Home / Interlinears (Beta) / Swete's Recension of the Greek Septuagint / Sirach / Chapter 0
Sirach, Chapter 0
Interlinear version from Swete's Recension of the Greek Septuagint (Beta)
G4183
Open in Concordance
Part of Speech: Adjective
Sounds like: pol-LOHN
Translations: of many, of much
Notes: This word is the genitive plural form of the adjective 'πολύς' (polys), meaning 'many' or 'much'. It is used to describe a large quantity or number of something. As a genitive form, it often indicates possession, origin, or the object of certain prepositions, translating to 'of many' or 'of much' depending on the context.
Inflection: Genitive, Plural, Masculine, Feminine, or Neuter
Synonyms: ΠΛΕΙΩΝ, ΙΚΑΝΟΣ
G2532
Open in Concordance
Part of Speech: Conjunction, Adverb
Sounds like: kahee
Translations: and, also, even, but, then
Notes: ΚΑΙ is a very common conjunction in Koine Greek, primarily meaning 'and' to connect words, phrases, or clauses. It can also function as an adverb, emphasizing a word or phrase with meanings like 'also' or 'even'. In some contexts, it can introduce a contrast, similar to 'but', or indicate sequence, meaning 'then'.
Inflection: Does not inflect
Etymology: The word ΚΑΙ is an ancient particle, tracing its origins back to Proto-Indo-European. It has remained remarkably stable in form and function throughout the history of the Greek language.
G3173
Open in Concordance
Part of Speech: Adjective
Sounds like: meh-gah-LOHN
Translations: of great, of large, of mighty, of important
Notes: This word is an adjective meaning 'great', 'large', 'mighty', or 'important'. It is used to describe nouns, indicating their size, significance, or power. In this form, it is in the genitive plural, often translating to 'of great' or 'of large' things or people, depending on the context.
Inflection: Plural, Genitive, All genders
Synonyms: ΠΟΛΥΣ, ΙΣΧΥΡΟΣ, ΜΕΓΙΣΤΟΣ
G2254
Open in Concordance
Part of Speech: Pronoun
Sounds like: HEE-meen
Translations: (to) us, (for) us, us
Notes: This word is the dative plural form of the first-person plural pronoun 'we'. It is used to indicate the indirect object of a verb, meaning 'to us' or 'for us'. It can also signify possession or benefit/detriment for 'us'. For example, it might be used in a sentence like 'He gave the book to us' or 'This is good for us'.
Inflection: First Person, Plural, Dative
Etymology: From Proto-Indo-European, related to the first-person plural pronoun in other Indo-European languages.
G1223
Open in Concordance
Part of Speech: Preposition
Sounds like: dee-AH
Translations: through, by, by means of, on account of, because of, for the sake of
Notes: This word is a preposition that can take two different cases, which changes its meaning. When used with the genitive case, it means 'through' or 'by means of', indicating the instrument or agency by which something is done. When used with the accusative case, it means 'on account of', 'because of', or 'for the sake of', indicating the cause or reason for something.
Inflection: Does not inflect
Synonyms: ΕΚ, ΕΝΕΚΑ
Etymology: From Proto-Indo-European, meaning 'through' or 'apart'.
G3588, G3778
Open in Concordance
Part of Speech: Definite Article, Demonstrative Pronoun, Particle
Sounds like: too
Translations: of the, of him, of it, of this, to, in order to
Notes: This word is a form of the definite article 'the' or a demonstrative pronoun 'this/that'. It is most commonly used to indicate possession or relationship, translating as 'of the' or 'of him/it'. It can also be used before an infinitive verb to express purpose, meaning 'to' or 'in order to'.
Inflection: Singular, Genitive, Masculine or Neuter
Etymology: The word 'Ο' (ho), from which 'ΤΟΥ' is derived, comes from Proto-Indo-European. It is an ancient word that has evolved to serve various grammatical functions in Greek.
G3551
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: noh-MOO
Translations: of law, of a law, law
Notes: This word refers to a law, principle, or custom. In the New Testament, it often refers to the Mosaic Law, but can also denote a general principle or rule. It is used to describe a standard of conduct or a body of regulations.
Inflection: Singular, Genitive, Masculine
Synonyms: ΕΝΤΟΛΗ, ΔΙΚΑΙΩΜΑ, ΚΑΝΩΝ
Etymology: From a root meaning 'to parcel out, distribute'. It refers to that which is assigned or appointed, hence a custom or law.
G3588
Open in Concordance
Part of Speech: Definite Article
Sounds like: TONE
Translations: of the
Notes: This word is the genitive plural form of the definite article 'the'. It functions to indicate possession, origin, or relationship for plural nouns, similar to 'of the' in English. It can precede nouns of any gender.
Inflection: Genitive, Plural, All Genders (Masculine, Feminine, Neuter)
G4396
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: pro-fay-TON
Translations: of prophets
Notes: This word refers to those who speak for God or interpret His will, often foretelling future events. It is a compound word, combining 'pro' (before, forth) and 'phemi' (to speak). It is used to describe individuals who deliver divine messages or act as spokespersons for God.
Inflection: Genitive, Plural, Masculine
Synonyms: ΜΑΝΤΙΣ, ΘΕΟΛΟΓΟΣ
Etymology: The word 'ΠΡΟΦΗΤΗΣ' (prophetes) comes from the Greek prefix 'πρό' (pro), meaning 'before' or 'forth', and the verb 'φημί' (phēmi), meaning 'to speak'. Thus, it literally means 'one who speaks forth' or 'one who speaks before' (either in time or on behalf of someone).
G0243
Open in Concordance
Part of Speech: Adjective
Sounds like: AL-lohn
Translations: of other, of others, of another, of different
Notes: This word is an adjective meaning 'other' or 'another'. It is used to refer to things or people that are distinct from those already mentioned or implied. As a genitive plural, it often translates to 'of others' or 'of other things', indicating possession or relation.
Inflection: Plural, Genitive, Masculine, Feminine, or Neuter
Synonyms: ΕΤΕΡΩΝ, ΛΟΙΠΩΝ
G2596
Open in Concordance
Part of Speech: Prefix, Preposition
Sounds like: KAT
Translations: down, against, according to, throughout, during
Notes: This is an elided form of the Greek preposition 'κατά' (kata), which means 'down', 'against', 'according to', 'throughout', or 'during'. It is frequently used as a prefix in compound verbs and nouns, indicating a downward motion, completion, intensity, or opposition. For example, in 'κατέβη' (katebē), it means 'went down', and in 'καταπιεῖν' (katapiein), it means 'to swallow down'. The final alpha (α) is often dropped when the next word or part of the compound begins with a vowel, or when it's followed by certain consonants.
Inflection: Does not inflect (as a prefix); functions as a preposition that takes the genitive or accusative case.
Synonyms: ΠΡΟΣ, ΕΙΣ, ΕΠΙ
Etymology: From Proto-Indo-European *kmt- 'down, with, against'. It is a common Greek preposition that has been used since ancient times.
G0846
Open in Concordance
Part of Speech: Pronoun
Sounds like: ow-TOOS
Translations: them, themselves, these, those
Notes: This word is the masculine accusative plural form of the pronoun 'αὐτός' (autos). It is used to refer to a group of male or mixed-gender individuals as the direct object of a verb or the object of a preposition. It can mean 'them' or, when used emphatically, 'themselves'.
Inflection: Plural, Accusative, Masculine
G0190
Open in Concordance
Part of Speech: Participle
Sounds like: ay-koh-loo-thay-KOT-ohn
Translations: of those who have followed, of those who had followed, of those who followed
Notes: This word is a perfect active participle, meaning "having followed" or "those who have followed." It is used to describe people who have previously accompanied or adhered to someone or something. In the genitive plural, it often functions as a possessive or objective genitive, indicating "of those who have followed" or "belonging to those who have followed."
Inflection: Perfect, Active, Participle, Genitive, Plural, Masculine or Neuter
Synonyms: ΕΠΟΜΑΙ, ΣΥΝΕΠΟΜΑΙ
G1325
Open in Concordance
Part of Speech: Participle
Sounds like: deh-doh-MEH-nohn
Translations: of things given, of what has been given, of those who have been given, of given things
Notes: This word is a perfect passive participle derived from the verb 'δίδωμι' (didōmi), meaning 'to give'. As a perfect passive participle, it describes something that has already been given or bestowed. In this genitive plural form, it typically translates to 'of things that have been given' or 'of those who have been given', indicating possession or origin related to something that has been provided.
Inflection: Perfect Passive Participle, Genitive, Plural, All genders
Synonyms: ΔΩΡΕΩΝ, ΔΩΡΗΜΑΤΩΝ
G5228
Open in Concordance
Part of Speech: Preposition
Sounds like: hoo-PER
Translations: over, above, for, on behalf of, concerning, beyond, more than
Notes: ΥΠΕΡ is a Koine Greek preposition. Its meaning varies depending on the grammatical case of the noun it governs. When used with the genitive case, it often means 'on behalf of', 'for the sake of', 'concerning', or 'instead of'. When used with the accusative case, it typically means 'over', 'above', 'beyond', or 'more than', often indicating position or motion.
Inflection: Does not inflect
Synonyms: ΕΠΙ, ΠΕΡΙ, ΑΝΤΙ
Etymology: From Proto-Indo-European *uperi, meaning 'over, above'. It is cognate with English 'over' and Latin 'super'.
G5607
Open in Concordance
Part of Speech: Participle, Verb
Sounds like: OHN
Translations: being, who is, which is, he who is, they who are
Notes: This word is the present active participle of the verb 'to be'. It describes a state of being or existence, often functioning like an adjective or a noun. It can be translated as 'being' or 'who is/are' depending on the context, referring to someone or something that is in a particular state or performing an action of being.
Inflection: Present, Active, Participle, Masculine, Singular, Nominative
G1163
Open in Concordance
Part of Speech: Verb, Adjective, Noun
Sounds like: DEH-on
Translations: it is necessary, what is necessary, what is proper, things needed, necessities, a necessity
Notes: This word is the present active participle of the verb 'δέω' (deō), meaning 'to bind' or 'to need'. In its neuter singular form (δέον), it functions as an impersonal verb meaning 'it is necessary' or 'it is proper'. When used substantively, it refers to 'that which is necessary' or 'what is proper'. In its neuter plural form (δέοντα), it means 'things needed' or 'necessities'. It describes what is required by duty, custom, or circumstance.
Inflection: Present Active Participle, Neuter, Nominative or Accusative, Singular or Plural
Synonyms: ΧΡΗ, ΑΝΑΓΚΑΙΟΝ, ΠΡΕΠΟΝ
Etymology: From Proto-Indo-European *deh₁- 'to bind'. In Koine Greek, it developed the sense of 'to need' or 'to be necessary' alongside its original meaning of 'to bind'.
G1510
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: ES-tin
Translations: is, a is
Notes: This word is the third person singular present indicative form of the verb 'to be' (εἰμί). It means 'he is', 'she is', 'it is', or 'there is'. It is used to express existence, identity, or a state of being, often linking a subject to a predicate. It can also imply 'exists' or 'happens'.
Inflection: Third Person, Singular, Present, Indicative, Active
G1867
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: ep-ai-NEIN
Translations: to praise, to commend, to approve, to applaud
Notes: This word means to express approval or admiration for someone or something. It is often used in the context of commending good deeds, virtues, or individuals. It can also imply giving approval or assent to an action or statement.
Inflection: Present, Active, Infinitive
Synonyms: ΑἸΝΕΩ, ΕΥ̓ΛΟΓΕΩ, ΔΟΞΑΖΩ
Etymology: From Ancient Greek ἐπαινέω (epainéō), from ἐπί (epí, “upon, in addition”) + αἰνέω (ainéō, “to praise”).
G3588
Open in Concordance
Part of Speech: Definite Article
Sounds like: TON
Translations: the
Notes: This word is the masculine singular accusative form of the definite article 'the'. It is used to specify a particular masculine noun that is the direct object of a verb or preposition. For example, it would be used in phrases like 'he saw the man' or 'towards the God'.
Inflection: Masculine, Singular, Accusative
Etymology: The Greek definite article derives from Proto-Indo-European demonstrative pronouns. It developed to function as a marker of definiteness in Greek.
G2474
Open in Concordance
Part of Speech: Proper Noun
Sounds like: Iss-rah-AYL
Translations: Israel
Notes: This word refers to Israel, which can denote the patriarch Jacob (who was renamed Israel), the nation descended from him, or the land occupied by that nation. It is used to refer to the people of God, the twelve tribes, or the northern kingdom of Israel as distinct from Judah. It is often used in contexts referring to the history, covenant, and identity of God's chosen people.
Inflection: Indeclinable
Etymology: The word is of Hebrew origin, meaning 'God strives' or 'he strives with God'. It was the new name given to Jacob after he wrestled with God (Genesis 32:28).
G3809
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: py-DEH-yahs
Translations: of training, of instruction, of discipline, of correction, of education, of nurture
Notes: This word refers to the process of training, instruction, and discipline, often with the aim of moral and spiritual development. It encompasses education, correction, and the upbringing of children, emphasizing the guidance and teaching necessary for proper conduct.
Inflection: Singular, Genitive, Feminine
Synonyms: ΔΙΔΑΣΚΑΛΙΑΣ, ΝΟΥΘΕΣΙΑΣ
G4678
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: so-fee-AS
Translations: of wisdom, of skill, of cleverness
Notes: This word refers to wisdom, skill, or cleverness. It is often used in a religious or philosophical context to denote divine or human insight and understanding. It can also refer to practical skill or expertise in a craft or art. In a sentence, it would typically follow a noun or verb that it modifies, indicating possession or the object of an action.
Inflection: Singular, Genitive, Feminine
Synonyms: ΓΝΩΣΕΩΣ, ΣΥΝΕΣΕΩΣ, ΦΡΟΝΗΣΕΩΣ
G5613
Open in Concordance
Part of Speech: Adverb, Conjunction, Preposition
Sounds like: OHS
Translations: as, like, when, how, about, approximately, that, so that
Notes: ΩΣ is a versatile particle in Koine Greek, primarily functioning as a conjunction or adverb. It is used to introduce comparisons ('as,' 'like'), indicate time ('when'), express manner ('how'), or denote purpose or result ('so that,' 'that'). It can also indicate approximation ('about,' 'approximately') or serve as a preposition meaning 'to' or 'towards' with certain cases.
Inflection: Does not inflect
Synonyms: ΩΣΠΕΡ, ΚΑΘΩΣ, ΩΣΑΝΕΙ
Etymology: From Proto-Indo-European. It is related to demonstrative pronouns and adverbs indicating manner or comparison.
G3756
Open in Concordance
Part of Speech: Adverb, Particle
Sounds like: OO
Translations: not, no
Notes: ΟΥ̓ is a negative particle used to express a factual negation. It typically negates verbs in the indicative mood, stating that something is not true or does not happen. It can also negate other parts of speech. When combined with ΜΉ (ou mē), it forms a very strong negation, meaning "by no means" or "never."
Inflection: Does not inflect
Synonyms: ΜΉ, ΟΥ̓Κ, ΟΥ̓ΧΊ
Etymology: From Proto-Indo-European. It is a fundamental negative particle in Greek.
G3440
Open in Concordance
Part of Speech: Adverb, Adjective
Sounds like: MO-non
Translations: only, alone, merely, a single, a solitary
Notes: This word can function as an adverb meaning 'only' or 'merely', indicating exclusivity or limitation. It can also be the neuter singular form of the adjective 'ΜΟΝΟΣ', meaning 'alone' or 'solitary', describing something as being by itself or unique. In its adverbial use, it often modifies verbs or clauses to emphasize that something is done exclusively or that a condition applies solely to one thing.
Inflection: Neuter, Singular, Nominative or Accusative (as adjective); Does not inflect (as adverb)
Synonyms: ΜΟΝΩΣ, ΜΟΝΟΓΕΝΗΣ
G3588
Open in Concordance
Part of Speech: Definite Article, Demonstrative Pronoun
Sounds like: TOOS
Translations: the, them, those
Notes: ΤΟΥΣ is the masculine plural accusative form of the definite article or demonstrative pronoun 'ὁ'. As an article, it functions like 'the' in English, specifying a noun that is already known or has been previously mentioned. As a pronoun, it means 'them' or 'those', referring to a group of masculine individuals or things in the accusative case, indicating they are the direct object of a verb or the object of a preposition.
Inflection: Plural, Accusative, Masculine
Etymology: From Proto-Indo-European *so- (demonstrative pronoun).
G0314
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: ah-nah-gi-NOH-skon-tas
Translations: reading, a reading one, those reading
Notes: This word is a present active participle, meaning 'reading' or 'one who is reading'. It describes an ongoing action of reading and can function adjectivally or substantively, referring to people who are engaged in reading. It is a compound word formed from ἀνά (ana, 'up, again') and γινώσκω (ginōskō, 'to know, perceive').
Inflection: Present, Active, Participle, Accusative, Masculine, Plural
Synonyms: ἈΝΑΓΝΩΣΤΗΣ, ΒΙΒΛΙΟΝ
G1988
Open in Concordance
Part of Speech: Adjective
Sounds like: ep-ee-STAY-mon-as
Translations: skilled, skillful, expert, knowledgeable, understanding, learned
Notes: This word describes someone who possesses knowledge, skill, or expertise in a particular area. It is used to characterize individuals who are proficient or well-versed in a subject, often implying a deep understanding or practical ability. It can be applied to various fields, from wisdom and learning to specific crafts or sciences.
Inflection: Plural, Accusative, Masculine
Synonyms: ΣΟΦΟΣ, ΣΥΝΕΤΟΣ, ΓΝΩΣΤΙΚΟΣ
G1096
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: ghee-NES-thai
Translations: to become, to happen, to be, to come into being, to be born, to arise, to come to pass
Notes: This verb is very common in Koine Greek and has a broad range of meanings, primarily related to something coming into existence, happening, or changing state. It can describe a process of becoming, an event taking place, or a person being born. It is often used impersonally to mean 'it happened' or 'it came to pass'.
Inflection: Present, Middle/Passive, Infinitive
Synonyms: ΓΕΝΝΑΩ, ΕΡΧΟΜΑΙ, ΣΥΜΒΑΙΝΩ
Etymology: The word ΓΙΝΟΜΑΙ comes from the Proto-Indo-European root *ǵenh₁-, meaning 'to produce, beget, give birth'. It is related to words like 'genesis' and 'generate' in English.
G0235
Open in Concordance
Part of Speech: Conjunction
Sounds like: AL-lah
Translations: but, yet, however, nevertheless, on the contrary, rather, moreover, indeed
Notes: This word is a strong adversative conjunction, used to introduce a statement that contrasts with or opposes a preceding statement. It often implies a stronger contrast than 'δέ' (de). It can also be used to introduce an emphatic statement, sometimes translated as 'indeed' or 'moreover'. It is frequently found at the beginning of a clause.
Inflection: Does not inflect
Synonyms: ΔΕ, ΠΛΗΝ, ΟΜΩΣ
Etymology: From Proto-Indo-European *h₂el- (other). It is related to other words meaning 'other' or 'different'.
G3588
Open in Concordance
Part of Speech: Definite Article
Sounds like: toys
Translations: to the, for the, the
Notes: ΤΟΙΣ is the dative plural form of the definite article in Koine Greek. It functions similarly to 'the' in English, but specifically indicates the indirect object or the recipient of an action, or location/instrument when used with a dative noun. It can be used with masculine, feminine, or neuter nouns in the plural.
Inflection: Plural, Dative, All genders
Etymology: From Proto-Indo-European. It is a demonstrative pronoun that evolved into the definite article in Greek.
G1622
Open in Concordance
Part of Speech: Adverb, Preposition
Sounds like: EK-tos
Translations: outside, out, without, except, apart from
Notes: This word functions as an adverb meaning 'outside' or 'out'. It can also be used as a preposition, typically taking the genitive case, to mean 'outside of', 'apart from', or 'except for'. It indicates separation or exclusion from something.
Inflection: Does not inflect
Synonyms: ΕΞΩ, ΧΩΡΙΣ
Etymology: From the Greek preposition ἐκ (ek), meaning 'out of', combined with the suffix -τος, indicating place or direction.
G1410
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: doo-NAH-sthai
Translations: to be able, to have power, to be strong, can
Notes: This is the present middle/passive infinitive form of the verb 'δύναμαι'. It means 'to be able' or 'to have power'. It is often used in constructions where one expresses the ability or capacity to do something, similar to the English 'can' or 'to be able to'.
Inflection: Infinitive, Present, Middle or Passive Voice
Synonyms: ΙΣΧΥΩ, ΕΞΕΣΤΙ
Etymology: From the root 'δύναμαι', meaning 'to be able'. It is related to 'δύναμις' (dynamis), meaning 'power' or 'ability'.
G5382
Open in Concordance
Part of Speech: Participle
Sounds like: fee-loh-ma-THOON-tas
Translations: loving learning, fond of learning, eager to learn, studious, a lover of learning, one who loves learning
Notes: This word is a compound participle, meaning 'loving learning' or 'fond of learning'. It describes someone who has a strong desire to acquire knowledge or is studious. It is used to characterize individuals who are eager to learn and pursue knowledge actively.
Inflection: Plural, Accusative, Masculine, Present Active Participle
Synonyms: ΦΙΛΟΛΟΓΟΣ, ΦΙΛΟΣΟΦΟΣ
G5540
Open in Concordance
Part of Speech: Adjective
Sounds like: KHRAY-see-moos
Translations: useful, profitable, serviceable, advantageous
Notes: This word describes something or someone as useful, profitable, or advantageous. It is used to indicate that a person or thing serves a good purpose or provides benefit. For example, it could describe a tool that is useful for a task or a person who is helpful in a situation.
Inflection: Plural, Masculine, Accusative
Synonyms: ΩΦΕΛΙΜΟΣ, ΕΥΧΡΗΣΤΟΣ, ΛΥΣΙΤΕΛΗΣ
G1510
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: EYE-nah-ee
Translations: to be, to exist, to happen, to become
Notes: This is the present active infinitive form of the verb 'to be'. It expresses existence, identity, or a state of being. It can also be used to indicate purpose or result, especially when preceded by the genitive article 'τοῦ' (tou), in which case it can be translated as 'in order to be' or 'for the purpose of being'.
Inflection: Infinitive, Present, Active. Does not inflect for person, number, gender, or case.
Synonyms: ΥΠΑΡΧΩ
G3004
Open in Concordance
Part of Speech: Participle
Sounds like: leh-GON-tas
Translations: saying, speaking, telling, relating
Notes: This word is a present active participle derived from the verb 'λέγω' (legō), meaning 'to say' or 'to speak'. As a participle, it describes an action that is happening concurrently with the main verb of the sentence. It can function adjectivally, modifying a noun, or adverbially, describing how or when an action occurs. For example, it could be used in phrases like 'the one saying' or 'while saying'.
Inflection: Present Active Participle, Masculine or Neuter, Nominative or Accusative Plural, or Genitive Singular
Synonyms: ΛΑΛΟΥΝΤΑΣ, ΦΘΕΓΓΟΜΕΝΟΥΣ
G1125
Open in Concordance
Part of Speech: Verb, Participle
Sounds like: grah-FON-tas
Translations: writing, while writing, by writing, as they write
Notes: This word is a present active participle, meaning 'writing' or 'one who is writing'. It describes an ongoing action and functions like an adjective or adverb, modifying a noun or verb to indicate the manner or time of an action. For example, it can mean 'while writing' or 'by writing', depending on the context.
Inflection: Present Active Participle, Masculine or Neuter, Accusative, Plural
G3588
Open in Concordance
Part of Speech: Definite Article, Relative Pronoun, Letter
Sounds like: OH
Translations: the, who, which, O
Notes: Ο is primarily the masculine singular nominative form of the definite article 'the'. It is used to specify a noun, similar to 'the' in English. It can also function as a relative pronoun, meaning 'who' or 'which', introducing a relative clause. Additionally, 'Ο' is the fifteenth letter of the Greek alphabet, Omicron, which corresponds to the short 'o' sound.
Inflection: Masculine, Singular, Nominative (for the article/relative pronoun); Does not inflect (for the letter)
Etymology: The definite article 'Ο' derives from Proto-Indo-European. The letter 'Ο' (Omicron) is derived from the Phoenician letter 'ayin'.
G3962
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: PAP-pos
Translations: grandfather, a grandfather
Notes: This word refers to a grandfather. It is used to denote the male parent of one's father or mother. In ancient Greek, it could also be used more broadly to refer to an ancestor or an old man, especially one who is respected.
Inflection: Singular, Nominative, Masculine
Synonyms: ΠΡΟΠΑΤΩΡ, ΠΡΕΣΒΥΤΗΣ
Etymology: The word 'πάππος' (pappos) is of imitative origin, likely derived from a child's babbling sound 'pa-pa', similar to the origin of 'papa' or 'daddy' in many languages. It is related to Latin 'pappus' (old man) and Sanskrit 'pappa' (father).
G1700
Open in Concordance
Part of Speech: Pronoun
Sounds like: moo
Translations: of me, my, mine
Notes: ΜΟΥ is the genitive singular form of the first-person personal pronoun, meaning "of me," "my," or "mine." It indicates possession or origin, similar to how "my" or "mine" is used in English. It can be used with nouns to show ownership (e.g., "my house") or with verbs to indicate the source or object of an action (e.g., "he heard of me").
Inflection: Singular, Genitive, Common Gender
G2424
Open in Concordance
Part of Speech: Proper Noun
Sounds like: ee-ay-SOOS
Translations: Jesus, Joshua
Notes: This is a proper name, transliterated from the Hebrew name Yeshua or Yehoshua. It refers to the central figure of Christianity, Jesus Christ, or to Joshua, the successor of Moses in the Old Testament. It is used to identify a specific individual.
Inflection: Singular, Nominative
Etymology: The Koine Greek name Ἰησοῦς (Iēsous) is a transliteration of the Hebrew name יְהוֹשֻׁעַ (Yehoshua), meaning 'Yahweh is salvation' or 'Yahweh saves'. It is also related to the shorter form יֵשׁוּעַ (Yeshua).
G1909
Open in Concordance
Part of Speech: Preposition, Adverb
Sounds like: eh-PEE
Translations: on, upon, over, to, against, at, in, for, concerning, during, by, beside, near, among, with respect to
Notes: This is a very common and versatile preposition in Koine Greek. Its meaning changes significantly depending on the case of the noun it governs. With the genitive case, it often means 'upon, over, on, at, in the time of, during, concerning, in the presence of'. With the dative case, it can mean 'upon, on, at, by, near, beside, in, for, in addition to, on the basis of, because of, in the time of, during, in the presence of, against'. With the accusative case, it typically means 'upon, on, to, against, over, for, with a view to, at, by, during, in the time of'. It can also function as an adverb meaning 'upon, besides, in addition'.
Inflection: Does not inflect
Etymology: The word ἘΠΙ comes from Proto-Indo-European. It is related to similar prepositions in other Indo-European languages, conveying ideas of 'on, upon, over'.
G4119
Open in Concordance
Part of Speech: Adjective, Adverb
Sounds like: PLEH-ee-on
Translations: more, greater, longer, a longer time, the majority, the greater part, a greater thing
Notes: This word is the neuter singular form of the comparative adjective 'πλείων' (pleiōn), meaning 'more' or 'greater'. It is used to indicate a larger quantity, degree, or duration of something. It can function as an adjective modifying a neuter noun, or as an adverb meaning 'more' or 'longer'. When used with a definite article, it can mean 'the majority' or 'the greater part'.
Inflection: Singular, Neuter, Nominative or Accusative
Synonyms: ΜΕΙΖΩΝ, ΠΕΡΙΣΣΟΤΕΡΟΝ
G1438
Open in Concordance
Part of Speech: Pronoun
Sounds like: eh-ahf-TON
Translations: himself, herself, itself, themselves
Notes: This word is a reflexive pronoun, meaning 'himself, herself, itself, or themselves'. It is used to refer back to the subject of the sentence, indicating that the action of the verb is directed back to the subject. For example, 'he saw himself'. It can be used for singular or plural subjects.
Inflection: Accusative, Singular, Masculine
Synonyms: ΑΥΤΟΝ
G1325
Open in Concordance
Part of Speech: Participle
Sounds like: DOOS
Translations: giving, having given, a giver, one who gives
Notes: This word is a participle derived from the verb 'to give'. It describes someone or something that is in the act of giving, or has already given. It can function like an adjective, modifying a noun, or like an adverb, describing the manner of an action. For example, it could be used in a phrase like 'the man giving the gift' or 'he spoke, giving a warning'.
Inflection: Singular, Nominative, Masculine, Aorist, Active
Synonyms: ΠΑΡΕΧΩΝ, ΧΑΡΙΖΟΜΕΝΟΣ
G1519
Open in Concordance
Part of Speech: Preposition
Sounds like: EES
Translations: into, to, for, unto, among, in, toward
Notes: This word is a preposition that primarily indicates motion towards or into something. It is always used with the accusative case, showing the destination or goal of an action. It can also express purpose, result, or the object of an action. For example, it is used to say 'go into the city' or 'believe into Christ'.
Inflection: Does not inflect
Etymology: The word ΕἸΣ comes from Proto-Indo-European *en-s, which is a locative adverb meaning 'in, into'. It is related to the English word 'in'.
G5037
Open in Concordance
Part of Speech: Conjunction, Particle
Sounds like: TEH
Translations: and, both, also, even, then, so, indeed
Notes: This word is a postpositive particle, meaning it typically appears after the word it modifies or connects. It functions as a conjunction, often translated as 'and' or 'both...and', connecting words, phrases, or clauses. It can also add emphasis or indicate a consequence, sometimes translated as 'also' or 'even'. When used in pairs (τε...τε or τε...καί), it means 'both...and'. It is less emphatic than 'καί' (kai) and often implies a closer connection or a more natural pairing between the elements it joins.
Inflection: Does not inflect
Synonyms: ΚΑΙ, ΔΕ, ΑΛΛΑ
Etymology: From Proto-Indo-European *kʷe, a clitic particle meaning 'and'. It is cognate with Latin -que and Sanskrit ca.
G3588
Open in Concordance
Part of Speech: Definite Article
Sounds like: TANE
Translations: the
Notes: ΤΗΝ is the feminine singular accusative form of the definite article 'the'. It is used to specify a noun that is feminine in gender, singular in number, and in the accusative case, indicating it is the direct object of a verb or the object of certain prepositions. For example, it would be used before a feminine singular noun like 'πόλιν' (city) when 'city' is the direct object.
Inflection: Singular, Accusative, Feminine
Etymology: The Koine Greek definite article derives from Proto-Indo-European demonstrative pronouns. It evolved from an earlier demonstrative particle, becoming a grammatical marker for definiteness.
G3966
Open in Concordance
Part of Speech: Adjective
Sounds like: pa-tree-OHN
Translations: of ancestral, of traditional, of hereditary, of fathers, of ancestors
Notes: This word describes something that belongs to or is derived from one's fathers or ancestors. It refers to things that are ancestral, traditional, or hereditary, often in the context of customs, laws, or beliefs passed down through generations. It is used to indicate a connection to the past or to one's heritage.
Inflection: Plural, Genitive, Masculine, Feminine or Neuter
Synonyms: ΑΡΧΑΙΩΝ, ΠΑΛΑΙΩΝ
G0976
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: bib-LEE-ohn
Translations: of books, of scrolls, of writings, of documents
Notes: This word is the genitive plural form of 'βιβλίον' (biblion), meaning 'book' or 'scroll'. It is used to indicate possession or origin, often translated as 'of books' or 'belonging to books'. For example, one might speak 'of the contents of books' or 'the reading of scrolls'. It is a compound word, derived from 'βίβλος' (biblos), which refers to the inner bark of the papyrus plant, used for writing material.
Inflection: Genitive, Plural, Neuter
Synonyms: ΒΙΒΛΟΣ, ΓΡΑΜΜΑΤΑ
G0320
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: ah-nahg-NOH-sin
Translations: reading, a reading
Notes: This word refers to the act of reading or a specific passage that is read. It is often used in the context of public reading of scriptures or other texts.
Inflection: Singular, Accusative, Feminine
Synonyms: ΑΝΑΓΝΩΣΜΑ, ΑΝΑΓΝΩΣΙΣ
Etymology: The word comes from the Greek verb ἀναγιγνώσκω (anagignōskō), meaning 'to read, recognize', which is formed from ἀνά (ana, 'up, again') and γιγνώσκω (gignōskō, 'to know, perceive').
G1722
Open in Concordance
Part of Speech: Preposition
Sounds like: en
Translations: in, on, among, with, by, at
Notes: This word is a common preposition in Koine Greek, primarily meaning 'in' or 'on'. It typically governs the dative case, indicating location, time, or means. Its precise translation can vary depending on the context, often conveying ideas like 'within,' 'among,' or 'by means of'.
Inflection: Does not inflect (as a preposition, it governs cases but does not change its own form).
Etymology: The Koine Greek preposition 'ἘΝ' derives from the Proto-Indo-European root *en, meaning 'in' or 'into'. It has cognates in many other Indo-European languages, reflecting its ancient origin.
G5124
Open in Concordance
Part of Speech: Pronoun, Adjective
Sounds like: TOO-toys
Translations: (to) these, (for) these, (with) these, (by) these
Notes: This word is the dative plural form of the demonstrative pronoun/adjective meaning 'this' or 'that'. It points to something specific, indicating 'these things' or 'these people'. As a dative case, it often indicates the indirect object of a verb, the recipient of an action, or the means/instrument by which something is done. It can be translated as 'to these', 'for these', 'with these', or 'by these', depending on the context.
Inflection: Dative, Plural, All genders (Masculine, Feminine, Neuter)
Synonyms: ΟΥ͂ΤΟΙ, ἘΚΕΊΝΟΙΣ
G2425
Open in Concordance
Part of Speech: Adjective
Sounds like: ee-kah-NEEN
Translations: sufficient, enough, adequate, competent, worthy, able, a sufficient, an adequate
Notes: This word describes something as being sufficient, adequate, or enough for a particular purpose. It can also refer to someone being competent or worthy. It is often used to indicate a quantity or quality that meets a required standard or is ample for a situation.
Inflection: Singular, Accusative, Feminine
Synonyms: ΑΡΚΕΤΟΣ, ΕΞΑΡΚΗΣ, ΑΞΙΟΣ
G1839
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: EX-in
Translations: habit, a habit, skill, a skill, proficiency, a proficiency, state, a state, condition, a condition
Notes: This word refers to a settled state, condition, or habit, often acquired through practice or experience. It can denote a skill or proficiency that has become ingrained. It is used to describe a disposition or a way of being that is stable and enduring.
Inflection: Singular, Accusative, Feminine
Synonyms: ΕΘΟΣ, ΚΑΤΑΣΤΑΣΙΣ
G4046
Open in Concordance
Part of Speech: Verb (Participle)
Sounds like: peh-ree-poy-eh-SAH-meh-nos
Translations: having acquired, having preserved, having gained, having saved, having kept, having obtained
Notes: This word is a compound verb, formed from περί (peri, 'around, concerning') and ποιέω (poieō, 'to make, to do'). It means to acquire for oneself, to gain, to preserve, or to save. It describes an action completed in the past, resulting in something being obtained or kept for oneself. It can be used to describe someone who has secured something for themselves, such as a possession, a reputation, or even their own life.
Inflection: Aorist, Middle Voice, Participle, Masculine, Singular, Nominative
Synonyms: ΚΤΑΟΜΑΙ, ΣΩΖΩ, ΦΥΛΑΣΣΩ
Etymology: The word περιποιέω is a compound of the preposition περί (peri), meaning 'around' or 'concerning', and the verb ποιέω (poieō), meaning 'to make' or 'to do'. The combination implies making or doing something for oneself, or for one's own benefit, leading to the sense of acquiring or preserving.
G4254
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: pro-ACH-thay
Translations: was led forward, was brought forth, was advanced, was promoted, was led out, was led on
Notes: This word is the third person singular, aorist passive indicative form of the verb προάγω (proagō). It describes an action that happened in the past, where someone or something was led, brought, or advanced by an external agent. It can imply being led forward physically, or being promoted in status or position.
Inflection: Third Person Singular, Aorist, Passive, Indicative
Synonyms: ΑΝΑΓΩ, ΕΞΑΓΩ, ΠΡΟΒΑΙΝΩ
G0846
Open in Concordance
Part of Speech: Pronoun, Adjective
Sounds like: ow-TOS
Translations: he, she, it, they, him, her, it, them, himself, herself, itself, themselves, same, very
Notes: ΑΥ̓ΤΟΣ is a versatile word in Koine Greek. As a third-person pronoun, it translates to 'he, she, it' or 'they' in the nominative case, and 'him, her, it' or 'them' in other cases. When used intensively, often in the nominative or immediately following the noun, it means 'himself, herself, itself, themselves' or 'even, very'. When used as an adjective with the definite article (e.g., 'ὁ αὐτὸς'), it means 'the same'. Its meaning depends on its grammatical function and position in the sentence.
Inflection: Singular or Plural, Nominative, Genitive, Dative, or Accusative, Masculine, Feminine, or Neuter
Synonyms: ΟΥ̓ΤΟΣ, ἘΚΕΙΝΟΣ
Etymology: The word ΑΥ̓ΤΟΣ is of uncertain origin, possibly from a pronominal stem *au- or *aw-.
G4863
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: soong-GRAHP-sai
Translations: to write, to compose, to compile, to record, to write a history
Notes: This word is an aorist active infinitive of the verb 'συγ-γράφω', meaning 'to write together' or 'to compose'. It is a compound word formed from 'σύν' (with, together) and 'γράφω' (to write). It is used to describe the act of writing, compiling, or composing a text, often a historical account, a book, or a document.
Inflection: Aorist, Active, Infinitive
Synonyms: ΓΡΑΦΩ, ΣΥΝΤΑΤΤΩ, ΠΟΙΕΩ
G5101
Open in Concordance
Part of Speech: Pronoun, Adjective
Sounds like: TEE
Translations: what, why, what kind of, how much, something, anything, a certain thing
Notes: This word is the neuter singular form of the interrogative/indefinite pronoun 'τίς'. It can be used to ask 'what?' or 'why?', or to refer to 'something' or 'anything' in an indefinite sense. When used as an adjective, it means 'what kind of' or 'how much'.
Inflection: Singular, Neuter, Nominative or Accusative
Etymology: The word 'ΤΙ' originates from Proto-Indo-European, serving as the neuter singular form of the interrogative/indefinite pronoun.
G3809
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: py-DEH-yah
Translations: discipline, instruction, training, correction, punishment, a discipline, an instruction
Notes: This word refers to the training and education of children, which often includes correction and discipline. It encompasses the entire process of moral and intellectual development, aiming to shape character and behavior. It can be used in contexts referring to both positive instruction and corrective punishment.
Inflection: Singular, Accusative, Feminine
Synonyms: ΔΙΔΑΣΚΑΛΙΑ, ΝΟΥΘΕΣΙΑ, ΕΛΕΓΜΟΣ
Etymology: From the Greek word 'παιδεύω' (paideuō), meaning 'to train a child', which in turn comes from 'παῖς' (pais), meaning 'child'. It refers to the upbringing and education of children.
G4678
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: so-fee-AN
Translations: wisdom, a wisdom
Notes: This word refers to wisdom, skill, or knowledge. It is often used in a broad sense to denote practical insight, intellectual understanding, or divine wisdom. It functions as a direct object in a sentence when in the accusative case.
Inflection: Singular, Accusative, Feminine
Synonyms: ΓΝΩΣΙΣ, ΕΠΙΣΤΗΜΗ
G0433
Open in Concordance
Part of Speech: Verb (Participle)
Sounds like: an-EE-kon-ton
Translations: of those belonging to, of things belonging to, of what is fitting, of what is proper, of what is appropriate
Notes: This word is a participle derived from the verb 'ανήκω', meaning 'to belong to', 'to be fitting', or 'to be proper'. It describes something that pertains to or is appropriate for a person or situation. In its genitive plural form, it refers to 'those things' or 'those people' that belong to or are fitting for someone or something.
Inflection: Participle, Present, Active, Genitive, Plural, Masculine or Neuter
Synonyms: ΠΡΟΣΗΚΟΝΤΩΝ, ΟΦΕΙΛΟΜΕΝΩΝ
G3704
Open in Concordance
Part of Speech: Conjunction, Adverb
Sounds like: OH-pos
Translations: how, as, that, in order that, so that
Notes: This word functions as both a conjunction and an adverb. As a conjunction, it introduces clauses of purpose or result, meaning 'in order that' or 'so that'. As an adverb, it describes manner, meaning 'how' or 'as'. Its specific meaning often depends on the context of the sentence.
Inflection: Does not inflect
Synonyms: ΙΝΑ, ΩΣ, ΚΑΘΩΣ
Etymology: From Ancient Greek ὡς (hōs, 'as') and πώς (pōs, 'somehow').
G3588
Open in Concordance
Part of Speech: Definite Article, Pronoun, Interjection
Sounds like: OY
Translations: the, who, they, oh
Notes: ΟΙ is primarily the masculine plural nominative form of the definite article, meaning 'the'. It is used to specify a group of masculine nouns that are the subject of a sentence. It can also function as a demonstrative pronoun, meaning 'these' or 'they', referring to a group of people or things previously mentioned. Less commonly, it can be an interjection, similar to 'oh' or 'alas'.
Inflection: Masculine, Plural, Nominative
Etymology: From Proto-Indo-European, related to demonstrative pronouns and articles in other Indo-European languages.
G5382
Open in Concordance
Part of Speech: Adjective
Sounds like: fee-loh-ma-THAYS
Translations: fond of learning, desirous of learning, studious, learned
Notes: This word is a compound adjective meaning 'fond of learning' or 'studious'. It describes someone who has a love for knowledge and is eager to acquire it. It can be used to characterize individuals who are intellectually curious and dedicated to their studies.
Inflection: Plural, Nominative or Accusative, Masculine or Feminine
Synonyms: ΦΙΛΟΛΟΓΟΣ, ΦΙΛΟΣΟΦΟΣ
Etymology: The word ΦΙΛΟΜΑΘΗΣ is a compound of two Greek words: ΦΙΛΟΣ (philos), meaning 'loving' or 'dear', and ΜΑΘΕΙΝ (mathein), the aorist infinitive of ΜΑΝΘΑΝΩ (manthano), meaning 'to learn'. Thus, it literally means 'loving to learn'.
G3778
Open in Concordance
Part of Speech: Pronoun
Sounds like: TOO-tone
Translations: of these, of them
Notes: This word is the genitive plural form of the demonstrative pronoun 'οὗτος' (houtos), meaning 'this' or 'these'. It is used to indicate possession or relationship, often translated as 'of these' or 'of them', referring to things or people previously mentioned or understood from context. It can refer to masculine, feminine, or neuter nouns.
Inflection: Plural, Genitive, All genders
Synonyms: ΕΚΕΙΝΩΝ
G1777
Open in Concordance
Part of Speech: Adjective
Sounds like: EH-no-koy
Translations: guilty, liable, subject to, worthy of
Notes: This word describes someone who is guilty of a crime or offense, or who is liable to a penalty or punishment. It can also mean 'subject to' or 'worthy of' a particular fate or consequence. It is often used in legal or moral contexts to indicate culpability.
Inflection: Plural, Nominative or Vocative, Masculine or Feminine
Synonyms: ΥΠΟΔΙΚΟΣ, ΥΠΕΥΘΥΝΟΣ
G1096
Open in Concordance
Part of Speech: Verb, Participle
Sounds like: geh-NO-meh-noy
Translations: having become, being, having come to pass, having arisen, having been born, having happened
Notes: This word is an aorist middle participle derived from the verb 'γίνομαι' (ginomai), meaning 'to become,' 'to come into being,' 'to happen,' or 'to be born.' As a participle, it functions like an adjective or adverb, describing an action that has already occurred or a state that has been achieved. It often translates as 'having become' or 'those who have become,' indicating a completed action that results in a new state or identity.
Inflection: Aorist, Middle Voice, Participle, Nominative, Masculine, Plural
Synonyms: ΓΕΓΟΝΟΤΕΣ, ΕΓΕΝΟΝΤΟ
G4183
Open in Concordance
Part of Speech: Adjective, Adverb
Sounds like: pol-LOH
Translations: much, many, great, a great deal, by much, by a great deal, greatly, often, frequently
Notes: This word is an inflected form of the adjective 'much' or 'many'. As an adjective, it describes a large quantity or number. For example, it could mean 'many people' or 'much water'. When used adverbially, it means 'by much' or 'greatly', indicating a significant degree or frequency, such as 'much more' or 'often'.
Inflection: Singular, Dative, Masculine or Neuter; or Adverbial Dative
Synonyms: ΠΛΕΙΩΝ, ΙΚΑΝΟΣ, ΜΕΓΑΣ
G3123
Open in Concordance
Part of Speech: Adverb
Sounds like: MAHL-lon
Translations: more, rather, much more, especially
Notes: This word is a comparative adverb meaning 'more' or 'rather'. It is used to indicate a preference, a greater degree, or an intensification of something. It often appears in contexts where a comparison is being made, suggesting that one thing is true to a greater extent than another, or that one action is preferred over another. For example, it can mean 'more' in terms of quantity or intensity, or 'rather' when expressing a choice or preference.
Inflection: Does not inflect
Synonyms: ΠΛΕΟΝ, ΜΑΛΙΣΤΑ
Etymology: ΜΑΛΛΟΝ is a comparative adverb derived from an obsolete positive form related to the concept of 'much' or 'very'. It functions as the comparative degree of this implied positive.
G1964
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: eh-pee-PROS-thoh-sin
Translations: they hinder, they obstruct, they impede, they prevent
Notes: This word is a verb meaning to hinder, obstruct, or impede. It describes an action where someone or something blocks progress or makes it difficult for something else to happen. It is often used in contexts where there is an obstacle or a barrier to an action or outcome.
Inflection: Third Person Plural, Present Active, Subjunctive
Synonyms: ΚΩΛΥΩ, ΕΜΠΟΔΙΖΩ
Etymology: The word is a compound of the preposition ἘΠΙ (epi), meaning 'upon' or 'in addition to', and ΠΡΟΣΘΩ (prosthō), meaning 'to place before' or 'to add'. The combination suggests placing something in front of or upon something else, thereby obstructing it.
G3588
Open in Concordance
Part of Speech: Definite Article
Sounds like: THAYS
Translations: of the
Notes: ΤΗΣ is the genitive, singular, feminine form of the definite article 'the'. It is used to indicate possession, origin, or relationship for feminine singular nouns. For example, 'the house of the woman' would use ΤΗΣ for 'of the woman'. It functions similarly to 'of the' in English.
Inflection: Singular, Genitive, Feminine
Etymology: The Greek definite article 'Ο' (of which ΤΗΣ is an inflection) derives from a Proto-Indo-European demonstrative pronoun root. It evolved to function as a definite article in ancient Greek, marking nouns as specific or previously mentioned.
G1772
Open in Concordance
Part of Speech: Adjective
Sounds like: EN-noh-moo
Translations: of lawful, of legal, of legitimate, of a lawful, of a legal, of a legitimate
Notes: This word is an adjective meaning 'lawful,' 'legal,' or 'legitimate.' It describes something that is in accordance with the law or established custom. It can be used to describe actions, persons, or things that are legally permissible or morally right.
Inflection: Singular, Genitive, Masculine, Feminine or Neuter
Synonyms: ΝΟΜΙΚΟΣ, ΔΙΚΑΙΟΣ
Etymology: From the Greek preposition 'ἐν' (en), meaning 'in,' and 'νόμος' (nomos), meaning 'law.' Thus, it literally means 'in law' or 'according to law.'
G0979
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: bee-OH-seh-ohs
Translations: (of) life, (of) living, (of) a way of life, (of) a manner of life
Notes: This word refers to the manner or way of life, or the act of living itself. It describes the conduct or course of one's existence. It is used to speak about the quality or nature of someone's life or how they live.
Inflection: Singular, Genitive, Feminine
Synonyms: ΒΙΟΣ, ΖΩΗ
G3870
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: pa-ra-KEK-lees-theh
Translations: you have been exhorted, you have been comforted, you have been encouraged, be exhorted, be comforted, be encouraged
Notes: This is a compound verb formed from 'παρά' (para, alongside) and 'καλέω' (kaleō, to call). In the perfect passive, it means to have been called alongside, to have been exhorted, comforted, or encouraged. It can function as either an indicative statement (you have been exhorted) or an imperative command (be exhorted). It describes a state of having received comfort or encouragement.
Inflection: Perfect, Passive, Indicative or Imperative, 2nd Person Plural
Synonyms: ΠΡΟΤΡΕΠΩ, ΠΑΡΑΜΥΘΕΟΜΑΙ, ΕΝΘΑΡΡΥΝΩ
G3767
Open in Concordance
Part of Speech: Particle, Conjunction, Adverb
Sounds like: OON
Translations: therefore, then, so, consequently, accordingly, now, indeed
Notes: This word is a particle used to indicate a logical consequence, transition, or emphasis. It often connects a statement to what precedes it, meaning 'therefore' or 'consequently'. It can also be used to introduce a new point or a summary, translated as 'then' or 'now'. In some contexts, it adds emphasis, meaning 'indeed' or 'certainly'.
Inflection: Does not inflect
Synonyms: ἈΡΑ, ΔΕ, ΤΟΙΓΑΡΟΥ͂Ν
Etymology: From Proto-Indo-European *nu, meaning 'now' or 'then'. It is related to Latin 'nunc' (now) and English 'now'.
G3326
Open in Concordance
Part of Speech: Preposition, Adverb
Sounds like: MEH-tah
Translations: with, after, among, behind, by, in company with, in pursuit of, according to
Notes: This word is a preposition that can also function as an adverb. Its meaning varies depending on the case of the noun it governs. When used with the genitive case, it typically means 'with' or 'in company with'. When used with the accusative case, it usually means 'after' or 'behind' (indicating sequence or pursuit). It can also denote a change of state or position.
Inflection: Does not inflect (as a preposition, it governs cases)
Synonyms: ΣΥΝ, ΕΠΙ, ΠΡΟΣ
Etymology: The word 'μετά' (meta) comes from Proto-Indo-European *met- 'in the middle, among, with'. It is related to English 'mid' and 'middle'.
G2158
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: yoo-NOY-ahs
Translations: of goodwill, of favor, of kindness, of affection, of benevolence
Notes: This word refers to the state of having good will, favor, or kindness towards someone. It describes a positive disposition or benevolent attitude. It is often used in contexts where one person shows favor or affection to another.
Inflection: Singular, Genitive, Feminine
Synonyms: ΧΑΡΙΣ, ΑΓΑΠΗ
G4337
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: pros-OKH-ays
Translations: of attention, of heed, of care, of diligence, of caution
Notes: This word is a noun referring to the act of paying attention, giving heed, or exercising care and diligence. It can also imply caution or watchfulness. It is used to describe the focus or mental effort applied to something.
Inflection: Singular, Genitive, Feminine
Synonyms: ΠΡΟΣΕΔΡΙΑ, ΕΠΙΜΕΛΕΙΑ, ΦΥΛΑΚΗ
G4160
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: poy-EE-sthai
Translations: to make, to do, to create, to produce, to perform, to cause, to bring about, to appoint, to observe, to celebrate
Notes: This word is the present middle/passive infinitive form of the verb 'ποιέω' (poieō). It generally means 'to make' or 'to do', but in the middle voice, it often implies 'to make for oneself' or 'to do for oneself', or 'to cause to be done'. It can also be used idiomatically in various contexts, such as 'to perform' an action, 'to celebrate' a festival, or 'to appoint' someone. It is a very common and versatile verb in Koine Greek.
Inflection: Present, Middle or Passive, Infinitive
Synonyms: ΠΡΑΤΤΩ, ΕΡΓΑΖΟΜΑΙ, ΤΙΘΗΜΙ
G4774
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: syng-GNO-main
Translations: forgiveness, pardon, indulgence, a pardon, an indulgence
Notes: This word refers to forgiveness, pardon, or indulgence. It is often used in contexts where one is asking for or granting leniency or understanding for a mistake or shortcoming. It can be used to express the act of excusing someone or overlooking a fault.
Inflection: Singular, Accusative, Feminine
Synonyms: ΑΦΕΣΙΣ, ΑΦΕΣΙΣ
G2192
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: EKH-ayn
Translations: to have, to hold, to possess, to be able, to keep, to get
Notes: This word is the present active infinitive form of the verb 'ἔχω' (echō), meaning 'to have' or 'to hold'. It is used to express possession, a state of being, or ability. As an infinitive, it often functions like a noun, serving as the subject or object of another verb, or it can complete the meaning of another verb.
Inflection: Present, Active, Infinitive
Synonyms: ΚΑΤΕΧΩ, ΚΕΚΤΗΜΑΙ, ΚΡΑΤΕΩ
G1909
Open in Concordance
Part of Speech: Preposition, Prefix
Sounds like: EHF
Translations: on, upon, over, to, against, at, in, for, because of, with, by
Notes: This word is an elided form of the Greek preposition ἘΠΊ (epi), which means 'on,' 'upon,' or 'over.' The final vowel of ἘΠΊ is dropped before a word beginning with a vowel, especially a rough breathing mark, resulting in ἘΦ. Its precise meaning depends on the case of the noun it governs: with the genitive, it means 'on' or 'upon' (of place or time); with the dative, it means 'on,' 'at,' 'by,' or 'for' (of position or cause); and with the accusative, it means 'on,' 'to,' 'against,' or 'over' (of motion or purpose). It is also commonly used as a prefix in compound words.
Inflection: Does not inflect; it is an elided form of the preposition ἘΠΊ. Its meaning varies depending on the case of the noun it governs (Genitive, Dative, or Accusative).
Etymology: From Proto-Indo-European *opi, meaning 'on, near, against'. It is cognate with Latin ob and Sanskrit api.
G3739
Open in Concordance
Part of Speech: Pronoun
Sounds like: OYS
Translations: to whom, to which, to what
Notes: This word is a relative pronoun, meaning 'to whom', 'to which', or 'to what'. It is used to introduce a relative clause, connecting it to a noun or pronoun in the main clause. It indicates the indirect object of the verb in the relative clause, showing to whom or to what an action is directed. It can refer to people or things and is used for all genders.
Inflection: Dative, Plural, All genders
Synonyms: ΤΙΣ, ὉΠΟΙΟΣ
Etymology: From Proto-Indo-European. It is related to the demonstrative pronoun and is a common form for relative pronouns across Indo-European languages.
G0302
Open in Concordance
Part of Speech: Particle
Sounds like: AHN
Translations: if, ever, might, would, should
Notes: This word is a particle used to express contingency, possibility, or potentiality. It does not have a direct English equivalent but modifies the meaning of the verb it accompanies, often indicating that an action is dependent on a condition or is hypothetical. It is frequently used with the subjunctive or optative moods to form conditional clauses or express indefinite temporal or relative clauses.
Inflection: Does not inflect
Etymology: The origin of this particle is uncertain, but it is believed to be an ancient particle in Greek, possibly related to the concept of 'on' or 'up' in some contexts, though its primary function became conditional.
G1380
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: doh-KOH-men
Translations: we think, we seem, we suppose, we consider, we believe
Notes: This is a verb meaning 'to think', 'to seem', 'to suppose', 'to consider', or 'to believe'. It is often used impersonally, meaning 'it seems' or 'it appears'. In this form, it indicates an action that is desired, possible, or hypothetical, often found in clauses expressing purpose, result, or condition.
Inflection: First Person, Plural, Present, Active, Subjunctive
Synonyms: ΝΟΜΙΖΩ, ΗΓΕΟΜΑΙ, ΟΙΟΜΑΙ
Etymology: The word ΔΟΚΕΩ (dokeō) comes from the Proto-Indo-European root *dek-, meaning 'to take, accept, receive, be fitting'. It conveys the idea of something appearing or seeming to be a certain way, or of forming an opinion.
G2596
Open in Concordance
Part of Speech: Preposition
Sounds like: KAH-tah
Translations: down, according to, against, throughout, by, during, concerning, along
Notes: ΚΑΤΑ is a versatile preposition in Koine Greek. Its meaning varies significantly depending on the case of the noun it governs. When used with the genitive case, it often indicates movement 'down from,' opposition 'against,' or reference 'concerning' something. When used with the accusative case, it typically means 'down along,' 'according to,' 'throughout,' 'during,' or 'by' means of something. It can express direction, distribution, opposition, or a standard.
Inflection: Does not inflect
Synonyms: ΠΡΟΣ, ΑΝΤΙ, ΔΙΑ
Etymology: From Proto-Indo-European *kmtá, meaning 'down, with'. It is related to other prepositions and adverbs in various Indo-European languages.
G2058
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: her-may-NEH-ee-an
Translations: interpretation, a translation, explanation, a meaning
Notes: This word refers to the act of interpreting, explaining, or translating something. It can be used to describe the process of making sense of a text or a situation, or the resulting explanation itself. It is often used in contexts where a deeper understanding or clarification is needed.
Inflection: Singular, Accusative, Feminine
Synonyms: ΕΞΗΓΗΣΙΣ, ΔΙΕΡΜΗΝΕΥΣΙΣ
G5389
Open in Concordance
Part of Speech: Participle, Adjective
Sounds like: peh-fee-loh-poh-nee-MEH-nohn
Translations: (of) those who have labored diligently, (of) those who have toiled, (of) those who have exerted themselves
Notes: This word is a perfect passive participle derived from the verb 'φιλοπονέω' (philoponeō), meaning 'to love labor, to toil, to exert oneself diligently'. As a participle, it functions like an adjective, describing someone or something that has undergone the action of the verb. In this form, it refers to 'those who have been diligently labored over' or, more commonly, 'those who have themselves labored diligently'. It implies a completed action with ongoing results, emphasizing the thoroughness and dedication of the effort.
Inflection: Perfect, Passive, Participle, Genitive, Plural, Masculine or Neuter
Synonyms: ΚΕΚΟΠΙΑΚΟΤΩΝ, ΠΕΠΟΝΗΚΟΤΩΝ
G5100
Open in Concordance
Part of Speech: Pronoun, Adjective
Sounds like: TEE-sin
Translations: (to) some, (to) any, (to) certain ones, (to) someone, (to) anyone, (to) something, (to) anything
Notes: This word is an inflected form of the indefinite pronoun or adjective 'τις'. As an indefinite pronoun, it refers to 'someone', 'anyone', 'something', or 'anything'. As an indefinite adjective, it means 'some', 'any', or 'a certain'. In this form, it indicates the dative case, meaning 'to' or 'for' the specified entity, and is plural, referring to multiple entities.
Inflection: Plural, Dative, All Genders
G3056
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: LEK-seh-ohn
Translations: of words, words
Notes: This word is the genitive plural form of the noun 'λέξις' (lexis), meaning 'word' or 'speech'. It is used to indicate possession or relationship, often translated as 'of words' or simply 'words' in context where possession is implied. For example, it might be used in phrases like 'the meaning of the words' or 'a collection of words'.
Inflection: Plural, Genitive, Feminine
Synonyms: ΛΟΓΩΝ, ΡΗΜΑΤΩΝ
G0094
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: ah-doo-nah-MEIN
Translations: to be unable, to be weak, to lack strength, to be powerless
Notes: This word is a compound verb meaning to be unable or to lack strength. It describes a state of being powerless or incapable of doing something. It is often used to express a deficiency in power, ability, or resources.
Inflection: Present, Active, Infinitive
Synonyms: ΑΔΥΝΑΤΕΩ, ΑΣΘΕΝΕΩ
Etymology: This word is formed from the negative prefix 'α-' (a-, meaning 'not' or 'without') and the verb 'δύναμαι' (dynamai, meaning 'to be able' or 'to have power'). Thus, it literally means 'not to be able' or 'to be without power'.
G1063
Open in Concordance
Part of Speech: Particle
Sounds like: gar
Translations: for, because, indeed, then, therefore
Notes: This word is a postpositive particle, meaning it typically appears second in a clause. It introduces a reason, explanation, or confirmation for what has just been stated. It can also indicate a logical consequence or a transition in thought, often translated as 'for' or 'because'. In some contexts, it can simply add emphasis or affirm a statement.
Inflection: Does not inflect
Synonyms: ΔΙΟΤΙ, ΕΠΕΙ, ΟΥΝ
Etymology: The particle ΓΑΡ is believed to be a contraction of the particles γε (ge) meaning 'indeed' or 'at least' and ἄρα (ara) meaning 'then' or 'therefore'. It has been in use since ancient Greek.
G2472
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: ee-so-doo-na-MEH-ee
Translations: is equally powerful, is equivalent, has equal power, is of equal value
Notes: This word is a compound verb meaning 'to be equally powerful' or 'to be equivalent'. It describes something that has the same strength, value, or effect as something else. It is used to indicate a state of equality in power or significance.
Inflection: Present, Active, Indicative, Third Person Singular
Synonyms: ΟΜΟΙΟΣ, ΙΣΟΣ, ΠΑΡΙΣΟΣ
G0846
Open in Concordance
Part of Speech: Pronoun, Adjective
Sounds like: ow-TAH
Translations: them, these things, it, the same
Notes: This word is an inflection of the pronoun/adjective 'ΑΥ̓ΤΟΣ' (autos). In this form, it functions as a neuter plural pronoun, meaning 'them' or 'these things', referring to inanimate objects or concepts. It can also be used as an adjective meaning 'the same'. It typically serves as the subject or direct object of a verb.
Inflection: Neuter, Plural, Nominative or Accusative
Synonyms: ΟΥ̓ΤΟΙ, ἘΚΕΙΝΑ
G1438
Open in Concordance
Part of Speech: Reflexive Pronoun
Sounds like: eh-ah-TOYS
Translations: (to) themselves, (for) themselves, themselves, (among) themselves
Notes: This is a reflexive pronoun, meaning 'himself, herself, itself, themselves'. It is used when the action of the verb is directed back to the subject of the sentence. For example, 'they gave to themselves' or 'they saw themselves'. It emphasizes that the subject is both the actor and the recipient of the action.
Inflection: Dative, Plural, All genders (Masculine, Feminine, Neuter)
Etymology: From Ancient Greek, a compound of the reflexive pronoun 'ἑός' (heos, 'his own') and the intensive pronoun 'αὐτός' (autos, 'self').
G1447
Open in Concordance
Part of Speech: Adverb
Sounds like: eb-ra-is-TEE
Translations: in Hebrew, Hebrew
Notes: This word means 'in Hebrew' or 'Hebrew' and is used to indicate that something is spoken, written, or done in the Hebrew language. It functions as an adverb, modifying verbs or adjectives to specify the language being used.
Inflection: Does not inflect
Etymology: This word is derived from the Greek word 'Ἐβραῖος' (Hebraios), meaning 'Hebrew' or 'a Hebrew person'. The suffix '-isti' is an adverbial ending indicating 'in the manner of' or 'in the language of'.
G3004
Open in Concordance
Part of Speech: Participle, Noun
Sounds like: leh-GOH-meh-nah
Translations: things said, what is said, sayings, words, commands
Notes: This word is the neuter plural passive participle of the verb 'λέγω' (legō), meaning 'to say' or 'to speak'. It refers to 'things being said' or 'what is said'. Depending on the context, it can denote words, statements, or even commands that have been uttered or are in the process of being spoken.
Inflection: Plural, Neuter, Nominative or Accusative
Synonyms: ΡΗΜΑΤΑ, ΛΟΓΟΙ
G3752
Open in Concordance
Part of Speech: Conjunction, Adverb
Sounds like: OH-tan
Translations: when, whenever, as often as, at the time that
Notes: This word is a conjunction or adverb used to introduce a temporal clause, indicating a point in time or a condition. It means 'when' or 'whenever,' suggesting that something happens at a specific moment or repeatedly under certain circumstances. It is often followed by the subjunctive mood in Koine Greek.
Inflection: Does not inflect
Synonyms: ΟΤΕ, ΗΝΙΚΑ
Etymology: From the conjunction ὅτε (hote, 'when') and the particle ἄν (an, indicating potential or contingency).
G3329
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: meh-TAKH-thay
Translations: to be transferred, to be moved, to be removed, to be translated, to be led across
Notes: This word is the third person singular aorist passive indicative form of the verb 'μετάγω' (metagō). It describes an action that was completed in the past, where the subject was the recipient of the action, meaning they were 'transferred' or 'moved' by someone or something else. It implies a change of location or state.
Inflection: Third Person, Singular, Aorist, Passive, Indicative
Synonyms: ΜΕΤΑΤΙΘΗΜΙ, ΜΕΘΙΣΤΗΜΙ, ΜΕΤΑΒΑΙΝΩ
Etymology: The word 'μετάγω' is a compound verb formed from 'μετά' (meta), meaning 'with, after, among, change', and 'ἄγω' (agō), meaning 'to lead, bring, carry'. Thus, it literally means 'to lead with a change' or 'to lead across'.
G2087
Open in Concordance
Part of Speech: Adjective
Sounds like: EH-teh-ran
Translations: another, other, a different
Notes: This word is an adjective meaning 'another', 'other', or 'different'. It is used to refer to something that is distinct in kind or quality from something else already mentioned or implied. For example, it might refer to 'another kind of person' or 'a different type of thing'.
Inflection: Singular, Accusative, Feminine
Synonyms: ΑΛΛΟΣ
G1100
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: GLOHS-san
Translations: tongue, a tongue, language, a language, speech, a speech, nation, a nation
Notes: This word refers to the anatomical organ of the tongue, but it can also refer to language or speech, as in a specific dialect or the act of speaking. In some contexts, it can even refer to a people group or nation, especially when referring to their distinct language. It is used in sentences to describe the physical tongue, the act of speaking, or a group of people defined by their shared language.
Inflection: Singular, Accusative, Feminine
Synonyms: ΔΙΑΛΕΚΤΟΣ, ΦΩΝΗ, ΕΘΝΟΣ
G1161
Open in Concordance
Part of Speech: Particle, Conjunction
Sounds like: DEH
Translations: but, and, now, then, moreover, however
Notes: ΔΕ is a common Koine Greek particle or conjunction used to connect clauses or sentences. It often indicates a transition, a contrast, or a continuation of thought. It can be translated in various ways depending on the context, such as 'but' when indicating opposition, 'and' when simply continuing a narrative, or 'now'/'then' when marking a new point or development.
Inflection: Does not inflect
Synonyms: ΚΑΙ, ΑΛΛΑ
Etymology: From Proto-Indo-European, meaning 'and' or 'but'. It is an ancient particle used to connect ideas or introduce new information.
G3778
Open in Concordance
Part of Speech: Demonstrative Pronoun, Demonstrative Adjective
Sounds like: TOW-tah
Translations: these, these things
Notes: This word is a demonstrative pronoun or adjective, meaning 'these' or 'these things'. It refers to something previously mentioned or understood from the context, pointing it out specifically. As a pronoun, it stands in place of a noun, while as an adjective, it modifies a noun.
Inflection: Plural, Neuter, Nominative or Accusative
Synonyms: ΟΔΕ, ΕΚΕΙΝΟΣ
G3551
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: NOH-mos
Translations: law, a law, principle, custom
Notes: This word refers to a law, a principle, or a custom. It can denote a specific legal code, such as the Mosaic Law, or a general principle or rule. It is often used in a religious or ethical context, referring to divine commandments or established norms of conduct.
Inflection: Singular, Nominative, Masculine
Synonyms: ΕΝΤΟΛΗ, ΔΙΚΑΙΩΜΑ, ΚΑΝΩΝ
Etymology: The word ΝΟΜΟΣ (nomos) comes from the Greek verb νέμω (nemō), meaning 'to distribute, to assign, to apportion'. It originally referred to that which is distributed or assigned, and thus came to mean an established custom or law.
Open in Concordance
Part of Speech: Definite Article, Relative Pronoun, Interjection, Prefix, Numeral
Sounds like: AI
Translations: the, who, which, alas, oh, 11
Notes: The word 'ΑΙ' can function in several ways in Koine Greek. Most commonly, it is the feminine nominative plural form of the definite article, meaning 'the' (referring to multiple feminine nouns). It can also be the feminine nominative plural form of the relative pronoun, meaning 'who' or 'which'. Less frequently, it can be an interjection expressing sorrow or pain, similar to 'alas' or 'oh'. It can also appear as a prefix in compound words. Additionally, 'ΑΙ' can represent the number 11 when used as a numerical symbol (alpha-iota). It is also possible for 'ΑΙ' to be an elision or contraction of other words, such as 'ἀεί' (always) or 'ἄγε' (come on!), though this is less common in the New Testament.
Inflection: Feminine, Nominative, Plural (for article and pronoun); Does not inflect (for interjection, prefix, and numeral)
Etymology: The origin of 'ΑΙ' as a definite article and relative pronoun is from Proto-Indo-European. Its use as an interjection is onomatopoeic.
G4394
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: pro-fay-TEE-ai
Translations: prophecies, a prophecy
Notes: This word refers to divine revelations or inspired messages, often foretelling future events or delivering God's will. It can also refer to the act of prophesying or the gift of prophecy. In ancient contexts, it was understood as a message from a deity, often delivered through a prophet.
Inflection: Plural, Nominative or Accusative, Feminine
Synonyms: ΧΡΗΣΜΟΣ, ΜΑΝΤΕΙΑ
G3588
Open in Concordance
Part of Speech: Definite Article
Sounds like: TAH
Translations: the
Notes: ΤΑ is the neuter plural form of the definite article in Koine Greek. It functions similarly to 'the' in English, indicating that a noun is definite or previously mentioned. It agrees in gender, number, and case with the noun it modifies, and in this form, it can be used for both nominative (subject) and accusative (direct object) cases.
Inflection: Neuter, Plural, Nominative or Accusative
Etymology: From Proto-Indo-European. It is a demonstrative pronoun that evolved into a definite article in Greek.
G3062
Open in Concordance
Part of Speech: Adjective, Noun
Sounds like: LOY-pah
Translations: remaining, the rest, the others, what is left, the things that remain
Notes: This word refers to what is left over, remaining, or the rest of something. It can be used as an adjective to describe things that are remaining, or substantively as a noun to refer to the remaining people or things. It is often used in the plural to mean 'the rest' or 'the others'.
Inflection: Nominative or Accusative, Neuter, Plural; or Nominative or Vocative, Feminine, Singular
Synonyms: ΥΠΟΛΟΙΠΟΣ, ΚΑΤΑΛΟΙΠΟΣ
G3398
Open in Concordance
Part of Speech: Adjective
Sounds like: mee-KRAHN
Translations: small, little, a small, a little
Notes: This word is an adjective meaning 'small' or 'little' in size, quantity, or importance. It is used to describe nouns, indicating that they are not large or significant. For example, it can refer to a small amount of something, a short period of time, or something of minor importance.
Inflection: Accusative, Singular, Feminine
Synonyms: ΟΛΙΓΟΣ, ΕΛΑΧΙΣΤΟΣ
G2192
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: EKH-ei
Translations: he has, she has, it has, he holds, she holds, it holds, he possesses, she possesses, it possesses
Notes: This word is a verb meaning 'to have', 'to hold', or 'to possess'. It is used to indicate ownership, possession, or a state of being. For example, it can describe someone having an object, a quality, or a particular condition.
Inflection: Third Person, Singular, Present, Active, Indicative
Synonyms: ΚΤΩΜΑΙ, ΚΑΤΕΧΩ, ΛΑΜΒΑΝΩ
G1313
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: dee-ah-foh-RAN
Translations: difference, a difference, distinction, a distinction, superiority, a superiority, excellence, an excellence
Notes: This word refers to a difference, distinction, or variation between things. It can also denote superiority or excellence. In a sentence, it would be used to describe how one thing differs from another, or to highlight the superior quality of something.
Inflection: Singular, Accusative, Feminine
Synonyms: ΔΙΑΣΤΟΛΗ, ΕΤΕΡΟΤΗΣ
Etymology: From the verb διαφέρω (diapherō), meaning 'to carry through, to differ, to excel'. It is a compound word formed from διά (dia), meaning 'through' or 'apart', and φέρω (pherō), meaning 'to bear' or 'to carry'.
G3588
Open in Concordance
Part of Speech: Definite Article
Sounds like: TOH
Translations: to the, for the, by the, with the, in the
Notes: ΤΩ is the dative singular form of the definite article 'the'. It indicates the indirect object of a verb or the means/instrument by which an action is performed. It can also be used to indicate location or association, often translated with prepositions like 'to', 'for', 'by', 'with', or 'in'.
Inflection: Singular, Dative, Masculine or Neuter
G3589
Open in Concordance
Part of Speech: Adjective
Sounds like: OG-doh-oh
Translations: to the eighth, in the eighth, for the eighth
Notes: This word is an ordinal number meaning 'eighth'. It is used to indicate position in a sequence, such as 'the eighth day' or 'the eighth month'. In the provided examples, it is used with a preposition (like 'in' or 'on') to specify a particular time.
Inflection: Singular, Dative, Masculine or Neuter
Etymology: The word ὈΓΔΟΟΣ (ogdoos) comes from the Proto-Indo-European root meaning 'eight'.
G5144
Open in Concordance
Part of Speech: Numeral, Adjective
Sounds like: tree-ah-KOS-toh
Translations: (to) thirtieth
Notes: This word is an ordinal numeral meaning 'thirtieth'. It is used to indicate the position in a sequence, similar to how 'first', 'second', or 'third' are used in English. In this inflected form, it is in the dative case, often used to indicate 'in the thirtieth' (e.g., 'in the thirtieth year').
Inflection: Singular, Dative, Masculine or Neuter
Etymology: The word ΤΡΙΑΚΟΣΤΟΣ (triakostos) comes from the Greek word τριάκοντα (triakonta), meaning 'thirty'. The suffix -οστος (-ostos) is used to form ordinal numbers.
G2094
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: EH-tei
Translations: year, a year, (to) a year
Notes: This word refers to a year, a period of twelve months. It is commonly used to denote a specific year or to indicate the duration of an event, often appearing with prepositions like 'in' or 'at' to specify a time.
Inflection: Singular, Dative, Neuter
Etymology: The word ἔτος (etos) comes from Proto-Indo-European *wet- (year). It is related to Latin vetus (old) and English wether (a castrated ram, originally referring to an animal of a certain age).
G2109
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: yoo-er-geh-TOH
Translations: benefiting, doing good, showing kindness, doing good to
Notes: This word describes the act of doing good, showing kindness, or bestowing benefits upon someone. It implies a positive action that results in advantage or well-being for another. In the provided context, it appears to be a present participle, indicating an ongoing action of benefiting or doing good.
Inflection: Present, Active, Participle, Masculine or Neuter, Genitive, Singular
Synonyms: ἈΓΑΘΟΠΟΙΕΩ, ΚΑΛΟΠΟΙΕΩ
G0935
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: bah-see-LEH-ohs
Translations: (of) a king, (of) king
Notes: This word refers to a monarch or sovereign ruler. It is used to denote the leader of a kingdom or nation. In this form, it indicates possession or origin, meaning 'belonging to a king' or 'from a king'.
Inflection: Singular, Genitive, Masculine
Synonyms: ΗΓΕΜΩΝ, ΚΥΡΙΟΣ
G3854
Open in Concordance
Part of Speech: Verb, Participle
Sounds like: pa-ra-ge-nee-THEYS
Translations: having come, having arrived, having been present, having appeared
Notes: This word is an aorist passive participle, meaning 'having come' or 'having arrived'. It describes an action that has been completed prior to the main action of the sentence. It is often used to indicate someone's arrival or presence at a particular place or event.
Inflection: Aorist, Passive, Participle, Nominative, Singular, Masculine
Synonyms: ΕΡΧΟΜΑΙ, ΗΚΩ, ΦΘΑΝΩ
G125
Open in Concordance
Part of Speech: Proper Noun
Sounds like: AI-gyp-TON
Translations: Egypt
Notes: This is a proper noun referring to the country of Egypt. In the provided examples, it is used as the object of a verb or preposition, indicating a destination or location.
Inflection: Singular, Accusative, Feminine
G4788
Open in Concordance
Part of Speech: Participle, Verb
Sounds like: soon-khro-NEE-sas
Translations: having spent time with, having been with, having associated with
Notes: This word is an aorist active participle of the verb ΣΥΓΧΡΟΝΙΖΩ, meaning 'to spend time with' or 'to be contemporary with'. As a participle, it describes an action completed before or at the same time as the main verb in the sentence, often functioning adjectivally or adverbially. It indicates that the subject has spent a period of time in a particular place or with particular people.
Inflection: Aorist, Active, Participle, Nominative, Masculine, Singular
Synonyms: ΣΥΝΟΔΕΥΩ, ΣΥΝΕΧΩ
G2147
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: EU-ron
Translations: I found, they found, I have found, they have found
Notes: This is a form of the verb 'to find' or 'to discover'. It can refer to the act of locating something, encountering something, or even understanding or realizing something. It is often used in narratives to describe the outcome of a search or an unexpected discovery.
Inflection: Aorist Indicative, Active, First Person Singular or Third Person Plural
Synonyms: ΑΝΕΥΡΙΣΚΩ, ΚΑΤΑΛΑΜΒΑΝΩ, ΕΠΙΛΑΜΒΑΝΩ
G3398
Open in Concordance
Part of Speech: Adjective
Sounds like: mee-KRAS
Translations: small, little, a little, short, humble, unimportant, of little account
Notes: This word describes something as being small in size, quantity, or importance. It can refer to physical smallness, a short duration of time, or a humble or insignificant status. It is often used to contrast with something large or great.
Inflection: Feminine, Singular, Genitive or Feminine, Plural, Accusative
Synonyms: ΟΛΙΓΟΣ, ΕΛΑΧΙΣΤΟΣ
G0870
Open in Concordance
Part of Speech: Adjective
Sounds like: ah-fo-MOY-on
Translations: similar, like, resembling, a similar thing
Notes: This word describes something that is similar to or resembles something else. It is used to indicate a likeness or correspondence between two or more things. In this form, it is a neuter singular adjective.
Inflection: Singular, Neuter, Nominative or Accusative
Synonyms: ΟΜΟΙΟΣ, ΠΑΡΑΠΛΗΣΙΟΣ
Etymology: The word ἀφομοιόω (aphomoioō) is derived from ἀπό (apo), meaning 'from' or 'away from', and ὁμοιόω (homoioō), meaning 'to make like' or 'to liken'. Thus, it means 'to make like' or 'to cause to resemble'.
G0316
Open in Concordance
Part of Speech: Adjective
Sounds like: ah-nang-KAI-oh-tah-ton
Translations: most necessary, most important, most urgent, a most necessary thing, a most important thing
Notes: This word is the superlative form of the adjective 'ἀναγκαῖος' (anagkaios), meaning 'necessary' or 'important'. As a superlative, it indicates the highest degree of necessity or importance. It can be used to describe something that is absolutely essential, indispensable, or of paramount significance. For example, it might describe the most crucial task, the most vital resource, or the most pressing matter.
Inflection: Neuter, Singular, Nominative or Accusative, Superlative
Synonyms: ἈΝΑΓΚΑΙΟΤΑΤΟΣ, ἈΝΑΓΚΑΙΟΤΑΤΗ
Etymology: The word ἀναγκαῖος (anagkaios) comes from ἀνάγκη (anankē), meaning 'necessity' or 'compulsion'. The suffix -τατος (-tatos) is used to form the superlative degree of adjectives in Greek.
G5087
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: eh-THEH-main
Translations: I put, I place, I lay, I set, I appoint, I make, I establish
Notes: This word is a verb meaning 'to put,' 'to place,' 'to lay,' or 'to set.' It can also mean 'to appoint,' 'to make,' or 'to establish' in certain contexts. It is often used to describe the action of physically placing something somewhere, or metaphorically establishing a covenant, law, or position. The form 'ἘΘΕΜΗΝ' specifically indicates an action completed in the past by the subject for themselves or in their own interest.
Inflection: First Person, Singular, Aorist, Middle Voice, Indicative
Synonyms: ΚΑΘΙΣΤΗΜΙ, ΤΑΣΣΩ, ΠΟΙΕΩ
G4374
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: pros-en-GKA-sthai
Translations: to bring to, to offer, to present, to apply, to contribute, to eat, to take food
Notes: This is a compound verb formed from πρός (pros, 'to, toward') and φέρω (pherō, 'to bring, carry'). It means to bring something towards someone or something, to offer or present it. In some contexts, especially when referring to food, it can mean to eat or take food, implying bringing food to oneself. It can also mean to apply or contribute something.
Inflection: Aorist, Middle Voice, Infinitive
Synonyms: ΠΡΟΣΑΓΩ, ΠΑΡΕΧΩ, ΔΙΔΩΜΙ
G5100
Open in Concordance
Part of Speech: Pronoun, Adjective
Sounds like: TEE-nah
Translations: who, what, which, some, any, a certain one, something, anything
Notes: ΤΙΝΑ is an inflected form of the pronoun/adjective ΤΙΣ. As an interrogative, it asks 'who?', 'what?', or 'which?'. As an indefinite, it means 'someone', 'something', 'anyone', 'anything', 'a certain one', or 'some'. Its meaning depends heavily on context and whether it is used in a question or a statement. It can function as both a pronoun standing alone or an adjective modifying a noun.
Inflection: Accusative Singular Masculine or Feminine, or Nominative/Accusative Plural Neuter
G4710
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: SPOO-dayn
Translations: haste, a haste, diligence, a diligence, earnestness, an earnestness, zeal, a zeal, eagerness, an eagerness, effort, an effort
Notes: This word refers to quickness, speed, or haste. It can also denote earnestness, diligence, or zealous effort in carrying out a task. It describes the quality of being eager and committed to something.
Inflection: Singular, Accusative, Feminine
Synonyms: ΤΑΧΟΣ, ΖΗΛΟΣ, ΕΠΙΜΕΛΕΙΑ
Etymology: The word ΣΠΟΥΔΗ (spoudē) is derived from the verb σπεύδω (speudō), meaning 'to hasten' or 'to be eager'. It reflects the concept of moving quickly or acting with earnestness.
G5380
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: fee-lo-po-NEE-an
Translations: diligence, industry, hard work, a diligence, an industry, a hard work
Notes: This word refers to the love of labor, diligence, or industry. It describes a quality of being hardworking and dedicated to one's tasks. In this form, it is the accusative singular, meaning it functions as the direct object of a verb or the object of a preposition.
Inflection: Singular, Accusative, Feminine
Synonyms: ΣΠΟΥΔΗ, ΕΡΓΑΣΙΑ
Etymology: The word ΦΙΛΟΠΟΝΙΑ (philoponia) is a compound word derived from φίλος (philos), meaning 'loving' or 'dear', and πόνος (ponos), meaning 'toil' or 'labor'. Thus, it literally means 'love of labor'.
G3177
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: meth-er-may-NEV-sai
Translations: to translate, to interpret, to explain
Notes: This word means to translate from one language to another, to interpret the meaning of something, or to explain it clearly. It is a compound word formed from μετά (meta, meaning 'with' or 'after') and ἑρμηνεύω (hermēneuō, meaning 'to interpret' or 'to explain'). It is often used in contexts where a text or speech is being rendered into a different language or its meaning is being clarified.
Inflection: Aorist, Active, Infinitive
Synonyms: ΕΡΜΗΝΕΥΩ, ΔΙΕΡΜΗΝΕΥΩ, ΕΞΗΓΕΟΜΑΙ
Etymology: The word is a compound of the preposition μετά (meta), meaning 'with' or 'after', and the verb ἑρμηνεύω (hermēneuō), meaning 'to interpret' or 'to explain'. The root ἑρμηνεύω is related to Hermes, the Greek god who served as a messenger and interpreter between gods and mortals.
G3588
Open in Concordance
Part of Speech: Demonstrative Pronoun, Demonstrative Adjective
Sounds like: TANE-deh
Translations: this, this one, this very, the following
Notes: ΤΗΝΔΕ is an inflected form of the demonstrative pronoun/adjective ὍΔΕ, meaning 'this' or 'this one'. It is used to refer to something nearby or immediately present, often emphasizing its proximity or relevance. It can function as a pronoun, standing in for a noun, or as an adjective, modifying a noun. In this form, it is feminine, singular, and accusative, meaning it would be used as the direct object of a verb or the object of a preposition that takes the accusative case.
Inflection: Singular, Accusative, Feminine
Synonyms: ΟΥ͂ΤΟΣ, ἘΚΕΙ͂ΝΟΣ
G976
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: BEE-blon
Translations: book, a book, scroll, a scroll
Notes: This word refers to a book or a scroll, which was the common form of written document in ancient times. It is often used to refer to sacred writings or legal documents. For example, one might read from a 'βίβλον' or write in a 'βίβλον'.
Inflection: Singular, Accusative, Feminine
Synonyms: ΒΙΒΛΙΟΝ, ΓΡΑΦΗ
G4183
Open in Concordance
Part of Speech: Adjective
Sounds like: pol-LEEN
Translations: much, a lot of, great, many, a great deal, abundant
Notes: This word describes a large quantity, amount, or degree of something. It is used to indicate that there is a significant number or measure of the noun it modifies. It can be translated as 'much,' 'many,' 'great,' or 'abundant,' depending on the context. For example, it can refer to a great crowd, much money, or abundant grace.
Inflection: Singular, Accusative, Feminine
Synonyms: ΠΛΕΙΩΝ, ΙΚΑΝΟΣ, ΜΕΓΑΣ
G0061
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: ah-GRYP-nee-ahn
Translations: sleeplessness, a sleeplessness, watchfulness, a watchfulness
Notes: This word refers to the state of being sleepless or awake, often implying a period of watchfulness or vigilance. It can be used to describe a night spent without sleep, or a general state of being watchful and alert.
Inflection: Singular, Accusative, Feminine
Synonyms: ΑΓΡΥΠΝΙΑ, ΑΓΡΥΠΝΗΣΙΣ
G1922
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: ep-ee-STAY-main
Translations: knowledge, understanding, skill, science, a knowledge, an understanding
Notes: This word refers to knowledge, understanding, or skill, often implying a systematic or scientific understanding. It can be used to describe a deep grasp of a subject or a particular expertise. It is a feminine noun.
Inflection: Singular, Accusative, Feminine
Synonyms: ΓΝΩΣΙΣ, ΣΟΦΙΑ, ΣΥΝΕΣΙΣ
G4374
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: pros-en-eng-KA-men-os
Translations: having brought, having offered, having presented, having applied
Notes: This word is a compound verb, formed from the preposition πρός (pros, meaning 'to, toward') and the verb φέρω (phero, meaning 'to bring, carry'). It means to bring to, offer, present, or apply something. It is often used in contexts of bringing offerings or sacrifices, or presenting oneself or something to another. In a broader sense, it can mean to apply oneself or one's effort to something.
Inflection: Aorist, Middle Voice, Participle, Masculine, Singular, Nominative
Synonyms: ΔΙΔΩΜΙ, ΠΑΡΕΧΩ, ΠΑΡΙΣΤΗΜΙ
G1292
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: dee-as-TEE-mah-tee
Translations: interval, space, a space, distance, a distance
Notes: This word refers to an interval, space, or distance, often in the context of time or physical separation. It can describe a period of time between events or a physical expanse between two points. For example, it might be used to refer to 'the interval of time' or 'the space between objects'.
Inflection: Singular, Dative, Neuter
Synonyms: ΧΩΡΟΣ, ΤΟΠΟΣ
G5550
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: KHRO-noo
Translations: (of) time, time
Notes: This word refers to time, a period, or a season. It is a masculine noun and is used to denote a duration or a specific point in time. In this genitive form, it often indicates possession or a relationship of origin, such as 'of time' or 'belonging to time'.
Inflection: Singular, Genitive, Masculine
Synonyms: ΚΑΙΡΟΣ, ΑΙΩΝ
Etymology: The word ΧΡΟΝΟΣ (chronos) is of uncertain origin, but it is an ancient Greek word that has been in use since Homeric times. It refers to sequential, measurable time.
G4314
Open in Concordance
Part of Speech: Preposition
Sounds like: PROSS
Translations: to, toward, with, against, for, at, near, by, in relation to
Notes: This is a common and versatile preposition in Koine Greek. It indicates direction, relation, or purpose, and its precise meaning often depends on the case of the noun it governs. For example, with the accusative case, it typically means 'to' or 'toward' (indicating motion or direction), 'against' (indicating opposition), or 'in relation to'. With the genitive case, it can mean 'from' (indicating origin or source) or 'in the presence of'. With the dative case, it can mean 'at' or 'near' (indicating proximity). It is used to express a wide range of relationships between actions, objects, and people.
Inflection: Does not inflect, but governs various cases (accusative, genitive, dative).
Synonyms: ΕΙΣ, ΕΠΙ, ΠΑΡΑ
Etymology: From Proto-Indo-European, meaning 'forward, toward'. It is related to other words indicating movement or direction.
G3588
Open in Concordance
Part of Speech: Definite Article
Sounds like: toh
Translations: the
Notes: ΤΟ is the neuter singular form of the definite article 'the' in Koine Greek. It is used to specify a noun, much like 'the' in English. It can function as both the subject (nominative case) or the direct object (accusative case) of a sentence when referring to a neuter singular noun.
Inflection: Singular, Neuter, Nominative or Accusative
Etymology: The Greek definite article, including ΤΟ, derives from Proto-Indo-European demonstrative pronouns. Its forms developed to agree in gender, number, and case with the nouns they modify.
G4009
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: PEH-ras
Translations: end, a limit, a boundary, a goal, a conclusion
Notes: This word refers to an end, a limit, or a boundary. It can denote the termination of something, a physical border, or the ultimate goal or conclusion of an action or process. It is often used to indicate that something is without limit or endless when combined with a negative.
Inflection: Singular, Nominative or Accusative, Neuter
Synonyms: ΤΕΛΟΣ, ΟΡΙΟΝ, ΣΥΝΤΕΛΕΙΑ
Etymology: From the root *per-, meaning 'to pass through, to go beyond'. It refers to the point where one passes through or reaches the limit.
G0071
Open in Concordance
Part of Speech: Participle
Sounds like: ah-GOHN-tah
Translations: leading, bringing, carrying, going, driving, one who leads, those who lead
Notes: This word is a present active participle derived from the verb ἄγω (agō), meaning 'to lead, bring, carry, or go'. As a participle, it describes an action that is ongoing or continuous. It can function adjectivally, modifying a noun (e.g., 'the leading man'), or substantively, acting as a noun itself (e.g., 'the one who leads' or 'those who lead'). Its meaning can vary slightly depending on the context, often implying movement or direction.
Inflection: Present, Active, Participle, Accusative, Masculine, Singular; or Nominative/Accusative, Neuter, Plural; or Accusative, Masculine/Neuter, Plural
Synonyms: ΦΕΡΩΝ, ΕΛΚΩΝ, ΟΔΗΓΩΝ
G0976
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: BEEB-lee-on
Translations: book, scroll, a book, a scroll
Notes: This word refers to a book or a scroll, which was the common form of written material in ancient times. It is a diminutive of the word βίβλος (biblos), meaning 'papyrus' or 'book'. It is used to denote a written document, a record, or a volume of text. For example, one might read 'the book' or 'the scroll' of a prophet.
Inflection: Singular, Nominative or Accusative, Neuter
Synonyms: ΒΙΒΛΟΣ, ΓΡΑΦΗ
Etymology: From Ancient Greek βίβλος (biblos, “papyrus, book”), which is thought to be of Egyptian origin, referring to the city of Byblos, a Phoenician city known for exporting papyrus.
G1620
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: ek-DOS-thai
Translations: to be given out, to be published, to be delivered, to be handed over
Notes: This word is a compound verb, formed from the preposition 'ἐκ' (ek), meaning 'out of' or 'from', and the verb 'δίδωμι' (didomi), meaning 'to give'. As an infinitive in the passive voice, it means 'to be given out', 'to be published', or 'to be delivered'. It describes an action where something is released or handed over by someone else.
Inflection: Aorist, Passive, Infinitive
Synonyms: ΑΠΟΔΙΔΩΜΙ, ΠΑΡΑΔΙΔΩΜΙ
G3588
Open in Concordance
Part of Speech: Definite Article, Pronoun
Sounds like: TAY
Translations: to the, for the, by the, with the, in the, who, which
Notes: This word is the dative singular feminine form of the definite article, meaning 'to the', 'for the', 'by the', 'with the', or 'in the' when used with a feminine noun in the dative case. It can also function as a relative pronoun, meaning 'who' or 'which', referring to a feminine antecedent. It is used to specify a particular feminine noun or to introduce a relative clause.
Inflection: Singular, Dative, Feminine
Etymology: The Greek definite article derives from Proto-Indo-European demonstrative pronouns. It developed from an earlier demonstrative pronoun in Ancient Greek.
G3940
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: pah-roy-KEE-ah
Translations: sojourning, a sojourning, temporary residence, living as a foreigner, alien residence
Notes: This word refers to the state of living as a foreigner or an alien in a place, implying a temporary residence rather than a permanent home. It describes the condition of being a sojourner or a stranger in a land that is not one's own. It can be used to describe the period of time spent in such a state or the community of foreigners themselves.
Inflection: Singular, Nominative, Feminine
Synonyms: ΠΑΡΟΙΚΗΣΙΣ, ΞΕΝΙΑ
Etymology: From the Greek word πάροικος (paroikos), meaning 'dwelling near, neighboring, a sojourner, an alien resident', which is a compound of παρά (para), meaning 'beside, near', and οἶκος (oikos), meaning 'house, dwelling'.
G1014
Open in Concordance
Part of Speech: Verb, Participle
Sounds like: boo-LOH-meh-noys
Translations: to those wishing, to those desiring, to those intending, for those wishing, for those desiring, for those intending
Notes: This word is a participle derived from the verb 'βούλομαι', meaning 'to wish' or 'to desire'. As a participle, it functions like an adjective or adverb, describing someone who is in the act of wishing or desiring. In this form, it refers to 'those who are wishing' or 'those who are desiring', often implying a purpose or intention. It is used to indicate the recipients or beneficiaries of an action, or the group to whom something applies, because they possess the characteristic of wishing or desiring.
Inflection: Present, Middle/Passive Voice, Dative Case, Plural Number, Masculine or Neuter Gender
Synonyms: ΘΕΛΟΝΤΕΣ, ΕΠΙΘΥΜΟΥΝΤΕΣ
Etymology: From the root *bol-, meaning 'to throw, to cast', related to the idea of 'casting one's mind' or 'deliberating'. It is connected to the concept of deliberate intention or purpose.
G5384, G3129
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: fee-loh-ma-THEIN
Translations: to love learning, to be fond of learning, to be studious, to be a lover of learning
Notes: This is a compound verb meaning 'to love learning' or 'to be fond of learning'. It describes the act of having a strong desire for knowledge and understanding. It is used to express the pursuit of education or intellectual curiosity.
Inflection: Aorist, Active, Infinitive
Synonyms: ΜΑΝΘΑΝΕΙΝ, ΣΠΟΥΔΑΖΕΙΝ
G4282
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: pro-ka-tas-ke-va-ZO-me-nous
Translations: prepared beforehand, made ready beforehand, furnished beforehand, equipped beforehand
Notes: This word is a compound verb meaning to prepare, make ready, furnish, or equip in advance. It implies a prior arrangement or provision for something. As a participle, it describes someone or something that is in the process of being prepared or has been prepared beforehand.
Inflection: Participle, Present, Middle/Passive, Masculine, Plural, Accusative
Synonyms: ΠΡΟΕΤΟΙΜΑΖΩ, ΠΡΟΕΥΤΡΕΠΙΖΩ
Etymology: The word is a compound of three parts: πρό (pro), meaning 'before' or 'in front of'; κατά (kata), meaning 'down' or 'completely'; and σκευάζω (skeuazō), meaning 'to prepare' or 'to make ready'.
G2239
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: AY-thay
Translations: customs, habits, characters, morals
Notes: This word refers to established customs, habits, or moral character. It is the plural form of the noun 'ἨΘΟΣ' (ethos), which denotes a person's character, disposition, or the prevailing spirit of a culture or community. It is often used in discussions of ethics and behavior.
Inflection: Plural, Nominative or Accusative, Neuter
Synonyms: ἘΘΗ, ΤΡΟΠΟΙ, ΧΑΡΑΚΤΗΡΕΣ
G3551
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: NOH-moh
Translations: (to) law, (to) a law, (to) custom, (to) a custom, (to) principle, (to) a principle
Notes: This word refers to a law, custom, or principle. In the New Testament, it often refers to the Mosaic Law, but can also denote a general principle or rule. It is used here in the dative case, indicating the recipient or indirect object of an action, or the means by which something is done.
Inflection: Singular, Dative, Masculine
Synonyms: ΘΕΣΜΟΣ, ΔΙΚΑΙΩΜΑ, ΕΝΤΟΛΗ
G0982
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: bee-oh-TEV-een
Translations: to live, to pass one's life, to conduct oneself
Notes: This word is a verb in the present active infinitive form. It means to live, to pass one's life, or to conduct oneself. It describes the act of living or behaving in a particular manner.
Inflection: Infinitive, Present, Active
Synonyms: ΖΑΩ, ΖΩΟΠΟΙΕΩ
This interlinear database is in beta
That means it's a preview of what we're still building, and it will contain mistakes. The green text translations were initially generated from Google Gemini 2.5, and are undergoing manual editing and correction over time.
If you're using it for anything important, it is your responsibility to double-check the accuracy.
Please report any errors .