '-ομεθα' signifies that the action is performed by 'we' (first person plural). It can be used in sentences to express future hearing or listening.
Inflection: First Person, Plural, Future, Indicative, Middle Voice
Synonyms: ΠΥΝΘΑΝΟΜΑΙ, ΕΙΣΑΚΟΥΩ
Etymology: The word ἀκούω (akouō) is of uncertain origin, possibly pre-Greek. It is related to the English word 'acoustic' through its Greek roots.
G4012
Open in Concordance
Part of Speech: Preposition
Sounds like: PEH-ree
Translations: about, concerning, around, for, on behalf of, with respect to, at, near
Notes: This word is a preposition that can take either the genitive or accusative case, and its meaning changes depending on the case of the noun it governs. When used with the genitive case, it typically means 'about', 'concerning', 'for', or 'on behalf of'. When used with the accusative case, it usually indicates spatial 'around', 'about' (in the sense of movement or position), 'at', or 'near'. It can also be used as a prefix in compound words, adding a sense of 'around' or 'excessive'.
Inflection: Governs Genitive or Accusative case; Does not inflect itself
Synonyms: ΥΠΕΡ, ΑΜΦΙ, ΕΠΙ
Etymology: From Proto-Indo-European *peri, meaning 'around, about'. It is cognate with English 'peri-' (as in 'perimeter') and Latin 'per'.
G3778
Open in Concordance
Part of Speech: Demonstrative Pronoun
Sounds like: TOO-too
Translations: of this, of him, of it
Notes: This word is the genitive singular form of the demonstrative pronoun 'this' or 'he/she/it'. It indicates possession or origin, often translated as 'of this' or 'of him/it', and is used to point out something specific that has already been mentioned or is understood from context.
Inflection: Singular, Genitive, Masculine or Neuter
Synonyms: ΑΥΤΟΥ
G3825
Open in Concordance
Part of Speech: Adverb
Sounds like: PAH-lin
Translations: again, back, anew, once more, on the other hand, moreover, in turn
Notes: This word is an adverb meaning 'again' or 'back'. It is used to indicate a repetition of an action or a return to a previous state or place. It can also be used to introduce a contrasting idea, similar to 'on the other hand' or 'moreover'.
Inflection: Does not inflect
Synonyms: ΑΥΘΙΣ, ΕΤΙ
Etymology: From Proto-Indo-European *kwel- (to turn, revolve). It refers to a turning back or repetition.
G1831
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: ex-EHL-then
Translations: he went out, she went out, it went out, he came out, she came out, it came out, he departed, she departed, it departed
Notes: This word is a compound verb formed from the preposition 'ἐκ' (ek), meaning 'out of' or 'from', and the verb 'ἔρχομαι' (erchomai), meaning 'to come' or 'to go'. It describes the action of moving from an inside place to an outside place, or departing from a location. It is used to indicate that a person or thing has exited or left a specific area.
Inflection: 3rd Person Singular, Aorist Indicative, Active Voice
Synonyms: ΑΠΕΡΧΟΜΑΙ, ΕΚΒΑΙΝΩ, ΠΟΡΕΥΟΜΑΙ
G3319
Open in Concordance
Part of Speech: Adjective, Noun
Sounds like: MEH-soo
Translations: middle, midst, among, between, in the middle, in the midst, (of) the middle, (of) the midst
Notes: This word refers to the middle or midst of something. As an adjective, it describes something as being in the middle. When used as a noun, often in the genitive case (like ΜΕΣΟΥ), it functions adverbially to indicate being in the midst of or among something or someone, frequently appearing with prepositions like διά (through) or ἐν (in).
Inflection: Singular, Genitive, Masculine or Neuter
Synonyms: ΕΝΔΟΝ, ΜΕΣΟΝ
Etymology: From Proto-Indo-European *medʰyo- (middle). It is cognate with Latin medius and English mid.
G2853
Open in Concordance
Part of Speech: Participle
Sounds like: kol-lay-THEN-tes
Translations: joined, united, cleaved, having been joined, having been united
Notes: This word is an aorist passive participle derived from the verb 'κολλάω' (kolláō), meaning 'to join' or 'to cleave to'. As a participle, it describes an action that has been completed in the past and results in a state of being joined or united. It indicates that the subjects have been brought together or have become attached to something or someone. It is often used to describe people becoming associated with or adhering to a group or individual.
Inflection: Aorist, Passive, Participle, Nominative, Masculine, Plural
Synonyms: ΣΥΝΑΠΤΩ, ΣΥΝΔΕΩ, ΠΡΟΣΚΟΛΛΑΩ
Etymology: The word 'κολλάω' (kolláō) comes from 'κόλλα' (kólla), meaning 'glue' or 'gum'. It originally referred to the act of gluing or cementing things together, and later extended to the idea of joining or adhering in a broader sense.
G3739
Open in Concordance
Part of Speech: Pronoun
Sounds like: OYS
Translations: to whom, to which, to what
Notes: This word is a relative pronoun, meaning 'to whom', 'to which', or 'to what'. It is used to introduce a relative clause, connecting it to a noun or pronoun in the main clause. It indicates the indirect object of the verb in the relative clause, showing to whom or to what an action is directed. It can refer to people or things and is used for all genders.
Inflection: Dative, Plural, All genders
Synonyms: ΤΙΣ, ὉΠΟΙΟΣ
Etymology: From Proto-Indo-European. It is related to the demonstrative pronoun and is a common form for relative pronouns across Indo-European languages.
G1354
Open in Concordance
Part of Speech: Proper Noun
Sounds like: Dee-oh-NY-see-os
Translations: Dionysius
Notes: Dionysius is a masculine proper name of Greek origin. It was a common name in antiquity, often referring to various historical figures, including tyrants of Syracuse and a member of the Areopagus mentioned in the New Testament. It is used to identify a specific individual.
Inflection: Singular, Nominative, Masculine
Etymology: The name Dionysius is derived from the Greek god Dionysus (Διόνυσος), combined with the suffix -ιος, meaning 'belonging to' or 'devoted to'. Thus, it means 'devoted to Dionysus' or 'follower of Dionysus'.
G0697
Open in Concordance
Part of Speech: Proper Noun
Sounds like: ah-reh-oh-pah-GHEI-tays
Translations: Areopagite, a member of the Areopagus
Notes: This word refers to a member of the Areopagus, which was a prominent judicial and legislative council in ancient Athens. It is a compound word derived from 'Areios Pagos' (Areopagus), meaning 'Hill of Ares'.
Inflection: Singular, Nominative, Masculine
G1135
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: goo-NAY
Translations: woman, a woman, wife, a wife
Notes: This word refers to a female human being, typically an adult. It can be used generally for 'woman' or specifically for 'wife' in the context of marriage. It is a feminine noun.
Inflection: Singular, Nominative, Feminine
Synonyms: ΘΗΛΥΣ, ΝΥΜΦΗ
Etymology: From Proto-Indo-European, meaning 'woman'. It is related to words for 'woman' in many Indo-European languages.
G3686
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: O-NO-ma-tee
Translations: (to) name, (to) a name, (to) reputation, (to) authority
Notes: This word is the dative singular form of the noun 'ὈΝΟΜΑ' (onoma), meaning 'name'. It is used to indicate the indirect object of an action, often translated with 'to' or 'for' in English, or simply by the context. It can refer to a person's name, their reputation, or their authority.
Inflection: Singular, Dative, Neuter
Synonyms: ΚΛΕΟΣ, ΦΗΜΗ
G1152
Open in Concordance
Part of Speech: Proper Noun
Sounds like: DAH-mah-rees
Translations: Damaris
Notes: Damaris is a woman's name, specifically mentioned in the New Testament book of Acts as one of the people who believed Paul's message in Athens. It is used to refer to this specific individual.
Inflection: Singular, Nominative, Feminine
Etymology: The name Damaris is of Greek origin, possibly derived from the word 'damar' meaning 'a wife' or 'a young woman'.
G2087
Open in Concordance
Part of Speech: Adjective
Sounds like: EH-teh-roy
Translations: others, different ones, another group
Notes: This word is an adjective meaning 'other' or 'different'. It is used to refer to a distinct group or individual that is not the same as the one previously mentioned or implied. It emphasizes a qualitative difference, indicating something of a different kind or nature.
Inflection: Plural, Nominative Masculine or Feminine, or Vocative Masculine
Synonyms: ΑΛΛΟΙ, ΔΙΑΦΟΡΟΙ
G4862
Open in Concordance
Part of Speech: Preposition, Prefix
Sounds like: soon
Translations: with, together with, along with
Notes: ΣΥΝ is a preposition that typically takes the dative case, meaning 'with' or 'together with', indicating association, accompaniment, or union. It is also very commonly used as a prefix in compound words, where it conveys the idea of 'togetherness', 'union', 'completion', or 'joint action'. For example, 'συντρίβω' (syntribo) means 'to break together' or 'to crush', and 'συνκαίω' (synkaio) means 'to burn together'.
Inflection: Does not inflect (as a preposition); as a prefix, it modifies the meaning of the verb or noun it attaches to.
Synonyms: ΜΕΤΑ, ΟΜΟΥ
Etymology: From Proto-Indo-European *kom, meaning 'with' or 'beside'. It is cognate with Latin 'cum' and English 'co-' or 'con-'.
This interlinear database is in beta
That means it's a preview of what we're still building, and it will contain mistakes. The green text translations were initially generated from Google Gemini 2.5, and are undergoing manual editing and correction over time.
If you're using it for anything important, it is your responsibility to double-check the accuracy.
You can report errors .