Home / Interlinears (Beta) / Codex Sinaiticus / Sirach / Chapter 27
Sirach, Chapter 27
Interlinear version from Codex Sinaiticus (Beta)
G5485
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: KHA-rin
Translations: grace, favor, kindness, thanks, a grace, a favor, a kindness, a thanks
Notes: This word refers to grace, favor, or kindness, often implying a divine or unmerited gift. It can also mean thanks or gratitude. In its accusative form, as seen in ΧΑΡΙΝ, it often functions as the direct object of a verb, such as 'to find favor' or 'to give thanks'. It can also be used in adverbial phrases meaning 'for the sake of' or 'on account of'.
Inflection: Singular, Accusative, Feminine
Synonyms: ΕΥΝΟΙΑ, ΔΩΡΟΝ, ΕΥΧΑΡΙΣΤΙΑ
Etymology: The word ΧΑΡΙΣ (charis) comes from the Proto-Indo-European root *ǵʰer- meaning 'to desire, to like'. It is related to words signifying joy, delight, and goodwill.
G1313
Open in Concordance
Part of Speech: Adjective
Sounds like: dee-ah-FO-roo
Translations: (of) different, (of) differing, (of) excellent, (of) more excellent, (of) various, (of) diverse
Notes: The word "ΔΙΑΦΟΡΟΥ" is the genitive singular form of the adjective "ΔΙΑΦΟΡΟΣ". It describes something that is distinct, separate, or of a different kind. It can also imply superiority or excellence, meaning 'more excellent' or 'distinguished'. In a sentence, it would typically modify a noun, indicating that the noun possesses the quality of being different, varied, or superior, and its genitive case often indicates possession or relation.
Inflection: Singular, Genitive, Masculine or Feminine or Neuter
Synonyms: ΕΤΕΡΟΣ, ΑΛΛΟΣ, ΚΡΕΙΤΤΩΝ
G0003
Open in Concordance
Part of Speech: Adjective
Sounds like: ah-dee-ah-FO-roo
Translations: of indifferent, of neutral, of unimportant, of apathetic
Notes: This word describes something that is indifferent, neutral, or unimportant. It is used to denote a state of being unconcerned or having no preference. In a sentence, it would modify a noun, indicating that the noun possesses the quality of being neither good nor bad, or of no particular consequence.
Inflection: Singular, Genitive, Masculine, Feminine or Neuter
Synonyms: ΟΥΔΕΤΕΡΟΣ, ΑΠΡΟϹΕΚΤΟϹ
Etymology: The word is a compound of 'α-' (a-, a privative prefix meaning 'not' or 'without') and 'διαφορος' (diaphoros, meaning 'different' or 'distinguishing'). Thus, it literally means 'not different' or 'without distinction', leading to the sense of indifference or neutrality.
G4183
Open in Concordance
Part of Speech: Adjective
Sounds like: pol-LOY
Translations: many, much, a lot of
Notes: This word is an adjective meaning 'many' or 'much'. It is used to describe a large quantity or number of something. For example, it can be used to say 'many people' or 'much time'. It often appears in the plural form to indicate a multitude.
Inflection: Plural, Nominative, Masculine
Synonyms: ΙΚΑΝΟΙ, ΠΛΕΙΟΝΕΣ
G264
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: hay-MAR-ton
Translations: I sinned, they sinned
Notes: This word is a verb meaning 'to sin' or 'to miss the mark'. It is used to describe an action of wrongdoing or failure to meet a standard. In the provided examples, it is used in the past tense, indicating that the action of sinning has already occurred. It can refer to a singular 'I' or a plural 'they' depending on the context.
Inflection: Aorist, Active, Indicative, 1st Person Singular or 3rd Person Plural
Synonyms: ΑΝΟΜΕΩ, ΠΛΑΝΑΩ
G2532
Open in Concordance
Part of Speech: Conjunction, Adverb
Sounds like: kahee
Translations: and, also, even, but, then
Notes: ΚΑΙ is a very common conjunction in Koine Greek, primarily meaning 'and' to connect words, phrases, or clauses. It can also function as an adverb, emphasizing a word or phrase with meanings like 'also' or 'even'. In some contexts, it can introduce a contrast, similar to 'but', or indicate sequence, meaning 'then'.
Inflection: Does not inflect
Etymology: The word ΚΑΙ is an ancient particle, tracing its origins back to Proto-Indo-European. It has remained remarkably stable in form and function throughout the history of the Greek language.
G3588
Open in Concordance
Part of Speech: Definite Article, Relative Pronoun, Letter
Sounds like: OH
Translations: the, who, which, O
Notes: Ο is primarily the masculine singular nominative form of the definite article 'the'. It is used to specify a noun, similar to 'the' in English. It can also function as a relative pronoun, meaning 'who' or 'which', introducing a relative clause. Additionally, 'Ο' is the fifteenth letter of the Greek alphabet, Omicron, which corresponds to the short 'o' sound.
Inflection: Masculine, Singular, Nominative (for the article/relative pronoun); Does not inflect (for the letter)
Etymology: The definite article 'Ο' derives from Proto-Indo-European. The letter 'Ο' (Omicron) is derived from the Phoenician letter 'ayin'.
G2212
Open in Concordance
Part of Speech: Verb, Participle
Sounds like: ZAY-tone
Translations: seeking, searching, looking for, inquiring, desiring, a seeker, one who seeks
Notes: ΖΗΤΩΝ is the present active participle of the verb ΖΗΤΕΩ, meaning 'to seek' or 'to search'. As a participle, it describes an ongoing action and can function like an adjective or a noun. It refers to someone who is actively engaged in the process of seeking, searching, or inquiring after something or someone. It can be translated as 'seeking' when used adjectivally, or 'the one who seeks' when used substantively.
Inflection: Present, Active, Participle, Nominative, Singular, Masculine or Neuter
Synonyms: ΕΠΙΖΗΤΕΩ, ΑΝΑΖΗΤΕΩ
Etymology: The verb ΖΗΤΕΩ is of uncertain origin, possibly pre-Greek. It is an ancient Greek word meaning 'to seek' or 'to search'.
G4129
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: play-thoo-NAI
Translations: to multiply, to increase, to abound, to make numerous
Notes: This word means to increase in number or quantity, to multiply, or to cause to abound. It can be used to describe the growth of a population, the increase of possessions, or the spread of something. For example, it might be used in a sentence like 'God caused their descendants to multiply'.
Inflection: Aorist, Active, Infinitive
Synonyms: ΑΥΞΑΝΩ, ΠΟΛΥΠΛΗΘΥΝΩ
Etymology: The word πληθύνω (plēthynō) comes from the Greek word πλῆθος (plēthos), meaning 'a great number, multitude, crowd'.
G654
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: ah-poh-STREP-see
Translations: he will turn away, she will turn away, it will turn away, he will turn back, she will turn back, it will turn back, he will avert, she will avert, it will avert, he will remove, she will remove, it will remove
Notes: This word is a form of the verb 'apostrephō', meaning to turn away, turn back, avert, or remove. It describes an action of causing something or someone to go in a different direction, or to withdraw oneself. It can be used transitively (to turn something away) or intransitively (to turn oneself away).
Inflection: Future Indicative, Active Voice, Third Person Singular
Synonyms: ΕΚΤΡΕΠΩ, ΑΠΟΚΛΙΝΩ
G3788
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: of-thal-MON
Translations: eye, an eye
Notes: This word is a noun referring to the physical organ of sight. It is commonly used in the New Testament to refer to the literal eye, but can also be used metaphorically to represent spiritual perception or understanding. In the provided context, it refers to the physical eye.
Inflection: Singular, Accusative, Masculine
Etymology: From an uncertain root, possibly related to a word meaning 'to see' or 'to appear'.
G0303
Open in Concordance
Part of Speech: Preposition, Adverb, Prefix
Sounds like: AH-nah
Translations: up, upward, among, through, each, by, again, back, a, an
Notes: ΑΝΑ is a versatile word that can function as a preposition, an adverb, or a prefix in compound words. As a preposition, it typically takes the accusative case and signifies movement upwards, distribution (each, by), or repetition (again, back). As an adverb, it can mean 'up' or 'upwards'. When used as a prefix, it often conveys ideas of upward movement, reversal, repetition, or distribution.
Inflection: Does not inflect
Synonyms: ΕΠΙ, ΚΑΤΑ, ΠΡΟΣ
Etymology: From Proto-Indo-European *h₂en- 'on, upon'. It is cognate with English 'on' and 'up'.
G3319
Open in Concordance
Part of Speech: Adjective, Noun
Sounds like: MEH-son
Translations: middle, midst, between, among, a middle, the middle
Notes: This word refers to the middle point, space, or time. It is often used in phrases with prepositions like "ana" (ἀνά) or "en" (ἐν) to indicate being "in the midst of," "between," or "among" things or people.
Inflection: Neuter, Singular, Nominative or Accusative
Synonyms: ΜΕΣΟΣ, ΕΝΔΟΝ, ΕΝΤΟΣ
G0719
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: ar-MOHN
Translations: joint, a joint, fitting, a fitting, connection, a connection
Notes: This word refers to a joint or fitting, specifically a point where two things are connected or fitted together. It can describe a physical joint in a structure or a connection point. It is used to denote the place where parts meet and are joined.
Inflection: Singular, Nominative, Masculine
Synonyms: ΑΡΘΡΟΝ, ΣΥΝΔΕΣΜΟΣ
Etymology: From the verb ἀρμόζω (harmózō), meaning 'to fit together, to join'.
G3037
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: LI-thohn
Translations: of stones, of rocks
Notes: This word is the genitive plural form of the noun 'λίθος' (lithos), which means 'stone' or 'rock'. It is used to indicate possession, origin, or material, often translated as 'of stones' or 'made of stones'. For example, one might speak of 'a wall of stones'.
Inflection: Genitive, Plural, Masculine
Synonyms: ΠΕΤΡΑ, ΒΡΑΧΟΣ
Etymology: From an unknown pre-Greek source, possibly related to words for 'rock' or 'stone' in other ancient languages.
G3035
Open in Concordance
Part of Speech: Adjective
Sounds like: li-thi-NON
Translations: of stone, stony, made of stone
Notes: This word is an adjective meaning 'made of stone' or 'stony'. It describes something that is composed of or resembles stone. As a genitive plural, it would typically modify a noun, indicating possession or material, such as 'of stone walls' or 'things made of stone'.
Inflection: Plural, Genitive, Masculine, Feminine or Neuter
G3970
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: pa-GAY-seh-tai
Translations: will be fixed, will be fastened, will be congealed, will be frozen
Notes: This word is the third person singular future passive indicative form of the verb 'πήγνυμι' (pēgnymi). It means 'he/she/it will be fixed,' 'will be fastened,' 'will be congealed,' or 'will be frozen.' It describes an action that will happen to the subject, where the subject is acted upon rather than performing the action.
Inflection: Third Person, Singular, Future, Passive, Indicative
Synonyms: ΠΗΧΘΗΣΕΤΑΙ, ΣΥΜΠΗΓΗΣΕΤΑΙ
Etymology: The verb πήγνυμι (pēgnymi) comes from the Proto-Indo-European root *peh₂g-, meaning 'to fasten, fix.' It is related to words meaning 'to make firm' or 'to solidify.'
G3973
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: PAS-sah-loss
Translations: peg, a peg, stake, a stake, tent-peg, a tent-peg
Notes: This word refers to a peg, stake, or tent-peg. It is a piece of wood or metal, typically pointed, that is driven into the ground to secure something, such as a tent or an animal. It is used as a singular masculine noun.
Inflection: Singular, Nominative, Masculine
Synonyms: ΠΑΓΟΣ, ΣΚΟΛΟΨ
Etymology: The word is of uncertain origin, possibly pre-Greek. It refers to a pointed object used for fastening or securing.
G4230
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: PRAH-seh-ohs
Translations: of sale, of selling, of a sale, of a selling, of a transaction
Notes: This word refers to the act of selling or a transaction involving a sale. It is used to describe the process or event of exchanging goods or services for money. For example, one might speak of 'the terms of sale' or 'the day of the sale'.
Inflection: Singular, Genitive, Feminine
Synonyms: ΠΩΛΗΣΙΣ, ΕΜΠΟΡΙΑ
Etymology: The word ΠΡΑΣΙΣ (prasis) comes from the verb ΠΡΆΣΣΩ (prassō), meaning 'to do, to accomplish, to exact payment, to sell'.
G0059
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: ah-go-ras-MOO
Translations: (of) redemption, (of) a redemption, (of) a purchase, (of) a buying
Notes: This word refers to the act of buying or purchasing, often with the implication of buying back or redeeming. In a theological context, it specifically denotes the act of redemption, particularly referring to Christ's act of buying believers back from the power of sin and death. It describes the state or result of being purchased.
Inflection: Singular, Genitive, Masculine
Synonyms: ΛΥΤΡΩΣΙΣ, ΑΠΟΛΥΤΡΩΣΙΣ
G4937
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: soon-tree-BEE-seh-tai
Translations: will be broken, will be crushed, will be shattered
Notes: This is a compound verb, formed from the preposition 'σύν' (together with) and the verb 'τρίβω' (to rub, wear out, break). It means to be completely broken, crushed, or shattered. It is used to describe something that will be utterly destroyed or brought to an end, often in a forceful or violent manner.
Inflection: Future, Passive, Indicative, 3rd Person, Singular
Synonyms: ΚΑΤΑΡΓΗΘΗΣΕΤΑΙ, ΔΙΑΛΥΘΗΣΕΤΑΙ, ΑΦΑΝΙΣΘΗΣΕΤΑΙ
G0266
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: ah-mar-TEE-ah
Translations: sin, a sin, offense, trespass
Notes: This word refers to a sin, an offense, or a trespass against divine law or moral principles. It describes an act of missing the mark or failing to achieve a goal, particularly in a moral or ethical sense. It is commonly used to denote a transgression or a moral failing.
Inflection: Singular, Nominative, Feminine
Synonyms: ΑΝΟΜΙΑ, ΠΑΡΑΠΤΩΜΑ, ΑΣΕΒΕΙΑ
Etymology: From the verb ἁμαρτάνω (hamartanō), meaning 'to miss the mark, to err, to sin'. It is formed from the privative prefix 'α-' (a-, meaning 'not') and 'μέρος' (meros, meaning 'part' or 'share'), implying a failure to obtain a share or to hit the target.
G1437
Open in Concordance
Part of Speech: Conjunction
Sounds like: eh-AHN
Translations: if, when, whenever, although
Notes: This word is a conditional conjunction used to introduce a protasis (the 'if' clause) in a conditional sentence. It often implies a condition that is possible or expected to occur, or a general truth. It can also be used to mean 'when' or 'whenever' in a general sense, or even 'although' in some contexts.
Inflection: Does not inflect
Synonyms: ΕΙ
Etymology: From the conjunction εἰ (ei, 'if') and the particle ἄν (an), which indicates potentiality or contingency. It combines these elements to form a conditional conjunction.
G3361
Open in Concordance
Part of Speech: Particle, Adverb
Sounds like: MAY
Translations: not, lest, no, do not
Notes: ΜΗ is a negative particle used in Koine Greek to express a subjective negation. It is typically used with non-indicative moods (like the subjunctive, imperative, infinitive, or participle) to express prohibition, a condition, or a denial of something that is wished for or imagined. For example, it is used in commands like 'do not do this' or in clauses expressing fear or purpose, such as 'lest something happen'. It contrasts with 'οὐ' (ou), which negates objective facts.
Inflection: Does not inflect
Etymology: The word ΜΗ comes from Proto-Indo-European. It is an ancient negative particle that has been present in various forms across Indo-European languages.
G1722
Open in Concordance
Part of Speech: Preposition
Sounds like: EN
Translations: in, on, among, with, by, at, into, to
Notes: This word is a common preposition in Koine Greek. Its primary meaning is 'in' or 'within,' indicating location, time, or state. It always takes the dative case. Depending on the context, it can also be translated as 'on,' 'among,' 'with' (indicating accompaniment or instrument), 'by' (indicating means or agent), or 'at.' Sometimes it can imply motion into a place, similar to 'into' or 'to,' especially when the context suggests movement towards a location where something then resides.
Inflection: Does not inflect
Etymology: From Proto-Indo-European *en, meaning 'in' or 'into'. It is cognate with English 'in'.
G5401
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: PHOH-boh
Translations: (to) fear, (to) dread, (to) reverence, (to) awe, fear, dread, reverence, awe, a fear, a dread
Notes: This word is the dative singular form of the noun ΦΟΒΟΣ (phobos), meaning 'fear', 'dread', 'reverence', or 'awe'. In the dative case, it often indicates the means by which something is done, or the object to which the fear is directed. For example, it can be translated as 'by fear' or 'with fear', or 'to fear' when used with verbs that imply an object of fear or reverence. It can also denote the state of being in fear or awe.
Inflection: Dative, Singular, Masculine
Synonyms: ΔΕΟΣ, ΤΡΟΜΟΣ
Etymology: The word ΦΟΒΟΣ (phobos) comes from the Proto-Indo-European root meaning 'to flee' or 'to be afraid'. It is related to verbs of fleeing and being put to flight.
G2962
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: koo-REE-oo
Translations: of Lord, of the Lord
Notes: This is a nomina sacra, a scribal abbreviation for ΚΥΡΙΟΥ (Kyriou), which is the genitive form of ΚΥΡΙΟΣ (Kyrios). It means 'of the Lord' or 'of Lord' and is commonly used to refer to God or Jesus in ancient Greek texts. It indicates possession or origin related to the Lord.
Inflection: Singular, Genitive, Masculine
Synonyms: ΘΕΟΥ
G2902
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: krah-TAY-see
Translations: prevail, hold fast, rule, be strong, take hold of, grasp, seize, overcome
Notes: This word describes the act of prevailing, holding fast, or exercising power and authority. It can mean to be strong, to rule over something, or to take firm hold of something, either literally or figuratively. It is often used in contexts of overcoming an opponent or maintaining control.
Inflection: Aorist, Subjunctive, Active, 3rd Person Singular
Synonyms: ΕΞΟΥΣΙΑΖΩ, ΚΥΡΙΕΥΩ, ΝΙΚΑΩ
G2596
Open in Concordance
Part of Speech: Preposition
Sounds like: KAH-tah
Translations: down, according to, against, throughout, by, during, concerning, along
Notes: ΚΑΤΑ is a versatile preposition in Koine Greek. Its meaning varies significantly depending on the case of the noun it governs. When used with the genitive case, it often indicates movement 'down from,' opposition 'against,' or reference 'concerning' something. When used with the accusative case, it typically means 'down along,' 'according to,' 'throughout,' 'during,' or 'by' means of something. It can express direction, distribution, opposition, or a standard.
Inflection: Does not inflect
Synonyms: ΠΡΟΣ, ΑΝΤΙ, ΔΙΑ
Etymology: From Proto-Indo-European *kmtá, meaning 'down, with'. It is related to other prepositions and adverbs in various Indo-European languages.
G4710
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: SPOO-dayn
Translations: haste, a haste, diligence, a diligence, earnestness, an earnestness, zeal, a zeal, eagerness, an eagerness, effort, an effort
Notes: This word refers to quickness, speed, or haste. It can also denote earnestness, diligence, or zealous effort in carrying out a task. It describes the quality of being eager and committed to something.
Inflection: Singular, Accusative, Feminine
Synonyms: ΤΑΧΟΣ, ΖΗΛΟΣ, ΕΠΙΜΕΛΕΙΑ
Etymology: The word ΣΠΟΥΔΗ (spoudē) is derived from the verb σπεύδω (speudō), meaning 'to hasten' or 'to be eager'. It reflects the concept of moving quickly or acting with earnestness.
G5035
Open in Concordance
Part of Speech: Adjective, Adverb
Sounds like: TA-khei
Translations: quick, swift, fast, speedy, soon, quickly, swiftly, speedily
Notes: This word describes something that is quick, swift, or fast. It can be used to describe a person, an action, or a process. When used as an adverb, it indicates that something happens quickly or soon.
Inflection: Dative, Singular, Masculine or Neuter; or Dative, Singular, Feminine; or Adverbial form
Synonyms: ΕΝΤΑΧΕΙ, ΤΑΧΕΩΣ
G2692
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: kah-tah-strah-fee-SEH-tai
Translations: it will be overthrown, it will be destroyed, it will be ruined
Notes: This is a compound verb formed from κατά (kata, 'down, completely') and στρέφω (strephō, 'to turn'). It means to completely turn something upside down, to overthrow, or to utterly destroy. It is used to describe a future state of complete ruin or devastation for a subject.
Inflection: Future, Passive, Indicative, 3rd Person, Singular
Synonyms: ΑΦΑΝΙΖΩ, ΚΑΤΑΛΥΩ
G0846
Open in Concordance
Part of Speech: Pronoun
Sounds like: ow-TOO
Translations: of him, of it, his, its, of himself, of itself, himself, itself
Notes: This word is a pronoun that can function as a personal pronoun, a possessive pronoun, or an intensive/reflexive pronoun. In the genitive case, as seen here, it typically means 'of him' or 'of it' when referring to a third person, or 'his' or 'its' to indicate possession. It can also be used for emphasis, meaning 'himself' or 'itself', especially when preceding the noun it modifies.
Inflection: Singular, Genitive, Masculine or Neuter
G3624
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: OY-kos
Translations: house, a house, home, household, family, temple, dwelling, habitation
Notes: This word refers primarily to a physical dwelling or building, such as a house or home. However, its meaning extends to encompass the inhabitants of a house, thus referring to a household or family. In a broader sense, it can also denote a lineage, a dynasty, or even a temple or place of worship, as it is considered the 'house of God'. It is a very common and versatile word in Koine Greek.
Inflection: Singular, Nominative, Masculine
Synonyms: ΟΙΚΙΑ, ΟΙΚΗΜΑ, ΟΙΚΗΤΗΡΙΟΝ
Etymology: The word 'ΟΙΚΟΣ' comes from the Proto-Indo-European root *weik-, meaning 'to enter, to settle'. It is related to words in other Indo-European languages that refer to dwellings or settlements.
G4578
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: SAY-sma-tee
Translations: to a moth, to the moth
Notes: This word refers to a moth, specifically the kind that damages clothing or fabric. It is used in a general sense to describe the destructive nature of these insects. In this form, it indicates the indirect object of an action, meaning 'to' or 'for' a moth.
Inflection: Singular, Dative, Neuter
G2847
Open in Concordance
Part of Speech: Adjective, Noun
Sounds like: kok-KEE-noo
Translations: (of) scarlet, (of) crimson
Notes: This word refers to the color scarlet or crimson. It is often used to describe materials dyed with this color, such as fabric or thread. In the provided examples, it describes the material used for the tabernacle and its curtains, indicating a rich, deep red color. It is a genitive singular form, meaning 'of scarlet' or 'of crimson'.
Inflection: Singular, Genitive, Masculine or Neuter
G2895
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: kos-KEE-noo
Translations: of a sieve, of the sieve
Notes: This word refers to a sieve, a tool used for sifting or separating materials. In its genitive form, it indicates possession or origin, meaning 'of a sieve' or 'belonging to a sieve'. It is often used metaphorically to describe a process of separation or testing, much like a sieve separates the useful from the useless.
Inflection: Singular, Genitive, Neuter
Etymology: From an unknown root, possibly related to the verb 'κοσκινεύω' (koskineuō), meaning 'to sift'.
G1265
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: dee-ah-MEH-neh
Translations: remains, abides, continues, endures, stays, a remains, a continues
Notes: This word means to remain, abide, or continue in a particular state, place, or condition. It implies persistence and endurance over time. It is often used to describe something that lasts or stays firm.
Inflection: Third Person Singular, Present Indicative, Active Voice
Synonyms: ΜΕΝΩ, ΥΠΟΜΕΝΩ, ΕΜΜΕΝΩ
G2874
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: KOP-ree-ah
Translations: dung, manure, refuse, rubbish, a dung heap, a manure pile, (of) dung, (of) manure
Notes: This word refers to dung, manure, or refuse, often specifically animal excrement used as fertilizer. It can also refer to a dung heap or a place where refuse is collected. It is typically used to describe something dirty, worthless, or discarded.
Inflection: Singular, Feminine, Nominative or Genitive
Synonyms: ΣΚΥΒΑΛΑ, ΒΟΡΒΟΡΟΣ
Etymology: The word ΚΟΠΡΙΑ (kopria) derives from the Greek word κόπρος (kopros), meaning 'dung' or 'excrement'. It refers to a place where dung is collected or a pile of dung.
G3779
Open in Concordance
Part of Speech: Adverb
Sounds like: OO-tohs
Translations: thus, so, in this way, in such a way
Notes: This adverb indicates manner or degree, meaning 'in this way,' 'thus,' or 'so.' It can refer back to something previously mentioned or forward to something about to be stated. It often introduces a consequence or result, showing how something is done or to what extent.
Inflection: Does not inflect
Synonyms: ΩΣ, ΚΑΘΩΣ
Etymology: From the demonstrative pronoun ΟΥΤΟΣ (OUTOS), meaning 'this' or 'that'.
G4657
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: SKOO-ba-la
Translations: refuse, rubbish, dung, excrement, trash, waste
Notes: This word refers to anything thrown away as worthless, such as refuse, rubbish, or even excrement. It is used metaphorically to describe things considered utterly worthless or contemptible in comparison to something of great value. It is typically used in a derogatory sense.
Inflection: Plural, Neuter, Nominative or Accusative
Synonyms: ΚΟΠΡΙΑ, ΑΠΟΒΛΗΤΑ, ΠΕΡΙΨΗΜΑ
G0444
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: AN-throh-poo
Translations: of man, of a man, of a human being, of humanity, of a person
Notes: This word refers to a human being, a person, or mankind in general. It is used to distinguish humans from God or animals. It can refer to an individual man or woman, or to humanity as a whole. In this form, it indicates possession or origin, often translated with 'of'.
Inflection: Singular, Genitive, Masculine
Synonyms: ΒΡΟΤΟΣ, ΑΝΗΡ
G3053
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: loh-giss-MOH
Translations: (to) thought, (to) reasoning, (to) calculation, (to) consideration, (to) a thought, (to) a reasoning
Notes: This word refers to a thought, reasoning, or calculation. It describes the act or result of thinking, considering, or deliberating. It can be used to refer to a specific thought or to the faculty of reason itself. In the dative case, as seen here, it indicates the means by which something is done or the object to which an action is directed, often translated with 'by' or 'to'.
Inflection: Singular, Dative, Masculine
Synonyms: ΕΝΘΥΜΗΣΙΣ, ΔΙΑΛΟΓΙΣΜΟΣ
G4632
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: SKEV-ee
Translations: vessel, a vessel, instrument, an instrument, implement, an implement, goods, baggage, equipment, furniture
Notes: This word refers to an object or implement used for a particular purpose, such as a container (vessel), a tool (instrument), or personal belongings (goods, baggage). It can also refer to household items or equipment. It is often used in the plural to denote a collection of such items.
Inflection: Plural, Nominative, Accusative, or Vocative, Neuter
Synonyms: ΕΞΑΡΤΥΣΙΣ, ΟΠΛΑ, ΠΡΑΓΜΑΤΑ
Etymology: The word derives from the verb σκευάζω (skeuazō), meaning 'to prepare, make ready, or equip'. It is related to the idea of things that are prepared or made for use.
G2763
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: keh-rah-MEH-ohss
Translations: (of) a potter, (of) the potter
Notes: This word refers to a potter, a person who makes pottery from clay. As a genitive form, it indicates possession or origin, often translated as 'of a potter' or 'belonging to a potter'. It is used to describe something made by a potter or associated with a potter.
Inflection: Singular, Genitive, Masculine
Etymology: From κέραμος (keramos), meaning 'potter's clay' or 'earthenware'.
G1382
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: DOH-kee-mah
Translations: proof, proving, trial, testing, approval, a test, an approval
Notes: This word refers to the act of testing or proving something, often with the aim of demonstrating its genuineness, quality, or worth. It can also refer to the result of such a test, signifying approval or proven character. It is used to describe a process of examination or a state of being approved after such an examination.
Inflection: Singular, Nominative or Accusative, Feminine
Synonyms: ΠΕΙΡΑ, ΔΟΚΙΜΑΣΙΑ, ΒΑΣΑΝΟΣ
G1381
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: doh-kee-MAH-zee
Translations: tests, proves, examines, discerns, approves, puts to the test, makes a trial of
Notes: This word means to test, prove, or examine something to determine its genuineness or quality. It can also mean to approve something after it has been tested. It is often used in contexts of discerning what is good or acceptable.
Inflection: Third Person Singular, Present Indicative, Active Voice
Synonyms: ΠΕΙΡΑΖΩ, ΔΟΚΙΜΕΥΩ, ΕΞΕΤΑΖΩ
G2575
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: kah-MEE-nos
Translations: furnace, oven, a furnace, an oven
Notes: This word refers to a furnace or oven, typically used for baking bread, smelting metals, or burning refuse. It is often depicted as a place of intense heat, sometimes used metaphorically to describe a place of severe trial or punishment.
Inflection: Singular, Nominative, Feminine
Synonyms: ΠΥΡΑ
Etymology: The etymology of ΚΑΜΕΙΝΟΣ is uncertain, but it is thought to be of pre-Greek origin or derived from a root meaning 'to burn' or 'to heat'.
G3986
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: pei-ras-MOS
Translations: temptation, a temptation, trial, a trial, test, a test
Notes: This word refers to a test, trial, or temptation. It can describe an external enticement to sin, or an internal struggle. It is often used in contexts of proving one's faith or character through difficult circumstances, or being enticed to do wrong.
Inflection: Singular, Masculine, Nominative
Synonyms: ΔΟΚΙΜΗ, ΠΕΙΡΑ
Etymology: From the verb πειράζω (peirazō), meaning 'to test, try, or tempt'. It refers to the act or result of testing or trying.
G444
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: an-THRO-poo
Translations: (of) man, (of) human, (of) people, (of) mankind
Notes: This word is a scribal abbreviation for ΑΝΘΡΩΠΟΥ. It is the genitive singular form of the noun ἄνθρωπος, which refers to a human being, a person, or mankind in general. It is often used to denote humanity as distinct from God, or to refer to an individual person.
Inflection: Singular, Genitive, Masculine
Synonyms: ΒΡΟΤΟΣ, ΑΝΗΡ
G1261
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: dee-ah-loh-giss-MOH
Translations: thought, reasoning, a thought, a reasoning, a debate, a dispute, a doubt, a purpose, a plan
Notes: This word refers to a thought, a reasoning, or an inward debate. It can describe the process of thinking or the result of that process, such as a plan or a purpose. It can also imply a dispute or a doubt, depending on the context. In the provided examples, it refers to a person's inner thoughts or reasonings.
Inflection: Singular, Dative, Masculine
Synonyms: ΕΝΝΟΙΑ, ΒΟΥΛΗ, ΛΟΓΙΣΜΟΣ
G1092
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: geh-OR-gee-on
Translations: field, a field, cultivated land, a farm, ground
Notes: This word refers to cultivated land, a field, or a farm. It is a neuter noun and is used to describe land that is worked for agricultural purposes. It can be used in sentences to refer to a specific plot of land being farmed.
Inflection: Singular, Nominative or Accusative, Neuter
Synonyms: ΑΓΡΟΣ, ΧΩΡΑ, ΚΤΗΜΑ
Etymology: The word "γεώργιον" is derived from "γεωργία" (agriculture, farming), which itself comes from "γεωργός" (farmer), a compound of "γῆ" (earth, land) and "ἔργον" (work). Thus, it literally means 'land-work' or 'that which is worked land'.
G3586
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: xee-LOO
Translations: of wood, of a tree, of a stick, of a log, of a club, of a cross, of a staff
Notes: This word refers to wood in general, or to an object made of wood such as a tree, a stick, a log, a club, or a staff. In some contexts, it can specifically refer to a cross or a gallows, particularly in the New Testament when referring to the crucifixion. It is a common noun used to describe materials or objects derived from trees.
Inflection: Singular, Genitive, Neuter
Synonyms: ΔΕΝΔΡΟΝ, ΦΥΤΟΝ
G1628
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: ek-FAH-ee-nay
Translations: reveals, makes known, shows, discloses, brings to light, manifests
Notes: This word means to reveal, make known, or show something that was previously hidden or unclear. It implies bringing something into the open or making it manifest. It can be used to describe the act of disclosing information, demonstrating a quality, or making a truth evident.
Inflection: Present, Active, Indicative, Third Person Singular
Synonyms: ΔΗΛΟΩ, ΦΑΝΕΡΟΩ, ΑΠΟΚΑΛΥΠΤΩ
Etymology: From 'εκ' (ek), meaning 'out of', and 'φαινω' (phainō), meaning 'to shine' or 'to appear'. Thus, it literally means 'to shine forth' or 'to make to appear out of'.
G2590
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: kar-POS
Translations: fruit, a fruit, crop, produce, result, profit, deed
Notes: This word refers to the literal fruit of plants, trees, or the earth, such as a crop or produce. It can also be used metaphorically to describe the outcome or result of an action, effort, or life, often translated as 'fruit' in the sense of 'the fruit of one's labor' or 'the fruit of the Spirit'. It is a masculine noun.
Inflection: Singular, Nominative, Masculine
Synonyms: ΓΕΝΝΗΜΑ, ΕΚΒΑΣΙΣ, ΕΡΓΟΝ
Etymology: The word ΚΑΡΠΟΣ is of uncertain origin, possibly from a root meaning 'to pluck' or 'to gather'. It is an ancient Greek word that has been in use since classical times.
G3056
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: LOH-goss
Translations: word, a word, reason, a reason, account, an account, speech, a speech, message, a message, report, a report, thing, a thing, matter, a matter, saying, a saying, discourse, a discourse
Notes: The word 'logos' is a fundamental term in Koine Greek with a wide range of meanings. It can refer to a spoken or written word, a statement, a message, or a command. Beyond simple communication, it also encompasses concepts like reason, logic, an account, a narrative, or even a divine utterance or principle. Its specific meaning often depends on the context in which it is used.
Inflection: Singular, Nominative, Masculine
Synonyms: ΡΗΜΑ, ΕΠΟΣ
Etymology: From the verb λέγω (legō), meaning 'to say, speak'. It refers to something said or thought, and its meaning evolved to encompass both speech and the underlying reason or thought.
G1779
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: en-thy-MEH-ma-tos
Translations: (of) a thought, (of) a consideration, (of) a reasoning, (of) a device, (of) a scheme
Notes: This word is the genitive singular form of the noun 'enthymema'. It refers to something held in the mind, such as a thought, a consideration, a reasoning, or a device. It can also denote a scheme or a plan. In a sentence, it would typically indicate possession or origin, for example, 'the nature of the thought' or 'the result of the reasoning'.
Inflection: Singular, Genitive, Neuter
Synonyms: ΔΙΑΛΟΓΙΣΜΟΣ, ΛΟΓΙΣΜΟΣ
G2588
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: kar-DEE-as
Translations: of heart, of a heart, of mind, of soul, of inner self, of conscience, of courage, of will
Notes: This word refers to the physical heart, but more commonly in Koine Greek, it signifies the center of one's being, including thoughts, emotions, will, and conscience. It is often used to denote the inner person, the seat of spiritual and moral life. For example, it can refer to the core of one's beliefs or the source of one's intentions.
Inflection: Singular, Genitive, Feminine
Synonyms: ΨΥΧΗ, ΝΟΥΣ, ΠΝΕΥΜΑ
G4253
Open in Concordance
Part of Speech: Preposition
Sounds like: PRO
Translations: before, in front of, for, on behalf of, in the presence of, prior to, instead of
Notes: This word is a preposition that typically takes the genitive case. It can indicate a spatial relationship, meaning 'before' or 'in front of' something or someone. It can also denote a temporal relationship, meaning 'before' in time, or a causal relationship, meaning 'for' or 'on behalf of' someone or something. In some contexts, it can also mean 'instead of' or 'in the presence of'.
Inflection: Does not inflect
Synonyms: ΕΜΠΡΟΣΘΕΝ, ΑΝΤΙ
Etymology: From Proto-Indo-European, meaning 'before, in front of'. It is cognate with English 'for' and Latin 'pro'.
G3053
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: loh-giss-MOO
Translations: of thought, of reasoning, of calculation, of consideration, of a thought, of a reasoning, of a calculation, of a consideration
Notes: This word refers to a thought, a reasoning process, a calculation, or a consideration. It describes the act or result of thinking, often implying a deliberate or logical process. It can be used to refer to the inner workings of the mind, such as plans, intentions, or reflections.
Inflection: Singular, Genitive, Masculine
Synonyms: ΔΙΑΛΟΓΙΣΜΟΣ, ΕΝΘΥΜΗΣΙΣ, ΕΝΝΟΙΑ
Etymology: The word ΛΟΓΙΣΜΟΣ (logismos) is derived from the verb λογίζομαι (logizomai), meaning 'to reckon, calculate, consider'. This verb, in turn, comes from λόγος (logos), which means 'word, reason, account'.
G1867
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: eh-pai-NEH-ses
Translations: you will praise, he will praise, she will praise, it will praise, you will commend, he will commend, she will commend, it will commend
Notes: This word is a future active indicative form of the verb 'epaineo', meaning 'to praise' or 'to commend'. It describes an action of praising or commending that will happen in the future. It can be used for a singular subject, whether 'you' (second person) or 'he/she/it' (third person).
Inflection: Future, Active, Indicative, Singular, Second or Third Person
Synonyms: ΑΙΝΕΣΩ, ΕΥΛΟΓΗΣΩ
G0435
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: AHN-drah
Translations: man, a man, husband, a husband
Notes: This word is an inflected form of the noun 'ΑΝΗΡ' (anēr), meaning 'man' or 'husband'. In this form, it functions as the direct object of a verb or preposition, indicating the person or thing receiving the action. It can refer to a male human being, a husband, or sometimes broadly to a person.
Inflection: Singular, Accusative, Masculine
Synonyms: ΑΝΘΡΩΠΟΣ, ΒΡΟΤΟΣ
G3778
Open in Concordance
Part of Speech: Pronoun, Adjective
Sounds like: OO-tos
Translations: this, that, he, she, it, these, those, this one, that one
Notes: This word is a demonstrative pronoun, meaning 'this' or 'that'. It is used to point out something or someone that is near, or has just been mentioned. It can function as a substantive (e.g., 'he', 'she', 'it', 'this one') or as an adjective modifying a noun (e.g., 'this man', 'these things'). It often refers to something immediately present or recently discussed in the discourse.
Inflection: Masculine, Nominative, Singular
Synonyms: ΕΚΕΙΝΟΣ, ΟΔΕ
Etymology: The word ΟΥΤΟΣ is of uncertain origin, but it is thought to be an ancient demonstrative pronoun in Greek, possibly related to other Indo-European demonstratives.
G1063
Open in Concordance
Part of Speech: Particle
Sounds like: gar
Translations: for, because, indeed, then, therefore
Notes: This word is a postpositive particle, meaning it typically appears second in a clause. It introduces a reason, explanation, or confirmation for what has just been stated. It can also indicate a logical consequence or a transition in thought, often translated as 'for' or 'because'. In some contexts, it can simply add emphasis or affirm a statement.
Inflection: Does not inflect
Synonyms: ΔΙΟΤΙ, ΕΠΕΙ, ΟΥΝ
Etymology: The particle ΓΑΡ is believed to be a contraction of the particles γε (ge) meaning 'indeed' or 'at least' and ἄρα (ara) meaning 'then' or 'therefore'. It has been in use since ancient Greek.
G0444
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: an-THROH-pohn
Translations: of men, of humans, of people
Notes: This word is a scribal abbreviation (nomina sacra) for the genitive plural form of the Koine Greek word 'ἄνθρωπος' (anthropos), meaning 'man', 'human', or 'person'. It is used to refer to 'of men' or 'of humans' in a general sense. The overline indicates that it is a contracted form of the full word, which would be 'ἀνθρώπων'.
Inflection: Plural, Genitive, Masculine
Synonyms: ΒΡΟΤΟΣ, ΑΝΗΡ
Etymology: From Ancient Greek 'ἀνθρωπος' (anthrōpos), possibly from 'ἀνήρ' (anēr, 'man') and 'ὤψ' (ōps, 'eye, face'), suggesting 'one who has the face of a man'.
G1377
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: dee-OH-kays
Translations: you pursue, you chase, you follow, you persecute, you press on, you run after
Notes: This word describes the act of pursuing, chasing, or following something or someone, often with intensity or determination. It can also mean to persecute or to press on towards a goal. It is used when someone is actively engaged in a pursuit, whether physical or metaphorical.
Inflection: Present, Active, Subjunctive, Second Person Singular
Synonyms: ΔΙΩΓΜΟΣ, ΚΑΤΑΔΙΩΚΩ, ΚΑΤΑΛΑΜΒΑΝΩ
G3588
Open in Concordance
Part of Speech: Definite Article
Sounds like: toh
Translations: the
Notes: ΤΟ is the neuter singular form of the definite article 'the' in Koine Greek. It is used to specify a noun, much like 'the' in English. It can function as both the subject (nominative case) or the direct object (accusative case) of a sentence when referring to a neuter singular noun.
Inflection: Singular, Neuter, Nominative or Accusative
Etymology: The Greek definite article, including ΤΟ, derives from Proto-Indo-European demonstrative pronouns. Its forms developed to agree in gender, number, and case with the nouns they modify.
G1342
Open in Concordance
Part of Speech: Adjective, Noun
Sounds like: dee-KAH-ee-on
Translations: just, righteous, right, fair, innocent, a just thing, a righteous thing, justice, righteousness
Notes: ΔΙΚΑΙΟΝ is the neuter singular form of the adjective ΔΙΚΑΙΟΣ, meaning 'just' or 'righteous'. It can describe something that is morally right, fair, or in accordance with divine law. When used as a noun, it refers to 'what is right' or 'justice' itself.
Inflection: Singular, Neuter, Nominative or Accusative
Synonyms: ΑΓΑΘΟΣ, ΟΣΙΟΣ, ΕΥΘΥΣ
G2633
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: kah-tah-LEEM-psee
Translations: apprehension, comprehension, attainment, seizure, capture, a seizure, a capture
Notes: This word refers to the act of grasping, seizing, or taking hold of something, either physically or mentally. It can denote the act of apprehending or understanding a concept, or the act of capturing or taking possession of something. It is a compound word formed from 'κατά' (down, against) and 'λαμβάνω' (to take, seize).
Inflection: Singular, Nominative or Accusative, Feminine
Synonyms: ΛΗΨΙΣ, ΚΑΤΑΛΗΨΙΣ
G1746
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: en-DY-see
Translations: clothing, garment, putting on, array
Notes: This word refers to the act of putting on clothes, or to the clothing itself. It can describe an article of clothing or the general concept of attire. It is often used in contexts related to dressing oneself or being clothed.
Inflection: Singular, Nominative, Feminine
Synonyms: ΙΜΑΤΙΣΜΟΣ, ΕΣΘΗΣ, ΣΤΟΛΗ
Etymology: Derived from the verb ΕΝΔΥΩ (endyō), meaning 'to put on, clothe', which itself comes from ΕΝ (en, 'in') and ΔΥΩ (dyō, 'to enter, sink'). Thus, it literally means 'a putting in'.
G0846
Open in Concordance
Part of Speech: Pronoun, Adjective
Sounds like: OW-toh
Translations: him, it, himself, itself, the same, this, that, of him, of it, to him, to it
Notes: ΑΥΤΟ is an inflected form of the third-person pronoun or demonstrative adjective ΑΥΤΟΣ. As a pronoun, it refers to 'him', 'her', or 'it', depending on gender and number. As an adjective, it can mean 'the same' or 'this/that very one'. It can also be used intensively to emphasize the subject, meaning 'himself' or 'itself'. Its meaning often depends on its position in the sentence relative to the noun it modifies.
Inflection: Neuter, Nominative or Accusative, Singular
Synonyms: ΟΔΕ, ΟΥΤΟΣ
G5613
Open in Concordance
Part of Speech: Adverb, Conjunction, Preposition
Sounds like: OHS
Translations: as, like, when, how, about, approximately, that, so that
Notes: ΩΣ is a versatile particle in Koine Greek, primarily functioning as a conjunction or adverb. It is used to introduce comparisons ('as,' 'like'), indicate time ('when'), express manner ('how'), or denote purpose or result ('so that,' 'that'). It can also indicate approximation ('about,' 'approximately') or serve as a preposition meaning 'to' or 'towards' with certain cases.
Inflection: Does not inflect
Synonyms: ΩΣΠΕΡ, ΚΑΘΩΣ, ΩΣΑΝΕΙ
Etymology: From Proto-Indo-European. It is related to demonstrative pronouns and adverbs indicating manner or comparison.
G4207
Open in Concordance
Part of Speech: Adjective
Sounds like: po-DEE-ray
Translations: foot-length, reaching to the feet, a foot-length garment
Notes: This word describes something that reaches down to the feet, typically referring to a garment or robe. It is used to emphasize the length of an item of clothing, indicating it extends fully to the ground. For example, it might describe a long robe worn by priests or dignitaries.
Inflection: Singular, Nominative or Accusative, Feminine; or Plural, Nominative or Accusative, Neuter
Etymology: The word is a compound of ΠΟΥΣ (POUS), meaning 'foot', and the root of ΑΡΩ (ARO), meaning 'to fit' or 'to join'. Thus, it literally means 'foot-fitting' or 'reaching the feet'.
G1391
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: DOX-ays
Translations: of glory, of honor, of praise, of splendor, of majesty, of reputation
Notes: This word refers to glory, honor, praise, or splendor. It is used to describe the inherent greatness or magnificent nature of someone or something, often God. It can also refer to a good reputation or high standing. As a genitive form, it typically indicates possession or origin, meaning 'of glory' or 'belonging to glory'.
Inflection: Singular, Genitive, Feminine
Synonyms: ΤΙΜΗΣ, ΚΛΕΟΥΣ, ΕΥΦΗΜΙΑΣ
G4071
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: peh-tee-NAH
Translations: birds, fowls
Notes: This word refers to birds or winged creatures, often used in a general sense to describe the fowls of the air. It is typically used in the plural to denote a collection of birds.
Inflection: Plural, Neuter, Nominative or Accusative
Synonyms: ΟΡΝΙΘΕΣ
G4314
Open in Concordance
Part of Speech: Preposition
Sounds like: PROSS
Translations: to, toward, with, against, for, at, near, by, in relation to
Notes: This is a common and versatile preposition in Koine Greek. It indicates direction, relation, or purpose, and its precise meaning often depends on the case of the noun it governs. For example, with the accusative case, it typically means 'to' or 'toward' (indicating motion or direction), 'against' (indicating opposition), or 'in relation to'. With the genitive case, it can mean 'from' (indicating origin or source) or 'in the presence of'. With the dative case, it can mean 'at' or 'near' (indicating proximity). It is used to express a wide range of relationships between actions, objects, and people.
Inflection: Does not inflect, but governs various cases (accusative, genitive, dative).
Synonyms: ΕΙΣ, ΕΠΙ, ΠΑΡΑ
Etymology: From Proto-Indo-European, meaning 'forward, toward'. It is related to other words indicating movement or direction.
G3588
Open in Concordance
Part of Speech: Definite Article
Sounds like: TAH
Translations: the
Notes: ΤΑ is the neuter plural form of the definite article in Koine Greek. It functions similarly to 'the' in English, indicating that a noun is definite or previously mentioned. It agrees in gender, number, and case with the noun it modifies, and in this form, it can be used for both nominative (subject) and accusative (direct object) cases.
Inflection: Neuter, Plural, Nominative or Accusative
Etymology: From Proto-Indo-European. It is a demonstrative pronoun that evolved into a definite article in Greek.
G3664
Open in Concordance
Part of Speech: Adjective
Sounds like: oh-MOY-ah
Translations: like, similar, resembling, a like thing, similar things
Notes: This word is an adjective meaning 'like', 'similar', or 'resembling'. It is used to describe something that shares characteristics with another thing, often followed by a dative case noun to indicate what it is similar to. For example, 'ΟΜΟΙΑ τῷ θεῷ' would mean 'like God'.
Inflection: Feminine, Singular, Nominative or Neuter, Plural, Nominative/Accusative
Synonyms: ΠΑΡΑΠΛΗΣΙΟΣ, ΙΣΟΣ
G0846
Open in Concordance
Part of Speech: Pronoun
Sounds like: ow-TOYS
Translations: (to) them, (for) them, (to) themselves, (for) themselves
Notes: This word is the dative plural form of the pronoun 'ΑΥΤΟΣ' (autos). It can mean 'to them' or 'for them' when referring to a third person plural, or 'to themselves' or 'for themselves' when used reflexively. It indicates the indirect object of a verb or the recipient of an action, and can apply to masculine, feminine, or neuter nouns.
Inflection: Dative, Plural, Masculine or Feminine or Neuter
G2647
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: kah-tah-LOO-see
Translations: he will destroy, he will overthrow, he will abolish, he will lodge, he will stay, he will break down, he will dissolve
Notes: This verb means to destroy, overthrow, abolish, or break down. It can also mean to lodge or stay, especially in the context of taking lodging for the night. It implies bringing something to an end or causing it to cease to exist, or simply to take a rest or find accommodation.
Inflection: Third Person Singular, Future Indicative, Active Voice
Synonyms: ΑΦΑΝΙΖΩ, ΚΑΘΑΙΡΕΩ, ΚΑΤΑΛΥΜΑ
G3588, G3739, G2228
Open in Concordance
Part of Speech: Definite Article, Relative Pronoun, Conjunction, Interjection
Sounds like: AY
Translations: the, who, which, or, oh, ah
Notes: This word is most commonly used as the definite article 'the' in Koine Greek, specifically as the feminine nominative singular form (e.g., 'the cry') or the neuter nominative/accusative plural form. It can also function as a relative pronoun meaning 'who' or 'which' (feminine nominative singular). Additionally, it can be a conjunction meaning 'or' or an interjection expressing surprise or emotion, similar to 'oh' or 'ah'. Its meaning is highly dependent on context.
Inflection: Feminine, Nominative, Singular (Definite Article or Relative Pronoun); Neuter, Nominative or Accusative, Plural (Definite Article); Does not inflect (Conjunction or Interjection)
Etymology: The Greek definite article and related forms derive from a Proto-Indo-European demonstrative pronoun. The conjunction and interjection forms have separate, though related, origins within Proto-Indo-European.
G0225
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: ah-lay-THEE-ah
Translations: truth, a truth
Notes: This word refers to truth, reality, or sincerity. It is often used to denote what is factual, genuine, or morally upright. It can be used in various contexts, such as speaking the truth, living in truth, or referring to the divine truth.
Inflection: Singular, Nominative, Feminine
Synonyms: ΑΛΗΘΕΙΑ, ΓΝΩΣΙΣ, ΔΙΚΑΙΟΣΥΝΗ
Etymology: From ἀληθής (alēthḗs, “true”), from ἀ- (a-, “un-”) + λήθη (lḗthē, “forgetfulness”). Thus, literally, 'un-forgetfulness' or 'that which is not hidden'.
G3588
Open in Concordance
Part of Speech: Definite Article, Demonstrative Pronoun
Sounds like: TOOS
Translations: the, them, those
Notes: ΤΟΥΣ is the masculine plural accusative form of the definite article or demonstrative pronoun 'ὁ'. As an article, it functions like 'the' in English, specifying a noun that is already known or has been previously mentioned. As a pronoun, it means 'them' or 'those', referring to a group of masculine individuals or things in the accusative case, indicating they are the direct object of a verb or the object of a preposition.
Inflection: Plural, Accusative, Masculine
Etymology: From Proto-Indo-European *so- (demonstrative pronoun).
G2038
Open in Concordance
Part of Speech: Verb, Participle
Sounds like: er-ga-ZO-me-noos
Translations: working, laboring, doing, performing, trading, earning, a worker, a laborer
Notes: This word describes someone who is actively engaged in work, labor, or a specific activity. It can refer to physical labor, mental effort, or even the performance of deeds. In a broader sense, it can also imply earning a living through work or engaging in trade. As a participle, it functions like an adjective, describing the noun it modifies as 'the one who is working' or 'those who are working'.
Inflection: Present, Middle/Passive Voice, Masculine, Plural, Accusative
Synonyms: ΠΟΙΕΩ, ΠΡΑΤΤΩ, ΚΑΜΝΩ
G0846
Open in Concordance
Part of Speech: Pronoun
Sounds like: ow-TEEN
Translations: her, it, this, that
Notes: This word is a third-person pronoun, meaning 'her' or 'it' when referring to a feminine noun. It is used in the accusative case, indicating that the feminine noun it refers to is the direct object of a verb or the object of a preposition. It can also function as an intensive pronoun, meaning 'herself' or 'itself', or as a demonstrative pronoun, meaning 'this' or 'that'.
Inflection: Singular, Accusative, Feminine
G1876
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: ep-an-EE-xee
Translations: will return, will come back, will come again
Notes: This word is a compound verb meaning 'to return' or 'to come back'. It is formed from the prefix 'επαν-' (meaning 'again' or 'back') and the verb 'ἥκω' (meaning 'to have come' or 'to arrive'). It describes an action of coming back to a previous state or location. It is used to indicate a future action.
Inflection: Future, Indicative, Active, Third Person Singular
Synonyms: ΑΠΟΚΑΘΙΣΤΗΜΙ, ΕΠΙΣΤΡΕΦΩ
Etymology: The word ΕΠΑΝΗΚΩ is a compound of the preposition ΕΠΙ (epi, 'upon, to, in addition to'), the adverb ΑΝ (an, 'again, back'), and the verb ΗΚΩ (heko, 'to have come, be present, arrive').
G3023
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: leh-OHN
Translations: lion, a lion
Notes: This word refers to a lion, a large carnivorous feline mammal. It is often used literally to describe the animal, but can also be used metaphorically to describe someone or something with strength, courage, or ferocity, similar to how 'lion' is used in English.
Inflection: Singular, Nominative, Masculine
Etymology: From an unknown root, possibly of Semitic origin. It is related to the Latin word 'leo' and the English word 'lion'.
G2339
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: thay-RAN
Translations: prey, a prey, hunting, a hunt, capture, a capture
Notes: This word refers to the act of hunting or the animal caught in a hunt, thus 'prey' or 'game'. It can also signify the act of capture or entrapment. It is typically used in contexts related to hunting, trapping, or the spoils obtained from such activities.
Inflection: Singular, Accusative, Feminine
Synonyms: ΑΓΡΑ, ΚΥΝΗΓΕΣΙΑ
G1747
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: en-ed-REH-oo-ee
Translations: he lies in wait, he ambushes, he plots, he conspires
Notes: This word describes the action of lying in ambush or setting a trap for someone. It implies a deliberate and often malicious intent to surprise or capture. It can also refer to plotting or conspiring against someone, indicating a hidden or deceitful plan. It is typically used in the third person singular, present active indicative form.
Inflection: Third Person, Singular, Present, Active, Indicative
Synonyms: ΕΠΙΒΟΥΛΕΥΩ, ΛΟΧΑΩ, ΕΠΙΤΙΘΕΜΑΙ
Etymology: The word ΕΝΕΔΡΕΥΩ (enedreuo) comes from the Greek word ἔνεδρα (enedra), meaning 'ambush' or 'lying in wait'. This, in turn, is derived from the preposition ἐν (en, 'in') and ἕδρα (hedra, 'seat' or 'place'), literally meaning 'to be in a seat' or 'to be in a place' for an ambush.
G0093
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: ah-dee-KEE-ah
Translations: injustice, unrighteousness, wrongdoing, an injustice, an unrighteousness
Notes: This word refers to the quality or state of being unjust or unrighteous. It denotes a violation of what is right or fair, often implying a lack of conformity to divine or moral law. It can be used to describe an act of wrongdoing or the general state of unrighteousness.
Inflection: Singular, Nominative, Feminine
Synonyms: ΑΝΟΜΙΑ, ΑΣΕΒΕΙΑ
Etymology: From the Greek prefix 'α-' (a-, meaning 'not' or 'without') and 'δίκη' (dikē, meaning 'justice' or 'right'). Thus, it literally means 'without justice' or 'unjust'.
G0093
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: ah-di-KEE-an
Translations: injustice, unrighteousness, wrong, wickedness, a wrong, an unrighteous deed
Notes: This word refers to the concept of injustice, unrighteousness, or a specific act of wrongdoing. It describes a state or action that is contrary to what is right or just, often implying a violation of divine or moral law. It can be used to describe both the abstract quality of unrighteousness and concrete acts of injustice.
Inflection: Singular, Accusative, Feminine
Synonyms: ΑΝΟΜΙΑ, ΑΣΕΒΕΙΑ, ΠΟΝΗΡΙΑ
G1335
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: dee-EE-gay-sees
Translations: narrative, a narrative, story, a story, account, an account, explanation, an explanation
Notes: This word refers to a detailed account, a narrative, or a story. It can also mean an explanation or a full report. It is typically used to describe a spoken or written recounting of events or facts.
Inflection: Singular, Nominative, Feminine
Synonyms: ΔΙΗΓΗΜΑ, ΙΣΤΟΡΙΑ, ΛΟΓΟΣ
Etymology: From the verb διηγεομαι (diegeomai), meaning 'to narrate fully, relate in detail', which is itself from διά (dia, 'through, thoroughly') and ἡγεομαι (hegeomai, 'to lead, guide, consider'). Thus, it literally means 'a leading through' or 'a full recounting'.
G2152
Open in Concordance
Part of Speech: Adjective
Sounds like: yoo-SEH-boos
Translations: (of) pious, (of) devout, (of) godly
Notes: This word describes someone or something as pious, devout, or godly. It refers to a reverence for God and a life lived in accordance with divine will. It is used to indicate possession or origin, often translated with 'of'.
Inflection: Singular, Genitive, Masculine, Feminine, or Neuter
Synonyms: ΕΥΛΑΒΟΥΣ, ΘΕΟΣΕΒΟΥΣ
G1223
Open in Concordance
Part of Speech: Preposition
Sounds like: dee-AH
Translations: through, by, by means of, on account of, because of, for the sake of
Notes: This word is a preposition that can take two different cases, which changes its meaning. When used with the genitive case, it means 'through' or 'by means of', indicating the instrument or agency by which something is done. When used with the accusative case, it means 'on account of', 'because of', or 'for the sake of', indicating the cause or reason for something.
Inflection: Does not inflect
Synonyms: ΕΚ, ΕΝΕΚΑ
Etymology: From Proto-Indo-European, meaning 'through' or 'apart'.
G3956
Open in Concordance
Part of Speech: Adjective
Sounds like: PAN-tos
Translations: (of) all, (of) every, (of) whole, (of) each
Notes: This word is an inflected form of the adjective 'ΠΑΣ' (pas), meaning 'all' or 'every'. As a genitive form, it indicates possession or relationship, often translated with 'of'. It can refer to a part of a whole, or to the entirety of something. For example, 'of all things' or 'of every person'.
Inflection: Singular, Genitive, Masculine or Neuter
Synonyms: ΟΛΟΣ, ΑΠΑΣ
G4678
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: so-FEE-ah
Translations: wisdom, a wisdom
Notes: This word refers to wisdom, which is the quality of having experience, knowledge, and good judgment. It often implies practical insight and skill in living, or divine wisdom. It is used as a feminine noun in sentences.
Inflection: Singular, Nominative, Feminine
Synonyms: ΣΥΝΕΣΙΣ, ΓΝΩΣΙΣ, ΦΡΟΝΗΣΙΣ
Etymology: From an ancient root meaning 'skill' or 'cleverness', evolving to mean 'wisdom' or 'prudence'.
G1161
Open in Concordance
Part of Speech: Particle, Conjunction
Sounds like: DEH
Translations: but, and, now, then, moreover, however
Notes: ΔΕ is a common Koine Greek particle or conjunction used to connect clauses or sentences. It often indicates a transition, a contrast, or a continuation of thought. It can be translated in various ways depending on the context, such as 'but' when indicating opposition, 'and' when simply continuing a narrative, or 'now'/'then' when marking a new point or development.
Inflection: Does not inflect
Synonyms: ΚΑΙ, ΑΛΛΑ
Etymology: From Proto-Indo-European, meaning 'and' or 'but'. It is an ancient particle used to connect ideas or introduce new information.
G0878
Open in Concordance
Part of Speech: Adjective, Noun
Sounds like: AH-phron
Translations: foolish, unwise, senseless, a fool, an unwise person
Notes: This word describes someone who is without good sense, understanding, or reason. It can be used as an adjective to describe a person or an action, or as a noun to refer to a foolish person. It implies a lack of practical wisdom or spiritual discernment.
Inflection: Singular, Nominative, Masculine or Feminine
Synonyms: ΑΝΟΗΤΟΣ, ΜΩΡΟΣ
Etymology: From the negative prefix 'α-' (a-) meaning 'without' and 'φρήν' (phrēn) meaning 'mind' or 'understanding'. Thus, it literally means 'without mind' or 'mindless'.
G4582
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: seh-LAY-nay
Translations: moon, a moon
Notes: This word refers to the moon, the natural satellite of the Earth. It is commonly used in contexts describing celestial bodies or the night sky. For example, it can be used in sentences like 'The moon shines brightly' or 'The sun and the moon'.
Inflection: Singular, Nominative, Feminine
Etymology: From an uncertain root, possibly related to σέλας (selas), meaning 'light' or 'brightness'.
G0236
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: al-loy-OO-tay
Translations: is changed, changes, is altered, alters, becomes different
Notes: This verb means to change, alter, or transform. It describes a process where something becomes different from its previous state. It is often used to indicate a change in nature, character, or appearance.
Inflection: Present, Indicative, Middle/Passive, Third Person Singular
Synonyms: ΜΕΤΑΒΑΛΛΩ, ΜΕΤΑΜΟΡΦΟΩ
Etymology: From Ancient Greek ἄλλος (allos, “other”) and -οω (-oo), a verbal suffix. It literally means 'to make other' or 'to make different'.
G1519, G1520
Open in Concordance
Part of Speech: Preposition, Numeral
Sounds like: EES
Translations: into, to, for, toward, among, in, a, an, one
Notes: As a preposition, ΕΙΣ (eis) indicates motion or direction towards a place, person, or purpose, often translated as 'into,' 'to,' or 'for.' It always takes the accusative case. For example, 'into the house' or 'to God.' It can also be used to express purpose or result. As a numeral, ΕΙΣ (heis) means 'one' and is the masculine nominative singular form, often translated as 'a,' 'an,' or 'one.'
Inflection: Preposition: Does not inflect. Numeral: Masculine, Nominative, Singular (other forms exist for other genders and cases).
Synonyms: ΠΡΟΣ, ΕΝ
Etymology: From Proto-Indo-European *en-s, an extended form of the preposition *en (in).
G0801
Open in Concordance
Part of Speech: Adjective
Sounds like: ah-sy-NEH-tohn
Translations: of foolish, of senseless, of unintelligent, of without understanding
Notes: This word describes someone or something that lacks understanding, intelligence, or good sense. It implies a state of being foolish or unintelligent, often due to a failure to grasp or comprehend something. It is used to characterize individuals who are not discerning or perceptive.
Inflection: Plural, Genitive, Masculine, Feminine, or Neuter
Synonyms: ΑΝΟΗΤΟΣ, ΑΦΡΩΝ, ΑΝΟΗΤΟΣ
Etymology: From G1 (alpha, a negative particle) and G4920 (συνετός, synetos), meaning 'intelligent' or 'understanding'. Thus, it literally means 'not understanding' or 'without understanding'.
G4933
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: soon-tay-REH-son
Translations: keep, preserve, guard, maintain, observe
Notes: This word is a compound verb formed from the preposition ΣΥΝ (together with) and the verb ΤΗΡΕΩ (to keep, guard). It means to keep or preserve something carefully, often implying a strong sense of protection or adherence. It can be used to command someone to guard a person, an object, or even principles and ways of life.
Inflection: Aorist, Active, Imperative, 2nd Person Singular
Synonyms: ΤΗΡΕΩ, ΦΥΛΑΣΣΩ, ΔΙΑΤΗΡΕΩ
G2540
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: kai-RON
Translations: time, a time, season, a season, opportune time, a opportune time, proper time, a proper time
Notes: This word refers to a specific, appointed, or opportune time, a critical moment, or a season, rather than general chronological time (which is 'χρόνος'). It often implies a qualitative aspect of time, emphasizing the right or fitting moment for something. In the provided examples, it is used in the accusative case, indicating the object of an action or a duration.
Inflection: Singular, Accusative, Masculine
Synonyms: ΧΡΟΝΟΣ, ΩΡΑ, ΕΠΟΧΗ
Etymology: The etymology of 'καιρός' is uncertain, but it is thought to be related to the idea of 'fitting' or 'proper'.
G1271
Open in Concordance
Part of Speech: Participle
Sounds like: dee-ah-noh-oo-MEH-nohn
Translations: of those who are thinking, of those who are understanding, of those who are considering, of those who are intending
Notes: This word is a participle derived from the verb 'dianoeomai', meaning 'to think through', 'to consider', 'to understand', or 'to intend'. As a genitive plural, it refers to 'those who are thinking' or 'those who are understanding/considering/intending'. It describes a group of people engaged in the act of mental processing or deliberation. It is a compound word formed from 'dia' (through) and 'noeo' (to perceive, to think).
Inflection: Present, Middle/Passive, Participle, Genitive, Plural, Masculine or Neuter
Synonyms: ΝΟΟΥΜΕΝΩΝ, ΦΡΟΝΟΥΝΤΩΝ, ΒΟΥΛΕΥΟΜΕΝΩΝ
Etymology: The word ΔΙΑΝΟΕΟΜΑΙ is a compound of διά (dia), meaning 'through' or 'apart', and νοέω (noeo), meaning 'to perceive', 'to think', or 'to understand'. The combination suggests a thorough or complete process of thought or understanding.
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: en-de-le-KHI-zeh
Translations: be persistent, be continuous, persevere, persist, continue, be diligent, be constant
Notes: This word is a verb derived from the adjective 'endeleches' (continuous, perpetual). It means to be persistent, to continue without interruption, or to persevere in an action or state. It implies diligence and constancy. The form 'ενδελεχιζε' is an imperative, commanding someone to be persistent or to continue.
Inflection: Present Active Imperative, Second Person Singular
Synonyms: ΔΙΑΤΕΛΕΩ, ΕΠΙΜΕΝΩ, ΠΡΟΣΚΑΡΤΕΡΕΩ
Etymology: The verb ΕΝΔΕΛΕΧΙΖΩ is derived from the adjective ἐνδελεχής (endeleches), meaning 'continuous, perpetual'. This adjective is a compound of ἐν (en, 'in') and δῆλος (delos, 'visible, clear'), with an obscure second element, possibly related to ἔχω (echo, 'to have, to hold'), implying 'holding on continuously'.
G3474
Open in Concordance
Part of Speech: Noun, Adjective
Sounds like: moh-ROHN
Translations: (of) fools, (of) foolish ones
Notes: This word is the genitive plural form of the noun or adjective 'ΜΩΡΟΣ' (moros), meaning 'foolish' or 'a fool'. It refers to individuals who are senseless, stupid, or morally deficient. In its genitive plural form, 'ΜΩΡΩΝ' typically indicates possession or relationship, meaning 'of fools' or 'belonging to foolish ones'. It can also be used substantively to refer to 'fools' or 'foolish ones' in a general sense.
Inflection: Plural, Genitive, Masculine, Feminine, Neuter
Synonyms: ΑΦΡΩΝ, ΑΝΟΗΤΟΣ
Etymology: The word 'ΜΩΡΟΣ' comes from an ancient Greek root, possibly related to a sense of dullness or sluggishness. It is the source of the English word 'moron'.
G4375
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: pros-OKH-this-mah
Translations: provocation, indignation, displeasure
Notes: This word is a noun referring to an act or state of provocation, causing indignation or displeasure. It describes the feeling of strong disapproval or anger, often in response to an offense or disobedience. It is typically used to describe God's displeasure with humanity's actions.
Inflection: Singular, Nominative or Accusative, Neuter
Synonyms: ΠΑΡΟΡΓΙΣΜΟΣ, ΠΑΡΑΠΙΚΡΑΣΜΟΣ
Etymology: Derived from the verb προσ-οχθίζω (pros-ochthizo), meaning 'to be displeased with, to be angry at', which combines πρός (pros, 'to, against') and ὀχθίζω (ochthizo, 'to be vexed, to be angry').
G1071
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: GEH-lohs
Translations: laughter, a laughter
Notes: This word refers to laughter, the act or sound of laughing. It is typically used to describe the expression of amusement, joy, or sometimes scorn. It can appear in various contexts, such as the sound of laughter, or the state of being an object of ridicule.
Inflection: Singular, Nominative, Masculine
Etymology: From an uncertain root, possibly related to the sound of laughter itself. It is an ancient Greek word that has been in use since classical times.
G0846
Open in Concordance
Part of Speech: Pronoun
Sounds like: ow-TON
Translations: of them, their, their own
Notes: This word is a personal pronoun in the genitive plural. It can be translated as 'of them' or 'their', indicating possession or origin. It is often used reflexively, meaning 'their own' or 'of themselves', referring back to the subject of the sentence.
Inflection: Genitive, Plural, All genders
Synonyms: ΣΦΩΝ, ΕΑΥΤΩΝ
G4684
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: spa-TA-lee
Translations: riotous living, luxury, wantonness, extravagance, a riotous living, a luxury, a wantonness, an extravagance
Notes: This word refers to excessive, luxurious, or extravagant living, often implying self-indulgence, wastefulness, or dissolute behavior. It describes a lifestyle characterized by unrestrained pleasure and expenditure, typically with a negative connotation of moral laxity or lack of discipline.
Inflection: Singular, Nominative, Feminine
Synonyms: ΤΡΥΦΗ, ΑΣΩΤΙΑ
Etymology: The word ΣΠΑΤΑΛΗ is derived from the verb σπαταλάω (spatalaō), meaning 'to live riotously' or 'to be wanton'. Its ultimate origin is uncertain, but it conveys the sense of unrestrained indulgence.
G0266
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: ah-mar-TEE-as
Translations: of sin, of sins, of a sin, sin, a sin
Notes: This word refers to a sin, an offense, or a transgression against divine or moral law. It can also refer to the state of sinfulness. In the provided examples, it is used in the genitive case, indicating possession or relation, often translated as 'of sin' or 'of sins'. It is commonly used in theological contexts to describe moral failings.
Inflection: Plural, Genitive, Feminine
Synonyms: ΑΝΟΜΙΑ, ΠΑΡΑΠΤΩΜΑ, ΑΣΕΒΕΙΑ
G2981
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: lah-LEE-ah
Translations: speech, a speech, talk, a talk, saying, a saying, discourse, a discourse
Notes: This word refers to speech or talk, the act of speaking, or what is spoken. It can denote a specific utterance, a conversation, or the general faculty of speech. It is used to describe human communication.
Inflection: Singular, Nominative, Feminine
Synonyms: ΛΟΓΟΣ, ΡΗΜΑ, ΦΩΝΗ
Etymology: From the verb λαλέω (laleō), meaning 'to talk, chatter, babble'. It originally referred to informal or childish talk, but in Koine Greek, it broadened to mean speaking in general.
G4170
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: po-li-or-KOU
Translations: of besieging, of being besieged, of blockading, of being blockaded
Notes: This word is likely a misspelling or variant of the Koine Greek word 'ΠΟΛΙΟΡΚΟΥ' (poliorKOU), which is the genitive singular masculine/neuter or genitive plural of the present participle of the verb 'πολιορκέω' (poliorKeo). The verb means to besiege, blockade, or hem in. In this form, it describes something belonging to or related to the act of besieging or being besieged.
Inflection: Present Participle, Genitive, Singular (Masculine or Neuter) or Plural (All Genders)
Synonyms: ΠΕΡΙΚΑΘΗΜΑΙ, ΚΥΚΛΟΩ
Etymology: This word is derived from the Greek 'πόλις' (polis), meaning 'city', and 'ἕρκος' (herkos), meaning 'fence' or 'enclosure'. Thus, it literally means 'to fence in a city', leading to the meaning of besieging or blockading.
G4181
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: pol-y-or-KEE-ah
Translations: of siege, of a siege
Notes: This word refers to the act of besieging a city or place, or the state of being besieged. It is used here in the genitive case, indicating possession or relationship, often translated with 'of'.
Inflection: Singular, Genitive, Feminine
Synonyms: ΠΟΛΙΟΡΚΙΑ
G3717
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: or-THOH-see
Translations: he will make straight, he will set right, he will restore, he will guide, he will direct
Notes: This word describes the action of making something straight, setting it right, or restoring it to its proper condition. It can also imply guiding or directing someone or something along the correct path. It is used in contexts where an action leads to correction or proper alignment.
Inflection: Third Person Singular, Future Indicative, Active Voice
Synonyms: ΕΥΘΥΝΩ, ΚΑΤΟΡΘΟΩ, ΑΝΟΡΘΟΩ
Etymology: From ὀρθός (orthos), meaning 'straight, upright, right'. The verb means to make something straight or right.
G2359
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: TREE-khas
Translations: hairs, a hair
Notes: This word refers to hair, typically human or animal hair. It is the plural accusative form of the noun θρίξ (thrix), meaning 'hair'. It is used to denote multiple strands of hair or a collective mass of hair, often as an object of an action.
Inflection: Accusative, Plural, Feminine
Etymology: The word θρίξ (thrix) comes from Proto-Indo-European. It is related to words for hair or bristles in other Indo-European languages.
G3163
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: MA-khee
Translations: battle, fight, conflict, a battle, a fight, a conflict
Notes: This word refers to a physical combat or a struggle, often involving a clash of opposing forces. It can describe a literal battle or a more general conflict or dispute. It is used to denote an engagement between individuals or groups.
Inflection: Singular, Nominative, Feminine
Synonyms: ΠΟΛΕΜΟΣ, ΕΡΙΣ, ΑΓΩΝ
Etymology: The word ΜΑΧΗ comes from the Proto-Indo-European root *magh-, meaning 'to be able, to have power, to fight'. It is related to words signifying strength or combat.
G4726
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: steh-NAG-moss
Translations: groaning, a groaning, sighing, a sighing, lamentation, a lamentation
Notes: This word refers to a deep, inarticulate sound expressing pain, grief, or longing. It can be a groan, a sigh, or a lament. It is often used to describe the inner anguish or deep emotional distress that cannot be fully expressed in words, or the audible expression of such feelings. It is typically used as a singular noun in sentences.
Inflection: Singular, Nominative, Masculine
Synonyms: ΟΔΥΡΜΟΣ, ΚΟΠΕΤΟΣ, ΘΡΗΝΟΣ
Etymology: From the verb στενάζω (stenazō), meaning 'to groan' or 'to sigh'. It describes the action or result of groaning.
G1724
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: em-FRAHG-mos
Translations: stoppage, obstruction, a stopping, a closing, a blocking, a barrier
Notes: This word refers to a blockage, obstruction, or the act of stopping something. It can be used to describe a physical barrier or an impediment that prevents progress or access. In a figurative sense, it can refer to the silencing or stopping of arguments or accusations.
Inflection: Singular, Nominative, Masculine
Synonyms: ΚΩΛΥΜΑ, ΕΜΠΟΔΙΟΝ
Etymology: Derived from the verb ἐμφράσσω (emphrassō), meaning 'to block up, stop, close', which is formed from the prefix ἐν (en, 'in') and φράσσω (phrassō, 'to fence in, block').
G5621
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: OH-tee-oh
Translations: (to) an earring, (to) an ear-ring
Notes: This word is the dative singular form of the noun ὠτίον (ōtion), meaning 'earring' or 'ear-ring'. It refers to an ornament worn on the ear. In a sentence, it would typically indicate the recipient or object to which something is given or done, hence the translation 'to an earring'.
Inflection: Singular, Dative, Neuter
Synonyms: ΕΝΩΤΙΟΝ
G1632
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: ek-KHY-sis
Translations: pouring out, shedding, effusion
Notes: This word refers to the act of pouring out or shedding, typically of a liquid. It can be used literally, such as the pouring out of water or wine, or figuratively, often in the context of the shedding of blood or the outpouring of the Holy Spirit. It describes the process or result of something being completely emptied or discharged.
Inflection: Singular, Nominative, Feminine
Synonyms: ΕΚΧΥΣΙΣ
Etymology: Derived from the verb 'εκχέω' (ekcheo), meaning 'to pour out' or 'to shed'. It describes the action or result of that verb.
G0129
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: AI-mah-tos
Translations: of blood
Notes: This word refers to blood, the fluid that circulates in the vascular system of humans and other vertebrates. In Koine Greek, it is often used literally to refer to physical blood, but can also be used metaphorically to denote lineage, sacrifice, or violent death. As a genitive form, it typically indicates possession, origin, or material, often translated as 'of blood'.
Inflection: Singular, Genitive, Neuter
Etymology: The word ΑΙΜΑ (haima) comes from Proto-Indo-European. It is an ancient Greek word that has maintained its core meaning of 'blood' throughout its history.
G5244
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: hoo-per-ee-PHA-noh
Translations: to be arrogant, to be proud, to act proudly
Notes: This verb means to be arrogant, to be proud, or to act proudly. It describes a state of mind or behavior characterized by excessive self-esteem and a disdain for others. It is often used in a negative sense, implying a haughty or overbearing attitude.
Inflection: Present, Active, Indicative, First Person Singular
Synonyms: ΑΛΑΖΟΝΕΥΟΜΑΙ, ΚΑΥΧΑΟΜΑΙ
Etymology: The word is a compound of ΥΠΕΡ (hyper), meaning 'over' or 'above', and ΦΑΙΝΩ (phainō), meaning 'to show' or 'to appear'. Thus, it literally means 'to show oneself above others' or 'to appear superior'.
G1228
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: dee-ah-loy-DOR-ay-sis
Translations: reviling, railing, abuse, insult, a reviling, an abuse
Notes: This word refers to the act of reviling, railing, or abusive speech. It describes a situation where someone is subjected to harsh, insulting, or slanderous language. It is often used in contexts of verbal conflict or strong disapproval.
Inflection: Singular, Nominative, Feminine
Synonyms: ΛΟΙΔΟΡΙΑ, ΥΒΡΙΣ, ΚΑΚΟΛΟΓΙΑ
Etymology: This word is a compound noun formed from the preposition διά (dia), meaning 'through' or 'apart', and the root of λοιδορέω (loidoreō), meaning 'to revile' or 'to abuse'. It denotes an intensified or thorough act of reviling.
G0189
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: ah-KO-ay
Translations: hearing, a hearing, report, a report, fame, rumor, an ear
Notes: This word refers to the act or faculty of hearing, or to that which is heard, such as a report, rumor, or news. It can also refer to the ear itself as the organ of hearing. It is used in contexts describing the reception of information through sound.
Inflection: Singular, Nominative, Feminine
Synonyms: ΑΚΟΥΣΜΑ, ΦΗΜΗ, ΛΟΓΟΣ
Etymology: From the verb ἀκούω (akouō), meaning 'to hear'. It describes the result or action of hearing.
G3439
Open in Concordance
Part of Speech: Adjective
Sounds like: mokh-THEE-rah
Translations: evil, wicked, bad, worthless
Notes: This word describes something as morally bad, wicked, or worthless. It can refer to a person's character, actions, or even things that are harmful or of poor quality. It is often used to denote a state of depravity or maliciousness.
Inflection: Feminine, Nominative or Vocative, Singular OR Neuter, Nominative, Accusative, or Vocative, Plural
Synonyms: ΠΟΝΗΡΟΣ, ΚΑΚΟΣ, ΦΑΥΛΟΣ
G4190
Open in Concordance
Part of Speech: Adjective
Sounds like: po-NEE-rah
Translations: evil, wicked, bad, harmful, malicious, an evil thing
Notes: This word describes something or someone as evil, wicked, or harmful. It can refer to moral depravity, physical badness, or something that causes trouble or pain. As an adjective, it modifies a noun, agreeing with it in gender, number, and case. In the provided examples, it describes 'counsel' (βουλευομενος) as evil and 'things' (implied) that one should not see as evil.
Inflection: Feminine, Singular, Nominative or Vocative; or Neuter, Plural, Nominative, Accusative, or Vocative
Synonyms: ΚΑΚΟΣ, ΦΑΥΛΟΣ, ΑΣΕΒΗΣ
Etymology: The word 'ΠΟΝΗΡΟΣ' comes from 'πόνος' (ponos), meaning 'toil, labor, pain'. It originally referred to something that caused toil or pain, and later evolved to mean 'evil' or 'wicked' in a moral sense.
G0601
Open in Concordance
Part of Speech: Participle
Sounds like: ah-poh-kah-LYP-tohn
Translations: revealing, disclosing, uncovering, making manifest, a revealer, one who reveals
Notes: This word is a present active participle derived from the verb 'apokalypto', meaning 'to reveal' or 'to uncover'. It describes an ongoing action of revealing or disclosing something previously hidden. It can function adjectivally, describing someone or something that is revealing, or substantively, referring to 'the one who reveals' or 'a revealer'.
Inflection: Present, Active, Participle, Masculine or Neuter, Genitive, Singular
Synonyms: ΔΗΛΩΝ, ΦΑΝΕΡΩΝ, ΕΚΦΑΙΝΩΝ
G3466
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: moo-stee-REE-ah
Translations: mysteries, secrets
Notes: This word refers to something hidden, secret, or revealed only to a select few. In a religious context, it often denotes a divine secret or truth that is revealed by God, rather than discovered by human reason. It is used to describe things that are not yet fully understood or are intentionally kept from general knowledge.
Inflection: Plural, Nominative, Accusative, or Vocative, Neuter
Synonyms: ΑΠΟΚΡΥΦΑ, ΑΠΟΚΕΚΡΥΜΜΕΝΑ
G0622
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: ah-POH-leh-sen
Translations: he destroyed, she destroyed, it destroyed, he lost, she lost, it lost
Notes: This word is a verb meaning 'to destroy' or 'to lose'. It describes an action completed in the past by a third-person singular subject (he, she, or it). It can refer to physical destruction, the loss of an object, or even the ruin of a person or concept.
Inflection: Aorist Active Indicative, Third Person Singular
Synonyms: KATALUO, ANATREPO, APOLLEIA
G4102
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: PIS-tin
Translations: faith, a faith, belief, a belief, trust, a trust, faithfulness, a faithfulness, conviction, a conviction
Notes: This word refers to faith, belief, or trust. It can describe a deep conviction in something or someone, or the act of being faithful and trustworthy. It is often used in a religious context to denote belief in God or Christ, but can also refer to loyalty or trustworthiness in general relationships.
Inflection: Singular, Accusative, Feminine
Synonyms: ΠΕΠΟΙΘΗΣΙΣ, ΕΛΠΙΣ
G3756, G3757
Open in Concordance
Part of Speech: Adverb, Relative Adverb, Relative Pronoun
Sounds like: OO
Translations: not, no, where, of whom, of which, when
Notes: This word, written without diacritics, can represent at least two distinct Koine Greek words. It most commonly functions as a negative particle (οὐ), meaning 'not' or 'no', used to express a direct and objective negation. It can also function as a relative adverb (οὗ), meaning 'where' or 'when', indicating place or time, or as a relative genitive pronoun, meaning 'of whom' or 'of which'. The precise meaning depends on the context and the original diacritics.
Inflection: Does not inflect (as a particle/adverb); Genitive, Singular, Masculine or Neuter (as a relative pronoun)
Synonyms: ΜΗ, ΟΠΟΥ
Etymology: The negative particle οὐ (ou) comes from Proto-Indo-European *ne, meaning 'not'. The relative adverb/pronoun οὗ (hou) comes from Proto-Indo-European *kʷo-, a pronominal stem.
G2147
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: YOO-ree
Translations: find, discover, obtain, perceive, learn
Notes: This word is a verb meaning 'to find' or 'to discover'. It can also mean 'to obtain' or 'to come upon'. It is used in various contexts to describe the act of locating something or someone, or coming to know something. In the provided examples, it is used in a future tense or subjunctive sense, indicating that something will not be found.
Inflection: Aorist, Subjunctive, Active, Third Person, Singular
Synonyms: ΑΝΕΥΡΙΣΚΩ, ΚΑΤΑΛΑΜΒΑΝΩ
G5384
Open in Concordance
Part of Speech: Adjective, Noun
Sounds like: FEE-lon
Translations: dear, beloved, friendly, a friend, a dear one, a loved one
Notes: This word can function as an adjective meaning 'dear,' 'beloved,' or 'friendly,' or as a noun meaning 'friend' or 'loved one.' It describes someone or something that is cherished or held in affection. As an adjective, it modifies a noun, indicating a close relationship or value. As a noun, it refers to a person with whom one has a bond of affection.
Inflection: Singular, Nominative or Accusative or Vocative, Neuter
Synonyms: ΑΓΑΠΗΤΟΣ, ΕΥΝΟΥΣ
G3588
Open in Concordance
Part of Speech: Definite Article
Sounds like: TANE
Translations: the
Notes: ΤΗΝ is the feminine singular accusative form of the definite article 'the'. It is used to specify a noun that is feminine in gender, singular in number, and in the accusative case, indicating it is the direct object of a verb or the object of certain prepositions. For example, it would be used before a feminine singular noun like 'πόλιν' (city) when 'city' is the direct object.
Inflection: Singular, Accusative, Feminine
Etymology: The Koine Greek definite article derives from Proto-Indo-European demonstrative pronouns. It evolved from an earlier demonstrative particle, becoming a grammatical marker for definiteness.
G5590
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: PSY-khen
Translations: soul, a soul, life, a life, mind, a mind, self, a self
Notes: This word refers to the soul, the principle of life, or the inner self. It can denote a person's life, their mind, or their spiritual essence. It is often used to describe the seat of emotions, desires, and affections, and can also refer to the individual person themselves.
Inflection: Singular, Accusative, Feminine
Synonyms: ΖΩΗ, ΠΝΕΥΜΑ
Etymology: From a root meaning 'to breathe', referring to the breath as the principle of life. It is related to the verb ψύχω (psycho), meaning 'to breathe, to blow'.
G4754
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: STERK-son
Translations: love dearly!, be content!, be fond of!
Notes: This word is an imperative form of the verb 'stergō', meaning 'to love dearly', 'to be content with', or 'to be fond of'. As an imperative, it functions as a command or exhortation, urging someone to love or be content with something or someone.
Inflection: Aorist Active Imperative, 2nd Person Singular
Etymology: The word 'stergō' is of uncertain origin, possibly related to the idea of 'holding fast' or 'being firm'.
G4102
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: pis-TOH-thee-tee
Translations: be assured, be made certain, be faithful, be trustworthy
Notes: This word is a command, meaning "be assured" or "be made certain." It can also carry the sense of being faithful or trustworthy. It is used to exhort someone to be firm in their conviction or to demonstrate reliability.
Inflection: Aorist, Passive, Imperative, Second Person, Singular
Synonyms: ΒΕΒΑΙΩΘΗΤΙ, ΣΤΕΡΕΩΘΗΤΙ
G3326
Open in Concordance
Part of Speech: Preposition, Adverb
Sounds like: MEH-tah
Translations: with, after, among, behind, by, in company with, in pursuit of, according to
Notes: This word is a preposition that can also function as an adverb. Its meaning varies depending on the case of the noun it governs. When used with the genitive case, it typically means 'with' or 'in company with'. When used with the accusative case, it usually means 'after' or 'behind' (indicating sequence or pursuit). It can also denote a change of state or position.
Inflection: Does not inflect (as a preposition, it governs cases)
Synonyms: ΣΥΝ, ΕΠΙ, ΠΡΟΣ
Etymology: The word 'μετά' (meta) comes from Proto-Indo-European *met- 'in the middle, among, with'. It is related to English 'mid' and 'middle'.
G602
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: ah-po-ka-LYP-sehs
Translations: of revelation, of an unveiling, of an appearing
Notes: This word refers to the act of revealing or disclosing something previously hidden or unknown. It can describe the unveiling of truth, a divine disclosure, or the manifestation of a person or event. It is often used in a theological context to refer to God's self-disclosure to humanity.
Inflection: Singular, Genitive, Feminine
Synonyms: ΦΑΝΕΡΩΣΙΣ, ΕΠΙΦΑΝΕΙΑ
Etymology: The word is derived from the Greek verb ἀποκαλύπτω (apokalyptō), meaning 'to uncover, unveil, disclose'. It is a compound word formed from the prefix ἀπό (apo), meaning 'from' or 'away from', and καλύπτω (kalyptō), meaning 'to cover' or 'to conceal'.
G2683
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: kah-tah-dee-OHX-ays
Translations: pursuit, a pursuit, persecution, a persecution
Notes: This word refers to the act of pursuing or chasing after someone or something. It can also denote the act of persecuting or harassing someone. It is typically used in contexts where there is an active effort to follow or oppress.
Inflection: Singular, Genitive, Feminine
Synonyms: ΔΙΩΓΜΟΣ, ΔΙΩΞΙΣ
G3694
Open in Concordance
Part of Speech: Adverb
Sounds like: OH-pee-soh
Translations: behind, after, backward, back
Notes: This word is an adverb indicating position or direction. It can mean 'behind' in terms of physical location, 'after' in terms of time or sequence, or 'backward' in terms of movement. It is often used to describe following someone or something, or looking back.
Inflection: Does not inflect
Synonyms: ΟΠΙΣΘΕΝ, ΚΑΤΟΠΙΣΘΕΝ
Etymology: From the root ΟΠΙΣ (opis), meaning 'back' or 'behind', which is related to the idea of seeing or looking back.
G2531
Open in Concordance
Part of Speech: Adverb, Conjunction
Sounds like: KAH-thohss
Translations: just as, even as, according as, as, exactly as, in proportion as, like, according to, inasmuch as
Notes: This is a compound word formed from the preposition κατά (kata, meaning 'down' or 'according to') and the adverb ὡς (hōs, meaning 'as' or 'how'). It functions as an adverb or conjunction, primarily used to introduce a comparison, indicating that something is done or happens in the same way as something else. It can also express correspondence or proportion, meaning 'inasmuch as' or 'to the extent that'.
Inflection: Does not inflect
Synonyms: ΩΣ, ΚΑΘΑ
Etymology: From the Greek preposition κατά (kata, 'down, according to') and the adverb ὡς (hōs, 'as, how').
G0444
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: AHN-throh-pohs
Translations: man, a man, human being, a human being, person, a person, mankind, humanity
Notes: This word refers to a human being, a person, or mankind in general. It is a common noun used to denote any individual of the human species, regardless of gender, though it is often translated as 'man' in a generic sense. It can be used to distinguish humans from God or from animals.
Inflection: Singular, Nominative, Masculine
Synonyms: ΒΡΟΤΟΣ, ΤΙΣ
Etymology: The word "ΑΝΘΡΩΠΟΣ" is of uncertain origin, but it is an ancient Greek term for a human being. Some theories suggest it may be related to words meaning "upward-looking" or "earth-faced."
G3588
Open in Concordance
Part of Speech: Definite Article
Sounds like: TON
Translations: the
Notes: This word is the masculine singular accusative form of the definite article 'the'. It is used to specify a particular masculine noun that is the direct object of a verb or preposition. For example, it would be used in phrases like 'he saw the man' or 'towards the God'.
Inflection: Masculine, Singular, Accusative
Etymology: The Greek definite article derives from Proto-Indo-European demonstrative pronouns. It developed to function as a marker of definiteness in Greek.
G2189
Open in Concordance
Part of Speech: Noun, Adjective
Sounds like: EKH-thron
Translations: enemy, an enemy, hostile, a hostile one
Notes: This word refers to an enemy or someone who is hostile. It can be used as a noun to denote an adversary or as an adjective to describe someone or something as hostile. In the provided context, it consistently refers to an opponent or someone viewed with enmity.
Inflection: Singular, Masculine, Accusative
Synonyms: ΠΟΛΕΜΙΟΣ, ΑΝΤΙΚΕΙΜΕΝΟΣ
G0622
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: ap-OH-leh-sas
Translations: you destroyed, you lost, you ruined, you perished
Notes: This word is a form of the verb 'apollymi', meaning to destroy, lose, or perish. It describes an action completed in the past by a single person. It can refer to physical destruction, the loss of something, or the perishing of a person or thing.
Inflection: Second Person, Singular, Aorist, Active, Indicative
Synonyms: ΟΛΕΘΡΕΥΣΑΣ, ΚΑΤΕΛΥΣΑΣ
G5373
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: fee-LEE-ah
Translations: friendship, a friendship, affection, love
Notes: This word refers to the state of being friends or having a strong bond of affection. It can denote friendship, affection, or love, often implying a mutual relationship. It is used to describe the bond between people who share common interests or feelings, or a general sense of goodwill.
Inflection: Singular, Accusative, Feminine
Synonyms: ΑΓΑΠΗ, ΕΥΝΟΙΑ
G3588, G3778
Open in Concordance
Part of Speech: Definite Article, Demonstrative Pronoun, Particle
Sounds like: too
Translations: of the, of him, of it, of this, to, in order to
Notes: This word is a form of the definite article 'the' or a demonstrative pronoun 'this/that'. It is most commonly used to indicate possession or relationship, translating as 'of the' or 'of him/it'. It can also be used before an infinitive verb to express purpose, meaning 'to' or 'in order to'.
Inflection: Singular, Genitive, Masculine or Neuter
Etymology: The word 'Ο' (ho), from which 'ΤΟΥ' is derived, comes from Proto-Indo-European. It is an ancient word that has evolved to serve various grammatical functions in Greek.
G4139
Open in Concordance
Part of Speech: Adverb, Noun
Sounds like: PLAY-see-on
Translations: near, nearby, neighbor, a neighbor, one's neighbor
Notes: This word primarily functions as an adverb meaning 'near' or 'nearby', indicating proximity in space or time. It can also be used substantively as a noun, typically in the neuter singular, to refer to 'one's neighbor' or 'the person next to you'. When used as a noun, it often refers to a fellow human being, emphasizing a relationship of proximity or community.
Inflection: Does not inflect (as an adverb); Neuter, Singular (when used substantively as a noun)
Synonyms: ΕΓΓΥΣ, ΠΑΡΑΠΛΗΣΙΟΝ
G4071
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: peh-TEI-non
Translations: bird, a bird, fowl, a fowl
Notes: This word refers to a bird or any winged creature, often used in a general sense for fowl. It is typically used to describe animals that fly in the air.
Inflection: Singular, Accusative, Neuter
Synonyms: ΟΡΝΙΘΙΟΝ, ΠΤΗΝΟΝ
Etymology: The word πετεινόν (peteinon) comes from the verb πέτομαι (petomai), meaning 'to fly'. It refers to something that flies.
G1537
Open in Concordance
Part of Speech: Preposition
Sounds like: EK
Translations: out of, from, of, by, among, with
Notes: This word is a preposition that typically governs the genitive case. It denotes origin, source, or separation, indicating movement 'out of' or 'from' a place, time, or cause. It can also signify the material from which something is made, the agent by whom something is done, or the reason for an action. For example, it can mean 'out of the house' or 'from that day'.
Inflection: Does not inflect
Synonyms: ΑΠΟ, ΠΑΡΑ
Etymology: From Proto-Indo-European *eǵʰs, meaning 'out'. It is cognate with Latin ex- and English out.
G5495
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: KHEI-ross
Translations: of hand, of a hand, of the hand, of power, of authority, of control
Notes: This is the genitive singular form of the noun 'χείρ' (cheir), meaning 'hand'. In Koine Greek, 'hand' can refer not only to the physical limb but also metaphorically to power, authority, control, or agency. When used in the genitive case, it often indicates possession, origin, or the agent by which something is done, thus translating to 'of hand' or 'by the hand of'.
Inflection: Singular, Genitive, Feminine
Synonyms: ΔΥΝΑΜΙΣ, ΕΞΟΥΣΙΑ
Etymology: The word 'χείρ' (cheir) comes from Proto-Indo-European *ǵʰesr-, meaning 'hand'. It is related to words for hand in other Indo-European languages.
G4771
Open in Concordance
Part of Speech: Personal Pronoun
Sounds like: soo
Translations: of you, your, yours
Notes: ΣΟΥ is the genitive singular form of the second-person personal pronoun 'you'. It indicates possession or relationship, similar to 'your' or 'of you' in English. It can be used to show that something belongs to the person being addressed, or to indicate the object of certain prepositions or verbs that take the genitive case.
Inflection: Singular, Genitive, All genders
G0630
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: ah-peh-LYOO-sas
Translations: you released, you set free, you sent away, you dismissed, you divorced, you forgave
Notes: This word is a form of the verb 'apolyō', meaning to release, set free, send away, dismiss, or divorce. It can also mean to forgive sins. It describes an action completed in the past by a single person. For example, it could be used in a sentence like 'You released the prisoner' or 'You sent away the crowd'.
Inflection: Second Person Singular, Aorist, Active, Indicative
Synonyms: ΑΦΙΗΜΙ, ΕΞΑΠΟΣΤΕΛΛΩ, ΛΥΩ
Etymology: The word 'apolyō' is a compound word formed from the preposition 'apo' (meaning 'from' or 'away from') and the verb 'lyō' (meaning 'to loose' or 'to release'). Thus, it literally means 'to loose from' or 'to release away'.
G0863
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: ah-FEE-kas
Translations: you have sent away, you have let go, you have forgiven, you have left, you have permitted
Notes: This word is an inflected form of the verb 'aphiēmi', meaning to send away, let go, forgive, leave, or permit. It describes an action completed in the past by the person being addressed (you). Its meaning can vary depending on the context, often implying release from a state or obligation, such as forgiving sins or leaving a place.
Inflection: Second Person, Singular, Aorist, Active, Indicative
Synonyms: ΑΠΟΛΥΩ, ΑΦΙΣΤΗΜΙ, ΣΥΓΧΩΡΕΩ
G2339
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: thay-REH-oo-sace
Translations: you will hunt, you will catch, you will ensnare, you will trap
Notes: This word is a verb meaning to hunt, catch, ensnare, or trap. It is used to describe the act of pursuing and capturing something, often an animal, but can also be used metaphorically for people or souls. In this form, it indicates a future action performed by a single person.
Inflection: Future, Active, Indicative, Second Person, Singular
Synonyms: ΑΓΡΕΥΣΩ, ΚΥΝΗΓΕΤΩ
G0846
Open in Concordance
Part of Speech: Pronoun, Adjective
Sounds like: ow-TON
Translations: him, it, them, himself, itself, the same
Notes: This word is an inflection of the pronoun 'ΑΥΤΟΣ'. It can function as a personal pronoun meaning 'him' or 'it' (singular), or 'them' (plural). It can also be used as an intensive pronoun, meaning 'himself' or 'itself', emphasizing the subject. Additionally, when used with an article, it can function as an adjective meaning 'the same'. Its meaning depends on the context and whether it's used alone or with an article.
Inflection: Accusative, Masculine or Neuter, Singular; or Accusative, Masculine, Plural
G1377
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: dee-OH-xays
Translations: you may pursue, you may chase, you may persecute, you may follow after
Notes: This word is a verb meaning to pursue, chase, or follow after. It can also mean to persecute, especially in a hostile sense. It is used to describe the act of actively going after something or someone, whether literally in pursuit or figuratively in striving for a goal, or in a negative sense, to harass or oppress.
Inflection: Second Person, Singular, Aorist, Subjunctive, Active
Synonyms: ΚΑΤΑΔΙΩΚΩ, ΚΥΝΗΓΕΩ, ΕΠΙΔΙΩΚΩ
G3754
Open in Concordance
Part of Speech: Conjunction, Relative Pronoun
Sounds like: OH-tee
Translations: that, because, for, since, how, what, which
Notes: ΟΤΙ is a versatile word in Koine Greek, primarily functioning as a conjunction meaning 'that', 'because', 'for', or 'since'. It can introduce a clause explaining a reason or consequence, or it can introduce direct speech, similar to how quotation marks function in English. It can also act as a relative pronoun meaning 'what' or 'which'.
Inflection: Does not inflect
Synonyms: ΔΙΟΤΙ, ΕΠΕΙ, ΓΑΡ
Etymology: The word ΟΤΙ is derived from the neuter accusative singular of the relative pronoun ὅστις (hostis), meaning 'whoever, whatever'. Over time, it evolved to function primarily as a conjunction.
G3112
Open in Concordance
Part of Speech: Adverb
Sounds like: mah-KRAHN
Translations: far, far away, a long way off, at a distance
Notes: This word means 'far' or 'at a distance'. It is used to indicate a significant spatial separation between objects or locations. It can also sometimes refer to a long period of time, meaning 'for a long time' or 'long ago'.
Inflection: Adverbial accusative feminine singular of ΜΑΚΡΟΣ
Synonyms: ΠΟΡΡΩ, ΑΠΩΘΕΝ
G0868
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: ah-PEH-stay
Translations: he departed, she departed, it departed, he withdrew, she withdrew, it withdrew, he stood away, she stood away, it stood away, he revolted, she revolted, it revolted
Notes: This word is the third person singular aorist active indicative form of the verb 'aphistēmi'. It describes an action that occurred in the past, indicating that someone or something departed, withdrew, or stood away. It can also imply a sense of revolt or defection.
Inflection: Singular, 3rd Person, Aorist, Active, Indicative
Synonyms: ΑΠΕΛΘΕΝ, ΑΝΕΧΩΡΗΣΕΝ
Etymology: The verb 'aphistēmi' is a compound word formed from the preposition 'apo' (ἀπό), meaning 'from' or 'away from', and the verb 'histēmi' (ἵστημι), meaning 'to stand'. Thus, its core meaning is 'to stand away from'.
G1627
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: eks-EF-yoo-gen
Translations: escaped, fled, got away
Notes: This word is the aorist active indicative third person singular form of the verb 'εκφευγω' (ekpheugo), meaning 'to escape' or 'to flee'. It describes an action of getting away from danger or pursuit that happened in the past.
Inflection: Aorist, Indicative, Active, Third Person, Singular
Synonyms: ΦΕΥΓΩ, ΔΙΑΦΕΥΓΩ
G1393
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: DOR-kas
Translations: gazelle, a gazelle, roe deer, a roe deer, doe, a doe
Notes: ΔΟΡΚΑΣ refers to a gazelle or a roe deer, an agile and graceful animal. It is often used to describe someone or something that is swift or nimble, similar to how one might describe a person as being 'as fast as a deer'. In ancient texts, it can also refer to a specific person named Dorcas or Tabitha, as in the New Testament.
Inflection: Singular, Nominative, Feminine
Etymology: The word ΔΟΡΚΑΣ comes from the Greek verb δέρκομαι (derkomai), meaning 'to see clearly' or 'to gaze', likely referring to the animal's large, bright eyes.
G3803
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: pa-GHEE-doss
Translations: of a trap, of a snare, a trap, a snare, trap, snare
Notes: This word refers to a trap or snare, a device used for catching animals or birds. It is often used metaphorically in the New Testament to describe a dangerous situation, temptation, or spiritual pitfall that can lead to destruction or capture. It implies something that entangles or entraps.
Inflection: Singular, Genitive, Feminine
Synonyms: ΒΡΟΧΟΣ, ΘΗΡΑ
Etymology: The word comes from the Greek verb πήγνυμι (pēgnymi), meaning "to fix, to fasten, to make firm." Thus, a trap is something that is fixed or set to catch something.
G1029
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: bro-KHON
Translations: of nooses, of snares, of traps
Notes: This word is the genitive plural form of the noun 'βρόχος' (brochos), which refers to a noose, snare, or trap. It is used to indicate possession, origin, or separation, often translated as 'of nooses' or 'from snares' depending on the context.
Inflection: Plural, Genitive, Masculine
Synonyms: ΠΑΓΙΣ, ΘΗΡΑ
G5139
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: TRAHV-mah
Translations: wound, a wound, injury, a bruise
Notes: This word refers to a physical wound or injury, such as one inflicted by a weapon or a fall. It can also refer to a bruise. It is used to describe the result of physical harm.
Inflection: Singular, Nominative or Accusative, Neuter
Synonyms: ΠΛΗΓΗ, ΕΛΚΟΣ
Etymology: From the Greek verb τραύω (trauō), meaning 'to wound' or 'to hurt'.
G2076
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: ES-tin
Translations: is, he is, she is, it is, there is, exists
Notes: This word is a form of the verb 'to be' in Koine Greek. It indicates existence, identity, or a state of being. It is commonly used to link a subject to a predicate, describing what the subject is or what state it is in. For example, it can mean 'he is' or 'it is', depending on the context.
Inflection: Third person, Singular, Present, Indicative, Active
Synonyms: ΥΠΑΡΧΩ, ΓΙΝΟΜΑΙ
G2611
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: kah-tah-DEH-sai
Translations: to bind down, to tie up, to bandage
Notes: This word is a compound verb formed from the preposition κατά (kata), meaning 'down' or 'against', and the verb δέω (deō), meaning 'to bind' or 'to tie'. Therefore, it means 'to bind down' or 'to tie up' securely. It can also refer to bandaging a wound. It is used to describe the action of fastening something or someone, often with the implication of restraint or securing.
Inflection: Aorist, Active, Infinitive
Synonyms: ΔΕΣΜΕΥΩ, ΣΥΝΔΕΩ, ΠΕΡΙΔΕΩ
G3059
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: loy-dor-EE-as
Translations: of reviling, of railing, of abuse, of reproach, of slander, of insult
Notes: This word refers to abusive language, reviling, or slander. It describes the act of speaking harshly or insultingly about someone, often with the intent to harm their reputation or provoke a reaction. It is typically used in contexts where verbal abuse or reproach is being discussed.
Inflection: Singular, Genitive, Feminine
Synonyms: ΒΛΑΣΦΗΜΙΑ, ΚΑΚΟΛΟΓΙΑ, ΥΒΡΙΣ
G1293
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: dee-al-la-GAY
Translations: reconciliation, restoration, change, agreement, a reconciliation, a restoration
Notes: This word refers to the act of reconciliation, restoration, or a change from one state to another, often implying a return to favor or harmony after a period of estrangement or conflict. It can also denote an agreement or settlement. It is typically used to describe the process or outcome of bringing parties back into a harmonious relationship.
Inflection: Singular, Nominative, Feminine
Synonyms: ΚΑΤΑΛΛΑΓΗ, ΣΥΜΦΩΝΙΑ, ΕΙΡΗΝΗ
Etymology: The word ΔΙΑΛΛΑΓΗ (diallagē) is derived from the verb διαλλάσσω (diallassō), meaning 'to exchange, to reconcile, to change'. It is formed from the prefix διά (dia), meaning 'through' or 'apart', and ἀλλάσσω (allassō), meaning 'to change'.
G601
Open in Concordance
Part of Speech: Participle
Sounds like: ah-po-ka-LYP-sas
Translations: having revealed, revealing, having disclosed, disclosing
Notes: This word is an aorist active participle derived from the verb 'apokalypto'. It describes an action of revealing or disclosing that has already taken place or is completed. It can function adjectivally, modifying a noun, or adverbially, describing how an action was performed.
Inflection: Singular, Nominative, Masculine, Aorist, Active, Participle
Synonyms: ΦΑΝΕΡΩΣΑΣ, ΔΗΛΩΣΑΣ
G3466
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: moo-STAY-ree-on
Translations: mystery, a mystery, secret, a secret
Notes: This word refers to something hidden or secret, which is not yet revealed or understood. In a religious context, it often refers to a divine truth or purpose that is revealed only to those who are initiated or enlightened. It can also refer to a secret rite or doctrine.
Inflection: Singular, Nominative, Accusative, or Vocative, Neuter
Synonyms: ΑΠΟΚΡΥΦΟΝ, ΚΡΥΠΤΟΝ, ΑΠΟΚΑΛΥΨΙΣ
Etymology: The word ΜΥΣΤΗΡΙΟΝ comes from the Greek verb μύω (myō), meaning 'to close the eyes or mouth', referring to the secrecy or silence associated with mysteries or secret rites. It is related to the 'mysteries' of ancient Greek religions.
G0680
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: ah-peel-PIH-sen
Translations: he despaired, he gave up hope, he lost hope
Notes: This word describes the act of giving up hope or despairing. It implies a complete loss of expectation or confidence in a positive outcome. It is often used in contexts where someone has faced significant challenges or disappointments and has reached a point of hopelessness.
Inflection: Third Person Singular, Aorist Indicative, Active Voice
Synonyms: ΑΘΥΜΕΩ, ΑΠΟΓΙΝΩΣΚΩ
Etymology: From Ancient Greek ἀπό (apo, 'from, away from') and ἐλπίζω (elpizō, 'to hope'). It signifies a movement away from hope.
G1269
Open in Concordance
Part of Speech: Verb, Participle
Sounds like: dee-ah-NEH-oon
Translations: making signs, making a sign, beckoning, nodding, winking
Notes: This word is a compound verb formed from 'διά' (through, across) and 'νεύω' (to nod, to beckon). It describes the action of communicating non-verbally through gestures, such as nodding, winking, or making other signs. It implies a deliberate and often silent form of communication, typically used when speech is not possible or desired.
Inflection: Present, Active, Participle, Nominative, Singular, Masculine
Synonyms: ΝΕΥΩ, ΣΗΜΑΙΝΩ, ΕΝΔΕΙΚΝΥΜΑΙ
Etymology: From the prefix διά (dia), meaning 'through' or 'across', and the verb νεύω (neuō), meaning 'to nod' or 'to beckon'.
G3788
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: oph-thal-MOH
Translations: to an eye, to the eye, to eye
Notes: This word refers to the eye, the organ of sight. It is used in a literal sense for the physical eye, but can also be used metaphorically to refer to one's perception, understanding, or even spiritual insight. As a dative case, it indicates the indirect object of an action, often translated with 'to' or 'for'.
Inflection: Singular, Dative, Masculine
Synonyms: ΟΜΜΑ, ΒΛΕΦΑΡΟΝ
G5079
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: tek-TAI-nei
Translations: builds, constructs, devises, plots, makes, fabricates
Notes: This word means to build or construct, like a carpenter or craftsman. It can also be used metaphorically to mean to devise, contrive, or plot, often in a negative sense, such as plotting evil. It describes the action of creating or planning something, whether physical or abstract.
Inflection: Present, Active, Indicative, 3rd Person Singular
Synonyms: ΟΙΚΟΔΟΜΕΩ, ΜΗΧΑΝΑΟΜΑΙ, ΒΟΥΛΕΥΩ
Etymology: The word ΤΕΚΤΑΙΝΩ comes from the noun τέκτων (tektōn), meaning 'carpenter' or 'craftsman'. It is related to the idea of skilled work and construction.
G5079
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: tek-TINE-e-tai
Translations: is built, is made, is devised, is contrived, builds, makes, devises, contrives
Notes: This word means to build, construct, or make something, often with skill. It can also be used metaphorically to mean to devise, contrive, or plot, especially in the context of evil or mischief. It describes an action being performed by or upon a subject.
Inflection: Present, Indicative, Middle or Passive Voice, Third Person, Singular
Synonyms: ΠΟΙΕΩ, ΚΑΤΑΣΚΕΥΑΖΩ, ΜΗΧΑΝΑΟΜΑΙ
Etymology: The word ΤΕΚΤΑΙΝΩ comes from the noun τέκτων (tektōn), meaning 'craftsman' or 'builder'. It is related to the Proto-Indo-European root *tetḱ-, meaning 'to fashion, to make'.
G2556
Open in Concordance
Part of Speech: Adjective, Noun
Sounds like: KAH-kah
Translations: evil things, bad things, evils, misfortunes, troubles, a bad thing, an evil thing
Notes: This word is an inflection of the adjective ΚΑΚΟΣ (kakos), meaning 'bad' or 'evil'. As 'ΚΑΚΑ', it typically functions as a neuter plural noun or adjective, referring to 'evil things', 'bad things', 'misfortunes', or 'troubles'. It describes things that are morally wrong, harmful, or unpleasant. For example, it can be used to speak of calamities or wicked deeds.
Inflection: Neuter, Plural, Nominative or Accusative
Synonyms: ΠΟΝΗΡΑ, ΦΑΥΛΑ, ΒΛΑΒΕΡΑ
G3762
Open in Concordance
Part of Speech: Pronoun, Adjective
Sounds like: OO-DEYS
Translations: no one, nobody, nothing, none, no, not any
Notes: This word is a compound word meaning 'no one' or 'nobody' when used as a pronoun. It can also function as an adjective meaning 'no' or 'not any', modifying a noun. It is used to express a complete absence or negation of something or someone.
Inflection: Inflects for gender, number, and case (e.g., Nominative, Genitive, Dative, Accusative; Singular, Plural; Masculine, Feminine, Neuter).
Synonyms: ΟΥΔΕΝ, ΜΗΔΕΙΣ
Etymology: From the negative particle ΟΥ (ou, 'not') and the indefinite pronoun ΔΕΙΣ (deis, 'anyone'), which is a form of ΕΙΣ (heis, 'one'). It literally means 'not even one'.
G0868
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: ah-pos-TEE-say
Translations: he will depart, he will withdraw, he will stand away, he will revolt, he will fall away, he will apostatize
Notes: This word is a verb form derived from the root 'aphistēmi'. It describes the act of departing, withdrawing, or standing away from something or someone. In a moral or religious context, it can signify a falling away, a revolt, or apostasy from faith or allegiance. It implies a separation or a turning away.
Inflection: Future, Indicative, Active, Third Person Singular
Synonyms: ΑΠΟΧΩΡΕΩ, ΑΝΑΧΩΡΕΩ, ΕΚΚΛΙΝΩ
G0575
Open in Concordance
Part of Speech: Preposition, Prefix
Sounds like: AP
Translations: from, away from, off, out of, by, with
Notes: This is a common Greek preposition that indicates separation, origin, or cause. It means 'from' or 'away from' and is often used to show the source of something, the point from which an action begins, or the agent by which something is done. When used as a prefix (ΑΠ- or ΑΠΟ-), it intensifies the idea of separation or completion, often meaning 'off, away, back, completely'. For example, in 'ἀποστέλλω' (apostellō), it means 'to send away'.
Inflection: Does not inflect
Synonyms: ΕΚ, ΠΑΡΑ
Etymology: The word ἀπό (apo) comes from Proto-Indo-European *apo-, meaning 'off, away'. It is a very ancient and common preposition found across many Indo-European languages.
G0001
Open in Concordance
Part of Speech: Adverb, Preposition
Sounds like: ap-EN-an-tee
Translations: opposite, over against, in front of, before, in the presence of
Notes: This word functions as an adverb meaning 'opposite' or 'over against', indicating a position directly facing something. It can also be used as a preposition, taking the genitive case, to mean 'in front of' or 'in the presence of'. It describes a direct confrontation or a position facing another entity.
Inflection: Does not inflect
Synonyms: ΕΝΑΝΤΙΟΝ, ΚΑΤΕΝΑΝΤΙ, ΠΡΟΣΩΠΟΝ
Etymology: From Ancient Greek ἀπ- (ap-, 'from') and ἔναντι (enanti, 'opposite'). It literally means 'from opposite' or 'from in front of'.
G3588
Open in Concordance
Part of Speech: Definite Article
Sounds like: TONE
Translations: of the
Notes: This word is the genitive plural form of the definite article 'the'. It functions to indicate possession, origin, or relationship for plural nouns, similar to 'of the' in English. It can precede nouns of any gender.
Inflection: Genitive, Plural, All Genders (Masculine, Feminine, Neuter)
G3788
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: of-thal-MOHN
Translations: of eyes
Notes: This word refers to the eyes, the organs of sight. It is used to describe the physical eyes of a person or animal, and can also be used metaphorically to refer to perception or understanding. In this form, it indicates possession or origin related to multiple eyes.
Inflection: Genitive, Plural, Masculine
Etymology: From an unknown root, possibly related to a word meaning 'to see' or 'to appear'.
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: gly-KAI-nee
Translations: sweetens, makes sweet, to sweeten, to make sweet
Notes: This verb means 'to sweeten' or 'to make sweet'. It describes the action of adding sweetness to something, or making something pleasant or agreeable. It can be used literally, referring to taste, or metaphorically, referring to making something more pleasant or agreeable in a broader sense. The form 'ΓΛΥΚΑΙΝΕΙ' is the third person singular present active indicative, meaning 'he/she/it sweetens' or 'he/she/it makes sweet'. It can also be an infinitive 'to sweeten' or 'to make sweet' in some contexts, as seen in the first example, where 'ΓΛΥΚΑΙΝΕΙΝ' is the infinitive form.
Inflection: Present, Active, Indicative, Third Person Singular, or Present, Active, Infinitive
Synonyms: ΓΛΥΚΑΝΩ, ΗΔΥΝΩ
Etymology: The word derives from the adjective ΓΛΥΚΥΣ (GLYKYS), meaning 'sweet'. The verb form is created by adding the suffix -ΑΙΝΩ (-AINO) or -ΑΝΩ (-ANO) to form a verb meaning 'to make sweet'.
G1196
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: gly-KAH-nee
Translations: he sweetens, he makes sweet, he makes pleasant, he flatters, he makes agreeable
Notes: This word is a verb meaning 'to sweeten' or 'to make sweet'. It can be used literally to describe making something taste sweet, or metaphorically to describe making something pleasant or agreeable, often in the context of speech or flattery. In the provided context, it refers to making one's words pleasant or flattering.
Inflection: Third Person Singular, Present Indicative, Active Voice
Synonyms: ΚΟΛΑΚΕΥΕΙ, ΕΥΦΡΑΙΝΕΙ
G4750
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: STOH-mah
Translations: mouth, an mouth, opening, edge, speech, utterance
Notes: This word refers to the mouth of a person or animal. It can also metaphorically refer to an opening or entrance, such as the mouth of a river or a cave. Furthermore, it is often used to denote speech, utterance, or the edge of a sword or other sharp object, implying the 'cutting' or 'speaking' part. It is a neuter noun.
Inflection: Singular, Neuter, Nominative or Accusative
Synonyms: ΣΤΟΜΑΤΟΣ, ΣΤΟΜΑΤΙ, ΣΤΟΜΑΤΑ
Etymology: From an ancient root meaning 'mouth' or 'opening'. It is related to words in other Indo-European languages with similar meanings.
G1909
Open in Concordance
Part of Speech: Preposition, Adverb
Sounds like: EP-ee
Translations: on, upon, over, to, against, at, in, by, for, concerning, during, after, of, a
Notes: This word is a very common preposition and adverb in Koine Greek. As a preposition, its meaning changes significantly depending on the case of the noun it governs. With the genitive case, it often means 'on,' 'upon,' 'over,' 'in the time of,' or 'concerning.' With the dative case, it can mean 'on,' 'at,' 'by,' 'for,' or 'in addition to.' With the accusative case, it typically means 'to,' 'against,' 'upon,' 'over,' or 'for the purpose of.' It is also frequently used as a prefix in compound words, adding a sense of 'upon,' 'over,' 'to,' or 'in addition.'
Inflection: Governs Genitive, Dative, and Accusative cases. Does not inflect itself.
Synonyms: ΠΡΟΣ, ΥΠΕΡ, ΚΑΤΑ
Etymology: From Proto-Indo-European *opi, meaning 'on, near, against'. It is cognate with Latin ob and Sanskrit api.
G3056
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: LOH-gohn
Translations: of words, of sayings, of accounts, of reasons, of messages, of speeches, of reports, of doctrines
Notes: ΛΟΓΩΝ is the genitive plural form of the noun ΛΟΓΟΣ (logos). The word ΛΟΓΟΣ is a fundamental term in Koine Greek with a very broad range of meanings, including 'word,' 'speech,' 'account,' 'reason,' 'message,' 'report,' 'doctrine,' or 'principle.' In its genitive plural form, ΛΟΓΩΝ indicates possession, origin, or relation to multiple 'words' or 'concepts.' It is used to express 'of words' or 'belonging to words' in a sentence.
Inflection: Genitive, Plural, Masculine
Synonyms: ΡΗΜΑΤΩΝ, ΜΥΘΩΝ, ΦΩΝΩΝ
G1605
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: ek-thav-MAH-see
Translations: will be greatly amazed, will be astonished, will marvel greatly
Notes: This word is a compound verb formed from 'εκ' (out, from) and 'θαυμάζω' (to wonder, marvel). It signifies a strong degree of amazement or astonishment, often implying that the wonder is so great it takes one 'out of' themselves. It describes an intense reaction of marveling or being utterly astonished by something. It is used to express a profound sense of wonder or surprise.
Inflection: Future, Indicative, Active, Third Person, Singular
Synonyms: ΘΑΥΜΑΖΩ, ΕΚΠΛΗΣΣΩ
Etymology: The word ΕΚΘΑΥΜΑΖΩ is a compound of the preposition ΕΚ (ek), meaning 'out of' or 'from', and the verb ΘΑΥΜΑΖΩ (thaumazo), meaning 'to wonder' or 'to marvel'. The prefix intensifies the meaning of the base verb, indicating a profound or overwhelming sense of wonder.
G5306
Open in Concordance
Part of Speech: Adverb, Adjective
Sounds like: HOO-steh-ron
Translations: later, afterward, last, finally, the latter, the end, a later time, the later
Notes: This word indicates a point in time that comes after another, or something that is last in a sequence. It can function as an adverb meaning 'later' or 'afterward', or as an adjective/noun meaning 'the last' or 'the latter part'. It is often used to refer to a subsequent event or a final outcome.
Inflection: Neuter, Singular, Nominative or Accusative (when functioning as a noun/adjective), Adverbial
Synonyms: ΟΨΕ, ΕΠΕΙΤΑ, ΤΕΛΟΣ
Etymology: From the comparative form of the adverb 'ὑπό' (hypo), meaning 'under' or 'below', indicating a position or time that is subsequent or inferior.
G1294
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: dee-ah-STREP-see
Translations: he will distort, he will pervert, he will turn aside, he will turn away, he will corrupt
Notes: This word means to twist, distort, or pervert something, often in a moral or ethical sense. It can refer to turning something away from its proper course or corrupting its original meaning or purpose. It is used to describe an action that will happen in the future.
Inflection: Future, Active, Indicative, 3rd Person Singular
Synonyms: ΣΤΡΕΦΩ, ΕΚΣΤΡΕΦΩ, ΔΙΑΣΤΡΕΦΩ
Etymology: The word ΔΙΑΣΤΡΕΦΩ is a compound word formed from the preposition διά (dia), meaning 'through' or 'apart', and the verb στρέφω (strephō), meaning 'to turn' or 'to twist'. Thus, it literally means 'to turn through' or 'to twist apart'.
G3588
Open in Concordance
Part of Speech: Definite Article
Sounds like: toys
Translations: to the, for the, the
Notes: ΤΟΙΣ is the dative plural form of the definite article in Koine Greek. It functions similarly to 'the' in English, but specifically indicates the indirect object or the recipient of an action, or location/instrument when used with a dative noun. It can be used with masculine, feminine, or neuter nouns in the plural.
Inflection: Plural, Dative, All genders
Etymology: From Proto-Indo-European. It is a demonstrative pronoun that evolved into the definite article in Greek.
G3056
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: LOH-goys
Translations: (to) words, (to) sayings, (to) accounts, (to) messages, (to) reasons, (to) doctrines
Notes: This word refers to words, sayings, accounts, or messages. It is the dative plural form of the noun 'logos', indicating the indirect object of an action, often translated with 'to' or 'by' or 'with' in English, depending on the context. It can refer to spoken or written words, a statement, a discourse, or even a divine utterance.
Inflection: Plural, Dative, Masculine
Synonyms: ΡΗΜΑΣΙΝ, ΕΠΕΣΙΝ, ΜΥΘΟΙΣ
G1325
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: DOH-see
Translations: will give, will grant, will bestow
Notes: This word means 'will give' or 'will grant'. It is used to describe an action of providing or delivering something in the future. For example, one might say 'he will give a gift' or 'God will grant peace'.
Inflection: Future, Active, Indicative, Third Person, Singular
Synonyms: ΧΑΡΙΖΟΜΑΙ, ΠΑΡΕΧΩ, ΑΠΟΔΙΔΩΜΙ
G4625
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: skan-DAH-loh
Translations: stumbling block, offense, cause of stumbling, snare, trap, a stumbling block, an offense
Notes: This word refers to a stumbling block, an obstacle, or anything that causes someone to stumble, fall, or commit sin. It can also mean a snare or trap. In a moral or spiritual sense, it denotes something that leads a person astray, causes them to sin, or offends their conscience. It is often used in contexts where an action or situation presents a temptation or a reason for someone to abandon their faith or moral principles.
Inflection: Singular, Nominative or Accusative, Neuter
Synonyms: ΠΑΓΙΣ, ΠΡΟΣΚΟΜΜΑ, ΕΜΠΤΩΜΑ
Etymology: The word is of uncertain origin, possibly from a root meaning 'to limp' or 'to trip up'. It originally referred to the movable stick or trigger of a trap, which, when touched, caused the trap to spring shut. From this literal meaning, it developed the metaphorical sense of an obstacle or cause of moral downfall.
G4183
Open in Concordance
Part of Speech: Adjective, Adverb
Sounds like: POL-lah
Translations: much, many, great, abundant, often, greatly, many things
Notes: This word is an inflection of the adjective 'ΠΟΛΥΣ' (polys), meaning 'much' or 'many'. As an adjective, 'ΠΟΛΛΑ' typically functions as the neuter plural nominative or accusative, meaning 'many things' or 'much'. It can also function as an adverb, meaning 'often' or 'greatly'. It is used to indicate a large quantity or frequency.
Inflection: Neuter, Plural, Nominative or Accusative (of the adjective ΠΟΛΥΣ); or Adverb
Synonyms: ΠΛΕΙΩΝ, ΙΚΑΝΟΣ
G3404
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: eh-MEE-see-sah
Translations: I hated, I did hate
Notes: This word is the first person singular aorist active indicative form of the verb 'miseō', meaning 'to hate'. It describes a completed action of hating in the past, performed by the speaker ('I'). It can be used in sentences to express a past act of strong dislike or enmity.
Inflection: First Person, Singular, Aorist, Active, Indicative
Synonyms: ΑΠΟΣΤΥΓΕΩ
Etymology: From μῖσος (misos, "hatred").
G3756
Open in Concordance
Part of Speech: Adverb, Particle
Sounds like: OOK
Translations: not, no
Notes: This word is a negative particle used to express negation. It typically precedes a word beginning with a vowel or is used at the end of a clause. It is used to deny a fact or to express a strong prohibition. It is often used with verbs to negate their action, meaning 'not' or 'no'.
Inflection: Does not inflect
Synonyms: ΟΥ, ΟΥΧΙ
Etymology: From Proto-Indo-European. It is a primary negative particle in Ancient Greek, related to similar negative particles in other Indo-European languages.
G3666
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: oh-moi-OH-sah
Translations: I made like, I likened, I compared, I resembled
Notes: This verb means 'to make like, to liken, to compare, or to resemble'. It is used to express the act of drawing a comparison between two things or stating that one thing has been made similar to another. It often appears in contexts where a metaphor or analogy is being drawn.
Inflection: First Person Singular, Aorist Indicative, Active Voice
Synonyms: ΕΙΚΑΖΩ, ΠΑΡΑΒΑΛΛΩ, ΣΥΓΚΡΙΝΩ
G0846
Open in Concordance
Part of Speech: Pronoun, Adjective
Sounds like: ow-TOH
Translations: (to) him, (to) her, (to) it, (to) them, (for) him, (for) her, (for) it, (for) them, himself, herself, itself, themselves, the same
Notes: This word is a personal pronoun that can also function as an adjective. In its pronominal use, it typically means 'him', 'her', 'it', or 'them', depending on the gender and number. When used intensively, it can mean 'himself', 'herself', 'itself', or 'themselves', emphasizing the subject. As an adjective, it means 'the same'. The form ΑΥΤΩ is in the dative case, indicating the indirect object of an action, often translated with 'to' or 'for'.
Inflection: Singular, Dative, Masculine or Neuter
Synonyms: ΕΚΕΙΝΟΣ, ΟΥΤΟΣ
Etymology: The word ΑΥΤΟΣ is of uncertain origin, possibly from a demonstrative pronominal stem. It is a fundamental pronoun in Greek, used across various dialects and periods.
G2962
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: KOO-ree-os
Translations: Lord, a Lord, Master, a Master, Sir, a Sir
Notes: This is a nomina sacra, a sacred name abbreviation, for ΚΥΡΙΟΣ (Kyrios). It refers to a supreme authority, master, or owner. It is frequently used in the New Testament to refer to God or Jesus Christ, signifying their divine authority and sovereignty. It can also be used as a respectful address, similar to 'Sir'.
Inflection: Nominative, Singular, Masculine
Synonyms: ΔΕΣΠΟΤΗΣ, ΘΕΟΣ, ΒΑΣΙΛΕΥΣ
Etymology: The word ΚΥΡΙΟΣ derives from the Proto-Indo-European root *keu- meaning 'to swell, to be strong, to be powerful'. It refers to one who has power or authority.
G3404
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: mee-SEH-ee
Translations: to hate, to detest, to love less
Notes: This word is an inflected form of the verb 'μισέω' (miseō), meaning 'to hate' or 'to detest'. It can also be used in a comparative sense, meaning 'to love less' or 'to prefer one thing over another'. In the given form, it is likely a dative singular participle or an infinitive, indicating the action of hating or the state of being hated, or a command/request to hate.
Inflection: Present Active Imperative, 2nd Person Plural; or Present Active Subjunctive, 2nd Person Plural; or Present Active Indicative, 2nd Person Plural; or Present Active Infinitive; or Dative Singular, Masculine/Neuter/Feminine, Present Active Participle
Synonyms: ΕΧΘΡΑΙΝΩ, ΑΠΟΔΟΚΙΜΑΖΩ
G3404
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: mee-SEE-say
Translations: he will hate, she will hate, it will hate
Notes: This word is the future active indicative form of the verb 'miseo', meaning 'to hate'. It describes an action of hating that will occur in the future, performed by a third person singular subject (he, she, or it).
Inflection: Third Person, Singular, Future, Active, Indicative
Synonyms: ΕΧΘΡΕΥΩ
G0906
Open in Concordance
Part of Speech: Participle, Adjective, Adverb
Sounds like: BAL-lohn
Translations: throwing, casting, putting, laying, bringing, one who throws, one who casts
Notes: This word is the present active participle of the verb 'βάλλω' (ballō), meaning 'to throw' or 'to cast'. As a participle, it describes an ongoing action and can function as an adjective, modifying a noun (e.g., 'the throwing man'), or as an adverb, describing how an action is performed (e.g., 'he came throwing'). It can also mean to put, lay, or bring something.
Inflection: Singular, Nominative, Masculine
Synonyms: ΡΙΠΤΩ, ΤΙΘΗΜΙ, ΕΚΒΑΛΛΩ
G3037
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: LI-thon
Translations: stone, a stone
Notes: This word refers to a stone or rock. It is a common noun used to describe a piece of rock or mineral, often used in construction, as a boundary marker, or as a weapon. It can also be used metaphorically.
Inflection: Singular, Masculine, Accusative
Synonyms: ΠΕΤΡΑ, ΒΡΑΧΟΣ
G5311
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: Y-PSOS
Translations: height, a height, high, on high, top, summit, heaven
Notes: This word refers to the state of being high or elevated. It can denote physical height, such as the height of a tree or a building, or a more abstract sense of being 'on high' or in a lofty position, often referring to heaven or a place of divine authority. It is used to describe both literal elevation and metaphorical exaltation.
Inflection: Singular, Nominative or Accusative, Neuter
Synonyms: ΑΝΩ, ΟΥΡΑΝΟΣ
Etymology: The word "ΥΨΟΣ" comes from the adjective "ὑψύς" (hypsys), meaning "high" or "lofty." It is related to the Proto-Indo-European root *up-, meaning "up, over."
G2776
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: keh-fah-LEEN
Translations: head, a head
Notes: This word refers to the physical head of a body. It can also be used metaphorically to denote a leader, chief, or origin, depending on the context, such as 'the head of a household' or 'the head of a river'.
Inflection: Singular, Accusative, Feminine
Etymology: From Proto-Indo-European. It is related to words meaning 'head' or 'top' in other Indo-European languages.
G0906
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: BAL-lei
Translations: throws, casts, puts, lays, places
Notes: This word means to throw, cast, or put something. It can also mean to lay or place. It is used to describe an action of propelling an object or placing something in a specific location.
Inflection: 3rd Person, Singular, Present, Active, Indicative
Synonyms: ΡΙΠΤΩ, ΤΙΘΗΜΙ, ΕΚΒΑΛΛΩ
G4127
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: play-GAY
Translations: blow, stroke, wound, plague, a plague
Notes: This word refers to a physical blow or stroke, often implying a forceful impact. It can also denote the resulting wound or injury from such a blow. In a broader sense, it can refer to a calamity or disaster, particularly a divinely sent affliction or plague.
Inflection: Singular, Nominative, Feminine
Synonyms: ΤΡΑΥΜΑ, ΜΑΣΤΙΞ, ΚΟΛΑΣΙΣ
Etymology: From the Greek verb πλήσσω (plēssō), meaning 'to strike' or 'to smite'.
G1387
Open in Concordance
Part of Speech: Adjective
Sounds like: DOH-lee-ah
Translations: deceitful, crafty, treacherous, cunning
Notes: This word describes something or someone characterized by deceit or trickery. It implies an intention to mislead or betray. It is often used to describe actions, words, or individuals that are not straightforward but rather employ cunning or fraud.
Inflection: Feminine, Nominative, Singular
Synonyms: ΠΑΝΟΥΡΓΟΣ, ΔΟΛΕΡΟΣ, ΑΠΑΤΗΛΟΣ
Etymology: The word ΔΟΛΟΣ (dolos), from which ΔΟΛΙΑ is derived, comes from an uncertain origin, possibly related to a root meaning 'to ensnare' or 'to trick'. It has been used since ancient Greek times to refer to cunning, deceit, or a snare.
G1244
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: dee-eh-LEH-ee
Translations: divide, distribute, separate, distinguish
Notes: This word is a compound verb meaning 'to divide completely' or 'to distribute'. It is used to describe the act of separating things into parts, distributing portions, or distinguishing between different elements. It can also imply a separation or distinction in a more abstract sense.
Inflection: Third Person Singular, Aorist Active Indicative
Synonyms: ΜΕΡΙΖΩ, ΔΙΑΝΕΜΩ, ΧΩΡΙΖΩ
Etymology: The word ΔΙΑΙΡΕΩ is a compound of the preposition ΔΙΑ (DIA), meaning 'through' or 'apart', and the verb ΑΙΡΕΩ (HAIREO), meaning 'to take' or 'to choose'. Thus, it literally means 'to take apart' or 'to choose between'.
G5139
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: TRAV-mah-tah
Translations: wounds, injuries, a wound, an injury
Notes: This word refers to physical wounds or injuries. It is typically used to describe damage to the body, such as cuts, bruises, or other forms of trauma. It can be used in a general sense to refer to any kind of bodily harm.
Inflection: Plural, Nominative or Accusative, Neuter
Synonyms: ΠΛΗΓΑΙ, ΕΛΚΗ
G3736
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: oh-ROOS-sone
Translations: digging, excavating, burrowing
Notes: This word is the present active participle of the verb 'to dig'. It describes the action of digging or excavating, often implying a continuous or ongoing process. It can be used to describe someone who is actively engaged in digging.
Inflection: Present, Active, Participle, Nominative, Masculine, Singular
Synonyms: ΣΚΑΠΤΩ, ΔΙΟΡΥΣΣΩ
G991
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: BOH-thron
Translations: pit, a pit, ditch, a ditch, cistern, a cistern
Notes: This word refers to a pit, ditch, or cistern, often dug in the ground. It is used to describe a hole or excavation, which can serve various purposes such as trapping animals, collecting water, or as a place of confinement. In the provided examples, it is used in the context of digging a pit into which someone might fall.
Inflection: Singular, Accusative, Masculine
Synonyms: ΛΑΚΚΟΣ, ΦΡΕΑΡ
Etymology: The word ΒΟΘΡΟΣ is of uncertain origin, possibly related to words meaning 'deep' or 'hollow'.
G1706
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: em-peh-SEH-tai
Translations: he will fall into, she will fall into, it will fall into, he will fall upon, she will fall upon, it will fall upon, he will fall among, she will fall among, it will fall among, he will fall, she will fall, it will fall
Notes: This word describes the action of falling into, upon, or among something or someone. It implies an unexpected or sudden movement, often with a negative connotation, such as falling into a trap or among thieves. It can also mean simply to fall or to happen upon something.
Inflection: Future, Indicative, Middle/Passive, Third Person Singular
Synonyms: PIPTO, EPIPIPTO
G2476
Open in Concordance
Part of Speech: Verb, Participle
Sounds like: IS-tohn
Translations: standing, setting, causing to stand, establishing, appointing, weighing
Notes: This word is a participle derived from the verb 'histēmi', meaning 'to stand', 'to set', 'to cause to stand', or 'to establish'. It describes someone or something that is in the process of standing, setting, or establishing. It can also refer to the act of weighing, as in weighing something on a scale.
Inflection: Present, Active, Participle, Masculine, Genitive, Plural or Neuter, Genitive, Plural
Synonyms: ΕΦΙΣΤΗΜΙ, ΑΝΙΣΤΗΜΙ, ΚΑΘΙΣΤΗΜΙ
G3803
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: pa-GHEE-da
Translations: trap, a trap, snare, a snare, gin, a gin
Notes: This word refers to a trap or snare, a device used for catching animals or birds. It is often used metaphorically in the New Testament to describe spiritual or moral dangers, temptations, or plots that can ensnare a person.
Inflection: Singular, Accusative, Feminine
Synonyms: ΘΗΡΑ, ΔΕΛΕΑΡ
Etymology: From the root πήγνυμι (pēgnymi), meaning 'to fix, make fast, or set'. It refers to something that is fixed or set to catch.
G3778
Open in Concordance
Part of Speech: Demonstrative Pronoun
Sounds like: TOW-tay
Translations: of this, to this, by this, with this, this
Notes: This word is an inflected form of the demonstrative pronoun 'οὗτος' (houtos), meaning 'this' or 'that'. It is used to point out something specific that is near the speaker or has just been mentioned. As a feminine singular form, it can function as either a genitive case, indicating possession or origin (e.g., 'of this woman'), or a dative case, indicating indirect object or means (e.g., 'to this woman' or 'by means of this'). Its precise meaning depends on the context and the preposition it might be used with.
Inflection: Feminine, Singular, Genitive or Dative
Synonyms: ΑΥΤΗ, ΕΚΕΙΝΗ
Etymology: The word 'οὗτος' (houtos), from which 'ταύτῃ' is derived, is a demonstrative pronoun in Koine Greek. It is believed to have originated from a combination of the definite article and a pronominal stem, indicating proximity or reference to something previously mentioned.
G0846
Open in Concordance
Part of Speech: Pronoun
Sounds like: OW-tay
Translations: she, her, it, this, that, the same
Notes: This word is a pronoun, specifically the feminine nominative singular form of 'ΑΥΤΟΣ'. It can function as a personal pronoun meaning 'she', 'her', or 'it', or as a demonstrative pronoun meaning 'this' or 'that'. When used intensively, it can mean 'the same' or 'herself'. It agrees in gender, number, and case with the noun it refers to.
Inflection: Singular, Nominative, Feminine
Synonyms: ΕΚΕΙΝΗ
G251
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: ah-LOH-seh-tai
Translations: will be taken, will be captured, will be caught, will be overcome
Notes: This word is the future passive indicative form of the verb 'haliskomai', meaning 'to be taken' or 'to be captured'. It is used to describe something or someone being seized, caught, or overcome, often in a hostile or unavoidable manner, such as a city being captured in war, or a person being caught in a snare or trap, or being overcome by a situation.
Inflection: Future, Passive, Indicative, Third Person, Singular
Synonyms: ΛΗΦΘΗΣΕΤΑΙ, ΚΑΤΑΛΗΦΘΗΣΕΤΑΙ
G4160
Open in Concordance
Part of Speech: Verb, Participle
Sounds like: poy-OHN
Translations: doing, making, creating, producing, performing, a doer, a maker, the one who does, the one who makes
Notes: ΠΟΙΩΝ is the present active participle of the verb ΠΟΙΕΩ, meaning 'to do' or 'to make'. As a participle, it functions like an adjective or a noun, describing someone who is in the act of doing or making something. It can be translated as 'doing' or 'making' when used adjectivally, or as 'the one who does' or 'a doer' when used substantively.
Inflection: Singular, Nominative, Masculine
Synonyms: ΠΡΑΤΤΩΝ, ΕΡΓΑΖΟΜΕΝΟΣ
G0846
Open in Concordance
Part of Speech: Pronoun
Sounds like: OW-tah
Translations: these things, them, they, it, themselves
Notes: This word is a third-person pronoun, specifically the neuter plural form. It can function as a demonstrative pronoun meaning 'these things' or 'them' (referring to neuter plural nouns), or as an intensive pronoun meaning 'themselves' or 'it' (when emphasizing a neuter plural subject or object). It can be used in both the nominative and accusative cases.
Inflection: Neuter, Plural, Nominative or Accusative
Synonyms: ΟΥΤΟΙ, ΕΚΕΙΝΑ
G2947
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: koo-lee-STHEH-seh-tai
Translations: it will be rolled, it will roll, it will be turned, it will turn
Notes: This word describes an action of rolling or turning, often implying something that moves by revolving. It is used in the future tense, indicating an action that will happen, and in the passive voice, meaning the subject will be acted upon or will experience the rolling itself. It can be used to describe objects rolling or events unfolding.
Inflection: Third Person Singular, Future, Passive, Indicative
Synonyms: ΣΤΡΕΦΩ, ΤΡΕΠΩ
Etymology: From an ancient root meaning 'to roll' or 'to turn'.
G1921
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: eh-pee-GNO
Translations: know, understand, recognize, perceive, learn, fully know, come to know, acknowledge
Notes: This word is a verb meaning to know fully, to understand completely, or to recognize. It implies a deeper, more complete knowledge than simple 'knowing'. It can be used to describe coming to a full realization or acknowledging a truth. It is often used in contexts of spiritual understanding or personal recognition.
Inflection: First Aorist Active Imperative, Second Person Singular
Synonyms: ΓΙΝΩΣΚΩ, ΣΥΝΙΗΜΙ, ΜΑΝΘΑΝΩ
Etymology: The word is a compound of the preposition ΕΠΙ (epi), meaning 'upon' or 'in addition to', and the verb ΓΙΝΩΣΚΩ (ginosko), meaning 'to know'. The prefix intensifies the meaning of knowing, suggesting a full or complete knowledge.
G4226
Open in Concordance
Part of Speech: Adverb
Sounds like: PO-then
Translations: from where, whence, from what source
Notes: This adverb is used to inquire about the origin, source, or place from which something comes. It can be translated as 'from where' or 'whence'. It is often used in interrogative sentences to ask about the starting point of an action or state.
Inflection: Does not inflect
Synonyms: ΠΟΙ, ΟΠΟΥ
Etymology: From the pronominal stem *po- (related to interrogative pronouns) and the suffix -θεν indicating origin or source.
G2240
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: HEE-kay
Translations: comes, has come, is present, is here, arrives
Notes: This word means 'to come' or 'to arrive'. It is used to indicate that someone or something has reached a particular place or time, or that an event is present or imminent. It often implies a state of having arrived and being present.
Inflection: Third Person, Singular, Present, Indicative, Active
Synonyms: ΕΡΧΟΜΑΙ, ΠΑΡΕΙΜΙ, ΦΘΑΝΩ
G1702
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: em-PAIG-mos
Translations: mocking, derision, scoffing, a mocking
Notes: This word refers to the act of mocking, derision, or scoffing. It describes an action or behavior that involves making fun of someone or something, often in a contemptuous or scornful way. It can be used to describe the act itself or the result of such an act.
Inflection: Singular, Nominative, Masculine
Synonyms: ΧΛΕΥΗ, ΜΩΚΟΣ
Etymology: Derived from the verb EMPAIZO (to mock, to make sport of), which is formed from the preposition EN (in, among) and PAIZO (to play, to sport). Thus, it literally means 'playing among' or 'making sport of'.
G3688
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: ON-ee-dos
Translations: of an ass, of a donkey
Notes: This word is the genitive singular form of the noun 'ΟΝΟΣ' (onos), meaning 'ass' or 'donkey'. It is used to indicate possession or origin, similar to saying 'of an ass' or 'belonging to a donkey'. For example, it might be used in phrases like 'the burden of an ass' or 'the colt of a donkey'.
Inflection: Singular, Genitive, Masculine or Feminine
G5244
Open in Concordance
Part of Speech: Adjective
Sounds like: hoo-per-ay-pha-NON
Translations: proud, arrogant, haughty, boastful, a proud one, an arrogant one
Notes: This word describes someone who is excessively proud, arrogant, or haughty. It often carries a negative connotation, implying a sense of superiority or disdain for others. It can be used to describe individuals or groups who exhibit such characteristics. In the provided examples, it appears in the genitive plural, meaning 'of the proud' or 'of the arrogant ones'.
Inflection: Plural, Genitive, Masculine or Feminine or Neuter
Synonyms: ΑΛΑΖΩΝ, ΥΒΡΙΣΤΗΣ, ΚΑΥΧΗΤΗΣ
G1557
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: ek-dee-KEE-sace
Translations: vengeances, revenges, acts of vengeance, acts of revenge, retributions, punishments
Notes: This word refers to acts of vengeance, retribution, or punishment. It describes the process or outcome of seeking justice or satisfaction for a wrong committed, often implying a punitive response. It is typically used in a plural form to denote multiple instances or forms of such actions.
Inflection: Plural, Nominative or Accusative, Feminine
Synonyms: ΤΙΜΩΡΙΑΙ, ΚΟΛΑΣΕΙΣ
G1747
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: en-ed-REH-see
Translations: he will lie in wait, he will ambush, he will plot against
Notes: This word describes the act of lying in wait, ambushing, or plotting against someone. It implies a hidden and often malicious intent to surprise or harm. It is typically used in a context where someone is secretly preparing to attack or deceive another.
Inflection: Future Indicative, Active Voice, Third Person Singular
Synonyms: ΕΠΙΒΟΥΛΕΥΩ, ΛΟΧΑΩ
G3803
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: pah-GHEE-dei
Translations: to a trap, to a snare, by a trap, by a snare
Notes: This word is the dative singular form of the noun 'παγίς' (pagis), which means 'a trap' or 'a snare'. It refers to a device used for catching animals or, metaphorically, to a deceptive or dangerous situation that entraps someone. In a sentence, it would indicate the indirect object of an action, meaning 'to' or 'for' a trap, or the instrument by which something is done, meaning 'by' or 'with' a trap.
Inflection: Singular, Dative, Feminine
Synonyms: ΘΗΡΑ, ΔΕΛΕΑΡ
Etymology: The word 'παγίς' (pagis) comes from the verb 'πήγνυμι' (pegnumi), meaning 'to fix, to fasten, to make fast'. The noun thus refers to something that is fixed or set to catch something else.
G0251
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: ah-LOH-son-tai
Translations: they will be caught, they will be taken, they will be captured, they will be overcome
Notes: This word is a future passive form of the verb ἁλίσκομαι (haliskomai), meaning 'to be caught' or 'to be taken'. It indicates that the subject of the verb will experience being captured, seized, or overcome by an external force. It is often used in contexts of being caught in a trap, captured in battle, or overcome by an adversary.
Inflection: Third Person, Plural, Future, Passive, Indicative
Synonyms: ΛΗΦΘΗΣΟΝΤΑΙ, ΚΑΤΑΛΗΦΘΗΣΟΝΤΑΙ
G3588
Open in Concordance
Part of Speech: Definite Article, Pronoun, Interjection
Sounds like: OY
Translations: the, who, they, oh
Notes: ΟΙ is primarily the masculine plural nominative form of the definite article, meaning 'the'. It is used to specify a group of masculine nouns that are the subject of a sentence. It can also function as a demonstrative pronoun, meaning 'these' or 'they', referring to a group of people or things previously mentioned. Less commonly, it can be an interjection, similar to 'oh' or 'alas'.
Inflection: Masculine, Plural, Nominative
Etymology: From Proto-Indo-European, related to demonstrative pronouns and articles in other Indo-European languages.
G2165
Open in Concordance
Part of Speech: Verb, Participle
Sounds like: yoo-FRAI-noh-mee-noy
Translations: rejoicing, being glad, making merry, celebrating, enjoying oneself
Notes: This word is a present middle/passive participle of the verb 'euphraino'. It describes someone who is in the process of rejoicing, being glad, or making merry. It can be used to describe a state of happiness or celebration, often implying an active enjoyment or a festive mood. As a participle, it functions like an adjective or adverb, modifying a noun or verb to describe the action or state of the subject.
Inflection: Present, Middle or Passive Voice, Masculine, Nominative, Plural
Synonyms: ΑΓΑΛΛΙΩΜΕΝΟΙ, ΧΑΙΡΟΝΤΕϹ
G4436
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: PTOH-see
Translations: (to) a fall, (in) a fall, (to) ruin, (in) ruin, (to) a collapse, (in) a collapse
Notes: This word refers to a fall, a collapse, or ruin. It can describe a physical falling down, but often metaphorically refers to a downfall, destruction, or ruin, especially in a moral or spiritual sense. It is used to indicate the state or event of something or someone coming to an end or being overthrown.
Inflection: Singular, Dative, Feminine
Synonyms: ΠΤΩΜΑ, ΚΑΤΑΠΤΩΣΙΣ, ΟΛΕΘΡΟΣ
G2152
Open in Concordance
Part of Speech: Adjective
Sounds like: yoo-SEH-bon
Translations: of the godly, of the pious, of the devout, of the reverent
Notes: This word is the genitive plural form of the adjective 'eusebēs', meaning 'godly' or 'pious'. It describes individuals who are devout and reverent towards God, often implying a life lived in accordance with divine will. In this form, it indicates possession or origin, referring to something belonging to or coming from multiple godly people.
Inflection: Plural, Genitive, All genders
Synonyms: ΕΥΛΑΒΩΝ, ΟΣΙΩΝ
Etymology: The word 'eusebēs' is a compound of 'eu' (well, good) and 'sebomai' (to worship, to revere). It describes someone who worships or reveres well, leading to the meaning of godly or pious.
G3601
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: oh-doo-NEE
Translations: pain, sorrow, anguish, distress, a pain, a sorrow
Notes: This word refers to physical pain, suffering, or mental anguish and sorrow. It describes a deep sense of distress or grief. It can be used to describe the pain of childbirth, the suffering caused by illness, or the emotional pain of loss.
Inflection: Singular, Nominative, Feminine
Synonyms: ΠΟΝΟΣ, ΛΥΠΗ, ΘΛΙΨΙΣ
Etymology: The word 'ΟΔΥΝΗ' comes from the verb 'ΟΔΥΝΑΩ' (odynao), meaning 'to suffer pain' or 'to be in distress'. Its ultimate origin is uncertain, but it is an ancient Greek term for suffering.
G2654
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: kah-tah-nah-LOH-see
Translations: will consume, will destroy, will use up, will spend
Notes: This word is a verb meaning 'to consume completely,' 'to destroy,' or 'to use up entirely.' It implies a thorough and exhaustive action. It can be used to describe the destruction of enemies, the consumption of resources, or the spending of money.
Inflection: Third Person Singular, Future, Active, Indicative
Synonyms: ΑΝΑΛΙΣΚΩ, ΔΑΠΑΝΑΩ, ΕΞΑΝΑΛΙΣΚΩ
Etymology: The word καταναλίσκω (katanaliskō) is a compound verb formed from the preposition κατά (kata), meaning 'down' or 'completely,' and the verb ἀναλίσκω (analiskō), meaning 'to consume' or 'to spend.'
G0846
Open in Concordance
Part of Speech: Pronoun
Sounds like: ow-TOOS
Translations: them, themselves, him, it, the same
Notes: This word is an inflected form of the pronoun 'ΑΥΤΟΣ' (autos). In this specific form, it is used to mean 'them' or 'themselves' when referring to masculine plural nouns in the accusative case. It can also function as an intensive pronoun meaning 'himself', 'herself', 'itself', or 'the same' depending on the context and agreement with the noun it modifies. When used as a personal pronoun, it often refers back to a previously mentioned noun.
Inflection: Accusative, Masculine, Plural
Synonyms: ΕΚΕΙΝΟΥΣ, ΣΦΑΣ
G2288
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: THAH-nah-TOO
Translations: (of) death, (of) a death
Notes: This word refers to the state of being dead, the cessation of life, or the end of existence. It is often used to describe physical death, but can also refer to spiritual death or separation. In a sentence, it would typically indicate possession or origin, such as 'the power of death' or 'delivered from death'.
Inflection: Singular, Genitive, Masculine
Synonyms: ΑΔΗΣ
Etymology: From Proto-Indo-European, meaning 'to die'.
G3466
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: MAY-nis
Translations: wrath, anger, fury, a wrath, an anger
Notes: This word refers to deep-seated anger, wrath, or fury, often implying a lasting resentment or divine indignation. It describes a strong, passionate displeasure that can lead to punishment or vengeance. It is typically used to describe the anger of God or powerful individuals.
Inflection: Singular, Nominative or Accusative, Feminine
Synonyms: ΟΡΓΗ, ΘΥΜΟΣ, ΠΑΡΟΡΓΙΣΜΟΣ
Etymology: The word ΜΗΝΙΣ (menis) is of uncertain origin, possibly related to a root meaning 'to be mad' or 'to rage'. It is an ancient Greek word, famously used in the opening line of Homer's Iliad.
G3709
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: OR-gay
Translations: wrath, anger, indignation, a wrath, an anger
Notes: This word refers to a strong, often violent, emotion of displeasure or indignation. It can describe divine anger or human anger, often implying a settled, purposeful indignation rather than a sudden outburst. It is frequently used in the context of God's righteous judgment against sin.
Inflection: Singular, Nominative, Feminine
Synonyms: ΘΥΜΟΣ, ΠΑΡΟΞΥΣΜΟΣ
Etymology: The word 'ΟΡΓΗ' comes from the Proto-Indo-European root meaning 'to swell' or 'to be excited', suggesting an internal swelling or agitation that leads to anger.
G3778
Open in Concordance
Part of Speech: Demonstrative Pronoun, Demonstrative Adjective
Sounds like: TOW-tah
Translations: these, these things
Notes: This word is a demonstrative pronoun or adjective, meaning 'these' or 'these things'. It refers to something previously mentioned or understood from the context, pointing it out specifically. As a pronoun, it stands in place of a noun, while as an adjective, it modifies a noun.
Inflection: Plural, Neuter, Nominative or Accusative
Synonyms: ΟΔΕ, ΕΚΕΙΝΟΣ
G946
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: bdeh-LOO-gma-ta
Translations: abominations, detestable things, idols
Notes: This word refers to something that is detestable, abominable, or an object of disgust, often with a religious or moral connotation. It is frequently used in the context of idolatry or practices that are considered morally offensive to God. It is a compound word, derived from the verb βδελύσσομαι (to detest, abhor).
Inflection: Plural, Nominative or Accusative, Neuter
Synonyms: ΕΙΔΩΛΑ, ΑΚΑΘΑΡΣΙΑ
G0435
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: ah-NEER
Translations: man, a man, husband, a husband, male, a male
Notes: This word refers to a man, a male human being, or a husband. It is often used to distinguish a male from a female, or to refer to an adult male in general. It can also be used to denote a person of high standing or character.
Inflection: Singular, Nominative, Masculine
Synonyms: ΑΝΘΡΩΠΟΣ, ΑΡΣΗΝ
Etymology: From Proto-Indo-European, meaning 'man'. It is related to words for 'man' in various Indo-European languages.
G0268
Open in Concordance
Part of Speech: Adjective, Noun
Sounds like: hah-mar-TOH-loss
Translations: sinful, a sinner, sinner
Notes: This word describes someone who is sinful or is a sinner. It is used to characterize individuals who commit sins or are in a state of sin. It can function as an adjective, modifying a noun, or as a noun itself, referring to a person who sins.
Inflection: Singular or Plural, Nominative, Genitive, Dative, or Accusative, Masculine, Feminine, or Neuter
Synonyms: ΑΝΟΜΟΣ, ΑΣΕΒΗΣ, ΠΟΝΗΡΟΣ
Etymology: The word ΑΜΑΡΤΩΛΟΣ is derived from the Greek verb ἁμαρτάνω (hamartanō), meaning 'to miss the mark, to err, to sin.' The suffix -ωλός indicates a person characterized by the action of the verb.
G1468
Open in Concordance
Part of Speech: Adjective
Sounds like: eng-KRAH-tays
Translations: self-controlled, temperate, continent, a self-controlled person
Notes: This adjective describes someone who possesses self-control or mastery over their desires and passions. It is used to characterize a person who is temperate, disciplined, and able to restrain themselves from excesses, particularly in areas like food, drink, or sexual impulses.
Inflection: Singular, Nominative or Accusative, Masculine or Feminine
Synonyms: ΣΩΦΡΩΝ, ΕΓΚΡΑΤΕΙΑ
Etymology: This word is a compound of the preposition ΕΝ (en, meaning 'in' or 'within') and ΚΡΑΤΟΣ (kratos, meaning 'strength' or 'power'). Thus, it literally means 'having power within oneself' or 'master of oneself'.
G1510
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: ES-tai
Translations: will be, shall be, it will be, it shall be
Notes: This word is the third person singular future indicative form of the verb 'to be' (εἰμί). It signifies an action or state that will occur in the future. It is commonly used to express future existence, occurrence, or a future state of being, often translated as 'will be' or 'shall be'. For example, 'it will be done' or 'he will be there'.
Inflection: Third Person, Singular, Future, Indicative, Middle/Passive (deponent in future)
Etymology: From Proto-Indo-European *h₁es- (to be). It is a very ancient and fundamental verb in the Greek language, tracing its roots back to the earliest stages of Indo-European.
This interlinear database is in beta
That means it's a preview of what we're still building, and it will contain mistakes. The green text translations were initially generated from Google Gemini 2.5, and are undergoing manual editing and correction over time.
If you're using it for anything important, it is your responsibility to double-check the accuracy.
You can report errors .