Home / Interlinears (Beta) / Swete's Recension of the Greek Septuagint / Sirach / Chapter 50
Sirach, Chapter 50
Interlinear version from Swete's Recension of the Greek Septuagint (Beta)
G4613
Open in Concordance
Part of Speech: Proper Noun
Sounds like: SEE-mohn
Translations: Simon
Notes: This is a proper noun, a male personal name. It is a common name found in ancient texts, including the New Testament, referring to various individuals such as Simon Peter or Simon the Zealot. It is used to identify a specific person.
Inflection: Singular, Nominative, Masculine
Etymology: The name Simon is of Hebrew origin, derived from the Hebrew name Shim'on (שִׁמְעוֹן), meaning 'he has heard' or 'hearing'. It was a very common name among Jews in the Hellenistic period.
G3687
Open in Concordance
Part of Speech: Proper Noun
Sounds like: oh-NEE-oo
Translations: of Onias
Notes: This is the genitive form of the proper noun 'Onias'. Onias was the name of several Jewish high priests during the Second Temple period. In the provided context, it is used to indicate parentage, as in 'Simon, son of Onias'.
Inflection: Singular, Genitive, Masculine
Etymology: The name Onias is of Hebrew origin, derived from the name 'Yochanan' (John), meaning 'Yahweh has been gracious'.
G5207
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: HUI-os
Translations: son, a son
Notes: This word refers to a male offspring, a son. It is a masculine noun and is commonly used to denote a direct descendant or, in a broader sense, someone who shares a close relationship or characteristic with another, such as 'sons of God' or 'sons of disobedience'. It can also refer to a young man or a male child.
Inflection: Singular, Nominative, Masculine
Synonyms: ΤΕΚΝΟΝ, ΠΑΙΣ
Etymology: From an unused root, probably meaning 'to beget'. It is related to the concept of generation and lineage.
G2409
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: ee-eh-REH-oos
Translations: priest, a priest
Notes: This word refers to a priest, a person authorized to perform sacred rites of a religion, especially as a mediatory agent between humans and God or gods. In ancient contexts, priests were often responsible for sacrifices, rituals, and interpreting divine will. It is typically used to refer to a male religious official.
Inflection: Singular, Nominative, Masculine
Synonyms: ΑΡΧΙΕΡΕΥΣ
Etymology: From the Greek word ἱερός (hieros), meaning 'sacred' or 'holy'. The suffix -εύς (-eus) indicates a person associated with or performing a specific function.
G3588
Open in Concordance
Part of Speech: Definite Article, Relative Pronoun, Letter
Sounds like: OH
Translations: the, who, which, O
Notes: Ο is primarily the masculine singular nominative form of the definite article 'the'. It is used to specify a noun, similar to 'the' in English. It can also function as a relative pronoun, meaning 'who' or 'which', introducing a relative clause. Additionally, 'Ο' is the fifteenth letter of the Greek alphabet, Omicron, which corresponds to the short 'o' sound.
Inflection: Masculine, Singular, Nominative (for the article/relative pronoun); Does not inflect (for the letter)
Etymology: The definite article 'Ο' derives from Proto-Indo-European. The letter 'Ο' (Omicron) is derived from the Phoenician letter 'ayin'.
G3173
Open in Concordance
Part of Speech: Adjective
Sounds like: MEH-gas
Translations: great, large, mighty, important, significant, powerful
Notes: ΜΕΓΑΣ is an adjective meaning "great" or "large." It is used to describe the size, intensity, or importance of something or someone. For example, it can refer to a large storm, a great priest, or a significant event. As an adjective, it changes its form to match the gender, number, and case of the noun it describes.
Inflection: Masculine, Singular, Nominative. As an adjective, it inflects for gender, number, and case to agree with the noun it modifies.
Synonyms: ΠΟΛΥΣ, ΙΣΧΥΡΟΣ, ΜΕΓΑΛΟΣ
Etymology: From Proto-Indo-European *meǵh₂- (great). It is a primary adjective in Greek.
G3739
Open in Concordance
Part of Speech: Relative Pronoun, Conjunction
Sounds like: HOS
Translations: who, which, what, that, as, how, when
Notes: The word 'ΟΣ' is a versatile relative pronoun in Koine Greek, meaning 'who,' 'which,' or 'that,' depending on the context and the gender, number, and case it agrees with. It introduces a relative clause, linking it to a preceding noun or pronoun. It can also function as a conjunction, meaning 'as,' 'how,' or 'when,' indicating manner or time.
Inflection: Masculine, Singular, Nominative
Etymology: The word 'ΟΣ' is an ancient Greek word, tracing its origins back to Proto-Indo-European roots. It has been a fundamental part of the Greek language's grammatical structure for millennia, serving to connect clauses and introduce relative information.
G1722
Open in Concordance
Part of Speech: Preposition
Sounds like: en
Translations: in, on, among, with, by, at
Notes: This word is a common preposition in Koine Greek, primarily meaning 'in' or 'on'. It typically governs the dative case, indicating location, time, or means. Its precise translation can vary depending on the context, often conveying ideas like 'within,' 'among,' or 'by means of'.
Inflection: Does not inflect (as a preposition, it governs cases but does not change its own form).
Etymology: The Koine Greek preposition 'ἘΝ' derives from the Proto-Indo-European root *en, meaning 'in' or 'into'. It has cognates in many other Indo-European languages, reflecting its ancient origin.
G2222
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: DZOH-ay
Translations: life, a life
Notes: This word refers to life in its broadest sense, encompassing both physical and spiritual existence. It can denote the principle of life, the period of life, or the way of life. It is often used to describe the state of being alive, as well as the quality of that existence, particularly in a spiritual or eternal context.
Inflection: Singular, Nominative, Feminine
Synonyms: ΒΙΟΣ, ΨΥΧΗ
Etymology: From the verb ζάω (zaō), meaning 'to live'. It is related to the concept of vital breath and existence.
G0846
Open in Concordance
Part of Speech: Pronoun
Sounds like: ow-TOO
Translations: (of) him, his, (of) it, its
Notes: This word is a third-person pronoun. In this genitive singular form, it typically means 'of him,' 'his,' 'of it,' or 'its,' indicating possession or origin. It can refer to a male person or a neuter object/concept.
Inflection: Singular, Genitive, Masculine or Neuter
Etymology: The word ΑΥ̓ΤΟΣ (autos) is of uncertain origin, possibly from a Proto-Indo-European root meaning 'self'. It is an ancient Greek word that has been in continuous use.
G5237
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: hoo-per-AP-sen
Translations: kindled, set on fire, burned up, ignited
Notes: This word is a verb meaning 'to kindle greatly,' 'to set on fire,' or 'to burn up.' It is formed from the prefix 'hyper-' (meaning 'over,' 'above,' or 'greatly') and the verb 'hapto' (meaning 'to fasten,' 'to light,' or 'to kindle'). It describes an action of intense or complete burning.
Inflection: Aorist, Active, Indicative, Third Person, Singular
Synonyms: ΚΑΙΩ, ΠΥΡΦΟΡΕΩ
Etymology: The word ΥΠΕΡΑΠΤΩ is a compound verb formed from the preposition ΥΠΕΡ (hyper), meaning 'over, above, beyond,' and the verb ΑΠΤΩ (hapto), meaning 'to fasten, to light, to kindle.'
G3624
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: OY-kon
Translations: house, a house, home, a home, household, a household, temple, a temple
Notes: This word refers to a dwelling place, a building where people live, or a household including its inhabitants and possessions. It can also refer to a temple or a place of worship. In the provided context, it is used in the accusative case, indicating it is the direct object of a verb, often meaning 'to build a house' or 'into the house'.
Inflection: Singular, Accusative, Masculine
Synonyms: ΟΙΚΙΑ, ΟΙΚΗΜΑ
G2532
Open in Concordance
Part of Speech: Conjunction, Adverb
Sounds like: kahee
Translations: and, also, even, but, then
Notes: ΚΑΙ is a very common conjunction in Koine Greek, primarily meaning 'and' to connect words, phrases, or clauses. It can also function as an adverb, emphasizing a word or phrase with meanings like 'also' or 'even'. In some contexts, it can introduce a contrast, similar to 'but', or indicate sequence, meaning 'then'.
Inflection: Does not inflect
Etymology: The word ΚΑΙ is an ancient particle, tracing its origins back to Proto-Indo-European. It has remained remarkably stable in form and function throughout the history of the Greek language.
G2250
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: hee-MEH-raiss
Translations: (to) days, (in) days, (on) days
Notes: This is the dative plural form of the noun 'day'. It refers to a period of twenty-four hours, a specific time period, or a particular occasion. In the dative case, it often indicates the time when something occurs or the duration over which an action takes place, hence translations like 'in days' or 'on days'.
Inflection: Plural, Dative, Feminine
Synonyms: ΧΡΟΝΟΙ, ΚΑΙΡΟΙ
G4732
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: es-teh-reh-OH-sen
Translations: he strengthened, he established, he made firm, he made solid
Notes: This word is a verb meaning 'to strengthen,' 'to establish,' or 'to make firm.' It describes the action of making something stable, solid, or secure. It can refer to physical strengthening, like building a structure, or to establishing something in a more abstract sense, like a war or a position.
Inflection: Third Person, Singular, Aorist, Active, Indicative
Synonyms: ΒΕΒΑΙΟΩ, ΠΗΓΝΥΜΙ, ΙΣΤΗΜΙ
Etymology: The word ΣΤΕΡΕΟΩ comes from the Greek adjective ΣΤΕΡΕΟΣ (STEREOS), meaning 'firm,' 'solid,' or 'hard.'
G3588
Open in Concordance
Part of Speech: Definite Article
Sounds like: TON
Translations: the
Notes: This word is the masculine singular accusative form of the definite article 'the'. It is used to specify a particular masculine noun that is the direct object of a verb or preposition. For example, it would be used in phrases like 'he saw the man' or 'towards the God'.
Inflection: Masculine, Singular, Accusative
Etymology: The Greek definite article derives from Proto-Indo-European demonstrative pronouns. It developed to function as a marker of definiteness in Greek.
G3485
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: NAH-on
Translations: temple, a temple, shrine, a shrine
Notes: ΝΑΟΝ is the accusative singular form of the noun ΝΑΟΣ, meaning 'temple' or 'shrine'. It specifically refers to the inner sanctuary of a temple, the dwelling place of the deity, as distinct from the broader temple complex (ἱερόν). It is used when the temple is the direct object of a verb or the object of a preposition that takes the accusative case.
Inflection: Singular, Accusative, Masculine
Synonyms: ΙΕΡΟΝ, ΝΕΩΣ
G5259
Open in Concordance
Part of Speech: Preposition, Prefix
Sounds like: HOOP
Translations: under, by, with, from, at, through, in, of
Notes: This word is a common Greek preposition and prefix. As a preposition, it typically means 'under' or 'below', but its meaning can vary significantly depending on the case of the noun it governs. With the genitive case, it often indicates the agent or cause ('by', 'from'). With the accusative case, it can indicate motion towards a place ('under', 'to'). As a prefix, it means 'under', 'below', 'less than', or 'secretly', as seen in compound words like 'υποκάτω' (underneath). The form 'ΥΠ' is a common truncation of 'ΥΠΟ' when it acts as a prefix, especially before a vowel, or as part of a compound word.
Inflection: Does not inflect (as a preposition or prefix)
Synonyms: ΚΑΤΑ, ΕΠΙ
G2311
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: eh-the-meh-lee-OH-thee
Translations: was founded, was laid, was established, was built
Notes: This word is a verb meaning 'to be founded,' 'to be laid,' or 'to be established.' It describes the action of something having its foundation set or being firmly put in place. It is used to indicate that a structure, a city, or even a concept has been established or built upon a solid base.
Inflection: Aorist, Indicative, Passive, 3rd Person, Singular
Synonyms: ΟΙΚΟΔΟΜΕΩ, ΚΑΤΑΣΚΕΥΑΖΩ, ΙΔΡΥΩ
Etymology: The word ΘΕΜΕΛΙΟΩ (themelioō) comes from the noun θεμέλιος (themelios), meaning 'foundation' or 'base,' which itself is derived from τίθημι (tithēmi), meaning 'to place' or 'to set.'
G5311
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: Y-PSOS
Translations: height, a height, high, on high, top, summit, heaven
Notes: This word refers to the state of being high or elevated. It can denote physical height, such as the height of a tree or a building, or a more abstract sense of being 'on high' or in a lofty position, often referring to heaven or a place of divine authority. It is used to describe both literal elevation and metaphorical exaltation.
Inflection: Singular, Nominative or Accusative, Neuter
Synonyms: ΑΝΩ, ΟΥΡΑΝΟΣ
Etymology: The word "ΥΨΟΣ" comes from the adjective "ὑψύς" (hypsys), meaning "high" or "lofty." It is related to the Proto-Indo-European root *up-, meaning "up, over."
G1362
Open in Concordance
Part of Speech: Adjective
Sounds like: dee-PLEES
Translations: of double, of twofold, double, twofold
Notes: This word is an adjective meaning 'double' or 'twofold'. It describes something that is twice the amount, size, or number of something else. It can be used to indicate a quantity or a characteristic, such as 'a double portion' or 'a twofold blessing'.
Inflection: Singular, Genitive, Feminine
Synonyms: ΔΙΣΣΟΣ, ΔΙΠΛΟΥΝ
Etymology: The word 'διπλοῦς' (diplous) comes from 'δύο' (duo), meaning 'two', and 'πλόος' (ploos), meaning 'sailing' or 'fold'. It literally means 'two-fold' or 'double'.
G0337
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: ah-nah-LEE-mah
Translations: support, a support, buttress, a buttress, foundation, a foundation, structure, a structure, something taken up
Notes: This word refers to something that provides support or is taken up. It can denote a buttress, a foundation, or any structure built to provide stability. It is often used in architectural contexts to describe supporting elements like walls or embankments.
Inflection: Singular, Neuter, Nominative or Accusative
Synonyms: ΣΤΗΡΙΓΜΑ, ΥΠΟΣΤΗΡΙΓΜΑ, ΒΑΣΙΣ
Etymology: From ἀναλαμβάνω (analambanō), meaning 'to take up' or 'to lift up', formed from ἀνά (ana, 'up') and λαμβάνω (lambanō, 'to take'). The noun form refers to that which is taken up or provides support.
G5308
Open in Concordance
Part of Speech: Adjective
Sounds like: oop-see-LON
Translations: high, lofty, exalted, tall, a high thing, a lofty thing
Notes: This word describes something that is physically high or tall, such as a mountain or a building. It can also be used metaphorically to describe something that is exalted, noble, or of high status, like a high position or a lofty thought. It functions as an adjective, modifying a noun.
Inflection: Neuter, Singular, Nominative or Accusative
Synonyms: ΑΝΩ, ΜΕΓΑΣ, ΕΞΟΧΟΣ
Etymology: The word ΥΨΗΛΟΣ (hypsēlos) comes from the Greek word ὕψος (hypsos), meaning 'height' or 'summit'. It is related to the concept of being elevated or raised up.
G4033
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: peh-ree-BOH-loo
Translations: of a wall, of an enclosure, of a fence, of a circuit, of a boundary, of a circumference
Notes: This word refers to something that is thrown around or encloses, such as a wall, fence, or boundary. It can also describe the area enclosed by such a structure, like a courtyard or a circuit. In the provided context, it refers to a sacred enclosure or the walls of a temple.
Inflection: Singular, Genitive, Masculine
Synonyms: ΤΕΙΧΟΣ, ΦΡΑΓΜΟΣ, ΚΥΚΛΟΣ
G2413
Open in Concordance
Part of Speech: Adjective, Noun
Sounds like: ee-eh-ROO
Translations: of holy, of sacred, of a temple, of the temple, of the sanctuary
Notes: This word is the genitive singular form of the adjective 'ΙΕΡΟΣ' (hieros), meaning 'holy' or 'sacred'. When used with the definite article, it often functions as a noun, referring to 'the temple' or 'the sanctuary'. It indicates possession or origin, answering the question 'whose?' or 'from what?'. For example, 'the beauty of the temple' or 'the things of the sanctuary'.
Inflection: Singular, Genitive, Masculine or Neuter
Synonyms: ΑΓΙΟΥ, ΝΑΟΥ, ΒΗΛΟΥ
G1642
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: ee-lat-TOH-thee
Translations: was made less, was diminished, was lessened, was made inferior, was reduced
Notes: This word describes an action where something or someone is made smaller, less, or inferior. It is often used to indicate a reduction in quantity, quality, or status. It is a passive verb, meaning the subject is acted upon, rather than performing the action.
Inflection: Aorist, Indicative, Passive, Third Person, Singular
Synonyms: ΜΕΙΟΩ, ΜΙΚΡΥΝΩ
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: ah-po-dokh-EYE-on
Translations: receptacle, reservoir, a receptacle, a reservoir
Notes: This word refers to a place or container designed to receive or hold something, such as water. It is a compound word derived from 'ἀποδέχομαι' (to receive, accept) and the suffix '-ειον' (indicating a place). It describes a storage area or a basin.
Inflection: Singular, Nominative or Accusative, Neuter
Synonyms: ΥΔΡΟΔΟΧΕΙΟΝ, ΔΕΞΑΜΕΝΗ
Etymology: The word ἀποδοχεῖον is derived from the verb ἀποδέχομαι (to receive, accept) and the suffix -ειον, which denotes a place. Thus, it literally means 'a place for receiving'.
G5204
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: hy-DAH-tohn
Translations: of water, waters
Notes: This word is a noun referring to water. It is used in the genitive plural case, indicating possession or origin, often translated as 'of waters' or simply 'waters' when the context implies a quantity or source. It is a common term used to describe bodies of water, sources of water, or water in general.
Inflection: Plural, Genitive, Neuter
G5475
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: KHAL-kos
Translations: bronze, copper, brass, a bronze, a copper, a brass
Notes: This word refers to a metal, specifically bronze, copper, or brass. It is often used in contexts describing materials or objects made from these metals, such as tools, weapons, or musical instruments. It can also refer to money made of these metals.
Inflection: Singular, Nominative, Masculine
Synonyms: ΟΡΕΙΧΑΛΚΟΣ, ΚΥΠΡΟΣ
Etymology: The origin of this word is uncertain, but it is thought to be of pre-Greek, Mediterranean origin.
G5616
Open in Concordance
Part of Speech: Adverb, Conjunction
Sounds like: OH-say
Translations: as if, as, like, about, approximately, some, nearly
Notes: ΩΣΕΙ is an adverb or conjunction used to indicate comparison, approximation, or similarity. It can mean "as if," "like," "about," or "approximately." It is often used to describe a quantity or duration that is not exact, or to introduce a hypothetical situation.
Inflection: Does not inflect
Synonyms: ΩΣ, ΚΑΘΩΣ, ΠΕΡΙΠΟΥ
Etymology: From the Greek word ὡς (hōs), meaning "as" or "like," combined with the particle εἰ (ei), meaning "if."
G2281
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: tha-LAS-sees
Translations: of the sea, of a sea
Notes: This word refers to a large body of salt water, such as an ocean or a sea. It is often used to describe the physical body of water, but can also be used metaphorically to represent vastness, chaos, or the Gentile world in some contexts. It is typically used in a possessive sense, indicating something belonging to or related to the sea.
Inflection: Singular, Genitive, Feminine
Synonyms: ΠΕΛΑΓΟΣ, ΩΚΕΑΝΟΣ
G3588
Open in Concordance
Part of Speech: Definite Article
Sounds like: toh
Translations: the
Notes: ΤΟ is the neuter singular form of the definite article 'the' in Koine Greek. It is used to specify a noun, much like 'the' in English. It can function as both the subject (nominative case) or the direct object (accusative case) of a sentence when referring to a neuter singular noun.
Inflection: Singular, Neuter, Nominative or Accusative
Etymology: The Greek definite article, including ΤΟ, derives from Proto-Indo-European demonstrative pronouns. Its forms developed to agree in gender, number, and case with the nouns they modify.
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: peh-REE-meh-tron
Translations: perimeter, circumference, a perimeter, a circumference
Notes: This word refers to the boundary or outer edge of a two-dimensional shape or area, or the distance around it. It is used to describe the measurement of the outer line of an object or space.
Inflection: Singular, Nominative or Accusative, Neuter
Synonyms: ΚΥΚΛΟΣ, ΟΡΙΟΝ
Etymology: The word "περίμετρον" is a compound word derived from the Greek preposition "περί" (peri), meaning "around," and the noun "μέτρον" (metron), meaning "measure." Thus, it literally means "a measure around."
G5431
Open in Concordance
Part of Speech: Participle
Sounds like: fron-TEE-zon
Translations: caring for, being concerned about, taking thought for, attending to
Notes: This word is a present active participle, meaning 'one who is caring' or 'one who is concerned'. It describes an ongoing action of giving thought or attention to something or someone. It can function adjectivally, modifying a noun, or adverbially, describing how an action is performed.
Inflection: Present, Active, Participle, Nominative, Singular, Masculine
Synonyms: ΜΕΡΙΜΝΩΝ, ΕΠΙΜΕΛΟΥΜΕΝΟΣ
G3588, G3778
Open in Concordance
Part of Speech: Definite Article, Demonstrative Pronoun, Particle
Sounds like: too
Translations: of the, of him, of it, of this, to, in order to
Notes: This word is a form of the definite article 'the' or a demonstrative pronoun 'this/that'. It is most commonly used to indicate possession or relationship, translating as 'of the' or 'of him/it'. It can also be used before an infinitive verb to express purpose, meaning 'to' or 'in order to'.
Inflection: Singular, Genitive, Masculine or Neuter
Etymology: The word 'Ο' (ho), from which 'ΤΟΥ' is derived, comes from Proto-Indo-European. It is an ancient word that has evolved to serve various grammatical functions in Greek.
G2992
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: lah-OO
Translations: of people, of a people, of nation, of a nation, of crowd, of a crowd
Notes: This word refers to a group of people, a nation, or a crowd. It is often used to describe a specific group of people, such as the people of Israel, or a general populace.
Inflection: Singular, Genitive, Masculine
Synonyms: ΕΘΝΟΥΣ, ΔΗΜΟΥ
G0575
Open in Concordance
Part of Speech: Preposition
Sounds like: AH-po
Translations: from, away from, out of, off, (of), by, since, after
Notes: ἈΠΟ is a common Koine Greek preposition that primarily indicates separation, origin, or source. It is always used with the genitive case. It can mean 'from' or 'away from' a place or person, indicating movement away. It can also denote the cause or agent ('by'), or a temporal starting point ('since', 'after').
Inflection: Does not inflect
Synonyms: ἘΚ, ΠΑΡΑ
Etymology: From Proto-Indo-European. It is cognate with English 'off' and 'of'.
G4431
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: PTOH-seh-ohs
Translations: of a fall, of a falling, of a ruin, of a downfall, of a collapse
Notes: This word refers to the act of falling, a collapse, or a downfall. It can also signify ruin or destruction, often in a metaphorical sense, such as the downfall of a person or a nation.
Inflection: Singular, Genitive, Feminine
Synonyms: ΚΑΤΑΠΤΩΣΙΣ, ΟΛΕΘΡΟΣ, ΑΠΩΛΕΙΑ
G1743
Open in Concordance
Part of Speech: Verb, Participle
Sounds like: en-is-KHOO-sas
Translations: strengthened, having strengthened, empowered, having empowered
Notes: This word is an aorist active participle derived from the verb 'ἘΝΙΣΧΥΩ', meaning 'to strengthen' or 'to empower'. As a participle, it functions like an adjective or adverb, describing an action that has already occurred. It indicates that someone or something has performed the action of strengthening or empowering.
Inflection: Aorist, Active, Participle, Singular, Masculine, Nominative
Synonyms: ἸΣΧΥΣΑΣ, ΔΥΝΑΜΩΣΑΣ
G4172
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: POH-lin
Translations: city, a city
Notes: The word 'πόλιν' is the accusative singular form of the noun 'πόλις', meaning 'city'. It refers to a populated place, typically larger than a village, with a defined administrative structure. As an accusative case, it functions as the direct object of a verb or the object of certain prepositions, indicating the destination or the object being acted upon. For example, one might 'go into the city' or 'see the city'.
Inflection: Singular, Accusative, Feminine
Etymology: The word 'πόλις' comes from Proto-Indo-European, referring to a fortified place or citadel. It developed to mean a city-state in ancient Greece, encompassing both the physical settlement and its citizens.
G4172
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: en-po-li-or-KAY-sai
Translations: to besiege, to blockade, to beleaguer
Notes: This word is a compound verb formed from the preposition 'ἐν' (in, within) and the verb 'πολιορκέω' (to besiege). It means to besiege or blockade a city or place. It describes the act of surrounding a location with military forces to cut off supplies and communication, with the aim of capturing it. It is used to describe military actions against a fortified position.
Inflection: Aorist, Active, Infinitive
Synonyms: ΠΕΡΙΚΑΘΙΖΩ, ΚΥΚΛΟΩ
G5613
Open in Concordance
Part of Speech: Adverb, Conjunction, Preposition
Sounds like: OHS
Translations: as, like, when, how, about, approximately, that, so that
Notes: ΩΣ is a versatile particle in Koine Greek, primarily functioning as a conjunction or adverb. It is used to introduce comparisons ('as,' 'like'), indicate time ('when'), express manner ('how'), or denote purpose or result ('so that,' 'that'). It can also indicate approximation ('about,' 'approximately') or serve as a preposition meaning 'to' or 'towards' with certain cases.
Inflection: Does not inflect
Synonyms: ΩΣΠΕΡ, ΚΑΘΩΣ, ΩΣΑΝΕΙ
Etymology: From Proto-Indo-European. It is related to demonstrative pronouns and adverbs indicating manner or comparison.
G1392
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: eh-dox-AS-thay
Translations: was glorified, was honored, was magnified, was exalted
Notes: This is a verb in the aorist passive indicative, third person singular. It means 'to be glorified,' 'to be honored,' or 'to be exalted.' It describes an action that happened in the past and was completed, where the subject received glory or honor from an external source.
Inflection: Aorist, Indicative, Passive, Third Person, Singular
Synonyms: ΤΙΜΑΩ, ΥΨΟΩ, ΜΕΓΑΛΥΝΩ
G4033
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: peh-ree-stroh-FEE
Translations: turning, a turning, revolution, a revolution, change, a change
Notes: This word refers to a turning around, a revolution, or a change. It describes a movement or alteration from one state or position to another. It can be used to describe a physical turning or a more abstract change in circumstances or direction.
Inflection: Singular, Nominative, Accusative, or Vocative, Feminine
Synonyms: ΜΕΤΑΒΟΛΗ, ΑΛΛΑΓΗ
Etymology: From the Greek verb περιτρέπω (peritrepo), meaning 'to turn around' or 'to overturn', which is formed from περί (peri, 'around') and τρέπω (trepo, 'to turn').
G1841
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: EX-o-doh
Translations: (to) an exodus, (to) a departure, (to) a going out, (to) a way out, (to) a death
Notes: This word refers to a going out, a departure, or an exit. It can also refer to the end of life, a death, or a decease. It is a compound word formed from the preposition ἘΚ (ek), meaning 'out of', and ὉΔΌΣ (hodos), meaning 'way' or 'road'. It is used to describe the act of leaving a place or a state.
Inflection: Dative, Singular, Feminine
Synonyms: ἈΝΑΧΩΡΗΣΙΣ, ἈΠΟΔΗΜΙΑ, ΤΕΛΕΥΤΗ
G3624
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: OY-koo
Translations: of a house, of a home, of a household, of a temple, of a family, of a dwelling, of a building
Notes: This word is the genitive singular form of 'οἶκος' (oikos), meaning 'house', 'home', 'household', 'family', or 'temple'. It indicates possession or origin, often translated with 'of' or 'belonging to'. For example, 'τοῦ οἴκου' would mean 'of the house'. It can refer to a physical dwelling, a family unit, or even a spiritual dwelling like a temple.
Inflection: Singular, Genitive, Masculine
Synonyms: ΟΙΚΙΑ, ΟΙΚΗΜΑ, ΝΑΟΣ
Etymology: The word 'οἶκος' comes from the Proto-Indo-European root meaning 'dwelling' or 'house'. It is related to words for 'house' in other Indo-European languages.
G2665
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: kah-tah-pe-TAHS-mah-tos
Translations: of the veil, of a veil
Notes: This word refers to a veil or curtain, often one that separates sacred spaces, such as the curtain in the Jewish Temple that separated the Holy Place from the Most Holy Place. It is used to denote a physical barrier or covering.
Inflection: Singular, Genitive, Neuter
Synonyms: ΠΑΡΑΠΕΤΑΣΜΑ
G0792
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: ahs-TAIR
Translations: star, a star
Notes: This word refers to a star, a celestial body visible in the night sky. It is used in a general sense to describe any star, and can also refer to a heavenly body that shines like a star. It is typically used in sentences to describe the appearance or movement of stars.
Inflection: Singular, Nominative, Masculine
Synonyms: ἈΣΤΡΟΝ, ΦΩΣ
Etymology: This word comes from the Proto-Indo-European root meaning 'star'. It is related to similar words for star in other Indo-European languages.
G2245
Open in Concordance
Part of Speech: Adjective
Sounds like: eh-oh-THEE-nos
Translations: morning, early, of the dawn
Notes: This word is an adjective that describes something as belonging to or pertaining to the morning or dawn. It is used to indicate that an event, object, or person is associated with the early hours of the day.
Inflection: Nominative, Singular, Masculine. This adjective can also be Feminine (ΕΩΘΙΝΗ) or Neuter (ΕΩΘΙΝΟΝ) depending on the noun it modifies, and it inflects for all cases and numbers.
Synonyms: ΠΡΩΪΝΟΣ, ΟΡΘΡΙΝΟΣ
Etymology: Derived from the Koine Greek word ΕΩΣ (EOS), meaning 'dawn' or 'morning'.
G3319
Open in Concordance
Part of Speech: Adjective
Sounds like: MEH-soh
Translations: middle, midst, among, between, in the midst (of), (in the) middle (of), (among), (between)
Notes: This word refers to the middle or center of something. It is often used in a prepositional phrase, such as 'in the midst of' or 'among', indicating a position surrounded by others. It can also describe something that is intermediate or in between two points.
Inflection: Singular, Dative, Masculine or Neuter
Synonyms: ΕΝΔΟΝ, ΕΣΩ
G3507
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: NEH-feh-lees
Translations: of cloud, of a cloud
Notes: This word refers to a cloud, a visible mass of water droplets or ice crystals suspended in the atmosphere. It is often used metaphorically to describe a large, dense group of people or things, or to represent something that obscures or overshadows. In biblical contexts, it can signify God's presence or guidance, as seen in the pillar of cloud that led the Israelites.
Inflection: Singular, Genitive, Feminine
Synonyms: ΓΝΟΦΟΣ, ΟΜΙΧΛΗ
Etymology: From an uncertain root, possibly related to 'νεφος' (nephos), meaning 'cloud'.
G4582
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: seh-LAY-nay
Translations: moon, a moon
Notes: This word refers to the moon, the natural satellite of the Earth. It is commonly used in contexts describing celestial bodies or the night sky. For example, it can be used in sentences like 'The moon shines brightly' or 'The sun and the moon'.
Inflection: Singular, Nominative, Feminine
Etymology: From an uncertain root, possibly related to σέλας (selas), meaning 'light' or 'brightness'.
G4134
Open in Concordance
Part of Speech: Adjective
Sounds like: PLAY-rays
Translations: full, complete, filled, a full
Notes: This word is an adjective meaning 'full' or 'complete'. It describes something that is filled to capacity or lacking nothing. It can be used to describe a container that is full, a person who is full of a certain quality (like grace or wisdom), or a time that is complete.
Inflection: Nominative, Singular, Masculine or Feminine
Synonyms: ΓΕΜΩΝ, ΠΕΠΛΗΡΩΜΕΝΟΣ
Etymology: The word ΠΛΗΡΗΣ (plērēs) comes from the verb πίμπλημι (pimplēmi), meaning 'to fill'. It describes the state of being filled or complete.
G2246
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: HEE-lee-os
Translations: sun, a sun
Notes: This word refers to the sun, the star that the Earth orbits. It is commonly used to denote the celestial body itself or its light and warmth. It can be used in sentences like 'the sun rose' or 'the sun shone brightly'.
Inflection: Singular, Nominative, Masculine
Etymology: From Proto-Indo-European. It is cognate with Latin 'sol' and English 'sun'.
G1584
Open in Concordance
Part of Speech: Participle
Sounds like: ek-LAM-pon
Translations: shining forth, radiant, bright, gleaming
Notes: This word is a participle meaning 'shining forth' or 'radiant'. It describes something that emits light brightly, often with intensity or brilliance. It can be used to describe objects, people, or even abstract concepts that are exceptionally bright or prominent.
Inflection: Present Active Participle, Masculine or Neuter, Nominative Singular
Synonyms: ΛΑΜΠΩΝ, ΦΩΤΙΖΩΝ, ἈΝΑΛΑΜΠΩΝ
Etymology: The word Ἐκλάμπω (eklampō) is a compound word formed from the preposition ἐκ (ek), meaning 'out of' or 'from', and the verb λάμπω (lampō), meaning 'to shine' or 'to give light'. Thus, it literally means 'to shine out' or 'to shine forth'.
G1909
Open in Concordance
Part of Speech: Preposition, Adverb
Sounds like: eh-PEE
Translations: on, upon, over, to, against, at, in, for, concerning, during, by, beside, near, among, with respect to
Notes: This is a very common and versatile preposition in Koine Greek. Its meaning changes significantly depending on the case of the noun it governs. With the genitive case, it often means 'upon, over, on, at, in the time of, during, concerning, in the presence of'. With the dative case, it can mean 'upon, on, at, by, near, beside, in, for, in addition to, on the basis of, because of, in the time of, during, in the presence of, against'. With the accusative case, it typically means 'upon, on, to, against, over, for, with a view to, at, by, during, in the time of'. It can also function as an adverb meaning 'upon, besides, in addition'.
Inflection: Does not inflect
Etymology: The word ἘΠΙ comes from Proto-Indo-European. It is related to similar prepositions in other Indo-European languages, conveying ideas of 'on, upon, over'.
G5310
Open in Concordance
Part of Speech: Adjective, Noun
Sounds like: YP-see-STOO
Translations: (of) the Most High, (of) the Highest, (of) God Most High
Notes: This word means 'highest' or 'most high'. It is often used as a substantive, referring to God as 'the Most High'. It describes something or someone that is supreme in position, rank, or quality. When used in a sentence, it typically functions as an adjective modifying a noun, or as a noun itself referring to God.
Inflection: Singular, Genitive, Masculine
Synonyms: ΑΝΩΤΑΤΟΣ, ΥΠΕΡΤΑΤΟΣ
Etymology: The word ΥΨΙΣΤΟΣ (hypsistos) is derived from the Greek word ὕψος (hypsos), meaning 'height' or 'summit'. It is the superlative form of the adjective ὑψηλός (hypsēlos), meaning 'high'.
G5115
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: TOX-on
Translations: bow, a bow
Notes: This word refers to a bow, typically used as a weapon for shooting arrows. It can also refer to anything curved or arched, like a rainbow. In a sentence, it would function as a direct object or subject, indicating the instrument itself.
Inflection: Singular, Nominative or Accusative, Neuter
Synonyms: ΒΕΛΟΣ, ΤΟΞΕΥΜΑ
Etymology: The word "toxon" comes from an ancient Greek root, possibly related to the idea of bending or stretching. It is the source of English words like 'toxic' (from 'toxikon pharmakon', meaning 'bow poison', referring to poison used on arrows).
G5461
Open in Concordance
Part of Speech: Verb (Participle)
Sounds like: PHO-ti-ZON
Translations: illuminating, enlightening, shining, giving light
Notes: This word is a participle derived from the verb 'to illuminate' or 'to enlighten'. It describes something that is actively giving light, shining, or bringing understanding. It can be used to describe a physical light source or, metaphorically, something that brings spiritual or intellectual clarity.
Inflection: Present, Active, Participle, Neuter, Singular, Nominative or Accusative
Synonyms: ΛΑΜΠΩ, ΦΑΙΝΩ
Etymology: The word ΦΩΤΙΖΩ (photizo) comes from φῶς (phōs), meaning 'light'. It means to bring light or to cause to shine.
G3507
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: ne-FEH-lais
Translations: to clouds, in clouds, with clouds, by clouds
Notes: This word refers to clouds, the visible mass of water droplets or ice crystals suspended in the atmosphere. It is used here in the dative plural, indicating the indirect object or the means by which something is done, often translated with prepositions like 'to', 'in', 'with', or 'by'.
Inflection: Plural, Dative, Feminine
G1391
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: DOX-ays
Translations: of glory, of honor, of praise, of splendor, of majesty, of reputation
Notes: This word refers to glory, honor, praise, or splendor. It is used to describe the inherent greatness or magnificent nature of someone or something, often God. It can also refer to a good reputation or high standing. As a genitive form, it typically indicates possession or origin, meaning 'of glory' or 'belonging to glory'.
Inflection: Singular, Genitive, Feminine
Synonyms: ΤΙΜΗΣ, ΚΛΕΟΥΣ, ΕΥΦΗΜΙΑΣ
G0444
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: AN-thos
Translations: flower, a flower, blossom, a blossom
Notes: This word refers to a flower or blossom. It is a neuter noun and is used to describe the blooming part of a plant. It can be used metaphorically to represent beauty, fragility, or the fleeting nature of life, similar to how 'flower' is used in English.
Inflection: Singular, Nominative, Accusative, Vocative, Neuter
Synonyms: ΚΡΙΝΟΝ, ΦΥΤΟΝ
Etymology: From Proto-Indo-European *h₂n̥t- (front, face), related to Sanskrit ándhas (herb, Soma plant). The word refers to the 'front' or 'face' of a plant, i.e., its bloom.
G4500
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: RO-dohn
Translations: of roses
Notes: This word is the genitive plural form of the noun 'rhodon', meaning 'rose'. It is used to indicate possession or origin, similar to saying 'of roses' in English. For example, it might be used in phrases like 'a crown of roses' or 'the scent of roses'.
Inflection: Genitive, Plural, Neuter
Etymology: From an unknown pre-Greek source, possibly related to Armenian vard (rose).
G3501
Open in Concordance
Part of Speech: Adjective
Sounds like: neh-OHN
Translations: of new, of young, of new things, of young people
Notes: This word is the genitive plural form of the adjective 'ΝΕΟΣ' (neos), which means 'new' or 'young'. It is used to describe something that is fresh, recent, or in an early stage of development, or to refer to people who are young in age. As a genitive plural, it typically translates as 'of new things' or 'of young people', indicating possession, origin, or relationship.
Inflection: Genitive, Plural, All genders
Synonyms: ΚΑΙΝΟΣ, ΠΡΟΣΦΑΤΟΣ
Etymology: From Proto-Indo-European, meaning 'new'. It is related to the Latin 'novus' and English 'new'.
G2919
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: kree-NAH
Translations: to judge, to decide, to discern, to separate, to determine, to condemn, to dispute
Notes: ΚΡΙΝΑ is an inflected form of the verb ΚΡΙΝΩ, which means to judge, decide, or discern. It can refer to making a decision, passing judgment, or separating one thing from another. In some contexts, it can also imply condemnation or engaging in a dispute. It is used to describe the act of evaluating or distinguishing.
Inflection: Infinitive, Aorist, Active
Synonyms: ΔΙΚΑΖΩ, ΔΙΑΚΡΙΝΩ, ΑΠΟΦΑΙΝΩ
G1909
Open in Concordance
Part of Speech: Preposition
Sounds like: ep
Translations: on, upon, over, to, against, at, in, for, by, before, among, concerning, with
Notes: This word is a preposition, often used as a prefix in compound words. It is a shortened form of the preposition ἘΠΙ (epi), which loses its final vowel when the next word begins with a vowel and a rough breathing mark. Its precise meaning varies significantly depending on the case of the noun it governs: with the genitive, it often means 'on, upon, over' (of place) or 'at, during' (of time); with the dative, it can mean 'on, at, by' (of place), 'in addition to', or 'for, because of'; and with the accusative, it typically means 'to, toward, against' (of motion) or 'over, upon' (of extent).
Inflection: Does not inflect (preposition)
Synonyms: ΠΡΟΣ, ὙΠΕΡ, ΠΑΡΑ
Etymology: The word ἘΠΙ (epi) comes from a Proto-Indo-European root meaning 'on, at, near'.
G1841
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: EX-oh-dohn
Translations: of departure, of going out, of exodus, of ways out, of exits
Notes: This word refers to a going out, a departure, or an exit. It can also refer to a way out or a means of escape. In a broader sense, it can signify the end of life, a decease, or a final departure. It is often used in contexts describing movement from one place to another or the conclusion of a journey or period.
Inflection: Plural, Genitive, Feminine
Synonyms: ΑΠΟΒΑΣΙΣ, ΕΚΒΑΣΙΣ
G5204
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: hoo-DAH-tos
Translations: of water
Notes: This word is the genitive singular form of 'water'. It refers to the liquid substance essential for life. In a sentence, it indicates possession, origin, or relation, often translated as 'of water' or 'belonging to water'. For example, 'a cup of water' or 'the thirst of water'.
Inflection: Singular, Genitive, Neuter
G0983
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: BLAS-tos
Translations: sprout, a sprout, shoot, a shoot, branch, a branch, offspring, an offspring
Notes: This word refers to a young shoot or growth from a plant, such as a sprout or a branch. It can also metaphorically refer to offspring or progeny. It is typically used in a singular form, often describing new growth or a descendant.
Inflection: Singular, Nominative, Masculine
Synonyms: ΒΛΑΣΤΗΜΑ, ΦΥΤΟΝ, ΚΛΑΔΟΣ
Etymology: The word "ΒΛΑΣΤΟΣ" comes from the verb "βλαστάνω" (blastanō), meaning "to sprout" or "to grow." It is related to the idea of vigorous growth and new life.
G3030
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: lee-ba-NOO
Translations: (of) Lebanon, (of) frankincense, (of) a frankincense
Notes: This word refers to either the geographical region of Lebanon or to frankincense, a fragrant resin used in ancient times. As a genitive form, it typically indicates possession or origin, meaning 'of Lebanon' or 'of frankincense'. For example, it might describe something belonging to or coming from Lebanon, or something made of or related to frankincense.
Inflection: Singular, Genitive, Masculine
Etymology: The word is of Semitic origin, referring to the region of Lebanon, known for its cedar trees and aromatic resins. It is also the source of the word for frankincense, which was often traded from this region.
G2330
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: theh-ROOS
Translations: of summer, summer
Notes: This word refers to the season of summer. It is used to indicate something belonging to or related to summer, or simply the season itself. In the provided context, it is used in the genitive case, indicating 'of summer' or 'during summer'.
Inflection: Singular, Genitive, Neuter
G4442
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: poor
Translations: fire, a fire
Notes: This word refers to the element of fire. It is commonly used in a literal sense to denote burning, heat, or light. Metaphorically, it can represent divine judgment, purification, testing, or the presence of God.
Inflection: Singular, Nominative or Accusative, Neuter
Etymology: From Proto-Indo-European. It is an ancient word with cognates in many Indo-European languages.
G3030
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: LI-ba-nos
Translations: frankincense, a frankincense tree
Notes: This word refers to frankincense, a fragrant gum resin obtained from trees of the genus Boswellia, or to the tree itself from which the resin is extracted. It was commonly used in ancient times for incense, perfumes, and medicinal purposes.
Inflection: Singular, Nominative, Masculine
Etymology: From Hebrew לְבוֹנָה (levonah), meaning 'frankincense', likely referring to its white color. It is related to the word for 'white' in Semitic languages.
G4442
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: py-REE-oo
Translations: of a fire-pan, of a censer, of a small fire
Notes: This word is the genitive singular form of the noun 'πυρίον' (pyrion), which is a diminutive of 'πῦρ' (pyr), meaning 'fire'. It refers to something associated with fire, specifically a fire-pan or a censer, which is a vessel used for burning incense. In a sentence, it would indicate possession or origin, such as 'of the censer' or 'belonging to the fire-pan'.
Inflection: Singular, Genitive, Neuter
Synonyms: ΠΥΡΟΣ
G4632
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: SKEV-os
Translations: vessel, a vessel, instrument, an instrument, article, an article, implement, an implement, jar, a jar, container, a container, goods, equipment
Notes: This word refers to any kind of vessel, implement, or article, often implying something useful or designed for a specific purpose. It can denote a container like a jar or pot, a tool or instrument, or more broadly, any piece of equipment or household good. Its meaning is quite versatile and depends on the context.
Inflection: Singular, Neuter, Nominative or Accusative
Synonyms: ΑΓΓΕΙΟΝ, ΕΡΓΑΛΕΙΟΝ, ΟΡΓΑΝΟΝ
Etymology: The word ΣΚΕΥΟΣ comes from the Proto-Indo-European root *skeu-, meaning 'to cover, to conceal'. It is related to words signifying equipment or preparation.
G5553
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: khry-SEE-oo
Translations: of gold, gold
Notes: This word refers to gold, often in the sense of a valuable material or a precious metal. It is used to describe something made of gold or to indicate the value of something as being like gold. In this form, it indicates possession or origin, meaning 'of gold'.
Inflection: Singular, Genitive, Neuter
Synonyms: ΧΡΥΣΟΣ
Open in Concordance
Part of Speech: Adjective
Sounds like: oh-los-FY-ree-ton
Translations: hammered out, solid, wrought, beaten
Notes: This is a compound adjective formed from "ὅλος" (holos, whole) and "σφυρητός" (sphyrētos, hammered). It describes something that is entirely hammered out, solid, or wrought, often referring to metal objects that have been shaped by hammering. It implies a complete and thorough process of shaping or forming.
Inflection: Singular, Neuter, Nominative or Accusative
Synonyms: ΣΦΥΡΗΛΑΤΟΣ, ΣΦΥΡΗΤΟΣ
Etymology: The word is a compound of Ancient Greek ὅλος (holos, “whole, entire”) and σφυρητός (sphyrētos, “hammered, beaten”), which comes from σφυρά (sphura, “hammer”).
G2885
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: keh-kos-MAY-meh-non
Translations: adorned, decorated, furnished, arranged, ordered, prepared
Notes: This word is a perfect passive participle, meaning 'having been adorned' or 'having been decorated'. It describes something that has been put in order, arranged, or beautified. It can refer to physical decoration, but also to the proper arrangement or preparation of something, or even to a person's character being 'adorned' with virtues.
Inflection: Singular, Neuter, Nominative or Accusative, Perfect, Passive, Participle
Synonyms: ΚΑΛΛΩΠΙΖΩ, ΕΥΠΡΕΠΙΖΩ, ΕΤΟΙΜΑΖΩ
Etymology: From κόσμος (kosmos), meaning 'order, ornament, world'. The verb κοσμέω means 'to put in order, to arrange, to adorn'.
G3956
Open in Concordance
Part of Speech: Adjective
Sounds like: PAN-tee
Translations: (to) all, (to) every, (to) each
Notes: This word is an adjective meaning 'all', 'every', or 'each'. It is used to describe a noun, indicating that the quality or action applies to the entirety of something or to every individual member of a group. In this dative singular form, it often translates to 'to all', 'to every', or 'to each', depending on the context of the noun it modifies.
Inflection: Singular, Dative, Masculine or Neuter
Synonyms: ΟΛΟΣ, ΑΠΑΣ
G3037
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: LI-thoh
Translations: to a stone, for a stone, to stone, for stone
Notes: This word is the dative singular form of the noun 'λίθος' (lithos), meaning 'stone' or 'rock'. It indicates the indirect object of an action, often translated with 'to' or 'for'. For example, it could be used in a sentence like 'he gave it to the stone' or 'it was for the stone'.
Inflection: Singular, Dative, Masculine
G4185
Open in Concordance
Part of Speech: Adjective
Sounds like: po-ly-te-LEI
Translations: costly, very expensive, precious, a precious
Notes: This word describes something that is very expensive, valuable, or precious. It is often used to refer to materials like gold, silver, or precious stones, indicating their high worth. It can also describe something that is elaborate or magnificent due to its cost.
Inflection: Singular, Dative, Masculine or Neuter
Synonyms: ΤΙΜΙΟΣ, ΕΝΤΙΜΟΣ, ΠΟΛΥΤΙΜΟΣ
G1636
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: eh-LAH-yah
Translations: olive tree, an olive tree, olive, an olive, olive oil, an olive oil
Notes: This word refers to an olive tree, its fruit (olives), or the oil produced from olives. It is often used in a literal sense to describe the tree or its products, but can also be used metaphorically, for example, to symbolize peace or prosperity. It is a common term in agricultural contexts and biblical narratives.
Inflection: Singular, Nominative, Feminine
Synonyms: ἘΛΑΙΩΝ, ἘΛΑΙΟΝ
Etymology: From an unknown pre-Greek source, possibly Semitic. It refers to the olive tree and its products, a plant of significant cultural and economic importance in the ancient Mediterranean world.
G0329
Open in Concordance
Part of Speech: Verb (Participle)
Sounds like: ah-na-THAL-loo-sah
Translations: flourishing again, blooming again, reviving, sprouting again
Notes: This word describes something that is flourishing, blooming, or sprouting anew, often after a period of decline or dormancy. It implies a renewal of vitality or growth. It is a compound word, formed from 'ἀνά' (ana), meaning 'again' or 'up', and 'θάλλω' (thallo), meaning 'to bloom' or 'to flourish'.
Inflection: Present, Active, Participle, Nominative, Singular, Feminine
Synonyms: ἈΝΑΒΛΑΣΤΑΝΩ, ἈΝΑΦΥΩ, ΒΛΑΣΤΑΝΩ
G2590
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: kar-POOS
Translations: fruit, fruits, produce, crop, reward, results, offspring, a fruit, a crop
Notes: This word refers to the literal fruit of plants, produce, or crops. It can also be used metaphorically to describe the results or consequences of actions, whether good or bad, or even offspring. In the provided examples, it is used to refer to the produce of the land and the results of one's actions.
Inflection: Masculine, Plural, Accusative
Synonyms: ΓΕΝΝΗΜΑ, ΟΠΩΡΑ, ΕΚΒΑΣΙΣ
G2954
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: koo-PAH-ree-ssoss
Translations: cypress, a cypress
Notes: This word refers to a cypress tree. It is a type of evergreen coniferous tree known for its tall, straight trunk and often conical shape. It is frequently mentioned in ancient texts for its wood, which was valued for its durability and fragrance, and for its symbolic significance.
Inflection: Singular, Nominative, Feminine
Etymology: From Ancient Greek κυπάρισσος (kupárissos), likely of pre-Greek Mediterranean origin. It refers to the cypress tree.
G5312
Open in Concordance
Part of Speech: Participle
Sounds like: yp-SOO-meh-nee
Translations: being lifted up, being exalted, being raised high
Notes: This word is a present passive participle, meaning 'being lifted up' or 'being exalted'. It describes something that is in the process of being elevated or raised to a higher position, either literally in space or figuratively in status or honor. It functions like an adjective, modifying a noun.
Inflection: Present, Passive, Participle, Singular, Feminine, Nominative
Synonyms: ΑΙΡΟΜΕΝΗ, ΕΠΑΙΡΟΜΕΝΗ
G3588
Open in Concordance
Part of Speech: Definite Article
Sounds like: TOH
Translations: to the, for the, by the, with the, in the
Notes: ΤΩ is the dative singular form of the definite article 'the'. It indicates the indirect object of a verb or the means/instrument by which an action is performed. It can also be used to indicate location or association, often translated with prepositions like 'to', 'for', 'by', 'with', or 'in'.
Inflection: Singular, Dative, Masculine or Neuter
G0353
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: ah-nah-lam-BAH-neen
Translations: to take up, to receive, to assume, to lift up, to take along
Notes: This word is the present active infinitive form of the verb ἀναλαμβάνω. It is a compound word formed from ἀνά (ana), meaning 'up' or 'again', and λαμβάνω (lambanō), meaning 'to take' or 'to receive'. It signifies the action of taking something up, receiving it, or assuming a role or position. It can be used in contexts such as taking someone with you, lifting something physically, or receiving something into one's possession.
Inflection: Present, Active, Infinitive
Synonyms: ΑἸΡΩ, ΔΕΧΟΜΑΙ, ΚΟΜΙΖΩ
Etymology: The verb ἀναλαμβάνω is a compound of the preposition ἀνά (aná), meaning 'up' or 'again', and the verb λαμβάνω (lambánō), meaning 'to take' or 'to receive'. Its etymology reflects the action of taking something upwards or anew.
G0846
Open in Concordance
Part of Speech: Pronoun
Sounds like: ow-TON
Translations: him, it, himself, itself
Notes: This word is a third-person pronoun, typically meaning 'him' or 'it' when used as a personal pronoun. It can also be used intensively to mean 'himself' or 'itself', emphasizing the subject or object. It refers to a previously mentioned male person or a neuter object.
Inflection: Singular, Accusative, Masculine or Neuter
G4749
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: STO-layn
Translations: robe, a robe, garment, a garment, dress, a dress
Notes: This word refers to a long, flowing garment or robe. It can denote various types of clothing, from everyday attire to ceremonial or official robes, often implying a distinctive or formal dress.
Inflection: Singular, Accusative, Feminine
Synonyms: ΕΝΔΥΜΑ, ΙΜΑΤΙΟΝ
G1746
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: en-di-DYS-kes-thai
Translations: to put on, to clothe oneself, to be clothed, to be dressed
Notes: This word is a compound verb meaning 'to put on' or 'to clothe oneself'. It is often used in the middle voice, indicating that the subject is performing the action upon themselves, such as putting on clothes. It can also be used metaphorically for taking on a quality or characteristic.
Inflection: Present, Middle/Passive, Infinitive
Synonyms: ΕΝΔΥΝΩ, ΠΕΡΙΒΑΛΛΩ
G4930
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: soon-teh-LEH-ee-an
Translations: end, completion, consummation, close, a completion, an end
Notes: This word refers to the end or completion of a period of time or a process. It often implies a finality or a bringing to a close. It can be used to describe the end of an age, the completion of a task, or the consummation of an event.
Inflection: Singular, Accusative, Feminine
Synonyms: ΤΕΛΟΣ, ΠΕΡΑΣ, ΑΠΟΤΕΛΕΣΜΑ
G2746
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: kow-KHEE-mah-tos
Translations: (of) boasting, (of) a boast, (of) glory, (of) a glory, (of) a ground for boasting
Notes: This word refers to the act of boasting or the object of one's boast, often implying a source of pride or glory. It can describe something one takes pride in or a reason for exultation.
Inflection: Singular, Genitive, Neuter
Synonyms: ΚΑΥΧΗΣΕΩΣ, ΚΛΕΟΥΣ, ΔΟΞΗΣ
G0305
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: ah-NAH-bah-see
Translations: (to) an ascent, (to) a going up, (to) a way up, (to) a pass, (to) a mountain pass
Notes: This word refers to an ascent, a going up, or a way leading upwards, such as a mountain pass. It is a compound word formed from the preposition ἀνά (ana), meaning 'up' or 'upwards', and the root of βαίνω (bainō), meaning 'to go' or 'to step'. It is used to describe physical upward movement or a path that facilitates such movement.
Inflection: Singular, Dative, Feminine
Synonyms: ἈΝΟΔΟΣ, ΠΟΡΕΙΑ, ΟΔΟΣ
G2379
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: thoo-see-as-TEE-ree-oo
Translations: of an altar, of the altar, altar
Notes: This word refers to an altar, a raised structure or place on which sacrifices or offerings are made to a deity. It is commonly used in religious contexts to denote a sacred place for worship and ritual. In a sentence, it would typically indicate possession or origin, such as 'the top of the altar' or 'the blood of the altar'.
Inflection: Singular, Genitive, Neuter
Synonyms: ΒΩΜΟΣ, ΕΣΧΑΡΑ
G0040
Open in Concordance
Part of Speech: Adjective
Sounds like: ah-GEE-oo
Translations: of holy, of a holy one, of a saint
Notes: This word is an adjective meaning 'holy' or 'sacred'. In its genitive form, as seen here, it often translates to 'of holy' or 'of a holy one/saint', indicating possession or origin. It can refer to things, places, or people that are set apart for God or dedicated to a divine purpose.
Inflection: Singular, Genitive, Masculine or Neuter
Synonyms: ΙΕΡΟΣ, ΟΣΙΟΣ
G1392
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: eh-DOX-ah-sen
Translations: he glorified, he honored, he magnified, he praised
Notes: This word means to glorify, honor, or magnify someone or something. It is used to express the act of giving praise, respect, or recognition, often to God or a person of high standing. It is a past tense form, indicating that the action of glorifying or honoring has already occurred.
Inflection: Aorist, Active, Indicative, 3rd Person Singular
Synonyms: ΤΙΜΑΩ, ΥΨΟΩ, ΜΕΓΑΛΥΝΩ
G4018
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: peh-ree-boh-LAYN
Translations: clothing, a garment, a covering, a wrapper, a vesture, a cloak, an enclosure, a wall
Notes: This word refers to something that is thrown around or put on, typically clothing or a garment. It can also refer to an enclosure or a wall, as something that surrounds or encompasses. In a general sense, it denotes anything that serves as a covering or a surrounding.
Inflection: Singular, Accusative, Feminine
Synonyms: ΙΜΑΤΙΟΝ, ΕΝΔΥΜΑ, ΣΤΟΛΗ
G0038
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: hah-gee-AHS-mah-tos
Translations: of holiness, of sanctification, of a holy place, of a sanctuary
Notes: This word refers to something set apart as holy or consecrated, or the act of making something holy. It can also refer to a holy place or sanctuary. It is used in a genitive construction, indicating possession or origin.
Inflection: Singular, Genitive, Neuter
Synonyms: ΑΓΙΟΝ, ΙΕΡΟΝ, ΝΑΟΣ
G1161
Open in Concordance
Part of Speech: Particle, Conjunction
Sounds like: DEH
Translations: but, and, now, then, moreover, however
Notes: ΔΕ is a common Koine Greek particle or conjunction used to connect clauses or sentences. It often indicates a transition, a contrast, or a continuation of thought. It can be translated in various ways depending on the context, such as 'but' when indicating opposition, 'and' when simply continuing a narrative, or 'now'/'then' when marking a new point or development.
Inflection: Does not inflect
Synonyms: ΚΑΙ, ΑΛΛΑ
Etymology: From Proto-Indo-European, meaning 'and' or 'but'. It is an ancient particle used to connect ideas or introduce new information.
G1209
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: DEH-khes-thai
Translations: to receive, to accept, to take, to welcome, to entertain
Notes: This verb means to receive, accept, or take something, often implying a willing or hospitable reception. It can be used in various contexts, such as receiving a gift, accepting a teaching, or welcoming a person. It often conveys the idea of taking something offered or presented.
Inflection: Present, Middle/Passive, Infinitive
Synonyms: ΛΑΜΒΑΝΩ, ΚΟΜΙΖΩ, ΥΠΟΔΕΧΟΜΑΙ
G3196
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: MEH-lee
Translations: members, limbs, parts
Notes: This word refers to the individual parts or components of a body, whether human or animal, such as limbs or organs. It can also be used metaphorically to refer to members of a group or community, or components of a larger whole. It is the plural form of the noun 'ΜΕΛΟΣ'.
Inflection: Plural, Nominative or Accusative, Neuter
G1537
Open in Concordance
Part of Speech: Preposition
Sounds like: EK
Translations: out of, from, of
Notes: ἘΚ is a preposition meaning 'out of' or 'from,' indicating origin, source, or separation. It always governs the genitive case, meaning the noun or pronoun following it will be in the genitive form. It can also be used to express the cause or means by which something occurs.
Inflection: Does not inflect
Synonyms: ἈΠΌ
Etymology: From a primary preposition, meaning 'out of' or 'from'. It is a fundamental word in Greek, indicating separation or origin.
Open in Concordance
Part of Speech: Proper Noun
Sounds like: KHEH-ee-rohn
Translations: Chiron
Notes: Chiron is a proper noun referring to a centaur in Greek mythology, renowned for his wisdom, knowledge of medicine, and teaching abilities. He was a tutor to many Greek heroes, including Achilles, Asclepius, and Heracles.
Inflection: Singular, Nominative, Masculine
Etymology: The name Chiron is of Greek origin, possibly related to the Greek word 'χείρ' (cheir), meaning 'hand', which could allude to his skill in healing or his manual dexterity.
G2409
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: hee-eh-REH-ohn
Translations: of priests
Notes: This word is the genitive plural form of the noun 'ἱερεύς' (hiereus), meaning 'priest'. It is used to indicate possession or origin, often translated as 'of priests' or 'belonging to priests'. For example, one might speak of 'the garments of priests' or 'the lineage of priests'.
Inflection: Plural, Genitive, Masculine
G0846
Open in Concordance
Part of Speech: Pronoun, Adjective
Sounds like: ow-TOS
Translations: he, she, it, they, him, her, it, them, himself, herself, itself, themselves, same, very
Notes: ΑΥ̓ΤΟΣ is a versatile word in Koine Greek. As a third-person pronoun, it translates to 'he, she, it' or 'they' in the nominative case, and 'him, her, it' or 'them' in other cases. When used intensively, often in the nominative or immediately following the noun, it means 'himself, herself, itself, themselves' or 'even, very'. When used as an adjective with the definite article (e.g., 'ὁ αὐτὸς'), it means 'the same'. Its meaning depends on its grammatical function and position in the sentence.
Inflection: Singular or Plural, Nominative, Genitive, Dative, or Accusative, Masculine, Feminine, or Neuter
Synonyms: ΟΥ̓ΤΟΣ, ἘΚΕΙΝΟΣ
Etymology: The word ΑΥ̓ΤΟΣ is of uncertain origin, possibly from a pronominal stem *au- or *aw-.
G2476
Open in Concordance
Part of Speech: Participle, Adjective, Adverb
Sounds like: ess-TOHS
Translations: standing, having stood, being set, appointed, a standing one
Notes: This word is the perfect active participle of the verb ἵστημι (histēmi), meaning 'to stand' or 'to cause to stand'. As a participle, it functions like an adjective, describing someone or something that is in a state of standing, or has taken a stand. It can also function adverbially, indicating the manner in which an action is performed, such as 'while standing' or 'having stood'.
Inflection: Singular, Nominative, Masculine
Synonyms: ΕΛΘΩΝ, ΓΕΝΟΜΕΝΟΣ, ΚΑΘΗΜΕΝΟΣ
Etymology: The word ἵστημι (histēmi) comes from the Proto-Indo-European root *steh₂-, meaning 'to stand'. It is a common verb in ancient Greek, used to describe various states of being upright or causing something to be upright.
G3844
Open in Concordance
Part of Speech: Preposition, Prefix
Sounds like: pa-RAH
Translations: beside, by, near, from, with, at, along, beyond, against, through, in the presence of, alongside, a
Notes: This word functions primarily as a preposition, indicating proximity, origin, or comparison. It can mean 'beside,' 'from,' 'with,' 'at,' or 'alongside,' depending on the case of the noun it governs. When used as a prefix in compound words, it often conveys ideas of proximity, deviation, or intensity, such as 'alongside,' 'beyond,' 'contrary to,' or 'through.'
Inflection: Does not inflect (as a preposition); as a prefix, it modifies the meaning of the verb or noun it attaches to.
Synonyms: ΠΡΟΣ, ΕΠΙ, ΣΥΝ
Etymology: From Proto-Indo-European *per- (meaning 'forward, through'). It is cognate with English 'for' and 'through'.
G2075
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: es-KHA-ra
Translations: hearth, an altar, altar, a brazier, brazier, a fireplace, fireplace, a pan, pan, a gridiron, gridiron
Notes: This word refers to a hearth, an altar, a brazier, or a pan. It is a feminine noun and is used to denote a flat surface or container, often made of metal, used for holding fire, cooking, or offering sacrifices. It can also refer to a fireplace or a gridiron.
Inflection: Singular, Nominative, Feminine
Synonyms: ΒΩΜΟΣ, ΠΥΡΕΙΟΝ
Etymology: The word ἘΣΧΑΡΑ is of uncertain origin, possibly related to a root meaning 'to scratch' or 'to scrape', referring to a scraped or leveled place for fire.
G952
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: BOH-moo
Translations: of an altar, of the altar
Notes: This word refers to an altar, a raised structure or place on which sacrifices are offered or incense is burned in worship. It is used here in the genitive case, indicating possession or relationship, often translated with 'of'.
Inflection: Singular, Genitive, Masculine
Etymology: From an uncertain root, possibly related to βαίνω (bainō, "to go, step"), referring to a raised place one steps onto.
G2945
Open in Concordance
Part of Speech: Adverb
Sounds like: KOO-kloh-then
Translations: around, round about, on every side, all around
Notes: This word is an adverb meaning 'around' or 'on every side'. It is used to describe something that encompasses or surrounds a central point or object, indicating a circular or encompassing direction or position. It can be used to describe people gathering around something, or a geographical area surrounding a place.
Inflection: Does not inflect
Synonyms: ΚΥΚΛΩ, ΠΕΡΙΞ
Etymology: From the Greek word 'κύκλος' (kyklos), meaning 'circle' or 'ring', combined with the suffix '-θεν' (-then), which indicates origin or direction from a place.
G4735
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: steh-FAH-nos
Translations: crown, a crown, wreath, a wreath, garland, a garland
Notes: This word refers to a crown, wreath, or garland, often made of leaves or flowers, worn on the head. It can symbolize victory, honor, royalty, or a prize awarded in contests. It is commonly used to denote a literal head covering or metaphorically to represent a reward or glory.
Inflection: Singular, Nominative, Masculine
Synonyms: ΔΙΑΔΗΜΑ, ΚΟΡΩΝΙΣ
Etymology: The word ΣΤΕΦΑΝΟΣ (stephanos) comes from the verb στέφω (stephō), meaning 'to encircle' or 'to crown'. It refers to something that encircles the head.
G0080
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: ah-del-FOHN
Translations: (of) brothers, (of) brethren, (of) fellow believers
Notes: This word refers to brothers, or more broadly, to fellow members of a community, especially in a religious or spiritual sense, like fellow believers or brethren. It is used here in the genitive plural case, indicating possession or relationship, often translated with 'of'.
Inflection: Plural, Genitive, Masculine
Synonyms: ἈΔΕΛΦΟΙ, ἈΔΕΛΦΟΥΣ
G0988
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: blas-TEE-mah
Translations: sprout, shoot, offspring, growth, branch, a sprout, a shoot
Notes: This word refers to something that sprouts or grows, such as a plant shoot or a branch. It can also be used metaphorically to refer to offspring or descendants, indicating something that has sprung forth from a source.
Inflection: Singular, Nominative or Accusative or Vocative, Neuter
Synonyms: ΦΥΤΟΝ, ΓΕΝΝΗΜΑ, ΚΛΑΔΟΣ
Etymology: The word ΒΛΑΣΤΗΜΑ (blastēma) is derived from the verb βλαστάνω (blastanō), meaning 'to sprout' or 'to grow'. It refers to the result of this process of sprouting or growing.
G2747
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: KEH-droo
Translations: of cedar, of a cedar, of cedar wood
Notes: This word refers to the cedar tree or its wood. It is often used to describe the material from which something is made or to indicate possession or origin related to cedar. For example, it might be used in phrases like 'the height of a cedar' or 'made of cedar wood'.
Inflection: Singular, Genitive, Feminine
Etymology: From an unknown pre-Greek source, possibly Semitic. It refers to the cedar tree, particularly the Cedar of Lebanon, known for its durable and fragrant wood.
G3030
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: lee-BAH-noh
Translations: to frankincense, with frankincense, frankincense
Notes: This word refers to frankincense, a fragrant gum resin obtained from trees, often used in ancient times for incense and perfumes. In the provided examples, it is used to describe aromatic substances or to indicate something being treated or mixed with frankincense.
Inflection: Singular, Dative, Masculine
Synonyms: ΛΙΒΑΝΩΤΟΣ
Etymology: The word ΛΙΒΑΝΟΣ (libanos) is of Semitic origin, likely from Hebrew 'levonah' (לְבוֹנָה), meaning 'frankincense' or 'white' (referring to its color).
G2944
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: eh-KYK-loh-san
Translations: they surrounded, they encircled
Notes: This verb describes the action of surrounding or encircling something or someone. It is used to indicate that a group of people or things formed a circle around an object or individual, often implying a sense of being hemmed in or overwhelmed. It is a past tense form, indicating that the action of surrounding has already occurred.
Inflection: Aorist, Active, Indicative, 3rd Person Plural
Synonyms: ΠΕΡΙΚΥΚΛΟΩ
G4720
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: STEH-lekh-ay
Translations: trunks, stems, stocks, tree trunks, tree stems
Notes: This word refers to the main body or stem of a tree or plant, from which branches grow. It is used to describe the solid, upright part of a tree. In the provided examples, it refers to tree trunks or stems, such as those of palm trees.
Inflection: Plural, Nominative or Accusative, Neuter
Synonyms: ΔΕΝΔΡΟΝ, ΦΥΤΟΝ
Etymology: The word στέλεχος (stelechos) is derived from the verb στέλλω (stellō), meaning 'to set, to arrange, to send'. It originally referred to something set or fixed, like a post or a stake, and later came to denote the trunk or stem of a tree.
G5403
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: foy-nee-KOHN
Translations: (of) palm trees, (of) palm branches, (of) Phoenicians, (of) purple
Notes: This word is the genitive plural form of the noun 'ΦΟΙΝΙΞ'. It can refer to palm trees or palm branches, often associated with victory or celebration. It can also refer to the Phoenician people, or to the color purple, which was famously produced in Phoenicia.
Inflection: Plural, Genitive, Masculine
Synonyms: ΒΑΙΩΝ, ΦΟΙΝΙΚΕΣ
G3956
Open in Concordance
Part of Speech: Adjective
Sounds like: PAN-tes
Translations: all, every, whole
Notes: This word means 'all' or 'every'. It is used to indicate the totality or completeness of a group or quantity, often referring to 'all' members of a set or 'every' single item. It can also mean 'whole' when referring to a single entity.
Inflection: Nominative, Masculine, Plural
Synonyms: HOLOS
G3588
Open in Concordance
Part of Speech: Definite Article, Pronoun, Interjection
Sounds like: OY
Translations: the, who, they, oh
Notes: ΟΙ is primarily the masculine plural nominative form of the definite article, meaning 'the'. It is used to specify a group of masculine nouns that are the subject of a sentence. It can also function as a demonstrative pronoun, meaning 'these' or 'they', referring to a group of people or things previously mentioned. Less commonly, it can be an interjection, similar to 'oh' or 'alas'.
Inflection: Masculine, Plural, Nominative
Etymology: From Proto-Indo-European, related to demonstrative pronouns and articles in other Indo-European languages.
G5207
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: ee-OY
Translations: sons, children
Notes: This word refers to male offspring, or more broadly, to descendants or followers. It is the plural form of 'son' and is commonly used to denote a group of male individuals related by birth or by a shared characteristic, such as 'sons of Israel' or 'sons of God'. It can also be used metaphorically.
Inflection: Plural, Nominative or Vocative, Masculine
Synonyms: ΤΕΚΝΑ
G0002
Open in Concordance
Part of Speech: Proper Noun
Sounds like: ah-ah-ROHN
Translations: Aaron
Notes: Aaron was the elder brother of Moses and a prominent figure in the Old Testament. He served as the first High Priest of Israel, appointed by God. He is often mentioned in connection with the priesthood and the lineage of priests.
Inflection: Does not inflect (indeclinable)
Etymology: The name is of Hebrew origin, from the Hebrew name Aharon (אַהֲרֹן). Its precise etymology is uncertain, but it is often associated with meanings like 'mountain of strength' or 'enlightened'.
G1391
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: DOK-say
Translations: glory, a glory, honor, an honor, splendor, a splendor, majesty, a majesty, renown, a renown, reputation, a reputation, dignity, a dignity
Notes: This word refers to glory, honor, splendor, or majesty. It can describe the inherent nature of God, the visible manifestation of His presence, or the esteem and reputation of a person. It is often used in contexts of praise, worship, or divine revelation. It can also refer to human reputation or dignity.
Inflection: Singular, Dative, Feminine
Synonyms: ΤΙΜΗ, ΚΛΕΟΣ, ΦΗΜΗ
Etymology: The word ΔΟΞΑ (doxa) comes from the Greek verb δοκέω (dokeō), meaning 'to seem, to appear, to think, to suppose'. Over time, it evolved to mean 'opinion, reputation, honor, and then glory'.
G0846
Open in Concordance
Part of Speech: Pronoun
Sounds like: ow-TON
Translations: of them, their, of themselves
Notes: This word is a pronoun indicating possession or relation, specifically for a group of people or things. It is used to mean 'of them' or 'their', often referring back to a previously mentioned plural noun or pronoun.
Inflection: Plural, Genitive, All genders
G4376
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: pros-fo-RAH
Translations: offering, an offering, sacrifice, a sacrifice, gift, a gift
Notes: This word refers to an offering or sacrifice, typically something brought or presented to God or a deity as an act of worship or devotion. It can also refer more generally to a gift or presentation. It is often used in a religious context, particularly in the Septuagint and New Testament, to describe various types of offerings, including burnt offerings, grain offerings, or other sacrificial gifts.
Inflection: Singular, Nominative, Feminine
Synonyms: ΘΥΣΙΑ, ΔΩΡΟΝ, ΔΩΡΗΜΑ
Etymology: From Ancient Greek προσφέρω (prospherō, “to bring to, offer”), from πρός (pros, “to, toward”) + φέρω (pherō, “to bear, carry”).
G2962
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: KOO-ree-OO
Translations: of Lord, of the Lord, of God, of the Master
Notes: This word refers to a lord, master, or owner. In religious contexts, particularly in the Septuagint and New Testament, it is frequently used to refer to God or Jesus Christ, often as a title of reverence and authority. It can be used in sentences like 'the house of the Lord' or 'the word of the Lord'.
Inflection: Singular, Genitive, Masculine
Synonyms: ΘΕΟΣ, ΔΕΣΠΟΤΗΣ
Etymology: The word ΚΥΡΙΟΣ (kyrios) derives from the root κῦρος (kyros), meaning 'power, authority'. It originally referred to someone who possessed authority or control, such as a master or owner, and later evolved to be used as a title for deities or rulers.
G5495
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: KHER-sin
Translations: (to) hands, (with) hands, (in) hands, hands
Notes: This word is the dative plural form of the noun 'hand'. It refers to multiple hands and indicates the indirect object of an action, the instrument by which something is done, or the location where something is found. It is often translated as 'to hands', 'with hands', or 'in hands' depending on the specific context of the sentence.
Inflection: Dative, Plural, Feminine
G1727
Open in Concordance
Part of Speech: Adverb, Preposition
Sounds like: eh-NAN-tee
Translations: opposite, in front of, before, against, contrary to
Notes: This word functions as an adverb meaning 'opposite' or 'in front', or as a preposition meaning 'before', 'against', or 'contrary to'. It is often used with the genitive case to indicate opposition or presence before something. It can also be part of a phrase like 'ἐξ ἐναντίας' meaning 'from the opposite side' or 'opposite'.
Inflection: Adverbial form, often used with the genitive case. It is derived from the adjective 'ἐναντίος' (enantios).
Synonyms: ΑΝΤΙ, ΚΑΤΕΝΑΝΤΙ, ΠΡΟΣΩΠΟΝ
Etymology: The word 'ἐναντίος' (enantios) is derived from 'ἐν' (en), meaning 'in', and 'ἀντίος' (antios), meaning 'set against' or 'opposite'. It describes something that is in opposition or directly facing something else.
G3956
Open in Concordance
Part of Speech: Adjective
Sounds like: PAH-sees
Translations: of all, of every, of the whole
Notes: This word is an adjective meaning 'all', 'every', or 'the whole'. It is used to describe a noun, indicating that the noun refers to the entirety of something or every instance of it. It agrees with the noun it modifies in gender, number, and case. In this form, it is used when referring to a singular feminine noun in the genitive case, often indicating possession or origin.
Inflection: Singular, Genitive, Feminine
Synonyms: ΟΛΟΣ, ΑΠΑΣ
G1577
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: ek-klee-SEE-as
Translations: of church, of assembly, of congregation
Notes: This word refers to a gathering or assembly of people, often with a religious or political purpose. In the New Testament, it commonly refers to the Christian church or a local congregation of believers. It is a compound word formed from 'ἐκ' (out of) and 'καλέω' (to call), meaning 'a calling out' or 'an assembly of those called out'.
Inflection: Singular, Genitive, Feminine
Synonyms: ΣΥΝΑΓΩΓΗ, ΟΜΙΛΙΑ, ΠΛΗΘΟΣ
Etymology: The word ἘΚΚΛΗΣΙΑ is derived from the Greek preposition ἐκ (ek), meaning 'out of' or 'from', and the verb καλέω (kaleō), meaning 'to call'. It originally referred to an assembly of citizens called out from their homes for public business.
G2474
Open in Concordance
Part of Speech: Proper Noun
Sounds like: Iss-rah-AYL
Translations: Israel
Notes: This word refers to Israel, which can denote the patriarch Jacob (who was renamed Israel), the nation descended from him, or the land occupied by that nation. It is used to refer to the people of God, the twelve tribes, or the northern kingdom of Israel as distinct from Judah. It is often used in contexts referring to the history, covenant, and identity of God's chosen people.
Inflection: Indeclinable
Etymology: The word is of Hebrew origin, meaning 'God strives' or 'he strives with God'. It was the new name given to Jacob after he wrestled with God (Genesis 32:28).
G3008
Open in Concordance
Part of Speech: Participle
Sounds like: lay-too-oor-GOHN
Translations: ministering, serving, performing public service, officiating
Notes: This word is a present active participle derived from the verb 'λειτουργέω' (leitourgeō), meaning 'to minister' or 'to serve'. In its given form, 'λειτουργῶν' (leitourgōn), it can function as a descriptive adjective or a substantive, referring to those who are actively engaged in service, often in a public or religious capacity. It describes an ongoing action of ministering or serving.
Inflection: Present, Active, Participle, Masculine or Neuter, Genitive Plural; or Masculine or Neuter, Nominative Singular
Synonyms: ΔΙΑΚΟΝΩΝ, ΥΠΗΡΕΤΩΝ, ΔΟΥΛΕΥΩΝ
G951
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: BOH-mohn
Translations: of an altar, altars, of altars
Notes: This word refers to an altar, a raised structure or place on which sacrifices are offered or incense is burned in worship. It is typically used in a religious context. The form 'ΒΩΜΩΝ' is the genitive plural, indicating possession or origin, often translated as 'of altars' or 'belonging to altars'.
Inflection: Plural, Genitive, Masculine
Etymology: The word 'βωμός' (bōmos) is of uncertain origin, possibly related to 'βαίνω' (bainō), meaning 'to go' or 'to step', suggesting a raised platform one steps onto.
G2886
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: kos-MAY-sai
Translations: to arrange, to adorn, to decorate, to put in order, to make beautiful, to prepare
Notes: This word is a verb meaning to arrange, adorn, or decorate. It implies bringing order or beauty to something. It can be used in contexts of preparing something, making it beautiful, or setting it in proper order.
Inflection: Aorist, Active, Infinitive
Synonyms: ΕΥΤΡΕΠΙΖΩ, ΚΑΛΛΥΝΩ, ΤΑΤΤΩ
G4376
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: pros-fo-RAN
Translations: offering, an offering, gift, a gift, sacrifice, a sacrifice
Notes: This word refers to something brought or presented, typically an offering or a gift, often in a religious context. It can denote a sacrifice made to God or a contribution given to others. It is commonly used when speaking of religious rituals or acts of worship.
Inflection: Singular, Accusative, Feminine
Synonyms: ΔΩΡΟΝ, ΘΥΣΙΑ
G3841
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: pan-to-KRA-to-ros
Translations: of the Almighty, of the Omnipotent, of the Ruler of all
Notes: This is a compound word meaning 'all-ruling' or 'all-powerful'. It is often used as an epithet for God, emphasizing His supreme power and authority over all creation. It describes someone who holds absolute power and dominion.
Inflection: Singular, Genitive, Masculine
Synonyms: ΠΑΝΤΟΔΥΝΑΜΟΣ, ΚΥΡΙΟΣ
G1614
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: ex-EH-tee-nen
Translations: stretched out, extended, reached out
Notes: This verb means to stretch out, extend, or reach out. It is commonly used to describe the action of extending a hand, arm, or other body part, or to stretch something to its full length. It can also imply an action of reaching towards something or someone.
Inflection: Aorist, Indicative, Active, 3rd Person Singular
Synonyms: ΑΠΛΟΩ, ΕΚΠΕΤΑΝΝΥΜΙ
Etymology: The word ΕΚΤΕΙΝΩ is a compound verb formed from the preposition ΕΚ (ek), meaning 'out of' or 'from', and the verb ΤΕΙΝΩ (teinō), meaning 'to stretch' or 'to extend'.
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: spon-DEH-yoo
Translations: of a libation bowl, of a libation vessel, of a place for libations
Notes: This word refers to something related to a libation, specifically a vessel used for pouring libations or a place where libations are poured. It is used in a genitive case, indicating possession or origin, often translated with 'of'.
Inflection: Singular, Genitive, Neuter
Synonyms: ΣΠΟΝΔΗ
Etymology: The word ΣΠΟΝΔΕΙΟΝ is derived from the Greek word σπονδή (spondē), meaning 'libation' or 'drink offering'. It refers to something associated with the act of pouring a libation.
G5495
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: KHEI-rah
Translations: hand, a hand
Notes: This word refers to a hand, the part of the body at the end of the arm. It can be used literally to denote the physical hand or metaphorically to represent power, authority, action, or control. For example, it might be used in phrases like 'in the hand of' to indicate possession or control.
Inflection: Singular, Accusative, Feminine
G4689
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: es-PEI-sen
Translations: he poured out, he made a libation, he offered a drink offering, he ratified, he made a treaty
Notes: This word is a verb meaning 'he poured out' or 'he made a libation'. It is often used in the context of religious offerings, specifically pouring out liquid as an offering to a deity. It can also be used metaphorically to mean 'to ratify' or 'to make a treaty', as libations were often part of the ritual for sealing agreements.
Inflection: Third Person Singular, Aorist, Active, Indicative
Synonyms: ΧΕΩ, ΘΥΩ, ΣΥΝΤΙΘΗΜΙ
G1537
Open in Concordance
Part of Speech: Preposition
Sounds like: ex
Translations: out of, from, of, by, with
Notes: ἘΞ is a preposition that signifies origin, separation, or source. It always governs the genitive case. It can denote movement 'out of' a place, 'from' a point in time or a source, 'of' a material or composition, or 'by' an agent. It often implies a complete separation or a clear point of departure.
Inflection: Does not inflect; always takes the genitive case.
Synonyms: ΑΠΟ, ΕΚ
Etymology: From Proto-Indo-European. It is cognate with Latin ex and English out.
G0129
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: AI-mah-tos
Translations: of blood
Notes: This word refers to blood, the fluid that circulates in the vascular system of humans and other vertebrates. In Koine Greek, it is often used literally to refer to physical blood, but can also be used metaphorically to denote lineage, sacrifice, or violent death. As a genitive form, it typically indicates possession, origin, or material, often translated as 'of blood'.
Inflection: Singular, Genitive, Neuter
Etymology: The word ΑΙΜΑ (haima) comes from Proto-Indo-European. It is an ancient Greek word that has maintained its core meaning of 'blood' throughout its history.
G4718
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: sta-fy-LEES
Translations: of grape, of a grape, of grapes, of a bunch of grapes, of a grapevine
Notes: This word refers to a grape, a bunch of grapes, or a grapevine. It is often used in contexts related to wine or grape juice, as seen in phrases like 'blood of grapes' (αἷμα σταφυλῆς), which means grape juice or wine. As a genitive form, it indicates possession or origin, meaning 'of a grape' or 'belonging to a grape'.
Inflection: Singular, Genitive, Feminine
G1632
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: eks-ekh-EH-en
Translations: poured out, shed, spilled
Notes: This word means to pour out, shed, or spill. It is often used to describe the forceful or abundant release of a liquid, such as water, blood, or even abstract concepts like wrath or the Holy Spirit. It can be used literally, as in pouring a drink, or figuratively, as in shedding blood or pouring out one's heart.
Inflection: Third Person, Singular, Aorist, Active, Indicative
Synonyms: ΕΚΧΥΝΩ, ΚΕΝΟΩ, ΕΚΒΑΛΛΩ
Etymology: From Ancient Greek ἐκ (ek, "out of") and χέω (cheō, "to pour").
G1519
Open in Concordance
Part of Speech: Preposition
Sounds like: EES
Translations: into, to, for, unto, among, in, toward
Notes: This word is a preposition that primarily indicates motion towards or into something. It is always used with the accusative case, showing the destination or goal of an action. It can also express purpose, result, or the object of an action. For example, it is used to say 'go into the city' or 'believe into Christ'.
Inflection: Does not inflect
Etymology: The word ΕἸΣ comes from Proto-Indo-European *en-s, which is a locative adverb meaning 'in, into'. It is related to the English word 'in'.
G2310
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: theh-MEH-lee-ah
Translations: foundations, a foundation
Notes: This word refers to the base or substructure upon which something is built, such as a building or a city. It is used in the plural to denote multiple foundations or the entire foundational structure. It can also be used metaphorically to refer to fundamental principles or beginnings.
Inflection: Plural, Nominative or Accusative, Neuter
Synonyms: ΒΑΣΙΣ, ΥΠΟΒΑΘΡΟΝ
G3744
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: oss-MAYNE
Translations: smell, odor, aroma, fragrance, a smell, an odor, an aroma, a fragrance
Notes: This word refers to a scent or odor, which can be either pleasant or unpleasant, though it often carries the connotation of a sweet or pleasing aroma, such as from incense or perfume. It is a feminine noun.
Inflection: Singular, Accusative, Feminine
Synonyms: ΕΥ̓ΩΔΙΑ, ΑΡΩΜΑ
Etymology: From the verb ὄζω (ozō), meaning 'to smell' or 'to give off a smell'.
G2175
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: yoo-oh-DEE-as
Translations: (of) fragrance, (of) sweet smell, (of) aroma, a fragrance, an aroma
Notes: This word refers to a pleasant smell or a sweet fragrance. It is often used in a literal sense for a pleasing scent, but can also be used metaphorically to describe something pleasing or acceptable, especially in a spiritual context, such as an offering or prayer that is pleasing to God. It is a compound word formed from 'εὖ' (eu), meaning 'well' or 'good', and 'ὀσμή' (osmē), meaning 'smell' or 'odor'.
Inflection: Singular, Genitive, Feminine
Synonyms: ΟΣΜΗ, ΑΡΩΜΑ
G5350
Open in Concordance
Part of Speech: Adjective
Sounds like: HYP-sis-toh
Translations: to the Most High, to the Highest, to the Most Exalted
Notes: This word is an adjective meaning 'highest' or 'most high'. It is often used as a substantive, referring to God as 'the Most High'. In this form, it is in the dative case, indicating 'to' or 'for' the Most High. It describes someone or something that is at the greatest height or holds the highest position or rank.
Inflection: Singular, Dative, Masculine
Synonyms: ΘΕΩ, ΚΥΡΙΩ, ΠΑΝΤΟΚΡΑΤΟΡΙ
Open in Concordance
Part of Speech: Adjective, Noun
Sounds like: pan-ba-see-LAY
Translations: to the all-ruling, to the king of all, to the universal ruler
Notes: This is a compound word formed from 'πᾶν' (pan), meaning 'all' or 'every', and 'βασιλεύς' (basileus), meaning 'king' or 'ruler'. It describes someone who is 'all-ruling' or a 'universal ruler'. It is used here in the dative case, indicating the recipient or indirect object of an action.
Inflection: Singular, Dative, Masculine
Etymology: The word is a compound of the Greek prefix ΠΑΝ- (pan-), meaning 'all' or 'every', and ΒΑΣΙΛΕΥΣ (basileus), meaning 'king' or 'ruler'.
G5119
Open in Concordance
Part of Speech: Adverb
Sounds like: TOH-teh
Translations: then, at that time, at that moment, thereupon, therefore
Notes: This word is an adverb meaning 'then' or 'at that time'. It is used to indicate a point in time, often referring to a past or future event that follows another. It can also be used to introduce a consequence or result, similar to 'therefore' or 'in that case'.
Inflection: Does not inflect
Synonyms: ΕΠΕΙΤΑ, ΕΙΤΑ, ΟΥΝ
Etymology: The word ΤΟΤΕ is a primary adverb, meaning it is not derived from another word in Greek. It is related to the demonstrative pronoun 'το' (this/that).
G0340
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: an-ek-RAH-gon
Translations: they cried out, they shouted, they screamed
Notes: This word is a compound verb, formed from the prefix ἀνά (aná), meaning 'up' or 'again', and κράζω (krázō), meaning 'to cry out'. Therefore, ἀνακράζω means 'to cry out loudly' or 'to shout out'. ἈΝΕΚΡΑΓΟΝ is the third person plural aorist active indicative form, meaning 'they cried out' or 'they shouted'. It describes an action of shouting or screaming that occurred in the past.
Inflection: Third Person, Plural, Aorist, Active, Indicative
Synonyms: ΚΡΑΖΩ, ΒΟΑΩ, ΦΩΝΕΩ
Etymology: The word ἀνακράζω is formed from the preposition ἀνά (aná), meaning 'up' or 'again', and the verb κράζω (krázō), meaning 'to cry out' or 'to shout'. The prefix intensifies the action of crying out.
G4536
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: sal-PIGX-in
Translations: trumpets, with trumpets, by trumpets
Notes: This word refers to a trumpet, a musical instrument used for signaling, making announcements, or in religious ceremonies. In the provided form, it indicates the instrument being used as a means or instrument for an action, often translated as 'with trumpets' or 'by trumpets'.
Inflection: Plural, Dative, Feminine
Synonyms: ΚΕΡΑΣ, ΣΑΛΠΙΣΜΑ
G1651
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: eh-LAH-tahys
Translations: fir, pine, fir tree, pine tree, made of fir, made of pine, (to) firs, (to) pines, (with) fir, (with) pine
Notes: This word refers to a fir or pine tree, or more generally, to wood from such trees. In its dative plural form, as seen in the examples, it often indicates the material from which something is made, such as trumpets made of fir or pine wood. It can also refer to the trees themselves in a dative context.
Inflection: Plural, Dative, Feminine
Synonyms: ΠΕΥΚΗ, ΚΕΔΡΟΣ
Etymology: From Proto-Indo-European, referring to a type of tree, specifically a fir or pine. It is related to words for trees or wood in other Indo-European languages.
G2279
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: ay-KHE-san
Translations: sounded, resounded, rang out, made a sound, echoed
Notes: This word describes the action of making a sound, often a loud or resonant one. It can refer to the sound produced by musical instruments, voices, or natural phenomena like thunder or the sea. It implies that the sound was heard clearly and perhaps reverberated.
Inflection: Aorist, Active, Indicative, 3rd Person Plural
Synonyms: ΦΩΝΕΩ, ΚΡΟΤΕΩ
Etymology: From ἠχή (ēchē), meaning 'a sound, noise, echo'.
G191
Open in Concordance
Part of Speech: Adjective
Sounds like: ah-koo-STEEN
Translations: audible, heard, that can be heard
Notes: This word is an adjective meaning 'audible' or 'that which can be heard'. It describes something that is capable of being perceived by the ear. It is often used in contexts where a sound or voice is made clear or loud enough to be heard.
Inflection: Singular, Accusative, Feminine
G4160
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: ep-OY-ay-san
Translations: they made, they did, they performed
Notes: This word is a verb meaning 'to make,' 'to do,' or 'to perform.' It is used to describe actions completed in the past by a group of people. For example, it could be used in a sentence like 'they made a decision' or 'they did a great work.'
Inflection: Aorist, Active, Indicative, 3rd Person Plural
Synonyms: ΠΡΑΤΤΩ, ΕΡΓΑΖΟΜΑΙ
G5456
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: foh-NAYN
Translations: voice, a voice, sound, a sound, report, a report
Notes: This word refers to a voice, sound, or report. It is often used to describe the sound produced by a living being, such as a human voice or the sound of an animal. It can also refer to a general sound or noise, or a message or report that is heard.
Inflection: Singular, Accusative, Feminine
Synonyms: ΗΧΟΣ, ΚΡΑΥΓΗ, ΛΑΛΙΑ
G3173
Open in Concordance
Part of Speech: Adjective
Sounds like: meh-GAH-len
Translations: great, large, mighty, a great, a large, a mighty
Notes: This word describes something as being great in size, importance, or intensity. It is used to qualify nouns, indicating that the noun possesses the quality of greatness. For example, it can refer to a large city, a significant event, or a powerful emotion.
Inflection: Singular, Accusative, Feminine
Synonyms: ΠΟΛΥΣ, ΙΣΧΥΡΟΣ
G3422
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: mnee-MO-sy-non
Translations: memorial, remembrance, a memorial, a remembrance
Notes: This word refers to something that serves as a reminder or a monument, often commemorating a person, event, or covenant. It can be used to describe an act of remembrance, a physical object, or a lasting legacy.
Inflection: Singular, Neuter, Nominative or Accusative
Synonyms: ΜΝΗΜΗ, ΥΠΟΜΝΗΣΙΣ
Etymology: From the Greek word μνήμη (mnēmē), meaning 'memory' or 'remembrance'. It refers to something that brings to mind or preserves the memory of a person or event.
G3956
Open in Concordance
Part of Speech: Adjective
Sounds like: PAS
Translations: all, every, whole, any, a whole
Notes: This word means 'all', 'every', or 'whole'. It is used to indicate totality or completeness. It can refer to every single item in a group, or the entirety of something. For example, 'all people' or 'the whole house'. It often takes on the meaning of 'every' when used with a singular noun, and 'all' when used with a plural noun. It can also mean 'any' in certain contexts.
Inflection: Masculine, Singular, Nominative
Synonyms: ΟΛΟΣ, ΑΠΑΣ
Etymology: From Proto-Indo-European. It is related to words meaning 'all' or 'every' in various Indo-European languages.
G2992
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: LAH-os
Translations: people, a people, nation, a nation
Notes: This word refers to a people, a nation, or a multitude of individuals, often implying a distinct group or community. It is commonly used to refer to the people of God, or a specific population within a region. It is a masculine noun.
Inflection: Singular, Nominative, Masculine
Synonyms: ΕΘΝΟΣ, ΔΗΜΟΣ
Etymology: From an uncertain root, possibly related to words meaning 'to gather' or 'to assemble'.
G2839
Open in Concordance
Part of Speech: Adjective
Sounds like: koy-NEE
Translations: common, public, shared, a common thing, a public thing, (to) common, (to) public, (to) shared
Notes: This word is an adjective meaning 'common,' 'public,' or 'shared.' It describes something that belongs to or is accessible by all, rather than being private or individual. It can be used to describe things, ideas, or even people who are part of a general group.
Inflection: Feminine, Singular, Nominative or Dative
Synonyms: ΔΗΜΟΣΙΟΣ, ΚΟΙΝΩΝΙΚΟΣ
G2700
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: kah-tes-PEV-sen
Translations: hastened, hurried, rushed, made haste
Notes: This word means to hasten, hurry, or rush. It implies a sense of urgency or speed in an action. It is often used to describe someone quickly moving or acting, or causing something to happen quickly.
Inflection: Third Person, Singular, Aorist, Active, Indicative
Synonyms: ΣΠΕΥΔΩ, ΕΠΙΣΠΕΥΔΩ, ΤΑΧΥΝΩ
Etymology: The word ΚΑΤΑΣΠΕΥΔΩ is a compound verb formed from the preposition ΚΑΤΑ (kata), meaning 'down' or 'intensifying', and the verb ΣΠΕΥΔΩ (speudō), meaning 'to hurry' or 'to hasten'. The prefix intensifies the action of hurrying.
G4098
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: EH-peh-san
Translations: they fell, they collapsed, they perished
Notes: This word means 'they fell' or 'they collapsed'. It is the third person plural aorist active indicative form of the verb 'to fall'. It describes an action that happened in the past, indicating that multiple subjects experienced a fall, either literally or figuratively, such as falling to the ground, falling in battle, or collapsing.
Inflection: Aorist, Active, Indicative, 3rd Person, Plural
Synonyms: ΚΑΤΑΠΙΠΤΩ, ΠΡΟΣΠΙΠΤΩ
G4383
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: pros-OH-pon
Translations: face, a face, presence, person, appearance
Notes: This word refers to the face of a person or animal. It can also denote one's presence or appearance, or even a person themselves, especially in a formal or legal context. It is used to describe physical features as well as the impression or aspect someone presents.
Inflection: Singular, Neuter, Nominative or Accusative
Synonyms: ΟΨΙΣ, ΕΙΔΟΣ, ΜΟΡΦΗ
Etymology: From Ancient Greek πρός (pros, "to, towards") and ὤψ (ōps, "eye, face"). It literally means "that which is towards the eye" or "that which is before the eye."
G3588
Open in Concordance
Part of Speech: Definite Article
Sounds like: TANE
Translations: the
Notes: ΤΗΝ is the feminine singular accusative form of the definite article 'the'. It is used to specify a noun that is feminine in gender, singular in number, and in the accusative case, indicating it is the direct object of a verb or the object of certain prepositions. For example, it would be used before a feminine singular noun like 'πόλιν' (city) when 'city' is the direct object.
Inflection: Singular, Accusative, Feminine
Etymology: The Koine Greek definite article derives from Proto-Indo-European demonstrative pronouns. It evolved from an earlier demonstrative particle, becoming a grammatical marker for definiteness.
G1093
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: GAYN
Translations: earth, an earth, land, a land, ground, a ground, country, a country, region, a region
Notes: ΓΗΝ is the accusative singular form of the noun ΓΗ, meaning 'earth', 'land', 'ground', 'country', or 'region'. It is used to indicate the direct object of a verb or the destination of motion, often translated as 'to the earth' or 'into the land' depending on the context and accompanying prepositions. It can refer to the planet, a specific territory, or the soil itself.
Inflection: Singular, Accusative, Feminine
Synonyms: ΧΩΡΑ, ΓΕΑ
G4352
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: pros-koo-NEE-sai
Translations: to worship, to prostrate oneself, to bow down, to do obeisance
Notes: This word means to prostrate oneself in homage, reverence, or worship. It implies a physical act of bowing down or kneeling, often to show respect or adoration to a superior, a deity, or a king. It can also be used metaphorically to mean to revere or adore.
Inflection: Aorist, Active, Infinitive
Synonyms: ΣΕΒΟΜΑΙ, ΛΑΤΡΕΥΩ
G2962
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: KOO-ree-OH
Translations: to the Lord, for the Lord, to the master, for the master, to an owner, for an owner
Notes: This word is the dative singular form of the noun ΚΥΡΙΟΣ, meaning 'Lord,' 'master,' or 'owner.' In the dative case, it typically indicates the indirect object of an action, the recipient, or the beneficiary. It is commonly used in religious contexts to refer to God or Jesus Christ, but can also refer to a human master or owner. For example, it might be used in phrases like 'to give thanks to the Lord' or 'to serve the master.'
Inflection: Singular, Dative, Masculine
Synonyms: ΔΕΣΠΟΤΗΣ
G3841
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: pan-to-KRA-tor-ee
Translations: (to) Almighty, (to) All-Ruler, (to) Omnipotent
Notes: This word refers to one who holds all power or is sovereign over all things. It is often used as an epithet for God, emphasizing His absolute authority and control over the universe. In this dative case, it indicates the recipient of an action or the one to whom something is directed.
Inflection: Singular, Dative, Masculine
Synonyms: ΚΥΡΙΟΣ, ΘΕΟΣ
G2316
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: THAY-oh
Translations: (to) God, (for) God, a God
Notes: This is the dative singular form of the noun 'ΘΕΟΣ' (theos), meaning 'God' or 'a god'. It refers to the supreme being in a monotheistic context, or to a deity in a polytheistic context. When used in the dative case, it typically indicates the recipient of an action or the one for whom something is done, hence 'to God' or 'for God'.
Inflection: Singular, Dative, Masculine
Synonyms: ΚΥΡΙΟΣ, ΠΑΤΗΡ
G134
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: AY-neh-san
Translations: they praised, they lauded, they extolled
Notes: This word is a verb meaning 'to praise' or 'to laud'. It is used to express commendation or adoration towards someone or something. In the provided examples, it describes people praising God, idols, or a daughter.
Inflection: Aorist, Indicative, Active, Third Person, Plural
Synonyms: ΕΠΑΙΝΕΩ, ΥΜΝΕΩ, ΔΟΞΑΖΩ
Etymology: The word αἰνέω (ainéō) comes from the Greek word αἶνος (ainos), meaning 'praise' or 'fable'.
G5567
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: psal-MOH-doy
Translations: psalmodists, singers of psalms, psalm-singers
Notes: This word refers to individuals who sing psalms or sacred songs. It is a compound word derived from 'psalmos' (psalm) and 'aoidos' (singer). In ancient contexts, these were often professional or designated singers in religious services.
Inflection: Plural, Nominative, Masculine
Synonyms: ΥΜΝΩΔΟΙ, ΑΟΙΔΟΙ
G5456
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: foh-NAIS
Translations: to voices, with voices, by voices, in voices, to sounds, with sounds, by sounds, in sounds
Notes: This word refers to a voice, sound, or noise. In its dative plural form, as seen here, it indicates the means by which something is done, or the recipient of an action, often translated as 'to voices,' 'with voices,' or 'by voices.' It can be used for human voices, animal sounds, or even inanimate noises.
Inflection: Plural, Dative, Feminine
Synonyms: ΗΧΟΣ, ΚΡΑΥΓΗ, ΒΟΗ
G4183
Open in Concordance
Part of Speech: Adjective
Sounds like: PLAY-stoh
Translations: (to) the most, (to) the greatest, (in) the greatest (degree/amount), (in) very much
Notes: This word is the dative singular form of the adjective 'ΠΛΕΙΣΤΟΣ' (pleistos), which means 'most' or 'greatest'. It is the superlative form of 'ΠΟΛΥΣ' (polys), meaning 'much' or 'many'. As a dative case, it often indicates the indirect object, means, or location, translating to 'to the most', 'in the greatest (degree)', or 'very much' depending on the context. It can describe the largest quantity, highest degree, or most significant aspect of something.
Inflection: Singular, Dative, Masculine, Feminine or Neuter
Synonyms: ΜΕΓΙΣΤΩ, ΠΟΛΛΩ
Etymology: The word ΠΛΕΙΣΤΟΣ (pleistos) is the superlative form of ΠΟΛΥΣ (polys), meaning 'much' or 'many'. It derives from the Proto-Indo-European root meaning 'to fill' or 'to be full', indicating abundance or quantity.
G3624
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: OY-koh
Translations: (to) house, (to) household, (to) family, (to) temple, (to) home
Notes: This word refers to a house, a dwelling place, or a building. It can also refer to a household, meaning the family and all who live within the house, or more broadly, a lineage or a family line. In a religious context, it can refer to a temple or the house of God. The form ΟἸΚΩ is the dative singular, indicating the indirect object of an action, often translated with 'to' or 'for'.
Inflection: Singular, Dative, Masculine
Synonyms: ΟΙΚΙΑ, ΟΙΚΗΜΑ, ΟΙΚΟΣ
G1098
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: eg-ly-KAN-thay
Translations: was made sweet, became sweet, was sweetened
Notes: This word is the aorist passive form of the verb 'glykainō', meaning 'to sweeten' or 'to make sweet'. In its passive form, it means 'to be made sweet' or 'to become sweet'. It describes something that underwent a process of becoming sweet or having sweetness imparted to it. It is used to indicate a past action where the subject received the action of being sweetened.
Inflection: Aorist, Indicative, Passive, 3rd Person, Singular
G3196
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: MEH-los
Translations: member, a member, part, a part, limb, a limb, song, a song, melody, a melody
Notes: This word refers to a part of a body, such as a limb or member. It can also refer to a musical piece, like a song or melody. In general usage, it denotes a component part of a larger whole, whether physical or abstract.
Inflection: Singular, Nominative or Accusative, Neuter
Synonyms: ΜΕΡΟΣ, ΚΩΛΟΝ, ΥΜΝΟΣ
Etymology: From Proto-Indo-European *mel- (strong, great). It is related to words meaning 'limb' or 'part' and also 'song' or 'melody', suggesting a connection between the structured parts of the body and the structured parts of music.
G1189
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: eh-deh-THEH
Translations: he was entreated, she was entreated, it was entreated, he begged, she begged, it begged, he prayed, she prayed, it prayed
Notes: This is a verb in the aorist passive indicative, meaning 'he/she/it was entreated' or 'he/she/it begged/prayed'. It describes an action that occurred in the past and was completed, with the subject being the recipient of the action (being entreated) or the one performing the action of begging/praying (often used in the middle voice, but here in the passive form, it can still convey the sense of 'begged' or 'prayed' in certain contexts, especially when the passive form functions as a deponent verb). It is commonly used to express a strong request or supplication.
Inflection: Aorist, Indicative, Passive, Third Person, Singular
Synonyms: ΠΑΡΑΚΑΛΕΩ, ΑΙΤΕΩ, ΠΡΟΣΕΥΧΟΜΑΙ
G4335
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: pros-YOO-khee
Translations: prayer, a prayer, supplication
Notes: This word refers to an act of prayer or supplication, a communication with God or a deity. It is commonly used to describe the act of worship or a specific request made in prayer. It can be used in contexts ranging from personal devotion to public worship.
Inflection: Singular, Nominative, Feminine
Synonyms: ΔΕΗΣΙΣ, ΕΥΧΗ
Etymology: From Ancient Greek προσεύχομαι (proseúkhomai, “to pray”), from πρός (prós, “to, toward”) + εὔχομαι (eúkhomai, “to pray, to wish”). It literally means 'a prayer directed towards'.
G2713
Open in Concordance
Part of Speech: Adverb, Preposition
Sounds like: kah-teh-NAN-tee
Translations: opposite, before, in front of, over against, in the presence of
Notes: This word functions as an adverb or a preposition, indicating a position directly facing or opposite to something or someone. When used as a preposition, it typically takes the genitive case. It describes being in the presence of, or confronting, another entity.
Inflection: Does not inflect
Synonyms: ΕΝΑΝΤΙΟΝ, ΑΠΕΝΑΝΤΙ, ΚΑΤΑΠΡΟΣΩΠΟΝ
Etymology: This word is a compound formed from the preposition ΚΑΤΑ (kata), meaning 'down' or 'against', and the adverb ΕΝΑΝΤΙ (enanti), meaning 'opposite' or 'before'.
G1655
Open in Concordance
Part of Speech: Adjective
Sounds like: eh-leh-AY-moh-nos
Translations: of merciful, of compassionate, of pitiful
Notes: This word describes someone who is merciful, compassionate, or full of pity. It is used to characterize a person or entity that shows kindness and forgiveness, especially towards those in need or distress. It is often used in a religious context to describe God's character.
Inflection: Singular, Genitive, Masculine, Feminine or Neuter
Synonyms: ΕΥΣΠΛΑΓΧΝΟΣ, ΟΙΚΤΙΡΜΩΝ
G2193
Open in Concordance
Part of Speech: Conjunction, Adverb, Preposition
Sounds like: EH-ohs
Translations: until, while, as long as, up to, even to, as far as
Notes: This word is a particle used to indicate a point in time or extent in space. It is commonly translated as 'until' or 'as long as' when referring to time, and 'up to' or 'as far as' when referring to space. It can also mean 'while' or 'during the time that', often introducing a temporal clause.
Inflection: Does not inflect
Synonyms: ΜΕΧΡΙ, ΑΧΡΙ, ΠΡΙΝ
Etymology: From a prolonged form of a primary particle. It is an ancient Greek word with a long history of use in temporal and spatial contexts.
G4931
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: soon-teh-LES-thay
Translations: may be completed, may be finished, may be brought to an end, may be fulfilled, may be accomplished
Notes: This word is the third person singular aorist passive subjunctive form of the verb ΣΥΝΤΕΛΕΩ. It means 'to be completed,' 'to be finished,' 'to be brought to an end,' or 'to be fulfilled.' As a subjunctive mood, it often expresses a potential, hypothetical, or desired action, frequently translated with 'may,' 'might,' 'should,' or 'will' (in a future context). It implies the bringing of something to its full conclusion or consummation.
Inflection: Third Person, Singular, Aorist, Passive, Subjunctive
Synonyms: ΤΕΛΕΩ, ΠΛΗΡΟΩ, ΠΕΡΑΙΝΩ
Etymology: The word ΣΥΝΤΕΛΕΩ is a compound verb formed from the preposition ΣΥΝ (SYN), meaning 'with' or 'together,' and the verb ΤΕΛΕΩ (TELEO), meaning 'to finish,' 'to complete,' or 'to bring to an end.' Thus, it signifies bringing something to a complete end or consummation together or thoroughly.
G2889
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: KOS-mos
Translations: world, a world, universe, order, adornment, decoration, ornament
Notes: This word refers to the world or the universe, often implying an ordered system. It can also refer to adornment or decoration, such as jewelry or clothing, highlighting the idea of something well-arranged or beautiful. In a broader sense, it can denote humanity or the inhabitants of the earth.
Inflection: Singular, Nominative, Masculine
Synonyms: ΟΙΚΟΥΜΕΝΗ, ΑΙΩΝ, ΓΗ
Etymology: From the verb κοσμέω (kosmeō), meaning 'to arrange, to put in order, to adorn'. The noun form thus carries the sense of something ordered, arranged, or beautiful.
G3009
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: lay-too-oor-GHEE-an
Translations: ministry, service, a service, public service, ministration, a ministration
Notes: This word refers to a public service or ministry, often with a religious or official connotation. It describes the act of performing a duty or function for the benefit of others or for a community.
Inflection: Singular, Accusative, Feminine
Synonyms: ΔΙΑΚΟΝΙΑ, ΥΠΗΡΕΣΙΑ, ΕΡΓΟΝ
Etymology: From Ancient Greek λειτουργία (leitourgía), from λειτουργός (leitourgós, “public servant”), from λεῖτος (leîtos, “public”) + ἔργον (érgon, “work”). It originally referred to public service performed by wealthy citizens at their own expense.
G5055
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: eh-teh-LEI-oh-san
Translations: they completed, they finished, they perfected, they fulfilled
Notes: This word describes the action of bringing something to an end, completing it, or making it perfect. It implies reaching a goal or a state of completion. It is often used in the context of finishing a task, fulfilling a prophecy, or perfecting a person or thing.
Inflection: Aorist, Active, Indicative, 3rd Person, Plural
Synonyms: ΣΥΝΤΕΛΕΩ, ΠΛΗΡΟΩ
G2597
Open in Concordance
Part of Speech: Participle
Sounds like: kah-tah-BAS
Translations: descending, coming down, going down
Notes: This word is an aorist active participle derived from the verb 'καταβαίνω' (katabainō), meaning 'to go down' or 'to descend'. It describes an action of descending that has already occurred or is completed, often functioning adjectivally or adverbially to modify a noun or verb, indicating someone or something that has descended.
Inflection: Singular, Masculine, Nominative, Aorist Active Participle
Synonyms: ΚΑΤΕΡΧΟΜΑΙ, ΚΑΤΙΣΧΥΩ
G1869
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: eh-PEER-en
Translations: he lifted up, she lifted up, it lifted up, he raised, she raised, it raised, he took up, she took up, it took up
Notes: This verb means to lift up, raise, or take up. It can be used literally, such as lifting an object or one's eyes, or metaphorically, such as lifting oneself up in pride or taking up a weapon. It describes an action completed in the past.
Inflection: Aorist, Active, Indicative, Third Person, Singular
Synonyms: ΑΙΡΩ, ΑΝΑΙΡΩ, ΥΨΟΩ
G5495
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: KHEI-ras
Translations: hands
Notes: This word refers to hands, the physical appendages at the end of the arm. It is used in various contexts, often literally for actions involving the hands, but also metaphorically to signify power, control, or agency. For example, something might be 'in the hands of' someone, meaning under their control.
Inflection: Plural, Accusative, Feminine
G3956
Open in Concordance
Part of Speech: Adjective
Sounds like: PA-san
Translations: all, every, whole, an entire
Notes: This word is an adjective meaning 'all', 'every', or 'whole'. It is used to indicate the totality or completeness of something. For example, it can be used to say 'all people' or 'every house'.
Inflection: Singular, Accusative, Feminine
Synonyms: ΟΛΟΣ, ΑΠΑΣ
G1577
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: ek-klee-SEE-an
Translations: assembly, a church, the church, a congregation, the congregation
Notes: This word refers to an assembly or a gathering of people, often for a specific purpose. In the New Testament, it commonly refers to the Christian church or a local congregation of believers. It is a compound word formed from 'ἐκ' (ek), meaning 'out of' or 'from', and 'καλέω' (kaleō), meaning 'to call'. Thus, it literally means 'a calling out' or 'those called out'. It can be used in sentences like 'They gathered the assembly' or 'He spoke to the church'.
Inflection: Singular, Accusative, Feminine
Synonyms: ΣΥΝΑΓΩΓΗ, ΟΜΙΛΙΑ, ΣΥΝΟΔΟΣ
G5207
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: hoo-ee-OHN
Translations: of sons, of children, of descendants
Notes: This word is the genitive plural form of 'ΥΙΟΣ' (huios), meaning 'son' or 'child'. It is used to indicate possession, origin, or relationship, often translated as 'of sons' or 'of children'. In a broader sense, it can also refer to descendants or followers, indicating a close association or lineage.
Inflection: Plural, Genitive, Masculine
Synonyms: ΤΕΚΝΩΝ, ΠΑΙΔΩΝ
G1325
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: DOO-nye
Translations: to give, to grant, to bestow
Notes: ΔΟΥΝΑΙ is the aorist active infinitive form of the verb δίδωμι, meaning 'to give'. It is used to express the action of giving, granting, or bestowing something. As an infinitive, it often functions similarly to 'to give' in English, indicating purpose, result, or as the object of another verb.
Inflection: Aorist, Active, Infinitive
Synonyms: ΠΑΡΕΧΕΙΝ, ΧΑΡΙΖΕΣΘΑΙ, ΑΠΟΔΙΔΟΝΑΙ
G2129
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: yoo-lo-GHEE-an
Translations: blessing, a blessing, praise, a praise, benediction, a benediction
Notes: This word refers to a blessing, praise, or benediction. It can denote a divine favor or a spoken word of commendation or good wishes. It is often used in contexts of God bestowing favor upon people, or people offering praise to God.
Inflection: Singular, Accusative, Feminine
Synonyms: ΕΥ̓ΛΟΓΗΤΟΣ, ΕΥ̓ΛΟΓΕΩ
G5491
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: KHEI-leh-ohn
Translations: of lips, of a lip, of a shore, of a bank
Notes: This word refers to the lips of a person, or metaphorically, the edge or bank of a body of water or land. It is used here in the genitive plural, indicating possession or origin, often translated as 'of lips'.
Inflection: Plural, Genitive, Neuter
G3686
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: O-NO-ma-tee
Translations: (to) name, (to) a name, (to) reputation, (to) authority
Notes: This word is the dative singular form of the noun 'ὈΝΟΜΑ' (onoma), meaning 'name'. It is used to indicate the indirect object of an action, often translated with 'to' or 'for' in English, or simply by the context. It can refer to a person's name, their reputation, or their authority.
Inflection: Singular, Dative, Neuter
Synonyms: ΚΛΕΟΣ, ΦΗΜΗ
G2744
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: kow-KHAH-sthai
Translations: to boast, to glory, to exult, to pride oneself, to brag
Notes: This word is a verb in the infinitive form, meaning 'to boast' or 'to glory'. It describes the act of taking pride in something, often in a positive sense when boasting in God or in one's faith, but it can also be used negatively to describe arrogant or self-centered boasting. It is often followed by a preposition like 'en' (in) or 'epi' (upon) with the dative case to indicate the object of one's boasting.
Inflection: Infinitive, Present Tense, Middle or Passive Voice
Synonyms: ΑΓΑΛΛΙΑΩ, ΚΟΜΠΑΖΩ, ΥΠΕΡΗΦΑΝΕΥΟΜΑΙ
G1206
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: eh-DEH-oo-teh-ROH-sen
Translations: to do a second time, to repeat, to do again
Notes: This verb means to do something for a second time or to repeat an action. It implies a continuation or re-enactment of a previous event or deed. It is used to describe an action that is performed again.
Inflection: Aorist, Active, Indicative, 3rd Person, Singular
Etymology: The word is derived from the Greek word ΔΕΥΤΕΡΟΣ (DEUTEROS), meaning 'second'.
G4352
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: pros-koo-NEE-say
Translations: he will worship, she will worship, it will worship, you will worship, he will bow down, she will bow down, it will bow down, you will bow down
Notes: This word means to worship, to bow down, or to prostrate oneself before someone or something, often as an act of reverence or submission. It can be used in a religious context to describe worship of God, or in a secular context to describe showing respect or homage to a person of authority. This specific form indicates a future action.
Inflection: Future, Indicative, Active, Third Person Singular
Synonyms: ΣΕΒΩ, ΛΑΤΡΕΥΩ
G1925
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: ep-ee-DEIK-sas-thai
Translations: to show, to display, to demonstrate, to exhibit, to prove
Notes: This word is a verb meaning 'to show' or 'to display'. It implies making something visible or evident, often with the intention of proving a point or demonstrating a quality. It can be used in contexts where one is showing off, exhibiting skill, or proving a claim.
Inflection: Aorist, Middle Voice, Infinitive
Synonyms: ΔΕΊΚΝΥΜΙ, ΦΑΊΝΩ, ἈΠΟΔΕΊΚΝΥΜΙ
G3844
Open in Concordance
Part of Speech: Preposition
Sounds like: pah-RAH
Translations: from, by, with, beside, at, near, alongside, to
Notes: This word is a common preposition in Koine Greek. Its meaning changes depending on the case of the noun it governs. With the genitive case, it typically means 'from' or 'from beside', indicating origin or agency. With the dative case, it means 'with', 'beside', or 'at', indicating proximity or presence. With the accusative case, it means 'alongside', 'to', or 'past', indicating motion towards or along something.
Inflection: Does not inflect
Synonyms: ΠΡΟΣ, ΕΠΙ, ΥΠΟ
Etymology: From Proto-Indo-European, meaning 'beside', 'alongside'. It is cognate with English 'for' and 'from'.
G3568
Open in Concordance
Part of Speech: Adverb
Sounds like: NOON
Translations: now, at present, at this time
Notes: ΝΥΝ is an adverb meaning 'now' or 'at present'. It refers to the current moment in time. It can also be used to introduce a new point or a conclusion in a discourse, indicating a shift to the present situation or a logical consequence.
Inflection: Does not inflect
Synonyms: ΑΡΤΙ, ΗΔΗ
Etymology: From Proto-Indo-European *nu, meaning 'now'. It is cognate with Latin nunc and English 'now'.
G2127
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: yoo-loh-GAY-sah-teh
Translations: bless, praise, speak well of
Notes: This word means to bless, praise, or speak well of someone or something. It is often used in a religious context to refer to God blessing people or people blessing/praising God. It is a compound word formed from 'εὖ' (eu), meaning 'well' or 'good', and 'λόγος' (logos), meaning 'word' or 'speech', literally meaning 'to speak well of'.
Inflection: Aorist, Active, Imperative, Second Person, Plural
Synonyms: ΑἸΝΕΩ, ἘΠΑΙΝΕΩ
G3170
Open in Concordance
Part of Speech: Verb, Participle
Sounds like: meh-gah-loh-poy-OON-tee
Translations: magnifying, exalting, making great, glorifying, (to) the one magnifying, (to) the one exalting
Notes: This word is a present active participle, meaning 'magnifying' or 'making great'. It describes someone or something that is in the process of magnifying or exalting. It is a compound word formed from ΜΕΓΑΣ (megas, 'great') and ΠΟΙΕΩ (poieō, 'to make' or 'to do'), literally meaning 'to make great'. It is often used in a religious context to describe the act of glorifying God.
Inflection: Singular, Dative, Masculine, Present, Active, Participle
Synonyms: ΔΟΞΑΖΩ, ΥΨΟΩ, ΜΕΓΑΛΥΝΩ
G3839
Open in Concordance
Part of Speech: Adverb
Sounds like: PAN-tay
Translations: everywhere, in every way, altogether, wholly, entirely
Notes: This word is an adverb meaning 'everywhere' or 'in every way'. It indicates totality or universality, suggesting that something applies to all places or in all respects. It is derived from the adjective ΠΑΣ (PAS), meaning 'all' or 'every'.
Inflection: Does not inflect
Synonyms: ΠΑΝΤΩΣ, ΟΛΩΣ
G5312
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: hoop-SOON-tah
Translations: exalting, lifting up, raising, elevating, glorifying, a lifter up, an exalter
Notes: This word is a present active participle of the verb 'hypsóō', meaning 'to lift up', 'to exalt', or 'to raise'. It describes someone or something that is in the process of exalting or being exalted. It can be used to describe God as the one who exalts, or people who are being exalted.
Inflection: Present, Active, Participle, Accusative, Singular, Masculine or Feminine
Synonyms: ΑΙΡΩ, ΕΠΑΙΡΩ, ΑΝΑΒΑΙΝΩ
G2250
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: HEM-eh-ras
Translations: day, a day, of day, of a day, days
Notes: The word refers to a day, a period of 24 hours, or the daylight portion of a day. It is a feminine noun and can be used in various grammatical cases to indicate different relationships in a sentence. For example, it can denote a duration of time (e.g., 'three days') or a point in time (e.g., 'on that day').
Inflection: Feminine, Genitive Singular or Accusative Plural
G2249
Open in Concordance
Part of Speech: Pronoun
Sounds like: hay-MOHN
Translations: of us, our
Notes: This word is the genitive plural form of the first-person personal pronoun, meaning 'of us' or 'our'. It indicates possession or origin related to a group of speakers. For example, it might be used in phrases like 'the house of us' or 'our house'.
Inflection: Plural, Genitive, First Person
G3388
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: MEE-tras
Translations: of a womb, of the womb, of a mother's womb
Notes: This word refers to the womb, the organ in which offspring are conceived and gestated. It is used to describe the place of origin or birth, often in a literal sense referring to the mother's womb. It can also be used metaphorically to denote the source or origin of something.
Inflection: Singular, Genitive, Feminine
Etymology: From an uncertain root, possibly related to ΜΗΤΗΡ (METER), meaning 'mother'.
G4160
Open in Concordance
Part of Speech: Participle
Sounds like: poy-OON-tah
Translations: doing, making, producing, performing, working, creating
Notes: This word is a present active participle derived from the verb 'ποιέω' (poieō), meaning 'to do' or 'to make'. As a participle, it describes someone or something that is currently performing the action of doing or making. It can function adjectivally, modifying a noun (e.g., 'the one doing'), or adverbially, describing how an action is performed. In the given examples, it refers to 'the one doing these things' or 'those doing the works'.
Inflection: Present, Active, Accusative, Plural, Neuter or Present, Active, Accusative, Singular, Masculine
Synonyms: ΠΡΑΤΤΟΝΤΑ, ΕΡΓΑΖΟΜΕΝΟΝ, ΤΕΛΟΥΝΤΑ
Etymology: The verb 'ποιέω' (poieō) comes from an uncertain origin, possibly related to 'πόνος' (ponos), meaning 'toil' or 'labor'.
G3326
Open in Concordance
Part of Speech: Preposition
Sounds like: meth
Translations: with, after, among, by, in company with
Notes: This is an elided form of the preposition 'μετά' (meta), which means 'with' or 'after'. The final alpha (α) is dropped when the next word begins with a vowel and a rough breathing mark (indicated by the 'θ' which is the first letter of the following word in the examples, 'θύμου'). It indicates association, accompaniment, or sequence in time or order. When used with the genitive case, it typically means 'with' or 'in company with'. When used with the accusative case, it typically means 'after' or 'behind'.
Inflection: Does not inflect (preposition, but this is an elided form)
Synonyms: ΣΥΝ, ΠΑΡΑ
Etymology: From Proto-Indo-European *met- (among, with, in the middle of).
G2596
Open in Concordance
Part of Speech: Preposition
Sounds like: KAH-tah
Translations: down, according to, against, throughout, by, during, concerning, along
Notes: ΚΑΤΑ is a versatile preposition in Koine Greek. Its meaning varies significantly depending on the case of the noun it governs. When used with the genitive case, it often indicates movement 'down from,' opposition 'against,' or reference 'concerning' something. When used with the accusative case, it typically means 'down along,' 'according to,' 'throughout,' 'during,' or 'by' means of something. It can express direction, distribution, opposition, or a standard.
Inflection: Does not inflect
Synonyms: ΠΡΟΣ, ΑΝΤΙ, ΔΙΑ
Etymology: From Proto-Indo-European *kmtá, meaning 'down, with'. It is related to other prepositions and adverbs in various Indo-European languages.
G1656
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: EH-leh-os
Translations: mercy, a mercy, compassion, pity
Notes: ἘΛΕΟΣ refers to active compassion, pity, or mercy, often extended by a superior to an inferior, or by God to humanity. It implies a deep feeling of sympathy that leads to practical help or forgiveness. It is frequently used in the context of God's benevolent actions towards His people.
Inflection: Singular, Nominative or Accusative, Neuter
Synonyms: ΟΙΚΤΙΡΜΟΣ, ΣΠΛΑΓΧΝΑ
Etymology: The etymology of ἘΛΕΟΣ is uncertain, but it is thought to be related to a root meaning 'to feel pity' or 'to be moved by compassion'.
G1325
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: DOH-ay
Translations: may he give, may she give, may it give, may you give, let him give, let her give, let it give, let you give
Notes: This word is a form of the verb 'to give'. It is used to express a wish, a command, or a potential action, often translated as 'may he/she/it give' or 'let him/she/it give'. It implies a granting or bestowing.
Inflection: Aorist, Optative, Active, Third Person Singular
Synonyms: ΧΑΡΙΖΟΜΑΙ, ΔΙΔΩΜΙ
G5213
Open in Concordance
Part of Speech: Pronoun
Sounds like: yoo-MEEN
Translations: (to) you, (for) you
Notes: This word is a second person plural pronoun, meaning 'you' (plural). It is in the dative case, indicating the indirect object of a verb or the recipient of an action. It can be translated as 'to you' or 'for you', depending on the context.
Inflection: Plural, Dative
G2167
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: yoo-fro-SOO-nayne
Translations: joy, gladness, mirth, a joy, a gladness
Notes: This word refers to a state of joy, gladness, or mirth. It describes a feeling of happiness and delight. It is often used in contexts referring to a deep, inner sense of well-being or celebration.
Inflection: Accusative, Singular, Feminine
Synonyms: ΧΑΡΑ, ΑΓΑΛΛΙΑΣΙΣ, ΕΥ̓ΦΡΑΝΣΙΣ
G2588
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: kar-DEE-as
Translations: of heart, of a heart, of mind, of soul, of inner self, of conscience, of courage, of will
Notes: This word refers to the physical heart, but more commonly in Koine Greek, it signifies the center of one's being, including thoughts, emotions, will, and conscience. It is often used to denote the inner person, the seat of spiritual and moral life. For example, it can refer to the core of one's beliefs or the source of one's intentions.
Inflection: Singular, Genitive, Feminine
Synonyms: ΨΥΧΗ, ΝΟΥΣ, ΠΝΕΥΜΑ
G1096
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: ge-NEH-sthai
Translations: to become, to be, to happen, to come to pass, to arise, to be made, to be born
Notes: This word is the aorist middle infinitive form of the verb 'γίνομαι' (ginomai). It signifies the action of coming into being, happening, or being made. It can also mean to be born or to arise. As an infinitive, it often functions like 'to become' or 'to happen' in English, frequently used after verbs that express desire, ability, or necessity.
Inflection: Aorist, Middle, Infinitive
Synonyms: ΕΙΜΙ, ΥΠΑΡΧΩ, ΠΟΙΕΩ
G1515
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: ee-RAY-nay
Translations: peace, a peace
Notes: This word refers to a state of tranquility, harmony, or absence of conflict. It can describe inner peace, peace between individuals, or peace among nations. It is often used in contexts of well-being and prosperity.
Inflection: Singular, Accusative, Feminine
Synonyms: ἩΣΥΧΙΑ, ΓΑΛΗΝΗ
Etymology: From a primary verb εἴρω (eirō), meaning 'to join' or 'to tie together'. The concept of peace is thus rooted in the idea of unity and agreement.
G3588
Open in Concordance
Part of Speech: Definite Article
Sounds like: TAS
Translations: the
Notes: ΤΑΣ is the definite article 'the' in Koine Greek. It is used to specify a particular noun, similar to 'the' in English. This specific form is used when the noun it modifies is feminine, plural, and in the accusative case, indicating the direct object of a verb or the object of certain prepositions.
Inflection: Feminine, Plural, Accusative
G0165
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: ahee-OH-nos
Translations: of an age, of an eternity, of a world, of time, of the world, of the age, of eternity
Notes: This word refers to a period of time, an age, or an eternity. It can also refer to the world or the universe, especially in the sense of the present world order or the world to come. In this genitive form, it often indicates possession or origin, meaning 'of an age' or 'of the world'.
Inflection: Singular, Genitive, Masculine
Synonyms: ΧΡΟΝΟΥ, ΚΟΣΜΟΥ
G4100
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: en-pis-TEV-sai
Translations: to believe, to trust, to entrust, to commit
Notes: This word is an aorist active infinitive form of the verb 'πιστεύω' (pisteuō), meaning 'to believe' or 'to trust'. The prefix 'ἐν-' (en-) intensifies the meaning, suggesting a deeper or more complete act of believing or entrusting. It can be used to express faith in someone or something, or to commit something into someone's care.
Inflection: Aorist, Active, Infinitive
Synonyms: ΠΕΠΟΙΘΑ, ΕΛΠΙΖΩ
G3588
Open in Concordance
Part of Speech: Definite Article
Sounds like: TAH-ees
Translations: to the, for the, the
Notes: This word is the dative plural feminine form of the definite article 'the'. It is used to indicate that the noun it modifies is feminine, plural, and in the dative case, often signifying indirect objects, recipients, or the means by which something is done. It can be translated as 'to the' or 'for the', or simply 'the' depending on the context.
Inflection: Dative, Plural, Feminine
G3086
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: loo-TROH-sas-thoh
Translations: let him redeem, let him deliver, let him ransom
Notes: This word is a verb meaning to redeem, deliver, or ransom. It implies setting free through the payment of a price or by providing a substitute. It is often used in a religious context to describe God's act of delivering people from sin or bondage.
Inflection: Aorist, Imperative, Middle Voice, Third Person Singular
Synonyms: ΕΞΑΓΟΡΑΖΩ, ΡΥΟΜΑΙ, ΣΩΖΩ
G2249
Open in Concordance
Part of Speech: Pronoun
Sounds like: HAY-mas
Translations: us
Notes: This word is the first-person plural pronoun 'we' in the accusative case. It is used to indicate the direct object of a verb or the object of certain prepositions, meaning 'us'. For example, 'He saw us' or 'They spoke to us'.
Inflection: First-person, Plural, Accusative
G1416
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: DYS-in
Translations: setting, sunset, west, a setting, a sunset, a west
Notes: This word refers to the act of setting, particularly of the sun or other celestial bodies. It can also refer to the direction where the sun sets, which is the west. In a sentence, it would be used to indicate the time of day when the sun goes down or the geographical direction of the west.
Inflection: Singular, Accusative, Feminine
Synonyms: ΔΥΣΜΗ
Etymology: From the verb δύω (dyō), meaning 'to enter, to sink, to set'. It refers to the action of something sinking or setting, especially the sun.
G1484
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: EH-theh-sin
Translations: (to) nations, (to) peoples, (to) Gentiles
Notes: ἘΘΝΕΣΙΝ is the dative plural form of the noun ΕΘΝΟΣ, meaning 'nation' or 'people'. In a biblical context, it often refers specifically to non-Israelite peoples, also known as Gentiles. As a dative form, it indicates the indirect object of an action, often translated with 'to' or 'for' the nations/peoples.
Inflection: Dative, Plural, Neuter
Synonyms: ΛΑΟΙ, ΓΕΝΗ
G4379
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: pros-OKH-thi-sen
Translations: was displeased, was vexed, was disgusted, was offended, was grieved, was provoked
Notes: This word describes a strong feeling of displeasure, vexation, or disgust. It implies a deep-seated offense or provocation, often leading to a rejection or expulsion. It is used to convey that someone or something has become an object of strong aversion.
Inflection: Third Person Singular, Aorist, Active, Indicative
Synonyms: ΟΧΘΙΖΩ, ΑΓΑΝΑΚΤΕΩ, ΛΥΠΕΩ
G3588, G3739, G2228
Open in Concordance
Part of Speech: Definite Article, Relative Pronoun, Conjunction, Interjection
Sounds like: AY
Translations: the, who, which, or, oh, ah
Notes: This word is most commonly used as the definite article 'the' in Koine Greek, specifically as the feminine nominative singular form (e.g., 'the cry') or the neuter nominative/accusative plural form. It can also function as a relative pronoun meaning 'who' or 'which' (feminine nominative singular). Additionally, it can be a conjunction meaning 'or' or an interjection expressing surprise or emotion, similar to 'oh' or 'ah'. Its meaning is highly dependent on context.
Inflection: Feminine, Nominative, Singular (Definite Article or Relative Pronoun); Neuter, Nominative or Accusative, Plural (Definite Article); Does not inflect (Conjunction or Interjection)
Etymology: The Greek definite article and related forms derive from a Proto-Indo-European demonstrative pronoun. The conjunction and interjection forms have separate, though related, origins within Proto-Indo-European.
G5590
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: Ps-oo-KHEE
Translations: soul, life, mind, heart, a soul, a life
Notes: This word refers to the soul, the animating principle of a human or animal, often considered the seat of emotions, desires, and affections. It can also denote life itself, the individual person, or the mind/inner self. It is used in various contexts to refer to the breath of life, the spiritual part of a human being, or simply one's existence.
Inflection: Singular, Nominative, Feminine
Synonyms: ΠΝΕΥΜΑ, ΖΩΗ, ΚΑΡΔΙΑ
Etymology: From the verb ψύχω (psychō), meaning 'to breathe' or 'to blow', referring to the breath as the principle of life. It is related to the concept of breath as the essence of life.
G1700
Open in Concordance
Part of Speech: Pronoun
Sounds like: moo
Translations: of me, my, mine
Notes: ΜΟΥ is the genitive singular form of the first-person personal pronoun, meaning "of me," "my," or "mine." It indicates possession or origin, similar to how "my" or "mine" is used in English. It can be used with nouns to show ownership (e.g., "my house") or with verbs to indicate the source or object of an action (e.g., "he heard of me").
Inflection: Singular, Genitive, Common Gender
G5154
Open in Concordance
Part of Speech: Adjective, Numeral, Noun
Sounds like: TREE-ton
Translations: third, a third, the third part
Notes: This word refers to the ordinal number 'third' in a sequence or series. It can also function as a noun meaning 'a third part' or 'one-third' of something. It is used to indicate position, order, or a fractional amount.
Inflection: Singular, Neuter, Nominative or Accusative
G3756
Open in Concordance
Part of Speech: Adverb, Particle
Sounds like: OOK
Translations: not, no
Notes: This word is a negative particle used to express absolute negation. It typically precedes verbs, adjectives, or adverbs to deny or contradict a statement. It is used when the negation is a statement of fact, as opposed to a hypothetical or willed negation. It has variant forms like οὐ (ou) before a consonant and οὐχ (ouch) before a rough breathing.
Inflection: Does not inflect
Synonyms: ΜΉ
Etymology: From Proto-Indo-European, meaning 'not'. It is an ancient negative particle found in various Indo-European languages.
G1510
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: ES-tin
Translations: is, a is
Notes: This word is the third person singular present indicative form of the verb 'to be' (εἰμί). It means 'he is', 'she is', 'it is', or 'there is'. It is used to express existence, identity, or a state of being, often linking a subject to a predicate. It can also imply 'exists' or 'happens'.
Inflection: Third Person, Singular, Present, Indicative, Active
G1484
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: ETH-nos
Translations: nation, a nation, people, a people, Gentiles, a Gentile
Notes: This word refers to a nation, a people group, or a race. In the New Testament, it often refers specifically to the Gentiles, meaning non-Jewish people. It can be used to describe a large group of people united by common descent, culture, or language.
Inflection: Singular, Nominative, Accusative, Neuter
Synonyms: ΛΑΟΣ, ΦΥΛΗ
Etymology: From an unknown root, possibly related to ἔθος (ethos, 'custom, habit'). It refers to a group of people sharing common customs or characteristics.
G2521
Open in Concordance
Part of Speech: Verb, Participle
Sounds like: ka-THEE-meh-noy
Translations: sitting, those sitting, who sit
Notes: This word is a present participle of the verb 'to sit'. It describes someone or something that is in the act of sitting. It can be used to describe people who are seated, or metaphorically, those who are settled in a particular state or place. For example, it can refer to people sitting in darkness or those sitting near someone.
Inflection: Present, Participle, Nominative, Masculine, Plural
Synonyms: ΚΑΘΕΖΟΜΑΙ, ΕΔΡΑΖΩ
Etymology: From Ancient Greek καθέζομαι (kathézomai, “to sit down”), from κατά (katá, “down”) + ἕζομαι (hézomai, “to sit”).
G3735
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: OH-rei
Translations: (to) a mountain, (on) a mountain, (in) a mountain, a mountain, mountain
Notes: This word refers to a mountain or a hill. As a dative case, it often indicates location, meaning 'in' or 'on' a mountain, or direction, meaning 'to' a mountain. It is a common term used to describe geographical features.
Inflection: Singular, Dative, Neuter
G4540
Open in Concordance
Part of Speech: Proper Noun
Sounds like: sah-mah-REH-ee-ahs
Translations: of Samaria
Notes: This word refers to Samaria, a historical and biblical region in the ancient Near East, located in the central part of the Land of Israel. It was the capital city of the northern kingdom of Israel. In the New Testament, it is often mentioned in the context of Jesus' interactions with Samaritans. It is used to indicate possession or origin, as in 'the mountain of Samaria' or 'the region of Samaria'.
Inflection: Singular, Genitive, Feminine
Etymology: The name 'Samaria' is derived from the Hebrew word 'Shomron' (שֹׁמְרוֹן), which means 'watch-mountain' or 'watch-tower'. It was named after Shemer, who sold the hill to Omri, King of Israel, who then built the city of Samaria on it.
G5331
Open in Concordance
Part of Speech: Proper Noun
Sounds like: foo-lis-TEE-eem
Translations: Philistines
Notes: This word refers to the Philistines, an ancient people who were enemies of the Israelites, primarily inhabiting the coastal plain of Canaan. It is used to denote the people themselves.
Inflection: Plural, Nominative or Accusative
Etymology: The Greek word Φυλιστιείμ (Phylistieim) is a transliteration of the Hebrew word פְּלִשְׁתִּים (Pəlištīm), which refers to the Philistines.
G3474
Open in Concordance
Part of Speech: Adjective, Noun
Sounds like: MOH-ros
Translations: foolish, stupid, a fool, a stupid person
Notes: This word describes someone or something as foolish, stupid, or dull-witted. It can be used as an adjective to modify a noun, or it can function as a noun itself, referring to a foolish person. It often implies a lack of wisdom or understanding, sometimes even moral deficiency.
Inflection: Masculine, Nominative, Singular (can also function as a noun)
Synonyms: ΑΦΡΩΝ, ΑΝΟΗΤΟΣ, ΑΣΥΝΕΤΟΣ
Etymology: From an unknown root, possibly related to a word meaning 'dull' or 'sluggish'. It is the source of the English word 'moron'.
G2730
Open in Concordance
Part of Speech: Verb, Participle
Sounds like: kah-toy-KOHN
Translations: dwelling, inhabiting, residing, living, who dwells, one who dwells, a dweller, an inhabitant
Notes: This word is a present active participle derived from the verb 'katoikeō', meaning 'to dwell' or 'to inhabit'. As a participle, it functions like an adjective or a noun, describing someone or something that is currently dwelling or inhabiting a place. It can be translated as 'dwelling', 'inhabiting', or 'one who dwells/inhabits', depending on the context. It describes a continuous state of living in a particular location.
Inflection: Present, Active, Participle, Masculine, Singular, Nominative
Synonyms: ΟΙΚΩΝ, ΕΝΟΙΚΩΝ, ΜΕΝΩΝ
Etymology: The word ΚΑΤΟΙΚΕΩ (katoikeō) is a compound word formed from the preposition ΚΑΤΑ (kata), meaning 'down' or 'in', and the verb ΟΙΚΕΩ (oikeō), meaning 'to dwell' or 'to inhabit'. Thus, it literally means 'to dwell down' or 'to settle in'.
G4770
Open in Concordance
Part of Speech: Proper Noun
Sounds like: see-KEE-moys
Translations: Shechem, to Shechem
Notes: This is a proper noun referring to Shechem, an ancient Canaanite city mentioned frequently in the Old Testament. It was an important historical and religious site. The form 'ΣΙΚΙΜΟΙΣ' indicates a plural dative case, meaning 'to Shechem' or 'at Shechem' (referring to the inhabitants or the area around the city).
Inflection: Plural, Dative, Masculine
G3809
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: py-DEH-yah
Translations: discipline, instruction, training, correction, punishment, a discipline, an instruction
Notes: This word refers to the training and education of children, which often includes correction and discipline. It encompasses the entire process of moral and intellectual development, aiming to shape character and behavior. It can be used in contexts referring to both positive instruction and corrective punishment.
Inflection: Singular, Accusative, Feminine
Synonyms: ΔΙΔΑΣΚΑΛΙΑ, ΝΟΥΘΕΣΙΑ, ΕΛΕΓΜΟΣ
Etymology: From the Greek word 'παιδεύω' (paideuō), meaning 'to train a child', which in turn comes from 'παῖς' (pais), meaning 'child'. It refers to the upbringing and education of children.
G4907
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: soon-EH-seh-ohss
Translations: of understanding, of insight, of comprehension, of intelligence, of wisdom
Notes: This word refers to the faculty of understanding, insight, or intelligence. It describes the ability to grasp concepts, discern meaning, and make sense of information. It is often used in contexts relating to spiritual or moral discernment.
Inflection: Singular, Genitive, Feminine
Synonyms: ΓΝΩΣΙΣ, ΣΟΦΙΑ, ΦΡΟΝΗΣΙΣ
G1922
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: ep-ee-STAY-mays
Translations: of knowledge, of understanding, of skill, of science
Notes: This word refers to knowledge, understanding, or skill, often implying a systematic or scientific understanding. It can be used to describe the possession of insight or expertise in a particular area. As a genitive form, it typically indicates possession or relationship, such as 'of knowledge' or 'belonging to knowledge'.
Inflection: Singular, Genitive, Feminine
Synonyms: ΓΝΩΣΕΩΣ, ΣΟΦΙΑΣ, ΣΥΝΕΣΕΩΣ
G5480
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: ekh-AR-ax-ah
Translations: I engraved, I inscribed, I wrote, I drew, I marked
Notes: This is the first person singular aorist active indicative form of the verb 'χαράσσω' (charassō), which means to engrave, inscribe, write, draw, or mark. It describes an action that was completed in the past. For example, one might say 'I engraved a name' or 'I wrote a law'.
Inflection: First Person Singular, Aorist, Active, Indicative
Synonyms: ΓΡΑΦΩ, ἘΓΓΡΑΦΩ, ΣΗΜΑΙΝΩ
Etymology: The word 'χαράσσω' (charassō) comes from the Proto-Indo-European root meaning 'to scratch, to scrape'. It is related to words describing the act of making marks or incisions.
G0976
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: BEE-blee-oh
Translations: to a book, for a book, in a book, by a book, to a scroll, for a scroll, in a scroll, by a scroll
Notes: This word refers to a book, scroll, or document. In ancient times, 'books' were typically scrolls made of papyrus or parchment. It is used here in the dative case, indicating the indirect object or location, often translated with prepositions like 'to', 'for', 'in', or 'by'.
Inflection: Singular, Dative, Neuter
Synonyms: ΒΙΒΛΟΣ, ΓΡΑΜΜΑΤΕΙΟΝ
Etymology: From βίβλος (biblos), meaning 'papyrus' or 'book', which originally referred to the inner bark of the papyrus plant used for writing material. The word eventually came to mean a written document or scroll made from this material.
G3778
Open in Concordance
Part of Speech: Demonstrative Pronoun
Sounds like: TOO-toh
Translations: (to) this, (for) this, (by) this, (in) this, (with) this
Notes: This word is a demonstrative pronoun meaning 'this' or 'that'. In its dative singular form, as 'ΤΟΥΤΩ', it indicates the indirect object of an action, or the means, instrument, or location. It can be translated as 'to this', 'for this', 'by this', 'in this', or 'with this', depending on the context. It points to something specific that is near or recently mentioned.
Inflection: Singular, Dative, Masculine or Neuter
Synonyms: ΟΔΕ, ΕΚΕΙΝΟΣ
G2424
Open in Concordance
Part of Speech: Proper Noun
Sounds like: ee-ay-SOOS
Translations: Jesus, Joshua
Notes: This is a proper name, transliterated from the Hebrew name Yeshua or Yehoshua. It refers to the central figure of Christianity, Jesus Christ, or to Joshua, the successor of Moses in the Old Testament. It is used to identify a specific individual.
Inflection: Singular, Nominative
Etymology: The Koine Greek name Ἰησοῦς (Iēsous) is a transliteration of the Hebrew name יְהוֹשֻׁעַ (Yehoshua), meaning 'Yahweh is salvation' or 'Yahweh saves'. It is also related to the shorter form יֵשׁוּעַ (Yeshua).
Open in Concordance
Part of Speech: Proper Noun
Sounds like: seh-ee-RAKH
Translations: Sirach
Notes: This is a proper noun, referring to the name Sirach. It is most famously associated with Jesus ben Sira, the author of the deuterocanonical Book of Sirach (also known as Ecclesiasticus). The name is used to identify the author or his lineage.
Inflection: Singular, Genitive
Etymology: The name Sirach is of Hebrew origin, derived from the Hebrew name Sira (סירא), meaning 'thorn' or 'brier'. It is the name of the author of the Book of Sirach.
G1648
Open in Concordance
Part of Speech: Proper Noun
Sounds like: eh-leh-AH-zar
Translations: Eleazar
Notes: This is a proper noun, referring to the personal name Eleazar. It is a name of Hebrew origin, meaning 'God has helped'. It appears frequently in the Old Testament and in Jewish history, referring to various individuals, including a son of Aaron and a son of Eliud in the genealogy of Jesus.
Inflection: Singular, Nominative or Vocative. This form is also used as an indeclinable form of the name.
Etymology: From Hebrew אֶלְעָזָר (Elʿāzār), meaning 'God has helped'.
G2415
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: ee-eh-roh-soh-loo-MEH-tees
Translations: Jerusalemite, a Jerusalemite
Notes: This word refers to an inhabitant of the city of Jerusalem. It is used to identify someone as being from or belonging to Jerusalem.
Inflection: Singular, Masculine, Nominative
Etymology: The word is derived from the Greek name for the city of Jerusalem, ἸΕΡΟΣΟΛΥΜΑ (Hierosolyma), with the suffix -ΕΙΤΗΣ (-eites) indicating an inhabitant or native of a place.
G3640
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: an-OM-bree-sen
Translations: it rained, it has rained
Notes: This word is the third person singular aorist indicative active form of the verb 'ὀμβρέω' (ombreō), meaning 'to rain'. It describes an action of raining that occurred in the past. The prefix 'ἀν-' (an-) in this context intensifies the action or indicates a completed action, so it means 'it rained' or 'it has rained'. It is used impersonally, referring to the weather phenomenon.
Inflection: Aorist, Indicative, Active, Third Person Singular
Etymology: The word ὀμβρέω (ombreō) comes from ὄμβρος (ombros), meaning 'rain' or 'a shower'.
G4678
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: so-fee-AN
Translations: wisdom, a wisdom
Notes: This word refers to wisdom, skill, or knowledge. It is often used in a broad sense to denote practical insight, intellectual understanding, or divine wisdom. It functions as a direct object in a sentence when in the accusative case.
Inflection: Singular, Accusative, Feminine
Synonyms: ΓΝΩΣΙΣ, ΕΠΙΣΤΗΜΗ
G3107
Open in Concordance
Part of Speech: Adjective
Sounds like: mah-KAH-ree-os
Translations: blessed, happy, fortunate, a blessed one, a happy one, a fortunate one
Notes: This word describes someone who is blessed, happy, or fortunate. It often refers to a state of inner well-being and contentment, particularly a happiness that comes from divine favor or a favorable condition. It can be used to describe individuals who are divinely favored or those who experience a deep sense of joy and fulfillment.
Inflection: Nominative, Singular, Masculine
Synonyms: ΕΥΛΟΓΗΤΟΣ, ΕΥΔΑΙΜΩΝ, ΟΛΒΙΟΣ
Etymology: The word 'μακάριος' (makarios) is of uncertain origin, but it is thought to be related to 'μάκαρ' (makar), meaning 'blessed' or 'happy'. It describes a state of blessedness or happiness, often associated with the gods or those favored by them.
G5124
Open in Concordance
Part of Speech: Pronoun, Adjective
Sounds like: TOO-toys
Translations: (to) these, (for) these, (with) these, (by) these
Notes: This word is the dative plural form of the demonstrative pronoun/adjective meaning 'this' or 'that'. It points to something specific, indicating 'these things' or 'these people'. As a dative case, it often indicates the indirect object of a verb, the recipient of an action, or the means/instrument by which something is done. It can be translated as 'to these', 'for these', 'with these', or 'by these', depending on the context.
Inflection: Dative, Plural, All genders (Masculine, Feminine, Neuter)
Synonyms: ΟΥ͂ΤΟΙ, ἘΚΕΊΝΟΙΣ
G0390
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: ah-nas-tra-fee-SEH-tai
Translations: will be occupied, will be engaged, will be involved, will be conducted, will be turned back, will be overturned
Notes: This is a compound verb formed from ἀνά (ana, 'up' or 'again') and στρέφω (strephō, 'to turn'). It means to turn oneself around, to conduct oneself, to live, or to be occupied with something. In the passive voice, as here, it can mean to be turned back, to be overturned, or to be engaged/occupied in a particular manner or activity. It describes how one's life or actions are directed.
Inflection: Future, Passive, Indicative, Third Person, Singular
Synonyms: ΠΟΛΙΤΕΥΟΜΑΙ, ΔΙΑΓΩ
G5087
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: THEYS
Translations: having placed, having put, having laid, having set
Notes: This word is a participle derived from the verb 'τίθημι' (tithemi), meaning 'to place,' 'to put,' 'to lay,' or 'to set.' As a participle, it functions like an adjective while retaining verbal characteristics, often indicating an action completed in the past relative to the main verb. It describes someone or something that has performed the action of placing or setting.
Inflection: Aorist Active Participle, Masculine, Nominative Singular
Synonyms: ΒΑΛΩΝ, ΕΘΗΚΑ
G0846
Open in Concordance
Part of Speech: Pronoun, Adjective
Sounds like: ow-TAH
Translations: them, these things, it, the same
Notes: This word is an inflection of the pronoun/adjective 'ΑΥ̓ΤΟΣ' (autos). In this form, it functions as a neuter plural pronoun, meaning 'them' or 'these things', referring to inanimate objects or concepts. It can also be used as an adjective meaning 'the same'. It typically serves as the subject or direct object of a verb.
Inflection: Neuter, Plural, Nominative or Accusative
Synonyms: ΟΥ̓ΤΟΙ, ἘΚΕΙΝΑ
G2588
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: kar-DEE-an
Translations: heart, a heart
Notes: This word refers to the physical organ, the heart, but more commonly in Koine Greek, it signifies the center of a person's being, including their thoughts, emotions, will, and conscience. It is often used metaphorically to represent the inner self or the core of one's personality. It can be used in contexts like 'to set in one's heart' meaning to ponder or decide, or 'to speak to one's heart' meaning to comfort or encourage.
Inflection: Singular, Accusative, Feminine
G4679
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: so-fees-THEE-seh-tai
Translations: will be made wise, will be taught wisdom, will become wise, will be instructed
Notes: This is a verb indicating that someone or something will be made wise or will acquire wisdom. It describes a future state of being instructed or becoming skillful, often implying a process of learning or training that leads to wisdom or cleverness. It is used in a passive sense, meaning the subject is acted upon.
Inflection: Future, Indicative, Passive, Third Person, Singular
Synonyms: ΠΑΙΔΕΥΘΗΣΕΤΑΙ, ΔΙΔΑΧΘΗΣΕΤΑΙ
G1437
Open in Concordance
Part of Speech: Conjunction
Sounds like: eh-AHN
Translations: if, when, whenever, although
Notes: ἘΑΝ is a conditional conjunction used to introduce a protasis (the 'if' clause) in a conditional sentence. It typically takes the subjunctive mood, indicating a condition that is possible, probable, or hypothetical. It can be translated as 'if', 'when', or 'whenever', depending on the nuance of the condition, and sometimes 'although' in concessive clauses.
Inflection: Does not inflect
Synonyms: ΕΙ, ὍΤΑΝ
Etymology: ἘΑΝ is a contraction of the conditional particle εἰ (ei, 'if') and the modal particle ἄν (an), which adds a sense of contingency or possibility to the condition.
G1063
Open in Concordance
Part of Speech: Particle
Sounds like: gar
Translations: for, because, indeed, then, therefore
Notes: This word is a postpositive particle, meaning it typically appears second in a clause. It introduces a reason, explanation, or confirmation for what has just been stated. It can also indicate a logical consequence or a transition in thought, often translated as 'for' or 'because'. In some contexts, it can simply add emphasis or affirm a statement.
Inflection: Does not inflect
Synonyms: ΔΙΟΤΙ, ΕΠΕΙ, ΟΥΝ
Etymology: The particle ΓΑΡ is believed to be a contraction of the particles γε (ge) meaning 'indeed' or 'at least' and ἄρα (ara) meaning 'then' or 'therefore'. It has been in use since ancient Greek.
G4160
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: poy-EE-say
Translations: he may do, he may make, he will do, he will make
Notes: This is an inflected form of the verb 'ποιέω' (poieō), meaning 'to do' or 'to make'. It indicates an action that someone (he/she/it) may or will perform. It is often used to describe the carrying out of an action or the creation of something.
Inflection: Third Person Singular, Aorist Subjunctive, Active Voice
Synonyms: ΠΡΑΤΤΩ, ΕΡΓΑΖΟΜΑΙ
G4314
Open in Concordance
Part of Speech: Preposition
Sounds like: PROSS
Translations: to, toward, with, against, for, at, near, by, in relation to
Notes: This is a common and versatile preposition in Koine Greek. It indicates direction, relation, or purpose, and its precise meaning often depends on the case of the noun it governs. For example, with the accusative case, it typically means 'to' or 'toward' (indicating motion or direction), 'against' (indicating opposition), or 'in relation to'. With the genitive case, it can mean 'from' (indicating origin or source) or 'in the presence of'. With the dative case, it can mean 'at' or 'near' (indicating proximity). It is used to express a wide range of relationships between actions, objects, and people.
Inflection: Does not inflect, but governs various cases (accusative, genitive, dative).
Synonyms: ΕΙΣ, ΕΠΙ, ΠΑΡΑ
Etymology: From Proto-Indo-European, meaning 'forward, toward'. It is related to other words indicating movement or direction.
G3956
Open in Concordance
Part of Speech: Adjective
Sounds like: PAN-ta
Translations: all, every, everything, all things
Notes: This word means 'all' or 'every'. In its plural neuter form, as seen here, it often translates to 'all things' or 'everything'. It is used to indicate totality or universality, referring to a complete set or collection of items or concepts.
Inflection: Plural, Neuter, Nominative or Accusative or Vocative
Synonyms: ΟΛΟΣ, ΑΠΑΣ
G2480
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: iss-KHOO-say
Translations: will be strong, will be able, will prevail, will have power, will be mighty
Notes: This word describes the future ability or power to do something, to be strong enough, or to prevail. It implies having the necessary strength or capacity to accomplish a task or overcome an obstacle. For example, 'he will be able' or 'it will prevail'.
Inflection: Future Indicative, Active, Third Person Singular
Synonyms: ΔΥΝΗΣΕΤΑΙ, ΚΡΑΤΗΣΕΙ
G3754
Open in Concordance
Part of Speech: Conjunction, Relative Pronoun
Sounds like: OH-tee
Translations: that, because, for, since, how, what, which
Notes: ΟΤΙ is a versatile word in Koine Greek, primarily functioning as a conjunction meaning 'that', 'because', 'for', or 'since'. It can introduce a clause explaining a reason or consequence, or it can introduce direct speech, similar to how quotation marks function in English. It can also act as a relative pronoun meaning 'what' or 'which'.
Inflection: Does not inflect
Synonyms: ΔΙΟΤΙ, ΕΠΕΙ, ΓΑΡ
Etymology: The word ΟΤΙ is derived from the neuter accusative singular of the relative pronoun ὅστις (hostis), meaning 'whoever, whatever'. Over time, it evolved to function primarily as a conjunction.
G5457
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: FOHSS
Translations: light, a light, fire
Notes: This word refers to light, whether literal illumination, or metaphorically, as in truth, knowledge, or spiritual enlightenment. It can also refer to a source of light, like a lamp or a star, or even fire. It is often used in contrast to darkness.
Inflection: Singular, Neuter, Nominative or Accusative
Synonyms: ΦΕΓΓΟΣ, ΛΥΧΝΟΣ, ΠΥΡ
Etymology: From an ancient root meaning 'to shine' or 'to be bright'.
G2487
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: IKH-nos
Translations: footprint, a footprint, track, a track, trace, a trace, vestige, a vestige
Notes: This word refers to a footprint, track, or trace left behind by something or someone. It can be used to describe the physical mark left by a foot, or more broadly, any sign or vestige that indicates the past presence or passage of something. For example, one might speak of finding the tracks of an animal or the faint traces of an ancient civilization.
Inflection: Singular, Nominative or Accusative, Neuter
Synonyms: ΤΡΟΠΟΣ, ΒΗΜΑ, ΣΗΜΕΙΟΝ
Etymology: The origin of this word is uncertain, but it is thought to be related to the Proto-Indo-European root *sekʷ- meaning 'to follow'.
This interlinear database is in beta
That means it's a preview of what we're still building, and it will contain mistakes. The green text translations were initially generated from Google Gemini 2.5, and are undergoing manual editing and correction over time.
If you're using it for anything important, it is your responsibility to double-check the accuracy.
Please report any errors .