Home / Interlinears (Beta) / Codex Sinaiticus / Sirach / Chapter 24
Sirach, Chapter 24
Interlinear version from Codex Sinaiticus (Beta)
24:18
The manuscript does not contain this verse.
24:24
The manuscript does not contain this verse.
G3588, G3739, G2228
Open in Concordance
Part of Speech: Definite Article, Relative Pronoun, Conjunction, Interjection
Sounds like: AY
Translations: the, who, which, or, oh, ah
Notes: This word is most commonly used as the definite article 'the' in Koine Greek, specifically as the feminine nominative singular form (e.g., 'the cry') or the neuter nominative/accusative plural form. It can also function as a relative pronoun meaning 'who' or 'which' (feminine nominative singular). Additionally, it can be a conjunction meaning 'or' or an interjection expressing surprise or emotion, similar to 'oh' or 'ah'. Its meaning is highly dependent on context.
Inflection: Feminine, Nominative, Singular (Definite Article or Relative Pronoun); Neuter, Nominative or Accusative, Plural (Definite Article); Does not inflect (Conjunction or Interjection)
Etymology: The Greek definite article and related forms derive from a Proto-Indo-European demonstrative pronoun. The conjunction and interjection forms have separate, though related, origins within Proto-Indo-European.
G4678
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: so-FEE-ah
Translations: wisdom, a wisdom
Notes: This word refers to wisdom, which is the quality of having experience, knowledge, and good judgment. It often implies practical insight and skill in living, or divine wisdom. It is used as a feminine noun in sentences.
Inflection: Singular, Nominative, Feminine
Synonyms: ΣΥΝΕΣΙΣ, ΓΝΩΣΙΣ, ΦΡΟΝΗΣΙΣ
Etymology: From an ancient root meaning 'skill' or 'cleverness', evolving to mean 'wisdom' or 'prudence'.
G0134
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: ai-NEH-see
Translations: will praise, will commend, will approve, will laud
Notes: This word is a future active indicative form of the verb 'ΑΙΝΕΩ' (aineō), meaning 'to praise' or 'to commend'. It describes an action of praising or approving that will happen in the future. It is used to express future acts of commendation or glorification.
Inflection: Third Person Singular, Future, Active, Indicative
Synonyms: ΕΠΑΙΝΕΣΕΙ, ΥΜΝΗΣΕΙ, ΔΟΞΑΣΕΙ
Etymology: The word ΑΙΝΕΩ (aineō) is of uncertain origin, possibly related to the root *ain- meaning 'to speak, tell'. It has been used in Greek literature since Homer to denote praise, approval, or commendation.
G5590
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: PSY-khen
Translations: soul, a soul, life, a life, mind, a mind, self, a self
Notes: This word refers to the soul, the principle of life, or the inner self. It can denote a person's life, their mind, or their spiritual essence. It is often used to describe the seat of emotions, desires, and affections, and can also refer to the individual person themselves.
Inflection: Singular, Accusative, Feminine
Synonyms: ΖΩΗ, ΠΝΕΥΜΑ
Etymology: From a root meaning 'to breathe', referring to the breath as the principle of life. It is related to the verb ψύχω (psycho), meaning 'to breathe, to blow'.
G0846
Open in Concordance
Part of Speech: Pronoun
Sounds like: ow-TEES
Translations: of her, of it, her, its
Notes: This word is a pronoun meaning 'of her' or 'of it', referring to a feminine noun or concept. It is used to indicate possession or relationship, similar to the English 'her' or 'its' when referring to a feminine antecedent. For example, 'the house of her' or 'her house'.
Inflection: Singular, Genitive, Feminine
G2532
Open in Concordance
Part of Speech: Conjunction, Adverb
Sounds like: kahee
Translations: and, also, even, but, then
Notes: ΚΑΙ is a very common conjunction in Koine Greek, primarily meaning 'and' to connect words, phrases, or clauses. It can also function as an adverb, emphasizing a word or phrase with meanings like 'also' or 'even'. In some contexts, it can introduce a contrast, similar to 'but', or indicate sequence, meaning 'then'.
Inflection: Does not inflect
Etymology: The word ΚΑΙ is an ancient particle, tracing its origins back to Proto-Indo-European. It has remained remarkably stable in form and function throughout the history of the Greek language.
G1722
Open in Concordance
Part of Speech: Preposition
Sounds like: EN
Translations: in, on, among, with, by, at, into, to
Notes: This word is a common preposition in Koine Greek. Its primary meaning is 'in' or 'within,' indicating location, time, or state. It always takes the dative case. Depending on the context, it can also be translated as 'on,' 'among,' 'with' (indicating accompaniment or instrument), 'by' (indicating means or agent), or 'at.' Sometimes it can imply motion into a place, similar to 'into' or 'to,' especially when the context suggests movement towards a location where something then resides.
Inflection: Does not inflect
Etymology: From Proto-Indo-European *en, meaning 'in' or 'into'. It is cognate with English 'in'.
G3319
Open in Concordance
Part of Speech: Adjective
Sounds like: MEH-soh
Translations: middle, midst, among, between, in the midst (of), (in the) middle (of), (among), (between)
Notes: This word refers to the middle or center of something. It is often used in a prepositional phrase, such as 'in the midst of' or 'among', indicating a position surrounded by others. It can also describe something that is intermediate or in between two points.
Inflection: Singular, Dative, Masculine or Neuter
Synonyms: ΕΝΔΟΝ, ΕΣΩ
G2992
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: lah-OO
Translations: of people, of a people, of nation, of a nation, of crowd, of a crowd
Notes: This word refers to a group of people, a nation, or a crowd. It is often used to describe a specific group of people, such as the people of Israel, or a general populace.
Inflection: Singular, Genitive, Masculine
Synonyms: ΕΘΝΟΥΣ, ΔΗΜΟΥ
G2744
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: kow-KHEH-seh-tai
Translations: will boast, will glory, will exult, will pride oneself
Notes: This word means to boast, glory, or exult in something or someone. It is often used in a positive sense, indicating a justifiable pride or confidence, but can also be used negatively to describe arrogant boasting. It is typically followed by a prepositional phrase indicating the object of the boasting (e.g., 'in the Lord' or 'in one's wisdom').
Inflection: Future, Indicative, 3rd Person Singular, Middle or Passive Voice
Synonyms: ΑΓΑΛΛΙΑΩ, ΚΟΜΠΑΖΩ
G1577
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: ek-klee-SEE-ah
Translations: assembly, congregation, church, an assembly, a congregation, a church
Notes: This word refers to an assembly of citizens summoned for a specific purpose, often for public deliberation or religious gathering. In the New Testament, it primarily denotes the Christian community, either a local congregation or the universal body of believers. It is a compound word derived from 'ek' (out of) and 'kaleo' (to call), literally meaning 'a calling out' or 'those called out'.
Inflection: Singular, Nominative, Feminine
Synonyms: ΣΥΝΑΓΩΓΗ, ΟΧΛΟΣ, ΠΛΗΘΟΣ
Etymology: The word ΕΚΚΛΗΣΙΑ is derived from the Greek preposition ΕΚ (ek), meaning 'out of' or 'from', and the verb ΚΑΛΕΩ (kaleo), meaning 'to call'. It originally referred to a formal assembly of citizens in ancient Greek city-states, summoned by a herald.
G5310
Open in Concordance
Part of Speech: Adjective, Noun
Sounds like: YP-see-STOO
Translations: (of) the Most High, (of) the Highest, (of) God Most High
Notes: This word means 'highest' or 'most high'. It is often used as a substantive, referring to God as 'the Most High'. It describes something or someone that is supreme in position, rank, or quality. When used in a sentence, it typically functions as an adjective modifying a noun, or as a noun itself referring to God.
Inflection: Singular, Genitive, Masculine
Synonyms: ΑΝΩΤΑΤΟΣ, ΥΠΕΡΤΑΤΟΣ
Etymology: The word ΥΨΙΣΤΟΣ (hypsistos) is derived from the Greek word ὕψος (hypsos), meaning 'height' or 'summit'. It is the superlative form of the adjective ὑψηλός (hypsēlos), meaning 'high'.
G3588
Open in Concordance
Part of Speech: Definite Article
Sounds like: toh
Translations: the
Notes: ΤΟ is the neuter singular form of the definite article 'the' in Koine Greek. It is used to specify a noun, much like 'the' in English. It can function as both the subject (nominative case) or the direct object (accusative case) of a sentence when referring to a neuter singular noun.
Inflection: Singular, Neuter, Nominative or Accusative
Etymology: The Greek definite article, including ΤΟ, derives from Proto-Indo-European demonstrative pronouns. Its forms developed to agree in gender, number, and case with the nouns they modify.
G4750
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: STOH-mah
Translations: mouth, an mouth, opening, edge, speech, utterance
Notes: This word refers to the mouth of a person or animal. It can also metaphorically refer to an opening or entrance, such as the mouth of a river or a cave. Furthermore, it is often used to denote speech, utterance, or the edge of a sword or other sharp object, implying the 'cutting' or 'speaking' part. It is a neuter noun.
Inflection: Singular, Neuter, Nominative or Accusative
Synonyms: ΣΤΟΜΑΤΟΣ, ΣΤΟΜΑΤΙ, ΣΤΟΜΑΤΑ
Etymology: From an ancient root meaning 'mouth' or 'opening'. It is related to words in other Indo-European languages with similar meanings.
G0455
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: ah-NOY-xay
Translations: he will open, she will open, it will open, he opens, she opens, it opens
Notes: This word is a form of the verb 'to open'. It describes an action of making something accessible or revealing something. It can refer to literally opening a door or a book, or figuratively opening one's mouth to speak, or opening one's understanding.
Inflection: Third Person, Singular, Future Indicative, Active Voice OR Third Person, Singular, Present Subjunctive, Active Voice
Synonyms: ΑΝΟΙΓΩ, ΑΝΟΙΓΝΥΜΙ
Etymology: From the prefix ἀνά (aná), meaning 'up' or 'again', and οἴγω (oígō), meaning 'to open'. It signifies the action of opening something fully or completely.
G1727
Open in Concordance
Part of Speech: Adverb
Sounds like: eh-NAN-tee
Translations: opposite, in front of, before, against, contrary to
Notes: This word functions as an adverb, indicating a position or direction that is opposite to something else, or a state of being contrary to something. It can be used to describe something located directly in front of another object or person, or to express opposition or antagonism towards someone or something. It often takes the genitive case when used as a preposition.
Inflection: Does not inflect (adverbial form of ΕΝΑΝΤΙΟΣ)
Synonyms: ΑΝΤΙ, ΚΑΤΕΝΑΝΤΙ, ΑΠΕΝΑΝΤΙ
Etymology: The word ΕΝΑΝΤΙΟΣ (from which ΕΝΑΝΤΙ is derived) comes from the prepositional prefix ΕΝ (in) and ΑΝΤΙ (against, opposite). It literally means 'in opposition' or 'in front of'.
G1411
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: doo-NAH-meh-ohs
Translations: of power, of strength, of ability, of might, of a miracle
Notes: This word refers to inherent power, strength, or ability. It can also denote miraculous power or a mighty work. As a genitive form, it typically indicates possession, origin, or a relationship 'of' something, such as 'of power' or 'of strength'.
Inflection: Singular, Genitive, Feminine
Synonyms: ΙΣΧΥΟΣ, ΚΡΑΤΟΥΣ, ΕΞΟΥΣΙΑΣ
G0846
Open in Concordance
Part of Speech: Pronoun
Sounds like: ow-TOO
Translations: of him, of it, his, its, of himself, of itself, himself, itself
Notes: This word is a pronoun that can function as a personal pronoun, a possessive pronoun, or an intensive/reflexive pronoun. In the genitive case, as seen here, it typically means 'of him' or 'of it' when referring to a third person, or 'his' or 'its' to indicate possession. It can also be used for emphasis, meaning 'himself' or 'itself', especially when preceding the noun it modifies.
Inflection: Singular, Genitive, Masculine or Neuter
G1473
Open in Concordance
Part of Speech: Pronoun
Sounds like: eh-GOH
Translations: I, me
Notes: This is a first-person singular pronoun, meaning 'I' or 'me'. It is used when the speaker is referring to themselves as the subject of a verb (nominative case). It can also be used for emphasis.
Inflection: First person, Singular, Nominative
Etymology: From Proto-Indo-European. It is a common first-person pronoun found across many Indo-European languages.
G0575
Open in Concordance
Part of Speech: Preposition
Sounds like: AH-po
Translations: from, away from, by, of, out of, because of, by means of
Notes: This word is a preposition that primarily indicates separation, origin, or cause. It is always followed by a noun or pronoun in the genitive case. It can mean 'from' in the sense of moving away from a place, 'from' in the sense of origin or source, or 'by' when indicating the agent or cause of an action.
Inflection: Does not inflect
Synonyms: ΕΚ, ΠΑΡΑ
Etymology: From Proto-Indo-European *apo- 'off, away'. It is cognate with Latin ab and English off.
G4750
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: STOH-mah-tos
Translations: mouth, a mouth, (of) mouth, (of) a mouth
Notes: This word refers to the mouth, either literally as a part of the body (of humans or animals) or metaphorically as the source of speech, utterance, or command. It is often used in contexts related to speaking, declaring, or consuming.
Inflection: Singular, Genitive, Neuter
Synonyms: ΧΕΙΛΟΣ, ΦΩΝΗ
Etymology: The word ΣΤΟΜΑ comes from the Proto-Indo-European root *stom-n-, meaning 'mouth'. It is related to words for mouth in other Indo-European languages.
G1831
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: ex-AYL-tho
Translations: I went out, I came out, I departed, I went forth, I came forth
Notes: This word is an inflected form of the verb 'exerchomai', meaning 'to go out' or 'to come out'. It describes the action of moving from an inside place to an outside place, or from one location to another, often implying departure or emergence. It can be used in various contexts to indicate leaving, appearing, or originating from somewhere.
Inflection: First Person, Singular, Aorist, Indicative, Active
Synonyms: ΑΠΕΡΧΟΜΑΙ, ΕΚΠΟΡΕΥΟΜΑΙ, ΑΝΑΒΑΙΝΩ
G5613
Open in Concordance
Part of Speech: Adverb, Conjunction, Preposition
Sounds like: OHS
Translations: as, like, when, how, about, approximately, that, so that
Notes: ΩΣ is a versatile particle in Koine Greek, primarily functioning as a conjunction or adverb. It is used to introduce comparisons ('as,' 'like'), indicate time ('when'), express manner ('how'), or denote purpose or result ('so that,' 'that'). It can also indicate approximation ('about,' 'approximately') or serve as a preposition meaning 'to' or 'towards' with certain cases.
Inflection: Does not inflect
Synonyms: ΩΣΠΕΡ, ΚΑΘΩΣ, ΩΣΑΝΕΙ
Etymology: From Proto-Indo-European. It is related to demonstrative pronouns and adverbs indicating manner or comparison.
G3697
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: oh-MIKH-lay
Translations: mist, a mist, fog, a fog, cloud, a cloud
Notes: This word refers to a thick, hazy atmospheric condition, such as mist or fog. It can also refer to a dense cloud. It is typically used to describe a physical phenomenon that obscures vision or light.
Inflection: Singular, Nominative, Feminine
Synonyms: ΓΝΟΦΟΣ, ΝΕΦΕΛΗ, ΑΧΛΥΣ
Etymology: From Proto-Indo-European *h₃meygʰ-leh₂ (mist, fog), from *h₃meygʰ- (to urinate, to mist). Cognate with Latin mīx (urine) and Sanskrit mih (mist, fog).
G2619
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: kah-teh-kah-LYP-sah
Translations: I covered, I concealed, I hid, I overwhelmed
Notes: This word is a compound verb meaning to cover completely, to conceal, or to hide. It can also mean to overwhelm or submerge. It is formed from the preposition κατά (kata), meaning 'down' or 'completely', and the verb καλύπτω (kalyptō), meaning 'to cover'. It describes an action of thoroughly covering something, often implying a complete concealment or an overwhelming presence.
Inflection: Aorist, Active, Indicative, 1st Person Singular
Synonyms: ΚΑΛΥΠΤΩ, ΚΡΥΠΤΩ, ΑΠΟΚΡΥΠΤΩ
Etymology: The word ΚΑΤΑΚΑΛΥΠΤΩ is a compound of the preposition ΚΑΤΑ (kata), meaning 'down' or 'completely', and the verb ΚΑΛΥΠΤΩ (kalyptō), meaning 'to cover' or 'to hide'.
G1093
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: GAYN
Translations: earth, an earth, land, a land, ground, a ground, country, a country, region, a region
Notes: ΓΗΝ is the accusative singular form of the noun ΓΗ, meaning 'earth', 'land', 'ground', 'country', or 'region'. It is used to indicate the direct object of a verb or the destination of motion, often translated as 'to the earth' or 'into the land' depending on the context and accompanying prepositions. It can refer to the planet, a specific territory, or the soil itself.
Inflection: Singular, Accusative, Feminine
Synonyms: ΧΩΡΑ, ΓΕΑ
G5308
Open in Concordance
Part of Speech: Adjective
Sounds like: yp-see-LOYS
Translations: (to) high, (to) lofty, (to) exalted, (on) high places, (to) heights
Notes: This word is an adjective meaning 'high', 'lofty', or 'exalted'. It can refer to physical height, such as a high mountain or a high place, or to metaphorical elevation, such as a high status or an exalted position. When used substantively, especially in the dative plural as in this form, it often refers to 'high places' or 'heights', which in ancient contexts could be sites of worship or sacrifice.
Inflection: Plural, Dative, Masculine or Neuter
Synonyms: ΑΝΩ, ΜΕΓΑΣ, ΕΞΟΧΟΣ
G2681
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: kah-tes-kee-NO-sah
Translations: I dwelt, I tabernacled, I resided, I pitched my tent
Notes: This word is a compound verb meaning 'to settle down, to dwell, to take up residence, or to pitch one's tent'. It is formed from the preposition κατά (kata), meaning 'down' or 'against', and the verb σκηνόω (skēnoō), meaning 'to dwell in a tent' or 'to encamp'. It describes the act of establishing a dwelling place, often implying a temporary or mobile structure like a tent, but can also refer to a more permanent dwelling.
Inflection: Aorist, Active, Indicative, 1st Person, Singular
Synonyms: ΟΙΚΕΩ, ΜΕΝΩ, ΚΑΘΙΖΩ
G3588
Open in Concordance
Part of Speech: Definite Article, Relative Pronoun, Letter
Sounds like: OH
Translations: the, who, which, O
Notes: Ο is primarily the masculine singular nominative form of the definite article 'the'. It is used to specify a noun, similar to 'the' in English. It can also function as a relative pronoun, meaning 'who' or 'which', introducing a relative clause. Additionally, 'Ο' is the fifteenth letter of the Greek alphabet, Omicron, which corresponds to the short 'o' sound.
Inflection: Masculine, Singular, Nominative (for the article/relative pronoun); Does not inflect (for the letter)
Etymology: The definite article 'Ο' derives from Proto-Indo-European. The letter 'Ο' (Omicron) is derived from the Phoenician letter 'ayin'.
G2362
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: THRON-os
Translations: throne, a throne
Notes: This word refers to a seat of state, a chair of dignity, or a royal seat. It is commonly used to denote the seat occupied by a king, a deity, or any person in authority, symbolizing power, sovereignty, and judgment. It can be used in both literal and metaphorical senses.
Inflection: Singular, Nominative, Masculine
Synonyms: ΔΙΦΡΟΣ, ΚΑΘΕΔΡΑ
Etymology: The word 'thronos' comes from the Proto-Indo-European root meaning 'to set, to place'. It is related to the verb 'θράω' (thraō), meaning 'to seat'.
G1700
Open in Concordance
Part of Speech: Pronoun
Sounds like: moo
Translations: of me, my, mine
Notes: ΜΟΥ is the genitive singular form of the first-person personal pronoun, meaning "of me," "my," or "mine." It indicates possession or origin, similar to how "my" or "mine" is used in English. It can be used with nouns to show ownership (e.g., "my house") or with verbs to indicate the source or object of an action (e.g., "he heard of me").
Inflection: Singular, Genitive, Common Gender
G4769
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: sty-LOH
Translations: (to) pillars, (to) posts, (to) columns
Notes: This word refers to a pillar, post, or column, which is a strong, upright support used in construction or as a monument. In this inflected form, it is in the dative plural, indicating the indirect object of an action or the recipient of something, often translated with 'to' or 'for'.
Inflection: Plural, Dative, Masculine
Synonyms: ΚΙΩΝ, ΟΡΘΟΣΤΑΤΗΣ
Etymology: From Proto-Indo-European *steh₂- (to stand). It refers to something that stands upright and supports.
G3507
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: NEH-feh-lees
Translations: of cloud, of a cloud
Notes: This word refers to a cloud, a visible mass of water droplets or ice crystals suspended in the atmosphere. It is often used metaphorically to describe a large, dense group of people or things, or to represent something that obscures or overshadows. In biblical contexts, it can signify God's presence or guidance, as seen in the pillar of cloud that led the Israelites.
Inflection: Singular, Genitive, Feminine
Synonyms: ΓΝΟΦΟΣ, ΟΜΙΧΛΗ
Etymology: From an uncertain root, possibly related to 'νεφος' (nephos), meaning 'cloud'.
G1139
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: GY-ron
Translations: circle, a circle, ring, a ring, circuit, a circuit
Notes: This word refers to a circle, a ring, or a circuit. It can describe a physical circular shape or a surrounding area. It is typically used to denote something that is round or encompasses a space.
Inflection: Singular, Accusative, Masculine
Etymology: The word "ΓΥΡΟΣ" comes from the Proto-Indo-European root meaning "to bend, to turn." It is related to words in other languages that also denote circular or turning movements.
G3772
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: oo-ra-NOO
Translations: of heaven, of the heaven, of sky, of the sky
Notes: This word refers to the physical sky above the earth, or more commonly in a theological context, to the dwelling place of God and the angels, often translated as 'heaven'. It is used to indicate origin or possession, as in 'from heaven' or 'of heaven'.
Inflection: Singular, Genitive, Masculine
Synonyms: ΑΙΘΗΡ, ΚΟΣΜΟΣ
G2944
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: eh-koo-KLO-sah
Translations: I encircled, I surrounded, I went around, I encompassed
Notes: This word is the first person singular aorist active indicative form of the verb 'κυκλόω' (kykloō). It means 'I encircled' or 'I surrounded'. It describes the action of forming a circle around something or someone, often with the intent of enclosing or besieging. It is used to describe a physical action of moving around an object or person, or a group of people surrounding a place.
Inflection: First Person, Singular, Aorist, Active, Indicative
Synonyms: ΠΕΡΙΕΧΩ, ΚΥΚΛΕΥΩ
G3438
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: MOH-nay
Translations: abode, dwelling place, mansion, room, a dwelling place
Notes: This word refers to a dwelling place, a residence, or a temporary lodging. It can also denote a stopping place or a stage on a journey. In a theological context, it is famously used to describe the 'mansions' or 'rooms' in the Father's house, signifying a permanent dwelling or resting place.
Inflection: Singular, Nominative or Accusative, Feminine
Synonyms: ΟΙΚΙΑ, ΚΑΤΑΛΥΜΑ, ΤΟΠΟΣ
Etymology: From the verb μένω (menō), meaning 'to remain' or 'to abide'. It refers to a place where one remains or dwells.
G0899
Open in Concordance
Part of Speech: Adjective
Sounds like: BA-thee
Translations: deep, a deep, profound, low, of the deep
Notes: This word is an adjective meaning 'deep' or 'profound'. It can refer to physical depth, such as deep water or a deep pit, or to abstract depth, like a deep thought or a profound mystery. It is often used to describe things that are difficult to understand or reach. In the provided examples, it describes 'deep counsel' (ΒΑΘΙΑΝ ΒΟΥΛΗΝ), 'deep heart' (ΒΑΘΙΑ Η ΚΑΡΔΙΑ), and 'in the deep of the abysses' (ΕΝ ΒΑΘΙ ΑΒΥΣΣΩΝ).
Inflection: Singular, Dative, Neuter (from ΒΑΘΥΣ) OR Singular, Nominative/Accusative/Vocative, Neuter (from ΒΑΘΥ)
Synonyms: ΒΑΘΟΣ, ΒΥΘΟΣ
Etymology: The root word ΒΑΘΥΣ (bathys) is of uncertain origin, possibly related to the Proto-Indo-European root *gʷʰedʰ- meaning 'to sink, to be deep'.
G0012
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: ah-BYSS-ohn
Translations: of the abyss, of the bottomless pit, of the deep
Notes: This word refers to the abyss or the bottomless pit, often used in a theological context to describe a deep, immeasurable chasm or the underworld. It is typically used to denote a place of confinement or a vast, unfathomable depth.
Inflection: Plural, Genitive, Feminine
Synonyms: ΑΔΗΣ, ΤΑΡΤΑΡΟΣ
G4043
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: peh-ree-eh-PAH-tay-sah
Translations: I walked, I walked about, I lived, I conducted myself
Notes: This is a verb meaning 'to walk' or 'to walk about'. It is often used metaphorically to describe one's manner of life or conduct. It is a compound word formed from 'περί' (around, about) and 'πατέω' (to tread, to walk).
Inflection: Aorist, Active, Indicative, 1st Person, Singular
Synonyms: ΒΑΙΝΩ, ΟΔΕΥΩ, ΠΟΡΕΥΟΜΑΙ
G2949
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: KYOO-mah-see
Translations: waves, billows
Notes: This word refers to waves or billows, typically of the sea. It is used to describe the movement of water, especially large, rolling masses of water. In a sentence, it would describe the physical waves of a body of water.
Inflection: Plural, Dative, Neuter
Synonyms: ΚΥΜΑΤΑ, ΚΥΜΑΤΩΝ
G2281
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: tha-LAS-sees
Translations: of the sea, of a sea
Notes: This word refers to a large body of salt water, such as an ocean or a sea. It is often used to describe the physical body of water, but can also be used metaphorically to represent vastness, chaos, or the Gentile world in some contexts. It is typically used in a possessive sense, indicating something belonging to or related to the sea.
Inflection: Singular, Genitive, Feminine
Synonyms: ΠΕΛΑΓΟΣ, ΩΚΕΑΝΟΣ
G3956
Open in Concordance
Part of Speech: Adjective
Sounds like: PAH-see
Translations: (to) all, (to) every, (to) whole, (to) any, (of) all, (of) every, (of) whole, (of) any
Notes: This word is an adjective meaning 'all,' 'every,' 'whole,' or 'any.' It is used to describe a quantity or entirety. For example, it can be used with a noun to mean 'all the people' or 'every house.' In the provided examples, 'ΠΑΣΗ ΧΩΡΑ' means 'in every land' or 'in all the land,' indicating its use to modify a feminine singular noun.
Inflection: Singular, Dative, Feminine; or Singular, Genitive, Feminine; or Plural, Nominative, Neuter; or Plural, Accusative, Neuter; or Plural, Vocative, Neuter
Synonyms: ΟΛΟΣ, ΑΠΑΣ
Etymology: From Proto-Indo-European, meaning 'all' or 'every.'
G3588
Open in Concordance
Part of Speech: Definite Article, Pronoun
Sounds like: TAY
Translations: to the, for the, by the, with the, in the, who, which
Notes: This word is the dative singular feminine form of the definite article, meaning 'to the', 'for the', 'by the', 'with the', or 'in the' when used with a feminine noun in the dative case. It can also function as a relative pronoun, meaning 'who' or 'which', referring to a feminine antecedent. It is used to specify a particular feminine noun or to introduce a relative clause.
Inflection: Singular, Dative, Feminine
Etymology: The Greek definite article derives from Proto-Indo-European demonstrative pronouns. It developed from an earlier demonstrative pronoun in Ancient Greek.
G1093
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: GAY
Translations: earth, land, ground, country, a land, the earth
Notes: This word refers to the physical ground, the planet Earth, or a specific territory or country. It is often used to distinguish land from the sea or sky, or to denote a particular region or nation.
Inflection: Singular, Nominative, Feminine
Synonyms: ΧΩΡΑ, ΓΑΙΑ
Etymology: From Proto-Indo-European. It refers to the earth as a flat, solid surface, distinct from the heavens or the sea.
G3956
Open in Concordance
Part of Speech: Adjective
Sounds like: PAN-tee
Translations: (to) all, (to) every, (to) each
Notes: This word is an adjective meaning 'all', 'every', or 'each'. It is used to describe a noun, indicating that the quality or action applies to the entirety of something or to every individual member of a group. In this dative singular form, it often translates to 'to all', 'to every', or 'to each', depending on the context of the noun it modifies.
Inflection: Singular, Dative, Masculine or Neuter
Synonyms: ΟΛΟΣ, ΑΠΑΣ
G2992
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: lah-OH
Translations: people, a people, nation, a nation
Notes: This word refers to a people, a nation, or a multitude of individuals, often used in the context of a specific group or community, such as the people of Israel or the people of God. It can be used to describe a general populace or a distinct ethnic or national group.
Inflection: Singular, Dative, Masculine
Synonyms: ΕΘΝΟΣ, ΟΧΛΟΣ
Etymology: From an unknown root, possibly related to λᾶς (lās, "stone"), referring to people as "stones" or "foundations." It is also suggested to be from Proto-Indo-European *leh₂w- ("people, army").
G1484
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: ETH-nay
Translations: to a nation, to a people, to a Gentile, to a heathen, for a nation, for a people, for a Gentile, for a heathen
Notes: This word is a noun referring to a nation, a people, a race, or a group of Gentiles/heathens. In this inflected form, it indicates the dative case, meaning it typically functions as the indirect object of a verb or follows a preposition that takes the dative, signifying 'to' or 'for' a nation/people.
Inflection: Singular, Dative, Neuter
Synonyms: ΛΑΟΣ, ΓΕΝΟΣ
G2932
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: ek-TEE-sa-MEEN
Translations: I acquired, I obtained, I possessed, I bought
Notes: This word is a verb form of 'κτάομαι' (ktaomai), meaning 'to acquire' or 'to obtain'. The overline `‾Η‾` indicates a scribal abbreviation for the ending '-ην'. Specifically, it is the first person singular, aorist middle indicative form, meaning 'I acquired' or 'I obtained for myself'. It describes an action completed in the past, where the subject is also the beneficiary of the action. It can also be used in the sense of 'to buy' or 'to purchase'.
Inflection: First Person, Singular, Aorist, Middle, Indicative
Synonyms: ΠΟΙΕΩ, ΛΑΜΒΑΝΩ
G2233
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: hay-gee-SAH-meen
Translations: I led, I thought, I considered, I regarded
Notes: This word is a scribal abbreviation for ΗΓΗΣΑΜΗΝ, which is the first person singular aorist middle indicative form of the verb ΗΓΕΟΜΑΙ. It means 'to lead,' 'to think,' 'to consider,' or 'to regard.' In this specific form, it indicates an action completed in the past by the speaker, where the action affects the speaker or is done for their own benefit (middle voice). For example, 'I led' or 'I considered'.
Inflection: First Person, Singular, Aorist, Middle Voice, Indicative
Synonyms: ΝΟΜΙΖΩ, ΗΓΟΥΜΑΙ, ΚΡΙΝΩ
Etymology: The word ΗΓΕΟΜΑΙ comes from the Greek word ἄγω (ago), meaning 'to lead' or 'to bring'. It developed to mean 'to lead the way' and then metaphorically 'to consider' or 'to think'.
G3326
Open in Concordance
Part of Speech: Preposition, Adverb
Sounds like: MEH-tah
Translations: with, among, after, behind, afterward, besides
Notes: ΜΕΤΑ is a versatile word that functions as both a preposition and an adverb. As a preposition, its meaning depends on the case of the noun it governs: when followed by a genitive noun, it means 'with' or 'among', indicating association or presence; when followed by an accusative noun, it means 'after' or 'behind', indicating sequence or pursuit. As an adverb, it typically means 'afterward' or 'besides'. It is a very common word in Koine Greek.
Inflection: Does not inflect
Synonyms: ΣΥΝ, ΟΠΙΣΩ
Etymology: From Proto-Indo-European *met- 'in the middle, among, with'. It is cognate with English 'mid' and 'middle'.
G3778
Open in Concordance
Part of Speech: Pronoun
Sounds like: TOO-tone
Translations: of these, of them
Notes: This word is the genitive plural form of the demonstrative pronoun 'οὗτος' (houtos), meaning 'this' or 'these'. It is used to indicate possession or relationship, often translated as 'of these' or 'of them', referring to things or people previously mentioned or understood from context. It can refer to masculine, feminine, or neuter nouns.
Inflection: Plural, Genitive, All genders
Synonyms: ΕΚΕΙΝΩΝ
G3956
Open in Concordance
Part of Speech: Adjective
Sounds like: PAN-tone
Translations: (of) all, (of) every, (of) everyone, (of) everything, (of) the whole
Notes: This word is the genitive plural form of the adjective 'πᾶς' (pas), meaning 'all', 'every', or 'the whole'. It is used to indicate possession, origin, or relationship for a plural group, signifying 'of all' or 'belonging to all'. It can refer to people, things, or concepts, encompassing a complete set or totality.
Inflection: Genitive, Plural, All genders
Synonyms: ΟΛΟΣ, ΑΠΑΣ
G372
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: ah-na-PAW-sin
Translations: rest, a rest, repose, refreshment
Notes: This word refers to a state of rest, cessation from labor, or refreshment. It can imply a period of quiet, a break from activity, or a sense of inner peace and tranquility. It is often used in contexts describing physical rest, but can also refer to spiritual or emotional repose.
Inflection: Singular, Accusative, Feminine
Synonyms: ΑΝΕΣΙΣ, ΚΑΤΑΠΑΥΣΙΣ
G2212
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: eh-ZAY-tay-sah
Translations: I sought, I searched, I looked for, I desired, I investigated, I required
Notes: This word is the first person singular, aorist active indicative form of the verb 'ζητέω' (zēteō). It describes an action of seeking, searching, or looking for something that occurred in the past and was completed. It can also imply desiring, investigating, or requiring something. It is often used to express a diligent or earnest search.
Inflection: First Person, Singular, Aorist, Active, Indicative
Synonyms: ΕΡΕΥΝΑΩ, ΕΠΙΖΗΤΕΩ, ΑΝΑΖΗΤΕΩ
G2817
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: klay-roh-noh-MEE-ah
Translations: inheritance, a inheritance, heritage, a heritage, possession, a possession
Notes: This word refers to an inheritance, heritage, or possession. It denotes something received by lot or by succession, often property or a legacy passed down from an ancestor or predecessor. It can also refer to the portion or share one receives.
Inflection: Singular, Nominative, Accusative or Vocative, Feminine
Synonyms: ΚΛΗΡΟΣ, ΚΤΗΣΙΣ, ΠΕΡΙΟΥΣΙΑ
Etymology: The word ΚΛΗΡΟΝΟΜΙΑ (klēronomia) is derived from the Greek word κληρονόμος (klēronomos), meaning 'heir', which itself comes from κλῆρος (klēros), meaning 'lot' or 'portion', and νέμω (nemō), meaning 'to distribute' or 'to possess'. Thus, it literally refers to a portion distributed or possessed by lot or inheritance.
G5100
Open in Concordance
Part of Speech: Pronoun
Sounds like: TI-nos
Translations: of someone, of something, of anyone, of anything, of a certain one, of a certain thing, of what, of whom, whose
Notes: ΤΙΝΟΣ is the genitive singular form of the indefinite or interrogative pronoun 'τις'. As an indefinite pronoun, it refers to an unspecified person or thing, often translated as 'someone' or 'something'. As an interrogative pronoun, it asks about the identity or nature of a person or thing, translated as 'whose' or 'of what'. It is used to indicate possession, origin, or the object of certain prepositions.
Inflection: Singular, Genitive, Masculine, Feminine, or Neuter
Synonyms: ΤΙΝΩΝ, ΤΙΝΙ, ΤΙΝΑ
G0835
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: ow-lee-STHEH-soh-my
Translations: I will lodge, I will pass the night, I will dwell, I will abide
Notes: This word is the first person singular future passive indicative form of the verb 'aulizomai'. It means 'I will be lodged' or 'I will pass the night'. It describes the action of staying overnight or finding lodging, often in an open place or a temporary shelter, but can also refer to dwelling or abiding. The passive voice indicates that the subject is receiving the action of being lodged.
Inflection: First Person, Singular, Future, Passive, Indicative
Synonyms: ΚΑΤΑΛΥΣΩ, ΜΕΝΩ
Etymology: The word 'aulizomai' comes from 'aulis' (αὐλής), meaning 'a courtyard', 'a sheepfold', or 'a dwelling'. It originally referred to staying in a sheepfold or an open-air enclosure, and later broadened to mean lodging or dwelling.
G5119
Open in Concordance
Part of Speech: Adverb
Sounds like: TOH-teh
Translations: then, at that time, at that moment, thereupon, therefore
Notes: This word is an adverb meaning 'then' or 'at that time'. It is used to indicate a point in time, often referring to a past or future event that follows another. It can also be used to introduce a consequence or result, similar to 'therefore' or 'in that case'.
Inflection: Does not inflect
Synonyms: ΕΠΕΙΤΑ, ΕΙΤΑ, ΟΥΝ
Etymology: The word ΤΟΤΕ is a primary adverb, meaning it is not derived from another word in Greek. It is related to the demonstrative pronoun 'το' (this/that).
G1781
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: en-eh-TEE-lah-toh
Translations: he commanded, he ordered, he charged
Notes: This word is a verb meaning 'to command,' 'to order,' or 'to give a charge.' It describes the act of issuing an instruction or directive to someone. It is often used in contexts where an authority figure gives a specific instruction.
Inflection: Aorist, Indicative, Middle/Passive, Third Person Singular
Synonyms: ΚΕΛΕΥΩ, ΠΡΟΣΤΑΤΤΩ, ΕΠΙΤΑΤΤΩ
G1473
Open in Concordance
Part of Speech: Pronoun
Sounds like: MOY
Translations: (to) me, (for) me
Notes: ΜΟΙ is the dative form of the first-person singular pronoun 'I'. It is used to indicate the indirect object of a verb, showing to whom or for whom an action is performed. It can also express possession or benefit.
Inflection: Singular, Dative, First Person
Synonyms: ΕΜΟΙ
Etymology: From Proto-Indo-European. It is a very ancient word, found across many Indo-European languages.
G2939
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: KTIS-tays
Translations: Creator, a Creator, Founder, a Founder
Notes: This word refers to a creator or founder, someone who brings something into existence or establishes it. It is often used in a theological context to refer to God as the Creator of the universe. It can be used in sentences like 'God is the Creator of all things' or 'He was the founder of the city'.
Inflection: Singular, Nominative, Masculine
Synonyms: ΔΗΜΙΟΥΡΓΟΣ, ΠΟΙΗΤΗΣ
Etymology: From the verb κτίζω (ktizō), meaning 'to create' or 'to build'.
G522
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: ah-PAN-toh
Translations: to meet, to encounter, to come upon, to happen upon
Notes: This verb means to meet someone or something, often implying a chance encounter or a coming together. It can be used in various contexts where one person or thing comes into contact with another. The form provided is the first person singular present active indicative.
Inflection: First Person, Singular, Present, Active, Indicative
Synonyms: ΣΥΝΑΝΤΑΩ, ΕΝΤΥΓΧΑΝΩ
Etymology: From Ancient Greek ἀπαντάω (apantáō), from ἀπό (apó, "from") + ἀντάω (antáō, "to meet"). It literally means "to meet from" or "to meet face to face."
G2936
Open in Concordance
Part of Speech: Participle
Sounds like: ktis-TAY-sas
Translations: having created, having built, having founded, having made
Notes: This word is an aorist active participle derived from the verb 'ktizo', meaning 'to create' or 'to build'. As a participle, it functions like an adjective while retaining verbal characteristics, indicating an action completed in the past. It describes someone who has performed the act of creating or founding.
Inflection: Aorist Active Participle, Singular, Masculine, Nominative
Synonyms: ΠΟΙΗΣΑΣ, ΔΗΜΙΟΥΡΓΗΣΑΣ
G2936
Open in Concordance
Part of Speech: Verb, Participle
Sounds like: KTEE-sas
Translations: having created, who created, creator
Notes: This word is an aorist active participle, meaning 'having created' or 'who created'. It describes an action that was completed in the past by the subject. It functions like an adjective, modifying a noun or pronoun, or like an adverb, indicating the circumstances of the main verb's action.
Inflection: Aorist, Active, Participle, Masculine, Nominative, Singular
Synonyms: ΠΟΙΕΩ, ΓΙΝΟΜΑΙ
G1691
Open in Concordance
Part of Speech: Pronoun
Sounds like: MEH
Translations: me
Notes: This word is the first-person singular pronoun 'me' in the accusative case. It is used as the direct object of a verb or as the object of certain prepositions, indicating the recipient of an action or the object being affected.
Inflection: Singular, Accusative, First Person
Etymology: The word ΜΕ (me) derives from the ancient Greek first-person singular pronoun. Its form has remained largely consistent throughout various stages of the Greek language.
G2664
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: kah-teh-PAH-oo-sen
Translations: he rested, he ceased, he stopped, he caused to cease, he brought to an end
Notes: This word describes an action of resting, ceasing, or causing something to stop. It can refer to someone coming to a rest, or to someone bringing an activity or a state to an end. It is a compound verb formed from 'κατά' (down, against) and 'παύω' (to stop, to cease).
Inflection: Aorist, Indicative, Active, Third Person Singular
Synonyms: ΠΑΥΩ, ΑΝΑΠΑΥΩ, ΚΑΤΑΛΗΓΩ
Etymology: The word καταπαύω (katapauō) is a compound verb derived from the preposition κατά (kata), meaning 'down' or 'against', and the verb παύω (pauō), meaning 'to stop' or 'to cease'. The combination implies a complete or definitive cessation.
G3588
Open in Concordance
Part of Speech: Definite Article
Sounds like: TANE
Translations: the
Notes: ΤΗΝ is the feminine singular accusative form of the definite article 'the'. It is used to specify a noun that is feminine in gender, singular in number, and in the accusative case, indicating it is the direct object of a verb or the object of certain prepositions. For example, it would be used before a feminine singular noun like 'πόλιν' (city) when 'city' is the direct object.
Inflection: Singular, Accusative, Feminine
Etymology: The Koine Greek definite article derives from Proto-Indo-European demonstrative pronouns. It evolved from an earlier demonstrative particle, becoming a grammatical marker for definiteness.
G4636
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: skay-NAYN
Translations: tent, a tent, tabernacle, a tabernacle, dwelling, a dwelling
Notes: This word refers to a temporary dwelling, a tent, or a booth. In a religious context, it often denotes the Tabernacle of Meeting in the Old Testament, or metaphorically, God's dwelling place among humanity. As an accusative noun, it typically functions as the direct object of a verb in a sentence.
Inflection: Singular, Accusative, Feminine
Synonyms: ΟΙΚΙΑ, ΚΑΤΑΛΥΜΑ
G2036
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: EYE-pen
Translations: he said, she said, it said, he spoke, she spoke, it spoke
Notes: This is a verb meaning 'to say' or 'to speak'. It is used to report what someone has said in the past. For example, 'he said' or 'she spoke'. It is a common way to introduce direct or indirect speech in a narrative.
Inflection: Aorist, Active, Indicative, 3rd Person, Singular
Synonyms: ΛΕΓΩ, ΦΗΜΙ, ΛΑΛΕΩ
G2384
Open in Concordance
Part of Speech: Proper Noun
Sounds like: ee-ah-KOB
Translations: Jacob, James
Notes: This is a proper noun referring to the biblical patriarch Jacob, the son of Isaac and Rebekah, and the father of the twelve tribes of Israel. In the New Testament, it is also used to refer to James, the brother of Jesus, or James, the son of Zebedee. The final apostrophe (keraia) indicates that this is a numerical value (11) in some contexts, but in this context, it is a proper name.
Inflection: Masculine, Singular, Nominative or Accusative or Genitive or Dative
Etymology: The name is of Hebrew origin, from the Hebrew name Ya'akov (יַעֲקֹב), meaning 'supplanter' or 'he who grasps the heel'.
G2681
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: kah-tah-skee-NO-son
Translations: lodge, dwell, settle, take up residence, encamp
Notes: This word means to settle down, take up residence, or encamp. It implies establishing a dwelling place, often temporarily, like pitching a tent. It is used to command someone to take up residence or to settle in a place.
Inflection: Aorist, Active, Imperative, Second Person, Singular
Synonyms: ΣΚΗΝΟΩ, ΚΑΤΟΙΚΕΩ, ΑΥΛΙΖΟΜΑΙ
Open in Concordance
Part of Speech: Numeral, Abbreviation
Sounds like: EES-lah
Translations: 240, two hundred forty, Israel
Notes: This word, ΙΣΛʼ, is most likely a numerical representation in Koine Greek, where letters are used as numbers. In this system, Ι (iota) represents 10, Σ (sigma) represents 200, and Λ (lambda) represents 30. When combined, they sum to 240. The apostrophe-like mark (keraia) indicates that the preceding letters are to be interpreted as a number. However, it is also possible, though less common for this specific sequence, that it is an abbreviation for 'Israel' (ΙΣΡΑΗΛ), with the apostrophe indicating a truncation.
Inflection: Does not inflect
Etymology: The numerical interpretation derives from the ancient Greek alphabetic numeral system. The abbreviation possibility comes from the common practice of shortening proper nouns in ancient texts.
G2474
Open in Concordance
Part of Speech: Proper Noun
Sounds like: IS-rah-AYL
Translations: Israel
Notes: This word is a scribal abbreviation for the proper noun Ἰσραήλ (Israel). It refers to the nation of Israel, the descendants of Jacob, or the land inhabited by them. The overline indicates that it is a contracted form of the word. The trailing keraia (apostrophe-like mark) is sometimes used to indicate a number, but in this context, it is part of the scribal abbreviation for the proper noun, not a numerical value.
Inflection: Does not inflect
G2624
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: kah-tah-klee-roh-noh-mee-THEE-tee
Translations: be inherited, be given as an inheritance, inherit, obtain by inheritance
Notes: This word is a compound verb formed from the preposition ΚΑΤΑ (KATA), meaning 'down' or 'according to', and the verb ΚΛΗΡΟΝΟΜΕΩ (KLĒRONOMEŌ), meaning 'to inherit'. In this specific form, it is a passive imperative, meaning it is a command for something to be inherited or to be given as an inheritance. It implies receiving something as a possession or legacy.
Inflection: Aorist, Passive, Imperative, Second Person, Singular
Synonyms: ΚΛΗΡΟΝΟΜΕΩ, ΚΑΤΕΧΩ, ΛΑΜΒΑΝΩ
G4253
Open in Concordance
Part of Speech: Preposition
Sounds like: PRO
Translations: before, in front of, for, on behalf of, in the presence of, prior to, instead of
Notes: This word is a preposition that typically takes the genitive case. It can indicate a spatial relationship, meaning 'before' or 'in front of' something or someone. It can also denote a temporal relationship, meaning 'before' in time, or a causal relationship, meaning 'for' or 'on behalf of' someone or something. In some contexts, it can also mean 'instead of' or 'in the presence of'.
Inflection: Does not inflect
Synonyms: ΕΜΠΡΟΣΘΕΝ, ΑΝΤΙ
Etymology: From Proto-Indo-European, meaning 'before, in front of'. It is cognate with English 'for' and Latin 'pro'.
G3588, G3778
Open in Concordance
Part of Speech: Definite Article, Demonstrative Pronoun, Particle
Sounds like: too
Translations: of the, of him, of it, of this, to, in order to
Notes: This word is a form of the definite article 'the' or a demonstrative pronoun 'this/that'. It is most commonly used to indicate possession or relationship, translating as 'of the' or 'of him/it'. It can also be used before an infinitive verb to express purpose, meaning 'to' or 'in order to'.
Inflection: Singular, Genitive, Masculine or Neuter
Etymology: The word 'Ο' (ho), from which 'ΤΟΥ' is derived, comes from Proto-Indo-European. It is an ancient word that has evolved to serve various grammatical functions in Greek.
G0165
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: ahee-OH-nos
Translations: of an age, of eternity, of the world, of time, of the ages
Notes: This word is the genitive singular form of 'ΑΙΩΝ' (aion). It refers to a period of time, an age, or eternity. In context, it often denotes the duration or character of a specific era or the concept of unending time.
Inflection: Singular, Genitive, Masculine
Synonyms: ΧΡΟΝΟΥ, ΚΑΙΡΟΥ
G0575
Open in Concordance
Part of Speech: Preposition, Prefix
Sounds like: AP
Translations: from, away from, off, out of, by, with
Notes: This is a common Greek preposition that indicates separation, origin, or cause. It means 'from' or 'away from' and is often used to show the source of something, the point from which an action begins, or the agent by which something is done. When used as a prefix (ΑΠ- or ΑΠΟ-), it intensifies the idea of separation or completion, often meaning 'off, away, back, completely'. For example, in 'ἀποστέλλω' (apostellō), it means 'to send away'.
Inflection: Does not inflect
Synonyms: ΕΚ, ΠΑΡΑ
Etymology: The word ἀπό (apo) comes from Proto-Indo-European *apo-, meaning 'off, away'. It is a very ancient and common preposition found across many Indo-European languages.
G0746
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: ar-KHAYS
Translations: of beginning, of rule, of ruler, of authority, of origin, of first place, of chief, of a ruler, of a chief
Notes: This word refers to the beginning of something, the first in a series, or the origin. It can also denote a position of authority, rule, or a person holding such a position, like a ruler or chief. In the provided examples, it appears in the genitive case, indicating possession or relationship, such as 'of the beginning' or 'of the ruler'.
Inflection: Singular, Genitive, Feminine
Synonyms: ΚΕΦΑΛΗΣ, ΗΓΕΜΟΝΟΣ, ΠΡΩΤΟΥ
G2936
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: ek-TEE-sen
Translations: he created, he built, he founded, he made
Notes: This is the third person singular aorist active indicative form of the verb 'κτίζω' (ktizo). It means 'he/she/it created,' 'he/she/it built,' 'he/she/it founded,' or 'he/she/it made.' It describes a completed action in the past, emphasizing the act of bringing something into existence or establishing it.
Inflection: Third Person, Singular, Aorist, Active, Indicative
Synonyms: ΠΟΙΕΩ, ΔΗΜΙΟΥΡΓΕΩ, ΟΙΚΟΔΟΜΕΩ
Etymology: From an ancient root meaning 'to found' or 'to settle.' It is related to words describing the establishment of a dwelling or a community.
G2193
Open in Concordance
Part of Speech: Conjunction, Adverb, Preposition
Sounds like: EH-ohs
Translations: until, while, as long as, up to, even to, as far as
Notes: This word is a particle used to indicate a point in time or extent in space. It is commonly translated as 'until' or 'as long as' when referring to time, and 'up to' or 'as far as' when referring to space. It can also mean 'while' or 'during the time that', often introducing a temporal clause.
Inflection: Does not inflect
Synonyms: ΜΕΧΡΙ, ΑΧΡΙ, ΠΡΙΝ
Etymology: From a prolonged form of a primary particle. It is an ancient Greek word with a long history of use in temporal and spatial contexts.
G0165
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: ahee-OH-nohn
Translations: of ages, of eternities, of worlds
Notes: This word is the genitive plural form of 'ΑΙΩΝ' (aiōn), meaning 'age,' 'eternity,' or 'world.' It is often used in phrases to denote an indefinite period of time, such as 'forever' or 'unto the ages of ages,' emphasizing an unending duration or a succession of ages.
Inflection: Genitive, Plural, Masculine
Synonyms: ΧΡΟΝΩΝ, ΚΑΙΡΩΝ
G3756, G3757
Open in Concordance
Part of Speech: Adverb, Relative Adverb, Relative Pronoun
Sounds like: OO
Translations: not, no, where, of whom, of which, when
Notes: This word, written without diacritics, can represent at least two distinct Koine Greek words. It most commonly functions as a negative particle (οὐ), meaning 'not' or 'no', used to express a direct and objective negation. It can also function as a relative adverb (οὗ), meaning 'where' or 'when', indicating place or time, or as a relative genitive pronoun, meaning 'of whom' or 'of which'. The precise meaning depends on the context and the original diacritics.
Inflection: Does not inflect (as a particle/adverb); Genitive, Singular, Masculine or Neuter (as a relative pronoun)
Synonyms: ΜΗ, ΟΠΟΥ
Etymology: The negative particle οὐ (ou) comes from Proto-Indo-European *ne, meaning 'not'. The relative adverb/pronoun οὗ (hou) comes from Proto-Indo-European *kʷo-, a pronominal stem.
G3361
Open in Concordance
Part of Speech: Particle, Adverb
Sounds like: MAY
Translations: not, lest, no, do not
Notes: ΜΗ is a negative particle used in Koine Greek to express a subjective negation. It is typically used with non-indicative moods (like the subjunctive, imperative, infinitive, or participle) to express prohibition, a condition, or a denial of something that is wished for or imagined. For example, it is used in commands like 'do not do this' or in clauses expressing fear or purpose, such as 'lest something happen'. It contrasts with 'οὐ' (ou), which negates objective facts.
Inflection: Does not inflect
Etymology: The word ΜΗ comes from Proto-Indo-European. It is an ancient negative particle that has been present in various forms across Indo-European languages.
G1631
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: ek-LEE-poh
Translations: fail, cease, come to an end, faint, die, be wanting, be exhausted, pass away
Notes: This verb means to fail, cease, or come to an end. It can describe something that is exhausted, runs out, or passes away. It is often used to indicate a complete cessation or disappearance.
Inflection: First person singular, present active indicative
Synonyms: ΑΠΟΛΛΥΜΙ, ΠΑΥΩ, ΤΕΛΕΩ
Etymology: From Ancient Greek ἐκλείπω (ekleípō), from ἐκ (ek, "out of") + λείπω (leípō, "to leave, abandon"). It literally means 'to leave out' or 'to leave off'.
G4636
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: skay-NAY
Translations: tent, a tent, tabernacle, a tabernacle, dwelling, a dwelling, booth, a booth
Notes: This word refers to a temporary dwelling or shelter, such as a tent or a booth. It can also refer to a more permanent, sacred structure like the Tabernacle in the Old Testament. It is used to describe a place of habitation, whether literal or figurative.
Inflection: Singular, Nominative, Feminine
Synonyms: ΟΙΚΙΑ, ΟΙΚΗΤΗΡΙΟΝ, ΚΑΤΑΛΥΜΑ
Etymology: The word "skēnē" is of uncertain origin, possibly pre-Greek. It is related to the verb "skēnoō" (to dwell in a tent).
G0040
Open in Concordance
Part of Speech: Adjective, Noun
Sounds like: ah-GEE-ah
Translations: holy, sacred, a holy one, a holy thing
Notes: This word means 'holy' or 'sacred'. It is used to describe people, places, or things that are set apart for God or dedicated to religious purposes. It can also refer to a holy person or thing as a noun. It is the feminine singular form of the adjective 'ΑΓΙΟΣ' (hagios).
Inflection: Singular, Nominative, Feminine
Synonyms: ΙΕΡΟΣ, ΟΣΙΟΣ
Etymology: The word 'ΑΓΙΑ' comes from the root 'ΑΓΙΟΣ', which is of uncertain origin, possibly related to a root meaning 'to venerate' or 'to dread'. It refers to that which is set apart or consecrated.
G1799
Open in Concordance
Part of Speech: Adverb, Preposition
Sounds like: en-OH-pee-on
Translations: before, in the presence of, in the sight of, in front of
Notes: This word functions as an adverb or an improper preposition, meaning 'before' or 'in the presence of'. It is used to indicate a position directly in front of someone or something, or to denote being under the observation or authority of someone. When used as a preposition, it typically takes the genitive case.
Inflection: Does not inflect
Synonyms: ΕΜΠΡΟΣΘΕΝ, ΚΑΤΕΝΩΠΙΟΝ
Etymology: This word is a compound of the preposition 'ἐν' (en, meaning 'in') and 'ὤψ' (ōps, meaning 'face' or 'countenance'). It literally means 'in the face of' or 'in the sight of'.
G3008
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: eh-lee-toor-GAY-sa
Translations: I ministered, I served, I performed public service, I officiated, I worshipped
Notes: This word is the first person singular, aorist active indicative form of the verb λειτουργέω (leitourgeō). It describes an action of ministering, serving, or performing a public or sacred duty that was completed in the past. It can refer to various forms of service, from civic duties to religious worship or priestly functions.
Inflection: First Person, Singular, Aorist, Active, Indicative
Synonyms: ΔΙΑΚΟΝΕΩ, ΛΑΤΡΕΥΩ, ΥΠΗΡΕΤΕΩ
Etymology: The verb λειτουργέω (leitourgeō) is a compound word derived from λειτουργός (leitourgos), meaning 'one who performs a public service,' which itself comes from λεῖτος (leitos), 'public,' and ἔργον (ergon), 'work' or 'deed.' Thus, it originally referred to performing a public work or service, later extending to religious or sacred service.
G3008
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: eh-lee-toor-GAY-sah
Translations: I ministered, I served, I performed public service, I officiated, I worshipped
Notes: This word describes the act of performing a service, especially a public or sacred one. It can refer to ministering in a religious context, serving the community, or performing official duties. In the New Testament, it often relates to priestly or spiritual service, or the act of worship. The form 'ΕΛΕΙΤΟΥΡΓΗΣΑ' specifically indicates an action that was completed in the past.
Inflection: First Person Singular, Aorist, Active, Indicative
Synonyms: ΔΙΑΚΟΝΕΩ, ΛΑΤΡΕΥΩ, ΥΠΗΡΕΤΕΩ
Etymology: The word 'ΛΕΙΤΟΥΡΓΕΩ' (leitourgeō) is derived from 'λειτουργός' (leitourgos), meaning 'one who performs a public service'. This noun is a compound of 'λαός' (laos), meaning 'people', and 'ἔργον' (ergon), meaning 'work' or 'deed'. Thus, it literally means 'to do work for the people' or 'to perform a public service'.
G3779
Open in Concordance
Part of Speech: Adverb
Sounds like: OO-tohs
Translations: thus, so, in this way, in such a way
Notes: This adverb indicates manner or degree, meaning 'in this way,' 'thus,' or 'so.' It can refer back to something previously mentioned or forward to something about to be stated. It often introduces a consequence or result, showing how something is done or to what extent.
Inflection: Does not inflect
Synonyms: ΩΣ, ΚΑΘΩΣ
Etymology: From the demonstrative pronoun ΟΥΤΟΣ (OUTOS), meaning 'this' or 'that'.
G4622
Open in Concordance
Part of Speech: Proper Noun
Sounds like: see-OHN
Translations: Zion
Notes: Zion refers to a specific hill in Jerusalem, often used to denote the city of Jerusalem itself, especially its spiritual and theological significance as the dwelling place of God and the center of His people. It can also refer to the heavenly Jerusalem or the spiritual community of believers.
Inflection: Does not inflect (indeclinable)
Synonyms: ΙΕΡΟΥΣΑΛΗΜ
Etymology: The word is of Hebrew origin (צִיּוֹן, Tsiyyon), meaning 'fortification' or 'citadel'. It was originally the name of a Jebusite fortress in Jerusalem, which King David conquered and made his capital.
G4741
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: es-tay-REEKH-thayn
Translations: I was established, I was strengthened, I was made firm, I was supported
Notes: This word describes an action of being made firm, established, or strengthened. It is used to convey the idea of someone or something being made stable or secure, often in a passive sense, meaning the subject is receiving the action of being made firm by an external force.
Inflection: First Person Singular, Aorist, Indicative, Passive
Synonyms: ΕΔΡΑΙΩΘΗΝ, ΒΕΒΑΙΩΘΗΝ
Etymology: The verb ΣΤΗΡΙΖΩ is derived from the noun ΣΤΗΡΙΓΜΟΣ (STĒRIGMOS), meaning 'a support' or 'a prop'. It conveys the idea of providing stability or firmness.
G4172
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: POH-lee
Translations: (to) a city, (to) the city, (in) a city, (in) the city, (for) a city, (for) the city
Notes: This word refers to a city or town. As a dative case, it indicates location, direction towards, or the indirect object of an action. For example, it can mean 'in the city,' 'to the city,' or 'for the city,' depending on the context.
Inflection: Singular, Dative, Feminine
G0025
Open in Concordance
Part of Speech: Adjective, Participle
Sounds like: ee-ga-pee-MEH-nee
Translations: beloved, dear, a beloved one, the beloved one
Notes: This word is a perfect passive participle, feminine, singular, in the nominative, accusative, or vocative case, derived from the verb 'agapaō' (to love). It describes someone or something that is deeply loved or cherished. It is often used as a substantive, meaning 'the beloved one' or 'a beloved one'.
Inflection: Singular, Feminine, Nominative or Accusative or Vocative, Perfect Passive Participle
Synonyms: ΦΙΛΗ, ΑΓΑΠΗΤΗ
G3668
Open in Concordance
Part of Speech: Adverb
Sounds like: ho-MOY-ohss
Translations: likewise, similarly, in like manner, even so
Notes: This word is an adverb meaning 'likewise' or 'similarly'. It is used to indicate that something is done in the same way as something else, or that a situation is comparable to one previously mentioned. It can connect clauses or sentences, showing a parallel action or state.
Inflection: Does not inflect
Synonyms: ΩΣΑΥΤΩΣ, ΠΑΡΑΠΛΗΣΙΩΣ
G2414
Open in Concordance
Part of Speech: Proper Noun
Sounds like: hee-eh-roo-sah-LEM
Translations: Jerusalem
Notes: This word is a scribal abbreviation for Ἱερουσαλήμ (Hierousalem), which is the Greek name for Jerusalem, the capital city of ancient Judea and a significant religious center. It is a proper noun referring to the city itself. The apostrophe-like mark at the end (ʼ) is a keraia, which can sometimes indicate a number, but in this context, it is most likely a scribal mark or a variant of the abbreviation for the city name. It is used to refer to the city in various contexts, such as its inhabitants, its structures, or people coming from it.
Inflection: Singular, Nominative or Accusative or Genitive or Dative (indeclinable)
Etymology: The name Ἱερουσαλήμ (Hierousalem) is of Hebrew origin, derived from יְרוּשָׁלַיִם (Yerushalayim). It is a compound word, likely meaning 'foundation of Shalem' or 'city of peace'.
G1849
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: ex-oo-SEE-ah
Translations: authority, power, right, jurisdiction, control, a right, a power
Notes: This word refers to the right or privilege to act, the power to govern or control, or the authority to make decisions. It can denote delegated authority, inherent power, or freedom of choice. It is often used in contexts of legal or moral right, or the ability to exercise dominion over something or someone.
Inflection: Singular, Nominative or Accusative, Feminine
Synonyms: ΔΥΝΑΜΙΣ, ΚΡΑΤΟΣ, ΙΣΧΥΣ
Etymology: Derived from the Greek verb ἔξεστι (exesti), meaning 'it is permitted' or 'it is possible'. It combines the preposition ἐκ (ek), meaning 'out of' or 'from', and the verb εἶναι (einai), meaning 'to be'.
G4492
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: ehr-ri-ZOH-sah
Translations: I rooted, I caused to take root, I established, I fixed, I made firm
Notes: This word is a verb meaning 'to root' or 'to cause to take root'. It is often used metaphorically to mean 'to establish', 'to fix', or 'to make firm'. It describes the action of making something deeply settled or secure, like a plant putting down roots. It can be used to describe a person or a concept becoming firmly established.
Inflection: First Person, Singular, Aorist, Active, Indicative
Synonyms: ΘΕΜΕΛΙΟΩ, ΣΤΗΡΙΖΩ, ΠΗΓΝΥΜΙ
Etymology: The verb ῥιζόω (rhizoo) is derived from the noun ῥίζα (rhiza), meaning 'root'. It literally means 'to make root' or 'to cause to have roots'.
G1392
Open in Concordance
Part of Speech: Participle, Adjective
Sounds like: deh-dox-AS-meh-noh
Translations: to a glorified one, to a honored one, to a magnified one, by a glorified one, by a honored one, by a magnified one, with a glorified one, with a honored one, with a magnified one, for a glorified one, for a honored one, for a magnified one, to glorified ones, to glorified things, by glorified ones, by glorified things, with glorified ones, with glorified things, for glorified ones, for glorified things
Notes: This word is a perfect passive participle derived from the verb 'δοξάζω' (doxazō), meaning 'to glorify' or 'to honor'. As a participle, it functions like an adjective, describing something that has been glorified or honored. It indicates a state of having been brought to glory or esteem. It can be used to describe a person, a group of people, or even things that have received glory or honor.
Inflection: Singular, Dative, Masculine or Neuter; or Plural, Dative, Neuter
Synonyms: ΤΕΤΙΜΗΜΕΝΩ, ΕΝΔΟΞΩ
G1381
Open in Concordance
Part of Speech: Participle, Adjective
Sounds like: deh-doh-kee-MAS-meh-noh
Translations: (to) one who has been approved, (to) one who has been tested, (to) one who has been proven
Notes: This word is the perfect passive participle of the verb ΔΟΚΙΜΑΖΩ, meaning 'to test, examine, approve, or prove'. As a participle, it functions adjectivally, describing someone or something that has undergone a process of testing and has been found to be genuine, trustworthy, or approved. It signifies a state of having been thoroughly vetted and validated.
Inflection: Singular, Dative, Masculine or Neuter
Synonyms: ΔΟΚΙΜΟΣ, ΕΓΚΡΙΤΟΣ, ΒΕΒΑΙΟΣ
G3310
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: meh-REE-dee
Translations: (to) a part, (to) a share, (to) a portion, (to) a division, (to) a district
Notes: This word refers to a part, share, or portion of something. It can also denote a district or region. In the provided examples, it is used in the dative case, indicating 'to' or 'in' a part/share/district.
Inflection: Singular, Dative, Feminine
Synonyms: ΜΕΡΟΣ, ΚΛΗΡΟΣ, ΜΟΙΡΑ
Etymology: The word ΜΕΡΙΣ (meris) comes from the verb μερίζω (merizō), meaning 'to divide' or 'to distribute'.
G2962
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: koo-REE-oo
Translations: of Lord, of the Lord
Notes: This is a nomina sacra, a scribal abbreviation for ΚΥΡΙΟΥ (Kyriou), which is the genitive form of ΚΥΡΙΟΣ (Kyrios). It means 'of the Lord' or 'of Lord' and is commonly used to refer to God or Jesus in ancient Greek texts. It indicates possession or origin related to the Lord.
Inflection: Singular, Genitive, Masculine
Synonyms: ΘΕΟΥ
G2817
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: klay-roh-noh-MEE-as
Translations: of inheritance, of heritage, of possession, of property
Notes: This word refers to something received as an inheritance or a possession. It signifies a portion or share that is allotted, often by lot, or passed down from one generation to the next. It can also refer to the act of inheriting or the state of being an heir. In a broader sense, it can mean a possession or property.
Inflection: Singular, Genitive, Feminine
Synonyms: ΚΛΗΡΟΣ, ΚΤΗΣΙΣ, ΚΑΤΑΚΛΗΡΟΝΟΜΙΑ
G2747
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: KEH-dross
Translations: cedar, a cedar, cedar tree
Notes: This word refers to a cedar tree or cedar wood. It is often used to describe the majestic and durable qualities of cedar, particularly in biblical contexts where it symbolizes strength, beauty, and longevity. It can be used in sentences like 'The house was built of cedar' or 'A cedar grew on the mountain'.
Inflection: Singular, Nominative, Feminine
Etymology: The word ΚΕΔΡΟΣ is of Semitic origin, likely related to the Hebrew word 'erez' (אֶרֶז), which also means cedar. It entered Greek through ancient trade and cultural exchange.
G0480
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: ah-noo-psoh-THAYN
Translations: I was lifted up, I was exalted, I was raised up, I was elevated
Notes: This word is the first person singular, aorist passive indicative form of the verb 'ἀνυψόω' (anypsóō). It describes an action of being lifted up, exalted, or raised, which occurred in the past and was completed. It can refer to physical elevation or metaphorical exaltation in status or honor.
Inflection: First Person, Singular, Aorist, Passive, Indicative
Synonyms: ΥΨΟΩ, ΕΠΑΙΡΩ, ΑΙΡΩ
G3588
Open in Concordance
Part of Speech: Definite Article
Sounds like: TOH
Translations: to the, for the, by the, with the, in the
Notes: ΤΩ is the dative singular form of the definite article 'the'. It indicates the indirect object of a verb or the means/instrument by which an action is performed. It can also be used to indicate location or association, often translated with prepositions like 'to', 'for', 'by', 'with', or 'in'.
Inflection: Singular, Dative, Masculine or Neuter
G3030
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: lee-BAH-noh
Translations: to frankincense, with frankincense, frankincense
Notes: This word refers to frankincense, a fragrant gum resin obtained from trees, often used in ancient times for incense and perfumes. In the provided examples, it is used to describe aromatic substances or to indicate something being treated or mixed with frankincense.
Inflection: Singular, Dative, Masculine
Synonyms: ΛΙΒΑΝΩΤΟΣ
Etymology: The word ΛΙΒΑΝΟΣ (libanos) is of Semitic origin, likely from Hebrew 'levonah' (לְבוֹנָה), meaning 'frankincense' or 'white' (referring to its color).
G2954
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: koo-PAH-ree-ssoss
Translations: cypress, a cypress
Notes: This word refers to a cypress tree. It is a type of evergreen coniferous tree known for its tall, straight trunk and often conical shape. It is frequently mentioned in ancient texts for its wood, which was valued for its durability and fragrance, and for its symbolic significance.
Inflection: Singular, Nominative, Feminine
Etymology: From Ancient Greek κυπάρισσος (kupárissos), likely of pre-Greek Mediterranean origin. It refers to the cypress tree.
G3735
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: OH-reh-sin
Translations: to mountains, on mountains, in mountains, for mountains
Notes: This word is the dative plural form of the noun 'ΟΡΟΣ' (oros), meaning 'mountain' or 'hill'. In its dative form, it indicates the indirect object or location, often translated with prepositions like 'to', 'on', 'in', or 'for' when referring to multiple mountains. It describes an action or state occurring in relation to or at the location of mountains.
Inflection: Plural, Dative, Neuter
G0001
Open in Concordance
Part of Speech: Proper Noun
Sounds like: her-MOHN
Translations: Hermon
Notes: This word refers to Mount Hermon, a prominent mountain range located at the southern end of the Anti-Lebanon mountains, straddling the border between Syria and Lebanon. It is frequently mentioned in the Old Testament as a geographical landmark.
Inflection: Singular, Genitive, Masculine
Etymology: The word 'Hermon' is of Hebrew origin, derived from the root 'ḥrm' (חָרַם), meaning 'sacred' or 'consecrated'. It refers to a prominent mountain range in the ancient Near East.
G5403
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: FOY-nix
Translations: phoenix, a phoenix, date palm, a date palm, purple, crimson
Notes: This word refers to several distinct things: the mythical phoenix bird, a date palm tree, or the color purple/crimson. The specific meaning depends on the context in which it is used. The apostrophe at the end (keraia) indicates that this word is also being used as a numeral, representing the number 500.
Inflection: Singular, Nominative or Vocative, Masculine
Synonyms: ΦΟΙΝΙΚΟΝ, ΦΟΙΝΙΚΟΥΝ
Etymology: The word 'phoinix' is of uncertain origin, possibly pre-Greek or borrowed from an Eastern language. It is associated with the color purple, which was derived from a mollusk found in Phoenicia, leading to the connection with the region and its famous purple dye. The mythical bird and the date palm may have been named for their reddish or purple hues, or their association with the East.
G0097
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: ahee-ghee-a-LOYS
Translations: to seashores, to coasts, to beaches, at seashores, at coasts, at beaches
Notes: This word refers to a seashore, coast, or beach. It is used to describe the land bordering the sea. In this inflected form, it indicates the dative plural, meaning 'to' or 'at' multiple seashores or coasts.
Inflection: Plural, Dative, Masculine
Synonyms: ΠΑΡΑΛΙΑ
Etymology: The word 'αἰγιαλός' (aigialos) is of uncertain origin, possibly pre-Greek or related to 'αἴξ' (aix, 'goat') and 'ἅλς' (hals, 'sea'), referring to a place where goats might graze near the sea.
Open in Concordance
Part of Speech: Unknown
Sounds like: en-GAD-doys
Translations: unknown
Notes: This word does not appear to be a standard Koine Greek word. It is highly likely a misspelling or a garbled form of another word. The sequence 'ΓΑΔΔ' is particularly unusual in Koine Greek. It is possible it is a very rare or obscure proper noun, or a transcription error. Without further context or clarification, its meaning remains unknown.
Inflection: Unknown
G5451
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: FY-tah
Translations: plants, vegetation, growths
Notes: This word refers to living organisms that grow from the ground, such as trees, shrubs, or herbs. It is used to describe any kind of plant life or vegetation.
Inflection: Plural, Nominative or Accusative, Neuter
Synonyms: ΔΕΝΔΡΟΝ, ΧΛΟΗ
G4500
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: rho-DOU
Translations: of a rose, of rose
Notes: This word refers to the flower known as a rose. It is a noun used to describe the plant or its blossom. In this genitive form, it indicates possession or origin, similar to saying 'of a rose' or 'belonging to a rose'.
Inflection: Singular, Genitive, Neuter
Etymology: From an unknown root, possibly of Persian origin, referring to the rose flower.
G2410
Open in Concordance
Part of Speech: Proper Noun
Sounds like: yeh-ree-KHO
Translations: Jericho
Notes: Jericho is a city mentioned frequently in the Old and New Testaments. It is one of the oldest continuously inhabited cities in the world, located in the Jordan Valley. In the Bible, it is famously known for the Battle of Jericho, where its walls fell after the Israelites marched around it.
Inflection: Singular, Nominative or Accusative
Etymology: From Hebrew יְרִיחוֹ (Yəriḥō), possibly meaning 'fragrant' or 'moon city'.
G1636
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: eh-LAH-yah
Translations: olive tree, an olive tree, olive, an olive, olive berry, an olive berry
Notes: This word refers to an olive tree, its fruit (the olive), or the olive berry. It is commonly used in contexts related to agriculture, food, and the symbolic significance of the olive tree in ancient culture.
Inflection: Singular, Nominative or Accusative, Feminine
Synonyms: ΕΛΑΙΩΝ
Etymology: The word "ΕΛΑΙΑ" is of uncertain origin, possibly pre-Greek. It is the source of the English word "oil" and related terms, reflecting the importance of olive oil in ancient Mediterranean cultures.
G2155
Open in Concordance
Part of Speech: Adjective
Sounds like: yoo-PREH-pays
Translations: well-fitting, seemly, proper, comely, beautiful, graceful
Notes: This word describes something that is well-fitting, appropriate, becoming, or aesthetically pleasing. It can refer to outward appearance, suggesting beauty or grace, or to inward character, implying what is proper or honorable. It conveys a sense of suitability and attractiveness.
Inflection: Singular, Nominative or Accusative, Masculine or Feminine
Synonyms: ΚΑΛΟΣ, ΩΡΑΙΟΣ, ΠΡΕΠΩΝ
Etymology: This word is a compound of two Greek elements: ΕΥ (eu), meaning 'well' or 'good', and ΠΡΕΠΩ (prepo), meaning 'to be fitting' or 'to be proper'. Thus, it literally means 'well-fitting' or 'well-becoming'.
G3977
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: pe-DEE-oh
Translations: plain, a plain, field, a field
Notes: This word refers to a flat, open area of land, such as a plain or a field. It is often used in contexts describing geographical locations or agricultural settings.
Inflection: Singular, Dative, Neuter
Synonyms: ΑΓΡΟΣ, ΧΩΡΑ
Etymology: The word πεδίον (pedion) comes from the Ancient Greek adjective πεδίος (pedios), meaning 'flat, level', which itself is derived from πέδον (pedon), meaning 'ground, soil'.
G4150
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: PLA-ta-nos
Translations: plane tree, a plane tree
Notes: This word refers to a plane tree, a large, broad-leaved tree often found in temperate regions. It is used to describe the tree itself, similar to how one would use 'oak' or 'maple' in English.
Inflection: Singular, Nominative, Feminine
Synonyms: ΔΕΝΔΡΟΝ, ΞΥΛΟΝ, ΦΥΤΟΝ
Etymology: From Ancient Greek πλάτανος (plátanos), referring to the plane tree, likely from πλατύς (platús, “broad, wide”), referring to its broad leaves.
G2792
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: kin-NAH-moh-mon
Translations: cinnamon, a cinnamon
Notes: This word refers to cinnamon, a fragrant spice derived from the bark of certain trees. It was highly valued in ancient times for its aromatic properties and was used in perfumes, anointing oils, and as a culinary spice. It is often mentioned alongside other precious spices.
Inflection: Singular, Neuter, Nominative or Accusative
Etymology: The word is of Semitic origin, likely borrowed into Greek from Hebrew or Phoenician, and ultimately derived from a Malay word.
G0795
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: as-PA-la-thos
Translations: spikenard, a spikenard
Notes: This word refers to spikenard, a fragrant plant or aromatic oil derived from it. It was highly valued in ancient times for its perfume and medicinal properties, often used in ointments or as a costly anointing oil. It is typically used as a singular noun.
Inflection: Singular, Nominative, Masculine
Etymology: The origin of this word is uncertain, possibly of foreign or pre-Greek origin, referring to a thorny shrub or the fragrant oil derived from it.
G0758
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: ah-ROH-mah-tohn
Translations: of spices, of perfumes, of aromatic substances
Notes: This word refers to aromatic substances, such as spices, perfumes, or fragrant oils. It is often used in contexts related to anointing, burial practices, or offerings, where such substances were commonly employed for their scent or preservative qualities.
Inflection: Plural, Genitive, Neuter
Synonyms: ΜΥΡΑ, ΘΥΜΙΑΜΑΤΑ
G1325
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: deh-DOH-kah
Translations: I have given, I gave
Notes: ΔΕΔΩΚΑ is the first person singular perfect active indicative form of the verb ΔΙΔΩΜΙ, meaning 'to give'. The perfect tense in Koine Greek describes an action that was completed in the past but has ongoing results or a continuing state in the present. It indicates that the act of giving has been completed, and its effects are still relevant.
Inflection: Perfect, Active, Indicative, 1st Person, Singular
Synonyms: ΔΙΔΩ, ΠΑΡΕΧΩ, ΧΑΡΙΖΟΜΑΙ
Etymology: From Proto-Indo-European, related to the concept of 'giving'. It is a reduplicated form, characteristic of the perfect tense in Greek.
G3744
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: os-MEN
Translations: smell, odor, a smell, an odor, fragrance, a fragrance
Notes: This word refers to a smell or odor, often with a positive connotation, implying a pleasant fragrance. It can be used to describe the scent of something, whether good or bad, but frequently refers to a pleasing aroma, such as that of incense or a sacrifice.
Inflection: Singular, Accusative, Feminine
Synonyms: ΕΥΩΔΙΑ
G3744
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: os-MEE
Translations: odor, a smell, a fragrance, a savor, a stench
Notes: This word refers to a smell or odor, which can be either pleasant (fragrance, savor) or unpleasant (stench). It is often used metaphorically in the New Testament to describe something that is pleasing or displeasing to God, like a sacrifice or a person's conduct.
Inflection: Singular, Nominative, Feminine
Synonyms: ΕΥΩΔΙΑ, ΟΔΜΗ
Etymology: The word 'ΟΣΜΗ' (osmē) comes from the Proto-Indo-European root *h₃ed- ('to smell'). It is related to the verb 'ὄζω' (ozō), meaning 'to smell' or 'to emit an odor'.
G4667
Open in Concordance
Part of Speech: Proper Noun, Noun
Sounds like: ZMYR-nan
Translations: Smyrna, a Smyrna, myrrh, a myrrh
Notes: This word can refer to two distinct things: the city of Smyrna, an ancient city in Asia Minor (modern-day Izmir, Turkey), or the aromatic resin known as myrrh, which was used for perfumes, incense, and embalming. In the provided examples, it is used as a proper noun referring to the city of Smyrna in the first two examples, and as a common noun referring to the substance myrrh in the third example.
Inflection: Singular, Accusative, Feminine
Etymology: The name 'Smyrna' is of unknown origin, possibly pre-Greek. The word 'myrrh' (σμύρνα) is of Semitic origin, related to Hebrew 'mor' (מֹר), referring to the bitter resin.
G1588
Open in Concordance
Part of Speech: Adjective
Sounds like: ek-lek-TEEN
Translations: chosen, elect, selected, excellent, choice
Notes: This word describes something or someone that has been chosen or selected, often implying a special status or high quality. It can refer to people chosen by God, or to things that are of superior quality or excellence. It is used to modify a noun, indicating that the noun possesses the quality of being chosen or excellent.
Inflection: Singular, Accusative, Feminine
Synonyms: ΑΙΡΕΤΟΣ, ΕΠΙΛΕΚΤΟΣ, ΕΞΑΙΡΕΤΟΣ
G4667
Open in Concordance
Part of Speech: Proper Noun, Noun
Sounds like: ZMEER-nah
Translations: Smyrna, myrrh, a myrrh
Notes: This word can refer to the ancient city of Smyrna, located in Asia Minor (modern-day Turkey), which was one of the seven churches mentioned in the Book of Revelation. It can also refer to myrrh, an aromatic gum resin obtained from certain trees, used as a perfume, incense, or anointing oil. The meaning depends on the context.
Inflection: Singular, Nominative or Accusative (for the city name); Singular, Nominative or Accusative (for the substance)
Synonyms: ΣΜΥΡΝΑ
Etymology: The word is of Semitic origin, likely from Aramaic or Arabic, referring to the aromatic resin. The city of Smyrna was named after the plant.
G1588
Open in Concordance
Part of Speech: Adjective
Sounds like: ek-LEK-tee
Translations: chosen, elect, selected, excellent, a chosen one, an elect one
Notes: This word describes someone or something that has been chosen or selected, often implying a special status or quality. It can refer to individuals, groups, or even objects that are considered superior or preferred. In a theological context, it often refers to those chosen by God.
Inflection: Singular, Nominative, Feminine
Synonyms: ΕΚΛΟΓΗ, ΕΠΙΛΕΚΤΟΣ
G1239
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: dee-eh-DOH-kah
Translations: I distributed, I gave out, I shared, I imparted
Notes: This is a verb in the first person singular, active voice, indicative mood, aorist tense. It means 'I distributed' or 'I gave out'. It is a compound word formed from the preposition διά (dia), meaning 'through' or 'apart', and the verb δίδωμι (didomi), meaning 'to give'. Thus, it conveys the action of giving something out or distributing it among many.
Inflection: First Person, Singular, Active, Indicative, Aorist
Synonyms: ΔΙΔΩΜΙ, ΜΕΡΙΖΩ, ΔΙΑΝΕΜΩ
G2175
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: yoo-oh-DEE-an
Translations: fragrance, a fragrance, sweet smell, a sweet smell, aroma, an aroma
Notes: This word refers to a pleasant or sweet-smelling aroma, often used in a literal sense for perfumes or incense. In a figurative sense, it can describe something pleasing or acceptable to God, like an offering or a life lived in faith. It is the accusative singular form of the noun.
Inflection: Singular, Accusative, Feminine
Synonyms: ΟΣΜΗ, ΑΡΩΜΑ
G5491
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: khal-BAH-nee
Translations: galbanum, a galbanum
Notes: This word refers to galbanum, a fragrant gum resin obtained from certain plants, primarily from the Ferula species. It was used in ancient times as an ingredient in incense, perfumes, and sometimes for medicinal purposes. It is mentioned in the Old Testament as one of the ingredients for the sacred anointing oil.
Inflection: Singular, Nominative or Accusative, Feminine
Etymology: The word is of Semitic origin, likely from Hebrew חֶלְבְּנָה (ḥelbənāh), meaning 'galbanum'. It passed into Greek through translation of the Septuagint.
G3686
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: O-nyx
Translations: onyx, nail, claw, hoof
Notes: This word refers to a hard, horny covering at the end of a finger or toe, such as a nail or claw. It can also refer to the hoof of an animal. In the context of the provided examples, it specifically refers to the gemstone onyx, which is a type of chalcedony.
Inflection: Singular, Masculine
Etymology: The word 'onyx' comes from the Greek word 'onyx', meaning 'fingernail' or 'claw', due to the stone's resemblance to the color of a fingernail.
G4713
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: STAK-tee
Translations: stacte, a stacte, myrrh, a myrrh
Notes: This word refers to stacte, a fragrant gum resin, often identified with myrrh or a similar aromatic substance. It was used in ancient times for perfumes, incense, and medicinal purposes. In the Septuagint, it is mentioned as one of the ingredients for the holy anointing oil.
Inflection: Singular, Nominative, Feminine
Synonyms: ΣΜΥΡΝΑ, ΛΙΒΑΝΟΣ
Etymology: From the Greek verb στάζω (stazō), meaning 'to drop' or 'to distill,' referring to the way the resin drips from the plant.
G3030
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: lee-ba-NOO
Translations: (of) Lebanon, (of) frankincense, (of) a frankincense
Notes: This word refers to either the geographical region of Lebanon or to frankincense, a fragrant resin used in ancient times. As a genitive form, it typically indicates possession or origin, meaning 'of Lebanon' or 'of frankincense'. For example, it might describe something belonging to or coming from Lebanon, or something made of or related to frankincense.
Inflection: Singular, Genitive, Masculine
Etymology: The word is of Semitic origin, referring to the region of Lebanon, known for its cedar trees and aromatic resins. It is also the source of the word for frankincense, which was often traded from this region.
G0822
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: AT-mis
Translations: vapor, steam, smoke, a vapor
Notes: This word refers to vapor, steam, or smoke, often describing a misty or cloudy exhalation. It can be used to describe the visible exhalation from a body, or a cloud-like substance rising from the ground or water. It is a feminine noun.
Inflection: Singular, Nominative, Feminine
Synonyms: ΚΑΠΝΟΣ, ΝΕΦΕΛΗ
Etymology: The word "ΑΤΜΙΣ" is of uncertain origin, possibly related to a root meaning 'to blow' or 'to breathe'.
G5054
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: teh-reh-BIN-thos
Translations: terebinth, a terebinth, terebinth tree, oak, elm
Notes: This word refers to a terebinth tree, also known as a turpentine tree. It is a large, long-lived tree native to the Mediterranean region, often confused with or translated as an oak or elm in ancient texts due to its similar appearance or cultural significance. It is used in sentences to refer to the tree itself, often in descriptions of landscapes or as a landmark.
Inflection: Singular, Nominative, Feminine
Synonyms: ΔΡΥΣ, ΒΑΛΑΝΟΣ
Etymology: The word ΤΕΡΕΒΙΝΘΟΣ is of pre-Greek origin, likely borrowed into Greek from a Mediterranean substrate language.
G1630
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: eks-eh-TEE-nah
Translations: shook off, cast off, shook out, cast out, threw off, threw out
Notes: This word is an inflected form of the verb 'ektinassō', meaning to shake off or cast off. It describes a forceful action of dislodging something, often used in the context of shaking dust from one's feet as a sign of rejection, or shaking off something undesirable. It can also refer to shaking out clothes or other items.
Inflection: Aorist, Indicative, Active, Third Person Plural
Synonyms: ΑΠΟΤΙΝΑΣΣΩ, ΕΚΣΕΙΩ
G2814
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: KLAH-doss
Translations: branches, boughs
Notes: This word refers to the branches or boughs of a tree or plant. It is used to describe the parts that extend from the main trunk or stem. In a sentence, it would typically be used to refer to multiple branches, often in the context of cutting, carrying, or observing them.
Inflection: Accusative, Plural, Masculine
Etymology: From an uncertain root, possibly related to words meaning 'to break' or 'to sprout'.
G3588
Open in Concordance
Part of Speech: Definite Article, Pronoun, Interjection
Sounds like: OY
Translations: the, who, they, oh
Notes: ΟΙ is primarily the masculine plural nominative form of the definite article, meaning 'the'. It is used to specify a group of masculine nouns that are the subject of a sentence. It can also function as a demonstrative pronoun, meaning 'these' or 'they', referring to a group of people or things previously mentioned. Less commonly, it can be an interjection, similar to 'oh' or 'alas'.
Inflection: Masculine, Plural, Nominative
Etymology: From Proto-Indo-European, related to demonstrative pronouns and articles in other Indo-European languages.
G2814
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: KLAH-doy
Translations: branches
Notes: This word refers to the branches of a tree or vine. It is commonly used to describe the limbs extending from the main trunk of a plant, often bearing leaves, flowers, or fruit.
Inflection: Plural, Nominative or Vocative, Masculine
Synonyms: ΒΛΑΣΤΟΙ, ΚΛΗΜΑΤΑ
G1391
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: DOX-ays
Translations: of glory, of honor, of praise, of splendor, of majesty, of reputation
Notes: This word refers to glory, honor, praise, or splendor. It is used to describe the inherent greatness or magnificent nature of someone or something, often God. It can also refer to a good reputation or high standing. As a genitive form, it typically indicates possession or origin, meaning 'of glory' or 'belonging to glory'.
Inflection: Singular, Genitive, Feminine
Synonyms: ΤΙΜΗΣ, ΚΛΕΟΥΣ, ΕΥΦΗΜΙΑΣ
G5485
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: KHA-ri-tos
Translations: of grace, of favor, of kindness, of gratitude, of a grace, of a favor, of a kindness, of a gratitude
Notes: This word refers to grace, favor, or kindness, often implying a divine or unmerited gift. It can also denote gratitude or thankfulness. It is used to express the source or possession of these qualities, such as 'the spirit of grace' or 'the gift of grace'.
Inflection: Singular, Genitive, Feminine
Synonyms: ΕΥΝΟΙΑ, ΕΛΕΟΣ, ΔΩΡΟ
G0288
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: AM-peh-los
Translations: vine, a vine, vineyard
Notes: This word refers to a grape vine, the plant that produces grapes. It is often used metaphorically in ancient texts, particularly in the New Testament, to represent a source of life, connection, or spiritual lineage. For example, Jesus refers to himself as 'the true vine' in the Gospel of John.
Inflection: Singular, Nominative, Feminine
Synonyms: ΚΛΗΜΑ
Etymology: The etymology of ΑΜΠΕΛΟΣ is uncertain, but it is believed to be a pre-Greek loanword, possibly from a Semitic language, indicating its ancient presence in the Mediterranean region.
G985
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: eb-lah-STE-sah
Translations: I sprouted, I brought forth, I produced, I grew, I blossomed
Notes: This is the first person singular, aorist active indicative form of the verb βλαστάνω (blastano). It describes a past action completed at a specific point in time, indicating that 'I' sprouted, brought forth, or produced something. It is used to describe the act of growth, blossoming, or yielding fruit, often in a botanical sense but can also be used metaphorically for bringing forth results or offspring.
Inflection: First Person, Singular, Aorist, Active, Indicative
Synonyms: ΦΥΩ, ΑΝΑΤΕΛΛΩ
Etymology: The word βλαστάνω (blastano) is derived from βλαστός (blastos), meaning 'sprout' or 'shoot'. It refers to the act of sprouting or growing, often associated with plants and vegetation.
G5485
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: KHA-rin
Translations: grace, favor, kindness, thanks, a grace, a favor, a kindness, a thanks
Notes: This word refers to grace, favor, or kindness, often implying a divine or unmerited gift. It can also mean thanks or gratitude. In its accusative form, as seen in ΧΑΡΙΝ, it often functions as the direct object of a verb, such as 'to find favor' or 'to give thanks'. It can also be used in adverbial phrases meaning 'for the sake of' or 'on account of'.
Inflection: Singular, Accusative, Feminine
Synonyms: ΕΥΝΟΙΑ, ΔΩΡΟΝ, ΕΥΧΑΡΙΣΤΙΑ
Etymology: The word ΧΑΡΙΣ (charis) comes from the Proto-Indo-European root *ǵʰer- meaning 'to desire, to like'. It is related to words signifying joy, delight, and goodwill.
G3588
Open in Concordance
Part of Speech: Definite Article
Sounds like: TAH
Translations: the
Notes: ΤΑ is the neuter plural form of the definite article in Koine Greek. It functions similarly to 'the' in English, indicating that a noun is definite or previously mentioned. It agrees in gender, number, and case with the noun it modifies, and in this form, it can be used for both nominative (subject) and accusative (direct object) cases.
Inflection: Neuter, Plural, Nominative or Accusative
Etymology: From Proto-Indo-European. It is a demonstrative pronoun that evolved into a definite article in Greek.
G0444
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: AN-thay
Translations: flowers, blossoms, a flower, a blossom
Notes: This word refers to flowers or blossoms. It is typically used in the plural to denote multiple flowers, but can also refer to a single flower. It describes the blooming part of a plant.
Inflection: Plural, Nominative or Accusative, Neuter
G2590
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: kar-POS
Translations: fruit, a fruit, crop, produce, result, profit, deed
Notes: This word refers to the literal fruit of plants, trees, or the earth, such as a crop or produce. It can also be used metaphorically to describe the outcome or result of an action, effort, or life, often translated as 'fruit' in the sense of 'the fruit of one's labor' or 'the fruit of the Spirit'. It is a masculine noun.
Inflection: Singular, Nominative, Masculine
Synonyms: ΓΕΝΝΗΜΑ, ΕΚΒΑΣΙΣ, ΕΡΓΟΝ
Etymology: The word ΚΑΡΠΟΣ is of uncertain origin, possibly from a root meaning 'to pluck' or 'to gather'. It is an ancient Greek word that has been in use since classical times.
G4149
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: PLOO-too
Translations: of wealth, of riches, of abundance, of opulence
Notes: This word refers to wealth, riches, or abundance. It is used to describe material possessions, but can also refer to spiritual richness or abundance. As a genitive noun, it often indicates possession or origin, meaning 'of wealth' or 'belonging to wealth'. It can be used in phrases like 'the glory of wealth' or 'the power of wealth'.
Inflection: Singular, Genitive, Masculine
Synonyms: ΧΡΗΜΑΤΩΝ, ΠΕΡΙΣΣΕΙΑΣ, ΕΥΠΟΡΙΑΣ
G4334
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: pros-EL-tha-teh
Translations: come, draw near, approach
Notes: This word is a compound verb formed from 'πρός' (pros, 'to, toward') and 'ἔρχομαι' (erchomai, 'to come, go'). It means 'to come to, draw near, or approach' someone or something. It is often used as an imperative, commanding people to come forward or approach.
Inflection: Aorist, Active, Imperative, Second Person, Plural
Synonyms: ΕΓΓΙΖΩ, ΠΑΡΑΓΙΝΟΜΑΙ, ΠΡΟΣΕΓΓΙΖΩ
G4314
Open in Concordance
Part of Speech: Preposition
Sounds like: PROSS
Translations: to, toward, with, against, for, at, near, by, in relation to
Notes: This is a common and versatile preposition in Koine Greek. It indicates direction, relation, or purpose, and its precise meaning often depends on the case of the noun it governs. For example, with the accusative case, it typically means 'to' or 'toward' (indicating motion or direction), 'against' (indicating opposition), or 'in relation to'. With the genitive case, it can mean 'from' (indicating origin or source) or 'in the presence of'. With the dative case, it can mean 'at' or 'near' (indicating proximity). It is used to express a wide range of relationships between actions, objects, and people.
Inflection: Does not inflect, but governs various cases (accusative, genitive, dative).
Synonyms: ΕΙΣ, ΕΠΙ, ΠΑΡΑ
Etymology: From Proto-Indo-European, meaning 'forward, toward'. It is related to other words indicating movement or direction.
G1691
Open in Concordance
Part of Speech: Pronoun
Sounds like: eh-MEH
Translations: me
Notes: This word is the accusative form of the first-person singular pronoun, meaning 'me'. It is used as the direct object of a verb or the object of a preposition. For example, 'He saw me' or 'He spoke to me'.
Inflection: Singular, Accusative, First Person
Etymology: The word ΕΓΩ (ego) comes from the Proto-Indo-European root *eǵh₂- (I). It is a fundamental pronoun found across many Indo-European languages.
G3956
Open in Concordance
Part of Speech: Adjective
Sounds like: PAN-tes
Translations: all, every, whole
Notes: This word means 'all' or 'every'. It is used to indicate the totality or completeness of a group or quantity, often referring to 'all' members of a set or 'every' single item. It can also mean 'whole' when referring to a single entity.
Inflection: Nominative, Masculine, Plural
Synonyms: HOLOS
G2007
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: eh-pee-THOO-ntes
Translations: laying on, putting on, placing upon, inflicting, adding
Notes: This word is a present active participle, masculine plural, nominative. It describes the action of 'laying upon' or 'placing upon' something or someone. It can refer to physically placing an object, or metaphorically inflicting something like a punishment or a burden. It is a compound word formed from the preposition 'ΕΠΙ' (EPI, meaning 'upon' or 'on') and the verb 'ΤΙΘΗΜΙ' (TITHEMI, meaning 'to put' or 'to place').
Inflection: Present, Active, Participle, Masculine, Plural, Nominative
Synonyms: ΤΙΘΗΜΙ, ΕΠΙΒΑΛΛΩ, ΠΡΟΣΤΙΘΗΜΙ
G1937
Open in Concordance
Part of Speech: Verb, Participle
Sounds like: eh-pee-thy-MOO-n-tes
Translations: desiring, lusting, longing, craving, coveting, wishing, eager
Notes: This word is a present active participle derived from the verb 'epithymeo'. It describes someone who is in the act of desiring, longing for, or coveting something. It can carry both positive and negative connotations depending on the context; it can mean a strong, earnest desire, or it can refer to an unwholesome, sinful lust or craving. It functions adjectivally or adverbially, describing the subject as 'those who desire' or 'while desiring'.
Inflection: Present, Active, Participle, Nominative, Masculine, Plural
Synonyms: ΒΟΥΛΟΜΕΝΟΙ, ΘΕΛΟΝΤΕΣ, ΟΡΕΓΟΜΕΝΟΙ
G3588
Open in Concordance
Part of Speech: Definite Article
Sounds like: TONE
Translations: of the
Notes: This word is the genitive plural form of the definite article 'the'. It functions to indicate possession, origin, or relationship for plural nouns, similar to 'of the' in English. It can precede nouns of any gender.
Inflection: Genitive, Plural, All Genders (Masculine, Feminine, Neuter)
G1081
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: ge-NAY-ma-ton
Translations: of produce, of fruit, of offspring, of children, of descendants, of products, of crops
Notes: This word refers to something that is produced or generated, such as the fruit of a tree, the produce of the ground, or the offspring of living beings. It can also refer to the result or outcome of an action or process. In a sentence, it would typically be used to describe the source or origin of something, often in a possessive sense.
Inflection: Plural, Genitive, Neuter
Synonyms: ΚΑΡΠΩΝ, ΕΚΓΟΝΩΝ, ΠΡΟΙΟΝΤΩΝ
G1705
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: em-PLEES-thay-teh
Translations: be filled, be satisfied, be full
Notes: This word is a verb meaning to be filled, to be satisfied, or to become full. It can be used literally, such as being filled with food, or metaphorically, such as being filled with the Holy Spirit or with joy. It implies a state of completion or abundance.
Inflection: Aorist, Passive, Imperative, Second Person, Plural
Synonyms: ΠΛΗΡΩΘΗΤΕ, ΚΟΡΕΣΘΗΤΕ
Etymology: The word ἐμπίπλημι (empiplēmi) is a compound verb formed from the preposition ἐν (en), meaning 'in' or 'into', and the verb πίπλημι (pimplēmi), meaning 'to fill'.
G1063
Open in Concordance
Part of Speech: Particle
Sounds like: gar
Translations: for, because, indeed, then, therefore
Notes: This word is a postpositive particle, meaning it typically appears second in a clause. It introduces a reason, explanation, or confirmation for what has just been stated. It can also indicate a logical consequence or a transition in thought, often translated as 'for' or 'because'. In some contexts, it can simply add emphasis or affirm a statement.
Inflection: Does not inflect
Synonyms: ΔΙΟΤΙ, ΕΠΕΙ, ΟΥΝ
Etymology: The particle ΓΑΡ is believed to be a contraction of the particles γε (ge) meaning 'indeed' or 'at least' and ἄρα (ara) meaning 'then' or 'therefore'. It has been in use since ancient Greek.
G3422
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: mnee-MO-sy-non
Translations: memorial, remembrance, a memorial, a remembrance
Notes: This word refers to something that serves as a reminder or a monument, often commemorating a person, event, or covenant. It can be used to describe an act of remembrance, a physical object, or a lasting legacy.
Inflection: Singular, Neuter, Nominative or Accusative
Synonyms: ΜΝΗΜΗ, ΥΠΟΜΝΗΣΙΣ
Etymology: From the Greek word μνήμη (mnēmē), meaning 'memory' or 'remembrance'. It refers to something that brings to mind or preserves the memory of a person or event.
G5228
Open in Concordance
Part of Speech: Preposition
Sounds like: hoo-PER
Translations: over, above, for, on behalf of, concerning, beyond, more than
Notes: ΥΠΕΡ is a Koine Greek preposition. Its meaning varies depending on the grammatical case of the noun it governs. When used with the genitive case, it often means 'on behalf of', 'for the sake of', 'concerning', or 'instead of'. When used with the accusative case, it typically means 'over', 'above', 'beyond', or 'more than', often indicating position or motion.
Inflection: Does not inflect
Synonyms: ΕΠΙ, ΠΕΡΙ, ΑΝΤΙ
Etymology: From Proto-Indo-European *uperi, meaning 'over, above'. It is cognate with English 'over' and Latin 'super'.
G3192
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: MEH-lee
Translations: honey, a honey
Notes: This word refers to honey, the sweet, viscous substance produced by bees. It is often used in a literal sense to describe food or a sweet taste. In some contexts, it can also be used metaphorically to describe something pleasant or desirable.
Inflection: Singular, Neuter, Nominative or Accusative
Etymology: From Proto-Indo-European *melit- (honey).
G1196
Open in Concordance
Part of Speech: Adjective
Sounds like: gly-KOO
Translations: sweet, pleasant, agreeable
Notes: This word describes something that is sweet to the taste, but it can also refer to things that are pleasant or agreeable in a broader sense, such as sweet sleep or pleasant light. It is used to qualify nouns, indicating a desirable quality.
Inflection: Singular, Neuter, Nominative or Accusative
Synonyms: ΗΔΥΣ, ΧΡΗΣΤΟΣ
Etymology: From an unknown root, possibly related to the Proto-Indo-European base *dlk-u- meaning 'sweet'.
G3190
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: MEH-lee-tos
Translations: of honey, honey
Notes: This word refers to honey. It is the genitive singular form of the noun 'ΜΕΛΙ' (meli), meaning 'honey'. As a genitive case, it often indicates possession or origin, so it can be translated as 'of honey' or simply 'honey' when used attributively.
Inflection: Singular, Genitive, Neuter
G2782
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: kay-ROO
Translations: of wax, of a honeycomb, of a beeswax
Notes: This word refers to wax, particularly beeswax, or a honeycomb. It is often used in contexts describing the sweetness or value of honey, as honeycombs are made of wax. It is the genitive singular form of the noun 'ΚΗΡΟΣ'.
Inflection: Singular, Genitive, Masculine
Synonyms: ΜΕΛΙΣΣΟΚΗΡΟΣ
G2068
Open in Concordance
Part of Speech: Participle
Sounds like: es-THON-tes
Translations: eating, those who eat, devouring, consuming
Notes: This word is a present active participle derived from the verb 'ΕΣΘΙΩ' (esthio), meaning 'to eat' or 'to consume'. As a participle, it functions like an adjective or adverb, describing an action that is ongoing. In this form, it refers to 'those who are eating' or 'those who are consuming'. It can be used to describe people or things actively engaged in the act of eating or devouring.
Inflection: Present, Active, Participle, Nominative, Masculine, Plural
Synonyms: ΤΡΩΓΟΝΤΕΣ, ΚΑΤΕΣΘΙΟΝΤΕΣ
G2089
Open in Concordance
Part of Speech: Adverb
Sounds like: EH-tee
Translations: still, yet, even, besides, further, moreover, again, no longer
Notes: This word is an adverb used to indicate continuation, addition, or emphasis. It can mean 'still' or 'yet' when referring to something ongoing, 'further' or 'moreover' when adding information, or 'even' for emphasis. It can also be used with a negative to mean 'no longer' or 'not yet'.
Inflection: Does not inflect
Synonyms: ΕΤΙ, ΕΠΙ, ΠΡΟΣ
Etymology: From Proto-Indo-European *eti, meaning 'beyond, in addition'. It is related to the English word 'et' (and).
G4095
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: pi-NAH-soo-sin
Translations: they will drink, they shall drink
Notes: This word is a verb in the future tense, indicating an action that will happen in the future. It means 'they will drink' or 'they shall drink'. It is the third person plural form of the verb 'to drink', referring to a group of people performing the action.
Inflection: Future, Active, Indicative, 3rd Person, Plural
G4095
Open in Concordance
Part of Speech: Participle
Sounds like: PI-non-tes
Translations: drinking, those who drink, drinkers
Notes: This word is a present active participle, meaning 'drinking' or 'those who are drinking'. It describes an ongoing action of consuming liquid. It functions like an adjective or a noun, referring to people who are in the act of drinking.
Inflection: Present, Active, Participle, Masculine, Nominative, Plural
Synonyms: ΠΟΤΙΖΩ, ΔΙΨΑΩ
Etymology: From Proto-Indo-European, related to words for drinking in various Indo-European languages.
G1372
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: dip-SEE-soo-sin
Translations: they will thirst, they will be thirsty
Notes: This word means 'they will thirst' or 'they will be thirsty'. It is a future tense verb, indicating an action that will happen. It describes the physical sensation of needing water, or metaphorically, a strong desire or longing for something.
Inflection: Future, Active, Indicative, 3rd Person Plural
Etymology: The word διψάω (dipsaō) comes from the noun δίψα (dipsa), meaning 'thirst'. Its ultimate origin is uncertain.
G5219
Open in Concordance
Part of Speech: Verb, Adjective, Noun
Sounds like: hoo-pah-koo-OHN
Translations: obeying, listening, he who obeys, one who obeys, a listener, a hearer
Notes: This word is the present active participle of the verb ΥΠΑΚΟΥΩ, meaning 'to obey' or 'to listen to'. As a participle, it can function as a verb, an adjective, or a noun. When used as an adjective, it describes someone or something that is obeying or listening. When used as a noun, it refers to 'the one who obeys' or 'the one who listens'. It implies a readiness to hear and comply with instructions or authority.
Inflection: Singular, Nominative, Masculine, Present Active Participle
Synonyms: ΠΕΙΘΟΜΑΙ, ΕΙΣΑΚΟΥΩ
Etymology: The word ΥΠΑΚΟΥΩ is a compound word formed from the preposition ΥΠΟ (HYPO), meaning 'under' or 'in response to', and the verb ΑΚΟΥΩ (AKOUO), meaning 'to hear' or 'to listen'. Thus, it literally means 'to hear under' or 'to listen in response to', conveying the sense of obedience or compliance.
G2617
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: kah-tes-khoo-the-SEH-tai
Translations: will be put to shame, will be disgraced, will be dishonored
Notes: This word describes the future state of being shamed, disgraced, or dishonored. It implies a public or significant experience of humiliation, often as a consequence of actions or circumstances. It is a compound verb, formed from the preposition 'κατά' (KATA), meaning 'down' or 'against', and 'αἰσχύνω' (AISCHYNO), meaning 'to shame' or 'to disgrace'.
Inflection: Future, Passive, Indicative, Third Person, Singular
Synonyms: ΕΝΤΡΑΠΗΣΕΤΑΙ, ΑΙΣΧΥΝΘΗΣΕΤΑΙ
G3756
Open in Concordance
Part of Speech: Adverb, Particle
Sounds like: OOK
Translations: not, no
Notes: This word is a negative particle used to express negation. It typically precedes a word beginning with a vowel or is used at the end of a clause. It is used to deny a fact or to express a strong prohibition. It is often used with verbs to negate their action, meaning 'not' or 'no'.
Inflection: Does not inflect
Synonyms: ΟΥ, ΟΥΧΙ
Etymology: From Proto-Indo-European. It is a primary negative particle in Ancient Greek, related to similar negative particles in other Indo-European languages.
G0261
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: ahee-skhoon-THEE-seh-tahee
Translations: will be ashamed, will be put to shame, will be disgraced
Notes: This word describes the state of being ashamed, disgraced, or humiliated. It is used to express a future consequence of an action, indicating that someone will experience shame or dishonor. It implies a feeling of deep embarrassment or a loss of reputation.
Inflection: Third Person, Singular, Future, Passive, Indicative
Synonyms: ΕΝΤΡΑΠΗΣΕΤΑΙ, ΚΑΤΑΙΣΧΥΝΘΗΣΕΤΑΙ
Etymology: From αἶσχος (aischos), meaning 'shame' or 'disgrace'. The verb αἰσχύνω means 'to shame' or 'to disgrace', and in the passive voice, it means 'to be ashamed' or 'to be disgraced'.
G2038
Open in Concordance
Part of Speech: Verb (Participle)
Sounds like: er-ga-ZOH-me-noy
Translations: working, laboring, doing, performing, practicing, a worker, those who work
Notes: This word is a participle derived from the verb 'ergazomai', meaning 'to work' or 'to labor'. It describes someone who is actively engaged in work or performing a task. It can be used to refer to people who are working (as a noun, 'workers') or to describe an action they are doing (as an adjective, 'working'). It often implies diligent effort or the carrying out of a specific activity.
Inflection: Present, Middle/Passive Voice, Masculine, Nominative, Plural
Synonyms: ΠΟΙΟΥΝΤΕΣ, ΚΟΠΙΩΝΤΕΣ, ΠΡΑΤΤΟΝΤΕΣ
G1698
Open in Concordance
Part of Speech: Pronoun
Sounds like: eh-MOY
Translations: (to) me, (for) me, (by) me, (with) me
Notes: This word is the dative singular form of the first-person pronoun 'I'. It indicates the indirect object of a verb, meaning 'to me' or 'for me'. It can also express possession, advantage, or the agent in certain constructions, often translated as 'by me' or 'with me'. Its precise meaning depends on the context of the verb or preposition it accompanies.
Inflection: Dative, Singular, First Person
G0264
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: ah-mar-tay-SOO-sin
Translations: they will sin, they shall sin
Notes: This word is a verb meaning 'to sin' or 'to miss the mark'. It describes an action of failing to meet a standard, whether moral, ethical, or a target. It is used to indicate that a group of people will commit an act of sin.
Inflection: Future, Indicative, Active, 3rd Person Plural
Synonyms: ΠΛΑΝΑΩ, ΑΣΕΒΕΩ, ΠΑΡΑΠΤΩΜΑ
G3778
Open in Concordance
Part of Speech: Demonstrative Pronoun, Demonstrative Adjective
Sounds like: TOW-tah
Translations: these, these things
Notes: This word is a demonstrative pronoun or adjective, meaning 'these' or 'these things'. It refers to something previously mentioned or understood from the context, pointing it out specifically. As a pronoun, it stands in place of a noun, while as an adjective, it modifies a noun.
Inflection: Plural, Neuter, Nominative or Accusative
Synonyms: ΟΔΕ, ΕΚΕΙΝΟΣ
G3956
Open in Concordance
Part of Speech: Adjective
Sounds like: PAN-ta
Translations: all, every, everything, all things
Notes: This word means 'all' or 'every'. In its plural neuter form, as seen here, it often translates to 'all things' or 'everything'. It is used to indicate totality or universality, referring to a complete set or collection of items or concepts.
Inflection: Plural, Neuter, Nominative or Accusative or Vocative
Synonyms: ΟΛΟΣ, ΑΠΑΣ
G0976
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: BEE-blos
Translations: book, a book, scroll, a scroll, volume, a volume
Notes: This word refers to a book, scroll, or volume, typically made from papyrus. It is used to denote a written record or collection of writings, such as a legal document, a letter, or a literary work. In the New Testament, it often refers to a sacred writing or a register.
Inflection: Singular, Nominative, Feminine
Synonyms: ΒΙΒΛΙΟΝ, ΤΟΜΟΣ, ΓΡΑΦΗ
Etymology: From βύβλος (byblos), referring to the papyrus plant, from which writing material was made. The word evolved to mean the writing material itself, and then the written work.
G1242
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: Dee-ah-THEE-kees
Translations: (of) a covenant, (of) the covenant, (of) a testament, (of) the testament, (of) a will, (of) the will
Notes: This word refers to a solemn agreement or a binding compact, often between God and humans, or between two parties. It can also refer to a last will and testament, a legal document outlining a person's wishes for their possessions after death. Its meaning can shift depending on the context, often referring to a divine covenant in religious texts or a human will in legal contexts.
Inflection: Singular, Genitive, Feminine
Synonyms: ΣΥΝΘΗΚΗ
G2316
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: theh-OO
Translations: of God, of a God
Notes: This is a nomina sacra, a sacred abbreviation for the word ΘΕΟΥ (Theou), meaning 'of God'. It is used to refer to the divine being, God, in the genitive case. In ancient Greek texts, nomina sacra were common contractions for frequently used sacred names and titles, indicating reverence and saving space. This form would typically be used in phrases like 'the house of God' or 'the power of God'.
Inflection: Singular, Genitive, Masculine
Synonyms: ΚΥΡΙΟΥ, ΔΕΣΠΟΤΟΥ
Etymology: The word ΘΕΟΣ (Theos) is of uncertain origin, but it is thought to derive from a Proto-Indo-European root meaning 'to do, to place, to set', or possibly 'to shine'. It is a fundamental term in Greek for a deity or god.
G3551
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: NOH-mon
Translations: law, a law, rule, principle
Notes: The word refers to a law, rule, or principle. In the context of the Bible, it often refers to the Mosaic Law or the Law of God, but it can also refer to a general principle or custom. It is used to denote a standard of conduct or a governing regulation.
Inflection: Singular, Masculine, Accusative
Synonyms: ΚΑΝΩΝ, ΔΙΚΑΙΩΜΑ, ΕΝΤΟΛΗ
Etymology: From a root meaning "to parcel out, distribute." It originally referred to anything assigned or apportioned, and later came to mean a custom, usage, or law.
G1510
Open in Concordance
Part of Speech: Participle
Sounds like: ON
Translations: being, existing, a being, that which is
Notes: This word is a present active participle, meaning 'being' or 'existing'. It describes something that is in a state of being or existence. As a neuter singular form, it often refers to 'that which is' or 'a being', and can function as a noun.
Inflection: Present, Active, Participle, Singular, Neuter, Nominative or Accusative
Synonyms: ΥΠΑΡΧΟΝ, ΓΙΝΟΜΕΝΟΝ
G1781
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: eh-tee-EH-tee-lah-toh
Translations: he commanded, he had commanded, he ordered, he had ordered
Notes: This word appears to be a misspelling or scribal error for 'ΕΝΕΤΙΛΑΤΟ' (enetilato), which is the aorist middle indicative third person singular form of the verb 'εντέλλομαι' (entellomai). It means 'to command' or 'to order'. In the provided context, it would describe someone giving a command or instruction.
Inflection: Aorist, Middle Voice, Indicative Mood, Third Person, Singular Number
Synonyms: ΚΕΛΕΥΩ, ΠΡΟΣΤΑΤΤΩ
Etymology: The root verb 'εντέλλομαι' (entellomai) is derived from 'εν' (en), meaning 'in' or 'on', and 'τέλλος' (tellos), meaning 'end' or 'completion'. It originally conveyed the idea of putting something 'in charge' or 'at the end' of a task, thus leading to the meaning of giving a command or instruction.
G2254
Open in Concordance
Part of Speech: Pronoun
Sounds like: HEE-meen
Translations: (to) us, (for) us, us
Notes: This word is the dative plural form of the first-person plural pronoun 'we'. It is used to indicate the indirect object of a verb, meaning 'to us' or 'for us'. It can also signify possession or benefit/detriment for 'us'. For example, it might be used in a sentence like 'He gave the book to us' or 'This is good for us'.
Inflection: First Person, Plural, Dative
Etymology: From Proto-Indo-European, related to the first-person plural pronoun in other Indo-European languages.
G3475
Open in Concordance
Part of Speech: Proper Noun
Sounds like: MO-sees
Translations: Moses
Notes: This is the name of the great prophet and lawgiver of Israel, who led the Israelites out of slavery in Egypt and received the Ten Commandments from God on Mount Sinai. He is a central figure in the Old Testament and is often referred to in the New Testament.
Inflection: Singular, Nominative, Masculine
Etymology: The name Μωυσῆς (Mōysēs) in Greek is derived from the Hebrew name מֹשֶׁה (Mosheh), which is traditionally understood to mean 'drawn out' (from water), referring to his rescue from the Nile River.
G2817
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: klay-roh-noh-MEE-ahn
Translations: inheritance, an inheritance, heritage, a heritage, possession, a possession
Notes: This word refers to an inheritance, a heritage, or a possession. It denotes something received by lot or as a legacy, often property or a spiritual blessing. It is used in sentences to describe what is passed down or acquired.
Inflection: Singular, Accusative, Feminine
Synonyms: ΚΛΗΡΟΣ, ΚΑΤΑΚΛΗΡΟΝΟΜΙΑ
Etymology: The word ΚΛΗΡΟΝΟΜΙΑ (klēronomia) comes from the combination of κλῆρος (klēros), meaning 'lot' or 'portion', and νέμω (nemō), meaning 'to distribute' or 'to assign'. It refers to that which is distributed by lot or assigned as a portion.
G4864
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: soo-nah-go-GAIS
Translations: (to) synagogues, (to) assemblies, (to) gatherings
Notes: This word refers to a gathering or assembly of people, often for religious purposes. In a Jewish context, it specifically denotes a synagogue, which served as a place for worship, prayer, and the reading of scripture. It can also refer more generally to any congregation or collection of individuals.
Inflection: Plural, Dative, Feminine
Synonyms: ΕΚΚΛΗΣΙΑ, ΣΥΝΟΔΟΣ
G2384
Open in Concordance
Part of Speech: Proper Noun
Sounds like: ee-ah-KOB
Translations: Jacob
Notes: This is a proper noun referring to Jacob, a prominent patriarch in the Old Testament. He was the son of Isaac and Rebekah, and the father of the twelve sons who became the progenitors of the twelve tribes of Israel. The name is used to identify the individual.
Inflection: Singular, Nominative or Accusative
Etymology: The Koine Greek name 'ΙΑΚΩΒ' is a transliteration of the Hebrew name 'Ya'akov' (יַעֲקֹב), which means 'supplanter' or 'heel-grabber'.
G3739
Open in Concordance
Part of Speech: Relative Pronoun, Conjunction
Sounds like: HOS
Translations: who, which, what, that, as, how, when
Notes: The word 'ΟΣ' is a versatile relative pronoun in Koine Greek, meaning 'who,' 'which,' or 'that,' depending on the context and the gender, number, and case it agrees with. It introduces a relative clause, linking it to a preceding noun or pronoun. It can also function as a conjunction, meaning 'as,' 'how,' or 'when,' indicating manner or time.
Inflection: Masculine, Singular, Nominative
Etymology: The word 'ΟΣ' is an ancient Greek word, tracing its origins back to Proto-Indo-European roots. It has been a fundamental part of the Greek language's grammatical structure for millennia, serving to connect clauses and introduce relative information.
G4130
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: pay-PLOHN
Translations: filling, filling up, completing, fulfilling
Notes: This word is the present active participle of the verb 'πίμπλημι' (pimplēmi), meaning 'to fill' or 'to complete'. As a participle, it functions like an adjective or adverb, describing an action in progress. It can be used to describe someone or something that is in the process of filling something, or fulfilling a task or prophecy.
Inflection: Singular, Masculine, Nominative, Present Active Participle
Synonyms: ΠΛΗΡΩΝ
G4130
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: peem-PLOHN
Translations: filling, filling up, completing, fulfilling
Notes: This word is a present active participle of the verb 'πίμπλημι' (pimplēmi), meaning 'to fill' or 'to complete'. It describes an action of filling or being filled, or of bringing something to completion. It can be used to describe someone who is in the process of filling something, or something that is being filled.
Inflection: Singular, Nominative, Masculine, Present Active Participle
Synonyms: ΠΛΗΡΩΝ
G5346
Open in Concordance
Part of Speech: Proper Noun
Sounds like: fay-SOHN
Translations: Pishon
Notes: This is a proper noun referring to the Pishon River, one of the four rivers mentioned in the Book of Genesis as branching off from the river flowing out of the Garden of Eden. It is described as encircling the entire land of Havilah, where there is gold. As a proper noun, it identifies a specific geographical feature.
Inflection: Singular, Nominative, Masculine
Etymology: The name Φεισών (Pishon) is of Hebrew origin, derived from the Hebrew word פִּישׁוֹן (Pishon), meaning 'full-flowing' or 'gushing'. It describes a river with abundant water.
G4678
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: so-fee-AN
Translations: wisdom, a wisdom
Notes: This word refers to wisdom, skill, or knowledge. It is often used in a broad sense to denote practical insight, intellectual understanding, or divine wisdom. It functions as a direct object in a sentence when in the accusative case.
Inflection: Singular, Accusative, Feminine
Synonyms: ΓΝΩΣΙΣ, ΕΠΙΣΤΗΜΗ
G5066
Open in Concordance
Part of Speech: Proper Noun, Noun
Sounds like: TIG-ris
Translations: Tigris, a Tigris, tiger, a tiger
Notes: This word is a noun that can refer to the Tigris River, one of the two great rivers of Mesopotamia, or to the animal, a tiger. In the provided context, it is used as a proper noun to identify the Tigris River.
Inflection: Singular, Nominative
Etymology: The word is of Old Persian origin, likely from *tigra- 'pointed, sharp', referring to the river's swift flow, or possibly from a Semitic source. It entered Greek through Persian.
G2250
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: hee-MEH-raiss
Translations: (to) days, (in) days, (on) days
Notes: This is the dative plural form of the noun 'day'. It refers to a period of twenty-four hours, a specific time period, or a particular occasion. In the dative case, it often indicates the time when something occurs or the duration over which an action takes place, hence translations like 'in days' or 'on days'.
Inflection: Plural, Dative, Feminine
Synonyms: ΧΡΟΝΟΙ, ΚΑΙΡΟΙ
G3501
Open in Concordance
Part of Speech: Adjective
Sounds like: neh-OHN
Translations: of new, of young, of new things, of young people
Notes: This word is the genitive plural form of the adjective 'ΝΕΟΣ' (neos), which means 'new' or 'young'. It is used to describe something that is fresh, recent, or in an early stage of development, or to refer to people who are young in age. As a genitive plural, it typically translates as 'of new things' or 'of young people', indicating possession, origin, or relationship.
Inflection: Genitive, Plural, All genders
Synonyms: ΚΑΙΝΟΣ, ΠΡΟΣΦΑΤΟΣ
Etymology: From Proto-Indo-European, meaning 'new'. It is related to the Latin 'novus' and English 'new'.
G0378
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: ah-nah-play-RON
Translations: filling up, completing, fulfilling, supplying, taking the place of, occupying
Notes: This word is the present active participle of the verb 'ΑΝΑΠΛΗΡΟΩ' (ANAPLEROO). It describes an action of filling up, completing, or fulfilling something. It can also refer to supplying a deficiency, taking the place of someone, or occupying a position. In various contexts, it can imply bringing something to its full measure or conclusion.
Inflection: Singular, Nominative, Masculine, Present Active Participle
Synonyms: ΠΛΗΡΟΩ, ΕΚΠΛΗΡΟΩ, ΣΥΜΠΛΗΡΟΩ
G2166
Open in Concordance
Part of Speech: Proper Noun
Sounds like: yoo-FRAH-tays
Translations: Euphrates
Notes: This is a proper noun referring to the Euphrates River, one of the two great rivers of Mesopotamia. It is frequently mentioned in ancient texts, including the Bible, as a significant geographical landmark. It is used to denote the specific river.
Inflection: Singular, Nominative, Masculine
Etymology: The name 'Euphrates' is derived from Ancient Greek Εὐφράτης (Euphrátēs), which itself comes from Old Persian 𐎢𐎳𐎼𐎠𐎬𐎢 (Ufrātu), ultimately from Akkadian Purattu. The original meaning is thought to be related to 'good to cross over' or 'fruitful'.
G4907
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: soo-NEH-sin
Translations: understanding, intelligence, discernment, an understanding, an intelligence, a discernment
Notes: This word refers to the faculty of understanding, intelligence, or discernment. It denotes the ability to comprehend, perceive, and make sense of information or situations. It is often used in contexts related to wisdom, insight, and the capacity for sound judgment.
Inflection: Singular, Accusative, Feminine
Synonyms: ΓΝΩΣΙΣ, ΣΟΦΙΑ, ΦΡΟΝΗΣΙΣ
G2446
Open in Concordance
Part of Speech: Proper Noun
Sounds like: ee-or-DAH-nays
Translations: Jordan
Notes: This is a proper noun referring to the Jordan River, a significant geographical feature in the Middle East, particularly in the biblical narrative. It is the largest river in the Holy Land and is frequently mentioned in both the Old and New Testaments.
Inflection: Singular, Nominative, Masculine
Etymology: The name is of Hebrew origin, from the word 'Yarden' (יַרְדֵּן), meaning 'descender' or 'to descend', referring to the river's steep descent from its source.
G2326
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: theh-rees-MOO
Translations: of harvest, of reaping, of summer
Notes: This word refers to the act of harvesting or reaping, or the season when this activity takes place, which is summer. It is often used in contexts related to agriculture, such as the gathering of crops like wheat or barley. It can also metaphorically refer to a time of gathering or consequence.
Inflection: Singular, Genitive, Masculine
Synonyms: ΑΜΗΤΟΣ, ΚΑΡΠΟΦΟΡΙΑ
Etymology: The word 'θερισμός' (therismos) comes from the verb 'θερίζω' (therizo), meaning 'to reap' or 'to harvest', which itself is derived from 'θέρος' (theros), meaning 'summer' or 'harvest time'.
G1627
Open in Concordance
Part of Speech: Verb (Participle)
Sounds like: ek-FEYE-non
Translations: manifesting, showing forth, revealing, making known, bringing to light
Notes: This word is a present active participle derived from the verb 'ekphaino'. It describes the action of making something visible, clear, or known. It implies bringing something out of obscurity into the light, or openly declaring it. As a participle, it functions adjectivally, describing a noun, or adverbially, modifying a verb, indicating an ongoing action.
Inflection: Present, Active, Participle, Masculine, Singular, Nominative
Synonyms: ΔΗΛΟΩ, ΦΑΝΕΡΟΩ, ΑΠΟΚΑΛΥΠΤΩ
G5457
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: FOHSS
Translations: light, a light, fire
Notes: This word refers to light, whether literal illumination, or metaphorically, as in truth, knowledge, or spiritual enlightenment. It can also refer to a source of light, like a lamp or a star, or even fire. It is often used in contrast to darkness.
Inflection: Singular, Neuter, Nominative or Accusative
Synonyms: ΦΕΓΓΟΣ, ΛΥΧΝΟΣ, ΠΥΡ
Etymology: From an ancient root meaning 'to shine' or 'to be bright'.
G3800
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: py-dee-AN
Translations: play, sport, game, a game, a sport
Notes: This word refers to play, sport, or a game, often implying a lighthearted or childish activity. It can be used in contexts describing recreation or amusement. In the provided examples, it appears in the accusative case, indicating the direct object of an action, such as 'did not accept play' or 'mocking the play of a father'.
Inflection: Singular, Accusative, Feminine
Synonyms: ΑΘΥΡΜΑ, ΠΑΙΓΝΙΟΝ
Open in Concordance
Part of Speech: Proper Noun
Sounds like: gee-HOHN
Translations: Gihon
Notes: Gihon is a proper noun, referring to one of the four rivers mentioned in the Book of Genesis as flowing out of the Garden of Eden. It is also the name of a spring in Jerusalem, known as the Gihon Spring. It is used as a specific name for a river or a spring.
Inflection: Singular, Nominative or Accusative
Etymology: The word Γηῶν is a transliteration of the Hebrew proper noun גִּיחוֹן (Gihon), which means 'bursting forth' or 'gushing'.
G5160
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: troo-gay-TOO
Translations: of harvest, of vintage, of the harvest, of the vintage
Notes: This word refers to the act or season of gathering crops, specifically grapes or other fruits. It is commonly used to denote the time of harvest or vintage. In a sentence, it would describe something belonging to or related to the harvest season.
Inflection: Singular, Genitive, Masculine
Synonyms: ΘΕΡΙΣΜΟΣ, ΟΠΩΡΑ
Etymology: The word ΤΡΥΓΗΤΟΣ (trygētos) comes from the verb τρυγάω (trygaō), meaning 'to gather in, to harvest grapes'.
G4931
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: soon-eh-TEH-leh-sen
Translations: completed, finished, accomplished, brought to an end
Notes: This word means to bring something to an end, to complete, or to accomplish it. It implies the finalization of an action or process, indicating that a task or event has been fully carried out or concluded. It is often used to describe the completion of a prophecy, a period of time, or a specific work.
Inflection: Aorist, Active, Indicative, 3rd Person Singular
Synonyms: ΤΕΛΕΩ, ΕΚΤΕΛΕΩ, ΠΛΗΡΟΩ
Etymology: The word ΣΥΝΤΕΛΕΩ is a compound word formed from the preposition ΣΥΝ (syn), meaning 'with' or 'together', and the verb ΤΕΛΕΩ (teleō), meaning 'to finish' or 'to complete'. Thus, it signifies bringing something to a complete end or conclusion.
G4413
Open in Concordance
Part of Speech: Adjective, Noun
Sounds like: PRO-tos
Translations: first, a first, chief, principal, foremost, the first
Notes: This word means 'first' in terms of order, rank, or importance. It can be used as an adjective to describe a noun, or it can be used substantively (as a noun) to refer to 'the first one' or 'the chief person/thing'. It indicates precedence or priority.
Inflection: Singular, Nominative, Masculine
Synonyms: ΑΡΧΗ, ΠΡΩΤΙΣΤΟΣ
Etymology: From a superlative form of the Proto-Indo-European root *pro- (forward, before). It is related to the English word 'prior'.
G1097
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: gno-NAI
Translations: to know, to understand, to perceive, to learn, to recognize
Notes: This is the aorist active infinitive form of the verb 'γινώσκω' (ginōskō), meaning 'to know'. It expresses the action of knowing or coming to know in a general sense, without specifying the time of the action. It is often used as the object of another verb or as a complement to an adjective, indicating purpose or result, such as 'to be able to know' or 'for the purpose of knowing'.
Inflection: Aorist, Active, Infinitive
Synonyms: ΕΠΙΓΙΝΩΣΚΩ, ΟΙΔΑ, ΣΥΝΙΗΜΙ
G0846
Open in Concordance
Part of Speech: Pronoun
Sounds like: ow-TEEN
Translations: her, it, this, that
Notes: This word is a third-person pronoun, meaning 'her' or 'it' when referring to a feminine noun. It is used in the accusative case, indicating that the feminine noun it refers to is the direct object of a verb or the object of a preposition. It can also function as an intensive pronoun, meaning 'herself' or 'itself', or as a demonstrative pronoun, meaning 'this' or 'that'.
Inflection: Singular, Accusative, Feminine
G2078
Open in Concordance
Part of Speech: Adjective
Sounds like: ES-kha-tos
Translations: last, outermost, extreme, final, the last
Notes: This word describes something that is at the very end, whether in terms of time, space, or rank. It can refer to the final point in a sequence, the furthest geographical location, or the lowest position in a hierarchy. It is often used substantively to mean 'the last one' or 'the last thing'.
Inflection: Masculine, Singular, Nominative
Synonyms: ΤΕΛΕΥΤΑΙΟΣ
Etymology: From a superlative form of the preposition EK (G1537), meaning 'out of' or 'from'. It denotes the furthest point or extreme limit.
G1819
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: ex-ikh-nee-A-sen
Translations: he searched out, he investigated, he traced out, he explored
Notes: This word describes the act of diligently searching, investigating, or tracing something out to its origin or conclusion. It implies a thorough and careful inquiry, often like following tracks or a trail to discover something hidden or unknown.
Inflection: Third Person Singular, Aorist, Active, Indicative
Synonyms: ΑΝΙΧΝΕΥΩ, ΕΡΕΥΝΑΩ, ΖΗΤΕΩ
G4129
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: ep-lay-THOON-thay
Translations: was multiplied, increased, became numerous
Notes: This word is a verb meaning 'to be multiplied' or 'to increase' in number or quantity. It describes something that became numerous or abundant. It is used to indicate that a subject underwent a process of multiplication or growth.
Inflection: Aorist, Indicative, Passive, 3rd Person, Singular
Synonyms: ΑΥΞΑΝΩ, ΠΛΕΟΝΑΖΩ
G1271
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: dee-ah-NOH-ay-mah
Translations: thought, a thought, understanding, purpose, intention, device, counsel
Notes: This word refers to a thought, understanding, or purpose, often implying a deeper reflection or intention. It is a compound word formed from διά (dia), meaning 'through' or 'thoroughly,' and νοέω (noeō), meaning 'to perceive' or 'to think.' It describes the product of one's mind, such as a plan, a design, or a mental conception. It can be used to describe both good and bad intentions or thoughts.
Inflection: Singular, Nominative or Accusative, Neuter
Synonyms: ΝΟΥΣ, ΕΝΘΥΜΗΣΙΣ, ΒΟΥΛΗ
G1012
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: BOO-lay
Translations: counsel, a counsel, plan, a plan, purpose, a purpose, will, a will, decision, a decision
Notes: This word refers to a counsel, a plan, a purpose, or a decision. It denotes the act of deliberating or the result of such deliberation, often implying a firm intention or resolution. It can be used in contexts referring to human plans or, more profoundly, to the divine will or purpose.
Inflection: Singular, Nominative, Feminine
Synonyms: ΒΟΥΛΕΥΜΑ, ΓΝΩΜΗ, ΠΡΟΘΕΣΙΣ
Etymology: From the verb βούλομαι (boulomai), meaning 'to will, wish, or purpose'. It refers to the act or result of willing or planning.
G0012
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: ah-BYSS-soo
Translations: of the abyss, of the bottomless pit, of the deep
Notes: This word refers to the abyss or bottomless pit, often used in a theological context to describe a deep, immeasurable chasm or the underworld. It signifies a place of immense depth or a realm of the dead.
Inflection: Singular, Genitive, Feminine
Synonyms: ΒΑΘΟΣ, ΧΑΣΜΑ
G3173
Open in Concordance
Part of Speech: Adjective
Sounds like: MEH-gah-lays
Translations: (of) great, (of) large, (of) mighty, (of) powerful
Notes: This word describes something that is large in size, great in importance, or intense in degree. It is used to modify feminine nouns in the genitive case, indicating possession, origin, or relationship.
Inflection: Singular, Genitive, Feminine
Synonyms: ΠΟΛΥΣ, ΙΣΧΥΡΟΣ
G2532, G1473
Open in Concordance
Part of Speech: Conjunction, Pronoun
Sounds like: kah-GOH
Translations: and I, I also, and also I
Notes: This word is a crasis (a contraction of two words into one) formed from the conjunction "καὶ" (kai, meaning "and" or "also") and the first-person singular pronoun "ἐγώ" (egō, meaning "I"). It therefore means "and I" or "I also." It is used to connect a statement about the speaker to a previous statement or context, often emphasizing the speaker's inclusion or participation.
Inflection: First Person, Singular, Nominative
Synonyms: ΚΑΙ ΕΓΩ
G1363
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: dee-OH-roox
Translations: ditch, canal, trench, a ditch, a canal, a trench
Notes: This word refers to a ditch, canal, or trench, typically an artificial channel dug in the ground for water or for defensive purposes. It is a compound word formed from 'διά' (dia), meaning 'through', and 'ὀρύσσω' (oryssō), meaning 'to dig'. It can be used to describe any excavated channel.
Inflection: Singular, Nominative, Feminine
Synonyms: ΤΑΦΡΟΣ, ΟΡΥΓΜΑ
Etymology: The word ΔΙΩΡΥΞ is a compound of the preposition διά (dia), meaning 'through' or 'apart', and the verb ὀρύσσω (oryssō), meaning 'to dig'. It literally means 'a digging through'.
G4215
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: poh-ta-MOO
Translations: of a river, of the river, of rivers
Notes: This word refers to a river or stream. It is used to indicate possession or origin related to a river, functioning similarly to the English 'of a river' or 'belonging to a river'. It is a common noun found in various contexts when discussing geographical features or sources of water.
Inflection: Singular, Genitive, Masculine
G5207
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: hoo-drah-go-GOS
Translations: aqueduct, water conduit, water channel, a water channel
Notes: This is a compound word formed from 'ὕδωρ' (hydor), meaning 'water', and 'ἄγω' (ago), meaning 'to lead' or 'to carry'. It refers to a structure or channel designed to convey water, such as an aqueduct or a water conduit. It is used to describe a system for bringing water from one place to another.
Inflection: Singular, Nominative, Masculine
Synonyms: ΔΙΩΡΥΞ, ΥΔΡΟΦΟΡΟΣ
Etymology: From Ancient Greek ὑδραγωγός (hudragōgos), a compound of ὕδωρ (hudōr, “water”) and ἄγω (agō, “to lead, to carry”).
G1831
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: ex-EEL-thon
Translations: they went out, they came out, they departed, they went forth
Notes: This is a compound verb formed from the preposition 'ἐκ' (out of) and the verb 'ἔρχομαι' (to come or go). It means to go out, come out, or depart from a place. It is often used to describe physical movement from one location to another, but can also refer to something emerging or appearing.
Inflection: Aorist, Active, Indicative, 3rd Person Plural
Synonyms: ΑΠΕΡΧΟΜΑΙ, ΕΚΒΑΙΝΩ, ΠΡΟΕΡΧΟΜΑΙ
G1519, G1520
Open in Concordance
Part of Speech: Preposition, Numeral
Sounds like: EES
Translations: into, to, for, toward, among, in, a, an, one
Notes: As a preposition, ΕΙΣ (eis) indicates motion or direction towards a place, person, or purpose, often translated as 'into,' 'to,' or 'for.' It always takes the accusative case. For example, 'into the house' or 'to God.' It can also be used to express purpose or result. As a numeral, ΕΙΣ (heis) means 'one' and is the masculine nominative singular form, often translated as 'a,' 'an,' or 'one.'
Inflection: Preposition: Does not inflect. Numeral: Masculine, Nominative, Singular (other forms exist for other genders and cases).
Synonyms: ΠΡΟΣ, ΕΝ
Etymology: From Proto-Indo-European *en-s, an extended form of the preposition *en (in).
G3857
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: pa-RA-dee-son
Translations: paradise, a paradise, garden, a garden, park, a park
Notes: This word refers to a garden, park, or pleasure ground, often specifically associated with the Garden of Eden or the heavenly abode of the righteous. It is a loanword from Persian, meaning an enclosed park or pleasure ground. In the New Testament, it is used to describe the spiritual realm where the righteous dead reside, or a future heavenly state.
Inflection: Singular, Accusative, Masculine
Synonyms: ΚΗΠΟΣ
Etymology: The word is a loanword from Old Persian *paridaiza- (via Avestan pairi-daēza-), meaning 'enclosed park' or 'walled garden'. It entered Greek through Xenophon and was later adopted into Hebrew and Aramaic, eventually appearing in the Septuagint and the New Testament.
G2036
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: EYE-pah
Translations: I said, I spoke
Notes: This is the first person singular aorist indicative active form of the verb 'λέγω' (legō), meaning 'to say' or 'to speak'. It describes a completed action of speaking or saying something in the past. For example, it could be used in a sentence like 'I said to them' or 'I spoke the word'.
Inflection: First Person, Singular, Aorist, Indicative, Active
Synonyms: ΛΑΛΕΩ, ΦΗΜΙ
Etymology: The verb λέγω (legō) comes from a Proto-Indo-European root meaning 'to collect, gather, pick out, count, recount, tell'. In Greek, it evolved to mean 'to say' or 'to speak', often implying a reasoned or deliberate utterance.
G4222
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: po-TEE-oh
Translations: to give to drink, to water, to irrigate
Notes: This verb means to provide liquid, typically water, to someone or something. It is used when someone offers a drink to a person or animal, or when irrigating plants or land. It implies the act of causing someone or something to drink.
Inflection: First Person Singular, Present, Active, Indicative
Synonyms: ΠΟΤΙΖΩ, ΠΙΝΩ
Etymology: From the root of PIE *po(i)- 'to drink'. It is related to the verb πίνω (pinō), meaning 'to drink'.
G3588
Open in Concordance
Part of Speech: Definite Article
Sounds like: TON
Translations: the
Notes: This word is the masculine singular accusative form of the definite article 'the'. It is used to specify a particular masculine noun that is the direct object of a verb or preposition. For example, it would be used in phrases like 'he saw the man' or 'towards the God'.
Inflection: Masculine, Singular, Accusative
Etymology: The Greek definite article derives from Proto-Indo-European demonstrative pronouns. It developed to function as a marker of definiteness in Greek.
G2779
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: KEE-pon
Translations: garden, a garden
Notes: This word refers to a garden, an enclosed piece of ground, especially one cultivated for flowers, fruit, or vegetables. It is a masculine noun and is used in sentences to indicate the direct object of an action, such as 'entering a garden' or 'cultivating a garden'.
Inflection: Singular, Accusative, Masculine
Etymology: From an unknown root, possibly pre-Greek. It refers to an enclosed plot of ground.
G3182
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: meh-THOO-soh
Translations: I will make drunk, I will intoxicate, I will satiate, I will drench
Notes: This is a future tense form of the verb 'μεθύσκω' (methyskō). It means to make someone or something drunk, to intoxicate, or more broadly, to satiate or drench something thoroughly. It can be used literally for intoxicating with wine, or metaphorically for saturating something, such as arrows with blood or a garden with water.
Inflection: First Person Singular, Future Active Indicative
Synonyms: ΠΟΤΙΩ, ΠΛΗΡΩΣΩ, ΕΜΠΛΗΣΩ
Etymology: The verb μεθύσκω (methyskō) comes from μέθη (methē), meaning 'drunkenness' or 'strong drink'. It is related to the word for wine, οἶνος (oinos).
G4237
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: pra-SEE-an
Translations: garden bed, a garden bed, plot, a plot, row, a row
Notes: This word refers to a garden bed, a plot of ground, or a row, typically used for planting. It denotes a specific, often cultivated, section within a larger garden or field. It is used in sentences to indicate the object of an action, such as planting or watering.
Inflection: Singular, Accusative, Feminine
Synonyms: ΚΗΠΟΣ, ΦΥΤΕΙΑ
Etymology: The word ΠΡΑΣΙΑ (prasia) is derived from the adjective πράσιος (prasios), meaning 'leek-green', which itself comes from πράσον (prason), meaning 'leek'. This connection highlights the association with cultivated green plants.
G2400
Open in Concordance
Part of Speech: Interjection, Adverb
Sounds like: ee-DOO
Translations: behold, look, see, lo, here is, here are
Notes: This word is an interjection used to draw attention to something, similar to 'behold' or 'look!' in English. It can introduce a new or important statement, often emphasizing what follows. It can also be used to present something, meaning 'here is' or 'here are'.
Inflection: Does not inflect
Synonyms: ΟΡΑ, ΒΛΕΠΕ
Etymology: From the aorist imperative of the verb ΟΡΑΩ (HORAO), meaning 'to see'. It functions as an interjection.
G1096
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: eh-GEH-neh-toh
Translations: it became, it happened, it came to pass, there was, it was
Notes: This is the third person singular, aorist indicative, middle voice form of the verb 'γίνομαι' (ginomai). It signifies something coming into existence, happening, or becoming. It is very commonly used in narratives to introduce new events or states, often translated as 'it came to pass' or 'there was'.
Inflection: Third Person Singular, Aorist Indicative, Middle Voice
Synonyms: ΕΓΕΝΕΤΟ, ΕΓΕΝΕΤΟ
G4215
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: po-TA-mon
Translations: river, a river, stream, a stream
Notes: This word refers to a river or a stream. It is used to denote a natural flowing watercourse, often larger than a brook. In the provided examples, it is used with the preposition 'προς' (pros) or 'επι' (epi) to indicate movement towards or upon a river.
Inflection: Singular, Masculine, Accusative
Synonyms: ΡΕΥΜΑ, ΝΑΜΑ
G4215
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: poh-TAH-moss
Translations: river, a river, stream, a stream, flood, a flood
Notes: This word refers to a river, stream, or a large flow of water, often implying a significant body of water. It can also be used metaphorically to describe a flood or an overwhelming abundance of something, such as a 'river of fire' as seen in some contexts. It is a masculine noun.
Inflection: Singular, Nominative, Masculine
Synonyms: ΡΕΥΜΑ, ΝΑΜΑ
Etymology: From an assumed root meaning 'to drink'. It is related to words signifying 'drinkable water' or 'a drink'.
G2281
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: THAH-lah-ssah
Translations: sea, a sea
Notes: This word refers to a large body of salt water, such as an ocean or a large lake. It is commonly used to describe the Mediterranean Sea or other significant bodies of water. It can be used in various contexts, often indicating a place of travel, danger, or a source of resources.
Inflection: Singular, Nominative, Feminine
Synonyms: ΠΕΛΑΓΟΣ, ΩΚΕΑΝΟΣ
Etymology: The word "thalassa" is of pre-Greek, Pelasgian origin, meaning it predates the arrival of Indo-European speakers in Greece.
G3722
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: OR-thron
Translations: dawn, early morning, at dawn, in the early morning, a dawn, an early morning
Notes: This word is a noun referring to the early morning or dawn, the period just before sunrise. It is often used to indicate the time when an action takes place, such as 'at dawn' or 'in the early morning'.
Inflection: Singular, Accusative, Masculine
Synonyms: ΠΡΩΙ, ΕΩΣ
Etymology: The word ΟΡΘΡΟΣ (orthros) is of uncertain origin, possibly related to a root meaning 'to rise' or 'to be erect', referring to the rising sun.
G5461
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: foh-TEE-oh
Translations: I enlighten, I illuminate, I bring to light, I shine, I give light, I reveal, I make known
Notes: This verb means to enlighten, illuminate, or bring to light. It can be used literally to describe making something bright, or figuratively to describe revealing truth or knowledge to someone. It is often used in the context of spiritual or intellectual illumination.
Inflection: First Person Singular, Present Tense, Active Voice, Indicative Mood
Synonyms: ΛΑΜΠΩ, ΦΑΙΝΩ, ΔΗΛΟΩ
Etymology: From φῶς (phōs), meaning 'light'. The verb means to give light or to make light.
G1627
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: ek-FAH-ee-noh
Translations: to make manifest, to show forth, to reveal, to declare, to disclose
Notes: This verb means to make something visible or known, to bring it into the light, or to reveal it. It implies a clear and open disclosure of something previously hidden or unknown. It can be used to describe showing an object, revealing a truth, or making one's character evident.
Inflection: Present, Active, Indicative, First Person Singular
Synonyms: ΔΗΛΟΩ, ΦΑΝΕΡΟΩ, ΑΠΟΚΑΛΥΠΤΩ
Etymology: From EK (out of) and PHAINO (to shine, to appear). The word literally means 'to cause to shine forth' or 'to make to appear from out of'.
G1628
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: ek-fah-NOH
Translations: to make manifest, to show, to reveal, to declare, to appear
Notes: This verb means to make something visible or known, to bring it into the light, or to reveal it. It can describe the act of showing something clearly or declaring a truth. It is often used to describe God or Christ revealing themselves or their will.
Inflection: First Person Singular, Future Indicative, Active Voice
Synonyms: ΔΗΛΟΩ, ΦΑΝΕΡΟΩ, ΑΠΟΚΑΛΥΠΤΩ
Etymology: This word is a compound of the preposition 'ΕΚ' (ek), meaning 'out of' or 'from', and the verb 'ΦΑΝΩ' (phano), meaning 'to appear' or 'to shine'. Thus, it literally means 'to shine forth' or 'to make appear from'.
G0846
Open in Concordance
Part of Speech: Pronoun
Sounds like: ow-TAS
Translations: them, these, those, her, it, the same
Notes: This word is a pronoun that can mean 'himself, herself, itself, themselves' (intensive), 'he, she, it, they' (personal pronoun, often emphatic), or 'the same' (demonstrative). In this specific inflected form, it is the accusative plural feminine, meaning it refers to multiple feminine objects or persons as the direct object of a verb or the object of a preposition. It can be translated as 'them' (feminine), 'these' (feminine), or 'those' (feminine).
Inflection: Accusative, Plural, Feminine
G3117
Open in Concordance
Part of Speech: Adjective, Adverb
Sounds like: MAH-krah
Translations: long, far, distant, a long time, for a long time
Notes: ΜΑΚΡΑ is an adjective meaning 'long' or 'far'. It can describe physical distance, duration of time, or a state of being distant. When used as an adverb, it means 'far away' or 'for a long time'. It is often used to indicate a significant separation in space or time.
Inflection: Feminine, Nominative, Singular; or Feminine, Vocative, Singular; or Neuter, Nominative, Plural; or Neuter, Accusative, Plural; or Neuter, Vocative, Plural. It can also function as an adverb.
Synonyms: ΠΟΛΥΣ, ΕΚΤΕΝΗΣ, ΑΠΩΘΕΝ
Etymology: The word ΜΑΚΡΟΣ comes from Proto-Indo-European, meaning 'long' or 'tall'. It is related to words in other Indo-European languages that convey similar concepts of length or distance.
G1319
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: di-das-ka-LEE-an
Translations: teaching, a teaching, doctrine, instruction
Notes: This word refers to the act of teaching, the content that is taught (doctrine), or the instruction received. It can be used to describe formal instruction, religious doctrine, or general guidance.
Inflection: Singular, Accusative, Feminine
Synonyms: ΔΙΔΑΧΗ, ΠΑΙΔΕΙΑ
G4394
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: pro-fay-TEH-ee-an
Translations: prophecy, a prophecy
Notes: This word refers to a divine message, an inspired utterance, or a prediction of future events, often given by a prophet. It can be used to describe the act of prophesying or the content of the prophecy itself. In a sentence, it would typically function as the direct object of a verb, indicating what is being prophesied or received.
Inflection: Singular, Accusative, Feminine
Synonyms: ΧΡΗΣΜΟΣ, ΜΑΝΤΕΙΑ
G1632
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: ek-KHEH-oh
Translations: pour out, shed, spill, scatter, lavish, give freely
Notes: This verb means to pour out, shed, or spill something, often liquid. It can be used literally, such as pouring out water, or figuratively, such as shedding blood or lavishing blessings. It is a compound word formed from the preposition ΕΚ (EK), meaning 'out of' or 'from', and the verb ΧΕΩ (KHEO), meaning 'to pour'. Thus, it literally means 'to pour out'.
Inflection: First Person Singular, Future Indicative, Active Voice (or Present Indicative, Active Voice, First Person Singular, though less common in this form for the future meaning)
Synonyms: ΧΕΩ, ΕΚΚΕΝΟΩ, ΔΙΑΣΚΟΡΠΙΖΩ
Etymology: The word ΕΚΧΕΩ is a compound verb derived from the preposition ΕΚ (EK), meaning 'out of' or 'from', and the verb ΧΕΩ (KHEO), meaning 'to pour'. It describes the action of pouring something from an inside to an outside location.
G2641
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: kah-tah-LIP-soh
Translations: I will leave, I will abandon, I will forsake, I will leave behind, I will bequeath
Notes: This word is the first person singular future active indicative form of the verb καταλείπω (kataleipō). It means 'I will leave' or 'I will abandon' something or someone. It can refer to physically departing from a place, leaving possessions behind, or forsaking a person or a cause.
Inflection: First Person, Singular, Future, Active, Indicative
Synonyms: ΑΦΗϹΩ, ΕΓΚΑΤΑΛΕΙΨΩ
Etymology: The verb καταλείπω (kataleipō) is a compound word formed from the preposition κατά (kata), meaning 'down' or 'against', and the verb λείπω (leipō), meaning 'to leave' or 'to lack'. The combination suggests leaving something behind or abandoning it completely.
G1074
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: geh-neh-AHN
Translations: generation, age, race, family, a generation, an age
Notes: This word refers to a generation of people, a period of time (an age), or a race/family. It is often used to denote a group of people living at the same time or a lineage. In the provided examples, it is used in phrases like 'into another generation' or 'from generation to generation', indicating a succession of people or periods.
Inflection: Singular, Accusative, Feminine
Synonyms: ΓΕΝΟΣ, ΦΥΛΗ, ΗΛΙΚΙΑ
G3708
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: ee-DEH-teh
Translations: see, behold, look, look ye, behold ye, see ye
Notes: This word is an imperative verb, meaning 'see!' or 'behold!'. It is used to draw attention to something or to command someone to observe. It can be used in a literal sense of seeing with one's eyes, or in a more figurative sense of perceiving or understanding. It is often used to introduce an important statement or revelation.
Inflection: Aorist, Active, Imperative, Second Person, Plural
Synonyms: ΒΛΕΠΕΤΕ, ΘΕΩΡΕΙΤΕ, ΣΚΟΠΕΙΤΕ
G3754
Open in Concordance
Part of Speech: Conjunction, Relative Pronoun
Sounds like: OH-tee
Translations: that, because, for, since, how, what, which
Notes: ΟΤΙ is a versatile word in Koine Greek, primarily functioning as a conjunction meaning 'that', 'because', 'for', or 'since'. It can introduce a clause explaining a reason or consequence, or it can introduce direct speech, similar to how quotation marks function in English. It can also act as a relative pronoun meaning 'what' or 'which'.
Inflection: Does not inflect
Synonyms: ΔΙΟΤΙ, ΕΠΕΙ, ΓΑΡ
Etymology: The word ΟΤΙ is derived from the neuter accusative singular of the relative pronoun ὅστις (hostis), meaning 'whoever, whatever'. Over time, it evolved to function primarily as a conjunction.
G3441
Open in Concordance
Part of Speech: Adjective
Sounds like: MOH-noh
Translations: to only, to alone, to single, to unique, to solitary
Notes: This word is an adjective meaning 'only,' 'alone,' 'single,' or 'unique.' It is used to describe something that is singular or exclusive. As a dative form, it indicates the recipient or indirect object of an action, often translated with 'to' or 'for' before the English equivalent.
Inflection: Singular, Dative, Masculine or Neuter
Synonyms: ΜΟΝΟΓΕΝΗΣ, ΕΙΣ
G2872
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: eh-koh-PEE-ah-sah
Translations: I toiled, I labored, I worked hard, I grew weary, I became tired
Notes: This word describes the act of working hard, exerting oneself, or becoming weary from effort. It implies a strenuous and often fatiguing activity. The form 'ΕΚΟΠΙΑΣΑ' specifically indicates that 'I' performed this action in the past.
Inflection: First Person Singular, Aorist Indicative, Active Voice
Synonyms: ΜΟΧΘΕΩ, ΚΑΜΝΩ
G0235
Open in Concordance
Part of Speech: Conjunction, Adverb
Sounds like: AL-lah
Translations: but, yet, rather, on the contrary, nevertheless, however, indeed
Notes: This word is primarily a conjunction used to introduce a contrast or opposition to what has just been stated. It can often be translated as 'but' or 'yet'. It can also function as an adverb, meaning 'on the contrary' or 'indeed', emphasizing a preceding statement or introducing a strong affirmation.
Inflection: Does not inflect
Synonyms: ΔΕ, ΟΜΩΣ, ΠΛΗΝ
Etymology: From the neuter plural of the adjective ἄλλος (allos), meaning 'other'. It developed into a conjunction indicating distinction or opposition.
G3956
Open in Concordance
Part of Speech: Adjective
Sounds like: AH-pah-sin
Translations: (to) all, (to) every, (to) whole
Notes: This word is the dative plural form of the adjective 'πᾶς' (pas), meaning 'all', 'every', or 'whole'. It is used to indicate that something applies to or is given to a group of people or things without exception. For example, it could be used in a phrase like 'to all people' or 'for all things'.
Inflection: Dative, Plural, All genders
Synonyms: ΟΛΟΣ, ΣΥΜΠΑΣ
G3956
Open in Concordance
Part of Speech: Adjective
Sounds like: PAH-sin
Translations: to all, for all, with all, by all, in all
Notes: This word is an adjective meaning 'all' or 'every'. It is used to indicate totality or completeness, often modifying a noun to show that something applies to every member of a group or every part of a whole. In this dative plural form, it typically translates as 'to all', 'for all', 'with all', or 'in all', depending on the context.
Inflection: Plural, Dative, Masculine, Feminine or Neuter
Synonyms: ΟΛΟΣ, ΑΠΑΣ
G3588
Open in Concordance
Part of Speech: Definite Article
Sounds like: toys
Translations: to the, for the, the
Notes: ΤΟΙΣ is the dative plural form of the definite article in Koine Greek. It functions similarly to 'the' in English, but specifically indicates the indirect object or the recipient of an action, or location/instrument when used with a dative noun. It can be used with masculine, feminine, or neuter nouns in the plural.
Inflection: Plural, Dative, All genders
Etymology: From Proto-Indo-European. It is a demonstrative pronoun that evolved into the definite article in Greek.
G1567
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: ek-zay-TOO-sin
Translations: they seek, they search, they inquire, they demand, they require
Notes: This verb means to seek out, search for, or inquire diligently. It implies a thorough and persistent effort to find something or someone, or to understand a matter deeply. It can also carry the sense of demanding or requiring something.
Inflection: Present, Active, Indicative, 3rd Person, Plural
Synonyms: ΖΗΤΕΩ, ΕΠΙΖΗΤΕΩ
G0846
Open in Concordance
Part of Speech: Pronoun
Sounds like: ow-TEN
Translations: her, it, herself, itself
Notes: This word is a scribal abbreviation for ΑΥΤΗΝ (autēn), which is the accusative singular feminine form of the pronoun ΑΥΤΟΣ (autos). It typically means 'her' or 'it' when referring to a feminine noun. It can also be used reflexively to mean 'herself' or 'itself'. In a sentence, it functions as the direct object.
Inflection: Singular, Accusative, Feminine
This interlinear database is in beta
That means it's a preview of what we're still building, and it will contain mistakes. The green text translations were initially generated from Google Gemini 2.5, and are undergoing manual editing and correction over time.
If you're using it for anything important, it is your responsibility to double-check the accuracy.
You can report errors .