Home / Interlinears (Beta) / Codex Sinaiticus / Jeremiah / Chapter 47
Jeremiah, Chapter 47
Interlinear version from Codex Sinaiticus (Beta)
G3588
Open in Concordance
Part of Speech: Definite Article, Relative Pronoun, Letter
Sounds like: OH
Translations: the, who, which, O
Notes: Ο is primarily the masculine singular nominative form of the definite article 'the'. It is used to specify a noun, similar to 'the' in English. It can also function as a relative pronoun, meaning 'who' or 'which', introducing a relative clause. Additionally, 'Ο' is the fifteenth letter of the Greek alphabet, Omicron, which corresponds to the short 'o' sound.
Inflection: Masculine, Singular, Nominative (for the article/relative pronoun); Does not inflect (for the letter)
Etymology: The definite article 'Ο' derives from Proto-Indo-European. The letter 'Ο' (Omicron) is derived from the Phoenician letter 'ayin'.
G3056
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: LOH-goss
Translations: word, a word, reason, a reason, account, an account, speech, a speech, message, a message, report, a report, thing, a thing, matter, a matter, saying, a saying, discourse, a discourse
Notes: The word 'logos' is a fundamental term in Koine Greek with a wide range of meanings. It can refer to a spoken or written word, a statement, a message, or a command. Beyond simple communication, it also encompasses concepts like reason, logic, an account, a narrative, or even a divine utterance or principle. Its specific meaning often depends on the context in which it is used.
Inflection: Singular, Nominative, Masculine
Synonyms: ΡΗΜΑ, ΕΠΟΣ
Etymology: From the verb λέγω (legō), meaning 'to say, speak'. It refers to something said or thought, and its meaning evolved to encompass both speech and the underlying reason or thought.
G1096
Open in Concordance
Part of Speech: Participle
Sounds like: geh-NO-meh-nos
Translations: having become, being, happened, arisen, a having become, a being
Notes: This word is an aorist middle participle of the verb 'γίνομαι' (ginomai), meaning 'to become', 'to happen', or 'to come into being'. As a participle, it functions like an adjective or adverb, describing an action that has already occurred or is completed in relation to the main verb of the sentence. It can be translated as 'having become', 'being', or 'when he/it became'. It often indicates a state or condition resulting from a past action.
Inflection: Aorist, Middle, Participle, Nominative, Masculine, Singular
Synonyms: ΕΓΕΝΕΤΟ, ΕΓΕΝΗΘΗ
G3844
Open in Concordance
Part of Speech: Preposition
Sounds like: pah-RAH
Translations: from, by, with, beside, at, near, alongside, to
Notes: This word is a common preposition in Koine Greek. Its meaning changes depending on the case of the noun it governs. With the genitive case, it typically means 'from' or 'from beside', indicating origin or agency. With the dative case, it means 'with', 'beside', or 'at', indicating proximity or presence. With the accusative case, it means 'alongside', 'to', or 'past', indicating motion towards or along something.
Inflection: Does not inflect
Synonyms: ΠΡΟΣ, ΕΠΙ, ΥΠΟ
Etymology: From Proto-Indo-European, meaning 'beside', 'alongside'. It is cognate with English 'for' and 'from'.
G2962
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: koo-REE-oo
Translations: of Lord, of the Lord
Notes: This is a nomina sacra, a scribal abbreviation for ΚΥΡΙΟΥ (Kyriou), which is the genitive form of ΚΥΡΙΟΣ (Kyrios). It means 'of the Lord' or 'of Lord' and is commonly used to refer to God or Jesus in ancient Greek texts. It indicates possession or origin related to the Lord.
Inflection: Singular, Genitive, Masculine
Synonyms: ΘΕΟΥ
G4314
Open in Concordance
Part of Speech: Preposition
Sounds like: PROSS
Translations: to, toward, with, against, for, at, near, by, in relation to
Notes: This is a common and versatile preposition in Koine Greek. It indicates direction, relation, or purpose, and its precise meaning often depends on the case of the noun it governs. For example, with the accusative case, it typically means 'to' or 'toward' (indicating motion or direction), 'against' (indicating opposition), or 'in relation to'. With the genitive case, it can mean 'from' (indicating origin or source) or 'in the presence of'. With the dative case, it can mean 'at' or 'near' (indicating proximity). It is used to express a wide range of relationships between actions, objects, and people.
Inflection: Does not inflect, but governs various cases (accusative, genitive, dative).
Synonyms: ΕΙΣ, ΕΠΙ, ΠΑΡΑ
Etymology: From Proto-Indo-European, meaning 'forward, toward'. It is related to other words indicating movement or direction.
G2408
Open in Concordance
Part of Speech: Proper Noun
Sounds like: ee-eh-reh-MEE-ahn
Translations: Jeremiah
Notes: This is the name Jeremiah, a prominent prophet in the Old Testament. It is used to refer to the individual person.
Inflection: Singular, Accusative, Masculine
G3326
Open in Concordance
Part of Speech: Preposition, Adverb
Sounds like: MEH-tah
Translations: with, among, after, behind, afterward, besides
Notes: ΜΕΤΑ is a versatile word that functions as both a preposition and an adverb. As a preposition, its meaning depends on the case of the noun it governs: when followed by a genitive noun, it means 'with' or 'among', indicating association or presence; when followed by an accusative noun, it means 'after' or 'behind', indicating sequence or pursuit. As an adverb, it typically means 'afterward' or 'besides'. It is a very common word in Koine Greek.
Inflection: Does not inflect
Synonyms: ΣΥΝ, ΟΠΙΣΩ
Etymology: From Proto-Indo-European *met- 'in the middle, among, with'. It is cognate with English 'mid' and 'middle'.
G3588
Open in Concordance
Part of Speech: Definite Article
Sounds like: toh
Translations: the
Notes: ΤΟ is the neuter singular form of the definite article 'the' in Koine Greek. It is used to specify a noun, much like 'the' in English. It can function as both the subject (nominative case) or the direct object (accusative case) of a sentence when referring to a neuter singular noun.
Inflection: Singular, Neuter, Nominative or Accusative
Etymology: The Greek definite article, including ΤΟ, derives from Proto-Indo-European demonstrative pronouns. Its forms developed to agree in gender, number, and case with the nouns they modify.
G649
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: ah-pos-TEE-leh
Translations: send away, send off, dispatch, send forth
Notes: This word is the aorist active imperative, second person singular form of the verb 'apostellō'. It means 'send away' or 'send off' and is a command directed at a single person. It implies sending someone or something from one place to another, often with a specific purpose or mission. The prefix 'apo-' indicates separation or departure from a point.
Inflection: Aorist, Active, Imperative, Second Person, Singular
Synonyms: ΠΕΜΠΩ, ΕΞΑΠΟΣΤΕΛΛΩ
G649
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: ah-pos-TEI-lai
Translations: to send away, to send forth, to dispatch, to commission, to dismiss
Notes: This word is the aorist active infinitive form of the verb 'apostellō', meaning 'to send away' or 'to dispatch'. It describes the action of sending someone or something from one place to another, often with a specific purpose or mission. It can be used in contexts where someone is commissioned or given authority to act on behalf of another.
Inflection: Aorist, Active, Infinitive
Synonyms: ΠΕΜΠΩ, ΕΞΑΠΟΣΤΕΛΛΩ, ΕΚΠΕΜΠΩ
G0846
Open in Concordance
Part of Speech: Pronoun, Adjective
Sounds like: ow-TON
Translations: him, it, them, himself, itself, the same
Notes: This word is an inflection of the pronoun 'ΑΥΤΟΣ'. It can function as a personal pronoun meaning 'him' or 'it' (singular), or 'them' (plural). It can also be used as an intensive pronoun, meaning 'himself' or 'itself', emphasizing the subject. Additionally, when used with an article, it can function as an adjective meaning 'the same'. Its meaning depends on the context and whether it's used alone or with an article.
Inflection: Accusative, Masculine or Neuter, Singular; or Accusative, Masculine, Plural
H5012
Open in Concordance
Part of Speech: Proper Noun
Sounds like: nah-boo-zar-DAN
Translations: Nebuzaradan
Notes: This is a proper noun, referring to Nebuzaradan, the chief captain of Nebuchadnezzar's guard. He is known for his role in the destruction of Jerusalem and the deportation of the Jews to Babylon. The final apostrophe-like character (keraia) indicates that the word is being used as a numeral, specifically 50, but in this context, it is part of the proper name and likely a scribal mark or a variant spelling of the name, possibly indicating a genitive or accusative form without explicit case endings.
Inflection: Singular, Masculine, Nominative or Accusative or Genitive
Etymology: This name is of Babylonian origin, derived from Akkadian, meaning 'Nabu has given offspring'. Nabu was the Babylonian god of wisdom and writing.
G3588
Open in Concordance
Part of Speech: Definite Article
Sounds like: TON
Translations: the
Notes: This word is the masculine singular accusative form of the definite article 'the'. It is used to specify a particular masculine noun that is the direct object of a verb or preposition. For example, it would be used in phrases like 'he saw the man' or 'towards the God'.
Inflection: Masculine, Singular, Accusative
Etymology: The Greek definite article derives from Proto-Indo-European demonstrative pronouns. It developed to function as a marker of definiteness in Greek.
G0750
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: ar-khee-MAH-gee-ron
Translations: chief cook, a chief cook, chief baker, a chief baker, captain of the guard, a captain of the guard
Notes: This is a compound word derived from 'ΑΡΧΙ' (archi), meaning 'chief' or 'ruler,' and 'ΜΑΓΙΡΟΣ' (magiros), meaning 'cook' or 'baker.' It refers to a high-ranking official, often in charge of the royal kitchen or, by extension, the royal guard or executioners. Its meaning can vary depending on the specific context, sometimes referring to a culinary role and other times to a military or administrative one.
Inflection: Singular, Accusative, Masculine
Synonyms: ΑΡΧΙΣΙΤΟΠΟΙΟΣ, ΑΡΧΙΣΙΤΩΝ
G1537
Open in Concordance
Part of Speech: Preposition
Sounds like: EK
Translations: out of, from, of, by, among, with
Notes: This word is a preposition that typically governs the genitive case. It denotes origin, source, or separation, indicating movement 'out of' or 'from' a place, time, or cause. It can also signify the material from which something is made, the agent by whom something is done, or the reason for an action. For example, it can mean 'out of the house' or 'from that day'.
Inflection: Does not inflect
Synonyms: ΑΠΟ, ΠΑΡΑ
Etymology: From Proto-Indo-European *eǵʰs, meaning 'out'. It is cognate with Latin ex- and English out.
G1151
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: DA-ma
Translations: heifer, a heifer, calf, a calf
Notes: The word "ΔΑΜΑ" is not a standalone word in Koine Greek. It appears to be a truncated or misspelled form of "ΔΑΜΑΛΙΣ" (damalis), which means 'heifer' or 'calf'. In the provided examples, "ΔΑΜΑΛΕΙΣ" is the plural form of "ΔΑΜΑΛΙΣ", meaning 'heifers' or 'calves'. The other examples, "ΔΑΜΑΣΚΟ..." and "ΔΑΜΑΣΚΟΥ", refer to the city of Damascus, which is a proper noun and unrelated to "ΔΑΜΑΛΙΣ". Therefore, "ΔΑΜΑ" itself is likely a misspelling or an incomplete word.
Inflection: Singular, Nominative or Accusative, Feminine (if referring to ΔΑΜΑΛΙΣ)
G0001
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: ah-DAH-man
Translations: adamant, a diamond, an unyielding thing
Notes: This word refers to a very hard, unyielding substance, often translated as 'adamant' or 'diamond'. It is used to describe something that is unbreakable, firm, or resolute. In the provided context, it appears to be used in a metaphorical sense to describe something extremely strong or unyielding, like a wall or a person's mind.
Inflection: Singular, Accusative, Masculine
Synonyms: ΣΚΛΗΡΟΣ, ἈΚΑΜΠΤΟΣ, ἈΔΙΑΣΠΑΣΤΟΣ
G1722
Open in Concordance
Part of Speech: Preposition
Sounds like: EN
Translations: in, on, among, with, by, at, into, to
Notes: This word is a common preposition in Koine Greek. Its primary meaning is 'in' or 'within,' indicating location, time, or state. It always takes the dative case. Depending on the context, it can also be translated as 'on,' 'among,' 'with' (indicating accompaniment or instrument), 'by' (indicating means or agent), or 'at.' Sometimes it can imply motion into a place, similar to 'into' or 'to,' especially when the context suggests movement towards a location where something then resides.
Inflection: Does not inflect
Etymology: From Proto-Indo-European *en, meaning 'in' or 'into'. It is cognate with English 'in'.
G3588
Open in Concordance
Part of Speech: Definite Article
Sounds like: TOH
Translations: to the, for the, by the, with the, in the
Notes: ΤΩ is the dative singular form of the definite article 'the'. It indicates the indirect object of a verb or the means/instrument by which an action is performed. It can also be used to indicate location or association, often translated with prepositions like 'to', 'for', 'by', 'with', or 'in'.
Inflection: Singular, Dative, Masculine or Neuter
G2983
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: lah-BANE
Translations: to take, to receive, to get, to seize, to grasp, to obtain
Notes: This word is the aorist active infinitive form of the verb 'λαμβάνω' (lambanō), meaning 'to take' or 'to receive'. As an infinitive, it functions like the English 'to take' or 'to receive', indicating the action itself without specifying a subject or tense, often used after other verbs or prepositions. It can refer to physically taking something, receiving a gift or information, or grasping a concept.
Inflection: Aorist, Active, Infinitive
Synonyms: ΔΕΧΟΜΑΙ, ΚΟΜΙΖΩ, ΑΙΡΕΩ
Etymology: From Proto-Indo-European *slegh- ('to seize, to take'). In Greek, it developed into 'λαμβάνω', meaning 'to take, to grasp, to receive'.
G5499
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: khee-ro-PEH-des
Translations: fetters, chains, manacles, handcuffs, a fetter, a chain, a manacle, a handcuff
Notes: This word refers to restraints, specifically those used on the hands or feet, such as handcuffs, manacles, or chains. It is typically used in contexts of imprisonment or capture. The word is a compound, formed from 'χείρ' (cheir), meaning 'hand', and 'πέδη' (pedē), meaning 'fetter' or 'shackle'.
Inflection: Plural, Nominative or Accusative, Feminine
Synonyms: ΔΕΣΜΟΙ, ΑΛΥΣΕΙΣ
G5499
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: kheh-ee-RO-peh-des
Translations: fetters, chains, handcuffs, shackles
Notes: This word refers to restraints, specifically those used on the hands or feet, such as handcuffs, shackles, or chains. It is a compound word derived from 'χείρ' (cheir), meaning 'hand', and 'πέδη' (pede), meaning 'fetter' or 'shackle'. It is typically used in the plural to denote a set of such restraints.
Inflection: Plural, Nominative or Accusative, Feminine
Synonyms: ΔΕΣΜΟΙ, ΑΛΥΣΕΙΣ
G3319
Open in Concordance
Part of Speech: Adjective
Sounds like: MEH-soh
Translations: middle, midst, among, between, in the midst (of), (in the) middle (of), (among), (between)
Notes: This word refers to the middle or center of something. It is often used in a prepositional phrase, such as 'in the midst of' or 'among', indicating a position surrounded by others. It can also describe something that is intermediate or in between two points.
Inflection: Singular, Dative, Masculine or Neuter
Synonyms: ΕΝΔΟΝ, ΕΣΩ
G0589
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: ah-poy-KAY-ahs
Translations: of a colony, of a settlement, of a dwelling away from home
Notes: This word refers to a colony, a settlement, or a dwelling away from one's native land. It describes a group of people who have migrated from their original home to establish a new community elsewhere. The term emphasizes the act or state of being settled away from home.
Inflection: Singular, Genitive, Feminine
Synonyms: ΑΠΟΙΚΙΣΜΟΣ, ΚΑΤΟΙΚΙΑ
Etymology: Derived from the Greek word APOIKOS (G0588), meaning 'colonist' or 'settler,' which itself comes from APO (G0575), meaning 'from' or 'away from,' and OIKOS (G3624), meaning 'house' or 'dwelling.' Thus, it literally means 'a dwelling away from home.'
G2448
Open in Concordance
Part of Speech: Proper Noun
Sounds like: ee-oo-DAH
Translations: of Judas, Judas, Jude
Notes: This is a proper noun referring to the name Judas or Jude. It is a common name in the Bible, notably associated with Judas Iscariot, one of the twelve apostles who betrayed Jesus, and also with Jude, the brother of Jesus and author of the New Testament epistle of Jude. It can also refer to the region of Judea.
Inflection: Singular, Genitive or Vocative, Masculine
G3588
Open in Concordance
Part of Speech: Definite Article
Sounds like: TONE
Translations: of the
Notes: This word is the genitive plural form of the definite article 'the'. It functions to indicate possession, origin, or relationship for plural nouns, similar to 'of the' in English. It can precede nouns of any gender.
Inflection: Genitive, Plural, All Genders (Masculine, Feminine, Neuter)
G2240
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: HEK-meh-nohn
Translations: of having come, of having arrived, of having reached
Notes: This word is the genitive plural masculine, feminine, or neuter participle of the verb 'ἥκω' (hēkō), meaning 'to have come' or 'to have arrived'. It describes something or someone that has already arrived or reached a destination. It functions adjectivally, modifying a noun in the genitive case, indicating possession or relationship.
Inflection: Participle, Perfect Active, Genitive, Plural, All genders
Synonyms: ΕΛΗΛΥΘΟΤΩΝ, ΠΑΡΟΥΣΙΑΣΑΝΤΩΝ
Etymology: The verb 'ἥκω' (hēkō) is of uncertain origin, possibly related to a Proto-Indo-European root meaning 'to reach' or 'to attain'.
G0071
Open in Concordance
Part of Speech: Participle
Sounds like: hayg-MEH-nohn
Translations: (of) led, (of) brought, (of) driven, (of) carried, (of) having been led, (of) having been brought
Notes: This word is a perfect passive participle, indicating an action that has been completed and whose result is ongoing, with the subject having received the action. It describes something that has been led, brought, driven, or carried. It is used to modify nouns in the genitive case, indicating possession or relationship, often translated with 'of'. For example, 'the things of those who have been led'.
Inflection: Perfect, Passive, Participle, Genitive, Plural, Masculine or Neuter
Synonyms: ΦΕΡΟΜΕΝΩΝ, ΑΓΟΜΕΝΩΝ
Etymology: The word 'ἄγω' (agō) comes from a Proto-Indo-European root meaning 'to drive, draw, move'. It is a fundamental verb in Greek, signifying movement, leading, and bringing.
G1519, G1520
Open in Concordance
Part of Speech: Preposition, Numeral
Sounds like: EES
Translations: into, to, for, toward, among, in, a, an, one
Notes: As a preposition, ΕΙΣ (eis) indicates motion or direction towards a place, person, or purpose, often translated as 'into,' 'to,' or 'for.' It always takes the accusative case. For example, 'into the house' or 'to God.' It can also be used to express purpose or result. As a numeral, ΕΙΣ (heis) means 'one' and is the masculine nominative singular form, often translated as 'a,' 'an,' or 'one.'
Inflection: Preposition: Does not inflect. Numeral: Masculine, Nominative, Singular (other forms exist for other genders and cases).
Synonyms: ΠΡΟΣ, ΕΝ
Etymology: From Proto-Indo-European *en-s, an extended form of the preposition *en (in).
G0897
Open in Concordance
Part of Speech: Proper Noun
Sounds like: bah-by-LOH-nah
Translations: Babylon
Notes: This word refers to the ancient city of Babylon, a major city in Mesopotamia, known for its historical significance and its role in biblical narratives. It is often used in contexts describing travel to or actions directed towards the city.
Inflection: Singular, Accusative, Feminine
G2532
Open in Concordance
Part of Speech: Conjunction, Adverb
Sounds like: kahee
Translations: and, also, even, but, then
Notes: ΚΑΙ is a very common conjunction in Koine Greek, primarily meaning 'and' to connect words, phrases, or clauses. It can also function as an adverb, emphasizing a word or phrase with meanings like 'also' or 'even'. In some contexts, it can introduce a contrast, similar to 'but', or indicate sequence, meaning 'then'.
Inflection: Does not inflect
Etymology: The word ΚΑΙ is an ancient particle, tracing its origins back to Proto-Indo-European. It has remained remarkably stable in form and function throughout the history of the Greek language.
G2983
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: EH-lah-ben
Translations: he took, she took, it took, he received, she received, it received, he got, she got, it got
Notes: This is the third person singular aorist active indicative form of the verb ΛΑΜΒΑΝΩ, meaning 'to take,' 'to receive,' or 'to get.' It describes a completed action in the past performed by a single subject (he, she, or it). For example, it can be used in a sentence like 'He took the book' or 'She received the gift.'
Inflection: Third Person, Singular, Aorist, Active, Indicative
Synonyms: ΔΕΧΟΜΑΙ, ΚΟΜΙΖΩ, ΑΙΡΕΩ
G0846
Open in Concordance
Part of Speech: Pronoun, Adjective
Sounds like: OW-toh
Translations: him, it, himself, itself, the same, this, that, of him, of it, to him, to it
Notes: ΑΥΤΟ is an inflected form of the third-person pronoun or demonstrative adjective ΑΥΤΟΣ. As a pronoun, it refers to 'him', 'her', or 'it', depending on gender and number. As an adjective, it can mean 'the same' or 'this/that very one'. It can also be used intensively to emphasize the subject, meaning 'himself' or 'itself'. Its meaning often depends on its position in the sentence relative to the noun it modifies.
Inflection: Neuter, Nominative or Accusative, Singular
Synonyms: ΟΔΕ, ΟΥΤΟΣ
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: ar-khee-MAH-gee-ros
Translations: chief cook, head cook, master chef
Notes: This is a compound word formed from 'ΑΡΧΙ' (archi), meaning 'chief' or 'first', and 'ΜΑΓΕΙΡΟΣ' (mageiros), meaning 'cook' or 'butcher'. It refers to the head or chief cook, someone in charge of the kitchen or culinary operations. It would be used to describe a person holding this specific position.
Inflection: Singular, Nominative, Masculine
Etymology: This word is a compound of two Greek words: 'ΑΡΧΙ' (archi-), derived from 'ἀρχή' (archē) meaning 'beginning, rule, authority', and 'ΜΑΓΕΙΡΟΣ' (mageiros), meaning 'cook' or 'butcher'. The latter is related to 'μάχαιρα' (machaira), meaning 'knife', suggesting an origin related to the preparation of meat.
G2036
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: EYE-pen
Translations: he said, she said, it said, he spoke, she spoke, it spoke
Notes: This is a verb meaning 'to say' or 'to speak'. It is used to report what someone has said in the past. For example, 'he said' or 'she spoke'. It is a common way to introduce direct or indirect speech in a narrative.
Inflection: Aorist, Active, Indicative, 3rd Person, Singular
Synonyms: ΛΕΓΩ, ΦΗΜΙ, ΛΑΛΕΩ
G0846
Open in Concordance
Part of Speech: Pronoun, Adjective
Sounds like: ow-TOH
Translations: (to) him, (to) her, (to) it, (to) them, (for) him, (for) her, (for) it, (for) them, himself, herself, itself, themselves, the same
Notes: This word is a personal pronoun that can also function as an adjective. In its pronominal use, it typically means 'him', 'her', 'it', or 'them', depending on the gender and number. When used intensively, it can mean 'himself', 'herself', 'itself', or 'themselves', emphasizing the subject. As an adjective, it means 'the same'. The form ΑΥΤΩ is in the dative case, indicating the indirect object of an action, often translated with 'to' or 'for'.
Inflection: Singular, Dative, Masculine or Neuter
Synonyms: ΕΚΕΙΝΟΣ, ΟΥΤΟΣ
Etymology: The word ΑΥΤΟΣ is of uncertain origin, possibly from a demonstrative pronominal stem. It is a fundamental pronoun in Greek, used across various dialects and periods.
G2962
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: KOO-ree-os
Translations: Lord, a Lord, Master, a Master, Sir, a Sir
Notes: This is a nomina sacra, a sacred name abbreviation, for ΚΥΡΙΟΣ (Kyrios). It refers to a supreme authority, master, or owner. It is frequently used in the New Testament to refer to God or Jesus Christ, signifying their divine authority and sovereignty. It can also be used as a respectful address, similar to 'Sir'.
Inflection: Nominative, Singular, Masculine
Synonyms: ΔΕΣΠΟΤΗΣ, ΘΕΟΣ, ΒΑΣΙΛΕΥΣ
Etymology: The word ΚΥΡΙΟΣ derives from the Proto-Indo-European root *keu- meaning 'to swell, to be strong, to be powerful'. It refers to one who has power or authority.
G2316
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: THEH-oss
Translations: God, a God, Lord
Notes: This is a nomina sacra, a sacred abbreviation, for the Greek word ΘΕΟΣ (Theos). It refers to God, the supreme being, or a god in a general sense. It is commonly used in the New Testament to refer to the God of Israel.
Inflection: Singular, Nominative, Masculine
Synonyms: ΚΥΡΙΟΣ, ΔΕΣΠΟΤΗΣ
Etymology: From Proto-Indo-European. It refers to the supreme divinity, or a deity in general.
G4771
Open in Concordance
Part of Speech: Personal Pronoun
Sounds like: soo
Translations: of you, your, yours
Notes: ΣΟΥ is the genitive singular form of the second-person personal pronoun 'you'. It indicates possession or relationship, similar to 'your' or 'of you' in English. It can be used to show that something belongs to the person being addressed, or to indicate the object of certain prepositions or verbs that take the genitive case.
Inflection: Singular, Genitive, All genders
G2980
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: eh-LAL-eh-seh
Translations: he spoke, she spoke, it spoke, he said, she said, it said
Notes: This word is a verb meaning 'to speak' or 'to say'. It is used to describe the action of someone uttering words or communicating verbally. It can refer to speaking in general, or to saying something specific. In the provided examples, it describes someone speaking or saying something in a past context.
Inflection: Aorist, Indicative, Active, Third Person Singular
Synonyms: ΕΙΠΟΝ, ΛΕΓΩ, ΦΗΜΙ
Etymology: The word ΛΑΛΕΩ (LALEŌ) is of uncertain origin, possibly onomatopoeic, imitating the sound of babbling or chattering. It is found in various forms in ancient Greek literature.
G3588
Open in Concordance
Part of Speech: Definite Article
Sounds like: TAH
Translations: the
Notes: ΤΑ is the neuter plural form of the definite article in Koine Greek. It functions similarly to 'the' in English, indicating that a noun is definite or previously mentioned. It agrees in gender, number, and case with the noun it modifies, and in this form, it can be used for both nominative (subject) and accusative (direct object) cases.
Inflection: Neuter, Plural, Nominative or Accusative
Etymology: From Proto-Indo-European. It is a demonstrative pronoun that evolved into a definite article in Greek.
G2556
Open in Concordance
Part of Speech: Adjective, Noun
Sounds like: KAH-kah
Translations: evil things, bad things, evils, misfortunes, troubles, a bad thing, an evil thing
Notes: This word is an inflection of the adjective ΚΑΚΟΣ (kakos), meaning 'bad' or 'evil'. As 'ΚΑΚΑ', it typically functions as a neuter plural noun or adjective, referring to 'evil things', 'bad things', 'misfortunes', or 'troubles'. It describes things that are morally wrong, harmful, or unpleasant. For example, it can be used to speak of calamities or wicked deeds.
Inflection: Neuter, Plural, Nominative or Accusative
Synonyms: ΠΟΝΗΡΑ, ΦΑΥΛΑ, ΒΛΑΒΕΡΑ
G3778
Open in Concordance
Part of Speech: Demonstrative Pronoun, Demonstrative Adjective
Sounds like: TOW-tah
Translations: these, these things
Notes: This word is a demonstrative pronoun or adjective, meaning 'these' or 'these things'. It refers to something previously mentioned or understood from the context, pointing it out specifically. As a pronoun, it stands in place of a noun, while as an adjective, it modifies a noun.
Inflection: Plural, Neuter, Nominative or Accusative
Synonyms: ΟΔΕ, ΕΚΕΙΝΟΣ
G1909
Open in Concordance
Part of Speech: Preposition, Adverb
Sounds like: EP-ee
Translations: on, upon, over, to, against, at, in, by, for, concerning, during, after, of, a
Notes: This word is a very common preposition and adverb in Koine Greek. As a preposition, its meaning changes significantly depending on the case of the noun it governs. With the genitive case, it often means 'on,' 'upon,' 'over,' 'in the time of,' or 'concerning.' With the dative case, it can mean 'on,' 'at,' 'by,' 'for,' or 'in addition to.' With the accusative case, it typically means 'to,' 'against,' 'upon,' 'over,' or 'for the purpose of.' It is also frequently used as a prefix in compound words, adding a sense of 'upon,' 'over,' 'to,' or 'in addition.'
Inflection: Governs Genitive, Dative, and Accusative cases. Does not inflect itself.
Synonyms: ΠΡΟΣ, ΥΠΕΡ, ΚΑΤΑ
Etymology: From Proto-Indo-European *opi, meaning 'on, near, against'. It is cognate with Latin ob and Sanskrit api.
G5117
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: TO-pon
Translations: place, a place, region, a region, spot, a spot, location, a location
Notes: This word refers to a specific physical location, area, or region. It can be used to denote a particular spot, a general area, or even a position or status. For example, it might be used to say 'this place' or 'in that region'.
Inflection: Singular, Accusative, Masculine
Synonyms: ΧΩΡΑ, ΤΟΠΟΣ, ΟΙΚΟΣ
G3778
Open in Concordance
Part of Speech: Demonstrative Pronoun, Demonstrative Adjective
Sounds like: TOO-ton
Translations: this, this one, him, it
Notes: This word is a demonstrative pronoun or adjective, used to point out something specific that is near in proximity, time, or thought, or something that has just been mentioned. As a pronoun, it can stand in for a noun, meaning 'this one' or 'him/it'. As an adjective, it modifies a noun, meaning 'this' (e.g., 'this house'). In this form, it is masculine singular and in the accusative case, meaning it functions as the direct object of a verb or the object of certain prepositions.
Inflection: Singular, Accusative, Masculine
Synonyms: ΟΔΕ, ΕΚΕΙΝΟΝ
G4160
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: eh-POY-ee-seh
Translations: he made, he did, he performed, he produced
Notes: This is the third person singular, aorist active indicative form of the verb 'poieō'. It means 'he made' or 'he did'. It describes a completed action in the past, performed by a single male or neuter subject. It is a very common verb used to describe a wide range of actions, from creating something to performing a deed or carrying out a command.
Inflection: Third Person, Singular, Aorist, Active, Indicative
Synonyms: ΠΡΑΤΤΩ, ΕΡΓΑΖΟΜΑΙ, ΤΙΘΗΜΙ
Etymology: The word 'poieō' comes from Proto-Indo-European, meaning 'to make' or 'to do'. It is a fundamental verb in Greek, indicating creation, action, or performance.
G3754
Open in Concordance
Part of Speech: Conjunction, Relative Pronoun
Sounds like: OH-tee
Translations: that, because, for, since, how, what, which
Notes: ΟΤΙ is a versatile word in Koine Greek, primarily functioning as a conjunction meaning 'that', 'because', 'for', or 'since'. It can introduce a clause explaining a reason or consequence, or it can introduce direct speech, similar to how quotation marks function in English. It can also act as a relative pronoun meaning 'what' or 'which'.
Inflection: Does not inflect
Synonyms: ΔΙΟΤΙ, ΕΠΕΙ, ΓΑΡ
Etymology: The word ΟΤΙ is derived from the neuter accusative singular of the relative pronoun ὅστις (hostis), meaning 'whoever, whatever'. Over time, it evolved to function primarily as a conjunction.
G0264
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: hay-MAR-te-tai
Translations: sinned, has sinned, committed a sin, missed the mark
Notes: This word is a form of the verb 'hamartano', meaning 'to sin' or 'to miss the mark'. It describes an action of failing to meet a standard or committing an offense. In the provided context, it indicates that someone 'has sinned' or 'committed a sin'. It is often used to describe moral or spiritual failings.
Inflection: Perfect, Indicative, Middle/Passive, Third Person Singular
Synonyms: ΑΔΙΚΕΩ, ΠΛΑΝΑΩ, ΑΠΟΤΥΓΧΑΝΩ
Etymology: The verb 'hamartano' comes from an ancient root meaning 'to miss' or 'to fail'. It is related to the idea of not hitting a target or falling short of a goal.
G3756
Open in Concordance
Part of Speech: Adverb, Particle
Sounds like: OOK
Translations: not, no
Notes: This word is a negative particle used to express negation. It typically precedes a word beginning with a vowel or is used at the end of a clause. It is used to deny a fact or to express a strong prohibition. It is often used with verbs to negate their action, meaning 'not' or 'no'.
Inflection: Does not inflect
Synonyms: ΟΥ, ΟΥΧΙ
Etymology: From Proto-Indo-European. It is a primary negative particle in Ancient Greek, related to similar negative particles in other Indo-European languages.
G0191
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: ee-KOO-sah-teh
Translations: you heard, you have heard, you listened, you have listened
Notes: This is a verb meaning 'to hear' or 'to listen'. It is used to describe the act of perceiving sound or paying attention to something spoken. In this form, it indicates that a group of people ('you all') performed the action of hearing or listening in the past.
Inflection: Aorist Indicative, Active Voice, Second Person Plural
Synonyms: ΠΡΟΣΕΧΩ, ΥΠΑΚΟΥΩ
G0846
Open in Concordance
Part of Speech: Pronoun
Sounds like: ow-TOO
Translations: of him, of it, his, its, of himself, of itself, himself, itself
Notes: This word is a pronoun that can function as a personal pronoun, a possessive pronoun, or an intensive/reflexive pronoun. In the genitive case, as seen here, it typically means 'of him' or 'of it' when referring to a third person, or 'his' or 'its' to indicate possession. It can also be used for emphasis, meaning 'himself' or 'itself', especially when preceding the noun it modifies.
Inflection: Singular, Genitive, Masculine or Neuter
G3588
Open in Concordance
Part of Speech: Definite Article
Sounds like: THAYS
Translations: of the
Notes: ΤΗΣ is the genitive, singular, feminine form of the definite article 'the'. It is used to indicate possession, origin, or relationship for feminine singular nouns. For example, 'the house of the woman' would use ΤΗΣ for 'of the woman'. It functions similarly to 'of the' in English.
Inflection: Singular, Genitive, Feminine
Etymology: The Greek definite article 'Ο' (of which ΤΗΣ is an inflection) derives from a Proto-Indo-European demonstrative pronoun root. It evolved to function as a definite article in ancient Greek, marking nouns as specific or previously mentioned.
G5456
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: PHOH-nays
Translations: (of) voice, (of) sound, (of) noise
Notes: This word is the genitive singular form of the noun ΦΩΝΗ (phōnē), meaning 'voice,' 'sound,' or 'noise.' It is used to indicate possession or origin, often translated as 'of a voice,' 'of a sound,' or 'of a noise.' For example, it might be used in phrases like 'the sound of thunder' or 'the voice of the Lord.'
Inflection: Singular, Genitive, Feminine
Synonyms: ΗΧΟΣ, ΚΡΑΥΓΗ
G2400
Open in Concordance
Part of Speech: Interjection, Adverb
Sounds like: ee-DOO
Translations: behold, look, see, lo, here is, here are
Notes: This word is an interjection used to draw attention to something, similar to 'behold' or 'look!' in English. It can introduce a new or important statement, often emphasizing what follows. It can also be used to present something, meaning 'here is' or 'here are'.
Inflection: Does not inflect
Synonyms: ΟΡΑ, ΒΛΕΠΕ
Etymology: From the aorist imperative of the verb ΟΡΑΩ (HORAO), meaning 'to see'. It functions as an interjection.
G3089
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: EH-lyoo-sah
Translations: I loosed, I released, I untied, I dissolved, I destroyed, I broke, I set free
Notes: This is the first person singular, aorist active indicative form of the verb 'λύω' (lyo). It describes a completed action in the past, meaning 'I loosed' or 'I released'. The verb 'λύω' has a wide range of meanings, including to untie, unbind, release, set free, dissolve, destroy, or break.
Inflection: First Person, Singular, Aorist, Active, Indicative
Synonyms: ΑΦΙΗΜΙ, ΑΠΟΛΥΩ, ΚΑΤΑΛΥΩ
G4571
Open in Concordance
Part of Speech: Pronoun
Sounds like: SEH
Translations: you
Notes: ΣΕ is the accusative singular form of the second-person pronoun, meaning 'you' when it is the direct object of a verb or the object of a preposition. It indicates the person to whom an action is done or directed.
Inflection: Second Person, Singular, Accusative
Etymology: From Proto-Indo-European. It is the accusative form of the second-person singular pronoun.
G0575
Open in Concordance
Part of Speech: Preposition
Sounds like: AH-po
Translations: from, away from, by, of, out of, because of, by means of
Notes: This word is a preposition that primarily indicates separation, origin, or cause. It is always followed by a noun or pronoun in the genitive case. It can mean 'from' in the sense of moving away from a place, 'from' in the sense of origin or source, or 'by' when indicating the agent or cause of an action.
Inflection: Does not inflect
Synonyms: ΕΚ, ΠΑΡΑ
Etymology: From Proto-Indo-European *apo- 'off, away'. It is cognate with Latin ab and English off.
G5499
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: khee-ro-PEH-dohn
Translations: of handcuffs, of fetters, of chains, of manacles
Notes: This word refers to restraints, specifically handcuffs, fetters, or chains used to bind hands or feet. It is a compound word, combining 'hand' (χείρ) and 'fetter' (πέδη). The provided form is a common misspelling of the correct Koine Greek word, which is ΧΕΙΡΟΠΕΔΩΝ.
Inflection: Plural, Genitive, Feminine
Synonyms: ΔΕΣΜΟΙ, ΠΕΔΑΙ
G5499
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: kheh-ee-ro-PEH-dohn
Translations: of handcuffs, of fetters, of shackles
Notes: This word refers to restraints, specifically handcuffs, fetters, or shackles, used to bind the hands or feet. It is a compound word formed from 'χείρ' (cheir), meaning 'hand', and 'πέδη' (pedē), meaning 'fetter' or 'shackle'. It is typically used in contexts describing imprisonment or restraint.
Inflection: Genitive, Plural, Feminine
Synonyms: ΔΕΣΜΟΙ, ΠΕΔΑΙ
Etymology: The word ΧΕΙΡΟΠΕΔΗ (cheiropedē) is a compound word derived from the Greek words χείρ (cheir), meaning 'hand', and πέδη (pedē), meaning 'fetter' or 'shackle'.
G3588
Open in Concordance
Part of Speech: Definite Article
Sounds like: TAS
Translations: the
Notes: ΤΑΣ is the definite article 'the' in Koine Greek. It is used to specify a particular noun, similar to 'the' in English. This specific form is used when the noun it modifies is feminine, plural, and in the accusative case, indicating the direct object of a verb or the object of certain prepositions.
Inflection: Feminine, Plural, Accusative
G5495
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: KHEI-ras
Translations: hands, a hand
Notes: This is an inflected form of the Koine Greek noun 'χείρ' (cheir), meaning 'hand'. In this form, 'ΧΙΡΑΣ' typically functions as the accusative plural, referring to multiple hands as the direct object of a verb. It can also, less commonly, be interpreted as the nominative or accusative singular form of a first declension noun, but given the root 'χείρ', the accusative plural is the most common and appropriate interpretation.
Inflection: Plural, Accusative, Feminine
Synonyms: ΔΕΞΙΑ, ΠΑΛΑΜΗ
G5495
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: KHEI-ras
Translations: hands
Notes: This word refers to hands, the physical appendages at the end of the arm. It is used in various contexts, often literally for actions involving the hands, but also metaphorically to signify power, control, or agency. For example, something might be 'in the hands of' someone, meaning under their control.
Inflection: Plural, Accusative, Feminine
G1487, G1488
Open in Concordance
Part of Speech: Conjunction, Verb
Sounds like: AY
Translations: if, whether, that, if indeed, if then, you are, be
Notes: This word has two primary uses in Koine Greek. Most commonly, it functions as a conditional particle meaning 'if', introducing a condition or a question. It can also be the second person singular present indicative active form of the verb 'to be', meaning 'you are' or 'be'. The context of the sentence determines which meaning is intended.
Inflection: Does not inflect (as a conjunction); Second Person, Singular, Present, Indicative, Active (as a verb)
Synonyms: ΕΑΝ, ΕΙΠΕΡ, ΕΣΤΙΝ
Etymology: The conjunction 'εἰ' comes from a Proto-Indo-European root meaning 'if' or 'whether'. The verb form 'εἰ' comes from the Proto-Indo-European root for 'to be'.
G2570
Open in Concordance
Part of Speech: Adjective
Sounds like: kah-LON
Translations: good, beautiful, noble, right, fitting, a good thing, a beautiful thing
Notes: ΚΑΛΟΝ is the neuter singular form of the adjective ΚΑΛΟΣ. It describes something as good, beautiful, noble, excellent, or fitting. It can refer to moral goodness, aesthetic beauty, or practical suitability. It is often used to describe what is morally right or advantageous, or something that is beneficial.
Inflection: Singular, Neuter, Nominative or Accusative
Synonyms: ΑΓΑΘΟΣ, ΧΡΗΣΤΟΣ, ΕΥΠΡΕΠΗΣ
G1727
Open in Concordance
Part of Speech: Adjective, Adverb
Sounds like: en-AN-tee-on
Translations: opposite, over against, contrary, in front of, before, against
Notes: This word describes something that is in opposition to, or directly facing, something else. As an adjective, it means 'opposite' or 'contrary'. As an adverb, it means 'over against' or 'in front of', indicating a position or direction. It can be used to describe physical opposition or a state of being contrary to something.
Inflection: Singular, Neuter, Nominative or Accusative
Synonyms: ΑΝΤΙΚΡΥΣ, ΚΑΤΕΝΑΝΤΙΟΝ, ΑΠΕΝΑΝΤΙ
G2064
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: EL-thin
Translations: to come, to go, to arrive
Notes: ΕΛΘΙΝ is the aorist active infinitive form of the verb ἔρχομαι (erchomai), which means 'to come' or 'to go'. As an infinitive, it functions like the English 'to come' or 'to go', often used to express purpose, result, or as the object of another verb. For example, 'he desired to come' or 'they were ready to go'.
Inflection: Aorist, Active, Infinitive
Synonyms: ΠΟΡΕΥΟΜΑΙ, ΒΑΙΝΩ
Etymology: The root verb ἔρχομαι (erchomai) comes from the Proto-Indo-European root *h₁erǵʰ-, meaning 'to go, to move'. It is a common verb in Koine Greek and has cognates in other Indo-European languages.
G2064
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: EL-thayn
Translations: to come, to go, to arrive
Notes: This word is the aorist active infinitive form of the verb 'ἔρχομαι' (erchomai), meaning 'to come' or 'to go'. As an infinitive, it expresses the action of coming or going without specifying a subject or a particular tense relative to the main verb in a sentence. It often functions similarly to 'to come' or 'to go' in English, indicating purpose or result.
Inflection: Aorist, Active, Infinitive
Synonyms: ΗΚΩ, ΒΑΙΝΩ, ΠΟΡΕΥΟΜΑΙ
Etymology: The verb ἔρχομαι (erchomai) comes from a Proto-Indo-European root meaning 'to move' or 'to go'. It is a very common verb in ancient Greek and its various forms are found throughout Greek literature and the New Testament.
G3326
Open in Concordance
Part of Speech: Preposition, Adverb
Sounds like: MEH-tah
Translations: with, after, among, behind, by, in company with, in pursuit of, according to
Notes: This word is a preposition that can also function as an adverb. Its meaning varies depending on the case of the noun it governs. When used with the genitive case, it typically means 'with' or 'in company with'. When used with the accusative case, it usually means 'after' or 'behind' (indicating sequence or pursuit). It can also denote a change of state or position.
Inflection: Does not inflect (as a preposition, it governs cases)
Synonyms: ΣΥΝ, ΕΠΙ, ΠΡΟΣ
Etymology: The word 'μετά' (meta) comes from Proto-Indo-European *met- 'in the middle, among, with'. It is related to English 'mid' and 'middle'.
G1473
Open in Concordance
Part of Speech: Pronoun
Sounds like: eh-MOO
Translations: (of) me, my, mine
Notes: This word is the genitive singular form of the first-person pronoun, meaning 'I'. It indicates possession or origin, similar to 'of me' or 'my' in English. It can be used to show that something belongs to the speaker or comes from the speaker.
Inflection: Singular, Genitive, First Person
G2240
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: EE-keh
Translations: he came, it came, has come, arrived
Notes: This word means 'to come' or 'to arrive'. It is often used to describe the arrival of a person, thing, or a specific time or event. For example, it can be used in a sentence like 'the time has come' or 'he arrived at the house'.
Inflection: Aorist, Active, Indicative, Third Person Singular
Synonyms: ΕΡΧΟΜΑΙ, ΓΙΝΟΜΑΙ
Etymology: The word ἥκω (heko) is of uncertain origin, possibly related to the concept of reaching or attaining.
G5087
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: thay-SOH
Translations: I will place, I will put, I will set, I will lay, I will appoint
Notes: This word is a future tense form of the verb 'τίθημι', meaning 'to place' or 'to put'. It indicates an action that will happen in the future, such as 'I will place' or 'I will set'. It can be used in various contexts to describe the act of putting something down, establishing something, or appointing someone.
Inflection: First Person, Singular, Future, Active, Indicative
Synonyms: ΒΑΛΩ, ΕΠΙΘΗΣΩ, ΚΑΤΑΘΗΣΩ
G3588
Open in Concordance
Part of Speech: Definite Article, Demonstrative Pronoun
Sounds like: TOOS
Translations: the, them, those
Notes: ΤΟΥΣ is the masculine plural accusative form of the definite article or demonstrative pronoun 'ὁ'. As an article, it functions like 'the' in English, specifying a noun that is already known or has been previously mentioned. As a pronoun, it means 'them' or 'those', referring to a group of masculine individuals or things in the accusative case, indicating they are the direct object of a verb or the object of a preposition.
Inflection: Plural, Accusative, Masculine
Etymology: From Proto-Indo-European *so- (demonstrative pronoun).
G3788
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: of-thal-MOOS
Translations: eyes
Notes: This word refers to the eyes, the organs of sight. In Koine Greek, it is commonly used in its plural form to speak of multiple eyes or the eyes of a person or group. It is often found as the direct object of a verb, indicating that something is being done to or with the eyes.
Inflection: Plural, Accusative, Masculine
G1700
Open in Concordance
Part of Speech: Pronoun
Sounds like: moo
Translations: of me, my, mine
Notes: ΜΟΥ is the genitive singular form of the first-person personal pronoun, meaning "of me," "my," or "mine." It indicates possession or origin, similar to how "my" or "mine" is used in English. It can be used with nouns to show ownership (e.g., "my house") or with verbs to indicate the source or object of an action (e.g., "he heard of me").
Inflection: Singular, Genitive, Common Gender
G4771
Open in Concordance
Part of Speech: Pronoun
Sounds like: SOY
Translations: (to) you, (for) you, you
Notes: This is the second-person singular dative pronoun in Koine Greek, meaning 'to you' or 'for you'. It can also simply translate as 'you' when the context implies a dative relationship, such as indirect object or a recipient of an action. It is used to indicate the person to whom something is given, said, or done, or for whom an action is performed. For example, 'I give to you' or 'I do this for you'.
Inflection: Singular, Dative, Second Person
Etymology: From Proto-Indo-European. It is a very ancient pronoun, found across many Indo-European languages.
G1161
Open in Concordance
Part of Speech: Particle, Conjunction
Sounds like: DEH
Translations: but, and, now, then, moreover, however
Notes: ΔΕ is a common Koine Greek particle or conjunction used to connect clauses or sentences. It often indicates a transition, a contrast, or a continuation of thought. It can be translated in various ways depending on the context, such as 'but' when indicating opposition, 'and' when simply continuing a narrative, or 'now'/'then' when marking a new point or development.
Inflection: Does not inflect
Synonyms: ΚΑΙ, ΑΛΛΑ
Etymology: From Proto-Indo-European, meaning 'and' or 'but'. It is an ancient particle used to connect ideas or introduce new information.
G3361
Open in Concordance
Part of Speech: Particle, Adverb
Sounds like: MAY
Translations: not, lest, no, do not
Notes: ΜΗ is a negative particle used in Koine Greek to express a subjective negation. It is typically used with non-indicative moods (like the subjunctive, imperative, infinitive, or participle) to express prohibition, a condition, or a denial of something that is wished for or imagined. For example, it is used in commands like 'do not do this' or in clauses expressing fear or purpose, such as 'lest something happen'. It contrasts with 'οὐ' (ou), which negates objective facts.
Inflection: Does not inflect
Etymology: The word ΜΗ comes from Proto-Indo-European. It is an ancient negative particle that has been present in various forms across Indo-European languages.
G0654
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: ah-pos-TREP-seh
Translations: turned away, turned back, averted, rejected, restored
Notes: This word is a verb meaning to turn away, to turn back, to avert, or to cause to return. It can be used transitively, meaning to turn something or someone away, or intransitively, meaning to turn oneself away. It often implies a change of direction or a rejection.
Inflection: Third Person Singular, Aorist, Active, Indicative
Synonyms: ΕΠΙΣΤΡΕΦΩ, ΑΠΟΚΛΙΝΩ
Etymology: From APO (away from) and STREPHO (to turn).
G0659
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: ah-po-TREH-kheh
Translations: run away, flee, escape, run back
Notes: This word is a compound verb formed from 'απο' (away from) and 'τρεχω' (to run). It means to run away, to flee, or to escape from a place or situation. It can also mean to run back to a previous location. It is often used in contexts describing a hasty departure or flight.
Inflection: Present, Active, Imperative, Second Person Singular
Synonyms: ΦΕΥΓΩ, ΔΙΑΦΕΥΓΩ
G0390
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: ah-nah-STREP-son
Translations: turn back, return, live, conduct oneself, behave, associate with
Notes: This word is an imperative form of the verb 'anastrephō'. It means to turn back or return, but it can also refer to one's manner of life, how one conducts oneself, or how one associates with others. Its meaning often depends on the context of the sentence.
Inflection: Aorist, Active, Imperative, Second Person, Singular
Synonyms: ΕΠΙΣΤΡΕΦΩ, ΠΟΛΙΤΕΥΟΜΑΙ
G1436
Open in Concordance
Part of Speech: Proper Noun
Sounds like: go-do-LEE-an
Translations: Gedaliah
Notes: Gedaliah was a Jewish governor of Judah appointed by Nebuchadnezzar II after the destruction of Jerusalem. The word refers to this specific historical figure.
Inflection: Singular, Accusative, Masculine
Etymology: The name Gedaliah is of Hebrew origin, meaning 'Yahweh is great' or 'Yahweh has made great'. It is derived from the Hebrew words 'gadol' (great) and 'Yah' (a short form of Yahweh).
G5207
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: wee-ON
Translations: son, a son
Notes: This word refers to a male offspring or descendant. It can be used literally for a biological son, or more broadly for someone who is a descendant or follower. It is often used in the context of family relationships or lineage.
Inflection: Singular, Accusative, Masculine
Synonyms: ΤΕΚΝΟΝ, ΠΑΙΣ
H0296
Open in Concordance
Part of Speech: Proper Noun
Sounds like: ah-hee-KAHM
Translations: of Ahikam
Notes: This is the genitive form of the proper noun Ahikam, a Hebrew name meaning 'my brother has risen' or 'my brother has stood up'. In the provided context, it refers to the son of Shaphan and the father of Gedaliah, a significant figure in the Old Testament.
Inflection: Singular, Genitive, Masculine
Etymology: The name Ahikam is of Hebrew origin, derived from the elements 'ach' (brother) and 'qum' (to rise or stand).
G5207
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: ee-OO
Translations: of a son, of son, of the son
Notes: This word refers to a male offspring or descendant. It is commonly used to denote a son, but can also refer to a male child in general, or even a descendant in a broader sense, such as 'sons of Israel' meaning the people of Israel. In this genitive form, it indicates possession or origin, often translated with 'of'.
Inflection: Singular, Genitive, Masculine
Synonyms: ΤΕΚΝΟΝ, ΠΑΙΣ
G4563
Open in Concordance
Part of Speech: Proper Noun
Sounds like: SAH-fahn
Translations: Saphan
Notes: This is a proper noun, referring to a specific individual named Saphan. It is a transliteration of a Hebrew name, often found in historical and biblical contexts.
Inflection: Does not inflect
Etymology: The name Saphan is of Hebrew origin, derived from the Hebrew word סָפַן (saphan), meaning 'to hide' or 'to treasure up'. It was the name of a scribe during the reign of King Josiah.
G1510
Open in Concordance
Part of Speech: Participle
Sounds like: ON
Translations: being, existing, a being, that which is
Notes: This word is a present active participle, meaning 'being' or 'existing'. It describes something that is in a state of being or existence. As a neuter singular form, it often refers to 'that which is' or 'a being', and can function as a noun.
Inflection: Present, Active, Participle, Singular, Neuter, Nominative or Accusative
Synonyms: ΥΠΑΡΧΟΝ, ΓΙΝΟΜΕΝΟΝ
G2525
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: kah-tes-TEE-sen
Translations: appointed, established, set, made, put, constituted
Notes: This word means to appoint, establish, set, or constitute. It is often used to describe the act of placing someone in a position of authority or responsibility, or to firmly establish something. It can also mean to make or render something to be in a certain state.
Inflection: Aorist, Indicative, Active, Third Person Singular
Synonyms: ΤΙΘΗΜΙ, ΟΡΙΖΩ, ΠΟΙΕΩ
G0935
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: bah-see-LEHFS
Translations: king, a king, ruler, sovereign
Notes: This word refers to a king or a ruler, someone who holds supreme authority over a territory or people. It is commonly used to denote a monarch or sovereign. In a sentence, it would function as a noun, often as the subject or object, indicating the person in power.
Inflection: Singular, Nominative, Masculine
Synonyms: ΑΡΧΩΝ, ΗΓΕΜΩΝ, ΚΥΡΙΟΣ
Etymology: From an uncertain root, possibly related to a word meaning 'base' or 'foundation', suggesting one who stands at the foundation of power or authority. It has been used since ancient Greek times to refer to a monarch.
G0900
Open in Concordance
Part of Speech: Proper Noun
Sounds like: bah-by-LOH-nos
Translations: of Babylon
Notes: This word refers to the ancient city and empire of Babylon. It is used to indicate possession or origin, meaning 'belonging to Babylon' or 'from Babylon'. For example, 'king of Babylon'.
Inflection: Singular, Genitive, Feminine
G1093
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: GAY
Translations: earth, land, ground, country, a land, the earth
Notes: This word refers to the physical ground, the planet Earth, or a specific territory or country. It is often used to distinguish land from the sea or sky, or to denote a particular region or nation.
Inflection: Singular, Nominative, Feminine
Synonyms: ΧΩΡΑ, ΓΑΙΑ
Etymology: From Proto-Indo-European. It refers to the earth as a flat, solid surface, distinct from the heavens or the sea.
G3611
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: oy-KAY-son
Translations: dwell, inhabit, live, reside
Notes: This word is an aorist imperative form of the verb 'oikeo', meaning 'to dwell' or 'to inhabit'. It is a command or instruction to someone to take up residence or live in a particular place. It can be used in contexts like 'dwell in the land' or 'live there'.
Inflection: Aorist, Active, Imperative, Second Person, Singular
Synonyms: ΚΑΤΟΙΚΕΩ, ΕΝΟΙΚΕΩ
G3588, G3778
Open in Concordance
Part of Speech: Definite Article, Demonstrative Pronoun, Particle
Sounds like: too
Translations: of the, of him, of it, of this, to, in order to
Notes: This word is a form of the definite article 'the' or a demonstrative pronoun 'this/that'. It is most commonly used to indicate possession or relationship, translating as 'of the' or 'of him/it'. It can also be used before an infinitive verb to express purpose, meaning 'to' or 'in order to'.
Inflection: Singular, Genitive, Masculine or Neuter
Etymology: The word 'Ο' (ho), from which 'ΤΟΥ' is derived, comes from Proto-Indo-European. It is an ancient word that has evolved to serve various grammatical functions in Greek.
G2992
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: lah-OO
Translations: of people, of a people, of nation, of a nation, of crowd, of a crowd
Notes: This word refers to a group of people, a nation, or a crowd. It is often used to describe a specific group of people, such as the people of Israel, or a general populace.
Inflection: Singular, Genitive, Masculine
Synonyms: ΕΘΝΟΥΣ, ΔΗΜΟΥ
G3956
Open in Concordance
Part of Speech: Adjective
Sounds like: PAN-ta
Translations: all, every, everything, all things
Notes: This word means 'all' or 'every'. In its plural neuter form, as seen here, it often translates to 'all things' or 'everything'. It is used to indicate totality or universality, referring to a complete set or collection of items or concepts.
Inflection: Plural, Neuter, Nominative or Accusative or Vocative
Synonyms: ΟΛΟΣ, ΑΠΑΣ
G3588, G3326
Open in Concordance
Part of Speech: Definite Article, Demonstrative Pronoun, Preposition
Sounds like: TA
Translations: the, these, those, with, after, among, beyond
Notes: This word, 'ΤΑʼ', can have multiple meanings due to the lack of diacritics and the presence of the apostrophe, which can function as either a coronis (indicating elision) or a keraia (indicating a numeral). Most commonly, it represents an elided form of the preposition ΜΕΤΑ (meta), meaning 'with', 'after', 'among', or 'beyond', especially when followed by a word starting with a vowel. It can also be the neuter plural form of the definite article or demonstrative pronoun, meaning 'the', 'these', or 'those'. In some contexts, the apostrophe could indicate that 'ΤΑ' is the numeral 301.
Inflection: Neuter, Plural, Nominative or Accusative (for the article/pronoun); Does not inflect (for the elided preposition or numeral)
Synonyms: ΟΙ, ΑΙ, ΣΥΝ
G0018
Open in Concordance
Part of Speech: Adjective, Noun
Sounds like: ah-ga-THA
Translations: good, good things, benefits, blessings, advantages
Notes: This word refers to that which is good in nature, quality, or character. It can describe a person, an action, or a thing. When used as a noun, it often refers to 'good things' or 'benefits'. It is frequently used in a moral or ethical sense, denoting what is morally upright or beneficial.
Inflection: Neuter, Plural, Nominative or Accusative
Synonyms: ΚΑΛΟΣ, ΧΡΗΣΤΟΣ
G3788
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: of-thal-MOYS
Translations: to eyes, for eyes, with eyes, by eyes, in eyes
Notes: This word is a noun referring to the physical organ of sight, the eye. In its plural dative form, it indicates the indirect object of an action, meaning 'to the eyes,' 'for the eyes,' or 'with the eyes,' depending on the context. It is commonly used to describe perception, understanding, or the physical act of seeing.
Inflection: Plural, Dative, Masculine
Synonyms: ΟΨΕΙΣ, ΒΛΕΜΜΑΤΑ
G4198
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: por-yoo-THEE-nai
Translations: to go, to travel, to depart, to proceed
Notes: This word is an infinitive form of the verb 'to go' or 'to travel'. It describes the action of moving from one place to another, whether literally walking, journeying, or metaphorically proceeding in a certain direction or manner. It is often used to indicate a movement or a course of action.
Inflection: Aorist, Passive, Infinitive
Synonyms: ΕΡΧΟΜΑΙ, ΥΠΑΓΩ, ΒΑΙΝΩ
G4198
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: por-EH-oo
Translations: go, depart, travel, proceed, walk
Notes: This word means to go, to depart, or to travel. It is often used as an imperative, commanding someone to go or proceed. It can also describe the act of walking or journeying.
Inflection: Present, Middle/Passive, Imperative, Second Person, Singular
Synonyms: ΕΡΧΟΜΑΙ, ΥΠΑΓΩ, ΒΑΙΝΩ
G1325
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: eh-DOH-kai
Translations: I gave, I have given, I did give
Notes: This word is the first person singular, aorist active indicative form of the verb 'δίδωμι' (didomi), meaning 'to give'. It describes a completed action of giving that occurred in the past. It is used to state that 'I' (the speaker) performed the act of giving.
Inflection: First Person, Singular, Aorist, Active, Indicative
Synonyms: ΠΑΡΕΧΩ, ΔΙΔΩ
Etymology: From Proto-Indo-European, related to the concept of giving or placing. In Greek, it developed into 'δίδωμι', a common verb for 'to give'.
G1325
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: EH-doh-ken
Translations: gave, he gave, she gave, it gave
Notes: This word means 'gave' and is the third person singular aorist indicative active form of the verb 'to give'. It describes an action that was completed in the past, often without emphasis on its duration or ongoing nature. It can be used in sentences like 'He gave a gift' or 'She gave a command'.
Inflection: Aorist, Indicative, Active, 3rd Person, Singular
Synonyms: ΠΑΡΕΔΩΚΕΝ, ΑΠΕΔΩΚΕΝ, ΜΕΤΕΔΩΚΕΝ
G1435
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: DOH-rah
Translations: gifts
Notes: The word refers to gifts or presents. It is the plural form of the noun 'ΔΩΡΟΝ' (doron), which means 'a gift'. It is commonly used to denote something given voluntarily, often as a token of honor, respect, or generosity.
Inflection: Plural, Nominative or Accusative, Neuter
Synonyms: ΔΟΣΙΣ, ΔΩΡΕΑ
Etymology: From the verb δίδωμι (didōmi), meaning 'to give'. It refers to something given or bestowed.
G649
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: ah-PEH-steh-len
Translations: he sent, he sent away, he dispatched
Notes: This word describes the action of sending someone or something away, often with a specific purpose or mission. It implies a delegation of authority or a dispatching from one place to another. It is frequently used in the context of sending messengers, apostles, or even objects.
Inflection: Aorist, Indicative, Active, Third Person Singular
Synonyms: ΠΕΜΠΩ, ΕΞΑΠΟΣΤΕΛΛΩ
Etymology: The word ἀποστέλλω (apostellō) is a compound word formed from the preposition ἀπό (apo), meaning 'from' or 'away from', and the verb στέλλω (stellō), meaning 'to send' or 'to prepare'. Thus, it literally means 'to send away from'.
G0649
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: ah-peh-STEI-len
Translations: sent, sent forth, dispatched
Notes: This word is a verb meaning to send someone or something away, often with a specific purpose, mission, or message. It implies a deliberate act of commissioning or dispatching. It can be used in contexts ranging from sending a person on an errand to sending a divine message or a military force.
Inflection: Aorist, Active, Indicative, Third Person Singular
Synonyms: ΠΕΜΠΩ, ΕΞΑΠΟΣΤΕΛΛΩ
G2064
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: EL-theh
Translations: he came, she came, it came
Notes: This is a verb form meaning 'he/she/it came' or 'he/she/it went'. It describes an action of movement from one place to another, completed in the past. It is commonly used to indicate arrival or departure.
Inflection: Aorist, Indicative, Active, Third Person Singular
Synonyms: ΕΒΗ, ΗΚΕΝ
Etymology: The word ἔρχομαι (erchomai) comes from a Proto-Indo-European root meaning 'to move' or 'to go'. It is a common verb for motion in Greek.
G3131
Open in Concordance
Part of Speech: Proper Noun
Sounds like: mas-SEE-fah
Translations: Mizpah, Mizpeh
Notes: Mizpah (or Mizpeh) is a proper noun referring to several places in ancient Israel. It is a significant location mentioned in the Old Testament, often associated with gatherings, prayer, and important events. The name itself means 'watchtower' or 'lookout point', suggesting its elevated position. It is used in sentences to denote a specific geographical location, for example, 'they gathered at Mizpah'.
Inflection: Singular, Indeclinable
Etymology: The name 'Mizpah' (Μασσηφά) is of Hebrew origin (מִצְפָּה, Mitzpah), meaning 'watchtower' or 'lookout'. It refers to several places in ancient Israel mentioned in the Old Testament.
G2523
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: eh-KAH-thi-sen
Translations: he sat, he sat down, he took his seat
Notes: This word is the third person singular aorist active indicative form of the verb 'kathizo'. It describes an action of sitting or taking a seat that occurred in the past, completed at a specific point in time. It is often used to describe someone settling into a position or place.
Inflection: Third Person, Singular, Aorist, Active, Indicative
Synonyms: ΚΑΘΗΜΑΙ, ΚΑΘΕΖΟΜΑΙ
G2641
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: kah-tah-lif-THEN-tos
Translations: of having been left behind, of having been forsaken, of having been abandoned
Notes: This word is the genitive singular masculine/neuter form of the aorist passive participle of the verb 'καταλείπω' (kataleipō). It describes something or someone that has been left behind, forsaken, or abandoned. It functions adjectivally, modifying a noun in the genitive case.
Inflection: Participle, Aorist, Passive, Genitive, Singular, Masculine or Neuter
Synonyms: ΑΦΙΗΜΙ, ΕΓΚΑΤΑΛΕΙΠΩ
G2641
Open in Concordance
Part of Speech: Participle
Sounds like: kah-tah-leef-THEN-tos
Translations: of having been left behind, of having been abandoned, of having been remaining, of the one left behind, of the one abandoned, of the one remaining
Notes: This word is a participle derived from the verb 'kataleipō', meaning 'to leave behind' or 'to abandon'. As a participle, it functions like an adjective or noun, describing someone or something that has been left behind or remains. It is often used to refer to a remnant or those who survived.
Inflection: Aorist, Passive, Masculine, Singular, Genitive
Synonyms: ΥΠΟΛΕΙΦΘΕΝΤΟΣ, ΑΠΟΛΕΙΦΘΕΝΤΟΣ
G3588
Open in Concordance
Part of Speech: Definite Article, Pronoun
Sounds like: TAY
Translations: to the, for the, by the, with the, in the, who, which
Notes: This word is the dative singular feminine form of the definite article, meaning 'to the', 'for the', 'by the', 'with the', or 'in the' when used with a feminine noun in the dative case. It can also function as a relative pronoun, meaning 'who' or 'which', referring to a feminine antecedent. It is used to specify a particular feminine noun or to introduce a relative clause.
Inflection: Singular, Dative, Feminine
Etymology: The Greek definite article derives from Proto-Indo-European demonstrative pronouns. It developed from an earlier demonstrative pronoun in Ancient Greek.
G3588, G3739, G2228
Open in Concordance
Part of Speech: Definite Article, Relative Pronoun, Conjunction, Interjection
Sounds like: AY
Translations: the, who, which, or, oh, ah
Notes: This word is most commonly used as the definite article 'the' in Koine Greek, specifically as the feminine nominative singular form (e.g., 'the cry') or the neuter nominative/accusative plural form. It can also function as a relative pronoun meaning 'who' or 'which' (feminine nominative singular). Additionally, it can be a conjunction meaning 'or' or an interjection expressing surprise or emotion, similar to 'oh' or 'ah'. Its meaning is highly dependent on context.
Inflection: Feminine, Nominative, Singular (Definite Article or Relative Pronoun); Neuter, Nominative or Accusative, Plural (Definite Article); Does not inflect (Conjunction or Interjection)
Etymology: The Greek definite article and related forms derive from a Proto-Indo-European demonstrative pronoun. The conjunction and interjection forms have separate, though related, origins within Proto-Indo-European.
G0191
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: ee-KOO-san
Translations: they heard, they listened
Notes: This is a verb meaning "they heard" or "they listened." It describes an action of perceiving sound or paying attention to something that was said. It is used to indicate that a group of people completed the act of hearing or listening in the past.
Inflection: Aorist, Indicative, Active, 3rd Person Plural
Synonyms: ΠΡΟΣΕΧΩ, ΥΠΑΚΟΥΩ
G3956
Open in Concordance
Part of Speech: Adjective
Sounds like: PAN-tes
Translations: all, every, whole
Notes: This word means 'all' or 'every'. It is used to indicate the totality or completeness of a group or quantity, often referring to 'all' members of a set or 'every' single item. It can also mean 'whole' when referring to a single entity.
Inflection: Nominative, Masculine, Plural
Synonyms: HOLOS
G3588
Open in Concordance
Part of Speech: Definite Article, Pronoun, Interjection
Sounds like: OY
Translations: the, who, they, oh
Notes: ΟΙ is primarily the masculine plural nominative form of the definite article, meaning 'the'. It is used to specify a group of masculine nouns that are the subject of a sentence. It can also function as a demonstrative pronoun, meaning 'these' or 'they', referring to a group of people or things previously mentioned. Less commonly, it can be an interjection, similar to 'oh' or 'alas'.
Inflection: Masculine, Plural, Nominative
Etymology: From Proto-Indo-European, related to demonstrative pronouns and articles in other Indo-European languages.
G2232
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: hay-ge-MOH-naiss
Translations: to a leader, to a ruler, to a governor, to a commander, to a chief, to a prince, to a president
Notes: This word refers to a leader, ruler, or governor. It is used to describe someone in a position of authority or command, such as a provincial governor, a military commander, or a chief official. In this form, it is a dative plural, indicating that the action or state is directed 'to' or 'for' multiple leaders/rulers.
Inflection: Plural, Dative, Masculine
Synonyms: ΑΡΧΩΝ, ΚΥΡΙΟΣ, ΔΥΝΑΣΤΗΣ
Etymology: From the verb ἡγέομαι (hēgeomai), meaning 'to lead, to guide, to think'. It describes one who leads or guides others.
G2232
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: hay-ge-MOH-nes
Translations: rulers, governors, leaders, commanders, a ruler, a governor, a leader, a commander
Notes: This word refers to those who hold a position of authority or leadership, such as a governor, a commander, or a chief. It is often used in the context of political or military leadership. It is the plural form of the noun.
Inflection: Plural, Nominative or Vocative or Accusative, Masculine
Synonyms: ΑΡΧΟΝΤΕΣ, ΚΥΡΙΟΙ, ΒΑΣΙΛΕΙΣ
Etymology: The word ΗΓΕΜΩΝ comes from the Greek verb ἥγημαι (hēgēmai), meaning 'to lead' or 'to guide'. It refers to one who leads or guides others.
G1411
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: doo-NAH-meh-ohs
Translations: of power, of strength, of ability, of might, of a miracle
Notes: This word refers to inherent power, strength, or ability. It can also denote miraculous power or a mighty work. As a genitive form, it typically indicates possession, origin, or a relationship 'of' something, such as 'of power' or 'of strength'.
Inflection: Singular, Genitive, Feminine
Synonyms: ΙΣΧΥΟΣ, ΚΡΑΤΟΥΣ, ΕΞΟΥΣΙΑΣ
G68
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: ah-GRO
Translations: to a field, in a field, on a field, to the country, in the country, on the country
Notes: This word is the dative singular form of the noun 'ΑΓΡΟΣ' (AGROS), which means 'field' or 'countryside'. In Koine Greek, the dative case often indicates location ('in' or 'on') or direction ('to'). Therefore, 'ΑΓΡΩ' typically means 'in/on/to a field' or 'in/on/to the country/countryside'. It refers to an open, uncultivated, or cultivated piece of land outside of a city or village.
Inflection: Singular, Dative, Masculine
Synonyms: ΧΩΡΑ
Etymology: From Proto-Indo-European. It refers to open land, especially for pasturage or cultivation.
G0846
Open in Concordance
Part of Speech: Pronoun
Sounds like: ow-TOY
Translations: they, themselves, to them, for them, to themselves, for themselves
Notes: This word is a pronoun that can function as a personal pronoun (they, them) or a reflexive pronoun (themselves). It can also be used to emphasize a noun, meaning 'the very' or 'the same'. Its meaning depends on the case and context. For example, in the nominative case, it typically means 'they' or 'themselves', while in the dative case, it means 'to them' or 'for them'.
Inflection: Plural, Masculine, Nominative or Dative
Synonyms: ΕΚΕΙΝΟΙ, ΟΥΤΟΙ
G0435
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: AHN-dres
Translations: men, a man, husbands
Notes: This word is the plural form of 'anēr', meaning 'man' or 'husband'. It is used to refer to multiple adult males or husbands. In some contexts, it can also be used as a general address for a group of people, similar to 'fellows' or 'gentlemen'.
Inflection: Plural, Nominative or Vocative
Synonyms: ΑΝΘΡΩΠΟΙ, ΒΡΟΤΟΙ
G0846
Open in Concordance
Part of Speech: Pronoun
Sounds like: ow-TON
Translations: of them, their, their own
Notes: This word is a personal pronoun in the genitive plural. It can be translated as 'of them' or 'their', indicating possession or origin. It is often used reflexively, meaning 'their own' or 'of themselves', referring back to the subject of the sentence.
Inflection: Genitive, Plural, All genders
Synonyms: ΣΦΩΝ, ΕΑΥΤΩΝ
G3860
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: par-eh-kah-tah-THEH-toh
Translations: he entrusted, he deposited, he committed, he laid up, he laid down
Notes: This word is the third person singular, aorist indicative, middle voice of the verb 'παρακατατίθημι'. It describes an action completed in the past where someone entrusted or deposited something for safekeeping, often implying a personal interest or benefit in the action. It can be used to describe committing something valuable, like a soul or a teaching, into someone's care.
Inflection: Third Person, Singular, Aorist, Indicative, Middle Voice
Synonyms: ΑΠΟΤΙΘΗΜΙ, ΕΝΤΕΛΛΟΜΑΙ
G3860
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: pa-reh-ka-TEH-then-toh
Translations: they entrusted, they deposited, they committed
Notes: This word is a compound verb meaning 'to entrust' or 'to deposit' something with someone, often for safekeeping or for a specific purpose. It implies a sense of responsibility on the part of the recipient. The form 'ΠΑΡΕΚΑΤΕΘΕΝΤΟ' specifically indicates that 'they' (a group of people) performed this action in the past, for their own benefit or with themselves as the subject of the action (middle voice).
Inflection: Aorist, Middle Voice, Indicative Mood, 3rd Person, Plural
Synonyms: ΑΠΟΤΙΘΗΜΙ, ΕΠΙΤΡΕΠΩ, ΠΑΡΑΔΙΔΩΜΙ
Etymology: The word παρακατατίθημι (parakatatithēmi) is a compound of three parts: παρά (para), meaning 'beside' or 'with'; κατά (kata), meaning 'down' or 'against'; and τίθημι (tithēmi), meaning 'to place' or 'to put'. Together, these prefixes intensify the idea of placing something down or depositing it with someone.
G3860
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: pa-reh-ka-TEH-theh-toh
Translations: he deposited, he entrusted, he committed, he laid up
Notes: This is a compound verb formed from the preposition παρά (para, 'beside, with') and the verb κατατίθημι (katatithēmi, 'to lay down, deposit'). It means to deposit something with someone for safekeeping, to entrust something to another's care, or to commit something for preservation. It is used to describe the act of placing something valuable or important into the hands of another for protection or future use.
Inflection: Aorist Indicative, Middle Voice, Third Person Singular
Synonyms: ΑΠΟΤΙΘΗΜΙ, ΕΝΤΕΛΛΟΜΑΙ, ΠΑΡΑΔΙΔΩΜΙ
G0435
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: AHN-dras
Translations: men, husbands, males
Notes: This word is the accusative plural form of the noun 'ΑΝΗΡ' (anēr), which means 'man', 'husband', or 'male'. It is used to refer to multiple men or husbands as the direct object of a verb or preposition. For example, one might say 'he saw the men' (εἶδεν τοὺς ἄνδρας).
Inflection: Plural, Accusative, Masculine
Synonyms: ΑΝΘΡΩΠΟΙ, ΒΡΟΤΟΙ
G1135
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: goo-NAI-kas
Translations: women, wives, a woman, a wife
Notes: This word refers to women in general, or specifically to wives. It is the plural form of 'woman' or 'wife' and is used when referring to multiple females or spouses. It often appears as the direct object of a verb, indicating that women or wives are receiving the action.
Inflection: Plural, Accusative, Feminine
G3775
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: OOS
Translations: ear, an ear
Notes: This word refers to the anatomical organ of hearing, the ear. It is used in various contexts to denote the physical ear, but also metaphorically for the act of hearing or understanding, as in 'to lend an ear' or 'to have ears to hear'. It is a singular noun.
Inflection: Singular, Nominative or Accusative, Neuter
Synonyms: ΩΤΙΟΝ
Etymology: From Proto-Indo-European *h₂ows- (ear).
G2730
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: kah-toh-KEE-sen
Translations: settled, caused to dwell, inhabited, colonized
Notes: This word is a verb meaning to settle, to cause someone to dwell in a place, or to colonize. It implies establishing a residence or a community in a new location. It is often used in contexts where people are moved or established in a new area.
Inflection: Aorist, Active, Indicative, 3rd Person Singular
Synonyms: ΟΙΚΙΖΩ, ΚΑΘΙΣΤΗΜΙ
G2064
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: EEL-then
Translations: he came, she came, it came, he went, she went, it went
Notes: This word is a verb meaning 'he/she/it came' or 'he/she/it went'. It is the third person singular aorist indicative active form of the verb 'ἔρχομαι' (erchomai), which means 'to come' or 'to go'. It describes a completed action of movement in the past.
Inflection: Aorist, Indicative, Active, 3rd Person Singular
Synonyms: ΗΚΕΝ, ΕΒΗ
Etymology: The verb 'ἔρχομαι' (erchomai) comes from a Proto-Indo-European root meaning 'to move' or 'to go'.
G2479
Open in Concordance
Part of Speech: Proper Noun
Sounds like: iss-mah-EL
Translations: Ishmael
Notes: This is a proper noun referring to Ishmael, the son of Abraham and Hagar, and the half-brother of Isaac. The final apostrophe-like character (keraia) indicates that the word is being used as a numeral, representing the number 10,000. However, in the context of a name, it is more likely a scribal mark or a misinterpretation of an elision or a simple apostrophe, as proper nouns are not typically used as numerals in this way. If it were an elision (coronis), it would indicate a contraction, but 'Ishmael' is a complete name. Therefore, it most likely refers to the biblical figure Ishmael.
Inflection: Singular, Masculine, Nominative, Genitive, Dative, or Accusative (indeclinable proper noun)
Etymology: From Hebrew Yishma'el (יִשְׁמָעֵאל), meaning 'God hears' or 'God will hear'.
G5207
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: HUI-os
Translations: son, a son
Notes: This word refers to a male offspring, a son. It is a masculine noun and is commonly used to denote a direct descendant or, in a broader sense, someone who shares a close relationship or characteristic with another, such as 'sons of God' or 'sons of disobedience'. It can also refer to a young man or a male child.
Inflection: Singular, Nominative, Masculine
Synonyms: ΤΕΚΝΟΝ, ΠΑΙΣ
Etymology: From an unused root, probably meaning 'to beget'. It is related to the concept of generation and lineage.
G3482
Open in Concordance
Part of Speech: Proper Noun
Sounds like: nah-tha-NEE-oo
Translations: Nathaniah, of Nathaniah, Nethaniah, of Nethaniah
Notes: Nathaniah is a Hebrew proper name meaning 'given of God' or 'Jehovah has given'. It refers to a male individual. In the provided context, 'ΝΑΘΑΝΙΟΥ' is the genitive form, indicating possession or origin, often translated as 'of Nathaniah' or 'son of Nathaniah'.
Inflection: Singular, Genitive, Masculine
G2493
Open in Concordance
Part of Speech: Proper Noun
Sounds like: ee-oh-AH-nan
Translations: Johanan, Joanan
Notes: This is a proper noun, a name of Hebrew origin. It refers to a specific individual, often translated as Johanan or Joanan in English. It is a variant of the name John.
Inflection: Singular, Nominative
Etymology: The name ΙΩΑΝΑΝ (Ioanan) is of Hebrew origin, derived from the Hebrew name יְהוֹחָנָן (Yehochanan), meaning 'Yahweh is gracious' or 'God is gracious'. It is a common name found in both the Old and New Testaments.
G2787
Open in Concordance
Part of Speech: Proper Noun
Sounds like: kah-REH-eh
Translations: Kareah
Notes: Kareah is a proper noun, specifically a masculine personal name of Hebrew origin, meaning 'bald' or 'baldness'. It refers to a specific individual in the Old Testament, often appearing in contexts where he is identified as the father of Johanan and Jonathan, military leaders who interacted with Gedaliah. As a proper noun, it does not inflect in the same way common nouns do, but its form here is the nominative case.
Inflection: Singular, Nominative, Masculine
Etymology: The name Kareah (ΚΑΡΗΕ) is derived from the Hebrew word קָרֵחַ (qareach), meaning 'bald'. It is a transliteration of the Hebrew name into Greek.
G4518
Open in Concordance
Part of Speech: Proper Noun
Sounds like: sah-RAH-ee-ahs
Translations: Saraias
Notes: Saraias is a proper noun, a masculine name of Hebrew origin. It refers to a specific individual, likely a person mentioned in biblical texts.
Inflection: Singular, Nominative, Masculine
Etymology: This word is of Hebrew origin, derived from the Hebrew name Serayah (שְׂרָיָה), meaning 'Yahweh is prince' or 'Yahweh has contended'.
G3488
Open in Concordance
Part of Speech: Proper Noun
Sounds like: NAH-thah-nah-EH-meth
Translations: Nathanaemeth
Notes: This is a proper noun, likely a personal name, specifically the genitive form of 'Nathanaemeth'. It indicates possession or origin, meaning 'of Nathanaemeth'. The final apostrophe (coronis) indicates an elision, but in this context, it's more likely a keraia marking it as a numeral or a scribal abbreviation, or simply a stylistic choice for a proper noun ending. Given the context, it functions as a patronymic, indicating 'son of Nathanaemeth'.
Inflection: Singular, Genitive, Masculine
Etymology: The name Nathanaemeth is of Hebrew origin, meaning 'God has given' or 'gift of God'. It is a variant of names like Nathanael or Nethaniah.
G5207
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: ee-OY
Translations: sons, children
Notes: This word refers to male offspring, or more broadly, to descendants or followers. It is the plural form of 'son' and is commonly used to denote a group of male individuals related by birth or by a shared characteristic, such as 'sons of Israel' or 'sons of God'. It can also be used metaphorically.
Inflection: Plural, Nominative or Vocative, Masculine
Synonyms: ΤΕΚΝΑ
G5623
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: OH-feh
Translations: would that, O that, I wish, to benefit, to profit, to help, to be useful
Notes: This word is an ancient Greek verb, often used in an optative sense to express a wish or a strong desire, similar to 'would that' or 'O that' in English. It can also mean 'to benefit,' 'to profit,' or 'to help,' indicating an action that brings advantage or assistance. In its optative use, it often introduces a clause expressing a wish that something were true or would happen. When used transitively, it takes an object that receives the benefit or help.
Inflection: Imperfect, Active, Indicative, 3rd Person Singular (as 'would that' or 'O that'); or Imperative, Active, 2nd Person Singular (as 'benefit!', 'help!'). It is also possible it is a truncated form of the infinitive 'ωφελειν' (to benefit) or a noun 'ωφελος' (benefit). Given the context, the optative sense is most likely.
Synonyms: ΟΦΕΛΛΩ, ΣΥΜΦΕΡΩ, ΒΟΗΘΕΩ
Etymology: The word derives from the Proto-Indo-European root meaning 'to increase' or 'to be strong.' In Greek, it evolved to signify 'to be useful,' 'to benefit,' or 'to help,' reflecting the idea of adding strength or advantage.
G3504
Open in Concordance
Part of Speech: Adverb
Sounds like: neh-oh-PHA-tee
Translations: newly, recently, just now
Notes: This word is an adverb meaning 'newly' or 'recently'. It describes an action or state that has just occurred or is fresh. It is often used to emphasize the recency of an event.
Inflection: Does not inflect
Synonyms: ΠΡΟΣΦΑΤΩΣ
Etymology: The word is a compound of the Greek words 'neos' (new) and 'phaino' (to appear, to shine). It literally means 'newly appeared' or 'newly shone forth'.
G2426
Open in Concordance
Part of Speech: Proper Noun
Sounds like: ee-eh-zoh-NEE-ahs
Translations: Jezonias
Notes: Jezonias is a proper noun, a masculine name of Hebrew origin. It refers to a specific individual mentioned in biblical texts, particularly in the Septuagint and New Testament contexts, often associated with genealogies or lists of names.
Inflection: Singular, Nominative, Masculine
Etymology: The name Jezonias is of Hebrew origin, derived from the Hebrew name יַעֲזִיָּהוּ (Ya'aziyahu), meaning 'Yahweh sees' or 'Yahweh hears'. It is a theophoric name, incorporating a form of the divine name Yahweh.
Open in Concordance
Part of Speech: Unknown
Sounds like: MOH-kha-tei
Translations: unknown
Notes: It's not clear what this word means. It appears to be a misspelling or a garbled form of a word, as it does not correspond to any known Koine Greek vocabulary. It is possible it is a transliteration of a foreign name or word, or a scribal error.
Inflection: Unknown
Open in Concordance
Part of Speech: Unknown
Sounds like: AH-tohn
Translations: unknown
Notes: This word, 'ΑΤΩΝ', is not a recognized word in Koine Greek. It is highly likely a misspelling, a transcription error, or a fragment of a larger word. Without diacritics, it's difficult to determine the intended word, but even with common diacritical variations, 'ΑΤΩΝ' does not correspond to a known Greek term. It's possible it's a very rare or obscure proper noun, or a garbled form of another word. Given the context provided, it does not appear to fit grammatically or semantically as a standalone word.
Inflection: Unknown
G3660
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: OH-moh-sen
Translations: he swore, she swore, it swore, he took an oath, she took an oath, it took an oath
Notes: This word is a verb meaning 'to swear' or 'to take an oath'. It describes the act of making a solemn promise, often invoking a divine witness or a sacred object. It is typically used in contexts where someone is making a binding declaration or commitment.
Inflection: Aorist, Indicative, Active, Third Person Singular
Synonyms: ΟΡΚΙΖΩ, ΕΠΙΟΡΚΕΩ
Etymology: The root verb ΟΜΝΥΜΙ (OMNYMI) is of uncertain origin, possibly related to a root meaning 'to bind' or 'to confirm'.
G0846
Open in Concordance
Part of Speech: Pronoun
Sounds like: ow-TOYS
Translations: (to) them, (for) them, (to) themselves, (for) themselves
Notes: This word is the dative plural form of the pronoun 'ΑΥΤΟΣ' (autos). It can mean 'to them' or 'for them' when referring to a third person plural, or 'to themselves' or 'for themselves' when used reflexively. It indicates the indirect object of a verb or the recipient of an action, and can apply to masculine, feminine, or neuter nouns.
Inflection: Dative, Plural, Masculine or Feminine or Neuter
G1437
Open in Concordance
Part of Speech: Proper Noun
Sounds like: go-dal-EE-as
Translations: Gedaliah
Notes: Gedaliah is a Hebrew proper name, meaning 'Yahweh is great' or 'Yahweh has made great'. It refers to several individuals in the Old Testament, most notably the governor of Judah appointed by Nebuchadnezzar after the destruction of Jerusalem. It is used to identify a specific person.
Inflection: Singular, Nominative, Masculine
Etymology: From Hebrew GĚDALYAH (גְּדַלְיָה), meaning 'Yahweh is great'. It is a compound of 'gadal' (great) and 'Yah' (a shortened form of Yahweh).
G3588
Open in Concordance
Part of Speech: Definite Article
Sounds like: toys
Translations: to the, for the, the
Notes: ΤΟΙΣ is the dative plural form of the definite article in Koine Greek. It functions similarly to 'the' in English, but specifically indicates the indirect object or the recipient of an action, or location/instrument when used with a dative noun. It can be used with masculine, feminine, or neuter nouns in the plural.
Inflection: Plural, Dative, All genders
Etymology: From Proto-Indo-European. It is a demonstrative pronoun that evolved into the definite article in Greek.
G0435
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: ahn-DRAH-sin
Translations: to men, for men, by men, with men
Notes: This word refers to adult males or husbands. It is used in the dative plural case, indicating the indirect object of an action or the means by which something is done. It can be translated as 'to men,' 'for men,' 'by men,' or 'with men,' depending on the context.
Inflection: Plural, Dative, Masculine
Synonyms: ΑΝΘΡΩΠΟΙΣ
G3004
Open in Concordance
Part of Speech: Participle
Sounds like: leh-GOHN
Translations: saying, speaking, telling
Notes: ΛΕΓΩΝ is the present active participle of the verb λέγω (legō), meaning 'to say' or 'to speak'. It is commonly used to introduce direct or indirect speech, functioning similarly to 'saying' or 'speaking' in English. For example, it might be translated as 'he came saying...' or 'they decreed, speaking...'. It describes an ongoing action of speaking or declaring.
Inflection: Present, Active, Participle, Masculine, Singular, Nominative
Synonyms: ΛΑΛΩΝ, ΦΩΝΩΝ, ΕΡΩΝ
Etymology: The word λέγω (legō) comes from Proto-Indo-European, meaning 'to collect, gather, pick out'. In Greek, it evolved to mean 'to speak' or 'to say', perhaps from the idea of 'picking out words'.
G5399
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: fo-bee-THEE-tai
Translations: fear, be afraid, be terrified, be awestruck
Notes: This word is a verb meaning 'to fear' or 'to be afraid'. It is often used in the context of fearing God, showing reverence, or being terrified of danger. It can also imply a sense of awe or respect.
Inflection: Aorist, Passive, Subjunctive, Third Person, Singular
Synonyms: ΔΕΙΔΩ, ΤΡΕΜΩ
G4383
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: pro-SO-poo
Translations: of face, of countenance, of presence, of person, of a face, of a countenance, of a presence, of a person
Notes: This word refers primarily to the 'face' or 'countenance' of a person or thing. It can also denote 'presence' or 'appearance'. In a broader sense, it can refer to the 'person' or 'individual' themselves. It is often used in phrases like 'from the face of' or 'before the face of' to mean 'from the presence of' or 'before the presence of'.
Inflection: Singular, Genitive, Neuter
Synonyms: ΟΨΙΣ, ΕΙΔΟΣ, ΜΟΡΦΗ
Etymology: The word 'ΠΡΟΣΩΠΟΝ' is derived from the Greek preposition 'πρός' (pros), meaning 'to' or 'towards', and 'ὤψ' (ōps), meaning 'eye' or 'face'. It literally means 'that which is before the eyes' or 'that which is turned towards'.
G3970
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: peh-DOHN
Translations: of the ground, of the earth, of the soil, of the land, of the foot, of the fetters, of the shackles, of the bonds
Notes: This word is the genitive plural form of the noun 'πέδον' (pedon). It refers to the ground, earth, or soil, often in the sense of a flat surface or a piece of land. It can also refer to 'fetters' or 'shackles' for the feet, or more generally, 'bonds' or 'chains'. The meaning depends on the context, often referring to physical ground or restraints.
Inflection: Plural, Genitive, Neuter
Synonyms: ΓΗ, ΧΩΡΑ, ΔΕΣΜΟΙ
G3816
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: pai-DON
Translations: of children, of boys, of servants, of slaves, of young men, of sons
Notes: This word is the genitive plural form of the noun 'παις' (pais). It refers to a child, boy, servant, or slave, and can also be used more broadly for young men or sons. In its genitive plural form, it indicates possession or origin, often translated as 'of children' or 'of servants', depending on the context.
Inflection: Plural, Genitive, Masculine or Feminine
Synonyms: ΤΕΚΝΩΝ, ΔΟΥΛΩΝ, ΥΙΩΝ
G5466
Open in Concordance
Part of Speech: Proper Noun
Sounds like: khal-DEH-ohn
Translations: of Chaldeans, of the Chaldeans
Notes: This word refers to the Chaldeans, an ancient people who inhabited Chaldea, a region of Mesopotamia. It is often used in the context of their land, culture, or as a descriptor for individuals from that region, particularly in prophetic or historical texts.
Inflection: Plural, Genitive, Masculine
G2730
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: kah-toy-KAY-sah-teh
Translations: dwell, inhabit, settle, live, reside
Notes: This word is a verb meaning 'to dwell,' 'to inhabit,' or 'to settle.' It implies making a place one's home or permanent residence. It is often used in the imperative to command someone to live or settle in a particular place.
Inflection: Aorist, Active, Imperative, Second Person, Plural
Synonyms: ΟΙΚΕΩ, ΖΑΩ, ΜΕΝΩ
G2068
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: her-MA-sas-thai
Translations: to be silent, to be still, to keep silent, to hold one's peace
Notes: This word is an infinitive form of the verb 'hermazomai', meaning to be silent or to keep quiet. It describes the act of refraining from speaking or making noise, often implying a deliberate choice to remain still or quiet.
Inflection: Aorist, Middle Voice, Infinitive
Synonyms: ΣΙΓΑΩ, ΣΙΩΠΑΩ
Etymology: The root verb 'hermazomai' is of uncertain origin, possibly related to 'herma' (a prop or support), suggesting a sense of being fixed or still.
G2038
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: er-ga-SAS-thai
Translations: to work, to do, to perform, to accomplish, to make, to trade, to earn, to labor
Notes: This word is an aorist middle infinitive of the verb 'ἐργάζομαι' (ergazomai), meaning 'to work' or 'to do'. It describes the action of engaging in work, performing a task, or accomplishing something. It can also refer to earning a living through labor or trading. As an infinitive, it often functions as a verbal noun or complements another verb, indicating the purpose or result of an action.
Inflection: Aorist, Middle Voice, Infinitive
Synonyms: ΠΟΙΕΩ, ΠΡΑΤΤΩ, ΔΡΑΩ
Etymology: The verb 'ἐργάζομαι' (ergazomai) is derived from 'ἔργον' (ergon), meaning 'work' or 'deed'. It signifies the act of putting work into something or performing an action.
G0935
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: bah-see-LAY
Translations: (to) a king, (to) the king
Notes: This word is a noun referring to a king or ruler. It is used in the dative case, indicating the recipient or indirect object of an action, often translated with 'to' or 'for'. It can also indicate association or instrument.
Inflection: Singular, Dative, Masculine
Synonyms: ΑΡΧΩΝ, ΗΓΕΜΩΝ, ΚΥΡΙΟΣ
Etymology: From an uncertain root, possibly related to βάσις (basis, 'foundation') or from a pre-Greek substrate word.
G0957
Open in Concordance
Part of Speech: Adjective
Sounds like: BEL-tee-oh
Translations: better, more excellent, more profitable, superior
Notes: This word is the comparative form of the adjective 'ΑΓΑΘΟΣ' (agathos), meaning 'good'. It indicates a higher degree of goodness, excellence, or advantage. It is used to compare two or more things, signifying that one is superior to the other(s).
Inflection: Singular, Nominative or Accusative, Neuter, Comparative Degree
Synonyms: ΚΡΕΙΣΣΩΝ, ΑΜΕΙΝΩΝ
G1510
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: ES-teh
Translations: you are
Notes: This word is a form of the verb "to be" in Koine Greek. It specifically means "you are" when referring to multiple people (plural). It is used to state a fact or condition about the subject, similar to how "are" is used in English.
Inflection: 2nd Person, Plural, Present Tense, Indicative Mood, Active Voice
G1510
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: ES-tai
Translations: will be, shall be, it will be, it shall be
Notes: This word is the third person singular future indicative form of the verb 'to be' (εἰμί). It signifies an action or state that will occur in the future. It is commonly used to express future existence, occurrence, or a future state of being, often translated as 'will be' or 'shall be'. For example, 'it will be done' or 'he will be there'.
Inflection: Third Person, Singular, Future, Indicative, Middle/Passive (deponent in future)
Etymology: From Proto-Indo-European *h₁es- (to be). It is a very ancient and fundamental verb in the Greek language, tracing its roots back to the earliest stages of Indo-European.
G5213
Open in Concordance
Part of Speech: Pronoun
Sounds like: yoo-MEEN
Translations: (to) you, (for) you
Notes: This word is a second person plural pronoun, meaning 'you' (plural). It is in the dative case, indicating the indirect object of a verb or the recipient of an action. It can be translated as 'to you' or 'for you', depending on the context.
Inflection: Plural, Dative
G1473
Open in Concordance
Part of Speech: Pronoun
Sounds like: eh-GOH
Translations: I, me
Notes: This is a first-person singular pronoun, meaning 'I' or 'me'. It is used when the speaker is referring to themselves as the subject of a verb (nominative case). It can also be used for emphasis.
Inflection: First person, Singular, Nominative
Etymology: From Proto-Indo-European. It is a common first-person pronoun found across many Indo-European languages.
G2521
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: kah-THEE-meh
Translations: sitting, dwelling, abiding, remaining, residing
Notes: This word is a form of the verb 'καθῆμαι' (kathēmai), meaning 'to sit' or 'to be seated'. It can also imply dwelling, abiding, or remaining in a place. It describes the state of being in a seated position or residing somewhere.
Inflection: Present, Middle/Passive, Participle, Nominative, Masculine/Feminine, Singular
Synonyms: ΟΙΚΕΩ, ΜΕΝΩ, ΕΔΡΑΖΩ
G2521
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: ka-THEE-mai
Translations: I sit, I am sitting, I dwell, I reside
Notes: This verb means 'to sit down', 'to be seated', or 'to dwell'. It describes the action of taking a seat or the state of being seated. It can also imply remaining in a place or residing there. For example, one might say 'I sit in the house' or 'I dwell in the city'.
Inflection: Present, Active, Indicative, First Person, Singular
Synonyms: ΚΑΘΕΖΟΜΑΙ, ΚΑΘΙΖΩ
Etymology: From κατά (kata, 'down') and ἧμαι (hēmai, 'to sit').
G5216
Open in Concordance
Part of Speech: Pronoun
Sounds like: hoo-MOHN
Translations: (of) you, your
Notes: This word is the genitive plural form of the second-person pronoun, meaning 'of you' or 'your'. It is used to indicate possession or origin, similar to how 'your' or 'of you' is used in English. For example, it might appear in phrases like 'your house' or 'the love of you (plural)'.
Inflection: Genitive, Plural, Second Person
Open in Concordance
Part of Speech: Proper Noun
Sounds like: MAS-fuh
Translations: Maspha, Mizpah
Notes: This word is a transliteration of the Hebrew place name Mizpah (מִצְפָּה). It refers to several different locations in ancient Israel, often associated with watchtowers or places of observation. In the Septuagint (the Greek Old Testament), it is used to refer to these specific geographical sites. It does not inflect in the same way as common nouns or verbs in Greek, as it functions as a proper noun.
Inflection: Does not inflect (Proper Noun)
Etymology: The word ΜΑΣΗΦΑ is a direct transliteration of the Hebrew word מִצְפָּה (Mitzpah), which means 'watchtower' or 'observation post'. It is derived from the Hebrew root צָפָה (tsapah), meaning 'to look out' or 'to observe'.
G2476
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: STAY-nai
Translations: to stand, to set, to establish, to appoint, to stop, to stand still, to stand firm
Notes: This word is the aorist infinitive form of the verb 'ἵστημι' (histēmi). It means 'to stand' or 'to set'. It can be used in various contexts, such as to stand upright, to stand firm in belief, to set something in place, or to establish a rule or person in authority. It can also mean to stop or to cause something to stand still.
Inflection: Aorist, Active, Infinitive
Synonyms: ΕΓΕΙΡΩ, ΟΡΘΟΩ, ΤΑΤΤΩ
G2596
Open in Concordance
Part of Speech: Preposition
Sounds like: KAH-tah
Translations: down, according to, against, throughout, by, during, concerning, along
Notes: ΚΑΤΑ is a versatile preposition in Koine Greek. Its meaning varies significantly depending on the case of the noun it governs. When used with the genitive case, it often indicates movement 'down from,' opposition 'against,' or reference 'concerning' something. When used with the accusative case, it typically means 'down along,' 'according to,' 'throughout,' 'during,' or 'by' means of something. It can express direction, distribution, opposition, or a standard.
Inflection: Does not inflect
Synonyms: ΠΡΟΣ, ΑΝΤΙ, ΔΙΑ
Etymology: From Proto-Indo-European *kmtá, meaning 'down, with'. It is related to other prepositions and adverbs in various Indo-European languages.
G4383
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: pros-OH-pon
Translations: face, a face, presence, person, appearance
Notes: This word refers to the face of a person or animal. It can also denote one's presence or appearance, or even a person themselves, especially in a formal or legal context. It is used to describe physical features as well as the impression or aspect someone presents.
Inflection: Singular, Neuter, Nominative or Accusative
Synonyms: ΟΨΙΣ, ΕΙΔΟΣ, ΜΟΡΦΗ
Etymology: From Ancient Greek πρός (pros, "to, towards") and ὤψ (ōps, "eye, face"). It literally means "that which is towards the eye" or "that which is before the eye."
G3739
Open in Concordance
Part of Speech: Relative Pronoun, Conjunction
Sounds like: HOS
Translations: who, which, what, that, as, how, when
Notes: The word 'ΟΣ' is a versatile relative pronoun in Koine Greek, meaning 'who,' 'which,' or 'that,' depending on the context and the gender, number, and case it agrees with. It introduces a relative clause, linking it to a preceding noun or pronoun. It can also function as a conjunction, meaning 'as,' 'how,' or 'when,' indicating manner or time.
Inflection: Masculine, Singular, Nominative
Etymology: The word 'ΟΣ' is an ancient Greek word, tracing its origins back to Proto-Indo-European roots. It has been a fundamental part of the Greek language's grammatical structure for millennia, serving to connect clauses and introduce relative information.
G1437
Open in Concordance
Part of Speech: Conjunction
Sounds like: eh-AHN
Translations: if, when, whenever, although
Notes: This word is a conditional conjunction used to introduce a protasis (the 'if' clause) in a conditional sentence. It often implies a condition that is possible or expected to occur, or a general truth. It can also be used to mean 'when' or 'whenever' in a general sense, or even 'although' in some contexts.
Inflection: Does not inflect
Synonyms: ΕΙ
Etymology: From the conjunction εἰ (ei, 'if') and the particle ἄν (an), which indicates potentiality or contingency. It combines these elements to form a conditional conjunction.
G2064
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: EL-thoh-sin
Translations: they may come, they might come, they may go, they might go
Notes: This word is a form of the verb 'to come' or 'to go'. It describes an action that might happen or is desired to happen, often in a future or hypothetical context. It is used to indicate the arrival or departure of multiple subjects.
Inflection: Aorist, Subjunctive, Active, Third Person, Plural
Synonyms: ΗΚΩ, ΒΑΙΝΩ, ΠΟΡΕΥΟΜΑΙ
Etymology: From a prolonged form of a primary verb, which is itself a root verb. It is related to the idea of 'coming' or 'going'.
G1909
Open in Concordance
Part of Speech: Preposition
Sounds like: EF
Translations: upon, on, over, to, against, at, by, for, in, among, with, toward, concerning, because of
Notes: This word is an elided form of the preposition ΕΠΙ (epi), which means 'upon' or 'on'. The final vowel of ΕΠΙ is dropped when the next word begins with a vowel and a rough breathing mark. Its meaning varies depending on the case of the noun it governs: with the genitive, it means 'upon, on, over, during'; with the dative, it means 'on, at, by, for, in addition to'; and with the accusative, it means 'on, to, against, over, toward'. It is a very common and versatile preposition.
Inflection: Does not inflect (elided form of a preposition)
G5210
Open in Concordance
Part of Speech: Pronoun
Sounds like: hoo-MAS
Translations: you, you all
Notes: This is a second-person plural personal pronoun, meaning 'you' or 'you all'. It is in the accusative case, indicating that it functions as the direct object of a verb or the object of certain prepositions. For example, it would be used in a sentence like 'He saw you all'.
Inflection: Plural, Accusative, Second Person, All genders
G5210
Open in Concordance
Part of Speech: Pronoun
Sounds like: hoo-MEES
Translations: you, to you, for you, by you, with you
Notes: This word is a second-person plural pronoun. Without diacritics, it most commonly represents either the nominative form 'ὑμεῖς' (you) or the dative form 'ὑμῖν' (to/for/by/with you). Its specific meaning in a sentence depends on the grammatical case it represents, which is often determined by context or the presence of prepositions. It refers to a group of people being addressed.
Inflection: Plural, Nominative or Dative
Etymology: The word 'ὑμεῖς' (hymeis) comes from the Proto-Indo-European root *yuH- (you). It is the plural form of the second-person pronoun.
G5210
Open in Concordance
Part of Speech: Pronoun
Sounds like: yoo-MACE
Translations: you
Notes: This word is a second-person plural pronoun, meaning 'you' (referring to multiple people). It is used when the 'you' is the subject of the sentence, performing the action of the verb.
Inflection: Nominative, Plural, Second Person
Etymology: From Proto-Indo-European. It is related to the Latin 'vos' and English 'you'.
G4863
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: soon-ah-GAH-geh-teh
Translations: gather, assemble, bring together
Notes: This word means to gather, assemble, or bring together. It is often used in the context of collecting people or things into one place, or causing them to come together. It can refer to a physical gathering or a more abstract bringing together.
Inflection: Aorist, Active, Imperative, Second Person, Plural
Synonyms: ΑΓΕΙΡΩ, ΣΥΛΛΕΓΩ
G3631
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: OY-non
Translations: wine, a wine
Notes: This word refers to wine, an alcoholic beverage made from fermented grapes. It is commonly used in ancient texts to describe the drink itself, often in contexts of meals, celebrations, or religious rituals.
Inflection: Singular, Masculine, Accusative
Etymology: The word ΟΙΝΟΣ (oinos) is of pre-Greek origin, possibly from a Mediterranean substrate language, and is related to words for wine in other Indo-European languages.
G3703
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: oh-POH-ran
Translations: fruit, autumn fruit, summer fruit, a fruit, an autumn fruit, a summer fruit
Notes: This word refers to ripe fruit, especially that which ripens in late summer or autumn. It can also refer to the season of autumn itself, or the harvest of such fruits. In the provided context, it refers to a large quantity of collected fruit.
Inflection: Singular, Accusative, Feminine
Synonyms: ΚΑΡΠΟΝ, ΓΕΝΗΜΑ
Etymology: The word is of uncertain origin, possibly pre-Greek. It is related to the concept of the late summer or autumn season and its associated harvest.
G1656
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: EH-leh-on
Translations: mercy, a mercy, pity, compassion
Notes: This word refers to mercy, pity, or compassion. It is often used in a religious context to describe God's compassion towards humanity. As an accusative case, it typically functions as the direct object of a verb, indicating that mercy is being given or received.
Inflection: Singular, Accusative, Neuter
Synonyms: ΟΙΚΤΙΡΜΟΣ, ΣΠΛΑΓΧΝΑ
G0906
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: bah-LEH-teh
Translations: throw, cast, put, place, lay, pour
Notes: This word is a verb meaning to throw, cast, or put something. It is often used in the sense of forcefully placing an object or person. It can also mean to lay down or pour. In the provided examples, it is used as a command to throw or put something.
Inflection: 2nd Person, Plural, Aorist, Active, Imperative
Synonyms: ΡΙΠΤΩ, ΕΚΒΑΛΛΩ, ΕΜΒΑΛΛΩ
G0001
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: ANG-gee-ah
Translations: vessel, a vessel, jar, a jar, container, a container, pot, a pot
Notes: This word refers to a vessel or container of any kind, such as a jar, pot, or bowl. It is commonly used to describe objects used for holding liquids or other contents.
Inflection: Singular, Nominative or Accusative, Feminine
Synonyms: ΣΚΕΥΟΣ, ΑΓΓΟΣ
G5216
Open in Concordance
Part of Speech: Pronoun
Sounds like: hoo-MOHN
Translations: (of) you, your
Notes: This word is the genitive plural form of the second-person personal pronoun, meaning 'of you' or 'your' when referring to multiple people. It indicates possession, origin, or relationship concerning a group of people being addressed. For example, it might be used in phrases like 'the house of you' (your house) or 'from among you'.
Inflection: Second Person, Plural, Genitive
G3611
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: oy-KAY-sah-teh
Translations: dwell, inhabit, live, reside, settle, make a home
Notes: This word means to dwell, inhabit, or live in a place. It implies making a home or settling down in a location. It is often used in the imperative to command someone to take up residence or live somewhere.
Inflection: Aorist, Active, Imperative, Second Person, Plural
Synonyms: ΚΑΤΟΙΚΕΩ, ΕΝΟΙΚΕΩ
Etymology: From the Greek word 'οἶκος' (oikos), meaning 'house' or 'dwelling'. The verb 'οἰκέω' is derived from this noun, signifying the act of inhabiting a house or dwelling.
G3956
Open in Concordance
Part of Speech: Adjective, Article
Sounds like: TES
Translations: all, every, whole, any, each, the
Notes: This word is an inflected form of the Koine Greek word 'πᾶς' (pas), meaning 'all', 'every', or 'whole'. Without diacritics, 'ΤΕΣ' most commonly represents the feminine plural nominative, accusative, or vocative form of 'πᾶς', which would be 'πᾶσαι' (pasai) or 'πάσας' (pasas) or 'πᾶσες' (pases) in modern Greek. It can also function as a part of the definite article, 'ταῖς' (tais), meaning 'the' (feminine plural dative), or 'τῆς' (tes), meaning 'of the' (feminine singular genitive). In context, it typically refers to a group of feminine nouns, indicating that 'all' or 'every' member of that group is included. For example, 'all women' or 'every city'.
Inflection: Feminine, Plural, Nominative or Accusative or Vocative (from πᾶς); or Feminine, Plural, Dative (from ὁ); or Feminine, Singular, Genitive (from ὁ)
Synonyms: ΑΠΑΣ, ΟΛΟΣ
G3588
Open in Concordance
Part of Speech: Definite Article
Sounds like: TAH-ees
Translations: to the, for the, the
Notes: This word is the dative plural feminine form of the definite article 'the'. It is used to indicate that the noun it modifies is feminine, plural, and in the dative case, often signifying indirect objects, recipients, or the means by which something is done. It can be translated as 'to the' or 'for the', or simply 'the' depending on the context.
Inflection: Dative, Plural, Feminine
G4172
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: PO-le-sin
Translations: to cities, for cities, in cities, among cities
Notes: This word refers to a city or a town. In this form, it is used to indicate the indirect object of an action, often translated with prepositions like 'to', 'for', 'in', or 'among', indicating location or direction towards multiple cities.
Inflection: Plural, Dative, Feminine
Synonyms: ΑΣΤΥ, ΚΩΜΗ
Open in Concordance
Part of Speech: Unknown
Sounds like: AISS
Translations: unknown
Notes: It's not clear what this word means. It could be garbled or badly misspelled. In Koine Greek, 'ΑΙΣ' does not appear as a standalone word with a clear meaning. It might be a fragment of a larger word, a typo, or an abbreviation. Without further context or correction, its meaning remains unknown.
Inflection: Unknown
G2616
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: kah-tek-rah-TAY-sah-teh
Translations: you held fast, you overpowered, you seized, you took possession of
Notes: This word is a compound verb formed from the preposition κατά (kata, meaning 'down' or 'against') and the verb κρατέω (krateō, meaning 'to be strong, to rule, to hold'). Together, it means to hold down, to overpower, to seize, or to take firm possession of something or someone. It implies a strong, decisive action of gaining control or mastery.
Inflection: Aorist, Active, Indicative, 2nd Person Plural
Synonyms: ΚΡΑΤΕΩ, ΚΑΤΕΧΩ, ΚΑΤΑΛΑΜΒΑΝΩ
G2453
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: ee-oo-DEH-oy
Translations: Jews
Notes: This word refers to the Jewish people, inhabitants of Judea, or those who are descendants of Jacob (Israel) and adhere to the Jewish religion. It is used to distinguish them from Gentiles (non-Jews).
Inflection: Plural, Nominative
Synonyms: ΕΒΡΑΙΟΙ, ΙΣΡΑΗΛΙΤΑΙ
G3476
Open in Concordance
Part of Speech: Proper Noun
Sounds like: MOH-ab
Translations: Moab
Notes: This word refers to Moab, an ancient kingdom located east of the Dead Sea. It is often used to denote the region or its people, the Moabites.
Inflection: Does not inflect
Etymology: The name Moab is of Hebrew origin, derived from the Hebrew word 'Mo'av'. It is traditionally understood to mean 'from father' or 'of his father', referring to the biblical account of Moab's birth.
G3476
Open in Concordance
Part of Speech: Proper Noun
Sounds like: moh-AHB
Translations: Moab
Notes: Moab refers to an ancient kingdom located east of the Dead Sea, in what is now modern-day Jordan. It also refers to the descendants of Moab, the son of Lot, and the people who inhabited this land. In biblical texts, it is often mentioned in historical and geographical contexts.
Inflection: Singular, Masculine, Does not inflect
Etymology: The name Moab is of Hebrew origin, meaning 'from father' or 'his father'. It refers to the son of Lot, from whom the Moabite people are said to have descended.
G5207
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: hee-OYSS
Translations: (to) sons, (to) children
Notes: This word refers to sons or children. It is used in the dative case, indicating the indirect object of an action, often translated with 'to' or 'for'. It can refer to male offspring or, more broadly, to descendants or followers.
Inflection: Plural, Dative, Masculine
Synonyms: ΤΕΚΝΟΙΣ, ΠΑΙΣΙΝ
G268
Open in Concordance
Part of Speech: Proper Noun
Sounds like: am-MOH
Translations: Ammon, Ammom
Notes: This word is a proper noun, specifically a transliteration of the Hebrew name 'Ammon' or 'Ammom'. It refers to a person or a place, often associated with the Ammonites, a people descended from Ben-Ammi, the son of Lot. In the provided context, it appears in lists of names or places, indicating its use as a geographical or tribal identifier.
Inflection: Does not inflect
Etymology: The word is a transliteration of the Hebrew name 'Ammon' (עַמּוֹן), meaning 'people' or 'tribal'. It refers to the son of Lot and the ancestor of the Ammonites.
G2449
Open in Concordance
Part of Speech: Proper Noun
Sounds like: ee-oo-DEH-ah
Translations: Judea
Notes: This is a proper noun referring to Judea, a historical region in the Southern Levant. In ancient times, it was the name of a kingdom, and later a Roman province. It is frequently mentioned in the New Testament as the geographical setting for many events.
Inflection: Singular, Nominative or Vocative or Accusative, Feminine
Etymology: From Hebrew 'Yehudah' (Judah), referring to the tribe of Judah and the kingdom associated with it.
G2481
Open in Concordance
Part of Speech: Proper Noun
Sounds like: id-oo-MEH-ah
Translations: Idumea
Notes: Idumea refers to the region south of Judea, historically inhabited by the Edomites. It is a geographical name for the land of Edom, which was later Hellenized to Idumea.
Inflection: Singular, Nominative or Accusative, Feminine
Synonyms: ΕΔΩΜ
Etymology: The name Idumea is the Greek form of the Hebrew name Edom. It refers to the descendants of Esau, who settled in the mountainous region south of the Dead Sea.
G2489
Open in Concordance
Part of Speech: Proper Noun
Sounds like: id-oo-MAI-ah
Translations: Idumea, Edom
Notes: Idumea refers to the region south of Judea, inhabited by the Edomites. It is the Greek name for the land of Edom, a historical region mentioned frequently in the Old Testament. It is used to denote the geographical area or its people.
Inflection: Singular, Nominative, Feminine
Etymology: From Hebrew אֱדוֹם (Edom), meaning 'red'. The name refers to the reddish color of the sandstone in the region.
G3956
Open in Concordance
Part of Speech: Adjective
Sounds like: PAH-see
Translations: (to) all, (for) all, (to) every, (for) every, (to) the whole, (for) the whole
Notes: This word is an adjective meaning 'all', 'every', or 'the whole'. It is used to indicate totality or universality. As a dative plural form, it typically signifies 'to all' or 'for all', indicating the recipients or beneficiaries of an action.
Inflection: Plural, Dative, All genders
Synonyms: ΑΠΑΣΙ, ΟΛΟΙΣ
G3956
Open in Concordance
Part of Speech: Adjective
Sounds like: PAH-see
Translations: (to) all, (to) every, (to) whole, (to) any, (of) all, (of) every, (of) whole, (of) any
Notes: This word is an adjective meaning 'all,' 'every,' 'whole,' or 'any.' It is used to describe a quantity or entirety. For example, it can be used with a noun to mean 'all the people' or 'every house.' In the provided examples, 'ΠΑΣΗ ΧΩΡΑ' means 'in every land' or 'in all the land,' indicating its use to modify a feminine singular noun.
Inflection: Singular, Dative, Feminine; or Singular, Genitive, Feminine; or Plural, Nominative, Neuter; or Plural, Accusative, Neuter; or Plural, Vocative, Neuter
Synonyms: ΟΛΟΣ, ΑΠΑΣ
Etymology: From Proto-Indo-European, meaning 'all' or 'every.'
G2640
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: kah-TAH-lim-mah
Translations: remnant, a remnant, remainder, what is left
Notes: This word refers to that which is left over or remains after a larger part has been removed, destroyed, or passed away. It can denote a surviving group of people, a portion of something, or simply what is left behind. It is often used in a theological context to refer to a faithful remnant of a people.
Inflection: Singular, Neuter, Nominative or Accusative
Synonyms: ΥΠΟΛΕΙΜΜΑ, ΛΕΙΜΜΑ
Etymology: From the verb καταλείπω (kataleipō), meaning 'to leave behind' or 'to abandon', combined with the suffix -μα (-ma) which forms nouns of result or object.
G1909
Open in Concordance
Part of Speech: Preposition, Adverb
Sounds like: ep-EE
Translations: on, upon, over, to, against, at, by, in, for, in addition to, besides, after, during, when, because of, concerning
Notes: This word is a common Koine Greek preposition that can also function as an adverb or a prefix. Its meaning is highly dependent on the case of the noun it governs. With the genitive case, it often means 'on, upon, over' (of place or time), 'in the time of', or 'in the presence of'. With the dative case, it can mean 'on, upon, at' (of place), 'in addition to', 'for the purpose of', or 'because of'. With the accusative case, it typically means 'on, upon, to' (indicating motion towards), 'against', 'over' (of authority), or 'for' (of purpose). As a prefix, it generally adds the meaning of 'upon', 'over', 'to', or 'in addition'.
Inflection: Does not inflect, but governs the Genitive, Dative, and Accusative cases.
Synonyms: ΠΡΟΣ, ΠΑΡΑ, ΥΠΕΡ
Etymology: From Proto-Indo-European *opi, meaning 'on, near, against'. It is cognate with Latin ob and Sanskrit api.
G0846
Open in Concordance
Part of Speech: Pronoun
Sounds like: ow-TOOS
Translations: them, themselves, him, it, the same
Notes: This word is an inflected form of the pronoun 'ΑΥΤΟΣ' (autos). In this specific form, it is used to mean 'them' or 'themselves' when referring to masculine plural nouns in the accusative case. It can also function as an intensive pronoun meaning 'himself', 'herself', 'itself', or 'the same' depending on the context and agreement with the noun it modifies. When used as a personal pronoun, it often refers back to a previously mentioned noun.
Inflection: Accusative, Masculine, Plural
Synonyms: ΕΚΕΙΝΟΥΣ, ΣΦΑΣ
G1447
Open in Concordance
Part of Speech: Proper Noun
Sounds like: go-do-LEE-an
Translations: Gedaliah, Gedalias
Notes: This is a proper noun, referring to Gedaliah, a Jewish governor of Judah appointed by Nebuchadnezzar II after the destruction of Jerusalem. The word is an inflection of the name Gedaliah, indicating a specific grammatical case. The final apostrophe (keraia) indicates that this is an abbreviation or a numerical value, but in this context, it is most likely an abbreviation of the name, or a scribal mark. The name means 'Jehovah has made great' or 'Jehovah is great'.
Inflection: Singular, Accusative, Masculine
G2064
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: EEL-tho
Translations: I came, I went
Notes: This word is the first person singular aorist indicative active form of the verb 'ἔρχομαι' (erchomai), meaning 'to come' or 'to go'. It describes a completed action in the past, specifically 'I came' or 'I went'. It is used to state that the speaker performed the action of coming or going at a specific point in the past.
Inflection: Aorist, Indicative, Active, 1st Person, Singular
Synonyms: ΒΑΙΝΩ, ΕΡΧΟΜΑΙ, ΥΠΑΓΩ
G1093
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: GAYN
Translations: earth, an earth, land, a land, ground, a ground, country, a country, region, a region
Notes: ΓΗΝ is the accusative singular form of the noun ΓΗ, meaning 'earth', 'land', 'ground', 'country', or 'region'. It is used to indicate the direct object of a verb or the destination of motion, often translated as 'to the earth' or 'into the land' depending on the context and accompanying prepositions. It can refer to the planet, a specific territory, or the soil itself.
Inflection: Singular, Accusative, Feminine
Synonyms: ΧΩΡΑ, ΓΕΑ
G4863
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: soo-nay-GAH-gon
Translations: they gathered, they collected, they assembled, they brought together
Notes: ΣΥΗΓΑΓΟΝ (synegagon) is the third person plural aorist active indicative form of the verb ΣΥΝΑΓΩ (synago), which means 'to gather together,' 'to collect,' or 'to assemble.' This form indicates a completed action in the past performed by 'they' or 'them.' It is often used to describe people coming together in one place or items being collected.
Inflection: Third Person, Plural, Aorist, Active, Indicative
Synonyms: ΑΘΡΟΙΖΩ, ΣΥΛΛΕΓΩ
G4183
Open in Concordance
Part of Speech: Adjective
Sounds like: pol-LEEN
Translations: much, a lot of, great, many, a great deal, abundant
Notes: This word describes a large quantity, amount, or degree of something. It is used to indicate that there is a significant number or measure of the noun it modifies. It can be translated as 'much,' 'many,' 'great,' or 'abundant,' depending on the context. For example, it can refer to a great crowd, much money, or abundant grace.
Inflection: Singular, Accusative, Feminine
Synonyms: ΠΛΕΙΩΝ, ΙΚΑΝΟΣ, ΜΕΓΑΣ
G4970
Open in Concordance
Part of Speech: Adverb
Sounds like: SFO-drah
Translations: very, exceedingly, greatly, strongly, vehemently
Notes: This word is an adverb used to intensify the meaning of a verb, adjective, or another adverb. It indicates a high degree or intensity of the action or quality described, often translated as 'very much' or 'to a great extent'. It is used to emphasize the force or extent of something.
Inflection: Does not inflect
Synonyms: ΛΙΑΝ, ΠΟΛΥ, ΜΑΛΑ
Etymology: From an unused root meaning 'to be vehement'.
G2491
Open in Concordance
Part of Speech: Proper Noun
Sounds like: ee-oh-AN-nah
Translations: Joanna, a Joanna
Notes: This is a proper noun, the Greek form of the Hebrew name 'Yochanah', meaning 'Yahweh is gracious'. It refers to a woman named Joanna, often mentioned in the New Testament as one of the women who followed Jesus and ministered to him.
Inflection: Singular, Nominative, Feminine
Etymology: The name Joanna is of Hebrew origin, derived from the Hebrew name Yochanah, which is a feminine form of John (Yochanan). It means 'Yahweh is gracious' or 'the Lord is gracious'.
G3962
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: PAH-tes
Translations: father, a father
Notes: This word refers to a father, a male parent, or an ancestor. It can also be used metaphorically to refer to God as the Father, or to a spiritual leader or founder. In its literal sense, it denotes the biological male parent. In a broader sense, it can refer to the originator or source of something.
Inflection: Nominative, Singular, Masculine or Vocative, Singular, Masculine
Synonyms: ΓΕΝΝΗΤΩΡ, ΠΡΟΠΑΤΩΡ
G68
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: ag-ROYS
Translations: fields, lands, country, (to) fields, (to) lands, (to) country
Notes: This word refers to open land, fields, or the countryside, as opposed to a city or town. It is often used in the plural to denote agricultural lands or rural areas. In this inflected form, it indicates the dative case, meaning 'to/for the fields/lands/country', or the locative case, meaning 'in the fields/lands/country'.
Inflection: Plural, Dative, Masculine
Synonyms: ΧΩΡΑ, ΓΗ
G2064
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: EEL-thon
Translations: I came, I went, they came, they went
Notes: This word is an aorist form of the verb 'ἔρχομαι' (erchomai), meaning 'to come' or 'to go'. The aorist tense describes an action that occurred at a specific point in the past, without emphasizing its duration or completion. It can be translated as 'I came/went' (first person singular) or 'they came/went' (third person plural), depending on the context.
Inflection: Aorist, Indicative, Active, 1st Person Singular or 3rd Person Plural
Synonyms: ΒΑΙΝΩ, ΕΙΜΙ, ΥΠΑΓΩ
Etymology: The word ἔρχομαι (erchomai) comes from Proto-Indo-European. It is related to words meaning 'to move' or 'to go'.
G3004
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: EYE-pahn
Translations: they said, they spoke
Notes: This word is a third-person plural aorist active indicative form of the verb 'λέγω' (legō), meaning 'to say' or 'to speak'. It describes an action of speaking or saying that occurred in the past and is viewed as a completed event. It is used to report what a group of people said.
Inflection: Third Person, Plural, Aorist, Active, Indicative
Synonyms: ΦΗΜΙ, ΛΑΛΕΩ, ΑΓΟΡΕΥΩ
Etymology: The verb 'λέγω' (legō) comes from a Proto-Indo-European root meaning 'to collect, gather', which evolved to mean 'to pick out, count, tell, say' in Greek.
G1108
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: GNO-see
Translations: knowledge, understanding, a knowledge, (to) knowledge, (to) understanding
Notes: This word refers to knowledge, understanding, or wisdom. It is a feminine noun. In its dative form, it indicates the recipient or object of an action related to knowledge, often translated with 'to' or 'for'. It can also appear as an accusative form in some contexts, particularly in older or poetic usage, or if diacritics are omitted.
Inflection: Singular, Dative, Feminine (potentially Accusative, Feminine, Singular if diacritics are omitted or in poetic/older forms)
Synonyms: ΣΟΦΙΑ, ΕΠΙΓΝΩΣΙΣ
Etymology: The word ΓΝΩΣΙΣ comes from the Proto-Indo-European root *ǵneh₃- meaning 'to know'. It is related to the verb γιγνώσκω (gignōskō), 'to know' or 'to come to know'.
G1108
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: GNO-see
Translations: knowledge, a knowledge, understanding, wisdom
Notes: This word refers to knowledge, understanding, or wisdom. It can describe general knowledge, spiritual insight, or practical understanding. It is often used in contexts relating to intellectual or spiritual comprehension.
Inflection: Singular, Dative, Feminine
Synonyms: ΣΟΦΙΑ, ΕΠΙΓΝΩΣΙΣ, ΣΥΝΕΣΙΣ
G1097
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: gih-NOH-skays
Translations: you know, you understand, you perceive, you recognize
Notes: This word is a verb meaning 'to know', 'to understand', 'to perceive', or 'to recognize'. It is used to express a state of knowing or an act of coming to know something. It can refer to intellectual understanding, experiential knowledge, or even intimate knowledge.
Inflection: Second Person, Singular, Present, Active, Indicative
Synonyms: ΟΙΔΑ, ΕΠΙΓΙΝΩΣΚΩ, ΣΥΝΙΗΜΙ
Open in Concordance
Part of Speech: Unknown
Sounds like: VEH-neh-sah
Translations: unknown
Notes: It's not clear what this word means. It does not appear to be a standard Koine Greek word. It could be a garbled or badly misspelled word, or possibly a transliteration of a foreign name or term that is not commonly attested in Koine Greek texts. Without further context or a more accurate spelling, its meaning and usage are unknown.
Inflection: Unknown
Open in Concordance
Part of Speech: Proper Noun
Sounds like: beh-LEH-ee-sah
Translations: Beleisa
Notes: This is a proper noun, likely referring to a person's name, specifically a king or ruler, as suggested by the context of 'king of the sons of Ammon'. It does not appear to be a common Greek word but rather a transliteration of a foreign name.
Inflection: Singular, Nominative
Etymology: The etymology of 'Beleisa' is not clearly Greek. It appears to be a transliteration of a foreign name, possibly Semitic, into Greek. Therefore, its origin is likely from a non-Greek language.
G5207
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: hoo-ee-OHN
Translations: of sons, of children, of descendants
Notes: This word is the genitive plural form of 'ΥΙΟΣ' (huios), meaning 'son' or 'child'. It is used to indicate possession, origin, or relationship, often translated as 'of sons' or 'of children'. In a broader sense, it can also refer to descendants or followers, indicating a close association or lineage.
Inflection: Plural, Genitive, Masculine
Synonyms: ΤΕΚΝΩΝ, ΠΑΙΔΩΝ
G282
Open in Concordance
Part of Speech: Proper Noun
Sounds like: am-MOHN
Translations: Ammon, Amon
Notes: Ammon refers to a people, a land, or a deity. In the context of the Bible, it most often refers to the Ammonites, a Semitic people descended from Ben-Ammi, the son of Lot. Their territory was east of the Jordan River. It can also refer to their chief deity, Milcom or Molech. The word is used to denote the people or their land.
Inflection: Singular, Genitive
Etymology: From Hebrew 'Ammon (עַמּוֹן), meaning 'people'. It refers to the descendants of Lot through his younger son Ben-Ammi.
G3960
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: pa-TA-xeh
Translations: he struck, he smote, he hit, he beat, he killed
Notes: This word is the third person singular aorist active indicative form of the verb 'patasso', meaning 'to strike' or 'to smite'. It describes a completed action of striking or hitting, often with force, and can imply causing injury or death. It is used to describe a sudden, decisive blow.
Inflection: Aorist, Active, Indicative, Third Person, Singular
Synonyms: ΠΛΗΓΩ, ΤΥΠΤΩ, ΚΟΠΤΩ
G3960
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: pa-TA-xai
Translations: to strike, to smite, to hit, to beat
Notes: This word is an aorist active infinitive form of the verb meaning 'to strike' or 'to smite'. It refers to the act of delivering a blow, whether physically hitting someone or something, or metaphorically striking down or destroying. It can be used in contexts of battle, punishment, or even a sudden impact.
Inflection: Aorist, Active, Infinitive
Synonyms: ΤΥΠΤΩ, ΠΛΗΓΩ, ΚΟΠΤΩ
Etymology: The verb ΠΑΤΑΣΣΩ (patassō) is of uncertain origin, possibly onomatopoeic, imitating the sound of a blow.
G5590
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: PSY-khen
Translations: soul, a soul, life, a life, mind, a mind, self, a self
Notes: This word refers to the soul, the principle of life, or the inner self. It can denote a person's life, their mind, or their spiritual essence. It is often used to describe the seat of emotions, desires, and affections, and can also refer to the individual person themselves.
Inflection: Singular, Accusative, Feminine
Synonyms: ΖΩΗ, ΠΝΕΥΜΑ
Etymology: From a root meaning 'to breathe', referring to the breath as the principle of life. It is related to the verb ψύχω (psycho), meaning 'to breathe, to blow'.
G4100
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: ep-is-TEV-sen
Translations: he believed, she believed, it believed, he trusted, she trusted, it trusted
Notes: This word is a verb meaning 'to believe' or 'to trust'. It describes an action of placing faith or confidence in someone or something. It is used to express conviction or reliance, often in a religious or personal context.
Inflection: Aorist, Indicative, Active, Third Person Singular
Synonyms: ΠΕΠΟΙΘΑ, ΠΕΙΘΩ
Etymology: From PIE *bheidh- 'to trust, confide, persuade'. In Koine Greek, it developed from the root meaning 'to persuade' or 'to be persuaded', evolving into 'to believe' or 'to trust'.
G0451
Open in Concordance
Part of Speech: Proper Noun
Sounds like: AN-nan
Translations: Anna
Notes: This is a proper noun, specifically a female name of Hebrew origin. It is the Greek form of the Hebrew name Hannah, meaning 'favor' or 'grace'. It is used to refer to individuals named Anna, such as the prophetess mentioned in the New Testament.
Inflection: Singular, Accusative, Feminine
Etymology: The name Anna is of Hebrew origin, derived from the Hebrew name Hannah (חַנָּה), meaning 'favor' or 'grace'. It has been widely adopted in various cultures and languages.
G0367
Open in Concordance
Part of Speech: Proper Noun
Sounds like: AH-nan
Translations: Anan
Notes: Anan is a proper noun, referring to a male personal name. It is the Greek transliteration of the Hebrew name 'Anan, which means 'cloud' or 'cloudy'. In biblical contexts, it refers to a specific individual, often a Levite or a chief of the people.
Inflection: Singular, Nominative, Masculine
Etymology: The name Anan is of Hebrew origin, derived from the Hebrew word for 'cloud'. It appears in the Old Testament as the name of several individuals.
G2498
Open in Concordance
Part of Speech: Proper Noun
Sounds like: ee-oh-NAH-nan
Translations: Johanan, Jonathan
Notes: This is a proper noun, a common Hebrew name that means 'Yahweh is gracious' or 'the Lord is gracious'. It refers to several different individuals in the Old Testament, often appearing in genealogies or lists of names. It is used to identify a specific person.
Inflection: Singular, Masculine, Nominative
Etymology: This word is a transliteration of the Hebrew name יְהוֹחָנָן (Yehochanan), meaning 'Yahweh is gracious'.
G1436
Open in Concordance
Part of Speech: Proper Noun
Sounds like: go-do-LEE-ah
Translations: Gedaliah
Notes: This is a proper noun, referring to Gedaliah, the son of Ahikam. He was appointed by Nebuchadnezzar as governor over the remnant of Judah after the destruction of Jerusalem. The name means 'Yahweh has made great' or 'Yahweh is great'.
Inflection: Singular, Nominative or Accusative, Masculine
Etymology: From Hebrew גְּדַלְיָה (Gedalyah), meaning 'Yahweh has made great'.
G1500
Open in Concordance
Part of Speech: Adverb
Sounds like: ek-roo-FAH-yohs
Translations: secretly, in secret, privately
Notes: This adverb describes an action performed in a hidden or concealed manner. It indicates that something is done without the knowledge or observation of others, emphasizing a sense of privacy or secrecy.
Inflection: Does not inflect
Synonyms: ΛΑΘΡΑ, ΚΡΥΦΑ
Etymology: Derived from the adjective ΕΚΡΥΦΑΙΟΣ (ekryphaios), meaning 'hidden' or 'secret', which itself comes from the verb ΚΡΥΠΤΩ (krypto), meaning 'to hide'.
G2927
Open in Concordance
Part of Speech: Adverb
Sounds like: kroo-FAY-ohss
Translations: secretly, in secret, privately, in private, by stealth
Notes: This word is an adverb meaning 'secretly' or 'in secret'. It describes an action that is done without others knowing, or in a hidden manner. For example, one might speak secretly to someone, or perform an action in secret to avoid detection.
Inflection: Does not inflect
Synonyms: ΛΑΘΡΑ, ΚΡΥΦΗ
Etymology: Derived from the adjective ΚΡΥΦΑΙΟΣ (kruphaios), meaning 'hidden' or 'secret', which itself comes from the verb ΚΡΥΠΤΩ (krupto), meaning 'to hide'.
G4198
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: por-YOO-oh-my
Translations: I go, I come, I depart, I travel, I walk
Notes: This word is a deponent verb, meaning it has a middle or passive grammatical form but an active meaning. It describes the act of moving from one place to another, whether by walking, traveling, or simply going. It can be used in various contexts to indicate movement, departure, or arrival.
Inflection: Present, Middle/Passive, Indicative, 1st Person Singular
Synonyms: ΕΡΧΟΜΑΙ, ΒΑΙΝΩ, ΥΠΑΓΩ
Etymology: From an assumed derivative of the root of Ancient Greek πόρος (poros, 'a passage, a ford').
G1211
Open in Concordance
Part of Speech: Adverb, Particle
Sounds like: DAY
Translations: now, indeed, then, already, certainly, truly, come, go to
Notes: This word is an indeclinable particle used to give emphasis, urgency, or to mark a transition in discourse. It can express a sense of 'now' or 'already', or it can be used to urge someone to action, similar to 'come on' or 'go to'. It often adds a sense of immediacy or certainty to a statement.
Inflection: Does not inflect
Synonyms: ΑΡΑ, ΓΕ, ΝΥΝ
Etymology: From Proto-Indo-European. It is an ancient particle used to emphasize or urge.
G3817
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: pa-TA-xoh
Translations: I will strike, I will smite, I will beat, I will wound, I will kill
Notes: This is a verb meaning 'to strike' or 'to smite'. In its future tense form, it indicates an action that will be performed by the speaker, such as 'I will strike' or 'I will smite'. It can refer to hitting someone or something, causing injury, or even killing.
Inflection: Future Active Indicative, 1st Person Singular
Synonyms: ΤΥΠΤΩ, ΠΛΗΓΩ, ΚΟΠΤΩ
G3367
Open in Concordance
Part of Speech: Pronoun, Adjective
Sounds like: MAY-thays
Translations: no one, nothing, none, no
Notes: This word is a negative indefinite pronoun or adjective, meaning 'no one' or 'nothing' when used as a pronoun, and 'no' or 'not any' when used as an adjective. It is used to express absolute negation of a person or thing, particularly in contexts where the negation is subjective or conditional, often following a negative particle like 'μη' (me).
Inflection: Singular, Nominative, Masculine
Synonyms: ΟΥΔΕΙΣ, ΜΗΔΕΝ
G1097
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: gno-TOH
Translations: let him know, he should know, may he know
Notes: This word is an imperative verb, used to express a command, wish, or permission for a third person singular subject to know or come to know something. It is often translated as 'let him know' or 'he should know'.
Inflection: Third Person, Singular, Aorist, Imperative, Active
Synonyms: ΕΙΔΩ, ΜΑΝΘΑΝΩ
G3960
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: pa-TA-xee
Translations: he may strike, he may smite, he may beat, he may hit
Notes: This word is the third-person singular aorist active subjunctive form of the verb 'patasso', meaning 'to strike' or 'to smite'. It is used to express a potential or hypothetical action of striking, often in a context of future possibility or command. For example, 'if he strikes' or 'that he may strike'.
Inflection: Third-person, Singular, Aorist, Active, Subjunctive
Synonyms: ΤΥΠΤΩ, ΠΛΗΓΩ, ΚΟΠΤΩ
G1289
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: dee-as-PAH-ree
Translations: scatter, disperse, spread abroad
Notes: This word is a verb meaning to scatter, disperse, or spread abroad. It is often used to describe the scattering of people, seeds, or other things over a wide area. It is a compound word formed from the preposition διά (dia), meaning 'through' or 'apart', and the verb σπείρω (speirō), meaning 'to sow' or 'to scatter'.
Inflection: Aorist, Passive, Subjunctive, Third Person, Singular
Synonyms: ΣΚΟΡΠΙΖΩ, ΔΙΑΣΚΟΡΠΙΖΩ
Etymology: From διά (dia), meaning 'through' or 'apart', and σπείρω (speirō), meaning 'to sow' or 'to scatter'.
G3956
Open in Concordance
Part of Speech: Adjective
Sounds like: PAS
Translations: all, every, whole, any, a whole
Notes: This word means 'all', 'every', or 'whole'. It is used to indicate totality or completeness. It can refer to every single item in a group, or the entirety of something. For example, 'all people' or 'the whole house'. It often takes on the meaning of 'every' when used with a singular noun, and 'all' when used with a plural noun. It can also mean 'any' in certain contexts.
Inflection: Masculine, Singular, Nominative
Synonyms: ΟΛΟΣ, ΑΠΑΣ
Etymology: From Proto-Indo-European. It is related to words meaning 'all' or 'every' in various Indo-European languages.
G2455
Open in Concordance
Part of Speech: Proper Noun
Sounds like: ee-oo-DAHS
Translations: Judas
Notes: This is a proper noun, referring to the name Judas. It is a common name in the Bible, most notably associated with Judas Iscariot, one of the twelve apostles who betrayed Jesus, and also with Judas Thaddaeus, another apostle. The name means 'praised' or 'celebrated'. It is used to identify a specific person.
Inflection: Singular, Nominative, Masculine
Etymology: From Hebrew יְהוּדָה (Yehudah), meaning 'praised'.
G4863
Open in Concordance
Part of Speech: Adjective
Sounds like: soon-AYG-meh-noss
Translations: gathered, assembled, collected, brought together
Notes: This word is the perfect passive participle of the verb 'συνάγω' (synagō), meaning 'to gather together' or 'to assemble'. As a participle, it functions like an adjective, describing something that has been gathered or brought together. It indicates a state of having been collected or assembled.
Inflection: Perfect, Passive, Participle, Masculine, Nominative, Singular
Synonyms: ΣΥΛΛΕΓΩ, ΑΘΡΟΙΖΩ
G4863
Open in Concordance
Part of Speech: Participle, Adjective
Sounds like: soon-AYG-meh-noy
Translations: gathered, assembled, collected, brought together, convened
Notes: This word is a perfect passive participle, meaning 'having been gathered' or 'being gathered'. It describes a state of being brought together or assembled. It is a compound word formed from the preposition ΣΥΝ (SYN), meaning 'with' or 'together', and the verb ΑΓΩ (AGO), meaning 'to lead' or 'to bring'. Thus, it literally means 'to lead together' or 'to bring together'. It can be used to describe people or things that have been collected or convened.
Inflection: Plural, Masculine, Nominative or Vocative or Accusative
Synonyms: ΑΘΡΟΙΣΜΕΝΟΙ, ΣΥΝΕΛΗΛΥΘΟΤΕΣ
Etymology: The verb ΣΥΝΑΓΩ is formed from the prefix ΣΥΝ (SYN), meaning 'with' or 'together', and the verb ΑΓΩ (AGO), meaning 'to lead' or 'to bring'. It has been used since ancient Greek times to denote the action of bringing multiple entities into one place.
G3816
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: PAI
Translations: child, a child, servant, a servant, slave, a slave, boy, a boy, girl, a girl
Notes: This word refers to a child, a young person, or a servant/slave. Its meaning can vary depending on context, ranging from a literal child to someone in a position of servitude or a young attendant. It is a common term used to denote a person of younger age or subordinate status.
Inflection: Singular, Vocative, Masculine or Feminine
Synonyms: ΤΕΚΝΟΝ, ΔΟΥΛΟΣ, ΥΙΟΣ
G0622
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: ah-po-LOO-n-tie
Translations: they will perish, they will be destroyed, they will be lost, they will be ruined
Notes: This is a verb in the future tense, middle or passive voice, third person plural. It means 'they will perish' or 'they will be destroyed/lost/ruined'. It describes an action where the subject experiences destruction or loss, either by their own doing (middle voice) or by an external force (passive voice). In the provided contexts, it consistently refers to something or someone being destroyed or perishing.
Inflection: Future, Middle or Passive, Indicative, Third Person Plural
Synonyms: ΟΛΛΥΜΙ, ΦΘΕΙΡΩ, ΚΑΤΑΛΥΩ
G2640
Open in Concordance
Part of Speech: Adjective, Noun
Sounds like: kah-tah-LOI-poy
Translations: the rest, the remaining ones, the others, the remnant
Notes: This word refers to those who are left over or remain after a group has been diminished or a selection has been made. It can be used to describe the remaining people, things, or a remnant. It is a compound word formed from 'κατά' (down, according to) and 'λοιπός' (remaining, left over).
Inflection: Plural, Nominative or Vocative, Masculine
Synonyms: ΛΟΙΠΟΙ, ΥΠΟΛΟΙΠΟΙ
G2491
Open in Concordance
Part of Speech: Proper Noun
Sounds like: ee-oh-AN-nan
Translations: Joanna, John
Notes: This is the accusative singular form of the proper noun 'Joanna' (G2491). It refers to a female name, often associated with Joanna, the wife of Chuza, Herod's steward, who was a follower of Jesus. It is also related to the male name John, meaning 'God is gracious'. The provided example usage shows it being used as the object of a preposition or verb.
Inflection: Singular, Accusative, Feminine
G4160
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: poy-AY-sees
Translations: you may do, you may make, you may perform, you may produce
Notes: This word means 'to do', 'to make', 'to perform', or 'to produce'. It is used to describe the act of bringing something into existence or carrying out an action. It can be used in various contexts, such as making a decision, performing a task, or creating something.
Inflection: Second Person, Singular, Aorist, Active, Subjunctive
Synonyms: ΠΡΑΤΤΩ, ΕΡΓΑΖΟΜΑΙ
G4229
Open in Concordance
Part of Speech: Noun
Sounds like: PRAG-ma
Translations: thing, a thing, matter, deed, business, affair, event
Notes: This word refers to a 'thing' in a general sense, encompassing objects, events, actions, or matters. It can denote a concrete object, an abstract concept, a legal or business affair, or an accomplished deed. It is a neuter noun.
Inflection: Singular, Nominative or Accusative, Neuter
Synonyms: ΕΡΓΟΝ, ΧΡΗΜΑ, ΥΠΟΘΕΣΙΣ
Etymology: From the Greek verb πράσσω (prassō), meaning 'to do, to accomplish, to act'. It refers to something done or a result of an action.
G3778
Open in Concordance
Part of Speech: Demonstrative Pronoun, Demonstrative Adjective
Sounds like: TOO-toh
Translations: this, that, it, a this, a that
Notes: ΤΟΥΤΟ is a demonstrative pronoun or adjective in Koine Greek, meaning 'this' or 'that'. It is the neuter singular form and can function as either the nominative or accusative case. As a pronoun, it refers to a specific thing or concept, often pointing it out. As an adjective, it modifies a neuter singular noun, indicating 'this' or 'that' particular noun. For example, it might be used in phrases like 'this thing' or 'that matter'.
Inflection: Singular, Neuter, Nominative or Accusative
Synonyms: ΑΥΤΟΣ, ΕΚΕΙΝΟΣ
Etymology: The word ΟΥΤΟΣ (houtos) is a demonstrative pronoun in Koine Greek, meaning 'this' or 'that'. Its origin is ancient, deriving from Proto-Indo-European roots that conveyed the idea of proximity or pointing.
G5579, G5578
Open in Concordance
Part of Speech: Adjective, Noun
Sounds like: PSEV-dee
Translations: false, untrue, lying, lies, falsehoods, a lie, an untruth
Notes: This word refers to something that is false, untrue, or a lie. As an adjective, it describes things that are not true or are deceptive. As a noun, it refers to falsehoods or lies themselves. It is often used in a plural sense to denote multiple untruths or deceptions.
Inflection: Neuter Plural, Nominative or Accusative or Vocative
Synonyms: ΑΛΗΘΗ, ΑΠΑΤΗ, ΠΛΑΝΗ
G4771
Open in Concordance
Part of Speech: Pronoun
Sounds like: soo
Translations: you
Notes: This word is a personal pronoun meaning 'you' (singular). It is used when addressing a single person directly, typically as the subject of a sentence. It can also be used emphatically to highlight the person being addressed.
Inflection: Singular, Nominative, Second Person
Etymology: The word 'ΣΥ' is an ancient Greek pronoun, tracing its origins back to Proto-Indo-European roots. It has been consistently used throughout various stages of the Greek language to refer to the second person singular.
G3004
Open in Concordance
Part of Speech: Verb
Sounds like: LEH-gays
Translations: you say, you speak, you tell
Notes: This word is a verb meaning 'to say,' 'to speak,' or 'to tell.' It is used when addressing a single person directly, indicating that 'you' are performing the action of speaking or saying something. It describes an ongoing or habitual action in the present time.
Inflection: Second Person, Singular, Present, Active, Indicative
Synonyms: ΛΑΛΕΩ, ΦΗΜΙ, ΕΡΩ
G4012
Open in Concordance
Part of Speech: Preposition
Sounds like: PEH-ree
Translations: about, concerning, around, for, on behalf of, with respect to, at, near
Notes: This word is a preposition that can take either the genitive or accusative case, and its meaning changes depending on the case of the noun it governs. When used with the genitive case, it typically means 'about', 'concerning', 'for', or 'on behalf of'. When used with the accusative case, it usually indicates spatial 'around', 'about' (in the sense of movement or position), 'at', or 'near'. It can also be used as a prefix in compound words, adding a sense of 'around' or 'excessive'.
Inflection: Governs Genitive or Accusative case; Does not inflect itself
Synonyms: ΥΠΕΡ, ΑΜΦΙ, ΕΠΙ
Etymology: From Proto-Indo-European *peri, meaning 'around, about'. It is cognate with English 'peri-' (as in 'perimeter') and Latin 'per'.
This interlinear database is in beta
That means it's a preview of what we're still building, and it will contain mistakes. The green text translations were initially generated from Google Gemini 2.5, and are undergoing manual editing and correction over time.
If you're using it for anything important, it is your responsibility to double-check the accuracy.
Please report any errors .