Home / Interlinears (Beta) / Life of Flavius Josephus, The / The Life of Flavius Josephus / Chapter 2
The Life of Flavius Josephus, Chapter 2
Interlinear version from Life of Flavius Josephus, The (Beta)
G3588
Open in Concordance
Part of Speech: Definite Article, Relative Pronoun, Letter
Sounds like: OH
Translations: the, who, which, O
Notes: Ο is primarily the masculine singular nominative form of the definite article 'the'. It is used to specify a noun, similar to 'the' in English. It can also function as a relative pronoun, meaning 'who' or 'which', introducing a relative clause. Additionally, 'Ο' is the fifteenth letter of the Greek alphabet, Omicron, which corresponds to the short 'o' sound.
Inflection: Masculine, Singular, Nominative (for the article/relative pronoun); Does not inflect (for the letter)
Etymology: The definite article 'Ο' derives from Proto-Indo-European. The letter 'Ο' (Omicron) is derived from the Phoenician letter 'ayin'.
G3962
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: pa-TEER
Translations: father, a father, parent, ancestor
Notes: This word refers to a father, a male parent, or an ancestor. It can also be used metaphorically to refer to God as the Father of humanity or of believers. It is typically used in a nominative case when it is the subject of a sentence.
Inflection: Singular, Nominative, Masculine
Synonyms: ΓΕΝΝΗΤΩΡ, ΠΡΟΓΟΝΟΣ
Etymology: From Proto-Indo-European, meaning 'father'. It is a very ancient word found across many Indo-European languages.
G1161
Open in Concordance
Part of Speech: Particle, Conjunction
Sounds like: DEH
Translations: but, and, now, then, moreover, however
Notes: ΔΕ is a common Koine Greek particle or conjunction used to connect clauses or sentences. It often indicates a transition, a contrast, or a continuation of thought. It can be translated in various ways depending on the context, such as 'but' when indicating opposition, 'and' when simply continuing a narrative, or 'now'/'then' when marking a new point or development.
Inflection: Does not inflect
Synonyms: ΚΑΙ, ΑΛΛΑ
Etymology: From Proto-Indo-European, meaning 'and' or 'but'. It is an ancient particle used to connect ideas or introduce new information.
G1700
Open in Concordance
Part of Speech: Pronoun
Sounds like: moo
Translations: of me, my, mine
Notes: ΜΟΥ is the genitive singular form of the first-person personal pronoun, meaning "of me," "my," or "mine." It indicates possession or origin, similar to how "my" or "mine" is used in English. It can be used with nouns to show ownership (e.g., "my house") or with verbs to indicate the source or object of an action (e.g., "he heard of me").
Inflection: Singular, Genitive, Common Gender
G3159
Open in Concordance
Part of Speech: Proper Noun
Sounds like: mat-THEE-as
Translations: Matthias
Notes: Matthias is a proper noun, referring to a male personal name. In the New Testament, it refers to the apostle chosen to replace Judas Iscariot. It is used as a subject or object in sentences, similar to how proper names are used in English.
Inflection: Singular, Nominative
Etymology: From Hebrew Mattithiah, meaning 'gift of Yahweh'. It is a variant of Matthew.
G3756
Open in Concordance
Part of Speech: Adverb, Particle
Sounds like: OO
Translations: not, no
Notes: ΟΥ̓ is a negative particle used to express a factual negation. It typically negates verbs in the indicative mood, stating that something is not true or does not happen. It can also negate other parts of speech. When combined with ΜΉ (ou mē), it forms a very strong negation, meaning "by no means" or "never."
Inflection: Does not inflect
Synonyms: ΜΉ, ΟΥ̓Κ, ΟΥ̓ΧΊ
Etymology: From Proto-Indo-European. It is a fundamental negative particle in Greek.
G1223
Open in Concordance
Part of Speech: Preposition
Sounds like: dee-AH
Translations: through, by, by means of, on account of, because of, for the sake of
Notes: This word is a preposition that can take two different cases, which changes its meaning. When used with the genitive case, it means 'through' or 'by means of', indicating the instrument or agency by which something is done. When used with the accusative case, it means 'on account of', 'because of', or 'for the sake of', indicating the cause or reason for something.
Inflection: Does not inflect
Synonyms: ΕΚ, ΕΝΕΚΑ
Etymology: From Proto-Indo-European, meaning 'through' or 'apart'.
G3441
Open in Concordance
Part of Speech: Adjective
Sounds like: mo-NAYNE
Translations: only, alone, a solitary, a single
Notes: This word describes something as being singular, unique, or isolated. It indicates that there is nothing else of its kind or no one else present. It is often used to emphasize exclusivity or singularity.
Inflection: Singular, Accusative, Feminine
Synonyms: ΜΟΝΟΣ, ΕΙΣ, ΜΟΝΟΓΕΝΗΣ
G3588
Open in Concordance
Part of Speech: Definite Article
Sounds like: TANE
Translations: the
Notes: ΤΗΝ is the feminine singular accusative form of the definite article 'the'. It is used to specify a noun that is feminine in gender, singular in number, and in the accusative case, indicating it is the direct object of a verb or the object of certain prepositions. For example, it would be used before a feminine singular noun like 'πόλιν' (city) when 'city' is the direct object.
Inflection: Singular, Accusative, Feminine
Etymology: The Koine Greek definite article derives from Proto-Indo-European demonstrative pronouns. It evolved from an earlier demonstrative particle, becoming a grammatical marker for definiteness.
G2104
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: yoo-GEH-ni-ah
Translations: nobility, good birth, generosity, excellence, a nobility, a good birth, a generosity, an excellence
Notes: This word refers to the quality of being well-born or of noble descent, but it can also extend to moral excellence, generosity, or magnanimity, indicating a noble character regardless of birth. It is used to describe a state of inherent goodness or high quality.
Inflection: Singular, Accusative, Feminine
Synonyms: ἈΡΕΤΗ, ΚΑΛΟΚΑΓΑΘΙΑ
G1978
Open in Concordance
Part of Speech: Adjective
Sounds like: ep-EE-see-mos
Translations: notable, distinguished, prominent, remarkable, famous, a notable, a distinguished
Notes: This word describes something or someone that is notable, distinguished, or remarkable. It can refer to a person who is prominent or famous, or to a day or event that is significant and memorable. It is often used to highlight something that stands out or is particularly important.
Inflection: Masculine, Nominative, Singular
Synonyms: ΕΝΔΟΞΟΣ, ΠΕΡΙΒΛΕΠΤΟΣ, ΓΝΩΣΤΟΣ
Etymology: From Ancient Greek ἐπί (epi, 'upon, on') and σῆμα (sēma, 'sign, mark'). It literally means 'having a mark upon it' or 'marked upon', hence 'distinguished' or 'notable'.
G2258
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: HAYN
Translations: was, he was, she was, it was
Notes: This word is the imperfect indicative form of the verb 'to be' (εἰμί). It describes a continuous or ongoing state or action in the past. It can be translated as 'was', 'he was', 'she was', or 'it was', depending on the subject implied by the context. It is often used to set the scene or describe background information in a narrative.
Inflection: Imperfect Indicative, Active Voice, 3rd Person Singular
G0235
Open in Concordance
Part of Speech: Conjunction
Sounds like: AL-lah
Translations: but, yet, however, nevertheless, on the contrary, rather, moreover, indeed
Notes: This word is a strong adversative conjunction, used to introduce a statement that contrasts with or opposes a preceding statement. It often implies a stronger contrast than 'δέ' (de). It can also be used to introduce an emphatic statement, sometimes translated as 'indeed' or 'moreover'. It is frequently found at the beginning of a clause.
Inflection: Does not inflect
Synonyms: ΔΕ, ΠΛΗΝ, ΟΜΩΣ
Etymology: From Proto-Indo-European *h₂el- (other). It is related to other words meaning 'other' or 'different'.
G4119
Open in Concordance
Part of Speech: Adjective, Adverb
Sounds like: PLEH-on
Translations: more, a greater amount, a greater number, further, moreover, besides
Notes: This word signifies 'more' or 'greater' and can function as both an adjective and an adverb. As an adjective, it describes a larger quantity or degree of something. As an adverb, it indicates an increase in action or extent, often translated as 'further' or 'moreover'. It is the neuter singular form of the adjective 'πλέων'.
Inflection: Singular, Neuter, Nominative or Accusative (as an adjective); Does not inflect (as an adverb)
Synonyms: ΠΕΡΙΣΣΟΤΕΡΟΝ, ΜΑΛΛΟΝ
Etymology: The word 'πλέων' (pleōn) comes from the Proto-Indo-European root meaning 'to fill' or 'full'. It is related to words signifying abundance or completion.
G1343
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: dih-kah-yoh-SOO-neen
Translations: righteousness, justice, a righteousness
Notes: This word refers to the quality of being righteous or just. It describes a state of moral uprightness, integrity, and conformity to divine or moral law. It is often used in the context of God's character or the standard of conduct expected of believers.
Inflection: Singular, Accusative, Feminine
Synonyms: ΕΥΘΥΤΗΣ, ΑΡΕΤΗ, ΑΓΙΟΣΥΝΗ
Etymology: The word δικαιοσύνη (dikaiosynē) is derived from the adjective δίκαιος (dikaios), meaning 'righteous' or 'just'. It is formed by adding the suffix -σύνη (-synē), which denotes a state, condition, or quality.
G1867
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: eh-PAY-nay-toh
Translations: he was being praised, she was being praised, it was being praised
Notes: This is an inflected form of the verb 'epaineō', meaning 'to praise' or 'to commend'. The form 'epēneito' specifically indicates an action that was ongoing or repeated in the past, and that the subject of the verb was the recipient of the action (i.e., being praised). It is used to describe someone or something that was receiving praise or commendation.
Inflection: Imperfect, Indicative, Passive, Third Person, Singular
Synonyms: ὙΜΝΈΩ, ΔΟΞΆΖΩ
Etymology: The word ἘΠΑΙΝΈΩ is a compound word formed from the preposition ἘΠΊ (epi), meaning 'upon' or 'in addition to', and the verb ΑἸΝΈΩ (aineō), meaning 'to praise'. Thus, it literally means 'to praise upon' or 'to praise in addition'.
G1112
Open in Concordance
Part of Speech: Adjective
Sounds like: gno-ree-MOH-tah-toss
Translations: most known, most familiar, most notable, most famous
Notes: This word is the superlative form of the adjective 'γνώριμος' (gnorimos), meaning 'known' or 'familiar'. As a superlative, it indicates the highest degree of the quality, thus meaning 'most known' or 'most familiar'. It is used to describe someone or something that is exceedingly well-known or highly distinguished.
Inflection: Singular, Nominative, Masculine, Superlative
Synonyms: ΕΠΙΣΗΜΟΤΑΤΟΣ, ΕΝΔΟΞΟΤΑΤΟΣ
G5607
Open in Concordance
Part of Speech: Participle, Verb
Sounds like: OHN
Translations: being, who is, which is, a being
Notes: This word is the masculine, singular, nominative form of the present participle of the verb 'to be'. It means 'being' or 'who/which is'. It is used to describe someone or something that exists or is in a particular state, often functioning like a relative pronoun and verb combined.
Inflection: Masculine, Singular, Nominative, Present Participle
Synonyms: ΥΠΑΡΧΩΝ, ΓΙΝΟΜΕΝΟΣ
G1722
Open in Concordance
Part of Speech: Preposition
Sounds like: en
Translations: in, on, among, with, by, at
Notes: This word is a common preposition in Koine Greek, primarily meaning 'in' or 'on'. It typically governs the dative case, indicating location, time, or means. Its precise translation can vary depending on the context, often conveying ideas like 'within,' 'among,' or 'by means of'.
Inflection: Does not inflect (as a preposition, it governs cases but does not change its own form).
Etymology: The Koine Greek preposition 'ἘΝ' derives from the Proto-Indo-European root *en, meaning 'in' or 'into'. It has cognates in many other Indo-European languages, reflecting its ancient origin.
G3588
Open in Concordance
Part of Speech: Definite Article, Pronoun
Sounds like: TAY
Translations: to the, for the, by the, with the, in the, who, which
Notes: This word is the dative singular feminine form of the definite article, meaning 'to the', 'for the', 'by the', 'with the', or 'in the' when used with a feminine noun in the dative case. It can also function as a relative pronoun, meaning 'who' or 'which', referring to a feminine antecedent. It is used to specify a particular feminine noun or to introduce a relative clause.
Inflection: Singular, Dative, Feminine
Etymology: The Greek definite article derives from Proto-Indo-European demonstrative pronouns. It developed from an earlier demonstrative pronoun in Ancient Greek.
G3173
Open in Concordance
Part of Speech: Adjective
Sounds like: MEH-giss-tay
Translations: greatest, largest, most important, a greatest, the greatest
Notes: This word is the feminine singular form of the superlative adjective 'ΜΕΓΑΣ' (megas), meaning 'great'. It signifies the highest degree of greatness, size, or importance. It can be used to describe a feminine noun as being the greatest or largest of its kind.
Inflection: Superlative, Singular, Nominative or Vocative or Accusative, Feminine
Synonyms: ΜΕΓΙΣΤΟΣ, ΜΕΓΑΛΟΣ
G4172
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: POH-lee
Translations: (to) a city, (to) the city, (in) a city, (in) the city, (for) a city, (for) the city
Notes: This word refers to a city or town. As a dative case, it indicates location, direction towards, or the indirect object of an action. For example, it can mean 'in the city,' 'to the city,' or 'for the city,' depending on the context.
Inflection: Singular, Dative, Feminine
G3588
Open in Concordance
Part of Speech: Definite Article
Sounds like: TONE
Translations: of the
Notes: This word is the genitive plural form of the definite article 'the'. It functions to indicate possession, origin, or relationship for plural nouns, similar to 'of the' in English. It can precede nouns of any gender.
Inflection: Genitive, Plural, All Genders (Masculine, Feminine, Neuter)
G3844
Open in Concordance
Part of Speech: Preposition, Prefix
Sounds like: pa-RAH
Translations: beside, by, near, from, with, at, along, beyond, against, through, in the presence of, alongside, a
Notes: This word functions primarily as a preposition, indicating proximity, origin, or comparison. It can mean 'beside,' 'from,' 'with,' 'at,' or 'alongside,' depending on the case of the noun it governs. When used as a prefix in compound words, it often conveys ideas of proximity, deviation, or intensity, such as 'alongside,' 'beyond,' 'contrary to,' or 'through.'
Inflection: Does not inflect (as a preposition); as a prefix, it modifies the meaning of the verb or noun it attaches to.
Synonyms: ΠΡΟΣ, ΕΠΙ, ΣΥΝ
Etymology: From Proto-Indo-European *per- (meaning 'forward, through'). It is cognate with English 'for' and 'through'.
G2254
Open in Concordance
Part of Speech: Pronoun
Sounds like: HEE-meen
Translations: (to) us, (for) us, us
Notes: This word is the dative plural form of the first-person plural pronoun 'we'. It is used to indicate the indirect object of a verb, meaning 'to us' or 'for us'. It can also signify possession or benefit/detriment for 'us'. For example, it might be used in a sentence like 'He gave the book to us' or 'This is good for us'.
Inflection: First Person, Plural, Dative
Etymology: From Proto-Indo-European, related to the first-person plural pronoun in other Indo-European languages.
G3588
Open in Concordance
Part of Speech: Definite Article
Sounds like: toys
Translations: to the, for the, the
Notes: ΤΟΙΣ is the dative plural form of the definite article in Koine Greek. It functions similarly to 'the' in English, but specifically indicates the indirect object or the recipient of an action, or location/instrument when used with a dative noun. It can be used with masculine, feminine, or neuter nouns in the plural.
Inflection: Plural, Dative, All genders
Etymology: From Proto-Indo-European. It is a demonstrative pronoun that evolved into the definite article in Greek.
G2415
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: hee-eh-roh-soh-loo-MEE-taiss
Translations: to the Jerusalemites, for the Jerusalemites, to the people of Jerusalem, for the people of Jerusalem
Notes: This word refers to the inhabitants or people of Jerusalem. It is used to describe those who reside in or are associated with the city of Jerusalem.
Inflection: Plural, Dative, Masculine
G1473
Open in Concordance
Part of Speech: Pronoun
Sounds like: eh-GOH
Translations: I, me
Notes: ἘΓΩ is the first-person singular personal pronoun in Koine Greek, meaning "I" or "me." It refers to the speaker and functions primarily as the subject of a sentence. While the first-person singular verb ending often makes the pronoun redundant, ἘΓΩ is frequently used for emphasis, similar to saying "I myself" or "even I" in English. It can also be used to clarify the subject when multiple individuals are involved.
Inflection: First Person, Singular, Nominative
Etymology: This word is an ancient pronoun, tracing its origins back to Proto-Indo-European. It has cognates in many Indo-European languages, reflecting a shared linguistic heritage.
G4848
Open in Concordance
Part of Speech: Participle
Sounds like: soom-py-DEH-oo-meh-nos
Translations: being educated with, being trained with, being instructed with, being disciplined with
Notes: This word is a compound verb participle, combining 'σύν' (with) and 'παιδεύω' (to educate, train, discipline). It describes someone who is in the process of being educated, trained, or disciplined alongside another person or group. It implies a shared learning or training experience.
Inflection: Present, Passive, Masculine, Singular, Nominative
Etymology: The word ΣΥΜΠΑΙΔΕΥΩ is formed from the prefix ΣΥΝ- (syn-), meaning 'with' or 'together', and the verb ΠΑΙΔΕΥΩ (paideuō), meaning 'to educate', 'to train', or 'to discipline'.
G0080
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: ah-del-PHO
Translations: to brother, to a brother, to fellow believer, to a fellow believer, to countryman, to a countryman
Notes: This word refers to a brother by birth, but it is also commonly used in a broader sense to refer to a fellow countryman, a fellow human being, or, especially in a religious context, a fellow believer or disciple. It is a dative form, indicating the indirect object of an action, often translated with 'to' or 'for'.
Inflection: Dative, Singular, Masculine
Synonyms: ἈΔΕΛΦΟΤΗΣ, ΣΥΝΕΡΓΟΣ
Etymology: The word ἈΔΕΛΦΟΣ is a compound word formed from the prefix ἀ- (a-), meaning 'together' or 'same', and δελφύς (delphys), meaning 'womb'. Thus, it literally means 'from the same womb'.
G3159
Open in Concordance
Part of Speech: Proper Noun
Sounds like: mat-THEE-ah
Translations: Matthias, Matthew
Notes: This is a proper name, equivalent to the English 'Matthias' or 'Matthew'. It refers to a specific person. In the provided examples, it appears in contexts where a person named Matthias is being discussed or referred to.
Inflection: Singular, Genitive or Dative, Masculine
G3686
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: too-NO-mah
Translations: the name, a name
Notes: This word is a crasis (a contraction of two words into one) of the definite article "τὸ" (to, meaning 'the') and the noun "ὄνομα" (onoma, meaning 'name'). It means "the name" and functions as a singular, neuter noun, typically in the nominative or accusative case. It is used to refer to a specific name or reputation.
Inflection: Singular, Nominative or Accusative, Neuter (crasis of the definite article and noun)
Etymology: The word ὄνομα (onoma) comes from Proto-Indo-European. It is related to words for 'name' in many other Indo-European languages.
G1096
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: geh-GOH-nay
Translations: had become, had happened, had come to pass, had been, had arisen
Notes: ΓΕΓΟΝΕΙ is an inflected form of the verb ΓΙΝΟΜΑΙ, meaning 'to become,' 'to happen,' or 'to come into being.' This specific form is the third person singular pluperfect active indicative, indicating an action that was completed in the past before another past action. It describes something that 'had become' or 'had happened' at a prior point in time.
Inflection: Third Person, Singular, Pluperfect, Active, Indicative
Synonyms: ΕΓΕΝΕΤΟ, ΕΓΕΝΗΘΗ
Etymology: The word ΓΙΝΟΜΑΙ comes from the Proto-Indo-European root meaning 'to come into being' or 'to be born.' It is related to words in other Indo-European languages that convey similar concepts of becoming or generation.
G1063
Open in Concordance
Part of Speech: Particle
Sounds like: gar
Translations: for, because, indeed, then, therefore
Notes: This word is a postpositive particle, meaning it typically appears second in a clause. It introduces a reason, explanation, or confirmation for what has just been stated. It can also indicate a logical consequence or a transition in thought, often translated as 'for' or 'because'. In some contexts, it can simply add emphasis or affirm a statement.
Inflection: Does not inflect
Synonyms: ΔΙΟΤΙ, ΕΠΕΙ, ΟΥΝ
Etymology: The particle ΓΑΡ is believed to be a contraction of the particles γε (ge) meaning 'indeed' or 'at least' and ἄρα (ara) meaning 'then' or 'therefore'. It has been in use since ancient Greek.
G1473
Open in Concordance
Part of Speech: Pronoun
Sounds like: MOY
Translations: (to) me, (for) me
Notes: ΜΟΙ is the dative form of the first-person singular pronoun 'I'. It is used to indicate the indirect object of a verb, showing to whom or for whom an action is performed. It can also express possession or benefit.
Inflection: Singular, Dative, First Person
Synonyms: ΕΜΟΙ
Etymology: From Proto-Indo-European. It is a very ancient word, found across many Indo-European languages.
G1103
Open in Concordance
Part of Speech: Adjective
Sounds like: GNAY-see-os
Translations: genuine, true, legitimate, sincere, authentic, real
Notes: This word describes something or someone as being true, authentic, or legitimate. It can refer to a person who is sincere or a thing that is real and not counterfeit. It is often used to emphasize the true nature or origin of something.
Inflection: Masculine, Nominative, Singular
Synonyms: ΑΛΗΘΙΝΟΣ, ΑΛΗΘΗΣ, ΓΝΗΣΙΟΣ
Etymology: From γένος (genos, “race, stock, family”), referring to something that is 'of the family' or 'of the true stock'.
G1537
Open in Concordance
Part of Speech: Preposition
Sounds like: ex
Translations: out of, from, of, by, with
Notes: ἘΞ is a preposition that signifies origin, separation, or source. It always governs the genitive case. It can denote movement 'out of' a place, 'from' a point in time or a source, 'of' a material or composition, or 'by' an agent. It often implies a complete separation or a clear point of departure.
Inflection: Does not inflect; always takes the genitive case.
Synonyms: ΑΠΟ, ΕΚ
Etymology: From Proto-Indo-European. It is cognate with Latin ex and English out.
G297
Open in Concordance
Part of Speech: Numeral, Adjective
Sounds like: am-FOYN
Translations: both, of both, to both
Notes: This word is an inflected form of the numeral 'ἈΜΦΩ', meaning 'both'. It is used to refer to two people or things collectively. In this form, it indicates the genitive or dative case, meaning 'of both' or 'to both', respectively. It is always used in the dual number, referring specifically to two entities.
Inflection: Dual, Genitive or Dative, All genders
G1118
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: go-NEH-ohn
Translations: of parents, of a parent
Notes: This word refers to parents or a parent. It is used in the genitive case, indicating possession or origin, similar to saying 'belonging to parents' or 'from parents'. It is a common term found in various contexts, including family relationships and lineage.
Inflection: Plural, Genitive, Masculine
Synonyms: ΠΑΤΕΡΩΝ, ΜΗΤΕΡΩΝ
G1519
Open in Concordance
Part of Speech: Preposition
Sounds like: EES
Translations: into, to, for, unto, among, in, toward
Notes: This word is a preposition that primarily indicates motion towards or into something. It is always used with the accusative case, showing the destination or goal of an action. It can also express purpose, result, or the object of an action. For example, it is used to say 'go into the city' or 'believe into Christ'.
Inflection: Does not inflect
Etymology: The word ΕἸΣ comes from Proto-Indo-European *en-s, which is a locative adverb meaning 'in, into'. It is related to the English word 'in'.
G3173
Open in Concordance
Part of Speech: Adjective
Sounds like: meh-GAH-len
Translations: great, large, mighty, a great, a large, a mighty
Notes: This word describes something as being great in size, importance, or intensity. It is used to qualify nouns, indicating that the noun possesses the quality of greatness. For example, it can refer to a large city, a significant event, or a powerful emotion.
Inflection: Singular, Accusative, Feminine
Synonyms: ΠΟΛΥΣ, ΙΣΧΥΡΟΣ
G3809
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: py-DEH-yahs
Translations: of training, of instruction, of discipline, of correction, of education, of nurture
Notes: This word refers to the process of training, instruction, and discipline, often with the aim of moral and spiritual development. It encompasses education, correction, and the upbringing of children, emphasizing the guidance and teaching necessary for proper conduct.
Inflection: Singular, Genitive, Feminine
Synonyms: ΔΙΔΑΣΚΑΛΙΑΣ, ΝΟΥΘΕΣΙΑΣ
G4298
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: proo-KOP-ton
Translations: was advancing, was progressing, was making progress, was going forward
Notes: This word means to advance, progress, or make progress, often in a metaphorical sense, such as in knowledge, wisdom, or spiritual growth. It can also refer to literally going forward or cutting one's way through. It is used to describe a continuous or repeated action in the past.
Inflection: Imperfect, Active, Indicative, Third Person, Plural
Synonyms: ΠΡΟΒΑΙΝΩ, ΠΡΟΕΡΧΟΜΑΙ, ΠΡΟΧΩΡΕΩ
G1937
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: ep-EE-doh-sin
Translations: progress, advancement, increase, a giving over, a giving up, a surrender
Notes: This word refers to the act of making progress, advancing, or increasing. It can also denote a giving over or a surrender. It is used to describe a forward movement or improvement in a situation or condition.
Inflection: Singular, Accusative, Feminine
Synonyms: ΠΡΟΚΟΠΗ, ΑΥΞΗΣΙΣ, ΒΕΛΤΙΩΣΙΣ
Etymology: From the verb ἐπιδίδωμι (epididōmi), meaning 'to give over, to give in addition, to increase'. It is a compound word formed from ἐπί (epi, 'upon, in addition') and δίδωμι (didōmi, 'to give').
G3420
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: MNEE-may
Translations: memory, remembrance, a memory, a remembrance
Notes: This word refers to the faculty by which things are recalled to the mind, or the act of remembering. It can also refer to the state of being remembered or the record of something. It is typically used in sentences to denote the concept of recollection or a memorial.
Inflection: Singular, Nominative, Feminine
Synonyms: ΑΝΑΜΝΗΣΙΣ, ΜΝΕΙΑ
Etymology: The word ΜΝΗΜΗ comes from the Proto-Indo-European root *men-, meaning 'to think, remember'. It is related to other Greek words concerning the mind and memory.
G5037
Open in Concordance
Part of Speech: Conjunction, Particle
Sounds like: TEH
Translations: and, both, also, even, then, so, indeed
Notes: This word is a postpositive particle, meaning it typically appears after the word it modifies or connects. It functions as a conjunction, often translated as 'and' or 'both...and', connecting words, phrases, or clauses. It can also add emphasis or indicate a consequence, sometimes translated as 'also' or 'even'. When used in pairs (τε...τε or τε...καί), it means 'both...and'. It is less emphatic than 'καί' (kai) and often implies a closer connection or a more natural pairing between the elements it joins.
Inflection: Does not inflect
Synonyms: ΚΑΙ, ΔΕ, ΑΛΛΑ
Etymology: From Proto-Indo-European *kʷe, a clitic particle meaning 'and'. It is cognate with Latin -que and Sanskrit ca.
G2532
Open in Concordance
Part of Speech: Conjunction, Adverb
Sounds like: kahee
Translations: and, also, even, but, then
Notes: ΚΑΙ is a very common conjunction in Koine Greek, primarily meaning 'and' to connect words, phrases, or clauses. It can also function as an adverb, emphasizing a word or phrase with meanings like 'also' or 'even'. In some contexts, it can introduce a contrast, similar to 'but', or indicate sequence, meaning 'then'.
Inflection: Does not inflect
Etymology: The word ΚΑΙ is an ancient particle, tracing its origins back to Proto-Indo-European. It has remained remarkably stable in form and function throughout the history of the Greek language.
G4907
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: soon-EH-see
Translations: understanding, (to) understanding, (to) insight, (to) intelligence, (to) wisdom, (to) discernment
Notes: This word refers to the faculty of understanding, insight, or intelligence. It describes the ability to comprehend and discern, often implying practical wisdom or good judgment. It is used in contexts where mental capacity or comprehension is being discussed.
Inflection: Singular, Dative, Feminine
Synonyms: ΓΝΩΣΙΣ, ΣΟΦΙΑ, ΦΡΟΝΗΣΙΣ
G1380
Open in Concordance
Part of Speech: Verb (Participle)
Sounds like: doh-KOHN
Translations: seeming, thinking, supposing, appearing, considering, imagining
Notes: This word is the present active participle of the verb 'δοκέω' (dokeō), meaning 'to seem', 'to think', 'to suppose', or 'to appear'. As a participle, it functions like an adjective or adverb, describing an action or state related to the main verb of a sentence. It can convey the idea of 'he who thinks', 'they who seem', or 'while supposing'. It often indicates a subjective perception or opinion.
Inflection: Singular, Masculine, Nominative, Present, Active, Participle
Synonyms: ΝΟΜΙΖΩΝ, ΗΓΟΥΜΕΝΟΣ
Etymology: From the root 'δοκ-' (dok-), related to 'δέχομαι' (dechomai, to receive), suggesting an original sense of 'what is received' or 'what is accepted as true'.
G1308
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: dee-ah-FEH-rin
Translations: to differ, to excel, to carry through, to be better, to be of more value, to be distinct
Notes: This is the present active infinitive form of the verb διαφέρω (diapherō). It is a compound word formed from διά (dia), meaning 'through' or 'apart', and φέρω (pherō), meaning 'to carry' or 'to bear'. Depending on the context, it can mean 'to carry through', 'to differ', 'to be distinct', 'to excel', or 'to be of more value'. For example, it can be used to say that one thing differs from another, or that someone excels in a particular area.
Inflection: Present, Active, Infinitive
Synonyms: ΔΙΑΚΡΙΝΩ, ΠΕΡΙΣΣΕΥΩ, ΥΠΕΡΕΧΩ
Etymology: The word διαφέρω (diapherō) is a compound verb derived from the preposition διά (dia), meaning 'through' or 'apart', and the verb φέρω (pherō), meaning 'to carry' or 'to bear'. Its meaning evolved from 'carrying through' to 'differing' or 'excelling'.
G2089
Open in Concordance
Part of Speech: Adverb
Sounds like: eh-TEE
Translations: still, yet, further, more
Notes: This word is an adverb indicating continuation in time or degree. It can mean 'still' or 'yet' when referring to something that is ongoing or has not happened yet. It can also mean 'further' or 'more' when adding to something or indicating an additional quantity or action.
Inflection: Does not inflect
Synonyms: ΠΡΟΣΕΤΙ, ἘΤΙΔΕ
Etymology: From Proto-Indo-European *eti 'beyond, further'. It is related to Latin et 'and, also'.
Open in Concordance
Part of Speech: Letter, Numeral
Sounds like: DEL-tah
Translations: Delta, four, 4
Notes: Δ (Delta) is the fourth letter of the Greek alphabet. In the Greek numeral system, it represents the number four. It is also used as a symbol in various contexts, including mathematics and science, though its primary function in Koine Greek texts is as a letter or a numeral.
Inflection: Does not inflect
Etymology: The Greek letter Delta is derived from the Phoenician letter Dalet, which means 'door'.
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: an-TEE-pice
Translations: boy, youth, a boy, a youth
Notes: This is a compound word formed from 'ἀντί' (anti), meaning 'opposite' or 'instead of', and 'παῖς' (pais), meaning 'child' or 'boy'. In this context, it refers to a boy or youth, often implying someone who is still young but perhaps approaching adulthood, or a boy who is a substitute or counterpart. It is used to describe a young male.
Inflection: Singular, Nominative, Masculine
Synonyms: ΠΑΙΣ, ΝΕΑΝΙΑΣ
Etymology: The word is a compound of the preposition ἀντί (anti), meaning 'opposite, instead of', and the noun παῖς (pais), meaning 'child, boy'.
G4012
Open in Concordance
Part of Speech: Preposition
Sounds like: PEH-ree
Translations: about, concerning, around, for, on behalf of, with respect to, at, near
Notes: This word is a preposition that can take either the genitive or accusative case, and its meaning changes depending on the case of the noun it governs. When used with the genitive case, it typically means 'about', 'concerning', 'for', or 'on behalf of'. When used with the accusative case, it usually indicates spatial 'around', 'about' (in the sense of movement or position), 'at', or 'near'. It can also be used as a prefix in compound words, adding a sense of 'around' or 'excessive'.
Inflection: Governs Genitive or Accusative case; Does not inflect itself
Synonyms: ΥΠΕΡ, ΑΜΦΙ, ΕΠΙ
Etymology: From Proto-Indo-European *peri, meaning 'around, about'. It is cognate with English 'peri-' (as in 'perimeter') and Latin 'per'.
G5068
Open in Concordance
Part of Speech: Ordinal Numeral, Adjective
Sounds like: tes-sa-res-KAI-de-ka-ton
Translations: fourteenth
Notes: This word is an ordinal numeral meaning 'fourteenth'. It is a compound word formed from 'τέσσαρες' (four), 'καί' (and), and 'δέκατον' (tenth), literally meaning 'four and tenth'. It is used to indicate the position in a sequence, such as 'the fourteenth day' or 'the fourteenth year'.
Inflection: Singular, Neuter, Nominative or Accusative
Etymology: The word is a compound of τέσσαρες (tessares, "four"), καί (kai, "and"), and δέκατος (dekatos, "tenth").
G2094
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: EH-tos
Translations: year, a year
Notes: This word refers to a year, a period of twelve months. It is commonly used to denote a specific year or to indicate the duration of an event in terms of years. For example, it can be used to say 'in that year' or 'for many years'.
Inflection: Singular, Nominative or Accusative, Neuter
Etymology: From an unknown root, possibly related to the idea of 'coming' or 'passing'.
G3588
Open in Concordance
Part of Speech: Definite Article
Sounds like: toh
Translations: the
Notes: ΤΟ is the neuter singular form of the definite article 'the' in Koine Greek. It is used to specify a noun, much like 'the' in English. It can function as both the subject (nominative case) or the direct object (accusative case) of a sentence when referring to a neuter singular noun.
Inflection: Singular, Neuter, Nominative or Accusative
Etymology: The Greek definite article, including ΤΟ, derives from Proto-Indo-European demonstrative pronouns. Its forms developed to agree in gender, number, and case with the nouns they modify.
Open in Concordance
Part of Speech: Adjective
Sounds like: fee-loh-GRAHM-mah-ton
Translations: fond of learning, studious, learned, a fond of learning person, a studious person
Notes: This is a compound adjective meaning 'fond of learning' or 'studious'. It describes someone who loves letters, literature, or intellectual pursuits. It can be used to describe a person who is well-educated or has a strong inclination towards study. The word combines 'philo-' (loving) and 'gramma' (letter, writing, learning).
Inflection: Singular, Neuter, Accusative
Synonyms: ΦΙΛΟΜΑΘΗΣ, ΕΠΙΣΤΗΜΩΝ
Etymology: The word is a compound of ΦΙΛΕΩ (phileō), meaning 'to love' or 'to be fond of', and ΓΡΑΜΜΑ (gramma), meaning 'letter' or 'writing'. It literally means 'loving letters' or 'loving writing', which extends to 'loving learning'.
G5259
Open in Concordance
Part of Speech: Preposition
Sounds like: hoo-POH
Translations: under, by, from, with, subject to, at the hand of
Notes: This word is a common preposition in Koine Greek. Its meaning varies depending on the grammatical case of the noun it governs. When used with the genitive case, it typically indicates the agent or cause ('by', 'from'). With the dative case, it denotes a static position 'under' something. When used with the accusative case, it signifies motion 'under' or 'into subjection to'.
Inflection: Does not inflect, but governs the Genitive, Dative, and Accusative cases.
Etymology: From Proto-Indo-European, meaning 'under'. It is cognate with English 'up' and 'over', showing a shared root related to position.
G3956
Open in Concordance
Part of Speech: Adjective
Sounds like: PAN-tone
Translations: (of) all, (of) every, (of) everyone, (of) everything, (of) the whole
Notes: This word is the genitive plural form of the adjective 'πᾶς' (pas), meaning 'all', 'every', or 'the whole'. It is used to indicate possession, origin, or relationship for a plural group, signifying 'of all' or 'belonging to all'. It can refer to people, things, or concepts, encompassing a complete set or totality.
Inflection: Genitive, Plural, All genders
Synonyms: ΟΛΟΣ, ΑΠΑΣ
G1867
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: eh-pay-NOO-meen
Translations: I was being praised, I was praised, I was being commended, I was commended
Notes: This word is a verb meaning 'to praise, commend, or approve'. In this form, it indicates an action that was ongoing or repeated in the past, specifically that the subject was being praised or commended by others. It describes a state of being praised rather than actively praising someone.
Inflection: Imperfect, Indicative, Passive, 1st Person, Singular
Synonyms: ΑΙΝΕΩ, ΕΥΛΟΓΕΩ
Etymology: The word ἐπαινέω (epaineō) is a compound word formed from the preposition ἐπί (epi), meaning 'upon' or 'in addition to', and αἰνέω (aineō), meaning 'to praise'. It signifies an intensified or directed form of praise.
G4920
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: soon-ee-ON-tone
Translations: understanding, those understanding, of those understanding
Notes: This word is a present active participle, meaning 'understanding' or 'perceiving'. It describes someone who is in the process of comprehending or grasping something. In the genitive plural, as seen here, it often refers to 'those who are understanding' or 'of those who understand'. It implies a mental faculty of putting things together or bringing concepts into a coherent whole.
Inflection: Present, Active, Participle, Genitive, Masculine or Neuter, Plural
Synonyms: ΓΙΝΩΣΚΟΝΤΩΝ, ΜΑΝΘΑΝΟΝΤΩΝ
G0104
Open in Concordance
Part of Speech: Adverb
Sounds like: ah-EH-ee
Translations: always, ever, continually, at all times
Notes: This word is an adverb meaning 'always' or 'ever'. It indicates something that happens without interruption, continuously, or at all times. It can be used to describe an action or state that is perpetual or ongoing.
Inflection: Does not inflect
Synonyms: ΠΑΝΤΟΤΕ, ΔΙΑΠΑΝΤΟΣ
Etymology: The word 'ἈΕΙ' comes from an ancient root meaning 'ever' or 'always'. It is related to words indicating duration or perpetuity.
G0749
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: ar-khee-eh-REH-ohn
Translations: of high priests, of chief priests
Notes: This word refers to those who hold the highest priestly office. In ancient Israel, this was the head of the priesthood, responsible for leading religious ceremonies and sacrifices. In the New Testament, it often refers to the leading members of the Jewish priestly class, including the high priest and other prominent priests.
Inflection: Plural, Genitive, Masculine
Synonyms: ΙΕΡΕΙΣ, ΠΡΕΣΒΥΤΕΡΟΙ
Etymology: The word is a compound of two Greek words: ἀρχή (archē), meaning 'first' or 'chief', and ἱερεύς (hiereus), meaning 'priest'. It literally means 'chief priest'.
G3588
Open in Concordance
Part of Speech: Definite Article
Sounds like: THAYS
Translations: of the
Notes: ΤΗΣ is the genitive, singular, feminine form of the definite article 'the'. It is used to indicate possession, origin, or relationship for feminine singular nouns. For example, 'the house of the woman' would use ΤΗΣ for 'of the woman'. It functions similarly to 'of the' in English.
Inflection: Singular, Genitive, Feminine
Etymology: The Greek definite article 'Ο' (of which ΤΗΣ is an inflection) derives from a Proto-Indo-European demonstrative pronoun root. It evolved to function as a definite article in ancient Greek, marking nouns as specific or previously mentioned.
G4172
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: POH-leh-ohs
Translations: (of) a city, (of) the city, city, a city
Notes: This word is the genitive singular form of the noun 'πόλις' (polis), meaning 'city' or 'town'. It is used to indicate possession, origin, or relationship, often translated with 'of a city' or 'of the city'. For example, 'the walls of the city' or 'the people of the city'.
Inflection: Singular, Genitive, Feminine
Synonyms: ΑΣΤΥ, ΚΩΜΗ
G4413
Open in Concordance
Part of Speech: Adjective
Sounds like: PRO-tohn
Translations: first, foremost, chief, principal, earliest, original, a first, the first
Notes: This word describes something that is first in time, order, rank, or importance. It can refer to the very first item in a series, the most prominent or leading person, or the original form of something. It is often used to indicate superiority or priority.
Inflection: Plural, Genitive, Masculine or Neuter
Synonyms: ΠΡΩΤΙΣΤΟΣ, ΠΡΩΤΕΥΩΝ, ΠΡΩΤΟΣ
G5228
Open in Concordance
Part of Speech: Preposition
Sounds like: hoo-PER
Translations: over, above, for, on behalf of, concerning, beyond, more than
Notes: ΥΠΕΡ is a Koine Greek preposition. Its meaning varies depending on the grammatical case of the noun it governs. When used with the genitive case, it often means 'on behalf of', 'for the sake of', 'concerning', or 'instead of'. When used with the accusative case, it typically means 'over', 'above', 'beyond', or 'more than', often indicating position or motion.
Inflection: Does not inflect
Synonyms: ΕΠΙ, ΠΕΡΙ, ΑΝΤΙ
Etymology: From Proto-Indo-European *uperi, meaning 'over, above'. It is cognate with English 'over' and Latin 'super'.
G3588, G3778
Open in Concordance
Part of Speech: Definite Article, Demonstrative Pronoun, Particle
Sounds like: too
Translations: of the, of him, of it, of this, to, in order to
Notes: This word is a form of the definite article 'the' or a demonstrative pronoun 'this/that'. It is most commonly used to indicate possession or relationship, translating as 'of the' or 'of him/it'. It can also be used before an infinitive verb to express purpose, meaning 'to' or 'in order to'.
Inflection: Singular, Genitive, Masculine or Neuter
Etymology: The word 'Ο' (ho), from which 'ΤΟΥ' is derived, comes from Proto-Indo-European. It is an ancient word that has evolved to serve various grammatical functions in Greek.
G1473
Open in Concordance
Part of Speech: Pronoun
Sounds like: eh-MOO
Translations: (of) me, my
Notes: This is the genitive case of the first-person singular pronoun 'I'. It indicates possession or origin, functioning similarly to 'of me' or 'my' in English. It is used to show that something belongs to the speaker or comes from the speaker.
Inflection: Singular, Genitive, First Person
Synonyms: ΜΟΥ
Etymology: From Proto-Indo-European. It is the first-person singular pronoun, indicating the speaker.
G3551
Open in Concordance
Part of Speech: Adjective
Sounds like: noh-MEE-mohn
Translations: of laws, of customs, of traditions, of ordinances, of what is lawful, of what is customary
Notes: This word is an adjective meaning 'lawful,' 'customary,' or 'according to law/custom.' It is often used to describe things that are in accordance with established rules, traditions, or divine ordinances. In its genitive plural form, as seen here, it typically refers to 'of laws,' 'of customs,' or 'of traditions,' indicating possession or relation to these concepts.
Inflection: Plural, Genitive, Masculine, Feminine or Neuter
Synonyms: ΝΟΜΙΚΩΝ, ΝΟΜΩΝ, ΘΕΣΜΩΝ
G0001
Open in Concordance
Part of Speech: Adverb
Sounds like: ah-kree-BES-teh-ron
Translations: more accurately, more exactly, more strictly, more carefully, more precisely
Notes: This word is a comparative adverb, meaning 'more accurately' or 'more exactly'. It describes an action or state with a higher degree of precision, strictness, or care. For example, one might 'speak more accurately' or 'know something more precisely'. It is often used to indicate a greater level of detail or correctness.
Inflection: Comparative, Neuter, Singular, Accusative (used adverbially)
Synonyms: ΑΚΡΙΒΩΣ, ΕΠΙΣΤΑΜΕΝΩΣ, ΣΑΦΕΣΤΕΡΟΝ
Etymology: The word derives from the adjective ἈΚΡΙΒΗΣ (akribēs), meaning 'exact, precise, strict'. It is formed from the prefix ἀ- (a-), meaning 'not', and the root κρίνω (krinō), meaning 'to separate, discern, judge'. Thus, it originally conveyed the sense of 'not to be separated' or 'indivisible', leading to the meaning of 'exact' or 'precise'.
G5101
Open in Concordance
Part of Speech: Pronoun, Adjective
Sounds like: TEE
Translations: what, why, what kind of, how much, something, anything, a certain thing
Notes: This word is the neuter singular form of the interrogative/indefinite pronoun 'τίς'. It can be used to ask 'what?' or 'why?', or to refer to 'something' or 'anything' in an indefinite sense. When used as an adjective, it means 'what kind of' or 'how much'.
Inflection: Singular, Neuter, Nominative or Accusative
Etymology: The word 'ΤΙ' originates from Proto-Indo-European, serving as the neuter singular form of the interrogative/indefinite pronoun.
G1097
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: gno-NAI
Translations: to know, to understand, to perceive, to learn, to recognize
Notes: This is the aorist active infinitive form of the verb 'γινώσκω' (ginōskō), meaning 'to know'. It expresses the action of knowing or coming to know in a general sense, without specifying the time of the action. It is often used as the object of another verb or as a complement to an adjective, indicating purpose or result, such as 'to be able to know' or 'for the purpose of knowing'.
Inflection: Aorist, Active, Infinitive
Synonyms: ΕΠΙΓΙΝΩΣΚΩ, ΟΙΔΑ, ΣΥΝΙΗΜΙ
G1607
Open in Concordance
Part of Speech: Numeral
Sounds like: ek-KAI-de-ka
Translations: sixteen
Notes: This word means 'sixteen' and is used to denote the quantity of sixteen units. It is a compound word formed from 'ἕξ' (hex), meaning 'six', and 'δέκα' (deka), meaning 'ten'. It is indeclinable, meaning its form does not change regardless of gender, case, or number in a sentence.
Inflection: Does not inflect
Etymology: The word ΕΚΚΑΙΔΕΚΑ is a compound of the Greek words ἕξ (hex), meaning 'six', and δέκα (deka), meaning 'ten'.
G2094
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: EH-tee
Translations: years
Notes: This word refers to a period of twelve months, commonly known as a year. It is used in the plural form to denote multiple years, often in contexts describing duration or age.
Inflection: Plural, Nominative or Accusative, Neuter
Synonyms: ΧΡΟΝΟΙ, ΚΑΙΡΟΙ
G1096
Open in Concordance
Part of Speech: Participle
Sounds like: geh-NO-meh-nos
Translations: having become, being, happened, arisen, a having become, a being
Notes: This word is an aorist middle participle of the verb 'γίνομαι' (ginomai), meaning 'to become', 'to happen', or 'to come into being'. As a participle, it functions like an adjective or adverb, describing an action that has already occurred or is completed in relation to the main verb of the sentence. It can be translated as 'having become', 'being', or 'when he/it became'. It often indicates a state or condition resulting from a past action.
Inflection: Aorist, Middle, Participle, Nominative, Masculine, Singular
Synonyms: ΕΓΕΝΕΤΟ, ΕΓΕΝΗΘΗ
G1014
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: eh-boo-LEE-thayn
Translations: I willed, I wished, I intended, I purposed, I desired
Notes: This is a verb indicating a past act of willing, wishing, or intending. It describes a deliberate decision or purpose made by the subject. It is often used to express a strong desire or a settled intention.
Inflection: First Person, Singular, Aorist, Indicative, Deponent
Synonyms: ΘΕΛΩ, ΕΠΙΘΥΜΩ
Etymology: The word ΒΟΥΛΟΜΑΙ (boulomai) is derived from the Proto-Indo-European root *gwelh₁- meaning 'to throw, reach, desire'. It signifies a deliberate act of will or intention, distinguishing it from a mere wish.
G0139
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: hah-ee-REH-seh-ohn
Translations: of sects, of parties, of divisions, of heresies, of choices
Notes: This word refers to a choice, a course of action, or a school of thought. In a religious or philosophical context, it can denote a sect, party, or division, often with the implication of a dissenting or heterodox group. It can also refer to the act of choosing or selecting something.
Inflection: Plural, Genitive, Feminine
Synonyms: ΣΧΙΣΜΑ, ΔΙΧΟΣΤΑΣΙΑ
Etymology: From the verb αἱρέω (haireō), meaning 'to take, choose, or prefer'. It originally referred to a choice or selection, and later to a chosen way of life or school of thought, and then to a sect or party.
G1744
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: em-pee-REE-an
Translations: experience, an experience, skill, knowledge
Notes: This word refers to knowledge or skill gained through practice or observation. It denotes practical experience rather than theoretical knowledge. It is often used to describe someone who has gained proficiency in a particular area through repeated exposure or involvement.
Inflection: Singular, Accusative, Feminine
Synonyms: ΓΝΩΣΙΣ, ΣΟΦΙΑ, ΤΕΧΝΗ
G2983
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: lah-BANE
Translations: to take, to receive, to get, to seize, to grasp, to obtain
Notes: This word is the aorist active infinitive form of the verb 'λαμβάνω' (lambanō), meaning 'to take' or 'to receive'. As an infinitive, it functions like the English 'to take' or 'to receive', indicating the action itself without specifying a subject or tense, often used after other verbs or prepositions. It can refer to physically taking something, receiving a gift or information, or grasping a concept.
Inflection: Aorist, Active, Infinitive
Synonyms: ΔΕΧΟΜΑΙ, ΚΟΜΙΖΩ, ΑΙΡΕΩ
Etymology: From Proto-Indo-European *slegh- ('to seize, to take'). In Greek, it developed into 'λαμβάνω', meaning 'to take, to grasp, to receive'.
G5140
Open in Concordance
Part of Speech: Numeral
Sounds like: TREES
Translations: three
Notes: ΤΡΕΙΣ is the cardinal number 'three'. It is used to denote a quantity of three units. As a declinable numeral, its form changes according to the gender and case of the noun it modifies. This specific form, ΤΡΕΙΣ, is used for masculine and feminine nouns in the nominative and accusative plural cases.
Inflection: Plural, Nominative or Accusative, Masculine or Feminine
Etymology: From Proto-Indo-European, meaning 'three'.
G1510
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: EYE-sin
Translations: are
Notes: This word is the third person plural form of the verb 'to be'. It means 'they are' or 'there are'. It is used to describe the state or existence of multiple subjects, similar to how 'are' is used in English. For example, 'The men are here' or 'There are many books'.
Inflection: Third person, Plural, Present, Indicative, Active
Synonyms: ΥΠΑΡΧΟΥΣΙΝ, ΓΙΝΟΝΤΑΙ
G0846
Open in Concordance
Part of Speech: Pronoun
Sounds like: OW-tye
Translations: these, they, themselves
Notes: This word is a demonstrative or personal pronoun. It is used to refer to a group of feminine nouns, functioning as the subject of a sentence. It can mean 'these' when pointing something out, or 'they' when referring back to a previously mentioned group of feminine entities, or 'themselves' for emphasis.
Inflection: Nominative, Plural, Feminine
Synonyms: ΟΥΤΟΙ, ΕΚΕΙΝΑΙ
G5330
Open in Concordance
Part of Speech: Proper Noun
Sounds like: fah-ree-SAI-ohn
Translations: (of) Pharisees
Notes: This word refers to the Pharisees, a prominent Jewish religious and political party or sect during the Second Temple period. They were known for their strict adherence to the Mosaic Law and their interpretations of it. In the New Testament, they are often depicted as opponents of Jesus.
Inflection: Plural, Genitive, Masculine
G3303
Open in Concordance
Part of Speech: Particle, Conjunction
Sounds like: MEN
Translations: indeed, on the one hand, truly, certainly, but, however
Notes: This word is a particle often used to introduce a clause that is contrasted with a following clause, which is typically introduced by the particle δέ (de). It can indicate a concession, an affirmation, or simply serve to mark a transition in thought. While it often translates as 'indeed' or 'on the one hand,' its precise meaning is highly dependent on context and the presence of a contrasting 'δέ' clause.
Inflection: Does not inflect
Synonyms: ΔΕ, ΓΕ, ΚΑΙ
Etymology: From Proto-Indo-European. It is an ancient particle used to mark emphasis or contrast.
G3588, G3739, G2228
Open in Concordance
Part of Speech: Definite Article, Relative Pronoun, Conjunction, Interjection
Sounds like: AY
Translations: the, who, which, or, oh, ah
Notes: This word is most commonly used as the definite article 'the' in Koine Greek, specifically as the feminine nominative singular form (e.g., 'the cry') or the neuter nominative/accusative plural form. It can also function as a relative pronoun meaning 'who' or 'which' (feminine nominative singular). Additionally, it can be a conjunction meaning 'or' or an interjection expressing surprise or emotion, similar to 'oh' or 'ah'. Its meaning is highly dependent on context.
Inflection: Feminine, Nominative, Singular (Definite Article or Relative Pronoun); Neuter, Nominative or Accusative, Plural (Definite Article); Does not inflect (Conjunction or Interjection)
Etymology: The Greek definite article and related forms derive from a Proto-Indo-European demonstrative pronoun. The conjunction and interjection forms have separate, though related, origins within Proto-Indo-European.
G4413
Open in Concordance
Part of Speech: Adjective
Sounds like: PRO-tay
Translations: first, a first, foremost, chief, principal, earliest
Notes: This word is an adjective meaning 'first' or 'foremost'. It is used to describe something that comes before all others in order, time, or importance. For example, it can refer to the first day, the first person, or the most important thing. It can also be used to indicate a position of leadership or preeminence.
Inflection: Singular, Nominative, Feminine
Synonyms: ΠΡΟΤΕΡΟΣ, ΑΡΧΑΙΟΣ
G4523
Open in Concordance
Part of Speech: Proper Noun
Sounds like: sad-doo-KAI-ohn
Translations: of Sadducees, Sadducees
Notes: This word refers to the Sadducees, a prominent Jewish sect during the Second Temple period, active from the 2nd century BCE to the 1st century CE. They were typically aristocratic and priestly, adhering strictly to the written Torah and rejecting oral traditions, the resurrection of the dead, angels, and spirits. The word is used here in the genitive plural, indicating possession or origin, as in 'of the Sadducees'.
Inflection: Plural, Genitive, Masculine
Etymology: The name 'Sadducee' is believed to derive from Zadok, the high priest during the time of King David and Solomon, suggesting a connection to the priestly lineage.
G1208
Open in Concordance
Part of Speech: Adjective, Noun
Sounds like: dehf-TEH-rah
Translations: second, a second, the second
Notes: This word means 'second' and is the feminine singular form of the adjective 'δεύτερος'. It can be used to describe something as being in the second position or order. It is often used substantively, meaning 'the second one' (referring to a feminine noun) or 'the second thing'. It can also refer to the second day of the week, Monday.
Inflection: Singular, Nominative, Feminine
Etymology: The word 'δευτέρα' comes from the Proto-Indo-European root meaning 'to follow' or 'to yield'. It is related to the concept of being next in sequence.
G5154
Open in Concordance
Part of Speech: Adjective, Numeral
Sounds like: TREE-tay
Translations: third, a third, the third
Notes: This word is an ordinal number meaning 'third'. It is used to indicate position in a sequence, such as 'the third day' or 'the third person'. It functions as an adjective, modifying a noun, and agrees with it in gender, number, and case.
Inflection: Singular, Nominative, Feminine
Etymology: The word ΤΡΙΤΟΣ (tritos) comes from the Proto-Indo-European root *trei- meaning 'three'.
G1640
Open in Concordance
Part of Speech: Proper Noun
Sounds like: es-SAY-nohn
Translations: of Essenes, of the Essenes
Notes: This word refers to the Essenes, a Jewish sect that existed during the Second Temple period. They were known for their ascetic lifestyle, communal living, and strict adherence to religious law. The word is used here in the genitive plural, indicating possession or origin, such as 'of the Essenes' or 'belonging to the Essenes'.
Inflection: Plural, Genitive, Masculine
G2531
Open in Concordance
Part of Speech: Adverb, Conjunction
Sounds like: KAH-thohss
Translations: just as, even as, according as, as, exactly as, in proportion as, like, according to, inasmuch as
Notes: This is a compound word formed from the preposition κατά (kata, meaning 'down' or 'according to') and the adverb ὡς (hōs, meaning 'as' or 'how'). It functions as an adverb or conjunction, primarily used to introduce a comparison, indicating that something is done or happens in the same way as something else. It can also express correspondence or proportion, meaning 'inasmuch as' or 'to the extent that'.
Inflection: Does not inflect
Synonyms: ΩΣ, ΚΑΘΑ
Etymology: From the Greek preposition κατά (kata, 'down, according to') and the adverb ὡς (hōs, 'as, how').
G4178
Open in Concordance
Part of Speech: Adverb
Sounds like: pol-LAK-is
Translations: often, many times, frequently
Notes: This word is an adverb meaning 'often' or 'frequently'. It is used to indicate that an action or event occurs on numerous occasions. For example, one might say 'he often visits' or 'it frequently happens'.
Inflection: Does not inflect
Synonyms: ΣΥΧΝΩΣ, ΠΟΛΛΑ
Etymology: The word 'ΠΟΛΛΑΚΙΣ' is derived from the adjective 'ΠΟΛΥΣ' (polys), meaning 'much' or 'many', combined with the adverbial suffix '-κις' (-kis), which denotes 'times' or 'on occasions'.
G2036
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: ei-PO-men
Translations: we said, we spoke, we told
Notes: This word is a past tense form of the verb 'to say' or 'to speak'. It indicates that 'we' performed the action of speaking or saying something. It is used to report something that was stated in the past by a group including the speaker.
Inflection: First Person Plural, Aorist Indicative Active
Synonyms: ἘΛΑΛΗΣΑΜΕΝ, ἘΦΗΜΕΝ
Etymology: The verb ΕἸΠΩ (eipo) is an aorist stem used as the past tense of ΛΕΓΩ (lego). Its origin is from Proto-Indo-European, meaning 'to speak' or 'to say'.
G3779
Open in Concordance
Part of Speech: Adverb
Sounds like: OO-tohs
Translations: thus, so, in this way, in such a way
Notes: This adverb indicates manner or degree, meaning 'in this way,' 'thus,' or 'so.' It can refer back to something previously mentioned or forward to something about to be stated. It often introduces a consequence or result, showing how something is done or to what extent.
Inflection: Does not inflect
Synonyms: ΩΣ, ΚΑΘΩΣ
Etymology: From the demonstrative pronoun ΟΥΤΟΣ (OUTOS), meaning 'this' or 'that'.
G3688
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: oh-MAYNE
Translations: I dreamed, I was dreaming
Notes: This word is the first person singular imperfect indicative active form of the verb 'to dream'. It describes an action of dreaming that was ongoing or repeated in the past. For example, 'I was dreaming' or 'I used to dream'.
Inflection: First Person, Singular, Imperfect, Indicative, Active
Synonyms: ὈΝΕΙΡΕΥΟΜΑΙ
G0138
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: hah-ee-RAY-ses-thahee
Translations: to choose, to take, to prefer, to seize, to capture
Notes: This is a verb meaning 'to choose' or 'to take'. It can also mean 'to prefer' or 'to seize/capture' depending on the context. The form 'αἱρήσεσθαι' is a future middle infinitive, indicating an action that will be done by the subject to or for themselves, or an action that will happen to the subject.
Inflection: Future, Middle Voice, Infinitive
Synonyms: ΛΑΜΒΑΝΩ, ΕΚΛΕΓΟΜΑΙ
G0001
Open in Concordance
Part of Speech: Adjective
Sounds like: ah-RIS-tayn
Translations: best, excellent, most excellent, a best, an excellent
Notes: This word describes something as being of the highest quality, most excellent, or the best. It is used to qualify a noun, indicating its superior nature compared to others. For example, it could describe the best person, the best action, or the best quality.
Inflection: Singular, Accusative, Feminine
Synonyms: ἈΓΑΘΟΣ, ΚΑΛΟΣ, ΚΡΑΤΙΣΤΟΣ
G1519, G1487, G1488
Open in Concordance
Part of Speech: Preposition, Conjunction, Verb
Sounds like: E
Translations: into, to, for, unto, in, if, you are
Notes: This word is an elided form, indicated by the coronis (the apostrophe-like mark) at the end. It most commonly represents the preposition 'εἰς' (eis), meaning 'into, to, for', especially when followed by a vowel. It can also represent the conjunction 'εἰ' (ei), meaning 'if', or the verb 'εἶ' (ei), meaning 'you are'. In the provided examples, it functions as the preposition 'into' or 'to', indicating motion towards a place or object. It is used with the accusative case.
Inflection: Does not inflect (as an elided form); the original words it represents have their own inflections (e.g., 'εἰς' is a preposition and does not inflect; 'εἰ' is a conjunction and does not inflect; 'εἶ' is a verb, 2nd Person Singular, Present, Indicative, Active).
G3956
Open in Concordance
Part of Speech: Adjective
Sounds like: PAH-sas
Translations: all, every, whole
Notes: This word is an adjective meaning 'all', 'every', or 'whole'. It is used to indicate the totality or entirety of something. In the provided examples, it modifies feminine plural nouns, indicating 'all' of those nouns. For instance, 'ΠΑΣΑΣ ΤΑΣ ΑΜΑΡΤΙΑΣ ΥΜΩΝ' means 'all your sins'.
Inflection: Feminine, Accusative, Plural
Synonyms: ΟΛΟΣ, ΑΠΑΣ
G2605
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: kah-tah-MAH-thoy-mee
Translations: I might learn thoroughly, I might understand fully, I might observe carefully
Notes: This is a compound verb formed from the preposition κατά (kata, meaning 'down' or 'thoroughly') and the verb μανθάνω (manthano, meaning 'to learn'). The compound verb means 'to learn thoroughly,' 'to understand fully,' or 'to observe carefully.' It implies a complete or exhaustive process of learning or understanding. It is used to express a potential or desired action, often in a context of deliberation or wish.
Inflection: First Person, Singular, Aorist, Optative, Active
Synonyms: ΚΑΤΑΝΟΕΩ, ΚΑΤΑΛΑΜΒΑΝΩ, ΚΑΤΑΓΙΝΩΣΚΩ
G4648
Open in Concordance
Part of Speech: Verb, Participle
Sounds like: sklay-rah-goh-GAY-sas
Translations: having endured hardship, having suffered hardship, having been hardened
Notes: This word is a compound verb formed from two parts: σκληρός (sklēros), meaning 'hard' or 'harsh', and ἀγωγός (agōgos), related to ἄγω (agō), meaning 'to lead' or 'to bring'. Together, it means to lead a hard life, to endure hardship, or to be disciplined through difficulty. As a participle, it describes someone who has already undergone or endured such hardship.
Inflection: Aorist, Active, Participle, Masculine, Singular, Nominative
Synonyms: ΚΑΚΟΠΑΘΕΩ, ΥΠΟΜΕΝΩ
G3767
Open in Concordance
Part of Speech: Particle, Conjunction, Adverb
Sounds like: OON
Translations: therefore, then, so, consequently, accordingly, now, indeed
Notes: This word is a particle used to indicate a logical consequence, transition, or emphasis. It often connects a statement to what precedes it, meaning 'therefore' or 'consequently'. It can also be used to introduce a new point or a summary, translated as 'then' or 'now'. In some contexts, it adds emphasis, meaning 'indeed' or 'certainly'.
Inflection: Does not inflect
Synonyms: ἈΡΑ, ΔΕ, ΤΟΙΓΑΡΟΥ͂Ν
Etymology: From Proto-Indo-European *nu, meaning 'now' or 'then'. It is related to Latin 'nunc' (now) and English 'now'.
G1683
Open in Concordance
Part of Speech: Reflexive Pronoun
Sounds like: eh-MOW-ton
Translations: myself
Notes: This word is a reflexive pronoun, meaning 'myself'. It is used when the action of the verb reflects back on the subject of the sentence. It is a compound word, formed from the personal pronoun 'me' (ἘΜΟΥ) and the intensive pronoun 'self' (ΑΥ̓ΤΟΣ).
Inflection: Singular, Accusative, Masculine
G4183
Open in Concordance
Part of Speech: Adjective, Adverb
Sounds like: POL-lah
Translations: much, many, great, abundant, often, greatly, many things
Notes: This word is an inflection of the adjective 'ΠΟΛΥΣ' (polys), meaning 'much' or 'many'. As an adjective, 'ΠΟΛΛΑ' typically functions as the neuter plural nominative or accusative, meaning 'many things' or 'much'. It can also function as an adverb, meaning 'often' or 'greatly'. It is used to indicate a large quantity or frequency.
Inflection: Neuter, Plural, Nominative or Accusative (of the adjective ΠΟΛΥΣ); or Adverb
Synonyms: ΠΛΕΙΩΝ, ΙΚΑΝΟΣ
G3449
Open in Concordance
Part of Speech: Participle
Sounds like: po-nee-THEIS
Translations: having toiled, having labored, having suffered, having worked hard
Notes: This word is an aorist passive participle derived from the verb 'πονέω' (poneō), meaning 'to toil' or 'to labor'. As a participle, it describes an action that has been completed by the subject, often translated as 'having toiled' or 'having labored'. It indicates that the subject has undergone significant effort or hardship.
Inflection: Aorist, Passive, Participle, Masculine, Nominative Singular
Synonyms: ΚΟΠΙΑΣ, ΜΟΧΘΗΣΑΣ
G3588
Open in Concordance
Part of Speech: Definite Article
Sounds like: TAS
Translations: the
Notes: ΤΑΣ is the definite article 'the' in Koine Greek. It is used to specify a particular noun, similar to 'the' in English. This specific form is used when the noun it modifies is feminine, plural, and in the accusative case, indicating the direct object of a verb or the object of certain prepositions.
Inflection: Feminine, Plural, Accusative
G1330
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: Dee-EEL-thon
Translations: they passed through, they went through, they traveled through, they crossed
Notes: This verb describes the action of moving from one side of something to another, or traversing a space. It implies a complete passage or journey through a place, a crowd, or even a period of time. It can also be used to describe something spreading or circulating through an area.
Inflection: Aorist, Indicative, Active, 3rd Person, Plural
Synonyms: ΔΙΑΒΑΙΝΩ, ΠΕΡΑΩ
G3366
Open in Concordance
Part of Speech: Conjunction, Adverb
Sounds like: MEE-deh
Translations: neither, nor, not even, and not
Notes: ΜΗΔΕ is a compound word formed from the negative particle μή (mē, 'not') and the conjunction δέ (de, 'but, and'). It is used to introduce a negative clause, often following another negative clause, conveying the sense of 'neither...nor' or 'not even'. It is primarily used with non-indicative moods, such as the imperative or subjunctive, to express prohibitions or negative conditions.
Inflection: Does not inflect
Synonyms: ΟΥΔΕ
Etymology: ΜΗΔΕ is a compound word derived from the negative particle μή (mē), meaning 'not', and the postpositive conjunction δέ (de), meaning 'but' or 'and'.
G1782
Open in Concordance
Part of Speech: Adverb
Sounds like: en-TEF-then
Translations: from here, hence, thence, from this place, from this time, from that time, from this point
Notes: This word is an adverb indicating origin or sequence. It means 'from this place' or 'from this time/point onward'. It can be used to denote physical departure from a location or a logical progression from a previous statement or event.
Inflection: Does not inflect
Synonyms: ΕΚΕΙΘΕΝ, ΕΝΘΑΔΕ
Etymology: This word is formed from the preposition 'ἐν' (in) and the demonstrative stem 'τεῦθεν', indicating origin or direction from a place.
G2425
Open in Concordance
Part of Speech: Adjective
Sounds like: ee-kah-NEEN
Translations: sufficient, enough, adequate, competent, worthy, able, a sufficient, an adequate
Notes: This word describes something as being sufficient, adequate, or enough for a particular purpose. It can also refer to someone being competent or worthy. It is often used to indicate a quantity or quality that meets a required standard or is ample for a situation.
Inflection: Singular, Accusative, Feminine
Synonyms: ΑΡΚΕΤΟΣ, ΕΞΑΡΚΗΣ, ΑΞΙΟΣ
G1683
Open in Concordance
Part of Speech: Pronoun
Sounds like: eh-MOW-toh
Translations: (to) myself, (for) myself
Notes: This is a first-person singular reflexive pronoun, meaning 'myself'. It is used when the subject of the verb is also the object of the action, referring back to the speaker. In this dative form, it indicates the indirect object of an action, meaning 'to myself' or 'for myself'.
Inflection: Singular, Dative, Masculine
G3543
Open in Concordance
Part of Speech: Participle, Verb
Sounds like: noh-MEE-sas
Translations: having supposed, having thought, thinking, supposing, believing, considering
Notes: ΝΟΜΙΣΑΣ is the aorist active participle of the verb ΝΟΜΙΖΩ. It describes an action that was completed before the action of the main verb in the sentence. It means 'having supposed' or 'having thought', indicating that the subject formed an opinion or belief. It is often used to introduce a clause explaining the reason or basis for the main action.
Inflection: Aorist, Active, Participle, Masculine, Singular, Nominative
Synonyms: ΟΙΟΜΑΙ, ΗΓΕΟΜΑΙ, ΔΟΚΕΩ
Etymology: The word ΝΟΜΙΖΩ comes from νόμος (nomos), meaning 'custom' or 'law'. It originally meant 'to do by custom' or 'to hold as a custom', and then evolved to mean 'to believe', 'to suppose', or 'to consider' in accordance with custom or general opinion.
G1510
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: EYE-nah-ee
Translations: to be, to exist, to happen, to become
Notes: This is the present active infinitive form of the verb 'to be'. It expresses existence, identity, or a state of being. It can also be used to indicate purpose or result, especially when preceded by the genitive article 'τοῦ' (tou), in which case it can be translated as 'in order to be' or 'for the purpose of being'.
Inflection: Infinitive, Present, Active. Does not inflect for person, number, gender, or case.
Synonyms: ΥΠΑΡΧΩ
G4441
Open in Concordance
Part of Speech: Participle
Sounds like: poo-THOH-meh-nos
Translations: having learned, having inquired, having heard, having ascertained, having understood
Notes: This word is a participle derived from the verb 'πυνθάνομαι', meaning 'to learn by inquiry', 'to inquire', or 'to ascertain'. As a participle, it functions like an adjective or adverb, describing an action that has already occurred and is related to the main verb of the sentence. It often conveys the sense of 'having learned' or 'having heard' something, leading to a subsequent action. For example, 'Having learned the news, he departed.'
Inflection: Aorist, Middle Voice, Masculine, Singular, Nominative
Synonyms: ΑΚΟΥΣΑΣ, ΜΑΘΩΝ, ΕΠΙΓΝΟΥΣ
G5100
Open in Concordance
Part of Speech: Pronoun, Adjective
Sounds like: TEE-nah
Translations: who, what, which, some, any, a certain one, something, anything
Notes: ΤΙΝΑ is an inflected form of the pronoun/adjective ΤΙΣ. As an interrogative, it asks 'who?', 'what?', or 'which?'. As an indefinite, it means 'someone', 'something', 'anyone', 'anything', 'a certain one', or 'some'. Its meaning depends heavily on context and whether it is used in a question or a statement. It can function as both a pronoun standing alone or an adjective modifying a noun.
Inflection: Accusative Singular Masculine or Feminine, or Nominative/Accusative Plural Neuter
Open in Concordance
Part of Speech: Unknown
Sounds like: VAN-noon
Translations: unknown
Notes: It's not clear what this word means. It could be garbled or badly misspelled. There is no known Koine Greek word 'ΒΑΝΝΟΥΝ'. It is possible it is a misspelling or a transcription error of another word.
Inflection: Unknown
G3686
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: O-no-MA
Translations: name, a name, reputation, character, authority
Notes: This word refers to a name, whether of a person, place, or thing. It can also signify one's reputation, character, or even authority, as a name often represents the person or entity itself. It is commonly used in phrases like 'in the name of' to denote authority or representation.
Inflection: Singular, Nominative, Accusative, or Genitive; Neuter
Synonyms: ΚΛΕΟΣ, ΦΗΜΗ
Etymology: From Proto-Indo-European *h₁nómn̥. It is cognate with Latin nōmen and English name.
G2596
Open in Concordance
Part of Speech: Preposition
Sounds like: KAH-tah
Translations: down, according to, against, throughout, by, during, concerning, along
Notes: ΚΑΤΑ is a versatile preposition in Koine Greek. Its meaning varies significantly depending on the case of the noun it governs. When used with the genitive case, it often indicates movement 'down from,' opposition 'against,' or reference 'concerning' something. When used with the accusative case, it typically means 'down along,' 'according to,' 'throughout,' 'during,' or 'by' means of something. It can express direction, distribution, opposition, or a standard.
Inflection: Does not inflect
Synonyms: ΠΡΟΣ, ΑΝΤΙ, ΔΙΑ
Etymology: From Proto-Indo-European *kmtá, meaning 'down, with'. It is related to other prepositions and adverbs in various Indo-European languages.
G2047
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: eh-ray-MEE-ahn
Translations: desolation, a desolation, wilderness, a wilderness, desert, a desert, solitude, a solitude
Notes: This word refers to a desolate, uninhabited, or solitary place, such as a desert or wilderness. It can also describe a state of desolation or abandonment. It is often used to refer to physical locations that are empty or uncultivated, but can also imply a state of spiritual or emotional emptiness. In a sentence, it might describe a place where no one lives or a condition of being left alone.
Inflection: Singular, Accusative, Feminine
Synonyms: ἘΡΗΜΟΣ, ἘΡΗΜΩΣΙΣ
Etymology: The word ἘΡΗΜΙΑ (eremia) comes from the adjective ἘΡΗΜΟΣ (eremos), meaning 'desolate, solitary, uninhabited'.
G1304
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: dee-ah-TREE-bain
Translations: to spend time, to continue, to stay, to tarry, to delay, to waste time
Notes: This word is a compound verb formed from 'διά' (through, throughout) and 'τρίβω' (to rub, to wear out). It means to spend or pass time, often implying a prolonged stay or a continuous activity. It can also mean to delay or tarry in a place.
Inflection: Infinitive, Present, Active
Synonyms: ΔΙΑΓΩ, ΜΕΝΩ, ΚΑΘΗΜΑΙ
G2077
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: ess-THAY-tee
Translations: to clothing, to garment, to raiment, to apparel
Notes: This word refers to clothing, garments, or apparel. It is used to describe what someone wears, often in a general sense, and can refer to fine or ordinary attire depending on the context.
Inflection: Singular, Dative, Feminine
Synonyms: ἹΜΑΤΙΟΝ, ΣΤΟΛΗ, ΧΙΤΩΝ
G0575
Open in Concordance
Part of Speech: Preposition
Sounds like: AH-po
Translations: from, away from, out of, off, (of), by, since, after
Notes: ἈΠΟ is a common Koine Greek preposition that primarily indicates separation, origin, or source. It is always used with the genitive case. It can mean 'from' or 'away from' a place or person, indicating movement away. It can also denote the cause or agent ('by'), or a temporal starting point ('since', 'after').
Inflection: Does not inflect
Synonyms: ἘΚ, ΠΑΡΑ
Etymology: From Proto-Indo-European. It is cognate with English 'off' and 'of'.
G1186
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: DEN-dron
Translations: of trees, of a tree
Notes: This word refers to trees or a tree. As a genitive plural, it indicates possession or origin, meaning 'of trees' or 'belonging to trees'. It is often used to describe something that is made of trees, comes from trees, or is associated with a group of trees.
Inflection: Plural, Genitive, Neuter
Synonyms: ΞΥΛΟΝ, ΦΥΤΟΝ
G5530
Open in Concordance
Part of Speech: Verb, Participle
Sounds like: khro-MEH-non
Translations: using, employing, having used, having employed, a user, an employer
Notes: This word is a present middle/passive participle of the verb χράομαι (chraomai), meaning 'to use' or 'to employ'. It describes someone or something that is in the act of using or employing something. It often takes a dative object, indicating what is being used. For example, 'using a tool' or 'employing a strategy'.
Inflection: Present, Middle/Passive, Participle, Accusative, Singular, Neuter
Synonyms: ΕΧΩΝ, ΚΕΧΡΗΜΕΝΟΣ
G5160
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: tro-FANE
Translations: food, nourishment, sustenance, a food
Notes: This word refers to food or nourishment, anything that sustains life. It is commonly used in contexts describing physical sustenance, but can also metaphorically refer to spiritual or intellectual nourishment. In this form, it is the direct object of a verb or preposition.
Inflection: Singular, Accusative, Feminine
Synonyms: ΒΡΩΜΑ, ΣΙΤΟΣ, ΕΔΕΣΜΑ
G0844
Open in Concordance
Part of Speech: Adverb
Sounds like: ow-TOH-ma-tohs
Translations: automatically, of its own accord, by itself, spontaneously
Notes: This word describes something that happens without external influence or intervention, acting by its own power or will. It implies an action that is self-initiated or occurs naturally, rather than being caused by another agent. It is often used to describe things that open or close, or actions that occur, without human or external force.
Inflection: Does not inflect
Synonyms: ΑΥ̓ΤΟΒΟΥΛΩΣ, ΑΥ̓ΘΑΙΡΕΤΩΣ
G5453
Open in Concordance
Part of Speech: Participle
Sounds like: foo-oh-MEH-nayn
Translations: growing, being born, springing up, a growing (thing), a springing (thing)
Notes: This word is a participle derived from the verb 'φύω' (phýō), meaning 'to grow,' 'to be born,' or 'to spring up.' As a participle, it describes an action or state of growing or coming into being, functioning like an adjective or adverb in a sentence. It indicates something that is in the process of growing or being produced.
Inflection: Present, Middle/Passive Voice, Accusative Case, Feminine Gender, Singular Number
Synonyms: ΒΛΑΣΤΑΝΩ, ΑΝΑΤΕΛΛΩ
Etymology: The word φύω (phýō) comes from the Proto-Indo-European root *bʰuH-, meaning 'to become, to grow, to appear.' It is related to words in other Indo-European languages that convey ideas of being, growing, or coming into existence.
G4374
Open in Concordance
Part of Speech: Verb, Participle
Sounds like: pros-feh-ROH-meh-non
Translations: being offered, being brought, being presented, being borne, being applied
Notes: This word is a present passive participle, meaning 'being brought to' or 'being offered'. It describes something that is in the process of being presented, offered, or brought forward by someone or something else. It can be used to describe gifts, sacrifices, or even people being brought before an authority.
Inflection: Singular, Nominative or Accusative, Neuter, Present, Passive, Participle
Synonyms: ΦΕΡΟΜΕΝΟΝ, ΔΙΔΟΜΕΝΟΝ
G5593
Open in Concordance
Part of Speech: Adjective, Adverb
Sounds like: psy-KHROH
Translations: cold, a cold thing, of cold, to cold, coldly, without warmth, without feeling
Notes: This word describes something as cold in temperature. It can also be used metaphorically to describe something as lacking warmth, enthusiasm, or feeling, thus meaning 'coldly' or 'indifferently'. When used as an adjective, it modifies a noun, indicating its cold quality. When used as an adverb (ΨΥΧΡΩΣ), it describes an action performed in a cold or indifferent manner.
Inflection: Singular, Dative, Neuter (from ΨΥΧΡΟΣ); or Adverbial form (ΨΥΧΡΩΣ)
Synonyms: ΚΡΥΟΣ, ΑΨΥΧΟΣ
Etymology: The word ΨΥΧΡΟΣ (psychros) comes from the verb ψύχω (psycho), meaning 'to breathe, to cool, to make cold'.
G5204
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: HY-dah-tee
Translations: to water, in water, with water, by water, a water, water
Notes: This word is the dative singular form of the noun 'water'. It is used to indicate the recipient of an action, the location where something occurs, or the instrument by which something is done, often translated as 'to water', 'in water', 'with water', or 'by water'.
Inflection: Singular, Dative, Neuter
G2250
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: HEE-meh-ran
Translations: day, a day
Notes: This is a feminine noun meaning 'day'. It refers to a period of 24 hours, or more generally, a specific point in time or an era. It is used as the direct object of a verb or after certain prepositions that take the accusative case.
Inflection: Singular, Accusative, Feminine
Synonyms: ΚΑΙΡΟΣ, ΧΡΟΝΟΣ
G3571
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: NOOK-tah
Translations: night, a night, by night, during the night
Notes: This word refers to the period of darkness between sunset and sunrise. As an accusative form, it often indicates the duration of an action or the time when something occurs, meaning 'during the night' or 'by night'.
Inflection: Singular, Accusative, Feminine
G3068
Open in Concordance
Part of Speech: Participle
Sounds like: loo-OH-meh-non
Translations: being washed, washing, bathing, a washed thing, that which is being washed
Notes: This word is a present middle/passive participle of the verb ΛΟΥΩ, meaning 'to wash' or 'to bathe'. As a participle, it functions like an adjective or adverb, describing an action that is ongoing. In the middle voice, it implies the subject is performing the action on themselves (bathing), while in the passive voice, it means the subject is receiving the action (being washed). It can be used to describe someone or something that is in the process of being washed or bathing.
Inflection: Singular, Neuter, Nominative or Accusative, Present, Middle or Passive
Synonyms: ΝΙΠΤΩ, ΠΛΥΝΩ
G4314
Open in Concordance
Part of Speech: Preposition
Sounds like: PROSS
Translations: to, toward, with, against, for, at, near, by, in relation to
Notes: This is a common and versatile preposition in Koine Greek. It indicates direction, relation, or purpose, and its precise meaning often depends on the case of the noun it governs. For example, with the accusative case, it typically means 'to' or 'toward' (indicating motion or direction), 'against' (indicating opposition), or 'in relation to'. With the genitive case, it can mean 'from' (indicating origin or source) or 'in the presence of'. With the dative case, it can mean 'at' or 'near' (indicating proximity). It is used to express a wide range of relationships between actions, objects, and people.
Inflection: Does not inflect, but governs various cases (accusative, genitive, dative).
Synonyms: ΕΙΣ, ΕΠΙ, ΠΑΡΑ
Etymology: From Proto-Indo-European, meaning 'forward, toward'. It is related to other words indicating movement or direction.
G0053
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: ag-NEH-ee-an
Translations: purity, a purity, chastity, a chastity, holiness, a holiness
Notes: This word refers to the state of being pure, chaste, or holy. It can describe moral purity, freedom from defilement, or ritual cleanness. It is often used in a religious or ethical context to denote a state of spiritual or physical integrity.
Inflection: Singular, Accusative, Feminine
Synonyms: ΚΑΘΑΡΟΤΗΣ, ΑΓΙΟΤΗΣ
G2207
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: zay-LOH-tays
Translations: zealot, a zealot, one who is zealous, jealous
Notes: This word refers to someone who is intensely devoted, passionate, or fervent, often in support of a particular cause, belief, or person. It can describe a person who is eager and enthusiastic. When applied to God, it often conveys the sense of being 'jealous' in a protective way, meaning God is fiercely protective of His honor, covenant, and people, and will not tolerate rivals or disloyalty.
Inflection: Singular, Nominative, Masculine
Synonyms: ΖΗΛΕΥΤΗΣ, ΖΗΛΩΤΟΣ
Etymology: From ζῆλος (zēlos), meaning 'zeal, rivalry, jealousy'. It describes one characterized by zeal.
G1096
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: eh-geh-NOH-meen
Translations: I became, I was, I came to be, I happened, I arose
Notes: This word is the first person singular aorist middle indicative form of the verb 'γίνομαι' (ginomai). It means 'I became,' 'I was,' 'I came to be,' or 'I happened.' It describes an action that occurred in the past, emphasizing the result or the state achieved. It can be used to indicate a change of state or condition, or simply to state that something came into existence or occurred.
Inflection: Aorist, Indicative, Middle, 1st Person Singular
Synonyms: ΕΙΜΙ, ΓΕΝΝΑΩ, ΕΡΧΟΜΑΙ
G0846
Open in Concordance
Part of Speech: Pronoun
Sounds like: ow-TOO
Translations: (of) him, his, (of) it, its
Notes: This word is a third-person pronoun. In this genitive singular form, it typically means 'of him,' 'his,' 'of it,' or 'its,' indicating possession or origin. It can refer to a male person or a neuter object/concept.
Inflection: Singular, Genitive, Masculine or Neuter
Etymology: The word ΑΥ̓ΤΟΣ (autos) is of uncertain origin, possibly from a Proto-Indo-European root meaning 'self'. It is an ancient Greek word that has been in continuous use.
G1304
Open in Concordance
Part of Speech: Participle, Verb
Sounds like: dee-ah-TREEP-sas
Translations: having spent, having passed, having stayed, having tarried, having lingered
Notes: This word is an aorist active participle derived from the verb 'διατρίβω' (diatribō), which means 'to spend time', 'to pass time', 'to stay', or 'to tarry'. As a participle, it functions like an adjective or adverb, describing an action that has already occurred. It indicates that the subject has completed the action of spending or passing time in a particular place or activity.
Inflection: Aorist, Active, Masculine, Nominative, Singular
Synonyms: ΜΕΝΩ, ΚΑΘΙΖΩ, ΠΑΡΑΜΕΝΩ
G0846
Open in Concordance
Part of Speech: Pronoun
Sounds like: ow-TOH
Translations: (to) him, (to) her, (to) it, (to) himself, (to) herself, (to) itself
Notes: This word is the dative singular form of the pronoun 'ΑΥ̓ΤΟΣ'. It functions as a personal pronoun meaning 'him', 'her', or 'it' when used as an indirect object, often translated with 'to' or 'for'. It can also function as an intensive pronoun meaning 'himself', 'herself', or 'itself', emphasizing the subject. In some contexts, especially with the definite article, it can act as a demonstrative pronoun meaning 'the same'. Its usage depends heavily on the surrounding context.
Inflection: Singular, Dative, Masculine or Feminine or Neuter
G1763
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: en-ee-ow-TOOS
Translations: years, a year
Notes: This word refers to a year, a period of twelve months. It is used to denote a duration of time, often in the plural to indicate multiple years. For example, one might say 'many years' or 'for a few years'.
Inflection: Plural, Accusative, Masculine
Synonyms: ΕΤΗ, ΧΡΟΝΟΥΣ
G1939
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: eh-pee-thoo-MEE-ahn
Translations: desire, a desire, lust, a lust, longing, a longing, craving, a craving
Notes: This word refers to a strong desire, longing, or craving. It can be used in both a positive sense (a good desire) and a negative sense (a sinful lust or covetousness), depending on the context. It describes an intense inclination or passion towards something.
Inflection: Singular, Accusative, Feminine
Synonyms: ΟΡΕΞΙΣ, ΒΟΥΛΗ, ΘΕΛΗΜΑ
G5055
Open in Concordance
Part of Speech: Verb, Participle
Sounds like: teh-lay-OH-sas
Translations: having completed, having finished, having perfected, having accomplished
Notes: This word is a participle derived from the verb 'teleioō', meaning to complete, finish, or bring to an end. As a participle, it describes an action that has been completed by the subject, often functioning adverbially to indicate the circumstances or time of another action. For example, 'having completed the task, he rested.' It can also imply bringing something to perfection or fulfillment.
Inflection: Aorist, Active, Nominative, Masculine, Singular
Synonyms: ΕΚΤΕΛΕΩ, ΠΛΗΡΟΩ, ΣΥΝΤΕΛΕΩ
G4172
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: POH-lin
Translations: city, a city
Notes: The word 'πόλιν' is the accusative singular form of the noun 'πόλις', meaning 'city'. It refers to a populated place, typically larger than a village, with a defined administrative structure. As an accusative case, it functions as the direct object of a verb or the object of certain prepositions, indicating the destination or the object being acted upon. For example, one might 'go into the city' or 'see the city'.
Inflection: Singular, Accusative, Feminine
Etymology: The word 'πόλις' comes from Proto-Indo-European, referring to a fortified place or citadel. It developed to mean a city-state in ancient Greece, encompassing both the physical settlement and its citizens.
G5290
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: hoo-pes-TREH-fon
Translations: they were returning, they were going back, they returned, they went back
Notes: This is a compound verb formed from the preposition 'ὑπό' (hypo), meaning 'under' or 'back', and the verb 'στρέφω' (strephō), meaning 'to turn'. In this form, it describes an ongoing or repeated action of returning or going back in the past. It is used to indicate that a group of people was in the process of returning to a place or state.
Inflection: Imperfect, Active, Indicative, 3rd Person Plural
Synonyms: ΑΝΑΚΑΜΠΤΩ, ΕΠΙΣΤΡΕΦΩ
G1766
Open in Concordance
Part of Speech: Adjective, Numeral
Sounds like: en-neh-keh-DEK-ah-ton
Translations: nineteenth
Notes: This word is a compound ordinal number meaning "nineteenth." It is used to indicate the position in a sequence, similar to how "first," "second," or "third" are used in English. For example, it could describe the nineteenth day, the nineteenth year, or the nineteenth person.
Inflection: Singular, Neuter, Nominative or Accusative
G2192
Open in Concordance
Part of Speech: Participle
Sounds like: EKH-ohn
Translations: having, holding, possessing, being in possession of
Notes: This word is a present active participle derived from the verb 'ἔχω' (echō), meaning 'to have' or 'to hold'. As a participle, it functions like a verbal adjective, describing someone or something that is in the act of having or holding something. It can be translated as 'having' or 'one who has', and often introduces a clause explaining what someone possesses or is doing.
Inflection: Present, Active, Participle, Masculine, Singular, Nominative
Synonyms: ΚΕΚΤΗΜΕΝΟΣ, ΚΑΤΕΧΩΝ
Etymology: The verb ἔχω (echō) comes from Proto-Indo-European *seǵʰ- ('to hold, to have'). It is a common verb in ancient Greek, with a wide range of meanings related to possession, state, and action.
G0756
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: heer-KSAH-meen
Translations: I began, I started
Notes: This word is a verb meaning 'to begin' or 'to start'. It describes the initiation of an action or process. It is often followed by an infinitive verb, indicating what was begun.
Inflection: Aorist, Middle Voice, Indicative Mood, First Person Singular
Synonyms: ΕΝΑΡΧΟΜΑΙ, ΚΑΤΑΡΧΟΜΑΙ
G4176
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: po-li-TEV-es-thai
Translations: to live as a citizen, to conduct oneself, to behave, to live, to govern, to administer, to be a citizen
Notes: This word describes the act of living and conducting oneself according to the laws and customs of a community or state, much like a citizen. It can refer to one's general behavior or specifically to participating in civic life or governing. It is often used in the sense of living in a particular way, especially in accordance with certain principles or laws.
Inflection: Present, Middle/Passive, Infinitive
Synonyms: ΖΑΩ, ΠΕΡΙΠΑΤΕΩ, ΠΡΑΤΤΩ
Etymology: The word derives from the Greek noun 'πόλις' (polis), meaning 'city' or 'state', and the verb 'πολιτεύω' (politeuō), meaning 'to be a citizen' or 'to live as a citizen'. It reflects the concept of civic life and governance within a city-state.
G0139
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: ahee-REH-seh-ee
Translations: to a choice, to a sect, to a party, to a heresy, to a division
Notes: This word refers to a choice, a selection, or a course of action that has been chosen. In a broader sense, it can denote a specific school of thought, a philosophical sect, or a religious party. In later contexts, particularly in the New Testament, it often carries the negative connotation of a divisive party or a heresy, implying a schism or a departure from accepted doctrine.
Inflection: Singular, Dative, Feminine
Synonyms: ΔΟΓΜΑ, ΣΧΙΣΜΑ, ΔΙΑΙΡΕΣΙΣ
Etymology: The word "ΑΙΡΕΣΙΣ" comes from the Greek verb "αἱρέω" (haireō), meaning "to choose," "to take," or "to grasp." It originally referred to the act of choosing or the thing chosen.
G2628
Open in Concordance
Part of Speech: Participle
Sounds like: kah-tah-koh-loo-THON
Translations: following after, accompanying, attending, a follower, an accompanier
Notes: This word is a compound verb formed from the preposition κατά (kata, meaning 'down' or 'according to') and the verb ἀκολουθέω (akoloutheō, meaning 'to follow'). It describes the action of following closely behind someone or something, often implying adherence, attendance, or companionship. It can be used to describe someone who is a devoted follower or disciple.
Inflection: Present, Active, Participle, Masculine or Neuter, Nominative Singular
Synonyms: ΑΚΟΛΟΥΘΕΩ, ΕΠΟΜΑΙ, ΣΥΝΕΠΟΜΑΙ
G3898
Open in Concordance
Part of Speech: Adjective
Sounds like: pah-rah-PLEH-see-oss
Translations: similar, like, resembling, nearly, almost, about
Notes: This word is an adjective meaning 'nearly resembling' or 'similar to'. It describes something that is very much like something else, often implying a close approximation rather than an exact match. It can be used to indicate that something is almost or about a certain quantity or quality.
Inflection: Masculine, Singular, Nominative
Synonyms: ΟΜΟΙΟΣ, ΕΓΓΥΣ, ΣΧΕΔΟΝ
Etymology: The word is a compound of παρά (para), meaning 'beside' or 'alongside', and πλησίος (plēsios), meaning 'near' or 'neighboring'. Thus, it literally means 'being alongside and near', conveying the sense of similarity or close resemblance.
G2076
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: ES-tee
Translations: is, he is, she is, it is, there is
Notes: This word is the third person singular present indicative form of the verb 'to be'. It is used to express existence, identity, or a state of being. For example, it can mean 'he is', 'she is', 'it is', or simply 'is' in a sentence.
Inflection: Third person, Singular, Present, Indicative, Active
Etymology: From Proto-Indo-European. It is cognate with the English word 'is' and Latin 'est'.
G1672
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: EL-lay-sin
Translations: to Greeks, for Greeks, by Greeks
Notes: This word refers to Greeks or Hellenes. It is used in the dative case, indicating the indirect object of a verb or the recipient of an action, often translated with 'to', 'for', or 'by'. It can refer to people of Greek descent, or more broadly, to those who adopted Greek language and culture, regardless of their ethnic origin.
Inflection: Plural, Dative, Masculine
Synonyms: ΕΛΛΑΔΙ, ΕΛΛΗΝΙΚΟΙΣ
G4770
Open in Concordance
Part of Speech: Adjective
Sounds like: STOH-ee-kay
Translations: Stoic, a Stoic
Notes: This word describes something or someone related to the Stoic philosophical school. It refers to the followers of Zeno of Citium, who taught in the Stoa Poikile (Painted Porch) in Athens. In a sentence, it would be used to describe a person or a characteristic associated with Stoicism.
Inflection: Singular, Nominative, Feminine
G3004
Open in Concordance
Part of Speech: Participle
Sounds like: leh-GO-meh-nee
Translations: being called, being said, called, said, named, so-called, a called, a said, a named
Notes: This word is a present passive participle, meaning 'being called' or 'being said'. It is often used to describe something that is 'so-called' or 'named', indicating a common designation or a descriptive title. It functions like an adjective, modifying a noun.
Inflection: Singular, Nominative, Feminine, Present, Passive
Synonyms: ΟΝΟΜΑΖΟΜΕΝΗ, ΚΑΛΟΥΜΕΝΗ
Etymology: The word ΛΕΓΩ (legō) comes from Proto-Indo-European *leǵ-, meaning 'to gather, collect', which evolved to mean 'to pick out words, speak'.
This interlinear database is in beta
That means it's a preview of what we're still building, and it will contain mistakes. The green text translations were initially generated from Google Gemini 2.5, and are undergoing manual editing and correction over time.
If you're using it for anything important, it is your responsibility to double-check the accuracy.
Please report any errors .