Home / Interlinears (Beta) / Codex Sinaiticus / Sirach / Chapter 1
Sirach, Chapter 1
Interlinear version from Codex Sinaiticus (Beta)
1:5
The manuscript does not contain this verse.
1:7
The manuscript does not contain this verse.
1:21
The manuscript does not contain this verse.
G3956
Open in Concordance
Part of Speech: Adjective
Sounds like: PAH-sah
Translations: all, every, a whole
Notes: This word is an adjective meaning 'all', 'every', or 'whole'. It is used to indicate the totality or entirety of something. As an adjective, it modifies a noun and must agree with it in gender, number, and case.
Inflection: Feminine, Singular, Nominative or Vocative
Synonyms: ΟΛΟΣ, ΑΠΑΣ
G4678
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: so-FEE-ah
Translations: wisdom, a wisdom
Notes: This word refers to wisdom, which is the quality of having experience, knowledge, and good judgment. It often implies practical insight and skill in living, or divine wisdom. It is used as a feminine noun in sentences.
Inflection: Singular, Nominative, Feminine
Synonyms: ΣΥΝΕΣΙΣ, ΓΝΩΣΙΣ, ΦΡΟΝΗΣΙΣ
Etymology: From an ancient root meaning 'skill' or 'cleverness', evolving to mean 'wisdom' or 'prudence'.
G3844
Open in Concordance
Part of Speech: Preposition
Sounds like: pah-RAH
Translations: from, by, with, beside, at, near, alongside, to
Notes: This word is a common preposition in Koine Greek. Its meaning changes depending on the case of the noun it governs. With the genitive case, it typically means 'from' or 'from beside', indicating origin or agency. With the dative case, it means 'with', 'beside', or 'at', indicating proximity or presence. With the accusative case, it means 'alongside', 'to', or 'past', indicating motion towards or along something.
Inflection: Does not inflect
Synonyms: ΠΡΟΣ, ΕΠΙ, ΥΠΟ
Etymology: From Proto-Indo-European, meaning 'beside', 'alongside'. It is cognate with English 'for' and 'from'.
G2962
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: koo-REE-oo
Translations: of Lord, of the Lord
Notes: This is a nomina sacra, a scribal abbreviation for ΚΥΡΙΟΥ (Kyriou), which is the genitive form of ΚΥΡΙΟΣ (Kyrios). It means 'of the Lord' or 'of Lord' and is commonly used to refer to God or Jesus in ancient Greek texts. It indicates possession or origin related to the Lord.
Inflection: Singular, Genitive, Masculine
Synonyms: ΘΕΟΥ
G2532
Open in Concordance
Part of Speech: Conjunction, Adverb
Sounds like: kahee
Translations: and, also, even, but, then
Notes: ΚΑΙ is a very common conjunction in Koine Greek, primarily meaning 'and' to connect words, phrases, or clauses. It can also function as an adverb, emphasizing a word or phrase with meanings like 'also' or 'even'. In some contexts, it can introduce a contrast, similar to 'but', or indicate sequence, meaning 'then'.
Inflection: Does not inflect
Etymology: The word ΚΑΙ is an ancient particle, tracing its origins back to Proto-Indo-European. It has remained remarkably stable in form and function throughout the history of the Greek language.
G3326
Open in Concordance
Part of Speech: Preposition, Adverb
Sounds like: MEH-tah
Translations: with, after, among, behind, by, in company with, in pursuit of, according to
Notes: This word is a preposition that can also function as an adverb. Its meaning varies depending on the case of the noun it governs. When used with the genitive case, it typically means 'with' or 'in company with'. When used with the accusative case, it usually means 'after' or 'behind' (indicating sequence or pursuit). It can also denote a change of state or position.
Inflection: Does not inflect (as a preposition, it governs cases)
Synonyms: ΣΥΝ, ΕΠΙ, ΠΡΟΣ
Etymology: The word 'μετά' (meta) comes from Proto-Indo-European *met- 'in the middle, among, with'. It is related to English 'mid' and 'middle'.
G0846
Open in Concordance
Part of Speech: Pronoun
Sounds like: ow-TOO
Translations: of him, of it, his, its, of himself, of itself, himself, itself
Notes: This word is a pronoun that can function as a personal pronoun, a possessive pronoun, or an intensive/reflexive pronoun. In the genitive case, as seen here, it typically means 'of him' or 'of it' when referring to a third person, or 'his' or 'its' to indicate possession. It can also be used for emphasis, meaning 'himself' or 'itself', especially when preceding the noun it modifies.
Inflection: Singular, Genitive, Masculine or Neuter
G2076
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: ES-tin
Translations: is, he is, she is, it is, there is, exists
Notes: This word is a form of the verb 'to be' in Koine Greek. It indicates existence, identity, or a state of being. It is commonly used to link a subject to a predicate, describing what the subject is or what state it is in. For example, it can mean 'he is' or 'it is', depending on the context.
Inflection: Third person, Singular, Present, Indicative, Active
Synonyms: ΥΠΑΡΧΩ, ΓΙΝΟΜΑΙ
G1519, G1520
Open in Concordance
Part of Speech: Preposition, Numeral
Sounds like: EES
Translations: into, to, for, toward, among, in, a, an, one
Notes: As a preposition, ΕΙΣ (eis) indicates motion or direction towards a place, person, or purpose, often translated as 'into,' 'to,' or 'for.' It always takes the accusative case. For example, 'into the house' or 'to God.' It can also be used to express purpose or result. As a numeral, ΕΙΣ (heis) means 'one' and is the masculine nominative singular form, often translated as 'a,' 'an,' or 'one.'
Inflection: Preposition: Does not inflect. Numeral: Masculine, Nominative, Singular (other forms exist for other genders and cases).
Synonyms: ΠΡΟΣ, ΕΝ
Etymology: From Proto-Indo-European *en-s, an extended form of the preposition *en (in).
G3588
Open in Concordance
Part of Speech: Definite Article
Sounds like: TON
Translations: the
Notes: This word is the masculine singular accusative form of the definite article 'the'. It is used to specify a particular masculine noun that is the direct object of a verb or preposition. For example, it would be used in phrases like 'he saw the man' or 'towards the God'.
Inflection: Masculine, Singular, Accusative
Etymology: The Greek definite article derives from Proto-Indo-European demonstrative pronouns. It developed to function as a marker of definiteness in Greek.
G0165
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: ahee-OH-na
Translations: age, an age, eternity, an eternity, world, a world
Notes: This word refers to a period of time, which can range from a short span to an indefinite duration, or even eternity. It can also refer to the world or an era. In its accusative form, it often indicates the duration or extent of an action, or the object of a verb.
Inflection: Singular, Accusative, Masculine
Synonyms: ΚΟΣΜΟΣ, ΧΡΟΝΟΣ, ΓΕΝΕΑ
G5595
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: AM-mon
Translations: sand, a sand
Notes: This word refers to sand, typically found on beaches or in deserts. It is used to describe the granular material itself, often in contexts relating to large quantities or as a metaphor for something innumerable. In the provided context, it appears to refer to the material being extracted or handled, likely in a large quantity.
Inflection: Singular, Accusative, Feminine
Synonyms: ΨΑΜΜΑ
G2281
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: thah-LAS-sone
Translations: of seas, of the sea
Notes: This word refers to a large body of salt water, such as a sea or ocean. In this form, it indicates possession or origin, meaning 'of seas' or 'belonging to seas'. It is used to describe something related to or coming from the sea.
Inflection: Plural, Genitive, Feminine
G4719
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: stah-GOH-nahs
Translations: drops, a drop
Notes: This word refers to a small quantity of liquid, such as a drop of water, blood, or rain. It is typically used to describe individual units of liquid, often in a context where the quantity is small or countable.
Inflection: Accusative, Plural, Feminine
Synonyms: ΨΑΚΑΣ, ΡΑΝΙΣ
G5207
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: hy-eh-TOO
Translations: of rain, of a shower, of a downpour
Notes: This word refers to rain, a shower, or a downpour. It is used to describe the precipitation that falls from the sky. In the provided examples, it is used in phrases like 'clouds of rain' or 'sound of the rain', indicating its role as the source or subject of an action or state.
Inflection: Singular, Genitive, Masculine
Synonyms: ΟΜΒΡΟΣ, ΠΛΗΘΟΣ
Etymology: From an uncertain root, possibly related to the idea of 'to pour'.
G2250
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: HEE-meh-ran
Translations: day, a day
Notes: This is a feminine noun meaning 'day'. It refers to a period of 24 hours, or more generally, a specific point in time or an era. It is used as the direct object of a verb or after certain prepositions that take the accusative case.
Inflection: Singular, Accusative, Feminine
Synonyms: ΚΑΙΡΟΣ, ΧΡΟΝΟΣ
G2250
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: HEM-eh-ras
Translations: day, a day, of day, of a day, days
Notes: The word refers to a day, a period of 24 hours, or the daylight portion of a day. It is a feminine noun and can be used in various grammatical cases to indicate different relationships in a sentence. For example, it can denote a duration of time (e.g., 'three days') or a point in time (e.g., 'on that day').
Inflection: Feminine, Genitive Singular or Accusative Plural
G0165
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: ahee-OH-nos
Translations: of an age, of eternity, of the world, of time, of the ages
Notes: This word is the genitive singular form of 'ΑΙΩΝ' (aion). It refers to a period of time, an age, or eternity. In context, it often denotes the duration or character of a specific era or the concept of unending time.
Inflection: Singular, Genitive, Masculine
Synonyms: ΧΡΟΝΟΥ, ΚΑΙΡΟΥ
G5101
Open in Concordance
Part of Speech: Interrogative Pronoun, Indefinite Pronoun, Interrogative Adjective
Sounds like: TEES
Translations: who, what, which, what kind of, someone, something, anyone, anything, a certain one, a certain thing
Notes: ΤΙΣ is a versatile pronoun and adjective in Koine Greek. As an interrogative, it asks 'who?', 'what?', or 'which?'. As an indefinite, it means 'someone', 'something', 'anyone', or 'anything', often implying an unspecified person or thing. Its meaning depends heavily on context and whether it has an accent.
Inflection: Singular or Plural, Masculine, Feminine, or Neuter, Nominative, Genitive, Dative, or Accusative. It is a highly inflected word.
Etymology: The word ΤΙΣ is an ancient Greek word, tracing its origins back to Proto-Indo-European roots. It has cognates in many other Indo-European languages, indicating its long history and fundamental role in language.
G1806
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: ex-ar-ith-ME-see
Translations: he will number, he will count out, he will count up, he will reckon
Notes: This word is a verb meaning 'to number' or 'to count out'. It implies a complete or thorough counting, often with the sense of enumerating or reckoning. It is a compound word formed from 'ΕΚ' (out of) and 'ΑΡΙΘΜΕΩ' (to number).
Inflection: Future Indicative, Active Voice, Third Person Singular
Synonyms: ΑΡΙΘΜΕΩ, ΚΑΤΑΡΙΘΜΕΩ
G5311
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: Y-PSOS
Translations: height, a height, high, on high, top, summit, heaven
Notes: This word refers to the state of being high or elevated. It can denote physical height, such as the height of a tree or a building, or a more abstract sense of being 'on high' or in a lofty position, often referring to heaven or a place of divine authority. It is used to describe both literal elevation and metaphorical exaltation.
Inflection: Singular, Nominative or Accusative, Neuter
Synonyms: ΑΝΩ, ΟΥΡΑΝΟΣ
Etymology: The word "ΥΨΟΣ" comes from the adjective "ὑψύς" (hypsys), meaning "high" or "lofty." It is related to the Proto-Indo-European root *up-, meaning "up, over."
G3772
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: oo-ra-NOO
Translations: of heaven, of sky, of the heavens, of the sky
Notes: This word is the genitive singular form of 'ουρανος' (ouranos), meaning 'heaven' or 'sky'. It is used to indicate possession or origin, such as 'of heaven' or 'from heaven'. In the provided examples, it refers to the divine realm or the physical sky.
Inflection: Singular, Genitive, Masculine
Synonyms: ΑΙΘΗΡ, ΟΥΡΑΝΟΣ
G3772
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: oo-ra-NOO
Translations: of heaven, of the heaven, of sky, of the sky
Notes: This word refers to the physical sky above the earth, or more commonly in a theological context, to the dwelling place of God and the angels, often translated as 'heaven'. It is used to indicate origin or possession, as in 'from heaven' or 'of heaven'.
Inflection: Singular, Genitive, Masculine
Synonyms: ΑΙΘΗΡ, ΚΟΣΜΟΣ
G4111
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: PLA-tos
Translations: breadth, width, a breadth, a width
Notes: This word refers to the dimension of an object or space from side to side, as opposed to its length or height. It is used to describe the extent or measurement across something. For example, it can describe the width of a road, a valley, or a city.
Inflection: Singular, Nominative or Accusative, Neuter
Etymology: From Proto-Indo-European *pleth₂- ('flat, broad'). It is related to words meaning 'flat' or 'wide'.
G1093
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: GAYS
Translations: (of) earth, (of) land, (of) ground, (of) world, (of) country, (of) region
Notes: This word refers to the earth, land, or ground. It can denote the physical soil, a specific territory or country, or the entire planet. As a genitive form, it indicates possession, origin, or the material from which something is made, often translated with 'of' in English.
Inflection: Singular, Genitive, Feminine
Synonyms: ΧΩΡΑ, ΑΓΡΟΣ
Etymology: The word ΓΗ (gē) comes from Proto-Hellenic *gā́, which itself is from Proto-Indo-European *ǵʰeh₁- ('earth').
G0012
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: ah-BYSS-son
Translations: abyss, a bottomless pit, the deep
Notes: The word 'abyss' refers to a very deep or bottomless pit, often associated with the underworld, a place of chaos, or a realm of confinement for evil spirits. In ancient Greek thought, it frequently denotes an immeasurable depth or a primeval void. It is used to describe a place of extreme depth or a chasm.
Inflection: Singular, Accusative, Neuter
Synonyms: ΒΑΘΟΣ, ΧΑΟΣ
Etymology: The word 'ΑΒΥΣΣΟΣ' (abyssos) is derived from the Greek prefix 'α-' (a-), meaning 'not' or 'without', and 'βυσσος' (byssos), meaning 'bottom' or 'depth'. Thus, it literally means 'bottomless' or 'without bottom'.
G4678
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: so-fee-AN
Translations: wisdom, a wisdom
Notes: This word refers to wisdom, skill, or knowledge. It is often used in a broad sense to denote practical insight, intellectual understanding, or divine wisdom. It functions as a direct object in a sentence when in the accusative case.
Inflection: Singular, Accusative, Feminine
Synonyms: ΓΝΩΣΙΣ, ΕΠΙΣΤΗΜΗ
G1830
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: ex-ikh-nee-AH-sei
Translations: he will trace out, he will search out, he will investigate, he will discover
Notes: This word describes the act of diligently tracing or searching out something, often with the implication of following tracks or clues to discover a hidden truth or fact. It suggests a thorough and careful investigation to uncover what is not immediately apparent.
Inflection: Third Person Singular, Future Indicative, Active Voice
Synonyms: ΕΞΕΡΕΥΝΑΩ, ΑΝΙΧΝΕΥΩ, ΕΞΕΥΡΙΣΚΩ
Etymology: From the prefix ἐκ (ek), meaning 'out of', and ἰχνιάζω (ichniazo), meaning 'to track' or 'to follow tracks'. The latter is derived from ἴχνος (ichnos), meaning 'track' or 'footprint'.
G4387
Open in Concordance
Part of Speech: Adjective
Sounds like: PRO-teh-rah
Translations: former, earlier, previous, prior
Notes: This word is an adjective meaning 'former' or 'earlier'. It is used to describe something that came before in time or order. For example, it can refer to 'former days' or 'previous things'. It often appears in comparative contexts, indicating something is 'more former' or 'prior' to something else.
Inflection: Singular, Nominative or Vocative, Feminine; or Plural, Nominative or Accusative, Neuter
Synonyms: ΠΡΩΤΟΣ, ΑΡΧΑΙΟΣ, ΠΑΛΑΙΟΣ
G3956
Open in Concordance
Part of Speech: Adjective
Sounds like: PAN-tone
Translations: (of) all, (of) every, (of) everyone, (of) everything, (of) the whole
Notes: This word is the genitive plural form of the adjective 'πᾶς' (pas), meaning 'all', 'every', or 'the whole'. It is used to indicate possession, origin, or relationship for a plural group, signifying 'of all' or 'belonging to all'. It can refer to people, things, or concepts, encompassing a complete set or totality.
Inflection: Genitive, Plural, All genders
Synonyms: ΟΛΟΣ, ΑΠΑΣ
G2936
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: ek-TIS-tai
Translations: has been created, was created, has been founded, was founded
Notes: This word is a form of the verb 'ktizo', meaning 'to create' or 'to found'. The prefix 'ek-' (ΕΚ-) means 'out of' or 'from', but in this context, it often intensifies the action or simply indicates completion. The form 'ektistai' specifically refers to an action that has been completed in the past and whose results continue into the present, indicating that something 'has been created' or 'has been founded'. It is used to describe the origin or establishment of something.
Inflection: Perfect, Indicative, Middle/Passive, Third Person Singular
Synonyms: ΠΟΙΕΩ, ΔΗΜΙΟΥΡΓΕΩ
Etymology: The root verb ΚΤΙΖΩ (ktizo) comes from an older Greek word meaning 'to settle' or 'to found a city'. Over time, its meaning expanded to 'to create' or 'to bring into existence'.
G4907
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: SOON-eh-sis
Translations: understanding, an understanding, intelligence, an intelligence, discernment, a discernment, insight, an insight
Notes: Σύνεσις refers to the faculty of understanding, intelligence, or discernment. It denotes the ability to comprehend, grasp, and interpret information, often implying a practical wisdom or insight into situations. It describes the mental capacity to put things together and make sense of them.
Inflection: Singular, Nominative, Feminine
Synonyms: ΦΡΟΝΗΣΙΣ, ΣΟΦΙΑ
Etymology: From the verb συνίημι (syniēmi), meaning 'to understand' or 'to bring together', which is a compound of σύν (syn, 'with, together') and ἵημι (hiēmi, 'to send, to put').
G5428
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: froh-NEE-seh-ohss
Translations: of wisdom, of prudence, of understanding, of insight
Notes: This word refers to practical wisdom, prudence, or understanding. It denotes the ability to make sound judgments and act wisely in practical matters. It is often used in contexts relating to moral or ethical discernment.
Inflection: Singular, Genitive, Feminine
Synonyms: ΣΟΦΙΑ, ΣΥΝΕΣΙΣ, ΓΝΩΣΙΣ
G1537, G1803
Open in Concordance
Part of Speech: Preposition, Numeral
Sounds like: eks
Translations: out of, from, by, of, six
Notes: This word can function in two main ways. As a preposition, it means 'out of' or 'from', indicating origin, source, or separation. It is always used with the genitive case. It can also denote the agent or cause of something. As a numeral, it means 'six'.
Inflection: Does not inflect
Synonyms: ΑΠΟ, ΕΚ, ΕΞΑ
Etymology: As a preposition, it comes from a Proto-Indo-European root meaning 'out'. As a numeral, it comes from a Proto-Indo-European root meaning 'six'.
G4491
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: RI-zah
Translations: root, a root, source, origin, descendant
Notes: This word refers to the part of a plant that grows underground and absorbs nutrients, or metaphorically, the source or origin of something. It can also refer to a descendant or offspring, as a 'root' from which a family line grows. It is used in various contexts to denote the foundation or beginning of something.
Inflection: Singular, Nominative, Feminine
Synonyms: ΠΗΓΗ, ΑΡΧΗ, ΓΕΝΟΣ
Etymology: The word 'ΡΙΖΑ' comes from an ancient Proto-Indo-European root meaning 'root'. It has cognates in various Indo-European languages.
G4678
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: so-fee-AS
Translations: of wisdom, of skill, of cleverness
Notes: This word refers to wisdom, skill, or cleverness. It is often used in a religious or philosophical context to denote divine or human insight and understanding. It can also refer to practical skill or expertise in a craft or art. In a sentence, it would typically follow a noun or verb that it modifies, indicating possession or the object of an action.
Inflection: Singular, Genitive, Feminine
Synonyms: ΓΝΩΣΕΩΣ, ΣΥΝΕΣΕΩΣ, ΦΡΟΝΗΣΕΩΣ
G5100
Open in Concordance
Part of Speech: Pronoun
Sounds like: TEE-nee
Translations: to/for someone, to/for something, by someone, by something, with someone, with something, in what, to what, by what, a certain one, a certain thing, (to) what, (to) whom, (to) which
Notes: ΤΙΝΙ is the dative singular form of the indefinite and interrogative pronoun ΤΙΣ. As an indefinite pronoun, it means 'someone,' 'something,' 'a certain one,' or 'a certain thing,' indicating an unspecified person or object. As an interrogative pronoun, it means 'to whom,' 'to what,' 'by whom,' or 'by what,' asking about the recipient or agent of an action. Its meaning depends on the context, often indicating an indirect object or an instrument.
Inflection: Singular, Dative, All genders
Synonyms: ΤΙΣ, ΟΣΤΙΣ
G0601
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: ah-peh-ka-LYF-thee
Translations: was revealed, has been revealed, was disclosed, has been disclosed
Notes: This word is the third person singular, aorist indicative passive form of the verb 'apokalypto'. It is a compound word formed from 'apo' (meaning 'from' or 'away from') and 'kalypto' (meaning 'to cover' or 'to hide'). Therefore, 'apokalypto' literally means 'to uncover' or 'to unhide'. In its passive form, 'apekalyphthē' means 'it was uncovered' or 'it was revealed'. It is used to describe something that was previously hidden or unknown but has now been made clear or brought to light, often by divine agency or a significant event.
Inflection: Aorist, Indicative, Passive, 3rd Person, Singular
Synonyms: ΦΑΝΕΡΟΩ, ΔΗΛΟΩ, ΓΝΩΡΙΖΩ
G3588
Open in Concordance
Part of Speech: Definite Article
Sounds like: TAH
Translations: the
Notes: ΤΑ is the neuter plural form of the definite article in Koine Greek. It functions similarly to 'the' in English, indicating that a noun is definite or previously mentioned. It agrees in gender, number, and case with the noun it modifies, and in this form, it can be used for both nominative (subject) and accusative (direct object) cases.
Inflection: Neuter, Plural, Nominative or Accusative
Etymology: From Proto-Indo-European. It is a demonstrative pronoun that evolved into a definite article in Greek.
G3835
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: pan-oor-GAY-mah-tah
Translations: cunning deeds, evil devices, tricks, craftiness, schemes
Notes: This word refers to acts of cunning, trickery, or deceit. It describes actions that are cleverly devised but often with malicious or unethical intent. It is typically used in a negative sense, highlighting the deceptive or manipulative nature of the deeds. It is a compound word derived from 'ΠΑΝ' (all) and 'ΕΡΓΟΝ' (work/deed), implying 'doing all things' or 'capable of all deeds,' often with a negative connotation of unscrupulousness.
Inflection: Plural, Nominative or Accusative, Neuter
Synonyms: ΔΟΛΟΣ, ΚΑΚΙΑ, ΠΟΝΗΡΙΑ
G0846
Open in Concordance
Part of Speech: Pronoun
Sounds like: ow-TEES
Translations: of her, of it, her, its
Notes: This word is a pronoun meaning 'of her' or 'of it', referring to a feminine noun or concept. It is used to indicate possession or relationship, similar to the English 'her' or 'its' when referring to a feminine antecedent. For example, 'the house of her' or 'her house'.
Inflection: Singular, Genitive, Feminine
G1097
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: EG-noh
Translations: knew, perceived, understood, recognized
Notes: This is a verb meaning 'to know', 'to perceive', 'to understand', or 'to recognize'. It often implies a knowledge gained through experience or observation, rather than mere intellectual assent. As a past tense form, it describes an action that was completed in the past.
Inflection: Aorist, Indicative, Active, 3rd Person, Singular
Synonyms: ΟΙΔΑ, ΕΠΙΓΙΝΩΣΚΩ, ΣΥΝΙΗΜΙ
G4680
Open in Concordance
Part of Speech: Adjective, Noun
Sounds like: SOH-foss
Translations: wise, a wise person, skillful, clever
Notes: This word describes someone who possesses wisdom, skill, or cleverness. It can be used as an adjective to modify a noun (e.g., 'a wise man') or as a substantive noun itself, meaning 'a wise person' or 'the wise one'. It often implies practical wisdom and understanding.
Inflection: Singular, Nominative, Masculine
Synonyms: ΣΥΝΕΤΟΣ, ΦΡΟΝΙΜΟΣ, ΕΜΦΡΩΝ
Etymology: From an unknown root, possibly related to the Proto-Indo-European *sap- meaning 'to taste, to perceive'. It is related to the noun σοφία (sophia), meaning 'wisdom'.
G5398
Open in Concordance
Part of Speech: Adjective
Sounds like: foh-BEH-ros
Translations: terrible, dreadful, fearful, formidable, awe-inspiring
Notes: This word describes something that causes fear, awe, or dread. It can refer to something that is terrible or formidable, inspiring respect or terror. It is used to describe things that are dangerous, powerful, or majestic.
Inflection: Masculine, Nominative, Singular
Synonyms: ΔΕΙΝΟΣ, ΦΟΒΕΡΟΣ
Etymology: From the Greek word φόβος (phobos), meaning 'fear'.
G4970
Open in Concordance
Part of Speech: Adverb
Sounds like: SFO-drah
Translations: very, exceedingly, greatly, strongly, vehemently
Notes: This word is an adverb used to intensify the meaning of a verb, adjective, or another adverb. It indicates a high degree or intensity of the action or quality described, often translated as 'very much' or 'to a great extent'. It is used to emphasize the force or extent of something.
Inflection: Does not inflect
Synonyms: ΛΙΑΝ, ΠΟΛΥ, ΜΑΛΑ
Etymology: From an unused root meaning 'to be vehement'.
G2521
Open in Concordance
Part of Speech: Participle
Sounds like: ka-THEE-meh-nos
Translations: sitting, seated, dwelling, abiding, remaining
Notes: This word is a present participle derived from the verb 'to sit'. It describes someone who is in the act of sitting, or who is seated. It can also imply dwelling or abiding in a place. It often functions adjectivally, describing a noun, or adverbially, indicating the manner of an action.
Inflection: Present, Middle/Passive, Participle, Nominative, Masculine, Singular
Synonyms: ΟΙΚΩΝ, ΜΕΝΩΝ
G1909
Open in Concordance
Part of Speech: Preposition, Adverb
Sounds like: EP-ee
Translations: on, upon, over, to, against, at, in, by, for, concerning, during, after, of, a
Notes: This word is a very common preposition and adverb in Koine Greek. As a preposition, its meaning changes significantly depending on the case of the noun it governs. With the genitive case, it often means 'on,' 'upon,' 'over,' 'in the time of,' or 'concerning.' With the dative case, it can mean 'on,' 'at,' 'by,' 'for,' or 'in addition to.' With the accusative case, it typically means 'to,' 'against,' 'upon,' 'over,' or 'for the purpose of.' It is also frequently used as a prefix in compound words, adding a sense of 'upon,' 'over,' 'to,' or 'in addition.'
Inflection: Governs Genitive, Dative, and Accusative cases. Does not inflect itself.
Synonyms: ΠΡΟΣ, ΥΠΕΡ, ΚΑΤΑ
Etymology: From Proto-Indo-European *opi, meaning 'on, near, against'. It is cognate with Latin ob and Sanskrit api.
G3588, G3778
Open in Concordance
Part of Speech: Definite Article, Demonstrative Pronoun, Particle
Sounds like: too
Translations: of the, of him, of it, of this, to, in order to
Notes: This word is a form of the definite article 'the' or a demonstrative pronoun 'this/that'. It is most commonly used to indicate possession or relationship, translating as 'of the' or 'of him/it'. It can also be used before an infinitive verb to express purpose, meaning 'to' or 'in order to'.
Inflection: Singular, Genitive, Masculine or Neuter
Etymology: The word 'Ο' (ho), from which 'ΤΟΥ' is derived, comes from Proto-Indo-European. It is an ancient word that has evolved to serve various grammatical functions in Greek.
G2362
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: thraw-NOO
Translations: (of) a throne, (of) the throne, (of) a seat, (of) the seat
Notes: This word refers to a throne or a seat of authority. It is used to denote a royal seat, a place of power, or a high position. In the provided examples, it is used in contexts relating to kings and kingdoms, indicating a seat from which a ruler governs.
Inflection: Singular, Genitive, Masculine
Synonyms: ΚΑΘΕΔΡΑ, ΕΔΡΑ
G2962
Open in Concordance
Part of Speech: Noun, Adjective
Sounds like: KOO-ree-oss
Translations: Lord, a Lord, master, a master, owner, an owner, sir
Notes: This word refers to a person who has authority, control, or ownership over something or someone. It is frequently used in the New Testament to refer to God or Jesus Christ, signifying their supreme authority and sovereignty. It can also be used in a more general sense for a human master or owner.
Inflection: Singular, Nominative, Masculine
Synonyms: ΔΕΣΠΟΤΗΣ, ΑΥΘΕΝΤΗΣ
Etymology: The word ΚΥΡΙΟΣ derives from the Greek word κῦρος (kyros), meaning 'supreme power' or 'authority'. It signifies one who possesses power and authority, thus a lord or master.
G0846
Open in Concordance
Part of Speech: Pronoun, Adjective
Sounds like: ow-TOS
Translations: he, she, it, they, himself, herself, itself, themselves, same, very, a same, the same
Notes: This word functions as both a pronoun and an adjective. As a pronoun, it can mean 'he, she, it' (third person personal pronoun) or be used intensively to mean 'himself, herself, itself, themselves'. When used as an adjective, it means 'the same' or 'the very'. Its meaning depends on its position and context within a sentence. For example, when used attributively with an article (e.g., ὁ αὐτὸς), it means 'the same'. When used predicatively or without an article, it often has an intensive meaning ('he himself').
Inflection: Masculine, Feminine, or Neuter; Singular or Plural; Nominative, Genitive, Dative, or Accusative
Etymology: From Proto-Indo-European *h₁ew-to- (self, same).
G2936
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: ek-TEE-sen
Translations: he created, he built, he founded, he made
Notes: This is the third person singular aorist active indicative form of the verb 'κτίζω' (ktizo). It means 'he/she/it created,' 'he/she/it built,' 'he/she/it founded,' or 'he/she/it made.' It describes a completed action in the past, emphasizing the act of bringing something into existence or establishing it.
Inflection: Third Person, Singular, Aorist, Active, Indicative
Synonyms: ΠΟΙΕΩ, ΔΗΜΙΟΥΡΓΕΩ, ΟΙΚΟΔΟΜΕΩ
Etymology: From an ancient root meaning 'to found' or 'to settle.' It is related to words describing the establishment of a dwelling or a community.
G0846
Open in Concordance
Part of Speech: Pronoun
Sounds like: ow-TEEN
Translations: her, it, this, that
Notes: This word is a third-person pronoun, meaning 'her' or 'it' when referring to a feminine noun. It is used in the accusative case, indicating that the feminine noun it refers to is the direct object of a verb or the object of a preposition. It can also function as an intensive pronoun, meaning 'herself' or 'itself', or as a demonstrative pronoun, meaning 'this' or 'that'.
Inflection: Singular, Accusative, Feminine
G1492
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: EYE-den
Translations: he saw, she saw, it saw, saw
Notes: This is the third person singular aorist active indicative form of the verb 'to see' or 'to perceive'. It describes a completed action of seeing or perceiving that occurred in the past. It can be used in sentences like 'He saw the light' or 'She perceived the truth'.
Inflection: Aorist, Active, Indicative, 3rd Person, Singular
Synonyms: ΒΛΕΠΩ, ΟΡΑΩ
G1806
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: ex-ay-RITH-may-sen
Translations: he numbered, he counted, he counted out, he counted up, he recounted
Notes: This word is a verb meaning 'to number', 'to count', or 'to recount'. It implies a thorough or complete counting, often with the sense of counting out or enumerating. It is typically used in contexts where a precise tally or enumeration of items or people is being made.
Inflection: Aorist, Indicative, Active, Third Person Singular
Synonyms: ΑΡΙΘΜΕΩ, ΚΑΤΑΡΙΘΜΕΩ
Etymology: The word ΕΞΑΡΙΘΜΕΩ (exarithmeō) is a compound verb formed from the preposition ΕΞ (ex), meaning 'out of' or 'from', and the verb ΑΡΙΘΜΕΩ (arithmeō), meaning 'to number' or 'to count'. The prefix intensifies the action of counting, suggesting a complete or thorough enumeration.
G1632
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: eks-ekh-EH-en
Translations: poured out, he poured out, she poured out, it poured out
Notes: This word is the third person singular, aorist active indicative form of the verb ἐκχέω (ekcheō), meaning 'to pour out' or 'to shed'. It describes an action that was completed in the past. It is often used in contexts of liquid being poured, but can also refer to the outpouring of the Holy Spirit or the shedding of blood.
Inflection: Third Person, Singular, Aorist, Active, Indicative
Synonyms: ΕΚΧΥΝΩ, ΕΚΧΥΝΝΩ
Etymology: The verb ἐκχέω (ekcheō) is a compound word formed from the preposition ἐκ (ek), meaning 'out of' or 'from', and the verb χέω (cheō), meaning 'to pour'.
G3956
Open in Concordance
Part of Speech: Adjective
Sounds like: PAN-ta
Translations: all, every, everything, all things
Notes: This word means 'all' or 'every'. In its plural neuter form, as seen here, it often translates to 'all things' or 'everything'. It is used to indicate totality or universality, referring to a complete set or collection of items or concepts.
Inflection: Plural, Neuter, Nominative or Accusative or Vocative
Synonyms: ΟΛΟΣ, ΑΠΑΣ
G2041
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: ER-gah
Translations: works, deeds, actions
Notes: This word refers to actions, accomplishments, or deeds. It is the plural form of 'ἔργον' (ergon), meaning 'work' or 'deed'. It is commonly used to describe the results of one's efforts or the things one does.
Inflection: Plural, Nominative, Accusative, or Vocative, Neuter
Synonyms: ΠΡΑΞΕΙΣ, ΔΡΑΣΕΙΣ
G3326
Open in Concordance
Part of Speech: Preposition, Adverb
Sounds like: MEH-tah
Translations: with, among, after, behind, afterward, besides
Notes: ΜΕΤΑ is a versatile word that functions as both a preposition and an adverb. As a preposition, its meaning depends on the case of the noun it governs: when followed by a genitive noun, it means 'with' or 'among', indicating association or presence; when followed by an accusative noun, it means 'after' or 'behind', indicating sequence or pursuit. As an adverb, it typically means 'afterward' or 'besides'. It is a very common word in Koine Greek.
Inflection: Does not inflect
Synonyms: ΣΥΝ, ΟΠΙΣΩ
Etymology: From Proto-Indo-European *met- 'in the middle, among, with'. It is cognate with English 'mid' and 'middle'.
G3956
Open in Concordance
Part of Speech: Adjective
Sounds like: PAH-sees
Translations: of all, of every, of the whole
Notes: This word is an adjective meaning 'all', 'every', or 'the whole'. It is used to describe a noun, indicating that the noun refers to the entirety of something or every instance of it. It agrees with the noun it modifies in gender, number, and case. In this form, it is used when referring to a singular feminine noun in the genitive case, often indicating possession or origin.
Inflection: Singular, Genitive, Feminine
Synonyms: ΟΛΟΣ, ΑΠΑΣ
G4561
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: sar-KOS
Translations: of flesh, of body, of human nature
Notes: This word refers to flesh, the physical body, or human nature in general. It is often used in a theological sense to denote the sinful or unredeemed aspect of humanity, in contrast to the spirit. It can also simply refer to the physical substance of living beings.
Inflection: Singular, Genitive, Feminine
Synonyms: ΣΩΜΑ, ΦΥΣΙΣ
G2596
Open in Concordance
Part of Speech: Preposition
Sounds like: KAH-tah
Translations: down, according to, against, throughout, by, during, concerning, along
Notes: ΚΑΤΑ is a versatile preposition in Koine Greek. Its meaning varies significantly depending on the case of the noun it governs. When used with the genitive case, it often indicates movement 'down from,' opposition 'against,' or reference 'concerning' something. When used with the accusative case, it typically means 'down along,' 'according to,' 'throughout,' 'during,' or 'by' means of something. It can express direction, distribution, opposition, or a standard.
Inflection: Does not inflect
Synonyms: ΠΡΟΣ, ΑΝΤΙ, ΔΙΑ
Etymology: From Proto-Indo-European *kmtá, meaning 'down, with'. It is related to other prepositions and adverbs in various Indo-European languages.
G3588
Open in Concordance
Part of Speech: Definite Article
Sounds like: TANE
Translations: the
Notes: ΤΗΝ is the feminine singular accusative form of the definite article 'the'. It is used to specify a noun that is feminine in gender, singular in number, and in the accusative case, indicating it is the direct object of a verb or the object of certain prepositions. For example, it would be used before a feminine singular noun like 'πόλιν' (city) when 'city' is the direct object.
Inflection: Singular, Accusative, Feminine
Etymology: The Koine Greek definite article derives from Proto-Indo-European demonstrative pronouns. It evolved from an earlier demonstrative particle, becoming a grammatical marker for definiteness.
G1394
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: DOH-sin
Translations: a giving, gift, a present, distribution
Notes: This word refers to the act of giving or a gift itself. It can be used in contexts where something is being presented, bestowed, or distributed.
Inflection: Singular, Accusative, Feminine
Synonyms: ΔΩΡΕΑ, ΔΩΡΟΝ, ΔΟΣΙΣ
G5524
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: ekh-or-ay-GEE-sen
Translations: he supplied, he provided, he furnished, he gave, he ministered
Notes: This word describes the act of providing or supplying something, often with the connotation of doing so generously or abundantly, like a chorus leader (χορηγός) would fund and equip a chorus. It implies a complete and sufficient provision, often for a specific purpose or need. It is used in the past tense, indicating an action that was completed.
Inflection: Third Person, Singular, Aorist, Active, Indicative
Synonyms: ΠΑΡΕΧΩ, ΔΙΔΩΜΙ, ΠΑΡΕΧΩ
Etymology: The verb ΧΟΡΗΓΕΩ (chorēgeō) comes from the noun ΧΟΡΗΓΟΣ (chorēgos), which means 'chorus leader' or 'one who defrays the expenses of a chorus'. In ancient Greece, a chorēgos was a wealthy citizen who bore the cost of training and equipping a dramatic chorus, thus 'supplying' or 'providing' for it.
G3588
Open in Concordance
Part of Speech: Definite Article
Sounds like: toys
Translations: to the, for the, the
Notes: ΤΟΙΣ is the dative plural form of the definite article in Koine Greek. It functions similarly to 'the' in English, but specifically indicates the indirect object or the recipient of an action, or location/instrument when used with a dative noun. It can be used with masculine, feminine, or neuter nouns in the plural.
Inflection: Plural, Dative, All genders
Etymology: From Proto-Indo-European. It is a demonstrative pronoun that evolved into the definite article in Greek.
G0025
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: ah-gah-POH-sin
Translations: they love, they are loving, they may love, they might love
Notes: This is a verb meaning 'to love' or 'to have affection for'. It is used to describe the action of multiple subjects (they) who are currently loving or who might love. It can refer to a general, unconditional love (agape love) or a more general affection, depending on context. It is the third person plural form of the verb.
Inflection: Present Tense, Active Voice, 3rd Person Plural, Indicative or Subjunctive Mood
Synonyms: ΦΙΛΕΩ, ΕΡΑΩ
G0846
Open in Concordance
Part of Speech: Pronoun, Adjective
Sounds like: ow-TON
Translations: him, it, them, himself, itself, the same
Notes: This word is an inflection of the pronoun 'ΑΥΤΟΣ'. It can function as a personal pronoun meaning 'him' or 'it' (singular), or 'them' (plural). It can also be used as an intensive pronoun, meaning 'himself' or 'itself', emphasizing the subject. Additionally, when used with an article, it can function as an adjective meaning 'the same'. Its meaning depends on the context and whether it's used alone or with an article.
Inflection: Accusative, Masculine or Neuter, Singular; or Accusative, Masculine, Plural
G5401
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: FOH-bos
Translations: fear, a fear, terror, dread, reverence, respect
Notes: This word refers to the emotion of fear, dread, or terror. It can also denote reverence or respect, especially in a religious context, such as the 'fear of God'. It is a masculine noun and can be used in various grammatical cases depending on its role in a sentence.
Inflection: Singular, Nominative, Masculine
Synonyms: ΔΕΟΣ, ΤΡΟΜΟΣ, ΕΥΛΑΒΕΙΑ
Etymology: From the Proto-Indo-European root *bhegʷ- meaning 'to flee, to run away'. In Greek, it evolved to refer to the emotion that causes one to flee or be afraid.
G1391
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: DOK-sah
Translations: glory, a glory, splendor, honor, praise, reputation, dignity, majesty
Notes: This word refers to glory, splendor, or honor. It can describe the inherent majesty of God, the praise given to someone, or a person's reputation. It is often used in a theological context to refer to the divine nature or manifestation of God's presence.
Inflection: Singular, Nominative, Feminine
Synonyms: ΤΙΜΗ, ΚΛΕΟΣ, ΕΥΚΛΕΙΑ
Etymology: From the Greek verb δοκέω (dokeō), meaning 'to seem, to appear, to think'. The noun originally referred to an opinion or expectation, then evolved to mean 'reputation' and eventually 'glory' or 'splendor'.
G2745
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: ka-YOO-khee-mah
Translations: boast, a boast, boasting, glory, a glory, ground for boasting, object of boasting
Notes: This word refers to the act of boasting or the thing one boasts about. It can signify the act of exulting or glorying, or the subject matter of one's pride or joy. It is often used in a positive sense to refer to something that brings honor or glory, but can also refer to empty or self-centered boasting.
Inflection: Singular, Neuter, Nominative or Accusative
Synonyms: ΚΑΥΧΗΣΙΣ, ΕΠΑΙΝΟΣ, ΔΟΞΑ
G2167
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: yoo-fro-SOO-nay
Translations: joy, gladness, mirth, cheerfulness, a joy, a gladness
Notes: This word refers to a state of joy, gladness, or cheerfulness. It describes an inner feeling of delight and well-being, often associated with celebration or good news. It is used to express a general sense of happiness.
Inflection: Singular, Nominative, Feminine
Synonyms: ΧΑΡΑ, ΑΓΑΛΛΙΑΣΙΣ
Etymology: From the Greek word 'euphron' (εὔφρων), meaning 'well-minded' or 'cheerful', which combines 'eu' (εὖ, 'good, well') and 'phren' (φρήν, 'mind, heart'). It denotes a state of having a good or cheerful mind.
G4735
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: steh-FAH-nos
Translations: crown, a crown, wreath, a wreath, garland, a garland
Notes: This word refers to a crown, wreath, or garland, often made of leaves or flowers, worn on the head. It can symbolize victory, honor, royalty, or a prize awarded in contests. It is commonly used to denote a literal head covering or metaphorically to represent a reward or glory.
Inflection: Singular, Nominative, Masculine
Synonyms: ΔΙΑΔΗΜΑ, ΚΟΡΩΝΙΣ
Etymology: The word ΣΤΕΦΑΝΟΣ (stephanos) comes from the verb στέφω (stephō), meaning 'to encircle' or 'to crown'. It refers to something that encircles the head.
G0020
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: ah-gal-LEE-ah-mah-tos
Translations: of exultation, of great joy, of gladness
Notes: This word refers to the state or act of exultation, great joy, or gladness. It describes an intense feeling of delight or triumph, often expressed outwardly. It is the genitive singular form of the noun 'agalliama'.
Inflection: Singular, Genitive, Neuter
Synonyms: ΧΑΡΑ, ΕΥΦΡΟΣΥΝΗ
G5087
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: TERP-say
Translations: will delight, will gladden, will please
Notes: This word is a verb meaning to delight, gladden, or please. It is used to describe an action that brings joy or satisfaction to someone or something. In its inflected form, it indicates a future action, specifically that something or someone will cause delight or pleasure.
Inflection: Future, Indicative, Active, Third Person, Singular
Synonyms: ΕΥΦΡΑΝΩ, ΧΑΙΡΩ
G2588
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: kar-DEE-an
Translations: heart, a heart
Notes: This word refers to the physical organ, the heart, but more commonly in Koine Greek, it signifies the center of a person's being, including their thoughts, emotions, will, and conscience. It is often used metaphorically to represent the inner self or the core of one's personality. It can be used in contexts like 'to set in one's heart' meaning to ponder or decide, or 'to speak to one's heart' meaning to comfort or encourage.
Inflection: Singular, Accusative, Feminine
G1325
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: DOH-see
Translations: will give, will grant, will bestow
Notes: This word means 'will give' or 'will grant'. It is used to describe an action of providing or delivering something in the future. For example, one might say 'he will give a gift' or 'God will grant peace'.
Inflection: Future, Active, Indicative, Third Person, Singular
Synonyms: ΧΑΡΙΖΟΜΑΙ, ΠΑΡΕΧΩ, ΑΠΟΔΙΔΩΜΙ
G2167
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: yoo-fro-SOO-neen
Translations: joy, gladness, mirth, cheerfulness, a joy, a gladness
Notes: This word refers to a state of joy, gladness, or cheerfulness. It describes an inner feeling of delight and happiness. It is often used to describe the joy experienced in the presence of God or as a result of divine blessings. It can be used in sentences to describe the feeling of happiness or merriment.
Inflection: Singular, Accusative, Feminine
Synonyms: ΧΑΡΑ, ΑΓΑΛΛΙΑΣΙΣ
Etymology: The word euphrosynē comes from the Greek word euphrōn (εὔφρων), meaning 'well-minded, cheerful', which is itself derived from eu (εὖ), meaning 'well', and phrēn (φρήν), meaning 'mind, heart'.
G5479
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: kha-RAHN
Translations: joy, a joy, delight, a delight, gladness, a gladness
Notes: ΧΑΡΑΝ is the accusative singular form of the noun ΧΑΡΑ (chará), meaning 'joy,' 'delight,' or 'gladness.' It is used when 'joy' is the direct object of a verb or the object of certain prepositions in a sentence.
Inflection: Singular, Accusative, Feminine
Synonyms: ΕΥΦΡΟΣΥΝΗ, ΑΓΑΛΛΙΑΣΙΣ
Etymology: From the root χαίρω (chaírō, 'to rejoice'). It is related to the concept of grace or favor.
G3114
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: mah-kroh-ay-meh-REH-oo-sin
Translations: (to) long life, (to) length of days
Notes: This word is a compound noun derived from the verb 'μακροημερεύω' (to live long). It refers to the state of having a long life or length of days. It is used here in the dative case, indicating the recipient or beneficiary of the action, often translated with 'to' or 'for'.
Inflection: Dative, Singular, Feminine
Synonyms: ΠΟΛΥΗΜΕΡΙΑ, ΜΑΚΡΟΒΙΟΤΗΣ
G3588
Open in Concordance
Part of Speech: Definite Article
Sounds like: TOH
Translations: to the, for the, by the, with the, in the
Notes: ΤΩ is the dative singular form of the definite article 'the'. It indicates the indirect object of a verb or the means/instrument by which an action is performed. It can also be used to indicate location or association, often translated with prepositions like 'to', 'for', 'by', 'with', or 'in'.
Inflection: Singular, Dative, Masculine or Neuter
G5399
Open in Concordance
Part of Speech: Participle
Sounds like: fo-BOO-meh-noh
Translations: (to) the one who fears, (to) him who fears, (to) the fearing one
Notes: This word is a participle derived from the verb 'phobeō', meaning 'to fear' or 'to be afraid'. As a participle, it functions like an adjective or noun, describing someone who is in the act of fearing or is characterized by fear. In this dative case, it indicates the recipient or beneficiary of an action, often translated as 'to the one who fears' or 'for the one who fears'.
Inflection: Present, Middle/Passive Voice, Dative Case, Singular Number, Masculine or Neuter Gender
Synonyms: ΔΕΔΙΟΤΙ, ΤΡΕΜΟΝΤΙ
G2962
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: KOO-ree-ON
Translations: Lord, a Lord
Notes: This word is a scribal abbreviation for ΚΥΡΙΟΝ (KYRION), meaning 'Lord'. It is the accusative singular form of ΚΥΡΙΟΣ (KYRIOS), which means 'Lord' or 'Master'. It is used to refer to God or Jesus Christ, or sometimes to a human master or owner. In the provided context, it is used with the accusative article 'ΤΟΝ', indicating it is the direct object of a verb.
Inflection: Singular, Accusative, Masculine
Synonyms: ΔΕΣΠΟΤΗΣ, ΘΕΟΣ
Etymology: From ΚΥΡΟΣ (KYROS), meaning 'power' or 'authority'. It refers to one who has power or authority, hence 'lord' or 'master'.
G2107
Open in Concordance
Part of Speech: Adverb
Sounds like: OO
Translations: well, good, rightly, properly
Notes: This word is an adverb meaning 'well' or 'good'. It is used to describe an action or state as being done correctly, skillfully, or in a morally upright manner. It can also express approval or commendation.
Inflection: Does not inflect
Synonyms: ΚΑΛΩΣ, ΟΡΘΩΣ
Etymology: This word comes from the Proto-Indo-European root meaning 'good'.
G1510
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: ES-tai
Translations: will be, shall be, it will be, it shall be
Notes: This word is the third person singular future indicative form of the verb 'to be' (εἰμί). It signifies an action or state that will occur in the future. It is commonly used to express future existence, occurrence, or a future state of being, often translated as 'will be' or 'shall be'. For example, 'it will be done' or 'he will be there'.
Inflection: Third Person, Singular, Future, Indicative, Middle/Passive (deponent in future)
Etymology: From Proto-Indo-European *h₁es- (to be). It is a very ancient and fundamental verb in the Greek language, tracing its roots back to the earliest stages of Indo-European.
G1909
Open in Concordance
Part of Speech: Preposition, Adverb
Sounds like: ep-EE
Translations: on, upon, over, to, against, at, by, in, for, in addition to, besides, after, during, when, because of, concerning
Notes: This word is a common Koine Greek preposition that can also function as an adverb or a prefix. Its meaning is highly dependent on the case of the noun it governs. With the genitive case, it often means 'on, upon, over' (of place or time), 'in the time of', or 'in the presence of'. With the dative case, it can mean 'on, upon, at' (of place), 'in addition to', 'for the purpose of', or 'because of'. With the accusative case, it typically means 'on, upon, to' (indicating motion towards), 'against', 'over' (of authority), or 'for' (of purpose). As a prefix, it generally adds the meaning of 'upon', 'over', 'to', or 'in addition'.
Inflection: Does not inflect, but governs the Genitive, Dative, and Accusative cases.
Synonyms: ΠΡΟΣ, ΠΑΡΑ, ΥΠΕΡ
Etymology: From Proto-Indo-European *opi, meaning 'on, near, against'. It is cognate with Latin ob and Sanskrit api.
G2078
Open in Concordance
Part of Speech: Adjective
Sounds like: ES-kha-toh
Translations: (to) last, (to) uttermost, (to) end, (to) final, (to) extreme
Notes: This word is the dative singular form of the adjective 'eschatos', meaning 'last' or 'uttermost'. It indicates the recipient or location of an action, often translated with 'to' or 'at' before the English equivalent. It refers to the final point in time or space, or the lowest or most extreme degree of something.
Inflection: Singular, Dative, Masculine, Feminine or Neuter
Synonyms: ΤΕΛΕΥΤΑΙΟΣ, ΥΣΤΕΡΟΣ
G2078
Open in Concordance
Part of Speech: Adjective
Sounds like: ES-kha-TON
Translations: of last, of uttermost, of final, of extreme, of lowest, of least
Notes: This word describes something that is the very last, furthest, or most extreme in a series, time, or place. It is often used to refer to the end times or the final events of a period. As a genitive plural, it indicates possession or relation to multiple 'last things' or 'ends'.
Inflection: Plural, Genitive, All genders
Synonyms: ΤΕΛΕΥΤΑΙΩΝ, ΥΣΤΕΡΩΝ
Etymology: The word ΕΣΧΑΤΟΣ (eschatos) is derived from the Proto-Indo-European root *eghs- 'out' or 'away'. It signifies the outermost or furthest point, leading to its meaning of 'last' or 'extreme'.
G1722
Open in Concordance
Part of Speech: Preposition
Sounds like: EN
Translations: in, on, among, with, by, at, into, to
Notes: This word is a common preposition in Koine Greek. Its primary meaning is 'in' or 'within,' indicating location, time, or state. It always takes the dative case. Depending on the context, it can also be translated as 'on,' 'among,' 'with' (indicating accompaniment or instrument), 'by' (indicating means or agent), or 'at.' Sometimes it can imply motion into a place, similar to 'into' or 'to,' especially when the context suggests movement towards a location where something then resides.
Inflection: Does not inflect
Etymology: From Proto-Indo-European *en, meaning 'in' or 'into'. It is cognate with English 'in'.
G2250
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: hay-MEH-rah
Translations: day, a day, time, a time, period, a period
Notes: This word refers to a day, which can mean either a 24-hour period or the daylight portion of a day, as opposed to night. It can also be used more broadly to refer to a specific time, season, or period. It is commonly used to mark the passage of time or to refer to a particular point in time.
Inflection: Singular, Nominative, Feminine
Etymology: From Proto-Indo-European. It is related to words meaning 'warm' or 'hot', referring to the warmth of the day.
G5056
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: teh-lew-TEES
Translations: of death, of an end, of a completion
Notes: This word refers to the act of dying, the end of life, or the completion of something. It is often used in contexts related to mortality or the conclusion of an event or process. In a sentence, it would typically function as a possessive or descriptive modifier, indicating something belonging to or related to death or an end.
Inflection: Singular, Genitive, Feminine
Synonyms: ΘΑΝΑΤΟΥ, ΠΕΡΑΣ
Etymology: The word τελευτή (teleutē) comes from the verb τελευτάω (teleutaō), meaning 'to finish, complete, die'. It is related to τέλος (telos), meaning 'end, goal, completion'.
G2127
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: yoo-loh-gee-THEH-seh-tai
Translations: will be blessed, will be praised, will be spoken well of
Notes: This word is a compound verb derived from 'eu' (good, well) and 'logos' (word, speech), literally meaning 'to speak well of'. In its passive form, as seen here, it means 'to be blessed' or 'to be praised'. It is used to describe someone or something receiving a blessing or commendation, often from God or a higher authority. It implies divine favor or a declaration of good fortune.
Inflection: Future, Indicative, Passive, Third Person Singular
Synonyms: ΜΑΚΑΡΙΣΘΗΣΕΤΑΙ, ΕΠΑΙΝΕΘΗΣΕΤΑΙ
Etymology: The word ΕΥΛΟΓΕΩ is a compound of the Greek prefix ΕΥ (eu), meaning 'good' or 'well', and the noun ΛΟΓΟΣ (logos), meaning 'word' or 'speech'. Thus, its literal meaning is 'to speak well of'.
G0746
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: ar-KHEE
Translations: beginning, rule, ruler, first, origin, a beginning, a rule, an origin
Notes: This word refers to a beginning, origin, or the first in a series. It can also denote a position of authority, rule, or dominion, and by extension, the person holding such authority, a ruler or magistrate. It is used to describe the starting point of something, or the source from which something originates. It can also refer to the principal or chief thing.
Inflection: Singular, Nominative, Feminine
Synonyms: ΠΡΩΤΟΣ, ΚΕΦΑΛΗ, ΕΞΟΥΣΙΑ
Etymology: From the Proto-Indo-European root *h₂ergʰ- meaning 'to begin, to rule'. It refers to both the commencement of something and the authority or power associated with a leader or origin.
G5399
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: foh-BEY-sthai
Translations: to fear, to be afraid, to reverence, to respect
Notes: This word is the present middle/passive infinitive form of the verb 'φοβέω'. It means 'to fear' or 'to be afraid', often implying a sense of dread or terror. However, in a religious context, especially when referring to God, it can also mean 'to reverence' or 'to respect', indicating a profound awe and submission rather than mere terror. It is used to express the action of fearing or showing reverence.
Inflection: Infinitive, Present Tense, Middle or Passive Voice
Synonyms: ΔΕΙΔΩ, ΤΡΕΜΩ
Etymology: The verb 'φοβέω' comes from the noun 'φόβος' (phobos), meaning 'fear' or 'panic'. This noun is related to the Proto-Indo-European root meaning 'to flee' or 'to be afraid'.
G4103
Open in Concordance
Part of Speech: Adjective
Sounds like: pis-TON
Translations: of faithful ones, of believers, of trustworthy ones
Notes: This word is an adjective meaning 'faithful,' 'trustworthy,' or 'believing.' In this form, it is the genitive plural, indicating possession or relationship, often translated as 'of the faithful' or 'of believers.' It describes a group of people who are characterized by their faith or trustworthiness.
Inflection: Plural, Genitive, Masculine or Feminine or Neuter
Synonyms: ΑΛΗΘΙΝΩΝ, ΕΥΣΕΒΩΝ
G3388
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: MEE-trah
Translations: womb, a womb, mother, a mother
Notes: This word refers primarily to the womb, the organ in which offspring are conceived and grow. By extension, it can also refer to a mother, as the one who possesses the womb. It is used in contexts relating to birth, conception, or the maternal origin.
Inflection: Singular, Nominative, Accusative, or Dative; Plural, Dative; Feminine
Etymology: The word ΜΗΤΡΑ (mētra) comes from the Proto-Indo-European root *méh₂tēr, meaning 'mother'. It is related to words for mother in many Indo-European languages.
G4925
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: soon-ek-TIS-thay
Translations: was created together, was founded together, was built together
Notes: This word is a compound verb formed from 'σύν' (with, together), 'ἐκ' (out of, from), and 'κτίζω' (to create, to found, to build). It means to be created, founded, or built together with something or someone else. It describes an action that occurred in the past, indicating a shared or collective act of creation or establishment.
Inflection: Aorist, Indicative, Passive, Third Person Singular
Etymology: The verb ΣΥΝΕΚΤΙΖΩ is a compound of the preposition ΣΥΝ (with, together), the preposition ΕΚ (out of, from), and the verb ΚΤΙΖΩ (to create, to found). ΚΤΙΖΩ itself derives from a root meaning 'to build' or 'to settle'.
G0846
Open in Concordance
Part of Speech: Pronoun
Sounds like: ow-TOYS
Translations: (to) them, (for) them, (to) themselves, (for) themselves
Notes: This word is the dative plural form of the pronoun 'ΑΥΤΟΣ' (autos). It can mean 'to them' or 'for them' when referring to a third person plural, or 'to themselves' or 'for themselves' when used reflexively. It indicates the indirect object of a verb or the recipient of an action, and can apply to masculine, feminine, or neuter nouns.
Inflection: Dative, Plural, Masculine or Feminine or Neuter
G0444
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: AN-throh-PON
Translations: of men, of people, of humankind
Notes: This word is the genitive plural form of 'ΑΝΘΡΩΠΟΣ', meaning 'man' or 'human being'. It refers to human beings collectively or individually, often in contrast to God or divine beings. As a genitive plural, it indicates possession, origin, or relationship, translating to 'of men' or 'of people'.
Inflection: Genitive, Plural, Masculine
Synonyms: ΒΡΟΤΩΝ, ΑΝΔΡΩΝ
G2310
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: theh-MEH-lee-on
Translations: foundation, a foundation, base, a base, groundwork, a groundwork
Notes: This word refers to the base or groundwork upon which something is built, whether literally, like the foundation of a building, or figuratively, like the fundamental principles of a belief system. It signifies the lowest supporting part of a structure or the underlying basis of an idea.
Inflection: Singular, Nominative or Accusative or Vocative, Neuter
Synonyms: ΒΑΣΙΣ, ΥΠΟΒΑΘΡΟΝ
Etymology: The word comes from the Greek verb τίθημι (tithēmi), meaning "to place" or "to set," indicating something that is laid down as a base.
G1770
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: en-OS-sew-sen
Translations: shook, caused to tremble, agitated
Notes: This word describes the action of shaking or causing something to tremble. It can refer to a physical shaking, like an earthquake, or a more metaphorical agitation, like a disturbance or stirring up of emotions. It is often used in contexts where a powerful force causes a significant impact.
Inflection: Aorist, Indicative, Active, Third Person Singular
Synonyms: ΣΕΙΩ, ΣΑΛΕΥΩ, ΤΑΡΑΤΤΩ
G4690
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: sper-MA-tos
Translations: of seed, of offspring, of descendants, of children, of sperm
Notes: This word refers to seed, offspring, or descendants. It is often used in a literal sense for biological seed, but also metaphorically for the lineage or progeny of a person or group.
Inflection: Singular, Genitive, Neuter
Synonyms: ΓΕΝΟΣ, ΤΕΚΝΟΝ, ΕΚΓΟΝΟΣ
G0846
Open in Concordance
Part of Speech: Pronoun
Sounds like: ow-TON
Translations: of them, their, their own
Notes: This word is a personal pronoun in the genitive plural. It can be translated as 'of them' or 'their', indicating possession or origin. It is often used reflexively, meaning 'their own' or 'of themselves', referring back to the subject of the sentence.
Inflection: Genitive, Plural, All genders
Synonyms: ΣΦΩΝ, ΕΑΥΤΩΝ
G1679
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: em-pis-TEV-ee
Translations: he trusts, he believes, he entrusts, he commits, he is entrusted, he is committed
Notes: This word describes the act of placing trust or belief in someone or something, or the act of entrusting something to someone. It can also mean to be entrusted with something, indicating a passive sense. It is often used in contexts of faith or responsibility.
Inflection: Present, Indicative, Active or Middle/Passive, Third Person Singular
Synonyms: ΠΕΠΟΙΘΑ, ΠΕΠΟΙΘΩΣ, ΠΕΠΟΙΘΗΣΙΣ
G1679
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: em-pis-TEV-the-se-tai
Translations: will be entrusted, will be committed, will be believed, will be put in trust
Notes: This word is a verb indicating a future action of being entrusted with something, or having something committed to one's care. It can also imply being believed or having trust placed in oneself. It is often used in contexts where responsibility or faith is conferred upon someone.
Inflection: Future, Indicative, Passive, Third Person, Singular
Synonyms: ΠΙΣΤΕΥΘΗΣΕΤΑΙ, ΑΝΑΤΙΘΕΤΑΙ
G4140
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: play-smoh-NAY
Translations: fullness, satiety, a satiety, abundance, excess, gratification
Notes: This word refers to the state of being full or satisfied, often in the sense of having had enough food or drink, or a general sense of abundance. It can also carry a negative connotation, implying an excess or overindulgence, leading to surfeit or even gluttony. It is used to describe a state of being completely filled or satisfied, whether physically or metaphorically.
Inflection: Singular, Nominative or Accusative, Feminine
Synonyms: ΚΟΡΟΣ, ΕΜΠΛΗΣΙΣ, ΥΠΕΡΒΟΛΗ
Etymology: From the verb πίμπλημι (pimplēmi), meaning 'to fill', related to the idea of being full or satisfied. The suffix -μονη (-monē) forms nouns indicating the result or state of an action.
G3182
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: meh-THOOS-kee
Translations: he makes drunk, it makes drunk, he intoxicates, it intoxicates
Notes: This word means to make someone drunk or to intoxicate them. It describes the action of causing a state of inebriation. It is used in the present tense, indicating an ongoing or habitual action.
Inflection: Present, Active, Indicative, 3rd Person, Singular
Synonyms: ΜΕΘΥΩ, ΟΙΝΟΦΛΥΓΕΩ
Etymology: The word ΜΕΘΥΣΚΩ is derived from the root ΜΕΘΥΩ (methyō), meaning 'to be drunk'. It is a frequentative form, emphasizing the process of becoming drunk or making someone drunk.
G0846
Open in Concordance
Part of Speech: Pronoun
Sounds like: ow-TOOS
Translations: them, themselves, him, it, the same
Notes: This word is an inflected form of the pronoun 'ΑΥΤΟΣ' (autos). In this specific form, it is used to mean 'them' or 'themselves' when referring to masculine plural nouns in the accusative case. It can also function as an intensive pronoun meaning 'himself', 'herself', 'itself', or 'the same' depending on the context and agreement with the noun it modifies. When used as a personal pronoun, it often refers back to a previously mentioned noun.
Inflection: Accusative, Masculine, Plural
Synonyms: ΕΚΕΙΝΟΥΣ, ΣΦΑΣ
G0575
Open in Concordance
Part of Speech: Preposition
Sounds like: AH-po
Translations: from, away from, by, of, out of, because of, by means of
Notes: This word is a preposition that primarily indicates separation, origin, or cause. It is always followed by a noun or pronoun in the genitive case. It can mean 'from' in the sense of moving away from a place, 'from' in the sense of origin or source, or 'by' when indicating the agent or cause of an action.
Inflection: Does not inflect
Synonyms: ΕΚ, ΠΑΡΑ
Etymology: From Proto-Indo-European *apo- 'off, away'. It is cognate with Latin ab and English off.
G3588
Open in Concordance
Part of Speech: Definite Article
Sounds like: TONE
Translations: of the
Notes: This word is the genitive plural form of the definite article 'the'. It functions to indicate possession, origin, or relationship for plural nouns, similar to 'of the' in English. It can precede nouns of any gender.
Inflection: Genitive, Plural, All Genders (Masculine, Feminine, Neuter)
G2590
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: kar-PON
Translations: of fruits, of fruit, fruits
Notes: This word refers to the produce of the earth, such as fruits, crops, or harvest. It can also metaphorically refer to the results or outcomes of actions, deeds, or efforts. It is used in sentences to describe the yield of plants or the consequences of human behavior.
Inflection: Plural, Genitive, Masculine
Synonyms: ΓΕΝΝΗΜΑΤΩΝ, ΕΚΒΟΛΩΝ, ΟΠΩΡΩΝ
G3624
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: OY-kon
Translations: house, home, household, temple, dwelling
Notes: This word refers to a house, a dwelling place, or a household, which can include the family members and servants living within it. It can also refer to a temple or a place of worship. It is often used to denote a physical structure, but can also metaphorically represent a family line or a spiritual dwelling.
Inflection: Singular, Accusative, Masculine
Synonyms: ΟΙΚΙΑ, ΟΙΚΗΜΑ, ΟΙΚΗΣΙΣ
G1705
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: em-PLEE-say
Translations: he will fill, he will satisfy, he will fulfill, he will complete
Notes: This word is a verb meaning 'to fill', 'to satisfy', 'to fulfill', or 'to complete'. It describes the action of making something full, or bringing something to its conclusion or desired state. It can be used in contexts of physical filling (e.g., filling a container) or metaphorical satisfaction (e.g., satisfying a desire) or fulfilling a prophecy.
Inflection: Future, Indicative, Active, Third Person Singular
Synonyms: ΠΛΗΡΟΩ, ΓΕΜΙΖΩ
G1939
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: ep-ee-thoo-MEE-mah-tohn
Translations: of desires, of lusts, of objects of desire, of things desired
Notes: This word refers to the objects of desire, or the desires themselves, often with a connotation of strong longing or even lust. It is used to describe things that are intensely craved or wished for. In context, it can refer to the fulfillment of such desires or the things that satisfy them.
Inflection: Plural, Genitive, Neuter
Synonyms: ΕΠΙΘΥΜΙΑ, ΟΡΕΞΙΣ
G665
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: ah-po-dokh-EY-ah
Translations: receptacle, a receptacle, reservoir, a reservoir, cistern, a cistern, storehouse, a storehouse, storage place, a storage place
Notes: This word refers to a place where things are received, stored, or held, such as a receptacle, reservoir, or storehouse. It is often used in contexts related to the collection or containment of liquids, like water, or goods. It implies a place designed for receiving and holding something.
Inflection: Singular, Nominative, Feminine
Synonyms: ΤΑΜΕΙΟΝ, ΘΗΣΑΥΡΟΣ, ΚΟΙΛΙΑ
G1081
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: ge-NAY-ma-ton
Translations: of produce, of fruit, of offspring, of children, of descendants, of products, of crops
Notes: This word refers to something that is produced or generated, such as the fruit of a tree, the produce of the ground, or the offspring of living beings. It can also refer to the result or outcome of an action or process. In a sentence, it would typically be used to describe the source or origin of something, often in a possessive sense.
Inflection: Plural, Genitive, Neuter
Synonyms: ΚΑΡΠΩΝ, ΕΚΓΟΝΩΝ, ΠΡΟΙΟΝΤΩΝ
G0329
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: ah-nah-THAL-lohn
Translations: to flourish again, to revive, to spring up again, to put forth new shoots
Notes: This word is a compound verb formed from 'ανα' (again, up) and 'θαλλω' (to flourish, to bloom). It describes the act of something that was dormant or withered coming back to life, flourishing anew, or putting forth fresh growth. It can be used metaphorically to describe a revival of spirit or prosperity.
Inflection: Present Active Participle, Nominative or Accusative, Masculine or Neuter, Singular
Synonyms: ΑΝΑΖΑΩ, ΑΝΑΒΙΟΩ
Etymology: The word 'αναθαλλω' is derived from the prefix 'ανα-' meaning 'again' or 'up', and the verb 'θαλλω' meaning 'to flourish' or 'to bloom'. It signifies a renewed state of growth or vitality.
G1515
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: ee-RAY-nayne
Translations: peace, a peace, quietness, rest, prosperity
Notes: This word refers to a state of peace, tranquility, or harmony. It can also denote prosperity, welfare, or security. In ancient Greek, it often implies the absence of war or civil strife, but can also refer to inner peace or a state of well-being. The form 'ΙΡΗΝΗΝ' is the accusative singular, meaning it functions as the direct object of a verb or the object of certain prepositions.
Inflection: Singular, Accusative, Feminine
Synonyms: ΗϹΥΧΙΑ, ΓΑΛΗΝΗ, ΑΝΑΠΑΥϹΙϹ
Etymology: The word ΕΙΡΗΝΗ (eirēnē) is of uncertain etymology, possibly derived from a verb meaning 'to join' or 'to bind together', suggesting a state of unity or agreement. It is related to the concept of a treaty or covenant that brings about peace.
G1515
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: ei-RAY-nayn
Translations: peace, a peace, tranquility, harmony, rest
Notes: This word refers to a state of peace, tranquility, or harmony. It can describe a cessation of conflict, a sense of well-being, or a harmonious relationship between individuals or groups. It is often used in contexts of spiritual or social peace.
Inflection: Singular, Accusative, Feminine
Synonyms: ΗϹΥΧΙΑ, ΓΑΛΗΝΗ, ΑΝΑΠΑΥϹΙϹ
Etymology: The word ΕΙΡΗΝΗ (eirēnē) is derived from the Greek verb εἴρω (eirō), meaning 'to join' or 'to bind together'. It originally conveyed the idea of a state of being joined together in unity and harmony, leading to the meaning of peace.
G5198
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: hoo-gee-AHN
Translations: health, a health
Notes: This word refers to the state of being free from illness or injury, well-being. It is used to describe physical health or soundness. In a sentence, it would function as the direct object of a verb, indicating the recipient or result of an action related to health.
Inflection: Singular, Accusative, Feminine
Synonyms: ΕΥΕΞΙΑ, ΣΩΦΡΟΣΥΝΗ
G2392
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: ee-AH-seh-ohs
Translations: of healing, of cure, of restoration
Notes: This word refers to the act or process of healing, curing, or restoring health. It is used to describe the state of being made whole or well, often in a physical sense, but can also imply spiritual or emotional restoration. It is the genitive singular form of the noun 'iasis'.
Inflection: Singular, Genitive, Feminine
Synonyms: ΘΕΡΑΠΕΙΑ, ΥΓΕΙΑ
G2193
Open in Concordance
Part of Speech: Conjunction, Adverb, Preposition
Sounds like: EH-ohs
Translations: until, while, as long as, up to, even to, as far as
Notes: This word is a particle used to indicate a point in time or extent in space. It is commonly translated as 'until' or 'as long as' when referring to time, and 'up to' or 'as far as' when referring to space. It can also mean 'while' or 'during the time that', often introducing a temporal clause.
Inflection: Does not inflect
Synonyms: ΜΕΧΡΙ, ΑΧΡΙ, ΠΡΙΝ
Etymology: From a prolonged form of a primary particle. It is an ancient Greek word with a long history of use in temporal and spatial contexts.
G1922
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: ep-ee-STAY-main
Translations: knowledge, a knowledge, understanding, skill
Notes: This word refers to knowledge, understanding, or skill, often implying a systematic or scientific understanding rather than mere acquaintance. It denotes a deep comprehension of a subject, often acquired through study or experience. It is used to describe intellectual grasp or proficiency.
Inflection: Singular, Accusative, Feminine
Synonyms: ΓΝΩΣΙΣ, ΣΥΝΕΣΙΣ
G1108
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: GNO-sin
Translations: knowledge, a knowledge, understanding, a knowing
Notes: This word refers to knowledge or understanding, often implying a personal or experiential knowing rather than mere intellectual acquaintance. It can be used in various contexts to describe insight, recognition, or comprehension of facts, truths, or spiritual realities. It is often used in a general sense, but can also refer to specific knowledge.
Inflection: Singular, Accusative, Feminine
Synonyms: ΕΠΙΓΝΩΣΙΣ, ΣΟΦΙΑ, ΣΥΝΕΣΙΣ
G4907
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: soon-EH-seh-ohss
Translations: of understanding, of insight, of comprehension, of intelligence, of wisdom
Notes: This word refers to the faculty of understanding, insight, or intelligence. It describes the ability to grasp concepts, discern meaning, and make sense of information. It is often used in contexts relating to spiritual or moral discernment.
Inflection: Singular, Genitive, Feminine
Synonyms: ΓΝΩΣΙΣ, ΣΟΦΙΑ, ΦΡΟΝΗΣΙΣ
G1826
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: ex-OM-bree-sen
Translations: it rained heavily, it poured down, it burst forth (like rain)
Notes: This word is the third person singular aorist indicative active form of the verb 'ἐξομβρέω' (exombreō). It describes an action that happened in the past, specifically referring to heavy rainfall or a sudden downpour. It can be understood as 'it rained heavily' or 'it poured down'. The prefix 'ἐξ-' (ex-) intensifies the action of 'ὄμβρος' (ombros), which means 'rain' or 'shower', suggesting a forceful or abundant release.
Inflection: Aorist, Indicative, Active, Third Person, Singular
Etymology: The word 'ἐξομβρέω' (exombreō) is a compound verb formed from the preposition 'ἐξ' (ex), meaning 'out of' or 'from', and 'ὄμβρος' (ombros), meaning 'rain' or 'shower'. The prefix intensifies the action of raining.
G1391
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: DOK-san
Translations: glory, a glory, splendor, honor, praise, dignity, reputation
Notes: This word refers to glory, splendor, or honor. It can describe the inherent majesty of God, the praise given to someone, or a person's reputation or dignity. It is often used in contexts of divine manifestation or human recognition.
Inflection: Singular, Accusative, Feminine
Synonyms: ΤΙΜΗ, ΚΛΕΟΣ, ΕΥΚΛΕΙΑ
G2902
Open in Concordance
Part of Speech: Participle
Sounds like: kra-TOON-ton
Translations: of those who rule, of those who hold power, of rulers, of those who are in authority
Notes: This word is a present active participle derived from the verb 'κράτεω' (krateō), meaning 'to rule' or 'to hold power'. In this form, it refers to 'those who are ruling' or 'those who are holding power'. It is used to describe individuals or groups who are currently exercising authority or dominion.
Inflection: Present, Active, Participle, Genitive, Plural, Masculine or Feminine
Synonyms: ΑΡΧΟΝΤΩΝ, ΕΞΟΥΣΙΑΖΟΝΤΩΝ
G5312
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: an-y-PSEE-sen
Translations: he lifted up, he exalted, he raised up, he elevated
Notes: This word is a verb meaning 'to lift up', 'to exalt', or 'to raise up'. It is used to describe the act of elevating someone or something to a higher position, status, or level. It can refer to physical elevation or metaphorical exaltation, such as raising someone to a position of honor or power. The prefix 'ἀνα-' (ana-) intensifies the action of 'lifting up'.
Inflection: Aorist, Active, Indicative, 3rd Person Singular
Synonyms: ΥΨΟΩ, ΕΠΑΙΡΩ, ΑΙΡΩ
G3588
Open in Concordance
Part of Speech: Definite Article, Pronoun, Interjection
Sounds like: OY
Translations: the, who, they, oh
Notes: ΟΙ is primarily the masculine plural nominative form of the definite article, meaning 'the'. It is used to specify a group of masculine nouns that are the subject of a sentence. It can also function as a demonstrative pronoun, meaning 'these' or 'they', referring to a group of people or things previously mentioned. Less commonly, it can be an interjection, similar to 'oh' or 'alas'.
Inflection: Masculine, Plural, Nominative
Etymology: From Proto-Indo-European, related to demonstrative pronouns and articles in other Indo-European languages.
G2814
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: KLAH-doy
Translations: branches
Notes: This word refers to the branches of a tree or vine. It is commonly used to describe the limbs extending from the main trunk of a plant, often bearing leaves, flowers, or fruit.
Inflection: Plural, Nominative or Vocative, Masculine
Synonyms: ΒΛΑΣΤΟΙ, ΚΛΗΜΑΤΑ
G3114
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: mah-kroh-ay-meh-REH-oo-see
Translations: they will live long, they will prolong their days, they will have long life
Notes: This word is a compound verb meaning 'to live long' or 'to prolong one's days'. It refers to the act of experiencing a long lifespan or having one's life extended. It is often used in contexts promising longevity as a blessing or reward.
Inflection: Future, Indicative, Active, Third Person, Plural
Synonyms: ΠΟΛΥΧΡΟΝΙΖΩ, ΖΩ
Etymology: The verb ΜΑΚΡΟΗΜΕΡΕΥΩ is a compound of two Greek words: ΜΑΚΡΟΣ (makros), meaning 'long', and ΗΜΕΡΑ (hēmera), meaning 'day'. Thus, it literally means 'to long-day' or 'to have long days'.
G3119
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: mah-kroh-hay-meh-REH-soo-sees
Translations: long life, length of days, a long life, a length of days
Notes: This word is a compound noun, meaning 'long life' or 'length of days'. It combines 'μακρός' (makros), meaning 'long', and 'ἡμέρα' (hēmera), meaning 'day'. It refers to the state of having a prolonged existence or many days of life. It is typically used to describe the blessing of a long lifespan.
Inflection: Singular, Nominative, Feminine
Synonyms: ΠΟΛΥΧΡΟΝΙΑ, ΜΑΚΡΟΒΙΟΤΗΣ
Etymology: The word ΜΑΚΡΟΗΜΕΡΕΥΣΙΣ is a compound derived from μακρός (makros, 'long') and ἡμέρα (hēmera, 'day'), with the suffix -ευσις indicating a state or action. It literally means 'long-daying' or 'long-living'.
G3756, G3757
Open in Concordance
Part of Speech: Adverb, Relative Adverb, Relative Pronoun
Sounds like: OO
Translations: not, no, where, of whom, of which, when
Notes: This word, written without diacritics, can represent at least two distinct Koine Greek words. It most commonly functions as a negative particle (οὐ), meaning 'not' or 'no', used to express a direct and objective negation. It can also function as a relative adverb (οὗ), meaning 'where' or 'when', indicating place or time, or as a relative genitive pronoun, meaning 'of whom' or 'of which'. The precise meaning depends on the context and the original diacritics.
Inflection: Does not inflect (as a particle/adverb); Genitive, Singular, Masculine or Neuter (as a relative pronoun)
Synonyms: ΜΗ, ΟΠΟΥ
Etymology: The negative particle οὐ (ou) comes from Proto-Indo-European *ne, meaning 'not'. The relative adverb/pronoun οὗ (hou) comes from Proto-Indo-European *kʷo-, a pronominal stem.
G1410
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: doo-NEE-seh-tai
Translations: will be able, will be powerful, will be capable
Notes: This word is a verb indicating future ability or capability. It means 'will be able' or 'will have the power to do something'. It is often used to express potential or possibility in the future, such as 'he will be able to speak' or 'it will be able to be adorned'.
Inflection: Third Person Singular, Future Indicative, Middle Voice
Synonyms: ΙΣΧΥΩ, ΕΞΕΣΤΙΝ
G2372
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: THOO-mos
Translations: passion, anger, rage, wrath, indignation, a passion, a rage
Notes: This word refers to a strong, often intense, emotional state. It can denote a passionate outburst, a fit of anger, or a deep-seated wrath or indignation. It is often used to describe a powerful emotional response, sometimes impulsive and volatile.
Inflection: Singular, Nominative, Masculine
Synonyms: ΟΡΓΗ, ΠΑΘΟΣ, ΖΗΛΟΣ
Etymology: From an assumed primary word meaning 'to rush, breathe hard'. It refers to the soul as the seat of emotion, hence 'passion' or 'anger'.
G0094
Open in Concordance
Part of Speech: Adjective
Sounds like: AH-dee-kos
Translations: unjust, unrighteous, wicked, wrong, an unjust person, a wicked person
Notes: This word describes someone or something that is not just, righteous, or fair. It signifies a violation of what is right or lawful, often implying moral wrongness. It can be used to describe a person who acts unjustly or a deed that is unjust. It is the opposite of 'righteous' or 'just'.
Inflection: Nominative, Masculine or Feminine, Singular
Synonyms: ΑΝΟΜΟΣ, ΑΣΕΒΗΣ
Etymology: Derived from the prefix 'α-' (alpha privative, meaning 'not' or 'without') and 'δίκη' (DIKE), meaning 'justice' or 'right'. Thus, it literally means 'without justice'.
G1344
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: dee-kah-ee-oh-THEE-nai
Translations: to be justified, to be declared righteous, to be acquitted
Notes: This word is a verb meaning to be made or declared righteous, or to be acquitted. It is often used in a legal or theological context, referring to a person being deemed just or innocent, especially in the sight of God. It describes the state of being put right or vindicated.
Inflection: Aorist, Passive, Infinitive
Synonyms: ΑΠΟΛΥΩ, ΑΘΩΟΩ
G3588, G3739, G2228
Open in Concordance
Part of Speech: Definite Article, Relative Pronoun, Conjunction, Interjection
Sounds like: AY
Translations: the, who, which, or, oh, ah
Notes: This word is most commonly used as the definite article 'the' in Koine Greek, specifically as the feminine nominative singular form (e.g., 'the cry') or the neuter nominative/accusative plural form. It can also function as a relative pronoun meaning 'who' or 'which' (feminine nominative singular). Additionally, it can be a conjunction meaning 'or' or an interjection expressing surprise or emotion, similar to 'oh' or 'ah'. Its meaning is highly dependent on context.
Inflection: Feminine, Nominative, Singular (Definite Article or Relative Pronoun); Neuter, Nominative or Accusative, Plural (Definite Article); Does not inflect (Conjunction or Interjection)
Etymology: The Greek definite article and related forms derive from a Proto-Indo-European demonstrative pronoun. The conjunction and interjection forms have separate, though related, origins within Proto-Indo-European.
G1063
Open in Concordance
Part of Speech: Particle
Sounds like: gar
Translations: for, because, indeed, then, therefore
Notes: This word is a postpositive particle, meaning it typically appears second in a clause. It introduces a reason, explanation, or confirmation for what has just been stated. It can also indicate a logical consequence or a transition in thought, often translated as 'for' or 'because'. In some contexts, it can simply add emphasis or affirm a statement.
Inflection: Does not inflect
Synonyms: ΔΙΟΤΙ, ΕΠΕΙ, ΟΥΝ
Etymology: The particle ΓΑΡ is believed to be a contraction of the particles γε (ge) meaning 'indeed' or 'at least' and ἄρα (ara) meaning 'then' or 'therefore'. It has been in use since ancient Greek.
G3709
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: OR-gay
Translations: wrath, anger, indignation, a wrath, an anger
Notes: This word refers to a strong, often violent, emotion of displeasure or indignation. It can describe divine anger or human anger, often implying a settled, purposeful indignation rather than a sudden outburst. It is frequently used in the context of God's righteous judgment against sin.
Inflection: Singular, Nominative, Feminine
Synonyms: ΘΥΜΟΣ, ΠΑΡΟΞΥΣΜΟΣ
Etymology: The word 'ΟΡΓΗ' comes from the Proto-Indo-European root meaning 'to swell' or 'to be excited', suggesting an internal swelling or agitation that leads to anger.
G2372
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: THY-moo
Translations: (of) passion, (of) anger, (of) wrath, (of) indignation, (of) a passion, (of) an anger, (of) a wrath, (of) an indignation
Notes: This word refers to a strong, often intense and sudden, emotional outburst or passion. It can denote anger, wrath, or indignation, often with the implication of a boiling or surging emotion. It describes a powerful emotional state, sometimes referring to the seat of emotions or the soul itself.
Inflection: Genitive, Singular, Masculine
Synonyms: ΟΡΓΗ, ΠΑΘΟΣ
Etymology: From an ancient root meaning 'to rush, to rage', referring to a strong, often violent, emotional state.
G4499
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: roh-PEH
Translations: turn, a turn, turning, inclination, moment, a moment, scale, weight, decision, outcome
Notes: This word refers to a turning, an inclination, or a decisive moment. It can describe the turning of a scale, indicating a slight weight or a decisive factor. It is often used to denote a critical point in time, a turning point, or the outcome of a situation.
Inflection: Singular, Nominative, Feminine
Synonyms: ΚΑΙΡΟΣ, ΣΤΡΟΦΗ, ΚΛΙΣΙΣ
Etymology: From the verb ῥέπω (rhepo), meaning 'to incline, to turn the scale'.
G4431
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: PTOH-sis
Translations: fall, a fall, downfall, a downfall, ruin, a ruin, failure, a failure
Notes: This word refers to a literal act of falling, such as a physical collapse or descent. It can also be used metaphorically to describe a downfall, ruin, or failure, indicating a state of decline or destruction. It is used to describe an event or a state of being.
Inflection: Singular, Nominative, Feminine
Synonyms: ΚΑΤΑΠΤΩΣΙΣ, ΟΛΕΘΡΟΣ, ΑΠΩΛΕΙΑ
Etymology: The word ΠΤΩΣΙΣ (ptōsis) is derived from the verb ΠΙΠΤΩ (piptō), meaning 'to fall'. It describes the action or result of falling.
G0846
Open in Concordance
Part of Speech: Pronoun, Adjective
Sounds like: ow-TOH
Translations: (to) him, (to) her, (to) it, (to) them, (for) him, (for) her, (for) it, (for) them, himself, herself, itself, themselves, the same
Notes: This word is a personal pronoun that can also function as an adjective. In its pronominal use, it typically means 'him', 'her', 'it', or 'them', depending on the gender and number. When used intensively, it can mean 'himself', 'herself', 'itself', or 'themselves', emphasizing the subject. As an adjective, it means 'the same'. The form ΑΥΤΩ is in the dative case, indicating the indirect object of an action, often translated with 'to' or 'for'.
Inflection: Singular, Dative, Masculine or Neuter
Synonyms: ΕΚΕΙΝΟΣ, ΟΥΤΟΣ
Etymology: The word ΑΥΤΟΣ is of uncertain origin, possibly from a demonstrative pronominal stem. It is a fundamental pronoun in Greek, used across various dialects and periods.
G2540
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: kahee-ROO
Translations: of time, of a season, of the right time, of an opportune time, of a period
Notes: This word refers to a specific, opportune, or appointed time, a season, or a period. It emphasizes the quality or nature of a moment rather than its chronological duration. It is often used to denote a critical or decisive moment, or a suitable occasion for something to happen. As a genitive form, it typically indicates possession or relationship, often translated with 'of'.
Inflection: Singular, Genitive, Masculine
Synonyms: ΧΡΟΝΟΥ, ΩΡΑΣ
G0472
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: an-thex-EH-tai
Translations: will hold fast, will cling to, will be devoted to, will adhere to, will support, will endure, will hold out, will resist
Notes: This word is the third person singular future middle/passive indicative form of the verb ἀντέχομαι (antexomai). It describes an action where someone will hold firmly to something or someone, showing devotion, support, or resistance. It implies a strong, enduring commitment or opposition. In some contexts, it can mean to hold out or endure, especially in difficult circumstances.
Inflection: Third Person Singular, Future Tense, Middle or Passive Voice, Indicative Mood
Synonyms: ΕΧΩ, ΚΡΑΤΕΩ, ΠΡΟΣΚΟΛΛΑΩ
Etymology: The verb ἀντέχομαι (antexomai) is a compound word formed from ἀντί (anti), meaning 'against' or 'in return for', and ἔχω (echō), meaning 'to have' or 'to hold'. Thus, it literally means 'to hold against' or 'to hold in return', evolving to signify holding fast to something or someone.
G3116
Open in Concordance
Part of Speech: Adjective
Sounds like: mah-kroh-THOO-mos
Translations: longsuffering, patient, forbearing
Notes: This is a compound word formed from 'μακρός' (makros), meaning 'long', and 'θυμός' (thymos), meaning 'temper' or 'spirit'. It describes someone who is patient and able to endure difficulties, provocations, or delays without becoming angry or giving up. It is often used to describe God's patience and forbearance.
Inflection: Singular, Nominative, Masculine or Feminine
Synonyms: ΑΝΕΞΙΚΑΚΟΣ
Etymology: From the Greek words 'μακρός' (makros, 'long') and 'θυμός' (thymos, 'temper, spirit'). It literally means 'long-tempered' or 'having a long spirit'.
G5306
Open in Concordance
Part of Speech: Adverb, Adjective
Sounds like: HOO-steh-ron
Translations: later, afterward, last, finally, the latter, the end, a later time, the later
Notes: This word indicates a point in time that comes after another, or something that is last in a sequence. It can function as an adverb meaning 'later' or 'afterward', or as an adjective/noun meaning 'the last' or 'the latter part'. It is often used to refer to a subsequent event or a final outcome.
Inflection: Neuter, Singular, Nominative or Accusative (when functioning as a noun/adjective), Adverbial
Synonyms: ΟΨΕ, ΕΠΕΙΤΑ, ΤΕΛΟΣ
Etymology: From the comparative form of the adverb 'ὑπό' (hypo), meaning 'under' or 'below', indicating a position or time that is subsequent or inferior.
G0322
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: ah-nah-DOH-see
Translations: he will give up, he will deliver up, he will distribute, he will give out
Notes: This word is a compound verb, formed from the prefix ΑΝΑ (ANA), meaning 'up' or 'again', and the verb ΔΙΔΩΜΙ (DIDOMI), meaning 'to give'. In its future tense form, it signifies the action of giving something up, delivering it, or distributing it. It implies a future action of handing over or dispensing.
Inflection: Future, Indicative, Active, Third Person, Singular
Synonyms: ΔΩΣΕΙ, ΠΑΡΑΔΩΣΕΙ
Etymology: The word ΑΝΑΔΙΔΩΜΙ is derived from the preposition ΑΝΑ (ANA), meaning 'up' or 'back', and the verb ΔΙΔΩΜΙ (DIDOMI), meaning 'to give'. It signifies a giving that is directed upwards, back, or out for distribution.
G0320
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: ah-nah-dee-DOH-sin
Translations: to give up, to give back, to distribute, to deliver, to hand over
Notes: This word is a scribal abbreviation for ΑΝΑΔΙΔΩΣΙΝ (ANADIDŌSIN). It is a compound verb formed from the prefix ΑΝΑ- (ANA-), meaning 'up' or 'back', and the verb ΔΙΔΩΜΙ (DIDŌMI), meaning 'to give'. Therefore, it means 'to give up', 'to give back', 'to distribute', or 'to deliver'. It describes the action of handing something over or distributing it.
Inflection: 3rd Person, Plural, Present, Active, Indicative
Synonyms: ΔΙΔΩΜΙ, ΠΑΡΑΔΙΔΩΜΙ, ΔΙΑΔΙΔΩΜΙ
Etymology: The verb ΔΙΔΩΜΙ (DIDŌMI) comes from the Proto-Indo-European root *deh₃- meaning 'to give'. The prefix ΑΝΑ- (ANA-) means 'up', 'back', or 'again'.
G0322
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: ah-nah-DI-doh-sin
Translations: to give up, to hand over, to deliver, to distribute
Notes: This word is a compound verb formed from the preposition ΑΝΑ (ANA), meaning 'up' or 'again', and the verb ΔΙΔΩΜΙ (DIDŌMI), meaning 'to give'. It generally means to give something up, to hand it over, or to deliver it. It can also imply distribution. It is used in contexts where something is being passed from one person or entity to another, often with the sense of completion or finality in the giving.
Inflection: Third Person, Plural, Present Tense, Indicative Mood, Active Voice
Synonyms: ΠΑΡΑΔΙΔΩΜΙ, ΔΙΔΩΜΙ
Etymology: The word ΑΝΑΔΙΔΩΜΙ is a compound of the preposition ΑΝΑ (ANA), meaning 'up' or 'again', and the verb ΔΙΔΩΜΙ (DIDŌMI), meaning 'to give'. Its meaning is derived from the combination of these two elements, emphasizing the direction or manner of giving.
G2928
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: KRYP-sei
Translations: he will hide, he will conceal, he will keep secret
Notes: This word, ΚΑΡΥΨΕΙ, appears to be a misspelling or scribal error for ΚΡΥΨΕΙ (krypsei). The corrected form, ΚΡΥΨΕΙ, is the third person singular future active indicative of the verb ΚΡΥΠΤΩ (krypto), meaning 'to hide' or 'to conceal'. It describes an action that someone will perform in the future, specifically hiding or keeping something secret. For example, 'he will hide the words' or 'she will conceal the truth'.
Inflection: Third Person, Singular, Future, Active, Indicative
Synonyms: ΑΠΟΚΡΥΠΤΩ, ΚΑΛΥΠΤΩ
Etymology: The verb ΚΡΥΠΤΩ (krypto) comes from an ancient root meaning 'to cover' or 'to hide'.
G2928
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: KRYP-say
Translations: will hide, will conceal, will keep secret
Notes: This word is a verb meaning 'to hide' or 'to conceal'. It is used to describe the action of putting something out of sight or keeping something secret. It can be used in various contexts, such as hiding oneself, hiding an object, or concealing information.
Inflection: Third Person, Singular, Future, Indicative, Active
Synonyms: ΑΠΟΚΡΥΠΤΩ, ΚΑΛΥΠΤΩ
G3588
Open in Concordance
Part of Speech: Definite Article, Demonstrative Pronoun
Sounds like: TOOS
Translations: the, them, those
Notes: ΤΟΥΣ is the masculine plural accusative form of the definite article or demonstrative pronoun 'ὁ'. As an article, it functions like 'the' in English, specifying a noun that is already known or has been previously mentioned. As a pronoun, it means 'them' or 'those', referring to a group of masculine individuals or things in the accusative case, indicating they are the direct object of a verb or the object of a preposition.
Inflection: Plural, Accusative, Masculine
Etymology: From Proto-Indo-European *so- (demonstrative pronoun).
G3056
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: LOH-goos
Translations: words, sayings, accounts, messages, statements, reports
Notes: This word is the plural accusative form of 'λόγος' (logos), meaning 'word' or 'reason'. In this form, it typically functions as the direct object of a verb, indicating the 'words' or 'accounts' that are being acted upon. It can refer to spoken words, written accounts, or even divine pronouncements.
Inflection: Plural, Accusative, Masculine
Synonyms: ΡΗΜΑΤΑ, ΕΠΗ, ΜΥΘΟΙ
G5491
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: KHEI-lay
Translations: lip, a lip, lips, a shore, a bank, a brim
Notes: This word, when written with diacritics as χείλη (cheilē), is the plural form of the noun χεῖλος (cheilos), meaning 'lip'. It can refer to the physical lips of a person or animal. In a broader sense, it can also refer to the 'brim' or 'edge' of a vessel, or the 'shore' or 'bank' of a body of water. The context of the sentence determines the precise meaning.
Inflection: Plural, Nominative or Accusative, Neuter
Synonyms: ΧΕΙΛΟΣ
G4183
Open in Concordance
Part of Speech: Adjective
Sounds like: pol-LOHN
Translations: of many, of much
Notes: This word is the genitive plural form of the adjective 'πολύς' (polys), meaning 'many' or 'much'. It is used to describe a large quantity or number of something. As a genitive form, it often indicates possession, origin, or the object of certain prepositions, translating to 'of many' or 'of much' depending on the context.
Inflection: Genitive, Plural, Masculine, Feminine, or Neuter
Synonyms: ΠΛΕΙΩΝ, ΙΚΑΝΟΣ
G1626
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: ek-dee-ay-GAY-seh-tai
Translations: he will declare, he will recount, he will narrate, he will explain fully
Notes: This word is a compound verb formed from 'εκ' (out of, from) and 'διηγέομαι' (to narrate, to relate). It means to declare fully, to recount in detail, or to narrate completely. It implies a thorough and comprehensive explanation or telling of something. It is used to describe someone providing a detailed account or explanation of an event or truth.
Inflection: Future, Middle/Passive Voice, Indicative, 3rd Person Singular
Synonyms: ΔΙΗΓΕΟΜΑΙ, ΑΠΑΓΓΕΛΛΩ, ΕΞΗΓΕΟΜΑΙ
Etymology: The word is derived from the preposition 'εκ' (out of, from) and the verb 'διηγέομαι' (to narrate, relate). 'Διηγέομαι' itself comes from 'διά' (through) and 'ηγέομαι' (to lead, to consider), implying a leading through a narrative or a detailed account.
G4907
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: soo-NEH-sin
Translations: understanding, intelligence, discernment, an understanding, an intelligence, a discernment
Notes: This word refers to the faculty of understanding, intelligence, or discernment. It denotes the ability to comprehend, perceive, and make sense of information or situations. It is often used in contexts related to wisdom, insight, and the capacity for sound judgment.
Inflection: Singular, Accusative, Feminine
Synonyms: ΓΝΩΣΙΣ, ΣΟΦΙΑ, ΦΡΟΝΗΣΙΣ
G2344
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: thay-sow-ROYS
Translations: to treasures, in treasures, for treasures
Notes: This word refers to a place where valuable things are stored, such as a treasury or a storehouse. It can also refer to the valuable things themselves, like a collection of riches or a hoard of wealth. In a broader sense, it can mean anything that is highly valued or precious. It is used here in the dative plural, indicating the indirect object or location.
Inflection: Plural, Dative, Masculine
Synonyms: ΓΑΖΟΦΥΛΑΚΙΟΝ, ΠΛΟΥΤΟΣ, ΧΡΗΜΑΤΑ
G3850
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: pa-ra-bo-LAI
Translations: parables, proverbs, allegories, figures of speech, (to) parables, (to) proverbs, (to) allegories, (to) figures of speech
Notes: This word refers to a story, saying, or figure of speech used to illustrate a spiritual or moral lesson. It often implies a comparison or juxtaposition of ideas. In the provided examples, it appears in the dative case, indicating 'to' or 'in' parables, or 'with' parables, suggesting a means or instrument.
Inflection: Plural, Dative, Feminine
Synonyms: ΑΙΝΙΓΜΑΤΑ, ΠΑΡΟΙΜΙΑΙ, ΛΟΓΟΙ
Etymology: This word comes from the Greek verb παραβάλλω (paraballō), meaning 'to throw beside' or 'to compare'. It is formed from παρά (para, 'beside') and βάλλω (ballō, 'to throw').
G1922
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: ep-ee-STAY-mays
Translations: of knowledge, of understanding, of skill, of science
Notes: This word refers to knowledge, understanding, or skill, often implying a systematic or scientific understanding. It can also denote expertise or proficiency in a particular area. As a genitive form, it typically indicates possession or relationship, meaning 'of knowledge' or 'belonging to knowledge'.
Inflection: Singular, Genitive, Feminine
Synonyms: ΓΝΩΣΙΣ, ΣΟΦΙΑ
G0946
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: bdeh-LOO-gma
Translations: abomination, a detestable thing, detestable thing
Notes: This word refers to something that is detestable, abhorrent, or an object of disgust, often with a strong moral or religious connotation. It is used to describe things or practices that are considered offensive or impure, especially in the sight of God. It can be used to describe an idol, an unclean act, or anything that causes revulsion.
Inflection: Singular, Nominative or Accusative, Neuter
Synonyms: ΒΔΕΛΥΓΜΟΣ, ΜΙΑΣΜΑ, ΑΚΑΘΑΡΣΙΑ
Etymology: The word ΒΔΕΛΥΓΜΑ is derived from the verb βδελύσσομαι (bdelussomai), meaning 'to feel disgust at, to detest'. It describes something that causes such a feeling.
G1161
Open in Concordance
Part of Speech: Particle, Conjunction
Sounds like: DEH
Translations: but, and, now, then, moreover, however
Notes: ΔΕ is a common Koine Greek particle or conjunction used to connect clauses or sentences. It often indicates a transition, a contrast, or a continuation of thought. It can be translated in various ways depending on the context, such as 'but' when indicating opposition, 'and' when simply continuing a narrative, or 'now'/'then' when marking a new point or development.
Inflection: Does not inflect
Synonyms: ΚΑΙ, ΑΛΛΑ
Etymology: From Proto-Indo-European, meaning 'and' or 'but'. It is an ancient particle used to connect ideas or introduce new information.
G0268
Open in Concordance
Part of Speech: Noun, Adjective
Sounds like: ah-mar-TOH-loh
Translations: to sinners, for sinners, sinful
Notes: This word refers to a person who commits sin or is characterized by sin. It can be used as a noun meaning 'sinner' or as an adjective meaning 'sinful'. In this form, it indicates the indirect object of an action, meaning 'to' or 'for' sinners.
Inflection: Plural, Dative, Masculine
Synonyms: ΑΝΟΜΟΣ, ΑΣΕΒΗΣ
G2317
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: theh-oh-SEH-beh-ah
Translations: godliness, piety, reverence, a godliness
Notes: This word refers to the quality of being godly or pious, indicating reverence and devotion towards God. It describes a person's attitude and actions that demonstrate respect and worship towards the divine. It is often used in contexts discussing religious devotion and moral uprightness.
Inflection: Singular, Nominative, Feminine
Synonyms: ΕΥΣΕΒΕΙΑ, ΕΥΛΑΒΕΙΑ
Etymology: This word is a compound of two Greek words: ΘΕΟΣ (theos), meaning 'God', and ΣΕΒΟΜΑΙ (sebomai), meaning 'to worship' or 'to revere'. Thus, it literally means 'God-worship' or 'God-reverence'.
G1937
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: ep-ee-thoo-MAY-sas
Translations: having desired, having longed for, having coveted, having lusted
Notes: This word is the aorist active participle of the verb 'epithymeo', meaning to desire, long for, covet, or lust. As a participle, it functions like an adjective or adverb, describing an action that occurred prior to the main verb, often translated as 'having desired' or 'when he/they desired'. It can be used in both positive and negative senses, referring to a strong yearning for something.
Inflection: Aorist, Active, Participle, Masculine, Nominative, Singular
Synonyms: ΒΟΥΛΟΜΑΙ, ΘΕΛΩ
G1309
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: dee-ah-tee-RAY-son
Translations: keep, preserve, maintain, guard, save
Notes: This word means to keep, preserve, or maintain something carefully and completely. It implies a continuous or thorough act of guarding or holding onto something, often to prevent it from being lost, harmed, or changed. It is used as a command or instruction.
Inflection: Aorist, Active, Imperative, Second Person, Singular
Synonyms: ΤΗΡΕΩ, ΦΥΛΑΣΣΩ, ΣΩΖΩ
Etymology: The word διατηρέω (diatēreō) is a compound word formed from διά (dia), meaning 'through' or 'thoroughly', and τηρέω (tēreō), meaning 'to watch over', 'to guard', or 'to keep'. Thus, it signifies a thorough or complete keeping or guarding.
G1785
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: en-TO-las
Translations: commands, commandments, precepts
Notes: This word refers to a command, injunction, or precept, often implying a divine or authoritative instruction. It is frequently used in the New Testament to denote God's commandments or the Law.
Inflection: Plural, Accusative, Feminine
Synonyms: ΝΟΜΟΣ, ΠΡΟΣΤΑΓΜΑ, ΔΙΑΤΑΓΗ
G3588
Open in Concordance
Part of Speech: Definite Article, Relative Pronoun, Letter
Sounds like: OH
Translations: the, who, which, O
Notes: Ο is primarily the masculine singular nominative form of the definite article 'the'. It is used to specify a noun, similar to 'the' in English. It can also function as a relative pronoun, meaning 'who' or 'which', introducing a relative clause. Additionally, 'Ο' is the fifteenth letter of the Greek alphabet, Omicron, which corresponds to the short 'o' sound.
Inflection: Masculine, Singular, Nominative (for the article/relative pronoun); Does not inflect (for the letter)
Etymology: The definite article 'Ο' derives from Proto-Indo-European. The letter 'Ο' (Omicron) is derived from the Phoenician letter 'ayin'.
G2962
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: KOO-ree-os
Translations: Lord, a Lord, Master, a Master, Sir, a Sir
Notes: This is a nomina sacra, a sacred name abbreviation, for ΚΥΡΙΟΣ (Kyrios). It refers to a supreme authority, master, or owner. It is frequently used in the New Testament to refer to God or Jesus Christ, signifying their divine authority and sovereignty. It can also be used as a respectful address, similar to 'Sir'.
Inflection: Nominative, Singular, Masculine
Synonyms: ΔΕΣΠΟΤΗΣ, ΘΕΟΣ, ΒΑΣΙΛΕΥΣ
Etymology: The word ΚΥΡΙΟΣ derives from the Proto-Indo-European root *keu- meaning 'to swell, to be strong, to be powerful'. It refers to one who has power or authority.
G5524
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: kho-ray-GAY-see
Translations: will supply, will provide, will furnish, will give, will grant
Notes: This word is a verb meaning to supply, provide, or furnish something, often with the connotation of doing so generously or abundantly. It describes the act of giving what is needed or desired. It is used in sentences where someone or something will provide resources, wisdom, or other necessities.
Inflection: Future, Active, Indicative, 3rd Person, Singular
Synonyms: ΔΙΔΩΜΙ, ΠΑΡΕΧΩ, ΠΛΟΥΤΙΖΩ
G4771
Open in Concordance
Part of Speech: Pronoun
Sounds like: SOY
Translations: (to) you, (for) you, you
Notes: This is the second-person singular dative pronoun in Koine Greek, meaning 'to you' or 'for you'. It can also simply translate as 'you' when the context implies a dative relationship, such as indirect object or a recipient of an action. It is used to indicate the person to whom something is given, said, or done, or for whom an action is performed. For example, 'I give to you' or 'I do this for you'.
Inflection: Singular, Dative, Second Person
Etymology: From Proto-Indo-European. It is a very ancient pronoun, found across many Indo-European languages.
G3816, G3809
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: pai-DEE-ah
Translations: children, a child, discipline, instruction, training, correction, punishment, play, childishness
Notes: This word is a compound form that can refer to several related concepts. It can be the nominative/accusative plural of 'παιδίον' (paidion), meaning 'children' or 'little children'. It can also be the nominative singular of 'παιδεία' (paideia), which refers to the upbringing, training, or instruction of children, often implying discipline or correction. In some contexts, it can also refer to 'play' or 'childishness'. The specific meaning depends on the grammatical context and surrounding words.
Inflection: Neuter Plural (children), Feminine Singular Nominative (discipline/play), Feminine Singular Accusative (discipline/play), Feminine Singular Genitive (discipline/play)
Synonyms: ΤΕΚΝΑ, ΝΗΠΙΑ, ΔΙΔΑΣΚΑΛΙΑ
G2162
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: yoo-DOK-see-ah
Translations: good report, good reputation, honor, glory, praise, good opinion, a good opinion
Notes: This word refers to a good reputation, honor, or glory. It signifies being well-regarded or having a favorable opinion held by others. It can also denote praise or commendation.
Inflection: Singular, Nominative, Feminine
Synonyms: ΔΟΞΑ, ΤΙΜΗ, ΕΠΑΙΝΟΣ
Etymology: Derived from the Greek prefix ΕΥ (eu), meaning 'good' or 'well', and ΔΟΞΑ (doxa), meaning 'glory', 'opinion', or 'reputation'. It literally means 'good glory' or 'good opinion'.
G2107
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: yoo-doh-KEE-ah
Translations: good pleasure, goodwill, favor, delight, desire, a good pleasure, a goodwill, a favor, a delight, a desire
Notes: This word is a feminine noun meaning 'good pleasure,' 'goodwill,' 'favor,' or 'delight.' It often refers to God's benevolent disposition or His gracious will. It can describe a state of being pleased with someone or something, or a favorable inclination towards a person or action. In theological contexts, it frequently denotes God's sovereign and benevolent purpose.
Inflection: Singular, Nominative, Feminine
Synonyms: ΧΑΡΙΣ, ΘΕΛΗΜΑ, ΕΥΑΡΕΣΤΙΑ
Etymology: The word ΕΥΔΟΚΙΑ (eudokia) is derived from the Greek prefix εὖ (eu), meaning 'well' or 'good,' and the noun δόξα (doxa), meaning 'opinion,' 'judgment,' or 'glory.' Thus, it literally means 'good opinion' or 'good judgment,' evolving to signify 'goodwill' or 'pleasure.'
G4102
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: PIS-tis
Translations: faith, belief, trust, a faith, a belief, a trust, faithfulness, conviction
Notes: This word refers to faith, belief, or trust, particularly in a religious or moral sense. It signifies a firm conviction or persuasion concerning the truth of something, often implying a corresponding reliance upon it. It can also refer to faithfulness or trustworthiness. It is commonly used in contexts of believing in God or Christ, or demonstrating loyalty and fidelity.
Inflection: Singular, Nominative, Feminine
Synonyms: ΠΕΠΟΙΘΗΣΙΣ, ΕΛΠΙΣ, ΑΛΗΘΕΙΑ
Etymology: From the verb πείθω (peithō), meaning 'to persuade, to trust'. It refers to the state of being persuaded or convinced, leading to trust or belief.
G4240
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: prah-OO-tays
Translations: gentleness, meekness, humility, consideration
Notes: This word refers to a disposition of gentleness, meekness, or humility. It describes a quality of character that is mild, gentle, and considerate, often in the face of provocation or adversity. It is not weakness, but rather strength under control, showing patience and forbearance.
Inflection: Singular, Nominative, Feminine
Synonyms: ΕΠΙΕΙΚΕΙΑ, ΤΑΠΕΙΝΟΦΡΟΣΥΝΗ
Etymology: The word prautēs is derived from the adjective praus (πραΰς), meaning 'mild' or 'gentle'. It describes the quality of being gentle or meek.
G3361
Open in Concordance
Part of Speech: Particle, Adverb
Sounds like: MAY
Translations: not, lest, no, do not
Notes: ΜΗ is a negative particle used in Koine Greek to express a subjective negation. It is typically used with non-indicative moods (like the subjunctive, imperative, infinitive, or participle) to express prohibition, a condition, or a denial of something that is wished for or imagined. For example, it is used in commands like 'do not do this' or in clauses expressing fear or purpose, such as 'lest something happen'. It contrasts with 'οὐ' (ou), which negates objective facts.
Inflection: Does not inflect
Etymology: The word ΜΗ comes from Proto-Indo-European. It is an ancient negative particle that has been present in various forms across Indo-European languages.
G0569
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: ah-pis-TAY-sees
Translations: you may disbelieve, you might disbelieve, you may be faithless, you might be faithless
Notes: This word is a verb meaning 'to disbelieve' or 'to be faithless'. It describes the act of not believing or lacking faith. It is often used in contexts where someone expresses doubt or fails to trust, particularly in a religious or moral sense. It is a compound word formed from 'Α' (alpha privative, meaning 'not') and 'ΠΙΣΤΕΥΩ' (pisteuō, meaning 'to believe').
Inflection: Second Person, Singular, Aorist, Subjunctive, Active
Synonyms: ΑΠΕΙΘΕΩ, ΑΡΝΕΟΜΑΙ
Etymology: The word ΑΠΙΣΤΕΩ (apisteō) is derived from the prefix 'α-' (a-), which negates the meaning of the following word, and 'πιστεύω' (pisteuō), meaning 'to believe' or 'to trust'. Thus, it literally means 'not to believe' or 'to disbelieve'.
G5401
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: PHOH-boh
Translations: (to) fear, (to) dread, (to) reverence, (to) awe, fear, dread, reverence, awe, a fear, a dread
Notes: This word is the dative singular form of the noun ΦΟΒΟΣ (phobos), meaning 'fear', 'dread', 'reverence', or 'awe'. In the dative case, it often indicates the means by which something is done, or the object to which the fear is directed. For example, it can be translated as 'by fear' or 'with fear', or 'to fear' when used with verbs that imply an object of fear or reverence. It can also denote the state of being in fear or awe.
Inflection: Dative, Singular, Masculine
Synonyms: ΔΕΟΣ, ΤΡΟΜΟΣ
Etymology: The word ΦΟΒΟΣ (phobos) comes from the Proto-Indo-European root meaning 'to flee' or 'to be afraid'. It is related to verbs of fleeing and being put to flight.
G4334
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: pros-EL-thees
Translations: you may come, you may approach, you may go to, you may draw near
Notes: This word is a verb meaning 'to come to', 'to approach', or 'to draw near'. It is often used to describe physical movement towards a person or place, but can also refer to drawing near in a spiritual or relational sense, such as approaching God or a teacher. It is a compound word formed from the preposition 'πρός' (pros), meaning 'to' or 'towards', and the verb 'ἔρχομαι' (erchomai), meaning 'to come' or 'to go'.
Inflection: Aorist, Subjunctive, Active, Second Person, Singular
Synonyms: ΕΡΧΟΜΑΙ, ΠΛΗΣΙΑΖΩ, ΠΡΟΣΑΓΩ
G2588
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: kar-DEE-ah
Translations: heart, a heart, mind, inner self, center
Notes: This word refers to the physical organ, the heart, but more commonly in Koine Greek, it signifies the inner person, the seat of thoughts, emotions, will, and moral character. It can represent the mind, soul, or the core of one's being. It is often used metaphorically to describe the center of something, like the 'heart of the sea'.
Inflection: Singular, Nominative, Feminine
Synonyms: ΨΥΧΗ, ΝΟΥΣ
Etymology: From Proto-Indo-European, meaning 'heart'.
G1374
Open in Concordance
Part of Speech: Adjective
Sounds like: DISS-ay
Translations: double, twofold, divided, a double, a twofold, a divided
Notes: This word means 'double' or 'twofold'. It can refer to something that is literally double in quantity or nature. Often, it carries a connotation of being divided, wavering, or uncertain, especially when describing a heart or mind that is not fully committed or is conflicted.
Inflection: Singular, Feminine, Nominative or Accusative
Synonyms: ΔΙΠΛΟΥΣ
G5271
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: hoo-po-kree-THEES
Translations: do not pretend, do not act a part, do not be a hypocrite
Notes: This word is a form of the verb 'hypokrinomai', meaning to pretend, to act a part, or to be a hypocrite. It is often used in the context of feigning emotions or beliefs, or putting on an act. It implies a discrepancy between one's outward appearance or words and their true inner state.
Inflection: Aorist, Passive, Imperative, Second Person, Singular
Synonyms: ΠΡΟΣΠΟΙΕΟΜΑΙ, ΠΡΟΣΩΠΟΛΗΠΤΕΩ
G4750
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: STOH-ma-tee
Translations: (to) mouth, (with) mouth, (by) mouth, (in) mouth, a mouth
Notes: This word refers to the mouth, the opening in the face used for speaking, eating, and breathing. It is used here in the dative case, indicating the instrument, location, or indirect object of an action, often translated with prepositions like 'to', 'with', 'by', or 'in'.
Inflection: Singular, Dative, Neuter
G0444
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: AN-thro-PO
Translations: (to) a man, (to) man, (to) a person, (to) person, (to) a human being, (to) human being
Notes: This word refers to a human being, a man, or mankind in general. It is used here in the dative case, indicating the recipient or indirect object of an action, often translated with 'to' or 'for'. It can refer to an individual person or to humanity as a whole.
Inflection: Dative, Singular, Masculine
Synonyms: ΒΡΟΤΟΣ, ΑΝΗΡ
G5505
Open in Concordance
Part of Speech: Numeral, Adjective
Sounds like: KHEE-leh-sin
Translations: to a thousand, to thousands, for a thousand, for thousands
Notes: This word is the dative plural form of the numeral adjective 'chilioi', meaning 'a thousand'. It indicates the indirect object of an action, signifying 'to' or 'for' a thousand or thousands of something. It is used to express a large, indefinite number or a specific quantity of one thousand.
Inflection: Plural, Dative, All genders
G4771
Open in Concordance
Part of Speech: Personal Pronoun
Sounds like: soo
Translations: of you, your, yours
Notes: ΣΟΥ is the genitive singular form of the second-person personal pronoun 'you'. It indicates possession or relationship, similar to 'your' or 'of you' in English. It can be used to show that something belongs to the person being addressed, or to indicate the object of certain prepositions or verbs that take the genitive case.
Inflection: Singular, Genitive, All genders
G4337
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: pros-EKH-e
Translations: pay attention, give heed, beware, take care, attend, apply oneself, devote oneself
Notes: This verb means to pay attention, give heed, or be careful. It is often used as a command or exhortation to be mindful of something, to guard against something, or to apply oneself diligently to a task. It can also mean to devote oneself to something or someone.
Inflection: Present, Active, Imperative, Second Person, Singular
Synonyms: ΠΡΟΣΕΧΩ, ΠΡΟΣΕΧΟΜΑΙ, ΕΠΕΧΩ
Etymology: From πρός (pros, 'to, toward') and ἔχω (echō, 'to have, to hold'). The compound word literally means 'to hold toward' or 'to direct one's attention toward'.
G1880
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: eks-y-PSOO
Translations: exalt, lift up, raise up, elevate
Notes: This word means to exalt, lift up, or raise up. It is often used in a spiritual sense, referring to the act of praising or honoring someone, or to a person being elevated in status. It can also refer to a physical lifting up.
Inflection: Second Person, Singular, Imperative, Present, Active
Synonyms: ΥΨΟΩ, ΑΝΑΒΑΙΝΩ, ΑΙΡΩ
Etymology: The word ΕΞΥΨΟΩ (exypsóō) is a compound word formed from the preposition ΕΚ (ek), meaning 'out of' or 'from', and the verb ΥΨΟΩ (hypsóō), meaning 'to lift up' or 'to exalt'. The prefix intensifies the meaning of lifting up.
G4572
Open in Concordance
Part of Speech: Pronoun
Sounds like: seh-ow-TON
Translations: yourself
Notes: This is a reflexive pronoun, meaning 'yourself'. It is used when the action of the verb is directed back to the subject of the sentence. For example, 'you save yourself' or 'you destroy yourself'.
Inflection: Singular, Masculine, Accusative
G2443
Open in Concordance
Part of Speech: Conjunction
Sounds like: EE-nah
Translations: in order that, that, so that, to
Notes: This word is a conjunction used to introduce a clause expressing purpose, result, or content. It often translates to 'in order that' or simply 'that' when indicating the aim or outcome of an action. It can also be used to express a command or exhortation, especially when followed by the subjunctive mood.
Inflection: Does not inflect
Synonyms: ΟΠΩΣ, ΩΣΤΕ
Etymology: From Proto-Indo-European *en- (in). It is related to the preposition 'in' and developed into a conjunction expressing purpose or result.
G4098
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: PEH-sees
Translations: you may fall, you fall, you might fall
Notes: This word is an inflected form of the verb 'πίπτω' (piptō), meaning 'to fall'. It is used to express a potential or hypothetical action, often in a context of caution or warning, indicating what might happen if certain actions are taken or not taken. For example, 'lest you fall' or 'so that you do not fall'.
Inflection: 2nd Person, Singular, Aorist, Subjunctive, Active
Synonyms: ΠΙΠΤΕΙΝ, ΚΑΤΑΠΙΠΤΩ
G1863
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: ep-ah-GAH-gace
Translations: you may bring upon, you may bring in, you may bring forward, you may lead on, you may inflict
Notes: This word is a verb form derived from the root 'epagō'. It generally means to bring something upon someone or something, to bring in, or to lead forward. It can be used in various contexts, such as bringing a charge against someone, bringing a punishment upon them, or simply bringing something into a place or situation.
Inflection: Second Person, Singular, Aorist, Active, Subjunctive
Synonyms: ΕΠΙΦΕΡΩ, ΕΠΙΤΙΘΗΜΙ
G3588
Open in Concordance
Part of Speech: Definite Article, Pronoun
Sounds like: TAY
Translations: to the, for the, by the, with the, in the, who, which
Notes: This word is the dative singular feminine form of the definite article, meaning 'to the', 'for the', 'by the', 'with the', or 'in the' when used with a feminine noun in the dative case. It can also function as a relative pronoun, meaning 'who' or 'which', referring to a feminine antecedent. It is used to specify a particular feminine noun or to introduce a relative clause.
Inflection: Singular, Dative, Feminine
Etymology: The Greek definite article derives from Proto-Indo-European demonstrative pronouns. It developed from an earlier demonstrative pronoun in Ancient Greek.
G5590
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: Ps-oo-KHEE
Translations: soul, life, mind, heart, a soul, a life
Notes: This word refers to the soul, the animating principle of a human or animal, often considered the seat of emotions, desires, and affections. It can also denote life itself, the individual person, or the mind/inner self. It is used in various contexts to refer to the breath of life, the spiritual part of a human being, or simply one's existence.
Inflection: Singular, Nominative, Feminine
Synonyms: ΠΝΕΥΜΑ, ΖΩΗ, ΚΑΡΔΙΑ
Etymology: From the verb ψύχω (psychō), meaning 'to breathe' or 'to blow', referring to the breath as the principle of life. It is related to the concept of breath as the essence of life.
G0819
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: ah-tee-MEE-ahn
Translations: dishonor, disgrace, shame, indignity, a dishonor, a disgrace
Notes: This word refers to a state of dishonor, disgrace, or shame. It is often used in contrast to 'honor' (τιμή) and describes a lack of respect or a condition of being held in low esteem. It can also refer to the act of bringing dishonor upon someone or something.
Inflection: Singular, Accusative, Feminine
Synonyms: ΑΙΣΧΥΝΗ, ΑΤΙΜΩΣΙΣ
Etymology: The word 'ατιμία' (atimia) is derived from the Greek prefix 'α-' (a-), meaning 'not' or 'without', and 'τιμή' (timē), meaning 'honor' or 'value'. Thus, it literally means 'without honor' or 'lack of honor'.
G602
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: ah-po-ka-LYP-sei
Translations: revelation, an unveiling, a disclosure, an appearing
Notes: This word refers to an 'unveiling' or 'disclosure' of something previously hidden or unknown. It can describe the act of revealing divine truth or making something manifest. It is often used in a religious context to refer to God's self-disclosure or the revelation of future events.
Inflection: Singular, Dative, Feminine
Synonyms: ΦΑΝΕΡΩΣΙΣ, ΓΝΩΣΙΣ
G2927
Open in Concordance
Part of Speech: Adjective
Sounds like: KROOP-tah
Translations: hidden, secret, a hidden thing, a secret thing
Notes: This word describes something that is hidden, concealed, or kept secret. It can refer to things that are not visible, or to information that is not publicly known. It is often used in the plural to refer to 'secret things' or 'hidden places'.
Inflection: Plural, Neuter, Nominative or Accusative
Synonyms: ΑΦΑΝΗΣ, ΑΠΟΚΡΥΦΟΣ
G3319
Open in Concordance
Part of Speech: Adjective
Sounds like: MEH-soh
Translations: middle, midst, among, between, in the midst (of), (in the) middle (of), (among), (between)
Notes: This word refers to the middle or center of something. It is often used in a prepositional phrase, such as 'in the midst of' or 'among', indicating a position surrounded by others. It can also describe something that is intermediate or in between two points.
Inflection: Singular, Dative, Masculine or Neuter
Synonyms: ΕΝΔΟΝ, ΕΣΩ
G4864
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: soo-nah-go-GAYS
Translations: of a synagogue, of an assembly, of a gathering
Notes: This word refers to a gathering or assembly of people, often specifically a Jewish synagogue, which serves as a place of worship and community. It can also refer more generally to any congregation or collection of individuals. In the provided examples, it refers to an assembly or a synagogue.
Inflection: Singular, Genitive, Feminine
Synonyms: ΕΚΚΛΗΣΙΑ, ΣΥΝΑΓΩΓΟΣ
G2598
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: kah-tah-bah-LEH-ee
Translations: to cast down, to throw down, to overthrow, to lay down, to lay a foundation, to defeat, to bring down
Notes: This word is a compound verb formed from the preposition κατά (kata), meaning 'down' or 'against,' and the verb βάλλω (ballō), meaning 'to throw' or 'to cast.' It generally means to cast or throw something downwards, often implying an act of overthrowing, defeating, or laying a foundation. It can be used in various contexts, such as to describe the act of defeating an enemy, laying the foundation of a building, or even casting someone down from a position of power.
Inflection: Third Person Singular, Future Indicative, Active Voice
Synonyms: ΡΙΠΤΩ, ΚΑΘΑΙΡΕΩ, ΑΝΑΤΡΕΠΩ
G4571
Open in Concordance
Part of Speech: Pronoun
Sounds like: SEH
Translations: you
Notes: ΣΕ is the accusative singular form of the second-person pronoun, meaning 'you' when it is the direct object of a verb or the object of a preposition. It indicates the person to whom an action is done or directed.
Inflection: Second Person, Singular, Accusative
Etymology: From Proto-Indo-European. It is the accusative form of the second-person singular pronoun.
G3754
Open in Concordance
Part of Speech: Conjunction, Relative Pronoun
Sounds like: OH-tee
Translations: that, because, for, since, how, what, which
Notes: ΟΤΙ is a versatile word in Koine Greek, primarily functioning as a conjunction meaning 'that', 'because', 'for', or 'since'. It can introduce a clause explaining a reason or consequence, or it can introduce direct speech, similar to how quotation marks function in English. It can also act as a relative pronoun meaning 'what' or 'which'.
Inflection: Does not inflect
Synonyms: ΔΙΟΤΙ, ΕΠΕΙ, ΓΑΡ
Etymology: The word ΟΤΙ is derived from the neuter accusative singular of the relative pronoun ὅστις (hostis), meaning 'whoever, whatever'. Over time, it evolved to function primarily as a conjunction.
G4334
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: pros-EEL-thess
Translations: you came to, you approached, you drew near
Notes: This verb means 'to come to', 'to approach', or 'to draw near'. It describes the action of moving towards someone or something, often with the intention of interacting or engaging. It can be used in various contexts, such as approaching a person, a place, or even a concept.
Inflection: Second Person Singular, Aorist Indicative, Active Voice
Synonyms: ΕΡΧΟΜΑΙ, ΠΛΗΣΙΑΖΩ
G4134
Open in Concordance
Part of Speech: Adjective
Sounds like: PLAY-rays
Translations: full, complete, filled, a full
Notes: This word is an adjective meaning 'full' or 'complete'. It describes something that is filled to capacity or lacking nothing. It can be used to describe a container that is full, a person who is full of a certain quality (like grace or wisdom), or a time that is complete.
Inflection: Nominative, Singular, Masculine or Feminine
Synonyms: ΓΕΜΩΝ, ΠΕΠΛΗΡΩΜΕΝΟΣ
Etymology: The word ΠΛΗΡΗΣ (plērēs) comes from the verb πίμπλημι (pimplēmi), meaning 'to fill'. It describes the state of being filled or complete.
G1388
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: DO-loo
Translations: of deceit, of guile, of treachery, of fraud, of trickery
Notes: This word refers to deceit, guile, treachery, or trickery. It describes a cunning or deceptive way of acting or speaking, often with the intent to mislead or harm. It is typically used to characterize actions, words, or intentions that are not straightforward or honest.
Inflection: Singular, Genitive, Masculine
Synonyms: ΑΠΑΤΗ, ΠΑΝΟΥΡΓΙΑ, ΥΠΟΚΡΙΣΙΣ
Etymology: This word is of uncertain origin, possibly related to a word meaning 'bait' or 'snare'.
This interlinear database is in beta
That means it's a preview of what we're still building, and it will contain mistakes. The green text translations were initially generated from Google Gemini 2.5, and are undergoing manual editing and correction over time.
If you're using it for anything important, it is your responsibility to double-check the accuracy.
You can report errors .