Home / Interlinears (Beta) / Codex Sinaiticus / Sirach / Chapter 44
Sirach, Chapter 44
Interlinear version from Codex Sinaiticus (Beta)
G3962
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: pa-TEH-rohn
Translations: of fathers, of parents, of ancestors
Notes: This word refers to the male parent or ancestor. In its genitive plural form, it indicates possession or origin, meaning 'belonging to fathers' or 'from fathers'. It can be used to refer to physical fathers, but also to forefathers, ancestors, or even spiritual fathers.
Inflection: Plural, Genitive, Masculine
Synonyms: ΠΡΟΠΑΤΟΡΕΣ, ΓΟΝΕΙΣ
G5215
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: HOOM-nos
Translations: hymn, a hymn, song of praise
Notes: This word refers to a hymn or a song of praise, typically addressed to God. It is used to describe a sacred song or ode, often sung in worship or celebration.
Inflection: Singular, Nominative, Masculine
Synonyms: ΩΔΗ, ΨΑΛΜΟΣ
Etymology: From a root meaning 'to sing'. It is related to the verb 'ὑμνέω' (hymneō), meaning 'to sing a hymn, to praise'.
G0134
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: ai-neh-SOH-men
Translations: let us praise, we may praise, we should praise
Notes: This word is a verb meaning 'to praise' or 'to laud'. It is used to express an act of giving glory, honor, or commendation, often in a religious context towards God. The form 'ΑΙΝΕΣΩΜΕΝ' specifically indicates a hortatory subjunctive, suggesting a collective action or exhortation, like 'let us praise' or 'we should praise'.
Inflection: First Person Plural, Aorist, Active, Subjunctive
Synonyms: ΥΜΝΕΩ, ΔΟΞΑΖΩ, ΕΠΑΙΝΕΩ
Etymology: The word AINEŌ is derived from the Greek word αἶνος (ainos), meaning 'praise' or 'fable'. It has roots in ancient Greek and is related to concepts of commendation and approval.
G1211
Open in Concordance
Part of Speech: Adverb, Particle
Sounds like: DAY
Translations: now, indeed, then, already, certainly, truly, come, go to
Notes: This word is an indeclinable particle used to give emphasis, urgency, or to mark a transition in discourse. It can express a sense of 'now' or 'already', or it can be used to urge someone to action, similar to 'come on' or 'go to'. It often adds a sense of immediacy or certainty to a statement.
Inflection: Does not inflect
Synonyms: ΑΡΑ, ΓΕ, ΝΥΝ
Etymology: From Proto-Indo-European. It is an ancient particle used to emphasize or urge.
G0435
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: AHN-dras
Translations: men, husbands, males
Notes: This word is the accusative plural form of the noun 'ΑΝΗΡ' (anēr), which means 'man', 'husband', or 'male'. It is used to refer to multiple men or husbands as the direct object of a verb or preposition. For example, one might say 'he saw the men' (εἶδεν τοὺς ἄνδρας).
Inflection: Plural, Accusative, Masculine
Synonyms: ΑΝΘΡΩΠΟΙ, ΒΡΟΤΟΙ
G1741
Open in Concordance
Part of Speech: Adjective
Sounds like: en-DOX-oos
Translations: glorious, honorable, renowned, illustrious, splendid, noble
Notes: This word describes something or someone as glorious, honorable, or renowned. It is used to convey a sense of high esteem, splendor, or distinction. It can refer to individuals who are highly respected or to things that are magnificent and worthy of praise.
Inflection: Plural, Masculine or Feminine, Accusative
Synonyms: ΕΠΙΣΗΜΟΣ, ΕΝΤΙΜΟΣ, ΛΑΜΠΡΟΣ
G2532
Open in Concordance
Part of Speech: Conjunction, Adverb
Sounds like: kahee
Translations: and, also, even, but, then
Notes: ΚΑΙ is a very common conjunction in Koine Greek, primarily meaning 'and' to connect words, phrases, or clauses. It can also function as an adverb, emphasizing a word or phrase with meanings like 'also' or 'even'. In some contexts, it can introduce a contrast, similar to 'but', or indicate sequence, meaning 'then'.
Inflection: Does not inflect
Etymology: The word ΚΑΙ is an ancient particle, tracing its origins back to Proto-Indo-European. It has remained remarkably stable in form and function throughout the history of the Greek language.
G3588
Open in Concordance
Part of Speech: Definite Article, Demonstrative Pronoun
Sounds like: TOOS
Translations: the, them, those
Notes: ΤΟΥΣ is the masculine plural accusative form of the definite article or demonstrative pronoun 'ὁ'. As an article, it functions like 'the' in English, specifying a noun that is already known or has been previously mentioned. As a pronoun, it means 'them' or 'those', referring to a group of masculine individuals or things in the accusative case, indicating they are the direct object of a verb or the object of a preposition.
Inflection: Plural, Accusative, Masculine
Etymology: From Proto-Indo-European *so- (demonstrative pronoun).
G3962
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: pah-TROS
Translations: (of) Father, (of) a Father
Notes: This word is a scribal abbreviation for ΠΑΤΡΟΣ (patros), which is the genitive singular form of the noun ΠΑΤΗΡ (patēr), meaning 'father'. It is used to indicate possession or origin, often translated as 'of the father' or 'of a father'.
Inflection: Singular, Genitive, Masculine
G2249
Open in Concordance
Part of Speech: Pronoun
Sounds like: hay-MOHN
Translations: of us, our
Notes: This word is the genitive plural form of the first-person personal pronoun, meaning 'of us' or 'our'. It indicates possession or origin related to a group of speakers. For example, it might be used in phrases like 'the house of us' or 'our house'.
Inflection: Plural, Genitive, First Person
G3588
Open in Concordance
Part of Speech: Definite Article, Pronoun
Sounds like: TAY
Translations: to the, for the, by the, with the, in the, who, which
Notes: This word is the dative singular feminine form of the definite article, meaning 'to the', 'for the', 'by the', 'with the', or 'in the' when used with a feminine noun in the dative case. It can also function as a relative pronoun, meaning 'who' or 'which', referring to a feminine antecedent. It is used to specify a particular feminine noun or to introduce a relative clause.
Inflection: Singular, Dative, Feminine
Etymology: The Greek definite article derives from Proto-Indo-European demonstrative pronouns. It developed from an earlier demonstrative pronoun in Ancient Greek.
G1078
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: geh-NEH-see
Translations: (to) origin, (to) birth, (to) generation, (to) lineage, (to) record, (to) account, (to) creation, (to) nature
Notes: This word refers to the origin, birth, or creation of something. It can also denote a record or account of a lineage or a series of generations. In this form, it is in the dative case, indicating the indirect object of an action, often translated with 'to' or 'for'. It can refer to the act of coming into being or the state of being born.
Inflection: Singular, Dative, Feminine
Synonyms: ΓΕΝΕΣΙΣ, ΓΕΝΝΗΣΙΣ, ΚΤΙΣΙΣ
G4183
Open in Concordance
Part of Speech: Adjective, Adverb
Sounds like: POL-lah
Translations: much, many, great, abundant, often, greatly, many things
Notes: This word is an inflection of the adjective 'ΠΟΛΥΣ' (polys), meaning 'much' or 'many'. As an adjective, 'ΠΟΛΛΑ' typically functions as the neuter plural nominative or accusative, meaning 'many things' or 'much'. It can also function as an adverb, meaning 'often' or 'greatly'. It is used to indicate a large quantity or frequency.
Inflection: Neuter, Plural, Nominative or Accusative (of the adjective ΠΟΛΥΣ); or Adverb
Synonyms: ΠΛΕΙΩΝ, ΙΚΑΝΟΣ
G1510
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: ANE
Translations: was, he was, she was, it was, I was
Notes: This word is an inflected form of the verb 'to be'. It is used to describe a state of being or existence in the past, often indicating a continuous or repeated action or condition. For example, it can mean 'he was' or 'it was'.
Inflection: Imperfect Indicative, 1st or 3rd person singular
G4183
Open in Concordance
Part of Speech: Adjective
Sounds like: pol-LEEN
Translations: much, a lot of, great, many, a great deal, abundant
Notes: This word describes a large quantity, amount, or degree of something. It is used to indicate that there is a significant number or measure of the noun it modifies. It can be translated as 'much,' 'many,' 'great,' or 'abundant,' depending on the context. For example, it can refer to a great crowd, much money, or abundant grace.
Inflection: Singular, Accusative, Feminine
Synonyms: ΠΛΕΙΩΝ, ΙΚΑΝΟΣ, ΜΕΓΑΣ
G1391
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: DOK-san
Translations: glory, a glory, splendor, honor, praise, dignity, reputation
Notes: This word refers to glory, splendor, or honor. It can describe the inherent majesty of God, the praise given to someone, or a person's reputation or dignity. It is often used in contexts of divine manifestation or human recognition.
Inflection: Singular, Accusative, Feminine
Synonyms: ΤΙΜΗ, ΚΛΕΟΣ, ΕΥΚΛΕΙΑ
G2936
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: ek-TEE-sen
Translations: he created, he built, he founded, he made
Notes: This is the third person singular aorist active indicative form of the verb 'κτίζω' (ktizo). It means 'he/she/it created,' 'he/she/it built,' 'he/she/it founded,' or 'he/she/it made.' It describes a completed action in the past, emphasizing the act of bringing something into existence or establishing it.
Inflection: Third Person, Singular, Aorist, Active, Indicative
Synonyms: ΠΟΙΕΩ, ΔΗΜΙΟΥΡΓΕΩ, ΟΙΚΟΔΟΜΕΩ
Etymology: From an ancient root meaning 'to found' or 'to settle.' It is related to words describing the establishment of a dwelling or a community.
G3588
Open in Concordance
Part of Speech: Definite Article, Relative Pronoun, Letter
Sounds like: OH
Translations: the, who, which, O
Notes: Ο is primarily the masculine singular nominative form of the definite article 'the'. It is used to specify a noun, similar to 'the' in English. It can also function as a relative pronoun, meaning 'who' or 'which', introducing a relative clause. Additionally, 'Ο' is the fifteenth letter of the Greek alphabet, Omicron, which corresponds to the short 'o' sound.
Inflection: Masculine, Singular, Nominative (for the article/relative pronoun); Does not inflect (for the letter)
Etymology: The definite article 'Ο' derives from Proto-Indo-European. The letter 'Ο' (Omicron) is derived from the Phoenician letter 'ayin'.
G2962
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: KOO-ree-os
Translations: Lord, a Lord, Master, a Master, Sir, a Sir
Notes: This is a nomina sacra, a sacred name abbreviation, for ΚΥΡΙΟΣ (Kyrios). It refers to a supreme authority, master, or owner. It is frequently used in the New Testament to refer to God or Jesus Christ, signifying their divine authority and sovereignty. It can also be used as a respectful address, similar to 'Sir'.
Inflection: Nominative, Singular, Masculine
Synonyms: ΔΕΣΠΟΤΗΣ, ΘΕΟΣ, ΒΑΣΙΛΕΥΣ
Etymology: The word ΚΥΡΙΟΣ derives from the Proto-Indo-European root *keu- meaning 'to swell, to be strong, to be powerful'. It refers to one who has power or authority.
G3588
Open in Concordance
Part of Speech: Definite Article
Sounds like: TANE
Translations: the
Notes: ΤΗΝ is the feminine singular accusative form of the definite article 'the'. It is used to specify a noun that is feminine in gender, singular in number, and in the accusative case, indicating it is the direct object of a verb or the object of certain prepositions. For example, it would be used before a feminine singular noun like 'πόλιν' (city) when 'city' is the direct object.
Inflection: Singular, Accusative, Feminine
Etymology: The Koine Greek definite article derives from Proto-Indo-European demonstrative pronouns. It evolved from an earlier demonstrative particle, becoming a grammatical marker for definiteness.
G3172
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: meh-gah-LOH-soo-nane
Translations: greatness, majesty, magnificence, a greatness, a majesty, a magnificence
Notes: This word refers to the quality of being great, majestic, or magnificent. It is often used to describe the greatness or majesty of God. It can be used in sentences to express the grandeur or supreme power of someone or something, particularly in a religious context.
Inflection: Singular, Accusative, Feminine
Synonyms: ΜΕΓΑΛΕΙΟΤΗΣ, ΔΟΞΑ, ΕΞΟΥΣΙΑ
G3172
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: meh-gah-loh-SOO-nee
Translations: greatness, majesty, magnificence, a greatness, a majesty, a magnificence
Notes: This word refers to the quality or state of being great, majestic, or magnificent. It is often used to describe the supreme power, dignity, and splendor of God, emphasizing His exalted nature. It can be used in sentences to express the grandeur or eminence of someone or something, particularly in a theological context.
Inflection: Singular, Nominative or Accusative, Feminine
Synonyms: ΔΟΞΑ, ΔΥΝΑΜΙΣ, ΥΨΟΣ
Etymology: The word ΜΕΓΑΛΩΣΥΝΗ is derived from the adjective μέγας (megas), meaning 'great' or 'large'. It describes the quality of being great or magnificent.
G0846
Open in Concordance
Part of Speech: Pronoun
Sounds like: ow-TOO
Translations: of him, of it, his, its, of himself, of itself, himself, itself
Notes: This word is a pronoun that can function as a personal pronoun, a possessive pronoun, or an intensive/reflexive pronoun. In the genitive case, as seen here, it typically means 'of him' or 'of it' when referring to a third person, or 'his' or 'its' to indicate possession. It can also be used for emphasis, meaning 'himself' or 'itself', especially when preceding the noun it modifies.
Inflection: Singular, Genitive, Masculine or Neuter
G0575
Open in Concordance
Part of Speech: Preposition, Prefix
Sounds like: AP
Translations: from, away from, off, out of, by, with
Notes: This is a common Greek preposition that indicates separation, origin, or cause. It means 'from' or 'away from' and is often used to show the source of something, the point from which an action begins, or the agent by which something is done. When used as a prefix (ΑΠ- or ΑΠΟ-), it intensifies the idea of separation or completion, often meaning 'off, away, back, completely'. For example, in 'ἀποστέλλω' (apostellō), it means 'to send away'.
Inflection: Does not inflect
Synonyms: ΕΚ, ΠΑΡΑ
Etymology: The word ἀπό (apo) comes from Proto-Indo-European *apo-, meaning 'off, away'. It is a very ancient and common preposition found across many Indo-European languages.
G0165
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: ahee-OH-nos
Translations: of an age, of eternity, of the world, of time, of the ages
Notes: This word is the genitive singular form of 'ΑΙΩΝ' (aion). It refers to a period of time, an age, or eternity. In context, it often denotes the duration or character of a specific era or the concept of unending time.
Inflection: Singular, Genitive, Masculine
Synonyms: ΧΡΟΝΟΥ, ΚΑΙΡΟΥ
G2961
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: koo-ree-YEV-on-tes
Translations: ruling, having dominion, being lord over, exercising lordship, reigning
Notes: This word describes the act of exercising authority, dominion, or lordship over something or someone. It implies having control, power, or mastery. As a participle, it functions like an adjective or adverb, describing someone who is currently in the act of ruling or having dominion.
Inflection: Present Active Participle, Masculine or Neuter, Nominative or Accusative, Plural
Synonyms: ΑΡΧΟΝΤΕΣ, ΕΞΟΥΣΙΑΖΟΝΤΕΣ, ΔΕΣΠΟΖΟΝΤΕΣ
Etymology: From ΚΥΡΙΟΣ (kyrios), meaning 'lord' or 'master', combined with the verbal suffix -εύω, indicating the exercise of a quality or function.
G1722
Open in Concordance
Part of Speech: Preposition
Sounds like: EN
Translations: in, on, among, with, by, at, into, to
Notes: This word is a common preposition in Koine Greek. Its primary meaning is 'in' or 'within,' indicating location, time, or state. It always takes the dative case. Depending on the context, it can also be translated as 'on,' 'among,' 'with' (indicating accompaniment or instrument), 'by' (indicating means or agent), or 'at.' Sometimes it can imply motion into a place, similar to 'into' or 'to,' especially when the context suggests movement towards a location where something then resides.
Inflection: Does not inflect
Etymology: From Proto-Indo-European *en, meaning 'in' or 'into'. It is cognate with English 'in'.
G3588
Open in Concordance
Part of Speech: Definite Article
Sounds like: TAH-ees
Translations: to the, for the, the
Notes: This word is the dative plural feminine form of the definite article 'the'. It is used to indicate that the noun it modifies is feminine, plural, and in the dative case, often signifying indirect objects, recipients, or the means by which something is done. It can be translated as 'to the' or 'for the', or simply 'the' depending on the context.
Inflection: Dative, Plural, Feminine
G0932
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: bah-see-LAY-ahees
Translations: to kingdoms, for kingdoms, by kingdoms, with kingdoms, in kingdoms, kingdoms
Notes: This word refers to a kingdom, a royal power, or a reign. It can also denote the territory over which a king rules. In the provided context, it refers to multiple kingdoms or realms.
Inflection: Plural, Dative, Feminine
Synonyms: ΒΑΣΙΛΕΥΣ, ΒΑΣΙΛΕΙΟΝ
G0846
Open in Concordance
Part of Speech: Pronoun
Sounds like: ow-TON
Translations: of them, their, their own
Notes: This word is a personal pronoun in the genitive plural. It can be translated as 'of them' or 'their', indicating possession or origin. It is often used reflexively, meaning 'their own' or 'of themselves', referring back to the subject of the sentence.
Inflection: Genitive, Plural, All genders
Synonyms: ΣΦΩΝ, ΕΑΥΤΩΝ
G0435
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: AHN-dres
Translations: men, a man, husbands
Notes: This word is the plural form of 'anēr', meaning 'man' or 'husband'. It is used to refer to multiple adult males or husbands. In some contexts, it can also be used as a general address for a group of people, similar to 'fellows' or 'gentlemen'.
Inflection: Plural, Nominative or Vocative
Synonyms: ΑΝΘΡΩΠΟΙ, ΒΡΟΤΟΙ
G3687
Open in Concordance
Part of Speech: Adjective
Sounds like: oh-no-MAS-toy
Translations: named, renowned, famous, of note, notable
Notes: This word describes someone or something that is named, renowned, or famous. It is used to indicate a person or thing that is well-known or has a significant reputation. It can be used to describe individuals who are distinguished or celebrated.
Inflection: Plural, Nominative, Masculine
Synonyms: ΕΝΔΟΞΟΣ, ΕΠΙΣΗΜΟΣ, ΠΕΡΙΒΛΕΠΤΟΣ
Etymology: Derived from the Greek word ΟΝΟΜΑ (ONOMA), meaning 'name', and the suffix -τος (-tos), which forms verbal adjectives, indicating capability or result. Thus, it means 'that which is named' or 'worthy of being named'.
G1411
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: DY-na-me
Translations: (by) power, (by) strength, (by) ability, (by) might, (by) force, (by) miracle
Notes: This word refers to inherent power, strength, or ability. It can also denote miraculous power or a specific miracle. In this form, it is typically used to indicate the means or instrument by which something is done, often translated with 'by' or 'in'. It is a compound word, but its root is a single word.
Inflection: Singular, Dative, Feminine
Synonyms: ΙΣΧΥΙ, ΚΡΑΤΕΙ, ΕΞΟΥΣΙΑΙ
G1011
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: boo-LEH-oo-on-tai
Translations: they counsel, they deliberate, they plan, they resolve, they decide
Notes: This word describes the act of taking counsel, deliberating, or forming a plan. It implies a process of thought and discussion leading to a decision or resolution. It is typically used when a group of people are discussing something together to come to a conclusion.
Inflection: Present, Indicative, Middle/Passive, Third Person Plural
Synonyms: ΒΟΥΛΕΥΟΜΑΙ, ΣΥΜΒΟΥΛΕΥΩ, ΔΙΑΛΟΓΙΖΟΜΑΙ
G4907
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: soon-EH-see
Translations: understanding, (to) understanding, (to) insight, (to) intelligence, (to) wisdom, (to) discernment
Notes: This word refers to the faculty of understanding, insight, or intelligence. It describes the ability to comprehend and discern, often implying practical wisdom or good judgment. It is used in contexts where mental capacity or comprehension is being discussed.
Inflection: Singular, Dative, Feminine
Synonyms: ΓΝΩΣΙΣ, ΣΟΦΙΑ, ΦΡΟΝΗΣΙΣ
G0051
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: ap-eng-GEL-koh-tes
Translations: having reported, having announced, having declared, having brought back word
Notes: This word is a perfect active participle, indicating an action that has been completed in the past and whose results continue into the present. It describes someone who has finished the act of reporting, announcing, or declaring something. It is often used to describe messengers or those who bring news.
Inflection: Plural, Nominative, Masculine
Synonyms: ΑΝΑΓΓΕΛΛΩ, ΚΑΤΑΓΓΕΛΛΩ, ΔΙΑΓΓΕΛΛΩ
G4396
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: pro-FEE-tays
Translations: to prophets, for prophets
Notes: This word refers to individuals who speak on behalf of God or a deity, often foretelling future events or delivering divine messages. It is used here in the dative plural, indicating the recipients of an action or the beneficiaries of something.
Inflection: Plural, Dative, Masculine
Synonyms: ΜΑΝΤΕΙΣ, ΧΡΗΣΜΟΛΟΓΟΙ
G4394
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: pro-fay-TEE-ais
Translations: (to) prophecies, (by) prophecies, (with) prophecies, (in) prophecies, (to) a prophecy, (by) a prophecy, (with) a prophecy, (in) a prophecy
Notes: This word is a noun referring to a prophecy, a prophetic message, or a prediction. It is used to describe divine revelation or inspired utterance. As a dative plural, it indicates the indirect object or the means/instrument by which something is done, often translated with prepositions like 'to', 'by', 'with', or 'in'.
Inflection: Plural, Dative, Feminine
Synonyms: ΧΡΗΣΜΟΙ, ΜΑΝΤΕΙΑΙ
G2233
Open in Concordance
Part of Speech: Participle, Noun
Sounds like: hee-goo-MEH-noy
Translations: leaders, a leader, rulers, a ruler, chiefs, a chief, governors, a governor, those who lead, those who rule
Notes: This word is a present middle/passive participle of the verb 'hegeomai', meaning 'to lead' or 'to rule'. When used as a noun, it refers to those who are in a position of leadership, authority, or governance. It can describe political rulers, religious leaders, or anyone who guides or directs others.
Inflection: Plural, Nominative, Masculine, Present Middle/Passive Participle
Synonyms: ΑΡΧΟΝΤΕΣ, ΠΡΟΕΣΤΩΤΕΣ, ΚΥΡΙΟΙ
G2992
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: lah-OO
Translations: of people, of a people, of nation, of a nation, of crowd, of a crowd
Notes: This word refers to a group of people, a nation, or a crowd. It is often used to describe a specific group of people, such as the people of Israel, or a general populace.
Inflection: Singular, Genitive, Masculine
Synonyms: ΕΘΝΟΥΣ, ΔΗΜΟΥ
G1265
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: dee-ah-boo-LEE-oys
Translations: counsels, plans, purposes, deliberations, a counsel, a plan, a purpose, a deliberation
Notes: This word refers to counsels, plans, or deliberations. It describes the act of consulting or discussing, or the results of such discussions, such as a decision or a purpose. It is often used in the context of group discussions or strategic planning.
Inflection: Plural, Dative, Neuter
Synonyms: ΒΟΥΛΑΙ, ΣΥΜΒΟΥΛΙΑ
G1122
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: grah-mah-TEE-ais
Translations: (to) scribes, (to) teachers of the law
Notes: This word refers to scribes or teachers of the law, particularly in a Jewish context. In the New Testament, they were often experts in the Mosaic Law and acted as interpreters and copyists of the Scriptures. This form indicates the dative plural, meaning 'to scribes' or 'for scribes'.
Inflection: Plural, Dative, Masculine
Synonyms: ΝΟΜΟΔΙΔΑΣΚΑΛΟΙ, ΝΟΜΙΚΟΙ
G4680
Open in Concordance
Part of Speech: Adjective
Sounds like: SOH-foy
Translations: wise, the wise, a wise person
Notes: This word describes someone who possesses wisdom, skill, or intelligence. It can refer to individuals who are learned, prudent, or expert in a particular field. In the provided examples, it is used as a plural noun, referring to 'the wise ones' or 'wise people'.
Inflection: Plural, Nominative or Vocative, Masculine
Synonyms: ΦΡΟΝΙΜΟΙ, ΣΥΝΕΤΟΙ
G3056
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: LOH-goy
Translations: words, sayings, accounts, reasons, messages, teachings
Notes: This word refers to spoken or written words, utterances, or statements. It can also denote a message, a divine revelation, an account, or a reason. In a broader sense, it can refer to a discourse, a narrative, or a teaching. It is used to describe both human speech and divine communication.
Inflection: Plural, Nominative or Vocative, Masculine
Synonyms: ΡΗΜΑΤΑ, ΕΠΗ
G3816, G3809
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: pai-DEE-ah
Translations: children, a child, discipline, instruction, training, correction, punishment, play, childishness
Notes: This word is a compound form that can refer to several related concepts. It can be the nominative/accusative plural of 'παιδίον' (paidion), meaning 'children' or 'little children'. It can also be the nominative singular of 'παιδεία' (paideia), which refers to the upbringing, training, or instruction of children, often implying discipline or correction. In some contexts, it can also refer to 'play' or 'childishness'. The specific meaning depends on the grammatical context and surrounding words.
Inflection: Neuter Plural (children), Feminine Singular Nominative (discipline/play), Feminine Singular Accusative (discipline/play), Feminine Singular Genitive (discipline/play)
Synonyms: ΤΕΚΝΑ, ΝΗΠΙΑ, ΔΙΔΑΣΚΑΛΙΑ
G1567
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: ek-zay-TOON-tes
Translations: seeking out, searching for, inquiring after, investigating, requiring, demanding
Notes: This is a compound verb formed from 'ek' (out of, from) and 'zeteo' (to seek, search). It means to seek out, search diligently for, or investigate thoroughly. It implies an earnest and persistent effort to find or discover something, often with the nuance of seeking something lost, hidden, or required. It can also mean to demand or require something.
Inflection: Present Active Participle, Nominative Masculine Plural
Synonyms: ΖΗΤΕΩ, ΑΝΑΖΗΤΕΩ, ΕΠΙΖΗΤΕΩ
Etymology: The word ΕΚΖΗΤΕΩ is a compound verb derived from the preposition ΕΚ (ek), meaning 'out of' or 'from', and the verb ΖΗΤΕΩ (zēteō), meaning 'to seek' or 'to search'. The prefix 'ek' intensifies the meaning of 'seeking', implying a thorough or exhaustive search.
G3196
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: MEH-lee
Translations: members, limbs, parts
Notes: This word refers to the individual parts or components of a body, whether human or animal, such as limbs or organs. It can also be used metaphorically to refer to members of a group or community, or components of a larger whole. It is the plural form of the noun 'ΜΕΛΟΣ'.
Inflection: Plural, Nominative or Accusative, Neuter
G3451
Open in Concordance
Part of Speech: Adjective, Noun
Sounds like: moo-see-KOHN
Translations: of musical, of musicians, of a musician
Notes: This word refers to something musical or someone who is a musician. As an adjective, it describes something related to music. As a noun, it refers to a person skilled in music. In this form, it is a genitive plural, indicating possession or relationship, often translated with 'of'.
Inflection: Plural, Genitive, Masculine or Feminine or Neuter
Synonyms: ΑΟΙΔΩΝ, ΥΜΝΩΔΩΝ
Etymology: The word "ΜΟΥΣΙΚΟΣ" comes from "ΜΟΥΣΑ" (Mousa), meaning "Muse," referring to the goddesses of inspiration in Greek mythology. It relates to the arts and sciences over which the Muses presided.
G1334
Open in Concordance
Part of Speech: Verb, Participle
Sounds like: dee-ay-goo-MEH-noy
Translations: telling, relating, recounting, narrating, describing
Notes: This word is a participle derived from the verb 'διηγέομαι', meaning 'to tell fully, to relate, to recount, or to narrate'. It describes an action that is ongoing or concurrent with the main verb of the sentence. It is often used to introduce a detailed account or explanation of events.
Inflection: Present, Middle/Passive, Participle, Nominative, Masculine, Plural
Synonyms: ΑΠΑΓΓΕΛΛΩ, ΕΚΔΙΗΓΕΟΜΑΙ, ΔΙΕΞΕΡΧΟΜΑΙ
G2031
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: EH-pee
Translations: words, sayings, utterances, epic poems
Notes: This word is the nominative or accusative plural form of the noun 'ἔπος' (epos). It refers to spoken or written words, sayings, or utterances. In a broader sense, it can also refer to epic poems or narratives.
Inflection: Plural, Nominative or Accusative, Neuter
Synonyms: ΛΟΓΟΙ, ΡΗΜΑΤΑ
Etymology: From Proto-Indo-European, related to speaking or saying. It is connected to the idea of a spoken word or a narrative.
G1124
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: GRA-fay
Translations: writing, a writing, scripture, a scripture, document, a document
Notes: This word refers to something written, such as a document, a letter, or a record. In a religious context, especially within the New Testament, it frequently refers to the sacred writings or the Holy Scriptures. It can be used to denote the act of writing or the result of that act.
Inflection: Singular, Nominative, Feminine
Synonyms: ΒΙΒΛΙΟΝ, ΕΠΙΣΤΟΛΗ
Etymology: From the verb γράφω (graphō), meaning 'to write', which comes from a Proto-Indo-European root meaning 'to scratch, carve'.
G4145
Open in Concordance
Part of Speech: Adjective
Sounds like: PLOO-see-oy
Translations: rich, wealthy, the rich, rich people
Notes: This word is an adjective meaning 'rich' or 'wealthy'. It describes individuals or groups who possess great material wealth or abundance. It can be used to refer to 'the rich' as a collective group.
Inflection: Plural, Nominative or Vocative, Masculine, Feminine, or Neuter
Synonyms: ΕΥΠΟΡΟΣ, ΠΟΛΥΧΡΥΣΟΣ
G5524
Open in Concordance
Part of Speech: Participle, Adjective
Sounds like: keh-khor-ay-GAY-meh-noy
Translations: supplied, provided, furnished, those who have been supplied, those who have been provided
Notes: This word is a perfect passive participle, meaning 'having been supplied' or 'those who have been supplied/provided'. It describes someone or something that has received a supply or provision, and the state of having been supplied continues. It implies a completed action with an ongoing result, often referring to a generous provision or endowment.
Inflection: Perfect, Passive, Participle, Nominative, Masculine, Plural
Synonyms: ΔΕΔΟΜΕΝΟΙ, ΠΑΡΕΣΧΗΜΕΝΟΙ
G2480
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: is-KHOO-eh
Translations: he is strong, she is strong, it is strong, he prevails, she prevails, it prevails, he is able, she is able, it is able, he has power, she has power, it has power
Notes: This word is a verb that means to be strong, to have power, or to prevail. It describes the state of possessing strength, capability, or influence. It can be used to indicate that someone or something is effective, valid, or has authority.
Inflection: 3rd Person Singular, Present, Active, Indicative
Synonyms: ΔΥΝΑΜΑΙ, ΚΡΑΤΕΩ
Etymology: From ἰσχύς (ischys, "strength, might").
G1514
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: ee-ray-NEH-oo-on-tes
Translations: making peace, being at peace, living in peace
Notes: This word is a present active participle, meaning 'making peace' or 'being at peace'. It describes someone who is actively engaged in the process of making or maintaining peace. It can be used to describe individuals or groups who are living harmoniously or striving to resolve conflict.
Inflection: Present, Active, Participle, Nominative, Masculine, Plural
Synonyms: ΠΟΙΟΥΝΤΕΣ ΕΙΡΗΝΗΝ, ΣΥΜΦΩΝΟΥΝΤΕΣ
G2733
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: kah-toy-KEE-ahys
Translations: dwellings, habitations, homes, houses
Notes: This word refers to a place where someone lives or resides, such as a dwelling, habitation, or home. It is a compound word formed from 'κατά' (down, according to) and 'οἰκία' (house, dwelling). It is used to describe a permanent or semi-permanent place of residence.
Inflection: Plural, Dative, Feminine
Synonyms: ΟΙΚΙΑΙΣ, ΟΙΚΗΜΑΤΑ
G3956
Open in Concordance
Part of Speech: Adjective
Sounds like: PAN-tes
Translations: all, every, whole
Notes: This word means 'all' or 'every'. It is used to indicate the totality or completeness of a group or quantity, often referring to 'all' members of a set or 'every' single item. It can also mean 'whole' when referring to a single entity.
Inflection: Nominative, Masculine, Plural
Synonyms: HOLOS
G3778
Open in Concordance
Part of Speech: Pronoun
Sounds like: OO-toy
Translations: these, they
Notes: This word is a demonstrative pronoun, meaning 'these' or 'they'. It is used to point out or refer to specific people or things that are nearby or have just been mentioned. It functions similarly to 'these ones' or 'these people' in English.
Inflection: Nominative, Masculine, Plural
G1074
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: geh-neh-A-ees
Translations: (to) generations, (to) ages, (to) times, (to) races, (to) families
Notes: This word refers to a generation, an age, a period of time, or a race/family. It is used to denote a group of people born around the same time, or a specific historical period. It can also refer to a lineage or a family line. In the provided context, it is used in the dative case, indicating 'to' or 'for' generations/ages.
Inflection: Plural, Dative, Feminine
Synonyms: ΑΙΩΝ, ΦΥΛΗ, ΓΕΝΟΣ
G1392
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: eh-dox-AS-theh-san
Translations: they were glorified, they were honored, they were magnified
Notes: This is the aorist passive indicative form of the verb 'doxazo'. It means 'they were glorified' or 'they were honored/magnified'. It describes an action that happened in the past, completed, and the subjects received the glory or honor.
Inflection: Third Person, Plural, Aorist, Passive, Indicative
Synonyms: ΤΙΜΑΩ, ΜΕΓΑΛΥΝΩ
Etymology: The verb ΔΟΞΑΖΩ (doxazo) is derived from the noun ΔΟΞΑ (doxa), meaning 'glory' or 'opinion'. It signifies the act of attributing glory or honor to someone or something.
G2250
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: hee-MEH-raiss
Translations: (to) days, (in) days, (on) days
Notes: This is the dative plural form of the noun 'day'. It refers to a period of twenty-four hours, a specific time period, or a particular occasion. In the dative case, it often indicates the time when something occurs or the duration over which an action takes place, hence translations like 'in days' or 'on days'.
Inflection: Plural, Dative, Feminine
Synonyms: ΧΡΟΝΟΙ, ΚΑΙΡΟΙ
G2745
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: ka-YOO-khee-mah
Translations: boast, a boast, boasting, glory, a glory, ground for boasting, object of boasting
Notes: This word refers to the act of boasting or the thing one boasts about. It can signify the act of exulting or glorying, or the subject matter of one's pride or joy. It is often used in a positive sense to refer to something that brings honor or glory, but can also refer to empty or self-centered boasting.
Inflection: Singular, Neuter, Nominative or Accusative
Synonyms: ΚΑΥΧΗΣΙΣ, ΕΠΑΙΝΟΣ, ΔΟΞΑ
G1510
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: EYE-seen
Translations: they are, are
Notes: This word is a form of the verb 'to be'. It means 'they are' or simply 'are', indicating existence or a state of being for a plural subject. It can be used to link a subject to a predicate, such as 'they are good' or to state the existence of something, as in 'there are many people'.
Inflection: Third Person, Plural, Present, Indicative, Active
Synonyms: ΥΠΑΡΧΟΥΣΙΝ, ΓΙΝΟΝΤΑΙ
G3588
Open in Concordance
Part of Speech: Definite Article, Pronoun, Interjection
Sounds like: OY
Translations: the, who, they, oh
Notes: ΟΙ is primarily the masculine plural nominative form of the definite article, meaning 'the'. It is used to specify a group of masculine nouns that are the subject of a sentence. It can also function as a demonstrative pronoun, meaning 'these' or 'they', referring to a group of people or things previously mentioned. Less commonly, it can be an interjection, similar to 'oh' or 'alas'.
Inflection: Masculine, Plural, Nominative
Etymology: From Proto-Indo-European, related to demonstrative pronouns and articles in other Indo-European languages.
G1459
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: eng-ka-teh-LI-pon
Translations: they forsook, they abandoned, they left behind, they deserted
Notes: This is a compound verb formed from 'ἐν' (in/among), 'κατά' (down/against), and 'λείπω' (to leave). It means to leave behind, abandon, forsake, or desert someone or something. It is often used in the context of abandoning a place, a person, or a principle. In the provided examples, it describes people leaving behind their gods or their possessions.
Inflection: Aorist, Active, Indicative, 3rd Person, Plural
Synonyms: ΑΦΙΗΜΙ, ΚΑΤΑΛΕΙΠΩ, ΑΠΟΛΕΙΠΩ
G2641
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: kah-teh-LEE-pon
Translations: I left behind, I abandoned, I forsook, I deserted, I bequeathed
Notes: This word is a compound verb formed from the preposition κατά (kata, meaning 'down' or 'against') and the verb λείπω (leipō, meaning 'to leave'). It generally means to leave something or someone behind, to abandon, or to forsake. It can also be used in the sense of bequeathing or leaving an inheritance. It is often used to describe leaving a place, a person, or a custom.
Inflection: Aorist, Indicative, Active, 1st Person Plural
Synonyms: ΑΦΙΗΜΙ, ΕΓΚΑΤΑΛΕΙΠΩ, ΑΠΟΛΕΙΠΩ
G3686
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: O-no-MA
Translations: name, a name, reputation, character, authority, title
Notes: This word refers to a name, whether of a person, place, or thing. It can also signify one's reputation, character, or authority, as a name often represents the essence of a person or entity. It is commonly used in phrases like 'in the name of' to denote authority or representation.
Inflection: Singular, Nominative, Accusative, or Vocative, Neuter
Synonyms: ΚΛΕΟΣ, ΦΗΜΗ, ΔΟΞΑ
Etymology: From Proto-Indo-European, meaning 'name'. It is cognate with Latin 'nomen' and English 'name'.
G3588, G3778
Open in Concordance
Part of Speech: Definite Article, Demonstrative Pronoun, Particle
Sounds like: too
Translations: of the, of him, of it, of this, to, in order to
Notes: This word is a form of the definite article 'the' or a demonstrative pronoun 'this/that'. It is most commonly used to indicate possession or relationship, translating as 'of the' or 'of him/it'. It can also be used before an infinitive verb to express purpose, meaning 'to' or 'in order to'.
Inflection: Singular, Genitive, Masculine or Neuter
Etymology: The word 'Ο' (ho), from which 'ΤΟΥ' is derived, comes from Proto-Indo-European. It is an ancient word that has evolved to serve various grammatical functions in Greek.
G1647
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: ek-dee-ay-GAY-sas-thai
Translations: to declare fully, to recount, to narrate completely, to tell in detail
Notes: This word is a compound verb, formed from 'εκ' (ek), meaning 'out of' or 'from', and 'διηγέομαι' (diēgeomai), meaning 'to narrate' or 'to relate'. Together, it means to narrate or declare something completely and thoroughly, leaving nothing out. It implies a full and detailed recounting of events or facts.
Inflection: Aorist, Middle Voice, Infinitive
Synonyms: ΔΙΗΓΕΟΜΑΙ, ΑΠΑΓΓΕΛΛΩ, ΑΝΑΓΓΕΛΛΩ
Etymology: The word is a compound of the preposition ΕΚ (ek), meaning 'out of' or 'from', and the verb ΔΙΗΓΕΟΜΑΙ (diēgeomai), meaning 'to narrate' or 'to relate'. The latter part, ΔΙΗΓΕΟΜΑΙ, comes from ΔΙΑ (dia), meaning 'through', and ΗΓΕΟΜΑΙ (hēgeomai), meaning 'to lead' or 'to consider'. Thus, it implies leading through a narrative or recounting something thoroughly.
G1867
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: eh-peh-NOOS
Translations: to praise, to commend, to approve, to applaud
Notes: This word is a form of the verb 'epaineō', meaning 'to praise' or 'to commend'. It describes the act of expressing approval or admiration for someone or something. It can be used in various contexts where one wishes to laud or acknowledge positive qualities or actions.
Inflection: Second Person Plural, Present Indicative Active (you praise); or Second Person Plural, Present Subjunctive Active (that you may praise); or Second Person Plural, Present Imperative Active (praise!). It could also be a masculine or feminine, accusative plural form of the noun 'epainos' (praise), meaning 'praises'.
Synonyms: ΑΙΝΕΩ, ΕΥΛΟΓΕΩ, ΔΟΞΑΖΩ
G1868
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: eh-PAI-noos
Translations: praise, a praise, commendation, approval
Notes: This word refers to the act of expressing approval, commendation, or praise. It can be used to describe the positive recognition given to someone or something for their actions, qualities, or achievements. In a sentence, it would typically function as the object of a verb like 'give' or 'receive', indicating the subject of the praise.
Inflection: Masculine, Plural, Accusative
Synonyms: ΕΥΛΟΓΙΑ, ΔΟΞΑ, ΕΥΦΗΜΙΑ
G5607
Open in Concordance
Part of Speech: Participle, Verb
Sounds like: OHN
Translations: being, who is, which is, he who is, they who are
Notes: This word is the present active participle of the verb 'to be'. It describes a state of being or existence, often functioning like an adjective or a noun. It can be translated as 'being' or 'who is/are' depending on the context, referring to someone or something that is in a particular state or performing an action of being.
Inflection: Present, Active, Participle, Masculine, Singular, Nominative
G3756
Open in Concordance
Part of Speech: Adverb, Particle
Sounds like: OOK
Translations: not, no
Notes: This word is a negative particle used to express negation. It typically precedes a word beginning with a vowel or is used at the end of a clause. It is used to deny a fact or to express a strong prohibition. It is often used with verbs to negate their action, meaning 'not' or 'no'.
Inflection: Does not inflect
Synonyms: ΟΥ, ΟΥΧΙ
Etymology: From Proto-Indo-European. It is a primary negative particle in Ancient Greek, related to similar negative particles in other Indo-European languages.
G2076
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: ES-tin
Translations: is, he is, she is, it is, there is, exists
Notes: This word is a form of the verb 'to be' in Koine Greek. It indicates existence, identity, or a state of being. It is commonly used to link a subject to a predicate, describing what the subject is or what state it is in. For example, it can mean 'he is' or 'it is', depending on the context.
Inflection: Third person, Singular, Present, Indicative, Active
Synonyms: ΥΠΑΡΧΩ, ΓΙΝΟΜΑΙ
G3422
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: mnee-MO-sy-non
Translations: memorial, remembrance, a memorial, a remembrance
Notes: This word refers to something that serves as a reminder or a monument, often commemorating a person, event, or covenant. It can be used to describe an act of remembrance, a physical object, or a lasting legacy.
Inflection: Singular, Neuter, Nominative or Accusative
Synonyms: ΜΝΗΜΗ, ΥΠΟΜΝΗΣΙΣ
Etymology: From the Greek word μνήμη (mnēmē), meaning 'memory' or 'remembrance'. It refers to something that brings to mind or preserves the memory of a person or event.
G0622
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: ah-POH-lon-toh
Translations: they perished, they were destroyed, they died
Notes: This word is the third person plural, aorist, indicative form of the verb 'apollumi', meaning 'to destroy', 'to lose', or 'to perish'. In the middle or passive voice, as it is here, it means 'to be destroyed', 'to perish', or 'to die'. It describes an action that happened in the past, completed at a specific point.
Inflection: Third Person, Plural, Aorist, Indicative, Middle or Passive
Synonyms: APOTHNESKO, OLETHREUO
G5613
Open in Concordance
Part of Speech: Adverb, Conjunction, Preposition
Sounds like: OHS
Translations: as, like, when, how, about, approximately, that, so that
Notes: ΩΣ is a versatile particle in Koine Greek, primarily functioning as a conjunction or adverb. It is used to introduce comparisons ('as,' 'like'), indicate time ('when'), express manner ('how'), or denote purpose or result ('so that,' 'that'). It can also indicate approximation ('about,' 'approximately') or serve as a preposition meaning 'to' or 'towards' with certain cases.
Inflection: Does not inflect
Synonyms: ΩΣΠΕΡ, ΚΑΘΩΣ, ΩΣΑΝΕΙ
Etymology: From Proto-Indo-European. It is related to demonstrative pronouns and adverbs indicating manner or comparison.
G3756
Open in Concordance
Part of Speech: Adverb
Sounds like: OOKH
Translations: no, not, never, by no means
Notes: This word is a negative adverb used to express absolute negation. It is typically used before a vowel with a rough breathing mark (like 'ουχί' or 'οὐχ') or before a consonant with a smooth breathing mark (like 'οὐκ'). It denies a statement or fact, indicating that something is not true or does not exist. It can be used to negate verbs, adjectives, or other adverbs.
Inflection: Does not inflect
Synonyms: ΟΥ, ΟΥΚ
Etymology: This word is derived from the Proto-Indo-European root *h₂u- meaning 'not'. It is an ancient Greek negative particle.
G5225
Open in Concordance
Part of Speech: Participle
Sounds like: hoo-PARK-son-tes
Translations: being, existing, having, possessing, about to be, about to exist
Notes: This word is a participle derived from the verb 'υπαρχω' (huparchō), meaning 'to be', 'to exist', or 'to possess'. As a future active participle, 'υπαρξοντες' describes someone or something that is 'about to be' or 'about to exist', or 'about to possess'. It functions like an adjective, modifying a noun or pronoun, and indicates an action that will take place in the future relative to the main verb of the sentence.
Inflection: Plural, Nominative, Masculine, Future, Active
Synonyms: ΕΣΟΜΕΝΟΙ, ΓΕΝΗΣΟΜΕΝΟΙ
G0757
Open in Concordance
Part of Speech: Verb, Participle
Sounds like: AR-khan-tes
Translations: having begun, having ruled, having led, having governed, having been first
Notes: This word is a participle derived from the verb 'ἄρχω' (archo), meaning 'to begin,' 'to rule,' or 'to lead.' As a participle, it functions like an adjective while retaining verbal qualities, indicating an action that has already occurred. It describes someone or something that has initiated an action, taken the lead, or exercised authority. Its meaning can vary slightly depending on the context, often implying leadership or the commencement of an event.
Inflection: Aorist Active Participle, Nominative, Masculine, Plural
Synonyms: ΗΓΕΜΟΝΕΥΣΑΝΤΕΣ, ΚΑΤΑΡΞΑΝΤΕΣ
Etymology: The verb 'ἄρχω' (archo) comes from a Proto-Indo-European root meaning 'to begin' or 'to be first.' It developed in Greek to encompass both the idea of starting something and the concept of being in a position of authority or leadership.
G1096
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: eh-GEH-non-toh
Translations: they became, they were, they came to pass, they happened, they arose
Notes: This word is the third person plural aorist indicative middle/passive form of the verb 'γίνομαι' (ginomai). It means 'they became' or 'they were', indicating a past action or state of becoming. It can also mean 'they came into being', 'they happened', or 'they arose'. It describes a transition from one state to another or an event taking place.
Inflection: Third Person, Plural, Aorist, Indicative, Middle or Passive
Synonyms: ΕΙΜΙ, ΥΠΑΡΧΩ, ΠΑΡΕΓΕΝΟΝΤΟ
G3756, G3757
Open in Concordance
Part of Speech: Adverb, Relative Adverb, Relative Pronoun
Sounds like: OO
Translations: not, no, where, of whom, of which, when
Notes: This word, written without diacritics, can represent at least two distinct Koine Greek words. It most commonly functions as a negative particle (οὐ), meaning 'not' or 'no', used to express a direct and objective negation. It can also function as a relative adverb (οὗ), meaning 'where' or 'when', indicating place or time, or as a relative genitive pronoun, meaning 'of whom' or 'of which'. The precise meaning depends on the context and the original diacritics.
Inflection: Does not inflect (as a particle/adverb); Genitive, Singular, Masculine or Neuter (as a relative pronoun)
Synonyms: ΜΗ, ΟΠΟΥ
Etymology: The negative particle οὐ (ou) comes from Proto-Indo-European *ne, meaning 'not'. The relative adverb/pronoun οὗ (hou) comes from Proto-Indo-European *kʷo-, a pronominal stem.
G1096
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: geh-go-NO-tes
Translations: having become, having come into being, having happened, having been born, having been made
Notes: This word is a perfect active participle derived from the verb 'γίνομαι' (ginomai), meaning 'to become,' 'to come into being,' or 'to happen.' As a participle, it functions like an adjective or adverb, describing an action that has been completed in the past and has ongoing relevance. It can be translated in various ways depending on the context, often indicating a state of having become or having happened.
Inflection: Plural, Nominative, Masculine, Perfect Active Participle
Synonyms: ΓΕΝΟΜΕΝΟΙ, ΕΓΕΝΟΝΤΟ
G3588
Open in Concordance
Part of Speech: Definite Article
Sounds like: TAH
Translations: the
Notes: ΤΑ is the neuter plural form of the definite article in Koine Greek. It functions similarly to 'the' in English, indicating that a noun is definite or previously mentioned. It agrees in gender, number, and case with the noun it modifies, and in this form, it can be used for both nominative (subject) and accusative (direct object) cases.
Inflection: Neuter, Plural, Nominative or Accusative
Etymology: From Proto-Indo-European. It is a demonstrative pronoun that evolved into a definite article in Greek.
G5043
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: TEK-nah
Translations: children, offspring
Notes: This word refers to children or offspring. It is the plural form of the noun 'τέκνον' (teknon), meaning 'child'. It is commonly used to refer to one's descendants or young ones in general.
Inflection: Plural, Nominative or Accusative, Neuter
Synonyms: ΠΑΙΔΙΑ, ΥΙΟΙ
G3326
Open in Concordance
Part of Speech: Preposition, Adverb
Sounds like: MEH-tah
Translations: with, after, among, behind, by, in company with, in pursuit of, according to
Notes: This word is a preposition that can also function as an adverb. Its meaning varies depending on the case of the noun it governs. When used with the genitive case, it typically means 'with' or 'in company with'. When used with the accusative case, it usually means 'after' or 'behind' (indicating sequence or pursuit). It can also denote a change of state or position.
Inflection: Does not inflect (as a preposition, it governs cases)
Synonyms: ΣΥΝ, ΕΠΙ, ΠΡΟΣ
Etymology: The word 'μετά' (meta) comes from Proto-Indo-European *met- 'in the middle, among, with'. It is related to English 'mid' and 'middle'.
G0846
Open in Concordance
Part of Speech: Pronoun
Sounds like: ow-TOOS
Translations: them, themselves, him, it, the same
Notes: This word is an inflected form of the pronoun 'ΑΥΤΟΣ' (autos). In this specific form, it is used to mean 'them' or 'themselves' when referring to masculine plural nouns in the accusative case. It can also function as an intensive pronoun meaning 'himself', 'herself', 'itself', or 'the same' depending on the context and agreement with the noun it modifies. When used as a personal pronoun, it often refers back to a previously mentioned noun.
Inflection: Accusative, Masculine, Plural
Synonyms: ΕΚΕΙΝΟΥΣ, ΣΦΑΣ
G0235
Open in Concordance
Part of Speech: Conjunction, Adverb
Sounds like: ALL
Translations: but, yet, rather, on the contrary, however, moreover, indeed
Notes: This word is a conjunction or adverb used to introduce a contrast, an exception, or an emphasis. It often translates to 'but' or 'yet' when contrasting two ideas, or 'rather' when correcting a previous statement. It can also be used to add emphasis, meaning 'indeed' or 'moreover'. It is an indeclinable particle.
Inflection: Does not inflect
Synonyms: ΔΕ, ΠΛΗΝ, ΟΜΩΣ
Etymology: From Proto-Indo-European *alyos, meaning 'other'. It is related to Latin alius and English 'else'.
G3588, G3739, G2228
Open in Concordance
Part of Speech: Definite Article, Relative Pronoun, Conjunction, Interjection
Sounds like: AY
Translations: the, who, which, or, oh, ah
Notes: This word is most commonly used as the definite article 'the' in Koine Greek, specifically as the feminine nominative singular form (e.g., 'the cry') or the neuter nominative/accusative plural form. It can also function as a relative pronoun meaning 'who' or 'which' (feminine nominative singular). Additionally, it can be a conjunction meaning 'or' or an interjection expressing surprise or emotion, similar to 'oh' or 'ah'. Its meaning is highly dependent on context.
Inflection: Feminine, Nominative, Singular (Definite Article or Relative Pronoun); Neuter, Nominative or Accusative, Plural (Definite Article); Does not inflect (Conjunction or Interjection)
Etymology: The Greek definite article and related forms derive from a Proto-Indo-European demonstrative pronoun. The conjunction and interjection forms have separate, though related, origins within Proto-Indo-European.
G1656
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: eh-LEH-oos
Translations: of mercy, of compassion, of pity, of clemency
Notes: This word refers to the quality of mercy, compassion, or pity. It describes a benevolent disposition towards others, especially those in distress or needing help. It is often used in contexts where divine or human kindness is extended.
Inflection: Singular, Genitive, Neuter
Synonyms: ΟΙΚΤΙΡΜΟΣ, ΧΑΡΙΣ
Open in Concordance
Part of Speech: Definite Article, Relative Pronoun, Interjection, Prefix, Numeral
Sounds like: AI
Translations: the, who, which, alas, oh, 11
Notes: The word 'ΑΙ' can function in several ways in Koine Greek. Most commonly, it is the feminine nominative plural form of the definite article, meaning 'the' (referring to multiple feminine nouns). It can also be the feminine nominative plural form of the relative pronoun, meaning 'who' or 'which'. Less frequently, it can be an interjection expressing sorrow or pain, similar to 'alas' or 'oh'. It can also appear as a prefix in compound words. Additionally, 'ΑΙ' can represent the number 11 when used as a numerical symbol (alpha-iota). It is also possible for 'ΑΙ' to be an elision or contraction of other words, such as 'ἀεί' (always) or 'ἄγε' (come on!), though this is less common in the New Testament.
Inflection: Feminine, Nominative, Plural (for article and pronoun); Does not inflect (for interjection, prefix, and numeral)
Etymology: The origin of 'ΑΙ' as a definite article and relative pronoun is from Proto-Indo-European. Its use as an interjection is onomatopoeic.
G1343
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: dee-kah-yoh-SOO-nye
Translations: righteousnesses, acts of righteousness, righteous acts, justices
Notes: This word refers to the quality of being righteous or just. In its plural form, as seen here, it often denotes specific acts or deeds that demonstrate righteousness or justice. It describes actions that are in conformity with divine or moral law.
Inflection: Plural, Nominative, Feminine
Synonyms: ΔΙΚΑΙΩΜΑΤΑ, ΕΥΘΥΤΗΤΕΣ, ΑΛΗΘΕΙΕΣ
G1950
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: eh-peh-lees-THEH-san
Translations: they forgot, they have forgotten, they were forgotten
Notes: This word is the 3rd person plural, aorist passive indicative form of the verb 'epilanthanomai', meaning 'to forget' or 'to neglect'. In the passive voice, it can mean 'to be forgotten'. It describes an action of forgetting that occurred in the past, completed at a specific point, and the subject of the verb is the one who forgot or was forgotten. For example, 'they forgot the law' or 'they were forgotten by the people'.
Inflection: 3rd Person Plural, Aorist, Passive, Indicative
Synonyms: ΕΚΛΑΝΘΑΝΟΜΑΙ, ΛΗΘΩ
Etymology: From the preposition ἐπί (epi), meaning 'upon' or 'in addition to', and λανθάνομαι (lanthanomai), meaning 'to escape notice' or 'to forget'. The combination suggests a forgetting that comes upon one or a complete forgetting.
G3326
Open in Concordance
Part of Speech: Preposition, Adverb
Sounds like: MEH-tah
Translations: with, among, after, behind, afterward, besides
Notes: ΜΕΤΑ is a versatile word that functions as both a preposition and an adverb. As a preposition, its meaning depends on the case of the noun it governs: when followed by a genitive noun, it means 'with' or 'among', indicating association or presence; when followed by an accusative noun, it means 'after' or 'behind', indicating sequence or pursuit. As an adverb, it typically means 'afterward' or 'besides'. It is a very common word in Koine Greek.
Inflection: Does not inflect
Synonyms: ΣΥΝ, ΟΠΙΣΩ
Etymology: From Proto-Indo-European *met- 'in the middle, among, with'. It is cognate with English 'mid' and 'middle'.
G4690
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: sper-MA-tos
Translations: of seed, of offspring, of descendants, of children, of sperm
Notes: This word refers to seed, offspring, or descendants. It is often used in a literal sense for biological seed, but also metaphorically for the lineage or progeny of a person or group.
Inflection: Singular, Genitive, Neuter
Synonyms: ΓΕΝΟΣ, ΤΕΚΝΟΝ, ΕΚΓΟΝΟΣ
G1265
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: dee-ah-MEH-neh
Translations: remains, abides, continues, endures, stays, a remains, a continues
Notes: This word means to remain, abide, or continue in a particular state, place, or condition. It implies persistence and endurance over time. It is often used to describe something that lasts or stays firm.
Inflection: Third Person Singular, Present Indicative, Active Voice
Synonyms: ΜΕΝΩ, ΥΠΟΜΕΝΩ, ΕΜΜΕΝΩ
G0018
Open in Concordance
Part of Speech: Adjective
Sounds like: ah-gah-THEH
Translations: good, a good, good (feminine)
Notes: This word describes something as good, beneficial, or excellent. It is used to qualify a feminine noun, indicating that the noun possesses the quality of goodness. For example, it could describe a good woman, a good deed, or a good thing.
Inflection: Singular, Nominative or Vocative, Feminine
Synonyms: ΚΑΛΟΣ, ΧΡΗΣΤΟΣ
G2817
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: klay-roh-noh-MEE-ah
Translations: inheritance, a inheritance, heritage, a heritage, possession, a possession
Notes: This word refers to an inheritance, heritage, or possession. It denotes something received by lot or by succession, often property or a legacy passed down from an ancestor or predecessor. It can also refer to the portion or share one receives.
Inflection: Singular, Nominative, Accusative or Vocative, Feminine
Synonyms: ΚΛΗΡΟΣ, ΚΤΗΣΙΣ, ΠΕΡΙΟΥΣΙΑ
Etymology: The word ΚΛΗΡΟΝΟΜΙΑ (klēronomia) is derived from the Greek word κληρονόμος (klēronomos), meaning 'heir', which itself comes from κλῆρος (klēros), meaning 'lot' or 'portion', and νέμω (nemō), meaning 'to distribute' or 'to possess'. Thus, it literally refers to a portion distributed or possessed by lot or inheritance.
G1636
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: EK-go-nah
Translations: descendants, offspring, grandchildren, a descendant, an offspring, a grandchild
Notes: This word refers to those born from someone, specifically descendants, offspring, or grandchildren. It is used to denote the next generation or generations following a person or family line. It is a compound word formed from 'εκ' (ek), meaning 'out of' or 'from', and 'γονος' (gonos), meaning 'offspring' or 'birth'.
Inflection: Plural, Nominative or Accusative, Neuter
Synonyms: ΤΕΚΝΑ, ΓΕΝΕΑ
Etymology: Derived from the Greek preposition 'εκ' (ek), meaning 'out of' or 'from', and 'γονος' (gonos), meaning 'offspring' or 'birth'. It literally means 'born out of' or 'from a lineage'.
G0846
Open in Concordance
Part of Speech: Pronoun, Adjective
Sounds like: ow-TOH
Translations: (to) him, (to) her, (to) it, (to) them, (for) him, (for) her, (for) it, (for) them, himself, herself, itself, themselves, the same
Notes: This word is a personal pronoun that can also function as an adjective. In its pronominal use, it typically means 'him', 'her', 'it', or 'them', depending on the gender and number. When used intensively, it can mean 'himself', 'herself', 'itself', or 'themselves', emphasizing the subject. As an adjective, it means 'the same'. The form ΑΥΤΩ is in the dative case, indicating the indirect object of an action, often translated with 'to' or 'for'.
Inflection: Singular, Dative, Masculine or Neuter
Synonyms: ΕΚΕΙΝΟΣ, ΟΥΤΟΣ
Etymology: The word ΑΥΤΟΣ is of uncertain origin, possibly from a demonstrative pronominal stem. It is a fundamental pronoun in Greek, used across various dialects and periods.
G1242
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: dee-ah-THAY-kays
Translations: covenants, testaments, wills
Notes: This word refers to a covenant, a solemn agreement or promise, especially one made by God with humanity. It can also refer to a last will and testament, a legal document outlining the distribution of one's property after death. In a broader sense, it signifies an arrangement or disposition.
Inflection: Plural, Dative, Feminine
Synonyms: ΣΥΝΘΗΚΗ, ΟΡΚΟΣ, ΕΝΤΟΛΗ
Etymology: From the Greek verb διατίθημι (diatithēmi), meaning 'to arrange, dispose, make a covenant or will'. It is a compound word formed from διά (dia), meaning 'through, apart', and τίθημι (tithēmi), meaning 'to place, set'.
G2476
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: ES-tay
Translations: stood, stood up, stood still, was standing, set, appointed, established
Notes: This word is an aorist active indicative form of the verb 'histemi', meaning 'to stand' or 'to cause to stand'. It describes an action that occurred in the past, such as someone rising to their feet, taking a stand, or something being set in place. It can also imply establishment or appointment.
Inflection: Third Person Singular, Aorist, Active, Indicative
Synonyms: ΑΝΙΣΤΗΜΙ, ΣΤΗΚΩ
G3588
Open in Concordance
Part of Speech: Definite Article
Sounds like: toh
Translations: the
Notes: ΤΟ is the neuter singular form of the definite article 'the' in Koine Greek. It is used to specify a noun, much like 'the' in English. It can function as both the subject (nominative case) or the direct object (accusative case) of a sentence when referring to a neuter singular noun.
Inflection: Singular, Neuter, Nominative or Accusative
Etymology: The Greek definite article, including ΤΟ, derives from Proto-Indo-European demonstrative pronouns. Its forms developed to agree in gender, number, and case with the nouns they modify.
G4690
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: SPER-mah
Translations: seed, a seed, offspring, descendants, children, posterity
Notes: This word refers to 'seed' in a literal sense, like the seed from which a plant grows. It is also commonly used metaphorically to mean 'offspring' or 'descendants', referring to a lineage or posterity. It can be used in contexts like 'the seed of Abraham' to mean Abraham's descendants.
Inflection: Singular, Nominative or Accusative, Neuter
Synonyms: ΓΕΝΟΣ, ΓΕΝΝΗΜΑ
Etymology: The word 'σπέρμα' comes from the Proto-Indo-European root *sper- meaning 'to strew, sow'. It is related to the verb 'σπείρω' (speirō), meaning 'to sow'.
G1223
Open in Concordance
Part of Speech: Preposition, Numeral
Sounds like: DEE
Translations: through, by means of, on account of, because of, 14
Notes: This word is most commonly an elided form of the preposition ΔΙΑ (dia), meaning 'through', 'by means of', 'on account of', or 'because of'. It is used to indicate the means by which something is done or the reason for an action. It can also represent the Greek numeral 14, indicated by a keraia (a mark similar to an apostrophe) which is often omitted in transcription.
Inflection: Does not inflect (as a preposition or numeral)
Synonyms: ΕΚ, ΥΠΟ, ΕΝΕΚΕΝ
Etymology: The preposition ΔΙΑ comes from a Proto-Indo-European root meaning 'through' or 'apart'.
G2193
Open in Concordance
Part of Speech: Conjunction, Adverb, Preposition
Sounds like: EH-ohs
Translations: until, while, as long as, up to, even to, as far as
Notes: This word is a particle used to indicate a point in time or extent in space. It is commonly translated as 'until' or 'as long as' when referring to time, and 'up to' or 'as far as' when referring to space. It can also mean 'while' or 'during the time that', often introducing a temporal clause.
Inflection: Does not inflect
Synonyms: ΜΕΧΡΙ, ΑΧΡΙ, ΠΡΙΝ
Etymology: From a prolonged form of a primary particle. It is an ancient Greek word with a long history of use in temporal and spatial contexts.
G3306
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: MEH-neh-ee
Translations: remains, abides, stays, endures, waits for
Notes: This word describes the action of remaining in a place, continuing in a state, or enduring through time. It can also mean to wait for someone or something. It is used to express persistence, steadfastness, or simply the act of staying put.
Inflection: Third person, Singular, Present, Indicative, Active
Synonyms: ΥΠΟΜΕΝΩ, ΔΙΑΜΕΝΩ, ΠΑΡΑΜΕΝΩ
G1391
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: DOK-sah
Translations: glory, a glory, splendor, honor, praise, reputation, dignity, majesty
Notes: This word refers to glory, splendor, or honor. It can describe the inherent majesty of God, the praise given to someone, or a person's reputation. It is often used in a theological context to refer to the divine nature or manifestation of God's presence.
Inflection: Singular, Nominative, Feminine
Synonyms: ΤΙΜΗ, ΚΛΕΟΣ, ΕΥΚΛΕΙΑ
Etymology: From the Greek verb δοκέω (dokeō), meaning 'to seem, to appear, to think'. The noun originally referred to an opinion or expectation, then evolved to mean 'reputation' and eventually 'glory' or 'splendor'.
G1459
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: en-ka-ta-lay-fthay-SEH-tai
Translations: will be left, will be forsaken, will be abandoned, will be deserted
Notes: This is a compound verb formed from the prefixes 'en-' (in, among), 'kata-' (down, against), and the root verb 'leipo' (to leave, to forsake). It means to be left behind, to be forsaken, or to be abandoned completely. It implies a state of being utterly deserted or left in a particular situation.
Inflection: Future, Passive, Indicative, Third Person, Singular
Synonyms: ΑΦΙΗΜΙ, ΕΚΛΕΙΠΩ
Etymology: The root ΛΕΙΠΩ (leipo) comes from a Proto-Indo-European root meaning 'to leave, to remain'. The prefixes ΕΝ- (en-) and ΚΑΤΑ- (kata-) modify the meaning to indicate a complete or thorough leaving or forsaking.
G4983
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: SOH-mah-tah
Translations: bodies, slaves, persons
Notes: This word refers to physical bodies, but in ancient contexts, it could also refer to slaves or persons, especially when counted as property. It is the plural form of the noun 'σῶμα' (sōma).
Inflection: Plural, Nominative, Accusative, or Vocative, Neuter
Synonyms: ΣΑΡΚΕΣ, ΠΡΟΣΩΠΑ, ΔΟΥΛΟΙ
G1515
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: i-RAY-nay
Translations: peace, a peace, tranquility, harmony, rest, prosperity
Notes: This word refers to a state of peace, tranquility, or harmony. It can denote the absence of conflict, a sense of well-being, or even prosperity. It is often used in greetings or farewells, wishing someone well, and can refer to both internal peace and external societal peace.
Inflection: Singular, Nominative, Feminine
Synonyms: ΓΑΛΗΝΗ, ΗΣΥΧΙΑ, ΑΝΑΠΑΥΣΙΣ
Etymology: The word ΕΙΡΗΝΗ is of uncertain origin, possibly derived from a verb meaning 'to join' or 'to bind together', suggesting a state of unity or agreement.
G2290
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: eh-TAH-fee
Translations: was buried, he was buried, she was buried, it was buried
Notes: This is the third person singular, aorist indicative passive form of the verb 'θάπτω' (thaptō), meaning 'to bury'. It indicates an action that occurred in the past, where the subject was the recipient of the action of being buried. For example, 'he was buried' or 'it was buried'.
Inflection: Aorist, Indicative, Passive, 3rd Person Singular
Etymology: The word θάπτω (thaptō) comes from an ancient root meaning 'to bury' or 'to inter'.
G2198
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: ZAY
Translations: live, to live, be alive, to be alive
Notes: This word is an inflected form of the verb 'ζάω' (zaō), meaning 'to live' or 'to be alive'. It is used to describe the state of being alive or the act of living. In the provided context, it appears to be used in a contrast, such as 'to die or to live'.
Inflection: Present, Active, Subjunctive, 3rd Person, Singular
Synonyms: ΒΙΟΩ, ΥΠΑΡΧΩ
G1519, G1520
Open in Concordance
Part of Speech: Preposition, Numeral
Sounds like: EES
Translations: into, to, for, toward, among, in, a, an, one
Notes: As a preposition, ΕΙΣ (eis) indicates motion or direction towards a place, person, or purpose, often translated as 'into,' 'to,' or 'for.' It always takes the accusative case. For example, 'into the house' or 'to God.' It can also be used to express purpose or result. As a numeral, ΕΙΣ (heis) means 'one' and is the masculine nominative singular form, often translated as 'a,' 'an,' or 'one.'
Inflection: Preposition: Does not inflect. Numeral: Masculine, Nominative, Singular (other forms exist for other genders and cases).
Synonyms: ΠΡΟΣ, ΕΝ
Etymology: From Proto-Indo-European *en-s, an extended form of the preposition *en (in).
G1074
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: ge-ne-AS
Translations: of a generation, of generations, a generation, generations, of a race, of races, a race, races, of a family, of families, a family, families, of a kind, of kinds, a kind, kinds
Notes: This word refers to a generation of people, a race, a family, or a kind/species. It can also denote the time span of a generation. In the provided examples, it is used in the phrase "generations of generations" (ΓΕΝΕΑΣ ΓΕΝΕΩΝ), emphasizing a very long or eternal duration.
Inflection: Singular Genitive or Plural Accusative, Feminine
Synonyms: ΓΕΝΟΣ, ΦΥΛΗ, ΓΕΝΕΣΙΣ
Etymology: From the Greek verb γίνομαι (ginomai), meaning "to come into being" or "to be born."
G4678
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: so-fee-AN
Translations: wisdom, a wisdom
Notes: This word refers to wisdom, skill, or knowledge. It is often used in a broad sense to denote practical insight, intellectual understanding, or divine wisdom. It functions as a direct object in a sentence when in the accusative case.
Inflection: Singular, Accusative, Feminine
Synonyms: ΓΝΩΣΙΣ, ΕΠΙΣΤΗΜΗ
G1334
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: dee-ay-GAY-son-tai
Translations: they will relate, they will declare, they will recount, they will narrate
Notes: This verb means to narrate, recount, or declare something in detail. It implies a full and comprehensive telling of an event or story. It is used to describe the act of giving a detailed account or explanation.
Inflection: Future, Indicative, Middle/Passive Voice, 3rd Person, Plural
Synonyms: ΑΠΑΓΓΕΛΛΩ, ΕΞΗΓΕΟΜΑΙ, ΛΕΓΩ
G2992
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: lah-OY
Translations: peoples, a people, nations, a nation
Notes: This word refers to a people, nation, or a multitude of individuals. It is often used in the plural to denote various peoples or nations. In a religious context, it can refer to God's chosen people or to the Gentiles.
Inflection: Plural, Nominative or Vocative, Masculine
Synonyms: ΕΘΝΗ, ΔΗΜΟΣ, ΠΛΗΘΟΣ
G3588
Open in Concordance
Part of Speech: Definite Article
Sounds like: TON
Translations: the
Notes: This word is the masculine singular accusative form of the definite article 'the'. It is used to specify a particular masculine noun that is the direct object of a verb or preposition. For example, it would be used in phrases like 'he saw the man' or 'towards the God'.
Inflection: Masculine, Singular, Accusative
Etymology: The Greek definite article derives from Proto-Indo-European demonstrative pronouns. It developed to function as a marker of definiteness in Greek.
G1868
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: eh-PAI-non
Translations: praise, commendation, approval, a praise, an approval
Notes: This word refers to an act of praise, commendation, or approval. It is used to describe the positive recognition or affirmation given to someone or something, often for their good deeds or qualities. It is typically used in a context where someone is being lauded or honored.
Inflection: Singular, Masculine, Accusative
Synonyms: ΕΥΛΟΓΙΑ, ΔΟΞΑ, ΕΥΦΗΜΙΑ
G1804
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: eks-ang-GEL-lee
Translations: proclaims, declares, announces, publishes, makes known
Notes: This word is a verb meaning to proclaim, declare, or announce something publicly. It is often used in the context of making known a message, news, or a truth to a wider audience. It is a compound word formed from 'εκ' (out of, from) and 'αγγελλω' (to announce, report).
Inflection: Third Person Singular, Present Indicative, Active Voice
Synonyms: ΚΗΡΥΣΣΩ, ΔΙΑΓΓΕΛΛΩ, ΑΝΑΓΓΕΛΛΩ
G1577
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: ek-klee-SEE-ah
Translations: assembly, congregation, church, an assembly, a congregation, a church
Notes: This word refers to an assembly of citizens summoned for a specific purpose, often for public deliberation or religious gathering. In the New Testament, it primarily denotes the Christian community, either a local congregation or the universal body of believers. It is a compound word derived from 'ek' (out of) and 'kaleo' (to call), literally meaning 'a calling out' or 'those called out'.
Inflection: Singular, Nominative, Feminine
Synonyms: ΣΥΝΑΓΩΓΗ, ΟΧΛΟΣ, ΠΛΗΘΟΣ
Etymology: The word ΕΚΚΛΗΣΙΑ is derived from the Greek preposition ΕΚ (ek), meaning 'out of' or 'from', and the verb ΚΑΛΕΩ (kaleo), meaning 'to call'. It originally referred to a formal assembly of citizens in ancient Greek city-states, summoned by a herald.
G1802
Open in Concordance
Part of Speech: Proper Noun
Sounds like: EH-nokh
Translations: Enoch
Notes: This word refers to Enoch, a biblical figure known for walking with God and being taken up to heaven without dying. The apostrophe (keraia) at the end indicates that this is a numerical value, specifically 58, but in this context, it is used as a proper noun, likely indicating a scribal abbreviation or a numerical reference associated with the name. It is a proper name and does not inflect in the same way as common nouns or verbs.
Inflection: Does not inflect (Proper Noun)
Etymology: The name Enoch (Hebrew: חֲנוֹךְ, Ḥanōkh) is of Hebrew origin, meaning 'dedicated' or 'initiated'. It is a transliteration of the Hebrew name into Greek.
G2100
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: yoo-ay-res-TAY-sen
Translations: he was well-pleased, he pleased, he was pleasing
Notes: This word describes an action where someone or something has been well-pleased or has given satisfaction. It is often used in a religious context to describe God being pleased with someone's actions or character. It is a compound word formed from εὖ (eu, meaning 'well') and ἀρεστός (arestos, meaning 'pleasing').
Inflection: Third Person Singular, Aorist, Active, Indicative
Synonyms: ΑΡΕΣΚΩ, ΕΥΔΟΚΕΩ
Etymology: The verb εὐαρεστέω (euarestéō) is derived from the adjective εὐάρεστος (euárestos), meaning 'well-pleasing'. This adjective itself is a compound of εὖ (eu), meaning 'well' or 'good', and ἀρεστός (arestos), meaning 'pleasing', which comes from the verb ἀρέσκω (areskō), 'to please'.
G2962
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: KOO-ree-oh
Translations: (to) the Lord, (to) a Lord
Notes: This is a nomina sacra, a scribal abbreviation for ΚΥΡΙΩ (Kyrio), which means 'Lord' or 'Master'. It is used in the dative case, indicating the recipient or indirect object of an action. For example, it would be used in phrases like 'to the Lord' or 'for the Lord'.
Inflection: Singular, Dative, Masculine
Synonyms: ΔΕΣΠΟΤΗΣ, ΘΕΟΣ
G3346
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: meh-teh-TETH-ee
Translations: was translated, was transferred, was removed, was changed
Notes: This word is the aorist passive form of the verb 'metatithēmi', meaning 'to transfer', 'to change', or 'to translate'. As a passive verb, it indicates that the subject was the recipient of the action, meaning 'he/she/it was transferred' or 'he/she/it was changed'. It is often used in contexts of moving someone or something from one place or state to another.
Inflection: Aorist, Indicative, Passive, 3rd Person Singular
Synonyms: ΜΕΤΑΒΑΙΝΩ, ΜΕΤΑΚΙΝΕΩ, ΜΕΤΑΛΛΑΣΣΩ
Etymology: The word 'metatithēmi' is a compound verb formed from 'meta' (meaning 'with', 'after', or indicating change) and 'tithēmi' (meaning 'to place' or 'to put'). Thus, it literally means 'to place differently' or 'to change the placement of'.
G5262
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: hoo-po-DIG-ma
Translations: example, a pattern, a copy, a type, a model, a sample
Notes: This word refers to an example, pattern, or model, often one that serves as a warning or an object lesson. It can also denote a copy or a representation. It is a compound word formed from 'ὑπό' (hypo, meaning 'under' or 'by') and 'δεῖγμα' (deigma, meaning 'a sample' or 'a display').
Inflection: Singular, Nominative or Accusative, Neuter
Synonyms: ΤΥΠΟΣ, ΠΑΡΑΔΕΙΓΜΑ, ΜΙΜΗΜΑ
Etymology: From Ancient Greek ὑπόδειγμα (hupodeigma), a compound of ὑπό (hupo, 'under, by') and δεῖγμα (deigma, 'a sample, a display'), from δείκνυμι (deiknymi, 'to show, to point out').
G3341
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: meh-tah-NOY-ahs
Translations: of repentance, of a change of mind, of a change of heart
Notes: This word refers to a change of mind, a turning around, or repentance. It signifies a fundamental shift in one's thinking, attitude, or direction, often implying a moral or spiritual transformation. It is frequently used in contexts of turning away from sin and towards God. It is a compound word formed from 'μετά' (meta), meaning 'after' or 'with', and 'νοέω' (noeo), meaning 'to perceive' or 'to think'.
Inflection: Singular, Genitive, Feminine
Synonyms: ΕΠΙΣΤΡΟΦΗ, ΜΕΤΑΜΕΛΕΙΑ
G3575
Open in Concordance
Part of Speech: Proper Noun
Sounds like: NO-eh
Translations: Noah
Notes: This is the name of the biblical patriarch Noah, known for building the ark and surviving the great flood. It is used as a proper name for a male individual.
Inflection: Singular, Nominative
Etymology: From Hebrew נֹחַ (Noach), meaning 'rest' or 'comfort'.
G2147
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: yoo-REH-thay
Translations: was found, it was found, he was found, she was found
Notes: This is a verb meaning 'to be found' or 'to be discovered'. It is the aorist passive indicative form of the verb 'euriskō' (to find). It describes an action that occurred in the past and was completed, where the subject was the recipient of the action of being found. For example, 'the book was found' or 'he was found'.
Inflection: Aorist, Indicative, Passive, Third Person Singular
G5046
Open in Concordance
Part of Speech: Adjective
Sounds like: TEH-li-os
Translations: perfect, complete, mature, full-grown, adult
Notes: This word describes something that has reached its end, goal, or full development. It can refer to something that is perfect in quality, complete in its parts, or mature in age or understanding. It is often used to describe spiritual maturity or the completion of a process.
Inflection: Nominative, Masculine or Neuter, Singular
Synonyms: ΟΛΟΚΛΗΡΟΣ, ΑΡΤΙΟΣ
Etymology: From τέλος (telos), meaning 'end, goal, purpose'. The word signifies having reached the intended end or completion.
G1342
Open in Concordance
Part of Speech: Adjective, Noun
Sounds like: dee-KAH-ee-oss
Translations: righteous, just, upright, fair, a righteous one, a just one
Notes: This word describes someone or something that is righteous, just, or in conformity with divine or human law. It can refer to a person who acts morally and ethically, or to an action that is considered fair and equitable. When used as a noun, it refers to a righteous person.
Inflection: Masculine, Nominative, Singular (can also be used substantively as a noun)
Synonyms: ΑΓΑΘΟΣ, ΟΣΙΟΣ, ΕΥΘΥΣ
Etymology: This word comes from the Greek word δίκη (dikē), meaning 'justice' or 'right'. It describes that which is in accordance with justice or right.
G2540
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: kahee-ROH
Translations: to time, to season, to opportunity, to a proper time, to a fixed time, to a due season, to a critical time
Notes: This word refers to a specific, opportune, or appointed time, often implying a critical or decisive moment. It is distinct from 'chronos' (χρόνος), which refers to chronological or sequential time. 'Kairos' emphasizes the qualitative aspect of time, focusing on the right or fitting moment for something to happen. It is used in contexts where a particular event or action is expected or appropriate.
Inflection: Singular, Dative, Masculine
Synonyms: ΩΡΑ, ΧΡΟΝΟΣ
G3709
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: OR-gees
Translations: of wrath, of anger, of indignation, of passion, of punishment
Notes: This word refers to a strong, often violent, emotion of displeasure or indignation. It can denote a settled, deep-seated anger, or a more passionate outburst. In some contexts, it can also refer to the divine wrath or punishment.
Inflection: Singular, Genitive, Feminine
Synonyms: ΘΥΜΟΥ, ΧΟΛΗΣ
G1096
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: eh-GEH-neh-toh
Translations: it became, it happened, it came to pass, there was, it was
Notes: This is the third person singular, aorist indicative, middle voice form of the verb 'γίνομαι' (ginomai). It signifies something coming into existence, happening, or becoming. It is very commonly used in narratives to introduce new events or states, often translated as 'it came to pass' or 'there was'.
Inflection: Third Person Singular, Aorist Indicative, Middle Voice
Synonyms: ΕΓΕΝΕΤΟ, ΕΓΕΝΕΤΟ
G0001
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: an-tal-LAG-ma
Translations: exchange, a recompense, a requital, a substitute, a ransom
Notes: This word refers to something given or received in exchange for something else, often implying a fair or equivalent trade, but it can also denote a substitute or a ransom. It is a compound word formed from 'anti' (against, in place of) and 'allagma' (exchange, change). It is used to describe the act or object of an exchange, a payment, or a compensation.
Inflection: Singular, Nominative or Accusative, Neuter
Synonyms: ΑΜΟΙΒΗ, ΑΝΤΙΔΟΣΙΣ, ΛΥΤΡΟΝ
Etymology: The word is derived from the prefix ΑΝΤΙ (anti), meaning 'in place of' or 'against', and ΑΛΛΑΓΜΑ (allagma), meaning 'exchange' or 'change'. The root verb is ΑΛΛΑΣΣΩ (allasso), meaning 'to change' or 'to exchange'.
G1223
Open in Concordance
Part of Speech: Preposition
Sounds like: dee-AH
Translations: through, by, by means of, on account of, because of, for the sake of
Notes: This word is a preposition that can take two different cases, which changes its meaning. When used with the genitive case, it means 'through' or 'by means of', indicating the instrument or agency by which something is done. When used with the accusative case, it means 'on account of', 'because of', or 'for the sake of', indicating the cause or reason for something.
Inflection: Does not inflect
Synonyms: ΕΚ, ΕΝΕΚΑ
Etymology: From Proto-Indo-European, meaning 'through' or 'apart'.
G3778
Open in Concordance
Part of Speech: Demonstrative Pronoun, Demonstrative Adjective
Sounds like: TOO-toh
Translations: this, that, it, a this, a that
Notes: ΤΟΥΤΟ is a demonstrative pronoun or adjective in Koine Greek, meaning 'this' or 'that'. It is the neuter singular form and can function as either the nominative or accusative case. As a pronoun, it refers to a specific thing or concept, often pointing it out. As an adjective, it modifies a neuter singular noun, indicating 'this' or 'that' particular noun. For example, it might be used in phrases like 'this thing' or 'that matter'.
Inflection: Singular, Neuter, Nominative or Accusative
Synonyms: ΑΥΤΟΣ, ΕΚΕΙΝΟΣ
Etymology: The word ΟΥΤΟΣ (houtos) is a demonstrative pronoun in Koine Greek, meaning 'this' or 'that'. Its origin is ancient, deriving from Proto-Indo-European roots that conveyed the idea of proximity or pointing.
G1096
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: eh-geh-NEE-thee
Translations: was born, became, happened, came to pass, was made, occurred
Notes: This word is the third person singular, aorist indicative passive form of the verb 'γίνομαι' (ginomai). It signifies something coming into existence, being born, becoming, happening, or occurring. It is used to describe events that took place in the past, often emphasizing the result or outcome of an action or process.
Inflection: Third Person, Singular, Aorist, Indicative, Passive
Synonyms: ΓΕΝΝΑΩ, ΓΙΓΝΟΜΑΙ
G2640
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: kah-TAH-lim-mah
Translations: remnant, a remnant, remainder, what is left
Notes: This word refers to that which is left over or remains after a larger part has been removed, destroyed, or passed away. It can denote a surviving group of people, a portion of something, or simply what is left behind. It is often used in a theological context to refer to a faithful remnant of a people.
Inflection: Singular, Neuter, Nominative or Accusative
Synonyms: ΥΠΟΛΕΙΜΜΑ, ΛΕΙΜΜΑ
Etymology: From the verb καταλείπω (kataleipō), meaning 'to leave behind' or 'to abandon', combined with the suffix -μα (-ma) which forms nouns of result or object.
G1093
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: GAY
Translations: earth, land, ground, country, a land, the earth
Notes: This word refers to the physical ground, the planet Earth, or a specific territory or country. It is often used to distinguish land from the sea or sky, or to denote a particular region or nation.
Inflection: Singular, Nominative, Feminine
Synonyms: ΧΩΡΑ, ΓΑΙΑ
Etymology: From Proto-Indo-European. It refers to the earth as a flat, solid surface, distinct from the heavens or the sea.
G3753
Open in Concordance
Part of Speech: Adverb
Sounds like: OH-teh
Translations: when, whenever, at which time
Notes: This word functions as a temporal adverb or conjunction, indicating a point or period in time. It is used to introduce a clause that specifies when an action occurs or occurred, similar to 'when' or 'whenever' in English. It can refer to a specific past event or a general, recurring condition.
Inflection: Does not inflect
Synonyms: ΗΝΙΚΑ, ΟΠΟΤΕ
Etymology: From the demonstrative pronoun 'ho' (the) and the particle 'te' (then, at that time). It originally meant 'at that time when'.
G2627
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: kah-tah-kly-SMOSS
Translations: flood, a flood, deluge, a deluge
Notes: This word refers to a great flood or deluge, often specifically used to describe the biblical flood of Noah's time. It signifies an overwhelming inundation of water. It can also be used metaphorically to describe an overwhelming abundance or outpouring of something, like knowledge or blessing, as seen in some contexts.
Inflection: Singular, Nominative, Masculine
Synonyms: ΠΛΗΜΜΥΡΑ, ΚΛΥΔΩΝ
Etymology: The word ΚΑΤΑΚΛΥΣΜΟΣ is derived from the Greek verb κατακλύζω (kataklyzō), meaning 'to inundate, to submerge', which itself comes from κατά (kata), meaning 'down, against', and κλύζω (klyzō), meaning 'to wash, to dash over'.
G1242
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: dee-ah-THEE-kai
Translations: covenants, testaments, agreements
Notes: This word refers to a solemn agreement or compact, often between two parties, or specifically between God and humanity. It can also denote a last will and testament, a disposition of property after death. In a religious context, it frequently refers to the divine covenants established by God.
Inflection: Plural, Nominative or Accusative, Feminine
Synonyms: ΣΥΝΘΗΚΑΙ, ΟΡΚΟΙ
G5087
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: eh-TETH-eh-san
Translations: they were placed, they were laid, they were set, they were put
Notes: This is a verb in the aorist passive indicative mood, 3rd person plural. It describes an action that happened in the past, where the subjects were acted upon (they were placed/laid/set/put). It is often used to describe the placement of objects, people, or even laws and regulations.
Inflection: Aorist, Indicative, Passive, 3rd Person, Plural
Synonyms: ΚΕΙΜΑΙ, ΙΣΤΗΜΙ
G4314
Open in Concordance
Part of Speech: Preposition
Sounds like: PROSS
Translations: to, toward, with, against, for, at, near, by, in relation to
Notes: This is a common and versatile preposition in Koine Greek. It indicates direction, relation, or purpose, and its precise meaning often depends on the case of the noun it governs. For example, with the accusative case, it typically means 'to' or 'toward' (indicating motion or direction), 'against' (indicating opposition), or 'in relation to'. With the genitive case, it can mean 'from' (indicating origin or source) or 'in the presence of'. With the dative case, it can mean 'at' or 'near' (indicating proximity). It is used to express a wide range of relationships between actions, objects, and people.
Inflection: Does not inflect, but governs various cases (accusative, genitive, dative).
Synonyms: ΕΙΣ, ΕΠΙ, ΠΑΡΑ
Etymology: From Proto-Indo-European, meaning 'forward, toward'. It is related to other words indicating movement or direction.
G0846
Open in Concordance
Part of Speech: Pronoun, Adjective
Sounds like: ow-TON
Translations: him, it, them, himself, itself, the same
Notes: This word is an inflection of the pronoun 'ΑΥΤΟΣ'. It can function as a personal pronoun meaning 'him' or 'it' (singular), or 'them' (plural). It can also be used as an intensive pronoun, meaning 'himself' or 'itself', emphasizing the subject. Additionally, when used with an article, it can function as an adjective meaning 'the same'. Its meaning depends on the context and whether it's used alone or with an article.
Inflection: Accusative, Masculine or Neuter, Singular; or Accusative, Masculine, Plural
G2443
Open in Concordance
Part of Speech: Conjunction
Sounds like: EE-nah
Translations: in order that, that, so that, to
Notes: This word is a conjunction used to introduce a clause expressing purpose, result, or content. It often translates to 'in order that' or simply 'that' when indicating the aim or outcome of an action. It can also be used to express a command or exhortation, especially when followed by the subjunctive mood.
Inflection: Does not inflect
Synonyms: ΟΠΩΣ, ΩΣΤΕ
Etymology: From Proto-Indo-European *en- (in). It is related to the preposition 'in' and developed into a conjunction expressing purpose or result.
G3361
Open in Concordance
Part of Speech: Particle, Adverb
Sounds like: MAY
Translations: not, lest, no, do not
Notes: ΜΗ is a negative particle used in Koine Greek to express a subjective negation. It is typically used with non-indicative moods (like the subjunctive, imperative, infinitive, or participle) to express prohibition, a condition, or a denial of something that is wished for or imagined. For example, it is used in commands like 'do not do this' or in clauses expressing fear or purpose, such as 'lest something happen'. It contrasts with 'οὐ' (ou), which negates objective facts.
Inflection: Does not inflect
Etymology: The word ΜΗ comes from Proto-Indo-European. It is an ancient negative particle that has been present in various forms across Indo-European languages.
G1813
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: ex-ah-LIF-thay
Translations: to be blotted out, to be wiped away, to be erased, to be abolished, to be removed
Notes: This word describes the action of completely wiping something away, erasing it, or blotting it out. It can refer to physical removal, such as wiping away tears or a name from a book, or to the metaphorical removal of sins or a debt. It implies a thorough and complete obliteration, leaving no trace behind.
Inflection: Aorist, Passive, Indicative, 3rd Person Singular
Synonyms: ΑΦΑΝΙΖΩ, ΑΠΟΛΛΥΜΙ, ΑΦΑΙΡΕΩ
Etymology: The word ἐξαλείφω (exaleiphō) is a compound verb formed from the preposition ἐκ (ek), meaning 'out of' or 'from', and the verb ἀλείφω (aleiphō), meaning 'to anoint' or 'to smear'. The combination suggests 'to smear out' or 'to wipe off completely'.
G2627
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: kah-tah-kloo-SMOH
Translations: to a flood, to a deluge, to a cataclysm
Notes: This word refers to a great flood or deluge, often with destructive connotations, like the biblical flood. It is a compound word formed from 'κατά' (down, against) and 'κλύζω' (to wash, to dash over). It describes an overwhelming outpouring of water or a catastrophic event.
Inflection: Singular, Dative, Masculine
Synonyms: ΠΛΗΜΜΥΡΑ, ΚΛΥΔΩΝ
G3956
Open in Concordance
Part of Speech: Adjective
Sounds like: PAH-sah
Translations: all, every, a whole
Notes: This word is an adjective meaning 'all', 'every', or 'whole'. It is used to indicate the totality or entirety of something. As an adjective, it modifies a noun and must agree with it in gender, number, and case.
Inflection: Feminine, Singular, Nominative or Vocative
Synonyms: ΟΛΟΣ, ΑΠΑΣ
G4561
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: SARX
Translations: flesh, a flesh, body, a body, human nature, a human nature, mankind, a mankind
Notes: This word refers to flesh, the physical body, or human nature. In a broader sense, it can also refer to humanity or mankind. It is often used to contrast the physical, earthly aspect of existence with the spiritual.
Inflection: Singular, Nominative, Feminine
Synonyms: ΣΩΜΑ, ΑΝΘΡΩΠΟΣ
Etymology: The word ΣΑΡΞ (sarx) is of uncertain origin, possibly pre-Greek. It has cognates in other Indo-European languages, but its precise etymological root is not definitively established.
G0008
Open in Concordance
Part of Speech: Proper Noun
Sounds like: AH-brah-ahm
Translations: Abraham
Notes: This is a proper noun, referring to Abraham, the patriarch of the Israelite nation. He is a significant figure in Judaism, Christianity, and Islam, known for his faith and covenant with God. The name is used to refer directly to the person.
Inflection: Does not inflect
Etymology: The name Abraham is of Hebrew origin, meaning "father of a multitude" or "father of many nations." It was originally Abram, meaning "exalted father," and was changed by God as part of a covenant.
G3173
Open in Concordance
Part of Speech: Adjective
Sounds like: MEH-gas
Translations: great, large, mighty, important, significant, powerful
Notes: ΜΕΓΑΣ is an adjective meaning "great" or "large." It is used to describe the size, intensity, or importance of something or someone. For example, it can refer to a large storm, a great priest, or a significant event. As an adjective, it changes its form to match the gender, number, and case of the noun it describes.
Inflection: Masculine, Singular, Nominative. As an adjective, it inflects for gender, number, and case to agree with the noun it modifies.
Synonyms: ΠΟΛΥΣ, ΙΣΧΥΡΟΣ, ΜΕΓΑΛΟΣ
Etymology: From Proto-Indo-European *meǵh₂- (great). It is a primary adjective in Greek.
G3962
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: PA-teer
Translations: Father, a Father
Notes: This is a scribal abbreviation (nomina sacra) for the Koine Greek word ΠΑΤΗΡ. It refers to a male parent or progenitor. In a theological context, it frequently refers to God as the Father.
Inflection: Singular, Nominative, Masculine
Synonyms: ΓΕΝΝΗΤΩΡ, ΤΡΟΦΕΥΣ
Etymology: From Proto-Indo-European. It is a fundamental word for 'father' found across many Indo-European languages.
G4128
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: PLAY-thooss
Translations: of a multitude, of a crowd, of a great number, of a throng, of a quantity, of a great amount, of a fullness, of a great company
Notes: This word refers to a large number or quantity of people or things, a multitude, or a crowd. It can also denote a great amount or fullness. It is used to describe a large gathering of people or a significant quantity of something.
Inflection: Singular, Genitive, Neuter
Synonyms: ΟΧΛΟΣ, ΠΟΛΥΣ, ΠΛΗΡΩΜΑ
Etymology: From the root *pleth-, related to the idea of being full or abundant. It is connected to the Proto-Indo-European root *pleh₁- meaning 'to fill'.
Open in Concordance
Part of Speech: Unknown
Sounds like: ETH-noh
Translations: unknown
Notes: The word "ΕΘΝΩ" does not appear to be a standard or recognized word in Koine Greek. It is highly probable that this is a misspelling or a typographical error. The closest related and very common word is "ἔθνος" (ETH-nos), which is a noun meaning "nation," "people," or "Gentiles." If it were intended to be a verb, it would be an extremely rare or non-standard formation. Given its appearance, it's not clear what this word means. It could be garbled or badly misspelled.
Inflection: Unknown
G3664
Open in Concordance
Part of Speech: Adjective
Sounds like: ho-MOY-os
Translations: like, similar, a like, a similar
Notes: This word describes something that is similar to or resembles something else. It is used to compare two or more things, indicating that they share common characteristics or appearance. For example, it can be used to say 'like him' or 'similar to God'.
Inflection: Singular, Nominative, Masculine, Feminine, or Neuter; can also be other cases and plural. It inflects for gender, number, and case.
Synonyms: ΠΑΡΑΠΛΗΣΙΟΣ, ΙΣΟΣ, ΑΝΤΙΤΥΠΟΣ
Etymology: From the Proto-Indo-European root *somH- 'same, one'. It is related to words meaning 'same' or 'together'.
G1391
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: DOK-say
Translations: glory, a glory, honor, an honor, splendor, a splendor, majesty, a majesty, renown, a renown, reputation, a reputation, dignity, a dignity
Notes: This word refers to glory, honor, splendor, or majesty. It can describe the inherent nature of God, the visible manifestation of His presence, or the esteem and reputation of a person. It is often used in contexts of praise, worship, or divine revelation. It can also refer to human reputation or dignity.
Inflection: Singular, Dative, Feminine
Synonyms: ΤΙΜΗ, ΚΛΕΟΣ, ΦΗΜΗ
Etymology: The word ΔΟΞΑ (doxa) comes from the Greek verb δοκέω (dokeō), meaning 'to seem, to appear, to think, to suppose'. Over time, it evolved to mean 'opinion, reputation, honor, and then glory'.
G3739
Open in Concordance
Part of Speech: Relative Pronoun, Conjunction
Sounds like: HOS
Translations: who, which, what, that, as, how, when
Notes: The word 'ΟΣ' is a versatile relative pronoun in Koine Greek, meaning 'who,' 'which,' or 'that,' depending on the context and the gender, number, and case it agrees with. It introduces a relative clause, linking it to a preceding noun or pronoun. It can also function as a conjunction, meaning 'as,' 'how,' or 'when,' indicating manner or time.
Inflection: Masculine, Singular, Nominative
Etymology: The word 'ΟΣ' is an ancient Greek word, tracing its origins back to Proto-Indo-European roots. It has been a fundamental part of the Greek language's grammatical structure for millennia, serving to connect clauses and introduce relative information.
G4933
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: soon-eh-tay-REH-sen
Translations: he kept, she kept, it kept, he preserved, she preserved, it preserved, he observed, she observed, it observed
Notes: This word is a compound verb formed from the preposition ΣΥΝ (together with) and the verb ΤΗΡΕΩ (to keep, guard, observe). It means to keep or preserve something carefully, often implying a thorough or complete keeping. It can refer to keeping laws, commandments, or even people or things safe.
Inflection: Aorist, Active, Indicative, 3rd Person Singular
Synonyms: ΤΗΡΕΩ, ΦΥΛΑΣΣΩ, ΔΙΑΤΗΡΕΩ
G3551
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: NOH-mon
Translations: law, a law, rule, principle
Notes: The word refers to a law, rule, or principle. In the context of the Bible, it often refers to the Mosaic Law or the Law of God, but it can also refer to a general principle or custom. It is used to denote a standard of conduct or a governing regulation.
Inflection: Singular, Masculine, Accusative
Synonyms: ΚΑΝΩΝ, ΔΙΚΑΙΩΜΑ, ΕΝΤΟΛΗ
Etymology: From a root meaning "to parcel out, distribute." It originally referred to anything assigned or apportioned, and later came to mean a custom, usage, or law.
G5310
Open in Concordance
Part of Speech: Adjective, Noun
Sounds like: YP-see-STOO
Translations: (of) the Most High, (of) the Highest, (of) God Most High
Notes: This word means 'highest' or 'most high'. It is often used as a substantive, referring to God as 'the Most High'. It describes something or someone that is supreme in position, rank, or quality. When used in a sentence, it typically functions as an adjective modifying a noun, or as a noun itself referring to God.
Inflection: Singular, Genitive, Masculine
Synonyms: ΑΝΩΤΑΤΟΣ, ΥΠΕΡΤΑΤΟΣ
Etymology: The word ΥΨΙΣΤΟΣ (hypsistos) is derived from the Greek word ὕψος (hypsos), meaning 'height' or 'summit'. It is the superlative form of the adjective ὑψηλός (hypsēlos), meaning 'high'.
G1242
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: dee-ah-THEH-kee
Translations: covenant, a covenant, testament, a testament, agreement, a will
Notes: This word refers to a solemn agreement or compact, especially one made between God and humans. It can also refer to a last will and testament. In a religious context, it often signifies God's established relationship with His people, as seen in the Old and New Covenants. It is a compound word, formed from 'διά' (dia), meaning 'through' or 'between', and 'τίθημι' (tithemi), meaning 'to place' or 'to set'.
Inflection: Singular, Nominative or Accusative or Genitive, Feminine
Synonyms: ΣΥΝΘΗΚΗ, ΟΡΚΟΣ, ΒΟΥΛΗ
Etymology: The word ΔΙΑΘΗΚΗ is derived from the preposition διά (dia), meaning 'through' or 'between', and the verb τίθημι (tithemi), meaning 'to place' or 'to set'. It originally referred to a disposition or arrangement, particularly a legal one, and evolved to mean a will or a covenant.
G4561
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: sar-KEE
Translations: flesh, body, a body, human nature, carnal nature
Notes: This word refers to flesh, the physical body, or human nature in general. It can also denote the carnal or sinful aspect of human nature, especially in a theological context. It is often used to distinguish the physical from the spiritual.
Inflection: Singular, Dative, Feminine
Synonyms: ΣΩΜΑ, ΧΡΩΣ
G2212
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: eh-ZAY-tay-sen
Translations: he sought, he searched, he desired, he asked for, he demanded
Notes: This word is a verb in the past tense, meaning 'he sought' or 'he searched'. It describes an action of actively looking for something or someone, or earnestly desiring or requesting something. It can also imply a demand or an inquiry.
Inflection: Third person singular, Aorist Indicative, Active voice
Synonyms: ΕΠΙΖΗΤΕΩ, ΕΡΕΥΝΑΩ, ΑΙΤΕΩ
G1242
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: dee-ah-THEH-kane
Translations: covenant, a covenant, testament, a testament, will, a will, disposition, an arrangement
Notes: This word refers to a covenant, agreement, or testament, often implying a formal arrangement or disposition made by one party, which may or may not be reciprocated. In a religious context, it frequently refers to God's covenant with humanity. It can also refer to a last will and testament.
Inflection: Singular, Accusative, Feminine
Synonyms: ΣΥΝΘΗΚΗ, ΟΡΚΟΣ, ΔΙΑΤΑΓΜΑ
Etymology: From the Greek preposition διά (dia), meaning 'through' or 'apart', and the verb τίθημι (tithemi), meaning 'to place' or 'to set'. It originally referred to an arrangement or disposition, and later came to mean a covenant or testament.
G3986
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: pee-ras-MOH
Translations: to temptation, to trial, to testing, to enticement
Notes: This word refers to a trial, test, or temptation. It can denote an external challenge or an internal enticement to sin. The form 'ΠΙΡΑΣΜΩ' is a common misspelling or phonetic variation of 'ΠΕΙΡΑΣΜΩ', which is the dative singular form of the noun 'ΠΕΙΡΑΣΜΟΣ'.
Inflection: Singular, Dative, Masculine
Synonyms: ΔΟΚΙΜΑΣΙΑ, ΠΕΙΡΑ
G4103
Open in Concordance
Part of Speech: Adjective, Noun
Sounds like: PIS-tos
Translations: faithful, trustworthy, believing, true, a faithful one
Notes: This word describes someone or something that is reliable, dependable, and worthy of trust. It can refer to a person who is faithful in their commitments or beliefs, or to God who is true to His promises. When used as a noun, it refers to a 'faithful one' or 'believer'. It is often used to describe someone who has faith or is a follower of a particular belief.
Inflection: Masculine, Nominative, Singular
Synonyms: ΑΛΗΘΙΝΟΣ, ΔΙΚΑΙΟΣ, ΕΥΣΕΒΗΣ
Etymology: From the verb 'πείθω' (peithō), meaning 'to persuade' or 'to trust'. It relates to the concept of being persuaded or having trust, thus leading to the meaning of being trustworthy or faithful.
G3727
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: OR-koh
Translations: (to) an oath, (by) an oath, (with) an oath
Notes: This word refers to an oath, a solemn promise or declaration, often invoking a divine witness. In this form, it is in the dative case, indicating the means by which something is done (e.g., 'by an oath') or the recipient of an action (e.g., 'to an oath'). It is commonly used in contexts of swearing or making binding commitments.
Inflection: Singular, Dative, Masculine
Synonyms: ΟΜΟΣΙΑ, ΠΙΣΤΙΣ
Etymology: The word ὅρκος (horkos) is of uncertain origin, possibly related to a Proto-Indo-European root meaning 'to fence, to enclose', suggesting the idea of a boundary or limit that an oath establishes.
G2476
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: ES-tay-sen
Translations: he stood, he set, he appointed, he established, he made to stand, he caused to stand, he placed, he put, he presented
Notes: This is the aorist active indicative third person singular form of the verb 'ἵστημι' (histēmi). It describes an action that happened in the past, completed at a specific point. It can mean 'he stood' or 'he caused to stand,' 'he set,' 'he appointed,' or 'he established,' depending on the context. It is often used to describe setting something up, establishing a person in a position, or causing someone or something to stand.
Inflection: Aorist, Active, Indicative, Third Person, Singular
Synonyms: ΤΙΘΗΜΙ, ΚΑΘΙΣΤΗΜΙ, ΟΡΙΖΩ
G2127
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: en-yoo-loh-gee-THEE-nai
Translations: to be blessed, to be praised, to be spoken well of
Notes: This word is the aorist passive infinitive form of the verb 'εὐλογέω' (eulogeō), meaning 'to bless' or 'to speak well of'. As an infinitive, it functions like a verbal noun, often translated as 'to be blessed' or 'to be praised'. It indicates the action of being blessed or receiving a blessing, rather than performing the blessing. It is often used in contexts where God is the one bestowing the blessing.
Inflection: Aorist, Passive, Infinitive
Synonyms: ΕΥΛΟΓΕΙΣΘΑΙ, ΜΑΚΑΡΙΖΕΣΘΑΙ
G1484
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: ETH-nay
Translations: nations, Gentiles, peoples
Notes: This word refers to groups of people, often distinct from a specific nation or group. In a biblical context, especially in the New Testament, it frequently refers to the 'Gentiles' or 'nations' as distinct from Israel. It can also simply mean 'peoples' or 'tribes'.
Inflection: Plural, Nominative, Accusative, or Vocative, Neuter
Synonyms: ΛΑΟΙ, ΦΥΛΑΙ
G4690
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: SPER-mah-tee
Translations: (to) seed, (to) offspring, (to) descendant, (to) sperm, (to) semen
Notes: This word refers to seed, offspring, or descendants. It can also refer to the male reproductive fluid, semen. In a broader sense, it signifies that which is sown or produced, often used metaphorically for a source or origin. As a dative case, it indicates the indirect object of an action, meaning 'to' or 'for' the seed/offspring.
Inflection: Singular, Dative, Neuter
Synonyms: ΓΕΝΟΣ, ΤΕΚΝΟΝ, ΦΥΣΙΣ
G4129
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: play-thoo-NAI
Translations: to multiply, to increase, to abound, to make numerous
Notes: This word means to increase in number or quantity, to multiply, or to cause to abound. It can be used to describe the growth of a population, the increase of possessions, or the spread of something. For example, it might be used in a sentence like 'God caused their descendants to multiply'.
Inflection: Aorist, Active, Infinitive
Synonyms: ΑΥΞΑΝΩ, ΠΟΛΥΠΛΗΘΥΝΩ
Etymology: The word πληθύνω (plēthynō) comes from the Greek word πλῆθος (plēthos), meaning 'a great number, multitude, crowd'.
G5522
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: KHOON
Translations: dust, earth, dirt, a dust, an earth, a dirt
Notes: This word refers to fine, dry particles of earth or other matter. It is often used in contexts describing the ground, the act of throwing dust, or as a symbol of humility, mourning, or destruction. For example, it can describe the ground one walks on, or the dust that is thrown upon one's head as a sign of grief.
Inflection: Singular, Accusative, Masculine
Synonyms: ΓΗ, ΚΟΝΙΟΡΤΟΣ
Etymology: The word Χοῦς (Chous) is of uncertain origin, possibly related to the verb χέω (cheō), meaning 'to pour', referring to something poured out or scattered.
G3588
Open in Concordance
Part of Speech: Definite Article
Sounds like: THAYS
Translations: of the
Notes: ΤΗΣ is the genitive, singular, feminine form of the definite article 'the'. It is used to indicate possession, origin, or relationship for feminine singular nouns. For example, 'the house of the woman' would use ΤΗΣ for 'of the woman'. It functions similarly to 'of the' in English.
Inflection: Singular, Genitive, Feminine
Etymology: The Greek definite article 'Ο' (of which ΤΗΣ is an inflection) derives from a Proto-Indo-European demonstrative pronoun root. It evolved to function as a definite article in ancient Greek, marking nouns as specific or previously mentioned.
G1093
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: GAYS
Translations: (of) earth, (of) land, (of) ground, (of) world, (of) country, (of) region
Notes: This word refers to the earth, land, or ground. It can denote the physical soil, a specific territory or country, or the entire planet. As a genitive form, it indicates possession, origin, or the material from which something is made, often translated with 'of' in English.
Inflection: Singular, Genitive, Feminine
Synonyms: ΧΩΡΑ, ΑΓΡΟΣ
Etymology: The word ΓΗ (gē) comes from Proto-Hellenic *gā́, which itself is from Proto-Indo-European *ǵʰeh₁- ('earth').
G796
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: AS-trah
Translations: lightning, a flash of lightning, flashes of lightning
Notes: This word refers to lightning or a flash of lightning. It is often used to describe a sudden, bright, and powerful burst of light, similar to how lightning illuminates the sky. It can also be used metaphorically to describe something that appears suddenly and brilliantly.
Inflection: Plural, Nominative or Accusative, Neuter
Synonyms: ΒΡΟΝΤΗ, ΚΕΡΑΥΝΟΣ
G0000
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: an-y-PSOH-sai
Translations: to lift up, to exalt, to raise up, to be lifted up, to be exalted
Notes: This word is a verb meaning 'to lift up' or 'to exalt'. It can refer to physical elevation or, more commonly, to raising someone's status, honor, or position. It is often used in a spiritual or metaphorical sense, such as exalting God or being exalted by God. The form 'ΑΝΥΨΩΣΑΙ' is an aorist infinitive, indicating a completed action without specifying the subject, or an aorist imperative, commanding a completed action.
Inflection: Aorist, Active, Infinitive or Aorist, Middle, Imperative, Second Person Singular
Synonyms: ΥΨΟΩ, ΕΠΑΙΡΩ, ΑΙΡΩ
Etymology: The word ἀνυψόω (anypsóō) is a compound word formed from ἀνά (aná), meaning 'up' or 'upwards', and ὑψόω (hypsóō), meaning 'to lift up' or 'to exalt'.
G2624
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: kah-tah-klay-roh-noh-MEH-sai
Translations: to inherit, to take possession of, to obtain by inheritance, to possess fully
Notes: This is a compound verb formed from the preposition κατά (kata, meaning 'down' or 'completely') and the verb κληρονομέω (klēronoméō, meaning 'to inherit'). It signifies the act of inheriting or taking full possession of something, often with the nuance of securing it completely or occupying it as an inheritance. It is used to describe the act of acquiring property or a legacy.
Inflection: Aorist, Active, Infinitive
Synonyms: ΚΛΗΡΟΝΟΜΕΩ, ΚΑΤΕΧΩ, ΚΤΩΜΑΙ
G0575
Open in Concordance
Part of Speech: Preposition
Sounds like: AH-po
Translations: from, away from, by, of, out of, because of, by means of
Notes: This word is a preposition that primarily indicates separation, origin, or cause. It is always followed by a noun or pronoun in the genitive case. It can mean 'from' in the sense of moving away from a place, 'from' in the sense of origin or source, or 'by' when indicating the agent or cause of an action.
Inflection: Does not inflect
Synonyms: ΕΚ, ΠΑΡΑ
Etymology: From Proto-Indo-European *apo- 'off, away'. It is cognate with Latin ab and English off.
G2281
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: tha-LAS-sees
Translations: of the sea, of a sea
Notes: This word refers to a large body of salt water, such as an ocean or a sea. It is often used to describe the physical body of water, but can also be used metaphorically to represent vastness, chaos, or the Gentile world in some contexts. It is typically used in a possessive sense, indicating something belonging to or related to the sea.
Inflection: Singular, Genitive, Feminine
Synonyms: ΠΕΛΑΓΟΣ, ΩΚΕΑΝΟΣ
G4215
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: poh-ta-MOO
Translations: of a river, of the river, of rivers
Notes: This word refers to a river or stream. It is used to indicate possession or origin related to a river, functioning similarly to the English 'of a river' or 'belonging to a river'. It is a common noun found in various contexts when discussing geographical features or sources of water.
Inflection: Singular, Genitive, Masculine
G0206
Open in Concordance
Part of Speech: Adjective
Sounds like: AK-roo
Translations: of the highest, of the farthest, of the outermost, of the end, of the tip, of the top, of the summit
Notes: This word is the genitive singular form of the adjective 'akros'. It describes something that is at the highest, farthest, or outermost point, often referring to the tip, end, or summit of something. It is used to indicate a position at the extreme limit or peak.
Inflection: Singular, Genitive, Masculine or Neuter
Synonyms: ΥΨΗΛΟΥ, ΕΣΧΑΤΟΥ, ΚΟΡΥΦΗΣ
G3588
Open in Concordance
Part of Speech: Definite Article
Sounds like: TOH
Translations: to the, for the, by the, with the, in the
Notes: ΤΩ is the dative singular form of the definite article 'the'. It indicates the indirect object of a verb or the means/instrument by which an action is performed. It can also be used to indicate location or association, often translated with prepositions like 'to', 'for', 'by', 'with', or 'in'.
Inflection: Singular, Dative, Masculine or Neuter
G2464
Open in Concordance
Part of Speech: Proper Noun
Sounds like: EE-sak
Translations: Isaac
Notes: This word refers to Isaac, the son of Abraham and Sarah, a significant patriarch in the Old Testament. The apostrophe (keraia) at the end indicates that this word is being used as a numeral, specifically representing the number 1011 (iota = 10, sigma = 200, alpha = 1, kappa = 20). However, in ancient texts, it is far more common for 'ΙΣΑΚ' to be a proper noun, and the keraia might be a scribal mark or a less common numerical usage.
Inflection: Singular, Nominative
Etymology: From Hebrew Yitschaq (יִצְחָק), meaning 'he laughs' or 'laughter'.
G2464
Open in Concordance
Part of Speech: Proper Noun
Sounds like: ee-SAHK
Translations: Isaac
Notes: This is the name of Isaac, the son of Abraham and Sarah in the Old Testament. It is a proper noun, referring specifically to this biblical figure.
Inflection: Singular, Nominative, Masculine
Etymology: The name Isaac comes from the Hebrew word Yitschaq, meaning 'he laughs' or 'laughter'.
G3779
Open in Concordance
Part of Speech: Adverb
Sounds like: OO-tohs
Translations: thus, so, in this way, in such a way
Notes: This adverb indicates manner or degree, meaning 'in this way,' 'thus,' or 'so.' It can refer back to something previously mentioned or forward to something about to be stated. It often introduces a consequence or result, showing how something is done or to what extent.
Inflection: Does not inflect
Synonyms: ΩΣ, ΚΑΘΩΣ
Etymology: From the demonstrative pronoun ΟΥΤΟΣ (OUTOS), meaning 'this' or 'that'.
G3962
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: pah-TEER
Translations: father, a father, (of) father, (to) father
Notes: This is a scribal abbreviation for the Koine Greek word ΠΑΤΗΡ (patēr), meaning 'father'. It refers to a male parent or an ancestor. It can also be used metaphorically for a founder, originator, or a respected elder. The overline indicates that it is an abbreviation, with the missing letters (ΤΗ) being implied.
Inflection: Singular, Nominative or Accusative, Masculine
Synonyms: ΓΕΝΝΗΤΩΡ, ΠΡΟΓΟΝΟΣ
Etymology: From Proto-Indo-European. It is a very ancient word found across many Indo-European languages.
G2129
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: yoo-lo-GHEE-an
Translations: blessing, a blessing, praise, benediction, gift, bounty
Notes: This word refers to a blessing, praise, or a good word spoken over someone or something. It can also denote a material gift or bounty, signifying a tangible expression of favor or divine provision. It is often used in contexts of divine favor, human praise, or the act of giving thanks.
Inflection: Singular, Accusative, Feminine
Synonyms: ΕΥΧΑΡΙΣΤΙΑ, ΔΩΡΟΝ, ΧΑΡΙΣ
G3956
Open in Concordance
Part of Speech: Adjective
Sounds like: PAN-tone
Translations: (of) all, (of) every, (of) everyone, (of) everything, (of) the whole
Notes: This word is the genitive plural form of the adjective 'πᾶς' (pas), meaning 'all', 'every', or 'the whole'. It is used to indicate possession, origin, or relationship for a plural group, signifying 'of all' or 'belonging to all'. It can refer to people, things, or concepts, encompassing a complete set or totality.
Inflection: Genitive, Plural, All genders
Synonyms: ΟΛΟΣ, ΑΠΑΣ
G0444
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: an-THROH-pohn
Translations: of men, of humans, of people
Notes: This word is a scribal abbreviation (nomina sacra) for the genitive plural form of the Koine Greek word 'ἄνθρωπος' (anthropos), meaning 'man', 'human', or 'person'. It is used to refer to 'of men' or 'of humans' in a general sense. The overline indicates that it is a contracted form of the full word, which would be 'ἀνθρώπων'.
Inflection: Plural, Genitive, Masculine
Synonyms: ΒΡΟΤΟΣ, ΑΝΗΡ
Etymology: From Ancient Greek 'ἀνθρωπος' (anthrōpos), possibly from 'ἀνήρ' (anēr, 'man') and 'ὤψ' (ōps, 'eye, face'), suggesting 'one who has the face of a man'.
G2664
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: kah-teh-PAH-oo-sen
Translations: he rested, he ceased, he stopped, he caused to cease, he brought to an end
Notes: This word describes an action of resting, ceasing, or causing something to stop. It can refer to someone coming to a rest, or to someone bringing an activity or a state to an end. It is a compound verb formed from 'κατά' (down, against) and 'παύω' (to stop, to cease).
Inflection: Aorist, Indicative, Active, Third Person Singular
Synonyms: ΠΑΥΩ, ΑΝΑΠΑΥΩ, ΚΑΤΑΛΗΓΩ
Etymology: The word καταπαύω (katapauō) is a compound verb derived from the preposition κατά (kata), meaning 'down' or 'against', and the verb παύω (pauō), meaning 'to stop' or 'to cease'. The combination implies a complete or definitive cessation.
G1909
Open in Concordance
Part of Speech: Preposition, Adverb
Sounds like: EP-ee
Translations: on, upon, over, to, against, at, in, by, for, concerning, during, after, of, a
Notes: This word is a very common preposition and adverb in Koine Greek. As a preposition, its meaning changes significantly depending on the case of the noun it governs. With the genitive case, it often means 'on,' 'upon,' 'over,' 'in the time of,' or 'concerning.' With the dative case, it can mean 'on,' 'at,' 'by,' 'for,' or 'in addition to.' With the accusative case, it typically means 'to,' 'against,' 'upon,' 'over,' or 'for the purpose of.' It is also frequently used as a prefix in compound words, adding a sense of 'upon,' 'over,' 'to,' or 'in addition.'
Inflection: Governs Genitive, Dative, and Accusative cases. Does not inflect itself.
Synonyms: ΠΡΟΣ, ΥΠΕΡ, ΚΑΤΑ
Etymology: From Proto-Indo-European *opi, meaning 'on, near, against'. It is cognate with Latin ob and Sanskrit api.
G2776
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: keh-fah-LEEN
Translations: head, a head
Notes: This word refers to the physical head of a body. It can also be used metaphorically to denote a leader, chief, or origin, depending on the context, such as 'the head of a household' or 'the head of a river'.
Inflection: Singular, Accusative, Feminine
Etymology: From Proto-Indo-European. It is related to words meaning 'head' or 'top' in other Indo-European languages.
G2384
Open in Concordance
Part of Speech: Proper Noun
Sounds like: ee-ah-KOB
Translations: Jacob
Notes: This is a proper noun referring to Jacob, a prominent patriarch in the Old Testament. He was the son of Isaac and Rebekah, and the father of the twelve sons who became the progenitors of the twelve tribes of Israel. The name is used to identify the individual.
Inflection: Singular, Nominative or Accusative
Etymology: The Koine Greek name 'ΙΑΚΩΒ' is a transliteration of the Hebrew name 'Ya'akov' (יַעֲקֹב), which means 'supplanter' or 'heel-grabber'.
G1921
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: eh-PEH-gno
Translations: knew, recognized, understood, learned, perceived
Notes: This verb means to know fully, to recognize, to understand completely, or to learn. It often implies a deeper or more accurate knowledge than a simple 'knowing'. It can be used to describe the act of coming to a full realization or acknowledging something.
Inflection: Aorist, Indicative, Active, 3rd Person Singular
Synonyms: ΓΙΝΩΣΚΩ, ΣΥΝΙΗΜΙ, ΜΑΝΘΑΝΩ
G2129
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: yoo-loh-GHEE-ais
Translations: (with) blessings, (with) praise, (with) good words, (with) benedictions, (with) bounties
Notes: This word is a noun meaning 'blessing,' 'praise,' or 'good word.' It is often used in the context of divine favor or a spoken blessing. It can also refer to a material gift or bounty, indicating a tangible expression of goodwill or generosity. In this inflected form, it indicates the plural dative case, meaning 'to/for/with/by blessings' or 'to/for/with/by praises.'
Inflection: Plural, Dative, Feminine
Synonyms: ΕΥΧΑΡΙΣΤΙΑ, ΕΥΦΗΜΙΑ
G1325
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: EH-doh-ken
Translations: gave, he gave, she gave, it gave
Notes: This word means 'gave' and is the third person singular aorist indicative active form of the verb 'to give'. It describes an action that was completed in the past, often without emphasis on its duration or ongoing nature. It can be used in sentences like 'He gave a gift' or 'She gave a command'.
Inflection: Aorist, Indicative, Active, 3rd Person, Singular
Synonyms: ΠΑΡΕΔΩΚΕΝ, ΑΠΕΔΩΚΕΝ, ΜΕΤΕΔΩΚΕΝ
G1291
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: dee-es-TEE-len
Translations: he commanded, he charged, he gave orders, he instructed, he warned
Notes: This word is the aorist active indicative third person singular form of the verb 'διαστέλλω' (diastellō). It means 'to command', 'to charge', 'to give orders', 'to instruct', or 'to warn'. It implies a strong directive or a strict injunction given by someone in authority.
Inflection: Aorist, Indicative, Active, Third Person, Singular
Synonyms: ΕΝΤΕΛΛΟΜΑΙ, ΠΑΡΑΓΓΕΛΛΩ, ΚΕΛΕΥΩ
G3310
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: meh-ree-DAS
Translations: portions, shares, parts, divisions
Notes: This word refers to a portion, share, or part of something. It can also denote a division or a district. In the provided context, it refers to sending out portions of food or gifts, often for a celebration or distribution.
Inflection: Plural, Accusative, Feminine
Synonyms: ΜΕΡΟΣ, ΚΛΗΡΟΣ, ΜΟΙΡΑ
G5443
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: foo-LAIS
Translations: tribes, (to) tribes, (for) tribes, (by) tribes, (with) tribes
Notes: This word refers to a tribe, clan, or nation, often denoting a division of people, especially in the context of the twelve tribes of Israel. It is used to describe groups of people sharing a common ancestry or identity. In the provided examples, it is used in the dative case, indicating 'to' or 'for' the tribes, or 'among' the tribes.
Inflection: Plural, Dative, Feminine
Synonyms: ΔΗΜΟΣ, ΕΘΝΟΣ, ΓΕΝΟΣ
G3307
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: eh-MEH-ree-sen
Translations: he divided, she divided, it divided, he distributed, she distributed, it distributed
Notes: The word ΕΜΕΡΙΣΕΝ is the third person singular aorist active indicative form of the verb ΜΕΡΙΖΩ. It means 'to divide' or 'to distribute'. This form indicates an action that was completed in the past by a single subject (he, she, or it). It is often used in contexts where something is being portioned out or separated among individuals or groups.
Inflection: Third Person, Singular, Aorist, Indicative, Active
Synonyms: ΔΙΑΙΡΕΩ, ΔΙΑΔΙΔΩΜΙ
G1176
Open in Concordance
Part of Speech: Numeral
Sounds like: DEH-kah
Translations: ten
Notes: This word means 'ten' and is used to denote the number 10. It is an indeclinable numeral, meaning its form does not change regardless of gender, case, or number in a sentence. It can be used to count objects or refer to a quantity of ten.
Inflection: Does not inflect
Etymology: From Proto-Indo-European. It is related to similar words for 'ten' in other Indo-European languages.
G1417
Open in Concordance
Part of Speech: Numeral
Sounds like: DEE-oh
Translations: two
Notes: This word is a cardinal numeral meaning 'two'. It is used to indicate a quantity of two of something. It is indeclinable, meaning its form does not change regardless of gender, case, or number.
Inflection: Does not inflect
Etymology: From Proto-Indo-European. It is cognate with English 'two'.
This interlinear database is in beta
That means it's a preview of what we're still building, and it will contain mistakes. The green text translations were initially generated from Google Gemini 2.5, and are undergoing manual editing and correction over time.
If you're using it for anything important, it is your responsibility to double-check the accuracy.
Please report any errors .