Home / Interlinears (Beta) / Swete's Recension of the Greek Septuagint / Sirach / Chapter 19
Sirach, Chapter 19
Interlinear version from Swete's Recension of the Greek Septuagint (Beta)
19:18
The manuscript does not contain this verse.
19:19
The manuscript does not contain this verse.
19:21
The manuscript does not contain this verse.
G2040
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: er-GAH-tace
Translations: worker, a worker, laborer, a laborer, workman, a workman
Notes: This word refers to someone who performs work, a laborer, or a workman. It is often used to describe someone engaged in physical labor, but can also refer to someone who carries out a task or performs a service, such as a teacher or minister. It emphasizes the act of working or producing.
Inflection: Singular, Nominative, Masculine
Synonyms: ΔΟΥΛΟΣ, ΥΠΗΡΕΤΗΣ, ΜΙΣΘΩΤΟΣ
Etymology: From ἔργον (ergon), meaning 'work', and the suffix -της (-tes), indicating an agent or doer. Thus, it literally means 'one who works'.
G3183
Open in Concordance
Part of Speech: Adjective, Noun
Sounds like: meh-THOO-soss
Translations: drunkard, drunken, a drunkard
Notes: This word describes someone who is habitually drunk or given to excessive drinking. It can be used as an adjective to describe a person as 'drunken' or as a noun meaning 'a drunkard' or 'a habitual drunkard'. It refers to a state of being intoxicated or a person who frequently becomes intoxicated.
Inflection: Masculine, Singular, Nominative
Synonyms: ΟΙΝΟΠΟΤΗΣ, ΜΕΘΥΣΤΗΣ
Etymology: From μέθη (methē), meaning 'intoxication' or 'drunkenness'.
G3756
Open in Concordance
Part of Speech: Adverb, Particle
Sounds like: OO
Translations: not, no
Notes: ΟΥ̓ is a negative particle used to express a factual negation. It typically negates verbs in the indicative mood, stating that something is not true or does not happen. It can also negate other parts of speech. When combined with ΜΉ (ou mē), it forms a very strong negation, meaning "by no means" or "never."
Inflection: Does not inflect
Synonyms: ΜΉ, ΟΥ̓Κ, ΟΥ̓ΧΊ
Etymology: From Proto-Indo-European. It is a fundamental negative particle in Greek.
G4147
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: ploo-tee-STHAY-seh-tai
Translations: will be enriched, will be made rich
Notes: This word describes the action of becoming wealthy or being made rich. It is used to indicate a future state of abundance or prosperity, often in a passive sense, meaning someone or something will be enriched by an external force or circumstance.
Inflection: Future, Passive, Indicative, Third Person Singular
Synonyms: ΠΛΟΥΤΙΖΩ, ΕΥΠΟΡΕΩ
G3588
Open in Concordance
Part of Speech: Definite Article, Relative Pronoun, Letter
Sounds like: OH
Translations: the, who, which, O
Notes: Ο is primarily the masculine singular nominative form of the definite article 'the'. It is used to specify a noun, similar to 'the' in English. It can also function as a relative pronoun, meaning 'who' or 'which', introducing a relative clause. Additionally, 'Ο' is the fifteenth letter of the Greek alphabet, Omicron, which corresponds to the short 'o' sound.
Inflection: Masculine, Singular, Nominative (for the article/relative pronoun); Does not inflect (for the letter)
Etymology: The definite article 'Ο' derives from Proto-Indo-European. The letter 'Ο' (Omicron) is derived from the Phoenician letter 'ayin'.
G1848
Open in Concordance
Part of Speech: Verb, Participle
Sounds like: ex-oo-theh-NON
Translations: despising, scorning, rejecting, setting at naught, treating with contempt, making of no account, disdaining, a despiser, one who despises
Notes: This word is a present active participle of the verb 'ἐξουθενέω'. It describes someone who is actively despising, scorning, or treating something as worthless. It can be used to describe a person who holds others in contempt or rejects something as insignificant. For example, 'the one despising wisdom' or 'he who makes light of'.
Inflection: Singular, Nominative, Masculine, Present, Active, Participle
Synonyms: ΑΘΕΤΩΝ, ΚΑΤΑΦΡΟΝΩΝ, ΑΠΟΔΟΚΙΜΑΖΩΝ
G3588
Open in Concordance
Part of Speech: Definite Article
Sounds like: TAH
Translations: the
Notes: ΤΑ is the neuter plural form of the definite article in Koine Greek. It functions similarly to 'the' in English, indicating that a noun is definite or previously mentioned. It agrees in gender, number, and case with the noun it modifies, and in this form, it can be used for both nominative (subject) and accusative (direct object) cases.
Inflection: Neuter, Plural, Nominative or Accusative
Etymology: From Proto-Indo-European. It is a demonstrative pronoun that evolved into a definite article in Greek.
G3641
Open in Concordance
Part of Speech: Adjective
Sounds like: o-LEE-gah
Translations: few, a few, little, a little
Notes: This word describes a small quantity or number of something. It is used to indicate that there is not much of something, or that there are not many of a group. It can be used to modify nouns, indicating a limited amount.
Inflection: Neuter, Nominative or Accusative, Plural
Synonyms: ΒΡΑΧΥΣ, ΜΙΚΡΟΣ
G2596
Open in Concordance
Part of Speech: Preposition
Sounds like: KAH-tah
Translations: down, according to, against, throughout, by, during, concerning, along
Notes: ΚΑΤΑ is a versatile preposition in Koine Greek. Its meaning varies significantly depending on the case of the noun it governs. When used with the genitive case, it often indicates movement 'down from,' opposition 'against,' or reference 'concerning' something. When used with the accusative case, it typically means 'down along,' 'according to,' 'throughout,' 'during,' or 'by' means of something. It can express direction, distribution, opposition, or a standard.
Inflection: Does not inflect
Synonyms: ΠΡΟΣ, ΑΝΤΙ, ΔΙΑ
Etymology: From Proto-Indo-European *kmtá, meaning 'down, with'. It is related to other prepositions and adverbs in various Indo-European languages.
G3398
Open in Concordance
Part of Speech: Adjective, Noun, Adverb
Sounds like: mee-KRON
Translations: small, little, a little, a small thing, a short time
Notes: This word is an adjective that describes something as small in size, quantity, or importance. It can be used to refer to physical smallness, a small amount, or something of lesser significance. In its neuter form, it can also function as a noun meaning 'a small thing' or 'a little bit', or as an adverb meaning 'a little' or 'for a short time'.
Inflection: Singular, Neuter, Nominative or Accusative; or Masculine or Feminine, Accusative
Synonyms: ΟΛΙΓΟΣ, ΒΡΑΧΥΣ
Etymology: The word ΜΙΚΡΟΣ comes from an ancient Proto-Indo-European root meaning 'small'. It is related to words in other Indo-European languages that convey the idea of smallness or littleness.
G4098
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: peh-SEE-tai
Translations: will fall, will fall down, will perish, will be cast down
Notes: This word is a verb meaning 'will fall' or 'will fall down'. It is used to describe an action that will happen in the future, indicating a descent, collapse, or even perishing. It can be used in various contexts, such as a person falling, a building collapsing, or something failing.
Inflection: Future, Indicative, Middle or Passive, Third Person, Singular
Synonyms: ΚΑΤΑΠΙΠΤΩ, ΠΙΠΤΩ, ΟΛΛΥΜΙ
G3631
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: OY-nos
Translations: wine, a wine
Notes: This word refers to wine, the fermented juice of grapes. It is commonly used in ancient texts to denote the beverage itself, often in contexts of feasting, offerings, or daily consumption. It can be used in sentences like 'They drank wine' or 'The wine was red.'
Inflection: Singular, Nominative, Masculine
Synonyms: ΓΛΕΥΚΟΣ
Etymology: The word "οἶνος" (oinos) is of Pre-Greek origin, meaning it existed in the region before the arrival of the Greek language. It is related to similar words for wine found in other Indo-European languages, suggesting a very ancient shared root.
G2532
Open in Concordance
Part of Speech: Conjunction, Adverb
Sounds like: kahee
Translations: and, also, even, but, then
Notes: ΚΑΙ is a very common conjunction in Koine Greek, primarily meaning 'and' to connect words, phrases, or clauses. It can also function as an adverb, emphasizing a word or phrase with meanings like 'also' or 'even'. In some contexts, it can introduce a contrast, similar to 'but', or indicate sequence, meaning 'then'.
Inflection: Does not inflect
Etymology: The word ΚΑΙ is an ancient particle, tracing its origins back to Proto-Indo-European. It has remained remarkably stable in form and function throughout the history of the Greek language.
G1135
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: goo-NAI-kes
Translations: women, wives
Notes: This word refers to women or wives in the plural form. It is commonly used to denote a group of adult females or married women. For example, it could be used in a sentence like 'The women gathered together' or 'His wives were present'.
Inflection: Plural, Nominative or Vocative, Feminine
G0868
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: ap-os-TAY-soo-sin
Translations: they will depart, they will withdraw, they will revolt, they will fall away
Notes: This word is a verb meaning 'to depart,' 'to withdraw,' 'to revolt,' or 'to fall away.' It can refer to physical separation, but often implies a separation from allegiance, faith, or a previous state. In a religious context, it frequently means to apostatize or abandon one's faith. It is used here in the future tense, indicating an action that will happen.
Inflection: Future, Active, Indicative, Third Person, Plural
Synonyms: ἈΠΟΧΩΡΈΩ, ἘΚΚΛΊΝΩ, ἈΦΊΣΤΑΜΑΙ
Etymology: The word ἀφίστημι (aphistēmi) is a compound word formed from the preposition ἀπό (apo), meaning 'from' or 'away from,' and the verb ἵστημι (histēmi), meaning 'to stand' or 'to cause to stand.' Thus, its core meaning is 'to stand away from' or 'to cause to stand away from.'
G4908
Open in Concordance
Part of Speech: Adjective
Sounds like: soon-EH-toos
Translations: understanding, intelligent, prudent, wise, a wise person, an intelligent person
Notes: This word describes someone who possesses understanding, intelligence, or prudence. It refers to a person who is discerning and capable of making sound judgments. It can be used to describe individuals who are wise or insightful.
Inflection: Plural, Accusative, Masculine or Feminine
Synonyms: ΣΟΦΟΣ, ΦΡΟΝΙΜΟΣ, ΕΠΙΣΤΗΜΩΝ
G2853
Open in Concordance
Part of Speech: Participle
Sounds like: kol-LOH-meh-nos
Translations: joined, cleaving, clinging, adhering, united, one who is joined, one who cleaves
Notes: This word is a present passive participle derived from the verb 'κολλάω' (kollaō), meaning 'to glue, to join, to cleave to'. It describes someone or something that is being joined, glued, or is in the state of cleaving or adhering to something else. It implies a close and often intimate union, whether physical, emotional, or spiritual. It can be used to describe a person who is devoted or attached to another person or group.
Inflection: Singular, Nominative, Masculine, Present, Passive
Synonyms: ΣΥΝΕΖΕΥΓΜΕΝΟΣ, ΠΡΟΣΚΕΚΟΛΛΗΜΕΝΟΣ
G4204
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: POR-naiss
Translations: (to) prostitutes, (for) prostitutes, (to) harlots, (for) harlots
Notes: This word refers to female prostitutes or harlots. It is used in the plural dative case, indicating that something is given to or for them. For example, it might be used in a sentence like 'they gave gifts to the prostitutes'.
Inflection: Dative, Plural, Feminine
G5111
Open in Concordance
Part of Speech: Adjective
Sounds like: tol-may-RO-teh-ross
Translations: bolder, more daring, more audacious, a bolder one
Notes: This word is the comparative form of the adjective 'bold' or 'daring'. It describes someone or something as being 'bolder' or 'more daring' than another. It is used to compare the degree of boldness or audacity between two entities.
Inflection: Singular, Nominative or Accusative, Masculine, Feminine or Neuter, Comparative
Synonyms: ΘΡΑΣΥΤΕΡΟΣ, ΑΥΘΑΔΕΣΤΕΡΟΣ
G1510
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: ES-tai
Translations: will be, shall be, there will be
Notes: This is the third person singular future active indicative form of the verb 'to be'. It indicates that something 'will be' or 'shall be' in the future. It can refer to a person (he/she/it will be) or an impersonal existence (there will be).
Inflection: Future, Indicative, Active, 3rd Person, Singular
G4595
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: SAY-pay
Translations: decay, rottenness, corruption, putrefaction, a decay, a rottenness, a corruption, a putrefaction
Notes: This word refers to the process of decay or putrefaction, often associated with organic matter breaking down. It can also be used metaphorically to describe moral corruption or ruin. It is typically used as a feminine noun.
Inflection: Singular, Nominative, Feminine
Synonyms: ΦΘΟΡΑ, ΣΑΠΡΙΑ
Etymology: The word ΣΗΠΗ comes from the verb σήπω (sēpō), meaning 'to rot' or 'to cause to decay'.
G4663
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: skoh-LEE-kes
Translations: worms
Notes: This word refers to worms, often in the context of decay or destruction. It is a plural noun, indicating multiple worms. It can be used to describe literal creatures or metaphorically to represent corruption or ruin.
Inflection: Plural, Nominative or Accusative, Masculine
G2816
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: klee-roh-noh-MEH-soo-sin
Translations: they will inherit, they will obtain, they will possess
Notes: This word is a verb meaning 'to inherit' or 'to obtain by right of inheritance'. It can also mean 'to come into possession of' or 'to acquire'. It is used to describe the act of receiving something as an inheritance, whether it be property, a blessing, or a kingdom. It implies a legal or rightful claim to what is received.
Inflection: Future, Active, Indicative, 3rd Person Plural
Synonyms: ΚΑΤΑΚΛΗΡΟΝΟΜΕΩ, ΚΛΗΡΟΩ, ΚΑΤΑΚΛΗΡΟΩ
G0846
Open in Concordance
Part of Speech: Pronoun
Sounds like: ow-TON
Translations: him, it, himself, itself
Notes: This word is a third-person pronoun, typically meaning 'him' or 'it' when used as a personal pronoun. It can also be used intensively to mean 'himself' or 'itself', emphasizing the subject or object. It refers to a previously mentioned male person or a neuter object.
Inflection: Singular, Accusative, Masculine or Neuter
G5590
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: Ps-oo-KHEE
Translations: soul, life, mind, heart, a soul, a life
Notes: This word refers to the soul, the animating principle of a human or animal, often considered the seat of emotions, desires, and affections. It can also denote life itself, the individual person, or the mind/inner self. It is used in various contexts to refer to the breath of life, the spiritual part of a human being, or simply one's existence.
Inflection: Singular, Nominative, Feminine
Synonyms: ΠΝΕΥΜΑ, ΖΩΗ, ΚΑΡΔΙΑ
Etymology: From the verb ψύχω (psychō), meaning 'to breathe' or 'to blow', referring to the breath as the principle of life. It is related to the concept of breath as the essence of life.
G5112
Open in Concordance
Part of Speech: Adjective
Sounds like: tol-MAY-rah
Translations: bold, daring, audacious, a bold (woman/thing), bold (things)
Notes: This word describes something or someone as bold, daring, or audacious. It is used to characterize actions, speech, or individuals who exhibit courage or a willingness to take risks, sometimes implying recklessness. It can be used to describe a bold spirit or a daring statement.
Inflection: Feminine, Singular, Nominative or Vocative; or Neuter, Plural, Nominative, Accusative, or Vocative
Synonyms: ΘΡΑΣΥΣ, ΑΥΘΑΔΗΣ
G0142
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: eks-ar-THEE-seh-tai
Translations: will be taken away, will be removed, will be lifted up, will be carried away
Notes: This is a verb indicating a future action of being taken away, removed, or lifted up. It is often used in contexts where something or someone is being eliminated, abolished, or exalted. It is a compound word formed from the preposition 'ἐκ' (out of, from) and the verb 'αἴρω' (to lift, take up, take away).
Inflection: Future, Passive, Indicative, Third Person Singular
Synonyms: ἈΝΑΙΡΕΩ, ἈΦΑΙΡΕΩ, ἈΠΟΛΛΥΜΙ
G5035
Open in Concordance
Part of Speech: Adjective, Adverb
Sounds like: ta-KHOO
Translations: quick, swift, fast, quickly, swiftly, soon, immediately
Notes: This word can function as an adjective meaning 'quick' or 'swift', describing something that moves or happens at a high speed. It can also function as an adverb meaning 'quickly', 'swiftly', 'soon', or 'immediately', indicating the manner or timing of an action. For example, it can describe a 'swift witness' or an action that happens 'quickly'.
Inflection: Neuter Singular Nominative or Accusative (as adjective), Adverbial form (as adverb)
Synonyms: ΕΥΘΕΩΣ, ΑΙΦΝΙΔΙΩΣ, ΣΠΕΥΔΩ
Etymology: The word ΤΑΧΥ (tachy) comes from the Proto-Indo-European root *teh₂g- meaning 'to touch, to handle', which evolved to imply speed or quickness in Greek.
G1679
Open in Concordance
Part of Speech: Verb, Participle
Sounds like: en-pis-TEH-oon
Translations: trusting in, believing in, entrusting, one who trusts in
Notes: This word is a present active participle, meaning 'one who trusts in' or 'trusting in'. It is a compound word formed from the preposition ἐν (en), meaning 'in' or 'on', and the verb πιστεύω (pisteuō), meaning 'to believe' or 'to trust'. Therefore, it signifies placing one's trust or belief firmly in something or someone. It describes an ongoing action of trust or belief.
Inflection: Singular, Nominative, Masculine, Present, Active, Participle
Synonyms: ΠΙΣΤΕΥΩΝ, ΠΕΠΟΙΘΩΣ
Etymology: The word ἐμπιστεύω (empisteuō) is formed from the prefix ἐν (en), meaning 'in' or 'on', and the verb πιστεύω (pisteuō), meaning 'to believe' or 'to trust'. The prefix intensifies or specifies the direction of the trust.
G2892
Open in Concordance
Part of Speech: Adjective
Sounds like: KOO-fos
Translations: light, a light, swift, a swift, nimble, a nimble, quick, a quick, foolish, a foolish
Notes: This word describes something as being light in weight, or figuratively, light in character or swift in movement. It can refer to physical lightness, or to a quickness or nimbleness, especially of foot. In a metaphorical sense, it can describe someone as being foolish or unstable in mind, lacking seriousness or depth.
Inflection: Masculine, Nominative, Singular
Synonyms: ΕΛΑΦΡΟΣ, ΤΑΧΥΣ, ΑΦΡΩΝ
Etymology: From Proto-Indo-European *kleh₂u- (to cut, to split), referring to something that is hollowed out or lightened. It is related to words meaning 'hollow' or 'empty'.
G2588
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: kar-DEE-ah
Translations: heart, a heart, mind, inner self, center
Notes: This word refers to the physical organ, the heart, but more commonly in Koine Greek, it signifies the inner person, the seat of thoughts, emotions, will, and moral character. It can represent the mind, soul, or the core of one's being. It is often used metaphorically to describe the center of something, like the 'heart of the sea'.
Inflection: Singular, Nominative, Feminine
Synonyms: ΨΥΧΗ, ΝΟΥΣ
Etymology: From Proto-Indo-European, meaning 'heart'.
G264
Open in Concordance
Part of Speech: Verb, Participle
Sounds like: hah-mar-TAH-nohn
Translations: sinning, erring, missing the mark, one who sins, he who sins
Notes: This word is a present active participle derived from the verb 'hamartanō', meaning 'to sin', 'to err', or 'to miss the mark'. As a participle, it functions like an adjective or adverb, describing an action that is ongoing or habitual. It can be translated as 'sinning' or 'one who sins', indicating someone who is in the act of sinning or who habitually sins.
Inflection: Present, Active, Participle, Masculine, Singular, Nominative
Synonyms: ΑΔΙΚΩΝ, ΠΛΑΝΩΜΕΝΟΣ
Etymology: The word 'hamartanō' comes from the prefix 'a-' (meaning 'not' or 'without') and 'martanō' (related to 'meros', meaning 'part' or 'share'). Thus, it originally conveyed the idea of 'not obtaining one's share' or 'missing the mark'.
G1519
Open in Concordance
Part of Speech: Preposition
Sounds like: EES
Translations: into, to, for, unto, among, in, toward
Notes: This word is a preposition that primarily indicates motion towards or into something. It is always used with the accusative case, showing the destination or goal of an action. It can also express purpose, result, or the object of an action. For example, it is used to say 'go into the city' or 'believe into Christ'.
Inflection: Does not inflect
Etymology: The word ΕἸΣ comes from Proto-Indo-European *en-s, which is a locative adverb meaning 'in, into'. It is related to the English word 'in'.
G5590
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: PSY-khen
Translations: soul, a soul, life, a life, mind, a mind, self, a self
Notes: This word refers to the soul, the principle of life, or the inner self. It can denote a person's life, their mind, or their spiritual essence. It is often used to describe the seat of emotions, desires, and affections, and can also refer to the individual person themselves.
Inflection: Singular, Accusative, Feminine
Synonyms: ΖΩΗ, ΠΝΕΥΜΑ
Etymology: From a root meaning 'to breathe', referring to the breath as the principle of life. It is related to the verb ψύχω (psycho), meaning 'to breathe, to blow'.
G0846
Open in Concordance
Part of Speech: Pronoun
Sounds like: ow-TOO
Translations: (of) him, his, (of) it, its
Notes: This word is a third-person pronoun. In this genitive singular form, it typically means 'of him,' 'his,' 'of it,' or 'its,' indicating possession or origin. It can refer to a male person or a neuter object/concept.
Inflection: Singular, Genitive, Masculine or Neuter
Etymology: The word ΑΥ̓ΤΟΣ (autos) is of uncertain origin, possibly from a Proto-Indo-European root meaning 'self'. It is an ancient Greek word that has been in continuous use.
G4139
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: play-mmeh-leh-SEE
Translations: to err, to do wrong, to transgress, to sin, to make a mistake
Notes: This word describes the act of making a mistake, committing an error, or doing something wrong, often with a connotation of moral or ethical transgression. It can refer to a general failure or a specific sin. It is used to indicate that someone has acted improperly or sinned against someone or something.
Inflection: Third Person Singular, Future Indicative, Active Voice
Synonyms: ΑΜΑΡΤΑΝΩ, ΠΑΡΑΠΙΠΤΩ, ΠΛΑΝΑΩ
G2165
Open in Concordance
Part of Speech: Participle
Sounds like: yoo-FRAI-noh-men-os
Translations: rejoicing, being glad, making merry, celebrating
Notes: This word describes someone who is experiencing joy, gladness, or celebration. It is often used to indicate a state of happiness or merriment, or the act of celebrating an event.
Inflection: Present, Middle/Passive, Masculine, Singular, Nominative
Synonyms: ἈΓΑΛΛΙΑΩ, ΧΑΙΡΩ
G2607
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: kah-tahg-noh-STHAY-seh-tai
Translations: will be condemned, will be judged, will be found guilty
Notes: This word means 'will be condemned' or 'will be judged guilty'. It describes a future action where someone or something will be found at fault or pronounced guilty, often in a legal or moral sense. It is a compound word formed from 'κατά' (down, against) and 'γινώσκω' (to know, to perceive).
Inflection: Third Person, Singular, Future, Passive, Indicative
Synonyms: ΚΑΤΑΚΡΙΘΗΣΕΤΑΙ, ΚΑΤΑΔΙΚΑΣΘΗΣΕΤΑΙ
Etymology: The word καταγινώσκω is a compound of κατά (kata), meaning 'down' or 'against', and γινώσκω (ginōskō), meaning 'to know' or 'to perceive'. Thus, it literally means 'to know against' or 'to perceive against', leading to the sense of condemning or judging guilty.
G3404
Open in Concordance
Part of Speech: Verb, Participle
Sounds like: mi-SOHN
Translations: hating, one who hates, a hater
Notes: ΜΙΣΩΝ is the present active participle of the verb ΜΙΣΕΩ, meaning 'to hate'. It describes someone who is actively engaged in the act of hating or is characterized by hatred. It can function adjectivally, modifying a noun, or substantively, acting as a noun itself, meaning 'the one who hates' or 'a hater'.
Inflection: Present, Active, Participle, Masculine, Singular, Nominative
Etymology: The word ΜΙΣΕΩ comes from an ancient root meaning 'to hate' or 'to detest'. It is found in various forms across ancient Greek literature.
G2981
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: la-li-AN
Translations: speech, talk, saying, language, a speech, a talk
Notes: This word refers to spoken words, discourse, or language. It can denote the act of speaking, the content of what is said, or a particular manner of speaking. It is used to describe communication through verbal expression.
Inflection: Accusative, Singular, Feminine
Synonyms: ΛΟΓΟΣ, ΡΗΜΑ
G1642
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: eh-lat-TOH-noo-tai
Translations: is made less, is diminished, is made inferior, is lessened
Notes: This word describes the action of being made less, diminished, or becoming inferior. It is used to indicate a decrease in quantity, quality, or importance. It is a passive verb, meaning the subject is receiving the action.
Inflection: Present, Indicative, Passive, Third Person, Singular
Synonyms: ΜΕΙΟΥΤΑΙ, ΕΛΑΤΤΟΥΤΑΙ
G2549
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: ka-KEE-ah
Translations: evil, an evil, malice, a malice, wickedness, a wickedness, depravity, a depravity, trouble, a trouble
Notes: ΚΑΚΙΑ refers to moral badness, wickedness, or depravity. It describes a state of moral corruption or ill-will. It can also denote trouble or misfortune that arises from such evil. It is used to describe actions or a character that is inherently bad or harmful.
Inflection: Nominative, Singular, Feminine
Synonyms: ΠΟΝΗΡΙΑ, ΦΑΥΛΟΤΗΣ, ΑΣΕΒΕΙΑ
G3381
Open in Concordance
Part of Speech: Adverb
Sounds like: may-deh-POH-teh
Translations: never, at no time
Notes: This word is a compound adverb meaning 'never' or 'at no time'. It is used to express a strong negation, indicating that something will not happen at any point in time. It combines the negative particle 'μηδέ' (not even, nor) with the indefinite adverb 'ποτε' (at some time, ever).
Inflection: Does not inflect
Synonyms: ΟΥΔΕΠΟΤΕ, ΟΥΔΕΠΩ
Etymology: ΜΗΔΕΠΟΤΕ is a compound word formed from the negative particle μηδέ (mēde), meaning 'not even' or 'nor', and the indefinite adverb ποτε (pote), meaning 'at some time' or 'ever'.
G1188
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: dehv-teh-ROH-sees
Translations: you should repeat, you should do a second time, you should do again
Notes: This word means to do something a second time, to repeat an action, or to reiterate. It is often used in contexts where one is advised not to repeat something, such as words in a prayer or a speech. It implies a sense of redundancy or doing something again that has already been done.
Inflection: Aorist, Subjunctive, Active, Second Person Singular
Synonyms: ΕΠΑΝΑΛΑΜΒΑΝΩ, ΑΝΑΛΑΜΒΑΝΩ
Etymology: The word is derived from the Koine Greek word δεύτερος (deuteros), meaning 'second'. The verb form means 'to make second' or 'to do a second time'.
G3056
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: LOH-gon
Translations: word, a word, message, a message, account, an account, reason, a reason, saying, a saying
Notes: This word refers to a word, message, statement, or account. It can also denote reason, speech, or a divine utterance. In a sentence, it often functions as the direct object, indicating what is being spoken, heard, or discussed.
Inflection: Singular, Accusative, Masculine
Synonyms: ΡΗΜΑ, ΕΠΟΣ, ΜΥΘΟΣ
G3762
Open in Concordance
Part of Speech: Pronoun, Adjective, Adverb
Sounds like: oo-THEN
Translations: nothing, no one, none, not at all, in no way
Notes: This word is an indeclinable form of the indefinite pronoun/adjective meaning 'no one' or 'nothing'. It is used to express absolute negation. When used as an adjective, it modifies a noun, meaning 'no' or 'not any'. When used as an adverb, it means 'not at all' or 'in no way'. It emphasizes the complete absence or non-existence of something.
Inflection: Indeclinable
Synonyms: ΟΥ̓ΔΕΝ, ΜΗΔΕΝ
Etymology: The word ΟΥ̓ΔΕΙΣ (from which ΟΥ̓ΘΕΝ is derived) is a compound of the negative particle ΟΥ̓ (ou, 'not') and ΕἸΣ (heis, 'one'). It literally means 'not one'.
G4771
Open in Concordance
Part of Speech: Pronoun
Sounds like: SOY
Translations: (to) you, (for) you, you
Notes: This is the second-person singular dative pronoun in Koine Greek, meaning 'to you' or 'for you'. It can also simply translate as 'you' when the context implies a dative relationship, such as indirect object or a recipient of an action. It is used to indicate the person to whom something is given, said, or done, or for whom an action is performed. For example, 'I give to you' or 'I do this for you'.
Inflection: Singular, Dative, Second Person
Etymology: From Proto-Indo-European. It is a very ancient pronoun, found across many Indo-European languages.
G3361
Open in Concordance
Part of Speech: Particle, Adverb
Sounds like: MAY
Translations: not, lest, no, do not
Notes: ΜΗ is a negative particle used in Koine Greek to express a subjective negation. It is typically used with non-indicative moods (like the subjunctive, imperative, infinitive, or participle) to express prohibition, a condition, or a denial of something that is wished for or imagined. For example, it is used in commands like 'do not do this' or in clauses expressing fear or purpose, such as 'lest something happen'. It contrasts with 'οὐ' (ou), which negates objective facts.
Inflection: Does not inflect
Etymology: The word ΜΗ comes from Proto-Indo-European. It is an ancient negative particle that has been present in various forms across Indo-European languages.
G1642
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: eh-lat-TOH-noh-thee
Translations: was made less, was diminished, was lessened, was reduced, was made inferior
Notes: This word describes something being made smaller, less, or inferior. It is often used to indicate a decrease in quantity, size, or importance. For example, it could be used to say that a supply of something did not run out or was not diminished.
Inflection: Aorist, Indicative, Passive, Third Person Singular
Synonyms: ΜΕΙΟΩ, ΕΛΑΤΤΟΥΜΑΙ, ΜΕΙΟΥΜΑΙ
G1722
Open in Concordance
Part of Speech: Preposition
Sounds like: en
Translations: in, on, among, with, by, at
Notes: This word is a common preposition in Koine Greek, primarily meaning 'in' or 'on'. It typically governs the dative case, indicating location, time, or means. Its precise translation can vary depending on the context, often conveying ideas like 'within,' 'among,' or 'by means of'.
Inflection: Does not inflect (as a preposition, it governs cases but does not change its own form).
Etymology: The Koine Greek preposition 'ἘΝ' derives from the Proto-Indo-European root *en, meaning 'in' or 'into'. It has cognates in many other Indo-European languages, reflecting its ancient origin.
G5368
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: phi-LEH-oh
Translations: I love, I like, I kiss, I am fond of
Notes: This verb means to love, like, or be fond of someone or something. It often implies a strong affection, friendship, or personal attachment, and can also mean to kiss. It is used to describe a personal, emotional connection, as opposed to a more general or divine love.
Inflection: Present, Active, Indicative, First Person Singular
Synonyms: ΑΓΑΠΑΩ, ΚΥΝΕΩ
Etymology: From φίλος (philos), meaning 'dear, beloved, friendly'.
G2189
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: ekh-THROH
Translations: (to) an enemy, (to) the enemy, (to) an adversary, (to) the adversary
Notes: This word refers to an enemy or an adversary. It is used to describe someone who is hostile or opposed to another, often in a personal or military context. It can be used to denote a personal foe or a national enemy.
Inflection: Singular, Dative, Masculine
Synonyms: ἈΝΤΙΚΕΙΜΕΝΟΣ, ΠΟΛΕΜΙΟΣ
G1334
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: dee-ay-GOH
Translations: relate, tell, recount, narrate, describe
Notes: This word is a verb meaning to relate, tell, or recount something in detail. It is often used in the context of narrating a story or describing events. It is a compound word formed from the preposition ΔΙΑ (DIA), meaning 'through' or 'thoroughly', and the verb ΗΓΕΟΜΑΙ (HEGEOMAI), meaning 'to lead' or 'to consider'. Thus, it implies leading someone through a narrative.
Inflection: Present, Middle/Passive Voice, Imperative, Second Person Singular
Synonyms: ΑΠΑΓΓΕΛΛΩ, ΕΚΔΙΗΓΕΟΜΑΙ, ΛΕΓΩ
G1519, G1487, G1488
Open in Concordance
Part of Speech: Preposition, Conjunction, Verb
Sounds like: E
Translations: into, to, for, unto, in, if, you are
Notes: This word is an elided form, indicated by the coronis (the apostrophe-like mark) at the end. It most commonly represents the preposition 'εἰς' (eis), meaning 'into, to, for', especially when followed by a vowel. It can also represent the conjunction 'εἰ' (ei), meaning 'if', or the verb 'εἶ' (ei), meaning 'you are'. In the provided examples, it functions as the preposition 'into' or 'to', indicating motion towards a place or object. It is used with the accusative case.
Inflection: Does not inflect (as an elided form); the original words it represents have their own inflections (e.g., 'εἰς' is a preposition and does not inflect; 'εἰ' is a conjunction and does not inflect; 'εἶ' is a verb, 2nd Person Singular, Present, Indicative, Active).
G1510
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: ES-tin
Translations: is, a is
Notes: This word is the third person singular present indicative form of the verb 'to be' (εἰμί). It means 'he is', 'she is', 'it is', or 'there is'. It is used to express existence, identity, or a state of being, often linking a subject to a predicate. It can also imply 'exists' or 'happens'.
Inflection: Third Person, Singular, Present, Indicative, Active
G0266
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: ah-mar-TEE-ah
Translations: sin, a sin, offense, trespass
Notes: This word refers to a sin, an offense, or a trespass against divine law or moral principles. It describes an act of missing the mark or failing to achieve a goal, particularly in a moral or ethical sense. It is commonly used to denote a transgression or a moral failing.
Inflection: Singular, Nominative, Feminine
Synonyms: ΑΝΟΜΙΑ, ΠΑΡΑΠΤΩΜΑ, ΑΣΕΒΕΙΑ
Etymology: From the verb ἁμαρτάνω (hamartanō), meaning 'to miss the mark, to err, to sin'. It is formed from the privative prefix 'α-' (a-, meaning 'not') and 'μέρος' (meros, meaning 'part' or 'share'), implying a failure to obtain a share or to hit the target.
G0601
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: ah-po-ka-LYP-teh
Translations: reveal, uncover, disclose, make known
Notes: This word means to reveal, uncover, or disclose something that was previously hidden or unknown. It is often used in the context of divine revelation or making secrets known. As an imperative, it functions as a command or instruction to perform the action of revealing.
Inflection: Present, Active, Imperative, Second Person Singular
Synonyms: ΦΑΝΕΡΟΩ, ΔΗΛΟΩ, ἘΚΦΑΙΝΩ
G0191
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: ah-KAY-koh-en
Translations: he has heard, she has heard, it has heard
Notes: This is a verb meaning 'to hear' or 'to listen'. It is in the perfect active indicative mood, third person singular, indicating an action that was completed in the past and whose results continue into the present. It describes someone having heard something, with the emphasis on the present state of having heard.
Inflection: Perfect, Active, Indicative, Third Person, Singular
Synonyms: ΠΥΝΘΑΝΟΜΑΙ, ΕΙΣΑΚΟΥΩ
G1063
Open in Concordance
Part of Speech: Particle
Sounds like: gar
Translations: for, because, indeed, then, therefore
Notes: This word is a postpositive particle, meaning it typically appears second in a clause. It introduces a reason, explanation, or confirmation for what has just been stated. It can also indicate a logical consequence or a transition in thought, often translated as 'for' or 'because'. In some contexts, it can simply add emphasis or affirm a statement.
Inflection: Does not inflect
Synonyms: ΔΙΟΤΙ, ΕΠΕΙ, ΟΥΝ
Etymology: The particle ΓΑΡ is believed to be a contraction of the particles γε (ge) meaning 'indeed' or 'at least' and ἄρα (ara) meaning 'then' or 'therefore'. It has been in use since ancient Greek.
G4771
Open in Concordance
Part of Speech: Personal Pronoun
Sounds like: soo
Translations: of you, your, yours
Notes: ΣΟΥ is the genitive singular form of the second-person personal pronoun 'you'. It indicates possession or relationship, similar to 'your' or 'of you' in English. It can be used to show that something belongs to the person being addressed, or to indicate the object of certain prepositions or verbs that take the genitive case.
Inflection: Singular, Genitive, All genders
G5442
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: eh-fy-LAX-ah-toh
Translations: he guarded, he kept, he observed, he watched, he protected, he preserved, he avoided, he took heed
Notes: This word is a verb meaning to guard, keep, observe, or protect. It can also mean to avoid or take heed, especially in the middle voice. It is used to describe actions of careful watching, preservation, or adherence to something, or the act of being on guard against something.
Inflection: Aorist, Indicative, Middle, Third Person, Singular
Synonyms: ΤΗΡΕΩ, ΠΑΡΑΤΗΡΕΩ, ΠΡΟΣΕΧΩ
G4571
Open in Concordance
Part of Speech: Pronoun
Sounds like: SEH
Translations: you
Notes: ΣΕ is the accusative singular form of the second-person pronoun, meaning 'you' when it is the direct object of a verb or the object of a preposition. It indicates the person to whom an action is done or directed.
Inflection: Second Person, Singular, Accusative
Etymology: From Proto-Indo-European. It is the accusative form of the second-person singular pronoun.
G2540
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: kahee-ROH
Translations: to time, to season, to opportunity, to a proper time, to a fixed time, to a due season, to a critical time
Notes: This word refers to a specific, opportune, or appointed time, often implying a critical or decisive moment. It is distinct from 'chronos' (χρόνος), which refers to chronological or sequential time. 'Kairos' emphasizes the qualitative aspect of time, focusing on the right or fitting moment for something to happen. It is used in contexts where a particular event or action is expected or appropriate.
Inflection: Singular, Dative, Masculine
Synonyms: ΩΡΑ, ΧΡΟΝΟΣ
G3404
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: mee-SEE-say
Translations: will hate, will detest, will abhor
Notes: This word is a verb meaning to hate, detest, or abhor. It describes a strong feeling of aversion or hostility towards someone or something. It is used to express a future action of hating.
Inflection: Future, Active, Indicative, 3rd Person Singular
Synonyms: ΕΧΘΡΕΥΩ, ΑΠΟΔΟΚΙΜΑΖΩ
G0191
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: ah-KAY-koh-ahs
Translations: you have heard, you have listened, you have understood
Notes: This is a verb meaning 'to hear' or 'to listen'. It is in the perfect tense, indicating an action completed in the past with continuing results in the present. It is used to describe someone who has received information or a message through hearing.
Inflection: Second Person, Singular, Perfect, Active, Indicative
Synonyms: ΠΡΟΣΕΧΩ, ἘΝΩΤΙΖΟΜΑΙ
G4880
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: soo-nah-poh-thah-NEH-toh
Translations: die with, die together with
Notes: This word is a compound verb meaning 'to die with' or 'to die together with' someone or something. It implies a shared experience of death or a common fate. It is often used in a figurative sense, such as dying to sin with Christ, or literally, dying alongside another person.
Inflection: Third Person, Singular, Aorist, Imperative, Active
Etymology: The word is a compound of three parts: σύν (syn), meaning 'with' or 'together'; ἀπό (apo), meaning 'from' or 'off'; and θνῄσκω (thnesko), meaning 'to die'. The combination signifies a shared act of dying.
G2292
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: thar-SEH-ee
Translations: Take courage, Be of good cheer, Don't be afraid, Be confident
Notes: This word is an imperative verb, meaning it is a command or exhortation. It is used to encourage someone to be brave, confident, or to not be afraid. It can be translated as 'Take courage!' or 'Be of good cheer!'.
Inflection: Present, Active, Imperative, Second Person, Singular
Synonyms: ΘΑΡΡΕΩ, ΕΥΘΥΜΕΩ
Etymology: From θάρσος (tharsos), meaning 'courage' or 'boldness'.
G4486
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: RAY-xay
Translations: will break, will burst, will tear, will rend
Notes: This word is the third person singular future active indicative form of the verb ῥήγνυμι (rhēgnymi). It means to break, burst, or tear something apart, often with force or violence. It can be used to describe the breaking of physical objects, the bursting forth of something (like water), or the tearing of garments or relationships.
Inflection: Third Person, Singular, Future, Active, Indicative
Synonyms: ΔΙΑΡΡΗΓΝΥΜΙ, ΣΧΙΖΩ, ΛΥΩ
Etymology: The verb ῥήγνυμι (rhēgnymi) comes from a Proto-Indo-European root meaning 'to break'. It is related to other Greek words that convey the idea of breaking or tearing.
G0575
Open in Concordance
Part of Speech: Preposition
Sounds like: AH-po
Translations: from, away from, out of, off, (of), by, since, after
Notes: ἈΠΟ is a common Koine Greek preposition that primarily indicates separation, origin, or source. It is always used with the genitive case. It can mean 'from' or 'away from' a place or person, indicating movement away. It can also denote the cause or agent ('by'), or a temporal starting point ('since', 'after').
Inflection: Does not inflect
Synonyms: ἘΚ, ΠΑΡΑ
Etymology: From Proto-Indo-European. It is cognate with English 'off' and 'of'.
G4383
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: pro-SO-poo
Translations: of face, of countenance, of presence, of person, of a face, of a countenance, of a presence, of a person
Notes: This word refers primarily to the 'face' or 'countenance' of a person or thing. It can also denote 'presence' or 'appearance'. In a broader sense, it can refer to the 'person' or 'individual' themselves. It is often used in phrases like 'from the face of' or 'before the face of' to mean 'from the presence of' or 'before the presence of'.
Inflection: Singular, Genitive, Neuter
Synonyms: ΟΨΙΣ, ΕΙΔΟΣ, ΜΟΡΦΗ
Etymology: The word 'ΠΡΟΣΩΠΟΝ' is derived from the Greek preposition 'πρός' (pros), meaning 'to' or 'towards', and 'ὤψ' (ōps), meaning 'eye' or 'face'. It literally means 'that which is before the eyes' or 'that which is turned towards'.
G3056
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: LOH-goo
Translations: of word, of account, of reason, of speech, of message, of saying, of statement, of report, of matter, of thing
Notes: This word refers to a word, speech, discourse, or a divine utterance. It can also mean an account, reason, or a matter/thing. In its genitive form, as seen here, it indicates possession or origin, often translated with 'of'. It is frequently used in contexts relating to communication, divine revelation, or logical reasoning.
Inflection: Singular, Genitive, Masculine
Synonyms: ΡΗΜΑ, ΜΥΘΟΣ, ΕΠΟΣ
G5605
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: oh-dee-NEE-see
Translations: she will travail, she will be in labor, she will suffer birth pangs, she will be in anguish
Notes: This word describes the act of experiencing the pains of childbirth, or more generally, intense anguish or suffering. It is used to convey the idea of being in labor or undergoing severe distress, often with the implication of bringing something new into existence through this struggle. In this form, it indicates a future action by a singular feminine subject.
Inflection: Future, Active, Indicative, Third Person, Singular
Synonyms: ΤΙΚΤΩ, ΓΕΝΝΑΩ
Etymology: The word ὠδίνω (ōdinō) is derived from the noun ὠδίς (ōdis), meaning 'birth pang, labor pain'. It refers to the act of experiencing these pains.
G3474
Open in Concordance
Part of Speech: Adjective, Noun
Sounds like: MOH-ros
Translations: foolish, stupid, a fool, a stupid person
Notes: This word describes someone or something as foolish, stupid, or dull-witted. It can be used as an adjective to modify a noun, or it can function as a noun itself, referring to a foolish person. It often implies a lack of wisdom or understanding, sometimes even moral deficiency.
Inflection: Masculine, Nominative, Singular (can also function as a noun)
Synonyms: ΑΦΡΩΝ, ΑΝΟΗΤΟΣ, ΑΣΥΝΕΤΟΣ
Etymology: From an unknown root, possibly related to a word meaning 'dull' or 'sluggish'. It is the source of the English word 'moron'.
G5613
Open in Concordance
Part of Speech: Adverb, Conjunction, Preposition
Sounds like: OHS
Translations: as, like, when, how, about, approximately, that, so that
Notes: ΩΣ is a versatile particle in Koine Greek, primarily functioning as a conjunction or adverb. It is used to introduce comparisons ('as,' 'like'), indicate time ('when'), express manner ('how'), or denote purpose or result ('so that,' 'that'). It can also indicate approximation ('about,' 'approximately') or serve as a preposition meaning 'to' or 'towards' with certain cases.
Inflection: Does not inflect
Synonyms: ΩΣΠΕΡ, ΚΑΘΩΣ, ΩΣΑΝΕΙ
Etymology: From Proto-Indo-European. It is related to demonstrative pronouns and adverbs indicating manner or comparison.
G1025
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: VREH-foos
Translations: of an infant, of a baby, of a child, infant, baby, child
Notes: This word refers to a newborn or very young child, an infant or baby. In its genitive form, as seen in "ΒΡΕΦΟΥΣ", it indicates possession or origin, often translated as "of an infant" or "from infancy" depending on the context.
Inflection: Singular, Genitive, Neuter
Synonyms: ΝΗΠΙΟΣ, ΠΑΙΔΙΟΝ
Etymology: The word "βρέφος" is of uncertain origin, possibly related to a root meaning "to swell" or "to be heavy," referring to the fullness of a newborn.
G3588, G3739, G2228
Open in Concordance
Part of Speech: Definite Article, Relative Pronoun, Conjunction, Interjection
Sounds like: AY
Translations: the, who, which, or, oh, ah
Notes: This word is most commonly used as the definite article 'the' in Koine Greek, specifically as the feminine nominative singular form (e.g., 'the cry') or the neuter nominative/accusative plural form. It can also function as a relative pronoun meaning 'who' or 'which' (feminine nominative singular). Additionally, it can be a conjunction meaning 'or' or an interjection expressing surprise or emotion, similar to 'oh' or 'ah'. Its meaning is highly dependent on context.
Inflection: Feminine, Nominative, Singular (Definite Article or Relative Pronoun); Neuter, Nominative or Accusative, Plural (Definite Article); Does not inflect (Conjunction or Interjection)
Etymology: The Greek definite article and related forms derive from a Proto-Indo-European demonstrative pronoun. The conjunction and interjection forms have separate, though related, origins within Proto-Indo-European.
G5088
Open in Concordance
Part of Speech: Participle, Noun, Adjective
Sounds like: TIK-too-sah
Translations: giving birth, bearing, bringing forth, a woman in labor, a mother, a woman giving birth
Notes: This word is a present active participle derived from the verb 'ΤΙΚΤΩ' (tikto), meaning 'to give birth' or 'to bring forth'. As a participle, it can function as a verb, an adjective, or a noun. When used as a noun, it refers to 'a woman giving birth' or 'a mother'. It describes the action of bearing or producing something, often in the context of childbirth.
Inflection: Singular, Nominative, Feminine, Present Active Participle
Synonyms: ΓΕΝΝΩ, ΦΕΡΩ
G0956
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: BEH-loss
Translations: arrow, a arrow, dart, a dart, missile, a missile
Notes: This word refers to a projectile weapon, such as an arrow or a dart. It is typically launched from a bow or other device and is used for hunting or warfare. It can be used in sentences to describe something that is shot or thrown.
Inflection: Singular, Neuter, Nominative or Accusative
Synonyms: ΒΕΛΕΜΝΟΝ, ΟΙΣΤΟΣ
Etymology: From the verb βάλλω (ballō), meaning 'to throw' or 'to cast'. The word refers to something that is thrown or shot.
G4078
Open in Concordance
Part of Speech: Participle, Adjective
Sounds like: peh-PAY-gos
Translations: fixed, congealed, solidified, frozen, firm, established
Notes: This word is the perfect active participle of the verb πήγνυμι (pēgnymi), meaning 'to fix, to make firm, to congeal, to freeze'. As a participle, it describes a state or condition resulting from a completed action. It can be translated as 'having been fixed', 'having become firm', or simply 'fixed', 'firm', 'congealed', or 'solidified'. It describes something that has been made stable or has hardened.
Inflection: Perfect Active Participle, Masculine or Neuter, Nominative or Accusative, Singular
Synonyms: ΣΤΕΡΕΟΣ, ΣΥΜΠΕΠΗΓΩΣ, ΕΣΤΗΚΩΣ
Etymology: The verb πήγνυμι (pēgnymi) comes from a Proto-Indo-European root meaning 'to fasten, to fix'. It is related to words signifying 'to make firm' or 'to congeal'.
H4471
Open in Concordance
Part of Speech: Proper Noun
Sounds like: MAY-roz
Translations: Meroz
Notes: Meroz is a proper noun, referring to a place or people mentioned in the Old Testament (Judges 5:23). It is cursed by the angel of the Lord for not coming to the aid of the Lord against the enemies. The exact location or identity of Meroz is unknown.
Inflection: Does not inflect
Etymology: The name Meroz is of Hebrew origin, meaning 'refuge' or 'secret place'. It is a place mentioned in the Song of Deborah.
G4561
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: sar-KOS
Translations: of flesh, of body, of human nature
Notes: This word refers to flesh, the physical body, or human nature in general. It is often used in a theological sense to denote the sinful or unredeemed aspect of humanity, in contrast to the spirit. It can also simply refer to the physical substance of living beings.
Inflection: Singular, Genitive, Feminine
Synonyms: ΣΩΜΑ, ΦΥΣΙΣ
G3779
Open in Concordance
Part of Speech: Adverb
Sounds like: OO-tohs
Translations: thus, so, in this way, in such a way
Notes: This adverb indicates manner or degree, meaning 'in this way,' 'thus,' or 'so.' It can refer back to something previously mentioned or forward to something about to be stated. It often introduces a consequence or result, showing how something is done or to what extent.
Inflection: Does not inflect
Synonyms: ΩΣ, ΚΑΘΩΣ
Etymology: From the demonstrative pronoun ΟΥΤΟΣ (OUTOS), meaning 'this' or 'that'.
G3056
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: LOH-goss
Translations: word, a word, reason, a reason, account, an account, speech, a speech, message, a message, report, a report, thing, a thing, matter, a matter, saying, a saying, discourse, a discourse
Notes: The word 'logos' is a fundamental term in Koine Greek with a wide range of meanings. It can refer to a spoken or written word, a statement, a message, or a command. Beyond simple communication, it also encompasses concepts like reason, logic, an account, a narrative, or even a divine utterance or principle. Its specific meaning often depends on the context in which it is used.
Inflection: Singular, Nominative, Masculine
Synonyms: ΡΗΜΑ, ΕΠΟΣ
Etymology: From the verb λέγω (legō), meaning 'to say, speak'. It refers to something said or thought, and its meaning evolved to encompass both speech and the underlying reason or thought.
G2836
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: koy-LEE-ah
Translations: belly, a belly, womb, a womb, stomach, intestines, inner being, of the belly, to the belly
Notes: This word refers to the belly, abdomen, or stomach. It can also refer to the womb, especially in the context of birth or conception. Metaphorically, it can denote the inner being, the seat of emotions or thoughts, or the innermost part of something. It is used in various contexts, from literal anatomical references to figurative expressions of one's deepest self.
Inflection: Singular, Nominative, Feminine
Synonyms: ΓΑΣΤΗΡ, ΣΠΛΑΓΧΝΑ
Etymology: From Koine Greek, likely related to κοῖλος (koilos), meaning 'hollow' or 'concave', referring to the hollow part of the body.
G3474
Open in Concordance
Part of Speech: Adjective, Noun
Sounds like: moh-ROO
Translations: of a fool, of foolish, of the foolish, of a simpleton
Notes: This word is the genitive singular form of the adjective/noun 'ΜΩΡΟΣ' (moros), meaning 'foolish' or 'a fool'. It describes something belonging to or characteristic of a foolish person. It is used to indicate possession or a relationship of origin, often translated with 'of' in English.
Inflection: Singular, Genitive, Masculine or Feminine or Neuter
Synonyms: ΑΦΡΩΝ, ΑΝΟΗΤΟΣ
G1651
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: eh-LENG-xon
Translations: rebuke, reprove, convict, expose, correct, admonish
Notes: This word is an imperative form of the verb 'ἐλέγχω', meaning to bring to light, expose, convict, or correct someone. It implies showing someone their error or guilt, often with the aim of leading them to repentance or change. It can be used in contexts of legal conviction, moral correction, or simply pointing out a mistake.
Inflection: Aorist, Active, Imperative, Second Person, Singular
Synonyms: ΕΠΙΤΙΜΑΩ, ΝΟΥΘΕΤΕΩ
Etymology: The word 'ἐλέγχω' is of uncertain origin, possibly related to a root meaning 'to put to the test' or 'to examine'.
G5384
Open in Concordance
Part of Speech: Adjective, Noun
Sounds like: FEE-lon
Translations: dear, beloved, friendly, a friend, a dear one, a loved one
Notes: This word can function as an adjective meaning 'dear,' 'beloved,' or 'friendly,' or as a noun meaning 'friend' or 'loved one.' It describes someone or something that is cherished or held in affection. As an adjective, it modifies a noun, indicating a close relationship or value. As a noun, it refers to a person with whom one has a bond of affection.
Inflection: Singular, Nominative or Accusative or Vocative, Neuter
Synonyms: ΑΓΑΠΗΤΟΣ, ΕΥΝΟΥΣ
G4218
Open in Concordance
Part of Speech: Adverb
Sounds like: PO-teh
Translations: at some time, ever, once, formerly, when, at any time, sometime
Notes: This word is an adverb that indicates a point in time, often indefinite. It can mean 'at some time' or 'ever,' referring to an unspecified past or future moment. It can also mean 'once' or 'formerly' when referring to a past event. In interrogative contexts, it means 'when?'. It is used to ask about or state the timing of an action or event.
Inflection: Does not inflect
Synonyms: ΠΟΤΕΡΟΝ, ΠΟΤΕΡΟΣ
Etymology: From the interrogative stem *po- (related to 'who,' 'what') combined with the temporal suffix -te. It refers to an indefinite point in time.
G3756
Open in Concordance
Part of Speech: Adverb, Particle
Sounds like: OOK
Translations: not, no
Notes: This word is a negative particle used to express absolute negation. It typically precedes verbs, adjectives, or adverbs to deny or contradict a statement. It is used when the negation is a statement of fact, as opposed to a hypothetical or willed negation. It has variant forms like οὐ (ou) before a consonant and οὐχ (ouch) before a rough breathing.
Inflection: Does not inflect
Synonyms: ΜΉ
Etymology: From Proto-Indo-European, meaning 'not'. It is an ancient negative particle found in various Indo-European languages.
G4160
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: eh-POY-ee-sen
Translations: he made, he did, she made, she did, it made, it did
Notes: This word is a verb meaning 'to make' or 'to do'. It describes an action completed in the past. It can be used in a wide range of contexts, from creating something (like God making the sea) to performing an action (like someone doing something for themselves).
Inflection: Aorist, Active, Indicative, 3rd Person, Singular
Synonyms: ΠΡΑΤΤΩ, ΕΡΓΑΖΟΜΑΙ
G5101
Open in Concordance
Part of Speech: Pronoun, Adjective
Sounds like: TEE
Translations: what, why, what kind of, how much, something, anything, a certain thing
Notes: This word is the neuter singular form of the interrogative/indefinite pronoun 'τίς'. It can be used to ask 'what?' or 'why?', or to refer to 'something' or 'anything' in an indefinite sense. When used as an adjective, it means 'what kind of' or 'how much'.
Inflection: Singular, Neuter, Nominative or Accusative
Etymology: The word 'ΤΙ' originates from Proto-Indo-European, serving as the neuter singular form of the interrogative/indefinite pronoun.
G4369
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: pros-THEE
Translations: add, put to, give, grant, provide, bestow, increase, continue
Notes: This word means to add, put to, or give something. It can also imply an increase or continuation of an action or state. It is often used in contexts where something is being given or added to an existing quantity or situation.
Inflection: Second Aorist, Active, Subjunctive, Third Person Singular
Synonyms: ΠΡΟΣΤΙΘΕΜΑΙ, ΠΡΟΣΑΝΑΤΙΘΗΜΙ, ΠΡΟΣΑΝΑΤΙΘΕΜΑΙ
G3588
Open in Concordance
Part of Speech: Definite Article
Sounds like: TON
Translations: the
Notes: This word is the masculine singular accusative form of the definite article 'the'. It is used to specify a particular masculine noun that is the direct object of a verb or preposition. For example, it would be used in phrases like 'he saw the man' or 'towards the God'.
Inflection: Masculine, Singular, Accusative
Etymology: The Greek definite article derives from Proto-Indo-European demonstrative pronouns. It developed to function as a marker of definiteness in Greek.
G2036
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: EYE-pen
Translations: he said, she said, it said
Notes: This word is the third person singular aorist active indicative form of the verb 'to say' or 'to speak'. It describes an action that occurred in the past, completed at a specific point in time. It is commonly used to introduce direct speech or to report what someone said.
Inflection: Aorist, Active, Indicative, 3rd Person, Singular
Synonyms: ΛΕΓΩ, ΛΑΛΕΩ, ΦΗΜΙ
G2036
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: ee-RAY-ken
Translations: he has said, he has spoken, he has told
Notes: This word is the third person singular perfect active indicative form of the verb 'to say' or 'to speak'. It indicates an action completed in the past with continuing results in the present. It is used to state what someone has already said or declared.
Inflection: Third Person, Singular, Perfect, Active, Indicative
Synonyms: ΛΕΛΑΛΗΚΕΝ, ΕΙΠΕΝ
G2443
Open in Concordance
Part of Speech: Conjunction
Sounds like: EE-nah
Translations: in order that, that, so that, to
Notes: This word is a conjunction used to introduce a clause expressing purpose, result, or content. It often translates to 'in order that' or simply 'that' when indicating the aim or outcome of an action. It can also be used to express a command or exhortation, especially when followed by the subjunctive mood.
Inflection: Does not inflect
Synonyms: ΟΠΩΣ, ΩΣΤΕ
Etymology: From Proto-Indo-European *en- (in). It is related to the preposition 'in' and developed into a conjunction expressing purpose or result.
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: dev-teh-ROH-see
Translations: repetition, duplication, seconding, a repetition, a duplication
Notes: This word refers to the act of repeating something or doing something for a second time. It implies a re-occurrence or a reiteration of an action, event, or statement. For example, it could be used to describe the act of saying something again or performing a task a second time.
Inflection: Singular, Nominative, Feminine
Synonyms: ΕΠΑΝΑΛΗΨΙΣ, ΔΙΠΛΑΣΙΑΣΜΟΣ
Etymology: The word ΔΕΥΤΕΡΩΣΗ is derived from the adjective ΔΕΥΤΕΡΟΣ (deuteros), meaning 'second'. It is formed with the suffix -ωσις (-osis), which denotes an action or process, thus signifying 'the act of making second' or 'repetition'.
G4178
Open in Concordance
Part of Speech: Adverb
Sounds like: pol-LAK-is
Translations: often, many times, frequently
Notes: This word is an adverb meaning 'often' or 'frequently'. It is used to indicate that an action or event occurs on numerous occasions. For example, one might say 'he often visits' or 'it frequently happens'.
Inflection: Does not inflect
Synonyms: ΣΥΧΝΩΣ, ΠΟΛΛΑ
Etymology: The word 'ΠΟΛΛΑΚΙΣ' is derived from the adjective 'ΠΟΛΥΣ' (polys), meaning 'much' or 'many', combined with the adverbial suffix '-κις' (-kis), which denotes 'times' or 'on occasions'.
G1096
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: GHI-neh-tai
Translations: becomes, happens, is, is born, comes into being, takes place, arises
Notes: This verb is very common and versatile, meaning 'to become,' 'to happen,' 'to be born,' or 'to come into being.' It describes a state of transition or occurrence, indicating that something is coming into existence or changing its state. It can be used in various contexts to describe events, transformations, or the origin of something.
Inflection: 3rd Person Singular, Present Tense, Indicative Mood, Middle or Passive Voice
Synonyms: ΕΙΜΙ, ΕΡΧΟΜΑΙ, ΤΙΚΤΩ
G1228
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: dee-ah-boh-LEE
Translations: slander, a slander, accusation, a false accusation, calumny
Notes: This word refers to slander, false accusation, or calumny. It describes the act of making damaging and untrue statements about someone, often with malicious intent. It can be used in contexts where someone is being accused falsely or where harmful gossip is being spread.
Inflection: Singular, Nominative, Accusative, or Vocative, Feminine
Synonyms: ΚΑΤΑΨΕΥΣΜΟΣ, ΚΑΤΗΓΟΡΙΑ
Etymology: The word ΔΙΑΒΟΛΗ (diabolē) is derived from the verb διαβάλλω (diaballō), meaning 'to throw across, to slander, to accuse falsely'. It is a compound word formed from διά (dia), meaning 'through' or 'across', and βάλλω (ballō), meaning 'to throw'.
G3956
Open in Concordance
Part of Speech: Adjective
Sounds like: PAN-tee
Translations: (to) all, (to) every, (to) each
Notes: This word is an adjective meaning 'all', 'every', or 'each'. It is used to describe a noun, indicating that the quality or action applies to the entirety of something or to every individual member of a group. In this dative singular form, it often translates to 'to all', 'to every', or 'to each', depending on the context of the noun it modifies.
Inflection: Singular, Dative, Masculine or Neuter
Synonyms: ΟΛΟΣ, ΑΠΑΣ
G3056
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: LO-go
Translations: (to) word, (to) reason, (to) account, (to) saying, (to) message, (to) speech, (to) matter, (to) thing, by word, by reason, by account, by saying, by message, by speech, by matter, by thing
Notes: This word is the dative singular form of the noun 'ΛΟΓΟΣ' (logos). 'ΛΟΓΟΣ' is a fundamental term in Greek, meaning 'word,' 'reason,' 'account,' 'speech,' or 'message.' In its dative form 'ΛΟΓΩ,' it often indicates the indirect object of an action, the means or instrument by which something is done, or the cause or reason for something. It can be translated with prepositions like 'to,' 'for,' 'by,' or 'with,' depending on the context.
Inflection: Singular, Dative, Masculine
Synonyms: ΡΗΜΑ, ΜΥΘΟΣ, ΕΠΟΣ
G4100
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: pis-TEH-yeh
Translations: believe, trust, have faith, entrust, commit
Notes: This word means to believe, to trust, or to have faith in someone or something. It can also mean to entrust or commit something to someone. It is often used in the context of religious faith, but can also refer to general trust or belief in a statement or person. It is a common verb in Koine Greek.
Inflection: Present, Active, Imperative, Second Person, Singular
Synonyms: ΠΕΠΟΙΘΑ, ΕΛΠΙΖΩ
Etymology: The word πιστεύω (pisteuō) comes from the noun πίστις (pistis), meaning 'faith' or 'trust'.
G3977
Open in Concordance
Part of Speech: Verb, Adjective
Sounds like: oh-LIS-tha-non
Translations: slipping, falling, stumbling, one who slips, one who falls, one who stumbles
Notes: This word is a present active participle of the verb ὀλισθάνω (olisthanō), meaning 'to slip' or 'to stumble'. As a participle, it describes an ongoing action and can function adjectivally (describing a noun) or adverbially (modifying a verb). It refers to someone who is in the process of slipping or falling, often implying a moral or spiritual lapse rather than just a physical one.
Inflection: Singular, Nominative, Masculine, Present, Active, Participle
Synonyms: ΠΙΠΤΩΝ, ΣΦΑΛΛΟΜΕΝΟΣ
G5590
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: psy-KHES
Translations: of soul, of a soul, of life, of a life, of mind, of a mind, of self, of a self
Notes: This word refers to the soul, life, mind, or self. It can denote the vital breath, the seat of emotions and intellect, or the individual person. As a genitive form, it typically indicates possession, origin, or relationship, often translated with 'of' in English.
Inflection: Singular, Genitive, Feminine
Synonyms: ΠΝΕΥΜΑ, ΖΩΗ, ΝΟΥΣ
Etymology: The word ΨΥΧΗ (psyche) originates from the verb ψύχω (psycho), meaning 'to breathe' or 'to blow'. This connection highlights its primary meaning related to the breath of life.
G5101
Open in Concordance
Part of Speech: Interrogative Pronoun, Indefinite Pronoun, Interrogative Adjective
Sounds like: TEES
Translations: who, what, which, what kind of, someone, something, anyone, anything, a certain one, a certain thing
Notes: ΤΙΣ is a versatile pronoun and adjective in Koine Greek. As an interrogative, it asks 'who?', 'what?', or 'which?'. As an indefinite, it means 'someone', 'something', 'anyone', or 'anything', often implying an unspecified person or thing. Its meaning depends heavily on context and whether it has an accent.
Inflection: Singular or Plural, Masculine, Feminine, or Neuter, Nominative, Genitive, Dative, or Accusative. It is a highly inflected word.
Etymology: The word ΤΙΣ is an ancient Greek word, tracing its origins back to Proto-Indo-European roots. It has cognates in many other Indo-European languages, indicating its long history and fundamental role in language.
G3756
Open in Concordance
Part of Speech: Adverb
Sounds like: OOKH
Translations: not, no
Notes: This word is a negative particle, meaning "not" or "no." It is used to negate statements of fact or reality. It is a variant of οὐ (ou) and οὐκ (ouk), specifically used before words that begin with a vowel and a rough breathing mark.
Inflection: Does not inflect
Synonyms: ΟΥ̓, ΟΥ̓Κ, ΜΉ
Etymology: From Proto-Indo-European *h₂u- (negative particle). It is related to other negative particles in various Indo-European languages.
G0264
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: hay-MAR-ten
Translations: he sinned, she sinned, it sinned
Notes: This word is an inflected form of the verb 'ΑΜΑΡΤΑΝΩ' (hamartano), meaning 'to sin' or 'to miss the mark'. It describes an action of sinning that occurred in the past and was completed. It is typically used to indicate that a singular subject (he, she, or it) committed a sin or made a mistake.
Inflection: Aorist, Active, Indicative, 3rd Person, Singular
Synonyms: ΠΛΑΝΑΩ, ΑΠΟΤΥΓΧΑΝΩ
G3588
Open in Concordance
Part of Speech: Definite Article, Pronoun
Sounds like: TAY
Translations: to the, for the, by the, with the, in the, who, which
Notes: This word is the dative singular feminine form of the definite article, meaning 'to the', 'for the', 'by the', 'with the', or 'in the' when used with a feminine noun in the dative case. It can also function as a relative pronoun, meaning 'who' or 'which', referring to a feminine antecedent. It is used to specify a particular feminine noun or to introduce a relative clause.
Inflection: Singular, Dative, Feminine
Etymology: The Greek definite article derives from Proto-Indo-European demonstrative pronouns. It developed from an earlier demonstrative pronoun in Ancient Greek.
G1100
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: GLOHS-sah
Translations: tongue, a tongue, language, a language, speech, a speech
Notes: This word refers to the anatomical organ of the tongue, but it can also mean a language or dialect, or more generally, speech itself. It is often used to describe the act of speaking or the specific language being spoken.
Inflection: Singular, Nominative, Feminine
Synonyms: ΦΩΝΗ, ΛΑΛΙΑ, ΔΙΑΛΕΚΤΟΣ
Etymology: The word "γλῶσσα" (glōssa) is of uncertain origin, possibly pre-Greek. It is related to the Homeric Greek "γλῶσσα" (glōssa) and later forms.
G4139
Open in Concordance
Part of Speech: Adverb, Noun
Sounds like: PLAY-see-on
Translations: near, nearby, neighbor, a neighbor, one's neighbor
Notes: This word primarily functions as an adverb meaning 'near' or 'nearby', indicating proximity in space or time. It can also be used substantively as a noun, typically in the neuter singular, to refer to 'one's neighbor' or 'the person next to you'. When used as a noun, it often refers to a fellow human being, emphasizing a relationship of proximity or community.
Inflection: Does not inflect (as an adverb); Neuter, Singular (when used substantively as a noun)
Synonyms: ΕΓΓΥΣ, ΠΑΡΑΠΛΗΣΙΟΝ
G4250
Open in Concordance
Part of Speech: Adverb, Conjunction
Sounds like: PRIN
Translations: before, sooner, until, ere
Notes: This word functions as an adverb or a conjunction, indicating a point in time prior to another event or action. As an adverb, it means 'before' or 'sooner'. As a conjunction, it means 'before' or 'until', often introducing a clause that describes an event that has not yet happened. It is frequently used with an infinitive or a subjunctive verb.
Inflection: Does not inflect
Synonyms: ΠΡΟ, ΠΡΟΤΕΡΟΝ
Etymology: From Proto-Indo-European *per- (forward, through). It is related to the preposition πρό (pro, before).
G2228, G3588
Open in Concordance
Part of Speech: Conjunction, Definite Article, Numeral
Sounds like: AY
Translations: or, the, 8
Notes: This word can function as a conjunction meaning 'or', indicating an alternative or choice between two or more options. It can also be the feminine nominative singular form of the definite article 'the', used to specify a feminine noun that is the subject of a sentence. The '̓' (coronis) indicates that this form is an elision, meaning it's a shortened form of a word like ἤ (e.g., when followed by a vowel). Additionally, the '̓' could be a keraia, indicating the numeral 8.
Inflection: Does not inflect (as conjunction or numeral); Singular, Nominative, Feminine (as definite article)
Etymology: The conjunction ἤ (e.g., from which Ἠ is an elision) is of uncertain origin. The definite article ἡ (from which Ἠ is an elision) comes from Proto-Indo-European. The numeral meaning is derived from the Greek letter eta (Η), which was used to represent the number 8.
G5461
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: ah-pee-LAY-sai
Translations: to threaten, to warn
Notes: This is the aorist active infinitive form of the verb 'to threaten' or 'to warn'. It describes the action of issuing a threat or a warning. It can be used in various contexts where an action of threatening or warning is implied or stated.
Inflection: Aorist, Active, Infinitive
Synonyms: ΦΟΒΕΩ, ἈΠΕΙΛΗ
G1325
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: doss
Translations: give
Notes: This word is the second person singular, aorist active imperative form of the verb 'δίδωμι' (didomi), meaning 'to give'. It is used to issue a direct command or instruction to a single person, equivalent to saying 'Give!' or 'You give!'.
Inflection: Aorist, Active, Imperative, 2nd Person, Singular
Synonyms: ΠΑΡΕΧΩ, ΧΑΡΙΖΟΜΑΙ
Etymology: The word δίδωμι (didomi) comes from the Proto-Indo-European root *deh₃- meaning 'to give'. It is a reduplicated present stem, a common feature in ancient Greek verbs.
G5117
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: TO-pon
Translations: place, a place, region, a region, spot, a spot, location, a location
Notes: This word refers to a specific physical location, area, or region. It can be used to denote a particular spot, a general area, or even a position or status. For example, it might be used to say 'this place' or 'in that region'.
Inflection: Singular, Accusative, Masculine
Synonyms: ΧΩΡΑ, ΤΟΠΟΣ, ΟΙΚΟΣ
G3551
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: NOH-moh
Translations: (to) law, (to) a law, (to) custom, (to) a custom, (to) principle, (to) a principle
Notes: This word refers to a law, custom, or principle. In the New Testament, it often refers to the Mosaic Law, but can also denote a general principle or rule. It is used here in the dative case, indicating the recipient or indirect object of an action, or the means by which something is done.
Inflection: Singular, Dative, Masculine
Synonyms: ΘΕΣΜΟΣ, ΔΙΚΑΙΩΜΑ, ΕΝΤΟΛΗ
G5310
Open in Concordance
Part of Speech: Adjective, Noun
Sounds like: YP-see-STOO
Translations: (of) the Most High, (of) the Highest, (of) God Most High
Notes: This word means 'highest' or 'most high'. It is often used as a substantive, referring to God as 'the Most High'. It describes something or someone that is supreme in position, rank, or quality. When used in a sentence, it typically functions as an adjective modifying a noun, or as a noun itself referring to God.
Inflection: Singular, Genitive, Masculine
Synonyms: ΑΝΩΤΑΤΟΣ, ΥΠΕΡΤΑΤΟΣ
Etymology: The word ΥΨΙΣΤΟΣ (hypsistos) is derived from the Greek word ὕψος (hypsos), meaning 'height' or 'summit'. It is the superlative form of the adjective ὑψηλός (hypsēlos), meaning 'high'.
G3956
Open in Concordance
Part of Speech: Adjective
Sounds like: PAH-sah
Translations: all, every, a whole
Notes: This word is an adjective meaning 'all', 'every', or 'whole'. It is used to indicate the totality or entirety of something. As an adjective, it modifies a noun and must agree with it in gender, number, and case.
Inflection: Feminine, Singular, Nominative or Vocative
Synonyms: ΟΛΟΣ, ΑΠΑΣ
G4678
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: so-FEE-ah
Translations: wisdom, a wisdom
Notes: This word refers to wisdom, which is the quality of having experience, knowledge, and good judgment. It often implies practical insight and skill in living, or divine wisdom. It is used as a feminine noun in sentences.
Inflection: Singular, Nominative, Feminine
Synonyms: ΣΥΝΕΣΙΣ, ΓΝΩΣΙΣ, ΦΡΟΝΗΣΙΣ
Etymology: From an ancient root meaning 'skill' or 'cleverness', evolving to mean 'wisdom' or 'prudence'.
G5401
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: FOH-bos
Translations: fear, a fear, terror, dread, reverence, respect
Notes: This word refers to the emotion of fear, dread, or terror. It can also denote reverence or respect, especially in a religious context, such as the 'fear of God'. It is a masculine noun and can be used in various grammatical cases depending on its role in a sentence.
Inflection: Singular, Nominative, Masculine
Synonyms: ΔΕΟΣ, ΤΡΟΜΟΣ, ΕΥΛΑΒΕΙΑ
Etymology: From the Proto-Indo-European root *bhegʷ- meaning 'to flee, to run away'. In Greek, it evolved to refer to the emotion that causes one to flee or be afraid.
G2962
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: KOO-ree-OO
Translations: of Lord, of the Lord, of God, of the Master
Notes: This word refers to a lord, master, or owner. In religious contexts, particularly in the Septuagint and New Testament, it is frequently used to refer to God or Jesus Christ, often as a title of reverence and authority. It can be used in sentences like 'the house of the Lord' or 'the word of the Lord'.
Inflection: Singular, Genitive, Masculine
Synonyms: ΘΕΟΣ, ΔΕΣΠΟΤΗΣ
Etymology: The word ΚΥΡΙΟΣ (kyrios) derives from the root κῦρος (kyros), meaning 'power, authority'. It originally referred to someone who possessed authority or control, such as a master or owner, and later evolved to be used as a title for deities or rulers.
G3956
Open in Concordance
Part of Speech: Adjective
Sounds like: PAH-see
Translations: (to) all, (to) every, (to) whole, (to) any, (of) all, (of) every, (of) whole, (of) any
Notes: This word is an adjective meaning 'all,' 'every,' 'whole,' or 'any.' It is used to describe a quantity or entirety. For example, it can be used with a noun to mean 'all the people' or 'every house.' In the provided examples, 'ΠΑΣΗ ΧΩΡΑ' means 'in every land' or 'in all the land,' indicating its use to modify a feminine singular noun.
Inflection: Singular, Dative, Feminine; or Singular, Genitive, Feminine; or Plural, Nominative, Neuter; or Plural, Accusative, Neuter; or Plural, Vocative, Neuter
Synonyms: ΟΛΟΣ, ΑΠΑΣ
Etymology: From Proto-Indo-European, meaning 'all' or 'every.'
G4161
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: poy-EE-sis
Translations: doing, making, deed, work, performance, action, a doing, a making
Notes: This word refers to the act of doing or making something, a performance, or a deed. It describes the execution or accomplishment of an action, often implying the result or product of that action. It can be used to refer to the carrying out of a law or a command.
Inflection: Singular, Nominative, Feminine
Synonyms: ΕΡΓΟΝ, ΠΡΑΞΙΣ, ΔΗΜΙΟΥΡΓΙΑ
Etymology: From the verb ποιέω (poiéō), meaning 'to do, to make'. It describes the act or result of doing.
G3551
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: noh-MOO
Translations: of law, of a law, law
Notes: This word refers to a law, principle, or custom. In the New Testament, it often refers to the Mosaic Law, but can also denote a general principle or rule. It is used to describe a standard of conduct or a body of regulations.
Inflection: Singular, Genitive, Masculine
Synonyms: ΕΝΤΟΛΗ, ΔΙΚΑΙΩΜΑ, ΚΑΝΩΝ
Etymology: From a root meaning 'to parcel out, distribute'. It refers to that which is assigned or appointed, hence a custom or law.
G4189
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: po-nee-REE-as
Translations: of wickedness, of evil, of malice, of depravity, of mischief
Notes: This word refers to wickedness, evil, malice, or depravity. It describes a state of moral badness or harmfulness. It is often used to describe actions or intentions that are morally corrupt or harmful to others.
Inflection: Singular, Genitive, Feminine
Synonyms: ΚΑΚΙΑ, ΦΑΥΛΟΤΗΣ
G1922
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: ep-ee-STAY-may
Translations: knowledge, understanding, skill, a knowledge, an understanding, a skill
Notes: This word refers to knowledge, understanding, or skill, often implying a systematic or scientific comprehension of a subject. It can be used to describe intellectual understanding, practical skill, or even divine wisdom. It is typically used in a general sense to denote the possession of information or ability.
Inflection: Singular, Nominative, Feminine
Synonyms: ΓΝΩΣΙΣ, ΣΟΦΙΑ, ΣΥΝΕΣΙΣ
Etymology: The word ἘΠΙΣΤΗΜΗ is derived from the verb ἐπίσταμαι (epistamai), meaning 'to know, to understand'. It is formed from the prefix ἐπί (epi), meaning 'on, upon', and ἵστημι (histēmi), meaning 'to stand'. Thus, it literally means 'to stand upon' or 'to be firm in knowledge'.
G3699
Open in Concordance
Part of Speech: Adverb
Sounds like: OH-poo
Translations: where, whither, in what place, to what place
Notes: This word is an adverb of place, meaning 'where' or 'whither'. It can indicate a location or a direction. It is often used to introduce a clause that specifies a place, similar to how 'where' is used in English.
Inflection: Does not inflect
Synonyms: ΟΠΗ, ΟΥ
Etymology: From the interrogative stem *po- (from which also ΠΟΥ, 'where?') and the particle -ου (from which also ΟΥ, 'where'). It indicates a place or direction.
G1012
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: BOO-lay
Translations: counsel, a counsel, plan, a plan, purpose, a purpose, will, a will, decision, a decision
Notes: This word refers to a counsel, a plan, a purpose, or a decision. It denotes the act of deliberating or the result of such deliberation, often implying a firm intention or resolution. It can be used in contexts referring to human plans or, more profoundly, to the divine will or purpose.
Inflection: Singular, Nominative, Feminine
Synonyms: ΒΟΥΛΕΥΜΑ, ΓΝΩΜΗ, ΠΡΟΘΕΣΙΣ
Etymology: From the verb βούλομαι (boulomai), meaning 'to will, wish, or purpose'. It refers to the act or result of willing or planning.
G0268
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: ah-mar-TOH-lohn
Translations: of sinners, of the sinful
Notes: This word refers to those who commit sin or are characterized by sin. It is used to describe individuals or groups who deviate from divine or moral law. In a sentence, it would typically function as a possessive or descriptive element, indicating something belonging to or related to sinners.
Inflection: Genitive, Plural, Masculine
Synonyms: ΑΝΟΜΩΝ, ΑΣΕΒΩΝ
G5428
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: froh-NEE-sis
Translations: prudence, a prudence, wisdom, understanding, insight, a sound mind
Notes: This word refers to practical wisdom, prudence, or understanding. It denotes the ability to make sound judgments and act wisely in practical matters, often implying a thoughtful and discerning mind. It can also refer to a way of thinking or a mindset.
Inflection: Singular, Nominative, Feminine
Synonyms: ΣΟΦΙΑ, ΣΥΝΕΣΙΣ, ΓΝΩΣΙΣ
Etymology: From the verb φρονέω (phroneō), meaning 'to think, to be minded', which is derived from φρήν (phrēn), meaning 'mind, intellect'.
G4189
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: po-nee-REE-ah
Translations: wickedness, evil, malice, mischief, a wickedness, an evil, a malice, a mischief
Notes: This word refers to wickedness, evil, or malice, often implying active harm or depravity. It describes a state of moral badness or the manifestation of evil deeds. It can be used to describe the general condition of evil or specific acts of wickedness.
Inflection: Singular, Nominative, Accusative, or Vocative, Feminine
Synonyms: ΚΑΚΙΑ, ΑΣΕΒΕΙΑ, ΑΔΙΚΙΑ
Etymology: From the adjective πονηρός (ponēros), meaning 'evil' or 'bad', which itself is derived from πόνος (ponos), meaning 'toil' or 'labor', suggesting that which is 'painful' or 'troublesome'.
G0846
Open in Concordance
Part of Speech: Pronoun
Sounds like: OW-tay
Translations: she, her, it, this, that, the same
Notes: This word is a pronoun, specifically the feminine nominative singular form of 'ΑΥΤΟΣ'. It can function as a personal pronoun meaning 'she', 'her', or 'it', or as a demonstrative pronoun meaning 'this' or 'that'. When used intensively, it can mean 'the same' or 'herself'. It agrees in gender, number, and case with the noun it refers to.
Inflection: Singular, Nominative, Feminine
Synonyms: ΕΚΕΙΝΗ
G0946
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: bdeh-LOO-gma
Translations: abomination, a detestable thing, detestable thing
Notes: This word refers to something that is detestable, abhorrent, or an object of disgust, often with a strong moral or religious connotation. It is used to describe things or practices that are considered offensive or impure, especially in the sight of God. It can be used to describe an idol, an unclean act, or anything that causes revulsion.
Inflection: Singular, Nominative or Accusative, Neuter
Synonyms: ΒΔΕΛΥΓΜΟΣ, ΜΙΑΣΜΑ, ΑΚΑΘΑΡΣΙΑ
Etymology: The word ΒΔΕΛΥΓΜΑ is derived from the verb βδελύσσομαι (bdelussomai), meaning 'to feel disgust at, to detest'. It describes something that causes such a feeling.
G878
Open in Concordance
Part of Speech: Adjective, Noun
Sounds like: AH-frohn
Translations: foolish, senseless, unwise, a fool, an unwise person
Notes: This word describes someone who is without sense, foolish, or unwise. It can be used as an adjective to describe a person or an action, or as a noun to refer to a foolish person. It implies a lack of understanding or discernment, often in a moral or spiritual sense, rather than merely a lack of intelligence.
Inflection: Singular, Nominative, Masculine or Feminine
Synonyms: ΑΝΟΗΤΟΣ, ΜΩΡΟΣ, ΑΣΥΝΕΤΟΣ
Etymology: From the negative prefix ἀ- (a-) meaning 'not' and φρήν (phrēn) meaning 'mind' or 'understanding'. Thus, it literally means 'without mind' or 'mindless'.
G1642
Open in Concordance
Part of Speech: Verb, Participle
Sounds like: eh-lat-TOO-meh-nos
Translations: being made less, being diminished, being inferior, being humbled
Notes: This word is a present passive participle, meaning 'being made less' or 'being diminished'. It describes someone or something that is in the process of becoming smaller, weaker, or inferior. It can be used to describe a person who is humbled or made to feel less significant, or a quantity that is decreasing.
Inflection: Present, Passive, Participle, Nominative, Masculine, Singular
Synonyms: ΜΕΙΌΩ, ΤΑΠΕΙΝΌΩ
G2909
Open in Concordance
Part of Speech: Adjective
Sounds like: KRAY-toon
Translations: better, superior, stronger, more excellent
Notes: This word is a comparative adjective meaning 'better' or 'superior'. It is used to indicate that one thing or person is of higher quality, greater strength, or more advantageous than another. It often appears with a genitive case or the particle 'ἤ' (ē) to express comparison, similar to 'than' in English.
Inflection: Comparative, Nominative or Accusative, Singular, Masculine or Feminine or Neuter
Synonyms: ΑΜΕΙΝΩΝ, ΔΙΑΦΕΡΩΝ, ΥΠΕΡΕΧΩΝ
Etymology: This word is the irregular comparative form of the adjective ἀγαθός (agathos), meaning 'good'. It derives from an older form related to 'strength' or 'power'.
G2274
Open in Concordance
Part of Speech: Verb, Participle
Sounds like: het-TOH-meh-nos
Translations: being overcome, being defeated, being inferior, being worsted
Notes: This word is a present passive participle, meaning 'being overcome' or 'being defeated'. It describes someone who is in the process of being conquered or made inferior. It can be used to describe a state of being weaker or less capable than another.
Inflection: Present, Passive, Participle, Nominative, Masculine, Singular
Synonyms: ΝΙΚΩΜΕΝΟΣ, ΥΠΟΤΑΤΤΟΜΕΝΟΣ
Etymology: From ἥττων (hēttōn), meaning 'inferior' or 'less'. The verb ἧττάομαι means 'to be inferior, to be overcome'.
G4907
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: soon-EH-see
Translations: understanding, (to) understanding, (to) insight, (to) intelligence, (to) wisdom, (to) discernment
Notes: This word refers to the faculty of understanding, insight, or intelligence. It describes the ability to comprehend and discern, often implying practical wisdom or good judgment. It is used in contexts where mental capacity or comprehension is being discussed.
Inflection: Singular, Dative, Feminine
Synonyms: ΓΝΩΣΙΣ, ΣΟΦΙΑ, ΦΡΟΝΗΣΙΣ
G1719
Open in Concordance
Part of Speech: Adjective
Sounds like: em-FOH-bos
Translations: afraid, fearful, terrified
Notes: This word describes someone who is in a state of fear or terror. It is a compound word formed from the preposition 'ἐν' (en), meaning 'in', and the noun 'φόβος' (phobos), meaning 'fear'. Thus, it literally means 'in fear' or 'full of fear'. It is used to describe a person or group experiencing strong apprehension or dread.
Inflection: Nominative, Singular, Masculine
Synonyms: ΔΕΙΛΟΣ, ΕΝΤΡΟΜΟΣ, ΦΟΒΕΡΟΣ
Etymology: The word ἘΜΦΟΒΟΣ is a compound word derived from the Greek preposition 'ἐν' (en), meaning 'in', and the noun 'φόβος' (phobos), meaning 'fear'.
G4052
Open in Concordance
Part of Speech: Verb, Participle
Sounds like: peh-ris-SEH-oon
Translations: abounding, overflowing, having abundance, being left over, remaining, the one who abounds, the one who has abundance
Notes: This word describes something or someone that is abundant, overflowing, or has a surplus. It can also refer to something that is left over or remains. As a participle, it functions like an adjective or adverb, describing an ongoing action or state of abundance.
Inflection: Present, Active, Participle, Nominative, Singular, Masculine
Synonyms: ΠΛΕΟΝΑΖΩ, ΥΠΕΡΠΕΡΙΣΣΕΥΩ
Etymology: The word is derived from the Greek preposition περί (peri), meaning "around" or "about," and the verb σεύω (seuo), meaning "to rush" or "to move quickly." The combination suggests an overflowing or exceeding motion.
G5428
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: froh-NEE-say
Translations: to wisdom, to understanding, to prudence, to insight, to good sense
Notes: This word refers to practical wisdom, understanding, or prudence. It implies a sound mind and good sense, often in a moral or ethical context. It describes the ability to make good judgments and act wisely in practical matters. In a sentence, it would indicate the means or instrument by which something is done, or the recipient of an action, due to its dative case.
Inflection: Singular, Dative, Feminine
Synonyms: ΣΟΦΙΑ, ΣΥΝΕΣΙΣ
G3845
Open in Concordance
Part of Speech: Participle, Verb
Sounds like: pa-ra-BAH-ee-nohn
Translations: transgressing, violating, going beyond, a transgressor
Notes: This word is a present active participle derived from the verb 'παραβαίνω' (parabainō), meaning 'to go beside, to go beyond, to transgress, or to violate'. It is a compound word formed from 'παρά' (para), meaning 'beside' or 'beyond', and 'βαίνω' (bainō), meaning 'to go'. As a participle, it describes an action that is ongoing, often functioning like an adjective or adverb, indicating someone who is currently transgressing or violating a law, command, or agreement.
Inflection: Present, Active, Participle, Nominative, Masculine or Neuter, Singular
Synonyms: ΑΘΕΤΩΝ, ΠΑΡΑΒΑΤΗΣ, ΥΠΕΡΒΑΙΝΩΝ
G3551
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: NOH-mon
Translations: law, a law, rule, principle
Notes: The word refers to a law, rule, or principle. In the context of the Bible, it often refers to the Mosaic Law or the Law of God, but it can also refer to a general principle or custom. It is used to denote a standard of conduct or a governing regulation.
Inflection: Singular, Masculine, Accusative
Synonyms: ΚΑΝΩΝ, ΔΙΚΑΙΩΜΑ, ΕΝΤΟΛΗ
Etymology: From a root meaning "to parcel out, distribute." It originally referred to anything assigned or apportioned, and later came to mean a custom, usage, or law.
G3834
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: pa-noor-GHEE-ah
Translations: craftiness, cunning, trickery, shrewdness, cleverness, a craftiness, a cunning, a trickery, a shrewdness, a cleverness
Notes: This word refers to a cleverness or skill in doing things, often implying a readiness to use any means, whether good or bad, to achieve a purpose. It can denote shrewdness or astuteness, but more frequently carries a negative connotation of deceit, trickery, or unscrupulous cunning. It describes a quality of being 'all-working' or 'capable of anything', which can manifest as either resourcefulness or mischievousness.
Inflection: Singular, Feminine, Nominative
Synonyms: ΔΟΛΟΣ, ΑΠΑΤΗ, ΣΟΦΙΑ
Etymology: The word ΠΑΝΟΥΡΓΙΑ is derived from the Greek words πᾶν (pan), meaning 'all', and ἔργον (ergon), meaning 'work' or 'deed'. It literally means 'all-working' or 'capable of all deeds', referring to a person who is ready to do anything.
G0001
Open in Concordance
Part of Speech: Adjective
Sounds like: ah-kree-BAYS
Translations: accurate, exact, precise, strict, careful, diligent, perfect
Notes: This adjective describes something that is exact, precise, or accurate. It can refer to a person who is careful or diligent, or to a thing that is perfectly done or strictly observed. It implies a high degree of exactness or thoroughness.
Inflection: Singular, Nominative or Accusative, Masculine or Feminine
Synonyms: ΑΚΡΙΒΩΣ, ΕΞΑΚΡΙΒΩ
Etymology: From the Greek prefix ἀ- (a-), meaning 'very' or 'intensive', and κρίβος (kribos), meaning 'exactness' or 'precision'. The word thus conveys the sense of being 'very exact' or 'highly precise'.
G0094
Open in Concordance
Part of Speech: Adjective
Sounds like: AH-dee-koss
Translations: unjust, unrighteous, wicked, wrong, a wrong, an unjust person
Notes: This word describes something or someone that is not just, righteous, or fair. It is often used to characterize actions, people, or situations that violate principles of justice or morality. It can refer to a person who is unrighteous or to an act that is wrong.
Inflection: Masculine, Feminine, or Neuter; Nominative, Accusative, Genitive, or Dative; Singular or Plural
Synonyms: ΑΝΟΜΟΣ, ΑΣΕΒΗΣ, ΠΟΝΗΡΟΣ
Etymology: This word is a compound of the negative prefix 'α-' (a-, meaning 'not' or 'without') and 'δίκη' (dikē, meaning 'justice' or 'right'). Thus, it literally means 'without justice' or 'unjust'.
G1294
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: dee-ah-STREH-fohn
Translations: perverting, distorting, turning aside, misleading, corrupting
Notes: This word describes the action of twisting, distorting, or perverting something from its original or proper state. It can refer to physical distortion, but more often it is used metaphorically to mean corrupting morals, misleading people, or turning someone away from truth or righteousness. It is often used to describe someone who actively causes others to go astray.
Inflection: Present Active Participle, Masculine or Neuter, Nominative Singular
Synonyms: ΣΤΡΕΦΩ, ΕΚΤΡΕΠΩ, ΠΑΡΑΤΡΕΠΩ
G5485
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: KHA-rin
Translations: grace, favor, kindness, thanks, a grace, a favor, a kindness, a thanks
Notes: This word refers to grace, favor, or kindness, often implying a divine or unmerited gift. It can also mean thanks or gratitude. In its accusative form, as seen in ΧΑΡΙΝ, it often functions as the direct object of a verb, such as 'to find favor' or 'to give thanks'. It can also be used in adverbial phrases meaning 'for the sake of' or 'on account of'.
Inflection: Singular, Accusative, Feminine
Synonyms: ΕΥΝΟΙΑ, ΔΩΡΟΝ, ΕΥΧΑΡΙΣΤΙΑ
Etymology: The word ΧΑΡΙΣ (charis) comes from the Proto-Indo-European root *ǵʰer- meaning 'to desire, to like'. It is related to words signifying joy, delight, and goodwill.
G3588, G3778
Open in Concordance
Part of Speech: Definite Article, Demonstrative Pronoun, Particle
Sounds like: too
Translations: of the, of him, of it, of this, to, in order to
Notes: This word is a form of the definite article 'the' or a demonstrative pronoun 'this/that'. It is most commonly used to indicate possession or relationship, translating as 'of the' or 'of him/it'. It can also be used before an infinitive verb to express purpose, meaning 'to' or 'in order to'.
Inflection: Singular, Genitive, Masculine or Neuter
Etymology: The word 'Ο' (ho), from which 'ΤΟΥ' is derived, comes from Proto-Indo-European. It is an ancient word that has evolved to serve various grammatical functions in Greek.
G1628
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: ek-PHA-nai
Translations: to make known, to show forth, to reveal, to declare, to manifest
Notes: This word is the aorist active infinitive form of the verb ἐκφαίνω. It means to bring something out into the open, to make it visible or known, or to reveal it. It is often used in the context of making something clear or evident.
Inflection: Aorist, Active, Infinitive
Synonyms: ΔΗΛΟΩ, ΦΑΝΕΡΟΩ, ΑΠΟΚΑΛΥΠΤΩ
Etymology: From ἐκ (ek, 'out of') and φαίνω (phainō, 'to shine, to appear'). The combination suggests 'to cause to shine forth' or 'to bring out into the light'.
G2917
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: KREE-mah
Translations: judgment, a judgment, condemnation, a condemnation, decision, a decision, sentence, a sentence, punishment, a punishment, justice, a justice
Notes: This word refers to a judgment, decision, or sentence, often with the implication of a legal or divine verdict. It can also refer to the act of judging or the outcome of a judgment, including condemnation or punishment. It is used in contexts ranging from legal proceedings to divine decrees.
Inflection: Singular, Neuter, Nominative or Accusative
Synonyms: ΚΡΙΣΙΣ, ΔΙΚΗ, ΚΑΤΑΚΡΙΜΑ
Etymology: From the verb κρίνω (krino), meaning 'to judge, decide, separate'. It refers to the result or outcome of judging.
G4138
Open in Concordance
Part of Speech: Participle
Sounds like: po-nee-REH-oo-meh-nos
Translations: doing evil, being evil, acting wickedly, a wicked person, an evil person
Notes: This word is a present middle/passive participle, meaning 'one who is doing evil' or 'one who is being made evil'. It describes someone who is actively engaged in wickedness or whose character is marked by evil. It can function as an adjective describing a person or as a substantive noun referring to an evil person.
Inflection: Singular, Nominative, Masculine, Present, Middle or Passive, Participle
Synonyms: ΚΑΚΟΣ, ΑΝΟΜΟΣ, ΑΣΕΒΗΣ
G4794
Open in Concordance
Part of Speech: Verb, Adjective
Sounds like: soon-keh-KOO-fohs
Translations: bent over, bowed down, stooped, a bent over one, one who is bowed down
Notes: This word is a perfect active participle, masculine, singular, nominative form of the verb 'συγκύπτω' (synkyptō), meaning 'to bend together' or 'to stoop down'. It describes someone who is in a state of being bent over or bowed down, often implying a physical posture due to weakness, infirmity, or humility. It can function as an adjective describing a person or as a substantive noun referring to 'one who is bent over'.
Inflection: Perfect Active Participle, Singular, Masculine, Nominative
Synonyms: ΚΥΠΤΩ, ΚΑΤΑΚΥΠΤΩ
Etymology: The word συγκύπτω (synkyptō) is a compound word formed from the preposition σύν (syn), meaning 'with' or 'together', and the verb κύπτω (kyptō), meaning 'to bend' or 'to stoop'.
G3189
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: meh-lah-NEE-ah
Translations: blackness, a blackness, ink
Notes: This word refers to the quality of being black, or the color black itself. It can also specifically denote black ink. It is used to describe something that is dark in color or substance.
Inflection: Singular, Nominative, Feminine
Synonyms: ΜΕΛΑΣ, ΜΕΛΑΝ
Etymology: From the Greek word μέλας (melas), meaning 'black'.
G1787
Open in Concordance
Part of Speech: Adverb, Preposition
Sounds like: EN-tos
Translations: within, inside, among, in, of
Notes: This word functions as an adverb meaning 'within' or 'inside', indicating location. It can also act as a preposition, taking the genitive case to mean 'within' or 'among' a group or place. It describes something being contained or situated internally.
Inflection: Does not inflect
Synonyms: ΕΣΩ, ΕΝΔΟΝ
Etymology: From the preposition ΕΝ (en), meaning 'in', and the suffix -ΤΟΣ, which forms adverbs of place.
G4134
Open in Concordance
Part of Speech: Adjective
Sounds like: PLAY-rays
Translations: full, complete, filled, a full
Notes: This word is an adjective meaning 'full' or 'complete'. It describes something that is filled to capacity or lacking nothing. It can be used to describe a container that is full, a person who is full of a certain quality (like grace or wisdom), or a time that is complete.
Inflection: Nominative, Singular, Masculine or Feminine
Synonyms: ΓΕΜΩΝ, ΠΕΠΛΗΡΩΜΕΝΟΣ
Etymology: The word ΠΛΗΡΗΣ (plērēs) comes from the verb πίμπλημι (pimplēmi), meaning 'to fill'. It describes the state of being filled or complete.
G1388
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: DO-loo
Translations: of deceit, of guile, of treachery, of fraud, of trickery
Notes: This word refers to deceit, guile, treachery, or trickery. It describes a cunning or deceptive way of acting or speaking, often with the intent to mislead or harm. It is typically used to characterize actions, words, or intentions that are not straightforward or honest.
Inflection: Singular, Genitive, Masculine
Synonyms: ΑΠΑΤΗ, ΠΑΝΟΥΡΓΙΑ, ΥΠΟΚΡΙΣΙΣ
Etymology: This word is of uncertain origin, possibly related to a word meaning 'bait' or 'snare'.
Open in Concordance
Part of Speech: Adjective
Sounds like: soon-KOO-fone
Translations: bent together, stooped, bowed down, hunchbacked
Notes: This word is a compound adjective, formed from 'συν' (together with) and a form related to 'κύπτω' (to bend or stoop). It describes someone or something that is bent over, stooped, or bowed down, often implying a physical posture of being hunched or curved. It can refer to a person who is hunchbacked or afflicted with a condition that causes them to be bent over.
Inflection: Singular, Nominative, Masculine or Feminine
Synonyms: ΚΕΚΥΦΩΣ, ΣΥΝΕΚΚΛΙΝΗΣ
G4383
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: pros-OH-pon
Translations: face, a face, presence, person, appearance
Notes: This word refers to the face of a person or animal. It can also denote one's presence or appearance, or even a person themselves, especially in a formal or legal context. It is used to describe physical features as well as the impression or aspect someone presents.
Inflection: Singular, Neuter, Nominative or Accusative
Synonyms: ΟΨΙΣ, ΕΙΔΟΣ, ΜΟΡΦΗ
Etymology: From Ancient Greek πρός (pros, "to, towards") and ὤψ (ōps, "eye, face"). It literally means "that which is towards the eye" or "that which is before the eye."
G2087, G2974
Open in Concordance
Part of Speech: Adjective
Sounds like: eh-teh-roh-KŌ-fōn
Translations: other-deaf, differently deaf, partially deaf, deaf in one ear
Notes: This is a compound adjective meaning 'other-deaf' or 'differently deaf'. It describes someone who is deaf in a particular way, perhaps partially deaf, or deaf in one ear, or deaf to certain sounds but not others. It can be used to describe a person's condition of hearing impairment.
Inflection: Singular, Genitive, Masculine or Neuter
Synonyms: ΚΩΦΟΣ, ΒΑΡΥΗΚΟΟΣ
Etymology: The word ΕΤΕΡΟΚΩΦΟΣ is a compound of ἕτερος (heteros), meaning 'other, different', and κωφός (kōphos), meaning 'deaf, dull, mute'.
G1921
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: eh-peh-GNOSTH-ee
Translations: was known, was recognized, was understood, was fully known, was fully recognized
Notes: This word is the aorist passive indicative third person singular form of the verb ἐπιγινώσκω (epiginōskō). It is a compound verb formed from the preposition ἐπί (epi), meaning 'upon' or 'in addition to', and the verb γινώσκω (ginōskō), meaning 'to know'. Therefore, it signifies to know fully, to recognize, or to understand completely. In its passive form, as here, it means 'to be fully known' or 'to be recognized'. It describes an action that was completed in the past, where something or someone became known or recognized.
Inflection: Aorist, Indicative, Passive, 3rd Person, Singular
Synonyms: ΓΙΝΩΣΚΩ, ΟΙΔΑ, ΣΥΝΙΗΜΙ
G4399
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: pro-FTHA-see
Translations: will come upon, will anticipate, will overtake, will precede, will come to meet
Notes: This word describes the action of coming upon someone or something, often with the sense of anticipating, preceding, or arriving before another. It can imply an unexpected or sudden arrival, or the act of getting ahead of someone or something. In some contexts, it means to come to meet someone.
Inflection: Future, Indicative, Active, Third Person, Singular
Synonyms: ΦΘΑΝΩ, ΠΡΟΛΑΜΒΑΝΩ, ΚΑΤΑΛΑΜΒΑΝΩ
G1437
Open in Concordance
Part of Speech: Conjunction
Sounds like: eh-AHN
Translations: if, when, whenever, although
Notes: ἘΑΝ is a conditional conjunction used to introduce a protasis (the 'if' clause) in a conditional sentence. It typically takes the subjunctive mood, indicating a condition that is possible, probable, or hypothetical. It can be translated as 'if', 'when', or 'whenever', depending on the nuance of the condition, and sometimes 'although' in concessive clauses.
Inflection: Does not inflect
Synonyms: ΕΙ, ὍΤΑΝ
Etymology: ἘΑΝ is a contraction of the conditional particle εἰ (ei, 'if') and the modal particle ἄν (an), which adds a sense of contingency or possibility to the condition.
G5259
Open in Concordance
Part of Speech: Preposition
Sounds like: hoo-POH
Translations: under, by, from, with, subject to, at the hand of
Notes: This word is a common preposition in Koine Greek. Its meaning varies depending on the grammatical case of the noun it governs. When used with the genitive case, it typically indicates the agent or cause ('by', 'from'). With the dative case, it denotes a static position 'under' something. When used with the accusative case, it signifies motion 'under' or 'into subjection to'.
Inflection: Does not inflect, but governs the Genitive, Dative, and Accusative cases.
Etymology: From Proto-Indo-European, meaning 'under'. It is cognate with English 'up' and 'over', showing a shared root related to position.
G1642
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: eh-LAT-toh-mah-tos
Translations: of defect, of deficiency, of fault, of a defect, of a deficiency, of a fault
Notes: This word refers to a defect, deficiency, or fault. It describes something that is lacking or imperfect. It is typically used to indicate a shortcoming or an imperfection in something or someone.
Inflection: Singular, Genitive, Neuter
Synonyms: ΕΛΑΤΤΩΣΙΣ, ΕΛΑΤΤΩΣ, ΕΛΑΧΙΣΤΟΝ
G2479
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: iss-KHOO-oss
Translations: of strength, of power, of might, of ability
Notes: This word refers to inherent strength, power, or ability. It denotes the capacity to do something or to exert force. It is often used in contexts describing physical or moral power, or the ability to accomplish tasks.
Inflection: Singular, Genitive, Feminine
Synonyms: ΔΎΝΑΜΙΣ, ΚΡΆΤΟΣ, ἘΞΟΥΣΊΑ
Etymology: The word ἸΣΧΎΣ is of uncertain origin, possibly related to the verb ἔχω (echō), meaning 'to have' or 'to hold'.
G2967
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: koh-LOO-thay
Translations: he was hindered, she was hindered, it was hindered, he was prevented, she was prevented, it was prevented
Notes: This word is the 3rd person singular, aorist passive indicative form of the verb κωλύω (kōlyō), which means 'to hinder,' 'to prevent,' 'to forbid,' or 'to restrain.' In this form, it indicates that someone or something was hindered or prevented from doing something. It describes an action that was completed in the past, where the subject was the recipient of the hindering action.
Inflection: 3rd Person Singular, Aorist, Passive, Indicative
Synonyms: ΕΜΠΟΔΙΖΩ, ΚΑΤΕΧΩ
Etymology: The word κωλύω (kōlyō) is of uncertain origin, possibly related to κῶλον (kōlon), meaning 'limb' or 'hindrance,' suggesting a sense of being crippled or impeded.
G0264
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: hah-mar-TEIN
Translations: to sin, to miss the mark, to err, to do wrong
Notes: This word is the aorist active infinitive form of the verb 'hamartanō'. It means 'to sin' or 'to miss the mark'. It describes the act of failing to meet a standard, whether moral, ethical, or a target. It is often used in a religious context to refer to transgressions against God's law or will. It can be used in sentences like 'He desired to sin' or 'It is better not to sin'.
Inflection: Aorist, Active, Infinitive
Synonyms: ΠΑΡΑΒΑΙΝΩ, ΑΣΕΒΕΩ, ΠΛΑΝΑΩ
G2147
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: YOO-ree
Translations: find, discover, obtain, perceive, learn
Notes: This word is a verb meaning 'to find' or 'to discover'. It can also mean 'to obtain' or 'to come upon'. It is used in various contexts to describe the act of locating something or someone, or coming to know something. In the provided examples, it is used in a future tense or subjunctive sense, indicating that something will not be found.
Inflection: Aorist, Subjunctive, Active, Third Person, Singular
Synonyms: ΑΝΕΥΡΙΣΚΩ, ΚΑΤΑΛΑΜΒΑΝΩ
G2540
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: kai-RON
Translations: time, a time, season, a season, opportune time, a opportune time, proper time, a proper time
Notes: This word refers to a specific, appointed, or opportune time, a critical moment, or a season, rather than general chronological time (which is 'χρόνος'). It often implies a qualitative aspect of time, emphasizing the right or fitting moment for something. In the provided examples, it is used in the accusative case, indicating the object of an action or a duration.
Inflection: Singular, Accusative, Masculine
Synonyms: ΧΡΟΝΟΣ, ΩΡΑ, ΕΠΟΧΗ
Etymology: The etymology of 'καιρός' is uncertain, but it is thought to be related to the idea of 'fitting' or 'proper'.
G2554
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: kah-koh-poy-EE-say
Translations: he will do evil, he will do wrong, he will harm, he will injure
Notes: This word is a compound verb meaning to do evil, to do wrong, or to harm. It describes the act of performing malicious or harmful deeds. It is often used to refer to actions that are morally bad or physically damaging to others.
Inflection: Future, Active, Indicative, 3rd Person, Singular
Synonyms: ΑΔΙΚΕΩ, ΒΛΑΠΤΩ, ΚΑΚΟΥΡΓΕΩ
Etymology: The word ΚΑΚΟΠΟΙΕΩ is a compound of two Greek words: ΚΑΚΟΣ (kakos), meaning 'bad' or 'evil', and ΠΟΙΕΩ (poieō), meaning 'to do' or 'to make'. Thus, it literally means 'to do bad' or 'to make evil'.
G3706
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: oh-RAH-seh-ohs
Translations: of a vision, of a sight, of an appearance, of a revelation
Notes: This word refers to the act of seeing, a sight, a vision, or an appearance. It can also denote a divine revelation or an insight. In a sentence, it would typically be used to indicate the source or origin of something related to seeing or a vision, often translated with 'of' or 'from'.
Inflection: Singular, Genitive, Feminine
Synonyms: ΟΨΙΣ, ΘΕΑ, ΕΠΙΦΑΝΕΙΑ
G1921
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: eh-pee-gno-STHEE-seh-tai
Translations: will be known, will be recognized, will be fully known, will be understood
Notes: This word is a compound verb, formed from the preposition 'ἐπί' (upon, in addition to) and the verb 'γινώσκω' (to know). It means to know fully, to recognize, to understand completely, or to become aware of. In this form, it indicates an action that will happen in the future and is passive, meaning the subject will be the one known or recognized by others.
Inflection: Future, Indicative, Passive, Third Person Singular
Synonyms: ΓΙΝΩΣΚΩ, ΟΙΔΑ, ΜΑΝΘΑΝΩ
Etymology: The word ἐπιγινώσκω is formed from the preposition ἐπί (epi), meaning 'upon' or 'in addition to', and the verb γινώσκω (ginōskō), meaning 'to know' or 'to come to know'. The prefix ἐπί intensifies the meaning of knowing, suggesting a full or complete knowledge.
G0435
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: ah-NEER
Translations: man, a man, husband, a husband
Notes: This word refers to a male human being, often specifically an adult male. It can also be used to denote a husband in relation to his wife. It is used in sentences to identify a male individual or a spouse.
Inflection: Singular, Nominative, Masculine
Synonyms: ΑΝΘΡΩΠΟΣ, ΑΝΔΡΑΣ
Etymology: This word comes from Proto-Indo-European, referring to a 'man' or 'human being'. It is related to words for 'man' in various Indo-European languages.
G529
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: ah-PAN-tay-se-ohs
Translations: of a meeting, of a coming to meet, of an encounter, of a going to meet
Notes: This word refers to the act of meeting someone or something, an encounter, or a coming face to face. It implies a deliberate movement towards another person or object for the purpose of a meeting. It is often used in contexts where one goes out to meet someone who is approaching.
Inflection: Singular, Genitive, Feminine
Synonyms: ΣΥΝΑΝΤΗΣΙΣ, ΥΠΑΝΤΗΣΙΣ
Etymology: From ἀπαντάω (apantaō, "to meet"), which is from ἀπό (apo, "from, away from") and ἀντάω (antaō, "to meet, encounter"). It literally means 'to meet from' or 'to meet away from'.
G3563
Open in Concordance
Part of Speech: Adjective
Sounds like: NOH-ay-mohn
Translations: intelligent, understanding, sensible, prudent, a sensible person
Notes: This word describes someone who possesses understanding, intelligence, or good sense. It refers to a person who is thoughtful, discerning, and capable of grasping concepts. It can be used to characterize a person's mental capacity or their practical wisdom in decision-making.
Inflection: Singular, Nominative or Accusative, Masculine or Feminine
Synonyms: ΣΟΦΟΣ, ΣΥΝΕΤΟΣ, ΦΡΟΝΙΜΟΣ
G4749
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: sto-lis-MOS
Translations: adornment, apparel, dress, clothing, decoration, a decoration
Notes: This word refers to outward decoration, attire, or anything that serves as an embellishment. It can describe clothing, jewelry, or any form of outward display that enhances appearance. It is typically used to describe the act or result of adorning oneself or something else.
Inflection: Singular, Nominative, Masculine
Synonyms: ΚΟΣΜΟΣ, ΕΝΔΥΜΑ, ΠΕΡΙΒΟΛΗ
Etymology: From the verb στολίζω (stolizō), meaning 'to array, equip, adorn', which comes from στολή (stolē), meaning 'equipment, array, robe'.
G0435
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: AHN-dross
Translations: (of) man, (of) a man, (of) husband, (of) a husband
Notes: This is the genitive singular form of the Koine Greek noun 'ΑΝΗΡ' (anēr), meaning 'man' or 'husband'. It is used to indicate possession, origin, or relationship, often translated with 'of' in English. For example, 'the house of the man' or 'the wife of the husband'.
Inflection: Singular, Genitive, Masculine
Synonyms: ΑΝΘΡΩΠΟΣ, ΑΝΔΡΑΣ
G1071
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: GEH-lohs
Translations: laughter, a laughter
Notes: This word refers to laughter, the act or sound of laughing. It is typically used to describe the expression of amusement, joy, or sometimes scorn. It can appear in various contexts, such as the sound of laughter, or the state of being an object of ridicule.
Inflection: Singular, Nominative, Masculine
Etymology: From an uncertain root, possibly related to the sound of laughter itself. It is an ancient Greek word that has been in use since classical times.
G3599
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: o-DON-ton
Translations: of teeth, teeth
Notes: This word refers to teeth. It is used in a general sense to denote the plural form of 'tooth' and is often found in contexts describing actions or states related to teeth, such as gnashing of teeth or something being taken from between teeth.
Inflection: Plural, Genitive, Masculine
G0968
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: BEE-mah-tah
Translations: steps, paces, treads, tribunals, judgment seats
Notes: This word is the plural form of 'βῆμα' (bēma). It refers to steps or paces, as in the act of walking or the distance covered by a step. It can also refer to a raised platform, a tribunal, or a judgment seat, where officials would sit to make decisions or deliver judgments. In a broader sense, it can denote a place of authority or a public platform.
Inflection: Plural, Nominative or Accusative, Neuter
Synonyms: ΠΟΔΕΣ, ΒΑΔΙΣΜΑΤΑ, ΚΡΙΤΗΡΙΑ
G0444
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: an-THRO-poo
Translations: (of) man, (of) a man, (of) human, (of) a human
Notes: This word refers to a human being, mankind, or humanity in general. It can denote an individual person, male or female, or the human race collectively. In its genitive form, as seen here, it indicates possession, origin, or relationship, often translated as 'of man' or 'of a human'. It is commonly used in contexts discussing human nature, actions, or relationships.
Inflection: Singular, Genitive, Masculine
Synonyms: ΒΡΟΤΟΣ, ΑΝΗΡ
G0312
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: ah-nang-GEL-lei
Translations: announce, report, declare, tell, proclaim, bring back word
Notes: This verb means to bring back a message, to announce, report, or declare something. It is used to convey information, often from one person or place to another, or to make something known publicly.
Inflection: Third Person Singular, Present Tense, Indicative Mood, Active Voice
Synonyms: ἈΠΑΓΓΕΛΛΩ, ΚΑΤΑΓΓΕΛΛΩ, ἘΞΑΓΓΕΛΛΩ
G4012
Open in Concordance
Part of Speech: Preposition
Sounds like: PEH-ree
Translations: about, concerning, around, for, on behalf of, with respect to, at, near
Notes: This word is a preposition that can take either the genitive or accusative case, and its meaning changes depending on the case of the noun it governs. When used with the genitive case, it typically means 'about', 'concerning', 'for', or 'on behalf of'. When used with the accusative case, it usually indicates spatial 'around', 'about' (in the sense of movement or position), 'at', or 'near'. It can also be used as a prefix in compound words, adding a sense of 'around' or 'excessive'.
Inflection: Governs Genitive or Accusative case; Does not inflect itself
Synonyms: ΥΠΕΡ, ΑΜΦΙ, ΕΠΙ
Etymology: From Proto-Indo-European *peri, meaning 'around, about'. It is cognate with English 'peri-' (as in 'perimeter') and Latin 'per'.
This interlinear database is in beta
That means it's a preview of what we're still building, and it will contain mistakes. The green text translations were initially generated from Google Gemini 2.5, and are undergoing manual editing and correction over time.
If you're using it for anything important, it is your responsibility to double-check the accuracy.
Please report any errors .