Home  / Interlinears (Beta)  / Justin Martyr  / First Apology of Justin Martyr  / Chapter 3 
            
            
            First Apology of Justin Martyr, Chapter 3 
            Interlinear version from Justin Martyr (Beta) 
            
                    
                
                
            
					
                
                    G0243 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Prefix
                    Sounds like:  ALL
                    Translations:  other, another, different, foreign
                    Notes:  This is a prefix form of the word 'ἄλλος' (allos), meaning 'other' or 'another'. It is used to form compound words that convey the idea of something being different, foreign, or belonging to another group. For example, 'ἀλλογενῶν' means 'of other races', 'ἀλλότριοι' means 'strangers' or 'foreigners', and 'ἀλλόφυλους' means 'foreigners' or 'of another tribe'.
                    Inflection:  Does not inflect (as a prefix)
                    Synonyms:  ΕΤΕΡΟΣ
                    Etymology:  From Proto-Indo-European *alyos, meaning 'other, another'. It is related to Latin alius and English else.
                 
                
                    G2443 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Conjunction
                    Sounds like:  EE-nah
                    Translations:  in order that, that, so that, to
                    Notes:  This word is a conjunction used to introduce a clause expressing purpose, result, or content. It often translates to 'in order that' or simply 'that' when indicating the aim or outcome of an action. It can also be used to express a command or exhortation, especially when followed by the subjunctive mood.
                    Inflection:  Does not inflect
                    Synonyms:  ΟΠΩΣ, ΩΣΤΕ
                    Etymology:  From Proto-Indo-European *en- (in). It is related to the preposition 'in' and developed into a conjunction expressing purpose or result.
                 
                
                    G3361 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Particle, Adverb
                    Sounds like:  MAY
                    Translations:  not, lest, no, do not
                    Notes:  ΜΗ is a negative particle used in Koine Greek to express a subjective negation. It is typically used with non-indicative moods (like the subjunctive, imperative, infinitive, or participle) to express prohibition, a condition, or a denial of something that is wished for or imagined. For example, it is used in commands like 'do not do this' or in clauses expressing fear or purpose, such as 'lest something happen'. It contrasts with 'οὐ' (ou), which negates objective facts.
                    Inflection:  Does not inflect
                    
                    Etymology:  The word ΜΗ comes from Proto-Indo-European. It is an ancient negative particle that has been present in various forms across Indo-European languages.
                 
                
                    G0249 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Adjective
                    Sounds like:  ah-LOH-gon
                    Translations:  unreasonable, irrational, absurd, senseless, beastly, an unreasonable thing, an irrational thing
                    Notes:  This word describes something that is without reason, irrational, or absurd. It can refer to something that lacks logical thought or is contrary to reason. It can also be used to describe animals, implying they are 'without reason' or 'beastly'. In some contexts, it can be used substantively to mean 'an unreasonable thing' or 'an irrational act'. It is a compound word formed from the privative alpha (Α-) meaning 'without' and ΛΟΓΟΣ (logos) meaning 'reason' or 'word'.
                    Inflection:  Singular, Nominative or Accusative, Neuter
                    Synonyms:  ΑΝΟΗΤΟΣ, ΑΦΡΩΝ, ΑΣΥΝΕΤΟΣ
                    
                 
                
                    G5456 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Noun
                    Sounds like:  foh-NAYN
                    Translations:  voice, a voice, sound, a sound, report, a report
                    Notes:  This word refers to a voice, sound, or report. It is often used to describe the sound produced by a living being, such as a human voice or the sound of an animal. It can also refer to a general sound or noise, or a message or report that is heard.
                    Inflection:  Singular, Accusative, Feminine
                    Synonyms:  ΗΧΟΣ, ΚΡΑΥΓΗ, ΛΑΛΙΑ
                    
                 
                
                    G2532 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Conjunction, Adverb
                    Sounds like:  kahee
                    Translations:  and, also, even, but, then
                    Notes:  ΚΑΙ is a very common conjunction in Koine Greek, primarily meaning 'and' to connect words, phrases, or clauses. It can also function as an adverb, emphasizing a word or phrase with meanings like 'also' or 'even'. In some contexts, it can introduce a contrast, similar to 'but', or indicate sequence, meaning 'then'.
                    Inflection:  Does not inflect
                    
                    Etymology:  The word ΚΑΙ is an ancient particle, tracing its origins back to Proto-Indo-European. It has remained remarkably stable in form and function throughout the history of the Greek language.
                 
                
                    G5113 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Adjective
                    Sounds like:  tol-MAY-ran
                    Translations:  bold, audacious, daring, a bold, an audacious, a daring
                    Notes:  This word describes something or someone as bold, audacious, or daring. It implies a willingness to take risks or act with confidence, sometimes to the point of recklessness. It is used to qualify a noun, indicating a characteristic of that noun.
                    Inflection:  Singular, Accusative, Feminine
                    Synonyms:  ΘΡΑΣΥΣ, ΑΥΘΑΔΗΣ
                    
                 
                
                    G1391 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Noun
                    Sounds like:  DOK-say
                    Translations:  glory, a glory, honor, an honor, splendor, a splendor, majesty, a majesty, renown, a renown, reputation, a reputation, dignity, a dignity
                    Notes:  This word refers to glory, honor, splendor, or majesty. It can describe the inherent nature of God, the visible manifestation of His presence, or the esteem and reputation of a person. It is often used in contexts of praise, worship, or divine revelation. It can also refer to human reputation or dignity.
                    Inflection:  Singular, Dative, Feminine
                    Synonyms:  ΤΙΜΗ, ΚΛΕΟΣ, ΦΗΜΗ
                    Etymology:  The word ΔΟΞΑ (doxa) comes from the Greek verb δοκέω (dokeō), meaning 'to seem, to appear, to think, to suppose'. Over time, it evolved to mean 'opinion, reputation, honor, and then glory'.
                 
                
                    G5101 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Interrogative Pronoun, Indefinite Pronoun, Interrogative Adjective
                    Sounds like:  TEES
                    Translations:  who, what, which, what kind of, someone, something, anyone, anything, a certain one, a certain thing
                    Notes:  ΤΙΣ is a versatile pronoun and adjective in Koine Greek. As an interrogative, it asks 'who?', 'what?', or 'which?'. As an indefinite, it means 'someone', 'something', 'anyone', or 'anything', often implying an unspecified person or thing. Its meaning depends heavily on context and whether it has an accent.
                    Inflection:  Singular or Plural, Masculine, Feminine, or Neuter, Nominative, Genitive, Dative, or Accusative. It is a highly inflected word.
                    
                    Etymology:  The word ΤΙΣ is an ancient Greek word, tracing its origins back to Proto-Indo-European roots. It has cognates in many other Indo-European languages, indicating its long history and fundamental role in language.
                 
                
                    G3778 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Demonstrative Pronoun, Demonstrative Adjective
                    Sounds like:  TOW-tah
                    Translations:  these, these things
                    Notes:  This word is a demonstrative pronoun or adjective, meaning 'these' or 'these things'. It refers to something previously mentioned or understood from the context, pointing it out specifically. As a pronoun, it stands in place of a noun, while as an adjective, it modifies a noun.
                    Inflection:  Plural, Neuter, Nominative or Accusative
                    Synonyms:  ΟΔΕ, ΕΚΕΙΝΟΣ
                    
                 
                
                    G1510 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Verb
                    Sounds like:  EYE-nah-ee
                    Translations:  to be, to exist, to happen, to become
                    Notes:  This is the present active infinitive form of the verb 'to be'. It expresses existence, identity, or a state of being. It can also be used to indicate purpose or result, especially when preceded by the genitive article 'τοῦ' (tou), in which case it can be translated as 'in order to be' or 'for the purpose of being'.
                    Inflection:  Infinitive, Present, Active. Does not inflect for person, number, gender, or case.
                    Synonyms:  ΥΠΑΡΧΩ
                    
                 
                
                    G0515 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Verb
                    Sounds like:  ax-ee-OO-men
                    Translations:  we deem worthy, we think it right, we ask, we request, we demand
                    Notes:  This word is a verb meaning to consider worthy, to think it right, or to ask/demand something. It is used when a group of people (we) are expressing a request, a demand, or a judgment of worthiness. For example, it can be used in a sentence like 'we ask for help' or 'we consider them worthy'.
                    Inflection:  Present, Active, Indicative, 1st Person, Plural
                    Synonyms:  ΑἸΤΈΩ, ΔΈΟΜΑΙ, ἘΡΩΤΆΩ
                    
                 
                
                    G3588 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Definite Article
                    Sounds like:  TAH
                    Translations:  the
                    Notes:  ΤΑ is the neuter plural form of the definite article in Koine Greek. It functions similarly to 'the' in English, indicating that a noun is definite or previously mentioned. It agrees in gender, number, and case with the noun it modifies, and in this form, it can be used for both nominative (subject) and accusative (direct object) cases.
                    Inflection:  Neuter, Plural, Nominative or Accusative
                    
                    Etymology:  From Proto-Indo-European. It is a demonstrative pronoun that evolved into a definite article in Greek.
                 
                
                    G2723 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Participle, Noun
                    Sounds like:  kah-tay-go-ROO-meh-nah
                    Translations:  accusations, charges, things accused, things brought against
                    Notes:  This word is a passive participle derived from the verb 'κατηγορέω' (to accuse). It refers to the things that are being accused or charged against someone. In common usage, it functions as a noun meaning 'accusations' or 'charges'.
                    Inflection:  Plural, Neuter, Nominative or Accusative
                    Synonyms:  ΕΓΚΛΗΜΑΤΑ, ΑΙΤΙΑΙ
                    
                 
                
                    G0846 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Pronoun
                    Sounds like:  ow-TON
                    Translations:  of them, their, of themselves
                    Notes:  This word is a pronoun indicating possession or relation, specifically for a group of people or things. It is used to mean 'of them' or 'their', often referring back to a previously mentioned plural noun or pronoun.
                    Inflection:  Plural, Genitive, All genders
                    
                    
                 
                
                    G1839 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Verb
                    Sounds like:  ex-eh-TAH-zes-thai
                    Translations:  to examine, to question, to investigate, to inquire, to scrutinize
                    Notes:  This word means to examine, question, or investigate something thoroughly. It implies a careful and detailed inquiry, often with the purpose of determining truth or accuracy. It can be used in contexts where someone is being interrogated or a matter is being scrutinized.
                    Inflection:  Present, Middle/Passive Voice, Infinitive
                    Synonyms:  ἈΝΑΚΡΙΝΩ, ΔΟΚΙΜΑΖΩ, ἘΠΙΣΚΟΠΕΩ
                    
                 
                
                    G1437 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Conjunction
                    Sounds like:  eh-AHN
                    Translations:  if, when, whenever, although
                    Notes:  ἘΑΝ is a conditional conjunction used to introduce a protasis (the 'if' clause) in a conditional sentence. It typically takes the subjunctive mood, indicating a condition that is possible, probable, or hypothetical. It can be translated as 'if', 'when', or 'whenever', depending on the nuance of the condition, and sometimes 'although' in concessive clauses.
                    Inflection:  Does not inflect
                    Synonyms:  ΕΙ, ὍΤΑΝ
                    Etymology:  ἘΑΝ is a contraction of the conditional particle εἰ (ei, 'if') and the modal particle ἄν (an), which adds a sense of contingency or possibility to the condition.
                 
                
                    G3779 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Adverb
                    Sounds like:  OO-tohs
                    Translations:  thus, so, in this way, in such a way
                    Notes:  This adverb indicates manner or degree, meaning 'in this way,' 'thus,' or 'so.' It can refer back to something previously mentioned or forward to something about to be stated. It often introduces a consequence or result, showing how something is done or to what extent.
                    Inflection:  Does not inflect
                    Synonyms:  ΩΣ, ΚΑΘΩΣ
                    Etymology:  From the demonstrative pronoun ΟΥΤΟΣ (OUTOS), meaning 'this' or 'that'.
                 
                
                    G2192 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Verb, Participle
                    Sounds like:  EKH-on-tah
                    Translations:  having, holding, possessing, keeping, holding fast, the one having
                    Notes:  This word is a present active participle, meaning 'having' or 'holding'. It describes an ongoing action of possession or holding. It can function adjectivally, describing a noun that 'has' something, or adverbially, indicating the manner in which an action is performed (e.g., 'while having'). In the provided examples, it describes things that 'do not have' a leader, trees 'having' branches, and 'the one having' all power.
                    Inflection:  Present, Active, Participle, Accusative, Masculine or Neuter, Plural
                    Synonyms:  ΚΑΤΕΧΟΝΤΑ, ΚΕΚΤΗΜΕΝΟΝ
                    
                 
                
                    G667 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Verb
                    Sounds like:  ah-po-DEEK-noo-ohn-tai
                    Translations:  they are shown, they are demonstrated, they are proved, they are pointed out, they are declared
                    Notes:  This word is a verb meaning 'to show forth, to demonstrate, to prove, to declare, or to point out'. It is often used in a context where something is being made clear or evident, or where evidence is being presented. It is a compound word formed from the preposition ἀπό (apo), meaning 'from' or 'away from', and the verb δεικνύω (deiknuo), meaning 'to show' or 'to point out'.
                    Inflection:  Present, Passive, Indicative, Third Person Plural
                    Synonyms:  ΔΕΙΚΝΥΜΙ, ΦΑΝΕΡΟΩ, ΜΑΡΤΥΡΕΩ
                    
                 
                
                    G2849 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Verb
                    Sounds like:  koh-LA-zes-thai
                    Translations:  to be punished, to be chastised, to be tormented, to be corrected
                    Notes:  This word is a passive infinitive form of the verb 'κολάζω'. It means 'to be punished' or 'to be chastised'. It describes the state of receiving punishment, correction, or torment, rather than inflicting it. It can be used in sentences where the subject is the one undergoing the punishment.
                    Inflection:  Present, Passive, Infinitive
                    Synonyms:  ΤΙΜΩΡΕΟΜΑΙ, ΕΠΙΤΙΜΑΩ
                    
                 
                
                    G5613 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Adverb, Conjunction, Preposition
                    Sounds like:  OHS
                    Translations:  as, like, when, how, about, approximately, that, so that
                    Notes:  ΩΣ is a versatile particle in Koine Greek, primarily functioning as a conjunction or adverb. It is used to introduce comparisons ('as,' 'like'), indicate time ('when'), express manner ('how'), or denote purpose or result ('so that,' 'that'). It can also indicate approximation ('about,' 'approximately') or serve as a preposition meaning 'to' or 'towards' with certain cases.
                    Inflection:  Does not inflect
                    Synonyms:  ΩΣΠΕΡ, ΚΑΘΩΣ, ΩΣΑΝΕΙ
                    Etymology:  From Proto-Indo-European. It is related to demonstrative pronouns and adverbs indicating manner or comparison.
                 
                
                    G4241 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Participle, Adjective, Adverb
                    Sounds like:  PREH-pon
                    Translations:  fitting, proper, suitable, becoming, appropriate, as is fitting, as is proper
                    Notes:  This word is a present active participle derived from the verb 'πρέπω' (prepo), meaning 'to be fitting' or 'to be proper'. It describes something that is suitable, appropriate, or becoming for a particular situation or person. It can function adjectivally, modifying a noun, or adverbially, describing how something is done. For example, it might describe an action that is done 'as is fitting' or 'properly'.
                    Inflection:  Singular, Neuter, Nominative or Accusative, Present Active Participle
                    Synonyms:  ΑΡΜΟΖΟΝ, ΚΑΘΗΚΟΝ, ΕΥΠΡΕΠΕΣ
                    Etymology:  The word 'πρέπω' (prepo) is of uncertain origin, possibly related to words meaning 'to be conspicuous' or 'to stand out', which then developed the sense of 'to be fitting' or 'to be proper' because something that stands out in a good way is appropriate.
                 
                
                    G1510 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Verb
                    Sounds like:  ES-tin
                    Translations:  is, a is
                    Notes:  This word is the third person singular present indicative form of the verb 'to be' (εἰμί). It means 'he is', 'she is', 'it is', or 'there is'. It is used to express existence, identity, or a state of being, often linking a subject to a predicate. It can also imply 'exists' or 'happens'.
                    Inflection:  Third Person, Singular, Present, Indicative, Active
                    
                    
                 
                
                    G0254 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Participle, Adjective, Noun
                    Sounds like:  hah-LON-tahs
                    Translations:  having been caught, having been captured, having been conquered, those having been caught, those having been captured, those having been conquered
                    Notes:  This word is the masculine accusative plural form of the aorist active participle of the verb ἁλίσκομαι (haliskomai). It describes individuals who have been caught, captured, or conquered. It can function adjectivally, modifying a noun, or substantively, acting as a noun itself, referring to 'those who have been caught' or 'the captured ones'.
                    Inflection:  Aorist Active Participle, Masculine, Accusative, Plural
                    Synonyms:  ΛΗΦΘΕΝΤΑΣ, ΚΑΤΑΛΗΦΘΕΝΤΑΣ
                    Etymology:  The verb ἁλίσκομαι (haliskomai) is an ancient Greek verb meaning 'to be caught' or 'to be captured'. It is the passive voice of the verb αἱρέω (haireō), meaning 'to take' or 'to seize'.
                 
                
                    G2849 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Verb
                    Sounds like:  koh-LA-zayn
                    Translations:  to punish, to chastise, to correct, to curb, to restrain
                    Notes:  ΚΟΛΑΖΕΙΝ is the present active infinitive form of the verb ΚΟΛΑΖΩ. It means to punish, chastise, or correct someone, often with the aim of improvement or restraint. It can be used in sentences to express the act of inflicting a penalty or discipline upon someone.
                    Inflection:  Present, Active, Infinitive
                    Synonyms:  ΤΙΜΩΡΕΩ, ΕΠΙΤΙΜΑΩ, ΠΑΙΔΕΥΩ
                    Etymology:  From κόλαξ (kolax, "flatterer"), originally meaning to prune or curtail, then to chastise or punish. The root is related to the idea of cutting or lopping off, which evolved into the sense of restraining or punishing.
                 
                
                    G1519, G1487, G1488 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Preposition, Conjunction, Verb
                    Sounds like:  E
                    Translations:  into, to, for, unto, in, if, you are
                    Notes:  This word is an elided form, indicated by the coronis (the apostrophe-like mark) at the end. It most commonly represents the preposition 'εἰς' (eis), meaning 'into, to, for', especially when followed by a vowel. It can also represent the conjunction 'εἰ' (ei), meaning 'if', or the verb 'εἶ' (ei), meaning 'you are'. In the provided examples, it functions as the preposition 'into' or 'to', indicating motion towards a place or object. It is used with the accusative case.
                    Inflection:  Does not inflect (as an elided form); the original words it represents have their own inflections (e.g., 'εἰς' is a preposition and does not inflect; 'εἰ' is a conjunction and does not inflect; 'εἶ' is a verb, 2nd Person Singular, Present, Indicative, Active).
                    
                    
                 
                
                    G1161 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Particle, Conjunction
                    Sounds like:  DEH
                    Translations:  but, and, now, then, moreover, however
                    Notes:  ΔΕ is a common Koine Greek particle or conjunction used to connect clauses or sentences. It often indicates a transition, a contrast, or a continuation of thought. It can be translated in various ways depending on the context, such as 'but' when indicating opposition, 'and' when simply continuing a narrative, or 'now'/'then' when marking a new point or development.
                    Inflection:  Does not inflect
                    Synonyms:  ΚΑΙ, ΑΛΛΑ
                    Etymology:  From Proto-Indo-European, meaning 'and' or 'but'. It is an ancient particle used to connect ideas or introduce new information.
                 
                
                    G3367 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Pronoun, Adjective
                    Sounds like:  MAY-den
                    Translations:  nothing, no one, none, not even one
                    Notes:  This word is a negative indefinite pronoun or adjective, meaning 'nothing' or 'no one'. It is the neuter form of the word 'ΜΗΔΕΙΣ'. It is used to express absolute negation, particularly in contexts involving prohibitions, commands, or with subjunctive and optative moods, indicating that something should not happen or does not exist under certain conditions. For example, it can be used in a sentence like 'do nothing' or 'let nothing happen'.
                    Inflection:  Singular, Nominative, Accusative, Vocative, Neuter
                    Synonyms:  ΟΥΔΕΝ
                    Etymology:  The word ΜΗΔΕΙΣ is a compound word formed from the negative particle ΜΗ (meaning 'not') and the numeral ΕΙΣ (meaning 'one'). It literally means 'not even one'.
                 
                
                    G2192 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Verb
                    Sounds like:  EKH-oy
                    Translations:  might have, would have, might hold, would hold, might possess, would possess
                    Notes:  This word is a verb meaning 'to have,' 'to hold,' or 'to possess.' In this form, it is in the optative mood, which expresses a wish, a potential, or a hypothetical situation. It indicates something that 'might' or 'would' happen or be true, often in a conditional or indirect context.
                    Inflection:  Third Person, Singular, Present, Optative, Active Voice
                    Synonyms:  ΚΤΩ͂ΜΑΙ, ΚΈΚΤΗΜΑΙ
                    
                 
                
                    G1651 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Verb
                    Sounds like:  eh-LENG-khein
                    Translations:  to convict, to reprove, to rebuke, to expose, to correct, to show to be guilty, to bring to light
                    Notes:  This word means to bring to light, to expose, or to prove someone guilty. It often implies a process of examination or scrutiny that leads to a clear demonstration of truth or error. It can be used in the sense of rebuking or correcting someone by showing them their fault.
                    Inflection:  Present, Active, Infinitive
                    Synonyms:  ΕΠΙΤΙΜΑΩ, ΔΕΙΚΝΥΜΙ, ΕΞΕΛΕΓΧΩ
                    Etymology:  The word comes from an ancient Greek root meaning 'to disgrace, to put to shame, to convict'.
                 
                
                    G3756 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Adverb
                    Sounds like:  OOKH
                    Translations:  not, no
                    Notes:  This word is a negative particle, meaning "not" or "no." It is used to negate statements of fact or reality. It is a variant of οὐ (ou) and οὐκ (ouk), specifically used before words that begin with a vowel and a rough breathing mark.
                    Inflection:  Does not inflect
                    Synonyms:  ΟΥ̓, ΟΥ̓Κ, ΜΉ
                    Etymology:  From Proto-Indo-European *h₂u- (negative particle). It is related to other negative particles in various Indo-European languages.
                 
                
                    G5258 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Verb
                    Sounds like:  hoo-pah-go-REH-yee
                    Translations:  dictates, suggests, prompts, inspires
                    Notes:  This word means to dictate, suggest, or prompt, often implying an inner voice, a principle, or a higher authority that guides or instructs. It can also mean to inspire or to put into one's mind. It is used to describe something that compels or directs an action or thought.
                    Inflection:  3rd Person Singular, Present Tense, Active Voice, Indicative Mood
                    Synonyms:  ΥΠΟΤΙΘΗΜΙ, ΕΝΕΡΓΩ, ΕΜΠΝΕΩ
                    Etymology:  From Ancient Greek ὑπο- (hypo-, 'under, secretly') and ἀγορεύω (agoreuō, 'to speak in the assembly, to proclaim'). The combination suggests speaking or prompting from beneath or secretly.
                 
                
                    G3588 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Definite Article, Relative Pronoun, Letter
                    Sounds like:  OH
                    Translations:  the, who, which, O
                    Notes:  Ο is primarily the masculine singular nominative form of the definite article 'the'. It is used to specify a noun, similar to 'the' in English. It can also function as a relative pronoun, meaning 'who' or 'which', introducing a relative clause. Additionally, 'Ο' is the fifteenth letter of the Greek alphabet, Omicron, which corresponds to the short 'o' sound.
                    Inflection:  Masculine, Singular, Nominative (for the article/relative pronoun); Does not inflect (for the letter)
                    
                    Etymology:  The definite article 'Ο' derives from Proto-Indo-European. The letter 'Ο' (Omicron) is derived from the Phoenician letter 'ayin'.
                 
                
                    G227 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Adjective
                    Sounds like:  ah-LAY-thays
                    Translations:  true, real, truthful, genuine, a true, a real
                    Notes:  This word describes something that is true, real, or genuine, as opposed to false, counterfeit, or imaginary. It can refer to a person who is truthful, a statement that is accurate, or a thing that is authentic. It is often used to emphasize the reality or validity of something.
                    Inflection:  Singular, Nominative or Accusative, Masculine or Feminine
                    Synonyms:  ΕΤΥΜΟΣ, ΓΝΗΣΙΟΣ, ΑΛΗΘΙΝΟΣ
                    Etymology:  From ἀ- (a-, 'not') and λήθω (lēthō, 'to escape notice, be hidden'), meaning 'not hidden' or 'unconcealed'.
                 
                
                    G3056 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Noun
                    Sounds like:  LOH-goss
                    Translations:  word, a word, reason, a reason, account, an account, speech, a speech, message, a message, report, a report, thing, a thing, matter, a matter, saying, a saying, discourse, a discourse
                    Notes:  The word 'logos' is a fundamental term in Koine Greek with a wide range of meanings. It can refer to a spoken or written word, a statement, a message, or a command. Beyond simple communication, it also encompasses concepts like reason, logic, an account, a narrative, or even a divine utterance or principle. Its specific meaning often depends on the context in which it is used.
                    Inflection:  Singular, Nominative, Masculine
                    Synonyms:  ΡΗΜΑ, ΕΠΟΣ
                    Etymology:  From the verb λέγω (legō), meaning 'to say, speak'. It refers to something said or thought, and its meaning evolved to encompass both speech and the underlying reason or thought.
                 
                
                    G1223 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Preposition
                    Sounds like:  dee-AH
                    Translations:  through, by, by means of, on account of, because of, for the sake of
                    Notes:  This word is a preposition that can take two different cases, which changes its meaning. When used with the genitive case, it means 'through' or 'by means of', indicating the instrument or agency by which something is done. When used with the accusative case, it means 'on account of', 'because of', or 'for the sake of', indicating the cause or reason for something.
                    Inflection:  Does not inflect
                    Synonyms:  ΕΚ, ΕΝΕΚΑ
                    Etymology:  From Proto-Indo-European, meaning 'through' or 'apart'.
                 
                
                    G5345 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Noun
                    Sounds like:  FEE-main
                    Translations:  report, a report, rumor, a rumor, fame, a fame, renown, a renown
                    Notes:  This word refers to a report, rumor, or a widespread saying. It can also denote fame or renown, indicating what is said about someone or something. It is typically used to describe information that is circulating or the reputation of a person or event.
                    Inflection:  Singular, Accusative, Feminine
                    Synonyms:  ΑΚΟΗ, ΛΟΓΟΣ, ΟΝΟΜΑ
                    Etymology:  From φημί (phēmi, "to say, declare"), which comes from a Proto-Indo-European root meaning "to speak, say."
                 
                
                    G4190 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Adjective
                    Sounds like:  po-nee-RAN
                    Translations:  evil, wicked, bad, harmful, mischievous, an evil, a wicked, a bad, a harmful, a mischievous
                    Notes:  This word describes something as evil, wicked, or bad, often with a connotation of being harmful or mischievous. It can refer to moral depravity, physical affliction, or something that causes trouble. It is used to qualify a feminine singular noun in the accusative case, indicating the direct object of an action or the object of a preposition.
                    Inflection:  Accusative, Singular, Feminine
                    Synonyms:  ΚΑΚΟΣ, ΦΑΥΛΟΣ
                    
                 
                
                    G0363 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Adjective
                    Sounds like:  ah-nah-EE-tee-oos
                    Translations:  innocent, blameless, guiltless, without fault
                    Notes:  This word describes someone or something that is innocent, blameless, or without fault. It is used to indicate a state of being free from accusation or wrongdoing. For example, one might refer to 'innocent souls' or 'blameless actions'.
                    Inflection:  Plural, Accusative, Masculine or Feminine
                    Synonyms:  ΑΘΩΟΣ, ΑΜΕΜΠΤΟΣ, ΑΚΑΚΟΣ
                    
                 
                
                    G0444 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Noun
                    Sounds like:  ahn-THROH-poos
                    Translations:  men, people, human beings, humans
                    Notes:  This word refers to human beings in general, encompassing both men and women. It is often used to distinguish humans from God or from animals. In a sentence, it would function as the direct object, indicating the recipients of an action or the subjects being discussed.
                    Inflection:  Plural, Accusative, Masculine
                    Synonyms:  ΒΡΟΤΟΥΣ, ΑΝΔΡΑΣ
                    
                 
                
                    G0091 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Verb
                    Sounds like:  ah-dee-KEIN
                    Translations:  to do wrong, to harm, to injure, to be unjust, to wrong
                    Notes:  This verb means to act unjustly, to do wrong, or to cause harm to someone. It describes an action that is contrary to justice or righteousness. It can be used in contexts where someone is treated unfairly or suffers injury due to another's actions.
                    Inflection:  Present, Active, Infinitive
                    Synonyms:  ἈΔΙΚΙΑ, ἈΔΙΚΟΣ, ΒΛΑΠΤΩ
                    Etymology:  The word Ἀδικέω (adikeō) comes from the adjective ἄδικος (adikos), meaning 'unjust', which is formed from the negative prefix ἀ- (a-) and δίκη (dikē), meaning 'justice' or 'right'. Thus, it literally means 'to be without justice' or 'to act unjustly'.
                 
                
                    G3123 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Adverb
                    Sounds like:  MAHL-lon
                    Translations:  more, rather, much more, especially
                    Notes:  This word is a comparative adverb meaning 'more' or 'rather'. It is used to indicate a preference, a greater degree, or an intensification of something. It often appears in contexts where a comparison is being made, suggesting that one thing is true to a greater extent than another, or that one action is preferred over another. For example, it can mean 'more' in terms of quantity or intensity, or 'rather' when expressing a choice or preference.
                    Inflection:  Does not inflect
                    Synonyms:  ΠΛΕΟΝ, ΜΑΛΙΣΤΑ
                    Etymology:  ΜΑΛΛΟΝ is a comparative adverb derived from an obsolete positive form related to the concept of 'much' or 'very'. It functions as the comparative degree of this implied positive.
                 
                
                    G1438 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Pronoun
                    Sounds like:  eh-ow-TOOS
                    Translations:  themselves
                    Notes:  This word is a reflexive pronoun, meaning 'themselves'. It is used to refer back to the subject of the sentence or clause, indicating that the action is performed by the subject upon itself. For example, 'they save themselves'.
                    Inflection:  Accusative, Plural, Masculine
                    
                    
                 
                
                    G3588 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Definite Article, Pronoun, Interjection
                    Sounds like:  OY
                    Translations:  the, who, they, oh
                    Notes:  ΟΙ is primarily the masculine plural nominative form of the definite article, meaning 'the'. It is used to specify a group of masculine nouns that are the subject of a sentence. It can also function as a demonstrative pronoun, meaning 'these' or 'they', referring to a group of people or things previously mentioned. Less commonly, it can be an interjection, similar to 'oh' or 'alas'.
                    Inflection:  Masculine, Plural, Nominative
                    
                    Etymology:  From Proto-Indo-European, related to demonstrative pronouns and articles in other Indo-European languages.
                 
                
                    G3756 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Adverb, Particle
                    Sounds like:  OO
                    Translations:  not, no
                    Notes:  ΟΥ̓ is a negative particle used to express a factual negation. It typically negates verbs in the indicative mood, stating that something is not true or does not happen. It can also negate other parts of speech. When combined with ΜΉ (ou mē), it forms a very strong negation, meaning "by no means" or "never."
                    Inflection:  Does not inflect
                    Synonyms:  ΜΉ, ΟΥ̓Κ, ΟΥ̓ΧΊ
                    Etymology:  From Proto-Indo-European. It is a fundamental negative particle in Greek.
                 
                
                    G2920 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Noun
                    Sounds like:  KREE-say
                    Translations:  judgment, a judgment, decision, condemnation, justice, a crisis
                    Notes:  This word refers to a judgment, decision, or the act of judging. It can also denote a legal process, a verdict, or a condemnation. In some contexts, it refers to a critical moment or a crisis. It is often used in the context of divine or human evaluation and the resulting outcome.
                    Inflection:  Singular, Dative, Feminine
                    Synonyms:  ΚΡΙΜΑ, ΔΙΚΗ, ΚΑΤΑΚΡΙΣΙΣ
                    
                 
                
                    G0235 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Conjunction
                    Sounds like:  AL-lah
                    Translations:  but, yet, however, nevertheless, on the contrary, rather, moreover, indeed
                    Notes:  This word is a strong adversative conjunction, used to introduce a statement that contrasts with or opposes a preceding statement. It often implies a stronger contrast than 'δέ' (de). It can also be used to introduce an emphatic statement, sometimes translated as 'indeed' or 'moreover'. It is frequently found at the beginning of a clause.
                    Inflection:  Does not inflect
                    Synonyms:  ΔΕ, ΠΛΗΝ, ΟΜΩΣ
                    Etymology:  From Proto-Indo-European *h₂el- (other). It is related to other words meaning 'other' or 'different'.
                 
                
                    G3958 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Verb
                    Sounds like:  pa-THEH-ee
                    Translations:  to suffer, to experience, to undergo, to endure, to feel
                    Notes:  This word is the aorist active infinitive form of the verb 'πάσχω' (pascho), meaning 'to suffer' or 'to experience'. It indicates an action of suffering or undergoing something, without specifying the subject or tense, often used in conjunction with other verbs. It can refer to both positive and negative experiences, though it often carries the connotation of hardship or pain.
                    Inflection:  Aorist, Active, Infinitive
                    Synonyms:  ΥΠΟΜΕΝΩ, ΑΝΕΧΟΜΑΙ, ΚΑΚΟΠΑΘΕΩ
                    Etymology:  The verb πάσχω (pascho) comes from an ancient Indo-European root related to feeling or experiencing. It is the root of many English words related to emotion and suffering, such as 'pathos' and 'sympathy'.
                 
                
                    G4229 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Noun
                    Sounds like:  PRAG-mah-tah
                    Translations:  things, affairs, matters, business, deeds, circumstances
                    Notes:  This word refers to things, affairs, or matters, often implying a state of affairs, business, or deeds. It can describe concrete objects or abstract concepts like events or situations. It is commonly used in the plural to refer to a collection of items or a set of circumstances.
                    Inflection:  Plural, Nominative or Accusative, Neuter
                    Synonyms:  ΕΡΓΑ, ΠΟΙΗΜΑΤΑ, ΥΠΑΡΧΟΝΤΑ
                    
                 
                
                    G1863 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Verb
                    Sounds like:  ep-AH-gayn
                    Translations:  to bring upon, to bring in, to inflict, to lead on, to introduce
                    Notes:  This word is a compound verb formed from the preposition 'ἐπί' (upon, to) and the verb 'ἄγω' (to lead, to bring). It generally means to bring something upon someone or something, to inflict, or to lead something in. It can be used in contexts of bringing about consequences, introducing new elements, or leading forces into a place.
                    Inflection:  Present Active Infinitive
                    Synonyms:  ἘΠΙΦΕΡΩ, ἘΠΙΤΙΘΗΜΙ
                    Etymology:  The word ἘΠΑΓΩ is a compound of the preposition ἘΠΙ (upon, to) and the verb ἈΓΩ (to lead, to bring).
                 
                
                    G0515 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Verb
                    Sounds like:  ax-ee-OO-teh
                    Translations:  you deem worthy, you demand, you ask, you think right, you consider right, you claim
                    Notes:  This word means to deem worthy, to demand, to ask, or to think right. It implies a sense of entitlement or a strong request based on what is considered appropriate or deserved. It can be used in sentences where someone is asserting a claim or making a request with conviction.
                    Inflection:  2nd Person, Plural, Present, Active, Indicative or Imperative
                    Synonyms:  ΑἸΤΈΩ, ἈΠΑΙΤΈΩ, ΔΈΟΜΑΙ
                    
                 
                
                    G2570 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Adjective
                    Sounds like:  ka-LEEN
                    Translations:  good, beautiful, noble, excellent, a good, a beautiful, a noble, an excellent
                    Notes:  This word describes something as good, beautiful, noble, or excellent. It is often used to describe moral goodness, physical beauty, or high quality. It can be used to describe people, objects, or actions. For example, it can refer to a good person, a beautiful object, or a noble deed.
                    Inflection:  Singular, Accusative, Feminine
                    Synonyms:  ΑΓΑΘΟΣ, ΩΡΑΙΟΣ, ΕΥΓΕΝΗΣ
                    
                 
                
                    G3441 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Adjective
                    Sounds like:  mo-NAYNE
                    Translations:  only, alone, a solitary, a single
                    Notes:  This word describes something as being singular, unique, or isolated. It indicates that there is nothing else of its kind or no one else present. It is often used to emphasize exclusivity or singularity.
                    Inflection:  Singular, Accusative, Feminine
                    Synonyms:  ΜΟΝΟΣ, ΕΙΣ, ΜΟΝΟΓΕΝΗΣ
                    
                 
                
                    G1342 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Adjective
                    Sounds like:  dee-KAH-ee-an
                    Translations:  just, righteous, right, a just, a righteous
                    Notes:  This word describes something or someone as being just, righteous, or in accordance with what is right. It implies adherence to divine or moral law, fairness, and integrity. It is often used to describe God, people, or actions that are morally upright. In a sentence, it would modify a noun, indicating that the noun possesses the quality of being just or righteous.
                    Inflection:  Singular, Accusative, Feminine
                    Synonyms:  ΕΥΘΥΣ, ΟΣΙΟΣ, ΑΓΑΘΟΣ
                    
                 
                
                    G4296 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Noun
                    Sounds like:  pro-KLEE-sin
                    Translations:  provocation, a provocation, challenge, an invitation
                    Notes:  This word refers to an act of provocation, a challenge, or an invitation. It can be used in contexts where someone is being incited to action, either positively (an invitation) or negatively (a challenge or provocation).
                    Inflection:  Singular, Accusative, Feminine
                    Synonyms:  ΕΡΕΘΙΣΜΟΝ, ΠΑΡΟΞΥΣΜΟΝ
                    
                 
                
                    G3778 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Demonstrative Pronoun
                    Sounds like:  TOW-teen
                    Translations:  this, that, this one, that one
                    Notes:  ΤΑΥΤΗΝ is the feminine singular accusative form of the demonstrative pronoun ΟΥ͂ΤΟΣ. It is used to point out something specific, often something near the speaker or something that has just been mentioned. It functions like 'this' or 'that' in English, and as an accusative, it typically serves as the direct object of a verb or the object of a preposition.
                    Inflection:  Accusative, Singular, Feminine
                    Synonyms:  ΟΔΕ, ΕΚΕΙΝΟΣ
                    
                 
                
                    G3956 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Adjective
                    Sounds like:  PAS
                    Translations:  all, every, whole, any, a whole
                    Notes:  This word means 'all', 'every', or 'whole'. It is used to indicate totality or completeness. It can refer to every single item in a group, or the entirety of something. For example, 'all people' or 'the whole house'. It often takes on the meaning of 'every' when used with a singular noun, and 'all' when used with a plural noun. It can also mean 'any' in certain contexts.
                    Inflection:  Masculine, Singular, Nominative
                    Synonyms:  ΟΛΟΣ, ΑΠΑΣ
                    Etymology:  From Proto-Indo-European. It is related to words meaning 'all' or 'every' in various Indo-European languages.
                 
                
                    G4998 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Adjective, Participle
                    Sounds like:  SOH-froh-NOHN
                    Translations:  sober-minded, self-controlled, discreet, sensible, prudent, of sound mind, temperate, a sober-minded one, a self-controlled one
                    Notes:  This word describes someone who is of sound mind, self-controlled, and sensible. It implies a balanced and disciplined approach to life, often in contrast to recklessness or excess. It can be used to describe a person's character or their actions, indicating wisdom and moderation. In this form, it is a genitive plural, meaning "of those who are sober-minded" or "of the self-controlled ones."
                    Inflection:  Plural, Genitive, Masculine or Feminine or Neuter, Present Active Participle
                    Synonyms:  ΕΓΚΡΑΤΗΣ, ΝΗΦΑΛΙΟΣ, ΦΡΟΝΙΜΟΣ
                    Etymology:  The word ΣΩΦΡΩΝ (sōphrōn) is a compound word derived from two Greek terms: σῶς (sōs), meaning 'safe' or 'sound,' and φρήν (phrēn), meaning 'mind' or 'intellect.' Thus, it literally means 'of sound mind' or 'having a sound intellect.'
                 
                
                    G0669 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Verb
                    Sounds like:  ah-poh-fah-NEH-tah-ee
                    Translations:  will declare, will show, will reveal, will make known, will point out
                    Notes:  This word is a compound verb formed from the preposition ἀπό (apo), meaning 'from' or 'away from', and the verb φαίνω (phaino), meaning 'to show' or 'to appear'. Together, it means to show forth, declare, or make known. It is used to indicate a future action where something will be revealed or declared, often by someone in authority or in a public manner.
                    Inflection:  Future, Middle or Passive Voice, Indicative Mood, 3rd Person, Singular
                    Synonyms:  ΔΗΛΩΣΩ, ΦΑΝΕΡΩΣΩ
                    
                 
                
                    G3588 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Definite Article
                    Sounds like:  toh
                    Translations:  the
                    Notes:  ΤΟ is the neuter singular form of the definite article 'the' in Koine Greek. It is used to specify a noun, much like 'the' in English. It can function as both the subject (nominative case) or the direct object (accusative case) of a sentence when referring to a neuter singular noun.
                    Inflection:  Singular, Neuter, Nominative or Accusative
                    
                    Etymology:  The Greek definite article, including ΤΟ, derives from Proto-Indo-European demonstrative pronouns. Its forms developed to agree in gender, number, and case with the nouns they modify.
                 
                
                    G3588 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Definite Article, Demonstrative Pronoun
                    Sounds like:  TOOS
                    Translations:  the, them, those
                    Notes:  ΤΟΥΣ is the masculine plural accusative form of the definite article or demonstrative pronoun 'ὁ'. As an article, it functions like 'the' in English, specifying a noun that is already known or has been previously mentioned. As a pronoun, it means 'them' or 'those', referring to a group of masculine individuals or things in the accusative case, indicating they are the direct object of a verb or the object of a preposition.
                    Inflection:  Plural, Accusative, Masculine
                    
                    Etymology:  From Proto-Indo-European *so- (demonstrative pronoun).
                 
                
                    G0756 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Verb, Participle
                    Sounds like:  ar-kho-MEH-noos
                    Translations:  beginning, starting, commencing, leading, ruling
                    Notes:  This word is a present middle/passive participle derived from the verb 'ἄρχω' (archō), meaning 'to begin' or 'to rule/lead'. In the middle voice, it often means 'to begin' or 'to be led/ruled'. It describes an action that is ongoing or in progress, indicating someone or something that is in the process of beginning or being led/ruled. It can function adjectivally or substantively.
                    Inflection:  Plural, Masculine, Genitive, Present, Middle or Passive, Participle
                    Synonyms:  ΑΡΧΟΝΤΑΣ, ΗΓΟΥΜΕΝΟΥΣ, ΚΑΤΑΡΧΟΜΕΝΟΥΣ
                    
                 
                
                    G3588 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Definite Article
                    Sounds like:  TANE
                    Translations:  the
                    Notes:  ΤΗΝ is the feminine singular accusative form of the definite article 'the'. It is used to specify a noun that is feminine in gender, singular in number, and in the accusative case, indicating it is the direct object of a verb or the object of certain prepositions. For example, it would be used before a feminine singular noun like 'πόλιν' (city) when 'city' is the direct object.
                    Inflection:  Singular, Accusative, Feminine
                    
                    Etymology:  The Koine Greek definite article derives from Proto-Indo-European demonstrative pronouns. It evolved from an earlier demonstrative particle, becoming a grammatical marker for definiteness.
                 
                
                    G2117 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Noun
                    Sounds like:  yoo-THOO-nayn
                    Translations:  account, a reckoning, responsibility, a responsibility
                    Notes:  This word refers to an account or reckoning, often implying a responsibility or a demand for an explanation. It is used in contexts where someone is held accountable for their actions or decisions, or where a formal report or justification is required.
                    Inflection:  Singular, Accusative, Feminine
                    Synonyms:  ΛΟΓΟΣ, ἈΠΟΛΟΓΙΑ
                    
                 
                
                    G3588, G3778 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Definite Article, Demonstrative Pronoun, Particle
                    Sounds like:  too
                    Translations:  of the, of him, of it, of this, to, in order to
                    Notes:  This word is a form of the definite article 'the' or a demonstrative pronoun 'this/that'. It is most commonly used to indicate possession or relationship, translating as 'of the' or 'of him/it'. It can also be used before an infinitive verb to express purpose, meaning 'to' or 'in order to'.
                    Inflection:  Singular, Genitive, Masculine or Neuter
                    
                    Etymology:  The word 'Ο' (ho), from which 'ΤΟΥ' is derived, comes from Proto-Indo-European. It is an ancient word that has evolved to serve various grammatical functions in Greek.
                 
                
                    G1438 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Pronoun
                    Sounds like:  eh-ow-TON
                    Translations:  (of) themselves, their own
                    Notes:  This word is a reflexive pronoun, meaning it refers back to the subject of the sentence. It indicates that the action or possession relates to the subject itself. It is used to emphasize that the subject is acting upon or possessing something related to itself, rather than someone or something else.
                    Inflection:  Genitive, Plural, All genders
                    
                    
                 
                
                    G0979 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Noun
                    Sounds like:  BEE-oo
                    Translations:  of life, of livelihood, of means of living, a life
                    Notes:  This is the genitive singular form of the noun 'ΒΙΟΣ' (bios), which refers to life, especially in the sense of one's earthly existence, way of life, or means of living. It can also refer to one's livelihood or possessions. As a genitive form, 'ΒΙΟΥ' often indicates possession, origin, or relationship, translating to 'of life' or 'of livelihood' depending on the context.
                    Inflection:  Singular, Genitive, Masculine
                    Synonyms:  ΖΩΗ, ΖΩΗΝ
                    Etymology:  From the Proto-Indo-European root *gʷih₃-wo-s, meaning 'living'. It is related to the verb 'ζάω' (zaō), meaning 'to live'.
                 
                
                    G3056 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Noun
                    Sounds like:  LOH-goo
                    Translations:  of word, of account, of reason, of speech, of message, of saying, of statement, of report, of matter, of thing
                    Notes:  This word refers to a word, speech, discourse, or a divine utterance. It can also mean an account, reason, or a matter/thing. In its genitive form, as seen here, it indicates possession or origin, often translated with 'of'. It is frequently used in contexts relating to communication, divine revelation, or logical reasoning.
                    Inflection:  Singular, Genitive, Masculine
                    Synonyms:  ΡΗΜΑ, ΜΥΘΟΣ, ΕΠΟΣ
                    
                 
                
                    G0210 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Adjective
                    Sounds like:  ah-LEEP-ton
                    Translations:  unobtainable, incomprehensible, not to be grasped, unseizable
                    Notes:  This adjective describes something that cannot be seized, grasped, or understood. It refers to something that is beyond human comprehension or reach, often implying a quality of being elusive or inscrutable.
                    Inflection:  Singular, Neuter, Nominative or Accusative
                    Synonyms:  ΑΚΑΤΑΛΗΠΤΟΣ, ΑΠΡΟΣΙΤΟΣ
                    Etymology:  The word is a compound of the negative prefix ἀ- (a-) meaning 'not' or 'un-', and the verbal adjective ληπτός (lēptos), meaning 'seizable' or 'graspable', derived from the verb λαμβάνω (lambanō), meaning 'to take' or 'to grasp'.
                 
                
                    G3930 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Verb
                    Sounds like:  par-EKH-ayn
                    Translations:  to provide, to offer, to give, to present, to cause, to afford, to supply
                    Notes:  This is a compound verb formed from the preposition παρά (para, meaning 'beside' or 'from') and the verb ἔχω (echō, meaning 'to have' or 'to hold'). It means to offer, provide, or supply something, often from oneself or from one's side. It can also mean to cause or afford something. It is used in contexts where one person or entity gives or presents something to another.
                    Inflection:  Present, Active, Infinitive
                    Synonyms:  ΔΙΔΩΜΙ, ΠΡΟΣΦΕΡΩ, ΠΑΡΑΣΧΩ
                    Etymology:  The word παρέχω (parechō) is a compound of the preposition παρά (para), meaning 'beside' or 'from', and the verb ἔχω (echō), meaning 'to have' or 'to hold'.
                 
                
                    G3668 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Adverb
                    Sounds like:  ho-MOY-ohss
                    Translations:  likewise, similarly, in like manner, even so
                    Notes:  This word is an adverb meaning 'likewise' or 'similarly'. It is used to indicate that something is done in the same way as something else, or that a situation is comparable to one previously mentioned. It can connect clauses or sentences, showing a parallel action or state.
                    Inflection:  Does not inflect
                    Synonyms:  ΩΣΑΥΤΩΣ, ΠΑΡΑΠΛΗΣΙΩΣ
                    
                 
                
                    
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Letter, Numeral
                    Sounds like:  DEL-tah
                    Translations:  Delta, four, 4
                    Notes:  Δ (Delta) is the fourth letter of the Greek alphabet. In the Greek numeral system, it represents the number four. It is also used as a symbol in various contexts, including mathematics and science, though its primary function in Koine Greek texts is as a letter or a numeral.
                    Inflection:  Does not inflect
                    
                    Etymology:  The Greek letter Delta is derived from the Phoenician letter Dalet, which means 'door'.
                 
                
                    G0846 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Pronoun
                    Sounds like:  OW
                    Translations:  he, she, it, him, her, them, himself, herself, itself, themselves, same, very
                    Notes:  This word is an elided form of the pronoun ΑΥ̓ΤΟΣ (autos), meaning 'he, she, it' or 'himself, herself, itself'. The coronis (̓) indicates that the final vowel of the original word has been dropped due to elision, usually before a word starting with a vowel. It functions as a personal pronoun (third person) or an intensive/demonstrative pronoun, depending on its position and context in a sentence. It can refer to a person or thing already mentioned, or emphasize the subject or object.
                    Inflection:  Singular, Masculine, Feminine, or Neuter, Accusative
                    
                    
                 
                
                    G0758 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Noun
                    Sounds like:  AR-khon-tas
                    Translations:  ruler, a ruler, prince, a prince, chief, a chief, magistrate, a magistrate, official, an official
                    Notes:  This word refers to a ruler, prince, chief, or magistrate. It is used to describe someone in a position of authority or power, often a leader in a community or government. It can be used in a general sense for any person holding a position of command or influence.
                    Inflection:  Plural, Accusative, Masculine
                    Synonyms:  ΗΓΕΜΩΝ, ΔΥΝΑΣΤΗΣ, ΕΞΟΥΣΙΑΣΤΗΣ
                    
                 
                
                    G0979 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Noun
                    Sounds like:  BEE-ah
                    Translations:  force, violence, power, a force, a violence, a power
                    Notes:  This word refers to physical force, violence, or power. It can describe a forceful action, an act of aggression, or the inherent strength or power of something. It is often used in contexts where something is done by compulsion or against resistance.
                    Inflection:  Singular, Nominative, Feminine
                    Synonyms:  ΔΥΝΑΜΙΣ, ΙΣΧΥΣ, ΚΡΑΤΟΣ
                    Etymology:  From Proto-Indo-European. It is related to concepts of force and strength.
                 
                
                    G3366 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Conjunction, Adverb
                    Sounds like:  MEE-deh
                    Translations:  neither, nor, not even, and not
                    Notes:  ΜΗΔΕ is a compound word formed from the negative particle μή (mē, 'not') and the conjunction δέ (de, 'but, and'). It is used to introduce a negative clause, often following another negative clause, conveying the sense of 'neither...nor' or 'not even'. It is primarily used with non-indicative moods, such as the imperative or subjunctive, to express prohibitions or negative conditions.
                    Inflection:  Does not inflect
                    Synonyms:  ΟΥΔΕ
                    Etymology:  ΜΗΔΕ is a compound word derived from the negative particle μή (mē), meaning 'not', and the postpositive conjunction δέ (de), meaning 'but' or 'and'.
                 
                
                    G5177 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Noun
                    Sounds like:  too-ran-NEE-dee
                    Translations:  to tyranny, to a tyranny, to despotic rule, to absolute power
                    Notes:  This word refers to a form of government characterized by the absolute rule of a single person, often implying oppressive or cruel use of power. It can also refer to the state or condition of being under such rule. In this dative form, it indicates the indirect object of an action, meaning 'to' or 'for' tyranny.
                    Inflection:  Singular, Dative, Feminine
                    Synonyms:  ΔΥΝΑΣΤΕΙΑ, ΑΥΘΕΝΤΙΑ, ΕΞΟΥΣΙΑ
                    
                   This interlinear database is in beta 
        
        That means it's a preview of what we're still building, and it will contain mistakes. The green text translations were initially generated from Google Gemini 2.5, and are undergoing manual editing and correction over time.
        
        If you're using it for anything important, it is your  responsibility to double-check the accuracy.
        
        You can report errors .