Home / Interlinears (Beta) / Codex Sinaiticus / Sirach / Chapter 11
Sirach, Chapter 11
Interlinear version from Codex Sinaiticus (Beta)
11:15
The manuscript does not contain this verse.
11:16
The manuscript does not contain this verse.
G4678
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: so-FEE-ah
Translations: wisdom, a wisdom
Notes: This word refers to wisdom, which is the quality of having experience, knowledge, and good judgment. It often implies practical insight and skill in living, or divine wisdom. It is used as a feminine noun in sentences.
Inflection: Singular, Nominative, Feminine
Synonyms: ΣΥΝΕΣΙΣ, ΓΝΩΣΙΣ, ΦΡΟΝΗΣΙΣ
Etymology: From an ancient root meaning 'skill' or 'cleverness', evolving to mean 'wisdom' or 'prudence'.
G5011
Open in Concordance
Part of Speech: Adjective
Sounds like: tah-pee-NOO
Translations: humble, lowly, poor, of the humble, of the lowly, of the poor
Notes: This word describes someone or something as humble, lowly, or poor. It can refer to a person's social status, their spiritual disposition, or their material condition. In the provided context, it appears to be used in the genitive plural, referring to 'those who are humble' or 'the humble ones' of a group.
Inflection: Masculine or Neuter, Genitive, Plural
Synonyms: ΠΤΩΧΟΣ, ΕΛΑΧΙΣΤΟΣ
G0480
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: an-y-PSEE
Translations: he will lift up, he will exalt, he will raise up, he will elevate
Notes: This word means to lift up, exalt, or raise up. It is often used in a spiritual or metaphorical sense, referring to God exalting someone or someone exalting themselves. It can also refer to physical elevation. This particular form indicates a future action.
Inflection: Third Person, Singular, Future, Indicative, Active
Synonyms: ΥΨΟΩ, ΕΠΑΙΡΩ, ΑΙΡΩ
G2776
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: keh-fah-LEEN
Translations: head, a head
Notes: This word refers to the physical head of a body. It can also be used metaphorically to denote a leader, chief, or origin, depending on the context, such as 'the head of a household' or 'the head of a river'.
Inflection: Singular, Accusative, Feminine
Etymology: From Proto-Indo-European. It is related to words meaning 'head' or 'top' in other Indo-European languages.
G0846
Open in Concordance
Part of Speech: Pronoun
Sounds like: ow-TOO
Translations: of him, of it, his, its, of himself, of itself, himself, itself
Notes: This word is a pronoun that can function as a personal pronoun, a possessive pronoun, or an intensive/reflexive pronoun. In the genitive case, as seen here, it typically means 'of him' or 'of it' when referring to a third person, or 'his' or 'its' to indicate possession. It can also be used for emphasis, meaning 'himself' or 'itself', especially when preceding the noun it modifies.
Inflection: Singular, Genitive, Masculine or Neuter
G2532
Open in Concordance
Part of Speech: Conjunction, Adverb
Sounds like: kahee
Translations: and, also, even, but, then
Notes: ΚΑΙ is a very common conjunction in Koine Greek, primarily meaning 'and' to connect words, phrases, or clauses. It can also function as an adverb, emphasizing a word or phrase with meanings like 'also' or 'even'. In some contexts, it can introduce a contrast, similar to 'but', or indicate sequence, meaning 'then'.
Inflection: Does not inflect
Etymology: The word ΚΑΙ is an ancient particle, tracing its origins back to Proto-Indo-European. It has remained remarkably stable in form and function throughout the history of the Greek language.
G1722
Open in Concordance
Part of Speech: Preposition
Sounds like: EN
Translations: in, on, among, with, by, at, into, to
Notes: This word is a common preposition in Koine Greek. Its primary meaning is 'in' or 'within,' indicating location, time, or state. It always takes the dative case. Depending on the context, it can also be translated as 'on,' 'among,' 'with' (indicating accompaniment or instrument), 'by' (indicating means or agent), or 'at.' Sometimes it can imply motion into a place, similar to 'into' or 'to,' especially when the context suggests movement towards a location where something then resides.
Inflection: Does not inflect
Etymology: From Proto-Indo-European *en, meaning 'in' or 'into'. It is cognate with English 'in'.
G3319
Open in Concordance
Part of Speech: Adjective
Sounds like: MEH-soh
Translations: middle, midst, among, between, in the midst (of), (in the) middle (of), (among), (between)
Notes: This word refers to the middle or center of something. It is often used in a prepositional phrase, such as 'in the midst of' or 'among', indicating a position surrounded by others. It can also describe something that is intermediate or in between two points.
Inflection: Singular, Dative, Masculine or Neuter
Synonyms: ΕΝΔΟΝ, ΕΣΩ
G3176
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: meh-gis-TAH-non
Translations: (of) great men, (of) nobles, (of) lords, (of) magnates
Notes: This word refers to powerful, important, or prominent individuals, often those holding high rank or authority, such as nobles, lords, or magnates. It is typically used in a plural form to refer to a group of such people.
Inflection: Genitive, Plural, Masculine
Synonyms: ΑΡΧΟΝΤΕΣ, ΔΥΝΑΤΟΙ, ΕΥΓΕΝΕΙΣ
G2523
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: ka-THEE-see
Translations: he may sit, he may be seated, he may settle, he may appoint, he may establish
Notes: This is a verb meaning 'to sit down,' 'to be seated,' or 'to cause to sit.' It can also mean 'to settle' or 'to appoint' someone to a position, such as a king or judge. It is often used in a context where an action is desired, purposed, or conditional, indicating a potential or hypothetical sitting or appointing.
Inflection: Aorist, Active, Subjunctive, Third Person Singular
Synonyms: ΚΑΘΕΥΔΩ, ΚΑΘΙΣΤΑΩ
G2524
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: kah-THEE-see
Translations: sitting, a sitting, seat, a seat, dwelling, a dwelling, session, a session, (to) sit, (to) dwell
Notes: This word refers to the act of sitting, a place for sitting (a seat), or a dwelling place. It can also denote a session or a period of sitting, such as a court session. In a broader sense, it can imply settling down or establishing oneself in a place.
Inflection: Singular, Dative, Feminine
Synonyms: ΕΔΡΑ, ΚΑΘΕΔΡΑ, ΚΑΤΟΙΚΙΑ
Etymology: Derived from the verb ΚΑΘΙΖΩ (KATHIZO), meaning 'to sit down' or 'to cause to sit'. It is formed from the preposition ΚΑΤΑ (KATA), meaning 'down', and the root ΙΖΩ (IZO), meaning 'to sit'.
G2523
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: ka-THEE-say
Translations: will sit, will cause to sit, will appoint, will take a seat
Notes: This word is a verb meaning 'to sit down,' 'to cause someone to sit,' or 'to appoint.' It is often used in the context of taking a seat, establishing oneself, or being enthroned. It can also mean to appoint someone to a position or office. In the provided examples, it refers to someone taking a seat or being seated in a position of honor or authority.
Inflection: Future Indicative, Active, Third Person Singular
Synonyms: ΚΑΘΕΥΔΩ, ΚΑΘΗΜΑΙ
Etymology: From κατά (kata), meaning 'down,' and ἵζω (hizō), meaning 'to sit.'
G0846
Open in Concordance
Part of Speech: Pronoun, Adjective
Sounds like: ow-TON
Translations: him, it, them, himself, itself, the same
Notes: This word is an inflection of the pronoun 'ΑΥΤΟΣ'. It can function as a personal pronoun meaning 'him' or 'it' (singular), or 'them' (plural). It can also be used as an intensive pronoun, meaning 'himself' or 'itself', emphasizing the subject. Additionally, when used with an article, it can function as an adjective meaning 'the same'. Its meaning depends on the context and whether it's used alone or with an article.
Inflection: Accusative, Masculine or Neuter, Singular; or Accusative, Masculine, Plural
G3361
Open in Concordance
Part of Speech: Particle, Adverb
Sounds like: MAY
Translations: not, lest, no, do not
Notes: ΜΗ is a negative particle used in Koine Greek to express a subjective negation. It is typically used with non-indicative moods (like the subjunctive, imperative, infinitive, or participle) to express prohibition, a condition, or a denial of something that is wished for or imagined. For example, it is used in commands like 'do not do this' or in clauses expressing fear or purpose, such as 'lest something happen'. It contrasts with 'οὐ' (ou), which negates objective facts.
Inflection: Does not inflect
Etymology: The word ΜΗ comes from Proto-Indo-European. It is an ancient negative particle that has been present in various forms across Indo-European languages.
G0131
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: ai-NEH-sis
Translations: praise, a praise, commendation, approval
Notes: This word refers to the act of praising, commending, or expressing approval. It is often used in a religious context to denote praise given to God, but can also refer to human commendation or approval.
Inflection: Singular, Nominative or Accusative, Feminine
Synonyms: ΕΠΑΙΝΟΣ, ΔΟΞΑ
Etymology: Derived from the verb AINEŌ (αἰνέω), meaning 'to praise' or 'to laud'.
G0444
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: AN-thro-pon
Translations: man, a man, human, a human, person, a person
Notes: This word is a scribal abbreviation for ἌΝΘΡΩΠΟΝ (anthropon), which means 'man', 'human', or 'person'. It refers to a human being in general, male or female, and can also refer to mankind collectively. In this form, it is used as the direct object of a verb or after certain prepositions.
Inflection: Singular, Accusative, Masculine
Synonyms: ΒΡΟΤΟΣ, ΑΝΗΡ
Etymology: From Ancient Greek ἄνθρωπος (ánthrōpos), possibly from ἀνήρ (anḗr, “man”) and ὤψ (ṓps, “face, eye”).
G0435
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: AHN-drah
Translations: man, a man, husband, a husband
Notes: This word is an inflected form of the noun 'ΑΝΗΡ' (anēr), meaning 'man' or 'husband'. In this form, it functions as the direct object of a verb or preposition, indicating the person or thing receiving the action. It can refer to a male human being, a husband, or sometimes broadly to a person.
Inflection: Singular, Accusative, Masculine
Synonyms: ΑΝΘΡΩΠΟΣ, ΒΡΟΤΟΣ
G2572
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: KAL-lee
Translations: beauty, splendor, comeliness
Notes: This word refers to beauty or splendor, often in a physical sense, describing the comeliness or attractiveness of a person or thing. It is used to indicate something that is pleasing to the eye or admirable in appearance.
Inflection: Singular, Dative, Neuter
Synonyms: ΩΡΑΙΟΤΗΣ, ΕΥΠΡΕΠΕΙΑ
G946
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: bdeh-LOO-xee
Translations: you will detest, you will abhor, you will loathe, you will make abominable, you will defile
Notes: This word is a verb meaning to detest, abhor, or loathe something or someone. It can also mean to make something abominable or to defile. It is often used in contexts of strong aversion or disgust, particularly in a moral or religious sense, indicating something that is an abomination.
Inflection: Second Person, Singular, Future Indicative or Aorist Subjunctive; or Third Person, Singular, Future Indicative or Aorist Subjunctive
Synonyms: ΜΙΣΕΩ, ΑΠΟΤΡΕΠΟΜΑΙ, ΑΠΟΦΕΥΓΩ
Etymology: The word is derived from the root βδέω (bdeō), meaning 'to stink' or 'to break wind', implying something that is foul or repulsive.
G2570, G2571
Open in Concordance
Part of Speech: Adjective, Verb
Sounds like: KAL
Translations: beautiful, good, noble, excellent, fair, handsome, lovely, virtuous, honorable, well, to make beautiful, to be beautiful
Notes: This word is a truncated form, likely representing the root of words related to 'beauty' or 'goodness'. It is most commonly derived from the adjective 'ΚΑΛΟΣ' (kalos), meaning beautiful, good, or noble, or from verbs like 'ΚΑΛΛΥΝΩ' (kallyno) or 'ΚΑΛΛΙΕΩ' (kallieo) which mean to beautify or adorn. Its usage implies a quality of excellence, attractiveness, or moral uprightness.
Inflection: This is a root or stem form, not an inflected word itself. It serves as the basis for various inflections of adjectives (e.g., nominative, genitive, dative, accusative, singular, plural, all genders, comparative, superlative) and verbs (e.g., various tenses, moods, voices).
Synonyms: ΑΓΑΘΟΣ, ΩΡΑΙΟΣ, ΕΥΠΡΕΠΗΣ
G2300
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: THRA-seh-ee
Translations: (to) boldness, (to) daring, (to) audacity, (to) confidence
Notes: This word refers to boldness, daring, or audacity. It describes a quality of being confident and courageous, sometimes to the point of being reckless or presumptuous. It is often used in a negative sense, implying insolence or overconfidence, but can also denote courage. In the provided examples, it is used in the dative case, indicating 'to' or 'with' boldness.
Inflection: Singular, Dative, Neuter
Synonyms: ΤΟΛΜΑ, ΠΑΡΡΗΣΙΑ
Etymology: The word ΘΡΑΣΟΣ (thrasos) is derived from the verb θρασύνω (thrasynō), meaning 'to make bold' or 'to encourage'. It is related to θρασύς (thrasys), meaning 'bold' or 'courageous'.
G3398
Open in Concordance
Part of Speech: Adjective
Sounds like: mee-KRAH
Translations: small, little, a small one, a little one
Notes: This word describes something as small in size, quantity, or importance. It can refer to physical smallness, a short duration of time, or a lesser degree of something. It is often used to contrast with things that are large or great.
Inflection: Singular, Nominative, Feminine
Synonyms: ΟΛΙΓΟΣ, ΒΡΑΧΥΣ
G4071
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: peh-tei-NOIS
Translations: to birds, for birds, with birds, by birds, in birds
Notes: This word refers to birds, specifically in the dative case, indicating the indirect object of an action, or the means, instrument, or location. It is the plural form of 'petinos', meaning 'bird' or 'winged creature'. It can be used to say 'to the birds', 'for the birds', or 'by means of birds', depending on the context.
Inflection: Plural, Dative, Masculine
Synonyms: ΟΡΝΕΑ
G3588, G3739, G2228
Open in Concordance
Part of Speech: Definite Article, Relative Pronoun, Conjunction, Interjection
Sounds like: AY
Translations: the, who, which, or, oh, ah
Notes: This word is most commonly used as the definite article 'the' in Koine Greek, specifically as the feminine nominative singular form (e.g., 'the cry') or the neuter nominative/accusative plural form. It can also function as a relative pronoun meaning 'who' or 'which' (feminine nominative singular). Additionally, it can be a conjunction meaning 'or' or an interjection expressing surprise or emotion, similar to 'oh' or 'ah'. Its meaning is highly dependent on context.
Inflection: Feminine, Nominative, Singular (Definite Article or Relative Pronoun); Neuter, Nominative or Accusative, Plural (Definite Article); Does not inflect (Conjunction or Interjection)
Etymology: The Greek definite article and related forms derive from a Proto-Indo-European demonstrative pronoun. The conjunction and interjection forms have separate, though related, origins within Proto-Indo-European.
G3193
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: meh-LISS-sah
Translations: bee, a bee
Notes: This word refers to a bee, the well-known flying insect that produces honey and wax. It is often used in contexts related to nature, agriculture, or as a symbol of industry and sweetness.
Inflection: Singular, Nominative or Accusative, Feminine
Etymology: The word 'ΜΕΛΙΣΣΑ' (melissa) comes from the Greek word 'μέλι' (meli), meaning 'honey'. It literally means 'honey-maker' or 'honey-bee'.
G0746
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: ar-KHEE
Translations: beginning, rule, ruler, first, origin, a beginning, a rule, an origin
Notes: This word refers to a beginning, origin, or the first in a series. It can also denote a position of authority, rule, or dominion, and by extension, the person holding such authority, a ruler or magistrate. It is used to describe the starting point of something, or the source from which something originates. It can also refer to the principal or chief thing.
Inflection: Singular, Nominative, Feminine
Synonyms: ΠΡΩΤΟΣ, ΚΕΦΑΛΗ, ΕΞΟΥΣΙΑ
Etymology: From the Proto-Indo-European root *h₂ergʰ- meaning 'to begin, to rule'. It refers to both the commencement of something and the authority or power associated with a leader or origin.
G1116
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: gly-KAS-ma-tohn
Translations: of sweet things, of sweets, of delicacies
Notes: This word refers to sweet things or delicacies. It is a noun used to describe items that are pleasant to the taste, often implying something delightful or enjoyable to consume.
Inflection: Plural, Genitive, Neuter
Synonyms: ΗΔΥΣΜΑ, ΜΕΛΙ
G3588
Open in Concordance
Part of Speech: Definite Article, Relative Pronoun, Letter
Sounds like: OH
Translations: the, who, which, O
Notes: Ο is primarily the masculine singular nominative form of the definite article 'the'. It is used to specify a noun, similar to 'the' in English. It can also function as a relative pronoun, meaning 'who' or 'which', introducing a relative clause. Additionally, 'Ο' is the fifteenth letter of the Greek alphabet, Omicron, which corresponds to the short 'o' sound.
Inflection: Masculine, Singular, Nominative (for the article/relative pronoun); Does not inflect (for the letter)
Etymology: The definite article 'Ο' derives from Proto-Indo-European. The letter 'Ο' (Omicron) is derived from the Phoenician letter 'ayin'.
G2590
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: kar-POS
Translations: fruit, a fruit, crop, produce, result, profit, deed
Notes: This word refers to the literal fruit of plants, trees, or the earth, such as a crop or produce. It can also be used metaphorically to describe the outcome or result of an action, effort, or life, often translated as 'fruit' in the sense of 'the fruit of one's labor' or 'the fruit of the Spirit'. It is a masculine noun.
Inflection: Singular, Nominative, Masculine
Synonyms: ΓΕΝΝΗΜΑ, ΕΚΒΑΣΙΣ, ΕΡΓΟΝ
Etymology: The word ΚΑΡΠΟΣ is of uncertain origin, possibly from a root meaning 'to pluck' or 'to gather'. It is an ancient Greek word that has been in use since classical times.
G0846
Open in Concordance
Part of Speech: Pronoun
Sounds like: ow-TEES
Translations: of her, of it, her, its
Notes: This word is a pronoun meaning 'of her' or 'of it', referring to a feminine noun or concept. It is used to indicate possession or relationship, similar to the English 'her' or 'its' when referring to a feminine antecedent. For example, 'the house of her' or 'her house'.
Inflection: Singular, Genitive, Feminine
G1510
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: ES-tee
Translations: is, he is, she is, it is, there is, exists, it exists, it is possible
Notes: This word is a common form of the verb 'to be' in Koine Greek. It indicates existence, identity, or a state of being. It can be used to link a subject to a predicate, or to simply state that something exists.
Inflection: Third Person, Singular, Present, Indicative, Active
Synonyms: ΥΠΑΡΧΩ, ΓΙΝΟΜΑΙ
Etymology: The root verb ΕΙΜΙ comes from a Proto-Indo-European root meaning 'to be' or 'to exist'. It is one of the most fundamental verbs in the Greek language.
G4018
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: peh-ree-boh-LEE
Translations: clothing, a clothing, garment, a garment, covering, a covering, enclosure, an enclosure, wall, a wall
Notes: This word refers to something that is thrown around or put around, such as clothing, a garment, or a covering. It can also refer to an enclosure or a wall, something that surrounds or encompasses. It is used to describe what someone wears or what surrounds a place.
Inflection: Singular, Nominative, Feminine
Synonyms: ΙΜΑΤΙΟΝ, ΕΝΔΥΜΑ, ΣΤΟΛΗ
Etymology: From the Greek verb περιβάλλω (periballō), meaning 'to throw around, put around, clothe', which is formed from περί (peri, 'around') and βάλλω (ballō, 'to throw').
G2440
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: hee-MA-tee-ohn
Translations: of garments, of clothes, of cloaks, of robes
Notes: This word refers to articles of clothing, specifically outer garments or cloaks. It is used in the genitive plural case, indicating possession or relationship, often translated with 'of'. It can refer to clothing in general or more specifically to a mantle or robe.
Inflection: Plural, Genitive, Neuter
Synonyms: ΕΝΔΥΜΑΤΩΝ, ΣΤΟΛΩΝ, ΕΣΘΗΤΩΝ
G2746
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: kah-KHEE-see
Translations: boasting, glorying, pride, a boasting, a glorying
Notes: This word refers to the act of boasting or glorying. It can describe a negative sense of pride or arrogance, but it can also be used in a positive sense, such as glorying in the Lord or in one's accomplishments. It is often used to describe the act of expressing pride or confidence in oneself or something one possesses.
Inflection: Singular, Nominative or Accusative, Feminine
Synonyms: ΕΠΑΙΝΟΣ, ΚΑΥΧΗΜΑ, ΥΠΕΡΗΦΑΝΙΑ
Etymology: The word ΚΑΥΧΗΣΗ (kauchesis) is derived from the verb ΚΑΥΧΑΟΜΑΙ (kauchaomai), meaning 'to boast' or 'to glory'. It is related to the idea of speaking loudly or exulting.
G2250
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: hay-MEH-rah
Translations: day, a day, time, a time, period, a period
Notes: This word refers to a day, which can mean either a 24-hour period or the daylight portion of a day, as opposed to night. It can also be used more broadly to refer to a specific time, season, or period. It is commonly used to mark the passage of time or to refer to a particular point in time.
Inflection: Singular, Nominative, Feminine
Etymology: From Proto-Indo-European. It is related to words meaning 'warm' or 'hot', referring to the warmth of the day.
G1391
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: DOX-ays
Translations: of glory, of honor, of praise, of splendor, of majesty, of reputation
Notes: This word refers to glory, honor, praise, or splendor. It is used to describe the inherent greatness or magnificent nature of someone or something, often God. It can also refer to a good reputation or high standing. As a genitive form, it typically indicates possession or origin, meaning 'of glory' or 'belonging to glory'.
Inflection: Singular, Genitive, Feminine
Synonyms: ΤΙΜΗΣ, ΚΛΕΟΥΣ, ΕΥΦΗΜΙΑΣ
G1869
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: eh-PAI-roo
Translations: be lifted up, exalt yourself, be proud, boast, be arrogant, lift up, raise
Notes: This word is an imperative form of the verb 'epairō', meaning 'to lift up' or 'to raise'. In the middle voice, it often carries the sense of 'lifting oneself up', which can imply pride, arrogance, or boasting. It is used to instruct someone not to become arrogant or boastful.
Inflection: Present, Middle/Passive Voice, Imperative Mood, 2nd Person Singular
Synonyms: ΑΥΧΕΩ, ΚΑΥΧΑΟΜΑΙ, ΦΥΣΙΟΩ
Etymology: From Ancient Greek ἐπί (epi, 'upon, over') and αἴρω (airō, 'to lift, take up'). It literally means 'to lift up upon' or 'to raise oneself'.
G3754
Open in Concordance
Part of Speech: Conjunction, Relative Pronoun
Sounds like: OH-tee
Translations: that, because, for, since, how, what, which
Notes: ΟΤΙ is a versatile word in Koine Greek, primarily functioning as a conjunction meaning 'that', 'because', 'for', or 'since'. It can introduce a clause explaining a reason or consequence, or it can introduce direct speech, similar to how quotation marks function in English. It can also act as a relative pronoun meaning 'what' or 'which'.
Inflection: Does not inflect
Synonyms: ΔΙΟΤΙ, ΕΠΕΙ, ΓΑΡ
Etymology: The word ΟΤΙ is derived from the neuter accusative singular of the relative pronoun ὅστις (hostis), meaning 'whoever, whatever'. Over time, it evolved to function primarily as a conjunction.
G2298
Open in Concordance
Part of Speech: Adjective
Sounds like: thav-mas-TAH
Translations: wonderful, marvelous, amazing, wonderful things, marvelous things, amazing things
Notes: This word describes something that is wonderful, marvelous, or amazing, something that causes wonder or astonishment. It is often used to describe God's works or deeds, emphasizing their extraordinary and awe-inspiring nature. It can be used to describe events, actions, or qualities that are beyond ordinary expectation.
Inflection: Neuter, Plural, Nominative or Accusative
Synonyms: ΕΚΠΛΗΚΤΙΚΟΣ, ΘΑΥΜΑΣΙΟΣ
G3588
Open in Concordance
Part of Speech: Definite Article
Sounds like: TAH
Translations: the
Notes: ΤΑ is the neuter plural form of the definite article in Koine Greek. It functions similarly to 'the' in English, indicating that a noun is definite or previously mentioned. It agrees in gender, number, and case with the noun it modifies, and in this form, it can be used for both nominative (subject) and accusative (direct object) cases.
Inflection: Neuter, Plural, Nominative or Accusative
Etymology: From Proto-Indo-European. It is a demonstrative pronoun that evolved into a definite article in Greek.
G2041
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: ER-gah
Translations: works, deeds, actions
Notes: This word refers to actions, accomplishments, or deeds. It is the plural form of 'ἔργον' (ergon), meaning 'work' or 'deed'. It is commonly used to describe the results of one's efforts or the things one does.
Inflection: Plural, Nominative, Accusative, or Vocative, Neuter
Synonyms: ΠΡΑΞΕΙΣ, ΔΡΑΣΕΙΣ
G2962
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: koo-REE-oo
Translations: of Lord, of the Lord
Notes: This is a nomina sacra, a scribal abbreviation for ΚΥΡΙΟΥ (Kyriou), which is the genitive form of ΚΥΡΙΟΣ (Kyrios). It means 'of the Lord' or 'of Lord' and is commonly used to refer to God or Jesus in ancient Greek texts. It indicates possession or origin related to the Lord.
Inflection: Singular, Genitive, Masculine
Synonyms: ΘΕΟΥ
G2927
Open in Concordance
Part of Speech: Adjective
Sounds like: KROOP-tah
Translations: hidden, secret, a hidden thing, a secret thing
Notes: This word describes something that is hidden, concealed, or kept secret. It can refer to things that are not visible, or to information that is not publicly known. It is often used in the plural to refer to 'secret things' or 'hidden places'.
Inflection: Plural, Neuter, Nominative or Accusative
Synonyms: ΑΦΑΝΗΣ, ΑΠΟΚΡΥΦΟΣ
G0444
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: an-THROH-poys
Translations: (to) men, (to) people, (to) humans
Notes: This word is a scribal abbreviation for ΑΝΘΡΩΠΟΙΣ (anthrōpois), which is the dative plural form of ἄνθρωπος (anthrōpos), meaning 'man', 'human being', or 'person'. It is used to indicate the indirect object of an action, often translated with 'to' or 'for' before the noun, referring to multiple human beings.
Inflection: Plural, Dative, Masculine
Synonyms: ΒΡΟΤΟΙ, ΑΝΔΡΕΣ
G4183
Open in Concordance
Part of Speech: Adjective
Sounds like: pol-LOY
Translations: many, much, a lot of
Notes: This word is an adjective meaning 'many' or 'much'. It is used to describe a large quantity or number of something. For example, it can be used to say 'many people' or 'much time'. It often appears in the plural form to indicate a multitude.
Inflection: Plural, Nominative, Masculine
Synonyms: ΙΚΑΝΟΙ, ΠΛΕΙΟΝΕΣ
G5183
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: too-RAN-noy
Translations: tyrants, rulers, absolute rulers, despots
Notes: This word refers to absolute rulers or despots, often implying a sense of oppressive or arbitrary power. It is used to describe those who hold supreme authority, sometimes without legitimate claim or with a tendency towards cruelty. In ancient Greek contexts, a 'tyrant' was simply a ruler who seized power unconstitutionally, not necessarily one who was evil, though the negative connotation developed over time.
Inflection: Plural, Nominative or Vocative, Masculine
Synonyms: ΑΡΧΟΝΤΕΣ, ΒΑΣΙΛΕΙΣ, ΗΓΕΜΟΝΕΣ
G2523
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: eh-KAH-thi-san
Translations: they sat, they sat down, they took their seats
Notes: This word is the third person plural, aorist active indicative form of the verb 'καθίζω' (kathizō), meaning 'to sit' or 'to cause to sit'. It describes an action that occurred in the past, completed at a specific point, indicating that a group of people performed the act of sitting.
Inflection: Third Person, Plural, Aorist, Active, Indicative
Synonyms: ΚΑΘΗΜΑΙ, ΚΑΘΕΥΔΩ
G1909
Open in Concordance
Part of Speech: Preposition, Adverb
Sounds like: EP-ee
Translations: on, upon, over, to, against, at, in, by, for, concerning, during, after, of, a
Notes: This word is a very common preposition and adverb in Koine Greek. As a preposition, its meaning changes significantly depending on the case of the noun it governs. With the genitive case, it often means 'on,' 'upon,' 'over,' 'in the time of,' or 'concerning.' With the dative case, it can mean 'on,' 'at,' 'by,' 'for,' or 'in addition to.' With the accusative case, it typically means 'to,' 'against,' 'upon,' 'over,' or 'for the purpose of.' It is also frequently used as a prefix in compound words, adding a sense of 'upon,' 'over,' 'to,' or 'in addition.'
Inflection: Governs Genitive, Dative, and Accusative cases. Does not inflect itself.
Synonyms: ΠΡΟΣ, ΥΠΕΡ, ΚΑΤΑ
Etymology: From Proto-Indo-European *opi, meaning 'on, near, against'. It is cognate with Latin ob and Sanskrit api.
G1759
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: eh-DAF-oos
Translations: of ground, of soil, of earth, of land, of a foundation, of a base
Notes: This word is the genitive singular form of the noun 'ἔδαφος' (edaphos), which refers to the ground, soil, or earth. It can also denote the foundation or base of something. As a genitive case, it typically indicates possession, origin, or relationship, often translated with 'of' in English, such as 'of the ground' or 'of the foundation'.
Inflection: Singular, Genitive, Neuter
Synonyms: ΓΗ, ΧΩΡΑ
G1161
Open in Concordance
Part of Speech: Particle, Conjunction
Sounds like: DEH
Translations: but, and, now, then, moreover, however
Notes: ΔΕ is a common Koine Greek particle or conjunction used to connect clauses or sentences. It often indicates a transition, a contrast, or a continuation of thought. It can be translated in various ways depending on the context, such as 'but' when indicating opposition, 'and' when simply continuing a narrative, or 'now'/'then' when marking a new point or development.
Inflection: Does not inflect
Synonyms: ΚΑΙ, ΑΛΛΑ
Etymology: From Proto-Indo-European, meaning 'and' or 'but'. It is an ancient particle used to connect ideas or introduce new information.
G0423
Open in Concordance
Part of Speech: Adjective
Sounds like: an-yoo-po-NO-ay-tos
Translations: unsuspected, unsuspectable, not suspected, beyond suspicion
Notes: This adjective describes something or someone that is not suspected, or that is beyond suspicion. It implies a state of being free from any hint or trace of doubt or distrust. It can be used to describe a person whose character is unimpeachable, or an event that occurs without any prior indication or warning.
Inflection: Nominative, Singular, Masculine or Feminine
Synonyms: ΑΝΕΠΙΛΗΠΤΟΣ, ΑΜΕΜΠΤΟΣ
Etymology: This word is a compound formed from the negative prefix 'αν-' (an-), meaning 'un-' or 'not', and 'υπονοέω' (hyponoeō), meaning 'to suspect' or 'to surmise'. Thus, it literally means 'not suspected'.
G5409
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: eh-PHO-reh-sen
Translations: he wore, she wore, it wore, he put on, she put on, it put on, he carried, she carried, it carried
Notes: ΕΦΟΡΕΣΕΝ is the third person singular aorist active indicative form of the verb ΦΟΡΕΩ (phoreō). It describes an action that was completed in the past by a single subject (he, she, or it). The primary meaning is 'to wear' or 'to put on' clothing or other items, but it can also mean 'to carry' or 'to bear'. It implies a sustained action of wearing or carrying, or the act of putting something on.
Inflection: Aorist, Indicative, Active, Third Person, Singular
Synonyms: ΕΝΔΥΩ, ΠΕΡΙΒΑΛΛΩ
Etymology: The verb ΦΟΡΕΩ (phoreō) is a frequentative form of ΦΕΡΩ (pherō), meaning 'to bear' or 'to carry'. It emphasizes the repeated or habitual nature of the action, hence 'to wear' (to habitually carry on oneself) or 'to bear' (to carry repeatedly).
G1238
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: dee-AH-day-mah
Translations: diadem, a diadem, crown, a crown
Notes: A diadem is a type of crown, specifically a headband or fillet worn as a symbol of royalty or authority. It signifies sovereign power and is typically worn by kings, queens, or other rulers. It is often used in contexts describing the investiture or display of royal authority.
Inflection: Singular, Neuter, Nominative or Accusative
Synonyms: ΣΤΕΦΑΝΟΣ
Etymology: From Ancient Greek διάδημα (diádēma), from διαδέω (diadéō, “to bind around”), from διά (diá, “through, across”) + δέω (déō, “to bind”). It refers to something bound around the head.
G1413
Open in Concordance
Part of Speech: Adjective, Noun
Sounds like: doo-NAH-stoy
Translations: powerful, mighty, potent, a ruler, a potentate, a powerful person
Notes: This word describes someone or something as powerful, mighty, or potent. It can also be used as a noun to refer to a ruler or a person of great authority and influence. It is often used in contexts describing those who hold positions of power or have significant strength.
Inflection: Plural, Nominative or Vocative, Masculine
Synonyms: ΙΣΧΥΡΟΙ, ΚΡΑΤΑΙΟΙ
G1413
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: doo-NAS-tai
Translations: ruler, potentate, lord, a ruler, a potentate, a lord
Notes: This word refers to a powerful person, a ruler, or a potentate. It is used to describe someone who holds authority or power, often in a political or governmental context. It can be used in sentences to denote those in positions of leadership or control.
Inflection: Plural, Nominative or Vocative
Synonyms: ΑΡΧΩΝ, ΒΑΣΙΛΕΥΣ, ΚΥΡΙΟΣ
G0818
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: ee-tee-MAS-thay-san
Translations: they were dishonored, they were disgraced, they were insulted, they were treated with contempt
Notes: This word describes the action of being dishonored, disgraced, or treated with contempt. It is used to indicate that a group of people (they) experienced a state of being devalued or shamed. It implies that someone else inflicted this dishonor upon them.
Inflection: 3rd Person Plural, Aorist, Indicative, Passive
Synonyms: ΑΤΙΜΟΩ, ΑΤΙΜΙΑ
Etymology: From ancient Greek ἀτιμάζω (atimazō), which is derived from ἄτιμος (atimos, 'dishonored') and the suffix -άζω (-azō, 'to make, to do'). ἄτιμος itself comes from ἀ- (a-, 'not') and τιμή (timē, 'honor').
G4970
Open in Concordance
Part of Speech: Adverb
Sounds like: SFO-drah
Translations: very, exceedingly, greatly, strongly, vehemently
Notes: This word is an adverb used to intensify the meaning of a verb, adjective, or another adverb. It indicates a high degree or intensity of the action or quality described, often translated as 'very much' or 'to a great extent'. It is used to emphasize the force or extent of something.
Inflection: Does not inflect
Synonyms: ΛΙΑΝ, ΠΟΛΥ, ΜΑΛΑ
Etymology: From an unused root meaning 'to be vehement'.
G1741
Open in Concordance
Part of Speech: Adjective
Sounds like: EN-dox-oy
Translations: glorious, honored, notable, splendid, a glorious one, an honored one
Notes: This word describes something or someone as being glorious, honored, or highly esteemed. It can refer to a person who is held in high regard or a thing that is splendid and magnificent. It is often used to describe things related to God's glory or people who are distinguished.
Inflection: Plural, Nominative, Masculine
Synonyms: ΕΠΙΣΗΜΟΣ, ΕΝΤΙΜΟΣ, ΕΥΚΛΕΗΣ
G3860
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: pah-reh-DOTH-ee-san
Translations: they were handed over, they were delivered, they were entrusted, they were betrayed
Notes: This word is a verb meaning 'to hand over', 'to deliver', 'to entrust', or 'to betray'. In this form, it indicates that a group of people or things were subjected to the action of being handed over or delivered by someone else. It is often used in contexts of legal or military surrender, or the act of giving someone or something into the care or power of another.
Inflection: Aorist, Indicative, Passive, 3rd Person Plural
Synonyms: ΔΙΔΩΜΙ, ΑΠΟΔΙΔΩΜΙ
G1519, G1520
Open in Concordance
Part of Speech: Preposition, Numeral
Sounds like: EES
Translations: into, to, for, toward, among, in, a, an, one
Notes: As a preposition, ΕΙΣ (eis) indicates motion or direction towards a place, person, or purpose, often translated as 'into,' 'to,' or 'for.' It always takes the accusative case. For example, 'into the house' or 'to God.' It can also be used to express purpose or result. As a numeral, ΕΙΣ (heis) means 'one' and is the masculine nominative singular form, often translated as 'a,' 'an,' or 'one.'
Inflection: Preposition: Does not inflect. Numeral: Masculine, Nominative, Singular (other forms exist for other genders and cases).
Synonyms: ΠΡΟΣ, ΕΝ
Etymology: From Proto-Indo-European *en-s, an extended form of the preposition *en (in).
G5495
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: KHEI-ras
Translations: hands, a hand
Notes: This is an inflected form of the Koine Greek noun 'χείρ' (cheir), meaning 'hand'. In this form, 'ΧΙΡΑΣ' typically functions as the accusative plural, referring to multiple hands as the direct object of a verb. It can also, less commonly, be interpreted as the nominative or accusative singular form of a first declension noun, but given the root 'χείρ', the accusative plural is the most common and appropriate interpretation.
Inflection: Plural, Accusative, Feminine
Synonyms: ΔΕΞΙΑ, ΠΑΛΑΜΗ
G2083
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: eh-tai-RON
Translations: of companions, of friends, of associates
Notes: This word refers to companions, friends, or associates. It is used to describe people who are part of a group or who share a common activity or purpose. In the provided examples, it appears in contexts involving drinking companions or those engaging in revelry.
Inflection: Plural, Genitive, Masculine
Synonyms: ΣΥΝΟΔΟΙ, ΦΙΛΟΙ, ΣΥΝΕΡΓΟΙ
Etymology: The word ΕΤΑΙΡΟΣ (hetairos) is derived from the Proto-Indo-European root *swe- (meaning 'self' or 'one's own'), indicating a close relationship or belonging to one's own group.
G4250
Open in Concordance
Part of Speech: Adverb, Conjunction
Sounds like: PRIN
Translations: before, sooner, until, ere
Notes: This word functions as an adverb or a conjunction, indicating a point in time prior to another event or action. As an adverb, it means 'before' or 'sooner'. As a conjunction, it means 'before' or 'until', often introducing a clause that describes an event that has not yet happened. It is frequently used with an infinitive or a subjunctive verb.
Inflection: Does not inflect
Synonyms: ΠΡΟ, ΠΡΟΤΕΡΟΝ
Etymology: From Proto-Indo-European *per- (forward, through). It is related to the preposition πρό (pro, before).
G1830
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: ex-ET-a-sis
Translations: examination, investigation, inquiry, a searching, a scrutiny
Notes: This word refers to the act of examining, investigating, or scrutinizing something. It implies a careful and thorough inquiry, often with the purpose of discovering truth or making a judgment. It can be used in contexts ranging from legal investigations to personal self-examination.
Inflection: Singular, Genitive, Feminine
Synonyms: ΑΝΑΚΡΙΣΙΣ, ΔΟΚΙΜΑΣΙΑ
Etymology: From the verb ἐξετάζω (exetazo), meaning 'to examine thoroughly', which is formed from ἐκ (ek, 'out of') and ἐτάζω (etazo, 'to examine').
G3201
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: MEM-psee
Translations: you will blame, you will find fault, you will complain
Notes: This word is a verb meaning 'to blame,' 'to find fault,' or 'to complain.' It is used to express disapproval or dissatisfaction with someone or something. It is often used in a context where one is criticizing or accusing another.
Inflection: Future, Indicative, Middle, Second Person, Singular
Synonyms: ΕΠΙΤΙΜΑΩ, ΚΑΤΑΚΡΙΝΩ
G3539
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: noh-EH-son
Translations: perceive, understand, consider, think, comprehend, discern
Notes: This word is an imperative verb meaning 'perceive,' 'understand,' or 'consider.' It is used to command or urge someone to grasp something mentally, to reflect on a matter, or to comprehend a situation. It emphasizes the act of mental apprehension or thoughtful consideration.
Inflection: Aorist, Active, Imperative, Second Person Singular
Synonyms: ΓΙΝΩΣΚΩ, ΣΥΝΙΗΜΙ, ΦΡΟΝΕΩ
G4413
Open in Concordance
Part of Speech: Adjective, Adverb
Sounds like: PRO-ton
Translations: first, foremost, chief, principal, a first thing, before, at the first, in the first place
Notes: This word means 'first' in terms of order, time, importance, or rank. As an adjective, it describes something as being the first of its kind or in a sequence. As an adverb, it indicates something happening initially or in the first instance. It can also refer to the chief or most important person or thing.
Inflection: Neuter, Singular, Nominative or Accusative
Synonyms: ΑΡΧΗ, ΠΡΩΤΙΣΤΟΣ, ΠΡΟΤΕΡΟΣ
Etymology: The word 'πρῶτος' (prōtos) is a superlative form derived from the Proto-Indo-European root *pro- meaning 'forward, before'. It is related to the Greek preposition 'πρό' (pro), meaning 'before' or 'in front of'.
G5119
Open in Concordance
Part of Speech: Adverb
Sounds like: TOH-teh
Translations: then, at that time, at that moment, thereupon, therefore
Notes: This word is an adverb meaning 'then' or 'at that time'. It is used to indicate a point in time, often referring to a past or future event that follows another. It can also be used to introduce a consequence or result, similar to 'therefore' or 'in that case'.
Inflection: Does not inflect
Synonyms: ΕΠΕΙΤΑ, ΕΙΤΑ, ΟΥΝ
Etymology: The word ΤΟΤΕ is a primary adverb, meaning it is not derived from another word in Greek. It is related to the demonstrative pronoun 'το' (this/that).
G2008
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: ep-ee-TEE-mah
Translations: rebuke, to rebuke, warn, to warn, censure, to censure, admonish, to admonish
Notes: This verb means to rebuke, warn, or censure someone. It implies a strong disapproval or a command to stop an action, often with authority. It is used to express a stern warning or a sharp correction.
Inflection: Present, Indicative, Active, Third Person, Singular
Synonyms: ΕΛΕΓΧΩ, ΚΟΛΑΖΩ
G0191
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: ah-KOO-sai
Translations: to hear, to listen, to obey, to understand
Notes: This word is the aorist active infinitive form of the verb 'to hear'. It signifies the act of perceiving sound or giving attention to what is said. It can also imply obedience or understanding, depending on the context. It is often used to express the purpose or result of an action, such as 'in order to hear' or 'to be heard'.
Inflection: Aorist, Active, Infinitive
Synonyms: ΥΠΑΚΟΥΩ, ΕΙΣΑΚΟΥΩ
G0611
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: ah-po-KREE-noo
Translations: answer, reply, respond
Notes: This word is a verb meaning 'to answer' or 'to reply'. It is often used in the context of giving a verbal response to a question or statement. It can also imply a decision or a judgment made in response to something.
Inflection: Second Person, Singular, Middle/Passive Voice, Imperative Mood
Synonyms: ΑΝΤΙΛΕΓΩ, ΑΝΤΑΠΟΚΡΙΝΟΜΑΙ
G3056
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: LOH-gohn
Translations: of words, of sayings, of accounts, of reasons, of messages, of speeches, of reports, of doctrines
Notes: ΛΟΓΩΝ is the genitive plural form of the noun ΛΟΓΟΣ (logos). The word ΛΟΓΟΣ is a fundamental term in Koine Greek with a very broad range of meanings, including 'word,' 'speech,' 'account,' 'reason,' 'message,' 'report,' 'doctrine,' or 'principle.' In its genitive plural form, ΛΟΓΩΝ indicates possession, origin, or relation to multiple 'words' or 'concepts.' It is used to express 'of words' or 'belonging to words' in a sentence.
Inflection: Genitive, Plural, Masculine
Synonyms: ΡΗΜΑΤΩΝ, ΜΥΘΩΝ, ΦΩΝΩΝ
G3925
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: par-em-BAL-loo
Translations: to encamp, to pitch camp, to set up camp, to cast around, to throw around
Notes: This word describes the action of setting up a military camp or encampment, often implying a strategic or temporary positioning of forces. It can also mean to throw or cast something around, but its primary usage in military contexts is related to encamping. It is a compound word formed from 'παρά' (para, 'beside, alongside') and 'ἐμβάλλω' (emballo, 'to throw in, to cast').
Inflection: Present, Imperative, Active, Second Person, Plural
Synonyms: ΣΤΡΑΤΟΠΕΔΕΥΩ, ΣΚΗΝΟΩ, ΚΑΤΑΣΚΗΝΟΩ
G4012
Open in Concordance
Part of Speech: Preposition
Sounds like: PEH-ree
Translations: about, concerning, around, for, on behalf of, with respect to, at, near
Notes: This word is a preposition that can take either the genitive or accusative case, and its meaning changes depending on the case of the noun it governs. When used with the genitive case, it typically means 'about', 'concerning', 'for', or 'on behalf of'. When used with the accusative case, it usually indicates spatial 'around', 'about' (in the sense of movement or position), 'at', or 'near'. It can also be used as a prefix in compound words, adding a sense of 'around' or 'excessive'.
Inflection: Governs Genitive or Accusative case; Does not inflect itself
Synonyms: ΥΠΕΡ, ΑΜΦΙ, ΕΠΙ
Etymology: From Proto-Indo-European *peri, meaning 'around, about'. It is cognate with English 'peri-' (as in 'perimeter') and Latin 'per'.
G4229
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: PRAG-mah-tos
Translations: (of) thing, (of) matter, (of) deed, (of) affair, (of) business, (of) event
Notes: This word refers to a thing, matter, deed, or affair. It can describe anything that exists or happens, from a concrete object to an abstract concept or an action. It is often used in a general sense to refer to 'the matter at hand' or 'the situation'.
Inflection: Singular, Genitive, Neuter
Synonyms: ΕΡΓΟΝ, ΠΟΙΗΜΑ, ΥΠΟΘΕΣΙΣ
G3756, G3757
Open in Concordance
Part of Speech: Adverb, Relative Adverb, Relative Pronoun
Sounds like: OO
Translations: not, no, where, of whom, of which, when
Notes: This word, written without diacritics, can represent at least two distinct Koine Greek words. It most commonly functions as a negative particle (οὐ), meaning 'not' or 'no', used to express a direct and objective negation. It can also function as a relative adverb (οὗ), meaning 'where' or 'when', indicating place or time, or as a relative genitive pronoun, meaning 'of whom' or 'of which'. The precise meaning depends on the context and the original diacritics.
Inflection: Does not inflect (as a particle/adverb); Genitive, Singular, Masculine or Neuter (as a relative pronoun)
Synonyms: ΜΗ, ΟΠΟΥ
Etymology: The negative particle οὐ (ou) comes from Proto-Indo-European *ne, meaning 'not'. The relative adverb/pronoun οὗ (hou) comes from Proto-Indo-European *kʷo-, a pronominal stem.
G3756
Open in Concordance
Part of Speech: Adverb, Particle
Sounds like: OOK
Translations: not, no
Notes: This word is a negative particle used to express negation. It typically precedes a word beginning with a vowel or is used at the end of a clause. It is used to deny a fact or to express a strong prohibition. It is often used with verbs to negate their action, meaning 'not' or 'no'.
Inflection: Does not inflect
Synonyms: ΟΥ, ΟΥΧΙ
Etymology: From Proto-Indo-European. It is a primary negative particle in Ancient Greek, related to similar negative particles in other Indo-European languages.
G2076
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: ES-tin
Translations: is, he is, she is, it is, there is, exists
Notes: This word is a form of the verb 'to be' in Koine Greek. It indicates existence, identity, or a state of being. It is commonly used to link a subject to a predicate, describing what the subject is or what state it is in. For example, it can mean 'he is' or 'it is', depending on the context.
Inflection: Third person, Singular, Present, Indicative, Active
Synonyms: ΥΠΑΡΧΩ, ΓΙΝΟΜΑΙ
G4771
Open in Concordance
Part of Speech: Pronoun
Sounds like: SOY
Translations: (to) you, (for) you, you
Notes: This is the second-person singular dative pronoun in Koine Greek, meaning 'to you' or 'for you'. It can also simply translate as 'you' when the context implies a dative relationship, such as indirect object or a recipient of an action. It is used to indicate the person to whom something is given, said, or done, or for whom an action is performed. For example, 'I give to you' or 'I do this for you'.
Inflection: Singular, Dative, Second Person
Etymology: From Proto-Indo-European. It is a very ancient pronoun, found across many Indo-European languages.
G2051
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: EH-ree-zeh
Translations: he was contending, he was striving, he was quarreling
Notes: This word is the imperfect active indicative, third person singular form of the verb 'ερίζω' (erizo). It describes an ongoing or repeated action of contending, striving, or quarreling in the past. For example, 'he was contending with them' or 'she was quarreling over the inheritance'.
Inflection: Imperfect, Indicative, Active, Third Person, Singular
Synonyms: ΜΑΧΟΜΑΙ, ΔΙΑΜΑΧΟΜΑΙ
Etymology: The verb 'ερίζω' (erizo) is derived from the noun 'ἔρις' (eris), meaning 'strife' or 'contention'.
G2920
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: KREE-say
Translations: judgment, a judgment, decision, condemnation, justice, a crisis
Notes: This word refers to a judgment, decision, or the act of judging. It can also denote a legal process, a verdict, or a condemnation. In some contexts, it refers to a critical moment or a crisis. It is often used in the context of divine or human evaluation and the resulting outcome.
Inflection: Singular, Dative, Feminine
Synonyms: ΚΡΙΜΑ, ΔΙΚΗ, ΚΑΤΑΚΡΙΣΙΣ
G0268
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: ah-mar-TOH-lohn
Translations: of sinners, of the sinful
Notes: This word refers to those who commit sin or are characterized by sin. It is used to describe individuals or groups who deviate from divine or moral law. In a sentence, it would typically function as a possessive or descriptive element, indicating something belonging to or related to sinners.
Inflection: Genitive, Plural, Masculine
Synonyms: ΑΝΟΜΩΝ, ΑΣΕΒΩΝ
G4887
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: soon-ed-REH-veh
Translations: sit with, associate with, take counsel with, was sitting with, used to sit with
Notes: This word means to sit together with someone, to associate with them, or to take counsel with them. It can describe the act of being seated in a council or assembly, or more generally, to be in close company with others. It can be used as an imperative, giving a command, or as an indicative, describing an ongoing or repeated action in the past.
Inflection: Imperfect Active Indicative, 3rd Person Singular; or Present Active Imperative, 2nd Person Singular
Synonyms: ΚΑΘΗΜΑΙ, ΣΥΝΚΑΘΗΜΑΙ
Etymology: The word is a compound of the preposition ΣΥΝ (syn), meaning 'with' or 'together', and the verb ΕΔΡΕΥΩ (edreuo), meaning 'to sit' or 'to be seated'.
G5043
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: TEK-non
Translations: child, a child, son, a son, daughter, a daughter
Notes: This word refers to a child, offspring, or descendant. It can be used broadly to refer to a son or daughter, or more generally to a young person. It is often used in a tender or affectionate way, similar to how 'my child' or 'dear child' might be used in English. It can also be used metaphorically to refer to someone who is a spiritual 'child' or follower of another.
Inflection: Singular, Neuter, Nominative or Accusative
Synonyms: ΠΑΙΣ, ΥΙΟΣ, ΘΥΓΑΤΗΡ
Etymology: From the root τίκτω (tiktō), meaning 'to beget' or 'to bear'. It refers to that which is born or produced.
G4183
Open in Concordance
Part of Speech: Adjective, Adverb
Sounds like: POL-lah
Translations: much, many, great, abundant, often, greatly, many things
Notes: This word is an inflection of the adjective 'ΠΟΛΥΣ' (polys), meaning 'much' or 'many'. As an adjective, 'ΠΟΛΛΑ' typically functions as the neuter plural nominative or accusative, meaning 'many things' or 'much'. It can also function as an adverb, meaning 'often' or 'greatly'. It is used to indicate a large quantity or frequency.
Inflection: Neuter, Plural, Nominative or Accusative (of the adjective ΠΟΛΥΣ); or Adverb
Synonyms: ΠΛΕΙΩΝ, ΙΚΑΝΟΣ
G2476
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: ess-TOH-sahn
Translations: let them stand, let them be, let them be appointed, let them be established
Notes: This word is an inflected form of the verb ἵστημι (histēmi), which means 'to stand', 'to set', 'to place', or 'to cause to stand'. In this form, it is used as a command or exhortation for a group of people to stand, be, or be established. It implies a state of being or a position that is to be maintained.
Inflection: Third Person, Plural, Aorist, Active, Imperative
Synonyms: ΓΙΝΕΣΘΩΣΑΝ, ΚΑΘΙΣΤΑΣΘΩΣΑΝ
Open in Concordance
Part of Speech: Definite Article, Relative Pronoun, Interjection, Prefix, Numeral
Sounds like: AI
Translations: the, who, which, alas, oh, 11
Notes: The word 'ΑΙ' can function in several ways in Koine Greek. Most commonly, it is the feminine nominative plural form of the definite article, meaning 'the' (referring to multiple feminine nouns). It can also be the feminine nominative plural form of the relative pronoun, meaning 'who' or 'which'. Less frequently, it can be an interjection expressing sorrow or pain, similar to 'alas' or 'oh'. It can also appear as a prefix in compound words. Additionally, 'ΑΙ' can represent the number 11 when used as a numerical symbol (alpha-iota). It is also possible for 'ΑΙ' to be an elision or contraction of other words, such as 'ἀεί' (always) or 'ἄγε' (come on!), though this is less common in the New Testament.
Inflection: Feminine, Nominative, Plural (for article and pronoun); Does not inflect (for interjection, prefix, and numeral)
Etymology: The origin of 'ΑΙ' as a definite article and relative pronoun is from Proto-Indo-European. Its use as an interjection is onomatopoeic.
G4234
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: PRAX-ace
Translations: deeds, acts, actions
Notes: This word refers to actions, deeds, or accomplishments. It is often used in a general sense to describe human activity or what someone does. It can also refer to specific events or a collection of actions, such as the 'Acts' of the Apostles.
Inflection: Plural, Nominative or Accusative or Vocative, Feminine
Synonyms: ΕΡΓΑ, ΠΟΙΗΜΑΤΑ, ΔΡΑΣΕΙΣ
Etymology: From the verb πράσσω (prassō), meaning 'to do' or 'to accomplish'.
G4771
Open in Concordance
Part of Speech: Personal Pronoun
Sounds like: soo
Translations: of you, your, yours
Notes: ΣΟΥ is the genitive singular form of the second-person personal pronoun 'you'. It indicates possession or relationship, similar to 'your' or 'of you' in English. It can be used to show that something belongs to the person being addressed, or to indicate the object of certain prepositions or verbs that take the genitive case.
Inflection: Singular, Genitive, All genders
G1437
Open in Concordance
Part of Speech: Conjunction
Sounds like: eh-AHN
Translations: if, when, whenever, although
Notes: This word is a conditional conjunction used to introduce a protasis (the 'if' clause) in a conditional sentence. It often implies a condition that is possible or expected to occur, or a general truth. It can also be used to mean 'when' or 'whenever' in a general sense, or even 'although' in some contexts.
Inflection: Does not inflect
Synonyms: ΕΙ
Etymology: From the conjunction εἰ (ei, 'if') and the particle ἄν (an), which indicates potentiality or contingency. It combines these elements to form a conditional conjunction.
G1063
Open in Concordance
Part of Speech: Particle
Sounds like: gar
Translations: for, because, indeed, then, therefore
Notes: This word is a postpositive particle, meaning it typically appears second in a clause. It introduces a reason, explanation, or confirmation for what has just been stated. It can also indicate a logical consequence or a transition in thought, often translated as 'for' or 'because'. In some contexts, it can simply add emphasis or affirm a statement.
Inflection: Does not inflect
Synonyms: ΔΙΟΤΙ, ΕΠΕΙ, ΟΥΝ
Etymology: The particle ΓΑΡ is believed to be a contraction of the particles γε (ge) meaning 'indeed' or 'at least' and ἄρα (ara) meaning 'then' or 'therefore'. It has been in use since ancient Greek.
G4129
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: play-thoo-NEES
Translations: you multiply, you increase, you make abundant, you make numerous
Notes: This word is a verb meaning to multiply, increase, or make abundant. It can be used transitively, meaning to cause something to increase, or intransitively, meaning to become numerous or abundant. It is often used in contexts of growth, prosperity, or the expansion of something.
Inflection: 2nd Person, Singular, Aorist, Active, Subjunctive
Synonyms: ΑΥΞΑΝΩ, ΠΛΕΟΝΑΖΩ
G0299
Open in Concordance
Part of Speech: Adjective
Sounds like: AH-thoh-os
Translations: innocent, guiltless, unpunished
Notes: This adjective describes someone who is free from guilt or blame, or who has not suffered punishment for a wrongdoing. It is used to declare a person's blamelessness in a legal or moral sense.
Inflection: Singular, Nominative, Masculine or Feminine; Singular, Accusative, Masculine or Feminine; Singular, Vocative, Masculine or Feminine
Synonyms: ΑΝΑΙΤΙΟΣ, ΑΚΑΚΟΣ
Etymology: The word 'ΑΘΩΟΣ' is derived from the privative alpha (α-) meaning 'not' and 'θωός' (thoos), which relates to punishment or penalty. Thus, it literally means 'without penalty' or 'unpunished'.
G1762
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: EH-see
Translations: fall, fall down, fall upon, come, happen, befall
Notes: This word is a form of the verb 'πίπτω' (pipto), meaning 'to fall' or 'to come upon'. It describes an action of descending, collapsing, or occurring. It can be used in various contexts, such as a physical fall, an event happening, or something coming into existence or a state.
Inflection: Aorist, Subjunctive, Active, Third Person Singular
Synonyms: ΠΙΠΤΩ, ΓΙΝΟΜΑΙ, ΕΡΧΟΜΑΙ
Etymology: The word ἔσῃ is an inflected form of the verb πίπτω (pipto), which means 'to fall'. Its etymology traces back to Proto-Indo-European roots related to falling or dropping.
G121
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: ah-tho-o-THEH-see
Translations: will be acquitted, will be declared innocent, will be held guiltless
Notes: This word is a future passive indicative form of the verb 'αθωοω' (athōoō), meaning 'to acquit' or 'to declare innocent'. It indicates an action that will be done to the subject, specifically that they will be cleared of guilt or blame. It is used to describe a future state of being declared innocent.
Inflection: Third Person Singular, Future, Passive, Indicative
Synonyms: ΔΙΚΑΙΩΘΗΣΕΤΑΙ
Etymology: The verb 'αθωοω' (athōoō) is derived from 'αθωος' (athōos), meaning 'guiltless' or 'innocent'. The prefix 'α-' (a-) indicates negation, and 'θωος' (thōos) is related to 'θωη' (thōē), meaning 'punishment' or 'penalty'. Thus, 'αθωος' literally means 'without penalty' or 'unpunished'.
G1377
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: dee-OH-kays
Translations: you pursue, you chase, you follow, you persecute, you press on, you run after
Notes: This word describes the act of pursuing, chasing, or following something or someone, often with intensity or determination. It can also mean to persecute or to press on towards a goal. It is used when someone is actively engaged in a pursuit, whether physical or metaphorical.
Inflection: Present, Active, Subjunctive, Second Person Singular
Synonyms: ΔΙΩΓΜΟΣ, ΚΑΤΑΔΙΩΚΩ, ΚΑΤΑΛΑΜΒΑΝΩ
G2638
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: kah-tah-LAH-bees
Translations: to seize, to grasp, to overtake, to comprehend, to apprehend, to understand
Notes: This verb means to take hold of something, either physically by seizing it, or mentally by grasping or understanding a concept. It can also mean to overtake someone or something, especially in pursuit. Depending on the context, it can imply success in capturing or understanding.
Inflection: Aorist, Subjunctive, Active, 2nd Person Singular
Synonyms: ΛΑΜΒΑΝΩ, ΚΑΤΕΧΩ, ΣΥΝΙΗΜΙ
G1628
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: ek-FY-gays
Translations: you might escape, you may escape, you should escape, you would escape
Notes: This word is a form of the verb 'ekpheugō', meaning 'to escape' or 'to flee out'. It describes the act of getting away from danger or a difficult situation. It is typically used in contexts where someone is trying to avoid capture or harm.
Inflection: Second Person Singular, Aorist, Active, Subjunctive
Synonyms: ΑΠΟΦΕΥΓΩ, ΔΙΑΦΕΥΓΩ
G1247
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: dee-ah-DRAS
Translations: having escaped, having fled, having run away
Notes: This word is a compound word, formed from the preposition διά (dia), meaning 'through' or 'away', and the verb διδράσκω (didraskō), meaning 'to run' or 'to flee'. It describes the action of having escaped or fled from a situation, often implying a successful evasion or getting away. It is typically used to indicate that someone has managed to get away from danger or capture.
Inflection: Aorist Active Participle, Nominative, Masculine, Singular
Synonyms: ΕΚΦΥΓΩΝ, ΑΠΟΔΡΑΣ
G2872
Open in Concordance
Part of Speech: Verb, Participle
Sounds like: koh-PEE-ohn
Translations: toiling, laboring, growing weary, being tired, working hard, exerting oneself
Notes: This word is a present active participle, meaning 'toiling' or 'laboring'. It describes someone who is actively engaged in hard work, often to the point of exhaustion or weariness. It can also imply a sense of struggle or effort. It is used to describe the state or action of the subject as they are performing the work.
Inflection: Singular, Nominative, Masculine
Synonyms: ΕΡΓΑΖΟΜΑΙ, ΜΟΧΘΕΩ, ΚΑΜΝΩ
Etymology: The word ΚΟΠΙΑΩ (kopiaō) comes from the noun κόπος (kopos), meaning 'a striking, beating, toil, trouble'. It is related to the idea of striking or beating, which then evolved to mean strenuous effort or labor.
G3449
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: POH-nohn
Translations: of toils, of labors, of pains, of sufferings, of distresses
Notes: ΠΟΝΩΝ is the genitive plural form of the noun ΠΟΝΟΣ. It refers to the state or experience of intense physical or mental effort, hardship, or suffering. It is often used to describe the difficulties or pains one endures. As a genitive plural, it indicates possession or relation, meaning 'of toils' or 'of pains'.
Inflection: Genitive, Plural, Masculine
Synonyms: ΚΟΠΟΣ, ΘΛΙΨΙΣ, ΟΔΥΝΗ
G4700
Open in Concordance
Part of Speech: Verb, Participle
Sounds like: SPEV-dohn
Translations: hastening, hurrying, striving, eager, zealous, making haste
Notes: This word is a present active participle of the verb 'σπεύδω', meaning 'to hasten' or 'to hurry'. As a participle, it functions like an adjective or adverb, describing someone who is in the act of hastening or hurrying. It can also convey the sense of being eager or zealous in an action. It is used to describe a continuous or ongoing action of hurrying or striving.
Inflection: Singular, Nominative, Masculine, Present, Active, Participle
Synonyms: ΕΠΕΙΓΟΜΑΙ, ΤΑΧΥΝΩ, ΣΠΟΥΔΑΖΩ
G5118
Open in Concordance
Part of Speech: Adjective
Sounds like: toh-SOO-toh
Translations: to/for so much, to/for so great, to/for so many, by so much, by so great, by so many
Notes: This word is an adjective that indicates quantity or degree, meaning 'so much,' 'so great,' or 'so many.' It is used to emphasize the extent or magnitude of something. In this dative singular form, it often conveys 'to/for so much/great/many' or 'by so much/great/many,' indicating the measure or degree by which something is affected or compared.
Inflection: Dative, Singular, Masculine or Neuter
Synonyms: ΤΟΣΟΣ, ΤΗΛΙΚΟΥΤΟΣ
G5118
Open in Concordance
Part of Speech: Adjective, Adverb
Sounds like: TOH-soh
Translations: so great, so much, so large, so far, so long, so many, so much the more
Notes: ΤΟΣΩ is an inflected form of the adjective ΤΟΣΟΣ, meaning 'so great' or 'so much'. In the dative case, as seen here, it often functions adverbially, particularly in phrases like 'ΤΟΣΩ μᾶλλον' (so much the more) or 'ΤΟΣΩ ἧττον' (so much the less). It indicates a degree or extent, often in comparison or consequence.
Inflection: Singular, Dative, Masculine, Feminine, or Neuter
Synonyms: ΤΗΛΙΚΟΥΤΟΣ, ΤΟΣΟΥΤΟΣ
G3123
Open in Concordance
Part of Speech: Adverb
Sounds like: MAHL-lon
Translations: more, rather, much more, especially
Notes: This word is a comparative adverb meaning 'more' or 'rather'. It is used to indicate a preference, a greater degree, or an intensification of something. It often appears in contexts where a comparison is being made, suggesting that one thing is true to a greater extent than another, or that one action is preferred over another. For example, it can mean 'more' in terms of quantity or intensity, or 'rather' when expressing a choice or preference.
Inflection: Does not inflect
Synonyms: ΠΛΕΟΝ, ΜΑΛΙΣΤΑ
Etymology: ΜΑΛΛΟΝ is a comparative adverb derived from an obsolete positive form related to the concept of 'much' or 'very'. It functions as the comparative degree of this implied positive.
G5302
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: hyoo-steh-REH-tai
Translations: to lack, to be in need, to fall short, to be deficient
Notes: This word means to be lacking, to be in need, or to fall short. It describes a state of deficiency or an absence of something. It can be used to indicate that someone or something is not meeting a standard or is missing a necessary component.
Inflection: Present, Indicative, Middle/Passive, 3rd Person Singular
Synonyms: ΕΛΛΕΙΠΩ, ΔΕΟΜΑΙ
Etymology: The word ΥΣΤΕΡΕΩ comes from the adjective ὕστερος (hýsteros), meaning 'later, last, inferior'. It conveys the idea of being behind or coming up short.
G3577
Open in Concordance
Part of Speech: Adjective
Sounds like: NOH-thros
Translations: sluggish, dull, slow, lazy, unfeeling, listless
Notes: This word describes someone or something that is slow, sluggish, or dull, often implying a lack of energy, responsiveness, or quickness of mind. It can refer to physical slowness or mental dullness, and is used to characterize a person who is not quick to understand or act.
Inflection: Singular, Nominative, Masculine
Synonyms: ΑΡΓΟΣ, ΒΡΑΔΥΣ, ΟΚΝΗΡΟΣ
Etymology: The origin of ΝΩΘΡΟΣ is uncertain, but it is thought to be related to the negative prefix νω- (nō-) and a root related to 'pushing' or 'moving', suggesting a lack of movement or impetus.
G4326
Open in Concordance
Part of Speech: Participle, Verb, Adjective
Sounds like: pros-deh-OH-meh-nos
Translations: needing, having need of, lacking, requiring, being in want of
Notes: This word is a present middle/passive participle, meaning 'needing' or 'being in need of'. It describes someone or something that is in a state of requiring or lacking something. It often takes a genitive object, indicating what is needed or lacked.
Inflection: Present, Middle/Passive, Participle, Nominative, Masculine, Singular
Synonyms: ΔΕΟΜΕΝΟΣ, ΧΡΗΖΩΝ, ΕΝΔΕΗΣ
Etymology: The word ΔΕΟΜΑΙ (deomai) comes from the Greek verb δέω (deō), meaning 'to bind', 'to lack', or 'to need'. The prefix ΠΡΟΣ- (pros-) means 'to' or 'in addition to', intensifying the sense of need or indicating a need for something in addition.
G0484
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: an-tee-LEEM-pseh-ohss
Translations: (of) help, (of) assistance, (of) support, (of) succor
Notes: This word refers to the act of helping, assisting, or providing support. It describes the action of coming to someone's aid or providing relief in a time of need. It can also refer to the help itself, or the person who provides it.
Inflection: Singular, Genitive, Feminine
Synonyms: ΒΟΗΘΕΙΑ, ΕΠΙΚΟΥΡΙΑ, ΣΥΝΔΡΟΜΗ
G5306
Open in Concordance
Part of Speech: Adjective, Adverb
Sounds like: Y-STEH-ron
Translations: lacking, deficient, inferior, later, afterward, last
Notes: This word describes something that is behind, later in time, or lacking in some quality or quantity. As an adjective, it can mean 'inferior' or 'deficient'. As an adverb, it can mean 'later' or 'afterward'. It is often used with a genitive case to indicate what is being lacked or what one is inferior to.
Inflection: Singular, Genitive, Masculine or Neuter; or Singular, Dative, Masculine or Neuter; or Plural, Genitive, Masculine, Feminine or Neuter; or Plural, Dative, Masculine, Feminine or Neuter
Synonyms: ΕΛΑΤΤΩΝ, ΕΝΔΕΗΣ, ΥΣΤΑΤΟΣ
Etymology: The word derives from the comparative form of the adverb ὕστερος (husteros), meaning 'later' or 'behind'. It is related to the concept of being in a subsequent position or state.
G2479
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: iss-KHOO-ee
Translations: to strength, by strength, with strength, in strength, to power, by power, with power, in power, to might, by might, with might, in might
Notes: This word is a noun meaning strength, power, or might. It is typically used to describe physical or moral force, ability, or influence. In this form, it indicates the dative case, meaning it functions as the indirect object of a verb or follows a preposition that takes the dative, often translated as 'to strength,' 'by strength,' 'with strength,' or 'in strength.'
Inflection: Singular, Dative, Feminine
Synonyms: ΔΥΝΑΜΙΣ, ΚΡΑΤΟΣ, ΕΞΟΥΣΙΑ
G4432
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: PTO-khi-ah
Translations: poverty, destitution, beggary, a poverty
Notes: This word refers to a state of extreme poverty or destitution, often implying a complete lack of resources and dependence on others. It describes the condition of being poor or a beggar. It is used to describe a state of need or indigence.
Inflection: Singular, Nominative, Feminine
Synonyms: ΠΕΝΙΑ, ΕΝΔΕΙΑ
Etymology: The word 'ΠΤΩΧΟΣ' (ptōchos) comes from the verb 'πτώσσω' (ptōssō), meaning 'to crouch' or 'to cower', which describes the posture of a beggar. It refers to one who is utterly destitute and dependent.
G4052
Open in Concordance
Part of Speech: Verb, Participle
Sounds like: peh-ris-SEH-oon
Translations: abounding, overflowing, having abundance, being left over, remaining, the one who abounds, the one who has abundance
Notes: This word describes something or someone that is abundant, overflowing, or has a surplus. It can also refer to something that is left over or remains. As a participle, it functions like an adjective or adverb, describing an ongoing action or state of abundance.
Inflection: Present, Active, Participle, Nominative, Singular, Masculine
Synonyms: ΠΛΕΟΝΑΖΩ, ΥΠΕΡΠΕΡΙΣΣΕΥΩ
Etymology: The word is derived from the Greek preposition περί (peri), meaning "around" or "about," and the verb σεύω (seuo), meaning "to rush" or "to move quickly." The combination suggests an overflowing or exceeding motion.
G3788
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: oph-thal-MOS
Translations: eye, an eye, sight, vision
Notes: This word refers to the physical organ of sight, the eye. It can also be used metaphorically to refer to one's spiritual perception or understanding, or to one's vision in a broader sense. It is commonly used in contexts describing physical sight or the act of seeing.
Inflection: Singular, Nominative, Masculine
Synonyms: ΟΨΙΣ, ΒΛΕΜΜΑ
Etymology: From an ancient root related to seeing. It is cognate with Latin 'oculus' and English 'eye', tracing back to a common Proto-Indo-European origin.
G3588
Open in Concordance
Part of Speech: Definite Article, Pronoun, Interjection
Sounds like: OY
Translations: the, who, they, oh
Notes: ΟΙ is primarily the masculine plural nominative form of the definite article, meaning 'the'. It is used to specify a group of masculine nouns that are the subject of a sentence. It can also function as a demonstrative pronoun, meaning 'these' or 'they', referring to a group of people or things previously mentioned. Less commonly, it can be an interjection, similar to 'oh' or 'alas'.
Inflection: Masculine, Plural, Nominative
Etymology: From Proto-Indo-European, related to demonstrative pronouns and articles in other Indo-European languages.
G3788
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: oph-thal-MOI
Translations: eyes, the eyes
Notes: This word refers to the physical organs of sight, the eyes. It is commonly used in the plural form to denote a pair of eyes or eyes in general. It can also be used metaphorically to refer to one's perception, understanding, or judgment, as in 'in the eyes of' someone, meaning 'in their opinion' or 'from their perspective'.
Inflection: Plural, Nominative or Vocative or Accusative, Masculine
Synonyms: ΟΨΕΙΣ, ΒΛΕΜΜΑΤΑ
G1914
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: eh-peh-BLEP-sen
Translations: he looked upon, he looked at, he regarded, he had regard for, he paid attention to
Notes: This word describes the action of looking upon something or someone, often with a specific intent such as showing favor, attention, or concern. It implies more than just a casual glance, suggesting a deliberate act of observation or consideration. It is used to convey that someone has paid attention to or regarded something or someone.
Inflection: Aorist Indicative, Active Voice, 3rd Person Singular
Synonyms: ΒΛΕΠΩ, ΟΡΑΩ, ΕΙΔΟΝ
G1914
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: eh-peh-BLEP-san
Translations: they looked upon, they looked at, they paid attention to, they had regard for, they considered
Notes: This word describes the action of looking upon something or someone, often with a specific intent such as paying attention, showing regard, or considering a matter. It implies a focused or intentional gaze, rather than a casual glance. It is the third person plural aorist active indicative form of the verb 'epiblepo'.
Inflection: Third Person, Plural, Aorist, Active, Indicative
Synonyms: ΒΛΕΠΩ, ΟΡΑΩ, ΘΕΩΡΕΩ
G0846
Open in Concordance
Part of Speech: Pronoun, Adjective
Sounds like: ow-TOH
Translations: (to) him, (to) her, (to) it, (to) them, (for) him, (for) her, (for) it, (for) them, himself, herself, itself, themselves, the same
Notes: This word is a personal pronoun that can also function as an adjective. In its pronominal use, it typically means 'him', 'her', 'it', or 'them', depending on the gender and number. When used intensively, it can mean 'himself', 'herself', 'itself', or 'themselves', emphasizing the subject. As an adjective, it means 'the same'. The form ΑΥΤΩ is in the dative case, indicating the indirect object of an action, often translated with 'to' or 'for'.
Inflection: Singular, Dative, Masculine or Neuter
Synonyms: ΕΚΕΙΝΟΣ, ΟΥΤΟΣ
Etymology: The word ΑΥΤΟΣ is of uncertain origin, possibly from a demonstrative pronominal stem. It is a fundamental pronoun in Greek, used across various dialects and periods.
G0018
Open in Concordance
Part of Speech: Adjective, Noun
Sounds like: ah-ga-THA
Translations: good, good things, benefits, blessings, advantages
Notes: This word refers to that which is good in nature, quality, or character. It can describe a person, an action, or a thing. When used as a noun, it often refers to 'good things' or 'benefits'. It is frequently used in a moral or ethical sense, denoting what is morally upright or beneficial.
Inflection: Neuter, Plural, Nominative or Accusative
Synonyms: ΚΑΛΟΣ, ΧΡΗΣΤΟΣ
G0371
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: an-OR-thoh-sen
Translations: he straightened up, he restored, he set upright, he made straight
Notes: This word is the third person singular aorist indicative active form of the verb 'anorthoo'. It means to straighten up, restore, or set upright, often implying a physical or moral restoration. It describes an action completed in the past by a single subject.
Inflection: Third Person, Singular, Aorist, Indicative, Active
Synonyms: ΕΓΕΙΡΩ, ΑΝΙΣΤΗΜΙ, ΑΠΟΚΑΘΙΣΤΗΜΙ
G1537
Open in Concordance
Part of Speech: Preposition
Sounds like: EK
Translations: out of, from, of, by, among, with
Notes: This word is a preposition that typically governs the genitive case. It denotes origin, source, or separation, indicating movement 'out of' or 'from' a place, time, or cause. It can also signify the material from which something is made, the agent by whom something is done, or the reason for an action. For example, it can mean 'out of the house' or 'from that day'.
Inflection: Does not inflect
Synonyms: ΑΠΟ, ΠΑΡΑ
Etymology: From Proto-Indo-European *eǵʰs, meaning 'out'. It is cognate with Latin ex- and English out.
G5014
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: tah-pee-NOH-seh-ohs
Translations: of humility, of lowliness, of humiliation, of abasement
Notes: This word refers to a state of being humble, lowly, or abased. It can denote a voluntary act of self-abasement or a state of being brought low through circumstances or by others. It is often used in a spiritual context to describe a humble attitude before God or a state of affliction.
Inflection: Singular, Genitive, Feminine
Synonyms: ΤΑΠΕΙΝΟΦΡΟΣΥΝΗ, ΠΡΑΟΤΗΣ
Etymology: The word ΤΑΠΕΙΝΩΣΙΣ (tapeinosis) derives from the verb ΤΑΠΕΙΝΟΩ (tapeinoo), meaning 'to humble' or 'to make low', which in turn comes from the adjective ΤΑΠΕΙΝΟΣ (tapeinos), meaning 'lowly' or 'humble'.
G5312
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: an-y-PSEE-sen
Translations: he lifted up, he exalted, he raised up, he elevated
Notes: This word is a verb meaning 'to lift up', 'to exalt', or 'to raise up'. It is used to describe the act of elevating someone or something to a higher position, status, or level. It can refer to physical elevation or metaphorical exaltation, such as raising someone to a position of honor or power. The prefix 'ἀνα-' (ana-) intensifies the action of 'lifting up'.
Inflection: Aorist, Active, Indicative, 3rd Person Singular
Synonyms: ΥΨΟΩ, ΕΠΑΙΡΩ, ΑΙΡΩ
G2296
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: ah-peh-THOW-mah-san
Translations: they were greatly amazed, they were astonished, they marveled greatly
Notes: This word is the third person plural, aorist active indicative form of the verb THAUMAZO (G2296), meaning 'to wonder, marvel, be amazed'. The prefix APO- intensifies the meaning, indicating a strong or complete sense of amazement or astonishment. It describes a state of being utterly overwhelmed by something remarkable or unexpected.
Inflection: Third Person Plural, Aorist Active Indicative
Synonyms: ΕΚΠΛΗΣΣΩ, ΕΚΘΑΜΒΕΩ
G1909
Open in Concordance
Part of Speech: Preposition, Adverb
Sounds like: ep-EE
Translations: on, upon, over, to, against, at, by, in, for, in addition to, besides, after, during, when, because of, concerning
Notes: This word is a common Koine Greek preposition that can also function as an adverb or a prefix. Its meaning is highly dependent on the case of the noun it governs. With the genitive case, it often means 'on, upon, over' (of place or time), 'in the time of', or 'in the presence of'. With the dative case, it can mean 'on, upon, at' (of place), 'in addition to', 'for the purpose of', or 'because of'. With the accusative case, it typically means 'on, upon, to' (indicating motion towards), 'against', 'over' (of authority), or 'for' (of purpose). As a prefix, it generally adds the meaning of 'upon', 'over', 'to', or 'in addition'.
Inflection: Does not inflect, but governs the Genitive, Dative, and Accusative cases.
Synonyms: ΠΡΟΣ, ΠΑΡΑ, ΥΠΕΡ
Etymology: From Proto-Indo-European *opi, meaning 'on, near, against'. It is cognate with Latin ob and Sanskrit api.
G2556
Open in Concordance
Part of Speech: Adjective, Noun
Sounds like: KAH-kah
Translations: evil things, bad things, evils, misfortunes, troubles, a bad thing, an evil thing
Notes: This word is an inflection of the adjective ΚΑΚΟΣ (kakos), meaning 'bad' or 'evil'. As 'ΚΑΚΑ', it typically functions as a neuter plural noun or adjective, referring to 'evil things', 'bad things', 'misfortunes', or 'troubles'. It describes things that are morally wrong, harmful, or unpleasant. For example, it can be used to speak of calamities or wicked deeds.
Inflection: Neuter, Plural, Nominative or Accusative
Synonyms: ΠΟΝΗΡΑ, ΦΑΥΛΑ, ΒΛΑΒΕΡΑ
G2222
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: DZOH-ay
Translations: life, a life
Notes: This word refers to life in its broadest sense, encompassing both physical and spiritual existence. It can denote the principle of life, the period of life, or the way of life. It is often used to describe the state of being alive, as well as the quality of that existence, particularly in a spiritual or eternal context.
Inflection: Singular, Nominative, Feminine
Synonyms: ΒΙΟΣ, ΨΥΧΗ
Etymology: From the verb ζάω (zaō), meaning 'to live'. It is related to the concept of vital breath and existence.
G2288
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: THAH-nah-tos
Translations: death, a death
Notes: This word refers to death, the cessation of life. It can be used literally to describe physical death, or metaphorically to describe spiritual death or separation from God. It is often used in contexts discussing mortality, judgment, or the end of an era.
Inflection: Singular, Nominative, Masculine
Synonyms: ΤΕΛΕΥΤΗ, ΑΠΟΒΙΩΣΙΣ
Etymology: From Proto-Indo-European *dʰenh₂- 'to die'. It is related to the verb θνῄσκω (thnēskō, 'to die').
G4149
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: PLOO-tos
Translations: wealth, riches, abundance, a wealth, a richness, an abundance
Notes: This word refers to material wealth, riches, or abundance. It is often used in a general sense to describe possessions or prosperity. It can be used in sentences like 'He had great wealth' or 'The abundance of the harvest was evident'.
Inflection: Singular, Nominative, Masculine
Synonyms: ΧΡΗΜΑΤΑ, ΠΕΡΙΣΣΕΙΑ, ΕΥΠΟΡΙΑ
Etymology: From πλέω (pleō, "to sail"), referring to the wealth gained through sea trade, or from Proto-Indo-European *pleh₁- ("to fill").
G3844
Open in Concordance
Part of Speech: Preposition
Sounds like: pah-RAH
Translations: from, by, with, beside, at, near, alongside, to
Notes: This word is a common preposition in Koine Greek. Its meaning changes depending on the case of the noun it governs. With the genitive case, it typically means 'from' or 'from beside', indicating origin or agency. With the dative case, it means 'with', 'beside', or 'at', indicating proximity or presence. With the accusative case, it means 'alongside', 'to', or 'past', indicating motion towards or along something.
Inflection: Does not inflect
Synonyms: ΠΡΟΣ, ΕΠΙ, ΥΠΟ
Etymology: From Proto-Indo-European, meaning 'beside', 'alongside'. It is cognate with English 'for' and 'from'.
G1394
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: DOH-sis
Translations: giving, a giving, gift, a gift, distribution, a distribution
Notes: This word refers to the act of giving or the thing that is given, a gift. It can also denote a distribution or an allowance. It is typically used in contexts where something is being imparted or handed over to someone.
Inflection: Singular, Nominative, Feminine
Synonyms: ΔΩΡΟΝ, ΔΟΜΑ
Etymology: From the verb δίδωμι (didōmi), meaning 'to give'.
G3887
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: pah-rah-MEH-nei
Translations: remains, abides, continues, stays, perseveres
Notes: This word means to remain, abide, or continue in a place, state, or condition. It can also imply perseverance or steadfastness. It is often used to describe something that endures over time or someone who stays faithful to a commitment. For example, it can be used to say 'he remains' or 'it continues'.
Inflection: Present, Indicative, Active, Third Person Singular
Synonyms: ΜΕΝΩ, ΕΠΙΜΕΝΩ, ΔΙΑΜΕΝΩ
G2152
Open in Concordance
Part of Speech: Adjective
Sounds like: yoo-SEH-beh-sin
Translations: to the pious, to the devout, to the godly, to the reverent
Notes: This word describes someone who is pious, devout, or godly, showing reverence and respect towards God. It implies a life lived in accordance with divine will and moral uprightness. The form ΕΥΣΕΒΕΣΙΝ is the dative plural, indicating that the action or state is directed 'to' or 'for' multiple pious individuals.
Inflection: Plural, Dative, All genders
Synonyms: ΟΣΙΟΙ, ΕΥΛΑΒΕΙΣ, ΘΕΟΣΕΒΕΙΣ
G2126
Open in Concordance
Part of Speech: Adjective
Sounds like: yoo-LAH-beh-sin
Translations: to the devout, to the pious, to the reverent, to the cautious
Notes: This word describes someone who is devout, pious, or reverent, showing a cautious and careful attitude, especially in matters of religion or morality. It implies a sense of awe and respect, often in the presence of God or sacred things. It is used here in the dative plural, indicating 'to' or 'for' multiple devout individuals.
Inflection: Plural, Dative, Masculine or Feminine
Synonyms: ΕΥΣΕΒΕΣΙΝ, ΘΡΗΣΚΟΙΣ
Etymology: The word ΕΥΛΑΒΗΣ (eulabēs) is a compound of two Greek words: εὖ (eu), meaning 'well', and λαμβάνω (lambanō), meaning 'to take' or 'to receive'. Thus, it literally means 'well-taking' or 'well-receiving', evolving to signify carefulness, caution, and reverence.
G2107
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: yoo-doh-KEE-ah
Translations: good pleasure, goodwill, favor, delight, desire, a good pleasure, a goodwill, a favor, a delight, a desire
Notes: This word is a feminine noun meaning 'good pleasure,' 'goodwill,' 'favor,' or 'delight.' It often refers to God's benevolent disposition or His gracious will. It can describe a state of being pleased with someone or something, or a favorable inclination towards a person or action. In theological contexts, it frequently denotes God's sovereign and benevolent purpose.
Inflection: Singular, Nominative, Feminine
Synonyms: ΧΑΡΙΣ, ΘΕΛΗΜΑ, ΕΥΑΡΕΣΤΙΑ
Etymology: The word ΕΥΔΟΚΙΑ (eudokia) is derived from the Greek prefix εὖ (eu), meaning 'well' or 'good,' and the noun δόξα (doxa), meaning 'opinion,' 'judgment,' or 'glory.' Thus, it literally means 'good opinion' or 'good judgment,' evolving to signify 'goodwill' or 'pleasure.'
G3588
Open in Concordance
Part of Speech: Definite Article
Sounds like: TON
Translations: the
Notes: This word is the masculine singular accusative form of the definite article 'the'. It is used to specify a particular masculine noun that is the direct object of a verb or preposition. For example, it would be used in phrases like 'he saw the man' or 'towards the God'.
Inflection: Masculine, Singular, Accusative
Etymology: The Greek definite article derives from Proto-Indo-European demonstrative pronouns. It developed to function as a marker of definiteness in Greek.
G0165
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: ahee-OH-na
Translations: age, an age, eternity, an eternity, world, a world
Notes: This word refers to a period of time, which can range from a short span to an indefinite duration, or even eternity. It can also refer to the world or an era. In its accusative form, it often indicates the duration or extent of an action, or the object of a verb.
Inflection: Singular, Accusative, Masculine
Synonyms: ΚΟΣΜΟΣ, ΧΡΟΝΟΣ, ΓΕΝΕΑ
G2106
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: yoo-doh-theh-SEH-tai
Translations: will be well-pleased, will be pleased, will approve, will delight
Notes: This word is a future passive indicative form of the verb 'eudokeo'. It signifies that someone or something will be the object of divine or human favor, pleasure, or approval. It often implies a strong sense of satisfaction or delight in a particular action or person.
Inflection: Future, Passive, Indicative, Third Person, Singular
Synonyms: ΑΡΕΣΘΗΣΕΤΑΙ, ΧΑΡΗΣΕΤΑΙ
G4157
Open in Concordance
Part of Speech: Proper Noun
Sounds like: PLOO-tone
Translations: Pluto, Plouton
Notes: Plouton is a proper noun referring to Pluto, the Greek god of the underworld and wealth. In ancient Greek mythology, he was the ruler of the dead and the hidden riches of the earth. The word is used to refer specifically to this deity.
Inflection: Singular, Nominative, Masculine
Etymology: From Ancient Greek Πλούτων (Ploútōn), derived from πλοῦτος (ploûtos, “wealth”). He was associated with wealth due to the precious metals and fertile crops found beneath the earth, which he ruled.
G0575
Open in Concordance
Part of Speech: Preposition
Sounds like: AH-po
Translations: from, away from, by, of, out of, because of, by means of
Notes: This word is a preposition that primarily indicates separation, origin, or cause. It is always followed by a noun or pronoun in the genitive case. It can mean 'from' in the sense of moving away from a place, 'from' in the sense of origin or source, or 'by' when indicating the agent or cause of an action.
Inflection: Does not inflect
Synonyms: ΕΚ, ΠΑΡΑ
Etymology: From Proto-Indo-European *apo- 'off, away'. It is cognate with Latin ab and English off.
G4337
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: pros-OKH-ays
Translations: of attention, of heed, of care, of diligence, of caution
Notes: This word is a noun referring to the act of paying attention, giving heed, or exercising care and diligence. It can also imply caution or watchfulness. It is used to describe the focus or mental effort applied to something.
Inflection: Singular, Genitive, Feminine
Synonyms: ΠΡΟΣΕΔΡΙΑ, ΕΠΙΜΕΛΕΙΑ, ΦΥΛΑΚΗ
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: sfin-GHEE-as
Translations: Sphingias, a Sphingias
Notes: This word appears to be a proper noun, likely referring to a person or a specific entity named Sphingias. It is not a common word found in standard Koine Greek lexicons or biblical texts. Its usage suggests it functions as a name or a unique identifier within a specific context.
Inflection: Singular, Nominative, Masculine
Etymology: The etymology of 'ΣΦΙΓΓΙΑΣ' is not clearly documented in standard Koine Greek resources. It appears to be a proper name, possibly derived from 'Σφίγξ' (Sphinx), but its specific origin and development are uncertain.
G0846
Open in Concordance
Part of Speech: Pronoun
Sounds like: OW-tay
Translations: she, her, it, this, that, the same
Notes: This word is a pronoun, specifically the feminine nominative singular form of 'ΑΥΤΟΣ'. It can function as a personal pronoun meaning 'she', 'her', or 'it', or as a demonstrative pronoun meaning 'this' or 'that'. When used intensively, it can mean 'the same' or 'herself'. It agrees in gender, number, and case with the noun it refers to.
Inflection: Singular, Nominative, Feminine
Synonyms: ΕΚΕΙΝΗ
G3310
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: MEH-rees
Translations: part, a part, share, a share, portion, a portion, division, a division
Notes: This word refers to a part, share, or portion of something. It can denote a segment or a division. It is used to describe a piece separated from a whole, or an allocated share of something, such as an inheritance or a distribution.
Inflection: Singular, Nominative, Feminine
Synonyms: ΜΕΡΟΣ, ΚΛΗΡΟΣ, ΜΟΙΡΑ
Etymology: From the verb μείρομαι (meiromai), meaning 'to obtain by lot, receive one's share'. It is related to the concept of dividing or apportioning.
G3588, G3778
Open in Concordance
Part of Speech: Definite Article, Demonstrative Pronoun, Particle
Sounds like: too
Translations: of the, of him, of it, of this, to, in order to
Notes: This word is a form of the definite article 'the' or a demonstrative pronoun 'this/that'. It is most commonly used to indicate possession or relationship, translating as 'of the' or 'of him/it'. It can also be used before an infinitive verb to express purpose, meaning 'to' or 'in order to'.
Inflection: Singular, Genitive, Masculine or Neuter
Etymology: The word 'Ο' (ho), from which 'ΤΟΥ' is derived, comes from Proto-Indo-European. It is an ancient word that has evolved to serve various grammatical functions in Greek.
G3406
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: mis-THOO
Translations: of reward, of wage, of pay, of hire, a reward, a wage, pay, hire
Notes: This word refers to a reward, wage, or pay received for work or service. It can also denote the recompense or punishment for actions. In the provided context, it is used in the genitive case, often indicating possession or association, such as 'with a reward' or 'for a wage'.
Inflection: Singular, Genitive, Masculine
Synonyms: ΑΠΟΔΟΣΙΣ, ΕΡΓΟΝ, ΜΙΣΘΑΠΟΔΟΣΙΑ
Etymology: The word ΜΙΣΘΟΣ (misthos) is of uncertain origin, possibly pre-Greek. It refers to payment for labor or service.
G3588
Open in Concordance
Part of Speech: Definite Article
Sounds like: TOH
Translations: to the, for the, by the, with the, in the
Notes: ΤΩ is the dative singular form of the definite article 'the'. It indicates the indirect object of a verb or the means/instrument by which an action is performed. It can also be used to indicate location or association, often translated with prepositions like 'to', 'for', 'by', 'with', or 'in'.
Inflection: Singular, Dative, Masculine or Neuter
G2036
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: EYE-pin
Translations: to say, to speak, to tell
Notes: This is an aorist active infinitive form of the verb 'to say' or 'to speak'. It indicates the action of saying or speaking without specifying a subject or tense, often used in indirect statements or as the object of another verb. For example, it can be used in phrases like 'he commanded to say' or 'they had nothing to say in response'.
Inflection: Aorist, Active, Infinitive
Synonyms: ΛΕΓΩ, ΛΑΛΕΩ, ΦΗΜΙ
G2147
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: EU-ron
Translations: I found, they found, I have found, they have found
Notes: This is a form of the verb 'to find' or 'to discover'. It can refer to the act of locating something, encountering something, or even understanding or realizing something. It is often used in narratives to describe the outcome of a search or an unexpected discovery.
Inflection: Aorist Indicative, Active, First Person Singular or Third Person Plural
Synonyms: ΑΝΕΥΡΙΣΚΩ, ΚΑΤΑΛΑΜΒΑΝΩ, ΕΠΙΛΑΜΒΑΝΩ
G372
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: ah-na-PAW-sin
Translations: rest, a rest, repose, refreshment
Notes: This word refers to a state of rest, cessation from labor, or refreshment. It can imply a period of quiet, a break from activity, or a sense of inner peace and tranquility. It is often used in contexts describing physical rest, but can also refer to spiritual or emotional repose.
Inflection: Singular, Accusative, Feminine
Synonyms: ΑΝΕΣΙΣ, ΚΑΤΑΠΑΥΣΙΣ
G3568
Open in Concordance
Part of Speech: Adverb
Sounds like: NOON
Translations: now, at present, at this time
Notes: ΝΥΝ is an adverb meaning 'now' or 'at present'. It refers to the current moment in time. It can also be used to introduce a new point or a conclusion in a discourse, indicating a shift to the present situation or a logical consequence.
Inflection: Does not inflect
Synonyms: ΑΡΤΙ, ΗΔΗ
Etymology: From Proto-Indo-European *nu, meaning 'now'. It is cognate with Latin nunc and English 'now'.
G5315
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: fah-GOH-mai
Translations: I will eat, I shall eat
Notes: This word is the future tense form of the verb 'to eat'. It indicates an action of eating that will happen in the future. It is often used in contexts where someone states their intention or a future certainty regarding consumption.
Inflection: Future, Middle/Passive, Indicative, 1st Person, Singular
Synonyms: ΕΣΘΙΩ, ΒΙΒΡΩΣΚΩ
G3588
Open in Concordance
Part of Speech: Definite Article
Sounds like: TONE
Translations: of the
Notes: This word is the genitive plural form of the definite article 'the'. It functions to indicate possession, origin, or relationship for plural nouns, similar to 'of the' in English. It can precede nouns of any gender.
Inflection: Genitive, Plural, All Genders (Masculine, Feminine, Neuter)
G0018
Open in Concordance
Part of Speech: Adjective, Noun
Sounds like: ah-ga-THON
Translations: good, of good things, of good men, of good deeds, good things, good men, good deeds
Notes: This word is an inflected form of the adjective 'agathos', meaning 'good'. It is often used to describe things that are morally good, beneficial, or excellent. In its plural form, it can refer to 'good things' or 'good people'.
Inflection: Plural, Genitive, Masculine or Neuter
Synonyms: ΚΑΛΟΣ, ΧΡΗΣΤΟΣ
G1700
Open in Concordance
Part of Speech: Pronoun
Sounds like: moo
Translations: of me, my, mine
Notes: ΜΟΥ is the genitive singular form of the first-person personal pronoun, meaning "of me," "my," or "mine." It indicates possession or origin, similar to how "my" or "mine" is used in English. It can be used with nouns to show ownership (e.g., "my house") or with verbs to indicate the source or object of an action (e.g., "he heard of me").
Inflection: Singular, Genitive, Common Gender
G1492
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: OY-den
Translations: knows, understands, perceives, has known, has understood
Notes: This word is a form of the verb 'oida', meaning 'to know' or 'to understand'. It is a perfect tense verb that is used with a present meaning, indicating a state of knowing that results from a past act of learning. It is used to describe someone who possesses knowledge or understanding about a subject.
Inflection: Third Person Singular, Perfect Active Indicative
Synonyms: ΓΙΝΩΣΚΩ, ΕΠΙΣΤΑΜΑΙ
G5101
Open in Concordance
Part of Speech: Interrogative Pronoun, Indefinite Pronoun, Interrogative Adjective
Sounds like: TEES
Translations: who, what, which, what kind of, someone, something, anyone, anything, a certain one, a certain thing
Notes: ΤΙΣ is a versatile pronoun and adjective in Koine Greek. As an interrogative, it asks 'who?', 'what?', or 'which?'. As an indefinite, it means 'someone', 'something', 'anyone', or 'anything', often implying an unspecified person or thing. Its meaning depends heavily on context and whether it has an accent.
Inflection: Singular or Plural, Masculine, Feminine, or Neuter, Nominative, Genitive, Dative, or Accusative. It is a highly inflected word.
Etymology: The word ΤΙΣ is an ancient Greek word, tracing its origins back to Proto-Indo-European roots. It has cognates in many other Indo-European languages, indicating its long history and fundamental role in language.
G2540
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: kai-ROS
Translations: time, a time, season, a season, appointed time, an appointed time, opportune time, an opportune time
Notes: This word refers to a specific, opportune, or appointed time, often implying a critical moment or a season of activity, as opposed to chronological time (chronos). It is used to denote the right or proper time for something to happen or be done.
Inflection: Singular, Nominative, Masculine
Synonyms: ΧΡΟΝΟΣ, ΩΡΑ, ΕΥΚΑΙΡΙΑ
Etymology: The etymology of 'ΚΑΙΡΟΣ' is uncertain, but it is thought to be related to the verb 'κείρω' (keirō), meaning 'to cut', possibly referring to a 'cut' or 'decisive' moment in time.
G3928
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: par-el-EV-seh-tai
Translations: will pass by, will pass away, will go by, will come to an end
Notes: This word means to pass by, to go past, or to come to an end. It is used to describe something moving past a point or an event concluding and ceasing to exist. It can refer to time, events, or physical objects.
Inflection: Future Indicative, Middle or Passive Voice, Third Person Singular
Synonyms: ΔΙΕΡΧΟΜΑΙ, ΠΡΟΕΡΧΟΜΑΙ
Etymology: The word ΠΑΡΕΡΧΟΜΑΙ is a compound word formed from the preposition ΠΑΡΑ (para), meaning 'by' or 'alongside', and the verb ΕΡΧΟΜΑΙ (erchomai), meaning 'to come' or 'to go'.
G2641
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: kah-tah-LIP-see
Translations: he will leave, she will leave, it will leave, he will abandon, she will abandon, it will abandon, he will forsake, she will forsake, it will forsake, he will bequeath, she will bequeath, it will bequeath
Notes: This word is the future active indicative, third person singular form of the verb 'kataleipo'. It means 'to leave behind', 'to abandon', 'to forsake', or 'to bequeath'. It describes an action that will be performed by a single subject (he, she, or it) in the future. For example, 'he will leave the city' or 'it will be left behind'.
Inflection: Future, Active, Indicative, Third Person, Singular
Synonyms: ΑΦΙΗΜΙ, ΕΓΚΑΤΑΛΕΙΠΩ
Etymology: The word καταλείπω (kataleipo) is a compound verb formed from the preposition κατά (kata), meaning 'down' or 'against', and the verb λείπω (leipo), meaning 'to leave' or 'to lack'. Together, they convey the sense of leaving something behind, often with a connotation of abandonment or completion.
G0846
Open in Concordance
Part of Speech: Pronoun
Sounds like: OW-tah
Translations: these things, them, they, it, themselves
Notes: This word is a third-person pronoun, specifically the neuter plural form. It can function as a demonstrative pronoun meaning 'these things' or 'them' (referring to neuter plural nouns), or as an intensive pronoun meaning 'themselves' or 'it' (when emphasizing a neuter plural subject or object). It can be used in both the nominative and accusative cases.
Inflection: Neuter, Plural, Nominative or Accusative
Synonyms: ΟΥΤΟΙ, ΕΚΕΙΝΑ
G2087
Open in Concordance
Part of Speech: Adjective
Sounds like: HEH-teh-roys
Translations: other, another, different, a different
Notes: This word refers to something that is 'other' or 'different' from what has been previously mentioned or implied. It emphasizes a distinction in kind or character, rather than just numerical difference (which would be expressed by 'ἄλλος'). It is often used to introduce a new or distinct item in a list or comparison. In the provided examples, it refers to 'other gods'.
Inflection: Plural, Dative, Masculine or Neuter
Synonyms: ΑΛΛΟΣ, ΔΙΑΦΟΡΟΣ, ΕΝΑΝΤΙΟΣ
G0599
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: ah-poh-thah-NEH-tah-ee
Translations: he will die, she will die, it will die
Notes: This word is a future tense form of the verb 'to die'. It indicates an action that will happen in the future, specifically that a singular subject (he, she, or it) will experience death. It is commonly used in contexts discussing future events or consequences related to mortality.
Inflection: Future Indicative, Middle Voice, Third Person Singular
Synonyms: ΤΕΛΕΥΤΑΩ, ΑΠΟΛΛΥΜΙ
Etymology: The word ἀποθνῄσκω (apothnēskō) is derived from the prefix ἀπό (apo), meaning 'from' or 'away from', and the verb θνῄσκω (thnēskō), meaning 'to die'. The prefix intensifies the meaning of 'dying' or indicates a complete separation from life.
G2476
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: STAY-thee
Translations: stand, stand up, take a stand, stop, halt
Notes: This word is an aorist imperative form of the verb ἵστημι (histēmi), meaning 'to stand' or 'to cause to stand'. It is used as a command, instructing someone to stand up, take a stand, or to stop moving. It can also imply a firm position or a halt.
Inflection: Aorist, Imperative, Active, Second Person, Singular
Synonyms: ΕΓΕΙΡΟΥ, ΑΝΑΣΤΑ
G1242
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: dee-ah-THEH-kee
Translations: covenant, a covenant, testament, a testament, agreement, a will
Notes: This word refers to a solemn agreement or compact, especially one made between God and humans. It can also refer to a last will and testament. In a religious context, it often signifies God's established relationship with His people, as seen in the Old and New Covenants. It is a compound word, formed from 'διά' (dia), meaning 'through' or 'between', and 'τίθημι' (tithemi), meaning 'to place' or 'to set'.
Inflection: Singular, Nominative or Accusative or Genitive, Feminine
Synonyms: ΣΥΝΘΗΚΗ, ΟΡΚΟΣ, ΒΟΥΛΗ
Etymology: The word ΔΙΑΘΗΚΗ is derived from the preposition διά (dia), meaning 'through' or 'between', and the verb τίθημι (tithemi), meaning 'to place' or 'to set'. It originally referred to a disposition or arrangement, particularly a legal one, and evolved to mean a will or a covenant.
G3656
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: ho-mi-LEE-ah
Translations: conversation, discourse, company, association, fellowship, a conversation, an association
Notes: This word refers to a conversation, discourse, or communication between people. It can also denote the act of associating with others, or the company one keeps, implying fellowship or social interaction. In the provided examples, it clearly refers to spoken communication or interaction.
Inflection: Singular, Nominative or Vocative, Feminine
Synonyms: ΔΙΑΛΟΓΟΣ, ΣΥΝΟΜΙΛΙΑ, ΚΟΙΝΩΝΙΑ
G2041
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: ER-goh
Translations: (to) work, (to) deed, (to) act, (to) labor
Notes: This word is the dative singular form of the noun 'ἔργον' (ergon), meaning 'work' or 'deed'. It indicates the indirect object of an action, often translated with 'to' or 'for'. It can refer to a physical task, a moral action, or a divine accomplishment.
Inflection: Singular, Dative, Neuter
Synonyms: ΠΡΑΞΙΣ, ΔΟΥΛΕΙΑ, ΚΑΜΟΣ
G3822
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: pah-lah-ee-OH-thee-tee
Translations: grow old, become old, be worn out, decay
Notes: This word is a verb meaning to become old, to grow old, or to wear out and decay. As an imperative, it functions as a command or exhortation, telling someone to 'grow old' or 'be worn out'. It can refer to things becoming obsolete or decaying over time.
Inflection: Aorist, Passive, Imperative, 2nd Person Singular
Synonyms: ΑΡΧΑΙΟΩ, ΓΗΡΑΣΚΩ
Etymology: The word ΠΑΛΑΙΟΩ (palaioō) is derived from the adjective ΠΑΛΑΙΟΣ (palaios), meaning 'old' or 'ancient'.
G2296
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: thah-OO-mah-zeh
Translations: wonder, marvel, admire, be amazed, be astonished
Notes: This word means to wonder, marvel, or be amazed at something. It can also mean to admire or regard with wonder. It is often used to express surprise or astonishment at an event or person. In the given form, it is an imperative, commanding someone to wonder or admire.
Inflection: Present, Active, Imperative, Second Person, Singular
Synonyms: ΕΚΠΛΗΣΣΩ, ΕΚΘΑΜΒΕΩ
G2041
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: ER-goys
Translations: to work, by works, with works, in works, by deeds, with deeds, in deeds, to deeds
Notes: This word refers to a work, deed, or action. It is used to describe the results of an activity or the actions themselves, often implying effort or accomplishment. In this form, it indicates the means or instrument by which something is done, or the recipient of an action.
Inflection: Plural, Dative, Neuter
Synonyms: ΠΡΑΞΙΣ, ΔΟΥΛΕΙΑ
G0268
Open in Concordance
Part of Speech: Adjective, Noun
Sounds like: hah-mar-toh-LOO
Translations: of a sinner, of a sinful person, of a wicked person, of a sinner, a sinner
Notes: This word refers to someone who misses the mark, deviates from the right path, or commits a sin. It can be used as an adjective to describe something as sinful or as a noun to refer to a sinner or a wicked person. It is often used in a moral or religious context.
Inflection: Singular, Genitive, Masculine or Feminine
Synonyms: ΑΝΟΜΟΣ, ΑΣΕΒΗΣ, ΠΟΝΗΡΟΣ
G4100
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: pis-TEH-yeh
Translations: believe, trust, have faith, entrust, commit
Notes: This word means to believe, to trust, or to have faith in someone or something. It can also mean to entrust or commit something to someone. It is often used in the context of religious faith, but can also refer to general trust or belief in a statement or person. It is a common verb in Koine Greek.
Inflection: Present, Active, Imperative, Second Person, Singular
Synonyms: ΠΕΠΟΙΘΑ, ΕΛΠΙΖΩ
Etymology: The word πιστεύω (pisteuō) comes from the noun πίστις (pistis), meaning 'faith' or 'trust'.
G2962
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: KOO-ree-oh
Translations: (to) the Lord, (to) a Lord
Notes: This is a nomina sacra, a scribal abbreviation for ΚΥΡΙΩ (Kyrio), which means 'Lord' or 'Master'. It is used in the dative case, indicating the recipient or indirect object of an action. For example, it would be used in phrases like 'to the Lord' or 'for the Lord'.
Inflection: Singular, Dative, Masculine
Synonyms: ΔΕΣΠΟΤΗΣ, ΘΕΟΣ
G1709
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: em-MEH-neh
Translations: abide, continue, remain, persevere, stand fast, be faithful
Notes: This verb means to abide, continue, or remain in a place, state, or relationship. It often implies steadfastness, perseverance, or faithfulness to something, such as a covenant, law, or teaching. It can be used to describe someone who remains firm in their commitment or adherence.
Inflection: Present, Active, Imperative, Second Person Singular
Synonyms: ΜΕΝΩ, ΥΠΟΜΕΝΩ, ΠΡΟΣΜΕΝΩ
G3078
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: po-NOH
Translations: I toil, I labor, I suffer, I am in pain, I am distressed
Notes: This word describes the act of toiling, laboring, or working hard, often implying difficulty or hardship. It can also refer to experiencing physical or emotional pain, suffering, or distress. It is used to express the effort involved in an activity or the discomfort felt due to a condition.
Inflection: First Person Singular, Present Tense, Active Voice, Indicative Mood
Synonyms: ΚΟΠΙΑΩ, ΚΑΜΝΩ, ΜΟΧΘΕΩ
Etymology: From πόνος (ponos), meaning 'toil, labor, pain'.
G2895
Open in Concordance
Part of Speech: Adjective
Sounds like: KOO-fon
Translations: light, a light thing, trivial, unimportant, easy, a light burden
Notes: This word describes something as light in weight, not heavy. It can also refer to something that is trivial, unimportant, or easy to bear or accomplish. It is often used to describe burdens or tasks that are not difficult.
Inflection: Singular, Neuter, Nominative or Accusative
Synonyms: ΕΛΑΦΡΟΣ, ΕΥΚΟΛΟΣ
Etymology: The origin of this word is uncertain, but it is thought to be related to the concept of hollowness or emptiness.
G3788
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: of-thal-MOYS
Translations: to eyes, for eyes, with eyes, by eyes, in eyes
Notes: This word is a noun referring to the physical organ of sight, the eye. In its plural dative form, it indicates the indirect object of an action, meaning 'to the eyes,' 'for the eyes,' or 'with the eyes,' depending on the context. It is commonly used to describe perception, understanding, or the physical act of seeing.
Inflection: Plural, Dative, Masculine
Synonyms: ΟΨΕΙΣ, ΒΛΕΜΜΑΤΑ
G1223
Open in Concordance
Part of Speech: Preposition
Sounds like: dee-AH
Translations: through, by, by means of, on account of, because of, for the sake of
Notes: This word is a preposition that can take two different cases, which changes its meaning. When used with the genitive case, it means 'through' or 'by means of', indicating the instrument or agency by which something is done. When used with the accusative case, it means 'on account of', 'because of', or 'for the sake of', indicating the cause or reason for something.
Inflection: Does not inflect
Synonyms: ΕΚ, ΕΝΕΚΑ
Etymology: From Proto-Indo-European, meaning 'through' or 'apart'.
G5036
Open in Concordance
Part of Speech: Noun, Adverb
Sounds like: ta-KHOOS
Translations: of speed, of swiftness, quickly, swiftly, with speed
Notes: This word is the genitive singular form of the adjective ΤΑΧΥΣ, meaning 'swift' or 'quick'. When used in the genitive case, it often functions adverbially, indicating the manner of an action, specifically 'with speed' or 'quickly'. It can also refer to the quality of 'speed' or 'swiftness' itself.
Inflection: Singular, Genitive, Neuter
Synonyms: ΣΠΟΥΔΗ, ΤΑΧΥΤΗΣ
Etymology: From Proto-Indo-European *teh₂g- (to touch, to take, to grasp). In Greek, it developed to refer to quickness or swiftness, possibly related to the idea of quick movement or action.
G1819
Open in Concordance
Part of Speech: Adverb
Sounds like: ex-AH-pee-nah
Translations: suddenly, unexpectedly, all at once
Notes: This word is an adverb meaning 'suddenly' or 'unexpectedly'. It is used to describe an action that happens without warning or preparation, often implying a quick or abrupt occurrence. For example, it could be used to say 'he appeared suddenly' or 'the event happened unexpectedly'.
Inflection: Does not inflect
Synonyms: ΑΙΦΝΙΔΙΩΣ, ΑΠΡΟΣΔΟΚΗΤΩΣ
Etymology: The word ΕΞΑΠΙΝΑ is formed from the preposition ἐκ (ek, 'out of') and ἄφνω (aphnō, 'suddenly'). It describes something coming 'out of the sudden' or 'out of nowhere'.
G4148
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: ploo-TEE-sai
Translations: to enrich, to make rich, to make wealthy
Notes: This word is an infinitive verb meaning 'to enrich' or 'to make rich'. It describes the act of bestowing wealth or abundance upon someone or something. It can be used in contexts where a subject causes another to become prosperous or abundant.
Inflection: Aorist, Active, Infinitive
Synonyms: ΠΛΟΥΤΕΩ, ΠΛΟΥΤΙΣΜΟΣ
Etymology: The verb ΠΛΟΥΤΙΖΩ (ploutizō) is derived from the noun ΠΛΟΥΤΟΣ (ploutos), meaning 'wealth' or 'riches'.
G3993
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: PEH-nee-tah
Translations: poor person, a poor person, the poor
Notes: This word refers to a poor person, someone who lacks sufficient means or resources. It can be used to describe an individual in a state of poverty or a member of the poor class. It is often used in contexts discussing social justice or the treatment of the less fortunate.
Inflection: Singular, Accusative, Masculine or Feminine
Synonyms: ΠΤΩΧΟΣ
Etymology: The word 'πενής' (penēs) comes from the verb 'πένομαι' (penomai), meaning 'to toil, to work for one's daily bread'. It describes someone who works hard but still has little, emphasizing their struggle for subsistence.
G2129
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: yoo-lo-GHEE-ah
Translations: blessing, praise, benediction, a blessing, a good word
Notes: This word refers to a blessing, commendation, or praise. It can denote a divine favor or a spoken word of blessing. It is a compound word, formed from 'ευ' (eu), meaning 'good' or 'well', and 'λογος' (logos), meaning 'word' or 'speech', thus literally 'good word' or 'well-speaking'. It is used to describe both the act of blessing and the benefit received from a blessing.
Inflection: Singular, Feminine, Nominative or Accusative or Vocative
Synonyms: ΕΥΧΑΡΙΣΤΙΑ, ΕΠΑΙΝΟΣ, ΔΩΡΟΝ
Etymology: Derived from the verb ΕΥΛΟΓΕΩ (eulogeo), meaning 'to bless' or 'to speak well of'. It combines the prefix 'ευ' (eu), meaning 'good' or 'well', with 'λογος' (logos), meaning 'word' or 'speech'.
G3409
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: mis-THOH
Translations: to hire, to rent, to pay wages, to let out for hire, to employ, to lease
Notes: This word generally means 'to hire' or 'to rent'. It can refer to hiring someone for work, or renting out property. It can also mean to pay wages or to be employed. In some contexts, it can imply letting something out for hire or leasing it.
Inflection: Present, Active, Imperative, 2nd Person Singular OR Present, Active, Subjunctive, 1st Person Singular
Synonyms: ΜΙΣΘΕΥΩ, ΜΙΣΘΑΡΝΕΩ
Etymology: The word ΜΙΣΘΟΩ (misthoō) is derived from the noun ΜΙΣΘΟΣ (misthos), meaning 'wages' or 'pay'. It signifies the act of engaging in a transaction involving payment for service or use.
G2152
Open in Concordance
Part of Speech: Adjective
Sounds like: yoo-SEH-boos
Translations: (of) pious, (of) devout, (of) godly
Notes: This word describes someone or something as pious, devout, or godly. It refers to a reverence for God and a life lived in accordance with divine will. It is used to indicate possession or origin, often translated with 'of'.
Inflection: Singular, Genitive, Masculine, Feminine, or Neuter
Synonyms: ΕΥΛΑΒΟΥΣ, ΘΕΟΣΕΒΟΥΣ
G5610
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: OH-rah
Translations: hour, an hour, time, season, moment
Notes: This word refers to a specific period of time, which can be an hour, a particular time of day, a season, or a crucial moment. It is often used to denote a fixed or appointed time, such as 'the hour has come' for an event to occur. It can also refer to a specific season of the year.
Inflection: Singular, Nominative, Feminine
Synonyms: ΚΑΙΡΟΣ, ΧΡΟΝΟΣ
Etymology: From Proto-Indo-European, meaning 'year, season'. It refers to a limited period of time, a season, or a specific hour.
G5036
Open in Concordance
Part of Speech: Adjective
Sounds like: tah-khee-NAY
Translations: quick, swift, speedy, sudden, soon, a quick, a swift
Notes: This word describes something that is quick, swift, or sudden. It can refer to a rapid action, a speedy event, or something that happens without delay. It is often used to emphasize the immediacy or promptness of an action or occurrence.
Inflection: Singular, Nominative, Feminine
Synonyms: ΟΞΥΣ, ΣΠΟΥΔΑΙΟΣ, ΕΤΟΙΜΟΣ
Etymology: From the root ΤΑΧΥΣ, meaning 'swift' or 'quick'. It is related to the verb ΤΑΧΥΝΩ (TACHYNO), 'to hasten'.
G0322
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: ah-na-THAL-lee
Translations: to flourish again, to revive, to spring up again, to cause to flourish again, to cause to revive
Notes: This word is likely a misspelling or a variant of the verb 'ἀναθάλλω' (anathallo). It means to flourish again, to revive, or to cause something to flourish again. It describes a renewal or a return to a thriving state, often used in the context of plants or prosperity.
Inflection: Third Person, Singular, Present, Indicative, Active (likely a misspelling of this form)
Synonyms: ΑΝΑΖΑΩ, ΑΝΑΦΥΩ
Etymology: The word ἀναθάλλω (anathallo) is a compound word formed from the prefix ἀνά (ana), meaning 'up' or 'again', and the verb θάλλω (thallo), meaning 'to bloom' or 'to flourish'.
G0340
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: ah-nah-THAL-lee
Translations: to flourish again, to revive, to sprout again, to put forth new shoots, to bloom again
Notes: This verb describes the act of something that was once dormant or withered coming back to life, flourishing, or sprouting anew. It implies a renewal of vitality, like a plant that blooms again after winter. It can be used metaphorically for a person or a cause that revives or prospers again.
Inflection: Present Active Indicative, Third Person Singular
Synonyms: ΑΝΑΖΑΩ, ΑΝΑΒΙΟΩ, ΑΝΑΦΥΩ
G2129
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: yoo-lo-GHEE-an
Translations: blessing, a blessing, praise, benediction, gift, bounty
Notes: This word refers to a blessing, praise, or a good word spoken over someone or something. It can also denote a material gift or bounty, signifying a tangible expression of favor or divine provision. It is often used in contexts of divine favor, human praise, or the act of giving thanks.
Inflection: Singular, Accusative, Feminine
Synonyms: ΕΥΧΑΡΙΣΤΙΑ, ΔΩΡΟΝ, ΧΑΡΙΣ
G2036
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: EYE-pays
Translations: you may say, you might say, you may speak, you might speak, you say, you speak
Notes: This word is a form of the verb 'to say' or 'to speak'. It is used to express a potential or hypothetical action of speaking or saying something, often in a context of possibility, desire, or command. It can be translated as 'you may say' or 'you might say', indicating a subjunctive mood.
Inflection: Second Person, Singular, Aorist, Active, Subjunctive
Synonyms: ΛΕΓΗΣ, ΛΑΛΗΣ
Etymology: The verb ΕΙΠΩ (eipo) is an aorist stem that serves as the aorist for the verb ΛΕΓΩ (lego), meaning 'to say' or 'to speak'. Its origin is ancient, tracing back to Proto-Indo-European roots related to speaking or declaring.
G5532
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: KHREE-ah
Translations: need, a need, necessity, usefulness, a usefulness, want, a want, lack, a lack, requirement, a requirement, service, a service
Notes: This word refers to a need, necessity, or lack of something. It can also denote usefulness or service. It is often used in contexts where something is required or beneficial.
Inflection: Singular, Nominative or Accusative, Feminine
Synonyms: ΑΝΑΓΚΗ, ΕΝΔΕΙΑ
Etymology: The word ΧΡΙΑ (chreia) is derived from the verb χράομαι (chraomai), meaning 'to use' or 'to need'. It signifies that which is useful or necessary.
G5100
Open in Concordance
Part of Speech: Pronoun, Adjective
Sounds like: TEE-nah
Translations: who, what, which, some, any, a certain one, something, anything
Notes: ΤΙΝΑ is an inflected form of the pronoun/adjective ΤΙΣ. As an interrogative, it asks 'who?', 'what?', or 'which?'. As an indefinite, it means 'someone', 'something', 'anyone', 'anything', 'a certain one', or 'some'. Its meaning depends heavily on context and whether it is used in a question or a statement. It can function as both a pronoun standing alone or an adjective modifying a noun.
Inflection: Accusative Singular Masculine or Feminine, or Nominative/Accusative Plural Neuter
G1510
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: ES-tai
Translations: will be, shall be, it will be, it shall be
Notes: This word is the third person singular future indicative form of the verb 'to be' (εἰμί). It signifies an action or state that will occur in the future. It is commonly used to express future existence, occurrence, or a future state of being, often translated as 'will be' or 'shall be'. For example, 'it will be done' or 'he will be there'.
Inflection: Third Person, Singular, Future, Indicative, Middle/Passive (deponent in future)
Etymology: From Proto-Indo-European *h₁es- (to be). It is a very ancient and fundamental verb in the Greek language, tracing its roots back to the earliest stages of Indo-European.
G1473
Open in Concordance
Part of Speech: Pronoun
Sounds like: MOY
Translations: (to) me, (for) me
Notes: ΜΟΙ is the dative form of the first-person singular pronoun 'I'. It is used to indicate the indirect object of a verb, showing to whom or for whom an action is performed. It can also express possession or benefit.
Inflection: Singular, Dative, First Person
Synonyms: ΕΜΟΙ
Etymology: From Proto-Indo-European. It is a very ancient word, found across many Indo-European languages.
G0842
Open in Concordance
Part of Speech: Adjective
Sounds like: ow-TAR-kay
Translations: self-sufficient, content, sufficient, enough
Notes: This word describes someone or something that is self-sufficient, content with what they have, or simply adequate for a given purpose. It implies a state of not needing external assistance or resources. It is a compound word formed from 'autos' (self) and 'arkeo' (to be sufficient).
Inflection: Singular, Accusative, Feminine; or Singular, Nominative/Accusative/Vocative, Neuter
Synonyms: ΙΚΑΝΟΣ, ΕΥΠΟΡΟΣ
Etymology: The word is derived from the Greek prefix ΑΥΤΟΣ (autos), meaning 'self', and the verb ΑΡΚΕΩ (arkeo), meaning 'to be sufficient' or 'to suffice'. It describes a state of being complete within oneself.
G5101
Open in Concordance
Part of Speech: Pronoun, Adjective
Sounds like: TEE
Translations: what, why, what kind of, how much, something, anything, a certain thing
Notes: This word is the neuter singular form of the interrogative/indefinite pronoun 'τίς'. It can be used to ask 'what?' or 'why?', or to refer to 'something' or 'anything' in an indefinite sense. When used as an adjective, it means 'what kind of' or 'how much'.
Inflection: Singular, Neuter, Nominative or Accusative
Etymology: The word 'ΤΙ' originates from Proto-Indo-European, serving as the neuter singular form of the interrogative/indefinite pronoun.
G2559
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: kah-koh-THEE-soh-mai
Translations: I will be afflicted, I will be ill-treated, I will suffer harm, I will be harmed, I will be distressed
Notes: This word is a verb meaning to be afflicted, to suffer harm, or to be ill-treated. It is used in the future passive voice, indicating that the subject will experience suffering or harm from an external source. For example, it could be used in a sentence like 'I will be afflicted by these troubles.'
Inflection: Future, Passive, Indicative, 1st Person, Singular
Synonyms: ΠΑΘΗΣΟΜΑΙ, ΤΑΛΑΙΠΩΡΗΣΟΜΑΙ
G0294
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: am-nee-SEE-ah
Translations: forgetfulness, oblivion, a forgetfulness
Notes: This word refers to the state of forgetting or being forgotten, often implying a lack of memory or a state of oblivion. It can describe a general condition of forgetfulness or a specific instance where something is forgotten. It is derived from the negative prefix 'α-' (a-, meaning 'not') and 'μνησια' (mnesia, related to memory).
Inflection: Singular, Nominative, Feminine
Synonyms: ΛΗΘΗ
Etymology: From Ancient Greek ἀμνησία (amnēsía), from ἀ- (a-, 'not') + μνήμη (mnḗmē, 'memory').
G2556
Open in Concordance
Part of Speech: Adjective
Sounds like: kah-KOHN
Translations: (of) bad things, (of) evils, (of) calamities, (of) troubles
Notes: This word is the genitive plural form of the adjective 'ΚΑΚΟΣ', meaning 'bad' or 'evil'. When used substantively, as it often is in the genitive plural, it refers to 'evils', 'calamities', or 'troubles'. It describes things that are harmful, morally corrupt, or cause distress. It can be used to describe the source or nature of something negative.
Inflection: Plural, Genitive, Masculine, Feminine or Neuter
Synonyms: ΠΟΝΗΡΩΝ, ΦΑΥΛΩΝ, ΑΣΕΒΩΝ
Etymology: From Proto-Indo-European, meaning 'bad' or 'evil'. It is related to words signifying 'to hurt' or 'to wound'.
G3403
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: mnays-THEE-seh-tai
Translations: he will remember, it will be remembered, he will be reminded
Notes: This word is a future passive indicative form of the verb 'to remember' or 'to call to mind'. It indicates an action that will happen in the future, where the subject will be remembered or will be reminded of something. It can also be used in a middle sense, meaning 'he will remember' or 'he will call to mind'.
Inflection: Third Person, Singular, Future, Passive, Indicative
Synonyms: ΜΝΗΣΘΗΣΟΜΑΙ, ΕΝΘΥΜΗΘΗΣΕΤΑΙ
G1727
Open in Concordance
Part of Speech: Adverb
Sounds like: eh-NAN-tee
Translations: opposite, in front of, before, against, contrary to
Notes: This word functions as an adverb, indicating a position or direction that is opposite to something else, or a state of being contrary to something. It can be used to describe something located directly in front of another object or person, or to express opposition or antagonism towards someone or something. It often takes the genitive case when used as a preposition.
Inflection: Does not inflect (adverbial form of ΕΝΑΝΤΙΟΣ)
Synonyms: ΑΝΤΙ, ΚΑΤΕΝΑΝΤΙ, ΑΠΕΝΑΝΤΙ
Etymology: The word ΕΝΑΝΤΙΟΣ (from which ΕΝΑΝΤΙ is derived) comes from the prepositional prefix ΕΝ (in) and ΑΝΤΙ (against, opposite). It literally means 'in opposition' or 'in front of'.
G5056
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: teh-lew-TEES
Translations: of death, of an end, of a completion
Notes: This word refers to the act of dying, the end of life, or the completion of something. It is often used in contexts related to mortality or the conclusion of an event or process. In a sentence, it would typically function as a possessive or descriptive modifier, indicating something belonging to or related to death or an end.
Inflection: Singular, Genitive, Feminine
Synonyms: ΘΑΝΑΤΟΥ, ΠΕΡΑΣ
Etymology: The word τελευτή (teleutē) comes from the verb τελευτάω (teleutaō), meaning 'to finish, complete, die'. It is related to τέλος (telos), meaning 'end, goal, completion'.
G0591
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: ah-po-DOO-nai
Translations: to give back, to pay back, to render, to restore, to repay, to return
Notes: This word is the aorist active infinitive form of the verb 'apodidomi'. It is a compound word formed from 'apo' (meaning 'from' or 'back') and 'didomi' (meaning 'to give'). It signifies the act of giving something back, returning what is due, or rendering an account. It is often used in contexts of repayment, retribution, or fulfilling an obligation.
Inflection: Aorist, Active, Infinitive
Synonyms: DIDOMI, APOTINO
Etymology: The word APODIDOMI is a compound of the preposition APO (meaning 'from' or 'back') and the verb DIDOMI (meaning 'to give'). It literally means 'to give from' or 'to give back', indicating a return or repayment.
G0444
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: AN-throh-pohn
Translations: man, a man, human, a human, mankind, person, a person
Notes: This word is a scribal abbreviation for ἄνθρωπος (anthrōpos), meaning 'man', 'human', or 'mankind'. It is a common noun used to refer to a human being in general, regardless of gender, or specifically to a male person. It can also refer to humanity as a whole. In the provided examples, it appears in the genitive plural form, meaning 'of men' or 'of humans'.
Inflection: Plural, Genitive, Masculine
Synonyms: ΒΡΟΤΟΣ, ΑΝΗΡ
Etymology: From Ancient Greek, possibly from ἀνήρ (anēr, 'man') and ὤψ (ōps, 'face, eye'), suggesting 'one with a human face' or 'up-looking'.
G2596
Open in Concordance
Part of Speech: Preposition
Sounds like: KAH-tah
Translations: down, according to, against, throughout, by, during, concerning, along
Notes: ΚΑΤΑ is a versatile preposition in Koine Greek. Its meaning varies significantly depending on the case of the noun it governs. When used with the genitive case, it often indicates movement 'down from,' opposition 'against,' or reference 'concerning' something. When used with the accusative case, it typically means 'down along,' 'according to,' 'throughout,' 'during,' or 'by' means of something. It can express direction, distribution, opposition, or a standard.
Inflection: Does not inflect
Synonyms: ΠΡΟΣ, ΑΝΤΙ, ΔΙΑ
Etymology: From Proto-Indo-European *kmtá, meaning 'down, with'. It is related to other prepositions and adverbs in various Indo-European languages.
G3588
Open in Concordance
Part of Speech: Definite Article
Sounds like: TAS
Translations: the
Notes: ΤΑΣ is the definite article 'the' in Koine Greek. It is used to specify a particular noun, similar to 'the' in English. This specific form is used when the noun it modifies is feminine, plural, and in the accusative case, indicating the direct object of a verb or the object of certain prepositions.
Inflection: Feminine, Plural, Accusative
G3598
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: ho-DOOS
Translations: way, path, road, journey, course, manner
Notes: This word refers to a physical road, path, or highway. It can also be used metaphorically to describe a course of life, a manner of conduct, or a method of doing something. In the provided examples, it refers to 'ways' or 'paths' of action or life.
Inflection: Singular or Plural, Accusative, Feminine
Synonyms: ΤΡΙΒΟΣ, ΑΤΡΑΠΟΣ, ΠΟΡΕΙΑ
Etymology: From an uncertain root, possibly related to the idea of 'going' or 'moving'.
G2561
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: kah-KO-sis
Translations: affliction, suffering, mistreatment, ill-treatment, distress, an affliction, a suffering
Notes: This word refers to a state of suffering, distress, or ill-treatment. It describes the act of being afflicted or the condition of enduring hardship. It can be used to speak of physical pain, emotional distress, or general adversity.
Inflection: Singular, Nominative, Feminine
Synonyms: ΘΛΙΨΙΣ, ΠΑΘΟΣ, ΣΤΕΝΟΧΩΡΙΑ
Etymology: The word ΚΑΚΩΣΙΣ (kakōsis) is derived from the verb κακόω (kakoō), meaning 'to mistreat, harm, afflict', which itself comes from the adjective κακός (kakos), meaning 'bad, evil'. Thus, it signifies the state or result of being treated badly or suffering evil.
G5610
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: OH-ras
Translations: of an hour, of a time, of a season, of a moment, of a day, of a time of day
Notes: This word refers to a specific period of time, such as an hour, a season, or a particular moment. It can also denote a specific time of day or a critical juncture. In this genitive form, it often indicates possession or a relationship, such as 'of an hour' or 'belonging to a time'.
Inflection: Singular, Genitive, Feminine
Synonyms: ΚΑΙΡΟΥ, ΧΡΟΝΟΥ
G1953
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: eh-pee-lees-moh-NAYNE
Translations: forgetfulness, oblivion, a forgetfulness
Notes: This word refers to the state of forgetting or being forgotten, often implying a complete loss of memory or a state of oblivion. It describes the condition where something is no longer remembered or is intentionally put out of mind. It is typically used in contexts where memory or remembrance is a key theme.
Inflection: Singular, Accusative, Feminine
Synonyms: ΛΗΘΗ
G4160
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: poy-EH-ee
Translations: makes, does, creates, performs, produces, brings about, carries out
Notes: This verb signifies to make, do, or create something. It is used broadly to describe actions, accomplishments, or the bringing into existence of something. It can refer to physical creation, the performance of an action, or the production of a result.
Inflection: Third Person Singular, Present Tense, Active Voice, Indicative Mood
Synonyms: ΕΡΓΑΖΟΜΑΙ, ΠΡΑΤΤΩ, ΤΙΘΗΜΙ
G5172
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: troo-FEE-s
Translations: of luxury, of delight, of pleasure, of revelry, of daintiness
Notes: This word refers to a state of soft living, indulgence, or luxurious enjoyment. It can describe a life of ease and pleasure, often with a connotation of excess or self-indulgence. It is used here in the genitive case, indicating possession or origin, such as 'of luxury' or 'of delight'.
Inflection: Singular, Genitive, Feminine
Synonyms: ΗΔΟΝΗΣ, ΑΠΟΛΑΥΣΕΩΣ, ΕΥΠΑΘΕΙΑΣ
Etymology: The word ΤΡΥΦΗ (tryphē) is derived from the Greek verb θρύπτω (thryptō), meaning 'to break down', 'to enervate', or 'to weaken'. This etymology suggests a connection to being softened or made delicate by luxurious living.
G4930
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: soon-teh-LEH-yah
Translations: completion, end, consummation, a completion, an end, a consummation
Notes: This word refers to the completion or bringing to an end of something, often with the sense of a final conclusion or consummation. It can describe the end of an age, a period of time, or a specific event. It is used to denote the final stage or ultimate outcome.
Inflection: Singular, Nominative, Accusative, or Vocative, Feminine
Synonyms: ΤΕΛΟΣ, ΠΕΡΑΣ, ΑΠΟΤΕΛΕΣΜΑ
Etymology: The word ΣΥΝΤΕΛΕΙΑ is derived from the verb συντελέω (synteleō), meaning 'to complete, finish, bring to an end,' which is itself formed from σύν (syn, 'with, together') and τελέω (teleō, 'to complete, fulfill').
G444
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: an-THRO-poo
Translations: (of) man, (of) human, (of) people, (of) mankind
Notes: This word is a scribal abbreviation for ΑΝΘΡΩΠΟΥ. It is the genitive singular form of the noun ἄνθρωπος, which refers to a human being, a person, or mankind in general. It is often used to denote humanity as distinct from God, or to refer to an individual person.
Inflection: Singular, Genitive, Masculine
Synonyms: ΒΡΟΤΟΣ, ΑΝΗΡ
G0602
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: ah-po-ka-LYP-sis
Translations: revelations, unveilings, apocalypses
Notes: This word refers to a disclosure or unveiling of something previously hidden or unknown. It implies a divine or supernatural revelation, often concerning future events or spiritual truths. It is used to describe the act of revealing or the content that is revealed.
Inflection: Plural, Nominative or Accusative, Feminine
Synonyms: ΦΑΝΕΡΩΣΙΣ, ΓΝΩΣΙΣ
G2041
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: ER-gohn
Translations: of work, of deed, of labor, of action, of task
Notes: This word refers to the result of an action, a deed, or a task. It is often used in the context of human activity or divine operation, emphasizing the outcome or product of an effort. It can also refer to a specific act or a body of work.
Inflection: Plural, Genitive, Neuter
Synonyms: ΠΡΑΞΕΩΝ, ΔΡΑΣΕΩΝ, ΠΟΙΗΜΑΤΩΝ
G4253
Open in Concordance
Part of Speech: Preposition
Sounds like: PRO
Translations: before, in front of, for, on behalf of, in the presence of, prior to, instead of
Notes: This word is a preposition that typically takes the genitive case. It can indicate a spatial relationship, meaning 'before' or 'in front of' something or someone. It can also denote a temporal relationship, meaning 'before' in time, or a causal relationship, meaning 'for' or 'on behalf of' someone or something. In some contexts, it can also mean 'instead of' or 'in the presence of'.
Inflection: Does not inflect
Synonyms: ΕΜΠΡΟΣΘΕΝ, ΑΝΤΙ
Etymology: From Proto-Indo-European, meaning 'before, in front of'. It is cognate with English 'for' and Latin 'pro'.
G3106
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: mah-kah-REE-zeh
Translations: to bless, to call blessed, to pronounce happy, to deem happy
Notes: This verb means to consider or declare someone blessed or happy. It is used to express the idea of someone being in a state of well-being or divine favor. It can be used in various tenses and moods to describe the act of blessing or being blessed.
Inflection: Imperative, Present, Active, Second Person, Plural; or Indicative, Imperfect, Active, Third Person, Singular
Synonyms: ΕΥΛΟΓΕΩ, ΕΥΔΟΚΕΩ
Etymology: From 'μάκαρ' (makar), meaning 'blessed' or 'happy'. The verb form 'μακαρίζω' means to make or declare someone blessed.
G3367
Open in Concordance
Part of Speech: Pronoun, Adjective
Sounds like: may-THEH-nah
Translations: no one, nobody, nothing, any, not any, none
Notes: This word is a negative indefinite pronoun or adjective, meaning 'no one', 'nobody', 'nothing', or 'not any'. It is used to express a complete absence or negation of something or someone. As an adjective, it modifies a noun, indicating that there is 'not any' of that noun. As a pronoun, it stands in for 'no one' or 'nothing'. It is often used in prohibitions or commands, especially with the subjunctive mood, to forbid an action.
Inflection: Singular, Masculine or Feminine, Accusative
Synonyms: ΟΥΔΕΙΣ, ΟΥΔΕΝ
G5043
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: TEK-noys
Translations: to children, for children, with children, by children, children
Notes: This word refers to children, offspring, or descendants. It is used in the dative case, indicating the indirect object of an action, or the means/instrument by which something is done. It can also be used to indicate possession or association.
Inflection: Plural, Dative, Neuter
Synonyms: ΠΑΙΔΙΑ, ΥΙΟΙ, ΘΥΓΑΤΕΡΕΣ
G1097
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: gnos-THEE-seh-tai
Translations: it will be known, he will be known, she will be known, it will be recognized, he will be recognized, she will be recognized, it will be understood, he will be understood, she will be understood
Notes: This word is a verb meaning 'to be known,' 'to be recognized,' or 'to be understood.' It is used to describe something that will become clear or evident in the future, or someone who will be identified. It is the future passive form of the verb 'to know' or 'to come to know.'
Inflection: Third Person Singular, Future, Passive, Indicative
Synonyms: ΕΠΙΓΙΝΩΣΚΩ, ΟΙΔΑ
G0435
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: ah-NEER
Translations: man, a man, husband, a husband, male, a male
Notes: This word refers to a man, a male human being, or a husband. It is often used to distinguish a male from a female, or to refer to an adult male in general. It can also be used to denote a person of high standing or character.
Inflection: Singular, Nominative, Masculine
Synonyms: ΑΝΘΡΩΠΟΣ, ΑΡΣΗΝ
Etymology: From Proto-Indo-European, meaning 'man'. It is related to words for 'man' in various Indo-European languages.
G3956
Open in Concordance
Part of Speech: Adjective
Sounds like: PAN-ta
Translations: all, every, everything, all things
Notes: This word means 'all' or 'every'. In its plural neuter form, as seen here, it often translates to 'all things' or 'everything'. It is used to indicate totality or universality, referring to a complete set or collection of items or concepts.
Inflection: Plural, Neuter, Nominative or Accusative or Vocative
Synonyms: ΟΛΟΣ, ΑΠΑΣ
G0444
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: AN-throh-pon
Translations: man, a man, human being, a human being, person, a person
Notes: This word is a scribal abbreviation for Ἄνθρωπον (anthrōpon), which is the accusative singular form of Ἄνθρωπος (anthrōpos). It refers to a human being, a man, or a person. It is used when the human is the direct object of a verb or the object of a preposition that takes the accusative case.
Inflection: Singular, Accusative, Masculine
Synonyms: ΒΡΟΤΟΣ, ΑΝΗΡ
Etymology: From Ancient Greek ἄνθρωπος (ánthrōpos), possibly from ἀνήρ (anḗr, “man”) and ὤψ (ṓps, “face, eye”), meaning 'man-faced' or 'one who looks up'.
G1521
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: eis-AH-geh
Translations: bring in, lead in, introduce, bring into, lead into
Notes: This word is a verb meaning to bring or lead someone or something into a place. It can also mean to introduce, as in introducing a person or a concept. It is often used in contexts where there is movement from an outer space to an inner one.
Inflection: Present Active Imperative, 2nd Person Singular
Synonyms: ΕΙΣΦΕΡΩ, ΕΙΣΠΟΡΕΥΟΜΑΙ
Etymology: From the preposition εἰς (eis), meaning 'into' or 'to', and the verb ἄγω (agō), meaning 'to lead' or 'to bring'.
G3624
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: OY-kon
Translations: house, home, household, temple, dwelling
Notes: This word refers to a house, a dwelling place, or a household, which can include the family members and servants living within it. It can also refer to a temple or a place of worship. It is often used to denote a physical structure, but can also metaphorically represent a family line or a spiritual dwelling.
Inflection: Singular, Accusative, Masculine
Synonyms: ΟΙΚΙΑ, ΟΙΚΗΜΑ, ΟΙΚΗΣΙΣ
G1747
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: eh-NEH-drah
Translations: ambush, a lying in wait, a trap
Notes: This word refers to a hidden position from which an attack can be made, or the act of lying in wait to surprise an enemy. It is often used in contexts describing military tactics or plots to harm someone by surprise.
Inflection: Singular, Feminine, Nominative or Accusative or Vocative
Synonyms: ΔΟΛΟΣ, ΠΑΓΙΣ
Etymology: The word ΕΝΕΔΡΑ is a compound of the preposition ΕΝ (en, meaning 'in') and the noun ΕΔΡΑ (hedra, meaning 'seat' or 'place'). Thus, it literally means 'a sitting in' or 'a lying in wait'.
G1387
Open in Concordance
Part of Speech: Adjective
Sounds like: DO-lee-oo
Translations: of deceitful, of treacherous, of cunning, of crafty
Notes: This word describes someone or something characterized by deceit, treachery, or cunning. It implies a hidden intention to mislead or harm. It is used to describe a person's character or actions that are not straightforward or honest.
Inflection: Singular, Genitive, Masculine or Neuter
Synonyms: ΔΟΛΕΡΟΣ, ΔΟΛΙΟΣ, ΠΑΝΟΥΡΓΟΣ
Etymology: From the Greek word δόλος (dolos), meaning 'bait, trick, deceit'.
G4007
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: PER-dix
Translations: partridge, a partridge
Notes: This word refers to a partridge, a type of game bird. It is used to describe the bird itself, often in contexts related to hunting or its behavior. In ancient literature, the partridge was sometimes associated with cunning or deceit.
Inflection: Singular, Nominative, Masculine or Feminine
Etymology: From an onomatopoeic root, imitating the sound of the bird.
G2340
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: thay-rew-TAYS
Translations: hunter, a hunter
Notes: This word refers to a hunter, someone who pursues and catches wild animals. It is used to describe a person engaged in the act of hunting, often for food or sport. It can also be used metaphorically to describe someone who seeks to ensnare or capture others.
Inflection: Singular, Nominative, Masculine
Synonyms: ΚΥΝΗΓΟΣ
Etymology: From the verb θηρεύω (thēreúō, "to hunt"), which comes from θήρ (thḗr, "wild beast").
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: kar-TAL-loh
Translations: to hunt, to catch, to ensnare
Notes: This word is a verb meaning 'to hunt', 'to catch', or 'to ensnare'. It describes the act of pursuing and capturing something, often with the implication of a trap or a snare. It is not commonly found in standard Koine Greek texts like the New Testament or Septuagint, suggesting it might be rare or specific to certain contexts or later periods.
Inflection: First Person Singular, Present Active Indicative
Synonyms: ΘΗΡΕΥΩ, ΑΓΡΕΥΩ
Etymology: The etymology of ΚΑΡΤΑΛΛΩ is uncertain and not well-documented in standard lexicons for Koine Greek. It does not appear to have a clear derivation from common classical Greek roots.
G3779
Open in Concordance
Part of Speech: Adverb
Sounds like: OO-tohs
Translations: thus, so, in this way, in such a way
Notes: This adverb indicates manner or degree, meaning 'in this way,' 'thus,' or 'so.' It can refer back to something previously mentioned or forward to something about to be stated. It often introduces a consequence or result, showing how something is done or to what extent.
Inflection: Does not inflect
Synonyms: ΩΣ, ΚΑΘΩΣ
Etymology: From the demonstrative pronoun ΟΥΤΟΣ (OUTOS), meaning 'this' or 'that'.
G2588
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: kar-DEE-ah
Translations: heart, a heart, mind, inner self, center
Notes: This word refers to the physical organ, the heart, but more commonly in Koine Greek, it signifies the inner person, the seat of thoughts, emotions, will, and moral character. It can represent the mind, soul, or the core of one's being. It is often used metaphorically to describe the center of something, like the 'heart of the sea'.
Inflection: Singular, Nominative, Feminine
Synonyms: ΨΥΧΗ, ΝΟΥΣ
Etymology: From Proto-Indo-European, meaning 'heart'.
G5244
Open in Concordance
Part of Speech: Adjective
Sounds like: hoo-per-ay-PHA-noo
Translations: proud, arrogant, haughty, a proud one, the proud
Notes: This word describes someone who is proud, arrogant, or haughty. It is often used in a negative sense to denote an excessive and often offensive sense of self-importance. In the provided examples, it refers to 'the proud ones' or 'haughty ones' who are scattered or brought to ruin.
Inflection: Plural, Genitive, Masculine or Feminine
Synonyms: ΑΛΑΖΩΝ, ΚΟΜΠΟΣ
Etymology: From the preposition ΥΠΕΡ (hyper), meaning 'over' or 'above', and the verb ΦΑΙΝΩ (phainō), meaning 'to appear' or 'to show'. Thus, it literally means 'appearing above' or 'showing oneself above others'.
G5613
Open in Concordance
Part of Speech: Adverb, Conjunction, Preposition
Sounds like: OHS
Translations: as, like, when, how, about, approximately, that, so that
Notes: ΩΣ is a versatile particle in Koine Greek, primarily functioning as a conjunction or adverb. It is used to introduce comparisons ('as,' 'like'), indicate time ('when'), express manner ('how'), or denote purpose or result ('so that,' 'that'). It can also indicate approximation ('about,' 'approximately') or serve as a preposition meaning 'to' or 'towards' with certain cases.
Inflection: Does not inflect
Synonyms: ΩΣΠΕΡ, ΚΑΘΩΣ, ΩΣΑΝΕΙ
Etymology: From Proto-Indo-European. It is related to demonstrative pronouns and adverbs indicating manner or comparison.
G2685
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: kah-tah-SKO-pos
Translations: spy, a spy, scout, an observer
Notes: This word refers to a spy or scout, someone who is sent to observe and gather information, often secretly, about an enemy or a place. It is a compound word formed from 'κατά' (kata), meaning 'down' or 'against', and 'σκοπός' (skopos), meaning 'watcher' or 'one who looks'. Thus, it literally means 'one who looks down upon' or 'one who looks against', implying a close and often clandestine observation.
Inflection: Singular, Nominative, Masculine
Synonyms: ΚΑΤΑΣΚΟΠΕΥΣ, ΣΚΟΠΟΣ, ΠΡΟΔΡΟΜΟΣ
Etymology: From the Greek preposition κατά (kata, 'down, against') and the noun σκοπός (skopos, 'watcher, observer'), which itself comes from the verb σκέπτομαι (skeptomai, 'to look, examine').
G1914
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: ep-ee-BLEP-ei
Translations: he looks upon, she looks upon, it looks upon, he beholds, she beholds, it beholds, he considers, she considers, it considers, he regards, she regards, it regards
Notes: This word describes the action of looking upon something with attention, often implying a careful or thoughtful observation. It can mean to behold, to consider, or to regard. It is a compound word formed from the preposition ΕΠΙ (upon, over) and the verb ΒΛΕΠΩ (to see, to look). Therefore, it literally means 'to look upon' or 'to look over'.
Inflection: Third Person, Singular, Present, Active, Indicative
Synonyms: ΒΛΕΠΩ, ΟΡΑΩ, ΘΕΩΡΕΩ
G4436
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: PTOH-sin
Translations: fall, a fall, ruin, a ruin, downfall, a downfall
Notes: This word refers to a physical act of falling, such as a person or object falling to the ground. It can also be used metaphorically to describe a downfall, ruin, or collapse, often in a moral or societal sense. It signifies a state of decline or destruction.
Inflection: Singular, Accusative, Feminine
Synonyms: ΚΑΤΑΠΤΩΣΙΣ, ΟΛΕΘΡΟΣ, ΑΠΩΛΕΙΑ
G3344
Open in Concordance
Part of Speech: Participle
Sounds like: meh-tas-TREH-fohn
Translations: turning around, changing, perverting, transforming
Notes: This word is a present active participle of the verb 'μεταστρέφω'. It means to turn around, change, or transform something, often implying a reversal or perversion of its original state. It is a compound word formed from 'μετά' (meta), meaning 'with, after, or indicating change', and 'στρέφω' (strephō), meaning 'to turn'. It describes an ongoing action of changing or turning.
Inflection: Present Active Participle, Masculine, Singular, Nominative
Synonyms: ΑΛΛΑΣΣΩΝ, ΜΕΤΑΒΑΛΛΩΝ
G1747
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: en-ed-REH-oo-ee
Translations: he lies in wait, he ambushes, he plots, he conspires
Notes: This word describes the action of lying in ambush or setting a trap for someone. It implies a deliberate and often malicious intent to surprise or capture. It can also refer to plotting or conspiring against someone, indicating a hidden or deceitful plan. It is typically used in the third person singular, present active indicative form.
Inflection: Third Person, Singular, Present, Active, Indicative
Synonyms: ΕΠΙΒΟΥΛΕΥΩ, ΛΟΧΑΩ, ΕΠΙΤΙΘΕΜΑΙ
Etymology: The word ΕΝΕΔΡΕΥΩ (enedreuo) comes from the Greek word ἔνεδρα (enedra), meaning 'ambush' or 'lying in wait'. This, in turn, is derived from the preposition ἐν (en, 'in') and ἕδρα (hedra, 'seat' or 'place'), literally meaning 'to be in a seat' or 'to be in a place' for an ambush.
G3588
Open in Concordance
Part of Speech: Definite Article
Sounds like: toys
Translations: to the, for the, the
Notes: ΤΟΙΣ is the dative plural form of the definite article in Koine Greek. It functions similarly to 'the' in English, but specifically indicates the indirect object or the recipient of an action, or location/instrument when used with a dative noun. It can be used with masculine, feminine, or neuter nouns in the plural.
Inflection: Plural, Dative, All genders
Etymology: From Proto-Indo-European. It is a demonstrative pronoun that evolved into the definite article in Greek.
G0139
Open in Concordance
Part of Speech: Adjective
Sounds like: hai-re-TOYS
Translations: to chosen ones, to elect ones, to preferred ones, to those who are chosen, chosen, elect, preferable
Notes: This word describes something or someone that has been chosen, selected, or preferred. It implies a deliberate act of selection based on merit or preference. In its dative plural form, as seen in the example, it refers to 'to the chosen ones' or 'to those who are chosen', indicating the recipients of an action or state.
Inflection: Plural, Dative, Masculine or Feminine or Neuter
Synonyms: ΕΚΛΕΚΤΟΙΣ, ΕΠΙΛΕΚΤΟΙΣ
G2025
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: ep-ee-THEY-see
Translations: he will lay upon, he will put upon, he will place upon, he will impose, he will inflict, he will add, he will put, he will lay, he will place
Notes: This word is a verb meaning 'to lay upon,' 'to put upon,' or 'to place upon.' It can also mean 'to impose,' 'to inflict,' or 'to add.' It is often used in contexts where something is placed on top of something else, or when a burden, a hand, or a command is laid upon someone. It can also refer to adding to something or inflicting something upon someone.
Inflection: Future, Indicative, Active, Third Person Singular
Synonyms: ΠΡΟΣΤΙΘΗΜΙ, ΕΠΙΒΑΛΛΩ
G3470
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: MOH-moh
Translations: blemish, fault, defect, disgrace, a blemish, a fault
Notes: This word refers to a blemish, fault, or defect, often implying something that causes disgrace or shame. It can be used to describe a physical imperfection or a moral failing. In the provided context, it refers to a lack of blemish or fault.
Inflection: Singular, Nominative or Accusative, Neuter
Synonyms: ΕΛΑΤΤΩΜΑ, ΨΟΓΟΣ, ΚΗΛΙΣ
Etymology: The etymology of ΜΩΜΟΣ (mōmos) is uncertain, but it is thought to be of pre-Greek origin. It is related to the concept of blame or censure.
G4745
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: spin-THEH-ros
Translations: of a spark, of a flash, of a glowing ember
Notes: This word refers to a spark, a small fiery particle, or a glowing ember. It is often used metaphorically to describe something small that can ignite a larger event or a flash of light. In the provided context, it refers to a spark of fire.
Inflection: Singular, Genitive, Masculine
Synonyms: ΠΥΡ, ΦΩΣ
Etymology: From an uncertain root, possibly related to the sound of a spark. It is a very old word in Greek.
G4442
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: PY-ros
Translations: of fire, fire, a fire
Notes: This word refers to fire, a fundamental element. It can be used literally to describe a burning flame or figuratively to represent judgment, purification, or divine presence. As a noun, it functions as the subject or object in a sentence, or in this genitive form, it indicates possession or origin.
Inflection: Singular, Genitive, Neuter
Synonyms: ΦΛΟΞ, ΚΑΥΣΙΣ
Etymology: The word 'πῦρ' (pyr) comes from Proto-Indo-European *peh₂wr̥, meaning 'fire'. It is a very ancient word found across many Indo-European languages.
G4129
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: plee-thoo-NEH-tai
Translations: is multiplied, is increased, is made abundant, is made to abound
Notes: This word means to be multiplied, increased, or made abundant. It describes something that is growing in number, quantity, or intensity. It is often used to convey the idea of proliferation or becoming more numerous.
Inflection: Present, Indicative, Passive, 3rd Person Singular
Synonyms: ΑΥΞΑΝΩ, ΠΕΡΙΣΣΕΥΩ
G4129
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: play-thoon-THEH-seh-tai
Translations: will be multiplied, will be increased, will be made numerous, will abound
Notes: This word describes an action where something becomes greater in quantity, number, or extent. It signifies an increase or multiplication. It is used to indicate that something will grow or become more abundant in the future.
Inflection: Future, Indicative, Passive, Third Person, Singular
Synonyms: ΑΥΞΑΝΩ, ΠΟΛΛΑΠΛΑΣΙΑΖΩ, ΠΕΡΙΣΣΕΥΩ
G0440
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: an-thra-KEE-ah
Translations: charcoal fire, a charcoal fire, heap of coals, a heap of coals
Notes: This word refers to a fire made of charcoal, or more specifically, a heap of burning coals. It is used to describe a source of heat or light, often in a domestic or outdoor setting. It is a feminine noun.
Inflection: Singular, Nominative or Accusative, Feminine
Synonyms: ΠΥΡΑ, ΕΣΧΑΡΑ
Etymology: Derived from the Koine Greek word ANTHRAX (ἄνθραξ), meaning 'coal' or 'charcoal'. The suffix -IA indicates a collection or state related to the root.
G444
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: AN-thro-pos
Translations: man, human being, person, a man, a human being, a person
Notes: This is a scribal abbreviation for the Koine Greek word ἄνθρωπος (anthropos). It refers to a human being in general, encompassing both male and female individuals, or it can specifically denote a male person, a man. It is commonly used to refer to mankind or humanity.
Inflection: Singular, Nominative, Masculine
Synonyms: ΒΡΟΤΟΣ, ΑΝΗΡ
Etymology: From Ancient Greek, likely a compound of ἀνήρ (anēr, 'man') and ὤψ (ōps, 'face, eye'), suggesting 'one with a man's face' or 'one who looks up'.
G0268
Open in Concordance
Part of Speech: Adjective, Noun
Sounds like: hah-mar-TOH-loss
Translations: sinful, a sinner, sinner
Notes: This word describes someone who is sinful or is a sinner. It is used to characterize individuals who commit sins or are in a state of sin. It can function as an adjective, modifying a noun, or as a noun itself, referring to a person who sins.
Inflection: Singular or Plural, Nominative, Genitive, Dative, or Accusative, Masculine, Feminine, or Neuter
Synonyms: ΑΝΟΜΟΣ, ΑΣΕΒΗΣ, ΠΟΝΗΡΟΣ
Etymology: The word ΑΜΑΡΤΩΛΟΣ is derived from the Greek verb ἁμαρτάνω (hamartanō), meaning 'to miss the mark, to err, to sin.' The suffix -ωλός indicates a person characterized by the action of the verb.
G0001
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: AHY-mah
Translations: blood, a blood
Notes: ΑΙΜΑ refers to blood, the fluid that circulates in the body. It is often used literally, but can also metaphorically represent life, kinship, or violence and bloodshed. For example, it can refer to the shedding of blood in sacrifice or battle.
Inflection: Singular, Nominative or Accusative, Neuter
Synonyms: ΑΙΜΑΤΟΣ
Etymology: The word ΑΙΜΑ comes from Proto-Indo-European. It has cognates in other Indo-European languages, reflecting an ancient origin for the concept of blood.
G4337
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: pros-EKH-e
Translations: pay attention, give heed, beware, take care, attend, apply oneself, devote oneself
Notes: This verb means to pay attention, give heed, or be careful. It is often used as a command or exhortation to be mindful of something, to guard against something, or to apply oneself diligently to a task. It can also mean to devote oneself to something or someone.
Inflection: Present, Active, Imperative, Second Person, Singular
Synonyms: ΠΡΟΣΕΧΩ, ΠΡΟΣΕΧΟΜΑΙ, ΕΠΕΧΩ
Etymology: From πρός (pros, 'to, toward') and ἔχω (echō, 'to have, to hold'). The compound word literally means 'to hold toward' or 'to direct one's attention toward'.
G2557
Open in Concordance
Part of Speech: Noun, Adjective
Sounds like: kah-koor-GOO
Translations: of an evildoer, of a criminal, of a malefactor, of a wrongdoer, of an evil-doer, of a villain, of a scoundrel, of a rascal, of a rogue, of a knave, of a miscreant
Notes: This word refers to someone who commits evil deeds or crimes. It can be used as a noun meaning 'evildoer' or 'criminal', or as an adjective meaning 'evil-doing' or 'mischievous'. In the provided form, it is in the genitive case, indicating possession or relationship, often translated with 'of'. It is a compound word formed from 'κακός' (bad, evil) and 'ἔργον' (work, deed).
Inflection: Singular, Genitive, Masculine or Neuter
Synonyms: ΠΟΝΗΡΟΣ, ΑΝΟΜΟΣ, ΑΣΕΒΗΣ
G4190
Open in Concordance
Part of Speech: Adjective
Sounds like: po-NEE-rah
Translations: evil, wicked, bad, harmful, malicious, an evil thing
Notes: This word describes something or someone as evil, wicked, or harmful. It can refer to moral depravity, physical badness, or something that causes trouble or pain. As an adjective, it modifies a noun, agreeing with it in gender, number, and case. In the provided examples, it describes 'counsel' (βουλευομενος) as evil and 'things' (implied) that one should not see as evil.
Inflection: Feminine, Singular, Nominative or Vocative; or Neuter, Plural, Nominative, Accusative, or Vocative
Synonyms: ΚΑΚΟΣ, ΦΑΥΛΟΣ, ΑΣΕΒΗΣ
Etymology: The word 'ΠΟΝΗΡΟΣ' comes from 'πόνος' (ponos), meaning 'toil, labor, pain'. It originally referred to something that caused toil or pain, and later evolved to mean 'evil' or 'wicked' in a moral sense.
G5079
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: tek-TINE-e-tai
Translations: is built, is made, is devised, is contrived, builds, makes, devises, contrives
Notes: This word means to build, construct, or make something, often with skill. It can also be used metaphorically to mean to devise, contrive, or plot, especially in the context of evil or mischief. It describes an action being performed by or upon a subject.
Inflection: Present, Indicative, Middle or Passive Voice, Third Person, Singular
Synonyms: ΠΟΙΕΩ, ΚΑΤΑΣΚΕΥΑΖΩ, ΜΗΧΑΝΑΟΜΑΙ
Etymology: The word ΤΕΚΤΑΙΝΩ comes from the noun τέκτων (tektōn), meaning 'craftsman' or 'builder'. It is related to the Proto-Indo-European root *tetḱ-, meaning 'to fashion, to make'.
G5079
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: tek-TAI-nei
Translations: builds, constructs, devises, plots, makes, fabricates
Notes: This word means to build or construct, like a carpenter or craftsman. It can also be used metaphorically to mean to devise, contrive, or plot, often in a negative sense, such as plotting evil. It describes the action of creating or planning something, whether physical or abstract.
Inflection: Present, Active, Indicative, 3rd Person Singular
Synonyms: ΟΙΚΟΔΟΜΕΩ, ΜΗΧΑΝΑΟΜΑΙ, ΒΟΥΛΕΥΩ
Etymology: The word ΤΕΚΤΑΙΝΩ comes from the noun τέκτων (tektōn), meaning 'carpenter' or 'craftsman'. It is related to the idea of skilled work and construction.
G3379
Open in Concordance
Part of Speech: Adverb
Sounds like: MAY-po-teh
Translations: lest, perhaps, never, at any time, by no means
Notes: ΜΗΠΟΤΕ is a compound adverb formed from the negative particle ΜΗ (mē) and the indefinite adverb ΠΟΤΕ (pote). It is used to express a negative possibility, a fear that something might happen, or a rhetorical question implying a negative answer. Depending on the context, it can be translated as 'lest,' 'perhaps,' 'never,' or 'at any time.' It often introduces a clause expressing a feared outcome or a possibility that is being denied.
Inflection: Does not inflect
Synonyms: ΜΗΠΩΣ, ΜΗ
Etymology: This word is a compound of the negative particle ΜΗ (mē), meaning 'not,' and the indefinite adverb ΠΟΤΕ (pote), meaning 'at some time' or 'ever.'
G3470
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: MOH-mon
Translations: blemish, a blemish, fault, a fault, disgrace, a disgrace
Notes: This word refers to a blemish, fault, or defect, often implying something that mars perfection or purity. It can be used to describe a physical imperfection or a moral failing. In a sentence, it would typically function as a direct object or subject, indicating something that is present or absent.
Inflection: Singular, Nominative or Accusative, Neuter
Synonyms: ΕΛΑΤΤΩΜΑ, ΨΟΓΟΣ
Etymology: The origin of this word is uncertain, but it is thought to be related to the verb μωμάομαι (mōmaomai), meaning 'to find fault with' or 'to blame'.
G1325
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: DOH
Translations: I give, I grant, I offer, I put, I place, I deliver, I entrust
Notes: This is the first person singular present active indicative form of the verb 'δίδωμι' (didomi), meaning 'to give'. It indicates an action of giving or granting performed by the speaker in the present tense. It can also mean to offer, to put, to place, to deliver, or to entrust, depending on the context.
Inflection: First Person, Singular, Present, Active, Indicative
Synonyms: ΠΑΡΕΧΩ, ΔΙΔΩ
G1774
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: en-oy-KEE-son
Translations: dwell, inhabit, cause to dwell, settle
Notes: This word is a verb meaning 'to cause to dwell' or 'to settle someone in a place'. It can also mean 'to inhabit' or 'to dwell within'. It implies establishing a residence or presence. It is often used in a causative sense, meaning to make someone or something live in a particular location.
Inflection: Aorist, Active, Imperative, Second Person, Singular
Synonyms: ΚΑΤΟΙΚΙΖΩ, ΟΙΚΙΖΩ
Etymology: From Ancient Greek ἐν (en, “in”) + οἰκίζω (oikizō, “to cause to dwell, to settle”).
G245
Open in Concordance
Part of Speech: Adjective
Sounds like: al-LO-tree-on
Translations: another's, belonging to another, strange, foreign, alien, not one's own, a stranger, an alien
Notes: This word describes something that belongs to someone else, or is foreign, strange, or alien. It is used to indicate a lack of ownership or a difference in nature or origin. It can also refer to a person who is a stranger or an outsider.
Inflection: Singular, Neuter, Nominative or Accusative
Synonyms: ΞΕΝΟΣ, ΕΤΕΡΟΣ
G1294
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: dee-ah-STREP-see
Translations: he will distort, he will pervert, he will turn aside, he will turn away, he will corrupt
Notes: This word means to twist, distort, or pervert something, often in a moral or ethical sense. It can refer to turning something away from its proper course or corrupting its original meaning or purpose. It is used to describe an action that will happen in the future.
Inflection: Future, Active, Indicative, 3rd Person Singular
Synonyms: ΣΤΡΕΦΩ, ΕΚΣΤΡΕΦΩ, ΔΙΑΣΤΡΕΦΩ
Etymology: The word ΔΙΑΣΤΡΕΦΩ is a compound word formed from the preposition διά (dia), meaning 'through' or 'apart', and the verb στρέφω (strephō), meaning 'to turn' or 'to twist'. Thus, it literally means 'to turn through' or 'to twist apart'.
G4571
Open in Concordance
Part of Speech: Pronoun
Sounds like: SEH
Translations: you
Notes: ΣΕ is the accusative singular form of the second-person pronoun, meaning 'you' when it is the direct object of a verb or the object of a preposition. It indicates the person to whom an action is done or directed.
Inflection: Second Person, Singular, Accusative
Etymology: From Proto-Indo-European. It is the accusative form of the second-person singular pronoun.
G5016
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: ta-ra-KHEE
Translations: trouble, disturbance, a disturbance, agitation, commotion, a commotion
Notes: This word refers to a state of agitation, disturbance, or commotion. It can describe a physical upheaval, a mental or emotional distress, or a general state of disorder. It is often used to describe a tumultuous situation or a feeling of inner turmoil.
Inflection: Singular, Nominative, Feminine
Synonyms: ΘΟΡΥΒΟΣ, ΣΥΓΧΥΣΙΣ, ΑΚΑΤΑΣΤΑΣΙΑ
Etymology: From the verb ταράσσω (tarassō), meaning 'to trouble, disturb, stir up'.
G0000
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: ah-pal-loh-TREE-oh-sis
Translations: alienation, estrangement, a separation
Notes: This word refers to the act or state of being alienated or estranged from someone or something. It describes a separation or removal from a previous relationship or condition, often implying a loss of connection or belonging. It is a noun derived from the verb 'απαλλοτριόω' (apallotrioo), meaning 'to alienate' or 'to estrange'.
Inflection: Singular, Nominative, Feminine
Synonyms: ΑΠΟΞΕΝΩΣΙΣ, ΔΙΑΣΤΑΣΙΣ
G2398
Open in Concordance
Part of Speech: Adjective
Sounds like: ee-DEE-ohn
Translations: (of) one's own, (of) private, (of) peculiar, (of) personal, (of) proper
Notes: This word is an adjective meaning 'one's own,' 'private,' or 'peculiar.' It is often used to indicate possession or a close relationship, emphasizing that something belongs specifically to a person or group. It can refer to one's own property, family, or personal affairs. When used with a genitive noun, it clarifies that the noun belongs to the subject of the sentence.
Inflection: Plural, Genitive, Masculine, Feminine, or Neuter
Synonyms: ΑΥΤΩΝ, ΕΑΥΤΩΝ
Etymology: From the Proto-Indo-European root *swe- meaning 'self.' It developed in Greek to refer to what is specific or peculiar to oneself.
This interlinear database is in beta
That means it's a preview of what we're still building, and it will contain mistakes. The green text translations were initially generated from Google Gemini 2.5, and are undergoing manual editing and correction over time.
If you're using it for anything important, it is your responsibility to double-check the accuracy.
You can report errors .