Home / Interlinears (Beta) / Justin Martyr / First Apology of Justin Martyr / Chapter 12
First Apology of Justin Martyr, Chapter 12
Interlinear version from Justin Martyr (Beta)
G0795
Open in Concordance
Part of Speech: Adjective, Noun
Sounds like: ah-roh-GOY
Translations: helpful, aiding, assisting, a helper, an assistant, an ally
Notes: This word describes someone or something that provides aid, help, or assistance. It can be used to refer to a person who acts as a helper or an ally, or to describe an action or quality as being helpful. It is often used in contexts where support is given in times of need or conflict.
Inflection: Plural, Nominative or Vocative, Masculine
Synonyms: ΒΟΗΘΟΣ, ΣΥΜΜΑΧΟΣ
Etymology: From ἀρήγω (arēgō, "to help, aid"), which means to bring aid or succor. It is related to the idea of warding off or defending.
Open in Concordance
Part of Speech: Letter, Numeral
Sounds like: DEL-tah
Translations: Delta, four, 4
Notes: Δ (Delta) is the fourth letter of the Greek alphabet. In the Greek numeral system, it represents the number four. It is also used as a symbol in various contexts, including mathematics and science, though its primary function in Koine Greek texts is as a letter or a numeral.
Inflection: Does not inflect
Etymology: The Greek letter Delta is derived from the Phoenician letter Dalet, which means 'door'.
G5213
Open in Concordance
Part of Speech: Pronoun
Sounds like: yoo-MEEN
Translations: (to) you, (for) you
Notes: This word is a second person plural pronoun, meaning 'you' (plural). It is in the dative case, indicating the indirect object of a verb or the recipient of an action. It can be translated as 'to you' or 'for you', depending on the context.
Inflection: Plural, Dative
G2532
Open in Concordance
Part of Speech: Conjunction, Adverb
Sounds like: kahee
Translations: and, also, even, but, then
Notes: ΚΑΙ is a very common conjunction in Koine Greek, primarily meaning 'and' to connect words, phrases, or clauses. It can also function as an adverb, emphasizing a word or phrase with meanings like 'also' or 'even'. In some contexts, it can introduce a contrast, similar to 'but', or indicate sequence, meaning 'then'.
Inflection: Does not inflect
Etymology: The word ΚΑΙ is an ancient particle, tracing its origins back to Proto-Indo-European. It has remained remarkably stable in form and function throughout the history of the Greek language.
G4848
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: SOOM-ma-koy
Translations: allies, confederates
Notes: This word refers to those who fight together or are united in a common cause, typically in war or for mutual defense. It is a compound word formed from 'σύν' (syn), meaning 'with' or 'together,' and 'μάχη' (machē), meaning 'battle' or 'fight.' It is used to describe a group of people who have formed an alliance.
Inflection: Plural, Masculine, Nominative or Vocative
Synonyms: ΣΥΝΕΡΓΟΙ, ΕΤΑΙΡΟΙ
G4314
Open in Concordance
Part of Speech: Preposition
Sounds like: PROSS
Translations: to, toward, with, against, for, at, near, by, in relation to
Notes: This is a common and versatile preposition in Koine Greek. It indicates direction, relation, or purpose, and its precise meaning often depends on the case of the noun it governs. For example, with the accusative case, it typically means 'to' or 'toward' (indicating motion or direction), 'against' (indicating opposition), or 'in relation to'. With the genitive case, it can mean 'from' (indicating origin or source) or 'in the presence of'. With the dative case, it can mean 'at' or 'near' (indicating proximity). It is used to express a wide range of relationships between actions, objects, and people.
Inflection: Does not inflect, but governs various cases (accusative, genitive, dative).
Synonyms: ΕΙΣ, ΕΠΙ, ΠΑΡΑ
Etymology: From Proto-Indo-European, meaning 'forward, toward'. It is related to other words indicating movement or direction.
G1515
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: ee-RAY-nay
Translations: peace, a peace
Notes: This word refers to a state of tranquility, harmony, or absence of conflict. It can describe inner peace, peace between individuals, or peace among nations. It is often used in contexts of well-being and prosperity.
Inflection: Singular, Accusative, Feminine
Synonyms: ἩΣΥΧΙΑ, ΓΑΛΗΝΗ
Etymology: From a primary verb εἴρω (eirō), meaning 'to join' or 'to tie together'. The concept of peace is thus rooted in the idea of unity and agreement.
G1510
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: ess-MEN
Translations: we are
Notes: This word is a form of the verb "to be" and means "we are." It is used to state a fact or condition about a group of people, indicating their existence, identity, or state. For example, it can be used in sentences like "we are happy" or "we are servants."
Inflection: First Person, Plural, Present, Indicative
G3956
Open in Concordance
Part of Speech: Adjective
Sounds like: PAN-tone
Translations: (of) all, (of) every, (of) everyone, (of) everything, (of) the whole
Notes: This word is the genitive plural form of the adjective 'πᾶς' (pas), meaning 'all', 'every', or 'the whole'. It is used to indicate possession, origin, or relationship for a plural group, signifying 'of all' or 'belonging to all'. It can refer to people, things, or concepts, encompassing a complete set or totality.
Inflection: Genitive, Plural, All genders
Synonyms: ΟΛΟΣ, ΑΠΑΣ
G3123
Open in Concordance
Part of Speech: Adverb
Sounds like: MAHL-lon
Translations: more, rather, much more, especially
Notes: This word is a comparative adverb meaning 'more' or 'rather'. It is used to indicate a preference, a greater degree, or an intensification of something. It often appears in contexts where a comparison is being made, suggesting that one thing is true to a greater extent than another, or that one action is preferred over another. For example, it can mean 'more' in terms of quantity or intensity, or 'rather' when expressing a choice or preference.
Inflection: Does not inflect
Synonyms: ΠΛΕΟΝ, ΜΑΛΙΣΤΑ
Etymology: ΜΑΛΛΟΝ is a comparative adverb derived from an obsolete positive form related to the concept of 'much' or 'very'. It functions as the comparative degree of this implied positive.
G0444
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: ahn-throh-POHN
Translations: (of) men, (of) people, (of) humankind
Notes: ἈΝΘΡΩΠΩΝ is the genitive plural form of the noun ΑΝΘΡΩΠΟΣ, which means 'man', 'human being', or 'person'. This form is used to indicate possession, origin, or relationship, translating to 'of men' or 'of people'. It refers to human beings in general, often distinguishing them from God or other creatures.
Inflection: Genitive, Plural, Masculine
Synonyms: ΒΡΟΤΟΣ, ΛΑΟΣ
Etymology: From Ancient Greek, likely a compound of ἀνήρ (anēr, 'man') and ὤψ (ōps, 'face, eye'), possibly meaning 'one who looks up' or 'one with a human face'.
G3588
Open in Concordance
Part of Speech: Definite Article, Pronoun, Interjection
Sounds like: OY
Translations: the, who, they, oh
Notes: ΟΙ is primarily the masculine plural nominative form of the definite article, meaning 'the'. It is used to specify a group of masculine nouns that are the subject of a sentence. It can also function as a demonstrative pronoun, meaning 'these' or 'they', referring to a group of people or things previously mentioned. Less commonly, it can be an interjection, similar to 'oh' or 'alas'.
Inflection: Masculine, Plural, Nominative
Etymology: From Proto-Indo-European, related to demonstrative pronouns and articles in other Indo-European languages.
G3778
Open in Concordance
Part of Speech: Demonstrative Pronoun, Demonstrative Adjective
Sounds like: TOW-tah
Translations: these, these things
Notes: This word is a demonstrative pronoun or adjective, meaning 'these' or 'these things'. It refers to something previously mentioned or understood from the context, pointing it out specifically. As a pronoun, it stands in place of a noun, while as an adjective, it modifies a noun.
Inflection: Plural, Neuter, Nominative or Accusative
Synonyms: ΟΔΕ, ΕΚΕΙΝΟΣ
G1392
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: dox-AH-zo-men
Translations: we glorify, we praise, we honor
Notes: This word is a verb meaning 'to glorify,' 'to praise,' or 'to honor.' It is often used in a religious context to express adoration or reverence towards God. It can also be used more generally to mean to esteem or to make glorious.
Inflection: Present, Active, Indicative, 1st Person Plural
Synonyms: ΑΙΝΕΩ, ΥΜΝΕΩ
G5613
Open in Concordance
Part of Speech: Adverb, Conjunction, Preposition
Sounds like: OHS
Translations: as, like, when, how, about, approximately, that, so that
Notes: ΩΣ is a versatile particle in Koine Greek, primarily functioning as a conjunction or adverb. It is used to introduce comparisons ('as,' 'like'), indicate time ('when'), express manner ('how'), or denote purpose or result ('so that,' 'that'). It can also indicate approximation ('about,' 'approximately') or serve as a preposition meaning 'to' or 'towards' with certain cases.
Inflection: Does not inflect
Synonyms: ΩΣΠΕΡ, ΚΑΘΩΣ, ΩΣΑΝΕΙ
Etymology: From Proto-Indo-European. It is related to demonstrative pronouns and adverbs indicating manner or comparison.
G2990
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: la-THEIN
Translations: to escape notice, to be hidden, to be unknown, to forget
Notes: This word is the aorist active infinitive of the verb 'λανθάνω' (lanthanō). It means 'to escape notice' or 'to be hidden from'. It is often used to describe an action that is done without someone else knowing about it, or to describe something that remains unknown or forgotten. For example, one might 'escape notice' while doing something, or a fact might 'be hidden' from someone.
Inflection: Aorist, Active, Infinitive
Synonyms: ΚΡΥΠΤΩ, ΑΓΝΟΕΩ
G2316
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: theh-ON
Translations: God, a God
Notes: This word refers to God, a god, or a deity. It is used as the direct object in a sentence, indicating the recipient of an action or the one being referred to. For example, one might 'worship God' (where 'God' would be in the accusative case).
Inflection: Singular, Accusative, Masculine
Synonyms: ΚΥΡΙΟΣ, ΔΕΣΠΟΤΗΣ
G2557
Open in Concordance
Part of Speech: Adjective, Noun
Sounds like: kah-ko-ER-gon
Translations: evil-doer, evildoer, a wicked person, a criminal, an evil deed, a bad work
Notes: This is a compound word formed from 'κακός' (bad, evil) and 'ἔργον' (work, deed). As an adjective, it describes someone or something as 'evil-doing' or 'wicked'. When used as a substantive (noun), it refers to an 'evil-doer', 'criminal', or 'wicked person'. It can also refer to an 'evil deed' or 'bad work' itself, depending on the context.
Inflection: Singular, Neuter, Nominative or Accusative
Synonyms: ΚΑΚΟΠΟΙΟΣ, ΑΝΟΜΟΣ, ΑΣΕΒΗΣ
G2228, G3588
Open in Concordance
Part of Speech: Conjunction, Definite Article, Numeral
Sounds like: AY
Translations: or, the, 8
Notes: This word can function as a conjunction meaning 'or', indicating an alternative or choice between two or more options. It can also be the feminine nominative singular form of the definite article 'the', used to specify a feminine noun that is the subject of a sentence. The '̓' (coronis) indicates that this form is an elision, meaning it's a shortened form of a word like ἤ (e.g., when followed by a vowel). Additionally, the '̓' could be a keraia, indicating the numeral 8.
Inflection: Does not inflect (as conjunction or numeral); Singular, Nominative, Feminine (as definite article)
Etymology: The conjunction ἤ (e.g., from which Ἠ is an elision) is of uncertain origin. The definite article ἡ (from which Ἠ is an elision) comes from Proto-Indo-European. The numeral meaning is derived from the Greek letter eta (Η), which was used to represent the number 8.
G4123
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: pleh-oh-NEK-teen
Translations: a greedy person, a covetous person, an extortioner
Notes: This word refers to a person who is characterized by greed or covetousness, someone who desires to have more than what is rightfully theirs, often by taking advantage of others. It can also denote an extortioner, one who seeks gain through unjust means. It is used to describe individuals driven by an insatiable desire for material possessions or power.
Inflection: Singular, Accusative, Masculine
Synonyms: ΑΡΠΑΞ, ΦΙΛΑΡΓΥΡΟΣ
G1907
Open in Concordance
Part of Speech: Adjective, Noun
Sounds like: ep-ee-BOO-lon
Translations: plotting, conspiring, treacherous, hostile, a plotter, a conspirator, a treacherous person, a hostile person
Notes: This word describes someone who is plotting or conspiring against another, or something that is treacherous or hostile. It can be used as an adjective to describe a person or thing, or as a noun to refer to a plotter or conspirator. It implies malicious intent or a hidden plan to harm.
Inflection: Singular, Accusative, Neuter
Synonyms: ΔΟΛΙΟΣ, ΕΧΘΡΟΣ, ΕΝΕΔΡΕΥΤΗΣ
G1771
Open in Concordance
Part of Speech: Adjective
Sounds like: en-AR-eh-ton
Translations: virtuous, excellent, a virtuous, an excellent
Notes: This word describes something or someone as being virtuous, excellent, or morally good. It is used to characterize a life, a deed, or a person as being in accordance with virtue. It is a compound word formed from 'ἐν' (in) and 'ἀρετή' (virtue), literally meaning 'in virtue' or 'full of virtue'.
Inflection: Singular, Neuter, Nominative or Accusative
Synonyms: ΑΓΑΘΟΣ, ΚΑΛΟΣ, ΔΙΚΑΙΟΣ
G0001
Open in Concordance
Part of Speech: Adjective
Sounds like: ah-DY-nah-ton
Translations: impossible, an impossible thing, impotent, weak, powerless
Notes: This word describes something that cannot be done or achieved, or someone who lacks strength or power. It is often used impersonally to mean 'it is impossible'.
Inflection: Neuter, Singular, Nominative or Accusative
Synonyms: ἈΔΥΝΑΜΟΣ, ἈΣΘΕΝΗΣ
Etymology: The word is a compound of the negative prefix 'ἀ-' (a-, meaning 'not' or 'un-') and 'δυνατός' (dynatos), meaning 'able' or 'powerful'. Thus, it literally means 'not able' or 'unable'.
G1510
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: EYE-nah-ee
Translations: to be, to exist, to happen, to become
Notes: This is the present active infinitive form of the verb 'to be'. It expresses existence, identity, or a state of being. It can also be used to indicate purpose or result, especially when preceded by the genitive article 'τοῦ' (tou), in which case it can be translated as 'in order to be' or 'for the purpose of being'.
Inflection: Infinitive, Present, Active. Does not inflect for person, number, gender, or case.
Synonyms: ΥΠΑΡΧΩ
G1538
Open in Concordance
Part of Speech: Adjective, Pronoun
Sounds like: eh-KAS-ton
Translations: each, every, each one, every one, each thing, every thing
Notes: This word means 'each' or 'every', referring to individual items or persons within a group. It is used to emphasize the distinctness of each member. It can function as an adjective modifying a noun, or as a pronoun standing in for 'each one' or 'each thing'.
Inflection: Neuter, Singular, Nominative or Accusative
Synonyms: ΕΚΑΣΤΟΣ, ΠΑΣ
Etymology: The word comes from an intensive form of the demonstrative pronoun 'he' or 'that', emphasizing individuality.
G1909
Open in Concordance
Part of Speech: Preposition
Sounds like: ep
Translations: on, upon, over, to, against, at, in, for, by, before, among, concerning, with
Notes: This word is a preposition, often used as a prefix in compound words. It is a shortened form of the preposition ἘΠΙ (epi), which loses its final vowel when the next word begins with a vowel and a rough breathing mark. Its precise meaning varies significantly depending on the case of the noun it governs: with the genitive, it often means 'on, upon, over' (of place) or 'at, during' (of time); with the dative, it can mean 'on, at, by' (of place), 'in addition to', or 'for, because of'; and with the accusative, it typically means 'to, toward, against' (of motion) or 'over, upon' (of extent).
Inflection: Does not inflect (preposition)
Synonyms: ΠΡΟΣ, ὙΠΕΡ, ΠΑΡΑ
Etymology: The word ἘΠΙ (epi) comes from a Proto-Indo-European root meaning 'on, at, near'.
G0166
Open in Concordance
Part of Speech: Adjective
Sounds like: ahee-OH-nee-ahn
Translations: eternal, everlasting, age-long, an eternal (thing)
Notes: This word describes something that is perpetual, enduring for an age, or everlasting. It is often used to refer to things that are without end or that pertain to eternity. It can be used to describe life, punishment, or covenants, indicating their unending nature or their duration throughout a specific age.
Inflection: Accusative, Singular, Feminine
Synonyms: ΑΙΩΝΙΟΣ, ΑΙΩΝΙΟΝ
G2851
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: koh-LAH-sin
Translations: punishment, chastisement, correction, a punishment, a chastisement, a correction
Notes: This word refers to punishment, chastisement, or correction. It often implies a process of discipline or restraint, rather than simply retribution or torment. It can describe the act of punishing or the state of being punished, and is used in contexts of divine or human discipline.
Inflection: Singular, Accusative, Feminine
Synonyms: ΤΙΜΩΡΙΑ, ΕΠΙΤΙΜΙΑ
Etymology: The word ΚΟΛΑΣΙΣ (kolasis) derives from the verb κολάζω (kolazo), meaning 'to prune, to check, to punish'. It is related to the idea of cutting back or restraining, suggesting a corrective or disciplinary action.
G4991
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: so-tay-REE-an
Translations: salvation, deliverance, preservation, safety, a salvation
Notes: This word refers to salvation, deliverance, or preservation. It is often used in a spiritual sense to denote deliverance from sin and its consequences, but can also refer to physical safety or rescue. It is a feminine noun.
Inflection: Singular, Accusative, Feminine
Synonyms: ΑΠΟΛΥΤΡΩΣΙΣ, ΛΥΤΡΩΣΙΣ, ΔΙΑΣΩΣΙΣ
G2596
Open in Concordance
Part of Speech: Prefix, Preposition
Sounds like: KAT
Translations: down, against, according to, throughout, during
Notes: This is an elided form of the Greek preposition 'κατά' (kata), which means 'down', 'against', 'according to', 'throughout', or 'during'. It is frequently used as a prefix in compound verbs and nouns, indicating a downward motion, completion, intensity, or opposition. For example, in 'κατέβη' (katebē), it means 'went down', and in 'καταπιεῖν' (katapiein), it means 'to swallow down'. The final alpha (α) is often dropped when the next word or part of the compound begins with a vowel, or when it's followed by certain consonants.
Inflection: Does not inflect (as a prefix); functions as a preposition that takes the genitive or accusative case.
Synonyms: ΠΡΟΣ, ΕΙΣ, ΕΠΙ
Etymology: From Proto-Indo-European *kmt- 'down, with, against'. It is a common Greek preposition that has been used since ancient times.
G0514
Open in Concordance
Part of Speech: Adjective
Sounds like: ax-ee-AHN
Translations: worthy, deserving, a worthy, a deserving
Notes: This word describes something or someone as being worthy, deserving, or suitable. It is often used to indicate that something is of appropriate value or quality, or that a person is deserving of a particular honor, punishment, or status. It can be used with a genitive case to specify what something is worthy of.
Inflection: Singular, Accusative, Feminine
Synonyms: ΕΥΛΟΓΟΣ, ΠΡΕΠΩΝ, ΙΚΑΝΟΣ
G3588
Open in Concordance
Part of Speech: Definite Article
Sounds like: TONE
Translations: of the
Notes: This word is the genitive plural form of the definite article 'the'. It functions to indicate possession, origin, or relationship for plural nouns, similar to 'of the' in English. It can precede nouns of any gender.
Inflection: Genitive, Plural, All Genders (Masculine, Feminine, Neuter)
G4234
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: PRAX-eh-ohn
Translations: (of) deeds, (of) acts, (of) actions, (of) practices
Notes: This word refers to actions, deeds, or practices. It is often used to describe significant or notable actions, such as the acts of apostles or the deeds of a person. It can also refer to the practical application of something, or a course of action.
Inflection: Plural, Genitive, Feminine
Synonyms: ΕΡΓΩΝ, ΠΟΙΗΜΑΤΩΝ, ΠΡΑΓΜΑΤΩΝ
G4198
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: por-YOO-es-thai
Translations: to go, to travel, to walk, to proceed, to depart
Notes: This word is a verb meaning 'to go' or 'to travel'. It is often used to describe movement from one place to another, whether literally walking, journeying, or metaphorically proceeding in a certain manner or direction. It can also imply departing or setting out.
Inflection: Present, Middle/Passive, Infinitive
Synonyms: ΕΡΧΟΜΑΙ, ΒΑΙΝΩ, ΑΠΕΡΧΟΜΑΙ
G1519, G1487, G1488
Open in Concordance
Part of Speech: Preposition, Conjunction, Verb
Sounds like: E
Translations: into, to, for, unto, in, if, you are
Notes: This word is an elided form, indicated by the coronis (the apostrophe-like mark) at the end. It most commonly represents the preposition 'εἰς' (eis), meaning 'into, to, for', especially when followed by a vowel. It can also represent the conjunction 'εἰ' (ei), meaning 'if', or the verb 'εἶ' (ei), meaning 'you are'. In the provided examples, it functions as the preposition 'into' or 'to', indicating motion towards a place or object. It is used with the accusative case.
Inflection: Does not inflect (as an elided form); the original words it represents have their own inflections (e.g., 'εἰς' is a preposition and does not inflect; 'εἰ' is a conjunction and does not inflect; 'εἶ' is a verb, 2nd Person Singular, Present, Indicative, Active).
G1063
Open in Concordance
Part of Speech: Particle
Sounds like: gar
Translations: for, because, indeed, then, therefore
Notes: This word is a postpositive particle, meaning it typically appears second in a clause. It introduces a reason, explanation, or confirmation for what has just been stated. It can also indicate a logical consequence or a transition in thought, often translated as 'for' or 'because'. In some contexts, it can simply add emphasis or affirm a statement.
Inflection: Does not inflect
Synonyms: ΔΙΟΤΙ, ΕΠΕΙ, ΟΥΝ
Etymology: The particle ΓΑΡ is believed to be a contraction of the particles γε (ge) meaning 'indeed' or 'at least' and ἄρα (ara) meaning 'then' or 'therefore'. It has been in use since ancient Greek.
G3956
Open in Concordance
Part of Speech: Adjective
Sounds like: PAN-tes
Translations: all, every, whole
Notes: This word means 'all' or 'every'. It is used to indicate the totality or completeness of a group or quantity, often referring to 'all' members of a set or 'every' single item. It can also mean 'whole' when referring to a single entity.
Inflection: Nominative, Masculine, Plural
Synonyms: HOLOS
G0444
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: AN-throh-poy
Translations: people, men, humans
Notes: This word refers to human beings in general, encompassing both men and women. It is the plural form of 'ἈΝΘΡΩΠΟΣ' (anthropos), meaning 'man' or 'human'. It is used to denote a group of individuals belonging to the human race.
Inflection: Plural, Nominative, Masculine
Synonyms: ΛΑΟΣ, ΒΡΟΤΟΙ
G1097
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: eh-gi-NOH-skon
Translations: I was knowing, I knew, they were knowing, they knew, I was recognizing, I recognized, they were recognizing, they recognized, I was understanding, I understood, they were understanding, they understood
Notes: This word is the imperfect active indicative form of the verb 'γινώσκω' (ginōskō), meaning 'to know,' 'to recognize,' or 'to understand.' The imperfect tense describes an ongoing, repeated, or continuous action in the past. It can be translated as 'I was knowing' or 'they were knowing,' depending on the context, or simply 'I knew' or 'they knew' when the continuous aspect is implied.
Inflection: Imperfect, Indicative, Active, 1st Person Plural or 3rd Person Plural
Synonyms: ΟΙΔΑ, ΕΠΙΓΙΝΩΣΚΩ
G3756
Open in Concordance
Part of Speech: Adverb, Particle
Sounds like: OOK
Translations: not, no
Notes: This word is a negative particle used to express absolute negation. It typically precedes verbs, adjectives, or adverbs to deny or contradict a statement. It is used when the negation is a statement of fact, as opposed to a hypothetical or willed negation. It has variant forms like οὐ (ou) before a consonant and οὐχ (ouch) before a rough breathing.
Inflection: Does not inflect
Synonyms: ΜΉ
Etymology: From Proto-Indo-European, meaning 'not'. It is an ancient negative particle found in various Indo-European languages.
G0302
Open in Concordance
Part of Speech: Particle
Sounds like: AHN
Translations: if, ever, might, would, should
Notes: This word is a particle used to express contingency, possibility, or potentiality. It does not have a direct English equivalent but modifies the meaning of the verb it accompanies, often indicating that an action is dependent on a condition or is hypothetical. It is frequently used with the subjunctive or optative moods to form conditional clauses or express indefinite temporal or relative clauses.
Inflection: Does not inflect
Etymology: The origin of this particle is uncertain, but it is believed to be an ancient particle in Greek, possibly related to the concept of 'on' or 'up' in some contexts, though its primary function became conditional.
G5101
Open in Concordance
Part of Speech: Interrogative Pronoun, Indefinite Pronoun, Interrogative Adjective
Sounds like: TEES
Translations: who, what, which, what kind of, someone, something, anyone, anything, a certain one, a certain thing
Notes: ΤΙΣ is a versatile pronoun and adjective in Koine Greek. As an interrogative, it asks 'who?', 'what?', or 'which?'. As an indefinite, it means 'someone', 'something', 'anyone', or 'anything', often implying an unspecified person or thing. Its meaning depends heavily on context and whether it has an accent.
Inflection: Singular or Plural, Masculine, Feminine, or Neuter, Nominative, Genitive, Dative, or Accusative. It is a highly inflected word.
Etymology: The word ΤΙΣ is an ancient Greek word, tracing its origins back to Proto-Indo-European roots. It has cognates in many other Indo-European languages, indicating its long history and fundamental role in language.
G3588
Open in Concordance
Part of Speech: Definite Article
Sounds like: TANE
Translations: the
Notes: ΤΗΝ is the feminine singular accusative form of the definite article 'the'. It is used to specify a noun that is feminine in gender, singular in number, and in the accusative case, indicating it is the direct object of a verb or the object of certain prepositions. For example, it would be used before a feminine singular noun like 'πόλιν' (city) when 'city' is the direct object.
Inflection: Singular, Accusative, Feminine
Etymology: The Koine Greek definite article derives from Proto-Indo-European demonstrative pronouns. It evolved from an earlier demonstrative particle, becoming a grammatical marker for definiteness.
G2549
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: ka-KEE-an
Translations: evil, malice, wickedness, depravity, mischief, an evil, a malice
Notes: This word refers to inherent badness, moral depravity, or a malicious disposition. It can describe a state of wickedness or an act of mischief or harm. It is often used in a moral sense to denote vice or ill-will.
Inflection: Accusative, Singular, Feminine
Synonyms: ΠΟΝΗΡΙΑ, ΦΑΥΛΟΤΗΣ
Etymology: From the adjective κακός (kakos), meaning 'bad' or 'evil'.
G3641
Open in Concordance
Part of Speech: Adjective, Adverb
Sounds like: o-LI-gon
Translations: little, a little, few, a few, small, a small amount, short, a short time, briefly
Notes: This word can function as an adjective meaning 'little' or 'few', or as an adverb meaning 'a little' or 'briefly'. As an adjective, it describes a small quantity or number of something. As an adverb, it indicates a small degree or duration of an action. It is often used to denote scarcity or brevity.
Inflection: Singular, Neuter, Nominative or Accusative (as an adjective); Does not inflect (as an adverb)
Synonyms: ΜΙΚΡΟΣ, ΒΡΑΧΥΣ
Etymology: The word ὈΛΙΓΟΣ (oligos) is of uncertain origin, but it is thought to be related to words meaning 'small' or 'scanty'.
G2065
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: ee-REH-toh
Translations: he was asking, he was inquiring, he was questioning, he was requesting
Notes: This word is the imperfect indicative active, third person singular form of the verb 'ἐρωτάω' (erōtaō). It describes an ongoing or repeated action in the past, meaning 'he/she/it was asking,' 'was inquiring,' 'was questioning,' or 'was requesting.' It is used to describe someone seeking information or making a request.
Inflection: Imperfect, Indicative, Active, Third Person, Singular
Synonyms: ΑΙΤΕΩ, ΠΥΝΘΑΝΟΜΑΙ
G1097
Open in Concordance
Part of Speech: Participle, Verb
Sounds like: gih-NOH-skohn
Translations: knowing, understanding, perceiving, one who knows, he who knows
Notes: This word is a present active participle derived from the verb 'γινώσκω' (ginōskō), meaning 'to know' or 'to understand'. As a participle, it functions like an adjective or adverb, describing someone or something that is in the act of knowing or understanding. It can be translated as 'knowing' or 'one who knows', depending on the context. It implies a continuous or ongoing state of knowledge or recognition.
Inflection: Singular, Masculine, Nominative, Present, Active, Participle
Synonyms: ΟΙΔΑ, ΕΠΙΓΙΝΩΣΚΩ, ΣΥΝΙΗΜΙ
G1223
Open in Concordance
Part of Speech: Preposition
Sounds like: dee-AH
Translations: through, by, by means of, on account of, because of, for the sake of
Notes: This word is a preposition that can take two different cases, which changes its meaning. When used with the genitive case, it means 'through' or 'by means of', indicating the instrument or agency by which something is done. When used with the accusative case, it means 'on account of', 'because of', or 'for the sake of', indicating the cause or reason for something.
Inflection: Does not inflect
Synonyms: ΕΚ, ΕΝΕΚΑ
Etymology: From Proto-Indo-European, meaning 'through' or 'apart'.
G4442
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: PY-ros
Translations: of fire, fire, a fire
Notes: This word refers to fire, a fundamental element. It can be used literally to describe a burning flame or figuratively to represent judgment, purification, or divine presence. As a noun, it functions as the subject or object in a sentence, or in this genitive form, it indicates possession or origin.
Inflection: Singular, Genitive, Neuter
Synonyms: ΦΛΟΞ, ΚΑΥΣΙΣ
Etymology: The word 'πῦρ' (pyr) comes from Proto-Indo-European *peh₂wr̥, meaning 'fire'. It is a very ancient word found across many Indo-European languages.
G2631
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: kah-tah-dee-KAYN
Translations: condemnation, a condemnation, sentence, a sentence
Notes: This word refers to a judicial sentence or a state of being condemned. It is used to describe the act of passing judgment against someone, resulting in their punishment or loss of status. It can also refer to the resulting state of being condemned.
Inflection: Singular, Accusative, Feminine
Synonyms: ΚΑΤΑΚΡΙΜΑ, ΚΡΙΣΙΣ, ΚΑΤΑΓΝΩΣΙΣ
Etymology: The word ΚΑΤΑΔΙΚΗ (katadikē) is a compound word formed from the preposition ΚΑΤΑ (kata), meaning 'down' or 'against', and ΔΙΚΗ (dikē), meaning 'justice' or 'judgment'. Thus, it literally means 'judgment against'.
G0243
Open in Concordance
Part of Speech: Prefix
Sounds like: ALL
Translations: other, another, different, foreign
Notes: This is a prefix form of the word 'ἄλλος' (allos), meaning 'other' or 'another'. It is used to form compound words that convey the idea of something being different, foreign, or belonging to another group. For example, 'ἀλλογενῶν' means 'of other races', 'ἀλλότριοι' means 'strangers' or 'foreigners', and 'ἀλλόφυλους' means 'foreigners' or 'of another tribe'.
Inflection: Does not inflect (as a prefix)
Synonyms: ΕΤΕΡΟΣ
Etymology: From Proto-Indo-European *alyos, meaning 'other, another'. It is related to Latin alius and English else.
G1537
Open in Concordance
Part of Speech: Preposition
Sounds like: EK
Translations: out of, from, of
Notes: ἘΚ is a preposition meaning 'out of' or 'from,' indicating origin, source, or separation. It always governs the genitive case, meaning the noun or pronoun following it will be in the genitive form. It can also be used to express the cause or means by which something occurs.
Inflection: Does not inflect
Synonyms: ἈΠΌ
Etymology: From a primary preposition, meaning 'out of' or 'from'. It is a fundamental word in Greek, indicating separation or origin.
G3956
Open in Concordance
Part of Speech: Adjective
Sounds like: PAN-tos
Translations: (of) all, (of) every, (of) whole, (of) each
Notes: This word is an inflected form of the adjective 'ΠΑΣ' (pas), meaning 'all' or 'every'. As a genitive form, it indicates possession or relationship, often translated with 'of'. It can refer to a part of a whole, or to the entirety of something. For example, 'of all things' or 'of every person'.
Inflection: Singular, Genitive, Masculine or Neuter
Synonyms: ΟΛΟΣ, ΑΠΑΣ
G5158
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: TROH-poo
Translations: of a way, of a manner, of a custom, of a mode, of a kind, of a style, of a turn, of a course
Notes: This word is a noun referring to a way, manner, custom, or mode of doing something. It can also denote a turn or a course. In its genitive form, as seen here, it often indicates possession or a relationship of origin or characteristic, translating as 'of a way' or 'of a manner'.
Inflection: Singular, Genitive, Masculine
Synonyms: ΟΔΟΣ, ΤΡΟΠΗ, ΕΘΟΣ
Etymology: The word ΤΡΟΠΟΣ (tropos) comes from the Greek verb ΤΡΕΠΩ (trepō), meaning 'to turn' or 'to direct'. It refers to the way in which something turns or is directed, hence its meaning of 'manner' or 'way'.
G1438
Open in Concordance
Part of Speech: Pronoun
Sounds like: eh-ahf-TON
Translations: himself, herself, itself, themselves
Notes: This word is a reflexive pronoun, meaning 'himself, herself, itself, or themselves'. It is used to refer back to the subject of the sentence, indicating that the action of the verb is directed back to the subject. For example, 'he saw himself'. It can be used for singular or plural subjects.
Inflection: Accusative, Singular, Masculine
Synonyms: ΑΥΤΟΝ
G4912
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: soon-EH-kheh
Translations: held, was holding, constrained, was constraining, afflicted, was afflicting, pressed, was pressing, seized, was seizing, kept, was keeping
Notes: This word describes the act of holding, constraining, or pressing upon something or someone. It can imply being held together, being afflicted by something, or being completely occupied or seized by a condition or emotion. It is often used to describe being held fast by a disease, a crowd, or a strong feeling.
Inflection: Imperfect Indicative, Active, Third Person Singular
Synonyms: ΚΑΤΕΧΩ, ΚΡΑΤΕΩ, ΕΧΩ
G2885
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: eh-KOS-mei
Translations: he was adorning, she was adorning, it was adorning, he adorned, she adorned, it adorned, he was arranging, she was arranging, it was arranging, he arranged, she arranged, it arranged
Notes: This word is an inflected form of the verb 'κοσμέω' (kosmeō), which means to arrange, put in order, adorn, decorate, or embellish. In this form, it describes an ongoing or repeated action in the past, indicating that someone or something was in the process of adorning or arranging. It can be used to describe the act of making something beautiful or orderly.
Inflection: Imperfect, Active, Indicative, 3rd Person, Singular
Synonyms: ΚΑΛΛΥΝΩ, ΚΟΜΨΕΥΩ
G0703
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: ah-reh-TAY
Translations: virtue, excellence, praise, a virtue, an excellence
Notes: This word refers to moral excellence, virtue, or goodness. It can also denote a quality of superiority or distinction, often translated as 'excellence' or 'praise'. It is used to describe the inherent good qualities of a person or thing, or actions that demonstrate moral uprightness. In some contexts, it can refer to the praise or renown that comes from such qualities.
Inflection: Singular, Nominative, Feminine
Synonyms: ΑΓΑΘΟΣΥΝΗ, ΔΟΞΑ, ΕΠΑΙΝΟΣ
Etymology: The word 'ἈΡΕΤΗ' is of uncertain origin, but it is thought to be derived from the same root as 'ἀρεστός' (arestos), meaning 'pleasing' or 'agreeable'. It has a long history in Greek philosophy, where it was a central concept, often referring to the fulfillment of purpose or function.
G3704
Open in Concordance
Part of Speech: Conjunction, Adverb
Sounds like: OH-pos
Translations: how, as, that, in order that, so that
Notes: This word functions as both a conjunction and an adverb. As a conjunction, it introduces clauses of purpose or result, meaning 'in order that' or 'so that'. As an adverb, it describes manner, meaning 'how' or 'as'. Its specific meaning often depends on the context of the sentence.
Inflection: Does not inflect
Synonyms: ΙΝΑ, ΩΣ, ΚΑΘΩΣ
Etymology: From Ancient Greek ὡς (hōs, 'as') and πώς (pōs, 'somehow').
G3844
Open in Concordance
Part of Speech: Preposition
Sounds like: pah-RAH
Translations: from, by, with, beside, at, near, alongside, to
Notes: This word is a common preposition in Koine Greek. Its meaning changes depending on the case of the noun it governs. With the genitive case, it typically means 'from' or 'from beside', indicating origin or agency. With the dative case, it means 'with', 'beside', or 'at', indicating proximity or presence. With the accusative case, it means 'alongside', 'to', or 'past', indicating motion towards or along something.
Inflection: Does not inflect
Synonyms: ΠΡΟΣ, ΕΠΙ, ΥΠΟ
Etymology: From Proto-Indo-European, meaning 'beside', 'alongside'. It is cognate with English 'for' and 'from'.
G3588, G3778
Open in Concordance
Part of Speech: Definite Article, Demonstrative Pronoun, Particle
Sounds like: too
Translations: of the, of him, of it, of this, to, in order to
Notes: This word is a form of the definite article 'the' or a demonstrative pronoun 'this/that'. It is most commonly used to indicate possession or relationship, translating as 'of the' or 'of him/it'. It can also be used before an infinitive verb to express purpose, meaning 'to' or 'in order to'.
Inflection: Singular, Genitive, Masculine or Neuter
Etymology: The word 'Ο' (ho), from which 'ΤΟΥ' is derived, comes from Proto-Indo-European. It is an ancient word that has evolved to serve various grammatical functions in Greek.
G2316
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: THAY-oo
Translations: of God, of a God
Notes: This word is the genitive singular form of the noun 'ΘΕΟΣ' (theos), meaning 'God' or 'a god'. In Koine Greek, the genitive case often indicates possession, origin, or relationship, similar to the English 'of' or the possessive apostrophe 's'. Therefore, 'ΘΕΟΥ' typically translates to 'of God' or 'of a god', depending on the context. It can refer to the one true God or to a pagan deity.
Inflection: Singular, Genitive, Masculine
G5177
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: TOO-koy
Translations: may obtain, might obtain, may happen, might happen, may meet, might meet, may be, might be
Notes: This word is a verb meaning to obtain, to happen, or to meet. It is often used in a sense of 'to chance upon' or 'to come across'. In the provided context, it conveys a sense of possibility or potential outcome, such as 'may obtain' or 'might happen'.
Inflection: Aorist, Optative, Active, Third Person, Singular
Synonyms: ΛΑΜΒΑΝΩ, ΕΥΡΙΣΚΩ, ΓΙΝΟΜΑΙ
G0018
Open in Concordance
Part of Speech: Adjective, Noun
Sounds like: ah-ga-THON
Translations: of good, of good things, of good people, of benefits
Notes: This word is the genitive plural form of the adjective 'ἈΓΑΘΟΣ', meaning 'good'. When used in the plural and genitive case, it often refers to 'good things', 'benefits', or 'good people'. It describes the quality of something or someone being inherently good, beneficial, or virtuous. For example, it can be used to speak of the source or possession of good things.
Inflection: Plural, Genitive, Masculine, Feminine, Neuter
Synonyms: ΚΑΛΩΝ, ΧΡΗΣΤΩΝ
Etymology: The word 'ἈΓΑΘΟΣ' is of uncertain origin, possibly pre-Greek. It is a common term in ancient Greek for 'good' in various senses.
G2851
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: koh-las-TEE-ree-ohn
Translations: of punishment, of torment, of a place of punishment
Notes: This word refers to a place or instrument of punishment or torment. It is used to describe a location where suffering or retribution occurs, or the means by which such suffering is inflicted. It is a compound word derived from 'κολάζω' (to punish) and the suffix '-τήριον' (indicating a place or instrument).
Inflection: Genitive, Plural, Neuter
Synonyms: ΤΙΜΩΡΙΑ, ΚΟΛΑΣΙΣ
G0525
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: ah-pal-LAG-men-os
Translations: delivered, freed, released, discharged, removed, rid of, separated
Notes: This word is a perfect passive participle, meaning 'having been delivered' or 'having been freed'. It describes a state of being released or separated from something, often from a burden, obligation, or a person. It can be used to indicate that someone has been discharged from a duty, acquitted of a charge, or simply removed from a situation.
Inflection: Singular, Nominative, Masculine, Perfect, Passive, Participle
Synonyms: ἘΛΕΥΘΕΡΟΣ, ΛΥΩ, ἈΦΙΗΜΙ
Etymology: The word ἀπαλλάσσω (apallassō) is a compound verb formed from ἀπό (apo), meaning 'from' or 'away from', and ἀλλάσσω (allassō), meaning 'to change' or 'to alter'. Thus, it literally means 'to change away from' or 'to remove from'.
G1510
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: AY-ee
Translations: may be, might be, let it be, would be
Notes: This word is an inflected form of the verb "to be" (εἰμί). It is used to express possibility, a wish, or a potential action, often translated as "may be" or "might be." It can also be used in indirect questions or to express a command or exhortation, similar to "let it be."
Inflection: Subjunctive, Aorist, 3rd Person, Singular
G3588
Open in Concordance
Part of Speech: Definite Article, Demonstrative Pronoun
Sounds like: TOOS
Translations: the, them, those
Notes: ΤΟΥΣ is the masculine plural accusative form of the definite article or demonstrative pronoun 'ὁ'. As an article, it functions like 'the' in English, specifying a noun that is already known or has been previously mentioned. As a pronoun, it means 'them' or 'those', referring to a group of masculine individuals or things in the accusative case, indicating they are the direct object of a verb or the object of a preposition.
Inflection: Plural, Accusative, Masculine
Etymology: From Proto-Indo-European *so- (demonstrative pronoun).
G5259
Open in Concordance
Part of Speech: Preposition
Sounds like: OOF
Translations: under, by, with, from, at the hand of, by means of, through
Notes: This word is an elided form of the preposition 'ΥΠΟ' (hypo), meaning 'under' or 'by'. The final vowel of 'ΥΠΟ' is dropped when the following word begins with a vowel and a rough breathing mark. It indicates a position beneath something, or agency (by means of someone/something), or cause. It can also denote the instrument or agent by which something is done. It is a very common preposition in Koine Greek.
Inflection: Does not inflect; governs the genitive and accusative cases.
Etymology: The word 'ΥΠΟ' (hypo) comes from the Proto-Indo-European root meaning 'under'. It is related to English words like 'hypodermic' and 'hypothermia'.
G5216
Open in Concordance
Part of Speech: Pronoun
Sounds like: hoo-MOHN
Translations: (of) you, your
Notes: This word is the genitive plural form of the second-person personal pronoun, meaning 'of you' or 'your' when referring to multiple people. It indicates possession, origin, or relationship concerning a group of people being addressed. For example, it might be used in phrases like 'the house of you' (your house) or 'from among you'.
Inflection: Second Person, Plural, Genitive
G2749
Open in Concordance
Part of Speech: Participle
Sounds like: kay-MEH-noos
Translations: lying, lying down, laid, set, placed, appointed
Notes: This word is a participle derived from the verb 'ΚΕΙΜΑΙ', meaning 'to lie' or 'to be laid'. It describes something that is in a state of lying, being placed, or being set. It can refer to objects or people that are positioned in a certain way, or to things that are established or appointed.
Inflection: Plural, Masculine, Accusative
Synonyms: ΤΙΘΕΜΕΝΟΥΣ, ΤΕΘΕΝΤΑΣ, ΚΑΤΑΚΕΙΜΕΝΟΥΣ
G3551
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: noh-MOOS
Translations: laws, a law
Notes: This word refers to a law, custom, or principle. It is often used in the plural to refer to a body of laws, such as the Mosaic Law. In this form, it is used as the direct object of a verb or preposition.
Inflection: Plural, Masculine, Accusative
Synonyms: ΘΕΣΜΟΣ, ΔΙΚΑΙΩΜΑ, ΕΝΤΟΛΗ
G2851
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: koh-LAH-sees
Translations: punishments, torments, chastisements, corrections
Notes: This word refers to punishments, torments, or chastisements. It can describe a corrective discipline or a severe penalty, often implying a process of suffering or affliction. It is used in contexts describing the consequences of actions, particularly negative ones.
Inflection: Plural, Accusative, Feminine
Synonyms: ΤΙΜΩΡΙΑ, ΒΑΣΑΝΟΣ, ΕΠΙΤΙΜΙΑ
G3985
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: pei-RON-tai
Translations: they try, they attempt, they test, they tempt
Notes: This word is a verb meaning 'they try' or 'they attempt'. It can also mean 'they test' or 'they tempt', depending on the context. It describes an action of putting something to the proof or making an effort to do something.
Inflection: 3rd Person, Plural, Present Tense, Middle/Passive Voice, Indicative Mood
Synonyms: ΔΟΚΙΜΑΖΩ, ΕΠΙΧΕΙΡΕΩ, ΑΠΟΠΕΙΡΑΩ
G2990
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: lan-THA-neen
Translations: to escape notice, to be hidden, to be unknown, to be unobserved, to forget
Notes: This verb means to escape notice, to be hidden, or to be unknown. It can also mean to forget, especially when used with a genitive object. It often implies that an action is done without someone's knowledge or awareness. For example, one might 'do something without being noticed' or 'forget something'.
Inflection: Present Active Infinitive
Synonyms: ΚΡΥΠΤΩ, ΛΗΘΩ, ΑΓΝΟΕΩ
G0091
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: ah-dee-KOON-tes
Translations: doing wrong, acting unjustly, injuring, harming, wrongdoers, those who do wrong, those who injure
Notes: This word is a present active participle, meaning 'doing wrong' or 'acting unjustly'. It describes someone who is in the process of committing an injustice or causing harm. It can function as a substantive, referring to 'wrongdoers' or 'those who do wrong'.
Inflection: Present, Active, Participle, Nominative, Masculine, Plural
Synonyms: ΑΝΟΜΟΙ, ΠΟΝΗΡΟΙ, ΚΑΚΟΠΟΙΟΙ
G0444
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: ahn-THROH-poos
Translations: men, people, human beings, humans
Notes: This word refers to human beings in general, encompassing both men and women. It is often used to distinguish humans from God or from animals. In a sentence, it would function as the direct object, indicating the recipients of an action or the subjects being discussed.
Inflection: Plural, Accusative, Masculine
Synonyms: ΒΡΟΤΟΥΣ, ΑΝΔΡΑΣ
G1510
Open in Concordance
Part of Speech: Participle
Sounds like: ON-tas
Translations: being, existing, those who are, those who exist
Notes: This word is the present active participle of the verb 'to be' (ΕἸΜΙ), inflected in the masculine accusative plural. It describes individuals or things that are currently in a state of being or existence. It can be translated as 'being' or 'existing', often referring to 'those who are' or 'those who exist' in a particular state or place, especially when used substantively (as a noun). For example, it might refer to 'those who are present' or 'those who are alive'.
Inflection: Present, Active, Participle, Masculine, Accusative, Plural
G5210
Open in Concordance
Part of Speech: Pronoun
Sounds like: hoo-MAS
Translations: you, you all
Notes: This is a second-person plural personal pronoun, meaning 'you' or 'you all'. It is in the accusative case, indicating that it functions as the direct object of a verb or the object of certain prepositions. For example, it would be used in a sentence like 'He saw you all'.
Inflection: Plural, Accusative, Second Person, All genders
G1415
Open in Concordance
Part of Speech: Adjective
Sounds like: doo-NAH-ton
Translations: able, powerful, mighty, possible, strong, a powerful one
Notes: This word describes something or someone as being able, powerful, or mighty. It can refer to a person who is strong or influential, or to something that is possible or feasible. It is often used to describe God's power or the power of individuals.
Inflection: Singular, Neuter, Nominative or Accusative
Synonyms: ΙΣΧΥΡΟΣ, ΚΡΑΤΑΙΟΣ, ΕΝΔΥΝΑΜΟΣ
G1987
Open in Concordance
Part of Speech: Participle
Sounds like: ep-is-TAH-men-oy
Translations: knowing, understanding, being skilled, being acquainted with, those knowing, those understanding
Notes: This word is a participle derived from the verb 'epistamai', meaning 'to know' or 'to understand'. As a participle, it functions like an adjective or adverb, describing someone or something that possesses knowledge or understanding. It can be translated as 'knowing', 'understanding', or 'being skilled'. In a sentence, it might describe a group of people who are knowledgeable about a particular subject.
Inflection: Masculine, Nominative, Plural
Synonyms: ΓΙΝΩΣΚΟΝΤΕΣ, ΕἸΔΟΤΕΣ, ΣΥΝΙΕΝΤΕΣ
Etymology: The word 'epistamai' is a compound word formed from the preposition 'epi' (meaning 'upon' or 'over') and 'histamai' (meaning 'to stand'). The combination suggests 'standing upon' or 'being established upon' knowledge, hence 'to know' or 'to understand thoroughly'.
G0091
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: ah-dee-KOO-sin
Translations: they wrong, they do wrong, they injure, they act unjustly
Notes: This word means to act unjustly, to do wrong, or to injure someone. It describes the act of violating what is right or fair, often implying harm or injustice inflicted upon another. It is used when referring to multiple people performing such an action.
Inflection: 3rd Person, Plural, Present, Indicative, Active
Synonyms: ἈΣΕΒΕΩ, ἈΜΑΡΤΑΝΩ
G3129
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: eh-MA-thon
Translations: I learned, they learned, I taught, they taught
Notes: This word is a past tense form of the verb 'to learn' or 'to teach'. It can mean 'I learned' (first person singular) or 'they learned' (third person plural), depending on the context. It can also carry the meaning of 'I taught' or 'they taught' in certain contexts, though 'to learn' is its primary sense. It describes the act of acquiring knowledge or skill, or imparting it to others.
Inflection: Aorist Indicative, 1st Person Singular or 3rd Person Plural
Synonyms: ΓΙΝΩΣΚΩ, ΔΙΔΑΣΚΩ
G3982
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: eh-pee-STHAY-san
Translations: they were persuaded, they were convinced, they obeyed, they trusted
Notes: This word describes an action where a group of people were persuaded, convinced, or brought to a state of belief or obedience. It implies that they yielded to an argument, evidence, or authority, resulting in a change of mind or action. It is often used in contexts where someone is convinced to do something or to believe something.
Inflection: Aorist, Indicative, Passive, Third Person Plural
Synonyms: ΠΙΣΤΕΥΩ, ΥΠΑΚΟΥΩ
G5101
Open in Concordance
Part of Speech: Pronoun, Adjective
Sounds like: TEE
Translations: what, why, what kind of, how much, something, anything, a certain thing
Notes: This word is the neuter singular form of the interrogative/indefinite pronoun 'τίς'. It can be used to ask 'what?' or 'why?', or to refer to 'something' or 'anything' in an indefinite sense. When used as an adjective, it means 'what kind of' or 'how much'.
Inflection: Singular, Neuter, Nominative or Accusative
Etymology: The word 'ΤΙ' originates from Proto-Indo-European, serving as the neuter singular form of the interrogative/indefinite pronoun.
G3756
Open in Concordance
Part of Speech: Adverb, Particle
Sounds like: OO
Translations: not, no
Notes: ΟΥ̓ is a negative particle used to express a factual negation. It typically negates verbs in the indicative mood, stating that something is not true or does not happen. It can also negate other parts of speech. When combined with ΜΉ (ou mē), it forms a very strong negation, meaning "by no means" or "never."
Inflection: Does not inflect
Synonyms: ΜΉ, ΟΥ̓Κ, ΟΥ̓ΧΊ
Etymology: From Proto-Indo-European. It is a fundamental negative particle in Greek.
G3440
Open in Concordance
Part of Speech: Adverb, Adjective
Sounds like: MO-non
Translations: only, alone, merely, a single, a solitary
Notes: This word can function as an adverb meaning 'only' or 'merely', indicating exclusivity or limitation. It can also be the neuter singular form of the adjective 'ΜΟΝΟΣ', meaning 'alone' or 'solitary', describing something as being by itself or unique. In its adverbial use, it often modifies verbs or clauses to emphasize that something is done exclusively or that a condition applies solely to one thing.
Inflection: Neuter, Singular, Nominative or Accusative (as adjective); Does not inflect (as adverb)
Synonyms: ΜΟΝΩΣ, ΜΟΝΟΓΕΝΗΣ
G4238
Open in Concordance
Part of Speech: Participle
Sounds like: PRAH-toh-meh-non
Translations: being done, being performed, that which is done, a thing being done
Notes: This word is a present passive participle derived from the verb 'πράσσω' (prassō), meaning 'to do' or 'to perform'. As a participle, it functions like an adjective or a noun, describing something that is in the process of being done or performed by an external agent. It can refer to an action, a deed, or an event that is currently taking place or being carried out.
Inflection: Present, Passive, Participle, Neuter, Singular, Nominative or Accusative
Synonyms: ΓΙΝΟΜΕΝΟΝ, ΕΡΓΑΖΟΜΕΝΟΝ
Etymology: The word πράσσω (prassō) comes from an earlier form *πράττω (prattō), which is related to the noun πρᾶξις (praxis), meaning 'a doing' or 'action'. Its ultimate origin is uncertain, but it is thought to be pre-Greek or from an unknown root.
G0235
Open in Concordance
Part of Speech: Conjunction
Sounds like: AL-lah
Translations: but, yet, however, nevertheless, on the contrary, rather, moreover, indeed
Notes: This word is a strong adversative conjunction, used to introduce a statement that contrasts with or opposes a preceding statement. It often implies a stronger contrast than 'δέ' (de). It can also be used to introduce an emphatic statement, sometimes translated as 'indeed' or 'moreover'. It is frequently found at the beginning of a clause.
Inflection: Does not inflect
Synonyms: ΔΕ, ΠΛΗΝ, ΟΜΩΣ
Etymology: From Proto-Indo-European *h₂el- (other). It is related to other words meaning 'other' or 'different'.
G1011
Open in Concordance
Part of Speech: Verb, Participle
Sounds like: boo-LEH-oo-meh-non
Translations: deliberating, planning, consulting, advising, resolving, purposing, devising, plotting
Notes: This word is a participle derived from the verb 'βουλεύω', meaning to deliberate or consult. It describes someone who is in the process of making a decision, planning, or devising a strategy. It can be used to indicate an action that is ongoing or a state of being engaged in thought or counsel.
Inflection: Present, Middle/Passive, Participle, Nominative/Accusative/Vocative, Singular, Neuter
Synonyms: ΣΚΟΠΕΩ, ΜΕΛΛΩ, ΠΡΟΑΙΡΕΩ
G2532, G0302
Open in Concordance
Part of Speech: Conjunction, Particle
Sounds like: KAN
Translations: even if, although, and if, even though, if, though
Notes: ΚἈΝ is a compound word, formed by the contraction of the conjunction ΚΑΙ (and, also, even) and the particle ἈΝ (a conditional or potential particle). It is used to introduce a conditional clause, often with a concessive sense, meaning 'even if' or 'although'. It can also simply mean 'and if' or 'if' in certain contexts, indicating a hypothetical situation.
Inflection: Does not inflect
Synonyms: ΕἸ ΚΑΙ, ΚΑΙΠΕΡ
G3588
Open in Concordance
Part of Speech: Definite Article
Sounds like: TAH
Translations: the
Notes: ΤΑ is the neuter plural form of the definite article in Koine Greek. It functions similarly to 'the' in English, indicating that a noun is definite or previously mentioned. It agrees in gender, number, and case with the noun it modifies, and in this form, it can be used for both nominative (subject) and accusative (direct object) cases.
Inflection: Neuter, Plural, Nominative or Accusative
Etymology: From Proto-Indo-European. It is a demonstrative pronoun that evolved into a definite article in Greek.
G1945
Open in Concordance
Part of Speech: Participle
Sounds like: eh-pee-KEE-meh-nah
Translations: lying upon, lying on, imposed, pressing upon, resting upon, things lying upon, things resting upon
Notes: This word is a present middle/passive participle, meaning 'lying upon' or 'resting upon'. It describes something that is placed on top of something else, or a burden that is imposed. It can refer to physical objects or abstract concepts like a burden or a command. In its neuter plural form, as seen here, it often translates to 'things lying upon' or 'things imposed'.
Inflection: Present, Middle/Passive, Participle, Neuter, Plural, Nominative or Accusative
Synonyms: ΚΕΙΜΕΝΑ, ΕΠΙΤΙΘΕΜΕΝΑ
G2887
Open in Concordance
Part of Speech: Adjective
Sounds like: KOS-mee-oy
Translations: orderly, respectable, modest, decent, well-ordered, honorable
Notes: This word describes someone or something that is orderly, well-arranged, respectable, or modest in behavior and appearance. It implies a sense of decorum and propriety. It is used to characterize individuals who conduct themselves in a seemly and honorable manner.
Inflection: Nominative, Masculine or Feminine, Plural
Synonyms: ΕΥΣΧΗΜΩΝ, ΣΩΦΡΩΝ, ΕΥΤΑΚΤΟΣ
Etymology: The word ΚΟΣΜΙΟΣ (kosmios) is derived from the Greek word ΚΟΣΜΟΣ (kosmos), meaning 'order, arrangement, world, adornment'. Thus, it refers to that which is in good order or well-arranged.
G1510
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: AY-sahn
Translations: they were, were
Notes: This word is an inflected form of the verb 'to be'. It indicates an action or state that was ongoing or habitual in the past, referring to a plural subject. It functions similarly to 'were' in English, describing the state or existence of multiple entities in a past context.
Inflection: Third Person, Plural, Imperfect, Indicative, Active
G5210
Open in Concordance
Part of Speech: Pronoun
Sounds like: yoo-MACE
Translations: you
Notes: This word is a second-person plural pronoun, meaning 'you' (referring to multiple people). It is used when the 'you' is the subject of the sentence, performing the action of the verb.
Inflection: Nominative, Plural, Second Person
Etymology: From Proto-Indo-European. It is related to the Latin 'vos' and English 'you'.
G4856
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: soom-fay-SEH-teh
Translations: you will agree, you will assent, you will say together
Notes: This word means to agree with someone, to assent to something, or to say something in unison with others. It implies a shared opinion or declaration. It is a compound word formed from 'σύν' (syn), meaning 'with' or 'together', and 'φημί' (phēmi), meaning 'to say' or 'to declare'.
Inflection: Future, Indicative, Active, Second Person, Plural
Synonyms: ΣΥΜΦΩΝΕΩ, ΟΜΟΛΟΓΕΩ
G1503
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: eh-OY-kah-teh
Translations: you are like, you resemble, you seem, you appear
Notes: This verb means 'to be like', 'to resemble', 'to seem', or 'to appear'. It is a perfect tense verb that functions with a present meaning, indicating a state of being or appearance. It is often used to describe a similarity or resemblance between two things or people, or to express how something appears to be.
Inflection: 2nd Person Plural, Perfect Active Indicative
Synonyms: ΟΜΟΙΟΩ, ΠΑΡΕΟΙΚΑ
Etymology: The verb ἔοικα (eoika) is an ancient Greek perfect tense form, often considered a 'perfect with present meaning'. It is related to the Proto-Indo-European root *weyk- 'to be like, resemble'.
G1167
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: deh-dee-EH-nai
Translations: to fear, to be afraid, to dread
Notes: This word is the perfect active infinitive form of the verb 'δείδω' (deidō), meaning 'to fear' or 'to be afraid'. It describes the state of having been put in fear or having a lasting fear. It is used to express an action that has been completed in the past but has ongoing results or a state that continues into the present.
Inflection: Perfect Active Infinitive
Synonyms: ΦΟΒΕΟΜΑΙ, ΤΡΕΜΩ
G3361
Open in Concordance
Part of Speech: Particle, Adverb
Sounds like: MAY
Translations: not, lest, no, do not
Notes: ΜΗ is a negative particle used in Koine Greek to express a subjective negation. It is typically used with non-indicative moods (like the subjunctive, imperative, infinitive, or participle) to express prohibition, a condition, or a denial of something that is wished for or imagined. For example, it is used in commands like 'do not do this' or in clauses expressing fear or purpose, such as 'lest something happen'. It contrasts with 'οὐ' (ou), which negates objective facts.
Inflection: Does not inflect
Etymology: The word ΜΗ comes from Proto-Indo-European. It is an ancient negative particle that has been present in various forms across Indo-European languages.
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: dee-kah-yoh-pra-GAY-see
Translations: they may do what is right, they may act justly, they may practice righteousness
Notes: This word is a verb meaning 'to do what is right' or 'to act justly'. It describes the act of performing righteous deeds or living in accordance with justice. It is a compound word formed from 'δίκαιος' (dikaios), meaning 'righteous' or 'just', and 'πράσσω' (prassō), meaning 'to do' or 'to practice'. In this form, it indicates a potential or desired action by a group of people.
Inflection: Third Person Plural, Aorist, Active, Subjunctive
Synonyms: ΕΥΕΡΓΕΤΕΩ, ΟΡΘΟΠΡΑΓΕΩ
G3775
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: OOS
Translations: ear, an ear
Notes: This word refers to the anatomical organ of hearing, the ear. It is used in various contexts to denote the physical ear, but also metaphorically for the act of hearing or understanding, as in 'to lend an ear' or 'to have ears to hear'. It is a singular noun.
Inflection: Singular, Nominative or Accusative, Neuter
Synonyms: ΩΤΙΟΝ
Etymology: From Proto-Indo-European *h₂ows- (ear).
G2849
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: koh-LAH-zeh-teh
Translations: punish, chastise, torment, restrain, check
Notes: This word means to punish, chastise, or torment. It can also imply restraining or checking someone. It is used as an imperative, giving a command to a group of people.
Inflection: 2nd Person, Plural, Present, Active, Imperative
Synonyms: ΤΙΜΩΡΕΩ, ΕΠΙΤΙΜΑΩ
G2089
Open in Concordance
Part of Speech: Adverb
Sounds like: eh-TEE
Translations: still, yet, further, more
Notes: This word is an adverb indicating continuation in time or degree. It can mean 'still' or 'yet' when referring to something that is ongoing or has not happened yet. It can also mean 'further' or 'more' when adding to something or indicating an additional quantity or action.
Inflection: Does not inflect
Synonyms: ΠΡΟΣΕΤΙ, ἘΤΙΔΕ
Etymology: From Proto-Indo-European *eti 'beyond, further'. It is related to Latin et 'and, also'.
G3756
Open in Concordance
Part of Speech: Adverb
Sounds like: OOKH
Translations: not, no
Notes: This word is a negative particle, meaning "not" or "no." It is used to negate statements of fact or reality. It is a variant of οὐ (ou) and οὐκ (ouk), specifically used before words that begin with a vowel and a rough breathing mark.
Inflection: Does not inflect
Synonyms: ΟΥ̓, ΟΥ̓Κ, ΜΉ
Etymology: From Proto-Indo-European *h₂u- (negative particle). It is related to other negative particles in various Indo-European languages.
G2192
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: EX-eh-teh
Translations: you will have, you will hold, you will possess
Notes: This word is a verb meaning 'you will have' or 'you will possess'. It is used to indicate future possession or a future state of being. For example, it can be used in a sentence like 'you will have understanding' or 'you will have peace'.
Inflection: Second Person Plural, Future Indicative, Active Voice
Synonyms: ΚΤΗΣΕΣΘΕ, ΛΗΨΕΣΘΕ
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: day-MEE-ohn
Translations: of public executioners, of public servants, of public officials
Notes: This word is the genitive plural form of the noun 'δημιος' (demios). It refers to public servants or officials, often with the specific connotation of those who carry out public duties, including executioners or torturers. It describes something belonging to or associated with these public figures.
Inflection: Plural, Genitive, Masculine
Synonyms: ΔΗΜΟΣΙΩΝ, ΛΕΙΤΟΥΡΓΩΝ
G3588
Open in Concordance
Part of Speech: Definite Article
Sounds like: toh
Translations: the
Notes: ΤΟ is the neuter singular form of the definite article 'the' in Koine Greek. It is used to specify a noun, much like 'the' in English. It can function as both the subject (nominative case) or the direct object (accusative case) of a sentence when referring to a neuter singular noun.
Inflection: Singular, Neuter, Nominative or Accusative
Etymology: The Greek definite article, including ΤΟ, derives from Proto-Indo-European demonstrative pronouns. Its forms developed to agree in gender, number, and case with the nouns they modify.
G5108
Open in Concordance
Part of Speech: Adjective
Sounds like: toy-OO-ton
Translations: such, such a, of such a kind, such a one, such a thing
Notes: This word is an adjective meaning 'such' or 'of such a kind'. It is used to describe something that is of a particular nature, quality, or degree, often referring back to something previously mentioned or implied. It can be used to emphasize the quality of a person or thing.
Inflection: Singular, Neuter, Nominative or Accusative
Synonyms: ΤΟΙΟΣΔΕ, ΤΟΣΟΥΤΟΣ
Etymology: From the demonstrative pronoun ΤΟΙΟΣ (toios, "such") and the enclitic particle -ΟΥΤΟΣ (-outos, "this").
G2041
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: ER-gon
Translations: work, a work, deed, act, task, business
Notes: This word refers to a work, deed, or action. It can describe anything that is done, whether it's a physical labor, a moral act, or a task to be accomplished. It is often used to denote the result of an action or the activity itself.
Inflection: Singular, Nominative or Accusative, Neuter
Synonyms: ΠΡΑΞΙΣ, ΔΟΥΛΕΙΑ, ΕΡΓΑΣΙΑ
Etymology: The word 'ergon' comes from the Proto-Indo-European root *werǵ-, meaning 'to do' or 'to work'. It is related to English words like 'work' and 'energy'.
G0758
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: AR-khon-TON
Translations: of rulers, of authorities, of princes, of officials, of magistrates, of chiefs
Notes: This word refers to those who hold a position of authority, power, or leadership. It can denote a ruler, a magistrate, a chief, or any person in a position of command or influence. It is used here in the genitive plural, indicating possession or origin from multiple such individuals.
Inflection: Plural, Genitive, Masculine
Synonyms: ΗΓΕΜΟΝΩΝ, ΕΞΟΥΣΙΑΣΤΩΝ, ΔΥΝΑΣΤΩΝ
G3982
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: peh-PEES-meh-tha
Translations: we have been persuaded, we are convinced, we are sure, we are confident
Notes: This is the first person plural, perfect passive indicative form of the verb ΠΕΙΘΩ (peithō), which means 'to persuade' or 'to convince'. In the perfect passive, it signifies a state of having been persuaded, resulting in a present state of being convinced or confident. It describes a settled conviction or assurance.
Inflection: Perfect, Passive, Indicative, First Person, Plural
Synonyms: ΠΕΠΟΙΘΑΜΕΝ, ΠΙΣΤΕΥΟΜΕΝ
G1139
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: dai-MO-nohn
Translations: of demons, of evil spirits
Notes: This word refers to spiritual beings, often understood as evil spirits or demons in a New Testament context. It is the genitive plural form, indicating possession or origin, so it would be used in phrases like 'the power of demons' or 'the works of evil spirits'.
Inflection: Plural, Genitive, Masculine or Feminine
Synonyms: ΠΝΕΥΜΑΤΩΝ, ΑΓΓΕΛΩΝ
G5337
Open in Concordance
Part of Speech: Adjective
Sounds like: FOW-lon
Translations: of evil, of bad, of worthless, of base, of depraved, of corrupt
Notes: This word describes something as evil, bad, worthless, or depraved. It is used to characterize things or people that are morally corrupt or of poor quality. In the provided examples, it is used in the genitive plural to modify 'works' (ἔργων), 'angels' (ἀγγέλοι), and 'demons' (δαιμόνων), indicating that these are 'of evil' or 'evil' works, angels, or demons.
Inflection: Plural, Genitive, Masculine, Feminine or Neuter
Synonyms: ΠΟΝΗΡΩΝ, ΚΑΚΩΝ, ΑΧΡΕΙΩΝ
G0250
Open in Concordance
Part of Speech: Adverb
Sounds like: ah-LOH-gohss
Translations: unreasonably, without reason, absurdly, senselessly, thoughtlessly, foolishly
Notes: This word is an adverb meaning 'without reason' or 'unreasonably'. It describes an action or state that lacks logical basis, is irrational, or is done thoughtlessly. It can be used to describe something done in an absurd or foolish manner.
Inflection: Does not inflect
Synonyms: ΑΦΡΟΝΩΣ, ΑΝΟΗΤΩΣ
This interlinear database is in beta
That means it's a preview of what we're still building, and it will contain mistakes. The green text translations were initially generated from Google Gemini 2.5, and are undergoing manual editing and correction over time.
If you're using it for anything important, it is your responsibility to double-check the accuracy.
Please report any errors .