Home  / Interlinears (Beta)  / Swete's Recension of the Greek Septuagint  / Sirach  / Chapter 51 
            
            
            Sirach, Chapter 51 
            Interlinear version from Swete's Recension of the Greek Septuagint (Beta) 
            
                    
                
                
            
					
					
					
					
					
					
					
					
					
					
					
					
					
					
					
					
					
					
					
					
					
					
					
					
					
					
					
					
					
					
                
                    G4335 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Noun
                    Sounds like:  pros-YOO-khee
                    Translations:  prayer, a prayer, supplication
                    Notes:  This word refers to an act of prayer or supplication, a communication with God or a deity. It is commonly used to describe the act of worship or a specific request made in prayer. It can be used in contexts ranging from personal devotion to public worship.
                    Inflection:  Singular, Nominative, Feminine
                    Synonyms:  ΔΕΗΣΙΣ, ΕΥΧΗ
                    Etymology:  From Ancient Greek προσεύχομαι (proseúkhomai, “to pray”), from πρός (prós, “to, toward”) + εὔχομαι (eúkhomai, “to pray, to wish”). It literally means 'a prayer directed towards'.
                 
                
                    G2424 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Proper Noun
                    Sounds like:  ee-ay-SOO
                    Translations:  of Jesus, to Jesus, of Joshua, to Joshua
                    Notes:  This is a proper name, referring to either Jesus Christ or Joshua, the successor of Moses. It is used to identify a specific individual.
                    Inflection:  Singular, Masculine, Genitive or Dative
                    
                    
                 
                
                    G5207 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Noun
                    Sounds like:  ee-OO
                    Translations:  of a son, of son, of the son
                    Notes:  This word refers to a male offspring or descendant. It is commonly used to denote a son, but can also refer to a male child in general, or even a descendant in a broader sense, such as 'sons of Israel' meaning the people of Israel. In this genitive form, it indicates possession or origin, often translated with 'of'.
                    Inflection:  Singular, Genitive, Masculine
                    Synonyms:  ΤΕΚΝΟΝ, ΠΑΙΣ
                    
                 
                
                    
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Proper Noun
                    Sounds like:  seh-ee-RAKH
                    Translations:  Sirach
                    Notes:  This is a proper noun, referring to the name Sirach. It is most famously associated with Jesus ben Sira, the author of the deuterocanonical Book of Sirach (also known as Ecclesiasticus). The name is used to identify the author or his lineage.
                    Inflection:  Singular, Genitive
                    
                    Etymology:  The name Sirach is of Hebrew origin, derived from the Hebrew name Sira (סירא), meaning 'thorn' or 'brier'. It is the name of the author of the Book of Sirach.
                 
                
                    G1843 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Verb
                    Sounds like:  eks-oh-moh-loh-GEH-soh-mai
                    Translations:  I will confess, I will give thanks, I will praise, I will acknowledge
                    Notes:  This is a compound verb formed from 'ἐκ' (out of), 'ὁμοῦ' (together), and 'λέγω' (to speak). It means to confess, acknowledge, or give thanks, often publicly or openly. It can be used to confess sins, acknowledge truth, or express gratitude and praise to God.
                    Inflection:  Future, Middle/Passive, Indicative, 1st Person Singular
                    Synonyms:  ΟΜΟΛΟΓΈΩ, ΑἸΝΈΩ, ΕΥ̓ΧΑΡΙΣΤΈΩ
                    
                 
                
                    G4771 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Pronoun
                    Sounds like:  SOY
                    Translations:  (to) you, (for) you, you
                    Notes:  This is the second-person singular dative pronoun in Koine Greek, meaning 'to you' or 'for you'. It can also simply translate as 'you' when the context implies a dative relationship, such as indirect object or a recipient of an action. It is used to indicate the person to whom something is given, said, or done, or for whom an action is performed. For example, 'I give to you' or 'I do this for you'.
                    Inflection:  Singular, Dative, Second Person
                    
                    Etymology:  From Proto-Indo-European. It is a very ancient pronoun, found across many Indo-European languages.
                 
                
                    G2962 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Noun
                    Sounds like:  KOO-ree-eh
                    Translations:  Lord, O Lord, Master, Sir
                    Notes:  This word is the vocative singular form of the noun ΚΥΡΙΟΣ (KYRIOS), meaning 'Lord,' 'Master,' or 'Sir.' It is used for direct address, similar to saying 'O Lord' or 'My Lord' in English. It is commonly used when speaking directly to God, a respected authority figure, or a master.
                    Inflection:  Singular, Vocative, Masculine
                    Synonyms:  ΔΕΣΠΟΤΗΣ, ΚΥΡΙΟΣ
                    
                 
                
                    G0935 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Noun
                    Sounds like:  bah-see-LEH-oo
                    Translations:  king, a king
                    Notes:  This word refers to a king or ruler. It is used to denote a sovereign, monarch, or any person holding royal authority. In the provided examples, it refers to kings in general or a specific king, such as the Assyrian king.
                    Inflection:  Singular, Vocative, Masculine
                    Synonyms:  ΑΡΧΩΝ, ΗΓΕΜΩΝ, ΚΥΡΙΟΣ
                    
                 
                
                    G2532 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Conjunction, Adverb
                    Sounds like:  kahee
                    Translations:  and, also, even, but, then
                    Notes:  ΚΑΙ is a very common conjunction in Koine Greek, primarily meaning 'and' to connect words, phrases, or clauses. It can also function as an adverb, emphasizing a word or phrase with meanings like 'also' or 'even'. In some contexts, it can introduce a contrast, similar to 'but', or indicate sequence, meaning 'then'.
                    Inflection:  Does not inflect
                    
                    Etymology:  The word ΚΑΙ is an ancient particle, tracing its origins back to Proto-Indo-European. It has remained remarkably stable in form and function throughout the history of the Greek language.
                 
                
                    G0134 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Verb
                    Sounds like:  ai-NEH-soh
                    Translations:  I will praise, I will laud, I will extol
                    Notes:  This word means to praise, laud, or extol. It is used to express adoration, commendation, or approval, often directed towards God or a person. It can be used in sentences like 'I will praise the Lord' or 'He will praise your name'.
                    Inflection:  First Person, Singular, Future, Indicative, Active
                    Synonyms:  ΥΜΝΕΩ, ΕΥΛΟΓΕΩ, ΔΟΞΑΖΩ
                    
                 
                
                    G4571 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Pronoun
                    Sounds like:  SEH
                    Translations:  you
                    Notes:  ΣΕ is the accusative singular form of the second-person pronoun, meaning 'you' when it is the direct object of a verb or the object of a preposition. It indicates the person to whom an action is done or directed.
                    Inflection:  Second Person, Singular, Accusative
                    
                    Etymology:  From Proto-Indo-European. It is the accusative form of the second-person singular pronoun.
                 
                
                    G2316 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Noun
                    Sounds like:  theh-ON
                    Translations:  God, a God
                    Notes:  This word refers to God, a god, or a deity. It is used as the direct object in a sentence, indicating the recipient of an action or the one being referred to. For example, one might 'worship God' (where 'God' would be in the accusative case).
                    Inflection:  Singular, Accusative, Masculine
                    Synonyms:  ΚΥΡΙΟΣ, ΔΕΣΠΟΤΗΣ
                    
                 
                
                    G3588 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Definite Article
                    Sounds like:  TON
                    Translations:  the
                    Notes:  This word is the masculine singular accusative form of the definite article 'the'. It is used to specify a particular masculine noun that is the direct object of a verb or preposition. For example, it would be used in phrases like 'he saw the man' or 'towards the God'.
                    Inflection:  Masculine, Singular, Accusative
                    
                    Etymology:  The Greek definite article derives from Proto-Indo-European demonstrative pronouns. It developed to function as a marker of definiteness in Greek.
                 
                
                    G4990 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Noun
                    Sounds like:  so-TEE-ra
                    Translations:  Savior, a Savior, Deliverer, Preserver
                    Notes:  This word refers to a savior, deliverer, or preserver. It is a masculine noun and is used to describe someone who brings salvation or rescue. In the provided examples, it is used in the accusative case, indicating it is the direct object of a verb or the object of a preposition, often referring to God or Christ as 'the Savior'.
                    Inflection:  Singular, Accusative, Masculine
                    Synonyms:  ΛΥΤΡΩΤΗΣ, ΡΥΣΤΗΣ
                    
                 
                
                    G1700 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Pronoun
                    Sounds like:  moo
                    Translations:  of me, my, mine
                    Notes:  ΜΟΥ is the genitive singular form of the first-person personal pronoun, meaning "of me," "my," or "mine." It indicates possession or origin, similar to how "my" or "mine" is used in English. It can be used with nouns to show ownership (e.g., "my house") or with verbs to indicate the source or object of an action (e.g., "he heard of me").
                    Inflection:  Singular, Genitive, Common Gender
                    
                    
                 
                
                    G1843 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Verb
                    Sounds like:  eks-oh-moh-lo-GOO-mai
                    Translations:  I confess, I acknowledge, I give thanks, I praise
                    Notes:  This is a compound verb formed from the preposition 'ἐκ' (out of) and 'ὁμολογέω' (to agree, confess). It means to confess or acknowledge, often publicly or formally. It can also mean to give thanks or praise, especially to God, acknowledging His goodness or truth. It implies an open declaration or admission.
                    Inflection:  First Person, Singular, Present Tense, Indicative Mood, Middle or Passive Voice
                    Synonyms:  ΟΜΟΛΟΓΕΩ, ΑΙΝΕΩ, ΕΥΧΑΡΙΣΤΕΩ
                    Etymology:  The word ΕΞΟΜΟΛΟΓΕΩ is a compound of the preposition ΕΚ (ek), meaning 'out of' or 'from', and ΟΜΟΛΟΓΕΩ (homologeo), meaning 'to agree' or 'to confess'. ΟΜΟΛΟΓΕΩ itself comes from ΟΜΟΣ (homos), meaning 'same', and ΛΟΓΟΣ (logos), meaning 'word' or 'speech', thus 'to speak the same thing' or 'to agree'.
                 
                
                    G3588 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Definite Article
                    Sounds like:  TOH
                    Translations:  to the, for the, by the, with the, in the
                    Notes:  ΤΩ is the dative singular form of the definite article 'the'. It indicates the indirect object of a verb or the means/instrument by which an action is performed. It can also be used to indicate location or association, often translated with prepositions like 'to', 'for', 'by', 'with', or 'in'.
                    Inflection:  Singular, Dative, Masculine or Neuter
                    
                    
                 
                
                    G3686 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Noun
                    Sounds like:  O-NO-ma-tee
                    Translations:  (to) name, (to) a name, (to) reputation, (to) authority
                    Notes:  This word is the dative singular form of the noun 'ὈΝΟΜΑ' (onoma), meaning 'name'. It is used to indicate the indirect object of an action, often translated with 'to' or 'for' in English, or simply by the context. It can refer to a person's name, their reputation, or their authority.
                    Inflection:  Singular, Dative, Neuter
                    Synonyms:  ΚΛΕΟΣ, ΦΗΜΗ
                    
                 
                
                    G4771 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Personal Pronoun
                    Sounds like:  soo
                    Translations:  of you, your, yours
                    Notes:  ΣΟΥ is the genitive singular form of the second-person personal pronoun 'you'. It indicates possession or relationship, similar to 'your' or 'of you' in English. It can be used to show that something belongs to the person being addressed, or to indicate the object of certain prepositions or verbs that take the genitive case.
                    Inflection:  Singular, Genitive, All genders
                    
                    
                 
                
                    G3754 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Conjunction, Relative Pronoun
                    Sounds like:  OH-tee
                    Translations:  that, because, for, since, how, what, which
                    Notes:  ΟΤΙ is a versatile word in Koine Greek, primarily functioning as a conjunction meaning 'that', 'because', 'for', or 'since'. It can introduce a clause explaining a reason or consequence, or it can introduce direct speech, similar to how quotation marks function in English. It can also act as a relative pronoun meaning 'what' or 'which'.
                    Inflection:  Does not inflect
                    Synonyms:  ΔΙΟΤΙ, ΕΠΕΙ, ΓΑΡ
                    Etymology:  The word ΟΤΙ is derived from the neuter accusative singular of the relative pronoun ὅστις (hostis), meaning 'whoever, whatever'. Over time, it evolved to function primarily as a conjunction.
                 
                
                    G4627 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Noun
                    Sounds like:  skeh-PAS-tays
                    Translations:  protector, a protector, shelter, a shelter, defender, a defender
                    Notes:  This word refers to someone or something that provides protection or shelter. It can be used to describe a person who defends others, or a place or object that offers refuge. It implies a covering or shielding from harm or danger.
                    Inflection:  Singular, Nominative, Masculine
                    Synonyms:  ΒΟΗΘΟΣ, ΑΝΤΙΛΗΜΠΤΩΡ, ΣΩΤΗΡ
                    Etymology:  From the verb σκέπω (skepō), meaning 'to cover, to protect'.
                 
                
                    G0998 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Noun
                    Sounds like:  boh-ee-THOS
                    Translations:  helper, a helper, assistant, aid
                    Notes:  This word refers to someone who provides help or assistance. It can be used to describe a person who comes to the aid of another, or a divine being who offers support and deliverance. It is often used in a context of providing relief or succor in times of need.
                    Inflection:  Masculine or Feminine, Nominative, Singular
                    Synonyms:  ΣΥΝΕΡΓΟΣ, ΕΠΙΚΟΥΡΟΣ, ΑΡΩΓΟΣ
                    Etymology:  The word ΒΟΗΘΟΣ (boēthos) is derived from the verb βοήθειν (boēthein), meaning 'to come to aid, to help'. This verb itself is a compound of βοή (boē), meaning 'a cry, a shout' (especially a cry for help), and θέω (theō), meaning 'to run'. Thus, it literally means 'one who runs to a cry for help'.
                 
                
                    G1096 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Verb
                    Sounds like:  eh-GEH-noo
                    Translations:  you became, you were
                    Notes:  This is a verb meaning 'to become' or 'to be'. It describes a state of coming into being or existing. It is used to indicate a change of state or a past event of becoming something.
                    Inflection:  Second person singular, Aorist, Middle or Passive Voice, Indicative Mood
                    Synonyms:  ΕΙΜΙ, ΥΠΑΡΧΩ
                    
                 
                
                    G1473 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Pronoun
                    Sounds like:  MOY
                    Translations:  (to) me, (for) me
                    Notes:  ΜΟΙ is the dative form of the first-person singular pronoun 'I'. It is used to indicate the indirect object of a verb, showing to whom or for whom an action is performed. It can also express possession or benefit.
                    Inflection:  Singular, Dative, First Person
                    Synonyms:  ΕΜΟΙ
                    Etymology:  From Proto-Indo-European. It is a very ancient word, found across many Indo-European languages.
                 
                
                    G3084 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Verb
                    Sounds like:  eh-loo-TROH-soh
                    Translations:  you redeemed, you ransomed, you delivered
                    Notes:  This word is a verb meaning 'to redeem,' 'to ransom,' or 'to deliver.' It implies setting free by paying a price, often referring to liberation from bondage, sin, or danger. It is used in contexts where someone is rescued or bought back from a state of captivity or peril.
                    Inflection:  Aorist, Indicative, Middle Voice, Second Person Singular
                    Synonyms:  ΕΞΑΓΟΡΑΖΩ, ΡΥΟΜΑΙ, ΣΩΖΩ
                    
                 
                
                    G3588 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Definite Article
                    Sounds like:  toh
                    Translations:  the
                    Notes:  ΤΟ is the neuter singular form of the definite article 'the' in Koine Greek. It is used to specify a noun, much like 'the' in English. It can function as both the subject (nominative case) or the direct object (accusative case) of a sentence when referring to a neuter singular noun.
                    Inflection:  Singular, Neuter, Nominative or Accusative
                    
                    Etymology:  The Greek definite article, including ΤΟ, derives from Proto-Indo-European demonstrative pronouns. Its forms developed to agree in gender, number, and case with the nouns they modify.
                 
                
                    G4983 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Noun
                    Sounds like:  SOH-mah
                    Translations:  body, a body, flesh, a slave
                    Notes:  This word refers to the physical body of a human or animal, or a physical object. It can also metaphorically refer to a group of people or a community, or even to the substance of something. In some contexts, it can refer to a slave or servant, as a 'body' belonging to another.
                    Inflection:  Singular, Neuter, Nominative or Accusative
                    Synonyms:  ΣΑΡΞ, ΧΡΩΣ
                    Etymology:  The origin of this word is uncertain. It is possibly derived from the verb σῴζω (sōizō), meaning 'to save' or 'to preserve', implying something that is kept or preserved.
                 
                
                    G1537 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Preposition
                    Sounds like:  ex
                    Translations:  out of, from, of, by, with
                    Notes:  ἘΞ is a preposition that signifies origin, separation, or source. It always governs the genitive case. It can denote movement 'out of' a place, 'from' a point in time or a source, 'of' a material or composition, or 'by' an agent. It often implies a complete separation or a clear point of departure.
                    Inflection:  Does not inflect; always takes the genitive case.
                    Synonyms:  ΑΠΟ, ΕΚ
                    Etymology:  From Proto-Indo-European. It is cognate with Latin ex and English out.
                 
                
                    G0684 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Noun
                    Sounds like:  ah-poh-LEE-ahs
                    Translations:  of destruction, of ruin, of perdition, destruction, ruin, perdition, a destruction, a ruin, a perdition
                    Notes:  This word refers to the state of being destroyed or ruined, often implying complete loss or utter waste. It can also refer to the act of destroying or the cause of ruin. In the provided context, it is used to describe a day of destruction or ruin for a people.
                    Inflection:  Singular, Genitive, Feminine
                    Synonyms:  ὈΛΕΘΡΟΣ, ΦΘΟΡΑ, ἈΠΩΛΕΙΑ
                    
                 
                
                    G1537 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Preposition
                    Sounds like:  EK
                    Translations:  out of, from, of
                    Notes:  ἘΚ is a preposition meaning 'out of' or 'from,' indicating origin, source, or separation. It always governs the genitive case, meaning the noun or pronoun following it will be in the genitive form. It can also be used to express the cause or means by which something occurs.
                    Inflection:  Does not inflect
                    Synonyms:  ἈΠΌ
                    Etymology:  From a primary preposition, meaning 'out of' or 'from'. It is a fundamental word in Greek, indicating separation or origin.
                 
                
                    G3803 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Noun
                    Sounds like:  pa-GHEE-doss
                    Translations:  of a trap, of a snare, a trap, a snare, trap, snare
                    Notes:  This word refers to a trap or snare, a device used for catching animals or birds. It is often used metaphorically in the New Testament to describe a dangerous situation, temptation, or spiritual pitfall that can lead to destruction or capture. It implies something that entangles or entraps.
                    Inflection:  Singular, Genitive, Feminine
                    Synonyms:  ΒΡΟΧΟΣ, ΘΗΡΑ
                    Etymology:  The word comes from the Greek verb πήγνυμι (pēgnymi), meaning "to fix, to fasten, to make firm." Thus, a trap is something that is fixed or set to catch something.
                 
                
                    G1228 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Noun
                    Sounds like:  dee-ah-bo-LEES
                    Translations:  of the slanderer, of the accuser, of the devil, of slander, of accusation
                    Notes:  This word is the genitive singular form of the noun 'διάβολος' (diabolos). It refers to someone who slanders, accuses, or is an adversary. In a theological context, it often refers to the Devil. It can also refer to the act of slander or accusation itself. It is used to indicate possession, origin, or relationship, such as 'of the slanderer' or 'of slander'.
                    Inflection:  Singular, Genitive, Masculine or Feminine
                    Synonyms:  ΚΑΤΗΓΟΡΟΣ, ΑΝΤΙΚΕΙΜΕΝΟΣ
                    
                 
                
                    G1100 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Noun
                    Sounds like:  gloce-SEHS
                    Translations:  (of) a tongue, (of) a language, (of) a nation
                    Notes:  This word refers to the physical organ of the tongue, but it can also refer to a language spoken by people, or by extension, a people group or nation that speaks a particular language. It is used to indicate possession or origin, such as 'of a tongue' or 'belonging to a language'.
                    Inflection:  Singular, Genitive, Feminine
                    Synonyms:  ΔΙΑΛΕΚΤΟΣ, ΦΩΝΗ
                    
                 
                
                    G0575 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Preposition
                    Sounds like:  AH-po
                    Translations:  from, away from, out of, off, (of), by, since, after
                    Notes:  ἈΠΟ is a common Koine Greek preposition that primarily indicates separation, origin, or source. It is always used with the genitive case. It can mean 'from' or 'away from' a place or person, indicating movement away. It can also denote the cause or agent ('by'), or a temporal starting point ('since', 'after').
                    Inflection:  Does not inflect
                    Synonyms:  ἘΚ, ΠΑΡΑ
                    Etymology:  From Proto-Indo-European. It is cognate with English 'off' and 'of'.
                 
                
                    G5491 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Noun
                    Sounds like:  KHEI-leh-ohn
                    Translations:  of lips, of a lip, of a shore, of a bank
                    Notes:  This word refers to the lips of a person, or metaphorically, the edge or bank of a body of water or land. It is used here in the genitive plural, indicating possession or origin, often translated as 'of lips'.
                    Inflection:  Plural, Genitive, Neuter
                    
                    
                 
                
                    G2038 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Verb, Participle
                    Sounds like:  er-ga-zo-MEH-non
                    Translations:  of those working, of those laboring, of those doing, of those performing, of those trading, of those engaged in business
                    Notes:  This word is a present participle, meaning 'working' or 'laboring'. It describes someone who is actively engaged in a task, job, or business. It can refer to physical labor, mental effort, or even moral action. In this genitive plural form, it refers to 'those who are working' or 'those who are laboring'.
                    Inflection:  Present, Participle, Genitive, Plural, Masculine or Neuter
                    Synonyms:  ΠΟΙΟΥΝΤΩΝ, ΠΡΑΤΤΟΝΤΩΝ
                    
                 
                
                    G5579 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Noun
                    Sounds like:  PSEV-dos
                    Translations:  lie, a lie, falsehood, a falsehood, untruth, an untruth
                    Notes:  This word refers to something that is not true, a deception, or an untruth. It is often used to describe a statement or belief that is intentionally false, or a state of being that is contrary to truth. It can be used in contexts referring to moral failings or the opposite of truth.
                    Inflection:  Singular, Nominative or Accusative, Neuter
                    Synonyms:  ΑΠΑΤΗ, ΠΛΑΝΗ
                    Etymology:  From ψεύδω (pseudō, "to lie").
                 
                
                    G1727 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Adverb, Preposition
                    Sounds like:  eh-NAN-tee
                    Translations:  opposite, in front of, before, against, contrary to
                    Notes:  This word functions as an adverb meaning 'opposite' or 'in front', or as a preposition meaning 'before', 'against', or 'contrary to'. It is often used with the genitive case to indicate opposition or presence before something. It can also be part of a phrase like 'ἐξ ἐναντίας' meaning 'from the opposite side' or 'opposite'.
                    Inflection:  Adverbial form, often used with the genitive case. It is derived from the adjective 'ἐναντίος' (enantios).
                    Synonyms:  ΑΝΤΙ, ΚΑΤΕΝΑΝΤΙ, ΠΡΟΣΩΠΟΝ
                    Etymology:  The word 'ἐναντίος' (enantios) is derived from 'ἐν' (en), meaning 'in', and 'ἀντίος' (antios), meaning 'set against' or 'opposite'. It describes something that is in opposition or directly facing something else.
                 
                
                    G3588 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Definite Article
                    Sounds like:  TONE
                    Translations:  of the
                    Notes:  This word is the genitive plural form of the definite article 'the'. It functions to indicate possession, origin, or relationship for plural nouns, similar to 'of the' in English. It can precede nouns of any gender.
                    Inflection:  Genitive, Plural, All Genders (Masculine, Feminine, Neuter)
                    
                    
                 
                
                    G3936 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Verb
                    Sounds like:  par-es-tay-KO-ton
                    Translations:  of those who stood by, of those who were present, of those who stood near
                    Notes:  This word is a perfect active participle, indicating a completed action with continuing results. It refers to individuals who have taken a stand or are present. In a sentence, it would describe a group of people who are standing by, standing near, or are present in a particular situation, often in a supportive or observational role. It is a compound word formed from 'παρά' (para, meaning beside or near) and 'ἵστημι' (histēmi, meaning to stand).
                    Inflection:  Perfect Active Participle, Genitive, Plural, Masculine or Neuter
                    Synonyms:  ΠΑΡΟΝΤΩΝ, ΕΣΤΩΤΩΝ
                    
                 
                
                    G1691 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Pronoun
                    Sounds like:  MEH
                    Translations:  me
                    Notes:  This word is the first-person singular pronoun 'me' in the accusative case. It is used as the direct object of a verb or as the object of certain prepositions, indicating the recipient of an action or the object being affected.
                    Inflection:  Singular, Accusative, First Person
                    
                    Etymology:  The word ΜΕ (me) derives from the ancient Greek first-person singular pronoun. Its form has remained largely consistent throughout various stages of the Greek language.
                 
                
                    G2596 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Preposition
                    Sounds like:  KAH-tah
                    Translations:  down, according to, against, throughout, by, during, concerning, along
                    Notes:  ΚΑΤΑ is a versatile preposition in Koine Greek. Its meaning varies significantly depending on the case of the noun it governs. When used with the genitive case, it often indicates movement 'down from,' opposition 'against,' or reference 'concerning' something. When used with the accusative case, it typically means 'down along,' 'according to,' 'throughout,' 'during,' or 'by' means of something. It can express direction, distribution, opposition, or a standard.
                    Inflection:  Does not inflect
                    Synonyms:  ΠΡΟΣ, ΑΝΤΙ, ΔΙΑ
                    Etymology:  From Proto-Indo-European *kmtá, meaning 'down, with'. It is related to other prepositions and adverbs in various Indo-European languages.
                 
                
                    G4128 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Noun
                    Sounds like:  PLAY-thoss
                    Translations:  multitude, a multitude, crowd, a crowd, great number, abundance, a great number
                    Notes:  This word refers to a large number or quantity of people or things. It can be used to describe a crowd of people, a large amount of something, or a general abundance. For example, it might refer to a large gathering of disciples or a great quantity of fish.
                    Inflection:  Singular, Nominative or Accusative, Neuter
                    Synonyms:  ΟΧΛΟΣ, ΠΟΛΥΣ, ΑΓΕΛΗ
                    Etymology:  From the Greek root *pleth-* meaning 'to be full' or 'to fill'. It is related to words indicating fullness or abundance.
                 
                
                    G1656 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Noun
                    Sounds like:  eh-LEH-oo
                    Translations:  of mercy, of compassion, of pity
                    Notes:  This word refers to mercy, compassion, or pity. It is often used in a religious context to describe God's benevolent actions towards humanity. In this genitive form, it indicates possession or origin, meaning 'of mercy' or 'belonging to mercy'.
                    Inflection:  Singular, Genitive, Masculine
                    Synonyms:  ΟἸΚΤΙΡΜΟΣ, ΧΑΡΙΣ
                    
                 
                
                    G3686 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Noun
                    Sounds like:  O-NO-ma-tos
                    Translations:  of name, of a name, of reputation, of character
                    Notes:  This word refers to a name, a reputation, or a character. It is often used to denote the authority or person of someone, especially God or Christ. For example, it can be used in phrases like 'in the name of' to signify acting under someone's authority or representing them.
                    Inflection:  Singular, Genitive, Neuter
                    Synonyms:  ΚΛΕΟΣ, ΦΗΜΗ, ΔΟΞΑ
                    
                 
                
                    G1030 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Noun
                    Sounds like:  bryg-MOHN
                    Translations:  of gnashing, of grinding
                    Notes:  This word refers to the act of gnashing or grinding one's teeth. It is often used in the New Testament to describe a state of extreme anguish, rage, or despair, particularly in contexts related to judgment or suffering. It implies a violent and involuntary clenching and grinding of the teeth.
                    Inflection:  Genitive, Plural, Masculine
                    Synonyms:  ΟΔΟΝΤΩΝ
                    Etymology:  The word βρυγμός (brygmos) comes from the verb βρύχω (brychō), meaning 'to bite, to gnash, to roar'.
                 
                
                    G2092 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Adjective
                    Sounds like:  eh-TOY-moss
                    Translations:  ready, prepared, at hand, a ready one, a prepared one
                    Notes:  This word describes something or someone as being ready, prepared, or at hand. It can be used to indicate a state of readiness for an action or an event, or to describe something that is available or accessible. For example, one might say 'the road is ready' or 'he is ready to go'.
                    Inflection:  Masculine, Nominative, Singular
                    Synonyms:  ΕΤΟΙΜΟΣ, ΕΥΘΥΣ, ΠΑΡΑΣΚΕΥΟΣ
                    Etymology:  The origin of this word is uncertain, but it is thought to be related to the concept of 'being at hand' or 'being in order'.
                 
                
                    G1519 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Preposition
                    Sounds like:  EES
                    Translations:  into, to, for, unto, among, in, toward
                    Notes:  This word is a preposition that primarily indicates motion towards or into something. It is always used with the accusative case, showing the destination or goal of an action. It can also express purpose, result, or the object of an action. For example, it is used to say 'go into the city' or 'believe into Christ'.
                    Inflection:  Does not inflect
                    
                    Etymology:  The word ΕἸΣ comes from Proto-Indo-European *en-s, which is a locative adverb meaning 'in, into'. It is related to the English word 'in'.
                 
                
                    G1033 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Noun
                    Sounds like:  BROH-mah
                    Translations:  food, meat, a food, an eating
                    Notes:  This word refers to anything that is eaten, serving as nourishment or sustenance. It can denote food in general, or more specifically, a particular kind of food or meat. It is used in sentences to refer to what people consume.
                    Inflection:  Singular, Nominative or Accusative, Neuter
                    Synonyms:  ΤΡΟΦΗ, ΕΔΕΣΜΑ
                    Etymology:  From the verb βιϐρώσκω (bibrosko), meaning 'to eat'.
                 
                
                    G5495 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Noun
                    Sounds like:  KHEI-ross
                    Translations:  of hand, of a hand, of the hand, of power, of authority, of control
                    Notes:  This is the genitive singular form of the noun 'χείρ' (cheir), meaning 'hand'. In Koine Greek, 'hand' can refer not only to the physical limb but also metaphorically to power, authority, control, or agency. When used in the genitive case, it often indicates possession, origin, or the agent by which something is done, thus translating to 'of hand' or 'by the hand of'.
                    Inflection:  Singular, Genitive, Feminine
                    Synonyms:  ΔΥΝΑΜΙΣ, ΕΞΟΥΣΙΑ
                    Etymology:  The word 'χείρ' (cheir) comes from Proto-Indo-European *ǵʰesr-, meaning 'hand'. It is related to words for hand in other Indo-European languages.
                 
                
                    G2212 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Participle
                    Sounds like:  zay-TOON-tone
                    Translations:  (of) those seeking, (of) those searching, (of) those desiring, (of) those inquiring
                    Notes:  This word is a present active participle derived from the verb 'ζητέω' (zēteō), meaning 'to seek,' 'to search for,' 'to desire,' or 'to inquire.' As a participle, it functions like an adjective or a noun, describing an action or the one performing it. In this form, it refers to 'those who are seeking' or 'those who are searching.' It is often used to describe people actively engaged in a quest or pursuit, whether for knowledge, a person, or a specific outcome.
                    Inflection:  Present, Active, Participle, Genitive, Plural, Masculine or Neuter
                    Synonyms:  ΕΠΙΖΗΤΕΩ, ΑΙΤΕΩ, ΕΡΕΥΝΑΩ
                    
                 
                
                    G3588 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Definite Article
                    Sounds like:  TANE
                    Translations:  the
                    Notes:  ΤΗΝ is the feminine singular accusative form of the definite article 'the'. It is used to specify a noun that is feminine in gender, singular in number, and in the accusative case, indicating it is the direct object of a verb or the object of certain prepositions. For example, it would be used before a feminine singular noun like 'πόλιν' (city) when 'city' is the direct object.
                    Inflection:  Singular, Accusative, Feminine
                    
                    Etymology:  The Koine Greek definite article derives from Proto-Indo-European demonstrative pronouns. It evolved from an earlier demonstrative particle, becoming a grammatical marker for definiteness.
                 
                
                    G5590 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Noun
                    Sounds like:  PSY-khen
                    Translations:  soul, a soul, life, a life, mind, a mind, self, a self
                    Notes:  This word refers to the soul, the principle of life, or the inner self. It can denote a person's life, their mind, or their spiritual essence. It is often used to describe the seat of emotions, desires, and affections, and can also refer to the individual person themselves.
                    Inflection:  Singular, Accusative, Feminine
                    Synonyms:  ΖΩΗ, ΠΝΕΥΜΑ
                    Etymology:  From a root meaning 'to breathe', referring to the breath as the principle of life. It is related to the verb ψύχω (psycho), meaning 'to breathe, to blow'.
                 
                
                    G4119 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Adjective
                    Sounds like:  PLAY-oh-nohn
                    Translations:  of more, of many, of the more, of the many, more, many
                    Notes:  This word is the genitive plural form of the adjective 'πλείων' (pleion), which is the comparative form of 'πολύς' (polys), meaning 'much' or 'many'. It indicates 'of more' or 'of many' things or people. It can be used to describe a larger quantity or number of something, often implying a majority or a greater amount.
                    Inflection:  Plural, Genitive, All genders
                    Synonyms:  ΠΟΛΛΩΝ, ΠΛΕΙΣΤΩΝ
                    
                 
                
                    G2347 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Noun
                    Sounds like:  THLIP-seh-ohn
                    Translations:  of tribulations, of afflictions, of troubles, of distresses, of oppressions, of pressures
                    Notes:  This word refers to a state of pressure, oppression, or distress. It can describe physical or emotional suffering, hardship, or tribulation. It is often used in contexts of persecution or severe trials.
                    Inflection:  Genitive, Plural, Feminine
                    Synonyms:  ΣΤΕΝΟΧΩΡΙΑ, ΠΑΘΗΜΑ, ΔΟΚΙΜΑΣΙΑ
                    
                 
                
                    G5607 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Participle, Verb
                    Sounds like:  OHN
                    Translations:  being, who is, which is, he who is, they who are
                    Notes:  This word is the present active participle of the verb 'to be'. It describes a state of being or existence, often functioning like an adjective or a noun. It can be translated as 'being' or 'who is/are' depending on the context, referring to someone or something that is in a particular state or performing an action of being.
                    Inflection:  Present, Active, Participle, Masculine, Singular, Nominative
                    
                    
                 
                
                    G2192 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Verb
                    Sounds like:  ES-khon
                    Translations:  I had, I held, I possessed, I received
                    Notes:  This word is the first person singular aorist active indicative form of the verb 'ἔχω' (echō), meaning 'to have' or 'to hold'. It describes a past action that was completed at a specific point in time, without emphasis on its duration. It can be used to indicate possession, holding something, or even receiving something.
                    Inflection:  Aorist, Active, Indicative, 1st Person Singular
                    Synonyms:  ΚΑΤΕΧΩ, ΛΑΜΒΑΝΩ
                    Etymology:  From Proto-Indo-European *seǵʰ- ('to hold, to overcome').
                 
                
                    G4156 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Noun
                    Sounds like:  pnee-g-MOO
                    Translations:  of choking, of strangling, of suffocation
                    Notes:  This word refers to the act or state of choking, strangling, or suffocation. It describes the sensation or condition of being deprived of air or having one's breath cut off. It is often used in contexts describing a physical struggle or a state of distress.
                    Inflection:  Singular, Genitive, Masculine
                    Synonyms:  ΑΠΟΠΝΙΓΜΟΣ, ΠΝΙΓΗ
                    
                 
                
                    G4442 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Noun
                    Sounds like:  PY-ras
                    Translations:  fires, a fire
                    Notes:  This word refers to fires or flames. It is used to describe literal burning fires, such as those used for warmth, cooking, or destruction. In a sentence, it would typically function as the object of a verb, indicating something that is being lit, seen, or affected by fire.
                    Inflection:  Plural, Accusative, Neuter
                    Synonyms:  ΦΛΟΞ, ΚΑΥΣΙΣ
                    
                 
                
                    G2945 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Adverb
                    Sounds like:  KOO-kloh-then
                    Translations:  around, round about, on every side, all around
                    Notes:  This word is an adverb meaning 'around' or 'on every side'. It is used to describe something that encompasses or surrounds a central point or object, indicating a circular or encompassing direction or position. It can be used to describe people gathering around something, or a geographical area surrounding a place.
                    Inflection:  Does not inflect
                    Synonyms:  ΚΥΚΛΩ, ΠΕΡΙΞ
                    Etymology:  From the Greek word 'κύκλος' (kyklos), meaning 'circle' or 'ring', combined with the suffix '-θεν' (-then), which indicates origin or direction from a place.
                 
                
                    G3319 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Adjective, Noun
                    Sounds like:  MEH-soo
                    Translations:  middle, midst, among, between, in the middle, in the midst, (of) the middle, (of) the midst
                    Notes:  This word refers to the middle or midst of something. As an adjective, it describes something as being in the middle. When used as a noun, often in the genitive case (like ΜΕΣΟΥ), it functions adverbially to indicate being in the midst of or among something or someone, frequently appearing with prepositions like διά (through) or ἐν (in).
                    Inflection:  Singular, Genitive, Masculine or Neuter
                    Synonyms:  ΕΝΔΟΝ, ΜΕΣΟΝ
                    Etymology:  From Proto-Indo-European *medʰyo- (middle). It is cognate with Latin medius and English mid.
                 
                
                    G4442 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Noun
                    Sounds like:  PY-ros
                    Translations:  of fire, fire, a fire
                    Notes:  This word refers to fire, a fundamental element. It can be used literally to describe a burning flame or figuratively to represent judgment, purification, or divine presence. As a noun, it functions as the subject or object in a sentence, or in this genitive form, it indicates possession or origin.
                    Inflection:  Singular, Genitive, Neuter
                    Synonyms:  ΦΛΟΞ, ΚΑΥΣΙΣ
                    Etymology:  The word 'πῦρ' (pyr) comes from Proto-Indo-European *peh₂wr̥, meaning 'fire'. It is a very ancient word found across many Indo-European languages.
                 
                
                    G3756, G3757 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Adverb, Relative Adverb, Relative Pronoun
                    Sounds like:  OO
                    Translations:  not, no, where, of whom, of which, when
                    Notes:  This word, written without diacritics, can represent at least two distinct Koine Greek words. It most commonly functions as a negative particle (οὐ), meaning 'not' or 'no', used to express a direct and objective negation. It can also function as a relative adverb (οὗ), meaning 'where' or 'when', indicating place or time, or as a relative genitive pronoun, meaning 'of whom' or 'of which'. The precise meaning depends on the context and the original diacritics.
                    Inflection:  Does not inflect (as a particle/adverb); Genitive, Singular, Masculine or Neuter (as a relative pronoun)
                    Synonyms:  ΜΗ, ΟΠΟΥ
                    Etymology:  The negative particle οὐ (ou) comes from Proto-Indo-European *ne, meaning 'not'. The relative adverb/pronoun οὗ (hou) comes from Proto-Indo-European *kʷo-, a pronominal stem.
                 
                
                    G3756 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Adverb, Particle
                    Sounds like:  OOK
                    Translations:  not, no
                    Notes:  This word is a negative particle used to express absolute negation. It typically precedes verbs, adjectives, or adverbs to deny or contradict a statement. It is used when the negation is a statement of fact, as opposed to a hypothetical or willed negation. It has variant forms like οὐ (ou) before a consonant and οὐχ (ouch) before a rough breathing.
                    Inflection:  Does not inflect
                    Synonyms:  ΜΉ
                    Etymology:  From Proto-Indo-European, meaning 'not'. It is an ancient negative particle found in various Indo-European languages.
                 
                
                    G1579 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Verb
                    Sounds like:  ek-EK-ow-sah
                    Translations:  I burned out, I consumed by fire, I inflamed, I kindled, I burned up
                    Notes:  This word is a verb meaning 'to burn out', 'to consume by fire', or 'to inflame'. It is often used to describe the act of setting something on fire or causing it to be consumed by flames. It can also be used metaphorically to mean 'to inflame' or 'to kindle' strong emotions, such as anger or lust. It is a compound word formed from the preposition 'ἐκ' (ek), meaning 'out of' or 'from', and the verb 'καίω' (kaiō), meaning 'to burn'.
                    Inflection:  First Person, Singular, Aorist, Active, Indicative
                    Synonyms:  ΚΑΙΩ, ΑΝΑΚΑΙΩ, ΠΥΡΟΩ
                    
                 
                
                    G0899 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Noun
                    Sounds like:  bah-THOOS
                    Translations:  of depth, of the deep, of the abyss
                    Notes:  This word refers to a measure of distance downwards, indicating a profound or extreme degree of something. It can denote physical depth, such as the depth of the sea or a pit, or it can be used metaphorically to describe the profoundness of a concept, emotion, or mystery. It is a noun.
                    Inflection:  Singular, Genitive, Neuter
                    Synonyms:  ΑΒΥΣΣΟΣ, ΒΥΘΟΣ
                    Etymology:  The word ΒΑΘΟΣ (bathos) comes from the Proto-Indo-European root *gʷem-, meaning 'to go, to come'. It is related to words signifying 'bottom' or 'deep place'.
                 
                
                    G2836 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Noun
                    Sounds like:  koy-lee-AS
                    Translations:  of the belly, of the womb, of the stomach, of the innermost being
                    Notes:  ΚΟΙΛΙΑΣ is the genitive singular form of the noun ΚΟΙΛΙΑ (koilia). It primarily refers to the physical belly or abdomen. However, it can also metaphorically denote the womb, the stomach, or even the innermost being or heart, representing one's deepest feelings or thoughts. It is used to indicate possession or origin, such as 'from the belly' or 'of the womb'.
                    Inflection:  Singular, Genitive, Feminine
                    Synonyms:  ΓΑΣΤΗΡ
                    Etymology:  The word ΚΟΙΛΙΑ (koilia) derives from the Greek adjective κοῖλος (koilos), meaning 'hollow' or 'concave', referring to the hollow space of the abdomen.
                 
                
                    G0086 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Proper Noun
                    Sounds like:  HAH-doo
                    Translations:  of Hades, of the underworld, of the grave, of the realm of the dead
                    Notes:  This is the genitive singular form of the proper noun 'Hades'. It refers to the underworld or the realm of the dead, often personified as a deity in Greek mythology. In Koine Greek, it commonly denotes the grave or the abode of departed spirits, not necessarily a place of punishment.
                    Inflection:  Singular, Genitive, Masculine
                    
                    
                 
                
                    G169 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Adjective
                    Sounds like:  ah-kah-THAR-too
                    Translations:  unclean, impure, defiled, an unclean thing, of an unclean thing
                    Notes:  This word describes something that is ritually or morally impure, defiled, or unfit for use according to religious or ethical standards. It is often used in the context of things that are ceremonially unclean, such as certain animals or objects, or to describe people who are morally corrupt or spiritually defiled. It can also refer to evil spirits or demons.
                    Inflection:  Singular, Genitive, Masculine or Neuter
                    Synonyms:  ΑΚΑΘΑΡΣΙΑΣ, ΑΜΙΑΝΤΟΥ
                    
                 
                
                    G3056 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Noun
                    Sounds like:  LOH-goo
                    Translations:  of word, of account, of reason, of speech, of message, of saying, of statement, of report, of matter, of thing
                    Notes:  This word refers to a word, speech, discourse, or a divine utterance. It can also mean an account, reason, or a matter/thing. In its genitive form, as seen here, it indicates possession or origin, often translated with 'of'. It is frequently used in contexts relating to communication, divine revelation, or logical reasoning.
                    Inflection:  Singular, Genitive, Masculine
                    Synonyms:  ΡΗΜΑ, ΜΥΘΟΣ, ΕΠΟΣ
                    
                 
                
                    G5579 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Adjective
                    Sounds like:  PSEV-doos
                    Translations:  of false, of lying, of deceitful, of untrue
                    Notes:  This word describes something as false, lying, or deceitful. It is used to qualify a noun, indicating that the noun possesses the quality of being untrue or deceptive.
                    Inflection:  Singular, Genitive, Masculine, Feminine or Neuter
                    Synonyms:  ΑΛΗΘΟΥΣ, ΑΠΑΤΗΛΟΥ
                    
                 
                
                    G0935 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Noun
                    Sounds like:  bah-see-LAY
                    Translations:  (to) a king, (to) the king
                    Notes:  This word is a noun referring to a king or ruler. It is used in the dative case, indicating the recipient or indirect object of an action, often translated with 'to' or 'for'. It can also indicate association or instrument.
                    Inflection:  Singular, Dative, Masculine
                    Synonyms:  ΑΡΧΩΝ, ΗΓΕΜΩΝ, ΚΥΡΙΟΣ
                    Etymology:  From an uncertain root, possibly related to βάσις (basis, 'foundation') or from a pre-Greek substrate word.
                 
                
                    G1228 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Noun
                    Sounds like:  dee-ah-boh-LEE
                    Translations:  slander, a slander, accusation, a false accusation, calumny
                    Notes:  This word refers to slander, false accusation, or calumny. It describes the act of making damaging and untrue statements about someone, often with malicious intent. It can be used in contexts where someone is being accused falsely or where harmful gossip is being spread.
                    Inflection:  Singular, Nominative, Accusative, or Vocative, Feminine
                    Synonyms:  ΚΑΤΑΨΕΥΣΜΟΣ, ΚΑΤΗΓΟΡΙΑ
                    Etymology:  The word ΔΙΑΒΟΛΗ (diabolē) is derived from the verb διαβάλλω (diaballō), meaning 'to throw across, to slander, to accuse falsely'. It is a compound word formed from διά (dia), meaning 'through' or 'across', and βάλλω (ballō), meaning 'to throw'.
                 
                
                    G0094 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Adjective
                    Sounds like:  ah-dee-KOO
                    Translations:  of the unrighteous, of the unjust, of the wicked
                    Notes:  This word describes something belonging to or characteristic of someone who is unrighteous, unjust, or wicked. It is used to indicate possession or a relationship to such a person or group. For example, it could refer to 'the deeds of the unrighteous' or 'the way of the unjust'.
                    Inflection:  Singular, Genitive, Masculine or Feminine or Neuter
                    Synonyms:  ΑΝΟΜΟΣ, ΑΣΕΒΗΣ, ΠΟΝΗΡΟΣ
                    
                 
                
                    G0134 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Verb
                    Sounds like:  AY-neh-sen
                    Translations:  praised, lauded, extolled
                    Notes:  This word means 'he/she/it praised' or 'he/she/it lauded'. It describes the act of expressing approval, admiration, or commendation for someone or something. It is often used to describe praising God or praising another person for their actions or qualities.
                    Inflection:  3rd Person, Singular, Aorist, Active, Indicative
                    Synonyms:  ἘΠΑΙΝΈΩ, ΔΟΞΆΖΩ, ΕΥ̓ΛΟΓΈΩ
                    Etymology:  The word ΑἸΝΈΩ (Aineō) is of uncertain origin, possibly related to a root meaning 'to speak' or 'to tell'.
                 
                
                    G2193 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Conjunction, Adverb, Preposition
                    Sounds like:  EH-ohs
                    Translations:  until, while, as long as, up to, even to, as far as
                    Notes:  This word is a particle used to indicate a point in time or extent in space. It is commonly translated as 'until' or 'as long as' when referring to time, and 'up to' or 'as far as' when referring to space. It can also mean 'while' or 'during the time that', often introducing a temporal clause.
                    Inflection:  Does not inflect
                    Synonyms:  ΜΕΧΡΙ, ΑΧΡΙ, ΠΡΙΝ
                    Etymology:  From a prolonged form of a primary particle. It is an ancient Greek word with a long history of use in temporal and spatial contexts.
                 
                
                    G2288 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Noun
                    Sounds like:  THAH-nah-TOO
                    Translations:  (of) death, (of) a death
                    Notes:  This word refers to the state of being dead, the cessation of life, or the end of existence. It is often used to describe physical death, but can also refer to spiritual death or separation. In a sentence, it would typically indicate possession or origin, such as 'the power of death' or 'delivered from death'.
                    Inflection:  Singular, Genitive, Masculine
                    Synonyms:  ΑΔΗΣ
                    Etymology:  From Proto-Indo-European, meaning 'to die'.
                 
                
                    G3588, G3739, G2228 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Definite Article, Relative Pronoun, Conjunction, Interjection
                    Sounds like:  AY
                    Translations:  the, who, which, or, oh, ah
                    Notes:  This word is most commonly used as the definite article 'the' in Koine Greek, specifically as the feminine nominative singular form (e.g., 'the cry') or the neuter nominative/accusative plural form. It can also function as a relative pronoun meaning 'who' or 'which' (feminine nominative singular). Additionally, it can be a conjunction meaning 'or' or an interjection expressing surprise or emotion, similar to 'oh' or 'ah'. Its meaning is highly dependent on context.
                    Inflection:  Feminine, Nominative, Singular (Definite Article or Relative Pronoun); Neuter, Nominative or Accusative, Plural (Definite Article); Does not inflect (Conjunction or Interjection)
                    
                    Etymology:  The Greek definite article and related forms derive from a Proto-Indo-European demonstrative pronoun. The conjunction and interjection forms have separate, though related, origins within Proto-Indo-European.
                 
                
                    G5590 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Noun
                    Sounds like:  Ps-oo-KHEE
                    Translations:  soul, life, mind, heart, a soul, a life
                    Notes:  This word refers to the soul, the animating principle of a human or animal, often considered the seat of emotions, desires, and affections. It can also denote life itself, the individual person, or the mind/inner self. It is used in various contexts to refer to the breath of life, the spiritual part of a human being, or simply one's existence.
                    Inflection:  Singular, Nominative, Feminine
                    Synonyms:  ΠΝΕΥΜΑ, ΖΩΗ, ΚΑΡΔΙΑ
                    Etymology:  From the verb ψύχω (psychō), meaning 'to breathe' or 'to blow', referring to the breath as the principle of life. It is related to the concept of breath as the essence of life.
                 
                
                    G2222 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Noun
                    Sounds like:  DZOH-ay
                    Translations:  life, a life
                    Notes:  This word refers to life in its broadest sense, encompassing both physical and spiritual existence. It can denote the principle of life, the period of life, or the way of life. It is often used to describe the state of being alive, as well as the quality of that existence, particularly in a spiritual or eternal context.
                    Inflection:  Singular, Nominative, Feminine
                    Synonyms:  ΒΙΟΣ, ΨΥΧΗ
                    Etymology:  From the verb ζάω (zaō), meaning 'to live'. It is related to the concept of vital breath and existence.
                 
                
                    G2258 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Verb
                    Sounds like:  HAYN
                    Translations:  was, he was, she was, it was
                    Notes:  This word is the imperfect indicative form of the verb 'to be' (εἰμί). It describes a continuous or ongoing state or action in the past. It can be translated as 'was', 'he was', 'she was', or 'it was', depending on the subject implied by the context. It is often used to set the scene or describe background information in a narrative.
                    Inflection:  Imperfect Indicative, Active Voice, 3rd Person Singular
                    
                    
                 
                
                    G4934 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Adverb
                    Sounds like:  soon-ENG-goos
                    Translations:  near, nigh, close at hand, hard by
                    Notes:  This word is an adverb meaning 'near' or 'close at hand'. It is a compound word formed from 'σύν' (syn), meaning 'with' or 'together', and 'ἐγγύς' (enggys), meaning 'near'. It describes proximity in space or time, indicating that something is very close to something else or about to happen soon. For example, one might say 'the time is near' or 'he stood near the house'.
                    Inflection:  Does not inflect
                    Synonyms:  ΕΓΓΥΣ, ΠΛΗΣΙΟΝ, ΠΑΡΑΠΛΗΣΙΟΝ
                    Etymology:  From the preposition ΣΥΝ (syn), meaning 'with' or 'together', and the adverb ΕΓΓΥΣ (enggys), meaning 'near'. The combination emphasizes a close proximity.
                 
                
                    G2736 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Adverb
                    Sounds like:  KAH-toh
                    Translations:  down, below, beneath, underneath
                    Notes:  This word is an adverb meaning 'down' or 'below'. It indicates a position or direction that is lower than something else. It can be used to describe movement downwards or a location at a lower level.
                    Inflection:  Does not inflect
                    Synonyms:  ΥΠΟΚΑΤΩ, ΚΑΤΩΘΕΝ
                    Etymology:  From the preposition κατά (kata), meaning 'down' or 'according to'.
                 
                
                    G4023 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Verb
                    Sounds like:  peh-ree-ES-khon
                    Translations:  surrounded, encompassed, seized, held fast, contained, embraced
                    Notes:  This word describes the action of surrounding, encompassing, or holding something tightly. It can also mean to seize or contain. In the provided examples, it is used to convey the sense of being surrounded or overwhelmed by something, such as 'terrors of death' or 'enemies'.
                    Inflection:  Aorist, Indicative, Active, 3rd Person, Plural
                    Synonyms:  ΚΥΚΛΟΩ, ΚΥΚΛΕΥΩ, ΣΥΝΕΧΩ
                    
                 
                
                    G3841 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Adverb
                    Sounds like:  PAN-toh-then
                    Translations:  from all sides, on every side, everywhere, all around
                    Notes:  This word is an adverb indicating origin or direction from all points or in all directions. It describes something that comes from or is present on every side, encompassing a complete surrounding area. It can be used to describe a situation where something is happening or coming from all directions simultaneously.
                    Inflection:  Does not inflect
                    Synonyms:  ΠΑΝΤΑΧΟΥ
                    Etymology:  From the root of ΠΑΣ (all) and the suffix -θεν (from, indicating origin or direction).
                 
                
                    G3588 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Definite Article, Relative Pronoun, Letter
                    Sounds like:  OH
                    Translations:  the, who, which, O
                    Notes:  Ο is primarily the masculine singular nominative form of the definite article 'the'. It is used to specify a noun, similar to 'the' in English. It can also function as a relative pronoun, meaning 'who' or 'which', introducing a relative clause. Additionally, 'Ο' is the fifteenth letter of the Greek alphabet, Omicron, which corresponds to the short 'o' sound.
                    Inflection:  Masculine, Singular, Nominative (for the article/relative pronoun); Does not inflect (for the letter)
                    
                    Etymology:  The definite article 'Ο' derives from Proto-Indo-European. The letter 'Ο' (Omicron) is derived from the Phoenician letter 'ayin'.
                 
                
                    G0997 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Verb, Participle
                    Sounds like:  boh-ay-THOHN
                    Translations:  helping, a helper, one who helps
                    Notes:  This word is the present active participle of the verb 'βοηθέω' (boētheō), meaning 'to help' or 'to come to the aid of'. As a participle, it describes an ongoing action and can function adjectivally (describing someone who is helping) or substantivally (referring to 'the one who helps' or 'a helper'). It indicates someone actively providing assistance or support.
                    Inflection:  Present, Active, Participle, Masculine, Singular, Nominative
                    Synonyms:  ΣΥΝΕΡΓΩΝ, ΕΠΙΚΟΥΡΩΝ
                    Etymology:  The verb 'βοηθέω' (boētheō) is a compound word derived from 'βοή' (boē), meaning 'a cry' or 'shout', and 'θέω' (theō), meaning 'to run'. Thus, it literally means 'to run at a cry for help', evolving into the general sense of 'to help' or 'to assist'.
                 
                
                    G1689 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Verb (Participle)
                    Sounds like:  em-BLEH-pohn
                    Translations:  looking at, looking intently, looking into, considering, observing
                    Notes:  This word is a present active participle of the verb 'emblepō', meaning 'to look at' or 'to look intently into'. It describes an action of focusing one's gaze or attention on something, often implying a careful or penetrating observation. It can be used to describe someone who is observing, considering, or fixing their eyes upon a person or object.
                    Inflection:  Present, Active, Participle, Nominative, Masculine, Singular
                    Synonyms:  ΒΛΕΠΩ, ὉΡΑΩ, ΘΕΩΡΕΩ
                    
                 
                
                    G0484 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Noun
                    Sounds like:  an-tee-LEEM-psin
                    Translations:  help, a help, support, assistance, succor
                    Notes:  This word refers to the act of helping, supporting, or providing assistance. It can describe divine aid or human support. It is often used in contexts where someone is in need and receives intervention or relief.
                    Inflection:  Singular, Accusative, Feminine
                    Synonyms:  ΒΟΗΘΕΙΑ, ἘΠΙΚΟΥΡΙΑ, ΣΥΝΔΡΟΜΗ
                    Etymology:  From the verb ἀντιλαμβάνω (antilambanō), meaning 'to take hold of, to help, to assist'. It is a compound word formed from ἀντί (anti), meaning 'against, in return for, in place of', and λαμβάνω (lambanō), meaning 'to take, to receive'.
                 
                
                    G0444 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Noun
                    Sounds like:  ahn-throh-POHN
                    Translations:  (of) men, (of) people, (of) humankind
                    Notes:  ἈΝΘΡΩΠΩΝ is the genitive plural form of the noun ΑΝΘΡΩΠΟΣ, which means 'man', 'human being', or 'person'. This form is used to indicate possession, origin, or relationship, translating to 'of men' or 'of people'. It refers to human beings in general, often distinguishing them from God or other creatures.
                    Inflection:  Genitive, Plural, Masculine
                    Synonyms:  ΒΡΟΤΟΣ, ΛΑΟΣ
                    Etymology:  From Ancient Greek, likely a compound of ἀνήρ (anēr, 'man') and ὤψ (ōps, 'face, eye'), possibly meaning 'one who looks up' or 'one with a human face'.
                 
                
                    G3403 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Verb
                    Sounds like:  em-NEES-thayn
                    Translations:  I remembered, I recalled, I thought of
                    Notes:  This verb means 'to remember' or 'to recall'. It describes the act of bringing something back into one's mind. Although morphologically passive, it often carries a middle voice meaning in Koine Greek, indicating an action performed by the subject upon themselves or for their own benefit, hence 'I remembered' rather than 'I was remembered'.
                    Inflection:  1st Person Singular, Aorist, Indicative, Passive (with a middle voice meaning)
                    Synonyms:  ΜΕΜΝΗΜΑΙ, ΕΝΘΥΜΕΟΜΑΙ
                    
                 
                
                    G3588, G3778 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Definite Article, Demonstrative Pronoun, Particle
                    Sounds like:  too
                    Translations:  of the, of him, of it, of this, to, in order to
                    Notes:  This word is a form of the definite article 'the' or a demonstrative pronoun 'this/that'. It is most commonly used to indicate possession or relationship, translating as 'of the' or 'of him/it'. It can also be used before an infinitive verb to express purpose, meaning 'to' or 'in order to'.
                    Inflection:  Singular, Genitive, Masculine or Neuter
                    
                    Etymology:  The word 'Ο' (ho), from which 'ΤΟΥ' is derived, comes from Proto-Indo-European. It is an ancient word that has evolved to serve various grammatical functions in Greek.
                 
                
                    G1656 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Noun
                    Sounds like:  eh-LEH-oos
                    Translations:  of mercy, of pity, of compassion
                    Notes:  This word refers to mercy, pity, or compassion. It describes a feeling of deep sympathy and sorrow for another who is suffering, accompanied by a strong desire to alleviate the suffering. It is often used in a theological context to describe God's compassionate nature towards humanity.
                    Inflection:  Singular, Genitive, Neuter
                    Synonyms:  ΟἸΚΤΙΡΜΟΣ, ΣΠΛΑΓΧΝΑ
                    
                 
                
                    G3588 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Definite Article
                    Sounds like:  THAYS
                    Translations:  of the
                    Notes:  ΤΗΣ is the genitive, singular, feminine form of the definite article 'the'. It is used to indicate possession, origin, or relationship for feminine singular nouns. For example, 'the house of the woman' would use ΤΗΣ for 'of the woman'. It functions similarly to 'of the' in English.
                    Inflection:  Singular, Genitive, Feminine
                    
                    Etymology:  The Greek definite article 'Ο' (of which ΤΗΣ is an inflection) derives from a Proto-Indo-European demonstrative pronoun root. It evolved to function as a definite article in ancient Greek, marking nouns as specific or previously mentioned.
                 
                
                    G2039 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Noun
                    Sounds like:  er-ga-SEE-as
                    Translations:  of work, of labor, of business, of activity, of occupation, of gain, of profit
                    Notes:  This word refers to the act of working, laboring, or engaging in a particular activity or business. It can also denote the outcome of such effort, like gain or profit. It is used to describe the process of doing something or the result of that effort.
                    Inflection:  Singular, Genitive, Feminine
                    Synonyms:  ΕΡΓΟΝ, ΠΟΝΟΣ, ΠΡΑΞΙΣ
                    
                 
                
                    G0575 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Preposition, Prefix
                    Sounds like:  AP
                    Translations:  from, away from, of, by, with, after, since
                    Notes:  This is an elided form of the Greek preposition 'ἀπό' (apo), which means 'from' or 'away from'. It is commonly used to indicate separation, origin, or cause. It can also function as a prefix in compound words, carrying a similar sense of separation or completion. When used as a preposition, it typically takes the genitive case. The apostrophe indicates that the final vowel (omicron) has been dropped because the next word begins with a vowel.
                    Inflection:  Does not inflect (preposition); functions as a prefix in compound words
                    Synonyms:  ΕΚ, ΠΑΡΑ
                    Etymology:  The Greek preposition 'ἀπό' (apo) comes from Proto-Indo-European *apo-, meaning 'off, away'.
                 
                
                    G0165 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Noun
                    Sounds like:  ahee-OH-nos
                    Translations:  of an age, of an eternity, of a world, of time, of the world, of the age, of eternity
                    Notes:  This word refers to a period of time, an age, or an eternity. It can also refer to the world or the universe, especially in the sense of the present world order or the world to come. In this genitive form, it often indicates possession or origin, meaning 'of an age' or 'of the world'.
                    Inflection:  Singular, Genitive, Masculine
                    Synonyms:  ΧΡΟΝΟΥ, ΚΟΣΜΟΥ
                    
                 
                
                    G1831 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Verb
                    Sounds like:  ex-EL-ay
                    Translations:  go out, come out, depart, escape, be delivered, be rescued
                    Notes:  This word is an inflected form of the verb 'ἐξέρχομαι' (exerchomai), which means 'to go out' or 'to come out'. It can also mean 'to depart' or 'to escape'. In some contexts, it can convey the sense of being delivered or rescued from something. It is often used to describe movement from one place to another, or the emergence of something.
                    Inflection:  Aorist, Active, Subjunctive, Third Person, Singular
                    Synonyms:  ΑΠΕΡΧΟΜΑΙ, ΕΚΒΑΙΝΩ, ΕΚΦΕΥΓΩ
                    
                 
                
                    G3588 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Definite Article, Demonstrative Pronoun
                    Sounds like:  TOOS
                    Translations:  the, them, those
                    Notes:  ΤΟΥΣ is the masculine plural accusative form of the definite article or demonstrative pronoun 'ὁ'. As an article, it functions like 'the' in English, specifying a noun that is already known or has been previously mentioned. As a pronoun, it means 'them' or 'those', referring to a group of masculine individuals or things in the accusative case, indicating they are the direct object of a verb or the object of a preposition.
                    Inflection:  Plural, Accusative, Masculine
                    
                    Etymology:  From Proto-Indo-European *so- (demonstrative pronoun).
                 
                
                    G5278 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Participle
                    Sounds like:  hoo-po-MEH-non-tas
                    Translations:  those who endure, those who persevere, those who remain, those who await
                    Notes:  This word is a participle derived from the verb 'ὑπομένω' (hypomenō), meaning 'to remain under,' 'to endure,' or 'to persevere.' It describes individuals who are actively enduring, persevering, or remaining steadfast in a situation. It is often used to refer to people who patiently wait for something or someone.
                    Inflection:  Present, Active, Accusative, Plural, Masculine
                    Synonyms:  ΚΑΡΤΕΡΟΥΝΤΑΣ, ΑΝΕΧΟΜΕΝΟΥΣ, ΠΡΟΣΔΟΚΩΝΤΑΣ
                    
                 
                
                    G4982 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Verb
                    Sounds like:  SOH-zace
                    Translations:  you save, you deliver, you preserve, you heal
                    Notes:  This word means to save, deliver, or preserve someone or something from danger, destruction, or illness. It can also mean to heal or make whole. It is used to describe an action performed by a single person, often in the present tense, indicating an ongoing or habitual act of saving or delivering.
                    Inflection:  2nd Person, Singular, Present, Active, Indicative
                    Synonyms:  ΡΥΟΜΑΙ, ΔΙΑΣΩΖΩ, ΣΩΤΗΡΙΑ
                    
                 
                
                    G0846 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Pronoun
                    Sounds like:  ow-TOOS
                    Translations:  them, themselves, these, those
                    Notes:  This word is the masculine accusative plural form of the pronoun 'αὐτός' (autos). It is used to refer to a group of male or mixed-gender individuals as the direct object of a verb or the object of a preposition. It can mean 'them' or, when used emphatically, 'themselves'.
                    Inflection:  Plural, Accusative, Masculine
                    
                    
                 
                
                    G1484 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Noun
                    Sounds like:  ETH-nohn
                    Translations:  of nations, of Gentiles, of peoples, of the nations, of the Gentiles, of the peoples
                    Notes:  This word refers to a nation, a people, or a group of people, often specifically used in the New Testament to refer to non-Jewish people, i.e., the Gentiles. It is used here in the genitive plural, indicating possession or origin, often translated as 'of nations' or 'of Gentiles'.
                    Inflection:  Plural, Genitive, Neuter
                    Synonyms:  ΛΑΟΣ, ΦΥΛΗ
                    
                 
                
                    G0531 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Verb
                    Sounds like:  an-yoo-PSO-sah
                    Translations:  lifted up, exalted, raised high
                    Notes:  This word means to lift something or someone up, to raise it high, or to exalt it. It can be used literally for physical elevation or metaphorically for increasing someone's status, honor, or importance. It describes an action that has been completed in the past.
                    Inflection:  Aorist, Indicative, Active, 1st Person Plural
                    Synonyms:  ὙΨΟΩ, ἘΠΑΙΡΩ, ἈΝΙΣΤΗΜΙ
                    Etymology:  The word ἀνυψόω (anupsóō) is a compound verb formed from ἀνά (aná), meaning 'up' or 'upwards', and ὑψόω (hypsóō), meaning 'to lift up' or 'to raise'.
                 
                
                    G1909 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Preposition, Adverb
                    Sounds like:  eh-PEE
                    Translations:  on, upon, over, to, against, at, in, for, concerning, during, by, beside, near, among, with respect to
                    Notes:  This is a very common and versatile preposition in Koine Greek. Its meaning changes significantly depending on the case of the noun it governs. With the genitive case, it often means 'upon, over, on, at, in the time of, during, concerning, in the presence of'. With the dative case, it can mean 'upon, on, at, by, near, beside, in, for, in addition to, on the basis of, because of, in the time of, during, in the presence of, against'. With the accusative case, it typically means 'upon, on, to, against, over, for, with a view to, at, by, during, in the time of'. It can also function as an adverb meaning 'upon, besides, in addition'.
                    Inflection:  Does not inflect
                    
                    Etymology:  The word ἘΠΙ comes from Proto-Indo-European. It is related to similar prepositions in other Indo-European languages, conveying ideas of 'on, upon, over'.
                 
                
                    G1093 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Noun
                    Sounds like:  GAYN
                    Translations:  earth, an earth, land, a land, ground, a ground, country, a country, region, a region
                    Notes:  ΓΗΝ is the accusative singular form of the noun ΓΗ, meaning 'earth', 'land', 'ground', 'country', or 'region'. It is used to indicate the direct object of a verb or the destination of motion, often translated as 'to the earth' or 'into the land' depending on the context and accompanying prepositions. It can refer to the planet, a specific territory, or the soil itself.
                    Inflection:  Singular, Accusative, Feminine
                    Synonyms:  ΧΩΡΑ, ΓΕΑ
                    
                 
                
                    G2412 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Noun
                    Sounds like:  ee-keh-TEE-an
                    Translations:  supplication, a supplication, entreaty, a prayer
                    Notes:  This word refers to an earnest and humble request or plea, often made to a deity or a person in authority. It implies a deep sense of need and dependence on the one being addressed. It is typically used in contexts of prayer or urgent appeal.
                    Inflection:  Singular, Accusative, Feminine
                    Synonyms:  ΔΕΗΣΙΣ, ΠΡΟΣΕΥΧΗ, ΕΝΤΕΥΞΙΣ
                    Etymology:  From ἱκέτης (hiketēs, "suppliant"), from ἵκω (hikō, "to come, arrive"). It refers to the act of a suppliant.
                 
                
                    G5228 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Preposition
                    Sounds like:  hoo-PER
                    Translations:  over, above, for, on behalf of, concerning, beyond, more than
                    Notes:  ΥΠΕΡ is a Koine Greek preposition. Its meaning varies depending on the grammatical case of the noun it governs. When used with the genitive case, it often means 'on behalf of', 'for the sake of', 'concerning', or 'instead of'. When used with the accusative case, it typically means 'over', 'above', 'beyond', or 'more than', often indicating position or motion.
                    Inflection:  Does not inflect
                    Synonyms:  ΕΠΙ, ΠΕΡΙ, ΑΝΤΙ
                    Etymology:  From Proto-Indo-European *uperi, meaning 'over, above'. It is cognate with English 'over' and Latin 'super'.
                 
                
                    G4511 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Noun
                    Sounds like:  RHOO-seh-ohs
                    Translations:  of a flow, of a discharge, of an issue, of a flux
                    Notes:  This word refers to a flow, discharge, or issue, often in a medical or biological context, such as a bodily fluid. It is used to describe a continuous or prolonged emission. In the provided context, it refers to a bodily discharge or flow.
                    Inflection:  Singular, Genitive, Feminine
                    Synonyms:  ΕΚΡΟΗ, ΕΚΧΥΣΙΣ
                    
                 
                
                    G1189 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Verb
                    Sounds like:  eh-deh-THEEN
                    Translations:  I prayed, I begged, I implored, I entreated
                    Notes:  This word is a verb meaning 'to pray', 'to beg', or 'to implore'. It is used to express a strong request or supplication, often directed towards God or a powerful figure. It implies a sense of need or urgency in the request.
                    Inflection:  Aorist, Indicative, Passive (or Middle), 1st Person, Singular
                    Synonyms:  ΠΡΟΣΕΥΧΟΜΑΙ, ΑΙΤΕΩ, ΕΝΤΥΓΧΑΝΩ
                    Etymology:  The word ΔΕΟΜΑΙ (deomai) is believed to be derived from the Proto-Indo-European root *deh₂- meaning 'to give, to distribute'. It originally conveyed the idea of 'to lack' or 'to need', which then developed into 'to ask for what one needs' or 'to beg'.
                 
                
                    G1941 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Verb
                    Sounds like:  eh-peh-kah-leh-SAH-meen
                    Translations:  I called upon, I invoked, I appealed to
                    Notes:  This is a compound verb meaning to call upon, invoke, or appeal to someone, often for help, protection, or as a witness. It is formed from the preposition 'ἐπί' (epi), meaning 'upon' or 'to', and the verb 'καλέω' (kaleō), meaning 'to call'. It is used when someone makes a direct appeal or summons to another, especially to a higher authority or deity.
                    Inflection:  First Person, Singular, Aorist, Middle Voice, Indicative
                    Synonyms:  ΚΑΛΕΩ, ΠΡΟΣΚΑΛΕΩ
                    
                 
                
                    G2962 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Noun
                    Sounds like:  KOO-ree-on
                    Translations:  Lord, a Lord, master, a master, owner, an owner
                    Notes:  This word means 'Lord,' 'master,' or 'owner.' It is frequently used in ancient Greek texts, including the New Testament, to refer to God or Jesus Christ, or to a human master or owner. As an accusative singular form, it typically functions as the direct object of a verb or the object of a preposition, indicating 'the Lord' or 'a Lord' as the recipient of an action.
                    Inflection:  Singular, Accusative, Masculine
                    Synonyms:  ΔΕΣΠΟΤΗΣ, ΘΕΟΣ
                    
                 
                
                    G3962 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Noun
                    Sounds like:  pa-TEH-ra
                    Translations:  father, a father
                    Notes:  This word refers to a father or a male parent. It is used in a general sense to denote a biological father, an ancestor, or even a spiritual father figure. In this form, it functions as the direct object of a verb or preposition.
                    Inflection:  Singular, Accusative, Masculine
                    
                    
                 
                
                    G2962 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Noun
                    Sounds like:  KOO-ree-OO
                    Translations:  of Lord, of the Lord, of God, of the Master
                    Notes:  This word refers to a lord, master, or owner. In religious contexts, particularly in the Septuagint and New Testament, it is frequently used to refer to God or Jesus Christ, often as a title of reverence and authority. It can be used in sentences like 'the house of the Lord' or 'the word of the Lord'.
                    Inflection:  Singular, Genitive, Masculine
                    Synonyms:  ΘΕΟΣ, ΔΕΣΠΟΤΗΣ
                    Etymology:  The word ΚΥΡΙΟΣ (kyrios) derives from the root κῦρος (kyros), meaning 'power, authority'. It originally referred to someone who possessed authority or control, such as a master or owner, and later evolved to be used as a title for deities or rulers.
                 
                
                    G3361 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Particle, Adverb
                    Sounds like:  MAY
                    Translations:  not, lest, no, do not
                    Notes:  ΜΗ is a negative particle used in Koine Greek to express a subjective negation. It is typically used with non-indicative moods (like the subjunctive, imperative, infinitive, or participle) to express prohibition, a condition, or a denial of something that is wished for or imagined. For example, it is used in commands like 'do not do this' or in clauses expressing fear or purpose, such as 'lest something happen'. It contrasts with 'οὐ' (ou), which negates objective facts.
                    Inflection:  Does not inflect
                    
                    Etymology:  The word ΜΗ comes from Proto-Indo-European. It is an ancient negative particle that has been present in various forms across Indo-European languages.
                 
                
                    G1459 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Verb
                    Sounds like:  eng-ka-ta-li-PEIN
                    Translations:  to abandon, to forsake, to leave behind, to desert
                    Notes:  This word is a compound verb meaning to completely abandon, forsake, or leave behind. It implies a thorough and often permanent act of desertion. It can be used in contexts of leaving people, places, or principles.
                    Inflection:  Aorist, Active, Infinitive
                    Synonyms:  ΑΠΟΛΕΙΠΩ, ΚΑΤΑΛΕΙΠΩ, ΑΦΙΗΜΙ
                    Etymology:  The word ἘΓΚΑΤΑΛΕΙΠΩ is a compound verb formed from three parts: the preposition ἘΝ (en, meaning 'in' or 'among'), the preposition ΚΑΤΑ (kata, meaning 'down' or 'against'), and the verb ΛΕΙΠΩ (leipo, meaning 'to leave' or 'to lack'). The combination intensifies the meaning of 'leaving' to 'leaving completely behind' or 'abandoning'.
                 
                
                    G1722 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Preposition
                    Sounds like:  en
                    Translations:  in, on, among, with, by, at
                    Notes:  This word is a common preposition in Koine Greek, primarily meaning 'in' or 'on'. It typically governs the dative case, indicating location, time, or means. Its precise translation can vary depending on the context, often conveying ideas like 'within,' 'among,' or 'by means of'.
                    Inflection:  Does not inflect (as a preposition, it governs cases but does not change its own form).
                    
                    Etymology:  The Koine Greek preposition 'ἘΝ' derives from the Proto-Indo-European root *en, meaning 'in' or 'into'. It has cognates in many other Indo-European languages, reflecting its ancient origin.
                 
                
                    G2250 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Noun
                    Sounds like:  hee-MEH-raiss
                    Translations:  (to) days, (in) days, (on) days
                    Notes:  This is the dative plural form of the noun 'day'. It refers to a period of twenty-four hours, a specific time period, or a particular occasion. In the dative case, it often indicates the time when something occurs or the duration over which an action takes place, hence translations like 'in days' or 'on days'.
                    Inflection:  Plural, Dative, Feminine
                    Synonyms:  ΧΡΟΝΟΙ, ΚΑΙΡΟΙ
                    
                 
                
                    G2347 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Noun
                    Sounds like:  THLIP-seh-ohss
                    Translations:  (of) tribulation, (of) affliction, (of) distress, (of) trouble, (of) pressure, a tribulation, an affliction, a distress, a trouble, a pressure
                    Notes:  This word refers to a state of pressure, distress, or suffering. It denotes a crushing or pressing together, which can be literal or figurative, leading to hardship or trouble. It is often used in the context of difficulties, persecutions, or severe trials faced by individuals or communities.
                    Inflection:  Singular, Genitive, Feminine
                    Synonyms:  ΣΤΕΝΟΧΩΡΙΑ, ΠΙΕΣΙΣ, ΔΟΚΙΜΗ
                    
                 
                
                    G2540 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Noun
                    Sounds like:  kahee-ROH
                    Translations:  to time, to season, to opportunity, to a proper time, to a fixed time, to a due season, to a critical time
                    Notes:  This word refers to a specific, opportune, or appointed time, often implying a critical or decisive moment. It is distinct from 'chronos' (χρόνος), which refers to chronological or sequential time. 'Kairos' emphasizes the qualitative aspect of time, focusing on the right or fitting moment for something to happen. It is used in contexts where a particular event or action is expected or appropriate.
                    Inflection:  Singular, Dative, Masculine
                    Synonyms:  ΩΡΑ, ΧΡΟΝΟΣ
                    
                 
                
                    G5243 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Noun
                    Sounds like:  hoo-per-ay-fah-NEE-ohn
                    Translations:  of pride, of arrogance, of haughtiness
                    Notes:  This word refers to the quality or state of being excessively proud, arrogant, or haughty. It describes a feeling of superiority or disdain for others. It is often used in a negative sense, indicating a sinful or undesirable trait.
                    Inflection:  Plural, Genitive, Feminine
                    Synonyms:  ΑΛΑΖΟΝΕΙΑ, ΤΥΦΟΣ
                    
                 
                
                    G0079 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Noun
                    Sounds like:  ah-boh-ay-thee-SEE-as
                    Translations:  (of) helplessness, (of) lack of help, (of) a lack of help
                    Notes:  This word refers to a state of being without help or assistance, or the condition of being helpless. It is a compound word formed from the negative prefix 'ἀ-' (a-, meaning 'not' or 'without'), 'βοήθεια' (boētheia, meaning 'help' or 'aid'), and the noun suffix '-σία' (-sia). It describes a situation where one is unable to receive or find support.
                    Inflection:  Singular, Genitive, Feminine
                    Synonyms:  ΑΠΩΛΕΙΑ, ΑΔΥΝΑΜΙΑ
                    Etymology:  The word is derived from the negative prefix ἀ- (a-, 'not, without') and βοήθεια (boētheia, 'help, aid'). It describes the absence of help or the state of being helpless.
                 
                
                    G3686 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Noun
                    Sounds like:  O-no-MA
                    Translations:  name, a name, reputation, character, authority
                    Notes:  This word refers to a name, whether of a person, place, or thing. It can also signify one's reputation, character, or even authority, as a name often represents the person or entity itself. It is commonly used in phrases like 'in the name of' to denote authority or representation.
                    Inflection:  Singular, Nominative, Accusative, or Genitive; Neuter
                    Synonyms:  ΚΛΕΟΣ, ΦΗΜΗ
                    Etymology:  From Proto-Indo-European *h₁nómn̥. It is cognate with Latin nōmen and English name.
                 
                
                    G1770 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Adverb
                    Sounds like:  en-de-LEH-khos
                    Translations:  continually, constantly, perpetually, without ceasing
                    Notes:  This word is an adverb meaning 'continually' or 'constantly'. It describes an action that is done without interruption or ceasing, indicating persistence or regularity. It is often used to emphasize the ongoing nature of an activity or state.
                    Inflection:  Does not inflect
                    Synonyms:  ΔΙΑΠΑΝΤΟΣ, ΑΕΙ, ΣΥΝΕΧΩΣ
                    
                 
                
                    G5214 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Verb
                    Sounds like:  HIM-nay-soh
                    Translations:  I will sing praises, I will hymn, I will praise
                    Notes:  This word means to sing praises or hymns, typically to God or a deity. It is used to express worship, adoration, or celebration through song. In a sentence, it would describe the action of someone performing such a song of praise.
                    Inflection:  First Person, Singular, Future, Active, Indicative
                    Synonyms:  ΑΙΝΕΩ, ΔΟΞΑΖΩ
                    Etymology:  From ὕμνος (hymnos), meaning 'hymn' or 'song of praise'.
                 
                
                    G1843, G1844 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Noun, Verb
                    Sounds like:  ex-oh-moh-loh-GAY-see
                    Translations:  confession, a confession, praise, a praise, thanksgiving, a thanksgiving, to confess, he will confess, she will confess, it will confess, to give thanks, he will give thanks, she will give thanks, it will give thanks, to acknowledge, he will acknowledge, she will acknowledge, it will acknowledge
                    Notes:  This word can be either the dative singular of the noun 'ἐξομολόγησις' (exomologēsis), meaning 'confession, praise, or thanksgiving', or the third person singular future active indicative of the verb 'ἐξομολογέω' (exomologeō), meaning 'to confess, to give thanks, or to acknowledge'. As a noun, it would typically be used with a preposition like 'ἐν' (en) to mean 'in confession' or 'with thanksgiving'. As a verb, it describes an action that will happen in the future, such as 'he/she/it will confess' or 'he/she/it will give thanks'.
                    Inflection:  Noun: Singular, Dative, Feminine; Verb: Future, Indicative, Active, 3rd Person Singular
                    Synonyms:  ΑΙΝΕΣΙΣ, ΕΥΧΑΡΙΣΤΙΑ, ΟΜΟΛΟΓΙΑ
                    
                 
                
                    G1522 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Verb
                    Sounds like:  eis-ay-KOOS-thay
                    Translations:  was heard, was answered, was listened to
                    Notes:  This word is the aorist passive indicative, third person singular form of the verb ΕἸΣΑΚΟΥΩ (eisakouō). It means 'to be heard' or 'to be answered', often in the context of prayers being heard or responded to by God. It is a compound word formed from the preposition ΕἸΣ (eis), meaning 'into' or 'to', and the verb ἈΚΟΥΩ (akouō), meaning 'to hear'.
                    Inflection:  Aorist, Indicative, Passive, Third Person, Singular
                    
                    Etymology:  The verb ΕἸΣΑΚΟΥΩ (eisakouō) is a compound of the preposition ΕἸΣ (eis), meaning 'into' or 'to', and the verb ἈΚΟΥΩ (akouō), meaning 'to hear'. ἈΚΟΥΩ comes from a Proto-Indo-European root meaning 'to hear'.
                 
                
                    G1162 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Noun
                    Sounds like:  DEH-eh-sis
                    Translations:  prayer, a prayer, supplication, entreaty
                    Notes:  This word refers to a specific request or petition made to God or a person in authority. It emphasizes the sense of need and urgency in the request, often implying a humble and earnest appeal. It is used to describe an act of seeking something earnestly, typically through prayer.
                    Inflection:  Singular, Nominative, Feminine
                    Synonyms:  ΠΡΟΣΕΥΧΗ, ΙΚΕΤΗΡΙΑ
                    Etymology:  From the verb δέομαι (deomai), meaning 'to beg, to ask, to pray'. It conveys the idea of a felt need or want.
                 
                
                    G4982 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Verb
                    Sounds like:  eh-SOH-sas
                    Translations:  you saved, you delivered, you preserved, you healed
                    Notes:  This word is a verb meaning 'to save,' 'to deliver,' 'to preserve,' or 'to heal.' It is used to describe an action of bringing someone or something out of danger, harm, or destruction, or restoring them to health. In a sentence, it would typically be used to state that 'you' (singular) performed the act of saving or delivering in the past.
                    Inflection:  Aorist Active Indicative, 2nd Person Singular
                    Synonyms:  ΡΥΟΜΑΙ, ΔΙΑΣΩΖΩ, ΘΕΡΑΠΕΥΩ
                    
                 
                
                    G1063 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Particle
                    Sounds like:  gar
                    Translations:  for, because, indeed, then, therefore
                    Notes:  This word is a postpositive particle, meaning it typically appears second in a clause. It introduces a reason, explanation, or confirmation for what has just been stated. It can also indicate a logical consequence or a transition in thought, often translated as 'for' or 'because'. In some contexts, it can simply add emphasis or affirm a statement.
                    Inflection:  Does not inflect
                    Synonyms:  ΔΙΟΤΙ, ΕΠΕΙ, ΟΥΝ
                    Etymology:  The particle ΓΑΡ is believed to be a contraction of the particles γε (ge) meaning 'indeed' or 'at least' and ἄρα (ara) meaning 'then' or 'therefore'. It has been in use since ancient Greek.
                 
                
                    G0684 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Noun
                    Sounds like:  ap-oh-LEH-ee-as
                    Translations:  of destruction, of perdition, of ruin, of waste, of loss
                    Notes:  This word refers to a state of ruin, destruction, or loss. It can also signify perdition or eternal damnation. It is often used in contexts describing the complete undoing or perishing of something or someone.
                    Inflection:  Singular, Genitive, Feminine
                    Synonyms:  ὈΛΕΘΡΟΣ, ΦΘΟΡΑ, ΚΑΤΑΒΟΛΗ
                    
                 
                
                    G1807 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Verb
                    Sounds like:  ex-AI-loo
                    Translations:  you rescued, you delivered, you took out, you drew out
                    Notes:  This word is a compound verb, formed from the preposition ἐκ (ek, meaning 'out of') and the verb αἱρέω (haireō, meaning 'to take' or 'to choose'). It means to take out, draw out, rescue, or deliver someone or something from a situation or place. It is often used in the context of divine deliverance or rescue from danger.
                    Inflection:  2nd Person, Singular, Aorist, Indicative, Middle or Passive Voice
                    Synonyms:  ΡΥΟΜΑΙ, ΣΩΖΩ, ΑΠΑΛΛΑΣΣΩ
                    Etymology:  The verb ἐξαιρέω (exaireō) is formed from the preposition ἐκ (ek), meaning 'out of' or 'from', and the verb αἱρέω (haireō), meaning 'to take' or 'to seize'. Its meaning developed from 'to take out' to 'to rescue' or 'to deliver'.
                 
                
                    G2540 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Noun
                    Sounds like:  kahee-ROO
                    Translations:  of time, of a season, of the right time, of an opportune time, of a period
                    Notes:  This word refers to a specific, opportune, or appointed time, a season, or a period. It emphasizes the quality or nature of a moment rather than its chronological duration. It is often used to denote a critical or decisive moment, or a suitable occasion for something to happen. As a genitive form, it typically indicates possession or relationship, often translated with 'of'.
                    Inflection:  Singular, Genitive, Masculine
                    Synonyms:  ΧΡΟΝΟΥ, ΩΡΑΣ
                    
                 
                
                    G4190 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Adjective
                    Sounds like:  po-nee-ROO
                    Translations:  of evil, of wicked, of bad, of harmful
                    Notes:  This word describes something that is evil, wicked, bad, or harmful in nature. It can refer to a person who is morally corrupt, an action that is malicious, or a thing that causes harm. It is often used to denote a quality of depravity or malevolence.
                    Inflection:  Singular, Genitive, Masculine or Neuter
                    Synonyms:  ΚΑΚΟΣ, ΦΑΥΛΟΣ, ΑΝΟΜΟΣ
                    
                 
                
                    G1223 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Preposition
                    Sounds like:  dee-AH
                    Translations:  through, by, by means of, on account of, because of, for the sake of
                    Notes:  This word is a preposition that can take two different cases, which changes its meaning. When used with the genitive case, it means 'through' or 'by means of', indicating the instrument or agency by which something is done. When used with the accusative case, it means 'on account of', 'because of', or 'for the sake of', indicating the cause or reason for something.
                    Inflection:  Does not inflect
                    Synonyms:  ΕΚ, ΕΝΕΚΑ
                    Etymology:  From Proto-Indo-European, meaning 'through' or 'apart'.
                 
                
                    G3778 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Demonstrative Pronoun, Demonstrative Adjective
                    Sounds like:  TOO-toh
                    Translations:  this, that, it, a this, a that
                    Notes:  ΤΟΥΤΟ is a demonstrative pronoun or adjective in Koine Greek, meaning 'this' or 'that'. It is the neuter singular form and can function as either the nominative or accusative case. As a pronoun, it refers to a specific thing or concept, often pointing it out. As an adjective, it modifies a neuter singular noun, indicating 'this' or 'that' particular noun. For example, it might be used in phrases like 'this thing' or 'that matter'.
                    Inflection:  Singular, Neuter, Nominative or Accusative
                    Synonyms:  ΑΥΤΟΣ, ΕΚΕΙΝΟΣ
                    Etymology:  The word ΟΥΤΟΣ (houtos) is a demonstrative pronoun in Koine Greek, meaning 'this' or 'that'. Its origin is ancient, deriving from Proto-Indo-European roots that conveyed the idea of proximity or pointing.
                 
                
                    G2127 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Verb
                    Sounds like:  yoo-loh-GEH-soh
                    Translations:  I will bless, I will praise, I will speak well of
                    Notes:  This word means to bless, praise, or speak well of someone or something. It is often used in a religious context, referring to God blessing people or people blessing/praising God. It can also mean to invoke divine favor upon someone or something. In its future tense form, it indicates an action that will happen.
                    Inflection:  Future Active Indicative, 1st Person Singular
                    Synonyms:  ΑἸΝΕΩ, ΕΥ̓ΧΑΡΙΣΤΕΩ
                    Etymology:  The word ΕΥ̓ΛΟΓΕΩ is a compound word formed from the Greek prefix ΕΥ̓ (eu), meaning 'good' or 'well', and the verb ΛΕΓΩ (legō), meaning 'to speak'. Thus, it literally means 'to speak well of'.
                 
                
                    G2089 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Adverb
                    Sounds like:  eh-TEE
                    Translations:  still, yet, further, more
                    Notes:  This word is an adverb indicating continuation in time or degree. It can mean 'still' or 'yet' when referring to something that is ongoing or has not happened yet. It can also mean 'further' or 'more' when adding to something or indicating an additional quantity or action.
                    Inflection:  Does not inflect
                    Synonyms:  ΠΡΟΣΕΤΙ, ἘΤΙΔΕ
                    Etymology:  From Proto-Indo-European *eti 'beyond, further'. It is related to Latin et 'and, also'.
                 
                
                    G5607 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Participle, Verb
                    Sounds like:  OHN
                    Translations:  being, who is, which is, a being
                    Notes:  This word is the masculine, singular, nominative form of the present participle of the verb 'to be'. It means 'being' or 'who/which is'. It is used to describe someone or something that exists or is in a particular state, often functioning like a relative pronoun and verb combined.
                    Inflection:  Masculine, Singular, Nominative, Present Participle
                    Synonyms:  ΥΠΑΡΧΩΝ, ΓΙΝΟΜΕΝΟΣ
                    
                 
                
                    G3501 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Adjective
                    Sounds like:  neh-OH-teh-ross
                    Translations:  younger, newest, youngest, newer
                    Notes:  This word is the comparative and superlative form of the adjective 'ΝΕΟΣ' (neos), meaning 'new' or 'young'. As a comparative, it means 'younger' or 'newer'. As a superlative, it means 'youngest' or 'newest'. It is used to describe someone or something that is more recent in age or time compared to others, or the most recent among a group.
                    Inflection:  Singular or Plural, Nominative, Genitive, Dative, or Accusative, Masculine, Feminine, or Neuter, Comparative or Superlative
                    Synonyms:  ΝΕΟΣ, ΠΡΩΤΟΣ
                    
                 
                
                    G4250 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Adverb, Conjunction
                    Sounds like:  PRIN
                    Translations:  before, sooner, until, ere
                    Notes:  This word functions as an adverb or a conjunction, indicating a point in time prior to another event or action. As an adverb, it means 'before' or 'sooner'. As a conjunction, it means 'before' or 'until', often introducing a clause that describes an event that has not yet happened. It is frequently used with an infinitive or a subjunctive verb.
                    Inflection:  Does not inflect
                    Synonyms:  ΠΡΟ, ΠΡΟΤΕΡΟΝ
                    Etymology:  From Proto-Indo-European *per- (forward, through). It is related to the preposition πρό (pro, before).
                 
                
                    G2228, G3588 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Conjunction, Definite Article, Numeral
                    Sounds like:  AY
                    Translations:  or, the, 8
                    Notes:  This word can function as a conjunction meaning 'or', indicating an alternative or choice between two or more options. It can also be the feminine nominative singular form of the definite article 'the', used to specify a feminine noun that is the subject of a sentence. The '̓' (coronis) indicates that this form is an elision, meaning it's a shortened form of a word like ἤ (e.g., when followed by a vowel). Additionally, the '̓' could be a keraia, indicating the numeral 8.
                    Inflection:  Does not inflect (as conjunction or numeral); Singular, Nominative, Feminine (as definite article)
                    
                    Etymology:  The conjunction ἤ (e.g., from which Ἠ is an elision) is of uncertain origin. The definite article ἡ (from which Ἠ is an elision) comes from Proto-Indo-European. The numeral meaning is derived from the Greek letter eta (Η), which was used to represent the number 8.
                 
                
                    G4105 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Verb
                    Sounds like:  plah-nay-THEE-nai
                    Translations:  to be led astray, to be deceived, to wander, to stray, to err
                    Notes:  This word is an infinitive form of the verb 'to lead astray' or 'to deceive'. It describes the action of being caused to wander, stray, or be led into error, either physically or morally/spiritually. It can refer to being deceived or going astray from a path, truth, or proper conduct.
                    Inflection:  Aorist, Passive, Infinitive
                    Synonyms:  ΑΠΑΤΑΩ, ΠΛΑΝΗ
                    
                 
                
                    G2212 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Verb
                    Sounds like:  eh-ZAY-tay-sah
                    Translations:  I sought, I looked for, I searched, I desired, I inquired
                    Notes:  This word is a verb meaning 'to seek,' 'to look for,' 'to search,' 'to inquire,' or 'to desire.' It is used to describe the act of actively trying to find something or someone, or to investigate a matter. It can also imply a strong desire or pursuit of something. In the provided context, it describes the act of searching for a beloved person.
                    Inflection:  First Person, Singular, Aorist, Active, Indicative
                    Synonyms:  ΕΠΙΖΗΤΕΩ, ΑΙΤΕΩ, ΕΡΕΥΝΑΩ
                    
                 
                
                    G4678 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Noun
                    Sounds like:  so-fee-AN
                    Translations:  wisdom, a wisdom
                    Notes:  This word refers to wisdom, skill, or knowledge. It is often used in a broad sense to denote practical insight, intellectual understanding, or divine wisdom. It functions as a direct object in a sentence when in the accusative case.
                    Inflection:  Singular, Accusative, Feminine
                    Synonyms:  ΓΝΩΣΙΣ, ΕΠΙΣΤΗΜΗ
                    
                 
                
                    G4368 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Adverb
                    Sounds like:  pro-fa-NOHS
                    Translations:  clearly, obviously, evidently, openly, plainly
                    Notes:  This word is an adverb meaning 'clearly' or 'obviously'. It describes an action or state that is apparent, manifest, or easily perceived. It can be used to emphasize that something is not hidden or obscure, but rather out in the open for all to see or understand.
                    Inflection:  Does not inflect
                    Synonyms:  ΔΗΛΩΣ, ΦΑΝΕΡΩΣ, ΕΜΦΑΝΩΣ
                    Etymology:  Derived from the adjective πρόδηλος (prodēlos) meaning 'clear, evident', or from the verb προφαίνω (prophainō) meaning 'to show forth, appear'. It combines the prefix πρό (pro), meaning 'before' or 'forth', with φαίνω (phainō), meaning 'to shine' or 'to appear'.
                 
                
                    G3485 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Noun
                    Sounds like:  NAH-oo
                    Translations:  of a temple, of the temple, to a temple, to the temple, temples
                    Notes:  This word refers to a temple or a sanctuary, specifically the inner part of a temple where the deity was worshipped. It can also refer to the entire sacred edifice. In the provided examples, it appears in the genitive singular (of the temple) and the nominative/accusative plural (temples).
                    Inflection:  Singular, Genitive or Dative; or Plural, Nominative, Accusative, or Vocative; Masculine
                    Synonyms:  ΙΕΡΟΝ, ΝΕΩΣ
                    Etymology:  The word ΝΑΟΣ (naos) is of uncertain origin, possibly from a root meaning 'to dwell' or 'to inhabit'. It refers to a dwelling place, particularly of a god.
                 
                
                    G0515 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Verb
                    Sounds like:  ay-xee-OON
                    Translations:  they were thinking worthy, they were deeming worthy, they were demanding, they were asking, they were requesting
                    Notes:  This word is the third person plural imperfect active indicative form of the verb 'axioō'. It describes an ongoing or repeated action in the past. It means 'to deem worthy,' 'to consider worthy,' 'to demand,' 'to ask,' or 'to request.' It implies that the subjects were considering something or someone to be deserving of a particular action or status, or that they were making a strong request or demand.
                    Inflection:  Third Person, Plural, Imperfect, Active, Indicative
                    Synonyms:  ΑΙΤΕΩ, ΖΗΤΕΩ, ΔΕΟΜΑΙ
                    
                 
                
                    G4012 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Preposition
                    Sounds like:  PEH-ree
                    Translations:  about, concerning, around, for, on behalf of, with respect to, at, near
                    Notes:  This word is a preposition that can take either the genitive or accusative case, and its meaning changes depending on the case of the noun it governs. When used with the genitive case, it typically means 'about', 'concerning', 'for', or 'on behalf of'. When used with the accusative case, it usually indicates spatial 'around', 'about' (in the sense of movement or position), 'at', or 'near'. It can also be used as a prefix in compound words, adding a sense of 'around' or 'excessive'.
                    Inflection:  Governs Genitive or Accusative case; Does not inflect itself
                    Synonyms:  ΥΠΕΡ, ΑΜΦΙ, ΕΠΙ
                    Etymology:  From Proto-Indo-European *peri, meaning 'around, about'. It is cognate with English 'peri-' (as in 'perimeter') and Latin 'per'.
                 
                
                    G0846 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Pronoun
                    Sounds like:  ow-TES
                    Translations:  (of) her, her, (of) it, its
                    Notes:  This word is a form of the third-person pronoun 'autos'. It is used to refer to a singular feminine noun that has already been mentioned or is understood from the context. It indicates possession or is used after prepositions that require the genitive case. For example, it could mean 'her' (as in 'her house') or 'of her'.
                    Inflection:  Singular, Genitive, Feminine
                    
                    
                 
                
                    G2078 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Adjective
                    Sounds like:  es-KHA-ton
                    Translations:  last, last things, last days, outermost, extreme
                    Notes:  This word is the genitive plural form of the adjective 'ἔσχατος' (eschatos), meaning 'last' or 'outermost'. When used substantively, especially in the genitive plural, it often refers to 'the last things' or 'the last days', particularly in an eschatological context. It describes something that is at the end of a sequence or at the furthest point.
                    Inflection:  Plural, Genitive, Masculine or Neuter
                    Synonyms:  ΤΕΛΕΥΤΑΙΟΣ, ΕΣΧΑΤΟΣ
                    Etymology:  The word ἔσχατος (eschatos) is of uncertain origin, possibly related to ἔξω (exō, 'out, outside'). It refers to the furthest or last point in space or time.
                 
                
                    G1567 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Verb
                    Sounds like:  ek-zay-TAY-soh
                    Translations:  I will seek out, I will search for, I will demand, I will require
                    Notes:  This word means to seek out, search diligently for, or demand something. It implies an earnest, thorough, or persistent search, often with the intent of finding or obtaining something specific. It can also mean to require or exact something.
                    Inflection:  First Person, Singular, Future, Active, Indicative
                    Synonyms:  ΖΗΤΕΩ, ΑΝΑΖΗΤΕΩ, ΕΠΙΖΗΤΕΩ
                    Etymology:  From ΕΚ (ek), meaning 'out of', and ΖΗΤΕΩ (zēteō), meaning 'to seek'. The compound verb thus means 'to seek out' or 'to search thoroughly'.
                 
                
                    G0846 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Pronoun
                    Sounds like:  ow-TEEN
                    Translations:  her, it, herself
                    Notes:  This is a third-person personal pronoun, specifically the feminine, singular, accusative form of 'ΑΥ̓ΤΟΣ'. It is used to refer to a feminine noun that is the direct object of a verb or the object of certain prepositions. It can be translated as 'her' or 'it' (when referring to a feminine object), and sometimes reflexively as 'herself' or 'itself'.
                    Inflection:  Singular, Accusative, Feminine
                    
                    
                 
                
                    G0444 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Noun
                    Sounds like:  an-THOOS
                    Translations:  of flower, of a flower, of bloom, of a bloom
                    Notes:  This word refers to a flower, blossom, or bloom. It is used to describe the part of a plant that produces seeds, often colorful and fragrant. It can also metaphorically refer to the prime or best part of something, like the 'flower' of youth. In this form, it indicates possession or origin, meaning 'of a flower' or 'from a flower'.
                    Inflection:  Singular, Genitive, Neuter
                    Synonyms:  ΑΝΘΗ, ΒΛΑΣΤΟΣ
                    
                 
                
                    G5613 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Adverb, Conjunction, Preposition
                    Sounds like:  OHS
                    Translations:  as, like, when, how, about, approximately, that, so that
                    Notes:  ΩΣ is a versatile particle in Koine Greek, primarily functioning as a conjunction or adverb. It is used to introduce comparisons ('as,' 'like'), indicate time ('when'), express manner ('how'), or denote purpose or result ('so that,' 'that'). It can also indicate approximation ('about,' 'approximately') or serve as a preposition meaning 'to' or 'towards' with certain cases.
                    Inflection:  Does not inflect
                    Synonyms:  ΩΣΠΕΡ, ΚΑΘΩΣ, ΩΣΑΝΕΙ
                    Etymology:  From Proto-Indo-European. It is related to demonstrative pronouns and adverbs indicating manner or comparison.
                 
                
                    G4005 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Participle, Adjective
                    Sounds like:  per-ka-ZOO-sees
                    Translations:  of ripening, of maturing, of turning dark, of becoming dark
                    Notes:  This word is a present active participle derived from the verb "περκάζω" (perkazō), meaning 'to ripen' or 'to turn dark'. As a participle, it functions like an adjective, describing a noun, or like an adverb, modifying a verb. In this form, it describes something that is in the process of ripening or turning dark, often referring to fruit.
                    Inflection:  Singular, Genitive, Feminine, Present Active Participle
                    Synonyms:  ΩΡΙΜΑΙΝΩ, ΜΕΛΑΙΝΩ
                    Etymology:  The verb περκάζω (perkazō) is derived from the adjective περκός (perkos), meaning 'dark-colored' or 'dusky'. It describes the process of something acquiring a dark or ripe color.
                 
                
                    G4718 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Noun
                    Sounds like:  sta-fy-LEES
                    Translations:  of grape, of a grape, of grapes, of a bunch of grapes, of a grapevine
                    Notes:  This word refers to a grape, a bunch of grapes, or a grapevine. It is often used in contexts related to wine or grape juice, as seen in phrases like 'blood of grapes' (αἷμα σταφυλῆς), which means grape juice or wine. As a genitive form, it indicates possession or origin, meaning 'of a grape' or 'belonging to a grape'.
                    Inflection:  Singular, Genitive, Feminine
                    
                    
                 
                
                    G2165 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Verb
                    Sounds like:  yoo-FRAHN-thay
                    Translations:  rejoiced, was glad, was made joyful, was made merry
                    Notes:  This word is the third person singular, aorist passive indicative form of the verb 'euphrainō'. It means to be made joyful, to rejoice, or to be glad. It describes an action that happened in the past, where the subject experienced joy or gladness, rather than actively causing it.
                    Inflection:  Third Person Singular, Aorist, Passive, Indicative
                    Synonyms:  ΧΑΙΡΩ, ἈΓΑΛΛΙΑΩ
                    
                 
                
                    G2588 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Noun
                    Sounds like:  kar-DEE-ah
                    Translations:  heart, a heart, mind, inner self, center
                    Notes:  This word refers to the physical organ, the heart, but more commonly in Koine Greek, it signifies the inner person, the seat of thoughts, emotions, will, and moral character. It can represent the mind, soul, or the core of one's being. It is often used metaphorically to describe the center of something, like the 'heart of the sea'.
                    Inflection:  Singular, Nominative, Feminine
                    Synonyms:  ΨΥΧΗ, ΝΟΥΣ
                    Etymology:  From Proto-Indo-European, meaning 'heart'.
                 
                
                    G0846 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Pronoun
                    Sounds like:  ow-TEH
                    Translations:  she, herself, to her, for her, of her, her, it, itself, to it, for it, of it, its, they, them, themselves
                    Notes:  This word is a form of the pronoun 'autos', meaning 'self' or 'same'. It can function as a personal pronoun (he, she, it, they), a reflexive pronoun (himself, herself, itself, themselves), or an intensive pronoun (the very, the same). Its specific meaning depends on its case, number, and gender, and the context of the sentence.
                    Inflection:  Singular, Nominative, Feminine; or Singular, Dative, Feminine; or Singular, Genitive, Feminine; or Plural, Nominative, Neuter
                    
                    Etymology:  The word 'autos' (from which 'autē' is derived) comes from Proto-Indo-European *h₁ew-to-, a pronominal stem. It is related to other pronouns and demonstratives in various Indo-European languages.
                 
                
                    G1910 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Verb
                    Sounds like:  eh-peh-BEE
                    Translations:  he went up, he came upon, he stepped on, he mounted, he entered, he embarked
                    Notes:  This is the third person singular, aorist active indicative form of the verb 'epibainō'. It means 'he went up', 'he came upon', 'he stepped on', 'he mounted', 'he entered', or 'he embarked'. It describes an action of moving onto or into something, often with the sense of ascending or taking a position.
                    Inflection:  Third Person, Singular, Aorist, Active, Indicative
                    Synonyms:  ΑΝΑΒΑΙΝΩ, ΕΙΣΕΡΧΟΜΑΙ, ΕΜΒΑΙΝΩ
                    
                 
                
                    G4228 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Noun
                    Sounds like:  POOS
                    Translations:  foot, a foot
                    Notes:  This word refers to the anatomical foot, the part of the leg below the ankle, used for standing and walking. It can also be used metaphorically to refer to a base or foundation, or in expressions related to movement or position.
                    Inflection:  Singular, Nominative, Masculine
                    Synonyms:  ΠΟΔΙ
                    Etymology:  From Proto-Indo-European, meaning 'foot'. It is cognate with English 'foot' and Latin 'pes'.
                 
                
                    G2118 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Noun
                    Sounds like:  yoo-THOO-tay-tee
                    Translations:  (to) uprightness, (in) uprightness, (with) uprightness, (to) rectitude, (in) rectitude, (with) rectitude, (to) straightness, (in) straightness, (with) straightness
                    Notes:  This word refers to the quality of being straight, upright, or righteous. It denotes moral integrity, rectitude, and honesty. It is often used in a spiritual or ethical sense to describe a person's character or actions, indicating a path or state of moral correctness. It can be used in sentences to describe the manner in which something is done, such as 'in uprightness of heart'.
                    Inflection:  Singular, Dative, Feminine
                    Synonyms:  ΔΙΚΑΙΟΣΥΝΗ, ΟΣΙΟΤΗΣ
                    
                 
                
                    G3503 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Noun
                    Sounds like:  neh-OH-tay-toss
                    Translations:  of youth, youth
                    Notes:  This word refers to the state or period of being young, or the time of life between childhood and adulthood. It is used to describe the early stage of life.
                    Inflection:  Singular, Genitive, Feminine
                    Synonyms:  ΝΕΟΤΗΣ, ΝΕΟΤΗΤΑ
                    
                 
                
                    G2488 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Verb
                    Sounds like:  ikh-NEH-oo-on
                    Translations:  I was tracking, I was tracing, I was searching out, I was investigating
                    Notes:  This word describes the action of tracking or tracing something, often by following footprints or signs. It can also mean to search out, investigate, or explore. In a sentence, it would describe someone actively engaged in the process of discovery or pursuit, like 'they were tracking the animal' or 'he was investigating the matter'.
                    Inflection:  Imperfect, Active, Indicative, First Person, Singular
                    Synonyms:  ΖΗΤΕΩ, ἘΡΕΥΝΑΩ, ἘΞΕΡΕΥΝΑΩ
                    
                 
                
                    G1578 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Verb
                    Sounds like:  ek-KLEE-nah
                    Translations:  I turned aside, I inclined, I bent, I swerved, I avoided
                    Notes:  This word is the first person singular aorist active indicative form of the verb 'ἐκκλίνω' (ekklino), which means 'to turn aside' or 'to deviate'. It is often used to describe physically turning away from something, or metaphorically, to avoid or shun something, such as evil or a path. It implies a deliberate act of moving away from a direction or a course of action.
                    Inflection:  First Person, Singular, Aorist, Active, Indicative
                    Synonyms:  ΑΠΟΚΛΙΝΩ, ΕΚΤΡΕΠΩ, ΠΑΡΕΚΚΛΙΝΩ
                    Etymology:  The word ἐκκλίνω is a compound verb formed from the preposition ἐκ (ek), meaning 'out of' or 'from', and the verb κλίνω (klino), meaning 'to bend' or 'to incline'.
                 
                
                    G3641 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Adjective, Adverb
                    Sounds like:  o-LI-gon
                    Translations:  little, a little, few, a few, small, a small amount, short, a short time, briefly
                    Notes:  This word can function as an adjective meaning 'little' or 'few', or as an adverb meaning 'a little' or 'briefly'. As an adjective, it describes a small quantity or number of something. As an adverb, it indicates a small degree or duration of an action. It is often used to denote scarcity or brevity.
                    Inflection:  Singular, Neuter, Nominative or Accusative (as an adjective); Does not inflect (as an adverb)
                    Synonyms:  ΜΙΚΡΟΣ, ΒΡΑΧΥΣ
                    Etymology:  The word ὈΛΙΓΟΣ (oligos) is of uncertain origin, but it is thought to be related to words meaning 'small' or 'scanty'.
                 
                
                    G3775 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Noun
                    Sounds like:  OOS
                    Translations:  ear, an ear
                    Notes:  This word refers to the physical organ of hearing. It is often used metaphorically to denote attention, understanding, or the act of listening. For example, it can be used in phrases like 'to lend an ear' or 'to have ears to hear', implying a readiness to listen and comprehend.
                    Inflection:  Singular, Neuter, Nominative or Accusative
                    
                    Etymology:  From Proto-Indo-European. It is related to words for 'ear' in many other Indo-European languages.
                 
                
                    G1209 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Verb
                    Sounds like:  eh-DEK-sah-meen
                    Translations:  I received, I accepted, I welcomed, I took, I entertained
                    Notes:  This is the first person singular aorist middle indicative form of the verb ΔΕΧΟΜΑΙ (dechomai), meaning 'to receive' or 'to accept'. It describes an action completed in the past, where the subject performed the action upon themselves or for their own benefit (middle voice). It can be used in contexts such as receiving a gift, accepting a teaching, or welcoming a person.
                    Inflection:  Aorist, Indicative, Middle, First Person, Singular
                    Synonyms:  ΛΑΜΒΑΝΩ, ΥΠΟΔΕΧΟΜΑΙ, ΠΡΟΣΔΕΧΟΜΑΙ
                    Etymology:  The word ΔΕΧΟΜΑΙ (dechomai) comes from the Proto-Indo-European root *deǵ- meaning 'to take, to receive'. It is related to Latin 'decere' (to be fitting) and Sanskrit 'daśasyati' (to honor).
                 
                
                    G4183 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Adjective
                    Sounds like:  pol-LEEN
                    Translations:  much, a lot of, great, many, a great deal, abundant
                    Notes:  This word describes a large quantity, amount, or degree of something. It is used to indicate that there is a significant number or measure of the noun it modifies. It can be translated as 'much,' 'many,' 'great,' or 'abundant,' depending on the context. For example, it can refer to a great crowd, much money, or abundant grace.
                    Inflection:  Singular, Accusative, Feminine
                    Synonyms:  ΠΛΕΙΩΝ, ΙΚΑΝΟΣ, ΜΕΓΑΣ
                    
                 
                
                    G2147 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Verb
                    Sounds like:  EU-ron
                    Translations:  I found, they found, I have found, they have found
                    Notes:  This is a form of the verb 'to find' or 'to discover'. It can refer to the act of locating something, encountering something, or even understanding or realizing something. It is often used in narratives to describe the outcome of a search or an unexpected discovery.
                    Inflection:  Aorist Indicative, Active, First Person Singular or Third Person Plural
                    Synonyms:  ΑΝΕΥΡΙΣΚΩ, ΚΑΤΑΛΑΜΒΑΝΩ, ΕΠΙΛΑΜΒΑΝΩ
                    
                 
                
                    G1683 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Pronoun
                    Sounds like:  eh-MOW-toh
                    Translations:  (to) myself, (for) myself
                    Notes:  This is a first-person singular reflexive pronoun, meaning 'myself'. It is used when the subject of the verb is also the object of the action, referring back to the speaker. In this dative form, it indicates the indirect object of an action, meaning 'to myself' or 'for myself'.
                    Inflection:  Singular, Dative, Masculine
                    
                    
                 
                
                    G3809 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Noun
                    Sounds like:  py-DEH-yah
                    Translations:  discipline, instruction, training, correction, punishment, a discipline, an instruction
                    Notes:  This word refers to the training and education of children, which often includes correction and discipline. It encompasses the entire process of moral and intellectual development, aiming to shape character and behavior. It can be used in contexts referring to both positive instruction and corrective punishment.
                    Inflection:  Singular, Accusative, Feminine
                    Synonyms:  ΔΙΔΑΣΚΑΛΙΑ, ΝΟΥΘΕΣΙΑ, ΕΛΕΓΜΟΣ
                    Etymology:  From the Greek word 'παιδεύω' (paideuō), meaning 'to train a child', which in turn comes from 'παῖς' (pais), meaning 'child'. It refers to the upbringing and education of children.
                 
                
                    G4297 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Noun
                    Sounds like:  pro-ko-PEE
                    Translations:  progress, advancement, furtherance, success, a progress, an advancement
                    Notes:  This word refers to the act of moving forward, making progress, or achieving advancement. It can describe a general improvement or a successful outcome in a particular endeavor. It is often used to denote a positive development or growth.
                    Inflection:  Singular, Nominative
                    Synonyms:  ΕΠΙΔΟΣΙΣ, ΑΥΞΗΣΙΣ
                    Etymology:  From the verb προκόπτω (prokoptō), meaning 'to cut forward, advance'. It is a compound word formed from πρό (pro, 'before, forward') and κόπτω (koptō, 'to cut, strike'). The original sense was to clear a path by cutting down obstacles, thus leading to the meaning of making progress.
                 
                
                    G1096 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Verb
                    Sounds like:  eh-GEH-neh-toh
                    Translations:  it happened, it came to pass, it became, it was, it came into being
                    Notes:  This word is the third person singular aorist indicative middle/passive of the verb γίνομαι (ginomai). It signifies an event that occurred or a state that came into existence in the past. It is frequently used to introduce a new event or development in a narrative, often translated as 'it happened' or 'it came to pass'. It can also describe something becoming or being made into something else.
                    Inflection:  Aorist, Indicative, Middle or Passive Voice, 3rd Person, Singular
                    Synonyms:  ΕΙΜΙ, ΥΠΑΡΧΩ
                    
                 
                
                    G1325 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Verb (Participle)
                    Sounds like:  DI-don-tee
                    Translations:  (to) giving, (to) granting, (to) bestowing, (to) delivering, (to) yielding
                    Notes:  This word is the dative singular form of the present active participle of the verb 'δίδωμι' (didōmi), meaning 'to give'. It describes someone who is in the act of giving, granting, or bestowing something, and it functions as a noun or adjective in the dative case, indicating the recipient or beneficiary of an action. For example, it could be translated as 'to the one giving' or 'to him who gives'.
                    Inflection:  Present Active Participle, Singular, Dative, Masculine or Neuter
                    Synonyms:  ΠΑΡΕΧΟΝΤΙ, ΧΑΡΙΖΟΜΕΝΩ
                    
                 
                
                    G1325 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Verb
                    Sounds like:  DOH-soh
                    Translations:  I will give, I will grant, I will bestow, I will put, I will place
                    Notes:  This word is the first person singular future active indicative form of the verb 'δίδωμι' (didomi), meaning 'to give'. It indicates an action that the speaker will perform in the future, such as 'I will give' or 'I will grant'. It is commonly used to express promises, intentions, or future actions of giving or providing something.
                    Inflection:  Future Active Indicative, 1st Person Singular
                    Synonyms:  ΔΩΣΕΙ, ΔΩΣΟΜΕΝ
                    Etymology:  The word 'δίδωμι' (didomi) comes from the Proto-Indo-European root *deh₃- meaning 'to give'. It is a reduplicated present stem, a common feature in ancient Greek verbs.
                 
                
                    G1391 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Noun
                    Sounds like:  DOK-san
                    Translations:  glory, a glory, splendor, honor, praise, dignity, reputation
                    Notes:  This word refers to glory, splendor, or honor. It can describe the inherent majesty of God, the praise given to someone, or a person's reputation or dignity. It is often used in contexts of divine manifestation or human recognition.
                    Inflection:  Singular, Accusative, Feminine
                    Synonyms:  ΤΙΜΗ, ΚΛΕΟΣ, ΕΥΚΛΕΙΑ
                    
                 
                
                    G1271 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Verb
                    Sounds like:  dee-eh-noh-THEE-neen
                    Translations:  I thought, I considered, I purposed, I understood, I intended
                    Notes:  This word is the first person singular, aorist indicative, passive (or middle) voice of the verb διανοέομαι (dianoéomai). It means to think through, consider, understand, or purpose. It describes an action of the mind, often implying a thorough or decisive thought process that leads to a conclusion or intention. It can be used to express what someone thought or intended to do.
                    Inflection:  First Person Singular, Aorist, Indicative, Passive or Middle Voice
                    Synonyms:  ΝΟΕΩ, ΕΝΝΟΕΩ, ΒΟΥΛΕΥΩ
                    
                 
                
                    G4160 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Verb
                    Sounds like:  poy-AY-sah-ee
                    Translations:  to make, to do, to create, to perform, to produce, to bring about
                    Notes:  This word is the aorist active infinitive form of the verb 'to make' or 'to do'. It expresses the action of making, doing, creating, or performing something. As an infinitive, it functions like a verbal noun, often used after other verbs or prepositions to indicate purpose or result.
                    Inflection:  Aorist, Active, Infinitive
                    Synonyms:  ΕΡΓΑΖΟΜΑΙ, ΠΡΑΤΤΩ
                    
                 
                
                    G2206 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Verb
                    Sounds like:  eh-ZAY-loh-sah
                    Translations:  I was zealous, I envied, I desired earnestly, I was jealous
                    Notes:  This verb describes an intense emotional state, often involving strong desire, rivalry, or fervent devotion. It can be used positively to mean 'to be zealous for' or 'to desire earnestly,' indicating a passionate pursuit of something good. Negatively, it can mean 'to envy' or 'to be jealous of,' implying resentment or ill will towards another's possessions or status. Its meaning depends heavily on the context.
                    Inflection:  Aorist, Active, Indicative, 1st Person Singular
                    Synonyms:  ΦΘΟΝΈΩ, ἘΠΙΘΥΜΈΩ
                    
                 
                
                    G0018 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Adjective, Noun
                    Sounds like:  ah-gah-THON
                    Translations:  good, a good thing, benefit, advantage, what is good
                    Notes:  This word describes something that is good, beneficial, or morally upright. As an adjective, it modifies a noun, indicating its positive quality. As a neuter noun, it often refers to 'a good thing' or 'what is good' in a general sense, encompassing both moral excellence and practical benefit. It is frequently used to describe actions, outcomes, or qualities that are desirable or virtuous.
                    Inflection:  Singular, Neuter, Nominative or Accusative
                    Synonyms:  ΚΑΛΟΣ, ΧΡΗΣΤΟΣ
                    Etymology:  The word originates from Proto-Indo-European, referring to something that is 'good' or 'noble'. It has cognates in various Indo-European languages.
                 
                
                    G3756 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Adverb, Particle
                    Sounds like:  OO
                    Translations:  not, no
                    Notes:  ΟΥ̓ is a negative particle used to express a factual negation. It typically negates verbs in the indicative mood, stating that something is not true or does not happen. It can also negate other parts of speech. When combined with ΜΉ (ou mē), it forms a very strong negation, meaning "by no means" or "never."
                    Inflection:  Does not inflect
                    Synonyms:  ΜΉ, ΟΥ̓Κ, ΟΥ̓ΧΊ
                    Etymology:  From Proto-Indo-European. It is a fundamental negative particle in Greek.
                 
                
                    G0153 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Verb
                    Sounds like:  ahee-SKHOON-thoh
                    Translations:  to be ashamed, to feel shame, to be put to shame
                    Notes:  This verb means to feel shame, to be ashamed, or to be put to shame. It often implies a sense of disgrace or humiliation. It can be used in contexts where someone is embarrassed or feels dishonored.
                    Inflection:  Aorist, Passive, Subjunctive, 1st Person, Singular
                    Synonyms:  ἘΝΤΡΈΠΩ, ΚΑΤΑἸΣΧΎΝΩ
                    
                 
                
                    G1264 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Verb
                    Sounds like:  dee-ah-meh-MAH-khee-stai
                    Translations:  it has been contended, it has been fought, it has been struggled, it has been disputed
                    Notes:  This word is the perfect passive indicative, third person singular form of the verb διαμάχομαι (diamachomai), meaning 'to contend, to fight, to dispute vehemently'. It describes an action that has been completed in the past and has ongoing results, with the subject being the recipient of the action. It implies a strong, often prolonged, struggle or dispute.
                    Inflection:  Perfect, Passive, Indicative, Third Person Singular
                    Synonyms:  ΑΓΩΝΙΖΟΜΑΙ, ΕΡΙΖΩ, ΜΑΧΟΜΑΙ
                    Etymology:  The word διαμάχομαι (diamachomai) is a compound verb formed from διά (dia), meaning 'through' or 'thoroughly', and μάχομαι (machomai), meaning 'to fight' or 'to contend'.
                 
                
                    G4160 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Verb
                    Sounds like:  poy-AY-see
                    Translations:  he will make, he will do, it will make, it will do
                    Notes:  This word means 'he/it will make' or 'he/it will do'. It is used to describe an action that will be performed in the future by a single person or thing. For example, 'he will make a house' or 'it will do good'.
                    Inflection:  Future, Indicative, Active, Third Person, Singular
                    Synonyms:  ΠΡΑΞΕΙ, ΕΡΓΑΣΕΤΑΙ
                    
                 
                
                    G3042 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Noun
                    Sounds like:  LEE-moo
                    Translations:  of hunger, of famine, of scarcity
                    Notes:  This word refers to hunger, famine, or scarcity. It is used here in the genitive case, indicating possession or origin, often translated with 'of' or 'from'. For example, it could describe the cause of something, such as 'deaths of famine' or 'suffering from hunger'.
                    Inflection:  Singular, Genitive, Masculine or Feminine
                    Synonyms:  ΠΕΙΝΑ, ΕΝΔΕΙΑ, ΣΠΑΝΙΣ
                    
                 
                
                    G1288 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Verb
                    Sounds like:  dee-ah-kree-BAH-sah-meen
                    Translations:  I ascertained, I inquired carefully, I examined thoroughly, I investigated precisely
                    Notes:  This word is a verb meaning to ascertain, inquire carefully, or examine thoroughly. It implies a diligent and precise investigation to determine the truth or exact details of something. It is used to describe the act of gaining accurate knowledge through careful scrutiny.
                    Inflection:  First Person, Singular, Aorist, Indicative, Middle Voice
                    Synonyms:  ΕΞΕΤΑΖΩ, ΕΞΑΚΡΙΒΟΩ, ΕΠΙΓΙΝΩΣΚΩ
                    Etymology:  The word διακριβόω (diakriboō) is a compound word formed from διά (dia), meaning 'through' or 'thoroughly', and ἀκριβόω (akriboō), meaning 'to make exact' or 'to ascertain'. The root ἀκριβόω comes from ἀκριβής (akribēs), meaning 'exact' or 'precise'.
                 
                
                    G3588 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Definite Article
                    Sounds like:  TAS
                    Translations:  the
                    Notes:  ΤΑΣ is the definite article 'the' in Koine Greek. It is used to specify a particular noun, similar to 'the' in English. This specific form is used when the noun it modifies is feminine, plural, and in the accusative case, indicating the direct object of a verb or the object of certain prepositions.
                    Inflection:  Feminine, Plural, Accusative
                    
                    
                 
                
                    G5495 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Noun
                    Sounds like:  KHEI-ras
                    Translations:  hands
                    Notes:  This word refers to hands, the physical appendages at the end of the arm. It is used in various contexts, often literally for actions involving the hands, but also metaphorically to signify power, control, or agency. For example, something might be 'in the hands of' someone, meaning under their control.
                    Inflection:  Plural, Accusative, Feminine
                    
                    
                 
                
                    G1600 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Verb
                    Sounds like:  ex-eh-PEH-tah-sah
                    Translations:  I spread out, I stretched out, I extended
                    Notes:  This word means to spread out, stretch out, or extend, often referring to hands or wings. It implies an action of opening or expanding something outwards. It is typically used in contexts where someone is reaching out or making a gesture of openness or supplication.
                    Inflection:  First Person Singular, Aorist Indicative, Active Voice
                    Synonyms:  ΕΚΤΕΙΝΩ, ΑΝΑΠΕΤΑΝΝΥΜΙ
                    Etymology:  The word ΕΚΠΕΤΑΝΝΥΜΙ is a compound verb formed from the prefix ἐκ (ek), meaning 'out of' or 'from', and the verb πετάννυμι (petannymi), meaning 'to spread' or 'to unfold'.
                 
                
                    G4314 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Preposition
                    Sounds like:  PROSS
                    Translations:  to, toward, with, against, for, at, near, by, in relation to
                    Notes:  This is a common and versatile preposition in Koine Greek. It indicates direction, relation, or purpose, and its precise meaning often depends on the case of the noun it governs. For example, with the accusative case, it typically means 'to' or 'toward' (indicating motion or direction), 'against' (indicating opposition), or 'in relation to'. With the genitive case, it can mean 'from' (indicating origin or source) or 'in the presence of'. With the dative case, it can mean 'at' or 'near' (indicating proximity). It is used to express a wide range of relationships between actions, objects, and people.
                    Inflection:  Does not inflect, but governs various cases (accusative, genitive, dative).
                    Synonyms:  ΕΙΣ, ΕΠΙ, ΠΑΡΑ
                    Etymology:  From Proto-Indo-European, meaning 'forward, toward'. It is related to other words indicating movement or direction.
                 
                
                    G5311 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Noun
                    Sounds like:  Y-PSOS
                    Translations:  height, a height, high, on high, top, summit, heaven
                    Notes:  This word refers to the state of being high or elevated. It can denote physical height, such as the height of a tree or a building, or a more abstract sense of being 'on high' or in a lofty position, often referring to heaven or a place of divine authority. It is used to describe both literal elevation and metaphorical exaltation.
                    Inflection:  Singular, Nominative or Accusative, Neuter
                    Synonyms:  ΑΝΩ, ΟΥΡΑΝΟΣ
                    Etymology:  The word "ΥΨΟΣ" comes from the adjective "ὑψύς" (hypsys), meaning "high" or "lofty." It is related to the Proto-Indo-European root *up-, meaning "up, over."
                 
                
                    G3588 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Definite Article
                    Sounds like:  TAH
                    Translations:  the
                    Notes:  ΤΑ is the neuter plural form of the definite article in Koine Greek. It functions similarly to 'the' in English, indicating that a noun is definite or previously mentioned. It agrees in gender, number, and case with the noun it modifies, and in this form, it can be used for both nominative (subject) and accusative (direct object) cases.
                    Inflection:  Neuter, Plural, Nominative or Accusative
                    
                    Etymology:  From Proto-Indo-European. It is a demonstrative pronoun that evolved into a definite article in Greek.
                 
                
                    G59 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Noun
                    Sounds like:  ag-no-EE-ma-ta
                    Translations:  errors, mistakes, sins of ignorance
                    Notes:  This word refers to errors, faults, or sins committed out of ignorance or inadvertence, rather than intentional wrongdoing. It describes actions that are wrong but are done without full knowledge or understanding of their sinful nature. It is typically used in a context of forgiveness or atonement for such unintentional transgressions.
                    Inflection:  Plural, Nominative or Accusative, Neuter
                    Synonyms:  ΑΜΑΡΤΗΜΑΤΑ, ΠΑΡΑΠΤΩΜΑΤΑ
                    
                 
                
                    G3996 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Verb
                    Sounds like:  eh-PEN-thay-sah
                    Translations:  I mourned, I grieved, I lamented
                    Notes:  This word means 'to mourn' or 'to grieve'. It describes the act of expressing sorrow or sadness, often deeply and publicly, for a loss or misfortune. It is used to convey a state of lamentation or sorrow.
                    Inflection:  Aorist, Active, Indicative, 1st Person Singular
                    Synonyms:  ΟΔΥΡΟΜΑΙ, ΘΡΗΝΕΩ, ΚΟΠΤΟΜΑΙ
                    Etymology:  The verb ΠΕΝΘΕΩ (pentheō) is derived from the noun ΠΕΝΘΟΣ (penthos), meaning 'grief' or 'mourning'.
                 
                
                    G2720 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Verb
                    Sounds like:  kah-tef-THOO-nah
                    Translations:  to direct, to make straight, to guide, to lead, to prosper
                    Notes:  This word means to make something straight, to direct it, or to guide it. It can also imply leading someone or something in the right direction, or even causing something to prosper. It is often used in a context of divine guidance or intervention, where God directs or prospers a path or an action.
                    Inflection:  Aorist, Active, Imperative, Second Person Singular
                    Synonyms:  ΟΔΗΓΕΩ, ΙΘΥΝΩ, ΚΑΤΕΥΘΥΝΩ
                    
                 
                
                    G2588 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Noun
                    Sounds like:  kar-DEE-an
                    Translations:  heart, a heart
                    Notes:  This word refers to the physical organ, the heart, but more commonly in Koine Greek, it signifies the center of a person's being, including their thoughts, emotions, will, and conscience. It is often used metaphorically to represent the inner self or the core of one's personality. It can be used in contexts like 'to set in one's heart' meaning to ponder or decide, or 'to speak to one's heart' meaning to comfort or encourage.
                    Inflection:  Singular, Accusative, Feminine
                    
                    
                 
                
                    G2932 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Verb
                    Sounds like:  ek-TEE-sah-meen
                    Translations:  I acquired, I obtained, I possessed, I bought
                    Notes:  This word describes the act of acquiring or obtaining something, often with the implication of possession or ownership. It can refer to gaining something through purchase, effort, or simply coming into possession of it. It is used to express the idea of 'getting' or 'coming to have' something.
                    Inflection:  First Person, Singular, Aorist, Indicative, Middle Voice
                    Synonyms:  ΛΑΜΒΑΝΩ, ΠΟΙΕΩ, ΕΧΩ
                    
                 
                
                    G3326 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Preposition, Adverb
                    Sounds like:  MEH-tah
                    Translations:  with, after, among, behind, by, in company with, in pursuit of, according to
                    Notes:  This word is a preposition that can also function as an adverb. Its meaning varies depending on the case of the noun it governs. When used with the genitive case, it typically means 'with' or 'in company with'. When used with the accusative case, it usually means 'after' or 'behind' (indicating sequence or pursuit). It can also denote a change of state or position.
                    Inflection:  Does not inflect (as a preposition, it governs cases)
                    Synonyms:  ΣΥΝ, ΕΠΙ, ΠΡΟΣ
                    Etymology:  The word 'μετά' (meta) comes from Proto-Indo-European *met- 'in the middle, among, with'. It is related to English 'mid' and 'middle'.
                 
                
                    G0846 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Pronoun
                    Sounds like:  ow-TON
                    Translations:  of them, their, of themselves
                    Notes:  This word is a pronoun indicating possession or relation, specifically for a group of people or things. It is used to mean 'of them' or 'their', often referring back to a previously mentioned plural noun or pronoun.
                    Inflection:  Plural, Genitive, All genders
                    
                    
                 
                
                    G0746 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Noun
                    Sounds like:  ar-KHEES
                    Translations:  of beginning, of rule, of origin, of first place, of first principle, of chief, of ruler
                    Notes:  This word refers to a beginning, origin, or the first in a series. It can also denote a position of authority, rule, or a ruler. In a sentence, it often indicates the source or starting point of something, or the person/thing in charge. It is the genitive singular form of the noun 'ἀρχή'.
                    Inflection:  Singular, Genitive, Feminine
                    Synonyms:  ΠΡΩΤΟΣ, ΚΕΦΑΛΗ, ΗΓΕΜΩΝ
                    
                 
                
                    G2512 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Noun
                    Sounds like:  ka-tha-rees-MO
                    Translations:  (to) cleansing, (to) purification, a cleansing, a purification
                    Notes:  This word refers to the act or process of making something clean or pure, often in a ritual or moral sense. It can describe a physical cleansing, but more frequently in Koine Greek, it refers to spiritual or ceremonial purification. It is used to indicate the means or instrument by which something is purified.
                    Inflection:  Singular, Dative, Masculine
                    Synonyms:  ΑΓΝΙΣΜΟΣ, ΚΑΘΑΡΟΤΗΣ
                    
                 
                
                    G1459 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Verb
                    Sounds like:  eng-ka-ta-LEIF-thoh
                    Translations:  to be forsaken, to be abandoned, to be left behind, to be deserted
                    Notes:  This is a compound verb formed from the preposition 'ἐν' (in), 'κατά' (down), and the verb 'λείπω' (to leave). It means to be completely abandoned, forsaken, or left behind. It implies a thorough and often permanent leaving or desertion, often with a sense of being left in a difficult or helpless state. It is used to describe someone or something being utterly deserted.
                    Inflection:  1st Person Singular, Aorist, Passive, Subjunctive
                    Synonyms:  ΑΦΙΗΜΙ, ΚΑΤΑΛΕΙΠΩ, ΕΡΗΜΟΩ
                    
                 
                
                    G2836 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Noun
                    Sounds like:  koy-LEE-ah
                    Translations:  belly, a belly, womb, a womb, stomach, intestines, inner being, of the belly, to the belly
                    Notes:  This word refers to the belly, abdomen, or stomach. It can also refer to the womb, especially in the context of birth or conception. Metaphorically, it can denote the inner being, the seat of emotions or thoughts, or the innermost part of something. It is used in various contexts, from literal anatomical references to figurative expressions of one's deepest self.
                    Inflection:  Singular, Nominative, Feminine
                    Synonyms:  ΓΑΣΤΗΡ, ΣΠΛΑΓΧΝΑ
                    Etymology:  From Koine Greek, likely related to κοῖλος (koilos), meaning 'hollow' or 'concave', referring to the hollow part of the body.
                 
                
                    G5015 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Verb
                    Sounds like:  eh-ta-RAKH-thay
                    Translations:  he was troubled, she was troubled, it was troubled, he was disturbed, she was disturbed, it was disturbed, he was agitated, she was agitated, it was agitated
                    Notes:  This word is the third person singular, aorist passive indicative form of the verb 'ταράσσω' (tarassō). It means 'to be troubled,' 'to be disturbed,' or 'to be agitated.' It describes a state of inner turmoil, fear, or confusion experienced by a person or thing. It is used to indicate that someone or something was caused to be in a state of disquiet or alarm.
                    Inflection:  Aorist, Indicative, Passive, Singular, Third Person
                    Synonyms:  ΘΟΡΥΒΕΩ, ΣΥΓΧΕΩ
                    
                 
                
                    G1567 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Verb
                    Sounds like:  ek-zay-TAY-sai
                    Translations:  to seek out, to search for, to inquire, to demand, to investigate
                    Notes:  This word is an infinitive form of the verb meaning 'to seek out' or 'to search for'. It implies a diligent and earnest search, often with the intention of finding something specific or understanding a matter thoroughly. It can be used in contexts where someone is trying to find a person, an object, or to understand a concept or truth.
                    Inflection:  Aorist, Active, Infinitive
                    Synonyms:  ΖΗΤΕΩ, ΑΝΑΖΗΤΕΩ, ΕΠΙΖΗΤΕΩ
                    Etymology:  The word ΕΚΖΗΤΕΩ is a compound verb formed from the preposition ΕΚ (ek), meaning 'out of' or 'from', and the verb ΖΗΤΕΩ (zēteō), meaning 'to seek' or 'to search'. The prefix intensifies the meaning of seeking, implying a thorough or diligent search.
                 
                
                    G2933 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Noun
                    Sounds like:  KTEE-mah
                    Translations:  possession, property, a possession, an acquisition
                    Notes:  This word refers to something that has been acquired or is owned, such as property or an estate. It is used to denote anything that one possesses, whether tangible or intangible. It can be used in sentences to refer to land, goods, or even people as possessions.
                    Inflection:  Singular, Nominative or Accusative, Neuter
                    Synonyms:  ΟΥΣΙΑ, ΥΠΑΡΧΟΝΤΑ, ΚΤΗΣΙΣ
                    Etymology:  The word ΚΤΗΜΑ (ktēma) derives from the verb κτάομαι (ktaomai), meaning 'to acquire' or 'to get'. It refers to something that has been acquired or possessed.
                 
                
                    G1325 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Verb
                    Sounds like:  eh-DOH-ken
                    Translations:  he gave, she gave, it gave, he has given, she has given, it has given
                    Notes:  This word is the third person singular aorist active indicative form of the verb 'δίδωμι' (didōmi), meaning 'to give'. It describes an action of giving that was completed in the past by a singular subject (he, she, or it). It is used to state a simple fact about a past event.
                    Inflection:  Aorist, Active, Indicative, 3rd Person, Singular
                    Synonyms:  ΠΑΡΕΧΩ, ΔΩΡΕΩ
                    
                 
                
                    G2962 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Noun, Adjective
                    Sounds like:  KOO-ree-oss
                    Translations:  Lord, a Lord, master, a master, owner, an owner, sir
                    Notes:  This word refers to a person who has authority, control, or ownership over something or someone. It is frequently used in the New Testament to refer to God or Jesus Christ, signifying their supreme authority and sovereignty. It can also be used in a more general sense for a human master or owner.
                    Inflection:  Singular, Nominative, Masculine
                    Synonyms:  ΔΕΣΠΟΤΗΣ, ΑΥΘΕΝΤΗΣ
                    Etymology:  The word ΚΥΡΙΟΣ derives from the Greek word κῦρος (kyros), meaning 'supreme power' or 'authority'. It signifies one who possesses power and authority, thus a lord or master.
                 
                
                    G1100 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Noun
                    Sounds like:  GLOHS-san
                    Translations:  tongue, a tongue, language, a language, speech, a speech, nation, a nation
                    Notes:  This word refers to the anatomical organ of the tongue, but it can also refer to language or speech, as in a specific dialect or the act of speaking. In some contexts, it can even refer to a people group or nation, especially when referring to their distinct language. It is used in sentences to describe the physical tongue, the act of speaking, or a group of people defined by their shared language.
                    Inflection:  Singular, Accusative, Feminine
                    Synonyms:  ΔΙΑΛΕΚΤΟΣ, ΦΩΝΗ, ΕΘΝΟΣ
                    
                 
                
                    G3406 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Noun
                    Sounds like:  MIS-thon
                    Translations:  wage, wages, reward, pay, a wage, a reward
                    Notes:  This word refers to a payment for work or service rendered, often translated as 'wage' or 'reward'. It can also refer to the recompense or outcome of actions, whether good or bad. It is a masculine noun.
                    Inflection:  Singular, Accusative, Masculine
                    Synonyms:  ΟΨΩΝΙΟΝ, ΜΙΣΘΑΠΟΔΟΣΙΑ, ΑΝΤΙΜΙΣΘΙΑ
                    
                 
                
                    G0846 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Pronoun
                    Sounds like:  ow-TON
                    Translations:  him, it, himself, itself
                    Notes:  This word is a third-person pronoun, typically meaning 'him' or 'it' when used as a personal pronoun. It can also be used intensively to mean 'himself' or 'itself', emphasizing the subject or object. It refers to a previously mentioned male person or a neuter object.
                    Inflection:  Singular, Accusative, Masculine or Neuter
                    
                    
                 
                
                    G1448 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Verb
                    Sounds like:  eng-GHEE-sah-teh
                    Translations:  Draw near, come near, approach
                    Notes:  This word means to come close to something or someone, or to approach a certain time or event. It is often used as a command or an invitation for multiple people to move closer.
                    Inflection:  Aorist, Active, Imperative, 2nd Person Plural
                    Synonyms:  ΠΛΗΣΙΑΖΩ, ΠΡΟΣΕΡΧΟΜΑΙ
                    Etymology:  The word ἔγγίζω (enggizo) is derived from ἔγγυς (enggys), meaning 'near' or 'at hand'. It signifies the act of drawing near or approaching.
                 
                
                    G0521 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Adjective
                    Sounds like:  ah-pai-DEH-too-ee
                    Translations:  uninstructed, unlearned, ignorant, uneducated, uninstructed ones, unlearned ones, ignorant ones, uneducated ones
                    Notes:  This word describes someone who is uninstructed, unlearned, or uneducated. It is a compound word formed from the negative prefix 'ἀ-' (a-, meaning 'not' or 'without') and 'παιδεύω' (paideuō, meaning 'to educate' or 'to instruct'). Therefore, it literally means 'without education' or 'uneducated'. It is used to describe people who lack formal training or knowledge.
                    Inflection:  Plural, Nominative, Masculine or Feminine
                    Synonyms:  ἈΜΑΘΕΙΣ, ἈΓΡΑΜΜΑΤΟΙ, ἈΝΕΠΙΣΤΗΜΟΝΕΣ
                    
                 
                
                    G0835 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Verb
                    Sounds like:  ow-LIH-sthay-teh
                    Translations:  lodge, spend the night, dwell, abide, encamp
                    Notes:  This word is a verb meaning to lodge, spend the night, or dwell. It implies taking up temporary residence, often outdoors or in a simple shelter, like a sheepfold or a camp. It can also refer to abiding or encamping.
                    Inflection:  Aorist, Imperative, Middle/Passive, Second Person Plural
                    Synonyms:  ΚΑΤΑΛΥΩ, ΜΕΝΩ, ΣΚΗΝΟΩ
                    
                 
                
                    G3624 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Noun
                    Sounds like:  OY-koh
                    Translations:  (to) house, (to) household, (to) family, (to) temple, (to) home
                    Notes:  This word refers to a house, a dwelling place, or a building. It can also refer to a household, meaning the family and all who live within the house, or more broadly, a lineage or a family line. In a religious context, it can refer to a temple or the house of God. The form ΟἸΚΩ is the dative singular, indicating the indirect object of an action, often translated with 'to' or 'for'.
                    Inflection:  Singular, Dative, Masculine
                    Synonyms:  ΟΙΚΙΑ, ΟΙΚΗΜΑ, ΟΙΚΟΣ
                    
                 
                
                    G3809 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Noun
                    Sounds like:  py-DEH-yahs
                    Translations:  of training, of instruction, of discipline, of correction, of education, of nurture
                    Notes:  This word refers to the process of training, instruction, and discipline, often with the aim of moral and spiritual development. It encompasses education, correction, and the upbringing of children, emphasizing the guidance and teaching necessary for proper conduct.
                    Inflection:  Singular, Genitive, Feminine
                    Synonyms:  ΔΙΔΑΣΚΑΛΙΑΣ, ΝΟΥΘΕΣΙΑΣ
                    
                 
                
                    G5302 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Verb
                    Sounds like:  hoos-teh-REH-sthai
                    Translations:  to lack, to be in need, to fall short, to be inferior, to suffer want, to be behind, to be lacking
                    Notes:  This verb means to be in want of something, to lack, or to fall short. It can also mean to be inferior or to be behind in some way. It is often used to describe a state of deficiency or need, or to indicate that something is missing or not enough. It can be used impersonally or with a genitive case to specify what is lacking.
                    Inflection:  Present, Passive, Infinitive
                    Synonyms:  ΕΛΑΤΤΟΩ, ΕΝΔΕΩ, ΛΕΙΠΩ
                    Etymology:  The word comes from the adjective ὕστερος (hýsteros), meaning 'later, behind, inferior'.
                 
                
                    G3004 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Verb
                    Sounds like:  LEH-geh-teh
                    Translations:  you say, you speak, say!, speak!
                    Notes:  This word is a verb meaning 'to say' or 'to speak'. It can be used in a declarative sense, indicating that 'you (plural) are saying' or 'you (plural) are speaking'. It can also be used as a command, meaning 'say!' or 'speak!' (to multiple people).
                    Inflection:  2nd Person Plural, Present Tense, Active Voice, Indicative or Imperative Mood
                    Synonyms:  ΛΑΛΕΩ, ΦΗΜΙ
                    
                 
                
                    G5124 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Pronoun, Adjective
                    Sounds like:  TOO-toys
                    Translations:  (to) these, (for) these, (with) these, (by) these
                    Notes:  This word is the dative plural form of the demonstrative pronoun/adjective meaning 'this' or 'that'. It points to something specific, indicating 'these things' or 'these people'. As a dative case, it often indicates the indirect object of a verb, the recipient of an action, or the means/instrument by which something is done. It can be translated as 'to these', 'for these', 'with these', or 'by these', depending on the context.
                    Inflection:  Dative, Plural, All genders (Masculine, Feminine, Neuter)
                    Synonyms:  ΟΥ͂ΤΟΙ, ἘΚΕΊΝΟΙΣ
                    
                 
                
                    
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Definite Article, Relative Pronoun, Interjection, Prefix, Numeral
                    Sounds like:  AI
                    Translations:  the, who, which, alas, oh, 11
                    Notes:  The word 'ΑΙ' can function in several ways in Koine Greek. Most commonly, it is the feminine nominative plural form of the definite article, meaning 'the' (referring to multiple feminine nouns). It can also be the feminine nominative plural form of the relative pronoun, meaning 'who' or 'which'. Less frequently, it can be an interjection expressing sorrow or pain, similar to 'alas' or 'oh'. It can also appear as a prefix in compound words. Additionally, 'ΑΙ' can represent the number 11 when used as a numerical symbol (alpha-iota). It is also possible for 'ΑΙ' to be an elision or contraction of other words, such as 'ἀεί' (always) or 'ἄγε' (come on!), though this is less common in the New Testament.
                    Inflection:  Feminine, Nominative, Plural (for article and pronoun); Does not inflect (for interjection, prefix, and numeral)
                    
                    Etymology:  The origin of 'ΑΙ' as a definite article and relative pronoun is from Proto-Indo-European. Its use as an interjection is onomatopoeic.
                 
                
                    G5590 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Noun
                    Sounds like:  psy-KHAH-ee
                    Translations:  souls, lives, minds, hearts, a soul, a life, a mind, a heart
                    Notes:  This word refers to the soul, life, or mind, often encompassing the inner person, including emotions, will, and intellect. It can denote the principle of life, the individual person, or the seat of feelings and thought. In a sentence, it might be used to speak of the 'souls of men' or 'their lives'.
                    Inflection:  Plural, Nominative or Vocative
                    Synonyms:  ΠΝΕΥΜΑΤΑ, ΖΩΑΙ
                    
                 
                
                    G5216 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Pronoun
                    Sounds like:  hoo-MOHN
                    Translations:  (of) you, your
                    Notes:  This word is the genitive plural form of the second-person personal pronoun, meaning 'of you' or 'your' when referring to multiple people. It indicates possession, origin, or relationship concerning a group of people being addressed. For example, it might be used in phrases like 'the house of you' (your house) or 'from among you'.
                    Inflection:  Second Person, Plural, Genitive
                    
                    
                 
                
                    G1372 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Verb
                    Sounds like:  dip-SOH-see
                    Translations:  they thirst, they are thirsty
                    Notes:  This is a verb meaning 'to thirst' or 'to be thirsty'. It describes the state of needing water or having a strong desire for something, often used metaphorically for spiritual longing.
                    Inflection:  Present, Active, Indicative, 3rd Person, Plural
                    
                    
                 
                
                    G4970 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Adverb
                    Sounds like:  SFO-drah
                    Translations:  very, exceedingly, greatly, strongly, vehemently
                    Notes:  This word is an adverb used to intensify the meaning of a verb, adjective, or another adverb. It indicates a high degree or intensity of the action or quality described, often translated as 'very much' or 'to a great extent'. It is used to emphasize the force or extent of something.
                    Inflection:  Does not inflect
                    Synonyms:  ΛΙΑΝ, ΠΟΛΥ, ΜΑΛΑ
                    Etymology:  From an unused root meaning 'to be vehement'.
                 
                
                    G0455 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Verb
                    Sounds like:  ee-NOY-xah
                    Translations:  I opened, I have opened
                    Notes:  This is a verb meaning 'to open'. It is used to describe the action of making something accessible or revealing something. It can refer to opening a door, a book, or even one's mouth. The form ἨΝΟΙΞΑ specifically indicates that the action of opening was completed by the speaker in the past.
                    Inflection:  Aorist, Indicative, Active, 1st Person Singular
                    Synonyms:  ἈΝΟΙΓΝΥΜΙ, ΔΙΑΝΟΙΓΩ
                    
                 
                
                    G4750 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Noun
                    Sounds like:  STOH-mah
                    Translations:  mouth, an mouth, opening, edge, speech, utterance
                    Notes:  This word refers to the mouth of a person or animal. It can also metaphorically refer to an opening or entrance, such as the mouth of a river or a cave. Furthermore, it is often used to denote speech, utterance, or the edge of a sword or other sharp object, implying the 'cutting' or 'speaking' part. It is a neuter noun.
                    Inflection:  Singular, Neuter, Nominative or Accusative
                    Synonyms:  ΣΤΟΜΑΤΟΣ, ΣΤΟΜΑΤΙ, ΣΤΟΜΑΤΑ
                    Etymology:  From an ancient root meaning 'mouth' or 'opening'. It is related to words in other Indo-European languages with similar meanings.
                 
                
                    G2980 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Verb
                    Sounds like:  eh-LAH-lee-sah
                    Translations:  I spoke, I said, I talked
                    Notes:  This is a verb meaning 'I spoke' or 'I said'. It describes a completed action of speaking or talking that occurred in the past. It is used to indicate that the speaker performed the action of speaking.
                    Inflection:  First Person, Singular, Aorist, Active, Indicative
                    Synonyms:  ΛΕΓΩ, ΕἾΠΟΝ
                    
                 
                
                    G2932 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Verb
                    Sounds like:  ktay-SAH-stheh
                    Translations:  acquire, obtain, possess, gain
                    Notes:  This word is a verb meaning to acquire, obtain, or possess something. It is often used in the sense of gaining something for oneself, whether it be material possessions, knowledge, or even a reputation. In its imperative form, it functions as a command or exhortation to 'acquire!' or 'obtain!'.
                    Inflection:  Aorist, Middle Voice, Imperative, Second Person, Plural
                    Synonyms:  ΛΑΜΒΑΝΩ, ΕΧΩ, ΠΟΙΕΩ
                    Etymology:  The word κτάομαι (ktaomai) comes from the Proto-Indo-European root *ket- meaning 'to acquire, gain'. It is related to words in other Indo-European languages that also refer to possession or acquisition.
                 
                
                    G0846 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Pronoun
                    Sounds like:  ow-TOYS
                    Translations:  (to) them, (for) them, (to) themselves, (for) themselves
                    Notes:  This word is the dative plural form of the pronoun 'ΑΥΤΟΣ' (autos). It can mean 'to them' or 'for them' when referring to a third person plural, or 'to themselves' or 'for themselves' when used reflexively. It indicates the indirect object of a verb or the recipient of an action, and can apply to masculine, feminine, or neuter nouns.
                    Inflection:  Dative, Plural, Masculine or Feminine or Neuter
                    
                    
                 
                
                    G0427 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Preposition
                    Sounds like:  ah-NEH-oo
                    Translations:  without, apart from, besides
                    Notes:  This word is a preposition that means 'without' or 'apart from'. It is used to indicate the absence of something or someone, or to denote separation. It typically takes the genitive case, indicating that something is done or exists in the absence of the noun it modifies.
                    Inflection:  Does not inflect
                    Synonyms:  ΧΩΡΙΣ, ΕΚΤΟΣ
                    Etymology:  This word is derived from the Greek prefix ἀν- (an-), meaning 'without' or 'not', combined with the adverb εὖ (eu), meaning 'well' or 'good'.
                 
                
                    G0694 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Noun
                    Sounds like:  ar-GY-ree-oo
                    Translations:  of silver, of money, of a piece of silver, of a coin
                    Notes:  This word refers to silver, either as the metal itself or, more commonly, as money or coins made of silver. It is often used in contexts relating to transactions, payments, or the value of goods.
                    Inflection:  Singular, Genitive, Neuter
                    Synonyms:  ΑΡΓΥΡΟΣ, ΚΕΡΜΑ, ΝΟΜΙΣΜΑ
                    
                 
                
                    G5137 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Noun
                    Sounds like:  TRA-khee-LON
                    Translations:  neck, a neck
                    Notes:  This word refers to the neck, the part of the body connecting the head to the torso. It can be used literally to describe the physical neck, but it is also frequently used metaphorically in expressions related to submission, burden, or stubbornness, such as 'to put a yoke on the neck' or 'to stiffen the neck'.
                    Inflection:  Accusative, Singular, Masculine
                    
                    
                 
                
                    G5295 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Verb
                    Sounds like:  hoo-po-THEH-teh
                    Translations:  put under, place under, subject yourselves, lay down
                    Notes:  This is a compound verb formed from the preposition ὑπό (hypo), meaning 'under', and the verb τίθημι (tithēmi), meaning 'to place' or 'to put'. Therefore, it means 'to place under' or 'to put under'. It is often used in a figurative sense to mean 'to subject oneself' or 'to lay down' something, such as a life or a principle. In the provided context, it is used as an imperative, commanding someone to place their neck under a yoke, implying submission or acceptance.
                    Inflection:  Second Person, Plural, Present, Active, Imperative
                    Synonyms:  ΤΙΘΗΜΙ, ΤΑΣΣΩ, ΥΠΟΤΑΤΤΩ
                    
                 
                
                    G5259 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Preposition
                    Sounds like:  hoo-POH
                    Translations:  under, by, from, with, subject to, at the hand of
                    Notes:  This word is a common preposition in Koine Greek. Its meaning varies depending on the grammatical case of the noun it governs. When used with the genitive case, it typically indicates the agent or cause ('by', 'from'). With the dative case, it denotes a static position 'under' something. When used with the accusative case, it signifies motion 'under' or 'into subjection to'.
                    Inflection:  Does not inflect, but governs the Genitive, Dative, and Accusative cases.
                    
                    Etymology:  From Proto-Indo-European, meaning 'under'. It is cognate with English 'up' and 'over', showing a shared root related to position.
                 
                
                    G2218 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Noun
                    Sounds like:  ZOO-gon
                    Translations:  yoke, a yoke, balance, a balance, pair, a pair
                    Notes:  This word refers to a wooden bar or frame that is fitted over the necks of two animals, typically oxen, and attached to a plow or cart, allowing them to pull together. Metaphorically, it can represent a burden, servitude, or submission, but also a connection or partnership. It can also refer to the beam of a balance scale or a pair of things, such as a pair of scales or a pair of animals.
                    Inflection:  Singular, Nominative or Accusative, Neuter
                    Synonyms:  ΔΟΥΛΕΙΑ, ΒΑΡΟΣ, ΖΕΥΓΟΣ
                    Etymology:  The word ΖΥΓΟΝ comes from the Proto-Indo-European root meaning 'to join' or 'to yoke'. It is related to English words like 'yoke' and 'join'.
                 
                
                    G1926 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Verb
                    Sounds like:  ep-ee-DEK-sas-thoh
                    Translations:  receive, accept, welcome, admit
                    Notes:  This verb means to receive, accept, or welcome someone or something. It implies a willingness to take in or admit, often with a positive connotation of hospitality or approval. It can be used in contexts of receiving a person, an idea, or an instruction.
                    Inflection:  Aorist, Imperative, Middle Voice, Third Person, Singular
                    Synonyms:  ΔΕΧΟΜΑΙ, ΛΑΜΒΑΝΩ, ΠΡΟΣΔΕΧΟΜΑΙ
                    Etymology:  The word ἐπιδέχομαι (epidéchomai) is a compound word formed from the preposition ἐπί (epí), meaning 'upon' or 'in addition to', and the verb δέχομαι (déchomai), meaning 'to receive' or 'to accept'.
                 
                
                    G1451 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Adverb, Adjective, Preposition
                    Sounds like:  eng-GYS
                    Translations:  near, close, at hand, nigh
                    Notes:  This word indicates proximity, either in terms of physical distance (near, close) or temporal closeness (at hand, imminent). It is often used to describe something that is about to happen or is very close in time. It can function adverbially, modifying a verb, or adjectivally, describing a noun, and sometimes as a preposition taking the genitive case.
                    Inflection:  Does not inflect
                    Synonyms:  ΠΛΗΣΙΟΝ, ΠΑΡΩΝ
                    Etymology:  The etymology of ἘΓΓΥΣ is uncertain, but it is thought to be related to the root for 'hand' or 'reach', suggesting something within reach.
                 
                
                    G1510 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Verb
                    Sounds like:  ES-tin
                    Translations:  is, a is
                    Notes:  This word is the third person singular present indicative form of the verb 'to be' (εἰμί). It means 'he is', 'she is', 'it is', or 'there is'. It is used to express existence, identity, or a state of being, often linking a subject to a predicate. It can also imply 'exists' or 'happens'.
                    Inflection:  Third Person, Singular, Present, Indicative, Active
                    
                    
                 
                
                    G2147 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Verb
                    Sounds like:  yoo-REIN
                    Translations:  to find, to discover, to obtain, to learn
                    Notes:  This word is the aorist active infinitive form of the verb 'εὑρίσκω' (heuriskō), meaning 'to find' or 'to discover'. It is used to express the action of finding something or someone, or coming to know something. For example, it can be used in phrases like 'to find a way' or 'to find truth'.
                    Inflection:  Infinitive, Aorist, Active
                    Synonyms:  ΑΝΕΥΡΙΣΚΩ, ΚΑΤΑΛΑΜΒΑΝΩ, ΕΠΙΛΑΜΒΑΝΟΜΑΙ
                    Etymology:  The word 'εὑρίσκω' (heuriskō) comes from Proto-Indo-European. It is related to words meaning 'to get' or 'to obtain'.
                 
                
                    G3708 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Verb
                    Sounds like:  ee-DEH-teh
                    Translations:  See!, Behold!, Look!
                    Notes:  This word is an imperative verb, meaning 'see!' or 'behold!' It is used to command or urge a group of people to observe or pay attention to something. It functions as an exclamation to draw focus to a particular object or situation.
                    Inflection:  Second person plural, Aorist Active Imperative
                    Synonyms:  ΒΛΕΠΕΤΕ, ΘΕΑΣΑΣΘΕ
                    
                 
                
                    G3788 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Noun
                    Sounds like:  oph-thal-MOYS
                    Translations:  to eyes, in the eyes, with eyes
                    Notes:  This word refers to the physical organ of sight, the eye. In its dative plural form, it often indicates the instrument by which something is seen or perceived, or the location where something is found, such as 'in the eyes' or 'before the eyes'.
                    Inflection:  Plural, Dative, Masculine
                    Synonyms:  ΟΜΜΑ, ΒΛΕΦΑΡΟΝ
                    
                 
                
                    G2872 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Verb
                    Sounds like:  eh-koh-PEE-ah-sah
                    Translations:  I toiled, I labored, I grew weary, I worked hard
                    Notes:  This word describes the act of toiling, laboring, or working hard to the point of exhaustion. It implies strenuous effort and often weariness resulting from that effort. It can be used to describe physical work, mental exertion, or even spiritual struggle.
                    Inflection:  First Person Singular, Aorist Indicative, Active Voice
                    Synonyms:  ΕΡΓΑΖΟΜΑΙ, ΜΟΧΘΕΩ, ΚΑΜΝΩ
                    
                 
                
                    G0372 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Noun
                    Sounds like:  ah-na-POW-sin
                    Translations:  rest, a rest, repose, relief, refreshment
                    Notes:  This word refers to a state of rest, cessation from labor, or refreshment. It can also imply a place of rest or a period of quiet. It is often used in contexts of finding relief or comfort after hardship or toil.
                    Inflection:  Singular, Accusative, Feminine
                    Synonyms:  ΑΝΕΣΙΣ, ΗΣΥΧΙΑ, ΚΑΤΑΠΑΥΣΙΣ
                    Etymology:  From ἀνά (ana, 'up, again') and παῦσις (pausis, 'a ceasing, rest').
                 
                
                    G3348 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Verb
                    Sounds like:  meh-TAS-kheh-teh
                    Translations:  take part in, share in, participate in, have a share in
                    Notes:  This word is a verb meaning 'to take part in' or 'to share in'. It is often used with a genitive case object, indicating what one is sharing in or participating in. It implies having a portion or a part of something, or being involved in an activity.
                    Inflection:  Aorist, Active, Imperative, Second Person Plural
                    Synonyms:  ΚΟΙΝΩΝΕΩ, ΜΕΡΙΖΩ
                    
                 
                
                    G4183 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Adjective, Adverb
                    Sounds like:  pol-LOH
                    Translations:  much, many, great, a great deal, by much, by a great deal, greatly, often, frequently
                    Notes:  This word is an inflected form of the adjective 'much' or 'many'. As an adjective, it describes a large quantity or number. For example, it could mean 'many people' or 'much water'. When used adverbially, it means 'by much' or 'greatly', indicating a significant degree or frequency, such as 'much more' or 'often'.
                    Inflection:  Singular, Dative, Masculine or Neuter; or Adverbial Dative
                    Synonyms:  ΠΛΕΙΩΝ, ΙΚΑΝΟΣ, ΜΕΓΑΣ
                    
                 
                
                    G0706 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Noun
                    Sounds like:  ah-rith-MOH
                    Translations:  to number, by number, in number, by count, in count, to a number, to a count
                    Notes:  This word refers to a number, a count, or a total. In its dative form, as seen here, it indicates 'to' or 'by' a number, or 'in' a numerical sense, often implying a specific quantity or a method of counting. It is used to express a numerical value or the act of counting.
                    Inflection:  Singular, Dative, Masculine
                    Synonyms:  ἈΡΙΘΜΗΣΙΣ, ΠΛΗΘΟΣ, ΜΕΤΡΟΝ
                    
                 
                
                    G4183 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Adjective
                    Sounds like:  po-LOON
                    Translations:  much, many, great, a great deal, a lot
                    Notes:  This word is an adjective meaning 'much' or 'many'. It is used to describe a large quantity or number of something. In the provided examples, it is used with 'χρόνον' (time) to mean 'much time' or 'a long time'. It is often used to modify nouns, indicating a significant amount or multitude.
                    Inflection:  Singular, Accusative, Masculine or Neuter
                    Synonyms:  ΙΚΑΝΟΣ, ΠΛΕΙΩΝ, ΑΦΘΟΝΟΣ
                    
                 
                
                    G5557 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Noun
                    Sounds like:  KHROO-son
                    Translations:  gold, a gold
                    Notes:  This word refers to the precious metal gold. It is often used to describe something valuable, pure, or refined. In a sentence, it would function as a direct object or the object of a preposition, indicating the material itself.
                    Inflection:  Singular, Masculine, Accusative
                    Synonyms:  ΧΡΥΣΙΟΝ
                    
                 
                
                    G2165 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Verb
                    Sounds like:  yoo-FRAHN-thay-ee
                    Translations:  may he/she/it rejoice, may he/she/it be glad, may he/she/it make merry
                    Notes:  This word is a form of the verb meaning 'to rejoice' or 'to be glad'. It is used to express a wish or a prayer for someone to experience joy or gladness. As a passive form, it emphasizes the state of being made joyful or gladdened.
                    Inflection:  Aorist, Passive, Optative, 3rd Person, Singular
                    Synonyms:  ἈΓΑΛΛΙΑΩ, ΧΑΙΡΩ
                    
                 
                
                    G1656 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Noun
                    Sounds like:  EL-eh-ee
                    Translations:  (to) mercy, (to) compassion, (to) pity, (to) a mercy, (to) a compassion, (to) a pity
                    Notes:  This word refers to mercy, compassion, or pity. It is often used in a religious context to describe God's benevolent actions towards humanity. As a dative case, it indicates the recipient or indirect object of an action, often translated with 'to' or 'for', or indicating the means by which something is done.
                    Inflection:  Dative, Singular, Neuter
                    Synonyms:  ΟἸΚΤΙΡΜΟΣ, ΕΥ̓ΣΠΛΑΓΧΝΙΑ
                    Etymology:  The word ἔλεος (eleos) is of uncertain origin, possibly related to a root meaning 'to lament' or 'to feel pity'. It is a common term in the Septuagint and New Testament, reflecting a deep theological concept.
                 
                
                    G0846 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Pronoun
                    Sounds like:  ow-TOO
                    Translations:  (of) him, his, (of) it, its
                    Notes:  This word is a third-person pronoun. In this genitive singular form, it typically means 'of him,' 'his,' 'of it,' or 'its,' indicating possession or origin. It can refer to a male person or a neuter object/concept.
                    Inflection:  Singular, Genitive, Masculine or Neuter
                    
                    Etymology:  The word ΑΥ̓ΤΟΣ (autos) is of uncertain origin, possibly from a Proto-Indo-European root meaning 'self'. It is an ancient Greek word that has been in continuous use.
                 
                
                    G0153 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Verb
                    Sounds like:  ahee-skhoon-THEH-ee-tay
                    Translations:  be ashamed, be put to shame, be disgraced
                    Notes:  This word describes the state of feeling shame or being disgraced. It is often used in a passive sense, meaning to be made to feel shame or to be put to shame by someone or something else. It can also imply a sense of being disappointed or failing to meet expectations, leading to a feeling of dishonor.
                    Inflection:  Aorist, Optative, Passive, Second Person Plural
                    Synonyms:  ἘΝΤΡΈΠΩ, ΚΑΤΑἸΣΧΎΝΩ
                    Etymology:  From αἶσχος (aischos, "shame, disgrace").
                 
                
                    G0136 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Noun
                    Sounds like:  ai-NEH-see
                    Translations:  to praise, for praise, in praise, with praise
                    Notes:  This word is a noun meaning 'praise' or 'laudation'. It is used to express an act of commending or glorifying someone or something, often God. In this dative singular form, it indicates the recipient or purpose of the praise, often translated with prepositions like 'to', 'for', 'in', or 'with'.
                    Inflection:  Singular, Dative, Feminine
                    Synonyms:  ΕΥ̓ΛΟΓΙΑ, ΔΟΞΑ, Υ̓ΜΝΟΣ
                    Etymology:  The word αἴνεσις (ainesis) comes from the verb αἰνέω (aineō), meaning 'to praise' or 'to approve'. It is related to αἶνος (ainos), which means 'tale', 'story', or 'praise'.
                 
                
                    G2038 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Verb
                    Sounds like:  er-GAH-zes-theh
                    Translations:  work, labor, do, perform, earn, you all work, you all labor, you all do, you all perform, you all earn
                    Notes:  This verb means to work, labor, or perform an action. It can also refer to earning or gaining something through effort. It is often used in the sense of carrying out a task or engaging in an occupation.
                    Inflection:  Present, Middle/Passive Voice, Imperative Mood, Second Person, Plural
                    Synonyms:  ΠΟΙΕΩ, ΠΡΑΤΤΩ, ΚΑΤΕΡΓΑΖΟΜΑΙ
                    Etymology:  The word ΕΡΓΑΖΟΜΑΙ (ergazomai) is derived from the noun ἔργον (ergon), meaning 'work' or 'deed'.
                 
                
                    G2041 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Noun
                    Sounds like:  ER-gon
                    Translations:  work, a work, deed, act, task, business
                    Notes:  This word refers to a work, deed, or action. It can describe anything that is done, whether it's a physical labor, a moral act, or a task to be accomplished. It is often used to denote the result of an action or the activity itself.
                    Inflection:  Singular, Nominative or Accusative, Neuter
                    Synonyms:  ΠΡΑΞΙΣ, ΔΟΥΛΕΙΑ, ΕΡΓΑΣΙΑ
                    Etymology:  The word 'ergon' comes from the Proto-Indo-European root *werǵ-, meaning 'to do' or 'to work'. It is related to English words like 'work' and 'energy'.
                 
                
                    G4253 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Preposition
                    Sounds like:  PRO
                    Translations:  before, in front of, for, on behalf of, in the presence of, prior to, instead of
                    Notes:  This word is a preposition that typically takes the genitive case. It can indicate a spatial relationship, meaning 'before' or 'in front of' something or someone. It can also denote a temporal relationship, meaning 'before' in time, or a causal relationship, meaning 'for' or 'on behalf of' someone or something. In some contexts, it can also mean 'instead of' or 'in the presence of'.
                    Inflection:  Does not inflect
                    Synonyms:  ΕΜΠΡΟΣΘΕΝ, ΑΝΤΙ
                    Etymology:  From Proto-Indo-European, meaning 'before, in front of'. It is cognate with English 'for' and Latin 'pro'.
                 
                
                    G1325 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Verb
                    Sounds like:  DOH-see
                    Translations:  will give, will grant, will bestow
                    Notes:  This word means 'will give' or 'will grant'. It is used to describe an action of providing or delivering something in the future. For example, one might say 'he will give a gift' or 'God will grant peace'.
                    Inflection:  Future, Active, Indicative, Third Person, Singular
                    Synonyms:  ΧΑΡΙΖΟΜΑΙ, ΠΑΡΕΧΩ, ΑΠΟΔΙΔΩΜΙ
                    
                   This interlinear database is in beta 
        
        That means it's a preview of what we're still building, and it will contain mistakes. The green text translations were initially generated from Google Gemini 2.5, and are undergoing manual editing and correction over time.
        
        If you're using it for anything important, it is your  responsibility to double-check the accuracy.
        
        You can report errors .