Home  / Interlinears (Beta)  / Codex Sinaiticus  / Sirach  / Chapter 51Sirach, Chapter 51 
            Interlinear version from Codex Sinaiticus (Beta) 
            
                    
                
                
            
					
					
					
					
					
					
					
					
					
					
					
					
					
					
					
					
					
					
					
					
					
					
					
					
					
					
					
					
					
					
                
                    G4335 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Noun
                    Sounds like:  pros-YOO-khee
                    Translations:  prayer, a prayer, supplication
                    Notes:  This word refers to an act of prayer or supplication, a communication with God or a deity. It is commonly used to describe the act of worship or a specific request made in prayer. It can be used in contexts ranging from personal devotion to public worship.
                    Inflection:  Singular, Nominative, Feminine
                    Synonyms:  ΔΕΗΣΙΣ, ΕΥΧΗ
                    Etymology:  From Ancient Greek προσεύχομαι (proseúkhomai, “to pray”), from πρός (prós, “to, toward”) + εὔχομαι (eúkhomai, “to pray, to wish”). It literally means 'a prayer directed towards'.
                 
                
                    G2424 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Proper Noun
                    Sounds like:  ee-ay-SOO
                    Translations:  of Jesus, to Jesus, for Jesus, Jesus
                    Notes:  This is an inflected form of the proper noun 'Jesus'. It can function as a genitive case, meaning 'of Jesus', or a dative case, meaning 'to Jesus' or 'for Jesus'. In some contexts, particularly in the vocative, it can also simply mean 'Jesus'. It refers to Jesus Christ.
                    Inflection:  Singular, Genitive or Dative or Vocative, Masculine
                    
                    
                 
                
                    G5207 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Noun
                    Sounds like:  ee-OO
                    Translations:  of a son, of son, of the son
                    Notes:  This word refers to a male offspring or descendant. It is commonly used to denote a son, but can also refer to a male child in general, or even a descendant in a broader sense, such as 'sons of Israel' meaning the people of Israel. In this genitive form, it indicates possession or origin, often translated with 'of'.
                    Inflection:  Singular, Genitive, Masculine
                    Synonyms:  ΤΕΚΝΟΝ, ΠΑΙΣ
                    
                 
                
                    G4616 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Proper Noun
                    Sounds like:  sei-RAKH
                    Translations:  Sirach, Ecclesiasticus
                    Notes:  This word refers to Sirach, also known as Ecclesiasticus, a book of the Apocrypha. It is a proper noun, specifically the name of the author or the book itself. The final apostrophe (keraia) indicates that this is a numeral, specifically the number 217, but in this context, it is more commonly understood as an abbreviation or a textual variant of the name Sirach.
                    Inflection:  Singular, Masculine, Nominative
                    
                    Etymology:  The name Sirach is of Hebrew origin, derived from the name Sira, meaning 'thorn' or 'prickle'. It is associated with the author of the deuterocanonical book of Ecclesiasticus.
                 
                
                    G1843 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Verb
                    Sounds like:  eks-oh-moh-loh-GAY-soh-mai
                    Translations:  I will confess, I will acknowledge, I will praise, I will give thanks
                    Notes:  This word is a compound verb formed from the preposition 'εκ' (out of, from) and 'ομολογεω' (to confess, to agree). It signifies a full and open confession, acknowledgment, or declaration, often with an implication of praise or thanksgiving. It can be used to confess sins, acknowledge truth, or give thanks to God.
                    Inflection:  Future, Indicative, Middle Voice, First Person, Singular
                    Synonyms:  ΟΜΟΛΟΓΕΩ, ΕΥΧΑΡΙΣΤΕΩ, ΑΙΝΕΩ
                    
                 
                
                    G4771 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Pronoun
                    Sounds like:  SOY
                    Translations:  (to) you, (for) you, you
                    Notes:  This is the second-person singular dative pronoun in Koine Greek, meaning 'to you' or 'for you'. It can also simply translate as 'you' when the context implies a dative relationship, such as indirect object or a recipient of an action. It is used to indicate the person to whom something is given, said, or done, or for whom an action is performed. For example, 'I give to you' or 'I do this for you'.
                    Inflection:  Singular, Dative, Second Person
                    
                    Etymology:  From Proto-Indo-European. It is a very ancient pronoun, found across many Indo-European languages.
                 
                
                    G2962 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Noun
                    Sounds like:  KOO-ree-eh
                    Translations:  Lord, O Lord, Master, Sir
                    Notes:  This word is a nomina sacra, a scribal abbreviation for ΚΥΡΙΕ (Kyrie), which is the vocative form of ΚΥΡΙΟΣ (Kyrios). It is used as a direct address to God or Jesus, meaning 'Lord' or 'Master'. It can also be used as a respectful address to a human, similar to 'Sir'.
                    Inflection:  Singular, Vocative, Masculine
                    Synonyms:  ΔΕΣΠΟΤΗΣ, ΘΕΟΣ
                    Etymology:  From κύρω (kyro), meaning 'to have power' or 'to be master of'.
                 
                
                    G0935 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Noun
                    Sounds like:  bah-see-LEH-oo
                    Translations:  king, a king
                    Notes:  This word refers to a king or ruler. It is used to denote a sovereign, monarch, or any person holding royal authority. In the provided examples, it refers to kings in general or a specific king, such as the Assyrian king.
                    Inflection:  Singular, Vocative, Masculine
                    Synonyms:  ΑΡΧΩΝ, ΗΓΕΜΩΝ, ΚΥΡΙΟΣ
                    
                 
                
                    G2532 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Conjunction, Adverb
                    Sounds like:  kahee
                    Translations:  and, also, even, but, then
                    Notes:  ΚΑΙ is a very common conjunction in Koine Greek, primarily meaning 'and' to connect words, phrases, or clauses. It can also function as an adverb, emphasizing a word or phrase with meanings like 'also' or 'even'. In some contexts, it can introduce a contrast, similar to 'but', or indicate sequence, meaning 'then'.
                    Inflection:  Does not inflect
                    
                    Etymology:  The word ΚΑΙ is an ancient particle, tracing its origins back to Proto-Indo-European. It has remained remarkably stable in form and function throughout the history of the Greek language.
                 
                
                    G0134 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Verb
                    Sounds like:  ai-NEH-soh
                    Translations:  I will praise, I will laud, I will extol
                    Notes:  This word is a verb meaning 'to praise' or 'to laud'. It is used to express an act of giving commendation, approval, or worship to someone or something, often in a religious context towards God. It describes a future action of praising.
                    Inflection:  First Person, Singular, Future, Indicative, Active
                    Synonyms:  ΕΥΛΟΓΕΩ, ΥΜΝΕΩ, ΔΟΞΑΖΩ
                    Etymology:  The word αἰνέω (aineō) is derived from αἶνος (ainos), meaning 'praise' or 'fable'. Its origin is uncertain, but it is an ancient Greek term for expressing commendation.
                 
                
                    G4571 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Pronoun
                    Sounds like:  SEH
                    Translations:  you
                    Notes:  ΣΕ is the accusative singular form of the second-person pronoun, meaning 'you' when it is the direct object of a verb or the object of a preposition. It indicates the person to whom an action is done or directed.
                    Inflection:  Second Person, Singular, Accusative
                    
                    Etymology:  From Proto-Indo-European. It is the accusative form of the second-person singular pronoun.
                 
                
                    G2316 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Noun
                    Sounds like:  THEH-ohn
                    Translations:  God, a God
                    Notes:  This word is a nomina sacra, a scribal abbreviation for ΘΕΟΝ (Theon), which is the accusative singular form of the Greek word ΘΕΟΣ (Theos), meaning 'God'. It is used to refer to God as the direct object of a verb or preposition, indicating the recipient of an action. For example, 'they saw God' or 'they worshipped God'.
                    Inflection:  Singular, Accusative, Masculine
                    Synonyms:  ΚΥΡΙΟΣ, ΔΕΣΠΟΤΗΣ
                    
                 
                
                    G3588 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Definite Article
                    Sounds like:  TON
                    Translations:  the
                    Notes:  This word is the masculine singular accusative form of the definite article 'the'. It is used to specify a particular masculine noun that is the direct object of a verb or preposition. For example, it would be used in phrases like 'he saw the man' or 'towards the God'.
                    Inflection:  Masculine, Singular, Accusative
                    
                    Etymology:  The Greek definite article derives from Proto-Indo-European demonstrative pronouns. It developed to function as a marker of definiteness in Greek.
                 
                
                    G4990 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Noun
                    Sounds like:  so-TEE-ra
                    Translations:  Savior, a Savior, Deliverer, Preserver
                    Notes:  This word refers to a savior, deliverer, or preserver. It is a masculine noun and is used to describe someone who brings salvation or rescue. In the provided examples, it is used in the accusative case, indicating it is the direct object of a verb or the object of a preposition, often referring to God or Christ as 'the Savior'.
                    Inflection:  Singular, Accusative, Masculine
                    Synonyms:  ΛΥΤΡΩΤΗΣ, ΡΥΣΤΗΣ
                    
                 
                
                    G1700 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Pronoun
                    Sounds like:  moo
                    Translations:  of me, my, mine
                    Notes:  ΜΟΥ is the genitive singular form of the first-person personal pronoun, meaning "of me," "my," or "mine." It indicates possession or origin, similar to how "my" or "mine" is used in English. It can be used with nouns to show ownership (e.g., "my house") or with verbs to indicate the source or object of an action (e.g., "he heard of me").
                    Inflection:  Singular, Genitive, Common Gender
                    
                    
                 
                
                    G1843 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Verb
                    Sounds like:  eks-oh-moh-loh-GOO-meh
                    Translations:  we confess, we acknowledge, we praise, we give thanks
                    Notes:  This word is a compound verb formed from 'ἐκ' (out of) and 'ὁμολογέω' (to confess, agree). It means to confess fully, to acknowledge openly, or to give thanks/praise. In a religious context, it often refers to confessing sins or acknowledging God's power and goodness, often with an implication of giving thanks or praise. It can also mean to agree fully or to make a full admission.
                    Inflection:  First Person Plural, Present Indicative, Active Voice
                    Synonyms:  ΟΜΟΛΟΓΕΩ, ΑΙΝΕΩ, ΕΥΧΑΡΙΣΤΕΩ
                    Etymology:  The word ΕΞΟΜΟΛΟΓΕΩ is derived from the preposition ΕΚ (out of, from) and the verb ΟΜΟΛΟΓΕΩ (to confess, to agree). ΟΜΟΛΟΓΕΩ itself comes from ΟΜΟΣ (same) and ΛΟΓΟΣ (word, speech), implying 'to say the same thing' or 'to agree'.
                 
                
                    G3588 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Definite Article
                    Sounds like:  TOH
                    Translations:  to the, for the, by the, with the, in the
                    Notes:  ΤΩ is the dative singular form of the definite article 'the'. It indicates the indirect object of a verb or the means/instrument by which an action is performed. It can also be used to indicate location or association, often translated with prepositions like 'to', 'for', 'by', 'with', or 'in'.
                    Inflection:  Singular, Dative, Masculine or Neuter
                    
                    
                 
                
                    G3686 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Noun
                    Sounds like:  O-NO-ma-tee
                    Translations:  to name, to a name, by name, in the name (of), for the name (of), for a name
                    Notes:  This word refers to a name, reputation, or character. It is often used in phrases like 'in the name of' or 'by name' to indicate authority, identity, or purpose. As a dative case, it typically answers the question 'to whom?' or 'for what?' or indicates the means by which something is done.
                    Inflection:  Singular, Dative, Neuter
                    Synonyms:  ΕΠΩΝΥΜΙΑ, ΚΛΗΣΙΣ
                    
                 
                
                    G4771 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Personal Pronoun
                    Sounds like:  soo
                    Translations:  of you, your, yours
                    Notes:  ΣΟΥ is the genitive singular form of the second-person personal pronoun 'you'. It indicates possession or relationship, similar to 'your' or 'of you' in English. It can be used to show that something belongs to the person being addressed, or to indicate the object of certain prepositions or verbs that take the genitive case.
                    Inflection:  Singular, Genitive, All genders
                    
                    
                 
                
                    G3754 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Conjunction, Relative Pronoun
                    Sounds like:  OH-tee
                    Translations:  that, because, for, since, how, what, which
                    Notes:  ΟΤΙ is a versatile word in Koine Greek, primarily functioning as a conjunction meaning 'that', 'because', 'for', or 'since'. It can introduce a clause explaining a reason or consequence, or it can introduce direct speech, similar to how quotation marks function in English. It can also act as a relative pronoun meaning 'what' or 'which'.
                    Inflection:  Does not inflect
                    Synonyms:  ΔΙΟΤΙ, ΕΠΕΙ, ΓΑΡ
                    Etymology:  The word ΟΤΙ is derived from the neuter accusative singular of the relative pronoun ὅστις (hostis), meaning 'whoever, whatever'. Over time, it evolved to function primarily as a conjunction.
                 
                
                    G4627 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Noun
                    Sounds like:  skeh-PAS-tays
                    Translations:  protector, a protector, shelter, a shelter, defender, a defender
                    Notes:  This word refers to someone or something that provides protection or shelter. It can be used to describe a person who defends others, or a place or object that offers refuge. It implies a covering or shielding from harm or danger.
                    Inflection:  Singular, Nominative, Masculine
                    Synonyms:  ΒΟΗΘΟΣ, ΑΝΤΙΛΗΜΠΤΩΡ, ΣΩΤΗΡ
                    Etymology:  From the verb σκέπω (skepō), meaning 'to cover, to protect'.
                 
                
                    G0998 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Noun
                    Sounds like:  boh-ee-THOS
                    Translations:  helper, a helper, assistant, aid
                    Notes:  This word refers to someone who provides help or assistance. It can be used to describe a person who comes to the aid of another, or a divine being who offers support and deliverance. It is often used in a context of providing relief or succor in times of need.
                    Inflection:  Masculine or Feminine, Nominative, Singular
                    Synonyms:  ΣΥΝΕΡΓΟΣ, ΕΠΙΚΟΥΡΟΣ, ΑΡΩΓΟΣ
                    Etymology:  The word ΒΟΗΘΟΣ (boēthos) is derived from the verb βοήθειν (boēthein), meaning 'to come to aid, to help'. This verb itself is a compound of βοή (boē), meaning 'a cry, a shout' (especially a cry for help), and θέω (theō), meaning 'to run'. Thus, it literally means 'one who runs to a cry for help'.
                 
                
                    G1096 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Verb
                    Sounds like:  eh-GEH-noo
                    Translations:  you became, you were, you came to be, you were born, you happened
                    Notes:  This word is a form of the verb 'γίνομαι' (ginomai), meaning 'to become,' 'to be,' 'to happen,' or 'to come into being.' It describes a state of transition or occurrence, indicating that something came into existence or a person underwent a change of state. It is often used to describe events that took place or a person's origin or transformation.
                    Inflection:  2nd Person Singular, Aorist, Middle Voice, Indicative Mood
                    Synonyms:  ΕΙΜΙ, ΥΠΑΡΧΩ
                    Etymology:  From Proto-Indo-European, meaning 'to come into being' or 'to be born.'
                 
                
                    G1473 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Pronoun
                    Sounds like:  MOY
                    Translations:  (to) me, (for) me
                    Notes:  ΜΟΙ is the dative form of the first-person singular pronoun 'I'. It is used to indicate the indirect object of a verb, showing to whom or for whom an action is performed. It can also express possession or benefit.
                    Inflection:  Singular, Dative, First Person
                    Synonyms:  ΕΜΟΙ
                    Etymology:  From Proto-Indo-European. It is a very ancient word, found across many Indo-European languages.
                 
                
                    G3084 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Verb
                    Sounds like:  eh-LY-troh-soh
                    Translations:  I redeemed, I ransomed, I delivered, I set free
                    Notes:  This word is a verb meaning 'to redeem,' 'to ransom,' or 'to deliver.' It implies paying a price to set someone free from bondage, captivity, or a penalty. It is often used in a theological context to describe God's act of redeeming humanity.
                    Inflection:  First Person, Singular, Aorist, Indicative, Active
                    Synonyms:  ΕΞΑΓΟΡΑΖΩ, ΡΥΟΜΑΙ
                    Etymology:  The word ΛΥΤΡΟΩ (lytroō) comes from the noun ΛΥΤΡΟΝ (lytron), meaning 'a ransom' or 'a price of release.'
                 
                
                    G3588 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Definite Article
                    Sounds like:  toh
                    Translations:  the
                    Notes:  ΤΟ is the neuter singular form of the definite article 'the' in Koine Greek. It is used to specify a noun, much like 'the' in English. It can function as both the subject (nominative case) or the direct object (accusative case) of a sentence when referring to a neuter singular noun.
                    Inflection:  Singular, Neuter, Nominative or Accusative
                    
                    Etymology:  The Greek definite article, including ΤΟ, derives from Proto-Indo-European demonstrative pronouns. Its forms developed to agree in gender, number, and case with the nouns they modify.
                 
                
                    G4983 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Noun
                    Sounds like:  SOH-mah
                    Translations:  body, a body, flesh, a slave
                    Notes:  This word refers to the physical body of a human or animal, or a physical object. It can also metaphorically refer to a group of people or a community, or even to the substance of something. In some contexts, it can refer to a slave or servant, as a 'body' belonging to another.
                    Inflection:  Singular, Neuter, Nominative or Accusative
                    Synonyms:  ΣΑΡΞ, ΧΡΩΣ
                    Etymology:  The origin of this word is uncertain. It is possibly derived from the verb σῴζω (sōizō), meaning 'to save' or 'to preserve', implying something that is kept or preserved.
                 
                
                    G1537, G1803 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Preposition, Numeral
                    Sounds like:  eks
                    Translations:  out of, from, by, of, six
                    Notes:  This word can function in two main ways. As a preposition, it means 'out of' or 'from', indicating origin, source, or separation. It is always used with the genitive case. It can also denote the agent or cause of something. As a numeral, it means 'six'.
                    Inflection:  Does not inflect
                    Synonyms:  ΑΠΟ, ΕΚ, ΕΞΑ
                    Etymology:  As a preposition, it comes from a Proto-Indo-European root meaning 'out'. As a numeral, it comes from a Proto-Indo-European root meaning 'six'.
                 
                
                    G0684 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Noun
                    Sounds like:  ah-POH-lee-as
                    Translations:  of destruction, of ruin, of loss, of perdition, of waste
                    Notes:  This word refers to a state of ruin, destruction, or loss. It can also denote perdition or the act of wasting something. It is often used in a moral or spiritual sense to describe eternal damnation or spiritual ruin.
                    Inflection:  Singular, Genitive, Feminine
                    Synonyms:  ΟΛΕΘΡΟΣ, ΦΘΟΡΑ, ΚΑΤΑΛΥΣΙΣ
                    Etymology:  The word ἀπώλεια (apōleia) is derived from the verb ἀπόλλυμι (apollumi), meaning 'to destroy' or 'to lose'. It combines the prefix ἀπό (apo), indicating separation or completion, with the root ὄλλυμι (ollumi), meaning 'to destroy' or 'to perish'.
                 
                
                    G1537 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Preposition
                    Sounds like:  EK
                    Translations:  out of, from, of, by, among, with
                    Notes:  This word is a preposition that typically governs the genitive case. It denotes origin, source, or separation, indicating movement 'out of' or 'from' a place, time, or cause. It can also signify the material from which something is made, the agent by whom something is done, or the reason for an action. For example, it can mean 'out of the house' or 'from that day'.
                    Inflection:  Does not inflect
                    Synonyms:  ΑΠΟ, ΠΑΡΑ
                    Etymology:  From Proto-Indo-European *eǵʰs, meaning 'out'. It is cognate with Latin ex- and English out.
                 
                
                    G3803 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Noun
                    Sounds like:  pa-GHEE-doss
                    Translations:  of a trap, of a snare, a trap, a snare, trap, snare
                    Notes:  This word refers to a trap or snare, a device used for catching animals or birds. It is often used metaphorically in the New Testament to describe a dangerous situation, temptation, or spiritual pitfall that can lead to destruction or capture. It implies something that entangles or entraps.
                    Inflection:  Singular, Genitive, Feminine
                    Synonyms:  ΒΡΟΧΟΣ, ΘΗΡΑ
                    Etymology:  The word comes from the Greek verb πήγνυμι (pēgnymi), meaning "to fix, to fasten, to make firm." Thus, a trap is something that is fixed or set to catch something.
                 
                
                    G1228 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Noun
                    Sounds like:  dee-ah-bo-LEES
                    Translations:  of the slanderer, of the accuser, of the devil, of slander, of accusation
                    Notes:  This word is the genitive singular form of the noun 'διάβολος' (diabolos). It refers to someone who slanders, accuses, or is an adversary. In a theological context, it often refers to the Devil. It can also refer to the act of slander or accusation itself. It is used to indicate possession, origin, or relationship, such as 'of the slanderer' or 'of slander'.
                    Inflection:  Singular, Genitive, Masculine or Feminine
                    Synonyms:  ΚΑΤΗΓΟΡΟΣ, ΑΝΤΙΚΕΙΜΕΝΟΣ
                    
                 
                
                    G1100 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Noun
                    Sounds like:  gloce-SEHS
                    Translations:  (of) a tongue, (of) a language, (of) a nation
                    Notes:  This word refers to the physical organ of the tongue, but it can also refer to a language spoken by people, or by extension, a people group or nation that speaks a particular language. It is used to indicate possession or origin, such as 'of a tongue' or 'belonging to a language'.
                    Inflection:  Singular, Genitive, Feminine
                    Synonyms:  ΔΙΑΛΕΚΤΟΣ, ΦΩΝΗ
                    
                 
                
                    G0575 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Preposition
                    Sounds like:  AH-po
                    Translations:  from, away from, by, of, out of, because of, by means of
                    Notes:  This word is a preposition that primarily indicates separation, origin, or cause. It is always followed by a noun or pronoun in the genitive case. It can mean 'from' in the sense of moving away from a place, 'from' in the sense of origin or source, or 'by' when indicating the agent or cause of an action.
                    Inflection:  Does not inflect
                    Synonyms:  ΕΚ, ΠΑΡΑ
                    Etymology:  From Proto-Indo-European *apo- 'off, away'. It is cognate with Latin ab and English off.
                 
                
                    G5491 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Noun
                    Sounds like:  KHEI-leh-ohn
                    Translations:  of lips, of a lip, of a shore, of a bank
                    Notes:  This word refers to the lips of a person, or metaphorically, the edge or bank of a body of water or land. It is used here in the genitive plural, indicating possession or origin, often translated as 'of lips'.
                    Inflection:  Plural, Genitive, Neuter
                    
                    
                 
                
                    G2038 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Participle
                    Sounds like:  er-ga-zo-MEH-non
                    Translations:  of those working, of those doing, of those performing, of those practicing, of those laboring
                    Notes:  This word is a present participle, indicating an ongoing action. It is derived from the verb 'ergazomai', meaning 'to work' or 'to do'. As a genitive plural, it typically refers to 'of those who are working' or 'of those who are doing' something. It describes the action of a group of people in a possessive or relational sense.
                    Inflection:  Present, Middle/Passive Voice, Genitive, Plural, Masculine or Neuter
                    Synonyms:  ΠΟΙΕΩ, ΠΡΑΤΤΩ, ΔΡΑΩ
                    
                 
                
                    G5579 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Noun
                    Sounds like:  PSEV-dos
                    Translations:  lie, a lie, falsehood, a falsehood, untruth, an untruth
                    Notes:  This word refers to something that is not true, a deception, or an untruth. It is often used to describe a statement or belief that is intentionally false, or a state of being that is contrary to truth. It can be used in contexts referring to moral failings or the opposite of truth.
                    Inflection:  Singular, Nominative or Accusative, Neuter
                    Synonyms:  ΑΠΑΤΗ, ΠΛΑΝΗ
                    Etymology:  From ψεύδω (pseudō, "to lie").
                 
                
                    G1727 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Adverb
                    Sounds like:  eh-NAN-tee
                    Translations:  opposite, in front of, before, against, contrary to
                    Notes:  This word functions as an adverb, indicating a position or direction that is opposite to something else, or a state of being contrary to something. It can be used to describe something located directly in front of another object or person, or to express opposition or antagonism towards someone or something. It often takes the genitive case when used as a preposition.
                    Inflection:  Does not inflect (adverbial form of ΕΝΑΝΤΙΟΣ)
                    Synonyms:  ΑΝΤΙ, ΚΑΤΕΝΑΝΤΙ, ΑΠΕΝΑΝΤΙ
                    Etymology:  The word ΕΝΑΝΤΙΟΣ (from which ΕΝΑΝΤΙ is derived) comes from the prepositional prefix ΕΝ (in) and ΑΝΤΙ (against, opposite). It literally means 'in opposition' or 'in front of'.
                 
                
                    G3588 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Definite Article
                    Sounds like:  TONE
                    Translations:  of the
                    Notes:  This word is the genitive plural form of the definite article 'the'. It functions to indicate possession, origin, or relationship for plural nouns, similar to 'of the' in English. It can precede nouns of any gender.
                    Inflection:  Genitive, Plural, All Genders (Masculine, Feminine, Neuter)
                    
                    
                 
                
                    G3936 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Verb
                    Sounds like:  par-es-tay-KO-ton
                    Translations:  of those who stood by, of those who were present, of those who stood near
                    Notes:  This word is a perfect active participle, indicating a completed action with continuing results. It refers to individuals who have taken a stand or are present. In a sentence, it would describe a group of people who are standing by, standing near, or are present in a particular situation, often in a supportive or observational role. It is a compound word formed from 'παρά' (para, meaning beside or near) and 'ἵστημι' (histēmi, meaning to stand).
                    Inflection:  Perfect Active Participle, Genitive, Plural, Masculine or Neuter
                    Synonyms:  ΠΑΡΟΝΤΩΝ, ΕΣΤΩΤΩΝ
                    
                 
                
                    G1691 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Pronoun
                    Sounds like:  MEH
                    Translations:  me
                    Notes:  This word is the first-person singular pronoun 'me' in the accusative case. It is used as the direct object of a verb or as the object of certain prepositions, indicating the recipient of an action or the object being affected.
                    Inflection:  Singular, Accusative, First Person
                    
                    Etymology:  The word ΜΕ (me) derives from the ancient Greek first-person singular pronoun. Its form has remained largely consistent throughout various stages of the Greek language.
                 
                
                    G2596 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Preposition
                    Sounds like:  KAH-tah
                    Translations:  down, according to, against, throughout, by, during, concerning, along
                    Notes:  ΚΑΤΑ is a versatile preposition in Koine Greek. Its meaning varies significantly depending on the case of the noun it governs. When used with the genitive case, it often indicates movement 'down from,' opposition 'against,' or reference 'concerning' something. When used with the accusative case, it typically means 'down along,' 'according to,' 'throughout,' 'during,' or 'by' means of something. It can express direction, distribution, opposition, or a standard.
                    Inflection:  Does not inflect
                    Synonyms:  ΠΡΟΣ, ΑΝΤΙ, ΔΙΑ
                    Etymology:  From Proto-Indo-European *kmtá, meaning 'down, with'. It is related to other prepositions and adverbs in various Indo-European languages.
                 
                
                    G4128 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Noun
                    Sounds like:  PLAY-thoss
                    Translations:  multitude, a multitude, crowd, a crowd, great number, abundance, a great number
                    Notes:  This word refers to a large number or quantity of people or things. It can be used to describe a crowd of people, a large amount of something, or a general abundance. For example, it might refer to a large gathering of disciples or a great quantity of fish.
                    Inflection:  Singular, Nominative or Accusative, Neuter
                    Synonyms:  ΟΧΛΟΣ, ΠΟΛΥΣ, ΑΓΕΛΗ
                    Etymology:  From the Greek root *pleth-* meaning 'to be full' or 'to fill'. It is related to words indicating fullness or abundance.
                 
                
                    G1656 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Noun
                    Sounds like:  eh-LEH-oos
                    Translations:  of mercy, of compassion, of pity, of clemency
                    Notes:  This word refers to the quality of mercy, compassion, or pity. It describes a benevolent disposition towards others, especially those in distress or needing help. It is often used in contexts where divine or human kindness is extended.
                    Inflection:  Singular, Genitive, Neuter
                    Synonyms:  ΟΙΚΤΙΡΜΟΣ, ΧΑΡΙΣ
                    
                 
                
                    G3686 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Noun
                    Sounds like:  OH-no-MA-tos
                    Translations:  of name, of a name
                    Notes:  This word is the genitive singular form of the Koine Greek noun 'ONOMA', meaning 'name'. It is used to indicate possession, origin, or relationship, similar to how 'of a name' or 'a name's' would be used in English. For example, it could mean 'of the name' or 'by name' depending on the context.
                    Inflection:  Singular, Genitive, Neuter
                    
                    
                 
                
                    G1030 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Noun
                    Sounds like:  bryg-MOHN
                    Translations:  of gnashing, of grinding
                    Notes:  This word refers to the act of gnashing or grinding one's teeth. It is often used in the New Testament to describe a state of extreme anguish, rage, or despair, particularly in contexts related to judgment or suffering. It implies a violent and involuntary clenching and grinding of the teeth.
                    Inflection:  Genitive, Plural, Masculine
                    Synonyms:  ΟΔΟΝΤΩΝ
                    Etymology:  The word βρυγμός (brygmos) comes from the verb βρύχω (brychō), meaning 'to bite, to gnash, to roar'.
                 
                
                    G2092 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Adjective
                    Sounds like:  eh-TOY-moss
                    Translations:  ready, prepared, at hand, a ready one, a prepared one
                    Notes:  This word describes something or someone as being ready, prepared, or at hand. It can be used to indicate a state of readiness for an action or an event, or to describe something that is available or accessible. For example, one might say 'the road is ready' or 'he is ready to go'.
                    Inflection:  Masculine, Nominative, Singular
                    Synonyms:  ΕΤΟΙΜΟΣ, ΕΥΘΥΣ, ΠΑΡΑΣΚΕΥΟΣ
                    Etymology:  The origin of this word is uncertain, but it is thought to be related to the concept of 'being at hand' or 'being in order'.
                 
                
                    G1519, G1520 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Preposition, Numeral
                    Sounds like:  EES
                    Translations:  into, to, for, toward, among, in, a, an, one
                    Notes:  As a preposition, ΕΙΣ (eis) indicates motion or direction towards a place, person, or purpose, often translated as 'into,' 'to,' or 'for.' It always takes the accusative case. For example, 'into the house' or 'to God.' It can also be used to express purpose or result. As a numeral, ΕΙΣ (heis) means 'one' and is the masculine nominative singular form, often translated as 'a,' 'an,' or 'one.'
                    Inflection:  Preposition: Does not inflect. Numeral: Masculine, Nominative, Singular (other forms exist for other genders and cases).
                    Synonyms:  ΠΡΟΣ, ΕΝ
                    Etymology:  From Proto-Indo-European *en-s, an extended form of the preposition *en (in).
                 
                
                    G1033 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Noun
                    Sounds like:  BROH-mah
                    Translations:  food, meat, a food, an eating
                    Notes:  This word refers to anything that is eaten, serving as nourishment or sustenance. It can denote food in general, or more specifically, a particular kind of food or meat. It is used in sentences to refer to what people consume.
                    Inflection:  Singular, Nominative or Accusative, Neuter
                    Synonyms:  ΤΡΟΦΗ, ΕΔΕΣΜΑ
                    Etymology:  From the verb βιϐρώσκω (bibrosko), meaning 'to eat'.
                 
                
                    G5495 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Noun
                    Sounds like:  KHEI-ross
                    Translations:  of hand, of a hand, of the hand, of power, of authority, of control
                    Notes:  This is the genitive singular form of the noun 'χείρ' (cheir), meaning 'hand'. In Koine Greek, 'hand' can refer not only to the physical limb but also metaphorically to power, authority, control, or agency. When used in the genitive case, it often indicates possession, origin, or the agent by which something is done, thus translating to 'of hand' or 'by the hand of'.
                    Inflection:  Singular, Genitive, Feminine
                    Synonyms:  ΔΥΝΑΜΙΣ, ΕΞΟΥΣΙΑ
                    Etymology:  The word 'χείρ' (cheir) comes from Proto-Indo-European *ǵʰesr-, meaning 'hand'. It is related to words for hand in other Indo-European languages.
                 
                
                    G2212 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Participle
                    Sounds like:  zay-TOON-tone
                    Translations:  (of) those seeking, (of) those searching, (of) those desiring, (of) those inquiring
                    Notes:  This word is a present active participle derived from the verb 'ζητέω' (zēteō), meaning 'to seek,' 'to search for,' 'to desire,' or 'to inquire.' As a participle, it functions like an adjective or a noun, describing an action or the one performing it. In this form, it refers to 'those who are seeking' or 'those who are searching.' It is often used to describe people actively engaged in a quest or pursuit, whether for knowledge, a person, or a specific outcome.
                    Inflection:  Present, Active, Participle, Genitive, Plural, Masculine or Neuter
                    Synonyms:  ΕΠΙΖΗΤΕΩ, ΑΙΤΕΩ, ΕΡΕΥΝΑΩ
                    
                 
                
                    G3588 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Definite Article
                    Sounds like:  TANE
                    Translations:  the
                    Notes:  ΤΗΝ is the feminine singular accusative form of the definite article 'the'. It is used to specify a noun that is feminine in gender, singular in number, and in the accusative case, indicating it is the direct object of a verb or the object of certain prepositions. For example, it would be used before a feminine singular noun like 'πόλιν' (city) when 'city' is the direct object.
                    Inflection:  Singular, Accusative, Feminine
                    
                    Etymology:  The Koine Greek definite article derives from Proto-Indo-European demonstrative pronouns. It evolved from an earlier demonstrative particle, becoming a grammatical marker for definiteness.
                 
                
                    G5590 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Noun
                    Sounds like:  PSY-khen
                    Translations:  soul, a soul, life, a life, mind, a mind, self, a self
                    Notes:  This word refers to the soul, the principle of life, or the inner self. It can denote a person's life, their mind, or their spiritual essence. It is often used to describe the seat of emotions, desires, and affections, and can also refer to the individual person themselves.
                    Inflection:  Singular, Accusative, Feminine
                    Synonyms:  ΖΩΗ, ΠΝΕΥΜΑ
                    Etymology:  From a root meaning 'to breathe', referring to the breath as the principle of life. It is related to the verb ψύχω (psycho), meaning 'to breathe, to blow'.
                 
                
                    G4119 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Adjective
                    Sounds like:  PLAY-oh-nohn
                    Translations:  of more, of many, of the more, of the many, more, many
                    Notes:  This word is the genitive plural form of the adjective 'πλείων' (pleion), which is the comparative form of 'πολύς' (polys), meaning 'much' or 'many'. It indicates 'of more' or 'of many' things or people. It can be used to describe a larger quantity or number of something, often implying a majority or a greater amount.
                    Inflection:  Plural, Genitive, All genders
                    Synonyms:  ΠΟΛΛΩΝ, ΠΛΕΙΣΤΩΝ
                    
                 
                
                    G2347 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Noun
                    Sounds like:  THLIP-seh-ohn
                    Translations:  of tribulations, of afflictions, of troubles, of distresses, of oppressions, of pressures
                    Notes:  This word refers to a state of pressure, oppression, or distress. It can describe physical or emotional suffering, hardship, or tribulation. It is often used in contexts of persecution or severe trials.
                    Inflection:  Genitive, Plural, Feminine
                    Synonyms:  ΣΤΕΝΟΧΩΡΙΑ, ΠΑΘΗΜΑ, ΔΟΚΙΜΑΣΙΑ
                    
                 
                
                    G5607 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Participle, Verb
                    Sounds like:  OHN
                    Translations:  being, who is, which is, he who is, they who are
                    Notes:  This word is the present active participle of the verb 'to be'. It describes a state of being or existence, often functioning like an adjective or a noun. It can be translated as 'being' or 'who is/are' depending on the context, referring to someone or something that is in a particular state or performing an action of being.
                    Inflection:  Present, Active, Participle, Masculine, Singular, Nominative
                    
                    
                 
                
                    G2192 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Verb
                    Sounds like:  ES-khon
                    Translations:  I had, I held, I possessed, I received, I obtained, I got
                    Notes:  This word is the first person singular aorist active indicative form of the verb 'ἔχω' (echō), meaning 'to have' or 'to hold'. In the aorist tense, it describes an action that occurred at a specific point in the past, without emphasizing its duration or completion. Therefore, 'εσχον' typically translates to 'I had', 'I held', 'I received', or 'I obtained', depending on the context. It can also be used in a broader sense to mean 'I possessed' or 'I got'.
                    Inflection:  First Person, Singular, Aorist, Active, Indicative
                    Synonyms:  ΛΑΜΒΑΝΩ, ΚΤΩΜΑΙ, ΚΑΤΕΧΩ
                    
                 
                
                    G4156 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Noun
                    Sounds like:  pnee-g-MOU
                    Translations:  (of) choking, (of) strangling, (of) suffocation, (of) a choking, (of) a strangling, (of) a suffocation
                    Notes:  This word refers to the act or state of choking, strangling, or suffocation. It describes the sensation or process of being deprived of air, often used in contexts of being overwhelmed or suppressed.
                    Inflection:  Singular, Genitive, Masculine
                    Synonyms:  ΑΠΟΠΝΙΓΜΟΣ
                    
                 
                
                    G4442 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Noun
                    Sounds like:  PY-ras
                    Translations:  fires, a fire
                    Notes:  This word refers to fires or flames. It is used to describe literal burning fires, such as those used for warmth, cooking, or destruction. In a sentence, it would typically function as the object of a verb, indicating something that is being lit, seen, or affected by fire.
                    Inflection:  Plural, Accusative, Neuter
                    Synonyms:  ΦΛΟΞ, ΚΑΥΣΙΣ
                    
                 
                
                    G2945 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Adverb
                    Sounds like:  KOO-kloh-then
                    Translations:  around, round about, on every side, all around
                    Notes:  This word is an adverb meaning 'around' or 'on every side'. It is used to describe something that encompasses or surrounds a central point or object, indicating a circular or encompassing direction or position. It can be used to describe people gathering around something, or a geographical area surrounding a place.
                    Inflection:  Does not inflect
                    Synonyms:  ΚΥΚΛΩ, ΠΕΡΙΞ
                    Etymology:  From the Greek word 'κύκλος' (kyklos), meaning 'circle' or 'ring', combined with the suffix '-θεν' (-then), which indicates origin or direction from a place.
                 
                
                    G1722 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Preposition
                    Sounds like:  EN
                    Translations:  in, on, among, with, by, at, into, to
                    Notes:  This word is a common preposition in Koine Greek. Its primary meaning is 'in' or 'within,' indicating location, time, or state. It always takes the dative case. Depending on the context, it can also be translated as 'on,' 'among,' 'with' (indicating accompaniment or instrument), 'by' (indicating means or agent), or 'at.' Sometimes it can imply motion into a place, similar to 'into' or 'to,' especially when the context suggests movement towards a location where something then resides.
                    Inflection:  Does not inflect
                    
                    Etymology:  From Proto-Indo-European *en, meaning 'in' or 'into'. It is cognate with English 'in'.
                 
                
                    G3319 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Adjective
                    Sounds like:  MEH-soh
                    Translations:  middle, midst, among, between, in the midst (of), (in the) middle (of), (among), (between)
                    Notes:  This word refers to the middle or center of something. It is often used in a prepositional phrase, such as 'in the midst of' or 'among', indicating a position surrounded by others. It can also describe something that is intermediate or in between two points.
                    Inflection:  Singular, Dative, Masculine or Neuter
                    Synonyms:  ΕΝΔΟΝ, ΕΣΩ
                    
                 
                
                    G4098 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Verb
                    Sounds like:  PEH-soh
                    Translations:  fall, fall down, fall upon, fall prostrate, be cast down, be overthrown, perish
                    Notes:  This verb means 'to fall' or 'to fall down'. It can be used in various contexts, such as literally falling to the ground, falling into a state or condition, or being overthrown or perishing. It often implies a loss of position, power, or life. For example, one might 'fall' from a high place, or a kingdom might 'fall'.
                    Inflection:  First Person Singular, Aorist Active Subjunctive
                    Synonyms:  ΠΙΠΤΩ, ΚΑΤΑΠΙΠΤΩ, ΕΚΠΙΠΤΩ
                    Etymology:  The word ΠΕΣΩ (pesō) is the aorist stem of the verb ΠΙΠΤΩ (piptō), meaning 'to fall'. It derives from a Proto-Indo-European root meaning 'to fall'.
                 
                
                    G4442 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Noun
                    Sounds like:  PY-ros
                    Translations:  of fire, fire, a fire
                    Notes:  This word refers to fire, a fundamental element. It can be used literally to describe a burning flame or figuratively to represent judgment, purification, or divine presence. As a noun, it functions as the subject or object in a sentence, or in this genitive form, it indicates possession or origin.
                    Inflection:  Singular, Genitive, Neuter
                    Synonyms:  ΦΛΟΞ, ΚΑΥΣΙΣ
                    Etymology:  The word 'πῦρ' (pyr) comes from Proto-Indo-European *peh₂wr̥, meaning 'fire'. It is a very ancient word found across many Indo-European languages.
                 
                
                    G3756, G3757 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Adverb, Relative Adverb, Relative Pronoun
                    Sounds like:  OO
                    Translations:  not, no, where, of whom, of which, when
                    Notes:  This word, written without diacritics, can represent at least two distinct Koine Greek words. It most commonly functions as a negative particle (οὐ), meaning 'not' or 'no', used to express a direct and objective negation. It can also function as a relative adverb (οὗ), meaning 'where' or 'when', indicating place or time, or as a relative genitive pronoun, meaning 'of whom' or 'of which'. The precise meaning depends on the context and the original diacritics.
                    Inflection:  Does not inflect (as a particle/adverb); Genitive, Singular, Masculine or Neuter (as a relative pronoun)
                    Synonyms:  ΜΗ, ΟΠΟΥ
                    Etymology:  The negative particle οὐ (ou) comes from Proto-Indo-European *ne, meaning 'not'. The relative adverb/pronoun οὗ (hou) comes from Proto-Indo-European *kʷo-, a pronominal stem.
                 
                
                    G3756 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Adverb, Particle
                    Sounds like:  OOK
                    Translations:  not, no
                    Notes:  This word is a negative particle used to express negation. It typically precedes a word beginning with a vowel or is used at the end of a clause. It is used to deny a fact or to express a strong prohibition. It is often used with verbs to negate their action, meaning 'not' or 'no'.
                    Inflection:  Does not inflect
                    Synonyms:  ΟΥ, ΟΥΧΙ
                    Etymology:  From Proto-Indo-European. It is a primary negative particle in Ancient Greek, related to similar negative particles in other Indo-European languages.
                 
                
                    G1622 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Verb
                    Sounds like:  ex-EK-ow-sa
                    Translations:  I burned out, I burned up, I inflamed, I kindled, I set on fire
                    Notes:  This word describes the action of burning something completely, setting it ablaze, or causing it to be inflamed. It can refer to literal fire or, metaphorically, to intense passion or lust. In a sentence, it would indicate that the subject performed the action of burning or kindling.
                    Inflection:  First Person Singular, Aorist, Active, Indicative
                    Synonyms:  ΚΑΙΩ, ΠΥΡΟΩ, ΑΝΑΠΤΩ
                    
                 
                
                    G0899 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Noun
                    Sounds like:  bah-THOOS
                    Translations:  of depth, of the deep, of the abyss
                    Notes:  This word refers to a measure of distance downwards, indicating a profound or extreme degree of something. It can denote physical depth, such as the depth of the sea or a pit, or it can be used metaphorically to describe the profoundness of a concept, emotion, or mystery. It is a noun.
                    Inflection:  Singular, Genitive, Neuter
                    Synonyms:  ΑΒΥΣΣΟΣ, ΒΥΘΟΣ
                    Etymology:  The word ΒΑΘΟΣ (bathos) comes from the Proto-Indo-European root *gʷem-, meaning 'to go, to come'. It is related to words signifying 'bottom' or 'deep place'.
                 
                
                    G2836 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Noun
                    Sounds like:  koy-lee-AS
                    Translations:  of the belly, of the womb, of the stomach, of the innermost being
                    Notes:  ΚΟΙΛΙΑΣ is the genitive singular form of the noun ΚΟΙΛΙΑ (koilia). It primarily refers to the physical belly or abdomen. However, it can also metaphorically denote the womb, the stomach, or even the innermost being or heart, representing one's deepest feelings or thoughts. It is used to indicate possession or origin, such as 'from the belly' or 'of the womb'.
                    Inflection:  Singular, Genitive, Feminine
                    Synonyms:  ΓΑΣΤΗΡ
                    Etymology:  The word ΚΟΙΛΙΑ (koilia) derives from the Greek adjective κοῖλος (koilos), meaning 'hollow' or 'concave', referring to the hollow space of the abdomen.
                 
                
                    G0086 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Proper Noun
                    Sounds like:  HAH-doo
                    Translations:  of Hades, of the underworld, of the grave, of the realm of the dead
                    Notes:  This is the genitive singular form of the proper noun 'Hades'. It refers to the underworld or the realm of the dead, often personified as a deity in Greek mythology. In Koine Greek, it commonly denotes the grave or the abode of departed spirits, not necessarily a place of punishment.
                    Inflection:  Singular, Genitive, Masculine
                    
                    
                 
                
                    G0169 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Adjective
                    Sounds like:  ah-ka-THAR-too
                    Translations:  of unclean, of impure, of defiled
                    Notes:  This word is an adjective meaning 'unclean,' 'impure,' or 'defiled.' It is often used in a ritual or moral sense, referring to something that is not pure or acceptable, or to an evil spirit. It is the genitive singular form of the adjective, indicating possession or origin.
                    Inflection:  Singular, Genitive, Masculine or Neuter
                    Synonyms:  ΑΜΙΑΝΤΟΥ, ΑΝΟΣΙΟΥ, ΒΕΒΗΛΟΥ
                    
                 
                
                    G3056 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Noun
                    Sounds like:  LOH-goo
                    Translations:  of word, of account, of reason, of speech, of message, of saying, of statement, of report, of matter, of thing
                    Notes:  This word refers to a word, speech, discourse, or a divine utterance. It can also mean an account, reason, or a matter/thing. In its genitive form, as seen here, it indicates possession or origin, often translated with 'of'. It is frequently used in contexts relating to communication, divine revelation, or logical reasoning.
                    Inflection:  Singular, Genitive, Masculine
                    Synonyms:  ΡΗΜΑ, ΜΥΘΟΣ, ΕΠΟΣ
                    
                 
                
                    G5579 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Adjective
                    Sounds like:  PSEV-doos
                    Translations:  of false, of lying, of deceitful, of untrue
                    Notes:  This word describes something as false, lying, or deceitful. It is used to qualify a noun, indicating that the noun possesses the quality of being untrue or deceptive.
                    Inflection:  Singular, Genitive, Masculine, Feminine or Neuter
                    Synonyms:  ΑΛΗΘΟΥΣ, ΑΠΑΤΗΛΟΥ
                    
                 
                
                    G0935 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Noun
                    Sounds like:  bah-see-LAY
                    Translations:  (to) a king, (to) the king
                    Notes:  This word is a noun referring to a king or ruler. It is used in the dative case, indicating the recipient or indirect object of an action, often translated with 'to' or 'for'. It can also indicate association or instrument.
                    Inflection:  Singular, Dative, Masculine
                    Synonyms:  ΑΡΧΩΝ, ΗΓΕΜΩΝ, ΚΥΡΙΟΣ
                    Etymology:  From an uncertain root, possibly related to βάσις (basis, 'foundation') or from a pre-Greek substrate word.
                 
                
                    G0094 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Adjective, Noun
                    Sounds like:  ah-DI-koo
                    Translations:  of unrighteous, of unjust, of wicked, of wrong, of unrighteousness, of injustice, of a wrongdoer, of an unrighteous person
                    Notes:  This word is the genitive singular form of the adjective or noun 'ΑΔΙΚΟΣ (ADIKOS)'. It describes something or someone as being unrighteous, unjust, or wicked. When used as a noun, it refers to a wrongdoer or an unrighteous person. In the genitive case, it typically indicates possession, origin, or relationship, often translated with 'of'.
                    Inflection:  Singular, Genitive, Masculine, Feminine, or Neuter
                    Synonyms:  ΑΝΟΜΟΣ, ΑΣΕΒΗΣ, ΠΟΝΗΡΟΣ
                    
                 
                
                    G1448 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Verb
                    Sounds like:  ENG-ghee-sen
                    Translations:  he approached, it approached, he drew near, it drew near, he came near, it came near
                    Notes:  This word is the aorist active indicative third person singular form of the verb 'εγγίζω' (engizo), meaning 'to draw near' or 'to approach'. It describes an action that happened in the past, indicating that someone or something came close to another person or object. It is often used to describe physical proximity or the imminence of an event.
                    Inflection:  Aorist, Indicative, Active, Third Person, Singular
                    Synonyms:  ΠΛΗΣΙΑΖΩ, ΠΡΟΣΕΡΧΟΜΑΙ
                    
                 
                
                    G2193 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Conjunction, Adverb, Preposition
                    Sounds like:  EH-ohs
                    Translations:  until, while, as long as, up to, even to, as far as
                    Notes:  This word is a particle used to indicate a point in time or extent in space. It is commonly translated as 'until' or 'as long as' when referring to time, and 'up to' or 'as far as' when referring to space. It can also mean 'while' or 'during the time that', often introducing a temporal clause.
                    Inflection:  Does not inflect
                    Synonyms:  ΜΕΧΡΙ, ΑΧΡΙ, ΠΡΙΝ
                    Etymology:  From a prolonged form of a primary particle. It is an ancient Greek word with a long history of use in temporal and spatial contexts.
                 
                
                    G2288 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Noun
                    Sounds like:  THAH-nah-TOO
                    Translations:  (of) death, (of) a death
                    Notes:  This word refers to the state of being dead, the cessation of life, or the end of existence. It is often used to describe physical death, but can also refer to spiritual death or separation. In a sentence, it would typically indicate possession or origin, such as 'the power of death' or 'delivered from death'.
                    Inflection:  Singular, Genitive, Masculine
                    Synonyms:  ΑΔΗΣ
                    Etymology:  From Proto-Indo-European, meaning 'to die'.
                 
                
                    G3588, G3739, G2228 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Definite Article, Relative Pronoun, Conjunction, Interjection
                    Sounds like:  AY
                    Translations:  the, who, which, or, oh, ah
                    Notes:  This word is most commonly used as the definite article 'the' in Koine Greek, specifically as the feminine nominative singular form (e.g., 'the cry') or the neuter nominative/accusative plural form. It can also function as a relative pronoun meaning 'who' or 'which' (feminine nominative singular). Additionally, it can be a conjunction meaning 'or' or an interjection expressing surprise or emotion, similar to 'oh' or 'ah'. Its meaning is highly dependent on context.
                    Inflection:  Feminine, Nominative, Singular (Definite Article or Relative Pronoun); Neuter, Nominative or Accusative, Plural (Definite Article); Does not inflect (Conjunction or Interjection)
                    
                    Etymology:  The Greek definite article and related forms derive from a Proto-Indo-European demonstrative pronoun. The conjunction and interjection forms have separate, though related, origins within Proto-Indo-European.
                 
                
                    G5590 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Noun
                    Sounds like:  Ps-oo-KHEE
                    Translations:  soul, life, mind, heart, a soul, a life
                    Notes:  This word refers to the soul, the animating principle of a human or animal, often considered the seat of emotions, desires, and affections. It can also denote life itself, the individual person, or the mind/inner self. It is used in various contexts to refer to the breath of life, the spiritual part of a human being, or simply one's existence.
                    Inflection:  Singular, Nominative, Feminine
                    Synonyms:  ΠΝΕΥΜΑ, ΖΩΗ, ΚΑΡΔΙΑ
                    Etymology:  From the verb ψύχω (psychō), meaning 'to breathe' or 'to blow', referring to the breath as the principle of life. It is related to the concept of breath as the essence of life.
                 
                
                    G2222 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Noun
                    Sounds like:  DZOH-ay
                    Translations:  life, a life
                    Notes:  This word refers to life in its broadest sense, encompassing both physical and spiritual existence. It can denote the principle of life, the period of life, or the way of life. It is often used to describe the state of being alive, as well as the quality of that existence, particularly in a spiritual or eternal context.
                    Inflection:  Singular, Nominative, Feminine
                    Synonyms:  ΒΙΟΣ, ΨΥΧΗ
                    Etymology:  From the verb ζάω (zaō), meaning 'to live'. It is related to the concept of vital breath and existence.
                 
                
                    G1510 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Verb
                    Sounds like:  ANE
                    Translations:  was, he was, she was, it was, I was
                    Notes:  This word is an inflected form of the verb 'to be'. It is used to describe a state of being or existence in the past, often indicating a continuous or repeated action or condition. For example, it can mean 'he was' or 'it was'.
                    Inflection:  Imperfect Indicative, 1st or 3rd person singular
                    
                    
                 
                
                    G4934 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Adverb
                    Sounds like:  soon-ENG-goos
                    Translations:  near, nigh, close at hand, hard by
                    Notes:  This word is an adverb meaning 'near' or 'close at hand'. It is a compound word formed from 'σύν' (syn), meaning 'with' or 'together', and 'ἐγγύς' (enggys), meaning 'near'. It describes proximity in space or time, indicating that something is very close to something else or about to happen soon. For example, one might say 'the time is near' or 'he stood near the house'.
                    Inflection:  Does not inflect
                    Synonyms:  ΕΓΓΥΣ, ΠΛΗΣΙΟΝ, ΠΑΡΑΠΛΗΣΙΟΝ
                    Etymology:  From the preposition ΣΥΝ (syn), meaning 'with' or 'together', and the adverb ΕΓΓΥΣ (enggys), meaning 'near'. The combination emphasizes a close proximity.
                 
                
                    G2736 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Adverb
                    Sounds like:  KAH-toh
                    Translations:  down, below, beneath, underneath
                    Notes:  This word is an adverb meaning 'down' or 'below'. It indicates a position or direction that is lower than something else. It can be used to describe movement downwards or a location at a lower level.
                    Inflection:  Does not inflect
                    Synonyms:  ΥΠΟΚΑΤΩ, ΚΑΤΩΘΕΝ
                    Etymology:  From the preposition κατά (kata), meaning 'down' or 'according to'.
                 
                
                    G2737 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Adjective
                    Sounds like:  kah-toh-TAH-too
                    Translations:  lowest, uttermost, deepest, of the lowest, of the uttermost, of the deepest
                    Notes:  This word is a superlative adjective meaning 'lowest' or 'uttermost'. It describes something that is at the very bottom or in the most extreme low position. It is often used to describe a place or condition that is as low as it can possibly be, such as the deepest part of a pit or the lowest realm.
                    Inflection:  Singular, Genitive, Masculine or Neuter
                    Synonyms:  ΒΑΘΥΤΑΤΟΣ, ΕΣΧΑΤΟΣ
                    Etymology:  The word ΚΑΤΩΤΑΤΟΣ is derived from the adverb ΚΑΤΩ (kato), meaning 'down' or 'below', with the addition of the superlative suffix -τατος (-tatos).
                 
                
                    G4023 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Verb
                    Sounds like:  peh-ree-ES-khon
                    Translations:  surrounded, encompassed, seized, held fast, contained, embraced
                    Notes:  This word describes the action of surrounding, encompassing, or holding something tightly. It can also mean to seize or contain. In the provided examples, it is used to convey the sense of being surrounded or overwhelmed by something, such as 'terrors of death' or 'enemies'.
                    Inflection:  Aorist, Indicative, Active, 3rd Person, Plural
                    Synonyms:  ΚΥΚΛΟΩ, ΚΥΚΛΕΥΩ, ΣΥΝΕΧΩ
                    
                 
                
                    G3841 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Adverb
                    Sounds like:  PAN-toh-then
                    Translations:  from all sides, on every side, everywhere, all around
                    Notes:  This word is an adverb indicating origin or direction from all points or in all directions. It describes something that comes from or is present on every side, encompassing a complete surrounding area. It can be used to describe a situation where something is happening or coming from all directions simultaneously.
                    Inflection:  Does not inflect
                    Synonyms:  ΠΑΝΤΑΧΟΥ
                    Etymology:  From the root of ΠΑΣ (all) and the suffix -θεν (from, indicating origin or direction).
                 
                
                    G3588 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Definite Article, Relative Pronoun, Letter
                    Sounds like:  OH
                    Translations:  the, who, which, O
                    Notes:  Ο is primarily the masculine singular nominative form of the definite article 'the'. It is used to specify a noun, similar to 'the' in English. It can also function as a relative pronoun, meaning 'who' or 'which', introducing a relative clause. Additionally, 'Ο' is the fifteenth letter of the Greek alphabet, Omicron, which corresponds to the short 'o' sound.
                    Inflection:  Masculine, Singular, Nominative (for the article/relative pronoun); Does not inflect (for the letter)
                    
                    Etymology:  The definite article 'Ο' derives from Proto-Indo-European. The letter 'Ο' (Omicron) is derived from the Phoenician letter 'ayin'.
                 
                
                    G0997 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Verb, Participle
                    Sounds like:  boh-ay-THOHN
                    Translations:  helping, a helper, one who helps
                    Notes:  This word is the present active participle of the verb 'βοηθέω' (boētheō), meaning 'to help' or 'to come to the aid of'. As a participle, it describes an ongoing action and can function adjectivally (describing someone who is helping) or substantivally (referring to 'the one who helps' or 'a helper'). It indicates someone actively providing assistance or support.
                    Inflection:  Present, Active, Participle, Masculine, Singular, Nominative
                    Synonyms:  ΣΥΝΕΡΓΩΝ, ΕΠΙΚΟΥΡΩΝ
                    Etymology:  The verb 'βοηθέω' (boētheō) is a compound word derived from 'βοή' (boē), meaning 'a cry' or 'shout', and 'θέω' (theō), meaning 'to run'. Thus, it literally means 'to run at a cry for help', evolving into the general sense of 'to help' or 'to assist'.
                 
                
                    G1689 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Verb
                    Sounds like:  em-BLEH-pon
                    Translations:  looking at, looking intently, gazing, considering, seeing, looking into
                    Notes:  This word is a present active participle, indicating an ongoing action of looking or gazing intently. It describes someone who is actively directing their gaze towards something or someone, often implying careful consideration or focus. It can be used to describe the act of seeing clearly or understanding deeply.
                    Inflection:  Present, Active, Participle, Nominative, Masculine, Singular
                    Synonyms:  ΒΛΕΠΩ, ΘΕΩΡΕΩ, ΟΡΑΩ
                    
                 
                
                    G0484 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Noun
                    Sounds like:  An-tee-LEEM-psin
                    Translations:  help, assistance, support, relief, succor
                    Notes:  This word refers to the act of receiving or taking hold of something, often in the sense of providing aid or support. It is a compound word formed from 'anti' (against, in return for) and 'lambano' (to take, receive), conveying the idea of taking hold of someone or something to provide assistance. It is used to describe divine or human intervention that brings relief or aid in times of need.
                    Inflection:  Singular, Accusative, Feminine
                    Synonyms:  ΒΟΗΘΕΙΑ, ΕΠΙΚΟΥΡΙΑ, ΣΥΝΔΡΟΜΗ
                    
                 
                
                    G0444 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Noun
                    Sounds like:  an-THRO-pon
                    Translations:  of men, of people, of humans
                    Notes:  This word is a scribal abbreviation for the Koine Greek word 'ΑΝΘΡΩΠΩΝ' (anthrōpōn), which is the genitive plural form of 'ΑΝΘΡΩΠΟΣ' (anthrōpos), meaning 'human' or 'man'. It refers to something belonging to or related to multiple people or humanity in general. For example, it could be used in phrases like 'the customs of men' or 'the wisdom of people'.
                    Inflection:  Plural, Genitive, Masculine
                    Synonyms:  ΒΡΟΤΩΝ, ΑΝΔΡΩΝ
                    Etymology:  From Ancient Greek ἀνθρώπων (anthrṓpōn), genitive plural of ἄνθρωπος (ánthrōpos), which is of uncertain origin, possibly from ἀνήρ (anēr, “man”) and ὤψ (ōps, “eye, face”).
                 
                
                    G3403 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Verb
                    Sounds like:  em-NEES-then
                    Translations:  I remembered, I recalled, I was reminded
                    Notes:  This word is a verb meaning 'to remember' or 'to recall'. It is used to express the act of bringing something back to mind. It is often used in the context of remembering past events, people, or teachings. As a passive form, it can also imply 'to be reminded'.
                    Inflection:  First Person, Singular, Aorist, Indicative, Passive
                    Synonyms:  ΑΝΑΜΙΜΝΗΣΚΩ, ΜΝΗΜΟΝΕΥΩ
                    
                 
                
                    G3588, G3778 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Definite Article, Demonstrative Pronoun, Particle
                    Sounds like:  too
                    Translations:  of the, of him, of it, of this, to, in order to
                    Notes:  This word is a form of the definite article 'the' or a demonstrative pronoun 'this/that'. It is most commonly used to indicate possession or relationship, translating as 'of the' or 'of him/it'. It can also be used before an infinitive verb to express purpose, meaning 'to' or 'in order to'.
                    Inflection:  Singular, Genitive, Masculine or Neuter
                    
                    Etymology:  The word 'Ο' (ho), from which 'ΤΟΥ' is derived, comes from Proto-Indo-European. It is an ancient word that has evolved to serve various grammatical functions in Greek.
                 
                
                    G3588 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Definite Article
                    Sounds like:  THAYS
                    Translations:  of the
                    Notes:  ΤΗΣ is the genitive, singular, feminine form of the definite article 'the'. It is used to indicate possession, origin, or relationship for feminine singular nouns. For example, 'the house of the woman' would use ΤΗΣ for 'of the woman'. It functions similarly to 'of the' in English.
                    Inflection:  Singular, Genitive, Feminine
                    
                    Etymology:  The Greek definite article 'Ο' (of which ΤΗΣ is an inflection) derives from a Proto-Indo-European demonstrative pronoun root. It evolved to function as a definite article in ancient Greek, marking nouns as specific or previously mentioned.
                 
                
                    G2039 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Noun
                    Sounds like:  er-ga-SEE-as
                    Translations:  of work, of labor, of business, of activity, of a work, of a labor, of a business, of an activity
                    Notes:  This word refers to work, labor, or business activity. It denotes the act of working or the result of work. It can be used to describe any kind of effort or occupation.
                    Inflection:  Singular, Genitive, Feminine
                    Synonyms:  ΕΡΓΟΝ, ΠΟΝΟΣ, ΠΡΑΞΙΣ
                    Etymology:  The word ΕΡΓΑΣΙΑ (ergasia) is derived from the Greek verb ΕΡΓΑΖΟΜΑΙ (ergazomai), meaning 'to work' or 'to labor', which itself comes from ΕΡΓΟΝ (ergon), meaning 'work' or 'deed'.
                 
                
                    G0575 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Preposition, Prefix
                    Sounds like:  AP
                    Translations:  from, away from, off, out of, by, with
                    Notes:  This is a common Greek preposition that indicates separation, origin, or cause. It means 'from' or 'away from' and is often used to show the source of something, the point from which an action begins, or the agent by which something is done. When used as a prefix (ΑΠ- or ΑΠΟ-), it intensifies the idea of separation or completion, often meaning 'off, away, back, completely'. For example, in 'ἀποστέλλω' (apostellō), it means 'to send away'.
                    Inflection:  Does not inflect
                    Synonyms:  ΕΚ, ΠΑΡΑ
                    Etymology:  The word ἀπό (apo) comes from Proto-Indo-European *apo-, meaning 'off, away'. It is a very ancient and common preposition found across many Indo-European languages.
                 
                
                    G0165 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Noun
                    Sounds like:  ahee-OH-nos
                    Translations:  of an age, of eternity, of the world, of time, of the ages
                    Notes:  This word is the genitive singular form of 'ΑΙΩΝ' (aion). It refers to a period of time, an age, or eternity. In context, it often denotes the duration or character of a specific era or the concept of unending time.
                    Inflection:  Singular, Genitive, Masculine
                    Synonyms:  ΧΡΟΝΟΥ, ΚΑΙΡΟΥ
                    
                 
                
                    G1848 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Verb
                    Sounds like:  ex-eh-REH
                    Translations:  to lay waste, to make desolate, to devastate, to make a desert
                    Notes:  This word is an inflected form of the verb 'exeremoo', meaning to lay waste or make desolate. It describes the act of destroying or devastating a place, turning it into a wilderness or desert. It is often used in contexts of judgment or destruction.
                    Inflection:  Singular, Present, Active, Subjunctive
                    Synonyms:  ΕΡΗΜΟΩ, ΑΦΑΝΙΖΩ, ΚΑΤΑΛΥΩ
                    
                 
                
                    G3588 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Definite Article, Demonstrative Pronoun
                    Sounds like:  TOOS
                    Translations:  the, them, those
                    Notes:  ΤΟΥΣ is the masculine plural accusative form of the definite article or demonstrative pronoun 'ὁ'. As an article, it functions like 'the' in English, specifying a noun that is already known or has been previously mentioned. As a pronoun, it means 'them' or 'those', referring to a group of masculine individuals or things in the accusative case, indicating they are the direct object of a verb or the object of a preposition.
                    Inflection:  Plural, Accusative, Masculine
                    
                    Etymology:  From Proto-Indo-European *so- (demonstrative pronoun).
                 
                
                    G5278 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Participle
                    Sounds like:  hoo-po-MEH-non-tas
                    Translations:  those who endure, those who persevere, those who remain, those who await
                    Notes:  This word is a participle derived from the verb 'ὑπομένω' (hypomenō), meaning 'to remain under,' 'to endure,' or 'to persevere.' It describes individuals who are actively enduring, persevering, or remaining steadfast in a situation. It is often used to refer to people who patiently wait for something or someone.
                    Inflection:  Present, Active, Accusative, Plural, Masculine
                    Synonyms:  ΚΑΡΤΕΡΟΥΝΤΑΣ, ΑΝΕΧΟΜΕΝΟΥΣ, ΠΡΟΣΔΟΚΩΝΤΑΣ
                    
                 
                
                    G4982 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Verb
                    Sounds like:  SOH-zace
                    Translations:  you save, you deliver, you preserve, you heal
                    Notes:  This word means to save, deliver, or preserve someone or something from danger, destruction, or illness. It can also mean to heal or make whole. It is used to describe an action performed by a single person, often in the present tense, indicating an ongoing or habitual act of saving or delivering.
                    Inflection:  2nd Person, Singular, Present, Active, Indicative
                    Synonyms:  ΡΥΟΜΑΙ, ΔΙΑΣΩΖΩ, ΣΩΤΗΡΙΑ
                    
                 
                
                    G0846 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Pronoun
                    Sounds like:  ow-TOOS
                    Translations:  them, themselves, him, it, the same
                    Notes:  This word is an inflected form of the pronoun 'ΑΥΤΟΣ' (autos). In this specific form, it is used to mean 'them' or 'themselves' when referring to masculine plural nouns in the accusative case. It can also function as an intensive pronoun meaning 'himself', 'herself', 'itself', or 'the same' depending on the context and agreement with the noun it modifies. When used as a personal pronoun, it often refers back to a previously mentioned noun.
                    Inflection:  Accusative, Masculine, Plural
                    Synonyms:  ΕΚΕΙΝΟΥΣ, ΣΦΑΣ
                    
                 
                
                    G2189 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Noun
                    Sounds like:  ekh-THRON
                    Translations:  of enemies, of an enemy
                    Notes:  This word refers to those who are hostile or adversarial. It is used to describe individuals or groups who are opposed to someone or something, often in a military or personal conflict. It is the plural genitive form of the word for 'enemy'.
                    Inflection:  Plural, Genitive, Masculine
                    Synonyms:  ΠΟΛΕΜΙΟΣ, ΑΝΤΙΚΕΙΜΕΝΟΣ
                    
                 
                
                    G5312 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Verb
                    Sounds like:  an-y-PSEE-sen
                    Translations:  he lifted up, he exalted, he raised up, he elevated
                    Notes:  This word is a verb meaning 'to lift up', 'to exalt', or 'to raise up'. It is used to describe the act of elevating someone or something to a higher position, status, or level. It can refer to physical elevation or metaphorical exaltation, such as raising someone to a position of honor or power. The prefix 'ἀνα-' (ana-) intensifies the action of 'lifting up'.
                    Inflection:  Aorist, Active, Indicative, 3rd Person Singular
                    Synonyms:  ΥΨΟΩ, ΕΠΑΙΡΩ, ΑΙΡΩ
                    
                 
                
                    G1093 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Noun
                    Sounds like:  GAYS
                    Translations:  (of) earth, (of) land, (of) ground, (of) world, (of) country, (of) region
                    Notes:  This word refers to the earth, land, or ground. It can denote the physical soil, a specific territory or country, or the entire planet. As a genitive form, it indicates possession, origin, or the material from which something is made, often translated with 'of' in English.
                    Inflection:  Singular, Genitive, Feminine
                    Synonyms:  ΧΩΡΑ, ΑΓΡΟΣ
                    Etymology:  The word ΓΗ (gē) comes from Proto-Hellenic *gā́, which itself is from Proto-Indo-European *ǵʰeh₁- ('earth').
                 
                
                    G2412 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Noun
                    Sounds like:  ee-keh-TEE-an
                    Translations:  supplication, a supplication, entreaty, a prayer
                    Notes:  This word refers to an earnest and humble request or plea, often made to a deity or a person in authority. It implies a deep sense of need and dependence on the one being addressed. It is typically used in contexts of prayer or urgent appeal.
                    Inflection:  Singular, Accusative, Feminine
                    Synonyms:  ΔΕΗΣΙΣ, ΠΡΟΣΕΥΧΗ, ΕΝΤΕΥΞΙΣ
                    Etymology:  From ἱκέτης (hiketēs, "suppliant"), from ἵκω (hikō, "to come, arrive"). It refers to the act of a suppliant.
                 
                
                    G5228 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Preposition
                    Sounds like:  hoo-PER
                    Translations:  over, above, for, on behalf of, concerning, beyond, more than
                    Notes:  ΥΠΕΡ is a Koine Greek preposition. Its meaning varies depending on the grammatical case of the noun it governs. When used with the genitive case, it often means 'on behalf of', 'for the sake of', 'concerning', or 'instead of'. When used with the accusative case, it typically means 'over', 'above', 'beyond', or 'more than', often indicating position or motion.
                    Inflection:  Does not inflect
                    Synonyms:  ΕΠΙ, ΠΕΡΙ, ΑΝΤΙ
                    Etymology:  From Proto-Indo-European *uperi, meaning 'over, above'. It is cognate with English 'over' and Latin 'super'.
                 
                
                    G4511 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Noun
                    Sounds like:  RHOO-seh-ohs
                    Translations:  of a flow, of a discharge, of an issue, of a flux
                    Notes:  This word refers to a flow, discharge, or issue, often in a medical or biological context, such as a bodily fluid. It is used to describe a continuous or prolonged emission. In the provided context, it refers to a bodily discharge or flow.
                    Inflection:  Singular, Genitive, Feminine
                    Synonyms:  ΕΚΡΟΗ, ΕΚΧΥΣΙΣ
                    
                 
                
                    G1189 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Verb
                    Sounds like:  eh-deh-THEEN
                    Translations:  I prayed, I begged, I implored, I entreated, I asked
                    Notes:  This word is the first person singular, aorist passive indicative form of the verb 'ΔΕΟΜΑΙ' (deomai). It means 'I prayed,' 'I begged,' 'I implored,' or 'I entreated.' It describes an action of making a request or supplication, often to a higher power or in a desperate situation. While it is grammatically passive, its meaning is often active, indicating that the subject initiated the prayer or request.
                    Inflection:  First Person, Singular, Aorist, Passive, Indicative
                    Synonyms:  ΑΙΤΕΩ, ΠΡΟΣΕΥΧΟΜΑΙ
                    
                 
                
                    G1941 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Verb
                    Sounds like:  ep-ek-al-ES-ah-meen
                    Translations:  I called upon, I appealed to, I invoked, I named, I surnamed
                    Notes:  This word is the aorist middle indicative first person singular form of the verb 'epikaleō'. It means to call upon someone, to appeal to them, or to invoke their name. It can also mean to name or surname someone. In the middle voice, it emphasizes the action being done by the subject for themselves or on their own behalf.
                    Inflection:  First Person, Singular, Aorist, Indicative, Middle Voice
                    Synonyms:  ΚΑΛΕΩ, ΟΝΟΜΑΖΩ
                    Etymology:  The word 'epikaleō' is a compound word formed from the preposition 'epi' (ἐπί), meaning 'upon' or 'to', and the verb 'kaleō' (καλέω), meaning 'to call'. Thus, it literally means 'to call upon'.
                 
                
                    G2962 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Noun
                    Sounds like:  KOO-ree-ON
                    Translations:  Lord, a Lord
                    Notes:  This word is a scribal abbreviation for ΚΥΡΙΟΝ (KYRION), meaning 'Lord'. It is the accusative singular form of ΚΥΡΙΟΣ (KYRIOS), which means 'Lord' or 'Master'. It is used to refer to God or Jesus Christ, or sometimes to a human master or owner. In the provided context, it is used with the accusative article 'ΤΟΝ', indicating it is the direct object of a verb.
                    Inflection:  Singular, Accusative, Masculine
                    Synonyms:  ΔΕΣΠΟΤΗΣ, ΘΕΟΣ
                    Etymology:  From ΚΥΡΟΣ (KYROS), meaning 'power' or 'authority'. It refers to one who has power or authority, hence 'lord' or 'master'.
                 
                
                    G3962 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Noun
                    Sounds like:  pa-TEH-ra
                    Translations:  father, a father
                    Notes:  This word refers to a father or a male parent. It is used in a general sense to denote a biological father, an ancestor, or even a spiritual father figure. In this form, it functions as the direct object of a verb or preposition.
                    Inflection:  Singular, Accusative, Masculine
                    
                    
                 
                
                    G2962 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Noun
                    Sounds like:  KOO-ree-OO
                    Translations:  of Lord, of the Lord, of God, of the Master
                    Notes:  This word refers to a lord, master, or owner. In religious contexts, particularly in the Septuagint and New Testament, it is frequently used to refer to God or Jesus Christ, often as a title of reverence and authority. It can be used in sentences like 'the house of the Lord' or 'the word of the Lord'.
                    Inflection:  Singular, Genitive, Masculine
                    Synonyms:  ΘΕΟΣ, ΔΕΣΠΟΤΗΣ
                    Etymology:  The word ΚΥΡΙΟΣ (kyrios) derives from the root κῦρος (kyros), meaning 'power, authority'. It originally referred to someone who possessed authority or control, such as a master or owner, and later evolved to be used as a title for deities or rulers.
                 
                
                    G3361 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Particle, Adverb
                    Sounds like:  MAY
                    Translations:  not, lest, no, do not
                    Notes:  ΜΗ is a negative particle used in Koine Greek to express a subjective negation. It is typically used with non-indicative moods (like the subjunctive, imperative, infinitive, or participle) to express prohibition, a condition, or a denial of something that is wished for or imagined. For example, it is used in commands like 'do not do this' or in clauses expressing fear or purpose, such as 'lest something happen'. It contrasts with 'οὐ' (ou), which negates objective facts.
                    Inflection:  Does not inflect
                    
                    Etymology:  The word ΜΗ comes from Proto-Indo-European. It is an ancient negative particle that has been present in various forms across Indo-European languages.
                 
                
                    G1459 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Verb
                    Sounds like:  eng-ka-ta-li-PEIN
                    Translations:  to forsake, to abandon, to leave behind, to desert, to leave in the lurch
                    Notes:  This word is a compound verb meaning to completely abandon or leave someone or something behind. It implies a sense of desertion or neglect, often in a time of need or difficulty. It is frequently used in contexts where someone is left without help or support.
                    Inflection:  Aorist, Active, Infinitive
                    Synonyms:  ΑΠΟΛΕΙΠΩ, ΚΑΤΑΛΕΙΠΩ, ΑΦΙΗΜΙ
                    
                 
                
                    G2250 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Noun
                    Sounds like:  hee-MEH-raiss
                    Translations:  (to) days, (in) days, (on) days
                    Notes:  This is the dative plural form of the noun 'day'. It refers to a period of twenty-four hours, a specific time period, or a particular occasion. In the dative case, it often indicates the time when something occurs or the duration over which an action takes place, hence translations like 'in days' or 'on days'.
                    Inflection:  Plural, Dative, Feminine
                    Synonyms:  ΧΡΟΝΟΙ, ΚΑΙΡΟΙ
                    
                 
                
                    G2347 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Noun
                    Sounds like:  THLIP-seh-ohss
                    Translations:  (of) tribulation, (of) affliction, (of) distress, (of) trouble, (of) pressure, a tribulation, an affliction, a distress, a trouble, a pressure
                    Notes:  This word refers to a state of pressure, distress, or suffering. It denotes a crushing or pressing together, which can be literal or figurative, leading to hardship or trouble. It is often used in the context of difficulties, persecutions, or severe trials faced by individuals or communities.
                    Inflection:  Singular, Genitive, Feminine
                    Synonyms:  ΣΤΕΝΟΧΩΡΙΑ, ΠΙΕΣΙΣ, ΔΟΚΙΜΗ
                    
                 
                
                    G2540 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Noun
                    Sounds like:  kahee-ROH
                    Translations:  to time, to season, to opportunity, to a proper time, to a fixed time, to a due season, to a critical time
                    Notes:  This word refers to a specific, opportune, or appointed time, often implying a critical or decisive moment. It is distinct from 'chronos' (χρόνος), which refers to chronological or sequential time. 'Kairos' emphasizes the qualitative aspect of time, focusing on the right or fitting moment for something to happen. It is used in contexts where a particular event or action is expected or appropriate.
                    Inflection:  Singular, Dative, Masculine
                    Synonyms:  ΩΡΑ, ΧΡΟΝΟΣ
                    
                 
                
                    G5244 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Adjective
                    Sounds like:  hoo-per-ay-pha-NON
                    Translations:  proud, arrogant, haughty, boastful, a proud one, an arrogant one
                    Notes:  This word describes someone who is excessively proud, arrogant, or haughty. It often carries a negative connotation, implying a sense of superiority or disdain for others. It can be used to describe individuals or groups who exhibit such characteristics. In the provided examples, it appears in the genitive plural, meaning 'of the proud' or 'of the arrogant ones'.
                    Inflection:  Plural, Genitive, Masculine or Feminine or Neuter
                    Synonyms:  ΑΛΑΖΩΝ, ΥΒΡΙΣΤΗΣ, ΚΑΥΧΗΤΗΣ
                    
                 
                
                    G0098 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Noun
                    Sounds like:  ah-boh-ay-thay-SEE-as
                    Translations:  of helplessness, of a lack of help, of a want of help
                    Notes:  This word is a noun in the genitive case, meaning 'of helplessness' or 'of a lack of help'. It describes a state or condition where assistance or aid is absent or unavailable. It is typically used to indicate the source or cause of something being related to a state of being without help.
                    Inflection:  Singular, Genitive, Feminine
                    Synonyms:  ΑΠΕΡΙΚΑΛΥΨΙΑ, ΑΠΡΟΣΤΑΤΕΥΤΟΣ
                    Etymology:  The word ἀβοηθησία (aboēthēsia) is a compound word formed from the privative alpha (ἀ-), meaning 'not' or 'without', and βοήθεια (boētheia), meaning 'help' or 'aid'. Thus, it literally means 'without help' or 'lack of help'.
                 
                
                    G3686 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Noun
                    Sounds like:  O-no-MA
                    Translations:  name, a name, reputation, character, authority, title
                    Notes:  This word refers to a name, whether of a person, place, or thing. It can also signify one's reputation, character, or authority, as a name often represents the essence of a person or entity. It is commonly used in phrases like 'in the name of' to denote authority or representation.
                    Inflection:  Singular, Nominative, Accusative, or Vocative, Neuter
                    Synonyms:  ΚΛΕΟΣ, ΦΗΜΗ, ΔΟΞΑ
                    Etymology:  From Proto-Indo-European, meaning 'name'. It is cognate with Latin 'nomen' and English 'name'.
                 
                
                    G1771 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Adverb
                    Sounds like:  en-DE-le-khos
                    Translations:  continually, perpetually, constantly, without ceasing
                    Notes:  This adverb describes an action that is done without interruption, continuously, or perpetually. It emphasizes an ongoing, unbroken state or activity. It is used to indicate persistence or an unending duration of something.
                    Inflection:  Does not inflect
                    Synonyms:  ΔΙΑΠΑΝΤΟΣ, ΑΕΙ, ΣΥΝΕΧΩΣ
                    
                 
                
                    G5214 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Verb
                    Sounds like:  HIM-nay-soh
                    Translations:  I will sing praises, I will hymn, I will praise
                    Notes:  This word means to sing praises or hymns, typically to God or a deity. It is used to express worship, adoration, or celebration through song. In a sentence, it would describe the action of someone performing such a song of praise.
                    Inflection:  First Person, Singular, Future, Active, Indicative
                    Synonyms:  ΑΙΝΕΩ, ΔΟΞΑΖΩ
                    Etymology:  From ὕμνος (hymnos), meaning 'hymn' or 'song of praise'.
                 
                
                    G1843 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Verb
                    Sounds like:  ex-oh-moh-loh-gee-SEI
                    Translations:  he will confess, he will acknowledge, he will give praise, he will give thanks
                    Notes:  This word is a verb meaning 'to confess', 'to acknowledge', 'to give praise', or 'to give thanks'. It is often used in a religious context to express confession of sins or praise to God. It is a compound word formed from 'ΕΞ' (out of) and 'ΟΜΟΛΟΓΕΩ' (to speak the same, to agree, to confess).
                    Inflection:  Future Indicative, Active Voice, Third Person Singular
                    Synonyms:  ΟΜΟΛΟΓΕΩ, ΑΙΝΕΩ, ΕΥΧΑΡΙΣΤΕΩ
                    
                 
                
                    G1522 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Verb
                    Sounds like:  eis-ay-KOO-sthay
                    Translations:  was heard, was listened to, was answered
                    Notes:  This word is the third person singular, aorist passive indicative form of the verb 'eisakouō'. It means 'to be heard' or 'to be listened to', often in the context of prayers being heard or answered by God. As a passive verb, the subject is the one being heard or listened to, rather than the one doing the hearing. It is a compound word formed from 'eis' (into, unto) and 'akouō' (to hear).
                    Inflection:  Third Person Singular, Aorist, Passive, Indicative
                    Synonyms:  ΑΚΟΥΩ, ΥΠΑΚΟΥΩ
                    
                 
                
                    G1162 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Noun
                    Sounds like:  DEH-eh-sis
                    Translations:  prayer, a prayer, supplication, entreaty
                    Notes:  This word refers to a specific request or petition made to God or a person in authority. It emphasizes the sense of need and urgency in the request, often implying a humble and earnest appeal. It is used to describe an act of seeking something earnestly, typically through prayer.
                    Inflection:  Singular, Nominative, Feminine
                    Synonyms:  ΠΡΟΣΕΥΧΗ, ΙΚΕΤΗΡΙΑ
                    Etymology:  From the verb δέομαι (deomai), meaning 'to beg, to ask, to pray'. It conveys the idea of a felt need or want.
                 
                
                    G4982 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Verb
                    Sounds like:  eh-SOH-sas
                    Translations:  you saved, you delivered, you preserved, you healed
                    Notes:  This word is the second person singular, aorist active indicative form of the verb σῴζω (sōzō). It means 'you saved' or 'you delivered' someone or something. It describes a completed action of saving or preserving in the past, often with a focus on the result. It can also carry the sense of healing or making whole.
                    Inflection:  Second Person, Singular, Aorist, Active, Indicative
                    Synonyms:  ΡΥΟΜΑΙ, ΔΙΑΣΩΖΩ
                    Etymology:  The word σῴζω (sōzō) comes from the ancient Greek word σάος (saos), meaning 'safe' or 'sound'. It developed to mean 'to make safe' or 'to preserve'.
                 
                
                    G1063 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Particle
                    Sounds like:  gar
                    Translations:  for, because, indeed, then, therefore
                    Notes:  This word is a postpositive particle, meaning it typically appears second in a clause. It introduces a reason, explanation, or confirmation for what has just been stated. It can also indicate a logical consequence or a transition in thought, often translated as 'for' or 'because'. In some contexts, it can simply add emphasis or affirm a statement.
                    Inflection:  Does not inflect
                    Synonyms:  ΔΙΟΤΙ, ΕΠΕΙ, ΟΥΝ
                    Etymology:  The particle ΓΑΡ is believed to be a contraction of the particles γε (ge) meaning 'indeed' or 'at least' and ἄρα (ara) meaning 'then' or 'therefore'. It has been in use since ancient Greek.
                 
                
                    G0684 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Noun
                    Sounds like:  ap-oh-LEH-ee-as
                    Translations:  of destruction, of ruin, of perishing, of perdition
                    Notes:  This word refers to a state of ruin, destruction, or perishing. It signifies the complete loss or undoing of something, often with a sense of eternal damnation or utter waste. It is typically used to describe a state of being lost or destroyed.
                    Inflection:  Singular, Genitive, Feminine
                    Synonyms:  ΟΛΕΘΡΟΥ, ΦΘΟΡΑΣ
                    
                 
                
                    G1807 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Verb
                    Sounds like:  ex-EYE-loo
                    Translations:  you rescued, you delivered, you drew out, you took out
                    Notes:  This word is a form of the verb 'exaireo', meaning to take out, draw out, rescue, or deliver. It implies an action of removing someone or something from a dangerous or difficult situation, often with the connotation of saving or preserving. In the given context, it refers to being rescued or delivered from a bad time or destruction.
                    Inflection:  Second Person, Singular, Aorist, Indicative, Middle Voice
                    Synonyms:  ΡΥΟΜΑΙ, ΣΩΖΩ, ΕΚΣΠΑΣΩ
                    
                 
                
                    G2540 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Noun
                    Sounds like:  kahee-ROO
                    Translations:  of time, of a season, of the right time, of an opportune time, of a period
                    Notes:  This word refers to a specific, opportune, or appointed time, a season, or a period. It emphasizes the quality or nature of a moment rather than its chronological duration. It is often used to denote a critical or decisive moment, or a suitable occasion for something to happen. As a genitive form, it typically indicates possession or relationship, often translated with 'of'.
                    Inflection:  Singular, Genitive, Masculine
                    Synonyms:  ΧΡΟΝΟΥ, ΩΡΑΣ
                    
                 
                
                    G4190 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Adjective
                    Sounds like:  po-nee-ROO
                    Translations:  of evil, of wicked, of bad, of harmful
                    Notes:  This word describes something that is evil, wicked, bad, or harmful in nature. It can refer to a person who is morally corrupt, an action that is malicious, or a thing that causes harm. It is often used to denote a quality of depravity or malevolence.
                    Inflection:  Singular, Genitive, Masculine or Neuter
                    Synonyms:  ΚΑΚΟΣ, ΦΑΥΛΟΣ, ΑΝΟΜΟΣ
                    
                 
                
                    G1223 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Preposition
                    Sounds like:  dee-AH
                    Translations:  through, by, by means of, on account of, because of, for the sake of
                    Notes:  This word is a preposition that can take two different cases, which changes its meaning. When used with the genitive case, it means 'through' or 'by means of', indicating the instrument or agency by which something is done. When used with the accusative case, it means 'on account of', 'because of', or 'for the sake of', indicating the cause or reason for something.
                    Inflection:  Does not inflect
                    Synonyms:  ΕΚ, ΕΝΕΚΑ
                    Etymology:  From Proto-Indo-European, meaning 'through' or 'apart'.
                 
                
                    G3778 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Demonstrative Pronoun, Demonstrative Adjective
                    Sounds like:  TOO-toh
                    Translations:  this, that, it, a this, a that
                    Notes:  ΤΟΥΤΟ is a demonstrative pronoun or adjective in Koine Greek, meaning 'this' or 'that'. It is the neuter singular form and can function as either the nominative or accusative case. As a pronoun, it refers to a specific thing or concept, often pointing it out. As an adjective, it modifies a neuter singular noun, indicating 'this' or 'that' particular noun. For example, it might be used in phrases like 'this thing' or 'that matter'.
                    Inflection:  Singular, Neuter, Nominative or Accusative
                    Synonyms:  ΑΥΤΟΣ, ΕΚΕΙΝΟΣ
                    Etymology:  The word ΟΥΤΟΣ (houtos) is a demonstrative pronoun in Koine Greek, meaning 'this' or 'that'. Its origin is ancient, deriving from Proto-Indo-European roots that conveyed the idea of proximity or pointing.
                 
                
                    G2127 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Verb
                    Sounds like:  yoo-loh-geh-SOH
                    Translations:  I will bless, I will praise, I will speak well of
                    Notes:  This is a future active indicative form of the verb 'eulogeo'. It means 'I will bless' or 'I will praise'. It describes an action of speaking well of someone or something, often in a religious context, invoking divine favor, or expressing gratitude. It can also mean to consecrate or to invoke a blessing upon.
                    Inflection:  First Person, Singular, Future, Active, Indicative
                    Synonyms:  ΕΠΑΙΝΕΣΩ, ΑΙΝΕΣΩ
                    
                 
                
                    G2962 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Noun
                    Sounds like:  koo-REE-oo
                    Translations:  of Lord, of the Lord
                    Notes:  This is a nomina sacra, a scribal abbreviation for ΚΥΡΙΟΥ (Kyriou), which is the genitive form of ΚΥΡΙΟΣ (Kyrios). It means 'of the Lord' or 'of Lord' and is commonly used to refer to God or Jesus in ancient Greek texts. It indicates possession or origin related to the Lord.
                    Inflection:  Singular, Genitive, Masculine
                    Synonyms:  ΘΕΟΥ
                    
                 
                
                    G2089 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Adverb
                    Sounds like:  EH-tee
                    Translations:  still, yet, even, besides, further, moreover, again, no longer
                    Notes:  This word is an adverb used to indicate continuation, addition, or emphasis. It can mean 'still' or 'yet' when referring to something ongoing, 'further' or 'moreover' when adding information, or 'even' for emphasis. It can also be used with a negative to mean 'no longer' or 'not yet'.
                    Inflection:  Does not inflect
                    Synonyms:  ΕΤΙ, ΕΠΙ, ΠΡΟΣ
                    Etymology:  From Proto-Indo-European *eti, meaning 'beyond, in addition'. It is related to the English word 'et' (and).
                 
                
                    G3501 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Adjective
                    Sounds like:  neh-OH-teh-ross
                    Translations:  younger, newest, youngest, newer
                    Notes:  This word is the comparative and superlative form of the adjective 'ΝΕΟΣ' (neos), meaning 'new' or 'young'. As a comparative, it means 'younger' or 'newer'. As a superlative, it means 'youngest' or 'newest'. It is used to describe someone or something that is more recent in age or time compared to others, or the most recent among a group.
                    Inflection:  Singular or Plural, Nominative, Genitive, Dative, or Accusative, Masculine, Feminine, or Neuter, Comparative or Superlative
                    Synonyms:  ΝΕΟΣ, ΠΡΩΤΟΣ
                    
                 
                
                    G4250 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Adverb, Conjunction
                    Sounds like:  PRIN
                    Translations:  before, sooner, until, ere
                    Notes:  This word functions as an adverb or a conjunction, indicating a point in time prior to another event or action. As an adverb, it means 'before' or 'sooner'. As a conjunction, it means 'before' or 'until', often introducing a clause that describes an event that has not yet happened. It is frequently used with an infinitive or a subjunctive verb.
                    Inflection:  Does not inflect
                    Synonyms:  ΠΡΟ, ΠΡΟΤΕΡΟΝ
                    Etymology:  From Proto-Indo-European *per- (forward, through). It is related to the preposition πρό (pro, before).
                 
                
                    G4105 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Verb
                    Sounds like:  plah-nay-THEE-nai
                    Translations:  to be led astray, to be deceived, to wander, to stray, to err
                    Notes:  This word is an infinitive form of the verb 'to lead astray' or 'to deceive'. It describes the action of being caused to wander, stray, or be led into error, either physically or morally/spiritually. It can refer to being deceived or going astray from a path, truth, or proper conduct.
                    Inflection:  Aorist, Passive, Infinitive
                    Synonyms:  ΑΠΑΤΑΩ, ΠΛΑΝΗ
                    
                 
                
                    G2212 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Verb
                    Sounds like:  eh-ZAY-tay-sah
                    Translations:  I sought, I searched, I looked for, I desired, I investigated, I required
                    Notes:  This word is the first person singular, aorist active indicative form of the verb 'ζητέω' (zēteō). It describes an action of seeking, searching, or looking for something that occurred in the past and was completed. It can also imply desiring, investigating, or requiring something. It is often used to express a diligent or earnest search.
                    Inflection:  First Person, Singular, Aorist, Active, Indicative
                    Synonyms:  ΕΡΕΥΝΑΩ, ΕΠΙΖΗΤΕΩ, ΑΝΑΖΗΤΕΩ
                    
                 
                
                    G4678 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Noun
                    Sounds like:  so-fee-AN
                    Translations:  wisdom, a wisdom
                    Notes:  This word refers to wisdom, skill, or knowledge. It is often used in a broad sense to denote practical insight, intellectual understanding, or divine wisdom. It functions as a direct object in a sentence when in the accusative case.
                    Inflection:  Singular, Accusative, Feminine
                    Synonyms:  ΓΝΩΣΙΣ, ΕΠΙΣΤΗΜΗ
                    
                 
                
                    G4368 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Adverb
                    Sounds like:  pro-fa-NOHS
                    Translations:  clearly, obviously, evidently, openly, plainly
                    Notes:  This word is an adverb meaning 'clearly' or 'obviously'. It describes an action or state that is apparent, manifest, or easily perceived. It can be used to emphasize that something is not hidden or obscure, but rather out in the open for all to see or understand.
                    Inflection:  Does not inflect
                    Synonyms:  ΔΗΛΩΣ, ΦΑΝΕΡΩΣ, ΕΜΦΑΝΩΣ
                    Etymology:  Derived from the adjective πρόδηλος (prodēlos) meaning 'clear, evident', or from the verb προφαίνω (prophainō) meaning 'to show forth, appear'. It combines the prefix πρό (pro), meaning 'before' or 'forth', with φαίνω (phainō), meaning 'to shine' or 'to appear'.
                 
                
                    G3485 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Noun
                    Sounds like:  NAH-oo
                    Translations:  of a temple, of the temple, to a temple, to the temple, temples
                    Notes:  This word refers to a temple or a sanctuary, specifically the inner part of a temple where the deity was worshipped. It can also refer to the entire sacred edifice. In the provided examples, it appears in the genitive singular (of the temple) and the nominative/accusative plural (temples).
                    Inflection:  Singular, Genitive or Dative; or Plural, Nominative, Accusative, or Vocative; Masculine
                    Synonyms:  ΙΕΡΟΝ, ΝΕΩΣ
                    Etymology:  The word ΝΑΟΣ (naos) is of uncertain origin, possibly from a root meaning 'to dwell' or 'to inhabit'. It refers to a dwelling place, particularly of a god.
                 
                
                    G0001 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Verb
                    Sounds like:  ay-KSEE-oo-oon
                    Translations:  they thought worthy, they considered worthy, they demanded, they asked, they requested
                    Notes:  This word is the imperfect active indicative third person plural form of the verb 'αξιοω' (axioo). It means 'to deem worthy,' 'to consider worthy,' or 'to demand/ask for something as if by right.' It describes an action that was ongoing or repeated in the past.
                    Inflection:  Imperfect, Active, Indicative, Third Person, Plural
                    Synonyms:  ΑΙΤΕΩ, ΖΗΤΕΩ
                    
                 
                
                    G4012 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Preposition
                    Sounds like:  PEH-ree
                    Translations:  about, concerning, around, for, on behalf of, with respect to, at, near
                    Notes:  This word is a preposition that can take either the genitive or accusative case, and its meaning changes depending on the case of the noun it governs. When used with the genitive case, it typically means 'about', 'concerning', 'for', or 'on behalf of'. When used with the accusative case, it usually indicates spatial 'around', 'about' (in the sense of movement or position), 'at', or 'near'. It can also be used as a prefix in compound words, adding a sense of 'around' or 'excessive'.
                    Inflection:  Governs Genitive or Accusative case; Does not inflect itself
                    Synonyms:  ΥΠΕΡ, ΑΜΦΙ, ΕΠΙ
                    Etymology:  From Proto-Indo-European *peri, meaning 'around, about'. It is cognate with English 'peri-' (as in 'perimeter') and Latin 'per'.
                 
                
                    G0846 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Pronoun
                    Sounds like:  ow-TEES
                    Translations:  of her, of it, her, its
                    Notes:  This word is a pronoun meaning 'of her' or 'of it', referring to a feminine noun or concept. It is used to indicate possession or relationship, similar to the English 'her' or 'its' when referring to a feminine antecedent. For example, 'the house of her' or 'her house'.
                    Inflection:  Singular, Genitive, Feminine
                    
                    
                 
                
                    G2078 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Adjective
                    Sounds like:  ES-kha-TON
                    Translations:  of last, of uttermost, of final, of extreme, of lowest, of least
                    Notes:  This word describes something that is the very last, furthest, or most extreme in a series, time, or place. It is often used to refer to the end times or the final events of a period. As a genitive plural, it indicates possession or relation to multiple 'last things' or 'ends'.
                    Inflection:  Plural, Genitive, All genders
                    Synonyms:  ΤΕΛΕΥΤΑΙΩΝ, ΥΣΤΕΡΩΝ
                    Etymology:  The word ΕΣΧΑΤΟΣ (eschatos) is derived from the Proto-Indo-European root *eghs- 'out' or 'away'. It signifies the outermost or furthest point, leading to its meaning of 'last' or 'extreme'.
                 
                
                    G1567 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Verb
                    Sounds like:  ek-zay-TAY-soh
                    Translations:  I will seek out, I will search for, I will demand, I will require
                    Notes:  This word is a compound verb formed from the prefix 'ek-' (out of, from) and the verb 'zeteo' (to seek). It means to seek out, search diligently for, or demand something. It implies a thorough and earnest search or a strong requirement.
                    Inflection:  First Person Singular, Future Indicative, Active Voice
                    Synonyms:  ΑΝΑΖΗΤΕΩ, ΕΠΙΖΗΤΕΩ, ΖΗΤΕΩ
                    
                 
                
                    G0846 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Pronoun
                    Sounds like:  ow-TEEN
                    Translations:  her, it, this, that
                    Notes:  This word is a third-person pronoun, meaning 'her' or 'it' when referring to a feminine noun. It is used in the accusative case, indicating that the feminine noun it refers to is the direct object of a verb or the object of a preposition. It can also function as an intensive pronoun, meaning 'herself' or 'itself', or as a demonstrative pronoun, meaning 'this' or 'that'.
                    Inflection:  Singular, Accusative, Feminine
                    
                    
                 
                
                    G1826 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Participle
                    Sounds like:  an-THOOS
                    Translations:  breaking out, having broken out, blooming, blossoming
                    Notes:  This word is a participle derived from the verb 'ΕΞΑΝΘΕΩ' (exantheō), meaning 'to break out' or 'to bloom/blossom'. It describes something that is in the process of breaking out or has already broken out, often referring to a skin eruption or a plant blossoming. In the provided examples, it describes leprosy breaking out on the skin or a pomegranate-like ornament that is 'blossoming out'.
                    Inflection:  Singular, Genitive, Feminine, Aorist, Active, Participle
                    Synonyms:  ΕΞΑΝΘΕΩ, ΑΝΘΕΩ
                    
                 
                
                    G5613 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Adverb, Conjunction, Preposition
                    Sounds like:  OHS
                    Translations:  as, like, when, how, about, approximately, that, so that
                    Notes:  ΩΣ is a versatile particle in Koine Greek, primarily functioning as a conjunction or adverb. It is used to introduce comparisons ('as,' 'like'), indicate time ('when'), express manner ('how'), or denote purpose or result ('so that,' 'that'). It can also indicate approximation ('about,' 'approximately') or serve as a preposition meaning 'to' or 'towards' with certain cases.
                    Inflection:  Does not inflect
                    Synonyms:  ΩΣΠΕΡ, ΚΑΘΩΣ, ΩΣΑΝΕΙ
                    Etymology:  From Proto-Indo-European. It is related to demonstrative pronouns and adverbs indicating manner or comparison.
                 
                
                    G4005 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Participle, Adjective
                    Sounds like:  per-ka-ZOO-sees
                    Translations:  of ripening, of maturing, of turning dark, of becoming dark
                    Notes:  This word is a present active participle derived from the verb "περκάζω" (perkazō), meaning 'to ripen' or 'to turn dark'. As a participle, it functions like an adjective, describing a noun, or like an adverb, modifying a verb. In this form, it describes something that is in the process of ripening or turning dark, often referring to fruit.
                    Inflection:  Singular, Genitive, Feminine, Present Active Participle
                    Synonyms:  ΩΡΙΜΑΙΝΩ, ΜΕΛΑΙΝΩ
                    Etymology:  The verb περκάζω (perkazō) is derived from the adjective περκός (perkos), meaning 'dark-colored' or 'dusky'. It describes the process of something acquiring a dark or ripe color.
                 
                
                    G4718 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Noun
                    Sounds like:  sta-fy-LEES
                    Translations:  of grape, of a grape, of grapes, of a bunch of grapes, of a grapevine
                    Notes:  This word refers to a grape, a bunch of grapes, or a grapevine. It is often used in contexts related to wine or grape juice, as seen in phrases like 'blood of grapes' (αἷμα σταφυλῆς), which means grape juice or wine. As a genitive form, it indicates possession or origin, meaning 'of a grape' or 'belonging to a grape'.
                    Inflection:  Singular, Genitive, Feminine
                    
                    
                 
                
                    G2165 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Verb
                    Sounds like:  yoo-FRAHN-thay
                    Translations:  was made glad, was gladdened, rejoiced, was delighted, was merry
                    Notes:  This word is a verb indicating a state of being made glad or rejoicing. It describes an action that happened in the past, where the subject experienced joy or delight, often as a result of an external cause. It is the aorist passive form of the verb 'euphraino', meaning 'to gladden' or 'to make merry'.
                    Inflection:  Third Person, Singular, Aorist, Passive, Indicative
                    Synonyms:  ΧΑΙΡΩ, ΑΓΑΛΛΙΑΩ
                    
                 
                
                    G2588 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Noun
                    Sounds like:  kar-DEE-ah
                    Translations:  heart, a heart, mind, inner self, center
                    Notes:  This word refers to the physical organ, the heart, but more commonly in Koine Greek, it signifies the inner person, the seat of thoughts, emotions, will, and moral character. It can represent the mind, soul, or the core of one's being. It is often used metaphorically to describe the center of something, like the 'heart of the sea'.
                    Inflection:  Singular, Nominative, Feminine
                    Synonyms:  ΨΥΧΗ, ΝΟΥΣ
                    Etymology:  From Proto-Indo-European, meaning 'heart'.
                 
                
                    G0846 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Pronoun
                    Sounds like:  OW-tay
                    Translations:  she, her, it, this, that, the same
                    Notes:  This word is a pronoun, specifically the feminine nominative singular form of 'ΑΥΤΟΣ'. It can function as a personal pronoun meaning 'she', 'her', or 'it', or as a demonstrative pronoun meaning 'this' or 'that'. When used intensively, it can mean 'the same' or 'herself'. It agrees in gender, number, and case with the noun it refers to.
                    Inflection:  Singular, Nominative, Feminine
                    Synonyms:  ΕΚΕΙΝΗ
                    
                 
                
                    G1910 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Verb
                    Sounds like:  eh-PEH-bee
                    Translations:  he stepped on, he went up, he entered, he came upon, he mounted, he embarked
                    Notes:  This word is the third person singular aorist active indicative form of the verb 'epibainō'. It describes an action of stepping onto something, going up, entering, or coming upon a place or object. It can refer to mounting an animal, embarking on a ship, or entering a region.
                    Inflection:  Aorist, Active, Indicative, Third Person Singular
                    Synonyms:  ΑΝΑΒΑΙΝΩ, ΕΙΣΕΡΧΟΜΑΙ
                    Etymology:  The word 'epibainō' is a compound verb formed from the preposition 'epi' (ἐπί), meaning 'upon' or 'on', and the verb 'bainō' (βαίνω), meaning 'to go' or 'to step'.
                 
                
                    G4228 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Noun
                    Sounds like:  POOS
                    Translations:  foot, a foot
                    Notes:  This word refers to the anatomical foot, the part of the leg below the ankle, used for standing and walking. It can also be used metaphorically to refer to a base or foundation, or in expressions related to movement or position.
                    Inflection:  Singular, Nominative, Masculine
                    Synonyms:  ΠΟΔΙ
                    Etymology:  From Proto-Indo-European, meaning 'foot'. It is cognate with English 'foot' and Latin 'pes'.
                 
                
                    G2118 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Noun
                    Sounds like:  yoo-THOO-tee-tee
                    Translations:  (to) uprightness, (to) rectitude, (to) straightness, (to) integrity
                    Notes:  This word refers to the quality of being straight, upright, or righteous. It describes moral integrity and rectitude, often used in contexts of judgment or behavior. In the dative case, as seen in 'ΕΥΘΥΤΗΤΙ', it indicates the means, manner, or recipient, often translated with 'in' or 'to' when referring to a state or quality.
                    Inflection:  Singular, Dative, Feminine
                    Synonyms:  ΔΙΚΑΙΟΣΥΝΗ, ΑΛΗΘΕΙΑ
                    Etymology:  The word 'εὐθύτης' (euthytēs) is derived from the adjective 'εὐθύς' (euthys), meaning 'straight' or 'right'. It describes the quality or state of being straight or upright, both literally and figuratively in a moral sense.
                 
                
                    G3503 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Noun
                    Sounds like:  neh-OH-tay-toss
                    Translations:  of youth, youth
                    Notes:  This word refers to the state or period of being young, or the time of life between childhood and adulthood. It is used to describe the early stage of life.
                    Inflection:  Singular, Genitive, Feminine
                    Synonyms:  ΝΕΟΤΗΣ, ΝΕΟΤΗΤΑ
                    
                 
                
                    G2488 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Verb
                    Sounds like:  ikh-NEH-ohn
                    Translations:  I was tracking, I was tracing, I was searching, I was investigating
                    Notes:  This word describes the act of following tracks or traces, like a hunter following an animal. It can also be used metaphorically to mean searching out, investigating, or diligently pursuing something. The form 'ΙΧΝΕΥΟΝ' indicates an imperfect tense, suggesting an ongoing or repeated action in the past.
                    Inflection:  Imperfect Indicative, Active, First Person Singular or Third Person Plural
                    Synonyms:  ΖΗΤΕΩ, ΕΡΕΥΝΑΩ, ΕΠΙΖΗΤΕΩ
                    
                 
                
                    G1627 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Verb
                    Sounds like:  ek-LEE-nah
                    Translations:  I turned aside, I turned away, I deflected, I declined, I bent, I bowed, I leaned, I reclined
                    Notes:  This word is an inflected form of the verb 'κλίνω' (klinō), meaning to bend, incline, or turn aside. It can describe a physical action of bending or leaning, or a metaphorical action of turning away from a path or principle. In the provided context, it signifies turning away from a path or law.
                    Inflection:  First Aorist, Active, Indicative, First Person Singular
                    Synonyms:  ΑΠΟΚΛΙΝΩ, ΕΚΤΡΕΠΩ, ΠΑΡΕΚΒΑΙΝΩ
                    
                 
                
                    G3641 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Adjective, Adverb
                    Sounds like:  oh-LI-gon
                    Translations:  little, a little, small, few, a few, for a little while, briefly, short, a short time
                    Notes:  This word describes something as small in quantity, size, or duration. As an adjective, it modifies a noun, indicating a small amount or number of something. As an adverb, it describes an action or state as happening for a short time or to a small extent. It can refer to a brief period of time, a small quantity, or a limited number of things.
                    Inflection:  Neuter, Singular, Nominative or Accusative (as an adjective); Adverbial form (as an adverb)
                    Synonyms:  ΜΙΚΡΟΣ, ΒΡΑΧΥΣ
                    Etymology:  From an uncertain root, possibly related to words meaning 'to lessen' or 'to be small'.
                 
                
                    G3775 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Noun
                    Sounds like:  OOS
                    Translations:  ear, an ear
                    Notes:  This word refers to the anatomical organ of hearing, the ear. It is used in various contexts to denote the physical ear, but also metaphorically for the act of hearing or understanding, as in 'to lend an ear' or 'to have ears to hear'. It is a singular noun.
                    Inflection:  Singular, Nominative or Accusative, Neuter
                    Synonyms:  ΩΤΙΟΝ
                    Etymology:  From Proto-Indo-European *h₂ows- (ear).
                 
                
                    G1209 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Verb
                    Sounds like:  eh-DEK-sah-men
                    Translations:  I received, I accepted, I welcomed, I took
                    Notes:  This word is the first person singular, aorist, middle voice, indicative mood of the verb 'dechomai'. It means 'I received' or 'I accepted'. The middle voice emphasizes that the action is performed by the subject for their own benefit or with their own involvement. It describes a completed action in the past, often implying a willing or active reception.
                    Inflection:  First Person, Singular, Aorist, Middle Voice, Indicative Mood
                    Synonyms:  ΛΑΜΒΑΝΩ, ΥΠΟΔΕΧΟΜΑΙ, ΠΡΟΣΔΕΧΟΜΑΙ
                    Etymology:  From the Proto-Indo-European root meaning 'to take, to receive'. In Greek, it developed to signify the act of taking or receiving, often with an implication of welcome or acceptance.
                 
                
                    G4183 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Adjective
                    Sounds like:  pol-LEEN
                    Translations:  much, a lot of, great, many, a great deal, abundant
                    Notes:  This word describes a large quantity, amount, or degree of something. It is used to indicate that there is a significant number or measure of the noun it modifies. It can be translated as 'much,' 'many,' 'great,' or 'abundant,' depending on the context. For example, it can refer to a great crowd, much money, or abundant grace.
                    Inflection:  Singular, Accusative, Feminine
                    Synonyms:  ΠΛΕΙΩΝ, ΙΚΑΝΟΣ, ΜΕΓΑΣ
                    
                 
                
                    G2147 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Verb
                    Sounds like:  EU-ron
                    Translations:  I found, they found, I have found, they have found
                    Notes:  This is a form of the verb 'to find' or 'to discover'. It can refer to the act of locating something, encountering something, or even understanding or realizing something. It is often used in narratives to describe the outcome of a search or an unexpected discovery.
                    Inflection:  Aorist Indicative, Active, First Person Singular or Third Person Plural
                    Synonyms:  ΑΝΕΥΡΙΣΚΩ, ΚΑΤΑΛΑΜΒΑΝΩ, ΕΠΙΛΑΜΒΑΝΩ
                    
                 
                
                    G1683 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Reflexive Pronoun
                    Sounds like:  eh-MOW-toh
                    Translations:  (to) myself, (for) myself, (by) myself
                    Notes:  This is a reflexive pronoun, meaning it refers back to the subject of the sentence. It indicates that the action of the verb is directed back towards the speaker. For example, 'I did it to myself' or 'I made it for myself.'
                    Inflection:  Singular, Dative, Masculine or Feminine
                    
                    
                 
                
                    G3800 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Noun
                    Sounds like:  py-dee-AN
                    Translations:  play, sport, game, a game, a sport
                    Notes:  This word refers to play, sport, or a game, often implying a lighthearted or childish activity. It can be used in contexts describing recreation or amusement. In the provided examples, it appears in the accusative case, indicating the direct object of an action, such as 'did not accept play' or 'mocking the play of a father'.
                    Inflection:  Singular, Accusative, Feminine
                    Synonyms:  ΑΘΥΡΜΑ, ΠΑΙΓΝΙΟΝ
                    
                 
                
                    G4297 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Noun
                    Sounds like:  pro-ko-PEE
                    Translations:  progress, advancement, furtherance, success, a progress, an advancement
                    Notes:  This word refers to the act of moving forward, making progress, or achieving advancement. It can describe a general improvement or a successful outcome in a particular endeavor. It is often used to denote a positive development or growth.
                    Inflection:  Singular, Nominative
                    Synonyms:  ΕΠΙΔΟΣΙΣ, ΑΥΞΗΣΙΣ
                    Etymology:  From the verb προκόπτω (prokoptō), meaning 'to cut forward, advance'. It is a compound word formed from πρό (pro, 'before, forward') and κόπτω (koptō, 'to cut, strike'). The original sense was to clear a path by cutting down obstacles, thus leading to the meaning of making progress.
                 
                
                    G1096 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Verb
                    Sounds like:  eh-GEH-neh-toh
                    Translations:  it became, it happened, it came to pass, there was, it was
                    Notes:  This is the third person singular, aorist indicative, middle voice form of the verb 'γίνομαι' (ginomai). It signifies something coming into existence, happening, or becoming. It is very commonly used in narratives to introduce new events or states, often translated as 'it came to pass' or 'there was'.
                    Inflection:  Third Person Singular, Aorist Indicative, Middle Voice
                    Synonyms:  ΕΓΕΝΕΤΟ, ΕΓΕΝΕΤΟ
                    
                 
                
                    G1325 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Verb
                    Sounds like:  DI-doh-sin
                    Translations:  they give, they are giving, they grant, they are granting, they offer, they are offering
                    Notes:  This word is a form of the verb 'didomi', meaning 'to give'. It is used to describe the action of multiple subjects giving, granting, or offering something. It can be used in various contexts where an act of giving or bestowing is performed by a group of people or entities.
                    Inflection:  Present, Active, Indicative, Third Person, Plural
                    Synonyms:  ΠΑΡΕΧΟΥΣΙΝ, ΔΩΡΟΥΝΤΑΙ
                    
                 
                
                    G1325 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Verb (Participle)
                    Sounds like:  DI-don-tee
                    Translations:  (to) giving, (to) granting, (to) bestowing, (to) delivering, (to) yielding
                    Notes:  This word is the dative singular form of the present active participle of the verb 'δίδωμι' (didōmi), meaning 'to give'. It describes someone who is in the act of giving, granting, or bestowing something, and it functions as a noun or adjective in the dative case, indicating the recipient or beneficiary of an action. For example, it could be translated as 'to the one giving' or 'to him who gives'.
                    Inflection:  Present Active Participle, Singular, Dative, Masculine or Neuter
                    Synonyms:  ΠΑΡΕΧΟΝΤΙ, ΧΑΡΙΖΟΜΕΝΩ
                    
                 
                
                    G1325 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Verb
                    Sounds like:  DOH-soh
                    Translations:  I will give, I will grant, I will bestow, I will put, I will place
                    Notes:  This word is the first person singular future active indicative form of the verb 'δίδωμι' (didomi), meaning 'to give'. It indicates an action that the speaker will perform in the future, such as 'I will give' or 'I will grant'. It is commonly used to express promises, intentions, or future actions of giving or providing something.
                    Inflection:  Future Active Indicative, 1st Person Singular
                    Synonyms:  ΔΩΣΕΙ, ΔΩΣΟΜΕΝ
                    Etymology:  The word 'δίδωμι' (didomi) comes from the Proto-Indo-European root *deh₃- meaning 'to give'. It is a reduplicated present stem, a common feature in ancient Greek verbs.
                 
                
                    G1391 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Noun
                    Sounds like:  DOK-san
                    Translations:  glory, a glory, splendor, honor, praise, dignity, reputation
                    Notes:  This word refers to glory, splendor, or honor. It can describe the inherent majesty of God, the praise given to someone, or a person's reputation or dignity. It is often used in contexts of divine manifestation or human recognition.
                    Inflection:  Singular, Accusative, Feminine
                    Synonyms:  ΤΙΜΗ, ΚΛΕΟΣ, ΕΥΚΛΕΙΑ
                    
                 
                
                    G1271 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Verb
                    Sounds like:  dee-eh-noh-THEE-neen
                    Translations:  I thought, I considered, I purposed, I understood, I intended
                    Notes:  This word is the first person singular, aorist indicative, passive (or middle) voice of the verb διανοέομαι (dianoéomai). It means to think through, consider, understand, or purpose. It describes an action of the mind, often implying a thorough or decisive thought process that leads to a conclusion or intention. It can be used to express what someone thought or intended to do.
                    Inflection:  First Person Singular, Aorist, Indicative, Passive or Middle Voice
                    Synonyms:  ΝΟΕΩ, ΕΝΝΟΕΩ, ΒΟΥΛΕΥΩ
                    
                 
                
                    G4160 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Verb
                    Sounds like:  poy-AY-sah-ee
                    Translations:  to make, to do, to create, to perform, to produce, to bring about
                    Notes:  This word is the aorist active infinitive form of the verb 'to make' or 'to do'. It expresses the action of making, doing, creating, or performing something. As an infinitive, it functions like a verbal noun, often used after other verbs or prepositions to indicate purpose or result.
                    Inflection:  Aorist, Active, Infinitive
                    Synonyms:  ΕΡΓΑΖΟΜΑΙ, ΠΡΑΤΤΩ
                    
                 
                
                    G0846 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Pronoun
                    Sounds like:  ow-TEN
                    Translations:  her, it, herself, itself
                    Notes:  This word is a scribal abbreviation for ΑΥΤΗΝ (autēn), which is the accusative singular feminine form of the pronoun ΑΥΤΟΣ (autos). It typically means 'her' or 'it' when referring to a feminine noun. It can also be used reflexively to mean 'herself' or 'itself'. In a sentence, it functions as the direct object.
                    Inflection:  Singular, Accusative, Feminine
                    
                    
                 
                
                    G2206 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Verb
                    Sounds like:  eh-ZAY-loh-sah
                    Translations:  I was jealous, I envied, I desired earnestly, I became zealous, I coveted
                    Notes:  This word is a verb that expresses a strong emotional state, often involving intense desire, rivalry, or fervent commitment. Depending on the context, it can mean to be jealous or envious of someone, to desire something eagerly, or to be zealous and enthusiastic for a cause or person. It implies a passionate feeling that can be either positive (zeal for good) or negative (envy, jealousy).
                    Inflection:  Aorist, Active, Indicative, 1st Person, Singular
                    Synonyms:  ΦΘΟΝΕΩ, ΕΠΙΘΥΜΕΩ
                    
                 
                
                    G0018 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Adjective, Noun
                    Sounds like:  ah-gah-THON
                    Translations:  good, a good thing, what is good, beneficial, virtuous
                    Notes:  This word describes something as good, beneficial, or virtuous. As an adjective, it modifies a noun, indicating its positive quality. It can also be used substantively as a neuter noun, meaning 'a good thing' or 'what is good', referring to a moral or material benefit.
                    Inflection:  Singular, Neuter, Nominative or Accusative
                    Synonyms:  ΚΑΛΟΣ, ΧΡΗΣΤΟΣ
                    Etymology:  The word originates from Proto-Indo-European, meaning 'good' or 'able'. It has cognates in other Indo-European languages.
                 
                
                    G0261 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Verb
                    Sounds like:  ahee-skhoo-NTHOH
                    Translations:  I may be ashamed, I might be ashamed, I may be put to shame, I might be put to shame
                    Notes:  This word is a verb meaning 'to be ashamed' or 'to be put to shame'. It describes a state of feeling shame or being disgraced. It is often used in contexts where someone faces humiliation or disappointment, particularly in relation to their actions or expectations. The form 'ΑΙΣΧΥΝΘΩ' indicates a potential or desired outcome, suggesting that someone 'may' or 'might' experience shame.
                    Inflection:  First Person, Singular, Aorist, Passive, Subjunctive
                    Synonyms:  ΕΝΤΡΕΠΟΜΑΙ, ΚΑΤΑΙΣΧΥΝΩ
                    
                 
                
                    G1264 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Verb
                    Sounds like:  dee-ah-meh-MAH-khee-stai
                    Translations:  it has been contended, it has been fought, it has been struggled, it has been disputed
                    Notes:  This word is the perfect passive indicative, third person singular form of the verb διαμάχομαι (diamachomai), meaning 'to contend, to fight, to dispute vehemently'. It describes an action that has been completed in the past and has ongoing results, with the subject being the recipient of the action. It implies a strong, often prolonged, struggle or dispute.
                    Inflection:  Perfect, Passive, Indicative, Third Person Singular
                    Synonyms:  ΑΓΩΝΙΖΟΜΑΙ, ΕΡΙΖΩ, ΜΑΧΟΜΑΙ
                    Etymology:  The word διαμάχομαι (diamachomai) is a compound verb formed from διά (dia), meaning 'through' or 'thoroughly', and μάχομαι (machomai), meaning 'to fight' or 'to contend'.
                 
                
                    G4161 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Noun
                    Sounds like:  POY-ay-sis
                    Translations:  a doing, a making, a performance, a deed, a work
                    Notes:  This word refers to the act of doing, making, or performing something. It can denote the process of creation or the result of an action, often translated as a 'deed' or 'work'.
                    Inflection:  Singular, Nominative or Accusative, Feminine
                    Synonyms:  ΕΡΓΟΝ, ΠΡΑΞΙΣ
                    Etymology:  The word 'ποίησις' (poiesis) comes from the verb 'ποιέω' (poieō), meaning 'to do' or 'to make'. It refers to the act of bringing something into existence.
                 
                
                    G3042 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Noun
                    Sounds like:  LEE-moo
                    Translations:  of hunger, of famine, of scarcity
                    Notes:  This word refers to hunger, famine, or scarcity. It is used here in the genitive case, indicating possession or origin, often translated with 'of' or 'from'. For example, it could describe the cause of something, such as 'deaths of famine' or 'suffering from hunger'.
                    Inflection:  Singular, Genitive, Masculine or Feminine
                    Synonyms:  ΠΕΙΝΑ, ΕΝΔΕΙΑ, ΣΠΑΝΙΣ
                    
                 
                
                    G1288 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Verb
                    Sounds like:  dee-ee-kree-BAH-sah-meen
                    Translations:  I ascertained exactly, I inquired carefully, I learned accurately
                    Notes:  This word is a verb meaning 'to ascertain exactly,' 'to inquire carefully,' or 'to learn accurately.' It describes the action of making a precise and thorough investigation to determine the truth of something. The form ΔΙΗΚΡΙΒΑΣΑΜ‾Η‾ is a scribal abbreviation for ΔΙΗΚΡΙΒΑΣΑΜΗΝ, where the overline on the final Η indicates the presence of a final Ν.
                    Inflection:  First Person, Singular, Aorist, Indicative, Middle Voice
                    Synonyms:  ΕΞΕΤΑΖΩ, ΕΞΑΚΡΙΒΟΩ
                    Etymology:  From the preposition ΔΙΑ (DIA), meaning 'through' or 'thoroughly,' and the verb ΑΚΡΙΒΟΩ (AKRIBOO), meaning 'to make exact' or 'to be precise.' The combination emphasizes a thorough and precise investigation.
                 
                
                    G3588 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Definite Article
                    Sounds like:  TAS
                    Translations:  the
                    Notes:  ΤΑΣ is the definite article 'the' in Koine Greek. It is used to specify a particular noun, similar to 'the' in English. This specific form is used when the noun it modifies is feminine, plural, and in the accusative case, indicating the direct object of a verb or the object of certain prepositions.
                    Inflection:  Feminine, Plural, Accusative
                    
                    
                 
                
                    G5495 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Noun
                    Sounds like:  KHEI-ras
                    Translations:  hands
                    Notes:  This word refers to hands, the physical appendages at the end of the arm. It is used in various contexts, often literally for actions involving the hands, but also metaphorically to signify power, control, or agency. For example, something might be 'in the hands of' someone, meaning under their control.
                    Inflection:  Plural, Accusative, Feminine
                    
                    
                 
                
                    G1600 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Verb
                    Sounds like:  ex-eh-PEH-tah-sah
                    Translations:  I spread out, I stretched out, I extended
                    Notes:  This word means to spread out, stretch out, or extend, often referring to hands or wings. It implies an action of opening or expanding something outwards. It is typically used in contexts where someone is reaching out or making a gesture of openness or supplication.
                    Inflection:  First Person Singular, Aorist Indicative, Active Voice
                    Synonyms:  ΕΚΤΕΙΝΩ, ΑΝΑΠΕΤΑΝΝΥΜΙ
                    Etymology:  The word ΕΚΠΕΤΑΝΝΥΜΙ is a compound verb formed from the prefix ἐκ (ek), meaning 'out of' or 'from', and the verb πετάννυμι (petannymi), meaning 'to spread' or 'to unfold'.
                 
                
                    G4314 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Preposition
                    Sounds like:  PROSS
                    Translations:  to, toward, with, against, for, at, near, by, in relation to
                    Notes:  This is a common and versatile preposition in Koine Greek. It indicates direction, relation, or purpose, and its precise meaning often depends on the case of the noun it governs. For example, with the accusative case, it typically means 'to' or 'toward' (indicating motion or direction), 'against' (indicating opposition), or 'in relation to'. With the genitive case, it can mean 'from' (indicating origin or source) or 'in the presence of'. With the dative case, it can mean 'at' or 'near' (indicating proximity). It is used to express a wide range of relationships between actions, objects, and people.
                    Inflection:  Does not inflect, but governs various cases (accusative, genitive, dative).
                    Synonyms:  ΕΙΣ, ΕΠΙ, ΠΑΡΑ
                    Etymology:  From Proto-Indo-European, meaning 'forward, toward'. It is related to other words indicating movement or direction.
                 
                
                    G5311 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Noun
                    Sounds like:  Y-PSOS
                    Translations:  height, a height, high, on high, top, summit, heaven
                    Notes:  This word refers to the state of being high or elevated. It can denote physical height, such as the height of a tree or a building, or a more abstract sense of being 'on high' or in a lofty position, often referring to heaven or a place of divine authority. It is used to describe both literal elevation and metaphorical exaltation.
                    Inflection:  Singular, Nominative or Accusative, Neuter
                    Synonyms:  ΑΝΩ, ΟΥΡΑΝΟΣ
                    Etymology:  The word "ΥΨΟΣ" comes from the adjective "ὑψύς" (hypsys), meaning "high" or "lofty." It is related to the Proto-Indo-European root *up-, meaning "up, over."
                 
                
                    G3588 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Definite Article
                    Sounds like:  TAH
                    Translations:  the
                    Notes:  ΤΑ is the neuter plural form of the definite article in Koine Greek. It functions similarly to 'the' in English, indicating that a noun is definite or previously mentioned. It agrees in gender, number, and case with the noun it modifies, and in this form, it can be used for both nominative (subject) and accusative (direct object) cases.
                    Inflection:  Neuter, Plural, Nominative or Accusative
                    
                    Etymology:  From Proto-Indo-European. It is a demonstrative pronoun that evolved into a definite article in Greek.
                 
                
                    G0059 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Noun
                    Sounds like:  ag-no-EE-ma-ta
                    Translations:  errors, sins of ignorance, unwitting sins, faults, transgressions
                    Notes:  This word refers to errors or sins committed out of ignorance or inadvertence, rather than intentional malice. It describes actions that are wrong but done without full knowledge or awareness of their sinfulness. It is often used in a context of needing forgiveness for such unintentional wrongdoings.
                    Inflection:  Plural, Neuter, Nominative or Accusative
                    Synonyms:  ΑΜΑΡΤΗΜΑ, ΠΑΡΑΠΤΩΜΑ
                    
                 
                
                    G3996 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Verb
                    Sounds like:  ep-EN-thay-sa
                    Translations:  I mourned, I grieved, I lamented
                    Notes:  This word is the first person singular, aorist active indicative form of the verb 'πενθέω' (pentheō), meaning 'to mourn' or 'to grieve'. It describes an action of deep sorrow or lamentation that occurred in the past. For example, 'I mourned for my loss' or 'I grieved over the news'. The prefix 'ἐπ-' (ep-) serves as an augment, indicating past tense, and can also intensify the meaning of the verb.
                    Inflection:  First Person Singular, Aorist, Active, Indicative
                    Synonyms:  ΚΟΠΤΩ, ΟΔΥΡΟΜΑΙ, ΘΡΗΝΕΩ
                    Etymology:  The root verb 'πενθέω' (pentheō) is derived from 'πένθος' (penthos), meaning 'grief' or 'mourning'. Its origin is uncertain, but it is an ancient Greek word for expressing deep sorrow.
                 
                
                    G2720 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Verb
                    Sounds like:  kah-teh-oo-THOO-nah
                    Translations:  I directed, I guided, I made straight, I straightened, I prospered
                    Notes:  This word is the first person singular, aorist active indicative form of the verb 'κατευθύνω' (kateuthuno). It means 'to direct,' 'to guide,' 'to make straight,' or 'to prosper.' In the provided context, it signifies an action of guiding or directing something, such as a heart or a soul, towards a specific purpose or path. It implies setting something on the right course or making it successful.
                    Inflection:  First Person, Singular, Aorist, Active, Indicative
                    Synonyms:  ΟΔΗΓΕΩ, ΙΘΥΝΩ, ΕΥΘΥΝΩ
                    
                 
                
                    G2512 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Noun
                    Sounds like:  ka-tha-rees-MO
                    Translations:  (to) cleansing, (to) purification, a cleansing, a purification
                    Notes:  This word refers to the act or process of making something clean or pure, often in a ritual or moral sense. It can describe a physical cleansing, but more frequently in Koine Greek, it refers to spiritual or ceremonial purification. It is used to indicate the means or instrument by which something is purified.
                    Inflection:  Singular, Dative, Masculine
                    Synonyms:  ΑΓΝΙΣΜΟΣ, ΚΑΘΑΡΟΤΗΣ
                    
                 
                
                    G2588 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Noun
                    Sounds like:  kar-DEE-an
                    Translations:  heart, a heart
                    Notes:  This word refers to the physical organ, the heart, but more commonly in Koine Greek, it signifies the center of a person's being, including their thoughts, emotions, will, and conscience. It is often used metaphorically to represent the inner self or the core of one's personality. It can be used in contexts like 'to set in one's heart' meaning to ponder or decide, or 'to speak to one's heart' meaning to comfort or encourage.
                    Inflection:  Singular, Accusative, Feminine
                    
                    
                 
                
                    G2932 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Verb
                    Sounds like:  ek-TEE-sah-meen
                    Translations:  I acquired, I obtained, I possessed, I bought
                    Notes:  This is the first person singular, aorist indicative middle form of the verb 'ktaomai'. It describes an action of acquiring or obtaining something for oneself that was completed in the past. It emphasizes the subject's personal involvement in the acquisition.
                    Inflection:  First Person, Singular, Aorist, Indicative, Middle Voice
                    Synonyms:  LAMBANO, POIEO, HEURISKO
                    Etymology:  From a primary verb meaning 'to get, to acquire'.
                 
                
                    G3326 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Preposition, Adverb
                    Sounds like:  MEH-tah
                    Translations:  with, after, among, behind, by, in company with, in pursuit of, according to
                    Notes:  This word is a preposition that can also function as an adverb. Its meaning varies depending on the case of the noun it governs. When used with the genitive case, it typically means 'with' or 'in company with'. When used with the accusative case, it usually means 'after' or 'behind' (indicating sequence or pursuit). It can also denote a change of state or position.
                    Inflection:  Does not inflect (as a preposition, it governs cases)
                    Synonyms:  ΣΥΝ, ΕΠΙ, ΠΡΟΣ
                    Etymology:  The word 'μετά' (meta) comes from Proto-Indo-European *met- 'in the middle, among, with'. It is related to English 'mid' and 'middle'.
                 
                
                    G0846 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Pronoun
                    Sounds like:  ow-TON
                    Translations:  of them, their, their own
                    Notes:  This word is a personal pronoun in the genitive plural. It can be translated as 'of them' or 'their', indicating possession or origin. It is often used reflexively, meaning 'their own' or 'of themselves', referring back to the subject of the sentence.
                    Inflection:  Genitive, Plural, All genders
                    Synonyms:  ΣΦΩΝ, ΕΑΥΤΩΝ
                    
                 
                
                    G0746 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Noun
                    Sounds like:  ar-KHAYS
                    Translations:  of beginning, of rule, of ruler, of authority, of origin, of first place, of chief, of a ruler, of a chief
                    Notes:  This word refers to the beginning of something, the first in a series, or the origin. It can also denote a position of authority, rule, or a person holding such a position, like a ruler or chief. In the provided examples, it appears in the genitive case, indicating possession or relationship, such as 'of the beginning' or 'of the ruler'.
                    Inflection:  Singular, Genitive, Feminine
                    Synonyms:  ΚΕΦΑΛΗΣ, ΗΓΕΜΟΝΟΣ, ΠΡΩΤΟΥ
                    
                 
                
                    G1459 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Verb
                    Sounds like:  eng-ka-ta-LEIF-thoh
                    Translations:  let be forsaken, let be abandoned, let be left behind, let be deserted
                    Notes:  This word is a compound verb formed from the prefix 'εν' (in, among) and the verb 'καταλείπω' (to leave behind, abandon). It means to be utterly forsaken, abandoned, or left behind. It is often used in a strong sense to convey complete desertion or neglect. As a verb, it describes an action or state of being.
                    Inflection:  Aorist, Passive, Imperative, Third Person, Singular
                    Synonyms:  ΑΦΙΗΜΙ, ΚΑΤΑΛΕΙΠΩ, ΕΚΛΕΙΠΩ
                    Etymology:  The word ΕΓΚΑΤΑΛΕΙΠΩ is a compound of the preposition ΕΝ (en, meaning 'in' or 'among') and the verb ΚΑΤΑΛΕΙΠΩ (kataleipō, meaning 'to leave behind' or 'to abandon'). ΚΑΤΑΛΕΙΠΩ itself is formed from the preposition ΚΑΤΑ (kata, meaning 'down' or 'against') and the verb ΛΕΙΠΩ (leipō, meaning 'to leave').
                 
                
                    G2836 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Noun
                    Sounds like:  koy-LEE-ah
                    Translations:  belly, a belly, womb, a womb, stomach, intestines, inner being, of the belly, to the belly
                    Notes:  This word refers to the belly, abdomen, or stomach. It can also refer to the womb, especially in the context of birth or conception. Metaphorically, it can denote the inner being, the seat of emotions or thoughts, or the innermost part of something. It is used in various contexts, from literal anatomical references to figurative expressions of one's deepest self.
                    Inflection:  Singular, Nominative, Feminine
                    Synonyms:  ΓΑΣΤΗΡ, ΣΠΛΑΓΧΝΑ
                    Etymology:  From Koine Greek, likely related to κοῖλος (koilos), meaning 'hollow' or 'concave', referring to the hollow part of the body.
                 
                
                    G5015 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Verb
                    Sounds like:  eh-ta-RAKH-thay
                    Translations:  he was troubled, she was troubled, it was troubled, he was stirred up, she was stirred up, it was stirred up, he was disturbed, she was disturbed, it was disturbed
                    Notes:  This word is the third person singular, aorist passive indicative form of the verb 'tarasso'. It describes an action that happened in the past, where the subject was troubled, stirred up, or disturbed by an external force. It can refer to a person being emotionally agitated, or to a physical disturbance like water being stirred.
                    Inflection:  Third Person, Singular, Aorist, Passive, Indicative
                    Synonyms:  ΣΥΝΤΑΡΑΣΣΩ, ΘΟΡΥΒΕΩ, ΚΙΝΕΩ
                    Etymology:  The verb ΤΑΡΑΣΣΩ (tarasso) is of uncertain origin, possibly pre-Greek or from an imitative root suggesting agitation or stirring.
                 
                
                    G1567 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Verb
                    Sounds like:  ek-zay-TAY-sai
                    Translations:  to seek out, to search for, to require, to demand, to investigate, to inquire, to look for
                    Notes:  This word is a compound verb formed from 'εκ' (out, from) and 'ζητέω' (to seek). It means to seek out, search for, or investigate something thoroughly, often with a sense of earnestness or diligence. It can also imply demanding or requiring something. It is used to describe an intense or exhaustive search.
                    Inflection:  Aorist, Active, Infinitive
                    Synonyms:  ΖΗΤΕΩ, ΑΝΑΖΗΤΕΩ, ΕΠΙΖΗΤΕΩ
                    Etymology:  The word is a compound of the preposition 'ἐκ' (ek), meaning 'out of' or 'from', and the verb 'ζητέω' (zēteō), meaning 'to seek' or 'to search'.
                 
                
                    G2933 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Noun
                    Sounds like:  KTEE-mah
                    Translations:  possession, property, a possession, an acquisition
                    Notes:  This word refers to something that has been acquired or is owned, such as property or an estate. It is used to denote anything that one possesses, whether tangible or intangible. It can be used in sentences to refer to land, goods, or even people as possessions.
                    Inflection:  Singular, Nominative or Accusative, Neuter
                    Synonyms:  ΟΥΣΙΑ, ΥΠΑΡΧΟΝΤΑ, ΚΤΗΣΙΣ
                    Etymology:  The word ΚΤΗΜΑ (ktēma) derives from the verb κτάομαι (ktaomai), meaning 'to acquire' or 'to get'. It refers to something that has been acquired or possessed.
                 
                
                    G1325 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Verb
                    Sounds like:  EH-doh-ken
                    Translations:  gave, he gave, she gave, it gave
                    Notes:  This word means 'gave' and is the third person singular aorist indicative active form of the verb 'to give'. It describes an action that was completed in the past, often without emphasis on its duration or ongoing nature. It can be used in sentences like 'He gave a gift' or 'She gave a command'.
                    Inflection:  Aorist, Indicative, Active, 3rd Person, Singular
                    Synonyms:  ΠΑΡΕΔΩΚΕΝ, ΑΠΕΔΩΚΕΝ, ΜΕΤΕΔΩΚΕΝ
                    
                 
                
                    G2962 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Noun
                    Sounds like:  KOO-ree-os
                    Translations:  Lord, a Lord, Master, a Master, Sir, a Sir
                    Notes:  This is a nomina sacra, a sacred name abbreviation, for ΚΥΡΙΟΣ (Kyrios). It refers to a supreme authority, master, or owner. It is frequently used in the New Testament to refer to God or Jesus Christ, signifying their divine authority and sovereignty. It can also be used as a respectful address, similar to 'Sir'.
                    Inflection:  Nominative, Singular, Masculine
                    Synonyms:  ΔΕΣΠΟΤΗΣ, ΘΕΟΣ, ΒΑΣΙΛΕΥΣ
                    Etymology:  The word ΚΥΡΙΟΣ derives from the Proto-Indo-European root *keu- meaning 'to swell, to be strong, to be powerful'. It refers to one who has power or authority.
                 
                
                    G1100 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Noun
                    Sounds like:  GLOHS-san
                    Translations:  tongue, a tongue, language, a language, speech, a speech, nation, a nation
                    Notes:  This word refers to the anatomical organ of the tongue, but it can also refer to language or speech, as in a specific dialect or the act of speaking. In some contexts, it can even refer to a people group or nation, especially when referring to their distinct language. It is used in sentences to describe the physical tongue, the act of speaking, or a group of people defined by their shared language.
                    Inflection:  Singular, Accusative, Feminine
                    Synonyms:  ΔΙΑΛΕΚΤΟΣ, ΦΩΝΗ, ΕΘΝΟΣ
                    
                 
                
                    G3406 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Noun
                    Sounds like:  MIS-thon
                    Translations:  wage, wages, reward, pay, a wage, a reward
                    Notes:  This word refers to a payment for work or service rendered, often translated as 'wage' or 'reward'. It can also refer to the recompense or outcome of actions, whether good or bad. It is a masculine noun.
                    Inflection:  Singular, Accusative, Masculine
                    Synonyms:  ΟΨΩΝΙΟΝ, ΜΙΣΘΑΠΟΔΟΣΙΑ, ΑΝΤΙΜΙΣΘΙΑ
                    
                 
                
                    G0846 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Pronoun, Adjective
                    Sounds like:  ow-TON
                    Translations:  him, it, them, himself, itself, the same
                    Notes:  This word is an inflection of the pronoun 'ΑΥΤΟΣ'. It can function as a personal pronoun meaning 'him' or 'it' (singular), or 'them' (plural). It can also be used as an intensive pronoun, meaning 'himself' or 'itself', emphasizing the subject. Additionally, when used with an article, it can function as an adjective meaning 'the same'. Its meaning depends on the context and whether it's used alone or with an article.
                    Inflection:  Accusative, Masculine or Neuter, Singular; or Accusative, Masculine, Plural
                    
                    
                 
                
                    G0134 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Verb
                    Sounds like:  ai-NEH-sah-teh
                    Translations:  praise, laud, extol, commend
                    Notes:  This word is a verb meaning 'to praise' or 'to laud'. It is often used in the context of praising God or expressing commendation. It is a command or exhortation for multiple people to perform the action of praising.
                    Inflection:  Aorist, Active, Imperative, Second Person Plural
                    Synonyms:  ΥΜΝΕΩ, ΕΠΑΙΝΕΩ, ΔΟΞΑΖΩ
                    Etymology:  The word AINEŌ is derived from the Greek word αἶνος (ainos), meaning 'praise' or 'fable'. It signifies the act of expressing approval or admiration.
                 
                
                    G1448 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Verb
                    Sounds like:  eng-GHEE-sah-teh
                    Translations:  draw near, approach, come near, be at hand
                    Notes:  This word is a verb meaning 'to draw near,' 'to approach,' or 'to be at hand.' It is often used to describe physical proximity, but can also refer to the nearness of an event or time, such as the coming of the Kingdom of God. The form 'ΕΝΓΕΙΣΑΤΕ' is an imperative, commanding a group of people to draw near.
                    Inflection:  Aorist, Active, Imperative, 2nd Person Plural
                    Synonyms:  ΠΛΗΣΙΑΖΩ, ΕΡΧΟΜΑΙ
                    Etymology:  From the Greek word 'ἐγγύς' (engys), meaning 'near' or 'at hand'. The verb 'ἐγγίζω' is formed from this adjective, indicating the action of becoming near or bringing near.
                 
                
                    G0521 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Adjective
                    Sounds like:  ah-pai-DEH-too-ee
                    Translations:  uninstructed, uneducated, ignorant, unlearned, rude, uncultured
                    Notes:  This word describes someone who lacks education, instruction, or training. It can refer to a person who is unlearned or ignorant, or to something that is uncultured or rude due to a lack of proper upbringing or teaching. It is a compound word formed from the negative prefix 'α-' (alpha privative, meaning 'not' or 'without') and 'παιδευτος' (paideutos), meaning 'instructed' or 'educated'.
                    Inflection:  Plural, Nominative or Vocative, Masculine or Feminine
                    Synonyms:  ΑΜΑΘΕΙΣ, ΑΓΡΑΜΜΑΤΟΙ, ΑΝΟΗΤΟΙ
                    Etymology:  The word is derived from the Greek prefix 'α-' (alpha privative), meaning 'not' or 'without', combined with 'παιδευτος' (paideutos), which comes from 'παιδεύω' (paideuō), meaning 'to educate' or 'to instruct'. The root 'παις' (pais) means 'child', indicating a connection to the upbringing and training of children.
                 
                
                    G0835 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Verb
                    Sounds like:  ow-lee-STHAY-ses-thai
                    Translations:  to lodge, to pass the night, to dwell, to abide, to encamp
                    Notes:  This word is the future passive infinitive form of the verb 'αὐλίζομαι' (aulizomai). It describes the action of being lodged, passing the night, or dwelling in a place in the future. It implies a state of being accommodated or staying overnight, often in an open-air setting or a temporary shelter. As an infinitive, it functions like a verbal noun, often used after verbs like 'to intend' or 'to be able'.
                    Inflection:  Future, Passive, Infinitive
                    Synonyms:  ΚΑΤΑΛΥΩ, ΣΚΗΝΟΩ
                    
                 
                
                    G3611 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Verb
                    Sounds like:  oy-KEH-oh
                    Translations:  I dwell, I inhabit, I live, I reside
                    Notes:  This verb means to dwell, inhabit, or live in a place. It describes the act of residing somewhere, whether permanently or temporarily. It can be used to describe a person living in a house, or a spirit dwelling within someone.
                    Inflection:  Present, Active, Indicative, First Person, Singular
                    Synonyms:  ΚΑΤΟΙΚΕΩ, ΕΝΟΙΚΕΩ
                    Etymology:  From οἶκος (oikos), meaning 'house' or 'dwelling'. The verb describes the action of being in a house or dwelling.
                 
                
                    G3808, G3809 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Noun
                    Sounds like:  pahee-DEE-as
                    Translations:  (of) play, (of) sport, (of) childishness, (of) discipline, (of) instruction, (of) training, (of) chastisement
                    Notes:  This word is the genitive singular form of either 'παιδιά' (paidia) or 'παιδεία' (paideia). 'Παιδιά' refers to play, sport, or childishness. 'Παιδεία' refers to the upbringing, training, instruction, or discipline of children, which can also extend to chastisement or correction. The specific meaning depends on the context of the sentence.
                    Inflection:  Singular, Genitive, Feminine
                    Synonyms:  ΠΑΙΓΝΙΟΝ, ΕΠΙΠΛΗΞΙΣ, ΝΟΥΘΕΣΙΑ
                    
                 
                
                    G5101 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Pronoun, Adjective
                    Sounds like:  TEE
                    Translations:  what, why, what kind of, how much, something, anything, a certain thing
                    Notes:  This word is the neuter singular form of the interrogative/indefinite pronoun 'τίς'. It can be used to ask 'what?' or 'why?', or to refer to 'something' or 'anything' in an indefinite sense. When used as an adjective, it means 'what kind of' or 'how much'.
                    Inflection:  Singular, Neuter, Nominative or Accusative
                    
                    Etymology:  The word 'ΤΙ' originates from Proto-Indo-European, serving as the neuter singular form of the interrogative/indefinite pronoun.
                 
                
                    G5302 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Verb
                    Sounds like:  hy-steh-REH-ee-teh
                    Translations:  you lack, you are lacking, you are in need, you fall short, you are behind, you are inferior
                    Notes:  This word describes a state of being deficient, lacking something, or falling short of a standard. It can also mean to be in need, to be behind, or to be inferior. It is often used to indicate a deficiency in resources, character, or performance. It is a compound word, though its components are not typically broken down in common usage.
                    Inflection:  Present Indicative, Active Voice, Second Person Plural
                    Synonyms:  ΕΛΑΤΤΟΩ, ΛΕΙΠΩ, ΠΤΩΧΕΥΩ
                    
                 
                
                    G3004 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Verb
                    Sounds like:  LEH-geh-teh
                    Translations:  you say, you speak, say!, speak!
                    Notes:  This word is a verb meaning 'to say' or 'to speak'. It can be used in a declarative sense, indicating that 'you (plural) are saying' or 'you (plural) are speaking'. It can also be used as a command, meaning 'say!' or 'speak!' (to multiple people).
                    Inflection:  2nd Person Plural, Present Tense, Active Voice, Indicative or Imperative Mood
                    Synonyms:  ΛΑΛΕΩ, ΦΗΜΙ
                    
                 
                
                    G5124 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Pronoun, Adjective
                    Sounds like:  TOO-toys
                    Translations:  (to) these, (for) these, (with) these, (by) these
                    Notes:  This word is the dative plural form of the demonstrative pronoun/adjective meaning 'this' or 'that'. It points to something specific, indicating 'these things' or 'these people'. As a dative case, it often indicates the indirect object of a verb, the recipient of an action, or the means/instrument by which something is done. It can be translated as 'to these', 'for these', 'with these', or 'by these', depending on the context.
                    Inflection:  Dative, Plural, All genders (Masculine, Feminine, Neuter)
                    Synonyms:  ΟΥ͂ΤΟΙ, ἘΚΕΊΝΟΙΣ
                    
                 
                
                    
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Definite Article, Relative Pronoun, Interjection, Prefix, Numeral
                    Sounds like:  AI
                    Translations:  the, who, which, alas, oh, 11
                    Notes:  The word 'ΑΙ' can function in several ways in Koine Greek. Most commonly, it is the feminine nominative plural form of the definite article, meaning 'the' (referring to multiple feminine nouns). It can also be the feminine nominative plural form of the relative pronoun, meaning 'who' or 'which'. Less frequently, it can be an interjection expressing sorrow or pain, similar to 'alas' or 'oh'. It can also appear as a prefix in compound words. Additionally, 'ΑΙ' can represent the number 11 when used as a numerical symbol (alpha-iota). It is also possible for 'ΑΙ' to be an elision or contraction of other words, such as 'ἀεί' (always) or 'ἄγε' (come on!), though this is less common in the New Testament.
                    Inflection:  Feminine, Nominative, Plural (for article and pronoun); Does not inflect (for interjection, prefix, and numeral)
                    
                    Etymology:  The origin of 'ΑΙ' as a definite article and relative pronoun is from Proto-Indo-European. Its use as an interjection is onomatopoeic.
                 
                
                    G5590 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Noun
                    Sounds like:  psy-KHAH-ee
                    Translations:  souls, lives, minds, hearts, a soul, a life, a mind, a heart
                    Notes:  This word refers to the soul, life, or mind, often encompassing the inner person, including emotions, will, and intellect. It can denote the principle of life, the individual person, or the seat of feelings and thought. In a sentence, it might be used to speak of the 'souls of men' or 'their lives'.
                    Inflection:  Plural, Nominative or Vocative
                    Synonyms:  ΠΝΕΥΜΑΤΑ, ΖΩΑΙ
                    
                 
                
                    G5216 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Pronoun
                    Sounds like:  hoo-MOHN
                    Translations:  (of) you, your
                    Notes:  This word is the genitive plural form of the second-person personal pronoun, meaning 'of you' or 'your' when referring to multiple people. It indicates possession, origin, or relationship concerning a group of people being addressed. For example, it might be used in phrases like 'the house of you' (your house) or 'from among you'.
                    Inflection:  Second Person, Plural, Genitive
                    
                    
                 
                
                    G1372 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Verb
                    Sounds like:  dip-SOH-see
                    Translations:  they thirst, they are thirsty
                    Notes:  This is a verb meaning 'to thirst' or 'to be thirsty'. It describes the state of needing water or having a strong desire for something, often used metaphorically for spiritual longing.
                    Inflection:  Present, Active, Indicative, 3rd Person, Plural
                    
                    
                 
                
                    G4970 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Adverb
                    Sounds like:  SFO-drah
                    Translations:  very, exceedingly, greatly, strongly, vehemently
                    Notes:  This word is an adverb used to intensify the meaning of a verb, adjective, or another adverb. It indicates a high degree or intensity of the action or quality described, often translated as 'very much' or 'to a great extent'. It is used to emphasize the force or extent of something.
                    Inflection:  Does not inflect
                    Synonyms:  ΛΙΑΝ, ΠΟΛΥ, ΜΑΛΑ
                    Etymology:  From an unused root meaning 'to be vehement'.
                 
                
                    G0455 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Verb
                    Sounds like:  ee-NOIK-sah
                    Translations:  I opened, I did open, I have opened
                    Notes:  This word is a verb meaning 'to open'. It is used to describe the action of opening something, such as a door, a book, or even one's mouth or eyes. It can refer to a physical opening or a metaphorical one, like opening one's understanding. The form 'ΗΝΟΙΞΑ' specifically indicates an action that was completed in the past by the speaker ('I').
                    Inflection:  First Person, Singular, Aorist, Indicative, Active
                    Synonyms:  ΑΝΟΙΓΝΥΜΙ, ΔΙΑΝΟΙΓΩ
                    Etymology:  From the prefix ANA (up, again) and the verb OIGO (to open). It literally means 'to open up' or 'to open again'.
                 
                
                    G4750 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Noun
                    Sounds like:  STOH-mah
                    Translations:  mouth, an mouth, opening, edge, speech, utterance
                    Notes:  This word refers to the mouth of a person or animal. It can also metaphorically refer to an opening or entrance, such as the mouth of a river or a cave. Furthermore, it is often used to denote speech, utterance, or the edge of a sword or other sharp object, implying the 'cutting' or 'speaking' part. It is a neuter noun.
                    Inflection:  Singular, Neuter, Nominative or Accusative
                    Synonyms:  ΣΤΟΜΑΤΟΣ, ΣΤΟΜΑΤΙ, ΣΤΟΜΑΤΑ
                    Etymology:  From an ancient root meaning 'mouth' or 'opening'. It is related to words in other Indo-European languages with similar meanings.
                 
                
                    G2980 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Verb
                    Sounds like:  eh-LAL-eh-sah
                    Translations:  I spoke, I said, I talked, I declared
                    Notes:  This word is the first person singular, aorist active indicative form of the verb 'laleo', meaning 'to speak' or 'to say'. It describes a completed action of speaking in the past, often emphasizing the act of utterance itself rather than the content of what was said. It can be used in various contexts to indicate communication.
                    Inflection:  First Person, Singular, Aorist, Active, Indicative
                    Synonyms:  ΕΡΩ, ΛΕΓΩ, ΦΗΜΙ
                    
                 
                
                    G2932 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Verb
                    Sounds like:  ktay-SAH-stheh
                    Translations:  acquire, obtain, possess, gain
                    Notes:  This word is a verb meaning to acquire, obtain, or possess something. It is often used in the sense of gaining something for oneself, whether it be material possessions, knowledge, or even a reputation. In its imperative form, it functions as a command or exhortation to 'acquire!' or 'obtain!'.
                    Inflection:  Aorist, Middle Voice, Imperative, Second Person, Plural
                    Synonyms:  ΛΑΜΒΑΝΩ, ΕΧΩ, ΠΟΙΕΩ
                    Etymology:  The word κτάομαι (ktaomai) comes from the Proto-Indo-European root *ket- meaning 'to acquire, gain'. It is related to words in other Indo-European languages that also refer to possession or acquisition.
                 
                
                    G1438 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Reflexive Pronoun
                    Sounds like:  eh-ah-TOYS
                    Translations:  (to) themselves, (for) themselves, themselves, (among) themselves
                    Notes:  This is a reflexive pronoun, meaning 'himself, herself, itself, themselves'. It is used when the action of the verb is directed back to the subject of the sentence. For example, 'they gave to themselves' or 'they saw themselves'. It emphasizes that the subject is both the actor and the recipient of the action.
                    Inflection:  Dative, Plural, All genders (Masculine, Feminine, Neuter)
                    
                    Etymology:  From Ancient Greek, a compound of the reflexive pronoun 'ἑός' (heos, 'his own') and the intensive pronoun 'αὐτός' (autos, 'self').
                 
                
                    G0400 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Preposition
                    Sounds like:  AN-eh-oo
                    Translations:  without, apart from, besides
                    Notes:  This word is a preposition that means 'without' or 'apart from'. It is always followed by a noun in the genitive case, indicating separation or absence. For example, it can be used to say 'without water' or 'apart from him'.
                    Inflection:  Does not inflect
                    Synonyms:  ΧΩΡΙΣ
                    Etymology:  From the Greek prefix 'αν-' (an-) meaning 'not' or 'without', combined with 'ευ' (eu), which is related to 'εὖ' (eu) meaning 'well' or 'good', or possibly from a root meaning 'to be'. The combination signifies the absence of something.
                 
                
                    G0694 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Noun
                    Sounds like:  ar-GY-ree-oo
                    Translations:  of silver, of money, silver, money
                    Notes:  This word refers to silver, often used in the context of money or currency. It is a noun that can be used to denote the metal itself or the coins made from it. In the genitive case, as seen here, it often indicates possession or material, such as 'of silver' or 'of money'.
                    Inflection:  Singular, Genitive, Neuter
                    Synonyms:  ΑΡΓΥΡΟΣ, ΧΡΗΜΑΤΑ
                    
                 
                
                    G5137 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Noun
                    Sounds like:  TRA-khee-LON
                    Translations:  neck, a neck
                    Notes:  This word refers to the neck, the part of the body connecting the head to the torso. It can be used literally to describe the physical neck, but it is also frequently used metaphorically in expressions related to submission, burden, or stubbornness, such as 'to put a yoke on the neck' or 'to stiffen the neck'.
                    Inflection:  Accusative, Singular, Masculine
                    
                    
                 
                
                    G5295 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Verb
                    Sounds like:  hoo-po-THEH-teh
                    Translations:  put under, place under, subject yourselves, lay down
                    Notes:  This is a compound verb formed from the preposition ὑπό (hypo), meaning 'under', and the verb τίθημι (tithēmi), meaning 'to place' or 'to put'. Therefore, it means 'to place under' or 'to put under'. It is often used in a figurative sense to mean 'to subject oneself' or 'to lay down' something, such as a life or a principle. In the provided context, it is used as an imperative, commanding someone to place their neck under a yoke, implying submission or acceptance.
                    Inflection:  Second Person, Plural, Present, Active, Imperative
                    Synonyms:  ΤΙΘΗΜΙ, ΤΑΣΣΩ, ΥΠΟΤΑΤΤΩ
                    
                 
                
                    G5259 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Preposition
                    Sounds like:  hoo-POH
                    Translations:  under, by, from, with, subject to, at the hand of
                    Notes:  This word is a common preposition in Koine Greek. Its meaning varies depending on the grammatical case of the noun it governs. When used with the genitive case, it typically indicates the agent or cause ('by', 'from'). With the dative case, it denotes a static position 'under' something. When used with the accusative case, it signifies motion 'under' or 'into subjection to'.
                    Inflection:  Does not inflect, but governs the Genitive, Dative, and Accusative cases.
                    
                    Etymology:  From Proto-Indo-European, meaning 'under'. It is cognate with English 'up' and 'over', showing a shared root related to position.
                 
                
                    G2218 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Noun
                    Sounds like:  ZOO-gon
                    Translations:  yoke, a yoke, balance, a balance, pair, a pair
                    Notes:  This word refers to a wooden bar or frame that is fitted over the necks of two animals, typically oxen, and attached to a plow or cart, allowing them to pull together. Metaphorically, it can represent a burden, servitude, or submission, but also a connection or partnership. It can also refer to the beam of a balance scale or a pair of things, such as a pair of scales or a pair of animals.
                    Inflection:  Singular, Nominative or Accusative, Neuter
                    Synonyms:  ΔΟΥΛΕΙΑ, ΒΑΡΟΣ, ΖΕΥΓΟΣ
                    Etymology:  The word ΖΥΓΟΝ comes from the Proto-Indo-European root meaning 'to join' or 'to yoke'. It is related to English words like 'yoke' and 'join'.
                 
                
                    G1926 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Verb
                    Sounds like:  eh-pee-DEK-sas-thoh
                    Translations:  let him receive, let him accept, let him welcome
                    Notes:  This word is a compound verb formed from the preposition 'ἐπί' (epi, meaning 'upon' or 'in addition to') and the verb 'δέχομαι' (dechomai, meaning 'to receive' or 'to accept'). It means to receive, accept, or welcome someone or something, often with a sense of hospitality or approval. It is used to command or permit someone to receive or accept something.
                    Inflection:  Aorist, Middle Voice, Third Person Singular, Imperative
                    Synonyms:  ΔΕΧΟΜΑΙ, ΛΑΜΒΑΝΩ
                    
                 
                
                    G1451 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Adverb, Preposition
                    Sounds like:  ENG-goos
                    Translations:  near, nigh, at hand, close, ready, almost, of near
                    Notes:  This word functions as an adverb meaning 'near' or 'at hand', indicating proximity in space or time. It can also be used as a preposition with the genitive case, meaning 'near to' or 'close to' something. For example, it might describe a person being physically close to a place, or an event being imminent. It can also convey the sense of 'almost' or 'ready'.
                    Inflection:  Does not inflect (as an adverb); functions as a preposition with the genitive case.
                    Synonyms:  ΠΛΗΣΙΟΝ, ΕΠΙΣΤΑΣΙΣ
                    Etymology:  The word ΕΓΓΥΣ is of uncertain origin, possibly related to the Proto-Indo-European root *h₁en- meaning 'in' or 'on'. It has been used in Greek since ancient times to denote proximity.
                 
                
                    G2076 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Verb
                    Sounds like:  ES-tin
                    Translations:  is, he is, she is, it is, there is, exists
                    Notes:  This word is a form of the verb 'to be' in Koine Greek. It indicates existence, identity, or a state of being. It is commonly used to link a subject to a predicate, describing what the subject is or what state it is in. For example, it can mean 'he is' or 'it is', depending on the context.
                    Inflection:  Third person, Singular, Present, Indicative, Active
                    Synonyms:  ΥΠΑΡΧΩ, ΓΙΝΟΜΑΙ
                    
                 
                
                    G2147 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Verb
                    Sounds like:  yoo-REIN
                    Translations:  to find, to discover, to obtain, to learn
                    Notes:  This word is the aorist active infinitive form of the verb 'εὑρίσκω' (heuriskō), meaning 'to find' or 'to discover'. It is used to express the action of finding something or someone, or coming to know something. For example, it can be used in phrases like 'to find a way' or 'to find truth'.
                    Inflection:  Infinitive, Aorist, Active
                    Synonyms:  ΑΝΕΥΡΙΣΚΩ, ΚΑΤΑΛΑΜΒΑΝΩ, ΕΠΙΛΑΜΒΑΝΟΜΑΙ
                    Etymology:  The word 'εὑρίσκω' (heuriskō) comes from Proto-Indo-European. It is related to words meaning 'to get' or 'to obtain'.
                 
                
                    G1492 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Verb
                    Sounds like:  EYE-deh-teh
                    Translations:  you saw, you have seen, behold, see!
                    Notes:  This is the second person plural, aorist active indicative or imperative form of the verb 'to see' or 'to know'. As an indicative, it means 'you (plural) saw' or 'you (plural) have seen'. As an imperative, it means 'see!' or 'behold!' (addressed to multiple people). It is often used to draw attention to something.
                    Inflection:  Second Person, Plural, Aorist, Active, Indicative or Imperative
                    Synonyms:  ΟΡΑΩ, ΒΛΕΠΩ
                    Etymology:  The verb ΕΙΔΩ (eido) comes from the Proto-Indo-European root *weid-, meaning 'to see' or 'to know'. It is related to Latin 'videre' (to see) and English 'wit' (knowledge).
                 
                
                    G3708 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Verb
                    Sounds like:  ee-DEH-teh
                    Translations:  see, behold, look, look ye, behold ye, see ye
                    Notes:  This word is an imperative verb, meaning 'see!' or 'behold!'. It is used to draw attention to something or to command someone to observe. It can be used in a literal sense of seeing with one's eyes, or in a more figurative sense of perceiving or understanding. It is often used to introduce an important statement or revelation.
                    Inflection:  Aorist, Active, Imperative, Second Person, Plural
                    Synonyms:  ΒΛΕΠΕΤΕ, ΘΕΩΡΕΙΤΕ, ΣΚΟΠΕΙΤΕ
                    
                 
                
                    G3788 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Noun
                    Sounds like:  of-thal-MOYS
                    Translations:  to eyes, for eyes, with eyes, by eyes, in eyes
                    Notes:  This word is a noun referring to the physical organ of sight, the eye. In its plural dative form, it indicates the indirect object of an action, meaning 'to the eyes,' 'for the eyes,' or 'with the eyes,' depending on the context. It is commonly used to describe perception, understanding, or the physical act of seeing.
                    Inflection:  Plural, Dative, Masculine
                    Synonyms:  ΟΨΕΙΣ, ΒΛΕΜΜΑΤΑ
                    
                 
                
                    G2872 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Verb
                    Sounds like:  eh-koh-PEE-ah-sah
                    Translations:  I toiled, I labored, I worked hard, I grew weary, I became tired
                    Notes:  This word describes the act of working hard, exerting oneself, or becoming weary from effort. It implies a strenuous and often fatiguing activity. The form 'ΕΚΟΠΙΑΣΑ' specifically indicates that 'I' performed this action in the past.
                    Inflection:  First Person Singular, Aorist Indicative, Active Voice
                    Synonyms:  ΜΟΧΘΕΩ, ΚΑΜΝΩ
                    
                 
                
                    G372 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Noun
                    Sounds like:  ah-na-PAW-sin
                    Translations:  rest, a rest, repose, refreshment
                    Notes:  This word refers to a state of rest, cessation from labor, or refreshment. It can imply a period of quiet, a break from activity, or a sense of inner peace and tranquility. It is often used in contexts describing physical rest, but can also refer to spiritual or emotional repose.
                    Inflection:  Singular, Accusative, Feminine
                    Synonyms:  ΑΝΕΣΙΣ, ΚΑΤΑΠΑΥΣΙΣ
                    
                 
                
                    G3348 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Verb
                    Sounds like:  meh-TAS-kheh-teh
                    Translations:  take part in, share in, participate in, have a share in
                    Notes:  This word is a verb meaning 'to take part in' or 'to share in'. It is often used with a genitive case object, indicating what one is sharing in or participating in. It implies having a portion or a part of something, or being involved in an activity.
                    Inflection:  Aorist, Active, Imperative, Second Person Plural
                    Synonyms:  ΚΟΙΝΩΝΕΩ, ΜΕΡΙΖΩ
                    
                 
                
                    G3809 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Noun
                    Sounds like:  py-DEH-yah
                    Translations:  discipline, instruction, training, correction, punishment, a discipline, an instruction
                    Notes:  This word refers to the training and education of children, which often includes correction and discipline. It encompasses the entire process of moral and intellectual development, aiming to shape character and behavior. It can be used in contexts referring to both positive instruction and corrective punishment.
                    Inflection:  Singular, Accusative, Feminine
                    Synonyms:  ΔΙΔΑΣΚΑΛΙΑ, ΝΟΥΘΕΣΙΑ, ΕΛΕΓΜΟΣ
                    Etymology:  From the Greek word 'παιδεύω' (paideuō), meaning 'to train a child', which in turn comes from 'παῖς' (pais), meaning 'child'. It refers to the upbringing and education of children.
                 
                
                    G3809 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Noun
                    Sounds like:  py-DEH-yahs
                    Translations:  of training, of instruction, of discipline, of correction, of education, of nurture
                    Notes:  This word refers to the process of training, instruction, and discipline, often with the aim of moral and spiritual development. It encompasses education, correction, and the upbringing of children, emphasizing the guidance and teaching necessary for proper conduct.
                    Inflection:  Singular, Genitive, Feminine
                    Synonyms:  ΔΙΔΑΣΚΑΛΙΑΣ, ΝΟΥΘΕΣΙΑΣ
                    
                 
                
                    G4183 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Adjective, Adverb
                    Sounds like:  pol-LOH
                    Translations:  much, many, great, a great deal, by much, by a great deal, greatly, often, frequently
                    Notes:  This word is an inflected form of the adjective 'much' or 'many'. As an adjective, it describes a large quantity or number. For example, it could mean 'many people' or 'much water'. When used adverbially, it means 'by much' or 'greatly', indicating a significant degree or frequency, such as 'much more' or 'often'.
                    Inflection:  Singular, Dative, Masculine or Neuter; or Adverbial Dative
                    Synonyms:  ΠΛΕΙΩΝ, ΙΚΑΝΟΣ, ΜΕΓΑΣ
                    
                 
                
                    G0706 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Noun
                    Sounds like:  a-rith-MOH
                    Translations:  (to) number, (by) number, (in) number, (to) count, (by) count, (in) count
                    Notes:  This word refers to a number or a count. In the dative case, as seen here, it often indicates the means or manner, translating to 'by number' or 'in number', or the indirect object 'to a number'. It is used to express quantity or a specific count of things.
                    Inflection:  Singular, Dative, Masculine
                    Synonyms:  ΠΛΗΘΟΣ, ΜΕΤΡΟΝ
                    
                 
                
                    G4183 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Adjective
                    Sounds like:  po-LOON
                    Translations:  much, many, great, a great deal, a lot
                    Notes:  This word is an adjective meaning 'much' or 'many'. It is used to describe a large quantity or number of something. In the provided examples, it is used with 'χρόνον' (time) to mean 'much time' or 'a long time'. It is often used to modify nouns, indicating a significant amount or multitude.
                    Inflection:  Singular, Accusative, Masculine or Neuter
                    Synonyms:  ΙΚΑΝΟΣ, ΠΛΕΙΩΝ, ΑΦΘΟΝΟΣ
                    
                 
                
                    G5557 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Noun
                    Sounds like:  KHROO-son
                    Translations:  gold, a gold
                    Notes:  This word refers to the precious metal gold. It is often used to describe something valuable, pure, or refined. In a sentence, it would function as a direct object or the object of a preposition, indicating the material itself.
                    Inflection:  Singular, Masculine, Accusative
                    Synonyms:  ΧΡΥΣΙΟΝ
                    
                 
                
                    G2165 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Verb
                    Sounds like:  yoo-fran-THEY-ee
                    Translations:  may they rejoice, may they be glad, may they be merry
                    Notes:  This word is a verb meaning 'to rejoice,' 'to be glad,' or 'to be merry.' It describes a state of inner joy or happiness, often expressed outwardly. It is used to convey a wish or a command for someone to experience joy.
                    Inflection:  Third Person Plural, Aorist, Passive, Optative
                    Synonyms:  ΑΓΑΛΛΙΑΩ, ΧΑΙΡΩ
                    
                 
                
                    G1653 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Verb
                    Sounds like:  eh-LEH-ee
                    Translations:  he has mercy, he pities, he shows compassion
                    Notes:  This word is a verb meaning 'to have mercy,' 'to pity,' or 'to show compassion.' It describes the act of feeling or showing sympathy and kindness towards someone in distress or need. It is often used in a religious context to describe God's mercy towards humanity.
                    Inflection:  Third Person, Singular, Present, Indicative, Active
                    Synonyms:  ΟΙΚΤΕΙΡΩ, ΣΠΛΑΓΧΝΙΖΟΜΑΙ
                    
                 
                
                    G0846 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Pronoun
                    Sounds like:  ow-TOO
                    Translations:  of him, of it, his, its, of himself, of itself, himself, itself
                    Notes:  This word is a pronoun that can function as a personal pronoun, a possessive pronoun, or an intensive/reflexive pronoun. In the genitive case, as seen here, it typically means 'of him' or 'of it' when referring to a third person, or 'his' or 'its' to indicate possession. It can also be used for emphasis, meaning 'himself' or 'itself', especially when preceding the noun it modifies.
                    Inflection:  Singular, Genitive, Masculine or Neuter
                    
                    
                 
                
                    G0153 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Verb
                    Sounds like:  ahee-skhoon-THEE-eh-teh
                    Translations:  be ashamed, be put to shame, feel shame, be disgraced
                    Notes:  This word is a verb indicating the state of feeling shame or being disgraced. It is often used in a hortatory sense, urging someone to feel shame or to be ashamed of their actions or lack thereof. It can also describe the passive state of being put to shame or being disgraced by others.
                    Inflection:  Second Person Plural, Aorist, Passive, Imperative
                    Synonyms:  ΕΝΤΡΕΠΟΜΑΙ, ΚΑΤΑΙΣΧΥΝΩ
                    Etymology:  The word αἰσχύνω (aischynō) comes from αἶσχος (aischos), meaning 'shame, disgrace, dishonor'. It is related to the concept of moral ugliness or baseness.
                 
                
                    G3588 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Definite Article, Pronoun
                    Sounds like:  TAY
                    Translations:  to the, for the, by the, with the, in the, who, which
                    Notes:  This word is the dative singular feminine form of the definite article, meaning 'to the', 'for the', 'by the', 'with the', or 'in the' when used with a feminine noun in the dative case. It can also function as a relative pronoun, meaning 'who' or 'which', referring to a feminine antecedent. It is used to specify a particular feminine noun or to introduce a relative clause.
                    Inflection:  Singular, Dative, Feminine
                    
                    Etymology:  The Greek definite article derives from Proto-Indo-European demonstrative pronouns. It developed from an earlier demonstrative pronoun in Ancient Greek.
                 
                
                    G0134 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Verb
                    Sounds like:  ai-NEH-see
                    Translations:  will praise, will commend, will approve, will laud
                    Notes:  This word is a future active indicative form of the verb 'ΑΙΝΕΩ' (aineō), meaning 'to praise' or 'to commend'. It describes an action of praising or approving that will happen in the future. It is used to express future acts of commendation or glorification.
                    Inflection:  Third Person Singular, Future, Active, Indicative
                    Synonyms:  ΕΠΑΙΝΕΣΕΙ, ΥΜΝΗΣΕΙ, ΔΟΞΑΣΕΙ
                    Etymology:  The word ΑΙΝΕΩ (aineō) is of uncertain origin, possibly related to the root *ain- meaning 'to speak, tell'. It has been used in Greek literature since Homer to denote praise, approval, or commendation.
                 
                
                    G2038 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Verb
                    Sounds like:  er-GAH-zes-theh
                    Translations:  work, labor, do, perform, trade, earn, accomplish
                    Notes:  This word means to work, labor, or perform an action. It can refer to physical labor, mental effort, or the act of accomplishing something. It is often used in the sense of earning a living or engaging in a trade. In some contexts, it can also imply the act of doing good or evil.
                    Inflection:  Present, Middle/Passive Voice, Imperative Mood, Second Person Plural
                    Synonyms:  ΠΟΙΕΩ, ΠΡΑΤΤΩ, ΔΡΑΩ
                    Etymology:  The word ΕΡΓΑΖΟΜΑΙ (ergazomai) is derived from the noun ΕΡΓΟΝ (ergon), meaning 'work' or 'deed'. It signifies the act of performing or engaging in work.
                 
                
                    G2041 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Noun
                    Sounds like:  ER-gon
                    Translations:  work, deed, act, task, labor, a work, a deed
                    Notes:  This word refers to a work, deed, or action. It can encompass a wide range of activities, from physical labor and tasks to moral actions, accomplishments, or even the effects or results of an action. It is often used to describe something that is done or produced.
                    Inflection:  Singular, Nominative, Accusative, or Vocative, Neuter
                    Synonyms:  ΠΡΑΞΙΣ, ΔΟΥΛΕΙΑ, ΚΑΤΕΡΓΟΝ
                    Etymology:  From a primary (supposed) verb ERGO (to work); compare English 'erg' and 'energy'.
                 
                
                    G4253 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Preposition
                    Sounds like:  PRO
                    Translations:  before, in front of, for, on behalf of, in the presence of, prior to, instead of
                    Notes:  This word is a preposition that typically takes the genitive case. It can indicate a spatial relationship, meaning 'before' or 'in front of' something or someone. It can also denote a temporal relationship, meaning 'before' in time, or a causal relationship, meaning 'for' or 'on behalf of' someone or something. In some contexts, it can also mean 'instead of' or 'in the presence of'.
                    Inflection:  Does not inflect
                    Synonyms:  ΕΜΠΡΟΣΘΕΝ, ΑΝΤΙ
                    Etymology:  From Proto-Indo-European, meaning 'before, in front of'. It is cognate with English 'for' and Latin 'pro'.
                 
                
                    G1325 
                    Open in Concordance 
                    Part of Speech:  Verb
                    Sounds like:  DOH-see
                    Translations:  will give, will grant, will bestow
                    Notes:  This word means 'will give' or 'will grant'. It is used to describe an action of providing or delivering something in the future. For example, one might say 'he will give a gift' or 'God will grant peace'.
                    Inflection:  Future, Active, Indicative, Third Person, Singular
                    Synonyms:  ΧΑΡΙΖΟΜΑΙ, ΠΑΡΕΧΩ, ΑΠΟΔΙΔΩΜΙ
                    
                 That means it's a preview of what we're still building, and it will contain mistakes. The green text translations were initially generated from Google Gemini 2.5, and are undergoing manual editing and correction over time.
        
        If you're using it for anything important, it is your  responsibility to double-check the accuracy.
        
        You can report errors .