Home / Interlinears (Beta) / Codex Sinaiticus / Sirach / Chapter 37
Sirach, Chapter 37
Interlinear version from Codex Sinaiticus (Beta)
G3956
Open in Concordance
Part of Speech: Adjective
Sounds like: PAS
Translations: all, every, whole, any, a whole
Notes: This word means 'all', 'every', or 'whole'. It is used to indicate totality or completeness. It can refer to every single item in a group, or the entirety of something. For example, 'all people' or 'the whole house'. It often takes on the meaning of 'every' when used with a singular noun, and 'all' when used with a plural noun. It can also mean 'any' in certain contexts.
Inflection: Masculine, Singular, Nominative
Synonyms: ΟΛΟΣ, ΑΠΑΣ
Etymology: From Proto-Indo-European. It is related to words meaning 'all' or 'every' in various Indo-European languages.
G5384
Open in Concordance
Part of Speech: Adjective, Noun
Sounds like: FEE-loss
Translations: dear, beloved, friendly, a friend, a lover
Notes: This word can function as an adjective meaning 'dear,' 'beloved,' or 'friendly,' or as a noun meaning 'friend' or 'lover.' As an adjective, it describes someone or something that is cherished or held in affection. As a noun, it refers to a person with whom one has a bond of mutual affection. It is often used to describe close relationships.
Inflection: Singular, Nominative, Masculine
Synonyms: ΕΤΑΙΡΟΣ, ΣΥΝΕΡΓΟΣ
Etymology: The word 'philos' comes from an ancient root meaning 'to love' or 'to be fond of.' It is related to other words in Greek that express affection and friendship.
G2046
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: eh-REH-ee
Translations: he will say, he will speak, he will tell
Notes: This is a third-person singular future active indicative form of the verb 'to say' or 'to speak'. It indicates an action that will happen in the future, performed by a single, masculine or feminine subject. For example, 'he will say' or 'she will speak'.
Inflection: Third Person, Singular, Future, Active, Indicative
Synonyms: ΛΕΓΕΙ, ΦΗΣΕΙ
G5368
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: eh-phi-LI-ah-sa
Translations: I loved, I was loving, I kissed, I became a friend
Notes: This is a verb in the Koine Greek language. It is the first person singular, aorist active indicative form of the verb ΦΙΛΕΩ (phileo). It describes an action completed in the past by the speaker, meaning 'I loved,' 'I kissed,' or 'I became a friend.' The specific nuance depends on the context.
Inflection: First Person Singular, Aorist, Active, Indicative
Synonyms: ΑΓΑΠΑΩ, ΣΤΕΡΓΩ
G5368
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: eh-fee-LAY-ah-sah
Translations: I loved, I kissed, I used to love, I used to kiss
Notes: This word is a verb meaning 'to love' or 'to kiss'. It is in the first person singular, indicating 'I' as the subject. The form suggests an aorist tense, which describes a past action completed at a specific point in time, or an imperfect tense, describing a continuous or repeated action in the past. It is used to express affection or a physical act of kissing.
Inflection: First Person, Singular, Indicative, Aorist or Imperfect, Active
Synonyms: ΑΓΑΠΑΩ, ΚΑΤΑΦΙΛΕΩ
Etymology: The root ΦΙΛΕΩ (PHILEO) is derived from φίλος (philos), meaning 'beloved, dear, friend'. It signifies a deep affection or fondness.
G2532, G1473
Open in Concordance
Part of Speech: Conjunction, Pronoun
Sounds like: kah-GOH
Translations: and I, I also, and also I
Notes: This word is a crasis (a contraction of two words into one) formed from the conjunction "καὶ" (kai, meaning "and" or "also") and the first-person singular pronoun "ἐγώ" (egō, meaning "I"). It therefore means "and I" or "I also." It is used to connect a statement about the speaker to a previous statement or context, often emphasizing the speaker's inclusion or participation.
Inflection: First Person, Singular, Nominative
Synonyms: ΚΑΙ ΕΓΩ
G0235
Open in Concordance
Part of Speech: Conjunction, Adverb
Sounds like: ALL
Translations: but, yet, rather, on the contrary, however, moreover, indeed
Notes: This word is a conjunction or adverb used to introduce a contrast, an exception, or an emphasis. It often translates to 'but' or 'yet' when contrasting two ideas, or 'rather' when correcting a previous statement. It can also be used to add emphasis, meaning 'indeed' or 'moreover'. It is an indeclinable particle.
Inflection: Does not inflect
Synonyms: ΔΕ, ΠΛΗΝ, ΟΜΩΣ
Etymology: From Proto-Indo-European *alyos, meaning 'other'. It is related to Latin alius and English 'else'.
G2076
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: ES-tin
Translations: is, he is, she is, it is, there is, exists
Notes: This word is a form of the verb 'to be' in Koine Greek. It indicates existence, identity, or a state of being. It is commonly used to link a subject to a predicate, describing what the subject is or what state it is in. For example, it can mean 'he is' or 'it is', depending on the context.
Inflection: Third person, Singular, Present, Indicative, Active
Synonyms: ΥΠΑΡΧΩ, ΓΙΝΟΜΑΙ
G3686
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: O-NO-ma-tee
Translations: to name, to a name, by name, in the name (of), for the name (of), for a name
Notes: This word refers to a name, reputation, or character. It is often used in phrases like 'in the name of' or 'by name' to indicate authority, identity, or purpose. As a dative case, it typically answers the question 'to whom?' or 'for what?' or indicates the means by which something is done.
Inflection: Singular, Dative, Neuter
Synonyms: ΕΠΩΝΥΜΙΑ, ΚΛΗΣΙΣ
G3440
Open in Concordance
Part of Speech: Adverb, Adjective
Sounds like: MO-non
Translations: only, alone, merely, a single, a solitary
Notes: This word can function as an adverb meaning 'only' or 'merely', indicating exclusivity or limitation. It can also be the neuter singular form of the adjective 'ΜΟΝΟΣ', meaning 'alone' or 'solitary', describing something as being by itself or unique. In its adverbial use, it often modifies verbs or clauses to emphasize that something is done exclusively or that a condition applies solely to one thing.
Inflection: Neuter, Singular, Nominative or Accusative (as adjective); Does not inflect (as adverb)
Synonyms: ΜΟΝΩΣ, ΜΟΝΟΓΕΝΗΣ
G3780
Open in Concordance
Part of Speech: Adverb
Sounds like: OO-khee
Translations: no, not, by no means, certainly not
Notes: This word is a strong negative particle, used to express an emphatic 'no' or 'not'. It is often used when the speaker expects a negative answer or wants to strongly deny something. It can stand alone as an answer or be used to negate a verb or a phrase, emphasizing the denial more strongly than a simple 'οὐ'.
Inflection: Does not inflect
Synonyms: ΟΥ, ΜΗ
Etymology: From οὐ (ou) and the enclitic particle χί (chi), which adds emphasis. It is a strengthened form of the simple negative particle οὐ.
G3077
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: LOO-pay
Translations: sorrow, grief, pain, sadness, a sorrow, a grief, a pain, a sadness
Notes: This word refers to a state of emotional distress, sadness, or grief. It can also denote physical pain or affliction. It is commonly used to describe deep emotional suffering or sorrow caused by loss, disappointment, or adverse circumstances.
Inflection: Singular, Nominative, Feminine
Synonyms: ΠΕΝΘΟΣ, ΟΔΥΝΗ, ΣΤΕΝΑΓΜΟΣ
Etymology: From the root λύπη (lupē), meaning 'pain, grief'. It is related to the verb λύω (luō), 'to loosen, release', possibly implying a loosening or breaking of the spirit.
G1762
Open in Concordance
Part of Speech: Adverb, Verb
Sounds like: EH-nee
Translations: there is, there are, it is possible, it is lawful, it is present, it is in
Notes: ΕΝΙ is an enclitic adverbial form of the verb εἰμί (eimi), meaning 'to be'. It typically translates to 'there is' or 'there are', indicating existence or presence. It can also convey the meaning 'it is possible' or 'it is lawful'. In some contexts, it functions as an adverb meaning 'in' or 'within', often implying 'it is in' or 'it is present in'. It is a common word in Koine Greek, used to express existence or possibility.
Inflection: Third person singular, present indicative, active, enclitic form of εἰμί (eimi)
Synonyms: ΕΣΤΙΝ, ΥΠΑΡΧΕΙ
G3306
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: MEH-nee
Translations: remain, abide, stay, endure, continue, wait for
Notes: This word describes the act of remaining in a place, state, or relationship. It can mean to stay, to continue, or to endure. It is often used to express persistence or steadfastness. In the provided context, it is an inflected form of the verb 'to remain' or 'to stay'.
Inflection: Present, Active, Indicative, Third Person, Singular
Synonyms: ΜΕΝΩ, ΥΠΟΜΕΝΩ, ΔΙΑΜΕΝΩ
G2193
Open in Concordance
Part of Speech: Conjunction, Adverb, Preposition
Sounds like: EH-ohs
Translations: until, while, as long as, up to, even to, as far as
Notes: This word is a particle used to indicate a point in time or extent in space. It is commonly translated as 'until' or 'as long as' when referring to time, and 'up to' or 'as far as' when referring to space. It can also mean 'while' or 'during the time that', often introducing a temporal clause.
Inflection: Does not inflect
Synonyms: ΜΕΧΡΙ, ΑΧΡΙ, ΠΡΙΝ
Etymology: From a prolonged form of a primary particle. It is an ancient Greek word with a long history of use in temporal and spatial contexts.
G2288
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: THAH-nah-TOO
Translations: (of) death, (of) a death
Notes: This word refers to the state of being dead, the cessation of life, or the end of existence. It is often used to describe physical death, but can also refer to spiritual death or separation. In a sentence, it would typically indicate possession or origin, such as 'the power of death' or 'delivered from death'.
Inflection: Singular, Genitive, Masculine
Synonyms: ΑΔΗΣ
Etymology: From Proto-Indo-European, meaning 'to die'.
G2087
Open in Concordance
Part of Speech: Adjective
Sounds like: EH-teh-ross
Translations: other, another, different, a different
Notes: This word means 'other' or 'another', specifically implying a qualitative difference or a different kind, as opposed to 'allos' which means 'another of the same kind'. It is used to distinguish one thing from another that is distinct in nature or type. For example, 'a different man' or 'another kind of thing'.
Inflection: Masculine, Nominative, Singular. This word inflects for gender, number, and case.
Synonyms: ΑΛΛΟΣ
Etymology: From Proto-Indo-European, meaning 'other' or 'different'. It is related to Latin 'alter' and English 'other'.
G2532
Open in Concordance
Part of Speech: Conjunction, Adverb
Sounds like: kahee
Translations: and, also, even, but, then
Notes: ΚΑΙ is a very common conjunction in Koine Greek, primarily meaning 'and' to connect words, phrases, or clauses. It can also function as an adverb, emphasizing a word or phrase with meanings like 'also' or 'even'. In some contexts, it can introduce a contrast, similar to 'but', or indicate sequence, meaning 'then'.
Inflection: Does not inflect
Etymology: The word ΚΑΙ is an ancient particle, tracing its origins back to Proto-Indo-European. It has remained remarkably stable in form and function throughout the history of the Greek language.
G5157
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: TREH-poh-meh-nos
Translations: turning, turning oneself, turning around, changing, being changed, fleeing, retreating
Notes: This word is a present middle/passive participle, meaning 'turning oneself' or 'being turned'. It describes an action of changing direction, position, or state, or of fleeing. It can be used to describe someone who is in the process of turning, changing, or retreating.
Inflection: Singular, Nominative, Masculine, Present, Middle or Passive, Participle
Synonyms: ΣΤΡΕΦΩ, ΜΕΤΑΒΑΛΛΩ, ΦΕΥΓΩ
G1519, G1520
Open in Concordance
Part of Speech: Preposition, Numeral
Sounds like: EES
Translations: into, to, for, toward, among, in, a, an, one
Notes: As a preposition, ΕΙΣ (eis) indicates motion or direction towards a place, person, or purpose, often translated as 'into,' 'to,' or 'for.' It always takes the accusative case. For example, 'into the house' or 'to God.' It can also be used to express purpose or result. As a numeral, ΕΙΣ (heis) means 'one' and is the masculine nominative singular form, often translated as 'a,' 'an,' or 'one.'
Inflection: Preposition: Does not inflect. Numeral: Masculine, Nominative, Singular (other forms exist for other genders and cases).
Synonyms: ΠΡΟΣ, ΕΝ
Etymology: From Proto-Indo-European *en-s, an extended form of the preposition *en (in).
G2189
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: ekh-THRAN
Translations: enmity, hostility, hatred, a hatred
Notes: This word refers to a state of deep-seated hostility, animosity, or hatred. It describes a condition of being an enemy or having a strong adversarial relationship. It is often used to describe the opposition between groups or individuals, or a general feeling of ill-will.
Inflection: Singular, Accusative, Feminine
Synonyms: ΜΙΣΟΣ, ΑΝΤΙΔΙΚΙΑ
Etymology: The word ΕΧΘΡΑ (echthra) comes from the adjective ΕΧΘΡΟΣ (echthros), meaning 'hateful, hostile, enemy'. It is related to the concept of being an adversary.
G5599, G3739
Open in Concordance
Part of Speech: Letter, Interjection, Relative Pronoun
Sounds like: OH-meh-gah (as a letter); OH (as an interjection); OH (as a pronoun)
Translations: Omega, O, Oh, the end, the last, (to) whom, (to) which, (to) what, (to) that, (to) who, (to) those, (to) whomsoever, (to) whatsoever
Notes: This character, Omega, is the twenty-fourth and final letter of the Greek alphabet. As a letter, it represents the long 'o' sound. It can also function as an interjection, similar to 'O' or 'Oh' in English, used for direct address or exclamation. Furthermore, without diacritics, 'Ω' can represent the dative singular form of the relative pronoun 'ὅς, ἥ, ὅ', meaning 'to whom', 'to which', or 'to what', depending on context and gender. It can refer to a person or thing that is the indirect object of an action.
Inflection: Does not inflect (as a letter or interjection); Dative, Singular, All genders (as a relative pronoun)
Etymology: The letter Omega is derived from the Phoenician letter 'ayin'. Its name literally means 'great O' (ō mega), distinguishing it from Omicron ('small O'). As a relative pronoun, it originates from Proto-Indo-European roots.
G4190
Open in Concordance
Part of Speech: Adjective, Noun
Sounds like: po-nee-RON
Translations: evil, wicked, bad, harmful, a wicked thing, an evil thing
Notes: This word describes something as evil, wicked, or bad. It can be used as an adjective to modify a noun, or it can function as a noun itself, referring to an evil or wicked thing. It often implies something that is morally corrupt, harmful, or causing distress.
Inflection: Singular, Neuter, Nominative or Accusative
Synonyms: ΚΑΚΟΣ, ΦΑΥΛΟΣ, ΑΝΟΜΟΣ
Etymology: The word comes from the Greek word πόνος (ponos), meaning 'toil, labor, distress, pain', suggesting something that causes pain or is the result of painful effort, thus leading to the meaning of 'evil' or 'wicked'.
G1761
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: en-THOO-mee-mah
Translations: thought, a thought, reflection, a reflection, consideration, a consideration, device, a device, reasoning, a reasoning, purpose, a purpose
Notes: This word refers to a thought, reflection, or consideration that arises in the mind. It can denote a mental process, a purpose, or a device conceived in one's mind. It is a compound word derived from 'en' (in) and 'thymos' (spirit, mind, passion).
Inflection: Singular, Nominative or Accusative, Neuter
Synonyms: ΔΙΑΛΟΓΙΣΜΟϹ, ΕΝΝΟΙΑ, ΒΟΥΛΗ
Etymology: The word ΕΝΘΥΜΗΜΑ is derived from the verb ενθυμέομαι (enthymeomai), meaning 'to ponder' or 'to consider', which itself comes from the preposition εν (en, 'in') and θυμός (thymos, 'spirit, soul, mind, passion'). It refers to something held in the mind or heart.
G4226
Open in Concordance
Part of Speech: Adverb
Sounds like: PO-then
Translations: from where, whence, from what source
Notes: This adverb is used to inquire about the origin, source, or place from which something comes. It can be translated as 'from where' or 'whence'. It is often used in interrogative sentences to ask about the starting point of an action or state.
Inflection: Does not inflect
Synonyms: ΠΟΙ, ΟΠΟΥ
Etymology: From the pronominal stem *po- (related to interrogative pronouns) and the suffix -θεν indicating origin or source.
G2947
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: en-eh-ky-LIS-thees
Translations: you were rolled, you were rolled upon, you were wallowed
Notes: This word describes an action of being rolled or wallowed, often implying a movement where something turns over and over. It is used to describe a passive action, meaning the subject is receiving the action of being rolled rather than performing it. It can be used in contexts such as a stone being rolled away or an animal wallowing in mud.
Inflection: Second Person, Singular, Aorist, Indicative, Passive
Etymology: The word ΚΥΛΙΩ (kylio) is derived from an ancient root meaning 'to roll'.
G2572
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: ka-LYP-sai
Translations: to cover, to hide, to conceal, to veil
Notes: This word means to cover, hide, or conceal something. It can be used in various contexts, such as covering a physical object, hiding a secret, or veiling one's face. As an aorist infinitive, it expresses the action of covering or hiding without specifying the subject or tense, often used after verbs like 'to command' or 'to wish'.
Inflection: Aorist, Active, Infinitive
Synonyms: ΚΡΥΠΤΩ, ΑΠΟΚΡΥΠΤΩ, ΣΥΓΚΑΛΥΠΤΩ
G3588
Open in Concordance
Part of Speech: Definite Article
Sounds like: TANE
Translations: the
Notes: ΤΗΝ is the feminine singular accusative form of the definite article 'the'. It is used to specify a noun that is feminine in gender, singular in number, and in the accusative case, indicating it is the direct object of a verb or the object of certain prepositions. For example, it would be used before a feminine singular noun like 'πόλιν' (city) when 'city' is the direct object.
Inflection: Singular, Accusative, Feminine
Etymology: The Koine Greek definite article derives from Proto-Indo-European demonstrative pronouns. It evolved from an earlier demonstrative particle, becoming a grammatical marker for definiteness.
G3584
Open in Concordance
Part of Speech: Adjective, Noun
Sounds like: xee-RAHN
Translations: dry land, the dry land, land, a land
Notes: This word is the feminine accusative singular form of the adjective 'ξηρός' (xēros), meaning 'dry'. When used as a noun, often with the definite article, it refers to 'dry land' or 'the land' in contrast to the sea or water. It is commonly used in phrases like 'on the dry land' or 'to the dry land', indicating movement towards or presence upon solid ground.
Inflection: Singular, Accusative, Feminine
G1722
Open in Concordance
Part of Speech: Preposition
Sounds like: EN
Translations: in, on, among, with, by, at, into, to
Notes: This word is a common preposition in Koine Greek. Its primary meaning is 'in' or 'within,' indicating location, time, or state. It always takes the dative case. Depending on the context, it can also be translated as 'on,' 'among,' 'with' (indicating accompaniment or instrument), 'by' (indicating means or agent), or 'at.' Sometimes it can imply motion into a place, similar to 'into' or 'to,' especially when the context suggests movement towards a location where something then resides.
Inflection: Does not inflect
Etymology: From Proto-Indo-European *en, meaning 'in' or 'into'. It is cognate with English 'in'.
G1388
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: doh-lee-OH-tee-tee
Translations: deceit, guile, treachery, craftiness, a deceit, a guile
Notes: This word refers to the quality or state of being deceitful, cunning, or treacherous. It describes a disposition or action characterized by trickery and fraud. It is often used in contexts where someone is acting with hidden motives or malicious intent.
Inflection: Singular, Dative, Feminine
Synonyms: ΑΠΑΤΗ, ΔΟΛΟΣ, ΠΑΝΟΥΡΓΙΑ
G5384
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: fee-LOO
Translations: of a friend, of a beloved one, of a dear one, a friend, a beloved one, a dear one
Notes: This word refers to someone who is loved, dear, or a friend. It is used to describe a close companion or someone held in high regard. It can be used in a possessive sense (of a friend) or to refer to multiple friends (friends).
Inflection: Singular, Genitive, Masculine or Neuter
Synonyms: ΕΤΑΙΡΟΣ, ΣΥΝΕΡΓΟΣ
Etymology: From the verb ΦΙΛΕΩ (phileō), meaning 'to love' or 'to be fond of'. It is related to the concept of affection and fondness.
G2167
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: yoo-fro-SOO-nay
Translations: joy, gladness, mirth, cheerfulness, a joy, a gladness
Notes: This word refers to a state of joy, gladness, or cheerfulness. It describes an inner feeling of delight and well-being, often associated with celebration or good news. It is used to express a general sense of happiness.
Inflection: Singular, Nominative, Feminine
Synonyms: ΧΑΡΑ, ΑΓΑΛΛΙΑΣΙΣ
Etymology: From the Greek word 'euphron' (εὔφρων), meaning 'well-minded' or 'cheerful', which combines 'eu' (εὖ, 'good, well') and 'phren' (φρήν, 'mind, heart'). It denotes a state of having a good or cheerful mind.
G2237
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: HEH-deh-teh
Translations: is pleased, delights, takes pleasure
Notes: This word describes the state of being pleased or taking delight in something. It is often used to express enjoyment or satisfaction, indicating that someone finds something agreeable or pleasurable. It is a deponent verb, meaning it has a passive form but an active meaning.
Inflection: Present, Indicative, Middle/Passive, Third Person Singular
Synonyms: ΕΥΦΡΑΙΝΟΜΑΙ, ΧΑΙΡΩ
Etymology: The word ἥδομαι (hēdomai) comes from the Proto-Indo-European root *sweh₂d- meaning 'sweet, pleasant'. It is related to words like English 'sweet' and Latin 'suavis'.
G2540
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: kahee-ROH
Translations: to time, to season, to opportunity, to a proper time, to a fixed time, to a due season, to a critical time
Notes: This word refers to a specific, opportune, or appointed time, often implying a critical or decisive moment. It is distinct from 'chronos' (χρόνος), which refers to chronological or sequential time. 'Kairos' emphasizes the qualitative aspect of time, focusing on the right or fitting moment for something to happen. It is used in contexts where a particular event or action is expected or appropriate.
Inflection: Singular, Dative, Masculine
Synonyms: ΩΡΑ, ΧΡΟΝΟΣ
G2347
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: THLIP-seh-ohss
Translations: (of) tribulation, (of) affliction, (of) distress, (of) trouble, (of) pressure, a tribulation, an affliction, a distress, a trouble, a pressure
Notes: This word refers to a state of pressure, distress, or suffering. It denotes a crushing or pressing together, which can be literal or figurative, leading to hardship or trouble. It is often used in the context of difficulties, persecutions, or severe trials faced by individuals or communities.
Inflection: Singular, Genitive, Feminine
Synonyms: ΣΤΕΝΟΧΩΡΙΑ, ΠΙΕΣΙΣ, ΔΟΚΙΜΗ
G1510
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: ES-tai
Translations: will be, shall be, it will be, it shall be
Notes: This word is the third person singular future indicative form of the verb 'to be' (εἰμί). It signifies an action or state that will occur in the future. It is commonly used to express future existence, occurrence, or a future state of being, often translated as 'will be' or 'shall be'. For example, 'it will be done' or 'he will be there'.
Inflection: Third Person, Singular, Future, Indicative, Middle/Passive (deponent in future)
Etymology: From Proto-Indo-European *h₁es- (to be). It is a very ancient and fundamental verb in the Greek language, tracing its roots back to the earliest stages of Indo-European.
G0001
Open in Concordance
Part of Speech: Adverb, Preposition
Sounds like: ap-EN-an-tee
Translations: opposite, over against, in front of, before, in the presence of
Notes: This word functions as an adverb meaning 'opposite' or 'over against', indicating a position directly facing something. It can also be used as a preposition, taking the genitive case, to mean 'in front of' or 'in the presence of'. It describes a direct confrontation or a position facing another entity.
Inflection: Does not inflect
Synonyms: ΕΝΑΝΤΙΟΝ, ΚΑΤΕΝΑΝΤΙ, ΠΡΟΣΩΠΟΝ
Etymology: From Ancient Greek ἀπ- (ap-, 'from') and ἔναντι (enanti, 'opposite'). It literally means 'from opposite' or 'from in front of'.
G0001
Open in Concordance
Part of Speech: Adverb, Preposition
Sounds like: ah-peh-NAN-tee
Translations: opposite, over against, in front of, before, in the presence of
Notes: This word functions as an adverb meaning 'opposite' or 'over against', indicating a position directly facing something or someone. It can also be used as a preposition, taking the genitive case, to mean 'in front of' or 'in the presence of'. It describes a direct confrontation or a position directly across from another entity. The form ΑΠΕΝΑΝΤΕΙ is an alternative or variant spelling of ΑΠΕΝΑΝΤΙ, which is the more common form.
Inflection: Does not inflect (adverbial form), but can take the genitive case when used as a preposition.
Synonyms: ΕΝΑΝΤΙΟΝ, ΚΑΤΕΝΑΝΤΙ, ΠΡΟΣΩΠΟΝ
G4857
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: soon-po-NEH-ee
Translations: to toil with, to work together with, to share in labor
Notes: This is a compound verb formed from the preposition ΣΥΝ (syn), meaning 'with' or 'together', and the verb ΠΟΝΕΩ (poneo), meaning 'to toil' or 'to labor'. Therefore, ΣΥΝΠΟΝΕΩ means 'to toil together with' or 'to work alongside someone'. It describes the act of sharing in a difficult or laborious task with another person or group.
Inflection: Present, Active, Indicative, 3rd Person, Singular
Synonyms: ΣΥΝΕΡΓΕΩ, ΣΥΝΔΟΥΛΕΥΩ
Etymology: The word ΣΥΝΠΟΝΕΩ is a compound of the preposition ΣΥΝ (syn), meaning 'with' or 'together', and the verb ΠΟΝΕΩ (poneo), meaning 'to toil' or 'to labor'.
G5368
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: phi-LEH-oh
Translations: I love, I like, I kiss, I am fond of
Notes: This verb means to love, like, or be fond of someone or something. It often implies a strong affection, friendship, or personal attachment, and can also mean to kiss. It is used to describe a personal, emotional connection, as opposed to a more general or divine love.
Inflection: Present, Active, Indicative, First Person Singular
Synonyms: ΑΓΑΠΑΩ, ΚΥΝΕΩ
Etymology: From φίλος (philos), meaning 'dear, beloved, friendly'.
G5485
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: KHA-rin
Translations: grace, favor, kindness, thanks, a grace, a favor, a kindness, a thanks
Notes: This word refers to grace, favor, or kindness, often implying a divine or unmerited gift. It can also mean thanks or gratitude. In its accusative form, as seen in ΧΑΡΙΝ, it often functions as the direct object of a verb, such as 'to find favor' or 'to give thanks'. It can also be used in adverbial phrases meaning 'for the sake of' or 'on account of'.
Inflection: Singular, Accusative, Feminine
Synonyms: ΕΥΝΟΙΑ, ΔΩΡΟΝ, ΕΥΧΑΡΙΣΤΙΑ
Etymology: The word ΧΑΡΙΣ (charis) comes from the Proto-Indo-European root *ǵʰer- meaning 'to desire, to like'. It is related to words signifying joy, delight, and goodwill.
G1064
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: gas-TROS
Translations: (of) belly, (of) womb, (of) stomach, (of) appetite, (of) gluttony
Notes: This word refers to the belly, stomach, or womb. It can also be used metaphorically to denote appetite or gluttony, emphasizing the desires of the flesh. It is often used in contexts relating to physical sustenance or the origin of life.
Inflection: Singular, Genitive, Feminine
Synonyms: ΚΟΙΛΙΑ, ΜΗΤΡΑ
G1727
Open in Concordance
Part of Speech: Adverb
Sounds like: eh-NAN-tee
Translations: opposite, in front of, before, against, contrary to
Notes: This word functions as an adverb, indicating a position or direction that is opposite to something else, or a state of being contrary to something. It can be used to describe something located directly in front of another object or person, or to express opposition or antagonism towards someone or something. It often takes the genitive case when used as a preposition.
Inflection: Does not inflect (adverbial form of ΕΝΑΝΤΙΟΣ)
Synonyms: ΑΝΤΙ, ΚΑΤΕΝΑΝΤΙ, ΑΠΕΝΑΝΤΙ
Etymology: The word ΕΝΑΝΤΙΟΣ (from which ΕΝΑΝΤΙ is derived) comes from the prepositional prefix ΕΝ (in) and ΑΝΤΙ (against, opposite). It literally means 'in opposition' or 'in front of'.
G4171
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: po-LEH-moo
Translations: (of) war, (of) battle, (of) conflict
Notes: This is the genitive singular form of the noun 'polemos', meaning 'war' or 'battle'. It is used to indicate possession, origin, or separation, often translated with 'of' in English, such as 'of war' or 'from war'.
Inflection: Singular, Genitive, Masculine
Synonyms: ΜΑΧΗ, ΕΡΙΣ
G2983
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: LEEM-pseh-tai
Translations: will take, will receive, will get, will obtain
Notes: This word is the third person singular future indicative form of the verb 'λαμβάνω' (lambanō), meaning 'to take' or 'to receive'. It indicates an action that will happen in the future, performed by a single subject. It can be used in contexts such as 'he/she/it will take' or 'he/she/it will receive'.
Inflection: Future, Indicative, Middle or Passive Voice, Third Person, Singular
Synonyms: ΔΕΧΟΜΑΙ, ΚΟΜΙΖΩ, ΑΙΡΕΩ
G795
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: AS-pi-da
Translations: shield, a shield
Notes: This word refers to a shield, typically a large, round one used in ancient warfare. It was a primary piece of defensive armor, used to protect the body from attacks. It is used in the accusative case, indicating it is the direct object of an action.
Inflection: Singular, Accusative, Feminine
Synonyms: ΘΥΡΕΟΣ, ΣΑΚΟΣ
G3361
Open in Concordance
Part of Speech: Particle, Adverb
Sounds like: MAY
Translations: not, lest, no, do not
Notes: ΜΗ is a negative particle used in Koine Greek to express a subjective negation. It is typically used with non-indicative moods (like the subjunctive, imperative, infinitive, or participle) to express prohibition, a condition, or a denial of something that is wished for or imagined. For example, it is used in commands like 'do not do this' or in clauses expressing fear or purpose, such as 'lest something happen'. It contrasts with 'οὐ' (ou), which negates objective facts.
Inflection: Does not inflect
Etymology: The word ΜΗ comes from Proto-Indo-European. It is an ancient negative particle that has been present in various forms across Indo-European languages.
G1950
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: eh-pee-la-THEE
Translations: forget, do not forget, be forgotten
Notes: This word is a verb meaning 'to forget' or 'to cause to forget'. It is often used in the imperative mood, as seen in the example usage, to command someone not to forget something. It can also be used in the passive voice to mean 'to be forgotten'. The prefix 'epi-' intensifies the meaning of 'lanthanomai' (to escape notice, to be hidden).
Inflection: Aorist, Middle Voice, Subjunctive, 2nd Person Singular OR Aorist, Middle Voice, Imperative, 2nd Person Singular
Synonyms: ΛΗΘΩ, ΑΜΝΗΜΟΝΕΩ
Etymology: The word ἐπιλανθάνομαι (epilanthánomai) is a compound verb formed from the preposition ἐπί (epí), meaning 'upon' or 'in addition to', and the verb λανθάνω (lanthánō), meaning 'to escape notice' or 'to be hidden'.
G3588
Open in Concordance
Part of Speech: Definite Article, Pronoun
Sounds like: TAY
Translations: to the, for the, by the, with the, in the, who, which
Notes: This word is the dative singular feminine form of the definite article, meaning 'to the', 'for the', 'by the', 'with the', or 'in the' when used with a feminine noun in the dative case. It can also function as a relative pronoun, meaning 'who' or 'which', referring to a feminine antecedent. It is used to specify a particular feminine noun or to introduce a relative clause.
Inflection: Singular, Dative, Feminine
Etymology: The Greek definite article derives from Proto-Indo-European demonstrative pronouns. It developed from an earlier demonstrative pronoun in Ancient Greek.
G5590
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: psoo-KHEE
Translations: soul, life, mind, heart, a soul, a life, a mind, a heart
Notes: The word "ΨΙΥΧΗ" appears to be a misspelling or a variant transcription of the Koine Greek word "ΨΥΧΗ" (psyche). It refers to the soul, life, or inner self of a person, encompassing their mind, emotions, and will. It is often used to denote the principle of life, the seat of feelings, desires, and affections, or the spiritual part of a human being.
Inflection: Singular, Nominative or Vocative, Feminine
Synonyms: ΠΝΕΥΜΑ, ΚΑΡΔΙΑ
Etymology: The word ΨΥΧΗ (psyche) is derived from the verb ψύχω (psycho), meaning 'to breathe' or 'to blow'. This etymology connects the concept of the soul with breath, which was often seen as the essence of life.
G5590
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: Ps-oo-KHEE
Translations: soul, life, mind, heart, a soul, a life
Notes: This word refers to the soul, the animating principle of a human or animal, often considered the seat of emotions, desires, and affections. It can also denote life itself, the individual person, or the mind/inner self. It is used in various contexts to refer to the breath of life, the spiritual part of a human being, or simply one's existence.
Inflection: Singular, Nominative, Feminine
Synonyms: ΠΝΕΥΜΑ, ΖΩΗ, ΚΑΡΔΙΑ
Etymology: From the verb ψύχω (psychō), meaning 'to breathe' or 'to blow', referring to the breath as the principle of life. It is related to the concept of breath as the essence of life.
G4771
Open in Concordance
Part of Speech: Personal Pronoun
Sounds like: soo
Translations: of you, your, yours
Notes: ΣΟΥ is the genitive singular form of the second-person personal pronoun 'you'. It indicates possession or relationship, similar to 'your' or 'of you' in English. It can be used to show that something belongs to the person being addressed, or to indicate the object of certain prepositions or verbs that take the genitive case.
Inflection: Singular, Genitive, All genders
G3415
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: mnee-moh-NEV-sees
Translations: you may remember, you might remember, you should remember, you remember
Notes: This word is a verb meaning 'to remember', 'to call to mind', or 'to be mindful of'. It implies an active process of recalling or keeping something in one's memory. It is often used in contexts of divine remembrance or human recollection of past events or commands.
Inflection: Aorist, Active, Subjunctive, Second Person, Singular
Synonyms: ΜΙΜΝΗΣΚΩ, ΑΝΑΜΙΜΝΗΣΚΩ
G0278
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: am-nay-moh-NAY-sees
Translations: you forget, you might forget, you should forget
Notes: This word is a verb meaning 'to forget' or 'to be unmindful of'. It is used to express a potential or desired action of forgetting, often in a hortatory or deliberative context. It implies a state of not remembering or neglecting something.
Inflection: Second Person, Singular, Aorist, Active, Subjunctive
Synonyms: ΕΠΙΛΑΝΘΑΝΟΜΑΙ
Etymology: The word comes from the prefix 'α-' (alpha privative, meaning 'not' or 'un-') and the root 'μνημονεύω' (to remember), which itself is derived from 'μνήμων' (mindful) and 'μνήμη' (memory). Thus, it literally means 'not to remember'.
G0846
Open in Concordance
Part of Speech: Pronoun
Sounds like: ow-TOO
Translations: of him, of it, his, its, of himself, of itself, himself, itself
Notes: This word is a pronoun that can function as a personal pronoun, a possessive pronoun, or an intensive/reflexive pronoun. In the genitive case, as seen here, it typically means 'of him' or 'of it' when referring to a third person, or 'his' or 'its' to indicate possession. It can also be used for emphasis, meaning 'himself' or 'itself', especially when preceding the noun it modifies.
Inflection: Singular, Genitive, Masculine or Neuter
G5536
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: KHRAY-ma-sin
Translations: (to) money, (to) wealth, (to) possessions, (to) things, (to) business
Notes: This word is the dative plural form of the noun 'χρῆμα' (chrēma). It refers to money, wealth, possessions, or things in general. In the dative case, it indicates the indirect object of an action, often translated with 'to' or 'for', or indicating the means by which something is done.
Inflection: Plural, Dative, Neuter
Synonyms: ΠΛΟΥΤΟΣ, ΟΥΣΙΑ, ΚΤΗΜΑΤΑ
G4823
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: soom-BOO-los
Translations: counselor, a counselor, adviser, a adviser
Notes: This word refers to someone who gives advice or counsel, an adviser or counselor. It is a compound word formed from 'σύν' (syn), meaning 'with' or 'together', and 'βουλή' (boulē), meaning 'counsel' or 'plan'. It is typically used to describe a person who provides guidance or strategic advice, often to a leader or in a decision-making context.
Inflection: Singular, Nominative, Masculine
Synonyms: ΣΥΝΕΤΟΣ, ΠΑΡΑΙΝΕΤΗΣ, ΓΝΩΜΩΝ
Etymology: From the verb συμβουλεύω (symbouleuō, 'to advise'), which is formed from σύν (syn, 'with, together') and βουλή (boulē, 'counsel, plan').
G1807
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: ex-A-ree
Translations: he will take out, he will remove, he will take away, he will lift up, he will exalt, he will choose, he will pick out
Notes: This word is a third-person singular future active indicative form of the verb 'exairo'. It means to take out, remove, or lift up. In context, it often implies selecting something out of a group or removing something from a place. The provided examples show it used in the sense of removing idols or a counselor removing counsel.
Inflection: Third Person, Singular, Future, Active, Indicative
Synonyms: ΑΙΡΩ, ΑΦΑΙΡΕΩ, ΕΚΒΑΛΛΩ
G1807
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: eks-ai-REI
Translations: he takes out, he takes away, he removes, he rescues, he delivers, he chooses, he selects
Notes: This word is the third person singular present active indicative form of the verb 'ἐξαιρέω' (exaireō). It means 'he/she/it takes out,' 'removes,' 'rescues,' or 'delivers.' It can also mean 'to choose' or 'to select' someone or something for a specific purpose. The meaning can vary slightly depending on the context and the case of the object it governs.
Inflection: Third Person, Singular, Present Tense, Active Voice, Indicative Mood
Synonyms: ΑΙΡΩ, ΑΦΑΙΡΕΩ, ΡΥΟΜΑΙ
G1012
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: BOO-layn
Translations: counsel, a counsel, plan, a plan, purpose, a purpose, will, a will
Notes: This word refers to a counsel, plan, or purpose, often implying a deliberate decision or intention. It can be used to describe human plans or, frequently in the New Testament, the divine will or purpose of God. It is used in sentences to indicate the object of an action, such as 'to know the counsel' or 'to understand the plan'.
Inflection: Singular, Accusative, Feminine
Synonyms: ΓΝΩΜΗ, ΣΥΜΒΟΥΛΙΑ, ΠΡΟΘΕΣΙΣ
Etymology: The word ΒΟΥΛΗ (boulē) comes from the verb βούλομαι (boulomai), meaning 'to will, to wish, to intend'. It refers to the act or result of willing or planning.
G4771
Open in Concordance
Part of Speech: Pronoun
Sounds like: SOY
Translations: (to) you, (for) you, you
Notes: This is the second-person singular dative pronoun in Koine Greek, meaning 'to you' or 'for you'. It can also simply translate as 'you' when the context implies a dative relationship, such as indirect object or a recipient of an action. It is used to indicate the person to whom something is given, said, or done, or for whom an action is performed. For example, 'I give to you' or 'I do this for you'.
Inflection: Singular, Dative, Second Person
Etymology: From Proto-Indo-European. It is a very ancient pronoun, found across many Indo-European languages.
G4823
Open in Concordance
Part of Speech: Verb (Participle)
Sounds like: soom-boo-LEH-oo-ohn
Translations: counseling, advising, giving counsel, a counselor, an advisor
Notes: This word is a present active participle, meaning 'counseling' or 'advising'. It describes someone who is in the act of giving counsel or advice. It can function adjectivally (e.g., 'the counseling person') or substantively (e.g., 'a counselor').
Inflection: Present, Active, Participle, Nominative, Singular, Masculine
Synonyms: ΒΟΥΛΕΥΩΝ, ΠΑΡΑΙΝΩΝ, ΝΟΥΘΕΤΩΝ
G1438
Open in Concordance
Part of Speech: Pronoun
Sounds like: eh-ahf-TON
Translations: himself, herself, itself, themselves
Notes: This word is a reflexive pronoun, meaning 'himself, herself, itself, or themselves'. It is used to refer back to the subject of the sentence, indicating that the action of the verb is directed back to the subject. For example, 'he saw himself'. It can be used for singular or plural subjects.
Inflection: Accusative, Singular, Masculine
Synonyms: ΑΥΤΟΝ
G0575
Open in Concordance
Part of Speech: Preposition
Sounds like: AH-po
Translations: from, away from, by, of, out of, because of, by means of
Notes: This word is a preposition that primarily indicates separation, origin, or cause. It is always followed by a noun or pronoun in the genitive case. It can mean 'from' in the sense of moving away from a place, 'from' in the sense of origin or source, or 'by' when indicating the agent or cause of an action.
Inflection: Does not inflect
Synonyms: ΕΚ, ΠΑΡΑ
Etymology: From Proto-Indo-European *apo- 'off, away'. It is cognate with Latin ab and English off.
G4823
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: sym-BOO-loo
Translations: of a counselor, of an adviser, of a consultant
Notes: This word is a compound noun meaning 'counselor' or 'adviser'. It refers to someone who gives advice or counsel. It is used here in the genitive case, indicating possession or relationship, often translated with 'of'.
Inflection: Singular, Genitive, Masculine
Synonyms: ΒΟΥΛΕΥΤΗΣ, ΣΥΝΕΡΓΟΣ
G5442
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: foo-LAK-son
Translations: guard, keep, protect, observe, watch
Notes: This word means to guard, keep, protect, or observe. It is often used in the imperative mood to give a command or exhortation, such as 'Guard!' or 'Keep!' It can refer to protecting something from harm, keeping a command, or watching over someone.
Inflection: Aorist, Active, Imperative, 2nd Person, Singular
Synonyms: ΤΗΡΕΩ, ΦΥΛΑΤΤΩ
G5590
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: PSY-khen
Translations: soul, a soul, life, a life, mind, a mind, self, a self
Notes: This word refers to the soul, the principle of life, or the inner self. It can denote a person's life, their mind, or their spiritual essence. It is often used to describe the seat of emotions, desires, and affections, and can also refer to the individual person themselves.
Inflection: Singular, Accusative, Feminine
Synonyms: ΖΩΗ, ΠΝΕΥΜΑ
Etymology: From a root meaning 'to breathe', referring to the breath as the principle of life. It is related to the verb ψύχω (psycho), meaning 'to breathe, to blow'.
G1097
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: GNO-thee
Translations: know, understand, perceive, recognize
Notes: This word is an imperative verb, meaning 'know!' or 'understand!'. It is used to command or urge someone to gain knowledge, become aware of something, or recognize a fact or person. It can also imply coming to a full understanding or experiencing something firsthand.
Inflection: Aorist, Active, Imperative, 2nd Person Singular
Synonyms: ΕΠΙΓΙΝΩΣΚΩ, ΣΥΝΙΗΜΙ
Etymology: The word comes from the Proto-Indo-European root meaning 'to know'. It is related to the English word 'know' and Latin 'gnoscere'.
G4387
Open in Concordance
Part of Speech: Adverb, Adjective
Sounds like: PRO-teh-ron
Translations: before, formerly, first, earlier, a former thing, a prior thing
Notes: This word functions primarily as an adverb meaning 'before' or 'formerly' in time, indicating something that happened earlier or previously. It can also be the neuter singular form of the comparative adjective 'πρότερος', meaning 'prior' or 'former', often used substantively to refer to 'the former thing' or 'that which was before'. It is used to contrast with something that comes later.
Inflection: Neuter, Singular, Nominative or Accusative (often used adverbially)
Synonyms: ΠΡΙΝ, ΠΑΛΑΙ, ΕΜΠΡΟΣΘΕΝ
Etymology: The word ΠΡΟΤΕΡΟΣ is a comparative form derived from the preposition πρό (pro), meaning 'before' or 'in front of'.
G5101
Open in Concordance
Part of Speech: Interrogative Pronoun, Indefinite Pronoun, Interrogative Adjective
Sounds like: TEES
Translations: who, what, which, what kind of, someone, something, anyone, anything, a certain one, a certain thing
Notes: ΤΙΣ is a versatile pronoun and adjective in Koine Greek. As an interrogative, it asks 'who?', 'what?', or 'which?'. As an indefinite, it means 'someone', 'something', 'anyone', or 'anything', often implying an unspecified person or thing. Its meaning depends heavily on context and whether it has an accent.
Inflection: Singular or Plural, Masculine, Feminine, or Neuter, Nominative, Genitive, Dative, or Accusative. It is a highly inflected word.
Etymology: The word ΤΙΣ is an ancient Greek word, tracing its origins back to Proto-Indo-European roots. It has cognates in many other Indo-European languages, indicating its long history and fundamental role in language.
G5532
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: KHREH-yah
Translations: need, a need, necessity, a necessity, use, a use, service, a service, business, a business, lack, a lack
Notes: This word is a feminine noun that refers to a need, necessity, or a useful purpose. It can also denote a service or a business matter. It is often used to describe something that is required or beneficial, or a situation where something is lacking.
Inflection: Singular, Nominative or Accusative, Feminine
Synonyms: ΑΝΑΓΚΗ, ΔΕΗΣΙΣ, ΕΡΓΟΝ
Etymology: The word ΧΡΕΙΑ derives from the Greek verb χράομαι (chraomai), meaning 'to use, to need'. It is related to the concept of utility and what is necessary or useful.
G1063
Open in Concordance
Part of Speech: Particle
Sounds like: gar
Translations: for, because, indeed, then, therefore
Notes: This word is a postpositive particle, meaning it typically appears second in a clause. It introduces a reason, explanation, or confirmation for what has just been stated. It can also indicate a logical consequence or a transition in thought, often translated as 'for' or 'because'. In some contexts, it can simply add emphasis or affirm a statement.
Inflection: Does not inflect
Synonyms: ΔΙΟΤΙ, ΕΠΕΙ, ΟΥΝ
Etymology: The particle ΓΑΡ is believed to be a contraction of the particles γε (ge) meaning 'indeed' or 'at least' and ἄρα (ara) meaning 'then' or 'therefore'. It has been in use since ancient Greek.
G0846
Open in Concordance
Part of Speech: Pronoun, Adjective
Sounds like: ow-TOS
Translations: he, she, it, they, himself, herself, itself, themselves, same, very, a same, the same
Notes: This word functions as both a pronoun and an adjective. As a pronoun, it can mean 'he, she, it' (third person personal pronoun) or be used intensively to mean 'himself, herself, itself, themselves'. When used as an adjective, it means 'the same' or 'the very'. Its meaning depends on its position and context within a sentence. For example, when used attributively with an article (e.g., ὁ αὐτὸς), it means 'the same'. When used predicatively or without an article, it often has an intensive meaning ('he himself').
Inflection: Masculine, Feminine, or Neuter; Singular or Plural; Nominative, Genitive, Dative, or Accusative
Etymology: From Proto-Indo-European *h₁ew-to- (self, same).
G1438
Open in Concordance
Part of Speech: Reflexive Pronoun
Sounds like: eh-ah-TOH
Translations: (to) himself, (for) himself, (to) herself, (for) herself, (to) itself, (for) itself, (to) themselves, (for) themselves
Notes: This word is a reflexive pronoun, meaning it refers back to the subject of the clause. It indicates that the action of the verb is directed back to the subject itself. It can be used for singular or plural subjects, and its specific meaning (himself, herself, itself, themselves) depends on the gender and number of the subject it refers to. In this dative form, it often conveys the sense of 'to' or 'for' the subject.
Inflection: Singular, Dative, Masculine or Feminine or Neuter
G1011
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: boo-LEH-oo-seh-tai
Translations: will counsel, will plan, will deliberate, will advise, will decide
Notes: This word means to counsel, plan, deliberate, or decide. It describes the act of forming a purpose or intention, often after careful consideration. It is used to express someone's future intention or decision.
Inflection: Future, Indicative, Middle or Passive Voice, 3rd Person Singular
Synonyms: ΣΥΜΒΟΥΛΕΥΩ, ΒΟΥΛΕΥΟΜΑΙ, ΒΟΥΛΕΥΩ
G3379
Open in Concordance
Part of Speech: Adverb
Sounds like: MAY-po-teh
Translations: lest, perhaps, never, at any time, by no means
Notes: ΜΗΠΟΤΕ is a compound adverb formed from the negative particle ΜΗ (mē) and the indefinite adverb ΠΟΤΕ (pote). It is used to express a negative possibility, a fear that something might happen, or a rhetorical question implying a negative answer. Depending on the context, it can be translated as 'lest,' 'perhaps,' 'never,' or 'at any time.' It often introduces a clause expressing a feared outcome or a possibility that is being denied.
Inflection: Does not inflect
Synonyms: ΜΗΠΩΣ, ΜΗ
Etymology: This word is a compound of the negative particle ΜΗ (mē), meaning 'not,' and the indefinite adverb ΠΟΤΕ (pote), meaning 'at some time' or 'ever.'
G0906
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: BAH-lee
Translations: may throw, may cast, may put, may lay, may place
Notes: This word is a verb form derived from the root 'βάλλω' (ballō), meaning 'to throw' or 'to cast'. It is used to express an action that might happen or is desired to happen, often in a dependent clause. It can refer to physically throwing an object, casting something down, or metaphorically putting or placing something in a certain state or location.
Inflection: Third Person Singular, Aorist, Active, Subjunctive
Synonyms: ΡΙΠΤΩ, ΕΚΒΑΛΛΩ, ΕΜΒΑΛΛΩ
Etymology: The word 'βάλλω' (ballō) comes from Proto-Indo-European *gʷelh₁-, meaning 'to throw' or 'to reach'. It is a very ancient and fundamental verb in Greek, with cognates in many other Indo-European languages.
G1909
Open in Concordance
Part of Speech: Preposition, Adverb
Sounds like: EP-ee
Translations: on, upon, over, to, against, at, in, by, for, concerning, during, after, of, a
Notes: This word is a very common preposition and adverb in Koine Greek. As a preposition, its meaning changes significantly depending on the case of the noun it governs. With the genitive case, it often means 'on,' 'upon,' 'over,' 'in the time of,' or 'concerning.' With the dative case, it can mean 'on,' 'at,' 'by,' 'for,' or 'in addition to.' With the accusative case, it typically means 'to,' 'against,' 'upon,' 'over,' or 'for the purpose of.' It is also frequently used as a prefix in compound words, adding a sense of 'upon,' 'over,' 'to,' or 'in addition.'
Inflection: Governs Genitive, Dative, and Accusative cases. Does not inflect itself.
Synonyms: ΠΡΟΣ, ΥΠΕΡ, ΚΑΤΑ
Etymology: From Proto-Indo-European *opi, meaning 'on, near, against'. It is cognate with Latin ob and Sanskrit api.
G2819
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: KLEE-ron
Translations: inheritance, an inheritance, lot, a lot, portion, a portion, share, a share
Notes: This word refers to an inheritance, a lot, or a portion of something, often land or property. It can also refer to a share or part received, or even a lot cast to determine something. In a sentence, it would function as the direct object of a verb, indicating what is being inherited, received, or determined by lot.
Inflection: Singular, Accusative, Masculine or Neuter
Synonyms: ΜΕΡΙΣ, ΜΕΡΟΣ
G2036
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: EYE-pay
Translations: he may say, he might say, he says, he speaks
Notes: This word is a form of the verb 'to say' or 'to speak'. It is used to express an action that is desired, possible, or hypothetical, often in dependent clauses. It can refer to someone speaking, telling, or commanding.
Inflection: Third Person, Singular, Aorist, Active, Subjunctive
Synonyms: ΛΕΓΩ, ΛΑΛΕΩ, ΦΗΜΙ
Etymology: The verb εἶπον (eipo), from which ΕΙΠΗ is derived, serves as the aorist stem for both λέγω (legō, 'to say') and ἐρῶ (erō, 'I will say'). Its origin is complex, combining elements from different Proto-Indo-European roots related to speaking.
G2570
Open in Concordance
Part of Speech: Adjective
Sounds like: ka-LEE
Translations: good, beautiful, noble, excellent, a good one, a beautiful one
Notes: This word describes something as good, beautiful, noble, or excellent in quality, appearance, or character. It can refer to something that is morally upright, aesthetically pleasing, or functionally effective. It is often used to commend or praise.
Inflection: Feminine, Singular, Nominative or Vocative
Synonyms: ΑΓΑΘΗ, ΩΡΑΙΑ, ΕΥΓΕΝΗΣ
G3588, G3739, G2228
Open in Concordance
Part of Speech: Definite Article, Relative Pronoun, Conjunction, Interjection
Sounds like: AY
Translations: the, who, which, or, oh, ah
Notes: This word is most commonly used as the definite article 'the' in Koine Greek, specifically as the feminine nominative singular form (e.g., 'the cry') or the neuter nominative/accusative plural form. It can also function as a relative pronoun meaning 'who' or 'which' (feminine nominative singular). Additionally, it can be a conjunction meaning 'or' or an interjection expressing surprise or emotion, similar to 'oh' or 'ah'. Its meaning is highly dependent on context.
Inflection: Feminine, Nominative, Singular (Definite Article or Relative Pronoun); Neuter, Nominative or Accusative, Plural (Definite Article); Does not inflect (Conjunction or Interjection)
Etymology: The Greek definite article and related forms derive from a Proto-Indo-European demonstrative pronoun. The conjunction and interjection forms have separate, though related, origins within Proto-Indo-European.
G3598
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: HO-dos
Translations: way, a way, road, a road, path, a path, journey, a journey, course, a course
Notes: This word refers to a physical path, road, or highway. It can also be used metaphorically to describe a course of conduct, a manner of life, or a spiritual journey. In the New Testament, it often refers to the 'way' of God or the 'way' of salvation.
Inflection: Singular, Nominative, Feminine
Synonyms: ΤΡΙΒΟΣ, ΠΟΡΕΙΑ, ΠΑΘΟΣ
Etymology: From an uncertain root, possibly related to the idea of 'going' or 'moving'.
G2476
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: STAY-seh-tai
Translations: will stand, will be set, will be established, will be appointed, will be placed, will be made to stand
Notes: This word is the third person singular future passive or middle indicative form of the verb ἵστημι (histēmi). It describes an action that will happen in the future, indicating that someone or something will stand, be set, be established, or be appointed. It can be used in contexts where a person will take a stand, or an object will be placed in a certain position, or a rule will be established.
Inflection: Third Person, Singular, Future, Passive or Middle, Indicative
Synonyms: ΕΓΕΡΘΗΣΕΤΑΙ, ΟΡΘΩΘΗΣΕΤΑΙ
Etymology: The verb ἵστημι (histēmi) comes from the Proto-Indo-European root meaning 'to stand'. It is related to words in many other Indo-European languages that also convey the idea of standing or placing.
G1537, G1803
Open in Concordance
Part of Speech: Preposition, Numeral
Sounds like: eks
Translations: out of, from, by, of, six
Notes: This word can function in two main ways. As a preposition, it means 'out of' or 'from', indicating origin, source, or separation. It is always used with the genitive case. It can also denote the agent or cause of something. As a numeral, it means 'six'.
Inflection: Does not inflect
Synonyms: ΑΠΟ, ΕΚ, ΕΞΑ
Etymology: As a preposition, it comes from a Proto-Indo-European root meaning 'out'. As a numeral, it comes from a Proto-Indo-European root meaning 'six'.
G1727
Open in Concordance
Part of Speech: Adjective
Sounds like: eh-nan-TEE-as
Translations: of opposite, of contrary, of hostile, opposite, contrary, hostile
Notes: This word describes something that is set over against, opposite to, or contrary to something else. It can also imply hostility or opposition. It is often used to denote a position or action that is in direct conflict with another.
Inflection: Singular, Genitive, Feminine; or Plural, Nominative/Accusative/Vocative, Feminine
Synonyms: ΑΝΤΙΚΕΙΜΕΝΟΣ, ΕΧΘΡΟΣ
Etymology: The word ΕΝΑΝΤΙΟΣ (enantios) is derived from the preposition ΕΝ (en, meaning 'in') and ΑΝΤΙ (anti, meaning 'opposite' or 'against'). It literally means 'in opposition to' or 'facing'.
G1492
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: ee-DEIN
Translations: to see, to perceive, to know, to behold, to look
Notes: This word is an aorist active infinitive form of the verb meaning 'to see' or 'to know'. It describes the action of seeing or perceiving something, often with the implication of understanding or experiencing it. It can be used in various contexts to express visual perception, mental apprehension, or even the act of experiencing an event.
Inflection: Aorist, Active, Infinitive
Synonyms: ΟΡΑΩ, ΒΛΕΠΩ, ΓΙΝΩΣΚΩ
Etymology: The verb ΕΙΔΩ (eido) comes from a Proto-Indo-European root meaning 'to see' or 'to know'. It is a very common and fundamental verb in Koine Greek, with various forms and derivatives used throughout the New Testament and other ancient texts.
G3588
Open in Concordance
Part of Speech: Definite Article
Sounds like: toh
Translations: the
Notes: ΤΟ is the neuter singular form of the definite article 'the' in Koine Greek. It is used to specify a noun, much like 'the' in English. It can function as both the subject (nominative case) or the direct object (accusative case) of a sentence when referring to a neuter singular noun.
Inflection: Singular, Neuter, Nominative or Accusative
Etymology: The Greek definite article, including ΤΟ, derives from Proto-Indo-European demonstrative pronouns. Its forms developed to agree in gender, number, and case with the nouns they modify.
G4845
Open in Concordance
Part of Speech: Participle
Sounds like: soom-bee-SOH-meh-non
Translations: that which will happen, what will occur, the future event, a future event
Notes: This word is a future participle, neuter singular, of the verb 'συμβαίνω' (symbainō), meaning 'to happen' or 'to occur'. It refers to something that is going to happen or occur, often translated as 'that which will happen' or 'the future event'. It functions like a noun, referring to an event or outcome that is yet to come.
Inflection: Singular, Neuter, Nominative or Accusative, Future, Participle
Synonyms: ΓΕΝΗΣΟΜΕΝΟΝ, ΕΣΟΜΕΝΟΝ
Etymology: The word 'συμβαίνω' (symbainō) is a compound word formed from 'σύν' (syn), meaning 'with' or 'together', and 'βαίνω' (bainō), meaning 'to go' or 'to step'. Thus, it literally means 'to go together' or 'to come together', which evolved to mean 'to happen' or 'to occur'.
G1011
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: boo-LEH-oo
Translations: consult, deliberate, plan, advise, take counsel
Notes: This word is an inflected form of the verb 'βουλεύω' (bouleuō), which means to consult, deliberate, or plan. It is often used in the context of making decisions or giving advice. In this form, it functions as a command or instruction to a single person to engage in such an action.
Inflection: Present, Middle/Passive Voice, Imperative Mood, 2nd Person, Singular
Synonyms: ΣΥΜΒΟΥΛΕΥΩ, ΒΟΥΛΕΥΟΜΑΙ
G3326
Open in Concordance
Part of Speech: Preposition, Adverb
Sounds like: MEH-tah
Translations: with, among, after, behind, afterward, besides
Notes: ΜΕΤΑ is a versatile word that functions as both a preposition and an adverb. As a preposition, its meaning depends on the case of the noun it governs: when followed by a genitive noun, it means 'with' or 'among', indicating association or presence; when followed by an accusative noun, it means 'after' or 'behind', indicating sequence or pursuit. As an adverb, it typically means 'afterward' or 'besides'. It is a very common word in Koine Greek.
Inflection: Does not inflect
Synonyms: ΣΥΝ, ΟΠΙΣΩ
Etymology: From Proto-Indo-European *met- 'in the middle, among, with'. It is cognate with English 'mid' and 'middle'.
G3588, G3778
Open in Concordance
Part of Speech: Definite Article, Demonstrative Pronoun, Particle
Sounds like: too
Translations: of the, of him, of it, of this, to, in order to
Notes: This word is a form of the definite article 'the' or a demonstrative pronoun 'this/that'. It is most commonly used to indicate possession or relationship, translating as 'of the' or 'of him/it'. It can also be used before an infinitive verb to express purpose, meaning 'to' or 'in order to'.
Inflection: Singular, Genitive, Masculine or Neuter
Etymology: The word 'Ο' (ho), from which 'ΤΟΥ' is derived, comes from Proto-Indo-European. It is an ancient word that has evolved to serve various grammatical functions in Greek.
G5292
Open in Concordance
Part of Speech: Participle, Noun
Sounds like: hoo-poh-BLEH-poh-meh-noo
Translations: of one who looks suspiciously, of one who looks askance, of one who envies, of one who looks with jealousy, of one who looks with a grudge
Notes: This word is a present middle/passive participle of the verb 'υποβλέπω' (hypoblepō), meaning 'to look at from under' or 'to look askance at'. It describes someone who looks at another with suspicion, envy, or a hidden grudge. In this form, it functions as a noun, referring to 'the one who looks suspiciously' or 'the one who envies'. It implies a hidden or underlying negative emotion in their gaze.
Inflection: Singular, Genitive, Masculine or Neuter, Present, Middle or Passive
Synonyms: ΦΘΟΝΟΥΝΤΟΣ, ΒΑΣΚΑΙΝΟΝΤΟΣ
G4571
Open in Concordance
Part of Speech: Pronoun
Sounds like: SEH
Translations: you
Notes: ΣΕ is the accusative singular form of the second-person pronoun, meaning 'you' when it is the direct object of a verb or the object of a preposition. It indicates the person to whom an action is done or directed.
Inflection: Second Person, Singular, Accusative
Etymology: From Proto-Indo-European. It is the accusative form of the second-person singular pronoun.
G3588
Open in Concordance
Part of Speech: Definite Article
Sounds like: TONE
Translations: of the
Notes: This word is the genitive plural form of the definite article 'the'. It functions to indicate possession, origin, or relationship for plural nouns, similar to 'of the' in English. It can precede nouns of any gender.
Inflection: Genitive, Plural, All Genders (Masculine, Feminine, Neuter)
G2206
Open in Concordance
Part of Speech: Participle
Sounds like: zay-loo-NOHN-tohn
Translations: of those who are zealous, of those who are envious, of those who are jealous, of those who desire eagerly
Notes: This word is a participle derived from the verb 'ζηλόω' (zēloō), meaning 'to be zealous, to be envious, to be jealous, or to desire eagerly'. As a genitive plural, it refers to 'of those who are zealous' or 'of those who are envious/jealous'. It describes a group of people characterized by intense emotion, whether positive (zeal) or negative (envy/jealousy). It is used to indicate possession or relationship, often following a preposition like 'ἀπό' (from) as seen in the example usage.
Inflection: Plural, Genitive, Masculine or Neuter, Present Active Participle
Synonyms: ΦΘΟΝΟΥΝΤΩΝ, ΒΑΣΚΑΙΝΟΝΤΩΝ
Etymology: The word 'ζηλόω' (zēloō) comes from 'ζῆλος' (zēlos), meaning 'zeal, rivalry, jealousy'. This noun is related to the idea of 'boiling' or 'fermenting', indicating intense emotion.
G2928
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: KROOP-son
Translations: hide, conceal
Notes: This word is an imperative verb meaning 'hide' or 'conceal'. It is used as a command or instruction to someone to hide something or themselves. It can be used transitively (to hide something) or intransitively (to hide oneself).
Inflection: Singular, Aorist, Active, Imperative
Synonyms: ΚΑΛΥΠΤΩ, ΑΠΟΚΡΥΠΤΩ
G1135
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: goo-NAI-koss
Translations: of a woman, of the woman, of a wife, of the wife
Notes: This word refers to a woman or a wife. As a genitive noun, it indicates possession, origin, or relationship, often translated with 'of' or 'belonging to'. For example, it could be used in phrases like 'the house of the woman' or 'the son of the wife'.
Inflection: Singular, Genitive, Feminine
Etymology: The word ΓΥΝΗ (gynē) comes from Proto-Indo-European, referring to a woman or wife. It is related to similar words in other Indo-European languages.
G4012
Open in Concordance
Part of Speech: Preposition
Sounds like: PEH-ree
Translations: about, concerning, around, for, on behalf of, with respect to, at, near
Notes: This word is a preposition that can take either the genitive or accusative case, and its meaning changes depending on the case of the noun it governs. When used with the genitive case, it typically means 'about', 'concerning', 'for', or 'on behalf of'. When used with the accusative case, it usually indicates spatial 'around', 'about' (in the sense of movement or position), 'at', or 'near'. It can also be used as a prefix in compound words, adding a sense of 'around' or 'excessive'.
Inflection: Governs Genitive or Accusative case; Does not inflect itself
Synonyms: ΥΠΕΡ, ΑΜΦΙ, ΕΠΙ
Etymology: From Proto-Indo-European *peri, meaning 'around, about'. It is cognate with English 'peri-' (as in 'perimeter') and Latin 'per'.
G3588
Open in Concordance
Part of Speech: Definite Article
Sounds like: THAYS
Translations: of the
Notes: ΤΗΣ is the genitive, singular, feminine form of the definite article 'the'. It is used to indicate possession, origin, or relationship for feminine singular nouns. For example, 'the house of the woman' would use ΤΗΣ for 'of the woman'. It functions similarly to 'of the' in English.
Inflection: Singular, Genitive, Feminine
Etymology: The Greek definite article 'Ο' (of which ΤΗΣ is an inflection) derives from a Proto-Indo-European demonstrative pronoun root. It evolved to function as a definite article in ancient Greek, marking nouns as specific or previously mentioned.
G0489
Open in Concordance
Part of Speech: Noun, Adjective
Sounds like: an-tee-ZAY-loo
Translations: (of) a rival, (of) a competitor, (of) a jealous rival, (of) a jealous opponent
Notes: This word refers to a rival or competitor, often with an implication of jealousy or zealous opposition. It describes someone who is in contention with another, striving for the same goal or position, and can carry a negative connotation of envy or antagonism. It is used to describe a person who is an opponent out of rivalry.
Inflection: Singular, Genitive, Feminine
Synonyms: ΑΝΤΙΔΙΚΟΣ, ΑΝΤΙΠΑΛΟΣ
Etymology: The word ΑΝΤΙΖΗΛΟΣ is a compound word formed from ΑΝΤΙ (anti), meaning 'against' or 'opposite', and ΖΗΛΟΣ (zelos), meaning 'zeal', 'emulation', or 'jealousy'. Thus, it literally means 'one who is zealous against' or 'one who strives against'.
G0846
Open in Concordance
Part of Speech: Pronoun
Sounds like: ow-TEES
Translations: of her, of it, her, its
Notes: This word is a pronoun meaning 'of her' or 'of it', referring to a feminine noun or concept. It is used to indicate possession or relationship, similar to the English 'her' or 'its' when referring to a feminine antecedent. For example, 'the house of her' or 'her house'.
Inflection: Singular, Genitive, Feminine
G1169
Open in Concordance
Part of Speech: Adjective
Sounds like: DEE-loo
Translations: of a coward, of a timid person, of a fearful person
Notes: This word describes something belonging to or characteristic of a coward or a timid, fearful person. It is used to indicate a lack of courage or a disposition towards fear. For example, it might be used in a phrase like 'the heart of a coward' or 'the actions of a timid person'.
Inflection: Singular, Genitive, Masculine, Feminine, or Neuter
Synonyms: ΦΟΒΕΡΟΣ, ΑΦΟΒΟΣ
G1713
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: em-POH-roo
Translations: of a merchant, of a trader, of a dealer
Notes: This word refers to a merchant, trader, or dealer, someone who engages in commerce, buying and selling goods. In this genitive form, it indicates possession or relation to such a person.
Inflection: Singular, Genitive, Masculine
Synonyms: ΕΜΠΟΡΙΚΟΣ, ΕΜΠΟΡΕΥΤΗΣ
Etymology: The word ΕΜΠΟΡΟΣ (emporos) comes from the Greek prefix ἐν (en), meaning 'in' or 'on', and πόρος (poros), meaning 'passage' or 'journey'. Thus, it literally refers to someone who travels or passes through for trade.
G3331
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: meh-tah-bo-LEES
Translations: of change, of alteration, of transformation, a change, an alteration, a transformation
Notes: This word refers to a change, alteration, or transformation. It describes the act or result of something becoming different from what it was before. It can be used in various contexts to denote a shift, a turning point, or a complete metamorphosis.
Inflection: Singular, Genitive, Feminine
Synonyms: ΑΛΛΑΓΗ, ΜΕΤΑΜΟΡΦΩΣΙΣ
Etymology: From the Greek verb μεταβάλλω (metaballō), meaning 'to change, to turn about', which is itself formed from μετά (meta), meaning 'with, among, after', and βάλλω (ballō), meaning 'to throw'.
G0059
Open in Concordance
Part of Speech: Participle
Sounds like: ah-go-RAH-zon-tos
Translations: (of) buying, (of) purchasing, (of) marketing
Notes: This word is the genitive singular form of the present active participle of the verb 'agorazo'. It describes someone who is in the act of buying or purchasing something. It can also refer to someone who is marketing or transacting business in the marketplace. As a genitive form, it typically indicates possession, origin, or the object of certain prepositions or verbs.
Inflection: Present, Active, Participle, Genitive, Singular, Masculine or Neuter
G4230
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: PRAH-seh-ohs
Translations: of sale, of selling, of a sale, of a selling, of a transaction
Notes: This word refers to the act of selling or a transaction involving a sale. It is used to describe the process or event of exchanging goods or services for money. For example, one might speak of 'the terms of sale' or 'the day of the sale'.
Inflection: Singular, Genitive, Feminine
Synonyms: ΠΩΛΗΣΙΣ, ΕΜΠΟΡΙΑ
Etymology: The word ΠΡΑΣΙΣ (prasis) comes from the verb ΠΡΆΣΣΩ (prassō), meaning 'to do, to accomplish, to exact payment, to sell'.
G0940
Open in Concordance
Part of Speech: Adjective
Sounds like: bas-KAH-noo
Translations: of an envious person, of a bewitching person, of an evil eye
Notes: This word describes something belonging to or characteristic of an envious or bewitching person. It can also refer to the 'evil eye' or the act of bewitching. It is used in the genitive case, indicating possession or origin.
Inflection: Singular, Genitive, Masculine or Feminine
Synonyms: ΦΘΟΝΕΡΟΣ, ΒΑΣΚΑΙΝΩΝ
Etymology: From the verb ΒΑΣΚΑΙΝΩ (baskainō), meaning 'to bewitch' or 'to envy', which itself is of uncertain origin, possibly related to φάσκω (phaskō, 'to say, declare').
G2169
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: yoo-kha-ris-TEE-as
Translations: (of) thanksgiving, (of) gratitude, (of) thankfulness, (of) giving of thanks, thanksgivings, gratitudes, thankfulnesses, givings of thanks
Notes: This word refers to the act of giving thanks, expressing gratitude, or thankfulness. It is often used in a religious context to describe an act of worship or praise to God. It can also refer to the state of being grateful. In this form, it is either the genitive singular, indicating possession or origin (e.g., 'of thanksgiving'), or the accusative plural, indicating the direct object of an action (e.g., 'thanksgivings').
Inflection: Singular, Genitive, Feminine or Plural, Accusative, Feminine
Synonyms: ΕΥΛΟΓΙΑ, ΔΟΞΑ
G0405
Open in Concordance
Part of Speech: Adjective
Sounds like: ah-neh-leh-EH-moh-nos
Translations: unmerciful, without mercy, pitiless, (of) unmerciful, (of) pitiless
Notes: This word describes someone who is without mercy or compassion. It signifies a lack of pity or kindness towards others. It is often used to characterize a person's disposition or actions as harsh and unforgiving.
Inflection: Singular, Genitive, Masculine or Feminine
Synonyms: ΑΝΟΣΙΟΣ, ΑΣΠΛΑΓΧΝΟΣ
G5544
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: khray-stoh-AY-thi-as
Translations: of goodness of disposition, of kindness, of moral excellence
Notes: This word is a compound noun, combining 'χρηστός' (chrestos), meaning 'useful' or 'good', and 'ἦθος' (ēthos), meaning 'custom', 'disposition', or 'character'. It refers to the quality of having a good disposition, kindness, or moral excellence. It describes a person's inherent good nature or character. In this genitive form, it indicates possession or origin, often translated as 'of goodness' or 'of kindness'.
Inflection: Singular, Genitive, Feminine
Synonyms: ΑΓΑΘΩΣΥΝΗ, ΧΡΗΣΤΟΤΗΣ
G3636
Open in Concordance
Part of Speech: Adjective
Sounds like: ok-nee-ROO
Translations: of lazy, of a lazy, of slothful, of a slothful, of hesitant, of a hesitant
Notes: This word describes someone who is lazy, slothful, or hesitant. It implies a lack of willingness to act or exert effort. In this form, it is used to indicate possession or origin, meaning 'of a lazy person' or 'belonging to the lazy'.
Inflection: Singular, Genitive, Masculine or Neuter
Synonyms: ΑΡΓΟΣ, ΝΩΘΡΟΣ
G3956
Open in Concordance
Part of Speech: Adjective
Sounds like: PAN-tos
Translations: (of) all, (of) every, (of) whole, (of) each
Notes: This word is an inflected form of the adjective 'ΠΑΣ' (pas), meaning 'all' or 'every'. As a genitive form, it indicates possession or relationship, often translated with 'of'. It can refer to a part of a whole, or to the entirety of something. For example, 'of all things' or 'of every person'.
Inflection: Singular, Genitive, Masculine or Neuter
Synonyms: ΟΛΟΣ, ΑΠΑΣ
G2041
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: er-GOO
Translations: (of) work, (of) deed, (of) labor, (of) a work, (of) a deed, (of) a labor
Notes: This word refers to a work, deed, or action, encompassing anything done or performed. It can denote a physical task, a moral act, or an accomplishment. In its genitive form, 'ΕΡΓΟΥ' typically indicates possession or origin, meaning 'of a work' or 'belonging to a deed'. It is often used to describe the result of effort or activity.
Inflection: Singular, Genitive, Neuter
Synonyms: ΠΡΑΞΕΩΣ, ΔΡΑΣΕΩΣ, ΠΟΝΟΥ
Etymology: The word 'ΕΡΓΟΝ' comes from the Proto-Indo-European root *werǵ-, meaning 'to do' or 'to work'. It is related to English 'work' and German 'Werk'.
G3407
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: MIS-thee-oo
Translations: of a hired servant, of a hired laborer, of a hireling, a hired servant, a hired laborer, a hireling
Notes: This word refers to a hired servant, laborer, or hireling. It describes someone who works for wages or a fee, as opposed to a slave or a free person working for themselves. It is often used in contexts describing temporary or paid employment.
Inflection: Singular, Genitive, Masculine
Synonyms: ΜΙΣΘΩΤΟΣ, ΕΡΓΑΤΗΣ
Etymology: The word ΜΙΣΘΙΟΣ (misthios) is derived from the Greek word μισθός (misthos), meaning 'wages' or 'pay'. It refers to someone who receives wages.
Open in Concordance
Part of Speech: Adjective
Sounds like: eh-fes-TEE-oo
Translations: of the hearth, of the household, of the home
Notes: This word is an adjective describing something related to the hearth or home. It is used to indicate belonging to or being associated with the domestic sphere or household.
Inflection: Singular, Genitive, Masculine or Neuter
G1902
Open in Concordance
Part of Speech: Adjective
Sounds like: eh-peh-TEE-oo
Translations: of an anniversary, of a yearly feast, of a yearly festival, of a yearly celebration
Notes: This word is an adjective meaning 'annual' or 'yearly'. It is used to describe something that occurs once a year, such as a festival, celebration, or anniversary. In this genitive form, it indicates possession or relation to such an event.
Inflection: Singular, Genitive, Masculine or Neuter
Synonyms: ΕΝΙΑΥΣΙΟΣ
Etymology: From Ancient Greek ἐπί (epi, 'on, upon') and ἔτος (etos, 'year'). It refers to something that happens 'on' a 'year'ly basis.
G4930
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: soon-teh-LEH-ee-as
Translations: (of) completion, (of) consummation, (of) end, (of) close, (of) full end
Notes: This word refers to the completion or consummation of something, often implying a final end or conclusion. It is frequently used in the context of an age or a period of time, signifying its ultimate close or fulfillment. It is a compound word formed from 'σύν' (together with) and 'τέλος' (end, goal).
Inflection: Singular, Genitive, Feminine
Synonyms: ΤΕΛΟΣ, ΠΕΡΑΣ, ΑΠΟΤΕΛΕΣΜΑ
G3610
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: oy-KEH-tays
Translations: servant, a servant, household servant, a household servant, domestic, a domestic
Notes: This word refers to a household servant or domestic, someone who works within a household. It emphasizes their position as a member of the household, often implying a closer relationship than a mere slave, though it can sometimes be used interchangeably with 'slave'. It is used to describe someone who serves a master or mistress in a domestic capacity.
Inflection: Singular, Nominative, Masculine
Synonyms: ΔΟΥΛΟΣ, ΥΠΗΡΕΤΗΣ
Etymology: Derived from the Greek word οἶκος (oikos), meaning 'house' or 'household'. The suffix -της indicates an agent or person associated with the root, thus 'one belonging to a house' or 'one who serves in a house'.
G0691
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: ar-GOH
Translations: to be idle, to be inactive, to be useless, to be without work
Notes: This verb means to be idle, inactive, or useless. It describes a state of not working or not being productive. It can also imply being without effect or being ineffective.
Inflection: First Person Singular, Present Indicative, Active Voice
Synonyms: ΑΡΓΕΩ, ΑΠΡΑΚΤΕΩ, ΑΧΡΗΣΤΕΥΩ
Etymology: From the Greek word ΑΡΓΟΣ (ARGOS), meaning 'idle' or 'inactive', which is a compound of 'a-' (privative, meaning 'not') and 'ergon' (meaning 'work'). Thus, it literally means 'without work'.
G4183
Open in Concordance
Part of Speech: Adjective
Sounds like: pol-LEES
Translations: (of) much, (of) great, (of) many, (of) a great (amount)
Notes: This word is an adjective meaning 'much', 'many', or 'great'. It is used to describe the quantity or extent of something. For example, it can refer to a large amount of something or a great number of people. It is often used in phrases like 'with much peace' or 'of great supply'.
Inflection: Singular, Genitive, Feminine
Synonyms: ΜΕΓΑΣ, ΙΚΑΝΟΣ
G2039
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: er-ga-SEE-as
Translations: of work, of labor, of business, of activity, of a work, of a labor, of a business, of an activity
Notes: This word refers to work, labor, or business activity. It denotes the act of working or the result of work. It can be used to describe any kind of effort or occupation.
Inflection: Singular, Genitive, Feminine
Synonyms: ΕΡΓΟΝ, ΠΟΝΟΣ, ΠΡΑΞΙΣ
Etymology: The word ΕΡΓΑΣΙΑ (ergasia) is derived from the Greek verb ΕΡΓΑΖΟΜΑΙ (ergazomai), meaning 'to work' or 'to labor', which itself comes from ΕΡΓΟΝ (ergon), meaning 'work' or 'deed'.
G2078
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: eh-PEH-kheh
Translations: hold fast, pay attention, hold out, offer, apply, continue, occupy, delay, restrain, hold back, hold up, stop, wait, give heed, attend, observe, be intent on
Notes: This word is a verb meaning to hold, hold fast, or pay attention. It can also mean to hold out or offer something, or to delay and restrain. Its meaning can vary depending on the context, often implying a focused or sustained action.
Inflection: Imperative, Present, Active, Second Person, Singular; or Indicative, Imperfect, Active, Third Person, Singular
Synonyms: ΠΡΟΣΕΧΩ, ΚΑΤΕΧΩ, ΑΝΤΕΧΩ
Etymology: The word ἐπέχω (epechō) is a compound verb formed from the preposition ἐπί (epi), meaning 'upon' or 'to', and the verb ἔχω (echō), meaning 'to have' or 'to hold'. Thus, it literally means 'to hold upon' or 'to hold to'.
G5124
Open in Concordance
Part of Speech: Pronoun, Adjective
Sounds like: TOO-toys
Translations: (to) these, (for) these, (with) these, (by) these
Notes: This word is the dative plural form of the demonstrative pronoun/adjective meaning 'this' or 'that'. It points to something specific, indicating 'these things' or 'these people'. As a dative case, it often indicates the indirect object of a verb, the recipient of an action, or the means/instrument by which something is done. It can be translated as 'to these', 'for these', 'with these', or 'by these', depending on the context.
Inflection: Dative, Plural, All genders (Masculine, Feminine, Neuter)
Synonyms: ΟΥ͂ΤΟΙ, ἘΚΕΊΝΟΙΣ
G3956
Open in Concordance
Part of Speech: Adjective
Sounds like: PAH-sees
Translations: of all, of every, of the whole
Notes: This word is an adjective meaning 'all', 'every', or 'the whole'. It is used to describe a noun, indicating that the noun refers to the entirety of something or every instance of it. It agrees with the noun it modifies in gender, number, and case. In this form, it is used when referring to a singular feminine noun in the genitive case, often indicating possession or origin.
Inflection: Singular, Genitive, Feminine
Synonyms: ΟΛΟΣ, ΑΠΑΣ
G4824
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: sym-boo-LEE-as
Translations: of counsel, of advice, of a plan, of a purpose
Notes: This word refers to the act of giving or receiving counsel, advice, or a plan. It can also denote the purpose or intention behind an action. It is often used in contexts where wisdom, deliberation, or strategic planning is involved.
Inflection: Singular, Genitive, Feminine
Synonyms: ΒΟΥΛΗ, ΓΝΩΜΗ, ΠΡΟΘΕΣΙΣ
G0435
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: AN-dros
Translations: of a man, of man, of a husband, of husband
Notes: This word is the genitive singular form of the noun 'ΑΝΗΡ' (anēr), which means 'man' or 'husband'. It is used to indicate possession or relationship, similar to how 'of a man' or 'a man's' is used in English. For example, it could refer to something belonging to a man, or describe a characteristic of a man.
Inflection: Singular, Genitive, Masculine
Synonyms: ΑΝΘΡΩΠΟΥ
G2152
Open in Concordance
Part of Speech: Adjective
Sounds like: yoo-SEH-boos
Translations: (of) pious, (of) devout, (of) godly
Notes: This word describes someone or something as pious, devout, or godly. It refers to a reverence for God and a life lived in accordance with divine will. It is used to indicate possession or origin, often translated with 'of'.
Inflection: Singular, Genitive, Masculine, Feminine, or Neuter
Synonyms: ΕΥΛΑΒΟΥΣ, ΘΕΟΣΕΒΟΥΣ
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: en-de-le-KHI-zeh
Translations: be persistent, be continuous, persevere, persist, continue, be diligent, be constant
Notes: This word is a verb derived from the adjective 'endeleches' (continuous, perpetual). It means to be persistent, to continue without interruption, or to persevere in an action or state. It implies diligence and constancy. The form 'ενδελεχιζε' is an imperative, commanding someone to be persistent or to continue.
Inflection: Present Active Imperative, Second Person Singular
Synonyms: ΔΙΑΤΕΛΕΩ, ΕΠΙΜΕΝΩ, ΠΡΟΣΚΑΡΤΕΡΕΩ
Etymology: The verb ΕΝΔΕΛΕΧΙΖΩ is derived from the adjective ἐνδελεχής (endeleches), meaning 'continuous, perpetual'. This adjective is a compound of ἐν (en, 'in') and δῆλος (delos, 'visible, clear'), with an obscure second element, possibly related to ἔχω (echo, 'to have, to hold'), implying 'holding on continuously'.
G1510
Open in Concordance
Part of Speech: Participle
Sounds like: ON
Translations: being, existing, a being, that which is
Notes: This word is a present active participle, meaning 'being' or 'existing'. It describes something that is in a state of being or existence. As a neuter singular form, it often refers to 'that which is' or 'a being', and can function as a noun.
Inflection: Present, Active, Participle, Singular, Neuter, Nominative or Accusative
Synonyms: ΥΠΑΡΧΟΝ, ΓΙΝΟΜΕΝΟΝ
G1437
Open in Concordance
Part of Speech: Conjunction
Sounds like: eh-AHN
Translations: if, when, whenever, although
Notes: This word is a conditional conjunction used to introduce a protasis (the 'if' clause) in a conditional sentence. It often implies a condition that is possible or expected to occur, or a general truth. It can also be used to mean 'when' or 'whenever' in a general sense, or even 'although' in some contexts.
Inflection: Does not inflect
Synonyms: ΕΙ
Etymology: From the conjunction εἰ (ei, 'if') and the particle ἄν (an), which indicates potentiality or contingency. It combines these elements to form a conditional conjunction.
G1922
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: eh-pee-GNO-sis
Translations: full knowledge, precise knowledge, recognition, a full understanding, an understanding
Notes: This word refers to a deep, precise, or full knowledge, often implying a personal and experiential understanding rather than mere intellectual acquaintance. It suggests a recognition or discernment that comes from a thorough grasp of a subject. It is used to describe a complete and accurate understanding of truth or reality.
Inflection: Singular, Nominative, Feminine
Synonyms: ΓΝΩΣΙΣ, ΣΥΝΕΣΙΣ, ΣΟΦΙΑ
Etymology: Derived from the preposition ΕΠΙ (epi, 'upon, over') and ΓΝΩΣΙΣ (gnosis, 'knowledge'). It signifies an advanced or complete form of knowledge, building upon a foundational understanding.
G4933
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: soon-tay-ROON-tah
Translations: preserving, keeping, maintaining, observing, a preserving, a keeping, a maintaining, an observing
Notes: This word is a present active participle, meaning 'preserving' or 'keeping'. It describes an ongoing action of holding something together, guarding it, or observing something like commandments. It is often used to describe someone who is actively engaged in the act of preservation or adherence.
Inflection: Present, Active, Participle, Accusative, Plural, Neuter
Synonyms: ΤΗΡΕΩ, ΦΥΛΑΣΣΩ, ΔΙΑΤΗΡΕΩ
Etymology: The word συντηρέω (syntēreō) is a compound word formed from the preposition σύν (syn), meaning 'with' or 'together', and the verb τηρέω (tēreō), meaning 'to watch over', 'to guard', or 'to keep'.
G1785
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: en-TO-las
Translations: commands, commandments, precepts
Notes: This word refers to a command, injunction, or precept, often implying a divine or authoritative instruction. It is frequently used in the New Testament to denote God's commandments or the Law.
Inflection: Plural, Accusative, Feminine
Synonyms: ΝΟΜΟΣ, ΠΡΟΣΤΑΓΜΑ, ΔΙΑΤΑΓΗ
G3739
Open in Concordance
Part of Speech: Relative Pronoun, Conjunction
Sounds like: HOS
Translations: who, which, what, that, as, how, when
Notes: The word 'ΟΣ' is a versatile relative pronoun in Koine Greek, meaning 'who,' 'which,' or 'that,' depending on the context and the gender, number, and case it agrees with. It introduces a relative clause, linking it to a preceding noun or pronoun. It can also function as a conjunction, meaning 'as,' 'how,' or 'when,' indicating manner or time.
Inflection: Masculine, Singular, Nominative
Etymology: The word 'ΟΣ' is an ancient Greek word, tracing its origins back to Proto-Indo-European roots. It has been a fundamental part of the Greek language's grammatical structure for millennia, serving to connect clauses and introduce relative information.
G2596
Open in Concordance
Part of Speech: Preposition
Sounds like: KAH-tah
Translations: down, according to, against, throughout, by, during, concerning, along
Notes: ΚΑΤΑ is a versatile preposition in Koine Greek. Its meaning varies significantly depending on the case of the noun it governs. When used with the genitive case, it often indicates movement 'down from,' opposition 'against,' or reference 'concerning' something. When used with the accusative case, it typically means 'down along,' 'according to,' 'throughout,' 'during,' or 'by' means of something. It can express direction, distribution, opposition, or a standard.
Inflection: Does not inflect
Synonyms: ΠΡΟΣ, ΑΝΤΙ, ΔΙΑ
Etymology: From Proto-Indo-European *kmtá, meaning 'down, with'. It is related to other prepositions and adverbs in various Indo-European languages.
G4417
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: PTAI-sees
Translations: you stumble, you fall, you err, you sin
Notes: This word means to stumble, to fall, or to err. It can be used literally to describe someone physically stumbling, or metaphorically to describe making a mistake, committing a fault, or sinning. It implies a deviation from the correct path or standard.
Inflection: Second Person, Singular, Aorist, Active, Subjunctive
Synonyms: ΑΜΑΡΤΑΝΩ, ΣΦΑΛΛΩ
G4838
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: soon-al-GAY-say
Translations: will suffer with, will feel pain with, will sympathize
Notes: This is a compound verb formed from 'σύν' (with) and 'ἀλγέω' (to suffer pain). It means to suffer together with someone, to feel pain alongside them, or to sympathize with their suffering. It describes the act of sharing in another's emotional or physical pain.
Inflection: Future, Indicative, Active, Third Person, Singular
Synonyms: ΣΥΜΠΑΘΕΩ, ΣΥΝΟΔΥΝΑΩ
Etymology: The word is derived from the prefix 'σύν' (syn), meaning 'with' or 'together', and the verb 'ἀλγέω' (algeō), meaning 'to suffer' or 'to feel pain'.
G2588
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: kar-DEE-an
Translations: heart, a heart
Notes: This word refers to the physical organ, the heart, but more commonly in Koine Greek, it signifies the center of a person's being, including their thoughts, emotions, will, and conscience. It is often used metaphorically to represent the inner self or the core of one's personality. It can be used in contexts like 'to set in one's heart' meaning to ponder or decide, or 'to speak to one's heart' meaning to comfort or encourage.
Inflection: Singular, Accusative, Feminine
G2588
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: kar-DEE-as
Translations: of heart, of a heart, of mind, of soul, of inner self, of conscience, of courage, of will
Notes: This word refers to the physical heart, but more commonly in Koine Greek, it signifies the center of one's being, including thoughts, emotions, will, and conscience. It is often used to denote the inner person, the seat of spiritual and moral life. For example, it can refer to the core of one's beliefs or the source of one's intentions.
Inflection: Singular, Genitive, Feminine
Synonyms: ΨΥΧΗ, ΝΟΥΣ, ΠΝΕΥΜΑ
G2476
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: STAY-son
Translations: stand, set, place, establish, appoint, stop, cause to stand, make to stand, cause to stop, cause to be established
Notes: ΣΤΗΣΟΝ is an aorist active imperative, second person singular, of the verb ἵστημι (histēmi). It means 'stand!' or 'set!' or 'place!'. It is used to command someone to take a standing position, to set something down, or to establish something. It can also mean to stop something or cause it to stand still.
Inflection: Aorist, Active, Imperative, Second Person, Singular
Synonyms: ΕΦΙΣΤΗΜΙ, ΙΔΡΥΩ, ΤΙΘΗΜΙ
G3756, G3757
Open in Concordance
Part of Speech: Adverb, Relative Adverb, Relative Pronoun
Sounds like: OO
Translations: not, no, where, of whom, of which, when
Notes: This word, written without diacritics, can represent at least two distinct Koine Greek words. It most commonly functions as a negative particle (οὐ), meaning 'not' or 'no', used to express a direct and objective negation. It can also function as a relative adverb (οὗ), meaning 'where' or 'when', indicating place or time, or as a relative genitive pronoun, meaning 'of whom' or 'of which'. The precise meaning depends on the context and the original diacritics.
Inflection: Does not inflect (as a particle/adverb); Genitive, Singular, Masculine or Neuter (as a relative pronoun)
Synonyms: ΜΗ, ΟΠΟΥ
Etymology: The negative particle οὐ (ou) comes from Proto-Indo-European *ne, meaning 'not'. The relative adverb/pronoun οὗ (hou) comes from Proto-Indo-European *kʷo-, a pronominal stem.
G4103
Open in Concordance
Part of Speech: Adjective
Sounds like: pis-TO-teh-ros
Translations: more faithful, more trustworthy, more reliable, more credible
Notes: This word is a comparative adjective, meaning 'more faithful' or 'more trustworthy'. It is used to describe someone or something that is more reliable or deserving of belief than another. For example, it could be used to say 'he is more faithful than her' or 'this account is more credible'.
Inflection: Singular, Nominative, Masculine or Feminine
Synonyms: ΑΞΙΟΠΙΣΤΟΤΕΡΟΣ, ΕΜΠΙΣΤΟΤΕΡΟΣ
G0002
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: ah-pang-GEL-lain
Translations: to report, to announce, to declare, to tell, to bring word, to proclaim
Notes: This word is a compound verb formed from 'απο' (apo, 'from, away from') and 'αγγελλω' (aggello, 'to announce, to bring a message'). It means to bring a message from someone or somewhere, hence to report, announce, or declare. It implies conveying information, often officially or with authority, or simply relaying news.
Inflection: Present Active Infinitive
Synonyms: ΑΝΑΓΓΕΛΛΩ, ΚΑΤΑΓΓΕΛΛΩ, ΔΙΑΓΓΕΛΛΩ
G1729
Open in Concordance
Part of Speech: Adverb
Sounds like: eh-NEE-oh-teh
Translations: sometimes, at times, occasionally
Notes: This word is an adverb meaning 'sometimes' or 'at times'. It indicates that an action or event occurs on occasion, rather than always or never. It is used to describe something that happens intermittently or sporadically.
Inflection: Does not inflect
Synonyms: ΠΟΤΕ, ΑΛΛΟΤΕ
Etymology: The word 'ΕΝΙΟΤΕ' is derived from the preposition 'ἐν' (en, meaning 'in' or 'at') and a form related to 'ἔνιος' (enios, meaning 'some' or 'certain'). It signifies 'at some times' or 'on certain occasions'.
G1488
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: ee-OH-then
Translations: it was accustomed, it was customary, it was usual, it was the custom, it was the habit
Notes: This word is the third person singular imperfect indicative active form of the verb 'ἔθω' (ethō), meaning 'to be accustomed' or 'to be in the habit of'. It describes an action or state that was customary or habitual in the past. It is often used impersonally, referring to what 'it was customary' to do.
Inflection: Third Person Singular, Imperfect Indicative, Active Voice
Synonyms: ΝΟΜΙΖΩ, ΣΥΝΗΘΕΙΑ
Etymology: The root verb ἔθω (ethō) is of uncertain origin, possibly related to the concept of habit or custom. It is an ancient Greek verb that has been in use since classical times.
G2033
Open in Concordance
Part of Speech: Numeral
Sounds like: EP-tah
Translations: seven
Notes: This word means 'seven' and is used to denote the number 7. It is an indeclinable numeral, meaning its form does not change regardless of gender, case, or number in a sentence. It functions like an adjective, modifying nouns to indicate a quantity of seven.
Inflection: Does not inflect
Etymology: From Proto-Indo-European, meaning 'seven'. It is cognate with similar words for 'seven' in many other Indo-European languages.
G4649
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: sko-POY
Translations: watchmen, guards, scouts, aims, goals, targets
Notes: This word refers to those who watch or observe, such as watchmen, guards, or scouts. It can also refer to an aim, goal, or target, something that is looked at or intended. In the provided examples, it is used in the sense of 'watchmen' or 'scouts'.
Inflection: Plural, Nominative or Vocative, Masculine
Synonyms: ΦΥΛΑΚΕΣ, ΤΗΡΗΤΕΣ, ΣΚΟΠΕΥΤΑΙ
Etymology: The word 'σκοπός' (skopos) comes from the Greek verb 'σκέπτομαι' (skeptomai), meaning 'to look at, to observe, to consider'. It refers to something looked at or an observer.
G2521
Open in Concordance
Part of Speech: Verb, Participle
Sounds like: ka-THEE-meh-noy
Translations: sitting, those sitting, who sit
Notes: This word is a present participle of the verb 'to sit'. It describes someone or something that is in the act of sitting. It can be used to describe people who are seated, or metaphorically, those who are settled in a particular state or place. For example, it can refer to people sitting in darkness or those sitting near someone.
Inflection: Present, Participle, Nominative, Masculine, Plural
Synonyms: ΚΑΘΕΖΟΜΑΙ, ΕΔΡΑΖΩ
Etymology: From Ancient Greek καθέζομαι (kathézomai, “to sit down”), from κατά (katá, “down”) + ἕζομαι (hézomai, “to sit”).
G3346
Open in Concordance
Part of Speech: Adjective, Noun
Sounds like: meh-TEH-oh-roo
Translations: of high, of lofty, of suspended, of wavering, of uncertain, of anxious, of a high place, of a lofty place, of the sky, of the air
Notes: This word describes something that is high up, suspended in the air, or elevated. It can also refer to a state of being unsettled, anxious, or wavering, like something hanging in the balance. In a physical sense, it refers to a high place or the sky itself. It is used to describe things that are literally 'in the air' or figuratively 'up in the air' in terms of certainty.
Inflection: Singular, Genitive, Masculine or Neuter
Synonyms: ΥΨΗΛΟΣ, ΑΝΩ
Etymology: From Ancient Greek μετέωρος (metéōros), meaning 'raised from the ground, lofty, suspended in the air', from μετά (metá, 'among, with, after') + ἀείρω (aeírō, 'to lift, raise').
G4649
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: sko-PES
Translations: of a mark, of a goal, of an aim, of a watchman, of a guard
Notes: This word refers to a mark, a goal, or an aim, something to look at or strive for. It can also refer to a watchman or a guard, someone who keeps watch. It is used in the genitive case, indicating possession or relationship, often translated with 'of'.
Inflection: Singular, Genitive, Masculine
Synonyms: ΣΚΟΠΕΥΣ, ΣΚΟΠΙΑ
Etymology: The word ΣΚΟΠΟΣ comes from the verb σκοπέω (skopeō), meaning 'to look at, to observe, to consider'.
G3956
Open in Concordance
Part of Speech: Adjective
Sounds like: PAH-see
Translations: (to) all, (for) all, (to) every, (for) every, (to) the whole, (for) the whole
Notes: This word is an adjective meaning 'all', 'every', or 'the whole'. It is used to indicate totality or universality. As a dative plural form, it typically signifies 'to all' or 'for all', indicating the recipients or beneficiaries of an action.
Inflection: Plural, Dative, All genders
Synonyms: ΑΠΑΣΙ, ΟΛΟΙΣ
G1189
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: deh-THEE-tee
Translations: implore, beg, pray, entreat
Notes: This word is a verb meaning to implore, beg, or pray. It is often used when making a request or petition to someone, especially to God or a person in authority. It conveys a sense of earnestness and humility in the request.
Inflection: Aorist, Middle Voice, Imperative, Second Person, Singular
Synonyms: ΑΙΤΕΩ, ΠΑΡΑΚΑΛΕΩ, ΙΚΕΤΕΥΩ
G5310
Open in Concordance
Part of Speech: Adjective, Noun
Sounds like: YP-see-STOO
Translations: (of) the Most High, (of) the Highest, (of) God Most High
Notes: This word means 'highest' or 'most high'. It is often used as a substantive, referring to God as 'the Most High'. It describes something or someone that is supreme in position, rank, or quality. When used in a sentence, it typically functions as an adjective modifying a noun, or as a noun itself referring to God.
Inflection: Singular, Genitive, Masculine
Synonyms: ΑΝΩΤΑΤΟΣ, ΥΠΕΡΤΑΤΟΣ
Etymology: The word ΥΨΙΣΤΟΣ (hypsistos) is derived from the Greek word ὕψος (hypsos), meaning 'height' or 'summit'. It is the superlative form of the adjective ὑψηλός (hypsēlos), meaning 'high'.
G2443
Open in Concordance
Part of Speech: Conjunction
Sounds like: EE-nah
Translations: in order that, that, so that, to
Notes: This word is a conjunction used to introduce a clause expressing purpose, result, or content. It often translates to 'in order that' or simply 'that' when indicating the aim or outcome of an action. It can also be used to express a command or exhortation, especially when followed by the subjunctive mood.
Inflection: Does not inflect
Synonyms: ΟΠΩΣ, ΩΣΤΕ
Etymology: From Proto-Indo-European *en- (in). It is related to the preposition 'in' and developed into a conjunction expressing purpose or result.
G2117
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: yoo-THOO-nee
Translations: straightness, uprightness, rectitude, direction, a straight course, a straight path, a straight way, a right way, a right course
Notes: This word is a noun referring to the quality of being straight, upright, or righteous. It can denote a straight path or course, both literally and figuratively, implying moral rectitude or correctness in conduct. It is often used in contexts related to guidance or direction, suggesting a path that is free from deviation or error.
Inflection: Singular, Nominative, Feminine
Synonyms: ΔΙΚΑΙΟΣΥΝΗ, ΟΡΘΟΤΗΣ
Etymology: Derived from the Koine Greek adjective ΕΥΘΥΣ (euthys), meaning 'straight' or 'right'.
G225
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: ah-LAY-thee-ah
Translations: truth, a truth
Notes: This word refers to truth, reality, or sincerity. It is often used to describe something that is factual, genuine, or in accordance with reality. It can also refer to the concept of truth as a moral or spiritual quality. For example, it might be used in a sentence to say 'the truth is in us' or 'we are of the truth'.
Inflection: Singular, Nominative, Feminine
Synonyms: ΑΛΗΘΕΣ, ΓΝΩΣΙΣ, ΔΙΚΑΙΟΣΥΝΗ
Etymology: The word 'ΑΛΗΘΕΙΑ' comes from the Greek prefix 'α-' (a-), meaning 'not' or 'un-', and 'λήθη' (lethe), meaning 'forgetfulness' or 'concealment'. Thus, it literally means 'un-forgetfulness' or 'un-concealment', implying that which is revealed or not hidden.
G3598
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: ho-DON
Translations: way, a way, road, a road, journey, a journey, path, a path
Notes: This word refers to a way, road, or path, whether literal or figurative. It can describe a physical route or a course of conduct, a manner of life, or a journey. As an accusative singular noun, it typically functions as the direct object of a verb or the object of a preposition.
Inflection: Singular, Accusative, Feminine
Synonyms: ΤΡΙΒΟΣ, ΑΤΡΑΠΟΣ, ΠΟΡΕΙΑ
G0746
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: ar-KHEE
Translations: beginning, rule, ruler, first, origin, a beginning, a rule, an origin
Notes: This word refers to a beginning, origin, or the first in a series. It can also denote a position of authority, rule, or dominion, and by extension, the person holding such authority, a ruler or magistrate. It is used to describe the starting point of something, or the source from which something originates. It can also refer to the principal or chief thing.
Inflection: Singular, Nominative, Feminine
Synonyms: ΠΡΩΤΟΣ, ΚΕΦΑΛΗ, ΕΞΟΥΣΙΑ
Etymology: From the Proto-Indo-European root *h₂ergʰ- meaning 'to begin, to rule'. It refers to both the commencement of something and the authority or power associated with a leader or origin.
G3056
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: LOH-goss
Translations: word, a word, reason, a reason, account, an account, speech, a speech, message, a message, report, a report, thing, a thing, matter, a matter, saying, a saying, discourse, a discourse
Notes: The word 'logos' is a fundamental term in Koine Greek with a wide range of meanings. It can refer to a spoken or written word, a statement, a message, or a command. Beyond simple communication, it also encompasses concepts like reason, logic, an account, a narrative, or even a divine utterance or principle. Its specific meaning often depends on the context in which it is used.
Inflection: Singular, Nominative, Masculine
Synonyms: ΡΗΜΑ, ΕΠΟΣ
Etymology: From the verb λέγω (legō), meaning 'to say, speak'. It refers to something said or thought, and its meaning evolved to encompass both speech and the underlying reason or thought.
G4253
Open in Concordance
Part of Speech: Preposition
Sounds like: PRO
Translations: before, in front of, for, on behalf of, in the presence of, prior to, instead of
Notes: This word is a preposition that typically takes the genitive case. It can indicate a spatial relationship, meaning 'before' or 'in front of' something or someone. It can also denote a temporal relationship, meaning 'before' in time, or a causal relationship, meaning 'for' or 'on behalf of' someone or something. In some contexts, it can also mean 'instead of' or 'in the presence of'.
Inflection: Does not inflect
Synonyms: ΕΜΠΡΟΣΘΕΝ, ΑΝΤΙ
Etymology: From Proto-Indo-European, meaning 'before, in front of'. It is cognate with English 'for' and Latin 'pro'.
G4234
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: PRAH-kseh-ohs
Translations: of action, of deed, of practice, of transaction
Notes: This word refers to an action, deed, or practice. It can also denote a transaction or a specific act. It is often used in contexts describing human activity or the execution of something.
Inflection: Singular, Genitive, Feminine
Synonyms: ΕΡΓΟΥ, ΠΟΙΗΣΕΩΣ
G1012
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: BOO-lay
Translations: counsel, a counsel, plan, a plan, purpose, a purpose, will, a will, decision, a decision
Notes: This word refers to a counsel, a plan, a purpose, or a decision. It denotes the act of deliberating or the result of such deliberation, often implying a firm intention or resolution. It can be used in contexts referring to human plans or, more profoundly, to the divine will or purpose.
Inflection: Singular, Nominative, Feminine
Synonyms: ΒΟΥΛΕΥΜΑ, ΓΝΩΜΗ, ΠΡΟΘΕΣΙΣ
Etymology: From the verb βούλομαι (boulomai), meaning 'to will, wish, or purpose'. It refers to the act or result of willing or planning.
G2487
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: IKH-nos
Translations: footprint, a footprint, track, a track, trace, a trace, step, a step
Notes: This word refers to a mark left by a foot, a track, or a trace. It can be used literally to describe a physical imprint, or figuratively to denote a vestige, a remnant, or a pattern of behavior to follow. For example, one might follow in someone's 'footsteps' or 'traces' in a metaphorical sense.
Inflection: Singular, Neuter, Nominative or Accusative
Synonyms: ΙΧΝΕΥΜΑ, ΠΑΤΗΜΑ
Etymology: The etymology of ΙΧΝΟΣ is uncertain, but it is thought to be of pre-Greek origin.
G0236
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: al-loy-OH-seh-ohs
Translations: of change, of alteration, of transformation
Notes: This word refers to the act or process of changing, altering, or transforming something. It describes a state of becoming different from what one was before, often implying a significant shift in nature or condition. It is used to indicate the source or origin of such a change.
Inflection: Singular, Genitive, Feminine
Synonyms: ΜΕΤΑΒΟΛΗ, ΜΕΤΑΜΟΡΦΩΣΙΣ
G2588
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: kar-DEE-ah
Translations: heart, a heart, mind, inner self, center
Notes: This word refers to the physical organ, the heart, but more commonly in Koine Greek, it signifies the inner person, the seat of thoughts, emotions, will, and moral character. It can represent the mind, soul, or the core of one's being. It is often used metaphorically to describe the center of something, like the 'heart of the sea'.
Inflection: Singular, Nominative, Feminine
Synonyms: ΨΥΧΗ, ΝΟΥΣ
Etymology: From Proto-Indo-European, meaning 'heart'.
G5064
Open in Concordance
Part of Speech: Numeral
Sounds like: TESS-seh-rah
Translations: four
Notes: This word represents the cardinal number four. It is used to indicate a quantity of four units or items. It can be used in sentences to quantify nouns, similar to how 'four' is used in English.
Inflection: Plural, Neuter, Nominative or Accusative
Etymology: From an uncontracted form of the Proto-Indo-European root meaning 'four'.
G3313
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: MEH-ree
Translations: parts, regions, divisions, shares
Notes: This word refers to a part, portion, or division of something. It can also denote a region, a share, or a party/faction. In the provided examples, it is used to mean 'parts' or 'regions'.
Inflection: Plural, Nominative or Accusative, Neuter
Synonyms: ΜΟΙΡΑ, ΤΜΗΜΑ, ΚΛΗΡΟΣ
G0393
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: ah-nah-TEL-lee
Translations: rises, springs up, appears, shines forth
Notes: This word describes the action of something rising, emerging, or appearing, especially in the context of celestial bodies like the sun or stars, or plants springing up from the ground. It can also refer to light shining forth. It is a compound word formed from the preposition 'ΑΝΑ' (ANA), meaning 'up' or 'upwards', and the verb 'ΤΕΛΛΩ' (TELLŌ), meaning 'to rise' or 'to cause to rise'.
Inflection: Present, Active, Indicative, Third Person Singular
Synonyms: ΑΝΑΒΑΙΝΩ, ΕΚΦΥΩ, ΑΝΑΤΕΛΛΩ
Etymology: The word ΑΝΑΤΕΛΛΩ is a compound of the preposition ΑΝΑ (ANA), meaning 'up' or 'upwards', and the verb ΤΕΛΛΩ (TELLŌ), meaning 'to rise' or 'to cause to rise'.
G0018
Open in Concordance
Part of Speech: Adjective, Noun
Sounds like: ah-gah-THON
Translations: good, a good thing, what is good, beneficial, virtuous
Notes: This word describes something as good, beneficial, or virtuous. As an adjective, it modifies a noun, indicating its positive quality. It can also be used substantively as a neuter noun, meaning 'a good thing' or 'what is good', referring to a moral or material benefit.
Inflection: Singular, Neuter, Nominative or Accusative
Synonyms: ΚΑΛΟΣ, ΧΡΗΣΤΟΣ
Etymology: The word originates from Proto-Indo-European, meaning 'good' or 'able'. It has cognates in other Indo-European languages.
G2556
Open in Concordance
Part of Speech: Adjective, Noun
Sounds like: KAH-kon
Translations: evil, bad, harmful, wicked, a bad thing, an evil thing, a wrong, a misfortune, a disaster
Notes: This word describes something that is bad, evil, or harmful. It can refer to moral wickedness, physical harm, or general poor quality. When used as a substantive (like a noun), it refers to an evil thing, a wrong, or a misfortune. It can be used to describe actions, intentions, or conditions.
Inflection: Neuter, Singular, Nominative or Accusative
Synonyms: ΠΟΝΗΡΟΣ, ΦΑΥΛΟΣ, ΑΣΕΒΗΣ
Etymology: The origin of this word is uncertain, but it is thought to be pre-Greek or from an unknown root.
G2222
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: DZOH-ay
Translations: life, a life
Notes: This word refers to life in its broadest sense, encompassing both physical and spiritual existence. It can denote the principle of life, the period of life, or the way of life. It is often used to describe the state of being alive, as well as the quality of that existence, particularly in a spiritual or eternal context.
Inflection: Singular, Nominative, Feminine
Synonyms: ΒΙΟΣ, ΨΥΧΗ
Etymology: From the verb ζάω (zaō), meaning 'to live'. It is related to the concept of vital breath and existence.
G2288
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: THAH-nah-tos
Translations: death, a death
Notes: This word refers to death, the cessation of life. It can be used literally to describe physical death, or metaphorically to describe spiritual death or separation from God. It is often used in contexts discussing mortality, judgment, or the end of an era.
Inflection: Singular, Nominative, Masculine
Synonyms: ΤΕΛΕΥΤΗ, ΑΠΟΒΙΩΣΙΣ
Etymology: From Proto-Indo-European *dʰenh₂- 'to die'. It is related to the verb θνῄσκω (thnēskō, 'to die').
G2961
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: ky-ree-EH-oo-sah
Translations: I ruled, I had dominion, I became master, I took possession, I gained control
Notes: This is the first person singular aorist active indicative form of the verb ΚΥΡΙΕΥΩ (kyrieuo). It describes a completed action in the past where the speaker exercised authority, gained control, or became master over something or someone. It implies a definitive act of taking or holding power.
Inflection: First Person, Singular, Aorist, Active, Indicative
Synonyms: ΑΡΧΩ, ΒΑΣΙΛΕΥΩ, ΕΞΟΥΣΙΑΖΩ
G1771
Open in Concordance
Part of Speech: Adverb
Sounds like: en-DE-le-khos
Translations: continually, perpetually, constantly, without ceasing
Notes: This adverb describes an action that is done without interruption, continuously, or perpetually. It emphasizes an ongoing, unbroken state or activity. It is used to indicate persistence or an unending duration of something.
Inflection: Does not inflect
Synonyms: ΔΙΑΠΑΝΤΟΣ, ΑΕΙ, ΣΥΝΕΧΩΣ
G0846
Open in Concordance
Part of Speech: Pronoun
Sounds like: ow-TON
Translations: of them, their, their own
Notes: This word is a personal pronoun in the genitive plural. It can be translated as 'of them' or 'their', indicating possession or origin. It is often used reflexively, meaning 'their own' or 'of themselves', referring back to the subject of the sentence.
Inflection: Genitive, Plural, All genders
Synonyms: ΣΦΩΝ, ΕΑΥΤΩΝ
G1100
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: GLOHS-sah
Translations: tongue, a tongue, language, a language, speech, a speech
Notes: This word refers to the physical organ in the mouth, the tongue. It can also refer to a language spoken by a group of people, or more generally, to speech itself. It is used in contexts ranging from literal descriptions of the body to metaphorical uses concerning communication and different languages.
Inflection: Singular, Nominative, Feminine
Synonyms: ΔΙΑΛΕΚΤΟΣ, ΦΩΝΗ
Etymology: From Proto-Indo-European *glōgh- (pointed object, tongue). It is related to words for 'tongue' in other Indo-European languages.
G0435
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: ah-NEER
Translations: man, a man, husband, a husband, male, a male
Notes: This word refers to a man, a male human being, or a husband. It is often used to distinguish a male from a female, or to refer to an adult male in general. It can also be used to denote a person of high standing or character.
Inflection: Singular, Nominative, Masculine
Synonyms: ΑΝΘΡΩΠΟΣ, ΑΡΣΗΝ
Etymology: From Proto-Indo-European, meaning 'man'. It is related to words for 'man' in various Indo-European languages.
G3835
Open in Concordance
Part of Speech: Adjective
Sounds like: pa-noor-GOS
Translations: cunning, crafty, shrewd, unscrupulous, a cunning person
Notes: This word describes someone who is clever, skillful, or resourceful, often with a negative connotation implying deceit, trickery, or unscrupulousness. It can refer to someone who is cunning or crafty in a bad sense, but can also describe someone who is shrewd or resourceful in a neutral or even positive sense, depending on the context. It is used to describe a person's character or actions.
Inflection: Nominative, Singular, Masculine or Feminine
Synonyms: ΔΟΛΙΟΣ, ΠΟΝΗΡΟΣ, ΣΟΦΟΣ
Etymology: From πᾶν (pan), meaning 'all' or 'every', and ἔργον (ergon), meaning 'work' or 'deed'. Thus, it literally means 'capable of all work' or 'doing everything', which evolved to signify 'cunning' or 'crafty'.
G4183
Open in Concordance
Part of Speech: Adjective
Sounds like: pol-LOHN
Translations: of many, of much
Notes: This word is the genitive plural form of the adjective 'πολύς' (polys), meaning 'many' or 'much'. It is used to describe a large quantity or number of something. As a genitive form, it often indicates possession, origin, or the object of certain prepositions, translating to 'of many' or 'of much' depending on the context.
Inflection: Genitive, Plural, Masculine, Feminine, or Neuter
Synonyms: ΠΛΕΙΩΝ, ΙΚΑΝΟΣ
G3807
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: py-DEW-tays
Translations: instructor, teacher, trainer, disciplinarian, a disciplinarian
Notes: This word refers to someone who instructs, trains, or disciplines. It can denote a teacher or tutor, but often carries the connotation of someone who educates through correction, training, or even punishment, aiming to improve character or behavior. It is used to describe a guide or mentor who imparts moral or spiritual instruction.
Inflection: Singular, Nominative, Masculine
Synonyms: ΔΙΔΑΣΚΑΛΟΣ, ΚΑΘΗΓΗΤΗΣ
Etymology: From the verb παιδεύω (paideuō), meaning 'to train, educate, discipline,' which itself comes from παῖς (pais), meaning 'child'. Thus, it literally refers to one who trains or educates a child.
G2398
Open in Concordance
Part of Speech: Adjective, Adverb
Sounds like: EE-dee-ah
Translations: one's own, private, peculiar, personal, individually, privately, separately, apart
Notes: This word can function as an adjective meaning 'one's own,' 'private,' or 'peculiar,' referring to something belonging to a specific person or group. It can also function as an adverb meaning 'privately,' 'separately,' or 'individually.' As an adjective, it agrees in gender, number, and case with the noun it modifies. As an adverb, it describes how an action is performed.
Inflection: Feminine, Nominative, Singular; Feminine, Accusative, Plural; Neuter, Nominative, Plural; Neuter, Accusative, Plural
Synonyms: ΑΥΤΟΥ, ΜΟΝΟΣ, ΞΕΧΩΡΙΣΤΑ
Etymology: From the Proto-Indo-European root *swe- (reflexive pronoun), meaning 'self.' It developed in Greek to refer to what is 'one's own' or 'private.'
G0890
Open in Concordance
Part of Speech: Adjective
Sounds like: akh-RAY-stos
Translations: unprofitable, useless, worthless, unserviceable
Notes: This word is an adjective meaning 'unprofitable' or 'useless'. It is a compound word formed from the alpha privative (α-) meaning 'not' or 'without', and the word 'χρηστός' (chrestos), meaning 'useful' or 'serviceable'. Therefore, it describes something that is not useful, or is without value or benefit. It can be used to describe people or things that fail to serve a purpose or are unproductive.
Inflection: Singular, Nominative, Masculine
Synonyms: ΑΝΩΦΕΛΗΣ, ΑΚΑΡΠΟΣ
Etymology: The word ΑΧΡΗΣΤΟΣ is derived from the Greek prefix 'α-' (alpha privative), meaning 'not' or 'without', combined with the adjective 'χρηστός' (chrestos), meaning 'useful', 'good', or 'serviceable'.
G4679
Open in Concordance
Part of Speech: Verb, Participle
Sounds like: so-FI-zo-me-nos
Translations: being made wise, becoming wise, devising, inventing, acting wisely, being cunning, being crafty
Notes: This word describes the action of becoming wise, being made wise, or acting wisely. It can also carry the connotation of devising, inventing, or even being cunning or crafty, depending on the context. It is often used to describe someone who is employing wisdom or cleverness, whether for good or ill.
Inflection: Present, Middle/Passive, Participle, Nominative, Masculine, Singular
Synonyms: ΦΡΟΝΕΩ, ΣΥΝΙΗΜΙ
G3056
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: LOH-goys
Translations: (to) words, (to) sayings, (to) accounts, (to) messages, (to) reasons, (to) doctrines
Notes: This word refers to words, sayings, accounts, or messages. It is the dative plural form of the noun 'logos', indicating the indirect object of an action, often translated with 'to' or 'by' or 'with' in English, depending on the context. It can refer to spoken or written words, a statement, a discourse, or even a divine utterance.
Inflection: Plural, Dative, Masculine
Synonyms: ΡΗΜΑΣΙΝ, ΕΠΕΣΙΝ, ΜΥΘΟΙΣ
G3404
Open in Concordance
Part of Speech: Adjective
Sounds like: mee-SEE-tos
Translations: hated, hateful, detestable, odious
Notes: This word describes something or someone that is hated, detestable, or odious. It is used to express strong dislike or aversion towards a person, action, or thing, indicating that it is an object of hatred.
Inflection: Masculine, Singular, Nominative
Synonyms: ΕΧΘΡΟΣ, ΑΠΕΧΘΗΣ
G3778
Open in Concordance
Part of Speech: Pronoun, Adjective
Sounds like: OO-tos
Translations: this, that, he, she, it, these, those, this one, that one
Notes: This word is a demonstrative pronoun, meaning 'this' or 'that'. It is used to point out something or someone that is near, or has just been mentioned. It can function as a substantive (e.g., 'he', 'she', 'it', 'this one') or as an adjective modifying a noun (e.g., 'this man', 'these things'). It often refers to something immediately present or recently discussed in the discourse.
Inflection: Masculine, Nominative, Singular
Synonyms: ΕΚΕΙΝΟΣ, ΟΔΕ
Etymology: The word ΟΥΤΟΣ is of uncertain origin, but it is thought to be an ancient demonstrative pronoun in Greek, possibly related to other Indo-European demonstratives.
G4678
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: so-fee-AS
Translations: of wisdom, of skill, of cleverness
Notes: This word refers to wisdom, skill, or cleverness. It is often used in a religious or philosophical context to denote divine or human insight and understanding. It can also refer to practical skill or expertise in a craft or art. In a sentence, it would typically follow a noun or verb that it modifies, indicating possession or the object of an action.
Inflection: Singular, Genitive, Feminine
Synonyms: ΓΝΩΣΕΩΣ, ΣΥΝΕΣΕΩΣ, ΦΡΟΝΗΣΕΩΣ
G5160
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: tro-FES
Translations: of food, of nourishment, of sustenance
Notes: This word refers to food, nourishment, or sustenance. It is used to describe anything that provides nourishment, whether literal food for the body or spiritual sustenance. It is a feminine noun.
Inflection: Singular, Genitive, Feminine
Synonyms: ΣΙΤΟΣ, ΒΡΩΜΑ, ΕΔΕΣΜΑ
G2704
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: kah-thoo-steh-REH-see
Translations: will delay, will be behind, will fall short, will fail
Notes: This word is the third person singular future active indicative form of the verb ΚΑΘΥΣΤΕΡΕΩ. It means to be behind, to delay, to fall short, or to fail. It describes an action that will happen in the future, indicating a lack of promptness or a deficiency in meeting an expectation or standard.
Inflection: Third Person, Singular, Future, Active, Indicative
Synonyms: ΥΣΤΕΡΕΩ, ΒΡΑΔΥΝΩ, ΕΛΛΕΙΠΩ
Etymology: From κατά (kata), meaning 'down' or 'against', and ὑστερέω (hysteréō), meaning 'to be behind' or 'to lack'. The compound verb signifies being behind or falling short in a more emphatic or complete sense.
G1325
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: eh-DOH-thay
Translations: it was given, he was given, she was given
Notes: This word is the aorist passive indicative, third person singular form of the verb 'δίδωμι' (didōmi), meaning 'to give'. It indicates an action that happened in the past, where the subject received the action (was given) rather than performed it. It can be translated as 'it was given', 'he was given', or 'she was given', depending on the context.
Inflection: Aorist, Indicative, Passive, Third Person, Singular
Synonyms: ΠΑΡΕΔΟΘΗ, ΕΔΩΚΕΝ
Etymology: From Proto-Indo-European, meaning 'to give'. It is a reduplicated verb, characteristic of ancient Greek.
G0846
Open in Concordance
Part of Speech: Pronoun, Adjective
Sounds like: ow-TOH
Translations: (to) him, (to) her, (to) it, (to) them, (for) him, (for) her, (for) it, (for) them, himself, herself, itself, themselves, the same
Notes: This word is a personal pronoun that can also function as an adjective. In its pronominal use, it typically means 'him', 'her', 'it', or 'them', depending on the gender and number. When used intensively, it can mean 'himself', 'herself', 'itself', or 'themselves', emphasizing the subject. As an adjective, it means 'the same'. The form ΑΥΤΩ is in the dative case, indicating the indirect object of an action, often translated with 'to' or 'for'.
Inflection: Singular, Dative, Masculine or Neuter
Synonyms: ΕΚΕΙΝΟΣ, ΟΥΤΟΣ
Etymology: The word ΑΥΤΟΣ is of uncertain origin, possibly from a demonstrative pronominal stem. It is a fundamental pronoun in Greek, used across various dialects and periods.
G3844
Open in Concordance
Part of Speech: Preposition
Sounds like: pah-RAH
Translations: from, by, with, beside, at, near, alongside, to
Notes: This word is a common preposition in Koine Greek. Its meaning changes depending on the case of the noun it governs. With the genitive case, it typically means 'from' or 'from beside', indicating origin or agency. With the dative case, it means 'with', 'beside', or 'at', indicating proximity or presence. With the accusative case, it means 'alongside', 'to', or 'past', indicating motion towards or along something.
Inflection: Does not inflect
Synonyms: ΠΡΟΣ, ΕΠΙ, ΥΠΟ
Etymology: From Proto-Indo-European, meaning 'beside', 'alongside'. It is cognate with English 'for' and 'from'.
G2962
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: koo-REE-oo
Translations: of Lord, of the Lord
Notes: This is a nomina sacra, a scribal abbreviation for ΚΥΡΙΟΥ (Kyriou), which is the genitive form of ΚΥΡΙΟΣ (Kyrios). It means 'of the Lord' or 'of Lord' and is commonly used to refer to God or Jesus in ancient Greek texts. It indicates possession or origin related to the Lord.
Inflection: Singular, Genitive, Masculine
Synonyms: ΘΕΟΥ
G5485
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: KHA-rees
Translations: grace, a grace, favor, a favor, kindness, a kindness, thanks, gratitude, charm, a charm, delight, a delight
Notes: This word is a feminine noun that generally refers to grace, favor, or kindness. It can also mean thanks or gratitude, especially in expressions like 'to give thanks'. In some contexts, it can refer to charm or delight. It is often used to describe divine favor or unmerited divine assistance given to humans.
Inflection: Singular, Nominative or Accusative, Feminine
Synonyms: ΕΥΧΑΡΙΣΤΙΑ, ΕΛΕΟΣ, ΔΩΡΟΝ
Etymology: From Proto-Indo-European *ǵʰer- ('to desire, to like'). In ancient Greek, it developed to mean 'that which delights' or 'favor'.
G3754
Open in Concordance
Part of Speech: Conjunction, Relative Pronoun
Sounds like: OH-tee
Translations: that, because, for, since, how, what, which
Notes: ΟΤΙ is a versatile word in Koine Greek, primarily functioning as a conjunction meaning 'that', 'because', 'for', or 'since'. It can introduce a clause explaining a reason or consequence, or it can introduce direct speech, similar to how quotation marks function in English. It can also act as a relative pronoun meaning 'what' or 'which'.
Inflection: Does not inflect
Synonyms: ΔΙΟΤΙ, ΕΠΕΙ, ΓΑΡ
Etymology: The word ΟΤΙ is derived from the neuter accusative singular of the relative pronoun ὅστις (hostis), meaning 'whoever, whatever'. Over time, it evolved to function primarily as a conjunction.
G4711
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: es-te-RE-thay
Translations: was deprived, was bereft, was destitute, was lacking, was defrauded
Notes: This word describes the state of being deprived of something, or being bereft or destitute. It implies a loss or a lack, often due to an external force or circumstance. It can also mean to be defrauded or robbed of something. It is typically used in a passive sense, indicating that the subject is acted upon.
Inflection: Aorist, Indicative, Passive, Third Person Singular
Synonyms: ΑΦΑΙΡΕΩ, ΑΠΟΛΛΥΜΙ
Etymology: From the Greek word στερεός (stereos), meaning 'solid' or 'firm'. The verb form implies being made 'not firm' or 'unstable' by losing something essential.
G4680
Open in Concordance
Part of Speech: Adjective, Noun
Sounds like: SOH-foss
Translations: wise, a wise person, skillful, clever
Notes: This word describes someone who possesses wisdom, skill, or cleverness. It can be used as an adjective to modify a noun (e.g., 'a wise man') or as a substantive noun itself, meaning 'a wise person' or 'the wise one'. It often implies practical wisdom and understanding.
Inflection: Singular, Nominative, Masculine
Synonyms: ΣΥΝΕΤΟΣ, ΦΡΟΝΙΜΟΣ, ΕΜΦΡΩΝ
Etymology: From an unknown root, possibly related to the Proto-Indo-European *sap- meaning 'to taste, to perceive'. It is related to the noun σοφία (sophia), meaning 'wisdom'.
G3588
Open in Concordance
Part of Speech: Definite Article, Pronoun, Interjection
Sounds like: OY
Translations: the, who, they, oh
Notes: ΟΙ is primarily the masculine plural nominative form of the definite article, meaning 'the'. It is used to specify a group of masculine nouns that are the subject of a sentence. It can also function as a demonstrative pronoun, meaning 'these' or 'they', referring to a group of people or things previously mentioned. Less commonly, it can be an interjection, similar to 'oh' or 'alas'.
Inflection: Masculine, Plural, Nominative
Etymology: From Proto-Indo-European, related to demonstrative pronouns and articles in other Indo-European languages.
G2590
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: kar-POY
Translations: fruits, produce, crops, results, deeds, works
Notes: This word refers to the literal fruit of plants, trees, or the earth, such as crops or produce. Metaphorically, it can also refer to the results or outcomes of actions, whether good or bad, often translated as 'deeds' or 'works'. It is used in a variety of contexts to describe both physical and spiritual yields.
Inflection: Plural, Nominative or Vocative, Masculine
Synonyms: ΕΡΓΑ, ΓΕΝΝΗΜΑΤΑ, ΠΟΙΗΜΑΤΑ
Etymology: The word ΚΑΡΠΟΣ is of uncertain origin, possibly pre-Greek. It has been used since ancient times to refer to the fruit of plants and, by extension, the outcome of actions.
G4907
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: soon-EH-seh-ohss
Translations: of understanding, of insight, of comprehension, of intelligence, of wisdom
Notes: This word refers to the faculty of understanding, insight, or intelligence. It describes the ability to grasp concepts, discern meaning, and make sense of information. It is often used in contexts relating to spiritual or moral discernment.
Inflection: Singular, Genitive, Feminine
Synonyms: ΓΝΩΣΙΣ, ΣΟΦΙΑ, ΦΡΟΝΗΣΙΣ
G4750
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: STOH-ma-tee
Translations: (to) mouth, (with) mouth, (by) mouth, (in) mouth, a mouth
Notes: This word refers to the mouth, the opening in the face used for speaking, eating, and breathing. It is used here in the dative case, indicating the instrument, location, or indirect object of an action, often translated with prepositions like 'to', 'with', 'by', or 'in'.
Inflection: Singular, Dative, Neuter
G4103
Open in Concordance
Part of Speech: Adjective, Noun
Sounds like: PIS-toy
Translations: faithful, trustworthy, believing, reliable, a believer, the faithful ones
Notes: This word describes someone or something that is faithful, trustworthy, or reliable. As an adjective, it can modify a noun, indicating a quality of steadfastness or belief. When used as a noun, it refers to 'the faithful ones' or 'believers,' often in a religious context, indicating those who have faith or are committed.
Inflection: Plural, Masculine, Nominative
Synonyms: ΑΛΗΘΙΝΟΣ, ΕΓΚΡΑΤΗΣ, ΑΞΙΟΠΙΣΤΟΣ
Etymology: The word "ΠΙΣΤΟΣ" comes from the verb "ΠΕΙΘΩ" (peithō), meaning 'to persuade, to trust, to obey.' It describes someone who has been persuaded or has put their trust in something, or someone who is trustworthy.
G3588
Open in Concordance
Part of Speech: Definite Article
Sounds like: TON
Translations: the
Notes: This word is the masculine singular accusative form of the definite article 'the'. It is used to specify a particular masculine noun that is the direct object of a verb or preposition. For example, it would be used in phrases like 'he saw the man' or 'towards the God'.
Inflection: Masculine, Singular, Accusative
Etymology: The Greek definite article derives from Proto-Indo-European demonstrative pronouns. It developed to function as a marker of definiteness in Greek.
G1438
Open in Concordance
Part of Speech: Reflexive Pronoun
Sounds like: eh-ah-TOO
Translations: (of) himself, (of) herself, (of) itself, (of) themselves
Notes: This word is a reflexive pronoun, meaning it refers back to the subject of the sentence. It indicates that the action of the verb is directed back to the one performing it. For example, 'he washed himself'. It is a compound word formed from the personal pronoun 'αὐτός' (autos) and the reflexive pronoun 'ἑαυτοῦ' (heautou).
Inflection: Genitive, Singular, Masculine or Neuter. It can also be used for Feminine or Plural contexts, though the specific form 'ΕΑΥΤΟΥ' is genitive singular masculine/neuter.
Etymology: From the combination of the personal pronoun 'αὐτός' (autos, 'self') and the reflexive pronoun 'ἑαυτοῦ' (heautou, 'of self').
G2992
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: LAH-on
Translations: people, a people, nation, a nation, multitude, a multitude
Notes: This word refers to a group of people, a nation, or a multitude. It is a masculine noun and is often used to describe the general populace or a specific ethnic group. In the given form, it is used as the direct object of a verb.
Inflection: Singular, Accusative, Masculine
Synonyms: ΕΘΝΟΣ, ΟΧΛΟΣ, ΠΛΗΘΟΣ
G3811
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: pai-DEH-oo-see
Translations: will discipline, will instruct, will educate, will train, will correct, will chastise
Notes: This word is a verb meaning to discipline, instruct, or educate. It can also carry the sense of correcting or chastising, often with the aim of moral improvement. It is used to describe the act of training or bringing up a child, or more generally, providing guidance and correction to someone.
Inflection: Future, Indicative, Active, Third Person Singular
Synonyms: ΔΙΔΑΣΚΩ, ΝΟΥΘΕΤΕΩ, ΕΚΠΑΙΔΕΥΩ
G4130
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: play-sthee-SEH-tai
Translations: will be filled, will be full
Notes: This word is the future passive indicative form of the verb 'πλήθω' (plēthō), meaning 'to fill' or 'to make full'. It indicates that something will be filled or become full in the future, and the action is received by the subject rather than performed by it. For example, 'the earth will be filled' or 'it will be full'.
Inflection: Future, Passive, Indicative, 3rd Person, Singular
Synonyms: ΓΕΜΙΖΩ, ΠΛΗΡΟΩ
G2129
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: yoo-lo-GHEE-as
Translations: (of) blessing, (of) praise, (of) benediction, (of) a blessing
Notes: This word refers to a blessing, praise, or benediction. It can denote a divine favor or a spoken word of praise or good wishes. It is often used in contexts of giving thanks or invoking divine favor upon someone or something.
Inflection: Singular, Genitive, Feminine
Synonyms: ΕΥΧΑΡΙΣΤΙΑΣ, ΕΥΦΗΜΙΑΣ
G3106
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: mah-kah-ree-OO-sin
Translations: they will call blessed, they will pronounce blessed, they will deem blessed
Notes: This word means to call or pronounce someone blessed, happy, or fortunate. It is used to express the idea of declaring someone to be in a state of divine favor or well-being. For example, one might say 'they will call me blessed' or 'they will pronounce you happy'.
Inflection: Third Person, Plural, Future, Indicative, Active
Synonyms: ΕΥΛΟΓΕΩ, ΜΑΚΑΡΙΖΩ
G0846
Open in Concordance
Part of Speech: Pronoun, Adjective
Sounds like: ow-TON
Translations: him, it, them, himself, itself, the same
Notes: This word is an inflection of the pronoun 'ΑΥΤΟΣ'. It can function as a personal pronoun meaning 'him' or 'it' (singular), or 'them' (plural). It can also be used as an intensive pronoun, meaning 'himself' or 'itself', emphasizing the subject. Additionally, when used with an article, it can function as an adjective meaning 'the same'. Its meaning depends on the context and whether it's used alone or with an article.
Inflection: Accusative, Masculine or Neuter, Singular; or Accusative, Masculine, Plural
G3956
Open in Concordance
Part of Speech: Adjective
Sounds like: PAN-tes
Translations: all, every, whole
Notes: This word means 'all' or 'every'. It is used to indicate the totality or completeness of a group or quantity, often referring to 'all' members of a set or 'every' single item. It can also mean 'whole' when referring to a single entity.
Inflection: Nominative, Masculine, Plural
Synonyms: HOLOS
G3708
Open in Concordance
Part of Speech: Participle
Sounds like: oh-RON-tes
Translations: seeing, beholding, looking at, perceiving, observing, those seeing, the ones seeing
Notes: This word is a present active participle derived from the verb 'οράω' (oraō), meaning 'to see' or 'to behold'. As a participle, it functions like an adjective or adverb, describing an action performed by the subject. In this form, 'ο̄ρῶντες' refers to 'those who are seeing' or 'the ones who are beholding'. It can be used to describe people who are actively observing something.
Inflection: Present, Active, Participle, Nominative, Plural, Masculine or Feminine
Synonyms: ΒΛΕΠΟΝΤΕΣ, ΘΕΩΡΟΥΝΤΕΣ
Etymology: The verb 'οράω' (oraō) comes from a Proto-Indo-European root meaning 'to see'. It is an ancient Greek verb with a long history of usage.
G0706
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: a-rith-MOH
Translations: (to) number, (by) number, (in) number, (to) count, (by) count, (in) count
Notes: This word refers to a number or a count. In the dative case, as seen here, it often indicates the means or manner, translating to 'by number' or 'in number', or the indirect object 'to a number'. It is used to express quantity or a specific count of things.
Inflection: Singular, Dative, Masculine
Synonyms: ΠΛΗΘΟΣ, ΜΕΤΡΟΝ
G2250
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: hay-mer-OHN
Translations: of days
Notes: This word is the genitive plural form of the noun 'day'. It refers to a period of 24 hours, or more broadly, a specific period of time or an era. As a genitive plural, it is often used to indicate possession, origin, or a temporal relationship, such as 'during the days' or 'belonging to the days'.
Inflection: Genitive, Plural, Feminine
Synonyms: ΧΡΟΝΟΣ, ΚΑΙΡΟΣ
Etymology: From Proto-Indo-European. It refers to the period of daylight, contrasting with night.
Open in Concordance
Part of Speech: Definite Article, Relative Pronoun, Interjection, Prefix, Numeral
Sounds like: AI
Translations: the, who, which, alas, oh, 11
Notes: The word 'ΑΙ' can function in several ways in Koine Greek. Most commonly, it is the feminine nominative plural form of the definite article, meaning 'the' (referring to multiple feminine nouns). It can also be the feminine nominative plural form of the relative pronoun, meaning 'who' or 'which'. Less frequently, it can be an interjection expressing sorrow or pain, similar to 'alas' or 'oh'. It can also appear as a prefix in compound words. Additionally, 'ΑΙ' can represent the number 11 when used as a numerical symbol (alpha-iota). It is also possible for 'ΑΙ' to be an elision or contraction of other words, such as 'ἀεί' (always) or 'ἄγε' (come on!), though this is less common in the New Testament.
Inflection: Feminine, Nominative, Plural (for article and pronoun); Does not inflect (for interjection, prefix, and numeral)
Etymology: The origin of 'ΑΙ' as a definite article and relative pronoun is from Proto-Indo-European. Its use as an interjection is onomatopoeic.
G2250
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: hee-MEH-rahee
Translations: days, (to) days, (in) days
Notes: This word refers to a period of 24 hours or a specific time period. It is the plural form of the noun 'day' (ἡμέρα). It can be used to refer to multiple days or a specific span of time, often appearing in contexts like 'in those days' or 'after many days'.
Inflection: Plural, Feminine, Nominative or Dative
Synonyms: ΧΡΟΝΟΙ, ΚΑΙΡΟΙ
G2474
Open in Concordance
Part of Speech: Proper Noun
Sounds like: IS-rah-AYL
Translations: Israel
Notes: This word is a scribal abbreviation for the proper noun 'Israel'. It refers to the nation of Israel, the descendants of Jacob, or the land inhabited by them. It is often used in a theological sense to refer to God's chosen people.
Inflection: Does not inflect
Etymology: From Hebrew Yisra'el, meaning 'God strives' or 'he strives with God'.
G0380
Open in Concordance
Part of Speech: Adjective
Sounds like: ah-nah-rith-MEE-toy
Translations: innumerable, countless, unnumbered, numberless
Notes: This adjective describes something that is too many to be counted or numbered. It is used to emphasize an extremely large quantity, suggesting that the number is beyond human comprehension or calculation. It can refer to people, objects, or abstract concepts.
Inflection: Plural, Nominative Masculine, Nominative Feminine, Vocative Masculine, Vocative Feminine, Nominative Neuter, Accusative Neuter
Synonyms: ΑΜΕΤΡΗΤΟΣ, ΑΠΕΙΡΟΣ
Etymology: The word ΑΝΑΡΙΘΜΗΤΟΣ is a compound word formed from the prefix 'ΑΝ-' (an-, meaning 'not' or 'un-'), and 'ΑΡΙΘΜΗΤΟΣ' (arithmetos, meaning 'countable' or 'numbered'). 'ΑΡΙΘΜΗΤΟΣ' itself comes from 'ΑΡΙΘΜΟΣ' (arithmos), meaning 'number'. Thus, it literally means 'not able to be numbered'.
G3588
Open in Concordance
Part of Speech: Definite Article, Relative Pronoun, Letter
Sounds like: OH
Translations: the, who, which, O
Notes: Ο is primarily the masculine singular nominative form of the definite article 'the'. It is used to specify a noun, similar to 'the' in English. It can also function as a relative pronoun, meaning 'who' or 'which', introducing a relative clause. Additionally, 'Ο' is the fifteenth letter of the Greek alphabet, Omicron, which corresponds to the short 'o' sound.
Inflection: Masculine, Singular, Nominative (for the article/relative pronoun); Does not inflect (for the letter)
Etymology: The definite article 'Ο' derives from Proto-Indo-European. The letter 'Ο' (Omicron) is derived from the Phoenician letter 'ayin'.
G3588
Open in Concordance
Part of Speech: Definite Article
Sounds like: TOH
Translations: to the, for the, by the, with the, in the
Notes: ΤΩ is the dative singular form of the definite article 'the'. It indicates the indirect object of a verb or the means/instrument by which an action is performed. It can also be used to indicate location or association, often translated with prepositions like 'to', 'for', 'by', 'with', or 'in'.
Inflection: Singular, Dative, Masculine or Neuter
G2992
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: lah-OH
Translations: people, a people, nation, a nation
Notes: This word refers to a people, a nation, or a multitude of individuals, often used in the context of a specific group or community, such as the people of Israel or the people of God. It can be used to describe a general populace or a distinct ethnic or national group.
Inflection: Singular, Dative, Masculine
Synonyms: ΕΘΝΟΣ, ΟΧΛΟΣ
Etymology: From an unknown root, possibly related to λᾶς (lās, "stone"), referring to people as "stones" or "foundations." It is also suggested to be from Proto-Indo-European *leh₂w- ("people, army").
G2816
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: klay-roh-noh-MEH-see
Translations: will inherit, shall inherit
Notes: This word means 'will inherit' or 'shall inherit'. It refers to the act of receiving an inheritance or possessing something as an heir. It is used to describe a future action where someone will come into possession of property, a legacy, or a spiritual blessing.
Inflection: Future, Indicative, Active, 3rd Person Singular
Synonyms: ΚΑΤΕΧΩ, ΛΑΜΒΑΝΩ, ΕΧΩ
Etymology: The word ΚΛΗΡΟΝΟΜΕΩ is a compound word derived from ΚΛΗΡΟΣ (kleros), meaning 'lot' or 'inheritance', and ΝΕΜΩ (nemo), meaning 'to distribute' or 'to possess'. Thus, it literally means 'to distribute by lot' or 'to receive by lot', evolving to mean 'to inherit'.
G4102
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: PIS-tin
Translations: faith, a faith, belief, a belief, trust, a trust, faithfulness, a faithfulness, conviction, a conviction
Notes: This word refers to faith, belief, or trust. It can describe a deep conviction in something or someone, or the act of being faithful and trustworthy. It is often used in a religious context to denote belief in God or Christ, but can also refer to loyalty or trustworthiness in general relationships.
Inflection: Singular, Accusative, Feminine
Synonyms: ΠΕΠΟΙΘΗΣΙΣ, ΕΛΠΙΣ
G3686
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: O-no-MA
Translations: name, a name, reputation, character, authority, title
Notes: This word refers to a name, whether of a person, place, or thing. It can also signify one's reputation, character, or authority, as a name often represents the essence of a person or entity. It is commonly used in phrases like 'in the name of' to denote authority or representation.
Inflection: Singular, Nominative, Accusative, or Vocative, Neuter
Synonyms: ΚΛΕΟΣ, ΦΗΜΗ, ΔΟΞΑ
Etymology: From Proto-Indo-European, meaning 'name'. It is cognate with Latin 'nomen' and English 'name'.
G2198
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: zay-SEH-tai
Translations: he will live, she will live, it will live
Notes: This word is a verb meaning 'to live' or 'to be alive'. It refers to the act of existing, having life, or continuing to live. It is used to describe a person, animal, or even a concept that will continue to exist or experience life in the future.
Inflection: Future, Indicative, Middle/Passive (deponent), Third Person, Singular
Synonyms: ΒΙΟΩ, ΥΠΑΡΧΩ
G0165
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: ahee-OH-na
Translations: age, an age, eternity, an eternity, world, a world
Notes: This word refers to a period of time, which can range from a short span to an indefinite duration, or even eternity. It can also refer to the world or an era. In its accusative form, it often indicates the duration or extent of an action, or the object of a verb.
Inflection: Singular, Accusative, Masculine
Synonyms: ΚΟΣΜΟΣ, ΧΡΟΝΟΣ, ΓΕΝΕΑ
G5043
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: TEK-non
Translations: child, a child, son, a son, daughter, a daughter
Notes: This word refers to a child, offspring, or descendant. It can be used broadly to refer to a son or daughter, or more generally to a young person. It is often used in a tender or affectionate way, similar to how 'my child' or 'dear child' might be used in English. It can also be used metaphorically to refer to someone who is a spiritual 'child' or follower of another.
Inflection: Singular, Neuter, Nominative or Accusative
Synonyms: ΠΑΙΣ, ΥΙΟΣ, ΘΥΓΑΤΗΡ
Etymology: From the root τίκτω (tiktō), meaning 'to beget' or 'to bear'. It refers to that which is born or produced.
G3985
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: pei-RAH-son
Translations: try, test, examine, tempt, prove
Notes: This word means to try, test, or examine something or someone. It can also mean to tempt or to put to the proof. As an imperative, it is a command to perform one of these actions.
Inflection: Aorist, Imperative, 2nd Person Singular, Active
Synonyms: ΔΟΚΙΜΑΖΩ, ΕΞΕΤΑΖΩ, ΒΑΣΑΝΙΖΩ
G2396
Open in Concordance
Part of Speech: Verb, Interjection
Sounds like: EE-deh
Translations: Behold, look, see, lo
Notes: This word is an imperative verb, meaning 'behold!' or 'look!'. It is used to draw attention to something or someone, often at the beginning of a sentence or clause. It functions similarly to the English 'Lo!' or 'See here!'. It can be used to introduce a new topic, emphasize a point, or express surprise.
Inflection: Aorist, Active, Imperative, Second Person Singular
Synonyms: ΙΔΟΥ, ΟΡΑ
Etymology: From the aorist stem of the verb 'ὁράω' (horao), meaning 'to see'. It is an ancient Greek word with a long history of usage.
G5101
Open in Concordance
Part of Speech: Pronoun, Adjective
Sounds like: TEE
Translations: what, why, what kind of, how much, something, anything, a certain thing
Notes: This word is the neuter singular form of the interrogative/indefinite pronoun 'τίς'. It can be used to ask 'what?' or 'why?', or to refer to 'something' or 'anything' in an indefinite sense. When used as an adjective, it means 'what kind of' or 'how much'.
Inflection: Singular, Neuter, Nominative or Accusative
Etymology: The word 'ΤΙ' originates from Proto-Indo-European, serving as the neuter singular form of the interrogative/indefinite pronoun.
G0846
Open in Concordance
Part of Speech: Pronoun
Sounds like: OW-tay
Translations: she, her, it, this, that, the same
Notes: This word is a pronoun, specifically the feminine nominative singular form of 'ΑΥΤΟΣ'. It can function as a personal pronoun meaning 'she', 'her', or 'it', or as a demonstrative pronoun meaning 'this' or 'that'. When used intensively, it can mean 'the same' or 'herself'. It agrees in gender, number, and case with the noun it refers to.
Inflection: Singular, Nominative, Feminine
Synonyms: ΕΚΕΙΝΗ
G1325
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: DOHS
Translations: Give, Grant, Bestow
Notes: This is the second person singular aorist active imperative form of the verb δίδωμι (didomi), meaning 'to give' or 'to grant'. It is used as a direct command to a single person, instructing them to give or bestow something. For example, it might be used in a prayer or a plea, 'Give us this day...' or 'Grant us peace.'
Inflection: Aorist, Active, Imperative, 2nd Person, Singular
Synonyms: ΔΙΔΟΥ, ΠΑΡΑΣΧΟΥ, ΧΑΡΙΣΑΙ
G3956
Open in Concordance
Part of Speech: Adjective
Sounds like: PAN-ta
Translations: all, every, everything, all things
Notes: This word means 'all' or 'every'. In its plural neuter form, as seen here, it often translates to 'all things' or 'everything'. It is used to indicate totality or universality, referring to a complete set or collection of items or concepts.
Inflection: Plural, Neuter, Nominative or Accusative or Vocative
Synonyms: ΟΛΟΣ, ΑΠΑΣ
G4851
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: soom-FEH-reh
Translations: it is profitable, it is expedient, it is advantageous, it is useful
Notes: This word means to be profitable, advantageous, or expedient. It is often used impersonally, meaning 'it is profitable' or 'it is expedient' for someone or something. It can also mean to bring together or contribute.
Inflection: 3rd Person, Singular, Present, Indicative, Active
Synonyms: ΩΦΕΛΕΩ, ΛΥΣΙΤΕΛΕΩ
Etymology: The word ΣΥΜΦΕΡΩ is a compound word formed from the preposition ΣΥΝ (syn), meaning 'with' or 'together', and the verb ΦΕΡΩ (pherō), meaning 'to bear' or 'to carry'. Thus, it literally means 'to bear together' or 'to bring together', which then developed the sense of 'to be profitable' or 'to be advantageous'.
G3956
Open in Concordance
Part of Speech: Adjective
Sounds like: PAH-sah
Translations: all, every, a whole
Notes: This word is an adjective meaning 'all', 'every', or 'whole'. It is used to indicate the totality or entirety of something. As an adjective, it modifies a noun and must agree with it in gender, number, and case.
Inflection: Feminine, Singular, Nominative or Vocative
Synonyms: ΟΛΟΣ, ΑΠΑΣ
G3956
Open in Concordance
Part of Speech: Adjective
Sounds like: PAN-tee
Translations: (to) all, (to) every, (to) each
Notes: This word is an adjective meaning 'all', 'every', or 'each'. It is used to describe a noun, indicating that the quality or action applies to the entirety of something or to every individual member of a group. In this dative singular form, it often translates to 'to all', 'to every', or 'to each', depending on the context of the noun it modifies.
Inflection: Singular, Dative, Masculine or Neuter
Synonyms: ΟΛΟΣ, ΑΠΑΣ
G2106
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: yoo-doh-KEH-ee
Translations: he is well pleased, he approves, he delights, he is pleased, he has decided, he has chosen
Notes: This word is the third person singular present active indicative form of the verb εὐδοκέω (eudokeō). It means 'he/she/it is well pleased,' 'approves,' or 'delights in.' It can also convey the sense of 'to decide' or 'to choose' with good will. It is often used to express divine approval or pleasure. The prefix 'ευ-' (eu-) means 'well' or 'good,' and 'δοκέω' (dokeō) means 'to seem,' 'to think,' or 'to be of opinion,' so the combined meaning is 'to seem good' or 'to be well-pleased.'
Inflection: Third Person, Singular, Present, Active, Indicative
Synonyms: ΑΡΕΣΚΩ, ΘΕΛΩ
Etymology: From Ancient Greek εὐδοκέω (eudokeō), a compound of εὖ (eu, 'well, good') and δοκέω (dokeō, 'to seem, to think, to be of opinion').
G0000
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: ap-lees-TEV-oo
Translations: to be insatiable, to be covetous, to be greedy
Notes: This word describes the state of being insatiable, covetous, or greedy. It refers to an excessive desire for more, particularly in terms of material possessions or wealth, without ever being satisfied. It implies a relentless pursuit of gain.
Inflection: Present Active Indicative, 1st Person Plural; or Present Active Subjunctive, 1st Person Plural; or Present Active Imperative, 2nd Person Plural; or Present Active Participle, Genitive Singular, Masculine or Neuter; or Present Active Participle, Nominative/Accusative Plural, Neuter.
Synonyms: ΠΛΕΟΝΕΚΤΕΩ, ΦΙΛΑΡΓΥΡΕΩ
Etymology: The word derives from the root ΑΠΛΗΣΤΟΣ (APLESTOS), meaning 'insatiable' or 'greedy', which itself comes from the negative prefix 'α-' (a-, 'not') and 'πληστός' (plestos, 'fillable'), related to 'πίμπλημι' (pimplemi, 'to fill').
G3956
Open in Concordance
Part of Speech: Adjective
Sounds like: PAH-see
Translations: (to) all, (to) every, (to) whole, (to) any, (of) all, (of) every, (of) whole, (of) any
Notes: This word is an adjective meaning 'all,' 'every,' 'whole,' or 'any.' It is used to describe a quantity or entirety. For example, it can be used with a noun to mean 'all the people' or 'every house.' In the provided examples, 'ΠΑΣΗ ΧΩΡΑ' means 'in every land' or 'in all the land,' indicating its use to modify a feminine singular noun.
Inflection: Singular, Dative, Feminine; or Singular, Genitive, Feminine; or Plural, Nominative, Neuter; or Plural, Accusative, Neuter; or Plural, Vocative, Neuter
Synonyms: ΟΛΟΣ, ΑΠΑΣ
Etymology: From Proto-Indo-European, meaning 'all' or 'every.'
G5172
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: troo-FEE
Translations: luxury, a luxury, delight, a delight, sumptuous living, softness, wantonness
Notes: This word refers to a life of luxury, delicate living, or pleasure. It can denote a state of abundance and enjoyment, but sometimes carries a negative connotation implying excessive indulgence, effeminacy, or wantonness. It is often used to describe a lifestyle characterized by ease and comfort, sometimes to the point of moral laxity.
Inflection: Singular, Nominative, Accusative, or Vocative, Feminine
Synonyms: ΗΔΟΝΗ, ΑΝΕΣΙΣ, ΑΣΩΤΙΑ
Etymology: The origin of this word is uncertain, but it is thought to be derived from a root meaning 'to break down' or 'to be soft', referring to the softening effect of luxury.
G1632
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: ek-khoo-THEES
Translations: you were poured out, it was poured out, he was poured out
Notes: This word is a form of the verb 'ekcheo', meaning 'to pour out' or 'to shed'. It describes an action of liquid or something similar being spilled or distributed. In this specific form, it indicates a past action that was done to the subject, often implying a passive or middle voice.
Inflection: Aorist, Passive, Subjunctive, Second or Third Person Singular
Synonyms: ΕΚΧΥΝΝΩ, ΕΚΧΥΝΩ
G1033
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: eh-DES-mah-ton
Translations: of food, of meat, of dishes, of delicacies
Notes: This word refers to food, especially prepared food, dishes, or delicacies. It is used in a general sense to denote anything that is eaten. It is the genitive plural form of the noun 'ἔδεσμα', indicating possession or origin, often translated with 'of' or 'from'.
Inflection: Plural, Genitive, Neuter
Synonyms: ΒΡΩΜΑ, ΣΙΤΙΟΝ, ΤΡΟΦΗ
G4183
Open in Concordance
Part of Speech: Adjective
Sounds like: pol-LOYS
Translations: to many, with many, by many, for many, much, great
Notes: This word is an adjective meaning 'many' or 'much'. It is used to describe a large quantity or number of something. In this inflected form, it indicates the dative case, meaning it often translates with prepositions like 'to', 'with', 'by', or 'for', indicating the indirect object or means.
Inflection: Dative, Plural, Masculine or Neuter
Synonyms: ΠΛΕΙΟΝΕΣ, ΙΚΑΝΟΙ
G1033
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: BRO-ma-sin
Translations: to foods, for foods, to food, for food
Notes: This word refers to food or provisions. It is used to describe what is eaten or consumed. In this inflected form, it indicates the indirect object of an action, meaning 'to' or 'for' foods.
Inflection: Dative, Plural, Neuter
Synonyms: ΣΙΤΙΑ, ΤΡΟΦΗ, ΕΔΕΣΜΑ
G3554
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: NO-sos
Translations: disease, sickness, illness, a disease, a sickness, an illness
Notes: This word refers to a disease, sickness, or illness. It is commonly used to describe a physical ailment or malady affecting the body. It can be used in various contexts to denote a state of ill health.
Inflection: Singular, Nominative, Feminine
Synonyms: ΑΡΡΩΣΤΙΑ, ΑΣΘΕΝΕΙΑ
Etymology: The etymology of ΝΟΣΟΣ is uncertain, but it is thought to be of pre-Greek origin.
G0265
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: ap-lay-STEE-ah
Translations: greediness, covetousness, insatiableness, avarice
Notes: This word refers to an insatiable desire for more, particularly in the context of material possessions or wealth. It describes a state of being never satisfied, always wanting more than one needs or deserves. It is often used to denote a moral failing or vice.
Inflection: Singular, Nominative, Feminine
Synonyms: ΠΛΕΟΝΕΞΙΑ, ΦΙΛΑΡΓΥΡΙΑ
Etymology: From the negative prefix 'α-' (a-) meaning 'not' and 'πληστος' (plestos) meaning 'filled' or 'satisfied'. Thus, it literally means 'not able to be filled' or 'insatiableness'.
G1448
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: eng-GHEE-ay
Translations: he will draw near, he will approach, it will draw near, it will approach
Notes: This word is a verb meaning 'to draw near' or 'to approach'. It describes the act of moving closer to something or someone, either physically or metaphorically. It can be used in various contexts to indicate proximity or the act of coming into contact with something.
Inflection: Future Indicative, Active, Third Person Singular
Synonyms: ΠΛΗΣΙΑΖΩ, ΠΡΟΣΕΡΧΟΜΑΙ
Etymology: From ἐγγύς (engys), meaning 'near'. The verb is formed from this adverb, indicating the action of becoming near or bringing near.
G5519
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: kho-LEH-ras
Translations: cholera, bile, wrath, anger
Notes: This word refers to cholera, a severe intestinal disease. In a broader sense, it can also refer to bile, one of the four humors in ancient medicine, and by extension, to a bilious attack, or a fit of anger or wrath, as these were associated with an excess of bile.
Inflection: Singular, Genitive, Feminine
Synonyms: ΟΡΓΗ, ΘΥΜΟΣ
Etymology: The word ΧΟΛΕΡΑ derives from the Greek word χολή (cholē), meaning 'bile' or 'gall'. It is related to the concept of the four humors in ancient medicine, where an imbalance of bile was thought to cause various ailments, including the disease known as cholera, and also emotional states like anger.
G1223
Open in Concordance
Part of Speech: Preposition, Numeral
Sounds like: DEE
Translations: through, by means of, on account of, because of, 14
Notes: This word is most commonly an elided form of the preposition ΔΙΑ (dia), meaning 'through', 'by means of', 'on account of', or 'because of'. It is used to indicate the means by which something is done or the reason for an action. It can also represent the Greek numeral 14, indicated by a keraia (a mark similar to an apostrophe) which is often omitted in transcription.
Inflection: Does not inflect (as a preposition or numeral)
Synonyms: ΕΚ, ΥΠΟ, ΕΝΕΚΕΝ
Etymology: The preposition ΔΙΑ comes from a Proto-Indo-European root meaning 'through' or 'apart'.
G0265
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: ap-lay-STEE-an
Translations: greed, covetousness, insatiableness, a greed, an insatiableness
Notes: This word refers to an insatiable desire for more, particularly for wealth or possessions. It describes a state of being never satisfied, always wanting more than one needs or deserves. It is often used in a negative sense to denote a moral failing.
Inflection: Singular, Accusative, Feminine
Synonyms: ΠΛΕΟΝΕΞΙΑ
G4183
Open in Concordance
Part of Speech: Adjective
Sounds like: pol-LOY
Translations: many, much, a lot of
Notes: This word is an adjective meaning 'many' or 'much'. It is used to describe a large quantity or number of something. For example, it can be used to say 'many people' or 'much time'. It often appears in the plural form to indicate a multitude.
Inflection: Plural, Nominative, Masculine
Synonyms: ΙΚΑΝΟΙ, ΠΛΕΙΟΝΕΣ
G5053
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: eh-teh-LEF-tee-san
Translations: they died, they finished, they ended
Notes: This is a verb meaning 'to die', 'to finish', or 'to end'. It is used to describe the completion of a life or an action. In the provided form, it indicates that a group of people (they) died or finished something.
Inflection: Aorist Indicative, Active Voice, Third Person Plural
Synonyms: ΑΠΟΘΝΗΣΚΩ, ΚΟΙΜΑΩ
Etymology: From τέλος (telos), meaning 'end' or 'completion'. The verb signifies bringing something to an end or reaching a conclusion.
G1161
Open in Concordance
Part of Speech: Particle, Conjunction
Sounds like: DEH
Translations: but, and, now, then, moreover, however
Notes: ΔΕ is a common Koine Greek particle or conjunction used to connect clauses or sentences. It often indicates a transition, a contrast, or a continuation of thought. It can be translated in various ways depending on the context, such as 'but' when indicating opposition, 'and' when simply continuing a narrative, or 'now'/'then' when marking a new point or development.
Inflection: Does not inflect
Synonyms: ΚΑΙ, ΑΛΛΑ
Etymology: From Proto-Indo-European, meaning 'and' or 'but'. It is an ancient particle used to connect ideas or introduce new information.
G4337
Open in Concordance
Part of Speech: Verb, Participle
Sounds like: pros-EKH-ohn
Translations: paying attention, giving heed, attending, being devoted, applying oneself, being careful, taking heed, a paying attention, a giving heed
Notes: This word is a participle derived from the verb 'προσέχω' (prosechō), which means to pay attention, give heed, or apply oneself to something. It often implies a careful and deliberate focus on a person, thing, or teaching. It can also mean to be devoted to something or to be careful about something. As a participle, it functions like an adjective or adverb, describing an action or state of the subject.
Inflection: Present, Active, Nominative, Singular, Masculine
Synonyms: ΠΡΟΣΚΑΡΤΕΡΩΝ, ΕΠΙΜΕΛΟΥΜΕΝΟΣ, ΠΡΟΣΕΧΟΝΤΕΣ
G4369
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: pros-THEH-see
Translations: he will add, she will add, it will add, he will put to, she will put to, it will put to, he will give in addition, she will give in addition, it will give in addition
Notes: This word is a verb meaning 'to add,' 'to put to,' or 'to give in addition.' It is used to describe an action where something is joined to something else, or an increase or continuation of an action or state. In the provided examples, it often conveys the idea of 'continuing' or 'doing again,' especially in negative constructions like 'will no longer add' or 'will not add again.'
Inflection: Future, Indicative, Active, Third Person Singular
Synonyms: ΠΡΟΣΤΙΘΗΜΙ, ΠΡΟΣΑΝΑΒΑΙΝΩ, ΠΡΟΣΑΓΩ
Etymology: The word προστίθημι (prostithēmi) is a compound verb formed from the preposition πρός (pros), meaning 'to, toward, in addition to,' and the verb τίθημι (tithēmi), meaning 'to put, place, set.' Thus, it literally means 'to put to' or 'to place toward,' leading to the sense of adding or increasing.
G2222
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: ZOH-ayn
Translations: life, a life
Notes: This word refers to life, existence, or vitality. It is a feminine noun and is often used to describe physical life, but can also refer to spiritual or eternal life depending on the context. It is used in sentences to denote the state of being alive or the duration of one's existence.
Inflection: Singular, Accusative, Feminine
Synonyms: ΒΙΟΣ
Etymology: From a primary root meaning 'to live'. It is related to the verb ζάω (zaō), meaning 'to live'.
This interlinear database is in beta
That means it's a preview of what we're still building, and it will contain mistakes. The green text translations were initially generated from Google Gemini 2.5, and are undergoing manual editing and correction over time.
If you're using it for anything important, it is your responsibility to double-check the accuracy.
Please report any errors .