Home / Interlinears (Beta) / Codex Sinaiticus / Jeremiah / Chapter 12
Jeremiah, Chapter 12
Interlinear version from Codex Sinaiticus (Beta)
G1342
Open in Concordance
Part of Speech: Adjective, Noun
Sounds like: dee-KAH-ee-oss
Translations: righteous, just, upright, fair, a righteous one, a just one
Notes: This word describes someone or something that is righteous, just, or in conformity with divine or human law. It can refer to a person who acts morally and ethically, or to an action that is considered fair and equitable. When used as a noun, it refers to a righteous person.
Inflection: Masculine, Nominative, Singular (can also be used substantively as a noun)
Synonyms: ΑΓΑΘΟΣ, ΟΣΙΟΣ, ΕΥΘΥΣ
Etymology: This word comes from the Greek word δίκη (dikē), meaning 'justice' or 'right'. It describes that which is in accordance with justice or right.
G1487, G1488
Open in Concordance
Part of Speech: Conjunction, Verb
Sounds like: AY
Translations: if, whether, that, if indeed, if then, you are, be
Notes: This word has two primary uses in Koine Greek. Most commonly, it functions as a conditional particle meaning 'if', introducing a condition or a question. It can also be the second person singular present indicative active form of the verb 'to be', meaning 'you are' or 'be'. The context of the sentence determines which meaning is intended.
Inflection: Does not inflect (as a conjunction); Second Person, Singular, Present, Indicative, Active (as a verb)
Synonyms: ΕΑΝ, ΕΙΠΕΡ, ΕΣΤΙΝ
Etymology: The conjunction 'εἰ' comes from a Proto-Indo-European root meaning 'if' or 'whether'. The verb form 'εἰ' comes from the Proto-Indo-European root for 'to be'.
G2962
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: KOO-ree-eh
Translations: Lord, O Lord, Master, Sir
Notes: This word is a nomina sacra, a scribal abbreviation for ΚΥΡΙΕ (Kyrie), which is the vocative form of ΚΥΡΙΟΣ (Kyrios). It is used as a direct address to God or Jesus, meaning 'Lord' or 'Master'. It can also be used as a respectful address to a human, similar to 'Sir'.
Inflection: Singular, Vocative, Masculine
Synonyms: ΔΕΣΠΟΤΗΣ, ΘΕΟΣ
Etymology: From κύρω (kyro), meaning 'to have power' or 'to be master of'.
G3754
Open in Concordance
Part of Speech: Conjunction, Relative Pronoun
Sounds like: OH-tee
Translations: that, because, for, since, how, what, which
Notes: ΟΤΙ is a versatile word in Koine Greek, primarily functioning as a conjunction meaning 'that', 'because', 'for', or 'since'. It can introduce a clause explaining a reason or consequence, or it can introduce direct speech, similar to how quotation marks function in English. It can also act as a relative pronoun meaning 'what' or 'which'.
Inflection: Does not inflect
Synonyms: ΔΙΟΤΙ, ΕΠΕΙ, ΓΑΡ
Etymology: The word ΟΤΙ is derived from the neuter accusative singular of the relative pronoun ὅστις (hostis), meaning 'whoever, whatever'. Over time, it evolved to function primarily as a conjunction.
G0626
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: ah-po-loh-GEE-so-meh
Translations: we will defend ourselves, we will make a defense, we will speak in defense
Notes: This is a form of the verb 'apologeomai', meaning to make a defense, to speak in defense, or to defend oneself. It is a compound word formed from 'apo' (from, away from) and 'logos' (word, reason, speech), literally meaning 'to speak away from' or 'to speak in defense of oneself'. This form indicates a future action by a group.
Inflection: First Person, Plural, Future, Middle, Indicative
Synonyms: ΑΠΟΚΡΙΝΟΜΑΙ, ΔΙΚΑΙΟΩ
Etymology: The word 'apologeomai' is derived from the Greek preposition 'apo' (from, away from) and the noun 'logos' (word, speech, reason). It literally means 'to speak away from' or 'to speak in defense of oneself', reflecting the act of presenting a reasoned argument to ward off an accusation or criticism.
G0626
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: ah-poh-loh-GAY-soh-my
Translations: I will defend myself, I will make a defense, I will give an account, I will speak in defense
Notes: This word is a verb meaning 'to defend oneself' or 'to make a defense'. It is often used in legal or formal contexts where someone is called upon to explain or justify their actions. It implies a verbal defense or an explanation given in response to an accusation or challenge. It is the future tense of the verb 'apologeo'.
Inflection: First Person, Singular, Future, Middle, Indicative
Synonyms: ΑΠΟΛΟΓΕΩ, ΑΠΟΛΟΓΙΑ
Etymology: The word is a compound of the preposition 'apo' (meaning 'from' or 'away from') and 'logos' (meaning 'word' or 'reason'). Thus, it literally means 'to speak away from' or 'to speak in defense of oneself'.
G4314
Open in Concordance
Part of Speech: Preposition
Sounds like: PROSS
Translations: to, toward, with, against, for, at, near, by, in relation to
Notes: This is a common and versatile preposition in Koine Greek. It indicates direction, relation, or purpose, and its precise meaning often depends on the case of the noun it governs. For example, with the accusative case, it typically means 'to' or 'toward' (indicating motion or direction), 'against' (indicating opposition), or 'in relation to'. With the genitive case, it can mean 'from' (indicating origin or source) or 'in the presence of'. With the dative case, it can mean 'at' or 'near' (indicating proximity). It is used to express a wide range of relationships between actions, objects, and people.
Inflection: Does not inflect, but governs various cases (accusative, genitive, dative).
Synonyms: ΕΙΣ, ΕΠΙ, ΠΑΡΑ
Etymology: From Proto-Indo-European, meaning 'forward, toward'. It is related to other words indicating movement or direction.
G4571
Open in Concordance
Part of Speech: Pronoun
Sounds like: SEH
Translations: you
Notes: ΣΕ is the accusative singular form of the second-person pronoun, meaning 'you' when it is the direct object of a verb or the object of a preposition. It indicates the person to whom an action is done or directed.
Inflection: Second Person, Singular, Accusative
Etymology: From Proto-Indo-European. It is the accusative form of the second-person singular pronoun.
G4133
Open in Concordance
Part of Speech: Adverb, Conjunction, Preposition
Sounds like: PLAYN
Translations: but, nevertheless, except, only, however, save, yet, notwithstanding, (except) for
Notes: This word functions as an adverb, conjunction, or preposition, indicating an exception, contrast, or limitation. As an adverb, it means 'nevertheless' or 'only'. As a conjunction, it means 'but' or 'however', introducing a contrasting statement. As a preposition, it means 'except' or 'save', typically followed by a genitive case, indicating exclusion.
Inflection: Does not inflect
Synonyms: ΑΛΛΑ, ΕΙ ΜΗ, ΧΩΡΙΣ
Etymology: From an obsolete root, possibly related to πλῆθος (plēthos, 'multitude'), suggesting a sense of 'fullness' or 'completeness' from which something is excluded.
G2917
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: KREE-mah-tah
Translations: judgments, a judgment, decisions, decrees, sentences, condemnations
Notes: This word refers to judgments, decisions, or decrees, often with a connotation of a legal or divine ruling. It can also refer to the act of judging or the result of a judgment, such as a sentence or condemnation. It is used in contexts where an authority, especially God, makes a determination or pronounces a verdict.
Inflection: Plural, Neuter, Nominative or Accusative
Synonyms: ΔΙΚΑΙΩΜΑΤΑ, ΚΡΙΣΕΙΣ
G2980
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: lah-LEE-soh
Translations: I will speak, I will say, I will talk
Notes: This is the first person singular future active indicative form of the verb 'λαλέω' (laleō), meaning 'to speak' or 'to talk'. It indicates an action that the speaker will perform in the future, such as 'I will speak' or 'I will say'. It is commonly used to express future communication or declaration.
Inflection: Future, Active, Indicative, 1st Person, Singular
Synonyms: ΕΡΩ, ΛΕΓΩ, ΦΗΜΙ
Etymology: From an onomatopoeic root, imitating the sound of babbling or chattering. It originally referred to incoherent speech or babbling, but in Koine Greek, it evolved to mean speaking in general, often with a focus on the act of speaking rather than the content.
G5101
Open in Concordance
Part of Speech: Pronoun, Adjective
Sounds like: TEE
Translations: what, why, what kind of, how much, something, anything, a certain thing
Notes: This word is the neuter singular form of the interrogative/indefinite pronoun 'τίς'. It can be used to ask 'what?' or 'why?', or to refer to 'something' or 'anything' in an indefinite sense. When used as an adjective, it means 'what kind of' or 'how much'.
Inflection: Singular, Neuter, Nominative or Accusative
Etymology: The word 'ΤΙ' originates from Proto-Indo-European, serving as the neuter singular form of the interrogative/indefinite pronoun.
G3598
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: HO-dos
Translations: way, a way, road, a road, path, a path, journey, a journey, course, a course
Notes: This word refers to a physical path, road, or highway. It can also be used metaphorically to describe a course of conduct, a manner of life, or a spiritual journey. In the New Testament, it often refers to the 'way' of God or the 'way' of salvation.
Inflection: Singular, Nominative, Feminine
Synonyms: ΤΡΙΒΟΣ, ΠΟΡΕΙΑ, ΠΑΘΟΣ
Etymology: From an uncertain root, possibly related to the idea of 'going' or 'moving'.
G0764
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: ah-SEH-boh
Translations: to be ungodly, to be impious, to act impiously, to commit impiety
Notes: This word describes the act of being ungodly, impious, or irreverent towards God. It signifies a lack of reverence or respect for divine authority and moral principles. It can be used to describe actions or a state of being that is contrary to religious or moral duty.
Inflection: First Person Singular, Present Tense, Active Voice, Indicative Mood
Synonyms: ΑΝΟΜΕΩ, ΑΜΑΡΤΑΝΩ
G2137
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: yoo-OH-doh-tay
Translations: is prospering, is succeeding, is having a good journey, is being prospered
Notes: This word is a verb in the present indicative, middle/passive voice, third person singular. It means to have a prosperous journey, to succeed, or to be prospered. It describes a state of well-being or success, often implying divine favor or a smooth progression.
Inflection: Present, Indicative, Middle/Passive, Third Person, Singular
Synonyms: ΕΥΤΥΧΕΩ, ΚΑΤΕΥΟΔΟΩ
G2137
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: yoo-thee-NEE-san
Translations: prospered, thrived, flourished, succeeded
Notes: This word describes the act of prospering, thriving, or flourishing, often in a material sense, but can also refer to general success or well-being. It implies a state of growth and abundance. In its aorist form, it indicates a completed action in the past.
Inflection: Third Person Plural, Aorist, Indicative, Active
Synonyms: ΕΥΟΔΟΩ, ΠΛΟΥΤΕΩ
G3956
Open in Concordance
Part of Speech: Adjective
Sounds like: PAN-tes
Translations: all, every, whole
Notes: This word means 'all' or 'every'. It is used to indicate the totality or completeness of a group or quantity, often referring to 'all' members of a set or 'every' single item. It can also mean 'whole' when referring to a single entity.
Inflection: Nominative, Masculine, Plural
Synonyms: HOLOS
G3588
Open in Concordance
Part of Speech: Definite Article, Pronoun, Interjection
Sounds like: OY
Translations: the, who, they, oh
Notes: ΟΙ is primarily the masculine plural nominative form of the definite article, meaning 'the'. It is used to specify a group of masculine nouns that are the subject of a sentence. It can also function as a demonstrative pronoun, meaning 'these' or 'they', referring to a group of people or things previously mentioned. Less commonly, it can be an interjection, similar to 'oh' or 'alas'.
Inflection: Masculine, Plural, Nominative
Etymology: From Proto-Indo-European, related to demonstrative pronouns and articles in other Indo-European languages.
G0114
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: ah-theh-TOON-tays
Translations: rejecting, setting aside, making void, nullifying, disannulling, despising, refusing
Notes: This word is the present active participle, dative plural, of the verb 'atheteo'. It describes an action of rejecting or nullifying something, often implying a disregard for authority, law, or a covenant. It can be used to describe people who are in the process of rejecting or making something void.
Inflection: Present Active Participle, Dative Plural, Masculine, Feminine, or Neuter
Synonyms: ΑΚΥΡΟΥΝΤΑΙΣ, ΑΠΟΔΟΚΙΜΑΖΟΝΤΑΙΣ
G0114
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: ah-theh-TOON-tes
Translations: rejecting, setting aside, nullifying, making void, despising, disdaining, failing to keep, breaking
Notes: This word describes the action of rejecting, setting aside, or nullifying something. It implies a disregard for an agreement, law, or person, often with a sense of contempt or disdain. It can be used to describe breaking a covenant, making a law ineffective, or despising someone's authority.
Inflection: Present Active Participle, Nominative or Accusative, Masculine or Feminine, Plural
Synonyms: ΑΘΕΤΕΩ, ΑΚΥΡΟΩ, ΑΠΟΔΟΚΙΜΑΖΩ
G0117
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: ah-the-TEE-mah
Translations: transgression, a transgression, trespass, a trespass, violation, a violation, rejection, a rejection
Notes: This word refers to an act of setting aside, rejecting, or violating a law, covenant, or agreement. It signifies a specific act of transgression or trespass, rather than the general state of lawlessness. It is often used in a moral or legal context to describe a breach of duty or a wrongful act.
Inflection: Singular, Nominative or Accusative, Neuter
Synonyms: ΠΑΡΑΒΑΣΙΣ, ΑΜΑΡΤΙΑ, ΠΑΡΑΠΤΩΜΑ
Etymology: Derived from the verb ἀθετέω (atheteō), meaning 'to set aside, reject, or make void,' which itself comes from a- (negation) and τίθημι (tithēmi), meaning 'to place or set.' Thus, it literally means 'that which is set aside or rejected.'
G5452
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: eh-fyoo-TEV-sas
Translations: you planted, you did plant
Notes: This word is a verb meaning 'to plant' or 'to cause to grow'. It describes the action of setting something, typically a plant, into the ground so it can take root and develop. It is often used in contexts relating to agriculture, but can also be used metaphorically for establishing or founding something. In the provided form, it indicates an action completed in the past by 'you' (singular).
Inflection: Aorist, Active, Indicative, Second Person, Singular
Synonyms: ΣΠΕΙΡΩ, ΘΕΜΕΛΙΟΩ
G0846
Open in Concordance
Part of Speech: Pronoun
Sounds like: ow-TOOS
Translations: them, themselves, him, it, the same
Notes: This word is an inflected form of the pronoun 'ΑΥΤΟΣ' (autos). In this specific form, it is used to mean 'them' or 'themselves' when referring to masculine plural nouns in the accusative case. It can also function as an intensive pronoun meaning 'himself', 'herself', 'itself', or 'the same' depending on the context and agreement with the noun it modifies. When used as a personal pronoun, it often refers back to a previously mentioned noun.
Inflection: Accusative, Masculine, Plural
Synonyms: ΕΚΕΙΝΟΥΣ, ΣΦΑΣ
G2532
Open in Concordance
Part of Speech: Conjunction, Adverb
Sounds like: kahee
Translations: and, also, even, but, then
Notes: ΚΑΙ is a very common conjunction in Koine Greek, primarily meaning 'and' to connect words, phrases, or clauses. It can also function as an adverb, emphasizing a word or phrase with meanings like 'also' or 'even'. In some contexts, it can introduce a contrast, similar to 'but', or indicate sequence, meaning 'then'.
Inflection: Does not inflect
Etymology: The word ΚΑΙ is an ancient particle, tracing its origins back to Proto-Indo-European. It has remained remarkably stable in form and function throughout the history of the Greek language.
G2051
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: eh-RI-zoh-san
Translations: they contended, they strove, they disputed, they quarreled
Notes: This word is a verb meaning 'to contend,' 'to strive,' 'to dispute,' or 'to quarrel.' It describes an action of engaging in a verbal or physical struggle, often implying a heated argument or rivalry. It is typically used to describe people engaging in a dispute.
Inflection: Aorist, Indicative, Active, 3rd Person Plural
Synonyms: ΜΑΧΟΜΑΙ, ΑΓΩΝΙΖΟΜΑΙ
Etymology: The word ἐρίζω (erizō) derives from ἔρις (eris), meaning 'strife' or 'contention.'
G5043
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: eh-tek-noh-poy-EE-san
Translations: they bore children, they had children, they became parents
Notes: This word describes the act of bearing or having children, or becoming a parent. It is a compound verb formed from 'τέκνον' (child) and 'ποιέω' (to make, to do). In this specific form, it indicates that a group of people (they) performed this action in the past.
Inflection: Aorist, Indicative, Active, Third Person Plural
Synonyms: ΓΕΝΝΑΩ, ΤΙΚΤΩ
G2590
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: kar-POH
Translations: fruit, a fruit, produce, crop, result, profit, outcome
Notes: This word refers to literal fruit, produce, or crops from plants. It is also frequently used metaphorically to mean the result, outcome, or profit of an action, labor, or even a person's character. For example, it can refer to the 'fruit of the Spirit' or the 'fruit of one's labor'.
Inflection: Singular, Accusative, Masculine
Synonyms: ΓΕΝΗΜΑ, ΕΚΒΑΣΙΣ, ΕΡΓΟΝ
Etymology: The word ΚΑΡΠΟΣ (karpos) is of uncertain origin, possibly from a Proto-Indo-European root meaning 'to pluck' or 'to gather'. It has cognates in other Indo-European languages related to harvesting or produce.
G1451
Open in Concordance
Part of Speech: Adverb, Preposition
Sounds like: ENG-goos
Translations: near, nigh, at hand, close, ready, almost, of near
Notes: This word functions as an adverb meaning 'near' or 'at hand', indicating proximity in space or time. It can also be used as a preposition with the genitive case, meaning 'near to' or 'close to' something. For example, it might describe a person being physically close to a place, or an event being imminent. It can also convey the sense of 'almost' or 'ready'.
Inflection: Does not inflect (as an adverb); functions as a preposition with the genitive case.
Synonyms: ΠΛΗΣΙΟΝ, ΕΠΙΣΤΑΣΙΣ
Etymology: The word ΕΓΓΥΣ is of uncertain origin, possibly related to the Proto-Indo-European root *h₁en- meaning 'in' or 'on'. It has been used in Greek since ancient times to denote proximity.
G4771
Open in Concordance
Part of Speech: Pronoun
Sounds like: soo
Translations: you
Notes: This word is a personal pronoun meaning 'you' (singular). It is used when addressing a single person directly, typically as the subject of a sentence. It can also be used emphatically to highlight the person being addressed.
Inflection: Singular, Nominative, Second Person
Etymology: The word 'ΣΥ' is an ancient Greek pronoun, tracing its origins back to Proto-Indo-European roots. It has been consistently used throughout various stages of the Greek language to refer to the second person singular.
G3588, G3778
Open in Concordance
Part of Speech: Definite Article, Demonstrative Pronoun, Particle
Sounds like: too
Translations: of the, of him, of it, of this, to, in order to
Notes: This word is a form of the definite article 'the' or a demonstrative pronoun 'this/that'. It is most commonly used to indicate possession or relationship, translating as 'of the' or 'of him/it'. It can also be used before an infinitive verb to express purpose, meaning 'to' or 'in order to'.
Inflection: Singular, Genitive, Masculine or Neuter
Etymology: The word 'Ο' (ho), from which 'ΤΟΥ' is derived, comes from Proto-Indo-European. It is an ancient word that has evolved to serve various grammatical functions in Greek.
G4750
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: STOH-mah-tos
Translations: mouth, a mouth, (of) mouth, (of) a mouth
Notes: This word refers to the mouth, either literally as a part of the body (of humans or animals) or metaphorically as the source of speech, utterance, or command. It is often used in contexts related to speaking, declaring, or consuming.
Inflection: Singular, Genitive, Neuter
Synonyms: ΧΕΙΛΟΣ, ΦΩΝΗ
Etymology: The word ΣΤΟΜΑ comes from the Proto-Indo-European root *stom-n-, meaning 'mouth'. It is related to words for mouth in other Indo-European languages.
G0846
Open in Concordance
Part of Speech: Pronoun, Adjective
Sounds like: ow-TOH
Translations: (to) him, (to) her, (to) it, (to) them, (for) him, (for) her, (for) it, (for) them, himself, herself, itself, themselves, the same
Notes: This word is a personal pronoun that can also function as an adjective. In its pronominal use, it typically means 'him', 'her', 'it', or 'them', depending on the gender and number. When used intensively, it can mean 'himself', 'herself', 'itself', or 'themselves', emphasizing the subject. As an adjective, it means 'the same'. The form ΑΥΤΩ is in the dative case, indicating the indirect object of an action, often translated with 'to' or 'for'.
Inflection: Singular, Dative, Masculine or Neuter
Synonyms: ΕΚΕΙΝΟΣ, ΟΥΤΟΣ
Etymology: The word ΑΥΤΟΣ is of uncertain origin, possibly from a demonstrative pronominal stem. It is a fundamental pronoun in Greek, used across various dialects and periods.
G4206
Open in Concordance
Part of Speech: Adverb
Sounds like: POR-rho
Translations: far, far away, a long way off, at a distance
Notes: This word is an adverb meaning 'far' or 'at a distance'. It indicates a significant spatial separation from a point of reference. It can be used to describe how far away something is located or how far someone has traveled.
Inflection: Does not inflect
Synonyms: ΜΑΚΡΑΝ, ΑΠΟΜΑΚΡΑΝ
Etymology: From an intensive reduplication of the root of πρό (pro), meaning 'before' or 'forward'. It emphasizes distance.
G0575
Open in Concordance
Part of Speech: Preposition
Sounds like: AH-po
Translations: from, away from, by, of, out of, because of, by means of
Notes: This word is a preposition that primarily indicates separation, origin, or cause. It is always followed by a noun or pronoun in the genitive case. It can mean 'from' in the sense of moving away from a place, 'from' in the sense of origin or source, or 'by' when indicating the agent or cause of an action.
Inflection: Does not inflect
Synonyms: ΕΚ, ΠΑΡΑ
Etymology: From Proto-Indo-European *apo- 'off, away'. It is cognate with Latin ab and English off.
G3588
Open in Concordance
Part of Speech: Definite Article
Sounds like: TOH
Translations: to the, for the, by the, with the, in the
Notes: ΤΩ is the dative singular form of the definite article 'the'. It indicates the indirect object of a verb or the means/instrument by which an action is performed. It can also be used to indicate location or association, often translated with prepositions like 'to', 'for', 'by', 'with', or 'in'.
Inflection: Singular, Dative, Masculine or Neuter
G3510
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: NEF-ron
Translations: of kidneys, of reins
Notes: This word refers to the kidneys, which in ancient thought were considered the seat of emotions, affections, and the inner self. Therefore, it can also be translated metaphorically as 'reins' (an older term for the inner being or conscience). In the provided form, it is the genitive plural, indicating possession or origin.
Inflection: Genitive, Plural, Masculine
Synonyms: ΚΑΡΔΙΑ, ΣΠΛΑΓΧΝΑ
Etymology: The word ΝΕΦΡΟΣ (nephros) is of uncertain origin, possibly pre-Greek or from an unknown root.
G1097
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: ghee-NOH-skis
Translations: you know, you understand, you perceive
Notes: This word is a verb meaning 'to know', 'to understand', or 'to perceive'. It often implies a personal, experiential knowledge rather than mere intellectual acquaintance. It is used to describe the act of gaining knowledge or coming to understand something.
Inflection: Second Person, Singular, Present, Active, Indicative
Synonyms: ΟΙΔΑ, ΕΠΙΓΙΝΩΣΚΩ
G1097
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: gih-NOH-skays
Translations: you know, you understand, you perceive, you recognize
Notes: This word is a verb meaning 'to know', 'to understand', 'to perceive', or 'to recognize'. It is used to express a state of knowing or an act of coming to know something. It can refer to intellectual understanding, experiential knowledge, or even intimate knowledge.
Inflection: Second Person, Singular, Present, Active, Indicative
Synonyms: ΟΙΔΑ, ΕΠΙΓΙΝΩΣΚΩ, ΣΥΝΙΗΜΙ
G1691
Open in Concordance
Part of Speech: Pronoun
Sounds like: MEH
Translations: me
Notes: This word is the first-person singular pronoun 'me' in the accusative case. It is used as the direct object of a verb or as the object of certain prepositions, indicating the recipient of an action or the object being affected.
Inflection: Singular, Accusative, First Person
Etymology: The word ΜΕ (me) derives from the ancient Greek first-person singular pronoun. Its form has remained largely consistent throughout various stages of the Greek language.
G1381
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: deh-doh-KEE-mah-kas
Translations: you have tested, you have examined, you have proved, you have approved
Notes: This word is the perfect active indicative, second person singular form of the verb 'δοκιμάζω' (dokimazo). It means 'to test,' 'to examine,' 'to prove,' or 'to approve.' The perfect tense indicates an action that was completed in the past but has ongoing results or a continuing state in the present. Therefore, 'δεδοκίμακας' means 'you have tested' or 'you have approved,' implying that the testing or approval has already occurred and its results are still valid.
Inflection: Perfect, Active, Indicative, 2nd Person Singular
Synonyms: ΠΕΙΡΑΖΩ, ΒΑΣΑΝΙΖΩ
G3588
Open in Concordance
Part of Speech: Definite Article
Sounds like: TANE
Translations: the
Notes: ΤΗΝ is the feminine singular accusative form of the definite article 'the'. It is used to specify a noun that is feminine in gender, singular in number, and in the accusative case, indicating it is the direct object of a verb or the object of certain prepositions. For example, it would be used before a feminine singular noun like 'πόλιν' (city) when 'city' is the direct object.
Inflection: Singular, Accusative, Feminine
Etymology: The Koine Greek definite article derives from Proto-Indo-European demonstrative pronouns. It evolved from an earlier demonstrative particle, becoming a grammatical marker for definiteness.
G2588
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: kar-DEE-an
Translations: heart, a heart
Notes: This word refers to the physical organ, the heart, but more commonly in Koine Greek, it signifies the center of a person's being, including their thoughts, emotions, will, and conscience. It is often used metaphorically to represent the inner self or the core of one's personality. It can be used in contexts like 'to set in one's heart' meaning to ponder or decide, or 'to speak to one's heart' meaning to comfort or encourage.
Inflection: Singular, Accusative, Feminine
G1700
Open in Concordance
Part of Speech: Pronoun
Sounds like: moo
Translations: of me, my, mine
Notes: ΜΟΥ is the genitive singular form of the first-person personal pronoun, meaning "of me," "my," or "mine." It indicates possession or origin, similar to how "my" or "mine" is used in English. It can be used with nouns to show ownership (e.g., "my house") or with verbs to indicate the source or object of an action (e.g., "he heard of me").
Inflection: Singular, Genitive, Common Gender
G1727
Open in Concordance
Part of Speech: Adjective, Adverb
Sounds like: en-AN-tee-on
Translations: opposite, over against, contrary, in front of, before, against
Notes: This word describes something that is in opposition to, or directly facing, something else. As an adjective, it means 'opposite' or 'contrary'. As an adverb, it means 'over against' or 'in front of', indicating a position or direction. It can be used to describe physical opposition or a state of being contrary to something.
Inflection: Singular, Neuter, Nominative or Accusative
Synonyms: ΑΝΤΙΚΡΥΣ, ΚΑΤΕΝΑΝΤΙΟΝ, ΑΠΕΝΑΝΤΙ
G4771
Open in Concordance
Part of Speech: Personal Pronoun
Sounds like: soo
Translations: of you, your, yours
Notes: ΣΟΥ is the genitive singular form of the second-person personal pronoun 'you'. It indicates possession or relationship, similar to 'your' or 'of you' in English. It can be used to show that something belongs to the person being addressed, or to indicate the object of certain prepositions or verbs that take the genitive case.
Inflection: Singular, Genitive, All genders
G0048
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: ah-GNEE-son
Translations: purify, cleanse, consecrate, sanctify
Notes: This word means to purify or cleanse, often in a ritual or moral sense. It can also mean to consecrate or sanctify something or someone, making them holy or set apart for a sacred purpose. It is used as a command or instruction.
Inflection: Aorist, Active, Imperative, Second Person, Singular
Synonyms: ΚΑΘΑΡΙΖΩ, ΑΓΙΑΖΩ
G1519, G1520
Open in Concordance
Part of Speech: Preposition, Numeral
Sounds like: EES
Translations: into, to, for, toward, among, in, a, an, one
Notes: As a preposition, ΕΙΣ (eis) indicates motion or direction towards a place, person, or purpose, often translated as 'into,' 'to,' or 'for.' It always takes the accusative case. For example, 'into the house' or 'to God.' It can also be used to express purpose or result. As a numeral, ΕΙΣ (heis) means 'one' and is the masculine nominative singular form, often translated as 'a,' 'an,' or 'one.'
Inflection: Preposition: Does not inflect. Numeral: Masculine, Nominative, Singular (other forms exist for other genders and cases).
Synonyms: ΠΡΟΣ, ΕΝ
Etymology: From Proto-Indo-European *en-s, an extended form of the preposition *en (in).
G2250
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: HEE-meh-ran
Translations: day, a day
Notes: This is a feminine noun meaning 'day'. It refers to a period of 24 hours, or more generally, a specific point in time or an era. It is used as the direct object of a verb or after certain prepositions that take the accusative case.
Inflection: Singular, Accusative, Feminine
Synonyms: ΚΑΙΡΟΣ, ΧΡΟΝΟΣ
G4967
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: sfah-GAYS
Translations: of slaughter, of sacrifice, of a slaughter, of a sacrifice
Notes: This word refers to the act of slaughter, often in the context of killing animals for food or sacrifice, but it can also refer to the violent killing of people. It is used to describe a scene or act of bloodshed and destruction.
Inflection: Singular, Genitive, Feminine
Synonyms: ΘΑΝΑΤΟΣ, ἈΠΩΛΕΙΑ, ΦΟΝΟΣ
G0846
Open in Concordance
Part of Speech: Pronoun
Sounds like: ow-TON
Translations: of them, their, their own
Notes: This word is a personal pronoun in the genitive plural. It can be translated as 'of them' or 'their', indicating possession or origin. It is often used reflexively, meaning 'their own' or 'of themselves', referring back to the subject of the sentence.
Inflection: Genitive, Plural, All genders
Synonyms: ΣΦΩΝ, ΕΑΥΤΩΝ
G2193
Open in Concordance
Part of Speech: Conjunction, Adverb, Preposition
Sounds like: EH-ohs
Translations: until, while, as long as, up to, even to, as far as
Notes: This word is a particle used to indicate a point in time or extent in space. It is commonly translated as 'until' or 'as long as' when referring to time, and 'up to' or 'as far as' when referring to space. It can also mean 'while' or 'during the time that', often introducing a temporal clause.
Inflection: Does not inflect
Synonyms: ΜΕΧΡΙ, ΑΧΡΙ, ΠΡΙΝ
Etymology: From a prolonged form of a primary particle. It is an ancient Greek word with a long history of use in temporal and spatial contexts.
G4218
Open in Concordance
Part of Speech: Adverb
Sounds like: PO-teh
Translations: at some time, ever, once, formerly, when, at any time, sometime
Notes: This word is an adverb that indicates a point in time, often indefinite. It can mean 'at some time' or 'ever,' referring to an unspecified past or future moment. It can also mean 'once' or 'formerly' when referring to a past event. In interrogative contexts, it means 'when?'. It is used to ask about or state the timing of an action or event.
Inflection: Does not inflect
Synonyms: ΠΟΤΕΡΟΝ, ΠΟΤΕΡΟΣ
Etymology: From the interrogative stem *po- (related to 'who,' 'what') combined with the temporal suffix -te. It refers to an indefinite point in time.
G3996
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: pen-THEE-say
Translations: will mourn, will lament, will grieve
Notes: This word describes the act of mourning, lamenting, or grieving. It is used to express deep sorrow or sadness, often in response to a loss or tragedy. In a sentence, it would indicate that someone or something will experience or express such sorrow in the future.
Inflection: Future, Active, Indicative, Third Person, Singular
Synonyms: ΚΟΠΤΟΜΑΙ, ὈΔΥΡΟΜΑΙ, ΘΡΗΝΕΩ
G3588, G3739, G2228
Open in Concordance
Part of Speech: Definite Article, Relative Pronoun, Conjunction, Interjection
Sounds like: AY
Translations: the, who, which, or, oh, ah
Notes: This word is most commonly used as the definite article 'the' in Koine Greek, specifically as the feminine nominative singular form (e.g., 'the cry') or the neuter nominative/accusative plural form. It can also function as a relative pronoun meaning 'who' or 'which' (feminine nominative singular). Additionally, it can be a conjunction meaning 'or' or an interjection expressing surprise or emotion, similar to 'oh' or 'ah'. Its meaning is highly dependent on context.
Inflection: Feminine, Nominative, Singular (Definite Article or Relative Pronoun); Neuter, Nominative or Accusative, Plural (Definite Article); Does not inflect (Conjunction or Interjection)
Etymology: The Greek definite article and related forms derive from a Proto-Indo-European demonstrative pronoun. The conjunction and interjection forms have separate, though related, origins within Proto-Indo-European.
G1093
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: GAY
Translations: earth, land, ground, country, a land, the earth
Notes: This word refers to the physical ground, the planet Earth, or a specific territory or country. It is often used to distinguish land from the sea or sky, or to denote a particular region or nation.
Inflection: Singular, Nominative, Feminine
Synonyms: ΧΩΡΑ, ΓΑΙΑ
Etymology: From Proto-Indo-European. It refers to the earth as a flat, solid surface, distinct from the heavens or the sea.
G3956
Open in Concordance
Part of Speech: Adjective
Sounds like: PAS
Translations: all, every, whole, any, a whole
Notes: This word means 'all', 'every', or 'whole'. It is used to indicate totality or completeness. It can refer to every single item in a group, or the entirety of something. For example, 'all people' or 'the whole house'. It often takes on the meaning of 'every' when used with a singular noun, and 'all' when used with a plural noun. It can also mean 'any' in certain contexts.
Inflection: Masculine, Singular, Nominative
Synonyms: ΟΛΟΣ, ΑΠΑΣ
Etymology: From Proto-Indo-European. It is related to words meaning 'all' or 'every' in various Indo-European languages.
G3588
Open in Concordance
Part of Speech: Definite Article, Relative Pronoun, Letter
Sounds like: OH
Translations: the, who, which, O
Notes: Ο is primarily the masculine singular nominative form of the definite article 'the'. It is used to specify a noun, similar to 'the' in English. It can also function as a relative pronoun, meaning 'who' or 'which', introducing a relative clause. Additionally, 'Ο' is the fifteenth letter of the Greek alphabet, Omicron, which corresponds to the short 'o' sound.
Inflection: Masculine, Singular, Nominative (for the article/relative pronoun); Does not inflect (for the letter)
Etymology: The definite article 'Ο' derives from Proto-Indo-European. The letter 'Ο' (Omicron) is derived from the Phoenician letter 'ayin'.
G5528
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: KHOR-tos
Translations: grass, hay, fodder, a grass
Notes: This word refers to grass, hay, or other green fodder for animals. It is a common noun used to describe vegetation, particularly that which grows in fields or serves as food for livestock. It can be used in a general sense for any green plant growth.
Inflection: Singular, Nominative, Masculine
Synonyms: ΧΛΟΗ, ΒΟΤΑΝΗ
Etymology: From an unknown root, possibly related to a word meaning 'enclosure' or 'feeding place', referring to pasturage.
G68
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: ag-ROO
Translations: of a field, of the field, of land, of the land, of a country, of the country
Notes: This word refers to a field, land, or country. It is used to denote an area of cultivated or uncultivated ground, or a region. In its genitive form, as seen here, it indicates possession or origin, often translated with 'of'.
Inflection: Singular, Genitive, Masculine
Synonyms: ΧΩΡΑ, ΓΗ
Etymology: From Proto-Indo-European *h₂éǵros, meaning 'field, plain'. It is cognate with Latin ager, English acre, and Sanskrit ajra.
G3583
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: ex-ay-ran-THE-say-tai
Translations: it will be dried up, it will wither, it will become dry
Notes: This word describes something that will become dry, withered, or parched in the future. It is used to indicate a state of desiccation or decay that will occur.
Inflection: Third Person Singular, Future, Passive, Indicative
Synonyms: ΑΠΟΞΗΡΑΙΝΩ, ΜΑΡΑΙΝΩ
Etymology: From Ancient Greek ξηρός (xēros, “dry”). The verb ξηραίνω means 'to make dry' or 'to dry up'.
G3583
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: xee-ran-THEH-seh-tai
Translations: will be dried up, will become dry, will wither
Notes: This word is a verb in the future passive indicative tense. It describes an action that will happen to a subject, specifically that the subject will become dry, withered, or parched. It implies a process of losing moisture or vitality, often due to heat or lack of water. For example, a plant might wither, or a body of water might dry up.
Inflection: Future, Passive, Indicative, 3rd Person, Singular
Synonyms: ΑΥΑΙΝΩ, ΜΑΡΑΙΝΩ
Etymology: The verb ΞΗΡΑΙΝΩ (xērainō) comes from the adjective ΞΗΡΟΣ (xēros), meaning 'dry' or 'withered'.
G2549
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: kah-KEE-as
Translations: (of) evil, (of) malice, (of) wickedness, (of) depravity, evil, an evil, malice, a malice, wickedness, a wickedness, depravity, a depravity
Notes: This word refers to the inherent badness, wickedness, or depravity of character. It can also denote malice or ill-will towards others. It is often used in contexts describing moral corruption or harmful actions stemming from a bad disposition.
Inflection: Singular, Genitive, Feminine
Synonyms: ΠΟΝΗΡΙΑ, ΦΑΥΛΟΤΗΣ, ΑΣΕΒΕΙΑ
Etymology: The word ΚΑΚΙΑ (kakia) comes from the adjective ΚΑΚΟΣ (kakos), meaning 'bad' or 'evil'. It refers to the state or quality of being bad.
G3588
Open in Concordance
Part of Speech: Definite Article
Sounds like: TONE
Translations: of the
Notes: This word is the genitive plural form of the definite article 'the'. It functions to indicate possession, origin, or relationship for plural nouns, similar to 'of the' in English. It can precede nouns of any gender.
Inflection: Genitive, Plural, All Genders (Masculine, Feminine, Neuter)
G2730
Open in Concordance
Part of Speech: Participle
Sounds like: kah-toy-KOON-tohn
Translations: of those dwelling, of those inhabiting, of those residing
Notes: This word is a participle derived from the verb 'katoikeō', meaning 'to dwell' or 'to inhabit'. As a genitive plural, it refers to 'those who are dwelling' or 'those who are inhabiting' something, indicating possession or relationship. It is often used to describe the inhabitants of a place.
Inflection: Present, Active, Participle, Genitive, Masculine, Plural
Synonyms: ΟΙΚΟΥΝΤΩΝ, ΕΝΟΙΚΟΥΝΤΩΝ
G1722
Open in Concordance
Part of Speech: Preposition
Sounds like: EN
Translations: in, on, among, with, by, at, into, to
Notes: This word is a common preposition in Koine Greek. Its primary meaning is 'in' or 'within,' indicating location, time, or state. It always takes the dative case. Depending on the context, it can also be translated as 'on,' 'among,' 'with' (indicating accompaniment or instrument), 'by' (indicating means or agent), or 'at.' Sometimes it can imply motion into a place, similar to 'into' or 'to,' especially when the context suggests movement towards a location where something then resides.
Inflection: Does not inflect
Etymology: From Proto-Indo-European *en, meaning 'in' or 'into'. It is cognate with English 'in'.
G0846
Open in Concordance
Part of Speech: Pronoun
Sounds like: OW-tay
Translations: she, her, it, this, that, the same
Notes: This word is a pronoun, specifically the feminine nominative singular form of 'ΑΥΤΟΣ'. It can function as a personal pronoun meaning 'she', 'her', or 'it', or as a demonstrative pronoun meaning 'this' or 'that'. When used intensively, it can mean 'the same' or 'herself'. It agrees in gender, number, and case with the noun it refers to.
Inflection: Singular, Nominative, Feminine
Synonyms: ΕΚΕΙΝΗ
G0008
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: ee-fah-nis-THEE-sah
Translations: they were made to disappear, they were destroyed, they were abolished, they were hidden, they vanished
Notes: This word is the third person plural, aorist passive indicative form of the verb 'αφανίζω' (aphanizo). It describes an action that was completed in the past, where the subject (they) underwent the action of being made to disappear, destroyed, abolished, or hidden by an external agent. It implies a complete removal or obliteration.
Inflection: Third Person, Plural, Aorist, Passive, Indicative
Synonyms: ΑΠΟΛΛΥΜΙ, ΕΞΑΛΕΙΦΩ, ΚΑΤΑΛΥΩ
Etymology: The verb 'αφανίζω' (aphanizo) comes from the prefix 'α-' (a-), meaning 'not' or 'without', and 'φαίνω' (phaino), meaning 'to appear' or 'to show'. Thus, it literally means 'to make not appear' or 'to cause to disappear'.
G2934
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: KTEE-nay
Translations: beasts, animals, cattle, livestock
Notes: This word refers to animals, particularly domesticated ones, often those used for work, food, or as property. It is used to describe a group of such creatures, as seen in contexts where people and animals are mentioned together.
Inflection: Plural, Neuter, Nominative or Accusative or Vocative
Synonyms: ΖΩΑ, ΘΗΡΙΑ
Etymology: From the verb κτάομαι (ktaomai), meaning 'to acquire' or 'to possess', referring to animals as property or possessions.
G4071
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: peh-tee-NAH
Translations: birds, fowls
Notes: This word refers to birds or winged creatures, often used in a general sense to describe the fowls of the air. It is typically used in the plural to denote a collection of birds.
Inflection: Plural, Neuter, Nominative or Accusative
Synonyms: ΟΡΝΙΘΕΣ
G3004
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: EYE-pahn
Translations: they said, they spoke
Notes: This word is a third-person plural aorist active indicative form of the verb 'λέγω' (legō), meaning 'to say' or 'to speak'. It describes an action of speaking or saying that occurred in the past and is viewed as a completed event. It is used to report what a group of people said.
Inflection: Third Person, Plural, Aorist, Active, Indicative
Synonyms: ΦΗΜΙ, ΛΑΛΕΩ, ΑΓΟΡΕΥΩ
Etymology: The verb 'λέγω' (legō) comes from a Proto-Indo-European root meaning 'to collect, gather', which evolved to mean 'to pick out, count, tell, say' in Greek.
Open in Concordance
Part of Speech: Unknown
Sounds like: OH-kah
Translations: Unknown
Notes: This sequence of letters, 'OK', does not correspond to any known word in Koine Greek. It is highly probable that this is a misspelling, a fragment of a larger word, or a transcription error from an ancient manuscript. Without further context or clarification, its meaning cannot be determined.
Inflection: Does not inflect
G3756
Open in Concordance
Part of Speech: Adverb, Particle
Sounds like: OOK
Translations: not, no
Notes: This word is a negative particle used to express negation. It typically precedes a word beginning with a vowel or is used at the end of a clause. It is used to deny a fact or to express a strong prohibition. It is often used with verbs to negate their action, meaning 'not' or 'no'.
Inflection: Does not inflect
Synonyms: ΟΥ, ΟΥΧΙ
Etymology: From Proto-Indo-European. It is a primary negative particle in Ancient Greek, related to similar negative particles in other Indo-European languages.
G3708
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: OP-seh-tai
Translations: he will see, she will see, it will see
Notes: This word is a future tense form of the verb 'to see'. It indicates an action of seeing that will happen in the future, performed by a singular subject (he, she, or it). It is commonly used to describe the act of perceiving with the eyes or understanding with the mind.
Inflection: Third Person, Singular, Future, Indicative, Middle/Passive
Synonyms: ΒΛΕΠΩ, ΘΕΩΡΕΩ
Etymology: The root verb ΟΡΑΩ (horaō) comes from a Proto-Indo-European root meaning 'to see'.
G2316
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: THEH-oss
Translations: God, a God, Lord
Notes: This is a nomina sacra, a sacred abbreviation, for the Greek word ΘΕΟΣ (Theos). It refers to God, the supreme being, or a god in a general sense. It is commonly used in the New Testament to refer to the God of Israel.
Inflection: Singular, Nominative, Masculine
Synonyms: ΚΥΡΙΟΣ, ΔΕΣΠΟΤΗΣ
Etymology: From Proto-Indo-European. It refers to the supreme divinity, or a deity in general.
G3598
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: ho-DOOS
Translations: way, path, road, journey, course, manner
Notes: This word refers to a physical road, path, or highway. It can also be used metaphorically to describe a course of life, a manner of conduct, or a method of doing something. In the provided examples, it refers to 'ways' or 'paths' of action or life.
Inflection: Singular or Plural, Accusative, Feminine
Synonyms: ΤΡΙΒΟΣ, ΑΤΡΑΠΟΣ, ΠΟΡΕΙΑ
Etymology: From an uncertain root, possibly related to the idea of 'going' or 'moving'.
G2249
Open in Concordance
Part of Speech: Pronoun
Sounds like: hay-MOHN
Translations: of us, our
Notes: This word is the genitive plural form of the first-person personal pronoun, meaning 'of us' or 'our'. It indicates possession or origin related to a group of speakers. For example, it might be used in phrases like 'the house of us' or 'our house'.
Inflection: Plural, Genitive, First Person
G4228
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: PO-des
Translations: feet
Notes: This word is the plural form of 'ΠΟΥΣ' (pous), meaning 'foot'. It refers to the anatomical structures at the end of the leg, used for standing and walking. It is commonly used in various contexts to describe movement, position, or a part of the body.
Inflection: Plural, Nominative or Accusative, Masculine
G5143
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: TRE-khoo-sin
Translations: they run, they are running, they rush, they are rushing
Notes: This word means 'they run' or 'they are running'. It describes the action of moving quickly on foot. It can also imply a sense of rushing or hastening. It is used to describe multiple subjects performing the action of running.
Inflection: Present, Active, Indicative, 3rd Person Plural
Synonyms: ΔΡΑΜΩ, ΘΕΩ
G1590
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: ek-LY-oh-sin
Translations: they faint, they grow weak, they are exhausted, they lose heart
Notes: This word describes the state of becoming weak, faint, or exhausted, often in a physical or emotional sense. It can refer to a loss of strength, courage, or resolve, indicating a state of giving up or being worn out.
Inflection: Third Person Plural, Present Indicative, Active Voice
Synonyms: ΑΠΟΚΑΚΕΩ, ΑΠΟΨΥΧΩ
G1635
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: ek-LOO-oh-sin
Translations: they faint, they grow weary, they are exhausted, they are discouraged, they are released, they are set free
Notes: This word describes the state of becoming weak, faint, or exhausted, often in a physical or spiritual sense. It can also imply a loss of courage or discouragement. In some contexts, it can mean to be released or set free, particularly from bonds or constraints. It is a compound word formed from the preposition 'εκ' (out of, from) and the verb 'λυω' (to loose, to release).
Inflection: Present, Active, Indicative, Third Person Plural
Synonyms: ΑΠΟΚΑΚΕΩ, ΑΠΟΨΥΧΩ, ΑΠΟΚΑΜΝΩ
Etymology: From the preposition 'εκ' (out of, from) and the verb 'λυω' (to loose, to release, to untie). The combination implies a 'loosing out' or 'releasing from', leading to meanings of weakening or exhaustion.
G4459
Open in Concordance
Part of Speech: Adverb, Conjunction
Sounds like: POHS
Translations: how, in what way, by what means, that, in order that
Notes: ΠΩΣ is an adverb used to inquire about the manner or means by which something occurs, translating to "how" or "in what way." It can introduce direct or indirect questions. It can also function as a conjunction, meaning "that" or "in order that," especially when expressing purpose or result.
Inflection: Does not inflect
Synonyms: ΟΠΩΣ, ΩΣ
Etymology: From Proto-Indo-European, related to demonstrative and interrogative pronominal stems.
G3903
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: pa-ras-keh-VAH-zee
Translations: you prepare, you make ready, you get ready, you provide
Notes: This word means to prepare, make ready, or provide. It is often used in the context of getting things ready for an event or for a journey. It can also imply providing necessary resources.
Inflection: Second Person, Singular, Present, Indicative, Middle or Passive Voice
Synonyms: ΕΤΟΙΜΑΖΩ, ΚΑΤΑΣΚΕΥΑΖΩ
G3007
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: ay-LEEF
Translations: was left, was remaining, was forsaken, was abandoned
Notes: This word is an inflected form of the verb 'λείπω' (LEIPO), meaning 'to leave', 'to abandon', or 'to be lacking'. In this context, it describes something or someone being left behind or remaining after an event. It is often used to indicate a state of being forsaken or abandoned.
Inflection: Aorist, Indicative, Passive, 3rd Person Singular
Synonyms: ΚΑΤΑΛΕΙΠΩ, ΑΦΙΗΜΙ
G1909
Open in Concordance
Part of Speech: Preposition
Sounds like: EF
Translations: upon, on, over, to, against, at, by, for, in, among, with, toward, concerning, because of
Notes: This word is an elided form of the preposition ΕΠΙ (epi), which means 'upon' or 'on'. The final vowel of ΕΠΙ is dropped when the next word begins with a vowel and a rough breathing mark. Its meaning varies depending on the case of the noun it governs: with the genitive, it means 'upon, on, over, during'; with the dative, it means 'on, at, by, for, in addition to'; and with the accusative, it means 'on, to, against, over, toward'. It is a very common and versatile preposition.
Inflection: Does not inflect (elided form of a preposition)
G2462
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: IP-poys
Translations: to horses, with horses, by horses, in horses, for horses
Notes: This word is the dative plural form of the noun 'ΙΠΠΟΣ (hippos), meaning 'horse'. It is used to indicate the indirect object of an action, or to show association, instrument, or location, often translated with prepositions like 'to', 'with', 'by', 'in', or 'for' when referring to multiple horses. The apostrophe (ʼ) is likely a keraia, indicating a numerical value (10 + 80 + 80 + 70 + 10 + 200 = 450), but it is much more commonly encountered as the dative plural of 'horse' in ancient texts, where the apostrophe might be a scribal mark or a misinterpretation of an accent/breathing mark in uncial script.
Inflection: Plural, Dative, Masculine
G1515
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: ee-RAY-nays
Translations: of peace, peace
Notes: This word refers to a state of tranquility, harmony, and well-being. It can denote an absence of conflict, a sense of inner calm, or a state of reconciliation. In a broader sense, it encompasses prosperity and security. As a genitive form, it often indicates possession or relationship, such as 'of peace' or 'belonging to peace'.
Inflection: Singular, Genitive, Feminine
Synonyms: ΕΥΣΤΑΘΕΙΑ, ΓΑΛΗΝΗ
Etymology: From the verb ΕΙΡΩ (eirō), meaning 'to join' or 'to bind together', suggesting a state of being joined or united in harmony. It is related to the concept of wholeness and completeness.
G3756, G3757
Open in Concordance
Part of Speech: Adverb, Relative Adverb, Relative Pronoun
Sounds like: OO
Translations: not, no, where, of whom, of which, when
Notes: This word, written without diacritics, can represent at least two distinct Koine Greek words. It most commonly functions as a negative particle (οὐ), meaning 'not' or 'no', used to express a direct and objective negation. It can also function as a relative adverb (οὗ), meaning 'where' or 'when', indicating place or time, or as a relative genitive pronoun, meaning 'of whom' or 'of which'. The precise meaning depends on the context and the original diacritics.
Inflection: Does not inflect (as a particle/adverb); Genitive, Singular, Masculine or Neuter (as a relative pronoun)
Synonyms: ΜΗ, ΟΠΟΥ
Etymology: The negative particle οὐ (ou) comes from Proto-Indo-European *ne, meaning 'not'. The relative adverb/pronoun οὗ (hou) comes from Proto-Indo-European *kʷo-, a pronominal stem.
G1515
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: ei-REE-nes
Translations: of peace, of quietness, of rest, of prosperity
Notes: This word is the genitive singular form of the noun 'eirene,' meaning peace. It refers to a state of tranquility, quietness, rest, or prosperity. In Koine Greek, the genitive case often indicates possession, origin, or a relationship 'of' something. Thus, 'eirenes' would typically be translated as 'of peace' or 'belonging to peace,' indicating a quality or state associated with peace.
Inflection: Singular, Genitive, Feminine
Synonyms: ΗΕΡΕΜΙΑΣ, ΑΝΑΠΑΥΣΙΣ
G3982
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: peh-POY-thas
Translations: you have trusted, you have relied, you have been confident
Notes: This word is a form of the verb 'peithō', meaning 'to persuade' or 'to trust'. In the perfect tense, it often means 'to have confidence in' or 'to rely on'. It describes a state of having been persuaded, leading to a state of trust or reliance. It is used to indicate a settled conviction or a firm reliance on someone or something.
Inflection: Perfect, Active, Indicative, 2nd Person, Singular
Synonyms: ΠΙΣΤΕΥΩ, ΕΛΠΙΖΩ
G4160
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: poy-EE-soh
Translations: I will do, I will make, I will perform, I will create
Notes: This word is a verb indicating an action that will be carried out in the future. It means 'to do', 'to make', 'to perform', or 'to create'. It is often used to describe the execution of a task, the production of something, or the bringing about of an event.
Inflection: Future, Active, Indicative, 1st Person Singular
Synonyms: ΠΡΑΞΩ, ΕΡΓΑΣΟΜΑΙ
G4161
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: poy-EE-sis
Translations: doing, making, deed, work, performance, action, a doing, a making
Notes: This word refers to the act of doing or making something, a performance, or a deed. It describes the execution or accomplishment of an action, often implying the result or product of that action. It can be used to refer to the carrying out of a law or a command.
Inflection: Singular, Nominative, Feminine
Synonyms: ΕΡΓΟΝ, ΠΡΑΞΙΣ, ΔΗΜΙΟΥΡΓΙΑ
Etymology: From the verb ποιέω (poiéō), meaning 'to do, to make'. It describes the act or result of doing.
G5447
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: fy-AG-ma-tee
Translations: to a swelling, to a tumor, to a boil
Notes: This word refers to a swelling, tumor, or boil on the body. It is used to describe a physical ailment or growth. The word is derived from a root meaning 'to swell' or 'to puff up'.
Inflection: Singular, Dative, Neuter
Synonyms: ΟΙΔΗΜΑ
G5431
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: froo-AG-ma-tee
Translations: (to) a snorting, (to) a rage, (to) a fury, (to) a boasting, (to) a pride
Notes: This word refers to a snorting sound, often associated with horses, but it can also metaphorically describe a display of rage, fury, or arrogant boasting. It implies a loud, aggressive, or proud expression. In a sentence, it would typically be used to describe the manner or sound of someone's anger or pride.
Inflection: Singular, Dative, Neuter
Synonyms: ΟΡΓΗ, ΚΑΥΧΗΣΙΣ, ΥΠΕΡΗΦΑΝΙΑ
Etymology: The word ΦΡΥΑΓΜΑ (phryagma) is derived from the verb φρυάσσομαι (phryassomai), meaning 'to snort, to rage, to be insolent.' It describes the action or result of snorting or raging.
G2446
Open in Concordance
Part of Speech: Proper Noun
Sounds like: ee-or-DAH-noo
Translations: of Jordan
Notes: This word refers to the Jordan River, a significant geographical feature in the Middle East, particularly important in biblical narratives. As a proper noun, it designates a specific river. In this genitive form, it indicates possession or origin, often translated as 'of Jordan' or 'from Jordan'.
Inflection: Singular, Genitive, Masculine
Etymology: The name 'Jordan' is of Hebrew origin, from the word 'Yarden', meaning 'the descender' or 'to descend', referring to the river's rapid descent.
G0080
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: ah-del-FOY
Translations: brothers, fellow believers, countrymen, kinsmen
Notes: This word refers to brothers, either by blood or in a broader sense, such as fellow countrymen, kinsmen, or members of the same community or faith. It is a compound word formed from 'α-' (a-, meaning 'together' or 'same') and 'δελφύς' (delphys, meaning 'womb'), literally meaning 'from the same womb'. It is commonly used to address a group of male individuals who share a close bond or common origin.
Inflection: Plural, Nominative or Vocative, Masculine
Synonyms: ΑΔΕΛΦΟΙ, ΣΥΓΓΕΝΕΙΣ, ΟΜΟΦΥΛΟΙ
G3624
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: OY-kos
Translations: house, a house, home, household, family, temple, dwelling, habitation
Notes: This word refers primarily to a physical dwelling or building, such as a house or home. However, its meaning extends to encompass the inhabitants of a house, thus referring to a household or family. In a broader sense, it can also denote a lineage, a dynasty, or even a temple or place of worship, as it is considered the 'house of God'. It is a very common and versatile word in Koine Greek.
Inflection: Singular, Nominative, Masculine
Synonyms: ΟΙΚΙΑ, ΟΙΚΗΜΑ, ΟΙΚΗΤΗΡΙΟΝ
Etymology: The word 'ΟΙΚΟΣ' comes from the Proto-Indo-European root *weik-, meaning 'to enter, to settle'. It is related to words in other Indo-European languages that refer to dwellings or settlements.
G3962
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: PAH-tros
Translations: of a father, of the father, of a parent, of the parent, of God, of the Lord
Notes: This word refers to a father or parent. It is used to indicate possession or origin, often translated as 'of a father' or 'of the father'. In a theological context, it can refer to God as the Father.
Inflection: Singular, Genitive, Masculine
Synonyms: ΓΕΝΝΗΤΩΡ, ΠΡΟΓΟΝΟΣ
G3778
Open in Concordance
Part of Speech: Pronoun
Sounds like: OO-toy
Translations: these, they
Notes: This word is a demonstrative pronoun, meaning 'these' or 'they'. It is used to point out or refer to specific people or things that are nearby or have just been mentioned. It functions similarly to 'these ones' or 'these people' in English.
Inflection: Nominative, Masculine, Plural
G0001
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: ay-the-TAY-san
Translations: they rejected, they set aside, they nullified, they made void, they despised, they disdained
Notes: This word describes the action of rejecting, setting aside, or nullifying something, often implying a disregard for authority, a covenant, or a law. It can also mean to treat with contempt or to despise. It is used to describe actions that render something ineffective or invalid.
Inflection: Aorist, Indicative, Active, 3rd Person Plural
Synonyms: ΑΘΕΤΟΥΣΙΝ, ΑΘΕΤΟΥΝΤΕΣ
Etymology: The word is derived from the Greek prefix 'α-' (a-), meaning 'not' or 'without', and 'θετός' (thetos), meaning 'placed' or 'established'. Thus, it literally means 'not placed' or 'not established', conveying the idea of setting aside or nullifying something that was previously established.
G0846
Open in Concordance
Part of Speech: Pronoun
Sounds like: ow-TOY
Translations: they, themselves, to them, for them, to themselves, for themselves
Notes: This word is a pronoun that can function as a personal pronoun (they, them) or a reflexive pronoun (themselves). It can also be used to emphasize a noun, meaning 'the very' or 'the same'. Its meaning depends on the case and context. For example, in the nominative case, it typically means 'they' or 'themselves', while in the dative case, it means 'to them' or 'for them'.
Inflection: Plural, Masculine, Nominative or Dative
Synonyms: ΕΚΕΙΝΟΙ, ΟΥΤΟΙ
G0994
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: eh-bo-AY-san
Translations: they cried out, they shouted, they called out
Notes: This word is a verb in the past tense, indicating an action completed in the past by a group of people. It describes the act of crying out, shouting, or calling loudly, often in distress, prayer, or to attract attention. It implies a strong, vocal expression.
Inflection: Aorist, Active, Indicative, 3rd Person, Plural
Synonyms: ΚΡΑΖΩ, ΦΩΝΕΩ
G1537
Open in Concordance
Part of Speech: Preposition
Sounds like: EK
Translations: out of, from, of, by, among, with
Notes: This word is a preposition that typically governs the genitive case. It denotes origin, source, or separation, indicating movement 'out of' or 'from' a place, time, or cause. It can also signify the material from which something is made, the agent by whom something is done, or the reason for an action. For example, it can mean 'out of the house' or 'from that day'.
Inflection: Does not inflect
Synonyms: ΑΠΟ, ΠΑΡΑ
Etymology: From Proto-Indo-European *eǵʰs, meaning 'out'. It is cognate with Latin ex- and English out.
G3694
Open in Concordance
Part of Speech: Adverb
Sounds like: OH-pee-soh
Translations: behind, after, backward, back
Notes: This word is an adverb indicating position or direction. It can mean 'behind' in terms of physical location, 'after' in terms of time or sequence, or 'backward' in terms of movement. It is often used to describe following someone or something, or looking back.
Inflection: Does not inflect
Synonyms: ΟΠΙΣΘΕΝ, ΚΑΤΟΠΙΣΘΕΝ
Etymology: From the root ΟΠΙΣ (opis), meaning 'back' or 'behind', which is related to the idea of seeing or looking back.
G4863
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: ep-ee-soon-EEKH-theh-san
Translations: they were gathered together, they assembled, they came together
Notes: This word is a compound verb formed from the prepositions 'epi' (upon/to) and 'syn' (with/together) and the verb 'ago' (to lead/bring). It describes a situation where people or things are brought together or assembled in one place, often with a sense of purpose or common action. It implies a collective gathering.
Inflection: Aorist, Indicative, Passive, 3rd Person Plural
Synonyms: ΣΥΝΕΡΧΟΜΑΙ, ΣΥΝΕΡΧΟΝΤΑΙ
G3361
Open in Concordance
Part of Speech: Particle, Adverb
Sounds like: MAY
Translations: not, lest, no, do not
Notes: ΜΗ is a negative particle used in Koine Greek to express a subjective negation. It is typically used with non-indicative moods (like the subjunctive, imperative, infinitive, or participle) to express prohibition, a condition, or a denial of something that is wished for or imagined. For example, it is used in commands like 'do not do this' or in clauses expressing fear or purpose, such as 'lest something happen'. It contrasts with 'οὐ' (ou), which negates objective facts.
Inflection: Does not inflect
Etymology: The word ΜΗ comes from Proto-Indo-European. It is an ancient negative particle that has been present in various forms across Indo-European languages.
G4100
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: pis-TEV-sees
Translations: you will believe, you shall believe, you will trust, you shall trust
Notes: This word is a verb meaning 'to believe' or 'to trust'. It is used to express future action, indicating that someone will place their faith or confidence in something or someone. It can be used in contexts of religious faith, personal trust, or general conviction.
Inflection: Future, Indicative, Active, Second Person, Singular
Synonyms: ΠΕΠΟΙΘΑ, ΕΛΠΙΖΩ
Open in Concordance
Part of Speech: Letter, Numeral, Particle
Sounds like: EP-see-lon (as a letter name), eh (as a sound)
Translations: E, 5, if, then, indeed
Notes: This is the fifth letter of the Greek alphabet, epsilon. It can represent the number 5. As a standalone word, 'Ε' is not typically found in Koine Greek texts. It is highly probable that 'Ε' in the provided context is a typographical error or an abbreviation for a word like 'εἰ' (if) or 'ἐν' (in). If it were 'εἰ', it would function as a conditional particle meaning 'if'. If it were 'ἐν', it would be a preposition meaning 'in' or 'among'.
Inflection: Does not inflect (as a letter or numeral). As a particle, it does not inflect.
Etymology: The letter Epsilon (Ε) is derived from the Phoenician letter He. Its name 'epsilon' means 'simple E' to distinguish it from the diphthong 'αι' (ai), which had come to be pronounced the same way.
G0846
Open in Concordance
Part of Speech: Pronoun
Sounds like: ow-TOYS
Translations: (to) them, (for) them, (to) themselves, (for) themselves
Notes: This word is the dative plural form of the pronoun 'ΑΥΤΟΣ' (autos). It can mean 'to them' or 'for them' when referring to a third person plural, or 'to themselves' or 'for themselves' when used reflexively. It indicates the indirect object of a verb or the recipient of an action, and can apply to masculine, feminine, or neuter nouns.
Inflection: Dative, Plural, Masculine or Feminine or Neuter
G2980
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: lah-lee-SOO-sin
Translations: will speak, will talk, will say
Notes: This word means 'they will speak' or 'they will talk'. It refers to the act of uttering sounds or words, often in conversation or to convey a message. It is used to describe future actions of a group of people.
Inflection: Future, Active, Indicative, 3rd Person Plural
Synonyms: ΕΡΩ, ΦΩΝΕΩ, ΛΕΓΩ
G2570
Open in Concordance
Part of Speech: Adjective, Adverb
Sounds like: kah-LAH
Translations: good, well, beautiful, excellent, right, proper, good things
Notes: This word is the neuter plural form of the adjective 'καλός' (kalos), meaning 'good' or 'beautiful'. It can be used to describe things that are morally good, excellent in quality, or aesthetically pleasing. When used adverbially, it means 'well' or 'rightly'. It can function as a noun meaning 'good things' or 'benefits'.
Inflection: Neuter, Nominative, Accusative, Vocative, Plural
Synonyms: ΑΓΑΘΑ, ΕΥ
G2556
Open in Concordance
Part of Speech: Adjective, Noun
Sounds like: KAH-kah
Translations: evil things, bad things, evils, misfortunes, troubles, a bad thing, an evil thing
Notes: This word is an inflection of the adjective ΚΑΚΟΣ (kakos), meaning 'bad' or 'evil'. As 'ΚΑΚΑ', it typically functions as a neuter plural noun or adjective, referring to 'evil things', 'bad things', 'misfortunes', or 'troubles'. It describes things that are morally wrong, harmful, or unpleasant. For example, it can be used to speak of calamities or wicked deeds.
Inflection: Neuter, Plural, Nominative or Accusative
Synonyms: ΠΟΝΗΡΑ, ΦΑΥΛΑ, ΒΛΑΒΕΡΑ
G1459
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: eng-ka-ta-le-LOI-pa
Translations: I have forsaken, I have abandoned, I have left behind
Notes: This word is the perfect active indicative, first person singular form of the verb 'εγκαταλείπω' (egkataleipo), meaning 'to forsake, abandon, or leave behind'. It is a compound word formed from 'εν' (in), 'κατά' (down), and 'λείπω' (to leave). The perfect tense indicates a completed action with ongoing results.
Inflection: First Person, Singular, Perfect, Active, Indicative
Synonyms: ΑΦΙΗΜΙ, ΛΕΙΠΩ
G3588
Open in Concordance
Part of Speech: Definite Article
Sounds like: TON
Translations: the
Notes: This word is the masculine singular accusative form of the definite article 'the'. It is used to specify a particular masculine noun that is the direct object of a verb or preposition. For example, it would be used in phrases like 'he saw the man' or 'towards the God'.
Inflection: Masculine, Singular, Accusative
Etymology: The Greek definite article derives from Proto-Indo-European demonstrative pronouns. It developed to function as a marker of definiteness in Greek.
G3624, G3611
Open in Concordance
Part of Speech: Noun, Verb
Sounds like: OY-koh
Translations: house, home, dwelling, household, family, temple, a house, a home, to dwell, to inhabit
Notes: This is a stem form, primarily derived from the noun 'οἶκος' (oikos), meaning 'house' or 'household'. It can also be a stem for verbs related to dwelling or inhabiting, such as 'οἰκέω' (oikeō) or 'κατοικέω' (katoikeō). In context, it refers to a physical dwelling place, a family unit, or even a temple. It is often used as a prefix or part of compound words related to habitation or management.
Inflection: Stem form, used in various inflections of nouns and verbs related to 'house' or 'dwelling'.
Synonyms: ΟΙΚΙΑ, ΟΙΚΗΜΑ
G0863
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: ah-FEE-kah
Translations: I sent away, I let go, I forgave, I left, I permitted, I abandoned
Notes: This word is the first person singular aorist active indicative form of the verb 'aphiemi'. It signifies an action completed in the past, such as sending away, letting go, forgiving, leaving behind, or permitting something. Its meaning can vary depending on the context, often implying a release or cessation.
Inflection: First Person, Singular, Aorist, Active, Indicative
Synonyms: ΑΠΟΛΥΩ, ΑΦΙΣΤΗΜΙ, ΕΑΩ
G2817
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: klay-roh-noh-MEE-ahn
Translations: inheritance, an inheritance, heritage, a heritage, possession, a possession
Notes: This word refers to an inheritance, a heritage, or a possession. It denotes something received by lot or as a legacy, often property or a spiritual blessing. It is used in sentences to describe what is passed down or acquired.
Inflection: Singular, Accusative, Feminine
Synonyms: ΚΛΗΡΟΣ, ΚΑΤΑΚΛΗΡΟΝΟΜΙΑ
Etymology: The word ΚΛΗΡΟΝΟΜΙΑ (klēronomia) comes from the combination of κλῆρος (klēros), meaning 'lot' or 'portion', and νέμω (nemō), meaning 'to distribute' or 'to assign'. It refers to that which is distributed by lot or assigned as a portion.
G1325
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: eh-DOH-kah
Translations: I gave, I have given, I did give
Notes: This is the first person singular, active, indicative, aorist form of the verb 'δίδωμι' (didomi), meaning 'to give'. The aorist tense in Koine Greek typically describes a simple, completed action in the past, without emphasizing its duration or repetition. It can often be translated as a simple past tense in English, such as 'I gave', or sometimes with 'did' for emphasis, 'I did give'.
Inflection: First Person, Singular, Active, Indicative, Aorist
Synonyms: ΠΑΡΕΧΩ, ΔΙΔΩ
Etymology: From Proto-Indo-European, meaning 'to give'. It is related to words for giving in many other Indo-European languages.
G0025
Open in Concordance
Part of Speech: Adjective
Sounds like: ee-gah-pee-MEH-neen
Translations: beloved, a beloved one, the beloved, dear, a dear one
Notes: This word is the perfect passive participle of the verb 'agapaō' (to love), used as an adjective. It describes someone or something that is deeply loved or cherished. It often refers to a person, place, or thing that is held in high affection.
Inflection: Singular, Accusative, Feminine, Perfect Passive Participle
Synonyms: ΦΙΛΗΝ, ΑΓΑΘΗΝ
G5590
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: PSY-khen
Translations: soul, a soul, life, a life, mind, a mind, self, a self
Notes: This word refers to the soul, the principle of life, or the inner self. It can denote a person's life, their mind, or their spiritual essence. It is often used to describe the seat of emotions, desires, and affections, and can also refer to the individual person themselves.
Inflection: Singular, Accusative, Feminine
Synonyms: ΖΩΗ, ΠΝΕΥΜΑ
Etymology: From a root meaning 'to breathe', referring to the breath as the principle of life. It is related to the verb ψύχω (psycho), meaning 'to breathe, to blow'.
G5495
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: KHEI-ras
Translations: hands, a hand
Notes: This is an inflected form of the Koine Greek noun 'χείρ' (cheir), meaning 'hand'. In this form, 'ΧΙΡΑΣ' typically functions as the accusative plural, referring to multiple hands as the direct object of a verb. It can also, less commonly, be interpreted as the nominative or accusative singular form of a first declension noun, but given the root 'χείρ', the accusative plural is the most common and appropriate interpretation.
Inflection: Plural, Accusative, Feminine
Synonyms: ΔΕΞΙΑ, ΠΑΛΑΜΗ
G5495
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: KHEI-ras
Translations: hands
Notes: This word refers to hands, the physical appendages at the end of the arm. It is used in various contexts, often literally for actions involving the hands, but also metaphorically to signify power, control, or agency. For example, something might be 'in the hands of' someone, meaning under their control.
Inflection: Plural, Accusative, Feminine
G2189
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: ekh-THRON
Translations: of enemies, of an enemy
Notes: This word refers to those who are hostile or adversarial. It is used to describe individuals or groups who are opposed to someone or something, often in a military or personal conflict. It is the plural genitive form of the word for 'enemy'.
Inflection: Plural, Genitive, Masculine
Synonyms: ΠΟΛΕΜΙΟΣ, ΑΝΤΙΚΕΙΜΕΝΟΣ
G0846
Open in Concordance
Part of Speech: Pronoun
Sounds like: ow-TEES
Translations: of her, of it, her, its
Notes: This word is a pronoun meaning 'of her' or 'of it', referring to a feminine noun or concept. It is used to indicate possession or relationship, similar to the English 'her' or 'its' when referring to a feminine antecedent. For example, 'the house of her' or 'her house'.
Inflection: Singular, Genitive, Feminine
G1096
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: eh-geh-NEE-thee
Translations: was born, became, happened, came to pass, was made, occurred
Notes: This word is the third person singular, aorist indicative passive form of the verb 'γίνομαι' (ginomai). It signifies something coming into existence, being born, becoming, happening, or occurring. It is used to describe events that took place in the past, often emphasizing the result or outcome of an action or process.
Inflection: Third Person, Singular, Aorist, Indicative, Passive
Synonyms: ΓΕΝΝΑΩ, ΓΙΓΝΟΜΑΙ
G2817
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: klay-roh-noh-MEE-ah
Translations: inheritance, a inheritance, heritage, a heritage, possession, a possession
Notes: This word refers to an inheritance, heritage, or possession. It denotes something received by lot or by succession, often property or a legacy passed down from an ancestor or predecessor. It can also refer to the portion or share one receives.
Inflection: Singular, Nominative, Accusative or Vocative, Feminine
Synonyms: ΚΛΗΡΟΣ, ΚΤΗΣΙΣ, ΠΕΡΙΟΥΣΙΑ
Etymology: The word ΚΛΗΡΟΝΟΜΙΑ (klēronomia) is derived from the Greek word κληρονόμος (klēronomos), meaning 'heir', which itself comes from κλῆρος (klēros), meaning 'lot' or 'portion', and νέμω (nemō), meaning 'to distribute' or 'to possess'. Thus, it literally refers to a portion distributed or possessed by lot or inheritance.
G1698
Open in Concordance
Part of Speech: Pronoun
Sounds like: eh-MOY
Translations: (to) me, (for) me, (by) me, (with) me
Notes: This word is the dative singular form of the first-person pronoun 'I'. It indicates the indirect object of a verb, meaning 'to me' or 'for me'. It can also express possession, advantage, or the agent in certain constructions, often translated as 'by me' or 'with me'. Its precise meaning depends on the context of the verb or preposition it accompanies.
Inflection: Dative, Singular, First Person
G5613
Open in Concordance
Part of Speech: Adverb, Conjunction, Preposition
Sounds like: OHS
Translations: as, like, when, how, about, approximately, that, so that
Notes: ΩΣ is a versatile particle in Koine Greek, primarily functioning as a conjunction or adverb. It is used to introduce comparisons ('as,' 'like'), indicate time ('when'), express manner ('how'), or denote purpose or result ('so that,' 'that'). It can also indicate approximation ('about,' 'approximately') or serve as a preposition meaning 'to' or 'towards' with certain cases.
Inflection: Does not inflect
Synonyms: ΩΣΠΕΡ, ΚΑΘΩΣ, ΩΣΑΝΕΙ
Etymology: From Proto-Indo-European. It is related to demonstrative pronouns and adverbs indicating manner or comparison.
G3023
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: leh-OHN
Translations: lion, a lion
Notes: This word refers to a lion, a large carnivorous feline mammal. It is often used literally to describe the animal, but can also be used metaphorically to describe someone or something with strength, courage, or ferocity, similar to how 'lion' is used in English.
Inflection: Singular, Nominative, Masculine
Etymology: From an unknown root, possibly of Semitic origin. It is related to the Latin word 'leo' and the English word 'lion'.
G1779
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: droo-MOH
Translations: (to) a forest, (in) a forest, (to) a wood, (in) a wood, (to) a thicket, (in) a thicket
Notes: This word refers to a forest, wood, or thicket, indicating a dense area of trees or shrubs. In its dative form, as seen here, it often signifies location ('in the forest') or direction ('to the forest'). It is a masculine noun.
Inflection: Singular, Dative, Masculine
Synonyms: ΥΛΗ, ΔΑΣΟΣ
Etymology: From an unknown root, possibly related to ΔΡΥΣ (DRYS), meaning 'oak tree'.
G1325
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: EH-doh-kahn
Translations: they gave, they did give, they granted, they delivered
Notes: This word is a verb in the past tense, specifically the aorist active indicative, meaning 'they gave' or 'they did give'. It describes an action of giving, granting, or delivering that was completed in the past by a group of people. It is often used to describe a straightforward act of bestowing something.
Inflection: Aorist, Active, Indicative, 3rd Person, Plural
Synonyms: ΔΩΚΑΝ, ΠΑΡΕΔΩΚΑΝ, ΑΠΕΔΩΚΑΝ
Etymology: The word δίδωμι (didomi) comes from the Proto-Indo-European root meaning 'to give'. It is a reduplicated present stem, indicating a continuous or repeated action in its present forms, though here it is in the aorist, which focuses on the completed action.
G1325
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: EH-doh-ken
Translations: gave, he gave, she gave, it gave
Notes: This word means 'gave' and is the third person singular aorist indicative active form of the verb 'to give'. It describes an action that was completed in the past, often without emphasis on its duration or ongoing nature. It can be used in sentences like 'He gave a gift' or 'She gave a command'.
Inflection: Aorist, Indicative, Active, 3rd Person, Singular
Synonyms: ΠΑΡΕΔΩΚΕΝ, ΑΠΕΔΩΚΕΝ, ΜΕΤΕΔΩΚΕΝ
G1909
Open in Concordance
Part of Speech: Preposition, Adverb
Sounds like: ep-EE
Translations: on, upon, over, to, against, at, by, in, for, in addition to, besides, after, during, when, because of, concerning
Notes: This word is a common Koine Greek preposition that can also function as an adverb or a prefix. Its meaning is highly dependent on the case of the noun it governs. With the genitive case, it often means 'on, upon, over' (of place or time), 'in the time of', or 'in the presence of'. With the dative case, it can mean 'on, upon, at' (of place), 'in addition to', 'for the purpose of', or 'because of'. With the accusative case, it typically means 'on, upon, to' (indicating motion towards), 'against', 'over' (of authority), or 'for' (of purpose). As a prefix, it generally adds the meaning of 'upon', 'over', 'to', or 'in addition'.
Inflection: Does not inflect, but governs the Genitive, Dative, and Accusative cases.
Synonyms: ΠΡΟΣ, ΠΑΡΑ, ΥΠΕΡ
Etymology: From Proto-Indo-European *opi, meaning 'on, near, against'. It is cognate with Latin ob and Sanskrit api.
G1691
Open in Concordance
Part of Speech: Pronoun
Sounds like: eh-MEH
Translations: me
Notes: This word is the accusative form of the first-person singular pronoun, meaning 'me'. It is used as the direct object of a verb or the object of a preposition. For example, 'He saw me' or 'He spoke to me'.
Inflection: Singular, Accusative, First Person
Etymology: The word ΕΓΩ (ego) comes from the Proto-Indo-European root *eǵh₂- (I). It is a fundamental pronoun found across many Indo-European languages.
G5456
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: foh-NAYN
Translations: voice, a voice, sound, a sound, report, a report
Notes: This word refers to a voice, sound, or report. It is often used to describe the sound produced by a living being, such as a human voice or the sound of an animal. It can also refer to a general sound or noise, or a message or report that is heard.
Inflection: Singular, Accusative, Feminine
Synonyms: ΗΧΟΣ, ΚΡΑΥΓΗ, ΛΑΛΙΑ
G1223
Open in Concordance
Part of Speech: Preposition
Sounds like: dee-AH
Translations: through, by, by means of, on account of, because of, for the sake of
Notes: This word is a preposition that can take two different cases, which changes its meaning. When used with the genitive case, it means 'through' or 'by means of', indicating the instrument or agency by which something is done. When used with the accusative case, it means 'on account of', 'because of', or 'for the sake of', indicating the cause or reason for something.
Inflection: Does not inflect
Synonyms: ΕΚ, ΕΝΕΚΑ
Etymology: From Proto-Indo-European, meaning 'through' or 'apart'.
G3778
Open in Concordance
Part of Speech: Demonstrative Pronoun, Demonstrative Adjective
Sounds like: TOO-toh
Translations: this, that, it, a this, a that
Notes: ΤΟΥΤΟ is a demonstrative pronoun or adjective in Koine Greek, meaning 'this' or 'that'. It is the neuter singular form and can function as either the nominative or accusative case. As a pronoun, it refers to a specific thing or concept, often pointing it out. As an adjective, it modifies a neuter singular noun, indicating 'this' or 'that' particular noun. For example, it might be used in phrases like 'this thing' or 'that matter'.
Inflection: Singular, Neuter, Nominative or Accusative
Synonyms: ΑΥΤΟΣ, ΕΚΕΙΝΟΣ
Etymology: The word ΟΥΤΟΣ (houtos) is a demonstrative pronoun in Koine Greek, meaning 'this' or 'that'. Its origin is ancient, deriving from Proto-Indo-European roots that conveyed the idea of proximity or pointing.
G3404
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: eh-MEE-seh-sah
Translations: I hated, I have hated, I did hate
Notes: This is the first person singular, aorist active indicative form of the verb 'miseo', meaning 'to hate'. It describes a completed action of hating in the past, from the perspective of the speaker. The final apostrophe (keraia) indicates that this word is also used as the numeral 1441 in the Koine Greek numbering system.
Inflection: First Person, Singular, Aorist, Active, Indicative
Synonyms: ΑΠΟΣΤΥΓΕΩ
G0846
Open in Concordance
Part of Speech: Pronoun
Sounds like: ow-TEEN
Translations: her, it, this, that
Notes: This word is a third-person pronoun, meaning 'her' or 'it' when referring to a feminine noun. It is used in the accusative case, indicating that the feminine noun it refers to is the direct object of a verb or the object of a preposition. It can also function as an intensive pronoun, meaning 'herself' or 'itself', or as a demonstrative pronoun, meaning 'this' or 'that'.
Inflection: Singular, Accusative, Feminine
G4693
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: spee-LEH-oh
Translations: cave, a cave, den, a den
Notes: This word refers to a natural hollow in the earth, a cave, or a den. It is often used to describe a place of refuge or concealment, or sometimes a place where wild animals live. It can also be used metaphorically.
Inflection: Singular, Dative, Neuter
Synonyms: ΟΠΗ
Etymology: null
Open in Concordance
Part of Speech: Unknown
Sounds like: yee-NEHS
Translations: unknown
Notes: This word, "ΥΕΝΗΣ", does not appear to be a standard or recognized word in Koine Greek. It is highly probable that it is a misspelling, a garbled form, or a typo. It does not correspond to any known inflections or forms of common Greek words. Without further context or correction, its meaning cannot be determined.
Inflection: Unknown
G4693
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: spee-LAY-on
Translations: cave, a cave, den, a den
Notes: This word refers to a natural hollow space in the side of a hill or cliff, or underground. It is commonly used to describe a cave or a den, often as a dwelling place or a hiding spot.
Inflection: Singular, Nominative or Accusative, Neuter
G2944
Open in Concordance
Part of Speech: Adverb
Sounds like: KOO-kloh
Translations: around, round about, in a circle
Notes: This word is an adverb meaning 'around' or 'round about'. It is used to describe something that encompasses or surrounds another object or location, or movement in a circular path. It can indicate position or direction.
Inflection: Does not inflect
Synonyms: ΠΕΡΙΞ, ΠΕΡΙ
Etymology: The word ΚΥΚΛΩ is derived from the noun ΚΥΚΛΟΣ (kyklos), meaning 'circle' or 'ring'. It describes something related to a circular shape or movement.
G0900
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: bah-DEE-sah-teh
Translations: go, walk, proceed
Notes: ΒΑΔΙΣΑΤΕ is a verb meaning 'to go', 'to walk', or 'to proceed'. It is used as a command or an exhortation for multiple people to move from one place to another, often implying a journey or a specific direction. It can be used in contexts where someone is instructed to depart or to take a certain path.
Inflection: Aorist, Active, Imperative, Second Person, Plural
Synonyms: ΕΡΧΟΜΑΙ, ΠΟΡΕΥΟΜΑΙ, ΥΠΑΓΩ
G4863
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: soo-na-GAH-ge-tai
Translations: is gathered, is assembled, is brought together, is collected
Notes: This word is a form of the verb 'synago', meaning 'to gather' or 'to assemble'. In this specific form, it indicates that something or someone 'is gathered' or 'is assembled'. It describes an action being performed on the subject, rather than the subject performing the action. It is often used to describe people coming together in a group or items being collected.
Inflection: Third Person Singular, Present Tense, Indicative Mood, Middle Voice
Synonyms: ΑΘΡΟΙΖΕΤΑΙ, ΣΥΛΛΕΓΕΤΑΙ
Etymology: The word συνάγω (synago) is a compound verb formed from the preposition σύν (syn), meaning 'with' or 'together', and the verb ἄγω (ago), meaning 'to lead' or 'to bring'. Thus, it literally means 'to lead together' or 'to bring together'.
G3956
Open in Concordance
Part of Speech: Adjective
Sounds like: PAN-ta
Translations: all, every, everything, all things
Notes: This word means 'all' or 'every'. In its plural neuter form, as seen here, it often translates to 'all things' or 'everything'. It is used to indicate totality or universality, referring to a complete set or collection of items or concepts.
Inflection: Plural, Neuter, Nominative or Accusative or Vocative
Synonyms: ΟΛΟΣ, ΑΠΑΣ
G3588
Open in Concordance
Part of Speech: Definite Article
Sounds like: TAH
Translations: the
Notes: ΤΑ is the neuter plural form of the definite article in Koine Greek. It functions similarly to 'the' in English, indicating that a noun is definite or previously mentioned. It agrees in gender, number, and case with the noun it modifies, and in this form, it can be used for both nominative (subject) and accusative (direct object) cases.
Inflection: Neuter, Plural, Nominative or Accusative
Etymology: From Proto-Indo-European. It is a demonstrative pronoun that evolved into a definite article in Greek.
G2342
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: thay-REE-ah
Translations: beasts, wild animals, animals
Notes: This word refers to wild animals or beasts, often implying a dangerous or untamed nature. It is used to describe creatures that are not domesticated, such as lions, wolves, or other predatory animals. It can also be used more broadly to refer to any animal, especially in contrast to humans.
Inflection: Plural, Nominative or Accusative, Neuter
Synonyms: ΖΩΑ, ΚΤΗΝΗ
G2064
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: el-THA-toh-san
Translations: let them come, may they come, let them go, may they go
Notes: This word is a third-person plural aorist imperative form of the verb 'ἔρχομαι' (erchomai), meaning 'to come' or 'to go'. It expresses a command or strong wish for a group of people to come or go. It is often used in contexts where a directive is given for movement towards or away from a place.
Inflection: Third Person, Plural, Aorist, Imperative, Active
Synonyms: ΗΚΩ, ΒΑΙΝΩ
G5315
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: fah-GAYN
Translations: to eat, to consume
Notes: This is the aorist active infinitive form of the verb meaning 'to eat' or 'to consume'. It is used to express the action of eating in a general sense, often as the object of another verb or as a purpose clause.
Inflection: Aorist, Active, Infinitive
Synonyms: ΕΣΘΙΩ, ΒΙΒΡΩΣΚΩ
Etymology: The root of this word is related to the Proto-Indo-European root meaning 'to eat'. It is a common verb in Koine Greek for the act of consuming food.
G0846
Open in Concordance
Part of Speech: Pronoun
Sounds like: ow-TEN
Translations: her, it, herself, itself
Notes: This word is a scribal abbreviation for ΑΥΤΗΝ (autēn), which is the accusative singular feminine form of the pronoun ΑΥΤΟΣ (autos). It typically means 'her' or 'it' when referring to a feminine noun. It can also be used reflexively to mean 'herself' or 'itself'. In a sentence, it functions as the direct object.
Inflection: Singular, Accusative, Feminine
G4166
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: poy-MEH-nes
Translations: shepherds
Notes: This word refers to individuals who tend, feed, and guard flocks of sheep. In a broader sense, it can also refer to leaders or spiritual guides who care for a group of people, much like a shepherd cares for their flock. It is often used in a literal sense for those who work with animals, but also metaphorically for those who lead or protect others.
Inflection: Plural, Nominative or Vocative, Masculine
Synonyms: ΒΟΣΚΟΙ, ΝΟΜΕΙΣ
G4183
Open in Concordance
Part of Speech: Adjective
Sounds like: pol-LOY
Translations: many, much, a lot of
Notes: This word is an adjective meaning 'many' or 'much'. It is used to describe a large quantity or number of something. For example, it can be used to say 'many people' or 'much time'. It often appears in the plural form to indicate a multitude.
Inflection: Plural, Nominative, Masculine
Synonyms: ΙΚΑΝΟΙ, ΠΛΕΙΟΝΕΣ
G1311
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: dee-ef-THEY-ran
Translations: they destroyed, they corrupted, they ruined, they spoiled, they defiled
Notes: This word describes the act of completely destroying, corrupting, or ruining something or someone. It implies a thorough and often irreversible process of decay, moral corruption, or physical destruction. It can be used in contexts ranging from physical ruin to moral degradation.
Inflection: Aorist, Active, Indicative, Third Person Plural
Synonyms: ΑΠΟΛΛΥΜΙ, ΚΑΤΑΛΥΩ, ΛΥΜΑΙΝΟΜΑΙ
G0290
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: am-peh-LOH-nah
Translations: vineyard, a vineyard
Notes: This word refers to a vineyard, a piece of land planted with grapevines for the production of grapes. It is used in sentences to denote the place where grapes are cultivated.
Inflection: Singular, Accusative, Masculine
Synonyms: ΟΙΝΩΝ
G3310
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: meh-ree-DAN
Translations: portion, a portion, part, a part, share, a share, division, a division
Notes: This word refers to a portion, part, or share of something. It denotes a segment or division of a larger whole. It can be used to describe a physical part, a share in an inheritance, or a designated portion of something. In the provided context, it refers to a desired portion or share of land.
Inflection: Singular, Accusative, Feminine
Synonyms: ΜΕΡΟΣ, ΚΛΗΡΟΣ, ΜΟΙΡΑ
G3310
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: meh-REE-dah
Translations: a portion, a part, a share, a division
Notes: This word refers to a portion, a part, or a share of something. It can be used to describe a division of land, a segment of a group, or an allotted share of goods. For example, one might speak of 'a portion of the inheritance' or 'a part of the city'.
Inflection: Singular, Accusative, Feminine
Synonyms: ΜΕΡΟΣ, ΚΛΗΡΟΣ, ΜΟΙΡΑ
Etymology: The word ΜΕΡΙΣ (meris) comes from the verb μερίζω (merizō), meaning 'to divide' or 'to distribute'. It is related to the concept of dividing something into parts.
G1937
Open in Concordance
Part of Speech: Adjective
Sounds like: ep-ee-thoo-may-TANE
Translations: desirable, longed for, coveted, precious, a desirable thing
Notes: This word describes something that is desired, longed for, or coveted. It can refer to a person, object, or quality that is highly valued and sought after. In the provided context, it describes a 'portion' or 'share' as being desirable.
Inflection: Singular, Accusative, Feminine
Synonyms: ΠΟΘΗΤΟΣ, ΑΓΑΠΗΤΟΣ, ΕΚΛΕΚΤΟΣ
G0008
Open in Concordance
Part of Speech: Adjective, Noun
Sounds like: ah-BAH-ton
Translations: inaccessible, unapproachable, sacred, a sacred place, a sanctuary
Notes: This word describes something that cannot be trodden upon or entered, often implying a sacred or forbidden area. It is a compound word formed from the negative prefix 'α-' (alpha privative, meaning 'not') and 'βατός' (batos), meaning 'passable' or 'trodden'. Thus, it literally means 'not passable' or 'not to be trodden'. When used as a noun, it refers to such a place, like a sanctuary.
Inflection: Singular, Neuter, Nominative or Accusative
Synonyms: ΑΠΡΟΣΙΤΟΣ, ΑΔΥΤΟΝ
Etymology: The word is derived from the alpha privative (α-) meaning 'not' and the verbal adjective 'βατός' (batos), meaning 'passable' or 'trodden', which comes from the verb 'βαίνω' (bainō), meaning 'to go' or 'to step'.
G2048
Open in Concordance
Part of Speech: Adjective, Noun
Sounds like: EH-ree-mo
Translations: desert, desolate, solitary, wilderness, a desert, a wilderness
Notes: This word describes something that is desolate, uninhabited, or solitary. It can refer to a physical place like a desert or wilderness, or it can describe a state of being alone or abandoned. As a noun, it typically refers to a desert or a desolate region.
Inflection: Singular, Nominative or Accusative, Neuter; or Singular, Nominative, Feminine; or Singular, Vocative, Feminine
Synonyms: ΑΝΟΙΚΗΤΟΣ, ΕΡΗΜΙΑ, ΕΡΗΜΟΣ
Etymology: The word derives from the Greek root *eremos*, meaning 'solitary' or 'uninhabited'. It is related to the idea of being alone or separated from others.
G5087
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: eh-TETH-ee
Translations: it was placed, it was put, it was laid, he was placed, he was put, he was laid, she was placed, she was put, she was laid
Notes: This word is the aorist passive indicative form of the verb 'τίθημι' (tithemi), which means 'to place', 'to put', or 'to lay'. In this form, it indicates an action that was completed in the past, and the subject of the verb is the recipient of the action (i.e., it was placed, rather than it placed something). It can refer to a singular subject, whether masculine, feminine, or neuter.
Inflection: Aorist, Indicative, Passive, Third Person Singular
Synonyms: ΚΕΙΜΑΙ, ΙΣΤΗΜΙ, ΒΑΛΛΩ
Etymology: From Proto-Indo-European, meaning 'to put, place'.
G0006
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: ah-fah-nis-MON
Translations: destruction, disappearance, a disappearance, a destruction
Notes: This noun refers to the act or state of disappearing, vanishing, or being destroyed. It implies a complete removal from sight or existence, often with a sense of ruin or obliteration.
Inflection: Singular, Masculine, Accusative
Synonyms: ΑΠΩΛΕΙΑ, ΟΛΕΘΡΟΣ
Etymology: The word derives from the verb APHANIZO (G0005), meaning 'to make unseen, to destroy', which itself comes from APHANES (G0004), meaning 'unseen, hidden', combining 'a' (negative particle) and PHAINO (G5316), meaning 'to appear, to shine'.
G0684
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: ah-POH-lee-as
Translations: of destruction, of ruin, of loss, of perdition, of waste
Notes: This word refers to a state of ruin, destruction, or loss. It can also denote perdition or the act of wasting something. It is often used in a moral or spiritual sense to describe eternal damnation or spiritual ruin.
Inflection: Singular, Genitive, Feminine
Synonyms: ΟΛΕΘΡΟΣ, ΦΘΟΡΑ, ΚΑΤΑΛΥΣΙΣ
Etymology: The word ἀπώλεια (apōleia) is derived from the verb ἀπόλλυμι (apollumi), meaning 'to destroy' or 'to lose'. It combines the prefix ἀπό (apo), indicating separation or completion, with the root ὄλλυμι (ollumi), meaning 'to destroy' or 'to perish'.
G1223
Open in Concordance
Part of Speech: Preposition, Numeral
Sounds like: DEE
Translations: through, by means of, on account of, because of, 14
Notes: This word is most commonly an elided form of the preposition ΔΙΑ (dia), meaning 'through', 'by means of', 'on account of', or 'because of'. It is used to indicate the means by which something is done or the reason for an action. It can also represent the Greek numeral 14, indicated by a keraia (a mark similar to an apostrophe) which is often omitted in transcription.
Inflection: Does not inflect (as a preposition or numeral)
Synonyms: ΕΚ, ΥΠΟ, ΕΝΕΚΕΝ
Etymology: The preposition ΔΙΑ comes from a Proto-Indo-European root meaning 'through' or 'apart'.
G0008
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: ay-fah-NEE-sthay
Translations: was made to disappear, was destroyed, was hidden, was consumed, was abolished
Notes: This word describes something that has been caused to vanish or be completely removed from sight or existence. It implies a state of being made invisible, destroyed, or brought to an end, often in a passive sense where the subject is acted upon.
Inflection: Aorist, Indicative, Passive, 3rd Person Singular
Synonyms: ΑΠΟΛΛΥΜΙ, ΚΑΤΑΡΓΕΩ, ΕΞΑΛΕΙΦΩ
G0008
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: ah-fah-nis-MOH
Translations: (to) disappearance, (to) destruction, (to) corruption, (to) perishing
Notes: This word refers to the act or state of disappearing, being destroyed, or perishing. It describes a process of becoming invisible or ceasing to exist, often implying ruin or decay. It is used to describe the state of something being brought to an end or being made to vanish.
Inflection: Singular, Dative, Masculine
Synonyms: ΑΠΩΛΕΙΑ, ΚΑΤΑΛΥΣΙΣ
G0760
Open in Concordance
Part of Speech: Proper Noun
Sounds like: AH-sah
Translations: Asa
Notes: Asa is a proper noun, referring to a specific individual. In the Old Testament, Asa was a king of Judah, known for his reforms and devotion to God.
Inflection: Does not inflect
Etymology: The name Asa is of Hebrew origin, meaning 'healer' or 'physician'. It was adopted into Greek through the Septuagint.
G3956
Open in Concordance
Part of Speech: Adjective
Sounds like: PAH-sah
Translations: all, every, a whole
Notes: This word is an adjective meaning 'all', 'every', or 'whole'. It is used to indicate the totality or entirety of something. As an adjective, it modifies a noun and must agree with it in gender, number, and case.
Inflection: Feminine, Singular, Nominative or Vocative
Synonyms: ΟΛΟΣ, ΑΠΑΣ
G1510
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: ES-tee
Translations: is, he is, she is, it is, there is, exists, it exists, it is possible
Notes: This word is a common form of the verb 'to be' in Koine Greek. It indicates existence, identity, or a state of being. It can be used to link a subject to a predicate, or to simply state that something exists.
Inflection: Third Person, Singular, Present, Indicative, Active
Synonyms: ΥΠΑΡΧΩ, ΓΙΝΟΜΑΙ
Etymology: The root verb ΕΙΜΙ comes from a Proto-Indo-European root meaning 'to be' or 'to exist'. It is one of the most fundamental verbs in the Greek language.
G0435
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: ah-NEER
Translations: man, a man, husband, a husband, male, a male, person, a person
Notes: This word refers to a man, a male human being, or a husband. It can also be used more broadly to refer to a person. The apostrophe at the end, known as a keraia, indicates that this word is being used as a numeral, specifically the number 51. However, it is much more likely that the apostrophe is a coronis, indicating an elision, and the word is an inflected form of ΑΝΗΡ (anēr), meaning 'man' or 'husband'.
Inflection: Singular, Nominative, Masculine
Synonyms: ΑΝΘΡΩΠΟϹ, ΑΡΡΗΝ
Etymology: The word ΑΝΗΡ (anēr) comes from Proto-Indo-European, meaning 'man' or 'male human being'. It is related to words for 'man' in other Indo-European languages.
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: tee-THEH-nos
Translations: wet nurse, a wet nurse
Notes: This word refers to a wet nurse, a woman who breastfeeds and cares for another's child. It is used to describe someone who provides nourishment and nurturing, often in a maternal role.
Inflection: Singular, Nominative, Masculine or Feminine
Etymology: The word ΤΙΘΗΝΟΣ (tithenos) is related to the verb ΤΙΘΗΜΙ (tithēmi), meaning 'to put, place, set', and also to words related to suckling or nursing. It describes one who 'places' the child to the breast.
G5087
Open in Concordance
Part of Speech: Verb, Participle
Sounds like: tee-THEM-eh-nos
Translations: placing, setting, laying, putting, appointing, establishing, a placing, a setting, a laying, a putting, an appointing, an establishing
Notes: This word is the present middle/passive participle of the verb 'τίθημι' (tithemi), meaning 'to place, set, lay, or put'. As a participle, it functions like an adjective or adverb, describing an action that is ongoing or habitual. In the middle voice, it can mean 'placing oneself' or 'having something placed for oneself'. In the passive voice, it means 'being placed' or 'being set'. It can be used to describe someone or something that is being placed, set, or appointed.
Inflection: Present, Middle or Passive Voice, Masculine, Singular, Nominative
Synonyms: ΒΑΛΛΩ, ΙΣΤΗΜΙ, ΚΑΘΙΣΤΗΜΙ
G2588
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: kar-DEE-ah
Translations: heart, a heart, mind, inner self, center
Notes: This word refers to the physical organ, the heart, but more commonly in Koine Greek, it signifies the inner person, the seat of thoughts, emotions, will, and moral character. It can represent the mind, soul, or the core of one's being. It is often used metaphorically to describe the center of something, like the 'heart of the sea'.
Inflection: Singular, Nominative, Feminine
Synonyms: ΨΥΧΗ, ΝΟΥΣ
Etymology: From Proto-Indo-European, meaning 'heart'.
G1909
Open in Concordance
Part of Speech: Preposition, Adverb
Sounds like: EP-ee
Translations: on, upon, over, to, against, at, in, by, for, concerning, during, after, of, a
Notes: This word is a very common preposition and adverb in Koine Greek. As a preposition, its meaning changes significantly depending on the case of the noun it governs. With the genitive case, it often means 'on,' 'upon,' 'over,' 'in the time of,' or 'concerning.' With the dative case, it can mean 'on,' 'at,' 'by,' 'for,' or 'in addition to.' With the accusative case, it typically means 'to,' 'against,' 'upon,' 'over,' or 'for the purpose of.' It is also frequently used as a prefix in compound words, adding a sense of 'upon,' 'over,' 'to,' or 'in addition.'
Inflection: Governs Genitive, Dative, and Accusative cases. Does not inflect itself.
Synonyms: ΠΡΟΣ, ΥΠΕΡ, ΚΑΤΑ
Etymology: From Proto-Indo-European *opi, meaning 'on, near, against'. It is cognate with Latin ob and Sanskrit api.
G1329
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: dee-ek-bo-LEN
Translations: a way of escape, a means of escape, escape
Notes: This word refers to a way out, a means of escape, or the act of escaping. It is often used in contexts where someone is seeking or finding a path to avoid danger or difficulty. It is a compound word formed from διά (dia, through), ἐκ (ek, out of), and βολή (bolē, a throwing).
Inflection: Singular, Accusative, Feminine
Synonyms: ΕΚΦΥΓΗ, ΑΠΟΔΡΑΣΙΣ
G3588
Open in Concordance
Part of Speech: Definite Article, Pronoun
Sounds like: TAY
Translations: to the, for the, by the, with the, in the, who, which
Notes: This word is the dative singular feminine form of the definite article, meaning 'to the', 'for the', 'by the', 'with the', or 'in the' when used with a feminine noun in the dative case. It can also function as a relative pronoun, meaning 'who' or 'which', referring to a feminine antecedent. It is used to specify a particular feminine noun or to introduce a relative clause.
Inflection: Singular, Dative, Feminine
Etymology: The Greek definite article derives from Proto-Indo-European demonstrative pronouns. It developed from an earlier demonstrative pronoun in Ancient Greek.
G2049
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: eh-reh-MOH
Translations: to make desolate, to lay waste, to destroy, to devastate, to leave desolate
Notes: This verb means to make something desolate, to lay it waste, or to destroy it. It describes the act of causing a place or thing to become empty, deserted, or ruined. It can be used to describe the destruction of cities, lands, or even the desolation of a person's life or spirit.
Inflection: First Person Singular, Present Active Indicative
Synonyms: ΑΦΑΝΙΖΩ, ΚΑΤΑΛΥΩ, ΔΙΑΦΘΕΙΡΩ
Etymology: From ἔρημος (erēmos), meaning 'desolate, solitary, desert'. The verb form means to make something desolate.
G2064
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: EEL-tho
Translations: I came, I went
Notes: This word is the first person singular aorist indicative active form of the verb 'ἔρχομαι' (erchomai), meaning 'to come' or 'to go'. It describes a completed action in the past, specifically 'I came' or 'I went'. It is used to state that the speaker performed the action of coming or going at a specific point in the past.
Inflection: Aorist, Indicative, Active, 1st Person, Singular
Synonyms: ΒΑΙΝΩ, ΕΡΧΟΜΑΙ, ΥΠΑΓΩ
G5003
Open in Concordance
Part of Speech: Verb, Participle
Sounds like: tah-leh-po-ROON-tes
Translations: suffering, distressed, miserable, afflicted, enduring hardship
Notes: This word is a participle derived from the verb 'talaiporeo', meaning to suffer hardship, be distressed, or be miserable. It describes someone who is in a state of enduring difficulty or affliction. It is often used to describe a person or group experiencing significant trouble or distress.
Inflection: Present, Active, Participle, Nominative, Masculine, Plural
Synonyms: ΚΑΚΟΠΑΘΟΥΝΤΕΣ, ΘΛΙΒΟΜΕΝΟΙ, ΠΑΣΧΟΝΤΕΣ
G5003
Open in Concordance
Part of Speech: Verb, Participle
Sounds like: tah-lie-po-ROON-tes
Translations: suffering hardship, enduring affliction, toiling, distressed, miserable, wretched
Notes: This word describes someone who is suffering hardship, enduring affliction, or toiling with difficulty. It implies a state of being distressed or miserable due to challenging circumstances. It is often used to describe people who are worn out or exhausted by their struggles.
Inflection: Present, Active, Participle, Nominative, Masculine, Plural
Synonyms: ΚΟΠΙΑΩ, ΚΑΚΟΠΑΘΕΩ, ΘΛΙΒΩ
Etymology: The word is a compound of ΤΑΛΑΣ (talas), meaning 'wretched' or 'unhappy', and ΠΩΡΟΣ (poros), meaning 'callus' or 'hardship'. It literally means 'to have a hard callus from suffering'.
G3162
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: mah-KHEH-rah
Translations: sword, a sword, dagger, a dagger, knife, a knife
Notes: This word is a common noun referring to a sword, dagger, or knife. It is typically used to denote a weapon or a cutting instrument. The spelling 'ΜΑΧΕΡΑ' is an alternative or variant spelling of the more common 'ΜΑΧΑΙΡΑ', likely due to phonetic shifts or scribal variations.
Inflection: Singular, Nominative or Accusative, Feminine
Synonyms: ΡΟΜΦΑΙΑ, ΞΙΦΟΣ
G2962
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: koo-REE-oo
Translations: of Lord, of the Lord
Notes: This is a nomina sacra, a scribal abbreviation for ΚΥΡΙΟΥ (Kyriou), which is the genitive form of ΚΥΡΙΟΣ (Kyrios). It means 'of the Lord' or 'of Lord' and is commonly used to refer to God or Jesus in ancient Greek texts. It indicates possession or origin related to the Lord.
Inflection: Singular, Genitive, Masculine
Synonyms: ΘΕΟΥ
G2719
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: kah-tah-fah-GEH-tai
Translations: will devour, will consume, will eat up
Notes: This word is a compound verb, formed from the preposition κατά (kata), meaning 'down' or 'against', and the verb ἐσθίω (esthiō), meaning 'to eat'. Together, it means to eat down, consume entirely, or devour. It is used to describe a complete and destructive consumption, often by fire, a sword, or an enemy.
Inflection: Future, Indicative, Middle or Passive, Third Person Singular
Synonyms: ΑΝΑΛΙΣΚΩ, ΔΑΠΑΝΑΩ, ΒΙΒΡΩΣΚΩ
Etymology: The verb κατεσθίω (katesthiō) is formed from the prefix κατά (kata), meaning 'down' or 'against', and the verb ἐσθίω (esthiō), meaning 'to eat'. The root ἐσθίω comes from an older form ἔδω (edō), which is related to the Proto-Indo-European root for 'to eat'.
G0575
Open in Concordance
Part of Speech: Preposition, Prefix
Sounds like: AP
Translations: from, away from, off, out of, by, with
Notes: This is a common Greek preposition that indicates separation, origin, or cause. It means 'from' or 'away from' and is often used to show the source of something, the point from which an action begins, or the agent by which something is done. When used as a prefix (ΑΠ- or ΑΠΟ-), it intensifies the idea of separation or completion, often meaning 'off, away, back, completely'. For example, in 'ἀποστέλλω' (apostellō), it means 'to send away'.
Inflection: Does not inflect
Synonyms: ΕΚ, ΠΑΡΑ
Etymology: The word ἀπό (apo) comes from Proto-Indo-European *apo-, meaning 'off, away'. It is a very ancient and common preposition found across many Indo-European languages.
G0206
Open in Concordance
Part of Speech: Adjective
Sounds like: AK-roo
Translations: of the highest, of the farthest, of the outermost, of the end, of the tip, of the top, of the summit
Notes: This word is the genitive singular form of the adjective 'akros'. It describes something that is at the highest, farthest, or outermost point, often referring to the tip, end, or summit of something. It is used to indicate a position at the extreme limit or peak.
Inflection: Singular, Genitive, Masculine or Neuter
Synonyms: ΥΨΗΛΟΥ, ΕΣΧΑΤΟΥ, ΚΟΡΥΦΗΣ
G3588
Open in Concordance
Part of Speech: Definite Article
Sounds like: THAYS
Translations: of the
Notes: ΤΗΣ is the genitive, singular, feminine form of the definite article 'the'. It is used to indicate possession, origin, or relationship for feminine singular nouns. For example, 'the house of the woman' would use ΤΗΣ for 'of the woman'. It functions similarly to 'of the' in English.
Inflection: Singular, Genitive, Feminine
Etymology: The Greek definite article 'Ο' (of which ΤΗΣ is an inflection) derives from a Proto-Indo-European demonstrative pronoun root. It evolved to function as a definite article in ancient Greek, marking nouns as specific or previously mentioned.
G1093
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: GAYS
Translations: (of) earth, (of) land, (of) ground, (of) world, (of) country, (of) region
Notes: This word refers to the earth, land, or ground. It can denote the physical soil, a specific territory or country, or the entire planet. As a genitive form, it indicates possession, origin, or the material from which something is made, often translated with 'of' in English.
Inflection: Singular, Genitive, Feminine
Synonyms: ΧΩΡΑ, ΑΓΡΟΣ
Etymology: The word ΓΗ (gē) comes from Proto-Hellenic *gā́, which itself is from Proto-Indo-European *ǵʰeh₁- ('earth').
G2076
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: ES-tin
Translations: is, he is, she is, it is, there is, exists
Notes: This word is a form of the verb 'to be' in Koine Greek. It indicates existence, identity, or a state of being. It is commonly used to link a subject to a predicate, describing what the subject is or what state it is in. For example, it can mean 'he is' or 'it is', depending on the context.
Inflection: Third person, Singular, Present, Indicative, Active
Synonyms: ΥΠΑΡΧΩ, ΓΙΝΟΜΑΙ
G1515
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: i-RAY-nay
Translations: peace, a peace, tranquility, harmony, rest, prosperity
Notes: This word refers to a state of peace, tranquility, or harmony. It can denote the absence of conflict, a sense of well-being, or even prosperity. It is often used in greetings or farewells, wishing someone well, and can refer to both internal peace and external societal peace.
Inflection: Singular, Nominative, Feminine
Synonyms: ΓΑΛΗΝΗ, ΗΣΥΧΙΑ, ΑΝΑΠΑΥΣΙΣ
Etymology: The word ΕΙΡΗΝΗ is of uncertain origin, possibly derived from a verb meaning 'to join' or 'to bind together', suggesting a state of unity or agreement.
G3956
Open in Concordance
Part of Speech: Adjective
Sounds like: PAH-see
Translations: (to) all, (to) every, (to) whole, (to) any, (of) all, (of) every, (of) whole, (of) any
Notes: This word is an adjective meaning 'all,' 'every,' 'whole,' or 'any.' It is used to describe a quantity or entirety. For example, it can be used with a noun to mean 'all the people' or 'every house.' In the provided examples, 'ΠΑΣΗ ΧΩΡΑ' means 'in every land' or 'in all the land,' indicating its use to modify a feminine singular noun.
Inflection: Singular, Dative, Feminine; or Singular, Genitive, Feminine; or Plural, Nominative, Neuter; or Plural, Accusative, Neuter; or Plural, Vocative, Neuter
Synonyms: ΟΛΟΣ, ΑΠΑΣ
Etymology: From Proto-Indo-European, meaning 'all' or 'every.'
G4561
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: sar-KEE
Translations: flesh, body, a body, human nature, carnal nature
Notes: This word refers to flesh, the physical body, or human nature in general. It can also denote the carnal or sinful aspect of human nature, especially in a theological context. It is often used to distinguish the physical from the spiritual.
Inflection: Singular, Dative, Feminine
Synonyms: ΣΩΜΑ, ΧΡΩΣ
G4687
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: spee-RAH-teh
Translations: you sow, you scatter, you plant
Notes: This word is the second person plural present active imperative form of the verb 'σπείρω' (speirō), meaning 'to sow' or 'to scatter seed'. It is used to give a command to a group of people to sow or plant. It can also refer to the act of scattering anything, not just seeds.
Inflection: Second Person, Plural, Present, Active, Imperative
Synonyms: ΦΥΤΕΥΕΤΕ, ΒΑΛΛΕΤΕ
G4440
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: py-ROOS
Translations: wheat, grain, a grain
Notes: This word refers to wheat or grain. It is commonly used to denote the crop itself, or individual grains of wheat. It can be used in contexts related to agriculture, food, or as a general term for cereal crops.
Inflection: Masculine, Accusative, Plural
Synonyms: ΣΙΤΟΣ
G169
Open in Concordance
Part of Speech: Adjective
Sounds like: ah-KAH-thas
Translations: unclean, impure, defiled, unholy
Notes: This word is an adjective meaning 'unclean' or 'impure'. It is often used to describe things that are ritually or morally defiled, or animals that are not permitted for consumption under Mosaic law. It can also refer to evil spirits or people who are morally corrupt. In this form, it is the masculine or feminine nominative/accusative plural, or the masculine/feminine genitive singular.
Inflection: Masculine or Feminine, Nominative or Accusative Plural; or Masculine or Feminine, Genitive Singular
Synonyms: ΜΙΑΡΟΣ, ΑΚΟΙΝΩΝΗΤΟΣ
G2325
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: the-ree-SEH-tai
Translations: will be reaped, will be harvested
Notes: This word is a verb meaning 'to be reaped' or 'to be harvested'. It describes an action that will be performed on something in the future, indicating a passive voice. It is commonly used in agricultural contexts or metaphorically for consequences or outcomes.
Inflection: Future, Indicative, Passive, Third Person, Singular
Synonyms: ΣΥΛΛΕΓΩ, ΣΥΝΑΓΩ
Etymology: From an uncertain root, possibly related to θέρους (therous), meaning 'summer', indicating the season of harvest.
G4509
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: ROY
Translations: pomegranate, a pomegranate
Notes: This word refers to a pomegranate, a fruit known for its many seeds and juicy pulp. It is used as a common noun for the fruit itself.
Inflection: Singular, Nominative, Masculine
Etymology: The word 'ΡΟΙ' (rhoa) is derived from an ancient Greek root, referring to the pomegranate tree or its fruit.
G2819
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: KLEE-roy
Translations: lots, inheritances, portions, shares
Notes: This word refers to lots, such as those cast to make a decision, or to a portion or share of something, often an inheritance or an assigned part. It is a plural noun, indicating multiple lots, portions, or inheritances.
Inflection: Plural, Nominative or Accusative, Masculine
Synonyms: ΜΕΡΙΔΕΣ, ΜΕΡΗ, ΚΛΗΡΟΝΟΜΙΑΙ
Etymology: The word originates from an ancient root meaning 'to break' or 'to divide', referring to the practice of dividing land or property by lot.
G5623
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: oh-feh-lee-SOO-sin
Translations: they will benefit, they will profit, they will help, they will be useful
Notes: This word is a verb meaning 'to benefit,' 'to profit,' or 'to help.' It describes an action where someone or something provides an advantage or assistance to another. It is often used to indicate that an action or object will be advantageous or useful to someone in the future.
Inflection: Future, Active, Indicative, Third Person Plural
Synonyms: ΣΥΜΦΕΡΩ, ΩΦΕΛΕΩ
Etymology: The word ὠφελέω (ōpheleō) is derived from ὄφελος (ophelos), meaning 'advantage' or 'profit.' It signifies the act of bringing advantage or being beneficial.
G0153
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: ai-skhy-nTHEH-teh
Translations: be ashamed, be put to shame, feel shame
Notes: This word is a verb meaning 'to be ashamed' or 'to be put to shame'. It describes the feeling of disgrace or humiliation. As an imperative, it functions as a command or exhortation, telling someone to 'be ashamed' or 'feel shame'. It is often used in contexts where someone is urged to recognize their wrongdoing or the impropriety of their actions.
Inflection: Aorist, Passive, Imperative, Second Person Plural
Synonyms: ΕΝΤΡΕΠΟΜΑΙ, ΚΑΤΑΙΣΧΥΝΩ
Etymology: The word 'ΑΙΣΧΥΝΩ' derives from the Greek word 'αἶσχος' (aischos), meaning 'shame' or 'disgrace'. It describes the act of feeling or causing shame.
G2746
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: kow-KHEH-seh-ohs
Translations: of boasting, of glorying, of glory, of pride, of a boast, of a glory
Notes: This word refers to the act or state of boasting, glorying, or having pride. It can also denote the object of one's boast or glory. It is often used in a religious context to describe glorying in God or in one's faith, but can also refer to negative pride or arrogance.
Inflection: Singular, Genitive, Feminine
Synonyms: ΚΑΥΧΗΜΑ, ΚΟΜΠΟΣ
G5216
Open in Concordance
Part of Speech: Pronoun
Sounds like: hoo-MOHN
Translations: (of) you, your
Notes: This word is the genitive plural form of the second-person personal pronoun, meaning 'of you' or 'your' when referring to multiple people. It indicates possession, origin, or relationship concerning a group of people being addressed. For example, it might be used in phrases like 'the house of you' (your house) or 'from among you'.
Inflection: Second Person, Plural, Genitive
G3680
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: oh-nee-dis-MON
Translations: (of) reproach, (of) disgrace, (of) reviling, (of) insult, (of) shame
Notes: This word refers to the act or state of being reproached, disgraced, or insulted. It signifies the shame or dishonor that comes from being subjected to verbal abuse, taunts, or public condemnation. It is often used in contexts describing suffering or persecution for one's beliefs or actions.
Inflection: Plural, Genitive, Masculine
Synonyms: ΑΙΣΧΥΝΗ, ΥΒΡΙΣ, ΚΑΤΑΚΡΙΣΙΣ
Etymology: The word ὀνειδισμός (oneidismos) is derived from the verb ὀνειδίζω (oneidizo), meaning 'to reproach' or 'to revile'. This verb itself comes from ὄνειδος (oneidos), meaning 'reproach' or 'blame'.
G1727
Open in Concordance
Part of Speech: Adverb
Sounds like: eh-NAN-tee
Translations: opposite, in front of, before, against, contrary to
Notes: This word functions as an adverb, indicating a position or direction that is opposite to something else, or a state of being contrary to something. It can be used to describe something located directly in front of another object or person, or to express opposition or antagonism towards someone or something. It often takes the genitive case when used as a preposition.
Inflection: Does not inflect (adverbial form of ΕΝΑΝΤΙΟΣ)
Synonyms: ΑΝΤΙ, ΚΑΤΕΝΑΝΤΙ, ΑΠΕΝΑΝΤΙ
Etymology: The word ΕΝΑΝΤΙΟΣ (from which ΕΝΑΝΤΙ is derived) comes from the prepositional prefix ΕΝ (in) and ΑΝΤΙ (against, opposite). It literally means 'in opposition' or 'in front of'.
G3778
Open in Concordance
Part of Speech: Demonstrative Pronoun
Sounds like: TA-deh
Translations: these things, thus, as follows
Notes: ΤΑΔΕ is the neuter plural form of the demonstrative pronoun ὅδε (hode), meaning 'this' or 'these'. It is often used to introduce a statement, a list of items, or direct speech, functioning like 'thus' or 'as follows'. For example, 'thus says the Lord'. It can refer to things that are about to be said or have just been mentioned.
Inflection: Neuter, Plural, Nominative or Accusative
Synonyms: ΟΥΤΟΣ, ΤΟΙΟΥΤΟΣ
Etymology: The word ὅδε (hode) is formed from the demonstrative pronoun ὁ (ho, 'this, that') and the deictic particle -δε (-de), which emphasizes proximity or immediate reference.
G3004
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: LEH-ghei
Translations: says, speaks, he says, he speaks, she says, she speaks, it says, it speaks
Notes: This is a common Koine Greek verb meaning 'to say' or 'to speak'. It is frequently used to introduce direct quotes or to state what someone (or something) is declaring. It is often translated as 'he says' or 'the Lord says' in biblical contexts.
Inflection: Third person singular, Present, Indicative, Active
Synonyms: ΛΑΛΕΩ, ΦΗΜΙ
G2962
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: KOO-ree-os
Translations: Lord, a Lord, Master, a Master, Sir, a Sir
Notes: This is a nomina sacra, a sacred name abbreviation, for ΚΥΡΙΟΣ (Kyrios). It refers to a supreme authority, master, or owner. It is frequently used in the New Testament to refer to God or Jesus Christ, signifying their divine authority and sovereignty. It can also be used as a respectful address, similar to 'Sir'.
Inflection: Nominative, Singular, Masculine
Synonyms: ΔΕΣΠΟΤΗΣ, ΘΕΟΣ, ΒΑΣΙΛΕΥΣ
Etymology: The word ΚΥΡΙΟΣ derives from the Proto-Indo-European root *keu- meaning 'to swell, to be strong, to be powerful'. It refers to one who has power or authority.
G4012
Open in Concordance
Part of Speech: Preposition
Sounds like: PEH-ree
Translations: about, concerning, around, for, on behalf of, with respect to, at, near
Notes: This word is a preposition that can take either the genitive or accusative case, and its meaning changes depending on the case of the noun it governs. When used with the genitive case, it typically means 'about', 'concerning', 'for', or 'on behalf of'. When used with the accusative case, it usually indicates spatial 'around', 'about' (in the sense of movement or position), 'at', or 'near'. It can also be used as a prefix in compound words, adding a sense of 'around' or 'excessive'.
Inflection: Governs Genitive or Accusative case; Does not inflect itself
Synonyms: ΥΠΕΡ, ΑΜΦΙ, ΕΠΙ
Etymology: From Proto-Indo-European *peri, meaning 'around, about'. It is cognate with English 'peri-' (as in 'perimeter') and Latin 'per'.
G3956
Open in Concordance
Part of Speech: Adjective
Sounds like: PAN-tone
Translations: (of) all, (of) every, (of) everyone, (of) everything, (of) the whole
Notes: This word is the genitive plural form of the adjective 'πᾶς' (pas), meaning 'all', 'every', or 'the whole'. It is used to indicate possession, origin, or relationship for a plural group, signifying 'of all' or 'belonging to all'. It can refer to people, things, or concepts, encompassing a complete set or totality.
Inflection: Genitive, Plural, All genders
Synonyms: ΟΛΟΣ, ΑΠΑΣ
G1067
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: gee-TOH-non
Translations: (of) neighbors, (of) a neighbor
Notes: This word refers to a neighbor, someone who lives nearby. It is used to describe people who reside in close proximity to one another, often in the same village, town, or area. In this form, it indicates possession or origin, meaning 'of neighbors' or 'belonging to neighbors'.
Inflection: Plural, Genitive, Masculine
Synonyms: ΠΛΗΣΙΟΝ, ΟΙΚΟΣ
G4190
Open in Concordance
Part of Speech: Adjective
Sounds like: po-nee-RON
Translations: (of) evil, (of) wicked, (of) bad, (of) harmful, (of) malicious
Notes: This word describes something or someone as evil, wicked, bad, or harmful. It can refer to moral depravity, physical harm, or general badness. As an adjective, it modifies nouns, indicating that the noun possesses these negative qualities. The form ΠΟΝΗΡΩΝ is the genitive plural, meaning 'of evil ones' or 'of wicked things/persons', depending on the gender of the noun it modifies.
Inflection: Plural, Genitive, Masculine, Feminine or Neuter
Synonyms: ΚΑΚΩΝ, ΦΑΥΛΩΝ, ΑΝΟΜΩΝ
G0680
Open in Concordance
Part of Speech: Verb, Participle
Sounds like: ap-TO-meh-nohn
Translations: touching, handling, clinging to, laying hold of, setting on fire, kindling, lighting
Notes: This word is a participle derived from the verb 'aptō', meaning 'to touch' or 'to handle'. It describes an action of coming into contact with something, either physically or metaphorically. It can also mean to cling to, lay hold of, or even to set something on fire or kindle it, depending on the context. In the provided example, it refers to those 'touching' or 'laying hold of' the inheritance.
Inflection: Present, Middle/Passive, Participle, Genitive, Plural, Masculine or Neuter
Synonyms: ΕΦΑΠΤΟΜΑΙ, ΘΙΓΓΑΝΩ, ΨΗΛΑΦΑΩ
G2817
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: klay-roh-noh-MEE-as
Translations: of inheritance, of heritage, of possession, of property
Notes: This word refers to something received as an inheritance or a possession. It signifies a portion or share that is allotted, often by lot, or passed down from one generation to the next. It can also refer to the act of inheriting or the state of being an heir. In a broader sense, it can mean a possession or property.
Inflection: Singular, Genitive, Feminine
Synonyms: ΚΛΗΡΟΣ, ΚΤΗΣΙΣ, ΚΑΤΑΚΛΗΡΟΝΟΜΙΑ
G3588, G3739, G3778, G5101
Open in Concordance
Part of Speech: Definite Article, Pronoun
Sounds like: HAYS
Translations: (of) the, (of) who, (of) which, (of) this, (of) that, (of) what
Notes: The word "ΗΣ" is a versatile form in Koine Greek, primarily functioning as the genitive singular for masculine and feminine nouns. It can be the genitive singular of the definite article 'the', indicating possession or relationship. It can also be the genitive singular of the relative pronoun 'who/which', connecting clauses, or the demonstrative pronoun 'this/that', pointing to something specific. Additionally, it can be the genitive singular of the interrogative pronoun 'what/who', used in questions.
Inflection: Singular, Genitive, Masculine or Feminine
G3307
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: eh-MEH-ree-kah
Translations: I divided, he divided, she divided, it divided, I distributed, he distributed, she distributed, it distributed, I shared, he shared, she shared, it shared
Notes: This is a verb form derived from the root 'μερίζω' (merizō), meaning 'to divide,' 'to distribute,' or 'to share.' In this specific form, 'ΕΜΕΡΙΚΑ' is the 1st or 3rd person singular, Aorist Active Indicative. It describes a completed action in the past, indicating that 'I' or 'he/she/it' performed the action of dividing, distributing, or sharing.
Inflection: Singular, 1st or 3rd Person, Aorist Active Indicative
Synonyms: ΔΙΑΙΡΕΩ, ΔΙΑΜΕΡΙΖΩ
Etymology: The word 'μερίζω' (merizō) comes from the Greek word 'μέρος' (meros), meaning 'part' or 'share'. It signifies the act of making something into parts or distributing shares.
G2992
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: lah-OH
Translations: people, a people, nation, a nation
Notes: This word refers to a people, a nation, or a multitude of individuals, often used in the context of a specific group or community, such as the people of Israel or the people of God. It can be used to describe a general populace or a distinct ethnic or national group.
Inflection: Singular, Dative, Masculine
Synonyms: ΕΘΝΟΣ, ΟΧΛΟΣ
Etymology: From an unknown root, possibly related to λᾶς (lās, "stone"), referring to people as "stones" or "foundations." It is also suggested to be from Proto-Indo-European *leh₂w- ("people, army").
Open in Concordance
Part of Speech: Unknown
Sounds like: ISL
Translations: unknown
Notes: This word appears to be a fragment or a misspelling. In Koine Greek, 'ΙΣΛ' does not correspond to a known word or abbreviation. It is possible it is part of a larger word, a transcription error, or an abbreviation not commonly documented.
Inflection: Unknown
G2474
Open in Concordance
Part of Speech: Proper Noun
Sounds like: IS-rah-AYL
Translations: Israel
Notes: This is a scribal abbreviation for the proper noun Ἰσραήλ (Israel). It refers to the nation of Israel, the descendants of Jacob, or the land of Israel. It is used to denote the people chosen by God.
Inflection: Does not inflect
Etymology: From Hebrew Yisra'el, meaning 'God strives' or 'he strives with God'.
G2400
Open in Concordance
Part of Speech: Interjection, Adverb
Sounds like: ee-DOO
Translations: behold, look, see, lo, here is, here are
Notes: This word is an interjection used to draw attention to something, similar to 'behold' or 'look!' in English. It can introduce a new or important statement, often emphasizing what follows. It can also be used to present something, meaning 'here is' or 'here are'.
Inflection: Does not inflect
Synonyms: ΟΡΑ, ΒΛΕΠΕ
Etymology: From the aorist imperative of the verb ΟΡΑΩ (HORAO), meaning 'to see'. It functions as an interjection.
G1473
Open in Concordance
Part of Speech: Pronoun
Sounds like: eh-GOH
Translations: I, me
Notes: This is a first-person singular pronoun, meaning 'I' or 'me'. It is used when the speaker is referring to themselves as the subject of a verb (nominative case). It can also be used for emphasis.
Inflection: First person, Singular, Nominative
Etymology: From Proto-Indo-European. It is a common first-person pronoun found across many Indo-European languages.
G0660
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: ah-po-SPOH
Translations: to draw away, to pull off, to tear away, to separate, to detach
Notes: This verb means to draw, pull, or tear something away from something else, implying a forceful separation or detachment. It is a compound word formed from the preposition 'απο' (APO), meaning 'from' or 'away from', and the verb 'σπαω' (SPAO), meaning 'to draw' or 'to pull'.
Inflection: Present, Active, Indicative, First Person Singular
Synonyms: ΑΦΑΙΡΕΩ, ΑΠΟΣΥΡΩ
Etymology: The word ΑΠΟΣΠΩ is a compound verb derived from the prefix ΑΠΟ (APO), meaning 'from' or 'away from', and the verb ΣΠΑΩ (SPAO), meaning 'to draw' or 'to pull'.
G2448
Open in Concordance
Part of Speech: Proper Noun
Sounds like: ee-oo-DAH
Translations: of Judas, Judas, Jude
Notes: This is a proper noun referring to the name Judas or Jude. It is a common name in the Bible, notably associated with Judas Iscariot, one of the twelve apostles who betrayed Jesus, and also with Jude, the brother of Jesus and author of the New Testament epistle of Jude. It can also refer to the region of Judea.
Inflection: Singular, Genitive or Vocative, Masculine
G2448
Open in Concordance
Part of Speech: Proper Noun
Sounds like: ee-oo-DAN
Translations: Judah, Judas
Notes: This is a proper noun referring to Judah, a son of Jacob and Leah, from whom the tribe of Judah and the Kingdom of Judah descended. It can also refer to other individuals named Judas, such as Judas Iscariot or Judas Maccabeus. It is used as the direct object in a sentence.
Inflection: Singular, Accusative, Masculine
G1544
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: ek-BAH-loh
Translations: cast out, throw out, drive out, send out, bring forth, expel, divorce
Notes: This verb means to cast, throw, or drive out, often with force or authority. It can be used in various contexts, such as expelling demons, driving out people from a place, or even divorcing a spouse. It is a compound word formed from 'EK' (out of) and 'BALLO' (to throw).
Inflection: First Person Singular, Future Active Indicative or First Person Singular, Aorist Active Subjunctive
Synonyms: ΕΞΕΡΧΟΜΑΙ, ΑΠΟΛΥΩ, ΕΞΩ
G3319
Open in Concordance
Part of Speech: Adjective, Noun
Sounds like: MEH-soo
Translations: middle, midst, among, between, in the middle, in the midst, (of) the middle, (of) the midst
Notes: This word refers to the middle or midst of something. As an adjective, it describes something as being in the middle. When used as a noun, often in the genitive case (like ΜΕΣΟΥ), it functions adverbially to indicate being in the midst of or among something or someone, frequently appearing with prepositions like διά (through) or ἐν (in).
Inflection: Singular, Genitive, Masculine or Neuter
Synonyms: ΕΝΔΟΝ, ΜΕΣΟΝ
Etymology: From Proto-Indo-European *medʰyo- (middle). It is cognate with Latin medius and English mid.
G1510
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: ES-teh
Translations: you are
Notes: This word is a form of the verb "to be" in Koine Greek. It specifically means "you are" when referring to multiple people (plural). It is used to state a fact or condition about the subject, similar to how "are" is used in English.
Inflection: 2nd Person, Plural, Present Tense, Indicative Mood, Active Voice
G1510
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: ES-tai
Translations: will be, shall be, it will be, it shall be
Notes: This word is the third person singular future indicative form of the verb 'to be' (εἰμί). It signifies an action or state that will occur in the future. It is commonly used to express future existence, occurrence, or a future state of being, often translated as 'will be' or 'shall be'. For example, 'it will be done' or 'he will be there'.
Inflection: Third Person, Singular, Future, Indicative, Middle/Passive (deponent in future)
Etymology: From Proto-Indo-European *h₁es- (to be). It is a very ancient and fundamental verb in the Greek language, tracing its roots back to the earliest stages of Indo-European.
G3326
Open in Concordance
Part of Speech: Preposition, Adverb
Sounds like: MEH-tah
Translations: with, among, after, behind, afterward, besides
Notes: ΜΕΤΑ is a versatile word that functions as both a preposition and an adverb. As a preposition, its meaning depends on the case of the noun it governs: when followed by a genitive noun, it means 'with' or 'among', indicating association or presence; when followed by an accusative noun, it means 'after' or 'behind', indicating sequence or pursuit. As an adverb, it typically means 'afterward' or 'besides'. It is a very common word in Koine Greek.
Inflection: Does not inflect
Synonyms: ΣΥΝ, ΟΠΙΣΩ
Etymology: From Proto-Indo-European *met- 'in the middle, among, with'. It is cognate with English 'mid' and 'middle'.
G3588
Open in Concordance
Part of Speech: Definite Article
Sounds like: toh
Translations: the
Notes: ΤΟ is the neuter singular form of the definite article 'the' in Koine Greek. It is used to specify a noun, much like 'the' in English. It can function as both the subject (nominative case) or the direct object (accusative case) of a sentence when referring to a neuter singular noun.
Inflection: Singular, Neuter, Nominative or Accusative
Etymology: The Greek definite article, including ΤΟ, derives from Proto-Indo-European demonstrative pronouns. Its forms developed to agree in gender, number, and case with the nouns they modify.
G1544
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: ek-BAL-in
Translations: to cast out, to throw out, to drive out, to send out, to bring forth, to expel, to remove
Notes: This word is likely a misspelling or variant of the Koine Greek verb 'ΕΚΒΑΛΕΙΝ' (ekballein), which is the infinitive form of 'ΕΚΒΑΛΛΩ' (ekballo). It means to cast, throw, or drive out, often with force or authority. It can be used in various contexts, such as expelling demons, driving out merchants from a temple, or even bringing forth fruit from a tree. The core meaning involves an action of forceful removal or projection from an inside to an outside.
Inflection: Infinitive, Aorist Active
Synonyms: ΕΞΕΡΧΟΜΑΙ, ΑΠΟΒΑΛΛΩ, ΕΚΠΕΜΠΩ
G1544
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: ek-bal-EIN
Translations: to cast out, to throw out, to drive out, to expel, to send away, to bring forth, to produce
Notes: This word is an infinitive form of the verb 'ekballo', meaning to cast out or throw out. It is a compound word formed from 'ek' (out of, from) and 'ballo' (to throw). It is used to describe the action of forcefully removing something or someone from a place, or metaphorically, to bring forth or produce something.
Inflection: Aorist, Active, Infinitive
Synonyms: ΕΞΕΡΧΟΜΑΙ, ΑΠΟΛΥΩ, ΕΞΩ
G1994
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: ep-ee-STREF-soh
Translations: I will return, I will turn back, I will turn around, I will convert, I will restore
Notes: This word is the first person singular future active indicative form of the verb ΕΠΙΣΤΡΕΦΩ. It signifies an action that will take place in the future, indicating a turning or returning. This can be a physical turning back to a place or person, or a metaphorical turning, such as a spiritual conversion or a change of mind or direction. It can also mean to restore something or someone to a previous state.
Inflection: First Person, Singular, Future, Active, Indicative
Synonyms: ΑΝΑΚΑΜΠΤΩ, ΑΠΟΚΑΘΙΣΤΗΜΙ, ΜΕΤΑΝΟΕΩ
Etymology: The word ΕΠΙΣΤΡΕΦΩ is a compound word formed from the preposition ΕΠΙ (EPI), meaning 'upon' or 'to', and the verb ΣΤΡΕΦΩ (STREFŌ), meaning 'to turn'. Thus, it literally means 'to turn upon' or 'to turn towards'.
G1653
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: eh-leh-EE-soh
Translations: I will have mercy, I will show pity, I will be merciful
Notes: This word is the first person singular future active indicative form of the verb 'eleeō'. It means 'I will have mercy' or 'I will show pity'. It describes a future action of showing compassion or kindness towards someone in need. It is often used in a theological context to describe God's mercy towards humanity.
Inflection: First Person, Singular, Future, Active, Indicative
Synonyms: ΟΙΚΤΕΙΡΩ, ΣΠΛΑΓΧΝΙΖΟΜΑΙ
G2730
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: kah-toy-KEEN
Translations: to dwell, to inhabit, to live, to reside
Notes: This word means to dwell, inhabit, or reside in a place. It describes the act of living in a specific location, whether temporarily or permanently. It is often used to describe people living in a city, a house, or even a spiritual dwelling.
Inflection: Present, Active, Infinitive
Synonyms: ΟΙΚΕΩ, ΕΝΟΙΚΕΩ, ΠΑΡΟΙΚΕΩ
G5599, G3739
Open in Concordance
Part of Speech: Letter, Interjection, Relative Pronoun
Sounds like: OH-meh-gah (as a letter); OH (as an interjection); OH (as a pronoun)
Translations: Omega, O, Oh, the end, the last, (to) whom, (to) which, (to) what, (to) that, (to) who, (to) those, (to) whomsoever, (to) whatsoever
Notes: This character, Omega, is the twenty-fourth and final letter of the Greek alphabet. As a letter, it represents the long 'o' sound. It can also function as an interjection, similar to 'O' or 'Oh' in English, used for direct address or exclamation. Furthermore, without diacritics, 'Ω' can represent the dative singular form of the relative pronoun 'ὅς, ἥ, ὅ', meaning 'to whom', 'to which', or 'to what', depending on context and gender. It can refer to a person or thing that is the indirect object of an action.
Inflection: Does not inflect (as a letter or interjection); Dative, Singular, All genders (as a relative pronoun)
Etymology: The letter Omega is derived from the Phoenician letter 'ayin'. Its name literally means 'great O' (ō mega), distinguishing it from Omicron ('small O'). As a relative pronoun, it originates from Proto-Indo-European roots.
G1538
Open in Concordance
Part of Speech: Adjective, Pronoun
Sounds like: HEK-as-toh
Translations: each, every, each one, every one
Notes: This word functions as an adjective or pronoun meaning 'each' or 'every'. It is used to refer to individual members of a group, emphasizing their distinctness. For example, it can be used in phrases like 'each person' or 'every one of them'. It often appears in the singular, even when referring to a group, to highlight the individual nature of the action or characteristic.
Inflection: Singular, Masculine, Neuter, Nominative or Accusative
Synonyms: ΠΑΣ, ΑΠΑΣ
Etymology: The word 'hekastos' is of uncertain origin, possibly related to 'hekas' (far off, apart). It emphasizes separation and individuality within a group.
G0846
Open in Concordance
Part of Speech: Pronoun
Sounds like: ow-TOO
Translations: of him, of it, his, its, of himself, of itself, himself, itself
Notes: This word is a pronoun that can function as a personal pronoun, a possessive pronoun, or an intensive/reflexive pronoun. In the genitive case, as seen here, it typically means 'of him' or 'of it' when referring to a third person, or 'his' or 'its' to indicate possession. It can also be used for emphasis, meaning 'himself' or 'itself', especially when preceding the noun it modifies.
Inflection: Singular, Genitive, Masculine or Neuter
G1538
Open in Concordance
Part of Speech: Adjective, Pronoun
Sounds like: eh-KAS-ton
Translations: each, every, each one, every one, each thing, every thing
Notes: This word means 'each' or 'every', referring to individual items or persons within a group. It is used to emphasize the distinctness of each member. It can function as an adjective modifying a noun, or as a pronoun standing in for 'each one' or 'each thing'.
Inflection: Neuter, Singular, Nominative or Accusative
Synonyms: ΕΚΑΣΤΟΣ, ΠΑΣ
Etymology: The word comes from an intensive form of the demonstrative pronoun 'he' or 'that', emphasizing individuality.
G1093
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: GAYN
Translations: earth, an earth, land, a land, ground, a ground, country, a country, region, a region
Notes: ΓΗΝ is the accusative singular form of the noun ΓΗ, meaning 'earth', 'land', 'ground', 'country', or 'region'. It is used to indicate the direct object of a verb or the destination of motion, often translated as 'to the earth' or 'into the land' depending on the context and accompanying prepositions. It can refer to the planet, a specific territory, or the soil itself.
Inflection: Singular, Accusative, Feminine
Synonyms: ΧΩΡΑ, ΓΕΑ
G1437
Open in Concordance
Part of Speech: Conjunction
Sounds like: eh-AHN
Translations: if, when, whenever, although
Notes: This word is a conditional conjunction used to introduce a protasis (the 'if' clause) in a conditional sentence. It often implies a condition that is possible or expected to occur, or a general truth. It can also be used to mean 'when' or 'whenever' in a general sense, or even 'although' in some contexts.
Inflection: Does not inflect
Synonyms: ΕΙ
Etymology: From the conjunction εἰ (ei, 'if') and the particle ἄν (an), which indicates potentiality or contingency. It combines these elements to form a conditional conjunction.
G3129
Open in Concordance
Part of Speech: Participle
Sounds like: mah-THON-tes
Translations: having learned, learning, those who learned, when they learned
Notes: This word is a participle derived from the verb 'to learn' or 'to understand'. As a participle, it describes an action that has been completed or is ongoing, often functioning like an adjective or an adverbial clause. It can indicate a prior action (having learned) or a concurrent action (while learning), depending on context. It often implies the result or consequence of the learning.
Inflection: Aorist, Active, Participle, Masculine, Plural, Nominative or Accusative
Synonyms: ΓΝΟΝΤΕΣ, ΕΙΔΟΤΕΣ
G3129
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: mah-THOH-sin
Translations: they may learn, they might learn, they may understand, they might understand
Notes: This word is an inflected form of the verb 'μανθάνω' (manthano), meaning 'to learn' or 'to understand'. It is used to express a potential or desired action, often translated with 'may' or 'might'. It indicates that a group of people (they) are learning or coming to understand something.
Inflection: Aorist, Subjunctive, Active, Third Person, Plural
Synonyms: ΓΙΝΩΣΚΩ, ΕΠΙΓΙΝΩΣΚΩ
G3588
Open in Concordance
Part of Speech: Article
Sounds like: TAYN
Translations: the
Notes: This word is a scribal abbreviation for ΤΗΝ (TĒN), which is the definite article 'the'. It is used to specify a noun that is already known or has been previously mentioned. As an article, it always precedes the noun it modifies and agrees with it in gender, number, and case. In this form, it is used with feminine singular nouns in the accusative case.
Inflection: Singular, Accusative, Feminine
Etymology: The Greek definite article derives from a demonstrative pronoun in Proto-Indo-European. It evolved to function as a definite article, specifying nouns.
G3598
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: ho-DON
Translations: way, a way, road, a road, journey, a journey, path, a path
Notes: This word refers to a way, road, or path, whether literal or figurative. It can describe a physical route or a course of conduct, a manner of life, or a journey. As an accusative singular noun, it typically functions as the direct object of a verb or the object of a preposition.
Inflection: Singular, Accusative, Feminine
Synonyms: ΤΡΙΒΟΣ, ΑΤΡΑΠΟΣ, ΠΟΡΕΙΑ
G2992
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: lah-OO
Translations: of people, of a people, of nation, of a nation, of crowd, of a crowd
Notes: This word refers to a group of people, a nation, or a crowd. It is often used to describe a specific group of people, such as the people of Israel, or a general populace.
Inflection: Singular, Genitive, Masculine
Synonyms: ΕΘΝΟΥΣ, ΔΗΜΟΥ
G3660
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: OM-nyoo-ayn
Translations: to swear, to take an oath, to make an oath
Notes: This word means 'to swear' or 'to take an oath'. It is used to describe the act of making a solemn promise or affirmation, often by invoking a divine being or something sacred as a witness. It can be used in various contexts, such as swearing an oath of allegiance, swearing to tell the truth, or swearing by someone's name.
Inflection: Present, Active, Infinitive
Synonyms: ΟΡΚΙΖΩ, ΕΠΙΟΡΚΕΩ
Etymology: The word ὄμνυμι (omnymi) is derived from an older form ὀμόω (omoo), which is of uncertain origin, possibly related to a Proto-Indo-European root meaning 'to bind' or 'to swear'.
G3686
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: O-NO-ma-tee
Translations: to name, to a name, by name, in the name (of), for the name (of), for a name
Notes: This word refers to a name, reputation, or character. It is often used in phrases like 'in the name of' or 'by name' to indicate authority, identity, or purpose. As a dative case, it typically answers the question 'to whom?' or 'for what?' or indicates the means by which something is done.
Inflection: Singular, Dative, Neuter
Synonyms: ΕΠΩΝΥΜΙΑ, ΚΛΗΣΙΣ
G2198
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: ZAY
Translations: live, to live, be alive, to be alive
Notes: This word is an inflected form of the verb 'ζάω' (zaō), meaning 'to live' or 'to be alive'. It is used to describe the state of being alive or the act of living. In the provided context, it appears to be used in a contrast, such as 'to die or to live'.
Inflection: Present, Active, Subjunctive, 3rd Person, Singular
Synonyms: ΒΙΟΩ, ΥΠΑΡΧΩ
G2531
Open in Concordance
Part of Speech: Adverb, Conjunction
Sounds like: KAH-thohss
Translations: just as, even as, according as, as, exactly as, in proportion as, like, according to, inasmuch as
Notes: This is a compound word formed from the preposition κατά (kata, meaning 'down' or 'according to') and the adverb ὡς (hōs, meaning 'as' or 'how'). It functions as an adverb or conjunction, primarily used to introduce a comparison, indicating that something is done or happens in the same way as something else. It can also express correspondence or proportion, meaning 'inasmuch as' or 'to the extent that'.
Inflection: Does not inflect
Synonyms: ΩΣ, ΚΑΘΑ
Etymology: From the Greek preposition κατά (kata, 'down, according to') and the adverb ὡς (hōs, 'as, how').
G1321
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: eh-DI-dax-an
Translations: they taught, they did teach
Notes: This word is the third person plural, aorist active indicative form of the verb 'διδάσκω' (didaskō), meaning 'to teach'. It describes an action of teaching that was completed in the past by a group of people. For example, 'they taught the people' or 'they instructed them'.
Inflection: Third Person, Plural, Aorist, Active, Indicative
Synonyms: ΜΑΝΘΑΝΩ, ΠΑΙΔΕΥΩ
G2992
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: LAH-oh
Translations: people, a people, nation, a nation
Notes: This word refers to a group of people, often a nation, a community, or a specific population. It is commonly used to describe the general populace or a particular ethnic or religious group. In the given examples, it refers to a nation or a specific group of people.
Inflection: Masculine, Singular, Nominative or Accusative
Synonyms: ΕΘΝΟΣ, ΔΗΜΟΣ
Etymology: From an uncertain root, possibly related to a word meaning 'to gather' or 'to assemble'.
G0894
Open in Concordance
Part of Speech: Proper Noun
Sounds like: bah-AHL
Translations: Baal
Notes: Baal refers to a chief god of the Canaanites and Phoenicians, often associated with fertility and storms. In the Old Testament, the worship of Baal is frequently condemned as idolatry. The name is also used collectively to refer to various local deities or idols worshipped in the region. The final apostrophe-like character is a keraia, indicating that the word is being used as a numeral (likely 2), or a coronis, indicating an elision. However, in this context, it is most likely a transliteration of the Hebrew name, and the apostrophe is a transcription artifact or a keraia indicating a numeral, though the latter is less common for proper nouns. It is most commonly understood as the proper noun 'Baal'.
Inflection: Does not inflect (as a proper noun)
Etymology: The name Baal comes from the Semitic word baʿal, meaning 'owner' or 'lord'. It was used as a title for various deities in the ancient Near East, particularly in Canaanite and Phoenician religions.
G3618
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: oy-ko-do-mee-THEE-seh-tay
Translations: will be built, will be constructed, will be edified
Notes: This word is a compound verb meaning 'to build a house' or 'to construct'. In a broader sense, it can refer to building up or edifying, especially in a spiritual or moral context. The form indicates a future passive action, meaning something will be built or edified by someone or something else. It is often used to describe the construction of physical structures or the spiritual growth and strengthening of individuals or communities.
Inflection: Third Person Singular, Future, Passive, Indicative
Synonyms: ΑΝΟΙΚΟΔΟΜΕΩ, ΚΑΤΑΣΚΕΥΑΖΩ, ΕΓΕΙΡΩ
G3319
Open in Concordance
Part of Speech: Adjective
Sounds like: MEH-soh
Translations: middle, midst, among, between, in the midst (of), (in the) middle (of), (among), (between)
Notes: This word refers to the middle or center of something. It is often used in a prepositional phrase, such as 'in the midst of' or 'among', indicating a position surrounded by others. It can also describe something that is intermediate or in between two points.
Inflection: Singular, Dative, Masculine or Neuter
Synonyms: ΕΝΔΟΝ, ΕΣΩ
G1161
Open in Concordance
Part of Speech: Particle, Conjunction
Sounds like: DEH
Translations: but, and, now, then, moreover, however
Notes: ΔΕ is a common Koine Greek particle or conjunction used to connect clauses or sentences. It often indicates a transition, a contrast, or a continuation of thought. It can be translated in various ways depending on the context, such as 'but' when indicating opposition, 'and' when simply continuing a narrative, or 'now'/'then' when marking a new point or development.
Inflection: Does not inflect
Synonyms: ΚΑΙ, ΑΛΛΑ
Etymology: From Proto-Indo-European, meaning 'and' or 'but'. It is an ancient particle used to connect ideas or introduce new information.
G1994
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: ep-ee-STREP-so-sin
Translations: they may return, they may turn back, they may convert, they may turn around
Notes: This word is a verb meaning 'to turn around,' 'to return,' or 'to convert.' It implies a change of direction, either physically or metaphorically, often referring to a spiritual turning or repentance. In this form, it indicates a potential or desired action by a group of people.
Inflection: Third Person, Plural, Future, Active, Subjunctive
Synonyms: ΣΤΡΕΦΩ, ΜΕΤΑΝΟΕΩ
Etymology: The word ΕΠΙΣΤΡΕΦΩ is a compound word formed from the preposition ΕΠΙ (epi), meaning 'upon' or 'to,' and the verb ΣΤΡΕΦΩ (strephō), meaning 'to turn.' Thus, it literally means 'to turn upon' or 'to turn towards,' conveying the sense of returning or converting.
G1807
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: ex-AI-roh
Translations: I will take out, I will remove, I will pluck out, I will destroy
Notes: This word is a future active indicative form of the verb 'ἐξαίρω' (exairō). It means to take out, remove, or destroy something. It implies an action of complete removal or eradication.
Inflection: First Person, Singular, Future, Active, Indicative
Synonyms: ΑΙΡΩ, ΑΦΑΙΡΩ, ΑΠΟΛΛΥΜΙ
G1484
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: ETH-nos
Translations: nation, a nation, people, a people, Gentile, a Gentile, heathen, a heathen
Notes: This word refers to a nation, a people group, or a race. In the New Testament, it is frequently used in the plural (ἔθνη) to refer to 'the Gentiles' or 'the nations,' distinguishing non-Jewish peoples from the Jewish people. It can also simply mean a large group of people sharing common descent, culture, or language.
Inflection: Singular, Nominative or Accusative, Neuter
Synonyms: ΛΑΟΣ, ΦΥΛΗ
Etymology: From an unknown root, possibly related to ἔθος (ethos, 'custom, habit'), suggesting a group defined by common customs.
G1565
Open in Concordance
Part of Speech: Adjective, Pronoun
Sounds like: eh-KEE-no
Translations: that, that one, those, he, she, it, they
Notes: This word is a demonstrative adjective or pronoun, meaning 'that' or 'that one'. It is used to point out something specific, distinguishing it from other things. It can function as an adjective modifying a noun, or as a pronoun standing in place of a noun.
Inflection: Singular, Nominative, Neuter
Etymology: This word is derived from the demonstrative particle ἐκεῖ (ekeî), meaning 'there'. It refers to something distant in space or time.
G1565
Open in Concordance
Part of Speech: Demonstrative Pronoun, Demonstrative Adjective
Sounds like: eh-KAY-noh
Translations: that, that one, that thing, a that
Notes: This word is a demonstrative pronoun or adjective, meaning 'that' or 'that one'. It refers to something distant in space or time, or something previously mentioned in the discourse. When used as an adjective, it modifies a noun, indicating 'that particular' noun. When used as a pronoun, it stands in for 'that one' or 'that thing'.
Inflection: Singular, Neuter, Nominative or Accusative
G1825
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: ex-AS-say
Translations: to shake, to shake off, to cast out, to drive out
Notes: This word is an inflected form of the verb 'exassō' (or 'exassō'). It generally means to shake something, often with the implication of shaking it off or driving it away. It can be used in contexts of physical shaking or metaphorically for expelling something.
Inflection: Third Person, Singular, Future Indicative, Active
Synonyms: ΣΕΙΩ, ΕΚΤΙΝΑΣΣΩ
G1807
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: ex-AR-say
Translations: to take out, to remove, to lift up, to exalt, to rescue, to deliver
Notes: This word is an inflected form of the verb 'exairo', meaning to take out, remove, or lift up. It can also convey the sense of exalting or delivering someone. It describes the action of separating something from a larger group or raising it to a higher position.
Inflection: Third Person Singular, Present Indicative, Active Voice OR Second Person Singular, Present Imperative, Active Voice OR Dative Singular, Feminine, Participle
Synonyms: ΑΙΡΩ, ΑΝΑΙΡΩ, ΑΠΟΑΙΡΩ
G0684
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: ap-oh-LEE-ah
Translations: destruction, ruin, perishing, waste, loss, a waste
Notes: This word refers to a state of utter ruin, destruction, or perishing. It can also denote the act of wasting something or the resulting loss. In a moral or spiritual sense, it signifies eternal ruin or damnation. It is often used to describe a state of being lost or undone.
Inflection: Singular, Nominative or Accusative, Feminine
Synonyms: ΟΛΕΘΡΟΣ, ΦΘΟΡΑ, ΚΑΤΑΒΟΛΗ
Etymology: Derived from the verb ΑΠΟΛΛΥΜΙ (apollymi), meaning 'to destroy' or 'to lose', which is formed from the prefix ΑΠΟ (apo, 'from, away from') and the root ΟΛΛΥΜΙ (ollymi, 'to destroy, to perish').
This interlinear database is in beta
That means it's a preview of what we're still building, and it will contain mistakes. The green text translations were initially generated from Google Gemini 2.5, and are undergoing manual editing and correction over time.
If you're using it for anything important, it is your responsibility to double-check the accuracy.
Please report any errors .