Home / Interlinears (Beta) / Codex Sinaiticus / Sirach / Chapter 38
Sirach, Chapter 38
Interlinear version from Codex Sinaiticus (Beta)
Open in Concordance
Part of Speech: Unknown
Sounds like: PEE-mah
Translations: unknown, uncertain
Notes: This word, "ΠΙΜΑ" (PIMA), does not appear to be a recognized word in Koine Greek. It is highly likely a misspelling, a fragment of a larger word, or a typographical error. The provided example usage shows words like "ἘΠΙΜΑΡΤΥΡΑΣΘΕ" (epimartyrasthai) and "ἘΠΙΜΑΣΤΙΔΙ" (epimastidi), which are actual Koine Greek words. "ἘΠΙΜΑΡΤΥΡΑΣΘΕ" means 'to bear witness' or 'to testify', and "ἘΠΙΜΑΣΤΙΔΙ" relates to 'on the breast'. It is possible that "ΠΙΜΑ" is an incomplete or garbled form of a word beginning with 'ἐπιμα-' (epima-), or it could be a simple transcription error. Without further context or correction, its meaning is unknown.
Inflection: Unknown
G5091
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: TEI-ma
Translations: honor, value, respect, revere, price, estimate
Notes: This word is an inflected form of the verb 'τιμάω' (timao), meaning to honor or value. It is used to express the act of showing respect, reverence, or esteem towards someone or something. It can also refer to setting a price or estimating the worth of something.
Inflection: Imperative, Present, Active, Second Person Singular
Synonyms: ΣΕΒΟΜΑΙ, ΔΟΞΑΖΩ, ΕΥΛΟΓΕΩ
G5091
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: TEE-ma
Translations: honor, value, respect, estimate, fix a price, pay a price
Notes: ΤΙΜΑ is an inflected form of the verb ΤΙΜΑΩ, meaning 'to honor,' 'to value,' or 'to respect.' It can also refer to setting or paying a price for something. It is used to express the act of showing esteem or reverence towards someone or something, or to denote the monetary worth of an item.
Inflection: Present, Imperative, Active, Second Person Singular
Synonyms: ΣΕΒΩ, ΔΟΞΑΖΩ, ΑΞΙΟΩ
G2395
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: ee-ah-TRON
Translations: physician, a physician, doctor, a doctor
Notes: This word refers to a physician or doctor, someone who practices medicine. It is used to describe a person who heals or provides medical care. In the provided context, it appears in the accusative case, indicating it is the direct object of a verb, or in the nominative case, acting as the subject. It can also be a neuter noun meaning 'medical thing' or 'medicine', though 'physician' is the primary meaning.
Inflection: Singular, Accusative, Masculine or Neuter; or Singular, Nominative, Neuter
Synonyms: ΘΕΡΑΠΕΥΤΗΣ, ΙΑΣΤΗΡ
G4314
Open in Concordance
Part of Speech: Preposition
Sounds like: PROSS
Translations: to, toward, with, against, for, at, near, by, in relation to
Notes: This is a common and versatile preposition in Koine Greek. It indicates direction, relation, or purpose, and its precise meaning often depends on the case of the noun it governs. For example, with the accusative case, it typically means 'to' or 'toward' (indicating motion or direction), 'against' (indicating opposition), or 'in relation to'. With the genitive case, it can mean 'from' (indicating origin or source) or 'in the presence of'. With the dative case, it can mean 'at' or 'near' (indicating proximity). It is used to express a wide range of relationships between actions, objects, and people.
Inflection: Does not inflect, but governs various cases (accusative, genitive, dative).
Synonyms: ΕΙΣ, ΕΠΙ, ΠΑΡΑ
Etymology: From Proto-Indo-European, meaning 'forward, toward'. It is related to other words indicating movement or direction.
G3588
Open in Concordance
Part of Speech: Definite Article
Sounds like: TAS
Translations: the
Notes: ΤΑΣ is the definite article 'the' in Koine Greek. It is used to specify a particular noun, similar to 'the' in English. This specific form is used when the noun it modifies is feminine, plural, and in the accusative case, indicating the direct object of a verb or the object of certain prepositions.
Inflection: Feminine, Plural, Accusative
G5532
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: KHREH-ee-as
Translations: of need, of necessity, of use, of service, of business, of duty
Notes: This word refers to a need, necessity, or a specific task or business. It is often used to describe something that is required or useful, or a particular duty or service that must be performed. In this inflected form, it indicates possession or origin, meaning 'of' or 'belonging to' a need or use.
Inflection: Singular, Genitive, Feminine
Synonyms: ΑΝΑΓΚΗ, ΕΡΓΟΝ, ΥΠΗΡΕΣΙΑ
G0846
Open in Concordance
Part of Speech: Pronoun
Sounds like: ow-TOO
Translations: of him, of it, his, its, of himself, of itself, himself, itself
Notes: This word is a pronoun that can function as a personal pronoun, a possessive pronoun, or an intensive/reflexive pronoun. In the genitive case, as seen here, it typically means 'of him' or 'of it' when referring to a third person, or 'his' or 'its' to indicate possession. It can also be used for emphasis, meaning 'himself' or 'itself', especially when preceding the noun it modifies.
Inflection: Singular, Genitive, Masculine or Neuter
G5092
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: tee-MAYS
Translations: to honors, with honors, by honors, to prices, with prices, by prices, to values, with values, by values
Notes: ΤΙΜΑΙΣ is the dative plural form of the feminine noun ΤΙΜΗ, meaning 'honor,' 'respect,' 'price,' or 'value.' In the dative case, it often indicates the means by which something is done, the recipient of an action, or the reason for something. For example, it could mean 'by means of honors' or 'with respect to values.'
Inflection: Dative, Plural, Feminine
Synonyms: ΑΞΙΑ, ΣΕΒΑΣ, ΔΟΞΑ
G2532
Open in Concordance
Part of Speech: Conjunction, Adverb
Sounds like: kahee
Translations: and, also, even, but, then
Notes: ΚΑΙ is a very common conjunction in Koine Greek, primarily meaning 'and' to connect words, phrases, or clauses. It can also function as an adverb, emphasizing a word or phrase with meanings like 'also' or 'even'. In some contexts, it can introduce a contrast, similar to 'but', or indicate sequence, meaning 'then'.
Inflection: Does not inflect
Etymology: The word ΚΑΙ is an ancient particle, tracing its origins back to Proto-Indo-European. It has remained remarkably stable in form and function throughout the history of the Greek language.
G1063
Open in Concordance
Part of Speech: Particle
Sounds like: gar
Translations: for, because, indeed, then, therefore
Notes: This word is a postpositive particle, meaning it typically appears second in a clause. It introduces a reason, explanation, or confirmation for what has just been stated. It can also indicate a logical consequence or a transition in thought, often translated as 'for' or 'because'. In some contexts, it can simply add emphasis or affirm a statement.
Inflection: Does not inflect
Synonyms: ΔΙΟΤΙ, ΕΠΕΙ, ΟΥΝ
Etymology: The particle ΓΑΡ is believed to be a contraction of the particles γε (ge) meaning 'indeed' or 'at least' and ἄρα (ara) meaning 'then' or 'therefore'. It has been in use since ancient Greek.
G0846
Open in Concordance
Part of Speech: Pronoun, Adjective
Sounds like: ow-TON
Translations: him, it, them, himself, itself, the same
Notes: This word is an inflection of the pronoun 'ΑΥΤΟΣ'. It can function as a personal pronoun meaning 'him' or 'it' (singular), or 'them' (plural). It can also be used as an intensive pronoun, meaning 'himself' or 'itself', emphasizing the subject. Additionally, when used with an article, it can function as an adjective meaning 'the same'. Its meaning depends on the context and whether it's used alone or with an article.
Inflection: Accusative, Masculine or Neuter, Singular; or Accusative, Masculine, Plural
G2936
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: ek-TEE-sen
Translations: he created, he built, he founded, he made
Notes: This is the third person singular aorist active indicative form of the verb 'κτίζω' (ktizo). It means 'he/she/it created,' 'he/she/it built,' 'he/she/it founded,' or 'he/she/it made.' It describes a completed action in the past, emphasizing the act of bringing something into existence or establishing it.
Inflection: Third Person, Singular, Aorist, Active, Indicative
Synonyms: ΠΟΙΕΩ, ΔΗΜΙΟΥΡΓΕΩ, ΟΙΚΟΔΟΜΕΩ
Etymology: From an ancient root meaning 'to found' or 'to settle.' It is related to words describing the establishment of a dwelling or a community.
G3588
Open in Concordance
Part of Speech: Definite Article, Relative Pronoun, Letter
Sounds like: OH
Translations: the, who, which, O
Notes: Ο is primarily the masculine singular nominative form of the definite article 'the'. It is used to specify a noun, similar to 'the' in English. It can also function as a relative pronoun, meaning 'who' or 'which', introducing a relative clause. Additionally, 'Ο' is the fifteenth letter of the Greek alphabet, Omicron, which corresponds to the short 'o' sound.
Inflection: Masculine, Singular, Nominative (for the article/relative pronoun); Does not inflect (for the letter)
Etymology: The definite article 'Ο' derives from Proto-Indo-European. The letter 'Ο' (Omicron) is derived from the Phoenician letter 'ayin'.
G2962
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: KOO-ree-os
Translations: Lord, a Lord, Master, a Master, Sir, a Sir
Notes: This is a nomina sacra, a sacred name abbreviation, for ΚΥΡΙΟΣ (Kyrios). It refers to a supreme authority, master, or owner. It is frequently used in the New Testament to refer to God or Jesus Christ, signifying their divine authority and sovereignty. It can also be used as a respectful address, similar to 'Sir'.
Inflection: Nominative, Singular, Masculine
Synonyms: ΔΕΣΠΟΤΗΣ, ΘΕΟΣ, ΒΑΣΙΛΕΥΣ
Etymology: The word ΚΥΡΙΟΣ derives from the Proto-Indo-European root *keu- meaning 'to swell, to be strong, to be powerful'. It refers to one who has power or authority.
G3844
Open in Concordance
Part of Speech: Preposition
Sounds like: pah-RAH
Translations: from, by, with, beside, at, near, alongside, to
Notes: This word is a common preposition in Koine Greek. Its meaning changes depending on the case of the noun it governs. With the genitive case, it typically means 'from' or 'from beside', indicating origin or agency. With the dative case, it means 'with', 'beside', or 'at', indicating proximity or presence. With the accusative case, it means 'alongside', 'to', or 'past', indicating motion towards or along something.
Inflection: Does not inflect
Synonyms: ΠΡΟΣ, ΕΠΙ, ΥΠΟ
Etymology: From Proto-Indo-European, meaning 'beside', 'alongside'. It is cognate with English 'for' and 'from'.
G5310
Open in Concordance
Part of Speech: Adjective, Noun
Sounds like: YP-see-STOO
Translations: (of) the Most High, (of) the Highest, (of) God Most High
Notes: This word means 'highest' or 'most high'. It is often used as a substantive, referring to God as 'the Most High'. It describes something or someone that is supreme in position, rank, or quality. When used in a sentence, it typically functions as an adjective modifying a noun, or as a noun itself referring to God.
Inflection: Singular, Genitive, Masculine
Synonyms: ΑΝΩΤΑΤΟΣ, ΥΠΕΡΤΑΤΟΣ
Etymology: The word ΥΨΙΣΤΟΣ (hypsistos) is derived from the Greek word ὕψος (hypsos), meaning 'height' or 'summit'. It is the superlative form of the adjective ὑψηλός (hypsēlos), meaning 'high'.
G2076
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: ES-tin
Translations: is, he is, she is, it is, there is, exists
Notes: This word is a form of the verb 'to be' in Koine Greek. It indicates existence, identity, or a state of being. It is commonly used to link a subject to a predicate, describing what the subject is or what state it is in. For example, it can mean 'he is' or 'it is', depending on the context.
Inflection: Third person, Singular, Present, Indicative, Active
Synonyms: ΥΠΑΡΧΩ, ΓΙΝΟΜΑΙ
G2392
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: ee-AH-sis
Translations: healing, cure, a healing, a cure, restoration
Notes: This word refers to the act or process of healing, curing, or restoring health. It is often used in contexts describing physical or spiritual recovery from illness or injury.
Inflection: Singular, Nominative or Accusative, Feminine
Synonyms: ΘΕΡΑΠΕΙΑ, ΥΓΕΙΑ
Etymology: From the verb ἰάομαι (iaomai), meaning 'to heal' or 'to cure'.
G0935
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: bah-see-LEH-ohs
Translations: (of) a king, (of) king
Notes: This word refers to a monarch or sovereign ruler. It is used to denote the leader of a kingdom or nation. In this form, it indicates possession or origin, meaning 'belonging to a king' or 'from a king'.
Inflection: Singular, Genitive, Masculine
Synonyms: ΗΓΕΜΩΝ, ΚΥΡΙΟΣ
G2983
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: LEEM-pseh-tai
Translations: will take, will receive, will get, will obtain
Notes: This word is the third person singular future indicative form of the verb 'λαμβάνω' (lambanō), meaning 'to take' or 'to receive'. It indicates an action that will happen in the future, performed by a single subject. It can be used in contexts such as 'he/she/it will take' or 'he/she/it will receive'.
Inflection: Future, Indicative, Middle or Passive Voice, Third Person, Singular
Synonyms: ΔΕΧΟΜΑΙ, ΚΟΜΙΖΩ, ΑΙΡΕΩ
G1394
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: DOH-mah
Translations: gift, a gift
Notes: This word refers to something that is given, a present, or a donation. It is used to describe an act of giving or the item that is given. It is a neuter noun.
Inflection: Singular, Nominative or Accusative, Neuter
Synonyms: ΔΩΡΟΝ, ΔΟΣΙΣ
Etymology: From the verb δίδωμι (didomi), meaning 'to give'. It refers to the result of the act of giving.
G1922
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: ep-is-TEE-may
Translations: knowledge, understanding, skill, science, a science
Notes: This word refers to knowledge, understanding, or skill, often implying a systematic or scientific understanding of a subject. It can denote both theoretical knowledge and practical skill or expertise. It is used to describe a deep comprehension of facts or principles, often acquired through study or experience.
Inflection: Singular, Nominative or Vocative, Feminine
Synonyms: ΓΝΩΣΙΣ, ΣΟΦΙΑ, ΣΥΝΕΣΙΣ
Etymology: From the verb ἐπίσταμαι (epistamai), meaning 'to know, to understand', which is formed from ἐπί (epi, 'upon, over') and ἵστημι (histēmi, 'to stand'). Thus, it literally means 'to stand upon' or 'to be firm in' knowledge.
G2540
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: kahee-ROO
Translations: of time, of a season, of the right time, of an opportune time, of a period
Notes: This word refers to a specific, opportune, or appointed time, a season, or a period. It emphasizes the quality or nature of a moment rather than its chronological duration. It is often used to denote a critical or decisive moment, or a suitable occasion for something to happen. As a genitive form, it typically indicates possession or relationship, often translated with 'of'.
Inflection: Singular, Genitive, Masculine
Synonyms: ΧΡΟΝΟΥ, ΩΡΑΣ
G2395
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: ee-ah-TROO
Translations: of a physician, of a doctor, of a healer
Notes: This word is the genitive singular form of 'iatros', meaning 'physician' or 'doctor'. It refers to someone who practices medicine or healing. In ancient Greek, it could also refer to a surgeon or a healer in a broader sense. The genitive case indicates possession or origin, so it often translates to 'of a physician' or 'belonging to a doctor'.
Inflection: Singular, Genitive, Masculine
Synonyms: ΘΕΡΑΠΕΥΤΗΣ, ΙΑΤΗΡ
G0480
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: an-y-PSEE
Translations: he will lift up, he will exalt, he will raise up, he will elevate
Notes: This word means to lift up, exalt, or raise up. It is often used in a spiritual or metaphorical sense, referring to God exalting someone or someone exalting themselves. It can also refer to physical elevation. This particular form indicates a future action.
Inflection: Third Person, Singular, Future, Indicative, Active
Synonyms: ΥΨΟΩ, ΕΠΑΙΡΩ, ΑΙΡΩ
G3588
Open in Concordance
Part of Speech: Definite Article
Sounds like: TANE
Translations: the
Notes: ΤΗΝ is the feminine singular accusative form of the definite article 'the'. It is used to specify a noun that is feminine in gender, singular in number, and in the accusative case, indicating it is the direct object of a verb or the object of certain prepositions. For example, it would be used before a feminine singular noun like 'πόλιν' (city) when 'city' is the direct object.
Inflection: Singular, Accusative, Feminine
Etymology: The Koine Greek definite article derives from Proto-Indo-European demonstrative pronouns. It evolved from an earlier demonstrative particle, becoming a grammatical marker for definiteness.
G2776
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: keh-fah-LEEN
Translations: head, a head
Notes: This word refers to the physical head of a body. It can also be used metaphorically to denote a leader, chief, or origin, depending on the context, such as 'the head of a household' or 'the head of a river'.
Inflection: Singular, Accusative, Feminine
Etymology: From Proto-Indo-European. It is related to words meaning 'head' or 'top' in other Indo-European languages.
G1727
Open in Concordance
Part of Speech: Adverb
Sounds like: eh-NAN-tee
Translations: opposite, in front of, before, against, contrary to
Notes: This word functions as an adverb, indicating a position or direction that is opposite to something else, or a state of being contrary to something. It can be used to describe something located directly in front of another object or person, or to express opposition or antagonism towards someone or something. It often takes the genitive case when used as a preposition.
Inflection: Does not inflect (adverbial form of ΕΝΑΝΤΙΟΣ)
Synonyms: ΑΝΤΙ, ΚΑΤΕΝΑΝΤΙ, ΑΠΕΝΑΝΤΙ
Etymology: The word ΕΝΑΝΤΙΟΣ (from which ΕΝΑΝΤΙ is derived) comes from the prepositional prefix ΕΝ (in) and ΑΝΤΙ (against, opposite). It literally means 'in opposition' or 'in front of'.
G3176
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: meh-gis-TAH-non
Translations: (of) great men, (of) nobles, (of) lords, (of) magnates
Notes: This word refers to powerful, important, or prominent individuals, often those holding high rank or authority, such as nobles, lords, or magnates. It is typically used in a plural form to refer to a group of such people.
Inflection: Genitive, Plural, Masculine
Synonyms: ΑΡΧΟΝΤΕΣ, ΔΥΝΑΤΟΙ, ΕΥΓΕΝΕΙΣ
G2296
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: thav-mas-THEH-seh-tai
Translations: will be marveled at, will be admired, will be wondered at
Notes: This word is a verb indicating a future action where the subject will be the recipient of wonder or admiration. It describes someone or something that will cause others to marvel or be astonished. It is used to express that a person or thing will be held in high regard or viewed with awe.
Inflection: Future, Passive, Indicative, Third Person, Singular
Synonyms: ΕΚΠΛΗΣΣΩ, ΘΕΩΡΕΩ, ΚΑΤΑΠΛΗΣΣΩ
G1537
Open in Concordance
Part of Speech: Preposition
Sounds like: EK
Translations: out of, from, of, by, among, with
Notes: This word is a preposition that typically governs the genitive case. It denotes origin, source, or separation, indicating movement 'out of' or 'from' a place, time, or cause. It can also signify the material from which something is made, the agent by whom something is done, or the reason for an action. For example, it can mean 'out of the house' or 'from that day'.
Inflection: Does not inflect
Synonyms: ΑΠΟ, ΠΑΡΑ
Etymology: From Proto-Indo-European *eǵʰs, meaning 'out'. It is cognate with Latin ex- and English out.
G1093
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: GAYS
Translations: (of) earth, (of) land, (of) ground, (of) world, (of) country, (of) region
Notes: This word refers to the earth, land, or ground. It can denote the physical soil, a specific territory or country, or the entire planet. As a genitive form, it indicates possession, origin, or the material from which something is made, often translated with 'of' in English.
Inflection: Singular, Genitive, Feminine
Synonyms: ΧΩΡΑ, ΑΓΡΟΣ
Etymology: The word ΓΗ (gē) comes from Proto-Hellenic *gā́, which itself is from Proto-Indo-European *ǵʰeh₁- ('earth').
G5331
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: FAR-ma-ka
Translations: drugs, medicines, potions, enchantments, sorceries, magical arts
Notes: This word refers to substances that can be used for various purposes, including medicine, poison, or magical potions. In ancient contexts, it often carried the connotation of magical arts or sorcery, especially when used to influence or harm others. It can be used in a sentence to describe the tools or practices of those who engage in such activities.
Inflection: Plural, Nominative or Accusative, Neuter
Synonyms: ΜΑΓΕΙΑ, ΓΟΗΤΕΙΑ
G0435
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: ah-NEER
Translations: man, a man, husband, a husband, male, a male
Notes: This word refers to a man, a male human being, or a husband. It is often used to distinguish a male from a female, or to refer to an adult male in general. It can also be used to denote a person of high standing or character.
Inflection: Singular, Nominative, Masculine
Synonyms: ΑΝΘΡΩΠΟΣ, ΑΡΣΗΝ
Etymology: From Proto-Indo-European, meaning 'man'. It is related to words for 'man' in various Indo-European languages.
G5429
Open in Concordance
Part of Speech: Adjective
Sounds like: froh-NI-mos
Translations: prudent, sensible, wise, discreet, a prudent one, a sensible one, a wise one, a discreet one
Notes: This word describes someone who is sensible, prudent, or wise, often implying practical wisdom and good judgment. It can be used to commend someone for their discernment and careful thought in decision-making or action.
Inflection: Singular, Nominative, Masculine
Synonyms: ΣΟΦΟΣ, ΣΥΝΕΤΟΣ, ΝΟΥΝΕΧΗΣ
Etymology: From the Greek word φρονέω (phroneō), meaning 'to think, to be minded'. It relates to the faculty of the mind and practical understanding.
G3756, G3757
Open in Concordance
Part of Speech: Adverb, Relative Adverb, Relative Pronoun
Sounds like: OO
Translations: not, no, where, of whom, of which, when
Notes: This word, written without diacritics, can represent at least two distinct Koine Greek words. It most commonly functions as a negative particle (οὐ), meaning 'not' or 'no', used to express a direct and objective negation. It can also function as a relative adverb (οὗ), meaning 'where' or 'when', indicating place or time, or as a relative genitive pronoun, meaning 'of whom' or 'of which'. The precise meaning depends on the context and the original diacritics.
Inflection: Does not inflect (as a particle/adverb); Genitive, Singular, Masculine or Neuter (as a relative pronoun)
Synonyms: ΜΗ, ΟΠΟΥ
Etymology: The negative particle οὐ (ou) comes from Proto-Indo-European *ne, meaning 'not'. The relative adverb/pronoun οὗ (hou) comes from Proto-Indo-European *kʷo-, a pronominal stem.
G4370
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: pros-okh-THEY-ay
Translations: to be displeased, to be angry, to be vexed, to be indignant
Notes: This word describes a strong emotional reaction of displeasure, anger, or indignation. It implies a deep-seated vexation or resentment, often directed towards someone or something that has caused offense or frustration. It can be used to express God's displeasure with human actions or a person's anger at a situation.
Inflection: Third Person Singular, Present Tense, Indicative Mood, Active Voice
Synonyms: ΑΓΑΝΑΚΤΕΩ, ΟΡΓΙΖΟΜΑΙ, ΧΟΛΑΩ
Etymology: The word is a compound of the preposition ΠΡΟΣ (pros), meaning 'to' or 'against', and the verb ΟΧΘΕΩ (ochtheō), which means 'to be vexed' or 'to be displeased'. The root ΟΧΘΕΩ itself is related to the idea of a heavy sigh or groan, indicating deep displeasure.
G0846
Open in Concordance
Part of Speech: Pronoun
Sounds like: ow-TOYS
Translations: (to) them, (for) them, (to) themselves, (for) themselves
Notes: This word is the dative plural form of the pronoun 'ΑΥΤΟΣ' (autos). It can mean 'to them' or 'for them' when referring to a third person plural, or 'to themselves' or 'for themselves' when used reflexively. It indicates the indirect object of a verb or the recipient of an action, and can apply to masculine, feminine, or neuter nouns.
Inflection: Dative, Plural, Masculine or Feminine or Neuter
G3756
Open in Concordance
Part of Speech: Adverb, Particle
Sounds like: OOK
Translations: not, no
Notes: This word is a negative particle used to express negation. It typically precedes a word beginning with a vowel or is used at the end of a clause. It is used to deny a fact or to express a strong prohibition. It is often used with verbs to negate their action, meaning 'not' or 'no'.
Inflection: Does not inflect
Synonyms: ΟΥ, ΟΥΧΙ
Etymology: From Proto-Indo-European. It is a primary negative particle in Ancient Greek, related to similar negative particles in other Indo-European languages.
G0575
Open in Concordance
Part of Speech: Preposition
Sounds like: AH-po
Translations: from, away from, by, of, out of, because of, by means of
Notes: This word is a preposition that primarily indicates separation, origin, or cause. It is always followed by a noun or pronoun in the genitive case. It can mean 'from' in the sense of moving away from a place, 'from' in the sense of origin or source, or 'by' when indicating the agent or cause of an action.
Inflection: Does not inflect
Synonyms: ΕΚ, ΠΑΡΑ
Etymology: From Proto-Indo-European *apo- 'off, away'. It is cognate with Latin ab and English off.
G3586
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: xee-LOO
Translations: of wood, of a tree, of a stick, of a log, of a club, of a cross, of a staff
Notes: This word refers to wood in general, or to an object made of wood such as a tree, a stick, a log, a club, or a staff. In some contexts, it can specifically refer to a cross or a gallows, particularly in the New Testament when referring to the crucifixion. It is a common noun used to describe materials or objects derived from trees.
Inflection: Singular, Genitive, Neuter
Synonyms: ΔΕΝΔΡΟΝ, ΦΥΤΟΝ
G1090
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: eg-ly-KAN-thee
Translations: was made sweet, became sweet, was sweetened, became sweetened
Notes: This word is the aorist passive indicative, third person singular form of the verb 'glykainō'. It means 'to be made sweet' or 'to become sweet'. It describes something that underwent a process of becoming sweet or having sweetness imparted to it. It is often used in contexts where something bitter or unpleasant is transformed into something pleasant or palatable.
Inflection: Aorist, Indicative, Passive, Third Person, Singular
Synonyms: ΗΔΥΝΩ
Etymology: The verb ΓΛΥΚΑΙΝΩ (glykainō) is derived from the adjective ΓΛΥΚΥΣ (glykys), meaning 'sweet'. It describes the action of making something sweet or becoming sweet.
G5204
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: OO-dor
Translations: water, a water
Notes: This word refers to water, the essential liquid substance. It can be used to denote drinking water, a body of water like a river or sea, or even metaphorically in a spiritual sense. It is a common noun used in various contexts where water is present or implied.
Inflection: Singular, Nominative or Accusative, Neuter
Etymology: From Proto-Indo-European. It is related to words for water in many other Indo-European languages.
G1519, G1520
Open in Concordance
Part of Speech: Preposition, Numeral
Sounds like: EES
Translations: into, to, for, toward, among, in, a, an, one
Notes: As a preposition, ΕΙΣ (eis) indicates motion or direction towards a place, person, or purpose, often translated as 'into,' 'to,' or 'for.' It always takes the accusative case. For example, 'into the house' or 'to God.' It can also be used to express purpose or result. As a numeral, ΕΙΣ (heis) means 'one' and is the masculine nominative singular form, often translated as 'a,' 'an,' or 'one.'
Inflection: Preposition: Does not inflect. Numeral: Masculine, Nominative, Singular (other forms exist for other genders and cases).
Synonyms: ΠΡΟΣ, ΕΝ
Etymology: From Proto-Indo-European *en-s, an extended form of the preposition *en (in).
G3588
Open in Concordance
Part of Speech: Definite Article
Sounds like: toh
Translations: the
Notes: ΤΟ is the neuter singular form of the definite article 'the' in Koine Greek. It is used to specify a noun, much like 'the' in English. It can function as both the subject (nominative case) or the direct object (accusative case) of a sentence when referring to a neuter singular noun.
Inflection: Singular, Neuter, Nominative or Accusative
Etymology: The Greek definite article, including ΤΟ, derives from Proto-Indo-European demonstrative pronouns. Its forms developed to agree in gender, number, and case with the nouns they modify.
G1097
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: gno-STHAY-nai
Translations: to be known, to be recognized, to be understood, to become known
Notes: ΓΝΩΣΘΗΝΑΙ is the aorist passive infinitive form of the verb γινώσκω (ginōskō). It means 'to be known' or 'to become known'. As an infinitive, it functions like a verbal noun, often used after verbs that express desire, ability, or necessity, or to indicate purpose. For example, it could be used in a phrase like 'it is necessary to be known'.
Inflection: Aorist, Passive, Infinitive
Synonyms: ΕΠΙΓΙΝΩΣΚΩ, ΓΝΩΡΙΖΩ
G2479
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: is-KHOON
Translations: strength, power, might, force, ability, a strength, a power
Notes: This word refers to inherent strength, power, or might, often implying a capacity for action or resistance. It can describe physical, moral, or spiritual power. In the provided context, it likely refers to the power or might of God.
Inflection: Singular, Accusative, Feminine
Synonyms: ΔΥΝΑΜΙΣ, ΚΡΑΤΟΣ, ΕΞΟΥΣΙΑ
Etymology: The word 'ΙΣΧΥΣ' (the root of ΙΣΧΥΝ) is of uncertain origin, possibly related to a root meaning 'to hold back' or 'to be strong'.
G0846
Open in Concordance
Part of Speech: Pronoun, Adjective
Sounds like: ow-TOS
Translations: he, she, it, they, himself, herself, itself, themselves, same, very, a same, the same
Notes: This word functions as both a pronoun and an adjective. As a pronoun, it can mean 'he, she, it' (third person personal pronoun) or be used intensively to mean 'himself, herself, itself, themselves'. When used as an adjective, it means 'the same' or 'the very'. Its meaning depends on its position and context within a sentence. For example, when used attributively with an article (e.g., ὁ αὐτὸς), it means 'the same'. When used predicatively or without an article, it often has an intensive meaning ('he himself').
Inflection: Masculine, Feminine, or Neuter; Singular or Plural; Nominative, Genitive, Dative, or Accusative
Etymology: From Proto-Indo-European *h₁ew-to- (self, same).
G1325
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: EH-doh-ken
Translations: gave, he gave, she gave, it gave
Notes: This word means 'gave' and is the third person singular aorist indicative active form of the verb 'to give'. It describes an action that was completed in the past, often without emphasis on its duration or ongoing nature. It can be used in sentences like 'He gave a gift' or 'She gave a command'.
Inflection: Aorist, Indicative, Active, 3rd Person, Singular
Synonyms: ΠΑΡΕΔΩΚΕΝ, ΑΠΕΔΩΚΕΝ, ΜΕΤΕΔΩΚΕΝ
G0444
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: ahn-THROH-poys
Translations: to humans, to men, to people, for humans, for men, for people
Notes: This word is a scribal abbreviation (nomina sacra) for the Greek word Ἀνθρώποις (anthrōpois), which is the dative plural form of ἄνθρωπος (anthrōpos), meaning 'human' or 'man'. It is used to indicate the indirect object of a verb or to show benefit or disadvantage, often translated with 'to' or 'for'.
Inflection: Plural, Dative, Masculine
Synonyms: ΒΡΟΤΟΙΣ, ΑΝΔΡΑΣΙΝ
G1922
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: ep-ee-STAY-main
Translations: knowledge, a knowledge, understanding, skill
Notes: This word refers to knowledge, understanding, or skill, often implying a systematic or scientific understanding rather than mere acquaintance. It denotes a deep comprehension of a subject, often acquired through study or experience. It is used to describe intellectual grasp or proficiency.
Inflection: Singular, Accusative, Feminine
Synonyms: ΓΝΩΣΙΣ, ΣΥΝΕΣΙΣ
G1743
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: en-dox-AZ-es-the
Translations: be glorified, be honored, be made glorious, be exalted
Notes: This word is a verb meaning 'to be glorified,' 'to be honored,' or 'to be made glorious.' It describes the state of receiving glory, honor, or exaltation, often in a divine or significant context. It is used to express that someone or something is being given high praise or recognition.
Inflection: Present, Indicative or Imperative, Passive, Second Person Plural
Synonyms: ΔΟΞΑΖΩ, ΤΙΜΑΩ, ΥΨΟΩ
G1722
Open in Concordance
Part of Speech: Preposition
Sounds like: EN
Translations: in, on, among, with, by, at, into, to
Notes: This word is a common preposition in Koine Greek. Its primary meaning is 'in' or 'within,' indicating location, time, or state. It always takes the dative case. Depending on the context, it can also be translated as 'on,' 'among,' 'with' (indicating accompaniment or instrument), 'by' (indicating means or agent), or 'at.' Sometimes it can imply motion into a place, similar to 'into' or 'to,' especially when the context suggests movement towards a location where something then resides.
Inflection: Does not inflect
Etymology: From Proto-Indo-European *en, meaning 'in' or 'into'. It is cognate with English 'in'.
G3588
Open in Concordance
Part of Speech: Definite Article
Sounds like: toys
Translations: to the, for the, the
Notes: ΤΟΙΣ is the dative plural form of the definite article in Koine Greek. It functions similarly to 'the' in English, but specifically indicates the indirect object or the recipient of an action, or location/instrument when used with a dative noun. It can be used with masculine, feminine, or neuter nouns in the plural.
Inflection: Plural, Dative, All genders
Etymology: From Proto-Indo-European. It is a demonstrative pronoun that evolved into the definite article in Greek.
G2298
Open in Concordance
Part of Speech: Adjective
Sounds like: thah-oo-MAH-see-oys
Translations: wonderful, marvelous, amazing, extraordinary
Notes: This word describes something that causes wonder, amazement, or admiration. It is used to refer to things that are extraordinary, remarkable, or miraculous, often implying a sense of awe or divine intervention. It can be used to describe events, deeds, or qualities that are beyond the ordinary.
Inflection: Plural, Dative, Masculine or Neuter
Synonyms: ΕΝΔΟΞΟΣ, ΘΑΥΜΑΣΤΟΣ, ΕΚΠΛΗΚΤΙΚΟΣ
G2323
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: eh-theh-rah-PEV-sen
Translations: he healed, she healed, it healed, he cured, she cured, it cured
Notes: This word is a verb meaning 'to heal' or 'to cure'. It describes the act of restoring health or making someone well. It is typically used to describe a past action performed by a singular subject (he, she, or it).
Inflection: Aorist, Indicative, Active, Third Person Singular
Synonyms: ΙΑΟΜΑΙ, ΣΩΖΩ
Etymology: The word ΘΕΡΑΠΕΥΩ (therapeuō) comes from the noun ΘΕΡΑΠΩΝ (therapōn), meaning 'attendant' or 'servant'. Over time, it evolved to mean 'to serve' or 'to care for', and then specifically 'to care for the sick', leading to its meaning 'to heal'.
G0142
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: EE-ren
Translations: he took up, he carried, he lifted, he took away, he removed, he bore, he endured, he picked up, he raised
Notes: This word is the third person singular aorist active indicative form of the verb 'αἴρω' (airō). It describes an action that was completed in the past by a single subject, meaning 'he/she/it took up,' 'carried,' 'lifted,' or 'took away.' It can be used in various contexts to denote the physical act of lifting or removing something, or metaphorically, to bear or endure something.
Inflection: Third Person, Singular, Aorist, Active, Indicative
Synonyms: ΛΑΜΒΑΝΩ, ΦΕΡΩ, ΒΑΣΤΑΖΩ
Etymology: The verb 'αἴρω' (airō) comes from a Proto-Indo-European root meaning 'to lift, to raise, to take away.' It is related to words in other Indo-European languages with similar meanings.
G3588
Open in Concordance
Part of Speech: Definite Article
Sounds like: TON
Translations: the
Notes: This word is the masculine singular accusative form of the definite article 'the'. It is used to specify a particular masculine noun that is the direct object of a verb or preposition. For example, it would be used in phrases like 'he saw the man' or 'towards the God'.
Inflection: Masculine, Singular, Accusative
Etymology: The Greek definite article derives from Proto-Indo-European demonstrative pronouns. It developed to function as a marker of definiteness in Greek.
G4192
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: POH-non
Translations: toil, labor, pain, suffering, distress, a toil, a labor, a pain, a suffering, a distress
Notes: This word refers to physical or mental exertion, hard work, or the resulting pain, suffering, or distress. It can describe the effort put into a task or the discomfort experienced from it. It is often used in contexts describing hardship or affliction.
Inflection: Singular, Accusative, Masculine
Synonyms: ΚΟΠΟΣ, ΟΔΥΝΗ, ΘΛΙΨΙΣ
Etymology: From the root *pen-, meaning 'to toil, labor'.
G0846
Open in Concordance
Part of Speech: Pronoun
Sounds like: ow-TON
Translations: of them, their, their own
Notes: This word is a personal pronoun in the genitive plural. It can be translated as 'of them' or 'their', indicating possession or origin. It is often used reflexively, meaning 'their own' or 'of themselves', referring back to the subject of the sentence.
Inflection: Genitive, Plural, All genders
Synonyms: ΣΦΩΝ, ΕΑΥΤΩΝ
G3464
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: moo-REP-soss
Translations: perfumer, an ointment-maker
Notes: This word refers to a perfumer or an ointment-maker, someone who prepares and sells perfumes or fragrant oils and ointments. It is a compound word derived from 'μύρον' (myron), meaning 'perfume' or 'ointment', and 'ψέω' (pseo), meaning 'to rub' or 'to anoint'. Thus, it literally means 'one who rubs with ointment' or 'one who prepares ointments'. It would be used in sentences to refer to such a craftsman.
Inflection: Singular, Nominative, Masculine
Etymology: The word ΜΥΡΕΨΟΣ is a compound of two Greek words: μύρον (myron), meaning 'perfume' or 'ointment', and ψέω (pseo), meaning 'to rub' or 'to anoint'. It describes someone who prepares or deals with fragrant substances.
G5124
Open in Concordance
Part of Speech: Pronoun, Adjective
Sounds like: TOO-toys
Translations: (to) these, (for) these, (with) these, (by) these
Notes: This word is the dative plural form of the demonstrative pronoun/adjective meaning 'this' or 'that'. It points to something specific, indicating 'these things' or 'these people'. As a dative case, it often indicates the indirect object of a verb, the recipient of an action, or the means/instrument by which something is done. It can be translated as 'to these', 'for these', 'with these', or 'by these', depending on the context.
Inflection: Dative, Plural, All genders (Masculine, Feminine, Neuter)
Synonyms: ΟΥ͂ΤΟΙ, ἘΚΕΊΝΟΙΣ
G4160
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: poy-AY-see
Translations: he will make, he will do, it will make, it will do
Notes: This word means 'he/it will make' or 'he/it will do'. It is used to describe an action that will be performed in the future by a single person or thing. For example, 'he will make a house' or 'it will do good'.
Inflection: Future, Indicative, Active, Third Person, Singular
Synonyms: ΠΡΑΞΕΙ, ΕΡΓΑΣΕΤΑΙ
G3406
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: MIG-ma
Translations: mixture, a mixture, compound, a compound
Notes: This word refers to a mixture or a compound, something formed by combining two or more ingredients. It is used to describe a blend of substances, such as spices or other materials, that have been mixed together.
Inflection: Singular, Nominative or Accusative, Neuter
Synonyms: ΚΡΑΜΑ, ΣΥΝΘΕΣΙΣ
Etymology: From the verb μίγνυμι (mígnymi), meaning 'to mix' or 'to mingle'.
G3361
Open in Concordance
Part of Speech: Particle, Adverb
Sounds like: MAY
Translations: not, lest, no, do not
Notes: ΜΗ is a negative particle used in Koine Greek to express a subjective negation. It is typically used with non-indicative moods (like the subjunctive, imperative, infinitive, or participle) to express prohibition, a condition, or a denial of something that is wished for or imagined. For example, it is used in commands like 'do not do this' or in clauses expressing fear or purpose, such as 'lest something happen'. It contrasts with 'οὐ' (ou), which negates objective facts.
Inflection: Does not inflect
Etymology: The word ΜΗ comes from Proto-Indo-European. It is an ancient negative particle that has been present in various forms across Indo-European languages.
G4931
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: soon-teh-LES-thay
Translations: may be completed, may be finished, may be brought to an end, may be fulfilled, may be accomplished
Notes: This word is the third person singular aorist passive subjunctive form of the verb ΣΥΝΤΕΛΕΩ. It means 'to be completed,' 'to be finished,' 'to be brought to an end,' or 'to be fulfilled.' As a subjunctive mood, it often expresses a potential, hypothetical, or desired action, frequently translated with 'may,' 'might,' 'should,' or 'will' (in a future context). It implies the bringing of something to its full conclusion or consummation.
Inflection: Third Person, Singular, Aorist, Passive, Subjunctive
Synonyms: ΤΕΛΕΩ, ΠΛΗΡΟΩ, ΠΕΡΑΙΝΩ
Etymology: The word ΣΥΝΤΕΛΕΩ is a compound verb formed from the preposition ΣΥΝ (SYN), meaning 'with' or 'together,' and the verb ΤΕΛΕΩ (TELEO), meaning 'to finish,' 'to complete,' or 'to bring to an end.' Thus, it signifies bringing something to a complete end or consummation together or thoroughly.
G2041
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: ER-gah
Translations: works, deeds, actions
Notes: This word refers to actions, accomplishments, or deeds. It is the plural form of 'ἔργον' (ergon), meaning 'work' or 'deed'. It is commonly used to describe the results of one's efforts or the things one does.
Inflection: Plural, Nominative, Accusative, or Vocative, Neuter
Synonyms: ΠΡΑΞΕΙΣ, ΔΡΑΣΕΙΣ
G1515
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: ee-RAY-nay
Translations: peace, a peace, tranquility, quietness, rest, harmony
Notes: This word refers to a state of peace, tranquility, or harmony. It can describe a cessation of war, a state of quietness, or a harmonious relationship between individuals or groups. It is a common word used in various contexts to denote well-being and absence of conflict.
Inflection: Singular, Nominative or Accusative or Vocative, Feminine
Synonyms: ΗϹΥΧΙΑ, ΓΑΛΗΝΗ, ΑΝΑΠΑΥϹΙϹ
Etymology: From a primary verb εἴρω (eirō), meaning 'to join'. The word originally conveyed the idea of binding together or joining, leading to the concept of unity and harmony, and thus peace.
G1515
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: i-RAY-nay
Translations: peace, a peace, tranquility, harmony, rest, prosperity
Notes: This word refers to a state of peace, tranquility, or harmony. It can denote the absence of conflict, a sense of well-being, or even prosperity. It is often used in greetings or farewells, wishing someone well, and can refer to both internal peace and external societal peace.
Inflection: Singular, Nominative, Feminine
Synonyms: ΓΑΛΗΝΗ, ΗΣΥΧΙΑ, ΑΝΑΠΑΥΣΙΣ
Etymology: The word ΕΙΡΗΝΗ is of uncertain origin, possibly derived from a verb meaning 'to join' or 'to bind together', suggesting a state of unity or agreement.
G3844
Open in Concordance
Part of Speech: Preposition, Prefix
Sounds like: pa-RAH
Translations: beside, by, near, from, with, at, along, beyond, against, through, in the presence of, alongside, a
Notes: This word functions primarily as a preposition, indicating proximity, origin, or comparison. It can mean 'beside,' 'from,' 'with,' 'at,' or 'alongside,' depending on the case of the noun it governs. When used as a prefix in compound words, it often conveys ideas of proximity, deviation, or intensity, such as 'alongside,' 'beyond,' 'contrary to,' or 'through.'
Inflection: Does not inflect (as a preposition); as a prefix, it modifies the meaning of the verb or noun it attaches to.
Synonyms: ΠΡΟΣ, ΕΠΙ, ΣΥΝ
Etymology: From Proto-Indo-European *per- (meaning 'forward, through'). It is cognate with English 'for' and 'through'.
G1909
Open in Concordance
Part of Speech: Preposition, Adverb
Sounds like: EP-ee
Translations: on, upon, over, to, against, at, in, by, for, concerning, during, after, of, a
Notes: This word is a very common preposition and adverb in Koine Greek. As a preposition, its meaning changes significantly depending on the case of the noun it governs. With the genitive case, it often means 'on,' 'upon,' 'over,' 'in the time of,' or 'concerning.' With the dative case, it can mean 'on,' 'at,' 'by,' 'for,' or 'in addition to.' With the accusative case, it typically means 'to,' 'against,' 'upon,' 'over,' or 'for the purpose of.' It is also frequently used as a prefix in compound words, adding a sense of 'upon,' 'over,' 'to,' or 'in addition.'
Inflection: Governs Genitive, Dative, and Accusative cases. Does not inflect itself.
Synonyms: ΠΡΟΣ, ΥΠΕΡ, ΚΑΤΑ
Etymology: From Proto-Indo-European *opi, meaning 'on, near, against'. It is cognate with Latin ob and Sanskrit api.
G4383
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: pro-SO-poo
Translations: of face, of countenance, of presence, of person, of a face, of a countenance, of a presence, of a person
Notes: This word refers primarily to the 'face' or 'countenance' of a person or thing. It can also denote 'presence' or 'appearance'. In a broader sense, it can refer to the 'person' or 'individual' themselves. It is often used in phrases like 'from the face of' or 'before the face of' to mean 'from the presence of' or 'before the presence of'.
Inflection: Singular, Genitive, Neuter
Synonyms: ΟΨΙΣ, ΕΙΔΟΣ, ΜΟΡΦΗ
Etymology: The word 'ΠΡΟΣΩΠΟΝ' is derived from the Greek preposition 'πρός' (pros), meaning 'to' or 'towards', and 'ὤψ' (ōps), meaning 'eye' or 'face'. It literally means 'that which is before the eyes' or 'that which is turned towards'.
G3588
Open in Concordance
Part of Speech: Definite Article
Sounds like: THAYS
Translations: of the
Notes: ΤΗΣ is the genitive, singular, feminine form of the definite article 'the'. It is used to indicate possession, origin, or relationship for feminine singular nouns. For example, 'the house of the woman' would use ΤΗΣ for 'of the woman'. It functions similarly to 'of the' in English.
Inflection: Singular, Genitive, Feminine
Etymology: The Greek definite article 'Ο' (of which ΤΗΣ is an inflection) derives from a Proto-Indo-European demonstrative pronoun root. It evolved to function as a definite article in ancient Greek, marking nouns as specific or previously mentioned.
G5043
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: TEK-non
Translations: child, a child, son, a son, daughter, a daughter
Notes: This word refers to a child, offspring, or descendant. It can be used broadly to refer to a son or daughter, or more generally to a young person. It is often used in a tender or affectionate way, similar to how 'my child' or 'dear child' might be used in English. It can also be used metaphorically to refer to someone who is a spiritual 'child' or follower of another.
Inflection: Singular, Neuter, Nominative or Accusative
Synonyms: ΠΑΙΣ, ΥΙΟΣ, ΘΥΓΑΤΗΡ
Etymology: From the root τίκτω (tiktō), meaning 'to beget' or 'to bear'. It refers to that which is born or produced.
G732
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: ar-ROH-stay-ma-tee
Translations: (to) sickness, (to) illness, (to) disease, (to) infirmity
Notes: This word refers to a state of sickness, illness, or disease. It describes a physical ailment or infirmity. In its dative form, as seen here, it indicates the recipient or object of an action, often translated with 'to' or 'for' in English, implying something given to or pertaining to a sickness.
Inflection: Singular, Dative, Neuter
Synonyms: ΑΣΘΕΝΕΙΑ, ΝΟΣΟΣ
G4771
Open in Concordance
Part of Speech: Personal Pronoun
Sounds like: soo
Translations: of you, your, yours
Notes: ΣΟΥ is the genitive singular form of the second-person personal pronoun 'you'. It indicates possession or relationship, similar to 'your' or 'of you' in English. It can be used to show that something belongs to the person being addressed, or to indicate the object of certain prepositions or verbs that take the genitive case.
Inflection: Singular, Genitive, All genders
G3865
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: pa-ra-BLEH-peh
Translations: overlook, disregard, neglect, pass over
Notes: This is a compound verb meaning to overlook, disregard, or neglect. It implies a failure to pay attention to something or someone, often with negative consequences. It is used in commands or exhortations.
Inflection: Present Active Imperative, Second Person Singular
Synonyms: ΑΜΕΛΕΩ, ΠΑΡΟΡΑΩ
Etymology: The word is a compound of the preposition ΠΑΡΑ (para), meaning 'beside' or 'by', and the verb ΒΛΕΠΩ (blepo), meaning 'to see' or 'to look'.
G0235
Open in Concordance
Part of Speech: Conjunction, Adverb
Sounds like: ALL
Translations: but, yet, rather, on the contrary, however, moreover, indeed
Notes: This word is a conjunction or adverb used to introduce a contrast, an exception, or an emphasis. It often translates to 'but' or 'yet' when contrasting two ideas, or 'rather' when correcting a previous statement. It can also be used to add emphasis, meaning 'indeed' or 'moreover'. It is an indeclinable particle.
Inflection: Does not inflect
Synonyms: ΔΕ, ΠΛΗΝ, ΟΜΩΣ
Etymology: From Proto-Indo-European *alyos, meaning 'other'. It is related to Latin alius and English 'else'.
G2172
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: YOO-xai
Translations: pray, make a vow, wish, desire
Notes: ΕΥΞΑΙ is an inflected form of the verb 'εὔχομαι' (euchomai), meaning 'to pray' or 'to make a vow'. It is used to express a command or an exhortation to pray or to make a solemn promise to God. It can also convey a strong desire or wish.
Inflection: Aorist, Middle/Passive, Imperative, Second Person Plural or Aorist, Middle/Passive, Infinitive
Synonyms: ΠΡΟΣΕΥΧΟΜΑΙ, ΔΕΟΜΑΙ, ΑΙΤΕΩ
Etymology: The word 'εὔχομαι' (euchomai) comes from a Proto-Indo-European root meaning 'to speak solemnly, to vow, to pray'. It is related to words signifying earnest speech or declaration.
G2962
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: KOO-ree-oh
Translations: (to) the Lord, (to) a Lord
Notes: This is a nomina sacra, a scribal abbreviation for ΚΥΡΙΩ (Kyrio), which means 'Lord' or 'Master'. It is used in the dative case, indicating the recipient or indirect object of an action. For example, it would be used in phrases like 'to the Lord' or 'for the Lord'.
Inflection: Singular, Dative, Masculine
Synonyms: ΔΕΣΠΟΤΗΣ, ΘΕΟΣ
G2390
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: ee-AH-seh-tai
Translations: he will heal, she will heal, it will heal, he will cure, she will cure, it will cure, he will restore, she will restore, it will restore
Notes: This is a verb in the future tense, indicating an action that will happen. It means 'to heal,' 'to cure,' or 'to restore to health.' It is used to describe someone or something that will bring about healing or recovery.
Inflection: Third Person, Singular, Future, Indicative, Middle Voice
Synonyms: ΘΕΡΑΠΕΥΣΕΙ, ΣΩΣΕΙ, ΥΓΙΑΝΕΙ
G4571
Open in Concordance
Part of Speech: Pronoun
Sounds like: SEH
Translations: you
Notes: ΣΕ is the accusative singular form of the second-person pronoun, meaning 'you' when it is the direct object of a verb or the object of a preposition. It indicates the person to whom an action is done or directed.
Inflection: Second Person, Singular, Accusative
Etymology: From Proto-Indo-European. It is the accusative form of the second-person singular pronoun.
G0868
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: ap-os-TEE-son
Translations: depart, withdraw, revolt, fall away, remove, stand off, keep away
Notes: This word is an imperative form of the verb 'aphistemi'. It commands someone to depart, withdraw, or stand away from something or someone. It can also imply a sense of revolting or falling away from a previous state or allegiance.
Inflection: Aorist, Active, Imperative, Second Person, Singular
Synonyms: ΑΠΟΧΩΡΕΩ, ΑΝΑΧΩΡΕΩ, ΕΚΚΛΙΝΩ
G4139
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: play-MEL-lee-ahn
Translations: transgression, an offense, a trespass, a sin, a fault
Notes: This word refers to a transgression, an offense, or a sin, particularly one that is a deviation from what is right or proper. It implies a false step or a discord, often used in a moral or legal context to describe a violation of a law or a moral principle. It is a compound word derived from 'πλήμμη' (plemme), meaning 'full tide' or 'overflow', and 'μέλος' (melos), meaning 'limb' or 'melody', suggesting a 'false note' or 'out of tune'.
Inflection: Singular, Accusative, Feminine
Synonyms: ΑΜΑΡΤΙΑ, ΠΑΡΑΠΤΩΜΑ, ΑΔΙΚΙΑ
Etymology: The word ΠΛΗΜΜΕΛΕΙΑ (plemmeleia) is derived from the Greek adjective πλημμελής (plemmelēs), meaning 'out of tune, discordant, faulty'. This adjective is a compound of πλήμμη (plemme), meaning 'full tide, overflow', and μέλος (melos), meaning 'limb, melody'. The original sense relates to a musical discord or a false note, which then extended to moral or legal faults and transgressions.
G2116
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: yoo-THOO-non
Translations: to make straight, to guide, to direct, to lead straight, to prosper, to make prosperous
Notes: This word means to make something straight, to guide, or to direct. It can also imply leading someone or something in the right direction, or causing something to prosper. In the provided examples, it appears to be used in the sense of directing or guiding actions or paths.
Inflection: Present, Active, Imperative, Second Person Singular OR Present, Active, Indicative, Third Person Plural OR Present, Active, Participle, Accusative, Masculine/Neuter, Singular OR Present, Active, Participle, Nominative, Neuter, Singular
Synonyms: ΟΔΗΓΕΩ, ΚΑΤΕΥΘΥΝΩ, ΙΘΥΝΩ
Etymology: From the Greek word 'εὐθύς' (euthys), meaning 'straight' or 'right'. The verb 'εὐθύνω' is formed from this adjective, indicating the action of making something straight or directing it correctly.
G5495
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: KHEI-ras
Translations: hands
Notes: This word refers to hands, the physical appendages at the end of the arm. It is used in various contexts, often literally for actions involving the hands, but also metaphorically to signify power, control, or agency. For example, something might be 'in the hands of' someone, meaning under their control.
Inflection: Plural, Accusative, Feminine
G3956
Open in Concordance
Part of Speech: Adjective
Sounds like: PAH-sees
Translations: of all, of every, of the whole
Notes: This word is an adjective meaning 'all', 'every', or 'the whole'. It is used to describe a noun, indicating that the noun refers to the entirety of something or every instance of it. It agrees with the noun it modifies in gender, number, and case. In this form, it is used when referring to a singular feminine noun in the genitive case, often indicating possession or origin.
Inflection: Singular, Genitive, Feminine
Synonyms: ΟΛΟΣ, ΑΠΑΣ
G0266
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: ah-mar-TEE-as
Translations: of sin, of sins, of a sin, sin, a sin
Notes: This word refers to a sin, an offense, or a transgression against divine or moral law. It can also refer to the state of sinfulness. In the provided examples, it is used in the genitive case, indicating possession or relation, often translated as 'of sin' or 'of sins'. It is commonly used in theological contexts to describe moral failings.
Inflection: Plural, Genitive, Feminine
Synonyms: ΑΝΟΜΙΑ, ΠΑΡΑΠΤΩΜΑ, ΑΣΕΒΕΙΑ
G2511
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: kah-thah-REE-son
Translations: cleanse, purify, make clean
Notes: This word is a verb in the imperative mood, meaning 'cleanse' or 'purify'. It is a command directed at a single person, instructing them to make something or someone clean, pure, or free from defilement, whether physical, moral, or ceremonial. It can be used in contexts of ritual purification, moral cleansing, or simply making something physically clean.
Inflection: Aorist, Active, Imperative, 2nd Person Singular
Synonyms: ΑΓΝΙΖΩ, ΕΚΚΑΘΑΙΡΩ
G2588
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: kar-DEE-an
Translations: heart, a heart
Notes: This word refers to the physical organ, the heart, but more commonly in Koine Greek, it signifies the center of a person's being, including their thoughts, emotions, will, and conscience. It is often used metaphorically to represent the inner self or the core of one's personality. It can be used in contexts like 'to set in one's heart' meaning to ponder or decide, or 'to speak to one's heart' meaning to comfort or encourage.
Inflection: Singular, Accusative, Feminine
G1325
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: doss
Translations: give
Notes: This word is the second person singular, aorist active imperative form of the verb 'δίδωμι' (didomi), meaning 'to give'. It is used to issue a direct command or instruction to a single person, equivalent to saying 'Give!' or 'You give!'.
Inflection: Aorist, Active, Imperative, 2nd Person, Singular
Synonyms: ΠΑΡΕΧΩ, ΧΑΡΙΖΟΜΑΙ
Etymology: The word δίδωμι (didomi) comes from the Proto-Indo-European root *deh₃- meaning 'to give'. It is a reduplicated present stem, a common feature in ancient Greek verbs.
G2175
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: yoo-oh-DEE-an
Translations: fragrance, a fragrance, sweet smell, a sweet smell, aroma, an aroma
Notes: This word refers to a pleasant or sweet-smelling aroma, often used in a literal sense for perfumes or incense. In a figurative sense, it can describe something pleasing or acceptable to God, like an offering or a life lived in faith. It is the accusative singular form of the noun.
Inflection: Singular, Accusative, Feminine
Synonyms: ΟΣΜΗ, ΑΡΩΜΑ
G3422
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: mnee-MO-sy-non
Translations: memorial, remembrance, a memorial, a remembrance
Notes: This word refers to something that serves as a reminder or a monument, often commemorating a person, event, or covenant. It can be used to describe an act of remembrance, a physical object, or a lasting legacy.
Inflection: Singular, Neuter, Nominative or Accusative
Synonyms: ΜΝΗΜΗ, ΥΠΟΜΝΗΣΙΣ
Etymology: From the Greek word μνήμη (mnēmē), meaning 'memory' or 'remembrance'. It refers to something that brings to mind or preserves the memory of a person or event.
G4573
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: seh-mee-DAH-leh-ohs
Translations: of fine flour, of semolina, of a fine flour
Notes: This word refers to fine flour or semolina, which is a type of coarsely ground flour made from durum wheat. It is commonly used in baking and cooking, particularly for making bread, pasta, and desserts. In ancient contexts, it would have been a valuable foodstuff.
Inflection: Singular, Genitive, Feminine
Synonyms: ΑΛΕΥΡΟΝ, ΑΛΦΙΤΟΝ
Etymology: The word "Σεμίδαλις" is of uncertain origin, possibly pre-Greek or borrowed from an Eastern language. It refers to the finest quality of flour.
G3045
Open in Concordance
Part of Speech: Adjective, Noun
Sounds like: lee-PAH-non
Translations: fat, rich, fertile, a fat portion, a rich offering
Notes: This word can function as an adjective meaning 'fat,' 'rich,' or 'fertile.' It can also be used as a neuter noun, referring to a 'fat portion' or a 'rich offering,' often in a sacrificial context. It describes something that is abundant, well-nourished, or of high quality, particularly in terms of richness or fertility.
Inflection: Singular, Nominative or Accusative, Neuter
Synonyms: ΠΙΩΝ, ΕΥΘΗΝΩΝ, ΠΛΟΥΣΙΟΣ
G4376
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: pros-fo-RAN
Translations: offering, an offering, gift, a gift, sacrifice, a sacrifice
Notes: This word refers to something brought or presented, typically an offering or a gift, often in a religious context. It can denote a sacrifice made to God or a contribution given to others. It is commonly used when speaking of religious rituals or acts of worship.
Inflection: Singular, Accusative, Feminine
Synonyms: ΔΩΡΟΝ, ΘΥΣΙΑ
G5613
Open in Concordance
Part of Speech: Adverb, Conjunction, Preposition
Sounds like: OHS
Translations: as, like, when, how, about, approximately, that, so that
Notes: ΩΣ is a versatile particle in Koine Greek, primarily functioning as a conjunction or adverb. It is used to introduce comparisons ('as,' 'like'), indicate time ('when'), express manner ('how'), or denote purpose or result ('so that,' 'that'). It can also indicate approximation ('about,' 'approximately') or serve as a preposition meaning 'to' or 'towards' with certain cases.
Inflection: Does not inflect
Synonyms: ΩΣΠΕΡ, ΚΑΘΩΣ, ΩΣΑΝΕΙ
Etymology: From Proto-Indo-European. It is related to demonstrative pronouns and adverbs indicating manner or comparison.
G5225
Open in Concordance
Part of Speech: Participle, Verb
Sounds like: hoo-PAR-khon
Translations: being, existing, subsisting, to be, to exist
Notes: This word is the present active participle of the verb 'υπάρχω' (huparchō), meaning 'to be' or 'to exist'. It describes a state of being or a pre-existing condition. It is often used to indicate someone or something that 'is' or 'exists' in a particular way or capacity, or to describe a continuous state of being.
Inflection: Present Active Participle, Masculine, Singular, Nominative
Synonyms: ΩΝ, ΕΣΤΙΝ, ΓΙΝΟΜΑΙ
G2395
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: ee-ah-TROH
Translations: (to) a physician, (to) a doctor, (to) the physician, (to) the doctor
Notes: This word refers to a physician or doctor. In this form, it is in the dative case, indicating the indirect object of an action, often translated with 'to' or 'for'. It is used to denote giving something to a doctor or an action performed for a doctor.
Inflection: Singular, Dative, Masculine
Synonyms: ΘΕΡΑΠΕΥΤΗΣ, ΙΑΤΗΡ
Etymology: The word ἰατρός (iatros) is derived from ἰάομαι (iaomai), meaning 'to heal' or 'to cure'. It refers to one who practices healing.
G5117
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: TO-pon
Translations: place, a place, region, a region, spot, a spot, location, a location
Notes: This word refers to a specific physical location, area, or region. It can be used to denote a particular spot, a general area, or even a position or status. For example, it might be used to say 'this place' or 'in that region'.
Inflection: Singular, Accusative, Masculine
Synonyms: ΧΩΡΑ, ΤΟΠΟΣ, ΟΙΚΟΣ
G0868
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: ap-os-TAY-toh
Translations: let him depart, let him withdraw, let him stand away, let him revolt, let him fall away
Notes: This word is a verb meaning to depart, withdraw, or stand away from something or someone. It can also carry the sense of revolting or falling away, especially in a moral or religious context. It is used as a command or strong exhortation directed at a third person.
Inflection: Third Person, Singular, Aorist, Imperative, Active
Synonyms: APOCHO, APEIMI, ANAPHORMIZO
G5532
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: KHREH-yah
Translations: need, a need, necessity, a necessity, use, a use, service, a service, business, a business, lack, a lack
Notes: This word is a feminine noun that refers to a need, necessity, or a useful purpose. It can also denote a service or a business matter. It is often used to describe something that is required or beneficial, or a situation where something is lacking.
Inflection: Singular, Nominative or Accusative, Feminine
Synonyms: ΑΝΑΓΚΗ, ΔΕΗΣΙΣ, ΕΡΓΟΝ
Etymology: The word ΧΡΕΙΑ derives from the Greek verb χράομαι (chraomai), meaning 'to use, to need'. It is related to the concept of utility and what is necessary or useful.
G2540
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: kai-ROS
Translations: time, a time, season, a season, appointed time, an appointed time, opportune time, an opportune time
Notes: This word refers to a specific, opportune, or appointed time, often implying a critical moment or a season of activity, as opposed to chronological time (chronos). It is used to denote the right or proper time for something to happen or be done.
Inflection: Singular, Nominative, Masculine
Synonyms: ΧΡΟΝΟΣ, ΩΡΑ, ΕΥΚΑΙΡΙΑ
Etymology: The etymology of 'ΚΑΙΡΟΣ' is uncertain, but it is thought to be related to the verb 'κείρω' (keirō), meaning 'to cut', possibly referring to a 'cut' or 'decisive' moment in time.
G3753
Open in Concordance
Part of Speech: Adverb
Sounds like: OH-teh
Translations: when, whenever, at which time
Notes: This word functions as a temporal adverb or conjunction, indicating a point or period in time. It is used to introduce a clause that specifies when an action occurs or occurred, similar to 'when' or 'whenever' in English. It can refer to a specific past event or a general, recurring condition.
Inflection: Does not inflect
Synonyms: ΗΝΙΚΑ, ΟΠΟΤΕ
Etymology: From the demonstrative pronoun 'ho' (the) and the particle 'te' (then, at that time). It originally meant 'at that time when'.
G5495
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: KHER-sin
Translations: (to) hands, (with) hands, (in) hands, hands
Notes: This word is the dative plural form of the noun 'hand'. It refers to multiple hands and indicates the indirect object of an action, the instrument by which something is done, or the location where something is found. It is often translated as 'to hands', 'with hands', or 'in hands' depending on the specific context of the sentence.
Inflection: Dative, Plural, Feminine
G2175
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: yoo-oh-DEE-ah
Translations: fragrance, sweet smell, aroma, a sweet aroma
Notes: This word refers to a sweet smell or fragrance, often used in a metaphorical sense to describe something pleasing or acceptable, especially to God. It can denote a spiritual offering or act that is pleasing, like a sacrifice or good deeds. It is a compound word formed from 'ευ' (good, well) and 'οσμη' (smell, odor).
Inflection: Singular, Nominative, Feminine
Synonyms: ΟΣΜΗ, ΑΡΩΜΑ
Etymology: Derived from the Greek prefix 'ευ' (eu), meaning 'good' or 'well', and 'οσμη' (osmē), meaning 'smell' or 'odor'. It literally means 'a good smell' or 'a sweet odor'.
G0846
Open in Concordance
Part of Speech: Pronoun
Sounds like: ow-TOY
Translations: they, themselves, to them, for them, to themselves, for themselves
Notes: This word is a pronoun that can function as a personal pronoun (they, them) or a reflexive pronoun (themselves). It can also be used to emphasize a noun, meaning 'the very' or 'the same'. Its meaning depends on the case and context. For example, in the nominative case, it typically means 'they' or 'themselves', while in the dative case, it means 'to them' or 'for them'.
Inflection: Plural, Masculine, Nominative or Dative
Synonyms: ΕΚΕΙΝΟΙ, ΟΥΤΟΙ
G2962
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: koo-REE-oo
Translations: of Lord, of the Lord
Notes: This is a nomina sacra, a scribal abbreviation for ΚΥΡΙΟΥ (Kyriou), which is the genitive form of ΚΥΡΙΟΣ (Kyrios). It means 'of the Lord' or 'of Lord' and is commonly used to refer to God or Jesus in ancient Greek texts. It indicates possession or origin related to the Lord.
Inflection: Singular, Genitive, Masculine
Synonyms: ΘΕΟΥ
G1189
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: deh-thee-SON-tai
Translations: they will pray, they will ask, they will beg, they will entreat
Notes: This is a verb meaning 'to pray,' 'to ask,' 'to beg,' or 'to entreat.' It is used to describe the act of making a request or supplication, often to a divine being or a person in authority. In this form, it indicates that a group of people will perform this action in the future.
Inflection: Third Person, Plural, Future, Indicative, Passive
Synonyms: ΑΙΤΕΩ, ΠΡΟΣΕΥΧΟΜΑΙ
Etymology: The word δέομαι (deomai) comes from the Greek word δέω (deō), meaning 'to bind' or 'to lack.' The sense of 'lacking' or 'being in need' developed into the meaning of 'to ask' or 'to beg' for something needed.
G2443
Open in Concordance
Part of Speech: Conjunction
Sounds like: EE-nah
Translations: in order that, that, so that, to
Notes: This word is a conjunction used to introduce a clause expressing purpose, result, or content. It often translates to 'in order that' or simply 'that' when indicating the aim or outcome of an action. It can also be used to express a command or exhortation, especially when followed by the subjunctive mood.
Inflection: Does not inflect
Synonyms: ΟΠΩΣ, ΩΣΤΕ
Etymology: From Proto-Indo-European *en- (in). It is related to the preposition 'in' and developed into a conjunction expressing purpose or result.
G2137
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: eh-oo-OH-doh-sees
Translations: success, prosperity, a prosperous journey, a good journey
Notes: This word refers to the act or state of having a good journey, or more broadly, achieving success or prosperity. It implies a favorable outcome or a smooth progression towards a goal. It can be used to describe a successful undertaking or a state of well-being.
Inflection: Singular, Nominative, Feminine
Synonyms: ΕΥΠΡΑΓΙΑ, ΕΥΤΥΧΙΑ
G372
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: ah-na-PAW-sin
Translations: rest, a rest, repose, refreshment
Notes: This word refers to a state of rest, cessation from labor, or refreshment. It can imply a period of quiet, a break from activity, or a sense of inner peace and tranquility. It is often used in contexts describing physical rest, but can also refer to spiritual or emotional repose.
Inflection: Singular, Accusative, Feminine
Synonyms: ΑΝΕΣΙΣ, ΚΑΤΑΠΑΥΣΙΣ
G2392
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: ee-AH-sin
Translations: healing, cure, a healing, a cure
Notes: This word refers to the act of healing or the process of being cured. It is used to describe recovery from illness or injury, often implying a complete restoration to health.
Inflection: Singular, Accusative, Feminine
Synonyms: ΘΕΡΑΠΕΙΑ, ΥΓΙΕΙΑ
Etymology: Derived from the Greek verb ἰάομαι (iaomai), meaning 'to heal' or 'to cure'.
G5485
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: KHA-rin
Translations: grace, favor, kindness, thanks, a grace, a favor, a kindness, a thanks
Notes: This word refers to grace, favor, or kindness, often implying a divine or unmerited gift. It can also mean thanks or gratitude. In its accusative form, as seen in ΧΑΡΙΝ, it often functions as the direct object of a verb, such as 'to find favor' or 'to give thanks'. It can also be used in adverbial phrases meaning 'for the sake of' or 'on account of'.
Inflection: Singular, Accusative, Feminine
Synonyms: ΕΥΝΟΙΑ, ΔΩΡΟΝ, ΕΥΧΑΡΙΣΤΙΑ
Etymology: The word ΧΑΡΙΣ (charis) comes from the Proto-Indo-European root *ǵʰer- meaning 'to desire, to like'. It is related to words signifying joy, delight, and goodwill.
G1723
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: em-bee-OH-seh-ohs
Translations: of life, of living, of a way of life, of a manner of life
Notes: This word refers to the act or manner of living, or one's way of life. It describes the conduct or course of life, emphasizing the quality or style of one's existence. It is often used in contexts discussing moral conduct or the practical aspects of daily living.
Inflection: Singular, Genitive, Feminine
Synonyms: ΒΙΟΣ, ΖΩΗ
G264
Open in Concordance
Part of Speech: Verb, Participle
Sounds like: hah-mar-TAH-nohn
Translations: sinning, erring, missing the mark, one who sins, he who sins
Notes: This word is a present active participle derived from the verb 'hamartanō', meaning 'to sin', 'to err', or 'to miss the mark'. As a participle, it functions like an adjective or adverb, describing an action that is ongoing or habitual. It can be translated as 'sinning' or 'one who sins', indicating someone who is in the act of sinning or who habitually sins.
Inflection: Present, Active, Participle, Masculine, Singular, Nominative
Synonyms: ΑΔΙΚΩΝ, ΠΛΑΝΩΜΕΝΟΣ
Etymology: The word 'hamartanō' comes from the prefix 'a-' (meaning 'not' or 'without') and 'martanō' (related to 'meros', meaning 'part' or 'share'). Thus, it originally conveyed the idea of 'not obtaining one's share' or 'missing the mark'.
G3588, G3778
Open in Concordance
Part of Speech: Definite Article, Demonstrative Pronoun, Particle
Sounds like: too
Translations: of the, of him, of it, of this, to, in order to
Notes: This word is a form of the definite article 'the' or a demonstrative pronoun 'this/that'. It is most commonly used to indicate possession or relationship, translating as 'of the' or 'of him/it'. It can also be used before an infinitive verb to express purpose, meaning 'to' or 'in order to'.
Inflection: Singular, Genitive, Masculine or Neuter
Etymology: The word 'Ο' (ho), from which 'ΤΟΥ' is derived, comes from Proto-Indo-European. It is an ancient word that has evolved to serve various grammatical functions in Greek.
G4160
Open in Concordance
Part of Speech: Participle
Sounds like: poy-ay-SAN-tos
Translations: of having made, of having done, of having produced, of having created
Notes: This word is a participle derived from the verb 'poieō', meaning 'to make' or 'to do'. As a genitive singular masculine/neuter participle, it describes the one who has performed an action, often translated as 'of the one who made' or 'of him who did'. It indicates a completed action by a specific agent, functioning like an adjective modifying a noun in the genitive case, or as a substantive noun itself.
Inflection: Aorist Active Participle, Singular, Genitive, Masculine or Neuter
Synonyms: ΕΡΓΑΣΑΜΕΝΟΥ, ΠΡΑΞΑΝΤΟΣ
G1706
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: em-PEH-soy
Translations: may fall into, may fall upon, may fall among, may happen upon, may be cast into
Notes: This word is a compound verb formed from the preposition 'ἐν' (in, into) and the verb 'πίπτω' (to fall). It means to fall into, upon, or among something or someone. It can also imply happening upon something or being cast into a situation. It is used to describe an action of entering or encountering something, often with an element of suddenness or consequence.
Inflection: Aorist, Optative, Active, Third Person Singular
Synonyms: ΠΕΣΟΙ, ΕΜΠΕΣΗ
Etymology: The word is derived from the prefix 'ἐν' (in, into) and the verb 'πίπτω' (to fall). The root 'πίπτω' comes from a Proto-Indo-European root meaning 'to fall'.
G5495
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: KHEI-ras
Translations: hands, a hand
Notes: This is an inflected form of the Koine Greek noun 'χείρ' (cheir), meaning 'hand'. In this form, 'ΧΙΡΑΣ' typically functions as the accusative plural, referring to multiple hands as the direct object of a verb. It can also, less commonly, be interpreted as the nominative or accusative singular form of a first declension noun, but given the root 'χείρ', the accusative plural is the most common and appropriate interpretation.
Inflection: Plural, Accusative, Feminine
Synonyms: ΔΕΞΙΑ, ΠΑΛΑΜΗ
G3498
Open in Concordance
Part of Speech: Adjective, Noun
Sounds like: NEK-roh
Translations: dead, a dead one, (to) a dead one, (to) a corpse, (to) a dead body
Notes: This word refers to something that is dead, lifeless, or a corpse. It can be used as an adjective to describe something as dead, or as a noun to refer to a dead person or body. In the provided context, it is used in the dative case, indicating 'to' or 'for' a dead one or a corpse.
Inflection: Singular, Dative, Masculine or Neuter
Synonyms: ΑΨΥΧΟΣ, ΑΘΑΝΑΤΟΣ
G2609
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: kah-TAH-geh
Translations: bring down, lead down, lower, put in, land, bring into, bring back
Notes: This word is a verb meaning 'to bring down,' 'to lead down,' 'to lower,' or 'to put in.' It can also refer to landing a ship or bringing someone into a place. It is often used in contexts of movement from a higher to a lower position, or bringing something or someone into a specific state or location. The prefix 'κατά-' (kata-) generally indicates a downward motion or completion.
Inflection: Present, Active, Imperative, Second Person Singular
Synonyms: ΚΑΘΑΙΡΩ, ΚΑΤΑΒΑΙΝΩ
Etymology: The word κατάγω (katago) is a compound verb formed from the preposition κατά (kata), meaning 'down' or 'against,' and the verb ἄγω (ago), meaning 'to lead' or 'to bring.'
G1144
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: DAK-roo-ah
Translations: tears, a tear
Notes: This word refers to tears, the drops of liquid that come from the eyes, typically as a result of crying due to emotion (sadness, joy, etc.) or irritation. It is commonly used in the plural to refer to a flow of tears.
Inflection: Plural, Nominative or Accusative, Neuter
G1169
Open in Concordance
Part of Speech: Adjective
Sounds like: DEH-nah
Translations: terrible, dreadful, fearful, dire, awful, grievous, severe, terrible things, dreadful things
Notes: This word describes something that is terrible, dreadful, or severe. It can refer to things that cause fear, great difficulty, or intense suffering. In its plural form, it often refers to 'terrible things' or 'dire circumstances'. It is used to emphasize the gravity or intensity of a situation, event, or punishment.
Inflection: Plural, Neuter, Nominative or Accusative
Synonyms: ΦΟΒΕΡΟΣ, ΧΑΛΕΠΟΣ, ΒΑΡΥΣ
G3958
Open in Concordance
Part of Speech: Verb, Participle
Sounds like: PAS-khon
Translations: suffering, experiencing, undergoing, one who suffers, he who suffers
Notes: This word is the present active participle of the verb 'πάσχω' (paschō), meaning 'to suffer' or 'to experience'. As a participle, it describes an ongoing action and can function adjectivally or substantively. It refers to someone who is currently suffering or undergoing an experience, often a difficult one.
Inflection: Present, Active, Participle, Masculine, Singular, Nominative
Synonyms: ΚΑΚΟΠΑΘΩΝ, ΠΟΝΩΝ, ΘΛΙΒΟΜΕΝΟΣ
G1728
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: eh-NAR-xai
Translations: begin, make a beginning, commence
Notes: This word is the aorist middle imperative, second person singular, of the verb 'enarchomai'. It means 'to begin' or 'to make a beginning'. It is used to command someone to start an action or process.
Inflection: Aorist, Middle Voice, Imperative, Second Person, Singular
Synonyms: ΑΡΧΟΜΑΙ, ΚΑΤΑΡΧΟΜΑΙ
Etymology: From the prefix 'en-' (in, on) and 'archomai' (to begin, to rule). It signifies the initiation of an action or process.
G2355
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: THRAY-noo
Translations: of lamentation, of wailing, of mourning
Notes: This word refers to a lamentation, wailing, or mourning, often expressed vocally. It describes the act or sound of deep sorrow and grief. It is typically used to describe the sound or nature of mourning.
Inflection: Singular, Genitive, Masculine
Synonyms: ΚΟΠΕΤΟΥ, ΠΕΝΘΟΥΣ, ΟΔΥΡΜΟΥ
Etymology: The word ΘΡΗΝΟΣ is of uncertain origin, possibly related to the verb ΘΡΕΟΜΑΙ (threomai), meaning 'to cry aloud' or 'to shriek'. It has been used in Greek literature since ancient times to describe expressions of grief.
G2596
Open in Concordance
Part of Speech: Preposition
Sounds like: KAH-tah
Translations: down, according to, against, throughout, by, during, concerning, along
Notes: ΚΑΤΑ is a versatile preposition in Koine Greek. Its meaning varies significantly depending on the case of the noun it governs. When used with the genitive case, it often indicates movement 'down from,' opposition 'against,' or reference 'concerning' something. When used with the accusative case, it typically means 'down along,' 'according to,' 'throughout,' 'during,' or 'by' means of something. It can express direction, distribution, opposition, or a standard.
Inflection: Does not inflect
Synonyms: ΠΡΟΣ, ΑΝΤΙ, ΔΙΑ
Etymology: From Proto-Indo-European *kmtá, meaning 'down, with'. It is related to other prepositions and adverbs in various Indo-European languages.
G1161
Open in Concordance
Part of Speech: Particle, Conjunction
Sounds like: DEH
Translations: but, and, now, then, moreover, however
Notes: ΔΕ is a common Koine Greek particle or conjunction used to connect clauses or sentences. It often indicates a transition, a contrast, or a continuation of thought. It can be translated in various ways depending on the context, such as 'but' when indicating opposition, 'and' when simply continuing a narrative, or 'now'/'then' when marking a new point or development.
Inflection: Does not inflect
Synonyms: ΚΑΙ, ΑΛΛΑ
Etymology: From Proto-Indo-European, meaning 'and' or 'but'. It is an ancient particle used to connect ideas or introduce new information.
G2920
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: KREE-seen
Translations: judgment, a judgment, decision, condemnation, a condemnation, justice, a justice, dispute, a dispute
Notes: This word refers to a judgment, decision, or the act of judging. It can also mean condemnation or the process of discerning right from wrong. It is often used in contexts of legal or divine judgment, or in a more general sense of making a decision or distinguishing between things.
Inflection: Singular, Accusative, Feminine
Synonyms: ΚΡΙΜΑ, ΔΙΚΗ
G4016
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: peh-ree-STEL-lon
Translations: wrap around, cover, bury, restrain, put away, remove
Notes: This word is the aorist active imperative, second person singular form of the verb περιστέλλω (peristellō). It means to wrap around, cover, or put away, often implying a protective or final action. It can also mean to restrain or remove something. In a sentence, it would be used as a command, such as 'Wrap it around!' or 'Bury him!'.
Inflection: Aorist, Active, Imperative, Second Person, Singular
Synonyms: ΚΑΛΥΠΤΩ, ΘΑΠΤΩ, ΚΩΛΥΩ
Etymology: The word περιστέλλω is a compound word formed from περί (peri), meaning 'around' or 'about', and στέλλω (stellō), meaning 'to send', 'to set in order', or 'to prepare'. The combination suggests an action of sending or arranging something around an object, leading to meanings like wrapping or covering.
G4983
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: SOH-mah
Translations: body, a body, flesh, a slave
Notes: This word refers to the physical body of a human or animal, or a physical object. It can also metaphorically refer to a group of people or a community, or even to the substance of something. In some contexts, it can refer to a slave or servant, as a 'body' belonging to another.
Inflection: Singular, Neuter, Nominative or Accusative
Synonyms: ΣΑΡΞ, ΧΡΩΣ
Etymology: The origin of this word is uncertain. It is possibly derived from the verb σῴζω (sōizō), meaning 'to save' or 'to preserve', implying something that is kept or preserved.
G5237
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: hoo-per-EE-dees
Translations: overlook, disregard, despise, neglect, look down on
Notes: This verb means to overlook, disregard, or despise. It implies a failure to pay attention or to treat something with the respect it deserves, often leading to neglect or contempt. It can be used in contexts where one person ignores or looks down upon another, or when a duty or command is neglected.
Inflection: Aorist, Active, Subjunctive or Imperative, Second Person Singular
Synonyms: ΚΑΤΑΦΡΟΝΕΩ, ΑΘΕΤΕΩ, ΠΑΡΟΡΑΩ
G5028
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: tah-FEN
Translations: burial, a burial, tomb, a tomb
Notes: This word refers to the act of burying a deceased person or the place where a burial occurs, such as a tomb or sepulchre. It is used to describe the process of interment or the final resting place.
Inflection: Singular, Accusative, Feminine
Synonyms: ΕΝΤΑΦΙΑΣΜΟΣ, ΚΗΔΕΙΑ
G4087
Open in Concordance
Part of Speech: Adjective
Sounds like: pik-RAH-non
Translations: bitter, a bitter, bitter one
Notes: This word is an adjective meaning 'bitter' or 'causing bitterness'. It describes something that has a sharp, unpleasant taste, or metaphorically, something that causes sorrow, grief, or pain. It can be used to describe a person, an experience, or an emotion. In the provided context, it modifies 'κλαυθμόν' (weeping), indicating a 'bitter weeping' or 'bitter lamentation'.
Inflection: Singular, Neuter, Nominative or Accusative
Synonyms: ΠΙΚΡΟΣ, ΠΙΚΡΙΑ
G2805
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: KLAF-thmon
Translations: weeping, a weeping, lamentation, wailing
Notes: This word refers to the act of weeping, lamentation, or wailing. It describes a strong expression of sorrow or grief, often accompanied by tears and loud cries. It is typically used to denote a state of deep mourning or distress.
Inflection: Singular, Accusative, Masculine
Synonyms: ΟΔΥΡΜΟΣ, ΠΕΝΘΟΣ
G2328
Open in Concordance
Part of Speech: Verb (Participle)
Sounds like: ther-MAH-non
Translations: warming, heating, making warm, a warming, a heating
Notes: This word is a present active participle, meaning 'warming' or 'heating'. It describes an action that is currently happening or ongoing. It can function adjectivally, describing something that is warming, or substantively, referring to the act of warming itself. In the provided context, it describes a 'lamentation' as 'warming' or 'heated', implying intensity.
Inflection: Singular, Accusative, Neuter, Present Active Participle
Synonyms: ΕΚΚΑΙΩ, ΖΕΩ
G2870
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: koh-PEH-ton
Translations: lamentation, mourning, wailing, a lamentation, a mourning, a wailing
Notes: This word refers to a loud expression of grief, often accompanied by beating the breast or head, or other outward signs of sorrow. It describes the act of lamenting or wailing, typically in a public or demonstrative manner.
Inflection: Singular, Nominative or Accusative or Vocative, Neuter
Synonyms: ΘΡΗΝΟΣ, ΠΕΝΘΟΣ, ΟΔΥΡΜΟΣ
Etymology: The word ΚΟΠΕΤΟΣ is derived from the verb κόπτω (koptō), meaning 'to strike, beat, cut'. It refers to the act of beating one's breast or head as a sign of extreme grief.
G4160
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: poy-EE-son
Translations: do, make, perform, create, accomplish, produce, bring about
Notes: This word is a verb meaning to do, make, or perform. It is used to describe the act of bringing something into existence, carrying out an action, or accomplishing a task. It can be used in various contexts, from physical creation to the performance of duties or the execution of plans.
Inflection: Aorist, Active, Imperative, 2nd Person Singular
Synonyms: ΠΡΑΤΤΩ, ΕΡΓΑΖΟΜΑΙ, ΤΙΘΗΜΙ
G3997
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: PEN-thoss
Translations: mourning, a mourning, grief, sorrow, lamentation
Notes: This word refers to a state of deep sorrow, grief, or lamentation, often expressed outwardly through weeping or other signs of distress. It is commonly used to describe the emotional response to death, loss, or disaster.
Inflection: Singular, Neuter, Nominative or Accusative
Synonyms: ΘΡΗΝΟΣ, ΚΟΠΕΤΟΣ, ΛΥΠΗ
Etymology: The origin of this word is uncertain, but it is thought to be related to the verb πάσχω (paschō), meaning 'to suffer' or 'to experience'.
G514
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: ax-EE-an
Translations: worth, value, dignity, desert, merit
Notes: This word refers to the inherent worth, value, or dignity of something or someone. It can also denote what is deserved or merited. In this form, it is used as the direct object of a verb or preposition.
Inflection: Singular, Accusative, Feminine
Synonyms: ΤΙΜΗ, ΑΞΙΩΜΑ, ΑΞΙΟΣΥΝΗ
G2250
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: HEE-meh-ran
Translations: day, a day
Notes: This is a feminine noun meaning 'day'. It refers to a period of 24 hours, or more generally, a specific point in time or an era. It is used as the direct object of a verb or after certain prepositions that take the accusative case.
Inflection: Singular, Accusative, Feminine
Synonyms: ΚΑΙΡΟΣ, ΧΡΟΝΟΣ
G3392
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: mee-AH-n
Translations: to defile, to pollute, to contaminate, to stain
Notes: This word describes the act of making something unclean, impure, or unholy. It can refer to physical defilement, such as staining or polluting, or to moral and spiritual defilement, such as corrupting or profaning. It is often used in a religious context to describe ritual impurity or sin.
Inflection: Aorist, Active, Infinitive
Synonyms: ΜΟΛΥΝΩ, ΡΥΠΑΙΝΩ, ΒΕΒΗΛΟΩ
Etymology: The word 'μιαίνω' (miainō) is of uncertain origin, possibly pre-Greek. It is related to the concept of defilement and impurity.
G1417
Open in Concordance
Part of Speech: Numeral
Sounds like: DEE-oh
Translations: two
Notes: This word is a cardinal numeral meaning 'two'. It is used to indicate a quantity of two of something. It is indeclinable, meaning its form does not change regardless of gender, case, or number.
Inflection: Does not inflect
Etymology: From Proto-Indo-European. It is cognate with English 'two'.
G1228
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: dee-ah-bo-LEES
Translations: of the slanderer, of the accuser, of the devil, of slander, of accusation
Notes: This word is the genitive singular form of the noun 'διάβολος' (diabolos). It refers to someone who slanders, accuses, or is an adversary. In a theological context, it often refers to the Devil. It can also refer to the act of slander or accusation itself. It is used to indicate possession, origin, or relationship, such as 'of the slanderer' or 'of slander'.
Inflection: Singular, Genitive, Masculine or Feminine
Synonyms: ΚΑΤΗΓΟΡΟΣ, ΑΝΤΙΚΕΙΜΕΝΟΣ
G3870
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: pa-ra-klee-THEE-tee
Translations: be comforted, be entreated, be exhorted, be encouraged, be consoled
Notes: This word is an imperative verb, meaning it expresses a command or entreaty. It is in the passive voice, indicating that the subject of the verb receives the action. Therefore, it means 'be comforted' or 'be exhorted,' urging someone to receive comfort or encouragement.
Inflection: Aorist, Passive, Imperative, 2nd Person Singular
Synonyms: ΠΑΡΗΓΟΡΕΩ, ΘΑΡΣΕΩ, ΕΥΦΡΑΙΝΩ
G3077
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: LY-pees
Translations: of grief, of sorrow, of pain, of distress, of sadness, a grief, a sorrow, a pain, a distress, a sadness
Notes: This word refers to a state of emotional pain, sorrow, or grief. It can also denote physical pain or distress. It is often used to describe the deep sadness or affliction experienced by an individual.
Inflection: Singular, Genitive, Feminine
Synonyms: ΠΕΝΘΟΥΣ, ΟΔΥΝΗΣ, ΣΤΕΝΑΓΜΟΥ
G1752
Open in Concordance
Part of Speech: Preposition
Sounds like: EH-neh-kah
Translations: because of, on account of, for the sake of
Notes: This word is a preposition that means 'because of,' 'on account of,' or 'for the sake of.' It is always followed by a noun or pronoun in the genitive case, indicating the reason or purpose for something. For example, one might say 'ΕΝΕΚΑ ΤΟΥ ΝΟΜΟΥ' (heneka tou nomou) meaning 'because of the law.'
Inflection: Does not inflect
Synonyms: ΔΙΑ, ΧΑΡΙΝ
Etymology: From an obsolete noun meaning 'cause' or 'reason'. It is related to the Greek word 'ἔχω' (echō), meaning 'to have' or 'to hold'.
G1549
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: ek-BAH-ee-nee
Translations: comes out, goes out, issues, results, turns out, happens
Notes: This word is the third-person singular present active indicative form of the verb 'εκβαίνω' (ekbainō). It means 'to come out,' 'to go out,' 'to issue forth,' or 'to result from.' It is often used to describe an outcome or consequence, indicating that something 'turns out' or 'happens' in a particular way. For example, it can describe a person or thing emerging from a place, or a situation developing into a specific result.
Inflection: Third Person, Singular, Present, Active, Indicative
Synonyms: ΓΙΝΟΜΑΙ, ΑΠΟΒΑΙΝΩ, ΕΞΕΡΧΟΜΑΙ
G2288
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: THAH-nah-tos
Translations: death, a death
Notes: This word refers to death, the cessation of life. It can be used literally to describe physical death, or metaphorically to describe spiritual death or separation from God. It is often used in contexts discussing mortality, judgment, or the end of an era.
Inflection: Singular, Nominative, Masculine
Synonyms: ΤΕΛΕΥΤΗ, ΑΠΟΒΙΩΣΙΣ
Etymology: From Proto-Indo-European *dʰenh₂- 'to die'. It is related to the verb θνῄσκω (thnēskō, 'to die').
G3077
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: LOO-pay
Translations: sorrow, grief, pain, sadness, a sorrow, a grief, a pain, a sadness
Notes: This word refers to a state of emotional distress, sadness, or grief. It can also denote physical pain or affliction. It is commonly used to describe deep emotional suffering or sorrow caused by loss, disappointment, or adverse circumstances.
Inflection: Singular, Nominative, Feminine
Synonyms: ΠΕΝΘΟΣ, ΟΔΥΝΗ, ΣΤΕΝΑΓΜΟΣ
Etymology: From the root λύπη (lupē), meaning 'pain, grief'. It is related to the verb λύω (luō), 'to loosen, release', possibly implying a loosening or breaking of the spirit.
G2588
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: kar-DEE-as
Translations: of heart, of a heart, of mind, of soul, of inner self, of conscience, of courage, of will
Notes: This word refers to the physical heart, but more commonly in Koine Greek, it signifies the center of one's being, including thoughts, emotions, will, and conscience. It is often used to denote the inner person, the seat of spiritual and moral life. For example, it can refer to the core of one's beliefs or the source of one's intentions.
Inflection: Singular, Genitive, Feminine
Synonyms: ΨΥΧΗ, ΝΟΥΣ, ΠΝΕΥΜΑ
G2578
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: KAMP-tee
Translations: to bend, to bow, to make to bend, to make to bow
Notes: This word means to bend or to bow, often referring to a physical action of bending the body or a part of it. It can also imply causing something else to bend or yield. In the provided context, it appears to be a misspelling of 'ΚΑΜΨΙ', which is related to bending or bowing.
Inflection: Infinitive, Aorist, Active
Synonyms: ΚΛΙΝΩ, ΚΥΠΤΩ
G2578
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: KAMP-see
Translations: bend, bow, stoop
Notes: This word is an inflected form of the verb 'κάμπτω' (kamptō), meaning 'to bend' or 'to bow'. It describes the action of causing something to curve or stoop, often in a physical sense. It can be used to describe bending a knee, bowing one's head, or causing something to curve.
Inflection: Aorist, Active, Infinitive
Synonyms: ΚΛΙΝΩ, ΚΥΠΤΩ
G1874
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: ep-ag-oh-GAY
Translations: bringing in, a bringing in, bringing upon, a bringing upon, calamity, a calamity, punishment, a punishment, induction, an induction
Notes: This word refers to the act of bringing something in or upon, often with the connotation of bringing a calamity, punishment, or judgment upon someone or something. It can also refer to a logical process of induction, moving from specific observations to general principles.
Inflection: Singular, Nominative, Feminine
Synonyms: ΕΠΙΦΟΡΑ, ΚΑΤΑΦΟΡΑ, ΤΙΜΩΡΙΑ
Etymology: From the Greek verb ἐπάγω (epago), meaning 'to bring upon' or 'to bring in', which is formed from ἐπί (epi, 'upon, to') and ἄγω (ago, 'to lead, to bring').
G3887
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: pah-rah-MEH-neh
Translations: remain, abide, continue, persevere, stay, endure
Notes: This is a compound verb formed from the preposition ΠΑΡΑ (PARA, meaning 'beside, alongside') and the verb ΜΕΝΩ (MENO, meaning 'to remain, abide'). It signifies to remain beside, to continue in a place or state, to abide, or to persevere. It implies a steadfast and enduring presence or action, often in a particular condition or with a specific purpose.
Inflection: Imperative, Present, Active, Second Person, Singular
Synonyms: ΜΕΝΩ, ΥΠΟΜΕΝΩ, ΕΠΙΜΕΝΩ
Etymology: The word ΠΑΡΑΜΕΝΩ is a compound of the preposition ΠΑΡΑ (PARA), meaning 'beside, alongside, by', and the verb ΜΕΝΩ (MENO), meaning 'to remain, abide, stay'. The prefix intensifies or specifies the action of remaining, indicating a continued presence or steadfastness.
G3887
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: pah-rah-MEH-nei
Translations: remains, abides, continues, stays, perseveres
Notes: This word means to remain, abide, or continue in a place, state, or condition. It can also imply perseverance or steadfastness. It is often used to describe something that endures over time or someone who stays faithful to a commitment. For example, it can be used to say 'he remains' or 'it continues'.
Inflection: Present, Indicative, Active, Third Person Singular
Synonyms: ΜΕΝΩ, ΕΠΙΜΕΝΩ, ΔΙΑΜΕΝΩ
G0979
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: BEE-os
Translations: life, a life, living, means of life, livelihood, wealth, property
Notes: This word refers to life in its physical sense, often emphasizing the duration or manner of one's existence, or the means by which one lives, such as one's livelihood or possessions. It can describe the course of life, the resources for life, or even the substance of life itself. It is distinct from other Greek words for life, such as 'ζωή' (zoe), which often refers to life in its essential, spiritual, or eternal aspect.
Inflection: Singular, Nominative, Masculine
Synonyms: ΖΩΗ, ΖΩΗΝ, ΒΙΟΤΗ
Etymology: From the Proto-Indo-European root *gʷih₃w- meaning 'to live'. It is related to the verb 'ζάω' (zaō), meaning 'to live'.
G4434
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: PTOH-khoo
Translations: of a poor person, of a beggar, of the poor
Notes: This word refers to someone who is poor, destitute, or a beggar. It describes a state of extreme poverty, often implying a complete lack of resources and dependence on others. It can be used to describe an individual or a group of people who are in such a condition.
Inflection: Singular, Genitive, Masculine or Feminine
Synonyms: ΠΕΝΗΣ, ΕΝΔΕΗΣ
G1325
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: DOHS
Translations: Give, Grant, Bestow
Notes: This is the second person singular aorist active imperative form of the verb δίδωμι (didomi), meaning 'to give' or 'to grant'. It is used as a direct command to a single person, instructing them to give or bestow something. For example, it might be used in a prayer or a plea, 'Give us this day...' or 'Grant us peace.'
Inflection: Aorist, Active, Imperative, 2nd Person, Singular
Synonyms: ΔΙΔΟΥ, ΠΑΡΑΣΧΟΥ, ΧΑΡΙΣΑΙ
G3077
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: LY-peen
Translations: sorrow, grief, pain, distress, a sorrow, a grief, a pain, a distress
Notes: This word refers to a feeling of deep distress, sadness, or pain, whether emotional or sometimes physical. It is used to describe sorrow, grief, or affliction, often indicating a state of emotional suffering. It can be used in contexts describing the experience of profound sadness or the cause of such sadness.
Inflection: Feminine, Singular, Accusative
Synonyms: ΟΔΥΝΗ, ΠΕΝΘΟΣ
Etymology: From Proto-Indo-European, meaning 'to be sick, to suffer'.
G0846
Open in Concordance
Part of Speech: Pronoun
Sounds like: ow-TEEN
Translations: her, it, this, that
Notes: This word is a third-person pronoun, meaning 'her' or 'it' when referring to a feminine noun. It is used in the accusative case, indicating that the feminine noun it refers to is the direct object of a verb or the object of a preposition. It can also function as an intensive pronoun, meaning 'herself' or 'itself', or as a demonstrative pronoun, meaning 'this' or 'that'.
Inflection: Singular, Accusative, Feminine
G3403
Open in Concordance
Part of Speech: Participle
Sounds like: mnays-THAYS
Translations: having remembered, remembering, being reminded, when he remembered, to remember
Notes: This word is an aorist passive participle, meaning 'having remembered' or 'being reminded'. It describes an action that has already occurred and often functions adverbially, indicating the time or cause of the main verb's action. It can be translated in various ways depending on context, such as 'when he remembered' or 'after he was reminded'.
Inflection: Singular, Aorist, Passive, Masculine, Nominative
Synonyms: ΜΕΜΝΗΜΑΙ, ΕΝΘΥΜΕΟΜΑΙ
Etymology: The word μιμνήσκω (mimnēskō) comes from the Proto-Indo-European root *men- (to think, remember). It is a reduplicated form, emphasizing the action of remembering.
G3588
Open in Concordance
Part of Speech: Definite Article
Sounds like: TAH
Translations: the
Notes: ΤΑ is the neuter plural form of the definite article in Koine Greek. It functions similarly to 'the' in English, indicating that a noun is definite or previously mentioned. It agrees in gender, number, and case with the noun it modifies, and in this form, it can be used for both nominative (subject) and accusative (direct object) cases.
Inflection: Neuter, Plural, Nominative or Accusative
Etymology: From Proto-Indo-European. It is a demonstrative pronoun that evolved into a definite article in Greek.
G2078
Open in Concordance
Part of Speech: Adjective, Noun
Sounds like: ES-kha-tah
Translations: last, outermost, uttermost, end, a last thing, the last things, the ends, the uttermost parts
Notes: This word refers to something that is at the very end, the furthest point, or the ultimate limit. As an adjective, it describes something as 'last' or 'outermost'. As a noun, it can refer to 'the end' or 'the last things', often in a temporal or spatial sense. It is frequently used in discussions about the end times or the final events.
Inflection: Feminine, Nominative, Plural; or Neuter, Nominative, Plural; or Neuter, Accusative, Plural; or Feminine, Vocative, Plural
Synonyms: ΤΕΛΟΣ, ΠΕΡΑΣ
G1950
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: eh-pee-la-THEE
Translations: forget, do not forget, be forgotten
Notes: This word is a verb meaning 'to forget' or 'to cause to forget'. It is often used in the imperative mood, as seen in the example usage, to command someone not to forget something. It can also be used in the passive voice to mean 'to be forgotten'. The prefix 'epi-' intensifies the meaning of 'lanthanomai' (to escape notice, to be hidden).
Inflection: Aorist, Middle Voice, Subjunctive, 2nd Person Singular OR Aorist, Middle Voice, Imperative, 2nd Person Singular
Synonyms: ΛΗΘΩ, ΑΜΝΗΜΟΝΕΩ
Etymology: The word ἐπιλανθάνομαι (epilanthánomai) is a compound verb formed from the preposition ἐπί (epí), meaning 'upon' or 'in addition to', and the verb λανθάνω (lanthánō), meaning 'to escape notice' or 'to be hidden'.
G1877
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: ep-AN-oh-dos
Translations: return, a return, restoration, a restoration
Notes: This word is a feminine noun meaning 'a return' or 'restoration'. It is a compound word formed from 'epi' (upon, over), 'ana' (up, again, back), and 'hodos' (way, road, journey). It describes the act of coming back to a place or state, or the process of being restored.
Inflection: Singular, Nominative, Feminine
Synonyms: ΑΠΟΚΑΤΑΣΤΑΣΙΣ, ΕΠΙΣΤΡΟΦΗ
Etymology: From the prefix 'epi-' (upon, over), 'ana-' (up, again, back), and 'hodos' (way, road, journey). It literally means 'a way back' or 'a journey back'.
G3778
Open in Concordance
Part of Speech: Demonstrative Pronoun, Demonstrative Adjective
Sounds like: TOO-ton
Translations: this, this one, him, it
Notes: This word is a demonstrative pronoun or adjective, used to point out something specific that is near in proximity, time, or thought, or something that has just been mentioned. As a pronoun, it can stand in for a noun, meaning 'this one' or 'him/it'. As an adjective, it modifies a noun, meaning 'this' (e.g., 'this house'). In this form, it is masculine singular and in the accusative case, meaning it functions as the direct object of a verb or the object of certain prepositions.
Inflection: Singular, Accusative, Masculine
Synonyms: ΟΔΕ, ΕΚΕΙΝΟΝ
G5623
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: oh-feh-LEE-sace
Translations: you will profit, you will benefit, you will help, you will gain
Notes: This word is a verb meaning 'to profit,' 'to benefit,' 'to help,' or 'to be useful.' It is used to describe an action that will result in advantage or gain for someone. For example, it could be used in a sentence like 'You will benefit from this advice' or 'This action will help you.'
Inflection: Second Person, Singular, Future, Active, Indicative
Synonyms: ΣΥΜΦΕΡΩ, ΩΦΕΛΕΩ
G4572
Open in Concordance
Part of Speech: Pronoun
Sounds like: seh-ow-TON
Translations: yourself
Notes: This is a reflexive pronoun, meaning 'yourself'. It is used when the action of the verb is directed back to the subject of the sentence. For example, 'you save yourself' or 'you destroy yourself'.
Inflection: Singular, Masculine, Accusative
G2559
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: kah-KOH-sees
Translations: you will harm, you will afflict, you will mistreat, you will injure
Notes: This word describes the act of causing harm, affliction, or mistreatment to someone or something. It implies bringing about a negative state or condition. It is used in the future tense, indicating an action that will happen.
Inflection: Second Person, Singular, Future, Active, Indicative
Synonyms: ΒΛΑΨΕΙΣ, ΑΔΙΚΗΣΕΙΣ
G3403
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: mnays-THEE-tee
Translations: remember, be mindful of, recall
Notes: This word is an imperative verb, meaning 'remember!' or 'be mindful of!'. It is a command or an entreaty to recall something to mind or to keep something in memory. It is often used in prayers or direct addresses, urging someone to not forget a person, an event, or a covenant.
Inflection: Aorist, Imperative, Middle/Passive, Second Person Singular
Synonyms: ΜΕΜΝΗΜΑΙ, ΕΝΘΥΜΕΟΜΑΙ
Etymology: From the root μνάομαι (mnaomai), meaning 'to remember' or 'to call to mind'. It is related to the concept of memory and recollection.
G2917
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: KREE-mah
Translations: judgment, a judgment, condemnation, a condemnation, decision, a decision, sentence, a sentence, punishment, a punishment, justice, a justice
Notes: This word refers to a judgment, decision, or sentence, often with the implication of a legal or divine verdict. It can also refer to the act of judging or the outcome of a judgment, including condemnation or punishment. It is used in contexts ranging from legal proceedings to divine decrees.
Inflection: Singular, Neuter, Nominative or Accusative
Synonyms: ΚΡΙΣΙΣ, ΔΙΚΗ, ΚΑΤΑΚΡΙΜΑ
Etymology: From the verb κρίνω (krino), meaning 'to judge, decide, separate'. It refers to the result or outcome of judging.
G3754
Open in Concordance
Part of Speech: Conjunction, Relative Pronoun
Sounds like: OH-tee
Translations: that, because, for, since, how, what, which
Notes: ΟΤΙ is a versatile word in Koine Greek, primarily functioning as a conjunction meaning 'that', 'because', 'for', or 'since'. It can introduce a clause explaining a reason or consequence, or it can introduce direct speech, similar to how quotation marks function in English. It can also act as a relative pronoun meaning 'what' or 'which'.
Inflection: Does not inflect
Synonyms: ΔΙΟΤΙ, ΕΠΕΙ, ΓΑΡ
Etymology: The word ΟΤΙ is derived from the neuter accusative singular of the relative pronoun ὅστις (hostis), meaning 'whoever, whatever'. Over time, it evolved to function primarily as a conjunction.
G3779
Open in Concordance
Part of Speech: Adverb
Sounds like: OO-tohs
Translations: thus, so, in this way, in such a way
Notes: This adverb indicates manner or degree, meaning 'in this way,' 'thus,' or 'so.' It can refer back to something previously mentioned or forward to something about to be stated. It often introduces a consequence or result, showing how something is done or to what extent.
Inflection: Does not inflect
Synonyms: ΩΣ, ΚΑΘΩΣ
Etymology: From the demonstrative pronoun ΟΥΤΟΣ (OUTOS), meaning 'this' or 'that'.
G4674
Open in Concordance
Part of Speech: Possessive Adjective
Sounds like: SON
Translations: your, yours, a your
Notes: This word is a possessive adjective meaning 'your' (singular). It indicates possession by a single person. As an adjective, it agrees in gender, number, and case with the noun it modifies. In this form, it is neuter singular, and can function as either nominative or accusative.
Inflection: Singular, Neuter, Nominative or Accusative
Etymology: The word σός (sos) comes from the Proto-Indo-European pronominal stem *tyu-, which is related to the second person singular pronoun. It developed in Greek to indicate possession by 'you' (singular).
G1698
Open in Concordance
Part of Speech: Pronoun
Sounds like: eh-MOY
Translations: (to) me, (for) me, (by) me, (with) me
Notes: This word is the dative singular form of the first-person pronoun 'I'. It indicates the indirect object of a verb, meaning 'to me' or 'for me'. It can also express possession, advantage, or the agent in certain constructions, often translated as 'by me' or 'with me'. Its precise meaning depends on the context of the verb or preposition it accompanies.
Inflection: Dative, Singular, First Person
G2187
Open in Concordance
Part of Speech: Adverb
Sounds like: EKH-thess
Translations: yesterday
Notes: This word is an adverb indicating the day immediately preceding the present day. It is used to refer to events or actions that occurred on the previous day.
Inflection: Does not inflect
Etymology: From Proto-Indo-European *ǵʰdʰyes (yesterday).
G4771
Open in Concordance
Part of Speech: Pronoun
Sounds like: SOY
Translations: (to) you, (for) you, you
Notes: This is the second-person singular dative pronoun in Koine Greek, meaning 'to you' or 'for you'. It can also simply translate as 'you' when the context implies a dative relationship, such as indirect object or a recipient of an action. It is used to indicate the person to whom something is given, said, or done, or for whom an action is performed. For example, 'I give to you' or 'I do this for you'.
Inflection: Singular, Dative, Second Person
Etymology: From Proto-Indo-European. It is a very ancient pronoun, found across many Indo-European languages.
G4594
Open in Concordance
Part of Speech: Adverb
Sounds like: SAY-meh-ron
Translations: today
Notes: This word is an adverb meaning 'today'. It is used to indicate the current day or the present time. It can be used in sentences to specify when an action takes place, similar to how 'today' is used in English.
Inflection: Does not inflect
Etymology: From the phrase 'τῇ ἡμέρᾳ ταύτῃ' (tē hēmerā tautē), meaning 'on this day'. It is a compound of the demonstrative pronoun 'σῆ' (sē), an old form of 'τῇ' (tē), and 'ἡμέρᾳ' (hēmerā), meaning 'day'.
G372
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: ah-nah-PAW-see
Translations: rest, a rest, repose, a repose, refreshment, a refreshment
Notes: This word refers to a state of rest, cessation from labor, or refreshment. It can describe a physical break or a spiritual sense of peace and tranquility. It is often used in contexts of finding relief or comfort.
Inflection: Singular, Dative, Feminine
Synonyms: ΑΝΕΣΙΣ, ΗΣΥΧΙΑ
G3498
Open in Concordance
Part of Speech: Noun, Adjective
Sounds like: NEK-roo
Translations: of a dead person, of a dead body, of a corpse, of the dead, of a dead man, dead
Notes: This word refers to something that is dead, or to a dead person or corpse. As a noun, it is used to speak about a deceased individual or a dead body. As an adjective, it describes something as being dead or lifeless. It is often used in contexts referring to physical death, but can also be used metaphorically for spiritual death or a state of being unresponsive.
Inflection: Singular, Genitive, Masculine or Neuter
Synonyms: ΤΕΘΝΗΚΩΣ, ΑΠΟΘΑΝΩΝ
G2664
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: kah-tah-PAH-oo-son
Translations: cause to cease, make to rest, give rest to, stop, bring to an end
Notes: This word is a compound verb formed from the preposition κατά (kata), meaning 'down' or 'against', and the verb παύω (pauō), meaning 'to stop' or 'to cease'. It means to cause something to stop, to bring it to an end, or to give rest to someone or something. It implies bringing a state of activity or motion to a halt, often with the nuance of providing a place of rest or cessation.
Inflection: Aorist, Active, Imperative, Second Person Singular
Synonyms: ΠΑΥΩ, ΑΝΑΠΑΥΩ, ΚΟΠΑΖΩ
Etymology: The verb καταπαύω (katapauō) is formed from the prefix κατά (kata), meaning 'down' or 'against', and the verb παύω (pauō), meaning 'to stop' or 'to cease'.
G0846
Open in Concordance
Part of Speech: Pronoun, Adjective
Sounds like: ow-TOH
Translations: (to) him, (to) her, (to) it, (to) them, (for) him, (for) her, (for) it, (for) them, himself, herself, itself, themselves, the same
Notes: This word is a personal pronoun that can also function as an adjective. In its pronominal use, it typically means 'him', 'her', 'it', or 'them', depending on the gender and number. When used intensively, it can mean 'himself', 'herself', 'itself', or 'themselves', emphasizing the subject. As an adjective, it means 'the same'. The form ΑΥΤΩ is in the dative case, indicating the indirect object of an action, often translated with 'to' or 'for'.
Inflection: Singular, Dative, Masculine or Neuter
Synonyms: ΕΚΕΙΝΟΣ, ΟΥΤΟΣ
Etymology: The word ΑΥΤΟΣ is of uncertain origin, possibly from a demonstrative pronominal stem. It is a fundamental pronoun in Greek, used across various dialects and periods.
G1841
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: EX-oh-doh
Translations: to departure, to exodus, to going out, to way out, to exit, to end
Notes: This word refers to a going out, a departure, or an exit. It can also signify the end or conclusion of something, or a way out of a situation. In a broader sense, it can refer to the event of the Exodus of Israel from Egypt.
Inflection: Singular, Dative, Feminine
Synonyms: ΑΠΟΒΑΣΙΣ, ΕΚΒΑΣΙΣ, ΕΚΔΡΟΜΗ
G3962
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: pa-TROS
Translations: (of) Father, (of) a Father
Notes: This word is a scribal abbreviation for ΠΑΤΡΟΣ (Patros), which is the genitive singular form of ΠΑΤΗΡ (Patēr), meaning 'father'. It is commonly used in ancient Greek manuscripts to represent the concept of 'of the father' or 'the father's', indicating possession, origin, or relationship.
Inflection: Singular, Genitive, Masculine
Synonyms: ΓΕΝΝΗΤΩΡ, ΠΡΟΠΑΤΩΡ
G4151
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: pneu-MA-tos
Translations: (of) Spirit, (of) wind, (of) breath
Notes: This is a scribal abbreviation for the word ΠΝΕΥΜΑΤΟΣ (Pneumatos), which is the genitive form of ΠΝΕΥΜΑ (Pneuma). It refers to spirit, wind, or breath. In a theological context, it often refers to the Holy Spirit. It is used to indicate possession or origin, such as 'of the Spirit' or 'from the Spirit'.
Inflection: Singular, Genitive, Neuter
Synonyms: ΨΥΧΗ, ΠΝΟΗ
G4678
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: so-FEE-ah
Translations: wisdom, a wisdom
Notes: This word refers to wisdom, which is the quality of having experience, knowledge, and good judgment. It often implies practical insight and skill in living, or divine wisdom. It is used as a feminine noun in sentences.
Inflection: Singular, Nominative, Feminine
Synonyms: ΣΥΝΕΣΙΣ, ΓΝΩΣΙΣ, ΦΡΟΝΗΣΙΣ
Etymology: From an ancient root meaning 'skill' or 'cleverness', evolving to mean 'wisdom' or 'prudence'.
G1122
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: grah-mah-TEH-ohs
Translations: (of) a scribe, (of) the scribe, (of) a secretary, (of) the secretary, (of) a clerk, (of) the clerk
Notes: This word refers to a scribe, secretary, or clerk. In ancient contexts, a scribe was often a professional writer, copyist, or public notary, particularly one skilled in religious law or official documents. They played a significant role in society, especially in the administration and interpretation of laws.
Inflection: Singular, Genitive, Masculine
Synonyms: ΓΡΑΜΜΑΤΕΙΑ, ΓΡΑΦΕΥΣ
Etymology: The word ΓΡΑΜΜΑΤΕΥΣ (grammateus) is derived from the Greek word ΓΡΑΜΜΑ (gramma), meaning 'letter' or 'writing'. It refers to one who deals with letters or writing.
G2119
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: yoo-kai-REE-ah
Translations: opportunity, a good opportunity, favorable time, convenience, a favorable time, a convenience
Notes: This word refers to a favorable or opportune time, a suitable occasion, or a convenient moment. It is a compound word derived from 'eu' (good) and 'kairos' (time, season). It is often used to describe a window of opportunity or a propitious moment for action. For example, one might 'seek an opportunity' to do something.
Inflection: Singular, Nominative, Feminine
Synonyms: ΚΑΙΡΟΣ, ΕΥΚΑΙΡΟΣ
Etymology: Derived from the Greek prefix ΕΥ- (eu-), meaning 'good' or 'well', and the noun ΚΑΙΡΟΣ (kairos), meaning 'time' or 'season'. It literally means 'good time' or 'well-timed'.
G4969
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: skho-LEES
Translations: of leisure, of rest, of ease, of time, of opportunity, a leisure, an opportunity
Notes: This word refers to leisure, rest, or time free from work, often implying time available for study or other pursuits. It can also denote an opportunity or a school, as a place of leisure and learning. It is used to describe a state of being at ease or having ample time for something.
Inflection: Singular, Genitive, Feminine
Synonyms: ΑΝΕΣΙΣ, ΗΣΥΧΙΑ, ΕΥΚΑΙΡΙΑ
Etymology: The word ΣΧΟΛΗ (scholē) comes from Proto-Indo-European *seǵʰ- meaning 'to hold, to have'. It originally referred to 'leisure' or 'rest', and later developed the meaning of 'a place for leisure', such as a school, where one could spend their free time learning.
G1642
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: eh-las-SOO-meh-nos
Translations: being made less, being diminished, being reduced, being inferior
Notes: This word is the present passive participle of the verb 'elassoo' (or 'elassonoo'), meaning 'to make less' or 'to diminish'. As a participle, it functions like an adjective or adverb, describing someone or something that is in the process of being made less, diminished, or rendered inferior. It can be used to describe a state of being reduced in rank, importance, or size.
Inflection: Present, Passive, Participle, Nominative, Masculine, Singular
Synonyms: ΜΕΙΟΥΜΕΝΟΣ, ΗΤΤΩΜΕΝΟΣ
G4234
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: PRAH-xay
Translations: deed, act, action, a deed, an act, an action
Notes: This word refers to a deed, an act, or an action. It describes something that is done or performed. It can be used in various contexts to denote human activity or conduct.
Inflection: Singular, Dative, Feminine
Synonyms: ΕΡΓΟΝ, ΠΟΙΗΜΑ
G4679
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: so-fees-THEE-seh-tai
Translations: will be made wise, will be taught wisdom, will become wise, will be instructed
Notes: This is a verb indicating that someone or something will be made wise or will acquire wisdom. It describes a future state of being instructed or becoming skillful, often implying a process of learning or training that leads to wisdom or cleverness. It is used in a passive sense, meaning the subject is acted upon.
Inflection: Future, Indicative, Passive, Third Person, Singular
Synonyms: ΠΑΙΔΕΥΘΗΣΕΤΑΙ, ΔΙΔΑΧΘΗΣΕΤΑΙ
G5101
Open in Concordance
Part of Speech: Pronoun, Adjective
Sounds like: TEE
Translations: what, why, what kind of, how much, something, anything, a certain thing
Notes: This word is the neuter singular form of the interrogative/indefinite pronoun 'τίς'. It can be used to ask 'what?' or 'why?', or to refer to 'something' or 'anything' in an indefinite sense. When used as an adjective, it means 'what kind of' or 'how much'.
Inflection: Singular, Neuter, Nominative or Accusative
Etymology: The word 'ΤΙ' originates from Proto-Indo-European, serving as the neuter singular form of the interrogative/indefinite pronoun.
G2902
Open in Concordance
Part of Speech: Verb, Adjective
Sounds like: kra-TON
Translations: holding, ruling, prevailing, being strong, having power, a holder, a ruler, a prevailing one, a strong one, a powerful one
Notes: This word is a present active participle, meaning 'holding,' 'ruling,' or 'prevailing.' It describes someone who is currently exercising power, strength, or control over something or someone. It can function adjectivally to describe a person or thing that holds power, or verbally to describe the action of holding or ruling. It is derived from the root word for 'strength' or 'power.'
Inflection: Singular, Nominative, Masculine
Synonyms: ΔΥΝΑΜΕΝΟΣ, ΙΣΧΥΩΝ, ΕΞΟΥΣΙΑΖΩΝ
G720
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: ah-RO-troo
Translations: of a plow, of the plow
Notes: This word refers to the implement used for tilling land, a plow. In this form, it is in the genitive case, indicating possession or origin, so it would typically be translated as 'of a plow' or 'of the plow'. It is used to describe something belonging to or related to a plow.
Inflection: Singular, Genitive, Neuter
Synonyms: ΓΕΩΡΓΙΟΝ, ΓΕΩΡΓΙΑ
Etymology: The word ἄροτρον (arotron) comes from the verb ἀρόω (aroō), meaning 'to plow'. It is related to the Proto-Indo-European root *h₂erh₃-, which also means 'to plow'.
G2744
Open in Concordance
Part of Speech: Verb (Participle)
Sounds like: kah-khoo-OH-meh-noss
Translations: boasting, glorying, exulting, priding oneself, a boaster, one who boasts
Notes: This word is a present middle/passive participle, meaning 'boasting' or 'glorying'. It describes someone who is actively engaged in boasting or taking pride in something. It is often used in a negative sense, referring to arrogant or self-centered boasting, but can also be used positively to describe glorying in God or in one's faith. It functions like an adjective, modifying a noun or pronoun, or can be used substantively as 'the one who boasts'.
Inflection: Singular, Nominative, Masculine, Present, Middle/Passive, Participle
Synonyms: ΑΛΑΖΟΝΕΥΟΜΑΙ, ΜΕΓΑΛΑΥΧΕΩ
G1388
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: doh-RAH-tee
Translations: to a spear, with a spear, by a spear
Notes: This word refers to a spear or a lance, a long weapon with a sharp point, used for thrusting or throwing. It is used in a dative case, indicating the instrument by which an action is performed, or the recipient of an action. Therefore, it often translates as 'with a spear' or 'by a spear'.
Inflection: Singular, Dative, Neuter
Synonyms: ΛΟΓΧΗ, ΑΙΧΜΗ
G2759
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: KEN-troo
Translations: of a goad, of a sting, of a prick, of a point, of a spur, of a center
Notes: This word refers to a sharp point, such as a goad used to drive animals, a sting of an insect, or a prick. It can also refer to the center of something. In the provided context, it likely refers to a goad used for oxen.
Inflection: Singular, Genitive, Neuter
Synonyms: ΚΕΝΤΡΙΟΝ, ΟΞΥΣ
G1016
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: boh-AS
Translations: oxen, cattle
Notes: This word refers to bovine animals, such as oxen or cattle. It is used to denote a group of these animals, often in the context of livestock or possessions.
Inflection: Plural, Accusative, Masculine or Feminine
Synonyms: ΚΤΗΝΗ
Etymology: The word comes from Proto-Indo-European. It is related to words for cattle in other Indo-European languages.
G1643
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: eh-LAU-nohn
Translations: driving, one who drives, pushing, one who pushes, sailing, one who sails, rowing, one who rows, carrying, one who carries, bringing, one who brings
Notes: This word is the present active participle of the verb 'ἐλαύνω' (elaunō). It describes someone or something that is actively engaged in the action of driving, pushing, sailing, rowing, carrying, or bringing. It can function as an adjective modifying a noun, or as a substantive (acting like a noun) meaning 'the one who drives' or 'the one who pushes,' etc. Its meaning can vary slightly depending on the context, often implying movement or propulsion.
Inflection: Singular, Masculine, Nominative, Present Active Participle
Synonyms: ΦΕΡΩΝ, ΑΓΩΝ, ΩΘΩΝ
Etymology: The verb ἐλαύνω (elaunō) is of uncertain origin, possibly pre-Greek or from an ancient Indo-European root meaning 'to drive' or 'to push'.
G0390
Open in Concordance
Part of Speech: Participle
Sounds like: ah-nah-STREH-foh-meh-nos
Translations: living, behaving, conducting oneself, turning back, returning, dwelling, residing
Notes: This word is a present middle/passive participle of the verb 'anastrepho'. It describes someone who is currently living, behaving, or conducting themselves in a particular manner. It can also refer to the act of turning back or returning, or to dwelling and residing in a place.
Inflection: Present, Middle/Passive, Masculine, Singular, Nominative
Synonyms: POLITEUOMAI, PERIPATEO
G2041
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: ER-goys
Translations: to work, by works, with works, in works, by deeds, with deeds, in deeds, to deeds
Notes: This word refers to a work, deed, or action. It is used to describe the results of an activity or the actions themselves, often implying effort or accomplishment. In this form, it indicates the means or instrument by which something is done, or the recipient of an action.
Inflection: Plural, Dative, Neuter
Synonyms: ΠΡΑΞΙΣ, ΔΟΥΛΕΙΑ
G3588, G3739, G2228
Open in Concordance
Part of Speech: Definite Article, Relative Pronoun, Conjunction, Interjection
Sounds like: AY
Translations: the, who, which, or, oh, ah
Notes: This word is most commonly used as the definite article 'the' in Koine Greek, specifically as the feminine nominative singular form (e.g., 'the cry') or the neuter nominative/accusative plural form. It can also function as a relative pronoun meaning 'who' or 'which' (feminine nominative singular). Additionally, it can be a conjunction meaning 'or' or an interjection expressing surprise or emotion, similar to 'oh' or 'ah'. Its meaning is highly dependent on context.
Inflection: Feminine, Nominative, Singular (Definite Article or Relative Pronoun); Neuter, Nominative or Accusative, Plural (Definite Article); Does not inflect (Conjunction or Interjection)
Etymology: The Greek definite article and related forms derive from a Proto-Indo-European demonstrative pronoun. The conjunction and interjection forms have separate, though related, origins within Proto-Indo-European.
G1335
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: dee-EE-gay-sees
Translations: narrative, a narrative, story, a story, account, an account, explanation, an explanation
Notes: This word refers to a detailed account, a narrative, or a story. It can also mean an explanation or a full report. It is typically used to describe a spoken or written recounting of events or facts.
Inflection: Singular, Nominative, Feminine
Synonyms: ΔΙΗΓΗΜΑ, ΙΣΤΟΡΙΑ, ΛΟΓΟΣ
Etymology: From the verb διηγεομαι (diegeomai), meaning 'to narrate fully, relate in detail', which is itself from διά (dia, 'through, thoroughly') and ἡγεομαι (hegeomai, 'to lead, guide, consider'). Thus, it literally means 'a leading through' or 'a full recounting'.
G5207
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: hee-OYSS
Translations: (to) sons, (to) children
Notes: This word refers to sons or children. It is used in the dative case, indicating the indirect object of an action, often translated with 'to' or 'for'. It can refer to male offspring or, more broadly, to descendants or followers.
Inflection: Plural, Dative, Masculine
Synonyms: ΤΕΚΝΟΙΣ, ΠΑΙΣΙΝ
G5022
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: tow-ROH
Translations: bull, ox, a bull, an ox
Notes: This word refers to a bull or an ox. It is often used in contexts related to livestock, agriculture, or sacrifices, as these animals were commonly used for labor and religious offerings in ancient times. It is a masculine noun.
Inflection: Singular, Dative, Masculine
Synonyms: ΒΟΥΣ
Etymology: From Proto-Indo-European. It is related to words for 'bull' in various Indo-European languages.
G1325
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: DOH-see
Translations: will give, will grant, will bestow
Notes: This word means 'will give' or 'will grant'. It is used to describe an action of providing or delivering something in the future. For example, one might say 'he will give a gift' or 'God will grant peace'.
Inflection: Future, Active, Indicative, Third Person, Singular
Synonyms: ΧΑΡΙΖΟΜΑΙ, ΠΑΡΕΧΩ, ΑΠΟΔΙΔΩΜΙ
G1571
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: ek-DOO-nai
Translations: to give out, to give up, to lease, to let out, to hand over, to deliver
Notes: This word is an infinitive form of the verb 'ekdidomi'. It generally means 'to give out' or 'to hand over'. It can be used in various contexts, such as giving something out for use, leasing property, or delivering someone into custody. It implies a transfer of possession or control.
Inflection: Aorist, Active, Infinitive
Synonyms: ΔΙΔΟΝΑΙ, ΠΑΡΑΔΙΔΟΝΑΙ
G0837
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: ow-LA-kas
Translations: furrow, a furrow, rut, a rut
Notes: This word refers to a furrow, which is a long, narrow trench made in the ground by a plow, especially for planting seeds. It can also describe a rut or a groove.
Inflection: Singular, Accusative, Feminine
Synonyms: ΟΔΟΣ, ΤΡΟΧΙΑ
G0061
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: ah-GRYP-nee-ah
Translations: sleeplessness, watchfulness, a sleepless night, wakefulness
Notes: This word refers to the state of being sleepless or awake, often implying a period of watchfulness or vigilance. It can describe a literal lack of sleep or a metaphorical state of being alert and watchful.
Inflection: Singular, Nominative, Feminine
Synonyms: ΑΫΠΝΙΑ, ΑΓΡΥΠΝΗΣΙΣ
Etymology: Derived from the Greek word 'αγρυπνος' (agrypnos), meaning 'sleepless' or 'wakeful', which itself comes from 'α-' (a-, a negative prefix) and 'υπνος' (hypnos), meaning 'sleep'.
G5527
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: khor-TAS-ma-ta
Translations: food, fodder, nourishment, provisions, a meal
Notes: This word refers to food, especially fodder for animals, but can also mean provisions or a meal for people. It is derived from the verb 'chortazo', meaning 'to feed' or 'to satisfy with food'. It is often used in contexts relating to sustenance or provisions.
Inflection: Plural, Nominative or Accusative, Neuter
Synonyms: ΤΡΟΦΗ, ΒΡΩΜΑ, ΣΙΤΟΣ
G1151
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: dah-mah-LEH-ohn
Translations: of heifers, of young cows
Notes: This word is the genitive plural form of the noun 'δᾰ́μᾰλῐς' (damalis), which refers to a young cow or heifer. In this form, it indicates possession or origin, meaning 'of heifers' or 'belonging to heifers'. It would be used in contexts where something is associated with or comes from young cows.
Inflection: Plural, Genitive, Feminine
Synonyms: ΜΟΣΧΟΣ
Etymology: The word 'δᾰ́μᾰλῐς' (damalis) is of uncertain origin, possibly related to 'δᾰμᾰ́ζω' (damazō), meaning 'to tame' or 'to subdue', suggesting a tamed or domesticated animal.
G3956
Open in Concordance
Part of Speech: Adjective
Sounds like: PAS
Translations: all, every, whole, any, a whole
Notes: This word means 'all', 'every', or 'whole'. It is used to indicate totality or completeness. It can refer to every single item in a group, or the entirety of something. For example, 'all people' or 'the whole house'. It often takes on the meaning of 'every' when used with a singular noun, and 'all' when used with a plural noun. It can also mean 'any' in certain contexts.
Inflection: Masculine, Singular, Nominative
Synonyms: ΟΛΟΣ, ΑΠΑΣ
Etymology: From Proto-Indo-European. It is related to words meaning 'all' or 'every' in various Indo-European languages.
G5079
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: TEK-tone
Translations: carpenter, craftsman, artisan, builder, a carpenter, a craftsman, an artisan, a builder
Notes: This word refers to a craftsman or artisan, particularly one who works with wood, such as a carpenter or builder. It can also refer more broadly to any skilled worker or artisan, including those who work with other materials like metal. It is used to describe someone who constructs or creates things.
Inflection: Singular, Nominative, Masculine
Synonyms: ΔΗΜΙΟΥΡΓΟΣ, ΕΡΓΑΤΗΣ
Etymology: The word ΤΕΚΤΩΝ comes from an ancient root meaning 'to build' or 'to fabricate'. It is related to words in other Indo-European languages that refer to construction or craftsmanship.
G0753
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: ar-khee-TEK-tohn
Translations: master builder, architect, chief craftsman, a master builder, an architect
Notes: This is a compound word meaning 'master builder' or 'architect'. It refers to someone who is the chief or principal craftsman, responsible for designing and overseeing construction. It is used to describe a skilled professional who plans and directs building projects.
Inflection: Singular, Nominative, Masculine
Synonyms: ΤΕΚΤΩΝ, ΟΙΚΟΔΟΜΟΣ
Etymology: This word is a compound of two Greek words: 'ἀρχι-' (archi-), meaning 'chief' or 'principal', and 'τέκτων' (tekton), meaning 'builder' or 'craftsman'. It literally means 'chief builder'.
G3748
Open in Concordance
Part of Speech: Relative Pronoun
Sounds like: HOS-tis
Translations: whoever, whatever, whichever, anyone who, anything which, everyone who, everything which
Notes: This is a compound relative pronoun, formed from the relative pronoun ὅς (who, which) and the indefinite pronoun τις (anyone, someone). It is used to introduce a relative clause and conveys a sense of indefiniteness or generality, meaning 'whoever' or 'whatever'. It can refer to persons or things and is used when the antecedent is not specific or is unknown.
Inflection: Singular or Plural, Nominative, Genitive, Dative, or Accusative, Masculine, Feminine, or Neuter
Synonyms: ΟΣ, ΟΣΠΕΡ
G3571
Open in Concordance
Part of Speech: Adverb
Sounds like: NYK-tor
Translations: by night, at night, in the night
Notes: This word is an adverb meaning 'by night' or 'at night'. It indicates that an action takes place during the nighttime hours. It is used to specify the time of an event.
Inflection: Does not inflect
G2250
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: HEM-eh-ras
Translations: day, a day, of day, of a day, days
Notes: The word refers to a day, a period of 24 hours, or the daylight portion of a day. It is a feminine noun and can be used in various grammatical cases to indicate different relationships in a sentence. For example, it can denote a duration of time (e.g., 'three days') or a point in time (e.g., 'on that day').
Inflection: Feminine, Genitive Singular or Accusative Plural
G1236
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: dee-AH-ghee
Translations: to live, to spend, to pass, to conduct oneself
Notes: This is a compound verb formed from the preposition διά (dia), meaning 'through' or 'across', and the verb ἄγω (ago), meaning 'to lead' or 'to bring'. Together, it means to lead one's life, to spend time, or to conduct oneself in a certain way. It describes the duration or manner of one's existence or activity.
Inflection: Third Person, Singular, Present, Active, Indicative
Synonyms: ΖΑΩ, ΠΟΙΕΩ, ΧΡΟΝΙΖΩ
G3588
Open in Concordance
Part of Speech: Definite Article, Pronoun, Interjection
Sounds like: OY
Translations: the, who, they, oh
Notes: ΟΙ is primarily the masculine plural nominative form of the definite article, meaning 'the'. It is used to specify a group of masculine nouns that are the subject of a sentence. It can also function as a demonstrative pronoun, meaning 'these' or 'they', referring to a group of people or things previously mentioned. Less commonly, it can be an interjection, similar to 'oh' or 'alas'.
Inflection: Masculine, Plural, Nominative
Etymology: From Proto-Indo-European, related to demonstrative pronouns and articles in other Indo-European languages.
G1193
Open in Concordance
Part of Speech: Verb, Participle
Sounds like: gly-FON-tes
Translations: carving, engraving, sculpturing, chiseling
Notes: This word is a present active participle derived from the verb 'γλύφω', meaning 'to carve' or 'to engrave'. As a participle, it functions like an adjective or adverb, describing an action performed by the subject. It refers to those who are in the act of carving, engraving, or sculpturing, often in the context of creating images or idols.
Inflection: Present, Active, Participle, Nominative, Masculine, Plural
Synonyms: ΞΕΩ, ΤΥΠΤΩ, ΤΕΜΝΩ
G1121
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: GRAHM-mah-tah
Translations: letters, writings, documents, sacred writings, literature, learning
Notes: This word refers to written characters, letters of the alphabet, or more broadly, writings, documents, or even literature and learning. In some contexts, it can specifically refer to the sacred writings or scriptures. It is used to describe written communication or knowledge acquired through writing.
Inflection: Plural, Nominative or Accusative, Neuter
Synonyms: ΒΙΒΛΙΑ, ΛΟΓΙΑ, ΓΡΑΦΑΙ
G1194
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: GLYM-mah-tah
Translations: carved images, graven images, sculptures
Notes: This word refers to things that have been carved, engraved, or sculpted. It is often used in a religious context to denote idols or images made for worship, particularly those forbidden in the Old Testament. It can also refer more generally to any kind of carving or sculpture.
Inflection: Plural, Neuter, Nominative or Accusative
Synonyms: ΕΙΔΩΛΑ, ΞΟΑΝΑ
Etymology: The word ΓΛΥΜΜΑ (glymma) comes from the verb ΓΛΥΦΩ (glyphō), meaning 'to carve' or 'to engrave'.
G4972
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: sfra-GHEI-doh
Translations: I seal, I set a seal, I mark, I certify, I authenticate, I keep secret
Notes: This word is the first-person singular present active indicative form of the verb σφραγίζω (sphragizo). It means 'I seal' or 'I set a seal upon'. It can also imply marking something as one's own, certifying its authenticity, or keeping something secret by sealing it. It is used to describe the act of applying a seal, which historically served as a mark of ownership, authenticity, or security.
Inflection: First Person, Singular, Present Tense, Active Voice, Indicative Mood
Synonyms: ΕΠΙΣΦΡΑΓΙΖΩ, ΣΗΜΑΙΝΩ
Etymology: The verb σφραγίζω (sphragizo) is derived from the noun σφραγίς (sphragis), meaning 'a seal' or 'a signet ring'.
G1961
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: ep-ee-mo-NEE
Translations: perseverance, persistence, endurance, steadfastness, a perseverance, an endurance
Notes: This word refers to the act of remaining steadfast or persistent in a course of action, belief, or state, despite difficulties or opposition. It describes a quality of endurance and unwavering commitment. It is often used in contexts emphasizing the importance of continuing in faith or good works.
Inflection: Singular, Nominative, Feminine
Synonyms: ΥΠΟΜΟΝΗ, ΚΑΡΤΕΡΙΑ
Etymology: From the Greek preposition ΕΠΙ (epi), meaning 'upon' or 'in addition to', and the verb ΜΕΝΩ (meno), meaning 'to remain' or 'to abide'. Thus, it literally means 'a remaining upon' or 'a continuing in'.
G0236
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: al-loy-OH-say
Translations: to change, to alter, to transform, to make different
Notes: This word means to change, alter, or transform something, making it different from its previous state. It can refer to a physical change, a change in character, or a change in circumstances. It implies a process of making something other than what it was.
Inflection: Aorist Active Infinitive
Synonyms: ΜΕΤΑΒΑΛΛΩ, ΜΕΤΑΜΟΡΦΟΩ, ΜΕΤΑΤΙΘΗΜΙ
Etymology: From the Greek word ἄλλος (allos), meaning 'other', combined with the suffix -οω (-oo) which forms verbs, indicating 'to make other' or 'to change into something else'.
G4165
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: poy-ki-LI-an
Translations: variety, a variety, diversity, manifoldness
Notes: This word refers to variety, diversity, or manifoldness. It can describe a wide range of different things or qualities, often implying intricacy or complexity. It is used in sentences to denote the presence of many different kinds or forms of something.
Inflection: Singular, Accusative, Feminine
Synonyms: ΠΟΛΥΠΟΙΚΙΛΙΑ, ΠΟΛΥΜΟΡΦΙΑ
Etymology: The word is derived from the adjective ποικίλος (poikilos), meaning 'multicolored, varied, intricate'.
G3666
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: ho-moy-OH-say
Translations: to make like, to liken, to compare, to resemble
Notes: This word is an infinitive form of the verb 'homoioō', meaning 'to make like' or 'to liken'. As an infinitive, it often functions similarly to an English 'to' verb, expressing purpose, result, or the subject of another verb. It describes the act of causing something to be similar or comparable to something else.
Inflection: Aorist, Active, Infinitive
Synonyms: ΕΙΚΑΣΑΙ, ΠΑΡΑΒΑΛΕΙΝ
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: zoh-grah-FEE-ahn
Translations: painting, a painting, picture, a picture, drawing, a drawing
Notes: This word refers to the art or act of painting or drawing, or the resulting work itself, such as a picture or a painting. It is a compound word derived from "ζῷον" (living being, animal) and "γράφω" (to write, to draw), literally meaning 'drawing of living things' or 'drawing life'. It is used to describe visual representations.
Inflection: Singular, Accusative, Feminine
Synonyms: ΕΙΚΩΝ, ΓΡΑΦΗ
G5055
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: teh-LEH-sai
Translations: to complete, to finish, to accomplish, to fulfill, to perform, to pay, to bring to an end
Notes: This word is the aorist active infinitive form of the verb 'teleō'. It means to bring something to an end, to complete a task, to accomplish a goal, or to fulfill a prophecy or command. It can also refer to paying a tax or debt. It implies the successful conclusion of an action.
Inflection: Aorist, Active, Infinitive
Synonyms: ΠΛΗΡΟΩ, ΕΚΤΕΛΕΩ, ΠΟΙΕΩ
G4931
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: soon-teh-LEH-sai
Translations: to finish, to complete, to bring to an end, to accomplish, to fulfill, to execute, to make an end of, to bring about
Notes: This word is a compound verb formed from 'σύν' (together with) and 'τελέω' (to finish, to complete). It means to bring something to a complete end, to finish it entirely, or to accomplish a task. It can also imply the execution or fulfillment of something, often with a sense of finality or consummation. It is used to describe the completion of a process, a period of time, or a prophecy.
Inflection: Aorist, Active, Infinitive
Synonyms: ΤΕΛΕΩ, ΠΛΗΡΟΩ, ΕΚΤΕΛΕΩ
G2041
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: ER-gon
Translations: work, deed, act, task, labor, a work, a deed
Notes: This word refers to a work, deed, or action. It can encompass a wide range of activities, from physical labor and tasks to moral actions, accomplishments, or even the effects or results of an action. It is often used to describe something that is done or produced.
Inflection: Singular, Nominative, Accusative, or Vocative, Neuter
Synonyms: ΠΡΑΞΙΣ, ΔΟΥΛΕΙΑ, ΚΑΤΕΡΓΟΝ
Etymology: From a primary (supposed) verb ERGO (to work); compare English 'erg' and 'energy'.
G5474
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: khal-KEFS
Translations: coppersmith, blacksmith, metalworker, a coppersmith, a blacksmith, a metalworker
Notes: This word refers to a craftsman who works with metal, specifically copper, but often extended to include iron and other metals. It can be translated as coppersmith, blacksmith, or metalworker. It is used to describe someone who shapes metal, often with a hammer and anvil, to create tools, weapons, or other objects.
Inflection: Singular, Nominative, Masculine
Synonyms: ΣΙΔΗΡΕΥΣ, ΤΕΚΤΩΝ
Etymology: From χαλκός (chalkos), meaning 'copper' or 'bronze', and the suffix -εύς (-eus), which denotes a craftsman or artisan. Thus, it literally means 'one who works with copper/bronze'.
G2521
Open in Concordance
Part of Speech: Participle
Sounds like: ka-THEE-meh-nos
Translations: sitting, seated, dwelling, abiding, remaining
Notes: This word is a present participle derived from the verb 'to sit'. It describes someone who is in the act of sitting, or who is seated. It can also imply dwelling or abiding in a place. It often functions adjectivally, describing a noun, or adverbially, indicating the manner of an action.
Inflection: Present, Middle/Passive, Participle, Nominative, Masculine, Singular
Synonyms: ΟΙΚΩΝ, ΜΕΝΩΝ
G1451
Open in Concordance
Part of Speech: Adverb, Preposition
Sounds like: ENG-goos
Translations: near, nigh, at hand, close, ready, almost, of near
Notes: This word functions as an adverb meaning 'near' or 'at hand', indicating proximity in space or time. It can also be used as a preposition with the genitive case, meaning 'near to' or 'close to' something. For example, it might describe a person being physically close to a place, or an event being imminent. It can also convey the sense of 'almost' or 'ready'.
Inflection: Does not inflect (as an adverb); functions as a preposition with the genitive case.
Synonyms: ΠΛΗΣΙΟΝ, ΕΠΙΣΤΑΣΙΣ
Etymology: The word ΕΓΓΥΣ is of uncertain origin, possibly related to the Proto-Indo-European root *h₁en- meaning 'in' or 'on'. It has been used in Greek since ancient times to denote proximity.
G0046
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: ak-MO-nos
Translations: of an anvil, of a block
Notes: This word is the genitive singular form of 'akmon', which refers to an anvil or a block. It is used to indicate possession or origin, such as 'belonging to an anvil' or 'from a block'.
Inflection: Singular, Genitive, Masculine
G2627
Open in Concordance
Part of Speech: Participle
Sounds like: kah-tah-man-THA-non
Translations: learning thoroughly, observing carefully, understanding fully, perceiving, considering
Notes: This is a compound word formed from the preposition κατά (kata), meaning 'down' or 'thoroughly', and the verb μανθάνω (manthano), meaning 'to learn'. As a participle, it describes an action that is ongoing or simultaneous with the main verb of a sentence. It signifies the act of learning, observing, or understanding something in a comprehensive or detailed manner.
Inflection: Present, Active, Participle, Masculine, Singular, Nominative
Synonyms: ΜΑΝΘΑΝΩ, ΚΑΤΑΝΟΕΩ, ΘΕΩΡΕΩ
G4603
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: see-dee-ROO
Translations: of iron, an iron, a piece of iron
Notes: This word refers to the metal iron. It is used to describe objects made of iron or to indicate possession or origin related to iron, such as 'a chain of iron' or 'made of iron'.
Inflection: Singular, Genitive, Masculine or Neuter
G0822
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: AT-mis
Translations: vapor, steam, smoke, a vapor
Notes: This word refers to vapor, steam, or smoke, often describing a misty or cloudy exhalation. It can be used to describe the visible exhalation from a body, or a cloud-like substance rising from the ground or water. It is a feminine noun.
Inflection: Singular, Nominative, Feminine
Synonyms: ΚΑΠΝΟΣ, ΝΕΦΕΛΗ
Etymology: The word "ΑΤΜΙΣ" is of uncertain origin, possibly related to a root meaning 'to blow' or 'to breathe'.
G4442
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: PY-ros
Translations: of fire, fire, a fire
Notes: This word refers to fire, a fundamental element. It can be used literally to describe a burning flame or figuratively to represent judgment, purification, or divine presence. As a noun, it functions as the subject or object in a sentence, or in this genitive form, it indicates possession or origin.
Inflection: Singular, Genitive, Neuter
Synonyms: ΦΛΟΞ, ΚΑΥΣΙΣ
Etymology: The word 'πῦρ' (pyr) comes from Proto-Indo-European *peh₂wr̥, meaning 'fire'. It is a very ancient word found across many Indo-European languages.
G5080
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: TAY-xay
Translations: will melt, will dissolve, will waste away, will consume
Notes: This word describes the action of melting, dissolving, or causing something to waste away. It can refer to physical objects melting, or to a person's strength or spirit wasting away due to fear, grief, or illness. It is often used in a figurative sense to describe a state of decay or destruction.
Inflection: Future Indicative, Active, Third Person Singular
Synonyms: ΛΥΩ, ΦΘΕΙΡΩ, ΑΦΑΝΙΖΩ
Etymology: From Proto-Indo-European. It is related to words meaning 'to melt' or 'to flow'.
G4561
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: sar-KAS
Translations: flesh, meat, the flesh, the meat
Notes: This word refers to flesh, meat, or the body. It is often used to describe the physical substance of living beings, including humans and animals. In some contexts, it can also refer to human nature or the physical aspect of a person, as opposed to the spiritual. It is used here in the accusative plural, indicating the direct object of an action.
Inflection: Accusative, Plural, Feminine
Synonyms: ΣΩΜΑ, ΚΡΕΑΣ
G2345
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: ther-MEH
Translations: heat, warmth, a heat, a warmth
Notes: This word refers to heat or warmth. It is used to describe a physical sensation of warmth or the state of being hot. For example, it can describe the warmth of a bed or the heat that causes something to melt.
Inflection: Singular, Nominative, Feminine
Synonyms: ΚΑΥΣΩΝ, ΠΥΡ
Etymology: The word 'therme' comes from the Greek root 'thermos', meaning 'hot'. It is related to the concept of warmth and heat.
G2575
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: ka-MEE-noo
Translations: of a furnace, of a kiln, of a forge, of an oven
Notes: This word refers to a furnace, kiln, or oven, typically used for heating, baking, or smelting. It can also refer to a forge. In a sentence, it would describe something belonging to or coming from such a structure, often in the context of intense heat or fiery judgment.
Inflection: Singular, Genitive, Feminine
Synonyms: ΚΛΙΒΑΝΟΣ, ΠΥΡΑ
Etymology: The word ΚΑΜΙΝΟΣ is of uncertain origin, possibly pre-Greek or from a root meaning 'to burn' or 'to heat'.
G1264
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: dee-ah-MAH-khee-seh-tai
Translations: he will contend, he will dispute, he will fight
Notes: This word is a compound verb, formed from the preposition διά (dia), meaning 'through' or 'thoroughly', and μάχομαι (machomai), meaning 'to fight' or 'to contend'. Therefore, it means to contend thoroughly, to dispute vehemently, or to fight out a matter. It describes an intense struggle or argument.
Inflection: Future, Indicative, Middle, 3rd Person, Singular
Synonyms: ΜΑΧΟΜΑΙ, ΕΡΙΖΩ, ΑΓΩΝΙΖΟΜΑΙ
Open in Concordance
Part of Speech: Letter
Sounds like: SEEG-mah
Translations: Sigma (letter), 200 (number)
Notes: Sigma is the eighteenth letter of the Greek alphabet. It represents the 's' sound. In ancient Greek, it had two forms: Σ (uppercase) and σ (lowercase). At the end of a word, the lowercase form changes to ς (final sigma). It also functions as a numeral, representing the number 200.
Inflection: Does not inflect
Etymology: The letter Sigma is derived from the Phoenician letter Shin (𐤔). Its name 'sigma' is thought to come from the Phoenician 'samkh' or 'sibilant'.
G5456
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: foh-NAY
Translations: voice, sound, noise, a voice, a sound, a noise
Notes: This word refers to a voice, a sound, or a noise. It is commonly used to describe the sound produced by living beings, such as a human voice or the sound of an animal, but can also refer to inanimate sounds like thunder or the sound of a trumpet. It is a feminine noun.
Inflection: Nominative, Singular, Feminine
Synonyms: ΗΧΟΣ, ΚΡΑΥΓΗ
Etymology: From Proto-Indo-European *bʰeh₂- (to speak, tell, say). Cognate with Latin fari (to speak) and English ban.
G5736
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: SFOO-rays
Translations: of a hammer, of a mallet
Notes: This word refers to a hammer or a mallet, an instrument used for striking. It is typically used in contexts involving craftsmanship, particularly metalworking, as seen in the example usage with a blacksmith and an anvil. It describes something belonging to or associated with a hammer.
Inflection: Singular, Genitive, Feminine
G2538
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: kah-nee-EH-ee
Translations: will renew, will make new, will restore
Notes: This word is a verb meaning 'to renew' or 'to make new'. It describes the act of making something fresh, new, or restoring it to an original or improved state. It is often used in contexts of spiritual or physical renewal. For example, one might say 'God will renew you' or 'He will make all things new'.
Inflection: Future Indicative, Active, Third Person Singular
Synonyms: ΑΝΑΚΑΙΝΙΖΩ, ΑΝΑΝΕΟΩ
G3775
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: OOS
Translations: ear, an ear
Notes: This word refers to the anatomical organ of hearing, the ear. It is used in various contexts to denote the physical ear, but also metaphorically for the act of hearing or understanding, as in 'to lend an ear' or 'to have ears to hear'. It is a singular noun.
Inflection: Singular, Nominative or Accusative, Neuter
Synonyms: ΩΤΙΟΝ
Etymology: From Proto-Indo-European *h₂ows- (ear).
G2713
Open in Concordance
Part of Speech: Adverb, Preposition
Sounds like: kah-teh-NAN-tee
Translations: opposite, before, in front of, over against, in the presence of
Notes: This word functions as an adverb or a preposition, indicating a position directly facing or opposite to something or someone. When used as a preposition, it typically takes the genitive case. It describes being in the presence of, or confronting, another entity.
Inflection: Does not inflect
Synonyms: ΕΝΑΝΤΙΟΝ, ΑΠΕΝΑΝΤΙ, ΚΑΤΑΠΡΟΣΩΠΟΝ
Etymology: This word is a compound formed from the preposition ΚΑΤΑ (kata), meaning 'down' or 'against', and the adverb ΕΝΑΝΤΙ (enanti), meaning 'opposite' or 'before'.
G3667
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: oh-moy-OH-mah-tos
Translations: of a likeness, of a form, of a resemblance, of a similitude, of a copy
Notes: This word refers to something that is made like or resembles another thing, a copy or a representation. It describes a similarity in form or appearance, often implying that it is not the original but a reproduction or a close parallel. It is used to indicate the nature or quality of something by comparing it to something else.
Inflection: Singular, Genitive, Neuter
Synonyms: ΕΙΚΩΝ, ΤΥΠΟΣ, ΜΟΡΦΗ
G4632
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: SKEV-oos
Translations: (of) vessel, (of) instrument, (of) article, (of) implement, (of) equipment, (of) goods, (of) gear
Notes: This word refers to any kind of vessel, implement, or article, often used for a specific purpose. It can denote a container, a tool, or an item of equipment. In a broader sense, it can refer to goods or personal belongings. It is a neuter noun.
Inflection: Singular, Genitive, Neuter
Synonyms: ΣΚΕΥΗ, ΣΚΕΥΑΣΜΑ
Etymology: From an uncertain root, possibly related to the idea of preparing or equipping.
G3788
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: oph-thal-MOI
Translations: eyes, the eyes
Notes: This word refers to the physical organs of sight, the eyes. It is commonly used in the plural form to denote a pair of eyes or eyes in general. It can also be used metaphorically to refer to one's perception, understanding, or judgment, as in 'in the eyes of' someone, meaning 'in their opinion' or 'from their perspective'.
Inflection: Plural, Nominative or Vocative or Accusative, Masculine
Synonyms: ΟΨΕΙΣ, ΒΛΕΜΜΑΤΑ
G4930
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: soon-teh-LEH-ee-an
Translations: end, completion, consummation, close, a completion, an end
Notes: This word refers to the end or completion of a period of time or a process. It often implies a finality or a bringing to a close. It can be used to describe the end of an age, the completion of a task, or the consummation of an event.
Inflection: Singular, Accusative, Feminine
Synonyms: ΤΕΛΟΣ, ΠΕΡΑΣ, ΑΠΟΤΕΛΕΣΜΑ
G2041
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: ER-gohn
Translations: of work, of deed, of labor, of action, of task
Notes: This word refers to the result of an action, a deed, or a task. It is often used in the context of human activity or divine operation, emphasizing the outcome or product of an effort. It can also refer to a specific act or a body of work.
Inflection: Plural, Genitive, Neuter
Synonyms: ΠΡΑΞΕΩΝ, ΔΡΑΣΕΩΝ, ΠΟΙΗΜΑΤΩΝ
G2886
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: kos-MAY-sai
Translations: to arrange, to adorn, to decorate, to put in order, to make beautiful, to prepare
Notes: This word is a verb meaning to arrange, adorn, or decorate. It implies bringing order or beauty to something. It can be used in contexts of preparing something, making it beautiful, or setting it in proper order.
Inflection: Aorist, Active, Infinitive
Synonyms: ΕΥΤΡΕΠΙΖΩ, ΚΑΛΛΥΝΩ, ΤΑΤΤΩ
G4930
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: soon-teh-LEH-ee-as
Translations: (of) completion, (of) consummation, (of) end, (of) close, (of) full end
Notes: This word refers to the completion or consummation of something, often implying a final end or conclusion. It is frequently used in the context of an age or a period of time, signifying its ultimate close or fulfillment. It is a compound word formed from 'σύν' (together with) and 'τέλος' (end, goal).
Inflection: Singular, Genitive, Feminine
Synonyms: ΤΕΛΟΣ, ΠΕΡΑΣ, ΑΠΟΤΕΛΕΣΜΑ
G2765
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: keh-rah-MEH-oos
Translations: potter, a potter
Notes: This word refers to a potter, a person who makes pottery from clay. It is used to describe someone who works with clay to fashion vessels or other objects, often using a potter's wheel. It can be used in a literal sense for a craftsman or metaphorically to describe someone who shapes or molds something.
Inflection: Singular, Nominative, Masculine
Etymology: From κέραμος (keramos, "potter's clay, tile"), which is of uncertain origin, possibly from a Proto-Indo-European root meaning "to burn" or "to heat."
G2041
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: ER-goh
Translations: (to) work, (to) deed, (to) act, (to) labor
Notes: This word is the dative singular form of the noun 'ἔργον' (ergon), meaning 'work' or 'deed'. It indicates the indirect object of an action, often translated with 'to' or 'for'. It can refer to a physical task, a moral action, or a divine accomplishment.
Inflection: Singular, Dative, Neuter
Synonyms: ΠΡΑΞΙΣ, ΔΟΥΛΕΙΑ, ΚΑΜΟΣ
G4962
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: soon-STREH-fohn
Translations: gathering together, turning together, assembling, collecting
Notes: This word is a compound verb formed from the preposition 'σύν' (SYN), meaning 'with' or 'together', and the verb 'στρέφω' (STREPHO), meaning 'to turn'. Therefore, it means to turn or gather together, to assemble, or to collect. It describes an action of bringing things or people into a unified group or location.
Inflection: Present Active Participle, Nominative Masculine Singular
Synonyms: ΣΥΝΑΓΩ, ΣΥΛΛΕΓΩ
G4228
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: PO-sin
Translations: (to) feet, (to) foot
Notes: This word refers to the foot or feet. It is used here in the dative plural case, indicating the indirect object of an action, often translated with 'to' or 'for' when referring to feet. It can be used to describe movement, position, or actions related to the lower extremities.
Inflection: Plural, Dative, Masculine
Synonyms: ΒΑΣΙΣ, ΙΧΝΟΣ
G5164
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: TRO-khos
Translations: wheel, a wheel, course, a course
Notes: This word refers to a wheel, a circular object that revolves on an axle, often used for vehicles or machinery. It can also metaphorically refer to a 'course' or 'circuit' of events, such as the 'course of life' or the 'course of nature'.
Inflection: Singular, Nominative or Accusative, Masculine
Synonyms: ΚΥΚΛΟΣ
Etymology: From the verb ΤΡΕΧΩ (TREKHO), meaning 'to run', referring to something that runs or revolves.
G4081
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: pay-LON
Translations: clay, mud, mire, a clay, a mud, a mire
Notes: This word refers to clay, mud, or mire. It is a substance made of earth and water, often used for building or pottery, or found as soft, wet ground. It can be used to describe the material itself or the ground that is muddy.
Inflection: Accusative, Singular, Masculine
Synonyms: ΒΟΡΒΟΡΟΣ, ΙΛΥΣ
Etymology: The origin of this word is uncertain, but it is thought to be of pre-Greek origin.
G3739
Open in Concordance
Part of Speech: Relative Pronoun, Conjunction
Sounds like: HOS
Translations: who, which, what, that, as, how, when
Notes: The word 'ΟΣ' is a versatile relative pronoun in Koine Greek, meaning 'who,' 'which,' or 'that,' depending on the context and the gender, number, and case it agrees with. It introduces a relative clause, linking it to a preceding noun or pronoun. It can also function as a conjunction, meaning 'as,' 'how,' or 'when,' indicating manner or time.
Inflection: Masculine, Singular, Nominative
Etymology: The word 'ΟΣ' is an ancient Greek word, tracing its origins back to Proto-Indo-European roots. It has been a fundamental part of the Greek language's grammatical structure for millennia, serving to connect clauses and introduce relative information.
G3308
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: meh-RIM-nee
Translations: to care, to worry, to be anxious, to be concerned, to be distracted
Notes: This word refers to a state of anxious concern, worry, or preoccupation. It describes the act of being burdened by cares or anxieties, often to the point of distraction. It can be used to express a deep concern for something or someone, or a troubling thought that occupies the mind.
Inflection: Singular, Dative, Feminine
Synonyms: ΑΓΩΝΙΑ, ΦΡΟΝΤΙΣ, ΑΝΗΣΥΧΙΑ
G2749
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: KEH-teh
Translations: lies, is laid, is placed, is situated, is set, is appointed
Notes: This verb means to lie down, be laid, be placed, or be situated. It can refer to a physical position, such as an object lying somewhere, or to a state of being, like a law being laid down or a person being appointed to a position. It is often used to describe something that is set or established.
Inflection: 3rd Person, Singular, Present, Indicative, Middle or Passive Voice
Synonyms: ΤΙΘΗΜΙ, ΙΣΤΗΜΙ
G1223
Open in Concordance
Part of Speech: Preposition
Sounds like: dee-AH
Translations: through, by, by means of, on account of, because of, for the sake of
Notes: This word is a preposition that can take two different cases, which changes its meaning. When used with the genitive case, it means 'through' or 'by means of', indicating the instrument or agency by which something is done. When used with the accusative case, it means 'on account of', 'because of', or 'for the sake of', indicating the cause or reason for something.
Inflection: Does not inflect
Synonyms: ΕΚ, ΕΝΕΚΑ
Etymology: From Proto-Indo-European, meaning 'through' or 'apart'.
G3956
Open in Concordance
Part of Speech: Adjective
Sounds like: PAN-tos
Translations: (of) all, (of) every, (of) whole, (of) each
Notes: This word is an inflected form of the adjective 'ΠΑΣ' (pas), meaning 'all' or 'every'. As a genitive form, it indicates possession or relationship, often translated with 'of'. It can refer to a part of a whole, or to the entirety of something. For example, 'of all things' or 'of every person'.
Inflection: Singular, Genitive, Masculine or Neuter
Synonyms: ΟΛΟΣ, ΑΠΑΣ
G1755
Open in Concordance
Part of Speech: Adjective
Sounds like: en-a-RITH-mee-os
Translations: numbered among, counted among, included among
Notes: This word is an adjective meaning 'numbered among' or 'counted among'. It is a compound word formed from 'εν' (in) and 'αριθμος' (number). It describes someone or something that is included in a count or list, indicating membership or inclusion within a specific group or category.
Inflection: Singular, Nominative, Masculine
Synonyms: ΣΥΝΑΡΙΘΜΕΩ, ΣΥΝΕΚΛΕΚΤΟΣ
Etymology: Derived from the preposition ΕΝ (in) and the noun ΑΡΙΘΜΟΣ (number), meaning 'in number' or 'among the number'.
G3956
Open in Concordance
Part of Speech: Adjective
Sounds like: PAH-sah
Translations: all, every, a whole
Notes: This word is an adjective meaning 'all', 'every', or 'whole'. It is used to indicate the totality or entirety of something. As an adjective, it modifies a noun and must agree with it in gender, number, and case.
Inflection: Feminine, Singular, Nominative or Vocative
Synonyms: ΟΛΟΣ, ΑΠΑΣ
G2039
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: er-ga-SEE-ah
Translations: work, labor, business, occupation, trade, task, deed, performance, activity, industry, a work, a labor
Notes: This word refers to the act of working, labor, or the result of work, such as a deed or task. It can encompass various forms of activity, including physical labor, business, or the performance of a duty.
Inflection: Singular, Nominative or Accusative, Feminine
Synonyms: ΕΡΓΟΝ, ΠΟΝΟΣ, ΠΡΑΞΙΣ
Etymology: The word ΕΡΓΑΣΙΑ is derived from the verb ΕΡΓΑΖΟΜΑΙ (ergazomai), meaning 'to work' or 'to labor', which itself comes from the noun ΕΡΓΟΝ (ergon), meaning 'work' or 'deed'.
G1024
Open in Concordance
Part of Speech: Adjective
Sounds like: bra-KHEI-os-in
Translations: (to) short, (to) brief, (to) little, (to) small
Notes: This word is an adjective meaning 'short', 'brief', 'little', or 'small'. It is used to describe something that is not long in duration or extent. As a dative plural, it would typically be used to indicate the indirect object of an action, meaning 'to/for short things/people' or 'by means of short things'.
Inflection: Plural, Dative, Masculine, Feminine, or Neuter
Synonyms: ΟΛΙΓΟΣ, ΜΙΚΡΟΣ
Etymology: From Proto-Indo-European, meaning 'short'.
G5179
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: ty-POH-see
Translations: he will form, she will form, it will form, he will stamp, she will stamp, it will stamp, he will impress, she will impress, it will impress, he will mark, she will mark, it will mark
Notes: This word is a verb meaning 'to form,' 'to stamp,' 'to impress,' or 'to mark.' It refers to the act of creating a shape or leaving an imprint, often by pressing or striking. It can be used in contexts where something is being molded, shaped, or given a distinct characteristic.
Inflection: Future Active Indicative, 3rd Person Singular
Synonyms: ΜΟΡΦΟΩ, ΣΦΡΑΓΙΖΩ
G4081
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: pay-LOH
Translations: clay, mud, mire, a clay, a mud
Notes: This word refers to clay, mud, or mire. It is often used to describe the material from which things are formed, or as a metaphor for something base or lowly. It can also refer to the earth or ground itself when wet and soft.
Inflection: Singular, Accusative, Masculine
Synonyms: ΒΟΡΒΟΡΟΣ, ΙΛΥΣ
Etymology: The origin of this word is uncertain, but it is thought to be of pre-Greek or Pelasgian origin.
G4253
Open in Concordance
Part of Speech: Preposition
Sounds like: PRO
Translations: before, in front of, for, on behalf of, in the presence of, prior to, instead of
Notes: This word is a preposition that typically takes the genitive case. It can indicate a spatial relationship, meaning 'before' or 'in front of' something or someone. It can also denote a temporal relationship, meaning 'before' in time, or a causal relationship, meaning 'for' or 'on behalf of' someone or something. In some contexts, it can also mean 'instead of' or 'in the presence of'.
Inflection: Does not inflect
Synonyms: ΕΜΠΡΟΣΘΕΝ, ΑΝΤΙ
Etymology: From Proto-Indo-European, meaning 'before, in front of'. It is cognate with English 'for' and Latin 'pro'.
G4228
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: po-DOHN
Translations: of feet
Notes: This word is the genitive plural form of the noun 'foot'. It refers to the lower extremity of the leg, used for standing and walking. In a sentence, it would indicate possession or origin related to multiple feet, such as 'the sound of feet' or 'the path of feet'.
Inflection: Genitive, Plural, Masculine
Etymology: From Proto-Indo-European. It is related to words for 'foot' in many other Indo-European languages.
G2578
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: KAMP-say
Translations: will bend, will bow, will subdue, will humble, will break
Notes: This word is a verb meaning 'to bend,' 'to bow,' or 'to subdue.' It can refer to physically bending something, or metaphorically to humbling or bringing someone or something under control. It is used in the future tense, indicating an action that will happen.
Inflection: Third Person Singular, Future Active Indicative
Synonyms: ΥΠΟΤΑΞΩ, ΣΥΝΤΡΙΨΩ, ΤΑΠΕΙΝΩΣΩ
Etymology: From Proto-Indo-European *kamp- ('to bend, curve'). It is related to words meaning 'to turn' or 'to curve' in various Indo-European languages.
G5545
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: KHRIS-mah
Translations: anointing, unction, chrism, an anointing
Notes: This word refers to the act of anointing or the substance used for anointing, such as oil. It is often used in a religious context to signify consecration or the impartation of a special gift or office. It can be used in sentences to describe the act of applying oil or the resulting state of being anointed.
Inflection: Singular, Nominative or Accusative, Neuter
Synonyms: ΑΛΟΙΦΗ, ΕΛΑΙΟΝ
Etymology: The word ΧΡΙΣΜΑ (chrisma) derives from the verb χρίω (chrio), meaning 'to anoint'. It refers to the act or substance of anointing.
G2511
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: kah-thah-REE-sai
Translations: to cleanse, to purify, to make clean, to purge
Notes: This verb means to make something clean or pure, either physically or ceremonially. It can refer to cleansing from dirt, disease, or sin. It is often used in a religious context to describe purification rituals or spiritual cleansing. As an infinitive, it functions like 'to cleanse' or 'to purify' in English, indicating the purpose or result of an action.
Inflection: Aorist, Active, Infinitive
Synonyms: ΑΓΝΙΖΩ, ΕΚΚΑΘΑΙΡΩ, ΚΑΘΑΙΡΩ
Etymology: The word καθαρίζω (katharizō) comes from the adjective καθαρός (katharos), meaning 'clean' or 'pure'.
G2574
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: kah-MEE-non
Translations: furnace, oven, a furnace, an oven
Notes: This word refers to a furnace or an oven, typically one used for heating, baking, or smelting. It is often associated with intense heat or fire, as seen in contexts like a 'furnace of fire'. It is used to describe a structure designed to produce and contain high temperatures.
Inflection: Singular, Accusative, Feminine
Synonyms: ΚΛΙΒΑΝΟΣ, ΠΥΡΑ
Etymology: From an unknown root, possibly related to the idea of 'burning' or 'heating'.
G3956
Open in Concordance
Part of Speech: Adjective
Sounds like: PAN-tes
Translations: all, every, whole
Notes: This word means 'all' or 'every'. It is used to indicate the totality or completeness of a group or quantity, often referring to 'all' members of a set or 'every' single item. It can also mean 'whole' when referring to a single entity.
Inflection: Nominative, Masculine, Plural
Synonyms: HOLOS
G3778
Open in Concordance
Part of Speech: Pronoun
Sounds like: OO-toy
Translations: these, they
Notes: This word is a demonstrative pronoun, meaning 'these' or 'they'. It is used to point out or refer to specific people or things that are nearby or have just been mentioned. It functions similarly to 'these ones' or 'these people' in English.
Inflection: Nominative, Masculine, Plural
G4100
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: eh-neh-PIS-teh-oo-san
Translations: they believed, they trusted, they committed, they entrusted
Notes: This word is the third person plural, aorist active indicative form of the verb 'πιστεύω' (pisteuō). It describes an action of believing, trusting, or committing that occurred in the past, without specifying its duration. It can refer to placing faith in someone or something, or to entrusting something to someone's care.
Inflection: Third Person, Plural, Aorist, Active, Indicative
Synonyms: ΠΕΠΟΙΘΑΝ, ΕΠΕΠΟΙΘΕΣΑΝ
Etymology: The verb 'πιστεύω' (pisteuō) derives from 'πίστις' (pistis), meaning 'faith' or 'trust'. It is related to the concept of being persuaded or convinced.
G1538
Open in Concordance
Part of Speech: Pronominal Adjective, Pronoun
Sounds like: EK-as-tos
Translations: each, every, every one, everyone
Notes: This word means 'each' or 'every' and refers to individual members within a group, emphasizing their distinctness. It is used to single out every single person or thing from a larger collection. For example, 'each person' or 'every house'.
Inflection: Nominative, Singular, Masculine
Etymology: From an unknown origin, possibly related to ἕκας (hekas, 'far off').
G3588
Open in Concordance
Part of Speech: Definite Article
Sounds like: TOH
Translations: to the, for the, by the, with the, in the
Notes: ΤΩ is the dative singular form of the definite article 'the'. It indicates the indirect object of a verb or the means/instrument by which an action is performed. It can also be used to indicate location or association, often translated with prepositions like 'to', 'for', 'by', 'with', or 'in'.
Inflection: Singular, Dative, Masculine or Neuter
G4679
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: so-FEE-zeh-tai
Translations: he is made wise, he is made cunning, he acts wisely, he acts cunningly, he devises, he invents, he outwits, he deceives
Notes: This word describes the action of becoming wise, acting wisely, or using wisdom in a clever or even cunning way. It can also mean to devise, invent, or outwit someone, sometimes implying a deceptive or crafty approach. It is used in sentences to describe someone who is demonstrating wisdom, skill, or cleverness, often in a strategic or manipulative manner.
Inflection: Present, Indicative, Middle/Passive, Third Person Singular
Synonyms: ΦΡΟΝΕΩ, ΜΗΧΑΝΑΟΜΑΙ, ΤΕΧΝΑΖΩ
Etymology: The word σοφίζω (sophizō) comes from the Greek word σοφός (sophos), meaning 'wise' or 'clever'. It describes the act of applying or becoming wise.
G0400
Open in Concordance
Part of Speech: Preposition
Sounds like: AN-eh-oo
Translations: without, apart from, besides
Notes: This word is a preposition that means 'without' or 'apart from'. It is always followed by a noun in the genitive case, indicating separation or absence. For example, it can be used to say 'without water' or 'apart from him'.
Inflection: Does not inflect
Synonyms: ΧΩΡΙΣ
Etymology: From the Greek prefix 'αν-' (an-) meaning 'not' or 'without', combined with 'ευ' (eu), which is related to 'εὖ' (eu) meaning 'well' or 'good', or possibly from a root meaning 'to be'. The combination signifies the absence of something.
G3611
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: oy-kee-thay-SEH-tai
Translations: will be inhabited, will be dwelt in, will be settled
Notes: This word is a verb in the future passive indicative tense. It describes an action that will be done to the subject, specifically that something will be inhabited or dwelt in. For example, a city or a land 'will be inhabited' by people.
Inflection: Third Person, Singular, Future, Passive, Indicative
Synonyms: ΚΑΤΟΙΚΗΘΗΣΕΤΑΙ, ΕΝΟΙΚΗΘΗΣΕΤΑΙ
G3618
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: oy-kis-THEE-seh-tai
Translations: will be inhabited, will be founded, will be settled, will be built
Notes: This word is a future passive indicative form of the verb 'οἰκίζω' (oikizō), meaning 'to found, settle, or inhabit'. It describes an action that will be done to the subject, indicating that something will be settled, built, or populated in the future. It is often used in contexts referring to the establishment or repopulation of cities or dwellings.
Inflection: Third Person, Singular, Future, Passive, Indicative
Synonyms: ΚΤΙΣΘΗΣΕΤΑΙ, ΕΔΡΑΙΩΘΗΣΕΤΑΙ
Etymology: The word 'οἰκίζω' (oikizō) derives from 'οἶκος' (oikos), meaning 'house' or 'dwelling'. It refers to the act of establishing a home or settlement.
G4172
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: POH-lis
Translations: city, a city, town, a town
Notes: The word 'polis' refers to a city or town, a populated center where people live and gather. In ancient contexts, it often implied a self-governing city-state, but in Koine Greek, it frequently refers simply to any significant urban settlement. It is used to denote the physical location and its inhabitants.
Inflection: Singular, Feminine, Nominative or Vocative
Synonyms: ΚΩΜΗ, ΧΩΡΑ
Etymology: From Proto-Indo-European *pleh₁- (to fill) or *pel- (to build, to enclose). It refers to a fortified place or a populated area.
G3939
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: pa-roy-kay-SOO-sin
Translations: they will sojourn, they will dwell as strangers, they will reside, they will live as foreigners
Notes: This word describes the act of dwelling as a stranger or sojourner in a place, often implying a temporary or non-native residence. It is used to indicate that a group of people will live in a foreign land or among people who are not their own, without necessarily being full citizens or permanent inhabitants. It is the future tense, indicating an action that will happen.
Inflection: Third Person, Plural, Future, Indicative, Active
Synonyms: ΠΑΡΟΙΚΕΩ, ΞΕΝΙΖΩ, ΚΑΤΟΙΚΕΩ
G3761
Open in Concordance
Part of Speech: Conjunction, Adverb
Sounds like: OO-deh
Translations: and not, neither, nor, not even, not
Notes: This word is a compound conjunction or adverb meaning 'and not', 'neither', 'nor', or 'not even'. It is used to connect two negative clauses or to emphasize a negation. It often appears in lists to negate multiple items, similar to how 'neither...nor' is used in English. It can also simply mean 'not' when emphasizing a point.
Inflection: Does not inflect
Synonyms: ΟΥΤΕ, ΜΗΔΕ
Etymology: From the negative particle ΟΥ (ou, 'not') and the conjunction ΔΕ (de, 'but, and').
G4043
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: peh-ree-pah-TAY-soo-sin
Translations: they will walk, they will go, they will live, they will conduct themselves
Notes: This word is a verb meaning 'to walk' or 'to go about'. In a broader sense, it can also refer to one's manner of life or conduct, meaning 'to live' or 'to conduct oneself'. It describes an action of moving on foot or a way of behaving.
Inflection: Future, Indicative, Active, Third Person, Plural
Synonyms: ΒΑΔΙΖΩ, ΠΟΡΕΥΟΜΑΙ, ΖΑΩ
G0235
Open in Concordance
Part of Speech: Conjunction
Sounds like: AHL
Translations: but, yet, rather, nevertheless, however, on the contrary, moreover, indeed
Notes: This word is an elided form of the conjunction 'ΑΛΛΑ' (alla), indicated by the coronis (apostrophe). It primarily means 'but' or 'yet', serving to introduce a contrast, an exception, or a stronger affirmation. It is often used to correct or qualify a previous statement, or to introduce something new or unexpected. For example, 'not this, but that'.
Inflection: Does not inflect (elided form of a conjunction)
Synonyms: ΔΕ, ΠΛΗΝ, ΟΜΩΣ
Etymology: The word 'ΑΛΛΑ' (alla) comes from the neuter plural of the adjective 'ΑΛΛΟΣ' (allos), meaning 'other'. It developed into a conjunction to express contrast or difference.
G1012
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: BOO-layn
Translations: counsel, a counsel, plan, a plan, purpose, a purpose, will, a will
Notes: This word refers to a counsel, plan, or purpose, often implying a deliberate decision or intention. It can be used to describe human plans or, frequently in the New Testament, the divine will or purpose of God. It is used in sentences to indicate the object of an action, such as 'to know the counsel' or 'to understand the plan'.
Inflection: Singular, Accusative, Feminine
Synonyms: ΓΝΩΜΗ, ΣΥΜΒΟΥΛΙΑ, ΠΡΟΘΕΣΙΣ
Etymology: The word ΒΟΥΛΗ (boulē) comes from the verb βούλομαι (boulomai), meaning 'to will, to wish, to intend'. It refers to the act or result of willing or planning.
G2992
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: lah-OO
Translations: of people, of a people, of nation, of a nation, of crowd, of a crowd
Notes: This word refers to a group of people, a nation, or a crowd. It is often used to describe a specific group of people, such as the people of Israel, or a general populace.
Inflection: Singular, Genitive, Masculine
Synonyms: ΕΘΝΟΥΣ, ΔΗΜΟΥ
G2212
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: zay-tay-THEE-son-tai
Translations: they will be sought, they will be searched for, they will be investigated, they will be inquired into
Notes: This word is the future passive indicative, third person plural of the verb ΖΗΤΕΩ (zēteō), meaning 'to seek' or 'to search for'. It indicates an action that will be done to the subject in the future, specifically that 'they' (a plural subject) will be the recipients of the seeking or searching. It implies an active effort by someone else to find or discover the subject.
Inflection: Future, Passive, Indicative, Third Person, Plural
Synonyms: ΕΡΕΥΝΗΘΗΣΟΝΤΑΙ, ΑΝΑΖΗΤΗΘΗΣΟΝΤΑΙ
Etymology: The verb ΖΗΤΕΩ (zēteō) is of uncertain origin, possibly related to a root meaning 'to seek' or 'to desire'.
G1577
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: ek-klee-SEE-ah
Translations: assembly, congregation, church, an assembly, a congregation, a church
Notes: This word refers to an assembly of citizens summoned for a specific purpose, often for public deliberation or religious gathering. In the New Testament, it primarily denotes the Christian community, either a local congregation or the universal body of believers. It is a compound word derived from 'ek' (out of) and 'kaleo' (to call), literally meaning 'a calling out' or 'those called out'.
Inflection: Singular, Nominative, Feminine
Synonyms: ΣΥΝΑΓΩΓΗ, ΟΧΛΟΣ, ΠΛΗΘΟΣ
Etymology: The word ΕΚΚΛΗΣΙΑ is derived from the Greek preposition ΕΚ (ek), meaning 'out of' or 'from', and the verb ΚΑΛΕΩ (kaleo), meaning 'to call'. It originally referred to a formal assembly of citizens in ancient Greek city-states, summoned by a herald.
G5239
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: hoo-per-ah-LOO-n-tai
Translations: they leap over, they jump over, they overleap
Notes: This word is a verb meaning 'to leap over' or 'to jump over'. It is used to describe an action where someone or something crosses over an obstacle by jumping. The form 'ΥΠΕΡΑΛΟΥΝΤΑΙ' is the third person plural, present tense, indicative mood, middle or passive voice, meaning 'they leap over' (middle voice, acting for themselves) or 'they are leaped over' (passive voice).
Inflection: Third Person Plural, Present Tense, Indicative Mood, Middle or Passive Voice
Synonyms: ΑΛΛΟΜΑΙ, ΠΗΔΑΩ
G1379
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: DIF-ron
Translations: seat, a seat, chair, a chair, chariot, a chariot
Notes: This word refers to a seat, often a chair or a stool. It can also refer to a chariot, particularly a two-wheeled one, as it implies something that carries two (from 'di-' meaning two). It is used in sentences to denote a piece of furniture for sitting or a vehicle for transport.
Inflection: Singular, Accusative, Masculine
Synonyms: ΚΑΘΕΔΡΑ, ΘΡΟΝΟΣ
Etymology: From the prefix 'δι-' (di-), meaning 'two', and 'φορέω' (phoreo), meaning 'to carry'. It literally means 'that which carries two', referring to a two-horse chariot or a seat for two.
G1348
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: dee-kas-TOO
Translations: of a judge, of the judge
Notes: This word refers to a judge, an arbiter, or one who presides over a court of law and renders decisions. It is used to denote someone who has the authority to make legal judgments. As a genitive form, it typically indicates possession or origin, often translated with 'of' or 'belonging to'.
Inflection: Singular, Genitive, Masculine
Synonyms: ΚΡΙΤΗΣ
G2523
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: ka-thee-OON-tai
Translations: they will sit, they will sit down, they will be seated
Notes: This word is a verb meaning 'they will sit' or 'they will be seated'. It describes the action of taking a seat or being in a seated position in the future. It is often used to indicate a future state of rest or establishment.
Inflection: Third Person, Plural, Future, Indicative, Middle/Passive
Synonyms: ΚΑΘΗΜΑΙ, ΕΔΡΑΖΩ
Etymology: From Ancient Greek κατά (kata, "down") + ἵζω (hizō, "to make sit, to sit").
G1242
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: dee-ah-THEH-kane
Translations: covenant, a covenant, testament, a testament, will, a will, disposition, an arrangement
Notes: This word refers to a covenant, agreement, or testament, often implying a formal arrangement or disposition made by one party, which may or may not be reciprocated. In a religious context, it frequently refers to God's covenant with humanity. It can also refer to a last will and testament.
Inflection: Singular, Accusative, Feminine
Synonyms: ΣΥΝΘΗΚΗ, ΟΡΚΟΣ, ΔΙΑΤΑΓΜΑ
Etymology: From the Greek preposition διά (dia), meaning 'through' or 'apart', and the verb τίθημι (tithemi), meaning 'to place' or 'to set'. It originally referred to an arrangement or disposition, and later came to mean a covenant or testament.
G2917
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: KREE-mah-tos
Translations: (of) judgment, (of) a judgment, (of) condemnation, (of) a condemnation, (of) decision, (of) a decision, (of) sentence, (of) a sentence
Notes: This word refers to a judgment, decision, or condemnation. It can denote the act of judging, the result of a judgment, or the sentence pronounced. It is often used in legal or moral contexts, referring to a divine or human verdict.
Inflection: Singular, Genitive, Neuter
Synonyms: ΚΡΙΣΙΣ, ΔΙΚΗ, ΚΑΤΑΚΡΙΜΑ
G1271
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: dee-ah-noh-ay-THEE-son-tai
Translations: they will understand, they will consider, they will comprehend, they will perceive
Notes: This word is a verb meaning to think through, consider, or understand. In this form, it indicates a future passive action, meaning 'they will be understood' or 'they will come to understand/perceive' something. It describes the mental process of grasping or reflecting upon an idea or situation.
Inflection: Third Person, Plural, Future, Passive, Indicative
Synonyms: ΝΟΕΩ, ΣΥΝΙΗΜΙ, ΚΑΤΑΝΟΕΩ
G1627
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: ek-fah-NOO-sin
Translations: they will show, they will make manifest, they will reveal, they will appear
Notes: This word is a verb meaning 'to show forth,' 'to make manifest,' or 'to reveal.' It implies bringing something hidden or unknown into the open, making it visible or understandable. It can also mean 'to appear' or 'to become visible.' It is often used in contexts where something previously concealed is now being disclosed or displayed.
Inflection: Future, Indicative, Active, Third Person, Plural
Synonyms: ΔΕΙΞΟΥΣΙΝ, ΦΑΝΕΡΩΣΟΥΣΙΝ
Etymology: The word ἐκφαίνω (ekphainō) is a compound verb formed from the preposition ἐκ (ek), meaning 'out of' or 'from,' and the verb φαίνω (phainō), meaning 'to shine,' 'to appear,' or 'to show.' Thus, it literally means 'to shine forth' or 'to show out of.'
G3800
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: py-dee-AN
Translations: play, sport, game, a game, a sport
Notes: This word refers to play, sport, or a game, often implying a lighthearted or childish activity. It can be used in contexts describing recreation or amusement. In the provided examples, it appears in the accusative case, indicating the direct object of an action, such as 'did not accept play' or 'mocking the play of a father'.
Inflection: Singular, Accusative, Feminine
Synonyms: ΑΘΥΡΜΑ, ΠΑΙΓΝΙΟΝ
G3850
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: pa-ra-bo-LAIS
Translations: (to) parables, (by) parables, (in) parables, (to) proverbs, (by) proverbs, (in) proverbs, (to) allegories, (by) allegories, (in) allegories
Notes: This word refers to a parable, proverb, or allegory. It is a compound word formed from 'para' (beside, alongside) and 'ballo' (to throw, to cast), literally meaning 'a placing alongside' or 'a comparison'. In usage, it often refers to a short, illustrative story that teaches a moral or spiritual lesson, or a saying that expresses a general truth. It can also denote a riddle or a figure of speech.
Inflection: Plural, Dative, Feminine
Synonyms: ΠΑΡΟΙΜΙΑΙΣ, ΑΙΝΙΓΜΑΤΩΝ
G3756
Open in Concordance
Part of Speech: Adverb
Sounds like: OOKH
Translations: no, not, never, by no means
Notes: This word is a negative adverb used to express absolute negation. It is typically used before a vowel with a rough breathing mark (like 'ουχί' or 'οὐχ') or before a consonant with a smooth breathing mark (like 'οὐκ'). It denies a statement or fact, indicating that something is not true or does not exist. It can be used to negate verbs, adjectives, or other adverbs.
Inflection: Does not inflect
Synonyms: ΟΥ, ΟΥΚ
Etymology: This word is derived from the Proto-Indo-European root *h₂u- meaning 'not'. It is an ancient Greek negative particle.
G2147
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: yoo-re-thay-SON-tai
Translations: they will be found
Notes: This word is a verb meaning 'they will be found'. It is the future passive indicative form of the verb 'εὑρίσκω' (heuriskō), which means 'to find' or 'to discover'. In this form, the action of finding is done to the subject, rather than by the subject, and it refers to an event that will happen in the future. It is typically used in sentences where a group of people or things will be discovered or located.
Inflection: Future, Passive, Indicative, Third Person, Plural
Synonyms: ΑΝΕΥΡΙΣΚΩ, ΚΑΤΑΛΑΜΒΑΝΩ
G0235
Open in Concordance
Part of Speech: Conjunction, Adverb
Sounds like: AL-lah
Translations: but, yet, rather, on the contrary, nevertheless, however, indeed
Notes: This word is primarily a conjunction used to introduce a contrast or opposition to what has just been stated. It can often be translated as 'but' or 'yet'. It can also function as an adverb, meaning 'on the contrary' or 'indeed', emphasizing a preceding statement or introducing a strong affirmation.
Inflection: Does not inflect
Synonyms: ΔΕ, ΟΜΩΣ, ΠΛΗΝ
Etymology: From the neuter plural of the adjective ἄλλος (allos), meaning 'other'. It developed into a conjunction indicating distinction or opposition.
G2938
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: KTIS-ma
Translations: creation, a creation, creature, a creature, created thing, a created thing
Notes: This word refers to something that has been created, a created thing, or a creature. It is often used to describe anything brought into existence by a creator, whether it be a living being or an inanimate object. It functions as a noun in a sentence.
Inflection: Singular, Neuter, Nominative or Accusative
Synonyms: ΔΗΜΙΟΥΡΓΗΜΑ, ΓΕΝΗΜΑ
Etymology: The word ΚΤΙΣΜΑ (ktisma) is derived from the verb ΚΤΙΖΩ (ktizō), meaning 'to create' or 'to found'. It refers to the result or product of the act of creation.
G0165
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: ahee-OH-nos
Translations: of an age, of eternity, of the world, of time, of the ages
Notes: This word is the genitive singular form of 'ΑΙΩΝ' (aion). It refers to a period of time, an age, or eternity. In context, it often denotes the duration or character of a specific era or the concept of unending time.
Inflection: Singular, Genitive, Masculine
Synonyms: ΧΡΟΝΟΥ, ΚΑΙΡΟΥ
G4741
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: stee-REE-zoh-sin
Translations: they strengthen, they establish, they support, they confirm
Notes: This word means to strengthen, establish, or support something or someone. It is used to describe the act of making something firm, stable, or secure. It can refer to physical support, like propping something up, or to moral or spiritual support, like confirming someone in their faith or purpose.
Inflection: Present, Active, Indicative, Third Person Plural
Synonyms: ΒΕΒΑΙΟΩ, ΕΔΡΑΖΩ, ΠΗΓΝΥΜΙ
G1162
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: DEH-eh-sis
Translations: prayer, a prayer, supplication, entreaty
Notes: This word refers to a specific request or petition made to God or a person in authority. It emphasizes the sense of need and urgency in the request, often implying a humble and earnest appeal. It is used to describe an act of seeking something earnestly, typically through prayer.
Inflection: Singular, Nominative, Feminine
Synonyms: ΠΡΟΣΕΥΧΗ, ΙΚΕΤΗΡΙΑ
Etymology: From the verb δέομαι (deomai), meaning 'to beg, to ask, to pray'. It conveys the idea of a felt need or want.
G5078
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: TEKH-nays
Translations: (of) art, (of) skill, (of) craft, (of) trade, (of) a skill, (of) an art
Notes: This word refers to human skill, craft, or art, often implying a practical ability or a trade. It can also denote the product of such skill. It is used to describe the ability to create or perform something, distinguishing human ingenuity from natural or divine processes.
Inflection: Singular, Genitive, Feminine
Synonyms: ΕΡΓΑΣΙΑ, ΔΕΞΙΟΤΗΣ, ΕΠΙΣΤΗΜΗ
Etymology: The word ΤΕΧΝΗ (technē) comes from the Proto-Indo-European root *teks- meaning 'to weave, to fabricate, to make'. It is related to words like 'textile' and 'technical' in English, reflecting its core meaning of making or crafting.
This interlinear database is in beta
That means it's a preview of what we're still building, and it will contain mistakes. The green text translations were initially generated from Google Gemini 2.5, and are undergoing manual editing and correction over time.
If you're using it for anything important, it is your responsibility to double-check the accuracy.
You can report errors .