Home / Interlinears (Beta) / Swete's Recension of the Greek Septuagint / Sirach / Chapter 20
Sirach, Chapter 20
Interlinear version from Swete's Recension of the Greek Septuagint (Beta)
20:3
The manuscript does not contain this verse.
G1510
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: ES-tin
Translations: is, a is
Notes: This word is the third person singular present indicative form of the verb 'to be' (εἰμί). It means 'he is', 'she is', 'it is', or 'there is'. It is used to express existence, identity, or a state of being, often linking a subject to a predicate. It can also imply 'exists' or 'happens'.
Inflection: Third Person, Singular, Present, Indicative, Active
G1650
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: EH-leng-khoss
Translations: reproof, a reproof, conviction, a conviction, proof, a proof, rebuke, a rebuke
Notes: This word refers to a strong conviction, a demonstration of truth, or a reproof that brings someone to a realization of their error. It implies a process of examination or cross-examination that leads to a clear and undeniable conclusion, often with the intent to correct or expose. It can be used in contexts of legal proof, moral conviction, or disciplinary rebuke.
Inflection: Singular, Nominative, Masculine
Synonyms: ΕΠΙΤΙΜΙΑ, ΚΑΤΑΚΡΙΣΙΣ, ΑΠΟΔΕΙΞΙΣ
Etymology: The word "ἘΛΕΓΧΟΣ" comes from the verb "ἐλέγχω" (elenchō), meaning 'to convict, refute, expose, or put to the test'. Its ultimate origin is uncertain, but it is an ancient Greek term related to scrutiny and demonstration.
G3739
Open in Concordance
Part of Speech: Relative Pronoun, Conjunction
Sounds like: HOS
Translations: who, which, what, that, as, how, when
Notes: The word 'ΟΣ' is a versatile relative pronoun in Koine Greek, meaning 'who,' 'which,' or 'that,' depending on the context and the gender, number, and case it agrees with. It introduces a relative clause, linking it to a preceding noun or pronoun. It can also function as a conjunction, meaning 'as,' 'how,' or 'when,' indicating manner or time.
Inflection: Masculine, Singular, Nominative
Etymology: The word 'ΟΣ' is an ancient Greek word, tracing its origins back to Proto-Indo-European roots. It has been a fundamental part of the Greek language's grammatical structure for millennia, serving to connect clauses and introduce relative information.
G3756
Open in Concordance
Part of Speech: Adverb, Particle
Sounds like: OOK
Translations: not, no
Notes: This word is a negative particle used to express absolute negation. It typically precedes verbs, adjectives, or adverbs to deny or contradict a statement. It is used when the negation is a statement of fact, as opposed to a hypothetical or willed negation. It has variant forms like οὐ (ou) before a consonant and οὐχ (ouch) before a rough breathing.
Inflection: Does not inflect
Synonyms: ΜΉ
Etymology: From Proto-Indo-European, meaning 'not'. It is an ancient negative particle found in various Indo-European languages.
G5611
Open in Concordance
Part of Speech: Adjective
Sounds like: hoh-RAI-oss
Translations: beautiful, handsome, lovely, fair, a beautiful one, a handsome one
Notes: This word describes something or someone as beautiful, handsome, or lovely, often implying a pleasing appearance or quality. It can be used to describe people, objects, or even actions that are considered aesthetically pleasing or appropriate for a particular time.
Inflection: Masculine, Nominative, Singular
Synonyms: ΚΑΛΟΣ, ΕΥΠΡΕΠΗΣ
Etymology: From the Koine Greek word ὥρα (hōra), meaning 'hour, season, proper time'. The word originally referred to something 'timely' or 'seasonable', and then evolved to mean 'beautiful' or 'fitting' in appearance, especially in its prime.
G2532
Open in Concordance
Part of Speech: Conjunction, Adverb
Sounds like: kahee
Translations: and, also, even, but, then
Notes: ΚΑΙ is a very common conjunction in Koine Greek, primarily meaning 'and' to connect words, phrases, or clauses. It can also function as an adverb, emphasizing a word or phrase with meanings like 'also' or 'even'. In some contexts, it can introduce a contrast, similar to 'but', or indicate sequence, meaning 'then'.
Inflection: Does not inflect
Etymology: The word ΚΑΙ is an ancient particle, tracing its origins back to Proto-Indo-European. It has remained remarkably stable in form and function throughout the history of the Greek language.
G4623
Open in Concordance
Part of Speech: Participle
Sounds like: see-oh-POHN
Translations: being silent, silent, one who is silent, a silent one
Notes: This word is the present active participle of the verb 'σιωπάω', meaning 'to be silent' or 'to keep silence'. It describes someone who is in the act of being silent or who is characterized by silence. It can function adjectivally, modifying a noun, or substantively, referring to a person who is silent.
Inflection: Masculine, Singular, Nominative, Present Active Participle
Synonyms: ΣΙΓΩΝ, ΗΣΥΧΑΖΩΝ
G0846
Open in Concordance
Part of Speech: Pronoun, Adjective
Sounds like: ow-TOS
Translations: he, she, it, they, him, her, it, them, himself, herself, itself, themselves, same, very
Notes: ΑΥ̓ΤΟΣ is a versatile word in Koine Greek. As a third-person pronoun, it translates to 'he, she, it' or 'they' in the nominative case, and 'him, her, it' or 'them' in other cases. When used intensively, often in the nominative or immediately following the noun, it means 'himself, herself, itself, themselves' or 'even, very'. When used as an adjective with the definite article (e.g., 'ὁ αὐτὸς'), it means 'the same'. Its meaning depends on its grammatical function and position in the sentence.
Inflection: Singular or Plural, Nominative, Genitive, Dative, or Accusative, Masculine, Feminine, or Neuter
Synonyms: ΟΥ̓ΤΟΣ, ἘΚΕΙΝΟΣ
Etymology: The word ΑΥ̓ΤΟΣ is of uncertain origin, possibly from a pronominal stem *au- or *aw-.
G5429
Open in Concordance
Part of Speech: Adjective
Sounds like: froh-NI-mos
Translations: prudent, sensible, wise, discreet, a prudent one, a sensible one, a wise one, a discreet one
Notes: This word describes someone who is sensible, prudent, or wise, often implying practical wisdom and good judgment. It can be used to commend someone for their discernment and careful thought in decision-making or action.
Inflection: Singular, Nominative, Masculine
Synonyms: ΣΟΦΟΣ, ΣΥΝΕΤΟΣ, ΝΟΥΝΕΧΗΣ
Etymology: From the Greek word φρονέω (phroneō), meaning 'to think, to be minded'. It relates to the faculty of the mind and practical understanding.
G5613
Open in Concordance
Part of Speech: Adverb, Conjunction, Preposition
Sounds like: OHS
Translations: as, like, when, how, about, approximately, that, so that
Notes: ΩΣ is a versatile particle in Koine Greek, primarily functioning as a conjunction or adverb. It is used to introduce comparisons ('as,' 'like'), indicate time ('when'), express manner ('how'), or denote purpose or result ('so that,' 'that'). It can also indicate approximation ('about,' 'approximately') or serve as a preposition meaning 'to' or 'towards' with certain cases.
Inflection: Does not inflect
Synonyms: ΩΣΠΕΡ, ΚΑΘΩΣ, ΩΣΑΝΕΙ
Etymology: From Proto-Indo-European. It is related to demonstrative pronouns and adverbs indicating manner or comparison.
G2570
Open in Concordance
Part of Speech: Adjective
Sounds like: kah-LON
Translations: good, beautiful, noble, right, fitting, a good thing, a beautiful thing
Notes: ΚΑΛΟΝ is the neuter singular form of the adjective ΚΑΛΟΣ. It describes something as good, beautiful, noble, excellent, or fitting. It can refer to moral goodness, aesthetic beauty, or practical suitability. It is often used to describe what is morally right or advantageous, or something that is beneficial.
Inflection: Singular, Neuter, Nominative or Accusative
Synonyms: ΑΓΑΘΟΣ, ΧΡΗΣΤΟΣ, ΕΥΠΡΕΠΗΣ
G1651
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: eh-LENG-xai
Translations: to convict, to reprove, to expose, to rebuke, to correct, to refute
Notes: This word means to bring to light, to expose, or to convict, often with the implication of bringing someone to a realization of their fault or error. It can also mean to rebuke or correct. It is used to describe the act of demonstrating someone's guilt or error, often through argument or evidence.
Inflection: Aorist, Active, Infinitive
Synonyms: ΕΠΙΤΙΜΑΩ, ΕΛΕΓΜΟΣ, ΔΙΑΛΕΓΟΜΑΙ
Etymology: The word ΕΛΕΓΧΩ comes from an ancient root meaning 'to put to the test' or 'to prove'.
G2228, G3588
Open in Concordance
Part of Speech: Conjunction, Definite Article, Numeral
Sounds like: AY
Translations: or, the, 8
Notes: This word can function as a conjunction meaning 'or', indicating an alternative or choice between two or more options. It can also be the feminine nominative singular form of the definite article 'the', used to specify a feminine noun that is the subject of a sentence. The '̓' (coronis) indicates that this form is an elision, meaning it's a shortened form of a word like ἤ (e.g., when followed by a vowel). Additionally, the '̓' could be a keraia, indicating the numeral 8.
Inflection: Does not inflect (as conjunction or numeral); Singular, Nominative, Feminine (as definite article)
Etymology: The conjunction ἤ (e.g., from which Ἠ is an elision) is of uncertain origin. The definite article ἡ (from which Ἠ is an elision) comes from Proto-Indo-European. The numeral meaning is derived from the Greek letter eta (Η), which was used to represent the number 8.
G2373
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: thoo-MOO-sthai
Translations: to be angry, to become angry, to be enraged, to become enraged
Notes: This word is a verb meaning 'to be angry' or 'to become enraged'. It describes the state of experiencing strong emotion, particularly wrath or indignation. It is often used to describe a sudden outburst of anger or a sustained state of being furious. It is a deponent verb, meaning it has a passive form but an active meaning.
Inflection: Present, Middle/Passive, Infinitive
Synonyms: ΟΡΓΙΖΟΜΑΙ, ΧΟΛΑΩ
Etymology: The word derives from θυμός (thumos), meaning 'passion, spirit, anger'. The verb form θυμόω means 'to make angry' or 'to be angry'.
G3588
Open in Concordance
Part of Speech: Definite Article, Relative Pronoun, Letter
Sounds like: OH
Translations: the, who, which, O
Notes: Ο is primarily the masculine singular nominative form of the definite article 'the'. It is used to specify a noun, similar to 'the' in English. It can also function as a relative pronoun, meaning 'who' or 'which', introducing a relative clause. Additionally, 'Ο' is the fifteenth letter of the Greek alphabet, Omicron, which corresponds to the short 'o' sound.
Inflection: Masculine, Singular, Nominative (for the article/relative pronoun); Does not inflect (for the letter)
Etymology: The definite article 'Ο' derives from Proto-Indo-European. The letter 'Ο' (Omicron) is derived from the Phoenician letter 'ayin'.
G0442
Open in Concordance
Part of Speech: Verb, Participle
Sounds like: an-tho-mo-lo-GOH-oo-me-nos
Translations: confessing, giving thanks, acknowledging, praising
Notes: This word is a compound verb, meaning to confess in return, to acknowledge, or to give thanks. It is often used in the context of praising God or acknowledging something publicly. It implies a reciprocal action or a public declaration of gratitude or agreement.
Inflection: Singular, Nominative, Masculine, Present, Middle/Passive, Participle
Synonyms: ΕΥ̓ΧΑΡΙΣΤΕΩ, ὉΜΟΛΟΓΕΩ
Etymology: The word ἀνθομολογέομαι (anthomologéomai) is a compound of ἀντί (anti), meaning 'in return' or 'opposite to', and ὁμολογέω (homologéō), meaning 'to agree' or 'to confess'. Thus, it literally means 'to confess in return' or 'to agree in return'.
G0575
Open in Concordance
Part of Speech: Preposition
Sounds like: AH-po
Translations: from, away from, out of, off, (of), by, since, after
Notes: ἈΠΟ is a common Koine Greek preposition that primarily indicates separation, origin, or source. It is always used with the genitive case. It can mean 'from' or 'away from' a place or person, indicating movement away. It can also denote the cause or agent ('by'), or a temporal starting point ('since', 'after').
Inflection: Does not inflect
Synonyms: ἘΚ, ΠΑΡΑ
Etymology: From Proto-Indo-European. It is cognate with English 'off' and 'of'.
G1646
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: eh-lat-TOH-seh-ohs
Translations: of diminution, of reduction, of decrease, of inferiority
Notes: This word refers to a state of being made less, a reduction, or a decrease in size, quantity, or quality. It can also imply inferiority or a lower position. It is used to describe a lessening or a state of being diminished.
Inflection: Singular, Genitive, Feminine
Synonyms: ΜΕΙΩΣΙΣ, ΕΛΑΤΤΩΜΑ
G2967
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: koh-loo-THEH-seh-tai
Translations: will be hindered, will be prevented, will be forbidden
Notes: This word is a verb meaning 'to hinder,' 'to prevent,' or 'to forbid.' In this form, it indicates that something or someone will be hindered or prevented from doing something in the future. It is used to describe an action that will be passively received by the subject.
Inflection: Future, Passive, Indicative, 3rd Person, Singular
Synonyms: ΕΜΠΟΔΙΖΩ, ΚΩΛΥΜΑ
Etymology: The word κωλύω (kōlyō) is of uncertain origin, but it is an ancient Greek verb meaning to hinder or prevent.
G1939
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: eh-pee-thoo-MEE-ah
Translations: desire, a desire, longing, lust, craving
Notes: This word refers to a strong desire or longing, which can be either good or bad depending on the context. It can denote a legitimate and positive desire, such as a longing for something good, or it can refer to an evil and sinful craving, often translated as 'lust'. It is a compound word formed from 'ἐπί' (upon, toward) and 'θυμός' (passion, spirit).
Inflection: Singular, Nominative, Feminine
Synonyms: ΟΡΕΞΙΣ, ΒΟΥΛΗ, ΘΕΛΗΜΑ
Etymology: The word ἘΠΙΘΥΜΙΑ is derived from the preposition ἐπί (epi), meaning 'upon' or 'toward', and the noun θυμός (thymos), meaning 'passion', 'spirit', or 'soul'. It thus conveys the idea of a strong inclination or passion directed towards something.
G2135
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: yoo-NOO-khoos
Translations: of a eunuch, a eunuch
Notes: This word refers to a eunuch, a castrated man, often employed in ancient courts as an attendant, chamberlain, or guardian of the harem. It can also refer to someone who is celibate or abstains from marriage for the sake of the kingdom of heaven. In this inflected form, it indicates possession or relationship, meaning 'of a eunuch'.
Inflection: Singular, Genitive, Masculine
Synonyms: ΣΠΑΔΩΝ
Etymology: From Greek εὐνοῦχος (eunouchos), from εὐνή (eunē, 'bed') + ἔχω (echō, 'to have, to hold'). Literally, 'bed-keeper' or 'guardian of the bedchamber'.
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: ah-po-par-theh-NO-sai
Translations: to deflower, to violate, to deprive of virginity
Notes: This word is a compound verb formed from the prefix ἀπο- (apo-, meaning 'from' or 'away from') and παρθενόω (parthenoo, meaning 'to make a virgin' or 'to keep virgin'). Therefore, ἀποπαρθενόω means to take away virginity, or to deflower. It describes the act of violating a virgin. This word is extremely rare in ancient Greek literature.
Inflection: Aorist, Active, Infinitive
Etymology: The word ἀποπαρθενόω is a compound of the prefix ἀπο- (apo-), meaning 'from' or 'away from', and the verb παρθενόω (parthenoo), which is derived from παρθένος (parthenos), meaning 'virgin'. The verb παρθενόω itself means 'to make a virgin' or 'to keep virgin'.
G3499
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: neh-AH-nee-dah
Translations: young woman, a young woman, maiden, a maiden, girl, a girl
Notes: This word refers to a young woman or a maiden. It is often used to describe a female who is not yet married or is in the prime of her youth. It can be used in various contexts to refer to a girl or a young adult female.
Inflection: Singular, Accusative, Feminine
Synonyms: ΠΑΡΘΕΝΟΣ, ΚΟΡΗ
G3779
Open in Concordance
Part of Speech: Adverb
Sounds like: OO-tohs
Translations: thus, so, in this way, in such a way
Notes: This adverb indicates manner or degree, meaning 'in this way,' 'thus,' or 'so.' It can refer back to something previously mentioned or forward to something about to be stated. It often introduces a consequence or result, showing how something is done or to what extent.
Inflection: Does not inflect
Synonyms: ΩΣ, ΚΑΘΩΣ
Etymology: From the demonstrative pronoun ΟΥΤΟΣ (OUTOS), meaning 'this' or 'that'.
G4160
Open in Concordance
Part of Speech: Verb, Participle
Sounds like: poy-OHN
Translations: doing, making, creating, producing, performing, a doer, a maker, the one who does, the one who makes
Notes: ΠΟΙΩΝ is the present active participle of the verb ΠΟΙΕΩ, meaning 'to do' or 'to make'. As a participle, it functions like an adjective or a noun, describing someone who is in the act of doing or making something. It can be translated as 'doing' or 'making' when used adjectivally, or as 'the one who does' or 'a doer' when used substantively.
Inflection: Singular, Nominative, Masculine
Synonyms: ΠΡΑΤΤΩΝ, ΕΡΓΑΖΟΜΕΝΟΣ
G1722
Open in Concordance
Part of Speech: Preposition
Sounds like: en
Translations: in, on, among, with, by, at
Notes: This word is a common preposition in Koine Greek, primarily meaning 'in' or 'on'. It typically governs the dative case, indicating location, time, or means. Its precise translation can vary depending on the context, often conveying ideas like 'within,' 'among,' or 'by means of'.
Inflection: Does not inflect (as a preposition, it governs cases but does not change its own form).
Etymology: The Koine Greek preposition 'ἘΝ' derives from the Proto-Indo-European root *en, meaning 'in' or 'into'. It has cognates in many other Indo-European languages, reflecting its ancient origin.
G0979
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: BEE-ah
Translations: force, violence, power, a force, a violence, a power
Notes: This word refers to physical force, violence, or power. It can describe a forceful action, an act of aggression, or the inherent strength or power of something. It is often used in contexts where something is done by compulsion or against resistance.
Inflection: Singular, Nominative, Feminine
Synonyms: ΔΥΝΑΜΙΣ, ΙΣΧΥΣ, ΚΡΑΤΟΣ
Etymology: From Proto-Indo-European. It is related to concepts of force and strength.
G2917
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: KREE-mah-tah
Translations: judgments, a judgment, decisions, decrees, sentences, condemnations
Notes: This word refers to judgments, decisions, or decrees, often with a connotation of a legal or divine ruling. It can also refer to the act of judging or the result of a judgment, such as a sentence or condemnation. It is used in contexts where an authority, especially God, makes a determination or pronounces a verdict.
Inflection: Plural, Neuter, Nominative or Accusative
Synonyms: ΔΙΚΑΙΩΜΑΤΑ, ΚΡΙΣΕΙΣ
G2147
Open in Concordance
Part of Speech: Participle
Sounds like: yoo-ris-KO-meh-nos
Translations: found, being found, one who is found, that which is found
Notes: This word is a present middle/passive participle derived from the verb 'ΕΥΡΙΣΚΩ', meaning 'to find'. As a participle, it functions like an adjective or adverb, describing someone or something that is in the process of being found or is found. It can be translated as 'being found' or 'one who is found', indicating a continuous state or action.
Inflection: Present, Middle or Passive Voice, Masculine, Singular, Nominative
Synonyms: ΕΥΡΕΘΕΙΣ, ΕΥΡΩΝ
G4680
Open in Concordance
Part of Speech: Adjective, Noun
Sounds like: SOH-foss
Translations: wise, a wise person, skillful, clever
Notes: This word describes someone who possesses wisdom, skill, or cleverness. It can be used as an adjective to modify a noun (e.g., 'a wise man') or as a substantive noun itself, meaning 'a wise person' or 'the wise one'. It often implies practical wisdom and understanding.
Inflection: Singular, Nominative, Masculine
Synonyms: ΣΥΝΕΤΟΣ, ΦΡΟΝΙΜΟΣ, ΕΜΦΡΩΝ
Etymology: From an unknown root, possibly related to the Proto-Indo-European *sap- meaning 'to taste, to perceive'. It is related to the noun σοφία (sophia), meaning 'wisdom'.
G3404
Open in Concordance
Part of Speech: Adjective
Sounds like: mee-SEE-tos
Translations: hated, hateful, detestable, odious
Notes: This word describes something or someone that is hated, detestable, or odious. It is used to express strong dislike or aversion towards a person, action, or thing, indicating that it is an object of hatred.
Inflection: Masculine, Singular, Nominative
Synonyms: ΕΧΘΡΟΣ, ΑΠΕΧΘΗΣ
G4183
Open in Concordance
Part of Speech: Adjective
Sounds like: pol-LEES
Translations: (of) much, (of) great, (of) many, (of) a great (amount)
Notes: This word is an adjective meaning 'much', 'many', or 'great'. It is used to describe the quantity or extent of something. For example, it can refer to a large amount of something or a great number of people. It is often used in phrases like 'with much peace' or 'of great supply'.
Inflection: Singular, Genitive, Feminine
Synonyms: ΜΕΓΑΣ, ΙΚΑΝΟΣ
G2981
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: lah-LEE-ahs
Translations: of speech, of talk, of conversation, of utterance, of a saying, of a report, of a rumor
Notes: This word refers to speech, talk, or conversation. It can also denote a specific saying, an utterance, or even a report or rumor. It is used to describe the act or content of speaking.
Inflection: Singular, Genitive, Feminine
Synonyms: ΛΟΓΟΣ, ΡΗΜΑ, ΦΩΝΗ
Etymology: The word derives from the verb λαλέω (laleō), meaning 'to speak' or 'to talk'. Its origin is likely onomatopoeic, imitating the sound of babbling or chattering.
G3756
Open in Concordance
Part of Speech: Adverb, Particle
Sounds like: OO
Translations: not, no
Notes: ΟΥ̓ is a negative particle used to express a factual negation. It typically negates verbs in the indicative mood, stating that something is not true or does not happen. It can also negate other parts of speech. When combined with ΜΉ (ou mē), it forms a very strong negation, meaning "by no means" or "never."
Inflection: Does not inflect
Synonyms: ΜΉ, ΟΥ̓Κ, ΟΥ̓ΧΊ
Etymology: From Proto-Indo-European. It is a fundamental negative particle in Greek.
G1063
Open in Concordance
Part of Speech: Particle
Sounds like: gar
Translations: for, because, indeed, then, therefore
Notes: This word is a postpositive particle, meaning it typically appears second in a clause. It introduces a reason, explanation, or confirmation for what has just been stated. It can also indicate a logical consequence or a transition in thought, often translated as 'for' or 'because'. In some contexts, it can simply add emphasis or affirm a statement.
Inflection: Does not inflect
Synonyms: ΔΙΟΤΙ, ΕΠΕΙ, ΟΥΝ
Etymology: The particle ΓΑΡ is believed to be a contraction of the particles γε (ge) meaning 'indeed' or 'at least' and ἄρα (ara) meaning 'then' or 'therefore'. It has been in use since ancient Greek.
G2192
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: EKH-ei
Translations: he has, she has, it has, he holds, she holds, it holds, he possesses, she possesses, it possesses
Notes: This word is a verb meaning 'to have', 'to hold', or 'to possess'. It is used to indicate ownership, possession, or a state of being. For example, it can describe someone having an object, a quality, or a particular condition.
Inflection: Third Person, Singular, Present, Active, Indicative
Synonyms: ΚΤΩΜΑΙ, ΚΑΤΕΧΩ, ΛΑΜΒΑΝΩ
G612
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: ah-POH-kree-sin
Translations: answer, a answer, reply, a reply, response, a response
Notes: This word refers to a reply or response given to a question or statement. It can be used in various contexts, from a simple answer to a formal or official response. It is often used in the sense of giving an account or making a defense.
Inflection: Singular, Accusative, Feminine
Synonyms: ἈΠΟΛΟΓΙΑ, ΥΠΟΛΗΨΙΣ
G1492
Open in Concordance
Part of Speech: Participle
Sounds like: ay-DOHS
Translations: knowing, one who knows, he who knows
Notes: This word is a perfect active participle derived from the verb 'to know'. It describes someone who is in a state of knowing or has knowledge. It can function like an adjective, modifying a noun, or substantively, acting as a noun itself (e.g., 'the one who knows').
Inflection: Perfect Active Participle, Singular, Masculine, Nominative
Synonyms: ΓΙΝΩΣΚΩΝ, ἘΠΙΣΤΑΜΕΝΟΣ
Etymology: The verb οἶδα (oida) is an ancient Greek verb meaning 'to know'. It is a perfect tense form that functions as a present tense in meaning, indicating a state of knowing resulting from a past act of seeing or perceiving. It is related to the Proto-Indo-European root *weid-, meaning 'to see, to know'.
G2540
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: kai-RON
Translations: time, a time, season, a season, opportune time, a opportune time, proper time, a proper time
Notes: This word refers to a specific, appointed, or opportune time, a critical moment, or a season, rather than general chronological time (which is 'χρόνος'). It often implies a qualitative aspect of time, emphasizing the right or fitting moment for something. In the provided examples, it is used in the accusative case, indicating the object of an action or a duration.
Inflection: Singular, Accusative, Masculine
Synonyms: ΧΡΟΝΟΣ, ΩΡΑ, ΕΠΟΧΗ
Etymology: The etymology of 'καιρός' is uncertain, but it is thought to be related to the idea of 'fitting' or 'proper'.
G0444
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: AN-throh-poss
Translations: man, a man, human being, a human being, person, a person
Notes: This word refers to a human being, encompassing both male and female individuals. It is used broadly to denote mankind in general, or a specific person, often in contrast to God or animals. It can be used in various contexts to refer to any member of the human race.
Inflection: Singular, Nominative, Masculine
Synonyms: ΑΝΗΡ, ΒΡΟΤΟΣ
Etymology: From Ancient Greek ἀνθρώπος (anthrōpos), its origin is uncertain but possibly related to ἀνήρ (anēr, 'man') and ὤψ (ōps, 'eye, face'), or from a pre-Greek substrate.
G4601
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: see-GAY-say
Translations: will be silent, will keep silent, will hold one's peace
Notes: This word is a verb meaning 'to be silent' or 'to keep silent'. It is used to describe someone or something that will refrain from speaking or making noise in the future. It can be used in various contexts where a future state of silence is indicated.
Inflection: Future, Active, Indicative, 3rd Person Singular
Synonyms: ΣΙΩΠΑΩ, ΗΣΥΧΑΖΩ
G2193
Open in Concordance
Part of Speech: Conjunction, Adverb, Preposition
Sounds like: EH-ohs
Translations: until, while, as long as, up to, even to, as far as
Notes: This word is a particle used to indicate a point in time or extent in space. It is commonly translated as 'until' or 'as long as' when referring to time, and 'up to' or 'as far as' when referring to space. It can also mean 'while' or 'during the time that', often introducing a temporal clause.
Inflection: Does not inflect
Synonyms: ΜΕΧΡΙ, ΑΧΡΙ, ΠΡΙΝ
Etymology: From a prolonged form of a primary particle. It is an ancient Greek word with a long history of use in temporal and spatial contexts.
G2540
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: kahee-ROO
Translations: of time, of a season, of the right time, of an opportune time, of a period
Notes: This word refers to a specific, opportune, or appointed time, a season, or a period. It emphasizes the quality or nature of a moment rather than its chronological duration. It is often used to denote a critical or decisive moment, or a suitable occasion for something to happen. As a genitive form, it typically indicates possession or relationship, often translated with 'of'.
Inflection: Singular, Genitive, Masculine
Synonyms: ΧΡΟΝΟΥ, ΩΡΑΣ
G1161
Open in Concordance
Part of Speech: Particle, Conjunction
Sounds like: DEH
Translations: but, and, now, then, moreover, however
Notes: ΔΕ is a common Koine Greek particle or conjunction used to connect clauses or sentences. It often indicates a transition, a contrast, or a continuation of thought. It can be translated in various ways depending on the context, such as 'but' when indicating opposition, 'and' when simply continuing a narrative, or 'now'/'then' when marking a new point or development.
Inflection: Does not inflect
Synonyms: ΚΑΙ, ΑΛΛΑ
Etymology: From Proto-Indo-European, meaning 'and' or 'but'. It is an ancient particle used to connect ideas or introduce new information.
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: lah-PIS-tays
Translations: babbler, a babbler, chatterer, a chatterer, talkative person, a talkative person
Notes: This word refers to a babbler, a chatterer, or a talkative person. It describes someone who talks excessively, often without much thought or purpose, and may speak out of turn or at inappropriate times.
Inflection: Singular, Nominative, Masculine
Synonyms: ΑΦΡΩΝ, ΦΛΥΑΡΟΣ
Etymology: The etymology of ΛΑΠΙΣΤΗΣ is uncertain and not well-documented in standard lexicons. It is likely derived from a root related to sound or speech, possibly connected to the idea of 'lapping' or 'splashing' sounds, metaphorically applied to excessive talk.
G878
Open in Concordance
Part of Speech: Adjective, Noun
Sounds like: AH-frohn
Translations: foolish, senseless, unwise, a fool, an unwise person
Notes: This word describes someone who is without sense, foolish, or unwise. It can be used as an adjective to describe a person or an action, or as a noun to refer to a foolish person. It implies a lack of understanding or discernment, often in a moral or spiritual sense, rather than merely a lack of intelligence.
Inflection: Singular, Nominative, Masculine or Feminine
Synonyms: ΑΝΟΗΤΟΣ, ΜΩΡΟΣ, ΑΣΥΝΕΤΟΣ
Etymology: From the negative prefix ἀ- (a-) meaning 'not' and φρήν (phrēn) meaning 'mind' or 'understanding'. Thus, it literally means 'without mind' or 'mindless'.
G5235
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: hoo-per-BEE-seh-tai
Translations: will transgress, will go beyond, will overstep, will pass over
Notes: This is a compound word formed from the preposition ΥΠΕΡ (hyper), meaning 'over' or 'beyond', and the verb ΒΑΙΝΩ (bainō), meaning 'to go'. Together, it means to go over or beyond a boundary, limit, or rule. It is used to describe an action of exceeding or transgressing something, whether literally or figuratively.
Inflection: Future, Indicative, Middle or Passive Voice, Third Person Singular
Synonyms: ΠΑΡΑΒΑΙΝΩ, ΥΠΕΡΕΚΤΕΙΝΩ, ΥΠΕΡΕΧΩ
Etymology: The word ΥΠΕΡΒΑΙΝΩ is formed from the prefix ΥΠΕΡ (hyper), meaning 'over, beyond', and the verb ΒΑΙΝΩ (bainō), meaning 'to go, step'. Its meaning is derived directly from the combination of these two elements.
G4121
Open in Concordance
Part of Speech: Verb, Participle
Sounds like: pleh-oh-NAH-zohn
Translations: abounding, excelling, increasing, having more than enough, superabounding, being in abundance
Notes: This word is a present active participle of the verb 'pleonazo'. It describes someone or something that is abounding, excelling, or increasing. It can be used to indicate a state of having more than enough or being in abundance. In a sentence, it functions like an adjective or adverb, describing the subject's state or action.
Inflection: Present, Active, Masculine, Singular, Nominative
Synonyms: ΠΕΡΙΣΣΕΥΩ, ΥΠΕΡΠΕΡΙΣΣΕΥΩ
Etymology: The verb 'pleonazo' comes from the Greek word 'pleon' (πλέον), meaning 'more' or 'greater'. It signifies an increase or abundance.
G3056
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: LO-go
Translations: (to) word, (to) reason, (to) account, (to) saying, (to) message, (to) speech, (to) matter, (to) thing, by word, by reason, by account, by saying, by message, by speech, by matter, by thing
Notes: This word is the dative singular form of the noun 'ΛΟΓΟΣ' (logos). 'ΛΟΓΟΣ' is a fundamental term in Greek, meaning 'word,' 'reason,' 'account,' 'speech,' or 'message.' In its dative form 'ΛΟΓΩ,' it often indicates the indirect object of an action, the means or instrument by which something is done, or the cause or reason for something. It can be translated with prepositions like 'to,' 'for,' 'by,' or 'with,' depending on the context.
Inflection: Singular, Dative, Masculine
Synonyms: ΡΗΜΑ, ΜΥΘΟΣ, ΕΠΟΣ
G0948
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: vthe-ly-KHTHAY-seh-tai
Translations: will be abhorred, will be detested, will be an abomination
Notes: This word is a verb meaning 'to be abhorred' or 'to be detested'. It describes something or someone that is considered an abomination or is held in extreme disgust. It is often used in a moral or religious context to describe something that is offensive to God or to moral principles. In this form, it indicates an action that will happen in the future.
Inflection: Future, Passive, Indicative, 3rd Person, Singular
Synonyms: ΜΙΣΕΩ, ΑΠΟΒΔΕΛΥΣΣΟΜΑΙ
Etymology: The word βδελύσσω (bdelussō) is derived from βδέλυγμα (bdelugma), meaning 'a detestable thing' or 'abomination'. The root concept relates to something that causes revulsion or disgust.
G1799
Open in Concordance
Part of Speech: Verb, Participle
Sounds like: en-ex-oo-see-AH-zoh-me-nos
Translations: being under authority, being in subjection, being controlled, being mastered
Notes: This word is a present passive participle, meaning 'being under authority' or 'being controlled'. It describes someone who is subject to the power or will of another. It is a compound word formed from the preposition 'ἐν' (in) and the verb 'ἐξουσιάζω' (to exercise authority over). In its passive form, it means to be subjected to that authority.
Inflection: Singular, Masculine, Nominative, Present, Passive, Participle
Synonyms: ΥΠΟΤΑΣΣΟΜΕΝΟΣ, ΔΟΥΛΕΥΩΝ
Etymology: The word is a compound of the preposition 'ἐν' (en), meaning 'in' or 'within', and the verb 'ἐξουσιάζω' (exousiazō). 'Ἐξουσιάζω' derives from 'ἐξουσία' (exousia), meaning 'authority' or 'power', which itself comes from 'ἔξεστι' (exesti), meaning 'it is possible' or 'it is lawful'.
G3404
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: mee-see-THEH-seh-tai
Translations: will be hated, shall be hated
Notes: This word is a verb meaning 'to be hated'. It describes an action that will happen in the future, indicating that someone or something will become an object of hatred. It is a compound word, formed from the root 'μισέω' (to hate) and various suffixes indicating its tense, voice, and person.
Inflection: Third Person, Singular, Future, Passive, Indicative
Synonyms: ΒΔΕΛΥΧΘΗΣΕΤΑΙ, ΑΠΕΧΘΑΝΟΜΑΙ
G2131
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: yoo-oh-DEE-ah
Translations: prosperity, success, good journey, a prosperity, a success, a good journey
Notes: This word is a compound noun meaning 'a good journey' or 'success'. It is formed from 'εὖ' (eu), meaning 'well' or 'good', and 'ὁδός' (hodos), meaning 'way' or 'journey'. It refers to a prosperous outcome or a successful venture, often implying a smooth or favorable path.
Inflection: Singular, Nominative, Feminine
Synonyms: ΕΥ̓ΠΡΑΓΙΑ, ΕΥ̓ΤΥΧΙΑ
Etymology: This word is a compound of the Greek adverb 'εὖ' (eu), meaning 'well' or 'good', and the noun 'ὁδός' (hodos), meaning 'way' or 'journey'. It literally means 'a good way' or 'a good journey', evolving to signify prosperity or success.
G2556
Open in Concordance
Part of Speech: Adjective
Sounds like: ka-KOYS
Translations: (to) evils, (to) bad things, (to) bad people, (for) evils, (for) bad things, (for) bad people
Notes: This word is an inflected form of the adjective 'ΚΑΚΟΣ' (kakos), meaning 'bad', 'evil', 'harmful', or 'wicked'. In this dative plural form, it indicates the recipient or beneficiary of an action, or the means by which something is done, often translated as 'to' or 'for'. It can refer to 'bad things' or 'evil people' when used substantively.
Inflection: Dative, Plural, Masculine or Neuter
Synonyms: ΠΟΝΗΡΟΙΣ, ΦΑΥΛΟΙΣ
G0435
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: AHN-dree
Translations: (to) a man, (to) man, (to) a husband, (to) husband
Notes: This word is the dative singular form of the noun 'ἈΝΗΡ', meaning 'man' or 'husband'. It refers to a male human being, often in contrast to a woman or a child, or specifically to a married male. As a dative case, it indicates the indirect object of an action, often translated with 'to' or 'for'.
Inflection: Singular, Dative, Masculine
Synonyms: ΑΝΘΡΩΠΟΣ, ΑΡΣΗΝ
G2147
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: YOO-reh-mah
Translations: discovery, a discovery, finding, a finding, invention, an invention, gain, a gain
Notes: This word refers to something that has been found or discovered. It can denote a new invention or a valuable acquisition, often implying a beneficial outcome or a profit. It is used to describe the result of a search or an unexpected find.
Inflection: Singular, Nominative or Accusative, Neuter
Synonyms: ΕΥΡΕΣΙΣ, ΚΕΡΔΟΣ, ΠΟΡΙΣΜΟΣ
G1519
Open in Concordance
Part of Speech: Preposition
Sounds like: EES
Translations: into, to, for, unto, among, in, toward
Notes: This word is a preposition that primarily indicates motion towards or into something. It is always used with the accusative case, showing the destination or goal of an action. It can also express purpose, result, or the object of an action. For example, it is used to say 'go into the city' or 'believe into Christ'.
Inflection: Does not inflect
Etymology: The word ΕἸΣ comes from Proto-Indo-European *en-s, which is a locative adverb meaning 'in, into'. It is related to the English word 'in'.
G1644
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: eh-lat-TOH-sin
Translations: diminution, a diminution, decrease, a decrease, loss, a loss, inferiority, an inferiority
Notes: This word refers to a reduction in size, quantity, or degree. It can also denote a state of being inferior or a loss. It is used in sentences to indicate a lessening or a decline in something.
Inflection: Singular, Accusative, Feminine
Synonyms: ΜΕΙΩΣΙΣ, ΕΛΑΤΤΩΜΑ
G1394
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: DOH-sis
Translations: giving, a giving, gift, a gift, distribution, a distribution
Notes: This word refers to the act of giving or the thing that is given, a gift. It can also denote a distribution or an allowance. It is typically used in contexts where something is being imparted or handed over to someone.
Inflection: Singular, Nominative, Feminine
Synonyms: ΔΩΡΟΝ, ΔΟΜΑ
Etymology: From the verb δίδωμι (didōmi), meaning 'to give'.
G3588, G3739, G2228
Open in Concordance
Part of Speech: Definite Article, Relative Pronoun, Conjunction, Interjection
Sounds like: AY
Translations: the, who, which, or, oh, ah
Notes: This word is most commonly used as the definite article 'the' in Koine Greek, specifically as the feminine nominative singular form (e.g., 'the cry') or the neuter nominative/accusative plural form. It can also function as a relative pronoun meaning 'who' or 'which' (feminine nominative singular). Additionally, it can be a conjunction meaning 'or' or an interjection expressing surprise or emotion, similar to 'oh' or 'ah'. Its meaning is highly dependent on context.
Inflection: Feminine, Nominative, Singular (Definite Article or Relative Pronoun); Neuter, Nominative or Accusative, Plural (Definite Article); Does not inflect (Conjunction or Interjection)
Etymology: The Greek definite article and related forms derive from a Proto-Indo-European demonstrative pronoun. The conjunction and interjection forms have separate, though related, origins within Proto-Indo-European.
G3087
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: loo-see-teh-LEE-say
Translations: it will be profitable, it will be advantageous, it will be useful, it will be expedient
Notes: This word is a compound verb meaning 'to be profitable' or 'to be advantageous'. It describes something that will bring benefit or gain. It is often used impersonally, meaning 'it will be profitable' for someone or something, indicating a future positive outcome or benefit.
Inflection: Third Person Singular, Future Indicative, Active Voice
Synonyms: ΩΦΕΛΗΣΕΙ, ΣΥΜΦΕΡΕΙ
Etymology: The word ΛΥΣΙΤΕΛΕΩ is a compound of two Greek words: ΛΥΣΙΣ (lysis), meaning 'a loosening, a release, a payment', and ΤΕΛΟΣ (telos), meaning 'end, completion, purpose, payment'. Together, it conveys the idea of 'paying off' or 'bringing to a profitable end'.
G4771
Open in Concordance
Part of Speech: Pronoun
Sounds like: SOY
Translations: (to) you, (for) you, you
Notes: This is the second-person singular dative pronoun in Koine Greek, meaning 'to you' or 'for you'. It can also simply translate as 'you' when the context implies a dative relationship, such as indirect object or a recipient of an action. It is used to indicate the person to whom something is given, said, or done, or for whom an action is performed. For example, 'I give to you' or 'I do this for you'.
Inflection: Singular, Dative, Second Person
Etymology: From Proto-Indo-European. It is a very ancient pronoun, found across many Indo-European languages.
G3588, G3739, G3778, G5101
Open in Concordance
Part of Speech: Definite Article, Pronoun
Sounds like: HAYS
Translations: (of) the, (of) who, (of) which, (of) this, (of) that, (of) what
Notes: The word "ΗΣ" is a versatile form in Koine Greek, primarily functioning as the genitive singular for masculine and feminine nouns. It can be the genitive singular of the definite article 'the', indicating possession or relationship. It can also be the genitive singular of the relative pronoun 'who/which', connecting clauses, or the demonstrative pronoun 'this/that', pointing to something specific. Additionally, it can be the genitive singular of the interrogative pronoun 'what/who', used in questions.
Inflection: Singular, Genitive, Masculine or Feminine
G3588
Open in Concordance
Part of Speech: Definite Article
Sounds like: toh
Translations: the
Notes: ΤΟ is the neuter singular form of the definite article 'the' in Koine Greek. It is used to specify a noun, much like 'the' in English. It can function as both the subject (nominative case) or the direct object (accusative case) of a sentence when referring to a neuter singular noun.
Inflection: Singular, Neuter, Nominative or Accusative
Etymology: The Greek definite article, including ΤΟ, derives from Proto-Indo-European demonstrative pronouns. Its forms developed to agree in gender, number, and case with the nouns they modify.
G0467
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: an-tah-POH-doh-mah
Translations: recompense, a recompense, repayment, a repayment, retribution, a retribution, reward, a reward
Notes: This word refers to a return or requital for actions, whether good or bad. It signifies something given back in response to what has been done, often implying a just or deserved outcome. It can be used to describe a reward for good deeds or a punishment/retribution for bad ones.
Inflection: Singular, Nominative or Accusative, Neuter
Synonyms: ΜΙΣΘΑΠΟΔΟΣΙΑ, ἈΝΤΙΜΙΣΘΙΑ
Etymology: This is a compound word formed from three Greek elements: ἀντί (anti, 'in return for'), ἀπό (apo, 'from'), and δίδωμι (didomi, 'to give'). It literally means 'a giving back in return'.
G1362
Open in Concordance
Part of Speech: Adjective
Sounds like: dee-PLOO-n
Translations: double, twofold
Notes: This word describes something that is twice the amount, size, or degree of something else. It is used to indicate a quantity or measure that is multiplied by two, or something that has two parts or aspects. For example, it can refer to a double portion of food or a double punishment.
Inflection: Singular, Nominative or Accusative, Neuter
G1642
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: eh-LAT-toh-sis
Translations: diminution, decrease, lessening, deficiency, loss, a diminution, a decrease
Notes: This word refers to a reduction in size, quantity, or degree. It signifies a state of becoming less or smaller, or a deficiency in something. It can be used to describe a decline or a loss.
Inflection: Singular, Nominative, Feminine
Synonyms: ΜΕΙΩΣΙΣ, ΕΛΑΤΤΩΜΑ
Etymology: From the Koine Greek word ἘΛΑΤΤΩΝ (elattōn), meaning 'lesser' or 'smaller', which is the comparative form of ἘΛΑΧΥΣ (elachys), meaning 'small'.
G1752
Open in Concordance
Part of Speech: Preposition, Adverb
Sounds like: EN-eh-ken
Translations: because of, on account of, for the sake of, (of) for, (of) by reason of
Notes: ΕΝΕΚΕΝ is an improper preposition that typically takes the genitive case, meaning 'because of' or 'on account of'. It can also function as an adverb, meaning 'for this reason' or 'therefore'. It is used to express the cause or reason behind an action or state.
Inflection: Does not inflect; takes the genitive case when used as a preposition.
Synonyms: ΔΙΑ, ΧΑΡΙΝ
Etymology: The word ΕΝΕΚΕΝ is an ancient Greek word, likely formed from the preposition 'en' (in) and a form related to 'heka' (on account of). It has been in use since classical Greek and continued into Koine Greek.
G1391
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: DOX-ays
Translations: of glory, of honor, of praise, of splendor, of majesty, of reputation
Notes: This word refers to glory, honor, praise, or splendor. It is used to describe the inherent greatness or magnificent nature of someone or something, often God. It can also refer to a good reputation or high standing. As a genitive form, it typically indicates possession or origin, meaning 'of glory' or 'belonging to glory'.
Inflection: Singular, Genitive, Feminine
Synonyms: ΤΙΜΗΣ, ΚΛΕΟΥΣ, ΕΥΦΗΜΙΑΣ
G5014
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: tah-peh-NOH-seh-ohs
Translations: (of) humiliation, (of) abasement, (of) low estate, (of) lowliness, (of) humility
Notes: This word refers to the state of being humbled, brought low, or having a low position or condition. It can denote humiliation, abasement, or a humble state of mind. It is often used in contexts describing a state of lowliness, whether imposed or self-chosen, and can also refer to humility as a virtue.
Inflection: Singular, Genitive, Feminine
Synonyms: ΤΑΠΕΙΝΟΦΡΟΣΥΝΗ, ΕΥΤΕΛΕΙΑ
G0142
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: EE-ren
Translations: he took, he lifted, he carried, he bore, he picked up, he removed
Notes: This is the aorist active indicative third person singular form of the verb 'αἴρω' (airō), meaning 'to take up, lift, carry, or remove'. It describes an action that occurred in the past, completed at a specific point. It can be used in various contexts, such as taking an object, lifting a burden, carrying something, or removing an obstacle.
Inflection: Aorist, Indicative, Active, Third Person, Singular
Synonyms: ΛΑΜΒΑΝΩ, ΦΕΡΩ, ΑΠΑΙΡΩ
G2776
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: keh-fah-LEEN
Translations: head, a head
Notes: This word refers to the physical head of a body. It can also be used metaphorically to denote a leader, chief, or origin, depending on the context, such as 'the head of a household' or 'the head of a river'.
Inflection: Singular, Accusative, Feminine
Etymology: From Proto-Indo-European. It is related to words meaning 'head' or 'top' in other Indo-European languages.
G0059
Open in Concordance
Part of Speech: Verb, Participle
Sounds like: ah-go-RAH-zohn
Translations: buying, purchasing, redeeming, a buyer, one who buys
Notes: This word is a present active participle, meaning 'buying' or 'one who buys'. It describes an ongoing action of purchasing or acquiring something, often in a marketplace. It can also refer to the act of redeeming or buying back, especially in a spiritual sense. In a sentence, it would function like an adjective describing a noun (e.g., 'the one buying') or as a verbal noun.
Inflection: Present, Active, Participle, Nominative, Singular, Masculine
Synonyms: ΩΝΕΟΜΑΙ, ΠΡΙΑΜΑΙ
G4183
Open in Concordance
Part of Speech: Adjective, Adverb
Sounds like: POL-lah
Translations: much, many, great, abundant, often, greatly, many things
Notes: This word is an inflection of the adjective 'ΠΟΛΥΣ' (polys), meaning 'much' or 'many'. As an adjective, 'ΠΟΛΛΑ' typically functions as the neuter plural nominative or accusative, meaning 'many things' or 'much'. It can also function as an adverb, meaning 'often' or 'greatly'. It is used to indicate a large quantity or frequency.
Inflection: Neuter, Plural, Nominative or Accusative (of the adjective ΠΟΛΥΣ); or Adverb
Synonyms: ΠΛΕΙΩΝ, ΙΚΑΝΟΣ
G3641
Open in Concordance
Part of Speech: Adjective, Adverb
Sounds like: o-li-GOO
Translations: of little, of few, a little, few, almost, nearly, a short time, a little while
Notes: This word is an inflected form of the adjective 'ὈΛΙΓΟΣ' (oligos), meaning 'little' or 'few'. As an adjective, 'ὈΛΙΓΟΥ' is typically the genitive singular masculine or neuter form, meaning 'of little' or 'of few'. It can also function adverbially, meaning 'almost' or 'nearly', indicating proximity in time, quantity, or degree. When used adverbially, it often implies 'a little more and then...' or 'just short of'.
Inflection: Singular, Genitive, Masculine or Neuter; or Adverbial
Synonyms: ΒΡΑΧΥΣ, ΜΙΚΡΟΣ
G0661
Open in Concordance
Part of Speech: Verb (Participle)
Sounds like: ah-po-TIN-noo-ohn
Translations: paying back, repaying, rendering, giving back, restoring
Notes: This word is a present active participle, meaning 'one who is paying back' or 'one who is repaying'. It describes the action of giving something back, often in the sense of a debt, a penalty, or a return for something received. It can be used to describe someone who is in the process of making restitution or fulfilling an obligation.
Inflection: Singular, Masculine, Nominative, Present, Active, Participle
Synonyms: ΑΠΟΔΙΔΩΜΙ, ΑΠΟΔΙΔΟΥΣ
G0846
Open in Concordance
Part of Speech: Pronoun, Adjective
Sounds like: ow-TAH
Translations: them, these things, it, the same
Notes: This word is an inflection of the pronoun/adjective 'ΑΥ̓ΤΟΣ' (autos). In this form, it functions as a neuter plural pronoun, meaning 'them' or 'these things', referring to inanimate objects or concepts. It can also be used as an adjective meaning 'the same'. It typically serves as the subject or direct object of a verb.
Inflection: Neuter, Plural, Nominative or Accusative
Synonyms: ΟΥ̓ΤΟΙ, ἘΚΕΙΝΑ
G2037
Open in Concordance
Part of Speech: Adjective
Sounds like: ep-tah-PLAH-see-on
Translations: sevenfold, seven times as much, a sevenfold amount
Notes: This word describes something that is seven times greater in quantity, measure, or intensity. It is used to indicate a multiplication by the factor of seven, often emphasizing abundance or a significant increase.
Inflection: Singular, Neuter, Nominative or Accusative
Etymology: The word is a compound of 'ἑπτά' (hepta), meaning 'seven', and 'πλάσιος' (plasios), meaning 'fold' or 'times'. It is derived from the concept of multiplying by a certain number.
G1438
Open in Concordance
Part of Speech: Pronoun
Sounds like: eh-ahf-TON
Translations: himself, herself, itself, themselves
Notes: This word is a reflexive pronoun, meaning 'himself, herself, itself, or themselves'. It is used to refer back to the subject of the sentence, indicating that the action of the verb is directed back to the subject. For example, 'he saw himself'. It can be used for singular or plural subjects.
Inflection: Accusative, Singular, Masculine
Synonyms: ΑΥΤΟΝ
G4375
Open in Concordance
Part of Speech: Adjective
Sounds like: pros-fee-LAY
Translations: beloved, dear, pleasing, agreeable, a beloved one, a dear one
Notes: This word describes something or someone that is beloved, dear, or pleasing. It is used to express affection or approval, indicating that a person or thing is agreeable or well-liked. It can be used to describe people, actions, or concepts.
Inflection: Accusative Singular Feminine, or Nominative/Accusative/Vocative Plural Neuter
Synonyms: ΑΓΑΠΗΤΟΣ, ΦΙΛΟΣ
Etymology: The word is a compound of πρός (pros), meaning 'to' or 'towards', and φίλος (philos), meaning 'dear' or 'beloved'. It literally means 'towards what is dear' or 'inclined to be dear'.
G4160
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: poy-AY-see
Translations: he will make, he will do, it will make, it will do
Notes: This word means 'he/it will make' or 'he/it will do'. It is used to describe an action that will be performed in the future by a single person or thing. For example, 'he will make a house' or 'it will do good'.
Inflection: Future, Indicative, Active, Third Person, Singular
Synonyms: ΠΡΑΞΕΙ, ΕΡΓΑΣΕΤΑΙ
G5485
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: KHA-ree-tess
Translations: graces, favors, thanks, kindnesses, charms
Notes: This word is the plural form of the noun 'ΧΑΡΙΣ' (charis). It refers to acts of kindness, divine favor, or the charming qualities of a person or thing. It can also denote gratitude or thanks. In a sentence, it would be used to describe multiple instances of grace, favor, or charming attributes.
Inflection: Plural, Nominative or Accusative or Vocative, Feminine
Synonyms: ΕΥΧΑΡΙΣΤΙΑ, ΔΩΡΕΑ, ΕΥΝΟΙΑ
G3474
Open in Concordance
Part of Speech: Noun, Adjective
Sounds like: moh-ROHN
Translations: (of) fools, (of) foolish ones
Notes: This word is the genitive plural form of the noun or adjective 'ΜΩΡΟΣ' (moros), meaning 'foolish' or 'a fool'. It refers to individuals who are senseless, stupid, or morally deficient. In its genitive plural form, 'ΜΩΡΩΝ' typically indicates possession or relationship, meaning 'of fools' or 'belonging to foolish ones'. It can also be used substantively to refer to 'fools' or 'foolish ones' in a general sense.
Inflection: Plural, Genitive, Masculine, Feminine, Neuter
Synonyms: ΑΦΡΩΝ, ΑΝΟΗΤΟΣ
Etymology: The word 'ΜΩΡΟΣ' comes from an ancient Greek root, possibly related to a sense of dullness or sluggishness. It is the source of the English word 'moron'.
G1632
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: ek-khoo-thay-SOHN-tai
Translations: will be poured out, will be shed, will be spilled, will be scattered
Notes: This word is a compound verb, formed from the prefix ἐκ (ek), meaning 'out of' or 'from,' and the verb χέω (cheō), meaning 'to pour.' It describes an action where something is poured out, shed, or spilled, often with the implication of being dispersed or wasted. It is used to describe liquids, but can also be used metaphorically for things like grace or wrath being poured out.
Inflection: Future, Passive, Indicative, Third Person, Plural
Synonyms: ΧΕΩ, ΕΚΚΕΝΟΩ, ΔΙΑΣΚΟΡΠΙΖΩ
G0878
Open in Concordance
Part of Speech: Adjective
Sounds like: ah-PHRO-nos
Translations: of a fool, of the foolish, of an unwise person, of a senseless person
Notes: This word describes someone who is foolish, senseless, or unwise. It refers to a person lacking good sense, understanding, or discretion, often implying a moral or spiritual deficiency rather than just a lack of intelligence. It is used to characterize actions or speech that are imprudent or thoughtless.
Inflection: Singular, Genitive, Masculine or Feminine
Synonyms: ΑΝΟΗΤΟΣ, ΑΣΥΝΕΤΟΣ
Etymology: The word ἈΦΡΩΝ (aphron) is a compound word formed from the privative alpha (ἀ-) meaning 'not' or 'without', and ΦΡΗΝ (phren), meaning 'mind' or 'understanding'. Thus, it literally means 'without mind' or 'without understanding'.
G3588
Open in Concordance
Part of Speech: Definite Article, Pronoun, Interjection
Sounds like: OY
Translations: the, who, they, oh
Notes: ΟΙ is primarily the masculine plural nominative form of the definite article, meaning 'the'. It is used to specify a group of masculine nouns that are the subject of a sentence. It can also function as a demonstrative pronoun, meaning 'these' or 'they', referring to a group of people or things previously mentioned. Less commonly, it can be an interjection, similar to 'oh' or 'alas'.
Inflection: Masculine, Plural, Nominative
Etymology: From Proto-Indo-European, related to demonstrative pronouns and articles in other Indo-European languages.
G3788
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: oph-thal-MOI
Translations: eyes
Notes: This word refers to the organs of sight. It is used to denote the physical eyes of a person or animal, and can also be used metaphorically to refer to understanding or perception.
Inflection: Plural, Nominative or Vocative, Masculine
Etymology: The word "ὈΦΘΑΛΜΟΣ" comes from the Proto-Indo-European root *h₃ekʷ-, meaning "to see" or "eye". It is related to words for eye in other Indo-European languages.
G0846
Open in Concordance
Part of Speech: Pronoun
Sounds like: ow-TOO
Translations: (of) him, his, (of) it, its
Notes: This word is a third-person pronoun. In this genitive singular form, it typically means 'of him,' 'his,' 'of it,' or 'its,' indicating possession or origin. It can refer to a male person or a neuter object/concept.
Inflection: Singular, Genitive, Masculine or Neuter
Etymology: The word ΑΥ̓ΤΟΣ (autos) is of uncertain origin, possibly from a Proto-Indo-European root meaning 'self'. It is an ancient Greek word that has been in continuous use.
G0444
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: AN-throh-poss (for the full word)
Translations: man, a man, human, a human, person, a person, mankind, humanity
Notes: This word appears to be a truncated or abbreviated form of the Koine Greek word ἈΝΘΡΩΠΟΣ (anthrōpos), meaning 'man,' 'human,' or 'person.' It is not a complete word in itself and would typically be seen as a misspelling or an intentional abbreviation in certain contexts, such as ancient manuscripts where space was limited. It refers to a human being, male or female, and can also refer to humanity in general.
Inflection: Masculine, Singular or Plural (truncated form)
Synonyms: ΒΡΟΤΟΣ, ΑΝΗΡ
G1520
Open in Concordance
Part of Speech: Numeral
Sounds like: eh-NOSS
Translations: of one, of a, of an
Notes: This word is the genitive singular form of the numeral 'one'. It is used to indicate possession or relationship, similar to how 'of one' or 'of a' is used in English. It can refer to a single person or thing, or to a part of a whole.
Inflection: Genitive, Singular, Masculine or Neuter
G4183
Open in Concordance
Part of Speech: Adjective
Sounds like: pol-LOY
Translations: many, much, a lot of
Notes: This word is an adjective meaning 'many' or 'much'. It is used to describe a large quantity or number of something. For example, it can be used to say 'many people' or 'much time'. It often appears in the plural form to indicate a multitude.
Inflection: Plural, Nominative, Masculine
Synonyms: ΙΚΑΝΟΙ, ΠΛΕΙΟΝΕΣ
G3641
Open in Concordance
Part of Speech: Adjective
Sounds like: o-LEE-gah
Translations: few, a few, little, a little
Notes: This word describes a small quantity or number of something. It is used to indicate that there is not much of something, or that there are not many of a group. It can be used to modify nouns, indicating a limited amount.
Inflection: Neuter, Nominative or Accusative, Plural
Synonyms: ΒΡΑΧΥΣ, ΜΙΚΡΟΣ
G1325
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: DOH-see
Translations: will give, will grant, will bestow
Notes: This word means 'will give' or 'will grant'. It is used to describe an action of providing or delivering something in the future. For example, one might say 'he will give a gift' or 'God will grant peace'.
Inflection: Future, Active, Indicative, Third Person, Singular
Synonyms: ΧΑΡΙΖΟΜΑΙ, ΠΑΡΕΧΩ, ΑΠΟΔΙΔΩΜΙ
G3679
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: oh-NEH-dee-see
Translations: he will reproach, he will revile, he will insult, he will upbraid, he will cast in one's teeth
Notes: This word means to reproach, revile, or insult someone, often with a sense of blame, scorn, or contempt. It describes the act of verbally attacking someone, bringing shame upon them, or reminding them of their faults or past mistakes. It is used to express strong disapproval or condemnation.
Inflection: Future, Active, Indicative, 3rd Person Singular
Synonyms: ΥΒΡΙΖΩ, ΚΑΚΟΛΟΓΕΩ, ΛΟΙΔΟΡΕΩ
G0455
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: ah-NOY-xay
Translations: will open, he will open, she will open, it will open
Notes: This word is the third person singular, future active indicative form of the verb 'ἀνοίγω' (anoigō), meaning 'to open'. It describes an action that will be performed by a single subject (he, she, or it) in the future. For example, 'he will open the door' or 'it will open'.
Inflection: Future, Active, Indicative, 3rd Person Singular
Synonyms: ΑΝΟΙΞΩ, ΑΝΟΙΓΩ
G4750
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: STOH-mah
Translations: mouth, an mouth, opening, edge, speech, utterance
Notes: This word refers to the mouth of a person or animal. It can also metaphorically refer to an opening or entrance, such as the mouth of a river or a cave. Furthermore, it is often used to denote speech, utterance, or the edge of a sword or other sharp object, implying the 'cutting' or 'speaking' part. It is a neuter noun.
Inflection: Singular, Neuter, Nominative or Accusative
Synonyms: ΣΤΟΜΑΤΟΣ, ΣΤΟΜΑΤΙ, ΣΤΟΜΑΤΑ
Etymology: From an ancient root meaning 'mouth' or 'opening'. It is related to words in other Indo-European languages with similar meanings.
G2783
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: KAY-roox
Translations: herald, preacher, a herald, a preacher
Notes: This word refers to a herald or a public crier, someone who makes a proclamation or announcement. It can also refer to a preacher or evangelist, someone who proclaims a message, especially a divine one. It is typically used for a person who officially announces something or delivers a message publicly.
Inflection: Singular, Nominative, Masculine
Synonyms: ΕΥΑΓΓΕΛΙΣΤΗΣ, ΑΓΓΕΛΟΣ
Etymology: From κηρύσσω (kērýssō, "to proclaim, to preach").
G4594
Open in Concordance
Part of Speech: Adverb
Sounds like: SAY-meh-ron
Translations: today
Notes: This word is an adverb meaning 'today'. It is used to indicate the current day or the present time. It can be used in sentences to specify when an action takes place, similar to how 'today' is used in English.
Inflection: Does not inflect
Etymology: From the phrase 'τῇ ἡμέρᾳ ταύτῃ' (tē hēmerā tautē), meaning 'on this day'. It is a compound of the demonstrative pronoun 'σῆ' (sē), an old form of 'τῇ' (tē), and 'ἡμέρᾳ' (hēmerā), meaning 'day'.
G1155
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: dah-NEE-ay
Translations: he will lend, you will lend, to lend, to borrow
Notes: This word is an inflected form of the verb 'δανείζω', which means 'to lend' or 'to borrow'. The specific meaning depends on the context and the voice of the verb (active or middle). In the active voice, it means 'to lend' (to give something with the expectation of return), and in the middle voice, it means 'to borrow' (to take something with the intention of returning it). It is used to describe financial transactions or the act of providing or receiving something temporarily.
Inflection: Future Indicative, Active Voice, 3rd Person Singular (he/she/it will lend) OR Future Indicative, Active Voice, 2nd Person Singular (you will lend) OR Aorist Imperative, Active Voice, 2nd Person Singular (lend!)
G0839
Open in Concordance
Part of Speech: Adverb, Noun
Sounds like: OW-ree-on
Translations: tomorrow, on the morrow, the morrow, a tomorrow
Notes: This word refers to the day following the present one. As an adverb, it means 'tomorrow' or 'on the morrow'. It can also function as a noun, meaning 'the morrow' or 'the next day', often used with a preposition like 'on' in English.
Inflection: Does not inflect (as an adverb); Neuter, Singular (as a noun)
Etymology: From a root meaning 'early' or 'at dawn'.
G523
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: ah-pah-TEE-say
Translations: he will demand, he will ask back, he will require, he will exact
Notes: This word means to demand, ask back, or require something. It implies a right to receive what is being asked for, often in the context of a debt or obligation. It is used to describe an action where someone insists on receiving what is due to them.
Inflection: Third Person Singular, Future Indicative, Active Voice
Synonyms: ΑἸΤΕΩ, ἘΚΖΗΤΕΩ, ΖΗΤΕΩ
G5108
Open in Concordance
Part of Speech: Adjective
Sounds like: toy-OO-tos
Translations: such, such a, such a kind, such a one
Notes: This word is a demonstrative adjective meaning 'such' or 'of such a kind'. It is used to refer to something or someone previously mentioned or implied, indicating their nature or quality. It can function adjectivally, modifying a noun, or substantively, standing in for a noun (e.g., 'such a one').
Inflection: Masculine, Feminine, or Neuter; Singular or Plural; Nominative, Genitive, Dative, or Accusative. It inflects to agree with the noun it modifies in gender, number, and case.
Synonyms: ΟΙΟΣ, ΤΟΣΟΥΤΟΣ
Etymology: From the demonstrative pronoun οὗτος (houtos, "this") and the correlative pronoun οἷος (hoios, "such as"). It literally means "this kind of".
G3474
Open in Concordance
Part of Speech: Adjective, Noun
Sounds like: MOH-ros
Translations: foolish, stupid, a fool, a stupid person
Notes: This word describes someone or something as foolish, stupid, or dull-witted. It can be used as an adjective to modify a noun, or it can function as a noun itself, referring to a foolish person. It often implies a lack of wisdom or understanding, sometimes even moral deficiency.
Inflection: Masculine, Nominative, Singular (can also function as a noun)
Synonyms: ΑΦΡΩΝ, ΑΝΟΗΤΟΣ, ΑΣΥΝΕΤΟΣ
Etymology: From an unknown root, possibly related to a word meaning 'dull' or 'sluggish'. It is the source of the English word 'moron'.
G2046
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: eh-REH-ee
Translations: he will say, he will speak, he will tell
Notes: This is a verb meaning 'he will say' or 'he will speak'. It is used to indicate a future action of speaking or declaring something. For example, 'he will say to them' or 'he will speak about the matter'.
Inflection: Future, Indicative, Active, Third Person, Singular
Synonyms: ΛΕΓΩ, ΦΗΜΙ
G3756
Open in Concordance
Part of Speech: Adverb
Sounds like: OOKH
Translations: not, no
Notes: This word is a negative particle, meaning "not" or "no." It is used to negate statements of fact or reality. It is a variant of οὐ (ou) and οὐκ (ouk), specifically used before words that begin with a vowel and a rough breathing mark.
Inflection: Does not inflect
Synonyms: ΟΥ̓, ΟΥ̓Κ, ΜΉ
Etymology: From Proto-Indo-European *h₂u- (negative particle). It is related to other negative particles in various Indo-European languages.
G5225
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: hoo-PAR-khei
Translations: to exist, to be, to be present, to belong to, to be available, to be in possession of
Notes: This verb signifies existence, being, or presence. It can also indicate possession or belonging, meaning 'to be in possession of' or 'to belong to'. It is often used to describe a state of being or a condition that already exists.
Inflection: Third Person, Singular, Present, Indicative, Active
Synonyms: ΕΙΜΙ, ΓΙΝΟΜΑΙ, ΚΕΙΜΑΙ
G1473
Open in Concordance
Part of Speech: Pronoun
Sounds like: MOY
Translations: (to) me, (for) me
Notes: ΜΟΙ is the dative form of the first-person singular pronoun 'I'. It is used to indicate the indirect object of a verb, showing to whom or for whom an action is performed. It can also express possession or benefit.
Inflection: Singular, Dative, First Person
Synonyms: ΕΜΟΙ
Etymology: From Proto-Indo-European. It is a very ancient word, found across many Indo-European languages.
G5384
Open in Concordance
Part of Speech: Adjective, Noun
Sounds like: FEE-loss
Translations: dear, beloved, friendly, a friend, a lover
Notes: This word can function as an adjective meaning 'dear,' 'beloved,' or 'friendly,' or as a noun meaning 'friend' or 'lover.' As an adjective, it describes someone or something that is cherished or held in affection. As a noun, it refers to a person with whom one has a bond of mutual affection. It is often used to describe close relationships.
Inflection: Singular, Nominative, Masculine
Synonyms: ΕΤΑΙΡΟΣ, ΣΥΝΕΡΓΟΣ
Etymology: The word 'philos' comes from an ancient root meaning 'to love' or 'to be fond of.' It is related to other words in Greek that express affection and friendship.
G5485
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: KHA-rees
Translations: grace, a grace, favor, a favor, kindness, a kindness, thanks, gratitude, charm, a charm, delight, a delight
Notes: This word is a feminine noun that generally refers to grace, favor, or kindness. It can also mean thanks or gratitude, especially in expressions like 'to give thanks'. In some contexts, it can refer to charm or delight. It is often used to describe divine favor or unmerited divine assistance given to humans.
Inflection: Singular, Nominative or Accusative, Feminine
Synonyms: ΕΥΧΑΡΙΣΤΙΑ, ΕΛΕΟΣ, ΔΩΡΟΝ
Etymology: From Proto-Indo-European *ǵʰer- ('to desire, to like'). In ancient Greek, it developed to mean 'that which delights' or 'favor'.
G3588
Open in Concordance
Part of Speech: Definite Article
Sounds like: toys
Translations: to the, for the, the
Notes: ΤΟΙΣ is the dative plural form of the definite article in Koine Greek. It functions similarly to 'the' in English, but specifically indicates the indirect object or the recipient of an action, or location/instrument when used with a dative noun. It can be used with masculine, feminine, or neuter nouns in the plural.
Inflection: Plural, Dative, All genders
Etymology: From Proto-Indo-European. It is a demonstrative pronoun that evolved into the definite article in Greek.
G0018
Open in Concordance
Part of Speech: Adjective
Sounds like: ah-ga-THOYS
Translations: (to) good, (for) good, (with) good, (by) good, (to) beneficial, (for) beneficial, (with) beneficial, (by) beneficial, (to) virtuous, (for) virtuous, (with) virtuous, (by) virtuous
Notes: This word is an adjective meaning 'good', 'beneficial', or 'virtuous'. It can refer to things that are good in quality, morally good, or beneficial in effect. In its dative plural form, as seen here, it indicates the indirect object or means, often translated with prepositions like 'to', 'for', 'with', or 'by', referring to multiple good things or people.
Inflection: Dative, Plural, Masculine, Feminine, or Neuter
Synonyms: ΚΑΛΟΙΣ, ΧΡΗΣΤΟΙΣ
G1700
Open in Concordance
Part of Speech: Pronoun
Sounds like: moo
Translations: of me, my, mine
Notes: ΜΟΥ is the genitive singular form of the first-person personal pronoun, meaning "of me," "my," or "mine." It indicates possession or origin, similar to how "my" or "mine" is used in English. It can be used with nouns to show ownership (e.g., "my house") or with verbs to indicate the source or object of an action (e.g., "he heard of me").
Inflection: Singular, Genitive, Common Gender
G2068
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: ess-THON-tes
Translations: eating, having eaten, those eating, those who eat
Notes: This word is a participle derived from the verb 'to eat'. It describes someone who is in the act of eating or has completed the act of eating. It functions like an adjective or a noun, often referring to 'those who eat' or 'the ones eating' in a given context.
Inflection: Masculine, Nominative, Plural, Aorist Active Participle
Synonyms: ΦΑΓΟΝΤΕΣ, ΒΙΒΡΩΣΚΟΝΤΕΣ
G3588
Open in Concordance
Part of Speech: Definite Article
Sounds like: TON
Translations: the
Notes: This word is the masculine singular accusative form of the definite article 'the'. It is used to specify a particular masculine noun that is the direct object of a verb or preposition. For example, it would be used in phrases like 'he saw the man' or 'towards the God'.
Inflection: Masculine, Singular, Accusative
Etymology: The Greek definite article derives from Proto-Indo-European demonstrative pronouns. It developed to function as a marker of definiteness in Greek.
G0740
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: AR-ton
Translations: bread, a bread, loaf, a loaf, food
Notes: This word refers to bread, a loaf, or more generally, food. It is a common term used to describe sustenance. In a sentence, it would typically function as the direct object of a verb, indicating what is being eaten or provided.
Inflection: Singular, Accusative, Masculine
Synonyms: ΣΙΤΟΣ, ΒΡΩΜΑ
G5337
Open in Concordance
Part of Speech: Adjective
Sounds like: FOW-loy
Translations: bad, evil, worthless, base, corrupt, bad ones, evil ones, worthless ones
Notes: This word describes something as bad, evil, or worthless, often in a moral sense. It can refer to actions, things, or people that are of poor quality or character. It is used to denote something that is morally corrupt or of little value.
Inflection: Plural, Nominative, Masculine or Neuter; or Plural, Accusative, Neuter
Synonyms: ΠΟΝΗΡΟΣ, ΚΑΚΟΣ, ΑΧΡΕΙΟΣ
G1100
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: GLOHS-sah
Translations: tongue, a tongue, language, a language, speech, a speech
Notes: This word refers to the anatomical organ of the tongue, but it can also mean a language or dialect, or more generally, speech itself. It is often used to describe the act of speaking or the specific language being spoken.
Inflection: Singular, Nominative, Feminine
Synonyms: ΦΩΝΗ, ΛΑΛΙΑ, ΔΙΑΛΕΚΤΟΣ
Etymology: The word "γλῶσσα" (glōssa) is of uncertain origin, possibly pre-Greek. It is related to the Homeric Greek "γλῶσσα" (glōssa) and later forms.
G4212
Open in Concordance
Part of Speech: Adverb
Sounds like: poh-SAH-kees
Translations: how often, how many times
Notes: This word is an interrogative adverb meaning 'how often' or 'how many times'. It is used to ask about the frequency of an action or event. For example, it can be used in questions like 'How often did this happen?' or 'How many times must I tell you?'.
Inflection: Does not inflect
Etymology: From the interrogative pronoun ΠΟΣΟΣ (POSOS, 'how much, how many') and the suffix -ΑΚΙΣ (-AKIS), which indicates frequency.
G3745
Open in Concordance
Part of Speech: Relative Pronoun, Relative Adjective
Sounds like: OH-soy
Translations: as many as, all who, whoever, how many
Notes: This word functions as a relative pronoun or adjective, meaning 'as many as' or 'all who'. It introduces a relative clause and refers to a quantity or number of people or things. It is used to connect a dependent clause to a main clause, specifying the extent or number of the antecedent.
Inflection: Nominative, Plural, Masculine
Synonyms: ΠΑΣ, ΟΣΤΙΣ
Etymology: From the demonstrative pronoun ὅς (hos, 'this, that') and the suffix -σος (-sos), indicating quantity or degree. It is related to other words indicating quantity or extent.
G2691
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: kah-tah-geh-LAH-son-tai
Translations: they will laugh at, they will mock, they will ridicule
Notes: This is a compound verb meaning 'to laugh at' or 'to mock'. It is used to describe the act of showing contempt or derision towards someone or something through laughter. It implies a strong sense of ridicule.
Inflection: Future, Indicative, Middle, Third Person, Plural
Synonyms: ΕΚΜΥΚΤΗΡΙΖΩ, ΕΜΠΑΙΖΩ, ΧΛΕΥΑΖΩ
Etymology: From κατά (kata, 'down, against') and γελάω (gelaō, 'to laugh'). The prefix κατά intensifies the action of laughing, giving it the sense of laughing down upon or against someone.
G3984
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: oh-LIS-thay-mah
Translations: fall, a fall, stumbling, a stumbling, slip, a slip, error, an error, transgression, a transgression
Notes: This word refers to a literal slip or fall, such as stumbling on a path. Metaphorically, it denotes a moral error, a transgression, or a lapse in judgment. It describes an act of falling away from what is right or expected.
Inflection: Singular, Nominative, Accusative, or Vocative, Neuter
Synonyms: ΠΤΩΣΙΣ, ΠΑΡΑΠΤΩΜΑ
Etymology: This word comes from the Greek verb ὀλισθάνω (olisthano), meaning 'to slip' or 'to slide'. The suffix -μα (-ma) forms a noun indicating the result of an action.
G1759
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: EH-da-foos
Translations: of ground, of floor, of foundation, of base, of soil
Notes: This word refers to the ground, floor, or foundation upon which something rests or is built. It can also refer to the soil or earth. In the provided examples, it is used to indicate the base or bottom part of a structure or the ground itself.
Inflection: Singular, Genitive, Neuter
Synonyms: ΓΗ, ΧΩΡΑ, ΘΕΜΕΛΙΟΣ
Etymology: The word ἘΔΑΦΟΣ (edaphos) is of uncertain origin, possibly related to a root meaning 'to sit' or 'to settle'.
G3123
Open in Concordance
Part of Speech: Adverb
Sounds like: MAHL-lon
Translations: more, rather, much more, especially
Notes: This word is a comparative adverb meaning 'more' or 'rather'. It is used to indicate a preference, a greater degree, or an intensification of something. It often appears in contexts where a comparison is being made, suggesting that one thing is true to a greater extent than another, or that one action is preferred over another. For example, it can mean 'more' in terms of quantity or intensity, or 'rather' when expressing a choice or preference.
Inflection: Does not inflect
Synonyms: ΠΛΕΟΝ, ΜΑΛΙΣΤΑ
Etymology: ΜΑΛΛΟΝ is a comparative adverb derived from an obsolete positive form related to the concept of 'much' or 'very'. It functions as the comparative degree of this implied positive.
G1100
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: gloce-SEHS
Translations: (of) a tongue, (of) a language, (of) a nation
Notes: This word refers to the physical organ of the tongue, but it can also refer to a language spoken by people, or by extension, a people group or nation that speaks a particular language. It is used to indicate possession or origin, such as 'of a tongue' or 'belonging to a language'.
Inflection: Singular, Genitive, Feminine
Synonyms: ΔΙΑΛΕΚΤΟΣ, ΦΩΝΗ
G4431
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: PTOH-sis
Translations: fall, a fall, downfall, a downfall, ruin, a ruin, failure, a failure
Notes: This word refers to a literal act of falling, such as a physical collapse or descent. It can also be used metaphorically to describe a downfall, ruin, or failure, indicating a state of decline or destruction. It is used to describe an event or a state of being.
Inflection: Singular, Nominative, Feminine
Synonyms: ΚΑΤΑΠΤΩΣΙΣ, ΟΛΕΘΡΟΣ, ΑΠΩΛΕΙΑ
Etymology: The word ΠΤΩΣΙΣ (ptōsis) is derived from the verb ΠΙΠΤΩ (piptō), meaning 'to fall'. It describes the action or result of falling.
G2556
Open in Concordance
Part of Speech: Adjective
Sounds like: kah-KOHN
Translations: (of) bad things, (of) evils, (of) calamities, (of) troubles
Notes: This word is the genitive plural form of the adjective 'ΚΑΚΟΣ', meaning 'bad' or 'evil'. When used substantively, as it often is in the genitive plural, it refers to 'evils', 'calamities', or 'troubles'. It describes things that are harmful, morally corrupt, or cause distress. It can be used to describe the source or nature of something negative.
Inflection: Plural, Genitive, Masculine, Feminine or Neuter
Synonyms: ΠΟΝΗΡΩΝ, ΦΑΥΛΩΝ, ΑΣΕΒΩΝ
Etymology: From Proto-Indo-European, meaning 'bad' or 'evil'. It is related to words signifying 'to hurt' or 'to wound'.
G2596
Open in Concordance
Part of Speech: Preposition
Sounds like: KAH-tah
Translations: down, according to, against, throughout, by, during, concerning, along
Notes: ΚΑΤΑ is a versatile preposition in Koine Greek. Its meaning varies significantly depending on the case of the noun it governs. When used with the genitive case, it often indicates movement 'down from,' opposition 'against,' or reference 'concerning' something. When used with the accusative case, it typically means 'down along,' 'according to,' 'throughout,' 'during,' or 'by' means of something. It can express direction, distribution, opposition, or a standard.
Inflection: Does not inflect
Synonyms: ΠΡΟΣ, ΑΝΤΙ, ΔΙΑ
Etymology: From Proto-Indo-European *kmtá, meaning 'down, with'. It is related to other prepositions and adverbs in various Indo-European languages.
G4710
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: SPOO-dayn
Translations: haste, a haste, diligence, a diligence, earnestness, an earnestness, zeal, a zeal, eagerness, an eagerness, effort, an effort
Notes: This word refers to quickness, speed, or haste. It can also denote earnestness, diligence, or zealous effort in carrying out a task. It describes the quality of being eager and committed to something.
Inflection: Singular, Accusative, Feminine
Synonyms: ΤΑΧΟΣ, ΖΗΛΟΣ, ΕΠΙΜΕΛΕΙΑ
Etymology: The word ΣΠΟΥΔΗ (spoudē) is derived from the verb σπεύδω (speudō), meaning 'to hasten' or 'to be eager'. It reflects the concept of moving quickly or acting with earnestness.
G2240
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: HE-xay
Translations: will come, will arrive
Notes: This word is the third person singular future indicative form of the verb ἥκω (heko), meaning 'to come' or 'to arrive'. It indicates an action that will happen in the future, specifically that 'he/she/it will come' or 'he/she/it will arrive'. It is often used to speak of future events or the arrival of a person or thing.
Inflection: Future Indicative, Third Person Singular, Active Voice
Synonyms: ΕΡΧΟΜΑΙ, ΠΑΡΑΓΙΝΟΜΑΙ
G0884
Open in Concordance
Part of Speech: Adjective
Sounds like: ah-KHA-rees
Translations: ungrateful, unthankful, thankless, ungracious, unpleasing, disagreeable, a thankless person
Notes: This adjective describes someone or something that is ungrateful, unthankful, or lacking in grace and charm. It can refer to a person who does not appreciate kindness shown to them, or to an action or thing that is unpleasing or disagreeable. It can be used to describe both people and abstract concepts.
Inflection: Singular, Nominative or Accusative, Masculine or Feminine
Synonyms: ἈΧΑΡΙΣΤΟΣ, ἈΓΝΩΜΩΝ
Etymology: This word is a compound of the privative prefix 'α-' (a-, meaning 'not' or 'without') and 'χάρις' (charis, meaning 'grace', 'favor', or 'thanks'). Thus, it literally means 'without grace' or 'without thanks'.
G3454
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: MOO-thoss
Translations: myth, a myth, fable, a fable, story, a story, tale, a tale
Notes: This word refers to a myth, fable, or story. It often implies a narrative that is not necessarily factual, but rather a traditional or legendary tale, sometimes used to convey a moral or religious truth. In some contexts, it can refer to a fictitious or fabricated account.
Inflection: Singular, Nominative, Masculine
Synonyms: ΛΟΓΟΣ, ΔΙΗΓΗΜΑ, ΠΑΡΑΒΟΛΗ
Etymology: From an uncertain root, possibly related to 'muo' (to close the mouth), suggesting something spoken or uttered. It refers to a spoken word or narrative.
G0170
Open in Concordance
Part of Speech: Adjective
Sounds like: ah-KAI-ross
Translations: unseasonable, untimely, out of season, inconvenient, a wrong time
Notes: This word describes something that is not timely or appropriate for the occasion. It refers to an action, event, or statement that occurs at an unsuitable or inconvenient moment, or is out of place. It can be used to describe a person who acts in an untimely manner or a thing that is not fitting for the time.
Inflection: Singular, Nominative or Accusative, Masculine or Feminine or Neuter
Synonyms: ἈΝΕΠΙΤΗΔΕΙΟΣ, ἈΠΡΕΠΗΣ, ἈΝΕΠΙΤΗΔΕΥΤΟΣ
Etymology: This word is a compound of the negative prefix 'ἀ-' (a-), meaning 'not' or 'without', and 'καιρός' (kairos), meaning 'time' or 'opportune moment'. Thus, it literally means 'without opportune time' or 'untimely'.
G4750
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: STOH-ma-tee
Translations: (to) mouth, (with) mouth, (by) mouth, (in) mouth, a mouth
Notes: This word refers to the mouth, the opening in the face used for speaking, eating, and breathing. It is used here in the dative case, indicating the instrument, location, or indirect object of an action, often translated with prepositions like 'to', 'with', 'by', or 'in'.
Inflection: Singular, Dative, Neuter
G0521
Open in Concordance
Part of Speech: Adjective
Sounds like: ah-pah-ee-DEW-tōn
Translations: uninstructed, unlearned, ignorant, uneducated, of the uninstructed, of the unlearned, of the ignorant, of the uneducated
Notes: This word describes someone who is uninstructed, unlearned, or uneducated. It refers to a lack of training or knowledge, particularly in a formal sense. It can be used to describe people who are ignorant or unskilled.
Inflection: Plural, Genitive, Masculine, Feminine, or Neuter
Synonyms: ἈΜΑΘΗΣ, ἈΓΝΩΣΤΟΣ, ἈΝΕΠΙΣΤΗΜΩΝ
G1773
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: en-de-le-khee-STHEE-se-tai
Translations: it will be made continuous, it will be made perpetual, it will be made constant, it will be made enduring
Notes: This word is a verb indicating an action that will be made continuous, perpetual, or enduring. It describes something that will persist without interruption or will be kept in a constant state. It is used in the future tense, passive voice, meaning the subject will be acted upon to become continuous or perpetual.
Inflection: Third Person Singular, Future, Passive, Indicative
Synonyms: ΔΙΑΜΕΝΩ, ΠΑΡΑΜΕΝΩ, ἘΜΜΕΝΩ
G4750
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: STOH-mah-tos
Translations: mouth, a mouth, (of) mouth, (of) a mouth
Notes: This word refers to the mouth, either literally as a part of the body (of humans or animals) or metaphorically as the source of speech, utterance, or command. It is often used in contexts related to speaking, declaring, or consuming.
Inflection: Singular, Genitive, Neuter
Synonyms: ΧΕΙΛΟΣ, ΦΩΝΗ
Etymology: The word ΣΤΟΜΑ comes from the Proto-Indo-European root *stom-n-, meaning 'mouth'. It is related to words for mouth in other Indo-European languages.
G3474
Open in Concordance
Part of Speech: Adjective, Noun
Sounds like: moh-ROO
Translations: of a fool, of foolish, of the foolish, of a simpleton
Notes: This word is the genitive singular form of the adjective/noun 'ΜΩΡΟΣ' (moros), meaning 'foolish' or 'a fool'. It describes something belonging to or characteristic of a foolish person. It is used to indicate possession or a relationship of origin, often translated with 'of' in English.
Inflection: Singular, Genitive, Masculine or Feminine or Neuter
Synonyms: ΑΦΡΩΝ, ΑΝΟΗΤΟΣ
G593
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: ah-po-doh-kee-mas-theh-SEH-tai
Translations: will be rejected, will be disapproved, will be cast away
Notes: This word describes the action of being rejected or disapproved after a test or examination. It implies a definitive and final rejection, often with the sense of being cast aside as worthless. It is used in the future tense, indicating an action that will happen.
Inflection: Third Person, Singular, Future, Indicative, Passive
Synonyms: ΑΘΕΤΕΩ, ΑΠΟΒΑΛΛΩ
Etymology: The word is a compound of the prefix ἈΠΟ- (APO-), meaning 'from' or 'away from', and ΔΟΚΙΜΑΖΩ (DOKIMAZO), meaning 'to test, prove, approve'. The combination signifies a testing that results in rejection or disapproval.
G3850
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: pa-ra-bo-LEE
Translations: parable, a parable, proverb, a proverb, allegory, an allegory, figure, a figure, illustration, an illustration
Notes: This word refers to a short, illustrative story that teaches a moral or spiritual lesson. It can also mean a proverb, a riddle, or a comparison. It is often used in the New Testament to describe the teaching method of Jesus, where he would use everyday situations to convey deeper truths. It is a compound word formed from 'para' (beside) and 'ballo' (to throw), literally meaning 'a throwing alongside' or 'a placing beside', implying a comparison.
Inflection: Singular, Nominative, Feminine
Synonyms: ΑΙΝΙΓΜΑ, ΠΑΡΟΙΜΙΑ
Etymology: From Ancient Greek παραβολή (parabolḗ), from παραβάλλω (parabállō, “to compare, to juxtapose”), from παρά (pará, “beside”) + βάλλω (bállō, “to throw”).
G3361
Open in Concordance
Part of Speech: Particle, Adverb
Sounds like: MAY
Translations: not, lest, no, do not
Notes: ΜΗ is a negative particle used in Koine Greek to express a subjective negation. It is typically used with non-indicative moods (like the subjunctive, imperative, infinitive, or participle) to express prohibition, a condition, or a denial of something that is wished for or imagined. For example, it is used in commands like 'do not do this' or in clauses expressing fear or purpose, such as 'lest something happen'. It contrasts with 'οὐ' (ou), which negates objective facts.
Inflection: Does not inflect
Etymology: The word ΜΗ comes from Proto-Indo-European. It is an ancient negative particle that has been present in various forms across Indo-European languages.
G2036
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: ee-PEE
Translations: he may say, she may say, it may say, he may speak, she may speak, it may speak
Notes: This word is a form of the verb 'to say' or 'to speak'. It is used to express a potential or hypothetical action of speaking or saying something, often in a context of possibility, command, or purpose. It can be translated as 'he/she/it may say' or 'he/she/it may speak'.
Inflection: Third Person, Singular, Aorist, Active, Subjunctive
Synonyms: ΛΕΓΩ, ΦΗΜΙ, ΛΑΛΕΩ
G0846
Open in Concordance
Part of Speech: Pronoun
Sounds like: ow-TEEN
Translations: her, it, herself
Notes: This is a third-person personal pronoun, specifically the feminine, singular, accusative form of 'ΑΥ̓ΤΟΣ'. It is used to refer to a feminine noun that is the direct object of a verb or the object of certain prepositions. It can be translated as 'her' or 'it' (when referring to a feminine object), and sometimes reflexively as 'herself' or 'itself'.
Inflection: Singular, Accusative, Feminine
G2540
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: kahee-ROH
Translations: to time, to season, to opportunity, to a proper time, to a fixed time, to a due season, to a critical time
Notes: This word refers to a specific, opportune, or appointed time, often implying a critical or decisive moment. It is distinct from 'chronos' (χρόνος), which refers to chronological or sequential time. 'Kairos' emphasizes the qualitative aspect of time, focusing on the right or fitting moment for something to happen. It is used in contexts where a particular event or action is expected or appropriate.
Inflection: Singular, Dative, Masculine
Synonyms: ΩΡΑ, ΧΡΟΝΟΣ
G0846
Open in Concordance
Part of Speech: Pronoun
Sounds like: ow-TES
Translations: (of) her, her, (of) it, its
Notes: This word is a form of the third-person pronoun 'autos'. It is used to refer to a singular feminine noun that has already been mentioned or is understood from the context. It indicates possession or is used after prepositions that require the genitive case. For example, it could mean 'her' (as in 'her house') or 'of her'.
Inflection: Singular, Genitive, Feminine
G2967
Open in Concordance
Part of Speech: Participle
Sounds like: koh-LOO-oh-me-nos
Translations: being hindered, being prevented, being forbidden, being restrained, being kept back
Notes: This word is a present passive participle derived from the verb 'κωλύω' (kōlyō), meaning 'to hinder' or 'to prevent'. As a participle, it describes someone or something that is in the process of being hindered, prevented, or forbidden. It can function adjectivally, modifying a noun, or substantively, acting as a noun itself (e.g., 'the one being hindered').
Inflection: Present, Passive, Participle, Nominative, Masculine, Singular
Synonyms: ΕΜΠΟΔΙΖΟΜΕΝΟΣ, ΚΑΤΕΧΟΜΕΝΟΣ
G0264
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: hah-mar-TAH-neen
Translations: to sin, to miss the mark, to err, to do wrong
Notes: This word is the present active infinitive form of the verb 'hamartano'. It means to miss the mark, to err, or to sin. It is often used in a moral or ethical sense, referring to a transgression against divine or moral law. It can also refer more generally to making a mistake or failing to achieve a goal.
Inflection: Infinitive, Present, Active
Synonyms: ΑΔΙΚΕΙΝ, ΠΛΑΝΑΝ
Etymology: From 'a' (negative particle) and 'meros' (a part, share), literally meaning 'not to have a part of' or 'to miss the mark'.
G1729
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: en-DEH-ee-as
Translations: of need, of want, of lack, of poverty, of indigence, of destitution
Notes: This word refers to a state of deficiency, want, or poverty. It describes a situation where something is lacking or insufficient, often implying a state of destitution or indigence. It is a compound word formed from 'ἐν' (in) and 'δέω' (to lack).
Inflection: Singular, Genitive, Feminine
Synonyms: ΠΤΩΧΕΙΑ, ἘΛΑΤΤΩΜΑ, ἘΛΛΕΙΨΙΣ
G3588
Open in Concordance
Part of Speech: Definite Article, Pronoun
Sounds like: TAY
Translations: to the, for the, by the, with the, in the, who, which
Notes: This word is the dative singular feminine form of the definite article, meaning 'to the', 'for the', 'by the', 'with the', or 'in the' when used with a feminine noun in the dative case. It can also function as a relative pronoun, meaning 'who' or 'which', referring to a feminine antecedent. It is used to specify a particular feminine noun or to introduce a relative clause.
Inflection: Singular, Dative, Feminine
Etymology: The Greek definite article derives from Proto-Indo-European demonstrative pronouns. It developed from an earlier demonstrative pronoun in Ancient Greek.
G0372
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: ah-nah-PAH-oo-see
Translations: (to) rest, (to) repose, (to) refreshment, (to) relief, (to) quiet
Notes: This word refers to a state of rest, cessation from labor, or a period of refreshment and relief. It can also denote a place of rest. It is often used in contexts describing physical or spiritual tranquility.
Inflection: Singular, Dative, Feminine
Synonyms: ἈΝΕΣΙΣ, ἩΣΥΧΙΑ
Etymology: From the verb ἀναπαύω (anapauō), meaning 'to cause to rest, to refresh', which is formed from ἀνά (ana, 'up, again') and παύω (pauō, 'to stop, to cease').
G2660
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: kah-tah-ny-GAY-seh-tai
Translations: will be pierced, will be pricked, will be smitten, will be deeply moved, will be stung
Notes: This word describes the action of being deeply affected, pierced, or pricked, often in a metaphorical sense, referring to a strong emotional or spiritual impact. It implies a sudden and profound feeling, such as remorse, conviction, or sorrow, that strikes one's heart or conscience. It is used to describe someone being deeply moved or convicted by something.
Inflection: Third Person, Singular, Future, Passive, Indicative
Synonyms: ΕΚΠΛΗΣΣΩ, ΘΑΜΒΕΩ, ΣΥΝΕΧΩ
Etymology: From κατά (kata), meaning 'down' or 'against', and νύσσω (nyssō), meaning 'to prick' or 'to pierce'. The compound verb literally means 'to prick down' or 'to pierce through', conveying the idea of a deep, penetrating impact.
G0623
Open in Concordance
Part of Speech: Proper Noun, Noun
Sounds like: ah-POL-loo-ohn
Translations: Apollyon, Destroyer
Notes: Apollyon is a proper noun, specifically the Greek name for the angel of the bottomless pit, who is also called Abaddon in Hebrew. The name itself means 'destroyer' or 'destruction'. It is used to refer to this specific figure in apocalyptic literature.
Inflection: Singular, Nominative, Masculine
Synonyms: ΑΒΑΔΔΩΝ
Etymology: The name Apollyon is derived from the Greek verb ἀπόλλυμι (apollymi), meaning 'to destroy' or 'to perish'. It is a participle form used as a proper noun.
G3588
Open in Concordance
Part of Speech: Definite Article
Sounds like: TANE
Translations: the
Notes: ΤΗΝ is the feminine singular accusative form of the definite article 'the'. It is used to specify a noun that is feminine in gender, singular in number, and in the accusative case, indicating it is the direct object of a verb or the object of certain prepositions. For example, it would be used before a feminine singular noun like 'πόλιν' (city) when 'city' is the direct object.
Inflection: Singular, Accusative, Feminine
Etymology: The Koine Greek definite article derives from Proto-Indo-European demonstrative pronouns. It evolved from an earlier demonstrative particle, becoming a grammatical marker for definiteness.
G5590
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: PSY-khen
Translations: soul, a soul, life, a life, mind, a mind, self, a self
Notes: This word refers to the soul, the principle of life, or the inner self. It can denote a person's life, their mind, or their spiritual essence. It is often used to describe the seat of emotions, desires, and affections, and can also refer to the individual person themselves.
Inflection: Singular, Accusative, Feminine
Synonyms: ΖΩΗ, ΠΝΕΥΜΑ
Etymology: From a root meaning 'to breathe', referring to the breath as the principle of life. It is related to the verb ψύχω (psycho), meaning 'to breathe, to blow'.
G1223
Open in Concordance
Part of Speech: Preposition, Numeral
Sounds like: DEE
Translations: through, by means of, on account of, because of, 14
Notes: This word is most commonly an elided form of the preposition ΔΙΑ (dia), meaning 'through', 'by means of', 'on account of', or 'because of'. It is used to indicate the means by which something is done or the reason for an action. It can also represent the Greek numeral 14, indicated by a keraia (a mark similar to an apostrophe) which is often omitted in transcription.
Inflection: Does not inflect (as a preposition or numeral)
Synonyms: ΕΚ, ΥΠΟ, ΕΝΕΚΕΝ
Etymology: The preposition ΔΙΑ comes from a Proto-Indo-European root meaning 'through' or 'apart'.
G0152
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: ahee-SKHOO-nayn
Translations: shame, disgrace, dishonor, a shame, a disgrace, a dishonor
Notes: This word refers to the feeling of shame or the state of disgrace or dishonor. It can be used to describe a personal feeling of embarrassment or a public state of ignominy. For example, one might experience 'shame' due to a wrongdoing, or an action might bring 'disgrace' upon a family.
Inflection: Singular, Accusative, Feminine
Synonyms: ΑΤΙΜΙΑ, ΟΝΕΙΔΟΣ
G4383
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: pro-SO-poo
Translations: of face, of countenance, of presence, of person, of a face, of a countenance, of a presence, of a person
Notes: This word refers primarily to the 'face' or 'countenance' of a person or thing. It can also denote 'presence' or 'appearance'. In a broader sense, it can refer to the 'person' or 'individual' themselves. It is often used in phrases like 'from the face of' or 'before the face of' to mean 'from the presence of' or 'before the presence of'.
Inflection: Singular, Genitive, Neuter
Synonyms: ΟΨΙΣ, ΕΙΔΟΣ, ΜΟΡΦΗ
Etymology: The word 'ΠΡΟΣΩΠΟΝ' is derived from the Greek preposition 'πρός' (pros), meaning 'to' or 'towards', and 'ὤψ' (ōps), meaning 'eye' or 'face'. It literally means 'that which is before the eyes' or 'that which is turned towards'.
G0622
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: ah-po-LEI
Translations: will destroy, will perish, will lose, will be lost
Notes: This word is a verb meaning 'to destroy,' 'to ruin,' 'to lose,' or 'to perish.' It can be used in an active sense (to destroy something) or a middle/passive sense (to be destroyed, to perish, to be lost). In the provided examples, it is used in both active and middle/passive senses, indicating destruction or perishing.
Inflection: Future Indicative, Active or Middle, Third Person Singular
Synonyms: OLLEO, PHTHEIRO, ANAPOLLUMI
G5485
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: KHA-rin
Translations: grace, favor, kindness, thanks, a grace, a favor, a kindness, a thanks
Notes: This word refers to grace, favor, or kindness, often implying a divine or unmerited gift. It can also mean thanks or gratitude. In its accusative form, as seen in ΧΑΡΙΝ, it often functions as the direct object of a verb, such as 'to find favor' or 'to give thanks'. It can also be used in adverbial phrases meaning 'for the sake of' or 'on account of'.
Inflection: Singular, Accusative, Feminine
Synonyms: ΕΥΝΟΙΑ, ΔΩΡΟΝ, ΕΥΧΑΡΙΣΤΙΑ
Etymology: The word ΧΑΡΙΣ (charis) comes from the Proto-Indo-European root *ǵʰer- meaning 'to desire, to like'. It is related to words signifying joy, delight, and goodwill.
G0152
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: ahee-SKHOO-nays
Translations: of shame, of disgrace, of dishonor, of confusion
Notes: This word refers to the feeling of shame, disgrace, or dishonor. It can also denote the state of being put to confusion or humiliation. It is often used to describe the negative emotional or social consequence of wrongdoing or failure.
Inflection: Singular, Genitive, Feminine
Synonyms: ΕΝΤΡΟΠΗ, ΑΤΙΜΙΑ
Etymology: The word Αἰσχύνη (aischynē) comes from the verb αἰσχύνω (aischynō), meaning 'to shame, to disgrace'. It is related to αἶσχος (aischos), meaning 'shame, disgrace'.
G1861
Open in Concordance
Part of Speech: Participle
Sounds like: ep-ang-GEL-loh-men-os
Translations: promising, professing, declaring, announcing
Notes: This word is a present middle/passive participle of the verb ἐπαγγέλλομαι (epangellomai). It is a compound word formed from the preposition ἐπί (epi), meaning 'upon' or 'to', and the verb ἀγγέλλω (angello), meaning 'to announce' or 'to proclaim'. Therefore, it literally means 'to announce upon' or 'to proclaim to', which translates to 'to promise', 'to profess', or 'to declare'. It describes someone who is in the act of making a promise or declaration.
Inflection: Present, Middle/Passive Voice, Participle, Masculine, Singular, Nominative
Synonyms: ὙΠΙΣΧΝΕΟΜΑΙ, ΟΜΝΥΜΙ, ΔΗΛΟΩ
Etymology: The verb ἐπαγγέλλομαι (epangellomai) is derived from the prefix ἐπί (epi), meaning 'upon' or 'to', and the verb ἀγγέλλω (angello), meaning 'to announce' or 'to proclaim'. The combination signifies an announcement or proclamation directed towards someone or something, leading to the meaning of promising or professing.
G5368
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: phi-LEH-oh
Translations: I love, I like, I kiss, I am fond of
Notes: This verb means to love, like, or be fond of someone or something. It often implies a strong affection, friendship, or personal attachment, and can also mean to kiss. It is used to describe a personal, emotional connection, as opposed to a more general or divine love.
Inflection: Present, Active, Indicative, First Person Singular
Synonyms: ΑΓΑΠΑΩ, ΚΥΝΕΩ
Etymology: From φίλος (philos), meaning 'dear, beloved, friendly'.
G2932
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: ek-TEH-sa-to
Translations: he acquired, he obtained, he bought, he possessed
Notes: This word is the third person singular aorist middle indicative form of the verb 'κτάομαι' (ktaomai), meaning 'to acquire' or 'to obtain'. It describes an action completed in the past by the subject for their own benefit, such as acquiring property, wealth, or a possession. It can also imply purchasing something.
Inflection: Aorist, Middle Voice, Indicative Mood, 3rd Person, Singular
Synonyms: ΛΑΜΒΑΝΩ, ΠΟΙΕΩ, ΕΧΩ
Etymology: The word 'κτάομαι' (ktaomai) comes from the Proto-Indo-European root meaning 'to acquire, to possess'. It is related to words signifying possession or property.
G0846
Open in Concordance
Part of Speech: Pronoun
Sounds like: ow-TON
Translations: him, it, himself, itself
Notes: This word is a third-person pronoun, typically meaning 'him' or 'it' when used as a personal pronoun. It can also be used intensively to mean 'himself' or 'itself', emphasizing the subject or object. It refers to a previously mentioned male person or a neuter object.
Inflection: Singular, Accusative, Masculine or Neuter
G2189
Open in Concordance
Part of Speech: Adjective, Noun
Sounds like: ekh-THRON
Translations: enemy, an enemy, hostile, an opponent, hateful
Notes: This word describes someone or something that is hostile, adversarial, or an opponent. It can be used as an adjective to describe a person or thing as 'hostile' or 'hateful', or it can function as a noun, meaning 'an enemy' or 'an adversary'. In the provided examples, it is used as a noun referring to an enemy.
Inflection: Singular, Masculine, Accusative
Synonyms: ἈΝΤΙΚΕΙΜΕΝΟΣ, ΠΟΛΕΜΙΟΣ
G1432
Open in Concordance
Part of Speech: Adverb
Sounds like: doh-reh-AHN
Translations: freely, for nothing, without cause, in vain, gratuitously, undeservedly
Notes: This word means 'freely' or 'gratuitously,' indicating something given or done without cost or obligation. It can also mean 'without cause' or 'in vain,' implying that something is done without a valid reason or achieves no purpose. It is used to describe actions that are unmerited or without charge.
Inflection: Does not inflect
Synonyms: ΔΩΡΟΝ, ΔΩΡΕΑ
Etymology: From the noun δωρεά (dōrea), meaning 'a gift' or 'a present,' which itself comes from δῶρον (dōron), also meaning 'gift.' The suffix -αν makes it an adverb.
G3470
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: MOH-mos
Translations: blemish, a blemish, fault, defect, disgrace
Notes: This word refers to a blemish, fault, or defect, often implying something that causes disgrace or blame. It can be used to describe a physical imperfection or a moral failing. It is typically used in a singular form.
Inflection: Singular, Nominative, Masculine
Synonyms: ΕΛΑΤΤΩΜΑ, ΨΟΓΟΣ
Etymology: The origin of this word is uncertain, but it is thought to be related to the concept of blame or fault.
G4190
Open in Concordance
Part of Speech: Adjective
Sounds like: po-NEE-ros
Translations: evil, wicked, bad, malicious, harmful, worthless, a wicked person, the evil one
Notes: This word describes something or someone as evil, wicked, or bad. It can refer to moral depravity, harmfulness, or worthlessness. It is often used to describe people who are morally corrupt or actions that are harmful. When used substantively, it can refer to 'the evil one,' often understood as the devil.
Inflection: Masculine, Nominative, Singular
Synonyms: ΚΑΚΟΣ, ΦΑΥΛΟΣ, ΑΣΕΒΗΣ
Etymology: The word is derived from πονέω (poneō), meaning 'to toil, labor, suffer,' suggesting something that causes toil or suffering, hence 'evil' or 'painful.'
G0444
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: ahn-THROH-poh
Translations: to a man, to a human being, to a person
Notes: This word refers to a human being, a person, or mankind in general. It is used in the dative case, indicating the indirect object of an action, often translated with 'to' or 'for'. It can refer to an individual man or woman, or to humanity as a whole.
Inflection: Singular, Dative, Masculine
Synonyms: ΒΡΟΤΟΣ, ΑΝΗΡ, ΤΙΣ
G5579
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: PSEV-dos
Translations: lie, a lie, falsehood, a falsehood, untruth, an untruth
Notes: This word refers to something that is not true, a deception, or an untruth. It is often used to describe a statement or belief that is intentionally false, or a state of being that is contrary to truth. It can be used in contexts referring to moral failings or the opposite of truth.
Inflection: Singular, Nominative or Accusative, Neuter
Synonyms: ΑΠΑΤΗ, ΠΛΑΝΗ
Etymology: From ψεύδω (pseudō, "to lie").
G0139
Open in Concordance
Part of Speech: Adjective
Sounds like: hai-REH-ton
Translations: chosen, preferable, desirable, a chosen thing, a preferable thing, a desirable thing
Notes: This word describes something that is chosen, selected, or preferred. It implies that something is worthy of choice or is more desirable than other options. It is often used to indicate a preference or a better alternative in a given situation.
Inflection: Singular, Neuter, Nominative or Accusative or Vocative
Synonyms: ΕΚΛΕΚΤΟΣ, ΠΡΟΚΡΙΤΟΣ
G2812
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: KLEP-tace
Translations: thief, a thief
Notes: This word refers to a person who steals, a thief. It is used to describe someone who takes what does not belong to them, often secretly or by stealth. It can be used in a literal sense for someone who commits robbery, or metaphorically for someone who acts deceptively or takes advantage of others.
Inflection: Singular, Nominative, Masculine
Synonyms: ΛΗΣΤΗΣ, ΑΡΠΑΞ
Etymology: From the verb κλέπτω (kleptō), meaning 'to steal'.
G1774
Open in Concordance
Part of Speech: Verb, Participle
Sounds like: en-deh-leh-KHEE-zohn
Translations: continuing, persevering, persisting, enduring, constant, unceasing
Notes: This word is a present active participle derived from the verb 'endelechizō'. It describes an action that is ongoing or continuous. It means to continue, persevere, or persist in an action or state. It can be used to describe someone who is constantly doing something or something that is unceasing.
Inflection: Present Active Participle, Masculine or Neuter, Nominative or Accusative, Singular
Synonyms: ΔΙΑΜΕΝΩΝ, ἘΠΙΜΕΝΩΝ, ΠΑΡΑΜΕΝΩΝ
Etymology: The word ἐνδελεχίζω (endelechizō) comes from the adjective ἐνδελεχής (endelechēs), meaning 'continuous' or 'perpetual'. This adjective is formed from ἐν (en, 'in') and δέλεχος (delechos), which is related to δολιχός (dolichos), meaning 'long'. Thus, it conveys the idea of being 'in a long state' or 'continuing for a long time'.
G5579
Open in Concordance
Part of Speech: Adjective
Sounds like: PSYOO-day
Translations: (to) false, (to) lying, (to) untrue
Notes: This word describes something that is false, untrue, or deceptive. It is used to qualify nouns, indicating that the noun possesses the quality of being false or misleading. For example, it can describe false statements, false prophets, or false teachings.
Inflection: Dative, Singular, Masculine, Feminine, or Neuter
Synonyms: ΑΛΗΘΕΙ, ΑΠΙΣΤΩ
Etymology: The word ΨΕΥΔΗΣ comes from the verb ΨΕΥΔΩ (pseudō), meaning 'to lie' or 'to deceive'.
G0297
Open in Concordance
Part of Speech: Adjective
Sounds like: am-foh-TEH-roy
Translations: both
Notes: This word means 'both' and is used to refer to two people or things collectively. It emphasizes that two distinct entities are included in a statement or action.
Inflection: Nominative, Masculine, Plural. This word inflects for gender, number, and case (e.g., masculine, feminine, neuter; singular, plural; nominative, genitive, dative, accusative).
Etymology: The word 'ἀμφότεροι' is derived from the prefix 'ἀμφί' (amphi), meaning 'on both sides' or 'around', combined with a form related to 'ἕτερος' (heteros), meaning 'other' or 'one of two'.
G0684
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: ap-oh-LEE-an
Translations: destruction, a destruction, ruin, a ruin, perdition, a perdition, waste, a waste
Notes: This word refers to destruction, ruin, or perdition. It signifies a state of utter loss, devastation, or being wasted. It is often used in contexts of physical destruction or spiritual ruin.
Inflection: Singular, Accusative, Feminine
Synonyms: ΟΛΕΘΡΟΣ, ΦΘΟΡΑ, ΑΦΑΝΙΣΜΟΣ
Etymology: The word ἈΠΩΛΙΑ (apōlia) comes from the verb ἀπόλλυμι (apollymi), meaning 'to destroy' or 'to lose'. It is formed from the prefix ἀπό (apo), meaning 'from' or 'away from', and the root ὄλλυμι (ollymi), meaning 'to destroy' or 'to perish'.
G2816
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: klee-roh-noh-MEH-soo-sin
Translations: they will inherit, they will obtain, they will possess
Notes: This word is a verb meaning 'to inherit' or 'to obtain by right of inheritance'. It can also mean 'to come into possession of' or 'to acquire'. It is used to describe the act of receiving something as an inheritance, whether it be property, a blessing, or a kingdom. It implies a legal or rightful claim to what is received.
Inflection: Future, Active, Indicative, 3rd Person Plural
Synonyms: ΚΑΤΑΚΛΗΡΟΝΟΜΕΩ, ΚΛΗΡΟΩ, ΚΑΤΑΚΛΗΡΟΩ
G2239
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: AY-thos
Translations: custom, habit, character, a custom, a habit, a character
Notes: This word refers to a custom, habit, or characteristic way of acting or thinking. It can describe an individual's moral character or the established practices and traditions of a community. It is often used to denote the settled disposition or moral nature of a person.
Inflection: Singular, Nominative or Accusative, Neuter
Synonyms: ΤΡΟΠΟΣ, ΗΘΕΙΑ, ΕΘΟΣ
Etymology: The word "ἨΘΟΣ" comes from the Proto-Indo-European root *s(w)edh-, meaning "custom, habit." It is related to the word "ἔθος" (ethos), which also means custom or habit, but "ἨΘΟΣ" often carries a stronger connotation of moral character.
G0444
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: an-THRO-poo
Translations: (of) man, (of) a man, (of) human, (of) a human
Notes: This word refers to a human being, mankind, or humanity in general. It can denote an individual person, male or female, or the human race collectively. In its genitive form, as seen here, it indicates possession, origin, or relationship, often translated as 'of man' or 'of a human'. It is commonly used in contexts discussing human nature, actions, or relationships.
Inflection: Singular, Genitive, Masculine
Synonyms: ΒΡΟΤΟΣ, ΑΝΗΡ
G5579
Open in Concordance
Part of Speech: Adjective
Sounds like: PSEV-doos
Translations: of false, of lying, of deceitful, of untrue
Notes: This word describes something as false, lying, or deceitful. It is used to qualify a noun, indicating that the noun possesses the quality of being untrue or deceptive.
Inflection: Singular, Genitive, Masculine, Feminine or Neuter
Synonyms: ΑΛΗΘΟΥΣ, ΑΠΑΤΗΛΟΥ
G0819
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: ah-tee-MEE-ah
Translations: dishonor, a dishonor, disgrace, a disgrace, shame, a shame, contempt, a contempt, indignity, an indignity
Notes: This word refers to a state of dishonor, disgrace, or shame. It signifies a lack of respect or esteem, often due to a person's actions or circumstances. It can be used to describe the condition of being held in low regard or suffering from public contempt.
Inflection: Singular, Nominative, Feminine
Synonyms: ΑἸΣΧΥΝΗ, ἈΔΟΞΙΑ, ΚΑΤΑἸΣΧΥΝΗ
Etymology: From the Greek prefix ἀ- (a-), meaning 'not' or 'without', and τιμή (timē), meaning 'honor' or 'value'. Thus, it literally means 'without honor'.
G0152
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: ai-SKHY-nee
Translations: shame, a shame, disgrace, a disgrace, humiliation
Notes: This word refers to the feeling of shame or disgrace, or the state of being dishonored. It can also denote the cause of shame or a shameful thing. It is typically used to describe a negative emotional or social state resulting from improper or dishonorable actions.
Inflection: Singular, Nominative, Feminine
Synonyms: ΑΤΙΜΙΑ, ΟΝΕΙΔΟΣ
Etymology: From the Greek adjective αἰσχρός (aiskhros), meaning 'shameful' or 'ugly'.
G3326
Open in Concordance
Part of Speech: Preposition, Adverb
Sounds like: MEH-tah
Translations: with, after, among, behind, by, in company with, in pursuit of, according to
Notes: This word is a preposition that can also function as an adverb. Its meaning varies depending on the case of the noun it governs. When used with the genitive case, it typically means 'with' or 'in company with'. When used with the accusative case, it usually means 'after' or 'behind' (indicating sequence or pursuit). It can also denote a change of state or position.
Inflection: Does not inflect (as a preposition, it governs cases)
Synonyms: ΣΥΝ, ΕΠΙ, ΠΡΟΣ
Etymology: The word 'μετά' (meta) comes from Proto-Indo-European *met- 'in the middle, among, with'. It is related to English 'mid' and 'middle'.
G1770
Open in Concordance
Part of Speech: Adverb
Sounds like: en-de-LEH-khos
Translations: continually, constantly, perpetually, without ceasing
Notes: This word is an adverb meaning 'continually' or 'constantly'. It describes an action that is done without interruption or ceasing, indicating persistence or regularity. It is often used to emphasize the ongoing nature of an activity or state.
Inflection: Does not inflect
Synonyms: ΔΙΑΠΑΝΤΟΣ, ΑΕΙ, ΣΥΝΕΧΩΣ
G3056
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: LOH-goy
Translations: words, sayings, accounts, reasons, messages, teachings
Notes: This word refers to spoken or written words, utterances, or statements. It can also denote a message, a divine revelation, an account, or a reason. In a broader sense, it can refer to a discourse, a narrative, or a teaching. It is used to describe both human speech and divine communication.
Inflection: Plural, Nominative or Vocative, Masculine
Synonyms: ΡΗΜΑΤΑ, ΕΠΗ
G3850
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: pa-ra-bo-LOHN
Translations: of parables
Notes: This word refers to a comparison, a proverb, or a parable. In the New Testament, it often denotes a short, illustrative story used to convey a moral or spiritual lesson. It is a compound word formed from 'para' (beside) and 'ballo' (to throw), suggesting something thrown alongside for comparison.
Inflection: Genitive, Plural, Feminine
Synonyms: ΑΙΝΙΓΜΑ, ΠΑΡΟΙΜΙΑ
G3056
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: LOH-goys
Translations: (to) words, (to) sayings, (to) accounts, (to) messages, (to) reasons, (to) doctrines
Notes: This word refers to words, sayings, accounts, or messages. It is the dative plural form of the noun 'logos', indicating the indirect object of an action, often translated with 'to' or 'by' or 'with' in English, depending on the context. It can refer to spoken or written words, a statement, a discourse, or even a divine utterance.
Inflection: Plural, Dative, Masculine
Synonyms: ΡΗΜΑΣΙΝ, ΕΠΕΣΙΝ, ΜΥΘΟΙΣ
G4254
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: pro-AX-ay
Translations: he will lead forward, he will go before, he will proceed, he will advance, he will bring forth, he will bring out
Notes: This word is a compound verb formed from the preposition πρό (pro), meaning 'before' or 'forward,' and the verb ἄγω (agō), meaning 'to lead' or 'to bring.' In its future tense form, it means 'he/she/it will lead forward,' 'will go before,' or 'will advance.' It can be used to describe someone or something moving ahead of others, or bringing something out into the open.
Inflection: Future, Indicative, Active, Third Person, Singular
Synonyms: ΠΡΟΕΡΧΟΜΑΙ, ΠΡΟΒΑΙΝΩ, ΠΡΟΠΟΡΕΥΟΜΑΙ
G0700
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: ah-REH-seh-ee
Translations: it will please, it will be pleasing, it will be agreeable
Notes: This verb means 'to please' or 'to be pleasing'. It is often used impersonally, meaning 'it pleases' or 'it is pleasing to someone'. It describes something that is agreeable or satisfactory to a person or entity.
Inflection: Future, Active, Indicative, 3rd Person, Singular
Synonyms: ΕΥΔΟΚΕΩ, ΗΔΥΝΩ
G3176
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: meh-GISS-tah-sin
Translations: (to) great ones, (to) nobles, (to) magnates, (to) chief men
Notes: This word refers to the greatest or most important people, often used to denote nobles, magnates, or chief men in a kingdom or society. It is derived from the superlative form of the adjective 'great'. In the provided examples, it is used in the dative case, indicating 'to' or 'for' these individuals.
Inflection: Plural, Dative, Masculine
Synonyms: ΑΡΧΟΝΤΕΣ, ΔΥΝΑΤΟΙ, ΠΡΩΤΟΙ
G2038
Open in Concordance
Part of Speech: Verb, Participle
Sounds like: er-ga-ZO-me-nos
Translations: working, laboring, doing, performing, practicing, a worker, one who works
Notes: This word is a present participle of the verb 'εργάζομαι' (ergazomai), meaning 'to work' or 'to labor'. It describes someone who is actively engaged in work or performing an action. It can function as an adjective, describing a person who is working, or as a noun, referring to 'one who works' or 'a worker'. It is often used to describe someone who is engaged in a particular trade or activity.
Inflection: Present, Middle/Passive Voice, Masculine, Singular, Nominative
Synonyms: ΠΟΙΕΩ, ΠΡΑΤΤΩ, ΔΡΑΩ
Etymology: The verb 'εργάζομαι' (ergazomai) is derived from the noun 'ἔργον' (ergon), meaning 'work' or 'deed'. It signifies the act of performing work or labor.
G1093
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: GAYN
Translations: earth, an earth, land, a land, ground, a ground, country, a country, region, a region
Notes: ΓΗΝ is the accusative singular form of the noun ΓΗ, meaning 'earth', 'land', 'ground', 'country', or 'region'. It is used to indicate the direct object of a verb or the destination of motion, often translated as 'to the earth' or 'into the land' depending on the context and accompanying prepositions. It can refer to the planet, a specific territory, or the soil itself.
Inflection: Singular, Accusative, Feminine
Synonyms: ΧΩΡΑ, ΓΕΑ
G0427
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: an-y-PSOH-say
Translations: he will exalt, he will lift up, he will raise up
Notes: This word is a verb meaning 'to exalt,' 'to lift up,' or 'to raise up.' It is used to describe the act of elevating something or someone to a higher position, either literally or figuratively, such as raising a pile or exalting a person's status. It is often found in contexts where someone or something is being elevated in honor, power, or physical height.
Inflection: Future Indicative, Active Voice, Third Person Singular
Synonyms: ΥΨΟΩ, ΕΠΑΙΡΩ, ΑΙΡΩ
G2375
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: thee-moh-NEE-ahn
Translations: heap, a heap, pile, a pile
Notes: This word refers to a heap or pile of something, often used in the context of agricultural produce like grain or straw. It describes a collection of items gathered together in a mound.
Inflection: Singular, Accusative, Feminine
Synonyms: ΣΩΡΟΣ, ΒΟΥΝΟΣ
Etymology: The word ΘΙΜΩΝΙΑ (thimōnia) is derived from the Greek word θίς (this), meaning 'heap' or 'pile'.
G0700
Open in Concordance
Part of Speech: Verb, Adjective
Sounds like: ah-RES-kohn
Translations: pleasing, agreeable, satisfying, one who pleases
Notes: This word is the present active participle of the verb ἀρέσκω, meaning 'to please' or 'to be agreeable to'. As a participle, it can function as both a verb and an adjective. It describes someone or something that is currently pleasing, agreeable, or seeking to please. It can be used to describe an action that is ongoing or a characteristic of a person or thing.
Inflection: Singular, Nominative, Masculine, Present Active Participle
Synonyms: ΕΥΑΡΕΣΤΟΣ, ΗΔΥΣ
Etymology: The word ἀρέσκω (areskō) is of uncertain origin, but it is thought to be related to ἄρω (arō), meaning 'to fit, to join'.
G1849
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: eks-ee-LA-seh-tai
Translations: will make propitiation, will atone, will reconcile, will appease
Notes: This is a compound verb meaning to make propitiation, to atone, or to reconcile. It is used to describe the act of appeasing divine wrath or making amends for sin, often through a sacrifice or an act of reconciliation. It implies a turning away of anger or a restoration of favor.
Inflection: Future, Middle, Indicative, Third Person, Singular
Synonyms: ΙΛΑΣΚΟΜΑΙ, ΚΑΤΑΛΛΑΣΣΩ
Etymology: The word ἐξιλάσκομαι (exilaskomai) is a compound of ἐκ (ek), meaning 'out of' or 'from', and ἱλάσκομαι (hilaskomai), meaning 'to propitiate' or 'to make atonement'. The prefix ἐκ intensifies the action of propitiation.
G0093
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: ah-dee-KEE-an
Translations: injustice, unrighteousness, wrong, a wrong, (to) injustice, (to) unrighteousness, (to) wrong
Notes: This word refers to the concept of injustice, unrighteousness, or a specific wrong act. It describes a state or action that is contrary to what is right or just, often implying a violation of law or moral principle. It can be used to describe both the abstract concept of injustice and concrete acts of wrongdoing.
Inflection: Singular, Accusative, Feminine
Synonyms: ΑΝΟΜΙΑ, ΑΣΕΒΕΙΑ, ΠΟΝΗΡΙΑ
Etymology: From the Greek word ἄδικος (adikos, "unjust"), which is formed from ἀ- (a-, "not") and δίκη (dikē, "justice"). Thus, it literally means "not justice" or "lack of justice."
G3578
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: kseh-NEE-ah
Translations: hospitality, a hospitality, guest-gifts, presents, lodging, entertainment
Notes: This word refers to the practice of hospitality, which was a very important social custom in the ancient world. It can also refer to the gifts given to a guest or host as part of this custom, or to the lodging provided to a guest. It is used to describe the act of receiving and entertaining strangers or guests.
Inflection: Singular or Plural, Nominative or Accusative, Feminine
Synonyms: ΦΙΛΟΞΕΝΙΑ, ΔΩΡΟΝ, ΞΕΝΟΔΟΧΙΑ
Etymology: From the Greek word ξένος (xénos), meaning 'stranger' or 'guest'. The suffix -ία is used to form abstract nouns, indicating a state or quality related to the root.
G1435
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: DOH-rah
Translations: gifts
Notes: The word refers to gifts or presents. It is the plural form of the noun 'ΔΩΡΟΝ' (doron), which means 'a gift'. It is commonly used to denote something given voluntarily, often as a token of honor, respect, or generosity.
Inflection: Plural, Nominative or Accusative, Neuter
Synonyms: ΔΟΣΙΣ, ΔΩΡΕΑ
Etymology: From the verb δίδωμι (didōmi), meaning 'to give'. It refers to something given or bestowed.
G661
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: ah-poh-too-FLOH-ee
Translations: blinds, makes blind, causes to be blind
Notes: This word means to blind someone or something, or to cause them to become blind. It can be used literally to describe physical blindness, or figuratively to describe a lack of understanding or spiritual insight, often implying that something (like gifts or bribes) causes this lack of discernment. It is a compound word formed from 'ἀπό' (away from, from) and 'τυφλόω' (to blind).
Inflection: Present, Active, Indicative, Third Person, Singular
Synonyms: ΤΥΦΛΟΩ, ΠΩΡΟΩ
Etymology: The word ἀποτυφλόω (apotyphloō) is a compound verb derived from the prefix ἀπό (apo), meaning 'from' or 'away from', and the verb τυφλόω (typhloō), meaning 'to blind'. The verb τυφλόω itself comes from the adjective τυφλός (typhlos), meaning 'blind'.
G3788
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: oph-thal-MOOS
Translations: eyes
Notes: This word refers to the eyes, the organs of sight. It is commonly used in both literal and figurative senses, such as seeing with one's physical eyes or understanding something with the 'eyes' of the mind or heart. In the provided examples, it is used in contexts related to physical sight and divine illumination.
Inflection: Accusative, Plural, Masculine
Synonyms: ΟΨΕΙΣ, ΒΛΕΜΜΑΤΑ
G4680
Open in Concordance
Part of Speech: Adjective, Noun
Sounds like: so-FOHN
Translations: of the wise, wise, a wise person
Notes: This word is the genitive plural form of the adjective 'σοφός' (sophos), meaning 'wise'. When used as a noun, it refers to 'wise people' or 'the wise ones'. It describes a quality of intelligence, discernment, and practical wisdom. It can be used to modify a noun, or stand alone to refer to a group of wise individuals.
Inflection: Plural, Genitive, Masculine or Feminine
Synonyms: ΦΡΟΝΙΜΩΝ, ΣΥΝΕΤΩΝ
G5392
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: FEE-mos
Translations: muzzle, a muzzle, bridle, a bridle
Notes: This word refers to a muzzle, a device placed over an animal's mouth to prevent it from biting or eating. It can also refer to a bridle, which is used to control a horse. Metaphorically, it can represent something that restrains or silences, as seen in the example usage where it's compared to something that prevents arguments.
Inflection: Singular, Nominative, Masculine
Synonyms: ΧΑΛΙΝΟΣ, ΚΗΜΟΣ
Etymology: The origin of the word Φίμος is uncertain, but it is thought to be related to the verb φίμω (phimoo), meaning 'to muzzle' or 'to silence'.
G0654
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: ah-po-TREH-pei
Translations: turns away, deters, dissuades, averts
Notes: This is a compound verb formed from the preposition ἀπό (apo), meaning 'from' or 'away from', and the verb τρέπω (trepo), meaning 'to turn'. Together, it means to turn someone or something away from a course of action, to deter, dissuade, or avert. It is used to describe the act of preventing someone from doing something or causing something to move in a different direction.
Inflection: Third Person, Singular, Present, Active, Indicative
Synonyms: ΚΩΛΥΩ, ΕΜΠΟΔΙΖΩ, ΑΠΟΚΡΟΥΩ
G1651
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: eh-LEG-moos
Translations: reproofs, rebukes, convictions
Notes: This word refers to acts of reproof, rebuke, or conviction. It signifies a demonstration of truth or error, often leading to a sense of guilt or correction. It can be used in contexts where someone is being called to account for their actions or beliefs.
Inflection: Accusative, Plural, Masculine
Synonyms: ΕΛΕΓΧΟΙ, ΕΠΙΤΙΜΙΑΙ
Etymology: The word ἘΛΕΓΜΟΣ (elegmos) comes from the verb ἐλέγχω (elenchō), meaning 'to convict, refute, expose, or reprove'.
G4678
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: so-FEE-ah
Translations: wisdom, a wisdom
Notes: This word refers to wisdom, which is the quality of having experience, knowledge, and good judgment. It often implies practical insight and skill in living, or divine wisdom. It is used as a feminine noun in sentences.
Inflection: Singular, Nominative, Feminine
Synonyms: ΣΥΝΕΣΙΣ, ΓΝΩΣΙΣ, ΦΡΟΝΗΣΙΣ
Etymology: From an ancient root meaning 'skill' or 'cleverness', evolving to mean 'wisdom' or 'prudence'.
G2928
Open in Concordance
Part of Speech: Participle, Adjective
Sounds like: keh-kroo-MMEH-nee
Translations: hidden, concealed, secret, a hidden (thing)
Notes: This word is a perfect passive participle, meaning 'having been hidden' or 'that which has been hidden'. It describes something that is kept out of sight or knowledge. It can be used to describe a hidden object, a concealed truth, or a secret plan. As a participle, it functions adjectivally, modifying a noun.
Inflection: Feminine, Singular, Nominative or Accusative, Perfect Passive Participle
Synonyms: ΑΠΟΚΡΥΦΟΣ, ΛΑΝΘΑΝΩ
G2344
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: thay-sow-ROS
Translations: treasure, a treasure, treasury, a treasury, storehouse, a storehouse
Notes: This word refers to a treasure, a collection of valuable things, or the place where such valuables are stored, like a treasury or a storehouse. It can also refer to the act of laying up treasure. It is typically used as a masculine noun in sentences.
Inflection: Singular, Nominative, Masculine
Synonyms: ΘΗΣΑΥΡΙΣΜΑ, ΚΕΛΕΥΣΜΑ, ΧΡΗΜΑΤΑ
Etymology: The word "thesauros" is of uncertain origin, possibly pre-Greek. It is related to the verb "thesauro" (to lay up, store up).
G0852
Open in Concordance
Part of Speech: Adjective
Sounds like: ah-fah-NEES
Translations: unseen, invisible, hidden, secret, a hidden thing
Notes: This word describes something that is not visible or cannot be seen. It can refer to something literally out of sight, or something that is concealed, secret, or unknown. It is often used to describe things that are hidden from human perception or knowledge.
Inflection: Masculine, Feminine, or Neuter; Nominative or Accusative; Singular
Synonyms: ΑΟΡΑΤΟΣ, ΚΡΥΠΤΟΣ, ΑΓΝΩΣΤΟΣ
Etymology: From Ancient Greek ἀ- (a-, 'not') and φαίνω (phainō, 'to show, appear'). Thus, it literally means 'not appearing' or 'not showing'.
G5101
Open in Concordance
Part of Speech: Interrogative Pronoun, Indefinite Pronoun, Interrogative Adjective
Sounds like: TEES
Translations: who, what, which, what kind of, someone, something, anyone, anything, a certain one, a certain thing
Notes: ΤΙΣ is a versatile pronoun and adjective in Koine Greek. As an interrogative, it asks 'who?', 'what?', or 'which?'. As an indefinite, it means 'someone', 'something', 'anyone', or 'anything', often implying an unspecified person or thing. Its meaning depends heavily on context and whether it has an accent.
Inflection: Singular or Plural, Masculine, Feminine, or Neuter, Nominative, Genitive, Dative, or Accusative. It is a highly inflected word.
Etymology: The word ΤΙΣ is an ancient Greek word, tracing its origins back to Proto-Indo-European roots. It has cognates in many other Indo-European languages, indicating its long history and fundamental role in language.
G5622
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: oh-feh-LEH-yah
Translations: profit, a profit, advantage, an advantage, benefit, a benefit, usefulness, a usefulness
Notes: This word refers to the concept of profit, advantage, or benefit. It describes something that is useful or helpful, bringing gain or improvement. It can be used in sentences to indicate the positive outcome or utility of an action, object, or situation.
Inflection: Singular, Nominative, Feminine
Synonyms: ΚΕΡΔΟΣ, ΧΡΗΣΙΣ, ΣΥΜΦΕΡΟΝ
Etymology: From the verb ὠφελέω (ōpheleō, "to help, benefit"), which is derived from ὄφελος (ophelos, "help, advantage").
G0297
Open in Concordance
Part of Speech: Adjective
Sounds like: am-fo-TEH-roys
Translations: both, to both, for both
Notes: This word means 'both' and refers to two entities or groups. It is used to indicate that something applies to or involves two distinct things or people. In the provided examples, it is used in the dative case, indicating 'to both' or 'for both'.
Inflection: Plural, Dative, Masculine or Neuter
G2909
Open in Concordance
Part of Speech: Adjective
Sounds like: KREIS-sone
Translations: better, superior, more excellent, stronger
Notes: This word is a comparative adjective meaning 'better' or 'superior'. It is used to indicate that something is of higher quality, greater strength, or more advantageous than something else. It can be used to compare people, things, or abstract concepts.
Inflection: Comparative, Nominative, Singular, Masculine or Feminine
Synonyms: ΑΜΕΙΝΩΝ, ΒΕΛΤΙΩΝ
Etymology: From an obsolete root meaning 'to be strong, to rule'. It is the comparative form of 'ἀγαθός' (good) or 'καλός' (beautiful/good), though it does not share the same root.
G0613
Open in Concordance
Part of Speech: Participle, Verb
Sounds like: ah-po-KROOP-ton
Translations: hiding, concealing, keeping secret, one who hides, he who hides
Notes: This word is a participle derived from the verb 'to hide' or 'to conceal'. It describes someone or something that is actively engaged in the process of hiding or keeping something secret. It can function like an adjective, modifying a noun, or like an adverb, describing an action.
Inflection: Present, Active, Participle, Masculine or Neuter, Nominative Singular
Synonyms: ΚΡΥΠΤΩΝ, ΚΑΛΥΠΤΩΝ, ΛΑΝΘΑΝΩΝ
G3472
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: moh-REE-ah
Translations: folly, foolishness, a foolish thing
Notes: This word refers to folly or foolishness, indicating a lack of wisdom or good sense. It describes a state or act that is considered unwise or absurd. It is often used in a negative sense to denote something that is irrational or contrary to divine wisdom.
Inflection: Singular, Accusative, Feminine
Synonyms: ΑΦΡΟΣΥΝΗ, ΑΝΟΙΑ
G4678
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: so-fee-AN
Translations: wisdom, a wisdom
Notes: This word refers to wisdom, skill, or knowledge. It is often used in a broad sense to denote practical insight, intellectual understanding, or divine wisdom. It functions as a direct object in a sentence when in the accusative case.
Inflection: Singular, Accusative, Feminine
Synonyms: ΓΝΩΣΙΣ, ΕΠΙΣΤΗΜΗ
This interlinear database is in beta
That means it's a preview of what we're still building, and it will contain mistakes. The green text translations were initially generated from Google Gemini 2.5, and are undergoing manual editing and correction over time.
If you're using it for anything important, it is your responsibility to double-check the accuracy.
Please report any errors .