Home / Interlinears (Beta) / Swete's Recension of the Greek Septuagint / Sirach / Chapter 26
Sirach, Chapter 26
Interlinear version from Swete's Recension of the Greek Septuagint (Beta)
26:19
The manuscript does not contain this verse.
26:20
The manuscript does not contain this verse.
26:21
The manuscript does not contain this verse.
26:22
The manuscript does not contain this verse.
26:23
The manuscript does not contain this verse.
26:24
The manuscript does not contain this verse.
26:25
The manuscript does not contain this verse.
26:26
The manuscript does not contain this verse.
26:27
The manuscript does not contain this verse.
G1135
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: goo-NAI-koss
Translations: of a woman, of the woman, of a wife, of the wife
Notes: This word refers to a woman or a wife. As a genitive noun, it indicates possession, origin, or relationship, often translated with 'of' or 'belonging to'. For example, it could be used in phrases like 'the house of the woman' or 'the son of the wife'.
Inflection: Singular, Genitive, Feminine
Etymology: The word ΓΥΝΗ (gynē) comes from Proto-Indo-European, referring to a woman or wife. It is related to similar words in other Indo-European languages.
G0018
Open in Concordance
Part of Speech: Adjective
Sounds like: ah-ga-THAYS
Translations: good, (of) good, (of) a good
Notes: This word describes something as good, beneficial, or virtuous. It can refer to moral goodness, practical usefulness, or general excellence. As an adjective, it modifies nouns, indicating a quality of the noun. In the genitive case, as seen in "ἈΓΑΘΗΣ", it often indicates possession or a quality belonging to something, translating as "of good" or "of a good thing/person."
Inflection: Singular, Genitive, Feminine
Synonyms: ΚΑΛΟΣ, ΧΡΗΣΤΟΣ
G3107
Open in Concordance
Part of Speech: Adjective
Sounds like: mah-KAH-ree-os
Translations: blessed, happy, fortunate, a blessed one, a happy one, a fortunate one
Notes: This word describes someone who is blessed, happy, or fortunate. It often refers to a state of inner well-being and contentment, particularly a happiness that comes from divine favor or a favorable condition. It can be used to describe individuals who are divinely favored or those who experience a deep sense of joy and fulfillment.
Inflection: Nominative, Singular, Masculine
Synonyms: ΕΥΛΟΓΗΤΟΣ, ΕΥΔΑΙΜΩΝ, ΟΛΒΙΟΣ
Etymology: The word 'μακάριος' (makarios) is of uncertain origin, but it is thought to be related to 'μάκαρ' (makar), meaning 'blessed' or 'happy'. It describes a state of blessedness or happiness, often associated with the gods or those favored by them.
G3588
Open in Concordance
Part of Speech: Definite Article, Relative Pronoun, Letter
Sounds like: OH
Translations: the, who, which, O
Notes: Ο is primarily the masculine singular nominative form of the definite article 'the'. It is used to specify a noun, similar to 'the' in English. It can also function as a relative pronoun, meaning 'who' or 'which', introducing a relative clause. Additionally, 'Ο' is the fifteenth letter of the Greek alphabet, Omicron, which corresponds to the short 'o' sound.
Inflection: Masculine, Singular, Nominative (for the article/relative pronoun); Does not inflect (for the letter)
Etymology: The definite article 'Ο' derives from Proto-Indo-European. The letter 'Ο' (Omicron) is derived from the Phoenician letter 'ayin'.
G0435
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: ah-NEER
Translations: man, a man, husband, a husband
Notes: This word refers to a male human being, often specifically an adult male. It can also be used to denote a husband in relation to his wife. It is used in sentences to identify a male individual or a spouse.
Inflection: Singular, Nominative, Masculine
Synonyms: ΑΝΘΡΩΠΟΣ, ΑΝΔΡΑΣ
Etymology: This word comes from Proto-Indo-European, referring to a 'man' or 'human being'. It is related to words for 'man' in various Indo-European languages.
G2532
Open in Concordance
Part of Speech: Conjunction, Adverb
Sounds like: kahee
Translations: and, also, even, but, then
Notes: ΚΑΙ is a very common conjunction in Koine Greek, primarily meaning 'and' to connect words, phrases, or clauses. It can also function as an adverb, emphasizing a word or phrase with meanings like 'also' or 'even'. In some contexts, it can introduce a contrast, similar to 'but', or indicate sequence, meaning 'then'.
Inflection: Does not inflect
Etymology: The word ΚΑΙ is an ancient particle, tracing its origins back to Proto-Indo-European. It has remained remarkably stable in form and function throughout the history of the Greek language.
G0706
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: ah-rith-MOS
Translations: number, a number
Notes: This word refers to a quantity, a count, or a total. It is used to denote how many of something there are, or a specific numerical value. For example, it can refer to the number of people, the number of days, or a specific number like 'sixty'.
Inflection: Singular, Nominative, Masculine
Synonyms: ΠΛΗΘΟΣ, ΠΟΣΟΝ
Etymology: From the Proto-Indo-European root *h₂ri-dʰh₁-mo-, related to counting or fitting. It is connected to the verb ἀρέσκω (areskō), meaning 'to please' or 'to fit'.
G3588
Open in Concordance
Part of Speech: Definite Article
Sounds like: TONE
Translations: of the
Notes: This word is the genitive plural form of the definite article 'the'. It functions to indicate possession, origin, or relationship for plural nouns, similar to 'of the' in English. It can precede nouns of any gender.
Inflection: Genitive, Plural, All Genders (Masculine, Feminine, Neuter)
G2250
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: hay-mer-OHN
Translations: of days
Notes: This word is the genitive plural form of the noun 'day'. It refers to a period of 24 hours, or more broadly, a specific period of time or an era. As a genitive plural, it is often used to indicate possession, origin, or a temporal relationship, such as 'during the days' or 'belonging to the days'.
Inflection: Genitive, Plural, Feminine
Synonyms: ΧΡΟΝΟΣ, ΚΑΙΡΟΣ
Etymology: From Proto-Indo-European. It refers to the period of daylight, contrasting with night.
G0846
Open in Concordance
Part of Speech: Pronoun
Sounds like: ow-TOO
Translations: (of) him, his, (of) it, its
Notes: This word is a third-person pronoun. In this genitive singular form, it typically means 'of him,' 'his,' 'of it,' or 'its,' indicating possession or origin. It can refer to a male person or a neuter object/concept.
Inflection: Singular, Genitive, Masculine or Neuter
Etymology: The word ΑΥ̓ΤΟΣ (autos) is of uncertain origin, possibly from a Proto-Indo-European root meaning 'self'. It is an ancient Greek word that has been in continuous use.
G1362
Open in Concordance
Part of Speech: Adjective
Sounds like: dee-PLAH-see-os
Translations: double, twofold, twice as much
Notes: This word is an adjective meaning 'double' or 'twofold'. It is used to describe something that is twice the amount, size, or quantity of something else. For example, it could describe a reward that is twice as large or a punishment that is twice as severe.
Inflection: Masculine, Feminine, or Neuter; Singular or Plural; Nominative, Genitive, Dative, or Accusative
Synonyms: ΔΙΣ
Etymology: From Ancient Greek, formed from the prefix δι- (di-), meaning 'two' or 'twice', and the root -πλάσιος (-plasios), meaning 'fold' or 'times'.
G1135
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: goo-NAY
Translations: woman, a woman, wife, a wife
Notes: This word refers to a female human being, typically an adult. It can be used generally for 'woman' or specifically for 'wife' in the context of marriage. It is a feminine noun.
Inflection: Singular, Nominative, Feminine
Synonyms: ΘΗΛΥΣ, ΝΥΜΦΗ
Etymology: From Proto-Indo-European, meaning 'woman'. It is related to words for 'woman' in many Indo-European languages.
G0406
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: an-DREH-yah
Translations: courage, bravery, manliness, valor, a courage, a bravery, a manliness, a valor
Notes: This word refers to the quality of being manly, brave, or courageous. It denotes the virtue of fortitude and valor, often associated with masculine strength and determination. It can be used to describe someone's inherent bravery or a specific act of courage.
Inflection: Singular, Nominative, Feminine
Synonyms: ΘΑΡΣΟΣ, ΤΟΛΜΑ, ΑΡΕΤΗ
Etymology: The word ἈΝΔΡΕΙΑ is derived from the Greek word ΑΝΗΡ (anēr), meaning 'man' or 'male person'. It originally referred to the qualities associated with a man, such as strength and courage, and evolved to specifically mean 'manliness' or 'bravery'.
G2165
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: yoo-FRAI-nee
Translations: rejoices, makes glad, cheers up, gladdens
Notes: This verb means to make someone joyful or to cause someone to rejoice. It can also mean to be joyful oneself, to celebrate, or to feast. It is often used to describe the effect of good news or a wise action on a person's emotional state.
Inflection: Present, Active, Indicative, 3rd Person Singular
Synonyms: ἈΓΑΛΛΙΑΩ, ΧΑΙΡΩ
G3588
Open in Concordance
Part of Speech: Definite Article
Sounds like: TON
Translations: the
Notes: This word is the masculine singular accusative form of the definite article 'the'. It is used to specify a particular masculine noun that is the direct object of a verb or preposition. For example, it would be used in phrases like 'he saw the man' or 'towards the God'.
Inflection: Masculine, Singular, Accusative
Etymology: The Greek definite article derives from Proto-Indo-European demonstrative pronouns. It developed to function as a marker of definiteness in Greek.
G0435
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: AN-dra
Translations: man, a man, husband, a husband
Notes: This word refers to a male human being, often specifically an adult male, or a husband. It is the accusative singular form of the noun 'ἈΝΗΡ' (anēr), meaning 'man' or 'husband'. It is used when the man or husband is the direct object of a verb or the object of certain prepositions.
Inflection: Accusative, Singular, Masculine
Synonyms: ΑΝΘΡΩΠΟΣ, ΑΝΗΡ
Etymology: The word 'ἈΝΗΡ' (anēr) comes from Proto-Indo-European. It is related to words in other Indo-European languages that also refer to a male human being.
G0846
Open in Concordance
Part of Speech: Pronoun
Sounds like: ow-TES
Translations: (of) her, her, (of) it, its
Notes: This word is a form of the third-person pronoun 'autos'. It is used to refer to a singular feminine noun that has already been mentioned or is understood from the context. It indicates possession or is used after prepositions that require the genitive case. For example, it could mean 'her' (as in 'her house') or 'of her'.
Inflection: Singular, Genitive, Feminine
G3588
Open in Concordance
Part of Speech: Definite Article
Sounds like: TAH
Translations: the
Notes: ΤΑ is the neuter plural form of the definite article in Koine Greek. It functions similarly to 'the' in English, indicating that a noun is definite or previously mentioned. It agrees in gender, number, and case with the noun it modifies, and in this form, it can be used for both nominative (subject) and accusative (direct object) cases.
Inflection: Neuter, Plural, Nominative or Accusative
Etymology: From Proto-Indo-European. It is a demonstrative pronoun that evolved into a definite article in Greek.
G2094
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: EH-tee
Translations: years
Notes: This word refers to a period of twelve months, commonly known as a year. It is used in the plural form to denote multiple years, often in contexts describing duration or age.
Inflection: Plural, Nominative or Accusative, Neuter
Synonyms: ΧΡΟΝΟΙ, ΚΑΙΡΟΙ
G4137, G4138
Open in Concordance
Part of Speech: Verb, Noun
Sounds like: play-ROH-see
Translations: will fulfill, will complete, will fill, will accomplish, will bring to an end, fullness, completion, fulfillment, a filling, a completion
Notes: This word can function as a verb or a noun. As a verb, it means 'will fulfill,' 'will complete,' or 'will fill,' indicating an action that will be brought to completion in the future. As a noun, it refers to 'fullness,' 'completion,' or 'fulfillment,' describing the state or act of being filled or completed. It is often used in contexts of bringing something to its intended end or measure.
Inflection: Verb: Future Active Indicative, Third Person Singular; Noun: Singular, Dative, Feminine
Synonyms: ΤΕΛΕΣΕΙ, ΑΝΑΠΛΗΡΩΣΕΙ, ΕΚΠΛΗΡΩΣΕΙ
G1722
Open in Concordance
Part of Speech: Preposition
Sounds like: en
Translations: in, on, among, with, by, at
Notes: This word is a common preposition in Koine Greek, primarily meaning 'in' or 'on'. It typically governs the dative case, indicating location, time, or means. Its precise translation can vary depending on the context, often conveying ideas like 'within,' 'among,' or 'by means of'.
Inflection: Does not inflect (as a preposition, it governs cases but does not change its own form).
Etymology: The Koine Greek preposition 'ἘΝ' derives from the Proto-Indo-European root *en, meaning 'in' or 'into'. It has cognates in many other Indo-European languages, reflecting its ancient origin.
G1515
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: i-RAY-nay
Translations: peace, a peace
Notes: This word refers to a state of tranquility, harmony, and well-being. It can denote an absence of conflict, a sense of inner calm, or a state of reconciliation. It is often used in contexts of spiritual peace or a peaceful relationship between individuals or nations.
Inflection: Singular, Nominative, Feminine
Synonyms: ΓΑΛΗΝΗ, ΗΣΥΧΙΑ
Etymology: From a primary verb εἴρω (eirō), meaning 'to join'. The word originally conveyed the idea of binding together or joining, leading to the concept of unity and harmony, and thus peace.
G0018
Open in Concordance
Part of Speech: Adjective
Sounds like: ah-ga-THEH
Translations: good, a good thing, virtuous, useful, excellent
Notes: This word describes something as good, virtuous, or excellent in nature or quality. It can refer to moral goodness, usefulness, or general excellence. As an adjective, it modifies a noun, agreeing with it in gender, number, and case. This specific form is the feminine singular nominative case.
Inflection: Singular, Nominative, Feminine
Synonyms: ΚΑΛΟΣ, ΧΡΗΣΤΟΣ
Etymology: The word Ἀγαθός (agathos) is of uncertain origin, possibly pre-Greek. It has been used since ancient Greek times to denote inherent goodness or excellence.
G3310
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: MEH-rees
Translations: part, a part, share, a share, portion, a portion, division, a division
Notes: This word refers to a part, share, or portion of something. It can denote a segment or a division. It is used to describe a piece separated from a whole, or an allocated share of something, such as an inheritance or a distribution.
Inflection: Singular, Nominative, Feminine
Synonyms: ΜΕΡΟΣ, ΚΛΗΡΟΣ, ΜΟΙΡΑ
Etymology: From the verb μείρομαι (meiromai), meaning 'to obtain by lot, receive one's share'. It is related to the concept of dividing or apportioning.
G3310
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: meh-REE-dee
Translations: (to) a part, (to) a share, (to) a portion, (to) a division, (to) a district
Notes: This word refers to a part, share, or portion of something. It can also denote a district or region. In the provided examples, it is used in the dative case, indicating 'to' or 'in' a part/share/district.
Inflection: Singular, Dative, Feminine
Synonyms: ΜΕΡΟΣ, ΚΛΗΡΟΣ, ΜΟΙΡΑ
Etymology: The word ΜΕΡΙΣ (meris) comes from the verb μερίζω (merizō), meaning 'to divide' or 'to distribute'.
G5399
Open in Concordance
Part of Speech: Participle
Sounds like: foh-boo-MEH-nohn
Translations: fearing, those who fear, of those who fear
Notes: This word is a present middle/passive participle derived from the verb 'phobeo', meaning 'to fear' or 'to be afraid'. In this form, it describes 'those who are fearing' or 'those who are afraid'. It can function as an adjective modifying a noun, or as a substantive (acting as a noun itself) referring to a group of people. In the provided examples, it is used substantively in the genitive plural, meaning 'of those who fear'.
Inflection: Present, Middle/Passive, Participle, Genitive, Plural, Masculine or Neuter
Synonyms: ΔΕΔΙΟΤΩΝ, ΕΥΛΑΒΟΥΜΕΝΩΝ
G2962
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: KOO-ree-on
Translations: Lord, a Lord, master, a master, owner, an owner
Notes: This word means 'Lord,' 'master,' or 'owner.' It is frequently used in ancient Greek texts, including the New Testament, to refer to God or Jesus Christ, or to a human master or owner. As an accusative singular form, it typically functions as the direct object of a verb or the object of a preposition, indicating 'the Lord' or 'a Lord' as the recipient of an action.
Inflection: Singular, Accusative, Masculine
Synonyms: ΔΕΣΠΟΤΗΣ, ΘΕΟΣ
G1325
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: doh-thee-SEH-tai
Translations: it will be given, it shall be given
Notes: This word means 'it will be given' or 'it shall be given'. It is a future passive form of the verb 'to give'. It indicates that something will be received by someone, rather than actively given by the subject.
Inflection: Future, Passive, Indicative, Third Person, Singular
Synonyms: ΠΑΡΕΧΩ, ΧΑΡΙΖΟΜΑΙ
G4145
Open in Concordance
Part of Speech: Adjective
Sounds like: ploo-SEE-oo
Translations: of a rich man, of a wealthy person, of the rich
Notes: This word describes someone who possesses great wealth or abundance. As an adjective, it modifies a noun, indicating that the noun has the quality of being rich or wealthy. The form 'ΠΛΟΥΣΙΟΥ' is the genitive singular, meaning it indicates possession or origin, often translated as 'of a rich man' or 'of a wealthy person'. It can also function as a substantive, referring to 'the rich man' or 'the wealthy one'.
Inflection: Singular, Genitive, Masculine or Neuter
Synonyms: ΕΥΠΟΡΟΣ, ΠΟΛΥΠΛΟΥΤΟΣ
G1161
Open in Concordance
Part of Speech: Particle, Conjunction
Sounds like: DEH
Translations: but, and, now, then, moreover, however
Notes: ΔΕ is a common Koine Greek particle or conjunction used to connect clauses or sentences. It often indicates a transition, a contrast, or a continuation of thought. It can be translated in various ways depending on the context, such as 'but' when indicating opposition, 'and' when simply continuing a narrative, or 'now'/'then' when marking a new point or development.
Inflection: Does not inflect
Synonyms: ΚΑΙ, ΑΛΛΑ
Etymology: From Proto-Indo-European, meaning 'and' or 'but'. It is an ancient particle used to connect ideas or introduce new information.
G4434
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: PTOH-khoo
Translations: of a poor person, of a beggar, of the poor
Notes: This word refers to someone who is poor, destitute, or a beggar. It describes a state of extreme poverty, often implying a complete lack of resources and dependence on others. It can be used to describe an individual or a group of people who are in such a condition.
Inflection: Singular, Genitive, Masculine or Feminine
Synonyms: ΠΕΝΗΣ, ΕΝΔΕΗΣ
G2588
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: kar-DEE-ah
Translations: heart, a heart, mind, inner self, center
Notes: This word refers to the physical organ, the heart, but more commonly in Koine Greek, it signifies the inner person, the seat of thoughts, emotions, will, and moral character. It can represent the mind, soul, or the core of one's being. It is often used metaphorically to describe the center of something, like the 'heart of the sea'.
Inflection: Singular, Nominative, Feminine
Synonyms: ΨΥΧΗ, ΝΟΥΣ
Etymology: From Proto-Indo-European, meaning 'heart'.
G3956
Open in Concordance
Part of Speech: Adjective
Sounds like: PAN-tee
Translations: (to) all, (to) every, (to) each
Notes: This word is an adjective meaning 'all', 'every', or 'each'. It is used to describe a noun, indicating that the quality or action applies to the entirety of something or to every individual member of a group. In this dative singular form, it often translates to 'to all', 'to every', or 'to each', depending on the context of the noun it modifies.
Inflection: Singular, Dative, Masculine or Neuter
Synonyms: ΟΛΟΣ, ΑΠΑΣ
G2540
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: kahee-ROH
Translations: to time, to season, to opportunity, to a proper time, to a fixed time, to a due season, to a critical time
Notes: This word refers to a specific, opportune, or appointed time, often implying a critical or decisive moment. It is distinct from 'chronos' (χρόνος), which refers to chronological or sequential time. 'Kairos' emphasizes the qualitative aspect of time, focusing on the right or fitting moment for something to happen. It is used in contexts where a particular event or action is expected or appropriate.
Inflection: Singular, Dative, Masculine
Synonyms: ΩΡΑ, ΧΡΟΝΟΣ
G4383
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: pros-OH-pon
Translations: face, a face, presence, person, appearance
Notes: This word refers to the face of a person or animal. It can also denote one's presence or appearance, or even a person themselves, especially in a formal or legal context. It is used to describe physical features as well as the impression or aspect someone presents.
Inflection: Singular, Neuter, Nominative or Accusative
Synonyms: ΟΨΙΣ, ΕΙΔΟΣ, ΜΟΡΦΗ
Etymology: From Ancient Greek πρός (pros, "to, towards") and ὤψ (ōps, "eye, face"). It literally means "that which is towards the eye" or "that which is before the eye."
G2431
Open in Concordance
Part of Speech: Adjective
Sounds like: hee-LAH-ron
Translations: cheerful, joyful, a cheerful one, a joyful one, glad, a glad one
Notes: This word describes someone or something as cheerful, joyful, or glad. It is often used to characterize a person's disposition or attitude, indicating a state of happiness or good spirits. For example, it can describe a 'cheerful giver' or a 'joyful countenance'.
Inflection: Singular, Neuter, Nominative or Accusative; or Singular, Masculine, Accusative
Synonyms: ΕΥΦΡΩΝ, ΧΑΙΡΩΝ, ΑΓΑΛΛΙΩΝ
Etymology: The word 'hilaros' is of uncertain origin, possibly related to 'hilaos' meaning 'gracious, propitious'. It conveys the idea of being cheerful or merry.
G0575
Open in Concordance
Part of Speech: Preposition
Sounds like: AH-po
Translations: from, away from, out of, off, (of), by, since, after
Notes: ἈΠΟ is a common Koine Greek preposition that primarily indicates separation, origin, or source. It is always used with the genitive case. It can mean 'from' or 'away from' a place or person, indicating movement away. It can also denote the cause or agent ('by'), or a temporal starting point ('since', 'after').
Inflection: Does not inflect
Synonyms: ἘΚ, ΠΑΡΑ
Etymology: From Proto-Indo-European. It is cognate with English 'off' and 'of'.
G5140
Open in Concordance
Part of Speech: Numeral
Sounds like: tree-OHN
Translations: of three
Notes: This word is the genitive plural form of the numeral 'three'. It is used to indicate possession, origin, or a partitive relationship, meaning 'belonging to three' or 'out of three'. For example, it might be used in phrases like 'the third day of three' or 'from three months'.
Inflection: Genitive, Plural, All genders
Etymology: From Proto-Indo-European. It is related to similar words for 'three' in many other Indo-European languages.
G2125
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: yoo-lah-BEE-thay
Translations: be reverent, be cautious, be afraid, fear, be devout
Notes: This word is a verb meaning to be reverent, cautious, or to fear. It implies a respectful or pious fear, often in the presence of God or something sacred. It can also mean to act cautiously or prudently to avoid danger. In the given form, it is an aorist passive indicative or subjunctive, meaning 'he/she/it was reverent/cautious/afraid' or 'that he/she/it be reverent/cautious/afraid'.
Inflection: Third Person, Singular, Aorist, Passive, Indicative or Subjunctive
Synonyms: ΦΟΒΈΟΜΑΙ, ΔΕΙΔΊΩ
G3588, G3739, G2228
Open in Concordance
Part of Speech: Definite Article, Relative Pronoun, Conjunction, Interjection
Sounds like: AY
Translations: the, who, which, or, oh, ah
Notes: This word is most commonly used as the definite article 'the' in Koine Greek, specifically as the feminine nominative singular form (e.g., 'the cry') or the neuter nominative/accusative plural form. It can also function as a relative pronoun meaning 'who' or 'which' (feminine nominative singular). Additionally, it can be a conjunction meaning 'or' or an interjection expressing surprise or emotion, similar to 'oh' or 'ah'. Its meaning is highly dependent on context.
Inflection: Feminine, Nominative, Singular (Definite Article or Relative Pronoun); Neuter, Nominative or Accusative, Plural (Definite Article); Does not inflect (Conjunction or Interjection)
Etymology: The Greek definite article and related forms derive from a Proto-Indo-European demonstrative pronoun. The conjunction and interjection forms have separate, though related, origins within Proto-Indo-European.
G1700
Open in Concordance
Part of Speech: Pronoun
Sounds like: moo
Translations: of me, my, mine
Notes: ΜΟΥ is the genitive singular form of the first-person personal pronoun, meaning "of me," "my," or "mine." It indicates possession or origin, similar to how "my" or "mine" is used in English. It can be used with nouns to show ownership (e.g., "my house") or with verbs to indicate the source or object of an action (e.g., "he heard of me").
Inflection: Singular, Genitive, Common Gender
G1909
Open in Concordance
Part of Speech: Preposition, Adverb
Sounds like: eh-PEE
Translations: on, upon, over, to, against, at, in, for, concerning, during, by, beside, near, among, with respect to
Notes: This is a very common and versatile preposition in Koine Greek. Its meaning changes significantly depending on the case of the noun it governs. With the genitive case, it often means 'upon, over, on, at, in the time of, during, concerning, in the presence of'. With the dative case, it can mean 'upon, on, at, by, near, beside, in, for, in addition to, on the basis of, because of, in the time of, during, in the presence of, against'. With the accusative case, it typically means 'upon, on, to, against, over, for, with a view to, at, by, during, in the time of'. It can also function as an adverb meaning 'upon, besides, in addition'.
Inflection: Does not inflect
Etymology: The word ἘΠΙ comes from Proto-Indo-European. It is related to similar prepositions in other Indo-European languages, conveying ideas of 'on, upon, over'.
G3588
Open in Concordance
Part of Speech: Definite Article
Sounds like: TOH
Translations: to the, for the, by the, with the, in the
Notes: ΤΩ is the dative singular form of the definite article 'the'. It indicates the indirect object of a verb or the means/instrument by which an action is performed. It can also be used to indicate location or association, often translated with prepositions like 'to', 'for', 'by', 'with', or 'in'.
Inflection: Singular, Dative, Masculine or Neuter
G5067
Open in Concordance
Part of Speech: Adjective, Numeral
Sounds like: teh-TAR-toh
Translations: fourth, (to) fourth, (in) fourth
Notes: This word is an ordinal number meaning 'fourth'. It is used to indicate position in a sequence, such as 'the fourth day' or 'the fourth year'. It functions as an adjective.
Inflection: Singular, Dative, Masculine or Neuter
G4383
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: pro-SO-po
Translations: (to) face, (to) presence, (to) person, (to) appearance, (to) countenance, (to) a face, (to) a presence, (to) a person, (to) an appearance, (to) a countenance
Notes: This word refers to the face, countenance, or appearance of a person. It can also be used to denote someone's presence or even the person themselves. In a broader sense, it can refer to the external aspect or surface of something. It is often used in contexts describing interaction or confrontation.
Inflection: Singular, Dative, Neuter
Synonyms: ΟΨΙΣ, ΕΙΔΟΣ, ΜΟΡΦΗ
G1189
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: eh-deh-THEEN
Translations: I prayed, I begged, I implored, I entreated
Notes: This word is a verb meaning 'to pray', 'to beg', or 'to implore'. It is used to express a strong request or supplication, often directed towards God or a powerful figure. It implies a sense of need or urgency in the request.
Inflection: Aorist, Indicative, Passive (or Middle), 1st Person, Singular
Synonyms: ΠΡΟΣΕΥΧΟΜΑΙ, ΑΙΤΕΩ, ΕΝΤΥΓΧΑΝΩ
Etymology: The word ΔΕΟΜΑΙ (deomai) is believed to be derived from the Proto-Indo-European root *deh₂- meaning 'to give, to distribute'. It originally conveyed the idea of 'to lack' or 'to need', which then developed into 'to ask for what one needs' or 'to beg'.
G1228
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: dee-ah-boh-LEEN
Translations: slander, accusation, calumny, false charge, a slander, an accusation, a calumny, a false charge
Notes: This word refers to a malicious accusation, slander, or calumny. It describes the act of speaking falsely and damagingly about someone, often with the intent to harm their reputation or standing. It can be used in contexts where someone is making a false charge against another person or group.
Inflection: Singular, Accusative, Feminine
Synonyms: ΚΑΤΑΨΕΥΣΜΟΣ, ΚΑΤΗΓΟΡΙΑ, ΣΥΚΟΦΑΝΤΙΑ
Etymology: The word ΔΙΑΒΟΛΗ (diabolē) comes from the Greek verb διαβάλλω (diaballō), meaning 'to throw across', 'to set at variance', 'to slander', or 'to accuse'. It is a compound of διά (dia), meaning 'through' or 'across', and βάλλω (ballō), meaning 'to throw'.
G4172
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: POH-leh-ohs
Translations: (of) a city, (of) the city, city, a city
Notes: This word is the genitive singular form of the noun 'πόλις' (polis), meaning 'city' or 'town'. It is used to indicate possession, origin, or relationship, often translated with 'of a city' or 'of the city'. For example, 'the walls of the city' or 'the people of the city'.
Inflection: Singular, Genitive, Feminine
Synonyms: ΑΣΤΥ, ΚΩΜΗ
G1577
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: ek-klee-SEE-an
Translations: assembly, a church, the church, a congregation, the congregation
Notes: This word refers to an assembly or a gathering of people, often for a specific purpose. In the New Testament, it commonly refers to the Christian church or a local congregation of believers. It is a compound word formed from 'ἐκ' (ek), meaning 'out of' or 'from', and 'καλέω' (kaleō), meaning 'to call'. Thus, it literally means 'a calling out' or 'those called out'. It can be used in sentences like 'They gathered the assembly' or 'He spoke to the church'.
Inflection: Singular, Accusative, Feminine
Synonyms: ΣΥΝΑΓΩΓΗ, ΟΜΙΛΙΑ, ΣΥΝΟΔΟΣ
G3793
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: OKH-loo
Translations: of a crowd, of the crowd, of a multitude, of the multitude, of a throng, of the throng
Notes: This word refers to a crowd, multitude, or throng of people. It often implies a disorderly or unorganized group. In its genitive form, as seen here, it indicates possession or origin, meaning 'of a crowd' or 'belonging to a crowd'.
Inflection: Singular, Genitive, Masculine
Synonyms: ΠΛΗΘΟΣ, ΔΗΜΟΣ
G2680
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: kah-tah-PSEV-smon
Translations: false accusation, a false accusation, calumny, slander
Notes: This word is a compound noun derived from the prefix 'κατα-' (kata-), meaning 'down' or 'against', and the root 'ψεύδω' (pseudō), meaning 'to lie' or 'to deceive'. It refers to a false accusation or calumny, specifically a lie made against someone. It describes the act of falsely accusing or slandering another person.
Inflection: Singular, Accusative, Masculine
Synonyms: ΔΙΑΒΟΛΗ, ΣΥΚΟΦΑΝΤΙΑ
Etymology: The word is derived from the verb καταψεύδομαι (katapseudomai), meaning 'to lie against' or 'to accuse falsely'. This verb itself is formed from the preposition κατά (kata), meaning 'down' or 'against', and the verb ψεύδομαι (pseudomai), meaning 'to lie' or 'to deceive'.
G5228
Open in Concordance
Part of Speech: Preposition
Sounds like: hoo-PER
Translations: over, above, for, on behalf of, concerning, beyond, more than
Notes: ΥΠΕΡ is a Koine Greek preposition. Its meaning varies depending on the grammatical case of the noun it governs. When used with the genitive case, it often means 'on behalf of', 'for the sake of', 'concerning', or 'instead of'. When used with the accusative case, it typically means 'over', 'above', 'beyond', or 'more than', often indicating position or motion.
Inflection: Does not inflect
Synonyms: ΕΠΙ, ΠΕΡΙ, ΑΝΤΙ
Etymology: From Proto-Indo-European *uperi, meaning 'over, above'. It is cognate with English 'over' and Latin 'super'.
G2288
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: THA-na-ton
Translations: death, a death
Notes: This word refers to death, the cessation of life. It is often used in a literal sense to describe physical death, but can also be used metaphorically to describe spiritual death or destruction. In a sentence, it would typically function as the object of a verb or the subject of a clause, indicating the concept of death.
Inflection: Singular, Masculine, Accusative
Synonyms: ΤΕΛΕΥΤΗ, ΑΠΟΒΙΩΣΙΣ, ΕΞΟΔΟΣ
G3956
Open in Concordance
Part of Speech: Adjective
Sounds like: PAN-ta
Translations: all, every, everything, all things
Notes: This word means 'all' or 'every'. In its plural neuter form, as seen here, it often translates to 'all things' or 'everything'. It is used to indicate totality or universality, referring to a complete set or collection of items or concepts.
Inflection: Plural, Neuter, Nominative or Accusative or Vocative
Synonyms: ΟΛΟΣ, ΑΠΑΣ
G3439
Open in Concordance
Part of Speech: Adjective
Sounds like: mokh-THEE-rah
Translations: evil, wicked, bad, worthless
Notes: This word describes something as morally bad, wicked, or worthless. It can refer to a person's character, actions, or even things that are harmful or of poor quality. It is often used to denote a state of depravity or maliciousness.
Inflection: Feminine, Nominative or Vocative, Singular OR Neuter, Nominative, Accusative, or Vocative, Plural
Synonyms: ΠΟΝΗΡΟΣ, ΚΑΚΟΣ, ΦΑΥΛΟΣ
G0009
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: AL-goss
Translations: pain, a pain, suffering, grief, sorrow, affliction
Notes: This word refers to physical pain, suffering, or emotional grief and sorrow. It can be used to describe any kind of distress, whether bodily or mental. For example, it might be used to speak of the pain of a wound or the sorrow felt due to a loss.
Inflection: Singular, Neuter, Nominative or Accusative
Synonyms: ΟΔΥΝΗ, ΠΟΝΟΣ, ΛΥΠΗ
Etymology: The word "ἈΛΓΟΣ" comes from the Proto-Indo-European root meaning 'to suffer' or 'to be in pain'. It is related to other words in various languages that convey a sense of distress or affliction.
G2588
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: kar-DEE-as
Translations: of heart, of a heart, of mind, of soul, of inner self, of conscience, of courage, of will
Notes: This word refers to the physical heart, but more commonly in Koine Greek, it signifies the center of one's being, including thoughts, emotions, will, and conscience. It is often used to denote the inner person, the seat of spiritual and moral life. For example, it can refer to the core of one's beliefs or the source of one's intentions.
Inflection: Singular, Genitive, Feminine
Synonyms: ΨΥΧΗ, ΝΟΥΣ, ΠΝΕΥΜΑ
G3997
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: PEN-thoss
Translations: mourning, a mourning, grief, sorrow, lamentation
Notes: This word refers to a state of deep sorrow, grief, or lamentation, often expressed outwardly through weeping or other signs of distress. It is commonly used to describe the emotional response to death, loss, or disaster.
Inflection: Singular, Neuter, Nominative or Accusative
Synonyms: ΘΡΗΝΟΣ, ΚΟΠΕΤΟΣ, ΛΥΠΗ
Etymology: The origin of this word is uncertain, but it is thought to be related to the verb πάσχω (paschō), meaning 'to suffer' or 'to experience'.
G0489
Open in Concordance
Part of Speech: Adjective, Noun
Sounds like: an-TEE-zay-los
Translations: rival, a rival, opponent, an opponent, adversary, an adversary, jealous
Notes: This word describes someone who is a rival or an opponent, often implying a sense of jealousy or zealous opposition. It is a compound word formed from 'anti' (against) and 'zelos' (zeal or jealousy). It can be used to describe a person who is in opposition to another, or to characterize an action as being driven by rivalry.
Inflection: Singular, Nominative, Masculine or Feminine
Synonyms: ἈΝΤΙΚΕΙΜΕΝΟΣ, ἘΧΘΡΟΣ, ἈΝΤΙΔΙΚΟΣ
Etymology: This word is a compound of the Greek preposition ἀντί (anti), meaning 'against' or 'instead of', and the noun ζῆλος (zelos), meaning 'zeal', 'jealousy', or 'rivalry'. It describes someone who is zealous against another.
G1135
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: goo-NAI-kee
Translations: (to) woman, (to) a woman, (to) wife, (to) a wife
Notes: This word refers to a woman or a wife. As a dative case noun, it typically indicates the indirect object of a verb, meaning 'to' or 'for' a woman/wife, or it can be used with prepositions that govern the dative case. It can also denote association or instrument, such as 'with a woman' or 'by means of a woman'.
Inflection: Singular, Dative, Feminine
G3148
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: MAH-stiks
Translations: scourge, whip, lash, plague, calamity, a scourge, a whip, a lash, a plague, a calamity
Notes: This word refers to a whip or a lash, an instrument used for punishment or torture. It can also be used metaphorically to describe a severe affliction, a plague, or a calamity, indicating a divinely sent punishment or a great misfortune. It is typically used in the singular or plural to denote such instruments or events.
Inflection: Singular, Nominative or Accusative, Feminine
Synonyms: ΠΛΗΓΗ, ΤΙΜΩΡΙΑ, ΚΟΛΑΣΙΣ
Etymology: The origin of this word is uncertain, but it is thought to be related to the verb μαστίζω (mastizō), meaning 'to whip' or 'to flog'.
G1100
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: gloce-SEHS
Translations: (of) a tongue, (of) a language, (of) a nation
Notes: This word refers to the physical organ of the tongue, but it can also refer to a language spoken by people, or by extension, a people group or nation that speaks a particular language. It is used to indicate possession or origin, such as 'of a tongue' or 'belonging to a language'.
Inflection: Singular, Genitive, Feminine
Synonyms: ΔΙΑΛΕΚΤΟΣ, ΦΩΝΗ
G3956
Open in Concordance
Part of Speech: Adjective
Sounds like: PAH-sin
Translations: to all, for all, with all, by all, in all
Notes: This word is an adjective meaning 'all' or 'every'. It is used to indicate totality or completeness, often modifying a noun to show that something applies to every member of a group or every part of a whole. In this dative plural form, it typically translates as 'to all', 'for all', 'with all', or 'in all', depending on the context.
Inflection: Plural, Dative, Masculine, Feminine or Neuter
Synonyms: ΟΛΟΣ, ΑΠΑΣ
G1942
Open in Concordance
Part of Speech: Verb (Participle)
Sounds like: eh-pee-koy-no-NOO-sah
Translations: communicating, sharing, participating, having fellowship, being in common, being connected
Notes: This word describes the act of communicating, sharing, or having fellowship with someone or something. It implies a mutual connection or participation. As a participle, it functions like an adjective, describing a noun that is in the act of communicating or sharing.
Inflection: Present, Active, Participle, Singular, Nominative, Feminine
Synonyms: ΚΟΙΝΩΝΟΥΣΑ, ΜΕΤΕΧΟΥΣΑ, ΣΥΝΟΜΙΛΟΥΣΑ
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: boh-oh-ZY-ghee-on
Translations: yoke of oxen, a yoke of oxen
Notes: This is a compound word formed from 'βοῦς' (bous), meaning 'ox' or 'cow', and 'ζυγόν' (zygon), meaning 'yoke'. Therefore, it refers to a yoke of oxen, which is a wooden beam used to connect two oxen together for plowing or pulling a cart. It describes the pair of animals working together under such a device.
Inflection: Singular, Nominative or Accusative, Neuter
Etymology: The word is a compound of ancient Greek 'βοῦς' (bous), meaning 'ox' or 'cow', and 'ζυγόν' (zygon), meaning 'yoke'. Both components have ancient Indo-European roots.
G4531
Open in Concordance
Part of Speech: Verb, Participle
Sounds like: sah-leh-OO-meh-non
Translations: shaken, being shaken, moving, being moved, tossed, being tossed, stirred, being stirred
Notes: This word describes something that is being shaken, moved, or disturbed. It can refer to physical movement, like a reed being swayed by the wind, or to a more metaphorical disturbance, such as a person's mind being agitated or a foundation being unsettled. It is a present passive participle, indicating an ongoing action being done to the subject.
Inflection: Present, Passive, Participle, Nominative or Accusative, Singular, Neuter
Synonyms: ΚΙΝΕΩ, ΤΑΡΑΣΣΩ, ΣΕΙΩ
G4190
Open in Concordance
Part of Speech: Adjective
Sounds like: po-NEE-rah
Translations: evil, wicked, bad, harmful, malicious, an evil thing
Notes: This word describes something or someone as evil, wicked, or harmful. It can refer to moral depravity, physical badness, or something that causes trouble or pain. As an adjective, it modifies a noun, agreeing with it in gender, number, and case. In the provided examples, it describes 'counsel' (βουλευομενος) as evil and 'things' (implied) that one should not see as evil.
Inflection: Feminine, Singular, Nominative or Vocative; or Neuter, Plural, Nominative, Accusative, or Vocative
Synonyms: ΚΑΚΟΣ, ΦΑΥΛΟΣ, ΑΣΕΒΗΣ
Etymology: The word 'ΠΟΝΗΡΟΣ' comes from 'πόνος' (ponos), meaning 'toil, labor, pain'. It originally referred to something that caused toil or pain, and later evolved to mean 'evil' or 'wicked' in a moral sense.
G2902
Open in Concordance
Part of Speech: Verb, Adjective
Sounds like: kra-TON
Translations: holding, ruling, prevailing, being strong, having power, a holder, a ruler, a prevailing one, a strong one, a powerful one
Notes: This word is a present active participle, meaning 'holding,' 'ruling,' or 'prevailing.' It describes someone who is currently exercising power, strength, or control over something or someone. It can function adjectivally to describe a person or thing that holds power, or verbally to describe the action of holding or ruling. It is derived from the root word for 'strength' or 'power.'
Inflection: Singular, Nominative, Masculine
Synonyms: ΔΥΝΑΜΕΝΟΣ, ΙΣΧΥΩΝ, ΕΞΟΥΣΙΑΖΩΝ
G5613
Open in Concordance
Part of Speech: Adverb, Conjunction, Preposition
Sounds like: OHS
Translations: as, like, when, how, about, approximately, that, so that
Notes: ΩΣ is a versatile particle in Koine Greek, primarily functioning as a conjunction or adverb. It is used to introduce comparisons ('as,' 'like'), indicate time ('when'), express manner ('how'), or denote purpose or result ('so that,' 'that'). It can also indicate approximation ('about,' 'approximately') or serve as a preposition meaning 'to' or 'towards' with certain cases.
Inflection: Does not inflect
Synonyms: ΩΣΠΕΡ, ΚΑΘΩΣ, ΩΣΑΝΕΙ
Etymology: From Proto-Indo-European. It is related to demonstrative pronouns and adverbs indicating manner or comparison.
G1405
Open in Concordance
Part of Speech: Participle
Sounds like: dras-SOH-meh-nos
Translations: grasping, taking hold of, seizing, catching
Notes: This word is a participle derived from the verb 'drassomai', meaning 'to grasp' or 'to take hold of'. As a participle, it describes an action being performed, functioning similarly to an adjective or adverb in English. It indicates someone or something that is in the act of grasping, seizing, or catching something.
Inflection: Present, Middle/Passive, Masculine, Singular, Nominative
Synonyms: ΚΡΑΤΩΝ, ΛΑΜΒΑΝΩΝ, ΠΙΑΝΩΝ
G4651
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: skor-PEE-oo
Translations: of a scorpion, of scorpion
Notes: This word refers to a scorpion, an arachnid known for its venomous sting. In Koine Greek, it is often used literally to refer to the creature itself, or metaphorically to describe something dangerous, harmful, or painful, much like the sting of a scorpion. It is a masculine noun.
Inflection: Singular, Genitive, Masculine
G3709
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: or-GAY
Translations: wrath, anger, indignation, a wrath, an anger
Notes: This word refers to a strong, often violent, emotion of displeasure or indignation. It can describe human anger, but is frequently used in a theological context to refer to God's righteous wrath against sin. It is a feminine noun.
Inflection: Singular, Nominative, Genitive, Dative, Accusative, Feminine
Synonyms: ΘΥΜΟΣ, ΧΟΛΗ
Etymology: From the Proto-Indo-European root *werg- meaning 'to work, to do'. The word originally referred to an 'impulse' or 'disposition', which then developed into the meaning of 'anger' or 'wrath' as an internal working or agitation.
G3173
Open in Concordance
Part of Speech: Adjective
Sounds like: MEH-gah-lay
Translations: great, large, mighty, a great, a large, a mighty
Notes: ΜΕΓΑΛΗ is a feminine adjective meaning 'great' or 'large'. It is used to describe feminine nouns, indicating their size, importance, or intensity. For example, it can describe a 'great city' or a 'large crowd'.
Inflection: Singular, Nominative, Feminine
Synonyms: ΠΟΛΥΣ, ΙΣΧΥΡΟΣ, ΔΥΝΑΤΟΣ
G3183
Open in Concordance
Part of Speech: Adjective, Noun
Sounds like: meh-THOO-soss
Translations: drunkard, drunken, a drunkard
Notes: This word describes someone who is habitually drunk or given to excessive drinking. It can be used as an adjective to describe a person as 'drunken' or as a noun meaning 'a drunkard' or 'a habitual drunkard'. It refers to a state of being intoxicated or a person who frequently becomes intoxicated.
Inflection: Masculine, Singular, Nominative
Synonyms: ΟΙΝΟΠΟΤΗΣ, ΜΕΘΥΣΤΗΣ
Etymology: From μέθη (methē), meaning 'intoxication' or 'drunkenness'.
G0808
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: as-khee-mo-SOO-neen
Translations: indecency, an indecency, dishonor, shame, nakedness
Notes: This word refers to a state of indecency, dishonor, or shame. It can also refer to physical nakedness or an unseemly act. It is a compound word formed from the negative prefix 'α-' (a-, meaning 'not' or 'without') and 'σχημοσύνη' (schēmosynē, meaning 'form', 'figure', or 'propriety'). Thus, it literally means 'without proper form' or 'improper behavior'. It is used to describe something that is unseemly or disgraceful.
Inflection: Accusative, Singular, Feminine
Synonyms: ΑἸΣΧΥΝΗ, ἈΤΙΜΙΑ, ΓΥΜΝΟΤΗΣ
G3756
Open in Concordance
Part of Speech: Adverb, Particle
Sounds like: OO
Translations: not, no
Notes: ΟΥ̓ is a negative particle used to express a factual negation. It typically negates verbs in the indicative mood, stating that something is not true or does not happen. It can also negate other parts of speech. When combined with ΜΉ (ou mē), it forms a very strong negation, meaning "by no means" or "never."
Inflection: Does not inflect
Synonyms: ΜΉ, ΟΥ̓Κ, ΟΥ̓ΧΊ
Etymology: From Proto-Indo-European. It is a fundamental negative particle in Greek.
G4794
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: soon-kah-LOOP-say
Translations: will cover, will conceal, will hide, will keep secret
Notes: This word means to cover, conceal, or hide something completely, often implying a joint or collective action, or a thoroughness in the covering. It is a compound word formed from the preposition ΣΥΝ (syn), meaning 'with' or 'together,' and the verb ΚΑΛΥΠΤΩ (kalyptō), meaning 'to cover.' It is used to describe an action where something is fully hidden from view or knowledge.
Inflection: Third Person Singular, Future Indicative, Active Voice
Synonyms: ΚΡΥΠΤΩ, ΑΠΟΚΡΥΠΤΩ, ΚΑΛΥΠΤΩ
G4202
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: por-NEH-yah
Translations: fornication, a fornication, sexual immorality, prostitution, harlotry
Notes: This word refers to illicit sexual intercourse, often translated as fornication or sexual immorality. In a broader sense, especially in the New Testament, it can encompass all forms of unlawful sexual activity, including adultery, prostitution, and other sexual sins. It is used to describe acts of unfaithfulness, both literally and metaphorically, such as spiritual idolatry or unfaithfulness to God.
Inflection: Singular, Nominative, Accusative, or Vocative, Feminine
Synonyms: ΜΟΙΧΕΙΑ, ΑΣΕΛΓΕΙΑ, ΑΚΑΘΑΡΣΙΑ
Etymology: From Ancient Greek πόρνη (pórnē, “prostitute”) + -εια (-eia, suffix forming abstract nouns).
G3349
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: meh-teh-oh-ris-MOYS
Translations: anxiety, doubt, suspense, high-mindedness, haughtiness
Notes: This word refers to a state of being lifted up or suspended, which can metaphorically describe a state of mental agitation, anxiety, or doubt. It can also refer to a state of being high-minded or haughty, as if one is 'up in the air' with pride. In a sentence, it describes a condition of mental unrest or elevated pride.
Inflection: Plural, Dative, Masculine
Synonyms: ΑΓΩΝΙΑ, ΑΜΦΙΒΟΛΙΑ, ΥΠΕΡΗΦΑΝΙΑ
G3788
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: oph-thal-MON
Translations: of eyes, eyes
Notes: This word refers to the eyes, the organs of sight. It can be used literally to describe physical eyes or metaphorically to represent understanding, perception, or presence. The form ὈΦΘΑΛΜΩΝ is the genitive plural, indicating possession or origin, often translated as 'of eyes' or 'belonging to eyes'.
Inflection: Plural, Genitive, Masculine
Synonyms: ΟΜΜΑΤΑ, ΒΛΕΦΑΡΑ
G3588
Open in Concordance
Part of Speech: Definite Article
Sounds like: toys
Translations: to the, for the, the
Notes: ΤΟΙΣ is the dative plural form of the definite article in Koine Greek. It functions similarly to 'the' in English, but specifically indicates the indirect object or the recipient of an action, or location/instrument when used with a dative noun. It can be used with masculine, feminine, or neuter nouns in the plural.
Inflection: Plural, Dative, All genders
Etymology: From Proto-Indo-European. It is a demonstrative pronoun that evolved into the definite article in Greek.
G0990
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: BLEH-fa-roys
Translations: (to) eyelids, (with) eyelids, (by) eyelids
Notes: This word refers to the eyelids, the movable folds of skin that cover and protect the eye. It is used in a general sense to denote the eyelids themselves, often in contexts related to sleep, sight, or emotional states like weeping. In this inflected form, it indicates a plural noun in the dative case, meaning it functions as the indirect object of a verb or follows a preposition that takes the dative.
Inflection: Plural, Dative, Neuter
Etymology: The word is of uncertain origin, possibly related to words meaning 'to shine' or 'to look'.
G1097
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: gnos-THEE-seh-tai
Translations: it will be known, he will be known, she will be known, it will be recognized, he will be recognized, she will be recognized, it will be understood, he will be understood, she will be understood
Notes: This word is a verb meaning 'to be known,' 'to be recognized,' or 'to be understood.' It is used to describe something that will become clear or evident in the future, or someone who will be identified. It is the future passive form of the verb 'to know' or 'to come to know.'
Inflection: Third Person Singular, Future, Passive, Indicative
Synonyms: ΕΠΙΓΙΝΩΣΚΩ, ΟΙΔΑ
G2364
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: thoo-GAH-tree
Translations: (to) a daughter, (to) daughter
Notes: This word refers to a female offspring, a daughter. It is the dative singular form of the noun 'ΘΥΓΑΤΗΡ' (thygatēr), meaning 'daughter'. As a dative case, it typically indicates the indirect object of a verb, showing to whom or for whom an action is performed, or it can indicate location or instrument depending on the context.
Inflection: Singular, Dative, Feminine
G0007
Open in Concordance
Part of Speech: Adverb
Sounds like: ah-dee-ah-TREP-tohs
Translations: unwaveringly, unswervingly, steadfastly, without turning aside, without deviation
Notes: This word is an adverb meaning 'unwaveringly' or 'without turning aside'. It describes an action performed with steadfastness, firmness, or without deviation from a path or purpose. It is often used to emphasize constancy or resolve.
Inflection: Does not inflect
Synonyms: ΑΚΛΙΝΩΣ, ΑΣΑΛΕΥΤΩΣ, ΑΣΤΑΤΩΣ
Etymology: The word is derived from the negative prefix ἀ- (a-, 'not'), διά- (dia-, 'through' or 'apart'), and τρέπω (trepō, 'to turn'). Thus, it literally means 'not turning aside' or 'without turning through'.
G4732
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: steh-reh-OH-son
Translations: make firm, strengthen, establish, confirm, make steadfast, make solid
Notes: This word means to make something firm, strong, or stable. It implies an action of strengthening or establishing something so that it becomes steadfast and unyielding. It can be used in various contexts, such as strengthening a person's resolve, establishing a law, or making a structure solid.
Inflection: Aorist, Active, Imperative, Second Person, Singular
Synonyms: ΒΕΒΑΙΟΩ, ΕΔΡΑΖΩ, ΠΗΓΝΥΜΙ
Etymology: The word ΣΤΕΡΕΟΩ (stereoo) comes from the adjective στερεός (stereos), meaning 'firm, solid, hard'.
G5438
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: foo-la-KAYN
Translations: guard, a guard, prison, a prison, watch, a watch, custody, a custody, keeping, a keeping
Notes: This word refers to the act of guarding or keeping, a place of custody like a prison, or a period of watching, such as a night watch. It can be used to describe a literal prison or a state of being held in custody. It can also refer to the act of keeping or observing something, like a command or a law.
Inflection: Singular, Accusative, Feminine
Synonyms: ΔΕΣΜΩΤΗΡΙΟΝ, ΤΗΡΗΣΙΣ, ΚΟΥΣΤΩΔΙΑ
Etymology: The word ΦΥΛΑΚΗ (phylakē) comes from the verb φυλάσσω (phylassō), meaning 'to guard, watch, protect'.
G2443
Open in Concordance
Part of Speech: Conjunction
Sounds like: EE-nah
Translations: in order that, that, so that, to
Notes: This word is a conjunction used to introduce a clause expressing purpose, result, or content. It often translates to 'in order that' or simply 'that' when indicating the aim or outcome of an action. It can also be used to express a command or exhortation, especially when followed by the subjunctive mood.
Inflection: Does not inflect
Synonyms: ΟΠΩΣ, ΩΣΤΕ
Etymology: From Proto-Indo-European *en- (in). It is related to the preposition 'in' and developed into a conjunction expressing purpose or result.
G3361
Open in Concordance
Part of Speech: Particle, Adverb
Sounds like: MAY
Translations: not, lest, no, do not
Notes: ΜΗ is a negative particle used in Koine Greek to express a subjective negation. It is typically used with non-indicative moods (like the subjunctive, imperative, infinitive, or participle) to express prohibition, a condition, or a denial of something that is wished for or imagined. For example, it is used in commands like 'do not do this' or in clauses expressing fear or purpose, such as 'lest something happen'. It contrasts with 'οὐ' (ou), which negates objective facts.
Inflection: Does not inflect
Etymology: The word ΜΗ comes from Proto-Indo-European. It is an ancient negative particle that has been present in various forms across Indo-European languages.
G2147
Open in Concordance
Part of Speech: Participle
Sounds like: eh-oo-ROO-sah
Translations: finding, having found, a finding one, a having found one
Notes: This word is a participle derived from the verb 'to find'. It describes an action of finding or having found, and functions like an adjective or adverb, modifying a noun or verb. In this form, it specifically refers to a feminine singular subject who is performing or has performed the action of finding.
Inflection: Aorist, Active, Participle, Nominative, Singular, Feminine
Synonyms: ΑΝΕΥΡΙΣΚΩ, ΚΑΤΑΛΑΜΒΑΝΩ, ΕΠΙΛΑΜΒΑΝΟΜΑΙ
G0425
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: AH-neh-sin
Translations: relief, a relief, rest, a rest, relaxation, a relaxation, freedom, a freedom, remission, a remission
Notes: This word refers to a state of relief, rest, or relaxation, often implying a cessation from labor, pressure, or distress. It can also denote freedom from constraint or a remission of sins or punishment. It is used to describe a period of ease or a release from obligation.
Inflection: Singular, Accusative, Feminine
Synonyms: ἈΝΑΠΑΥΣΙΣ, ἈΦΕΣΙΣ
G1438
Open in Concordance
Part of Speech: Reflexive Pronoun
Sounds like: eh-af-TEE
Translations: herself, (to) herself, (of) herself
Notes: This word is a reflexive pronoun, meaning it refers back to the subject of the sentence. It indicates that the action of the verb is directed back to the person or thing performing the action. It is used to emphasize that the subject is acting upon itself. For example, 'she saw herself'.
Inflection: Singular, Dative or Genitive, Feminine
Synonyms: ΑΥΤΗ
G5530
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: KHRAY-say-tai
Translations: may use, might use, may employ, might employ, may make use of, might make use of
Notes: This word is a verb meaning 'to use', 'to employ', or 'to make use of'. It often takes an object in the dative case, indicating what is being used or for what purpose. As a subjunctive form, it expresses possibility, desire, or a hypothetical situation.
Inflection: Third Person, Singular, Aorist, Subjunctive, Middle Voice
Synonyms: ΧΡΩΜΑΙ, ΕΡΓΑΖΟΜΑΙ, ΚΕΧΡΗΜΑΙ
Etymology: The word ΧΡΑΟΜΑΙ (chraomai) is derived from the root χρα- (chra-), related to 'need' or 'want'. It signifies the act of putting something to use to fulfill a need or purpose.
G3694
Open in Concordance
Part of Speech: Adverb, Preposition
Sounds like: O-PI-so
Translations: behind, after, back, backward, afterwards
Notes: This word functions as an adverb meaning 'behind' or 'backwards', indicating direction or position. It can also be used as a preposition, typically with the genitive case, to mean 'behind' or 'after' in terms of place or time. For example, it can refer to following someone or something, or to events that occur later.
Inflection: Does not inflect
Synonyms: ΟΠΙΣΘΕΝ, ΚΑΤΟΠΙΣΘΕΝ
Etymology: This word is derived from the Greek root *ὀπίς (opis), meaning 'back' or 'behind'.
G0332
Open in Concordance
Part of Speech: Adjective
Sounds like: ah-NAH-ee-doos
Translations: (of) shameless, (of) impudent, (of) brazen, (to) shameless, (to) impudent, (to) brazen
Notes: This word describes someone or something that is shameless, impudent, or brazen. It refers to a lack of modesty, shame, or respect, often implying boldness or audacity in a negative sense. It can be used to describe a person's character or an action.
Inflection: Singular, Genitive, Masculine or Feminine or Neuter; or Plural, Dative, Masculine or Feminine or Neuter
Synonyms: ΑΥ̓ΘΑΔΗΣ, ΘΡΑΣΥΣ, ἈΝΕΠΙΣΧΥΝΤΟΣ
Etymology: The word ἈΝΑΙΔΗΣ is a compound word formed from the negative prefix ἀ- (a-, meaning 'not' or 'without') and αἰδώς (aidōs), meaning 'shame', 'modesty', or 'reverence'. Thus, it literally means 'without shame' or 'shameless'.
G3788
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: oph-thal-MOO
Translations: of an eye, of the eye, of eye
Notes: This word refers to the eye, the organ of sight. In its genitive singular form, as seen here, it indicates possession or origin, often translated as 'of an eye' or 'of the eye'. It can be used in various contexts, both literally for the physical eye and metaphorically for understanding or perception.
Inflection: Singular, Genitive, Masculine
Synonyms: ΟΨΙΣ, ΒΛΕΜΜΑ
Etymology: The word ΟΦΘΑΛΜΟΣ comes from Proto-Indo-European, related to words meaning 'to see' or 'eye'.
G5442
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: foo-LAK-sai
Translations: to guard, to keep, to observe, to preserve, to watch, to protect
Notes: This word is an infinitive verb meaning 'to guard,' 'to keep,' 'to observe,' or 'to preserve.' It can be used in various contexts, such as guarding a person or place, keeping a commandment or law, or preserving something from harm. It implies careful attention and diligence.
Inflection: Aorist, Active, Infinitive
Synonyms: ΤΗΡΕΩ, ΠΡΟΣΕΧΩ, ΦΡΟΥΡΕΩ
G2296
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: thav-MAH-sees
Translations: wonder, marvel, be amazed, admire, be astonished
Notes: This word means to wonder, marvel, or be amazed at something. It can also mean to admire or be astonished. It is often used to express surprise or awe, whether positive or negative. In the provided examples, it is used in a prohibitive sense, meaning 'do not wonder' or 'do not be amazed'.
Inflection: Aorist, Active, Subjunctive, Second Person, Singular
Synonyms: ΕΚΠΛΗΣΣΩ, ΕΚΘΑΜΒΕΩ
G1437
Open in Concordance
Part of Speech: Conjunction
Sounds like: eh-AHN
Translations: if, when, whenever, although
Notes: ἘΑΝ is a conditional conjunction used to introduce a protasis (the 'if' clause) in a conditional sentence. It typically takes the subjunctive mood, indicating a condition that is possible, probable, or hypothetical. It can be translated as 'if', 'when', or 'whenever', depending on the nuance of the condition, and sometimes 'although' in concessive clauses.
Inflection: Does not inflect
Synonyms: ΕΙ, ὍΤΑΝ
Etymology: ἘΑΝ is a contraction of the conditional particle εἰ (ei, 'if') and the modal particle ἄν (an), which adds a sense of contingency or possibility to the condition.
G1519
Open in Concordance
Part of Speech: Preposition
Sounds like: EES
Translations: into, to, for, unto, among, in, toward
Notes: This word is a preposition that primarily indicates motion towards or into something. It is always used with the accusative case, showing the destination or goal of an action. It can also express purpose, result, or the object of an action. For example, it is used to say 'go into the city' or 'believe into Christ'.
Inflection: Does not inflect
Etymology: The word ΕἸΣ comes from Proto-Indo-European *en-s, which is a locative adverb meaning 'in, into'. It is related to the English word 'in'.
G4571
Open in Concordance
Part of Speech: Pronoun
Sounds like: SEH
Translations: you
Notes: ΣΕ is the accusative singular form of the second-person pronoun, meaning 'you' when it is the direct object of a verb or the object of a preposition. It indicates the person to whom an action is done or directed.
Inflection: Second Person, Singular, Accusative
Etymology: From Proto-Indo-European. It is the accusative form of the second-person singular pronoun.
G4139
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: play-MMEH-lay-see
Translations: error, fault, transgression, sin, a transgression
Notes: This word refers to an error, a fault, or a transgression, particularly one that is unintentional or committed out of ignorance. It signifies a deviation from what is right or proper, often implying a mistake rather than a deliberate act of wickedness. It can be used in contexts describing a failure to adhere to a command or standard.
Inflection: Singular, Nominative or Accusative, Feminine
Synonyms: ΑΜΑΡΤΙΑ, ΠΑΡΑΠΤΩΜΑ, ΑΓΝΟΗΜΑ
Etymology: The word ΠΛΗΜΜΕΛΗΣΗ (plēmmelēsē) is derived from the adjective ΠΛΗΜΜΕΛΗΣ (plēmmelēs), meaning 'out of tune, discordant, faulty'. It is related to the verb ΠΛΗΜΜΕΛΕΩ (plēmmelēō), meaning 'to be out of tune, to err, to transgress'.
G1372
Open in Concordance
Part of Speech: Verb, Adjective
Sounds like: DIP-sone
Translations: thirsting, thirsty, a thirsty one
Notes: This word is the present active participle of the verb 'to thirst'. It describes someone who is currently experiencing thirst or has a strong desire for something, often used metaphorically for a spiritual longing. It can function as a verb (thirsting) or as an adjective (thirsty).
Inflection: Singular, Masculine, Nominative, Present Active Participle
Synonyms: ΠΕΙΝΩΝ, ΕΠΙΘΥΜΩΝ
Etymology: The verb ΔΙΨΑΩ (dipsaō) comes from the noun ΔΙΨΑ (dipsa), meaning 'thirst'. Its origin is uncertain, but it is related to the idea of being dry or parched.
G3597
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: oh-doy-POH-ros
Translations: traveler, a traveler, wayfarer, a wayfarer
Notes: This is a compound noun meaning 'traveler' or 'wayfarer'. It combines 'hodos' (road, way) and 'poros' (passage, journey), literally meaning 'one who journeys on a road'. It is used to describe someone who is on a journey or passing through a place.
Inflection: Singular, Nominative, Masculine
Synonyms: ΠΑΡΟΔΙΤΗΣ, ΟΔΕΥΤΗΣ
Etymology: The word ΟΔΟΙΠΟΡΟΣ is a compound of two Greek words: ΟΔΟΣ (hodos), meaning 'way' or 'road', and ΠΟΡΟΣ (poros), meaning 'passage' or 'journey'. It describes someone who makes a passage along a road.
G3588
Open in Concordance
Part of Speech: Definite Article
Sounds like: toh
Translations: the
Notes: ΤΟ is the neuter singular form of the definite article 'the' in Koine Greek. It is used to specify a noun, much like 'the' in English. It can function as both the subject (nominative case) or the direct object (accusative case) of a sentence when referring to a neuter singular noun.
Inflection: Singular, Neuter, Nominative or Accusative
Etymology: The Greek definite article, including ΤΟ, derives from Proto-Indo-European demonstrative pronouns. Its forms developed to agree in gender, number, and case with the nouns they modify.
G4750
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: STOH-mah
Translations: mouth, an mouth, opening, edge, speech, utterance
Notes: This word refers to the mouth of a person or animal. It can also metaphorically refer to an opening or entrance, such as the mouth of a river or a cave. Furthermore, it is often used to denote speech, utterance, or the edge of a sword or other sharp object, implying the 'cutting' or 'speaking' part. It is a neuter noun.
Inflection: Singular, Neuter, Nominative or Accusative
Synonyms: ΣΤΟΜΑΤΟΣ, ΣΤΟΜΑΤΙ, ΣΤΟΜΑΤΑ
Etymology: From an ancient root meaning 'mouth' or 'opening'. It is related to words in other Indo-European languages with similar meanings.
G0455
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: ah-NOY-ghee
Translations: opens, he opens, she opens, it opens
Notes: This word means 'to open' and is used to describe the action of making something accessible or revealing something. It can refer to opening a door, a book, or even one's mouth. It is often used in the sense of beginning or initiating something.
Inflection: Third Person, Singular, Present, Indicative, Active
Synonyms: ΑΝΟΙΓΝΥΜΙ, ΑΝΟΙΓΩ
Etymology: From Ancient Greek ἀν- (an-, intensive prefix) and οἴγνυμι (oígnymi, to open).
G3956
Open in Concordance
Part of Speech: Adjective
Sounds like: PAN-tos
Translations: (of) all, (of) every, (of) whole, (of) each
Notes: This word is an inflected form of the adjective 'ΠΑΣ' (pas), meaning 'all' or 'every'. As a genitive form, it indicates possession or relationship, often translated with 'of'. It can refer to a part of a whole, or to the entirety of something. For example, 'of all things' or 'of every person'.
Inflection: Singular, Genitive, Masculine or Neuter
Synonyms: ΟΛΟΣ, ΑΠΑΣ
G5204
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: hoo-DAH-tos
Translations: of water
Notes: This word is the genitive singular form of 'water'. It refers to the liquid substance essential for life. In a sentence, it indicates possession, origin, or relation, often translated as 'of water' or 'belonging to water'. For example, 'a cup of water' or 'the thirst of water'.
Inflection: Singular, Genitive, Neuter
G3588, G3778
Open in Concordance
Part of Speech: Definite Article, Demonstrative Pronoun, Particle
Sounds like: too
Translations: of the, of him, of it, of this, to, in order to
Notes: This word is a form of the definite article 'the' or a demonstrative pronoun 'this/that'. It is most commonly used to indicate possession or relationship, translating as 'of the' or 'of him/it'. It can also be used before an infinitive verb to express purpose, meaning 'to' or 'in order to'.
Inflection: Singular, Genitive, Masculine or Neuter
Etymology: The word 'Ο' (ho), from which 'ΤΟΥ' is derived, comes from Proto-Indo-European. It is an ancient word that has evolved to serve various grammatical functions in Greek.
G4934
Open in Concordance
Part of Speech: Adverb
Sounds like: soon-ENG-goos
Translations: near, nigh, close at hand, hard by
Notes: This word is an adverb meaning 'near' or 'close at hand'. It is a compound word formed from 'σύν' (syn), meaning 'with' or 'together', and 'ἐγγύς' (enggys), meaning 'near'. It describes proximity in space or time, indicating that something is very close to something else or about to happen soon. For example, one might say 'the time is near' or 'he stood near the house'.
Inflection: Does not inflect
Synonyms: ΕΓΓΥΣ, ΠΛΗΣΙΟΝ, ΠΑΡΑΠΛΗΣΙΟΝ
Etymology: From the preposition ΣΥΝ (syn), meaning 'with' or 'together', and the adverb ΕΓΓΥΣ (enggys), meaning 'near'. The combination emphasizes a close proximity.
G4095
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: pee-EH-tai
Translations: he will drink, she will drink, it will drink, one will drink
Notes: This word is a form of the verb 'to drink'. It is used to indicate that someone or something will drink in the future. It can be translated as 'he will drink', 'she will drink', 'it will drink', or 'one will drink', depending on the context.
Inflection: Future, Indicative, Middle/Passive, Third Person Singular
Etymology: From Proto-Indo-European. Related to Latin bibo and Sanskrit pibati, all meaning 'to drink'.
G2713
Open in Concordance
Part of Speech: Adverb, Preposition
Sounds like: kah-teh-NAN-tee
Translations: opposite, before, in front of, over against, in the presence of
Notes: This word functions as an adverb or a preposition, indicating a position directly facing or opposite to something or someone. When used as a preposition, it typically takes the genitive case. It describes being in the presence of, or confronting, another entity.
Inflection: Does not inflect
Synonyms: ΕΝΑΝΤΙΟΝ, ΑΠΕΝΑΝΤΙ, ΚΑΤΑΠΡΟΣΩΠΟΝ
Etymology: This word is a compound formed from the preposition ΚΑΤΑ (kata), meaning 'down' or 'against', and the adverb ΕΝΑΝΤΙ (enanti), meaning 'opposite' or 'before'.
G3972
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: pas-SAH-loo
Translations: of a peg, of a tent-peg, of a stake, of a nail
Notes: This word refers to a peg, stake, or nail, typically used for securing tents or other structures to the ground. It is a masculine noun.
Inflection: Singular, Genitive, Masculine
Synonyms: ΓΟΜΦΟΣ, ΠΗΓΜΑ
Etymology: From an unknown root, possibly pre-Greek.
G2521
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: ka-THEE-seh-tai
Translations: will sit, will be seated, will dwell, will remain
Notes: This word is a verb meaning 'to sit' or 'to be seated'. It is used to describe the act of taking a seat, or being in a seated position. It can also imply dwelling or remaining in a place, or taking a position of authority or rest. It is often used in the future tense to indicate an action that will happen.
Inflection: Future Indicative, Third Person Singular
Synonyms: ΚΑΘΕΖΟΜΑΙ, ΚΑΘΙΖΩ
Etymology: The word ΚΑΘΗΜΑΙ is a compound verb formed from the preposition ΚΑΤΑ (KATA), meaning 'down', and the verb ΗΜΑΙ (HEMAI), meaning 'to sit'. Thus, it literally means 'to sit down'.
G1727
Open in Concordance
Part of Speech: Adverb, Preposition
Sounds like: eh-NAN-tee
Translations: opposite, in front of, before, against, contrary to
Notes: This word functions as an adverb meaning 'opposite' or 'in front', or as a preposition meaning 'before', 'against', or 'contrary to'. It is often used with the genitive case to indicate opposition or presence before something. It can also be part of a phrase like 'ἐξ ἐναντίας' meaning 'from the opposite side' or 'opposite'.
Inflection: Adverbial form, often used with the genitive case. It is derived from the adjective 'ἐναντίος' (enantios).
Synonyms: ΑΝΤΙ, ΚΑΤΕΝΑΝΤΙ, ΠΡΟΣΩΠΟΝ
Etymology: The word 'ἐναντίος' (enantios) is derived from 'ἐν' (en), meaning 'in', and 'ἀντίος' (antios), meaning 'set against' or 'opposite'. It describes something that is in opposition or directly facing something else.
G0956
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: BEH-loos
Translations: of a dart, of an arrow, of a javelin, of a missile
Notes: This word refers to a projectile weapon, such as a dart, arrow, or javelin. It is used in the genitive case, indicating possession or origin, often translated with 'of' or implying 'belonging to' or 'from'. For example, 'the flight of an arrow' or 'struck by a dart'.
Inflection: Singular, Genitive, Neuter
Synonyms: ΒΕΛΟΣ, ΤΟΞΕΥΜΑ
Etymology: From the root βάλλο (ballo), meaning 'to throw'. It refers to something thrown or shot.
G0455
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: ah-NOY-xay
Translations: will open, he will open, she will open, it will open
Notes: This word is the third person singular, future active indicative form of the verb 'ἀνοίγω' (anoigō), meaning 'to open'. It describes an action that will be performed by a single subject (he, she, or it) in the future. For example, 'he will open the door' or 'it will open'.
Inflection: Future, Active, Indicative, 3rd Person Singular
Synonyms: ΑΝΟΙΞΩ, ΑΝΟΙΓΩ
G5356
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: fah-REH-trah
Translations: quiver, a quiver
Notes: This word refers to a case or container for holding arrows, typically carried on the back or at the side. It is used in contexts related to hunting or warfare, where arrows are needed for a bow.
Inflection: Singular, Accusative, Feminine
Etymology: The word ΦΑΡΕΤΡΑ (pharetra) is of uncertain origin, possibly pre-Greek or from an unknown root.
G5485
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: KHA-rees
Translations: grace, a grace, favor, a favor, kindness, a kindness, thanks, gratitude, charm, a charm, delight, a delight
Notes: This word is a feminine noun that generally refers to grace, favor, or kindness. It can also mean thanks or gratitude, especially in expressions like 'to give thanks'. In some contexts, it can refer to charm or delight. It is often used to describe divine favor or unmerited divine assistance given to humans.
Inflection: Singular, Nominative or Accusative, Feminine
Synonyms: ΕΥΧΑΡΙΣΤΙΑ, ΕΛΕΟΣ, ΔΩΡΟΝ
Etymology: From Proto-Indo-European *ǵʰer- ('to desire, to like'). In ancient Greek, it developed to mean 'that which delights' or 'favor'.
G5087
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: TERP-say
Translations: will delight, will gladden, will please
Notes: This word is a verb meaning to delight, gladden, or please. It is used to describe an action that brings joy or satisfaction to someone or something. In its inflected form, it indicates a future action, specifically that something or someone will cause delight or pleasure.
Inflection: Future, Indicative, Active, Third Person, Singular
Synonyms: ΕΥΦΡΑΝΩ, ΧΑΙΡΩ
G3747
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: oss-TAH
Translations: bones
Notes: This word refers to the hard, rigid forms that make up the skeleton of a body. It is used to describe the skeletal structure of humans or animals.
Inflection: Plural, Nominative or Accusative, Neuter
Etymology: From an unknown root, possibly related to a word meaning 'bone' or 'hard substance'.
G4084
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: pee-AH-neh
Translations: takes, seizes, grasps, catches, apprehends, lays hold of, holds, obtains
Notes: This verb means to take, seize, or grasp something. It can refer to physically taking hold of an object, or metaphorically apprehending a concept or person. It is often used to describe catching something, like fish, or arresting someone. It can also mean to obtain or acquire something.
Inflection: Present, Active, Indicative, Third Person Singular
Synonyms: ΛΑΜΒΑΝΩ, ΚΡΑΤΕΩ, ΣΥΛΛΑΜΒΑΝΩ
G1922
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: ep-ee-STAY-may
Translations: knowledge, understanding, skill, a knowledge, an understanding, a skill
Notes: This word refers to knowledge, understanding, or skill, often implying a systematic or scientific comprehension of a subject. It can be used to describe intellectual understanding, practical skill, or even divine wisdom. It is typically used in a general sense to denote the possession of information or ability.
Inflection: Singular, Nominative, Feminine
Synonyms: ΓΝΩΣΙΣ, ΣΟΦΙΑ, ΣΥΝΕΣΙΣ
Etymology: The word ἘΠΙΣΤΗΜΗ is derived from the verb ἐπίσταμαι (epistamai), meaning 'to know, to understand'. It is formed from the prefix ἐπί (epi), meaning 'on, upon', and ἵστημι (histēmi), meaning 'to stand'. Thus, it literally means 'to stand upon' or 'to be firm in knowledge'.
G1394
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: DOH-sis
Translations: giving, a giving, gift, a gift, distribution, a distribution
Notes: This word refers to the act of giving or the thing that is given, a gift. It can also denote a distribution or an allowance. It is typically used in contexts where something is being imparted or handed over to someone.
Inflection: Singular, Nominative, Feminine
Synonyms: ΔΩΡΟΝ, ΔΟΜΑ
Etymology: From the verb δίδωμι (didōmi), meaning 'to give'.
G2962
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: KOO-ree-OO
Translations: of Lord, of the Lord, of God, of the Master
Notes: This word refers to a lord, master, or owner. In religious contexts, particularly in the Septuagint and New Testament, it is frequently used to refer to God or Jesus Christ, often as a title of reverence and authority. It can be used in sentences like 'the house of the Lord' or 'the word of the Lord'.
Inflection: Singular, Genitive, Masculine
Synonyms: ΘΕΟΣ, ΔΕΣΠΟΤΗΣ
Etymology: The word ΚΥΡΙΟΣ (kyrios) derives from the root κῦρος (kyros), meaning 'power, authority'. It originally referred to someone who possessed authority or control, such as a master or owner, and later evolved to be used as a title for deities or rulers.
Open in Concordance
Part of Speech: Adjective
Sounds like: see-gee-RAH
Translations: silent, quiet, a silent one, a quiet one
Notes: This word describes something or someone as silent or quiet. It is used to indicate a state of stillness or lack of noise. For example, it could describe a silent woman or a quiet place.
Inflection: Singular, Nominative, Feminine
Synonyms: ἨΣΥΧΟΣ, ἈΦΩΝΟΣ
Etymology: The word derives from the Koine Greek noun σιγή (sigē), meaning 'silence' or 'stillness'.
G3756
Open in Concordance
Part of Speech: Adverb, Particle
Sounds like: OOK
Translations: not, no
Notes: This word is a negative particle used to express absolute negation. It typically precedes verbs, adjectives, or adverbs to deny or contradict a statement. It is used when the negation is a statement of fact, as opposed to a hypothetical or willed negation. It has variant forms like οὐ (ou) before a consonant and οὐχ (ouch) before a rough breathing.
Inflection: Does not inflect
Synonyms: ΜΉ
Etymology: From Proto-Indo-European, meaning 'not'. It is an ancient negative particle found in various Indo-European languages.
G1510
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: ES-tin
Translations: is, a is
Notes: This word is the third person singular present indicative form of the verb 'to be' (εἰμί). It means 'he is', 'she is', 'it is', or 'there is'. It is used to express existence, identity, or a state of being, often linking a subject to a predicate. It can also imply 'exists' or 'happens'.
Inflection: Third Person, Singular, Present, Indicative, Active
G0465
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: an-TAL-lag-ma
Translations: exchange, an exchange, equivalent, an equivalent, ransom, a ransom, compensation, a compensation, price, a price
Notes: This word refers to something given or received in exchange for something else, often as a substitute or equivalent. It can denote a price paid, a ransom, or compensation. It is a compound word formed from the preposition ἀντί (anti), meaning 'in place of' or 'instead of', and the verb ἀλλάσσω (allassō), meaning 'to change' or 'to exchange'.
Inflection: Singular, Neuter, Nominative or Accusative
Synonyms: ΛΥΤΡΟΝ, ἈΝΤΙΛΥΤΡΟΝ, ἈΜΟΙΒΗ
Etymology: The word ἈΝΤΑΛΛΑΓΜΑ is derived from the verb ἀνταλλάσσω (antallassō), meaning 'to exchange' or 'to give in exchange'. It is formed from the prefix ἀντί (anti), meaning 'in place of' or 'instead of', and ἀλλάσσω (allassō), meaning 'to change' or 'to exchange'.
G3811
Open in Concordance
Part of Speech: Participle
Sounds like: peh-peh-dee-EV-meh-nees
Translations: of having been instructed, of having been educated, of having been disciplined, of a disciplined, of an educated, of an instructed
Notes: This word is a perfect passive participle, meaning 'having been instructed' or 'having been educated'. It describes something or someone that has undergone a process of training, discipline, or education. As a participle, it functions like an adjective, modifying a noun, and can also convey a sense of completed action.
Inflection: Perfect, Passive, Participle, Genitive, Singular, Feminine
Synonyms: ΔΙΔΑΣΚΩ, ΕΚΠΑΙΔΕΥΩ, ΝΟΥΘΕΤΕΩ
G5590
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: psy-KHES
Translations: of soul, of a soul, of life, of a life, of mind, of a mind, of self, of a self
Notes: This word refers to the soul, life, mind, or self. It can denote the vital breath, the seat of emotions and intellect, or the individual person. As a genitive form, it typically indicates possession, origin, or relationship, often translated with 'of' in English.
Inflection: Singular, Genitive, Feminine
Synonyms: ΠΝΕΥΜΑ, ΖΩΗ, ΝΟΥΣ
Etymology: The word ΨΥΧΗ (psyche) originates from the verb ψύχω (psycho), meaning 'to breathe' or 'to blow'. This connection highlights its primary meaning related to the breath of life.
G5485
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: KHA-ree-tee
Translations: to grace, to favor, to kindness, to goodwill, to thanks, to gratitude, to a gift, to a blessing
Notes: This word refers to grace, favor, kindness, or a gift. It is often used in a theological sense to describe God's unmerited favor towards humanity. It can also refer to human kindness, charm, or gratitude. In this form, it indicates the indirect object of an action, meaning 'to grace' or 'by grace'.
Inflection: Singular, Dative, Feminine
Synonyms: ΕΥΧΑΡΙΣΤΙΑ, ΔΩΡΟΝ, ΕΛΕΟΣ
G152
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: ahee-skhoon-TEER-ah
Translations: a shameful person, a disgraceful person, one who causes shame
Notes: This word refers to a person who brings shame or disgrace upon themselves or others. It describes someone whose actions are considered dishonorable or scandalous. It is used to characterize an individual as a source of ignominy.
Inflection: Accusative, Singular, Masculine
Synonyms: ΑἸΣΧΡΟΣ, ἈΝΑΙΔΗΣ
G4711
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: stath-MOS
Translations: weight, a weight, balance, a balance, station, a station, dwelling, a dwelling, measure, a measure
Notes: This word refers to a weight, a balance, or a measuring instrument. It can also denote a station, a dwelling place, or a fixed measure. It is used to describe something that is weighed or measured, or a place where one stands or resides.
Inflection: Singular, Nominative, Masculine
Synonyms: ΖΥΓΟΣ, ΜΕΤΡΟΝ, ΒΑΡΟΣ
Etymology: From the verb ἵστημι (histēmi), meaning 'to stand, to set up'. It refers to something that is set up or established, hence a fixed measure or a place where one stands.
G3956
Open in Concordance
Part of Speech: Adjective
Sounds like: PAS
Translations: all, every, whole, any, a whole
Notes: This word means 'all', 'every', or 'whole'. It is used to indicate totality or completeness. It can refer to every single item in a group, or the entirety of something. For example, 'all people' or 'the whole house'. It often takes on the meaning of 'every' when used with a singular noun, and 'all' when used with a plural noun. It can also mean 'any' in certain contexts.
Inflection: Masculine, Singular, Nominative
Synonyms: ΟΛΟΣ, ΑΠΑΣ
Etymology: From Proto-Indo-European. It is related to words meaning 'all' or 'every' in various Indo-European languages.
G0514
Open in Concordance
Part of Speech: Adjective
Sounds like: AX-ee-os
Translations: worthy, deserving, fit, suitable, a worthy one, a deserving one
Notes: This word describes something or someone as being worthy, deserving, or suitable for a particular purpose, action, or reward. It can be used to express that someone is 'worthy of' something, often followed by a genitive case, or 'deserving of' a certain fate or honor. It implies a correspondence between the quality of a person or thing and what is due to them.
Inflection: Singular, Nominative, Masculine. This adjective can inflect for gender (masculine, feminine, neuter), number (singular, plural), and case (nominative, genitive, dative, accusative).
Synonyms: ΕΥΛΟΓΗΤΟΣ, ΔΙΚΑΙΟΣ, ΕΥΠΡΕΠΗΣ
Etymology: The word ἈΞΙΟΣ comes from the Proto-Indo-European root meaning 'to drive, to weigh'. It is related to the idea of balance and weighing, thus leading to the concept of worth or value.
G1468
Open in Concordance
Part of Speech: Adjective
Sounds like: eng-KRA-toos
Translations: of self-controlled, of temperate, of continent, of self-control, of temperance, of continence
Notes: This word describes someone who possesses self-control, temperance, or continence. It refers to the ability to restrain one's desires, appetites, and passions. It can be used to describe a person, an action, or a state of being that demonstrates this quality.
Inflection: Singular, Genitive, Masculine, Feminine, or Neuter
Synonyms: ΣΩΦΡΩΝ, ἘΓΚΡΑΤΕΙΑ
G2246
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: HEE-lee-os
Translations: sun, a sun
Notes: This word refers to the sun, the star that the Earth orbits. It is commonly used to denote the celestial body itself or its light and warmth. It can be used in sentences like 'the sun rose' or 'the sun shone brightly'.
Inflection: Singular, Nominative, Masculine
Etymology: From Proto-Indo-European. It is cognate with Latin 'sol' and English 'sun'.
G0393
Open in Concordance
Part of Speech: Verb, Participle
Sounds like: ah-nah-TEL-lohn
Translations: rising, dawning, appearing, springing up, shining forth
Notes: This word is a participle derived from the verb 'ἀνατέλλω', meaning 'to rise' or 'to cause to rise'. It describes something that is in the process of rising, dawning, or appearing, often used in reference to the sun, stars, or light. It can function adjectivally, describing a noun, or adverbially, indicating the manner or time of an action.
Inflection: Present, Active, Masculine, Singular, Nominative or Accusative; or Neuter, Singular, Nominative or Accusative
Synonyms: ΑΝΑΒΑΙΝΩΝ, ΕΚΦΥΟΜΕΝΟΣ, ΑΝΑΤΕΛΛΟΝ
G5350
Open in Concordance
Part of Speech: Adjective
Sounds like: HYP-sis-toys
Translations: highest, most high, supreme, (in) the highest, (in) the highest places
Notes: This word is an adjective meaning 'highest' or 'most high'. It is often used to refer to God as 'the Most High' or to describe things located in the highest places, such as heaven. In the provided context, 'εν υψίστοις' (en hypsistois) means 'in the highest [places]' or 'in the highest heavens', often referring to the dwelling place of God.
Inflection: Plural, Dative, Masculine or Neuter
Synonyms: ΑΝΩΤΑΤΟΣ, ΥΠΕΡΤΑΤΟΣ
G2570
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: KAL-los
Translations: beauty, a beauty, splendor, glory
Notes: This word refers to beauty, splendor, or glory. It is often used to describe physical attractiveness or the magnificent appearance of something. It can also refer to the inherent excellence or glory of a person or thing. In the provided examples, it is used to describe the beauty of gold, the splendor of God's glory, and the beauty of Jerusalem.
Inflection: Singular, Neuter, Nominative or Accusative
Synonyms: ΩΡΑΙΟΤΗΣ, ΕΥΠΡΕΠΕΙΑ, ΔΟΞΑ
Etymology: The word ΚΑΛΛΟΣ derives from the adjective καλός (kalos), meaning 'beautiful, good'. It refers to the quality or state of being beautiful.
G2889
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: KOH-smoh
Translations: to the world, for the world, to an adornment, for an adornment, to an order, for an order
Notes: This word is the dative singular form of the noun 'κόσμος' (kosmos). It refers to an orderly arrangement, an adornment, or the world itself, often implying the created universe or humanity. In its dative form, it typically indicates the indirect object of an action, meaning 'to' or 'for' the world, order, or adornment, depending on the context. It can also be used to indicate location or instrument.
Inflection: Singular, Dative, Masculine
Synonyms: ΟΙΚΟΥΜΕΝΗ, ΑΙΩΝ
Etymology: The word 'κόσμος' (kosmos) is of uncertain origin, but it is thought to be related to the verb 'κοσμέω' (kosmeō), meaning 'to arrange, to order, to adorn'. It originally referred to order or arrangement, particularly in military or governmental contexts, and later came to mean 'adornment' or 'decoration'. From there, it evolved to describe the ordered universe, and by extension, the world.
G3614
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: oy-KEE-as
Translations: of a house, of a home, of a household, of a family, of a dwelling
Notes: This word refers to a house, a dwelling place, or a home. It can also extend to mean a household or a family, encompassing the people living within the house. In the provided context, it is used in the genitive case, indicating possession or origin, such as 'from the house' or 'of the house'.
Inflection: Singular, Genitive, Feminine
Synonyms: ΟΙΚΟΣ, ΟΙΚΗΜΑ, ΟΙΚΗΣΙΣ
G3088
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: LOO-khnos
Translations: lamp, a lamp, light, a light
Notes: A lamp, typically an oil lamp, used as a source of light. It can refer to the physical device itself or metaphorically to the light it provides, often symbolizing guidance, truth, or spiritual illumination. It is used in sentences to denote a source of light or a guiding principle.
Inflection: Singular, Nominative, Masculine
Synonyms: ΦΩΣ, ΛΑΜΠΑΣ
Etymology: From an assumed root meaning 'to shine'.
G1584
Open in Concordance
Part of Speech: Participle
Sounds like: ek-LAM-pon
Translations: shining forth, radiant, bright, gleaming
Notes: This word is a participle meaning 'shining forth' or 'radiant'. It describes something that emits light brightly, often with intensity or brilliance. It can be used to describe objects, people, or even abstract concepts that are exceptionally bright or prominent.
Inflection: Present Active Participle, Masculine or Neuter, Nominative Singular
Synonyms: ΛΑΜΠΩΝ, ΦΩΤΙΖΩΝ, ἈΝΑΛΑΜΠΩΝ
Etymology: The word Ἐκλάμπω (eklampō) is a compound word formed from the preposition ἐκ (ek), meaning 'out of' or 'from', and the verb λάμπω (lampō), meaning 'to shine' or 'to give light'. Thus, it literally means 'to shine out' or 'to shine forth'.
G3087
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: lookh-NEE-ahs
Translations: of a lampstand, of a candlestick
Notes: This word refers to a lampstand or candlestick, an object designed to hold lamps or candles. It is used to describe the source of light or the stand upon which a light source is placed. In the provided context, it refers to the lampstand in a temple or sacred setting.
Inflection: Singular, Genitive, Feminine
G0040, G0037
Open in Concordance
Part of Speech: Adjective, Verb
Sounds like: hah-gee-AHS
Translations: holy, sacred, pure, consecrated, sanctify, make holy, set apart
Notes: This word can be an inflected form of the adjective 'ΑΓΙΟΣ' (hagios), meaning 'holy' or 'sacred', in which case it would be the genitive singular feminine form, meaning 'of a holy (woman/thing)'. It can also be an inflected form of the verb 'ΑΓΙΑΖΩ' (hagiazo), meaning 'to sanctify' or 'to make holy'. In this verbal sense, it would be the second person singular aorist active subjunctive or imperative, or the third person singular aorist active subjunctive. The context determines the precise meaning and part of speech.
Inflection: Adjective: Singular, Genitive, Feminine; Verb: Second Person Singular, Aorist, Active, Subjunctive or Imperative; Third Person Singular, Aorist, Active, Subjunctive
Synonyms: ΙΕΡΟΣ, ΚΑΘΑΡΟΣ, ΟΣΙΟΣ
G4383
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: pro-SO-poo
Translations: of face, of countenance, of presence, of person, of a face, of a countenance, of a presence, of a person
Notes: This word refers primarily to the 'face' or 'countenance' of a person or thing. It can also denote 'presence' or 'appearance'. In a broader sense, it can refer to the 'person' or 'individual' themselves. It is often used in phrases like 'from the face of' or 'before the face of' to mean 'from the presence of' or 'before the presence of'.
Inflection: Singular, Genitive, Neuter
Synonyms: ΟΨΙΣ, ΕΙΔΟΣ, ΜΟΡΦΗ
Etymology: The word 'ΠΡΟΣΩΠΟΝ' is derived from the Greek preposition 'πρός' (pros), meaning 'to' or 'towards', and 'ὤψ' (ōps), meaning 'eye' or 'face'. It literally means 'that which is before the eyes' or 'that which is turned towards'.
G2244
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: Hay-lee-KEE-ah
Translations: age, stature, maturity, an age, a stature
Notes: This noun refers to a period of life, such as one's age, or to physical height or stature. It can also denote the concept of maturity or full growth. It is used to describe a stage in life or the physical dimension of a person.
Inflection: Singular, Nominative, Accusative, or Vocative, Feminine
Synonyms: ΧΡΟΝΟΣ, ΜΕΓΕΘΟΣ
Etymology: The word is derived from the adjective ἥλιξ (hēliks), meaning 'of the same age' or 'of the same size'. It refers to a state or condition related to age or size.
G4749
Open in Concordance
Part of Speech: Adjective
Sounds like: STAH-see-may
Translations: fixed, stable, stationary, mature, full
Notes: This word describes something that is fixed, stable, or at a standstill. It implies a state of being unmoving or unchanging. When used in relation to age, it refers to a mature or full age, where physical growth has ceased and a person has reached their prime.
Inflection: Singular, Nominative, Feminine
Synonyms: ΒΕΒΑΙΟΣ, ΜΟΝΙΜΟΣ
Etymology: The word ΣΤΑΣΙΜΟΣ (stasimos) is derived from the verb ἵστημι (histēmi), meaning 'to stand, to make to stand'. It refers to something that has been made to stand or is in a standing position, hence 'fixed' or 'stationary'.
G4769
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: STOO-loy
Translations: pillars, columns, posts
Notes: This word refers to upright supports, typically made of stone or wood, used in construction to bear weight or as decorative elements. It can describe literal architectural columns or be used metaphorically to represent a strong support or foundation.
Inflection: Plural, Nominative or Vocative, Masculine
Synonyms: ΚΙΩΝ
Etymology: From an ancient root meaning 'to stand' or 'to set up'.
G5552
Open in Concordance
Part of Speech: Adjective
Sounds like: KHROO-seh-oy
Translations: golden, made of gold
Notes: This word is an adjective meaning 'golden' or 'made of gold'. It is used to describe something that is literally composed of gold or has the qualities of gold, such as its color or preciousness. It can be used to modify nouns, indicating their material or appearance.
Inflection: Plural, Nominative Masculine, or Nominative/Accusative/Vocative Neuter
Synonyms: ΧΡΥΣΙΝΟΣ
G0939
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: BAH-seh-ohs
Translations: of a base, of a foundation, of a foot, of a step, of a pedestal
Notes: This word refers to the base, foundation, or foot of something. It can also denote a step or a pedestal. It is used to describe the lowest part or support of an object or structure.
Inflection: Singular, Genitive, Feminine
Synonyms: ΘΕΜΕΛΙΟΣ, ΥΠΟΒΑΘΡΟΝ
G0694
Open in Concordance
Part of Speech: Adjective
Sounds like: ar-GY-ras
Translations: silver, of silver, made of silver
Notes: This word is an adjective meaning 'made of silver' or 'silver'. It describes something that is composed of or related to silver. It can be used to describe objects, materials, or even qualities associated with silver, such as its color or value. In the provided examples, it modifies nouns like 'battlements' (ἐπαλξεις), 'bowls' (φιαλας), and 'base' (βασεως), indicating that these items are made of silver.
Inflection: Feminine, Genitive Singular or Feminine, Accusative Plural
G4228
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: PO-des
Translations: feet
Notes: This word is the plural form of 'ΠΟΥΣ' (pous), meaning 'foot'. It refers to the anatomical structures at the end of the leg, used for standing and walking. It is commonly used in various contexts to describe movement, position, or a part of the body.
Inflection: Plural, Nominative or Accusative, Masculine
G5611
Open in Concordance
Part of Speech: Adjective
Sounds like: ho-RAI-oy
Translations: beautiful, handsome, lovely, fair, good, a beautiful one, a handsome one
Notes: This word describes something or someone as beautiful, handsome, or lovely, often implying a pleasing appearance or quality. It can refer to physical beauty, but also to something that is fitting, timely, or appropriate, especially in the context of being 'in its prime' or 'at the right time'. It is used here in the masculine plural form, describing multiple beautiful or handsome individuals.
Inflection: Masculine, Nominative, Plural
Synonyms: ΚΑΛΟΣ, ΕΥΠΡΕΠΗΣ, ΑΣΤΕΙΟΣ
Etymology: From the Greek word ὥρα (hōra), meaning 'hour, season, proper time'. The adjective thus originally referred to something that was 'in its season' or 'at its prime', and by extension, something that was beautiful or fitting.
G4740
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: STER-noyce
Translations: (to) chests, (to) breasts, (to) bosoms
Notes: This word refers to the chest, breast, or bosom. It is used in the dative plural case, indicating the indirect object of an action, often translated with 'to' or 'for' before the noun. It can refer to the front part of the body between the neck and the abdomen.
Inflection: Plural, Dative, Neuter or Masculine
Synonyms: ΘΩΡΑΞ, ΣΤΗΘΟΣ
G2156
Open in Concordance
Part of Speech: Adjective
Sounds like: yoo-STA-thoos
Translations: of stable, of steadfast, of firm, of constant, of steady
Notes: This word describes something that is stable, steadfast, firm, or constant. It refers to a state of being well-placed, secure, or unmoving. It is used to describe qualities of reliability and endurance.
Inflection: Singular, Genitive, Masculine or Feminine or Neuter
Synonyms: ΒΕΒΑΙΟΥ, ΣΤΕΡΕΟΥ, ΑΚΛΙΝΟΥΣ
G1417
Open in Concordance
Part of Speech: Numeral
Sounds like: DYS-ee
Translations: two
Notes: This word is an inflected form of the numeral 'two'. It is used to indicate a quantity of two of something. In the provided examples, it is used in phrases like 'two sons' and 'two injustices'.
Inflection: Dative, Plural, All genders
G3076
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: leh-LOO-pee-tai
Translations: has been grieved, has been made sad, is distressed, has been sorrowful
Notes: This word is the perfect indicative passive third person singular form of the verb λυπέω (lypeō), meaning 'to grieve' or 'to cause pain'. In this form, it indicates an action that was completed in the past and has ongoing results in the present, with the subject experiencing the grief or sadness. It describes a state of having been grieved or distressed.
Inflection: Perfect, Indicative, Passive, 3rd Person Singular
Synonyms: ΠΕΝΘΕΩ, ΣΤΕΝΑΖΩ, ΘΛΙΒΩ
G5154
Open in Concordance
Part of Speech: Adjective
Sounds like: TREE-toh
Translations: to the third, for the third, third
Notes: This word is an adjective meaning 'third'. It is used to indicate the ordinal position of something in a sequence. As an adjective, it modifies a noun, agreeing with it in gender, number, and case. In this dative form, it often indicates the recipient or the circumstance, such as 'in the third (year)' or 'to the third (chariot)'.
Inflection: Singular, Dative, Masculine or Neuter
G2372
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: THOO-mos
Translations: passion, anger, rage, wrath, indignation, a passion, a rage
Notes: This word refers to a strong, often intense, emotional state. It can denote a passionate outburst, a fit of anger, or a deep-seated wrath or indignation. It is often used to describe a powerful emotional response, sometimes impulsive and volatile.
Inflection: Singular, Nominative, Masculine
Synonyms: ΟΡΓΗ, ΠΑΘΟΣ, ΖΗΛΟΣ
Etymology: From an assumed primary word meaning 'to rush, breathe hard'. It refers to the soul as the seat of emotion, hence 'passion' or 'anger'.
G1473
Open in Concordance
Part of Speech: Pronoun
Sounds like: MOY
Translations: (to) me, (for) me
Notes: ΜΟΙ is the dative form of the first-person singular pronoun 'I'. It is used to indicate the indirect object of a verb, showing to whom or for whom an action is performed. It can also express possession or benefit.
Inflection: Singular, Dative, First Person
Synonyms: ΕΜΟΙ
Etymology: From Proto-Indo-European. It is a very ancient word, found across many Indo-European languages.
G1909, G2064
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: ep-AYL-then
Translations: came upon, came over, came, went, arrived, attacked, befell
Notes: This is a compound verb formed from the preposition ἐπί (epi), meaning 'upon' or 'over,' and the verb ἔρχομαι (erchomai), meaning 'to come' or 'to go.' In this form, it means 'he/she/it came upon,' 'came over,' 'befell,' or 'attacked.' It describes an action of coming or going that has an impact or effect on something or someone, often implying an arrival or an onset, such as a curse or a calamity coming upon someone.
Inflection: Third Person Singular, Aorist Indicative, Active Voice
Synonyms: ΗΛΘΕΝ, ΕΓΕΝΕΤΟ, ΠΡΟΣΗΛΘΕΝ
G4199
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: po-le-mis-TES
Translations: warrior, a warrior, soldier, a soldier, fighter, a fighter
Notes: This word refers to a person who engages in war or combat; a warrior, soldier, or fighter. It is used to describe someone skilled or involved in battle.
Inflection: Singular, Nominative, Masculine
Synonyms: ΣΤΡΑΤΙΩΤΗΣ, ΜΑΧΗΤΗΣ
Etymology: Derived from the Koine Greek word πόλεμος (polemos), meaning 'war' or 'battle'.
G5306
Open in Concordance
Part of Speech: Adjective, Adverb
Sounds like: Y-STEH-ron
Translations: lacking, deficient, inferior, later, afterward, last
Notes: This word describes something that is behind, later in time, or lacking in some quality or quantity. As an adjective, it can mean 'inferior' or 'deficient'. As an adverb, it can mean 'later' or 'afterward'. It is often used with a genitive case to indicate what is being lacked or what one is inferior to.
Inflection: Singular, Genitive, Masculine or Neuter; or Singular, Dative, Masculine or Neuter; or Plural, Genitive, Masculine, Feminine or Neuter; or Plural, Dative, Masculine, Feminine or Neuter
Synonyms: ΕΛΑΤΤΩΝ, ΕΝΔΕΗΣ, ΥΣΤΑΤΟΣ
Etymology: The word derives from the comparative form of the adverb ὕστερος (husteros), meaning 'later' or 'behind'. It is related to the concept of being in a subsequent position or state.
G1223
Open in Concordance
Part of Speech: Preposition, Numeral
Sounds like: DEE
Translations: through, by means of, on account of, because of, 14
Notes: This word is most commonly an elided form of the preposition ΔΙΑ (dia), meaning 'through', 'by means of', 'on account of', or 'because of'. It is used to indicate the means by which something is done or the reason for an action. It can also represent the Greek numeral 14, indicated by a keraia (a mark similar to an apostrophe) which is often omitted in transcription.
Inflection: Does not inflect (as a preposition or numeral)
Synonyms: ΕΚ, ΥΠΟ, ΕΝΕΚΕΝ
Etymology: The preposition ΔΙΑ comes from a Proto-Indo-European root meaning 'through' or 'apart'.
G1759
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: en-DEH-ee-an
Translations: lack, a lack, want, a want, need, a need, poverty, destitution
Notes: This word refers to a state of deficiency, scarcity, or destitution. It describes the absence or insufficiency of something necessary or desired, such as food, resources, or even mental capacity. It is used to indicate a condition of being in need.
Inflection: Accusative, Singular, Feminine
Synonyms: ἘΛΛΕΙΨΙΣ, ἈΠΟΡΙΑ, ΠΕΝΙΑ
Etymology: The word ἘΝΔΕΙΑ (endeia) comes from the prefix ἘΝ- (en-), meaning 'in' or 'within', and the verb ΔΕΩ (deō), meaning 'to lack' or 'to need'. Thus, it signifies a state of being 'in lack' or 'in need'.
G0435
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: AN-dres
Translations: men
Notes: This word means 'men' and is the plural form of 'man'. It refers to adult male human beings. In Koine Greek, it is often used generally to refer to people, especially in a collective sense, or specifically to males.
Inflection: Plural, Nominative or Vocative, Masculine
Synonyms: ΑΝΘΡΩΠΟΙ
G4908
Open in Concordance
Part of Speech: Adjective
Sounds like: soon-eh-TOY
Translations: understanding, intelligent, wise, prudent, understanding ones, intelligent ones, wise ones, prudent ones
Notes: This word describes someone who possesses understanding, intelligence, or wisdom. It refers to individuals who are discerning, sagacious, or prudent in their thoughts and actions. It is often used to characterize those who have insight or good judgment.
Inflection: Plural, Nominative, Masculine or Neuter
Synonyms: ΣΟΦΟΙ, ΦΡΟΝΙΜΟΙ, ΕΜΦΡΟΝΕΣ
G4657
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: skoo-bah-LIH-sthoh-sin
Translations: be thrown out as refuse, be regarded as refuse, be treated as rubbish, be considered as dung
Notes: This word is a verb meaning to be thrown out as refuse or to be treated as rubbish. It implies being discarded or considered worthless. It is often used in a figurative sense to describe something that is utterly worthless or contemptible.
Inflection: Third Person Plural, Aorist, Passive, Subjunctive
Synonyms: ΑΠΟΒΑΛΛΩ, ΑΠΟΡΡΙΠΤΩ
G1877
Open in Concordance
Part of Speech: Verb (Participle)
Sounds like: ep-an-AH-gohn
Translations: leading back, bringing back, restoring, returning, a leading back, a bringing back
Notes: This word is a compound participle, formed from the prefix ἐπί (upon, over), ἀνά (up, again), and ἄγω (to lead, bring). It means to lead back, bring back, or restore. It can also imply returning or going back. As a participle, it functions like an adjective or adverb, describing an action that is ongoing or habitual.
Inflection: Present, Active, Participle, Masculine, Singular, Nominative
Synonyms: ΑΝΑΓΩ, ΑΠΟΚΑΘΙΣΤΗΜΙ, ΕΠΙΣΤΡΕΦΩ
Etymology: The word ἐπανάγω (epanagō) is a compound verb derived from the prepositions ἐπί (epi, 'upon, over'), ἀνά (ana, 'up, again'), and the verb ἄγω (agō, 'to lead, bring'). It literally means 'to lead up upon' or 'to bring back again'.
G1343
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: dee-kah-yoh-SOO-nays
Translations: of righteousness, of justice, of a righteousness, of a justice
Notes: This word refers to the quality of being morally right, just, or righteous. It encompasses both the state of being right with God and the act of doing what is right. It is often used in a theological context to describe divine justice or human uprightness.
Inflection: Singular, Genitive, Feminine
Synonyms: ΑΛΗΘΕΙΑ, ΕΥΘΥΤΗΣ
Etymology: From the Greek word δίκαιος (dikaios), meaning 'just' or 'righteous', combined with the suffix -σύνη (-synē), which forms abstract nouns, indicating a state or quality.
G0266
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: ah-mar-TEE-an
Translations: sin, a sin, trespass, offense, guilt
Notes: This word refers to a sin, a trespass, or an offense against God's law or moral principles. It is often used in the context of moral or religious wrongdoing. It can be used to describe an act of sin or the state of being sinful.
Inflection: Singular, Accusative, Feminine
Synonyms: ΑΝΟΜΙΑ, ΠΑΡΑΠΤΩΜΑ, ΑΣΕΒΕΙΑ
G2962
Open in Concordance
Part of Speech: Noun, Adjective
Sounds like: KOO-ree-oss
Translations: Lord, a Lord, master, a master, owner, an owner, sir
Notes: This word refers to a person who has authority, control, or ownership over something or someone. It is frequently used in the New Testament to refer to God or Jesus Christ, signifying their supreme authority and sovereignty. It can also be used in a more general sense for a human master or owner.
Inflection: Singular, Nominative, Masculine
Synonyms: ΔΕΣΠΟΤΗΣ, ΑΥΘΕΝΤΗΣ
Etymology: The word ΚΥΡΙΟΣ derives from the Greek word κῦρος (kyros), meaning 'supreme power' or 'authority'. It signifies one who possesses power and authority, thus a lord or master.
G2090
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: eh-toy-MAH-say
Translations: he will prepare, he will make ready, he will get ready
Notes: This word is a verb meaning 'to prepare' or 'to make ready'. It is used to describe the act of getting something or someone ready for a future event or purpose. It can be used in various contexts, such as preparing a meal, preparing a path, or preparing oneself for a task.
Inflection: Future, Indicative, Active, Third Person, Singular
Synonyms: ΚΑΤΑΣΚΕΥΑΖΩ, ΠΑΡΑΣΚΕΥΑΖΩ
G4501
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: rom-FIE-an
Translations: sword, a sword, saber, a saber
Notes: This word refers to a large, broad sword, often associated with a piercing or thrusting weapon. It is typically used in contexts of warfare, judgment, or divine retribution, symbolizing power, destruction, or separation. It can also refer to a saber or a large knife.
Inflection: Singular, Accusative, Feminine
Synonyms: ΜΑΧΑΙΡΑ, ΞΙΦΟΣ
Etymology: The word is of Thracian origin, referring to a type of sword or spear used by the Thracians.
G0846
Open in Concordance
Part of Speech: Pronoun
Sounds like: ow-TON
Translations: him, it, himself, itself
Notes: This word is a third-person pronoun, typically meaning 'him' or 'it' when used as a personal pronoun. It can also be used intensively to mean 'himself' or 'itself', emphasizing the subject or object. It refers to a previously mentioned male person or a neuter object.
Inflection: Singular, Accusative, Masculine or Neuter
G3433
Open in Concordance
Part of Speech: Adverb
Sounds like: MOH-lees
Translations: with difficulty, scarcely, hardly, barely, just, only just
Notes: This word is an adverb that indicates something is done with great effort or difficulty, or that it happens only just in time or to a very limited extent. It can convey the idea of something barely happening or being achieved. For example, 'he barely escaped' or 'they arrived only just'.
Inflection: Does not inflect
Synonyms: ΔΥΣΚΟΛΩΣ, ΣΧΕΔΟΝ
Etymology: The origin of this word is uncertain, but it is thought to be related to the Greek word μόλος (molos), meaning 'toil' or 'struggle'.
G1807
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: ex-ahee-REH-tahy
Translations: he will deliver, he will rescue, he will take out, he will pluck out
Notes: This word means to deliver, rescue, or take out, often implying removal from danger or a difficult situation. It is used to describe an action where someone or something is removed from a harmful or undesirable state. For example, it can be used in the sense of God delivering people from their enemies.
Inflection: Third Person Singular, Future Indicative, Middle Voice
Synonyms: ΡΥΟΜΑΙ, ΣΩΖΩ, ΕΚΒΑΛΛΩ
Etymology: From Ancient Greek ἐξ (ex, 'out of') and αἱρέω (hairéō, 'to take, to seize'). It literally means 'to take out' or 'to take away from'.
G1713
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: EM-po-ros
Translations: merchant, a merchant, trader, a trader
Notes: This word refers to a merchant or a trader, someone who engages in commerce, buying and selling goods. It is a compound word formed from 'ἐν' (en), meaning 'in' or 'among', and 'πόρος' (poros), meaning 'passage' or 'way', which can also refer to a means of passage or a journey, especially by sea. Thus, it literally means someone who travels or goes on a journey for trade, often by sea.
Inflection: Singular, Nominative, Masculine
Synonyms: ΚΑΠΗΛΟΣ, ΕΜΠΟΡΕΥΟΜΕΝΟΣ
Etymology: From 'ἐν' (en), meaning 'in' or 'among', and 'πόρος' (poros), meaning 'passage' or 'way'. It describes someone who travels for the purpose of trade.
G4137
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: play-mMEH-leh-ee-as
Translations: of trespass, of offense, of error, of fault, of transgression
Notes: This word refers to a trespass, an offense, an error, or a fault. It denotes a deviation from what is right or proper, often implying a transgression against a law or a moral standard. It is used to describe an act of wrongdoing or a failure to meet an obligation.
Inflection: Singular, Genitive, Feminine
Synonyms: ΑΜΑΡΤΙΑ, ΠΑΡΑΠΤΩΜΑ, ΑΔΙΚΙΑ
G1344
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: dee-kah-ee-oh-THEE-seh-teh
Translations: will be justified, shall be justified
Notes: This word means to be declared righteous, acquitted, or vindicated. It is used to describe someone who will be shown to be in the right or made righteous, often in a legal or moral sense. As a future passive verb, it indicates an action that will be done to the subject by an external agent.
Inflection: Future, Passive, Indicative, 3rd Person, Singular
Synonyms: ΑΠΟΛΥΘΗΣΕΤΑΙ, ΚΑΘΑΡΙΣΘΗΣΕΤΑΙ
Etymology: The word ΔΙΚΑΙΟΩ (dikaioō) comes from the Greek word δίκαιος (dikaios), meaning 'righteous' or 'just'. It signifies the act of making or declaring someone righteous.
G2585
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: ka-PEE-los
Translations: huckster, peddler, retailer, a huckster, a peddler, a retailer
Notes: This word refers to a small-scale merchant or peddler, often implying someone who sells goods for profit, sometimes with a negative connotation of dishonesty or adulteration of goods. It can be used to describe someone who trades or traffics in something, not always in a literal sense of selling physical items, but also in a figurative sense of corrupting or exploiting something for personal gain.
Inflection: Singular, Nominative, Masculine
Synonyms: ΕΜΠΟΡΟΣ, ΠΡΑΤΗΣ
Etymology: The origin of this word is uncertain, but it is thought to be related to the verb 'καπηλεύω' (kapēleúō), meaning 'to hawk, to retail, to adulterate'.
G0266
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: ah-mar-TEE-as
Translations: of sin, of sins, of a sin, sin, a sin
Notes: This word refers to a sin, an offense, or a transgression against divine or moral law. It can also refer to the state of sinfulness. In the provided examples, it is used in the genitive case, indicating possession or relation, often translated as 'of sin' or 'of sins'. It is commonly used in theological contexts to describe moral failings.
Inflection: Plural, Genitive, Feminine
Synonyms: ΑΝΟΜΙΑ, ΠΑΡΑΠΤΩΜΑ, ΑΣΕΒΕΙΑ
This interlinear database is in beta
That means it's a preview of what we're still building, and it will contain mistakes. The green text translations were initially generated from Google Gemini 2.5, and are undergoing manual editing and correction over time.
If you're using it for anything important, it is your responsibility to double-check the accuracy.
Please report any errors .