Home / Interlinears (Beta) / Codex Sinaiticus / Sirach / Chapter 49
Sirach, Chapter 49
Interlinear version from Codex Sinaiticus (Beta)
G3422
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: mnee-MO-sy-non
Translations: memorial, remembrance, a memorial, a remembrance
Notes: This word refers to something that serves as a reminder or a monument, often commemorating a person, event, or covenant. It can be used to describe an act of remembrance, a physical object, or a lasting legacy.
Inflection: Singular, Neuter, Nominative or Accusative
Synonyms: ΜΝΗΜΗ, ΥΠΟΜΝΗΣΙΣ
Etymology: From the Greek word μνήμη (mnēmē), meaning 'memory' or 'remembrance'. It refers to something that brings to mind or preserves the memory of a person or event.
G2500
Open in Concordance
Part of Speech: Proper Noun
Sounds like: ee-oh-SAY-oo
Translations: of Joses, of Jose, of Joseph
Notes: This is the genitive singular form of the proper noun 'Joses' (ΙΩΣΗΣ), which is a variant of 'Joseph'. It indicates possession or origin, meaning 'belonging to Joses' or 'from Joses'. In some contexts, it may refer to Joseph, the father of Jesus's earthly family, or other individuals named Joses or Joseph in the New Testament.
Inflection: Singular, Genitive, Masculine
Etymology: The name 'Joses' (ΙΩΣΗΣ) is a Greek form of the Hebrew name 'Joseph' (יוֹסֵף, Yosef), meaning 'He will add' or 'May he add'. It is derived from the Hebrew verb 'yasaf' (יָסַף), meaning 'to add' or 'to increase'.
G1519, G1520
Open in Concordance
Part of Speech: Preposition, Numeral
Sounds like: EES
Translations: into, to, for, toward, among, in, a, an, one
Notes: As a preposition, ΕΙΣ (eis) indicates motion or direction towards a place, person, or purpose, often translated as 'into,' 'to,' or 'for.' It always takes the accusative case. For example, 'into the house' or 'to God.' It can also be used to express purpose or result. As a numeral, ΕΙΣ (heis) means 'one' and is the masculine nominative singular form, often translated as 'a,' 'an,' or 'one.'
Inflection: Preposition: Does not inflect. Numeral: Masculine, Nominative, Singular (other forms exist for other genders and cases).
Synonyms: ΠΡΟΣ, ΕΝ
Etymology: From Proto-Indo-European *en-s, an extended form of the preposition *en (in).
G4931
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: SYN-theh-sin
Translations: composition, a composition, combination, a combination, mixture, a mixture, agreement, an agreement
Notes: This word refers to the act of putting things together, a composition, or a combination. It can also denote a mixture or an agreement. It is used to describe the formation of something from various parts or elements.
Inflection: Accusative, Singular, Feminine
Synonyms: ΚΡΑΜΑ, ΜΙΞΙΣ, ΣΥΜΦΩΝΙΑ
G2368
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: thoo-mee-AH-mah-tos
Translations: of incense, of a sweet odor, of a perfume
Notes: This word refers to the act of burning incense or the substance itself, which produces a sweet-smelling smoke. It is often used in a religious or ceremonial context, referring to the offering of incense to God or deities. It can also refer more generally to any sweet-smelling perfume or fragrance.
Inflection: Singular, Genitive, Neuter
Synonyms: ΛΙΒΑΝΟΣ, ΑΡΩΜΑ
G2680
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: es-ke-oo-as-MEH-noo
Translations: (of) prepared, (of) made ready, (of) furnished, (of) equipped, (of) constructed, (of) built
Notes: This word is the genitive singular masculine or neuter form of the perfect passive participle of the verb 'kataskeuazo' (κατασκευάζω), meaning 'to prepare,' 'to make ready,' 'to furnish,' 'to equip,' 'to construct,' or 'to build.' As a participle, it functions like an adjective, describing a noun that has been prepared or constructed. It indicates a completed action with a continuing result.
Inflection: Perfect, Passive, Participle, Singular, Genitive, Masculine or Neuter
Synonyms: ΕΤΟΙΜΑΖΩ, ΚΑΤΑΣΚΕΥΑΖΩ
G2041
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: ER-goh
Translations: (to) work, (to) deed, (to) act, (to) labor
Notes: This word is the dative singular form of the noun 'ἔργον' (ergon), meaning 'work' or 'deed'. It indicates the indirect object of an action, often translated with 'to' or 'for'. It can refer to a physical task, a moral action, or a divine accomplishment.
Inflection: Singular, Dative, Neuter
Synonyms: ΠΡΑΞΙΣ, ΔΟΥΛΕΙΑ, ΚΑΜΟΣ
G3464
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: my-REP-soo
Translations: of a perfumer, of an ointment-maker
Notes: This word refers to someone who prepares or sells perfumes, ointments, or fragrant spices. It is used in a genitive case, indicating possession or origin, so it often translates as 'of a perfumer' or 'belonging to a perfumer'.
Inflection: Singular, Genitive, Masculine
G1722
Open in Concordance
Part of Speech: Preposition
Sounds like: EN
Translations: in, on, among, with, by, at, into, to
Notes: This word is a common preposition in Koine Greek. Its primary meaning is 'in' or 'within,' indicating location, time, or state. It always takes the dative case. Depending on the context, it can also be translated as 'on,' 'among,' 'with' (indicating accompaniment or instrument), 'by' (indicating means or agent), or 'at.' Sometimes it can imply motion into a place, similar to 'into' or 'to,' especially when the context suggests movement towards a location where something then resides.
Inflection: Does not inflect
Etymology: From Proto-Indo-European *en, meaning 'in' or 'into'. It is cognate with English 'in'.
G3956
Open in Concordance
Part of Speech: Adjective
Sounds like: PAN-tee
Translations: (to) all, (to) every, (to) each
Notes: This word is an adjective meaning 'all', 'every', or 'each'. It is used to describe a noun, indicating that the quality or action applies to the entirety of something or to every individual member of a group. In this dative singular form, it often translates to 'to all', 'to every', or 'to each', depending on the context of the noun it modifies.
Inflection: Singular, Dative, Masculine or Neuter
Synonyms: ΟΛΟΣ, ΑΠΑΣ
G4750
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: STOH-ma-tee
Translations: (to) mouth, (with) mouth, (by) mouth, (in) mouth, a mouth
Notes: This word refers to the mouth, the opening in the face used for speaking, eating, and breathing. It is used here in the dative case, indicating the instrument, location, or indirect object of an action, often translated with prepositions like 'to', 'with', 'by', or 'in'.
Inflection: Singular, Dative, Neuter
G5613
Open in Concordance
Part of Speech: Adverb, Conjunction, Preposition
Sounds like: OHS
Translations: as, like, when, how, about, approximately, that, so that
Notes: ΩΣ is a versatile particle in Koine Greek, primarily functioning as a conjunction or adverb. It is used to introduce comparisons ('as,' 'like'), indicate time ('when'), express manner ('how'), or denote purpose or result ('so that,' 'that'). It can also indicate approximation ('about,' 'approximately') or serve as a preposition meaning 'to' or 'towards' with certain cases.
Inflection: Does not inflect
Synonyms: ΩΣΠΕΡ, ΚΑΘΩΣ, ΩΣΑΝΕΙ
Etymology: From Proto-Indo-European. It is related to demonstrative pronouns and adverbs indicating manner or comparison.
G3192
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: MEH-lee
Translations: honey, a honey
Notes: This word refers to honey, the sweet, viscous substance produced by bees. It is often used in a literal sense to describe food or a sweet taste. In some contexts, it can also be used metaphorically to describe something pleasant or desirable.
Inflection: Singular, Neuter, Nominative or Accusative
Etymology: From Proto-Indo-European *melit- (honey).
G1090
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: gly-kan-THEH-seh-tai
Translations: will be sweetened, will become sweet
Notes: This word is a future passive verb, meaning 'it will be sweetened' or 'it will become sweet'. It describes something that will undergo a process of becoming sweet or pleasant. For example, it could be used to say that a bitter substance will be made sweet, or that a difficult situation will become pleasant.
Inflection: Third Person, Singular, Future, Passive, Indicative
G2532
Open in Concordance
Part of Speech: Conjunction, Adverb
Sounds like: kahee
Translations: and, also, even, but, then
Notes: ΚΑΙ is a very common conjunction in Koine Greek, primarily meaning 'and' to connect words, phrases, or clauses. It can also function as an adverb, emphasizing a word or phrase with meanings like 'also' or 'even'. In some contexts, it can introduce a contrast, similar to 'but', or indicate sequence, meaning 'then'.
Inflection: Does not inflect
Etymology: The word ΚΑΙ is an ancient particle, tracing its origins back to Proto-Indo-European. It has remained remarkably stable in form and function throughout the history of the Greek language.
G3451
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: moo-see-KAH
Translations: music, a music
Notes: This word refers to music, the art of combining sounds in a pleasing or expressive way. It is used in a general sense to denote musical performance or the art of music itself. In the provided examples, it is used as a subject or object related to enjoyment or wisdom.
Inflection: Singular, Nominative or Accusative, Neuter; or Plural, Nominative or Accusative, Neuter
Etymology: From the feminine form of the adjective ΜΟΥΣΙΚΟΣ (mousikos), meaning 'musical' or 'pertaining to the Muses'. It ultimately derives from ΜΟΥΣΑ (Mousa), meaning 'Muse'.
G4849
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: soom-POH-see-oh
Translations: (to) a drinking party, (to) a banquet, (to) a feast
Notes: This word refers to a drinking party or a banquet, often implying a social gathering where food and drink are shared. It is a compound word formed from the preposition σύν (syn), meaning 'with' or 'together', and the verb πίνω (pinō), meaning 'to drink'. Thus, it literally means 'drinking together'. It is used to describe the setting or occasion of such a gathering.
Inflection: Dative, Singular, Neuter
Synonyms: ΔΕΙΠΝΟΝ, ΕΥΩΧΙΑ
Etymology: The word ΣΥΜΠΟΣΙΟΝ (symposion) is derived from the Greek preposition σύν (syn), meaning 'with' or 'together', and the verb πίνω (pinō), meaning 'to drink'. It refers to a 'drinking together' or a 'banquet'.
G3631
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: OY-noo
Translations: of wine, of a wine
Notes: This word refers to 'wine', a fermented beverage made from grapes. It is commonly used in ancient texts to denote the drink itself, often in contexts of meals, celebrations, or religious rituals. As a genitive form, it indicates possession or origin, such as 'the taste of wine' or 'a jar of wine'.
Inflection: Singular, Genitive, Masculine
G0846
Open in Concordance
Part of Speech: Pronoun, Adjective
Sounds like: ow-TOS
Translations: he, she, it, they, himself, herself, itself, themselves, same, very, a same, the same
Notes: This word functions as both a pronoun and an adjective. As a pronoun, it can mean 'he, she, it' (third person personal pronoun) or be used intensively to mean 'himself, herself, itself, themselves'. When used as an adjective, it means 'the same' or 'the very'. Its meaning depends on its position and context within a sentence. For example, when used attributively with an article (e.g., ὁ αὐτὸς), it means 'the same'. When used predicatively or without an article, it often has an intensive meaning ('he himself').
Inflection: Masculine, Feminine, or Neuter; Singular or Plural; Nominative, Genitive, Dative, or Accusative
Etymology: From Proto-Indo-European *h₁ew-to- (self, same).
G2720
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: kah-teh-yoo-THOON-thay
Translations: he was directed, it was directed, he was guided, it was guided, he was made straight, it was made straight
Notes: ΚΑΤΗΥΘΥΝΘΗ is the third person singular, aorist passive indicative form of the verb ΚΑΤΕΥΘΥΝΩ. It describes an action that was completed in the past, where the subject was directed, guided, or made straight by an external force. It implies a divine or external influence in setting a course or making something right.
Inflection: Third Person Singular, Aorist, Passive, Indicative
Synonyms: ΟΔΗΓΕΩ, ΙΘΥΝΩ, ΔΙΕΥΘΥΝΩ
Etymology: The verb ΚΑΤΕΥΘΥΝΩ is a compound word formed from the preposition ΚΑΤΑ (KATA), meaning 'down' or 'according to', and the verb ΕΥΘΥΝΩ (EUTHUNO), meaning 'to make straight' or 'to guide'. Thus, it literally means 'to make straight down' or 'to guide rightly'.
G1994
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: ep-ee-strof-EE
Translations: return, a return, conversion, a conversion, turning, a turning
Notes: This word refers to the act of turning around, returning, or a spiritual conversion. It signifies a change of direction, either physically or metaphorically, often implying a turning away from one path or state and towards another. In a spiritual context, it denotes a turning to God or a change of heart.
Inflection: Singular, Nominative or Vocative, Feminine
Synonyms: ΜΕΤΑΝΟΙΑ, ΑΝΑΣΤΡΟΦΗ
Etymology: Derived from the verb ΕΠΙΣΤΡΕΦΩ (epistrephō), meaning 'to turn back, return, convert'. It is a compound word formed from the preposition ΕΠΙ (epi), meaning 'upon, to, toward', and the verb ΣΤΡΕΦΩ (strephō), meaning 'to turn'.
G0846
Open in Concordance
Part of Speech: Pronoun
Sounds like: ow-TOO
Translations: of him, of it, his, its, of himself, of itself, himself, itself
Notes: This word is a pronoun that can function as a personal pronoun, a possessive pronoun, or an intensive/reflexive pronoun. In the genitive case, as seen here, it typically means 'of him' or 'of it' when referring to a third person, or 'his' or 'its' to indicate possession. It can also be used for emphasis, meaning 'himself' or 'itself', especially when preceding the noun it modifies.
Inflection: Singular, Genitive, Masculine or Neuter
G2992
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: lah-OO
Translations: of people, of a people, of nation, of a nation, of crowd, of a crowd
Notes: This word refers to a group of people, a nation, or a crowd. It is often used to describe a specific group of people, such as the people of Israel, or a general populace.
Inflection: Singular, Genitive, Masculine
Synonyms: ΕΘΝΟΥΣ, ΔΗΜΟΥ
G1807
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: ex-EE-ren
Translations: he took out, he took away, he removed, he rescued, he delivered
Notes: This word is the aorist active indicative, third person singular form of the verb 'ἐξαίρω' (exairō), meaning 'to take out, to remove, to rescue, or to deliver'. It describes an action that was completed in the past by a single subject. It is often used in contexts of removing something undesirable or rescuing someone from danger.
Inflection: Aorist, Indicative, Active, Third Person, Singular
Synonyms: ΑΙΡΩ, ΑΦΑΙΡΩ, ΕΚΒΑΛΛΩ
Etymology: The verb ΕΞΑΙΡΩ (exairō) is a compound word formed from the preposition ΕΞ (ex), meaning 'out of' or 'from', and the verb ΑΙΡΩ (airō), meaning 'to lift, to take up, or to take away'.
G946
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: bdeh-LOO-gma-ta
Translations: abominations, detestable things, idols
Notes: This word refers to something that is detestable, abominable, or an object of disgust, often with a religious or moral connotation. It is frequently used in the context of idolatry or practices that are considered morally offensive to God. It is a compound word, derived from the verb βδελύσσομαι (to detest, abhor).
Inflection: Plural, Nominative or Accusative, Neuter
Synonyms: ΕΙΔΩΛΑ, ΑΚΑΘΑΡΣΙΑ
G0458
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: ah-no-MEE-as
Translations: of lawlessness, of iniquity, of wickedness, of unrighteousness, of transgression
Notes: This word refers to the state of being without law, or more commonly, the violation of law, especially divine law. It signifies a disregard for God's commands, leading to unrighteousness or iniquity. It can describe an act of transgression or the general condition of lawlessness.
Inflection: Singular, Genitive, Feminine
Synonyms: ΑΔΙΚΙΑ, ΠΑΡΑΝΟΜΙΑ, ΑΣΕΒΕΙΑ
G2720
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: kah-tef-THOO-nen
Translations: directed, guided, made straight, prospered
Notes: This is a compound verb meaning to direct, guide, or make straight. It can also mean to prosper or cause to succeed. It is often used in the context of God directing or prospering someone's path or actions.
Inflection: Aorist, Indicative, Active, 3rd Person Singular
Synonyms: ΟΔΗΓΕΩ, ΕΥΘΥΝΩ, ΚΑΤΕΥΘΥΝΩ
Etymology: The word ΚΑΤΕΥΘΥΝΩ is a compound verb formed from the preposition κατά (kata), meaning 'down' or 'according to', and the verb εὐθύνω (euthynō), meaning 'to make straight' or 'to guide'.
G4314
Open in Concordance
Part of Speech: Preposition
Sounds like: PROSS
Translations: to, toward, with, against, for, at, near, by, in relation to
Notes: This is a common and versatile preposition in Koine Greek. It indicates direction, relation, or purpose, and its precise meaning often depends on the case of the noun it governs. For example, with the accusative case, it typically means 'to' or 'toward' (indicating motion or direction), 'against' (indicating opposition), or 'in relation to'. With the genitive case, it can mean 'from' (indicating origin or source) or 'in the presence of'. With the dative case, it can mean 'at' or 'near' (indicating proximity). It is used to express a wide range of relationships between actions, objects, and people.
Inflection: Does not inflect, but governs various cases (accusative, genitive, dative).
Synonyms: ΕΙΣ, ΕΠΙ, ΠΑΡΑ
Etymology: From Proto-Indo-European, meaning 'forward, toward'. It is related to other words indicating movement or direction.
G2962
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: KOO-ree-ON
Translations: Lord, a Lord
Notes: This word is a scribal abbreviation for ΚΥΡΙΟΝ (KYRION), meaning 'Lord'. It is the accusative singular form of ΚΥΡΙΟΣ (KYRIOS), which means 'Lord' or 'Master'. It is used to refer to God or Jesus Christ, or sometimes to a human master or owner. In the provided context, it is used with the accusative article 'ΤΟΝ', indicating it is the direct object of a verb.
Inflection: Singular, Accusative, Masculine
Synonyms: ΔΕΣΠΟΤΗΣ, ΘΕΟΣ
Etymology: From ΚΥΡΟΣ (KYROS), meaning 'power' or 'authority'. It refers to one who has power or authority, hence 'lord' or 'master'.
G3588
Open in Concordance
Part of Speech: Definite Article
Sounds like: TANE
Translations: the
Notes: ΤΗΝ is the feminine singular accusative form of the definite article 'the'. It is used to specify a noun that is feminine in gender, singular in number, and in the accusative case, indicating it is the direct object of a verb or the object of certain prepositions. For example, it would be used before a feminine singular noun like 'πόλιν' (city) when 'city' is the direct object.
Inflection: Singular, Accusative, Feminine
Etymology: The Koine Greek definite article derives from Proto-Indo-European demonstrative pronouns. It evolved from an earlier demonstrative particle, becoming a grammatical marker for definiteness.
G2588
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: kar-DEE-an
Translations: heart, a heart
Notes: This word refers to the physical organ, the heart, but more commonly in Koine Greek, it signifies the center of a person's being, including their thoughts, emotions, will, and conscience. It is often used metaphorically to represent the inner self or the core of one's personality. It can be used in contexts like 'to set in one's heart' meaning to ponder or decide, or 'to speak to one's heart' meaning to comfort or encourage.
Inflection: Singular, Accusative, Feminine
G2250
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: hee-MEH-raiss
Translations: (to) days, (in) days, (on) days
Notes: This is the dative plural form of the noun 'day'. It refers to a period of twenty-four hours, a specific time period, or a particular occasion. In the dative case, it often indicates the time when something occurs or the duration over which an action takes place, hence translations like 'in days' or 'on days'.
Inflection: Plural, Dative, Feminine
Synonyms: ΧΡΟΝΟΙ, ΚΑΙΡΟΙ
G0459
Open in Concordance
Part of Speech: Adjective, Noun
Sounds like: ah-NO-mohn
Translations: of lawless ones, of lawless men, of those without law, of the lawless, of the wicked, of the unrighteous
Notes: This word is the genitive plural form of 'anomos', meaning 'lawless' or 'without law'. It describes individuals who disregard or act contrary to established law, whether divine or human. It can refer to those who are wicked or unrighteous.
Inflection: Plural, Genitive, Masculine or Feminine or Neuter
Synonyms: ΑΘΕΩΝ, ΑΣΕΒΩΝ, ΠΑΡΑΝΟΜΩΝ
Etymology: From Ancient Greek 'anomos' (ἄνομος), formed from 'a-' (ἀ-, a negative prefix meaning 'without') and 'nomos' (νόμος, meaning 'law'). It literally means 'without law'.
G2729
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: kat-is-KHOO-sen
Translations: prevailed, was strong, became strong, overpowered, overcame
Notes: This word means to be strong, to prevail, or to overcome. It implies gaining the upper hand or being victorious in a struggle or contest. It can be used to describe someone or something becoming powerful or overcoming an obstacle.
Inflection: Aorist, Indicative, Active, Third Person, Singular
Synonyms: ΙΣΧΥΩ, ΚΡΑΤΕΩ, ΝΙΚΑΩ
G2150
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: yoo-SEB-ee-ahn
Translations: piety, godliness, reverence, a piety, a godliness, a reverence
Notes: This word refers to piety or godliness, specifically a reverence and devotion towards God. It describes a life characterized by respect for divine things and a commitment to religious duties. It is often used in contexts discussing moral and spiritual uprightness.
Inflection: Singular, Accusative, Feminine
Synonyms: ΘΕΟΣΕΒΕΙΑ, ΕΥΛΑΒΕΙΑ
Etymology: The word ΕΥΣΕΒΕΙΑ (eusebeia) is a compound word derived from two Greek terms: ΕΥ (eu), meaning 'well' or 'good', and ΣΕΒΟΜΑΙ (sebomai), meaning 'to worship' or 'to revere'. Thus, it literally means 'well-worship' or 'good reverence'.
G3950
Open in Concordance
Part of Speech: Preposition, Adverb
Sounds like: par-EX
Translations: except, besides, apart from, without, other than
Notes: This word functions as a preposition or adverb, meaning 'except' or 'besides'. It is often used with the genitive case to indicate exclusion or distinction from something. The final apostrophe (keraia) indicates that this word is an elision of the full form ΠΑΡΕΞΙ, or it could be a numerical marker for 85.
Inflection: Does not inflect (as a preposition/adverb). The final apostrophe indicates elision of the final 'ι' (iota) or a numerical value.
Synonyms: ΠΛΗΝ, ΕΚΤΟΣ
Etymology: From the Greek preposition ΠΑΡΑ (para), meaning 'from beside', and the adverb ΕΞ (ex), meaning 'out of'.
G1138
Open in Concordance
Part of Speech: Proper Noun
Sounds like: DAH-veed
Translations: David
Notes: This word is a nomina sacra, a scribal abbreviation for the proper noun 'David'. It refers to the biblical King David, a significant figure in Jewish and Christian tradition, known for his kingship over Israel, his defeat of Goliath, and his authorship of many Psalms. It is used to refer to the person David.
Inflection: Does not inflect
Etymology: From Hebrew דָּוִד (Dawid), meaning 'beloved'.
G2420
Open in Concordance
Part of Speech: Proper Noun
Sounds like: eh-zeh-KEE-oo
Translations: of Hezekiah
Notes: This is a proper noun, referring to Hezekiah, a king of Judah. It is used to indicate possession or origin, similar to saying 'belonging to Hezekiah' or 'from Hezekiah'.
Inflection: Singular, Genitive, Masculine
G3956
Open in Concordance
Part of Speech: Adjective
Sounds like: PAN-tes
Translations: all, every, whole
Notes: This word means 'all' or 'every'. It is used to indicate the totality or completeness of a group or quantity, often referring to 'all' members of a set or 'every' single item. It can also mean 'whole' when referring to a single entity.
Inflection: Nominative, Masculine, Plural
Synonyms: HOLOS
G4139
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: play-MEL-lee-ahn
Translations: transgression, an offense, a trespass, a sin, a fault
Notes: This word refers to a transgression, an offense, or a sin, particularly one that is a deviation from what is right or proper. It implies a false step or a discord, often used in a moral or legal context to describe a violation of a law or a moral principle. It is a compound word derived from 'πλήμμη' (plemme), meaning 'full tide' or 'overflow', and 'μέλος' (melos), meaning 'limb' or 'melody', suggesting a 'false note' or 'out of tune'.
Inflection: Singular, Accusative, Feminine
Synonyms: ΑΜΑΡΤΙΑ, ΠΑΡΑΠΤΩΜΑ, ΑΔΙΚΙΑ
Etymology: The word ΠΛΗΜΜΕΛΕΙΑ (plemmeleia) is derived from the Greek adjective πλημμελής (plemmelēs), meaning 'out of tune, discordant, faulty'. This adjective is a compound of πλήμμη (plemme), meaning 'full tide, overflow', and μέλος (melos), meaning 'limb, melody'. The original sense relates to a musical discord or a false note, which then extended to moral or legal faults and transgressions.
G4170
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: ep-laym-meh-LEH-san
Translations: they sinned, they committed an offense, they did wrong
Notes: This word describes the act of committing a sin, an offense, or doing something wrong. It implies a deviation from what is right or proper, often in a moral or ethical sense. It is typically used to describe actions that are contrary to divine law or accepted standards of conduct.
Inflection: Third Person, Plural, Aorist, Indicative, Active
Synonyms: ΑΜΑΡΤΑΝΩ, ΑΔΙΚΕΩ
G2641
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: kah-teh-LEE-pon
Translations: I left behind, I abandoned, I forsook, I deserted, I bequeathed
Notes: This word is a compound verb formed from the preposition κατά (kata, meaning 'down' or 'against') and the verb λείπω (leipō, meaning 'to leave'). It generally means to leave something or someone behind, to abandon, or to forsake. It can also be used in the sense of bequeathing or leaving an inheritance. It is often used to describe leaving a place, a person, or a custom.
Inflection: Aorist, Indicative, Active, 1st Person Plural
Synonyms: ΑΦΙΗΜΙ, ΕΓΚΑΤΑΛΕΙΠΩ, ΑΠΟΛΕΙΠΩ
G1063
Open in Concordance
Part of Speech: Particle
Sounds like: gar
Translations: for, because, indeed, then, therefore
Notes: This word is a postpositive particle, meaning it typically appears second in a clause. It introduces a reason, explanation, or confirmation for what has just been stated. It can also indicate a logical consequence or a transition in thought, often translated as 'for' or 'because'. In some contexts, it can simply add emphasis or affirm a statement.
Inflection: Does not inflect
Synonyms: ΔΙΟΤΙ, ΕΠΕΙ, ΟΥΝ
Etymology: The particle ΓΑΡ is believed to be a contraction of the particles γε (ge) meaning 'indeed' or 'at least' and ἄρα (ara) meaning 'then' or 'therefore'. It has been in use since ancient Greek.
G3588
Open in Concordance
Part of Speech: Definite Article
Sounds like: TON
Translations: the
Notes: This word is the masculine singular accusative form of the definite article 'the'. It is used to specify a particular masculine noun that is the direct object of a verb or preposition. For example, it would be used in phrases like 'he saw the man' or 'towards the God'.
Inflection: Masculine, Singular, Accusative
Etymology: The Greek definite article derives from Proto-Indo-European demonstrative pronouns. It developed to function as a marker of definiteness in Greek.
G3551
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: NOH-mon
Translations: law, a law, rule, principle
Notes: The word refers to a law, rule, or principle. In the context of the Bible, it often refers to the Mosaic Law or the Law of God, but it can also refer to a general principle or custom. It is used to denote a standard of conduct or a governing regulation.
Inflection: Singular, Masculine, Accusative
Synonyms: ΚΑΝΩΝ, ΔΙΚΑΙΩΜΑ, ΕΝΤΟΛΗ
Etymology: From a root meaning "to parcel out, distribute." It originally referred to anything assigned or apportioned, and later came to mean a custom, usage, or law.
G3588, G3778
Open in Concordance
Part of Speech: Definite Article, Demonstrative Pronoun, Particle
Sounds like: too
Translations: of the, of him, of it, of this, to, in order to
Notes: This word is a form of the definite article 'the' or a demonstrative pronoun 'this/that'. It is most commonly used to indicate possession or relationship, translating as 'of the' or 'of him/it'. It can also be used before an infinitive verb to express purpose, meaning 'to' or 'in order to'.
Inflection: Singular, Genitive, Masculine or Neuter
Etymology: The word 'Ο' (ho), from which 'ΤΟΥ' is derived, comes from Proto-Indo-European. It is an ancient word that has evolved to serve various grammatical functions in Greek.
G5310
Open in Concordance
Part of Speech: Adjective, Noun
Sounds like: YP-see-STOO
Translations: (of) the Most High, (of) the Highest, (of) God Most High
Notes: This word means 'highest' or 'most high'. It is often used as a substantive, referring to God as 'the Most High'. It describes something or someone that is supreme in position, rank, or quality. When used in a sentence, it typically functions as an adjective modifying a noun, or as a noun itself referring to God.
Inflection: Singular, Genitive, Masculine
Synonyms: ΑΝΩΤΑΤΟΣ, ΥΠΕΡΤΑΤΟΣ
Etymology: The word ΥΨΙΣΤΟΣ (hypsistos) is derived from the Greek word ὕψος (hypsos), meaning 'height' or 'summit'. It is the superlative form of the adjective ὑψηλός (hypsēlos), meaning 'high'.
G3588
Open in Concordance
Part of Speech: Definite Article, Pronoun, Interjection
Sounds like: OY
Translations: the, who, they, oh
Notes: ΟΙ is primarily the masculine plural nominative form of the definite article, meaning 'the'. It is used to specify a group of masculine nouns that are the subject of a sentence. It can also function as a demonstrative pronoun, meaning 'these' or 'they', referring to a group of people or things previously mentioned. Less commonly, it can be an interjection, similar to 'oh' or 'alas'.
Inflection: Masculine, Plural, Nominative
Etymology: From Proto-Indo-European, related to demonstrative pronouns and articles in other Indo-European languages.
G0935
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: bah-see-LAYS
Translations: kings
Notes: This word refers to 'kings' or 'rulers'. It is the plural form of the noun 'king' (βασιλεύς). It is used to denote multiple monarchs or sovereign leaders.
Inflection: Plural, Nominative or Vocative or Accusative, Masculine
Synonyms: ΑΡΧΟΝΤΕΣ, ΗΓΕΜΟΝΕΣ
G2448
Open in Concordance
Part of Speech: Proper Noun
Sounds like: ee-oo-DAH
Translations: of Judas, Judas, Jude
Notes: This is a proper noun referring to the name Judas or Jude. It is a common name in the Bible, notably associated with Judas Iscariot, one of the twelve apostles who betrayed Jesus, and also with Jude, the brother of Jesus and author of the New Testament epistle of Jude. It can also refer to the region of Judea.
Inflection: Singular, Genitive or Vocative, Masculine
G1626
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: ex-EH-lee-pon
Translations: failed, ceased, came to an end, died, fainted, passed away, vanished, disappeared, lacked, was wanting
Notes: This word is the aorist active indicative third person plural form of the verb 'ekleipō'. It describes an action that happened in the past, indicating that something failed, ceased to exist, or came to an end. It can refer to people dying or fainting, or to resources or things becoming exhausted or disappearing.
Inflection: Aorist, Indicative, Active, Third Person, Plural
Synonyms: ΑΠΟΛΛΥΜΙ, ΠΑΥΩ, ΤΕΛΕΩ
Etymology: The word 'ekleipō' is a compound verb formed from the preposition 'ek' (meaning 'out of' or 'from') and the verb 'leipō' (meaning 'to leave' or 'to abandon'). Thus, it literally means 'to leave out' or 'to leave off', leading to the sense of ceasing or failing.
G1325
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: EH-doh-kahn
Translations: they gave, they did give, they granted, they delivered
Notes: This word is a verb in the past tense, specifically the aorist active indicative, meaning 'they gave' or 'they did give'. It describes an action of giving, granting, or delivering that was completed in the past by a group of people. It is often used to describe a straightforward act of bestowing something.
Inflection: Aorist, Active, Indicative, 3rd Person, Plural
Synonyms: ΔΩΚΑΝ, ΠΑΡΕΔΩΚΑΝ, ΑΠΕΔΩΚΑΝ
Etymology: The word δίδωμι (didomi) comes from the Proto-Indo-European root meaning 'to give'. It is a reduplicated present stem, indicating a continuous or repeated action in its present forms, though here it is in the aorist, which focuses on the completed action.
G3588
Open in Concordance
Part of Speech: Definite Article
Sounds like: toh
Translations: the
Notes: ΤΟ is the neuter singular form of the definite article 'the' in Koine Greek. It is used to specify a noun, much like 'the' in English. It can function as both the subject (nominative case) or the direct object (accusative case) of a sentence when referring to a neuter singular noun.
Inflection: Singular, Neuter, Nominative or Accusative
Etymology: The Greek definite article, including ΤΟ, derives from Proto-Indo-European demonstrative pronouns. Its forms developed to agree in gender, number, and case with the nouns they modify.
G2768
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: KEH-ras
Translations: horn, a horn, power, strength, dignity, wing, peak
Notes: This word primarily refers to the horn of an animal. Metaphorically, it can signify strength, power, or dignity, as horns were symbols of might and authority. It can also refer to a projecting point, a peak, or even a wing of an army or a musical instrument made from a horn.
Inflection: Singular, Nominative or Accusative, Neuter
Synonyms: ΔΥΝΑΜΙΣ, ΙΣΧΥΣ, ΚΡΑΤΟΣ
Etymology: From a presumed Proto-Indo-European root meaning 'horn'. It is related to Latin 'cornu' and English 'horn'.
G0846
Open in Concordance
Part of Speech: Pronoun
Sounds like: ow-TON
Translations: of them, their, their own
Notes: This word is a personal pronoun in the genitive plural. It can be translated as 'of them' or 'their', indicating possession or origin. It is often used reflexively, meaning 'their own' or 'of themselves', referring back to the subject of the sentence.
Inflection: Genitive, Plural, All genders
Synonyms: ΣΦΩΝ, ΕΑΥΤΩΝ
G2087
Open in Concordance
Part of Speech: Adjective
Sounds like: HEH-teh-roys
Translations: other, another, different, a different
Notes: This word refers to something that is 'other' or 'different' from what has been previously mentioned or implied. It emphasizes a distinction in kind or character, rather than just numerical difference (which would be expressed by 'ἄλλος'). It is often used to introduce a new or distinct item in a list or comparison. In the provided examples, it refers to 'other gods'.
Inflection: Plural, Dative, Masculine or Neuter
Synonyms: ΑΛΛΟΣ, ΔΙΑΦΟΡΟΣ, ΕΝΑΝΤΙΟΣ
G1391
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: DOK-san
Translations: glory, a glory, splendor, honor, praise, dignity, reputation
Notes: This word refers to glory, splendor, or honor. It can describe the inherent majesty of God, the praise given to someone, or a person's reputation or dignity. It is often used in contexts of divine manifestation or human recognition.
Inflection: Singular, Accusative, Feminine
Synonyms: ΤΙΜΗ, ΚΛΕΟΣ, ΕΥΚΛΕΙΑ
G1484
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: ETH-nee
Translations: to the nation, to the people, to the Gentiles, to the heathen
Notes: This word is the dative singular form of the noun 'ἔθνος' (ethnos). It refers to a nation, a people, or a group of people, often with a connotation of being distinct from others, such as the Jewish people or the Gentiles (non-Jews). In its dative form, it indicates the recipient or beneficiary of an action, meaning 'to the nation' or 'for the people'. It can also refer to a tribe or a race.
Inflection: Singular, Dative, Neuter
Synonyms: ΛΑΟϹ, ΓΕΝΟϹ
G0244
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: al-loh-TREE-oh
Translations: to alienate, to estrange, to make foreign, to be alienated, to be estranged
Notes: This verb means to alienate or estrange someone or something, making them foreign or separate from a previous relationship or state. It can describe the act of causing a separation or the state of being separated or cut off. It is often used in a spiritual or relational context, indicating a loss of connection or belonging.
Inflection: First Person Singular, Present Active Indicative; or Dative Singular, Masculine/Neuter, Adjective (from ΑΛΛΟΤΡΙΟΣ)
Synonyms: ΑΠΑΛΛΟΤΡΙΟΩ, ΑΠΟΞΕΝΟΩ
Etymology: Derived from the adjective ΑΛΛΟΤΡΙΟΣ (allotrios), meaning 'belonging to another' or 'foreign', which itself comes from ΑΛΛΟΣ (allos), meaning 'other'. The verb form signifies the act of making something 'other' or 'foreign'.
G1709
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: en-eh-PY-ree-san
Translations: they set on fire, they burned up, they consumed with fire
Notes: This word describes the action of setting something on fire or burning it completely. It is used to indicate that a group of people performed this action in the past.
Inflection: Third Person, Plural, Aorist, Active, Indicative
Synonyms: ΚΑΤΑΚΑΙΩ, ΚΑΙΩ
Etymology: The word is a compound of the preposition ἐν (en), meaning 'in' or 'on', and the verb πυρίζω (pyrizō), meaning 'to set on fire', which itself comes from πῦρ (pyr), meaning 'fire'.
G1588
Open in Concordance
Part of Speech: Adjective
Sounds like: ek-lek-TEEN
Translations: chosen, elect, selected, excellent, choice
Notes: This word describes something or someone that has been chosen or selected, often implying a special status or high quality. It can refer to people chosen by God, or to things that are of superior quality or excellence. It is used to modify a noun, indicating that the noun possesses the quality of being chosen or excellent.
Inflection: Singular, Accusative, Feminine
Synonyms: ΑΙΡΕΤΟΣ, ΕΠΙΛΕΚΤΟΣ, ΕΞΑΙΡΕΤΟΣ
G4172
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: POH-lin
Translations: city, a city
Notes: The word 'πόλιν' is the accusative singular form of the noun 'πόλις', meaning 'city'. It refers to a populated place, typically larger than a village, with a defined administrative structure. As an accusative case, it functions as the direct object of a verb or the object of certain prepositions, indicating the destination or the object being acted upon. For example, one might 'go into the city' or 'see the city'.
Inflection: Singular, Accusative, Feminine
Etymology: The word 'πόλις' comes from Proto-Indo-European, referring to a fortified place or citadel. It developed to mean a city-state in ancient Greece, encompassing both the physical settlement and its citizens.
G0038
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: hah-gee-AHS-mah-tos
Translations: of holiness, of sanctification, of a holy place, of a sanctuary
Notes: This word refers to something set apart as holy or consecrated, or the act of making something holy. It can also refer to a holy place or sanctuary. It is used in a genitive construction, indicating possession or origin.
Inflection: Singular, Genitive, Neuter
Synonyms: ΑΓΙΟΝ, ΙΕΡΟΝ, ΝΑΟΣ
G2049
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: eh-ray-MOH-san
Translations: they made desolate, they laid waste, they desolated, they devastated
Notes: This word describes the act of making something desolate, laying it waste, or devastating it. It implies a complete destruction or abandonment, leaving a place empty or ruined. It is often used in contexts of war, judgment, or natural disaster, where a place or people are left without inhabitants or resources.
Inflection: Aorist, Indicative, Active, Third Person Plural
Synonyms: ΑΦΑΝΙΖΩ, ΚΑΤΑΛΥΩ, ΠΟΡΘΕΩ
Etymology: The verb ΕΡΗΜΟΩ (erēmoō) is derived from the adjective ΕΡΗΜΟΣ (erēmos), meaning 'desolate, solitary, desert'. It signifies the process of rendering something into a state of desolation or emptiness.
G3588
Open in Concordance
Part of Speech: Definite Article
Sounds like: TAS
Translations: the
Notes: ΤΑΣ is the definite article 'the' in Koine Greek. It is used to specify a particular noun, similar to 'the' in English. This specific form is used when the noun it modifies is feminine, plural, and in the accusative case, indicating the direct object of a verb or the object of certain prepositions.
Inflection: Feminine, Plural, Accusative
G3598
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: ho-DOOS
Translations: way, path, road, journey, course, manner
Notes: This word refers to a physical road, path, or highway. It can also be used metaphorically to describe a course of life, a manner of conduct, or a method of doing something. In the provided examples, it refers to 'ways' or 'paths' of action or life.
Inflection: Singular or Plural, Accusative, Feminine
Synonyms: ΤΡΙΒΟΣ, ΑΤΡΑΠΟΣ, ΠΟΡΕΙΑ
Etymology: From an uncertain root, possibly related to the idea of 'going' or 'moving'.
G0846
Open in Concordance
Part of Speech: Pronoun
Sounds like: ow-TEES
Translations: of her, of it, her, its
Notes: This word is a pronoun meaning 'of her' or 'of it', referring to a feminine noun or concept. It is used to indicate possession or relationship, similar to the English 'her' or 'its' when referring to a feminine antecedent. For example, 'the house of her' or 'her house'.
Inflection: Singular, Genitive, Feminine
G5495
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: KHEI-ree
Translations: to hand, by hand, in hand, with hand, by the hand, in the hand, with the hand
Notes: This word refers to the hand, and in this inflected form, it indicates location or means. It is often used to express 'in the hand,' 'by hand,' or 'with the hand,' signifying possession, control, or the instrument by which an action is performed. For example, 'in the hand of God' or 'by the hand of a prophet'.
Inflection: Singular, Dative, Feminine
G2408
Open in Concordance
Part of Speech: Proper Noun
Sounds like: ee-eh-reh-MEE-oo
Translations: of Jeremiah
Notes: This is the genitive form of the proper noun 'Jeremiah'. Jeremiah was a major prophet in the Old Testament, and his name is also given to the book of prophecy attributed to him in the Bible. The genitive case indicates possession or origin, so it means 'of Jeremiah' or 'belonging to Jeremiah'.
Inflection: Singular, Genitive, Masculine
Etymology: The name 'Jeremiah' is of Hebrew origin, meaning 'Yahweh will exalt' or 'Yahweh lifts up'. It was transliterated into Greek.
G2559
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: eh-KAH-koh-san
Translations: they treated badly, they afflicted, they harmed, they oppressed, they mistreated, they did evil
Notes: This word is a verb meaning 'to treat badly,' 'to harm,' 'to afflict,' or 'to oppress.' It describes an action where someone causes suffering or hardship to another. It is typically used in contexts where one party inflicts harm or mistreatment upon another.
Inflection: Aorist, Indicative, Active, Third Person Plural
Synonyms: ΘΛΙΒΩ, ΚΑΚΟΠΟΙΕΩ, ΒΛΑΠΤΩ
Etymology: The verb ΚΑΚΟΩ (kakoo) is derived from the adjective ΚΑΚΟΣ (kakos), meaning 'bad' or 'evil.' It signifies the act of making something bad or treating someone badly.
G0846
Open in Concordance
Part of Speech: Pronoun, Adjective
Sounds like: ow-TON
Translations: him, it, them, himself, itself, the same
Notes: This word is an inflection of the pronoun 'ΑΥΤΟΣ'. It can function as a personal pronoun meaning 'him' or 'it' (singular), or 'them' (plural). It can also be used as an intensive pronoun, meaning 'himself' or 'itself', emphasizing the subject. Additionally, when used with an article, it can function as an adjective meaning 'the same'. Its meaning depends on the context and whether it's used alone or with an article.
Inflection: Accusative, Masculine or Neuter, Singular; or Accusative, Masculine, Plural
G3388
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: MEE-trah
Translations: womb, a womb, mother, a mother
Notes: This word refers primarily to the womb, the organ in which offspring are conceived and grow. By extension, it can also refer to a mother, as the one who possesses the womb. It is used in contexts relating to birth, conception, or the maternal origin.
Inflection: Singular, Nominative, Accusative, or Dative; Plural, Dative; Feminine
Etymology: The word ΜΗΤΡΑ (mētra) comes from the Proto-Indo-European root *méh₂tēr, meaning 'mother'. It is related to words for mother in many Indo-European languages.
G0037
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: hee-gee-AS-thay
Translations: was sanctified, was made holy, was consecrated, was set apart
Notes: This word is a verb in the passive voice, indicating that the subject of the verb was acted upon, specifically being made holy, consecrated, or set apart for a sacred purpose. It describes a state of being made sacred or purified. For example, it could be used to say 'the temple was sanctified' or 'he was made holy'.
Inflection: Aorist, Indicative, Passive, 3rd Person Singular
Synonyms: ΚΑΘΑΡΙΖΩ, ΑΦΟΡΙΖΩ
Etymology: From ἅγιος (hagios, 'holy') and the suffix -άζω (-azō, 'to make, to do'). It means to make holy or to treat as holy.
G4396
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: pro-FEE-tays
Translations: prophet, a prophet
Notes: A prophet is a person who speaks for God, often delivering divine messages, interpreting God's will, or foretelling future events. They are seen as inspired by God to communicate His word to humanity.
Inflection: Singular, Nominative, Masculine
Synonyms: ΜΑΝΤΙΣ, ΘΕΟΠΝΕΥΣΤΟΣ
Etymology: From Ancient Greek προφήτης (prophḗtēs), from πρό (pró, “before”) + φημί (phēmí, “to speak”). It literally means 'one who speaks forth' or 'one who speaks for'.
G1610
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: ek-ri-ZOO-oon
Translations: they root out, they pluck up, they eradicate, they destroy
Notes: This word is the third person plural present active indicative form of the verb 'ekrizoō'. It means 'to root out' or 'to pluck up' something, often implying complete destruction or removal. It is used to describe the act of removing something from its foundation, whether literally a plant or figuratively a people or an institution.
Inflection: Third Person, Plural, Present Tense, Active Voice, Indicative Mood
Synonyms: ΑΝΑΙΡΕΩ, ΑΠΟΛΛΥΜΙ, ΚΑΤΑϹΚΑΠΤΩ
G2559
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: kah-KOON
Translations: to harm, to do evil, to mistreat, to afflict, to injure
Notes: This word is the present active infinitive form of the verb 'κακόω'. It means to do evil, to harm, to mistreat, or to afflict someone. It is often used in contexts where one person or group causes suffering, damage, or injury to another.
Inflection: Infinitive, Present, Active
Synonyms: ΒΛΑΠΤΩ, ΑΔΙΚΕΩ, ΚΑΚΟΠΟΙΕΩ
Etymology: From 'κακός' (kakos), meaning 'bad' or 'evil'. The verb 'κακόω' means 'to make bad' or 'to treat badly'.
G0622
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: ah-pol-LOO-een
Translations: to destroy, to perish, to lose, to be lost, to ruin, to put to death
Notes: This word is the present active infinitive form of the verb 'apollymi'. It describes the action of causing something to be destroyed or to perish, or the state of being lost or ruined. It can also refer to losing something or someone, or even putting someone to death.
Inflection: Present, Active, Infinitive
Synonyms: ΑΦΑΝΙΖΩ, ΚΑΤΑΛΥΩ, ΟΛΕΘΡΕΥΩ
G5615
Open in Concordance
Part of Speech: Adverb
Sounds like: oh-SAH-tooce
Translations: likewise, in like manner, similarly, even so
Notes: This word is an adverb meaning 'likewise' or 'in the same way'. It is used to indicate that something is done or happens in a similar manner to what has just been mentioned. It can connect ideas or actions that share a common characteristic or method.
Inflection: Does not inflect
Synonyms: ΟΜΟΙΩΣ, ΠΑΡΑΠΛΗΣΙΩΣ
Etymology: From the conjunction ΩΣ (as) and the pronoun ΑΥΤΟΣ (self, same). It literally means 'as the same' or 'in the same way'.
G3618
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: oy-ko-do-MEEN
Translations: to build, to construct, to edify, to build up
Notes: This word is the present active infinitive form of the verb 'οἰκοδομέω' (oikodomeō). It means 'to build' or 'to construct' something, such as a house or a city. In a figurative sense, it can also mean 'to edify' or 'to build up' someone spiritually or morally, contributing to their growth and improvement. It describes the action of creating or strengthening.
Inflection: Present, Active, Infinitive
Synonyms: ΚΤΙΖΩ, ΑΝΟΙΚΟΔΟΜΕΩ, ΕΓΕΙΡΩ
G5452
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: foo-TEV-een
Translations: to plant, to sow, to cultivate
Notes: This verb means to plant, sow, or cultivate. It is used to describe the act of putting seeds or young plants into the ground so they can grow. It can also be used metaphorically for establishing something or causing it to grow.
Inflection: Present, Active, Infinitive
Synonyms: ΣΠΕΙΡΩ, ΓΕΩΡΓΕΩ
Etymology: From the Greek word 'φυτόν' (phyton), meaning 'plant' or 'tree'.
G2671
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: kah-tah-fyoo-TEV-een
Translations: to plant, to set out plants, to cultivate
Notes: This word is a compound verb formed from the preposition κατά (kata), meaning 'down' or 'against', and the verb φυτεύω (phyteuō), meaning 'to plant'. It refers to the act of planting something firmly or thoroughly, often implying the establishment of something. It is used in contexts of agriculture, but can also be used metaphorically for establishing or founding something.
Inflection: Present, Active, Infinitive
Synonyms: ΦΥΤΕΥΩ, ΣΠΕΙΡΩ, ΓΕΩΡΓΕΩ
Etymology: The word is derived from the prefix κατά (kata), meaning 'down' or 'against', and the verb φυτεύω (phyteuō), meaning 'to plant'. The prefix intensifies the action of planting, suggesting a thorough or firm planting.
G2424
Open in Concordance
Part of Speech: Proper Noun
Sounds like: ee-eh-zeh-KEE-ayl
Translations: Ezekiel
Notes: This is the Greek form of the Hebrew proper name 'Ezekiel', meaning 'God strengthens' or 'God is strong'. It refers to the prophet Ezekiel, one of the major prophets in the Old Testament, and the book of the Bible bearing his name. The trailing apostrophe (keraia) indicates that the word is being used as a numeral, specifically the number 17, or it could be a textual marker for a proper noun. In the provided context, it clearly refers to the prophet.
Inflection: Singular, Masculine, Nominative
Etymology: From Hebrew יְחֶזְקֵאל (Yekhezqel), meaning 'God strengthens'.
G3739
Open in Concordance
Part of Speech: Relative Pronoun, Conjunction
Sounds like: HOS
Translations: who, which, what, that, as, how, when
Notes: The word 'ΟΣ' is a versatile relative pronoun in Koine Greek, meaning 'who,' 'which,' or 'that,' depending on the context and the gender, number, and case it agrees with. It introduces a relative clause, linking it to a preceding noun or pronoun. It can also function as a conjunction, meaning 'as,' 'how,' or 'when,' indicating manner or time.
Inflection: Masculine, Singular, Nominative
Etymology: The word 'ΟΣ' is an ancient Greek word, tracing its origins back to Proto-Indo-European roots. It has been a fundamental part of the Greek language's grammatical structure for millennia, serving to connect clauses and introduce relative information.
G1492
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: EYE-den
Translations: he saw, she saw, it saw, saw
Notes: This is the third person singular aorist active indicative form of the verb 'to see' or 'to perceive'. It describes a completed action of seeing or perceiving that occurred in the past. It can be used in sentences like 'He saw the light' or 'She perceived the truth'.
Inflection: Aorist, Active, Indicative, 3rd Person, Singular
Synonyms: ΒΛΕΠΩ, ΟΡΑΩ
G3705
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: o-RA-sin
Translations: vision, sight, an appearance
Notes: This word refers to the act of seeing or the faculty of sight. It can also denote something that is seen, such as a vision, an appearance, or a revelation. It is used to describe both physical sight and spiritual or prophetic visions.
Inflection: Singular, Accusative, Feminine
Synonyms: ΟΨΙΣ, ΘΕΑ, ΕΙΔΟΣ
G1391
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: DOX-ays
Translations: of glory, of honor, of praise, of splendor, of majesty, of reputation
Notes: This word refers to glory, honor, praise, or splendor. It is used to describe the inherent greatness or magnificent nature of someone or something, often God. It can also refer to a good reputation or high standing. As a genitive form, it typically indicates possession or origin, meaning 'of glory' or 'belonging to glory'.
Inflection: Singular, Genitive, Feminine
Synonyms: ΤΙΜΗΣ, ΚΛΕΟΥΣ, ΕΥΦΗΜΙΑΣ
G1510
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: ANE
Translations: was, he was, she was, it was, I was
Notes: This word is an inflected form of the verb 'to be'. It is used to describe a state of being or existence in the past, often indicating a continuous or repeated action or condition. For example, it can mean 'he was' or 'it was'.
Inflection: Imperfect Indicative, 1st or 3rd person singular
G5263
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: hoo-peh-DIX-en
Translations: showed, pointed out, indicated, made known, revealed
Notes: This word is the third person singular aorist active indicative form of the verb 'hypodeiknymi'. It means 'he/she/it showed' or 'he/she/it pointed out'. It is used to describe an action of revealing or making something known, often by pointing or demonstrating. It can also imply giving instruction or warning by example.
Inflection: Third Person, Singular, Aorist, Active, Indicative
Synonyms: ΔΕΙΚΝΥΜΙ, ΦΑΝΕΡΟΩ, ΔΗΛΟΩ
Etymology: The verb ΥΠΟΔΕΙΚΝΥΜΙ (hypodeiknymi) is a compound word formed from the preposition ΥΠΟ (hypo), meaning 'under' or 'below', and the verb ΔΕΙΚΝΥΜΙ (deiknymi), meaning 'to show' or 'to point out'. The compound form intensifies or specifies the action of showing, often implying showing from beneath or showing by example.
G0846
Open in Concordance
Part of Speech: Pronoun, Adjective
Sounds like: ow-TOH
Translations: (to) him, (to) her, (to) it, (to) them, (for) him, (for) her, (for) it, (for) them, himself, herself, itself, themselves, the same
Notes: This word is a personal pronoun that can also function as an adjective. In its pronominal use, it typically means 'him', 'her', 'it', or 'them', depending on the gender and number. When used intensively, it can mean 'himself', 'herself', 'itself', or 'themselves', emphasizing the subject. As an adjective, it means 'the same'. The form ΑΥΤΩ is in the dative case, indicating the indirect object of an action, often translated with 'to' or 'for'.
Inflection: Singular, Dative, Masculine or Neuter
Synonyms: ΕΚΕΙΝΟΣ, ΟΥΤΟΣ
Etymology: The word ΑΥΤΟΣ is of uncertain origin, possibly from a demonstrative pronominal stem. It is a fundamental pronoun in Greek, used across various dialects and periods.
G1909
Open in Concordance
Part of Speech: Preposition, Adverb
Sounds like: EP-ee
Translations: on, upon, over, to, against, at, in, by, for, concerning, during, after, of, a
Notes: This word is a very common preposition and adverb in Koine Greek. As a preposition, its meaning changes significantly depending on the case of the noun it governs. With the genitive case, it often means 'on,' 'upon,' 'over,' 'in the time of,' or 'concerning.' With the dative case, it can mean 'on,' 'at,' 'by,' 'for,' or 'in addition to.' With the accusative case, it typically means 'to,' 'against,' 'upon,' 'over,' or 'for the purpose of.' It is also frequently used as a prefix in compound words, adding a sense of 'upon,' 'over,' 'to,' or 'in addition.'
Inflection: Governs Genitive, Dative, and Accusative cases. Does not inflect itself.
Synonyms: ΠΡΟΣ, ΥΠΕΡ, ΚΑΤΑ
Etymology: From Proto-Indo-European *opi, meaning 'on, near, against'. It is cognate with Latin ob and Sanskrit api.
G0716
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: AR-ma-tos
Translations: of a chariot, of a war-chariot, of a wagon, of a cart
Notes: This word refers to a chariot, a war-chariot, or a wagon/cart. It is a noun used to describe a wheeled vehicle, often associated with warfare or transportation. In its genitive form, it indicates possession or origin, such as 'belonging to a chariot' or 'from a chariot'.
Inflection: Singular, Genitive, Neuter
Synonyms: ΔΙΦΡΟΣ, ΟΧΗΜΑ
Etymology: The word ΑΡΜΑ (arma) is of uncertain origin, possibly related to the verb ἀραρίσκω (arariskō), meaning 'to fit together' or 'to join', suggesting a constructed vehicle.
G5502
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: kheh-roo-BEIN
Translations: cherubim, cherubs
Notes: This word refers to a class of celestial beings or angelic creatures, often described as having multiple wings and faces, and serving as guardians of sacred places or as attendants to God's throne. It is the plural form of 'cherub'. In the provided examples, it is used in contexts describing God's dwelling or the names of archangels associated with these beings.
Inflection: Plural, Nominative or Accusative
Synonyms: ΑΓΓΕΛΟΙ, ΔΥΝΑΜΕΙΣ, ΘΡΟΝΟΙ
G3403
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: em-NEES-thay
Translations: he remembered, she remembered, it remembered, was remembered, was mindful
Notes: This word is a verb meaning 'to remember' or 'to be mindful of'. It is often used to describe an action of recalling something to mind, or of being reminded of something. It can also imply a state of being mindful or thoughtful about a person or event. In this form, it indicates an action that happened in the past, specifically a singular subject (he, she, or it) remembering or being remembered.
Inflection: Aorist, Indicative, Passive, Third Person Singular
Synonyms: ΜΝΗΜΟΝΕΥΩ, ΕΝΘΥΜΕΟΜΑΙ
Etymology: The root verb μιμνήσκω (mimnesko) comes from the Proto-Indo-European root *men- (to think, remember).
G3588
Open in Concordance
Part of Speech: Definite Article
Sounds like: TONE
Translations: of the
Notes: This word is the genitive plural form of the definite article 'the'. It functions to indicate possession, origin, or relationship for plural nouns, similar to 'of the' in English. It can precede nouns of any gender.
Inflection: Genitive, Plural, All Genders (Masculine, Feminine, Neuter)
G2189
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: ekh-THRON
Translations: of enemies, of an enemy
Notes: This word refers to those who are hostile or adversarial. It is used to describe individuals or groups who are opposed to someone or something, often in a military or personal conflict. It is the plural genitive form of the word for 'enemy'.
Inflection: Plural, Genitive, Masculine
Synonyms: ΠΟΛΕΜΙΟΣ, ΑΝΤΙΚΕΙΜΕΝΟΣ
G3795
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: OM-broh
Translations: to rain, to a shower, to a downpour, to a storm, to a cloudburst
Notes: This word refers to a heavy fall of rain, a shower, or a downpour. It can also metaphorically refer to a storm or a cloudburst. As a dative case, it indicates the indirect object or the means by which something occurs, often translated with 'to' or 'by' in relation to the rain.
Inflection: Singular, Dative, Masculine
Synonyms: ΥΕΤΟΣ, ΠΛΗΜΜΥΡΑ
Etymology: From an unknown root, possibly pre-Greek. It refers to rain or a rainstorm.
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: ah-gah-THOH-sai
Translations: to do good, to make good, to benefit, to improve
Notes: This word is a verb meaning 'to do good,' 'to make good,' 'to benefit,' or 'to improve.' It is derived from the adjective 'ἀγαθός' (agathos), meaning 'good.' While not a common verb in classical Koine Greek texts, its form suggests an infinitive, indicating an action of making something good or benefiting someone. It would typically be used in contexts where an action results in a positive outcome or improvement.
Inflection: Aorist, Active, Infinitive
Synonyms: ΕΥΠΟΙΕΙΝ, ΩΦΕΛΕΙΝ
G3588
Open in Concordance
Part of Speech: Definite Article, Demonstrative Pronoun
Sounds like: TOOS
Translations: the, them, those
Notes: ΤΟΥΣ is the masculine plural accusative form of the definite article or demonstrative pronoun 'ὁ'. As an article, it functions like 'the' in English, specifying a noun that is already known or has been previously mentioned. As a pronoun, it means 'them' or 'those', referring to a group of masculine individuals or things in the accusative case, indicating they are the direct object of a verb or the object of a preposition.
Inflection: Plural, Accusative, Masculine
Etymology: From Proto-Indo-European *so- (demonstrative pronoun).
G2116
Open in Concordance
Part of Speech: Verb (Participle)
Sounds like: eu-THOO-non-tas
Translations: directing, guiding, straightening, making straight, leading, governing
Notes: This word is a present active participle derived from the verb 'ΕΥΘΥΝΩ' (euthynō), meaning 'to make straight,' 'to direct,' or 'to guide.' As a participle, it functions like an adjective or adverb, describing an action that is ongoing. It can be used to describe someone or something that is actively directing, guiding, or straightening a path or a course of action. For example, it might describe a person who is 'directing' others or a force that is 'guiding' events.
Inflection: Masculine, Accusative, Plural, Present Active Participle
Synonyms: ΟΔΗΓΩΝ, ΚΑΤΕΥΘΥΝΩΝ, ΙΘΥΝΩΝ
G1427
Open in Concordance
Part of Speech: Numeral
Sounds like: DOH-deh-kah
Translations: twelve
Notes: This is a scribal abbreviation for the Greek numeral 'twelve' (δώδεκα). In ancient Greek manuscripts, letters were often used to represent numbers, and an overline (or 'overline' as described) was used to indicate this numerical value. The letter Iota (Ι) represents 10, and Beta (Β) represents 2, thus combining to form 12. It is used to denote the quantity of twelve.
Inflection: Does not inflect (as a numeral abbreviation)
Etymology: The word δώδεκα (dodeka) comes from δύο (duo, 'two') and δέκα (deka, 'ten').
G4396
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: pro-fay-TON
Translations: of prophets
Notes: This word refers to those who speak for God or interpret His will, often foretelling future events. It is a compound word, combining 'pro' (before, forth) and 'phemi' (to speak). It is used to describe individuals who deliver divine messages or act as spokespersons for God.
Inflection: Genitive, Plural, Masculine
Synonyms: ΜΑΝΤΙΣ, ΘΕΟΛΟΓΟΣ
Etymology: The word 'ΠΡΟΦΗΤΗΣ' (prophetes) comes from the Greek prefix 'πρό' (pro), meaning 'before' or 'forth', and the verb 'φημί' (phēmi), meaning 'to speak'. Thus, it literally means 'one who speaks forth' or 'one who speaks before' (either in time or on behalf of someone).
G3588
Open in Concordance
Part of Speech: Definite Article
Sounds like: TAH
Translations: the
Notes: ΤΑ is the neuter plural form of the definite article in Koine Greek. It functions similarly to 'the' in English, indicating that a noun is definite or previously mentioned. It agrees in gender, number, and case with the noun it modifies, and in this form, it can be used for both nominative (subject) and accusative (direct object) cases.
Inflection: Neuter, Plural, Nominative or Accusative
Etymology: From Proto-Indo-European. It is a demonstrative pronoun that evolved into a definite article in Greek.
G3747
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: OS-tah
Translations: bones, a bone
Notes: This word refers to bones, the hard, rigid form of connective tissue constituting most of the skeleton of vertebrates. It is typically used in the plural to refer to the skeletal remains or structure of a body.
Inflection: Plural, Nominative or Accusative, Neuter
Etymology: The word 'osteon' (from which 'osta' is derived) comes from Proto-Indo-European *h₃est- (bone). It is related to Latin 'os' (bone) and Sanskrit 'asthi' (bone).
G0329
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: ah-na-THA-loy
Translations: flourish again, spring up again, revive, bloom again
Notes: This word describes something that is revitalized or renewed, like a plant that blooms again after a period of dormancy. It implies a return to a former state of vigor or prosperity. It is a compound word formed from 'ανα' (again, up) and 'θάλλω' (to bloom, flourish).
Inflection: Third Person Plural, Aorist, Active, Indicative
Synonyms: ΑΝΑΖΑΩ, ΑΝΑΒΙΟΩ
G1537
Open in Concordance
Part of Speech: Preposition
Sounds like: EK
Translations: out of, from, of, by, among, with
Notes: This word is a preposition that typically governs the genitive case. It denotes origin, source, or separation, indicating movement 'out of' or 'from' a place, time, or cause. It can also signify the material from which something is made, the agent by whom something is done, or the reason for an action. For example, it can mean 'out of the house' or 'from that day'.
Inflection: Does not inflect
Synonyms: ΑΠΟ, ΠΑΡΑ
Etymology: From Proto-Indo-European *eǵʰs, meaning 'out'. It is cognate with Latin ex- and English out.
G5117
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: TO-poo
Translations: of a place, of a region, of a spot, of a locality, of a position, of a situation
Notes: This is the genitive singular form of the noun 'τόπος' (topos), meaning 'place' or 'region'. It is used to indicate possession, origin, or relationship, often translated with 'of' in English. For example, it might be used in phrases like 'the people of the place' or 'from that place'.
Inflection: Singular, Genitive, Masculine
Synonyms: ΧΩΡΑΣ, ΤΟΠΟΥ
G3870
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: par-ek-AL-eh-sen
Translations: he called, he summoned, he urged, he exhorted, he comforted, he encouraged, he appealed, he implored, he requested
Notes: This word is a verb meaning to call to one's side, to summon, to urge, to exhort, to comfort, or to encourage. It can also mean to appeal to, to implore, or to request. Its specific meaning often depends on the context and the direct object it takes. In the provided examples, it seems to be used in the sense of urging or requesting someone to do something.
Inflection: Aorist, Indicative, Active, 3rd Person Singular
Synonyms: ΚΑΛΕΩ, ΠΡΟΣΚΑΛΕΩ, ΔΕΟΜΑΙ
G1161
Open in Concordance
Part of Speech: Particle, Conjunction
Sounds like: DEH
Translations: but, and, now, then, moreover, however
Notes: ΔΕ is a common Koine Greek particle or conjunction used to connect clauses or sentences. It often indicates a transition, a contrast, or a continuation of thought. It can be translated in various ways depending on the context, such as 'but' when indicating opposition, 'and' when simply continuing a narrative, or 'now'/'then' when marking a new point or development.
Inflection: Does not inflect
Synonyms: ΚΑΙ, ΑΛΛΑ
Etymology: From Proto-Indo-European, meaning 'and' or 'but'. It is an ancient particle used to connect ideas or introduce new information.
G2384
Open in Concordance
Part of Speech: Proper Noun
Sounds like: ee-ah-KOB
Translations: Jacob
Notes: This is a proper noun referring to Jacob, a prominent patriarch in the Old Testament. He was the son of Isaac and Rebekah, and the father of the twelve sons who became the progenitors of the twelve tribes of Israel. The name is used to identify the individual.
Inflection: Singular, Nominative or Accusative
Etymology: The Koine Greek name 'ΙΑΚΩΒ' is a transliteration of the Hebrew name 'Ya'akov' (יַעֲקֹב), which means 'supplanter' or 'heel-grabber'.
G3084
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: eh-loo-TROH-sah-toh
Translations: he redeemed, he ransomed, he delivered, he set free
Notes: This word describes the act of redeeming, ransoming, or delivering someone, often by paying a price. It implies a release from bondage, captivity, or obligation through an act of payment or intervention. It is used to describe a past action completed by a third person singular subject (he/she/it).
Inflection: Aorist, Indicative, Middle Voice, Third Person Singular
Synonyms: ΑΠΟΛΥΤΡΟΩ, ΡΥΟΜΑΙ, ΣΩΖΩ
G0846
Open in Concordance
Part of Speech: Pronoun
Sounds like: ow-TOOS
Translations: them, themselves, him, it, the same
Notes: This word is an inflected form of the pronoun 'ΑΥΤΟΣ' (autos). In this specific form, it is used to mean 'them' or 'themselves' when referring to masculine plural nouns in the accusative case. It can also function as an intensive pronoun meaning 'himself', 'herself', 'itself', or 'the same' depending on the context and agreement with the noun it modifies. When used as a personal pronoun, it often refers back to a previously mentioned noun.
Inflection: Accusative, Masculine, Plural
Synonyms: ΕΚΕΙΝΟΥΣ, ΣΦΑΣ
G4102
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: PIS-tee
Translations: faith, belief, trust, faithfulness, a faith, a belief, a trust
Notes: This word refers to faith, belief, or trust. It can also denote faithfulness or trustworthiness. It is commonly used in religious contexts to describe belief in God or Christ, but also in secular contexts to describe trust or loyalty between people. It is a feminine noun.
Inflection: Singular, Nominative or Vocative
Synonyms: ΕΛΠΙΣ, ΑΛΗΘΕΙΑ, ΕΜΠΙΣΤΟΣ
Etymology: From the root ΠΕΙΘΩ (peitho), meaning 'to persuade' or 'to be persuaded'. It conveys the idea of being convinced or having confidence in something or someone.
G1680
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: el-PEE-doss
Translations: (of) hope, (of) expectation, (of) trust
Notes: This word refers to a confident expectation, a strong desire for something good in the future, or a trust in someone or something. It is often used in a theological context to describe the Christian hope in God's promises. As a genitive form, it indicates possession or relationship, often translated as 'of hope' or 'belonging to hope'.
Inflection: Singular, Genitive, Feminine
Synonyms: ΠΙΣΤΕΩΣ, ΠΡΟΣΔΟΚΙΑΣ
G4459
Open in Concordance
Part of Speech: Adverb, Conjunction
Sounds like: POHS
Translations: how, in what way, by what means, that, in order that
Notes: ΠΩΣ is an adverb used to inquire about the manner or means by which something occurs, translating to "how" or "in what way." It can introduce direct or indirect questions. It can also function as a conjunction, meaning "that" or "in order that," especially when expressing purpose or result.
Inflection: Does not inflect
Synonyms: ΟΠΩΣ, ΩΣ
Etymology: From Proto-Indo-European, related to demonstrative and interrogative pronominal stems.
G3170
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: meh-gah-LY-noh-men
Translations: we magnify, we glorify, we make great, we praise, we exalt
Notes: This word means to make great, to magnify, or to glorify. It is often used in a religious context to express praise or exaltation towards God. It can also refer to making someone or something appear important or significant. In a more literal sense, it can mean to enlarge or increase in size.
Inflection: First Person Plural, Present Tense, Indicative Mood, Active Voice
Synonyms: ΔΟΞΑΖΟΜΕΝ, ΥΨΟΥΜΕΝ, ΑΙΝΟΥΜΕΝ
G2216
Open in Concordance
Part of Speech: Proper Noun
Sounds like: zor-oh-BAH-bel
Translations: Zerubbabel
Notes: This is a proper noun referring to Zerubbabel, a significant figure in the Old Testament. He was a leader of the Jewish people who returned from the Babylonian exile and played a crucial role in the rebuilding of the Second Temple in Jerusalem. The name is of Hebrew origin.
Inflection: Does not inflect (indeclinable proper noun)
Etymology: The name Zerubbabel is of Hebrew origin, likely meaning 'seed of Babylon' or 'born in Babylon'. He was a descendant of King David and a leader of the first group of Jews to return from Babylonian captivity.
G4973
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: sfra-GEES
Translations: seal, a seal, signet, a signet
Notes: This word refers to a seal, which is an instrument used for making an impression, or the impression itself. It was commonly used for authentication, to secure documents or property, or as a mark of ownership or authority. It could also signify a mark or token of something, like a spiritual seal.
Inflection: Singular, Nominative, Feminine
Synonyms: ΣΗΜΕΙΟΝ, ΤΥΠΟΣ
Etymology: From an uncertain root, possibly related to a verb meaning 'to fence in' or 'to enclose'. It refers to an instrument for sealing or the impression made by it.
G1188
Open in Concordance
Part of Speech: Adjective, Noun
Sounds like: de-ksee-AS
Translations: (of) the right, (of) the right hand, (of) the right side, (of) a pledge, (of) an agreement
Notes: This word is an inflected form of the adjective 'δεξιός' (dexios), meaning 'right' (as opposed to left), or the noun 'δεξιά' (dexia), meaning 'right hand' or 'right side'. It can also refer to a pledge or agreement, often symbolized by the giving of the right hand. In the provided examples, it appears to be used in the sense of 'right hand' or 'right side' (as in 'cup of the right hand of the Lord') and also in the sense of 'pledges' or 'agreements' (as in 'giving pledges').
Inflection: Singular, Genitive, Feminine
Synonyms: ΔΕΞΙΑ, ΔΕΞΙΟΝ
G5495
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: KHEI-ross
Translations: of hand, of a hand, of the hand, of power, of authority, of control
Notes: This is the genitive singular form of the noun 'χείρ' (cheir), meaning 'hand'. In Koine Greek, 'hand' can refer not only to the physical limb but also metaphorically to power, authority, control, or agency. When used in the genitive case, it often indicates possession, origin, or the agent by which something is done, thus translating to 'of hand' or 'by the hand of'.
Inflection: Singular, Genitive, Feminine
Synonyms: ΔΥΝΑΜΙΣ, ΕΞΟΥΣΙΑ
Etymology: The word 'χείρ' (cheir) comes from Proto-Indo-European *ǵʰesr-, meaning 'hand'. It is related to words for hand in other Indo-European languages.
G3778
Open in Concordance
Part of Speech: Pronoun, Adjective
Sounds like: OO-tos
Translations: this, that, he, she, it, these, those, this one, that one
Notes: This word is a demonstrative pronoun, meaning 'this' or 'that'. It is used to point out something or someone that is near, or has just been mentioned. It can function as a substantive (e.g., 'he', 'she', 'it', 'this one') or as an adjective modifying a noun (e.g., 'this man', 'these things'). It often refers to something immediately present or recently discussed in the discourse.
Inflection: Masculine, Nominative, Singular
Synonyms: ΕΚΕΙΝΟΣ, ΟΔΕ
Etymology: The word ΟΥΤΟΣ is of uncertain origin, but it is thought to be an ancient demonstrative pronoun in Greek, possibly related to other Indo-European demonstratives.
G2424
Open in Concordance
Part of Speech: Proper Noun
Sounds like: ee-ay-SOOS
Translations: Jesus
Notes: This word is a nomina sacra, a sacred name abbreviation, for 'Jesus'. Nomina sacra were common in ancient manuscripts to save space and to give reverence to divine names. This form specifically represents the nominative case of the name.
Inflection: Nominative, Singular, Masculine
Etymology: The Greek name 'Iesous' is a transliteration of the Hebrew name 'Yeshua' (Joshua), meaning 'Yahweh is salvation' or 'Yahweh saves'.
G5207
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: HUI-os
Translations: son, a son
Notes: This word refers to a male offspring, a son. It is a masculine noun and is commonly used to denote a direct descendant or, in a broader sense, someone who shares a close relationship or characteristic with another, such as 'sons of God' or 'sons of disobedience'. It can also refer to a young man or a male child.
Inflection: Singular, Nominative, Masculine
Synonyms: ΤΕΚΝΟΝ, ΠΑΙΣ
Etymology: From an unused root, probably meaning 'to beget'. It is related to the concept of generation and lineage.
G2500
Open in Concordance
Part of Speech: Proper Noun
Sounds like: YOH-seh-dek
Translations: Josedech, Jehozadak
Notes: This is a proper noun, referring to Josedech, a high priest mentioned in the Old Testament. The final character 'ʼ' is a keraia, which in ancient Greek texts indicates that the preceding letters are being used as a numeral. In this specific case, the letters ΙΩΣΕΔΕΚ sum up to 1039 (I=10, Ω=800, Σ=200, Ε=5, Δ=4, Κ=20). However, given the context of a proper noun, it is overwhelmingly likely that the keraia here is a scribal error or a misinterpretation of a name, and the word refers to the person Josedech, not a number. Therefore, it is treated as the proper noun Josedech.
Inflection: Does not inflect
Etymology: From Hebrew יְהוֹצָדָק (Yəhōṣādāq), meaning 'Yahweh is righteous'. It refers to a high priest in the Old Testament.
G3618
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: oy-ko-do-ME-san
Translations: they built, they constructed, they erected
Notes: This word is the third person plural aorist active indicative form of the verb 'oikodomeo'. It describes the action of building or constructing something, often a physical structure like a house or a city wall. In a broader sense, it can also refer to the act of edifying or building up a person or community spiritually.
Inflection: Third Person, Plural, Aorist Tense, Active Voice, Indicative Mood
Synonyms: ΚΤΙΖΩ, ΑΝΟΙΚΟΔΟΜΕΩ
Etymology: The word 'oikodomeo' is a compound word derived from 'oikos' (house) and 'domos' (building) or 'demo' (to build). It literally means 'to build a house' or 'to house-build'.
G3624
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: OY-kon
Translations: house, home, household, temple, dwelling
Notes: This word refers to a house, a dwelling place, or a household, which can include the family members and servants living within it. It can also refer to a temple or a place of worship. It is often used to denote a physical structure, but can also metaphorically represent a family line or a spiritual dwelling.
Inflection: Singular, Accusative, Masculine
Synonyms: ΟΙΚΙΑ, ΟΙΚΗΜΑ, ΟΙΚΗΣΙΣ
G0000
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: ah-ny-PSO-san
Translations: they lifted up, they exalted, they raised up
Notes: This is the third person plural aorist active indicative form of the verb ἀνυψόω (anypsóō). It means 'they lifted up' or 'they exalted'. It describes a completed action in the past where a group of people raised something or someone to a higher position, either literally or figuratively (e.g., in status or honor). The word is a compound of ἀνά (aná, 'up') and ὑψόω (hypsóō, 'to lift, to raise').
Inflection: Third Person, Plural, Aorist, Active, Indicative
Synonyms: ΥΨΩΣΑΝ, ΕΠΑΡΑΝ
Etymology: The verb ἀνυψόω (anypsóō) is a compound word formed from the preposition ἀνά (aná), meaning 'up' or 'upwards', and the verb ὑψόω (hypsóō), meaning 'to lift up' or 'to raise'. The root ὑψόω itself comes from ὕψος (hypsos), meaning 'height'.
G2992
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: LAH-on
Translations: people, a people, nation, a nation, multitude, a multitude
Notes: This word refers to a group of people, a nation, or a multitude. It is a masculine noun and is often used to describe the general populace or a specific ethnic group. In the given form, it is used as the direct object of a verb.
Inflection: Singular, Accusative, Masculine
Synonyms: ΕΘΝΟΣ, ΟΧΛΟΣ, ΠΛΗΘΟΣ
G0040
Open in Concordance
Part of Speech: Adjective
Sounds like: AH-gee-on
Translations: holy, sacred, a holy thing, a sacred thing, set apart
Notes: This word is an adjective meaning 'holy,' 'sacred,' or 'set apart.' It describes something that is consecrated to God, pure, or morally blameless. It can refer to places, objects, or people that are dedicated to divine service or possess a divine quality. In its neuter form, it can also refer to a 'holy thing' or 'sacred place.'
Inflection: Nominative, Accusative, or Vocative; Singular; Neuter
Synonyms: ΟΣΙΟΣ, ΙΕΡΟΣ
Etymology: From Proto-Indo-European, meaning 'to venerate' or 'to dread'. It refers to that which inspires awe and reverence, particularly in a religious context.
G2962
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: KOO-ree-oh
Translations: (to) the Lord, (to) a Lord
Notes: This is a nomina sacra, a scribal abbreviation for ΚΥΡΙΩ (Kyrio), which means 'Lord' or 'Master'. It is used in the dative case, indicating the recipient or indirect object of an action. For example, it would be used in phrases like 'to the Lord' or 'for the Lord'.
Inflection: Singular, Dative, Masculine
Synonyms: ΔΕΣΠΟΤΗΣ, ΘΕΟΣ
G2090
Open in Concordance
Part of Speech: Participle, Adjective, Verb
Sounds like: hay-toy-mas-MEH-non
Translations: prepared, made ready, ready, a prepared thing, a ready thing
Notes: This word is the perfect passive participle (neuter singular) of the verb 'ἑτοιμάζω' (hetoimazō), meaning 'to prepare' or 'to make ready'. It describes something that has been brought to a state of readiness or completion. It can function adjectivally, describing a noun, or verbally, indicating an action that has been completed upon a subject.
Inflection: Perfect, Passive, Participle, Neuter, Singular, Nominative or Accusative
Synonyms: ΕΤΟΙΜΟΣ, ΠΑΡΑΣΚΕΥΑΖΩ
Etymology: The verb ἑτοιμάζω (hetoimazō) comes from the adjective ἕτοιμος (hetoimos), meaning 'ready' or 'prepared'. Its origin is uncertain, but it is an ancient Greek word.
G0165
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: ahee-OH-nos
Translations: of an age, of eternity, of the world, of time, of the ages
Notes: This word is the genitive singular form of 'ΑΙΩΝ' (aion). It refers to a period of time, an age, or eternity. In context, it often denotes the duration or character of a specific era or the concept of unending time.
Inflection: Singular, Genitive, Masculine
Synonyms: ΧΡΟΝΟΥ, ΚΑΙΡΟΥ
G3551
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: NEH-moo-see
Translations: they distribute, they assign, they pasture, they feed
Notes: This word is a verb meaning to distribute, assign, or allot something. It can also mean to pasture or feed, especially in the context of animals. In a sentence, it would describe an action performed by a group of people or things, such as 'they distribute the food' or 'they pasture the sheep'.
Inflection: Present, Active, Indicative, Third Person Plural
Synonyms: ΔΙΔΩΜΙ, ΑΠΟΔΙΔΩΜΙ, ΒΟΣΚΩ
G3494
Open in Concordance
Part of Speech: Proper Noun
Sounds like: neh-eh-MEE-oo
Translations: of Nehemiah
Notes: This is the genitive form of the proper noun Nehemiah. Nehemiah was a significant figure in the Old Testament, known for rebuilding the walls of Jerusalem. The word refers to him or the book named after him.
Inflection: Singular, Genitive, Masculine
Etymology: From Hebrew נְחֶמְיָה (Nəḥemyāh), meaning 'comforted by Yahweh' or 'Yahweh comforts'.
G4183
Open in Concordance
Part of Speech: Adverb, Adjective
Sounds like: PO-loo
Translations: much, many, great, greatly, often, a lot
Notes: This word is commonly used to indicate a large quantity, degree, or frequency. As an adverb, it means 'much,' 'greatly,' or 'often,' modifying verbs or adjectives. As an adjective, it means 'much' (for singular nouns) or 'many' (for plural nouns), describing the quantity of something. It can also mean 'great' in terms of size or importance.
Inflection: Neuter, Singular (as adjective); Does not inflect (as adverb)
Synonyms: ΠΟΛΛΑ, ΠΛΕΙΟΝ
Etymology: From Proto-Indo-European, meaning 'much' or 'many'. It is a very common word across various Indo-European languages.
G1453
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: eh-GAY-ran-tos
Translations: of having raised, of having awakened, of having risen, of having built up
Notes: This word is the genitive singular masculine form of the aorist active participle of the verb 'egeiro'. It describes someone who has performed the action of raising, awakening, or causing something to rise or be built up. It is used to indicate possession or origin, often translated with 'of' or 'belonging to' the one who performed the action.
Inflection: Participle, Aorist, Active, Genitive, Singular, Masculine
Synonyms: ΑΝΙΣΤΗΜΙ, ΑΝΟΡΘΟΩ
G2249
Open in Concordance
Part of Speech: Pronoun
Sounds like: hay-MOHN
Translations: of us, our
Notes: This word is the genitive plural form of the first-person personal pronoun, meaning 'of us' or 'our'. It indicates possession or origin related to a group of speakers. For example, it might be used in phrases like 'the house of us' or 'our house'.
Inflection: Plural, Genitive, First Person
G5491
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: KHEE-lee
Translations: lips, a lip
Notes: This word refers to the lips of a person or animal. It can also be used metaphorically to refer to speech, utterance, or the edge of something, such as the shore of a sea. In the provided examples, it is used in both literal and metaphorical senses, referring to the lips of a priest and also to speech or utterances.
Inflection: Plural, Nominative or Accusative or Vocative, Neuter
Synonyms: ΣΤΟΜΑ, ΓΛΩΣΣΑ
G5038
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: TEI-khee
Translations: walls, a wall
Notes: This word refers to walls, typically those of a city or fortress, providing defense or enclosure. It is used in the plural form to denote multiple walls or the collective structure of a city's defenses.
Inflection: Plural, Nominative or Accusative, Neuter
Synonyms: ΤΕΙΧΟΣ, ΤΕΙΧΙΟΝ
G4098
Open in Concordance
Part of Speech: Participle, Adjective
Sounds like: pep-TOH-ko-tah
Translations: fallen, having fallen, that which has fallen, those which have fallen, things fallen
Notes: This word is a perfect active participle, neuter plural, and can function as either nominative or accusative. It describes something that has fallen or is in a fallen state. It is often used to refer to things or circumstances that have collapsed, deteriorated, or been overthrown.
Inflection: Perfect Active Participle, Neuter, Plural, Nominative or Accusative
Synonyms: ΚΑΤΕΠΕΣΕΝ, ΕΠΕΣΕΝ
G2476
Open in Concordance
Part of Speech: Verb (Participle)
Sounds like: STAY-san-tos
Translations: of having stood, of having set, of having caused to stand, of having appointed, of having established
Notes: This is the genitive singular masculine or neuter form of the aorist active participle of the verb ἵστημι (histēmi). It describes an action completed in the past, indicating 'of one who stood,' 'of one who set,' or 'of one who established.' It functions adjectivally, modifying a noun in the genitive case, or substantively, referring to 'the one who stood/set/established.'
Inflection: Aorist Active Participle, Singular, Genitive, Masculine or Neuter
Synonyms: ΕΓΕΙΡΑΝΤΟΣ, ΘΕΝΤΟΣ, ΚΑΤΑΣΤΗΣΑΝΤΟΣ
G4439
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: PY-las
Translations: gates
Notes: This word refers to gates, an entrance, or a portal, typically those of a city, a house, or a temple. It is used to denote the physical barrier or opening that controls access to a place. In a sentence, it would function as the direct object of a verb, indicating something being done to or with gates.
Inflection: Plural, Accusative, Feminine
Synonyms: ΘΥΡΑ, ΠΥΛΩΝ
G3429
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: MOKH-loos
Translations: bars, bolts, levers, crowbars
Notes: This word refers to a bar, bolt, or lever, often used for securing gates or doors, or as a tool for prying or moving heavy objects. In the provided context, it is used in the plural, referring to multiple such objects, likely in the sense of fortifications or implements of destruction.
Inflection: Plural, Accusative, Masculine
Synonyms: ΚΛΕΙΘΡΟΝ, ΟΧΥΡΩΜΑ, ΦΡΑΓΜΟΣ
G0450
Open in Concordance
Part of Speech: Participle
Sounds like: ah-neh-GAY-ran-tos
Translations: of having raised up, of having awakened, of having built up, of having restored
Notes: This word is a participle derived from the verb 'anegeirō', meaning 'to raise up', 'to awaken', 'to build up', or 'to restore'. As a genitive participle, it functions like an adjective or noun in the genitive case, often indicating possession, origin, or the subject of an action. It describes someone or something that has performed the action of raising or awakening.
Inflection: Singular, Genitive, Masculine or Neuter, Aorist Active
Synonyms: ΕΓΕΙΡΑΝΤΟΣ, ΑΝΙΣΤΑΝΤΟΣ
G3624
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: oy-ko-PEH-da
Translations: building site, plot of ground, a piece of land, a foundation
Notes: This word refers to a building site, a plot of ground, or a piece of land, especially one designated for construction. It can also refer to the foundation of a building. It is a compound word derived from ΟΙΚΟΣ (house) and ΠΕΔΟΝ (ground, base).
Inflection: Plural, Nominative or Accusative, Neuter
Synonyms: ΤΟΠΟΣ, ΧΩΡΑ, ΓΗ
G3762
Open in Concordance
Part of Speech: Pronoun, Adjective
Sounds like: OO-DEYS
Translations: no one, nobody, nothing, none, no, not any
Notes: This word is a compound word meaning 'no one' or 'nobody' when used as a pronoun. It can also function as an adjective meaning 'no' or 'not any', modifying a noun. It is used to express a complete absence or negation of something or someone.
Inflection: Inflects for gender, number, and case (e.g., Nominative, Genitive, Dative, Accusative; Singular, Plural; Masculine, Feminine, Neuter).
Synonyms: ΟΥΔΕΝ, ΜΗΔΕΙΣ
Etymology: From the negative particle ΟΥ (ou, 'not') and the indefinite pronoun ΔΕΙΣ (deis, 'anyone'), which is a form of ΕΙΣ (heis, 'one'). It literally means 'not even one'.
G2936
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: ek-TIS-thay
Translations: was created, was founded, was built, was established
Notes: This word is the aorist passive indicative form of the verb 'κτίζω' (ktizo), meaning 'to create,' 'to found,' or 'to build.' It describes an action that was completed in the past, where the subject was the recipient of the action (i.e., it was created or founded by someone or something else). It is used to indicate that something came into existence or was established.
Inflection: Aorist, Indicative, Passive, Third Person, Singular
Synonyms: ΠΟΙΕΩ, ΓΙΝΟΜΑΙ, ΙΔΡΥΩ
Etymology: The root verb 'κτίζω' (ktizo) is of uncertain origin, possibly related to a root meaning 'to settle' or 'to establish.' It refers to the act of bringing something into existence or founding something.
G3588
Open in Concordance
Part of Speech: Definite Article
Sounds like: THAYS
Translations: of the
Notes: ΤΗΣ is the genitive, singular, feminine form of the definite article 'the'. It is used to indicate possession, origin, or relationship for feminine singular nouns. For example, 'the house of the woman' would use ΤΗΣ for 'of the woman'. It functions similarly to 'of the' in English.
Inflection: Singular, Genitive, Feminine
Etymology: The Greek definite article 'Ο' (of which ΤΗΣ is an inflection) derives from a Proto-Indo-European demonstrative pronoun root. It evolved to function as a definite article in ancient Greek, marking nouns as specific or previously mentioned.
G1093
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: GAYS
Translations: (of) earth, (of) land, (of) ground, (of) world, (of) country, (of) region
Notes: This word refers to the earth, land, or ground. It can denote the physical soil, a specific territory or country, or the entire planet. As a genitive form, it indicates possession, origin, or the material from which something is made, often translated with 'of' in English.
Inflection: Singular, Genitive, Feminine
Synonyms: ΧΩΡΑ, ΑΓΡΟΣ
Etymology: The word ΓΗ (gē) comes from Proto-Hellenic *gā́, which itself is from Proto-Indo-European *ǵʰeh₁- ('earth').
G5108
Open in Concordance
Part of Speech: Adjective
Sounds like: toy-OO-tos
Translations: such, such a, such a kind, such a one
Notes: This word is a demonstrative adjective meaning 'such' or 'of such a kind'. It is used to refer to something or someone previously mentioned or implied, indicating their nature or quality. It can function adjectivally, modifying a noun, or substantively, standing in for a noun (e.g., 'such a one').
Inflection: Masculine, Feminine, or Neuter; Singular or Plural; Nominative, Genitive, Dative, or Accusative. It inflects to agree with the noun it modifies in gender, number, and case.
Synonyms: ΟΙΟΣ, ΤΟΣΟΥΤΟΣ
Etymology: From the demonstrative pronoun οὗτος (houtos, "this") and the correlative pronoun οἷος (hoios, "such as"). It literally means "this kind of".
G3634
Open in Concordance
Part of Speech: Adjective, Pronoun
Sounds like: OY-oss
Translations: such as, of what sort, what kind of, as, like, a such as
Notes: This word is an adjective or pronoun used to describe the quality or kind of something. It often functions as a relative pronoun, meaning 'such as' or 'of what sort', introducing a clause that specifies the nature of a preceding noun. It can also be used interrogatively, meaning 'what kind of?' or 'how great?'. It is used to draw comparisons or indicate similarity.
Inflection: Masculine, Nominative, Singular
Synonyms: ΟΜΟΙΟΣ, ΤΟΙΟΥΤΟΣ
Etymology: This word is derived from the demonstrative stem *ho- (meaning 'this') and the relative pronominal stem *yo- (meaning 'who, which'). It indicates a quality or kind, often in a comparative sense.
G1802
Open in Concordance
Part of Speech: Proper Noun
Sounds like: EH-nokh
Translations: Enoch
Notes: This word refers to Enoch, a biblical figure known for walking with God and being taken up to heaven without dying. The apostrophe (keraia) at the end indicates that this is a numerical value, specifically 58, but in this context, it is used as a proper noun, likely indicating a scribal abbreviation or a numerical reference associated with the name. It is a proper name and does not inflect in the same way as common nouns or verbs.
Inflection: Does not inflect (Proper Noun)
Etymology: The name Enoch (Hebrew: חֲנוֹךְ, Ḥanōkh) is of Hebrew origin, meaning 'dedicated' or 'initiated'. It is a transliteration of the Hebrew name into Greek.
G353
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: ah-neh-LEEM-fthay
Translations: was taken up, was received up, was assumed
Notes: This word describes an action where someone or something is taken up, often implying an ascent or elevation. It is typically used in contexts where a person is lifted or received into a higher place, such as into heaven. It is the aorist passive indicative form of the verb 'analambanō', meaning 'to take up' or 'to receive'.
Inflection: Third Person, Singular, Aorist, Indicative, Passive
Synonyms: ΑΙΡΩ, ΑΝΑΒΑΙΝΩ, ΥΨΟΩ
Etymology: The word ἀναλαμβάνω (analambanō) is a compound word formed from ἀνά (ana), meaning 'up' or 'again', and λαμβάνω (lambanō), meaning 'to take' or 'to receive'. Thus, it literally means 'to take up' or 'to receive up'.
G0575
Open in Concordance
Part of Speech: Preposition
Sounds like: AH-po
Translations: from, away from, by, of, out of, because of, by means of
Notes: This word is a preposition that primarily indicates separation, origin, or cause. It is always followed by a noun or pronoun in the genitive case. It can mean 'from' in the sense of moving away from a place, 'from' in the sense of origin or source, or 'by' when indicating the agent or cause of an action.
Inflection: Does not inflect
Synonyms: ΕΚ, ΠΑΡΑ
Etymology: From Proto-Indo-European *apo- 'off, away'. It is cognate with Latin ab and English off.
G3761
Open in Concordance
Part of Speech: Conjunction, Adverb
Sounds like: OO-deh
Translations: and not, neither, nor, not even, not
Notes: This word is a compound conjunction or adverb meaning 'and not', 'neither', 'nor', or 'not even'. It is used to connect two negative clauses or to emphasize a negation. It often appears in lists to negate multiple items, similar to how 'neither...nor' is used in English. It can also simply mean 'not' when emphasizing a point.
Inflection: Does not inflect
Synonyms: ΟΥΤΕ, ΜΗΔΕ
Etymology: From the negative particle ΟΥ (ou, 'not') and the conjunction ΔΕ (de, 'but, and').
G2501
Open in Concordance
Part of Speech: Proper Noun
Sounds like: ee-oh-SEF
Translations: Joseph
Notes: This is a proper noun referring to the biblical figure Joseph. It is a common name in the New Testament, appearing as the name of Mary's husband, Joseph of Arimathea, and others. The apostrophe at the end (keraia) indicates that this word is being used as a numeral, representing the number 1018.
Inflection: Singular, Nominative, Masculine, does not inflect when used as a name. When used as a numeral, it represents the number 1018.
Etymology: From Hebrew יוסף (Yosef), meaning 'He will add' or 'He will increase'.
G1096
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: eh-geh-NEE-thee
Translations: was born, became, happened, came to pass, was made, occurred
Notes: This word is the third person singular, aorist indicative passive form of the verb 'γίνομαι' (ginomai). It signifies something coming into existence, being born, becoming, happening, or occurring. It is used to describe events that took place in the past, often emphasizing the result or outcome of an action or process.
Inflection: Third Person, Singular, Aorist, Indicative, Passive
Synonyms: ΓΕΝΝΑΩ, ΓΙΓΝΟΜΑΙ
G0435
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: ah-NEER
Translations: man, a man, husband, a husband, male, a male
Notes: This word refers to a man, a male human being, or a husband. It is often used to distinguish a male from a female, or to refer to an adult male in general. It can also be used to denote a person of high standing or character.
Inflection: Singular, Nominative, Masculine
Synonyms: ΑΝΘΡΩΠΟΣ, ΑΡΣΗΝ
Etymology: From Proto-Indo-European, meaning 'man'. It is related to words for 'man' in various Indo-European languages.
G2233
Open in Concordance
Part of Speech: Participle, Noun
Sounds like: hee-GOO-meh-nos
Translations: leader, ruler, governor, chief, a leader, a ruler
Notes: This word is a present participle derived from the verb meaning 'to lead' or 'to guide'. When used as a noun, it refers to someone who holds a position of leadership, authority, or governance. It can describe a political ruler, a military commander, or a spiritual guide.
Inflection: Masculine, Singular, Nominative
Synonyms: ΑΡΧΩΝ, ΠΡΟΗΓΟΥΜΕΝΟΣ, ΚΥΒΕΡΝΗΤΗΣ
G0080
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: ah-del-FOHN
Translations: of brothers, of brethren, of fellow believers, of countrymen
Notes: This word refers to a male sibling, a brother. In a broader sense, especially in religious or communal contexts, it can refer to fellow believers, countrymen, or members of the same group or community. The form ΑΔΕΛΦΩΝ is the genitive plural, indicating possession or origin, often translated as 'of brothers' or 'of brethren'.
Inflection: Genitive, Plural, Masculine
Synonyms: ΑΔΕΛΦΟΙ, ΣΥΝΕΡΓΟΙ, ΣΥΝΔΟΥΛΟΙ
G4743
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: stee-RIG-ma
Translations: support, a support, prop, a prop, stay, a stay, pillar, a pillar, foundation, a foundation
Notes: This word refers to something that provides stability, holds something up, or acts as a foundation. It can be used literally for a physical support or figuratively for something that provides strength, comfort, or a basis for belief.
Inflection: Singular, Nominative or Accusative, Neuter
Synonyms: ΒΑΣΙΣ, ΕΔΡΑΙΩΜΑ, ΥΠΟΣΤΗΡΙΓΜΑ
Etymology: The word ΣΤΗΡΙΓΜΑ (stērigmas) is derived from the verb ΣΤΗΡΙΖΩ (stērizō), meaning 'to make firm, establish, support'. It refers to that which provides support or stability.
G1980
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: eh-pes-KEP-ee-san
Translations: they were visited, they were inspected, they were looked after, they were cared for, they were overseen
Notes: This word is the third person plural, aorist indicative passive form of the verb 'episkeptomai'. It describes an action that was completed in the past, where the subjects (they) were the recipients of the action of being visited, inspected, or cared for. It implies a divine or authoritative visitation, or a careful examination or oversight.
Inflection: Third Person, Plural, Aorist, Indicative, Passive
Synonyms: ΕΠΙΣΚΟΠΕΩ, ΕΠΙΣΚΕΨΙΣ
G4591
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: say-MAI-noh
Translations: to signify, to show, to indicate, to make known, to give a sign, to give a signal
Notes: This word is an elided form of the verb 'σημαίνω' (sēmainō), meaning 'to signify' or 'to show'. The apostrophe (coronis) indicates that a vowel has been omitted, likely at the end of the word, often before another word starting with a vowel. It describes the act of conveying meaning or making something clear, often through a sign or signal.
Inflection: Present, Active, Indicative, 3rd Person Singular or Plural; or Present, Active, Imperative, 2nd Person Singular or Plural; or other inflected forms where elision occurs.
Synonyms: ΔΕΙΣΚΝΥΜΙ, ΦΑΙΝΩ, ΓΝΩΡΙΖΩ
G4589
Open in Concordance
Part of Speech: Proper Noun, Numeral
Sounds like: SAYTH
Translations: Seth, 208
Notes: This word most commonly refers to Seth, the third son of Adam and Eve in biblical accounts. The final apostrophe (keraia) indicates that it can also function as a numeral, representing the number 208.
Inflection: Does not inflect (as a proper noun); Does not inflect (as a numeral)
Etymology: The name Seth is of Hebrew origin, meaning 'appointed' or 'placed'.
G0444
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: an-THROH-poys
Translations: to humans, to men, to people, for humans, for men, for people
Notes: This word is a scribal abbreviation for the Greek word 'ΑΝΘΡΩΠΟΙΣ' (anthrōpois), which is the dative plural form of 'ΑΝΘΡΩΠΟΣ' (anthrōpos). It refers to humans, men, or people in general. As a dative case, it indicates the indirect object of an action, often translated with 'to' or 'for' (e.g., 'to humans' or 'for people').
Inflection: Plural, Dative, Masculine
Synonyms: ΒΡΟΤΟΙΣ, ΑΝΔΡΑΣΙΝ
G0444
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: an-THROH-poys
Translations: to humans, to people, to men, for humans, for people, for men
Notes: This word is a scribal abbreviation for the Koine Greek noun 'ἀνθρώποις' (anthrōpois), meaning 'to/for humans', 'to/for people', or 'to/for men'. It is the dative plural form of 'ἄνθρωπος' (anthrōpos), which refers to a human being, mankind, or a person in general. It is used to indicate the indirect object of a verb or to show benefit or disadvantage.
Inflection: Plural, Dative, Masculine
Synonyms: ΒΡΟΤΟΙΣ, ΤΙΣΙΝ
G1392
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: eh-dox-AS-theh-san
Translations: they were glorified, they were honored, they were magnified
Notes: This is the aorist passive indicative form of the verb 'doxazo'. It means 'they were glorified' or 'they were honored/magnified'. It describes an action that happened in the past, completed, and the subjects received the glory or honor.
Inflection: Third Person, Plural, Aorist, Passive, Indicative
Synonyms: ΤΙΜΑΩ, ΜΕΓΑΛΥΝΩ
Etymology: The verb ΔΟΞΑΖΩ (doxazo) is derived from the noun ΔΟΞΑ (doxa), meaning 'glory' or 'opinion'. It signifies the act of attributing glory or honor to someone or something.
G5228
Open in Concordance
Part of Speech: Preposition
Sounds like: hoo-PER
Translations: over, above, for, on behalf of, concerning, beyond, more than
Notes: ΥΠΕΡ is a Koine Greek preposition. Its meaning varies depending on the grammatical case of the noun it governs. When used with the genitive case, it often means 'on behalf of', 'for the sake of', 'concerning', or 'instead of'. When used with the accusative case, it typically means 'over', 'above', 'beyond', or 'more than', often indicating position or motion.
Inflection: Does not inflect
Synonyms: ΕΠΙ, ΠΕΡΙ, ΑΝΤΙ
Etymology: From Proto-Indo-European *uperi, meaning 'over, above'. It is cognate with English 'over' and Latin 'super'.
G3956
Open in Concordance
Part of Speech: Adjective, Pronoun
Sounds like: PAN
Translations: all, every, whole, everything, a whole
Notes: This word is the neuter nominative or accusative singular form of the adjective/pronoun ΠΑΣ (pas), meaning 'all' or 'every'. It is used to indicate totality or universality. For example, it can mean 'all things' or 'everything' when used substantively, or 'the whole' when modifying a singular noun. It can also be used to mean 'every' when referring to individual items within a group.
Inflection: Singular, Neuter, Nominative or Accusative
Synonyms: ΟΛΟΣ, ΑΠΑΣ
Etymology: The word ΠΑΣ (pas) comes from the Proto-Indo-European root *peh₂- meaning 'to protect, feed'. Its meaning evolved to 'all' or 'whole' in Greek.
G2226
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: DZOH-on
Translations: living thing, animal, beast, a living thing, an animal, a beast
Notes: This word refers to any living creature or being, including animals and sometimes even humans in a general sense of being alive. It is often used to distinguish living beings from inanimate objects. It can be used in sentences like 'Every living thing loves its kind' or 'He created a living being.'
Inflection: Singular, Nominative or Accusative, Neuter
Synonyms: ΘΗΡΙΟΝ, ΚΤΗΝΟΣ
Etymology: This word comes from the Greek verb ζάω (zaō), meaning 'to live' or 'to be alive'. It refers to something that possesses life.
G3588
Open in Concordance
Part of Speech: Definite Article, Pronoun
Sounds like: TAY
Translations: to the, for the, by the, with the, in the, who, which
Notes: This word is the dative singular feminine form of the definite article, meaning 'to the', 'for the', 'by the', 'with the', or 'in the' when used with a feminine noun in the dative case. It can also function as a relative pronoun, meaning 'who' or 'which', referring to a feminine antecedent. It is used to specify a particular feminine noun or to introduce a relative clause.
Inflection: Singular, Dative, Feminine
Etymology: The Greek definite article derives from Proto-Indo-European demonstrative pronouns. It developed from an earlier demonstrative pronoun in Ancient Greek.
G2892
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: KTEI-sei
Translations: he will kill, she will kill, it will kill, he will slay, she will slay, it will slay
Notes: This word is a verb meaning 'to kill' or 'to slay'. It is the third person singular future active indicative form of the verb ΚΤΕΙΝΩ. It describes an action that will happen in the future, performed by a single subject (he, she, or it).
Inflection: Third Person, Singular, Future, Active, Indicative
Synonyms: ΑΠΟΚΤΕΙΝΩ, ΦΟΝΕΥΩ
G0001
Open in Concordance
Part of Speech: Proper Noun
Sounds like: AH-dam
Translations: Adam, of Adam
Notes: This word refers to Adam, the first man created by God according to the biblical account. The apostrophe at the end (keraia) indicates that it is being used as a numeral, representing the number 1, or it could be a coronis indicating an elision, though in this context, it is most likely a proper noun with a keraia or simply a scribal mark. In the provided examples, it functions as a proper noun, often in the genitive case.
Inflection: Singular, Nominative or Genitive
Etymology: The name Adam comes from the Hebrew word 'adamah', meaning 'ground' or 'earth', reflecting the biblical account of Adam being formed from the dust of the ground.
This interlinear database is in beta
That means it's a preview of what we're still building, and it will contain mistakes. The green text translations were initially generated from Google Gemini 2.5, and are undergoing manual editing and correction over time.
If you're using it for anything important, it is your responsibility to double-check the accuracy.
Please report any errors .