Home / Interlinears (Beta) / Codex Sinaiticus / Jeremiah / Chapter 29
Jeremiah, Chapter 29
Interlinear version from Codex Sinaiticus (Beta)
G1909
Open in Concordance
Part of Speech: Preposition, Adverb
Sounds like: EP-ee
Translations: on, upon, over, to, against, at, in, by, for, concerning, during, after, of, a
Notes: This word is a very common preposition and adverb in Koine Greek. As a preposition, its meaning changes significantly depending on the case of the noun it governs. With the genitive case, it often means 'on,' 'upon,' 'over,' 'in the time of,' or 'concerning.' With the dative case, it can mean 'on,' 'at,' 'by,' 'for,' or 'in addition to.' With the accusative case, it typically means 'to,' 'against,' 'upon,' 'over,' or 'for the purpose of.' It is also frequently used as a prefix in compound words, adding a sense of 'upon,' 'over,' 'to,' or 'in addition.'
Inflection: Governs Genitive, Dative, and Accusative cases. Does not inflect itself.
Synonyms: ΠΡΟΣ, ΥΠΕΡ, ΚΑΤΑ
Etymology: From Proto-Indo-European *opi, meaning 'on, near, against'. It is cognate with Latin ob and Sanskrit api.
G3588
Open in Concordance
Part of Speech: Definite Article, Demonstrative Pronoun
Sounds like: TOOS
Translations: the, them, those
Notes: ΤΟΥΣ is the masculine plural accusative form of the definite article or demonstrative pronoun 'ὁ'. As an article, it functions like 'the' in English, specifying a noun that is already known or has been previously mentioned. As a pronoun, it means 'them' or 'those', referring to a group of masculine individuals or things in the accusative case, indicating they are the direct object of a verb or the object of a preposition.
Inflection: Plural, Accusative, Masculine
Etymology: From Proto-Indo-European *so- (demonstrative pronoun).
G0246
Open in Concordance
Part of Speech: Adjective
Sounds like: al-LO-fy-looss
Translations: foreign, of another tribe, alien, a foreigner, an alien
Notes: This word describes someone or something that belongs to a different tribe, race, or nation. It signifies being foreign or alien, not belonging to the same people or group. It is often used to refer to non-Israelites or Gentiles in a biblical context.
Inflection: Plural, Accusative, Masculine or Feminine
Synonyms: ΞΕΝΟΣ, ΑΛΛΟΓΕΝΗΣ
Etymology: Derived from ΑΛΛΟΣ (ALLOS), meaning 'other', and ΦΥΛΗ (PHYLE), meaning 'tribe' or 'race'. It literally means 'of another tribe'.
G3778
Open in Concordance
Part of Speech: Demonstrative Pronoun
Sounds like: TA-deh
Translations: these things, thus, as follows
Notes: ΤΑΔΕ is the neuter plural form of the demonstrative pronoun ὅδε (hode), meaning 'this' or 'these'. It is often used to introduce a statement, a list of items, or direct speech, functioning like 'thus' or 'as follows'. For example, 'thus says the Lord'. It can refer to things that are about to be said or have just been mentioned.
Inflection: Neuter, Plural, Nominative or Accusative
Synonyms: ΟΥΤΟΣ, ΤΟΙΟΥΤΟΣ
Etymology: The word ὅδε (hode) is formed from the demonstrative pronoun ὁ (ho, 'this, that') and the deictic particle -δε (-de), which emphasizes proximity or immediate reference.
G3004
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: LEH-ghei
Translations: says, speaks, he says, he speaks, she says, she speaks, it says, it speaks
Notes: This is a common Koine Greek verb meaning 'to say' or 'to speak'. It is frequently used to introduce direct quotes or to state what someone (or something) is declaring. It is often translated as 'he says' or 'the Lord says' in biblical contexts.
Inflection: Third person singular, Present, Indicative, Active
Synonyms: ΛΑΛΕΩ, ΦΗΜΙ
G2962
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: KOO-ree-os
Translations: Lord, a Lord, Master, a Master, Sir, a Sir
Notes: This is a nomina sacra, a sacred name abbreviation, for ΚΥΡΙΟΣ (Kyrios). It refers to a supreme authority, master, or owner. It is frequently used in the New Testament to refer to God or Jesus Christ, signifying their divine authority and sovereignty. It can also be used as a respectful address, similar to 'Sir'.
Inflection: Nominative, Singular, Masculine
Synonyms: ΔΕΣΠΟΤΗΣ, ΘΕΟΣ, ΒΑΣΙΛΕΥΣ
Etymology: The word ΚΥΡΙΟΣ derives from the Proto-Indo-European root *keu- meaning 'to swell, to be strong, to be powerful'. It refers to one who has power or authority.
G2400
Open in Concordance
Part of Speech: Interjection, Adverb
Sounds like: ee-DOO
Translations: behold, look, see, lo, here is, here are
Notes: This word is an interjection used to draw attention to something, similar to 'behold' or 'look!' in English. It can introduce a new or important statement, often emphasizing what follows. It can also be used to present something, meaning 'here is' or 'here are'.
Inflection: Does not inflect
Synonyms: ΟΡΑ, ΒΛΕΠΕ
Etymology: From the aorist imperative of the verb ΟΡΑΩ (HORAO), meaning 'to see'. It functions as an interjection.
G5204
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: hy-DAH-tah
Translations: waters, the waters
Notes: This word is the plural form of 'water'. It refers to multiple bodies of water or a large quantity of water. The apostrophe at the end is a keraia, indicating that the word is being used as a numeral, specifically 401. However, in the provided context, it is clearly functioning as a noun meaning 'waters', suggesting it might be a scribal error or a non-standard use of the keraia, or simply a transcription of an elided form of the word. Given the context, it is most likely referring to 'waters'.
Inflection: Plural, Nominative or Accusative, Neuter
Synonyms: ΠΗΓΑΙ, ΠΟΤΑΜΟΙ
G0305
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: ah-nah-BAH-ee-nay
Translations: ascends, goes up, comes up, rises, climbs, embarks
Notes: This word appears to be a misspelling or an alternative form of the Koine Greek verb 'ἀναβαίνω' (anabainō). The verb generally means to go up, ascend, or rise. It can be used in various contexts, such as ascending a mountain, going up to a city, or rising from the dead. In the provided context, it likely refers to water rising or coming up.
Inflection: Present, Active, Indicative, Third Person Singular
Synonyms: ΑΝΕΡΧΟΜΑΙ, ΑΝΙΣΤΗΜΙ
G0305
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: ah-nah-BAH-ee-nay
Translations: he goes up, he comes up, he ascends, he climbs, he embarks, he rises, he appears
Notes: This word describes the action of moving upwards, whether literally ascending a physical height like a mountain, or metaphorically rising in status or appearing in a place. It can also refer to embarking on a ship or coming up from water. It is used to describe a singular subject performing the action.
Inflection: Present, Indicative, Active, Third Person Singular
Synonyms: ΑΝΕΡΧΟΜΑΙ, ΑΝΙΣΤΗΜΙ, ΑΝΕΡΧΟΜΑΙ
Etymology: From the prefix ΑΝΑ (ANA), meaning 'up' or 'upwards', and the verb ΒΑΙΝΩ (BAINO), meaning 'to go' or 'to step'. The combination signifies 'to go up'.
G0575
Open in Concordance
Part of Speech: Preposition
Sounds like: AH-po
Translations: from, away from, by, of, out of, because of, by means of
Notes: This word is a preposition that primarily indicates separation, origin, or cause. It is always followed by a noun or pronoun in the genitive case. It can mean 'from' in the sense of moving away from a place, 'from' in the sense of origin or source, or 'by' when indicating the agent or cause of an action.
Inflection: Does not inflect
Synonyms: ΕΚ, ΠΑΡΑ
Etymology: From Proto-Indo-European *apo- 'off, away'. It is cognate with Latin ab and English off.
G0991
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: bor-RHAHN
Translations: north, the north, to the north, northward
Notes: This word refers to the direction of north. It is often used to indicate movement or position towards the north, or simply the northern region.
Inflection: Singular, Accusative, Masculine
Etymology: From an uncertain root, possibly related to the god Boreas, the personification of the north wind in Greek mythology.
G0992
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: bor-RAH
Translations: of the north, from the north, north
Notes: This word refers to the north, often specifically the north wind. It is used to indicate direction or origin, such as 'from the north' or 'towards the north'. In the provided form, it is the genitive singular of the noun 'ΒΟΡΡΑΣ'.
Inflection: Singular, Genitive, Masculine
Synonyms: ΑΡΚΤΟΣ
G2532
Open in Concordance
Part of Speech: Conjunction, Adverb
Sounds like: kahee
Translations: and, also, even, but, then
Notes: ΚΑΙ is a very common conjunction in Koine Greek, primarily meaning 'and' to connect words, phrases, or clauses. It can also function as an adverb, emphasizing a word or phrase with meanings like 'also' or 'even'. In some contexts, it can introduce a contrast, similar to 'but', or indicate sequence, meaning 'then'.
Inflection: Does not inflect
Etymology: The word ΚΑΙ is an ancient particle, tracing its origins back to Proto-Indo-European. It has remained remarkably stable in form and function throughout the history of the Greek language.
G1510
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: ES-teh
Translations: you are
Notes: This word is a form of the verb "to be" in Koine Greek. It specifically means "you are" when referring to multiple people (plural). It is used to state a fact or condition about the subject, similar to how "are" is used in English.
Inflection: 2nd Person, Plural, Present Tense, Indicative Mood, Active Voice
G1510
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: ES-tai
Translations: will be, shall be, it will be, it shall be
Notes: This word is the third person singular future indicative form of the verb 'to be' (εἰμί). It signifies an action or state that will occur in the future. It is commonly used to express future existence, occurrence, or a future state of being, often translated as 'will be' or 'shall be'. For example, 'it will be done' or 'he will be there'.
Inflection: Third Person, Singular, Future, Indicative, Middle/Passive (deponent in future)
Etymology: From Proto-Indo-European *h₁es- (to be). It is a very ancient and fundamental verb in the Greek language, tracing its roots back to the earliest stages of Indo-European.
G1519, G1520
Open in Concordance
Part of Speech: Preposition, Numeral
Sounds like: EES
Translations: into, to, for, toward, among, in, a, an, one
Notes: As a preposition, ΕΙΣ (eis) indicates motion or direction towards a place, person, or purpose, often translated as 'into,' 'to,' or 'for.' It always takes the accusative case. For example, 'into the house' or 'to God.' It can also be used to express purpose or result. As a numeral, ΕΙΣ (heis) means 'one' and is the masculine nominative singular form, often translated as 'a,' 'an,' or 'one.'
Inflection: Preposition: Does not inflect. Numeral: Masculine, Nominative, Singular (other forms exist for other genders and cases).
Synonyms: ΠΡΟΣ, ΕΝ
Etymology: From Proto-Indo-European *en-s, an extended form of the preposition *en (in).
G5493
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: khee-MAR-ron
Translations: torrent, a torrent, winter stream, a winter stream
Notes: This word refers to a winter stream or a torrent, specifically one that flows only during the rainy season or after heavy rains. It describes a rapidly flowing body of water, often implying a temporary or seasonal nature.
Inflection: Singular, Accusative, Masculine
Synonyms: ΠΟΤΑΜΟΣ
G5494
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: khee-MAR-roon
Translations: torrent, a torrent, winter stream, a winter stream, brook, a brook
Notes: This word refers to a winter stream or torrent, often one that flows only during the rainy season or after heavy rains. It describes a rapidly flowing body of water, typically a wadi or a seasonal stream bed that can become a raging torrent. It is used to describe a specific type of watercourse, emphasizing its temporary or seasonal nature and its strong flow.
Inflection: Singular, Accusative, Masculine
Synonyms: ΧΕΙΜΑΡΡΟΣ, ΡΕΥΜΑ
G2627
Open in Concordance
Part of Speech: Verb, Participle
Sounds like: kah-tah-KLOO-zon-tah
Translations: flooding, overflowing, overwhelming, deluging
Notes: This word is a present active participle, meaning 'flooding' or 'overwhelming'. It describes an action that is currently happening or ongoing. It is often used to describe a large amount of water or something that covers or engulfs completely, like a flood.
Inflection: Present, Active, Participle, Accusative, Plural, Neuter
Synonyms: ΕΚΧΕΩ, ΕΠΙΚΛΥΖΩ
G2627
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: kah-tah-KLY-see
Translations: to a flood, to a deluge, to the flood, to the deluge
Notes: This word refers to a great flood or deluge, often specifically the biblical Flood. It describes a catastrophic overflow of water. In this form, it is used in the dative case, indicating the indirect object or the means by which something occurs.
Inflection: Singular, Dative, Masculine
G2627
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: kah-tah-KLY-see
Translations: will overflow, will flood, will engulf, will deluge
Notes: This word is a compound verb formed from the preposition κατά (kata), meaning 'down' or 'against', and the verb κλύζω (klyzo), meaning 'to wash' or 'to dash'. It describes an action of overwhelming or covering with a flood, often implying destruction or complete submersion. It is used to speak of a great rush of water or something similar that covers and overwhelms an area or object.
Inflection: Third person singular, Future, Active, Indicative
Synonyms: ΕΚΚΛΥΖΩ, ΠΛΗΜΜΥΡΩ
G1093
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: GAYN
Translations: earth, an earth, land, a land, ground, a ground, country, a country, region, a region
Notes: ΓΗΝ is the accusative singular form of the noun ΓΗ, meaning 'earth', 'land', 'ground', 'country', or 'region'. It is used to indicate the direct object of a verb or the destination of motion, often translated as 'to the earth' or 'into the land' depending on the context and accompanying prepositions. It can refer to the planet, a specific territory, or the soil itself.
Inflection: Singular, Accusative, Feminine
Synonyms: ΧΩΡΑ, ΓΕΑ
G3588
Open in Concordance
Part of Speech: Definite Article
Sounds like: toh
Translations: the
Notes: ΤΟ is the neuter singular form of the definite article 'the' in Koine Greek. It is used to specify a noun, much like 'the' in English. It can function as both the subject (nominative case) or the direct object (accusative case) of a sentence when referring to a neuter singular noun.
Inflection: Singular, Neuter, Nominative or Accusative
Etymology: The Greek definite article, including ΤΟ, derives from Proto-Indo-European demonstrative pronouns. Its forms developed to agree in gender, number, and case with the nouns they modify.
G4138
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: play-ROH-mah
Translations: fullness, a fullness, completion, a completion, fulfillment, a fulfillment, what fills, a filling, a complement, a full complement, a full measure, a full amount
Notes: This word refers to the state of being full or complete, or the act of filling something. It can also denote that which fills or completes something, such as a full complement of people or things, or the full measure of a quantity. The apostrophe at the end (keraia) indicates that this word is being used as a numeral, representing the number 881.
Inflection: Singular, Neuter, Nominative or Accusative or Vocative
Synonyms: ΠΛΗΡΩΣΙΣ, ΠΛΗΡΩΣ
Etymology: From the verb ΠΛΗΡΟΩ (PLEROO), meaning 'to fill' or 'to complete'.
G0846
Open in Concordance
Part of Speech: Pronoun
Sounds like: ow-TEES
Translations: of her, of it, her, its
Notes: This word is a pronoun meaning 'of her' or 'of it', referring to a feminine noun or concept. It is used to indicate possession or relationship, similar to the English 'her' or 'its' when referring to a feminine antecedent. For example, 'the house of her' or 'her house'.
Inflection: Singular, Genitive, Feminine
G4172
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: POH-lis
Translations: city, a city, town, a town
Notes: The word 'polis' refers to a city or town, a populated center where people live and gather. In ancient contexts, it often implied a self-governing city-state, but in Koine Greek, it frequently refers simply to any significant urban settlement. It is used to denote the physical location and its inhabitants.
Inflection: Singular, Feminine, Nominative or Vocative
Synonyms: ΚΩΜΗ, ΧΩΡΑ
Etymology: From Proto-Indo-European *pleh₁- (to fill) or *pel- (to build, to enclose). It refers to a fortified place or a populated area.
G4172
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: POH-lin
Translations: city, a city
Notes: The word 'πόλιν' is the accusative singular form of the noun 'πόλις', meaning 'city'. It refers to a populated place, typically larger than a village, with a defined administrative structure. As an accusative case, it functions as the direct object of a verb or the object of certain prepositions, indicating the destination or the object being acted upon. For example, one might 'go into the city' or 'see the city'.
Inflection: Singular, Accusative, Feminine
Etymology: The word 'πόλις' comes from Proto-Indo-European, referring to a fortified place or citadel. It developed to mean a city-state in ancient Greece, encompassing both the physical settlement and its citizens.
G2730
Open in Concordance
Part of Speech: Verb (Participle)
Sounds like: kah-toy-KOON-tahs
Translations: dwelling, inhabiting, living, residing
Notes: This word is a present active participle of the verb 'katoikeō', meaning 'to dwell' or 'to inhabit'. It describes someone who is currently dwelling or living in a place. It is often used to refer to the inhabitants of a city, country, or the earth.
Inflection: Masculine, Accusative, Plural, Present, Active, Participle
Synonyms: ΟΙΚΟΥΝΤΑΣ, ΕΝΟΙΚΟΥΝΤΑΣ
G1722
Open in Concordance
Part of Speech: Preposition
Sounds like: EN
Translations: in, on, among, with, by, at, into, to
Notes: This word is a common preposition in Koine Greek. Its primary meaning is 'in' or 'within,' indicating location, time, or state. It always takes the dative case. Depending on the context, it can also be translated as 'on,' 'among,' 'with' (indicating accompaniment or instrument), 'by' (indicating means or agent), or 'at.' Sometimes it can imply motion into a place, similar to 'into' or 'to,' especially when the context suggests movement towards a location where something then resides.
Inflection: Does not inflect
Etymology: From Proto-Indo-European *en, meaning 'in' or 'into'. It is cognate with English 'in'.
G0846
Open in Concordance
Part of Speech: Pronoun
Sounds like: OW-tay
Translations: she, her, it, this, that, the same
Notes: This word is a pronoun, specifically the feminine nominative singular form of 'ΑΥΤΟΣ'. It can function as a personal pronoun meaning 'she', 'her', or 'it', or as a demonstrative pronoun meaning 'this' or 'that'. When used intensively, it can mean 'the same' or 'herself'. It agrees in gender, number, and case with the noun it refers to.
Inflection: Singular, Nominative, Feminine
Synonyms: ΕΚΕΙΝΗ
G2896
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: krax-ON-teh
Translations: crying out, shouting, proclaiming, calling out, screaming
Notes: This word is a participle derived from the verb 'κράζω' (krazō), meaning 'to cry out' or 'to shout'. It describes an action of making a loud sound, often vocally, to express emotion, make a proclamation, or call attention. It can be used in various contexts where a strong vocalization is involved, such as crying out in pain, shouting for joy, or proclaiming a message.
Inflection: Future Active Participle, Nominative or Accusative, Masculine or Neuter, Plural
Synonyms: ΒΟΑΩ, ΚΕΚΡΑΓΑ, ΦΩΝΕΩ
G2896
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: keh-KRAX-ohn-teh
Translations: they will cry out, they will shout, they will call out
Notes: This word is a future perfect active indicative form of the verb 'κράζω' (krazō), meaning 'to cry out' or 'to shout'. It describes an action that will have been completed in the future, emphasizing the state resulting from the crying out. In context, it refers to a group of people who will cry out or shout.
Inflection: Third Person Plural, Future Perfect, Active, Indicative
Synonyms: ΒΟΑΩ, ΚΕΚΡΑΓΑ, ΚΑΛΕΩ
G2896
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: keh-KRAX-on-tai
Translations: they will cry out, they will shout, they will call out
Notes: This is a verb meaning 'to cry out' or 'to shout'. It is used to describe a loud vocalization, often expressing strong emotion, distress, or a call for attention. It is a future active indicative verb, indicating an action that will happen in the future.
Inflection: Third Person, Plural, Future, Active, Indicative
Synonyms: ΒΟΑΩ, ΚΑΛΕΩ
Etymology: The word κράζω (krazō) is of imitative origin, mimicking the sound of a cry or shout. It is related to the English word 'caw' and similar onomatopoeic words in other languages.
G3588
Open in Concordance
Part of Speech: Definite Article, Pronoun, Interjection
Sounds like: OY
Translations: the, who, they, oh
Notes: ΟΙ is primarily the masculine plural nominative form of the definite article, meaning 'the'. It is used to specify a group of masculine nouns that are the subject of a sentence. It can also function as a demonstrative pronoun, meaning 'these' or 'they', referring to a group of people or things previously mentioned. Less commonly, it can be an interjection, similar to 'oh' or 'alas'.
Inflection: Masculine, Plural, Nominative
Etymology: From Proto-Indo-European, related to demonstrative pronouns and articles in other Indo-European languages.
G0444
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: AN-thro-poy
Translations: men, people, humans, a man, a person
Notes: This word is a scribal abbreviation for ἄνθρωποι (anthrōpoi), meaning 'men', 'people', or 'humans'. It is the plural form of ἄνθρωπος (anthrōpos), which refers to a human being, male or female, or mankind in general. It is used to denote individuals or groups of people.
Inflection: Plural, Nominative, Masculine
Synonyms: ΒΡΟΤΟΙ, ΒΡΟΤΟΙ
Etymology: From Ancient Greek ἀνθρώπος (anthrōpos), of uncertain origin. It is thought to be a compound word, possibly related to 'man' and 'face' or 'eye', but its precise etymology is debated.
G0444
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: an-THROH-poys
Translations: to men, to people, to humans, to mankind
Notes: This word is a scribal abbreviation for the Koine Greek word Ἀνθρώποις (anthrōpois), meaning 'to men' or 'to people'. It is the dative plural form of the noun ἄνθρωπος (anthrōpos), which refers to a human being, a person, or mankind in general. It is used to indicate the indirect object of an action, showing to whom or for whom something is done.
Inflection: Plural, Dative, Masculine
Synonyms: ΒΡΟΤΟΙ, ΑΝΔΡΕΣ
G214
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: ah-lah-LAX-oo-sin
Translations: they will wail, they will lament, they will cry aloud, they will shout
Notes: This word describes the act of making a loud, mournful cry, often associated with lamentation, wailing, or a battle cry. It implies a strong, emotional vocalization, whether in sorrow, distress, or excitement. It is a compound word, though its parts are not easily separable into distinct meanings in this context.
Inflection: Future, Indicative, Active, Third Person, Plural
Synonyms: ΚΛΑΥΣΟΥΣΙΝ, ΘΡΗΝΗΣΟΥΣΙΝ, ΟΛΟΛΥΞΟΥΣΙΝ
G0537
Open in Concordance
Part of Speech: Adjective
Sounds like: ah-PAN-tes
Translations: all, everyone, the whole, every
Notes: This word is an adjective meaning 'all' or 'everyone'. It is a compound word formed from the preposition 'ἀπό' (apo), meaning 'from' or 'away from', and the adjective 'πᾶς' (pas), meaning 'all' or 'every'. It is used to emphasize the totality or completeness of a group or thing, often translated as 'all without exception' or 'the whole of'. It can be used to describe people or things.
Inflection: Nominative, Masculine, Plural
Synonyms: ΠΑΝΤΕΣ, ΟΛΟΙ
Etymology: The word ἅπας (hapas) is a compound of the preposition ἀπό (apo), meaning 'from' or 'away from', and the adjective πᾶς (pas), meaning 'all' or 'every'. The combination emphasizes the sense of 'all' or 'the whole' in a comprehensive manner.
G2730
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: kah-toy-KOON-tays
Translations: dwelling, inhabiting, residing, living, who dwell, who inhabit, who reside, who live
Notes: This word is a participle derived from the verb 'katoikeō', meaning 'to dwell' or 'to inhabit'. It describes someone or something that is in the process of dwelling or inhabiting a place. It is often used to refer to people who live in a particular location.
Inflection: Present, Active, Participle, Dative, Plural, Masculine or Feminine or Neuter
Synonyms: ΟΙΚΟΥΝΤΕΣ, ΕΝΟΙΚΟΥΝΤΕΣ
G2730
Open in Concordance
Part of Speech: Participle, Noun
Sounds like: kah-toy-KOON-tes
Translations: dwelling, inhabiting, residing, living, those who dwell, those who inhabit, those who reside, those who live
Notes: This word is a present active participle derived from the verb 'katoikeō', meaning 'to dwell' or 'to inhabit'. It describes someone or something that is currently dwelling or residing in a place. When used as a noun, it refers to 'those who dwell' or 'the inhabitants' of a particular area. It is often used to describe people living in a specific region or on the earth.
Inflection: Plural, Nominative, Masculine, Present Active Participle
Synonyms: ΟΙΚΟΥΝΤΕΣ, ΕΝΟΙΚΟΥΝΤΕΣ
G3588
Open in Concordance
Part of Speech: Definite Article
Sounds like: TANE
Translations: the
Notes: ΤΗΝ is the feminine singular accusative form of the definite article 'the'. It is used to specify a noun that is feminine in gender, singular in number, and in the accusative case, indicating it is the direct object of a verb or the object of certain prepositions. For example, it would be used before a feminine singular noun like 'πόλιν' (city) when 'city' is the direct object.
Inflection: Singular, Accusative, Feminine
Etymology: The Koine Greek definite article derives from Proto-Indo-European demonstrative pronouns. It evolved from an earlier demonstrative particle, becoming a grammatical marker for definiteness.
G5456
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: PHOH-nays
Translations: (of) voice, (of) sound, (of) noise
Notes: This word is the genitive singular form of the noun ΦΩΝΗ (phōnē), meaning 'voice,' 'sound,' or 'noise.' It is used to indicate possession or origin, often translated as 'of a voice,' 'of a sound,' or 'of a noise.' For example, it might be used in phrases like 'the sound of thunder' or 'the voice of the Lord.'
Inflection: Singular, Genitive, Feminine
Synonyms: ΗΧΟΣ, ΚΡΑΥΓΗ
G3730
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: or-MEES
Translations: of a rush, of an impulse, of a violent motion, of an onset, of an attack, of a desire, of a strong inclination
Notes: This word refers to a strong impulse, a violent motion, or a sudden rush. It can describe a physical charge or an internal desire or inclination. In the provided context, it appears to describe the multitude's sudden movement or impulse. It is a feminine noun.
Inflection: Singular, Genitive, Feminine
Synonyms: ΕΠΙΘΥΜΙΑ, ΠΡΟΘΥΜΙΑ, ΟΡΜΗΜΑ
G0846
Open in Concordance
Part of Speech: Pronoun
Sounds like: ow-TOO
Translations: of him, of it, his, its, of himself, of itself, himself, itself
Notes: This word is a pronoun that can function as a personal pronoun, a possessive pronoun, or an intensive/reflexive pronoun. In the genitive case, as seen here, it typically means 'of him' or 'of it' when referring to a third person, or 'his' or 'its' to indicate possession. It can also be used for emphasis, meaning 'himself' or 'itself', especially when preceding the noun it modifies.
Inflection: Singular, Genitive, Masculine or Neuter
G3588
Open in Concordance
Part of Speech: Definite Article
Sounds like: TONE
Translations: of the
Notes: This word is the genitive plural form of the definite article 'the'. It functions to indicate possession, origin, or relationship for plural nouns, similar to 'of the' in English. It can precede nouns of any gender.
Inflection: Genitive, Plural, All Genders (Masculine, Feminine, Neuter)
G3696
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: OP-lon
Translations: of arms, of weapons, of armor, of implements, of tools
Notes: This word refers to instruments or tools of any kind, but most commonly to weapons, arms, or armor used in warfare. It can also refer to implements or tools in a broader sense. As a genitive plural, it indicates possession or origin, often translated with "of" or implying a relationship to the arms/weapons.
Inflection: Plural, Genitive, Neuter
Synonyms: ΜΑΧΑΙΡΑ, ΞΙΦΟΣ, ΠΑΝΟΠΛΙΑ
G4228
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: po-DOHN
Translations: of feet
Notes: This word is the genitive plural form of the noun 'foot'. It refers to the lower extremity of the leg, used for standing and walking. In a sentence, it would indicate possession or origin related to multiple feet, such as 'the sound of feet' or 'the path of feet'.
Inflection: Genitive, Plural, Masculine
Etymology: From Proto-Indo-European. It is related to words for 'foot' in many other Indo-European languages.
G4578
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: siss-MOO
Translations: of an earthquake, of a shaking, of a commotion, an earthquake, a shaking, a commotion
Notes: This word refers to an earthquake, a shaking, or a commotion. It describes a violent movement or disturbance, often referring to a literal earthquake, but can also be used metaphorically for a great disturbance or upheaval. It is typically used in a context describing a natural disaster or a significant event causing widespread agitation.
Inflection: Singular, Genitive, Masculine
Synonyms: ΣΑΛΟΣ, ΤΑΡΑΧΗ
G0716
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: ar-MA-ton
Translations: of chariots, of a chariot, of wagons, of a wagon
Notes: This word refers to chariots or wagons. It is used in the genitive plural case, indicating possession or relationship, often translated with 'of' or 'belonging to'. For example, 'the wheels of the chariots'.
Inflection: Plural, Genitive, Neuter
Synonyms: ΔΙΦΡΩΝ, ΟΧΗΜΑΤΩΝ
G2279
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: EE-khoo
Translations: of a sound, of a noise, of a report, of a roar
Notes: This word is the genitive singular form of the noun 'echos', meaning 'sound' or 'noise'. It is used to indicate possession or origin, often translated as 'of a sound' or 'of a noise'. In the provided context, it describes the nature or source of a sound, such as a cry or lament.
Inflection: Singular, Genitive, Masculine
Synonyms: ΦΩΝΗ, ΚΡΑΥΓΗ
G5164
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: tro-KHOO
Translations: of a wheel, of a course, of a revolution
Notes: This word refers to a wheel, a circular object that revolves on an axle, or metaphorically, to a course or circuit, such as the course of life or a revolution of time. It is used to describe something that turns or rotates.
Inflection: Singular, Genitive, Masculine
Synonyms: ΚΥΚΛΟΣ, ΡΟΔΑ
G5169
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: tro-KHOHN
Translations: of wheels
Notes: This word is the genitive plural form of the noun 'ΤΡΟΧΟΣ' (trochos), which means 'wheel'. It refers to the circular components of a vehicle, such as a chariot or cart. As a genitive plural, it indicates possession or relationship, meaning 'belonging to wheels' or 'of wheels'. It is used in contexts describing parts of a vehicle or machinery.
Inflection: Genitive, Plural, Masculine
G3756
Open in Concordance
Part of Speech: Adverb, Particle
Sounds like: OOK
Translations: not, no
Notes: This word is a negative particle used to express negation. It typically precedes a word beginning with a vowel or is used at the end of a clause. It is used to deny a fact or to express a strong prohibition. It is often used with verbs to negate their action, meaning 'not' or 'no'.
Inflection: Does not inflect
Synonyms: ΟΥ, ΟΥΧΙ
Etymology: From Proto-Indo-European. It is a primary negative particle in Ancient Greek, related to similar negative particles in other Indo-European languages.
G4762
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: ES-trep-san
Translations: they turned, they returned, they turned back, they changed
Notes: This word is the third person plural aorist active indicative form of the verb 'στρέφω' (strephō), meaning 'to turn' or 'to return'. In the aorist tense, it describes a completed action in the past. It can refer to a physical turning, a turning back to a place or person, or a metaphorical turning or changing of one's ways or mind. For example, it is often used in the context of repentance, meaning to turn away from sin.
Inflection: Third Person, Plural, Aorist, Active, Indicative
Synonyms: ΕΠΙΣΤΡΕΦΩ, ΑΠΟΣΤΡΕΦΩ
G1994
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: ep-es-TREP-san
Translations: they returned, they turned back, they converted
Notes: This word describes the action of turning around, turning back, or returning. It can also carry the spiritual sense of converting or turning to God. It is used to indicate a completed action in the past by a group of people.
Inflection: Aorist, Active, Indicative, 3rd Person Plural
Synonyms: ΑΝΑΣΤΡΕΦΩ, ΥΠΟΣΤΡΕΦΩ
Etymology: The word ΕΠΙΣΤΡΕΦΩ is a compound verb formed from the preposition ΕΠΙ (EPI), meaning 'upon' or 'to', and the verb ΣΤΡΕΦΩ (STREPHO), meaning 'to turn'.
G3962
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: PAH-teh-res
Translations: fathers, parents, ancestors
Notes: This word refers to male parents, or more broadly, to ancestors or forefathers. It can also be used in a spiritual sense to refer to spiritual leaders or founders. In a sentence, it would typically function as the subject or direct address.
Inflection: Plural, Nominative or Vocative, Masculine
Synonyms: ΠΡΟΓΟΝΟΙ, ΓΟΝΕΙΣ
Etymology: The word 'ΠΑΤΗΡ' comes from the Proto-Indo-European root meaning 'father'. It is a very ancient word found across many Indo-European languages.
G1909
Open in Concordance
Part of Speech: Preposition
Sounds like: EF
Translations: upon, on, over, to, against, at, by, for, in, among, with, toward, concerning, because of
Notes: This word is an elided form of the preposition ΕΠΙ (epi), which means 'upon' or 'on'. The final vowel of ΕΠΙ is dropped when the next word begins with a vowel and a rough breathing mark. Its meaning varies depending on the case of the noun it governs: with the genitive, it means 'upon, on, over, during'; with the dative, it means 'on, at, by, for, in addition to'; and with the accusative, it means 'on, to, against, over, toward'. It is a very common and versatile preposition.
Inflection: Does not inflect (elided form of a preposition)
G5207
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: Hwee-OOS
Translations: sons, children
Notes: This word refers to male offspring, or more broadly, to children or descendants. It is used here in the accusative case, indicating that the 'sons' are the direct object of a verb or the object of a preposition.
Inflection: Accusative, Plural, Masculine
Synonyms: ΤΕΚΝΑ
G0846
Open in Concordance
Part of Speech: Pronoun
Sounds like: ow-TON
Translations: of them, their, their own
Notes: This word is a personal pronoun in the genitive plural. It can be translated as 'of them' or 'their', indicating possession or origin. It is often used reflexively, meaning 'their own' or 'of themselves', referring back to the subject of the sentence.
Inflection: Genitive, Plural, All genders
Synonyms: ΣΦΩΝ, ΕΑΥΤΩΝ
G1590
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: ek-LY-seh-ohs
Translations: of fainting, of exhaustion, of weariness, of giving up
Notes: This word refers to a state of physical or mental exhaustion, weariness, or fainting. It describes a condition where one loses strength or resolve, often leading to a collapse or giving up. It can be used to describe the state of someone who is utterly spent or discouraged.
Inflection: Singular, Genitive, Feminine
Synonyms: ΚΟΠΟΣ, ΑΠΟΚΑΜΙΑ
Etymology: The word ἔκλυσις (eklysis) is derived from the verb ἐκλύω (eklyo), meaning 'to loosen, release, or weaken'. It combines the prefix ἐκ (ek), meaning 'out of' or 'from', with λύω (lyo), meaning 'to loose' or 'untie'.
G5491
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: KHEI-loh
Translations: to kiss, to touch with the lips
Notes: This word is an inflected form of 'χείλος' (cheilos), which primarily means 'lip' or 'shore'. As a verb, 'χειλόω' (cheiloo) means 'to kiss' or 'to touch with the lips'. It describes the action of using the lips, often in an affectionate or intimate manner.
Inflection: First Person Singular, Present Tense, Active Voice, Indicative Mood
Synonyms: ΦΙΛΕΩ
G5493
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: kheh-ROH
Translations: to master, to subdue, to overcome, to conquer, to overpower, to bring under control
Notes: This verb means to master, subdue, or overcome something or someone. It describes the act of gaining control or victory over an opponent or a challenge. It can be used in contexts of physical conquest, but also in a more general sense of prevailing over circumstances or difficulties.
Inflection: Present, Active, Indicative or Subjunctive, First Person, Singular
Synonyms: ΝΙΚΑΩ, ΚΡΑΤΕΩ, ΥΠΟΤΑΣΣΩ
Etymology: From the Greek word χείρ (cheir), meaning 'hand', implying the act of taking something in hand or bringing it under control.
G3588
Open in Concordance
Part of Speech: Definite Article, Pronoun
Sounds like: TAY
Translations: to the, for the, by the, with the, in the, who, which
Notes: This word is the dative singular feminine form of the definite article, meaning 'to the', 'for the', 'by the', 'with the', or 'in the' when used with a feminine noun in the dative case. It can also function as a relative pronoun, meaning 'who' or 'which', referring to a feminine antecedent. It is used to specify a particular feminine noun or to introduce a relative clause.
Inflection: Singular, Dative, Feminine
Etymology: The Greek definite article derives from Proto-Indo-European demonstrative pronouns. It developed from an earlier demonstrative pronoun in Ancient Greek.
G2250
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: hay-MEH-rah
Translations: day, a day, time, a time, period, a period
Notes: This word refers to a day, which can mean either a 24-hour period or the daylight portion of a day, as opposed to night. It can also be used more broadly to refer to a specific time, season, or period. It is commonly used to mark the passage of time or to refer to a particular point in time.
Inflection: Singular, Nominative, Feminine
Etymology: From Proto-Indo-European. It is related to words meaning 'warm' or 'hot', referring to the warmth of the day.
G2250
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: hay-MEH-rah
Translations: day, a day, (on) the day
Notes: This word is a variant or misspelling of the Koine Greek word 'ΗΜΕΡΑ' (hēmera), which means 'day'. It refers to a period of twenty-four hours, the time between sunrise and sunset, or a specific point in time. It is commonly used to denote a particular day or a general period of time.
Inflection: Singular, Nominative or Accusative, Feminine
Synonyms: ΧΡΟΝΟΣ, ΚΑΙΡΟΣ
Etymology: The word 'ΗΜΕΡΑ' (hēmera) comes from Proto-Indo-European. It is related to concepts of warmth and light.
G2064
Open in Concordance
Part of Speech: Verb, Adjective
Sounds like: er-KHO-meh-nee
Translations: coming, that which is coming, future, next, approaching
Notes: This word is the present participle of the verb 'ἔρχομαι' (erchomai), meaning 'to come' or 'to go'. As a participle, it functions like an adjective or adverb, describing something that is in the process of coming or is about to come. It can refer to a person, an event, or a period of time that is approaching or is in the future.
Inflection: Present Participle, Nominative, Singular, Feminine
Synonyms: ΜΕΛΛΟΥΣΑ, ΕΠΕΡΧΟΜΕΝΗ
G3588, G3778
Open in Concordance
Part of Speech: Definite Article, Demonstrative Pronoun, Particle
Sounds like: too
Translations: of the, of him, of it, of this, to, in order to
Notes: This word is a form of the definite article 'the' or a demonstrative pronoun 'this/that'. It is most commonly used to indicate possession or relationship, translating as 'of the' or 'of him/it'. It can also be used before an infinitive verb to express purpose, meaning 'to' or 'in order to'.
Inflection: Singular, Genitive, Masculine or Neuter
Etymology: The word 'Ο' (ho), from which 'ΤΟΥ' is derived, comes from Proto-Indo-European. It is an ancient word that has evolved to serve various grammatical functions in Greek.
G0622
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: ah-po-LEH-seh
Translations: he destroyed, he perished, he lost, he was lost, he ruined, he was ruined
Notes: This word is a verb meaning to destroy, to perish, to lose, or to ruin. It can be used transitively (to destroy something) or intransitively (to perish oneself). In this form, it indicates an action that happened in the past, completed at a specific point, and performed by a singular subject (he/she/it).
Inflection: Aorist, Indicative, Active, Third Person, Singular
Synonyms: ΟΛΛΥΜΙ, ΦΘΕΙΡΩ, ΚΑΤΑΛΥΩ
Etymology: The word ΑΠΟΛΛΥΜΙ is a compound word formed from the preposition ΑΠΟ (APO), meaning 'from' or 'away from', and the verb ΟΛΛΥΜΙ (OLLUMI), meaning 'to destroy' or 'to lose'. The prefix intensifies the meaning of destruction or loss.
G0622
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: ah-po-LEH-sai
Translations: to destroy, to perish, to lose, to be lost, to be ruined, to be undone
Notes: This word is the aorist active infinitive form of the verb 'apollymi'. It signifies an action of destroying, losing, or perishing that is completed or viewed as a whole, without reference to its duration. It can be used to describe the destruction of things, the perishing of people, or the loss of objects.
Inflection: Aorist, Active, Infinitive
Synonyms: ΑΦΑΝΙΖΩ, ΚΑΤΑΛΥΩ, ΟΛΛΥΜΙ
G3956
Open in Concordance
Part of Speech: Adjective
Sounds like: PAN-tas
Translations: all, every, everyone, the whole
Notes: This word is an adjective meaning 'all' or 'every'. It is used to indicate the totality of something or someone. In this form, it is used for masculine nouns in the accusative plural, meaning 'all (of them)' or 'everyone'. It can also be used substantively to refer to 'all people' or 'everyone'.
Inflection: Accusative, Plural, Masculine
Synonyms: ΟΛΟΣ, ΑΠΑΣ
G0001
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: ah-fah-NEE-oh
Translations: I will destroy, I will make disappear, I will vanish, I will consume, I will corrupt
Notes: This word is the future active indicative first person singular form of the verb aphanízō (ἀφανίζω). It means to cause something to disappear, to destroy it, or to make it vanish. It can also imply consuming or corrupting something until it is no longer visible or existent.
Inflection: First Person, Singular, Future, Active, Indicative
Synonyms: ΑΠΟΛΛΥΜΙ, ΚΑΤΑΛΥΩ, ΕΞΑΛΕΙΦΩ
G5180
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: TOO-ron
Translations: cheese, a cheese
Notes: This word refers to cheese. It is a common food item mentioned in ancient texts. In a sentence, it would function as a direct object or subject, for example, 'they ate cheese' or 'the cheese was good'.
Inflection: Singular, Accusative, Masculine
Etymology: From an unknown root, possibly pre-Greek.
G3588
Open in Concordance
Part of Speech: Article
Sounds like: TAYN
Translations: the
Notes: This word is a scribal abbreviation for ΤΗΝ (TĒN), which is the definite article 'the'. It is used to specify a noun that is already known or has been previously mentioned. As an article, it always precedes the noun it modifies and agrees with it in gender, number, and case. In this form, it is used with feminine singular nouns in the accusative case.
Inflection: Singular, Accusative, Feminine
Etymology: The Greek definite article derives from a demonstrative pronoun in Proto-Indo-European. It evolved to function as a definite article, specifying nouns.
G4605
Open in Concordance
Part of Speech: Proper Noun
Sounds like: see-DOH-nah
Translations: Sidon
Notes: Sidon is an ancient Phoenician city located on the coast of modern-day Lebanon. It was a significant port city and commercial center in biblical times, known for its maritime trade and purple dye production. The word refers to the city itself.
Inflection: Singular, Accusative, Feminine
G2645
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: kah-tah-ly-POOS
Translations: grieving, causing grief, distressing, making sorrowful
Notes: This word is the present active participle of the verb 'katalypeo', meaning to cause grief or distress. It describes someone or something that is actively causing sorrow or making others sad. It can be used to describe an action or a state of being that results in emotional pain for others.
Inflection: Present, Active, Participle, Masculine or Feminine, Accusative, Plural
Synonyms: ΛΥΠΕΩ, ΣΤΕΝΑΖΩ
G2640
Open in Concordance
Part of Speech: Adjective, Noun
Sounds like: kah-tah-LOI-poos
Translations: remaining, rest, a remnant, the rest, those who remain
Notes: This word refers to that which is left over or remaining after a part has been taken away. It can describe people who are left behind or a portion of something that remains. It is often used to denote a 'remnant' in a theological sense, referring to a group of people who remain faithful or are preserved.
Inflection: Plural, Accusative, Masculine
Synonyms: ΥΠΟΛΟΙΠΟΣ, ΛΟΙΠΟΣ
G3588
Open in Concordance
Part of Speech: Definite Article
Sounds like: THAYS
Translations: of the
Notes: ΤΗΣ is the genitive, singular, feminine form of the definite article 'the'. It is used to indicate possession, origin, or relationship for feminine singular nouns. For example, 'the house of the woman' would use ΤΗΣ for 'of the woman'. It functions similarly to 'of the' in English.
Inflection: Singular, Genitive, Feminine
Etymology: The Greek definite article 'Ο' (of which ΤΗΣ is an inflection) derives from a Proto-Indo-European demonstrative pronoun root. It evolved to function as a definite article in ancient Greek, marking nouns as specific or previously mentioned.
G0996
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: boh-ay-THEE-as
Translations: (of) help, (of) aid, (of) assistance, (of) succor
Notes: This word refers to help, aid, or assistance. It is used to describe the act of providing support or relief to someone in need. In this form, it is in the genitive case, indicating possession or origin, often translated with 'of'.
Inflection: Singular, Genitive, Feminine
Synonyms: ΕΠΙΚΟΥΡΙΑ, ΣΥΜΜΑΧΙΑ
Etymology: The word ΒΟΗΘΕΙΑ (boetheia) comes from the verb βοήθειν (boethein), meaning 'to come to aid' or 'to help'. This verb is a compound of βοή (boe), meaning 'a cry' or 'a shout', and θέειν (theein), meaning 'to run'. Thus, it originally conveyed the idea of 'running to the cry for help'.
G3754
Open in Concordance
Part of Speech: Conjunction, Relative Pronoun
Sounds like: OH-tee
Translations: that, because, for, since, how, what, which
Notes: ΟΤΙ is a versatile word in Koine Greek, primarily functioning as a conjunction meaning 'that', 'because', 'for', or 'since'. It can introduce a clause explaining a reason or consequence, or it can introduce direct speech, similar to how quotation marks function in English. It can also act as a relative pronoun meaning 'what' or 'which'.
Inflection: Does not inflect
Synonyms: ΔΙΟΤΙ, ΕΠΕΙ, ΓΑΡ
Etymology: The word ΟΤΙ is derived from the neuter accusative singular of the relative pronoun ὅστις (hostis), meaning 'whoever, whatever'. Over time, it evolved to function primarily as a conjunction.
G1842
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: ex-oh-leth-REH-oo-see
Translations: (to) destruction, (to) utter destruction, (to) extermination
Notes: This word refers to utter destruction, extermination, or complete ruin. It is typically used in a context where something is brought to an end or completely destroyed. As a dative plural, it indicates the indirect object of an action, meaning 'to' or 'for' destruction.
Inflection: Plural, Dative, Feminine
Synonyms: ΑΠΩΛΕΙΑ, ΟΛΕΘΡΟΣ, ΚΑΤΑΒΟΛΗ
G1842
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: ex-oh-leth-REH-oo-see
Translations: he will utterly destroy, he will completely destroy, he will exterminate, he will annihilate
Notes: This word describes a future action of complete and utter destruction or extermination. It implies a thorough and decisive act of bringing something to an end, often with a sense of finality and severity.
Inflection: Third Person Singular, Future, Active, Indicative
Synonyms: ΑΠΟΛΛΥΜΙ, ΑΦΑΝΙΖΩ
Etymology: The word ΕΞΟΛΕΘΡΕΥΩ is a compound verb formed from the preposition ΕΚ (out of, from) and the verb ΟΛΕΘΡΕΥΩ (to destroy, to ruin). The root ΟΛΕΘΡΕΥΩ itself comes from ΟΛΕΘΡΟΣ (destruction, ruin).
G3588
Open in Concordance
Part of Speech: Definite Article
Sounds like: TOH
Translations: to the, for the, by the, with the, in the
Notes: ΤΩ is the dative singular form of the definite article 'the'. It indicates the indirect object of a verb or the means/instrument by which an action is performed. It can also be used to indicate location or association, often translated with prepositions like 'to', 'for', 'by', 'with', or 'in'.
Inflection: Singular, Dative, Masculine or Neuter
G3520
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: NAY-sohn
Translations: of islands, islands
Notes: This word is the genitive plural form of the noun 'ΝΗΣΟΣ' (nēsos), which means 'island'. As a genitive plural, it typically indicates possession, origin, or separation, often translated as 'of islands' or simply 'islands' in context where the genitive case implies a relationship to something else.
Inflection: Genitive, Plural, Feminine
Etymology: The word 'ΝΗΣΟΣ' is of uncertain origin, possibly pre-Greek or related to a root meaning 'to swim' or 'to flow'.
G2240
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: HEE-kay
Translations: comes, has come, is present, is here, arrives
Notes: This word means 'to come' or 'to arrive'. It is used to indicate that someone or something has reached a particular place or time, or that an event is present or imminent. It often implies a state of having arrived and being present.
Inflection: Third Person, Singular, Present, Indicative, Active
Synonyms: ΕΡΧΟΜΑΙ, ΠΑΡΕΙΜΙ, ΦΘΑΝΩ
G5318
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: fah-lah-KROH-mah
Translations: baldness, a bald spot, a bald head
Notes: This word refers to the condition of being bald or a specific area on the head where hair is absent, a bald spot. It is used to describe a physical characteristic, often in the context of a person's appearance.
Inflection: Singular, Nominative or Accusative or Vocative
Synonyms: ΑΝΑΦΑΛΑΝΤΩΜΑ
G1047
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: GAH-zah
Translations: treasure, a treasure, treasury, riches
Notes: This word refers to a store of valuable things, such as money, precious metals, or other goods, often accumulated by a king or in a temple. It can also refer to the place where such valuables are kept, a treasury. It is used in sentences to denote wealth or a collection of valuable items.
Inflection: Singular, Feminine, Nominative or Accusative
Synonyms: ΘΗΣΑΥΡΟΣ, ΠΛΟΥΤΟΣ
Etymology: The word ΓΑΖΑ is of Persian origin, likely entering Greek through Aramaic. It refers to royal treasure or a treasury.
Open in Concordance
Part of Speech: Adjective, Verb
Sounds like: ah-peh-ri-FEE
Translations: unprotected, undefended, exposed, without a fence, without a wall, to be unprotected, to be exposed
Notes: This word appears to be a form of 'aperiphes' (unprotected, undefended) or 'aperipheo' (to be unprotected). It describes something that lacks protection or is exposed, like a city without walls or a person without defense. In the provided context, it seems to function as an adjective describing a state of vulnerability or a verb indicating a lack of protection.
Inflection: Singular, Nominative, Feminine (if adjective); or a verbal form (e.g., Aorist Passive Indicative 3rd Person Singular of ΑΠΕΡΙΦΕΩ, or a participle). Given the lack of diacritics, it's difficult to pinpoint the exact inflection without more context, but it strongly suggests a state of being 'unprotected'.
G0784
Open in Concordance
Part of Speech: Proper Noun
Sounds like: as-ka-LOHN
Translations: Ashkelon, Ascalon
Notes: This word refers to Ashkelon, an ancient Philistine city located on the Mediterranean coast. It is mentioned in both the Old and New Testaments, often in historical or geographical contexts.
Inflection: Singular, Dative
Etymology: The name is of Semitic origin, likely from the Hebrew 'Ashqelon', referring to the city itself.
G2640
Open in Concordance
Part of Speech: Adjective, Noun
Sounds like: kah-tah-LOI-poy
Translations: the rest, the remaining ones, the others, the remnant
Notes: This word refers to those who are left over or remain after a group has been diminished or a selection has been made. It can be used to describe the remaining people, things, or a remnant. It is a compound word formed from 'κατά' (down, according to) and 'λοιπός' (remaining, left over).
Inflection: Plural, Nominative or Vocative, Masculine
Synonyms: ΛΟΙΠΟΙ, ΥΠΟΛΟΙΠΟΙ
G1730
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: en-AH-kee-mee
Translations: lie in, lie on, be laid in, be laid on, be placed in, be placed on
Notes: This word is an elided form of ΕΝΑΚΕΙΜΑΙ (enakeimai), indicated by the coronis (ʼ). It is a compound verb formed from the preposition ΕΝ (en, meaning 'in' or 'on') and the verb ΚΕΙΜΑΙ (keimai, meaning 'to lie' or 'to be laid'). Therefore, ΕΝΑΚΕΙΜΑΙ means 'to lie in/on' or 'to be laid in/on'. It describes something being situated or resting within or upon something else. In the provided context, 'ΚΑΙ ΟΙ ΚΑΤΑΛΟΙΠΟΙ ΕΝΑΚΕΙΜʼ' likely refers to 'and the rest lie in/on' or 'and the remainder are laid in/on'.
Inflection: Present, Middle/Passive, Indicative, Third Person Plural
Synonyms: ΚΑΤΑΚΕΙΜΑΙ, ΑΝΑΚΕΙΜΑΙ
G2193
Open in Concordance
Part of Speech: Conjunction, Adverb, Preposition
Sounds like: EH-ohs
Translations: until, while, as long as, up to, even to, as far as
Notes: This word is a particle used to indicate a point in time or extent in space. It is commonly translated as 'until' or 'as long as' when referring to time, and 'up to' or 'as far as' when referring to space. It can also mean 'while' or 'during the time that', often introducing a temporal clause.
Inflection: Does not inflect
Synonyms: ΜΕΧΡΙ, ΑΧΡΙ, ΠΡΙΝ
Etymology: From a prolonged form of a primary particle. It is an ancient Greek word with a long history of use in temporal and spatial contexts.
G5100
Open in Concordance
Part of Speech: Pronoun
Sounds like: TI-nos
Translations: of someone, of something, of anyone, of anything, of a certain one, of a certain thing, of what, of whom, whose
Notes: ΤΙΝΟΣ is the genitive singular form of the indefinite or interrogative pronoun 'τις'. As an indefinite pronoun, it refers to an unspecified person or thing, often translated as 'someone' or 'something'. As an interrogative pronoun, it asks about the identity or nature of a person or thing, translated as 'whose' or 'of what'. It is used to indicate possession, origin, or the object of certain prepositions.
Inflection: Singular, Genitive, Masculine, Feminine, or Neuter
Synonyms: ΤΙΝΩΝ, ΤΙΝΙ, ΤΙΝΑ
G2875
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: KOP-sis
Translations: lamentation, mourning, wailing, a lamentation, a mourning, a wailing
Notes: This word refers to the act of lamentation or mourning, often specifically involving the beating of one's breast as a sign of intense grief. It describes a public or outward expression of sorrow, typically accompanied by loud cries or wails. It is used to describe a state of deep sorrow or grief.
Inflection: Singular, Nominative, Feminine
Synonyms: ΘΡΗΝΟΣ, ΠΕΝΘΟΣ
Etymology: From the verb κόπτω (koptō), meaning 'to cut, strike, beat', referring to the act of beating one's breast in grief.
G2875
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: KOP-sace
Translations: you will cut, you will strike, you will beat, you will mourn
Notes: This word is the second person singular future active indicative form of the verb κόπτω (koptō). It means 'you will cut', 'you will strike', 'you will beat', or 'you will mourn'. The meaning often depends on the context; for instance, it can refer to cutting down trees, striking someone, or beating one's breast in mourning.
Inflection: Second Person, Singular, Future, Active, Indicative
Synonyms: ΤΥΠΤΩ, ΠΛΗΓΩ
G3588, G3739, G2228
Open in Concordance
Part of Speech: Definite Article, Relative Pronoun, Conjunction, Interjection
Sounds like: AY
Translations: the, who, which, or, oh, ah
Notes: This word is most commonly used as the definite article 'the' in Koine Greek, specifically as the feminine nominative singular form (e.g., 'the cry') or the neuter nominative/accusative plural form. It can also function as a relative pronoun meaning 'who' or 'which' (feminine nominative singular). Additionally, it can be a conjunction meaning 'or' or an interjection expressing surprise or emotion, similar to 'oh' or 'ah'. Its meaning is highly dependent on context.
Inflection: Feminine, Nominative, Singular (Definite Article or Relative Pronoun); Neuter, Nominative or Accusative, Plural (Definite Article); Does not inflect (Conjunction or Interjection)
Etymology: The Greek definite article and related forms derive from a Proto-Indo-European demonstrative pronoun. The conjunction and interjection forms have separate, though related, origins within Proto-Indo-European.
G3162
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: mah-KHEH-rah
Translations: sword, a sword, dagger, a dagger, knife, a knife
Notes: This word is a common noun referring to a sword, dagger, or knife. It is typically used to denote a weapon or a cutting instrument. The spelling 'ΜΑΧΕΡΑ' is an alternative or variant spelling of the more common 'ΜΑΧΑΙΡΑ', likely due to phonetic shifts or scribal variations.
Inflection: Singular, Nominative or Accusative, Feminine
Synonyms: ΡΟΜΦΑΙΑ, ΞΙΦΟΣ
G2962
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: koo-REE-oo
Translations: of Lord, of the Lord
Notes: This is a nomina sacra, a scribal abbreviation for ΚΥΡΙΟΥ (Kyriou), which is the genitive form of ΚΥΡΙΟΣ (Kyrios). It means 'of the Lord' or 'of Lord' and is commonly used to refer to God or Jesus in ancient Greek texts. It indicates possession or origin related to the Lord.
Inflection: Singular, Genitive, Masculine
Synonyms: ΘΕΟΥ
G3756, G3757
Open in Concordance
Part of Speech: Adverb, Relative Adverb, Relative Pronoun
Sounds like: OO
Translations: not, no, where, of whom, of which, when
Notes: This word, written without diacritics, can represent at least two distinct Koine Greek words. It most commonly functions as a negative particle (οὐ), meaning 'not' or 'no', used to express a direct and objective negation. It can also function as a relative adverb (οὗ), meaning 'where' or 'when', indicating place or time, or as a relative genitive pronoun, meaning 'of whom' or 'of which'. The precise meaning depends on the context and the original diacritics.
Inflection: Does not inflect (as a particle/adverb); Genitive, Singular, Masculine or Neuter (as a relative pronoun)
Synonyms: ΜΗ, ΟΠΟΥ
Etymology: The negative particle οὐ (ou) comes from Proto-Indo-European *ne, meaning 'not'. The relative adverb/pronoun οὗ (hou) comes from Proto-Indo-European *kʷo-, a pronominal stem.
G3361
Open in Concordance
Part of Speech: Particle, Adverb
Sounds like: MAY
Translations: not, lest, no, do not
Notes: ΜΗ is a negative particle used in Koine Greek to express a subjective negation. It is typically used with non-indicative moods (like the subjunctive, imperative, infinitive, or participle) to express prohibition, a condition, or a denial of something that is wished for or imagined. For example, it is used in commands like 'do not do this' or in clauses expressing fear or purpose, such as 'lest something happen'. It contrasts with 'οὐ' (ou), which negates objective facts.
Inflection: Does not inflect
Etymology: The word ΜΗ comes from Proto-Indo-European. It is an ancient negative particle that has been present in various forms across Indo-European languages.
G4604
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: soo-KHA-sis
Translations: quietness, rest, a quietness, a rest
Notes: This word refers to a state of quietness, stillness, or rest. It can describe a peaceful condition, a cessation of activity, or a tranquil state of mind. It is often used to denote a lack of disturbance or agitation.
Inflection: Singular, Nominative, Feminine
Synonyms: ΗΣΥΧΙΑ, ΗΡΕΜΙΑ
Etymology: Derived from the verb συχάζω (sychazo), meaning 'to be quiet' or 'to rest'.
G2271
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: hay-soo-KHA-sees
Translations: quietness, stillness, silence, tranquility, a quiet life
Notes: This word refers to a state of quietness, stillness, or tranquility. It can describe a peaceful environment, a calm disposition, or a life lived without disturbance or agitation. It emphasizes an inner and outer state of rest and freedom from turmoil.
Inflection: Singular, Nominative, Feminine
Synonyms: ΗΡΕΜΙΑ, ΓΑΛΗΝΗ, ΕΥΣΤΑΘΕΙΑ
Etymology: Derived from the adjective ἡσύχιος (hēsuchios), meaning 'quiet, tranquil', which itself comes from ἥσυχος (hēsychos), meaning 'at rest, quiet'.
G2270
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: hay-soo-KHA-sace
Translations: you will be quiet, you will be silent, you will rest, you will cease, you will keep still
Notes: This word means to be quiet, silent, or at rest. It can also imply ceasing from activity, trouble, or conflict. It is used to describe a state of tranquility or inactivity.
Inflection: Future, Active, Indicative, Second Person, Singular
Synonyms: ΣΙΓΑΩ, ΗΡΕΜΕΩ, ΚΑΤΑΠΑΥΩ
Etymology: From the adjective ἥσυχος (hēsychos), meaning 'quiet, still'.
G600
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: ah-poh-kah-tah-STEE-thee
Translations: restore, establish, return, give back
Notes: This word is a verb meaning to restore, establish, or return something to its former state or place. It is often used in contexts of healing, restitution, or bringing things back to their original condition.
Inflection: Aorist, Imperative, Second Person, Singular, Passive
Synonyms: ΑΠΟΔΙΔΩΜΙ, ΑΠΟΚΑΛΥΠΤΩ
G3588
Open in Concordance
Part of Speech: Definite Article
Sounds like: TON
Translations: the
Notes: This word is the masculine singular accusative form of the definite article 'the'. It is used to specify a particular masculine noun that is the direct object of a verb or preposition. For example, it would be used in phrases like 'he saw the man' or 'towards the God'.
Inflection: Masculine, Singular, Accusative
Etymology: The Greek definite article derives from Proto-Indo-European demonstrative pronouns. It developed to function as a marker of definiteness in Greek.
G2853
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: koh-LEH-on
Translations: sheath, a sheath, scabbard, a scabbard
Notes: This word refers to a sheath or scabbard, which is a protective covering for a sword or knife. It is typically used to describe the container into which a blade is inserted when not in use. In a sentence, it would be used like "put the sword into the sheath."
Inflection: Singular, Accusative, Neuter
Synonyms: ΘΗΚΗ
Etymology: The origin of this word is uncertain, but it is thought to be related to words meaning 'hollow' or 'cavity'.
G4771
Open in Concordance
Part of Speech: Personal Pronoun
Sounds like: soo
Translations: of you, your, yours
Notes: ΣΟΥ is the genitive singular form of the second-person personal pronoun 'you'. It indicates possession or relationship, similar to 'your' or 'of you' in English. It can be used to show that something belongs to the person being addressed, or to indicate the object of certain prepositions or verbs that take the genitive case.
Inflection: Singular, Genitive, All genders
G373
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: ah-nah-PAH-oo-seh
Translations: he will cause to rest, he will refresh, he will give rest, he will cease, he will take rest
Notes: This word is an inflected form of the verb 'anapauo', meaning to cause to rest, to refresh, or to cease. It describes an action of providing or experiencing rest, relief, or cessation from labor or trouble. It can be used in contexts where someone is given rest or where someone themselves takes a rest.
Inflection: Third Person Singular, Future Indicative, Active Voice
Synonyms: ΚΑΤΑΠΑΥΩ, ΑΝΕΣΙΣ
G1869
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: ep-AR-thay-tee
Translations: be lifted up, be exalted, be raised up, be taken up, be carried away
Notes: This word is a verb meaning 'to be lifted up' or 'to be exalted'. It is often used in a command or exhortation, telling someone or something to rise or be elevated, either physically or metaphorically in status. It can also imply being carried away or taken up.
Inflection: Aorist, Passive, Imperative, Second Person, Singular
Synonyms: ΥΨΟΩ, ΑΙΡΩ, ΑΝΑΒΑΙΝΩ
Etymology: From the preposition ἐπί (epi, 'upon, over') and the verb αἴρω (airō, 'to lift, take up'). It literally means 'to lift upon' or 'to lift up'.
G4459
Open in Concordance
Part of Speech: Adverb, Conjunction
Sounds like: POHS
Translations: how, in what way, by what means, that, in order that
Notes: ΠΩΣ is an adverb used to inquire about the manner or means by which something occurs, translating to "how" or "in what way." It can introduce direct or indirect questions. It can also function as a conjunction, meaning "that" or "in order that," especially when expressing purpose or result.
Inflection: Does not inflect
Synonyms: ΟΠΩΣ, ΩΣ
Etymology: From Proto-Indo-European, related to demonstrative and interrogative pronominal stems.
G2271, G2270
Open in Concordance
Part of Speech: Noun, Verb
Sounds like: hay-soo-KHA-see
Translations: quietness, stillness, silence, rest, tranquility, to be quiet, to be silent, to be still, to keep silence, to live quietly
Notes: This word, 'ΗΣΥΧΑΣΙ', is likely an inflection of either the noun 'ΗΣΥΧΙΑ' (hesychia), meaning quietness or stillness, or the verb 'ΗΣΥΧΑΖΩ' (hesychazo), meaning to be quiet or to keep silence. Without diacritics, it could represent a dative singular form of the noun or a third-person plural present active indicative/subjunctive form of the verb, or even an aorist active infinitive. In general, it refers to a state of calm, peace, or the act of remaining silent or still. It can describe a peaceful disposition or a command to cease activity or speaking.
Inflection: Dative, Singular (Noun); Third-person, Plural, Present, Active, Indicative or Subjunctive (Verb); Aorist, Active, Infinitive (Verb)
Synonyms: ΣΙΓΗ, ΗΡΕΜΙΑ, ΚΑΤΑΠΑΥΣΙΣ
G2270
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: hay-soo-KHA-say
Translations: he will be quiet, he will be silent, he will rest, he will keep still, he will live a quiet life
Notes: This is a verb meaning 'to be quiet,' 'to be silent,' 'to rest,' or 'to keep still.' It can also refer to living a peaceful or quiet life. It is used to describe someone who will cease from activity or disturbance, or maintain a state of tranquility.
Inflection: Third Person Singular, Future Indicative, Active Voice
Synonyms: ΣΙΓΗΣΕΙ, ΗΡΕΜΗΣΕΙ, ΑΝΑΠΑΥΣΕΙ
Etymology: The word ΗΣΥΧΑΖΩ (hēsykhazō) comes from the adjective ἥσυχος (hēsychos), meaning 'quiet,' 'still,' or 'peaceful.'
G3588
Open in Concordance
Part of Speech: Definite Article, Relative Pronoun, Letter
Sounds like: OH
Translations: the, who, which, O
Notes: Ο is primarily the masculine singular nominative form of the definite article 'the'. It is used to specify a noun, similar to 'the' in English. It can also function as a relative pronoun, meaning 'who' or 'which', introducing a relative clause. Additionally, 'Ο' is the fifteenth letter of the Greek alphabet, Omicron, which corresponds to the short 'o' sound.
Inflection: Masculine, Singular, Nominative (for the article/relative pronoun); Does not inflect (for the letter)
Etymology: The definite article 'Ο' derives from Proto-Indo-European. The letter 'Ο' (Omicron) is derived from the Phoenician letter 'ayin'.
Open in Concordance
Part of Speech: Letter
Sounds like: TAF
Translations: Tau
Notes: Τ (tau) is the 19th letter of the Greek alphabet. In the Greek numeral system, it represents the number 300. It is also known for its symbolic significance, particularly as a cross-like shape.
Inflection: Does not inflect
Etymology: The letter Tau is derived from the Phoenician letter taw, which meant 'mark' or 'sign'. It is the last letter of the Phoenician alphabet.
G1781
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: en-eh-TEE-lah-toh
Translations: he commanded, he ordered, he charged
Notes: This word is a verb meaning 'to command,' 'to order,' or 'to give a charge.' It describes the act of issuing an instruction or directive to someone. It is often used in contexts where an authority figure gives a specific instruction.
Inflection: Aorist, Indicative, Middle/Passive, Third Person Singular
Synonyms: ΚΕΛΕΥΩ, ΠΡΟΣΤΑΤΤΩ, ΕΠΙΤΑΤΤΩ
G1781
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: en-TEH-lay-lah-toh
Translations: commanded, ordered, instructed
Notes: This word is a verb meaning to command, order, or instruct. It is often used in the context of giving a specific directive or injunction, especially from a position of authority. It can be used to describe someone giving a command to another person or group.
Inflection: Aorist, Indicative, Middle Voice, 3rd Person Singular
Synonyms: ΚΕΛΕΥΩ, ΠΡΟΣΤΑΤΤΩ, ΔΙΑΤΑΣΣΩ
G795
Open in Concordance
Part of Speech: Proper Noun
Sounds like: as-ka-LOH-na
Translations: Ashkelon
Notes: This word refers to Ashkelon, an ancient Philistine city located on the Mediterranean coast. It is mentioned in various historical and biblical texts as a significant city in the region.
Inflection: Singular, Accusative, Feminine
Etymology: The name 'Ashkelon' is of Semitic origin, likely derived from a root meaning 'to weigh' or 'to measure', possibly referring to its role as a trading center.
G3588
Open in Concordance
Part of Speech: Definite Article
Sounds like: TAS
Translations: the
Notes: ΤΑΣ is the definite article 'the' in Koine Greek. It is used to specify a particular noun, similar to 'the' in English. This specific form is used when the noun it modifies is feminine, plural, and in the accusative case, indicating the direct object of a verb or the object of certain prepositions.
Inflection: Feminine, Plural, Accusative
G3845
Open in Concordance
Part of Speech: Adjective
Sounds like: pa-ra-tha-LAS-see-oos
Translations: coastal, maritime, by the sea, those by the sea, the coastal ones
Notes: This word is an adjective meaning 'coastal' or 'maritime'. It describes something located near or by the sea. It is a compound word formed from 'παρά' (para), meaning 'beside' or 'by', and 'θάλασσα' (thalassa), meaning 'sea'. It is used to describe places, people, or things associated with the coast.
Inflection: Accusative, Plural, Masculine or Feminine
G1848
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: ep-eg-er-THEE-nai
Translations: to be aroused, to be stirred up, to be awakened, to be raised up
Notes: This word is the aorist passive infinitive form of the verb 'epegeirō'. It means 'to be aroused' or 'to be stirred up', often implying a sudden or decisive action of being awakened or incited. It can be used to describe someone being roused from sleep or a state of inactivity, or a general stirring up of people or emotions.
Inflection: Aorist, Passive, Infinitive
Synonyms: ΕΓΕΙΡΩ, ΑΝΙΣΤΗΜΙ
Etymology: The word 'epegeirō' is a compound verb formed from the preposition 'epi' (upon, over, against) and the verb 'egeirō' (to raise, to awaken). The prefix 'epi' intensifies the meaning of 'egeirō', suggesting a more forceful or complete awakening or raising.
This interlinear database is in beta
That means it's a preview of what we're still building, and it will contain mistakes. The green text translations were initially generated from Google Gemini 2.5, and are undergoing manual editing and correction over time.
If you're using it for anything important, it is your responsibility to double-check the accuracy.
Please report any errors .