Home / Interlinears (Beta) / Codex Sinaiticus / Sirach / Chapter 39
Sirach, Chapter 39
Interlinear version from Codex Sinaiticus (Beta)
G4133
Open in Concordance
Part of Speech: Adverb, Conjunction, Preposition
Sounds like: PLAYN
Translations: but, nevertheless, except, only, however, save, yet, notwithstanding, (except) for
Notes: This word functions as an adverb, conjunction, or preposition, indicating an exception, contrast, or limitation. As an adverb, it means 'nevertheless' or 'only'. As a conjunction, it means 'but' or 'however', introducing a contrasting statement. As a preposition, it means 'except' or 'save', typically followed by a genitive case, indicating exclusion.
Inflection: Does not inflect
Synonyms: ΑΛΛΑ, ΕΙ ΜΗ, ΧΩΡΙΣ
Etymology: From an obsolete root, possibly related to πλῆθος (plēthos, 'multitude'), suggesting a sense of 'fullness' or 'completeness' from which something is excluded.
G3588, G3778
Open in Concordance
Part of Speech: Definite Article, Demonstrative Pronoun, Particle
Sounds like: too
Translations: of the, of him, of it, of this, to, in order to
Notes: This word is a form of the definite article 'the' or a demonstrative pronoun 'this/that'. It is most commonly used to indicate possession or relationship, translating as 'of the' or 'of him/it'. It can also be used before an infinitive verb to express purpose, meaning 'to' or 'in order to'.
Inflection: Singular, Genitive, Masculine or Neuter
Etymology: The word 'Ο' (ho), from which 'ΤΟΥ' is derived, comes from Proto-Indo-European. It is an ancient word that has evolved to serve various grammatical functions in Greek.
G1929
Open in Concordance
Part of Speech: Participle
Sounds like: eh-pee-DON-tos
Translations: of giving, of handing over, of delivering, of entrusting, of bestowing, of yielding
Notes: This word is a participle derived from the verb 'epididomi', meaning 'to give, hand over, deliver, entrust, bestow, or yield'. As a genitive singular masculine or neuter participle, it describes the action of 'giving' or 'handing over' in a possessive or descriptive sense, often indicating the agent or source of an action. It can be translated as 'of one who gives' or 'of that which is given'.
Inflection: Singular, Genitive, Masculine or Neuter, Aorist Active Participle
Synonyms: ΔΙΔΟΝΤΟΣ, ΠΑΡΑΔΙΔΟΝΤΟΣ, ΠΡΟΣΦΕΡΟΝΤΟΣ
G3588
Open in Concordance
Part of Speech: Definite Article
Sounds like: TANE
Translations: the
Notes: ΤΗΝ is the feminine singular accusative form of the definite article 'the'. It is used to specify a noun that is feminine in gender, singular in number, and in the accusative case, indicating it is the direct object of a verb or the object of certain prepositions. For example, it would be used before a feminine singular noun like 'πόλιν' (city) when 'city' is the direct object.
Inflection: Singular, Accusative, Feminine
Etymology: The Koine Greek definite article derives from Proto-Indo-European demonstrative pronouns. It evolved from an earlier demonstrative particle, becoming a grammatical marker for definiteness.
G5590
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: PSY-khen
Translations: soul, a soul, life, a life, mind, a mind, self, a self
Notes: This word refers to the soul, the principle of life, or the inner self. It can denote a person's life, their mind, or their spiritual essence. It is often used to describe the seat of emotions, desires, and affections, and can also refer to the individual person themselves.
Inflection: Singular, Accusative, Feminine
Synonyms: ΖΩΗ, ΠΝΕΥΜΑ
Etymology: From a root meaning 'to breathe', referring to the breath as the principle of life. It is related to the verb ψύχω (psycho), meaning 'to breathe, to blow'.
G0846
Open in Concordance
Part of Speech: Pronoun
Sounds like: ow-TOO
Translations: of him, of it, his, its, of himself, of itself, himself, itself
Notes: This word is a pronoun that can function as a personal pronoun, a possessive pronoun, or an intensive/reflexive pronoun. In the genitive case, as seen here, it typically means 'of him' or 'of it' when referring to a third person, or 'his' or 'its' to indicate possession. It can also be used for emphasis, meaning 'himself' or 'itself', especially when preceding the noun it modifies.
Inflection: Singular, Genitive, Masculine or Neuter
G2532
Open in Concordance
Part of Speech: Conjunction, Adverb
Sounds like: kahee
Translations: and, also, even, but, then
Notes: ΚΑΙ is a very common conjunction in Koine Greek, primarily meaning 'and' to connect words, phrases, or clauses. It can also function as an adverb, emphasizing a word or phrase with meanings like 'also' or 'even'. In some contexts, it can introduce a contrast, similar to 'but', or indicate sequence, meaning 'then'.
Inflection: Does not inflect
Etymology: The word ΚΑΙ is an ancient particle, tracing its origins back to Proto-Indo-European. It has remained remarkably stable in form and function throughout the history of the Greek language.
G1271
Open in Concordance
Part of Speech: Participle, Verb
Sounds like: dee-ah-no-oo-MEH-noo
Translations: of one thinking, of one understanding, of one purposing, of one considering, of one intending
Notes: This word is a participle derived from the verb 'dianoéō', meaning 'to think through', 'to understand', 'to consider', or 'to intend'. As a participle, it functions like an adjective or adverb, describing someone who is in the process of thinking or understanding. In this genitive form, it often refers to 'of one who is thinking' or 'of one who is understanding'.
Inflection: Present, Middle/Passive, Participle, Genitive, Singular, Masculine or Neuter
Synonyms: ΝΟΟΥΜΕΝΟΥ, ΦΡΟΝΟΥΝΤΟΣ, ΣΥΝΙΕΝΤΟΣ
Etymology: The word ΔΙΑΝΟΕΩ is a compound of διά (dia), meaning 'through' or 'apart', and νοέω (noeō), meaning 'to perceive', 'to think', or 'to understand'. It literally means 'to think through' or 'to understand thoroughly'.
G1722
Open in Concordance
Part of Speech: Preposition
Sounds like: EN
Translations: in, on, among, with, by, at, into, to
Notes: This word is a common preposition in Koine Greek. Its primary meaning is 'in' or 'within,' indicating location, time, or state. It always takes the dative case. Depending on the context, it can also be translated as 'on,' 'among,' 'with' (indicating accompaniment or instrument), 'by' (indicating means or agent), or 'at.' Sometimes it can imply motion into a place, similar to 'into' or 'to,' especially when the context suggests movement towards a location where something then resides.
Inflection: Does not inflect
Etymology: From Proto-Indo-European *en, meaning 'in' or 'into'. It is cognate with English 'in'.
G3551
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: NOH-moh
Translations: (to) law, (to) a law, (to) custom, (to) a custom, (to) principle, (to) a principle
Notes: This word refers to a law, custom, or principle. In the New Testament, it often refers to the Mosaic Law, but can also denote a general principle or rule. It is used here in the dative case, indicating the recipient or indirect object of an action, or the means by which something is done.
Inflection: Singular, Dative, Masculine
Synonyms: ΘΕΣΜΟΣ, ΔΙΚΑΙΩΜΑ, ΕΝΤΟΛΗ
G5310
Open in Concordance
Part of Speech: Adjective, Noun
Sounds like: YP-see-STOO
Translations: (of) the Most High, (of) the Highest, (of) God Most High
Notes: This word means 'highest' or 'most high'. It is often used as a substantive, referring to God as 'the Most High'. It describes something or someone that is supreme in position, rank, or quality. When used in a sentence, it typically functions as an adjective modifying a noun, or as a noun itself referring to God.
Inflection: Singular, Genitive, Masculine
Synonyms: ΑΝΩΤΑΤΟΣ, ΥΠΕΡΤΑΤΟΣ
Etymology: The word ΥΨΙΣΤΟΣ (hypsistos) is derived from the Greek word ὕψος (hypsos), meaning 'height' or 'summit'. It is the superlative form of the adjective ὑψηλός (hypsēlos), meaning 'high'.
G4678
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: so-fee-AN
Translations: wisdom, a wisdom
Notes: This word refers to wisdom, skill, or knowledge. It is often used in a broad sense to denote practical insight, intellectual understanding, or divine wisdom. It functions as a direct object in a sentence when in the accusative case.
Inflection: Singular, Accusative, Feminine
Synonyms: ΓΝΩΣΙΣ, ΕΠΙΣΤΗΜΗ
G3956
Open in Concordance
Part of Speech: Adjective
Sounds like: PAN-tone
Translations: (of) all, (of) every, (of) everyone, (of) everything, (of) the whole
Notes: This word is the genitive plural form of the adjective 'πᾶς' (pas), meaning 'all', 'every', or 'the whole'. It is used to indicate possession, origin, or relationship for a plural group, signifying 'of all' or 'belonging to all'. It can refer to people, things, or concepts, encompassing a complete set or totality.
Inflection: Genitive, Plural, All genders
Synonyms: ΟΛΟΣ, ΑΠΑΣ
G3956
Open in Concordance
Part of Speech: Adjective
Sounds like: PAN-tohn
Translations: (of) all, (of) every, (of) the whole
Notes: This word is likely a textual variant or a misspelling of ΠΑΝΤΩΝ (panton), which is the genitive plural form of the adjective ΠΑΣ (pas). It means 'all' or 'every' and is used to indicate that something applies to a complete group or totality. As a genitive plural, it often translates as 'of all' or 'of every'. For example, it could be used in a phrase like 'the wisdom of all things'.
Inflection: Plural, Genitive, All genders (Masculine, Feminine, Neuter)
Synonyms: ΟΛΟΣ, ΑΠΑΣ
Etymology: The root word ΠΑΣ (pas) comes from an ancient root meaning 'all' or 'every'.
G758
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: AR-khon-TON
Translations: of rulers, of princes, of chiefs, of officials, of magistrates
Notes: This word is the genitive plural form of the noun 'ΑΡΧΩΝ' (archon), which refers to a ruler, prince, chief, or official. It is used to indicate possession, origin, or relationship, often translated with 'of' in English. For example, it could refer to 'the authority of the rulers' or 'the house of the chief'.
Inflection: Genitive, Plural, Masculine
Synonyms: ΗΓΕΜΟΝΩΝ, ΕΞΟΥΣΙΑΣΤΩΝ, ΚΥΡΙΩΝ
G0744
Open in Concordance
Part of Speech: Adjective
Sounds like: ar-KHAH-ee-ohn
Translations: of ancient, of old, of former times, of the ancients, of those of old
Notes: This word is the genitive plural form of the adjective 'ΑΡΧΑΙΟΣ' (archaios), meaning 'ancient' or 'old'. It refers to things, people, or times that are from a distant past. In its genitive plural form, it often translates to 'of ancient things/people' or 'of those of old'. It is used to describe the origin or characteristic of something as being from a long time ago.
Inflection: Genitive, Plural, All genders
Synonyms: ΠΑΛΑΙΩΝ, ΠΡΟΤΕΡΩΝ
G1567
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: ek-zee-TAY-see
Translations: he will seek out, he will search for, he will require, he may seek out, he may search for, he may require
Notes: This word is a compound verb formed from the preposition 'εκ' (out of, from) and the verb 'ζητέω' (to seek, to search). It means to seek out, search for, or require something thoroughly. It implies an earnest or diligent search, often with the intent of finding or discovering something specific. It can also mean to demand or require something, especially in a legal or moral sense. The form 'ΕΚΖΗΤΗΣΕΙ' can be either the 3rd person singular future active indicative or the 3rd person singular aorist active subjunctive.
Inflection: 3rd Person Singular, Future Active Indicative or Aorist Active Subjunctive
Synonyms: ΑΝΑΖΗΤΕΩ, ΕΠΙΖΗΤΕΩ
Etymology: The word ΕΚΖΗΤΕΩ (ekzēteō) is a compound verb derived from the preposition ΕΚ (ek), meaning 'out of' or 'from', and the verb ΖΗΤΕΩ (zēteō), meaning 'to seek' or 'to search'. The prefix intensifies the meaning of seeking, implying a thorough or diligent search.
G4394
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: pro-fay-TEE-aiss
Translations: prophecies, (in) prophecies
Notes: This word refers to divine revelations or inspired declarations, often foretelling future events or conveying God's will. It is used to describe the act of prophesying or the content of a prophecy itself. In a sentence, it would typically be used to refer to a collection of prophetic messages or a specific instance of prophecy.
Inflection: Plural, Dative, Feminine
Synonyms: ΧΡΗΣΜΟΙ, ΛΟΓΙΑ
G865
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: as-kho-lee-THEE-seh-tai
Translations: will be occupied, will be busy, will be engaged, will be troubled
Notes: This word describes a future state of being occupied or engaged with something, often implying a state of being busy or even troubled by a task or matter. It suggests that someone will dedicate their time and attention to a particular activity or concern. It is the future passive indicative form of the verb 'ascholeō'.
Inflection: Third Person Singular, Future, Passive, Indicative
Synonyms: ΕΡΓΑΖΟΜΑΙ, ΠΡΑΤΤΩ, ΑΣΧΟΛΟΥΜΑΙ
Etymology: From ἀ- (a-, 'not') and σχολή (scholē, 'leisure, rest'). The word literally means 'to have no leisure' or 'to be without rest', thus implying being occupied or busy.
G1335
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: dee-ay-GAY-seen
Translations: a narrative, a story, an account, a report, a relation
Notes: This word refers to a detailed account, narration, or story. It is used to describe a comprehensive report or a full explanation of events. It can be used in sentences where one is giving a full account of something.
Inflection: Singular, Accusative, Feminine
Synonyms: ΙΣΤΟΡΙΑ, ΔΙΗΓΗΜΑ, ΛΟΓΟΣ
G0435
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: an-DROHN
Translations: of men, men
Notes: This word is the genitive plural form of the noun 'ΑΝΗΡ' (anēr), meaning 'man' or 'husband'. It is used to indicate possession or relationship, often translated as 'of men' or simply 'men' when the context implies possession or origin. For example, it could be used in a phrase like 'the wisdom of men'.
Inflection: Genitive, Plural, Masculine
Synonyms: ΑΝΘΡΩΠΩΝ, ΒΡΟΤΩΝ
G3686
Open in Concordance
Part of Speech: Adjective
Sounds like: oh-no-mas-TON
Translations: of named, of renowned, of famous, of celebrated
Notes: This word is the genitive plural form of an adjective derived from the verb 'onomazo' (to name). It describes something belonging to or associated with those who are named, renowned, or famous. It is used to indicate possession or association with a group of distinguished individuals.
Inflection: Plural, Genitive, Masculine, Feminine or Neuter
Synonyms: ΕΝΔΟΞΩΝ, ΠΕΡΙΒΛΕΠΤΩΝ
G4933
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: soon-tay-RAY-say
Translations: he will preserve, she will preserve, it will preserve, he will keep, she will keep, it will keep, he will maintain, she will maintain, it will maintain, he will observe, she will observe, it will observe
Notes: This word is a verb meaning 'to preserve,' 'to keep,' 'to maintain,' or 'to observe.' It is often used in the context of keeping commandments, preserving something valuable, or maintaining a state. It is a compound word formed from 'σύν' (together with) and 'τηρέω' (to keep, guard).
Inflection: Future Indicative, Active Voice, Third Person, Singular
Synonyms: ΤΗΡΕΩ, ΦΥΛΑΣΣΩ, ΔΙΑΤΗΡΕΩ
G4762
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: stro-FAIS
Translations: turnings, windings, changes, twists, revolutions, a turning, a change
Notes: This word refers to a turning, a change, or a revolution. It can describe physical turns or windings, as well as metaphorical changes or shifts in circumstances. In a sentence, it might be used to describe the twists and turns of a path, or the changes in a situation.
Inflection: Plural, Dative, Feminine
Synonyms: ΜΕΤΑΒΟΛΗ, ΑΛΛΑΓΗ
G3850
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: pa-ra-bo-LOHN
Translations: of parables
Notes: This word refers to a comparison, a proverb, or a parable. In the New Testament, it often denotes a short, illustrative story used to convey a moral or spiritual lesson. It is a compound word formed from 'para' (beside) and 'ballo' (to throw), suggesting something thrown alongside for comparison.
Inflection: Genitive, Plural, Feminine
Synonyms: ΑΙΝΙΓΜΑ, ΠΑΡΟΙΜΙΑ
G4897
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: soon-ees-el-EF-seh-teh
Translations: will go in with, will come in with, will enter with
Notes: This is a compound verb formed from 'σύν' (with), 'εἰς' (into), and 'ἔρχομαι' (to come/go). It means to go or come in together with someone or something, or to enter along with. It describes an action of accompanying someone into a place or situation.
Inflection: Future, Indicative, Middle/Passive, Third Person, Singular
Synonyms: ΣΥΝΕΡΧΟΜΑΙ, ΣΥΝΕΙΣΠΟΡΕΥΟΜΑΙ
Etymology: The word is a compound of three elements: the preposition ΣΥΝ (syn), meaning 'with' or 'together'; the preposition ΕΙΣ (eis), meaning 'into' or 'to'; and the verb ΕΡΧΟΜΑΙ (erchomai), meaning 'to come' or 'to go'.
G0613
Open in Concordance
Part of Speech: Adjective, Noun
Sounds like: ah-POH-kroo-fah
Translations: hidden, secret, obscure, apocryphal things, secrets
Notes: This word describes something that is hidden, concealed, or kept secret. It can refer to things that are not revealed or are difficult to understand. In a theological context, it often refers to writings or knowledge that are considered non-canonical or esoteric, hence 'apocryphal'. It can be used to describe hidden treasures, secret knowledge, or obscure sayings.
Inflection: Neuter, Plural, Nominative or Accusative
Synonyms: ΚΡΥΠΤΑ, ΑΦΑΝΗ, ΑΔΗΛΑ
Etymology: The word ἀπόκρυφος (apokryphos) is derived from the Greek preposition ἀπό (apo), meaning 'from' or 'away from', and the verb κρύπτω (krypto), meaning 'to hide' or 'to conceal'. Thus, it literally means 'hidden away' or 'concealed'.
G3942
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: pah-roy-MEE-ohn
Translations: of proverbs, of parables, of dark sayings
Notes: This word refers to proverbs, parables, or dark sayings. It is used to describe short, pithy statements that convey a general truth or a moral lesson, often in an allegorical or enigmatic way. In the provided context, it refers to the hidden or obscure meanings found within such sayings.
Inflection: Genitive, Plural, Feminine
Synonyms: ΠΑΡΑΒΟΛΗ, ΑΙΝΙΓΜΑ
G0137
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: ai-NI-gma-sin
Translations: in riddles, in obscure sayings, in enigmas, in dark sayings
Notes: This word refers to something obscure, puzzling, or difficult to understand, often presented as a riddle or a dark saying. It implies a veiled or indirect manner of communication, where the full meaning is not immediately apparent but requires interpretation. It is used to describe things seen or understood imperfectly, as if through a dim or distorted medium.
Inflection: Plural, Dative, Neuter
Synonyms: ΣΚΟΤΕΙΝΟΙΣ, ΠΑΡΑΒΟΛΑΙΣ
G0390
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: an-as-traf-ee-SEH-tai
Translations: will be overturned, will be overthrown, will be turned back, will be restored, will be changed, will be converted
Notes: This word describes an action that will happen in the future, indicating that something will be turned around, overturned, or changed. It is used in a passive sense, meaning the subject will experience the action rather than performing it. It can refer to a physical turning, a reversal of circumstances, or a moral conversion.
Inflection: Third Person Singular, Future, Passive, Indicative
Synonyms: ΕΠΙΣΤΡΕΦΩ, ΜΕΤΑΒΑΛΛΩ, ΑΝΑΣΤΡΕΦΟΜΑΙ
Etymology: From Ancient Greek ἀνά (aná, 'up, back') and στρέφω (stréphō, 'to turn'). It literally means 'to turn up' or 'to turn back'.
G0303
Open in Concordance
Part of Speech: Preposition, Adverb, Prefix
Sounds like: AH-nah
Translations: up, upward, among, through, each, by, again, back, a, an
Notes: ΑΝΑ is a versatile word that can function as a preposition, an adverb, or a prefix in compound words. As a preposition, it typically takes the accusative case and signifies movement upwards, distribution (each, by), or repetition (again, back). As an adverb, it can mean 'up' or 'upwards'. When used as a prefix, it often conveys ideas of upward movement, reversal, repetition, or distribution.
Inflection: Does not inflect
Synonyms: ΕΠΙ, ΚΑΤΑ, ΠΡΟΣ
Etymology: From Proto-Indo-European *h₂en- 'on, upon'. It is cognate with English 'on' and 'up'.
G3319
Open in Concordance
Part of Speech: Adjective, Noun
Sounds like: MEH-son
Translations: middle, midst, between, among, a middle, the middle
Notes: This word refers to the middle point, space, or time. It is often used in phrases with prepositions like "ana" (ἀνά) or "en" (ἐν) to indicate being "in the midst of," "between," or "among" things or people.
Inflection: Neuter, Singular, Nominative or Accusative
Synonyms: ΜΕΣΟΣ, ΕΝΔΟΝ, ΕΝΤΟΣ
G3176
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: meh-gis-TAH-non
Translations: (of) great men, (of) nobles, (of) lords, (of) magnates
Notes: This word refers to powerful, important, or prominent individuals, often those holding high rank or authority, such as nobles, lords, or magnates. It is typically used in a plural form to refer to a group of such people.
Inflection: Genitive, Plural, Masculine
Synonyms: ΑΡΧΟΝΤΕΣ, ΔΥΝΑΤΟΙ, ΕΥΓΕΝΕΙΣ
G5256
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: hoo-pee-reh-TEH-see
Translations: he will serve, she will serve, it will serve
Notes: This word is a verb meaning 'to serve' or 'to minister'. It implies rendering service, often in a subordinate or assisting capacity. It can refer to serving a person, a purpose, or even a community. The word originally referred to an 'under-rower' on a ship, highlighting the idea of working diligently under direction.
Inflection: Future, Active, Indicative, 3rd Person, Singular
Synonyms: ΔΙΑΚΟΝΕΩ, ΛΕΙΤΟΥΡΓΕΩ
Etymology: The word Ὑπηρετέω (hypēreteō) is derived from ὑπό (hypó, "under") and ἐρέτης (erétēs, "rower"). It literally means "to be an under-rower" or "to serve as a subordinate," evolving to mean generally "to serve" or "to minister."
G1727
Open in Concordance
Part of Speech: Adverb
Sounds like: eh-NAN-tee
Translations: opposite, in front of, before, against, contrary to
Notes: This word functions as an adverb, indicating a position or direction that is opposite to something else, or a state of being contrary to something. It can be used to describe something located directly in front of another object or person, or to express opposition or antagonism towards someone or something. It often takes the genitive case when used as a preposition.
Inflection: Does not inflect (adverbial form of ΕΝΑΝΤΙΟΣ)
Synonyms: ΑΝΤΙ, ΚΑΤΕΝΑΝΤΙ, ΑΠΕΝΑΝΤΙ
Etymology: The word ΕΝΑΝΤΙΟΣ (from which ΕΝΑΝΤΙ is derived) comes from the prepositional prefix ΕΝ (in) and ΑΝΤΙ (against, opposite). It literally means 'in opposition' or 'in front of'.
G2233
Open in Concordance
Part of Speech: Participle, Noun
Sounds like: hay-goo-MEH-nohn
Translations: of leaders, of rulers, of those who lead, of those who rule
Notes: This word is the genitive plural form of a participle derived from the verb 'to lead' or 'to rule'. When used substantively, it refers to 'leaders' or 'rulers'. It indicates possession or origin, often translated with 'of' in English.
Inflection: Plural, Genitive, Masculine or Feminine
Synonyms: ΑΡΧΟΝΤΩΝ, ΠΡΟΕΣΤΩΤΩΝ
G3708
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: oph-THEH-seh-tai
Translations: will be seen, shall be seen, will appear, shall appear
Notes: This word is a future passive form of the verb 'to see'. It means 'will be seen' or 'will appear'. It describes an action that will happen to the subject, rather than an action performed by the subject. For example, 'the light will be seen' or 'he will appear'.
Inflection: Third Person, Singular, Future, Indicative, Passive
Synonyms: ΦΑΝΗΣΕΤΑΙ, ΔΕΙΧΘΗΣΕΤΑΙ
G1093
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: GAY
Translations: earth, land, ground, country, a land, the earth
Notes: This word refers to the physical ground, the planet Earth, or a specific territory or country. It is often used to distinguish land from the sea or sky, or to denote a particular region or nation.
Inflection: Singular, Nominative, Feminine
Synonyms: ΧΩΡΑ, ΓΑΙΑ
Etymology: From Proto-Indo-European. It refers to the earth as a flat, solid surface, distinct from the heavens or the sea.
G245
Open in Concordance
Part of Speech: Adjective
Sounds like: al-lo-TREE-ohn
Translations: of others, of strangers, of foreigners, of another's property
Notes: This word is an adjective meaning 'belonging to another,' 'foreign,' or 'alien.' It describes something that is not one's own or someone who is not part of one's own group or nation. It is often used to refer to people who are strangers or foreigners, or to property that belongs to someone else.
Inflection: Genitive, Plural, Masculine, Feminine or Neuter
Synonyms: ΞΕΝΟΣ, ΕΤΕΡΟΣ
G1484
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: ETH-nohn
Translations: of nations, of Gentiles, of peoples
Notes: This word is the genitive plural form of the noun 'ἔθνος' (ethnos), meaning 'nation', 'people', or 'Gentile'. It refers to a group of people united by common descent, language, or culture. In the New Testament, it often specifically refers to non-Jewish peoples, commonly translated as 'Gentiles'.
Inflection: Genitive, Plural, Neuter
Synonyms: ΛΑΩΝ, ΓΕΝΩΝ
G1330
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: dee-el-EF-seh-tai
Translations: will pass through, will go through, will travel through, will cross over, will come through
Notes: This word is a verb indicating future action of movement. It means to pass or go through something, often implying a journey or a transition from one point to another. It can be used to describe people or things moving through a space, or even time passing.
Inflection: Future, Indicative, Middle/Passive, Third Person Singular
Synonyms: ΔΙΑΒΑΙΝΩ, ΔΙΟΔΕΥΩ
G0018
Open in Concordance
Part of Speech: Adjective, Noun
Sounds like: ah-ga-THA
Translations: good, good things, benefits, blessings, advantages
Notes: This word refers to that which is good in nature, quality, or character. It can describe a person, an action, or a thing. When used as a noun, it often refers to 'good things' or 'benefits'. It is frequently used in a moral or ethical sense, denoting what is morally upright or beneficial.
Inflection: Neuter, Plural, Nominative or Accusative
Synonyms: ΚΑΛΟΣ, ΧΡΗΣΤΟΣ
G1063
Open in Concordance
Part of Speech: Particle
Sounds like: gar
Translations: for, because, indeed, then, therefore
Notes: This word is a postpositive particle, meaning it typically appears second in a clause. It introduces a reason, explanation, or confirmation for what has just been stated. It can also indicate a logical consequence or a transition in thought, often translated as 'for' or 'because'. In some contexts, it can simply add emphasis or affirm a statement.
Inflection: Does not inflect
Synonyms: ΔΙΟΤΙ, ΕΠΕΙ, ΟΥΝ
Etymology: The particle ΓΑΡ is believed to be a contraction of the particles γε (ge) meaning 'indeed' or 'at least' and ἄρα (ara) meaning 'then' or 'therefore'. It has been in use since ancient Greek.
G2556
Open in Concordance
Part of Speech: Adjective, Noun
Sounds like: KAH-kah
Translations: evil things, bad things, evils, misfortunes, troubles, a bad thing, an evil thing
Notes: This word is an inflection of the adjective ΚΑΚΟΣ (kakos), meaning 'bad' or 'evil'. As 'ΚΑΚΑ', it typically functions as a neuter plural noun or adjective, referring to 'evil things', 'bad things', 'misfortunes', or 'troubles'. It describes things that are morally wrong, harmful, or unpleasant. For example, it can be used to speak of calamities or wicked deeds.
Inflection: Neuter, Plural, Nominative or Accusative
Synonyms: ΠΟΝΗΡΑ, ΦΑΥΛΑ, ΒΛΑΒΕΡΑ
G0444
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: an-THROH-poys
Translations: to humans, to people, to men, for humans, for people, for men
Notes: This word is a scribal abbreviation for the Koine Greek noun 'ἀνθρώποις' (anthrōpois), meaning 'to/for humans', 'to/for people', or 'to/for men'. It is the dative plural form of 'ἄνθρωπος' (anthrōpos), which refers to a human being, mankind, or a person in general. It is used to indicate the indirect object of a verb or to show benefit or disadvantage.
Inflection: Plural, Dative, Masculine
Synonyms: ΒΡΟΤΟΙΣ, ΤΙΣΙΝ
G3985
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: eh-pee-RAH-sen
Translations: he tempted, he tested, he tried, she tempted, she tested, she tried, it tempted, it tested, it tried
Notes: This word is the third person singular, aorist active indicative form of the verb 'peirazo'. It means to tempt, test, or try someone or something. It describes an action completed in the past by a single subject (he, she, or it). It can be used in contexts of putting someone to the test, proving something, or enticing someone to do something wrong.
Inflection: Singular, 3rd Person, Aorist, Active, Indicative
Synonyms: ΔΟΚΙΜΑΖΩ, ΠΕΙΡΑ
G2588
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: kar-DEE-an
Translations: heart, a heart
Notes: This word refers to the physical organ, the heart, but more commonly in Koine Greek, it signifies the center of a person's being, including their thoughts, emotions, will, and conscience. It is often used metaphorically to represent the inner self or the core of one's personality. It can be used in contexts like 'to set in one's heart' meaning to ponder or decide, or 'to speak to one's heart' meaning to comfort or encourage.
Inflection: Singular, Accusative, Feminine
G1929
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: ep-ee-DOH-say
Translations: will give, will deliver, will hand over, will commit, will increase, will advance, will make progress
Notes: This word is a future active indicative form of the verb 'epididomi'. It signifies the act of giving, delivering, or handing something over, often with the nuance of entrusting or committing. In some contexts, it can also mean to increase or make progress, particularly in knowledge or skill.
Inflection: Third Person Singular, Future, Active, Indicative
Synonyms: ΔΙΔΩΜΙ, ΠΑΡΑΔΙΔΩΜΙ, ΠΡΟΚΟΠΤΩ
G3722
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: OR-thri-sai
Translations: to rise early, to come early in the morning, to be early
Notes: This word is an infinitive form of the verb 'orthrizo', which means 'to rise early' or 'to come early in the morning'. It describes the action of doing something at dawn or in the early hours. It can be used in contexts where someone is described as arriving or beginning an activity very early.
Inflection: Aorist, Active, Infinitive
Synonyms: ΠΡΩΙΖΩ, ΑΝΙΣΤΗΜΙ
G4314
Open in Concordance
Part of Speech: Preposition
Sounds like: PROSS
Translations: to, toward, with, against, for, at, near, by, in relation to
Notes: This is a common and versatile preposition in Koine Greek. It indicates direction, relation, or purpose, and its precise meaning often depends on the case of the noun it governs. For example, with the accusative case, it typically means 'to' or 'toward' (indicating motion or direction), 'against' (indicating opposition), or 'in relation to'. With the genitive case, it can mean 'from' (indicating origin or source) or 'in the presence of'. With the dative case, it can mean 'at' or 'near' (indicating proximity). It is used to express a wide range of relationships between actions, objects, and people.
Inflection: Does not inflect, but governs various cases (accusative, genitive, dative).
Synonyms: ΕΙΣ, ΕΠΙ, ΠΑΡΑ
Etymology: From Proto-Indo-European, meaning 'forward, toward'. It is related to other words indicating movement or direction.
G2962
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: KOO-ree-ON
Translations: Lord, a Lord
Notes: This word is a scribal abbreviation for ΚΥΡΙΟΝ (KYRION), meaning 'Lord'. It is the accusative singular form of ΚΥΡΙΟΣ (KYRIOS), which means 'Lord' or 'Master'. It is used to refer to God or Jesus Christ, or sometimes to a human master or owner. In the provided context, it is used with the accusative article 'ΤΟΝ', indicating it is the direct object of a verb.
Inflection: Singular, Accusative, Masculine
Synonyms: ΔΕΣΠΟΤΗΣ, ΘΕΟΣ
Etymology: From ΚΥΡΟΣ (KYROS), meaning 'power' or 'authority'. It refers to one who has power or authority, hence 'lord' or 'master'.
G3588
Open in Concordance
Part of Speech: Definite Article
Sounds like: TON
Translations: the
Notes: This word is the masculine singular accusative form of the definite article 'the'. It is used to specify a particular masculine noun that is the direct object of a verb or preposition. For example, it would be used in phrases like 'he saw the man' or 'towards the God'.
Inflection: Masculine, Singular, Accusative
Etymology: The Greek definite article derives from Proto-Indo-European demonstrative pronouns. It developed to function as a marker of definiteness in Greek.
G4160
Open in Concordance
Part of Speech: Participle
Sounds like: poy-EE-san-tah
Translations: having made, who made, the one who made, him who made, maker, doer
Notes: This word is an aorist active participle, meaning 'having made' or 'who made'. It describes someone who has performed an action of making or doing. It functions like an adjective or a noun, often referring to 'the one who made' or 'the maker', and in this form, it is in the accusative case, indicating it is the direct object of a verb or the object of a preposition.
Inflection: Singular, Accusative, Masculine, Aorist, Active, Participle
Synonyms: ΕΡΓΑΣΑΜΕΝΟΝ, ΔΗΜΙΟΥΡΓΗΣΑΝΤΑ
G0846
Open in Concordance
Part of Speech: Pronoun, Adjective
Sounds like: ow-TON
Translations: him, it, them, himself, itself, the same
Notes: This word is an inflection of the pronoun 'ΑΥΤΟΣ'. It can function as a personal pronoun meaning 'him' or 'it' (singular), or 'them' (plural). It can also be used as an intensive pronoun, meaning 'himself' or 'itself', emphasizing the subject. Additionally, when used with an article, it can function as an adjective meaning 'the same'. Its meaning depends on the context and whether it's used alone or with an article.
Inflection: Accusative, Masculine or Neuter, Singular; or Accusative, Masculine, Plural
G1189
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: deh-thee-SEH-tai
Translations: will be entreated, will be implored, will be asked, will make supplication
Notes: This word is a verb indicating a future action of being entreated, implored, or having supplication made. It is used to describe someone who will be the recipient of a request or prayer. It implies a humble and earnest appeal.
Inflection: Future, Passive, Indicative, Third Person Singular
Synonyms: ΑΙΤΗΣΕΤΑΙ, ΠΑΡΑΚΛΗΘΗΣΕΤΑΙ
G0455
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: ah-NOY-xay
Translations: he will open, she will open, it will open, he opens, she opens, it opens
Notes: This word is a form of the verb 'to open'. It describes an action of making something accessible or revealing something. It can refer to literally opening a door or a book, or figuratively opening one's mouth to speak, or opening one's understanding.
Inflection: Third Person, Singular, Future Indicative, Active Voice OR Third Person, Singular, Present Subjunctive, Active Voice
Synonyms: ΑΝΟΙΓΩ, ΑΝΟΙΓΝΥΜΙ
Etymology: From the prefix ἀνά (aná), meaning 'up' or 'again', and οἴγω (oígō), meaning 'to open'. It signifies the action of opening something fully or completely.
G3588
Open in Concordance
Part of Speech: Definite Article
Sounds like: toh
Translations: the
Notes: ΤΟ is the neuter singular form of the definite article 'the' in Koine Greek. It is used to specify a noun, much like 'the' in English. It can function as both the subject (nominative case) or the direct object (accusative case) of a sentence when referring to a neuter singular noun.
Inflection: Singular, Neuter, Nominative or Accusative
Etymology: The Greek definite article, including ΤΟ, derives from Proto-Indo-European demonstrative pronouns. Its forms developed to agree in gender, number, and case with the nouns they modify.
G4750
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: STOH-mah
Translations: mouth, an mouth, opening, edge, speech, utterance
Notes: This word refers to the mouth of a person or animal. It can also metaphorically refer to an opening or entrance, such as the mouth of a river or a cave. Furthermore, it is often used to denote speech, utterance, or the edge of a sword or other sharp object, implying the 'cutting' or 'speaking' part. It is a neuter noun.
Inflection: Singular, Neuter, Nominative or Accusative
Synonyms: ΣΤΟΜΑΤΟΣ, ΣΤΟΜΑΤΙ, ΣΤΟΜΑΤΑ
Etymology: From an ancient root meaning 'mouth' or 'opening'. It is related to words in other Indo-European languages with similar meanings.
G4335
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: pros-YOO-khee
Translations: prayer, a prayer, supplication
Notes: This word refers to an act of prayer or supplication, a communication with God or a deity. It is commonly used to describe the act of worship or a specific request made in prayer. It can be used in contexts ranging from personal devotion to public worship.
Inflection: Singular, Nominative, Feminine
Synonyms: ΔΕΗΣΙΣ, ΕΥΧΗ
Etymology: From Ancient Greek προσεύχομαι (proseúkhomai, “to pray”), from πρός (prós, “to, toward”) + εὔχομαι (eúkhomai, “to pray, to wish”). It literally means 'a prayer directed towards'.
G4012
Open in Concordance
Part of Speech: Preposition
Sounds like: PEH-ree
Translations: about, concerning, around, for, on behalf of, with respect to, at, near
Notes: This word is a preposition that can take either the genitive or accusative case, and its meaning changes depending on the case of the noun it governs. When used with the genitive case, it typically means 'about', 'concerning', 'for', or 'on behalf of'. When used with the accusative case, it usually indicates spatial 'around', 'about' (in the sense of movement or position), 'at', or 'near'. It can also be used as a prefix in compound words, adding a sense of 'around' or 'excessive'.
Inflection: Governs Genitive or Accusative case; Does not inflect itself
Synonyms: ΥΠΕΡ, ΑΜΦΙ, ΕΠΙ
Etymology: From Proto-Indo-European *peri, meaning 'around, about'. It is cognate with English 'peri-' (as in 'perimeter') and Latin 'per'.
G3588
Open in Concordance
Part of Speech: Definite Article
Sounds like: TONE
Translations: of the
Notes: This word is the genitive plural form of the definite article 'the'. It functions to indicate possession, origin, or relationship for plural nouns, similar to 'of the' in English. It can precede nouns of any gender.
Inflection: Genitive, Plural, All Genders (Masculine, Feminine, Neuter)
G266
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: hah-mar-tee-OHN
Translations: of sins, of a sin
Notes: This word is the genitive plural form of the noun "ΑΜΑΡΤΙΑ" (hamartia), which means "sin" or "missing the mark." It refers to actions, thoughts, or states that fall short of God's standard or will. As a genitive plural, it indicates possession, origin, or relation, often translated as "of sins" or "concerning sins." It is frequently used in contexts discussing forgiveness, repentance, or the consequences of wrongdoing.
Inflection: Genitive, Plural, Feminine
Synonyms: ΑΝΟΜΙΑ, ΑΔΙΚΙΑ, ΠΑΡΑΠΤΩΜΑ
Etymology: The word "ΑΜΑΡΤΙΑ" is a compound word derived from the prefix "α-" (a-), meaning "not" or "without," and "μερος" (meros), meaning "part" or "share," or from "μαρτάνω" (martano), meaning "to miss the mark." It originally referred to an archer missing the target and evolved to mean a moral or spiritual failure.
G1437
Open in Concordance
Part of Speech: Conjunction
Sounds like: eh-AHN
Translations: if, when, whenever, although
Notes: This word is a conditional conjunction used to introduce a protasis (the 'if' clause) in a conditional sentence. It often implies a condition that is possible or expected to occur, or a general truth. It can also be used to mean 'when' or 'whenever' in a general sense, or even 'although' in some contexts.
Inflection: Does not inflect
Synonyms: ΕΙ
Etymology: From the conjunction εἰ (ei, 'if') and the particle ἄν (an), which indicates potentiality or contingency. It combines these elements to form a conditional conjunction.
G2962
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: KOO-ree-os
Translations: Lord, a Lord, Master, a Master, Sir, a Sir
Notes: This is a nomina sacra, a sacred name abbreviation, for ΚΥΡΙΟΣ (Kyrios). It refers to a supreme authority, master, or owner. It is frequently used in the New Testament to refer to God or Jesus Christ, signifying their divine authority and sovereignty. It can also be used as a respectful address, similar to 'Sir'.
Inflection: Nominative, Singular, Masculine
Synonyms: ΔΕΣΠΟΤΗΣ, ΘΕΟΣ, ΒΑΣΙΛΕΥΣ
Etymology: The word ΚΥΡΙΟΣ derives from the Proto-Indo-European root *keu- meaning 'to swell, to be strong, to be powerful'. It refers to one who has power or authority.
G3588
Open in Concordance
Part of Speech: Definite Article, Relative Pronoun, Letter
Sounds like: OH
Translations: the, who, which, O
Notes: Ο is primarily the masculine singular nominative form of the definite article 'the'. It is used to specify a noun, similar to 'the' in English. It can also function as a relative pronoun, meaning 'who' or 'which', introducing a relative clause. Additionally, 'Ο' is the fifteenth letter of the Greek alphabet, Omicron, which corresponds to the short 'o' sound.
Inflection: Masculine, Singular, Nominative (for the article/relative pronoun); Does not inflect (for the letter)
Etymology: The definite article 'Ο' derives from Proto-Indo-European. The letter 'Ο' (Omicron) is derived from the Phoenician letter 'ayin'.
G3173
Open in Concordance
Part of Speech: Adjective
Sounds like: MEH-gas
Translations: great, large, mighty, important, significant, powerful
Notes: ΜΕΓΑΣ is an adjective meaning "great" or "large." It is used to describe the size, intensity, or importance of something or someone. For example, it can refer to a large storm, a great priest, or a significant event. As an adjective, it changes its form to match the gender, number, and case of the noun it describes.
Inflection: Masculine, Singular, Nominative. As an adjective, it inflects for gender, number, and case to agree with the noun it modifies.
Synonyms: ΠΟΛΥΣ, ΙΣΧΥΡΟΣ, ΜΕΓΑΛΟΣ
Etymology: From Proto-Indo-European *meǵh₂- (great). It is a primary adjective in Greek.
Open in Concordance
Part of Speech: Unknown
Sounds like: THEH-lee-see
Translations: unknown
Notes: This word, ΘΕΛΗΣΗ (thelisi), is not found in Koine Greek texts. It is a modern Greek word meaning 'will' or 'desire'. In Koine Greek, the equivalent word for 'will' or 'desire' is usually θέλημα (thelema). It is possible this word is a misspelling or a modern Greek word used in a context where Koine Greek is expected.
Inflection: Unknown
G4151
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: PNEV-mah-tee
Translations: (to) Spirit, (to) spirit, (to) wind, (to) breath
Notes: This word is a scribal abbreviation for ΠΝΕΥΜΑΤΙ (PNEUMATI), the dative singular form of ΠΝΕΥΜΑ (PNEUMA). It refers to spirit, wind, or breath. In a theological context, it often refers to the Holy Spirit. As a dative case, it indicates the indirect object of an action, or the means/instrument by which something is done, often translated with 'to' or 'by/in' depending on context.
Inflection: Singular, Dative, Neuter
Synonyms: ΠΝΟΗ, ΑΝΕΜΟΣ
G4907
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: soon-EH-seh-ohss
Translations: of understanding, of insight, of comprehension, of intelligence, of wisdom
Notes: This word refers to the faculty of understanding, insight, or intelligence. It describes the ability to grasp concepts, discern meaning, and make sense of information. It is often used in contexts relating to spiritual or moral discernment.
Inflection: Singular, Genitive, Feminine
Synonyms: ΓΝΩΣΙΣ, ΣΟΦΙΑ, ΦΡΟΝΗΣΙΣ
G1705
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: em-plees-THEE-seh-tai
Translations: will be filled, will be satisfied, will be fulfilled
Notes: This word is a future passive indicative form of the verb 'empiplēmi', meaning 'to fill up', 'to satisfy', or 'to fulfill'. It indicates an action that will be done to the subject, rather than by the subject, in the future. For example, 'The hungry will be filled' or 'Their desire will be fulfilled'.
Inflection: Third Person, Singular, Future, Passive, Indicative
Synonyms: ΠΛΗΡΟΩ, ΓΕΜΙΖΩ
Etymology: The word ἐμπίπλημι (empiplēmi) is a compound verb formed from the preposition ἐν (en), meaning 'in' or 'into', and the verb πίμπλημι (pimplēmi), which means 'to fill'.
G1705
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: em-PLEH-see
Translations: they fill, they satisfy, they fulfill, they are filled, they are satisfied, they are fulfilled
Notes: This word is a form of the verb 'empiplemi', meaning 'to fill', 'to satisfy', or 'to fulfill'. It describes the action of a group of people or things being filled or satisfied. It can be used in contexts where someone or something is being completely filled, either literally (e.g., with food or drink) or figuratively (e.g., with joy or sorrow). It can also mean to fulfill a prophecy or a period of time.
Inflection: Third Person Plural, Present Tense, Active Voice, Indicative Mood
Synonyms: ΠΙΜΠΛΗΜΙ, ΠΛΗΡΟΩ
Etymology: The word 'empiplemi' is a compound word formed from the preposition 'en' (meaning 'in' or 'among') and the verb 'pimplemi' (meaning 'to fill').
G0846
Open in Concordance
Part of Speech: Pronoun, Adjective
Sounds like: ow-TOS
Translations: he, she, it, they, himself, herself, itself, themselves, same, very, a same, the same
Notes: This word functions as both a pronoun and an adjective. As a pronoun, it can mean 'he, she, it' (third person personal pronoun) or be used intensively to mean 'himself, herself, itself, themselves'. When used as an adjective, it means 'the same' or 'the very'. Its meaning depends on its position and context within a sentence. For example, when used attributively with an article (e.g., ὁ αὐτὸς), it means 'the same'. When used predicatively or without an article, it often has an intensive meaning ('he himself').
Inflection: Masculine, Feminine, or Neuter; Singular or Plural; Nominative, Genitive, Dative, or Accusative
Etymology: From Proto-Indo-European *h₁ew-to- (self, same).
G0427
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: an-OM-bree-say
Translations: it will not rain, there will be no rain
Notes: This word is a verb meaning 'to be without rain' or 'to not rain'. It is formed from the negative prefix 'ἀν-' (an-) meaning 'not' or 'without', and 'ὄμβρος' (ombros) meaning 'rain'. The word describes a state of drought or lack of precipitation. It is typically used impersonally, referring to the weather condition itself.
Inflection: Third Person Singular, Future Indicative, Active Voice
Etymology: Derived from the negative prefix 'ἀν-' (an-) and 'ὄμβρος' (ombros), meaning 'rain'. The verb 'ἀνομβρέω' (anombreo) means 'to be without rain'.
G4487
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: RHE-ma-ta
Translations: words, sayings, things, matters, deeds
Notes: This word refers to spoken or written words, sayings, or utterances. It can also refer to the 'things' or 'matters' that are spoken about, or even the 'deeds' that result from words. It is used broadly to encompass both the linguistic expression and the content or subject matter of that expression.
Inflection: Plural, Nominative or Accusative, Neuter
Synonyms: ΛΟΓΟΙ, ΕΠΗ, ΦΩΝΑΙ
G4678
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: so-fee-AS
Translations: of wisdom, of skill, of cleverness
Notes: This word refers to wisdom, skill, or cleverness. It is often used in a religious or philosophical context to denote divine or human insight and understanding. It can also refer to practical skill or expertise in a craft or art. In a sentence, it would typically follow a noun or verb that it modifies, indicating possession or the object of an action.
Inflection: Singular, Genitive, Feminine
Synonyms: ΓΝΩΣΕΩΣ, ΣΥΝΕΣΕΩΣ, ΦΡΟΝΗΣΕΩΣ
G1843
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: ex-oh-moh-loh-gee-SEH-tai
Translations: he will confess, he will acknowledge, he will give thanks, he will praise
Notes: This word is a future tense form of the verb 'exomologeo'. It means to confess, acknowledge, or give thanks/praise. It implies an open and public declaration, often with a sense of agreement or admission. It can be used in contexts of confessing sins, acknowledging truth, or expressing gratitude and praise to God.
Inflection: Third Person, Singular, Future, Indicative, Middle or Passive Voice
Synonyms: ΟΜΟΛΟΓΕΩ, ΕΥΧΑΡΙΣΤΕΩ, ΑΙΝΕΩ
G2962
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: KOO-ree-oh
Translations: (to) the Lord, (to) a Lord
Notes: This is a nomina sacra, a scribal abbreviation for ΚΥΡΙΩ (Kyrio), which means 'Lord' or 'Master'. It is used in the dative case, indicating the recipient or indirect object of an action. For example, it would be used in phrases like 'to the Lord' or 'for the Lord'.
Inflection: Singular, Dative, Masculine
Synonyms: ΔΕΣΠΟΤΗΣ, ΘΕΟΣ
G2720
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: kah-tev-THOO-nee
Translations: directs, guides, straightens, makes straight, prospers
Notes: This word is a compound verb formed from the preposition κατά (kata, meaning 'down' or 'according to') and the verb εὐθύνω (euthynō, meaning 'to make straight' or 'to guide'). It means to direct, guide, or make something straight, often implying a successful or prosperous outcome. It is used to describe an action where someone or something is being led or steered in the correct direction.
Inflection: Third Person Singular, Present Tense, Indicative Mood, Active Voice
Synonyms: ΟΔΗΓΕΩ, ΕΥΘΥΝΩ, ΚΑΘΟΔΗΓΕΩ
Etymology: From Ancient Greek κατά (kata, 'down, according to') and εὐθύνω (euthynō, 'to make straight, to guide'). The combination implies a strong or complete direction.
G1012
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: BOO-layn
Translations: counsel, a counsel, plan, a plan, purpose, a purpose, will, a will
Notes: This word refers to a counsel, plan, or purpose, often implying a deliberate decision or intention. It can be used to describe human plans or, frequently in the New Testament, the divine will or purpose of God. It is used in sentences to indicate the object of an action, such as 'to know the counsel' or 'to understand the plan'.
Inflection: Singular, Accusative, Feminine
Synonyms: ΓΝΩΜΗ, ΣΥΜΒΟΥΛΙΑ, ΠΡΟΘΕΣΙΣ
Etymology: The word ΒΟΥΛΗ (boulē) comes from the verb βούλομαι (boulomai), meaning 'to will, to wish, to intend'. It refers to the act or result of willing or planning.
G1922
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: ep-ee-STAY-main
Translations: knowledge, a knowledge, understanding, skill
Notes: This word refers to knowledge, understanding, or skill, often implying a systematic or scientific understanding rather than mere acquaintance. It denotes a deep comprehension of a subject, often acquired through study or experience. It is used to describe intellectual grasp or proficiency.
Inflection: Singular, Accusative, Feminine
Synonyms: ΓΝΩΣΙΣ, ΣΥΝΕΣΙΣ
G3588
Open in Concordance
Part of Speech: Definite Article
Sounds like: toys
Translations: to the, for the, the
Notes: ΤΟΙΣ is the dative plural form of the definite article in Koine Greek. It functions similarly to 'the' in English, but specifically indicates the indirect object or the recipient of an action, or location/instrument when used with a dative noun. It can be used with masculine, feminine, or neuter nouns in the plural.
Inflection: Plural, Dative, All genders
Etymology: From Proto-Indo-European. It is a demonstrative pronoun that evolved into the definite article in Greek.
G614
Open in Concordance
Part of Speech: Adjective
Sounds like: ah-po-KROO-foys
Translations: hidden, secret, obscure, stored up
Notes: This word describes something that is hidden, concealed, or kept secret. It can refer to things that are not revealed or are difficult to understand, or to treasures that are stored away. It is often used in a spiritual or metaphorical sense to describe truths or knowledge that are not accessible to everyone.
Inflection: Plural, Dative, Masculine or Neuter
Synonyms: ΚΡΥΠΤΟΣ, ΑΦΑΝΗΣ, ΑΟΡΑΤΟΣ
Etymology: The word ΑΠΟΚΡΥΦΟΣ (apokryphos) is derived from the Greek verb ἀποκρύπτω (apokryptō), meaning 'to hide away' or 'to conceal'. It is formed from the prefix ἀπό (apo), meaning 'away from', and κρύπτω (kryptō), meaning 'to hide'.
G1271
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: dee-ah-noh-ay-THEE-seh-tai
Translations: he will consider, he will understand, he will perceive, he will think, he will intend
Notes: This word describes the act of thinking through something, considering it deeply, or forming an intention or understanding. It implies a mental process of deliberation or comprehension. It is a compound word formed from διά (dia), meaning "through" or "apart," and νοέω (noeo), meaning "to perceive" or "to understand."
Inflection: Third Person Singular, Future, Passive, Indicative
Synonyms: ΝΟΕΩ, ΕΝΝΟΕΩ, ΦΡΟΝΕΩ
G1628
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: ek-FAH-ee-nay
Translations: reveals, makes known, shows, discloses, brings to light, manifests
Notes: This word means to reveal, make known, or show something that was previously hidden or unclear. It implies bringing something into the open or making it manifest. It can be used to describe the act of disclosing information, demonstrating a quality, or making a truth evident.
Inflection: Present, Active, Indicative, Third Person Singular
Synonyms: ΔΗΛΟΩ, ΦΑΝΕΡΟΩ, ΑΠΟΚΑΛΥΠΤΩ
Etymology: From 'εκ' (ek), meaning 'out of', and 'φαινω' (phainō), meaning 'to shine' or 'to appear'. Thus, it literally means 'to shine forth' or 'to make to appear out of'.
G3800
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: py-dee-AN
Translations: play, sport, game, a game, a sport
Notes: This word refers to play, sport, or a game, often implying a lighthearted or childish activity. It can be used in contexts describing recreation or amusement. In the provided examples, it appears in the accusative case, indicating the direct object of an action, such as 'did not accept play' or 'mocking the play of a father'.
Inflection: Singular, Accusative, Feminine
Synonyms: ΑΘΥΡΜΑ, ΠΑΙΓΝΙΟΝ
G1319
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: dee-das-kah-LEE-as
Translations: of teaching, of instruction, of doctrine
Notes: This word refers to the act or content of teaching, instruction, or doctrine. It describes what is taught or the process of imparting knowledge. It is often used in a religious or moral context to refer to established beliefs or principles.
Inflection: Singular, Genitive, Feminine
Synonyms: ΔΙΔΑΧΗ, ΠΑΙΔΕΙΑ
Etymology: The word ΔΙΔΑΣΚΑΛΙΑ (didaskalia) is derived from the verb ΔΙΔΑΣΚΩ (didasko), meaning 'to teach'. It refers to the act or content of teaching.
G1242
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: Dee-ah-THEE-kees
Translations: (of) a covenant, (of) the covenant, (of) a testament, (of) the testament, (of) a will, (of) the will
Notes: This word refers to a solemn agreement or a binding compact, often between God and humans, or between two parties. It can also refer to a last will and testament, a legal document outlining a person's wishes for their possessions after death. Its meaning can shift depending on the context, often referring to a divine covenant in religious texts or a human will in legal contexts.
Inflection: Singular, Genitive, Feminine
Synonyms: ΣΥΝΘΗΚΗ
G2962
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: koo-REE-oo
Translations: of Lord, of the Lord
Notes: This is a nomina sacra, a scribal abbreviation for ΚΥΡΙΟΥ (Kyriou), which is the genitive form of ΚΥΡΙΟΣ (Kyrios). It means 'of the Lord' or 'of Lord' and is commonly used to refer to God or Jesus in ancient Greek texts. It indicates possession or origin related to the Lord.
Inflection: Singular, Genitive, Masculine
Synonyms: ΘΕΟΥ
G2744
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: kow-KHEH-seh-tai
Translations: will boast, will glory, will exult, will pride oneself
Notes: This word means to boast, glory, or exult in something or someone. It is often used in a positive sense, indicating a justifiable pride or confidence, but can also be used negatively to describe arrogant boasting. It is typically followed by a prepositional phrase indicating the object of the boasting (e.g., 'in the Lord' or 'in one's wisdom').
Inflection: Future, Indicative, 3rd Person Singular, Middle or Passive Voice
Synonyms: ΑΓΑΛΛΙΑΩ, ΚΟΜΠΑΖΩ
G0134
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: ai-ne-SOO-sin
Translations: they will praise, they will laud, they will commend
Notes: This word is a verb meaning 'to praise' or 'to laud'. It describes an action of expressing approval or admiration for someone or something. It is used to indicate a future action of praise by a group of people.
Inflection: Future, Indicative, Active, Third Person, Plural
Synonyms: ΕΠΑΙΝΕΩ, ΥΜΝΕΩ, ΔΟΞΑΖΩ
G4907
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: soo-NEH-sin
Translations: understanding, intelligence, discernment, an understanding, an intelligence, a discernment
Notes: This word refers to the faculty of understanding, intelligence, or discernment. It denotes the ability to comprehend, perceive, and make sense of information or situations. It is often used in contexts related to wisdom, insight, and the capacity for sound judgment.
Inflection: Singular, Accusative, Feminine
Synonyms: ΓΝΩΣΙΣ, ΣΟΦΙΑ, ΦΡΟΝΗΣΙΣ
G4183
Open in Concordance
Part of Speech: Adjective
Sounds like: pol-LOY
Translations: many, much, a lot of
Notes: This word is an adjective meaning 'many' or 'much'. It is used to describe a large quantity or number of something. For example, it can be used to say 'many people' or 'much time'. It often appears in the plural form to indicate a multitude.
Inflection: Plural, Nominative, Masculine
Synonyms: ΙΚΑΝΟΙ, ΠΛΕΙΟΝΕΣ
G2193
Open in Concordance
Part of Speech: Conjunction, Adverb, Preposition
Sounds like: EH-ohs
Translations: until, while, as long as, up to, even to, as far as
Notes: This word is a particle used to indicate a point in time or extent in space. It is commonly translated as 'until' or 'as long as' when referring to time, and 'up to' or 'as far as' when referring to space. It can also mean 'while' or 'during the time that', often introducing a temporal clause.
Inflection: Does not inflect
Synonyms: ΜΕΧΡΙ, ΑΧΡΙ, ΠΡΙΝ
Etymology: From a prolonged form of a primary particle. It is an ancient Greek word with a long history of use in temporal and spatial contexts.
G0165
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: ahee-OH-nos
Translations: of an age, of eternity, of the world, of time, of the ages
Notes: This word is the genitive singular form of 'ΑΙΩΝ' (aion). It refers to a period of time, an age, or eternity. In context, it often denotes the duration or character of a specific era or the concept of unending time.
Inflection: Singular, Genitive, Masculine
Synonyms: ΧΡΟΝΟΥ, ΚΑΙΡΟΥ
G3756
Open in Concordance
Part of Speech: Adverb, Particle
Sounds like: OOK
Translations: not, no
Notes: This word is a negative particle used to express negation. It typically precedes a word beginning with a vowel or is used at the end of a clause. It is used to deny a fact or to express a strong prohibition. It is often used with verbs to negate their action, meaning 'not' or 'no'.
Inflection: Does not inflect
Synonyms: ΟΥ, ΟΥΧΙ
Etymology: From Proto-Indo-European. It is a primary negative particle in Ancient Greek, related to similar negative particles in other Indo-European languages.
G1813
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: ex-ah-leef-THEE-seh-tai
Translations: it will be blotted out, it will be wiped away, it will be erased, it will be abolished
Notes: This word describes the action of completely removing, wiping away, or erasing something. It implies a thorough and definitive obliteration, often used in contexts of sin being blotted out or records being erased. It is a compound word formed from 'ἐκ' (ek), meaning 'out of' or 'from', and 'ἀλείφω' (aleiphō), meaning 'to anoint' or 'to wipe'.
Inflection: Third Person Singular, Future, Passive, Indicative
Synonyms: ΑΦΑΝΙΖΩ, ΕΞΑΦΑΝΙΖΩ, ΑΠΟΛΛΥΜΙ
Etymology: The verb ἐξαλείφω (exaleiphō) is formed from the preposition ἐκ (ek), meaning 'out of' or 'from', and the verb ἀλείφω (aleiphō), meaning 'to anoint' or 'to wipe'. The combination signifies wiping something completely away or out.
G0868
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: ap-os-tay-SEH-tai
Translations: he will depart, he will withdraw, he will revolt, he will fall away, he will stand aloof
Notes: This word describes the act of departing, withdrawing, or separating oneself from something or someone. It can imply a physical departure, a political or religious defection, or a falling away from a belief or allegiance. It is used to indicate a future action of separation.
Inflection: Future, Middle or Passive Voice, Indicative, 3rd Person Singular
Synonyms: ΑΠΟΧΩΡΕΩ, ΑΝΑΧΩΡΕΩ, ΕΚΚΛΙΝΩ
G3422
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: mnee-MO-sy-non
Translations: memorial, remembrance, a memorial, a remembrance
Notes: This word refers to something that serves as a reminder or a monument, often commemorating a person, event, or covenant. It can be used to describe an act of remembrance, a physical object, or a lasting legacy.
Inflection: Singular, Neuter, Nominative or Accusative
Synonyms: ΜΝΗΜΗ, ΥΠΟΜΝΗΣΙΣ
Etymology: From the Greek word μνήμη (mnēmē), meaning 'memory' or 'remembrance'. It refers to something that brings to mind or preserves the memory of a person or event.
G3686
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: O-no-MA
Translations: name, a name, reputation, character, authority, title
Notes: This word refers to a name, whether of a person, place, or thing. It can also signify one's reputation, character, or authority, as a name often represents the essence of a person or entity. It is commonly used in phrases like 'in the name of' to denote authority or representation.
Inflection: Singular, Nominative, Accusative, or Vocative, Neuter
Synonyms: ΚΛΕΟΣ, ΦΗΜΗ, ΔΟΞΑ
Etymology: From Proto-Indo-European, meaning 'name'. It is cognate with Latin 'nomen' and English 'name'.
G2198
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: zay-SEH-tai
Translations: he will live, she will live, it will live
Notes: This word is a verb meaning 'to live' or 'to be alive'. It refers to the act of existing, having life, or continuing to live. It is used to describe a person, animal, or even a concept that will continue to exist or experience life in the future.
Inflection: Future, Indicative, Middle/Passive (deponent), Third Person, Singular
Synonyms: ΒΙΟΩ, ΥΠΑΡΧΩ
G1519, G1520
Open in Concordance
Part of Speech: Preposition, Numeral
Sounds like: EES
Translations: into, to, for, toward, among, in, a, an, one
Notes: As a preposition, ΕΙΣ (eis) indicates motion or direction towards a place, person, or purpose, often translated as 'into,' 'to,' or 'for.' It always takes the accusative case. For example, 'into the house' or 'to God.' It can also be used to express purpose or result. As a numeral, ΕΙΣ (heis) means 'one' and is the masculine nominative singular form, often translated as 'a,' 'an,' or 'one.'
Inflection: Preposition: Does not inflect. Numeral: Masculine, Nominative, Singular (other forms exist for other genders and cases).
Synonyms: ΠΡΟΣ, ΕΝ
Etymology: From Proto-Indo-European *en-s, an extended form of the preposition *en (in).
G1074
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: ge-ne-AS
Translations: of a generation, of generations, a generation, generations, of a race, of races, a race, races, of a family, of families, a family, families, of a kind, of kinds, a kind, kinds
Notes: This word refers to a generation of people, a race, a family, or a kind/species. It can also denote the time span of a generation. In the provided examples, it is used in the phrase "generations of generations" (ΓΕΝΕΑΣ ΓΕΝΕΩΝ), emphasizing a very long or eternal duration.
Inflection: Singular Genitive or Plural Accusative, Feminine
Synonyms: ΓΕΝΟΣ, ΦΥΛΗ, ΓΕΝΕΣΙΣ
Etymology: From the Greek verb γίνομαι (ginomai), meaning "to come into being" or "to be born."
G1074
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: geh-neh-OHN
Translations: of generations, generations
Notes: This word refers to a generation, a period of time, or a race/kind of people. It is often used to denote a succession of people or a specific time frame. In its genitive plural form, it typically indicates possession or origin, meaning 'of generations' or 'belonging to generations'.
Inflection: Plural, Genitive, Feminine
Synonyms: ΑΙΩΝ, ΧΡΟΝΟΣ
G1334
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: dee-ay-GAY-seh-tai
Translations: will relate, will recount, will narrate, will tell, will declare
Notes: This word is a verb meaning to narrate, recount, or tell in detail. It describes the action of giving a full and comprehensive account of something. It is used when someone will explain or declare something thoroughly.
Inflection: Future, Indicative, Middle/Passive, Third Person, Singular
Synonyms: ΕΚΔΙΗΓΕΟΜΑΙ, ΑΠΑΓΓΕΛΛΩ, ΔΙΗΓΕΟΜΑΙ
G1484
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: ETH-nay
Translations: nations, Gentiles, peoples
Notes: This word refers to groups of people, often distinct from a specific nation or group. In a biblical context, especially in the New Testament, it frequently refers to the 'Gentiles' or 'nations' as distinct from Israel. It can also simply mean 'peoples' or 'tribes'.
Inflection: Plural, Nominative, Accusative, or Vocative, Neuter
Synonyms: ΛΑΟΙ, ΦΥΛΑΙ
G1484
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: ETH-nay
Translations: to a nation, to a people, to a Gentile, to a heathen, for a nation, for a people, for a Gentile, for a heathen
Notes: This word is a noun referring to a nation, a people, a race, or a group of Gentiles/heathens. In this inflected form, it indicates the dative case, meaning it typically functions as the indirect object of a verb or follows a preposition that takes the dative, signifying 'to' or 'for' a nation/people.
Inflection: Singular, Dative, Neuter
Synonyms: ΛΑΟΣ, ΓΕΝΟΣ
G1868
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: eh-PAI-non
Translations: praise, commendation, approval, a praise
Notes: This word refers to commendation, approval, or praise. It is often used in the context of giving honor or recognition to someone or something, particularly for their virtues, achievements, or character. It can also refer to the act of praising or the state of being praised.
Inflection: Singular, Masculine, Accusative
Synonyms: ΔΟΞΑ, ΤΙΜΗ, ΕΥΛΟΓΙΑ
G1868
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: eh-PAI-non
Translations: praise, commendation, approval, a praise, an approval
Notes: This word refers to an act of praise, commendation, or approval. It is used to describe the positive recognition or affirmation given to someone or something, often for their good deeds or qualities. It is typically used in a context where someone is being lauded or honored.
Inflection: Singular, Masculine, Accusative
Synonyms: ΕΥΛΟΓΙΑ, ΔΟΞΑ, ΕΥΦΗΜΙΑ
G1804
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: eks-ang-GEL-lee
Translations: proclaims, declares, announces, publishes, makes known
Notes: This word is a verb meaning to proclaim, declare, or announce something publicly. It is often used in the context of making known a message, news, or a truth to a wider audience. It is a compound word formed from 'εκ' (out of, from) and 'αγγελλω' (to announce, report).
Inflection: Third Person Singular, Present Indicative, Active Voice
Synonyms: ΚΗΡΥΣΣΩ, ΔΙΑΓΓΕΛΛΩ, ΑΝΑΓΓΕΛΛΩ
G1577
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: ek-klee-SEE-ah
Translations: assembly, congregation, church, an assembly, a congregation, a church
Notes: This word refers to an assembly of citizens summoned for a specific purpose, often for public deliberation or religious gathering. In the New Testament, it primarily denotes the Christian community, either a local congregation or the universal body of believers. It is a compound word derived from 'ek' (out of) and 'kaleo' (to call), literally meaning 'a calling out' or 'those called out'.
Inflection: Singular, Nominative, Feminine
Synonyms: ΣΥΝΑΓΩΓΗ, ΟΧΛΟΣ, ΠΛΗΘΟΣ
Etymology: The word ΕΚΚΛΗΣΙΑ is derived from the Greek preposition ΕΚ (ek), meaning 'out of' or 'from', and the verb ΚΑΛΕΩ (kaleo), meaning 'to call'. It originally referred to a formal assembly of citizens in ancient Greek city-states, summoned by a herald.
G1703
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: em-MEH-nee
Translations: remain, abide, continue, persevere, endure, stand fast
Notes: This word means to remain in, abide in, or continue in a state, place, or relationship. It implies steadfastness and perseverance. It can be used to describe someone who continues to adhere to a belief, a covenant, or a command, or simply to remain in a particular location.
Inflection: Third Person Singular, Present Subjunctive, Active Voice
Synonyms: ΜΕΝΩ, ΥΠΟΜΕΝΩ, ΠΡΟΣΜΕΝΩ
Etymology: From the preposition ἐν (en, 'in') and the verb μένω (menō, 'to remain, abide'). It literally means 'to remain in'.
G1701
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: em-MEH-nee
Translations: remain, abide, continue, persevere, keep, stand firm
Notes: This word is an inflected form of the verb 'emmenō', meaning to remain, abide, or continue. It implies steadfastness and perseverance in a state, place, or commitment. It can be used to describe someone who continues to adhere to a principle or remains in a particular situation.
Inflection: Third Person Singular, Present, Subjunctive, Active
Synonyms: ΜΕΝΩ, ΥΠΟΜΕΝΩ, ΔΙΑΜΕΝΩ
G2641
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: kah-tah-LEIP-sei
Translations: he will leave, he will abandon, he will forsake, he will remain, he will be left behind
Notes: This word is a verb meaning 'to leave behind,' 'to abandon,' 'to forsake,' or 'to remain.' It is often used to describe someone or something being left in a particular state or place, or to indicate that something is left over or remains after an event. It can also imply a sense of being deserted or neglected.
Inflection: Future, Active, Indicative, Third Person, Singular
Synonyms: ΑΦΙΗΜΙ, ΕΚΒΑΛΛΩ, ΛΕΙΠΩ
G3588, G3739, G2228
Open in Concordance
Part of Speech: Definite Article, Relative Pronoun, Conjunction, Interjection
Sounds like: AY
Translations: the, who, which, or, oh, ah
Notes: This word is most commonly used as the definite article 'the' in Koine Greek, specifically as the feminine nominative singular form (e.g., 'the cry') or the neuter nominative/accusative plural form. It can also function as a relative pronoun meaning 'who' or 'which' (feminine nominative singular). Additionally, it can be a conjunction meaning 'or' or an interjection expressing surprise or emotion, similar to 'oh' or 'ah'. Its meaning is highly dependent on context.
Inflection: Feminine, Nominative, Singular (Definite Article or Relative Pronoun); Neuter, Nominative or Accusative, Plural (Definite Article); Does not inflect (Conjunction or Interjection)
Etymology: The Greek definite article and related forms derive from a Proto-Indo-European demonstrative pronoun. The conjunction and interjection forms have separate, though related, origins within Proto-Indo-European.
G5505
Open in Concordance
Part of Speech: Numeral, Adjective
Sounds like: KHEE-lee-oy
Translations: thousand, a thousand
Notes: This word is a numeral adjective meaning 'a thousand'. It is used to describe a quantity of one thousand units of something. It can be used in various grammatical cases and genders depending on the noun it modifies.
Inflection: Nominative, Masculine, Plural
Etymology: The word 'ΧΙΛΙΟΣ' comes from the ancient Greek word 'χίλιοι', which is related to the Proto-Indo-European root for 'thousand'.
G3973
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: pow-SEE-tai
Translations: cease, stop, rest, desist, come to an end
Notes: This word means to cease, stop, or come to an end. It is often used to describe an action or state that concludes or is brought to a halt. For example, one might say that a storm ceases, or that a person stops speaking.
Inflection: Third Person, Singular, Aorist, Middle Voice, Subjunctive
Synonyms: ΚΑΤΑΠΑΥΩ, ΛΗΓΩ, ΚΟΠΑΖΩ
G1716
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: em-POY-ay-see
Translations: he will produce, he will cause, he will effect, he will make, he will create
Notes: This word is a future active indicative form of the verb 'empoieo', meaning 'to make in, to produce, to cause, to effect'. It describes an action that will be performed by a third person singular subject. It implies bringing something into existence or causing something to happen.
Inflection: Future, Active, Indicative, Third Person, Singular
Synonyms: ΠΟΙΕΩ, ΓΙΝΟΜΑΙ, ΤΙΘΗΜΙ
G1716
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: em-POY-ay
Translations: produces, causes, effects, makes, brings about
Notes: This word means to produce, cause, or effect something. It describes the action of bringing something into existence or making something happen, often implying an active role in the creation or initiation of an event or state. It is used to indicate that someone or something is the source or origin of a particular outcome.
Inflection: Present, Active, Indicative, Third Person Singular
Synonyms: ΠΟΙΕΩ, ΓΙΝΟΜΑΙ, ΕΡΓΑΖΟΜΑΙ
Etymology: The word ΕΜΠΟΙΕΩ (empoieō) is a compound verb formed from the preposition ἐν (en), meaning 'in' or 'among', and the verb ποιέω (poieō), meaning 'to make' or 'to do'. Thus, it literally means 'to make in' or 'to do in', evolving to signify 'to produce' or 'to cause'.
G0846
Open in Concordance
Part of Speech: Pronoun, Adjective
Sounds like: ow-TOH
Translations: (to) him, (to) her, (to) it, (to) them, (for) him, (for) her, (for) it, (for) them, himself, herself, itself, themselves, the same
Notes: This word is a personal pronoun that can also function as an adjective. In its pronominal use, it typically means 'him', 'her', 'it', or 'them', depending on the gender and number. When used intensively, it can mean 'himself', 'herself', 'itself', or 'themselves', emphasizing the subject. As an adjective, it means 'the same'. The form ΑΥΤΩ is in the dative case, indicating the indirect object of an action, often translated with 'to' or 'for'.
Inflection: Singular, Dative, Masculine or Neuter
Synonyms: ΕΚΕΙΝΟΣ, ΟΥΤΟΣ
Etymology: The word ΑΥΤΟΣ is of uncertain origin, possibly from a demonstrative pronominal stem. It is a fundamental pronoun in Greek, used across various dialects and periods.
G2089
Open in Concordance
Part of Speech: Adverb
Sounds like: EH-tee
Translations: still, yet, even, besides, further, moreover, again, no longer
Notes: This word is an adverb used to indicate continuation, addition, or emphasis. It can mean 'still' or 'yet' when referring to something ongoing, 'further' or 'moreover' when adding information, or 'even' for emphasis. It can also be used with a negative to mean 'no longer' or 'not yet'.
Inflection: Does not inflect
Synonyms: ΕΤΙ, ΕΠΙ, ΠΡΟΣ
Etymology: From Proto-Indo-European *eti, meaning 'beyond, in addition'. It is related to the English word 'et' (and).
G1161
Open in Concordance
Part of Speech: Particle, Conjunction
Sounds like: DEH
Translations: but, and, now, then, moreover, however
Notes: ΔΕ is a common Koine Greek particle or conjunction used to connect clauses or sentences. It often indicates a transition, a contrast, or a continuation of thought. It can be translated in various ways depending on the context, such as 'but' when indicating opposition, 'and' when simply continuing a narrative, or 'now'/'then' when marking a new point or development.
Inflection: Does not inflect
Synonyms: ΚΑΙ, ΑΛΛΑ
Etymology: From Proto-Indo-European, meaning 'and' or 'but'. It is an ancient particle used to connect ideas or introduce new information.
G1271
Open in Concordance
Part of Speech: Participle
Sounds like: dee-ah-no-ay-THEYS
Translations: having thought, having considered, having intended, having purposed, having understood
Notes: This word is a participle derived from the verb 'διανοέω', meaning 'to think through', 'to consider deeply', or 'to intend'. As a participle, it describes an action that has already occurred, often functioning like an adjective or adverb in a sentence. It indicates that the subject has completed the act of thinking or purposing something.
Inflection: Aorist, Passive, Participle, Nominative, Singular, Masculine
Synonyms: ΒΟΥΛΕΥΩ, ΕΝΘΥΜΕΟΜΑΙ, ΛΟΓΙΖΟΜΑΙ
Etymology: The word διανοέω (dianoéō) is a compound word formed from διά (diá), meaning 'through' or 'apart', and νοέω (noéō), meaning 'to perceive', 'to think', or 'to understand'. The combination suggests a thorough or complete process of thought.
G1555
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: ek-dee-ee-GAY-so-my
Translations: I will fully declare, I will recount, I will narrate, I will explain, I will tell in detail
Notes: This word is a compound verb formed from the preposition 'εκ' (ek), meaning 'out of' or 'from', and the verb 'διηγέομαι' (diēgeomai), meaning 'to narrate' or 'to relate'. Together, it means to narrate or declare something completely, thoroughly, or in full detail, bringing it 'out' into the open. It implies a comprehensive and exhaustive recounting of facts or events.
Inflection: First Person, Singular, Future, Middle/Passive, Indicative
Synonyms: ΔΙΗΓΕΟΜΑΙ, ΑΠΑΓΓΕΛΛΩ, ΕΞΗΓΕΟΜΑΙ
Etymology: The word is a compound of the preposition ΕΚ (ek), meaning 'out of' or 'from', and the verb ΔΙΗΓΕΟΜΑΙ (diēgeomai), meaning 'to narrate' or 'to relate'. ΔΙΗΓΕΟΜΑΙ itself is from ΔΙΑ (dia), meaning 'through', and ΗΓΕΟΜΑΙ (hēgeomai), meaning 'to lead' or 'to consider'.
G5613
Open in Concordance
Part of Speech: Adverb, Conjunction, Preposition
Sounds like: OHS
Translations: as, like, when, how, about, approximately, that, so that
Notes: ΩΣ is a versatile particle in Koine Greek, primarily functioning as a conjunction or adverb. It is used to introduce comparisons ('as,' 'like'), indicate time ('when'), express manner ('how'), or denote purpose or result ('so that,' 'that'). It can also indicate approximation ('about,' 'approximately') or serve as a preposition meaning 'to' or 'towards' with certain cases.
Inflection: Does not inflect
Synonyms: ΩΣΠΕΡ, ΚΑΘΩΣ, ΩΣΑΝΕΙ
Etymology: From Proto-Indo-European. It is related to demonstrative pronouns and adverbs indicating manner or comparison.
G1370
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: dee-kho-toh-mee-NEE-ah
Translations: half-moon, a half-moon, half-month, a half-month
Notes: This word is a compound noun, combining elements related to 'two' or 'half' and 'cutting' or 'division' with 'month' or 'moon'. It refers to the phase of the moon when it is exactly half-full, or by extension, the middle of a month. It describes a specific point in time or a visual state.
Inflection: Singular, Nominative, Feminine
Etymology: The word is derived from the Greek words δίχα (dikha, 'in two, apart'), τέμνω (temnō, 'to cut'), and μήν (mēn, 'month, moon'). It literally means 'a cutting in two of the moon/month'.
G4137
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: ep-lay-ROH-theen
Translations: I was filled, I was fulfilled, I was completed, I was accomplished
Notes: This word describes an action of being filled, completed, or fulfilled. It is used to indicate that something has reached its full measure, has been brought to an end, or has been accomplished. It often implies a passive state, where the subject is the recipient of the action.
Inflection: First Person, Singular, Aorist, Indicative, Passive
Synonyms: ΓΕΝΟΜΑΙ, ΤΕΛΕΩ, ΑΝΑΠΛΗΡΟΩ
Etymology: From PLERES (full) and the suffix -OO, meaning 'to make full' or 'to fill up'.
G1522
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: eis-ah-KOO-sah-teh
Translations: listen, hear, obey, answer, listen to, hear (prayer), obey (a command)
Notes: This word means to listen to, hear, or obey. It is often used in the context of hearing and answering prayers, or of obeying a command or instruction. It implies a receptive and responsive hearing, not just a passive one.
Inflection: Aorist, Active, Imperative, Second Person, Plural
Synonyms: ΑΚΟΥΩ, ΥΠΑΚΟΥΩ
Etymology: From the preposition εἰς (eis, 'into, to') and the verb ἀκούω (akouō, 'to hear'). It literally means 'to hear into' or 'to hear towards', implying a focused or responsive hearing.
G1700
Open in Concordance
Part of Speech: Pronoun
Sounds like: moo
Translations: of me, my, mine
Notes: ΜΟΥ is the genitive singular form of the first-person personal pronoun, meaning "of me," "my," or "mine." It indicates possession or origin, similar to how "my" or "mine" is used in English. It can be used with nouns to show ownership (e.g., "my house") or with verbs to indicate the source or object of an action (e.g., "he heard of me").
Inflection: Singular, Genitive, Common Gender
G5207
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: ee-OY
Translations: sons, children
Notes: This word refers to male offspring, or more broadly, to descendants or followers. It is the plural form of 'son' and is commonly used to denote a group of male individuals related by birth or by a shared characteristic, such as 'sons of Israel' or 'sons of God'. It can also be used metaphorically.
Inflection: Plural, Nominative or Vocative, Masculine
Synonyms: ΤΕΚΝΑ
G3741
Open in Concordance
Part of Speech: Adjective
Sounds like: O-see-OY
Translations: holy, righteous, pious, devout, a holy one, righteous ones, pious ones, devout ones
Notes: This word describes someone or something as holy, righteous, pious, or devout. It refers to a state of being consecrated to God, pure, or morally upright, often in the context of fulfilling religious duties or being in right relationship with God. It is used to describe individuals who are faithful and reverent.
Inflection: Plural, Nominative, Masculine
Synonyms: ΑΓΙΟΣ, ΔΙΚΑΙΟΣ, ΕΥΣΕΒΗΣ
G0985
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: blas-TAH-sah-teh
Translations: sprout, grow, bring forth, blossom
Notes: This word means to sprout, grow, or bring forth, often referring to plants or vegetation. It can also be used metaphorically to mean to produce or yield. As an imperative, it functions as a command or exhortation.
Inflection: Aorist, Active, Imperative, 2nd Person Plural
Synonyms: ΦΥΩ, ΑΝΑΤΕΛΛΩ
G4498
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: RO-don
Translations: rose, a rose
Notes: This word refers to a rose, the well-known flowering plant. It is used in a general sense to denote the flower itself. In the provided context, it is used metaphorically to describe growth or flourishing, as in 'blossom like a rose'.
Inflection: Singular, Nominative or Accusative, Neuter
Etymology: From an unknown root, possibly of Persian origin, referring to the rose flower.
G5453
Open in Concordance
Part of Speech: Participle, Adjective
Sounds like: FYOO-meh-non
Translations: growing, being born, springing up, appearing, a growing thing
Notes: This word is a present middle/passive participle derived from the verb 'ΦΥΩ' (phyo), meaning 'to grow' or 'to bring forth'. As a participle, it describes something that is in the process of growing, being born, or springing up. It can function adjectivally, describing a noun, or adverbially, indicating the manner or circumstance of an action. In the provided context, it describes a tree or a rose as 'growing' or 'springing up'.
Inflection: Singular, Nominative or Accusative, Neuter, Present, Middle or Passive
Synonyms: ΒΛΑΣΤΑΝΩ, ΑΝΑΤΕΛΛΩ
G1909
Open in Concordance
Part of Speech: Preposition, Adverb
Sounds like: EP-ee
Translations: on, upon, over, to, against, at, in, by, for, concerning, during, after, of, a
Notes: This word is a very common preposition and adverb in Koine Greek. As a preposition, its meaning changes significantly depending on the case of the noun it governs. With the genitive case, it often means 'on,' 'upon,' 'over,' 'in the time of,' or 'concerning.' With the dative case, it can mean 'on,' 'at,' 'by,' 'for,' or 'in addition to.' With the accusative case, it typically means 'to,' 'against,' 'upon,' 'over,' or 'for the purpose of.' It is also frequently used as a prefix in compound words, adding a sense of 'upon,' 'over,' 'to,' or 'in addition.'
Inflection: Governs Genitive, Dative, and Accusative cases. Does not inflect itself.
Synonyms: ΠΡΟΣ, ΥΠΕΡ, ΚΑΤΑ
Etymology: From Proto-Indo-European *opi, meaning 'on, near, against'. It is cognate with Latin ob and Sanskrit api.
G4481
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: REH-oo-mah-tos
Translations: of a stream, of a flow, of a current, of a discharge, of a flux
Notes: This word refers to something that flows, such as a stream, a current of water, or a discharge. It can also refer to a flux or a flow of liquid, including bodily fluids. In a broader sense, it signifies anything that is in motion or flowing.
Inflection: Singular, Genitive, Neuter
Synonyms: ΡΟΗ, ΚΥΜΑ
G5207
Open in Concordance
Part of Speech: Adjective
Sounds like: hoo-GROO
Translations: (of) wet, (of) moist, (of) liquid, (of) fluid
Notes: This word is an adjective meaning 'wet,' 'moist,' 'liquid,' or 'fluid.' It describes something that is not dry, or that is in a liquid state. In the provided context, 'ρευματος υγρου' (rheumatos hygrou) would mean 'of a flowing stream' or 'of a moist stream,' indicating a body of water or a damp environment.
Inflection: Singular, Genitive, Masculine or Neuter
Synonyms: ΥΔΑΤΙΝΟΣ, ΝΟΤΙΟΣ
Etymology: The word 'ΥΓΡΟΣ' (hygros) comes from the Proto-Indo-European root *wegʷ- meaning 'wet, moist.' It is related to words describing water or dampness.
G3030
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: li-BA-non
Translations: frankincense, a frankincense, Lebanon
Notes: This word refers to frankincense, a fragrant resin used in ancient times for incense, perfumes, and medicines, often associated with religious rituals. It can also refer to the region of Lebanon, known for its cedar trees and mountains. The meaning depends on the context of the sentence.
Inflection: Singular, Accusative, Masculine
Synonyms: ΘΥΜΙΑΜΑ, ΣΜΥΡΝΑ
G2168
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: yoo-oh-dee-AH-sah-teh
Translations: you made fragrant, you made sweet-smelling, you gave a sweet odor
Notes: This word is a verb meaning 'to make fragrant' or 'to give a sweet odor'. It describes the act of causing something to smell pleasant or sweet. In ancient contexts, it could refer to the aroma of sacrifices or offerings that were pleasing to God, or simply to something that emits a pleasant scent.
Inflection: Aorist, Active, Indicative, Second Person, Plural
Synonyms: ΟΣΦΡΑΙΝΟΜΑΙ, ΜΥΡΙΖΩ
Etymology: The word εὐωδιάζω (euōdiazō) is derived from εὐωδία (euōdia), meaning 'a sweet smell' or 'fragrance'. This noun is itself a compound of εὖ (eu), meaning 'good' or 'well', and ὀσμή (osmē), meaning 'smell' or 'odor'. Thus, it literally means 'to make a good smell'.
G3744
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: os-MEN
Translations: smell, odor, a smell, an odor, fragrance, a fragrance
Notes: This word refers to a smell or odor, often with a positive connotation, implying a pleasant fragrance. It can be used to describe the scent of something, whether good or bad, but frequently refers to a pleasing aroma, such as that of incense or a sacrifice.
Inflection: Singular, Accusative, Feminine
Synonyms: ΕΥΩΔΙΑ
G0422
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: an-THEH-sah-teh
Translations: blossom, bloom, flourish, cause to blossom, cause to bloom
Notes: This word means to blossom, bloom, or flourish. It can also mean to cause something to blossom or bloom. It is typically used in a command or exhortation, telling someone or something to blossom or to cause something to blossom. It implies a state of thriving or coming into full beauty.
Inflection: Aorist, Active, Imperative, Second Person, Plural
Synonyms: ΒΛΑΣΤΑΝΩ, ΘΑΛΛΩ
Etymology: From ἀνθος (anthos), meaning 'flower, blossom'.
G0438
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: AN-thos
Translations: flower, a flower, blossom, bloom
Notes: This word refers to a flower, blossom, or bloom. It is used to describe the flowering part of a plant, often symbolizing beauty, fragility, or the transient nature of life. It can be used in a literal sense for a plant's flower or metaphorically for the prime or finest part of something, such as the 'flower of youth'.
Inflection: Singular, Nominative, Neuter
Synonyms: ΛΟΥΛΟΥΔΙ, ΦΥΤΟΝ
Etymology: From Proto-Indo-European, related to words meaning 'to bloom' or 'to swell'.
G2918
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: KREE-non
Translations: lily, a lily
Notes: This word refers to a lily, a type of flower. It is often used to describe beauty or purity, as lilies are known for their striking appearance. It can be used in sentences to refer to the flower itself, or metaphorically to describe something beautiful or delicate.
Inflection: Singular, Nominative or Accusative, Neuter
Etymology: The origin of this word is uncertain, but it is believed to be of pre-Greek, Mediterranean origin.
G1229
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: dee-ah-DOH-teh
Translations: distribute, give out, give away, impart
Notes: This word is a verb meaning "to distribute" or "to give out." It is often used in the context of sharing or imparting something among a group of people. For example, one might say "distribute the food" or "give out the instructions."
Inflection: 2nd Person Plural, Aorist Active, Imperative
Synonyms: ΔΙΔΩΜΙ, ΜΕΡΙΖΩ, ΔΙΑΝΕΜΩ
G0134
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: ai-NEH-sah-teh
Translations: praise, laud, extol, commend
Notes: This word is a verb meaning 'to praise' or 'to laud'. It is often used in the context of praising God or expressing commendation. It is a command or exhortation for multiple people to perform the action of praising.
Inflection: Aorist, Active, Imperative, Second Person Plural
Synonyms: ΥΜΝΕΩ, ΕΠΑΙΝΕΩ, ΔΟΞΑΖΩ
Etymology: The word AINEŌ is derived from the Greek word αἶνος (ainos), meaning 'praise' or 'fable'. It signifies the act of expressing approval or admiration.
G0103
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: AS-ma
Translations: song, a song, hymn, a hymn
Notes: This word refers to a song or a hymn. It is a neuter noun and can be used in various contexts to denote a musical composition, often one sung in praise or worship. For example, one might speak of 'singing a song' or 'composing a hymn'.
Inflection: Singular, Neuter, Nominative or Accusative
Synonyms: ΥΜΝΟΣ, ΩΔΗ
Etymology: From the verb ᾄδω (adō), meaning 'to sing'.
G2127
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: yoo-loh-GAY-sah-teh
Translations: bless, praise, speak well of, give thanks
Notes: This word means to bless, praise, or speak well of someone or something. It can also mean to give thanks. In its imperative form, it functions as a command or exhortation for a group of people to perform the action of blessing or praising.
Inflection: Aorist, Active, Imperative, 2nd Person Plural
Synonyms: ΑΙΝΕΩ, ΕΥΧΑΡΙΣΤΕΩ
G3956
Open in Concordance
Part of Speech: Adjective
Sounds like: PAH-see
Translations: (to) all, (for) all, (to) every, (for) every, (to) the whole, (for) the whole
Notes: This word is an adjective meaning 'all', 'every', or 'the whole'. It is used to indicate totality or universality. As a dative plural form, it typically signifies 'to all' or 'for all', indicating the recipients or beneficiaries of an action.
Inflection: Plural, Dative, All genders
Synonyms: ΑΠΑΣΙ, ΟΛΟΙΣ
G2041
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: ER-goys
Translations: to work, by works, with works, in works, by deeds, with deeds, in deeds, to deeds
Notes: This word refers to a work, deed, or action. It is used to describe the results of an activity or the actions themselves, often implying effort or accomplishment. In this form, it indicates the means or instrument by which something is done, or the recipient of an action.
Inflection: Plural, Dative, Neuter
Synonyms: ΠΡΑΞΙΣ, ΔΟΥΛΕΙΑ
G1325
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: DOH-teh
Translations: give, grant, allow, entrust, deliver
Notes: This word is a verb meaning 'to give' or 'to grant'. It is used as a command or an exhortation, instructing someone or a group of people to perform the action of giving. It can also imply entrusting something to someone or delivering something.
Inflection: Second Person Plural, Aorist Active, Imperative
Synonyms: ΠΑΡΕΧΩ, ΧΑΡΙΖΟΜΑΙ, ΑΠΟΔΙΔΩΜΙ
Etymology: The word ΔΙΔΩΜΙ comes from the Proto-Indo-European root *deh₃-, meaning 'to give'. It is a reduplicated verb, a common feature in ancient Greek verbs.
G3588
Open in Concordance
Part of Speech: Definite Article
Sounds like: TOH
Translations: to the, for the, by the, with the, in the
Notes: ΤΩ is the dative singular form of the definite article 'the'. It indicates the indirect object of a verb or the means/instrument by which an action is performed. It can also be used to indicate location or association, often translated with prepositions like 'to', 'for', 'by', 'with', or 'in'.
Inflection: Singular, Dative, Masculine or Neuter
G3686
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: O-NO-ma-tee
Translations: to name, to a name, by name, in the name (of), for the name (of), for a name
Notes: This word refers to a name, reputation, or character. It is often used in phrases like 'in the name of' or 'by name' to indicate authority, identity, or purpose. As a dative case, it typically answers the question 'to whom?' or 'for what?' or indicates the means by which something is done.
Inflection: Singular, Dative, Neuter
Synonyms: ΕΠΩΝΥΜΙΑ, ΚΛΗΣΙΣ
G3172
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: meh-gah-LOH-soo-nane
Translations: greatness, majesty, magnificence, a greatness, a majesty, a magnificence
Notes: This word refers to the quality of being great, majestic, or magnificent. It is often used to describe the greatness or majesty of God. It can be used in sentences to express the grandeur or supreme power of someone or something, particularly in a religious context.
Inflection: Singular, Accusative, Feminine
Synonyms: ΜΕΓΑΛΕΙΟΤΗΣ, ΔΟΞΑ, ΕΞΟΥΣΙΑ
G1843
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: ex-oh-moh-loh-GAY-sas-theh
Translations: confess, acknowledge, give thanks, praise
Notes: This is a compound verb formed from the preposition 'εκ' (out of) and 'ομολογεω' (to confess, agree). It means to confess fully, openly, or publicly, often with the implication of acknowledging something from the heart or giving thanks. It can be used in the sense of confessing sins, acknowledging truth, or giving praise and thanks to God.
Inflection: Aorist, Middle or Passive Voice, Imperative Mood, 2nd Person Plural
Synonyms: ΟΜΟΛΟΓΕΩ, ΑΙΝΕΩ, ΕΥΧΑΡΙΣΤΕΩ
G0134
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: ai-NEH-see
Translations: will praise, will commend, will approve, will laud
Notes: This word is a future active indicative form of the verb 'ΑΙΝΕΩ' (aineō), meaning 'to praise' or 'to commend'. It describes an action of praising or approving that will happen in the future. It is used to express future acts of commendation or glorification.
Inflection: Third Person Singular, Future, Active, Indicative
Synonyms: ΕΠΑΙΝΕΣΕΙ, ΥΜΝΗΣΕΙ, ΔΟΞΑΣΕΙ
Etymology: The word ΑΙΝΕΩ (aineō) is of uncertain origin, possibly related to the root *ain- meaning 'to speak, tell'. It has been used in Greek literature since Homer to denote praise, approval, or commendation.
G5603
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: oh-DAIS
Translations: to songs, to odes, to hymns, with songs, with odes, with hymns
Notes: This word refers to songs, odes, or hymns. It is used in the dative plural case, indicating the indirect object of an action or the means by which something is done. For example, it could mean 'to songs' or 'by means of songs'.
Inflection: Plural, Dative, Feminine
Synonyms: ΥΜΝΟΙΣ, ΨΑΛΜΟΙΣ
G5491
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: khee-LEH-ohn
Translations: of lips, of a lip, of the lips, of the edge, of the shore
Notes: This word is the genitive plural form of 'χείλος' (cheilos), meaning 'lip' or 'edge'. It refers to the lips of a person or, more broadly, to the edge or shore of something, such as a body of water. In the provided context, it clearly refers to human lips.
Inflection: Plural, Genitive, Neuter
Synonyms: ΣΤΟΜΑ
G2789
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: kee-NOO-raiss
Translations: lyre, harp, a lyre, a harp
Notes: This word refers to a lyre or a harp, a stringed musical instrument. It is often mentioned in contexts of worship, celebration, or musical performance, particularly in the Old Testament where it is associated with the musical instruments used in the Temple.
Inflection: Plural, Dative, Feminine
Synonyms: ΝΑΒΛΑ, ΨΑΛΤΗΡΙΟΝ
G3779
Open in Concordance
Part of Speech: Adverb
Sounds like: OO-tohs
Translations: thus, so, in this way, in such a way
Notes: This adverb indicates manner or degree, meaning 'in this way,' 'thus,' or 'so.' It can refer back to something previously mentioned or forward to something about to be stated. It often introduces a consequence or result, showing how something is done or to what extent.
Inflection: Does not inflect
Synonyms: ΩΣ, ΚΑΘΩΣ
Etymology: From the demonstrative pronoun ΟΥΤΟΣ (OUTOS), meaning 'this' or 'that'.
G2046
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: eh-REH-tee
Translations: you will say, you will speak, you will tell, you will command
Notes: This is a verb form meaning 'you will say' or 'you will speak'. It is used to indicate a future action of speaking or telling something. It can also imply a command or instruction. The word is a future active indicative form of the verb 'ερω' (erō), which means 'to say' or 'to speak'.
Inflection: Second Person, Plural, Future, Active, Indicative
Synonyms: ΛΕΓΕΤΕ, ΛΑΛΗΣΕΤΕ
G1843
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: ex-oh-moh-loh-gee-SEI
Translations: he will confess, he will acknowledge, he will give praise, he will give thanks
Notes: This word is a verb meaning 'to confess', 'to acknowledge', 'to give praise', or 'to give thanks'. It is often used in a religious context to express confession of sins or praise to God. It is a compound word formed from 'ΕΞ' (out of) and 'ΟΜΟΛΟΓΕΩ' (to speak the same, to agree, to confess).
Inflection: Future Indicative, Active Voice, Third Person Singular
Synonyms: ΟΜΟΛΟΓΕΩ, ΑΙΝΕΩ, ΕΥΧΑΡΙΣΤΕΩ
G3588
Open in Concordance
Part of Speech: Definite Article
Sounds like: TAH
Translations: the
Notes: ΤΑ is the neuter plural form of the definite article in Koine Greek. It functions similarly to 'the' in English, indicating that a noun is definite or previously mentioned. It agrees in gender, number, and case with the noun it modifies, and in this form, it can be used for both nominative (subject) and accusative (direct object) cases.
Inflection: Neuter, Plural, Nominative or Accusative
Etymology: From Proto-Indo-European. It is a demonstrative pronoun that evolved into a definite article in Greek.
G2041
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: ER-gah
Translations: works, deeds, actions
Notes: This word refers to actions, accomplishments, or deeds. It is the plural form of 'ἔργον' (ergon), meaning 'work' or 'deed'. It is commonly used to describe the results of one's efforts or the things one does.
Inflection: Plural, Nominative, Accusative, or Vocative, Neuter
Synonyms: ΠΡΑΞΕΙΣ, ΔΡΑΣΕΙΣ
G3956
Open in Concordance
Part of Speech: Adjective
Sounds like: PAN-ta
Translations: all, every, everything, all things
Notes: This word means 'all' or 'every'. In its plural neuter form, as seen here, it often translates to 'all things' or 'everything'. It is used to indicate totality or universality, referring to a complete set or collection of items or concepts.
Inflection: Plural, Neuter, Nominative or Accusative or Vocative
Synonyms: ΟΛΟΣ, ΑΠΑΣ
G3754
Open in Concordance
Part of Speech: Conjunction, Relative Pronoun
Sounds like: OH-tee
Translations: that, because, for, since, how, what, which
Notes: ΟΤΙ is a versatile word in Koine Greek, primarily functioning as a conjunction meaning 'that', 'because', 'for', or 'since'. It can introduce a clause explaining a reason or consequence, or it can introduce direct speech, similar to how quotation marks function in English. It can also act as a relative pronoun meaning 'what' or 'which'.
Inflection: Does not inflect
Synonyms: ΔΙΟΤΙ, ΕΠΕΙ, ΓΑΡ
Etymology: The word ΟΤΙ is derived from the neuter accusative singular of the relative pronoun ὅστις (hostis), meaning 'whoever, whatever'. Over time, it evolved to function primarily as a conjunction.
G2570
Open in Concordance
Part of Speech: Adjective, Adverb
Sounds like: kah-LAH
Translations: good, well, beautiful, excellent, right, proper, good things
Notes: This word is the neuter plural form of the adjective 'καλός' (kalos), meaning 'good' or 'beautiful'. It can be used to describe things that are morally good, excellent in quality, or aesthetically pleasing. When used adverbially, it means 'well' or 'rightly'. It can function as a noun meaning 'good things' or 'benefits'.
Inflection: Neuter, Nominative, Accusative, Vocative, Plural
Synonyms: ΑΓΑΘΑ, ΕΥ
G4970
Open in Concordance
Part of Speech: Adverb
Sounds like: SFO-drah
Translations: very, exceedingly, greatly, strongly, vehemently
Notes: This word is an adverb used to intensify the meaning of a verb, adjective, or another adverb. It indicates a high degree or intensity of the action or quality described, often translated as 'very much' or 'to a great extent'. It is used to emphasize the force or extent of something.
Inflection: Does not inflect
Synonyms: ΛΙΑΝ, ΠΟΛΥ, ΜΑΛΑ
Etymology: From an unused root meaning 'to be vehement'.
G3956
Open in Concordance
Part of Speech: Adjective, Pronoun
Sounds like: PAN
Translations: all, every, whole, everything, a whole
Notes: This word is the neuter nominative or accusative singular form of the adjective/pronoun ΠΑΣ (pas), meaning 'all' or 'every'. It is used to indicate totality or universality. For example, it can mean 'all things' or 'everything' when used substantively, or 'the whole' when modifying a singular noun. It can also be used to mean 'every' when referring to individual items within a group.
Inflection: Singular, Neuter, Nominative or Accusative
Synonyms: ΟΛΟΣ, ΑΠΑΣ
Etymology: The word ΠΑΣ (pas) comes from the Proto-Indo-European root *peh₂- meaning 'to protect, feed'. Its meaning evolved to 'all' or 'whole' in Greek.
G4368
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: pros-TAG-ma
Translations: commandment, command, ordinance, decree, a commandment, an ordinance
Notes: This word refers to a command, order, or decree, often issued by an authority. It signifies something that has been enjoined or prescribed. It is typically used to refer to divine or human laws and regulations.
Inflection: Singular, Nominative or Accusative, Neuter
Synonyms: ΕΝΤΟΛΗ, ΔΙΚΑΙΩΜΑ, ΝΟΜΟΣ
Etymology: From the verb προστάσσω (prostassō), meaning 'to order, command, appoint', which is formed from πρός (pros, 'to, toward') and τάσσω (tassō, 'to arrange, order').
G2540
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: kahee-ROH
Translations: to time, to season, to opportunity, to a proper time, to a fixed time, to a due season, to a critical time
Notes: This word refers to a specific, opportune, or appointed time, often implying a critical or decisive moment. It is distinct from 'chronos' (χρόνος), which refers to chronological or sequential time. 'Kairos' emphasizes the qualitative aspect of time, focusing on the right or fitting moment for something to happen. It is used in contexts where a particular event or action is expected or appropriate.
Inflection: Singular, Dative, Masculine
Synonyms: ΩΡΑ, ΧΡΟΝΟΣ
G1510
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: ES-tai
Translations: will be, shall be, it will be, it shall be
Notes: This word is the third person singular future indicative form of the verb 'to be' (εἰμί). It signifies an action or state that will occur in the future. It is commonly used to express future existence, occurrence, or a future state of being, often translated as 'will be' or 'shall be'. For example, 'it will be done' or 'he will be there'.
Inflection: Third Person, Singular, Future, Indicative, Middle/Passive (deponent in future)
Etymology: From Proto-Indo-European *h₁es- (to be). It is a very ancient and fundamental verb in the Greek language, tracing its roots back to the earliest stages of Indo-European.
G2076
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: ES-tin
Translations: is, he is, she is, it is, there is, exists
Notes: This word is a form of the verb 'to be' in Koine Greek. It indicates existence, identity, or a state of being. It is commonly used to link a subject to a predicate, describing what the subject is or what state it is in. For example, it can mean 'he is' or 'it is', depending on the context.
Inflection: Third person, Singular, Present, Indicative, Active
Synonyms: ΥΠΑΡΧΩ, ΓΙΝΟΜΑΙ
G2036
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: i-PEIN
Translations: to say, to speak, to tell
Notes: This word is an aorist infinitive verb, meaning 'to say' or 'to speak'. It is often used to express the action of communicating something verbally, without specifying the time frame of the action itself, but rather the completed act of speaking. It can be used in various constructions, such as with a subject in the accusative case.
Inflection: Aorist, Active, Infinitive
Synonyms: ΛΕΓΕΙΝ, ΦΑΝΑΙ
Etymology: The root of this word, ΕΙΠΩ, is a suppletive aorist stem used for the verb 'to say'. It is related to the Proto-Indo-European root *wekw-, meaning 'to speak'.
G5101
Open in Concordance
Part of Speech: Pronoun, Adjective
Sounds like: TEE
Translations: what, why, what kind of, how much, something, anything, a certain thing
Notes: This word is the neuter singular form of the interrogative/indefinite pronoun 'τίς'. It can be used to ask 'what?' or 'why?', or to refer to 'something' or 'anything' in an indefinite sense. When used as an adjective, it means 'what kind of' or 'how much'.
Inflection: Singular, Neuter, Nominative or Accusative
Etymology: The word 'ΤΙ' originates from Proto-Indo-European, serving as the neuter singular form of the interrogative/indefinite pronoun.
G3778
Open in Concordance
Part of Speech: Demonstrative Pronoun, Demonstrative Adjective
Sounds like: TOO-toh
Translations: this, that, it, a this, a that
Notes: ΤΟΥΤΟ is a demonstrative pronoun or adjective in Koine Greek, meaning 'this' or 'that'. It is the neuter singular form and can function as either the nominative or accusative case. As a pronoun, it refers to a specific thing or concept, often pointing it out. As an adjective, it modifies a neuter singular noun, indicating 'this' or 'that' particular noun. For example, it might be used in phrases like 'this thing' or 'that matter'.
Inflection: Singular, Neuter, Nominative or Accusative
Synonyms: ΑΥΤΟΣ, ΕΚΕΙΝΟΣ
Etymology: The word ΟΥΤΟΣ (houtos) is a demonstrative pronoun in Koine Greek, meaning 'this' or 'that'. Its origin is ancient, deriving from Proto-Indo-European roots that conveyed the idea of proximity or pointing.
G2212
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: zee-tay-THEE-seh-tai
Translations: it will be sought, it will be searched for, it will be inquired into, it will be demanded
Notes: This word is a verb indicating a future action of seeking, searching, or inquiring. It is used to describe something that will be looked for, investigated, or demanded. It implies an active effort to find or understand something.
Inflection: Third Person Singular, Future, Passive, Indicative
Synonyms: ΕΡΕΥΝΗΘΗΣΕΤΑΙ, ΑΝΑΖΗΤΗΘΗΣΕΤΑΙ
G3056
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: LO-go
Translations: (to) word, (to) reason, (to) account, (to) saying, (to) message, (to) speech, (to) matter, (to) thing, by word, by reason, by account, by saying, by message, by speech, by matter, by thing
Notes: This word is the dative singular form of the noun 'ΛΟΓΟΣ' (logos). 'ΛΟΓΟΣ' is a fundamental term in Greek, meaning 'word,' 'reason,' 'account,' 'speech,' or 'message.' In its dative form 'ΛΟΓΩ,' it often indicates the indirect object of an action, the means or instrument by which something is done, or the cause or reason for something. It can be translated with prepositions like 'to,' 'for,' 'by,' or 'with,' depending on the context.
Inflection: Singular, Dative, Masculine
Synonyms: ΡΗΜΑ, ΜΥΘΟΣ, ΕΠΟΣ
G2476
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: ES-tay
Translations: stood, stood up, stood still, was standing, set, appointed, established
Notes: This word is an aorist active indicative form of the verb 'histemi', meaning 'to stand' or 'to cause to stand'. It describes an action that occurred in the past, such as someone rising to their feet, taking a stand, or something being set in place. It can also imply establishment or appointment.
Inflection: Third Person Singular, Aorist, Active, Indicative
Synonyms: ΑΝΙΣΤΗΜΙ, ΣΤΗΚΩ
G2372
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: thay-moh-NEE-ah
Translations: heap, a heap, pile, a pile
Notes: This word refers to a heap or pile, often specifically a pile of grain or sheaves on a threshing floor. It describes an accumulation of material, typically agricultural produce, gathered together.
Inflection: Singular, Nominative, Feminine
Synonyms: ΣΩΡΟϹ, ΒΟΥΝΟϹ
Etymology: The word 'theimonia' is derived from the Greek verb 'tithemi' (to place, to put), indicating something that has been placed or piled up.
G5204
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: OO-dor
Translations: water, a water
Notes: This word refers to water, the essential liquid substance. It can be used to denote drinking water, a body of water like a river or sea, or even metaphorically in a spiritual sense. It is a common noun used in various contexts where water is present or implied.
Inflection: Singular, Nominative or Accusative, Neuter
Etymology: From Proto-Indo-European. It is related to words for water in many other Indo-European languages.
G4487
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: HREH-mah-tee
Translations: (to) a word, (to) a saying, (to) a thing, (to) a matter
Notes: This word refers to a word, saying, or utterance, often implying something spoken or declared. It can also refer to a thing or matter, especially one that is spoken about or concerns a particular subject. As a dative case, it indicates the indirect object of an action, meaning 'to' or 'for' a word/thing, or the instrument 'by' or 'with' a word/thing.
Inflection: Dative, Singular, Neuter
Synonyms: ΛΟΓΟΣ, ΕΠΟΣ
G4750
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: STOH-mah-tos
Translations: mouth, a mouth, (of) mouth, (of) a mouth
Notes: This word refers to the mouth, either literally as a part of the body (of humans or animals) or metaphorically as the source of speech, utterance, or command. It is often used in contexts related to speaking, declaring, or consuming.
Inflection: Singular, Genitive, Neuter
Synonyms: ΧΕΙΛΟΣ, ΦΩΝΗ
Etymology: The word ΣΤΟΜΑ comes from the Proto-Indo-European root *stom-n-, meaning 'mouth'. It is related to words for mouth in other Indo-European languages.
G665
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: ah-po-dokh-EY-ah
Translations: receptacle, a receptacle, reservoir, a reservoir, cistern, a cistern, storehouse, a storehouse, storage place, a storage place
Notes: This word refers to a place where things are received, stored, or held, such as a receptacle, reservoir, or storehouse. It is often used in contexts related to the collection or containment of liquids, like water, or goods. It implies a place designed for receiving and holding something.
Inflection: Singular, Nominative, Feminine
Synonyms: ΤΑΜΕΙΟΝ, ΘΗΣΑΥΡΟΣ, ΚΟΙΛΙΑ
G5204
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: hy-DAH-tohn
Translations: of water, waters
Notes: This word is a noun referring to water. It is used in the genitive plural case, indicating possession or origin, often translated as 'of waters' or simply 'waters' when the context implies a quantity or source. It is a common term used to describe bodies of water, sources of water, or water in general.
Inflection: Plural, Genitive, Neuter
G4368
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: pros-TAG-ma-tee
Translations: to a command, to an order, to a decree, to an ordinance
Notes: This word refers to a command, order, or decree issued by an authority. It is used to indicate something that has been commanded or ordained, often by God or a ruler.
Inflection: Singular, Dative, Neuter
Synonyms: ΕΝΤΟΛΗ, ΔΟΓΜΑ, ΚΕΛΕΥΣΜΑ
G3956
Open in Concordance
Part of Speech: Adjective
Sounds like: PAH-sah
Translations: all, every, a whole
Notes: This word is an adjective meaning 'all', 'every', or 'whole'. It is used to indicate the totality or entirety of something. As an adjective, it modifies a noun and must agree with it in gender, number, and case.
Inflection: Feminine, Singular, Nominative or Vocative
Synonyms: ΟΛΟΣ, ΑΠΑΣ
G2107
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: yoo-doh-KEE-ah
Translations: good pleasure, goodwill, favor, delight, desire, a good pleasure, a goodwill, a favor, a delight, a desire
Notes: This word is a feminine noun meaning 'good pleasure,' 'goodwill,' 'favor,' or 'delight.' It often refers to God's benevolent disposition or His gracious will. It can describe a state of being pleased with someone or something, or a favorable inclination towards a person or action. In theological contexts, it frequently denotes God's sovereign and benevolent purpose.
Inflection: Singular, Nominative, Feminine
Synonyms: ΧΑΡΙΣ, ΘΕΛΗΜΑ, ΕΥΑΡΕΣΤΙΑ
Etymology: The word ΕΥΔΟΚΙΑ (eudokia) is derived from the Greek prefix εὖ (eu), meaning 'well' or 'good,' and the noun δόξα (doxa), meaning 'opinion,' 'judgment,' or 'glory.' Thus, it literally means 'good opinion' or 'good judgment,' evolving to signify 'goodwill' or 'pleasure.'
G3739
Open in Concordance
Part of Speech: Relative Pronoun, Conjunction
Sounds like: HOS
Translations: who, which, what, that, as, how, when
Notes: The word 'ΟΣ' is a versatile relative pronoun in Koine Greek, meaning 'who,' 'which,' or 'that,' depending on the context and the gender, number, and case it agrees with. It introduces a relative clause, linking it to a preceding noun or pronoun. It can also function as a conjunction, meaning 'as,' 'how,' or 'when,' indicating manner or time.
Inflection: Masculine, Singular, Nominative
Etymology: The word 'ΟΣ' is an ancient Greek word, tracing its origins back to Proto-Indo-European roots. It has been a fundamental part of the Greek language's grammatical structure for millennia, serving to connect clauses and introduce relative information.
G1643
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: eh-lat-TOH-see
Translations: (to) diminution, (to) decrease, (to) inferiority, (to) a diminution, (to) a decrease, (to) an inferiority
Notes: This word refers to a state of being made less, a reduction, or a decrease in quantity, quality, or status. It can also denote inferiority or a deficiency. It is used to describe the act or result of diminishing something.
Inflection: Singular, Dative, Feminine
Synonyms: ΜΕΙΩΣΙΣ, ΥΣΤΕΡΗΜΑ
Etymology: The word ΕΛΑΤΤΩΣΙΣ (elattōsis) is derived from the verb ΕΛΑΤΤΩ (elattō), meaning 'to make less' or 'to diminish', which itself comes from the comparative adjective ΕΛΑΤΤΩΝ (elattōn), meaning 'less' or 'inferior'.
G4992
Open in Concordance
Part of Speech: Adjective, Noun
Sounds like: so-TEE-ree-on
Translations: salvation, deliverance, saving health, a salvation, a deliverance, a saving health
Notes: This word refers to that which brings salvation or deliverance. It is often used to describe God's act of saving or the state of being saved. It can also refer to the means or instrument of salvation. In the New Testament, it frequently denotes the spiritual salvation offered through Christ.
Inflection: Singular, Neuter, Nominative or Accusative
Synonyms: ΣΩΤΗΡΙΑ, ΑΠΟΛΥΤΡΩΣΙΣ, ΛΥΤΡΩΣΙΣ
Etymology: The word derives from the Greek verb σῴζω (sōizō), meaning 'to save, preserve, rescue'. From this verb came the noun σωτήρ (sōtēr), meaning 'savior', and then the adjective σωτήριος (sōtērios), meaning 'saving' or 'salvific'. ΣΩΤΗΡΙΟΝ is the neuter form of this adjective, often substantivized to mean 'salvation' or 'that which saves'.
G3956
Open in Concordance
Part of Speech: Adjective
Sounds like: PAH-sees
Translations: of all, of every, of the whole
Notes: This word is an adjective meaning 'all', 'every', or 'the whole'. It is used to describe a noun, indicating that the noun refers to the entirety of something or every instance of it. It agrees with the noun it modifies in gender, number, and case. In this form, it is used when referring to a singular feminine noun in the genitive case, often indicating possession or origin.
Inflection: Singular, Genitive, Feminine
Synonyms: ΟΛΟΣ, ΑΠΑΣ
G4561
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: sar-KOS
Translations: of flesh, of body, of human nature
Notes: This word refers to flesh, the physical body, or human nature in general. It is often used in a theological sense to denote the sinful or unredeemed aspect of humanity, in contrast to the spirit. It can also simply refer to the physical substance of living beings.
Inflection: Singular, Genitive, Feminine
Synonyms: ΣΩΜΑ, ΦΥΣΙΣ
G1799
Open in Concordance
Part of Speech: Adverb, Preposition
Sounds like: en-OH-pee-on
Translations: before, in the presence of, in the sight of, in front of
Notes: This word functions as an adverb or an improper preposition, meaning 'before' or 'in the presence of'. It is used to indicate a position directly in front of someone or something, or to denote being under the observation or authority of someone. When used as a preposition, it typically takes the genitive case.
Inflection: Does not inflect
Synonyms: ΕΜΠΡΟΣΘΕΝ, ΚΑΤΕΝΩΠΙΟΝ
Etymology: This word is a compound of the preposition 'ἐν' (en, meaning 'in') and 'ὤψ' (ōps, meaning 'face' or 'countenance'). It literally means 'in the face of' or 'in the sight of'.
G2928
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: kroo-BEE-nai
Translations: to be hidden, to hide oneself, to hide
Notes: This word is the aorist passive infinitive form of the verb 'κρύπτω' (kryptō), meaning 'to hide'. As an infinitive, it functions like a verbal noun, often translated as 'to be hidden' or 'to hide oneself'. It describes the action of being concealed or going into hiding.
Inflection: Aorist, Passive, Infinitive
Synonyms: ΑΠΟΚΡΥΠΤΩ, ΚΑΤΑΚΡΥΠΤΩ
Etymology: From Proto-Indo-European *krewb- (to cover, hide).
G0575
Open in Concordance
Part of Speech: Preposition
Sounds like: AH-po
Translations: from, away from, by, of, out of, because of, by means of
Notes: This word is a preposition that primarily indicates separation, origin, or cause. It is always followed by a noun or pronoun in the genitive case. It can mean 'from' in the sense of moving away from a place, 'from' in the sense of origin or source, or 'by' when indicating the agent or cause of an action.
Inflection: Does not inflect
Synonyms: ΕΚ, ΠΑΡΑ
Etymology: From Proto-Indo-European *apo- 'off, away'. It is cognate with Latin ab and English off.
G3788
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: of-thal-MOHN
Translations: of eyes
Notes: This word refers to the eyes, the organs of sight. It is used to describe the physical eyes of a person or animal, and can also be used metaphorically to refer to perception or understanding. In this form, it indicates possession or origin related to multiple eyes.
Inflection: Genitive, Plural, Masculine
Etymology: From an unknown root, possibly related to a word meaning 'to see' or 'to appear'.
G0165
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: ahee-OH-na
Translations: age, an age, eternity, an eternity, world, a world
Notes: This word refers to a period of time, which can range from a short span to an indefinite duration, or even eternity. It can also refer to the world or an era. In its accusative form, it often indicates the duration or extent of an action, or the object of a verb.
Inflection: Singular, Accusative, Masculine
Synonyms: ΚΟΣΜΟΣ, ΧΡΟΝΟΣ, ΓΕΝΕΑ
G1914
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: eh-peh-BLEP-sen
Translations: he looked upon, he looked at, he regarded, he had regard for, he paid attention to
Notes: This word describes the action of looking upon something or someone, often with a specific intent such as showing favor, attention, or concern. It implies more than just a casual glance, suggesting a deliberate act of observation or consideration. It is used to convey that someone has paid attention to or regarded something or someone.
Inflection: Aorist Indicative, Active Voice, 3rd Person Singular
Synonyms: ΒΛΕΠΩ, ΟΡΑΩ, ΕΙΔΟΝ
G3762
Open in Concordance
Part of Speech: Pronoun, Adjective
Sounds like: oo-DEN
Translations: nothing, no one, none, a nothing, not even one, no
Notes: This word means "nothing" or "no one." It is used to express a complete absence or negation of something. It can function as a pronoun, meaning "nothing" or "no one," or as an adjective, meaning "no" or "not even one" when modifying a noun. It is a compound word formed from the negative particle ΟΥ (ou, "not") and ΔΕΝ (den, an emphatic particle).
Inflection: Singular, Neuter, Nominative or Accusative
Synonyms: ΜΗΔΕΝ, ΟΥΔΕΙΣ
Etymology: The word ΟΥΔΕΝ is a compound of the negative particle ΟΥ (ou), meaning "not," and ΔΕΝ (den), an emphatic particle. It emphasizes a complete negation.
G2298
Open in Concordance
Part of Speech: Adjective
Sounds like: thav-mas-TON
Translations: wonderful, marvelous, a wonderful thing, a marvelous thing
Notes: This word describes something that causes wonder or astonishment. It is used to express that something is amazing, extraordinary, or remarkable. It can be used to describe events, actions, or qualities that are surprising or impressive.
Inflection: Singular, Neuter, Nominative or Accusative
Synonyms: ΘΑΥΜΑ, ΘΑΥΜΑΖΩ
G1727
Open in Concordance
Part of Speech: Adjective, Adverb
Sounds like: en-AN-tee-on
Translations: opposite, over against, contrary, in front of, before, against
Notes: This word describes something that is in opposition to, or directly facing, something else. As an adjective, it means 'opposite' or 'contrary'. As an adverb, it means 'over against' or 'in front of', indicating a position or direction. It can be used to describe physical opposition or a state of being contrary to something.
Inflection: Singular, Neuter, Nominative or Accusative
Synonyms: ΑΝΤΙΚΡΥΣ, ΚΑΤΕΝΑΝΤΙΟΝ, ΑΠΕΝΑΝΤΙ
G5532
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: KHREE-an
Translations: need, a need, necessity, use, service
Notes: This word is a noun meaning 'need,' 'necessity,' 'use,' or 'service.' It often appears in phrases like 'to have need of' something, indicating a requirement or a lack that needs to be filled. It can refer to a personal need, a practical use, or a necessary service.
Inflection: Accusative, Singular, Feminine
Synonyms: ΑΝΑΓΚΗ, ΧΡΗΣΙΣ
Etymology: The word ΧΡΕΙΑ (chreia) comes from the Greek verb χράομαι (chraomai), meaning 'to use, to need.' It is related to the concept of utility and what is necessary or useful.
G0846
Open in Concordance
Part of Speech: Pronoun
Sounds like: ow-TON
Translations: of them, their, their own
Notes: This word is a personal pronoun in the genitive plural. It can be translated as 'of them' or 'their', indicating possession or origin. It is often used reflexively, meaning 'their own' or 'of themselves', referring back to the subject of the sentence.
Inflection: Genitive, Plural, All genders
Synonyms: ΣΦΩΝ, ΕΑΥΤΩΝ
G2936
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: ek-TIS-tai
Translations: has been created, was created, has been founded, was founded
Notes: This word is a form of the verb 'ktizo', meaning 'to create' or 'to found'. The prefix 'ek-' (ΕΚ-) means 'out of' or 'from', but in this context, it often intensifies the action or simply indicates completion. The form 'ektistai' specifically refers to an action that has been completed in the past and whose results continue into the present, indicating that something 'has been created' or 'has been founded'. It is used to describe the origin or establishment of something.
Inflection: Perfect, Indicative, Middle/Passive, Third Person Singular
Synonyms: ΠΟΙΕΩ, ΔΗΜΙΟΥΡΓΕΩ
Etymology: The root verb ΚΤΙΖΩ (ktizo) comes from an older Greek word meaning 'to settle' or 'to found a city'. Over time, its meaning expanded to 'to create' or 'to bring into existence'.
G2129
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: yoo-lo-GHEE-ah
Translations: blessing, praise, benediction, a blessing, a good word
Notes: This word refers to a blessing, commendation, or praise. It can denote a divine favor or a spoken word of blessing. It is a compound word, formed from 'ευ' (eu), meaning 'good' or 'well', and 'λογος' (logos), meaning 'word' or 'speech', thus literally 'good word' or 'well-speaking'. It is used to describe both the act of blessing and the benefit received from a blessing.
Inflection: Singular, Feminine, Nominative or Accusative or Vocative
Synonyms: ΕΥΧΑΡΙΣΤΙΑ, ΕΠΑΙΝΟΣ, ΔΩΡΟΝ
Etymology: Derived from the verb ΕΥΛΟΓΕΩ (eulogeo), meaning 'to bless' or 'to speak well of'. It combines the prefix 'ευ' (eu), meaning 'good' or 'well', with 'λογος' (logos), meaning 'word' or 'speech'.
G4215
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: poh-TAH-moss
Translations: river, a river, stream, a stream, flood, a flood
Notes: This word refers to a river, stream, or a large flow of water, often implying a significant body of water. It can also be used metaphorically to describe a flood or an overwhelming abundance of something, such as a 'river of fire' as seen in some contexts. It is a masculine noun.
Inflection: Singular, Nominative, Masculine
Synonyms: ΡΕΥΜΑ, ΝΑΜΑ
Etymology: From an assumed root meaning 'to drink'. It is related to words signifying 'drinkable water' or 'a drink'.
G1943
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: ep-eh-ka-LYP-sen
Translations: covered, hid, concealed, overshadowed
Notes: This word is a verb meaning 'to cover over,' 'to hide,' or 'to conceal.' It implies a complete covering, often with the sense of something being hidden from view or overshadowed. It is a compound word formed from 'epi' (upon, over) and 'kalypto' (to cover).
Inflection: Aorist, Indicative, Active, Third Person, Singular
Synonyms: ΚΑΛΥΠΤΩ, ΚΡΥΠΤΩ, ΑΠΟΚΡΥΠΤΩ
G2627
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: kah-tah-kly-SMOSS
Translations: flood, a flood, deluge, a deluge
Notes: This word refers to a great flood or deluge, often specifically used to describe the biblical flood of Noah's time. It signifies an overwhelming inundation of water. It can also be used metaphorically to describe an overwhelming abundance or outpouring of something, like knowledge or blessing, as seen in some contexts.
Inflection: Singular, Nominative, Masculine
Synonyms: ΠΛΗΜΜΥΡΑ, ΚΛΥΔΩΝ
Etymology: The word ΚΑΤΑΚΛΥΣΜΟΣ is derived from the Greek verb κατακλύζω (kataklyzō), meaning 'to inundate, to submerge', which itself comes from κατά (kata), meaning 'down, against', and κλύζω (klyzō), meaning 'to wash, to dash over'.
G3584
Open in Concordance
Part of Speech: Adjective, Noun
Sounds like: xee-RAHN
Translations: dry land, the dry land, land, a land
Notes: This word is the feminine accusative singular form of the adjective 'ξηρός' (xēros), meaning 'dry'. When used as a noun, often with the definite article, it refers to 'dry land' or 'the land' in contrast to the sea or water. It is commonly used in phrases like 'on the dry land' or 'to the dry land', indicating movement towards or presence upon solid ground.
Inflection: Singular, Accusative, Feminine
G3184
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: eh-MEH-thoo-sen
Translations: he was drunk, he became drunk, he got drunk, he made drunk
Notes: This word describes the act of becoming intoxicated or being drunk. It is used to indicate that someone has consumed too much alcohol and is in a state of drunkenness. It can also imply making someone else drunk.
Inflection: Third Person Singular, Aorist, Active, Indicative
Synonyms: ΟΙΝΟΦΛΥΓΕΩ, ΜΕΘΥΣΚΟΜΑΙ
Etymology: The word μεθύω (methyō) is derived from μέθυ (methy), meaning 'wine' or 'strong drink'. It refers to the state of being under the influence of such beverages.
G3709
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: or-GAYN
Translations: wrath, anger, indignation, a wrath, an anger, an indignation
Notes: This word refers to a strong, passionate emotion of displeasure or indignation, often implying a settled and enduring state of anger rather than a sudden outburst. It can be used to describe human anger or, more significantly, divine wrath.
Inflection: Singular, Accusative, Feminine
Synonyms: ΘΥΜΟΣ, ΠΑΘΟΣ, ΧΟΛΗ
G3709
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: OR-gay
Translations: wrath, anger, indignation, a wrath, an anger
Notes: This word refers to a strong, often violent, emotion of displeasure or indignation. It can describe divine anger or human anger, often implying a settled, purposeful indignation rather than a sudden outburst. It is frequently used in the context of God's righteous judgment against sin.
Inflection: Singular, Nominative, Feminine
Synonyms: ΘΥΜΟΣ, ΠΑΡΟΞΥΣΜΟΣ
Etymology: The word 'ΟΡΓΗ' comes from the Proto-Indo-European root meaning 'to swell' or 'to be excited', suggesting an internal swelling or agitation that leads to anger.
G2816
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: klay-roh-noh-MEH-see
Translations: will inherit, shall inherit
Notes: This word means 'will inherit' or 'shall inherit'. It refers to the act of receiving an inheritance or possessing something as an heir. It is used to describe a future action where someone will come into possession of property, a legacy, or a spiritual blessing.
Inflection: Future, Indicative, Active, 3rd Person Singular
Synonyms: ΚΑΤΕΧΩ, ΛΑΜΒΑΝΩ, ΕΧΩ
Etymology: The word ΚΛΗΡΟΝΟΜΕΩ is a compound word derived from ΚΛΗΡΟΣ (kleros), meaning 'lot' or 'inheritance', and ΝΕΜΩ (nemo), meaning 'to distribute' or 'to possess'. Thus, it literally means 'to distribute by lot' or 'to receive by lot', evolving to mean 'to inherit'.
G3344
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: meh-teh-STREP-sen
Translations: turned, changed, transformed, perverted, overturned
Notes: This word is a compound verb meaning 'to turn around, to change, or to transform'. It can also mean 'to pervert' or 'to overturn' in a negative sense. It describes an action where something is altered from its original state or direction. For example, it can be used to describe turning something into something else, or changing one's mind.
Inflection: Aorist, Active, Indicative, Third Person, Singular
Synonyms: ΣΤΡΕΦΩ, ΜΕΤΑΒΑΛΛΩ, ΑΛΛΑΣΣΩ
Etymology: The word ΜΕΤΑΣΤΡΕΦΩ is a compound of the preposition ΜΕΤΑ (meta), meaning 'with, among, after, change', and the verb ΣΤΡΕΦΩ (strephō), meaning 'to turn'.
G5204
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: Y-DAH-tah
Translations: waters
Notes: This word refers to water, typically in a plural sense, indicating multiple bodies of water or a large quantity of water. It can be used to describe rivers, seas, or any collection of liquid water.
Inflection: Plural, Neuter, Nominative or Accusative or Vocative
G0254
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: AHL-mayn
Translations: brine, salt water, saltiness, a salt marsh
Notes: This word refers to brine, salt water, or saltiness. It can also denote a salt marsh or a place where salt is found. It is typically used to describe the quality of being salty or a body of water that is salty.
Inflection: Singular, Accusative, Feminine
Synonyms: ΑΛΑΣ, ΑΛΥΚΗ
Open in Concordance
Part of Speech: Definite Article, Relative Pronoun, Interjection, Prefix, Numeral
Sounds like: AI
Translations: the, who, which, alas, oh, 11
Notes: The word 'ΑΙ' can function in several ways in Koine Greek. Most commonly, it is the feminine nominative plural form of the definite article, meaning 'the' (referring to multiple feminine nouns). It can also be the feminine nominative plural form of the relative pronoun, meaning 'who' or 'which'. Less frequently, it can be an interjection expressing sorrow or pain, similar to 'alas' or 'oh'. It can also appear as a prefix in compound words. Additionally, 'ΑΙ' can represent the number 11 when used as a numerical symbol (alpha-iota). It is also possible for 'ΑΙ' to be an elision or contraction of other words, such as 'ἀεί' (always) or 'ἄγε' (come on!), though this is less common in the New Testament.
Inflection: Feminine, Nominative, Plural (for article and pronoun); Does not inflect (for interjection, prefix, and numeral)
Etymology: The origin of 'ΑΙ' as a definite article and relative pronoun is from Proto-Indo-European. Its use as an interjection is onomatopoeic.
G3598
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: oh-DOY
Translations: roads, ways, paths, (to) roads, (to) ways, (to) paths
Notes: This word refers to a road, a way, or a path. It can also metaphorically refer to a course of life or a manner of acting. In the provided examples, it is used in the dative plural, indicating location 'in the roads' or 'on the paths'.
Inflection: Plural, Nominative, Dative, or Vocative, Feminine
Synonyms: ΤΡΙΒΟΙ, ΠΛΑΤΕΙΑΙ
G3741
Open in Concordance
Part of Speech: Adjective
Sounds like: HO-see-oys
Translations: (to) holy, (to) pious, (to) righteous, (to) devout, (to) godly
Notes: This word describes someone or something that is holy, pious, or devout, especially in relation to God and religious duties. It implies a sense of moral purity and faithfulness. It is often used in a context of being set apart for God's service or being in right standing with Him. In this form, it is a dative plural, indicating 'to/for the holy ones' or 'to/for the pious ones'.
Inflection: Plural, Dative, Masculine or Feminine
Synonyms: ΑΓΙΟΙΣ, ΔΙΚΑΙΟΙΣ, ΕΥΣΕΒΕΣΙΝ
G2117
Open in Concordance
Part of Speech: Adjective
Sounds like: yoo-THEE-ai
Translations: straight, right, direct, upright, honest, true
Notes: This word describes something as being straight, direct, or right. It can refer to physical straightness, moral uprightness, or a direct path. In the provided context, it refers to 'straight paths' or 'right ways'.
Inflection: Feminine, Nominative Plural or Feminine, Dative Singular
Synonyms: ΟΡΘΟΣ, ΙΣΙΟΣ
G0459
Open in Concordance
Part of Speech: Adjective
Sounds like: ah-NO-moys
Translations: to lawless, to those without law, to the unrighteous, to the wicked, to the godless
Notes: This word describes someone or something that is without law, lawless, or unrighteous. It can refer to those who do not adhere to a specific law (like the Mosaic Law for Gentiles) or those who are generally wicked and godless. In the provided context, it likely refers to 'the lawless' or 'the unrighteous' as a group.
Inflection: Plural, Dative, Masculine or Feminine or Neuter
Synonyms: ΑΘΕΟΣ, ΑΣΕΒΗΣ, ΠΑΡΑΝΟΜΟΣ
Etymology: The word ἄνομος (anomos) is a compound word formed from the privative prefix ἀ- (a-), meaning 'not' or 'without', and νόμος (nomos), meaning 'law'. Thus, it literally means 'without law'.
G4349
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: pros-KUM-mah-tah
Translations: stumbling block, an offense, a cause of stumbling, a hindrance, an obstacle
Notes: This word refers to an obstacle or something that causes one to stumble, either literally or figuratively. It can represent a hindrance to progress, a cause of offense, or something that leads someone into sin or error. It is often used in a moral or spiritual sense to describe anything that might cause someone to fall away from faith or righteous conduct.
Inflection: Plural, Nominative or Accusative, Neuter
Synonyms: ΣΚΑΝΔΑΛΟΝ, ΠΡΟΣΚΟΠΗ
Etymology: The word ΠΡΟΣΚΟΜΜΑ (proskomma) is derived from the verb προσκόπτω (proskoptō), meaning 'to strike against, to stumble'. It is a compound word formed from the preposition πρός (pros), meaning 'to, toward, against', and κόπτω (koptō), meaning 'to strike, to cut'.
G0018
Open in Concordance
Part of Speech: Adjective
Sounds like: ah-ga-THOYSS
Translations: good, useful, beneficial, virtuous, excellent, noble, kind, upright
Notes: This word describes something as inherently good, excellent, or virtuous. It can refer to moral goodness, practical usefulness, or general excellence. It is often used to describe people who are upright and kind, or things that are beneficial and advantageous. In this form, it is plural and can function as a dative case, indicating 'to/for good ones/things', or as an instrumental dative, indicating 'by/with good ones/things'.
Inflection: Plural, Dative, Masculine, Feminine, or Neuter
Synonyms: ΚΑΛΟΙΣ, ΧΡΗΣΤΟΙΣ, ΔΙΚΑΙΟΙΣ
G0575
Open in Concordance
Part of Speech: Preposition, Prefix
Sounds like: AP
Translations: from, away from, off, out of, by, with
Notes: This is a common Greek preposition that indicates separation, origin, or cause. It means 'from' or 'away from' and is often used to show the source of something, the point from which an action begins, or the agent by which something is done. When used as a prefix (ΑΠ- or ΑΠΟ-), it intensifies the idea of separation or completion, often meaning 'off, away, back, completely'. For example, in 'ἀποστέλλω' (apostellō), it means 'to send away'.
Inflection: Does not inflect
Synonyms: ΕΚ, ΠΑΡΑ
Etymology: The word ἀπό (apo) comes from Proto-Indo-European *apo-, meaning 'off, away'. It is a very ancient and common preposition found across many Indo-European languages.
G0746
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: ar-KHAYS
Translations: of beginning, of rule, of ruler, of authority, of origin, of first place, of chief, of a ruler, of a chief
Notes: This word refers to the beginning of something, the first in a series, or the origin. It can also denote a position of authority, rule, or a person holding such a position, like a ruler or chief. In the provided examples, it appears in the genitive case, indicating possession or relationship, such as 'of the beginning' or 'of the ruler'.
Inflection: Singular, Genitive, Feminine
Synonyms: ΚΕΦΑΛΗΣ, ΗΓΕΜΟΝΟΣ, ΠΡΩΤΟΥ
G0268
Open in Concordance
Part of Speech: Adjective, Noun
Sounds like: hah-mar-TOH-loys
Translations: to sinners, to the sinful, to the unrighteous, to the wicked
Notes: This word describes someone who is a sinner or is sinful, unrighteous, or wicked. It is often used as a noun to refer to a group of people who are sinners. In this form, it indicates the indirect object of an action, meaning 'to' or 'for' sinners.
Inflection: Plural, Dative, Masculine
Synonyms: ΑΝΟΜΟΙ, ΑΣΕΒΕΙΣ, ΠΟΝΗΡΟΙ
G0746
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: ar-KHEE
Translations: beginning, rule, ruler, first, origin, a beginning, a rule, an origin
Notes: This word refers to a beginning, origin, or the first in a series. It can also denote a position of authority, rule, or dominion, and by extension, the person holding such authority, a ruler or magistrate. It is used to describe the starting point of something, or the source from which something originates. It can also refer to the principal or chief thing.
Inflection: Singular, Nominative, Feminine
Synonyms: ΠΡΩΤΟΣ, ΚΕΦΑΛΗ, ΕΞΟΥΣΙΑ
Etymology: From the Proto-Indo-European root *h₂ergʰ- meaning 'to begin, to rule'. It refers to both the commencement of something and the authority or power associated with a leader or origin.
G5532
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: KHREH-ee-as
Translations: of need, of necessity, of use, of service, of business, of duty
Notes: This word refers to a need, necessity, or a specific task or business. It is often used to describe something that is required or useful, or a particular duty or service that must be performed. In this inflected form, it indicates possession or origin, meaning 'of' or 'belonging to' a need or use.
Inflection: Singular, Genitive, Feminine
Synonyms: ΑΝΑΓΚΗ, ΕΡΓΟΝ, ΥΠΗΡΕΣΙΑ
G2222
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: ZOH-ayn
Translations: life, a life
Notes: This word refers to life, existence, or vitality. It is a feminine noun and is often used to describe physical life, but can also refer to spiritual or eternal life depending on the context. It is used in sentences to denote the state of being alive or the duration of one's existence.
Inflection: Singular, Accusative, Feminine
Synonyms: ΒΙΟΣ
Etymology: From a primary root meaning 'to live'. It is related to the verb ζάω (zaō), meaning 'to live'.
G444
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: an-THRO-poo
Translations: (of) man, (of) human, (of) people, (of) mankind
Notes: This word is a scribal abbreviation for ΑΝΘΡΩΠΟΥ. It is the genitive singular form of the noun ἄνθρωπος, which refers to a human being, a person, or mankind in general. It is often used to denote humanity as distinct from God, or to refer to an individual person.
Inflection: Singular, Genitive, Masculine
Synonyms: ΒΡΟΤΟΣ, ΑΝΗΡ
G4442
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: poor
Translations: fire, a fire
Notes: This word refers to the element of fire. It is commonly used in a literal sense to denote burning, heat, or light. Metaphorically, it can represent divine judgment, purification, testing, or the presence of God.
Inflection: Singular, Nominative or Accusative, Neuter
Etymology: From Proto-Indo-European. It is an ancient word with cognates in many Indo-European languages.
G4603
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: see-DEE-ross
Translations: iron, an iron
Notes: This word refers to the metal iron. It is often used to describe something strong, hard, or unyielding, similar to how the metal iron is perceived. It can be used in both literal and metaphorical contexts.
Inflection: Singular, Nominative, Masculine
Etymology: The origin of this word is uncertain, but it is believed to be of pre-Greek, possibly Pelasgian, origin.
G0002
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: AH-lah
Translations: salt
Notes: This word refers to salt, a common mineral substance used for seasoning and preserving food. In ancient times, salt was highly valued and also had symbolic significance, often representing purity, preservation, or covenant.
Inflection: Plural, Nominative or Accusative or Vocative, Neuter
Etymology: From Proto-Indo-European *sal- (salt).
G4571
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: seh-mi-DAH-lin
Translations: fine flour, a fine flour, fine meal, a fine meal, semolina, a semolina
Notes: This word refers to the finest quality of flour, often used for baking bread or preparing offerings in ancient times. It signifies a very pure and refined type of meal, distinct from coarser flours. It is typically used in contexts related to food preparation or religious rituals.
Inflection: Singular, Accusative, Feminine
Etymology: The word ΣΕΜΙΔΑΛΙΣ is of uncertain origin, possibly from an Egyptian or Semitic source, or perhaps a pre-Greek substrate word. It refers to a very fine grade of flour, often associated with high quality or ritual use.
G4573
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: seh-mi-DAH-lees
Translations: fine flour, a fine flour, fine meal, a fine meal
Notes: This word refers to fine flour, typically made from wheat, which was considered the best quality flour available. It was often used for offerings and special preparations in ancient times, indicating something pure and refined. It is a singular noun.
Inflection: Singular, Nominative
Etymology: The word is of uncertain origin, possibly from an Egyptian or Semitic source, or perhaps related to a root meaning 'to grind'.
G4440
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: py-ROO
Translations: of wheat, of grain, wheat, a wheat
Notes: This word refers to wheat or grain. It is a masculine noun and is used here in the genitive case, indicating possession or origin, often translated as 'of wheat' or 'of grain'. It can refer to the plant itself or the harvested kernels.
Inflection: Singular, Genitive, Masculine
Etymology: From an unknown root, possibly related to the idea of 'fire' (πῦρ, pyr) due to the golden color of wheat, or perhaps from a pre-Greek substrate.
G1051
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: GA-la
Translations: milk
Notes: This word refers to milk, the nourishing fluid produced by mammals. It is often used literally to describe a food source, but can also be used metaphorically to represent basic or foundational teachings, especially in a spiritual context, as opposed to more solid food (meat) which represents deeper truths.
Inflection: Singular, Neuter, Nominative, Accusative, or Vocative. This noun is indeclinable in the singular, meaning its form does not change for different cases.
Etymology: From Proto-Indo-European. It is related to words for milk in other Indo-European languages.
G3192
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: MEH-lee
Translations: honey, a honey
Notes: This word refers to honey, the sweet, viscous substance produced by bees. It is often used in a literal sense to describe food or a sweet taste. In some contexts, it can also be used metaphorically to describe something pleasant or desirable.
Inflection: Singular, Neuter, Nominative or Accusative
Etymology: From Proto-Indo-European *melit- (honey).
G0001
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: AHY-mah
Translations: blood, a blood
Notes: ΑΙΜΑ refers to blood, the fluid that circulates in the body. It is often used literally, but can also metaphorically represent life, kinship, or violence and bloodshed. For example, it can refer to the shedding of blood in sacrifice or battle.
Inflection: Singular, Nominative or Accusative, Neuter
Synonyms: ΑΙΜΑΤΟΣ
Etymology: The word ΑΙΜΑ comes from Proto-Indo-European. It has cognates in other Indo-European languages, reflecting an ancient origin for the concept of blood.
G4718
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: sta-fy-LEES
Translations: of grape, of a grape, of grapes, of a bunch of grapes, of a grapevine
Notes: This word refers to a grape, a bunch of grapes, or a grapevine. It is often used in contexts related to wine or grape juice, as seen in phrases like 'blood of grapes' (αἷμα σταφυλῆς), which means grape juice or wine. As a genitive form, it indicates possession or origin, meaning 'of a grape' or 'belonging to a grape'.
Inflection: Singular, Genitive, Feminine
G1637
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: eh-LAI-on
Translations: oil, olive oil, an oil
Notes: This word refers to oil, most commonly olive oil, which was a staple in ancient Koine-speaking cultures. It was used for various purposes, including anointing, as fuel for lamps, in cooking, and for medicinal applications. It often symbolizes blessing, healing, or preparation.
Inflection: Singular, Neuter, Nominative or Accusative
Etymology: The word ΕΛΑΙΟΝ (elaion) is derived from ΕΛΑΙΑ (elaia), meaning 'olive tree' or 'olive'. It refers to the product of the olive tree.
G2440
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: ee-MA-tee-on
Translations: garment, a garment, cloak, a cloak, clothes, clothing
Notes: This word refers to an outer garment or cloak, which was a common piece of clothing in ancient times. It could also refer to clothing in general. It is often used in the context of someone wearing or taking off an article of clothing.
Inflection: Singular, Nominative or Accusative, Neuter
Synonyms: ΧΙΤΩΝ, ΕΝΔΥΜΑ, ΣΤΟΛΗ
Etymology: The word ἱμάτιον (himátion) is a diminutive of ἱμάτιον (híma), meaning 'garment' or 'clothing'. It is related to the verb ἵημι (híēmi), 'to send, throw', suggesting something thrown over or put on.
G0846
Open in Concordance
Part of Speech: Pronoun
Sounds like: OW-tah
Translations: these things, them, they, it, themselves
Notes: This word is a third-person pronoun, specifically the neuter plural form. It can function as a demonstrative pronoun meaning 'these things' or 'them' (referring to neuter plural nouns), or as an intensive pronoun meaning 'themselves' or 'it' (when emphasizing a neuter plural subject or object). It can be used in both the nominative and accusative cases.
Inflection: Neuter, Plural, Nominative or Accusative
Synonyms: ΟΥΤΟΙ, ΕΚΕΙΝΑ
G3778
Open in Concordance
Part of Speech: Demonstrative Pronoun, Demonstrative Adjective
Sounds like: TOW-tah
Translations: these, these things
Notes: This word is a demonstrative pronoun or adjective, meaning 'these' or 'these things'. It refers to something previously mentioned or understood from the context, pointing it out specifically. As a pronoun, it stands in place of a noun, while as an adjective, it modifies a noun.
Inflection: Plural, Neuter, Nominative or Accusative
Synonyms: ΟΔΕ, ΕΚΕΙΝΟΣ
G2152
Open in Concordance
Part of Speech: Adjective
Sounds like: yoo-SEH-beh-sin
Translations: to the pious, to the devout, to the godly, to the reverent
Notes: This word describes someone who is pious, devout, or godly, showing reverence and respect towards God. It implies a life lived in accordance with divine will and moral uprightness. The form ΕΥΣΕΒΕΣΙΝ is the dative plural, indicating that the action or state is directed 'to' or 'for' multiple pious individuals.
Inflection: Plural, Dative, All genders
Synonyms: ΟΣΙΟΙ, ΕΥΛΑΒΕΙΣ, ΘΕΟΣΕΒΕΙΣ
G5157
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: tra-PEE-seh-tai
Translations: will be turned, will be changed, will be converted, will be ashamed
Notes: This word is a future passive form of the verb 'trepo', meaning 'to turn' or 'to change'. In its passive voice, it means 'to be turned' or 'to be changed'. When combined with the prefix 'en-' (as in 'ἐντραπήσεται'), it can also carry the meaning of 'to be put to shame' or 'to be ashamed'. It describes an action that will happen to the subject, causing them to turn, change, or experience shame.
Inflection: Future, Passive, Indicative, Third Person, Singular
Synonyms: ΜΕΤΑΒΑΛΛΩ, ΣΤΡΕΦΩ
Etymology: The word ΤΡΕΠΩ comes from an ancient root meaning 'to turn' or 'to direct'. It is related to the English word 'trope' (a figure of speech involving a turn or change of meaning).
G4151
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: PNEV-mah
Translations: Spirit, a spirit, wind, breath
Notes: This word is a nomina sacra, a scribal abbreviation for ΠΝΕΥΜΑ (pneuma). It refers to spirit, breath, or wind. In theological contexts, it often refers to the Holy Spirit. It can also denote a human spirit, a demonic spirit, or simply the physical breath or a gust of wind. It is used to describe an invisible, powerful force or essence.
Inflection: Singular, Nominative, Neuter
Synonyms: ΑΝΕΜΟΣ, ΠΝΟΗ
Etymology: From the Greek word πνέω (pneō), meaning 'to breathe, to blow'.
G4151
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: PNEV-mah-tah
Translations: spirits, a spirit, winds, a wind, breaths, a breath
Notes: This word is a scribal abbreviation for ΠΝΕΥΜΑΤΑ (pneumata), the plural form of ΠΝΕΥΜΑ (pneuma). It refers to spirits, whether divine, human, or demonic, or to winds or breaths. In the provided examples, it is used to refer to prophetic spirits, demonic spirits, and spirits that are subject to believers.
Inflection: Plural, Nominative or Accusative, Neuter
Synonyms: ΑΝΕΜΟΙ, ΨΥΧΑΙ
Etymology: From the Greek verb πνέω (pneō), meaning 'to breathe, to blow'. It refers to that which is breathed or blown.
Open in Concordance
Part of Speech: Letter, Numeral, Prefix
Sounds like: AL-fah (as the letter name), ah (as the sound)
Translations: Alpha, A, one, un-, a-
Notes: This is the first letter of the Greek alphabet, equivalent to the English 'A'. It can also function as the numeral '1'. Furthermore, it is commonly used as a prefix (known as the 'alpha privative') when placed before a word, indicating negation, absence, or the opposite of the word's meaning, similar to the English prefixes 'un-' or 'a-'. For example, 'atheist' (without God) comes from 'a-' (without) and 'theos' (God).
Inflection: Does not inflect as a letter or numeral. As a prefix, it modifies the meaning of the word it precedes.
Etymology: The letter 'Alpha' is derived from the Phoenician letter 'aleph', which meant 'ox'. It was adopted by the Greeks and became the first letter of their alphabet.
G1557
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: ek-DIK-ay-sin
Translations: vengeance, avenging, punishment, retribution
Notes: This word refers to the act of avenging or punishing, often implying a just or righteous retribution for a wrong committed. It can be used in contexts of divine judgment or human justice, signifying the act of bringing about a deserved consequence for an offense. It is a feminine noun.
Inflection: Singular, Accusative, Feminine
Synonyms: ΤΙΜΩΡΙΑ, ΚΟΛΑΣΙΣ
Etymology: The word ΕΚΔΙΚΗΣΙΣ (ekdikēsis) is derived from the verb ΕΚΔΙΚΕΩ (ekdikeō), meaning 'to avenge' or 'to punish'. This verb itself is a compound of the preposition ΕΚ (ek), meaning 'out of' or 'from', and ΔΙΚΗ (dikē), meaning 'justice' or 'right'. Thus, it literally means 'out of justice' or 'from justice', referring to the execution of justice.
G2372
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: thoo-MOH
Translations: (to) passion, (to) anger, (to) wrath, (to) indignation, (to) rage, (to) fury, (to) spirit, (to) soul
Notes: This word refers to a strong emotion, often negative, such as anger, wrath, or indignation. It can also refer to the seat of emotions, like the spirit or soul. In this dative form, it indicates the recipient or instrument of an action, often translated with 'to' or 'with'.
Inflection: Singular, Dative, Masculine
Synonyms: ΟΡΓΗ, ΠΑΘΟΣ, ΖΗΛΟΣ
Etymology: From an assumed root meaning 'to rush, breathe hard'. It originally referred to the soul or spirit as the principle of life, and later came to denote strong feelings or passions.
G4732
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: es-teh-REH-oh-san
Translations: they strengthened, they made firm, they established
Notes: This is a verb in the Aorist Active Indicative, third person plural. It describes an action that was completed in the past by a group of people ('they'). The core meaning is to make something firm, solid, or strong, or to establish it securely. It can be used in contexts of physical strengthening or making something stable, as well as in a more figurative sense of establishing a truth or a position.
Inflection: Aorist, Active, Indicative, Third Person Plural
Synonyms: ΚΡΑΤΥΝΩ, ΒΕΒΑΙΟΩ, ΕΔΡΑΖΩ
G4732
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: es-te-REH-oh-sen
Translations: he strengthened, he made firm, he established, he confirmed
Notes: This word describes the act of making something strong, firm, or stable. It can refer to physical strengthening, like making a building solid, or to establishing something in a more abstract sense, such as confirming a covenant or making a decision firm. It implies a process of making something secure and unshakeable.
Inflection: Third Person Singular, Aorist Active Indicative
Synonyms: ΚΡΑΤΥΝΩ, ΒΕΒΑΙΟΩ, ΕΔΡΑΖΩ
Etymology: The word ΣΤΕΡΕΟΩ (stereoo) is derived from the Greek adjective ΣΤΕΡΕΟΣ (stereos), meaning 'firm, solid, hard'. It signifies the act of making something solid or firm.
G3148
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: mas-TEE-gas
Translations: scourges, whips, plagues, diseases, of scourges, of whips, of plagues, of diseases, to scourges, to whips, to plagues, to diseases
Notes: This word refers to a whip, scourge, or lash, used for punishment or affliction. It can also metaphorically refer to a plague, disease, or any severe affliction. It is often used in contexts describing physical punishment or divine judgment.
Inflection: Plural, Genitive or Accusative, Feminine
Synonyms: ΠΛΗΓΗ, ΜΑΣΤΙΓΙΟΝ, ΒΑΣΑΝΟΣ
Etymology: The word ΜΑΣΤΙΞ (mastix) is of uncertain origin, possibly related to a root meaning 'to beat' or 'to strike'.
G4930
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: soon-teh-LEH-ee-as
Translations: (of) completion, (of) consummation, (of) end, (of) close, (of) full end
Notes: This word refers to the completion or consummation of something, often implying a final end or conclusion. It is frequently used in the context of an age or a period of time, signifying its ultimate close or fulfillment. It is a compound word formed from 'σύν' (together with) and 'τέλος' (end, goal).
Inflection: Singular, Genitive, Feminine
Synonyms: ΤΕΛΟΣ, ΠΕΡΑΣ, ΑΠΟΤΕΛΕΣΜΑ
G2479
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: is-KHOON
Translations: strength, power, might, force, ability, a strength, a power
Notes: This word refers to inherent strength, power, or might, often implying a capacity for action or resistance. It can describe physical, moral, or spiritual power. In the provided context, it likely refers to the power or might of God.
Inflection: Singular, Accusative, Feminine
Synonyms: ΔΥΝΑΜΙΣ, ΚΡΑΤΟΣ, ΕΞΟΥΣΙΑ
Etymology: The word 'ΙΣΧΥΣ' (the root of ΙΣΧΥΝ) is of uncertain origin, possibly related to a root meaning 'to hold back' or 'to be strong'.
G1632
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: ek-KHEH-oo-sin
Translations: they pour out, they shed, they spill, they lavish, they scatter
Notes: This word is a verb meaning 'to pour out,' 'to shed,' or 'to spill.' It can be used literally for liquids, such as pouring out water or wine. Metaphorically, it can refer to shedding blood, lavishing resources, or scattering something widely. It implies a forceful or abundant release.
Inflection: Present, Active, Indicative, Third Person, Plural
Synonyms: ΕΚΧΥΝΩ, ΕΚΧΕΩ
G2372
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: THOO-mon
Translations: wrath, anger, passion, indignation
Notes: This word refers to a strong, often intense, emotional state. It can denote a passionate outburst, a fit of anger, or a settled indignation. It is often used to describe divine wrath or human rage, and can imply a boiling agitation of the feelings.
Inflection: Singular, Accusative, Masculine
Synonyms: ΟΡΓΗ, ΧΟΛΗ, ΜΗΝΙΣ
G4160
Open in Concordance
Part of Speech: Participle
Sounds like: poy-ay-SAN-tos
Translations: of having made, of having done, of having produced, of having created
Notes: This word is a participle derived from the verb 'poieō', meaning 'to make' or 'to do'. As a genitive singular masculine/neuter participle, it describes the one who has performed an action, often translated as 'of the one who made' or 'of him who did'. It indicates a completed action by a specific agent, functioning like an adjective modifying a noun in the genitive case, or as a substantive noun itself.
Inflection: Aorist Active Participle, Singular, Genitive, Masculine or Neuter
Synonyms: ΕΡΓΑΣΑΜΕΝΟΥ, ΠΡΑΞΑΝΤΟΣ
G0846
Open in Concordance
Part of Speech: Pronoun
Sounds like: ow-TOOS
Translations: them, themselves, him, it, the same
Notes: This word is an inflected form of the pronoun 'ΑΥΤΟΣ' (autos). In this specific form, it is used to mean 'them' or 'themselves' when referring to masculine plural nouns in the accusative case. It can also function as an intensive pronoun meaning 'himself', 'herself', 'itself', or 'the same' depending on the context and agreement with the noun it modifies. When used as a personal pronoun, it often refers back to a previously mentioned noun.
Inflection: Accusative, Masculine, Plural
Synonyms: ΕΚΕΙΝΟΥΣ, ΣΦΑΣ
G2869
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: koh-PAH-soo-sin
Translations: they will cease, they will stop, they will abate, they will come to an end
Notes: This word describes the action of ceasing, stopping, or abating, often referring to a storm, wind, or other activity coming to an end. It implies a cessation of movement or intensity. It is used here in the future tense, indicating an action that will happen.
Inflection: Third Person, Plural, Future, Active, Indicative
Synonyms: ΠΑΥΣΩ, ΛΗΞΩ, ΚΑΤΑΠΑΥΣΩ
G5464
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: kha-LA-za
Translations: hail, a hail
Notes: This word refers to hail, which is precipitation in the form of ice pellets. It is often used in contexts describing natural phenomena, particularly destructive weather events, or as a metaphor for divine judgment or calamity.
Inflection: Singular, Nominative or Accusative; Plural, Nominative or Accusative; Feminine
Etymology: The word ΧΑΛΑΖΑ is of uncertain origin, possibly pre-Greek. It has been used since ancient times to refer to hail.
G3043
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: LY-mos
Translations: famine, a famine, hunger
Notes: This word refers to a scarcity of food, leading to widespread hunger or famine. It is used to describe a period of severe lack of provisions, often with devastating consequences for a population.
Inflection: Singular, Nominative, Masculine
Synonyms: ΠΕΙΝΑ
Etymology: The word 'leimos' is of uncertain origin, possibly related to a root meaning 'to fail' or 'to be lacking'.
G2288
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: THAH-nah-tos
Translations: death, a death
Notes: This word refers to death, the cessation of life. It can be used literally to describe physical death, or metaphorically to describe spiritual death or separation from God. It is often used in contexts discussing mortality, judgment, or the end of an era.
Inflection: Singular, Nominative, Masculine
Synonyms: ΤΕΛΕΥΤΗ, ΑΠΟΒΙΩΣΙΣ
Etymology: From Proto-Indo-European *dʰenh₂- 'to die'. It is related to the verb θνῄσκω (thnēskō, 'to die').
G2342
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: thay-REE-ohn
Translations: of beasts, of wild animals, of animals
Notes: This word refers to wild animals or beasts, often implying a dangerous or untamed nature. It is used to describe creatures that are not domesticated, such as lions, wolves, or serpents. In some contexts, it can also refer to animals in general. This is the genitive plural form of the noun.
Inflection: Plural, Genitive, Neuter
Synonyms: ΖΩΟΝ, ΚΤΗΝΟΣ
G3599
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: o-DON-tes
Translations: teeth, a tooth
Notes: This word refers to teeth, the hard, bony appendages in the mouth used for chewing. It is typically used in the plural to refer to multiple teeth, but can also refer to a single tooth. It is a common anatomical term.
Inflection: Plural, Nominative or Accusative, Masculine
G4651
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: SKOR-pee-oy
Translations: scorpions
Notes: This word refers to scorpions, which are venomous arachnids. In ancient contexts, they were often associated with danger, pain, or judgment due to their painful sting. It is used in sentences to denote multiple instances of this creature.
Inflection: Plural, Nominative or Accusative, Masculine
G2191
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: EKH-is
Translations: viper, adder, snake
Notes: This word refers to a viper or a poisonous snake. It is used to describe a dangerous or venomous creature, often metaphorically for malicious or deceitful people.
Inflection: Singular, Nominative, Feminine
Synonyms: ΟΦΙΣ, ΔΡΑΚΩΝ
Etymology: The etymology of 'echis' is uncertain, but it is believed to be of pre-Greek origin, possibly related to words for 'snake' in other ancient languages.
G4501
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: rom-FEYE-ah
Translations: sword, a sword, dagger, spear
Notes: This word refers to a large, broad sword, often associated with a Thracian or Dacian weapon, or more generally, any sharp weapon like a dagger or spear. It is frequently used metaphorically in the New Testament to represent divine judgment or spiritual conflict. It is a feminine noun.
Inflection: Singular, Nominative, Feminine
Synonyms: ΜΑΧΑΙΡΑ, ΞΙΦΟΣ
Etymology: The word is of Thracian origin, referring to a type of long, straight or curved sword. It was adopted into Greek and Latin.
G1639
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: ek-dee-KOO-sah
Translations: avenging, vindicating, punishing, exacting vengeance
Notes: This word describes the act of avenging, vindicating, or punishing someone. It implies seeking justice or retribution for a wrong committed, often with the nuance of exacting vengeance. It is used to describe someone who is actively engaged in this process.
Inflection: Present, Active, Participle, Nominative, Singular, Feminine
Synonyms: ΤΙΜΩΡΟΥΣΑ, ΑΜΥΝΟΥΣΑ
G1559
Open in Concordance
Part of Speech: Verb (Participle)
Sounds like: ek-dee-oh-KOO-sah
Translations: driving out, casting out, persecuting, pursuing, expelling
Notes: This word describes the action of driving someone or something out, often with force or hostility. It can refer to expelling, banishing, or actively persecuting someone, implying a strong, often aggressive, pursuit to remove or harm. It is a compound word formed from 'εκ' (out of, from) and 'διωκω' (to pursue, to chase).
Inflection: Present, Active, Participle, Nominative, Singular, Feminine
Synonyms: ΔΙΩΚΩ, ΕΚΒΑΛΛΩ, ΕΞΩΘΕΩ
G3639
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: O-LEH-thron
Translations: destruction, ruin, death, a destruction
Notes: This word refers to destruction, ruin, or death, often implying complete and utter annihilation. It can describe the end of something, whether physical or spiritual, and is used to denote a state of perishing or being brought to nothing. It is a masculine noun.
Inflection: Singular, Accusative, Masculine
Synonyms: ΑΠΩΛΕΙΑ, ΦΘΟΡΑ, ΚΑΤΑΛΥΣΙΣ
G0765
Open in Concordance
Part of Speech: Adjective
Sounds like: ah-SEH-bays
Translations: ungodly, impious, wicked, irreverent
Notes: This word describes someone who lacks reverence or respect for God, or who acts in a way that is contrary to divine law. It refers to a state of impiety or wickedness, often in a moral or religious sense, rather than merely a lack of belief.
Inflection: Plural, Nominative or Accusative, Masculine or Feminine
Synonyms: ΑΝΟΜΟΣ, ΑΔΙΚΟΣ, ΠΟΝΗΡΟΣ
G3588
Open in Concordance
Part of Speech: Definite Article, Pronoun
Sounds like: TAY
Translations: to the, for the, by the, with the, in the, who, which
Notes: This word is the dative singular feminine form of the definite article, meaning 'to the', 'for the', 'by the', 'with the', or 'in the' when used with a feminine noun in the dative case. It can also function as a relative pronoun, meaning 'who' or 'which', referring to a feminine antecedent. It is used to specify a particular feminine noun or to introduce a relative clause.
Inflection: Singular, Dative, Feminine
Etymology: The Greek definite article derives from Proto-Indo-European demonstrative pronouns. It developed from an earlier demonstrative pronoun in Ancient Greek.
G1785
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: en-to-LEE
Translations: commandment, a commandment, command, an order, instruction
Notes: This word refers to a command, an order, or an instruction, often with a sense of divine or authoritative decree. It is frequently used in the context of religious or moral precepts, such as God's commandments. It can be used in sentences like 'He gave a commandment' or 'They kept the commandments.'
Inflection: Singular, Nominative, Accusative, or Vocative, Feminine
Synonyms: ΠΡΟΣΤΑΓΜΑ, ΔΙΑΤΑΓΗ, ΝΟΜΟΣ
Etymology: From the Greek verb ἐντέλλω (entellō), meaning 'to command' or 'to order'.
G2165
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: yoo-fran-THEH-son-tai
Translations: they will rejoice, they will be glad, they will be merry
Notes: This word is a verb indicating a future action of rejoicing or being glad. It describes a state of happiness or merriment that will occur. It is often used to express joy, celebration, or delight, particularly in a communal or collective sense, as it is in the third person plural.
Inflection: Future, Passive, Indicative, Third Person Plural
Synonyms: ΑΓΑΛΛΙΑΣΟΝΤΑΙ, ΧΑΡΗΣΟΝΤΑΙ
Etymology: The word ΕΥΦΡΑΙΝΩ (euphrainō) is derived from the Greek prefix εὖ (eu), meaning 'well' or 'good', and the verb φραίνω (phrainō), which is related to φρήν (phrēn), meaning 'mind' or 'heart'. Thus, it literally means 'to be well-minded' or 'to be in good heart', leading to the sense of being glad or rejoicing.
G3588
Open in Concordance
Part of Speech: Definite Article
Sounds like: THAYS
Translations: of the
Notes: ΤΗΣ is the genitive, singular, feminine form of the definite article 'the'. It is used to indicate possession, origin, or relationship for feminine singular nouns. For example, 'the house of the woman' would use ΤΗΣ for 'of the woman'. It functions similarly to 'of the' in English.
Inflection: Singular, Genitive, Feminine
Etymology: The Greek definite article 'Ο' (of which ΤΗΣ is an inflection) derives from a Proto-Indo-European demonstrative pronoun root. It evolved to function as a definite article in ancient Greek, marking nouns as specific or previously mentioned.
G1093
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: GAYS
Translations: (of) earth, (of) land, (of) ground, (of) world, (of) country, (of) region
Notes: This word refers to the earth, land, or ground. It can denote the physical soil, a specific territory or country, or the entire planet. As a genitive form, it indicates possession, origin, or the material from which something is made, often translated with 'of' in English.
Inflection: Singular, Genitive, Feminine
Synonyms: ΧΩΡΑ, ΑΓΡΟΣ
Etymology: The word ΓΗ (gē) comes from Proto-Hellenic *gā́, which itself is from Proto-Indo-European *ǵʰeh₁- ('earth').
G5532
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: KHREE-as
Translations: of need, of necessity, of use, of business, of service, of want, of lack, of requirement, of occasion, of purpose
Notes: This word is the genitive singular form of the noun 'chreia'. It refers to a state of need, necessity, or usefulness. It is often used to indicate the purpose or occasion for something, or what is required.
Inflection: Singular, Genitive, Feminine
Synonyms: ΑΝΑΓΚΗΣ, ΧΡΗΣΕΩΣ
G2090
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: eh-toy-mas-THEH-son-tie
Translations: they will be prepared, they will be made ready, they will be made fit
Notes: This word is a verb meaning 'to prepare' or 'to make ready'. In this form, it indicates that a group of subjects will be prepared or made ready by someone or something else in the future. It is used to describe an action that will happen to the subjects, rather than an action they perform themselves.
Inflection: Future, Passive, Indicative, 3rd Person, Plural
Synonyms: ΚΑΤΑΣΚΕΥΑΖΩ, ΠΑΡΑΣΚΕΥΑΖΩ
G2540
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: kah-ee-ROYS
Translations: to times, in times, for times, of times, seasons, opportunities
Notes: This word refers to a specific, opportune, or appointed time, a season, or a critical moment. It is often used in contrast to 'chronos' (χρόνος), which refers to general, sequential time. 'Kairos' emphasizes the qualitative aspect of time, highlighting a suitable or fitting moment for something to happen. It can be used to indicate a period of time, a season, or a favorable opportunity.
Inflection: Plural, Dative, Masculine
Synonyms: ΧΡΟΝΟΙΣ, ΩΡΑΙΣ, ΕΥΚΑΙΡΙΑΙΣ
G3756, G3757
Open in Concordance
Part of Speech: Adverb, Relative Adverb, Relative Pronoun
Sounds like: OO
Translations: not, no, where, of whom, of which, when
Notes: This word, written without diacritics, can represent at least two distinct Koine Greek words. It most commonly functions as a negative particle (οὐ), meaning 'not' or 'no', used to express a direct and objective negation. It can also function as a relative adverb (οὗ), meaning 'where' or 'when', indicating place or time, or as a relative genitive pronoun, meaning 'of whom' or 'of which'. The precise meaning depends on the context and the original diacritics.
Inflection: Does not inflect (as a particle/adverb); Genitive, Singular, Masculine or Neuter (as a relative pronoun)
Synonyms: ΜΗ, ΟΠΟΥ
Etymology: The negative particle οὐ (ou) comes from Proto-Indo-European *ne, meaning 'not'. The relative adverb/pronoun οὗ (hou) comes from Proto-Indo-European *kʷo-, a pronominal stem.
G3845
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: pa-ra-BEE-son-tai
Translations: they will transgress, they will violate, they will go beyond
Notes: This word is the future tense, third person plural form of the verb 'παραβαίνω' (parabainō). It means to step over, to go beyond, to transgress, or to violate a command, law, or boundary. It is used to describe an action where someone exceeds or disobeys a set limit or rule.
Inflection: Future, Indicative, Active, 3rd Person, Plural
Synonyms: ΥΠΕΡΒΑΙΝΩ, ΠΑΡΑΠΙΠΤΩ
G3056
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: LOH-gon
Translations: word, a word, message, a message, account, an account, reason, a reason, saying, a saying
Notes: This word refers to a word, message, statement, or account. It can also denote reason, speech, or a divine utterance. In a sentence, it often functions as the direct object, indicating what is being spoken, heard, or discussed.
Inflection: Singular, Accusative, Masculine
Synonyms: ΡΗΜΑ, ΕΠΟΣ, ΜΥΘΟΣ
G1223
Open in Concordance
Part of Speech: Preposition
Sounds like: dee-AH
Translations: through, by, by means of, on account of, because of, for the sake of
Notes: This word is a preposition that can take two different cases, which changes its meaning. When used with the genitive case, it means 'through' or 'by means of', indicating the instrument or agency by which something is done. When used with the accusative case, it means 'on account of', 'because of', or 'for the sake of', indicating the cause or reason for something.
Inflection: Does not inflect
Synonyms: ΕΚ, ΕΝΕΚΑ
Etymology: From Proto-Indo-European, meaning 'through' or 'apart'.
G1537, G1803
Open in Concordance
Part of Speech: Preposition, Numeral
Sounds like: eks
Translations: out of, from, by, of, six
Notes: This word can function in two main ways. As a preposition, it means 'out of' or 'from', indicating origin, source, or separation. It is always used with the genitive case. It can also denote the agent or cause of something. As a numeral, it means 'six'.
Inflection: Does not inflect
Synonyms: ΑΠΟ, ΕΚ, ΕΞΑ
Etymology: As a preposition, it comes from a Proto-Indo-European root meaning 'out'. As a numeral, it comes from a Proto-Indo-European root meaning 'six'.
G4741
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: es-tay-RIS-thayn
Translations: I was established, I was strengthened, I was made firm, I was made steadfast
Notes: This word describes the state of being made firm, established, or strengthened. It implies a passive action, meaning the subject was acted upon to become stable or steadfast. It is often used in a spiritual sense to describe a person's faith or resolve being made strong.
Inflection: First Person, Singular, Aorist, Passive, Indicative
Synonyms: ΒΕΒΑΙΟΩ, ΕΔΡΑΖΩ
G4741
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: es-tay-REEKH-thayn
Translations: I was established, I was strengthened, I was made firm, I was supported
Notes: This word describes an action of being made firm, established, or strengthened. It is used to convey the idea of someone or something being made stable or secure, often in a passive sense, meaning the subject is receiving the action of being made firm by an external force.
Inflection: First Person Singular, Aorist, Indicative, Passive
Synonyms: ΕΔΡΑΙΩΘΗΝ, ΒΕΒΑΙΩΘΗΝ
Etymology: The verb ΣΤΗΡΙΖΩ is derived from the noun ΣΤΗΡΙΓΜΟΣ (STĒRIGMOS), meaning 'a support' or 'a prop'. It conveys the idea of providing stability or firmness.
G1271
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: dee-eh-noh-THEE-neen
Translations: I thought, I considered, I purposed, I understood, I intended
Notes: This word is the first person singular, aorist indicative, passive (or middle) voice of the verb διανοέομαι (dianoéomai). It means to think through, consider, understand, or purpose. It describes an action of the mind, often implying a thorough or decisive thought process that leads to a conclusion or intention. It can be used to express what someone thought or intended to do.
Inflection: First Person Singular, Aorist, Indicative, Passive or Middle Voice
Synonyms: ΝΟΕΩ, ΕΝΝΟΕΩ, ΒΟΥΛΕΥΩ
G1124
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: GRA-fay
Translations: writing, a writing, scripture, a scripture, document, a document
Notes: This word refers to something written, such as a document, a letter, or a record. In a religious context, especially within the New Testament, it frequently refers to the sacred writings or the Holy Scriptures. It can be used to denote the act of writing or the result of that act.
Inflection: Singular, Nominative, Feminine
Synonyms: ΒΙΒΛΙΟΝ, ΕΠΙΣΤΟΛΗ
Etymology: From the verb γράφω (graphō), meaning 'to write', which comes from a Proto-Indo-European root meaning 'to scratch, carve'.
G0863
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: ah-FEE-kah
Translations: I sent away, I let go, I forgave, I left, I permitted, I abandoned
Notes: This word is the first person singular aorist active indicative form of the verb 'aphiemi'. It signifies an action completed in the past, such as sending away, letting go, forgiving, leaving behind, or permitting something. Its meaning can vary depending on the context, often implying a release or cessation.
Inflection: First Person, Singular, Aorist, Active, Indicative
Synonyms: ΑΠΟΛΥΩ, ΑΦΙΣΤΗΜΙ, ΕΑΩ
G3956
Open in Concordance
Part of Speech: Adjective
Sounds like: PA-san
Translations: all, every, whole, an entire
Notes: This word is an adjective meaning 'all', 'every', or 'whole'. It is used to indicate the totality or completeness of something. For example, it can be used to say 'all people' or 'every house'.
Inflection: Singular, Accusative, Feminine
Synonyms: ΟΛΟΣ, ΑΠΑΣ
G5532
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: KHREH-ee-an
Translations: need, a need, necessity, a necessity, use, a use, business, service
Notes: This word refers to a need, necessity, or requirement. It can also denote a use, purpose, or a specific business or service. It is often used to express what is lacking or what is required for a particular situation.
Inflection: Singular, Accusative, Feminine
Synonyms: ΑΝΑΓΚΗ, ΧΡΗΣΙΣ
Etymology: From the Greek verb χράομαι (chraomai), meaning 'to use' or 'to need'.
G5610
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: OH-rah
Translations: hour, an hour, time, season, moment
Notes: This word refers to a specific period of time, which can be an hour, a particular time of day, a season, or a crucial moment. It is often used to denote a fixed or appointed time, such as 'the hour has come' for an event to occur. It can also refer to a specific season of the year.
Inflection: Singular, Nominative, Feminine
Synonyms: ΚΑΙΡΟΣ, ΧΡΟΝΟΣ
Etymology: From Proto-Indo-European, meaning 'year, season'. It refers to a limited period of time, a season, or a specific hour.
G0846
Open in Concordance
Part of Speech: Pronoun
Sounds like: ow-TEES
Translations: of her, of it, her, its
Notes: This word is a pronoun meaning 'of her' or 'of it', referring to a feminine noun or concept. It is used to indicate possession or relationship, similar to the English 'her' or 'its' when referring to a feminine antecedent. For example, 'the house of her' or 'her house'.
Inflection: Singular, Genitive, Feminine
G5524
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: kho-ray-GAY-see
Translations: will supply, will provide, will furnish, will give, will grant
Notes: This word is a verb meaning to supply, provide, or furnish something, often with the connotation of doing so generously or abundantly. It describes the act of giving what is needed or desired. It is used in sentences where someone or something will provide resources, wisdom, or other necessities.
Inflection: Future, Active, Indicative, 3rd Person, Singular
Synonyms: ΔΙΔΩΜΙ, ΠΑΡΕΧΩ, ΠΛΟΥΤΙΖΩ
G3778
Open in Concordance
Part of Speech: Demonstrative Pronoun
Sounds like: TOO-too
Translations: of this, of him, of it
Notes: This word is the genitive singular form of the demonstrative pronoun 'this' or 'he/she/it'. It indicates possession or origin, often translated as 'of this' or 'of him/it', and is used to point out something specific that has already been mentioned or is understood from context.
Inflection: Singular, Genitive, Masculine or Neuter
Synonyms: ΑΥΤΟΥ
G4190
Open in Concordance
Part of Speech: Adjective
Sounds like: po-nee-RO-te-ron
Translations: more evil, more wicked, more harmful, worse
Notes: This word is the comparative form of the adjective 'ponēros', meaning 'evil' or 'wicked'. It describes something as being 'more evil' or 'worse' than something else. It is used to compare the degree of badness or harmfulness between two things.
Inflection: Singular, Nominative or Accusative, Neuter, Comparative Degree
Synonyms: ΚΑΚΙΩΝ, ΧΕΙΡΩΝ
G1381
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: doh-kee-mas-thee-SEH-tai
Translations: will be tested, will be approved, will be examined, will be proved
Notes: This word is a future passive indicative form of the verb 'dokimazo'. It means to test, examine, prove, or approve something or someone. In a sentence, it describes an action that will be performed on the subject, where the subject undergoes a process of evaluation or scrutiny, leading to either approval or rejection based on the outcome of the test.
Inflection: Third Person, Singular, Future, Passive, Indicative
Synonyms: ΠΕΙΡΑΖΩ, ΔΟΚΙΜΕΥΩ
Etymology: From DOKIMOS (G1384), meaning 'approved' or 'acceptable'. The verb form implies the process of making something acceptable or proving its worth.
G3568
Open in Concordance
Part of Speech: Adverb
Sounds like: NOON
Translations: now, at present, at this time
Notes: ΝΥΝ is an adverb meaning 'now' or 'at present'. It refers to the current moment in time. It can also be used to introduce a new point or a conclusion in a discourse, indicating a shift to the present situation or a logical consequence.
Inflection: Does not inflect
Synonyms: ΑΡΤΙ, ΗΔΗ
Etymology: From Proto-Indo-European *nu, meaning 'now'. It is cognate with Latin nunc and English 'now'.
G3956
Open in Concordance
Part of Speech: Adjective
Sounds like: PAH-see
Translations: (to) all, (to) every, (to) whole, (to) any, (of) all, (of) every, (of) whole, (of) any
Notes: This word is an adjective meaning 'all,' 'every,' 'whole,' or 'any.' It is used to describe a quantity or entirety. For example, it can be used with a noun to mean 'all the people' or 'every house.' In the provided examples, 'ΠΑΣΗ ΧΩΡΑ' means 'in every land' or 'in all the land,' indicating its use to modify a feminine singular noun.
Inflection: Singular, Dative, Feminine; or Singular, Genitive, Feminine; or Plural, Nominative, Neuter; or Plural, Accusative, Neuter; or Plural, Vocative, Neuter
Synonyms: ΟΛΟΣ, ΑΠΑΣ
Etymology: From Proto-Indo-European, meaning 'all' or 'every.'
G2588
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: kar-DEE-ah
Translations: heart, a heart, mind, inner self, center
Notes: This word refers to the physical organ, the heart, but more commonly in Koine Greek, it signifies the inner person, the seat of thoughts, emotions, will, and moral character. It can represent the mind, soul, or the core of one's being. It is often used metaphorically to describe the center of something, like the 'heart of the sea'.
Inflection: Singular, Nominative, Feminine
Synonyms: ΨΥΧΗ, ΝΟΥΣ
Etymology: From Proto-Indo-European, meaning 'heart'.
G4750
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: STOH-ma-tee
Translations: (to) mouth, (with) mouth, (by) mouth, (in) mouth, a mouth
Notes: This word refers to the mouth, the opening in the face used for speaking, eating, and breathing. It is used here in the dative case, indicating the instrument, location, or indirect object of an action, often translated with prepositions like 'to', 'with', 'by', or 'in'.
Inflection: Singular, Dative, Neuter
G5214
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: hoom-NAY-sah-teh
Translations: praise, sing praises, hymn
Notes: This word means to sing praises or hymns, typically to God or a deity. It is often used in a command form, instructing someone or a group to offer praise through song. It implies an act of worship or adoration.
Inflection: Aorist, Active, Imperative, Second Person, Plural
Synonyms: ΑΙΝΕΩ, ΨΑΛΛΩ
This interlinear database is in beta
That means it's a preview of what we're still building, and it will contain mistakes. The green text translations were initially generated from Google Gemini 2.5, and are undergoing manual editing and correction over time.
If you're using it for anything important, it is your responsibility to double-check the accuracy.
Please report any errors .