Home / Interlinears (Beta) / Life of Flavius Josephus, The / The Life of Flavius Josephus / Chapter 34
The Life of Flavius Josephus, Chapter 34
Interlinear version from Life of Flavius Josephus, The (Beta)
G3588
Open in Concordance
Part of Speech: Definite Article
Sounds like: TOH
Translations: to the, for the, by the, with the, in the
Notes: ΤΩ is the dative singular form of the definite article 'the'. It indicates the indirect object of a verb or the means/instrument by which an action is performed. It can also be used to indicate location or association, often translated with prepositions like 'to', 'for', 'by', 'with', or 'in'.
Inflection: Singular, Dative, Masculine or Neuter
G4755
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: strah-tay-GAY-mah-tee
Translations: (to) a stratagem, (to) a scheme, (to) a device, (to) a trick, (to) a plan
Notes: This word refers to a military maneuver, a cunning plan, or a clever device used to achieve a goal, often in a strategic or deceptive way. It is typically used in the context of warfare or political intrigue, describing a calculated action or trick.
Inflection: Singular, Dative, Neuter
Synonyms: ΜΗΧΑΝΗΜΑ, ΤΕΧΝΗ
G1161
Open in Concordance
Part of Speech: Particle, Conjunction
Sounds like: DEH
Translations: but, and, now, then, moreover, however
Notes: ΔΕ is a common Koine Greek particle or conjunction used to connect clauses or sentences. It often indicates a transition, a contrast, or a continuation of thought. It can be translated in various ways depending on the context, such as 'but' when indicating opposition, 'and' when simply continuing a narrative, or 'now'/'then' when marking a new point or development.
Inflection: Does not inflect
Synonyms: ΚΑΙ, ΑΛΛΑ
Etymology: From Proto-Indo-European, meaning 'and' or 'but'. It is an ancient particle used to connect ideas or introduce new information.
G3778
Open in Concordance
Part of Speech: Demonstrative Pronoun
Sounds like: TOO-toh
Translations: (to) this, (for) this, (by) this, (in) this, (with) this
Notes: This word is a demonstrative pronoun meaning 'this' or 'that'. In its dative singular form, as 'ΤΟΥΤΩ', it indicates the indirect object of an action, or the means, instrument, or location. It can be translated as 'to this', 'for this', 'by this', 'in this', or 'with this', depending on the context. It points to something specific that is near or recently mentioned.
Inflection: Singular, Dative, Masculine or Neuter
Synonyms: ΟΔΕ, ΕΚΕΙΝΟΣ
G3588
Open in Concordance
Part of Speech: Definite Article
Sounds like: TANE
Translations: the
Notes: ΤΗΝ is the feminine singular accusative form of the definite article 'the'. It is used to specify a noun that is feminine in gender, singular in number, and in the accusative case, indicating it is the direct object of a verb or the object of certain prepositions. For example, it would be used before a feminine singular noun like 'πόλιν' (city) when 'city' is the direct object.
Inflection: Singular, Accusative, Feminine
Etymology: The Koine Greek definite article derives from Proto-Indo-European demonstrative pronouns. It evolved from an earlier demonstrative particle, becoming a grammatical marker for definiteness.
G1012
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: BOO-layn
Translations: counsel, a counsel, plan, a plan, purpose, a purpose, will, a will
Notes: This word refers to a counsel, plan, or purpose, often implying a deliberate decision or intention. It can be used to describe human plans or, frequently in the New Testament, the divine will or purpose of God. It is used in sentences to indicate the object of an action, such as 'to know the counsel' or 'to understand the plan'.
Inflection: Singular, Accusative, Feminine
Synonyms: ΓΝΩΜΗ, ΣΥΜΒΟΥΛΙΑ, ΠΡΟΘΕΣΙΣ
Etymology: The word ΒΟΥΛΗ (boulē) comes from the verb βούλομαι (boulomai), meaning 'to will, to wish, to intend'. It refers to the act or result of willing or planning.
G3956
Open in Concordance
Part of Speech: Adjective
Sounds like: PA-san
Translations: all, every, whole, an entire
Notes: This word is an adjective meaning 'all', 'every', or 'whole'. It is used to indicate the totality or completeness of something. For example, it can be used to say 'all people' or 'every house'.
Inflection: Singular, Accusative, Feminine
Synonyms: ΟΛΟΣ, ΑΠΑΣ
G2596
Open in Concordance
Part of Speech: Prefix, Preposition
Sounds like: KAT
Translations: down, against, according to, throughout, during
Notes: This is an elided form of the Greek preposition 'κατά' (kata), which means 'down', 'against', 'according to', 'throughout', or 'during'. It is frequently used as a prefix in compound verbs and nouns, indicating a downward motion, completion, intensity, or opposition. For example, in 'κατέβη' (katebē), it means 'went down', and in 'καταπιεῖν' (katapiein), it means 'to swallow down'. The final alpha (α) is often dropped when the next word or part of the compound begins with a vowel, or when it's followed by certain consonants.
Inflection: Does not inflect (as a prefix); functions as a preposition that takes the genitive or accusative case.
Synonyms: ΠΡΟΣ, ΕΙΣ, ΕΠΙ
Etymology: From Proto-Indo-European *kmt- 'down, with, against'. It is a common Greek preposition that has been used since ancient times.
G3641
Open in Concordance
Part of Speech: Adjective
Sounds like: o-LI-goos
Translations: few, a few, little, a little
Notes: This word describes a small quantity or number of something. It is used to indicate that there are not many of a particular item or group. For example, it can refer to 'few people' or 'a small amount of time'.
Inflection: Masculine, Plural, Accusative
Synonyms: ΒΡΑΧΥΣ, ΕΛΑΧΙΣΤΟΣ
G2983
Open in Concordance
Part of Speech: Verb, Participle
Sounds like: lah-BOHN
Translations: taking, having taken, receiving, having received, seizing, having seized
Notes: This word is an aorist active participle derived from the verb 'λαμβάνω' (lambanō), meaning 'to take,' 'to receive,' or 'to seize.' As a participle, it functions like an adjective or adverb, describing an action that has already occurred. It often indicates the means or circumstance by which another action takes place. For example, 'having taken the book, he read it' or 'receiving the gift, she smiled.'
Inflection: Aorist, Active, Participle, Singular, Masculine, Nominative
Synonyms: ΚΟΜΙΣΑΜΕΝΟΣ, ΔΕΞΑΜΕΝΟΣ, ΕΙΛΗΦΩΣ
G1519
Open in Concordance
Part of Speech: Preposition
Sounds like: EES
Translations: into, to, for, unto, among, in, toward
Notes: This word is a preposition that primarily indicates motion towards or into something. It is always used with the accusative case, showing the destination or goal of an action. It can also express purpose, result, or the object of an action. For example, it is used to say 'go into the city' or 'believe into Christ'.
Inflection: Does not inflect
Etymology: The word ΕἸΣ comes from Proto-Indo-European *en-s, which is a locative adverb meaning 'in, into'. It is related to the English word 'in'.
G4280
Open in Concordance
Part of Speech: Adjective
Sounds like: pro-ee-REE-may-nayn
Translations: aforementioned, aforesaid, previously mentioned, before-mentioned
Notes: This word is a perfect passive participle derived from the verb 'to say beforehand'. It describes something that has been spoken of or mentioned previously. It functions as an adjective, modifying a noun, indicating that the noun has already been referred to or discussed.
Inflection: Singular, Accusative, Feminine, Perfect Passive Participle
Synonyms: ΠΡΟΛΕΛΕΓΜΕΝΗΝ, ΠΡΟΓΕΓΡΑΜΜΕΝΗΝ
Etymology: From Ancient Greek πρό (pro, 'before') and ἐρῶ (erō, 'I will say'), meaning 'to say beforehand'.
G4172
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: POH-lin
Translations: city, a city
Notes: The word 'πόλιν' is the accusative singular form of the noun 'πόλις', meaning 'city'. It refers to a populated place, typically larger than a village, with a defined administrative structure. As an accusative case, it functions as the direct object of a verb or the object of certain prepositions, indicating the destination or the object being acted upon. For example, one might 'go into the city' or 'see the city'.
Inflection: Singular, Accusative, Feminine
Etymology: The word 'πόλις' comes from Proto-Indo-European, referring to a fortified place or citadel. It developed to mean a city-state in ancient Greece, encompassing both the physical settlement and its citizens.
G2532
Open in Concordance
Part of Speech: Conjunction, Adverb
Sounds like: kahee
Translations: and, also, even, but, then
Notes: ΚΑΙ is a very common conjunction in Koine Greek, primarily meaning 'and' to connect words, phrases, or clauses. It can also function as an adverb, emphasizing a word or phrase with meanings like 'also' or 'even'. In some contexts, it can introduce a contrast, similar to 'but', or indicate sequence, meaning 'then'.
Inflection: Does not inflect
Etymology: The word ΚΑΙ is an ancient particle, tracing its origins back to Proto-Indo-European. It has remained remarkably stable in form and function throughout the history of the Greek language.
G3326
Open in Concordance
Part of Speech: Preposition, Adverb
Sounds like: MEH-tah
Translations: with, after, among, behind, by, in company with, in pursuit of, according to
Notes: This word is a preposition that can also function as an adverb. Its meaning varies depending on the case of the noun it governs. When used with the genitive case, it typically means 'with' or 'in company with'. When used with the accusative case, it usually means 'after' or 'behind' (indicating sequence or pursuit). It can also denote a change of state or position.
Inflection: Does not inflect (as a preposition, it governs cases)
Synonyms: ΣΥΝ, ΕΠΙ, ΠΡΟΣ
Etymology: The word 'μετά' (meta) comes from Proto-Indo-European *met- 'in the middle, among, with'. It is related to English 'mid' and 'middle'.
G0846
Open in Concordance
Part of Speech: Pronoun
Sounds like: ow-TON
Translations: of them, their, of themselves
Notes: This word is a pronoun indicating possession or relation, specifically for a group of people or things. It is used to mean 'of them' or 'their', often referring back to a previously mentioned plural noun or pronoun.
Inflection: Plural, Genitive, All genders
G3588
Open in Concordance
Part of Speech: Definite Article, Demonstrative Pronoun
Sounds like: TOOS
Translations: the, them, those
Notes: ΤΟΥΣ is the masculine plural accusative form of the definite article or demonstrative pronoun 'ὁ'. As an article, it functions like 'the' in English, specifying a noun that is already known or has been previously mentioned. As a pronoun, it means 'them' or 'those', referring to a group of masculine individuals or things in the accusative case, indicating they are the direct object of a verb or the object of a preposition.
Inflection: Plural, Accusative, Masculine
Etymology: From Proto-Indo-European *so- (demonstrative pronoun).
G4183
Open in Concordance
Part of Speech: Adjective
Sounds like: pol-LOOS
Translations: many, much, great
Notes: This word is an adjective meaning 'many', 'much', or 'great'. It is used to describe a large quantity or number of something. In this form, it functions as the direct object of a verb, indicating that 'many' people or things are being acted upon.
Inflection: Accusative, Masculine, Plural
Synonyms: ΙΚΑΝΟΣ, ΠΛΕΙΩΝ, ΑΦΘΟΝΟΣ
G3588, G3778
Open in Concordance
Part of Speech: Definite Article, Demonstrative Pronoun, Particle
Sounds like: too
Translations: of the, of him, of it, of this, to, in order to
Notes: This word is a form of the definite article 'the' or a demonstrative pronoun 'this/that'. It is most commonly used to indicate possession or relationship, translating as 'of the' or 'of him/it'. It can also be used before an infinitive verb to express purpose, meaning 'to' or 'in order to'.
Inflection: Singular, Genitive, Masculine or Neuter
Etymology: The word 'Ο' (ho), from which 'ΤΟΥ' is derived, comes from Proto-Indo-European. It is an ancient word that has evolved to serve various grammatical functions in Greek.
G1218
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: day-MOO
Translations: of the people, of the populace, of the common people, of the district, of the land
Notes: This word refers to the people, especially the common people or populace, of a particular place or district. It can also refer to the district or land itself. It is used to indicate possession or origin, similar to saying 'belonging to the people' or 'from the land'.
Inflection: Singular, Genitive, Masculine
Synonyms: ΛΑΟΣ, ΟΧΛΟΣ, ΠΛΗΘΟΣ
G4413
Open in Concordance
Part of Speech: Adjective
Sounds like: PRO-tooss
Translations: first, foremost, chief, first ones, foremost ones, chief ones
Notes: This word refers to something or someone that is first in time, order, rank, or importance. It can describe the initial item in a sequence, the most prominent person in a group, or the primary cause of an event. It is often used to denote preeminence or priority.
Inflection: Accusative, Masculine, Plural
Synonyms: ΠΡΩΤΙΣΤΟΣ, ΠΡΩΤΕΥΣ
G0435
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: AHN-dras
Translations: men, a man, husbands, a husband
Notes: This word refers to adult males, men, or husbands. It is often used in contrast to women or children, or to denote a person of authority or maturity. It can also refer to a human being in general, but typically emphasizes the male gender.
Inflection: Plural, Accusative, Masculine
Synonyms: ΑΝΘΡΩΠΟΣ, ΑΡΣΗΝ
G3756
Open in Concordance
Part of Speech: Adverb, Particle
Sounds like: OOK
Translations: not, no
Notes: This word is a negative particle used to express absolute negation. It typically precedes verbs, adjectives, or adverbs to deny or contradict a statement. It is used when the negation is a statement of fact, as opposed to a hypothetical or willed negation. It has variant forms like οὐ (ou) before a consonant and οὐχ (ouch) before a rough breathing.
Inflection: Does not inflect
Synonyms: ΜΉ
Etymology: From Proto-Indo-European, meaning 'not'. It is an ancient negative particle found in various Indo-European languages.
G1642
Open in Concordance
Part of Speech: Adjective
Sounds like: eh-LAHT-toos
Translations: less, smaller, fewer, a lesser one, a smaller one
Notes: This word is a comparative adjective meaning 'less', 'smaller', or 'fewer'. It is used to indicate a smaller quantity, size, or importance compared to something else. It often functions similarly to the English 'less than' or 'fewer than' when used in a comparative context.
Inflection: Nominative or Accusative, Masculine or Feminine, Plural
Synonyms: ΜΕΙΖΩΝ, ΗΣΣΩΝ
Etymology: From the root ἐλάχυστος (elachystos), meaning 'least', which is the superlative form of a lost positive adjective. It is related to the concept of smallness or deficiency.
G1565
Open in Concordance
Part of Speech: Pronoun, Adjective
Sounds like: eh-KAY-nohn
Translations: of those, of them, those
Notes: This word is a demonstrative pronoun or adjective, meaning 'that' or 'those'. In this inflected form, it indicates possession or origin, translating to 'of those' or 'of them'. It is used to refer to people or things that are distant in space or time, or to distinguish them from others. For example, it might be used in a phrase like 'the houses of those people' or 'the events of those days'.
Inflection: Plural, Genitive, Masculine, Feminine, or Neuter
Synonyms: ΑΥΤΩΝ, ΤΟΥΤΩΝ
G1510
Open in Concordance
Part of Speech: Participle
Sounds like: ON-tas
Translations: being, existing, those who are, those who exist
Notes: This word is the present active participle of the verb 'to be' (ΕἸΜΙ), inflected in the masculine accusative plural. It describes individuals or things that are currently in a state of being or existence. It can be translated as 'being' or 'existing', often referring to 'those who are' or 'those who exist' in a particular state or place, especially when used substantively (as a noun). For example, it might refer to 'those who are present' or 'those who are alive'.
Inflection: Present, Active, Participle, Masculine, Accusative, Plural
G1293
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: dee-eh-PEM-psah-meen
Translations: I sent through, I dispatched, I sent away
Notes: This is a compound verb formed from διά (dia, 'through') and πέμπω (pempō, 'to send'). It means to send through, to dispatch, or to send away. It is used to describe the action of sending someone or something from one place to another, often implying a journey or a mission.
Inflection: Aorist, Middle Voice, Indicative Mood, 1st Person, Singular
Synonyms: ΑΠΟΣΤΕΛΛΩ, ΠΕΜΠΩ
G3588
Open in Concordance
Part of Speech: Definite Article
Sounds like: toh
Translations: the
Notes: ΤΟ is the neuter singular form of the definite article 'the' in Koine Greek. It is used to specify a noun, much like 'the' in English. It can function as both the subject (nominative case) or the direct object (accusative case) of a sentence when referring to a neuter singular noun.
Inflection: Singular, Neuter, Nominative or Accusative
Etymology: The Greek definite article, including ΤΟ, derives from Proto-Indo-European demonstrative pronouns. Its forms developed to agree in gender, number, and case with the nouns they modify.
G4128
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: PLAY-thoss
Translations: multitude, a multitude, crowd, a crowd, great number, abundance, a great number
Notes: This word refers to a large number or quantity of people or things. It can be used to describe a crowd of people, a large amount of something, or a general abundance. For example, it might refer to a large gathering of disciples or a great quantity of fish.
Inflection: Singular, Nominative or Accusative, Neuter
Synonyms: ΟΧΛΟΣ, ΠΟΛΥΣ, ΑΓΕΛΗ
Etymology: From the Greek root *pleth-* meaning 'to be full' or 'to fill'. It is related to words indicating fullness or abundance.
G5613
Open in Concordance
Part of Speech: Adverb, Conjunction, Preposition
Sounds like: OHS
Translations: as, like, when, how, about, approximately, that, so that
Notes: ΩΣ is a versatile particle in Koine Greek, primarily functioning as a conjunction or adverb. It is used to introduce comparisons ('as,' 'like'), indicate time ('when'), express manner ('how'), or denote purpose or result ('so that,' 'that'). It can also indicate approximation ('about,' 'approximately') or serve as a preposition meaning 'to' or 'towards' with certain cases.
Inflection: Does not inflect
Synonyms: ΩΣΠΕΡ, ΚΑΘΩΣ, ΩΣΑΝΕΙ
Etymology: From Proto-Indo-European. It is related to demonstrative pronouns and adverbs indicating manner or comparison.
G3708
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: EE-don
Translations: I saw, I beheld, I perceived
Notes: This is the first person singular aorist active indicative form of the verb 'to see' or 'to perceive'. It describes a completed action of seeing or perceiving that occurred in the past. It is often used to indicate a direct observation or a profound understanding.
Inflection: Aorist, Active, Indicative, 1st Person Singular
Synonyms: ΒΛΈΠΩ, ΘΕΆΟΜΑΙ, ΓΙΝΏΣΚΩ
G3634
Open in Concordance
Part of Speech: Adjective, Pronoun
Sounds like: OY-on
Translations: such as, of what kind, what sort of, as, like, a such thing, a what sort of thing
Notes: ΟΙΟΝ is the neuter singular form of the adjective/pronoun ΟΙΟΣ. It is used to introduce a comparison, meaning 'such as' or 'as', or to ask about the quality or nature of something, meaning 'of what kind' or 'what sort of'. It can also function as a demonstrative, referring to something of a specific kind.
Inflection: Singular, Neuter, Nominative or Accusative
Synonyms: ΟΙΟΣ, ΟΙΑ, ΟΙΟΙ
Etymology: The word ΟΙΟΣ is of uncertain origin, possibly related to the demonstrative pronoun ΟΥΤΟΣ (this) or the interrogative pronoun ΤΙΣ (who, what).
G2556
Open in Concordance
Part of Speech: Adjective
Sounds like: kah-KOHN
Translations: (of) bad things, (of) evils, (of) calamities, (of) troubles
Notes: This word is the genitive plural form of the adjective 'ΚΑΚΟΣ', meaning 'bad' or 'evil'. When used substantively, as it often is in the genitive plural, it refers to 'evils', 'calamities', or 'troubles'. It describes things that are harmful, morally corrupt, or cause distress. It can be used to describe the source or nature of something negative.
Inflection: Plural, Genitive, Masculine, Feminine or Neuter
Synonyms: ΠΟΝΗΡΩΝ, ΦΑΥΛΩΝ, ΑΣΕΒΩΝ
Etymology: From Proto-Indo-European, meaning 'bad' or 'evil'. It is related to words signifying 'to hurt' or 'to wound'.
G2240
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: HEE-koo-see
Translations: come, have come, arrive, be present
Notes: This word is the present active participle, dative plural, masculine or neuter, of the verb 'ἥκω' (heko), meaning 'to have come' or 'to be present'. It describes those who are currently in the state of having arrived or being present. It is often used to refer to people who have arrived from somewhere.
Inflection: Present, Active, Participle, Dative, Plural, Masculine or Neuter
Synonyms: ΕΡΧΟΜΑΙ, ΠΑΡΕΙΜΙ
G3172
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: MEG-eh-thos
Translations: greatness, magnitude, size, a greatness, a magnitude, a size
Notes: This word refers to the quality of being great in size, extent, or importance. It can describe physical dimensions, as in the size of an object, or abstract concepts like the greatness of a person or an event. It is typically used to denote a significant scale or degree.
Inflection: Singular, Neuter, Nominative or Accusative
Synonyms: ΜΕΓΑΛΕΙΟΤΗΣ, ΜΕΓΑΛΟΣΥΝΗ
Etymology: The word "ΜΕΓΕΘΟΣ" comes from the adjective "μέγας" (megas), meaning "great" or "large." It is formed with the suffix "-θος" which is used to create nouns denoting a quality or state.
G3870
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: par-eh-ka-LOON
Translations: they were calling alongside, they were exhorting, they were comforting, they were appealing to, they were entreating, they were encouraging
Notes: This word is the third person plural imperfect active indicative form of the verb παρακαλέω (parakaleō). It describes an ongoing or repeated action in the past, meaning 'they were calling someone to their side,' 'they were exhorting,' 'they were comforting,' 'they were appealing to,' or 'they were encouraging.' It implies a continuous or habitual action of summoning, urging, or consoling.
Inflection: Third Person, Plural, Imperfect, Active, Indicative
Synonyms: ΠΑΡΑΚΑΛΟΥΝΤΕΣ, ΠΑΡΑΚΑΛΟΥΜΕΝΟΙ, ΠΑΡΑΚΑΛΟΥΣΙΝ
Etymology: The word παρακαλέω is a compound of παρά (para), meaning 'beside' or 'alongside,' and καλέω (kaleō), meaning 'to call.' Thus, its core meaning is 'to call to one's side.'
G1691
Open in Concordance
Part of Speech: Pronoun
Sounds like: MEH
Translations: me
Notes: This word is the first-person singular pronoun 'me' in the accusative case. It is used as the direct object of a verb or as the object of certain prepositions, indicating the recipient of an action or the object being affected.
Inflection: Singular, Accusative, First Person
Etymology: The word ΜΕ (me) derives from the ancient Greek first-person singular pronoun. Its form has remained largely consistent throughout various stages of the Greek language.
G3588
Open in Concordance
Part of Speech: Definite Article
Sounds like: TON
Translations: the
Notes: This word is the masculine singular accusative form of the definite article 'the'. It is used to specify a particular masculine noun that is the direct object of a verb or preposition. For example, it would be used in phrases like 'he saw the man' or 'towards the God'.
Inflection: Masculine, Singular, Accusative
Etymology: The Greek definite article derives from Proto-Indo-European demonstrative pronouns. It developed to function as a marker of definiteness in Greek.
G0159
Open in Concordance
Part of Speech: Noun, Adjective
Sounds like: ai-TI-on
Translations: cause, a cause, reason, a reason, responsible, guilty, blame
Notes: This word refers to the cause or reason for something, or someone who is responsible or guilty for an action or outcome. It can function as both a noun, meaning 'a cause' or 'a reason,' and as an adjective, meaning 'responsible' or 'guilty.' It is often used to identify the origin or source of an event or state.
Inflection: Neuter, Singular, Nominative or Accusative
Synonyms: ΑἸΤΙΑ, ΠΡΟΦΑΣΙΣ, ΑΡΧΗ
Etymology: The word originates from the Greek verb αἰτέω (aitéō), meaning 'to ask, beg, or demand.' Over time, it evolved to refer to that which is asked for or demanded as a reason or cause.
G3588
Open in Concordance
Part of Speech: Definite Article
Sounds like: THAYS
Translations: of the
Notes: ΤΗΣ is the genitive, singular, feminine form of the definite article 'the'. It is used to indicate possession, origin, or relationship for feminine singular nouns. For example, 'the house of the woman' would use ΤΗΣ for 'of the woman'. It functions similarly to 'of the' in English.
Inflection: Singular, Genitive, Feminine
Etymology: The Greek definite article 'Ο' (of which ΤΗΣ is an inflection) derives from a Proto-Indo-European demonstrative pronoun root. It evolved to function as a definite article in ancient Greek, marking nouns as specific or previously mentioned.
G4714
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: STA-seh-ohs
Translations: of a standing, of a stand, of an insurrection, of a dissension, of a division, of a riot, of a revolt
Notes: This word refers to a standing, a position, or a state of being. It can also denote a rebellion, an uprising, or a division among people, often implying a state of conflict or disagreement.
Inflection: Singular, Genitive, Feminine
Synonyms: ΣΤΑΣΙΑΣ, ΣΤΑΣΙΣ
G5097
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: tee-moh-RAY-sas-thai
Translations: to punish, to avenge, to take vengeance, to inflict punishment
Notes: This word means to punish, to take vengeance, or to avenge. It describes the act of inflicting retribution or justice upon someone for a wrong committed. It is often used in contexts where someone seeks to retaliate or exact punishment.
Inflection: Aorist, Infinitive, Middle Voice
Synonyms: ΕΚΔΙΚΕΩ, ΚΟΛΑΖΩ
Open in Concordance
Part of Speech: Proper Noun
Sounds like: KLEI-tos
Translations: Cleitus, Polycleitus
Notes: This is a proper noun, a common ancient Greek personal name. It means 'famous' or 'renowned'. In the provided context, it refers to the sculptor Polycleitus, a famous artist from the classical period.
Inflection: Singular, Nominative, Masculine
Etymology: The name Κλεῖτος (Kleitos) is derived from the Greek word κλέος (kleos), meaning 'glory' or 'fame'.
Open in Concordance
Part of Speech: Letter, Numeral
Sounds like: DEL-tah
Translations: Delta, four, 4
Notes: Δ (Delta) is the fourth letter of the Greek alphabet. In the Greek numeral system, it represents the number four. It is also used as a symbol in various contexts, including mathematics and science, though its primary function in Koine Greek texts is as a letter or a numeral.
Inflection: Does not inflect
Etymology: The Greek letter Delta is derived from the Phoenician letter Dalet, which means 'door'.
G2258
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: HAYN
Translations: was, he was, she was, it was
Notes: This word is the imperfect indicative form of the verb 'to be' (εἰμί). It describes a continuous or ongoing state or action in the past. It can be translated as 'was', 'he was', 'she was', or 'it was', depending on the subject implied by the context. It is often used to set the scene or describe background information in a narrative.
Inflection: Imperfect Indicative, Active Voice, 3rd Person Singular
G3686
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: O-no-MA
Translations: name, a name, reputation, character, authority
Notes: This word refers to a name, whether of a person, place, or thing. It can also signify one's reputation, character, or even authority, as a name often represents the person or entity itself. It is commonly used in phrases like 'in the name of' to denote authority or representation.
Inflection: Singular, Nominative, Accusative, or Genitive; Neuter
Synonyms: ΚΛΕΟΣ, ΦΗΜΗ
Etymology: From Proto-Indo-European *h₁nómn̥. It is cognate with Latin nōmen and English name.
G2309
Open in Concordance
Part of Speech: Adjective
Sounds like: THRA-soos
Translations: bold, a bold, audacious, a audacious, rash, a rash, insolent, an insolent
Notes: This word describes someone who is bold, audacious, or rash. It can also imply a negative sense of being insolent or presumptuous. It is used to characterize a person's disposition or actions, often in a context where their confidence or daring might be excessive or inappropriate.
Inflection: Nominative, Singular, Masculine or Feminine
Synonyms: ΤΟΛΜΗΡΟΣ, ΑΥΘΑΔΗΣ, ΑΛΑΖΩΝ
Etymology: The word 'thrasys' comes from the Greek verb 'thrassein' (θράσσειν), meaning 'to be bold' or 'to be courageous'. It is related to the concept of daring and confidence.
G5037
Open in Concordance
Part of Speech: Conjunction, Particle
Sounds like: TEH
Translations: and, both, also, even, then, so, indeed
Notes: This word is a postpositive particle, meaning it typically appears after the word it modifies or connects. It functions as a conjunction, often translated as 'and' or 'both...and', connecting words, phrases, or clauses. It can also add emphasis or indicate a consequence, sometimes translated as 'also' or 'even'. When used in pairs (τε...τε or τε...καί), it means 'both...and'. It is less emphatic than 'καί' (kai) and often implies a closer connection or a more natural pairing between the elements it joins.
Inflection: Does not inflect
Synonyms: ΚΑΙ, ΔΕ, ΑΛΛΑ
Etymology: From Proto-Indo-European *kʷe, a clitic particle meaning 'and'. It is cognate with Latin -que and Sanskrit ca.
G4312
Open in Concordance
Part of Speech: Adjective
Sounds like: pro-PEH-tace
Translations: rash, headlong, reckless, precipitate, thoughtless
Notes: This adjective describes someone who acts impulsively or without proper consideration, often leading to negative consequences. It implies a lack of caution or foresight in one's actions or speech.
Inflection: Singular, Nominative or Accusative, Masculine or Feminine
Synonyms: ΑΠΕΡΙΣΚΕΠΤΟΣ, ΑΛΟΓΙΣΤΟΣ, ΑΦΡΩΝ
Etymology: From Ancient Greek, a compound word formed from πρό (pro, meaning 'before' or 'forward') and the root of πίπτω (piptō, meaning 'to fall'). Thus, it literally means 'falling forward' or 'prone to falling forward', implying a tendency to rush headlong into things.
G3501
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: neh-ah-NEE-as
Translations: young man, a young man, youth, a youth
Notes: This word refers to a young man or a youth. It is typically used to describe someone in the prime of their life, often implying vigor or strength. It can be used in a general sense to refer to any young male.
Inflection: Singular, Nominative, Masculine
Synonyms: ΝΕΟΣ, ΝΕΩΤΕΡΟΣ
Etymology: From the adjective νέος (neos), meaning 'new' or 'young'. It refers to someone who is in the early stages of life, hence 'young man'.
G1473
Open in Concordance
Part of Speech: Pronoun
Sounds like: eh-GOH
Translations: I, me
Notes: ἘΓΩ is the first-person singular personal pronoun in Koine Greek, meaning "I" or "me." It refers to the speaker and functions primarily as the subject of a sentence. While the first-person singular verb ending often makes the pronoun redundant, ἘΓΩ is frequently used for emphasis, similar to saying "I myself" or "even I" in English. It can also be used to clarify the subject when multiple individuals are involved.
Inflection: First Person, Singular, Nominative
Etymology: This word is an ancient pronoun, tracing its origins back to Proto-Indo-European. It has cognates in many Indo-European languages, reflecting a shared linguistic heritage.
G0615
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: ap-ok-TEI-nai
Translations: to kill, to slay, to put to death
Notes: This word is the aorist active infinitive form of the verb 'ἀποκτείνω'. It means 'to kill' or 'to slay'. As an infinitive, it functions like a verbal noun, often used to express purpose, result, or as the object of another verb. For example, it can be translated as 'to kill' in a sentence like 'he came to kill'.
Inflection: Aorist, Active, Infinitive
Synonyms: ἈΝΑΙΡΕΩ, ΦΟΝΕΥΩ
Etymology: From ἀπό (apo, 'from, off') and κτείνω (kteinō, 'to kill'). The prefix ἀπό intensifies the meaning of the verb 'to kill'.
G3303
Open in Concordance
Part of Speech: Particle, Conjunction
Sounds like: MEN
Translations: indeed, on the one hand, truly, certainly, but, however
Notes: This word is a particle often used to introduce a clause that is contrasted with a following clause, which is typically introduced by the particle δέ (de). It can indicate a concession, an affirmation, or simply serve to mark a transition in thought. While it often translates as 'indeed' or 'on the one hand,' its precise meaning is highly dependent on context and the presence of a contrasting 'δέ' clause.
Inflection: Does not inflect
Synonyms: ΔΕ, ΓΕ, ΚΑΙ
Etymology: From Proto-Indo-European. It is an ancient particle used to mark emphasis or contrast.
G3756
Open in Concordance
Part of Speech: Adverb
Sounds like: OOKH
Translations: not, no
Notes: This word is a negative particle, meaning "not" or "no." It is used to negate statements of fact or reality. It is a variant of οὐ (ou) and οὐκ (ouk), specifically used before words that begin with a vowel and a rough breathing mark.
Inflection: Does not inflect
Synonyms: ΟΥ̓, ΟΥ̓Κ, ΜΉ
Etymology: From Proto-Indo-European *h₂u- (negative particle). It is related to other negative particles in various Indo-European languages.
G3741
Open in Concordance
Part of Speech: Adjective
Sounds like: O-see-ON
Translations: holy, righteous, pious, devout, sacred, a holy thing, a sacred thing
Notes: This word describes something or someone as holy, righteous, or pious, particularly in relation to divine law or religious duty. It signifies that which is consecrated to God, or morally pure and upright. It can be used to describe actions, people, or things that are in accordance with divine will or religious principles.
Inflection: Neuter, Singular, Nominative or Accusative
Synonyms: ΑΓΙΟΣ, ΔΙΚΑΙΟΣ, ΕΥΣΕΒΗΣ
G2233
Open in Concordance
Part of Speech: Participle, Noun
Sounds like: hee-GOO-meh-nos
Translations: leader, ruler, governor, chief, a leader, a ruler
Notes: This word is a present participle derived from the verb meaning 'to lead' or 'to guide'. When used as a noun, it refers to someone who holds a position of leadership, authority, or governance. It can describe a political ruler, a military commander, or a spiritual guide.
Inflection: Masculine, Singular, Nominative
Synonyms: ΑΡΧΩΝ, ΠΡΟΗΓΟΥΜΕΝΟΣ, ΚΥΒΕΡΝΗΤΗΣ
G3670
Open in Concordance
Part of Speech: Adjective
Sounds like: oh-mo-FOO-lon
Translations: of the same race, of the same nation, kindred, compatriot, a compatriot thing, a kindred thing
Notes: This word is a compound adjective meaning 'of the same race, nation, or kind'. It describes something or someone that shares a common origin, ethnicity, or nature with another. It is often used to refer to people from the same country or ethnic group, or things that are similar in type.
Inflection: Neuter, Singular, Nominative or Accusative
Synonyms: ΣΥΓΓΕΝΗΣ, ΟΜΟΓΕΝΗΣ
Etymology: The word ΟΜΟΦΥΛΟΣ is a compound of two Greek words: ὅμος (homos), meaning 'same' or 'one and the same', and φῦλον (phylon), meaning 'race, tribe, or nation'.
G0435
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: AN-dra
Translations: man, a man, husband, a husband
Notes: This word refers to a male human being, often specifically an adult male, or a husband. It is the accusative singular form of the noun 'ἈΝΗΡ' (anēr), meaning 'man' or 'husband'. It is used when the man or husband is the direct object of a verb or the object of certain prepositions.
Inflection: Accusative, Singular, Masculine
Synonyms: ΑΝΘΡΩΠΟΣ, ΑΝΗΡ
Etymology: The word 'ἈΝΗΡ' (anēr) comes from Proto-Indo-European. It is related to words in other Indo-European languages that also refer to a male human being.
G2849
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: koh-LA-sai
Translations: to punish, to chastise, to correct, to restrain
Notes: This word means to punish, chastise, or correct someone. It can also imply restraining or curbing. It is used to describe the act of inflicting a penalty or discipline upon someone for their actions, often with the aim of correction or deterrence.
Inflection: Aorist, Active, Infinitive
Synonyms: ΤΙΜΩΡΕΩ, ΕΠΙΤΙΜΑΩ, ΖΗΜΙΟΩ
G0318
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: ah-nahg-KAYN
Translations: necessity, a necessity, compulsion, distress, constraint, need, trouble
Notes: This word refers to a state of necessity, compulsion, or distress. It can denote an unavoidable obligation, a binding force, or a difficult situation that imposes a constraint. It is often used to describe circumstances that are beyond one's control.
Inflection: Singular, Accusative, Feminine
Synonyms: ΒΙΑ, ἈΝΑΓΚΑΙΟΝ
Etymology: From ἀνάγκη (anankē, “force, constraint, necessity”).
G2192
Open in Concordance
Part of Speech: Participle
Sounds like: EKH-ohn
Translations: having, holding, possessing, being in possession of
Notes: This word is a present active participle derived from the verb 'ἔχω' (echō), meaning 'to have' or 'to hold'. As a participle, it functions like a verbal adjective, describing someone or something that is in the act of having or holding something. It can be translated as 'having' or 'one who has', and often introduces a clause explaining what someone possesses or is doing.
Inflection: Present, Active, Participle, Masculine, Singular, Nominative
Synonyms: ΚΕΚΤΗΜΕΝΟΣ, ΚΑΤΕΧΩΝ
Etymology: The verb ἔχω (echō) comes from Proto-Indo-European *seǵʰ- ('to hold, to have'). It is a common verb in ancient Greek, with a wide range of meanings related to possession, state, and action.
G3588
Open in Concordance
Part of Speech: Definite Article
Sounds like: TONE
Translations: of the
Notes: This word is the genitive plural form of the definite article 'the'. It functions to indicate possession, origin, or relationship for plural nouns, similar to 'of the' in English. It can precede nouns of any gender.
Inflection: Genitive, Plural, All Genders (Masculine, Feminine, Neuter)
G4012
Open in Concordance
Part of Speech: Preposition
Sounds like: PEH-ree
Translations: about, concerning, around, for, on behalf of, with respect to, at, near
Notes: This word is a preposition that can take either the genitive or accusative case, and its meaning changes depending on the case of the noun it governs. When used with the genitive case, it typically means 'about', 'concerning', 'for', or 'on behalf of'. When used with the accusative case, it usually indicates spatial 'around', 'about' (in the sense of movement or position), 'at', or 'near'. It can also be used as a prefix in compound words, adding a sense of 'around' or 'excessive'.
Inflection: Governs Genitive or Accusative case; Does not inflect itself
Synonyms: ΥΠΕΡ, ΑΜΦΙ, ΕΠΙ
Etymology: From Proto-Indo-European *peri, meaning 'around, about'. It is cognate with English 'peri-' (as in 'perimeter') and Latin 'per'.
G1691
Open in Concordance
Part of Speech: Pronoun
Sounds like: eh-MEH
Translations: me
Notes: This word is the accusative singular form of the first-person pronoun, meaning 'me'. It is used as the direct object of a verb or after certain prepositions that take the accusative case, indicating the recipient of an action or the object of a preposition.
Inflection: Singular, Accusative, First Person
G5100
Open in Concordance
Part of Speech: Pronoun
Sounds like: TEE-nee
Translations: to/for someone, to/for something, by someone, by something, with someone, with something, in what, to what, by what, a certain one, a certain thing, (to) what, (to) whom, (to) which
Notes: ΤΙΝΙ is the dative singular form of the indefinite and interrogative pronoun ΤΙΣ. As an indefinite pronoun, it means 'someone,' 'something,' 'a certain one,' or 'a certain thing,' indicating an unspecified person or object. As an interrogative pronoun, it means 'to whom,' 'to what,' 'by whom,' or 'by what,' asking about the recipient or agent of an action. Its meaning depends on the context, often indicating an indirect object or an instrument.
Inflection: Singular, Dative, All genders
Synonyms: ΤΙΣ, ΟΣΤΙΣ
G4989
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: soh-MAH-toh-FY-lah-kohn
Translations: of bodyguards, of guards
Notes: This word refers to those who guard or protect a person, typically a king or important figure. It is a compound word formed from 'σῶμα' (sōma), meaning 'body', and 'φύλαξ' (phylax), meaning 'guard' or 'keeper'. Thus, it literally means 'body-guard'. It is used to describe a group of personal protectors.
Inflection: Genitive, Plural, Masculine
Synonyms: ΦΥΛΑΚΩΝ, ΔΟΡΥΦΟΡΩΝ
Open in Concordance
Part of Speech: Proper Noun
Sounds like: leh-OO-ay
Translations: Lehouei, of Lehouei
Notes: This word appears to be a proper noun, likely a personal name, possibly 'Lehouei' or 'Levi'. In the provided examples, it is used in the genitive case, indicating possession or origin, such as 'John, the son of Lehouei'. It is not a common word found in standard Koine Greek lexicons, suggesting it might be a less common name or a transliteration from another language.
Inflection: Singular, Genitive, Masculine
Etymology: The etymology of this specific spelling is uncertain. It is likely a transliteration of a Hebrew name, possibly related to Levi (Λευί in Greek).
G4367
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: pros-ET-ax-ah
Translations: I commanded, I ordered, I decreed, I enjoined
Notes: This word is a verb meaning 'to command,' 'to order,' or 'to decree.' It is used when someone in authority gives a specific instruction or makes a formal decision that others are expected to follow. For example, a king might command his subjects, or a leader might issue an order.
Inflection: First Person, Singular, Aorist, Active, Indicative
Synonyms: ΕΝΤΕΛΛΟΜΑΙ, ΚΕΛΕΥΩ, ΔΙΑΤΑΣΣΩ
G4281
Open in Concordance
Part of Speech: Participle
Sounds like: proh-EL-thon-tee
Translations: to the one who came forward, to the one who went forth, having come forward, having gone forth
Notes: This word is a dative singular masculine or neuter form of the participle of the verb 'προέρχομαι' (proerchomai), meaning 'to go forth' or 'to come forward'. It describes an action that has already occurred, indicating someone or something that has advanced or preceded. In the dative case, it often translates as 'to the one who has gone forth' or 'for the one who has come forward', indicating the recipient or beneficiary of an action, or the subject of an action in a dative absolute construction.
Inflection: Singular, Dative, Masculine or Neuter, Aorist, Active
Synonyms: ΠΡΟΒΑΙΝΩ, ΠΡΟΧΩΡΕΩ
Etymology: The word προέρχομαι is a compound word formed from the preposition πρό (pro), meaning 'before' or 'forward', and the verb ἔρχομαι (erchomai), meaning 'to come' or 'to go'.
G2875
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: KOP-sai
Translations: to cut, to cut off, to strike, to beat, to mourn
Notes: This word is the aorist active infinitive form of the verb 'κόπτω'. It generally means 'to cut' or 'to cut off', often referring to severing something. It can also mean 'to strike' or 'to beat', and in some contexts, 'to mourn' or 'to lament', particularly when referring to beating one's breast as a sign of grief. It is used to express an action of cutting or striking without specifying the subject.
Inflection: Aorist, Active, Infinitive
Synonyms: ΤΕΜΝΩ, ΠΛΗΓΩ, ΚΛΑΙΩ
Open in Concordance
Part of Speech: Proper Noun
Sounds like: KLEI-too
Translations: of Kleitos, of Cleitus
Notes: This is the genitive singular form of the proper noun 'Kleitos' (or 'Cleitus'), a common Greek personal name meaning 'famous' or 'renowned'. It is used to indicate possession or origin, similar to saying 'of John' or 'John's' in English. In the provided examples, it refers to a person named Kleitos.
Inflection: Singular, Genitive, Masculine
Etymology: The name ΚΛΕΙΤΟΣ (Kleitos) is derived from the Greek verb κλέω (kleō), meaning 'to praise, to celebrate, to make famous'.
G2087
Open in Concordance
Part of Speech: Adjective
Sounds like: EH-teh-ran
Translations: another, other, a different
Notes: This word is an adjective meaning 'another', 'other', or 'different'. It is used to refer to something that is distinct in kind or quality from something else already mentioned or implied. For example, it might refer to 'another kind of person' or 'a different type of thing'.
Inflection: Singular, Accusative, Feminine
Synonyms: ΑΛΛΟΣ
Open in Concordance
Part of Speech: Proper Noun
Sounds like: KHEH-ee-rohn
Translations: Chiron
Notes: Chiron is a proper noun referring to a centaur in Greek mythology, renowned for his wisdom, knowledge of medicine, and teaching abilities. He was a tutor to many Greek heroes, including Achilles, Asclepius, and Heracles.
Inflection: Singular, Nominative, Masculine
Etymology: The name Chiron is of Greek origin, possibly related to the Greek word 'χείρ' (cheir), meaning 'hand', which could allude to his skill in healing or his manual dexterity.
G1167
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: day-SAN-tos
Translations: of one who feared, of one who was afraid, of one who was terrified
Notes: This word is the genitive singular masculine or neuter form of the aorist active participle of the verb 'δείδω' (deidō), meaning 'to fear' or 'to be afraid'. It describes someone who has experienced fear or terror. It is often used to indicate the cause or reason for an action, similar to 'because he feared' or 'since he was afraid'.
Inflection: Participle, Aorist, Active, Genitive, Singular, Masculine or Neuter
Synonyms: ΦΟΒΗΘΕΝΤΟΣ, ΤΑΡΒΗΣΑΝΤΟΣ
Etymology: The verb 'δείδω' (deidō) comes from a Proto-Indo-European root meaning 'to show' or 'to make known', which developed into the sense of 'to be afraid' or 'to flee' in Greek, possibly through the idea of 'looking around in fear'.
G2753
Open in Concordance
Part of Speech: Participle
Sounds like: keh-LEF-then-tos
Translations: having been commanded, of one having been commanded, of one ordered, of one instructed
Notes: This word is a participle derived from the verb 'κελεύω', meaning 'to command' or 'to order'. As a genitive singular masculine/neuter participle, it describes someone or something that has been commanded or ordered, often implying a passive action where the subject is the recipient of the command. It functions similarly to an adjective or noun, modifying another word in the genitive case, indicating possession, origin, or relationship.
Inflection: Aorist, Passive, Participle, Singular, Genitive, Masculine or Neuter
Synonyms: ΕΠΙΤΑΓΕΝΤΟΣ, ΠΡΟΣΤΑΧΘΕΝΤΟΣ
Etymology: The word 'κελεύω' (keleuō) comes from the Proto-Indo-European root *kelh₁-, meaning 'to call, to shout'. It is related to Latin 'calare' (to call out) and English 'hail'.
G5118
Open in Concordance
Part of Speech: Adjective
Sounds like: toh-SOO-toh
Translations: so great, so much, so large, so far, to such an extent, a thing so great
Notes: This word is an adjective that indicates a quantity, degree, or extent. It means 'so great' or 'so much' and is used to emphasize the magnitude of something. It can also be used adverbially to mean 'to such an extent' or 'so far'. For example, it might describe how much something has grown or how far a situation has progressed.
Inflection: Singular, Neuter, Nominative or Accusative
Synonyms: ΤΟΣΟΣ, ΤΗΛΙΚΟΥΤΟΣ
Etymology: The word ΤΟΣΟΥΤΟΣ is derived from the demonstrative pronoun ΤΟΣΟΣ (meaning 'so much, so great') combined with the suffix -ΟΥΤΟΣ, which intensifies the demonstrative meaning.
G4281
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: pro-el-THAYN
Translations: to go forth, to come forth, to go forward, to come forward, to advance, to proceed
Notes: This word is a compound verb formed from the preposition ΠΡΟ (pro), meaning 'before' or 'forth,' and the verb ΕΡΧΟΜΑΙ (erchomai), meaning 'to come' or 'to go.' As an infinitive, it describes the action of going or coming forth, forward, or in advance. It can be used to indicate movement towards a place, progression in time, or the act of appearing publicly.
Inflection: Aorist, Active, Infinitive
Synonyms: ΕΞΕΡΧΟΜΑΙ, ΠΡΟΒΑΙΝΩ, ΠΟΡΕΥΟΜΑΙ
Etymology: The word ΠΡΟΕΡΧΟΜΑΙ is a compound of the preposition ΠΡΟ (pro), meaning 'before, forth,' and the verb ΕΡΧΟΜΑΙ (erchomai), meaning 'to come, to go.' The verb ΕΡΧΟΜΑΙ is derived from an ancient Indo-European root meaning 'to move' or 'to go.'
G3441
Open in Concordance
Part of Speech: Adjective
Sounds like: MO-noo
Translations: of alone, of only, of single, of solitary
Notes: This word is an adjective meaning 'alone,' 'only,' 'single,' or 'solitary.' It describes something that is by itself or unique. As a genitive singular form, it typically indicates possession or relationship, often translated with 'of' or implying 'belonging to' or 'from' something singular and unique.
Inflection: Singular, Genitive, Masculine, Feminine or Neuter
Synonyms: ΜΟΝΟΣ, ΕΙΣ, ΕΡΗΜΟΣ
Etymology: From the Proto-Indo-European root *mon- meaning 'to remain, to stand still'. It is related to the idea of being singular or standing alone.
G1169
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: day-LEE-ah
Translations: cowardice, timidity, a cowardice, a timidity
Notes: This word refers to a state of fear, timidity, or cowardice. It describes a lack of courage or boldness, often leading to hesitation or retreat in the face of danger or challenge. It is used to describe the quality of being a coward.
Inflection: Singular, Accusative, Feminine
Synonyms: ΦΟΒΟΣ, ΔΕΙΛΟΤΗΣ
Etymology: The word "deilia" comes from the Greek adjective "deilos" (δειλός), meaning "cowardly" or "fearful."
G4757
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: strah-tee-OH-too
Translations: of a soldier, of the soldier
Notes: This word refers to a soldier, a member of an army, or someone engaged in military service. It is used to describe possession or origin related to a soldier, such as 'the sword of a soldier' or 'the actions of the soldier'.
Inflection: Singular, Genitive, Masculine
Synonyms: ΣΤΡΑΤΕΥΜΑ, ΣΤΡΑΤΟΣ
G3361
Open in Concordance
Part of Speech: Particle, Adverb
Sounds like: MAY
Translations: not, lest, no, do not
Notes: ΜΗ is a negative particle used in Koine Greek to express a subjective negation. It is typically used with non-indicative moods (like the subjunctive, imperative, infinitive, or participle) to express prohibition, a condition, or a denial of something that is wished for or imagined. For example, it is used in commands like 'do not do this' or in clauses expressing fear or purpose, such as 'lest something happen'. It contrasts with 'οὐ' (ou), which negates objective facts.
Inflection: Does not inflect
Etymology: The word ΜΗ comes from Proto-Indo-European. It is an ancient negative particle that has been present in various forms across Indo-European languages.
G1014
Open in Concordance
Part of Speech: Verb, Participle
Sounds like: boo-lee-THAYS
Translations: having willed, having desired, having purposed, having intended, having wished, having chosen
Notes: This word is a participle derived from the verb 'βούλομαι' (boulomai), meaning 'to will, to wish, to desire, to intend, or to purpose'. As a participle, it functions like an adjective or adverb, describing an action that has already occurred. It indicates that the subject has made a deliberate choice or formed a strong intention to do something. For example, it might be used in a sentence like 'He, having willed, went to the city,' indicating his deliberate decision to go.
Inflection: Aorist, Passive, Participle, Nominative, Singular, Masculine
Synonyms: ΘΕΛΗΣΑΣ, ΕΠΙΘΥΜΗΣΑΣ
G2624
Open in Concordance
Part of Speech: Adjective
Sounds like: kah-tah-DEH-lon
Translations: very clear, evident, obvious, manifest, a very clear thing
Notes: This word is a compound adjective formed from the preposition 'κατά' (kata), meaning 'down' or 'against' but here used as an intensifier, and 'δῆλος' (dēlos), meaning 'clear' or 'evident'. Therefore, 'καταδῆλον' means 'very clear' or 'completely evident'. It is used to emphasize that something is undeniably obvious or manifest. For example, it might be used in a sentence like 'It became very clear that he was guilty'.
Inflection: Singular, Neuter, Nominative or Accusative
Synonyms: ΕΜΦΑΝΗΣ, ΦΑΝΕΡΟΣ, ΕΝΑΡΓΗΣ
Etymology: The word is a compound of the preposition ΚΑΤΑ (kata), meaning 'down' or 'against' and used here as an intensifier, and the adjective ΔΗΛΟΣ (delos), meaning 'clear' or 'evident'. ΔΗΛΟΣ itself comes from an uncertain origin, possibly related to words meaning 'to show' or 'to appear'.
G1096
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: ge-NEH-sthai
Translations: to become, to be, to happen, to come to pass, to arise, to be made, to be born
Notes: This word is the aorist middle infinitive form of the verb 'γίνομαι' (ginomai). It signifies the action of coming into being, happening, or being made. It can also mean to be born or to arise. As an infinitive, it often functions like 'to become' or 'to happen' in English, frequently used after verbs that express desire, ability, or necessity.
Inflection: Aorist, Middle, Infinitive
Synonyms: ΕΙΜΙ, ΥΠΑΡΧΩ, ΠΟΙΕΩ
G3588
Open in Concordance
Part of Speech: Definite Article
Sounds like: toys
Translations: to the, for the, the
Notes: ΤΟΙΣ is the dative plural form of the definite article in Koine Greek. It functions similarly to 'the' in English, but specifically indicates the indirect object or the recipient of an action, or location/instrument when used with a dative noun. It can be used with masculine, feminine, or neuter nouns in the plural.
Inflection: Plural, Dative, All genders
Etymology: From Proto-Indo-European. It is a demonstrative pronoun that evolved into the definite article in Greek.
G5086
Open in Concordance
Part of Speech: Proper Noun
Sounds like: tee-beh-ree-EH-oo-sin
Translations: (to) Tiberians, (to) those from Tiberias
Notes: This word refers to the inhabitants of the city of Tiberias, located on the Sea of Galilee. It is used here in the dative plural, indicating that something is being done to or for these people.
Inflection: Plural, Dative, Masculine
Etymology: The word is derived from the city name Tiberias (Τιβεριάς), which itself was named after the Roman Emperor Tiberius.
G0846
Open in Concordance
Part of Speech: Pronoun
Sounds like: ow-TON
Translations: him, it, himself, itself
Notes: This word is a third-person pronoun, typically meaning 'him' or 'it' when used as a personal pronoun. It can also be used intensively to mean 'himself' or 'itself', emphasizing the subject or object. It refers to a previously mentioned male person or a neuter object.
Inflection: Singular, Accusative, Masculine or Neuter
G2827
Open in Concordance
Part of Speech: Adjective
Sounds like: KLEI-ton
Translations: famous, renowned, illustrious, a famous thing
Notes: This word is an adjective meaning 'famous' or 'renowned'. It describes someone or something that is well-known and highly regarded. It can be used to qualify a noun, indicating that the noun possesses the quality of being famous or illustrious.
Inflection: Neuter, Singular, Nominative or Accusative
Synonyms: ΕΝΔΟΞΟΣ, ΠΕΡΙΒΛΕΠΤΟΣ
Etymology: From the verb κλέω (kleō), meaning 'to tell, to make famous', related to the idea of hearing or being heard.
G5455
Open in Concordance
Part of Speech: Participle
Sounds like: foh-NEE-sas
Translations: having called, having spoken, having cried out, having uttered a sound
Notes: This word is an aorist active participle derived from the verb 'φωνέω'. It describes an action of calling, speaking, or crying out that has been completed prior to the main action of the sentence. It can be used to introduce a clause that explains the circumstances or cause of the main verb.
Inflection: Aorist, Active, Participle, Masculine, Nominative, Singular
Synonyms: ΚΑΛΕΩ, ΛΕΓΩ, ΕΙΠΩ
Etymology: The word 'φωνέω' comes from 'φωνή' (phōnē), meaning 'sound, voice'.
G1893
Open in Concordance
Part of Speech: Conjunction
Sounds like: ep-AY-day
Translations: since, because, for, inasmuch as, seeing that
Notes: This word is a conjunction used to introduce a clause that provides a reason or cause for the main clause. It can be translated as 'since,' 'because,' or 'for,' indicating a logical connection between events or statements. It is often found at the beginning of a sentence or clause.
Inflection: Does not inflect
Synonyms: ΔΙΟΤΙ, ΓΑΡ, ΕΠΕΙ
Etymology: This word is a compound of the preposition ἘΠΙ (epi, 'upon, on') and the conjunction ἘΠΕΙ (epei, 'when, since'), with the particle ΔΗ (de, 'indeed, now'). It emphasizes the causal relationship.
G0514
Open in Concordance
Part of Speech: Adjective
Sounds like: AX-ee-os
Translations: worthy, deserving, fit, suitable, a worthy one, a deserving one
Notes: This word describes something or someone as being worthy, deserving, or suitable for a particular purpose, action, or reward. It can be used to express that someone is 'worthy of' something, often followed by a genitive case, or 'deserving of' a certain fate or honor. It implies a correspondence between the quality of a person or thing and what is due to them.
Inflection: Singular, Nominative, Masculine. This adjective can inflect for gender (masculine, feminine, neuter), number (singular, plural), and case (nominative, genitive, dative, accusative).
Synonyms: ΕΥΛΟΓΗΤΟΣ, ΔΙΚΑΙΟΣ, ΕΥΠΡΕΠΗΣ
Etymology: The word ἈΞΙΟΣ comes from the Proto-Indo-European root meaning 'to drive, to weigh'. It is related to the idea of balance and weighing, thus leading to the concept of worth or value.
G2036
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: EYE-pon
Translations: I said, I spoke, he said, he spoke, they said, they spoke, to say, to speak
Notes: ΕἸΠΟΝ is an aorist form of the verb meaning 'to say' or 'to speak'. It is often used as the aorist tense of the verb λέγω (legō). It describes an action that occurred in the past, without specifying its duration or completion. It can be translated as 'I said', 'he said', or 'they said' depending on the context and the implied subject, as the form itself is ambiguous regarding person and number (it can be 1st singular, 3rd singular, or 3rd plural). It is commonly used to introduce direct or indirect speech.
Inflection: Aorist, Active, Indicative, 1st Person Singular or 3rd Person Singular or 3rd Person Plural
Synonyms: ΛΕΓΩ, ΦΗΜΙ, ΛΑΛΕΩ
G5225
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: hoo-PAR-kheis
Translations: you are, you exist, you have, you possess, you are present
Notes: This word means 'to be', 'to exist', 'to be present', or 'to possess'. It often implies a state of being or possession that is inherent, pre-existing, or already established. It can be used to describe someone's fundamental nature or what they inherently have.
Inflection: 2nd Person, Singular, Present, Indicative, Active
Synonyms: ΕΙΜΙ, ΓΙΝΟΜΑΙ
G0297
Open in Concordance
Part of Speech: Adjective
Sounds like: am-fo-TEH-ras
Translations: both, both (of)
Notes: This word is an adjective meaning "both" or "both of two". It is used to refer to two distinct entities or groups, indicating that both are included or affected. For example, it can be used to describe "both hands" or "both sides".
Inflection: Feminine, Accusative, Plural
G3588
Open in Concordance
Part of Speech: Definite Article
Sounds like: TAS
Translations: the
Notes: ΤΑΣ is the definite article 'the' in Koine Greek. It is used to specify a particular noun, similar to 'the' in English. This specific form is used when the noun it modifies is feminine, plural, and in the accusative case, indicating the direct object of a verb or the object of certain prepositions.
Inflection: Feminine, Plural, Accusative
G5495
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: KHEI-ras
Translations: hands
Notes: This word refers to hands, the physical appendages at the end of the arm. It is used in various contexts, often literally for actions involving the hands, but also metaphorically to signify power, control, or agency. For example, something might be 'in the hands of' someone, meaning under their control.
Inflection: Plural, Accusative, Feminine
G0577
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: ah-po-bah-LEIN
Translations: to throw away, to cast off, to lose, to forfeit
Notes: This verb means to throw something away, to cast it off, or to lose it. It can refer to physical objects, but also to abstract concepts like hope or courage. It implies a complete separation or loss.
Inflection: Aorist Active Infinitive
Synonyms: ἈΠΟΡΡΙΠΤΩ, ἈΠΟΛΛΥΜΙ
G3779
Open in Concordance
Part of Speech: Adverb
Sounds like: OO-tohs
Translations: thus, so, in this way, in such a way
Notes: This adverb indicates manner or degree, meaning 'in this way,' 'thus,' or 'so.' It can refer back to something previously mentioned or forward to something about to be stated. It often introduces a consequence or result, showing how something is done or to what extent.
Inflection: Does not inflect
Synonyms: ΩΣ, ΚΑΘΩΣ
Etymology: From the demonstrative pronoun ΟΥΤΟΣ (OUTOS), meaning 'this' or 'that'.
G0884
Open in Concordance
Part of Speech: Adjective
Sounds like: ah-KHA-ris-tos
Translations: ungrateful, unthankful, thankless, ungracious, unlovely
Notes: This word describes someone who does not show gratitude or appreciation. It can also refer to something that is unpleasant or unlovely. It is a compound word formed from the negative prefix 'α-' (a-) meaning 'not' and 'χάρις' (charis) meaning 'grace' or 'favor'. It is used to describe a person or an action that lacks grace or thankfulness.
Inflection: Singular, Nominative, Masculine or Feminine
Synonyms: ἈΓΝΩΜΩΝ, ἈΧΑΡΙΣ
Etymology: From the negative prefix 'α-' (a-) meaning 'not' and 'χάρις' (charis) meaning 'grace' or 'favor'. It literally means 'without grace' or 'without favor'.
G1096
Open in Concordance
Part of Speech: Participle
Sounds like: geh-NO-meh-nos
Translations: having become, being, happened, arisen, a having become, a being
Notes: This word is an aorist middle participle of the verb 'γίνομαι' (ginomai), meaning 'to become', 'to happen', or 'to come into being'. As a participle, it functions like an adjective or adverb, describing an action that has already occurred or is completed in relation to the main verb of the sentence. It can be translated as 'having become', 'being', or 'when he/it became'. It often indicates a state or condition resulting from a past action.
Inflection: Aorist, Middle, Participle, Nominative, Masculine, Singular
Synonyms: ΕΓΕΝΕΤΟ, ΕΓΕΝΗΘΗ
G1096
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: GEH-noo
Translations: become, be, happen, come to pass
Notes: This word is an imperative form of the verb 'γίνομαι', meaning 'to become', 'to be', 'to happen', or 'to come into being'. As an imperative, it functions as a command or exhortation, telling someone to 'become' or 'be' something, or for something to 'happen'. It is often used to express a wish or a command for a state or event to occur.
Inflection: Second Person, Singular, Aorist, Middle Voice, Imperative
Synonyms: ΕΙΜΙ, ΥΠΑΡΧΩ
G4572
Open in Concordance
Part of Speech: Pronoun
Sounds like: sah-oo-TOO
Translations: (of) yourself, (of) your own
Notes: This word is a reflexive pronoun, meaning 'of yourself' or 'your own'. It is a contracted form of σεαυτοῦ (seautou). It is used to refer back to the subject of the sentence, indicating that the action or possession relates to the person being addressed. For example, 'take care of yourself'.
Inflection: Singular, Genitive, Masculine or Feminine
Synonyms: ΣΕΑΥΤΟΥ, ΣΕΑΥΤΗΣ
G1219
Open in Concordance
Part of Speech: Adjective
Sounds like: day-MO-see-os
Translations: public, common, official, belonging to the people
Notes: This adjective describes something that pertains to the people or the state, as opposed to something private. It can refer to public property, public affairs, or anything done openly or officially. For example, it might be used to describe a public road or a public servant.
Inflection: Masculine, Feminine, or Neuter; Nominative, Genitive, Dative, Accusative, or Vocative; Singular or Plural
Synonyms: ΚΟΙΝΟΣ, ΠΟΛΙΤΙΚΟΣ
Etymology: From the Koine Greek word δῆμος (dēmos), meaning 'the people' or 'district', and the suffix -ιος (-ios), forming adjectives of belonging or relation. It refers to that which belongs to or concerns the dēmos.
G0544
Open in Concordance
Part of Speech: Participle
Sounds like: ah-pay-THEE-sas
Translations: having disobeyed, disobedient, rebellious, one who disobeys
Notes: This word is an aorist active participle derived from the verb 'ἀπειθέω' (apeitheō), meaning 'to disobey' or 'to be disobedient'. As a participle, it functions like an adjective or adverb, describing someone who has performed the action of disobeying. It can be translated as 'having disobeyed' or 'one who has been disobedient'. It describes a state or action of non-compliance or rebellion.
Inflection: Aorist Active Participle, Nominative, Masculine, Singular
Synonyms: ἈΝΥΠΟΤΑΚΤΟΣ, ἈΠΕΙΘΗΣ
Etymology: The word 'ἀπειθέω' (apeitheō) is a compound word formed from the prefix 'ἀ-' (a-), meaning 'not' or 'un-', and 'πείθω' (peithō), meaning 'to persuade' or 'to obey'. Thus, it literally means 'not persuaded' or 'unwilling to obey'.
G5501
Open in Concordance
Part of Speech: Adjective
Sounds like: KHEI-ro-na
Translations: worse, a worse thing, inferior, an inferior thing
Notes: This word is a comparative adjective meaning 'worse' or 'inferior'. It is used to describe something that is of lower quality, less desirable, or more harmful than something else. It can function as a predicate adjective or an attributive adjective, often followed by a genitive case or the particle 'ἤ' (than) to indicate comparison.
Inflection: Nominative or Accusative, Neuter, Plural; or Accusative, Masculine or Feminine, Singular
Synonyms: ΗΤΤΩΝ, ΚΑΚΙΩΝ
Etymology: The word χείρων is the irregular comparative form of the adjective κακός (kakos), meaning 'bad'. It is derived from an older root meaning 'inferior' or 'lesser'.
G5098
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: tee-moh-REE-an
Translations: punishment, vengeance, a punishment, a vengeance
Notes: This word refers to punishment or vengeance, often implying a penalty for wrongdoing. It is typically used in contexts where someone is being held accountable for their actions and receiving a consequence.
Inflection: Singular, Accusative, Feminine
Synonyms: ΔΙΚΗ, ΚΟΛΑΣΙΣ, ΕΚΔΙΚΗΣΙΣ
G5293
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: hoo-POS-khees
Translations: you will promise, you will undertake, you will guarantee
Notes: This word is a form of the verb 'hypiskhneomai', meaning 'to promise' or 'to undertake'. It is used to express a future action of promising or guaranteeing something. It implies a commitment or an assurance given by the subject.
Inflection: Second Person, Singular, Future, Indicative, Middle Voice
Synonyms: ΕΠΑΓΓΕΛΛΟΜΑΙ, ΟΜΝΥΜΙ
Etymology: The word ὑπισχνέομαι (hypiskhneomai) is a compound verb formed from the preposition ὑπό (hypo), meaning 'under' or 'from under', and the verb ἴσχω (iskhō), meaning 'to hold' or 'to have'. The combination suggests 'to hold oneself under' or 'to take upon oneself', leading to the meaning of promising or undertaking.
G0846
Open in Concordance
Part of Speech: Pronoun
Sounds like: ow-TOH
Translations: (to) him, (to) her, (to) it, (to) himself, (to) herself, (to) itself
Notes: This word is the dative singular form of the pronoun 'ΑΥ̓ΤΟΣ'. It functions as a personal pronoun meaning 'him', 'her', or 'it' when used as an indirect object, often translated with 'to' or 'for'. It can also function as an intensive pronoun meaning 'himself', 'herself', or 'itself', emphasizing the subject. In some contexts, especially with the definite article, it can act as a demonstrative pronoun meaning 'the same'. Its usage depends heavily on the surrounding context.
Inflection: Singular, Dative, Masculine or Feminine or Neuter
G4784
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: soong-kho-RAY-sai
Translations: to grant, to allow, to permit, to yield, to concede, to forgive
Notes: This verb means to grant, allow, or permit something. It can also mean to yield or concede, or to forgive. It is often used in contexts where one person gives permission or makes a concession to another.
Inflection: Aorist, Active, Infinitive
Synonyms: ΕΑΩ, ΕΠΙΤΡΕΠΩ, ΑΦΙΗΜΙ
Etymology: From Ancient Greek συν (syn, “with”) + χωρέω (chōreō, “to make room, to go”).
G4183
Open in Concordance
Part of Speech: Adjective, Adverb
Sounds like: POL-lah
Translations: much, many, great, abundant, often, greatly, many things
Notes: This word is an inflection of the adjective 'ΠΟΛΥΣ' (polys), meaning 'much' or 'many'. As an adjective, 'ΠΟΛΛΑ' typically functions as the neuter plural nominative or accusative, meaning 'many things' or 'much'. It can also function as an adverb, meaning 'often' or 'greatly'. It is used to indicate a large quantity or frequency.
Inflection: Neuter, Plural, Nominative or Accusative (of the adjective ΠΟΛΥΣ); or Adverb
Synonyms: ΠΛΕΙΩΝ, ΙΚΑΝΟΣ
G1189
Open in Concordance
Part of Speech: Participle
Sounds like: deh-OH-meh-noo
Translations: of one begging, of one pleading, of one needing, of one asking, of one who is in need
Notes: This word is the genitive singular form of the present middle/passive participle of the verb 'δεομαι' (deomai). It refers to someone who is currently begging, pleading, needing, or asking for something. It can be translated as 'of one who is begging' or 'of one who is in need', indicating possession or relationship to the act of needing or requesting.
Inflection: Present, Middle/Passive, Participle, Genitive, Singular, Masculine or Neuter
Synonyms: ΑΙΤΟΥΝΤΟΣ, ΠΡΟΣΔΕΟΜΕΝΟΥ
Etymology: The verb 'δεομαι' (deomai) comes from 'δεω' (deō), meaning 'to bind' or 'to lack'. The sense of 'lacking' evolved into 'having need of' and then 'asking for' or 'begging'.
G3433
Open in Concordance
Part of Speech: Adverb
Sounds like: MOH-lees
Translations: with difficulty, scarcely, hardly, barely, just, only just
Notes: This word is an adverb that indicates something is done with great effort or difficulty, or that it happens only just in time or to a very limited extent. It can convey the idea of something barely happening or being achieved. For example, 'he barely escaped' or 'they arrived only just'.
Inflection: Does not inflect
Synonyms: ΔΥΣΚΟΛΩΣ, ΣΧΕΔΟΝ
Etymology: The origin of this word is uncertain, but it is thought to be related to the Greek word μόλος (molos), meaning 'toil' or 'struggle'.
G2654
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: kah-teh-NEV-sah
Translations: I nodded, I assented, I signaled by nodding, I gave a sign
Notes: This is a compound verb formed from the preposition κατά (kata, 'down') and the verb νεύω (neuō, 'to nod'). It means to nod down or to nod in assent, indicating agreement or giving a signal. It is used to describe the action of nodding one's head, often to communicate approval, agreement, or a silent instruction.
Inflection: Aorist Active Indicative, 1st Person Singular
Synonyms: ΝΕΥΩ, ΣΥΓΚΑΤΑΤΙΘΕΜΑΙ, ΣΥΝΕΥΔΟΚΕΩ
Etymology: The verb ΚΑΤΑΝΕΥΩ is formed from the preposition κατά (kata), meaning 'down' or 'according to', and the verb νεύω (neuō), meaning 'to nod' or 'to incline'. The combination suggests a downward nod, often in agreement or as a signal.
G2532, G1565
Open in Concordance
Part of Speech: Conjunction, Pronoun
Sounds like: kah-keh-EE-nos
Translations: and that one, and he, and she, and it, and those, and they
Notes: This is a compound word formed from the conjunction 'καί' (and) and the demonstrative pronoun 'ἐκεῖνος' (that one, he, she, it). It means 'and that one' or 'and he/she/it', often used to refer back to a previously mentioned person or thing, or to introduce another person or thing in a similar context. It functions as a pronoun with an added conjunctive sense.
Inflection: Singular or Plural, Nominative, Masculine
G0782
Open in Concordance
Part of Speech: Adjective
Sounds like: AS-meh-nos
Translations: glad, joyful, well-pleased, with pleasure, gladly, joyfully
Notes: This word describes someone who is glad, joyful, or well-pleased. It can also be used adverbially to mean 'gladly' or 'joyfully', indicating that an action is performed with pleasure or eagerness. It often implies a welcoming or willing attitude towards something.
Inflection: Singular, Nominative, Masculine
Synonyms: ΧΑΙΡΩΝ, ΕΥ̓ΦΡΑΙΝΟΜΕΝΟΣ, ἩΔΥΣ
Etymology: The word ἈΣΜΕΝΟΣ is derived from the verb ἥδομαι (hēdomai), meaning 'to be pleased' or 'to delight in'. It conveys the sense of being delighted or welcomed.
G5228
Open in Concordance
Part of Speech: Preposition
Sounds like: hoo-PER
Translations: over, above, for, on behalf of, concerning, beyond, more than
Notes: ΥΠΕΡ is a Koine Greek preposition. Its meaning varies depending on the grammatical case of the noun it governs. When used with the genitive case, it often means 'on behalf of', 'for the sake of', 'concerning', or 'instead of'. When used with the accusative case, it typically means 'over', 'above', 'beyond', or 'more than', often indicating position or motion.
Inflection: Does not inflect
Synonyms: ΕΠΙ, ΠΕΡΙ, ΑΝΤΙ
Etymology: From Proto-Indo-European *uperi, meaning 'over, above'. It is cognate with English 'over' and Latin 'super'.
G1417
Open in Concordance
Part of Speech: Numeral
Sounds like: DEE-oh
Translations: two
Notes: This word is a cardinal numeral meaning 'two'. It is used to indicate a quantity of two of something. It is indeclinable, meaning its form does not change regardless of gender, case, or number.
Inflection: Does not inflect
Etymology: From Proto-Indo-European. It is cognate with English 'two'.
G3162
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: ma-KHA-ee-rahn
Translations: sword, a sword, dagger, a dagger
Notes: This word refers to a sword or a dagger, a short sword. It is commonly used to denote a weapon for cutting or thrusting, often associated with warfare, defense, or judgment. It can be used in contexts describing literal weapons or metaphorically for conflict or spiritual authority.
Inflection: Singular, Accusative, Feminine
Synonyms: ΞΙΦΟΣ, ΡΟΜΦΑΙΑ
G2875
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: KOP-tee
Translations: to cut, to strike, to beat, to mourn, to lament
Notes: This verb means to cut, strike, or beat. It can also be used in the sense of mourning or lamenting, often by beating one's breast as a sign of grief. It is used to describe actions involving forceful impact or separation.
Inflection: Present Active Indicative, Third Person Singular
Synonyms: ΤΥΠΤΩ, ΠΛΗΓΩ, ΚΟΠΤΩ
G0710
Open in Concordance
Part of Speech: Adjective
Sounds like: ah-ris-teh-RAHN
Translations: left, the left, the left hand, the left side
Notes: This word is an adjective meaning 'left' or 'on the left side'. It is used to describe something located on the left, such as a hand or a direction. For example, one might say 'the left hand' or 'to the left side'.
Inflection: Accusative, Singular, Feminine
Etymology: From an uncertain root, possibly related to the idea of 'best' or 'right' (in the sense of correct), but used ironically to mean 'left' or 'unlucky'.
G1438
Open in Concordance
Part of Speech: Reflexive Pronoun
Sounds like: eh-ah-TOO
Translations: (of) himself, (of) herself, (of) itself, (of) themselves
Notes: This word is a reflexive pronoun, meaning it refers back to the subject of the sentence. It indicates that the action of the verb is directed back to the one performing it. For example, 'he washed himself'. It is a compound word formed from the personal pronoun 'αὐτός' (autos) and the reflexive pronoun 'ἑαυτοῦ' (heautou).
Inflection: Genitive, Singular, Masculine or Neuter. It can also be used for Feminine or Plural contexts, though the specific form 'ΕΑΥΤΟΥ' is genitive singular masculine/neuter.
Etymology: From the combination of the personal pronoun 'αὐτός' (autos, 'self') and the reflexive pronoun 'ἑαυτοῦ' (heautou, 'of self').
G3778
Open in Concordance
Part of Speech: Demonstrative Pronoun, Demonstrative Adjective
Sounds like: TOO-toh
Translations: this, that, it, a this, a that
Notes: ΤΟΥΤΟ is a demonstrative pronoun or adjective in Koine Greek, meaning 'this' or 'that'. It is the neuter singular form and can function as either the nominative or accusative case. As a pronoun, it refers to a specific thing or concept, often pointing it out. As an adjective, it modifies a neuter singular noun, indicating 'this' or 'that' particular noun. For example, it might be used in phrases like 'this thing' or 'that matter'.
Inflection: Singular, Neuter, Nominative or Accusative
Synonyms: ΑΥΤΟΣ, ΕΚΕΙΝΟΣ
Etymology: The word ΟΥΤΟΣ (houtos) is a demonstrative pronoun in Koine Greek, meaning 'this' or 'that'. Its origin is ancient, deriving from Proto-Indo-European roots that conveyed the idea of proximity or pointing.
G4714
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: STA-sin
Translations: rebellion, a rebellion, insurrection, a stand, a standing, a dissension, a division, a sedition, a riot
Notes: This word refers to a standing, a position, or a state of rest. It can also denote a rebellion, an insurrection, or a division among people, often implying a state of conflict or disagreement. In some contexts, it can simply mean a place where one stands or a halt.
Inflection: Singular, Accusative, Feminine
Synonyms: ΣΤΑΣΙΣ, ΑΠΟΣΤΑΣΙΑ, ΔΙΧΟΣΤΑΣΙΑ
G3973
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: ep-OW-sen
Translations: he stopped, he ceased, he rested, he refrained
Notes: This word means 'he stopped' or 'he ceased'. It describes an action that was completed in the past, indicating that someone brought an activity to an end or refrained from doing something. It is often used to describe the cessation of an action or state.
Inflection: Aorist, Active, Indicative, 3rd Person Singular
Synonyms: ΚΑΤΑΠΑΥΩ, ΛΗΓΩ, ΚΩΛΥΩ
Etymology: The word παύω (paúō) comes from Proto-Indo-European *peh₂w- meaning 'to strike, to cut, to separate, to stop'. It is related to words signifying cessation or completion.
This interlinear database is in beta
That means it's a preview of what we're still building, and it will contain mistakes. The green text translations were initially generated from Google Gemini 2.5, and are undergoing manual editing and correction over time.
If you're using it for anything important, it is your responsibility to double-check the accuracy.
Please report any errors .