Home / Interlinears (Beta) / Codex Sinaiticus / Sirach / Chapter 0
Sirach, Chapter 0
Interlinear version from Codex Sinaiticus (Beta)
G4183
Open in Concordance
Part of Speech: Adjective
Sounds like: pol-LOHN
Translations: of many, of much
Notes: This word is the genitive plural form of the adjective 'πολύς' (polys), meaning 'many' or 'much'. It is used to describe a large quantity or number of something. As a genitive form, it often indicates possession, origin, or the object of certain prepositions, translating to 'of many' or 'of much' depending on the context.
Inflection: Genitive, Plural, Masculine, Feminine, or Neuter
Synonyms: ΠΛΕΙΩΝ, ΙΚΑΝΟΣ
G2532
Open in Concordance
Part of Speech: Conjunction, Adverb
Sounds like: kahee
Translations: and, also, even, but, then
Notes: ΚΑΙ is a very common conjunction in Koine Greek, primarily meaning 'and' to connect words, phrases, or clauses. It can also function as an adverb, emphasizing a word or phrase with meanings like 'also' or 'even'. In some contexts, it can introduce a contrast, similar to 'but', or indicate sequence, meaning 'then'.
Inflection: Does not inflect
Etymology: The word ΚΑΙ is an ancient particle, tracing its origins back to Proto-Indo-European. It has remained remarkably stable in form and function throughout the history of the Greek language.
G3173
Open in Concordance
Part of Speech: Adjective
Sounds like: meh-gah-LOHN
Translations: of great, of large, of mighty, of important
Notes: This word is an adjective meaning 'great', 'large', 'mighty', or 'important'. It is used to describe nouns, indicating their size, significance, or power. In this form, it is in the genitive plural, often translating to 'of great' or 'of large' things or people, depending on the context.
Inflection: Plural, Genitive, All genders
Synonyms: ΠΟΛΥΣ, ΙΣΧΥΡΟΣ, ΜΕΓΙΣΤΟΣ
G2254
Open in Concordance
Part of Speech: Pronoun
Sounds like: HEE-meen
Translations: (to) us, (for) us, us
Notes: This word is the dative plural form of the first-person plural pronoun 'we'. It is used to indicate the indirect object of a verb, meaning 'to us' or 'for us'. It can also signify possession or benefit/detriment for 'us'. For example, it might be used in a sentence like 'He gave the book to us' or 'This is good for us'.
Inflection: First Person, Plural, Dative
Etymology: From Proto-Indo-European, related to the first-person plural pronoun in other Indo-European languages.
G1223
Open in Concordance
Part of Speech: Preposition
Sounds like: dee-AH
Translations: through, by, by means of, on account of, because of, for the sake of
Notes: This word is a preposition that can take two different cases, which changes its meaning. When used with the genitive case, it means 'through' or 'by means of', indicating the instrument or agency by which something is done. When used with the accusative case, it means 'on account of', 'because of', or 'for the sake of', indicating the cause or reason for something.
Inflection: Does not inflect
Synonyms: ΕΚ, ΕΝΕΚΑ
Etymology: From Proto-Indo-European, meaning 'through' or 'apart'.
G3588, G3778
Open in Concordance
Part of Speech: Definite Article, Demonstrative Pronoun, Particle
Sounds like: too
Translations: of the, of him, of it, of this, to, in order to
Notes: This word is a form of the definite article 'the' or a demonstrative pronoun 'this/that'. It is most commonly used to indicate possession or relationship, translating as 'of the' or 'of him/it'. It can also be used before an infinitive verb to express purpose, meaning 'to' or 'in order to'.
Inflection: Singular, Genitive, Masculine or Neuter
Etymology: The word 'Ο' (ho), from which 'ΤΟΥ' is derived, comes from Proto-Indo-European. It is an ancient word that has evolved to serve various grammatical functions in Greek.
G3551
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: noh-MOO
Translations: of law, of a law, law
Notes: This word refers to a law, principle, or custom. In the New Testament, it often refers to the Mosaic Law, but can also denote a general principle or rule. It is used to describe a standard of conduct or a body of regulations.
Inflection: Singular, Genitive, Masculine
Synonyms: ΕΝΤΟΛΗ, ΔΙΚΑΙΩΜΑ, ΚΑΝΩΝ
Etymology: From a root meaning 'to parcel out, distribute'. It refers to that which is assigned or appointed, hence a custom or law.
G3588
Open in Concordance
Part of Speech: Definite Article
Sounds like: TONE
Translations: of the
Notes: This word is the genitive plural form of the definite article 'the'. It functions to indicate possession, origin, or relationship for plural nouns, similar to 'of the' in English. It can precede nouns of any gender.
Inflection: Genitive, Plural, All Genders (Masculine, Feminine, Neuter)
G4396
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: pro-fay-TON
Translations: of prophets
Notes: This word refers to those who speak for God or interpret His will, often foretelling future events. It is a compound word, combining 'pro' (before, forth) and 'phemi' (to speak). It is used to describe individuals who deliver divine messages or act as spokespersons for God.
Inflection: Genitive, Plural, Masculine
Synonyms: ΜΑΝΤΙΣ, ΘΕΟΛΟΓΟΣ
Etymology: The word 'ΠΡΟΦΗΤΗΣ' (prophetes) comes from the Greek prefix 'πρό' (pro), meaning 'before' or 'forth', and the verb 'φημί' (phēmi), meaning 'to speak'. Thus, it literally means 'one who speaks forth' or 'one who speaks before' (either in time or on behalf of someone).
G243
Open in Concordance
Part of Speech: Adjective
Sounds like: ALL-ohn
Translations: of others, of other things, of other people
Notes: This word is the genitive plural form of the adjective 'allos', meaning 'other' or 'another'. It is used to indicate possession or relationship, often translated as 'of others' or 'belonging to others'. It can refer to other people or other things.
Inflection: Plural, Genitive, All genders
Synonyms: ΕΤΕΡΩΝ
G2596
Open in Concordance
Part of Speech: Prefix, Preposition
Sounds like: KAT
Translations: down, against, according to, throughout, during
Notes: This is an elided form of the Greek preposition 'κατά' (kata), which means 'down', 'against', 'according to', 'throughout', or 'during'. It is frequently used as a prefix in compound verbs and nouns, indicating a downward motion, completion, intensity, or opposition. For example, in 'κατέβη' (katebē), it means 'went down', and in 'καταπιεῖν' (katapiein), it means 'to swallow down'. The final alpha (α) is often dropped when the next word or part of the compound begins with a vowel, or when it's followed by certain consonants.
Inflection: Does not inflect (as a prefix); functions as a preposition that takes the genitive or accusative case.
Synonyms: ΠΡΟΣ, ΕΙΣ, ΕΠΙ
Etymology: From Proto-Indo-European *kmt- 'down, with, against'. It is a common Greek preposition that has been used since ancient times.
G0846
Open in Concordance
Part of Speech: Pronoun
Sounds like: ow-TOOS
Translations: them, themselves, him, it, the same
Notes: This word is an inflected form of the pronoun 'ΑΥΤΟΣ' (autos). In this specific form, it is used to mean 'them' or 'themselves' when referring to masculine plural nouns in the accusative case. It can also function as an intensive pronoun meaning 'himself', 'herself', 'itself', or 'the same' depending on the context and agreement with the noun it modifies. When used as a personal pronoun, it often refers back to a previously mentioned noun.
Inflection: Accusative, Masculine, Plural
Synonyms: ΕΚΕΙΝΟΥΣ, ΣΦΑΣ
G0190
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: ee-koh-loo-thee-KOT-ohn
Translations: (of) those who had followed, (of) those who had accompanied, (of) those who had attended
Notes: This word is the genitive plural masculine/neuter perfect active participle of the verb 'akoloutheo', meaning 'to follow' or 'to accompany'. It refers to a group of people who have completed the action of following or accompanying someone or something. In a sentence, it would typically be used to indicate possession or relationship, such as 'the belongings of those who had followed' or 'the needs of those who had accompanied'.
Inflection: Perfect Active Participle, Genitive, Plural, Masculine or Neuter
Synonyms: ΕΠΟΜΑΙ, ΣΥΝΕΠΟΜΑΙ
G1189
Open in Concordance
Part of Speech: Participle, Noun
Sounds like: deh-OH-meh-nohn
Translations: of those asking, of those begging, of those needing, of those praying, of those entreating, of those lacking
Notes: This word is a participle derived from the verb 'δεομαι', meaning 'to ask, beg, pray, or need'. As a genitive plural participle, it refers to 'those who are asking', 'those who are begging', 'those who are needing', or 'those who are praying'. It often functions substantively, meaning it acts like a noun, referring to a group of people in a state of asking or needing.
Inflection: Present, Middle/Passive, Participle, Genitive, Plural, Masculine or Feminine or Neuter
Synonyms: ΑΙΤΟΥΝΤΩΝ, ΠΡΟΣΕΥΧΟΜΕΝΩΝ
G5228
Open in Concordance
Part of Speech: Preposition
Sounds like: hoo-PER
Translations: over, above, for, on behalf of, concerning, beyond, more than
Notes: ΥΠΕΡ is a Koine Greek preposition. Its meaning varies depending on the grammatical case of the noun it governs. When used with the genitive case, it often means 'on behalf of', 'for the sake of', 'concerning', or 'instead of'. When used with the accusative case, it typically means 'over', 'above', 'beyond', or 'more than', often indicating position or motion.
Inflection: Does not inflect
Synonyms: ΕΠΙ, ΠΕΡΙ, ΑΝΤΙ
Etymology: From Proto-Indo-European *uperi, meaning 'over, above'. It is cognate with English 'over' and Latin 'super'.
G5607
Open in Concordance
Part of Speech: Participle, Verb
Sounds like: OHN
Translations: being, who is, which is, he who is, they who are
Notes: This word is the present active participle of the verb 'to be'. It describes a state of being or existence, often functioning like an adjective or a noun. It can be translated as 'being' or 'who is/are' depending on the context, referring to someone or something that is in a particular state or performing an action of being.
Inflection: Present, Active, Participle, Masculine, Singular, Nominative
G1163
Open in Concordance
Part of Speech: Verb, Adjective, Noun
Sounds like: DEH-on
Translations: it is necessary, what is necessary, what is proper, things needed, necessities, a necessity
Notes: This word is the present active participle of the verb 'δέω' (deō), meaning 'to bind' or 'to need'. In its neuter singular form (δέον), it functions as an impersonal verb meaning 'it is necessary' or 'it is proper'. When used substantively, it refers to 'that which is necessary' or 'what is proper'. In its neuter plural form (δέοντα), it means 'things needed' or 'necessities'. It describes what is required by duty, custom, or circumstance.
Inflection: Present Active Participle, Neuter, Nominative or Accusative, Singular or Plural
Synonyms: ΧΡΗ, ΑΝΑΓΚΑΙΟΝ, ΠΡΕΠΟΝ
Etymology: From Proto-Indo-European *deh₁- 'to bind'. In Koine Greek, it developed the sense of 'to need' or 'to be necessary' alongside its original meaning of 'to bind'.
G2076
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: ES-tin
Translations: is, he is, she is, it is, there is, exists
Notes: This word is a form of the verb 'to be' in Koine Greek. It indicates existence, identity, or a state of being. It is commonly used to link a subject to a predicate, describing what the subject is or what state it is in. For example, it can mean 'he is' or 'it is', depending on the context.
Inflection: Third person, Singular, Present, Indicative, Active
Synonyms: ΥΠΑΡΧΩ, ΓΙΝΟΜΑΙ
G1867
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: eh-PAI-neen
Translations: to praise, to commend, to approve, to applaud
Notes: This word means to praise, commend, or approve of someone or something. It is used to express admiration or positive judgment. For example, one might praise God, or commend a person for their actions. It can also imply giving approval or applause.
Inflection: Present, Active, Infinitive
Synonyms: ΑΙΝΕΩ, ΕΥΛΟΓΕΩ, ΔΟΞΑΖΩ
Etymology: From the preposition ἐπί (epi), meaning 'upon' or 'in addition to', and the verb αἰνέω (aineō), meaning 'to praise'. Thus, it literally means 'to praise upon' or 'to praise in addition'.
G3588
Open in Concordance
Part of Speech: Definite Article
Sounds like: TON
Translations: the
Notes: This word is the masculine singular accusative form of the definite article 'the'. It is used to specify a particular masculine noun that is the direct object of a verb or preposition. For example, it would be used in phrases like 'he saw the man' or 'towards the God'.
Inflection: Masculine, Singular, Accusative
Etymology: The Greek definite article derives from Proto-Indo-European demonstrative pronouns. It developed to function as a marker of definiteness in Greek.
G2474
Open in Concordance
Part of Speech: Proper Noun
Sounds like: IS-rah-EL
Translations: Israel
Notes: This word is a scribal abbreviation for the proper noun 'Israel'. It refers to the nation of Israel, the descendants of Jacob, or the land inhabited by them. It is used in various contexts throughout the New Testament to refer to the Jewish people or the spiritual Israel.
Inflection: Does not inflect
Etymology: The name 'Israel' comes from the Hebrew word Yisra'el, meaning 'God strives' or 'he strives with God'. It was given to Jacob after he wrestled with an angel.
G3808, G3809
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: pahee-DEE-as
Translations: (of) play, (of) sport, (of) childishness, (of) discipline, (of) instruction, (of) training, (of) chastisement
Notes: This word is the genitive singular form of either 'παιδιά' (paidia) or 'παιδεία' (paideia). 'Παιδιά' refers to play, sport, or childishness. 'Παιδεία' refers to the upbringing, training, instruction, or discipline of children, which can also extend to chastisement or correction. The specific meaning depends on the context of the sentence.
Inflection: Singular, Genitive, Feminine
Synonyms: ΠΑΙΓΝΙΟΝ, ΕΠΙΠΛΗΞΙΣ, ΝΟΥΘΕΣΙΑ
G4678
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: so-fee-AS
Translations: of wisdom, of skill, of cleverness
Notes: This word refers to wisdom, skill, or cleverness. It is often used in a religious or philosophical context to denote divine or human insight and understanding. It can also refer to practical skill or expertise in a craft or art. In a sentence, it would typically follow a noun or verb that it modifies, indicating possession or the object of an action.
Inflection: Singular, Genitive, Feminine
Synonyms: ΓΝΩΣΕΩΣ, ΣΥΝΕΣΕΩΣ, ΦΡΟΝΗΣΕΩΣ
G5613
Open in Concordance
Part of Speech: Adverb, Conjunction, Preposition
Sounds like: OHS
Translations: as, like, when, how, about, approximately, that, so that
Notes: ΩΣ is a versatile particle in Koine Greek, primarily functioning as a conjunction or adverb. It is used to introduce comparisons ('as,' 'like'), indicate time ('when'), express manner ('how'), or denote purpose or result ('so that,' 'that'). It can also indicate approximation ('about,' 'approximately') or serve as a preposition meaning 'to' or 'towards' with certain cases.
Inflection: Does not inflect
Synonyms: ΩΣΠΕΡ, ΚΑΘΩΣ, ΩΣΑΝΕΙ
Etymology: From Proto-Indo-European. It is related to demonstrative pronouns and adverbs indicating manner or comparison.
G3756, G3757
Open in Concordance
Part of Speech: Adverb, Relative Adverb, Relative Pronoun
Sounds like: OO
Translations: not, no, where, of whom, of which, when
Notes: This word, written without diacritics, can represent at least two distinct Koine Greek words. It most commonly functions as a negative particle (οὐ), meaning 'not' or 'no', used to express a direct and objective negation. It can also function as a relative adverb (οὗ), meaning 'where' or 'when', indicating place or time, or as a relative genitive pronoun, meaning 'of whom' or 'of which'. The precise meaning depends on the context and the original diacritics.
Inflection: Does not inflect (as a particle/adverb); Genitive, Singular, Masculine or Neuter (as a relative pronoun)
Synonyms: ΜΗ, ΟΠΟΥ
Etymology: The negative particle οὐ (ou) comes from Proto-Indo-European *ne, meaning 'not'. The relative adverb/pronoun οὗ (hou) comes from Proto-Indo-European *kʷo-, a pronominal stem.
G3440
Open in Concordance
Part of Speech: Adverb, Adjective
Sounds like: MO-non
Translations: only, alone, merely, a single, a solitary
Notes: This word can function as an adverb meaning 'only' or 'merely', indicating exclusivity or limitation. It can also be the neuter singular form of the adjective 'ΜΟΝΟΣ', meaning 'alone' or 'solitary', describing something as being by itself or unique. In its adverbial use, it often modifies verbs or clauses to emphasize that something is done exclusively or that a condition applies solely to one thing.
Inflection: Neuter, Singular, Nominative or Accusative (as adjective); Does not inflect (as adverb)
Synonyms: ΜΟΝΩΣ, ΜΟΝΟΓΕΝΗΣ
G3588
Open in Concordance
Part of Speech: Definite Article, Demonstrative Pronoun
Sounds like: TOOS
Translations: the, them, those
Notes: ΤΟΥΣ is the masculine plural accusative form of the definite article or demonstrative pronoun 'ὁ'. As an article, it functions like 'the' in English, specifying a noun that is already known or has been previously mentioned. As a pronoun, it means 'them' or 'those', referring to a group of masculine individuals or things in the accusative case, indicating they are the direct object of a verb or the object of a preposition.
Inflection: Plural, Accusative, Masculine
Etymology: From Proto-Indo-European *so- (demonstrative pronoun).
G0314
Open in Concordance
Part of Speech: Verb (Participle)
Sounds like: ah-nah-gi-NOH-skon-tas
Translations: reading, those reading, while reading, as they read
Notes: This word is a participle derived from the verb 'anaginosko', meaning 'to read' or 'to recognize'. As a participle, it describes an action being performed by someone or something, often translated as 'reading' or 'while reading'. It can function adjectivally (describing a noun) or adverbially (describing a verb).
Inflection: Present, Active, Participle, Accusative, Masculine, Plural
Synonyms: ΑΝΑΓΝΩΣΤΗΣ, ΑΝΑΓΝΩΣΙΣ
Etymology: The word 'anaginosko' is a compound verb formed from 'ana' (meaning 'up' or 'again') and 'ginosko' (meaning 'to know' or 'to perceive'). The combination suggests 'to know again' or 'to recognize', which evolved into the meaning 'to read' in the sense of recognizing written characters.
G1988
Open in Concordance
Part of Speech: Adjective
Sounds like: ep-ee-STAY-mo-nas
Translations: skilled, expert, knowing, knowledgeable, a skilled person, an expert
Notes: This word describes someone who possesses knowledge, skill, or expertise in a particular area. It implies a deep understanding and proficiency, often used to refer to someone who is an authority or master in their field. It can function as an adjective modifying a noun, or as a substantive noun referring to an expert person.
Inflection: Masculine or Feminine, Accusative, Plural
Synonyms: ΣΟΦΟΣ, ΓΝΩΣΤΗΣ, ΔΙΔΑΣΚΑΛΟΣ
G1096
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: ge-NEH-sthai
Translations: to become, to be, to happen, to come to pass, to arise, to be made, to be born
Notes: This word is the aorist middle infinitive form of the verb 'γίνομαι' (ginomai). It signifies the action of coming into being, happening, or being made. It can also mean to be born or to arise. As an infinitive, it often functions like 'to become' or 'to happen' in English, frequently used after verbs that express desire, ability, or necessity.
Inflection: Aorist, Middle, Infinitive
Synonyms: ΕΙΜΙ, ΥΠΑΡΧΩ, ΠΟΙΕΩ
G0235
Open in Concordance
Part of Speech: Conjunction, Adverb
Sounds like: AL-lah
Translations: but, yet, rather, on the contrary, nevertheless, however, indeed
Notes: This word is primarily a conjunction used to introduce a contrast or opposition to what has just been stated. It can often be translated as 'but' or 'yet'. It can also function as an adverb, meaning 'on the contrary' or 'indeed', emphasizing a preceding statement or introducing a strong affirmation.
Inflection: Does not inflect
Synonyms: ΔΕ, ΟΜΩΣ, ΠΛΗΝ
Etymology: From the neuter plural of the adjective ἄλλος (allos), meaning 'other'. It developed into a conjunction indicating distinction or opposition.
G3588
Open in Concordance
Part of Speech: Definite Article
Sounds like: toys
Translations: to the, for the, the
Notes: ΤΟΙΣ is the dative plural form of the definite article in Koine Greek. It functions similarly to 'the' in English, but specifically indicates the indirect object or the recipient of an action, or location/instrument when used with a dative noun. It can be used with masculine, feminine, or neuter nouns in the plural.
Inflection: Plural, Dative, All genders
Etymology: From Proto-Indo-European. It is a demonstrative pronoun that evolved into the definite article in Greek.
G1622
Open in Concordance
Part of Speech: Adverb, Preposition
Sounds like: EK-toss
Translations: outside, without, out of, except, besides
Notes: This word functions as an adverb meaning 'outside' or 'without', indicating a location or state of being external to something. It can also be used as a preposition, often with the genitive case, to mean 'out of', 'except', or 'besides', indicating exclusion or a boundary.
Inflection: Does not inflect
Synonyms: ΕΞΩ, ΠΑΡΕΞ
Etymology: From the Greek preposition ἐκ (ek), meaning 'out of', combined with the suffix -τος, forming an adverb of place.
G1410
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: doo-NAH-sthai
Translations: to be able, to have power, to be strong, can
Notes: This is the present middle/passive infinitive form of the verb 'δύναμαι'. It means 'to be able' or 'to have power'. It is often used in constructions where one expresses the ability or capacity to do something, similar to the English 'can' or 'to be able to'.
Inflection: Infinitive, Present, Middle or Passive Voice
Synonyms: ΙΣΧΥΩ, ΕΞΕΣΤΙ
Etymology: From the root 'δύναμαι', meaning 'to be able'. It is related to 'δύναμις' (dynamis), meaning 'power' or 'ability'.
G5382
Open in Concordance
Part of Speech: Participle
Sounds like: fee-loh-ma-THOON-tas
Translations: loving learning, fond of learning, eager to learn, studious, a lover of learning, one who loves learning
Notes: This word is a compound participle, meaning 'loving learning' or 'fond of learning'. It describes someone who has a strong desire to acquire knowledge or is studious. It is used to characterize individuals who are eager to learn and pursue knowledge actively.
Inflection: Plural, Accusative, Masculine, Present Active Participle
Synonyms: ΦΙΛΟΛΟΓΟΣ, ΦΙΛΟΣΟΦΟΣ
G5540
Open in Concordance
Part of Speech: Adjective
Sounds like: KHRAY-see-moos
Translations: useful, profitable, serviceable, advantageous
Notes: This word describes something or someone as useful, profitable, or advantageous. It is used to indicate that a person or thing serves a good purpose or provides benefit. For example, it could describe a tool that is useful for a task or a person who is helpful in a situation.
Inflection: Plural, Masculine, Accusative
Synonyms: ΩΦΕΛΙΜΟΣ, ΕΥΧΡΗΣΤΟΣ, ΛΥΣΙΤΕΛΗΣ
G1510
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: EE-nah-ee
Translations: to be, to exist, to happen, to occur
Notes: This is the infinitive form of the verb 'to be' in Koine Greek. It signifies existence, occurrence, or a state of being. It is often used with other verbs to form periphrastic constructions or to express purpose or result. For example, it can mean 'to be' in the sense of 'he wants to be good' or 'it is about to happen'.
Inflection: Infinitive
Synonyms: ΥΠΑΡΧΕΙΝ, ΓΙΝΕΣΘΑΙ
Etymology: From Proto-Indo-European *h₁es- 'to be'. It is cognate with English 'is' and Latin 'esse'.
G3004
Open in Concordance
Part of Speech: Participle
Sounds like: leh-GON-tas
Translations: saying, speaking, telling, relating
Notes: This word is a present active participle derived from the verb 'λέγω' (legō), meaning 'to say' or 'to speak'. As a participle, it describes an action that is happening concurrently with the main verb of the sentence. It can function adjectivally, modifying a noun, or adverbially, describing how or when an action occurs. For example, it could be used in phrases like 'the one saying' or 'while saying'.
Inflection: Present Active Participle, Masculine or Neuter, Nominative or Accusative Plural, or Genitive Singular
Synonyms: ΛΑΛΟΥΝΤΑΣ, ΦΘΕΓΓΟΜΕΝΟΥΣ
G1125
Open in Concordance
Part of Speech: Verb, Participle
Sounds like: grah-FON-tas
Translations: writing, while writing, by writing, as they write
Notes: This word is a present active participle, meaning 'writing' or 'one who is writing'. It describes an ongoing action and functions like an adjective or adverb, modifying a noun or verb to indicate the manner or time of an action. For example, it can mean 'while writing' or 'by writing', depending on the context.
Inflection: Present Active Participle, Masculine or Neuter, Accusative, Plural
G3588
Open in Concordance
Part of Speech: Definite Article, Relative Pronoun, Letter
Sounds like: OH
Translations: the, who, which, O
Notes: Ο is primarily the masculine singular nominative form of the definite article 'the'. It is used to specify a noun, similar to 'the' in English. It can also function as a relative pronoun, meaning 'who' or 'which', introducing a relative clause. Additionally, 'Ο' is the fifteenth letter of the Greek alphabet, Omicron, which corresponds to the short 'o' sound.
Inflection: Masculine, Singular, Nominative (for the article/relative pronoun); Does not inflect (for the letter)
Etymology: The definite article 'Ο' derives from Proto-Indo-European. The letter 'Ο' (Omicron) is derived from the Phoenician letter 'ayin'.
G3962
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: PAP-pos
Translations: grandfather, a grandfather
Notes: This word refers to a grandfather. It is used to denote the male parent of one's father or mother. In ancient Greek, it could also be used more broadly to refer to an ancestor or an old man, especially one who is respected.
Inflection: Singular, Nominative, Masculine
Synonyms: ΠΡΟΠΑΤΩΡ, ΠΡΕΣΒΥΤΗΣ
Etymology: The word 'πάππος' (pappos) is of imitative origin, likely derived from a child's babbling sound 'pa-pa', similar to the origin of 'papa' or 'daddy' in many languages. It is related to Latin 'pappus' (old man) and Sanskrit 'pappa' (father).
G1700
Open in Concordance
Part of Speech: Pronoun
Sounds like: moo
Translations: of me, my, mine
Notes: ΜΟΥ is the genitive singular form of the first-person personal pronoun, meaning "of me," "my," or "mine." It indicates possession or origin, similar to how "my" or "mine" is used in English. It can be used with nouns to show ownership (e.g., "my house") or with verbs to indicate the source or object of an action (e.g., "he heard of me").
Inflection: Singular, Genitive, Common Gender
G2424
Open in Concordance
Part of Speech: Proper Noun
Sounds like: ee-ay-SOOS
Translations: Jesus
Notes: This is a proper noun, referring to Jesus of Nazareth, the central figure of Christianity. In Koine Greek, it is used as the name for this specific individual. It can appear in various cases depending on its grammatical function in a sentence, such as the subject or object.
Inflection: Singular, Nominative, Masculine
Etymology: The Greek name ΙΗΣΟΥΣ (Iēsous) is a transliteration of the Hebrew name יֵשׁוּעַ (Yeshua), which is a shortened form of יְהוֹשׁוּעַ (Yehoshua), meaning 'Yahweh is salvation' or 'Yahweh saves'.
G1909
Open in Concordance
Part of Speech: Preposition, Adverb
Sounds like: EP-ee
Translations: on, upon, over, to, against, at, in, by, for, concerning, during, after, of, a
Notes: This word is a very common preposition and adverb in Koine Greek. As a preposition, its meaning changes significantly depending on the case of the noun it governs. With the genitive case, it often means 'on,' 'upon,' 'over,' 'in the time of,' or 'concerning.' With the dative case, it can mean 'on,' 'at,' 'by,' 'for,' or 'in addition to.' With the accusative case, it typically means 'to,' 'against,' 'upon,' 'over,' or 'for the purpose of.' It is also frequently used as a prefix in compound words, adding a sense of 'upon,' 'over,' 'to,' or 'in addition.'
Inflection: Governs Genitive, Dative, and Accusative cases. Does not inflect itself.
Synonyms: ΠΡΟΣ, ΥΠΕΡ, ΚΑΤΑ
Etymology: From Proto-Indo-European *opi, meaning 'on, near, against'. It is cognate with Latin ob and Sanskrit api.
G4119
Open in Concordance
Part of Speech: Adjective, Adverb
Sounds like: PLEH-on
Translations: more, a greater amount, a greater number, further, moreover, besides
Notes: This word signifies 'more' or 'greater' and can function as both an adjective and an adverb. As an adjective, it describes a larger quantity or degree of something. As an adverb, it indicates an increase in action or extent, often translated as 'further' or 'moreover'. It is the neuter singular form of the adjective 'πλέων'.
Inflection: Singular, Neuter, Nominative or Accusative (as an adjective); Does not inflect (as an adverb)
Synonyms: ΠΕΡΙΣΣΟΤΕΡΟΝ, ΜΑΛΛΟΝ
Etymology: The word 'πλέων' (pleōn) comes from the Proto-Indo-European root meaning 'to fill' or 'full'. It is related to words signifying abundance or completion.
G1438
Open in Concordance
Part of Speech: Pronoun
Sounds like: eh-ahf-TON
Translations: himself, herself, itself, themselves
Notes: This word is a reflexive pronoun, meaning 'himself, herself, itself, or themselves'. It is used to refer back to the subject of the sentence, indicating that the action of the verb is directed back to the subject. For example, 'he saw himself'. It can be used for singular or plural subjects.
Inflection: Accusative, Singular, Masculine
Synonyms: ΑΥΤΟΝ
G1325
Open in Concordance
Part of Speech: Participle
Sounds like: DOOS
Translations: giving, having given, a giver, one who gives
Notes: This word is a participle derived from the verb 'to give'. It describes someone or something that is in the act of giving, or has already given. It can function like an adjective, modifying a noun, or like an adverb, describing the manner of an action. For example, it could be used in a phrase like 'the man giving the gift' or 'he spoke, giving a warning'.
Inflection: Singular, Nominative, Masculine, Aorist, Active
Synonyms: ΠΑΡΕΧΩΝ, ΧΑΡΙΖΟΜΕΝΟΣ
G1519, G1520
Open in Concordance
Part of Speech: Preposition, Numeral
Sounds like: EES
Translations: into, to, for, toward, among, in, a, an, one
Notes: As a preposition, ΕΙΣ (eis) indicates motion or direction towards a place, person, or purpose, often translated as 'into,' 'to,' or 'for.' It always takes the accusative case. For example, 'into the house' or 'to God.' It can also be used to express purpose or result. As a numeral, ΕΙΣ (heis) means 'one' and is the masculine nominative singular form, often translated as 'a,' 'an,' or 'one.'
Inflection: Preposition: Does not inflect. Numeral: Masculine, Nominative, Singular (other forms exist for other genders and cases).
Synonyms: ΠΡΟΣ, ΕΝ
Etymology: From Proto-Indo-European *en-s, an extended form of the preposition *en (in).
G5037
Open in Concordance
Part of Speech: Conjunction, Particle
Sounds like: TEH
Translations: and, both, also, even, then, so, indeed
Notes: This word is a postpositive particle, meaning it typically appears after the word it modifies or connects. It functions as a conjunction, often translated as 'and' or 'both...and', connecting words, phrases, or clauses. It can also add emphasis or indicate a consequence, sometimes translated as 'also' or 'even'. When used in pairs (τε...τε or τε...καί), it means 'both...and'. It is less emphatic than 'καί' (kai) and often implies a closer connection or a more natural pairing between the elements it joins.
Inflection: Does not inflect
Synonyms: ΚΑΙ, ΔΕ, ΑΛΛΑ
Etymology: From Proto-Indo-European *kʷe, a clitic particle meaning 'and'. It is cognate with Latin -que and Sanskrit ca.
G3588
Open in Concordance
Part of Speech: Definite Article
Sounds like: TANE
Translations: the
Notes: ΤΗΝ is the feminine singular accusative form of the definite article 'the'. It is used to specify a noun that is feminine in gender, singular in number, and in the accusative case, indicating it is the direct object of a verb or the object of certain prepositions. For example, it would be used before a feminine singular noun like 'πόλιν' (city) when 'city' is the direct object.
Inflection: Singular, Accusative, Feminine
Etymology: The Koine Greek definite article derives from Proto-Indo-European demonstrative pronouns. It evolved from an earlier demonstrative particle, becoming a grammatical marker for definiteness.
G1163
Open in Concordance
Part of Speech: Participle, Adjective, Noun
Sounds like: DEH-on-tohn
Translations: of the things being necessary, of the things being proper, of the things being fitting, of the things being due
Notes: This word is the genitive plural form of the present active participle of the verb ΔΕΩ (deō), meaning 'to bind, to need, to be necessary.' As a participle, it can function adjectivally, describing things that are necessary or proper, or substantively, referring to 'those things which are necessary' or 'what is needed.' It is often used impersonally to express obligation or necessity.
Inflection: Present Active Participle, Genitive, Plural, Masculine, Feminine, or Neuter
Synonyms: ΠΡΟΣΗΚΟΝΤΩΝ, ΑΝΑΓΚΑΙΩΝ
Etymology: The verb ΔΕΩ (deō) comes from a Proto-Indo-European root meaning 'to bind.'
G3966
Open in Concordance
Part of Speech: Adjective
Sounds like: pa-tree-OHN
Translations: of ancestral, of traditional, of hereditary, of fathers, of ancestors
Notes: This word describes something that belongs to or is derived from one's fathers or ancestors. It refers to things that are ancestral, traditional, or hereditary, often in the context of customs, laws, or beliefs passed down through generations. It is used to indicate a connection to the past or to one's heritage.
Inflection: Plural, Genitive, Masculine, Feminine or Neuter
Synonyms: ΑΡΧΑΙΩΝ, ΠΑΛΑΙΩΝ
G0976
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: bib-LEE-ohn
Translations: of books, of scrolls, of writings, of documents
Notes: This word is the genitive plural form of 'βιβλίον' (biblion), meaning 'book' or 'scroll'. It is used to indicate possession or origin, often translated as 'of books' or 'belonging to books'. For example, one might speak 'of the contents of books' or 'the reading of scrolls'. It is a compound word, derived from 'βίβλος' (biblos), which refers to the inner bark of the papyrus plant, used for writing material.
Inflection: Genitive, Plural, Neuter
Synonyms: ΒΙΒΛΟΣ, ΓΡΑΜΜΑΤΑ
G0320
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: ah-nahg-NOH-sin
Translations: reading, a reading
Notes: This word refers to the act of reading or a specific passage that is read. It can be used in contexts where someone is engaging with written text, such as public reading of scripture or private study. It emphasizes the process of comprehending written material.
Inflection: Singular, Accusative, Feminine
Synonyms: ΑΝΑΓΝΩΣΜΑ, ΓΡΑΦΗ
G1722
Open in Concordance
Part of Speech: Preposition
Sounds like: EN
Translations: in, on, among, with, by, at, into, to
Notes: This word is a common preposition in Koine Greek. Its primary meaning is 'in' or 'within,' indicating location, time, or state. It always takes the dative case. Depending on the context, it can also be translated as 'on,' 'among,' 'with' (indicating accompaniment or instrument), 'by' (indicating means or agent), or 'at.' Sometimes it can imply motion into a place, similar to 'into' or 'to,' especially when the context suggests movement towards a location where something then resides.
Inflection: Does not inflect
Etymology: From Proto-Indo-European *en, meaning 'in' or 'into'. It is cognate with English 'in'.
G5124
Open in Concordance
Part of Speech: Pronoun, Adjective
Sounds like: TOO-toys
Translations: (to) these, (for) these, (with) these, (by) these
Notes: This word is the dative plural form of the demonstrative pronoun/adjective meaning 'this' or 'that'. It points to something specific, indicating 'these things' or 'these people'. As a dative case, it often indicates the indirect object of a verb, the recipient of an action, or the means/instrument by which something is done. It can be translated as 'to these', 'for these', 'with these', or 'by these', depending on the context.
Inflection: Dative, Plural, All genders (Masculine, Feminine, Neuter)
Synonyms: ΟΥ͂ΤΟΙ, ἘΚΕΊΝΟΙΣ
G2425
Open in Concordance
Part of Speech: Adjective
Sounds like: ee-kah-NON
Translations: sufficient, enough, adequate, competent, worthy, considerable, many, much, a sufficient thing, an adequate thing
Notes: This word describes something as being sufficient, adequate, or enough for a particular purpose or situation. It can also refer to a considerable quantity or number of something, meaning 'many' or 'much'. It is used to indicate that something meets a required standard or amount.
Inflection: Singular, Neuter, Nominative or Accusative
Synonyms: ΑΡΚΕΤΟΣ, ΕΞΑΡΚΗΣ, ΠΛΗΡΗΣ
G2425
Open in Concordance
Part of Speech: Adjective
Sounds like: ee-kah-NEEN
Translations: sufficient, enough, adequate, competent, worthy, able, a sufficient, an adequate
Notes: This word describes something as being sufficient, adequate, or enough for a particular purpose. It can also refer to someone being competent or worthy. It is often used to indicate a quantity or quality that meets a required standard or is ample for a situation.
Inflection: Singular, Accusative, Feminine
Synonyms: ΑΡΚΕΤΟΣ, ΕΞΑΡΚΗΣ, ΑΞΙΟΣ
G1839
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: EX-in
Translations: habit, a habit, skill, a skill, proficiency, a proficiency, state, a state, condition, a condition
Notes: This word refers to a settled state, condition, or habit, often acquired through practice or experience. It can denote a skill or proficiency that has become ingrained. It is used to describe a disposition or a way of being that is stable and enduring.
Inflection: Singular, Accusative, Feminine
Synonyms: ΕΘΟΣ, ΚΑΤΑΣΤΑΣΙΣ
G4046
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: peh-ree-poy-ay-SAH-meh-non
Translations: having acquired, having preserved, having gained, having saved, having kept
Notes: This word is a compound verb formed from 'peri' (around, concerning) and 'poieo' (to make, to do). It describes the action of acquiring something for oneself, preserving it, or gaining it for one's own benefit. It often implies a sense of personal interest or advantage in the acquisition or preservation.
Inflection: Aorist, Middle Voice, Participle, Masculine or Neuter, Singular, Accusative
Synonyms: ΚΤΑΟΜΑΙ, ΣΩΖΩ, ΦΥΛΑΣΣΩ
Etymology: The word περιποιέω (peripoieō) is a compound of περί (peri), meaning 'around' or 'concerning', and ποιέω (poieō), meaning 'to make' or 'to do'. The combination suggests 'making something for oneself' or 'making something around oneself', leading to the sense of acquiring or preserving.
G4013
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: peh-ree-akh-THEN
Translations: was brought around, was led around, was led about
Notes: This word is likely a misspelling or a variant of 'περιαχθῆν' (periachthēn), which means 'to be brought around' or 'to be led about'. It describes the action of being moved or guided in a circular or encompassing manner. It is the aorist passive infinitive of the verb 'περιάγω' (periagō).
Inflection: Aorist, Passive, Infinitive
Synonyms: ΠΕΡΙΑΓΩ
G4254
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: pro-ACH-thay
Translations: was led forward, was brought forth, was advanced, was promoted, was led out, was led on
Notes: This word is the third person singular, aorist passive indicative form of the verb προάγω (proagō). It describes an action that happened in the past, where someone or something was led, brought, or advanced by an external agent. It can imply being led forward physically, or being promoted in status or position.
Inflection: Third Person Singular, Aorist, Passive, Indicative
Synonyms: ΑΝΑΓΩ, ΕΞΑΓΩ, ΠΡΟΒΑΙΝΩ
G0846
Open in Concordance
Part of Speech: Pronoun, Adjective
Sounds like: ow-TOS
Translations: he, she, it, they, himself, herself, itself, themselves, same, very, a same, the same
Notes: This word functions as both a pronoun and an adjective. As a pronoun, it can mean 'he, she, it' (third person personal pronoun) or be used intensively to mean 'himself, herself, itself, themselves'. When used as an adjective, it means 'the same' or 'the very'. Its meaning depends on its position and context within a sentence. For example, when used attributively with an article (e.g., ὁ αὐτὸς), it means 'the same'. When used predicatively or without an article, it often has an intensive meaning ('he himself').
Inflection: Masculine, Feminine, or Neuter; Singular or Plural; Nominative, Genitive, Dative, or Accusative
Etymology: From Proto-Indo-European *h₁ew-to- (self, same).
G4933
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: soon-GRAHP-sai
Translations: to write, to compose, to compile, to write together, to draw up
Notes: This word is a compound verb formed from the preposition 'σύν' (syn), meaning 'with' or 'together,' and the verb 'γράφω' (graphō), meaning 'to write.' It signifies the act of writing something collaboratively, composing a document, or compiling information into a written form. It implies a more structured or formal act of writing than simply 'γράφω.'
Inflection: Aorist, Active, Infinitive
Synonyms: ΓΡΑΦΩ, ΣΥΝΤΑΤΤΩ, ΠΟΙΕΩ
G4012
Open in Concordance
Part of Speech: Preposition
Sounds like: PEH-ree
Translations: about, concerning, around, for, on behalf of, with respect to, at, near
Notes: This word is a preposition that can take either the genitive or accusative case, and its meaning changes depending on the case of the noun it governs. When used with the genitive case, it typically means 'about', 'concerning', 'for', or 'on behalf of'. When used with the accusative case, it usually indicates spatial 'around', 'about' (in the sense of movement or position), 'at', or 'near'. It can also be used as a prefix in compound words, adding a sense of 'around' or 'excessive'.
Inflection: Governs Genitive or Accusative case; Does not inflect itself
Synonyms: ΥΠΕΡ, ΑΜΦΙ, ΕΠΙ
Etymology: From Proto-Indo-European *peri, meaning 'around, about'. It is cognate with English 'peri-' (as in 'perimeter') and Latin 'per'.
G3800
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: py-dee-AN
Translations: play, sport, game, a game, a sport
Notes: This word refers to play, sport, or a game, often implying a lighthearted or childish activity. It can be used in contexts describing recreation or amusement. In the provided examples, it appears in the accusative case, indicating the direct object of an action, such as 'did not accept play' or 'mocking the play of a father'.
Inflection: Singular, Accusative, Feminine
Synonyms: ΑΘΥΡΜΑ, ΠΑΙΓΝΙΟΝ
G4678
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: so-fee-AN
Translations: wisdom, a wisdom
Notes: This word refers to wisdom, skill, or knowledge. It is often used in a broad sense to denote practical insight, intellectual understanding, or divine wisdom. It functions as a direct object in a sentence when in the accusative case.
Inflection: Singular, Accusative, Feminine
Synonyms: ΓΝΩΣΙΣ, ΕΠΙΣΤΗΜΗ
G0433
Open in Concordance
Part of Speech: Participle
Sounds like: ah-nee-KON-tohn
Translations: of things belonging, of things fitting, of things proper, of things due, of things pertaining
Notes: This word is the genitive plural form of the present active participle of the verb 'ΑΝΗΚΩ' (anēkō). It refers to things that are fitting, proper, or due, or things that belong or pertain to something or someone. It is often used to describe what is appropriate or what is owed in a particular context.
Inflection: Present, Active, Participle, Genitive, Plural, Neuter
Synonyms: ΠΡΕΠΟΝΤΩΝ, ΚΑΘΗΚΟΝΤΩΝ
G2240
Open in Concordance
Part of Speech: Participle
Sounds like: HEH-kon-ton
Translations: (of) having come, (of) those who have come, (of) arriving, (of) having arrived
Notes: This word is the genitive plural form of the present active participle of the verb ἥκω (hēkō), meaning 'to have come' or 'to arrive'. It describes the action of someone or something having arrived or being present. In this genitive plural form, it typically refers to 'of those who have come' or 'of the ones arriving', often functioning as a possessive or object of a preposition that takes the genitive case.
Inflection: Present, Active, Participle, Genitive, Plural, Masculine, Feminine, or Neuter
Synonyms: ΠΑΡΟΝΤΩΝ, ΕΛΘΟΝΤΩΝ
G3704
Open in Concordance
Part of Speech: Conjunction, Adverb
Sounds like: OH-pos
Translations: how, as, that, in order that, so that
Notes: This word functions as both a conjunction and an adverb. As a conjunction, it introduces clauses of purpose or result, meaning 'in order that' or 'so that'. As an adverb, it describes manner, meaning 'how' or 'as'. Its specific meaning often depends on the context of the sentence.
Inflection: Does not inflect
Synonyms: ΙΝΑ, ΩΣ, ΚΑΘΩΣ
Etymology: From Ancient Greek ὡς (hōs, 'as') and πώς (pōs, 'somehow').
G3588
Open in Concordance
Part of Speech: Definite Article, Pronoun, Interjection
Sounds like: OY
Translations: the, who, they, oh
Notes: ΟΙ is primarily the masculine plural nominative form of the definite article, meaning 'the'. It is used to specify a group of masculine nouns that are the subject of a sentence. It can also function as a demonstrative pronoun, meaning 'these' or 'they', referring to a group of people or things previously mentioned. Less commonly, it can be an interjection, similar to 'oh' or 'alas'.
Inflection: Masculine, Plural, Nominative
Etymology: From Proto-Indo-European, related to demonstrative pronouns and articles in other Indo-European languages.
G5382
Open in Concordance
Part of Speech: Adjective
Sounds like: fee-loh-ma-THAYS
Translations: fond of learning, desirous of learning, studious, learned
Notes: This word is a compound adjective meaning 'fond of learning' or 'studious'. It describes someone who has a love for knowledge and is eager to acquire it. It can be used to characterize individuals who are intellectually curious and dedicated to their studies.
Inflection: Plural, Nominative or Accusative, Masculine or Feminine
Synonyms: ΦΙΛΟΛΟΓΟΣ, ΦΙΛΟΣΟΦΟΣ
Etymology: The word ΦΙΛΟΜΑΘΗΣ is a compound of two Greek words: ΦΙΛΟΣ (philos), meaning 'loving' or 'dear', and ΜΑΘΕΙΝ (mathein), the aorist infinitive of ΜΑΝΘΑΝΩ (manthano), meaning 'to learn'. Thus, it literally means 'loving to learn'.
G3778
Open in Concordance
Part of Speech: Pronoun
Sounds like: TOO-tone
Translations: of these, of them
Notes: This word is the genitive plural form of the demonstrative pronoun 'οὗτος' (houtos), meaning 'this' or 'these'. It is used to indicate possession or relationship, often translated as 'of these' or 'of them', referring to things or people previously mentioned or understood from context. It can refer to masculine, feminine, or neuter nouns.
Inflection: Plural, Genitive, All genders
Synonyms: ΕΚΕΙΝΩΝ
G1777
Open in Concordance
Part of Speech: Adjective
Sounds like: EH-no-koy
Translations: guilty, liable, subject to, worthy of, deserving of
Notes: This word describes someone who is held accountable or responsible for something, often implying a negative consequence or a legal liability. It means to be 'in' or 'held by' something, hence 'subject to' or 'guilty of'. It is frequently used in legal or moral contexts to indicate culpability or deservingness of a penalty. It is a compound word, formed from the preposition 'εν' (in) and the verb 'εχω' (to have/hold).
Inflection: Plural, Nominative or Vocative, Masculine or Feminine
Synonyms: ΥΠΕΥΘΥΝΟΣ, ΑΙΤΙΟΣ
Etymology: The word ΕΝΟΧΟΣ (enochos) is derived from the Greek preposition 'εν' (en), meaning 'in', and the verb 'εχω' (echō), meaning 'to have' or 'to hold'. Thus, it literally means 'held in' or 'bound by', leading to the sense of being liable or guilty.
Open in Concordance
Part of Speech: Adjective
Sounds like: EN-ee-khoi
Translations: sounding in, resounding, echoing
Notes: This word describes something that makes a sound within or resonates. It implies an internal or enclosed sound, or something that causes an echo. The provided example suggests it might be a textual variant or a less common form of a similar word.
Inflection: Plural, Nominative, Masculine
G1096
Open in Concordance
Part of Speech: Verb, Participle
Sounds like: geh-NO-meh-noy
Translations: having become, being, having come to pass, having arisen, having been born, having happened
Notes: This word is an aorist middle participle derived from the verb 'γίνομαι' (ginomai), meaning 'to become,' 'to come into being,' 'to happen,' or 'to be born.' As a participle, it functions like an adjective or adverb, describing an action that has already occurred or a state that has been achieved. It often translates as 'having become' or 'those who have become,' indicating a completed action that results in a new state or identity.
Inflection: Aorist, Middle Voice, Participle, Nominative, Masculine, Plural
Synonyms: ΓΕΓΟΝΟΤΕΣ, ΕΓΕΝΟΝΤΟ
G4183
Open in Concordance
Part of Speech: Adjective, Adverb
Sounds like: pol-LOH
Translations: much, many, great, a great deal, by much, by a great deal, greatly, often, frequently
Notes: This word is an inflected form of the adjective 'much' or 'many'. As an adjective, it describes a large quantity or number. For example, it could mean 'many people' or 'much water'. When used adverbially, it means 'by much' or 'greatly', indicating a significant degree or frequency, such as 'much more' or 'often'.
Inflection: Singular, Dative, Masculine or Neuter; or Adverbial Dative
Synonyms: ΠΛΕΙΩΝ, ΙΚΑΝΟΣ, ΜΕΓΑΣ
G3123
Open in Concordance
Part of Speech: Adverb
Sounds like: MAHL-lon
Translations: more, rather, much more, especially
Notes: This word is a comparative adverb meaning 'more' or 'rather'. It is used to indicate a preference, a greater degree, or an intensification of something. It often appears in contexts where a comparison is being made, suggesting that one thing is true to a greater extent than another, or that one action is preferred over another. For example, it can mean 'more' in terms of quantity or intensity, or 'rather' when expressing a choice or preference.
Inflection: Does not inflect
Synonyms: ΠΛΕΟΝ, ΜΑΛΙΣΤΑ
Etymology: ΜΑΛΛΟΝ is a comparative adverb derived from an obsolete positive form related to the concept of 'much' or 'very'. It functions as the comparative degree of this implied positive.
G2089
Open in Concordance
Part of Speech: Adverb
Sounds like: EH-tee
Translations: still, yet, even, besides, further, moreover, again, no longer
Notes: This word is an adverb used to indicate continuation, addition, or emphasis. It can mean 'still' or 'yet' when referring to something ongoing, 'further' or 'moreover' when adding information, or 'even' for emphasis. It can also be used with a negative to mean 'no longer' or 'not yet'.
Inflection: Does not inflect
Synonyms: ΕΤΙ, ΕΠΙ, ΠΡΟΣ
Etymology: From Proto-Indo-European *eti, meaning 'beyond, in addition'. It is related to the English word 'et' (and).
G4369
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: pros-thee-SOO-sin
Translations: they will add, they will put to, they will give besides, they will increase
Notes: This word is a verb meaning 'to add', 'to put to', 'to give besides', or 'to increase'. It is used to describe an action where something is joined to something else, or an amount is made larger. For example, it can be used in sentences like 'they will add to the number' or 'they will give more'.
Inflection: Future, Active, Indicative, 3rd Person, Plural
Synonyms: ΠΡΟΣΤΙΘΕΜΑΙ, ΠΡΟΣΑΝΑΒΑΙΝΩ, ΠΡΟΣΑΝΑΤΙΘΗΜΙ
G3588
Open in Concordance
Part of Speech: Definite Article
Sounds like: THAYS
Translations: of the
Notes: ΤΗΣ is the genitive, singular, feminine form of the definite article 'the'. It is used to indicate possession, origin, or relationship for feminine singular nouns. For example, 'the house of the woman' would use ΤΗΣ for 'of the woman'. It functions similarly to 'of the' in English.
Inflection: Singular, Genitive, Feminine
Etymology: The Greek definite article 'Ο' (of which ΤΗΣ is an inflection) derives from a Proto-Indo-European demonstrative pronoun root. It evolved to function as a definite article in ancient Greek, marking nouns as specific or previously mentioned.
G1537
Open in Concordance
Part of Speech: Preposition
Sounds like: EK
Translations: out of, from, of, by, among, with
Notes: This word is a preposition that typically governs the genitive case. It denotes origin, source, or separation, indicating movement 'out of' or 'from' a place, time, or cause. It can also signify the material from which something is made, the agent by whom something is done, or the reason for an action. For example, it can mean 'out of the house' or 'from that day'.
Inflection: Does not inflect
Synonyms: ΑΠΟ, ΠΑΡΑ
Etymology: From Proto-Indo-European *eǵʰs, meaning 'out'. It is cognate with Latin ex- and English out.
G1772
Open in Concordance
Part of Speech: Adjective
Sounds like: EN-noh-mos
Translations: lawful, legal, legitimate, in accordance with law, subject to law
Notes: This word, 'ΕΝΝΟΜ?', appears to be a variant or a textual uncertainty for 'ΕΝΝΟΜΟΣ' (ennomos) or its inflected forms, such as 'ΕΝΝΟΜΟΥ' (genitive singular). 'ΕΝΝΟΜΟΣ' is an adjective meaning 'lawful' or 'in accordance with law'. It describes something that is legally permissible or adheres to established rules and regulations. It can also refer to someone who is subject to the law. In the provided context, it likely refers to living 'in accordance with law' or 'lawfully'.
Inflection: Singular, Nominative or Accusative, Masculine or Feminine (if 'ΕΝΝΟΜΟΣ'); or Singular, Genitive, Masculine or Neuter (if 'ΕΝΝΟΜΟΥ'). The question mark indicates uncertainty about the exact form.
Synonyms: ΔΙΚΑΙΟΣ, ΝΟΜΙΚΟΣ
Etymology: The word 'ΕΝΝΟΜΟΣ' is a compound word formed from the preposition 'ΕΝ' (en), meaning 'in', and 'ΝΟΜΟΣ' (nomos), meaning 'law'. It literally means 'in law' or 'within the law'.
Open in Concordance
Part of Speech: Letter
Sounds like: EE
Translations: Upsilon, Y
Notes: Υ (upsilon) is the 20th letter of the Greek alphabet. It functions as a vowel and can also be part of various diphthongs. In Koine Greek, its pronunciation generally shifted from an 'oo' sound to an 'ee' sound. It is also used as a numeral, representing the number 400.
Inflection: Does not inflect
Etymology: The letter Upsilon is derived from the Phoenician letter waw. It was adopted by the Greeks and became the ancestor of the Latin letters V, U, W, and Y.
G1772
Open in Concordance
Part of Speech: Adjective
Sounds like: en-NO-moo
Translations: of lawful, of legal, of legitimate, of in law, of under law
Notes: This word describes something that is in accordance with law, lawful, or legitimate. It can refer to actions, persons, or things that are subject to or governed by law. It is often used to describe someone who is 'under law' or 'within the bounds of law'.
Inflection: Singular, Genitive, Masculine or Neuter
Synonyms: ΝΟΜΙΚΟΣ, ΕΝΝΟΜΟΣ
G0979
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: bee-OH-seh-ohs
Translations: (of) life, (of) living, (of) a way of life, (of) a manner of life
Notes: This word refers to the manner or way of life, or the act of living itself. It describes the conduct or course of one's existence. It is used to speak about the quality or nature of someone's life or how they live.
Inflection: Singular, Genitive, Feminine
Synonyms: ΒΙΟΣ, ΖΩΗ
G3870
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: pa-ra-ke-KLEES-thai
Translations: to be exhorted, to be encouraged, to be comforted, to be called alongside, to be entreated
Notes: This is a compound verb form, derived from 'παρά' (para, alongside) and 'καλέω' (kaleō, to call). It means to be called alongside for help, comfort, or exhortation. In this specific form, it indicates a completed action that has a continuing result, often implying a state of having been comforted or exhorted. It can be used in contexts where someone has received encouragement or consolation.
Inflection: Perfect, Passive, Infinitive
Synonyms: ΠΑΡΗΓΟΡΕΩ, ΘΑΡΣΕΩ, ΣΥΜΠΑΡΑΚΑΛΕΩ
G3767
Open in Concordance
Part of Speech: Particle, Conjunction, Adverb
Sounds like: OON
Translations: therefore, then, accordingly, consequently, so, now, indeed
Notes: This word is a particle used to indicate a logical consequence, transition, or continuation. It often introduces a conclusion or a statement that follows from what has just been said. It can also be used to resume a narrative or to emphasize a point, sometimes translated as 'now' or 'indeed' in such contexts.
Inflection: Does not inflect
Synonyms: ΑΡΑ, ΔΕ, ΤΟΙΓΑΡΟΥΝ
Etymology: From Proto-Indo-European *h₂u, a particle indicating 'away from'. In Greek, it developed into a particle of inference or transition.
G3326
Open in Concordance
Part of Speech: Preposition, Adverb
Sounds like: MEH-tah
Translations: with, after, among, behind, by, in company with, in pursuit of, according to
Notes: This word is a preposition that can also function as an adverb. Its meaning varies depending on the case of the noun it governs. When used with the genitive case, it typically means 'with' or 'in company with'. When used with the accusative case, it usually means 'after' or 'behind' (indicating sequence or pursuit). It can also denote a change of state or position.
Inflection: Does not inflect (as a preposition, it governs cases)
Synonyms: ΣΥΝ, ΕΠΙ, ΠΡΟΣ
Etymology: The word 'μετά' (meta) comes from Proto-Indo-European *met- 'in the middle, among, with'. It is related to English 'mid' and 'middle'.
G2133
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: yoo-NOY-ahs
Translations: of goodwill, of benevolence, of kindness, of favor
Notes: This word refers to the disposition of goodwill, benevolence, or kindness. It describes a favorable attitude or a state of being well-disposed towards someone or something. It is often used in contexts where a positive and helpful inclination is being expressed.
Inflection: Singular, Genitive, Feminine
Synonyms: ΑΓΑΘΩΣΥΝΗΣ, ΧΡΗΣΤΟΤΗΤΟΣ
Etymology: The word ΕΥΝΟΙΑ (eunoia) is a compound word derived from ΕΥ (eu), meaning 'well' or 'good', and ΝΟΥΣ (nous), meaning 'mind' or 'intellect'. Thus, it literally means 'good-mindedness' or 'well-mindedness'.
G4337
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: pros-OKH-ays
Translations: of attention, of heed, of care, of diligence, of caution
Notes: This word is a noun referring to the act of paying attention, giving heed, or exercising care and diligence. It can also imply caution or watchfulness. It is used to describe the focus or mental effort applied to something.
Inflection: Singular, Genitive, Feminine
Synonyms: ΠΡΟΣΕΔΡΙΑ, ΕΠΙΜΕΛΕΙΑ, ΦΥΛΑΚΗ
G4160
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: poy-EE-sthai
Translations: to make, to do, to create, to produce, to perform, to cause, to bring about, to appoint, to observe, to celebrate
Notes: This word is the present middle/passive infinitive form of the verb 'ποιέω' (poieō). It generally means 'to make' or 'to do', but in the middle voice, it often implies 'to make for oneself' or 'to do for oneself', or 'to cause to be done'. It can also be used idiomatically in various contexts, such as 'to perform' an action, 'to celebrate' a festival, or 'to appoint' someone. It is a very common and versatile verb in Koine Greek.
Inflection: Present, Middle or Passive, Infinitive
Synonyms: ΠΡΑΤΤΩ, ΕΡΓΑΖΟΜΑΙ, ΤΙΘΗΜΙ
G4792
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: soon-GNO-main
Translations: forgiveness, pardon, indulgence, a pardon
Notes: This word refers to forgiveness, pardon, or indulgence. It implies a willingness to overlook an offense or to grant leniency. It is often used in contexts where one is asking for or granting an excuse or an act of clemency.
Inflection: Singular, Accusative, Feminine
Synonyms: ΑΦΕΣΙΣ, ΧΑΡΙΣ
G2192
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: EKH-ein
Translations: to have, to hold, to possess, to be able, to be
Notes: This word is the present active infinitive form of the verb 'to have' or 'to hold'. It can also be used to express a state of being or an ability, similar to 'to be' or 'to be able'. It is often used with other verbs or nouns to form various expressions.
Inflection: Present, Active, Infinitive
Synonyms: ΚΡΑΤΕΙΝ, ΚΕΚΤΗΣΘΑΙ
G1909
Open in Concordance
Part of Speech: Preposition
Sounds like: EF
Translations: upon, on, over, to, against, at, by, for, in, among, with, toward, concerning, because of
Notes: This word is an elided form of the preposition ΕΠΙ (epi), which means 'upon' or 'on'. The final vowel of ΕΠΙ is dropped when the next word begins with a vowel and a rough breathing mark. Its meaning varies depending on the case of the noun it governs: with the genitive, it means 'upon, on, over, during'; with the dative, it means 'on, at, by, for, in addition to'; and with the accusative, it means 'on, to, against, over, toward'. It is a very common and versatile preposition.
Inflection: Does not inflect (elided form of a preposition)
G3739
Open in Concordance
Part of Speech: Pronoun
Sounds like: OYS
Translations: to whom, to which, to what
Notes: This word is a relative pronoun, meaning 'to whom', 'to which', or 'to what'. It is used to introduce a relative clause, connecting it to a noun or pronoun in the main clause. It indicates the indirect object of the verb in the relative clause, showing to whom or to what an action is directed. It can refer to people or things and is used for all genders.
Inflection: Dative, Plural, All genders
Synonyms: ΤΙΣ, ὉΠΟΙΟΣ
Etymology: From Proto-Indo-European. It is related to the demonstrative pronoun and is a common form for relative pronouns across Indo-European languages.
G1437
Open in Concordance
Part of Speech: Conjunction
Sounds like: eh-AHN
Translations: if, when, whenever, although
Notes: This word is a conditional conjunction used to introduce a protasis (the 'if' clause) in a conditional sentence. It often implies a condition that is possible or expected to occur, or a general truth. It can also be used to mean 'when' or 'whenever' in a general sense, or even 'although' in some contexts.
Inflection: Does not inflect
Synonyms: ΕΙ
Etymology: From the conjunction εἰ (ei, 'if') and the particle ἄν (an), which indicates potentiality or contingency. It combines these elements to form a conditional conjunction.
G1380
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: doh-KOH-men
Translations: we think, we seem, we suppose, we consider, we believe
Notes: This is a verb meaning 'to think', 'to seem', 'to suppose', 'to consider', or 'to believe'. It is often used impersonally, meaning 'it seems' or 'it appears'. In this form, it indicates an action that is desired, possible, or hypothetical, often found in clauses expressing purpose, result, or condition.
Inflection: First Person, Plural, Present, Active, Subjunctive
Synonyms: ΝΟΜΙΖΩ, ΗΓΕΟΜΑΙ, ΟΙΟΜΑΙ
Etymology: The word ΔΟΚΕΩ (dokeō) comes from the Proto-Indo-European root *dek-, meaning 'to take, accept, receive, be fitting'. It conveys the idea of something appearing or seeming to be a certain way, or of forming an opinion.
G2596
Open in Concordance
Part of Speech: Preposition
Sounds like: KAH-tah
Translations: down, according to, against, throughout, by, during, concerning, along
Notes: ΚΑΤΑ is a versatile preposition in Koine Greek. Its meaning varies significantly depending on the case of the noun it governs. When used with the genitive case, it often indicates movement 'down from,' opposition 'against,' or reference 'concerning' something. When used with the accusative case, it typically means 'down along,' 'according to,' 'throughout,' 'during,' or 'by' means of something. It can express direction, distribution, opposition, or a standard.
Inflection: Does not inflect
Synonyms: ΠΡΟΣ, ΑΝΤΙ, ΔΙΑ
Etymology: From Proto-Indo-European *kmtá, meaning 'down, with'. It is related to other prepositions and adverbs in various Indo-European languages.
G2058
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: her-may-NEH-ee-an
Translations: interpretation, a translation, explanation, a meaning
Notes: This word refers to the act of interpreting, explaining, or translating something. It can be used to describe the process of making sense of a text or a situation, or the resulting explanation itself. It is often used in contexts where a deeper understanding or clarification is needed.
Inflection: Singular, Accusative, Feminine
Synonyms: ΕΞΗΓΗΣΙΣ, ΔΙΕΡΜΗΝΕΥΣΙΣ
G5389
Open in Concordance
Part of Speech: Participle, Adjective
Sounds like: peh-fee-loh-poh-nee-MEH-nohn
Translations: (of) those who have labored diligently, (of) those who have toiled, (of) those who have exerted themselves
Notes: This word is a perfect passive participle derived from the verb 'φιλοπονέω' (philoponeō), meaning 'to love labor, to toil, to exert oneself diligently'. As a participle, it functions like an adjective, describing someone or something that has undergone the action of the verb. In this form, it refers to 'those who have been diligently labored over' or, more commonly, 'those who have themselves labored diligently'. It implies a completed action with ongoing results, emphasizing the thoroughness and dedication of the effort.
Inflection: Perfect, Passive, Participle, Genitive, Plural, Masculine or Neuter
Synonyms: ΚΕΚΟΠΙΑΚΟΤΩΝ, ΠΕΠΟΝΗΚΟΤΩΝ
G5100
Open in Concordance
Part of Speech: Pronoun
Sounds like: TEE-see
Translations: to/for some, to/for any, to/for certain ones, to/for someone, to/for anyone
Notes: This word is an indefinite pronoun, meaning 'someone,' 'anyone,' 'some,' or 'any.' It refers to an unspecified person or thing. In this form, it indicates the indirect object of an action, meaning 'to' or 'for' some people or things.
Inflection: Dative, Plural, All Genders
Etymology: The word ΤΙΣ (tis) comes from Proto-Indo-European. It is an enclitic indefinite pronoun.
G5100
Open in Concordance
Part of Speech: Pronoun, Adjective
Sounds like: TEE-sin
Translations: (to) some, (to) any, (to) certain ones, (to) someone, (to) anyone, (to) something, (to) anything
Notes: This word is an inflected form of the indefinite pronoun or adjective 'τις'. As an indefinite pronoun, it refers to 'someone', 'anyone', 'something', or 'anything'. As an indefinite adjective, it means 'some', 'any', or 'a certain'. In this form, it indicates the dative case, meaning 'to' or 'for' the specified entity, and is plural, referring to multiple entities.
Inflection: Plural, Dative, All Genders
G3056
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: LEK-seh-ohn
Translations: of words, words
Notes: This word is the genitive plural form of the noun 'λέξις' (lexis), meaning 'word' or 'speech'. It is used to indicate possession or relationship, often translated as 'of words' or simply 'words' in context where possession is implied. For example, it might be used in phrases like 'the meaning of the words' or 'a collection of words'.
Inflection: Plural, Genitive, Feminine
Synonyms: ΛΟΓΩΝ, ΡΗΜΑΤΩΝ
G0082
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: ah-doo-NAH-min
Translations: inability, weakness, an inability, a weakness
Notes: This word is a noun that refers to a state of being without strength or power, signifying an inability to perform an action or a general condition of weakness. It describes a lack of capacity or competence.
Inflection: Singular, Accusative, Feminine
Synonyms: ΑΣΘΕΝΕΙΑ, ΑΠΡΑΞΙΑ
G1063
Open in Concordance
Part of Speech: Particle
Sounds like: gar
Translations: for, because, indeed, then, therefore
Notes: This word is a postpositive particle, meaning it typically appears second in a clause. It introduces a reason, explanation, or confirmation for what has just been stated. It can also indicate a logical consequence or a transition in thought, often translated as 'for' or 'because'. In some contexts, it can simply add emphasis or affirm a statement.
Inflection: Does not inflect
Synonyms: ΔΙΟΤΙ, ΕΠΕΙ, ΟΥΝ
Etymology: The particle ΓΑΡ is believed to be a contraction of the particles γε (ge) meaning 'indeed' or 'at least' and ἄρα (ara) meaning 'then' or 'therefore'. It has been in use since ancient Greek.
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: ee-so-dy-na-MEI
Translations: is equivalent, is equal in power, has equal force, means the same
Notes: This word is a compound verb formed from 'ίσος' (isos, meaning 'equal') and 'δύναμις' (dynamis, meaning 'power' or 'force'). It describes something that is equivalent or has equal power, force, or meaning to something else. It is used to express equivalence or sameness in value, strength, or significance.
Inflection: Present Indicative, Active Voice, Third Person Singular
Synonyms: ΙΣΟΥΤΑΙ, ΟΜΟΙΑΖΕΙ
Etymology: The word is a compound of the Koine Greek adjective ΙΣΟΣ (ISOS), meaning 'equal', and the noun ΔΥΝΑΜΙΣ (DYNAMIS), meaning 'power' or 'force'. The verb form ΙΣΟΔΥΝΑΜΕΩ means 'to be equal in power'.
G0846
Open in Concordance
Part of Speech: Pronoun
Sounds like: OW-tah
Translations: these things, them, they, it, themselves
Notes: This word is a third-person pronoun, specifically the neuter plural form. It can function as a demonstrative pronoun meaning 'these things' or 'them' (referring to neuter plural nouns), or as an intensive pronoun meaning 'themselves' or 'it' (when emphasizing a neuter plural subject or object). It can be used in both the nominative and accusative cases.
Inflection: Neuter, Plural, Nominative or Accusative
Synonyms: ΟΥΤΟΙ, ΕΚΕΙΝΑ
G1438
Open in Concordance
Part of Speech: Reflexive Pronoun
Sounds like: eh-ah-TOYS
Translations: (to) themselves, (for) themselves, themselves, (among) themselves
Notes: This is a reflexive pronoun, meaning 'himself, herself, itself, themselves'. It is used when the action of the verb is directed back to the subject of the sentence. For example, 'they gave to themselves' or 'they saw themselves'. It emphasizes that the subject is both the actor and the recipient of the action.
Inflection: Dative, Plural, All genders (Masculine, Feminine, Neuter)
Etymology: From Ancient Greek, a compound of the reflexive pronoun 'ἑός' (heos, 'his own') and the intensive pronoun 'αὐτός' (autos, 'self').
G1447
Open in Concordance
Part of Speech: Adverb
Sounds like: heb-ra-IS-tee
Translations: in Hebrew, Hebrew
Notes: This word is an adverb meaning 'in the Hebrew language' or 'Hebrew-wise'. It is used to specify that something is said, written, or done in Hebrew. For example, it might describe a name or a phrase as being in Hebrew.
Inflection: Does not inflect
G3004
Open in Concordance
Part of Speech: Participle, Noun
Sounds like: leh-GOH-meh-nah
Translations: things said, what is said, sayings, words, commands
Notes: This word is the neuter plural passive participle of the verb 'λέγω' (legō), meaning 'to say' or 'to speak'. It refers to 'things being said' or 'what is said'. Depending on the context, it can denote words, statements, or even commands that have been uttered or are in the process of being spoken.
Inflection: Plural, Neuter, Nominative or Accusative
Synonyms: ΡΗΜΑΤΑ, ΛΟΓΟΙ
G3752
Open in Concordance
Part of Speech: Conjunction, Adverb
Sounds like: OH-tan
Translations: when, whenever, as often as, at the time that
Notes: This word is a conjunction or adverb used to introduce a temporal clause, indicating a point in time or a condition. It means 'when' or 'whenever,' suggesting that something happens at a specific moment or repeatedly under certain circumstances. It is often followed by the subjunctive mood in Koine Greek.
Inflection: Does not inflect
Synonyms: ΟΤΕ, ΗΝΙΚΑ
Etymology: From the conjunction ὅτε (hote, 'when') and the particle ἄν (an, indicating potential or contingency).
G3329
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: meh-takh-THEE
Translations: it is translated, it is transferred, it is changed, it is brought over
Notes: This word is the third person singular, aorist passive subjunctive form of the verb 'μετάγω' (metago). It describes an action that might happen, indicating something being translated, transferred, or changed from one state or place to another. In the provided context, it refers to a text being translated into another language.
Inflection: Third Person, Singular, Aorist, Passive, Subjunctive
Synonyms: ΜΕΘΕΡΜΗΝΕΥΩ, ΜΕΤΑΤΙΘΗΜΙ
G2087
Open in Concordance
Part of Speech: Adjective
Sounds like: EH-teh-ran
Translations: another, other, a different
Notes: This word is an adjective meaning 'another', 'other', or 'different'. It is used to refer to something that is distinct in kind or quality from something else already mentioned or implied. For example, it might refer to 'another kind of person' or 'a different type of thing'.
Inflection: Singular, Accusative, Feminine
Synonyms: ΑΛΛΟΣ
G1100
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: GLOHS-san
Translations: tongue, a tongue, language, a language, speech, a speech, nation, a nation
Notes: This word refers to the anatomical organ of the tongue, but it can also refer to language or speech, as in a specific dialect or the act of speaking. In some contexts, it can even refer to a people group or nation, especially when referring to their distinct language. It is used in sentences to describe the physical tongue, the act of speaking, or a group of people defined by their shared language.
Inflection: Singular, Accusative, Feminine
Synonyms: ΔΙΑΛΕΚΤΟΣ, ΦΩΝΗ, ΕΘΝΟΣ
G1161
Open in Concordance
Part of Speech: Particle, Conjunction
Sounds like: DEH
Translations: but, and, now, then, moreover, however
Notes: ΔΕ is a common Koine Greek particle or conjunction used to connect clauses or sentences. It often indicates a transition, a contrast, or a continuation of thought. It can be translated in various ways depending on the context, such as 'but' when indicating opposition, 'and' when simply continuing a narrative, or 'now'/'then' when marking a new point or development.
Inflection: Does not inflect
Synonyms: ΚΑΙ, ΑΛΛΑ
Etymology: From Proto-Indo-European, meaning 'and' or 'but'. It is an ancient particle used to connect ideas or introduce new information.
G3778
Open in Concordance
Part of Speech: Demonstrative Pronoun, Demonstrative Adjective
Sounds like: TOW-tah
Translations: these, these things
Notes: This word is a demonstrative pronoun or adjective, meaning 'these' or 'these things'. It refers to something previously mentioned or understood from the context, pointing it out specifically. As a pronoun, it stands in place of a noun, while as an adjective, it modifies a noun.
Inflection: Plural, Neuter, Nominative or Accusative
Synonyms: ΟΔΕ, ΕΚΕΙΝΟΣ
G3551
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: NOH-mos
Translations: law, a law, principle, custom
Notes: This word refers to a law, a principle, or a custom. It can denote a specific legal code, such as the Mosaic Law, or a general principle or rule. It is often used in a religious or ethical context, referring to divine commandments or established norms of conduct.
Inflection: Singular, Nominative, Masculine
Synonyms: ΕΝΤΟΛΗ, ΔΙΚΑΙΩΜΑ, ΚΑΝΩΝ
Etymology: The word ΝΟΜΟΣ (nomos) comes from the Greek verb νέμω (nemō), meaning 'to distribute, to assign, to apportion'. It originally referred to that which is distributed or assigned, and thus came to mean an established custom or law.
Open in Concordance
Part of Speech: Definite Article, Relative Pronoun, Interjection, Prefix, Numeral
Sounds like: AI
Translations: the, who, which, alas, oh, 11
Notes: The word 'ΑΙ' can function in several ways in Koine Greek. Most commonly, it is the feminine nominative plural form of the definite article, meaning 'the' (referring to multiple feminine nouns). It can also be the feminine nominative plural form of the relative pronoun, meaning 'who' or 'which'. Less frequently, it can be an interjection expressing sorrow or pain, similar to 'alas' or 'oh'. It can also appear as a prefix in compound words. Additionally, 'ΑΙ' can represent the number 11 when used as a numerical symbol (alpha-iota). It is also possible for 'ΑΙ' to be an elision or contraction of other words, such as 'ἀεί' (always) or 'ἄγε' (come on!), though this is less common in the New Testament.
Inflection: Feminine, Nominative, Plural (for article and pronoun); Does not inflect (for interjection, prefix, and numeral)
Etymology: The origin of 'ΑΙ' as a definite article and relative pronoun is from Proto-Indo-European. Its use as an interjection is onomatopoeic.
G4394
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: pro-fay-TEE-ai
Translations: prophecies, a prophecy
Notes: This word refers to a divine utterance, a message from God, or a prediction of future events. It is often used in the context of inspired speech or revelation, particularly in religious texts. It is a compound word, combining 'pro' (before) and 'phemi' (to speak), meaning 'to speak before' or 'to speak forth'.
Inflection: Plural, Nominative or Accusative, Feminine
Synonyms: ΧΡΗΣΜΟΣ, ΛΟΓΟΣ
Etymology: The word ΠΡΟΦΗΤΕΙΑ (prophēteia) comes from the Greek verb προφητεύω (prophēteuō), meaning 'to prophesy', which in turn is derived from πρό (pro, 'before' or 'forth') and φημί (phēmi, 'to speak'). Thus, it literally means 'to speak forth' or 'to speak before'.
G3588
Open in Concordance
Part of Speech: Definite Article
Sounds like: TAH
Translations: the
Notes: ΤΑ is the neuter plural form of the definite article in Koine Greek. It functions similarly to 'the' in English, indicating that a noun is definite or previously mentioned. It agrees in gender, number, and case with the noun it modifies, and in this form, it can be used for both nominative (subject) and accusative (direct object) cases.
Inflection: Neuter, Plural, Nominative or Accusative
Etymology: From Proto-Indo-European. It is a demonstrative pronoun that evolved into a definite article in Greek.
G3062
Open in Concordance
Part of Speech: Adjective, Noun
Sounds like: LOY-pah
Translations: remaining, the rest, the others, what is left, the things that remain
Notes: This word refers to what is left over, remaining, or the rest of something. It can be used as an adjective to describe things that are remaining, or substantively as a noun to refer to the remaining people or things. It is often used in the plural to mean 'the rest' or 'the others'.
Inflection: Nominative or Accusative, Neuter, Plural; or Nominative or Vocative, Feminine, Singular
Synonyms: ΥΠΟΛΟΙΠΟΣ, ΚΑΤΑΛΟΙΠΟΣ
G3398
Open in Concordance
Part of Speech: Adjective
Sounds like: mee-KRAHN
Translations: small, little, a small, a little
Notes: This word is an adjective meaning 'small' or 'little' in size, quantity, or importance. It is used to describe nouns, indicating that they are not large or significant. For example, it can refer to a small amount of something, a short period of time, or something of minor importance.
Inflection: Accusative, Singular, Feminine
Synonyms: ΟΛΙΓΟΣ, ΕΛΑΧΙΣΤΟΣ
G2192
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: EH-khei
Translations: he has, she has, it has, there is, he holds, she holds, it holds, he possesses, she possesses, it possesses
Notes: This word is the third person singular, present active indicative form of the verb 'ἔχω' (echō). It means 'he/she/it has', 'holds', or 'possesses'. It can also be used impersonally to mean 'there is' or 'it is possible'. It describes a state of possession or being in a certain condition.
Inflection: Third person singular, Present, Active, Indicative
Synonyms: ΚΕΚΤΗΤΑΙ, ΚΑΤΕΧΕΙ
G1313
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: dee-ah-foh-RAN
Translations: difference, a difference, distinction, a distinction, superiority, a superiority, excellence, an excellence
Notes: This word refers to a difference, distinction, or variation between things. It can also denote superiority or excellence. In a sentence, it would be used to describe how one thing differs from another, or to highlight the superior quality of something.
Inflection: Singular, Accusative, Feminine
Synonyms: ΔΙΑΣΤΟΛΗ, ΕΤΕΡΟΤΗΣ
Etymology: From the verb διαφέρω (diapherō), meaning 'to carry through, to differ, to excel'. It is a compound word formed from διά (dia), meaning 'through' or 'apart', and φέρω (pherō), meaning 'to bear' or 'to carry'.
G3588
Open in Concordance
Part of Speech: Definite Article
Sounds like: TOH
Translations: to the, for the, by the, with the, in the
Notes: ΤΩ is the dative singular form of the definite article 'the'. It indicates the indirect object of a verb or the means/instrument by which an action is performed. It can also be used to indicate location or association, often translated with prepositions like 'to', 'for', 'by', 'with', or 'in'.
Inflection: Singular, Dative, Masculine or Neuter
G3589
Open in Concordance
Part of Speech: Adjective, Numeral
Sounds like: OG-doh-oh
Translations: eighth
Notes: This word is an ordinal numeral meaning 'eighth'. It is used to indicate the position in a sequence, such as the eighth day, month, or year. As an adjective, it modifies a noun and agrees with it in gender, number, and case.
Inflection: Singular, Dative, Masculine or Neuter
Etymology: The word 'ΟΓΔΟΟΣ' (ogdoos) comes from the cardinal number 'ΟΚΤΩ' (okto), meaning 'eight'. It is formed by adding the ordinal suffix to the root of the number.
G5144
Open in Concordance
Part of Speech: Numeral, Adjective
Sounds like: tree-ah-KOS-toh
Translations: (to) thirtieth
Notes: This word is an ordinal numeral meaning 'thirtieth'. It is used to indicate the position in a sequence, similar to how 'first', 'second', or 'third' are used in English. In this inflected form, it is in the dative case, often used to indicate 'in the thirtieth' (e.g., 'in the thirtieth year').
Inflection: Singular, Dative, Masculine or Neuter
Etymology: The word ΤΡΙΑΚΟΣΤΟΣ (triakostos) comes from the Greek word τριάκοντα (triakonta), meaning 'thirty'. The suffix -οστος (-ostos) is used to form ordinal numbers.
G2094
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: EH-tei
Translations: year, a year
Notes: This word refers to a year, a period of twelve months. It is used to denote a specific year or a duration of time measured in years. For example, one might say 'in that year' or 'for many years'.
Inflection: Singular, Dative, Neuter
G2110
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: yoo-er-GEH-too
Translations: of a benefactor, of a doer of good, of a patron
Notes: This word refers to someone who does good deeds, a benefactor, or a patron. It is used to describe a person who provides help, support, or kindness to others. In the provided context, it appears to refer to a king who is a benefactor.
Inflection: Singular, Genitive, Masculine
Synonyms: ΑΓΑΘΟΠΟΙΟΣ, ΦΙΛΑΝΘΡΩΠΟΣ
G0935
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: bah-see-LEH-ohs
Translations: (of) a king, (of) king
Notes: This word refers to a monarch or sovereign ruler. It is used to denote the leader of a kingdom or nation. In this form, it indicates possession or origin, meaning 'belonging to a king' or 'from a king'.
Inflection: Singular, Genitive, Masculine
Synonyms: ΗΓΕΜΩΝ, ΚΥΡΙΟΣ
G0313
Open in Concordance
Part of Speech: Verb, Participle
Sounds like: ah-nah-gen-NEE-thays
Translations: having been born again, having been begotten again
Notes: This word is a compound verb, formed from 'ana' (again) and 'gennao' (to beget, to give birth). It signifies the act of being born anew or regenerated, often in a spiritual sense. It describes a state of having undergone a profound transformation or renewal.
Inflection: Aorist, Passive, Participle, Nominative, Masculine, Singular
Synonyms: ΑΝΑΚΑΙΝΙΖΩ, ΑΝΑΚΑΙΝΟΩ
Etymology: The word ἀναγεννάω (anagennaō) is a compound of ἀνά (ana), meaning 'again' or 'anew', and γεννάω (gennaō), meaning 'to beget' or 'to give birth'. The root γεννάω comes from γένος (genos), meaning 'race, stock, kin'.
G3854
Open in Concordance
Part of Speech: Verb, Participle
Sounds like: pa-ra-ge-nee-THEYS
Translations: having come, having arrived, having been present, having appeared
Notes: This word is an aorist passive participle, meaning 'having come' or 'having arrived'. It describes an action that has been completed prior to the main action of the sentence. It is often used to indicate someone's arrival or presence at a particular place or event.
Inflection: Aorist, Passive, Participle, Nominative, Singular, Masculine
Synonyms: ΕΡΧΟΜΑΙ, ΗΚΩ, ΦΘΑΝΩ
G0002
Open in Concordance
Part of Speech: Proper Noun
Sounds like: ai-GYP-ton
Translations: Egypt
Notes: This word refers to the country of Egypt. It is used to denote the geographical location or the nation itself. In the provided examples, it is used as the object of a preposition or a verb, indicating movement towards or an action upon Egypt.
Inflection: Singular, Accusative, Feminine
Etymology: The word 'Αἴγυπτος' (Aigyptos) is of uncertain origin, but it is believed to be derived from an ancient Egyptian phrase, possibly 'Hwt-ka-Ptah' (meaning 'Mansion of the Ka of Ptah'), which was the name of a temple in Memphis, and later became a name for the city itself and then the country.
G4788
Open in Concordance
Part of Speech: Participle, Verb
Sounds like: soon-khro-NEE-sas
Translations: having spent time with, having been with, having associated with
Notes: This word is an aorist active participle of the verb ΣΥΓΧΡΟΝΙΖΩ, meaning 'to spend time with' or 'to be contemporary with'. As a participle, it describes an action completed before or at the same time as the main verb in the sentence, often functioning adjectivally or adverbially. It indicates that the subject has spent a period of time in a particular place or with particular people.
Inflection: Aorist, Active, Participle, Nominative, Masculine, Singular
Synonyms: ΣΥΝΟΔΕΥΩ, ΣΥΝΕΧΩ
G2147
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: EU-ron
Translations: I found, they found, I have found, they have found
Notes: This is a form of the verb 'to find' or 'to discover'. It can refer to the act of locating something, encountering something, or even understanding or realizing something. It is often used in narratives to describe the outcome of a search or an unexpected discovery.
Inflection: Aorist Indicative, Active, First Person Singular or Third Person Plural
Synonyms: ΑΝΕΥΡΙΣΚΩ, ΚΑΤΑΛΑΜΒΑΝΩ, ΕΠΙΛΑΜΒΑΝΩ
G3398
Open in Concordance
Part of Speech: Adjective
Sounds like: mee-KRAS
Translations: small, little, a little, short, humble, unimportant, of little account
Notes: This word describes something as being small in size, quantity, or importance. It can refer to physical smallness, a short duration of time, or a humble or insignificant status. It is often used to contrast with something large or great.
Inflection: Feminine, Singular, Genitive or Feminine, Plural, Accusative
Synonyms: ΟΛΙΓΟΣ, ΕΛΑΧΙΣΤΟΣ
G0894
Open in Concordance
Part of Speech: Adjective
Sounds like: ah-foh-MOY-on
Translations: like, similar, resembling, assimilated, made like, a like thing
Notes: This word is an adjective meaning 'like' or 'similar', derived from the verb 'to make like' or 'to assimilate'. It describes something that has been made to resemble something else, or that is inherently similar to it. It can be used to compare two entities, indicating that one shares characteristics with the other.
Inflection: Singular, Neuter, Nominative or Accusative
Synonyms: ΟΜΟΙΟΣ, ΠΑΡΑΠΛΗΣΙΟΣ
Etymology: Derived from the prefix ἀπό (apo), meaning 'from' or 'away from', and the verb ὁμοιόω (homoioo), meaning 'to make like' or 'to resemble'. It signifies the process or result of becoming like something else.
G0316
Open in Concordance
Part of Speech: Adjective
Sounds like: ah-nang-KAI-oh-tah-ton
Translations: most necessary, most important, most essential, most urgent
Notes: This word is the superlative form of 'anagkaios', meaning 'necessary' or 'important'. As a superlative, it emphasizes the highest degree of necessity or importance. It describes something that is absolutely indispensable, crucial, or of the utmost urgency. It can be used to describe things, actions, or situations that are vital.
Inflection: Singular, Neuter, Nominative or Accusative, Superlative Degree
Synonyms: ΑΝΑΓΚΑΙΟΤΑΤΟΣ, ΑΝΑΓΚΑΙΟΤΑΤΗ
G4388
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: pro-e-THE-men
Translations: I purposed, I proposed, I set forth, I displayed, I determined, I planned
Notes: This word is the first person singular, aorist middle indicative form of the verb 'protithēmi'. It means to set before, to propose, to purpose, or to display. In the middle voice, it often implies an action done for oneself or with a personal interest, such as purposing or determining something for oneself. It can be used to describe someone making a decision or setting out a plan.
Inflection: First Person, Singular, Aorist, Middle Voice, Indicative Mood
Synonyms: ΒΟΥΛΕΥΟΜΑΙ, ΑΠΟΦΑΙΝΩ, ΔΙΑΤΑΣΣΩ
G5087
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: eh-THE-meen
Translations: I placed, I put, I laid, I appointed, I established, I made, I deposited, I laid down, I set
Notes: This word is an inflected form of the verb 'ΤΙΘΗΜΙ' (tithemi), meaning 'to place' or 'to put'. In this specific form, it indicates an action that was completed in the past, with the subject performing the action for themselves or experiencing the action. It can describe the act of laying something down, setting something in place, or even establishing something. It is often used in contexts of depositing money, making a covenant, or appointing someone to a position.
Inflection: First Person, Singular, Aorist, Indicative, Middle Voice
Synonyms: ΚΑΤΑΤΙΘΗΜΙ, ΑΠΟΤΙΘΗΜΙ, ΕΠΙΤΙΘΗΜΙ
Etymology: The verb ΤΙΘΗΜΙ (tithemi) comes from a Proto-Indo-European root meaning 'to put, to place'. It is a fundamental verb in Greek, indicating the action of setting or laying something down.
G1473
Open in Concordance
Part of Speech: Pronoun
Sounds like: eh-GOH
Translations: I, me
Notes: This is a first-person singular pronoun, meaning 'I' or 'me'. It is used when the speaker is referring to themselves as the subject of a verb (nominative case). It can also be used for emphasis.
Inflection: First person, Singular, Nominative
Etymology: From Proto-Indo-European. It is a common first-person pronoun found across many Indo-European languages.
G4393
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: proh-en-eng-KAS-thai
Translations: to bring forth, to produce, to utter, to show, to put forward
Notes: This word is the aorist middle infinitive form of the verb 'προφέρω' (propherō). It means 'to bring forth' or 'to produce,' often in the sense of bringing something out into the open, whether literally (like fruit from a tree) or figuratively (like words from one's mouth, or actions from one's character). It can also mean 'to utter' or 'to show,' implying a manifestation or presentation. In the middle voice, the action is performed by the subject for their own benefit or on themselves, so 'to bring forth for oneself' or 'to produce for oneself' is implied.
Inflection: Aorist, Middle Voice, Infinitive
Synonyms: ΕΚΦΕΡΩ, ΑΝΑΦΕΡΩ, ΦΕΡΩ
G5100
Open in Concordance
Part of Speech: Pronoun, Adjective
Sounds like: TEE-nah
Translations: who, what, which, some, any, a certain one, something, anything
Notes: ΤΙΝΑ is an inflected form of the pronoun/adjective ΤΙΣ. As an interrogative, it asks 'who?', 'what?', or 'which?'. As an indefinite, it means 'someone', 'something', 'anyone', 'anything', 'a certain one', or 'some'. Its meaning depends heavily on context and whether it is used in a question or a statement. It can function as both a pronoun standing alone or an adjective modifying a noun.
Inflection: Accusative Singular Masculine or Feminine, or Nominative/Accusative Plural Neuter
G4374
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: pros-en-GKA-sthai
Translations: to bring to, to offer, to present, to apply, to contribute, to eat, to take food
Notes: This is a compound verb formed from πρός (pros, 'to, toward') and φέρω (pherō, 'to bring, carry'). It means to bring something towards someone or something, to offer or present it. In some contexts, especially when referring to food, it can mean to eat or take food, implying bringing food to oneself. It can also mean to apply or contribute something.
Inflection: Aorist, Middle Voice, Infinitive
Synonyms: ΠΡΟΣΑΓΩ, ΠΑΡΕΧΩ, ΔΙΔΩΜΙ
G4710
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: SPOO-dayn
Translations: haste, a haste, diligence, a diligence, earnestness, an earnestness, zeal, a zeal, eagerness, an eagerness, effort, an effort
Notes: This word refers to quickness, speed, or haste. It can also denote earnestness, diligence, or zealous effort in carrying out a task. It describes the quality of being eager and committed to something.
Inflection: Singular, Accusative, Feminine
Synonyms: ΤΑΧΟΣ, ΖΗΛΟΣ, ΕΠΙΜΕΛΕΙΑ
Etymology: The word ΣΠΟΥΔΗ (spoudē) is derived from the verb σπεύδω (speudō), meaning 'to hasten' or 'to be eager'. It reflects the concept of moving quickly or acting with earnestness.
G5380
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: fee-lo-po-NEE-an
Translations: diligence, industry, hard work, a diligence, an industry, a hard work
Notes: This word refers to the love of labor, diligence, or industry. It describes a quality of being hardworking and dedicated to one's tasks. In this form, it is the accusative singular, meaning it functions as the direct object of a verb or the object of a preposition.
Inflection: Singular, Accusative, Feminine
Synonyms: ΣΠΟΥΔΗ, ΕΡΓΑΣΙΑ
Etymology: The word ΦΙΛΟΠΟΝΙΑ (philoponia) is a compound word derived from φίλος (philos), meaning 'loving' or 'dear', and πόνος (ponos), meaning 'toil' or 'labor'. Thus, it literally means 'love of labor'.
G3177
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: meth-er-may-NEV-sai
Translations: to translate, to interpret, to explain
Notes: This word means to translate from one language to another, to interpret the meaning of something, or to explain it clearly. It is a compound word formed from μετά (meta, meaning 'with' or 'after') and ἑρμηνεύω (hermēneuō, meaning 'to interpret' or 'to explain'). It is often used in contexts where a text or speech is being rendered into a different language or its meaning is being clarified.
Inflection: Aorist, Active, Infinitive
Synonyms: ΕΡΜΗΝΕΥΩ, ΔΙΕΡΜΗΝΕΥΩ, ΕΞΗΓΕΟΜΑΙ
Etymology: The word is a compound of the preposition μετά (meta), meaning 'with' or 'after', and the verb ἑρμηνεύω (hermēneuō), meaning 'to interpret' or 'to explain'. The root ἑρμηνεύω is related to Hermes, the Greek god who served as a messenger and interpreter between gods and mortals.
G976
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: BEE-blon
Translations: book, a book, scroll, a scroll
Notes: This word refers to a book or a scroll, which was the common form of written document in ancient times. It is often used to refer to sacred writings or legal documents. For example, one might read from a 'βίβλον' or write in a 'βίβλον'.
Inflection: Singular, Accusative, Feminine
Synonyms: ΒΙΒΛΙΟΝ, ΓΡΑΦΗ
G4183
Open in Concordance
Part of Speech: Adjective
Sounds like: pol-LEEN
Translations: much, a lot of, great, many, a great deal, abundant
Notes: This word describes a large quantity, amount, or degree of something. It is used to indicate that there is a significant number or measure of the noun it modifies. It can be translated as 'much,' 'many,' 'great,' or 'abundant,' depending on the context. For example, it can refer to a great crowd, much money, or abundant grace.
Inflection: Singular, Accusative, Feminine
Synonyms: ΠΛΕΙΩΝ, ΙΚΑΝΟΣ, ΜΕΓΑΣ
G0067
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: ah-GRY-pnee-ahn
Translations: sleeplessness, wakefulness, a sleepless night, a vigil
Notes: This word refers to the state of being sleepless or awake, often implying a period of vigilance or a sleepless night. It describes the condition of not sleeping, whether due to watchfulness, anxiety, or a deliberate vigil.
Inflection: Singular, Accusative, Feminine
Synonyms: ΑΓΡΥΠΝΙΣ, ΑΥΠΝΙΑ
G1922
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: ep-ee-STAY-main
Translations: knowledge, a knowledge, understanding, skill
Notes: This word refers to knowledge, understanding, or skill, often implying a systematic or scientific understanding rather than mere acquaintance. It denotes a deep comprehension of a subject, often acquired through study or experience. It is used to describe intellectual grasp or proficiency.
Inflection: Singular, Accusative, Feminine
Synonyms: ΓΝΩΣΙΣ, ΣΥΝΕΣΙΣ
G4374
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: pros-en-eng-KA-men-os
Translations: having brought, having offered, having presented, having applied
Notes: This word is a compound verb, formed from the preposition πρός (pros, meaning 'to, toward') and the verb φέρω (phero, meaning 'to bring, carry'). It means to bring to, offer, present, or apply something. It is often used in contexts of bringing offerings or sacrifices, or presenting oneself or something to another. In a broader sense, it can mean to apply oneself or one's effort to something.
Inflection: Aorist, Middle Voice, Participle, Masculine, Singular, Nominative
Synonyms: ΔΙΔΩΜΙ, ΠΑΡΕΧΩ, ΠΑΡΙΣΤΗΜΙ
G1292
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: dee-as-TEE-mah-tee
Translations: interval, space, a space, distance, a distance
Notes: This word refers to an interval, space, or distance, often in the context of time or physical separation. It can describe a period of time between events or a physical expanse between two points. For example, it might be used to refer to 'the interval of time' or 'the space between objects'.
Inflection: Singular, Dative, Neuter
Synonyms: ΧΩΡΟΣ, ΤΟΠΟΣ
G5550
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: KHRO-noo
Translations: (of) time, time
Notes: This word refers to time, a period, or a season. It is a masculine noun and is used to denote a duration or a specific point in time. In this genitive form, it often indicates possession or a relationship of origin, such as 'of time' or 'belonging to time'.
Inflection: Singular, Genitive, Masculine
Synonyms: ΚΑΙΡΟΣ, ΑΙΩΝ
Etymology: The word ΧΡΟΝΟΣ (chronos) is of uncertain origin, but it is an ancient Greek word that has been in use since Homeric times. It refers to sequential, measurable time.
G4314
Open in Concordance
Part of Speech: Preposition
Sounds like: PROSS
Translations: to, toward, with, against, for, at, near, by, in relation to
Notes: This is a common and versatile preposition in Koine Greek. It indicates direction, relation, or purpose, and its precise meaning often depends on the case of the noun it governs. For example, with the accusative case, it typically means 'to' or 'toward' (indicating motion or direction), 'against' (indicating opposition), or 'in relation to'. With the genitive case, it can mean 'from' (indicating origin or source) or 'in the presence of'. With the dative case, it can mean 'at' or 'near' (indicating proximity). It is used to express a wide range of relationships between actions, objects, and people.
Inflection: Does not inflect, but governs various cases (accusative, genitive, dative).
Synonyms: ΕΙΣ, ΕΠΙ, ΠΑΡΑ
Etymology: From Proto-Indo-European, meaning 'forward, toward'. It is related to other words indicating movement or direction.
G3588
Open in Concordance
Part of Speech: Definite Article
Sounds like: toh
Translations: the
Notes: ΤΟ is the neuter singular form of the definite article 'the' in Koine Greek. It is used to specify a noun, much like 'the' in English. It can function as both the subject (nominative case) or the direct object (accusative case) of a sentence when referring to a neuter singular noun.
Inflection: Singular, Neuter, Nominative or Accusative
Etymology: The Greek definite article, including ΤΟ, derives from Proto-Indo-European demonstrative pronouns. Its forms developed to agree in gender, number, and case with the nouns they modify.
G4009
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: PEH-ras
Translations: end, a limit, a boundary, a goal, a conclusion
Notes: This word refers to an end, a limit, or a boundary. It can denote the termination of something, a physical border, or the ultimate goal or conclusion of an action or process. It is often used to indicate that something is without limit or endless when combined with a negative.
Inflection: Singular, Nominative or Accusative, Neuter
Synonyms: ΤΕΛΟΣ, ΟΡΙΟΝ, ΣΥΝΤΕΛΕΙΑ
Etymology: From the root *per-, meaning 'to pass through, to go beyond'. It refers to the point where one passes through or reaches the limit.
G0071
Open in Concordance
Part of Speech: Participle
Sounds like: ah-gah-GON-tas
Translations: leading, bringing, having led, having brought, taking, having taken
Notes: This word is the aorist active participle of the verb 'ΑΓΩ' (ago), meaning 'to lead' or 'to bring'. As a participle, it functions like an adjective or adverb, describing an action that has already occurred. It can be translated as 'having led' or 'having brought', indicating a completed action by the subject. It often describes the manner or circumstance of another action.
Inflection: Aorist, Active, Participle, Masculine, Accusative, Plural
Synonyms: ΦΕΡΩΝ, ΚΟΜΙΖΩΝ
G0071
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: ah-gah-GON-tah
Translations: leading, bringing, having led, having brought, bringing forth, leading away, taking away
Notes: This word is the accusative masculine singular form of the aorist active participle of the verb 'ago'. It describes someone or something that has performed the action of leading or bringing. It functions adjectivally, modifying a noun in the accusative case, or can be used substantively to refer to 'the one who led/brought'.
Inflection: Singular, Accusative, Masculine, Aorist Active Participle
Synonyms: ΦΕΡΟΝΤΑ, ΚΟΜΙΖΟΝΤΑ
G0976
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: BEEB-lee-on
Translations: book, scroll, a book, a scroll
Notes: This word refers to a book or a scroll, which was the common form of written material in ancient times. It is a diminutive of the word βίβλος (biblos), meaning 'papyrus' or 'book'. It is used to denote a written document, a record, or a volume of text. For example, one might read 'the book' or 'the scroll' of a prophet.
Inflection: Singular, Nominative or Accusative, Neuter
Synonyms: ΒΙΒΛΟΣ, ΓΡΑΦΗ
Etymology: From Ancient Greek βίβλος (biblos, “papyrus, book”), which is thought to be of Egyptian origin, referring to the city of Byblos, a Phoenician city known for exporting papyrus.
G1620
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: ek-DOS-thai
Translations: to be given out, to be delivered up, to be leased out, to be published
Notes: This word is the aorist passive infinitive form of the verb 'ekdidomi'. It means 'to be given out' or 'to be delivered up', often in the sense of being handed over to someone or something. It can also refer to something being leased out or published.
Inflection: Aorist, Passive, Infinitive
Synonyms: ΠΑΡΑΔΙΔΩΜΙ, ΑΠΟΔΙΔΩΜΙ
G3588
Open in Concordance
Part of Speech: Definite Article, Pronoun
Sounds like: TAY
Translations: to the, for the, by the, with the, in the, who, which
Notes: This word is the dative singular feminine form of the definite article, meaning 'to the', 'for the', 'by the', 'with the', or 'in the' when used with a feminine noun in the dative case. It can also function as a relative pronoun, meaning 'who' or 'which', referring to a feminine antecedent. It is used to specify a particular feminine noun or to introduce a relative clause.
Inflection: Singular, Dative, Feminine
Etymology: The Greek definite article derives from Proto-Indo-European demonstrative pronouns. It developed from an earlier demonstrative pronoun in Ancient Greek.
G3940
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: pah-roy-KEE-ah
Translations: sojourning, a sojourning, temporary residence, living as a foreigner, alien residence
Notes: This word refers to the state of living as a foreigner or an alien in a place, implying a temporary residence rather than a permanent home. It describes the condition of being a sojourner or a stranger in a land that is not one's own. It can be used to describe the period of time spent in such a state or the community of foreigners themselves.
Inflection: Singular, Nominative, Feminine
Synonyms: ΠΑΡΟΙΚΗΣΙΣ, ΞΕΝΙΑ
Etymology: From the Greek word πάροικος (paroikos), meaning 'dwelling near, neighboring, a sojourner, an alien resident', which is a compound of παρά (para), meaning 'beside, near', and οἶκος (oikos), meaning 'house, dwelling'.
G1014
Open in Concordance
Part of Speech: Verb, Participle
Sounds like: boo-LOH-meh-noys
Translations: to those wishing, to those desiring, to those intending, for those wishing, for those desiring, for those intending
Notes: This word is a participle derived from the verb 'βούλομαι', meaning 'to wish' or 'to desire'. As a participle, it functions like an adjective or adverb, describing someone who is in the act of wishing or desiring. In this form, it refers to 'those who are wishing' or 'those who are desiring', often implying a purpose or intention. It is used to indicate the recipients or beneficiaries of an action, or the group to whom something applies, because they possess the characteristic of wishing or desiring.
Inflection: Present, Middle/Passive Voice, Dative Case, Plural Number, Masculine or Neuter Gender
Synonyms: ΘΕΛΟΝΤΕΣ, ΕΠΙΘΥΜΟΥΝΤΕΣ
Etymology: From the root *bol-, meaning 'to throw, to cast', related to the idea of 'casting one's mind' or 'deliberating'. It is connected to the concept of deliberate intention or purpose.
Open in Concordance
Part of Speech: Adjective
Sounds like: fee-loh-ma-THEY
Translations: fond of learning, studious, eager to learn
Notes: This word describes someone who is fond of learning or eager to acquire knowledge. It is a compound word formed from 'φίλος' (philos), meaning 'dear, beloved, friend,' and 'μαθεῖν' (mathein), meaning 'to learn.' It is used to characterize individuals who have a strong inclination towards study and intellectual pursuits.
Inflection: Singular, Nominative, Masculine or Feminine
Synonyms: ΦΙΛΟΛΟΓΟΣ, ΦΙΛΟΣΟΦΟΣ
G4309
Open in Concordance
Part of Speech: Verb, Participle
Sounds like: pro-ka-tas-ke-VA-zon-tas
Translations: preparing beforehand, making ready beforehand, pre-arranging, pre-equipping
Notes: This word is a present active participle of the verb 'προκατασκευάζω', meaning 'to prepare beforehand' or 'to make ready in advance'. As a participle, it describes an action that is ongoing or simultaneous with the main verb, functioning adjectivally (describing a noun) or adverbially (modifying a verb). It emphasizes the action of preparing or arranging something before it is needed or before a main event occurs.
Inflection: Present, Active, Participle, Masculine, Accusative, Plural
Synonyms: ΠΡΟΕΤΟΙΜΑΖΩ, ΠΡΟΕΥΤΡΕΠΙΖΩ
Etymology: The word 'προκατασκευάζω' is a compound verb formed from three parts: 'πρό' (pro), meaning 'before'; 'κατά' (kata), meaning 'down' or 'thoroughly'; and 'σκευάζω' (skeuazo), meaning 'to prepare' or 'to equip'. Thus, it literally means 'to prepare thoroughly beforehand'.
G4282
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: pro-ka-tas-ke-va-ZO-me-nous
Translations: prepared beforehand, made ready beforehand, furnished beforehand, equipped beforehand
Notes: This word is a compound verb meaning to prepare, make ready, furnish, or equip in advance. It implies a prior arrangement or provision for something. As a participle, it describes someone or something that is in the process of being prepared or has been prepared beforehand.
Inflection: Participle, Present, Middle/Passive, Masculine, Plural, Accusative
Synonyms: ΠΡΟΕΤΟΙΜΑΖΩ, ΠΡΟΕΥΤΡΕΠΙΖΩ
Etymology: The word is a compound of three parts: πρό (pro), meaning 'before' or 'in front of'; κατά (kata), meaning 'down' or 'completely'; and σκευάζω (skeuazō), meaning 'to prepare' or 'to make ready'.
G2239
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: AY-thay
Translations: customs, habits, morals, character
Notes: This word refers to established customs, habits, or moral character, often in a collective sense. It describes the ingrained ways of behaving or thinking within a person or a group, encompassing their ethical disposition and practices.
Inflection: Plural, Nominative or Accusative, Neuter
Synonyms: ΤΡΟΠΟΙ, ΕΘΗ
G1772
Open in Concordance
Part of Speech: Adjective
Sounds like: en-NO-mo
Translations: lawful, legitimate, legal, according to law, in a lawful manner
Notes: This word describes something that is in accordance with the law or is legitimate. It can refer to actions, situations, or individuals that adhere to established legal or moral norms. It is a compound word formed from 'en' (in) and 'nomos' (law), literally meaning 'in law' or 'within the law'.
Inflection: Singular, Dative, Masculine, Feminine, or Neuter
Synonyms: ΔΙΚΑΙΟΣ, ΝΟΜΙΜΟΣ
Etymology: The word ΕΝΝΟΜΟΣ is a compound of the preposition ΕΝ (en, meaning 'in' or 'within') and the noun ΝΟΜΟΣ (nomos, meaning 'law'). It describes something that is 'in law' or 'according to law'.
G0982
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: bee-oh-TEV-een
Translations: to live, to pass one's life, to conduct oneself
Notes: This word is a verb in the present active infinitive form. It means to live, to pass one's life, or to conduct oneself. It describes the act of living or behaving in a particular manner.
Inflection: Infinitive, Present, Active
Synonyms: ΖΑΩ, ΖΩΟΠΟΙΕΩ
This interlinear database is in beta
That means it's a preview of what we're still building, and it will contain mistakes. The green text translations were initially generated from Google Gemini 2.5, and are undergoing manual editing and correction over time.
If you're using it for anything important, it is your responsibility to double-check the accuracy.
You can report errors .